Selva Philipp Home

Page 1

PHILIPP

S E LVA

HOME

2012

2013

2014


1


P H I L I P P S E LVA

L‘armonia. Un forte senso di pace e di tranquillità mi

Harmony. A fulfilled feeling of peace and tranquillity

Wohlwollen. Ein sattes Gefühl von Frieden und Ruhe

pervade. Un lungo, profondo respiro mi attraversa e

flows through me. One long, deep breath and I can

durchströmen mich. Ein langer, tiefer Atemzug und

mi rilassa. Il mio sguardo spazia sulle scuderie e sui

let everything go. I look around my surrounding and I

ich kann alles loslassen. Mein Blick streift über die

paddocks. Rimane intrappolato, rapito, incantato

see my stables and my paddock. As if captivated, my

Stallungen und die Koppel. Wie eingefangen bleibt er

dall’eleganza dei cavalli arabi. L’emozione è fortissima.

eyes remain fixed upon the heads of my horses. What

über den Häuptern meiner Pferde fixiert. Was für ein

E questo succede ogni volta che torno a casa.

a breathtaking moment!

atemberaubender Moment!

L’incontro con i cavalli mi riempie di pace e di vita: fieri,

Every time I return home, I enjoy watching the horses.

Immer, wenn ich heimkomme, genieße ich es, die

nobili e orgogliosi. Fingono di rimanere indifferenti alla

Proud and elegant, they then act as if they didn’t

Pferde zu beobachten. Stolz und erhaben tun sie

mia presenza e io sorrido – compiaciuto – della loro

notice me, and I break into a smile. In spite of all the

dann so, als hätten sie mich nicht bemerkt und ich

malcelata gioia nel vedermi. Per quanto li conosca bene

familiarity, in the end they remain an enigma. Against

schmunzle. Bei aller Vertrautheit bleiben sie mir

e da sempre, e mi siano così familiari, nascondono

the background of a thousand facets of green, in the

letztlich doch rätselhaft. Vor dem Hintergrund der

sempre qualcosa di misterioso, insondabile, quasi

light of the sun, their slender bodies seem almost

tausend Facetten des Grüns, im Licht der Sonne,

enigmatico... Sullo sfondo delle mille sfumature del

shaped by the hand of an old master. What elegance,

erscheinen ihre schlanken Leiber wie von Meisterhand

verde, alla luce del sole, i loro corpi così snelli sembrano

what grace! They are the perfect image of creation

gezeichnet. Was für eine Eleganz, was für eine Anmut!

disegnati da un grandissimo artista: quanta eleganza,

completed. With their natural beauty they add to the

Sie sind ein Ebenbild der vollständigen Schöpfung. Wie

quale grazia e che bellezza! Sono la prova vivente della

image of the landscape and perfect it.

selbstverständlich ergänzen sie das Landschaftsbild

magnificenza della creazione: con estrema naturalezza

und perfektionieren es.

si integrano nel paesaggio, rendendolo perfetto.

PHILIPP SELVA

2

3


HOME L‘autorevolezza. I cavalli arabi sono, per me,

Dignity. For me, my Arabian horses are a metaphor for

Würde. Mein Araber-Gestüt ist für mich Metapher

la metafora e l’essenza dell‘inarrestabile forza e

the essence of life that remains. The continuation of

der Lebensessenz, die bleibt. Die Fortführung der

determinazione della vita: la prosecuzione del passato

the past to the present and into the future, the unity of

Vergangenheit in der Gegenwart und in der Zukunft,

nel presente e nel futuro, con tutto quel susseguirsi

motion and rest.

die Einheit von Bewegung und Ruhe.

di movimento e di riposo. La storia di questa razza si

The history of this breed is so ancient that it is lost in the

Die Geschichte dieser Rasse ist so alt, dass sie sich

perde tra le antiche sabbie del deserto: il loro fascino

sands of the desert. Their charm and their beauty are

im Sand der Wüste verliert. Ihr Charme und ihre

e la loro bellezza sono eterni e destano entusiasmo

lasting, enchanting people everywhere. Arabian horses

Schönheit sind dauerhaft und begeistern Menschen

sempre e in chiunque. I cavalli arabi sono l’espressione

give expression to the values that I hold in my company:

überall. Die Araber-Pferde bringen zum Ausdruck, was

dei valori che io difendo anche nella mia vita e nella mia

a person’s humility before the beauty of creation and

ich an Werten in meinem Unternehmen vertrete: die

azienda: l’umiltà dell’uomo davanti alla magnificenza

the awareness that the highest quality of life comes

Demut der Menschen vor der Schönheit der Schöpfung

della creazione e la convinzione che la massima qualità

into existence by being closest to nature.

und das Empfinden höchster Lebensqualität, das dort

della vita nasca solo quando si è in perfetta armonia e

entsteht, wo man der Natur am nächsten ist.

in dolce simbiosi con la natura tutta. 4

5


P H I L I P P S E LVA H O M E

6

L‘abitare. Considerando la storia della mia vita,

Furnishing. In my own life story, furnishing has a

Wohnen. Von meiner Lebensgeschichte getragen

l‘abitare ha un significato slegato dal tempo: è la

significance that transcends time. It is the subjective

hat Wohnen eine zeitunabhängige Bedeutung. Es ist

percezione di essere una piccola parte appartenente

feeling of being a small part of a higher order.

das subjektive Empfinden, schonend in eine größere

ad un ordine più grande. L‘abitare è un processo

Furnishing our homes is a daily process of cultivation

Ordnung eingebunden zu sein.

di affinamento quotidiano che ci lega alla terra e ci

that tethers us together, grounds us and surrounds us

Wohnen ist ein täglicher Kultivationsprozess, der uns

protegge. Abitare significa esserci, nel presente. E tutti

with security. Furnishing is the phenomenon of living

anbindet, erdet und mit Geborgenheit umhüllt.

noi, delicatamente, seguiamo questo ritmo senza fine.

the here and now. We carefully follow this infinite

Wohnen ist das Phänomen des Seins im Jetzt. Schonend

rhythm.

folgen wir diesem endlosen Rhythmus.

7


DINING L‘ABITARE È L’ESPRESSIONE DI UNA CULTURA INTERIORE. PHILIPP SELVA HOME.

FURNISHING IS THE EXPRESSION OF INNER CULTURE. PHILIPP SELVA HOME.

WOHNEN IST AUSDRUCK I NNERER KULTUR. PHILIPP SELVA HOME. Philipp Selva

8

9


DINING

DINING

10

11


DINING Tavolo da pranzo - Dining table - Speisetisch - Downtown - 3715 Sedia - Chair - Stuhl - Vend么me - 1056 Sedia con braccioli - Armchair - Armlehnstuhl - Vend么me - 1057 Vetrinetta - Collector's china cabinet - Sammlervitrine - Solitaire - 7025 12

13


DINING

Vetrinetta - Collector‘s china cabinet - Sammlervitrine - Tzsar - 7752 Sedia - Chair - Stuhl - Heritage J.S. - 1692 Tavolino da salotto - Coffee table - Salontisch - Tzsar - 3748

MOBARAK I K NAT O O N

14

15


DINING

Tavolo da pranzo Aura - Dining table Aura - Speisetisch Aura - Tzsar - 3751 Tavolo da pranzo / Scrivania - Dining table / Desk - Speisetisch / Schreibtisch - Tzsar - 3751 Sedia Lara - Chair Lara - Stuhl Lara - Tzsar - 1750 Sedia - Chair - Stuhl - Tzsar - 1750 Libreria - Bookcase - B端cherregal - Downtown - 8711 Elemento componibile libreria - Extendable bookcase element - Anbauelement Regal - Opus 40 - 8549

16

17


DINING L A N AT U R A È I L M I O G RANDE MO DEL L O P E R C H È C R E A U N ’ ARMO NIA PERF ETTA.

N AT U R E I S M Y G R E ATEST MO DEL – I T C R E AT E S P E R F E CT HARMO NY.

D I E N AT U R I S T M E I N G RO SSES VO RBIL D – S I E S C H A F F T D I E V OL L KO MMENE HARMO NIE. Philipp Selva

Tavolo da pranzo - Dining table - Speisetisch - Downtown - 3712 Sedia con braccioli - Armchair - Armlehnstuhl - Downtown - 1713 Panca 2 posti - 2-seat bench - Bank 2-sitzig - Downtown - 1714 Sedia - Chair - Stuhl - Downtown - 1711 Armadio bar - Bar cabinet - Barschrank - Solitaire - 7023

18

19


DINING Tavolo da pranzo Rubens - Dining table Rubens Speisetisch Rubens - 3882 Sedia Amadeus - Chair Amadeus - Stuhl Amadeus Heritage J.S. - 1691 Credenza Nikolaij - Sideboard Nikolaij - Anrichte Nikolaij Tzsar - 7750 20

21


22

DINING

Tavolo da pranzo - Dining table - Speisetisch - Downtown - 3715 Sedia - Chair - Stuhl - Downtown - 1711 Sedia con braccioli - Armchair - Armlehnstuhl - Downtown - 1713 Credenza - Sideboard - Anrichte - Downtown - 7717 Divano a 3 posti - 3-seat sofa - Sofa 3-sitzig - 1140

23


DINING Credenza - Sideboard - Anrichte - Downtown - 7718

Com貌 - Chest of drawers - Kommode- Vend么me- 5057

Credenza - Sideboard - Anrichte - Downtown - 7718 24

25


DINING M O B A R A K I K N ATOON 26

Tavolo da pranzo - Dining table - Speisetisch - Vend么me - 3060 Sedia - Chair - Stuhl - Vend么me - 1056 Sedia con braccioli - Armchair - Armlehnstuhl - Vend么me - 1057 Consolle - Console - Konsole - Vend么me - 4057 27


DINING Tavolo da pranzo - Dining table - Speisetisch - 3308

Contenitore di legno per allunghe - Wooden box for the leaves - Holzbox f端r Ansteckplatten Tavolo da pranzo - Dining table - Speisetisch - 3308 Sedia - Chair - Stuhl - 1338

28

29


DINING Tavolo da pranzo - Dining table - Speisetisch - Vend么me - 3061 Sedia con braccioli - Armchair - Armlehnstuhl - Vend么me - 1057 Credenza - Sideboard - Anrichte - Vend么me - 7057

30

31


DINING Tavolo da pranzo - Dining table - Speisetisch - Tzsar - 3750 Sedia Lara - Chair Lara - Stuhl Lara - Tzsar - 1750 Credenza - Sideboard - Anrichte - Tzsar - 7746

32

33


DINING Credenza - Sideboard - Anrichte - Solitaire - 7024

34

Credenza - Sideboard - Anrichte - Solitaire - 7024

35


DINING Sedia - Chair - Stuhl - 1338 Sedia con braccioli - Armchair - Armlehnstuhl - 1339 Tavolo da pranzo - Dining table - Speisetisch - Heritage J.S. - 3691 Vetrina - China cabinet - Vitrine - Heritage J.S. - 7693

Vetrinetta - Collector's china cabinet - Sammlervitrine - 7878

36

37


DINING T H BINT RISSALA Tavolo da pranzo Rubens - Dining table Rubens - Speisetisch Rubens - 3882 38

39


DINING Consolle - Console - Konsole - Heritage J.S. - 4692

Tavolo da pranzo - Dining table - Speisetisch - Heritage J.S. - 3692 Sedia - Chair - Stuhl - Heritage J.S. - 1692 Credenza - Sideboard - Anrichte - Heritage J.S. - 7691 40

41


DINING Credenza - Sideboard - Anrichte - 7875 Sedia - Chair - Stuhl - Vend么me - 1056 Sedia Amadeus - Chair Amadeus - Stuhl Amadeus - 1691 Vetrinetta - Collector's china cabinet - Sammlervitrine - Solitaire - 7025 42

43


L I V I N G S PA C E S

L‘ABITARE È UN PROCESSO DI AFFINAMENTO QUOTIDIANO CHE CI LEGA ALLA TERRA E CI PROTEGGE.

