l salon MAGAZINE
Publications commerciales Postes Canada Enregistrement No. 40011270 365 Bloor est, bureau 1902 Toronto, Ont., Canada M4W 3L4
POUR LES PROFESSIONNELS DE LA BEAUTÉ
Longs ou courts : Votre guide sur
les rallonges capillaires
Plus : L’été et ses défis et
Des coupes, une cause
MAI+JUIN 07 $5 WWW.SALON52.CA
Soyez le prochain gagnant de la compétition L’Oréalcolortrophy
Télécharger le formulaire sur www.lorealprofessionnel.ca
JOICO.COM
© 2007 Piidea Canada Ltd., Pointe Claire, QC JOICO.COM
CHEVEUX Damien Carney COULEUR Sue Pemberton PHOTO Hama Sanders
Le
reconstructeur
#1maintenant en
couleur. VOICI VERO K-PAK® COLOR.
Le seul colorant qui reconstruit alors que vous colorez L’art et la science en couleur. Seulement de Joico, les experts en cheveux sains.
La couleur de l’imagination. La première couleur développée avec les coloristes pour les coloristes.
Meilleur rendement* Uniformité parfaite et 100 % plus rapide à mélanger Pâte lisse - L’harmonie parfaite entre la couleur et le développeur
Couverture inégalée et couleur intense Nouveau complexe de cristaux de couleurs
Nouveau niveau de soins et de renforcement de la structure interne du cheveu Les protéines du ‘Miracle Tree’ (Moringa oleifera) et le développeur de soins *Tel que démontré par l’institut Schrader en Allemagne
Les dernières inspirations Deux fois par an, les tendances des couleurs Déterminées par l’ensemble des experts multidisciplinaires formant le Cercle de la couleur
Véritable partenariat Support continu en affaires et en formation Programme de fidélisation clubSKP pour les salons et conférences de l’Académie ASK
SCHWARZKOPF PROFESSIONAL MISSISSAUGA, ON L4W 4Y4 800 463 3081 www.schwarzkopf-professional.com
la couleur du glamour
Rendement, Inspiration, Partenariat. Vous pouvez maintenant laisser aller votre couleur de l’imagination!
Together. A passion for hair
l salon MAGAZINE
MAI+JUIN 07 W W W. S A LO N 5 2 . CA
TABLEdesMATIÈRES
SUR LA COUVERTURE
Coiffure Marc Charbonneau
EN COUVERTURE 16
Coloriste Marc Charbonneau Salon Vault Salon and Spa Winnipeg
L'ÉTÉ ET SES DÉFIS Aider les clients aux cheveux colorés à lutter contre la décoloration et les autres facteurs environnementaux
41
LONGS OU COURTS : TOUT EST POSSIBLE
46
DES COUPES, UNE CAUSE
Maquillage Cheryl Gushue Photographe Babak
Votre guide sur les rallonges capillaires
Coloration La base naturelle était de niveau 6. Autour du visage, on a utilisé 4.3 de L'Oréal, puis on a illuminé la chevelure de mèches de trois couleurs en alternance, soit (6.3)-(5.3) -(4.3) de L'Oréal. Pour finir, un diacolor transparent.
Dernière chance : joignez-vous à Redken et One X One pour lutter contre la pauvreté chez les jeunes
EN VEDETTE 48 50 52
ICÔNES DE L’HARMONIE ISO allie l’équilibre et le style dans la collection i.con Concept
BELLE IDIOTE Place à votre côté « niais » avec TONI &GUY
NOIR ET BLANC Schwarzkopf Professional rend hommage à la diversité
RUBRIQUES 14 16 28
DE MÈCHE AVEC VOUS CARREFOUR BEAUTÉ COLLECTION MAISON Mode estivale pour la plage
30
GALERIE CONTESSA
54
CONFIDENCES
58
À L’AFFÛT
62 64 68
ÉVÉNEMENTS
10
36
TENDANCES
Edwin Johnston mélange nostalgie et rébellion dans sa collection des 18e prix Contessa
Par amour pour les femmes, Woody Michleb est coiffeur
Les tendances de coiffure et maquillage en direct des défilés de la Semaine de la mode de Montréal
PRIMEUR EN DIRECT
salon > mai+juin 07
60 PRODUITS VEDETTES
56
ATMOSPHÈRE
LE SALON SUGAR
w w w. s a lo n 5 2 . c a
La nouvelle façon de briller dans la nuit. Six nouvelles nuances de Brights by OPI! Disponible dans une sélection de présentoirs avec merchandising conçus pour illuminer votre rentabilité! Contactez votre Distributeur Agréé OPI pour l'option la mieux adaptée à votre institut!
PRÉSENTOIR DE COMPTOIR ACRYLIQUE Contient 36 flacons pour un accès facile.
PRÉSENTOIR DE COMPTOIR 12 flacons sur un présentoir compact, attractif. Téléphonez au 800.341.9999 ou connectez-vous sur www.opi.com. ©2007 OPI Products Inc.
BABY GRAND DISPLAY Aussi lumineux qu’il l’est – 144 flacons de Nail Lacquers!
Le Modèle porte Golden Rules! avec My Private Jet sur la lunes des ongles. Ne contiennent pas de DBP, toluène, ni formaldéhhyde. Les vernis à ongles présentent un nouveau pinceau applicateur exclusif à OPI, le ProWide™ Brush.
1:2007
SCHWARZKOPF PROFESSIONAL, MISSISSAUGA, ON CANADA L4W 4Y4 WWW.SCHWARZKOPF-PROFESSIONAL.CA
ESSENTIAL LOOKS
1997 –2007
10 ANS DE PASSION, MODE, STYLES ET TENDANCES Devançant toujours les tendances, jamais derrière. Si vous voulez créer le look, choisissez ESSENTIAL LOOKS Pour en savoir plus, parlez à votre conseiller en ventes ou à votre conseiller technique Schwarzkopf Professional. 1.800.463.3081
Ensemble. Une passion pour les cheveux
D E M È C H E AV E C V O U S www. s a lo n 5 2 . ca
ISSN 1197-1495 volume 16 numéro 08 DIRECTRICE DE LA RÉDACTION
Tina Christopoulos > 514.341.0621 | tina@beautynet.com RÉDACTEUR EN CHEF
Stephen Puddister > 416.869.3131 poste 120 | stephen@beautynet.com DIRECTRICE ARTISTIQUE
Gillian Tsintziras > 416.869.3131 poste 106 | gillian@beautynet.com ASSISTANTE À LA RÉDACTION
Morella Aguirre > 416.869.3131 poste 105 | morella@beautynet.com
METTEZ-VOUS AU DÉFI
a date limite pour participer aux prix Contessa approche. Les mois de mai et juin sont parfaits pour commencer votre remue-méninge. Quelques points dont tenir compte : 1. Cernez bien votre concept; c’est ce qui vous permettra de préparer une collection cohérente. Les collections exigent aussi une recherche. Organisez-vous et mettez toutes vos trouvailles (des sites Web aux pages découpées dans les magazines et aux notes personnelles) dans un album. Ça vous aidera à rester concentré. 2. Pour des images fortes, visez la simplicité, avec un maquillage tendance et une garde-robe uniforme mais aussi tendance. Tendance ne veut pas dire exagéré. N’oubliez pas que les juges voient une image complète. Il ne faut surtout pas négliger un élément et ne pas oublier que la coiffure est la vedette de la photo. 3. Choisissez bien votre équipe : un bon photographe qui comprend votre vision artistique, un artiste maquilleur qui saura laisser la coiffure briller et de bons mannequins. Soyez très particuliers dans vos choix. Les mannequins doivent correspondre au thème et à l’image que vous voulez donner. 4. Participez, c’est la seule façon de gagner! La date limite de participation est le 14 août 2007. Pour obtenir un formulaire de participation et les règlements, visitez le site salon52.ca. Également dans ce numéro : les 50 ans de René Furterer (p. 22); votre guide sur les rallonges capillaires et tout ce dont vous devez savoir sur ce marché lucratif (p. 41) et Schwarzkopf et Rythme FM lancent leur Tournée (p. 22). En outre, vous trouverez des renseignements sur la participation au coupothon national de Redken pour la fondation One X One; c’est votre chance de contribuer à la lutte contre la pauvreté chez les jeunes du Canada et d’ailleurs (p. 46). Bonne lecture!
Malumir R. Beavis, Pam Fulford, Kim Hughes, Chris Tsintziras, Colette Wright, Kerry Freek TRADUCTRICE ET RÉVISEURE
Nathalie Altman ADJOINT ARTISTIQUE/CONCEPTEUR DE LA PRODUCTION
Guillermo Ohno > 416.869.3131 poste 113 | guillermo@beautynet.com ÉDITRICE/ VICE-PRÉSIDENTE DIRECTRICE PHOTO SPG POUR ESSE LAB COIFFURE MATTHEW WALDRON MAQUILLAGE DAWN MURRAY, LES DEUX SALON MOOD BY PURE
L
COLLABORATEURS
Laura Dunphy > 416.869.3131 poste 110 | laura@beautynet.com DIRECTRICE DES COMPTES
Samantha Anobile > 416.869.3131 poste 109 | samantha@beautynet.com RESPONSABLE DES VENTES AU QUÉBEC
Don Burns, Distinct Marketing > 450.458.5833 | distinct@videotron.ca DIRECTEUR DE PRODUCTION
Alan Swinton > 416.869.3131 poste 111 | production@beautynet.com ASSISTANT À L'ÉDITRICE
Andrew Mannsbach > 416.869.3131 poste 119 | andrew@beautynet.com REPRÉSENTANT DE CLIENT
Brandon Stout > 416.869.3131 ext.220 | brandon@beautynet.com DIRECTEUR DES ABONNEMENTS
Target Audience Management Inc. T. 905.729.2727 | F.905-729-0227 salon@tamicirc.ca COMPTABLE
Galina Andrianova > 416.869.3131 poste 114 | galina@beautynet.com PRÉSIDENT / CO-ÉDITEUR
Brian Light > 416.869.3131 poste 104 | brian@beautynet.com VICE-PRÉSIDENT
Greg Robins > 416.869.3131 poste 103 | westcoast@beautynet.com TARIFS D’ABONNEMENT CANADA 1 an (8 numéros) 40,00 $ TPS comprise 1 an (3 exemplaires de chacun des 8 numéros) 60,00 $ TPS comprise. Commandes canadiennes seulement; doivent être envoyées au même endroit ÉTATS-UNIS 1 an (8 numéros) 50,00 $ US CHANGEMENT D’ADRESSE
Courriel : salon@tamicirc.ca | Téléc. : 905-729-4432 | Tél. : 905-729-1288 ou faites parvenir votre étiquette et votre nouvelle adresse à : Salon Magazine PO Box 357, Beeton ON, L0G 1A0 CanadaL4 Publié par Salon Communications Inc. Tél. : 416.869.3131 Téléc. : 416.869.3008 L’éditeur n’est pas responsable du contenu des annonces publicitaires ou de toute garantie ou offre incluse dans lesdites annonces. L’éditeur n’est pas responsable de toute erreur d’impression en dehors de son contrôle et dans un tel cas la responsabilité de l’éditeur ne doit pas excéder la somme demandée par l’éditeur pour la publication de telle publicité. La reproduction en tout ou en partie de cette publication est interdite sans l’accord écrit préalable de l’éditeur. Ce magazine
peut être recyclé. Printed on recyclable paper Veuillez recycler là où c’est possible.
Tina Christopoulos Directrice de la rédaction
National Magazine Awards GOLD
SILVER
TOP FIVE
2003 2002 1998 1995
2003 2001 1997 1996
2002 2001 2000 1999 1996
De temps à autre, nous mettons notre liste d’abonnés à la disposition de certains organismes et certaines entreprises dont les produits ou services peuvent vous intéresser. Si vous ne voulez pas que vos coordonnées soient divulguées, veuillez communiquer avec nous de l’une des manières suivantes : tél. : (416) 869-3131; téléc. : (416) 869-3008; courriel : circulation@beautynet.com. Notre responsable de la protection de la vie privée est Les Hetherington, (416) 869-3131, poste 112.
PUBLICATIONS COMMERCIALES POSTE CANADA – ENREGISTREMENT NO. 40011270 Veuillez retourner le courrier non livrable à : Circulation Department, Salon Magazine, 365, rue Bloor est., suite 1902, Toronto, ON M4W 3L4
14
salon > mai+juin 07
w w w. s a lo n 5 2 . c a
© 2007 Creative Nail Design, Inc.
