PHILIPP
S E LVA
HOME
2012
2013
2014
1
P H I L I P P S E LVA
L‘armonia. Un forte senso di pace e di tranquillità mi
Harmony. A fulfilled feeling of peace and tranquillity
Wohlwollen. Ein sattes Gefühl von Frieden und Ruhe
pervade. Un lungo, profondo respiro mi attraversa e
flows through me. One long, deep breath and I can
durchströmen mich. Ein langer, tiefer Atemzug und
mi rilassa. Il mio sguardo spazia sulle scuderie e sui
let everything go. I look around my surrounding and I
ich kann alles loslassen. Mein Blick streift über die
paddocks. Rimane intrappolato, rapito, incantato
see my stables and my paddock. As if captivated, my
Stallungen und die Koppel. Wie eingefangen bleibt er
dall’eleganza dei cavalli arabi. L’emozione è fortissima.
eyes remain fixed upon the heads of my horses. What
über den Häuptern meiner Pferde fixiert. Was für ein
E questo succede ogni volta che torno a casa.
a breathtaking moment!
atemberaubender Moment!
L’incontro con i cavalli mi riempie di pace e di vita: fieri,
Every time I return home, I enjoy watching the horses.
Immer, wenn ich heimkomme, genieße ich es, die
nobili e orgogliosi. Fingono di rimanere indifferenti alla
Proud and elegant, they then act as if they didn’t
Pferde zu beobachten. Stolz und erhaben tun sie
mia presenza e io sorrido – compiaciuto – della loro
notice me, and I break into a smile. In spite of all the
dann so, als hätten sie mich nicht bemerkt und ich
malcelata gioia nel vedermi. Per quanto li conosca bene
familiarity, in the end they remain an enigma. Against
schmunzle. Bei aller Vertrautheit bleiben sie mir
e da sempre, e mi siano così familiari, nascondono
the background of a thousand facets of green, in the
letztlich doch rätselhaft. Vor dem Hintergrund der
sempre qualcosa di misterioso, insondabile, quasi
light of the sun, their slender bodies seem almost
tausend Facetten des Grüns, im Licht der Sonne,
enigmatico... Sullo sfondo delle mille sfumature del
shaped by the hand of an old master. What elegance,
erscheinen ihre schlanken Leiber wie von Meisterhand
verde, alla luce del sole, i loro corpi così snelli sembrano
what grace! They are the perfect image of creation
gezeichnet. Was für eine Eleganz, was für eine Anmut!
disegnati da un grandissimo artista: quanta eleganza,
completed. With their natural beauty they add to the
Sie sind ein Ebenbild der vollständigen Schöpfung. Wie
quale grazia e che bellezza! Sono la prova vivente della
image of the landscape and perfect it.
selbstverständlich ergänzen sie das Landschaftsbild
magnificenza della creazione: con estrema naturalezza
und perfektionieren es.
si integrano nel paesaggio, rendendolo perfetto.
PHILIPP SELVA
2
3
HOME L‘autorevolezza. I cavalli arabi sono, per me,
Dignity. For me, my Arabian horses are a metaphor for
Würde. Mein Araber-Gestüt ist für mich Metapher
la metafora e l’essenza dell‘inarrestabile forza e
the essence of life that remains. The continuation of
der Lebensessenz, die bleibt. Die Fortführung der
determinazione della vita: la prosecuzione del passato
the past to the present and into the future, the unity of
Vergangenheit in der Gegenwart und in der Zukunft,
nel presente e nel futuro, con tutto quel susseguirsi
motion and rest.
die Einheit von Bewegung und Ruhe.
di movimento e di riposo. La storia di questa razza si
The history of this breed is so ancient that it is lost in the
Die Geschichte dieser Rasse ist so alt, dass sie sich
perde tra le antiche sabbie del deserto: il loro fascino
sands of the desert. Their charm and their beauty are
im Sand der Wüste verliert. Ihr Charme und ihre
e la loro bellezza sono eterni e destano entusiasmo
lasting, enchanting people everywhere. Arabian horses
Schönheit sind dauerhaft und begeistern Menschen
sempre e in chiunque. I cavalli arabi sono l’espressione
give expression to the values that I hold in my company:
überall. Die Araber-Pferde bringen zum Ausdruck, was
dei valori che io difendo anche nella mia vita e nella mia
a person’s humility before the beauty of creation and
ich an Werten in meinem Unternehmen vertrete: die
azienda: l’umiltà dell’uomo davanti alla magnificenza
the awareness that the highest quality of life comes
Demut der Menschen vor der Schönheit der Schöpfung
della creazione e la convinzione che la massima qualità
into existence by being closest to nature.
und das Empfinden höchster Lebensqualität, das dort
della vita nasca solo quando si è in perfetta armonia e
entsteht, wo man der Natur am nächsten ist.
in dolce simbiosi con la natura tutta. 4
5
P H I L I P P S E LVA H O M E
6
L‘abitare. Considerando la storia della mia vita,
Furnishing. In my own life story, furnishing has a
Wohnen. Von meiner Lebensgeschichte getragen
l‘abitare ha un significato slegato dal tempo: è la
significance that transcends time. It is the subjective
hat Wohnen eine zeitunabhängige Bedeutung. Es ist
percezione di essere una piccola parte appartenente
feeling of being a small part of a higher order.
das subjektive Empfinden, schonend in eine größere
ad un ordine più grande. L‘abitare è un processo
Furnishing our homes is a daily process of cultivation
Ordnung eingebunden zu sein.
di affinamento quotidiano che ci lega alla terra e ci
that tethers us together, grounds us and surrounds us
Wohnen ist ein täglicher Kultivationsprozess, der uns
protegge. Abitare significa esserci, nel presente. E tutti
with security. Furnishing is the phenomenon of living
anbindet, erdet und mit Geborgenheit umhüllt.
noi, delicatamente, seguiamo questo ritmo senza fine.
the here and now. We carefully follow this infinite
Wohnen ist das Phänomen des Seins im Jetzt. Schonend
rhythm.
folgen wir diesem endlosen Rhythmus.
7
DINING L‘ABITARE È L’ESPRESSIONE DI UNA CULTURA INTERIORE. PHILIPP SELVA HOME.
FURNISHING IS THE EXPRESSION OF INNER CULTURE. PHILIPP SELVA HOME.
WOHNEN IST AUSDRUCK I NNERER KULTUR. PHILIPP SELVA HOME. Philipp Selva
8
9
DINING
DINING
10
11
DINING Tavolo da pranzo - Dining table - Speisetisch - Downtown - 3715 Sedia - Chair - Stuhl - Vend么me - 1056 Sedia con braccioli - Armchair - Armlehnstuhl - Vend么me - 1057 Vetrinetta - Collector's china cabinet - Sammlervitrine - Solitaire - 7025 12
13
DINING
Vetrinetta - Collector‘s china cabinet - Sammlervitrine - Tzsar - 7752 Sedia - Chair - Stuhl - Heritage J.S. - 1692 Tavolino da salotto - Coffee table - Salontisch - Tzsar - 3748
MOBARAK I K NAT O O N
14
15
DINING
Tavolo da pranzo Aura - Dining table Aura - Speisetisch Aura - Tzsar - 3751 Tavolo da pranzo / Scrivania - Dining table / Desk - Speisetisch / Schreibtisch - Tzsar - 3751 Sedia Lara - Chair Lara - Stuhl Lara - Tzsar - 1750 Sedia - Chair - Stuhl - Tzsar - 1750 Libreria - Bookcase - B端cherregal - Downtown - 8711 Elemento componibile libreria - Extendable bookcase element - Anbauelement Regal - Opus 40 - 8549
16
17
DINING L A N AT U R A È I L M I O G RANDE MO DEL L O P E R C H È C R E A U N ’ ARMO NIA PERF ETTA.
N AT U R E I S M Y G R E ATEST MO DEL – I T C R E AT E S P E R F E CT HARMO NY.
D I E N AT U R I S T M E I N G RO SSES VO RBIL D – S I E S C H A F F T D I E V OL L KO MMENE HARMO NIE. Philipp Selva
Tavolo da pranzo - Dining table - Speisetisch - Downtown - 3712 Sedia con braccioli - Armchair - Armlehnstuhl - Downtown - 1713 Panca 2 posti - 2-seat bench - Bank 2-sitzig - Downtown - 1714 Sedia - Chair - Stuhl - Downtown - 1711 Armadio bar - Bar cabinet - Barschrank - Solitaire - 7023
18
19
DINING Tavolo da pranzo Rubens - Dining table Rubens Speisetisch Rubens - 3882 Sedia Amadeus - Chair Amadeus - Stuhl Amadeus Heritage J.S. - 1691 Credenza Nikolaij - Sideboard Nikolaij - Anrichte Nikolaij Tzsar - 7750 20
21
22
DINING
Tavolo da pranzo - Dining table - Speisetisch - Downtown - 3715 Sedia - Chair - Stuhl - Downtown - 1711 Sedia con braccioli - Armchair - Armlehnstuhl - Downtown - 1713 Credenza - Sideboard - Anrichte - Downtown - 7717 Divano a 3 posti - 3-seat sofa - Sofa 3-sitzig - 1140
23
DINING Credenza - Sideboard - Anrichte - Downtown - 7718
Com貌 - Chest of drawers - Kommode- Vend么me- 5057
Credenza - Sideboard - Anrichte - Downtown - 7718 24
25
DINING M O B A R A K I K N ATOON 26
Tavolo da pranzo - Dining table - Speisetisch - Vend么me - 3060 Sedia - Chair - Stuhl - Vend么me - 1056 Sedia con braccioli - Armchair - Armlehnstuhl - Vend么me - 1057 Consolle - Console - Konsole - Vend么me - 4057 27
DINING Tavolo da pranzo - Dining table - Speisetisch - 3308
Contenitore di legno per allunghe - Wooden box for the leaves - Holzbox f端r Ansteckplatten Tavolo da pranzo - Dining table - Speisetisch - 3308 Sedia - Chair - Stuhl - 1338
28
29
DINING Tavolo da pranzo - Dining table - Speisetisch - Vend么me - 3061 Sedia con braccioli - Armchair - Armlehnstuhl - Vend么me - 1057 Credenza - Sideboard - Anrichte - Vend么me - 7057
30
31
DINING Tavolo da pranzo - Dining table - Speisetisch - Tzsar - 3750 Sedia Lara - Chair Lara - Stuhl Lara - Tzsar - 1750 Credenza - Sideboard - Anrichte - Tzsar - 7746
32
33
DINING Credenza - Sideboard - Anrichte - Solitaire - 7024
34
Credenza - Sideboard - Anrichte - Solitaire - 7024
35
DINING Sedia - Chair - Stuhl - 1338 Sedia con braccioli - Armchair - Armlehnstuhl - 1339 Tavolo da pranzo - Dining table - Speisetisch - Heritage J.S. - 3691 Vetrina - China cabinet - Vitrine - Heritage J.S. - 7693
Vetrinetta - Collector's china cabinet - Sammlervitrine - 7878
36
37
DINING T H BINT RISSALA Tavolo da pranzo Rubens - Dining table Rubens - Speisetisch Rubens - 3882 38
39
DINING Consolle - Console - Konsole - Heritage J.S. - 4692
Tavolo da pranzo - Dining table - Speisetisch - Heritage J.S. - 3692 Sedia - Chair - Stuhl - Heritage J.S. - 1692 Credenza - Sideboard - Anrichte - Heritage J.S. - 7691 40
41
DINING Credenza - Sideboard - Anrichte - 7875 Sedia - Chair - Stuhl - Vend么me - 1056 Sedia Amadeus - Chair Amadeus - Stuhl Amadeus - 1691 Vetrinetta - Collector's china cabinet - Sammlervitrine - Solitaire - 7025 42
43
L I V I N G S PA C E S
L‘ABITARE È UN PROCESSO DI AFFINAMENTO QUOTIDIANO CHE CI LEGA ALLA TERRA E CI PROTEGGE.
FURNISHING OUR HOMES IS A DAILY PROCESS OF CULTIVATION THAT TETHERS US TOGETHER, GROUNDS US AND SURROUNDS US WITH SECURITY.
WOHNEN IST EIN TÄGLICHER KULTIVATIONSPROZESS, DER UNS ANBINDET, ERDET UND MIT GEBORGENHEIT UMHÜLLT.
Philipp Selva
44
45
L I V I N G S PA C E S
L IVING S PA C E S
46
47
L I V I N G S PA C E S Credenza - Sideboard - Anrichte - Downtown - 7718 Bergère Maxim - Bergère Maxim - Bergère Maxim - Downtown - 1718 Divano a 3 posti - 3-seat sofa - Sofa 3-sitzig - Downtown - 1720 Cuscino - Cushion - Kissen - 1800 Tavolino da salotto - Coffee table - Salontisch - Tzsar - 3748 Comodino - Side table - Kommödchen - Vendôme - 5059 48
49
L I V I N G S PA C E S Vetrinetta - Collector's china cabinet - Sammlervitrine - Heritage J.S. - 7694 Sedia Amadeus - Chair Amadeus - Stuhl Amadeus - Heritage J.S. - 1691 Divano a 3 posti - 3-seat sofa - Sofa 3-sitzig - 1140 50
51
L I V I N G S PA C E S Scrivania - Desk - Schreibtisch - Tzsar - 6805 Sedia Lara - Chair Lara - Stuhl Lara - Tzsar - 1750 Etagère - Vendôme - 8056 Consolle - Console - Konsole - Vendôme - 4057 Poltrona - Armchair - Sessel - Vendôme - 1062 Poltrona - Armchair - Sessel - Vendôme - 1061 Sgabello - Ottoman - Hocker - Vendôme - 1059 52
53
L I V I N G S PA C E S Divano a 3 posti - 3-seat sofa - Sofa 3-sitzig - 1345 Cuscino - Cushion - Kissen - 1800 54
55
L I V I N G S PA C E S Scrivania - Desk - Schreibtisch - Heritage J.S. - 6691 MOB A R A K I K N AT OON Sedia con braccioli - Armchair - Armlehnstuhl - Vendôme - 1057 Poltrona Bergère - Bergère chair - Bergère - Vendôme - 1063 Comodino - Side table - Kommödchen - Vendôme - 5059 Vetrinetta - Collector's china cabinet - Sammlervitrine - Downtown - 7719 Cassettiera ufficio - Rolling filing cabinet - Rollcontainer - Downtown - 5717 56
57
L I V I N G S PA C E S Divano a 3 posti - 3-seat sofa - Sofa 3-sitzig - 1140
58
Mobile porta TV - TV stand - TV-Mรถbel - Tzsar - 5745 Tavolino da salotto - Coffee table - Salontisch - 3874 Tavolino portalampada - Lamp table - Lampentisch - Tzsar - 3749 Divano a 3 posti - 3-seat sofa - Sofa 3-sitzig - 1140 59
L I V I N G S PA C E S Scrivania - Desk - Schreibtisch - 6874 Sedia Amadeus - Chair Amadeus - Stuhl Amadeus - Heritage J.S. - 1691 Libreria - Bookcase - B端cherregal - Downtown - 8711 Consolle - Console - Konsole - Tzsar - 4741 Tavolo da pranzo Aura - Dining table Aura - Speisetisch Aura - Tzsar - 3751 Sedia Lara - Chair Lara - Stuhl Lara - Tzsar - 1750 60
61
L I V I N G S PA C E S Sgabello - Ottoman - Hocker - Vendôme - 1059 Poltrona - Armchair - Sessel - Vendôme - 1062 Poltrona - Armchair - Sessel - Vendôme - 1061 Comodino - Side table - Kommödchen - Vendôme - 5059
Credenza Pushkin - Sideboard Pushkin - Anrichte Pushkin - Tzsar - 7748 62
63
L I V I N G S PA C E S Consolle Spider - Console Spider - Konsole Spider - Downtown - 4711 Sedia con braccioli - Armchair - Armlehnstuhl - Vend么me - 1057 Panca - Bench - Bank - 1272
64
Credenza - Sideboard - Anrichte - Vend么me - 7057
65
L I V I N G S PA C E S Tavolino - Occasional table - Beistelltisch - Tzsar - 3747 Divano a 3 posti - 3-seat sofa - Sofa 3-sitzig - 1141 66
67
L I V I N G S PA C E S Credenza - Sideboard - Anrichte - Downtown - 7717
Tavolino da salotto - Coffee table - Salontisch - Downtown - 3716 Poltrona - Armchair - Sessel - Vend么me - 1060 Credenza - Sideboard - Anrichte - Downtown - 7717 68
69
L I V I N G S PA C E S Scrivania - Desk - Schreibtisch - 6058 Cassettiera ufficio - Rolling filing cabinet - Rollcontainer - Downtown - 5717 Credenza Nikolaij - Sideboard Nikolaij - Anrichte Nikolaij - Tzsar - 7750 Credenza - Sideboard - Anrichte - Downtown - 7717 70
71
L I V I N G S PA C E S Tavolino da salotto - Coffee table - Salontisch - Tzsar - 3748 Divano a 3 posti - 3-seat sofa - Sofa 3-sitzig - 1142
Com貌 - Chest of drawers - Kommode - Vend么me - 5056 Divano a 3 posti - 3-seat sofa - Sofa 3-sitzig - Downtown - 1720 Tavolino portalampada - Lamp table - Lampentisch - Downtown - 3703 72
73
L I V I N G S PA C E S Divano a 3 posti - 3-seat sofa - Sofa 3-sitzig - 1143 Cuscino - Cushion - Kissen - 1800 Tavolino da salotto - Coffee table - Salontisch - Vend么me - 3056 Armadio bar - Bar cabinet - Barschrank - Solitaire - 7023 74
75
L I V I N G S PA C E S 76
Tavolino da salotto - Coffee table - Salontisch - Tzsar - 3748 Vetrinetta - China cabinet - Vitrine - Tzsar - 7752 Divano a 3 posti - 3-seat sofa - Sofa 3-sitzig - 1142
77
L I V I N G S PA C E S Consolle - Console - Konsole - Heritage J.S. - 4694 Sedia Amadeus - Chair Amadeus - Stuhl Amadeus - Heritage J.S. - 1691
78
Consolle - Console - Konsole - 4387
79
L I V I N G S PA C E S Divano a 3 posti - 3-seat sofa - Sofa 3-sitzig - 1345 Poltrona - Armchair - Sessel - 1344 Sgabello - Footrest - Hocker - 1343 80
81
L I V I N G S PA C E S
Sedia - Chair - Stuhl - Heritage J.S. - 1692 Scrivania Aura - Desk Aura - Schreibtisch Aura - Tzsar - 3751 Mobile porta TV - TV stand - TV-Mรถbel - Tzsar - 5745
82
83
L I V I N G S PA C E S
Libreria - Bookcase - B端cherregal - Heritage J.S. - 8691
Sedia - Chair - Stuhl - Heritage J.S. - 1692 Consolle - Console - Konsole - Heritage J.S. - 4693
84
85
I CAVALLI ARABI PER ME SONO LA METAFORA E L’ ESSENZA DELL‘INARRESTABILE FORZA E DETERMINAZIONE DELLA VITA. FOR ME, MY ARABIAN HORSES ARE A METAPHOR FOR THE ESSENCE OF LIFE THAT REMAINS.
SLEEPING
MEIN ARABER-GESTÜT IST FÜR MICH DIE METAPHER DER LEBENSESSENZ, DIE BLEIBT.
Philipp Selva
86
87
SLEEPING
S LE EPING
88
89
SLEEPING Letto matrimoniale Tribeca - King bed Tribeca - Doppelbett Tribeca - Downtown - 2712 Tavolino portalampada - Lamp table - Lampentisch - Downtown - 3703 Comodino - Nightstand - Komm枚dchen - Solitaire - 5023 Sgabello - Ottoman - Hocker - Vend么me - 1059 Scrivania - Desk - Schreibtisch - Downtown - 6715 90
91
SLEEPING
Armadio Lui & Lei - Wardrobe Lui & Lei - Schrank Lui & Lei - Solitaire - 7021
92
Armadio Lui & Lei - Wardrobe Lui & Lei - Schrank Lui & Lei - Solitaire - 7021 93
SLEEPING Testata letto matrimoniale imbottita con giroletto - Double bed headboard, upholstered with bed frame Kopfteil Doppelbett gepolstert mit Bettgestell - Vendôme 2057 + 2060 Comodino - Bedside table - Kommödchen - Vendôme - 5058 Comò - Chest of drawers - Kommode - Vendôme - 5057 94
95
SLEEPING Credenza - Sideboard - Anrichte - Vend么me - 5057
Credenza - Sideboard - Anrichte - Vend么me - 5057
96
97
SLEEPING Letto matrimoniale Tribeca - King bed Tribeca - Doppelbett Tribeca - Downtown - 2712 Comodino - Nightstand - Komm枚dchen - Solitaire - 5023 Sgabello - Ottoman - Hocker - Vend么me - 1059 Scrivania - Desk - Schreibtisch - Downtown - 6715 98
99
SLEEPING Letto matrimoniale - Double bed - Doppelbett - 2052 Comodino - Nightstand - Kommödchen - Heritage J.S. - 5693
100
Comò - Chest of drawers - Kommode - 5875
101
SLEEPING
Letto matrimoniale Wien - King Bed Wien - Doppelbett Wien - Heritage J.S. - 2692 Comò - Chest of drawers - Kommode - 5391
102
103
SLEEPING Comò - Chest of drawers - Kommode - Heritage J.S. - 5691 Cassettiera - Chest of drawers - Herrenkommode - Heritage J.S. - 5692 10 4
Letto matrimoniale - Double bed - Doppelbett - 2052
105
SLEEPING Letto matrimoniale Paris - Double bed Paris - Doppelbett Paris - 2875 Credenza Pushkin - Sideboard Pushkin - Anrichte Pushkin - Tzsar - 7748 106
107
SLEEPING
Credenza Pushkin - Sideboard Pushkin - Anrichte Pushkin - Tzsar - 7748 Sedia Amadeus - Chair Amadeus - Stuhl Amadeus - Heritage J.S. - 1691
MOBARAK IKNATOON 108
109
SLEEPING Letto matrimoniale - Double bed - Doppelbett - 2875 11 0
Comò - Chest of drawers - Kommode - 5389 111
SLEEPING Letto matrimoniale Roma - King bed Roma - Doppelbett Roma - Solitaire - 2025 Tavolino portalampada - Lamp table - Lampentisch - Downtown - 3703 Poltrona - Armchair - Sessel - 1341 Armadio Lui & Lei - Wardrobe Lui & Lei - Schrank Lui & Lei - Solitaire - 7021
112
113
SLEEPING
Comò - Chest of drawers - Kommode - Solitaire - 5021 Sedia con braccioli - Armchair - Armlehnstuhl - Solitaire - 1024
Comò - Chest of drawers - Kommode - Solitaire - 5021
11 4
115
SLEEPING Comò - Chest of drawers - Kommode - Vogue- 5170 V4 Cassettiera - Chest of drawers - Herrenkommode - Vogue- 5172 V4
Consolle - Console - Konsole - Solitaire - 4021
11 6
Letto matrimoniale Roma - Double bed Roma - Doppelbett Roma - Solitaire - 2021 Comodino - Nightstand - KommĂśdchen - Solitaire - 5022 117
SLEEPING Sedia Amadeus - Chair Amadeus - Stuhl Amadeus - Heritage J.S. - 1691 Scrivania - Desk - Schreibtisch - Vend么me - 6056
Consolle - Console - Konsole - Vend么me - 4057 Sedia con braccioli - Armchair - Armlehnstuhl - Vend么me - 1057 11 8
119
DOWNTOWN 122 – 127
COLLECTIONS
HERITAGE J. S. 128 – 135
SOLITAIRE 136 – 141
TZSAR 142 – 147
148 – 155
120
121
COLLECTIONS
VENDÔME
DOWNTOWN
LIVE YOUR DREAMS. DOWNTOWN. Downtown è il cuore della città. È il luogo dove gli influssi
Downtown. The heart of the city. Where the most varied
Downtown, das ist das Herz der Stadt. Der Ort, an dem sich
più diversi convergono in un‘atmosfera inconfondibile.
of influences are combined into an unmistakable flair. It is
unterschiedlichste Einflüsse zu einem unverwechselbaren
Ecco perché per questa linea abbiamo scelto il nome
for that reason that we have named this line Downtown.
Flair verbinden. Darum haben wir diese Linie Downtown
Downtown. Perché trasforma la casa in un incontro
Because it turns the home into a pulsating melting pot
genannt. Weil sie die Wohnung zu einem pulsierenden
pulsante delle culture più diverse. Downtown non è una
of different cultures. Downtown is not a collection. It is a
Schmelztiegel
collezione, è una filosofia. Un invito alla miscellanea di
philosophy. An invitation to a mixture of styles, to fusion
Downtown ist keine Kollektion, es ist eine Philosophie.
stili, al fusion living. Questo sistema senza fine di singoli
living. This open system of fabulous individual pieces forms
Eine Einladung zum Stilmix, zum Fusion Living. Dieses
pezzi da sogno costituisce la premessa di uno stile d‘arredo
the basis for an individual furnishing style.
offene System von traumhaften Einzelstücken ist die Basis
personalizzato.
unterschiedlichster
Kulturen
macht.
für einen individuellen Einrichtungsstil. A home should be as multifaceted as the people who live
Una casa dovrebbe avere tante sfaccettature diverse come
in it. Downtown is a stimulus for creative decorating: there
Eine Wohnung sollte so facettenreich sein wie die
diverse sono le sfaccettature delle persone che vi abitano.
is no single style, but rather it provides the basic conditions
Menschen, die darin wohnen. Downtown ist eine Anregung
Downtown è uno stimolo per arredare in modo creativo:
for mixing different styles. Downtown is the connective
zum kreativen Einrichten: Downtown gibt keinen Stil vor,
non impone uno stile ma crea le basi che permettono di
element that joins different rhythms into an unforgettable
sondern schafft Rahmenbedingungen, die es erlauben,
miscelare stili diversi. Downtown è il collante che unisce
melody.
unterschiedliche Stile zu mischen. Downtown ist das
ritmi disuguali tramutandoli in una melodia indimenticabile.
verbindende Element, das unterschiedliche Rhythmen zu Downtown was developed by Selva and the architect
Downtown è stato sviluppato da Selva in stretta collaborazione con l‘architetto Lorenzo Bellini.
einer unvergesslichen Melodie zusammenfügt.
Lorenzo Bellini. Downtown wurde von Selva und Arch. Lorenzo Bellini in
DOWNTOWN
enger Kooperation entwickelt.
122
123
C U R A D E L D E T TA G L I O
L O v E O f D E TA I L
L I E B E Z U M D E TA I L
Legni e lavorazione
Woods and Workmanship
Holz und Verarbeitung
Le parti massicce della collezione Downtown (corpo e profili) sono realizzate in red alder
The solid elements of the Downtown collection (such as frames and mouldings) are made
Die Massivteile der Collection Downtown (Rahmen und Profilleisten) sind aus Red Alder/
(Alnus Rubra), legno di latifoglie tra i più diffusi della costa occidentale del Nord America,
from red alder (Alnus rubra), one of the most important woods from deciduous trees from
Rot-Erle (Alnus rubra) gefertigt, einem der wichtigsten Laubhölzer der nordamerikanischen
appartenente alla specie dell’ontano, unico presente in notevole quantità. Le gambe e il
the West Coast of North America and the only American type of alder used for utilizable
Westküste und einzige amerikanische Erlenart mit hohen Nutzholzdimensionen. Füße
basamento sono in faggio massello. Frontali, parti laterali, schienali a vista e piani sono
timber on a commercial scale. The legs and bases are in solid beech. Fronts, side sections,
und Sockel sind aus Buche massiv. Fronten, Seitenteile, sichtbare Rückwände und Platten
impiallacciati in ciliegio dogato. ”Impiallacciatura dogata“ consiste nel comporre i fogli di
visible back walls, and panels are veneered with variegated cherry (planked). The veneer
sind in Kirschbaumholz bunt furniert (beplankt). Die Furnierstreifen werden „bunt“ im
impiallaccio in maniera alternata a diverse larghezze. Questa produzione artigianale trasmet-
strips are assembled in a “variegated” pattern in the veneer formation. In so doing, the
Furnierbild zusammengesetzt. Die handwerkliche Herstellungsweise und der massive
te al mobile un carattere massiccio e fa risaltare la sapienza costruttiva dei nostri artigiani.
handcrafted production method and the solid character are especially emphasised.
Charakter der Möbelstücke wird dadurch besonders hervorgehoben.
La collezione Downtown si contraddistingue per la lavorazione dell’impiallacciatura in cilie-
Giuntura a coda di rondine
Impiallacciatura “dogata”
Especially to be emphasised with some pieces of the Downtown collection is the cross-
Besonders hervorzuheben bei einigen Möbeln der Collection Downtown ist die quer ange-
gio, utilizzata su alcuni modelli (mod. 5717, 7717 e 7718) in senso trasversale, per le spalle
Dovetail
Variegated plank veneer
veneering (Mod. 5717, 7717 and 7718), the slanting arrangement of the pilasters, and
legte Furnierrichtung (Mod. 5717, 7717 und 7718), die schräg angeordneten Pilaster und
inclinate e per le proporzioni dei modelli equilibrate ed eleganti.
Zinkenverbindung
Furnierbild „bunt”
the balance of the proportions.
die Ausgewogenheit der Proportionen.
La linea del mobile 4711 è completata da particolari di contrasto in legno ispirato alla radica
Ferramenta / Fittings / Beschläge:
The simple elegance of item 4711 is additionally emphasised through the consciously
Die schlichte Eleganz des Möbelstückes 4711 wird durch den bewusst sparsamen Einsatz
valorizzata dalla lucidatura trasparente. Proprio questi essenziali particolari danno alla col-
sparing use of contrasting wooden materials that are based upon root veneers. They lend
kontrastierender Holzwerkstoffe, die Wurzelfurnieren nachempfunden sind, zusätzlich
lezione Downtown un valore senza tempo.
the furniture of the Downtown collection the character of timeless individual pieces.
betont. Sie verleihen den Möbelstücken der Collection Downtown den Charakter von zeitlosen Einzelmöbeln.
La cura particolare posta in questa collezione si riscontra anche nei cassetti con giuntura
The dovetail on the drawers underscore the high-quality, handcrafted finish of every
a coda di rondine. Su gran parte di questi cassetti vengono montate guide metalliche che
individual piece of furniture. For the majority of the drawers, we use metal drawer guides.
Die Zinkenverbindung der Schubladen unterstreicht die hochwertige handwerkliche
li rendono stabili, con uno scorrimento leggero e silenzioso permettono il rientro tramite
These increase stability, ensure a light, quiet opening and regulate the closing process
Verarbeitung jedes einzelnen Möbelstückes. Für den Großteil der Schubladen verwenden
chiusura automatica soft-close.
through soft-close.
wir Schubladenführungen in Metall. Diese erhöhen den Bedienkomfort, ermöglichen
Ferramenta ornamentale
Decorative Fittings
Per sottolineare il carattere proprio della collezione Downtown, abbiamo appositamente
We attach great importance to the careful coordination of decorative fittings. In order
einen leichten, ruhigen Lauf und regeln durch einen Selbsteinzug (soft-close) das Schließen
realizzato una ferramenta ornamentale in finitura cromato lucido (M3) o in finitura peltro brunito ed anticato (M9). Viene data la possibilità di personalizzare il proprio mobile scegliendo la finitura.
M9 Ferramenta anticata / Decorative fittings, antiqued / Zierbeschläge antikisiert
der Schubladen.
to emphasise the particular style of the Downtown collection, we have designed special
Zierbeschläge
decorative fittings. They can be delivered either in glossy chrome (M3) or tin-coloured,
Großen Wert legen wir auf die sorgfältige Abstimmung der Zierbeschläge. Um den beson-
antiqued and burnished (M9).
deren Stil der Collection Downtown hervorzuheben, haben wir spezielle Zierbeschläge entworfen. Es kann zwischen glänzend verchromt (M3) oder zinnfarbig antikisiert und
Ripiani
Shelving
Tutti i ripiani a vista, realizzati in legno o vetro, sono mobili o regolabili a diverse altezze (si
All visible shelves made from wood are adjustable or removable (see the description of
vedano maggiori dettagli nella descrizione di ogni singolo modello). I ripiani in legno vengo-
details). Glass shelves have a thickness of 8 mm (0.315 inch). Wooden shelves in bookcases
Einlegeböden
no realizzati in 2 spessori: 25 mm per le librerie, 17 mm per tutti gli altri mobili. I ripiani in
have a thickness of 25 mm. (0.984 inch), all other wooden shelves have a thickness of 17
Alle Einlegeböden aus Holz oder Glas sind höhenverstellbar bzw. abnehmbar (siehe
cristallo hanno uno spessore di 8 mm.
mm. (0.669 inch). The bottom supports may be used in the positions provided.
Detailbeschreibung). Glaseinlegeböden sind 8 mm stark. Holzeinlegeböden für Regale haben eine Stärke von 25 mm, alle restlichen Holzeinlegeböden haben eine Stärke von 17
I perni reggiripiani si possono inserire in più posizioni lungo i fianchi del mobile. Lighting Illuminazione nazione interna con luci LED (opzione I2), marcato CE e conforme alle Direttive Europee
M3 Ferramenta cromata lucida / Decorative fittings, glossy chrome / Zierbeschläge glänzend verchromt
(EN60598) che regolano l‘uso di materiale elettrico destinato al montaggio sui mobili. Il trasformatore, inoltre, è dotato di protezione termica che garantisce, in caso di surriscalda-
mm. Die Bodenträger können an den vorgegebenen Positionen eingesetzt werden.
The optionally available interior LED lighting system (Option I2) for the china cabinet of
Opzioni / Options / Optionen:
the Downtown collection is CE marked and complies with the the EU directives (EN60598)
Beleuchtung
which regulate the use of electric materials destined to the assemblage of furniture.
Das wahlweise lieferbare LED-Innenbeleuchtungssystem (Option I2) für die Vitrine
The transformer is provided with a thermal protection which guarantees – in case of
der Collection Downtown ist CE gekennzeichnet und entspricht der EU-Verordnung
overheating – that the lights will be turned off automatically.
(EN60598), die den Gebrauch der Elektromaterialien regelt, welche für die Montage der Möbel bestimmt sind. Der Transformator ist mit einer thermischen Sicherung ausgestattet,
mento, lo spegnimento dell‘impianto di illuminazione. The lighting system will be delivered uninstalled. The lighting set includes LED-lighting,
die bei Überhitzung die Leuchten automatisch abschaltet.
Qualora il cliente fosse intenzionato ad inserire l’illuminazione sarà tenuto a forare il mobile,
transformer, and wiring, plus the corresponding plug connectors. When assembling the
Das lose gelieferte Leuchtenset umfasst Leuchtenkörper, Transformator und Verkabelung
con le dovute istruzioni, provvedere all’istallazione dell’impianto utilizzando personale qua-
lighting system, the holes that are necessary must be drilled (see instruction). Please note
inkl. entsprechender Steckverbindungen. Die notwendige Lochbohrung muss anlässlich
lificato. Compresi nel kit di illuminazione ci sono punto luce, trasformatore, collegamento
that the lighting system should be professionally installed by a qualified workman.
der Leuchtenmontage vorgenommen werden (siehe Montageanleitung). Bitte beachten Sie, dass das Leuchtenset von einem Fachmann fachgerecht zu installieren ist.
a incastro e cavi. Le operazioni di montaggio devono essere eseguite solo da personale The LED light set must be ordered separately:
specializzato. L’impianto a LED deve essere ordinato a parte confermando:
- I1 Furniture without lighting
Das LED-Beleuchtungsset muss separat bestellt werden:
- I2 Furniture with interior lighting system
- I1 Möbel ohne Beleuchtung - I2 Möbel mit Innenbeleuchtungssystem
- I1 Mobile senza illuminazione - I2 Mobile con impianto di illuminazione
I1 = senza illuminazione / without
I2 = con illuminazione / with
124
lighting / ohne Beleuchtung
lighting / mit Beleuchtung
125
DOWNTOWN
La vetrina della collezione Downtown, può essere dotata, a richiesta, di impianto di illumi-
brüniert (M9) gewählt werden.