FURNISHING OUR HOMES IS A DAILY PROCESS OF CULTIVATION THAT TETHERS US TOGETHER, GROUNDS US AND SURROUNDS US WITH SECURITY.

WOHNEN IST EIN TÄGLICHER KULTIVATIONSPROZESS, DER UNS ANBINDET, ERDET UND MIT GEBORGENHEIT UMHÜLLT.

Philipp Selva

44

45


L I V I N G S PA C E S

L IVING S PA C E S

46

47


L I V I N G S PA C E S Credenza - Sideboard - Anrichte - Downtown - 7718 Bergère Maxim - Bergère Maxim - Bergère Maxim - Downtown - 1718 Divano a 3 posti - 3-seat sofa - Sofa 3-sitzig - Downtown - 1720 Cuscino - Cushion - Kissen - 1800 Tavolino da salotto - Coffee table - Salontisch - Tzsar - 3748 Comodino - Side table - Kommödchen - Vendôme - 5059 48

49


L I V I N G S PA C E S Vetrinetta - Collector's china cabinet - Sammlervitrine - Heritage J.S. - 7694 Sedia Amadeus - Chair Amadeus - Stuhl Amadeus - Heritage J.S. - 1691 Divano a 3 posti - 3-seat sofa - Sofa 3-sitzig - 1140 50

51


L I V I N G S PA C E S Scrivania - Desk - Schreibtisch - Tzsar - 6805 Sedia Lara - Chair Lara - Stuhl Lara - Tzsar - 1750 Etagère - Vendôme - 8056 Consolle - Console - Konsole - Vendôme - 4057 Poltrona - Armchair - Sessel - Vendôme - 1062 Poltrona - Armchair - Sessel - Vendôme - 1061 Sgabello - Ottoman - Hocker - Vendôme - 1059 52

53


L I V I N G S PA C E S Divano a 3 posti - 3-seat sofa - Sofa 3-sitzig - 1345 Cuscino - Cushion - Kissen - 1800 54

55


L I V I N G S PA C E S Scrivania - Desk - Schreibtisch - Heritage J.S. - 6691 MOB A R A K I K N AT OON Sedia con braccioli - Armchair - Armlehnstuhl - Vendôme - 1057 Poltrona Bergère - Bergère chair - Bergère - Vendôme - 1063 Comodino - Side table - Kommödchen - Vendôme - 5059 Vetrinetta - Collector's china cabinet - Sammlervitrine - Downtown - 7719 Cassettiera ufficio - Rolling filing cabinet - Rollcontainer - Downtown - 5717 56

57


L I V I N G S PA C E S Divano a 3 posti - 3-seat sofa - Sofa 3-sitzig - 1140

58

Mobile porta TV - TV stand - TV-Mรถbel - Tzsar - 5745 Tavolino da salotto - Coffee table - Salontisch - 3874 Tavolino portalampada - Lamp table - Lampentisch - Tzsar - 3749 Divano a 3 posti - 3-seat sofa - Sofa 3-sitzig - 1140 59


L I V I N G S PA C E S Scrivania - Desk - Schreibtisch - 6874 Sedia Amadeus - Chair Amadeus - Stuhl Amadeus - Heritage J.S. - 1691 Libreria - Bookcase - B端cherregal - Downtown - 8711 Consolle - Console - Konsole - Tzsar - 4741 Tavolo da pranzo Aura - Dining table Aura - Speisetisch Aura - Tzsar - 3751 Sedia Lara - Chair Lara - Stuhl Lara - Tzsar - 1750 60

61


L I V I N G S PA C E S Sgabello - Ottoman - Hocker - Vendôme - 1059 Poltrona - Armchair - Sessel - Vendôme - 1062 Poltrona - Armchair - Sessel - Vendôme - 1061 Comodino - Side table - Kommödchen - Vendôme - 5059

Credenza Pushkin - Sideboard Pushkin - Anrichte Pushkin - Tzsar - 7748 62

63


L I V I N G S PA C E S Consolle Spider - Console Spider - Konsole Spider - Downtown - 4711 Sedia con braccioli - Armchair - Armlehnstuhl - Vend么me - 1057 Panca - Bench - Bank - 1272

64

Credenza - Sideboard - Anrichte - Vend么me - 7057

65


L I V I N G S PA C E S Tavolino - Occasional table - Beistelltisch - Tzsar - 3747 Divano a 3 posti - 3-seat sofa - Sofa 3-sitzig - 1141 66

67


L I V I N G S PA C E S Credenza - Sideboard - Anrichte - Downtown - 7717

Tavolino da salotto - Coffee table - Salontisch - Downtown - 3716 Poltrona - Armchair - Sessel - Vend么me - 1060 Credenza - Sideboard - Anrichte - Downtown - 7717 68

69


L I V I N G S PA C E S Scrivania - Desk - Schreibtisch - 6058 Cassettiera ufficio - Rolling filing cabinet - Rollcontainer - Downtown - 5717 Credenza Nikolaij - Sideboard Nikolaij - Anrichte Nikolaij - Tzsar - 7750 Credenza - Sideboard - Anrichte - Downtown - 7717 70

71


L I V I N G S PA C E S Tavolino da salotto - Coffee table - Salontisch - Tzsar - 3748 Divano a 3 posti - 3-seat sofa - Sofa 3-sitzig - 1142

Com貌 - Chest of drawers - Kommode - Vend么me - 5056 Divano a 3 posti - 3-seat sofa - Sofa 3-sitzig - Downtown - 1720 Tavolino portalampada - Lamp table - Lampentisch - Downtown - 3703 72

73


L I V I N G S PA C E S Divano a 3 posti - 3-seat sofa - Sofa 3-sitzig - 1143 Cuscino - Cushion - Kissen - 1800 Tavolino da salotto - Coffee table - Salontisch - Vend么me - 3056 Armadio bar - Bar cabinet - Barschrank - Solitaire - 7023 74

75


L I V I N G S PA C E S 76

Tavolino da salotto - Coffee table - Salontisch - Tzsar - 3748 Vetrinetta - China cabinet - Vitrine - Tzsar - 7752 Divano a 3 posti - 3-seat sofa - Sofa 3-sitzig - 1142

77


L I V I N G S PA C E S Consolle - Console - Konsole - Heritage J.S. - 4694 Sedia Amadeus - Chair Amadeus - Stuhl Amadeus - Heritage J.S. - 1691

78

Consolle - Console - Konsole - 4387

79


L I V I N G S PA C E S Divano a 3 posti - 3-seat sofa - Sofa 3-sitzig - 1345 Poltrona - Armchair - Sessel - 1344 Sgabello - Footrest - Hocker - 1343 80

81


L I V I N G S PA C E S

Sedia - Chair - Stuhl - Heritage J.S. - 1692 Scrivania Aura - Desk Aura - Schreibtisch Aura - Tzsar - 3751 Mobile porta TV - TV stand - TV-Mรถbel - Tzsar - 5745

82

83


L I V I N G S PA C E S

Libreria - Bookcase - B端cherregal - Heritage J.S. - 8691

Sedia - Chair - Stuhl - Heritage J.S. - 1692 Consolle - Console - Konsole - Heritage J.S. - 4693

84

85


I CAVALLI ARABI PER ME SONO LA METAFORA E L’ ESSENZA DELL‘INARRESTABILE FORZA E DETERMINAZIONE DELLA VITA. FOR ME, MY ARABIAN HORSES ARE A METAPHOR FOR THE ESSENCE OF LIFE THAT REMAINS.

SLEEPING

MEIN ARABER-GESTÜT IST FÜR MICH DIE METAPHER DER LEBENSESSENZ, DIE BLEIBT.

Philipp Selva

86

87


SLEEPING

S LE EPING

88

89


SLEEPING Letto matrimoniale Tribeca - King bed Tribeca - Doppelbett Tribeca - Downtown - 2712 Tavolino portalampada - Lamp table - Lampentisch - Downtown - 3703 Comodino - Nightstand - Komm枚dchen - Solitaire - 5023 Sgabello - Ottoman - Hocker - Vend么me - 1059 Scrivania - Desk - Schreibtisch - Downtown - 6715 90

91


SLEEPING

Armadio Lui & Lei - Wardrobe Lui & Lei - Schrank Lui & Lei - Solitaire - 7021

92

Armadio Lui & Lei - Wardrobe Lui & Lei - Schrank Lui & Lei - Solitaire - 7021 93


SLEEPING Testata letto matrimoniale imbottita con giroletto - Double bed headboard, upholstered with bed frame Kopfteil Doppelbett gepolstert mit Bettgestell - Vendôme 2057 + 2060 Comodino - Bedside table - Kommödchen - Vendôme - 5058 Comò - Chest of drawers - Kommode - Vendôme - 5057 94

95


SLEEPING Credenza - Sideboard - Anrichte - Vend么me - 5057

Credenza - Sideboard - Anrichte - Vend么me - 5057

96

97


SLEEPING Letto matrimoniale Tribeca - King bed Tribeca - Doppelbett Tribeca - Downtown - 2712 Comodino - Nightstand - Komm枚dchen - Solitaire - 5023 Sgabello - Ottoman - Hocker - Vend么me - 1059 Scrivania - Desk - Schreibtisch - Downtown - 6715 98

99


SLEEPING Letto matrimoniale - Double bed - Doppelbett - 2052 Comodino - Nightstand - Kommödchen - Heritage J.S. - 5693

100

Comò - Chest of drawers - Kommode - 5875

101


SLEEPING

Letto matrimoniale Wien - King Bed Wien - Doppelbett Wien - Heritage J.S. - 2692 Comò - Chest of drawers - Kommode - 5391

102

103


SLEEPING Comò - Chest of drawers - Kommode - Heritage J.S. - 5691 Cassettiera - Chest of drawers - Herrenkommode - Heritage J.S. - 5692 10 4

Letto matrimoniale - Double bed - Doppelbett - 2052

105


SLEEPING Letto matrimoniale Paris - Double bed Paris - Doppelbett Paris - 2875 Credenza Pushkin - Sideboard Pushkin - Anrichte Pushkin - Tzsar - 7748 106

107


SLEEPING

Credenza Pushkin - Sideboard Pushkin - Anrichte Pushkin - Tzsar - 7748 Sedia Amadeus - Chair Amadeus - Stuhl Amadeus - Heritage J.S. - 1691

MOBARAK IKNATOON 108

109


SLEEPING Letto matrimoniale - Double bed - Doppelbett - 2875 11 0

Comò - Chest of drawers - Kommode - 5389 111


SLEEPING Letto matrimoniale Roma - King bed Roma - Doppelbett Roma - Solitaire - 2025 Tavolino portalampada - Lamp table - Lampentisch - Downtown - 3703 Poltrona - Armchair - Sessel - 1341 Armadio Lui & Lei - Wardrobe Lui & Lei - Schrank Lui & Lei - Solitaire - 7021

112

113


SLEEPING

Comò - Chest of drawers - Kommode - Solitaire - 5021 Sedia con braccioli - Armchair - Armlehnstuhl - Solitaire - 1024

Comò - Chest of drawers - Kommode - Solitaire - 5021

11 4

115


SLEEPING Comò - Chest of drawers - Kommode - Vogue- 5170 V4 Cassettiera - Chest of drawers - Herrenkommode - Vogue- 5172 V4

Consolle - Console - Konsole - Solitaire - 4021

11 6

Letto matrimoniale Roma - Double bed Roma - Doppelbett Roma - Solitaire - 2021 Comodino - Nightstand - KommĂśdchen - Solitaire - 5022 117


SLEEPING Sedia Amadeus - Chair Amadeus - Stuhl Amadeus - Heritage J.S. - 1691 Scrivania - Desk - Schreibtisch - Vend么me - 6056

Consolle - Console - Konsole - Vend么me - 4057 Sedia con braccioli - Armchair - Armlehnstuhl - Vend么me - 1057 11 8

119


DOWNTOWN 122 – 127

COLLECTIONS

HERITAGE J. S. 128 – 135

SOLITAIRE 136 – 141

TZSAR 142 – 147

148 – 155

120

121

COLLECTIONS

VENDÔME


DOWNTOWN

LIVE YOUR DREAMS. DOWNTOWN. Downtown è il cuore della città. È il luogo dove gli influssi

Downtown. The heart of the city. Where the most varied

Downtown, das ist das Herz der Stadt. Der Ort, an dem sich

più diversi convergono in un‘atmosfera inconfondibile.

of influences are combined into an unmistakable flair. It is

unterschiedlichste Einflüsse zu einem unverwechselbaren

Ecco perché per questa linea abbiamo scelto il nome

for that reason that we have named this line Downtown.