Dites adieu à vos mains blah.
Un facial en deux étapes pour les mains. Disponible dans les bons spas et salons. • 760.599.2900 • 800.833.6245 • www.creativenaildesign.com
CARREFOUR BEAUTÉ
L’été et ses défis
L
’été est à nos portes et les clients iront profiter du soleil sur la plage, dans la piscine et sur les terrains de tennis et de golf. Ces activités ont comme effets secondaires les dommages causés aux belles chevelures colorées par les rayons solaires UVB, le chlore et l’eau salée. À la fin de l’été, vous voyez tous des cheveux très secs, brûlés et malheureusement décolorés. Heureusement, les fabricants reconnaissent les problèmes uniques de cette saison pour les clients et ils créent des produits en conséquence. Vous pouvez maintenant offrir à votre clientèle des choix dans votre section de vente et en profiter en même temps. Depuis quelques années, Schwarzkopf fabrique la gamme BC Sun Guardian, qui comprend un shampoing, un vaporisateur protégeant contre les rayons UV et un traitement après-soleil. Des filtres précis dans le vaporisateur protègent la structure capillaire et la couleur contre les éléments. Il existe aussi un format de voyage pour les clients qui passent une fin de semaine sur la plage. Après un lancement réussi aux États-Unis l’an dernier, la gamme à édition limitée BIOLAGE Sunsorials de Matrix fait son entrée au Canada. Elle compte un vaporisateur quotidien contre les rayons UV qui protège aussi contre l’eau chlorée et salée, un après-shampoing qui enlève le sel et le chlore mais pas la coloration et un traitement réparateur aux antioxydants. Créée à l’origine pour les amateurs de plages italiens, BIOLAGE Sunsorials arrivera dans les salons en mai. Redken est prêt à sauver les cheveux et le cuir chevelu du soleil, de la mer et de la piscine avec UV Rescue, une gamme protectrice générale. Dotée du Interbond Conditioning System exclusif et du C2 Solar Complex revigorant, elle lutte contre les dommages causés par les rayons UV, la sécheresse et la décoloration, laissant la chevelure protégée, revitalisée et lustrée. Elle compte un shampoing et un revitalisant après-soleil et une huile sans rinçage scintillante avec particules dorées pour des cheveux à riche couleur lustrée. La gamme SolPerfection de KMS California ramène la beauté en prévenant d’autres dommages. Un shampoing, un vaporisateur sans rinçage, une crème après-soleil sans rinçage et un vaporisateur protecteur pour la plage prévoient tout, des antioxydants et des ingrédients hydratants pour protéger et hydrater aux filtres UV contre la décoloration. Joico se pointe juste avant d’aller sous presse avec la gamme K-Pak Sun Therapy, qui comprend un shampoing doux, un masque et un lait solaire avec complexes Quadramine et Hydroxy Sun exclusifs à Joico, aloès et un complexe à la kératine et au silicone.—SP
16
salon > mai+juin 07
w w w. s a lo n 5 2 . c a
COIFFURE ÉQUIPE ARTISTIQUE DE SANRIZZ INTERNATIONAL, LONDRES, ANGLETERRE PHOTO ANDRES REYNAGA
Aider les clients aux cheveux colorés à lutter contre la décoloration et les autres facteurs environnementaux.
Fini. Prenez en main votre style. Tenue et lustre avec une protection thermique et de couleur. Présentation de TAKEHOLD™
800.331.1502 pureology.com ©PureOlogy Research, LLC
Fixatif Non-aérosol Flexible.
Une teinture de plus longue durée GARANTI!MD
CARREFOUR BEAUTÉ
Visez haut Voici comment, selon Frank Dicintio, gagnant de trois prix Contessa en 2007, démarquer votre collection des prix Contessa. Il a gagné trois prix Contessa l’année dernière. C’est assez impressionnant, même avant de savoir que ces prix étaient les plus convoités de la soirée : Coiffeur canadien de l’année, Maître coiffeur d’élite de l’année et Coloriste de transformation. Il est évident qu’il sait comment préparer une collection de photos. Voici une analyse de quelques éléments-clés de sa collection gagnante, en espérant qu’elle vous aidera à préparer vos propres collections pour les prochains prix Contessa.—MA
Une id idéééee précise é . La collection de M. Dicintio est basée sur la diversité, ce qui a entraîné l’utilisation de couleurs, de mannequins et de textures variés. Cette diversité s’est déclinée en couleurs pour devenir la collection « Rainbow » (arc-en-ciel).
Une bonne équipe é .
Uniformité. Uniformité é. Les images ont un format défini. La coloration vive des coiffures est un élément uniforme; la garderobe argentée en est un autre. Les photos ne sont pas identiques, mais avec les éléments fondamentaux uniformes, M. Dicintio a pu organiser ses idées, attirant l’attention sur la coiffure, l’élément vedette.
Point de mire.
Simplicité. Simplicité é. La simplicité ne signifie pas qu’il faut limiter sa créativité. M. Dicintio montre ses aptitudes dans ses photos, mais sur un fond simple, avec des couleurs uniformes et une photographie propre.
18
salon > mai+juin 07
Il y a des éléments très réussis dans ces images. La photographie, le maquillage, la garde-robe sont superbes, ils servent tous à mettre les coiffures en vedette. Le maquillage complète le travail de M. Dicintio, il ne l’éclipse pas. Babak aurait pu photographier les mannequins de façon mystérieuse, en noir et blanc, mais est-ce que cela permettrait de faire ressortir les coiffures? Probablement pas.
w w w. s a lo n 5 2 . c a
COIFFURE FRANK DICINTIO MAQUILLAGE GIANCARLO INTINI PHOTOS BABAK CONTESSA 2007
Il avait l’équipe de rêve : Babak pour la photographie, Giancarlo Intini pour le maquillage et un groupe de mannequins beaux et divers. Même si cette équipe est très talentueuse, la collection aurait été ratée sans une bonne communication. En outre, il faut des personnes douées qui partagent votre vision artistique et y contribuent.
la révolution DE L A C O L O R AT I O N
NAPOLÉON
complètement
KOKO
REPOUSSEZ VOS LIMITES AVEC LA COLORATION RÉVOLUTIONNAIRE KOKO
EN INSTANCE DE BREVET
KOKO vous permet plus de liberté créative. Un système unique de coloration permanente et demi permanente entièrement sans ammoniaque offrant des résultats supérieurs.
Pour des cheveux rayonnants de santé, un doux procédé exothermique remplace l’ammoniaque et assure une pénétration ultime des pigments pour une couleur uniforme et durable. Réduisez considérablement votre besoin en inventaire grâce au système révolutionnaire en 3 parties KOKO. Un système simple et complet, permettant d’offrir, avec une seule ligne de coloration, un service de couleur permanente et demi permanente.
s o y e z r é v o l u t i o n n a i r e. s o y e z c o m p l è t e m e n t K O K O.
Professionnel
1 877 837.6426
www.oligoprofessionnel.com
Oligo Professionnel est maintenant distribué par: MTL 1 800 861.2060
QC 1 800 463.4721
CARREFOUR BEAUTÉ
OUTIL VEDETTE NOM Tondeuse Sterling Definitions CARACTÉRISTIQUES > Moteur rotatif puissant > Lames en T de précision réglables pour éviter les marques > Légère et mesure moins de cinq pouces de long > Avec trois guides de coupe (de 1/16 à ¼ de pouce), protège-lame, huile, brosse de nettoyage et étui Plus de détails sur le site www.wahlpro.com
Plein la vue
Caramel onctueux
P
our pâlir les cheveux brun foncé, il faut de la patience, des précautions et de la subtilité. Si on les pâlit trop et trop vite, ils subissent des dommages difficiles à contrôler. Heureusement pour elle, Eva Longoria a à sa disposition certains des meilleurs coiffeurs du monde. Autrefois déesse bronzée à la chevelure de jais, Mme Longoria est peu à peu devenue… une déesse bronzée aux cheveux caramel délicieux. Le succès de sa métamorphose est attribuable au fait que ses cheveux sont toujours aussi sains et beaux. Même s’il a fallu plusieurs mois pour le réaliser, le nouveau look de cette vedette de la série télévisée Beautés désespérées prouve que l’attente valait la peine.—MA
20
salon > mai+juin 07
Les papiers d’aluminium, ennuyeux? Foil It, fabricant canadien de feuilles d’aluminium coupées professionnelles, vient mettre du piquant dans vos services de coloration. En sortant des sentiers battus et en imprimant des dessins sur ses papiers, comme le motif d’étoiles montré, Foil It donne un peu de personnalité à un produit de tous les jours. On ne sait pas quels autres motifs l’entreprise nous réserve, mais pourquoi pas des têtes de mort?—MA
w w w. s a lo n 5 2 . c a
PHOTO D'EVA LONGORIA GRACIEUSETÉ DE CTV
La métamorphose progressive d’Eva Longoria
System Professional
�
Distribué par:
Montréal 1-800-361-4308
Québec 1-800-463-4482
Quelle que soit la condition de vos cheveux ou de votre cuir chevelu, System Professional® fait des merveilles. Ses consistances riches et soyeuses, ses parfums savamment sélectionnés et son emballage sensuel, redéfinissent le summum de l’efficacité. Un système de traitements complets qui répondent aux attentes des clients en termes de soins personnalisés. La beauté des cheveux n’a jamais atteint de tels sommets auparavant. Cette magie, issue de la science la plus poussée, est maintenant offerte dans les salons de coiffure les plus exclusifs.
© 2007 Wella Canada Inc., Mississauga, ON. L5R 3M3 1-800-267-1962 Tous droits réservés.
CHOISISSEZ LA SCIENCE. OBTENEZ LA MAGIE.
CARREFOUR BEAUTÉ
René Furterer …
50 ans déjà!
René Furterer, le laboratoire spécialisé en phytocosmétologie, célèbre son 50e anniversaire avec une toute nouvelle campagne de communication appelée Retour aux sources. Photographiée par Peter Lippmann, grand spécialiste des natures mortes élégantes à qui l’on doit les campagnes des stylos Cartier et des bijoux Van Cleef & Arpel, la marque René Furterer continue de représenter la passion de son fondateur, soit la nature et les vertus thérapeutiques et aromatiques des plantes et des huiles essentielles. Fort de son expérience et de ses recherches, René Furterer a été le premier à créer, en 1957, le concept du spa capillaire, une méthode unique qui propose des soins personnalisés riches en huiles essentielles actives qui traitent à la fois le cuir chevelu et les cheveux. Depuis 50 ans, des ethnobotanistes parcourent le monde pour étudier et cerner le pouvoir des plantes sur la santé. Celles qui composent la formule des produits traitants capillaires René Furterer sont rigoureusement sélectionnées pour leur action ciblée. Riches en actifs, elles peuvent, selon le cas, purifier, apaiser ou stimuler. « Les beaux cheveux poussent sur un cuir chevelu sain, tout comme une plante dans un sol fertile », disait M. Furterer en 1957 à Paris. Cette philosophie continue d’alimenter le caractère unique et innovateur de cette gamme, que l’on trouve aujourd’hui dans plus de 40 pays grâce à un réseau privilégié de salons partenaires.–TC
Un petit aperçu de la séance de photo avec l’équipe Schwarzkopf et Patricia Paquin pour la publicité de la Tournée
.