1711 cm 62x65/84/46 in 24.4x25.6/33.1/18.1
1272 cm 125x45/41 in 49.2x17.7/16.1
f INITURE
f INISHES
1713 cm 62x65/84/46 in 24.4x25.6/33.1/18.1
1714 cm 140x65/84/46 in 55.1x25.6/33.1/18.1
1718 cm 93x104/123/46 in 36.6x40.9/48.4/18.1
3712 cm 170x170/75 in 66.9x66.9/29.5
1720 cm 220x97/76/46 in 86.6x38.2/29.9/18.1
3715 cm 180(280)x115/75 in 70.9(110.2)x45.3/29.5
1800 cm 45x45/15 in 17.7x17.7/5.9
3716 cm 105x105/40 in 41.3x41.3/15.7
O BERfLÄCHEN Tutti i modelli della collezione Downtown sono disponibili nelle seguenti finiture: Every model of the Downtown collection is available in the following finishes: Jedes Modell der Collection Downtown ist in folgenden Oberflächen erhältlich:
S
GS
OO
S
3711 cm 50x50/55 in 19.7x19.7/21.7
3703 cm Ø 60/65 in Ø 23.6/25.6
3717 cm 60x45/63 in 23.6x17.7/24.8
4711 cm 120x35/76 in 47.2x13.8/29.9
7717 cm 175x45/78 in 68.9x17.7/30.7
= Finitura tinta noce / Walnut-coloured / Nussbaumfarbig
GS = Finitura tinta noce scuro / Dark walnut coloured / Nussbaumfarbig dunkel OO = Finitura tinta noce anticato, a base di gommalacca / Antique walnutcoloured finish on shellac base / Nussbaumfarbig antik auf Schellackbasis
C
45
I
C
= Finitura tinta cognac / Cognac-coloured / Cognacfarbig
45 = Finitura tinta nero di seppia / India ink / Sepiafarbig I
= Finitura tinta grigio tortora / Dove grey / Taubengrau
L
= Finitura tinta avorio anticato / Ivory-coloured, antiqued / Elfenbeinfarbig antikisiert
7718 cm 217x55/91 in 85.4x21.7/35.8
6715 cm 120x60/78 in 47.2x23.6/30.7
5717 cm 49x55/63 in 19.3x21.7/24.8
6058 cm 200x100/77 in 78.7x39.4/30.3
DOWNTOWN
L
A prescindere dalla scelta della finitura, il colore dell’impiallaccio a radica rimane invariato. The colour of the root veneer does not change, regardless of the selected finish. Die Farbe des Wurzelfurniers bleibt unverändert, unabhängig von der gewählten Oberfläche. 126
8711 cm 60x45/200 in 23.6x17.7/78.7
7719 cm 125x49/201 in 49.2x19.3/79.1
2711 cm 174x225/152/36 (153x206) in 68.5x88.6/59.8/14.2 (60.2x81.1) 2712 cm 222x225/152/36 (201x206) in 87.4x88.6/59.8/14.2 (79.1x81.1)
2713 cm 201x219/152/36 (180x200) in 79.1x86.2/59.8/14.2 (70.9x78.7)
127
HERITAGE J.S.
Joseph Selva 1938 – 2002 Il fondatore dell‘azienda Company Founder Firmengründer
HOMMAGE À JOSEPH SELVA
Stili che si incontrano, stili che si ispirano e si fondono in
Styles encounter one another, styles inspire each other, and
Stile treffen aufeinander, Stile inspirieren sich und sie
nuove forme. Innovazioni che nascono dalla tradizione.
they blend together into new forms. Innovations that are
verschmelzen zu neuen Formen. Innovationen, die aus
born of traditions.
Traditionen geboren werden.
un‘idea del fondatore della Selva, Joseph Selva, purtroppo
With this furniture line, Lorenzo Bellini has realised an
Mit dieser Möbellinie realisiert Lorenzo Bellini eine Idee
venuto a mancare prematuramente. Il grande sogno del
idea of the company founder Joseph Selva. Who had
des Firmengründers Joseph Selva. Denn der hatte davon
fondatore fu infatti quello di interpretare in un modo
dreamed of newly interpreting classic forms and giving
geträumt, klassische Formen neu zu interpretieren und
del tutto nuovo le forme classiche conferendo ai mobili
them a modern touch. Consequently Heritage J.S. is also
ihnen einen modernen Touch zu geben. Heritage J.S. ist
un tocco di modernità. Heritage J.S. è dunque anche un
an homage to the unforgotten Joseph Selva, which is
somit auch eine Hommage an den unvergessenen Joseph
omaggio al mai dimenticato Joseph Selva - e questo viene
highlighted by his initials in the collection‘s name.
Selva – das sollen seine Initialen im Kollektionsnamen
Con questa linea di mobili Lorenzo Bellini dà corpo a
sottolineato dalle lettere puntate che formano il nome
unterstreichen.
128
129
HERITAGE J.S.
della collezione.
C u r a d e l d e t ta g l i o
L o v e o f d e ta i L
L i e b e z u m d e ta i L
Legni e lavorazione
Woods and Workmanship
Holz und Verarbeitung
Le parti massicce della collezione Heritage J.S. (corpo e profili) sono realizzate in red alder
The solid elements of the Heritage J.S. collection (such as frames and mouldings) are made
Die Massivteile der Collection Heritage J.S. (Rahmen und Profilleisten) sind aus Red Alder/
(Alnus Rubra), legno di latifoglie tra i più diffusi della costa occidentale del Nord America,
from red alder (Alnus rubra), one of the most important woods from deciduous trees from
Rot-Erle (Alnus rubra) gefertigt, einem der wichtigsten Laubhölzer der nordamerikanischen
appartenente alla specie dell’ontano, unico presente in notevole quantità. Le gambe e le
the West Coast of North America and the only American type of alder used for utilizable
Westküste und einzige amerikanische Erlenart mit hohen Nutzholzdimensionen. Füße und
sponde dei cassetti sono in faggio. Le parti impiallacciate (frontali, parti laterali, schienali
timber on a commercial scale. Legs and drawer frames are in beech.
Schubladenzargen sind aus Buche. Fronten, Seitenteile, sichtbare Rückwände und Platten
e piani a vista) sono in ciliegio dogato. “Impiallacciatura dogata” consiste nel comporre i
Fronts, side sections, visible back walls, and panels are veneered with variegated cherry
sind in Kirschbaumholz bunt furniert (beplankt). Die Furnierstreifen werden „bunt“ im
fogli di tranciato in maniera alternata a diverse larghezze. Questa produzione artigianale,
(planked). The veneer strips are assembled in a “variegated” pattern in the veneer
Furnierbild zusammengesetzt. Die handwerkliche Herstellungsweise und der massive
trasmette al mobile un carattere massiccio e fa risaltare la sapienza costruttiva dei nostri
formation. In so doing, the handcrafted production method and the solid character are
Charakter werden dadurch besonders hervorgehoben.
artigiani.
especially emphasised.
Decorative fittings, glossy chrome
Per dare maggiore enfasi alla collezione Heritage J.S. il designer, ha utilizzato il tranciato
The designer of Heritage J.S. collection has placed particular value upon the tension that
die durch den Wechsel der Furnierrichtungen zwischen horizontalen und vertikalen
Zierbeschläge glänzend verchromt
mescolando il senso della venatura in maniera diversificata (verticale – orizzontale). Per
is provided by the change in the direction of the veneer between horizontal and vertical.
Elementen vermittelt wird. Korpusse, Kranz- und Sockelelemente haben eine horizontale
corpo, cimasa, top e basi (con cassetti inseriti), il designer utilizza l’impiallacciatura disposta
Bodies and cornice and base elements have a horizontal veneer, as do the incorporated
Furnierrichtung, ebenso die darin eingearbeiteten Schubladen. Die Fronten der Türen und
in senso orizzontale. Il fronte ondulato delle ante e dei cassetti viene impiallacciato
drawers. The fronts of the doors and drawers in a wave form are veneered vertically. The
Schubladen in Wellenform sind vertikal furniert. Ausnahmen sind die Sammlervitrine Mod.
in senso verticale. Fanno eccezione la vetrina Mod. 7694 e la libreria Mod. 8691 che
exceptions are the collector‘s china cabinet Mod. 7694 and the bookcase Mod. 8691 – in
7694 und das Bücherregal Mod. 8691; hier werden die Seitenflächen der Korpusse vertikal
utilizzano sul fianco centrale del corpo l’impiallacciatura in senso verticale.
these cases, the lateral surfaces of the bodies are veneered vertically.
furniert geliefert.
Particolare cura è stata posta nello studio e nella realizzazione di questa collezione,
The interplay between the smooth, cubic use of forms with the elements, the simplicity of
Das Wechselspiel zwischen der glatten, kubischen Formensprache der Elemente, der
creando un felice connubio tra forme geometriche regolari e decorazioni in metallo; si è
their details, the column bases and capitals that have been kept in the classic forms, and
Schlichtheit ihrer Details, den in klassischen Formen gehaltenen Säulenbasen und
adottato, per le ante e i frontali cassetti, una scanalatura morbida e regolare che recupera
the lavish wave form of the wooden doors and drawers of some of the select furniture
Kapitellen sowie die aufwändige Wellenform der hölzernen Türen und Schubladen einiger
dettagli architettonici classici.
parts all provide the unmistakable tone of the Collection Heritage J.S.
ausgewählter Möbelteile vermitteln die unverwechselbare Note der Collection Heritage J.S.
Ferramenta ornamentale / Decorative Fittings / Zierbeschläge:
M4
Ferramenta cromata lucida
Der Designer der Collection Heritage J.S. legt besonderen Wert auf die Spannung,
Ferramenta verniciata satinata
Avendo sapientemente messo insieme questi particolari estetici abbiamo ottenuto una
Decorative fittings, frosted lacquer
collezione molto elegante ed attuale che sicuramente conserverà il suo fascino con il
The dovetail of the drawers underscore the high-quality, handcrafted finish of every
Die Zinkenverbindung der Schubladen unterstreicht die hochwertige handwerkliche
Zierbeschläge satiniert lackiert
passare del tempo.
individual piece of furniture. For the drawers, we use metal drawer guides. These increase
Verarbeitung jedes einzelnen Möbelstückes. Für die Schubladen verwenden wir
the ease of use, enable a light, quiet opening, and control the closing process through
Schubladenführungen in Metall: Sie erhöhen den Bedienkomfort, ermöglichen einen
soft-close.
leichten, ruhigen Lauf und regeln durch ihren Selbsteinzug (soft-close) das geräuschlose
I cassetti sono realizzati con giuntura a coda di rondine e vengono montati su guide
Schließen der Schubladen.
metalliche a richiamo, con scorrimento leggero e silenzioso permettendo il loro rientro tramite chiusura automatica soft-close.
Decorative Fittings We attach great importance to the careful coordination of decorative fittings. In order to
Zierbeschläge
Ferramenta ornamentale
emphasise the unmistakable tone of the Heritage J.S. collection, we have designed special
Großen Wert legen wir auf die sorgfältige Abstimmung der Zierbeschläge. Um die
Per sottolineare il carattere proprio della collezione Heritage J.S. abbiamo appositamente
decorative fittings. They can be delivered either in glossy chrome (M3), frosted lacquer
unverwechselbare Note der Collection Heritage J.S. zu betonen, haben wir spezielle
realizzato una ferramenta ornamentale in finitura cromato lucido (M3), verniciato
(M4) or gilded (M13).
Zierbeschläge entworfen. Es kann zwischen glänzend verchromt (M3), satiniert lackiert (M4) und vergoldet (M13) gewählt werden.
satinato (M4) o dorato (M13). Viene data la possibilità di personalizzare il proprio mobile M13
scegliendo la finitura.
Ferramenta dorata
Wood and glass shelving are adjustable in height or removable (see the description of
Einlegeböden
Ripiani
details). Wooden shelves in bookcases have a thickness of 25 mm (0.984 inch), all other
Holz-
Tutti i ripiani a vista, realizzati in legno o vetro, sono mobili o regolabili a diverse altezze
wooden shelves are 17 mm (0.669 inch) thick. Glass shelves have a thickness of 8 mm
Detailbeschreibung). Holzeinlegeböden für Regale haben eine Stärke von 25 mm, alle
(si vedano maggiori dettagli nella descrizione di ogni singolo modello). I ripiani in legno
(0.315 inch). The bottom supports may be used in the positions provided.
anderen Holzeinlegeböden sind 17 mm stark. Glaseinlegeböden sind 8 mm dick. Die
Decorative fittings, gilded Zierbeschläge vergoldet
Shelving und
Glaseinlegeböden
sind
höhenverstellbar
bzw.
abnehmbar
(siehe
Bodenträger können in den vorgegebenen Positionen eingesetzt werden.
vengono realizzati in 2 spessori: 25 mm per le librerie, 17 mm per tutti gli altri mobili. I ripiani in cristallo hanno uno spessore di 8 mm. I perni reggiripiani si possono inserire in
Lighting
più posizioni lungo i fianchi del mobile.
All china cabinets of the Heritage J.S. collection have interior lighting. The lighting system
Beleuchtung
is CE marked and complies with the EU directives (EN60598) which regulate the use of
Alle Vitrinen der Collection Heritage J.S. haben Innenbeleuchtung. Das Beleuchtungssystem
Illuminazione
electric materials destined to the assemblage of furniture. All transformers are provided
ist CE gekennzeichnet und entspricht der EU-Verordnung (EN60598), die den Gebrauch
Tutte le vetrine della collezione Heritage J.S. sono dotate di illuminazione interna, marcata
with a thermal protection which guarantees – in case of overheating – that the lights will
der Elektromaterialien regelt, welche für die Montage der Möbel bestimmt sind. Die
CE e conforme alle Direttive Europee (EN60598) che regolano l‘uso di materiale elettrico
be turned off automatically.
Transformatoren sind mit einer thermischen Sicherung ausgestattet, die bei Überhitzung
destinato al montaggio sui mobili.
die Leuchten automatisch abschalten.
I trasformatori, inoltre, sono dotati di protezione termica che garantisce, in caso di surriscaldamento, lo spegnimento dell‘impianto di illuminazione. Impiallacciatura “dogata”
Giuntura a coda di rondine
Variegated plank veneer
Dovetail of drawers
Furnierbild „bunt”
Zinkenverbindung
130
131
HERITAGE J.S.
M3
f iNiture
f iNiSHeS
o berflÄCHeN
Tutti i modelli della collezione Heritage J.S. sono disponibili nelle seguenti finiture: Every model of the Heritage J.S. collection is available in the following finishes: Jedes Modell der Collection Heritage J.S. ist in folgenden Oberflächen erhältlich:
S
= Finitura tinta noce / Walnut-coloured / Nussbaumfarbig
GS
= Finitura tinta noce scuro / Dark walnut coloured / Nussbaumfarbig dunkel
C
= Finitura tinta cognac / Cognac-coloured / Cognacfarbig
S
GS
C
OO
45
L
OO = Finitura tinta noce anticato, a base di gommalacca / Antique walnut-coloured on shellac base / Nussbaumfarbig antik auf Schellackbasis 45
= Finitura tinta nero di seppia / Indian ink / Sepiafarbig
L
= Finitura tinta avorio anticato / Ivory-coloured, antiqued / Elfenbeinfarbig antikisiert
I
= Finitura tinta grigio tortora / Dove grey / Taubengrau
45C = Finitura primaria: tinta nero di seppia (45), finitura di contrasto: tinta cognac (C) / Main finish: indian ink (45), contrasting finish: cognac (C) / Hauptoberfläche: sepiafarben (45), Kontrastoberfläche: cognacfarben (C)
I
C45 = Finitura primaria: tinta cognac (C), finitura di contrasto: tinta nero di seppia (45) / Main finish: cognac (C), contrasting finish: indian ink (45) / Hauptoberfläche: cognacfarben (C), Kontrastoberfläche: sepiafarben (45) GS1 = Finitura primaria: tinta noce scuro (GS), finitura di contrasto: color argento anticato (122) / Main finish: dark walnut coloured (GS), contrasting finish: silver tones, antiqued (122) / Hauptoberfläche: nussbaumfarbig dunkel (GS),
45C
132
C45
GS1
133
HERITAGE J.S.
Kontrastoberfläche: silberfarben antikisiert (122)
HERITAGE J.S.
4693 cm 180x40/80 in 70.9x15.7/31.5
6691 cm 181x91/78 in 71.3x35.8/30.7
134
1692 cm 59x62/85/50 in 23.2x24.4/33.5/19.7
4694 cm 105x44/76 in 41.3x17.3/29.9
6693 cm 127x61/75 in 50x24/29.5
3692 cm 200(300)x110/77 in 78.7(118.1)x43.3/30.3
3691 cm Ø 130(180)/77 in Ø 51.2(70.9)/30.3
5694 cm 77x50/75 in 30.3x19.7/29.5
7693 cm 141x51/209 in 55.5x20.1/82.3
5691 cm 141x51/87 in 55.5x20.1/34.3
7694 cm 122x50/200 in 48x19.7/78.7
3693 cm 65x65/55 in 25.6x25.6/21.7
5692 cm 77x45/140 in 30.3x17.7/55.1
8691 cm 95x45/200 in 37.4x17.7/78.7
3694 cm 90x90/40 in 35.4x35.4/15.7
5693 cm 60x60/60 in 23.6x23.6/23.6
7691 cm 141x51/87 in 55.5x20.1/34.3
2691 cm 199x210/130/45 (180x200) in 78.3x82.7/51.2/17.7 (70.9x78.7)
4692 cm 160x40/76 in 63x15.7/29.9
7692 cm 181x51/87 in 71.3x20.1/34.3
2692 cm 221x217/153/55 (201x206) in 87x85.4/60.2/21.7 (79.1x81.1)
2693 cm 172x217/153/55 (153x206) in 67.7x85.4/60.2/21.7 (60.2x81.1)
135
HERITAGE J.S.
1691 cm 57x66/100/47 in 22.4x26/39.4/18.5
SOLITAIRE
JEWELLERY & FURNITURE
Solitaire: pregiatissimi gioielli – per tutti gli ambienti – che
Solitaire: high-carat gems for every home that attract the
Solitaire – hochkarätige Schmuckstücke für jede Wohnung,
catturano gli sguardi.
gaze.
die den Blick auf sich ziehen.
I mobili della collezione Solitaire sono gioielli per ogni
The pieces of furniture from the Solitaire collection are
Die Möbel aus der Collection Solitaire sind Schmuckstücke
abitazione e sia singoli che in combinazione conferiscono
gems for every home which, either individually or in
für jede Wohnung, die einzeln oder in Kombination jeden
ad ogni ambiente un‘atmosfera del tutto particolare.
combination, will fill every room with a very particular flair.
Raum mit einem ganz besonderen Flair erfüllen.
Il design dei mobili è sobrio ed elegante. E le forme
The design is simple and elegant, and the forms are
Das Möbeldesign ist schlicht und elegant und wird
semplici sono sottolineate da diversi elementi decorativi,
emphasised by decorative appliqués. The appliqués are
durch verschiedene dekorative Applikationen betont.
che inseriti in castonature elegantemente cromate donano
incorporated in elegant, chromed settings and lend every
Eingearbeitet in eleganten verchromten Fassungen,
ad ogni singolo mobile un carattere nobile senza tempo.
piece of furniture a timelessly noble character.
verleihen sie jedem Möbelstück einen zeitlos edlen
Oltre al design, anche la funzionalità di questi mobili
In addition to the design, the function of these pieces of
è studiata fin nei minimi dettagli. Per alcune creazioni
furniture has been refined and thought through down
Raffiniert und durchdacht bis ins Detail ist neben dem
di questa linea esiste una ben definita ”vita interiore“,
to the last detail. Thus with certain pieces, there is a
Design auch die Funktion dieser Möbelstücke. So gibt es
differenziata per l‘uomo e per la donna. Queste
special interior for man and woman. These designs are
bei einigen Teilen ein spezielles Innenleben für Mann und
personalizzazioni soddisfano appieno i desideri di tutte le
purposefully directed at the desires of demanding men
Frau. Diese Ausführungen richten sich gezielt nach den
persone esigenti, siano esse uomini o donne: mentre per
and women. While there is room for his neckties, watches,
Wünschen anspruchsvoller Männer und Frauen. Während
lui ci sono gli spazi per le cravatte, gli orologi e le cinture,
and belts, she will find the ideal place for jewellery,
es Platz für Krawatten, Uhren und Gürtel gibt, findet man
lei trova gli spazi ideali per i gioielli, le borse, le lettere
handbags, love letters, and other personal items.
den idealen Platz für Schmuck, Taschen, Liebesbriefe und
Charakter.
andere persönliche Sachen.
SOLITAIRE
d‘amore e altri oggetti personali.
136
137
Cura del dettaglio
Love of DetaiL
Liebe zum DetaiL
Legni e lavorazione
Woods and Worksmanship
Holz und Verarbeitung
Le parti in massello della collezione Solitaire (sedie, gambe dei tavoli e del comò) sono rea-
The solid elements of the Solitaire collection (chairs, table legs, and chests of drawers) are
Die Massivteile der Collection Solitaire (Stuhl, Füße von Tisch und Kommode) sind aus
lizzate in faggio. Frontali, parti laterali e piani a vista sono impiallacciati in ciliegio dogato.
made from beech. Fronts, side sections and visible bottom sections are veneered with va-
Buchenholz. Fronten, Seitenteile und sichtbare Böden sind in Kirschbaumholz bunt
”L’impiallacciatura dogata“ consiste nel comporre i fogli di impiallaccio in maniera alter-
riegated cherry (planked). The veneer strips are assembled in a “variegated” pattern in the
furniert (beplankt). Die Furnierstreifen werden „bunt“ im Furnierbild zusammengesetzt.
nata a diverse larghezze. Questa produzione artigianale trasmette al mobile un carattere
veneer formation. In so doing, the handcrafted production method and the solid character
Die handwerkliche Herstellungsweise und der massive Charakter der Möbelstücke wird
massiccio e fa risaltare la sapienza costruttiva dei nostri artigiani.
are especially emphasized.
dadurch besonders hervorgehoben.
La collezione Solitaire si contraddistingue per l’inserimento di montature cromate, imprezio-
The Solitaire collection distinguishes itself through its decorative appliqués. The elegant
Die Collection Solitaire zeichnet sich durch ihre dekorativen Applikationen aus. Die
site da diversi elementi decorativi incastonati a scelta:
chromed settings may be ordered with the following materials:
eleganten verchromten Fassungen können mit folgenden Materialien bestellt werden:
(MA) MADE WITH SWAROVSKI ELEMENTS
(MA) MADE WITH SWAROVSKI ELEMENTS
(MA) MADE WITH SWAROVSKI ELEMENTS
(MB) Pietra ossidiana mogano
(MB) Mahogany obsidian
(MB) Mahagoni Obsidian
(MC) Madreperla
(MC) Mother of pearl
(MC) Perlmutt
(MD) Ambra
(MD) Amber
(MD) Bernstein
L’interno delle ante e lo schienale centrale possono essere personalizzati, a scelta, con un
The interior faces of the doors and of the central section may be done in contrasting co-
Die internen Rückwände der Türen und des Mittelteils können nach Wahl in Kontrastfarben
colore di contrasto rosso (CR) o azzurro (CB).
lours as desired. The colours from which the selection may be made include red (CR) or
hergestellt werden. Die Farben Rot (CR) oder Hellblau (CB) stehen zur Auswahl.
I cassetti sono montati su guide metalliche ad estrazione totale, con scorrimento leggero,
light blue (CB).
Die Schubladen laufen auf metallenen Schubladenführungen mit kugelgelagerten Rollen
silenzioso e rientro tramite chiusura automatica soft-close.
For the drawers we use metal drawer guides. These increase stability, enable a light, quiet
und Selbsteinzug (soft-close). Sie ermöglichen einen ruhigen und leichten Lauf und regeln
opening and regulate the closing process through soft-close.
das Schließen der Laden.
sello, lucidato trasparente naturale e le diverse suddivisioni ne permettono un uso diver-
The elegant and luxurious interior partitions of some of the drawers are inserts made from
Die eleganten und repräsentativen Inneneinteilungen einiger Schubladen sind als
sificato. Il fondo dei vassoi viene rivestito con microfibra (rossa o azzurra in sintonia con il
solid beech in its natural colour that has been sealed with a clear, transparent lacquer. The
Einsätze aus massivem Buchenholz im Naturton gefertigt, die mit klarem Transparentlack
colore scelto per gli schienali) che rende molto raffinato, alla vista, l’insieme del cassetto.
bottoms of the inserts are arranged to match the coloured rear walls with microfibre. This
versiegelt sind. Die Böden der Einsätze werden passend zu den farbigen Rückwänden
contributes to the special value of the collection.
mit Mikrofaserstoff ausgelegt; dies trägt zur besonderen Wertstellung der Kollektion bei.
The wardrobes are equipped with base adjusters which guarantee an impeccable horizon-
Die Schränke sind mit Sockelverstellern ausgerüstet; diese gewährleisten ein einwandfreies
tal and vertical alignment of the wardrobes.
horizontales und vertikales Ausrichten der Schränke.
Tutti i ripiani a vista sono mobili o posizionabili a diverse altezze (si vedano maggiori det-
Shelving
Einlegeböden
tagli nella descrizione di ogni singolo modello). I ripiani all’interno delle ante sono in legno
All shelves may have their height adjusted or are removable (see the description of details).
Alle Einlegeböden sind höhenverstellbar bzw. abnehmbar (siehe Detailbeschreibung).
massello e vengono realizzati con uno spessore di 14 mm, montano nella parte anteriore,
The shelves in the doors are made from 14 mm (0.551 inch) thick solid wood and are pro-
Die Einlegeböden in den Türen sind aus 14 mm starkem Massivholz und mit einem
un profilo di battuta. I perni reggiripiani si possono inserire in più posizioni lungo i fianchi
vided with a cover moulding. The bottom supports may be used in the positions provided.
Anschlagprofil versehen. Die Bodenträger können an den vorgegebenen Positionen
delle ante del mobile. Per i vani nelle ante sono state espressamente realizzate delle astine
Storage niches in the doors have been equipped with insertable chromed metal rails.
eingesetzt werden. Ablagefächer in den Türen sind mit einsteckbaren verchromten
I vassoi portaoggetti, posizionati all’interno di alcuni cassetti, sono realizzati in faggio mas-
L’allineamento degli armadi può essere effettuato con regolazioni verticali mediante piedini regolabili. Ripiani
cromate salvaoggetti.
Metallrelings ausgestattet. Lighting
Illuminazione
The china cabinet of the Solitaire collection has interior lighting. The lighting system is CE
Beleuchtung
La vetrina della collezione Solitaire è dotata di illuminazione interna, marcata CE e con-
marked and complies with the EU directives (EN60598) which regulate the use of electric
Die Vitrine der Collection Solitaire hat Innenbeleuchtung. Das Beleuchtungssystem ist
forme alle Direttive Europee (EN60598) che regolano l‘uso di materiale elettrico destinato
materials destined to the assemblage of furniture. All transformers are provided with a
CE gekennzeichnet und entspricht der EU-Verordnung (EN60598), die den Gebrauch
al montaggio sui mobili. Il trasformatore, inoltre, è dotato di protezione termica che garan-
thermal protection which guarantees – in case of overheating – that the lights will be
der Elektromaterialien regelt, welche für die Montage der Möbel bestimmt sind. Der
tisce, in caso di surriscaldamento, lo spegnimento dell‘impianto di illuminazione.
turned off automatically.
Transformator ist mit einer thermischen Sicherung ausgestattet, die bei Überhitzung die
Gli schienali e i fondi dei vassoi possono essere a scelta in colore rosso (CR) o azzurro (CB). Interior back walls and bottoms of the inserts are optionally available in red (CR) or light blue (CB).
13 8
Vassoi in faggio
Impiallacciatura “dogata”
Gli armadi hanno piedini regolabili.
Drawer insets in beech
Variegated plank veneer
The wardrobes are equipped with base adjusters.
Einsätze aus massivem Buchenholz
Furnierbild „bunt”
Die Schränke sind mit Sockelverstellern ausgerüstet.
Interne Rückwände und Böden der Einsätze sind wahlweise in Rot (CR) oder Hellblau (CB) erhältlich.
139
SOLITAIRE
Leuchten automatisch abschalten.
f iNiture
f iNiSHeS
o berflÄCHeN
Tutti i modelli della collezione Solitaire sono disponibili nelle seguenti finiture: The models of the Solitaire collection are available in the following finishes: Die Modelle der Collection Solitaire sind in folgenden Oberflächen erhältlich: S
= Finitura tinta noce / Walnut-coloured / Nussbaumfarbig
1023 cm 53x55/81/46 in 20.9x21.7/31.9/18.1
1024 cm 62x55/81/46 in 24.4x21.7/31.9/18.1
1056 cm 53x67/96/48 in 20.9x26.4/37.8/18.9
1057 cm 58x67/96/48 in 22.8x26.4/37.8/18.9
5022 cm 57x43/60 in 22.4x16.9/23.6
3022 cm 53x53/55 in 20.9x20.9/21.7
5023 cm 79x50/75 in 31.1x19.7/29.5
GS = Finitura tinta noce scuro / Dark walnut coloured / Nussbaumfarbig C
GS
S
= Finitura tinta cognac / Cognac-coloured / Cognacfarbig
OO = Finitura tinta noce anticato, a base di gommalacca / Antique walnut-coloured on shellac base / Nussbaumfarbig auf Schellackbasis, handgewischt und handgewachst 45 = Finitura tinta nero di seppia / Indian ink / Sepiafarbig
C
L
= Finitura tinta avorio anticato / Ivory-coloured, antiqued / Taubengrau
I
= Finitura tinta grigio tortora / Dove grey / Auberginefarbig
OO
3715 cm 180(280)x115/75 in 70.9(110.2)x45.3/29.5
3712 cm 170x170/75 in 66.9x66.9/29.5
4021 cm 161x44/75 in 63.4x17.3/29.5
6021 cm 155x75/78 in 61x29.5/30.7
L
45
I
Elementi decorativi / Decorative elements / Dekorative Applikationen:
14 0
MA
MC
Ferramenta con inserti MADE WITH SWAROVSKI ELEMENTS
Ferramenta con inserti in madreperla
Decorative fittings, MADE WITH SWAROVSKI ELEMENTS
Decorative fittings, mother-of-pearl
Zierbeschläge MADE WITH SWAROVSKI ELEMENTS
Zierbeschläge mit Einlagen in Perlmutt
MB
MD
Ferramenta con inserti in ossidiana mogano
Ferramenta con inserti in ambra
Decorative fittings, mahogany-obsidian
Decorative fittings, amber inlays
Zierbeschläge, Mahagoni Obsidian
Zierbeschläge mit Einlagen in Bernstein
7025 cm 116x45/200 in 45.7x17.7/78.7
7024 cm 206x52/85 in 81.1x20.5/33.5
7021 cm 50x50(38)/160 in 19.7x19.7(15)/63
2021 cm 190x211/95/38 (180x200) in 74.8x83.1/37.4/15 (70.9x78.7)
7023 cm 50x50(38)/160 in 19.7x19.7(15)/63
2025 cm 210x217/152/55 (201x206) in 82.7x85.4/59.8/21.7 (79.1x81.1)
9022 cm 80x3/80 in 31.5x1.2/31.5
9023 cm 80x3/160 in 31.5x1.2/63
141
SOLITAIRE
5021 cm 116x51/85 in 45.7x20.1/33.5
TZSAR
ELEGANCE WITHOUT COMPROMISE. I singoli bellissimi pezzi della collezione Tzsar, perfettamente
The fabulously beautiful, stylistically independent Tzsar
Die wunderschönen, stilistisch ungebundenen Möbelstücke
integrabili in qualsiasi ambiente, basano il loro valore sul
pieces achieve a stunning effect as a result of their timeless
von Tzsar beziehen ihre Wirkung aus ihrem zeitlosen Flair,
loro design senza tempo, sui dettagli esclusivi e sulla loro
flair, their noble, prestigious elegance, and the high quality
ihrer noblen, repräsentativen Eleganz und aus den speziellen
eleganza tanto nobile quanto rappresentativa.
detailing.
Details.
La collezione Tzsar coinvolge per le sue forme armoniose: nei
The Tzsar collection is alluring through its harmonious
Die Collection Tzsar besticht durch ihre harmonische
modelli e nella scelta dei materiali usati segue l’intramontabile
design, and it is encompassed by the current trend toward
Formgebung. Sie liegt hinsichtlich Form und Materialauswahl
tendenza dello stile postmoderno.
Postmodern style with regard to form and the choice of
im aktuellen Trend des Postmodern Style.
materials. Le finiture magistralmente elaborate – ed i particolarissimi
Die aufwändig verarbeiteten Möbeloberflächen und die in The lavishly crafted furniture finishes and the extraordinary
den Fronten eingesetzten außergewöhnlichen Materialien
senza tempo che attira su di sé l’attenzione di chiunque,
materials used in the fronts develop a timelessly elegant
entwickeln eine zeitlos elegante Note, die die Aufmerksamkeit
accendendo il desiderio di possedere un mobile così
touch that attracts the observer’s attention, awakening the
des Betrachters auf sich zieht und in ihm den Wunsch weckt,
straordinario.
desire to possess just such an extraordinary piece of furniture.
ein außergewöhnliches Möbelstück zu besitzen.
TZSAR
materiali inseriti nei frontali – sviluppano un’elegante nota
142
143
Love o f DetaiL
Legni e lavorazione
Woods and Workmanship
Le parti in massello della collezione Tzsar (corpo, cimasa, cornici e profili) sono realizzate
The solid elements of the Tzsar collection (such as cornices, frames and mouldings) are
in tiglio (Tilia Platyphyllos) di colore bianco sfumato di rosa. Il tiglio appartiene alla famiglia
made from linden (Tilia platyphyllos). The colour of the wood is tinged in white. It is a
delle latifoglie ed è diffuso prevalentemente in Europa. Caratteristica principale di questo
deciduous tree that is widespread primarily in Europe. The main feature of this wood is its
legno è la fibra omogenea e particolarmente sottile.
simple, homogeneous grain. The legs are made from solid beech.
Le gambe di sostegno sono realizzate in faggio massello. Le parti impiallacciate (fianchi,
The fronts, side sections, visible back walls and panels are veneered with variegated cherry
schienali a vista e coperte) sono realizzate in ciliegio dogato. ”Impiallacciatura dogata“
(planked). In so doing, the handcrafted touch and the individuality of every single piece of
consiste nel comporre i fogli di impiallaccio in maniera alternata a diverse larghezze.
furniture are especially emphasised.
Questa produzione artigianale trasmette al mobile un carattere massiccio e fa risaltare la sapienza costruttiva dei nostri artigiani. Il piano della credenza 7746 e il piano del mobile
The panels of the sideboard 7746 and the TV stand 5745 are veneered with a four piece
porta TV 5745 sono dogati in 4/4. Le spalle inclinate sono impiallacciate in ciliegio lavorate
match. The fronts are bordered by a solid frieze around the frame which encloses the
a spina di pesce.
lavish front elements. The slanted frame surfaces are crafted as a feather frieze, and thus the veneer also runs at a slant here, correspondingly following the angle of the frame
I pannelli delle ante possono essere forniti nelle seguenti versioni:
miter joint.
V3 = Anta rifinita con cristallo laccato nero V2 = Anta rifinita con cristallo laccato nero e decorato con un ornato sabbiato
The following choices are available for the fronts:
PW = Anta rifinita con pelle bianca stampata coccodrillo rifinita lucida
V3 = Doors with black lacquered glass inset
PB = Anta rifinita con pelle bronzo stampata coccodrillo rifinita lucida
V2 = Doors with black lacquered glass inset and sandblasted ornament
L2 = Anta rifinita con pannello lucidato in argento spugnato anticato
PW = Doors with white, highly glossy leather inset with crocodile look
L6 = Anta rifinita con pannello lucidato in oro spugnato anticato
PB = Doors with bronze-coloured, highly glossy leather inset with crocodile look L2 = Doors with silver-coloured antiqued panels
Il delicato mosaico in vetro sulle estremità dei tavolini da salotto contribuisce a donare
L6 = Doors with gold-coloured antiqued panels
esclusività a questa collezione. Il vetro che compone il piano dei tavoli e dei tavolini è temperato.
Subtly arranged glass mosaics on the upper ends of the club tables and coffee tables emphasise the exclusive independent originality and the unique character of the design.
Ferramenta ornamentale
The glass panels of the tables and bistro tables are provided in single pane safety glass.
Per sottolineare la forma raffinata ottenuta dalla combinazione di linee nette ed elementi lievemente arcuati abbiamo scelto un sistema di apertura push-pull o ante scorrevoli.
Fittings In order to emphasise the harmonious design and the extraordinary materials we chose
Ripiani
either “push and pull fittings” or sliding doors.
Tutti i ripiani a vista, realizzati in legno o vetro, sono mobili o regolabili a diverse altezze (si vedano maggiori dettagli nella descrizione di ogni singolo modello). I ripiani in legno
Shelving
vengono realizzati in 2 spessori: 22 mm per le librerie, 17 mm per tutti gli altri mobili. I
Wood and glass shelving are adjustable in height or removable (see the description of
ripiani in cristallo hanno uno spessore di 8 mm. I perni reggiripiani si possono inserire in più
details). Wooden shelves in bookcases have a thickness of 22 mm, all other wooden
posizioni lungo i fianchi del mobile.
shelves are 17 mm thick. Glass shelves have a thickness of 8 mm. The bottom supports may be used in the positions provided.
Illuminazione Tutte le vetrine della collezione Tzsar sono dotate di illuminazione interna, marcata CE
Lighting
e conforme alle Direttive Europee (EN60598) che regolano l‘uso di materiale elettrico
All china cabinets of the Tzsar collection have interior lighting. The lighting system is CE
destinato al montaggio su mobili. I trasformatori, inoltre, sono dotati di protezione termica
marked and complies with the EU directives (EN60598) which regulate the use of electric
che garantisce, in caso di surriscaldamento, lo spegnimento dell‘impianto di illuminazione.
materials destined to the assemblage of furniture. All transformers are provided with a thermal protection which guarantees – in case of overheating – that the lights will be turned off automatically.