Flair verbinden. Darum haben wir diese Linie Downtown

Downtown. Perché trasforma la casa in un incontro

Because it turns the home into a pulsating melting pot

genannt. Weil sie die Wohnung zu einem pulsierenden

pulsante delle culture più diverse. Downtown non è una

of different cultures. Downtown is not a collection. It is a

Schmelztiegel

collezione, è una filosofia. Un invito alla miscellanea di

philosophy. An invitation to a mixture of styles, to fusion

Downtown ist keine Kollektion, es ist eine Philosophie.

stili, al fusion living. Questo sistema senza fine di singoli

living. This open system of fabulous individual pieces forms

Eine Einladung zum Stilmix, zum Fusion Living. Dieses

pezzi da sogno costituisce la premessa di uno stile d‘arredo

the basis for an individual furnishing style.

offene System von traumhaften Einzelstücken ist die Basis

personalizzato.

unterschiedlichster

Kulturen

macht.

für einen individuellen Einrichtungsstil. A home should be as multifaceted as the people who live

Una casa dovrebbe avere tante sfaccettature diverse come

in it. Downtown is a stimulus for creative decorating: there

Eine Wohnung sollte so facettenreich sein wie die

diverse sono le sfaccettature delle persone che vi abitano.

is no single style, but rather it provides the basic conditions

Menschen, die darin wohnen. Downtown ist eine Anregung

Downtown è uno stimolo per arredare in modo creativo:

for mixing different styles. Downtown is the connective

zum kreativen Einrichten: Downtown gibt keinen Stil vor,

non impone uno stile ma crea le basi che permettono di

element that joins different rhythms into an unforgettable

sondern schafft Rahmenbedingungen, die es erlauben,

miscelare stili diversi. Downtown è il collante che unisce

melody.

unterschiedliche Stile zu mischen. Downtown ist das

ritmi disuguali tramutandoli in una melodia indimenticabile.

verbindende Element, das unterschiedliche Rhythmen zu Downtown was developed by Selva and the architect

Downtown è stato sviluppato da Selva in stretta collaborazione con l‘architetto Lorenzo Bellini.

einer unvergesslichen Melodie zusammenfügt.

Lorenzo Bellini. Downtown wurde von Selva und Arch. Lorenzo Bellini in

DOWNTOWN

enger Kooperation entwickelt.

122

123


C U R A D E L D E T TA G L I O

L O v E O f D E TA I L

L I E B E Z U M D E TA I L

Legni e lavorazione

Woods and Workmanship

Holz und Verarbeitung

Le parti massicce della collezione Downtown (corpo e profili) sono realizzate in red alder

The solid elements of the Downtown collection (such as frames and mouldings) are made

Die Massivteile der Collection Downtown (Rahmen und Profilleisten) sind aus Red Alder/

(Alnus Rubra), legno di latifoglie tra i più diffusi della costa occidentale del Nord America,

from red alder (Alnus rubra), one of the most important woods from deciduous trees from

Rot-Erle (Alnus rubra) gefertigt, einem der wichtigsten Laubhölzer der nordamerikanischen

appartenente alla specie dell’ontano, unico presente in notevole quantità. Le gambe e il

the West Coast of North America and the only American type of alder used for utilizable

Westküste und einzige amerikanische Erlenart mit hohen Nutzholzdimensionen. Füße

basamento sono in faggio massello. Frontali, parti laterali, schienali a vista e piani sono

timber on a commercial scale. The legs and bases are in solid beech. Fronts, side sections,

und Sockel sind aus Buche massiv. Fronten, Seitenteile, sichtbare Rückwände und Platten

impiallacciati in ciliegio dogato. ”Impiallacciatura dogata“ consiste nel comporre i fogli di

visible back walls, and panels are veneered with variegated cherry (planked). The veneer

sind in Kirschbaumholz bunt furniert (beplankt). Die Furnierstreifen werden „bunt“ im

impiallaccio in maniera alternata a diverse larghezze. Questa produzione artigianale trasmet-

strips are assembled in a “variegated” pattern in the veneer formation. In so doing, the

Furnierbild zusammengesetzt. Die handwerkliche Herstellungsweise und der massive

te al mobile un carattere massiccio e fa risaltare la sapienza costruttiva dei nostri artigiani.

handcrafted production method and the solid character are especially emphasised.

Charakter der Möbelstücke wird dadurch besonders hervorgehoben.

La collezione Downtown si contraddistingue per la lavorazione dell’impiallacciatura in cilie-

Giuntura a coda di rondine

Impiallacciatura “dogata”

Especially to be emphasised with some pieces of the Downtown collection is the cross-

Besonders hervorzuheben bei einigen Möbeln der Collection Downtown ist die quer ange-

gio, utilizzata su alcuni modelli (mod. 5717, 7717 e 7718) in senso trasversale, per le spalle

Dovetail

Variegated plank veneer

veneering (Mod. 5717, 7717 and 7718), the slanting arrangement of the pilasters, and

legte Furnierrichtung (Mod. 5717, 7717 und 7718), die schräg angeordneten Pilaster und

inclinate e per le proporzioni dei modelli equilibrate ed eleganti.

Zinkenverbindung

Furnierbild „bunt”

the balance of the proportions.

die Ausgewogenheit der Proportionen.

La linea del mobile 4711 è completata da particolari di contrasto in legno ispirato alla radica

Ferramenta / Fittings / Beschläge:

The simple elegance of item 4711 is additionally emphasised through the consciously

Die schlichte Eleganz des Möbelstückes 4711 wird durch den bewusst sparsamen Einsatz

valorizzata dalla lucidatura trasparente. Proprio questi essenziali particolari danno alla col-

sparing use of contrasting wooden materials that are based upon root veneers. They lend

kontrastierender Holzwerkstoffe, die Wurzelfurnieren nachempfunden sind, zusätzlich

lezione Downtown un valore senza tempo.

the furniture of the Downtown collection the character of timeless individual pieces.

betont. Sie verleihen den Möbelstücken der Collection Downtown den Charakter von zeitlosen Einzelmöbeln.

La cura particolare posta in questa collezione si riscontra anche nei cassetti con giuntura

The dovetail on the drawers underscore the high-quality, handcrafted finish of every

a coda di rondine. Su gran parte di questi cassetti vengono montate guide metalliche che

individual piece of furniture. For the majority of the drawers, we use metal drawer guides.

Die Zinkenverbindung der Schubladen unterstreicht die hochwertige handwerkliche

li rendono stabili, con uno scorrimento leggero e silenzioso permettono il rientro tramite

These increase stability, ensure a light, quiet opening and regulate the closing process

Verarbeitung jedes einzelnen Möbelstückes. Für den Großteil der Schubladen verwenden

chiusura automatica soft-close.

through soft-close.

wir Schubladenführungen in Metall. Diese erhöhen den Bedienkomfort, ermöglichen

Ferramenta ornamentale

Decorative Fittings

Per sottolineare il carattere proprio della collezione Downtown, abbiamo appositamente

We attach great importance to the careful coordination of decorative fittings. In order

einen leichten, ruhigen Lauf und regeln durch einen Selbsteinzug (soft-close) das Schließen

realizzato una ferramenta ornamentale in finitura cromato lucido (M3) o in finitura peltro brunito ed anticato (M9). Viene data la possibilità di personalizzare il proprio mobile scegliendo la finitura.

M9 Ferramenta anticata / Decorative fittings, antiqued / Zierbeschläge antikisiert

der Schubladen.

to emphasise the particular style of the Downtown collection, we have designed special

Zierbeschläge

decorative fittings. They can be delivered either in glossy chrome (M3) or tin-coloured,

Großen Wert legen wir auf die sorgfältige Abstimmung der Zierbeschläge. Um den beson-

antiqued and burnished (M9).

deren Stil der Collection Downtown hervorzuheben, haben wir spezielle Zierbeschläge entworfen. Es kann zwischen glänzend verchromt (M3) oder zinnfarbig antikisiert und

Ripiani

Shelving

Tutti i ripiani a vista, realizzati in legno o vetro, sono mobili o regolabili a diverse altezze (si

All visible shelves made from wood are adjustable or removable (see the description of

vedano maggiori dettagli nella descrizione di ogni singolo modello). I ripiani in legno vengo-

details). Glass shelves have a thickness of 8 mm (0.315 inch). Wooden shelves in bookcases

Einlegeböden

no realizzati in 2 spessori: 25 mm per le librerie, 17 mm per tutti gli altri mobili. I ripiani in

have a thickness of 25 mm. (0.984 inch), all other wooden shelves have a thickness of 17

Alle Einlegeböden aus Holz oder Glas sind höhenverstellbar bzw. abnehmbar (siehe

cristallo hanno uno spessore di 8 mm.

mm. (0.669 inch). The bottom supports may be used in the positions provided.

Detailbeschreibung). Glaseinlegeböden sind 8 mm stark. Holzeinlegeböden für Regale haben eine Stärke von 25 mm, alle restlichen Holzeinlegeböden haben eine Stärke von 17

I perni reggiripiani si possono inserire in più posizioni lungo i fianchi del mobile. Lighting Illuminazione nazione interna con luci LED (opzione I2), marcato CE e conforme alle Direttive Europee

M3 Ferramenta cromata lucida / Decorative fittings, glossy chrome / Zierbeschläge glänzend verchromt

(EN60598) che regolano l‘uso di materiale elettrico destinato al montaggio sui mobili. Il trasformatore, inoltre, è dotato di protezione termica che garantisce, in caso di surriscalda-

mm. Die Bodenträger können an den vorgegebenen Positionen eingesetzt werden.

The optionally available interior LED lighting system (Option I2) for the china cabinet of

Opzioni / Options / Optionen:

the Downtown collection is CE marked and complies with the the EU directives (EN60598)

Beleuchtung

which regulate the use of electric materials destined to the assemblage of furniture.

Das wahlweise lieferbare LED-Innenbeleuchtungssystem (Option I2) für die Vitrine

The transformer is provided with a thermal protection which guarantees – in case of

der Collection Downtown ist CE gekennzeichnet und entspricht der EU-Verordnung

overheating – that the lights will be turned off automatically.