C’est votre tour! La tournée de Schwarzkopf et Rythme FM est de retour
S
uite à leur grand succès l’année dernière, les produits professionnels Schwarzkopf et la station de radio Rythme FM s’associent encore une fois cette année pour faire la Tournée des salons. L’équipe, composée d’un conseiller technique Schwarzkopf, d’un G.O. Rythme FM et d’un représentant Chalut, visitera plus de 200 salons dans les régions à Montréal, à Québec, au Saguenay, en Mauricie et en Estrie, où ils remettront au coiffeur et à sa cliente un sac rempli de produits Schwarzkopf chacun. Pour participer, dans la région de Montréal,
22
salon > mai+juin 07
écoutez Patricia Paquin, porte-parole de la Tournée, sur les ondes de Rythme FM à l’émission Le Bonheur est à 4 heures pour connaître les détails de la Tournée. Dans les autres régions, écoutez les émissions Rythme FM au travail. Consultez l’horaire de la Tournée et invitez vos meilleures clientes à prendre rendez-vous le jour où la Tournée sera dans votre secteur. À compter du 23 avril, le coiffeur ou la cliente doit se rendre sur le site www.rythmefm.com ou appeler la ligne interactive de la station pour s’inscrire. Si vous gagnez, l’équipe de la Tournée se rendra dans votre salon, pendant le rendez-vous de votre
cliente, pour vous gâter tous les deux. Les coiffeurs qui recevront la Tournée dans leur salon auront aussi la chance de recevoir une invitation à une soirée unique avec défilé Tendances Schwarzkopf et concert privé par un(e) chanteur(se) québécois(e) au Studio Théâtre Rythme FM, à Laval. Et ce n’est pas tout : ils pourraient aussi trouver, dans l’enveloppe, l’une des cinq invitations spéciales pour eux et leur cliente à passer une journée à se faire dorloter au Spa Orazio. Au menu : soins de spa offerts par le Spa Orazio Laval, coloration, coupe et mise en plis par l’équipe Schwarzkopf.–TC
w w w. s a lo n 5 2 . c a
Laminates Sheer, des produits légers qui créent des styles doux, sexy, naturels et brillants. Distributeurs autorisés
Québec 1 800 463-4482
Montréal 1 800 361-4308
CARREFOUR BEAUTÉ Préparé par Morella Aguirre
Les es produits fruités délicieux
Jolies nuances Flare estivales
Scorch
Collection été 07 de Creative Nail Design, Flash Point Glow
Burn
Dans le sens horaire: crème au beurre de mangue Keyano Aromatics, exfoliant au sucre au citron LCN, Smoothies de Essie, kiwi et lime et exfoliant au sel de mer de Cuccio Naturalé, grenade et figue
Tendances produits : les vernis polyvalents La collection de vernis de l’été 2007 de Chi Ceramic, Frenchies, comprend du nano-argent antibactérien, de la céramique et de la soie pour un lustre et une application facile.
24
salon > mai+juin 07
w w w. s a lo n 5 2 . c a
PHOTO DU MANNEQUIN GRACIEUSETÉ DE CREATIVE NAIL DESIGN
de e mise cette saison
3 j ui n 2 007
PORTE-PAROLE POUR ONEXONE : MATT DAMON
est un organisme à but non lucratif dédié à soutenir, préserver et améliorer la vie des enfants. À travers sa collecte annuelle, ONEXONE se consacre entièrement à créer un monde meilleur où les enfants peuvent vivre en toute sécurité et en toute dignité. En 2006, ONEXONE a distribué plus de 1,5 million de dollars à des œuvres caritatives canadiennes ainsi qu’à des initiatives internationales. Pour plus d’informations, veuillez consulter le site internet. www.onexonecampaign.com
FAISONS LA DIFFÉRENCE, REDKEN, ONEXONE ET VOUS! REDKEN et ONEXONE vous invite à participer au plus grand Cut-a-thon de l'histoire canadienne pour aider les enfants dans le besoin au niveau local et international! Pratiquez votre passion au service d'une grande cause et aidez nous à récolter 250 000 $ pour ONEXONE. Pour plus d'informations, veuillez appeler au
TROUVEZ L’INSPIRATION. SOYEZ DES NÔTRES. REDKEN.CA
1.866.9.REDKEN.
CARREFOUR BEAUTÉ
Offres ingénieuses pour la fête des Pères La fête des Pères est l’occasion rêvée de mousser vos ventes! Planifiez un peu d’avance et consultez les représentants des distributeurs, ça sera facile. Voici ce qu’offrent quelques
Beau brummel
Un peu de tenue
Papa sportif
Tel père…
Ici et ailleurs
Intercosmetics offre un rabais de 10 pour cent sur toute la gamme Be Man de RVB Laboratories, qui comprend six produits comme des gels de rasage et après-rasage, un gel nettoyant, une crème antirides, un gel pour les yeux et un gel pour les abdominaux.
À prix spécial, 400 ml de shampoing Go clean avec 150 ml de gel à tenue extrême Stand tough et une pince à billets mode.
Dikson offre un rabais de 20 pour cent aux salons, pour les promotions de la fête des Pères, sur tout produit de la gamme Erreci Sport pour homme, qui comprend trois shampoings, un gel douche et bain, trois crèmes et gels antivieillissement et un gel pour les cheveux à tenue extra-ferme.
American Crew organise une promotion dans les salons participants : les pères (et les fils) qui reçoivent une coupe à prix régulier ou un service admissible ont droit à une bouteille de Daily Shampoo de 250 mL gratuite. La promotion aura lieu du 10 au 17 juin.
Soignez le style de papa avec le duo Fix Gel 500 et 200 mL de Quantum. Fix Gel offre une tenue extrême pour les coiffures qui exigent définition, texture et lustre. À l’achat d’un format 500 ml, le format 200 ml est GRATUIT! Un pour la maison, l’autre pour les voyages.
26
salon > mai+juin 07
w w w. s a lo n 5 2 . c a
COIFFURE SYLVIE AUCLAIR POUR QUANTUM PHOTOS BRIAN YPPERCIEL
fabricants cette année.—SP
PHOTOGRAPHE. POL BARIL | ARTISTE COIFFEUR. KATHLEEN GRAVEL
L’ESSENCE DE LA COULEUR.
EXCLUSIF CHEZ VOTRE DISTRIBUTEUR BEAUTÉ STAR BÉDARD. MONTRÉAL 450 967 7827 OU 1 800 361 1978. QUÉBEC 418 627 6500 OU 1 800 463 2824. WWW.STARBEDARD.COM
COLLECTION MAISON
Te x t e d e S t e p h e n P u d d i s t e r
Soleil d’été
MILLY
esprit créateur des artistes de Aveda s’est occupé de la coiffure et du maquillage de 29 défilés à la Olympus Fashion Week de New York l’automne dernier, alors que les créateurs présentaient leurs collections du printemps et de l’été 2007. Pour les défilés en vedette ici, Kevin Ryan s’occupait de la coiffure pour le défilé de Milly et Jon Reyman pour celui de Lisa Thon. Voici un aperçu de ce qu’on verra sur ou près de la plage cet été. S
28
salon > mai+juin 07
PHOTOS DAN LECCA POUR AVEDA
L’
LISA THON
MILLY
LISA THON
Mode estivale pour la plage
w w w. s a lo n 5 2 . c a
GALERIE CONTESSA
Préparé par Morella Aguirre
Nouveau romantisme L Edwin Johnston mélange nostalgie et rébellion dans sa collection des 18e prix Contessa
e néo-romantisme était un mouvement de
musique et de mode en Angleterre au milieu des années 1980. Il ne s’agissait pas tout à fait de la saveur punk ou new wave, mais quelque chose entre les deux. Je me suis laissé emporter par la vague, écoutant des groupes comme Depeche Mode, Erasure et The Jesus and Mary Chain. Ayant remarqué un retour des mouvements post-punk chez les jeunes citadins, j’ai décidé de recréer cette saveur-là. Je pensais d’abord faire poser les mannequins avec des instruments et d’illustrer un groupe des années 1980. Quand nous avons commencé à rassembler les éléments, les instruments sont devenus trop omniprésents, distrayant des coiffures, des vêtements et du maquillage. Dans les photos finales, seul un mannequin pose avec un instrument (voir page 32). Les autres ont l’air d’arriver en boîte, d’être en train de laisser leur manteau au vestiaire. Les mannequins non professionnels ont beaucoup aidé à créer cette impression. Dans l’adaptation du style néo-romantique à l’époque actuelle, j’ai été en parti motivé par le fait que notre secteur dépend fortement du marché alimenté par les vedettes. À mon avis, ce genre de coiffure est trop travaillé, trop lourd et nuit à notre créativité. Je voulais vraiment réaliser des coiffures plus réalistes, moins polies et un peu sombres.
Coiffure : Edwin Johnston Coloration : Fiona Johnston Maquillage : Julie Bégin Garde-robe : Isabelle Long Photos : Leda & St. Jacques
30
salon > mai+juin 07
w w w. s a lo n 5 2 . c a
▼
« Une coiffure au carré dégradée, coupée de façon asymétrique, à frange très courte. »
« Ce mannequin avait les cheveux très longs; je les ai crêpés pour former une ruche. J’ai employé plusieurs mèches tissées pour la tresse. »
w w w. s a lo n 5 2 . c a
mai+juin 07 < salon
31
GALERIE CONTESSA
Code de couleur On a utilisé Elumen de Goldwell pour les accents de couleurs. La maquilleuse Julie Bégin a employé beaucoup d’eye-liner noir.
Inspiration
Scénarimage d'Edwin Johnston pour les 18e prix Contessa
Bazar Fusion de styles M. Johnston s’est inspiré du passé et de l’avenir pour créer un look unique, un peu Billy Idol, un peu Billie Joe Armstrong du groupe Green Day. « On a tous vu quelqu’un comme ça à l’école, explique-t-il. Vous savez, le gars qui apporte sa guitare partout. »
32
s a l o n > m a i +j u i n 0 7
(À gauche) Le style néoromantique original (En bas) M. Johnston a étudié les coiffures de groupes comme Depeche Mode, The Jesus and Mary Chain et Duran Duran. S
w w w. s a lo n 5 2 . c a
PRODUITS CAPILLAIRES
Cherchez-vous
vos gammes de produits professionnels préférés?
AMEUBLEMENTS
ACCESSOIRES
Guay Beauté, la beauté en tête! 585 boulevard du Curé-Boivin, Boisbriand, Québec J7G 2A8 T: 514-273-9991 Téléc: 450-434-0534 SF: 800-361-1942 ou 877-COIFFER www.guaybeaute.com
CONTESSA 19 1 Place à la créativité
Les prix les plus prestigieux du secteur de la beauté au Canada DATE LIMITE : 14 AOÛT 2007. Vous trouverez le formulaire de participation dans le numéro d’avril de Salon Magazine, ou composez le 416.869.3131, poste 105, ou téléchargez-le du site salon52.ca
commanditaires or
commanditaires argent
Photos Contessa 2007, de haut en bas Coiffure Frank Dicintio Maquillage Giancarlo Intini Photo Babak; Ongles Jennifer Bennett Maquillage Veronica B. Chu Photo Doug McMillan; Coiffure Frank Dicintio Maquillage Giancarlo Intini Photo Babak; Coiffure Jagoda Hall Maquilllage Maria Arnos Bikos Photo Paula Tizzard
LE CONCOURS « COIFFEUR CANADIEN DE L’ANNÉE »
CONTESSA 19
P A R T I C I P E Z
36
salon > mai+juin 07
Coiffure : Lucie Doughty pour John Paul Mitchell Systems Maquillage : Bridgett Jackson Garde-robe : Maria Inez Photos : Sean Armenta
â&#x2013;¼
MADEMOISELLE CHANEL
TENDANCES
w w w. s a lo n 5 2 . c a
art de dernière mode
LES CHEVEUX – C’est l’hérédité qui détermine le type de cheveux. – Great Lengths améliore l’apparence des cheveux à l’aide de la technologie que seul le nom le plus reconnu en matière de rallonges capillaires peut proposer. Ajoutez de la longueur, du volume, de la couleur et du style grâce aux longueur méthodes d’application les plus avancées et les plus douces offertes exclusivement par les artistes en pose de rallonges certifiés Great Lengths. Rallonges faites entièrement de cheveux naturels depremière qualité et offertes en 35 couleurs mélangées à la main plus en 14 couleurs mode. www.hscinternational.com
Prochain Cours de Great Lengths
TORONTO • Mai 27-28, Juin 10-11, Juillet 15-16, Sept. 23-24 EDMONTON • Mai 6-7
|
|
MONTREAL • Juin 24-25, Sept. 9-10
CALGARY • Août 26-27 |
HALIFAX • Juillet 29-30
*Des cours internes sont disponibles avec un arrangement spécial. Si vous voulez savoir comment vous joindre au réseau de salons certifiés Great Lengths dès aujourd’hui, communiquez avec HSC International au 1-800-461-9302 ou en nous écrivant au info@hcsinternational.com.
DE LA FRANGE
TENDANCES
38
salon > mai+juin 07
Collection : Redken Creates Coiffure, maquillage, garde-robe : Équipe artistique de Redken Photos : gracieuseté de Redken
S
w w w. s a lo n 5 2 . c a
« Je ne sais plus ce qu’est le design. Je crée des formes. Je pratique ce qu’on appelle « l’essentiel organique », Ce qui veut dire utiliser rien de plus – et rien de moins – de ce qui est nécessaire. »
Ross Lovegrove
QUAND ON EXIGE LE MEILLEUR
Montréal 1 800 361.2586 ou 514.745.4302
ÉQUIPEMENT
DESIGN
CONCEPT
M O N T R É A L • TO R O N TO
Toronto 1 877-lanvain ou 416.743.9779
www.lanvain.com
TOUT EST PÂLE
EN COMPARAISON BRONZEURS SEVENTH DIMENSION
Vais-je obtenir mon rabais?