Liebe zum DetaiL Holz und Verarbeitung Die Massivholzteile der Collection Tzsar (Kranz, Rahmen und Profilleisten) sind aus Linde (Tilia platyphyllos) gefertigt. Die Farbe des Holzes ist in Weiß getönt, es gehört der Familie der Laubbäume an und ist hauptsächlich in Europa verbreitet. Das Hauptmerkmal dieses Holzes ist die homogene und schlichte Holzfaserung. Die Füße werden aus massivem Buchenholz hergestellt. Fronten, Seitenteile, sichtbare Rückwände und Platten sind in Kirschbaum bunt furniert (beplankt). Die Furnierstreifen werden „bunt“ im Furnierbild zusammengesetzt. Die handwerkliche Note und die Individualität jedes einzelnen Möbelstückes werden dadurch besonders hervorgehoben. Die Platten der Anrichte 7746 und des TV-Möbels 5745 sind Kreuzfuge furniert. Die Fronten werden durch einen massiven Rahmenfries eingefasst, der die aufwändig gestalteten Frontelemente umschließt. Die schrägen Rahmenflächen sind als Federfriese gearbeitet, das Furnier verläuft hier also schräg, jeweils dem Winkel der Rahmengehrung folgend. Folgende Fronten stehen zur Auswahl: V3 = Türen mit Glaseinlage schwarz lackiert V2 = Türen mit schwarz lackierter Glaseinlage und sandgestrahltem Ornament PW = Türen mit weißem, hochglänzendem Ledereinsatz in Krokodiloptik PB = Türen mit bronzefarbenem, hochglänzendem Ledereinsatz in Krokodiloptik L2 = Türen mit silberfarben antikisierten Paneelen L6 = Türen mit goldfarben antikisierten Paneelen Dezent gestaltete Glasmosaike an den Kopfenden der Salon- und Beistelltische betonen die exklusive Eigenständigkeit und den solitären Charakter des Designs. Die Glasplatten der Tische und Bestelltische werden in Einscheiben-Sicherheitsglas (ESG) geliefert. Beschläge Um die harmonische Formgebung und die außergewöhnlichen Materialien zu unterstreichen, haben wir für das Öffnen der Türen „Push and Pull“-Beschläge oder Schiebetüren gewählt. Einlegeböden Holz-
und
Glaseinlegeböden
sind
höhenverstellbar
bzw.
abnehmbar
(siehe
Detailbeschreibung). Holzeinlegeböden für Regale haben eine Stärke von 22 mm, alle anderen Holzeinlegeböden sind 17 mm stark. Glaseinlegeböden sind 8 mm stark. Die Bodenträger können in den vorgegebenen Positionen eingesetzt werden. Beleuchtung Alle Vitrinen der Collection Tzsar haben Innenbeleuchtung. Das Beleuchtungssystem ist CE gekennzeichnet und entspricht der EU-Verordnung (EN60598), die den Gebrauch der Elektromaterialien regelt, welche für die Montage der Möbel bestimmt sind. Die Transformatoren sind mit einer thermischen Sicherung ausgestattet, die bei Überhitzung die Leuchten automatisch abschalten.
144
145
TZSAR
Cura del dettaglio
f iNiture
f iNiSHeS
o berflÄCHeN 1750 cm 52x70/115/48 in 20.5x27.6/45.3/18.9
3747 cm 117x117/50 in 46.1x46.1/19.7
3748 cm 148x91/50 in 58.3x35.8/19.7
3749 cm Ø 65/65 in Ø 25.6/25.6
3053 cm Ø 70/70 in Ø 27.6/27.6
Tutti i modelli della collezione Tzsar sono disponibili nelle seguenti finiture: The models of the Tzsar collection are available in the following finishes: Die Modell der Collection Tzsar sind in folgenden Oberflächen erhältlich:
S
SP
gS
S
= Finitura tinta noce / Walnut-coloured / Nussbaumfarbig
SP
= Finitura tinta noce anticata / Antique walnut-coloured / Nussbaumfarbig antik
GS = Finitura tinta noce scuro / Dark walnut coloured / Nussbaumfarbig dunkel C
= Finitura tinta cognac / Cognac-coloured / Cognacfarbig
MM = Finitura tinta ciliegio francese anticato / Antique French cherry-coloured /
C
mm
oo
Französisch kirschbaumfarbig antik OO = Finitura tinta noce anticato, a base di gommalacca / Antique walnut-coloured on shellac base / Nussbaumfarbig antik auf Schellackbasis 45
= Finitura tinta nero di seppia / Indian ink / Sepiafarbig
3750 cm 211x113/75 in 83.1x44.5/29.5
3751 cm 250x120/75 in 98.4x47.2/29.5
3752 cm 152x50/73 in 59.8x19.7/28.7
4741 cm 178x46/80 in 70.1x18.1/31.5
45 La sedia, i tavoli e la consolle sono disponibili in ulteriori finiture: Chair, tables and console are available in further finishes: Stuhl, Tische die Konsole sind noch in weiteren Oberflächen erhältlich:
122
126
122 = Color argento anticato (patinata a tampone) / Silver-coloured, antiqued (patined) / Silberfarben antikisiert (patiniert)
126 = Color oro anticato (patinata a tampone) / Gold-coloured, antiqued (patined) / Goldfarben antikisiert (patiniert)
6805 cm 136x90/77 in 53.5x35.4/30.3
I pannelli delle porte possono essere forniti nelle seguenti versioni:
5745 cm 200x50/82 in 78.7x19.7/32.3
7746 cm 212x50/99 in 83.5x19.7/39
The following choices are available for the fronts: Folgende Fronten stehen zur Auswahl: V3 = Anta rifinita con cristallo laccato nero / Doors with black lacquered glass inset / Türen mit Glaseinlage schwarz lackiert V2 = Anta rifinita con cristallo laccato nero e decorato con un ornato sabbiato / Doors with black lacquered glass inset and sandblasted ornament /
V3
V2
PW
L6
L2
PB
Türen mit schwarz lackierter Glaseinlage und sandgestrahltem Ornament PW = Pelle bianca stampata coccodrillo rifinita lucida / White, highly glossy leather inset with crocodile look / Weißer, hochglänzender Ledereinsatz in Krokodiloptik
TZSAR
L6 = Anta rifinita con pannello lucidato in oro spugnato anticato / Doors with gold-coloured antiqued panels / Türen mit goldfarben antikisierten Paneelen L2 = Anta rifinita con pannello lucidato in argento spugnato anticato / Doors with silvercoloured antiqued panels / Türen mit silberfarben antikisierten Paneelen PB = Pelle bronzo stampata coccodrillo rifinita lucida / Bronze-coloured, highly glossy leather inset with crocodile look / Bronzefarbiger, hochglänzender Ledereinsatz in Krokodiloptik 146
7748 cm 142x50/158 in 55.9x19.7/62.2
7750 cm 203x50/158 in 79.9x19.7/62.2
7752 cm 142x50/216 in 55.9x19.7/85
147
VENDÔME
EXTRAORDINARY CURVES Uno studio di mobili senza tempo che fonda le proprie
A programme of timeless furniture that sinks its roots
Vendôme – ein Möbelprogramm, das klassische Gestaltungs-
radici nelle tendenze del XVIII secolo e negli innovativi
into the trends of the eighteenth century and into the
elemente abstrahiert und zeitgemäß interpretiert. Inspiriert
orizzonti esplorati dai decoratori francesi negli anni 30 e
innovative exploratory horizons of the French decorators
von den Strömungen des 18. Jahrhunderts und dem
40 del Novecento alla luce di una reinterpretazione con-
of the 1930s and 1940s, in light of a contemporary re-
französischen Entdeckergeist der 30er und 40er Jahre
temporanea basata su un nuovo modo di usare i materiali
interpretation that is based upon a new way of using
des 20. Jahrhunderts, verbinden sich auf raffinierte Weise
e di ricalibrare le proporzioni in funzione delle nuove esi-
materials and recalibrating proportions as a function of the
französisches Flair und italienischer Charme.
genze in termini di comfort e di integrazione nelle linee
new demands in terms of comfort and of integration into
contemporanee.
contemporary structures.
Il ciliegio coniugato con trattamenti e coloriture innovative
The cherry combined with innovative treatments and
zeitgemäßen Materialien und angepasst an die heutigen
convive con dettagli in acciaio di disegno moderno e favo-
colourings coexists with details in steel of a modern design,
Bedürfnisse nach Design, Komfort und Funktion.
risce il dialogo con altre collezioni per divenire protagoni-
favoring the dialogue with other collections to become the
sta e complemento di un concetto evolutivo di arredare in
protagonist and complement of an evolutionary concept
chiave contemporanea.
in furnishing in a contemporary transposition.
Die Seele ist klassisch, Formen und Proportionen werden jedoch neu erfunden – kombiniert mit dem Einsatz von
VENDÔME
Design: Lorenzo Bellini Associates
148
149
Cura del dettaglio
love of detail
liebe zum detail
Legni e lavorazione
Woods and Craftsmanship
Holz und Verarbeitung
La collezione Vendôme è realizzato con elementi costruttivi rivestiti con impiallacciatu-
The visual construction elements of the Vendôme programme are in variegated European
Die sichtbaren Konstruktionselemente des Programms Vendôme sind in Europäisch
ra dogata in ciliegio europeo. “Impiallacciatura dogata” consiste nel comporre i fogli
cherry veneer (planked). The veneer strips are assembled in a “variegated” pattern in
Kirschbaum bunt furniert (beplankt). Die Furnierstreifen werden „bunt“ im Furnierbild
di tranciato in maniera alternata a diverse larghezze. Questa produzione artigianale,
the veneer formation. In so doing, the handcrafted production method and the solid
zusammengesetzt. Die handwerkliche Herstellungsweise und der massive Charakter
trasmette al mobile un carattere massiccio e fa risaltare la sapienza costruttiva dei nostri
character are especially emphasised.
werden dadurch besonders hervorgehoben.
artigiani.
The designer has placed particular value upon the tension that is provided by the change
Der Designer legt besonderen Wert auf die Spannung, die durch den Wechsel der
Per dare maggiore enfasi alla collezione Vendôme il designer ha utilizzato il tranciato
in the direction of the veneer between horizontal and vertical. The side sections of the
Furnierrichtungen zwischen horizontalen und vertikalen Elementen vermittelt wird. Die
mescolando il senso della venatura in maniera diversificata (verticale – orizzontale). I
furniture body are veneered in a vertical direction. The fronts of the doors and drawers
Seitenteile der Korpusmöbel haben eine vertikale Furnierrichtung. Die Fronten der Türen
fianchi dei mobili sono impiallacciati con la venatura in senso verticale. I frontali hanno
are veneered horizontally.
und Schubladen sind horizontal furniert.
la venaturain senso orizzontale.
The legs of some pieces of furniture are in solid beech.
Die Füße einiger Möbelteile sind in Buche massiv.
Le gambe di alcuni modelli sono in faggio massello. Particularly to be emphasised are the use of forms, that is, the interplay between the
Besonders hervorzuheben ist die Formensprache, das Wechselspiel zwischen den glatten,
Particolare cura è stata posta nello studio e nella realizzazione di questa collezione, cre-
smooth, cubic elements, the decorative metal appliqués and the fluting of the pilasters,
kubischen Elementen, den dekorativen Metallapplikationen und der Kannelierung an
ando un felice connubio tra forme geometriche regolari, linee morbide e sinuose e de-
which reflect classical, architectural details. All of these details lend the pieces of furniture
den Lisenen, welche klassische architektonische Details widerspiegeln. All diese Details
corazioni in metallo: si è adottata, per le spalle dei mobili, una scanalatura che recupera
the character of timeless individual pieces.
verleihen den Möbelstücken den Charakter zeitloser Einzelmöbel.
estetici abbiamo ottenuto una collezione molto elegante ed attuale che sicuramente
Technical Features
Technische Merkmale
conserverà il suo fascino con il passare del tempo.
For the drawers, we use metal drawer guides. These increase the ease of use, ensure a
Für die Schubladen verwenden wir Schubladenführungen in Metall; sie erhöhen den
light, quiet opening and control the closing process through soft-close.
Bedienkomfort, ermöglichen einen leichten, ruhigen Lauf und regeln durch ihren
dettagli architettonici classici. Avendo sapientemente messo insieme questi particolari
Caratteristiche tecniche
Selbsteinzug (soft-close) das geräuschlose Schließen der Schubladen.
I cassetti vengono montati su guide metalliche a richiamo, con scorrimento leggero e
The items 5057 – 7057 are provided with adjustable legs in order to be able to set the
silenzioso permettendo il loro rientro tramite chiusura automatica soft-close.
gap for doors and drawers.
Per i modelli 5057 e 7057 sono previsti piedini livellatori regolabili per garantire il cor-
The metal frames of the coffee tables and occasional tables are anthracite-coloured,
retto allineamento delle ante e dei cassetti.
the glass tabletops are in smoked toughened safety glass. The wooden frames may be
Die Metallrahmen der Salon- und Beistelltische sind anthrazitfarbig, die ESG-Platten
ordered in the finishes that are provided.
sind fumé (rauchfarbig). Der Holzrahmen kann in den vorgesehenen Selva- Oberflächen
Bei den Modellen 5057 – 7057 sind höhenverstellbare Füße vorgesehen, um die Spaltmaße der Türen und Schubladen einstellen zu können.
I telai in metallo dei tavolini da salotto sono rifiniti solo in color canna di fucile, i piani Decorative Fittings
ta nelle lucidature previste.
We attach great importance to the careful coordination of the decorative fittings. In order
Zierbeschläge
to emphasize the unmistakable tone of the Vendôme programme, we have designed a
Großen Wert legen wir auf die sorgfältige Abstimmung der Zierbeschläge. Um die
Ferramenta ornamentale
special glossy chromed decorative fitting. In addition, decorative metal appliqués are
unverwechselbare Note des Programms Vendôme hervorzuheben, haben wir einen
Per valorizzare esteticamente il programma Vendôme abbiamo realizzato, per le ante ed
used on the flutings of the pilasters and on the legs.
speziellen glänzenden verchromten Zierbeschlag entworfen. Zusätzlich werden an der
i cassetti, una maniglia espressamente progettata.
Kannelierung der Lisenen und an den Füßen dekorative Metallapplikationen eingesetzt.
Inoltre abbiamo inserito nella scanalatura presente sulle spalle dei mobili, alcuni fregi in metallo e dei piedini di finitura nella parte inferiore. Tutti i dettagli decorativi della ferramenta sono realizzati in metallo rifinito in cromo 150
lucido.
151
VENDÔME
bestellt werden.
sono in vetro fumé temperato. La cornice in legno del piano superiore può essere rifini-
Ripiani
Shelving
Tutti i ripiani a vista, realizzati in legno, sono mobili o regolabili a diverse altezze (si
Wood shelving is adjustable in height or removable (see the description of details).
Einlegeböden
vedano maggiori dettagli nella descrizione di ogni singolo modello). Il ripiano in legno
Wooden shelves have a thickness of 23 mm (0.906 inch). The bottom supports may be
Holzeinlegeböden sind höhenverstellbar bzw. abnehmbar (siehe Detailbeschreibung).
viene realizzato con uno spessore di 23 mm. I perni reggiripiani si possono inserire in
used in the positions provided.
Holzeinlegeböden haben eine Stärke von 23 mm. Die Bodenträger können in den
più posizioni lungo i fianchi del mobile.
vorgegebenen Positionen eingesetzt werden.
Letto
Bed
Bett
La testata del letto imbottitia è rifinita con tessuto anche nella parte retro.
The upholstered headboard is also covered with fabric on the back.
Das gepolsterte Kopfteil wird auch an der Rückseite mit Stoff bespannt.
L’ordine del letto deve essere composto dalla testata del letto (mod. 2056 e mod. 2057)
When ordering, please indicate the headboard (mod. 2056 or mod. 2057) and wooden
Bitte geben Sie bei Auftragserteilung Kopfteil (Mod. 2056 bzw. Mod. 2057) und Bettgestell
e giroletto in legno (mod. 2058, mod. 2059 e mod. 2060).
bedframe (mod. 2058, mod. 2059 or mod. 2060).
aus Holz (Mod. 2058, Mod. 2059 und Mod. 2060) an.
Le possibili combinazioni sono:
Possible Combinations:
Mögliche Zusammenstellung:
Mod. 2056 testata letto + Mod. 2058 giroletto
Mod. 2056 headboard + mod. 2058 bed frame
Mod. 2056 Kopfteil + Mod. 2058 Bettgestell
Mod. 2056 testata letto + Mod. 2059 giroletto
Mod. 2056 headboard + mod. 2059 bed frame
Mod. 2056 Kopfteil + Mod. 2059 Bettgestell
Mod. 2057 testata letto + Mod. 2058 giroletto
Mod. 2057 headboard + mod. 2058 bed frame
Mod. 2057 Kopfteil + Mod. 2058 Bettgestell
Mod. 2057 testata letto + Mod. 2059 giroletto
Mod. 2057 headboard + mod. 2059 bed frame
Mod. 2057 Kopfteil + Mod. 2059 Bettgestell
Mod. 2057 testata letto + Mod. 2060 giroletto
Mod. 2057 headboard + mod. 2060 bed frame
Mod. 2057 Kopfteil + Mod. 2060 Bettgestell
F INITURE
F INISHES
O BERFLÄCHEN
Tutti i modelli della collezione Vendôme sono disponibili nelle seguenti finiture: Every item of the Vendôme collection is available in the following finishes: Jedes Modell der Collection Vendôme ist in den folgenden Oberflächen erhältlich: GS = Finitura tinta noce scuro / Dark walnut coloured / Nussbaumfarbig dunkel C
= Finitura tinta cognac / Cognac-coloured / Cognacfarbig
gS
C
oo
45
OO = Finitura tinta noce anticato, a base di gommalacca, rifinita a cera / Antique walnut-coloured on shellac base, polished and waxed by hand / Nussbaumfarbig antik auf Schellackbasis, handgewischt und handgewachst 45 = Finitura tinta nero di seppia / Indian ink / Sepiafarbig
152
= Finitura tinta grigio tortora / Dove grey / Taubengrau
i
VENDÔME
I
153
1056 cm 53x67/96/48 in 20.9x26.4/37.8/18.9
1057 cm 58x67/96/48 in 22.8x26.4/37.8/18.9
3060 cm 220(280)x105/77 in 86.6(110.2)x41.3/30.3
1060 cm 81x91/81/45 in 31.9x35.8/31.9/17.7
1059 cm 71x71/43 in 28x28/16.9
3061 cm 220(340)x115/79 in 86.6(133.9)x45.3/31.1
7057 cm 205x52/91 in 80.7x20.5/35.8
5057 cm 180x52/91 in 70.9x20.5/35.8
5056 cm 140x61/92 in 55.1x24/36.2
1062 cm 100x80/87/43 in 39.4x31.5/34.3/16.9
1061 cm 100x80/87/43 in 39.4x31.5/34.3/16.9
3056 cm 121x121/46 in 47.6x47.6/18.1
3057 cm 146x86/46 in 57.5x33.9/18.1
4057 cm 190x50/77 in 74.8x19.7/30.3
6058 cm 200x100/77 in 78.7x39.4/30.3
2056 2057
cm 234x44/135 in 92.1x17.3/53.1 cm 254x44/135 in 100x17.3/53.1
2058 2059 2060
1063 cm 84x89/117/44 in 33.1x35/46.1/17.3
4058 cm 140x50/75 in 55.1x19.7/29.5
1272 cm 125x45/41 in 49.2x17.7/16.1
cm 160x219/39 (153x206) in 63x86.2/15.4 (60.2x81.1) cm 187x213/39 (180x200) in 73.6x83.9/15.4 (70.9x78.7) cm 208x219/39 (201x206) in 81.9x86.2/15.4 (79.1x81.1)
8056 cm 69x54/202 in 27.2x21.3/79.5
154
6056 cm 134x55/77 in 52.8x21.7/30.3
5058 cm 64x52/71 in 25.2x20.5/28
5059 cm 66x55/68 in 26x21.7/26.8
5717 cm 49x55/63 in 19.3x21.7/24.8
2057 2060
cm 254x44/135 in 100x17.3/53.1 cm 208x219/39 (201x206) in 81.9x86.2/15.4 (79.1x81.1)
2056 2059
cm 234x44/135 in 92.1x17.3/53.1 cm 187x213/39 (180x200) in 73.6x83.9/15.4 (70.9x78.7)
2056 2058
cm 234x44/135 in 92.1x17.3/53.1 cm 160x219/39 (153x206) in 63x86.2/15.4 (60.2x81.1)
155
VENDร ME
Esempi combinazioni - Examples of combinations - Kombinationsmรถglichkeiten:
TAVOLI / SEDIE DINING TABLES / CHAIRS SPEISETISCHE / STÜHLE
TAVOLI DA PRANZO & SEDIE D I N I N G T A B L E S & C H A I RS S P E I S E T I S C H E & S T Ü H LE
156
157
TAVOLI / SEDIE DINING TABLES / CHAIRS SPEISETISCHE / STÜHLE 3308 cm Ø 130(191)/78 in Ø 51.2(75.2)/30.7
cm 220(280)x105/77 3060 in 86.6(110.2)x41.3/30.3 Collection Vendôme
3712 cm 170x170/75 in 66.9x66.9/29.5 Collection Downtown
158
3691 cm Ø 130(180)/77 in Ø 51.2(70.9)/30.3 Collection Heritage J.S.
cm 220(340)x115/79 3061 in 86.6(133.9)x45.3/31.1 Collection Vendôme
cm 180(280)x115/75 3715 in 70.9(110.2)x45.3/29.5 Collection Downtown
3751 cm 250x120/75 in 98.4x47.2/29.5 Collection Tzsar
cm 200(300)x110/77 3692 in 78.7(118.1)x43.3/30.3 Collection Heritage J.S.
3750 cm 211x113/75 in 83.1x44.5/29.5 Collection Tzsar
3882 cm 207(300)x117/77 in 81.5(118.1)x46.1/30.3
1057 cm 58x67/96/48 in 22.8x26.4/37.8/18.9 Collection Vendôme
1692 cm 59x62/85/50 in 23.2x24.4/33.5/19.7 Collection Heritage J.S.
1023 cm 53x55/81/46 in 20.9x21.7/31.9/18.1 Collection Solitaire
cm 50x56/106/47 1338 in 19.7x22/41.7/18.5
1711 cm 62x65/84/46 in 24.4x25.6/33.1/18.1 Collection Downtown
1339 cm 63x62/106/47 in 24.8x24.4/41.7/18.5
1713 cm 62x65/84/46 in 24.4x25.6/33.1/18.1 Collection Downtown
1024 cm 62x55/81/46 in 24.4x21.7/31.9/18.1 Collection Solitaire
1354 cm 51x55/97/48 in 20.1x21.7/38.2/18.9
1714 cm 140x65/84/46 in 55.1x25.6/33.1/18.1 Collection Downtown
1056 cm 53x67/96/48 in 20.9x26.4/37.8/18.9 Collection Vendôme
1691 cm 57x66/100/47 in 22.4x26/39.4/18.5 Collection Heritage J.S.
1750 cm 52x70/115/48 in 20.5x27.6/45.3/18.9 Collection Tzsar
159
TAVOLI / SEDIE DINING TABLES / CHAIRS SPEISETISCHE / STÜHLE 3308 cm Ø 130(191)/78 in Ø 51.2(75.2)/30.7 Tavolo da pranzo con 6 allunghe, stile classico. Gambe e corpo in faggio massello. Piano e basamento impiallacciato in ciliegio dogato. 6 supporti estraibili su guide in legno, allunghe con sistema di bloccaggio. Smontabile, viene consegnato smontato con contenitore di legno per allunghe. Dining table with 6 leaves, classical style. Legs and solid sections in solid beech. Tabletop and base frame with variegated cherry veneer (planked). 6 pull-out supports on wooden guides, leaves with blocking system. Can be disassembled. Delivered disassembled. Wooden box for the leaves is included. Speisetisch mit 6 Ansteckplatten, klassischer Stil. Füße und Massivteile in Buche massiv. Platte und Untergestell Kirschbaum bunt furniert (beplankt). 6 ausziehbare Stützen auf Holzschienen, Ansteckplatten mit Blockiersystem. Zerlegbar, wird zerlegt angeliefert. Holzbox für Ansteckplatten. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,D,K,M,Z,MM,ZZ,C,GS,O,OO,SP,16,17,45,60,62
3751 cm 250x120/75 in 98.4x47.2/29.5 Tavolo da pranzo / Scrivania Aura Tzsar. Basamento impiallacciato in ciliegio. Piano in cristallo temperato. Piedini regolabili in metallo cromato. Viene consegnato smontato. Dining table / Desk Aura Tzsar. Frame veneered in cherry. Tempered glass table top. Base adjuster to compensate for unevenness of flooring, metal with chrome plating. Will be delivered disassembled. Speisetisch / Schreibtisch Aura Tzsar. Gestell Kirschbaum furniert. ESG Glasplatte. Sockelversteller zum Ausgleich für Bodenunebenheiten Metall verchromt. Wird zerlegt angeliefert. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,MM,C,GS,OO,SP,122,126,45
3752 cm 152x50/73 in 59.8x19.7/28.7 Basamento per tavolo Tzsar. Impiallacciato in ciliegio con preforatura per appoggio piano. Piedini regolabili in metallo cromato. Carico massima 110 kg. Table base Tzsar. Veneered in cherry with support drllings for top . Base adjuster to compensate for unevenness of flooring, metal with chrome plating. Max. load: 110 kg./ 240 lb. Tischuntergestell Tzsar. Kirschbaum furniert mit Vorbohrung für Plattenauflage. Sockelversteller zum Ausgleich für Bodenunebenheiten Metall verchromt. Max. Belastung 110 Kg. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,MM,C,GS,OO,SP,122,126,45
C45 3691 cm Ø 130(180)/77 in Ø 51.2(70.9)/30.3 Tavolo da pranzo con 1 allunga interna Heritage J.S. Basamento in faggio massello. Piano impiallacciato in ciliegio. Bicolore possibile. Finitura primaria: piano e base. Finitura di contrasto: colonna e zoccolino. Viene consegnato smontato. Dining table with 1 internal leaf Heritage J.S. Base frame in solid beech. Tabletop veneered in cherry. Two-tone finish possible. Main finish: tabletop and legs. Contrasting finish: column and base. Will be delivered disassembled. Speisetisch mit 1 innen liegendem Auszug Heritage J.S. Untergestell in Buche massiv. Platte Kirschbaum furniert. Zweifarbigkeit möglich. Hauptoberfläche: Tischplatte und Füße. Kontrastoberfläche: Säule und Standfläche. Wird zerlegt angeliefert. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,C45,GS,GS1,I,L,OO,45,45C
160
Esempi di finiture / Examples of finishes / Oberflächenbeispiele:
45C
C
GS1
3060 cm 220(280)x105/77 in 86.6(110.2)x41.3/30.3 Tavolo da pranzo Vendôme, con 1 allunga interna. Basamento in faggio massello. Piano impiallacciato in ciliegio. Piedini decorativi e fascia centrale in metallo rifinito in cromo lucido. Viene consegnato smontato. Dining table Vendôme, with 1 internal leaf, Base frame in solid beech. Table top veneered in cherry. Decorative metal appliqués in glossy chrome on the legs and table top center. Will be delivered disassembled. Speisetisch Vendôme, mit 1 innen liegendem Auszug. Untergestell in Buche massiv. Platte Kirschbaum furniert. Dekorative glänzende verchromte Metallapplikationen an Füßen und Mittelbereich. Wird zerlegt angeliefert. Finiture / Finishes / Oberflächen: C,GS,I,OO,45
Nei disegni in pianta sono rappresentate sedie larghe, nella parte anteriore, 50 cm (19.685 inch). The arrangements in the drawings show chairs with a front width of 50 cm (19.685 inch). Die grafisch dargestellten Stuhlanordnungen gehen von einer vorderen Breite der Stühle von 50 cm (19.685 inch) aus.
161
TAVOLI / SEDIE DINING TABLES / CHAIRS SPEISETISCHE / STÜHLE 3712 cm 170x170/75 in 66.9x66.9/29.5 Tavolo da pranzo Downtown. Basamento in faggio massello. Corpo in red alder massello, piano impiallacciato in ciliegio con fughe decorative. Viene consegnato smontato. Dining table Downtown. Base frame in solid beech. Solid sections in red alder, tabletop veneered in cherry with decorative joints. Will be delivered disassembled. Speisetisch Downtown. Untergestell in Buche massiv. Massivteile in Red Alder, Platte Kirschbaum furniert mit dekorativen Fugen. Wird zerlegt angeliefert. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,GS,I,L,OO,45
3061 cm 220(340)x115/79 in 86.6(133.9)x45.3/31.1 Tavolo da pranzo Vendôme, con 2 allunghe interne. Basamento e piano impiallacciati in ciliegio. Viene consegnato smontato. Dining table Vendôme, with 2 internal leaves. Base frame and table top veneered in cherry. Will be delivered disassembled. Speisetisch Vendôme, mit 2 innen liegenden Auszügen. Untergestell und Platte Kirschbaum furniert. Wird zerlegt angeliefert. Finiture / Finishes / Oberflächen: C,GS,I,OO,45
3692 cm 200(300)x110/77 in 78.7(118.1)x43.3/30.3 Tavolo da pranzo con 2 allunghe interne Heritage J.S. Basamento in faggio massello. Piano impiallacciato in ciliegio. Bicolore possibile. Finitura primaria: piano e base. Finitura di contrasto: colonna e zoccolino. Viene consegnato smontato. Dining table with 2 internal leaves Heritage J.S. Base frame in solid beech. Tabletop veneered in cherry. Two tone possible. Main finish: tabletop and legs. Contrasting finish: columns and base. Will be delivered disassembled. Speisetisch mit 2 innen liegenden Auszügen Heritage J.S. Untergestell in Buche massiv. Platte Kirschbaum furniert. Zweifarbigkeit möglich. Hauptoberfläche: Tischplatte und Füße. Kontrastoberfläche: Säulen und Standfläche. Wird zerlegt angeliefert. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,C45,GS,GS1,I,L,OO,45,45C
162
Esempi di finiture / Examples of finishes / Oberflächenbeispiele:
C45
45C
GS1
3715 cm 180(280)x115/75 in 70.9(110.2)x45.3/29.5 Tavolo da pranzo con 2 allunghe interne Downtown. Basamento in faggio massello. Corpo in red alder massello, piano impiallacciato in ciliegio con fughe decorative. Viene consegnato smontato. Dining table with 2 internal leaves Downtown. Base frame in solid beech. Solid sections in red alder, tabletop veneered in cherry with decorative joints. Will be delivered disassembled. Speisetisch mit 2 innen liegenden Auszügen Downtown. Untergestell in Buche massiv. Massivteile in Red Alder, Platte Kirschbaum furniert mit dekorativen Fugen. Wird zerlegt angeliefert. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,GS,I,L,OO,45
Nei disegni in pianta sono rappresentate sedie larghe, nella parte anteriore, 50 cm (19.685 inch). The arrangements in the drawings show chairs with a front width of 50 cm (19.685 inch). Die grafisch dargestellten Stuhlanordnungen gehen von einer vorderen Breite der Stühle von 50 cm (19.685 inch) aus.
163
TAVOLI / SEDIE DINING TABLES / CHAIRS SPEISETISCHE / STÜHLE 3750 cm 211x113/75 in 83.1x44.5/29.5 Tavolo da pranzo Tzsar. Gambe in faggio massello. Piano in cristallo temperato laccato nero. Piastra di fissaggio solo finitura acciaio. Viene consegnato smontato. Dining table Tzsar. Legs in solid beech. Tempered glass table top, painted black. Metal fasteners available in stainless steel look. Will be delivered disassembled. Speisetisch Tzsar. Füße in Buche massiv. ESG-Platte schwarz lackiert. Metallbefestigung nur im Edelstahloptik erhältlich. Wird zerlegt angeliefert. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,MM,C,GS,OO,SP,122,126,45
1023 cm 53x55/81/46 in 20.9x21.7/31.9/18.1 Sedia Solitaire. Schienale imbottito. Fusto in faggio massello. Imbottitura con schiumato pressato a freddo su cinghie. Chair Solitaire. Back upholstery. Frame in solid beech. Cold foam contoured upholstery on webbing. Stuhl Solitaire. Rückenpolsterung. Gestell Buche massiv. Kaltschaumformpolster auf Gurten. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,K,C,GS,I,L,OO,122,126,45
1024 cm 62x55/81/46 in 24.4x21.7/31.9/18.1 Sedia con braccioli Solitaire. Schienale imbottito. Fusto in faggio massello. Imbottitura con schiumato pressato a freddo su cinghie. Armchair Solitaire. Back upholstery. Frame in solid beech. Cold foam contoured upholstery on webbing. Armlehnstuhl Solitaire. Rückenpolsterung. Gestell Buche massiv. Kaltschaumformpolster auf Gurten. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,K,C,GS,I,L,OO,122,126,45
3882 cm 207(300)x117/77 in 81.5(118.1)x46.1/30.3 Tavolo da pranzo Rubens con 2 allunghe interne. Gambe in ciliegio europeo massello. Piano impiallacciato in ciliegio. Fascia decorativa in legni policromi. Viene consegnato smontato. Dining table Rubens with 2 internal leaves. Legs in solid European cherry. Tabletop veneered in cherry. Running frieze veneered in multicoloured woods. Will be delivered disassembled. Speisetisch Rubens mit 2 innen liegenden Auszügen. Füße in Europäisch Kirschbaum massiv. Platte Kirschbaum furniert. Umlaufendes Fries in gefärbten Hölzern. Wird zerlegt angeliefert. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,MM,C,GS,OO,SP,45
1056 cm 53x67/96/48 in 20.9x26.4/37.8/18.9 Sedia Vendôme. Schienale imbottito. Fusto in faggio massello. Imbottitura con schiumato pressato a freddo su cinghie. Rifinita in stoffa e pelle con filetto. Chair Vendôme. Upholstered back. Frame in solid beech. Cold foam contoured upholstery on webbing. Fabric and leather finished with piping. Stuhl Vendôme. Rückenpolsterung. Gestell in Buche massiv. Kaltschaumformpolster auf Gurten. Stoff- und Lederverarbeitung mit Keder. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,K,MM,ZZ,C,GS,I,L,OO,SP,122,126,45
1057 cm 58x67/96/48 in 22.8x26.4/37.8/18.9 Sedia con braccioli Vendôme. Schienale imbottito. Fusto in faggio massello. Seduta: imbottitura con schiumato pressato a freddo su cinghie. Schienale: imbottitura in resina espansa flessibile. Rifinita in stoffa o pelle con filetto. Armchair Vendôme. Upholstered back. Frame in solid beech. Cushion upholstery in cold foam contoured upholstery on webbing. Back upholstery in high quality polyether foam. Fabric and leather finished with piping. Armlehnstuhl Vendôme. Rückenpolsterung. Gestell in Buche massiv. Sitzpolsterung in Kaltschaumformpolster auf Gurten. Rückenpolsterung in hochwertigem Polyätherschaum. Stoffund Lederverarbeitung mit Keder. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,K,MM,ZZ,C,GS,I,L,OO,SP,122,126,45
Nei disegni in pianta sono rappresentate sedie larghe, nella parte anteriore, 50 cm (19.685 inch). The arrangements in the drawings show chairs with a front width of 50 cm (19.685 inch). Die grafisch dargestellten Stuhlanordnungen gehen von einer vorderen Breite der Stühle von 50 cm (19.685 inch) aus.
