One Act Play
Where The Cross Is Made Translated By / Salah Stephen
ÌÈuÜä⁄
ÿÈfiÊ_<∞qÁË<KÃÈ÷`i ‡ÀÈjâ<|¯ë<K<Ì∂Üi
Ì⁄¯√÷]<k√ïÊ<oÈu <ª<ÌÈeÜ√÷]<Ì∂3÷]<Üéfi<# ÌËÜíπ]<|Üäπ]<Ì◊• ÜË^flË<ÅǬ 1995
Ì⁄¯√÷]<k√ïÊ<oÈu
Where The Cross Is Made ﺍﻟﺸﺨﺼﻴﺎﺕ kÈ÷Ö^e<^È√çc<Øe^“ ‰fle]<HkÈ÷Ö^e<l^fi ‰jfle]<HkÈ÷Ö^e<Áâ àflÈrÈ‚<ÖÁj“Å kÈ÷Ö^e<ÿÈ⁄á<HÖ^vf÷]<·ÖÁ‚ D∞u¯π]<4f“E<ÏÖ^vf÷]<ãÈÒÖ<Hãi^“ ·^jÈu<ÇÒ^ë<H^”“^fi^“<Í€Èq
Eugene O'Neill
Where The Cross Is Made
Translated By: Salah Stephen
]Ç„éπ
ﺍﻟﺤﺠﺮﺓ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻜﺎﺑﺘﻦ »ﺑﺎﺭﺗﻠﻴﺖ« ،ﻭﻫﻰ ﻣﺠﻬ�ﺰﺓ ﺑﺤﻴ�ﺚ ﺗﺒ�ﺪﻭ ﻛﺼ�ﻨﺪﻭﻕ ﻧﺎﺗﺊ ﺃﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻨﺰﻝ ﺍﻟﺬﻯ ﻳﻘﻄﻨﻪ ،ﻭﺍﻟﻮﺍﻗ�ﻊ ﻋﻠ�ﻰ ﺭﻗﻌ�ﺔ ﺃﺭﺽ ﻋﺎﻟﻴ�ﺔ ﺑﺴ�ﺎﺣﻞ ﺴ �ﻖ ﺑﺈﺣﻜ��ﺎﻡ ﻛﺎﻟﻴﻔﻮﺭﻧﻴ��ﺎ .ﺃ ّﻣ �ﺎ ﺍﻟﺘﺼ��ﻤﻴﻢ ﺍﻟ��ﺪﺍﺧﻠﻰ ﻟﻬ��ﺬﻩ ﺍﻟﻤﻘﺼ��ﻮﺭﺓ ﻓﻬ��ﻮ ُﻣﻨ ّ ﻟﻴﺒﺪﻭ ﻣﺜﻞ ﻛﺎﺑﻴﻨﺔ ﻗﺒﻄﺎﻥ ﺑﺈﺣﺪﻯ ﺍﻟﺴﻔﻦ ﺍﻟﺘﻰ ﺗ ْﻤﺨﺮ ﺃﻋﺎﻟﻰ ﺍﻟﺒﺤﺎﺭ. ﺗﻮﺟﺪ ﻛ ّﻮﺓ ﺃﻣﺎﻣﺎ ً ﺇﻟ�ﻰ ﺍﻟﻴﺴ�ﺎﺭ ،ﻭﺇﻟ�ﻰ ﺍﻟﺨﻠ�ﻒ ﻗﻠ�ﻴﻼً ﺳ�ﻠﱠﻢ ﺍﻟ� َﺪ َﺭﺝ ﺍﻟ�ﺬﻯ ﺗﻮﺟ�ﺪ ﺧﻠﻔﻪ ﻛ ﱠﻮﺗﺎﻥ ﺃﺧﺮﻳﺎﻥ ﺃﻳﻀ�ﺎ ً .ﻳﻮﺟ�ﺪ ﻓ�ﻰ ًﻣ� ّ ﺆﺧﺮ ﺍﻟﻴﺴ�ﺎﺭ ﺧ�ﻮﺍﻥ ﺗﻌﻠ�ﻮﻩ ﺑﻨّ�ﻮﺭﺓ ﺸ��ﻜﺎﺓ ﻣ��ﻦ ﺍﻟﻄ��ﺮﺍﺯ ﺍﻟﻤﺴ��ﺘﺨﺪﻡ ﻓ��ﻰ ﺍﻟﺴ��ﻔﻦ .ﻫﻨ��ﺎﻙ ﻓ��ﻰ ﺭﺧﺎﻣﻴ��ﺔ ﻭﻣ��ﺰﻭﺩ ﺑ ِﻤ ْ ُﻣ ّ ﺆﺧﺮ ﺍﻟﻮﺳﻂ ﺑﺎﺏ ﻳﻘﻮﺩ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺴﻠﱠﻢ ﺍﻟﻤﺆﺩﻯ ﺇﻟ�ﻰ ﺃﺳ�ﻔﻞ ﺍﻟﻤﻨ�ﺰﻝ ،ﻛﻤ�ﺎ ﻳﻮﺟ�ﺪ ﺃﻣﺎﻡ ﺍﻟﺤﺎﺋﻂ ﻭﺇﻟﻰ ﺍﻟﻴﻤﻴﻦ ﻣﻦ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺒﺎﺏ ﺳﺮﻳﺮ ﺻﻐﻴﺮ ﻋﻠﻴﻪ ﺑﻄﺎﻧﻴﺔ .ﺍﻟﺤﺎﺋﻂ ﺍﻷﻳﻤﻦ ﺑﻪ ﺧﻤﺲ ُﻛ�ﻮﻯ ،ﻳﻤﺘ�ﺪ ﺃﺳ�ﻔﻠﻬﻢ ﻣﺒﺎﺷ�ﺮﺓ ﻣﻘﻌ�ﺪ ﺧﺸ�ﺒﻰ ﻁﻮﻳ�ﻞ ،ﺗﻤﺘ�ﺪ ﺃﻣﺎﻣ��ﻪ ﻣﻨﻀ��ﺪﺓ ﻁﻮﻳﻠ��ﺔ ﻳﺤ��ﻴﻂ ﺑﻬ��ﺎ ﻛﺮﺳ��ﻴﺎﻥ ﺫﻭﺍ ﻅﻬ��ﺮ ُﻣﺴ��ﺘ ٍﻮ ،ﺃﺣ��ﺪﻫﻤﺎ ﻓ��ﻰ ﺍﻷﻣﺎﻡ ﻭﺍﻵﺧﺮ ﺇﻟﻰ ﻳﺴﺎﺭﻫﺎ ،ﺃﻣﺎ ﺍﻷﺭﺿﻴﺔ ﻓﻴﻐﻄﻴﻬﺎ ﺑﺴﺎﻁ َﺭ ّ ﺙ ﺩﺍﻛﻦ ﺍﻟﻠﻮﻥ.
ُ
ﺣﻴﺚ ﻭﺿﻌﺖ ﺍﻟﻌﻼﻣﺔ
ÿÈfiÊ_<∞qÁË
‡ÀÈjâ<|¯ë<VÌ∂Üi
Eugene O'Neill
Where The Cross Is Made
Translated By: Salah Stephen
ﺗﻮﺟ�ﺪ ﺃﻳﻀ�ﺎ ﻓ�ﻰ ﺍﻟﺴ�ﻘﻒ ﻛ� ّﻮﺓ ﻋﻠﻮﻳ�ﺔ ﻓ�ﻰ ﻣﻨﺘﺼ�ﻒ ﺍﻟﻤﺴ�ﺎﻓﺔ ﺑ�ﻴﻦ ﺍﻟﻤﻘﺪﻣ�ﺔ ﻭﺍﻟﻤ��ﺆﺧﺮﺓ ﺣﻴﺚ ﺗﻤﺘﺪ ﺑﺎﻟﻤﺤ�ﺎﺫﺍﺓ ﻣ�ﻦ ﺃﻣ�ﺎﻡ ﺍﻟﺒ�ﺎﺏ ﻭﺣﺘ�ﻰ ﺍﻟﺤﺎﻓ�ﺔ ﺍﻟﻴﺴ�ﺮﻯ ﻣ�ﻦ ﺍﻟﻤﺎﺋ�ﺪﺓ .ﻳﺘ�ﺪﻟﻰ ﻓ�ﻰ ﺍﻟﻬﻮﺍء ﻣﻦ ﺃﻗﺼﻰ ﻳﻤﻴﻦ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺸﺮﻓﺔ ﻁَﻮﻕ ﻧﺠﺎﺓ ﺑﺤﻴﺚ ﻳﺴﻘﻂ ﻋﻠﻴﻪ ﻣﻦ ﺃﻋﻠﻰ ﺍﻟﻀ�ﻮء ﺍﻟﺼﺎﺩﺭ ﻣ�ﻦ ﺻ�ﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﺒﻮﺻ�ﻠﺔ ﻭﺍﻟ�ﺬﻯ ﻳﻨﺴ�ﺎﺏ ﺇﻟ�ﻰ ﺃﺳ�ﻔﻞ ﻓ�ﻰ ﺃﺭﺟ�ﺎء ﺍﻟﺤﺠ�ﺮﺓ ﻣﻜﻮﻧ�ﺎ ً ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺭﺿﻴﺔ ّ ﻅﻼً ﻏﻴﺮ ﺗﺎﻡ ﺍﻟﻮﺿﻮﺡ ﻟﻠﻄﻮﻕ ﺍﻟ ُﻤﺪﻟَﻰ. ﺗﺪﻭﺭ ﺍﻷﺣﺪﺍﺙ ﻓﻰ ﺳﺎﻋﺔ ﻣﺒﻜﺮﺓ ﻣﻦ ﻟﻴﻠﺔ ﻋﺎﺻﻔﺔ ﺫﺍﺕ ﺳ�ﻤﺎء ﺻ�ﺎﻓﻴﺔ ﻓ�ﻰ ﺧﺮﻳ�ﻒ ﻋ�ﺎﻡ . 1900 ﺗﺼﻄﺪﻡ ﺍﻟﺮﻳﺎﺡ ﺑﺎﻟﺰﺍﻭﻳ�ﺎ ﺍﻟﺼ�ﻠﺒﺔ ﻟﻠﺒﻴ�ﺖ ﺍﻟﻌﺘﻴ�ﻖ ﻓﻴﺼ�ﺪﺭ ﻋﻨﻬ�ﺎ ﺻ�ﻮﺕ ﺃﺷ�ﺒﻪ ﺑﺎﻟﻌﻮﻳ�ﻞ، ﻭﺗﺨﺘﺮﻕ ﺍﻟ ُﻜﻮﻯ ﻓﺘﺤﻤﻞ ﻣﻌﻬﺎ ﺿﻮء ﺍﻟﻘﻤﺮ ﺍﻟﺬﻯ ﻳﻨﺴ ّﻞ ﻣ�ﻦ ﺧﻼﻟﻬ�ﺎ ﺣﺜﻴﺜ�ﺎ ً ﻟﻴﺴ�ﺘﻘﺮ ﻣﺜ�ﻞ ﻏﺒﺎﺭ ّ ﺭﺙ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺭﺿﻴﺔ ﻭﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻨﻀﺪﺓ ﻓﻰ ﺷﻜﻞ ﺑﻘﻊ ﺩﺍﺋﺮﻳﺔ. ﻳُﺴﻤﻊ ﺻﻮﺕ ﺃﻣﻮﺍﺝ ﻫﺎﺩﺭﺓ ﺗﻨﻌﺒﺚ ﻣﻦ ﺍﻟﺸﺎﻁﺊ ﺃﺳ�ﻔﻞ ﺍﻟﻤﻨ�ﺰﻝ ﺣﻴ�ﺚ ﻳ�ﺄﺗﻰ ﺻ�ﺪﺍﻫﺎ ﻣ�ﻦ ﺑﻌﻴﺪ ﻣﻜﺘﻮﻣﺎ ً ،ﻭﻳﺘﺮﺩﺩ ﻋﻠﻰ ﻭﺗﻴﺮ ٍﺓ ﻭﺍﺣﺪﺓ.
ُ
ﺣﻴﺚ ﻭﺿﻌﺖ ﺍﻟﻌﻼﻣﺔ
ÿÈfiÊ_<∞qÁË
‡ÀÈjâ<|¯ë<VÌ∂Üi
Eugene O'Neill
Where The Cross Is Made
Translated By: Salah Stephen
<ƒ Ö<Ç√e ]÷<Ö^jä
ﻳُﻔﺘﺢ ﺍﻟﺒ�ﺎﺏ ﺍﻟﻤﻮﺟ�ﻮﺩ ﺑ�ﺎﻟﻤﺆﺧﺮﺓ ﺑ�ﺒﻂء ﻭﺗﻈﻬ�ﺮ ﻋﻠ�ﻰ ﻋﺘﺒﺘ�ﻪ
ﻭﻫﻮ ﺛﻼﺛﻮﻥ ﻋﺎﻣ�ﺎ ،ﻭﻳﻮﺟ�ﺪ ﺑ�ﻴﻦ ﻛﺘﻔﻴ�ﻪ ﺗﺤ�ﺪﺏ ﺷ�ﺪﻳﺪ ﺑﺤﻴ�ﺚ
ﺭﺃﺱ »ﻧﺎﺕ ﺑﺎﺭﺗﻠﻴﺖ« ﻭﻛﺘﻔﻴﻪ ،ﻳﻠﻘﻰ »ﻧﺎﺕ« ﻧﻈﺮﺓ ﺳ�ﺮﻳﻌﺔ
ﻳﺒ��ﺪﻭ ﻛﻤ��ﻦ ﻳﻨﺤﻨ��ﻰ ﺇﻟ��ﻰ ﺃﺳ��ﻔﻞ ﺗﺤ��ﺖ ﻋ��ﺐء ﺭﺃﺳ��ﻪ ﺍﻟﻬﺎﺋ��ﻞ
ﻋﻠ��ﻰ ﺍﻟﺤﺠ��ﺮﺓ ﻓ��ﻼ ﻳ��ﺮﻯ ﺑﻬ��ﺎ ﺃﻯ ﺷ��ﺨﺺ ،ﻳﺮﺗﻘ��ﻰ »ﻧ��ﺎﺕ«
ﺍﻟﺤﺠﻢ ﺫﻯ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺍﻟﻜﺜﻴﻒ ﺍﻷﺳﻮﺩ ﺍﻷﺷﻌﺚ ﻭﺍﻟﻤﺠﻌﺪ .ﻳﺘﻤﻴ�ﺰ
ﺍﻟ � َﺪ َﺭﺟﺎﺕ ﺍﻟﻤﺘﺒﻘﻴ��ﺔ ﻣ��ﻦ ﺍﻟﺴ��ﻠﻢ ﻭﻳ��ﺪﺧﻞ ﺍﻟﺤﺠ��ﺮﺓ ،ﺛ��ﻢ ﻳ��ﻮﻣﺊ
»ﻧ���ﺎﺕ« ﺑﻮﺟ���ﻪ ﻁﻮﻳ���ﻞ ﻧﺎﺣ���ﻞ ﺷ���ﺎﺣﺐ ،ﻭﻫ���ﻮ ﺫﻭ ﻋﻴﻨ���ﻴﻦ
ﺑﺈﺷ��ﺎﺭﺓ ﻟﺸ��ﺨﺺ ﻣ��ﺎ ﻣﻮﺟ��ﻮﺩ ﺃﺳ��ﻔﻞ ﻓ��ﻰ ﺍﻟﻈ��ﻼﻡ" :ﺗﻔﻀ��ﻞ
ﺳ��ﻮﺩﺍﻭﻳﻦ ﻏ��ﺎﺋﺮﺗﻴﻦ ،ﻭﺫﻭ ﺃﻧ��ﻒ ﻛﺒﻴ��ﺮ ﻣﻌﻘ��ﻮﻑ ،ﻭﻓ��ﻢ ﻭﺍﺳ��ﻊ
ﻳ���ﺎﺩﻛﺘﻮﺭ" ﻓﻴﺘﺒﻌ���ﻪ ﺩﻛﺘ���ﻮﺭ »ﻫﻴﺠﻴﻨ���ﺰ« ﻓ���ﻰ ﺍﻟ���ﺪﺧﻮﻝ ﺇﻟ���ﻰ
ﺫﻯ ﺷ��ﻔﺘﻴﻦ ﺭﻓﻴﻌﺘ��ﻴﻦ ﻳﻈﻠﻠﻬﻤ��ﺎ ﺷ��ﺎﺭﺑﻪ ﺫﻭ ﺍﻟﺸ��ﻌﺮ ﺍﻷﺷ��ﻌﺚ.
ﺍﻟﺤﺠﺮﺓ ﻭﻳﻐﻠﻖ ﺍﻟﺒﺎﺏ ُﻣﺘﻄﻠّﻌﺎ ً ﺣﻮﻟ�ﻪ ﻓ�ﻰ ﻓﻀ�ﻮﻝ ﺷ�ﺪﻳﺪ .ﺇﻧ�ﻪ
ﺻ��ﻮﺗﻪ ﺧﻔ��ﻴﺾ ﻭﻋﻤﻴ��ﻖ ﻣ��ﻦ ﺍﻟﻨ��ﻮﻉ ﺍﻟﺮﻧ��ﺎﻥ ﺍﻟ��ﺮﺧﻴﻢ ﺍﻟﻨﺎﻓ��ﺬ.
ﺭﺟﻞ ﻧﺤﻴﻒ ﻣﺘﻮﺳﻂ ﺍﻟﺤﺠﻢ ﻳﻨ ّﻢ ﻣﻈﻬﺮﻩ ﻋﻦ ﺍﻟﺘﻤﺮﺱ ،ﻭﻫﻮ
ﻳﺮﺗﺪﻯ »ﻧﺎﺕ« ﻣﻌﻄﻔﺎ ً ﻣﻦ ﻁﺮﺍﺯ »ﺍﻟﻤ�ﺎﻛﻴﻨﻮ« ،ﻭﻫ�ﻮ ﻳﻜ�ﻮﻥ
ﻓ���ﻰ ﺣ���ﻮﺍﻟﻰ ﺍﻟﺨﺎﻣﺴ���ﺔ ﻭﺍﻟﺜﻼﺛ���ﻴﻦ ﻣ���ﻦ ﺍﻟﻌﻤ���ﺮ .ﺃﻣ���ﺎ »ﻧ���ﺎﺕ
ﻣﺼﻨﻮﻋﺎ ً ﻋﺎﺩﺓً ﻣﻦ ﺍﻟﺼﻮﻑ ﺍﻟﺜﻘﻴﻞ ﺫﻯ ﺍﻟﻮﺑﺮ ﻭﺍﻟﻤﺤﺸﻮ ﻣﻦ
ﺑﺎﺭﺗﻠﻴ��ﺖ« ﻓﻬ��ﻮ ﻁﻮﻳ��ﻞ ﺟ��ﺪﺍً ﻭﻧﺤﻴ��ﻞ ،ﺣﺮﻛ��ﺎﺕ ﺟﺴ��ﻤﻪ ﻏﻴ��ﺮ
ﺍﻟﺪﺍﺧﻞ ،ﻭﺫﻯ ﻧﻘﻮﺵ ﻣﺮﺑﻌ�ﺔ ،ﻛﻤ�ﺎ ﻳﺮﺗ�ﺪﻯ »ﻧ�ﺎﺕ« ﺑﻨﻄﻠﻮﻧ�ﺎ ً
ﻣﺘﺴﻘﺔ ،ﺫﺭﺍﻋﻪ ﺍﻷﻳﻤﻦ ﻣﺒﺘﻮﺭ ﻣﻦ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻜﺘﻒ ﻭﻟﺬﺍ ﻳﺘﺪﻟﻰ ُﻛ ّﻢ
ﻣ��ﻦ ﺍﻟﻘﻄﻴﻔ��ﺔ ﺍﻟﻤﻀ��ﻠّﻌﺔ ﻭﻳﺤﺸ��ﻮﻩ ﻣ��ﻦ ﺃﺳ��ﻔﻞ ﻓ��ﻰ ﺣ��ﺬﺍ ٍء ﺫﻯ
ﺍﻟﻤﻌﻄ��ﻒ ﺍﻟ��ﺬﻯ ﻳﺮﺗﺪﻳ��ﻪ ﻋﻨ��ﺪ ﺫﻟ��ﻚ ﺍﻟﺠﻨ��ﺐ ﻣﺘﻬ��ﺪﻻً ﻭﻳﺘ��ﺄﺭﺟﺢ
ﻋﻨﻖ ﻣﻌﻘﻮﺩ ﺑﺮﺑﺎﻁ.