P E L EZ AP NANT! MAINTE VOTRE
Demandez à votre Distributeur Agréé ou appelez Uvalux AVANT d’acheter : 1-877-660-6292
Remise* et Allocation de Publicité Gratuite* disponibles uniquement de la part des Distributeurs Agréés d’Uvalux.
ENTENT 60-6292 877-6 e Limitée*
1-
Z RE ? SI NT E DÉ GE PT
1
R M ’ US D’A CO RE 2 VO US Z UN IE 629 PL OYE EM 60S R -6 ‘P -877
TENIR POUR OB E SPÉCIALE uré Offre de D
Montréal 877-660-6292 • www.uvalux.com • sales@uvalux.com Visitez notre salle de montre: 800-661-6292 • Centre de Service Woodstock 519-421-1212 Toronto 905-881-9046 • Calgary 403-274-1532 Uvalux International Inc.
*
Certaines condition et limites s’appliquent. Offre valide pour un temps limité
Longs ou courts : tout est possible COIFFURE ANDREW BARTON, COIFFEUR BRITANNIQUE DE L'ANNÉE 2006 MAQUILLAGE CAROL BROWN PHOTOS DARREN FEIST
Guide sur les rallonges capillaires de Salon Magazine
Par Morella Aguirre et Pam Fulford
L
es rallonges capillaires existent dans notre secteur depuis au moins 25 ans, ayant d’abord fait des adeptes dans le marché ethnique puis devenant lentement un produit de luxe pour la clientèle hollywoodienne.
Alors à quoi l’engouement récent pour les rallonges est-il attribuable? En partie au développement des
produits. La dernière génération de rallonges est tout simplement supérieure aux produits d’il y a dix ans. Elles sont aussi plus accessibles; en raison de l’offre et de la demande ou de l’adaptation du secteur à l’obsession occidentale pour les vedettes, les chevelures de star sont à la portée de la consommatrice moyenne. Enfin, nous semblons tous commencer à nous rendre compte du potentiel de ces produits. Du point de vue créatif, les coiffeurs ne pensent plus de façon linéaire : ils se rendent compte qu’ils peuvent enlever des cheveux où ils veulent et en mettre où bon leur semble. Ils savent que les rallonges offrent non seulement une longueur, mais aussi la couleur, le volume, le lustre et la texture. En termes de résultat net, les professionnels des salons constatent l’aspect lucratif des rallonges. L’élargissement de ce marché s’accompagne évidemment d’une nouvelle série de défis et d’une vague de débats. Les fabricants et les éducateurs sont d’accord et en désaccord sur tout, des matières premières du produit à l’enseignement du service de finition aux coiffeurs. Voici des renseignements de base sur les penchons sur les enjeux qui touchent cet étonnant produit.—MA
w w w. s a lo n 5 2 . c a
▼
rallonges. En outre, des types de rallonges disponibles aux diverses options en fait d’éducation, nous nous
mai+juin 07 < salon
41
Longs ou courts : tout est possible rallonges euronaturals. Great Lengths (www.greatlengths.net), pionnier des rallonges, utilise aussi des cheveux indiens. « Nous employons des cheveux indiens ‘remi’ des temples », explique Lillian Sciara, directrice générale de Great Lengths au Canada. « Il s’agit de cheveux vierges que l’on coupe lors d’une cérémonie religieuse. Ils diffèrent des cheveux indiens ramassés (cheveux provenant de brosses à cheveux, roulés en boule) parce que, lorsqu’on les coupe, on les attache immédiatement, ce qui garantit que les cuticules sont dans la même direction. » Cependant, la qualité du produit dépend aussi du processus de fabrication. Selon Ron Cardillo, directeur général des divisions des Amériques du Nord, centrale et du Sud de SO.CAP.USA (www.socapusa.com), la préservation des tiges dans leur état le plus naturel possible, en partie en enlevant aussi peu de la cuticule que possible, donne des rallonges qui s’emmêlent moins, retiennent mieux la couleur et ont l’air naturel. Chris Popovski, propriétaire de True Hair Extensions (www.truehairext. com), croit également que le traitement des cheveux est essentiel. « L’une des raisons du succès de notre produit est qu’il se mélange à merveille aux cheveux des clients, explique-t-il. Lorsque les cheveux sont colorés, comme ceux de la plupart des Nord-Américaines, la cuticule n’est plus ronde mais triangulaire. Nous reproduisons cette forme lorsque nous fabriquons nos rallonges. »
Rapide et abordable
Anatomie d’une rallonge
D
es bandes cousues traditionnelles aux queues de cheval, il existe un grand choix de rallonges sur le marché. Mais dans le secteur professionnel, deux types de rallonges dominent : les rallonges permanentes collées (à fusion) et les rallonges à pince. Les deux types ont deux composantes, les cheveux et le bout. Évidemment, les différences entre les deux ont trait au bout, qui détermine la manière de fixer la postiche sur les cheveux naturels. Les deux types de rallonges peuvent être faits de cheveux naturels ou synthétiques.
Matières premières
Pour créer un produit, il faut des matières premières, tout comme il faut des raisins pour faire du vin. Pour faire des rallonges, il faut des cheveux ou quelque chose qui ressemble aux cheveux. Cela crée deux catégories : les rallonges en cheveux naturels et en cheveux synthétiques. Les cheveux synthétiques ont certainement leur place sur le marché, mais les rallonges en cheveux humains sont considérées comme étant de qualité supérieure. Cependant, tous les cheveux humains ne s’équivalent pas, la plupart des caractéristiques de qualification provenant de l’origine ethnique du donneur. « En général, les cheveux indiens sont considérés comme les meilleurs parce qu’ils sont soyeux et conviennent au marché caucasien », explique Michele Clark de Urban Beauty Systems (www.euronaturals.ca), fabricant et distributeur de
42
salon > mai+juin 07
L’un des grands avantages des cheveux synthétiques est leur faible prix, surtout parce que l’abordabilité est importante en ce qui concerne les rallonges pour le marché de masse. Hairdo (www.artistchoice.ca/hairdo.html), fabricant de rallonges à pince en cheveux humains et synthétiques, a compris ce qu’est l’accessibilité. Coûtant entre 110 $ et 120 $, les rallonges synthétiques monopièces à pince hairdo sont abordables, rapides et efficaces. « Nous utilisons la fibre brevetée Vibralite, qui a l’apparence et la texture des cheveux naturels », explique Seanna King, directrice générale de Artist Choice, distributeur canadien de hairdo. « Cependant, contrairement aux cheveux humains, les rallonges en Vibralite ne peuvent être ni colorées, ni permanentées, ni coiffées à la chaleur ». Autrement dit, elles permettent un changement rapide et facile.
Tiendra?
Les rallonges permanentes comprennent un bout ou un liant qui, une fois manipulé, fixe la rallonge aux cheveux de la cliente. Autrefois, ce liant était de la simple colle, ce qui endommageait les cheveux de la personne. Les liants ont beaucoup changé. À l’heure actuelle, les liants qui n’endommagent pas sont un argument de vente clé. Une sorte de syndrome genre « sauce secrète » est apparu chez les fabricants; souvent, ils ne donnent pas la composition exacte des liants pour des raisons de concurrence. Cependant, la plupart d’entre eux parlent de liants « à la kératine », un terme non réglementé qui circule depuis plusieurs années. « Bien des gens se cachent derrière le mot kératine, affirme M. Popovski. Au départ, c’était un outil de marketing, car les cheveux sont en partie faits de kératine. Alors l’idée de coller de la kératine sur de la kératine, c’est comme de coller des cheveux sur des cheveux. » Alors comment savoir si le liant est de qualité? Il faut examiner le rendement
w w w. s a lo n 5 2 . c a
Longs ou courts : tout est possible du produit et la manière de l’enlever. Mme Clark donne un aperçu des principales différences entre les liants de grande qualité et les colles de mauvaise qualité. « Pour les systèmes à fusion chaude (rallonges qui doivent être collées avec de la chaleur), un liant de bonne qualité chauffe à faible température et est malléable. La colle chauffe à température plus élevée; elle peut fumer, être poisseuse et donner des ampoules aux doigts. Elle pénètre dans la cuticule, nuisant à la coloration et causant des cassures. Les molécules des liants de haute qualité sont trop grosses pour pénétrer dans la cuticule. En outre, elles ont l’air
bouts faits en usine. En outre, les frais de main-d’œuvre de cette étape surpassaient les économies de la réutilisation des cheveux. » True Hair Extensions, Balmain Extensions (www.balmainextensions.com) et les rallonges Short2Long (www.short2long.com) se trouvent à l’autre bout du spectre, fabriquant et vendant des rallonges réutilisables. « Tout dépend des liants et de l’enlèvement, explique M. Popovski. Nous venons de lancer un produit à gel et lumière ultraviolette qui, au lieu de pulvériser le liant, le fait gonfler; on peut enlever la rallonge en la faisant glisser. Elle conserve tous ses cheveux, donc peut être réutilisée. » Au fond, il s’agit de conserver la clientèle.
petites, pas volumineuses comme celles de la colle. » Mme Clark explique que les liants ne devraient pas faire de dégâts lorsqu’on les enlève et que les liants de la plupart des qualités se pulvérisent au lieu de fondre ou se dissoudre. « Si ç’a l’aspect et le comportement de la colle, avertit-elle, il y a des chances que ça en soit. » Les rallonges qui exigent peu ou pas de chaleur pour l’application sont les systèmes à fusion froide; elles dépendent beaucoup de leurs liants ou de leurs bouts. À l’aide d’outils à boucles et de liens, les liants des systèmes à fusion froide peuvent être très précis et légers. Certaines entreprises, comme E/R Extensions (www.eextensions.com) offrent les deux systèmes, à fusion froide et à fusion chaude, ainsi que les fusions à clips, tous fabriqués avec des cheveux humains.
Ce qui convient à votre salon et fait revenir vos clientes peut être différent pour un autre salon. C’est la beauté du choix. Et nous en avons beaucoup!—MA
Les rallonges à pince sont réutilisables. De plus en plus en demande, ce modèle se répand grâce à la gamme de rallonges hairdo de Jessica Simpson et Ken Pavés, qui a vraiment créé un engouement au cours des derniers mois. Euronaturals a récemment lancé une gamme de rallonges de style européen à pince, et True Hair Extensions prévoit lancer une telle gamme au cours des six à huit prochains mois. Aussi pratiques soient-elles, les rallonges à pince ne doivent pas être utilisées quotidiennement. Les pinces peuvent s’alourdir, tirant et endommageant les cheveux si on les porte trop souvent. Pour tous les jours, les rallonges permanentes sont préférables. Les rallonges permanentes peuvent être fabriquées et vendues comme produit jetable ou réutilisable. Les entreprises comme Great Lengths, euronaturals et SO.CAP.USA offrent des rallonges jetables pour diverses raisons. M. Cardillo explique que SO.CAP.USA a déjà songé aux rallonges réutilisables. « Pour que nos rallonges soient réutilisables, il fallait que le coiffeur y fixe de nouveaux liants. Ces bouts n’étaient jamais aussi lisses, fins et bien placés que les
w w w. s a lo n 5 2 . c a
L
’un des principaux aspects d’une pose de rallonge réussie est l’éducation. Chose non surprenante, chaque fabricant a des options et des exigences différentes. « Les coiffeurs qui veulent poser des rallonges Great Lengths doivent s’inscrire à notre cours intensif de deux jours », précise Lillian Sciara, directrice générale de Great Lengths Canada. « Nous acceptons seulement les coiffeurs chevronnés et exigeons certaines normes dans les salons. Les demandes doivent comprendre des photos intérieures et extérieures du salon ainsi que le barème de prix. Nous n’acceptons pas n’importe qui. » Le cours de Great Lengths est rigoureux, poursuit Mme Sciara. « Nous accordons une certification seulement si le coiffeur réussit à poser les rallonges. Si nos formateurs ne sont pas satisfaits, le coiffeur doit reprendre le cours jusqu’à ce qu’il réussisse. Pour garantir la qualité, c’est le salon qui reçoit la certification. « Cela évite que le coiffeur pose des rallonges chez lui. Nous ne vendons qu’aux salons certifiés. » Euronaturals Hair Extensions opte également pour une démarche pratique. « Nous offrons une formation d’une journée », explique Michele Clark de Urban Beauty Systems, fabricants et distributeurs de euronaturals. Comme Great Lengths, euronaturals n’accorde pas la certification à un coiffeur à moins qu’il réussisse à poser ses rallonges. Par contre, euronaturals accepte les coiffeurs junior ou les étudiants. « Nous constatons qu’ils sont plus enthousiastes et intéressés aux tendances », conclut Mme Clark. Si certains fabricants insistent sur la formation pratique et la certification, d’autres estiment que le coût élevé d’une telle éducation dissuade les
▼
Réutiliser ou jeter?