(EN60598), die den Gebrauch der Elektromaterialien regelt, welche für die Montage der Möbel bestimmt sind. Der Transformator ist mit einer thermischen Sicherung ausgestattet,

mento, lo spegnimento dell‘impianto di illuminazione. The lighting system will be delivered uninstalled. The lighting set includes LED-lighting,

die bei Überhitzung die Leuchten automatisch abschaltet.

Qualora il cliente fosse intenzionato ad inserire l’illuminazione sarà tenuto a forare il mobile,

transformer, and wiring, plus the corresponding plug connectors. When assembling the

Das lose gelieferte Leuchtenset umfasst Leuchtenkörper, Transformator und Verkabelung

con le dovute istruzioni, provvedere all’istallazione dell’impianto utilizzando personale qua-

lighting system, the holes that are necessary must be drilled (see instruction). Please note

inkl. entsprechender Steckverbindungen. Die notwendige Lochbohrung muss anlässlich

lificato. Compresi nel kit di illuminazione ci sono punto luce, trasformatore, collegamento

that the lighting system should be professionally installed by a qualified workman.

der Leuchtenmontage vorgenommen werden (siehe Montageanleitung). Bitte beachten Sie, dass das Leuchtenset von einem Fachmann fachgerecht zu installieren ist.

a incastro e cavi. Le operazioni di montaggio devono essere eseguite solo da personale The LED light set must be ordered separately:

specializzato. L’impianto a LED deve essere ordinato a parte confermando:

- I1 Furniture without lighting

Das LED-Beleuchtungsset muss separat bestellt werden:

- I2 Furniture with interior lighting system

- I1 Möbel ohne Beleuchtung - I2 Möbel mit Innenbeleuchtungssystem

- I1 Mobile senza illuminazione - I2 Mobile con impianto di illuminazione

I1 = senza illuminazione / without

I2 = con illuminazione / with

124

lighting / ohne Beleuchtung

lighting / mit Beleuchtung

125

DOWNTOWN

La vetrina della collezione Downtown, può essere dotata, a richiesta, di impianto di illumi-

brüniert (M9) gewählt werden.


1711 cm 62x65/84/46 in 24.4x25.6/33.1/18.1

1272 cm 125x45/41 in 49.2x17.7/16.1

f INITURE

f INISHES

1713 cm 62x65/84/46 in 24.4x25.6/33.1/18.1

1714 cm 140x65/84/46 in 55.1x25.6/33.1/18.1

1718 cm 93x104/123/46 in 36.6x40.9/48.4/18.1

3712 cm 170x170/75 in 66.9x66.9/29.5

1720 cm 220x97/76/46 in 86.6x38.2/29.9/18.1

3715 cm 180(280)x115/75 in 70.9(110.2)x45.3/29.5

1800 cm 45x45/15 in 17.7x17.7/5.9

3716 cm 105x105/40 in 41.3x41.3/15.7

O BERfLÄCHEN Tutti i modelli della collezione Downtown sono disponibili nelle seguenti finiture: Every model of the Downtown collection is available in the following finishes: Jedes Modell der Collection Downtown ist in folgenden Oberflächen erhältlich:

S

GS

OO

S

3711 cm 50x50/55 in 19.7x19.7/21.7

3703 cm Ø 60/65 in Ø 23.6/25.6

3717 cm 60x45/63 in 23.6x17.7/24.8

4711 cm 120x35/76 in 47.2x13.8/29.9

7717 cm 175x45/78 in 68.9x17.7/30.7

= Finitura tinta noce / Walnut-coloured / Nussbaumfarbig

GS = Finitura tinta noce scuro / Dark walnut coloured / Nussbaumfarbig dunkel OO = Finitura tinta noce anticato, a base di gommalacca / Antique walnutcoloured finish on shellac base / Nussbaumfarbig antik auf Schellackbasis

C

45

I

C

= Finitura tinta cognac / Cognac-coloured / Cognacfarbig

45 = Finitura tinta nero di seppia / India ink / Sepiafarbig I

= Finitura tinta grigio tortora / Dove grey / Taubengrau

L

= Finitura tinta avorio anticato / Ivory-coloured, antiqued / Elfenbeinfarbig antikisiert

7718 cm 217x55/91 in 85.4x21.7/35.8

6715 cm 120x60/78 in 47.2x23.6/30.7

5717 cm 49x55/63 in 19.3x21.7/24.8

6058 cm 200x100/77 in 78.7x39.4/30.3

DOWNTOWN

L

A prescindere dalla scelta della finitura, il colore dell’impiallaccio a radica rimane invariato. The colour of the root veneer does not change, regardless of the selected finish. Die Farbe des Wurzelfurniers bleibt unverändert, unabhängig von der gewählten Oberfläche. 126

8711 cm 60x45/200 in 23.6x17.7/78.7

7719 cm 125x49/201 in 49.2x19.3/79.1

2711 cm 174x225/152/36 (153x206) in 68.5x88.6/59.8/14.2 (60.2x81.1) 2712 cm 222x225/152/36 (201x206) in 87.4x88.6/59.8/14.2 (79.1x81.1)

2713 cm 201x219/152/36 (180x200) in 79.1x86.2/59.8/14.2 (70.9x78.7)

127


HERITAGE J.S.

Joseph Selva 1938 – 2002 Il fondatore dell‘azienda Company Founder Firmengründer

HOMMAGE À JOSEPH SELVA

Stili che si incontrano, stili che si ispirano e si fondono in

Styles encounter one another, styles inspire each other, and

Stile treffen aufeinander, Stile inspirieren sich und sie

nuove forme. Innovazioni che nascono dalla tradizione.

they blend together into new forms. Innovations that are

verschmelzen zu neuen Formen. Innovationen, die aus

born of traditions.

Traditionen geboren werden.

un‘idea del fondatore della Selva, Joseph Selva, purtroppo

With this furniture line, Lorenzo Bellini has realised an

Mit dieser Möbellinie realisiert Lorenzo Bellini eine Idee

venuto a mancare prematuramente. Il grande sogno del

idea of the company founder Joseph Selva. Who had

des Firmengründers Joseph Selva. Denn der hatte davon

fondatore fu infatti quello di interpretare in un modo

dreamed of newly interpreting classic forms and giving

geträumt, klassische Formen neu zu interpretieren und

del tutto nuovo le forme classiche conferendo ai mobili

them a modern touch. Consequently Heritage J.S. is also

ihnen einen modernen Touch zu geben. Heritage J.S. ist

un tocco di modernità. Heritage J.S. è dunque anche un

an homage to the unforgotten Joseph Selva, which is

somit auch eine Hommage an den unvergessenen Joseph

omaggio al mai dimenticato Joseph Selva - e questo viene

highlighted by his initials in the collection‘s name.

Selva – das sollen seine Initialen im Kollektionsnamen

Con questa linea di mobili Lorenzo Bellini dà corpo a

sottolineato dalle lettere puntate che formano il nome

unterstreichen.

128

129

HERITAGE J.S.

della collezione.


C u r a d e l d e t ta g l i o

L o v e o f d e ta i L

L i e b e z u m d e ta i L

Legni e lavorazione

Woods and Workmanship

Holz und Verarbeitung

Le parti massicce della collezione Heritage J.S. (corpo e profili) sono realizzate in red alder

The solid elements of the Heritage J.S. collection (such as frames and mouldings) are made

Die Massivteile der Collection Heritage J.S. (Rahmen und Profilleisten) sind aus Red Alder/

(Alnus Rubra), legno di latifoglie tra i più diffusi della costa occidentale del Nord America,

from red alder (Alnus rubra), one of the most important woods from deciduous trees from

Rot-Erle (Alnus rubra) gefertigt, einem der wichtigsten Laubhölzer der nordamerikanischen

appartenente alla specie dell’ontano, unico presente in notevole quantità. Le gambe e le

the West Coast of North America and the only American type of alder used for utilizable

Westküste und einzige amerikanische Erlenart mit hohen Nutzholzdimensionen. Füße und

sponde dei cassetti sono in faggio. Le parti impiallacciate (frontali, parti laterali, schienali

timber on a commercial scale. Legs and drawer frames are in beech.

Schubladenzargen sind aus Buche. Fronten, Seitenteile, sichtbare Rückwände und Platten

e piani a vista) sono in ciliegio dogato. “Impiallacciatura dogata” consiste nel comporre i

Fronts, side sections, visible back walls, and panels are veneered with variegated cherry

sind in Kirschbaumholz bunt furniert (beplankt). Die Furnierstreifen werden „bunt“ im

fogli di tranciato in maniera alternata a diverse larghezze. Questa produzione artigianale,

(planked). The veneer strips are assembled in a “variegated” pattern in the veneer

Furnierbild zusammengesetzt. Die handwerkliche Herstellungsweise und der massive

trasmette al mobile un carattere massiccio e fa risaltare la sapienza costruttiva dei nostri

formation. In so doing, the handcrafted production method and the solid character are

Charakter werden dadurch besonders hervorgehoben.

artigiani.

especially emphasised.

Decorative fittings, glossy chrome

Per dare maggiore enfasi alla collezione Heritage J.S. il designer, ha utilizzato il tranciato

The designer of Heritage J.S. collection has placed particular value upon the tension that

die durch den Wechsel der Furnierrichtungen zwischen horizontalen und vertikalen

Zierbeschläge glänzend verchromt

mescolando il senso della venatura in maniera diversificata (verticale – orizzontale). Per

is provided by the change in the direction of the veneer between horizontal and vertical.

Elementen vermittelt wird. Korpusse, Kranz- und Sockelelemente haben eine horizontale

corpo, cimasa, top e basi (con cassetti inseriti), il designer utilizza l’impiallacciatura disposta

Bodies and cornice and base elements have a horizontal veneer, as do the incorporated

Furnierrichtung, ebenso die darin eingearbeiteten Schubladen. Die Fronten der Türen und

in senso orizzontale. Il fronte ondulato delle ante e dei cassetti viene impiallacciato

drawers. The fronts of the doors and drawers in a wave form are veneered vertically. The

Schubladen in Wellenform sind vertikal furniert. Ausnahmen sind die Sammlervitrine Mod.

in senso verticale. Fanno eccezione la vetrina Mod. 7694 e la libreria Mod. 8691 che

exceptions are the collector‘s china cabinet Mod. 7694 and the bookcase Mod. 8691 – in

7694 und das Bücherregal Mod. 8691; hier werden die Seitenflächen der Korpusse vertikal

utilizzano sul fianco centrale del corpo l’impiallacciatura in senso verticale.

these cases, the lateral surfaces of the bodies are veneered vertically.

furniert geliefert.

Particolare cura è stata posta nello studio e nella realizzazione di questa collezione,

The interplay between the smooth, cubic use of forms with the elements, the simplicity of

Das Wechselspiel zwischen der glatten, kubischen Formensprache der Elemente, der

creando un felice connubio tra forme geometriche regolari e decorazioni in metallo; si è

their details, the column bases and capitals that have been kept in the classic forms, and

Schlichtheit ihrer Details, den in klassischen Formen gehaltenen Säulenbasen und

adottato, per le ante e i frontali cassetti, una scanalatura morbida e regolare che recupera

the lavish wave form of the wooden doors and drawers of some of the select furniture

Kapitellen sowie die aufwändige Wellenform der hölzernen Türen und Schubladen einiger

dettagli architettonici classici.

parts all provide the unmistakable tone of the Collection Heritage J.S.

ausgewählter Möbelteile vermitteln die unverwechselbare Note der Collection Heritage J.S.