ﺣﻮﻝ ﺟﺴﻤﻪ ﻛﻠﻤﺎ ﺗﺤﺮﻙ .ﻳﺒﺪﻭ ﻧﺎﺕ ﺃﻛﺒ�ﺮ ﻛﺜﻴ�ﺮﺍً ﻣ�ﻦ ﻋﻤ�ﺮﻩ
ُ
ﺣﻴﺚ ﻭﺿﻌﺖ ﺍﻟﻌﻼﻣﺔ
ÿÈfiÊ_<∞qÁË
‡ÀÈjâ<|¯ë<VÌ∂Üi
Eugene O'Neill
Where The Cross Is Made
Translated By: Salah Stephen
ﻧﺎت : ﻫﻴﺠﻴﻨﺰ : ﻧﺎت : ﻫﻴﺠﻴﻨﺰ : ﻧﺎت : ﻫﻴﺠﻴﻨﺰ : ﻧﺎت ﻫﻴﺠﻴﻨﺰ ﻧﺎت ﻫﻴﺠﻴﻨﺰ ﻧﺎت
: : : : :
ﻫﻴﺠﻴﻨﺰ :
ﻫﻞ ﻳﻤﻜﻨﻚ اﻟﺮؤﻳﺔ ﻳﺎ دﻛﺘﻮر؟ )ﻳﺘﺤﺪث ﻋﻔﻮاً ﺑﻨﺒﺮﺗﻴﻦ ﺗﻨﻤﺎن ﻋﻦ ﻋﺪم ارﺗﻴﺎح داﺧﻠﻰ( ﻧﻌﻢ أرى ﺑﻮﺿﻮح ..ﻻ ﺗﺄﺑﻪ ،إن ﺿﻮء اﻟﻘﻤﺮ ﻳﺴﻄﻊ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎف. أى ﺿﻮء ﻋﺪا ذﻟﻚ اﻟﻤﻨﺒﻌﺚ ﻫﻨﺎك ﻫﺬا ﻣﻦ ُﺣﺴﻦ اﻟﺤﻆ )ﻳﺴﻴﺮ ﺑﺒﻂء ﺗﺠﺎﻩ اﻟﻤﻨﻀﺪة( أﺗﺪرى ..إﻧﻪ ﻓﻰ اﻵوﻧﺔ اﻷﺧﻴﺮة ﻟﻢ ﻳﺮﻏﺐ ﻓﻰ وﺟﻮد ّ ﻣﻦ ﺻﻨﺪوق اﻟﺒﻮﺻﻠﺔ. ﻟﻢ ﻳﺮﻏﺐ؟ آﻩ ..ﺗﻘﺼﺪ واﻟﺪك؟ وﻣﻦ ﻏﻴﺮﻩ؟ )ﺑﻀﺠﺮ( َ )ﺗﺄﺧﺬﻩ ﺑﻌﺾ اﻟﺮﻫﺒﺔ ،ﻳﺘﻔ ﱠﺮس ﻓﻰ اﻟﻤﻜﺎن ﻓﻰ دﻫﺸﺔ وﺣﻴﺮة( إﻧﻰ أﻓﺘﺮض أﻧﻪ ﻗﺼﺪ ﺑﻜﻞ ﻫﺬا أن ﺗﺒﺪو اﻟﻐﺮﻓﺔ ﻣﺜﻞ ﻗَ َﻤﺮة ﻓﻰ اﻟﺴﻔﻴﻨﺔ. ﻧﻌﻢ ..ﻛﻤﺎ ﺣ ﱠﺬرﺗﻚ ﻣﺴﺒﻘﺎً.. ) َد ِﻫﺸﺎً( ﺣ ﱠﺬرﺗﻨﻰ؟ وﻟﻤﺎذا ﺗﺤ ّﺬرﻧﻰ ،أﻋﺘﻘﺪ أﻧﻬﺎ ﻧﺰوة ﻃﺒﻴﻌﻴﺔ ﺟﺪاً .وﻃﺮﻳﻔﺔ .ﻣﻦ إﺣﺪى ﻧﺰواﺗﻪ. )ﺑﺎﻣﺘﻌﺎض( ﻃﺮﻳﻔﺔ؟ رﺑﻤﺎ. إذاً ﻓﻬﻮ ﻳﻌﻴﺶ ﻫﻨﺎ ،ﻓﻰ اﻟﺤﺠﺮة اﻟﻌﻠﻮﻳﺔ ﻛﻤﺎ ﺗﻘﻮل ،أﻻ ﻳﻨﺰل أﺑﺪاً إﻟﻰ أﺳﻔﻞ؟ ِ ﻟﻢ ﻳﻨﺰل ﻣﻨﻬﺎ ﻣﻄﻠﻘﺎً ﻋﻠﻰ ﻣﺪى اﻟﺴﻨﻮات اﻟﺜﻼث اﻟﻤﺎﺿﻴﺔ) .ﻳﺠﻠﺲ ﻋﻠﻰ اﻟﻜﺮﺳﻰ اﻟﻤﻮﺟﻮد إﻟﻰ ﻳﺴﺎر اﻟﻤﺎﺋﺪة( ﺗﻮﺟﺪ ﻣ ْﺸﻜﺎة ﻫﻨﺎك ﻋﻠﻰ اﻟﺨﻮان ﻳﺎدﻛﺘﻮر ،أﺣﻀﺮﻫﺎ وﺗﻔﻀﻞ ﺑﺎﻟﺠﻠﻮس .إﻧﻨﺎ ﺳﻨﻠﻘﻰ اﻟﻀﻮء .وﻟﻜﻨﻰ أﺳﺘﻤﻴﺤﻚ ﻋﺬراً ﻹﺣﻀﺎرى إﻳﺎك إﻟﻰ ﻫﺬﻩ اﻟﺤﺠﺮة ﻓﻮق اﻟﺴﻄﻮح أى أﺣﺪ ،وﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺮى ﺑﻨﻔﺴﻚ ﺗﻠﻚ اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ اﻟﻤﺨﺒﻮﻟﺔ اﻟﺘﻰ ﻳﻌﻴﺶ ﺑﻬﺎ ..أرﺟﻮ أن ﺗﺪرك أﻧﻰ أرﻳﺪك أن ﺗﺴﺘﺠﻠﻰ ﻛﻞ ..ﻟﻜﻦ ..ﻟﻦ ﻳﺴﻤﻌﻨﺎ ﻫﻨﺎ ّ اﻟﺤﻘﺎﺋﻖ ..اﻟﺤﻘﺎﺋﻖ ﻓﺤﺴﺐ! وﻟﻬﺬا ﻧﺤﺘﺎج إﻟﻰ اﻟﻀﻮء ،وإﻻ ..ﻧﺼﺒﺢ ﻏﺎرﻗﻴﻦ ﻓﻰ اﻷﺣﻼم ،ﻳﺎ دﻛﺘﻮر. )ﻳﺤﻤﻞ ِ اﻟﻤ ْﺸﻜﺎة إﻟﻰ اﻟﻤﺎﺋﺪة وﻫﻮ ﻳﺒﺘﺴﻢ اﺑﺘﺴﺎﻣﺔ ودودة( ذﻟﻚ وﻫﻢ ﻣﺒﺪد ﻟﻠﻮﻗﺖ.
ُ
ﺣﻴﺚ ﻭﺿﻌﺖ ﺍﻟﻌﻼﻣﺔ
ÿÈfiÊ_<∞qÁË
‡ÀÈjâ<|¯ë<VÌ∂Üi
Eugene O'Neill
Where The Cross Is Made
Translated By: Salah Stephen ﻧﺎت : ﻫﻴﺠﻴﻨﺰ ﻧﺎت ﻫﻴﺠﻴﻨﺰ ﻧﺎت
: : : :
ﻫﻴﺠﻴﻨﺰ : ﻧﺎت : ﻫﻴﺠﻨﺰ ﻧﺎت ﻫﻴﺠﻨﺰ ﻧﺎت ﻫﻴﺠﻨﺰ ﻧﺎت
: : : : : :
)ﻻ ﻳﺒﺪو ﻋﻠﻴﻪ أﻧﻪ ﻻﺣﻆ ﻫﺬا اﻟﺘﻌﻠﻴﻖ( إﻧﻪ ﻟﻦ ﻳﺪرى ﺑﻮﺟﻮد ﻫﺬا اﻟﻀﻮء ﻓﻌﻴﻨﺎﻩ ﻣﻨﻬﻤﻜﺘﺎن داﺋﻤﺎ ﻓﻰ اﻟﺘّﻄﻠﻊ إﻟﻰ اﻟﺨﺎرج) .ﻳﺸﻴﺮ إﻟﻰ اﺗﺠﺎﻩ اﻟﺒﺤﺮ ﺑﺤﺮﻛﺔ ﺳﺮﻳﻌﺔ واﺳﻌﺔ ﻣﻦ ذراﻋﻪ اﻷﻳﺴﺮ( وإذا ﻻﺣﻆ ..ﻻ ﺑﺄس ،ﻓﻠﻨﺪﻋﻪ ﻳﻨﺰل ،ﻓﻤﻦ اﻟﻤﺤﺘﻢ أن ﺗﺮاﻩ إن ﻋﺎﺟﻼً أم آﺟﻼً) .ﻳﺸﻌﻞ ﺛِﻘﺎب وﻳﻀﺊ ﺑﻪ ِ اﻟﻤ ْﺸﻜﺎة(. وأﻳﻦ ..أﻳﻦ ﻫﻮ؟ )ﻣﺸﻴﺮاً إﻟﻰ أﻋﻠﻰ( إﻧﻪ ﻓﻮق ..ﻋﻠﻰ ﻣﺆ ّﺧﺮ اﻟﺴﻔﻴﻨﺔ .اﺟﻠﺲ ﻳﺎرﺟﻞ! إﻧﻪ ﻟﻦ ﻳﺄﺗﻰ إﻻ ﺑﻌﺪ ﻓﺘﺮة. )ﺟﺎﻟﺴﺎً ﻓﻰ ﺣﻴﻄﺔ وﺣﺬر ﻋﻠﻰ اﻟﻜﺮﺳﻰ اﻟﻤﻮﺟﻮد أﻣﺎم اﻟﻤﺎﺋﺪة( إذاً ﻓﻬﻮ ﻗﺪ ﺟﻬﺰ اﻟﺴﻄﺢ أﻳﻀﺎ ﻟﻴﺒﺪو ﻛﺎﻟﺴﻔﻴﻨﺔ؟ أﺧﺒﺮﺗُﻚ ﺑﺬﻟﻚ .ﻣﺜﻞ ﺳﻄﺢ اﻟﺴﻔﻴﻨﺔ ﻓﻌﻼً .ﻋﺠﻠﺔ ﻗﻴﺎدة ،ﻃَﻮق ﻧﺠﺎة ،ﺿﻮء ﻳﻨﺒﻌﺚ ﻣﻦ ﺻﻨﺪوق اﻟﺒﻮﺻﻠﺔ ،وذﻟﻚ اﻟ َﺪ َرج ﻫﻨﺎك) ،ﻳﺸﻴﺮ إﻟﻴﻪ(، وﻗﻨﻄﺮة ﻟﻴﺨﻄﻮ ﻓﻮﻗﺎً وأﺳﻔﻞ ..وﻳﺮاﻗﺐ ،ﻟﻮﻻ ﺻﺨﺐ اﻟﺮﻳﺎح ﻟﻜﻨﺖ ﺗﺴﻤﻌﻪ اﻵن ﻳﺘﺤﺮك ﺟﻴﺌﺔً وذﻫﺎﺑﺎً ..اﻟﻠﻴﻞ ﺑﻄﻮﻟﻪٍ ) . ﺑﺤﺪة ﻣﻔﺎﺟﺌﺔ( أﻟﻢ أﺧﺒﺮك؟ إﻧﻪ ﻣﺠﻨﻮن. )ﺑﻨﺒﺮة اﻟﻄﺒﻴﺐ اﻟﻤﺨﺘﺺ( ﻣﺎ ﻣﻦ ﺟﺪﻳﺪ ﻓﻰ ﺣﺪﻳﺜﻚ ﻫﺬا ،ﻓﺄﻧﺎ أﺳﻤﻊ ﻫﺬا ﻋﻨﻪ ﻣﻦ ﺟﻤﻴﻊ اﻷﻃﺮاف ﻣﻨﺬ وﺻﻮﻟﻰ ﻟﻠﻌﻤﻞ ﻓﻰ ﺗﻠﻚ اﻟﻤﺼﺤﺔ. ﺗﻘﻮل إﻧﻪ ﻳﻤﺸﻰ ﻋﻠﻰ اﻟﺴﻄﺢ ﻓﻰ اﻟﻠﻴﻞ ﻓﻘﻂ؟ ﻓﻰ اﻟﻠﻴﻞ ﻓﻘﻂ ،ﻧﻌﻢ) .ﺑﺘﺠﻬﻢ( ﻷن اﻷﺷﻴﺎء اﻟﺘﻰ ﻳﺮﻳﺪ أن ﻳﺮاﻫﺎ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗُﻜﺘﺸﻒ ﻓﻰ وﺿﺢ اﻟﻨﻬﺎر ..أﺣﻼم وﻣﺎ إﻟﻴﻬﺎ. اﻟﺬى أرﻳﺪ ﻣﻌﺮﻓﺘﻪ ..ﻣﺎ اﻟﺸﺊ اﻟﺬى ﻳﺤﺎول أن ﻳﺮاﻩ؟ أﻳﻔﺼﺢ ﻫﻮ ﻋﻤﺎ ﻳﺮﻳﺪ؟ ﻫﻞ ﻳﺪرى أﺣﺪ؟ )ﺑﻀﺠﺮ( وﻟِ َﻢ ﻳﻔﺼﺢ؟ إن اﻟﺠﻤﻴﻊ ﻳﻌﺮﻓﻮن ﻣﺎ اﻟﺬى ﻳﺒﺤﺚ ﻋﻨﻪ أﺑﻰ ﻳﺎرﺟﻞ! إﻧﻬﺎ اﻟﺴﻔﻴﻨﺔ ﺑﻜﻞ ﺗﺄﻛﻴﺪ. أﻳﺔ ﺳﻔﻴﻨﺔ؟ ﺳﻔﻴﻨﺔ – »ﻣﺎرى آﻟﻴﻦ« – ﻋﻠﻰ اﺳﻢ واﻟﺪﺗﻰ رﺣﻤﻬﺎ اﷲ. وﻟﻜﻨﻰ ..ﻟﺴﺖ أﻓﻬﻢ ..ﻫﻞ ﺗﺄﺧﺮت اﻟﺴﻔﻴﻨﺔ ﻛﺜﻴﺮاً ﻋﻦ ﻣﻮﻋﺪ وﺻﻮﻟﻬﺎ أم ﻣﺎذا؟ ﻓُﻘﺪت ﻓﻰ إﻋﺼﺎر ،ﻋﻠﻰ ﻣﺒﻌﺪة ﻣﻦ ﺟﺰر »اﻟﺴﻠﻴﺐ« ،ﺑﻜﻞ ﻣﺎ ﻛﺎن ﻋﻠﻰ ﻣﺘﻨﻬﺎ ..ذﻟﻚ ﻣﻨﺬ ﺛﻼث ﺳﻨﻮات ﻣﻀﺖ.
ُ
ﺣﻴﺚ ﻭﺿﻌﺖ ﺍﻟﻌﻼﻣﺔ
ÿÈfiÊ_<∞qÁË
‡ÀÈjâ<|¯ë<VÌ∂Üi
Eugene O'Neill
Where The Cross Is Made
Translated By: Salah Stephen
ﻫﻴﺠﻨﺰ : ﻧﺎت : ﻫﻴﺠﻨﺰ : ﻧﺎت : ﻫﻴﺠﻨﺰ : ﻧﺎت ﻫﻴﺠﻨﺰ ﻧﺎت ﻫﻴﺠﻨﺰ ﻧﺎت
: : : : :
ﻫﻴﺠﻨﺰ : ﻧﺎت :
)دﻫﺸﺎً( آﻩ )ﻳﺼﻤﺖ ﺑﺮﻫﺔ( وﻟﻜﻦ واﻟﺪك ﻣﺎزال ﻣﺘﺸﺒﺜﺎً ﺑﺄﻣﻞ واﻩ. ﻟﻴﺲ ﻫﻨﺎك أى أﻣﻞ ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﻪ ،ﻫﻮ أو أى ﺷﺨﺺ آﺧﺮ .ﻟﻘﺪ ﺷﻮﻫﺪت ﻓﻰ اﻟﻘﺎع ،ﺣﻄﺎم ﺗﺎم .ﺷﺎﻫﺪﻫﺎ ﻋﻦ ﻗﺮب ﺻﺎﺋﺪ اﻟﺤﻴﺘﺎن »ﺟﻮن ﺳﺎوﻛﻢ« ﺑﻌﺪ أﺳﺒﻮﻋﻴﻦ ﻣﻦ ﺣﺪوث اﻟﻌﺎﺻﻔﺔ .ﻟﻘﺪ أرﺳﻠﻮا ﻗﺎرﺑﺎً إﻟﻰ اﻟﻤﻮﺿﻊ ﻟﻴﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ اﺳﻤﻬﺎ. وﻟﻢ ﻳﺴﻤﻊ واﻟﺪك ﻣﻄﻠﻘﺎً .. ﻟﻘﺪ ﻛﺎن أول ﻣﻦ ﺳﻤﻊ ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ ..أوﻩ إﻧﻪ ﻳﻌﺮف ﺟﻴﺪاً ،إذا ﻛﺎن ﻫﺬا ﻣﺎ ﺗﺮﻣﻰ إﻟﻴﻪ) .ﻳﻤﻴﻞ ﺗﺠﺎﻩ ﻫﻴﺠﻨﺰ ﺑﻘﻮة( إﻧﻪ ﻳﻌﺮف ﻳﺎ دﻛﺘﻮر ،إﻧﻪ ﻳﻌﺮف .. وﻟﻜﻨﻪ ﻻ ﻳﺮﻳﺪ أن ﻳﺼﺪق .إﻧﻪ ﻻ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ أن ﻳﺼﺪق وﻳﻮاﺻﻞ اﻟﺤﻴﺎة. ﻫﻠﻢ ﻳﺎ ﻣﺴﺘﺮ ﺑﺎرﺗﻠﻴﺖ ،ﻓﻠﻨـﺪﺧﻞ إﻟـﻰ اﻟﺘﻔﺎﺻـﻴﻞ اﻟﻬﺎﻣـﺔ ،دﻋﻨـﺎ ﻧﺘﻨـﺎول اﻟﺤﻘـﺎﺋﻖ اﻟﺘـﻰ ﺗﺤـﺪﺛﺖ ﻋﻨﻬـﺎ ،ﻟﺴـﺖ أﻇـﻦ أﻧـﻚ ﺟـﺬﺑﺘﻨﻰ وراءك )ﺑﻀﺠﺮ( ّ ٍ إﻟﻰ ﻫﻨﺎ ﻟﻨﺰﻳﺪ اﻷﻣﺮ ﺗﻌﻘﻴﺪاً .أﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ؟ ﺛﻢ أﻧﻨﻰ ﺳﺄﻃﻠﺐ ﻣﻨﻬﻢ أن ﻳﺘﻌﺎﻣﻠﻮا ﻣﻊ ﺣﺎﻟﺘﻪ ٍ وﻋﻄﻒ ،ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻧﺄﺧﺬﻩ إﻟﻰ اﻟﻤﺼﺤﺔ. ﺑﺮﻓﻖ )ﻗﻠﻘﺎً – ﺑﺼﻮت ﺧﻔﻴﺾ( وﺳﻮف ﺗﺄﺗﻰ وﺗﺄﺧﺬﻩ اﻟﻠﻴﻠﺔ ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ؟ ﻣﺆﻛﺪاً .ﺳﻮف أرﺣﻞ وأﻋﻮد ﺑﺎﻟﺴﻴﺎرة ﺧﻼل ﻋﺸﺮﻳﻦ دﻗﻴﻘﺔ. ﺳﺘﻌﺮف ﻛﻴﻒ ﺗﺘﺤﺮك داﺧﻞ اﻟﻤﻨﺰل؟ أﻛﻴﺪ ،إﻧﻨﻰ أﺗﺬﻛﺮ ..ﻟﻜﻨﻰ ﻻ أرى .. ﺳﻨﺘﺮك اﻟﺒﺎب اﻷﻣﺎﻣﻰ ﻣﻔﺘﻮﺣﺎً ﻟﻚ ،وﻋﻠﻴﻚ أن ﺗﺼﻌﺪ إﻟﻰ ﻫﻨﺎ ﻣﺒﺎﺷﺮًة .أﻧﺎ وأﺧﺘﻰ ﺳﻨﻜﻮن ﻫﻨـﺎ ﺑﺮﻓﻘﺘـﻪ .وأﻧـﺖ ﺗﻌـﻰ ﺑـﺎﻟﻄﺒﻊ ..أﻧـﺎ وﻫـﻰ ﻻ ﻧﻌﻠـﻢ ﺷﻴﺌﺎً ﻋﻦ ﻫـﺬا اﻟﻤﻮﺿـﻮع .ﺛﻤـﺔ ﺷـﻜﻮى ﻗﺪوﺻـﻠﺖ إﻟـﻰ اﻟﺠﻬـﺎت اﻟﻤﺴـﺌﻮﻟﺔ ..ﻟـﻴﺲ ﻋـﻦ ﻃﺮﻳﻘﻨـﺎ ،ﺗـﺬ ّﻛﺮ ..وﻟﻜـﻦ ﻋـﻦ ﻃﺮﻳـﻖ ﺷـﺨﺺ ﻣـﺎ .ﻳﺠـﺐ أﻻﻳﻌﺮف ﻣﻄﻠﻘﺎً. ﻧﻌﻢ ،أﻓﻬﻢ ..وﻟﻜﻨﻰ ﻣﺎزﻟﺖ ..ﻫﻞ ﻟﺪﻳﻪ اﺳﺘﻌﺪاد ﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻌﻨﻒ؟ ﻻ ..ﻻ إﻧﻪ ﻫﺎدئ ﻋﻠﻰ اﻟﺪوام ..ﻫﺎدئ ﺟﺪاً ،وﻟﻜﻦ إذا ﻋﻠﻢ ﺑﺎﻷﻣﺮ ﻓﻘﺪ ﻳﻔﻌﻞ ﺷﻴﺌﺎً ..أى ﺷﺊ ..