S’y connaître
mai+juin 07 < salon
43
Longs ou courts : tout est possible salons et les coiffeurs d’employer des rallonges. Selon Chris Popovski, propriétaire de True Hair Extensions, les cours n’avaient pas de succès pour son produit. « Les gens s’inscrivaient et ne venaient pas. J’ai aussi remarqué qu’ils avaient tendance à oublier une partie de ce qu’ils apprenaient. » M. Popovski a donc opté pour un DVD. « Le DVD offre cinq cours, expliquant tout, des franges aux rallonges frisées à l’enlèvement des rallonges, de sorte que le coiffeur peut toujours le consulter. De plus, si le DVD joue dans l’aire d’attente, c’est un excellent outil éducatif et de vente pour les clientes. »
après la pose des rallonges », souligne Melanie O’Connor, éducatrice chez Great Lengths. « La coupe à sec est la meilleure façon de s’assurer que la longueur de la rallonge correspond à celle des cheveux de la cliente. » Elle conseille de texturer au périmètre pour donner un air naturel. « C’est comme si vous sculptiez. » Michele Clark, de euronaturals hair extensions, trouve qu’un rasoir chaud est idéal pour « effiler » les rallonges, de forme tubulaire, afin de les mélanger à la chevelure naturelle de la cliente. Le mariage de la couleur des rallonges
Les étudiants se mettent aussi de la partie. Selon Sandra Alexander, enseignante à la Marvel Beauty School de Toronto, la pose de rallonges est l’une des notions de base enseignées aux étudiants. On utilise des vidéos pour compléter l’éducation et les fabricants viennent souvent fournir des renseignements sur leurs produits. « En fait, nous leur fournissons les bases. J’aime penser qu’ils relèveront le défi artistique et obtiendront leur certification après leurs études. » L’absence de mécanismes de contrôle gouvernementaux sur les rallonges capillaires pourrait être ce qui rend les fabricants, les coiffeurs et les clientes vulnérables. Il existe peu de recours si une pose de rallonge est ratée. Qui est responsable et comment le déterminet-on? Great Lengths participe activement au processus. « Si quelqu’un porte plainte contre un salon, nous faisons enquête, explique Mme Sciara. À la deuxième plainte, le coiffeur doit revenir suivre une formation; à la troisième, nous cessons de vendre au salon. »—PF
à celle des cheveux semble être très simple. Great Lengths propose 54 couleurs naturelles et plusieurs…inhabituelles, de dire Mme O’Connor. « Nous tâchons habituellement de faire correspondre les cheveux et les rallonges, mais parfois, la cliente veut vraiment un contraste. Par exemple, j’ai récemment posé des rallonges blanches dans la chevelure noire d’une Asiatique. C’était superbe. » Si la cliente veut des rallonges et un changement de couleur, essentiellement une nouvelle tête, il ne faut pas tout faire en même temps. « Les cheveux gonflent lorsqu’ils sont colorés, explique Mme Clark. Je vous conseille de changer la couleur des cheveux de votre cliente au moins une semaine auparavant, avec au moins deux shampoings avant la pose des rallonges. Ou encore, attendez au moins une semaine après l’installation des rallonges avant de colorer. Comme ça, on n’endommage pas le liant. » La plupart des cheveux nord-américains ont subi un traitement chimique quelconque (coloration, mèches, permanente), donc ils sont plus poreux que les rallonges. « Si la cliente veut changer la couleur, y compris celle des rallonges, le coiffeur doit être très méticuleux, souligne Mme O’Connor. Les rallonges n’absorbent pas la coloration aussi facilement, alors l’application exige plus de travail. »—PF
Coupe et coloration
I
l est très différent de couper et colorer les rallonges. Ça exige même des compétences complètement différentes qui peuvent fidéliser la cliente au coiffeur. « Il est essentiel de couper les cheveux
44
salon > mai+juin 07
Pour en apprendre plus, rendez-vous sur le site salon52.ca. S
w w w. s a lo n 5 2 . c a
CreationConceptionCreationConception noitpecnoCnoitaerCnoitpecnoCnoitaerC CreationConceptionCreationConception noitpecnoCnoitaerCnoitpecnoCnoitaerC CreationConceptionCreationConception noitpecnoCnoitaerCnoitpecnoCnoitaerC CreationConceptionCreationConception noitpecnoCnoitaerCnoitpecnoCnoitaerC CreationConceptionCreationConception noitpecnoCnoitaerCnoitpecnoCnoitaerC CreationConceptionCreationConception noitpecnoCnoitaerCnoitpecnoCnoitaerC CreationConceptionCreationConception noitpecnoCnoitaerCnoitpecnoCnoitaerC CreationConceptionCreationConception noitpecnoCnoitaerCnoitpecnoCnoitaerC CreationConceptionCreationConception noitpecnoCnoitaerCnoitpecnoCnoitaerC CreationConceptionCreationConception noitpecnoCnoitaerCnoitpecnoCnoitaerC CreationConceptionCreationConception noitpecnoCnoitaerCnoitpecnoCnoitaerC CreationConceptionCreationConception noitpecnoCnoitaerCnoitpecnoCnoitaerC CreationConceptionCreationConception noitpecnoCnoitaerCnoitpecnoCnoitaerC CréationConception CreationConceptionCreationConception noitpecnoCnoitaerCnoitpecnoCnoitaerC CreationConceptionCreationConception noitpecnoCnoitaerCnoitpecnoCnoitaerC CreationConceptionCreationConception noitpecnoCnoitaerCnoitpecnoCnoitaerC CreationConceptionCreationConception noitpecnoCnoitaerCnoitpecnoCnoitaerC CreationConceptionCreationConception noitpecnoCnoitaerCnoitpecnoCnoitaerC CreationConceptionCreationConception noitpecnoCnoitaerCnoitpecnoCnoitaerC CreationConceptionCreationConception noitpecnoCnoitaerCnoitpecnoCnoitaerC CreationConceptionCreationConception noitpecnoCnoitaerCnoitpecnoCnoitaerC CreationConceptionCreationConception noitpecnoCnoitaerCnoitpecnoCnoitaerC CreationConceptionCreationConception noitpecnoCnoitaerCnoitpecnoCnoitaerC CreationConceptionCreationConception noitpecnoCnoitaerCnoitpecnoCnoitaerC CreationConceptionCreationConception noitpecnoCnoitaerCnoitpecnoCnoitaerC CreationConceptionCreationConception noitpecnoCnoitaerCnoitpecnoCnoitaerC CreationConceptionCreationConception noitpecnoCnoitaerCnoitpecnoCnoitaerC CreationConceptionCreationConception noitpecnoCnoitaerCnoitpecnoCnoitaerC CreationConceptionCreationConception noitpecnoCnoitaerCnoitpecnoCnoitaerC CreationConceptionCreationConception noitpecnoCnoitaerCnoitpecnoCnoitaerC CreationConceptionCreationConception noitpecnoCnoitaerCnoitpecnoCnoitaerC CreationConceptionCreationConception noitpecnoCnoitaerCnoitpecnoCnoitaerC
Service de design en ameublement disponible chez Star Bédard. Salles de montre principales à Montréal et Québec. ›Montréal 514 336 6630 ou 1 800 361 1978 ›Québec 418 627 6500 ou 1 800 463 2824 ›www.starbedard.com
Les salons participants recevront des boîtes pour les dons, des autocollants pour miroirs et bouteilles et des affiches pour leurs étagères pour publiciser l'événement.
MONTREAL 46
salon > mai+juin 07
KEVIN MAZZURE
l
KEVIN MAZZURE
Des coupes, une cause Dernière chance : joignez-vous à Redken et One X One pour lutter contre la pauvreté chez les jeunes par Tina Christopoulos
e 3 juin 2007, Redken organise un coupothon national
remettra son chèque à l’hôte de l’événement, qui devrait être
pour lever des fonds pour la fondation One X One, donnant l’occasion aux salons et aux coiffeurs indépendants de contribuer à la lutte contre la pauvreté chez les jeunes du Canada
l’acteur Matt Damon. Les coiffeurs qui veulent participer au coupothon mais dont le salon ne participera pas pourront se rendre aux salons porte-
et d’ailleurs. « À part le fait de faire une diff différence, les avantages de la participation à cette initiative sont nombreux », de dire Scott Reid, directeur du marketing de Redken Canada. L’événement devrait recevoir une grande couverture médiatique, les autres partenaires étant Rogers Communications, The Globe and Mail, CTV et CBS. En outre, le salon qui recueille le plus de fonds par nombre de coiffeurs participants gagnera un voyage au Festival international du film de Toronto afin de participer au gala One X One, où il
bannière dans les grands centres urbains. Une fois inscrits, les salons recevront leur trousse du coupothon de Redken, qui comprend du matériel de promotion comme des tee-shirts, des épinglettes, des affiches, des bracelets One X One créés par Diesel et une boîte îîte pour les dons afin de faire connaître î l’événement aux clients. Les salons participants recevront un livre One X One commémoratif, un DVD avec des photos du coupothon où figurera leur nom ainsi qu’un certificat de participation. Pour vous inscrire, composez 1-866-9REDKEN. S
QUEBEC
SAINT-JEROME
TEL 1 800 363 2525
www.formedesign.ca w w w. s a lo n 5 2 . c a
Juste pour vous, Essie a créé six nouvelles nuances pures et chatoyantes pour faire ressortir les
Bouclez vos ceintures! accessoires pour la taille les plus éclatants de la saison. Choisissez parmi des mauves puissants ou des blancs, chromes et argents brillants, mais assurez-vous de porter des boucles de ceinture étincelantes. Alors préparez-vous à boucler vos ceintures, l’été arrive à grands pas!
Loophole
It’s a Cinch
Huckle Buckle
Click It or Ticket
Chastity
Below the Belt
www.essie.com 800.232.1155
Te x t e d e K e r r y F r e e k
Ic nes de Icô l’harmonie ISO allie l’équilibre et le style dans la collection i.con Concept
V
ision. Forme. Structure. Précision. Personnalité.
« Lorsque ces cinq principes de conception sont en harmonie, leur résultat est unique », dit l’équipe artistique de ISO de la nouvelle collection i.con Concept. Mettant à l’épreuve la nouvelle méthode i.SY5TEM de ISO, les artistes de ISO ont transformé les mannequins en « icônes nes de la coiffure dans leur monde respectif », créant des têtes allant de la déesse terrestre moderne au garçon manqué aguicheur. Axée sur l’harmonie, l’équilibre et la polyvalence, la collection se base sur l’orientation exagérée et l’asymétrie pour donner « un résultat qui accentue la texture et la couleur », explique Eric Mayes, spécialiste de la coupe et de la finition de ISO. Selon la méthode i.SY5TEM (consultation, coupe, texture, coloration, finition), l’équipe a marié les vagues à des nuances riches et éthérées, créant une collection fluide et gracieuse.
48
salon > mai+juin 07
w w w. s a lo n 5 2 . c a
Collection : i.SY5TEM i.con Concept Coiffure : É Équipe artistique de ISO Photos : Hama Sanders
w w w. s a lo n 5 2 . c a
S
mai+juin 07 < salon
49
Belle idiote Garde-robe : Milena Mihic
L
Photos : Wolfgang Mustain
inspirées des « niaises » de TONI & GUY, un nom toujours synonyme d’avant-garde.
Coiffure : Carl McCaffrey et Nina Beckert pour TONI & GUY Maquillage : Phyllis Cohen
50
salon > mai+juin 07
Place à votre côté « niais » avec TONI &GUY Te x t e d e M o r e l l a A g u i r r e
es lunettes à monture épaisse sont un accessoire tendance en ce moment, mais cette saison, le « chic idiot » connaît tout un renouveau. Dans les collections prêt-à-porter du printemps 2007 de Marc by Marc Jacobs et Luella, on voit
assurément un clin d’œil au type gentille idiote. Voici une collection de mignonnes coiffures S
w w w. s a lo n 5 2 . c a
Revitalise. Scelle. Protège.