Ferramenta ornamentale / Decorative Fittings / Zierbeschläge:

M4

Ferramenta cromata lucida

Der Designer der Collection Heritage J.S. legt besonderen Wert auf die Spannung,

Ferramenta verniciata satinata

Avendo sapientemente messo insieme questi particolari estetici abbiamo ottenuto una

Decorative fittings, frosted lacquer

collezione molto elegante ed attuale che sicuramente conserverà il suo fascino con il

The dovetail of the drawers underscore the high-quality, handcrafted finish of every

Die Zinkenverbindung der Schubladen unterstreicht die hochwertige handwerkliche

Zierbeschläge satiniert lackiert

passare del tempo.

individual piece of furniture. For the drawers, we use metal drawer guides. These increase

Verarbeitung jedes einzelnen Möbelstückes. Für die Schubladen verwenden wir

the ease of use, enable a light, quiet opening, and control the closing process through

Schubladenführungen in Metall: Sie erhöhen den Bedienkomfort, ermöglichen einen

soft-close.

leichten, ruhigen Lauf und regeln durch ihren Selbsteinzug (soft-close) das geräuschlose

I cassetti sono realizzati con giuntura a coda di rondine e vengono montati su guide

Schließen der Schubladen.

metalliche a richiamo, con scorrimento leggero e silenzioso permettendo il loro rientro tramite chiusura automatica soft-close.

Decorative Fittings We attach great importance to the careful coordination of decorative fittings. In order to

Zierbeschläge

Ferramenta ornamentale

emphasise the unmistakable tone of the Heritage J.S. collection, we have designed special

Großen Wert legen wir auf die sorgfältige Abstimmung der Zierbeschläge. Um die

Per sottolineare il carattere proprio della collezione Heritage J.S. abbiamo appositamente

decorative fittings. They can be delivered either in glossy chrome (M3), frosted lacquer

unverwechselbare Note der Collection Heritage J.S. zu betonen, haben wir spezielle

realizzato una ferramenta ornamentale in finitura cromato lucido (M3), verniciato

(M4) or gilded (M13).

Zierbeschläge entworfen. Es kann zwischen glänzend verchromt (M3), satiniert lackiert (M4) und vergoldet (M13) gewählt werden.

satinato (M4) o dorato (M13). Viene data la possibilità di personalizzare il proprio mobile M13

scegliendo la finitura.

Ferramenta dorata

Wood and glass shelving are adjustable in height or removable (see the description of

Einlegeböden

Ripiani

details). Wooden shelves in bookcases have a thickness of 25 mm (0.984 inch), all other

Holz-

Tutti i ripiani a vista, realizzati in legno o vetro, sono mobili o regolabili a diverse altezze

wooden shelves are 17 mm (0.669 inch) thick. Glass shelves have a thickness of 8 mm

Detailbeschreibung). Holzeinlegeböden für Regale haben eine Stärke von 25 mm, alle

(si vedano maggiori dettagli nella descrizione di ogni singolo modello). I ripiani in legno

(0.315 inch). The bottom supports may be used in the positions provided.

anderen Holzeinlegeböden sind 17 mm stark. Glaseinlegeböden sind 8 mm dick. Die

Decorative fittings, gilded Zierbeschläge vergoldet

Shelving und

Glaseinlegeböden

sind

höhenverstellbar

bzw.

abnehmbar

(siehe

Bodenträger können in den vorgegebenen Positionen eingesetzt werden.

vengono realizzati in 2 spessori: 25 mm per le librerie, 17 mm per tutti gli altri mobili. I ripiani in cristallo hanno uno spessore di 8 mm. I perni reggiripiani si possono inserire in

Lighting

più posizioni lungo i fianchi del mobile.

All china cabinets of the Heritage J.S. collection have interior lighting. The lighting system

Beleuchtung

is CE marked and complies with the EU directives (EN60598) which regulate the use of

Alle Vitrinen der Collection Heritage J.S. haben Innenbeleuchtung. Das Beleuchtungssystem

Illuminazione

electric materials destined to the assemblage of furniture. All transformers are provided

ist CE gekennzeichnet und entspricht der EU-Verordnung (EN60598), die den Gebrauch

Tutte le vetrine della collezione Heritage J.S. sono dotate di illuminazione interna, marcata

with a thermal protection which guarantees – in case of overheating – that the lights will

der Elektromaterialien regelt, welche für die Montage der Möbel bestimmt sind. Die

CE e conforme alle Direttive Europee (EN60598) che regolano l‘uso di materiale elettrico

be turned off automatically.

Transformatoren sind mit einer thermischen Sicherung ausgestattet, die bei Überhitzung

destinato al montaggio sui mobili.

die Leuchten automatisch abschalten.

I trasformatori, inoltre, sono dotati di protezione termica che garantisce, in caso di surriscaldamento, lo spegnimento dell‘impianto di illuminazione. Impiallacciatura “dogata”

Giuntura a coda di rondine

Variegated plank veneer

Dovetail of drawers

Furnierbild „bunt”

Zinkenverbindung

130

131

HERITAGE J.S.

M3


f iNiture

f iNiSHeS

o berflÄCHeN

Tutti i modelli della collezione Heritage J.S. sono disponibili nelle seguenti finiture: Every model of the Heritage J.S. collection is available in the following finishes: Jedes Modell der Collection Heritage J.S. ist in folgenden Oberflächen erhältlich:

S

= Finitura tinta noce / Walnut-coloured / Nussbaumfarbig

GS

= Finitura tinta noce scuro / Dark walnut coloured / Nussbaumfarbig dunkel

C

= Finitura tinta cognac / Cognac-coloured / Cognacfarbig

S

GS

C

OO

45

L

OO = Finitura tinta noce anticato, a base di gommalacca / Antique walnut-coloured on shellac base / Nussbaumfarbig antik auf Schellackbasis 45

= Finitura tinta nero di seppia / Indian ink / Sepiafarbig

L

= Finitura tinta avorio anticato / Ivory-coloured, antiqued / Elfenbeinfarbig antikisiert

I

= Finitura tinta grigio tortora / Dove grey / Taubengrau

45C = Finitura primaria: tinta nero di seppia (45), finitura di contrasto: tinta cognac (C) / Main finish: indian ink (45), contrasting finish: cognac (C) / Hauptoberfläche: sepiafarben (45), Kontrastoberfläche: cognacfarben (C)

I

C45 = Finitura primaria: tinta cognac (C), finitura di contrasto: tinta nero di seppia (45) / Main finish: cognac (C), contrasting finish: indian ink (45) / Hauptoberfläche: cognacfarben (C), Kontrastoberfläche: sepiafarben (45) GS1 = Finitura primaria: tinta noce scuro (GS), finitura di contrasto: color argento anticato (122) / Main finish: dark walnut coloured (GS), contrasting finish: silver tones, antiqued (122) / Hauptoberfläche: nussbaumfarbig dunkel (GS),

45C

132

C45

GS1

133

HERITAGE J.S.

Kontrastoberfläche: silberfarben antikisiert (122)


HERITAGE J.S.

4693 cm 180x40/80 in 70.9x15.7/31.5

6691 cm 181x91/78 in 71.3x35.8/30.7

134

1692 cm 59x62/85/50 in 23.2x24.4/33.5/19.7

4694 cm 105x44/76 in 41.3x17.3/29.9

6693 cm 127x61/75 in 50x24/29.5

3692 cm 200(300)x110/77 in 78.7(118.1)x43.3/30.3

3691 cm Ø 130(180)/77 in Ø 51.2(70.9)/30.3

5694 cm 77x50/75 in 30.3x19.7/29.5

7693 cm 141x51/209 in 55.5x20.1/82.3

5691 cm 141x51/87 in 55.5x20.1/34.3

7694 cm 122x50/200 in 48x19.7/78.7

3693 cm 65x65/55 in 25.6x25.6/21.7

5692 cm 77x45/140 in 30.3x17.7/55.1

8691 cm 95x45/200 in 37.4x17.7/78.7

3694 cm 90x90/40 in 35.4x35.4/15.7

5693 cm 60x60/60 in 23.6x23.6/23.6

7691 cm 141x51/87 in 55.5x20.1/34.3

2691 cm 199x210/130/45 (180x200) in 78.3x82.7/51.2/17.7 (70.9x78.7)

4692 cm 160x40/76 in 63x15.7/29.9

7692 cm 181x51/87 in 71.3x20.1/34.3

2692 cm 221x217/153/55 (201x206) in 87x85.4/60.2/21.7 (79.1x81.1)

2693 cm 172x217/153/55 (153x206) in 67.7x85.4/60.2/21.7 (60.2x81.1)

135

HERITAGE J.S.

1691 cm 57x66/100/47 in 22.4x26/39.4/18.5


SOLITAIRE

JEWELLERY & FURNITURE

Solitaire: pregiatissimi gioielli – per tutti gli ambienti – che

Solitaire: high-carat gems for every home that attract the

Solitaire – hochkarätige Schmuckstücke für jede Wohnung,

catturano gli sguardi.

gaze.

die den Blick auf sich ziehen.

I mobili della collezione Solitaire sono gioielli per ogni

The pieces of furniture from the Solitaire collection are

Die Möbel aus der Collection Solitaire sind Schmuckstücke

abitazione e sia singoli che in combinazione conferiscono

gems for every home which, either individually or in

für jede Wohnung, die einzeln oder in Kombination jeden

ad ogni ambiente un‘atmosfera del tutto particolare.

combination, will fill every room with a very particular flair.

Raum mit einem ganz besonderen Flair erfüllen.

Il design dei mobili è sobrio ed elegante. E le forme

The design is simple and elegant, and the forms are

Das Möbeldesign ist schlicht und elegant und wird

semplici sono sottolineate da diversi elementi decorativi,

emphasised by decorative appliqués. The appliqués are

durch verschiedene dekorative Applikationen betont.

che inseriti in castonature elegantemente cromate donano

incorporated in elegant, chromed settings and lend every

Eingearbeitet in eleganten verchromten Fassungen,

ad ogni singolo mobile un carattere nobile senza tempo.

piece of furniture a timelessly noble character.

verleihen sie jedem Möbelstück einen zeitlos edlen

Oltre al design, anche la funzionalità di questi mobili

In addition to the design, the function of these pieces of

è studiata fin nei minimi dettagli. Per alcune creazioni

furniture has been refined and thought through down

Raffiniert und durchdacht bis ins Detail ist neben dem

di questa linea esiste una ben definita ”vita interiore“,

to the last detail. Thus with certain pieces, there is a

Design auch die Funktion dieser Möbelstücke. So gibt es

differenziata per l‘uomo e per la donna. Queste

special interior for man and woman. These designs are

bei einigen Teilen ein spezielles Innenleben für Mann und

personalizzazioni soddisfano appieno i desideri di tutte le

purposefully directed at the desires of demanding men

Frau. Diese Ausführungen richten sich gezielt nach den

persone esigenti, siano esse uomini o donne: mentre per

and women. While there is room for his neckties, watches,

Wünschen anspruchsvoller Männer und Frauen. Während

lui ci sono gli spazi per le cravatte, gli orologi e le cinture,

and belts, she will find the ideal place for jewellery,

es Platz für Krawatten, Uhren und Gürtel gibt, findet man

lei trova gli spazi ideali per i gioielli, le borse, le lettere

handbags, love letters, and other personal items.

den idealen Platz für Schmuck, Taschen, Liebesbriefe und

Charakter.

andere persönliche Sachen.

SOLITAIRE

d‘amore e altri oggetti personali.