164
165
TAVOLI / SEDIE DINING TABLES / CHAIRS SPEISETISCHE / STÜHLE 1338 cm 50x56/106/47 in 19.7x22/41.7/18.5 Sedia stile anni 30. Schienale imbottito. Fusto in faggio massello. Imbottitura con schiumato pressato a freddo su cinghie. Rifinito in stoffa e pelle con filetto. Chair 1930s style, with upholstered back. Frame in solid beech. Cold foam upholstery on webbing. Fabric and leather upholstery with piping. Stuhl Stil 30er Jahre, mit Rückenpolsterung. Gestell in Buche massiv. Kaltschaumformpolster auf Gurten. Stoff- und Lederverarbeitung mit Keder. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,D,K,M,Z,MM,ZZ,C,GS,I,L,O,OO,SP,122,126,45
1354 cm 51x55/97/48 in 20.1x21.7/38.2/18.9 Sedia. Schienale imbottito. Fusto in faggio massello. Imbottitura con schiumato pressato a freddo su cinghie. Chair Upholstered back. Frame in solid beech. Cold foam contoured upholstery on webbing. Stuhl Rückenpolsterung. Gestell in Buche massiv. Kaltschaumformpolster auf Gurten. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,D,K,M,Z,MM,ZZ,C,GS,I,L,O, OO,SP,122,126,16,17,45,60,62
166
1339 cm 63x62/106/47 in 24.8x24.4/41.7/18.5 Sedia con braccioli stile anni 30. Schienale imbottito. Fusto in faggio massello. Imbottitura con schiumato pressato a freddo su cinghie. Rifinito in stoffa e pelle con filetto. Armchair 1930s style, with upholstered back. Frame in solid beech. Cold foam upholstery on webbing. Fabric and leather upholstery with piping. Armlehnstuhl Stil 30er Jahre, mit Rückenpolsterung. Gestell in Buche massiv. Kaltschaumformpolster auf Gurten. Stoff- und Lederverarbeitung mit Keder. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,D,K,M,Z,MM,ZZ,C,GS,I,L,O,OO,SP,122,126,45
1691 cm 57x66/100/47 in 22.4x26/39.4/18.5 Sedia Amadeus Heritage J.S. Schienale imbottito. Fusto in faggio massello. Imbottitura con schiumato pressato a freddo su cinghie. Rifinito in stoffa e pelle con filetto. Chair Amadeus Heritage J.S. Upholstered back. Frame in solid beech. Cold foam contoured upholstery on webbing. Fabric and leather upholstery with piping. Stuhl Amadeus Heritage J.S. Rückenpolsterung. Gestell in Buche massiv. Kaltschaumformpolster auf Gurten. Stoff- und Lederverarbeitung mit Keder. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,D,K,M,Z,MM,ZZ,C,GS,I,L,O, OO,SP,122,126,16,17,45,60,62
1692 cm 59x62/85/50 in 23.2x24.4/33.5/19.7 Sedia Heritage J.S. Schienale imbottito. Fusto in faggio massello. Imbottitura con schiumato pressato a freddo su cinghie. Rifinito in stoffa e pelle con filetto. Chair Heritage J.S. Upholstered back. Frame in solid beech. Cold foam contoured upholstery on webbing. Fabric and leather upholstery with piping. Stuhl Heritage J.S. Rückenpolsterung. Gestell in Buche massiv. Kaltschaumformpolster auf Gurten. Stoff- und Lederverarbeitung mit Keder. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,D,K,M,Z,MM,ZZ,C,GS,I,L,O, OO,SP,122,126,16,17,45,60,62
1711 cm 62x65/84/46 in 24.4x25.6/33.1/18.1 Sedia Downtown. Schienale imbottito. Fusto in faggio massello. Imbottitura con schiumato pressato a freddo su cinghie. Chair Downtown. Back upholstery. Frame in solid beech. Cold foam contoured upholstery on webbing. Stuhl Downtown. Rückenpolsterung. Gestell in Buche massiv. Kaltschaumformpolster auf Gurten. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,MM,ZZ,C,GS,I,L,OO,122,126,45
1714 cm 140x65/84/46 in 55.1x25.6/33.1/18.1 Panca 2 posti Downtown. Schienale imbottito. Fusto in faggio massello. Imbottitura con schiumato pressato a freddo su cinghie. 2-seat bench Downtown. Back upholstery. Frame in solid beech. Cold foam contoured upholstery on webbing. Bank 2-sitzig Downtown. Rückenpolsterung. Gestell in Buche massiv. Kaltschaumformpolster auf Gurten. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,MM,ZZ,C,GS,I,L,OO,122,126,45
1713 cm 62x65/84/46 in 24.4x25.6/33.1/18.1 Sedia con braccioli Downtown. Schienale imbottito. Fusto in faggio massello. Imbottitura con schiumato pressato a freddo su cinghie. Armchair Downtown. Back upholstery. Frame in solid beech. Cold foam contoured upholstery on webbing. Armlehnstuhl Downtown. Rückenpolsterung. Gestell in Buche massiv. Kaltschaumformpolster auf Gurten. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,MM,ZZ,C,GS,I,L,OO,122,126,45
1750 cm 52x70/115/48 in 20.5x27.6/45.3/18.9 Sedia Lara Tzsar. Schienale imbottito. Fusto in faggio massello. Imbottitura con schiumato pressato a freddo su cinghie. Rifinito in stoffa e pelle con filetto. Chair Lara Tzsar. Upholstered back. Frame in solid beech. Cold foam contoured upholstery on webbing. Fabric and leather finished with piping. Stuhl Lara Tzsar. Rückenpolsterung. Gestell in Buche massiv. Kaltschaumformpolster auf Gurten. Stoff- und Lederverarbeitung mit Keder. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,D,K,M,Z,MM,ZZ,C,GS,L,O,OO,SP,122,126,45
167
CREDENZE / VETRINE / LIBRERIE SIDEBOARDS / CHINA CABINETS / BOOKCASES ANRICHTEN / VITRINEN / REGALE
C R E D E N Z E & V ET RI N E & LI BRE RI E S I D E B O A R D S & C H I N A C A BI N E T S & BOOKC A S E S A N R I C H T E N & V I T RI N E N & RE GA LE
168
169
CREDENZE / VETRINE / LIBRERIE SIDEBOARDS / CHINA CABINETS / BOOKCASES ANRICHTEN / VITRINEN / REGALE 7024 cm 206x52/85 in 81.1x20.5/33.5 Collection Solitaire
7057 cm 205x52/91 in 80.7x20.5/35.8 Collection Vend么me
7691 cm 141x51/87 in 55.5x20.1/34.3 Collection Heritage J.S.
7750 cm 203x50/158 in 79.9x19.7/62.2 Collection Tzsar
cm 181x51/87 in 71.3x20.1/34.3 7692 Collection Heritage J.S.
7717 cm 175x45/78 in 68.9x17.7/30.7 Collection Downtown
7718 cm 217x55/91 in 85.4x21.7/35.8 Collection Downtown
cm 122x50/200 in 48x19.7/78.7 7694 Collection Heritage J.S.
7746 cm 212x50/99 in 83.5x19.7/39 Collection Tzsar
170
7875
cm 196x57/102 in 77.2x22.4/40.2
7748 cm 142x50/158 in 55.9x19.7/62.2 Collection Tzsar
7878
cm 63x40/165 in 24.8x15.7/65
7025 cm 116x45/200 in 45.7x17.7/78.7 Collection Solitaire
7719 cm 125x49/201 in 49.2x19.3/79.1 Collection Downtown
8056 cm 69x54/202 in 27.2x21.3/79.5 Collection Vend么me
7693 cm 141x51/209 in 55.5x20.1/82.3 Collection Heritage J.S.
7752 cm 142x50/216 in 55.9x19.7/85 Collection Tzsar
cm 60x45/200 in 23.6x17.7/78.7 8711 Collection Downtown
8691 cm 95x45/200 in 37.4x17.7/78.7 Collection Heritage J.S.
171
MA
MC
MB
CREDENZE / VETRINE / LIBRERIE SIDEBOARDS / CHINA CABINETS / BOOKCASES ANRICHTEN / VITRINEN / REGALE
Elementi decorativi / Decorative elements / Dekorative Applikationen:
Ferramenta / Fittings / Beschläge:
MD
M4
M3
Vassoi / Inserts / Einsätze:
C45
M13 7024 cm 206x52/85 in 81.1x20.5/33.5 Credenza Solitaire. 3 cassetti su guide metalliche ad estrazione totale, 2 ante, interno: 1 ripiano mobile in legno. Accessoriata con 3 vassoi a 2 vani. Vassoi in faggio lucidato trasparente. Rivestimento dei fondi dei vassoi a scelta in microfibra rossa (CR) o azzurra (CB). Gambe in faggio massello. Corpo impiallacciato in ciliegio. La montatura è impreziosita da 4 diversi elementi decorativi a scelta: MADE WITH SWAROVSKI ELEMENTS (MA), pietra ossidiana mogano (MB), madreperla (MC), ambra (MD). Sideboard Solitaire. 3 drawers that can be fully opened, 2 doors, inside: 1 adjustable wooden shelf. Accessories: 3 drawer inserts with 2 niches, drawer insets in beech, sealed with clear, transparent lacquer. Bottoms of the inserts can also optionally be provided in red (CR) or blue (CB) microfibre. A choice may be made from four different decorative inlays in a chromed setting: MADE WITH SWAROVSKI ELEMENTS (MA), mahogany obsidian (MB), mother of pearl (MC), amber (MD). Anrichte Solitaire. 3 Laden mit Vollauszug, 2 Türen, innen 1 verstellbarer Holzeinlegeboden. Zubehör: 3 Schubladeneinsätze mit 2 Fächern. Schubladeneinsätze in Buche mit klarem Transparentlack versiegelt. Böden der Einsätze können wahlweise in Mikrofaserstoff rot (CR) oder hellblau (CB) ausgelegt werden. Füße Buche massiv. Kirschbaum furniert. Es stehen 4 dekorative Einlagen in verchromter Fassung zur Auswahl: MADE WITH SWAROVSKI ELEMENTS (MA), Mahagoni Obsidian (MB), Perlmutt (MC), Bernstein (MD). Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,GS,I,L,OO,45
7691 cm 141x51/87 in 55.5x20.1/34.3 Credenza Heritage J.S. 2 cassetti, guide con richiamo, 2 ante ondulate, interno: 1 ripiano mobile in legno. Gambe in faggio massello. Corpo in red alder massello, impiallacciato in ciliegio. La ferramenta ornamentale può essere fornita, a scelta, in versione cromato lucido (M3), dorato (M13) o verniciato satinato (M4). Bicolore possibile. Finitura primaria: corpo, cassetti e colonne. Finitura di contrasto: ante. Sideboard Heritage J.S. 2 drawers, self-closing drawer motion, 2 doors in wave form, inside: 1 adjustable wooden shelf. Legs in solid beech. Solid sections in red alder, veneered in cherry. The decorative fittings can be delivered either in glossy chrome (M3), gilded (M13) or frosted lacquer (M4). Two-tone possible. Main finish: body, drawers and columns. Contrasting finish: doors. Anrichte Heritage J.S. 2 Laden, Schubladenführung mit Selbsteinzug, 2 Türen in Wellenform, innen 1 verstellbarer Holzeinlegeboden. Füße in Buche massiv. Massivteile in Red Alder, Kirschbaum furniert. Die Zierbeschläge können alternativ glänzend verchromt (M3), vergoldet (M13) oder satiniert lackiert (M4) geliefert werden. Zweifarbigkeit möglich. Hauptoberfläche: Korpus, Laden und Säulen. Kontrastoberfläche: Türen. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,C45,GS,GS1,I,L,OO,45,45C
Esempi di finiture / Examples of finishes / Oberflächenbeispiele:
GS1
C
45C
Ferramenta / Fittings / Beschläge:
M4
M3
C45 7057 cm 205x52/91 in 80.7x20.5/35.8 Credenza Vendôme. 3 cassetti, guide con richiamo, 2 ante, interno: 1 ripiano regolabile in legno. Corpo impiallacciato in ciliegio. Piedini decorativi e profili sulle spalle in metallo rifinito in cromo lucido. Dotato di piedini livellatori regolabili. Sideboard Vendôme. 3 drawers, with self-closing drawer motion. 2 doors, 1 adjustable wooden shelf inside. Body veneered in cherry. Decorative metal appliqués in glossy chrome on the legs and fluting of the pilasters. Base adjuster to compensate for unevenness of flooring. Anrichte Vendôme. 3 Laden, Schubladenführung mit Selbsteinzug. 2 Türen, innen 1 verstellbarer Holzeinlegeboden. Korpus Kirschbaum furniert. Dekorative glänzende verchromte Metallapplikationen an Füßen und Kannelierungen der Lisenen. Sockelversteller zum Ausgleichen von Bodenunebenheiten. Finiture / Finishes / Oberflächen: C,GS,I,OO,45
172
M13
7692 cm 181x51/87 in 71.3x20.1/34.3 Credenza Heritage J.S. 6 cassetti, guide con richiamo, 2 ante ondulate, interno 1 ripiano mobile in legno. Gambe in faggio massello. Corpo in red alder massello, impiallacciato in ciliegio. La ferramenta ornamentale può essere fornita, a scelta, in versione cromato lucido (M3), dorato (M13) o verniciato satinato (M4). Bicolore possibile. Finitura primaria: corpo, cassetti e colonne. Finitura di contrasto: ante. Sideboard Heritage J.S. 6 drawers, self-closing drawer motion, 2 doors in wave form, inside: 1 adjustable wooden shelf. Legs in solid beech. Solid sections in red alder, veneered in cherry. The decorative fittings can be delivered either in glossy chrome (M3), gilded (M13) or frosted lacquer (M4). Two-tone possible. Main finish: body, drawers and columns. Contrasting finish: doors. Anrichte Heritage J.S. 6 Laden, Schubladenführung mit Selbsteinzug, 2 Türen in Wellenform, innen 1 verstellbarer Holzeinlegeboden. Füße in Buche massiv. Massivteile in Red Alder, Kirschbaum furniert. Die Zierbeschläge können alternativ glänzend verchromt (M3), vergoldet (M13) oder satiniert lackiert (M4) geliefert werden. Zweifarbigkeit möglich. Hauptoberfläche: Korpus, Laden und Säulen. Kontrastoberfläche: Türen. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,C45,GS,GS1,I,L,OO,45,45C
Esempi di finiture / Examples of finishes / Oberflächenbeispiele:
45C
GS1
C
173
CREDENZE / VETRINE / LIBRERIE SIDEBOARDS / CHINA CABINETS / BOOKCASES ANRICHTEN / VITRINEN / REGALE
Ante / Doors / Türen:
V3
V2
PW
L6
L2
PB
Ferramenta / Fittings / Beschläge:
M9
M3
7717 cm 175x45/78 in 68.9x17.7/30.7 Credenza Downtown. 2 ante, 1 ripiano interno mobile in legno. Basamento in faggio massello. Impiallacciato in ciliegio. La ferramenta ornamentale può essere fornita, a scelta, in versione cromato lucido (M3) o in finitura peltro brunito ed anticato (M9). Smontabile, viene consegnato smontato. Sideboard Downtown. 2 doors, inside 1 removable wooden shelf. Base element in solid beech. Veneered in cherry. The decorative fittings can be delivered either in glossy chrome (M3) or tin-coloured, antiqued and burnished (M9). Can be disassembled, will be delivered disassembled. Anrichte Downtown. 2 Türen, innen 1 abnehmbarer Holzeinlegeboden. Sockelelement in Buche massiv. Kirschbaum furniert. Die Zierbeschläge können alternativ glänzend verchromt (M3) oder zinnfarbig antikisiert und brüniert (M9) geliefert werden. Zerlegbar, wird zerlegt angeliefert. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,GS,I,L,OO,45
7746 cm 212x50/99 in 83.5x19.7/39 Credenza Tzsar. 3 ante con apertura a pressione. Interno 1 ripiano regolabile in legno. Gambe in faggio massello. Corpo in tiglio massello, impiallacciato in ciliegio. Il piano della credenza è impiallaccato in ciliegio 4/4 dogato. Le ante sono impreziosite, a scelta, da 6 diversi elementi decorativi: cristallo laccato nero (V3), cristallo laccato nero con decoro (V2), pelle bianca lucida stampata coccodrillo (PW), pelle bronzo lucida stampata coccodrillo (PB), pannello oro anticato (L6), pannello argento anticato (L2). Piedini posteriori regolabili per l‘allineamento delle ante. Sideboard Tzsar. 3 ”push and pull“ doors. Inside: 1 adjustable wooden shelf. Legs in solid beech. Solid sections in linden, veneered in cherry. The table top of the sideboard is colourfully veneered using four piece match technique. Choices for the door: Glass, painted black (V3); glass, black with ornament (V2); leather inset with white glossy crocodile look (PW); leather inset with copper-coloured crocodile look (PB); panelling. Antiqued gold colour (L6); panelling. Antiqued silver colour (L2). Adjuster for even door height. Anrichte Tzsar. 3 Türen „push and pull“. Innen, 1 verstellbarer Holzeinlegeboden. Füße in Buche massiv. Massivteile in Linde, Kirschbaum furniert. Die Platte der Anrichte ist in Kreuzfugentechnik Kirschbaum bunt furniert. Türausführung zur Wahl: Glaseinlage schwarz lackiert (V3), Glaseinlage schwarz mit Ornament (V2), Ledereinsatz Krokodiloptik weiß glänzend (PW), Ledereinsatz Krokodiloptik kupferfarben (PB), Paneele goldfarben antikisiert (L6), Paneele silberfarben antikisiert (L2). Versteller zum Höhenausgleich der Tür. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,MM,C,GS,OO,SP,45
Ante / Doors / Türen:
V3
V2
PW
L6
L2
PB
Vassoi / Inserts / Einsätze:
7718 cm 217x55/91 in 85.4x21.7/35.8 Credenza Downtown. 1 cassetto, guide con richiamo. Accessoriato con 3 vassoi suddivisi in: 2 e 10 vani. Vassoi in faggio lucidato trasparente. Rivestimento dei fondi dei vassoi in microfibra viola. 4 ante, 1 ripiano interno mobile in legno. Piedi in faggio massello. Impiallacciato in ciliegio. La ferramenta ornamentale può essere fornita, a scelta, in versione cromato lucido (M3) o in finitura peltro brunito ed anticato (M9). Piedini regolabili per l‘allineamento. Sideboard Downtown. 1 drawer with self-closing mechanism. Accessories: 3 drawer inserts subdivided into 2 and 10 niches. Drawer inserts in beech, sealed with clear, transparent lacquer. Bottoms of the inserts in violet microfibre. 4 doors, inside: 1 removable wooden shelf. Legs in solid beech. Veneered in cherry. The decorative fittings can be delivered either in glossy chrome (M3) or tin-coloured, antiqued and burnished (M9). Base adjuster to compensate for unevenness of flooring. Anrichte Downtown. 1 Lade, Schubladenführungen mit Selbsteinzug, Zubehör: 3 Schubladeneinsätze unterteilt in 2 und 10 Fächer. Schubladeneinsätze in Buche mit klarem Transparentlack versiegelt. Böden der Einsätze in Microfaserstoff violett. 4 Türen, innen 1 abnehmbarer Holzeinlegeboden. Füße in Buche massiv. Kirschbaum furniert. Die Zierbeschläge können alternativ glänzend verchromt (M3) oder zinnfarbig antikisiert und brüniert (M9) geliefert werden. Sockelversteller zum Ausgleichen von Bodenunebenheiten. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,GS,I,L,OO,45
174
Ferramenta / Fittings / Beschläge:
M9
M3
7748 cm 142x50/158 in 55.9x19.7/62.2 Credenza Pushkin Tzsar. 4 ante con apertura a pressione. Interno: 1 ripiano regolabile in legno. Gambe in faggio massello. Corpo in tiglio massello, impiallacciato in ciliegio. Le ante sono impreziosite, a scelta, da 6 diversi elementi decorativi: cristallo laccato nero (V3), cristallo laccato nero con decoro (V2), pelle bianca lucida stampata coccodrillo (PW), pelle bronzo lucida stampata coccodrillo (PB), pannello oro anticato (L6), pannello argento anticato (L2). Piedini posteriori regolabili per l‘allineamento delle ante. Sideboard Pushkin Tzsar. 4 ”push and pull“ doors. Inside: 1 adjustable wooden shelf. Legs in solid beech. Solid sections in linden, veneered in cherry. Choices for the door: Glass, painted black (V3); glass, black with ornament (V2); leather inset with white glossy crocodile look (PW); leather inset with copper-coloured crocodile look (PB); panelling. Antiqued gold colour (L6); panelling. Antiqued silver colour (L2). Adjuster for even door height. Anrichte Pushkin Tzsar. 4 Türen „push and pull“. Innen, 1 verstellbarer Holzeinlegeboden. Füße in Buche massiv. Massivteile in Linde, Kirschbaum furniert. Türausführung zur Wahl: Glaseinlage schwarz lackiert (V3), Glaseinlage schwarz mit Ornament (V2), Ledereinsatz Krokodiloptik weiß glänzend (PW), Ledereinsatz Krokodiloptik kupferfarben (PB), Paneele goldfarben antikisiert (L6), Paneele silberfarben antikisiert (L2). Versteller zum Höhenausgleich der Tür. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,MM,C,GS,OO,SP,45
175
CREDENZE / VETRINE / LIBRERIE SIDEBOARDS / CHINA CABINETS / BOOKCASES ANRICHTEN / VITRINEN / REGALE
Ante / Doors / Türen: Elementi decorativi / Decorative elements / Dekorative Applikationen:
V3
V2
PW MA
L6
L2
MB
MD
7025 cm 116x45/200 in 45.7x17.7/78.7 Vetrinetta Solitaire. 3 cassetti su guide metalliche ad estrazione totale, 2 ante in cristallo temperato, interni: 2 ripiani regolabili in cristallo. Gambe in faggio massello. Corpo impiallacciato in ciliegio. La montatura è impreziosita da 4 diversi elementi decorativi a scelta: MADE WITH SWAROVSKI ELEMENTS (MA), pietra ossidiana mogano (MB), madreperla (MC), ambra (MD). Illuminazione interna. Collector‘s china cabinet Solitaire. 3 drawers that can be fully opened, inside: 2 adjustable glass shelves. Legs in solid beech. A choice may be made from four different decorative inlays in a chromed setting: MADE WITH SWAROVSKI ELEMENTS (MA), mahogany obsidian (MB), mother of pearl (MC), amber (MD). Interior lighting. Sammlervitrine Solitaire. 3 Laden mit Vollauszug, 2 ESG-Türen, innen 2 verstellbare Glaseinlegeböden. Füße Buche massiv. Kirschbaum furniert. Es stehen 4 dekorative Einlagen in verchromter Fassung zur Auswahl: MADE WITH SWAROVSKI ELEMENTS (MA), Mahagoni Obsidian (MB), Perlmutt (MC), Bernstein (MD). Innenbeleuchtung. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,GS,I,L,OO,45
PB
7750 cm 203x50/158 in 79.9x19.7/62.2 Credenza Nikolaij Tzsar. Parte centrale 1 vano a giorno con 3 ripiani regolabili in vetro temperato, schienale con specchio e illuminazione. 4 ante laterali con apertura a pressione. Interno: 1 ripiano regolabile in legno. Gambe in faggio massello. Corpo in tiglio massello, impiallacciato in ciliegio. Le ante sono impreziosite, a scelta, da 6 diversi elementi decorativi: cristallo laccato nero (V3), cristallo laccato nero con decoro (V2), pelle bianca lucida stampata coccodrillo (PW), pelle bronzo lucida stampata coccodrillo (PB), pannello oro anticato (L6), pannello argento anticato (L2). Piedini posteriori regolabili per l‘allineamento delle ante. Sideboard Nikolaij Tzsar. Open middle section with 3 adjustable single pane safety glass shelves, back wall with mirror and lighting. 4 side ”push and pull“ doors. Inside: 1 adjustable wooden shelf. Legs in solid beech. Solid sections in linden, veneered in cherry. Choices for the door: Glass, painted black (V3); glass, black with ornament (V2); leather inset with white glossy crocodile look (PW); leather inset with copper-coloured crocodile look (PB); panelling. Antiqued gold colour (L6); panelling. Antiqued silver colour (L2). Adjuster for even door height. Anrichte Nikolaij Tzsar. Offenes Mittelfach mit 3 verstellbaren ESG-Einlegeböden, Rückwand mit Spiegel und Beleuchtung. 4 seitliche Türen „push and pull“. Innen 1 verstellbarer Holzeinlegeboden. Füße in Buche massiv. Massivteile in Linde, Kirschbaum furniert. Türausführung zur Wahl: Glaseinlage schwarz lackiert (V3), Glaseinlage schwarz mit Ornament (V2), Ledereinsatz Krokodiloptik weiß glänzend (PW), Ledereinsatz Krokodiloptik kupferfarben (PB), Paneele goldfarben antikisiert (L6), Paneele silberfarben antikisiert (L2). Versteller zum Höhenausgleich der Türen. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,MM,C,GS,OO,SP,45
MC
7025 cm 116x45/200 in 45.7x17.7/78.7
Ferramenta / Fittings / Beschläge:
M3
Ferramenta / Fittings / Beschläge:
M14 7875 cm 196x57/102 in 77.2x22.4/40.2 Credenza 2 cassetti grandi e 4 piccoli, guide con richiamo, 2 ante, interno: 1 ripiano mobile in legno. Corpo e gambe in red alder massello, impiallacciato in ciliegio. Puntali in finitura argento vecchio anticato. Viene data la possibilità di scegliere tra quattro varianti: ferramenta stile classico argento vecchio anticato (M14) o dorato (M16), ferramenta stile contemporaneo argento vecchio anticato (M15) o dorato (M17). Sideboard 2 large and 4 small drawers, self-closing drawer motion, 2 doors, inside: 1 removable wooden shelf. Solid sections and legs in red alder, veneered in cherry. Legs with silver-coloured, antiqued elements. A choice may be made between four different decorative fittings: classic style in antiqued silver (M14) or gilded (M16), contemporary style in antiqued silver (M15) or gilded (M17). Anrichte 2 große und 4 kleine Laden, Schubladenführung mit Selbsteinzug, 2 Türen, innen 1 abnehmbarer Holzeinlegeboden. Massivteile und Füße in Red Alder, Kirschbaum furniert. Füße mit silberfarbig antikisierten Manschetten. Es stehen vier verschiedene Zierbeschläge zur Auswahl: klassischer Stil in antikisiertem Altsilber (M14) oder vergoldet (M16), zeitgemäßer Stil in antikisiertem Altsilber (M15) oder vergoldet (M17). Finiture / Finishes / Oberflächen: S,MM,C,GS,OO,SP,45
17 6
M15
M16
M17
45C
M4
M13
7693 cm 141x51/209 in 55.5x20.1/82.3 Vetrina Heritage J.S. Base: 2 cassetti, guide con richiamo, 2 ante ondulate, interno: 1 ripiano mobile in legno. Alzata: 2 ante, interni: 2 ripiani regolabili in cristallo. Ante e fianchi in cristallo. Gambe in faggio massello. Corpo in red alder massello, impiallacciato in ciliegio. La ferramenta ornamentale può essere fornita, a scelta, in versione cromato lucido (M3), dorato (M13) o verniciato satinato (M4). Bicolore possibile. Finitura primaria: corpo, cassetti e colonne. Finitura di contrasto: ante e schienale dell‘alzata. Illuminazione interna. China cabinet Heritage J.S. Lower section: 2 drawers, self-closing drawer motion, 2 doors in wave form, inside: 1 adjustable wooden shelf. Upper section: 2 doors, inside: 2 adjustable glass shelves. Doors and sides are glazed. Legs in solid beech. Solid sections in red alder, veneered in cherry. The decorative fittings can be delivered either in glossy chrome (M3), gilded (M13) or frosted lacquer (M4). Two-tone possible. Main finish: body, drawers and columns. Contrasting finish: doors and back wall of upper section. Interior lighting. Vitrine Heritage J.S. Unten: 2 Laden, Schubladenführung mit Selbsteinzug, 2 Türen in Wellenform, innen 1 verstellbarer Holzeinlegeboden. Oben: 2 Türen, innen 2 verstellbare Glaseinlegeböden. Tür- und Seitenverglasung. Füße in Buche massiv. Massivteile in Red Alder, Kirschbaum furniert. Die Zierbeschläge können alternativ glänzend verchromt (M3), vergoldet (M13) oder satiniert lackiert (M4) geliefert werden. Zweifarbigkeit möglich. Hauptoberfläche: Korpus, Laden und Säulen. Kontrastoberfläche: Türen und Aufsatzrückwand. Innenbeleuchtung. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,C45,GS,GS1,I,L,OO,45,45C
*Esempi di finiture / Examples of finishes / Oberflächenbeispiele:
C45
45
GS1
177
CREDENZE / VETRINE / LIBRERIE SIDEBOARDS / CHINA CABINETS / BOOKCASES ANRICHTEN / VITRINEN / REGALE
Ante / Doors / Türen:
V3
V2
PW
L6
L2
PB
Ferramenta / Fittings / Beschläge:
45C
M13
M4
M3
7694 cm 122x50/200 in 48x19.7/78.7 Vetrinetta Heritage J.S. 2 cassetti, guide con richiamo, 2 ante con cristallo temperato, interni: 3 ripiani regolabili in cristallo. Gambe in faggio massello. Corpo in red alder massello, impiallacciato in ciliegio. I fianchi laterali della vetrina sono impiallacciati in senso verticale. La ferramenta ornamentale può essere fornita, a scelta, in versione cromato lucido (M3), dorato (M13) o verniciato satinato (M4). Bicolore possibile. Finitura primaria: corpo, cassetti, colonne e schienale. Finitura di contrasto: ante. Illuminazione interna. Collector‘s china cabinet Heritage J.S. 2 drawers, self-closing drawer motion, 2 doors with single pane safety glass, inside: 3 adjustable crystal shelves. Legs in solid beech. Solid sections in red alder, veneered in cherry. Lateral faces of the china cabinet are veneered vertically. The decorative fittings can be delivered either in glossy chrome (M3), gilded (M13) or in frosted lacquer (M4). Two-tone possible. Main finish: body, drawers, columns and back wall. Contrasting finish: doors. Interior lighting. Sammlervitrine Heritage J.S. 2 Laden, Schubladenführung mit Selbsteinzug, 2 Türen mit ESG, innen 3 verstellbare Glaseinlegeböden. Füße in Buche massiv. Massivteile in Red Alder, Kirschbaum furniert. Seitenflächen der Vitrine sind vertikal furniert. Die Zierbeschläge können alternativ glänzend verchromt (M3), vergoldet (M13) oder satiniert lackiert (M4) geliefert werden. Zweifarbigkeit möglich. Hauptoberfläche: Korpus, Laden, Säulen und Rückwand. Kontrastoberfläche: Türen. Innenbeleuchtung. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,C45,GS,GS1,I,L,OO,45,45C
Ferramenta / Fittings / Beschläge:
Esempi di finiture / Examples of finishes / Oberflächenbeispiele:
C45
GS1
L
7752 cm 142x50/216 in 55.9x19.7/85 Vetrinetta Tzsar. Sotto: 2 ante con apertura a pressione. Interno: 1 ripiano regolabile in legno. Sopra: 2 ante in cristallo temperato, interni: 2 ripiani regolabili in cristallo. Gambe in faggio massello. Corpo in tiglio massello, impiallacciato in ciliegio. Le ante sono impreziosite, a scelta, da 6 diversi elementi decorativi: cristallo laccato nero (V3), cristallo laccato nero con decoro (V2), pelle bianca lucida stampata coccodrillo (PW), pelle bronzo lucida stampata coccodrillo (PB), pannello oro anticato (L6), pannello argento anticato (L2). Piedini posteriori regolabili per l‘allineamento delle ante. Le ante in cristallo temperato vengono consegnate smontate. Illuminazione interna. Collector‘s china cabinet Tzsar. Lower section: 2 ”push and pull“ doors. Inside: 1 adjustable wooden shelf. Upper section: 2 glass doors in single pane safety glass, behind: 2 adjustable shelves in single pane safety glass. Legs in solid beech. Solid sections in linden, veneered in cherry. Choices for the door: Glass, painted black (V3); glass, black with ornament (V2); leather inset with white glossy crocodile look (PW); leather inset with copper-coloured crocodile look (PB); panelling. Antiqued gold colour (L6); panelling. Antiqued silver colour (L2). Adjuster for even door height. The glass doors will be delivered disassembled. Interior lighting. Sammlervitrine Tzsar. Unten: 2 Türen „push and pull“. Innen 1 verstellbarer Holzeinlegeboden. Oben: 2 ESG-Türen, dahinter 2 ESG Fachböden verstellbar. Füße in Buche massiv. Massivteile in Linde, Kirschbaum furniert.Türausführung zur Wahl: Glaseinlage schwarz lackiert (V3), Glaseinlage schwarz mit Ornament (V2), Ledereinsatz Krokodiloptik weiß glänzend (PW), Ledereinsatz Krokodiloptik kupferfarben (PB), Paneele goldfarben antikisiert (L6), Paneele silberfarben antikisiert (L2). Versteller zum Höhenausgleich der Türen. Die Glastüren werden lose geliefert. Innenbeleuchtung. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,MM,C,GS,OO,SP,45
Opzioni / Optional / Optionen:
I1 = senza illuminazione / without lighting ohne Beleuchtung I2 = con illuminazione / with lighting mit Beleuchtung M9
M3
7719 cm 125x49/201 in 49.2x19.3/79.1 Vetrinetta Downtown. Sotto: 2 ante in cristallo temperato, interno: 1 ripiano regolabile in cristallo. Sopra: 2 ante in cristallo temperato, interni: 2 ripiani regolabili in cristallo. Fianchi in cristallo. Base in faggio massello. Corpo in red alder massello, impiallacciato in ciliegio. A richiesta possiamo fornirvi, a parte, impianto di illuminazione a 4 punti luce. Opzioni possibili: senza illuminazione (I1), con illuminazione (I2). La ferramenta ornamentale può essere fornita, a scelta, in versione cromato lucido (M3) o in finitura peltro brunito ed anticato (M9). Piedini regolabili per l‘allineamento, registrabili dall‘interno. Le ante vengono consegnate smontate. Collector‘s china cabinet Downtown. Lower section: 2 single pane safety glass doors, 1 adjustable glass shelf inside. Upper section: 2 single pane safety glass doors, 2 adjustable glass shelves inside. Sides are glazed. Base in solid beech. Solid sections in red alder, veneered in cherry. Lighting system with 4 lamps. Options: without lighting (I1), with lighting (I2). The decorative fittings can be delivered either in glossy chrome (M3) or tin-coloured, antiqued and burnished (M9). Base adjuster to compensate for unevenness of flooring, can be regulated from the inside. Delivered without the doors attached. Sammlervitrine Downtown. Unten: 2 ESG-Türen, innen 1 verstellbarer Glaseinlegeboden. Oben: 2 ESG-Türen, innen 2 verstellbare Glaseinlegeböden. Seitenverglasung. Sockel in Buche massiv. Massivteile in Red Alder, Kirschbaum furniert. Beleuchtungssystem mit 4 Lichtpunkten. Optional: ohne Beleuchtung (I1), mit Beleuchtung (I2). Die Zierbeschläge können alternativ glänzend verchromt (M3) oder zinnfarbig antikisiert und brüniert (M9) geliefert werden. Sockelversteller zum Ausgleichen von Bodenunebenheiten, Regulierschrauben innen liegend. Türen werden nicht montiert angeliefert. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,GS,I,L,OO,45 7719
17 8
7878 cm 63x40/165 in 24.8x15.7/65 Vetrinetta. 1 anta, interni: 3 ripiani regolabili in cristallo. Anta in cristallo molato. Corpo e gambe in red alder massello, impiallacciato in ciliegio. La ferramenta ornamentale può essere fornita, a scelta, in versione argento vecchio anticato o dorata. Illuminazione interna. Collector‘s china cabinet 1 door, inside: 3 adjustable glass shelves. Doors with bevelled glass. Solid sections and legs in red alder, veneered in cherry. A selection may be made between decorative fittings in antiqued silver or gilded. Interior lighting. Sammlervitrine 1 Tür, innen 3 verstellbare Glaseinlegeböden. Türverglasung mit Facettenschliff. Massivteile und Füße in Red Alder, Kirschbaum furniert. Es kann zwischen vergoldeten Zierbeschlägen oder solchen in antikisiertem Altsilber gewählt werden. Innenbeleuchtung. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,MM,C,GS,OO,SP,45
cm 125x49/201 in 49.2x19.3/79.1 7878 cm 63x40/165 in 24.8x15.7/65
179
CREDENZE / VETRINE / LIBRERIE SIDEBOARDS / CHINA CABINETS / BOOKCASES ANRICHTEN / VITRINEN / REGALE 8711 cm 60x45/200 in 23.6x17.7/78.7 Libreria Downtown. 4 ripiani regolabili in legno. Base in faggio massello. Impiallacciato in ciliegio. Bookcase Downtown. 4 adjustable wooden shelves. Base in solid beech. Veneered in cherry. Bücherregal Downtown. 4 verstellbare Holzeinlegeböden. Sockel in Buche massiv. Kirschbaum furniert. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,GS,I,L,OO,45
8056 cm 69x54/202 in 27.2x21.3/79.5 Etagere Vendôme, 1 cassetto, guida con richiamo. 1 vano, 4 ripiani regolabili in legno. Corpo impiallacciato in ciliegio. Piedini decorativi e profili sulle spalle in metallo rifinito in cromo lucido. Etagère Vendôme. 1 drawer, self-closing drawer motion. 1 niche, 4 adjustable wooden shelves. Body veneered in cherry. Decorative metal appliqués in glossy chrome on the legs and fluting of the pilasters. Etagère Vendôme. 1 Lade, Schubladenführung mit Selbsteinzug. 1 Fach, 4 verstellbare Holzeinlegeböden. Korpus Kirschbaum furniert. Dekorative glänzende verchromte Metallapplikationen an Füßen und Kannelierungen der Lisenen. Finiture / Finishes / Oberflächen: C,GS,I,OO,45
Ferramenta / Fittings / Beschläge:
45C
M3
M4
8691 cm 95x45/200 in 37.4x17.7/78.7 Libreria Heritage J.S. 2 cassetti, guide con richiamo, 3 ripiani regolabili in legno. Gambe in faggio massello. Corpo in red alder massello, impiallacciato in ciliegio. I fianchi laterali della libreria sono impiallacciati in senso verticale. La ferramenta ornamentale può essere fornita, a scelta, in versione cromato lucido (M3), dorato (M13) o verniciato satinato (M4). Bicolore possibile. Finitura primaria: corpo, cassetti e colonne. Finitura di contrasto: ripiani e schienale. Bookcase Heritage J.S. 2 drawers, self-closing drawer motion, 3 adjustable wooden shelves. Legs in solid beech. Solid sections in red alder, veneered in cherry. Lateral faces of the bookcase are veneered vertically. The decorative fittings can be delivered either in glossy chrome (M3), gilded (M13) or in frosted lacquer (M4). Two-tone possible. Main finish: body, drawers and columns. Contrasting finish: shelves and back wall. Bücherregal Heritage J.S. 2 Laden, Schubladenführung mit Selbsteinzug, 3 verstellbare Holzeinlegeböden. Füße in Buche massiv. Massivteile in Red Alder, Kirschbaum furniert. Seitenflächen des Bücherregals sind vertikal furniert. Die Zierbeschläge können alternativ glänzend verchromt (M3), vergoldet (M13) oder satiniert lackiert (M4) geliefert werden. Zweifarbigkeit möglich. Hauptoberfläche: Korpus, Laden und Säulen. Kontrastoberfläche: Einlegeböden und Rückwand. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,C45,GS,GS1,I,L,OO,45,45C
180
M13 Esempi di finiture / Examples of finishes / Oberflächenbeispiele:
C45
I
GS1
181
SCRIVANIE DESKS SCHREIBTISCHE
SCRIVANIE
182
D E S KS
S C H RE I BT I S C H E
183
6021 cm 155x75/78 in 61x29.5/30.7 Collection Solitaire
6056 cm 134x55/77 in 52.8x21.7/30.3 Collection Vend么me
SCRIVANIE DESKS SCHREIBTISCHE
5717 cm 49x55/63 in 19.3x21.7/24.8 Collection Downtown
6875
cm 120x60/78 in 47.2x23.6/30.7
6805 cm 136x90/77 in 53.5x35.4/30.3 Collection Tzsar
6874
184
6715 cm 120x60/78 in 47.2x23.6/30.7 Collection Downtown
cm 127x61/75 in 50x24/29.5 6693 Collection Heritage J.S.