ُ
ﺣﻴﺚ ﻭﺿﻌﺖ ﺍﻟﻌﻼﻣﺔ
ÿÈfiÊ_<∞qÁË
‡ÀÈjâ<|¯ë<VÌ∂Üi
Eugene O'Neill
Where The Cross Is Made
Translated By: Salah Stephen ﻫﻴﺠﻨﺰ : ﻧﺎت :
ﻫﻴﺠﻨﺰ : ﻧﺎت : ﻫﻴﺠﻨﺰ : ﻧﺎت :
ﻟﻦ أﺧﺒﺮﻩ ،ﺛ ّﻖ ﻓﻰ ذﻟﻚ ،وﻣﻦ ﺛ ﱠﻢ ،ﻛـﻞ ﻣـﺎ ﻫﻨﺎﻟـﻚ أﻧـﻰ ﺳﺄﺣﻀـﺮ ﻣﻌـﻰ رﺟﻠـﻴﻦ ﻳﺴـﺎﻋﺪاﻧﻰ ﻓـﻰ ﺣﺎﻟـﺔ ) ..ﻳﺘﻮﻗـﻒ ﻓﺠـﺄة ﻋـﻦ اﻟﻜـﻼم وﻳﺴـﺘﻄﺮد ﻓـﻰ ﻧﺒﺮة واﻗﻌﻴﺔ( دﻋﻨﺎ اﻵن ﻧﻌﻮد إﻟﻰ وﻗﺎﺋﻊ ﻣﺎ ﺣﺪث ،إذا ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻟﺪﻳﻚ ﻣﺎﻧﻊ ﻳﺎ ﺳﻴﺪ ﺑﺎرﺗﻠﻴﺖ. )ﻳﻬﺰ رأﺳﻪ ﺑﻜﺂﺑﺔ( أﺣﻴﺎﻧﺎً ﻳﻜﻮن اﻟﻮاﻗﻊ ..ﻻ ﺑﺄس ،إﻟﻴﻚ ﻣﺎ ﺣﺪث ..ﻛﺎن أﺑﻰ ﻳﻌﻤﻞ ﻗﺒﻄﺎﻧﺎً – ﻣﺜﻠﻤﺎ ﻋﻤﻞ أﺑﻴﻪ ﻣـﻦ ﻗﺒـﻞ – ﻋﻠـﻰ ﺳـﻔﻴﻨﺔ ﻟﺼـﻴﺪ اﻟﺤﻴﺘــﺎن ،وﻋﻨــﺪﻣﺎ ﻗــﺎم ﺑــﺂﺧﺮ رﺣﻠــﺔ ﻟــﻪ ﻣﻨــﺬ ﺳــﺒﻊ ﺳــﻨﻮات ،ﺗﻮﻗــﻊ أﻧﻬــﺎ ﺳﺘﺴــﺘﻐﺮق ﺳــﻨﺘﻴﻦ ،وﻟﻜﻨﻨــﺎ ﻟــﻢ ﻧــﺮﻩ ﻣــﺮة أﺧــﺮى إﻻ ﺑﻌــﺪ ﻣــﺮور أرﺑــﻊ ﺳــﻨﻮات ﻛﺎﻣﻠــﺔ؛ ذﻟــﻚ ﻷن ﺳــﻔﻴﻨﺘﻪ ﻗــﺪ ﺗﺤﻄﻤــﺖ ﻓــﻰ اﻟﻤﺤــﻴﻂ اﻟﻬﻨــﺪى ،وﺗﻤﻜــﻦ ﻫــﻮ وﻣﻌــﻪ ﺳــﺘﺔ آﺧــﺮون ﻣــﻦ اﻟﻮﺻــﻮل إﻟــﻰ ﺟﺰﻳــﺮة ﺻــﻐﻴﺮة ﻋﻠــﻰ ﺣﺎﻓــﺔ اﻷرﺧﺒﻴﻞ ..ﺟﺰﻳﺮة ﻗﺎﺣﻠﺔ ﻣﺠﺪﺑﺔ ﻛﺎﻟﺠﺤﻴﻢ ﻳﺎ دﻛﺘﻮر ،وذﻟﻚ ﺑﻌﺪ أن ﻗﻀـﻮا ﺳـﺒﻌﺔ أﻳـﺎم ﻓـﻰ ﻗـﺎرب ﻣﻔﺘـﻮح .أﻣـﺎ ﺑﻘﻴـﺔ أﺳـﻄﻮل اﻟﺼـﻴﺪ ﻓﻠـﻢ ﻳُﺴـﻤﻊ ﻋﻨﻪ ﺷﺊ ..اﻟﺘﻬﻤﺘﻪ أﺳﻤﺎك اﻟﻘﺮش ،وﻟﻢ ﻳﺒﻖ ﻣﻦ أوﻟﺌﻚ اﻟـﺬﻳﻦ وﺻـﻠﻮا ﻣـﻊ أﺑـﻰ إﻟـﻰ اﻟﺠﺰﻳـﺮة إﻻ ﺛﻼﺛـﺔ ﻋﻠـﻰ ﻗﻴـﺪ اﻟﺤﻴـﺎة ،ﻇﻠّـﻮا ﻳﺘﻀـﻮرون ﺟﻮﻋـﺎً وﻋﻄﺸﺎً إﻟﻰ أن ﺟﺎء أﺳﻄﻮل ﻣﻦ اﻟﺰوارق اﻟﻤﺎﻟﻴﺰﻳﺔ وأﻧﻘﺬﻫﻢ ..وأﺧﻴﺮاً ،وﺻﻞ اﻷرﺑﻌﺔ إﻟﻰ »ﻓﺮﻳﺴﻜﻮ«) .ﺑﺘﺮﻛﻴﺰ ﺷﺪﻳﺪ( وﻫﻢ :أﺑﻰ ،و »ﺳـﻴﻼس ﻫــﻮرن« ﻧﺎﺋــﺐ اﻟﺮﺑــﺎن ،و »ﻛــﺎﺗﺲ اﻟﺒﺘﺴــﻮاﻧﻰ« ،وﺻــﺎﺋﺪ ﺣﻴﺘــﺎن ﻣــﻦ »ﻫــﺎواى« ﻳــﺪﻋﻰ »ﺟﻴﻤــﻰ ﻛﺎﻧﺎﻛــﺎ« .ﻫــﺆﻻء اﻷرﺑﻌــﺔ! )ﺗﻨﻔﻠــﺖ ﻣﻨــﻪ ﺿــﺤﻜﺔ ﻻ إرادﻳﺔ( ﺛﻤﺔ وﻗﺎﺋﻊ ﺳﺄروﻳﻬﺎ ﻟﻚ .وﻗﺎﺋﻊ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻤﻸ ﻛﻞ اﻟﺼﺤﻒ ﻓﻰ ذﻟﻚ اﻟﺤﻴﻦ :ﻗﺼﺔ أﺑﻰ. وﻟﻜﻦ ﻣﺎذا ﻋﻦ اﻟﺜﻼﺛﺔ اﻵﺧﺮﻳﻦ اﻟﺬﻳﻦ وﺻﻠﻮا إﻟﻰ اﻟﺠﺰﻳﺮة؟ )ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻓﻈﺔ( ﻣﺎﺗﻮا ﻓﻰ اﻟﻌﺮاء ،رﺑﻤـﺎ ..اﺧﺘﻠـﺖ ﻋﻘـﻮﻟﻬﻢ وأﻟﻘـﻮا ﺑﺄﻧﻔﺴـﻬﻢ ﻓـﻰ اﻟﺒﺤـﺮ ،ﻳﺠـﻮز .ﺗﻠـﻚ ﻛﺎﻧـﺖ اﻟﻘﺼـﺔ اﻟﺘـﻰ ﺳـﻤﻌﺘﻬﺎ .وﺛﻤـﺔ ﻣـﻦ ﻛـﺎن ﻳﺮوى ﻫﻤﺴﺎً أﻧﻬﻢ ﻗُﺘﻠﻮا وأُﻛﻠﺖ ﻟﺤﻮﻣﻬﻢ ،ﻣﻦ اﻟﻤﺤﺘﻤﻞ! وﻟﻜﻦ ﻣﻦ اﻟﻤﺆﻛﺪ أﻧﻬﻢ ذﻫﺒﻮا ..ﻣﺎﺗﻮا .ﻫـﺬا ﻣـﺎ ﺣـﺪث ﻓـﻰ اﻟﻮاﻗـﻊ .ﺑﺎﻟﻨﺴـﺒﺔ ﻟﻠﺒـﺎﻗﻴﻦ، ﻣﻦ ﻳﺪرى؟ وﻣﺎ أﻫﻤﻴﺘﻪ؟ )ﻓﻰ رﻫﺒﺔ( اﻟﻄﺒﻴﻌﻰ أن أﻋﺘﻘﺪ أن ذﻟﻚ ﻗﺪ ﻳﻤﺜﻞ أﻫﻤﻴﺔ ..أﻫﻤﻴﺔ ﻛﺒﻴﺮة. ﻧﺤﻦ ﻧﺘﻨﺎول اﻟﻮﻗﺎﺋﻊ ﻳﺎ دﻛﺘﻮر! )ﺿﺎﺣﻜﺎً( وإﻟﻴﻚ اﻟﻤﺰﻳﺪ ﻣﻨﻬﺎ .أﺣﻀﺮ أﺑـﻰ أوﻟﺌـﻚ اﻟﺜﻼﺛـﺔ ﻣﻌـﻪ إﻟـﻰ اﻟﻤﻨـﺰل – »ﻫـﻮرن وﻛـﺎﺗﺲ وﺟﻴﻤـﻰ ﻛﺎﻧﺎﻛـﺎ«، وﺗﻌﺮﻓﻨﺎ ﻋﻠﻰ أﺑﻰ ﺑﺼﻌﻮﺑﺔ؛ ﻓﻠﻘـﺪ ﻛﺎﺑـﺪ أﻫـﻮال اﻟﺠﺤـﻴﻢ ورآﻫـﺎ ﺑﻌﻴﻨـﻪ .ﻛـﺎن ﺷـﻌﺮﻩ أﺑـﻴﺾ ..وﻟﻜـﻦ ﺳـﺘﺮاﻩ ﺑﻨﻔﺴـﻚ ﺑﻌـﺪ ﻗﻠﻴـﻞّ .أﻣـﺎ اﻵﺧـﺮون ﻓـﺈﻟﻰ ﺑﻤﺲ ..ﻣﺨﺒﻮﻟﻴﻦ إذا ﺷﺌﺖ )ﻳﻀﺤﻚ ﺛﺎﻧﻴﺔ( ﻛﺜﻴﺮ ﻣﻦ اﻟﻮﻗﺎﺋﻊ ﻳﺎدﻛﺘﻮر .ﻟﻘﺪ ﻓﺎرﻗﻮﻧﺎ وﺣﻴﻨﺌﺬ ﺑﺪأت اﻷﺣﻼم. ﺣ ﱟﺪ ﻣﺎ ﻛﺎﻧﻮا ﻫﻢ أﻳﻀﺎً ﻣﺼﺎﺑﻴﻦ ّ
ُ
ﺣﻴﺚ ﻭﺿﻌﺖ ﺍﻟﻌﻼﻣﺔ
ÿÈfiÊ_<∞qÁË
‡ÀÈjâ<|¯ë<VÌ∂Üi
Eugene O'Neill
Where The Cross Is Made
Translated By: Salah Stephen ﻫﻴﺠﻨﺰ : ﻧﺎت :
ﻫﻴﺠﻨﺰ : ﻧﺎت : ﻫﻴﺠﻨﺰ : ﻧﺎت : ﻫﻴﺠﻨﺰ :
)ﻏﻴﺮ ﻣﺘﻴﻘﻦ( أرى اﻟﺤﻘﺎﺋﻖ ﻛﺎﻓﻴﺔ. اﻟﺤﻠـﻢ .ﻛـﺎن ﻋﻠ ّـﻰ أن أﻛـﻮن وارث اﻟﺴـﺮ .إﻧﻬـﻢ ،ﻛﻤـﺎ ﻗـﺎل، ﺑﺘﺮو( أرﺳﻞ واﻟﺪى ذات ﻳﻮم ﻳﻄﻠﺒﻨﻰ ،وﻓﻰ ﻣﺤﻀﺮ اﻵﺧـﺮﻳﻦ روى ُ ﺗﻤﻬﻞ )ﻳﺴﺘﻄﺮد ّ ﻗــﺪ اﻛﺘﺸــﻔﻮا ﻓــﻰ ﺛــﺎﻧﻰ ﻳــﻮم ﻟﻬــﻢ ﻋﻠــﻰ اﻟﺠﺰﻳــﺮة ﻣــﺪﺧﻼً آﻣﻨـﺎً ﻳﻨﻔــﺬون ﻣﻨــﻪ ﻟﺤﻄــﺎم ﻣﺘﻬﺎﻟــﻚ ﺟــﺎﺛﻢ ﺗﺤــﺖ اﻟﻤــﺎء ﻟﻘــﺎرب ﻣــﺎﻟﻴﺰى ﺷــﺒﻴﻪ ﺑــﺬﻟﻚ اﻟــﺬى ﻳﺴــﺘﺨﺪﻣﻪ اﻟﻘﺮاﺻــﻨﺔ .وﻟﻘــﺪ ﻇــﻞ ﻫــﺬا اﻟﻘــﺎرب ﻫﻨــﺎك ﻳﻨﺨــﺮﻩ اﻟﻤــﺎء زﻣﻨـﺎً ﻻ ﻳﻌﻠــﻢ إﻻ اﷲ ﻣــﺪاﻩّ .أﻣـﺎ اﻟﻤﻼﺣــﻮن ﻓﻠﻘــﺪ ﺗﻼﺷــﻮا واﺧﺘﻔــﻮا ﻓــﻰ ﻣﻜــﺎن ﻻ ﻳﻌﻠﻤﻪ إﻻ اﷲ ،ذﻟﻚ أﻧﻪ ﻟﻢ ﺗﻈﻬﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﺰﻳﺮة أﻳﱠـﺔ ﻋﻼﻣـﺔ ﺗـﺪل أﻧـﻪ ﻗـﺪ وﻃﺄﺗﻬـﺎ ﻗـﺪم إﻧﺴـﺎن ﻣـﻦ ﻗﺒـﻞ .وﻟﻘـﺪ اﻋﺘﻠـﻰ »ﻛﺎﻧﺎﻛـﺎ« ﻇﻬـﺮ اﻟﻘـﺎرب، ﻳﺎﻟﻬﻢ ﻣﻦ ﺷﻴﺎﻃﻴﻦ إذ ﻣﻜﺜﻮا ﻫﻜﺬا ﺗﺤﺖ اﻟﻤﺎء ،أﺗﻌﺮف ..وﻟﻘﺪ وﺟـﺪوا ..ﺻـﻨﺪوﻗﻴﻦ ﻣﻠﻴﺌـﻴﻦ ) ..ﻳﺘﻤﻠﻤـﻞ ﻓـﻰ ﻛﺮﺳـﻴﻪ ﻋﺎﺋـﺪاً ﺑﻈﻬـﺮﻩ إﻟـﻰ اﻟـﻮراء ﺧﻤﻦ ﺑﻤﺎذا ،ﻳﺎدﻛﺘﻮر. وﻳﺒﺘﺴﻢ ﺳﺎﺧﺮاً( ّ )ﻣﺠﻴﺒﺎً ﺑﺎﺑﺘﺴﺎﻣﺔ( ﻛﻨﺰ ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ. )ﻳﻤﻴﻞ ﻟﻸﻣﺎم وﻳﻠﻮح ﺑﺄﺻﺒﻊ اﻹﺗﻬﺎم( أﺗﺮى ،إن ﺟﺬور اﻟﻔﻜﺮة ﻛﺎﻣﻨﺔ ﻓﻴﻚ أﻧﺖ أﻳﻀﺎً! )ﺛﻢ ﻳﺮﺟﻊ ﺑﻈﻬﺮﻩ إﻟﻰ اﻟﻮراء وﻫﻮ ﻳﻀـﺤﻚ ﺿـﺤﻜﺔ ﻋﻤﻴﻘـﺔ ـﺎسُ ،زﻣ ّـﺮدُ ،ﺣﻠ ّـﻰ ﻣﻜﺘﻮﻣﺔ( اﻟﺪاﻓﻊ ،أﺟﻞ .اﻟﻜﻨﺰ ﺑﻼ رﻳﺐ ..وﻣﺎذا أﻳﻀﺎً؟ ﻟﻘﺪ ﺣﻤﻠﻮﻩ إﻟﻰ اﻟﺸـﺎﻃﺊ ..وﻟـﻚ أن ﺗﺨﻤـﻦ ﺑـﺎﻗﻰ اﻟﻘﺼـﺔ أﻳﻀـﺎً ..ﻣ ّ ذﻫﺒﻴﺔ ،ﻻ ﺣﺼﺮ ﻟﻬﺎ )ﻳﻀﺤﻚ ﺑﺘﻬﻜﻢ ﻛﺄﻧﻤﺎ ﻳﺴﺨﺮ ﻣﻦ ﻧﻔﺴﻪ(. ٍ وﺑﻌﺪﺋﺬ؟ )ﻣﺠﻴﺒﺎً ﺑﺎﺑﺘﺴﺎﻣﺔ( أﺷﻴﺎء ﻛﺜﻴﺮًة ،وﻣﻦ ُﺣﺴﻦ ﺣﻈﻬـﻢ أﻧﻬـﻢ ﺑﺪأت ﺗﺨﺘﻞ ﻋﻘﻮﻟﻬﻢ ..اﻟﺠﻮع ،اﻟﻌﻄﺶ ،وﻛﻞ ﻣﺎ ﺗﻌﺮﺿﻮا ﻟﻪ ..وﺑﺪأ ﻳﺼﻴﺒﻬﻢ اﻟﻨﺴﻴﺎن .أووﻩ ،ﻟﻘﺪ ﻧﺴﻮا ً ـﺢ ﻋﻠـﻴﻬﻢ ﻛـﻰ ،وﻫـﻢ ﻣـﺎزاﻟﻮا ﻳﻌـﻮن ﻣـﺎ ﻳﻔﻌﻠـﻮن ..ﻳﺠـﺐ ﻧﺴﻮاّ ،أﻣﺎ أﺑﻰ ،ﻓﻜﻤﺎ أﺧﺒﺮﻧﻰ ،ﻛـﺎن ﻳـﺪرك ﻣـﺎ ﻳﻨﺘـﺎﺑﻬﻢ ﻣـﻦ أﻋـﺮاض ،ﻟـﺬﻟﻚ ﻓﻘـﺪ رأى وأﻟ ّ ﺧﻤﻦ ﺛﺎﻧﻴﺔً ﻳﺎدﻛﺘﻮر ..ﻫﺎ ﻫﺎ! ﻋﻠﻴﻬﻢ أن ّ .. ﻳﻄﻤﺮوا اﻟﻜﻨﺰ وﻳﺨﻔﻮﻩ؟
ُ
ﺣﻴﺚ ﻭﺿﻌﺖ ﺍﻟﻌﻼﻣﺔ
ÿÈfiÊ_<∞qÁË
‡ÀÈjâ<|¯ë<VÌ∂Üi
Eugene O'Neill
Where The Cross Is Made
Translated By: Salah Stephen
ﻧﺎت :
اﻟﺤﻠـﻢ اﻟﻘـﺪﻳﻢ ﻛﻤـﺎ ﺗـﺮى – وﻗـﺪ اﻋﺘﻨـﻰ ﺑﻬـﺎ )ﺑﺴﺨﺮﻳﺔ( ﺑﺴﻴﻄﺔ ،أﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ؟ ﻫﺎ .ﻫﺎ ..وﺑﻌﺪﻫﺎ وﺿﻌﻮا ﺧﺮﻳﻄﺔً ذات ﺷﻤﻨﺪر ﻣﻠﺼﻮق – ﻧﻔـﺲ ُ أﺑــﻰ .وﺑﻌــﺪ ذﻟــﻚ ﻣﺒﺎﺷــﺮةً ،اﻧﺘﺸــﻠﺘﻬﻢ اﻟــﺰوارق اﻟﻤﺎﻟﻴﺰﻳــﺔ ﻛﻤــﺎ أﺧﺒﺮﺗــﻚ ،ﺣﻴــﺚ ﻛــﺎﻧﻮا ،ﻣﺜــﻞ ﺑــﺎﺋﻌﻰ اﻟﻘﺒﻌــﺎت ،ﻣﺨﺒــﻮﻟﻴﻦ) .ﻳﺘﺨﻠــﻰ ﻋــﻦ ﺳــﺨﺮﻳﺘﻪ س ﻳـ َﺪﻩ ﻓـﻰ ﺟﻴـﺐ ﻣﻌﻄﻔـﻪ وﻳﺴﺘﺠﻤﻊ ﻧﺒﺮة ﻫﺎدﺋﺔ ﻣﺘﺮوﻳﺔ ﻣﻦ ﺟﺪﻳﺪ( وﻟﻜﻦ اﻟﺨﺮﻳﻄﺔ ﻟﻴﺴﺖ ُﺣﻠﻤﺎً ﻳﺎدﻛﺘﻮر ..ﺳﻨﻌﻮد إﻟﻰ اﻟﻮاﻗـﻊ ﻣـﺮة أﺧـﺮى) .ﻳـ ُﺪ ّ وﻳﺴﺤﺐ ﻣﻨﻪ ورﻗﺔ ﻣﺘﺠﻌﺪة( ﻫﺎك) .ﻳﻔﺮدﻫﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺎﺋﺪة(. )ﻳﻤﺪ ﻋﻨﻘﻪ ﻓﻰ ﻓﻀﻮل( ﻫﺬا ﺷﺎﺋﻖ .أﻋﺘﻘﺪ أن اﻟﻜﻨﺰ ﻣﻮﺟﻮد ﺣﻴﺚ .. ﺣﻴﺚ وﺿﻌﺖ اﻟﻌﻼﻣﺔ. وﻫﺎ ﻫﻰ ﺗﻮﻗﻴﻌﺎﺗﻬﻢ ،أراﻫﺎ ..وﻟﻜﻦ ﻣﺎ ﻫﺬﻩ اﻟﻄﻠﺴﻤﺔ؟