©2007 DAVEXLABS LLC
Les seuls produits pour soigner les cheveux avec une technologie réparatrice Pour une force, une douceur et un lustre incomparables.
LA RÉPARATION EST LA BASE POUR UN BEAU CHEVEU | Pour votre distributeur le plus proche, Composez le 800 -423- 0307
52
salon > mai+juin 07
w w w. s a lo n 5 2 . c a
Collection : Collection Diverse 2007, Essential Looks, Schwarzkopf Professional Direction artistique : Steve Hogan Direction artistique, coiffure : Tyler Johnston Photos : Calle Stoltz, lundlund.com
Te x t e d e M o r e l l a A g u i r r e
Noir et blanc Schwarzkopf Professional rend hommage à la diversité
L
a dernière collection internationale Essential Looks de Schwarzkopf Professional, Diverse, interprète les tendances de la saison avec l’élégance et le raffinement bien connus de l’entreprise. Comptant
quatre catégories, Futurism, 2-Tone, Siren et The Dancer, la collection est très variée en termes de coupe, de coloration et de présentation. Voici quelques coiffures de la catégorie 2-Tone, une déclinaison des tendances en noir et blanc dans la mode cette saison. Allez découvrir les trois autres séries sur le site www.salon52.ca.
w w w. s a lo n 5 2 . c a
S
mai+juin 07 < salon
53
CONFIDENCES
D’EST en OUEST Par amour pour les femmes, Woody Michleb est coiffeur
L
es
coiffeurs
qui
répondent
par
l’affirmative lorsqu’on leur demande de but en blanc s’ils ont entrepris leur
carrière pour rencontrer des femmes ont une place toute spéciale dans le monde de la coiffure. Et parmi eux, Woody Michleb occupe une catégorie exclusive; il admet en riant qu’avant d’empoigner des ciseaux, il vendait des voitures parce que les modèles haut de gamme servaient d’appâts pour attirer les jolies filles.
54
salon > mai+juin 07
w w w. s a lo n 5 2 . c a
COIFFURE ET PHOTOS WOODY MICHLEB MAQUILLAGE MARIANNE CUMKO GARDE-ROBE AMY-LOUISE VIDLER
par Kim Hughes
« Mais j’ai eu encore plus de succès en ouvrant mon salon, poursuit avec un sourire M. Michleb, se remémorant le salon qu’il a ouvert dans son Liban natal en 1986 à l’âge précoce de 16 ans. Si l’amour des femmes lui a servi de rampe de lancement, il est évident que l’homme de 36 ans, propriétaire de deux salons dans la région torontoise, dont la carte d’affaires indique qu’il est le directeur artistique des produits capillaires de Farouk Systems et qui a une myriade de prix pour son travail éditorial, sur scène et lors de concours internationaux à son dossier, a trouvé sa voie. Si on peut mesurer le succès dans un métier aussi international que la coiffure selon le nombre de timbres sur son passeport, M. Michleb est une superstar. Né à Beyrouth, il parle quatre langues couramment et s’est frayé une voie en Europe, au Moyen-Orient et en Amérique du Nord. « En quittant Beyrouth, je voulais voyager, alors je suis allé travailler en France, puis à Londres, puis de nouveau à Beyrouth via Chypre. À l’époque, c’était difficile de voyager, parce que comme je suis Libanais, les gens pensaient que j’étais un terroriste. J’ai fini par obtenir un visa pour le Canada. Peu après, la guerre civile a éclaté au Liban et ç’a été le moment de repartir à zéro. » Et quel cheminement! Depuis son arrivée à Montréal en 1990, M. Michleb a excellé, comme nous le mentionnons plus haut, tout en inspirant une multitude de coiffeurs, en étant tour à tour juge et participant à de multiples concours et en servant de protecteur de l’image de Farouk Systems, un poste exigeant. Pour M. Michleb, les concours sont très sains. « Qu’on gagne ou non, ils permettent de rester à l’affût et forcent à se dépasser. On est plus satisfait de soi. » Bien qu’il aime tous les aspects de sa carrière, M. Michleb avoue que la scène est sa passion. « Vous savez, on m’appelle ‘Edward aux mains d’argent’ parce que je coupe vraiment vite et que je cause tout un remue-ménage sur scène. Le travail sur scène est passionnant et c’est extraordinaire de pouvoir partager sa vision et sa méthode avec d’autres artistes. Les coiffeurs ont le partage en commun : nous partageons avec nos clients, nos collègues et nous apprenons tous les uns des autres tous les jours. Mon conseil? Les coiffeurs doivent garder l’esprit ouvert pour apprendre constamment. Je constate souvent que, dans leur évolution, les coiffeurs atteignent une étape où leur personnalité l’emporte sur leur talent. Tous les coiffeurs ont une personnalité et c’est bien, mais il ne faut pas qu’elle empiète sur les autres choses. Il faut être prêt à apprendre quelque chose tous les jours des gens qui nous entourent. C’est ce qui mène au sommet. » S
w w w. s a lo n 5 2 . c a
mai+juin 07 < salon
55
AT M O S P H È R E par Colette Wright
SERVICE ET DÉLICE
É
légant, simple, épatant : le Salon Sugar de Blainville, au Québec, est un pur délice. À 50 kilomètres au nord-ouest de Montréal, ce superbe salon est la cerise sur le gâteau pour les invités qui viennent goûter aux soins capillaires hors pair à prix concurrentiels. Jon G., copropriétaire et coiffeur, explique que l’ivoire choisi pour les murs est plus apaisant que le blanc pur. Les petites niches dans les murs font ressortir les produits et le décor, affirme-t-il. « Même les produits situés sur les étagères attirent le regard avec leurs couleurs. » De minces tubes fluorescents sont suspendus au plafond de 12 pieds de haut, mais leur puissance et leur couleur sont assez douces pour ne pas produire d’ombres ou d’endroits chauds. En raison de la quantité de cheveux et de particules de produits par terre, Jon G. explique qu’il a fallu installer une plinthe métallique autour du salon. « Comme ça, lorsqu’on polit les planchers, les machines n’éraflent pas les murs. » Le salon ne compte pas de spa, mais chaque client commence sa visite par une gâterie unique : allongé sur l’un des trois lits dans une pièce aux murs de verre, il reçoit un traitement du cuir chevelu et un
56
salon > mai+juin 07
shampoing. Une musique douce complète la relaxation. Il n’y a pas de miroirs dans la section de coloration. « Les invités, surtout les hommes, n’ont pas à se regarder avec des papiers d’aluminium sur la tête », explique Jon G. L’équipe de Sugar installe plutôt les clients à une grande table, où ils peuvent siroter une variété de boissons, bavarder avec le personnel ou les autres invités ou encore lire. Le bar à coloration est situé derrière un comptoir; seul le personnel y a accès. Les invités peuvent observer et ressentir l’énergie créatrice du processus alors que les techniciens mélangent les couleurs au mélangeur. C’est un peu comme si on préparait une boisson pour leurs cheveux! En outre, l’aménagement cache tout désordre. C’est au poste de coupe qu’on voit toute la magie, affirme Bernard Jobidon, concepteur chez Lanvain. « Sugar crée son propre style avec des meubles haut de gamme sans boutons ni poignées. » Il souligne que la fontaine murale en acier inoxydable de huit pieds fait un peu tape-à-l’œil, mais elle a un effet apaisant. Le Salon Sugar prévoit ouvrir une autre succursale cette année à Laval, au Québec. S w w w. s a lo n 5 2 . c a
PHOTOS ALEX LEGAULT CONTESSA 2007
LE SALON SUGAR
NOM DU SALON : Le Salon Sugar ADRESSE : 75, boul. des Châteaux, bureau 105, Blainville, Québec PROPRIÉTAIRES : Jon G., Karine Morin, Nathalie Morin et Patrick Pecorilli OUVERTURE : septembre 2005 SUPERFICIE : 1 850 pieds carrés (env. 172 m2) Nombre d’employés : 14 AMÉNAGEMENT : huit postes de coupe, six postes de coloration CONCEPTION : Lanvain Design AMEUBLEMENT ET ÉQUIPEMENT : Philippe Stark PRODUITS DE DÉTAIL : Kérastase, Tigi et Wella TÉL. : 450.434.2002 HEURES D’OUVERTURE : Mardi de 9 h à 17 h, du mercredi au vendredi de 9 h à 21 h, samedi de 8 h à 17 h SITE WEB : www.lesalonsugar.com w w w. s a lo n 5 2 . c a
mai+juin 07 < salon
57
À L'AFFÛT
Dans les coulisses Les tendances de coiffure et maquillage en direct des défilés de la Semaine de la mode de Montréal Par Tina Christopoulos
Des yeux bien d déééfinis finis au crayon noir au d dééfil éfilé filé de M Siamo
Pour le d dééfil é filé fil é de Marie Saint-Pierre, un teint net, l ééger lé ger et naturel
Des llèvres rouges créent un effet séducteur ducteur au d dééfil éfilé fil é de M Siamo.
Une coupe au carré avec une lourde frange au d dééfil éfilé filé de Morales
A
lors que les concepteurs de mode s’apprêtaient à dévoiler leurs collections de vêtements pour la saison printemps-été 2007, dans les coulisses, toute une équipe de professionnels de la beauté créaient leurs propres tendances, montrant que la mode passe absolument par le maquillage et la coiffure. Des yeux de Cléopâtre mettant encore l’accent sur les longs cils sensuels aux paupières scintillantes dorées et aux lèvres pourpres, ce printemps, la femme s’exprime par son maquillage en soulignant un de ses points forts, soit les yeux, soit les lèvres. Les coiffures étaient simples et décontractées : coupes au carré modernisées, longs cheveux bouclés et queues basses. S
58
salon > mai+juin 07
w w w. s a lo n 5 2 . c a
PHOTOS JIMMY HAMELIN
Les yeux brillants dorés é és ont la cote cet ét été té. é.
6
PRODUITS VEDETTES par Malumir R. Beavis
FAVORIS 4
2 5 3 1
de détails, visitez le site www.goldwell.com
60
salon > mai+ juin 07
TEINT SAIN La crème visage teinte Cream Colour de RVB offre une protection anti-vieillissement intense en illuminant le teint. À FPS de 50, elle protège aussi des rayons UVA et UVB et affermit la peau avec des extraits de ginseng, d’olive, de guarana et de kudzu biologiques. Pour plus de détails, visitez le site www. rvbcosmetics.com
TA-DAM! Pour un look tendance sans effort, essayez Daily Paste de ISO, une pâte coiffante qui crée formes et texture avec un léger lustre. Les vitamines A et E et les protéines de soya et de blé nourrissent, et des protecteurs éloignent les rayons UVB néfastes. Pour plus de détails, visitez le site www.isohair.com
JUSQU’À PLUS SOIF Faisant fi de l’humidité qui crée les frisottis, le duo shampoing et revitalisant Smooth Infusion de Aveda hydrate et adoucit. Avec aloès, maïs et graine de guar biologiques alliés aux huiles de tamanu et de babassu pour une protection légère. Pour plus de détails, visitez le site www.aveda.com
TRIPLEMENT TENTANT L’Anza présente Trauma Treatment, un traitement conservateur de couleur sans rinçage à triple protection contre les rayons UV. Léger, il revitalise la chevelure en faisant durer la coloration grâce au Flower Shield Complex aromatique de L’Anza. Pour plus de détails, visitez le site www.lanza.com
CIRCUIT! L’Oréal Professionnel présente quatre nouveaux produits coiffants Play Ball pouvant être employé seuls ou ensemble. Density Material donne une définition soyeuse; Pure Jelly permet une finition lustrée. La crème Pearl Whip révèle le lustre et dompte les frisottis et Extrême Honey permet de sculpter. Pour plus de détails, visitez le site www.lorealprofessionnel. com S w w w. s a lo n 5 2 . c a
PHOTO MICHAEL GRAYDON
EFFET TOTAL La nouvelle gamme protectrice de coloration InnerEffect de Goldwell permet de personnaliser les traitements professionnels et les produits de détail. Elle comprend les collections RePower & Colour Live, pour revitaliser les cheveux fins ternes, et ReSoft & Colour Live, pour cheveux rebelles endommagés. Pour plus
6
Les Joyaux de la Couronne du Bronzage LITE • SIX FORMULES DE BRONZAGE FONCÉ SIX LOTIONS É
Vais-je obtenir mon rabais?