6058
cm 181x91/78 in 71.3x35.8/30.7 6691 Collection Heritage J.S.
cm 200x100/77 in 78.7x39.4/30.3
cm 187x83/77 in 73.6x32.7/30.3
185
Ferramenta / Fittings / Beschläge:
Vassoi / Inserts / Einsätze:
M3
5717 cm 49x55/63 in 19.3x21.7/24.8 Cassettiera ufficio Downtown. Il top può essere fornito a scelta in similpelle nera (articolo 4095) o in pelle (vedi collezione pelli Selva). 3 cassetti su guide con richiamo. Accessorio per cassetto superiore suddiviso in 10 vani, 1 portapenne. Vassoio in faggio lucidato trasparente. Rivestimento del fondo del vassoio in microfibra viola. Cassetto inferiore con schedario su ruota antiribaltamento. Impiallacciato in ciliegio. La ferramenta ornamentale può essere fornita, a scelta, in versione cromato lucido (M3) o in finitura peltro brunito ed anticato (M9). Mobile su ruote. Rolling filing cabinet Downtown. Table top can be delivered in synthetic leather (item 4095) or in leather (see Selva leather collection). 3 drawers with self-closing mechanism. Accessories for upper drawer, insert subdivided into 10 niches, 1 service shelf for fountain pens. Drawer insert in beech, sealed with clear, transparent lacquer. Bottom of the insert in violet microfibre. Lower drawer equipped with file hanger and casters against tipping. Veneered in cherry. The decorative fittings can be delivered either in glossy chrome (M3) or tin-coloured, antiqued and burnished (M9). Can be rolled on casters. Rollcontainer Downtown. Platte kann alternativ in schwarzem Kunstleder (Artikelnummer 4095) oder in Leder (siehe Selva-Lederkollektion) geliefert werden. 3 Laden auf Schubladenführungen mit Selbsteinzug. Zubehör für oberste Schublade: Schubladeneinsatz unterteilt in 10 Fächer, 1 Ablage für Füllhalter. Schubladeneinsatz in Buche mit klarem Transparentlack versiegelt. Boden des Einsatzes in Microfaserstoff violett. Untere Schublade ausgerüstet mit Hängerahmen und Rolle für Kippsicherung. Kirschbaum furniert. Die Zierbeschläge können alternativ glänzend verchromt (M3) oder zinnfarbig antikisiert und brüniert (M9) geliefert werden. Fahrbar auf Rollen. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,GS,I,L,OO,45
SCRIVANIE DESKS SCHREIBTISCHE
M9
6058 cm 200x100/77 in 78.7x39.4/30.3 Scrivania. 1 cassetto su guide con richiamo, interno suddiviso in 3 vani, rivestimento del fondo del cassetto in microfibra viola. Il piano centrale può essere fornito a scelta in similpelle nera (articolo 4095) o in pelle (vedi collezione pelli Selva). Il piano centrale é scorrevole su guide soft-close, per poter accedere al vano frontale predisposto per l‘allacciamento elettrico ed Ethernet. Rivestimento del fondo vano in microfibra viola. Previsto foro per passaggio cavi. Impiallacciato in ciliegio. Desk 1 drawer with self-closing drawer motion, interior divider with 3 compartments, drawer bottom in purple microfibre fabric. Writing flap can alternatively be delivered in black imitation leather (article number 4095) or in leather (see the Selva leather collection). Writing flap can slide with a soft-close action, compartment with possibility to connect to AC power and Ethernet. Compartment bottom in purple microfibre fabric. Predrilled holes for wires. Veneered in cherry. Schreibtisch 1 Lade auf Schubladenführung mit Selbsteinzug, Inneneinteilung 3 Fächer, Schubladenboden in Microfaserstoff violett. Schreibplatte kann alternativ in schwarzem Kunstleder (Artikelnummer 4095) oder in Leder (siehe Selva-Lederkollektion) geliefert werden. Schreibplatte verschiebbar auf Softclose-Führung, Fach mit Anschlussmöglichkeit für Strom und Ethernet. Fachboden in Microfaserstoff violett. Bohrung für Kabelführung vorgesehen. Kirschbaum furniert. Finiture / Finishes / Oberflächen: K,C,GS,I,OO,45
Elementi decorativi / Decorative elements / Dekorative Applikationen: Fianchi / Side sections / Seitenteile:
MA
MC
MB
MD PW
6056 cm 134x55/77 in 52.8x21.7/30.3 Scrivania Vendôme, 1 cassetto, guida con richiamo. Gambe in faggio massello. Corpo impiallacciato in ciliegio. Fregi decorativi in metallo rifinito in cromo lucido. Desk Vendôme. 1 drawer, self-closing drawer motion. Legs in solid beech. Body veneered in cherry. Decorative metal appliqués in glossy chrome on the legs. Schreibtisch Vendôme. 1 Lade, Schubladenführung mit Selbsteinzug. Füße in Buche massiv. Korpus Kirschbaum furniert. Dekorative glänzende verchromte Metallapplikationen an den Füßen. Finiture / Finishes / Oberflächen: C,GS,I,OO,45
186
6021 cm 155x75/78 in 61x29.5/30.7 Scrivania da centro, Solitaire. Il piano può essere fornito a scelta in similpelle nera (articolo 4095) o in pelle (vedi collezione pelli Selva). 1 cassetto su guide metalliche ad estrazione totale. Gambe in faggio massello. Piano impiallacciato in ciliegio. La montatura è impreziosita da 4 diversi elementi decorativi a scelta: MADE WITH SWAROVSKI ELEMENTS (MA), pietra ossidiana mogano (MB), madreperla (MC), ambra (MD). Desk Solitaire. Writing surface can be delivered in synthetic leather (item 4095) or in leather (see Selva leather collection). 1 drawer that can be fully opened. Legs in solid beech. Veneered in cherry. Back also veneered. A choice may be made from four different decorative inlays in a chromed setting: MADE WITH SWAROVSKI ELEMENTS (MA), mahogany obsidian (MB), mother of pearl (MC), amber (MD). Schreibtisch Solitaire. Schreibplatte kann alternativ in schwarzem Kunstleder (Artikelnummer 4095) oder in Leder (siehe SelvaLederkollektion) geliefert werden. 1 Lade mit Vollauszug. Füße in Buche massiv. Kirschbaum furniert. Es stehen 4 dekorative Einlagen in verchromter Fassung zur Auswahl: MADE WITH SWAROVSKI ELEMENTS (MA), Mahagoni Obsidian (MB), Perlmutt (MC), Bernstein (MD). Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,GS,I,L,OO,45
PB
07
6805 cm 136x90/77 in 53.5x35.4/30.3 Scrivania Tzsar. 1 cassetto. Piano impiallacciato in ciliegio a 4/4. I fianchi sono rivestiti con pelle a scelta: pelle bianca lucida stampata coccodrillo (PW), pelle bronzo lucida stampata coccodrillo (PB) o pelle Selva (07). Desk Tzsar. 1 drawer. Tabletop veneered in cherry with four piece match. Side sections in leather. Choices for side sections: leather inset with white glossy crocodile look (PW); leather inset with copper-coloured crocodile look (PB) or the Selva leathers (07). Schreibtisch Tzsar. 1 Lade. Platte Kirschbaum Kreuzfuge furniert. Seitenteile in Leder. Seitenausführung zur Wahl: Ledereinsatz Krokodiloptik weiß glänzend (PW), Ledereinsatz Krokodiloptik kupferfarben (PB) oder Selva Leder (07). Finiture / Finishes / Oberflächen: S,K,MM,C,GS,I,L,OO,SP,45
187
Ferramenta / Fittings / Beschläge:
6691 cm 181x91/78 in 71.3x35.8/30.7 Scrivania Heritage J.S. Il piano può essere fornito a scelta in similpelle nera (articolo 4095) o in pelle (vedi collezione pelli Selva). 3 cassetti, guide con richiamo. Basamento in faggio massello. Impiallacciato in ciliegio. La ferramenta ornamentale può essere fornita, a scelta, in versione cromato lucido (M3), dorato (M13) o verniciato satinato (M4). Bicolore possibile. Finitura primaria: corpo, cassetto e gambe. Finitura di contrasto: colonna di giunzione gambe. Viene consegnato smontato. Desk Heritage J.S. Table top can be delivered in synthetic leather (item 4095) or in leather (see Selva leather collection). 3 drawers, self-closing drawer motion. Base frame in solid beech. Veneered in cherry. The decorative fittings can be delivered either in glossy chrome (M3), gilded (M13) or in frosted lacquer (M4). Two-tone possible. Main finish: body, drawers and legs. Contrasting finish: connecting columns of the legs. Will be delivered disassembled. Schreibtisch Heritage J.S. Platte kann alternativ in schwarzem Kunstleder (Artikelnummer 4095) oder in Leder (siehe SelvaLederkollektion) geliefert werden. 3 Laden, Schubladenführung mit Selbsteinzug. Untergestell in Buche massiv. Kirschbaum furniert. Die Zierbeschläge können alternativ glänzend verchromt (M3), vergoldet (M13) oder satiniert lackiert (M4) geliefert werden. Zweifarbigkeit möglich. Hauptoberfläche: Korpus, Laden und Füße. Kontrastoberfläche: Verbindungssäule der Füße. Wird zerlegt angeliefert. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,C45,GS,I,L,OO,45,45C
M3
M13
M4
Esempi di finiture / Examples of finishes / Oberflächenbeispiele:
C45
45C
6874 cm 187x83/77 in 73.6x32.7/30.3 Scrivania. 3 cassetti, guide con richiamo. Corpo e gambe in ciliegio europeo massello, impiallacciato in ciliegio. Il piano con inserto può essere fornito a scelta in similpelle nera (articolo 4095) o in pelle (vedi collezione pelli Selva). Viene data la possibilità di scegliere tra quattro varianti: ferramenta stile classico argento vecchio anticato (M14) o dorato (M16), ferramenta stile contemporaneo argento vecchio anticato (M15) o dorato (M17). Desk 3 drawers, self-closing drawer motion. Solid sections and legs in European cherry, veneered in cherry. Inlay of writing surface can be delivered in synthetic leather (item 4095) or in leather (see Selva leather collection). A choice may be made between four different decorative fittings: classic style in antiqued silver (M14) or gilded (M16), contemporary style in antiqued silver (M15) or gilded (M17). Schreibtisch 3 Laden, Schubladenführung mit Selbsteinzug. Massivteile und Füße in Europäisch Kirschbaum, Kirschbaum furniert. Einlage der Schreibplatte kann alternativ in schwarzem Kunstleder (Artikelnummer 4095) oder in Leder (siehe Selva-Lederkollektion) geliefert werden. Es stehen vier verschiedene Zierbeschläge zur Auswahl: klassischer Stil in antikisiertem Altsilber (M14) oder vergoldet (M16), zeitgemäßer Stil in antikisiertem Altsilber (M15) oder vergoldet (M17). Finiture / Finishes / Oberflächen: S,MM,C,GS,OO,SP,45
SCRIVANIE DESKS SCHREIBTISCHE
45
Ferramenta / Fittings / Beschläge:
M14
M15
M16
M17
Ferramenta / Fittings / Beschläge: Ferramenta / Fittings / Beschläge:
M3 6693 cm 127x61/75 in 50x24/29.5 Scrivania Heritage J.S. Il piano può essere fornito a scelta in similpelle nera (articolo 4095) o in pelle (vedi collezione pelli Selva). 1 cassetto, guide con richiamo. Basamento in faggio massello. Impiallacciato in ciliegio. La ferramenta ornamentale può essere fornita, a scelta, in versione cromato lucido (M3), dorato (M13) o verniciato satinato (M4). Bicolore possibile. Finitura primaria: corpo, cassetto e gambe. Finitura di contrasto: colonna di giunzione gambe. Desk Heritage J.S. Table top can be delivered in synthetic leather (item 4095) or in leather (see Selva leather collection). 1 drawer, self-closing drawer motion. Base frame in solid beech. Veneered in cherry. The decorative fittings can be delivered either in glossy chrome (M3), gilded (M13), or in frosted lacquer (M4). Two-tone possible. Main finish: body, drawers and legs. Contrasting finish: connecting columns of the legs. Schreibtisch Heritage J.S. Platte kann alternativ in schwarzem Kunstleder (Artikelnummer 4095) oder in Leder (siehe Selva-Lederkollektion) geliefert werden. 1 Lade, Schubladenführung mit Selbsteinzug. Untergestell in Buche massiv. Kirschbaum furniert. Die Zierbeschläge können alternativ glänzend verchromt (M3), vergoldet (M13) oder satiniert lackiert (M4) geliefert werden. Zweifarbigkeit möglich. Hauptoberfläche: Korpus, Laden und Füße. Kontrastoberfläche: Verbindungssäule der Füße. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,C45,GS,I,L,OO,45,45C
188
M4
M13
M9
M3
6715 cm 120x60/78 in 47.2x23.6/30.7 Scrivania Downtown. Il piano può essere fornito a scelta in similpelle nera (articolo 4095) o in pelle (vedi collezione pelli Selva). 1 cassetto. Gambe in faggio massello, impiallacciato in ciliegio. La ferramenta ornamentale può essere fornita, a scelta, in versione cromato lucido (M3) o in finitura peltro brunito ed anticato (M9). Viene consegnata smontata. Desk Downtown. Table top can be delivered in synthetic leather (item 4095) or in leather (see Selva leather collection). 1 drawer. Legs in solid beech, veneered in cherry. Legs with decorative tin-coloured, antiqued and burnished elements. The decorative fittings can be delivered either in glossy chrome (M3) or tin-coloured, antiqued and burnished (M9). Back also veneered. Will be delivered disassembled. Schreibtisch Downtown. Platte kann alternativ in schwarzem Kunstleder (Artikelnummer 4095) oder in Leder (siehe Selva-Lederkollektion) geliefert werden. 1 Lade. Füße in Buche massiv, Kirschbaum furniert. Die Zierbeschläge können alternativ glänzend verchromt (M3) oder zinnfarbig antikisiert und brüniert (M9) geliefert werden. Rückseite furniert. Wird zerlegt angeliefert. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,GS,I,L,OO,45
6875 cm 120x60/78 in 47.2x23.6/30.7 Scrivania. 1 cassetto, guide con richiamo. Corpo e gambe in ciliegio europeo massello, impiallacciato in ciliegio. Viene data la possibilità di scegliere tra quattro varianti: ferramenta stile classico argento vecchio anticato (M14) o dorato (M16), ferramenta stile contemporaneo argento vecchio anticato (M15) o dorato (M17). Desk 1 drawer, self-closing drawer motion. Solid sections and legs in European cherry, veneered in cherry. A choice may be made between four different decorative fittings: classic style in antiqued silver (M14) or gilded (M16), contemporary style in antiqued silver (M15) or gilded (M17). Schreibtisch 1 Lade, Schubladenführung mit Selbsteinzug. Füße und Massivteile in Europäisch Krischbaum, Kirschbaum furniert. Es stehen vier verschiedene Zierbeschläge zur Auswahl: klassischer Stil in antikisiertem Altsilber (M14) oder vergoldet (M16), zeitgemäßer Stil in antikisiertem Altsilber (M15) oder vergoldet (M17). Finiture / Finishes / Oberflächen: S,MM,C,GS,OO,SP,45
189
COMODINI / CASSETTIERE CHESTS OF DRAWERS KOMMODEN / KOMMรถDCHEN
C O M O D I N I & C AS S E T T I E RE C H E S T S O F D R A W E RS K O M M O D E N & KOMMรถ D C H E N
190
191
Elementi decorativi / Decorative elements / Dekorative Applikationen: Elementi decorativi Decorative elements Dekorative Applikationen:
MA
MC
MB
MD
Vassoi / Inserts / Einsätze:
5022 cm 57x43/60 in 22.4x16.9/23.6 Collection Solitaire
5874 cm 65x45/65 in 25.6x17.7/25.6
cm 79x50/75 5023 in 31.1x19.7/29.5 Collection Solitaire
5388 cm 66x50/68 in 26x19.7/26.8
5694 cm 77x50/75 in 30.3x19.7/29.5 Collection Heritage J.S.
5059 cm 66x55/68 in 26x21.7/26.8 Collection Vendôme
5693 cm 60x60/60 in 23.6x23.6/23.6 Collection Heritage J.S.
MA
MC
MB
MD
5058 cm 64x52/71 in 25.2x20.5/28 Collection Vendôme
cm 60x45/63 3717 in 23.6x17.7/24.8 Collection Downtown
5022 cm 57x43/60 in 22.4x16.9/23.6 Comodino Solitaire. 1 cassetto su guide metalliche ad estrazione totale. Gambe in faggio massello. Corpo impiallacciato in ciliegio. La montatura è impreziosita da 4 diversi elementi decorativi a scelta: MADE WITH SWAROVSKI ELEMENTS (MA), pietra ossidiana mogano (MB), madreperla (MC), ambra (MD). Night-stand Solitaire. 1 drawer that can be fully opened. Legs in solid beech. Veneered in cherry. A choice may be made from four different decorative inlays in a chromed setting: MADE WITH SWAROVSKI ELEMENTS (MA), mahogany obsidian (MB), mother of pearl (MC), amber (MD). Kommödchen Solitaire. 1 Lade mit Vollauszug. Füße in Buche massiv. Kirschbaum furniert. Es stehen 4 dekorative Einlagen in verchromter Fassung zur Auswahl: MADE WITH SWAROVSKI ELEMENTS (MA), Mahagoni Obsidian (MB), Perlmutt (MC), Bernstein (MD). Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,GS,I,L,OO,45
5021 cm 116x51/85 in 45.7x20.1/33.5 Comò Solitaire. 3 cassetti su guide metalliche ad estrazione totale. Accessoriato con 6 vassoi: 2 piccoli a 2 vani, 4 grandi suddivisi in 1, 2, 10 e 12 vani. Vassoi in faggio lucidato trasparente. Rivestimento dei fondi dei vassoi a scelta in microfibra rossa (CR) o azzurra (CB). Gambe in faggio massello. Corpo impiallacciato in ciliegio. La montatura è impreziosita da 4 diversi elementi decorativi a scelta: MADE WITH SWAROVSKI ELEMENTS (MA), pietra ossidiana mogano (MB), madreperla (MC), ambra (MD). Chest of drawers Solitaire. 3 drawers that can be fully opened. Accessories: 6 drawer inserts: 2 of them small with 2 niches; 4 of them large subdivided into 1, 2, 10 and 12 niches. Drawer inserts in beech, sealed with clear, transparent lacquer. Bottoms of the inserts can also optionally be provided in red (CR) or light blue (CB) microfibre. Legs in solid beech. Veneered in cherry. A choice may be made from four different decorative inlays in a chromed setting: MADE WITH SWAROVSKI ELEMENTS (MA), mahogany obsidian (MB), mother of pearl (MC), amber (MD). Kommode Solitaire. 3 Laden mit Vollauszug. Zubehör: 6 Schubladeneinsätze: 2 kleine mit 2 Fächern; 4 große unterteilt in 1, 2, 10 und 12 Fächer. Schubladeneinsätze in Buche mit klarem Transparentlack versiegelt. Böden der Einsätze können wahlweise in Mikrofaserstoff rot (CR) oder hellblau (CB) ausgelegt werden. Füße Buche massiv. Kirschbaum furniert. Es stehen 4 dekorative Einlagen in verchromter Fassung zur Auswahl: MADE WITH SWAROVSKI ELEMENTS (MA), Mahagoni Obsidian (MB), Perlmutt (MC), Bernstein (MD). Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,GS,I,L,OO,45
COMODINI / CASSETTIERE CHESTS OF DRAWERS KOMMODEN / KOMMöDCHEN
5051 cm 59x40/60 in 23.2x15.7/23.6
Elementi decorativi / Decorative elements / Dekorative Applikationen:
5389 cm 135x55/90 in 53.1x21.7/35.4
5391 cm 120x50/85 in 47.2x19.7/33.5
5691 cm 141x51/87 in 55.5x20.1/34.3 Collection Heritage J.S.
5692 cm 77x45/140 in 30.3x17.7/55.1 Collection Heritage J.S.
MA
MC
MB
MD
5023 cm 79x50/75 in 31.1x19.7/29.5 Comodino Solitaire. 2 cassetti su guide metalliche ad estrazione totale. Gambe in faggio massello. Corpo impiallacciato in ciliegio. La montatura è impreziosita da 4 diversi elementi decorativi a scelta: MADE WITH SWAROVSKI ELEMENTS (MA), pietra ossidiana mogano (MB), madreperla (MC), ambra (MD). Night-stand Solitaire. 2 drawers that can be fully opened. Legs in solid beech. Veneered in cherry. A choice may be made from four different decorative inlays in a chromed setting: MADE WITH SWAROVSKI ELEMENTS (MA), mahogany obsidian (MB), mother of pearl (MC), amber (MD). Kommödchen Solitaire. 2 Laden mit Vollauszug. Füße in Buche massiv. Kirschbaum furniert. Es stehen 4 dekorative Einlagen in verchromter Fassung zur Auswahl: MADE WITH SWAROVSKI ELEMENTS (MA), Mahagoni Obsidian (MB), Perlmutt (MC), Bernstein (MD). Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,GS,I,L,OO,45 5021 cm 116x51/85 in 45.7x20.1/33.5 Collection Solitaire
192
5056 cm 140x61/92 in 55.1x24/36.2 Collection Vendôme
5057 cm 180x52/91 in 70.9x20.5/35.8 Collection Vendôme
5058 cm 64x52/71 in 25.2x20.5/28 Comodino Vendôme, 3 cassetti, guide con richiamo. Corpo impiallacciato in ciliegio. Piedini decorativi e profili sulle spalle in metallo rifinito in cromo lucido. Bedside table Vendôme. 3 drawers, with self-closing drawer motion. Body veneered in cherry. Decorative metal appliqués in glossy chrome on the legs and fluting of the pilasters. Kommödchen Vendôme. 3 Laden, Schubladenführung mit Selbsteinzug. Korpus Kirschbaum furniert. Dekorative glänzende verchromte Metallapplikationen an Füßen und Kannelierungen der Lisenen. Finiture / Finishes / Oberflächen: C,GS,I,OO,45
cm 145x57/96 5875 in 57.1x22.4/37.8
193
PE
PW
PB
5051 cm 59x40/60 in 23.2x15.7/23.6 Comodino. 2 cassetti. Corpo in tiglio massello, impiallacciato in ciliegio. Il frontale dei cassetti può essere fornito a scelta in versione pelle stampata coccodrillo (PE), bianca lucida stampata coccodrillo (PW) o bronzo lucida stampata coccodrillo (PB). Night-stand 2 drawers. Solid sections in linden, veneered in cherry. The drawer face may be delivered either in leather with a crocodile look (PE), with white glossy crocodile look (PW) or with copper-coloured crocodile look (PB). Kommödchen 2 Laden. Massivteile in Linde, Kirschbaum furniert. Die Schubladenfronten können alternativ in Leder mit Krokodiloptik (PE), Krokodiloptik weiß glänzend (PW) oder Krokodiloptik kupferfarben (PB) geliefert werden. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,MM,C,GS,OO,SP,45
5056 cm 140x61/92 in 55.1x24/36.2 Comò Vendôme, 3 cassetti, guide con richiamo. Corpo impiallacciato in ciliegio. Piedini decorativi e profili sulle spalle in metallo rifinito in cromo lucido. Chest of drawers Vendôme. 3 drawers, with self-closing drawer motion. Body veneered in cherry. Decorative metal appliqués in glossy chrome on the legs and fluting of the pilasters. Kommode Vendôme. 3 Laden, Schubladenführung mit Selbsteinzug. Korpus Kirschbaum furniert. Dekorative glänzende verchromte Metallapplikationen an Füßen und Kannelierungen der Lisenen. Finiture / Finishes / Oberflächen: C,GS,I,OO,45
194
Ferramenta / Fittings / Beschläge:
M9
M3
3717 cm 60x45/63 in 23.6x17.7/24.8 Tavolino Downtown. Il top può essere fornito a scelta in similpelle nera (articolo 4095) o in pelle (vedi collezione pelli Selva). 1 cassetto, guide con richiamo; 2 piani fissi in legno. Piani impiallacciati in ciliegio. La ferramenta ornamentale può essere fornita, a scelta, in versione cromato lucido (M3) o in finitura peltro brunito ed anticato (M9). Mobile su ruote. End table Downtown. Table top can be delivered in synthetic leather (item 4095) or in leather (see Selva leather collection). 1 drawer with self-closing mechanism, 2 fixed wooden shelves. Panels veneered in cherry. The decorative fittings can be delivered either in glossy chrome (M3) or tin-coloured, antiqued and burnished (M9). Can be rolled on casters. Beistelltisch Downtown. Platte kann alternativ in schwarzem Kunstleder (Artikelnummer 4095) oder in Leder (siehe Selva-Lederkollektion) geliefert werden. 1 Lade, Schubladenführung mit Selbsteinzug; 2 feste Holzeinlegeböden. Platten Kirschbaum furniert. Die Zierbeschläge können alternativ glänzend verchromt (M3) oder zinnfarbig antikisiert und brüniert (M9) geliefert werden. Fahrbar auf Rädern. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,GS,I,L,OO,122,126,45
5059 cm 66x55/68 in 26x21.7/26.8 Comodino Vendôme. 1 cassetto, guida con richiamo. Gambe in faggio massello. Corpo impiallacciato in ciliegio. Fregi decorativi in metallo rifinito in cromo lucido. Bedside table Vendôme. 1 drawer, self-closing drawer motion. Legs in solid beech. Body veneered in cherry. Decorative metal appliqués in glossy chrome on the legs. Kommödchen Vendôme. 1 Lade, Schubladenführung mit Selbsteinzug. Füße in Buche massiv. Korpus Kirschbaum furniert. Dekorative glänzende verchromte Metallapplikationen an den Füßen. Finiture / Finishes / Oberflächen: C,GS,I,OO,45
5388 cm 66x50/68 in 26x19.7/26.8 Comodino. 2 cassetti, guide con richiamo. Corpo in toulipier americano massello. Frontale cassetti in multistrati. Night stand. 2 drawers, self-closing drawer motion. Solid sections in American tulipwood. Drawer faces in multi-ply wood. Kommödchen. 2 Laden, Schubladenführung mit Selbsteinzug. Massivteile in Amerikanisch Tulipier. Schubladenfronten in Schichtholz. Finiture / Finishes / Oberflächen: 122,126
5057 cm 180x52/91 in 70.9x20.5/35.8 Comò Vendôme, 6 cassetti, guide con richiamo. Corpo impiallacciato in ciliegio. Piedini decorativi e profili sulle spalle in metallo rifinito in cromo lucido. Dotato di piedini livellatori regolabili. Chest of drawers Vendôme. 6 drawers, with self-closing drawer motion. Body veneered in cherry. Decorative metal appliqués in glossy chrome on the legs and fluting of the pilasters. Base adjuster to compensate for unevenness of flooring. Kommode Vendôme. 6 Laden, Schubladenführung mit Selbsteinzug. Korpus Kirschbaum furniert. Dekorative glänzende verchromte Metallapplikationen an Füßen und Kannelierungen der Lisenen. Sockelversteller zum Ausgleichen von Bodenunebenheiten. Finiture / Finishes / Oberflächen: C,GS,I,OO,45
5389 cm 135x55/90 in 53.1x21.7/35.4 Comò. 3 cassetti, guide con richiamo. Corpo in toulipier americano massello. Frontale cassetti in multistrati. Chest of drawers. 3 drawers, self-closing drawer motion. Solid sections in American tulipwood. Drawer faces in multi-ply wood. Kommode. 3 Laden, Schubladenführung mit Selbsteinzug. Massivteile in Amerikanisch Tulipier. Schubladenfronten in Schichtholz. Finiture / Finishes / Oberflächen: 122,126
5391 cm 120x50/85 in 47.2x19.7/33.5 Comò. 3 cassetti. Gambe e corpo in tiglio massello. Chest of drawers. 3 drawers. Legs and solid sections in linden. Kommode. 3 Laden. Füße und Massivteile in Linde. Finiture / Finishes / Oberflächen: 122,126
COMODINI / CASSETTIERE CHESTS OF DRAWERS KOMMODEN / KOMMöDCHEN
Fronte cassetto / Drawer face / Schubladenfront:
195
Ferramenta / Fittings / Beschläge:
Ferramenta / Fittings / Beschläge:
45C
M3
M13
5691 cm 141x51/87 in 55.5x20.1/34.3 Comò Heritage J.S. 2 cassetti, 6 cassetti con frontale ondulato, guide con richiamo. Gambe in faggio massello. Corpo in red alder massello, impiallacciato in ciliegio. La ferramenta ornamentale può essere fornita, a scelta, in versione cromato lucido (M3), dorato (M13) o verniciato satinato (M4). Bicolore possibile. Finitura primaria: corpo, cassetti superiori e colonne. Finitura di contrasto: cassetti centrali. Chest of drawers Heritage J.S. 2 drawers, 6 drawer faces in wave form, self-closing drawer motion. Legs in solid beech. Solid sections in red alder, veneered in cherry. The decorative fittings can be delivered either in glossy chrome (M3), gilded (M13) or in frosted lacquer (M4). Two-tone possible. Main finish: body, upper drawers and columns. Contrasting finish: lower drawers. Kommode Heritage J.S. 2 Laden, 6 Ladenfronten in Wellenform, Schubladenführung mit Selbsteinzug. Füße in Buche massiv. Massivteile in Red Alder, Kirschbaum furniert. Die Zierbeschläge können alternativ glänzend verchromt (M3), vergoldet (M13) oder satiniert lackiert (M4) geliefert werden. Zweifarbigkeit möglich. Hauptoberfläche: Korpus, obere Laden und Säulen. Kontrastoberfläche: untere Laden. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,C45,GS,GS1,I,L,OO,45,45C
OO Esempi di finiture / Examples of finishes / Oberflächenbeispiele:
C45
45
GS1
5693 cm 60x60/60 in 23.6x23.6/23.6 Comodino Heritage J.S. 1 cassetto, guide con richiamo. Gambe in faggio massello. Corpo impiallacciato in ciliegio. La ferramenta ornamentale può essere fornita, a scelta, in versione cromato lucido (M3), dorato (M13) o verniciato satinato (M4). Night-stand Heritage J.S. 1 drawer, self-closing drawer motion. Legs in solid beech. Solid sections in red alder, veneered in cherry. Back also veneered. The decorative fittings can be delivered either in glossy chrome (M3), gilded (M13) or in frosted lacquer (M4). Kommödchen Heritage J.S. 1 Lade, Schubladenführung mit Selbsteinzug. Füße in Buche massiv. Massivteile in Red Alder, Kirschbaum furniert. Rückseite furniert. Die Zierbeschläge können alternativ glänzend verchromt (M3), vergoldet (M13) oder satiniert lackiert (M4) geliefert werden. Finiture / Finishes / Oberflächen: ,C,GS,I,L,OO,122,126,45
M4
M13
5694 cm 77x50/75 in 30.3x19.7/29.5 Comodino Heritage J.S. 1 cassetto, 2 cassetti con frontale ondulato, guide con richiamo. Gambe in faggio massello. Corpo in red alder massello, impiallacciato in ciliegio. La ferramenta ornamentale può essere fornita, a scelta, in versione cromato lucido (M3), dorato (M13) o verniciato satinato (M4). Bicolore possibile. Finitura primaria: corpo e cassetto superiore. Finitura di contrasto: cassetti centrali. Small chest of drawers Heritage J.S. 1 drawer, 2 drawer faces in wave form, self-closing drawer motion. Legs in solid beech. Solid sections in red alder, veneered in cherry. The decorative fittings can be delivered either in glossy chrome (M3), gilded (M13) or in frosted lacquer (M4). Two-tone possible. Main finish: body and upper drawers. Contrasting finish: lower drawers. Kommödchen Heritage J.S. 1 Lade, 2 Ladenfronten in Wellenform, Schubladenführung mit Selbsteinzug. Füße in Buche massiv. Massivteile in Red Alder, Kirschbaum furniert. Die Zierbeschläge können alternativ glänzend verchromt (M3), vergoldet (M13) oder satiniert lackiert (M4) geliefert werden. Zweifarbigkeit möglich. Hauptoberfläche: Korpus und obere Laden. Kontrastoberfläche: untere Laden. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,C45,GS,GS1,I,L,OO,45,45C
Esempi di finiture / Examples of finishes / Oberflächenbeispiele:
45C
COMODINI / CASSETTIERE CHESTS OF DRAWERS KOMMODEN / KOMMöDCHEN
M4
M3
C45
Ferramenta / Fittings / Beschläge:
M4
M3
C45
196
Ferramenta / Fittings / Beschläge:
M14
M14
M16
M13
5692 cm 77x45/140 in 30.3x17.7/55.1 Cassettiera Heritage J.S. 1 cassetto, 5 cassetti con frontale ondulato, guide con richiamo. Gambe in faggio massello. Corpo in red alder massello, impiallacciato in ciliegio. La ferramenta ornamentale può essere fornita, a scelta, in versione cromato lucido (M3), dorato (M13) o verniciato satinato (M4). Bicolore possibile. Finitura primaria: corpo, cassetto superiore e colonne. Finitura di contrasto: cassetti centrali. Chest of drawers Heritage J.S. 1 drawer, 5 drawer faces in wave form, self-closing drawer motion. Legs in solid beech. Solid sections in red alder, veneered in cherry. The decorative fittings can be delivered either in glossy chrome (M3), gilded (M13) or in frosted lacquer (M4). Two-tone possible. Main finish: body, upper drawer and columns. Contrasting finish: lower drawers. Herrenkommode Heritage J.S. 1 Lade, 5 Ladenfronten in Wellenform, Schubladenführung mit Selbsteinzug. Füße in Buche massiv. Massivteile in Red Alder, Kirschbaum furniert. Die Zierbeschläge können alternativ glänzend verchromt (M3), vergoldet (M13) oder satiniert lackiert (M4) geliefert werden. Zweifarbigkeit möglich. Hauptoberfläche: Korpus, obere Lade und Säulen. Kontrastoberfläche: untere Laden. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,C45,GS,GS1,I,L,OO,45,45C
Ferramenta / Fittings / Beschläge:
Esempi di finiture / Examples of finishes / Oberflächenbeispiele:
45C
45
GS1
M15
M17
5874 cm 65x45/65 in 25.6x17.7/25.6 Comodino. 3 cassetti, guide con richiamo. Corpo e gambe in red alder massello, impiallacciato in ciliegio. Viene data la possibilità di scegliere tra quattro varianti: ferramenta stile classico argento vecchio anticato (M14) o dorato (M16), ferramenta stile contemporaneo argento vecchio anticato (M15) o dorato (M17). Small chest of drawers 3 drawers, self-closing drawer motion. Solid sections and legs in red alder, veneered in cherry. A choice may be made between four different decorative fittings: classic style in antiqued silver (M14) or gilded (M16), contemporary style in antiqued silver (M15) or gilded (M17). Kommödchen 3 Laden, Schubladenführung mit Selbsteinzug. Massivteile und Füße in Red Alder, Kirschbaum furniert. Es stehen vier verschiedene Zierbeschläge zur Auswahl: klassischer Stil in antikisiertem Altsilber (M14) oder vergoldet (M16), zeitgemäßer Stil in antikisiertem Altsilber (M15) oder vergoldet (M17). Finiture / Finishes / Oberflächen: S,MM,C,GS,OO,SP,45
M16
M15
M17
5875 cm 145x57/96 in 57.1x22.4/37.8 Comò. 3 cassetti, guide con richiamo. Corpo e gambe in red alder massello, impiallacciato in ciliegio. Fascia decorativa in legni policromi. Viene data la possibilità di scegliere tra quattro varianti: ferramenta stile classico argento vecchio anticato (M14) o dorato (M16), ferramenta stile contemporaneo argento vecchio anticato (M15) o dorato (M17). Chest of drawers 3 drawers, self-closing drawer motion. Solid sections and legs in red alder, veneered in cherry. Running frieze veneered in multicoloured woods. A choice may be made between four different decorative fittings: classic style in antiqued silver (M14) or gilded (M16), contemporary style in antiqued silver (M15) or gilded (M17). Kommode 3 Laden, Schubladenführung mit Selbsteinzug. Massivteile und Füße in Red Alder, Kirschbaum furniert. Umlaufendes Fries in gefärbten Hölzern. Es stehen vier verschiedene Zierbeschläge zur Auswahl: klassischer Stil in antikisiertem Altsilber (M14) oder vergoldet (M16), zeitgemäßer Stil in antikisiertem Altsilber (M15) oder vergoldet (M17). Finiture / Finishes / Oberflächen: S,MM,C,GS,OO,SP,45
197
M O B I L I C O M P L E ME N T A RI T AV O L I N I CO NS O L L E MOBILI STEREO AR M Ad I O L U I & L E I S P E CC H I
C O M P L E M E N T A RY P I E C E S E Nd T A B L E S & O C C A S I O N A L T A B L E S CO NS O L E S MOBILI COMPLEMENTARI COMPLEMENTARY PIECES EINZELMÖBEL
TV & STEREO CABINETS W AR dR O B E L U I & L E I MIRRORS
EINZELMÖBEL S AL O N T I S C H E & B E I S T E L L T I S C H E K O NS O L E N TV- & STEREO-MÖBEL S CHR A N K L U I & L E I SPIEGEL
198
199
3749 cm Ø 65/65 in Ø 25.6/25.6 Collection Tzsar
3703 cm Ø 60/65 in Ø 23.6/25.6 Collection downtown
3022 cm 53x53/55 in 20.9x20.9/21.7 Collection Solitaire
cm 65x65/55 3693 in 25.6x25.6/21.7 Collection Heritage J.S.