ﻧﺎت : ﻫﻴﺠﻨﺰ : ﻧﺎت :
إﻧﻪ »ﺟﻴﻤﻰ ﻛﺎﻧﺎﻛﺎ« .ﻓﻬﻮ ﻻ ﻳﻌﺮف اﻟﻜﺘﺎﺑﺔ. وإﻟﻰ أﺳﻔﻞ؟ ﻫﺬا اﻣﻀﺎؤك ،أﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ؟ ٍ وﻗﻌﻨﺎ ﺟﻤﻴﻌﺎً ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺻﺒﻴﺤﺔ اﻟﻴﻮم اﻟﺬى ﺷﺮﻋﺖ ﻓﻴﻪ »ﻣﺎرى آﻟﻴﻦ« ﻓﻰ اﻹﺑﺤﺎر ﻻﺳﺘﻌﺎدة اﻟﻜﻨﺰ ،اﻟﺴﻔﻴﻨﺔ اﻟﺘﻰ رﻫـﻦ أﺑـﻰ ﻟﻠﺴﺮ .ﻟﻘﺪ ّ ﻧﻌﻢ ﻛﻮارث ّ اﻟﺒﻴﺖ ﻟﻴﻨﻔﻖ ﻋﻠﻰ ﺗﺠﻬﻴﺰﻫﺎ. اﻟﺴﻔﻴﻨﺔ اﻟﺘﻰ ﻣﺎزال ﻳﺒﺤﺚ ﻋﻨﻬﺎ ..اﻟﺘﻰ ﻓُﻘﺪت ﻣﻨﺬ ﺛﻼث ﺳﻨﻮات؟ ﻧﻌـﻢ» ،ﻣــﺎرى آﻟــﻴﻦ« .ﻟﻘــﺪ أﺑﺤــﺮ ﻋﻠﻴﻬــﺎ اﻟﺮﺟـﺎل اﻟﺜﻼﺛــﺔ اﻵﺧــﺮون .أﺑــﻰ وﻧﺎﺋــﺐ اﻟ ﱡﺮﺑّــﺎن ﻓﻘـﻂ ﻳﻌﺮﻓــﺎن اﻟﻤﻮﻗــﻊ اﻟﺘﻘﺮﻳﺒــﻰ ﻟﻠﺠﺰﻳــﺮة – وﻛــﺬﻟﻚ أﻧــﺎ – ﻛﻮرﻳﺚ .إﻧﻬﺎ ) ..ﻳﺘﺮوى ﻣﺘﺠﻬﻤﺎً( ﻻ ﻋﻠﻴﻚ ..ﺳـﺄﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠـﻰ اﻟﺴـﺮ اﻷﺑﻠـﻪ .ﻟﻘـﺪ أراد أﺑـﻰ أن ﻳـﺬﻫﺐ ﻣﻌﻬـﻢ ،ﻟﻜـﻦ أﻣـﻰ ﻛﺎﻧـﺖ ﺗﺤﺘﻀـﺮ ،ﻓﺒﻘـﻰ إﻟﻰ ﺟﺎﻧﺒﻬﺎ ،وﻛﺬﻟﻚ أﻧﺎ ﻟﻢ أﺟﺮؤ ﻋﻠﻰ اﻟﺬﻫﺎب. إذاً ﻓﻘﺪ رﻏﺒﺖ ﻓﻰ اﻟﺬﻫﺎب ﻣﻌﻬﻢ؟ أﻧﺖ ﺻ ّﺪﻗﺖ ﺑﻮﺟﻮد اﻟﻜﻨﺰ إذاً؟
ﻫﻴﺠﻨﺰ : ﻧﺎت : ﻫﻴﺠﻨﺰ :
ﻫﻴﺠﻨﺰ : ﻧﺎت : ﻫﻴﺠﻨﺰ :
ُ
ﺣﻴﺚ ﻭﺿﻌﺖ ﺍﻟﻌﻼﻣﺔ
ÿÈfiÊ_<∞qÁË
‡ÀÈjâ<|¯ë<VÌ∂Üi
Eugene O'Neill
Where The Cross Is Made
Translated By: Salah Stephen ﻧﺎت :
ﻫﻴﺠﻨﺰ ﻧﺎت ﻫﻴﺠﻨﺰ ﻧﺎت
: : : :
ﻫﻴﺠﻨﺰ : ﻧﺎت ﻫﻴﺠﻨﺰ ﻧﺎت ﻫﻴﺠﻨﺰ
: : : :
ﻗﺖ ﺣﺘﻰ ﻣﺎﺗﺖ أﻣﻰ .وﺑﻌـﺪﻫﺎ أﺻـﺒﺢ أﺑـﻰ ﻣﻌﺘﻮﻫـﺎً ،ﻣﻌﺘﻮﻫـﺎً ﺗﻤﺎﻣـﺎً .ﻟﻘـﺪ ﺑﻨـﻰ ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ .ﻫﺎ ..ﻫﺎ ..ﻛﻴﻒ ﻛﻨﺖ أﺳﺘﻄﻴﻊ أن أﻣﻨﻊ ذﻟﻚ؟ ﻟﻘﺪ ﺻ ّﺪ ُ ﺣﺠﺮﺗﻪ اﻟﺨﺼﻮﺻﻴﺔ ﻫﺬﻩ ﻟﻴﻤﻜﺚ ﻓﻴﻬﺎ وﻳﻨﺘﻈﺮ ..وﻣﻊ ﻣﺮور اﻟﻮﻗﺖ ﻛﺎن ﻳﺸﻌﺮ ﺑﺘﺰاﻳﺪ اﻟﺸﻚ داﺧﻠﻰ .وﻟﺬﻟﻚ ،ﻓﺈﻧﻪ ﻛﺪﻟﻴﻞ أﺧﻴـﺮ ،أﻋﻄـﺎﻧﻰ ﺷـﻴﺌﺎً ّ ﺻـﻊ ﺑﺎﻷﺣﺠـﺎر اﻟﻜﺮﻳﻤـﺔ وﻳﻠﻘﻴـﻪ ﻛﺎن ﻗﺪ أﺧﻔﺎﻩ ﻋﻦ اﻟﺠﻤﻴﻊ ،ﻋﻴﻨﺔً ﻣﻦ ﺛﺮوة اﻟﻜﻨـﺰ .ﻫـﺎ ..ﻫـﺎ ..اﻧﻈـﺮ )ﻳﺨـﺮج ﻣـﻦ ﺟﻴﺒـﻪ ﺳـﻮار ﺛﻘﻴـﻞ ﺳـﻤﻴﻚ ُﻣﺮ ﱠ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺎﺋﺪة ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ ِ اﻟﻤ ْﺸﻜﺎة(. ﺑﻔﻀﻮل ﺷﺪﻳﺪ ،ﺑﻄﺮ ٍ ٍ ﻳﻘﺔ ﺗﺒﺪو أﻧﻬﺎ ﻻ إرادﻳﺔ( ﺟﻮاﻫﺮ ﺣﻘﻴﻘﻴﺔ؟ )ﻳﻠﺘﻘﻄﻪ ﻠﻰ ﻣﺎﻟﻴﺰﻳﺔ. ﻫﺎ ..ﻫﺎ! ﺗﺮﻳﺪ أن ﺗﺼﺪق ،أن ..ﻻ ..ﺗﺤﻒ وﻧﻘﻮد ُ ..ﺣ ّ وﻫﻞ ﺟﻌﻠﺖ أﺣﺪاً ﻳﺘﻔﺤﺼﻪ؟ ﻧﻌﻢ ،ﻟﻐﺒﺎﺋﻰ) .ﻳﻌﻴﺪ اﻟﺴﻮار إﻟﻰ ﺟﻴﺒﻪ وﻳﻬﺰ رأﺳﻪ ﻛﻤﺎ ﻟﻮ ﻛﺎن ﻳﻠﻘـﻰ ﻋـﻦ ﻛﺎﻫﻠـﻪ ﺣﻤـﻼً ﺛﻘـﻴﻼً( اﻵن ﺗﺴـﺘﻄﻴﻊ أن ﺗـﺪرك ﻟﻤـﺎذا اﺧﺘـﻞ ﻋﻘﻠـﻪ – وﻫـﻮ ﻋﻠﻰ ﻓﻰ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ أن أﻃﻠﺐ ﻣﻨﻚ أن ﺗﺄﺧﺬﻩ ﺑﻌﻴﺪاً ﻋـﻦ ﻫﻨـﺎ ﺣﻴـﺚ ﻳﺘـﻮاﻓﺮ ﻟـﻪ اﻷﻣـﺎن .إن ﺛﻤـﻦ اﻟﺴـﻔﻴﻨﺔ ﻣﺎ ﻓﺘﺊ ﻳﻨﺘﻈﺮ ﺗﻠﻚ اﻟﺴﻔﻴﻨﺔ – وﻟﻤﺎذا ﻛﺎن ّ ﻫﻮ اﻟﺤﺠﺰ اﻟﺬى ﺳﻴﺘﻢ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻴﺖ .وﻟﺬﻟﻚ ﻋﻠﻴﻨﺎ أن ﻧﻨﺘﻘﻞ ﻣﻦ ﻫﻨﺎ ،أﻧﺎ وأﺧﺘﻰ ،وﻟﻜﻨﻨﺎ ﻻ ﻧﺴـﺘﻄﻴﻊ أن ﻧﺄﺧـﺬﻩ ﻣﻌﻨـﺎ .إﻧﻬـﺎ ﻋﻠـﻰ وﺷـﻚ اﻟـﺰواج. ﺛﻢ ..ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺒﻌﺪ ﺑﻨﻈﺮﻩ ﻋﻦ اﻟﺒﺤﺮ ﻓﺮﺑﻤﺎ أﻧﻪ .. )ﺑﻌﺪم اﻛﺘﺮاث( دﻋﻨﺎ ﻧﺄﻣﻞ ﻣﺎ ﻓﻴﻪ اﻟﺨﻴﺮ ﻟﻠﺠﻤﻴﻊ .أﻧﻨﻰ أُﻗ ّﺪر ﻣﻮﻗﻔﻚ ﺗﻤﺎﻣﺎً) .ﻳﻨﻬﺾ ،ﻣﺒﺘﺴﻤﺎً( وأﺷـﻜﺮك ﻋﻠـﻰ ﻫـﺬﻩ اﻟﻘﺼـﺔ اﻟﻄﺮﻳﻔـﺔ .وﺳـﺄﻋﺮف ﻛﻴﻒ أُﻫ ّﺪﺋﻪ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻨﺘﺎﺑﻪ اﻟﻬﺬﻳﺎن ﺑﺸﺄن اﻟﻜﻨﺰ. )ﻋﺎﺑﺴﺎً( إﻧﻪ ﻫﺎدئ ﻋﻠﻰ اﻟﺪوام – ﻫﺎدئ ﺟﺪاً .إﻧﻪ ﻓﻘﻂ ﻳﺮوح وﻳﺠﻲء ﻣﺮاﻗﺒﺎً .. ﻟﻘﺪ ﻓﻬﻤﺖ ،ﻳﺠﺐ أن أرﺣﻞ اﻵن .أﺗﻈﻦ أﻧﻪ ﻣﻦ اﻷﻓﻀﻞ أن ﻧﺄﺧﺬﻩ اﻟﻠﻴﻠﺔ؟ )ﺑﺄﺳﻠﻮب ﻣﻦ ﻳﻘﻨﻊ( أﺟﻞ ﻳﺎ دﻛﺘﻮر .اﻟﺠﻴﺮان ..إﻧﻬﻢ ﺑﻌﻴﺪون وﻟﻜﻦ ..ﻣﻦ أﺟﻞ أﺧﺘﻰ ..أﻧﺖ ﺗﻔﻬﻤﻨﻰ. ﺸ ّﻖ ﻋﻠﻴﻬﺎ ..ﻣﺜﻞ ﻫﺬﻩ اﻷﻣﻮر ..ﻻ ﻋﻠﻴـﻚ ) ..ﻳﺘﺠـﻪ إﻟـﻰ اﻟﺒـﺎب اﻟـﺬى ﻳﻔﺘﺤـﻪ ﻧـﺎت ﻟـﻪ( ﺳـﺄﻋﻮد دون إﺑﻄـﺎء. ﻃﺒﻌﺎً أﻓﻬﻤﻚ ،أﻛﻴﺪ أن اﻷﻣﺮ ﺳﻴ ُ )ﻳﺸﺮع ﻓﻰ اﻟﻨﺰول(.
ُ
ﺣﻴﺚ ﻭﺿﻌﺖ ﺍﻟﻌﻼﻣﺔ
ÿÈfiÊ_<∞qÁË
‡ÀÈjâ<|¯ë<VÌ∂Üi
Eugene O'Neill
Where The Cross Is Made
Translated By: Salah Stephen ﻧﺎت :
ﺳﻮ : ﻧﺎت : ﺳﻮ : ﻧﺎت : ﺳﻮ : ﻧﺎت ﺳﻮ ﻧﺎت ﺳﻮ
: : : :
)ﺑﻠﺠﺎﺟﺔ( أﺳﺮع ﺑﺎﻟﺤﻀﻮر ﻳﺎ دﻛﺘﻮر وﻻ ﺗُﺨﻴّﺐ ﺳﻌﻴﻨﺎ ،وﺳﻮف ﺗﺠﺪﻩ ﻫﻨﺎ) .ﻳﻐﻠﻖ اﻟﺒﺎب وﻳﻤﺸﻰ ﻋﻠﻰ أﻃﺮاف أﺻـﺎﺑﻌﻪ ﺣﺘـﻰ اﻟـ َﺪ َرج .ﻳﺮﺗﻘـﻰ ﻣﻨـﻪ ﻟﺼﻮت ﻣﺎ ٍ ٍ آت ﻣﻦ أﻋﻠﻰ ،ﺛﻢ ﻳﺘﺠﻪ إﻟﻰ اﻟﻤﺎﺋﺪة ،وﻳﺨﻔﺾ إﺿﺎءة ِ اﻟﻤ ْﺸﻜﺎة إﻟـﻰ أدﻧـﻰ ﺣـﺪ .ﻳﺠﻠـﺲ ﺳـﺎﻧﺪاً ﺑﻌﺾ َد َرﺟﺎت وﻳﻤﻜﺚ ﺑﺮﻫﺔً ُﻣﺼﻐﻴﺎً ـﺐ »ﻧـﺎت« واﻗﻔـﺎً – ﺑﺼـﻮت ﻏﻠـﻴﻆ ﻣﺮﻓﻘـﻪ ،واﺿـﻌﺎً ذﻗﻨـﻪ ﻓـﻰ ﻛ ّﻔـﻪ ،ﻳُﺤـ ّﺪق ﺣﻮﻟـﻪ ﻋﺎﺑﺴـﺎً .ﻳﻨﻔـﺘﺢ ﺑـﺎب اﻟﻤـﺆﺧﺮة ﻓﻴﺼـﺪر ﻋﻨـﻪ ﺻـﺮﻳﺮ ﺧﻔﻴـﻒ .ﻳﻬ ّ ﻣﺮﻋﺐ( ﻣﻦ ﻫﻨﺎك؟ )ﻳﺘــﺄرﺟﺢ اﻟﺒــﺎب ﻣﻨﻔﺘﺤ ـﺎً ﻋﻠــﻰ ﻣﺼـﺮاﻋﻴﻪ ،ﺗﻈﻬــﺮ »ﺳــﻮ ﺑﺎرﺗﻠﻴــﺖ« .ﺗﺼــﻌﺪ إﻟــﻰ اﻟﺤﺠــﺮة وﺗﻐﻠــﻖ اﻟﺒــﺎب ﻣــﻦ ﺧﻠﻔﻬــﺎ .إﻧﻬــﺎ ﻃﻮﻳﻠــﺔ اﻟﻘﺎﻣــﺔ ﻣﻤﺸــﻮﻗﺔ اﻟﻘــﻮام ،ﻓــﻰ اﻟﺨﺎﻣﺴــﺔ واﻟﻌﺸـﺮﻳﻦ ،ذات وﺟــﻪ ﺷــﺎﺣﺐ ﺣـﺰﻳﻦ ﺗﺤﻮﻃــﻪ ﻛﺘﻠــﺔ ﻣــﻦ اﻟﺸــﻌﺮ اﻷﺣﻤــﺮ اﻟــﺪاﻛﻦ ،وﻫــﻮ اﻟﻠــﻮن اﻟﻮﺣﻴــﺪ اﻟــﺬى ﻧﻤﻴــﺰﻩ ﻓﻴﻬــﺎ. ﺷﻔﺘﺎﻫﺎ ذاﺑﻠﺘﺎن ﺗﻤﺎﻣـﺎً وﻗـﺪ ﺗﺤـﻮل ﻟـﻮن ﻋﻴﻨﻴﻬـﺎ اﻟﻮاﺳـﻌﺘﻴﻦ اﻟﺤـﺰﻳﻨﺘﻴﻦ ﻣـﻦ اﻟﺰرﻗـﺔ إﻟـﻰ اﻟﻠـﻮن اﻟﺮﻣـﺎدى ﻛﻠـﻮن اﻟ ﱠ ﺸـ َﻔﻖ ،ﺻـﻮﺗﻬﺎ ﻣـﻨﺨﻔﺾ وﻣﻜﺘﺌـﺐ، وﻫﻰ ﺗﺮﺗﺪى روﺑﺎً و ُﺧ ّﻔﺎً داﻛﻨﻴﻦ(. )ﺗﻘﻒ وﺗﺘﻄﻠﻊ إﻟﻰ أﺧﻮﻫﺎ ﻓﻰ ٍ ﻧﻈﺮة ٍ ﻻﺋﻤﺔ( ﻟﻴﺲ إﻻ أﻧﺎ .ﻣﺎ اﻟﺬى ﻳﺮﻋﺒﻚ؟ )ﻳﺤﻮل ﻋﻴﻨﻴﻪ ﻋﻨﻬﺎ ،وﻳﻐﻮص ﻓﻰ ﻣﻘﻌﺪﻩ ﺛﺎﻧﻴﺔ( ﻻ ﺷﺊ ...ﻟﻢ أدرك ...ﻇﻨﻨﺖ أﻧﻚ ﻓﻰ ﻏﺮﻓﺘﻚ. )ﺗﺘﻘﺪم إﻟﻰ اﻟﻤﺎﺋﺪة( ﻟﻘـﺪ ﻛﻨـﺖ أﻗـﺮأ ﺣـﻴﻦ ﺳـﻤﻌﺖ ﺷﺨﺼـﺎً ﻣـﺎ ﻳﻬـﺒﻂ اﻟﺴـﻼﻟﻢ وﻳﺨـﺮج .ﻓﻤـﻦ ﻋﺴـﺎﻩ أن ﻳﻜـﻮن؟ )ﻓـﻰ ﻫﻠـﻊ ﻣﻔـﺎﺟﺊ( ﻟـﻢ ﻳﻜـﻦ .. أﺑﻰ؟ ﻛﻼ .إﻧﻪ ﻗﺎﺑﻊ ﻋﻠﻰ اﻟﺴﻄﺢ ..ﻳﺮاﻗﺐ ﻛﻤﺎ ﻫﻮ اﻟﺤﺎل داﺋﻤﺎً. )ﺗﺠﻠﺲ ..ﺑﺈﻟﺤﺎح( ﻣﻦ ﻛﺎن ﻫﺬا؟ )ﻣﺘﻤﻠﺼﺎً( إﻧﻪ أﺣﺪ ﻣﻌﺎرﻓﻰ. ﻣﻦ ﻫﻮ؟ ﻣﻦ ﻳﻜﻮن؟ إﻧﻚ ﺗﺨﻔﻰ ﺷﻴﺌﺎً ﻣﺎ؟ أﺧﺒﺮﻧﻰ. )ﻳﺮﻓﻊ ﻋﻴﻨﻴﻪ ﻓﻰ ﺗﺤ ﱟﺪ( ﻃﺒﻴﺐ. )ﻣﺘﻮﺟﻌﺔ( أوﻩ! )ﺑﺤﺪس ﺳﺮﻳﻊ( وﻗﺪ أﺻﻌﺪﺗﻪ إﻟﻰ ﻫﻨﺎ ..ﻛﻰ ﻻ أدرى ﺑﺎﻷﻣﺮ!