Demandez à votre Distributeur Agréé ou appelez Uvalux AVANT d’acheter : 1-877-660-6292 Remise* et Allocation de Publicité Gratuite* disponibles uniquement de la part des Distributeurs Agréés d’Uvalux.
EL E AP P Z MAINTENANT!E
POUR OBTENIR VOTR
ENTENTE SPÉCIALE
60-6292 1-87Offr7e -6 de Durée Limitée*
Montréal 877-660-6292 • www.uvalux.com • sales@uvalux.com Visitez notre salle de montre: 800-661-6292 • Centre de Service Woodstock 519-421-1212 Uvalux International Inc. Toronto 905-881-9046 • Calgary 403-274-1532 *Certaines condition et limites s’appliquent. Offre valide pour un temps limité
Z RE T? I S N E
DÉ RGE MPT *’ S ’A O E OU D N C R 92
IE 0-62 M E -66 R ‘P -877
V LUS EZ U P OY S
1
ÉVÉNEMENTS
CONGRÈS ABA D’EDMONTON 6—7 mai Lieu à déterminer, Edmonton, AB Rens : www.abacanada.com VENTE D’ENTREPÔT STAR BÉDARD 6—7 mai Siège social, Laval, QC Rens : 450.967.5012, poste 272 INTERNATIONAL CONGRESS OF ESTHETICS LONG BEACH, 19—21 mai Miami Beach Convention Center, Miami, Floride Rens : www.lneonline.com PREMIERE ORLANDO 2007 10—11 juin Orlando/Orange County Convention Center, Orlando, Floride Rens : www.premiereshows.com AGA DE L’ALLIED BEAUTY ASSOCIATION, 14—17 juin Sofitel Montréal, Montréal, QC Rens : www.abacanada.com
COIFFURE L’ORÉAL PRÉSENTE: Coupe et coloration créatives 7—8 mai, Sherbrooke Information sur les produits 9 mai, Québec Tout sur les mèches 14—15 mai, Québec Les clés de la coloration 14—16 mai, Montréal Couleur sur couleur 22 mai, St-Lambert Essentiel de la texture 22 mai, Québec Clés de la coloration 27—29 mai, St-Lambert Introduction à la coloration 29 mai, Montréal Bases de la coiffure haute 4 juin, Québec Coupe pour hommes de base 4—5 juin, Montréal Coupe et coloration créatives 4—5 juin, Gatineau Information sur les produits 6 juin, Montréal
62
salon > mai+juin 07
Textures mode 11 juin, St-Lambert Tout sur les mèches 11—12 juin, Montréal Personnel et confidentiel 18 juin, Québec Bases de la coupe 26—27 juin, Montréal Rens : 800.361.1861 TIGI / TONY&GUY PRÉSENTE : Cours pratique avec artistes internat. 13 mai, St-Jérôme, 14 mai, Brossard Rens : H. Chalut Ltée, 450.438.4153 INTERCOSMO ET TIGI PRÉSENTENT : Mini-congrès, 7 mai, St-Hyacinthe Rens: H. Chalut Ltée, 450.438.4153 KMS ET TIGI PRÉSENTENT : Mini-congrès Chapiteau 4 juin, St-Jean-sur-le-Richelieu Rens : H. Chalut Ltée, 450.438.4153 ISO PRÉSENTE: Cours avancé, 7 mai, Edmundston Coupe et coloration, 14 mai, Matane Rens : Capilex Charel, 418.653.2500 ou 514.642.6200 JOICO PRÉSENTE : Cours coupe pour hommes 7 mai, Chicoutimi, 14 mai, Sainte-Foy Rens : Capilex Charel, 418.653.2500 ou 514.642.6200 FRAMESI PRÉSENTE: Coupe et coloration 7 mai, Maria Rens : Capilex Charel, 418.653.2500 ou 514.642.6200 L’ANZA PRÉSENTE: Coupe et coloration 14 mai, Matane Rens : Capilex Charel, 418.653.2500 ou 514.642.6200 BALMAIN PRÉSENTE : Cours de base, 7 mai Rens : Capilex Charel, 418.653.2500 ou 514.642.6200 NIOXIN PRÉSENTE : Journée Nioxin, 7 mai, Chicoutimi,
Granby, 14 mai, Rivière-du-Loup 4 juin, Rouyn-Noranda 11 juin, Rimouski, 18 juin, Alma L’expérience Nioxin 14 mai, Québec Rens : Star Bédard, 450.967.7827 ou 800.361.1978 STAR BÉDARD PRÉSENTE : Méthodologie thodologie de la coupe au fféminin 7 mai, Granby, 14 mai, Laval Journée Mode et styles 14 mai, Maria, 21 mai, Edmundston, StFélicien, 11 juin, Îles de la Madeleine Kaléidoscope By Fama 28 mai, Québec Les secrets de la correction de couleur, 4 juin, Anjou Graffiti « Collection saisonnière By Fama », 7 mai, Sherbrooke, Rivière-duLoup, 14 mai, Chicoutimi Cours Couleur intense Socolor 14—15 mai, Brossard 21—22 mai, Beresford Méthodologie de la coupe au masculin, 7 mai, Anjou, 14 mai, Sherbrooke Cours chignons haute couture niv. I 14 mai, Anjou Méthodologie de la coiffure haute de soirée, 7 mai, Brossard, 14 mai, Drummondville, 4 juin, Gatineau Devenez riches $$ 4—5 juin, Brossard Tendances contemporaines I 4 juin, Côte-de-Liesse Salon XL, 7—8 mai, Drummondville Rens : 450.967.7827 ou 800.361.1978 AMI-CO PRÉSENTE : Alu Mèches 1 et 2 7 mai, Sherbrooke 14 mai, Trois-Rivières Tendances 2007 14 mai, Lachine Perfectionnement 14 mai, Brossard Rens : 514.351.7520 WELLA PRÉSENTE : Casse-tête 1er mai, Sherbrooke, 7—8 mai, Gatineau Wella 40 plus 7 mai, Trois-Rivières, 14 mai, Lachine
Maîître Maî tre coloriste 1er mai, Trois-Rivières, 7—8 mai, Brossard, 14—15 mai, Sherbrooke Color Freedom 14 mai, Gatineau Rens : Ami-Co, 514.351.7520 SEBASTIAN PRÉSENTE : Cheveux longs et coiffure haute 14 mai, Lachine Rens : Ami-Co, 514.351.7520
SOINS DES ONGLES CREATIVE NAIL DESIGN PRÉSENTE : Atelier de ma maîîître tre Brisa 14 mai, St-Laurent Cours sur les ongles naturels 28 mai, St-Laurent Transformation des ongles St-Laurent Rens : 800.263.8888, poste 242 Cours sur les ongles naturels 14 mai, Montréal Rens : 514.956.5886, poste 1 OPI PRÉSENTE : Journée personnalisée OPI 7 mai, St-Georges de Beauce 14 mai, Sherbrooke Cours de pose d’ongles OPI 8—9 mai, Rimouski 29—30 mai, Rimouski Rens : Star Bédard, 450.967.7827 ou 800.361.1978
MAQUILLAGE BIBO PRÉSENTE : Cours de maquillage Bibo 28 mai, St-Georges de Beauce Rens : Star Bédard, 450.967.7827 ou 800.361.1978 TRUCCO PRÉSENTE : Maquillage spécial bal et mariage 14 mai, Lachine Rens : Ami-Co, 514.351.7520 Si vous désirez annoncer votre événement dans cette rubrique (selon l’espace disponible), faites parvenir vos renseignements à Tina Christopoulos par courriel à tina@beautynet.com ou appelez le 514.341.0621. Notez que ce service est gratuit. S w w w. s a lo n 5 2 . c a
une goutte de bon sens gardez plus de couleur – prenez moins de temps
• Traite toute coloration en 10 minutes • Peut être ajouté à tout produit de coloration • Élimine la décoloration • Super revitalisant capillaire • Du temps gagné pour le client et vous • Permet d’augmenter votre revenu tout de suite
T h e C o l or A ccelerato r Fo r Hair Un outil essentiel pour les coloristes
Dennis Bernard, Inc Venez voir nos offres sur notre site Web. www.DennisBernard.com/canada | info@DennisBernard.com tél 732-308-9595 | téléc 732-308-9608 | 1-800-541-5456
PRIMEUR
MINIATURE Pas si laide ms,
Le président de Farouk Syste Shauky Gulamani, a récemment visité le plateau de la série primée Ugly Betty. La coiffeuse Maryann Valdes et son personnel ont utilisé des produits CHI et BioSilk pour coiffer America Ferrera, Vanessa Williams, Salma Hayek, Rebecca Romijn et Eric Mabius. En haut: Vanessa Williams, Shauky ky Gulamani et Eric Mabius. En bas: Shau Gulamani avec America Ferrera
Snob Girls Les meilleurs produits de la gamme Styling de Goldwell sont maintenant disponibles en format de voyage. Senscience facilite également la tâche aux voyageuses avec de nouveaux trios miniatures. De même chez Thermafuse, qui vient de lancer son vaporisateur lustrant Shine en format deux onces.
S'efforçant de toujours employer les meilleurs ingr ingré édients phytonaturels technologiques, les produits Snob Girls Professionnelles offrent les toutes premières res capsules individuelles de Bio S Sérum sans produits animaux pour les cheveux et le cuir chevelu sur le marché, exclusivement aux professionnels de la coiffure. Disponible en quatre formules exclusives, Vive-Versa Curls* avec le complexe nourrissant Stylixin*, BodyDense* avec le complexe nourrissant Volumix*, Hydramend* avec le complexe nourrissant Reparix* et ProCure* avec le complexe nourrissant, Juvenix*, Snob Girls est distribué par la maison Cosbec au Qu Québec. bec.
Équipe Canada
64
Les concurrents canadiens du OMC Hairworld ont été choisis après une élimination technique captivante à l’ABA de Montréal en mars. Comprenant
Les concurrents junior sont Rachel Fortino, Adrian Minella et Lina Shamoun de l’Ontario et Jacob Rozenberg de Colombie-Britannique. Terry Lyn Ann
quatre coiffeurs junior et quatre sénior, Équipe Canada se rendra à Chicago, en Illinois, pour le concours Hairworld 2008, qui aura lieu du 1er au 3 mars.
Prytullack de l’Alberta, Svetlana Gridine de Colombie-Britannique ainsi que Minnella Cosimo et Liugi Di Tacchio de l’Ontario sont les concurrents sénior.
salon > mai+juin 07
w w w. s a lo n 5 2 . c a
MODE MILANAISE L’entreprise de soins capillaires et de coloration Alfaparf élargit sa présence au Canada. Disponible par l’entremise de Dazco au Québec, Alfaparf vient de lancer la gamme de protection de coloration Splendore. Plus de renseignements sur le site www.alfaparf.com. En haut de g. à d. Davide Cortinovis, président de B.I.P Inc., Larry Roses, directeur des ventes national et Paul Smith, directeur général d'Alfaparf. Alfaparf Alfaparf.
�����������������������
������������� ������������ ����
AVEDA SUR LA GLACE Collega International, distributeur exclusif canadien des produits de beauté et d’art de vivre Aveda, est heureux d’annoncer son association avec le Club de hockey Les Canadiens de Montréal. Depuis le début de 2007, les joueurs des Canadiens utilisent les essences biologiques pures de menthe et de romarin d’Aveda. Les produits Aveda sont basés sur les essences de plantes et de fleurs pures à 100%, sans dérivés pétrochimiques ou animaux.
du nouveau Shantal Dupon, du Le Lab-Salon Urbain, se joint à l’équipe de Matrix à titre de directrice artistique pour le Québec.
First Lady et Framesi Canada ont un nouveau directeur national des ventes, Domenic Sgromo. Framesi a récemment annoncé une entente de distribution exclusive avec Metro Beauty Supply. Plus de détails sur les sites www.firstladyproducts. com et www.framesi.ca.