3053 cm Ø 70/70 in Ø 27.6/27.6
3694 cm 90x90/40 in 35.4x35.4/15.7 Collection Heritage J.S.
cm 190x50/77 4057 in 74.8x19.7/30.3 Collection Vendôme
4741 cm 178x46/80 in 70.1x18.1/31.5 Collection Tzsar
4387 cm 176x41/90 in 69.3x16.1/35.4
cm 140x50/75 4058 in 55.1x19.7/29.5 Collection Vendôme
4694 cm 105x44/76 in 41.3x17.3/29.9 Collection Heritage J.S.
4693 cm 180x40/80 in 70.9x15.7/31.5 Collection Heritage J.S.
MOBILI COMPLEMENTARI COMPLEMENTARY PIECES EINZELMÖBEL
cm 60x45/63 3717 in 23.6x17.7/24.8 Collection downtown
3687 cm Ø 60/65 in Ø 23.6/25.6
3056 cm 121x121/46 in 47.6x47.6/18.1 Collection Vendôme
cm 117x117/50 3747 in 46.1x46.1/19.7 Collection Tzsar
200
3057 cm 146x86/46 in 57.5x33.9/18.1 Collection Vendôme
cm 148x91/50 3748 in 58.3x35.8/19.7 Collection Tzsar
3874 cm 124x124/50 in 48.8x48.8/19.7
3716 cm 105x105/40 in 41.3x41.3/15.7 Collection downtown
3875 cm 144x84/50 in 56.7x33.1/19.7
4021 cm 161x44/75 in 63.4x17.3/29.5 Collection Solitaire
cm 120x35/76 4711 in 47.2x13.8/29.9 Collection downtown
9022 cm 80x3/80 in 31.5x1.2/31.5 Collection Solitaire
4692 cm 160x40/76 in 63x15.7/29.9 Collection Heritage J.S.
9023 cm 80x3/160 in 31.5x1.2/63 Collection Solitaire
cm 200x50/82 5745 in 78.7x19.7/32.3 Collection Tzsar
7021 cm 50x50(38)/160 in 19.7x19.7(15)/63 Collection Solitaire
7023 cm 50x50(38)/160 in 19.7x19.7(15)/63 Collection Solitaire
201
Elementi decorativi / decorative elements / dekorative Applikationen:
MA
MC
MB
C45
MD 3053 cm Ø 70/70 in Ø 27.6/27.6 Tavolino portalampada. 1 ripiano fisso in legno. Gambe in faggio massello. Corpo in tiglio massello. Piano impiallacciato in ciliegio. End table 1 fixed wooden shelf. Legs in solid beech. Solid sections in linden. Tabletop veneered in cherry. Lampentisch 1 fester Holzeinlegeboden. Füße in Buche massiv. Massivteile in Linde. Platte Kirschbaum furniert. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,MM,C,GS,OO,SP,122,126,45
3687 cm Ø 60/65 in Ø 23.6/25.6 Tavolino bistrò stile classico. Gambe in faggio massello. Piano impiallacciato in ciliegio 4/4. Basamento impiallacciato ciliegio. Bistro table classical style. Legs in solid beech. Tabletop veneered in cherry with four piece match. Base frame veneered in cherry. Bistrotisch klassischer Stil. Füße in Buche massiv. Platte Kirschbaum Kreuzfuge furniert. Untergestell Kirschbaum furniert. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,D,K,M,Z,MM,ZZ,C,GS,I,L,O,OO,SP,16,17,45,60,62
Esempi di finiture / Examples of finishes / Oberflächenbeispiele: 3694 cm 90x90/40 in 35.4x35.4/15.7 Tavolino da salotto Heritage J.S. 1 piano fisso in legno. Gambe in faggio massello. Piano impiallacciato in ciliegio. Bicolore possibile. Finitura primaria: gambe e corpo. Finitura di contrasto: piani. Coffee table Heritage J.S. 1 fixed wooden shelf. Legs in solid beech. Tabletops veneered in cherry. Two-tone possible. Main finish: legs and body. Contrasting finish: tabletop and shelf. Salontisch Heritage J.S. 1 fester Holzablageboden. Füße in Buche massiv. Platten Kirschbaum furniert. Zweifarbigkeit möglich. 45C GS1 Hauptoberfläche: Füße und Korpus. Kontrastoberfläche: Tisch- und Ablageplatte. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,C45,GS,GS1,I,L,OO,45,45C
MOBILI COMPLEMEnTArI COMPLEMEnTAry PIECES EInZELMöBEL
3022 cm 53x53/55 in 20.9x20.9/21.7 Tavolino Solitaire. Gambe in faggio massello. Piano impiallacciato in ciliegio 4/4. La montatura è impreziosita da 4 diversi elementi decorativi centrali a scelta: MAdE WITH SWAROVSKI ELEMENTS (MA), pietra ossidiana (MB), madreperla (MC), ambra (Md). Occasional table Solitaire. Legs in solid beech. Tabletop veneered in cherry with four piece match. A choice may be made from four different decorative inlays in a chromed setting: SWAROVSKI ELEMENTS (MA), mahogany obsidian (MB), mother of pearl (MC), amber (Md). Beistelltisch Solitaire. Füße in Buche massiv. Platte in Kirschbaum Kreuzfuge furniert. Es stehen 4 dekorative Einlagen in verchromter Fassung zur Auswahl: MAdE WITH SWAROVSKI ELEMENTS (MA), Mahagoni Obsidian (MB), Perlmutt (MC), Bernstein (Md). Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,GS,I,L,OO,45
Ferramenta / Fittings / Beschläge:
45C 3056 cm 121x121/46 in 47.6x47.6/18.1 Tavolino da salotto Vendôme. Basamento in ferro rifinito in color canna di fucile. Cornice piano impiallacciata in ciliegio. Piani mobili in vetro fumè temperato. Coffee table Vendôme. Base frame in anthracite-coloured metal. Wooden frame veneered in cherry Single pane safety glass tabletop with smoked glass. Salontisch Vendôme. Untergestell in Metall anthrazitfarbig. Holzrahmen Kirschbaum furniert. ESG-Platten fumé (rauchfarbig). Finiture / Finishes / Oberflächen: C,GS,I,OO,45
202
3057 cm 146x86/46 in 57.5x33.9/18.1 Tavolino da salotto Vendôme. Basamento in ferro rifinito in color canna di fucile. Cornice piano impiallacciata in ciliegio. Piani mobili in vetro fumè temperato. Coffee table Vendôme. Base frame in anthracite-coloured metal. Wooden frame veneered in cherry. Single pane safety glass tabletop with smoked glass. Salontisch Vendôme. Untergestell in Metall anthrazitfarbig. Holzrahmen Kirschbaum furniert. ESG-Platten fumé (rauchfarbig). Finiture / Finishes / Oberflächen: C,GS,I,OO,45
M3
M4
3693 cm 65x65/55 in 25.6x25.6/21.7 Tavolino portalampada Heritage J.S. 1 cassetto, guide con richiamo, 1 piano fisso in legno. Gambe in faggio massello. Piano impiallacciato in ciliegio. La ferramenta ornamentale può essere fornita, a scelta, in versione cromato lucido (M3), dorato (M13) o verniciato satinato (M4). Bicolore possibile. Finitura primaria: gambe e corpo. Finitura di contrasto: piani. End table Heritage J.S. 1 drawer, self-closing drawer motion, 1 fixed wooden shelf. Legs in solid beech. Tabletops veneered in cherry. The decorative fittings can be delivered either in glossy chrome (M3), gilded (M13) or in frosted lacquer (M4). Two-tone possible. Main finish: legs and body. Contrasting finish: tabletop and shelf. Lampentisch Heritage J.S. 1 Lade, Schubladenführung mit Selbsteinzug, 1 fester Holzablageboden. Füße in Buche massiv. Platten Kirschbaum furniert. Die Zierbeschläge können alternativ glänzend verchromt (M3), vergoldet (M13) oder satiniert lackiert (M4) geliefert werden. Zweifarbigkeit möglich. Hauptoberfläche: Füße und Korpus. Kontrastoberfläche: Tischund Ablageplatte. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,C45,GS,GS1,I,L,OO,45,45C
M13 Esempi di finiture / Examples of finishes / Oberflächenbeispiele:
C45
I
GS1
203
3711 cm 50x50/55 in 19.7x19.7/21.7 Tavolino portalampada downtown. Gambe in faggio massello. Corpo in red alder massello. Piano impiallacciato in ciliegio. Lamp table downtown. Legs in solid beech. Solid sections in red alder, tabletop veneered in cherry. Lampentisch downtown. Füße in Buche massiv. Massivteile in Red Alder. Platte Kirschbaum furniert. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,GS,I,L,OO,122,126,45
3716 cm 105x105/40 in 41.3x41.3/15.7 Tavolino da salotto downtown. Corpo in red alder massello. Piani impiallacciati in ciliegio. Coffee table downtown. Solid sections in red alder. Panels veneered in cherry. Salontisch downtown. Massivteile in Red Alder. Platten Kirschbaum furniert. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,GS,I,L,OO,45
3747 cm 117x117/50 in 46.1x46.1/19.7 Tavolino Tzsar. Piani in cristallo temperato. Elementi laterali in legno impreziositi da tessere in vetro, disposte a mosaico ricercando i motivi ornamentali delle greche. Gambe in faggio massello. Viene consegnato smontato. Occasional table Tzsar. Glass table top in single pane safety glass. Side sections in wood, decorative inlays with glass mosaic tiles and ornamental decoration. Legs in solid beech. Will be delivered disassembled. Beistelltisch Tzsar. ESG-Platten. Seitenteile in Holz, dekorative Einlagen mit Glasmosaiksteinen und ornamentaler Verzierung. Füße in Buche massiv. Wird zerlegt angeliefert. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,MM,C,GS,OO,SP,122,126,45
3748 cm 148x91/50 in 58.3x35.8/19.7 Tavolino da salotto Tzsar. Piani in cristallo temperato. Elementi laterali in legno impreziositi da tessere in vetro, disposte a mosaico ricercando i motivi ornamentali delle greche. Gambe in faggio massello. Viene consegnato smontato. Coffee table Tzsar. Glass table top in single pane safety glass. Side sections in wood, decorative inlays with glass mosaic tiles and ornamental decoration. Legs in solid beech. Will be delivered disassembled. Salontisch Tzsar. ESG-Platten. Seitenteile in Holz, dekorative Einlagen mit Glasmosaiksteinen und ornamentaler Verzierung. Füße in Buche massiv. Wird zerlegt angeliefert. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,MM,C,GS,OO,SP,122,126,45
3749 cm Ø 65/65 in Ø 25.6/25.6 Tavolino portalampada Tzsar. Gamba in faggio massello. Piano in cristallo temperato laccato nero. Piedini regolabili in metallo cromato. Piastra di fissaggio solo finitura acciaio. Viene consegnato smontato. Lamp table Tzsar. Legs in solid beech. Tabletop in single pane safety glass, painted black. Metal fasteners available in stainless steel look. Base adjuster to compensate for unevenness of flooring, metal with chrome plating. Will be delivered disassembled. Lampentisch Tzsar. Fuß in Buche massiv. ESG-Platte schwarz lackiert. Metallbefestigung nur im Edelstahloptik erhältlich. Sockelversteller zum Ausgleich für Bodenunebenheiten Metall verchromt. Wird zerlegt angeliefert. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,MM,C,GS,OO,SP,122,126,45
3874 cm 124x124/50 in 48.8x48.8/19.7 Tavolino da salotto. Gambe in ciliegio europeo massello. Piano impiallacciato in ciliegio. Fascia decorativa in legni policromi. Coffee table. Legs in solid European cherry. Tabletop veneered in cherry. Running frieze veneered in multicoloured woods. Salontisch. Füße in Europäisch Kirschbaum massiv. Platte Kirschbaum furniert. Umlaufendes Fries in gefärbten Hölzern. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,MM,C,GS,OO,SP,45
3875 cm 144x84/50 in 56.7x33.1/19.7 Tavolino da salotto. Gambe in ciliegio europeo massello. Piano impiallacciato in ciliegio. Fascia decorativa in legni policromi. Coffee table. Legs in solid European cherry. Tabletop veneered in cherry. Running frieze veneered in multicoloured woods. Salontisch. Füße in Europäisch Kirschbaum massiv. Platte Kirschbaum furniert. Umlaufendes Fries in gefärbten Hölzern. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,MM,C,GS,OO,SP,45
MOBILI COMPLEMENTARI COMPLEMENTARY PIECES EINZELMÖBEL
3703 cm Ø 60/65 in Ø 23.6/25.6 Tavolino portalampada downtown. Gambe in faggio massello. Piano impiallacciato in ciliegio. Lamp table downtown. Legs in solid beech. Tabletop veneered in cherry. Lampentisch downtown. Füße in Buche massiv. Platte Kirschbaum furniert. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,GS,I,L,OO,122,126,45
Ferramenta / Fittings / Beschläge:
M9
M3
3717 cm 60x45/63 in 23.6x17.7/24.8 Tavolino downtown. Il top può essere fornito a scelta in similpelle nera (articolo 4095) o in pelle (vedi collezione pelli Selva). 1 cassetto, guide con richiamo; 2 piani fissi in legno. Piani impiallacciati in ciliegio. La ferramenta ornamentale può essere fornita, a scelta, in versione cromato lucido (M3) o in finitura peltro brunito ed anticato (M9). Mobile su ruote. End table downtown. Tabletop can be delivered in synthetic leather (item 4095) or in leather (see Selva leather collection). 1 drawer with self-closing mechanism, 2 fixed wooden shelves. Panels veneered in cherry. The decorative fittings can be delivered either in glossy chrome (M3) or tin-coloured, antiqued and burnished (M9). Can be rolled on casters. Beistelltisch downtown. Platte kann alternativ in schwarzem Kunstleder (Artikelnummer 4095) oder in Leder (siehe Selva Lederkollektion) geliefert werden. 1 Lade, Schubladenführung mit Selbsteinzug; 2 feste Holzeinlegeböden. Platten Kirschbaum furniert. die Zierbeschläge können alternativ glänzend verchromt (M3) oder zinnfarbig antikisiert und brüniert (M9) geliefert werden. Fahrbar auf Rädern. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,GS,I,L,OO,122,126,45
204
205
Elementi decorativi / decorative elements / dekorative Applikationen:
Ferramenta / Fittings / Beschläge:
MA
M3
MC
MB
MD
45C 4387 cm 176x41/90 in 69.3x16.1/35.4 Consolle. Gambe e fascia decorativa in faggio massello. Console. Legs and decorative frame in solid beech. Konsole. Füße und dekorative Zarge in Buche massiv. Finiture / Finishes / Oberflächen: 122,126
M13 Esempi di finiture / Examples of finishes / Oberflächenbeispiele:
4692 cm 160x40/76 in 63x15.7/29.9 Consolle Heritage J.S. 2 cassetti, guide con richiamo, 2 ante ondulate, interno: 1 ripiano mobile in legno. Corpo in red alder massello, impiallacciato in ciliegio. La ferramenta ornamentale può essere fornita, a scelta, in versione cromato lucido (M3), dorato (M13) o verniciato satinato (M4). Bicolore possibile. Finitura primaria: corpo, alzata con cassetti, colonne e basamento. Finitura di contrasto: ante. Console Heritage J.S. 2 drawers, self-closing drawer motion, 2 doors in wave form, inside: 1 adjustable wooden shelf. Solid sections in red alder, veneered in cherry. The decorative fittings can be delivered either in glossy chrome (M3), gilded (M13) or in frosted lacquer (M4). Two-tone possible. Main finish: body, upper section with drawers, columns and base element. Contrasting finish: doors. Konsole Heritage J.S. 2 Laden, Schubladenführung mit Selbsteinzug, 2 Türen in Wellenform, innen 1 verstellbarer Holzeinlegeboden. Massivteile in Red Alder, Kirschbaum furniert. die Zierbeschläge können alternativ glänzend verchromt (M3), vergoldet (M13) oder satiniert lackiert (M4) geliefert werden. Zweifarbigkeit möglich. Hauptoberfläche: Korpus, Aufsatz mit Laden, Säulen und Sockelelement. Kontrastoberfläche: Türen. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,C45,GS,GS1,I,L,OO,45,45C
GS1
45
MOBILI COMPLEMENTARI COMPLEMENTARY PIECES EINZELMÖBEL
4021 cm 161x44/75 in 63.4x17.3/29.5 Consolle Solitaire. 3 cassetti su guide metalliche ad estrazione totale. Gambe in faggio massello. Corpo impiallacciato in ciliegio. La montatura è impreziosita da 4 diversi elementi decorativi a scelta: MAdE WITH SWAROVSKI ELEMENTS (MA), pietra ossidiana mogano (MB), madreperla (MC), ambra (Md). Schienale impiallaciato. Console Solitaire. 3 drawers that can be fully opened. Legs in solid beech. Veneered in cherry. A choice may be made from four different decorative inlays in a chromed setting: MAdE WITH SWAROVSKI ELEMENTS (MA), mahogany obsidian (MB), mother of pearl (MC), amber (Md). Back also veneered. Konsole Solitaire. 3 Laden mit Vollauszug. Füße in Buche massiv. Kirschbaum furniert. Es stehen 4 dekorative Einlagen in verchromter Fassung zur Auswahl: MAdE WITH SWAROVSKI ELEMENTS (MA), Mahagoni Obsidian (MB), Perlmutt (MC), Bernstein (Md). Rückseite furniert. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,GS,I,L,OO,45
M4
Ferramenta / Fittings / Beschläge:
45C 4057 cm 190x50/77 in 74.8x19.7/30.3 Consolle Vendôme. Basamento in faggio massello. Piano impiallacciato in ciliegio. Piedini decorativi e fascia centrale in metallo rifinito in cromo lucido. Console Vendôme. Base frame in solid beech. Tabletop veneered in cherry. decorative metal appliqués in glossy chrome on the legs and tabletop center. Konsole Vendôme. Untergestell in Buche massiv. Platte Kirschbaum furniert. dekorative glänzende verchromte Metallapplikationen an den Füßen und im Mittelbereich. Finiture / Finishes / Oberflächen: C,GS,I,OO,45
206
4058 cm 140x50/75 in 55.1x19.7/29.5 Consolle Vendôme. Basamento ad anelli con schienale a specchio in cristallo. Gambe e piano impiallacciato in ciliegio. Console Vendôme. Ring-shaped base frame with a mirrored back wall. Legs and tabletop veneered in cherry. Konsole Vendôme. Ringförmiges Untergestell mit Spiegelrückwand. Fuß und Platte Kirschbaum furniert. Finiture / Finishes / Oberflächen: C,GS,I,OO,45
M3
M4
4693 cm 180x40/80 in 70.9x15.7/31.5 Consolle Heritage J.S. 1 ripiano fisso in legno. Gambe in faggio massello. Corpo in red alder massello. Piani impiallacciati in ciliegio. La ferramenta ornamentale può essere fornita, a scelta, in versione cromato lucido (M3), dorato (M13) o verniciato satinato (M4). Bicolore possibile. Finitura primaria: gambe e ripiano. Finitura di contrasto: piano superiore e abbassamento. Console Heritage J.S. 1 fixed wooden shelf. Legs in solid beech. Solid sections in red alder. Tabletops veneered in cherry. The decorative fittings can be delivered either in glossy chrome (M3), gilded (M13) or in frosted lacquer (M4). Two-tone possible. Main finish: legs and shelf. Contrasting finish: Console top and frame. Konsole Heritage J.S. 1 fester Holzablageboden. Füße in Buche massiv. Massivteile in Red Alder. Platten Kirschbaum furniert. die Zierbeschläge können alternativ glänzend verchromt (M3), vergoldet (M13) oder satiniert lackiert (M4) geliefert werden. Zweifarbigkeit möglich. Hauptoberfläche: Füße und Ablageboden. Kontrastoberfläche: Platte und Zarge. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,C45,GS,GS1,I,L,OO,122,126,45,45C
M13 Esempi di finiture / Examples of finishes / Oberflächenbeispiele:
C45
C
GS1
207
Ante / doors / Türen:
Ferramenta / Fittings / Beschläge:
M3
M4
Esempi di finiture / Examples of finishes / Oberflächenbeispiele:
C45
45C
122
GS1
V2
PW
L6
L2
PB
5745 cm 200x50/82 in 78.7x19.7/32.3 Mobile porta TV Tzsar. 2 ante scorrevoli. Interno: sulla destra 1 cassetto su guide metalliche ad estrazione totale con apertura a pressione, 2 vani, 1 vano Cd, 1 vano dVd. Interno: sulla sinistra 1 ripiano regolabile in legno. Gambe in faggio massello. Corpo in tiglio massello, impiallacciato in ciliegio. Il piano dell‘anta TV è impiallacciato in ciliegio 4/4 dogato. L'anta è impreziosita, a scelta, da 6 diversi elementi decorativi: cristallo laccato nero (V3), cristallo laccato nero con decoro (V2), pelle bianca lucida stampata coccodrillo (PW), pelle bronzo lucida stampata coccodrillo (PB), pannello oro anticato (L6), pannello argento anticato (L2). Piedini posteriori regolabili per l'allineamento dell‘anta. TV stand Tzsar. 2 Sliding doors - will be delivered disassembled. Inside right: 1 drawer with "push and pull" that can be fully opened, 2 niches for Cds and dVds. Inside left: 1 adjustable wooden shelf. Legs in solid beech. Solid sections in linden, veneered in cherry. The TV shelf is colourfully veneered using four piece match technique. Choices for sliding door: Glass, painted black (V3); glass, black with ornament (V2); leather inset with white glossy crocodile look (PW); leather inset with copper-coloured crocodile look (PB); panelling. Antiqued gold colour (L6); panelling. Antiqued silver colour (L2). Adjuster for even door height. TV-Möbel Tzsar. 2 Schiebetüren (wird lose geliefert). Innen rechts 1 Lade mit Vollauszug „push and pull“, 2 Fächer für Cd und dVd. Innen links 1 verstellbarer Holzeinlegeboden. Füße in Buche massiv. Massivteile in Linde, Kirschbaum furniert. die TV-Ablageplatte ist in Kreuzfugentechnik Kirschbaum bunt furniert. Schiebetürausführungen zur Wahl: Glaseinlage schwarz lackiert (V3), Glaseinlage schwarz mit Ornament (V2), Ledereinsatz Krokodiloptik weiß glänzend (PW), Ledereinsatz Krokodiloptik kupferfarben (PB), Paneele goldfarben antikisiert (L6), Paneele silberfarben antikisiert (L2). Versteller zum Höhenausgleich der Tür. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,MM,C,GS,OO,SP,45
MOBILI COMPLEMENTARI COMPLEMENTARY PIECES EINZELMÖBEL
4694 cm 105x44/76 in 41.3x17.3/29.9 Consolle Heritage J.S. Corpo in red alder massello, impiallacciato in ciliegio. Schienale con specchio in cristallo. La ferramenta ornamentale può essere fornita, a scelta, in versione cromato lucido (M3), dorato (M13) o verniciato satinato (M4). Bicolore possibile. Finitura primaria: corpo, piano e basamento. Finitura di contrasto: colonne. Console Heritage J.S. Solid sections in red alder, veneered in cherry. Back wall with crystal mirror. The decorative fittings can be delivered either in glossy chrome (M3), gilded (M13) or in frosted lacquer (M4). Two-tone possible. Main finish: body, console top and base element. Contrasting finish: columns. Konsole Heritage J.S. Massivteile in Red Alder, Kirschbaum furniert. Rückwand mit Kristallspiegel. die Zierbeschläge können alternativ glänzend verchromt (M3), vergoldet (M13) oder satiniert lackiert (M4) geliefert werden. Zweifarbigkeit möglich. Hauptoberfläche: Korpus, Platte und Sockelelement. Kontrastoberfläche: Säulen. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,C45,GS,GS1,I,L,OO,122,126,45,45C
M13
V3
4711 cm 120x35/76 in 47.2x13.8/29.9 Consolle Spider downtown. 3 cassetti. Gambe in faggio massello. Piano inferiore impiallacciato in ciliegio. Elemento cassetti impiallacciato in legno ispirato alla radica. Schienale impiallacciato. La ferramenta ornamentale può essere fornita, a scelta, in versione cromato lucido (M3) o in finitura peltro brunito ed anticato (M9). Console Spider downtown. 3 drawers. Legs in solid beech. Lower panel veneered in cherry. drawer element from wooden material with root appearance. Back side is veneered. The decorative fittings can be delivered either in glossy chrome (M3) or tin-coloured, antiqued and burnished (M9). Konsole Spider downtown. 3 Laden. Füße in Buche massiv. Untere Platte Kirschbaum furniert. Schubladenelement Holzwerkstoff in Wurzeloptik. Rückseite furniert. die Zierbeschläge können alternativ glänzend verchromt (M3) oder zinnfarbig antikisiert und brüniert (M9) geliefert werden. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,GS,I,OO,45
208
4741 cm 178x46/80 in 70.1x18.1/31.5 Consolle Tzsar. Piani in cristallo temperato. Elementi laterali in legno impreziositi da tessere in vetro, disposte a mosaico ricreando i motivi ornamentali delle greche. Gambe in faggio massello. Viene consegnato smontato. Console Tzsar. Glass tabletop in single pane safety glass. Side sections in wood, decorative inlays with glass mosaic tiles and ornamental decoration. Legs in solid beech. Will be delivered disassembled. Konsole Tzsar. ESG-Platten. Seitenteile in Holz, dekorative Einlagen mit Glasmosaiksteinen und ornamentaler Verzierung. Füße in Buche massiv. Wird zerlegt angeliefert. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,MM,C,GS,OO,SP,122,126,45
Elementi decorativi / decorative elements / dekorative Applikationen:
Elementi decorativi / decorative elements / dekorative Applikationen:
MA
MA
MC
MB
MD
9022 cm 80x3/80 in 31.5x1.2/31.5 Specchio Solitaire. Cornice impiallacciata in ciliegio. La montatura è impreziosita da 4 diversi elementi decorativi a scelta: MAdE WITH SWAROVSKI ELEMENTS (MA), pietra ossidiana mogano (MB), madreperla (MC), ambra (Md). Mirror Solitaire. Frame veneered in cherry. A choice may be made from four different decorative inlays in a chromed setting: MAdE WITH SWAROVSKI ELEMENTS (MA), mahogany obsidian (MB), mother of pearl (MC), amber (Md). Spiegel Solitaire. Rahmen Kirschbaum furniert. Es stehen 4 dekorative Einlagen in verchromter Fassung zur Auswahl: MAdE WITH SWAROVSKI ELEMENTS (MA), Mahagoni Obsidian (MB), Perlmutt (MC), Bernstein (Md). Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,GS,I,L,OO,45
MC
MB
MD
9023 cm 80x3/160 in 31.5x1.2/63 Specchio Solitaire. Cornice impiallacciata in ciliegio. La montatura è impreziosita da 4 diversi elementi decorativi a scelta: MAdE WITH SWAROVSKI ELEMENTS (MA), pietra ossidiana mogano (MB), madreperla (MC), ambra (Md). Mirror Solitaire. Frame veneered in cherry. A choice may be made from four different decorative inlays in a chromed setting: MAdE WITH SWAROVSKI ELEMENTS (MA), mahogany obsidian (MB), mother of pearl (MC), amber (Md). Spiegel Solitaire. Rahmen Kirschbaum furniert. Es stehen 4 dekorative Einlagen in verchromter Fassung zur Auswahl: MAdE WITH SWAROVSKI ELEMENTS (MA), Mahagoni Obsidian (MB), Perlmutt (MC), Bernstein (Md). Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,GS,I,L,OO,45
209
Opzioni / Options / Optionen:
CB
CR
7021 cm 50x50(38)/160 in 19.7x19.7(15)/63 Armadio Lui & Lei Solitaire. 2 ante con 4 ripiani regolabili in legno e 5 aste cromate salvaoggetti. Interno armadio: 1 cassetto grande, 2 medi, 4 piccoli su guide metalliche ad estrazione totale, 1 ripiano mobile in legno. Accessoriato con 4 vassoi suddivisi in: 1, 2, 10 e 12 vani, 2 porta penne. Vassoi in faggio lucidato trasparente. Rivestimento dei fondi dei vassoi a scelta in microfibra rossa (CR) o azzurra (CB). Corpo impiallacciato in ciliegio. La montatura è impreziosita da 4 diversi elementi decorativi a scelta: MADE WITH SWAROVSKI ELEMENTS (MA), pietra ossidiana mogano (MB), madreperla (MC), ambra (MD). Piedini regolabili per l'allineamento. Gli schienali possono essere a scelta in colore rosso (CR) o azzurro (CB), in abbinamento con il colore dei vassoi. Wardrobe Lui & Lei Solitaire. 2 doors, each with 4 adjustable wooden shelves and 5 insertable chromed metal railings. Central section: 1 large, 2 medium, and 4 small drawers that can be fully opened, 1 removable wooden shelf. Accessories: 4 drawer inserts subdivided into 1, 2, 10 and 12 niches, 2 service shelves for fountain pens. Drawer inserts in beech, sealed with clear, transparent lacquer. Bottoms of the inserts optionally in red (CR) or light blue (CB) microfibre. Veneered in cherry. Doors with decorative inlays available with the following materials: MADE WITH SWAROVSKI ELEMENTS (MA), mahogany obsidian (MB), mother of pearl (MC), amber (MD). Base adjuster to compensate for unevenness of flooring. Interior back walls are optionally available in red (CR) or light blue (CB) and match the drawer inserts. Schrank Lui & Lei Solitaire. 2 Türen mit je 4 verstellbaren Holzeinlegeböden und 5 einsteckbaren verchromten Metallrelings. Mittelteil: 1 große, 2 mittlere und 4 kleine Laden mit Vollauszug, 1 abnehmbarer Holzeinlegeboden. Zubehör: 4 Schubladeneinsätze unterteilt in 1, 2, 10 und 12 Fächer; 2 Ablagen für Füllhalter. Schubladeneinsätze in Buche mit klarem Transparentlack versiegelt. Böden der Einsätze wahlweise in Microfaserstoff rot (CR) oder hellblau (CB). Kirschbaum furniert. Es stehen 4 dekorative Einlagen in verchromter Fassung zur Auswahl: MADE WITH SWAROVSKI ELEMENTS (MA), Mahagoni Obsidian (MB), Perlmutt (MC), Bernstein (MD). Sockelversteller zum Ausgleichen von Bodenunebenheiten. Interne Rückwände sind wahlweise in Rot (CR) oder Hellblau (CB) erhältlich, passend zu den Schubladeneinsätzen. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,GS,I,L,OO,45 Vassoi / Inserts / Einsätze:
MA
MC
MB
MD
Opzioni / Options / Optionen:
CR
CB
7023 cm 50x50(38)/160 in 19.7x19.7(15)/63 Armadio bar Solitaire. 2 ante con 4 ripiani regolabili in legno e 5 aste cromate salvaoggetti. Interno armadio: 2 cassetti grandi e 1 piccolo su guide metalliche ad estrazione totale, 1 piano estraibile su guide metalliche con piano in cristallo e 1 ripiano fisso antabicchieri in metacrilato. Schienale vano porta bicchieri con specchio. I 2 cassetti grandi contengono 1 vassoio a 6 vani porta bottiglie. Il cassetto piccolo viene accessoriato con 1 vassoio a 2 vani, con fondo a scelta in microfibra rossa (CR) o azzurra (CB). Vassoi in faggio lucidato trasparente. Corpo impiallacciato in ciliegio. La montatura sulle ante è impreziosita da 4 diversi elementi decorativi a scelta: MADE WITH SWAROVSKI ELEMENTS (MA), pietra ossidiana (MB), madreperla (MC), ambra (MD). Piedini regolabili per l'allineamento. Gli schienali possono essere a scelta in colore rosso (CR) o azzurro (CB), in abbinamento con il colore dei vassoi. Bar cabinet Solitaire. 2 doors, each with 4 adjustable wooden shelves and 5 insertable chromed metal railings. Central section: 2 large and 1 small drawers that can be fully opened, 1 wooden sliding shelf with glass platter on metal rods, 1 fixed methacrylate shelf for glasses. Central section: Bar compartment with mirrored back wall. The 2 large drawers are equipped with a bottle holder for 6 bottles. The small drawer is equipped with 1 drawer insert with 2 niches, the bottom may be in microfibre that is optionally red (CR) or light blue (CB). Drawer inserts in beech, sealed with clear, transparent lacquer. Veneered in cherry. Doors with decorative inlays available with the following materials: MADE WITH SWAROVSKI ELEMENTS (MA), mahogany obsidian (MB), mother of pearl (MC), amber (MD). Base adjuster to compensate for unevenness of flooring. Interior back walls are optionally available in red (CR) or light blue (CB) and match the drawer inserts. Barschrank Solitaire. 2 Türen mit je 4 verstellbaren Holzeinlegeböden und 5 einsteckbaren verchromten Metallrelings. Mittelteil: 2 große Laden und 1 kleine mit Vollauszug, 1 Auszugsplatte in Holz mit Glasauflage auf Metallschienen, 1 fester Methacrylat-Ablageboden für Gläser. Mittelteil: Barfach mit Spiegelrückwand. Die 2 großen Schubladen sind mit einer Flaschenhalterung für 6 Flaschen ausgestattet. Die kleine Schublade ist mit 1 Schubladeneinsatz mit 2 Fächern ausgestattet, Boden wahlweise in Mikrofaserstoff rot (CR) oder hellblau (CB). Schubladeneinsätze in Buche mit klarem Transparentlack versiegelt. Kirschbaum furniert. Es stehen 4 dekorative Einlagen in verchromter Fassung zur Auswahl: MADE WITH SWAROVSKI ELEMENTS (MA), Mahagoni Obsidian (MB), Perlmutt (MC), Bernstein (MD). Sockelversteller zum Ausgleichen von Bodenunebenheiten. Interne Rückwände sind wahlweise in Rot (CR) oder Hellblau (CB) erhältlich, passend zu den Schubladeneinsätzen. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,GS,I,L,OO,45 Vassoi / Inserts / Einsätze:
210
211
MOBILI COMPLEMENTARI COMPLEMENTARy PIECES EINZELMöBEL
Elementi decorativi / Decorative elements / Dekorative Applikationen:
BEDS
BE T T E N
LETTI BEDS BETTEN
LETTI
212
213
2021 cm 190x211/95/38 (180x200) in 74.8x83.1/37.4/15 (70.9x78.7) Collection Solitaire
2711 cm 174x225/152/36 (153x206) in 68.5x88.6/59.8/14.2 (60.2x81.1) 2712 cm 222x225/152/36 (201x206) in 87.4x88.6/59.8/14.2 (79.1x81.1) Collection Downtown
2056 cm 234x44/135 in 92.1x17.3/53.1 2057 cm 254x44/135 in 100x17.3/53.1 2058 cm 160x219/39 (153x206) in 63x86.2/15.4 (60.2x81.1) 2059 cm 187x213/39 (180x200) in 73.6x83.9/15.4 (70.9x78.7) 2060 cm 208x219/39 (201x206) in 81.9x86.2/15.4 (79.1x81.1) Collection Vendôme
2021 cm 190x211/95/38 (180x200) in 74.8x83.1/37.4/15 (70.9x78.7) Letto matrimoniale Roma Solitaire. La testata può essere imbottita a scelta in similpelle nera (articolo 4095) o in pelle (vedi collezione pelli Selva). Gambe in faggio massello. Corpo impiallacciato in ciliegio. La montatura è impreziosita da 4 diversi elementi decorativi a scelta: MADE WITH SWAROVSKI ELEMENTS (MA), pietra ossidiana mogano (MB), madreperla (MC), ambra (MD). Supporto per rete a doghe regolabile in altezza. La rete a doghe e il materasso non sono inclusi nella fornitura. Double bed Roma Solitaire. Headboard can be upholstered in synthetic leather (item 4095) or in leather (see Selva leather collection). Legs in solid beech. Veneered in cherry. A choice may be made from four different decorative inlays in a chromed setting: MADE WITH SWAROVSKI ELEMENTS (MA), mahogany obsidian (MB), mother of pearl (MC), amber (MD). Adjustable height slat support. The slatted frame and mattress are not included. Doppelbett Roma Solitaire. Kopfteil kann alternativ in schwarzem Kunstleder (Artikelnummer 4095) oder in Leder (siehe Selva-Lederkollektion) gepolstert werden. Füße in Buche massiv. Kirschbaum furniert. Es stehen 4 dekorative Einlagen in verchromter Fassung zur Auswahl: MADE WITH SWAROVSKI ELEMENTS (MA), Mahagoni Obsidian (MB), Perlmutt (MC), Bernstein (MD). Lattenrostauflage höhenverstellbar. Lattenrost und Matratze sind nicht im Lieferumfang enthalten. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,GS,I,L,OO,45
Elementi decorativi / Decorative elements / Dekorative Applikationen:
2025 cm 210x217/152/55 (201x206) in 82.7x85.4/59.8/21.7 (79.1x81.1) Letto matrimoniale Roma Solitaire. La testata può essere imbottita a scelta in similpelle nera (articolo 4095) o in pelle (vedi collezione pelli Selva). Gambe in faggio massello. Corpo impiallacciato in ciliegio. La montatura è impreziosita da 4 diversi elementi decorativi a scelta: MADE WITH SWAROVSKI ELEMENTS (MA), pietra ossidiana mogano (MB), madreperla (MC), ambra (MD). Supporto per rete a doghe regolabile in altezza. La rete a doghe e il materasso non sono inclusi nella fornitura. King bed Roma Solitaire. Headboard can be upholstered in synthetic leather (item 4095) or in leather (see Selva leather collection). Veneered in cherry. A choice may be made from four different decorative inlays in a chromed setting: MADE WITH SWAROVSKI ELEMENTS (MA), mahogany obsidian (MB), mother of pearl (MC), amber (MD). Adjustable height slat support. The slatted frame and mattress are not included. Doppelbett Roma Solitaire. Kopfteil kann alternativ in schwarzem Kunstleder (Artikelnummer 4095) oder in Leder (siehe Selva-Lederkollektion) gepolstert werden. Füße in Buche massiv. Kirschbaum furniert. Es stehen 4 dekorative Einlagen in verchromter Fassung zur Auswahl: MADE WITH SWAROVSKI ELEMENTS (MA), Mahagoni Obsidian (MB), Perlmutt (MC), Bernstein (MD). Lattenrostauflage höhenverstellbar. Lattenrost und Matratze sind nicht im Lieferumfang enthalten. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,GS,I,L,OO,45
Elementi decorativi / Decorative elements / Dekorative Applikationen:
MA
MC
MB
MD
2713 cm 201x219/152/36 (180x200) in 79.1x86.2/59.8/14.2 (70.9x78.7) Collection Downtown
LETTI BEDS BETTEN
2052 cm 191x235/125/40 (180x200) in 75.2x92.5/49.2/15.7 (70.9x78.7)
2025 cm 210x217/152/55 (201x206) in 82.7x85.4/59.8/21.7 (79.1x81.1) Collection Solitaire
2691 cm 199x210/130/45 (180x200) in 78.3x82.7/51.2/17.7 (70.9x78.7) Collection Heritage J.S.