ُ
ﺣﻴﺚ ﻭﺿﻌﺖ ﺍﻟﻌﻼﻣﺔ
ÿÈfiÊ_<∞qÁË
‡ÀÈjâ<|¯ë<VÌ∂Üi
Eugene O'Neill
Where The Cross Is Made
Translated By: Salah Stephen ﻧﺎت : ﺳﻮ : ﻧﺎت : ﺳﻮ : ﻧﺎت : ﺳﻮ ﻧﺎت ﺳﻮ ﻧﺎت
: : : :
ﺳﻮ : ﻧﺎت :
)راﺳﺨﺎً( ﻛﻼ .ﻟﻘﺪ أﺻﻌﺪﺗﻪ إﻟﻰ ﻫﻨﺎ ﻟﻜﻰ ﻳﺮى ﻛ ﱠﻞ ٍ ﺷﺊ ﻋﻠﻰ ﻃﺒﻴﻌﺘﻪ – ﻟﻜﻰ أﺳﺘﺸﻴﺮﻩ ﺑﺨﺼﻮص أﺑﻰ. )ﺗﺒﺪو ﺧﺎﺋﻔﺔ ﻣﻦ اﻹﺟﺎﺑﺔ اﻟﺘﻰ ﺳﺘﺘﻠﻘﺎﻫﺎ( ﻫﻞ ﻫﻮ أﺣﺪ أوﻟﺌﻚ ..ﻣﻦ اﻟﻤﺼﺤﺔ؟ أوﻩ» ،ﻧﺎت« ،ﻣﺎ ﻛﺎن ﻳﺠﺐ .. )ﻣﺤﺘﺠﺎً ﺑﺸﺪة( ﻟﻤﺎذا؟ أﻧﺖ ﺗﺮددﻳﻦ ذﻟﻚ داﺋﻤﺎً .وأى ﺷﺊ ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺜﻴﺮ اﻟﻔﺰع أﻛﺜﺮ ﻣﻤﺎ ﻧﺤﻦ ﻋﻠﻴـﻪ اﻵن؟ أﻧـﺎ ﻋﻠـﻰ ﻳﻘـﻴﻦ أﻧـﻪ ﺳـﻴﻜﻮن أﻓﻀـﻞ ﺣﺎﻻً ..ﺑﻌﻴﺪاً ..ﺣﻴﺚ ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻪ أن ﻳﺮى اﻟﺒﺤﺮ .ﺳﻮف ﻳﻨﺴﻰ ﻓﻜﺮﺗـﻪ اﻟﻤﺠﻨﻮﻧـﺔ ،أن ﻳﻨﺘﻈـﺮ ﺳـﻔﻴﻨﺔً ﻣﻔﻘـﻮد ًة ،وﻛﻨـﺰاً ﻏﻴـﺮ ﻣﻮﺟـﻮد ﻋﻠـﻰ اﻹﻃـﻼق. )ﻛﺄﻧﻤﺎ ﻳﺤﺎول أن ﻳﻘﻨﻊ ﻧﻔﺴﻪ ..ﺑﺤﺪة( أﻧﺎ واﺛﻖ ﻣﻦ ﻫﺬا! )ﺑﺘﻮﺑﻴﺦ( ﻛﻴﻒ ﺗﻔﻌﻞ ذﻟﻚ ﻳﺎ »ﻧﺎت« أﻧﺖ ﺗﻌﺮف ﺟﻴﺪاً أﻧﻪ ﺳﻴﻤﻮت ﻟﻮ ُﺣﺮم ﻣﻦ اﻟﻌﻴﺶ ﻣﻊ اﻟﺒﺤﺮ. )ﺑﻤﺮارة( وأﻧﺖ ﺗﻌﺮﻓﻴﻦ أن »ﺳـﻤﻴﺚ« اﻟﻌﺠـﻮز ﺳـﻮف ﻳﺤﺠـﺰ ﻋﻠـﻰ اﻟﺒﻴـﺖ .أﻻ ﻳﻬ ّـﻢ ذﻟـﻚ؟ وﻟـﻦ ﻧﺴـﺘﻄﻴﻊ أن ﻧﻮﻗّـﻊ ﻟـﻪ .ﻟﻘـﺪ ﺟـﺎء أﻣـﺲ وﺗﺤـﺪث إﻟﻰ .إﻧﻪ ﻳﺪرك أن اﻟﻤﻜﺎن ﻣﻠﻜﻪ – ﻋﻠﻰ ﻣﺎ ﻳﺒﺪو ،وﺗﺤﺪث ﻛﻤﺎ ﻟﻮ ﻛﻨﺎ ﻧﺤﻦ ﻣﺴﺘﺄﺟﺮﻳﻦ ،ﻋﻠﻴﻪ اﻟﻠﻌﻨﺔ! وأﻗﺴﻢ أﻧﻪ ﺳﻴﻮﻗﻊ اﻟﺤﺠﺰ ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻮر ﻣـﺎ ّ ﻟﻢ .. )ﺑﻔﻀﻮل( ﻣﺎذا؟ )ﺑﺼﻮت ﻗﺎس( ﻣﺎﻟﻢ ﻧﺒﻌﺪ أﺑﻰ ﻋﻦ اﻟﻤﻨﺰل. )ﻓﻰ ﻟﻮﻋﺔ( أوﻩ ،ﻟﻜﻦ ﻟﻢ؟ ﻟﻤﺎذا؟ وﻣﺎذا ﻳﻌﻨﻰ أﺑﻰ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻪ؟ ﻗﻴﻤﺔ اﻟﻤﻘﺎﻣﺮة ..ﺑﻴﺘﻨﺎ اﻟﺬى أﺻﺒﺢ ﻣﻠﻜﻪ ،ﺑﻴﺖ »ﺳﻤﻴﺚ« .اﻟﺠﻴﺮان ﺧﺎﺋﻔﻮن .إﻧﻬﻢ ﻳﻤﺮون ﻓﻰ ﻃﺮﻳﻖ ﻋﻮدﺗﻬﻢ ﻣﻦ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ إﻟـﻰ ﻣـﺰارﻋﻬﻢ ﻓﻴﺮوﻧـﻪ أﻋﻠﻰ اﻟﻤﻨﺰل ،ﻳﺠﺊ وﻳﺮوح وﻳﻠﻮح ﺑﺬراﻋﻪ ﻓـﻰ اﻟﻬـﻮاء .ﻟﻘـﺪ اﻧﺘـﺎﺑﻬﻢ اﻟﺨـﻮف ،وﻫـﻢ ﻳﺘﺤـﺪﺛﻮن ﻋـﻦ ﺛﻤـﺔ ﺷـﻜﻮى .ﻳﻘﻮﻟـﻮن إﻧـﻪ ،ﻣـﻦ أﺟـﻞ ﻣﺼـﻠﺤﺘﻪ اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ ،ﻳﺠﺐ أن ﻳﺒﻌﺪ ﻋﻦ ﻫﻨﺎ .ﺑـﻞ إﻧﻬـﻢ ﻳﺘﻬﺎﻣﺴـﻮن ﺑـﺄن اﻟﺒﻴـﺖ ﻣﺴـﻜﻮن ﺑﺎﻷﺷـﺒﺎح» ،ﺳـﻤﻴﺚ« اﻟﻌﺠـﻮز ﺧـﺎﺋﻒ ﻋﻠـﻰ ِﻣ ِ ﻠﻜـﻪ .إﻧـﻪ ﻳﻌﺘﻘـﺪ أن أى ٍ ﺷﺊ آﺧﺮ. أﺑﻰ ﻗﺪ ﻳﺸﻌﻞ اﻟﻨﺎر ﻓﻰ اﻟﻤﻨﺰل ..أو ﻳﻔﻌﻞ ّ )ﺑﻘﻨﻮط( ﻻﺑﺪ أﻧﻚ ﻗﺪ أوﺿﺤﺖ ﻟﻪ ﺣﻤﺎﻗﺔ ﻫﺬﻩ اﻷﻓﻜﺎر ،أﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ؟ وأن ﺗﻜﻮن ﻗﺪ أﺧﺒﺮﺗﻪ ﻛﻴﻒ أن أﺑﻰ ﻫﺎدئ داﺋﻤﺎً. وﻣـﺎ اﻟﻔﺎﺋـﺪة ﻓـﻰ أﻧـﻰ أﺧﺒـﺮﻩ إذا ﻛـﺎﻧﻮا ﻣـﺆﻣﻨﻴﻦ ﺑﺄﻓﻜـﺎرﻫﻢ ..إذا ﻛـﺎﻧﻮا ﻫﻠﻌـﻴﻦ؟ )ﺗﺨﻔـﻰ »ﺳـﻮ« وﺟﻬﻬـﺎ ﻓـﻰ ﻛﻔﻴﻬـﺎ – ﺻـﻤﺖ – ﻳﻬﻤـﺲ »ﻧـﺎت« ات ﻋﺪﻳﺪةً. ﺑﺼﻮت أﺟﺶ( أﻧﺎ ﻧﻔﺴﻰ ﻗﺪ اﻧﺘﺎﺑﻨﻰ اﻟﺨﻮف ﻣﺮ ً
ُ
ﺣﻴﺚ ﻭﺿﻌﺖ ﺍﻟﻌﻼﻣﺔ
ÿÈfiÊ_<∞qÁË
‡ÀÈjâ<|¯ë<VÌ∂Üi
Eugene O'Neill
Where The Cross Is Made
Translated By: Salah Stephen ﺳﻮ : ﻧﺎت : ﺳﻮ : ﻧﺎت : ﺳﻮ : ﻧﺎت : ﺳﻮ : ﻧﺎت :
ﺳﻮ : ﻧﺎت : ﺳﻮ :
أوﻩ» ،ﻧﺎت« ﺗﺨﺎف ﻣﻦ ﻣﺎذا؟ ﻳﺠﺘﺮ أﺑﻰ ذﻛﺮﻳﺎﺗﻪ! اﻟﺒﺤﺮ اﻟﻠﻌﻴﻦ اﻟﺬى أﻛﺮﻫﻨﻰ ﻓﻰ ﺻﺒﺎى أن أرﺗﺎدﻩ ..اﻟﺒﺤﺮ اﻟﺬى ﺳـﻠﺒﻨﻰ ذراﻋـﻰ )ﺑﻌﻨﻒ( أوﻩ ،أﺧﺸﻰ ﻣﻨﻪ ،ﻣﻦ اﻟﺒﺤﺮ اﻟﺬى ّ ورﺟﻠﻰ وﺟﻌﻠﻨﻰ ﻛﻴﺎﻧﺎً ﻣﺤﻄﻤﺎً! )ﻣﺪاﻓﻌﺔً( ﻟﻴﺲ ﻟﻚ أن ﺗﻠﻮم أﺑﻰ ﻋﻠﻰ ﺣﻈﻚ اﻟﻌﺎﺛﺮ. أﺧﺬﻧﻰ ﻣﻦ اﻟﻤﺪرﺳﺔ وأرﻏﻤﻨـﻰ ﻋﻠـﻰ اﻟﻌﻤـﻞ ﻓـﻰ ﺳـﻔﻴﻨﺘﻪ ،أﻟـﻴﺲ ﻫـﺬا ﻣـﺎ ﻓﻌﻠـﻪ؟ ﻣـﺎ اﻟـﺬى ﻳﻤﻜـﻦ أن أﻛﻮﻧـﻪ اﻵن إﻻ ﺑﺤـﺎراً ﻣﻐﻤـﻮراً ﻣﺜﻠـﻪ ،ﻫـﺬا إذا ﻣﺎ ﺳﺎرت اﻷﻣﻮر ﺣﺴﺐ رﻏﺒﺘﻪ .ﻛﻼ .ﻻ ﻳﻨﺒﻐﻰ أن أﻟﻮم اﻟﺒﺤﺮ اﻟـﺬى ﺧﻴـﺐ أﻣﻠـﻪ ﻋﻨـﺪﻣﺎ أﺧـﺬ ذراﻋـﻰ وﻃﺮﺣﻨـﻰ ﻋﻠـﻰ اﻟﻴﺎﺑﺴـﺔ ﺿـﺤﻴﺔً أﺧـﺮى ﻣـﻦ ﺿﺤﺎﻳﺎﻩ! )ﻣﺘﻨﻬﺪة( إن ﺣﺪﻳﺜﻚ ﻻذع وﻗﺎس ﻳﺎ »ﻧﺎت« ذﻟﻚ ﻗﺪ ﺣﺪث ﻣﻨﺬ زﻣﻦ ﺑﻌﻴﺪ .ﻟﻤﺎذا ﻻ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ اﻟﻨﺴﻴﺎن؟ )ﺑﻤﺮارة( أﻧﺴﻰ! ﻟﻚ اﻟﺤ ّﻖ! ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻌﻮد »ﺗﻮم« ﻣﻦ ﻫﺬﻩ اﻟﺮﺣﻠﺔ ﺳﻮف ﺗﺘﺰوﺟﻴﻦ وﺗﺨﺮﺟﻴﻦ ﻣﻦ ﻫـﺬﻩ اﻟﺪواﻣـﺔ ..زوﺟـﺔ ﻗﺒﻄـﺎن ﻛﻤـﺎ ﻛﺎﻧـﺖ أﻣـﻚ. أﺗﻤﻨﻰ ﻟﻚ ﻛﻞ ﺳﻌﺎدة. )ﺑﺘﻮﺳﻞ( وﺳﻮف ﺗﺄﺗﻰ ﻣﻌﻨﺎ ﻳﺎ »ﻧﺎت« ..وأﺑﻰ أﻳﻀﺎً ..ﺛﻢ .. ﻫـﻞ ﺳــﺘﺮﺑﻄﻴﻦ زوﺟـﻚ اﻟﺸــﺎب ﺑﺮﺟــﻞ ﻣﺨﺒـﻮل ورﺟــﻞ ﻋــﺎﺟﺰ؟ )ﺑﻨﺒ ٍ ـﺖ أﻧــﺎ! )ﺑﻐـ ﱟﻞ( وﻻ ﻫـﻮ ،أﻳﻀـﺎً! )ﻳﺨﻄــﺮ ﻋﻠـﻰ ﺑﺎﻟــﻪ ﻓﺠــﺄةً – ـﺮة ﻋﻨﻴﻔــﺔ( ﻛــﻼ ،ﻟﺴ ُ ﺑﺘﺮو( ﻟﻘﺪ وﺿﻌﺖ ﻧُﺼﺐ ﻋﻴﻨـﻰ أن أﺑﻘـﻰ ﻫﻨـﺎ .ﻟﻘـﺪ اﻧﺘﻬﻴـﺖ ﻣـﻦ ﺛﻼﺛـﺔ أرﺑـﺎع ﻛﺘـﺎﺑﻰ ..ﻛﺘـﺎﺑﻰ ﻫـﺬا ﻫـﻮ اﻟـﺬى ﺳـﻴﺤﺮرﻧﻰ! وﻟﻜﻨـﻰ أدرك ،وأﺷـﻌﺮ، ﱟ ﻣﺜﻠﻤﺎ أﻧﺎ ﻣﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ وﺟﻮدى ﺣﻴﺎً أﻣﺎﻣﻚ ،أﻧﻨﻰ ﻳﺠﺐ أن أﻧﺘﻬﻰ ﻣﻦ ﻛﺘﺎﺑﺘﻪ ﻫﻨﺎ .إﻧـﻪ ﻟـﻦ ﻳﻌـﻴﺶ ﻟـﻰ ﺧﺎرﺟـﺎً ﻋـﻦ ﻫـﺬا اﻟﻤﻨـﺰل ،ﻓﻬـﻮ اﻟﻤﻜـﺎن اﻟـﺬى ُوﻟـﺪ ﻓﻴــﻪ) .ﻳُﺤـ ّﺪق ﻣﺜﺒﺘـﺎً ﺑﺼــﺮﻩ ﻋﻠﻴﻬــﺎ( ﻟـﺬﻟﻚ ﺳــﺄﺑﻘﻰ ﻫﻨــﺎ ﺑﺤـ ّﻖ اﻟﺠﺤــﻴﻢ! )ﺗﺘﻨﻬــﺪ »ﺳـﻮ« ﻓــﻰ ﻗﻨــﻮط .ﻳﺼـﻤﺖ ﻟﺤﻈـﺔً ﺛــﻢ ﻳﺴـﺘﻄﺮد( ﻟﻘــﺪ أﺧﺒﺮﻧــﻰ أى زﻣﻦ أﺷﺎء دون أن أدﻓﻊ ﺷﻴﺌﺎً ..وذﻟﻚ ﻛﻤﺘﻌﻬﺪ ..إذا .. »ﺳﻤﻴﺚ« اﻟﻌﺠﻮز أﻧﻨﻰ أﺳﺘﻄﻴﻊ أن أﻋﻴﺶ ﻫﻨﺎ ّ )ﺑﻮﺟﻞ ..ﻛﺼﺪى ﻫﺎﻣﺲ( إذا؟ ٍ ﺑﺼﻮت ﻗﺎس( إذا ﻣﺎ أرﺳﻠﺘﻪ إﻟﻰ ﺣﻴﺚ ﻻ ﻳﻌﻮد ﻳﺆذى ﻧﻔﺴﻪ ﺛﺎﻧﻴﺔ ..وﻻ ﻳﺆذى اﻵﺧﺮﻳﻦ أﻳﻀﺎً. )ﻳﺤ ّﺪق ﻓﻴﻬﺎ – )ﻓﻰ رﻋﺐ وﻫﻠﻊ( ﻻ ﻻ ﻳﺎ »ﻧﺎت«! ﻷﺟﻞ اﻟﻤﺮﺣﻮﻣﺔ أﻣﻨﺎ.
ُ
ﺣﻴﺚ ﻭﺿﻌﺖ ﺍﻟﻌﻼﻣﺔ
ÿÈfiÊ_<∞qÁË
‡ÀÈjâ<|¯ë<VÌ∂Üi
Eugene O'Neill
Where The Cross Is Made
Translated By: Salah Stephen ﻧﺎت ﺳﻮ ﻧﺎت ﺳﻮ ﻧﺎت
: : : : :
ﺳﻮ : ﻧﺎت : ﺳﻮ ﻧﺎت ﺳﻮ ﻧﺎت ﺳﻮ ﻧﺎت ﺳﻮ ﻧﺎت
: : : : : : : :
)ﻣﺪاﻓﻌﺎً( وﻫﻞ أﺧﺒﺮﺗﻚ أﻧﻨﻰ ﻧﻔﺬت ﻃﻠﺒﻪ؟ ﻟﻤﺎذا ﺗﻨﻈﺮﻳﻦ إﻟﻰ ﻫﻜﺬا؟ »ﻧﺎت«! »ﻧﺎت«! ﻷﺟﻞ ﺧﺎﻃﺮ أﻣﻨﺎ! ﻛﻔﺎك! ِ )ﻓﻰ ذﻋﺮ( ِ ﻛﻔﺎك! ﻟﻘﺪ رﻗﺪت ..وﻫﻰ اﻵن ﺗﻨﻌﻢ ﺑﺎﻟﺮاﺣﺔ .ﻫﻞ ﺳﺘﻌﻴﺪﻳﻦ روﺣﻬﺎ اﻟﺘَ ِﻌﺒﺔ ﻟﻜﻰ ﻳﺜُ ِﺨﻨﻬﺎ ﺑﺎﻟﺠﺮاح ﻣﻦ ﺟﺪﻳﺪ؟ »ﻧﺎت«! )ﻗﺎﺑﻀـﺎً ﻋﻠــﻰ زورﻩ ﻛﺄﻧﻤــﺎ ﻳﺨﻨــﻖ ﺷــﻴﺌﺎً ﻣــﺎ داﺧﻠــﻪ .ﻓــﻰ ﺻــﻮت ﻣﺒﺤــﻮح( »ﺳــﻮ«! أﺷــﻔﻘﻰ ﻋﻠــﻰ! )ﺗﺤﻤﻠــﻖ ﻓﻴــﻪ أﺧﺘــﻪ ﺑﺘــﻮﺟﺲ ﻫﻠــﻊ .ﻳﺒــﺬل »ﻧــﺎت« وﻳﺴﺘﻄﺮد ﺑﺘُﺆدة( »ﺳﻤﻴﺚ« ﻗﺎل ﻟﻰ أﻧﻪ ﻣﺴﺘﻌﺪ أن ﻳﺪﻓﻊ أﻟﻔﻴﻦ ﻧﻘـﺪاً إذا ﺑﻌﺘـﻪ اﻟﻤﻜـﺎن وﺳﻴﺴـﻤﺢ ﻟـﻰ ﺑﺎﻟﺒﻘـﺎء ﻓﻴـﻪ ،دون ﺟﻬﺪاً ﻟﻴﻬﺪئ ﻣﻦ ﻧﻔﺴﻪ ّ دﻓﻊ إﻳﺠﺎر ،ﻛﻤﺘﻌﻬﺪ. )ﺑﺈزدراء( أﻟﻔﻴﻦ! ﻟﻤﺎذا ،ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ اﻟﺤﺠﺰ ﻓﺈﻧﻪ ﻳﺴﺘﺤﻖ .. ﻛﻢ ﻳﺴﺘﺤ ّﻖ .وﻟﻜﻦ اﻟﻤﻬﻢ ﻣﺎ اﻟﺬى ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ اﻟﻤﺮء أن ﻳﺤﺼﻞ ﻋﻠﻴﻪ ﻣﻦ ﻣﺎل ﻧﻘﺪاً ..ﻣـﻦ أﺟـﻞ ﻛﺘـﺎﺑﻰ ..ﻣـﻦ أﺟـﻞ ﻟﻴﺲ ﻫﺬا ﻫﻮ ﻣﺮﺑﻂ اﻟﻔﺮسّ : اﻟﺤﺮﻳﺔ! ﻓﻬﺬا ﻫﻮ إذن اﻟﺴﺒﺐ وراء رﻏﺒﺘﻪ ﻓﻰ إﺑﻌﺎد أﺑﻰ ،ﻳﺎﻟﻪ ﻣﻦ وﻏﺪ! ﻳﺠﺐ أن ﻳُﺨﺒﺮ ﺑﺎﻟﻮﺻﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻛﺘﺒﻬﺎ أﺑﻰ. إﻧﻪ ﻳﻮﺻﻰ ﺑﺎﻟﻤﻜﺎن ﻟﻰ .إن »ﺳﻤﻴﺚ« ﻳﻌﺮف ﻫﺬا ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ .ﻟﻘﺪ أﺧﺒﺮﺗﻪ. )ﺑﻔﺘﻮر( آﻩ ،ﻛﻢ أﻧﺘﻢ أدﻧﻴﺎء ﻳﺎﻣﻌﺸﺮ اﻟﺮﺟﺎل! )ﻳﺤﺎول إﻗﻨﺎﻋﻬﺎ( إذا ﻣﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻫﺬﻩ اﻟﻮﺻﻴﺔ ﺳﺘُﻨ ﱠﻔﺬ – أﻗﻮل إذا – ﻓﺴﻴﻜﻮن ﻟﻚ اﻟﻨﺼﻒ ﻣﻦ أﺟﻞ ﻧﻔﻘﺎت زﻓﺎﻓﻚ .ﻫﺬا إﻧﺼﺎف. ﺑﺎﻟﺪم! ﻫﻞ ﺗﻈﻦ أﻧﻨﻰ أﺳﺘﻄﻴﻊ أن أﻟﻤﺴﻬﺎ؟ )ﻣﺬﻋﻮرة( أﻣﻮال ﻣﻠﻄّﺨﺔ ّ )ﻳﺤﺎول إﻗﻨﺎﻋﻬﺎ( ﺳﺄﻓﻌﻞ ﻣﺎ ﻓﻴﻪ اﻹﻧﺼﺎف ﻓﺤﺴﺐ .ﺳﺄﻋﻄﻴﻬﺎ ﻟﻚ. ﻳﺎ إﻟﻬﻰ » ..ﻧﺎت« ﻫﻞ ﺗﺤﺎول أن ﺗﺮﺷﻴﻨﻰ؟ ﻣﻄﻠﻘﺎً ،إﻧﻬﺎ ﻟﻚ ﺑﻜﻞ اﺳﺘﺤﻘﺎق) .ﺑﺎﺑﺘﺴﺎﻣﺔ زاﺋﻔﺔ( أﻧﺖ ﺗﻨﺴﻴﻦ أﻧﻨﻰ وارث اﻟﻜﻨﺰ ،أﻳﻀﺎً ،وﺑﻮﺳﻌﻰ أن أﻛﻮن ﺳﺨﻴﺎً ه ..ﻫﺎ.