La maison Ami-co distribue maintenant les produits Essie et Hairdo. Pour plus de renseignements communiquez avec votre représentant Ami-co au 514.631.2772.
w w w. s a lo n 5 2 . c a
����������� ������� ����������������� ����������������� ������������������� ����������������� �������������������� ���������������������������� ���������������������������
�������������������������������� ��������������
����������������������������
mai+juin 07 < salon
65
����������������
�������������
�����������������
����������������
❏������������������������������������������������������� �������������
Cantin-Sebastian pg 23 ....................................800-463-4482 ........................ www.cantinbeaute.com
❏�������������������������������������������������������� ������������������������������������������������������������� �������������������������������������������������������������� ������������� ❏�������������������������������������������������������������� ����������������������������������������������������
������������������������������������������� ����� ������������������������������������
����������������������������������������������������������������������������������������
����������������������������������������
❏����������������������������������������������� ���������������������������� �������������❏�������������❏����������� ���������������������������������������������� ����������� ���������������������������������������������� ����������������� ���������������������������������������������� ��������������������� ❏ ���❏ ����� �������������������������������������������������� ��������������������������������������������������� ������������������ ����������������������������������
��������������
������������
Cantin-Wella pg 21 ...........................................800-463-4482 ........................ www.cantinbeaute.com Chalut Forme Design pg 46 ..............................800-363-2525 ........................ www.chalut.com Contessa 19 pg 34-35 .......................................800-720-6665 ........................ www.salon52.ca CreativeSpa SpaManicure pg 15 .......................800-833-NAIL ....................... www.creativenaildesign.com Dennis Bernard TCA pg 63 ...............................800-541-5456 ........................ www.DennisBernard.com Essie pg 47 ........................................................800-232-1155 ........................ www.essie.com Farouk CHI Curl Preserve System pg 29 ..........800-237-9175 ........................ www.farouk.com Gamma pg 45 ....................................................800-361-1978 ........................ www.starbedard.com Great Lengths pg 37 .........................................800-461-9302 ........................ www.hscinternational.com Guay Beauté pg 33 ............................................800-361-1942 ........................ www.guaybeaute.com ISO i.color pg 71 ................................................800-267-4676 ........................ www.isohair.ca Joico Vero K-Pak pg 4-5 ...................................800-267-4676 ........................ www.joico.com
����������������������������������������������������� �������� ������������������������������������������ �������������������������� ���� ����� ��� ���������������� �� ������������������������������������������������ ������������������������������������������������� ������������������������������������������������� ❑��������������������������������������������������������� �������������������� ❑�������������������������������������������������������������������
���������
L’ANZA pg 51 .....................................................800-423-0307 ........................ www.lanza.com L’Oréal Professionnel Color Trophy pg 2-3.......800-361-1861 ........................ www.lorealprofessionnel.ca Lanvain pg 39 ....................................................800-361-2586 ........................ www.lanvain.com Matrix Vavoom Gold Heat pg 8-9 ......................888-422-6879 ........................ www.matrix.com OPI Night Brights pg 11 ....................................800-341-9999 ........................ www.opi.com
������������������������������������� ❏������� ❏����� ❏��������� ❏�����������❏�������������� ❏����������� ❏��������� ❏����������������������� ❏������������������������������������������������� ❏���������������������������������������������
Produits Vernico Oligo pg 19 ............................877-837-6426 ........................ www.oligoprofessionnel.com
��������������������������������������������
Redken ONEXONE pg 25 ...................................866-9REDKEN....................... www.redken.ca
���������������������������� ❏������������������� ❏����������������� ❏����������������� ❏����������� ❏�������������������� ❏���������� ❏��������������������������������������������� ���������������������������� ❏���������������� ❏�������������� ❏����������� ❏���������� ❏������������������������������� ❏��������������� ❏����������� ❏��������������� ❏��������������������� ❏��������������������������������������������� ����������������������������� ������������ ������������������������� �������������� ������������ ������������������� sq171
66
�������������������������������
salon > mai+juin 07
Professional by Fama pg 27..............................800-361-1978 ........................ www.starbedard.com PureOlogy Serious Colour Care pg 17 ..............800-331-1502 ........................ www.pureology.com
Schwarzkopf pg 59 ............................................800-463-3081 ........................ www.schwarzkopf-professional.com Schwarzkopf clubSKP pg 65 .............................800-463-3081 ........................ www.schwarzkopf-professional.com Schwarzkopf Essential Looks pg 12-13 ...........800-463-3081 ........................ www.schwarzkopf-professional.com Schwarzkopf Igora Royal pg 6-7 .......................800-463-3081 ........................ www.schwarzkopf-professional.com Uvalux Australian Gold pg 61 ...........................800-661-6292 ........................ www.uvalux.com Uvalux Bestselling Lotions 2007 pg 67 ............800-661-6292 ........................ www.uvalux.com Uvalux Hydration Station pg 71 ........................800-661-6292 ........................ www.uvalux.com Uvalux Smart Tan pg 70 ...................................800-661-6292 ........................ www.uvalux.com Uvalux Swedish Beauty pg 40 ...........................800-661-6292 ........................ www.uvalux.com w w w. s a lo n 5 2 . c a
Les nouvelles lotions coup de cœur pour 2007!
Vais-je obtenir mon rabais?
Demandez à votre Distributeur Agréé ou appelez Uvalux AVANT d’acheter : 1-877-660-6292
EL E AP P Z MAINTENANT!E
Remise* et Allocation de Publicité Gratuite* disponibles uniquement de la part des Distributeurs Agréés d’Uvalux.
POUR OBTENIR VOTR
ENTENTE SPÉCIALE
60-6292 1-87Offr7e -6 de Durée Limitée* Montréal 877-660-6292 • www.uvalux.com • sales@uvalux.com Visitez notre salle de montre: 800-661-6292 • Centre de Service Woodstock 519-421-1212 Toronto 905-881-9046 • Calgary 403-274-1532 Uvalux International Inc. Certaines condition et limites s’appliquent. Offre valide pour un temps limité
Z RE T? I S N E
DÉ RGE MPT *’ S ’A O E OU D N C R 92
IE 0-62 M E -66 R ‘P -877
V LUS EZ U P OY S
1
EN DIRECT
ABA DE MONTRÉAL
L'ABA de Montréal a débuté la saison des congrès avec un grand succès. Plusieurs des fabricants ont lancé de nouveaux produits et présenté des invités spéciaux. Chez Paul Mitchell, Robert Cromeans a fait fureur auprès de ses admiratrices. Et sur la scène de Schwarzkopf, Patricia Paquin a aidé à faire connaître la Tournée des salons de Schwarzkopf et Rythme FM (voir p. 22) lors d'une démonstration privée.
68 salon >
mai+juin 07
w w w. s a lo n 5 2 . c a
DÉJÀ CINQ ANS! En juin dernier, Chantal Valade, propriétaire du salon Coiffure Modèle de St-Sauveur, conviait clientes, parents et amis à une fête champêtre pour célébrer les cinq années de l'entreprise. Pendant la soirée, tous ont pu admirer les mannequins qui portaient les tendances printemps-été de Schwarzkopf.
����������������������� �������������������������������������������������������������
������������������������������
� ��������� �� �������� ����� ������������������������������� ��������������������������� �����������������������������������������������
���������������� ����������������
QUAND ON PARLE DE PROMOTION ORIGINALE... ������������
Il faut en parler avec Nathalie Gatien, propriétaire du salon J’Ose de St-Hilaire. Son équipe et elle ont décidé de faire la tournée des bars et resto-bars de la région pour faire connaître le salon J’Ose. Elles se sont vêtues de façon originale pour ne pas passer inaperçues. Lors de leur visite, elles remettaient un bon-rabais aux clients en les invitant à passer les voir au salon. Les gens en parlent encore...
��������� ������ ������������� ������ ������������ ���� ���������������������� �������� ������������������������� �������
�������������� ��������������������� ����������������
20 ANS, ÇA SE FÊTE! L’esprit était à la fête chez Coiffure Esthétique Manuela de Ste-Thérèse. La propriétaire Manuela Cordeiro et son équipe recevaient leurs clientes et amies pour un 5 à 7 hors de l’ordinaire. L'invité spécial, Jean Airoldi, animateur et chroniqueur mode, est venu parler des tendances mode de la saison printemps-été. Lors de cette soirée, les clientes ont pu discuter avec plusieurs intervenants de coiffure, de maquillage, de soins capillaires et de soins esthétiques. w w w. s a lo n 5 2 . c a
��������������� ��
������ ��������� ������� ��������� ������������� ��� ���� ������� ��������� ������� ���� ���������� ������ ������� ���� ��������� ��� ������ ��������������� ����� ���� ������ ������������������������������������������������������������ ����������������������������������������������������������� ���������������������������������������������������������� ������� ���� ��� ����������������� �������� �������� ��� ������ ���������� ������� ������ �������� ������� ��� ������� ����� �����������������������������
������ ���������� �������� ����������� ����� �������� ���� ��������������������������������������������������������������� �������������������������������������������������������� ������������������������������������������������������� �������������������������������������������������������������� ��� ������������ ������������������� ���� ���������� ���� ����� �� �������� ������� ���� ��� ������������ ������� ��������� ���� ������������ ���������� �� ������ ���������� ��� ���� ������ �������� ������� ��� ������� ����� ���������� � ������� ������������ m a i + j u i n 0 7 < salon
69
OFFRE DE DURÉE LIMITÉE! RABAIS DE 00 $
500
SUR LITS DE BRONZAGE** INFORMEZ-VOUS SUR LA FORMATION
SMART TAN
Vais-je obtenir mon rabais?
Demandez à votre Distributeur Agréé ou appelez Uvalux AVANT d’acheter : 1-877-660-6292
X: LU ION VA AT EZ
U C L * Z LO PE I TE DE AP U 2 UL UX ES ’H 29 NS TA IBL RD -6 CO NS ON U 60 BO ISP JO -6 D AU -877 1
Remise* et Allocation de Publicité Gratuite* disponibles uniquement de la part des Distributeurs Agréés d’Uvalux.
AP P MAIN ELEZ POUR TEN ENTE OBTENIR ANT! 1-87 NTE SPÉCVIOTRE 7 ALE Offre d-660 e Dur ée Lim-629 itée* 2
Montréal 877-660-6292 • www.uvalux.com • sales@uvalux.com Visitez notre salle de montre: 800-661-6292 • Centre de Service Woodstock 519-421-1212 Toronto 905-881-9046 • Calgary 403-274-1532 Uvalux International Inc
*Certaines conditions et limites s’appliquent. Offre valide pour un temps limité
DANGER. Rayonnements ultraviolets. La surexposition provoque des brûlures aux yeux et à la peau. Porter le dispositif de protection des yeux. Suivre les instructions. Médicaments et cosmétiques peuvent augmenter les effets des UV. L’exposition aux UV peut avoir des effets nocifs sur la santé et contribuer, à long terme, au vieillissement prématuré et au cancer de la peau. Ces effets sont cumulatifs. Plus l’exposition régulière commence tôt, plus les risques qui y sont associés sont élevés.
** L’offre de rabais s’applique sur les lits de 32 tubes ou plus gros. L’offre prend fin le 15 mai 2007. Appelez pour plus de détails.
AU SALON
Bienvenue au FUTUR de l’Industrie du Bronzage APPEL EZ
RABAAUJOURD’HUI POUR V 1-877 IS DE 500OTRE Offre d -660’une du 6 $ rée lim 292 itée**
Préparez-vous pour une industrie du bronzage redéfinie • Augmentez vos profits à l’année longue • Conservez votre relation avec vos clients en offrant plus
P E L EZ ! P A ENANT E T IR VOTR N MARIN IALE OBTE POU NTE SPÉC 92 ENTE -660Lim-it6ée*2 1-87O7ffre de Durée
Vais-je obtenir mon rabais?
Demandez à votre Distributeur Agréé ou appelez Uvalux AVANT d’acheter : 1-877-660-6292
Remise* et Allocation de Publicité Gratuite* disponibles uniquement de la part des Distributeurs Agréés d’Uvalux.
Montréal 877-660-6292 • www.uvalux.com • sales@uvalux.com Visitez notre salle de montre: 800-661-6292 • Centre de Service Woodstock 519-421-1212 Toronto 905-881-9046 • Calgary 403-274-1532 Uvalux International Inc. *Certaines condition et limites s’appliquent. Offre valide pour un temps limité ** Certaines conditions s’appliquent. L’offre prend fin le 15 mai 2007. Appelez pour plus de détails.
: UX ON L A TI Z UV CA LE
* O EZ DE L PPE I T U UL X S A H
’ 292 D R -6 BO SPO OU 60 J -6 DI AU 877 1-
NS TAU BLE CO NS NI
�������� ������� ������������������������������������� ���������������������������������� �������������������������
���������������������������������������������������� ��������������������������������������������������� ��������� ������� ��� ��� ������ ��� ������ ���� ������� ��������
��������������������������������������������������� ������������������������� �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������