136

137


Cura del dettaglio

Love of DetaiL

Liebe zum DetaiL

Legni e lavorazione

Woods and Worksmanship

Holz und Verarbeitung

Le parti in massello della collezione Solitaire (sedie, gambe dei tavoli e del comò) sono rea-

The solid elements of the Solitaire collection (chairs, table legs, and chests of drawers) are

Die Massivteile der Collection Solitaire (Stuhl, Füße von Tisch und Kommode) sind aus

lizzate in faggio. Frontali, parti laterali e piani a vista sono impiallacciati in ciliegio dogato.

made from beech. Fronts, side sections and visible bottom sections are veneered with va-

Buchenholz. Fronten, Seitenteile und sichtbare Böden sind in Kirschbaumholz bunt

”L’impiallacciatura dogata“ consiste nel comporre i fogli di impiallaccio in maniera alter-

riegated cherry (planked). The veneer strips are assembled in a “variegated” pattern in the

furniert (beplankt). Die Furnierstreifen werden „bunt“ im Furnierbild zusammengesetzt.

nata a diverse larghezze. Questa produzione artigianale trasmette al mobile un carattere

veneer formation. In so doing, the handcrafted production method and the solid character

Die handwerkliche Herstellungsweise und der massive Charakter der Möbelstücke wird

massiccio e fa risaltare la sapienza costruttiva dei nostri artigiani.

are especially emphasized.

dadurch besonders hervorgehoben.

La collezione Solitaire si contraddistingue per l’inserimento di montature cromate, imprezio-

The Solitaire collection distinguishes itself through its decorative appliqués. The elegant

Die Collection Solitaire zeichnet sich durch ihre dekorativen Applikationen aus. Die

site da diversi elementi decorativi incastonati a scelta:

chromed settings may be ordered with the following materials:

eleganten verchromten Fassungen können mit folgenden Materialien bestellt werden:

(MA) MADE WITH SWAROVSKI ELEMENTS

(MA) MADE WITH SWAROVSKI ELEMENTS

(MA) MADE WITH SWAROVSKI ELEMENTS

(MB) Pietra ossidiana mogano

(MB) Mahogany obsidian

(MB) Mahagoni Obsidian

(MC) Madreperla

(MC) Mother of pearl

(MC) Perlmutt

(MD) Ambra

(MD) Amber

(MD) Bernstein

L’interno delle ante e lo schienale centrale possono essere personalizzati, a scelta, con un

The interior faces of the doors and of the central section may be done in contrasting co-

Die internen Rückwände der Türen und des Mittelteils können nach Wahl in Kontrastfarben

colore di contrasto rosso (CR) o azzurro (CB).

lours as desired. The colours from which the selection may be made include red (CR) or

hergestellt werden. Die Farben Rot (CR) oder Hellblau (CB) stehen zur Auswahl.

I cassetti sono montati su guide metalliche ad estrazione totale, con scorrimento leggero,

light blue (CB).

Die Schubladen laufen auf metallenen Schubladenführungen mit kugelgelagerten Rollen

silenzioso e rientro tramite chiusura automatica soft-close.

For the drawers we use metal drawer guides. These increase stability, enable a light, quiet

und Selbsteinzug (soft-close). Sie ermöglichen einen ruhigen und leichten Lauf und regeln

opening and regulate the closing process through soft-close.

das Schließen der Laden.

sello, lucidato trasparente naturale e le diverse suddivisioni ne permettono un uso diver-

The elegant and luxurious interior partitions of some of the drawers are inserts made from

Die eleganten und repräsentativen Inneneinteilungen einiger Schubladen sind als

sificato. Il fondo dei vassoi viene rivestito con microfibra (rossa o azzurra in sintonia con il

solid beech in its natural colour that has been sealed with a clear, transparent lacquer. The

Einsätze aus massivem Buchenholz im Naturton gefertigt, die mit klarem Transparentlack

colore scelto per gli schienali) che rende molto raffinato, alla vista, l’insieme del cassetto.

bottoms of the inserts are arranged to match the coloured rear walls with microfibre. This

versiegelt sind. Die Böden der Einsätze werden passend zu den farbigen Rückwänden

contributes to the special value of the collection.

mit Mikrofaserstoff ausgelegt; dies trägt zur besonderen Wertstellung der Kollektion bei.

The wardrobes are equipped with base adjusters which guarantee an impeccable horizon-

Die Schränke sind mit Sockelverstellern ausgerüstet; diese gewährleisten ein einwandfreies

tal and vertical alignment of the wardrobes.

horizontales und vertikales Ausrichten der Schränke.

Tutti i ripiani a vista sono mobili o posizionabili a diverse altezze (si vedano maggiori det-

Shelving

Einlegeböden

tagli nella descrizione di ogni singolo modello). I ripiani all’interno delle ante sono in legno

All shelves may have their height adjusted or are removable (see the description of details).

Alle Einlegeböden sind höhenverstellbar bzw. abnehmbar (siehe Detailbeschreibung).

massello e vengono realizzati con uno spessore di 14 mm, montano nella parte anteriore,

The shelves in the doors are made from 14 mm (0.551 inch) thick solid wood and are pro-

Die Einlegeböden in den Türen sind aus 14 mm starkem Massivholz und mit einem

un profilo di battuta. I perni reggiripiani si possono inserire in più posizioni lungo i fianchi

vided with a cover moulding. The bottom supports may be used in the positions provided.

Anschlagprofil versehen. Die Bodenträger können an den vorgegebenen Positionen

delle ante del mobile. Per i vani nelle ante sono state espressamente realizzate delle astine

Storage niches in the doors have been equipped with insertable chromed metal rails.

eingesetzt werden. Ablagefächer in den Türen sind mit einsteckbaren verchromten

I vassoi portaoggetti, posizionati all’interno di alcuni cassetti, sono realizzati in faggio mas-

L’allineamento degli armadi può essere effettuato con regolazioni verticali mediante piedini regolabili. Ripiani

cromate salvaoggetti.

Metallrelings ausgestattet. Lighting

Illuminazione

The china cabinet of the Solitaire collection has interior lighting. The lighting system is CE

Beleuchtung

La vetrina della collezione Solitaire è dotata di illuminazione interna, marcata CE e con-

marked and complies with the EU directives (EN60598) which regulate the use of electric

Die Vitrine der Collection Solitaire hat Innenbeleuchtung. Das Beleuchtungssystem ist

forme alle Direttive Europee (EN60598) che regolano l‘uso di materiale elettrico destinato

materials destined to the assemblage of furniture. All transformers are provided with a

CE gekennzeichnet und entspricht der EU-Verordnung (EN60598), die den Gebrauch

al montaggio sui mobili. Il trasformatore, inoltre, è dotato di protezione termica che garan-

thermal protection which guarantees – in case of overheating – that the lights will be

der Elektromaterialien regelt, welche für die Montage der Möbel bestimmt sind. Der

tisce, in caso di surriscaldamento, lo spegnimento dell‘impianto di illuminazione.

turned off automatically.

Transformator ist mit einer thermischen Sicherung ausgestattet, die bei Überhitzung die

Gli schienali e i fondi dei vassoi possono essere a scelta in colore rosso (CR) o azzurro (CB). Interior back walls and bottoms of the inserts are optionally available in red (CR) or light blue (CB).

13 8

Vassoi in faggio

Impiallacciatura “dogata”

Gli armadi hanno piedini regolabili.

Drawer insets in beech

Variegated plank veneer

The wardrobes are equipped with base adjusters.

Einsätze aus massivem Buchenholz

Furnierbild „bunt”

Die Schränke sind mit Sockelverstellern ausgerüstet.

Interne Rückwände und Böden der Einsätze sind wahlweise in Rot (CR) oder Hellblau (CB) erhältlich.

139

SOLITAIRE

Leuchten automatisch abschalten.


f iNiture

f iNiSHeS

o berflÄCHeN

Tutti i modelli della collezione Solitaire sono disponibili nelle seguenti finiture: The models of the Solitaire collection are available in the following finishes: Die Modelle der Collection Solitaire sind in folgenden Oberflächen erhältlich: S

= Finitura tinta noce / Walnut-coloured / Nussbaumfarbig

1023 cm 53x55/81/46 in 20.9x21.7/31.9/18.1

1024 cm 62x55/81/46 in 24.4x21.7/31.9/18.1

1056 cm 53x67/96/48 in 20.9x26.4/37.8/18.9

1057 cm 58x67/96/48 in 22.8x26.4/37.8/18.9

5022 cm 57x43/60 in 22.4x16.9/23.6

3022 cm 53x53/55 in 20.9x20.9/21.7

5023 cm 79x50/75 in 31.1x19.7/29.5

GS = Finitura tinta noce scuro / Dark walnut coloured / Nussbaumfarbig C

GS

S

= Finitura tinta cognac / Cognac-coloured / Cognacfarbig

OO = Finitura tinta noce anticato, a base di gommalacca / Antique walnut-coloured on shellac base / Nussbaumfarbig auf Schellackbasis, handgewischt und handgewachst 45 = Finitura tinta nero di seppia / Indian ink / Sepiafarbig

C

L

= Finitura tinta avorio anticato / Ivory-coloured, antiqued / Taubengrau

I

= Finitura tinta grigio tortora / Dove grey / Auberginefarbig

OO

3715 cm 180(280)x115/75 in 70.9(110.2)x45.3/29.5

3712 cm 170x170/75 in 66.9x66.9/29.5

4021 cm 161x44/75 in 63.4x17.3/29.5

6021 cm 155x75/78 in 61x29.5/30.7

L

45

I

Elementi decorativi / Decorative elements / Dekorative Applikationen:

14 0

MA

MC

Ferramenta con inserti MADE WITH SWAROVSKI ELEMENTS

Ferramenta con inserti in madreperla

Decorative fittings, MADE WITH SWAROVSKI ELEMENTS

Decorative fittings, mother-of-pearl

Zierbeschläge MADE WITH SWAROVSKI ELEMENTS

Zierbeschläge mit Einlagen in Perlmutt

MB

MD

Ferramenta con inserti in ossidiana mogano

Ferramenta con inserti in ambra

Decorative fittings, mahogany-obsidian

Decorative fittings, amber inlays

Zierbeschläge, Mahagoni Obsidian

Zierbeschläge mit Einlagen in Bernstein

7025 cm 116x45/200 in 45.7x17.7/78.7

7024 cm 206x52/85 in 81.1x20.5/33.5

7021 cm 50x50(38)/160 in 19.7x19.7(15)/63

2021 cm 190x211/95/38 (180x200) in 74.8x83.1/37.4/15 (70.9x78.7)

7023 cm 50x50(38)/160 in 19.7x19.7(15)/63

2025 cm 210x217/152/55 (201x206) in 82.7x85.4/59.8/21.7 (79.1x81.1)

9022 cm 80x3/80 in 31.5x1.2/31.5

9023 cm 80x3/160 in 31.5x1.2/63

141

SOLITAIRE

5021 cm 116x51/85 in 45.7x20.1/33.5


TZSAR

ELEGANCE WITHOUT COMPROMISE. I singoli bellissimi pezzi della collezione Tzsar, perfettamente

The fabulously beautiful, stylistically independent Tzsar

Die wunderschönen, stilistisch ungebundenen Möbelstücke

integrabili in qualsiasi ambiente, basano il loro valore sul

pieces achieve a stunning effect as a result of their timeless

von Tzsar beziehen ihre Wirkung aus ihrem zeitlosen Flair,

loro design senza tempo, sui dettagli esclusivi e sulla loro

flair, their noble, prestigious elegance, and the high quality

ihrer noblen, repräsentativen Eleganz und aus den speziellen

eleganza tanto nobile quanto rappresentativa.

detailing.

Details.