ُ
ﺣﻴﺚ ﻭﺿﻌﺖ ﺍﻟﻌﻼﻣﺔ
ÿÈfiÊ_<∞qÁË
‡ÀÈjâ<|¯ë<VÌ∂Üi
Eugene O'Neill
Where The Cross Is Made
Translated By: Salah Stephen ﺳﻮ : ﻧﺎت : ﺳﻮ : ﻧﺎت : ﺳﻮ : ﻧﺎت :
ﺳﻮ : ﻧﺎت : ﺳﻮ :
)ﻣﻨﺘﺒﻬﺔ( »ﻧﺎت« .أﻧﺖ ﻏﺮﻳﺐ ﺟﺪاً .أﻧﺖ ﻣﺮﻳﺾ ﻳﺎ »ﻧﺎت« .ﻟﻴﺲ ﻫﺬا ﻛﻼم »ﻧﺎت« اﻟﺬى أﻋﺮﻓﻪ .أوﻩ ،ﻳﻨﺒﻐﻰ أن ﻧﺮﺣـﻞ ﻣـﻦ ﻫﻨـﺎ – أﻧـﺖ وأﺑـﻰ وأﻧﺎ! دع »ﺳﻤﻴﺚ« ﻳﺤﺠﺰ ﻛﻤﺎ ﻳﺸﺎء .ﺳﻴﻜﻮن ﻫﻨﺎك ﻣﺎ ﻫﻮ أﻫﻢ ﻣﻦ اﻟﺤﺠﺰ ،وﺳﻨﻨﺘﻘﻞ إﻟﻰ ﻣﻨﺰل ﺻﻐﻴﺮ ﻗُﺮب اﻟﺒﺤﺮ ﺣﻴﺚ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ أﺑﻰ .. )ﺑﻌﻨــﻒ( ﺣﻴــﺚ ﻳﺴــﺘﻄﻴﻊ أن ﻳﺴــﺘﻤﺮ ﻣﻌــﻰ ﻓــﻰ ﻟﻌﺒﺘــﻪ اﻟﻤﺠﻨﻮﻧــﺔ .وأن ﻳﻬﻤــﺲ ﻓــﻰ أذﻧــﻰ ﺑﺎﻷوﻫــﺎم ..ﻳﺸــﻴﺮ إﻟــﻰ اﻟﺒﺤــﺮ ..وﻳﻬ ـﺰأ ﺑــﻰ ﺑﺴــﻴﻞ ﻣــﻦ اﻟﺘﺮﻫﺎت! )ﻳﺄﺧﺬ اﻟﺴﻮار ﻣﻦ ﺟﻴﺒﻪ ،ﻣﻨﻈﺮﻩ ﻳﺜﻴﺮ ﺣﻨﻘﻪ ﻓﻴﻘﺬف ﺑﻪ ﻓﻰ أﺣﺪ اﻷرﻛﺎن ،ﻳﺼﻴﺢ ﺑﺼﻮت ﻣﺮﻋﺐ( ﻛﻼ! ﻛﻼ! ﻟﻘﺪ ﻣﻀﻰ زﻣـﻦ اﻷﺣـﻼم، اﻵن ،ﻗﺪ اﻧﻘﻀﻰ وﻗﺘﻬﺎ ،ﻟﻘﺪ أﻟﻘﻴﺘﻬﺎ وراﺋﻰ اﻟﻠﻴﻠﺔ ..وإﻟﻰ اﻷﺑﺪ! )ﺗﻨﻈﺮ إﻟﻴﻪ وﺗﺴﺘﺠﻠﻰ ﻓﺠـﺄ ًة أن ﻣـﺎ ﻛﺎﻧـﺖ ﺗﺨﺸـﺎﻩ ﺳـﻴﺤﺪث ﺑﺎﻟﻔﻌـﻞ ،ﺗﺘـﺮك رأﺳـﻬﺎ ﺗﺴـﻘﻂ ﻋﻠـﻰ ذراﻋﻴﻬـﺎ اﻟﻤﻤـﺪودﺗﻴﻦ ﻓـﻰ أﻧـﻴﻦ ﻃﻮﻳـﻞ( إذاً ﻓﻘـﺪ ﻓﻌﻠﺘﻬﺎ! ﻟﻘﺪ ﺑﻌﺘﻪ! أوﻩ» ،ﻧﺎت« ،إﻧﻚ ﻟﻤﻠﻌﻮن! )ﻳﻨﻈﺮ ﻓﻰ ذﻋﺮ إﻟﻰ أﻋﻠﻰ ﻧﺤﻮ اﻟﺴﻄﺢ( ش ش! ﻣﺎذا ﺗﻘﻮﻟﻴﻦ؟ )ﺑﺼﻮت ﺧﻔﻴﺾ( ﻟﻘﺪ ﺑﻌﺘﻪ. )ﺑﻔﻈﺎﻇــﺔ( ﻻ! ﻻ! )ﻳﺨــﺮج اﻟﺨﺮﻳﻄــﺔ ﻣــﻦ ﺟﻴﺒــﻪ أﺻــﻐﻰ ﻳــﺎ "ﺳــﻮ"! ﺑﺤــﻖ اﻟﺴــﻤﺎء ،أﺻــﻐﻰ إﻟـ ّـﻰ! أﻧﻈــﺮى! ﺧﺮﻳﻄــﺔ! ﺧﺮﻳﻄــﺔ اﻟﺠﺰﻳــﺮة )ﻳﻔﺮدﻫــﺎ ﻋﻠــﻰ اﻟﻤﺎﺋﺪة( واﻟﻜﻨﺰ ﻣﻮﺟﻮد ﺣﻴﺚ وﺿﻌﺖ اﻟﻌﻼﻣﺔ )ﻳﺰدرد اﻟﻜﻼم ،وﺗﺨﺮج ﻛﻠﻤﺎﺗﻪ ﻏﻴﺮ ﻣﺘﺮاﺑﻄﺔ( ﻟﻘﺪ ﻻزﻣﺘﻨﻰ ﺳﻨﻮات ﻋـﺪة ..ﻫـﻞ ﻛـﺎن ﻫـﺬا ﻋﺒﺜـﺎً؟ آﻩ ﻟﻮ ﺗﺪرﻳﻦ ﻣﺎ ﻣﻌﻨﻰ أﻧﻬﺎ ﺗﻘـﻒ ﺣـﺎﺋﻼً ﺑﻴﻨـﻰ وﺑـﻴﻦ ﻛﺘـﺎﺑﻰ .إﻧﻬـﺎ ﺗﺤﺮﻣﻨـﻰ ﻣـﻦ اﻟﺤﻴـﺎة .ﺑـﻞ ﺗـﺪﻓﻌﻨﻰ إﻟـﻰ اﻟﺠﻨـﻮن! ﻟﻘـﺪ ﻋﻠﻤﻨـﻰ أن أﻧﺘﻈـﺮ ﻣﺜﻠـﻪ وأن ﻳﻜﻮن ﻟﺪى ﻧﻔﺲ اﻷﻣﻞ ..آﻣﻞ وأﻧﺘﻈﺮ ﻳﻮﻣﺎً ﺑﻌﺪ ﻳﻮم .ﻟﻘﺪ ﺟﻌﻠﻨﻰ أﺷﻚ ﻓـﻰ ﻋﻘﻠـﻰ ،وﺟﻌـﻞ ﻋﻴﻨـﻰ ﺗﺘﻌﻠﻘـﺎن ﺑﺎﻷوﻫـﺎم ..وﻋﻨـﺪﻣﺎ ﻣـﺎت اﻷﻣـﻞ .. ﻋﻨــﺪﻣﺎ أدرﻛــﺖ أن اﻻﻣــﺮ ﻛﻠــﻪ ﻻ ﻳﻌــﺪو أن ﻳﻜــﻮن إﻻ ﺣﻠﻤـﺎً ،ﻟــﻢ أﺳــﺘﻄﻊ أن أﺗﺨﻠــﺺ ﻣﻨــﻪ! )ﻋﻴﻨــﺎﻩ ﺗﺠﺤﻈــﺎن ﻛﺄﻧﻤــﺎ ﺳــﺘﺨﺮﺟﺎن ﻣــﻦ رأﺳــﻪ( اﺻــﻔﺢ ﻋﻨﻰ ﻳﺎرب ،ﻷﻧﻰ ﻣﺎزﻟﺖ أﺻﺪق! وﻫﺬا ﺟﻨﻮن ﺟﻨﻮن ..ﻫﻞ ﺗﺴﻤﻴﻌﻨﻨﻰ؟ )ﺗﻨﻈﺮ إﻟﻴﻪ ﻓﻰ اﺷﻤﺌﺰاز ﺷﺪﻳﺪ( وﻫﺬا ﺳﺒﺐ ﻛﺮاﻫﻴﺘﻚ ﻟﻪ! ﻛﻼ ،ﻣﻄﻠﻘﺎً – )ﺛﻢ ﻓﻰ ﺣ ّﺪة ﻣﻔﺎﺟﺌﺔ( ﻧﻌﻢ! إﻧﻰ أﻛﺮﻫﻪ! ﻟﻘﺪ ﺳﻠﺐ ﻣﻨﻰ ﻋﻘﻠﻰ! ﻳﻨﺒﻐـﻰ أن أﺣـﺮر ذاﺗـﻰ ،ﻫـﻞ ﺗﻔﻬﻤـﻴﻦ؟ ﻳﻨﺒﻐـﻰ أن أﺣـﺮر ذاﺗـﻰ ﻣﻨـﻪ وﻣﻦ ﺟﻨﻮﻧﻪ. )ﺗﻨﺎﺷﺪﻩ ﻓﻰ وﺟﻞ( »ﻧﺎت« ﻻ ﺗﻔﻌﻞ! إﻧﻚ ﺗﺘﺤﺪث ﻛﻤﺎ ﻟﻮ ﻛﻨﺖ ..
ُ
ﺣﻴﺚ ﻭﺿﻌﺖ ﺍﻟﻌﻼﻣﺔ
ÿÈfiÊ_<∞qÁË
‡ÀÈjâ<|¯ë<VÌ∂Üi
Eugene O'Neill
Where The Cross Is Made
Translated By: Salah Stephen ﻧﺎت :
ﻧﺎت : ﺳﻮ :
ﺑﺎرﺗﻠﻴﺖ : ﻧﺎت :
ـﺖ ﻋﻠـﻰ ﺣـ ّﻖ ،ﻟﻜﻨـﻰ ﻟـﻦ أﺳـﺘﻤﺮ ﻓـﻰ اﻟﺠﻨـﻮن إﻟـﻰ أﺑﻌـﺪ ﻣـﻦ ﻫـﺬا! أﻧﻈـﺮى! )ﻳﺮﻓـﻊ ِ )ﻳﻀﺤﻚ ﺑﻔﻈﺎﻇﺔ( ﻛﻤﺎ ﻟﻮ ﻛﻨﺖ ﻣﺠﻨﻮﻧـﺎً .أﻧ ِ اﻟﻤ ْﺸـﻜﺎة وﻳﺸـﻌﻞ اﻟﻨﺎر ﻓﻰ اﻟﺨﺮﻳﻄﺔ اﻟﺘﻰ ﻓﻰ ﻳﺪﻩ ،وﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻄﻔﺊ ِ اﻟﻤ ْﺸﻜﺎة ﺛﺎﻧﻴﺔً ﻳﺨﻔﻖ اﻟﻠﻬﺐ وﻳﺨﻤﺪ .ﻳﻨﻈﺮان ﻛﻼﻫﻤﺎ ﺑﻌﻴـﻮن ﻣﺸـﺪوﻫﺔ إﻟـﻰ اﻟﻮرﻗـﺔ وﻫـﻰ ﺗﺤﺘـﺮق ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﺴﺘﻤﺮ ﻓـﻰ اﻟﺤـﺪﻳﺚ( أﻧﻈـﺮى ﻛﻴـﻒ أﺣـﺮر ﻧﻔﺴـﻰ ،ﻛﻴـﻒ أﺻـﺒﺢ اﻵن راﺟـﺢ اﻟﻌﻘـﻞ ،واﻵن ﻓﻴﻤـﺎ ﻳﺨـﺘﺺ ﺑﺎﻟﻮﻗـﺎﺋﻊ ،ﻛﻤـﺎ ﻗـﺎل اﻟـﺪﻛﺘﻮر، ﻟﻘــﺪ ﻛــﺬﺑﺖ ﻋﻠﻴــﻚ ﺑﺸــﺄﻧﻪ .ﻟﻘــﺪ ﻛــﺎن ﻃﺒﻴﺒـﺎً ﻣــﻦ اﻟﻤﺼــﺤﺔ .أﻧﻈــﺮى ﻛﻴــﻒ ﺗﺤﺘــﺮق! ﻳﺠــﺐ أن ﻳــﺘﺤﻄﻢ ﺗﻤﺎﻣـﺎً ﻫــﺬا اﻟﺠﻨــﻮن اﻟﻤﺴــﻤﻮم .ﻧﻌــﻢ ،ﻛﻴــﻒ ـﺬرة اﻷﺧﻴــﺮة .واﻟﺨﺮﻳﻄــﺔ اﻟﻮﺣﻴــﺪة اﻷﺧــﺮى ﻫــﻰ ﺗﻠــﻚ اﻟﺘــﻰ أﺧــﺬﻫﺎ ﻣﻌــﻪ »ﺳــﻴﻼس ﻫــﻮرن« إﻟــﻰ ﻗــﺎع ﻛــﺬﺑﺖ ﻋﻠﻴــﻚ ..أﻧﻈــﺮى ..ﻟﻘــﺪ ﺗﻼﺷــﺖ اﻟـ ّ اﻟﺒﺤﺮ) .ﻳﺘﺮك اﻟﺮﻣﺎد ﻳﺘﺒﻌﺜﺮ ﻋﻠﻰ اﻷرض وﻳﺴﺤﻘﻪ ﺑﻘﺪﻣﻴﻪ( اﻧﺘﻬﺖ! ﻟﻘﺪ ﺗﺤﺮرت ﻣﻨﻬﺎ ..أﺧﻴﺮاً! )وﺟﻬﻪ ﺷﺎﺣﺐ ﺟﺪاً ﻟﻜﻨﻪ ﻳﺴﺘﻤﺮ ﻓﻰ اﻟﺤـﺪﻳﺚ ﺑﻬـﺪوء( ﻧﻌــﻢ ﻟﻘــﺪ ﺑﻌﺘـﻪ ،إذا ﻛﻨــﺖ ﺗﺸــﺎﺋﻴﻦ ..ﻟﻜـﻰ أﻧﻘــﺬ ﻧﻔﺴــﻰ ،إﻧﻬــﻢ ﺳـﻴﺄﺗﻮن ﻣــﻦ اﻟﻤﺼــﺤﺔ ﻟﻴﺄﺧـﺬوﻩ )ﺗــﺄﺗﻰ ﻣــﻦ أﻋﻠـﻰ ﺻــﻴﺤﺔ ﺻــﺎﺧﺒﺔ ﻣﻜﺘﻮﻣــﺔ ِ ﺗﻬﺐ ﻣـﻦ أﻋﻠـﻰ ﻧﺴـﻤﺔ ﻫـﻮاء َﻋﺒـﺮ اﻟﺤﺠـﺮة. ﻛﻤﻦ ﻳﻘﻮل "ﻫﻮ ..اﻟﺸﺮاع" وﻳُﺴﻤﻊ وﻗﻊ أﻗﺪام .ﻳﻨﺰﻟﻖ اﻟﺒﺎب اﻟﻤﻮﺟﻮد أﻋﻠﻰ اﻟ َﺪ َرج ُﻣﺤﺪﺛﺎً ّ ﺿﺠﺔّ . وﺗﺴﻤﺮا ﻓﻰ ﻣﻜﺎﻧﻬﻤﺎ .ﻳﻨﺰل ﻛﺎﺑﺘﻦ »ﺑﺎرﺗﻠﻴﺖ« اﻟﺴﻼﻟﻢ ﺑﺨﻄﻮات ﻣﺘﺜﺎﻗﻠﺔ(. »ﻧﺎت« و»ﺳﻮ« ﻗﺪ ﻫﺒّﺎ ﻋﻠﻰ أﻗﺪاﻣﻬﻤﺎ ّ )ﻓﺰﻋﺎً( ﻳﺎ إﻟﻬﻰ! ﻫﻞ ﺳﻤﻌﻨﻰ؟ ش ش! )ﻳﺪﺧﻞ ﻛﺎﺑﺘﻦ »ﺑﺎرﺗﻠﻴﺖ اﻟﺤﺠﺮة« .إﻧﻪ ذو ﺷﺒﻪ ﻛﺒﻴﺮ ﺑﺎﺑﻨﻪ ،وﻟﻜﻦ وﺟﻬﻪ أﻛﺜﺮ ﺗﺠﻬﻤﺎً وأﻛﺜﺮ إﺛـﺎرة ﻟﻠﺮﻋـﺐ ،ﻳﺒـﺪو ﻣﺘـﻴﻦ اﻟﺒﻨﻴـﺔ ،ﻣﻨﺘﺼـﺐ اﻟﻘﻮام ،ﺑﺎرز اﻟﻌﻀـﻼت .إن ﺷـﻌﺮﻩ ﻛﺜﻴـﻒ أﺑـﻴﺾ ،وﻳﺘّﺴـﻢ ﺷـﺎرﺑﻪ ﺑـﻨﻔﺲ اﻟﺨﺸـﻮﻧﺔ ﻣﺘﻨﺎﻗﻀـﺎً ﻣـﻊ ﻟـﻮن وﺟﻬـﻪ اﻟـﺬى ﻟﻮﺣﺘـﻪ اﻟﺮﻳـﺎح .ﻋﻴﻨـﺎﻩ اﻟﺤﺎدﺗـﺎن داﻛﻨﺘــﺎ اﻟﻠــﻮن ،ﻣﺤﻤﻠﻘﺘــﺎن ﻏﺎﻟﺒ ـﺎً ،ﻳﻌﻠﻮﻫﻤــﺎ ﺣﺎﺟﺒــﺎن رﻣﺎدﻳــﺎن ﻛﺜﻴﻔــﺎن .إﻧــﻪ ﻳﺮﺗــﺪى ﺟﺎﻛــﺖ أزرق ﺛﻘــﻴﻼً ذا وﺟﻬــﻴﻦ ،وﻛﻠﺴــﻮﻧﺎً ﻣــﻦ ﻧﻔــﺲ اﻟﻘﻤــﺎش ﺣﺬاء ﻣﻄﺎﻃﻴﺎً ﻣﺜﻨﻴﺎً ﻋﻨﺪ اﻟﺮﻗﺒﺔ(. وﻳﺮﺗﺪى ً )ﻓﻰ ﺣﺎﻟـﺔ ﻧﺸـﻮة ﺟﻨﻮﻧﻴـﺔ ،ﻳﻤﺸـﻰ ﺑﺨﻄـﻰ واﺳـﻌﺔ ﺗﺠـﺎﻩ اﺑﻨـﻪ وﻳﻮﺟـﻪ إﻟﻴـﻪ أﺻـﺒﻊ اﻻﺗﻬـﺎم .ﻳﺮﺗـ ّﺪ »ﻧـﺎت« ﺧﻄـﻮة إﻟـﻰ اﻟـﻮراء( ﺗﻈﻨﻨـﻰ ﻣﺨﺒـﻮﻻً ،أﻟـﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ؟ ﻫﺬا ﻣﺎ ﻛﻨﺖ ﺗﻈﻨﻪ ﻋﻠﻰ ﻣﺪى اﻟﺴﻨﻮات اﻟﺜﻼث اﻟﻤﺎﺿﻴﺔ ﻣﻨﺬ أن ﺛﺮﺛﺮ »ﺳﻠﻮﻛﻢ« ورﺟﺎﻟـﻪ اﻟﻤﻐﻔﻠـﻮن ﺑﺄﻛـﺬوﺑﺘﻬﻢ اﻟﻤﻠﻌﻮﻧـﺔ ..أن »ﻣـﺎرى آﻟﻴﻦ« ﻗﺪ ﺗﺤﻄﻤﺖ. )ﻳﺒﺘﻠﻊ رﻳﻘﻪ ﺑﺼﻌﻮﺑﺔ ،ﺑﺼﻮت ﻣﺘﺤﺸﺮج( ﻛﻼ ﻳﺎ أﺑﻰ ..إﻧﻰ ..