214
2692 cm 221x217/153/55 (201x206) in 87x85.4/60.2/21.7 (79.1x81.1) 2693 cm 172x217/153/55 (153x206) in 67.7x85.4/60.2/21.7 (60.2x81.1) Collection Heritage J.S.
2874 cm 197x212/136/40 (180x200) in 77.6x83.5/53.5/15.7 (70.9x78.7)
2875 cm 219x218/160/55 (201x206) in 86.2x85.8/63/21.7 (79.1x81.1)
MA
MC
MB
MD
215
Pannelli delle testate / Headboard panels / Kopfteilfüllungen:
PE 2056 cm 234x44/135 in 92.1x17.3/53.1 2057 cm 254x44/135 in 100x17.3/53.1 Testata letto matrimoniale imbottita Vendôme. Corpo impiallacciato in ciliegio. Imbottitura in resina espansa flessibile. Rifinita fronte/retro in stoffa o pelle con filetto. La testata deve essere fissata al giroletto Vendôme. Double bed headboard, upholstered Vendôme. Veneered in cherry. Upholstery in high quality polyether foam. Front and rear side covered with fabric. Fabric and leather finished with piping. The headboard must be attached to a Vendôme bed frame. Kopfteil Doppelbett gepolstert Vendôme. Kirschbaum furniert. Polsterung in hochwertigem Polyätherschaum. Front und Rückseite mit Stoff bespannt. Stoff- und Lederverarbeitung mit Keder. Das Kopfteil muss am Bettgestell Vendôme befestigt werden. Finiture / Finishes / Oberflächen: C,GS,I,OO,45
2059 cm 187x213/39 (180x200) in 73.6x83.9/15.4 (70.9x78.7) 2058 Queen size cm 160x219/39 (153x206) in 63x86.2/15.4 (60.2x81.1) 2060 King size cm 208x219/39 (201x206) in 81.9x86.2/15.4 (79.1x81.1) Giroletto Vendôme. Corpo impiallacciato in ciliegio. Supporto per rete a doghe regolabile in altezza. Il giroletto è predisposto solamente per il fissaggio alla testata Vendôme. La rete a doghe e il materasso non sono inclusi nella fornitura. Bed frame Vendôme. Body veneered in cherry. Adjustable height slat support. The bed frame must be attached to a Vendôme headboard. The slatted frame and mattress are not included. Bettgestell Vendôme. Korpus Kirschbaum furniert. Lattenrostauflage höhenverstellbar. Das Bettgestell muss am Kopfteil Vendôme befestigt werden. Lattenrost und Matratze sind nicht im Lieferumfang enthalten. Finiture / Finishes / Oberflächen: C,GS,I,OO,45
PB
2052 cm 191x235/125/40 (180x200) in 75.2x92.5/49.2/15.7 (70.9x78.7) Letto matrimoniale. Corpo in tiglio massello, impiallacciato in ciliegio. I pannelli della testata possono essere forniti a scelta in versione legno liscio (LI) con imbottitura rivestita in pelle stampata coccodrillo (PE), bianca lucida stampata coccodrillo (PW) o bronzo lucida stampata coccodrillo (PB). Supporto per rete a doghe regolabile in altezza. La rete a doghe e il materasso non sono inclusi nella fornitura. Double bed Solid sections in linden, veneered in cherry. The headboard may be delivered either with panels in the smooth wood version (LI), upholstered in leather with a crocodile look (PE), with white glossy crocodile look (PW) or with copper-coloured crocodile look (PB). Adjustable height slat support. The slatted frame and mattress are not included. Doppelbett Massivteile in Linde, Kirschbaum furniert. Das Kopfteil kann alternativ mit Füllungen in glatter Holzausführung (LI), Polsterung in Leder mit Krokodiloptik (PE), Krokodiloptik weiß glänzend (PW) oder Krokodiloptik kupferfarben (PB) geliefert werden. Lattenrostauflage höhenverstellbar. Lattenrost und Matratze sind nicht im Lieferumfang enthalten. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,MM,C,GS,OO,SP,45
LETTI BEDS BETTEN
L’ordine del letto deve essere composto da testata del letto (mod. 2056 e mod. 2057) e giroletto in legno (mod. 2058, mod. 2059 e mod. 2060). When ordering, please indicate the headboard (mod. 2056 or mod. 2057) and wooden bedframe (mod. 2058, mod. 2059, or mod. 2060). Bitte geben Sie bei Auftragserteilung Kopfteil (Mod. 2056 bzw. Mod. 2057) und Bettgestell aus Holz (Mod. 2058, Mod. 2059 und Mod. 2060) an.
PW
2056 cm 234x44/135 in 92.1x17.3/53.1 2059 cm 187x213/39 (180x200) in 73.6x83.9/15.4 (70.9x78.7)
216
2056 cm 234x44/135 in 92.1x17.3/53.1 2058 cm 160x219/39 (153x206) in 63x86.2/15.4 (60.2x81.1)
2057 cm 254x44/135 in 100x17.3/53.1 2060 cm 208x219/39 (201x206) in 81.9x86.2/15.4 (79.1x81.1)
2711 Queen bed cm 174x225/152/36 (153x206) in 68.5x88.6/59.8/14.2 (60.2x81.1) 2712 King bed cm 222x225/152/36 (201x206) in 87.4x88.6/59.8/14.2 (79.1x81.1) Letto matrimoniale Tribeca Downtown. Testata imbottita all'interno. Gambe in faggio massello. Impiallacciato in ciliegio. Supporto per rete a doghe regolabile in altezza. La rete a doghe e il materasso non sono inclusi nella fornitura. King bed Tribeca Downtown. Inner side of headboard upholstered. Legs in solid beech. Veneered in cherry. Adjustable height slat support. The slatted frame and mattress are not included. Doppelbett Tribeca Downtown. Kopfteil Innenseiten gepolstert. Füße in Buche massiv. Kirschbaum furniert. Lattenrostauflage höhenverstellbar. Lattenrost und Matratze sind nicht im Lieferumfang enthalten. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,GS,I,L,OO,45
2713 cm 201x219/152/36 (180x200) in 79.1x86.2/59.8/14.2 (70.9x78.7) Letto matrimoniale Tribeca Downtown. Testata imbottita all'interno. Gambe in faggio massello. Impiallacciato in ciliegio. Supporto per rete a doghe regolabile in altezza. La rete a doghe e il materasso non sono inclusi nella fornitura. Double bed Tribeca Downtown. Inner side of headboard upholstered. Legs in solid beech. Veneered in cherry. Adjustable height slat support. The slatted frame and mattress are not included. Doppelbett Tribeca Downtown. Kopfteil Innenseiten gepolstert. Füße in Buche massiv. Kirschbaum furniert. Lattenrostauflage höhenverstellbar. Lattenrost und Matratze sind nicht im Lieferumfang enthalten. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,GS,I,L,OO,45
217
2693 Queenbed
cm 221x217/153/55 (201x206) in 87x85.4/60.2/21.7 (79.1x81.1)
cm 172x217/153/55 (153x206) in 67.7x85.4/60.2/21.7 (60.2x81.1)
Ferramenta / Fittings / Beschläge:
M3
cm 199x210/130/45 (180x200) in 78.3x82.7/51.2/17.7 (70.9x78.7)
Esempi di finiture / Examples of finishes / Oberflächenbeispiele:
C45
218
45
OO
2875 cm 219x218/160/55 (201x206) in 86.2x85.8/63/21.7 (79.1x81.1) Letto matrimoniale Paris. Testata imbottita. Corpo e gambe in red alder massello, impiallacciato in ciliegio. Supporto per rete a doghe regolabile in altezza. Testata con pannello decorativo, sempre fornito in lucidatura argento vecchio anticato. La rete a doghe e il materasso non sono inclusi nella fornitura. King bed Paris Upholstered headboard. Solid sections and legs in red alder, veneered in cherry. Adjustable height slat support. The decorative headboard element will always be delivered in antiqued silver-colour. The slatted frame and mattress are not included. Doppelbett Paris Kopfteil gepolstert. Massivteile und Füße in Red Alder, Kirschbaum furniert. Lattenrostauflage höhenverstellbar. Das dekorative Kopfteilelement wird immer silberfarben antikisiert geliefert. Lattenrost und Matratze sind nicht im Lieferumfang enthalten. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,MM,C,GS,OO,SP,45
M13
Letto Wien Heritage J.S. Testata imbottita con pelle trapuntata. Gambe in faggio massello. Corpo in red alder massello, impiallacciato in ciliegio. Supporto per rete a doghe regolabile in altezza. La ferramenta ornamentale può essere fornita, a scelta, in versione cromato lucido (M3), dorato (M13) o verniciato satinato (M4). Bicolore possibile. Finitura primaria: testata, sponde, pediera. Finiture di contrasto: colonne, panello ondulato nella pediera. La rete a doghe e il materasso non sono inclusi nella fornitura. Bed Wien Heritage J.S., headboard upholstered and tacked in leather. Legs in solid beech. Solid sections in red alder, veneered in cherry. Adjustable height slat support. The decorative fittings can be delivered either in glossy chrome (M3), gilded (M13) or in frosted lacquer (M4). Two-tone is possible. Main finish: headboard, side sections, footboard. Contrasting finish: posts, wave-like panels in the footboard. The slatted frame and mattress are not included. Bett Wien Heritage J.S., Kopfteil gepolstert und geheftet in Leder. Füße in Buche massiv. Massivteile in Red Alder, Kirschbaum furniert. Lattenrostauflage höhenverstellbar. Die Zierbeschläge können alternativ glänzend verchromt (M3), vergoldet (M13) oder satiniert lackiert (M4) geliefert werden. Zweifarbigkeit möglich. Hauptoberfläche: Kopfteil, Seitenteile, Fußteil. Kontrastoberfläche: Säulen, wellenförmige Füllung im Fußteil. Lattenrost und Matratze sind nicht im Lieferumfang enthalten. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,C45,GS,GS1,I,L,OO,45,45C
45C 2691
M4
2874 cm 197x212/136/40 (180x200) in 77.6x83.5/53.5/15.7 (70.9x78.7) Letto matrimoniale Paris. Testata imbottita. Corpo e gambe in red alder massello, impiallacciato in ciliegio. Supporto per rete a doghe regolabile in altezza. Testata con pannello decorativo, sempre fornito in lucidatura argento vecchio anticato. La rete a doghe e il materasso non sono inclusi nella fornitura. Double bed Paris Upholstered headboard. Solid sections and legs in red alder, veneered in cherry. Adjustable height slat support. The decorative headboard element will always be delivered in antiqued silver-colour. The slatted frame and mattress are not included. Doppelbett Paris Kopfteil gepolstert. Massivteile und Füße in Red Alder, Kirschbaum furniert. Lattenrostauflage höhenverstellbar. Das dekorative Kopfteilelement wird immer silberfarben antikisiert geliefert. Lattenrost und Matratze sind nicht im Lieferumfang enthalten. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,MM,C,GS,OO,SP,45
H9951 cm 79x196/4 in 31.1x77.2/1.6 H9952 cm 89x196/4 in 35x77.2/1.6 H9953 cm 99x196/4 in 39x77.2/1.6 Rete a doghe / Slatted frame / Lattenrost
Montaggio dei letti / Assembly of beds / Montage der Betten Il montaggio dei letti è veramente semplice. Le parti laterali sono da fissare alle due testate.
The assembly of Selva beds is extremely simple. The side sections are secured to the headboard and footboard.
Die Montage der Selva-Betten ist ganz einfach. Die Seitenteile werden am Kopfteil und Fußteil befestigt.
L’altezza del supporto a doghe è regolabile in quattro diverse posizioni grazie ad una cerniera speciale (altezza minima cm 25, massima cm 32). In questo modo l’altezza della struttura e del materasso può essere adattata perfettamente alle proprie preferenze.
The support height of the slatted frame is adjustable to four different heights by means of special fittings (minimum support height: 25 cm / 9.842 inch; maximum height: 32 cm / 12.598 inch) In this way, the support height can be optimally adjusted for the frame and the mattress according to one‘s customary sleeping habits.
Die Auflagenhöhe für den Lattenrost ist durch Spezialbeschläge 4-fach verstellbar (Mindestauflagenhöhe cm 25, maximale Höhe cm 32). Dadurch kann die Auflagenhöhe für den Rahmen und die Matratze der Schlafgewohnheit optimal angepasst werden.
GS1
219
LETTI BEDS BETTEN
2692 Kingbed
1272 cm 125x45/41 in 49.2x17.7/16.1
1274 cm 120x40/60 in 47.2x15.7/23.6
1341 cm 77x79/83/40 in 30.3x31.1/32.7/15.7
1059 cm 71x71/43 in 28x28/16.9 Collection Vendôme
1060 cm 81x91/81/45 in 31.9x35.8/31.9/17.7 Collection Vendôme
DIVANI & POLTRONE SOFAS & ARMCHAIRS SOFAS & SESSEL
1062 cm 100x80/87/43 in 39.4x31.5/34.3/16.9 Collection Vendôme
1345 cm 223x98/90/48 in 87.8x38.6/35.4/18.9
1063 cm 84x89/117/44 in 33.1x35/46.1/17.3 Collection Vendôme
1718 cm 93x104/123/46 in 36.6x40.9/48.4/18.1 Collection Downtown
1140 cm 280x108/90/45 in 110.2x42.5/35.4/17.7
1343 cm 80x76/48 in 31.5x29.9/18.9
1800 cm 45x45/15 in 17.7x17.7/5.9
1141 cm 280x108/90/45 in 110.2x42.5/35.4/17.7
DIVANI / POLTRONE SOFAS / ARMCHAIRS SOFAS / SESSEL
1344 cm 103x98/93/48 in 40.6x38.6/36.6/18.9
1061 cm 100x80/87/43 in 39.4x31.5/34.3/16.9 Collection Vendôme
1142 cm 246x105/82/45 in 96.9x41.3/32.3/17.7
220
1143 cm 242x92/94/47 in 95.3x36.2/37/18.5
1720 cm 220x97/76/46 in 86.6x38.2/29.9/18.1 Collection Downtown
221
1274 cm 120x40/60 in 47.2x15.7/23.6 Portavaligie. Fusto in faggio massello. Imbottitura con resina espansa flessibile su cinghie. Luggage stand Frame in solid beech. Upholstery in high quality polyether foam on webbing. Kofferablage Gestell in Buche massiv. Polsterung in hochwertigem Polyätherschaum auf Gurten. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,D,K,M,Z,MM,ZZ,C,GS,L,O,OO,45
1063 cm 84x89/117/44 in 33.1x35/46.1/17.3 Poltrona Bergère Vendôme. Basamento in faggio massello. Seduta: imbottitura in resina espansa flessibile su cinghie. Schienale: imbottitura in resina espansa flessibile. Cuscino volante in fibra poliestere. Rifinito in stoffa o pelle con filetto. Bergère chair Vendôme. Legs in solid beech. Cushion upholstery in high quality polyether foam on webbing. Back upholstery in high quality polyether foam. Throw pillow with polyester fiber filling. Fabric and leather finished with piping. Bergère Vendôme. Füße in Buche massiv. Sitzpolsterung in hochwertigem Polyätherschaum auf Gurten. Rückenpolsterung in hochwertigem Polyätherschaum. Wurfkissen mit Polyesterfaserfüllung. Stoff- und Lederverarbeitung mit Keder. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,K,MM,ZZ,C,GS,I,L,OO,SP,122,126,45
222
1341 cm 77x79/83/40 in 30.3x31.1/32.7/15.7 Poltrona stile anni 30, con schienale imbottito. Fusto in faggio massello. Imbottitura con resina espansa flessibile su cinghie. Imbottitura schienale in resina espansa flessibile. Rifinito in stoffa e pelle con filetto. Armchair 1930s style, with upholstered back. Frame in solid beech. Upholstery in high quality polyether foam on webbing. Back upholstery in high-quality polyester foam. Fabric and leather upholstery with piping. Sessel Stil 30er Jahre, mit Rückenpolsterung. Gestell in Buche massiv. Polsterung in hochwertigem Polyätherschaum auf Gurten. Rückenpolsterung in hochwertigem Polyätherschaum. Stoff- und Lederverarbeitung mit Keder. Finiture / Finishes / Oberflächen: S, D, K, M, Z, MM, ZZ, AU1, AU2, C, GS, I, O, OO, PT1, PT2, T, 45
1718 cm 93x104/123/46 in 36.6x40.9/48.4/18.1 Bergère Maxim Downtown. Basamento in faggio massello. Imbottitura seduta in resina espansa flessibile su cinghie. Imbottitura schienale in resina espansa flessibile. Poggiatesta mobile. Questo modello è disponibile solo in pelle . Bergère Maxim Downtown. Legs in solid beech. Cushion upholstery in high-quality polyether foam on webbing. Back upholstery in high-quality polyether foam. Removable head-rest. This model is only available in leather. Bergère Maxim Downtown. Füße in Buche massiv. Sitzpolsterung in hochwertigem Polyätherschaum auf Gurten. Rückenpolsterung in hochwertigem Polyätherschaum. Abnehmbare Kopfstütze. Dieses Modell ist ausschließlich in Leder erhältlich. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,MM,ZZ,C,GS,I,L,OO,122,126,45
1060 cm 81x91/81/45 in 31.9x35.8/31.9/17.7 Poltrona Vendôme. Fusto in faggio massello. Seduta: imbottitura in resina espansa flessibile su cinghie. Schienale: imbottitura in resina espansa flessibile. Cuscino volante in fibra poliestere. Rifinita in stoffa o pelle con filetto. Armchair Vendôme. Frame in solid beech. Cushion upholstery in high quality polyether foam on webbing. Back upholstery in high quality polyether foam. Throw pillows with polyester fiber filling. Fabric and leather finished with piping. Sessel Vendôme. Gestell in Buche massiv. Sitzpolsterung in hochwertigem Polyätherschaum auf Gurten. Rückenpolsterung in hochwertigem Polyätherschaum. Wurfkissen mit Polyesterfaserfüllung. Stoff- und Lederverarbeitung mit Keder. Finiture / Finishes / Oberflächen: C,GS,I,OO,45
1062 cm 100x80/87/43 in 39.4x31.5/34.3/16.9 Poltrona Vendôme. Bracciolo a sinistra. Fusto in faggio massello. Seduta: imbottitura in resina espansa flessibile su cinghie. Schienale: imbottitura in resina espansa flessibile. Rifinita in stoffa o pelle con filetto. Armchair Vendôme. Armrest on the left. Frame in solid beech. Cushion upholstery in high quality polyether foam on webbing. Back upholstery in high quality polyether foam. Fabric and leather finished with piping. Sessel Vendôme. Armlehne links. Gestell in Buche massiv. Sitzpolsterung in hochwertigem Polyätherschaum auf Gurten. Rückenpolsterung in hochwertigem Polyätherschaum. Stoff- und Lederverarbeitung mit Keder. Finiture / Finishes / Oberflächen: C,GS,I,OO,45
1059 cm 71x71/43 in 28x28/16.9 Sgabello Vendôme. Fusto in faggio massello. Imbottitura in resina espansa flessibile su cinghie. Rifinito in stoffa o pelle con filetto. Ottoman Vendôme. Frame in solid beech. Upholstery in high quality polyether foam on webbing. Fabric and leather finished with piping. Hocker Vendôme. Gestell in Buche massiv. Polsterung in hochwertigem Polyätherschaum auf Gurten. Stoff- und Lederverarbeitung mit Keder. Finiture / Finishes / Oberflächen: C,GS,I,OO,45
1061 cm 100x80/87/43 in 39.4x31.5/34.3/16.9 Poltrona Vendôme. Bracciolo a destra. Fusto in faggio massello. Seduta: imbottitura in resina espansa flessibile su cinghie. Schienale: imbottitura in resina espansa flessibile. Rifinita in stoffa o pelle con filetto. Armchair Vendôme. Armrest on the right. Frame in solid beech. Cushion upholstery in high quality polyether foam on webbing. Back upholstery in high quality polyether foam. Fabric and leather finished with piping. Sessel Vendôme. Armlehne rechts. Gestell in Buche massiv. Sitzpolsterung in hochwertigem Polyätherschaum auf Gurten. Rückenpolsterung in hochwertigem Polyätherschaum. Stoff- und Lederverarbeitung mit Keder. Finiture / Finishes / Oberflächen: C,GS,I,OO,45
DIVANI / POLTRONE SOFAS / ARMCHAIRS SOFAS / SESSEL
1272 cm 125x45/41 in 49.2x17.7/16.1 Panca. Fusto in faggio massello. Imbottitura in resina espansa flessibile su cinghie. Rifinito in stoffa o pelle con filetto. Bench Frame in solid beech. Upholstery in high quality polyether foam on webbing. Fabric and leather finished with piping. Bank. Gestell in Buche massiv. Polsterung in hochwertigem Polyätherschaum auf Gurten. Stoff- und Lederverarbeitung mit Keder. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,K,MM,ZZ,C,GS,L,OO,45
223
1343 cm 80x76/48 in 31.5x29.9/18.9 Sgabello. Fusto in faggio massello. Imbottitura in resina espansa flessibile su cinghie. Rifinito in stoffa e pelle con borchie. Footrest Frame in solid beech. Upholstery in high quality polyether foam on webbing. Fabric and leather finished with studded strip. Hocker Gestell in Buche massiv. Polsterung in hochwertigem Polyätherschaum auf Gurten. Stoff- und Lederverarbeitung mit Ziernagelband. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,D,K,M,Z,MM,ZZ,C,GS,I,L,O, OO,SP,122,126,16,17,45,60,62
1345 cm 223x98/90/48 in 87.8x38.6/35.4/18.9 Divano a 3 posti. Fusto in faggio massello. Imbottitura cuscini seduta e schienale in resina espansa flessibile su cinghie. Rifinito in stoffa e pelle con borchie. 3-seat sofa Frame in solid beech. Seat upholstery and back upholstery in high quality polyether foam on elastic webbing. Fabric and leather finished with studded strip. Sofa 3-sitzig Gestell in Buche massiv. Sitzpolsterung und Rückenpolsterung in hochwertigem Polyätherschaum auf elastischen Gurten. Stoff- und Lederverarbeitung mit Ziernagelband. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,D,K,M,Z,MM,ZZ,C,GS,I,L,O,OO,SP,122,126,16,17,45,60,62
224
1344 cm 103x98/93/48 in 40.6x38.6/36.6/18.9 Poltrona. Fusto in faggio massello. Imbottitura cuscini seduta e schienale in resina espansa flessibile su cinghie. Rifinito in stoffa e pelle con borchie. Armchair Frame in solid beech. Seat upholstery and back upholstery in high quality polyether foam on elastic webbing. Fabric and leather finished with studded strip. Sessel Gestell in Buche massiv. Sitzpolsterung und Rückenpolsterung in hochwertigem Polyätherschaum auf elastischen Gurten. Stoffund Lederverarbeitung mit Ziernagelband. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,D,K,M,Z,MM,ZZ,C,GS,I,L,O, OO,SP,122,126,16,17,45,60,62
1720 cm 220x97/76/46 in 86.6x38.2/29.9/18.1 Divano a 3 posti Downtown. Piedini in faggio massello. Imbottitura cuscini seduta in resina espansa flessibile su cinghie. Schienale: imbottitura cuscini fibra poliestere. 3-seat sofa Downtown. Legs in solid beech. Seat: upholstery in high quality polyether foam on elastic webbing. Back cushions: with polyester fibre filling. Sofa 3-sitzig Downtown. Füße in Buche massiv. Sitz in hochwertigem Polyätherschaum auf Gurten. Rückenkissen: mit Polyesterfaserfüllung. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,MM,ZZ,C,GS,I,L,OO,122,126,45
1140 cm 280x108/90/45 in 110.2x42.5/35.4/17.7 Divano a 3 posti. Imbottitura capitonnè. Seduta: imbottitura in resina espansa flessibile. Schienale e fianchi: imbottitura in resina espansa flessibile, rivestimento con lavorazione capitonnè. Scocca e cuscino seduta possono essere combinati in tessuti diversi. Gambe in faggio massello. Rivestimento possibile solo in pelle. 3-seat sofa Cushion and back upholstery in high quality elastic polyether foam. Back and armrests in English stitching. Contrasting fabric option for body and seat cushions. Legs in solid beech. Available only in leather. Sofa 3-sitzig Sitz- und Rückenpolsterung in hochwertigem elastischen Polyätherschaum. Rücken und seitliche Lehnen in englischer Heftung. Korpus und Sitzkissen mit Kontraststoffen möglich. Füße in Buche massiv. Nur in Leder erhältlich. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,MM,C,GS,I,L,OO,SP,122,126,45
1141 cm 280x108/90/45 in 110.2x42.5/35.4/17.7 Divano a 3 posti. Seduta: imbottitura in resina espansa flessibile. Schienale e fianchi: imbottitura in resina espansa flessibile. 2 cuscini e 2 poggiareni volanti in fibra di poliestere. Scocca, cuscino seduta, cuscini volanti e poggiareni possono essere combinati in tessuti diversi. Gambe in faggio massello. 3-seat sofa Cushion and back upholstery in high quality elastic polyether foam. 2 cushions and 2 lumbar pillows with polyester fibre fleece filling. Contrasting fabric option for body, seat cushions, throw pillows and lumbar pillows. Legs in solid beech. Sofa 3-sitzig Sitz- und Rückenpolsterung in hochwertigem elastischen Polyätherschaum. 2 Kissen und 2 Nierenkissen mit Polyesterfaservliesfüllung. Korpus, Sitzkissen, Wurfkissen und Nierenkissen mit Kontraststoffen möglich. Füße in Buche massiv. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,MM,C,GS,I,L,OO,SP,122,126,45
1142 cm 246x105/82/45 in 96.9x41.3/32.3/17.7 Divano a 3 posti. Seduta: imbottitura in resina espansa flessibile. Schienale: imbottitura in resina espansa flessibile. 2 cuscini e 2 poggiareni volanti in fibra di poliestere. Scocca, cuscino seduta, cuscini volanti e poggiareni possono essere combinati in tessuti diversi. Gambe in faggio massello. 3-seat sofa Cushion and back upholstery in high quality elastic polyether foam. 2 cushions and 2 lumbar pillows with polyester fibre fleece filling. Contrasting fabric option for body, seat cushions, throw pillows and lumbar pillows. Legs in solid beech. Sofa 3-sitzig Sitz- und Rückenpolsterung in hochwertigem elastischen Polyätherschaum. 2 Kissen und 2 Nierenkissen mit Polyesterfaservliesfüllung. Korpus, Sitzkissen, Wurfkissen und Nierenkissen mit Kontraststoffen möglich. Füße in Buche massiv. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,MM,C,GS,I,L,OO,SP,122,126,45
1143 cm 242x92/94/47 in 95.3x36.2/37/18.5 Divano a 3 posti. Seduta: imbottitura in resina espansa flessibile. Schienale: imbottitura in resina espansa flessibile. Scocca e cuscini seduta possono essere combinati in tessuti diversi. Gambe in faggio massello. 3-seat sofa Cushion and back upholstery in high quality elastic polyether foam. Contrasting fabric option for body and seat cushions. Legs in solid beech. Sofa 3-sitzig Sitz- und Rückenpolsterung in hochwertigem elastischen Polyätherschaum. Korpus und Sitzkissen mit Kontraststoffen möglich. Füße in Buche massiv. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,MM,C,GS,I,L,OO,SP,122,126,45
DIVANI / POLTRONE SOFAS / ARMCHAIRS SOFAS / SESSEL
1800 cm 45x45/15 in 17.7x17.7/5.9 Cuscino. Imbottitura in fibra di poliestere. Cushion filling made from polyester fibres. Kissen Füllmaterial aus Polyesterfaser.
225
Telai degli imbottiti
pelo. Si vengono così a formare delle sfumature, più o meno visibili, sulla superficie: queste
Fabrics
ausgerüstet. Polster und Kissen werden aus FCKW-frei hergestelltem Schaumstoff
sfumature vengono chiamate dagli esperti ”impronte di seduta“, sono tipiche di questo
The Selva fabric collection presents up-to-date slipcover fabrics and upholstery leather in
gefertigt. Unsere Schaumstoffe sind schwer entflammbar. Wellen- und Faltenbildung bei
materiale e quindi inevitabili, e non possono costituire motivo di reclamo.
numerous colours and a wide variety of designs. Please note the properties that are typical
Polstermöbeln entsprechen einem natürlichen Vorgang, der durch die Benutzung und durch
of the material which are referred to in the fabric collections.
die Eigenschaften der Bezugs- und Polstermaterialien verursacht wird. Sie bieten daher
Per i telai degli imbottiti vengono impiegati legni di origine prevalentemente europea. Per
keinen Grund für Beanstandungen.
le grandi superfici impieghiamo diversi tipi di pannelli strutturali come compensati o altre
Manutenzione degli imbottiti
tipologie.
Come tutti i materiali d’uso quotidiano, anche i tessuti di rivestimento necessitano di una
Differences in colour
periodica manutenzione poiché sono continuamente esposti alla polvere e allo sporco
Because of technical reasons within the fabric production process, slight colour tolerances
Legere Polsterung
La struttura dell‘imbottito
da contatto. Per la cura e la pulizia degli imbottiti dallo sporco causato dal normale uso
within the fabric pattern are unavoidable. Therefore, there can be no guarantee of an
Weicher, anschmiegsamer Polsteraufbau. Weiches „Einsitzen“ ermöglicht eine günstige
Utilizziamo imbottiture in resina espansa flessibile, oppure schiumati a freddo su molle
quotidiano, va eliminata la polvere il più possibile passando regolarmente l’aspirapolvere o
exact colour match with subsequent orders. In spite of the advanced printing technology,
Druckverteilung und vermittelt komfortables Sitzen. Unterschiedliche Dehnungsfaktoren
greche o cinghie elastiche a seconda del modello. Per offrire un comfort di seduta ancora
con un battipanni o una spazzola. Per la pulizia approfondita o l’eliminazione di macchie e
differences in colour between the actual fabrics and their illustrations are unavoidable. They
von Bezugs- und Polstermaterialien führen zu natürlicher Wellen- und Faltenbildung.
di sporco intenso è sempre consigliabile affidarsi a personale esperto.
therefore do not represent grounds for complaints or returns.
Modellbedingte oder gestalterisch gewünschte Wellen- und Faltenbildung der Bezüge ist
maggiore, alcuni modelli sono dotati di cuscino con molle elicoidali incorporate. Tutti i
daher warentypisch.
nostri schiumati e le resine espanse flessibili sono ignifughi e non contengono CFC. Negli imbottiti, la comparsa di pieghe e ondulazioni è una conseguenza naturale determinata
Velours
dalla sollecitazione del tessuto di rivestimento e dell‘imbottito stesso nell‘uso quotidiano,
With velour, you should be aware that the influences of pressure, heat, and humidity, such
Bezüge
di conseguenza non possono essere accettati reclami dovuti a questo comportamento dei
as occur when sitting on upholstered furniture, can over the course of time lead to the
Die Selva-Stoffkollektion präsentiert aktuelle Bezugsstoffe und Polsterleder in zahlreichen
formation of slight changes in the pile. These shifts in the pile result in more or less visibly
Farbstellungen und vielfältigen Designs. Beachten Sie die materialtypischen Eigenschaften,
different shadings of the surface. This property of velour is known in the technical jargon
auf die in den Stoffkollektionen hingewiesen wird.
materiali di imbottitura.
Upholstered FUrnItUre
Imbottitura soft
Upholstery frames
as “luster from use” or “shiny seat”. These are typical of the article and therefore not to
L’imbottitura soft si riconosce per la sua morbidezza e adattabilità. Questa caratteristica nota
The woods for the frames of the upholstered furniture come for the most part from
be avoided.
quando accomodandosi ci si sente avvolti dalla confortevole seduta. Le dilatazioni, diverse
European forests. Large surfaces of the frame are produced with different wooden materials
per il rivestimento e per i materiali dell’imbottitura, determinano una naturale formazione
such as multi-ply wood, wood fibreboards, etc.
Farbabweichungen Geringe Farbtoleranzen innerhalb der Stoffedesigns sind aus technischen Gründen innerhalb
Care of upholstered furniture
des Stoff-Produktionsverfahrens unvermeidbar; daher kann bei Nachbestellungen keine
di pieghe. I cuscini sono soffici e la conseguente formazione di pieghe, va considerata una
Like all materials that experience everyday use, furniture slipcover fabrics require regular
Gewähr für Farbgleichheit übernommen werden. Trotz aufwändiger Drucktechnik sind
caratteristica del prodotto.
Upholstery body
care, since they are exposed to constant soiling from dust and contact. For the regular care
Farbabweichungen zwischen den Stoffen und deren Abbildungen unvermeidbar; sie bieten daher keinen Grund für Beanstandungen.