ُ
ﺣﻴﺚ ﻭﺿﻌﺖ ﺍﻟﻌﻼﻣﺔ
ÿÈfiÊ_<∞qÁË
‡ÀÈjâ<|¯ë<VÌ∂Üi
Eugene O'Neill
Where The Cross Is Made
Translated By: Salah Stephen ﺑﺎرﺗﻠﻴﺖ : ﺳﻮ ﺑﺎرﺗﻠﻴﺖ ﻧﺎت ﺑﺎرﺗﻠﻴﺖ ﺳﻮ ﺑﺎرﺗﻠﻴﺖ
: : : : : :
ﻧﺎت ﺑﺎرﺗﻠﻴﺖ ﻧﺎت ﺑﺎرﺗﻠﻴﺖ ﻧﺎت ﺑﺎرﺗﻠﻴﺖ
: : : : : :
ﺳﻮ : ﺑﺎرﺗﻠﻴﺖ :
ﻻ ﺗﻜـﺬب ،أﻳﻬـﺎ اﻟﺴـﻔﻴﻪ! أﻧــﺖ ﻣـﻦ ﺟﻌﻠﺘـﻚ ورﻳﺜـﺎً ﻟــﻰ ،ﺗﺮﻳـﺪ أن ﺗﻠﻘـﻰ ﺑـﻰ ﺧﺎرﺟـﺎً ﻋﻠـﻰ اﻟﻄﺮﻳـﻖ! ﺗﺮﻳـﺪ أن ﺗﻀــﻌﻨﻰ ﺧﻠـﻒ اﻟﻘﻀـﺒﺎن ﻟﺘﺤﺒﺴـﻨﻰ ﻣــﻊ ﻣﻌﺸﺮ اﻟﻤﺠﺎﻧﻴﻦ. أﺑﻰ ..ﻛﻼ! )ﻳﻠﻮح ﻟﻬﺎ ﺑﻴﺪﻩ ﻟﻴﻠﺰم اﻟﺼﻤﺖ( إﻻ أﻧﺖ ﻳﺎﻓﺘﺎة .إﻻ أﻧﺖ .أﻧﺖ اﺑﻨﺔ أﻣﻚ. )ﺷﺎﺣﺐ ﺗﻤﺎﻣﺎً( أﺑﻰ ..ﻫﻞ ﺗﻈﻦ ..أﻧﻰ .. )ﻣﺰﻣﺠﺮاً( ﻫﻨﺎك أﻛﺬوﺑﺔ ﺗﻠﻮح ﻓﻰ ﻋﻴﻨﻴﻚ! إﻧﻰ أﻗﺮؤﻫﺎ ،ﻟﺘﺤﻞ ﻋﻠﻴﻚ ﻟﻌﻨﺘﻰ! أﺑﻰ! ﻻ! ﻻ ﺗﻘـﺎﻃﻌﻴﻨﻰ ﻳﺎﻓﺘـﺎة ..ﻟﻘــﺪ ﺻـ ّﺪﻗﻬﻢ ،أﻟـﻴﺲ ﻛــﺬﻟﻚ؟ أﻟـﻢ ﻳﻨﻘﻠــﺐ ﻋﻠـﻰ ﺣﺎﻧﺜـﺎً ..ﻳﺴــﺨﺮ ﻣﻨـﻰ وﻳﻘــﻮل أن اﻟﻘﺼـﺔ ﺑﺮﻣﺘﻬـﺎ ﻟﻴﺴــﺖ ﺳـﻮى أﻛﺬوﺑــﺔ .. وﻳﺴﺨﺮ ﻣﻦ ﻧﻔﺴﻪ أﻳﻀﺎً ﻷﻧﻪ ﻛﺎن ﻣﻦ اﻟﺒﻼﻫﺔ أن ﻳﺼﺪق اﻷﺣﻼم ،ﻛﻤﺎ ﻳﺴﻤﻴﻬﺎ. )ﻣﺤﺎوﻻً اﺳﺘﺮﺿﺎءﻩ( أﻧﺖ ﻣﺨﻄﺊ ﻳﺎ أﺑﻰ .إﻧﻰ أﺻﺪق. )ﻣﻨﺘﺼﺮاً( ﻫﺎ ،اﻵن ﺗﻘﻮل أﻧﻚ ﺗﺼﺪق! وﻣﻦ ذا اﻟﺬى ﻳﻜﺬب ﻋﻴﻨﻴﻪ؟ )ﻣﺘﺤﻴﺮاً( ﻋﻴﻨﻴﻪ؟ أﻟﻢ ﺗﺮﻫﺎ ﺑﻌﺪ؟ أﻟﻢ ﺗﺴﻤﻌﻨﻰ أر ّدد اﻟﺘﺤﻴﺔ؟ ﺗﺤﻴﻰ ﻣﺎذا؟ ..ﻣﺎذا رأﻳﺖ؟ )ﻣﺮﺗﺒﻜﺎً( اﻟﺘﺤﻴﺔ؟ ﻟﻘﺪ ﺳﻤﻌﺖ ﺻﻴﺤﺔ .ﻟﻜﻦ ّ )ﺑﻘﺴﻮة( ﺣﻘﺎً .اﻵن ﺗﺄﺧﺬ ﻋﻘﻮﺑﺘﻚ ،ﻳﺎﻳﻬﻮذا )ﻣﻨﻔﺠﺮاً( إﻧﻬﺎ »ﻣﺎرى آﻟـﻴﻦ« أﻳﻬـﺎ اﻷﺑﻠـﻪ اﻷﻋﻤـﻰ ،ﻟﻘـﺪ ﻋـﺎدت ﻣـﻦ ﺑﺤـﺎر اﻟﺠﻨـﻮب ..ﻋـﺎدت ﻛﻤـﺎ أﻗﺴﻤﺖ أﻧﻬﺎ ﻻﺑﺪ أن ﺗﻌﻮد! )ﺗﺤﺎول أن ﺗﻬﺪﺋﻪ( أﺑﻰ! ﻫﺪئ ﻣﻦ روﻋﻚ؛ ﻫﺬا ﻟﻦ ﻳﻔﻴﺪ. ﻋﻴﻨﻰ اﺑﻨﻪ ﻛﻤﻦ ﻳﻘﻮم ﺑﺎﻟﺘﻨﻮﻳﻢ اﻟﻤﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻰ( ﻣﻨﺬ ﻧﺼﻒ ﺳﺎﻋﺔ ،دﺧﻠﺖ »ﻣﺎرى آﻟﻴﻦ« اﻟﻤﻴﻨﺎء ﻟﺘﻘﻠﺐ )ﻏﻴﺮ ﻣﻨﺘﺒﻪ إﻟﻴﻬﺎ( )ﻣﺜﺒﺘﺎً ﻋﻴﻨﻴﻪ ﻋﻠﻰ ّ
ُ
ﺣﻴﺚ ﻭﺿﻌﺖ ﺍﻟﻌﻼﻣﺔ
ÿÈfiÊ_<∞qÁË
‡ÀÈjâ<|¯ë<VÌ∂Üi
Eugene O'Neill
Where The Cross Is Made
Translated By: Salah Stephen
ﻧﺎت ﺑﺎرﺗﻠﻴﺖ ﻧﺎت ﺑﺎرﺗﻠﻴﺖ
: : : :
ﻧﺎت : ﺑﺎرﺗﻠﻴﺖ : ﻧﺎت : ﺳﻮ : ﺑﺎرﺗﻠﻴﺖ :
ﺳﻮ :
اﻟﻤﻮازﻳﻦ ..دﺧﻠﺖ ُﻣﺤ ﱠﻤﻠﺔ ﺑﺎﻟﺬﻫﺐ ﻛﻤـﺎ أﻗﺴـﻤﺖ ُ ..ﻣﺤﻤﻠﱠـﺔ ﺑﺜـﺮوات اﻟﺠﻨـﻮب ..ﻟـﻴﺲ ﺑﻬـﺎ أى ﺷـﻌﺎب .ﺿـﺎﻋﺖ ﻓﺮﺻـﺔ اﻟﺨﻮﻧـﺔ ﻳـﺎﻓﺘﻰ ،ﻓـﺎت ﻫﺘﻔﺖ ﻟﻬﺎ ﺑﺎﻟﺘﺤﻴﺔ. اﻷوان ..ﻟﻘﺪ أﻟﻘﺖ ﻣﺮاﺳﻴﻬﺎ ﺗﻮاً ﻋﻨﺪﻣﺎ ُ )ﻋﻴﻨﺎﻩ ﻣﺜﺒﺘﺘﺎن ﻋﻠﻰ ﻋﻴﻨﻰ أﺑﻴﻪ ،ﺗﺴﺘﺤﻮذ ﻋﻠﻴﻬﻤﺎ ﻧﻈﺮة اﻓﺘﺘﺎن( »ﻣﺎرى آﻟﻴﻦ«! وﻟﻜﻦ ﻣﻦ أﻳﻦ ﺗﻌﺮف؟ أﻻ أﺗﻌﺮف ﻋﻠﻰ ﺳﻔﻴﻨﺘﻰ اﻟﺨﺎﺻﺔ! َﻣﻦ اﻟﻤﺨﺒﻮل إﻻ أﻧﺖ! وﻟﻜﻦ اﻟﻮﻗﺖ ﻟﻴﻞ ..ﻟﻌﻠﻬﺎ ﺳﻔﻴﻨﺔ أﺧﺮى ﻣﺸﺎﺑﻬﺔ .. أﻗﻮل ،ﻫﻰ ﺑﻌﻴﻨﻬﺎ وﻟﺲ ﺳﻮاﻫﺎ! »ﻣﺎرى آﻟﻴﻦ« ..إﻧﻬﺎ واﺿﺤﺔ ﻟﻠﻌﻴﺎن ﻓﻰ ﺿﻮء اﻟﻘﻤﺮ .وﻟﺘﺮاع ﻫﺬا :ﻫـﻞ ﺗﺘـﺬﻛﺮ اﻹﺷـﺎرة اﻟﺘـﻰ اﺗﻔﻘـﺖ ﻋﻠﻴﻬـﺎ ﻣـﻊ ﻂ ﺑﺎﻟﺴﻔﻴﻨﺔ ﻟﻴﻼً؟ »ﺳﻴﻼس ﻫﻮرن« إذا ﻣﺎ ﺣ ّ )ﺑﺒﻂء( ﺿﻮء أﺣﻤﺮ وﺿﻮء أﺧﻀﺮ ﻋﻨﺪ رأس اﻟﺼﺎرى اﻟﺮﺋﻴﺴﻰ. اﻟﻜﻮة اﻟﻤﻮﺟﻮدة أﻣﺎﻣﺎً إﻟـﻰ اﻟﻴﺴـﺎر( ﺗﺴـﺘﻄﻴﻊ أن ﺗﺮاﻫـﺎ ﻣـﻦ ﻫﻨـﺎ ﺑﻮﺿـﻮح) .آﻣـﺮاً( ﻫـﻞ )ﻣﻨﺘﺼﺮاً( أﻣﻌﻦ اﻟﻨﻈﺮ إذن ،إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺠﺴﺮ! )ﻳﺬﻫﺐ إﻟﻰ ّ اﻟﻜﻮة ﺑﺮأﺳﻪ وﻳﺮﺗ ّﺪ ﻣﺼﻌﻮﻗﺎً إﻟﻰ اﻟﻮراء ،وﻗﺪ ارﺗﺴﻢ اﻟﺬﻫﻮل ﻋﻠﻰ وﺟﻬﻪ(. ﺳﺘﺼﺪق ﻋﻴﻨﻴﻚ؟ أﻧﻈﺮ وﻗﻞ ﺣﻴﻨﺌﺬ أﻧﻰ ﻣﺨﺒﻮل! )ﻳﻄﻞ »ﻧﺎت« ﻣﻦ ّ )ﺑﺒﻂء( أﺣﻤﺮ وأﺧﻀﺮ ﻋﻨﺪ رأس اﻟﺼﺎرى اﻟﻜﺒﻴﺮ .ﻧﻌﻢ ..واﺿﺤﺔ ﻛﺎﻟﻨﻬﺎر. اﻟﻜﻮة(. )وﻫﻰ ﺗﻨﻈﺮ إﻟﻴﻪ ﻣﻨﺰﻋﺠﺔ( دﻋﻨﻰ أرى )ﺗﺬﻫﺐ إﻟﻰ ّ )ﻳﻮﺟﻪ ﺣﺪﻳﺜﻪ ﻻﺑﻨﻪ وﻗﺪ أﺷﻔﻰ ﻏﻠﻴﻠﻪ( واﻵن ،ﺗﺮاﻫﺎ ﺣﻘﺎً ﺑﻜﻞ وﺿﻮح ..ﻓﺎت اﻷوان ﻋﻠﻴﻚ) .ﻳﺤﺪق »ﻧﺎت« ﻓﻴﻪ ﻣﻔﺘﺘﻨﺎً( وﻣﻦ أﻋﻠﻰ ،ﺷـﺎﻫﺪت ﺑﻮﺿﻮح ﻓﻰ ﺿﻮء اﻟﻘﻤﺮ »ﻫﻮرن« و«ﻛﺎﺗﺲ« و»ﺟﻴﻤﻰ ﻛﺎﻧﺎﻛﺎ« ﻳﺘﻄﻠّﻌﻮن ﻧﺤﻮى ﻣﻦ ﻋﻠﻰ ﻇﻬﺮ اﻟﺴﻔﻴﻨﺔ .ﺗﻌﺎل. ـﻨﻢ )ﻳﻤﺸﻰ ﺑ ُﺨﻄﻰ واﺳﻌﺔ إﻟﻰ اﻟ َﺪ َرج ،ﻳﺘﺒﻌﻪ »ﻧﺎت« .ﻳﺼﻌﺪان ﻛﻼﻫﻤﺎ .ﺗﺴـﺘﺪﻳﺮ »ﺳـﻮ« ﺑﻌـﺪ اﻟﻨﻈـﺮ ﻣـﻦ اﻟﻜ ّـﻮة وﻗـﺪ ارﺗﺴـﻢ ﻋﻠـﻰ وﺟﻬﻬـﺎ ﺗﻌﺒﻴـﺮ ﻳ ّ ﻋــﻦ اﻟﺨــﻮف واﻟﺤﻴــﺮة .ﺗﻬــﺰ رأﺳــﻬﺎ ﻓــﻰ أﺳــﻰ .ﻳــﺄﺗﻰ ﻣــﻦ أﻋﻠــﻰ ﺻــﻮت "ﺑﺎرﺗﻠﻴــﺖ" ﻳﺼــﻴﺢ» :ﻣــﺎرى آﻟــﻴﻦ« ﻣﺮﺣﺒـﺎً .ﺛــﻢ ﻳُﺴــﻤﻊ ﻣﺜــﻞ ﺻــﺪى ﻟــﻨﻔﺲ اﻟﺘﺤﻴﺔ ﺑﺼﻮت »ﻧﺎت« .ﺗﻐﻄﻰ »ﺳﻮ« وﺟﻬﻬﺎ ﺑﻴﺪﻳﻬﺎ ،ﺗﺮﺗﺠﻒ ﻓﺰﻋﺎً .ﻳﻬﺒﻂ »ﻧﺎت« اﻟ َﺪ َرج ،ﻋﻴﻨﺎﻩ ﻣﻤﻠﻮءﺗﺎن ﺑﺎﻟﺤﻤﺎس واﻟﺠ َﺬل(. ٍ )ﻣﻐﻠﻮﺑﺔً ﻋﻠﻰ أﻣﺮﻫﺎ( ﻟﻘﺪ ﻣﺮ ٍ ﻋﺼﻴﺒﺔ ﻳﺎ »ﻧﺎت« ،ﻣﻦ اﻟﺼﻮاب أن ﺗﻬﺎودﻩ .ﺧﻴﺮاً ﻣﺎ ﻓﻌﻠﺖ. ﺑﻠﻴﻠﺔ ّ
ُ
ﺣﻴﺚ ﻭﺿﻌﺖ ﺍﻟﻌﻼﻣﺔ
ÿÈfiÊ_<∞qÁË
‡ÀÈjâ<|¯ë<VÌ∂Üi
Eugene O'Neill
Where The Cross Is Made
Translated By: Salah Stephen ﻧﺎت : ﺳﻮ : ﻧﺎت : ﺳﻮ ﻧﺎت ﺳﻮ ﻧﺎت ﺑﺎرﺗﻠﻴﺖ
: : : : :
ﻧﺎت : ﺳﻮ : ﺑﺎرﺗﻠﻴﺖ :
ﻧﺎت :
) ٍ ﺑﻨﺒﺮة ﺷﺮﺳﺔ( أﻫﺎودﻩ؟ ﻣﺎذا ﺗﻘﺼﺪﻳﻦ ﺑﺤﻖ اﻟﺠﺤﻴﻢ. )ﻣﺸﻴﺮة إﻟﻰ اﻟﻜﻮة( ﻣﺎ ﻣﻦ ﺷﺊ ﻫﻨﺎك ﻳﺎ »ﻧﺎت« .ﻟﻴﺲ ﺛَﻤﺔ ﺳﻔﻴﻨﺔ ﻓﻰ اﻟﻤﻴﻨﺎء. ِ إﻧﻚ إ ﱠﻣﺎ ﻣﻐ ّﻔﻠﺔ أو ﻋﻤﻴﺎء! ﻫﺎ ﻫﻰ ذى »ﻣﺎرى آﻟﻴﻦ« ﺗﺒﺪو واﺿﺤﺔ ﻟﻠﻌﻴﺎن ،ﻫـﻰ ذى اﻹﺷـﺎرات اﻟﻀـﻮﺋﻴﺔ اﻟﺤﻤـﺮاء واﻟﺨﻀـﺮاء .أوﻟﺌـﻚ اﻷﺷـﻘﻴﺎء ﻗﺪ ﻛﺬﺑﻮا ﻗﺎﺋﻠﻴﻦ إﻧﻬﺎ ﺗﺤﻄﻤﺖ .وﻗﺪ ﻛﻨﺖ أﻧﺎ أﻳﻀﺎً أﺣﻤﻖ. اﻟﻜﻮة ﻣﺮة أﺧﺮى( ﻣﺎ ﻣﻦ ﺳﻔﻴﻨﺔ .أﻧﻈﺮ! وﻟﻜﻦ ﻳﺎ »ﻧﺎت« ،ﻻ ﻳﻮﺟﺪ أى ﺷﺊ) .ﺗﺘﻔﺤﺺ ﻣﻦ ّ أﻗﻮل أﻧﻰ رأﻳﺘﻬﺎ .إﻧﻬﺎ واﺿﺤﺔ ﻣﻦ ﻓﻮق ﺑﻜﻞ ﻣﻌﺎﻟﻤﻬﺎ) .ﻳﺘﺤﻮل ﻋﻨﻬﺎ وﻳﻌﻮد إﻟﻰ ﻛﺮﺳﻴﻪ ﻋﻨﺪ اﻟﻤﺎﺋﺪة .ﺗﺘﺒﻌﻪ »ﺳﻮ« ،ﺗﻨﺎﺷﺪﻩ ﻓﻰ ﻫﻠﻊ(. »ﻧﺎت«! ﻳﺠﺐ أﻻ ﺗﺴﻤﻊ ﻟﻬﺬا ..أﻧﺖ ﻣﻨﻔﻌﻞ ،إﻧﻚ ﺗﺮﺗﺠﻒ ﻛﻠﻴﺔ ﻳﺎ »ﻧﺎت«) .ﺗﻀﻊ ﻳﺪﻳﻬﺎ ﺑﻠﻄﻒ ﻋﻠﻰ ﺟﺒﻬﺘﻪ(. )ﻳﺪﻓﻌﻬﺎ ﺑﺨﺸﻮﻧﺔ ﺑﻌﻴﺪاً ﻋﻨﻪ( أﻧﺖ ﻏﺒﻴﺔ ﻣﻌﺼﻮﺑﺔ اﻟﻌﻴﻨﻴﻦ! )ﻳﻬﺒﻂ ﺑﺎرﺗﻠﻴﺖ اﻟ َﺪ َرج ،ﺗﺘﺠﻠﻰ ﻋﻠﻰ وﺟﻬﻪ ﻓﺮﺣﺔ ﻏﺎﻣﺮة ﺑﺤﻠﻢ ﻗﺪ ﺗﺤﻘﻖ(. ﺻـﻮب اﻟﺸــﺎﻃﺊ .ﻟﻘــﺪ ﺳــﻤﻌﺖ ﺻــﻮت اﻟﻤﺠــﺎدﻳﻒ ﻓــﻰ ﻟﻘــﺪ أﻧﺰﻟــﻮا ﻗﺎرﺑـﺎً ،ﻫــﻢ اﻟﺜﻼﺛــﺔ» :ﻫــﻮرن« و»ﻛــﺎﺗﺲ« و»ﺟﻴﻤــﻰ ﻛﺎﻧﺎﻛــﺎ« .إﻧﻬــﻢ ﻳﺠـ ّﺪﻓﻮن َ اﻟﻤ ْﻌﺒﺮ .أﺻﻐﻴﺎ! )ﺻﻤﺖ( َ )ﻣﻨﻔﻌﻼً( إﻧﻰ أﺳﻤﻊ! )وﻗﺪ ﺟﻠﺴﺖ ﺑﺎﻟﻜﺮﺳﻰ اﻟﻤﺠﺎور ﻷﺧﻴﻬﺎ – ﺗﻬﻤﺲ ﺑﻨﺒﺮة ﺗﺤﺬﻳﺮ( إﻧﻤﺎ ﺗﺴﻤﻊ ﺻﻮت اﻟﺮﻳﺢ واﻟﺒﺤﺮ ﻳﺎ »ﻧﺎت« ،أرﺟﻮك! اﻟﻤﻤﺮ اﻵن. اﻟﺒﺮ ﺛﺎﻧﻴﺔً ،ﻛﻤﺎ أﻗﺴﻤﺖ أﻧﻬﻢ ﻻﺑﺪ أن ﻳﺮﺟﻌﻮا .إﻧﻬﻢ ﻳﺘﻘﺪﻣﻮن َﻋﺒﺮ َ اﻟﺴ ْﻤﻊ! ﻟﻘﺪ ﻧﺰﻟﻮا إﻟﻰ اﻟﺸﺎﻃﺊ .ﻋﺎدوا إﻟﻰ ّ )ﻓﺠﺄة( أﺻﻴﺨﺎ ّ ﻳﻨﻢ ﻋﻦ اﻧﺘﺒﺎﻩ ﺷﺪﻳﺪ» ،ﻧﺎت« ﻳﺄﺧﺬﻩ ﻣﺰﻳﺪاً ﻣﻦ اﻟﺘﻮﺗﺮ وﻫﻮ ﺟﺎﻟﺲ ﻓﻰ ﻛﺮﺳﻴﻪ .ﻳﻨﻘﻄﻊ ﻓﺠﺄة ﺻﻮت اﻟﺮﻳـﺎح واﻟﺒﺤـﺮ وﻳﺤـﺪث )ﻳﻨﺘﺼﺐ ﻓﻰ وﺿﻊ ّ ﺻﻤﺖ ﻣﻄﺒﻖ .ﻳﺘﺪﻓﻖ ﻓﻰ اﻟﺤﺠﺮة ﺷﻴﺌﺎً ﻓﺸﻴﺌﺎً وﻫﺞ أﺧﻀﺮ ﻛﺜﻴﻒ ﻓﻰ ﻣﻮﺟﺎت ﻣﺘﻮاﺗﺮة ﻛﻤﺎ ﻟﻮ ﻛﺎن ﺳﺎﺋﻼً – ﻟﻮﻧﻪ أﺷﺒﻪ ﺑﻠـﻮن اﻟﻤﻴـﺎﻩ ﻓـﻰ أﻋﻤـﺎق اﻟﺒﺤﺮ اﻟﺴﺤﻴﻘﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻨﻔﺬ إﻟﻴﻬﺎ ﺿﻮء ﺿﻌﻴﻒ(. ـﺖ ﻏﺎرﻗـﺎً ﺳـﻨﻮات! )ﺑﻄﺮﻳﻘـﺔ ـﻌﺮ ﺑﺪﻧـﻪ( ﻓـﻰ أﻋﻤـﺎق اﻟﺒﺤـﺮ! ﻛﻨ ُ )ﻗﺎﺑﻀﺎً ﻋﻠﻰ ﻳﺪ أﺧﺘﻪ – ﻳﻬﺰﻫﺎ( أﻧﻈﺮى ﻛﻴﻒ ﻳﺘﻐﻴﺮ اﻟﻀﻮء! أﺧﻀـﺮ وذﻫﺒـﻰ! )ﻳﻘﺸ ّ ِﻫﺴﺘﻴﺮﻳﺔ( أﻏﻴﺜﻮﻧﻰ! أﻧﻘﺬوﻧﻰ!
ُ
ﺣﻴﺚ ﻭﺿﻌﺖ ﺍﻟﻌﻼﻣﺔ
ÿÈfiÊ_<∞qÁË
‡ÀÈjâ<|¯ë<VÌ∂Üi
Eugene O'Neill
Where The Cross Is Made
Translated By: Salah Stephen
ﺳﻮ : ﺑﺎرﺗﻠﻴﺖ : ﻧﺎت : ﺑﺎرﺗﻠﻴﺖ : ﻧﺎت ﺳﻮ ﻧﺎت ﺳﻮ ﻧﺎت ﺑﺎرﺗﻠﻴﺖ
: : : : : :
ﻧﺎت : ﺳﻮ :
)ﺗﺮﺑﺖ ﻋﻠﻰ ﻳﺪﻳﻪ ﻣﻬﺪﺋﺔ( ﻟﻴﺲ إﻻ ﺿﻮء اﻟﻘﻤﺮ ﻳﺎ »ﻧﺎت« .وﻫﻮ ﻟﻢ ﻳﺘﻐﻴـﺮ .اﻫـﺪأ ﻳـﺎ ﻋﺰﻳـﺰى .ﻟـﻢ ﻳﺤـﺪث أى ﺷـﺊ) .ﻳﺘﻮﻏـﻞ اﻟﻀـﻮء اﻷﺧﻀـﺮ ﻓـﻰ اﻟﺤﺠﺮة أﻛﺜﺮ وأﻛﺜﺮ(. اﻟﺴـ ْﻤﻊ! )ﻳﻐﻨــﻰ ﺑﺼــﻮت ﺧﻔــﻴﺾ وﻧﻐﻤــﺔ رﺗﻴﺒــﺔ( إﻧﻬــﻢ ﻳﺘﺤﺮﻛــﻮن ﺷــﻴﺌﺎً ﻓﺸــﻴﺌﺎً .إﻧﻬــﻢ ﻳﺤﻤﻠــﻮن ﺷــﻴﺌﺎً ﺛﻘــﻴﻼً ،أﻧــﺎ أﻋﻠــﻢ ،ﻳﺤﻤﻠــﻮن اﻟﺼــﻨﺪوﻗﻴﻦ .أرﻫﻔــﺎ ّ ﻫﺎ ﻗﺪ دﺧﻠﻮا أﺳﻔﻞ ﻋﻨﺪ اﻟﺒﺎب .أﺗﺴﻤﻌﺎن؟ ﻛﺖ اﻟﺒﺎب ﻣﻔﺘﻮﺣﺎً. ﻳﻬﺐ ﻋﻠﻰ ﻗﺪﻣﻴﻪ( إﻧﻰ أﺳﻤﻊ! ﻟﻘﺪ ﺗﺮ ُ ) ّ ﺗﺮﻛﺘَﻪ ﻣﻔﺘﻮﺣﺎً ﻻﺳﺘﻘﺒﺎﻟﻬﻢ؟
ﻧﻌﻢ ﻻﺳﺘﻘﺒﺎﻟﻬﻢ. )ﺗﺮﺗﺠﻒ ﻫﻠﻌﺎً( ش ش! )ﻳﺄﺗﻰ ﻣﻦ أﺳﻔﻞ ﺻﻮت اﻟﺒﺎب ﻳﺼﻔﻖ ﺑﺸﺪة(. )ﺑﺎﻧﻔﻌﺎل – ﻷﺧﺘﻪ( ﻫﺎك! أﺗﺴﻤﻌﻴﻦ؟ إﻧﻬﺎ اﻟﺮﻳﺢ ﺗﺮﺗﻄﻢ ﺑﺎﻟﻨﺎﻓﺬة. ﻻ ﻳﻮﺟﺪ رﻳﺢ. ﻣﺤﻤﻠﻮن! )ﻳُﺴﻤﻊ وﻗﻊ أﻗﺪام ﺗﻤﺸﻰ ﺣﺎﻓﻴﺔ آﺗﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﺒﺎب ،أﺳـﻔﻞ ،ﺛـﻢ ﺗﺮﺗﻘـﻰ َد َرﺟـﺎت ﻣﺤﻤﻠﻮن – ّ إﻧﻬﻢ ﻳﺼﻌﺪون! ﻫﻠﻤﻮا أﻳﻬﺎ اﻷﺷﻘﻴﺎء! إﻧﻬﻢ ّ اﻟﺴﻠﻢ(. ﺴﻰ أن ﺗﺴﻤﻌﻴﻬﻢ اﻵن؟ َﻋ َ ﻟﻴﺲ إﻻ اﻷراﻧﺐ ﺗﻘﻔﺰ ﻫﻨﺎ وﻫﻨﺎك .ﻻ ﺷﺊ ﻳﺎ »ﻧﺎت«.
ُ
ﺣﻴﺚ ﻭﺿﻌﺖ ﺍﻟﻌﻼﻣﺔ
ÿÈfiÊ_<∞qÁË
‡ÀÈjâ<|¯ë<VÌ∂Üi
Eugene O'Neill
Where The Cross Is Made
Translated By: Salah Stephen
اﻟﺴـﻠّﻢ ،ﺛﻼﺛـﺔُ أﺷـﺒﺎح ﺗﻤﺜـﻞ ﻛـﻞ ﻣـﻦ ﺑﺎرﺗﻠﻴﺖ ) :ﻳﻬﺮول ﻧﺤﻮ اﻟﺒﺎب وﻳﺪﻓﻌﻪ ﻓﻴﻨﻔﺘﺢ( ّ ﻫﻠﻢ أﻳﻬﺎ اﻟﺮﻓﺎق ،ﺗﻌﺎﻟﻮا – ﻣﺮﺣﺒﺎً ﺑﻜﻢ! )ﺗﺮﺗﻘﻰ إﻟﻰ اﻟﺤﺠﺮة ،آﺗﻴﺔً ﻣـﻦ ُ ﺻـ َﻌﻴﻦ» .ﻫـﻮرن« ،رﺟـﻞ »ﺳﻴﻼس ﻫﻮرن« ،و»ﻛﺎﺗﺲ« ،و»ﺟﻴﻤﻰ ﻛﺎﻧﺎﻛﺎ« ،ﻳﺪﺧﻠﻮن ﺑﻼ أدﻧﻰ ﺻﻮت ،اﻻﺛﻨـﺎن اﻷﺧﻴـﺮان ﻳﺤﻤـﻼن ﺻـﻨﺪوﻗﻴﻦ ﻣﺮ ﱠ ﻟﻪ أﻧﻒ ﻛﺄﻧﻒ اﻟﺒﺒﱠﻐﺎء ،وﻫﻮ ﻋﺠﻮز ذو ﻫﻴﺌﺔ ﻣﺴﺘﺪﻳﺮة ،ﻳﺮﺗﺪى ﺑﻨﻄﻠﻮﻧﺎً رﻣﺎدﻳﺎً وﺳـﺘﺮة ﺗﺤﺘﻴـﺔ ﻣﻔﺘﻮﺣـﺔ ﻋﻨـﺪ ﺻـﺪرﻩ اﻟﻜﺜﻴـﻒ اﻟﺸـﻌﺮ .أﻣـﺎ »ﺟﻴﻤـﻰ« ﻓﻬﻮ ﺷﺎب ﻣﻦ »ﻛﺎﻧﺎﻛﺎ« ﻧﺤﻴﻞ ﻣﻔﺘﻮل اﻟﻌﻀﻞ ،ذو ﺑﺸﺮة ﺑﺮوﻧﺰﻳﺔ وﻳﺮﺗﺪى ِﻣﺌـﺰراً ﻓﻘـﻂ .أ ﱠﻣـﺎ »ﻛـﺎﺗﺲ« ﻓﻬـﻮ ﺑـﺪﻳﻦ ،ﻗﺼـﻴﺮ ﻧﺴـﺒﻴﺎً ،ﻳﺮﺗـﺪى ﻗﻤـﻴﺺ ﺑﺤﺎرة أﺑﻴﺾ ﻣﻤﺰﻗﺎً ﻃﻮﻟﻴﺎً وﻣﺘﻬﺮﺋﺎً ،وﻫﻮ ﻣﺼﻨﻮع ﻣﻦ ﻧﺴﻴﺞ ﻗﻄﻨﻰ ﺧﺸﻦ أزرق ،ﺗﻌﻠـﻮﻩ ﺑﻘـﻊ ﻣـﻦ ﺻـﺪأ اﻟﺤﺪﻳـﺪ .اﻟﺜﻼﺛـﺔ ،ﺣﻔـﺎة اﻷﻗـﺪام .ﺗﺘﺴـﺎﻗﻂ ّ ﻗﻄﺮات اﻟﻤﺎء ﻣﻦ ﻣﻼﺑﺴﻬﻢ اﻟﻤﺒﻠﻠﺔ اﻟﻌﻔﻨﺔ .ﺷﻌﻮر رءوﺳﻬﻢ ﻣﺘﻠﺒﺪة وﻣﺠﺪوﻟﺔ ﺑﻤﺎ ﻋﻠﻖ ﺑﻪ ﻣﻦ أﻋﺸﺎب ﺑﺤﺮﻳﺔ .ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻫﻢ ﻳﻨﺴﻠﻮن داﺧـﻞ اﻟﺤﺠـﺮة ﻓﺈن ﻋﻴـﻮﻧﻬﻢ ﺗﻜـﻮن ﺟﺎﺣﻈـﺔ وﺗﺤﻤﻠـﻖ ﻓـﻰ ﻻﺷـﺊ وﻗـﺪ اﻋﺘﻠـﺘﻬﻢ اﻟﺮﻫﺒـﺔ .ﺗﺒـﺪو أﺟﺴـﺎﻣﻬﻢ ﻓـﻰ اﻟﻀـﻮء اﻷﺧﻀـﺮ وﻛﺄﻧﻬـﺎ ﻣﺘﺤﻠﻠـﺔ .ﺗﺘـﺮﻧﺢ أﺟﺴـﺎﻣﻬﻢ ﻳِﻤﻨﺔً وﻳُﺴﺮةً ﺑﻮﻫﻦ ،وﺗﻮﺗﺮ ﻳﻤﺎﺛﻞ ﻫﺪﻳﺮ اﻟﻤﻮج ﻓﻰ ﻋﻤﻖ اﻟﺒﺤﺮ(.
ُ
ﺣﻴﺚ ﻭﺿﻌﺖ ﺍﻟﻌﻼﻣﺔ
ÿÈfiÊ_<∞qÁË
‡ÀÈjâ<|¯ë<VÌ∂Üi
Eugene O'Neill
Where The Cross Is Made
Translated By: Salah Stephen
ﻧﺎت : ﺳﻮ : ﺑﺎرﺗﻠﻴﺖ :
ﻧﺎت : ﺳﻮ : ﻧﺎت : ﺳﻮ : ﻫﻴﺠﻨﺰ : ﺳﻮ : ﻫﻴﺠﻨﺰ :
)ﻳﻘﺘﺮب ﻣﻨﻬﻢ ﺧﻄﻮة( أﻧﻈﺮ! )ﺗﺤﺘﺪم اﻧﻔﻌﺎﻻﺗﻪ( ﻣﺮﺣﺒﺎً ﺑﻌﻮدﺗﻜﻢ أﻳﻬﺎ اﻟﺮﻓﺎق. )ﺗﺠﺬﺑﻪ ﻣﻦ ذراﻋﻪ( اﺟﻠﺲ ﻳﺎ »ﻧﺎت« .ﻟﻢ ﻳﺤﺪث ﺷﺊ .ﻻ ﻳﻮﺟﺪ أﺣﺪ ﻫﻨﺎ .ﻫﻼ ﺟﻠﺴﺖ ﻳﺎ أﺑﻰ! أى )ﻳﻼﻗﻰ اﻟﺜﻼﺛﺔ اﻟﻮاﻓﺪﻳﻦ ﺑﺎﺑﺘﺴﺎﻣﺔ ﻋﺮﻳﻀﺔ .واﺿﻌﺎً إﺻﺒﻌﻪ ﻋﻠﻰ ﺷﻔﺘﻴﻪ( ﻟﻴﺲ ﻫﻨﺎ ﻳﺎرﻓﺎق ،ﻟﻴﺲ ﻫﻨـﺎ ..ﻟـﻴﺲ أﻣﺎﻣـﻪ )ﻳﺸـﻴﺮ إﻟـﻰ اﺑﻨـﻪ( ﻟـﻴﺲ ﻟـﻪ ّ ﺣـ ّﻖ اﻵن .ﺗﻌــﺎﻟﻮا .اﻟﻜﻨــﺰ ﻟﻨــﺎ ﻧﺤــﻦ ﻓﻘــﻂ .ﺳــﻨﺄﺧﺬﻩ وﻧــﺬﻫﺐ ﻣﻌـﺎً ﺑﻌﻴــﺪاً ﻋــﻦ ﻫﻨــﺎ ،ﺗﻌــﺎﻟﻮا )ﻳﺘﺠــﻪ إﻟــﻰ اﻟـ َﺪ َرج وﻳﺘﺒﻌــﻪ اﻟﺮﺟــﺎل اﻟﺜﻼﺛــﺔ .ﻋﻨــﺪﻣﺎ ﻳﺼــﻞ »ﻫﻮرن« إﻟﻰ ﻗﺎﻋﺪة اﻟﺴﻠﻢ ﻓﺈﻧﻪ ﻳﺴﻨﺪ إﺣﺪى ﻳﺪﻳﻪ ﻣﺘﺮﻧﺤﺎً ﻋﻠﻰ ﻛﺘـﻒ »ﺑﺎرﺗﻠﻴـﺖ« ،وﻳـﺪﻓﻊ إﻟﻴـﻪ ﺑﺎﻟﺜﺎﻧﻴـﺔ ﻗﻄﻌـﺔ ورق .ﻳﺄﺧـﺬﻫﺎ »ﺑﺎرﺗﻠﻴـﺖ« ﻛﺎﺗﻤـﺎً ﺿﺤﻜﻪ ﺑﺎﺑﺘﻬﺎج ﺷﺪﻳﺪ( .ﺗﻤﺎم ..ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻪ ..ﺗﻤﺎم ) ..ﻳﺼﻌﺪ اﻟ َﺪ َرج ،وﻳﺼﻌﺪ اﻟﺜﻼﺛﺔ ﻓﻰ أﺛﺮﻩ ﻣﺘﻤﺎﻳﻠﻴﻦ(. )ﺗﺤﺘﺪم ﻣﺸﺎﻋﺮﻩ( اﻧﺘﻈﺮوا! )ﻳﻨﺪﻓﻊ ﻻﻫﺜﺎً ﺗﺠﺎﻩ اﻟ َﺪ َرج(. )ﻣﺤﺎوﻟﺔ أن ﺗﺜﻨﻴﻪ ﻋﻦ ﻋﺰﻣﻪ( ﻻ ﻳﺎ »ﻧﺎت« ﻋُ ّﺪ ﻳﺎ أﺑﻰ! أﺑﻰ! )ﻳﺪﻓﻌﻬﺎ ﺑﻌﻴﺪاً ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻘﻪ ،ﻳﻬﺮول ﺻﺎﻋﺪاً اﻟ َﺪ َرج ﻳﺠﺎﻫﺪ ﻓﻰ ﻓﺘﺢ اﻟﺒﺎب اﻟﻤﻨﺰﻟﻖ اﻟﺬى ﻳﺒﺪو أﻧﻪ ﻗﺪ أوﺻﺪ ﻋﻠﻴﻪ(. )ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻫﺴﺘﻴﺮﻳﺔ – ﺗﺠﺮى ﺑﺨﻄﺔ واﺳﻌﺔ ﻧﺤﻮ ﺑﺎب اﻟﻤﺆﺧﺮة( ،أﻏﻴﺜـﻮﻧﻰ! اﻟﻨﺠـﺪة! )ﻋﻨـﺪﻣﺎ ﺗﺼـﻞ إﻟـﻰ اﻟﺒـﺎب ﻳﻈﻬـﺮ د .ﻫﻴﺠﻨـﺰ ،ﻳﺼـﻌﺪ اﻟﺴـﻼﻟﻢ ﻋ ْﺪواً(. )ﺑﺎﻧﻔﻌﺎل( ﻟﺤﻈﺔ ﻣﻦ ﻓﻀﻠﻚ ﻳﺎ آﻧﺴﺔ ،ﻣﺎ اﻷﻣﺮ؟ )ﺗﺸﻬﻖ( أﺑﻰ ..ﻫﻨﺎك ..ﻓﻮق! ﻻ أﺳﺘﻄﻴﻊ أن أرى ..أﻳﻦ ﻣﺼﺒﺎﺣﻰ اﻟﻜﺎﺷﻒ .آﻩ) .ﻳﺴﻠّﻄﻪ ﻋﻠﻰ وﺟﻬﻬﺎ اﻟﻤﺮﺗﺎع اﻟﻤﺘﺮع ﺑﺎﻷﻟﻢ ،ﺛﻢ ﻳﺴﻠّﻄﻪ ﺑﺴﺮﻋﺔ ﻋﻠﻰ أﻧﺤﺎء اﻟﻐﺮﻓـﺔ .ﻳﺨﺘﻔـﻰ اﻟﻮﻫﺞ اﻷﺧﻀﺮ .ﻳُﺴﻤﻊ ﺻﻮت اﻟﺮﻳﺎح واﻟﺒﺤﺮ ﻣﺮة أﺧﺮى ،ﻳﺘﺪﻓﻖ ﺿﻮء اﻟﻘﻤﺮ ﺳـﺎﻃﻌﺎً َﻋﺒـﺮ اﻟﻜ ّـﻮة .ﻳﺜـﺐ »ﻫﻴﺠﻨـﺰ« ﺗﺠـﺎﻩ اﻟـ َﺪ َرج ،ﺑﻴﻨﻤـﺎ »ﻧـﺎت« ﻣﺎزال ﻳﺠﺎﻫﺪ ﻟﻔﺘﺢ اﻟﺒﺎب( ﻫﻞ »ﺑﺎرﺗﻠﻴﺖ« ﻫﻨﺎ ،دﻋﻨﻰ أﺣﺎول.
ُ
ﺣﻴﺚ ﻭﺿﻌﺖ ﺍﻟﻌﻼﻣﺔ
ÿÈfiÊ_<∞qÁË
‡ÀÈjâ<|¯ë<VÌ∂Üi
Eugene O'Neill
Where The Cross Is Made
Translated By: Salah Stephen ﻧﺎت ﻫﻴﺠﻨﺰ ﻧﺎت ﻫﻴﺠﻨﺰ
: : : :
ﻫﻴﺠﻨﺰ : ﻧﺎت ﺳﻮ ﻫﻴﺠﻨﺰ ﺳﻮ
: : : :
)ﻳﻬﺒﻂ .ﻳﻨﻈﺮ ﻧﺤﻮ ﻫﻴﺠﻨﺰ ﻓﻰ ﻛﻠﻞ( ﻟﻘﺪ أوﺻﺪوﻩ .إﻧﻨﻰ ﻻ أﻗﻮى ﻋﻠﻰ اﻟﻮﻗﻮف. ﻳﻨﻢ ﻋﻦ اﻟﺪﻫﺸﺔ( ﻣﺎ اﻷﻣﺮ ،ﻳﺎﺳﻴﺪ ﺑﺎرﺗﻠﻴﺖ؟ إﻧﻪ ﻣﻔﺘﻮح ﺗﻤﺎﻣﺎً) .ﻳﺸﺮع ﻓﻰ اﻟﺼﻌﻮد(. )ﻳﻨﻈﺮ ﻷﻋﻠﻰ ..ﻓﻰ ﺻﻮت ّ )ﻣﺤﺬراً( ﻛﻦ ﺣﺬراً ﻳﺎرﺟﻞ .اﺣﺘﺮس ﻣﻨﻬﻢ! ﻣﻐﺸﻰ ﻋﻠﻴﻪ. إﻟﻰ .ﺳﺎﻋﺪﻧﻰ ﻫﻨﺎ! إﻧﻪ )ﻳﺼﻴﺢ ﻣﻦ أﻋﻠﻰ( أﺣﺘﺮس ﻣﻨﻬﻢ؟ ﻣﻦ ﻫﻢ؟ ﻻ ﻳﻮﺟﺪ أﺣﺪ ﻫﻨﺎ) .ﻓﺠﺄة ..ﺑﺼﻮت ّ ّ ﻳﻨﻢ ﻋﻦ اﻟﺨﻄﺮ( اﺻﻌﺪ ّ ٍ ِ ﺗﻨﻢ ﻋﻦ ﻣﺸـﺎﺟﺮة. )ﻳﺼﻌﺪ »ﻧﺎت« ﺑﺒﻂء ﺑﻴﻨﻤﺎ ﺗﺬﻫﺐ »ﺳﻮ« وﺗﻀﻲء اﻟﻤ ْﺸﻜﺎة وﺗﺴﺮع ﻋﺎﺋﺪةً ﺑﻬﺎ إﻟﻰ أﺳﻔﻞ اﻟ َﺪ َرج .ﺗَﺼﺪر ﻣﻦ أﻋﻠﻰ ﺿﻮﺿﺎء ّ ﻳﻈﻬﺮ اﻻﺛﻨﺎن ﻣﻦ ﺟﺪﻳﺪ ﺣﺎﻣﻠﻴﻦ ﺟﺴﺪ ﻛﺎﺑﺘﻦ »ﺑﺎرﺗﻠﻴﺖ«(. اﻵن ﺑﺮﻓﻖ! )ﻳﺴﺠﻴﺎﻧﻪ ﻋﻠﻰ اﻷرﻳﻜﺔ اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻓﻰ اﻟﻤﺆﺧﺮة ،ﺣﻴﺚ ﺗﻀﻊ »ﺳﻮ« ﺿﻮء ِ اﻟﻤ ْﺸﻜﺎة ﺑﺠﻮارﻩ .ﻳﻨﺤﻨـﻰ ﻫﻴﺠﻨـﺰ ﻟﻴﺴـﺘﻤﻊ ﻧـﺒﺾ اﻟﻘﻠـﺐ، ﺛﻢ ﻳﻨﻬﺾ وﻫﻮ ﻳﻬﺰ رأﺳـﻪ( .وا أﺳـﻔﺎﻩ )ﺑﺼـﻮت ﺧﻔـﻴﺾ( ﻣـﺎت) .ﻣﻨﻜﺴـﺎً رأﺳـﻪ( ﺳـﻜﺘﺔ ﻗﻠﺒﻴـﺔ ،ﻋﻠـﻰ ﻣـﺎ أﻇ ّـﻦ) .ﻣﺤـﺎوﻻً أن ﻳﻮاﺳـﻴﻬﻤﺎ( رﺑﻤـﺎ ﻛـﺎن ذﻟﻚ أﻓﻀﻞ ﻟﻪ ،ﻟﻮ .. )ﻛﻤﺎ ﻟﻮ ﻛﺎن ﻓﻰ ﻏﻴﺒﻮﺑﺔ( ﻟﻘﺪ أﻋﻄﺎﻩ »ﻫﻮرن« ﺷﻴﺌﺎً ﻣﺎ ﻓﻰ ﻳﺪﻩ .ﻫﻞ رأﻳﺘﻪ؟ )ﺗﻄﻮى ﻳﺪﻳﻬﺎ( أوﻩ .اﺻﻤﺖ ﻳﺎ »ﻧﺎت«! ﻟﻘﺪ ﻣﺎت) .ﻣﺴﺘﻌﻄﻔﺔً ﻫﻴﺠﻨﺰ( أرﺟﻮك ،اذﻫﺐ ..اذﻫﺐ. أﻻ ﻳﻮﺟﺪ ﺷﺊ ﻳﻤﻜﻦ أن أﻓﻌﻠﻪ؟ ﺑﺴﺤ ٍﺮ ﻻ ﻳﻘﺎوم(. اذﻫﺐ – أرﺟﻮك – )ﻳﻨﺤﻨﻰ »ﻫﻴﺠﻨﺰ« ﻓﻰ ﺟﻤﻮد وﻳﺨﺮج .ﻳﺘﺤﺮك »ﻧﺎت« ﺑﺒﻂء ﻧﺤﻮ ﺟﺜﺔ أﺑﻴﻪ ،ﻛﻤﺎ ﻟﻮ ﻛﺎن ﻣﻨﺠﺬﺑﺎً ّ
Ö^jâ
ُ
ﺣﻴﺚ ﻭﺿﻌﺖ ﺍﻟﻌﻼﻣﺔ
ÿÈfiÊ_<∞qÁË
‡ÀÈjâ<|¯ë<VÌ∂Üi