High quality cold-pressed foam or contoured foam which, depending upon the model,
and cleaning of upholstered furniture with light soiling that has occurred through normal
I rivestimenti
also includes interior springs, no-sag corrugated steel springs, or elastic bands. To increase
use, you should remove the dust as well as possible through intense vacuuming and possible
La collezione di tessuti Selva presenta l’assortimento di stoffe e pelli più attuale, disponibile
sitting comfort, some models of our collection are equipped with interior springs that are
brushing or beating lightly. For thorough cleaning and the removal of stains and heavy
Velours
surrounded with foam.
soiling, we recommend entrusting the job to competent experts.
Bei Velours sollten Sie beachten, dass sich durch Einflüsse von Druck, Wärme und
in diversi colori e fantasie. Vi invitiamo a consultare il campionario tessuti per verificare le
Feuchtigkeit, wie sie beim Sitzen auf den Polstermöbeln entstehen, im Lauf der Zeit geringe
caratteristiche tecniche delle singole stoffe.
Florverlagerungen bilden können. Florverlagerungen äußern sich in mehr oder weniger
The upholstery and the cushions are made from foam that is free of CFCs. Our foams are Differenze di colore
highly flame-resistant.
Per ordini di completamento effettuati in un secondo tempo, per motivi inerenti al processo di produzione, lievi variazioni di colore dei tessuti sono inevitabili, pertanto non possiamo
The formation of folds and creases on upholstered furniture is a natural process that is
garantirne la perfetta corrispondenza con la precedente fornitura.
caused during use and through the properties of the slipcover and upholstery materials.
sichtbaren unterschiedlichen Schattierungen der Oberflächen. Diese Eigenschaften von
polstermöbel
Velours werden im Fachjargon als Gebrauchslüster oder Sitzspiegel bezeichnet. Sie sind warentypisch und daher nicht zu vermeiden.
Polstergestelle
I colori riprodotti nel catalogo fotografico tessuti, nonostante sofisticata tecnica di stampa, i
Die Hölzer für die Gestelle der Polstermöbel entstammen größtenteils europäischen
Pflege der Polstermöbel
colori riprodotti sono da considerarsi solo di riferimento.
Casual upholstery
Wäldern. Für großflächige Gestellteile verarbeiten wir verschiedene Holzwerkstoffe wie
Wie alle Materialien des täglichen Gebrauchs bedürfen auch Möbel-Bezugsstoffe einer
Le eventuali differenze di colore riscontrate per questo motivo non possono essere accettate
An upholstery composition that is soft and smooth is used. A soft “plopping down” is made
Schichtholz, Holzfaserplatten, usw.
regelmäßigen Pflege; sie sind ständiger Staub- und Kontaktverschmutzung ausgesetzt.
come causa di reclamo.
possible by a favorable distribution of weight, providing comfortable sitting. The differing
Zur Unterhaltspflege der Polstermöbel und ihrer Reinigung von leichten Verschmutzungen,
stretching factors of the slipcover and upholstery material lead to a natural formation of
Polsteraufbau
die durch normalen Gebrauch entstanden sind, sollten Sie den Staub durch regelmäßiges
Velluto
folds and creases. The desirable formation of folds and creases depending upon the model
Hochwertiger Kaltschaum oder Formschaum, je nach Modell auch mit Federkern,
intensives Absaugen und eventuelles Klopfen und Bürsten so gut wie möglich entfernen.
Se l‘imbottito è rivestito in velluto va tenuto conto che l‘uso quotidiano, la pressione, il
and the form of the slipcover are typical to the material.
auf Nosag-Stahlwellen-Unterfederung oder elastischen Gurten. Zur Steigerung des
Grundreinigungen und das Entfernen von Flecken und stärkeren Verschmutzungen
Sitzkomforts sind einige Modelle unserer Kollektion mit eingeschäumten Federkernen
empfehlen wir einem kompetenten Fachbetrieb zu übertragen.
calore e l‘umidità a cui viene sottoposto può provocare nel tempo uno spostamento del 226
227
DIVANI / POLTRONE SOFAS / ARMCHAIRS SOFAS / SESSEL
ImbottItI
228
229
FINITURE FINISHES OBERFLÄCHEN
F I N I T U R E F I N I S H E S O B E R F L Ä C H E N
leGNI
wood
Hölzer
Legni e materiali di primissima qualità e un‘accurata
First-class woods and materials as well as careful
Erstklassige Hölzer und Materialien sowie sorgfältige
lavorazione garantiscono l‘unicità dei nostri mobili.
craftsmanship vouch for the uniqueness of our furniture.
Verarbeitung bürgen für die Einzigartigkeit unserer Möbel.
Lavoriamo ad arte secondo i dettami della tradizione
We work according to traditional models of the most
Wir arbeiten nach den Vorbildern des traditionellen
ebanistica. Da sempre Selva dà grande importanza all‘abilità
exquisitely artistic handicraft. At Selva, great stress has
Kunsthandwerks. Bei Selva wird handwerkliches Können seit
artigianale, anche quando si tratta di realizzare i più piccoli
always been placed upon handicraft ability – including
jeher großgeschrieben, auch bei der Abstimmung kleinster
dettagli.
making the smallest details match. For the veneered
Details.
Per le parti impiallacciate come frontali, fianchi, schienali, ripiani e piani impieghiamo, a seconda dei modelli, tranciati di ciliegio, noce, tanganica, precomposto di pioppo (pioppo multilaminare), ecc. Si vedano maggiori dettagli nelle
sections, such as fronts, side sections, back walls, panels and shelves, we use cherry, walnut, tanganica and multi-ply
Für die furnierten Flächen wie Fronten, Seitenteile,
poplar (laminated poplar), among others, depending upon
Rückwände, Abdeckplatten und Einlegeböden verwenden
the model.
wir je nach Ausführung, Kirschbaum, Nussbaum, Tanganica, Pappelschichtholz (Furniersperrholz Pappel) usw. Einzelheiten
descrizioni dei singoli modelli. We craft root veneers from walnut, myrtle, ash, olive wood, Le radiche usate possono essere noce, mirto, frassino, olivo,
chestnut, elm, maple, poplar, and others.
castagno, olmo, acero, pioppo, ecc. Veneered surfaces are applied to base materials such as Le parti impiallacciate vengono lavorate, a seconda dei
particleboards, multi-ply boards, or blockboards, depending
modelli, su pannelli strutturali in truciolare, in multistrato,
upon the model.
o in legno listellare. Cornice profiles, body frames, bases, mouldings, and seat Cappello, cornici, zoccolo, profili e telaio vengono realizzati
frames are made from solid wood. Among the woods we
in legno massello. Per queste parti utilizziamo solitamente
use for these are red alder, maple, beech, linden, poplar,
red alder, faggio, tiglio, pioppo e tulipier americano.
and American tulipwood (from the tulip tree).
Il legno è un prodotto vivo
Wood is a natural product
Di conseguenza venature irregolari, piccoli avvallamenti,
Knots, minor fissures, nuances in colour, and irregular grain
piccole crepe, nodi e differenze di colore sono la migliore
structure are all typical characteristics of naturally grown
prova della genuinità e della naturalezza del legno
woods. Even before being worked, the woods are adapted
impiegato. Già in prima lavorazione il massello utilizzato per
to the climate to which they will probably be exposed in the
i nostri mobili viene preparato per sopportare la situazione
area of their later use.
climatica a cui sarà esposto nella probabile destinazione finale.
The collections of Philipp Selva Home are produced using a very special type of veneering technique: they are
In ogni collezione Philipp Selva Home viene utilizzata una
plank-veneered. The veneer strips are assembled in a
tecnica di impiallacciatura denominata ”Impiallacciatura
variagated pattern in the veneer formation. In so doing,
dogata“ che consiste nel comporre i fogli di impiallaccio in
the handcrafted production method and the solid character
maniera alternata a diverse larghezze. Questa produzione
of the pieces of furniture are especially emphasised (see
artigianale trasmette al mobile un carattere massiccio e
detailed description of the single collection).
fa risaltare la sapienza costruttiva dei nostri artigiani (vedi maggiori dettagli nella descrizione delle singole collezioni).
entnehmen Sie den Modellbeschreibungen. Unsere Wurzelfurniere stammen von Nussbaum, Myrte, Esche, Olivenbaum, Kastanie, Ulme, Ahorn Pappel usw. Furnierte Flächen werden je nach Ausführung auf Trägermaterialien wie Spanplatten, Sperrholzplatten oder Tischlerplatten (Stabsperrholz) gearbeitet. Kranzprofile, Rahmen, Sockel, Profilleisten und Gestelle werden aus Massivholz gefertigt. Wir verwenden dafür u.a. Red Alder (Amerikanisch Rot-Erle), Buche, Linde, Pappel und Amerikanisch Tulipier (Tulpenbaum). Holz ist ein Naturprodukt Astansätze, leichte Risse, Farbnuancen und unregelmäßiger Maserungsverlauf sind warentypische Eigenschaften von natürlich gewachsenem Holz. Vor der Verarbeitung werden alle Hölzer dem Klima, dem sie an ihrer späteren Verwendungsstelle voraussichtlich ausgesetzt sind, angepasst. Die Kollektionen von Philipp Selva Home werden in einer besonderen Art der Furniertechnik hergestellt, sie werden bunt furniert (beplankt). Die Furnierstreifen werden „bunt“ im Furnierbild zusammengesetzt. Der handwerkliche und massive Charakter der Möbelstücke wird dadurch besonders hervorgehoben (siehe Detailbeschreibung der einzelnen Kollektionen).
230
231
FINITURE FINISHES OBERFLÄCHEN
Impiallacciatura “dogata” Variegated plank veneer Furnierbild „bunt”
Piani dei tavoli
tabletoPs
tischPlatten
I piani dei tavoli vengono trattati con lacche a due componenti
Tabletops are provided with DD lacquer and acrylic lacquer
Tischplatten werden mit DD-Lack oder Acryl-Lack versehen
o con lacche acrliliche che li proteggono da macchie d‘alcol
and are consequently protected from alcohol and water
und sind somit vor Alkohol- und Wasserflecken weitgehend
e acqua. Le finiture 16, 17, 60 e 62 realizzate secondo le
stains. Exceptions to this are the finishes 16, 17, 60 and 62,
geschützt. Davon ausgenommen sind die Oberflächen
tecniche tradizionali artigianali, non hanno questo grado di
which are made in the traditional handcrafted manner in a
16, 17, 60 und 62 die in traditioneller Art und in vielen
resistenza: sono infatti concepite per un uso delicato.
process of several steps and are designed for protective use.
Arbeitsgängen handwerklich gefertigt werden und für
Per i piani dei tavoli suggeriamo l‘utilizzo esclusivo di
For tabletops, we recommend using only cotton tablecloths
tovaglie o sottotovaglie in puro cotone o mollettone,
or Molton table coverings, since under unfavorable
Für die Tischplatten empfehlen wir ausschließlich die
poiché le superfici verniciate in alcuni casi potrebbero
circumstances, the lacquer finishes can chemically react
Verwendung von Baumwolltischdecken oder Molton-
reagire chimicamente con le tovaglie in materiale sintetico.
with synthetic coverings. Contact with sources of heat such
Untertischdecken, da die Lackoberflächen mit synthetischer
Bisogna inoltre evitare il contatto con fonti di calore come
as fondue heaters or hot dishes should be avoided. Tables
Tischwäsche unter ungünstigen Umständen chemisch
scaldavivande, pentole ecc.
with leaves which exceed a length of 215 cm (84 inch) in
reagieren können. Der Kontakt mit Wärmequellen wie
I tavoli che in estensione superano i 215 cm presentano una
their extended position may bend slightly, which meets
Rechauds oder heißem Geschirr ist zu vermeiden.
leggera flessione del piano, che rientra negli standard di
their quality standards and is acceptable.
Auszugstische, die im ausgezogenen Zustand eine Länge
einen schonenden Gebrauch gedacht sind.
qualità accettati.
von 215 cm überschreiten, können sich leicht durchbiegen,
FINIture
FINIsHes
oberFläcHeN
was dem Qualitätsstandard entspricht und akzeptabel ist. Le vernici sono necessarie per rifinire e proteggere le Lacquers protect the surfaces of the furniture. The stains
Lacke veredeln und schützen die Oberflächen der
superfici dei mobili. Le patine e le vernici utilizzate, prodotte
and lacquers have been produced exclusively for us. They
Möbel. Die exklusiv für uns hergestellten Beizen und
in esclusiva per noi, sono spruzzate e stese sul mobile con
are applied to the furniture in a spraying process and, in a
Lacke werden deshalb von uns im Spritzverfahren auf
accurati movimenti manuali. Nelle varie fasi di lavorazione,
multi-step operation, are wiped by hand, buffed with the
die Möbel aufgetragen und in vielen Arbeitsgängen von
la superficie viene finemente levigata e trattata con carta
finest steel wool, brushed, and then polished.
Hand gewischt, mit feinster Stahlwolle ausgerieben und
abrasiva a grana finissima.
Distressed finishes are individually created on each piece
geschliffen.
of furniture using lavish handcrafted techniques, providing Le finiture con voluti segni di rovinio, dove previste, sono
the impression that the piece already has a lengthy history
realizzate secondo esclusive tecniche artigianali su ogni behind it. singolo mobile e gli donano un aspetto antico.
possono apparire inevitabili micrograffi (dovute all’utilizzo recognize with darker colours than with lighter finishes.
Impiegando legni naturali, la venatura può interferire
einer langen Geschichte des Möbels.
use and care; this is typical for the item. They are easier to
quotidiano e alle operazioni di pulizia) che saranno più evidenti su tinte scure rispetto a quelle chiare.
in aufwändigen handwerklichen Techniken individuell auf jedem Möbelstück hergestellt: Sie vermitteln den Eindruck
On glossy finishes, tiny scratches may form with normal Sulle finiture lucide, anche se utilizzate normalmente,
Oberflächenausführungen mit Gebrauchsspuren werden
Auf glänzenden Oberflächen können auch bei normalem Gebrauch und Pflege feine Mikrokratzer entstehen, sie sind
Slight differences in colour are due to the handcrafted
warentypisch. Bei dunklen Farbtönen sind sie leichter zu
workmanship of the finishes and the natural properties of
erkennen als auf hellen Oberflächen.
the woods.
leggermente nel risultato finale della finitura; la presenza
Geringe Farbunterschiede sind unvermeidlich, sie sind
di eventuali piccole differenze di tonalità sono garanzia di
Finishes are organised into 3 categories:
auf die handwerkliche Oberflächenbearbeitung und die
una lavorazione artigianale e non costituiscono motivo di
Class 1, Class 2 and Class 4
natürlichen Eigenschaften der Hölzer zurückzuführen.
reclamo. Die Oberflächen sind in 3 Kategorien unterteilt: Esistono 3 categorie di finiture:
Class 1, Class 2 und Class 4
232
233
FINITURE FINISHES OBERFLÄCHEN
Class 1, Class 2 e Class 4
Le finiture a base di nitrocellulosa sono finiture classiche del
class 2 The finishes with a nitrocellulose lacquer base are the
Oberflächen
auf
NC-Lackbasis
sind
klassische
Particolare risalto viene attribuito alle finiture antichizzate
The finishes that are especially striking are the distressed
Oberflächen mit Gebrauchsspuren sind besonders markant;
legno. Esse donano un particolare fascino ed una piacevole
classic finishes for wood and lend the furniture warmth
Holzoberflächen. Sie verleihen dem Möbel Wärme und
che vengono realizzate tramite molti passaggi di lavoro
finishes, which are produced using lavish, handcrafted
sie werden in aufwändigen handwerklichen Techniken
sensazione di calore.
and radiance.
Ausstrahlung.
manuali. Su ogni mobile vengono applicate le tarlature e
techniques. The tiny worm holes and signs of use are
hergestellt. Kleine Wurmlöcher und Gebrauchsspuren
i segni di rovinio, caratteristiche tipiche di alto artigianato,
individually applied to each piece of furniture, giving the
werden individuell auf jedem Möbelstück angebracht. Sie
in grado di conferire l‘aspetto di un mobile con una lunga
impression that this furniture already has a long history
vermitteln den Eindruck, dass diese Möbel bereits eine
storia alle spalle. Anche le finiture a base di lacche acriliche
behind it. The acrylic lacquer finishes are also included in
lange Geschichte hinter sich haben. Zu dieser Kategorie
appartengono a questa categoria. La loro caratteristica è
this category. They demonstrate a high degree of resistance
gehören auch die Acryl-Lack-Oberflächen, welche hohe
quella di contenere e ridurre l‘ingiallimento delle superfici,
to ultraviolet rays and therefore, to a great degree, will not
UV-Beständigkeit aufweisen und weitgehend vergilbungsfrei
mantenendo nel tempo le tonalità delle tinte originali.
turn yellow.
sind.
S Finitura tinta noce Walnut-coloured Nussbaumfarbig
SP Finitura tinta noce anticata Antique walnut-coloured Nussbaumfarbig antik
GS Finitura tinta noce scuro Dark walnut coloured Nussbaumfarbig dunkel
D Finitura tinta noce anticato scuro con rovinio Antique dark walnut- coloured with distressed finish Nussbaumfarbig antik dunkel mit Gebrauchsspuren
M Finitura tinta ciliegio francese anticato con rovinio Antique French cherry-coloured with distressed finish Französisch kirschbaumfarbig antik mit Gebrauchsspuren
Z Finitura tinta ciliegio anticato con rovinio Antique cherry-coloured with distressed finish Kirschbaumfarbig antik mit Gebrauchsspuren
C Finitura tinta cognac Cognac-coloured Cognacfarbig
K Finitura tinta ciliegio Cherry-coloured Kirschbaumfarbig
MM Finitura tinta ciliegio francese anticato Antique French cherry-coloured Französisch kirschbaumfarbig antik
O Finitura tinta noce anticato con rovinio, a base di gommalacca Antique walnut-coloured with distressed finish on shellac base Nussbaumfarbig antik mit Gebrauchsspuren auf Schellackbasis
45 Finitura tinta nero di seppia Indian ink Sepiafarbig
L Finitura tinta avorio anticato Ivory-coloured, antiqued Elfenbeinfarbig antikisiert
ZZ Finitura tinta ciliegio anticato Antique cherry-coloured Kirschbaumfarbig antik
OO Finitura tinta noce anticato, a base di gommalacca Antique walnut-coloured on shellac base Nussbaumfarbig antik auf Schellackbasis
I Finitura tinta grigio tortora Dove grey Taubengrau
122 Color argento anticato (patinata a tampone) Silver-coloured, antiqued (patined) Silberfarben antikisiert (patiniert)
126 Color oro anticato (patinata a tampone) Gold-coloured, antiqued (patined) Goldfarben antikisiert (patiniert)
Malgrado la lavorazione accurata delle finiture GS e
In spite of the top quality craftsmanship of the finish GS
Trotz hochwertiger Verarbeitung der Oberflächen GS
Malgrado la lavorazione accurata delle finiture 45, 122 e
In spite of the top quality craftsmanship of the finish 45,
Trotz hochwertiger Verarbeitung der Oberflächen 45, 122
OO si raccomanda un particolare riguardo nell‘uso
and OO more gentle use is recommended. Please
und OO wird ein schonender Gebrauch empfohlen.
126 si raccomanda un particolare riguardo nell‘uso
122 and 126 more gentle use is recommended. Please
und 126 wird ein schonender Gebrauch empfohlen.
quotidiano del mobile. Informazione: la presenza di
note: tiny scratches that are formed with normal use and
Hinweis: Auf dunklen Oberflächen sind die bei normalem
quotidiano del mobile. Informazione: la presenza di
note: tiny scratches that are formed with normal use and
Hinweis: Auf dunklen Oberflächen sind die bei normalem
micrograffi dovuti all‘utilizzo ed alla pulizia del mobile è
care are more easily recognisable on dark finishes than on
Gebrauch und Pflege entstehenden feinen Mikrokratzer
micrograffi dovuti all‘utilizzo ed alla pulizia del mobile è
care are more easily recognisable on dark finishes than on
Gebrauch und Pflege entstehenden feinen Mikrokratzer
maggiormente visibile sulle superfici scure rispetto alle
lighter ones.
leichter zu erkennen als auf hellen Oberflächen.
maggiormente visibile sulle superfici scure rispetto alle
lighter ones.
leichter zu erkennen als auf hellen Oberflächen.
chiare. 234
chiare. 235
FINITURE FINISHES OBERFLÄCHEN
class 1
class 2
45C Finitura primaria: tinta nero di seppia (45), finitura di contrasto: tinta cognac (C) Main finish: india ink (45), contrasting finish: cognac (C) Hauptoberfläche: sepiafarben (45), Kontrastoberfläche: cognacfarben (C)
C45 Finitura primaria: tinta cognac (C), finitura di contrasto: tinta nero di seppia (45) Main finish: cognac (C), contrasting finish: indian ink (45) Hauptoberfläche: cognacfarben (C), Kontrastoberfläche: sepiafarben (45)
GS1 Finitura primaria: tinta noce scuro (GS), finitura di contrasto: color argento anticato (122) Main finish: dark walnut coloured (GS), contrasting finish: silver tones, antiqued (122) Hauptoberfläche: nussbaumfarbig dunkel (GS), Kontrastoberfläche: silberfarben antikisiert (122)
class 4
class 4
Lavorare le finiture per conferire “il vecchio stile” è Finishes that are still produced “the old-fashioned way” are
„Im alten Stil“ verarbeitete Oberflächen sind etwas ganz
un procedimento del tutto straordinario. L‘aspetto
something completely extraordinary. The especially fine
Außergewöhnliches. Die besonders edle Anmutung
particolarmente nobile si raggiunge dopo numerose fasi di
appearance is attained through many production steps by
wird in vielen handwerklichen Arbeitsgängen durch das
lavoro artigianale applicando i segni di rovinio, la patina e
hand through the application of distressed touches, stains,
Anbringen von Gebrauchsspuren, Beizen und Lacken
le lacche. Le ombreggiature anticate si formano con delle
and lacquers. Antiquing shadings are created through the
erreicht. Antikisierende Schattierungen werden durch das
patine. Di particolare rilievo sono le numerose carteggiature
application of patinas. Especially to be emphasised is the
Auftragen von Patinas erzeugt. Besonders hervorzuheben
e levigature tra le singole fasi di lavorazione. La ceratura
repeated sanding and buffing between each production
ist das wiederholte Anschleifen und Ausreiben zwischen
finale su alcune finiture viene sapientemente dosata con
step. Finally, several of the surfaces receive a wax finish that
den einzelnen Arbeitsgängen. Abschließend erfährt
estrema capacità dai nostri lucidatori; in tal modo si ottiene,
is carefully applied by hand, perfecting and emphasising
ein Teil der Oberflächen ein sorgfältig von Hand
alla fine, un prodotto curato ma soprattutto unico. I segni di
the antique character. Through the course of time, existing
aufgetragenes Wachsfinish, das den antiken Charakter
rovinio dovuti all‘utilizzo quotidiano enfatizzano il carattere
distressed touches will underscore the antique character of
vollendet und unterstreicht. Die mit der Zeit entstehenden
antico di questi mobili. Le finiture di questi mobili sono
this furniture. These finishes are designed for protective
Gebrauchsspuren unterstreichen den antiken Charakter
pensate per un uso delicato.
use. Furniture with the finishes 60 and 62 are modeled dieser Möbel. Die Oberflächen sind für den schonenden
I mobili con le finiture 60 e 62 rievocano pezzi antichi,
on antique pieces. They are to give the impression that
Gebrauch gedacht. Möbel mit den Oberflächen 60 und 62 sind antiken
dando l‘impressione di avere un lungo vissuto. Ad esempio,
these pieces of furniture already have a long history behind
diamo agli spigoli un aspetto consunto e logoro, levigandoli
them. In particular, worn down edges are achieved by Möbelstücken nachempfunden und sollen den Eindruck
abilmente in modo irregolare, per simulare un‘usura dovuta
us by intentionally and skillfully grinding the edges in an
erwecken, als hätten sie bereits eine lange Geschichte
all‘uso prolungato nel tempo. Le faccette e gli spigoli dei
irregular manner. They are subject to an especially great
hinter sich. Im Detail werden von uns abgegriffene
profili sono realizzati a mano appositamente con colori
deal of wear during use. Facets, edges and mouldings are
und abgenutzte Kanten durch gekonntes und bewusst
contrastanti e volutamente in modo irregolare. E, grazie a
intentionally provided with somewhat irregular contrasting
unregelmäßiges Anschleifen jener Kanten erzeugt, die im
questa irregolarità e a i segni di rovinio, ogni singolo mobile
colours by hand. As a result of these individual irregularities
Gebrauch besonders strapaziert sind. Facetten und Kanten
assume l‘aspetto di un pezzo unico, inconfondibile. Gli and distressed touches, every piece of furniture becomes an
an Profilierungen werden mit Kontrastfarben bewusst
schienali a vista delle vetrine e degli scaffali vengono sempre
unmistakable individual piece.
etwas unregelmäßig von Hand ausgelegt. Jedes Möbelstück
lucidati in finitura ciliegio. Le finiture di questi mobili sono
The visible back walls of china cabinets and the backs of
wird durch diese individuellen Unregelmäßigkeiten und
pensate per un uso delicato.
open bookcases are always polished with a cherry colour.
Gebrauchsspuren zu einem unverwechselbaren Einzelstück.
These finishes are designed for gentle use.
Die sichtbaren Vitrinenrückwände sowie die Rückwände der
16 Finitura antichizzata tinta ciliegio chiaro con rovinio, rifinito a cera Antique light cherry-coloured with distressed finish, polished and waxed by hand Kirschbaumfarbig antikisiert hell mit Gebrauchsspuren, von Hand anpoliert und handgewachst
17 Finitura antichizzata tinta ciliegio scuro con rovinio, rifinito a cera Antique dark cherry-coloured with distressed finish, polished and waxed by hand Kirschbaumfarbig antikisiert dunkel mit Gebrauchsspuren, von Hand anpoliert und handgewachst
60 Finitura antichizzata nera con rovinio, rifinito a cera. Antique black-coloured with distressed finish, polished and waxed by hand. Schwarz antikisiert mit Gebrauchsspuren, handpoliert und handgewachst.
62 Finitura antichizzata bianco gessato (décapé) con rovinio e pennellatura. Antique lime-treated white (décapé) with distressed finish and brushstrokes. Weiß gekalkt (décapé) antikisiert mit Gebrauchsspuren und Pinselspuren.
offenen Regale werden immer kirschbaumfarbig poliert. Diese Oberflächen sind für den schonenden Gebrauch gedacht. Malgrado la lavorazione accurata delle finiture 45C, C45
In spite of the top quality craftsmanship of the finish
Trotz hochwertiger Verarbeitung der Oberflächen
Malgrado la lavorazione accurata delle finiture 16, 17, 60
In spite of the top quality craftsmanship of the finish 16,
Trotz hochwertiger Verarbeitung der Oberflächen 16,
e GS1 si raccomanda un particolare riguardo nell‘uso
45C, C45 and GS1 more gentle use is recommended.
45C, C45 und GS1 wird ein schonender Gebrauch
e 62 si raccomanda un particolare riguardo nell‘uso
17, 60 and 62 more gentle use is recommended.
17, 60 und 62 wird ein schonender Gebrauch
quotidiano del mobile. Informazione: la presenza di
Please note: tiny scratches that are formed with normal
empfohlen. Hinweis: Auf dunklen Oberflächen sind
quotidiano del mobile. Informazione: la presenza di
Please note: tiny scratches that are formed with normal
empfohlen. Hinweis: Auf dunklen Oberflächen sind
micrograffi dovuti all‘utilizzo ed alla pulizia del mobile è
use and care are more easily recognisable on dark finishes
die bei normalem Gebrauch und Pflege entstehenden
micrograffi dovuti all‘utilizzo ed alla pulizia del mobile è
use and care are more easily recognisable on dark finishes
die bei normalem Gebrauch und Pflege entstehenden
maggiormente visibile sulle superfici scure rispetto alle
than on lighter ones.
feinen Mikrokratzer leichter zu erkennen als auf hellen
maggiormente visibile sulle superfici scure rispetto alle
than on lighter ones.
feinen Mikrokratzer leichter zu erkennen als auf hellen
Oberflächen.
chiare.
236
Oberflächen. 237
FINITURE FINISHES OBERFLÄCHEN
chiare.
FerrameNta
FIttINGs
bescHläGe
La ferramenta, cioè le cerniere, i supporti dei ripiani, le
Metal fittings such as hinges, bottom supports, handles,
Metallbeschläge wie Scharniere, Bodenträger, Griffe, Schlüssel
Cura e manutenzione dei mobili
Care and maintenanCe of Selva furniture
Pflege und inStandhaltung der Selva-möbel
maniglie, le chiavi ed i pomoli utilizzati per i nostri mobili
keys and ornaments are made from brass or other high-
und Schilder sind aus Messing oder anderen hochwertigen
Perché la gioia di aver acquistato un mobile Selva si
In order to be able to enjoy Selva furniture for many years
damit die Freude am Selva-möbel auch noch viele Jahre
sono prevalentemente in ottone o in altre leghe preziose. A
quality alloys. Depending upon the design, they are
Legierungen gefertigt. Sie sind je nach Ausführung verchromt,
mantenga a lungo nel tempo sono necessari alcuni piccoli
after purchase, a certain care is necessary. By dusting
nach dem Kauf anhält, bedarf es einer gewissen Pflege.
seconda dell´utilizzo previsto dalla collezione, la ferramenta
chromed, tin-plated, brass-plated, frosted lacquered or
vermessingt, satiniert lackiert oder antikisiert.
accorgimenti. Asportando regolarmente la polvere con
regularly, the beauty of the lacquered finishes will be
durch regelmäßiges Staubwischen bleibt die Schönheit
può essere cromata, ottonata, satinata o antichizzata. Per
antiqued.
Schlösser sind wartungsfrei, da sie von uns mit einem
un panno manterrete la bellezza delle superfici. Così
preserved. In this way, individual spots on the furniture will
der lackierten Oberflächen erhalten. Auf diese Weise
maggiori informazioni consultare le singole descrizioni delle
Locks from Selva are maintenance free, since they are
Spezialfett ausgerüstet werden. Schlüssel, Knöpfe und Griffe
facendo sarà infatti improbabile che sulla superficie dei
in all probability not stick persistently. to remove stubborn
setzen sich Einzelflecken auf den möbeln mit aller
collezioni.
provided with a special grease. Keys, knobs and handles
haben veredelte Oberflächen, sie sind korrosionsbeständig
vostri mobili si possano formare delle macchie. Per pulire
soiling, a small amount of furniture polish should be used.
Wahrscheinlichkeit erst gar nicht fest. Zum Entfernen
Le serrature utilizzate non richiedono manutenzione perché
have coated finishes, are corrosion resistant and do not
und bedürfen keiner besonderen Pflege.
uno sporco più intenso va semplicemente usato un po‘
drops of water or alcohol must be quickly wiped away as
stärkerer Verschmutzungen sollte eine geringe menge
trattate con grassi autolubrificanti. Chiavi, pomelli e maniglie
require any special care. Hinges open and close smoothly.
Scharniere sind leichtgängig. Sollten trotzdem im Laufe
di detergente neutro per mobili. Gocce d‘acqua e di
they can attack the finishes and cause stains. Aggressive
möbel-Lotion verwendet werden.
sono trattati con antiossidanti e pertanto non necessitano di
Nevertheless, if through the course of time noises begin
der Zeit Geräusche auftreten, so kann man sie mithilfe
alcol vanno rimossi immediatamente perché potrebbero
cleaning agents should never be used since they generally
Wassertropfen oder Alkohol müssen rasch abgewischt
alcuna manutenzione.
to appear, they can be remedied with the help of small
von geringen Mengen säurefreier Schmiermittel wieder
aggredire la superficie e causare macchie. Non usate
contain solvents or chemical substances which attack the
werden, sie könnten die Oberflächen angreifen und
Nel corso del tempo potrebbe essere necessario, per
amounts of acid-free lubricants. Most of the hinges may
beheben. Die meisten verwendeten Scharniere können bei
mai detergenti aggressivi: di norma contengono solventi
lacquered finishes or can even damage them irreparably.
Flecken verursachen. Aggressive Pflegemittel sollten
ripristinare l‘originale funzionalità e scorrevolezza dei
be adjusted as needed without any problem. With a few
Bedarf problemlos nachgestellt werden.
o sostanze chimiche che aggrediscono e danneggiano
the tabletops in leather underscore the simple elegance
niemals verwendet werden, da sie in der regel Lösemittel
meccanismi, utilizzare alcune gocce di lubrificante privo
exceptions, drawers are protected from falling out.
Schubladen sind bis auf wenige Ausnahmen gegen das
irreparabilmente le superfici. I piani realizzati in pelle
and emphasise the value of every single piece of furniture.
oder chemische Substanzen enthalten, welche die
di acidi. La maggior parte delle cerniere possono essere
With some collections, we use metal drawer guides. These
Herausfallen gesichert.
conferiscono ai mobili un aspetto raffinato e di prestigio.
Contact with moisture, alcohol, chemicals, greases or fats, or
lackierten Oberflächen angreifen oder sogar irreparabel
registrate in caso di bisogno. Tranne che per poche
increase the ease of use, ensure a light, quiet opening and
Bei
wir
Evitare di rovesciare acqua o agenti chimici e evitare usure
other strong abrasives should absolutely be avoided. heavy
zerstören können.
eccezioni, i cassetti sono dotati di un meccanismo di
control the silent closing process of the drawers by means
Schubladenführungen in Metall. Sie erhöhen den
e sfregamenti violenti. Oggetti particolarmente pesanti
objects should be placed on a suitable underlay in order to
die Ablageplatten in Leder unterstreichen die schlichte
bloccaggio di sicurezza.
of their self-closing.
einigen
Kollektionen
verwenden
Bedienkomfort, ermöglichen einen leichten, ruhigen Lauf
hanno bisogno di un adeguato supporto protettivo che
avoid leaving an indentation. Leather requires protective
Eleganz und heben die Wertigkeit jedes einzelnen möbels
In alcune collezioni i cassetti sono dotati di guide metalliche
und regeln durch ihren Selbsteinzug das geräuschlose
annulli eventuali segni sulla superficie rivestita. La pelle
care and cleaning from time to time.
hervor. Kontakt mit Feuchtigkeit, Alkohol, chemische
con richiamo automatico.
Schließen der Schubladen.
ha bisogno di tanto in tanto di manutenzione.
Wirkstoffe, Fette oder starker Abrieb sollte unbedingt vermieden werden. Schwere Gegenstände sollten auf einer geeigneten unterlage aufliegen, um entsprechende Abdrücke zu vermeiden. Leder bedarf von Zeit zu Zeit
SEt dI rItOCChI
FurNIturE COSmEtICS (tOuChuP SEt)
Piccoli graffi e leggere ammaccature, che dovessero
Selva offers a special touchup Set with which signs of use
verificarsi con l‘andare del tempo, possono venire
that occur over the course of time may be touched up or
facilmente eliminate utilizzando uno speciale set di
removed.
ritocchi.
einer schonenden Pflege und reinigung.
möBELKOSmEtIK (AuSBESSEruNGS-SEt) We reserve the right to make technical changes serving
Selva bietet ein spezielles Ausbesserungs-Set an, mit
Ci riserviamo differenze di natura tecnica quando le
improvements of quality. they therefore do not constitute
dem im Laufe der Zeit entstandene Gebrauchsspuren
stesse hanno per scopo un miglioramento di qualità e
grounds for a claim.
überarbeitet oder behoben werden können.
quindi non costituiscono motivo di reclamo
lacquered GlazING
lackIerte Gläser
Variazioni di tonalità sono inevitabili e dovute alla rifrazione
With lacquered glazing, differences in colour cannot be
Bei lackierten Gläsern sind Farbunterschiede unvermeidlich
del colore attraverso lo spessore del vetro. I vetri colori RAL/
avoided, as a result of the refraction originating from the
und hängen von der Refraktion ab, die durch die Glasstärke
NCS hanno tempi di consegno più lunghi.
thickness of the glass. The RAL/NCS lacquered glasses have
bedingt ist. Lackierte Gläser RAL/NCS haben längere
longer delivery times.
Lieferzeiten.
238
technische
Änderungen,
Abweichungen
oder
maßdifferenzen, die der Qualitätsverbesserung dienen, sind vorbehalten und somit kein Grund zur reklamation.
239
FINIturE FINIShES OBErFLÄChEN
vetrI laccatI
© Selva AG/Spa Printed by: Longo AG/Spa - Bolzano, Italy (03/12) Photo: Fotostudio Vogelsänger - Germany; Maurizio Marcato - Italy Ci riserviamo il diritto di modifiche di forma, prezzi e consegne dovute a esigenze di natura tecnica. Differenze di colori di stampa non sono contestabili. Gli accessori fotografati sono solo per scopi decorativi. We reserve the right to change forms and/or prices due to production requirements, as well as to change delivery arrangements. Differences with the printed colours do not constitute grounds for claims. Illustrated accessories are for decorative purposes only. Produktionsbedingte Änderungen in Form, Preis und Liefermöglichkeiten sowie drucktechnisch bedingte Farbabweichungen vorbehalten. Das abgebildete Zubehör dient nur zur Dekoration. Edition 1: 03/12
240
S e lv a AG /S p A
3 9 1 0 0 B o ze n / Bol z ano (I tal y )
V i a L ui gi N egrel l i StraĂ&#x;e 4
www. selva. com
selva@selva. com