La collezione Tzsar coinvolge per le sue forme armoniose: nei

The Tzsar collection is alluring through its harmonious

Die Collection Tzsar besticht durch ihre harmonische

modelli e nella scelta dei materiali usati segue l’intramontabile

design, and it is encompassed by the current trend toward

Formgebung. Sie liegt hinsichtlich Form und Materialauswahl

tendenza dello stile postmoderno.

Postmodern style with regard to form and the choice of

im aktuellen Trend des Postmodern Style.

materials. Le finiture magistralmente elaborate – ed i particolarissimi

Die aufwändig verarbeiteten Möbeloberflächen und die in The lavishly crafted furniture finishes and the extraordinary

den Fronten eingesetzten außergewöhnlichen Materialien

senza tempo che attira su di sé l’attenzione di chiunque,

materials used in the fronts develop a timelessly elegant

entwickeln eine zeitlos elegante Note, die die Aufmerksamkeit

accendendo il desiderio di possedere un mobile così

touch that attracts the observer’s attention, awakening the

des Betrachters auf sich zieht und in ihm den Wunsch weckt,

straordinario.

desire to possess just such an extraordinary piece of furniture.

ein außergewöhnliches Möbelstück zu besitzen.

TZSAR

materiali inseriti nei frontali – sviluppano un’elegante nota

142

143


Love o f DetaiL

Legni e lavorazione

Woods and Workmanship

Le parti in massello della collezione Tzsar (corpo, cimasa, cornici e profili) sono realizzate

The solid elements of the Tzsar collection (such as cornices, frames and mouldings) are

in tiglio (Tilia Platyphyllos) di colore bianco sfumato di rosa. Il tiglio appartiene alla famiglia

made from linden (Tilia platyphyllos). The colour of the wood is tinged in white. It is a

delle latifoglie ed è diffuso prevalentemente in Europa. Caratteristica principale di questo

deciduous tree that is widespread primarily in Europe. The main feature of this wood is its

legno è la fibra omogenea e particolarmente sottile.

simple, homogeneous grain. The legs are made from solid beech.

Le gambe di sostegno sono realizzate in faggio massello. Le parti impiallacciate (fianchi,

The fronts, side sections, visible back walls and panels are veneered with variegated cherry

schienali a vista e coperte) sono realizzate in ciliegio dogato. ”Impiallacciatura dogata“

(planked). In so doing, the handcrafted touch and the individuality of every single piece of

consiste nel comporre i fogli di impiallaccio in maniera alternata a diverse larghezze.

furniture are especially emphasised.

Questa produzione artigianale trasmette al mobile un carattere massiccio e fa risaltare la sapienza costruttiva dei nostri artigiani. Il piano della credenza 7746 e il piano del mobile

The panels of the sideboard 7746 and the TV stand 5745 are veneered with a four piece

porta TV 5745 sono dogati in 4/4. Le spalle inclinate sono impiallacciate in ciliegio lavorate

match. The fronts are bordered by a solid frieze around the frame which encloses the

a spina di pesce.

lavish front elements. The slanted frame surfaces are crafted as a feather frieze, and thus the veneer also runs at a slant here, correspondingly following the angle of the frame

I pannelli delle ante possono essere forniti nelle seguenti versioni:

miter joint.

V3 = Anta rifinita con cristallo laccato nero V2 = Anta rifinita con cristallo laccato nero e decorato con un ornato sabbiato

The following choices are available for the fronts:

PW = Anta rifinita con pelle bianca stampata coccodrillo rifinita lucida

V3 = Doors with black lacquered glass inset

PB = Anta rifinita con pelle bronzo stampata coccodrillo rifinita lucida

V2 = Doors with black lacquered glass inset and sandblasted ornament

L2 = Anta rifinita con pannello lucidato in argento spugnato anticato

PW = Doors with white, highly glossy leather inset with crocodile look

L6 = Anta rifinita con pannello lucidato in oro spugnato anticato

PB = Doors with bronze-coloured, highly glossy leather inset with crocodile look L2 = Doors with silver-coloured antiqued panels

Il delicato mosaico in vetro sulle estremità dei tavolini da salotto contribuisce a donare

L6 = Doors with gold-coloured antiqued panels

esclusività a questa collezione. Il vetro che compone il piano dei tavoli e dei tavolini è temperato.

Subtly arranged glass mosaics on the upper ends of the club tables and coffee tables emphasise the exclusive independent originality and the unique character of the design.

Ferramenta ornamentale

The glass panels of the tables and bistro tables are provided in single pane safety glass.

Per sottolineare la forma raffinata ottenuta dalla combinazione di linee nette ed elementi lievemente arcuati abbiamo scelto un sistema di apertura push-pull o ante scorrevoli.

Fittings In order to emphasise the harmonious design and the extraordinary materials we chose

Ripiani

either “push and pull fittings” or sliding doors.

Tutti i ripiani a vista, realizzati in legno o vetro, sono mobili o regolabili a diverse altezze (si vedano maggiori dettagli nella descrizione di ogni singolo modello). I ripiani in legno

Shelving

vengono realizzati in 2 spessori: 22 mm per le librerie, 17 mm per tutti gli altri mobili. I

Wood and glass shelving are adjustable in height or removable (see the description of

ripiani in cristallo hanno uno spessore di 8 mm. I perni reggiripiani si possono inserire in più

details). Wooden shelves in bookcases have a thickness of 22 mm, all other wooden

posizioni lungo i fianchi del mobile.

shelves are 17 mm thick. Glass shelves have a thickness of 8 mm. The bottom supports may be used in the positions provided.

Illuminazione Tutte le vetrine della collezione Tzsar sono dotate di illuminazione interna, marcata CE

Lighting

e conforme alle Direttive Europee (EN60598) che regolano l‘uso di materiale elettrico

All china cabinets of the Tzsar collection have interior lighting. The lighting system is CE

destinato al montaggio su mobili. I trasformatori, inoltre, sono dotati di protezione termica

marked and complies with the EU directives (EN60598) which regulate the use of electric

che garantisce, in caso di surriscaldamento, lo spegnimento dell‘impianto di illuminazione.

materials destined to the assemblage of furniture. All transformers are provided with a thermal protection which guarantees – in case of overheating – that the lights will be turned off automatically.

Liebe zum DetaiL Holz und Verarbeitung Die Massivholzteile der Collection Tzsar (Kranz, Rahmen und Profilleisten) sind aus Linde (Tilia platyphyllos) gefertigt. Die Farbe des Holzes ist in Weiß getönt, es gehört der Familie der Laubbäume an und ist hauptsächlich in Europa verbreitet. Das Hauptmerkmal dieses Holzes ist die homogene und schlichte Holzfaserung. Die Füße werden aus massivem Buchenholz hergestellt. Fronten, Seitenteile, sichtbare Rückwände und Platten sind in Kirschbaum bunt furniert (beplankt). Die Furnierstreifen werden „bunt“ im Furnierbild zusammengesetzt. Die handwerkliche Note und die Individualität jedes einzelnen Möbelstückes werden dadurch besonders hervorgehoben. Die Platten der Anrichte 7746 und des TV-Möbels 5745 sind Kreuzfuge furniert. Die Fronten werden durch einen massiven Rahmenfries eingefasst, der die aufwändig gestalteten Frontelemente umschließt. Die schrägen Rahmenflächen sind als Federfriese gearbeitet, das Furnier verläuft hier also schräg, jeweils dem Winkel der Rahmengehrung folgend. Folgende Fronten stehen zur Auswahl: V3 = Türen mit Glaseinlage schwarz lackiert V2 = Türen mit schwarz lackierter Glaseinlage und sandgestrahltem Ornament PW = Türen mit weißem, hochglänzendem Ledereinsatz in Krokodiloptik PB = Türen mit bronzefarbenem, hochglänzendem Ledereinsatz in Krokodiloptik L2 = Türen mit silberfarben antikisierten Paneelen L6 = Türen mit goldfarben antikisierten Paneelen Dezent gestaltete Glasmosaike an den Kopfenden der Salon- und Beistelltische betonen die exklusive Eigenständigkeit und den solitären Charakter des Designs. Die Glasplatten der Tische und Bestelltische werden in Einscheiben-Sicherheitsglas (ESG) geliefert. Beschläge Um die harmonische Formgebung und die außergewöhnlichen Materialien zu unterstreichen, haben wir für das Öffnen der Türen „Push and Pull“-Beschläge oder Schiebetüren gewählt. Einlegeböden Holz-

und

Glaseinlegeböden

sind

höhenverstellbar

bzw.

abnehmbar

(siehe

Detailbeschreibung). Holzeinlegeböden für Regale haben eine Stärke von 22 mm, alle anderen Holzeinlegeböden sind 17 mm stark. Glaseinlegeböden sind 8 mm stark. Die Bodenträger können in den vorgegebenen Positionen eingesetzt werden. Beleuchtung Alle Vitrinen der Collection Tzsar haben Innenbeleuchtung. Das Beleuchtungssystem ist CE gekennzeichnet und entspricht der EU-Verordnung (EN60598), die den Gebrauch der Elektromaterialien regelt, welche für die Montage der Möbel bestimmt sind. Die Transformatoren sind mit einer thermischen Sicherung ausgestattet, die bei Überhitzung die Leuchten automatisch abschalten.

144

145

TZSAR

Cura del dettaglio


f iNiture

f iNiSHeS

o berflÄCHeN 1750 cm 52x70/115/48 in 20.5x27.6/45.3/18.9

3747 cm 117x117/50 in 46.1x46.1/19.7

3748 cm 148x91/50 in 58.3x35.8/19.7

3749 cm Ø 65/65 in Ø 25.6/25.6

3053 cm Ø 70/70 in Ø 27.6/27.6

Tutti i modelli della collezione Tzsar sono disponibili nelle seguenti finiture: The models of the Tzsar collection are available in the following finishes: Die Modell der Collection Tzsar sind in folgenden Oberflächen erhältlich:

S

SP

gS

S

= Finitura tinta noce / Walnut-coloured / Nussbaumfarbig

SP

= Finitura tinta noce anticata / Antique walnut-coloured / Nussbaumfarbig antik

GS = Finitura tinta noce scuro / Dark walnut coloured / Nussbaumfarbig dunkel C

= Finitura tinta cognac / Cognac-coloured / Cognacfarbig

MM = Finitura tinta ciliegio francese anticato / Antique French cherry-coloured /

C

mm

oo

Französisch kirschbaumfarbig antik OO = Finitura tinta noce anticato, a base di gommalacca / Antique walnut-coloured on shellac base / Nussbaumfarbig antik auf Schellackbasis 45

= Finitura tinta nero di seppia / Indian ink / Sepiafarbig

3750 cm 211x113/75 in 83.1x44.5/29.5

3751 cm 250x120/75 in 98.4x47.2/29.5

3752 cm 152x50/73 in 59.8x19.7/28.7

4741 cm 178x46/80 in 70.1x18.1/31.5

45 La sedia, i tavoli e la consolle sono disponibili in ulteriori finiture: Chair, tables and console are available in further finishes: Stuhl, Tische die Konsole sind noch in weiteren Oberflächen erhältlich:

122

126

122 = Color argento anticato (patinata a tampone) / Silver-coloured, antiqued (patined) / Silberfarben antikisiert (patiniert)

126 = Color oro anticato (patinata a tampone) / Gold-coloured, antiqued (patined) / Goldfarben antikisiert (patiniert)

6805 cm 136x90/77 in 53.5x35.4/30.3

I pannelli delle porte possono essere forniti nelle seguenti versioni:

5745 cm 200x50/82 in 78.7x19.7/32.3

7746 cm 212x50/99 in 83.5x19.7/39

The following choices are available for the fronts: Folgende Fronten stehen zur Auswahl: V3 = Anta rifinita con cristallo laccato nero / Doors with black lacquered glass inset / Türen mit Glaseinlage schwarz lackiert V2 = Anta rifinita con cristallo laccato nero e decorato con un ornato sabbiato / Doors with black lacquered glass inset and sandblasted ornament /

V3

V2

PW

L6

L2

PB

Türen mit schwarz lackierter Glaseinlage und sandgestrahltem Ornament PW = Pelle bianca stampata coccodrillo rifinita lucida / White, highly glossy leather inset with crocodile look / Weißer, hochglänzender Ledereinsatz in Krokodiloptik

TZSAR

L6 = Anta rifinita con pannello lucidato in oro spugnato anticato / Doors with gold-coloured antiqued panels / Türen mit goldfarben antikisierten Paneelen L2 = Anta rifinita con pannello lucidato in argento spugnato anticato / Doors with silvercoloured antiqued panels / Türen mit silberfarben antikisierten Paneelen PB = Pelle bronzo stampata coccodrillo rifinita lucida / Bronze-coloured, highly glossy leather inset with crocodile look / Bronzefarbiger, hochglänzender Ledereinsatz in Krokodiloptik 146

7748 cm 142x50/158 in 55.9x19.7/62.2

7750 cm 203x50/158 in 79.9x19.7/62.2

7752 cm 142x50/216 in 55.9x19.7/85

147


VENDÔME

EXTRAORDINARY CURVES Uno studio di mobili senza tempo che fonda le proprie

A programme of timeless furniture that sinks its roots

Vendôme – ein Möbelprogramm, das klassische Gestaltungs-

radici nelle tendenze del XVIII secolo e negli innovativi

into the trends of the eighteenth century and into the

elemente abstrahiert und zeitgemäß interpretiert. Inspiriert

orizzonti esplorati dai decoratori francesi negli anni 30 e

innovative exploratory horizons of the French decorators

von den Strömungen des 18. Jahrhunderts und dem

40 del Novecento alla luce di una reinterpretazione con-

of the 1930s and 1940s, in light of a contemporary re-

französischen Entdeckergeist der 30er und 40er Jahre

temporanea basata su un nuovo modo di usare i materiali

interpretation that is based upon a new way of using

des 20. Jahrhunderts, verbinden sich auf raffinierte Weise

e di ricalibrare le proporzioni in funzione delle nuove esi-

materials and recalibrating proportions as a function of the

französisches Flair und italienischer Charme.

genze in termini di comfort e di integrazione nelle linee

new demands in terms of comfort and of integration into

contemporanee.

contemporary structures.

Il ciliegio coniugato con trattamenti e coloriture innovative

The cherry combined with innovative treatments and

zeitgemäßen Materialien und angepasst an die heutigen

convive con dettagli in acciaio di disegno moderno e favo-

colourings coexists with details in steel of a modern design,

Bedürfnisse nach Design, Komfort und Funktion.

risce il dialogo con altre collezioni per divenire protagoni-

favoring the dialogue with other collections to become the

sta e complemento di un concetto evolutivo di arredare in

protagonist and complement of an evolutionary concept

chiave contemporanea.

in furnishing in a contemporary transposition.

Die Seele ist klassisch, Formen und Proportionen werden jedoch neu erfunden – kombiniert mit dem Einsatz von

VENDÔME

Design: Lorenzo Bellini Associates

148

149


Cura del dettaglio

love of detail

liebe zum detail

Legni e lavorazione

Woods and Craftsmanship

Holz und Verarbeitung

La collezione Vendôme è realizzato con elementi costruttivi rivestiti con impiallacciatu-

The visual construction elements of the Vendôme programme are in variegated European

Die sichtbaren Konstruktionselemente des Programms Vendôme sind in Europäisch

ra dogata in ciliegio europeo. “Impiallacciatura dogata” consiste nel comporre i fogli

cherry veneer (planked). The veneer strips are assembled in a “variegated” pattern in

Kirschbaum bunt furniert (beplankt). Die Furnierstreifen werden „bunt“ im Furnierbild

di tranciato in maniera alternata a diverse larghezze. Questa produzione artigianale,

the veneer formation. In so doing, the handcrafted production method and the solid

zusammengesetzt. Die handwerkliche Herstellungsweise und der massive Charakter

trasmette al mobile un carattere massiccio e fa risaltare la sapienza costruttiva dei nostri

character are especially emphasised.

werden dadurch besonders hervorgehoben.

artigiani.

The designer has placed particular value upon the tension that is provided by the change

Der Designer legt besonderen Wert auf die Spannung, die durch den Wechsel der

Per dare maggiore enfasi alla collezione Vendôme il designer ha utilizzato il tranciato

in the direction of the veneer between horizontal and vertical. The side sections of the

Furnierrichtungen zwischen horizontalen und vertikalen Elementen vermittelt wird. Die

mescolando il senso della venatura in maniera diversificata (verticale – orizzontale). I

furniture body are veneered in a vertical direction. The fronts of the doors and drawers

Seitenteile der Korpusmöbel haben eine vertikale Furnierrichtung. Die Fronten der Türen

fianchi dei mobili sono impiallacciati con la venatura in senso verticale. I frontali hanno

are veneered horizontally.

und Schubladen sind horizontal furniert.

la venaturain senso orizzontale.

The legs of some pieces of furniture are in solid beech.

Die Füße einiger Möbelteile sind in Buche massiv.

Le gambe di alcuni modelli sono in faggio massello. Particularly to be emphasised are the use of forms, that is, the interplay between the

Besonders hervorzuheben ist die Formensprache, das Wechselspiel zwischen den glatten,

Particolare cura è stata posta nello studio e nella realizzazione di questa collezione, cre-

smooth, cubic elements, the decorative metal appliqués and the fluting of the pilasters,

kubischen Elementen, den dekorativen Metallapplikationen und der Kannelierung an

ando un felice connubio tra forme geometriche regolari, linee morbide e sinuose e de-

which reflect classical, architectural details. All of these details lend the pieces of furniture

den Lisenen, welche klassische architektonische Details widerspiegeln. All diese Details

corazioni in metallo: si è adottata, per le spalle dei mobili, una scanalatura che recupera

the character of timeless individual pieces.

verleihen den Möbelstücken den Charakter zeitloser Einzelmöbel.

estetici abbiamo ottenuto una collezione molto elegante ed attuale che sicuramente

Technical Features

Technische Merkmale

conserverà il suo fascino con il passare del tempo.

For the drawers, we use metal drawer guides. These increase the ease of use, ensure a

Für die Schubladen verwenden wir Schubladenführungen in Metall; sie erhöhen den

light, quiet opening and control the closing process through soft-close.

Bedienkomfort, ermöglichen einen leichten, ruhigen Lauf und regeln durch ihren

dettagli architettonici classici. Avendo sapientemente messo insieme questi particolari

Caratteristiche tecniche

Selbsteinzug (soft-close) das geräuschlose Schließen der Schubladen.

I cassetti vengono montati su guide metalliche a richiamo, con scorrimento leggero e

The items 5057 – 7057 are provided with adjustable legs in order to be able to set the

silenzioso permettendo il loro rientro tramite chiusura automatica soft-close.

gap for doors and drawers.

Per i modelli 5057 e 7057 sono previsti piedini livellatori regolabili per garantire il cor-

The metal frames of the coffee tables and occasional tables are anthracite-coloured,

retto allineamento delle ante e dei cassetti.

the glass tabletops are in smoked toughened safety glass. The wooden frames may be

Die Metallrahmen der Salon- und Beistelltische sind anthrazitfarbig, die ESG-Platten

ordered in the finishes that are provided.

sind fumé (rauchfarbig). Der Holzrahmen kann in den vorgesehenen Selva- Oberflächen

Bei den Modellen 5057 – 7057 sind höhenverstellbare Füße vorgesehen, um die Spaltmaße der Türen und Schubladen einstellen zu können.

I telai in metallo dei tavolini da salotto sono rifiniti solo in color canna di fucile, i piani Decorative Fittings

ta nelle lucidature previste.

We attach great importance to the careful coordination of the decorative fittings. In order

Zierbeschläge

to emphasize the unmistakable tone of the Vendôme programme, we have designed a

Großen Wert legen wir auf die sorgfältige Abstimmung der Zierbeschläge. Um die

Ferramenta ornamentale

special glossy chromed decorative fitting. In addition, decorative metal appliqués are

unverwechselbare Note des Programms Vendôme hervorzuheben, haben wir einen

Per valorizzare esteticamente il programma Vendôme abbiamo realizzato, per le ante ed

used on the flutings of the pilasters and on the legs.

speziellen glänzenden verchromten Zierbeschlag entworfen. Zusätzlich werden an der

i cassetti, una maniglia espressamente progettata.

Kannelierung der Lisenen und an den Füßen dekorative Metallapplikationen eingesetzt.

Inoltre abbiamo inserito nella scanalatura presente sulle spalle dei mobili, alcuni fregi in metallo e dei piedini di finitura nella parte inferiore. Tutti i dettagli decorativi della ferramenta sono realizzati in metallo rifinito in cromo 150

lucido.

151

VENDÔME

bestellt werden.

sono in vetro fumé temperato. La cornice in legno del piano superiore può essere rifini-


Ripiani

Shelving

Tutti i ripiani a vista, realizzati in legno, sono mobili o regolabili a diverse altezze (si

Wood shelving is adjustable in height or removable (see the description of details).

Einlegeböden

vedano maggiori dettagli nella descrizione di ogni singolo modello). Il ripiano in legno

Wooden shelves have a thickness of 23 mm (0.906 inch). The bottom supports may be

Holzeinlegeböden sind höhenverstellbar bzw. abnehmbar (siehe Detailbeschreibung).

viene realizzato con uno spessore di 23 mm. I perni reggiripiani si possono inserire in

used in the positions provided.

Holzeinlegeböden haben eine Stärke von 23 mm. Die Bodenträger können in den

più posizioni lungo i fianchi del mobile.

vorgegebenen Positionen eingesetzt werden.

Letto

Bed

Bett

La testata del letto imbottitia è rifinita con tessuto anche nella parte retro.

The upholstered headboard is also covered with fabric on the back.

Das gepolsterte Kopfteil wird auch an der Rückseite mit Stoff bespannt.

L’ordine del letto deve essere composto dalla testata del letto (mod. 2056 e mod. 2057)

When ordering, please indicate the headboard (mod. 2056 or mod. 2057) and wooden

Bitte geben Sie bei Auftragserteilung Kopfteil (Mod. 2056 bzw. Mod. 2057) und Bettgestell

e giroletto in legno (mod. 2058, mod. 2059 e mod. 2060).

bedframe (mod. 2058, mod. 2059 or mod. 2060).

aus Holz (Mod. 2058, Mod. 2059 und Mod. 2060) an.

Le possibili combinazioni sono:

Possible Combinations:

Mögliche Zusammenstellung:

Mod. 2056 testata letto + Mod. 2058 giroletto

Mod. 2056 headboard + mod. 2058 bed frame

Mod. 2056 Kopfteil + Mod. 2058 Bettgestell

Mod. 2056 testata letto + Mod. 2059 giroletto

Mod. 2056 headboard + mod. 2059 bed frame

Mod. 2056 Kopfteil + Mod. 2059 Bettgestell

Mod. 2057 testata letto + Mod. 2058 giroletto

Mod. 2057 headboard + mod. 2058 bed frame

Mod. 2057 Kopfteil + Mod. 2058 Bettgestell

Mod. 2057 testata letto + Mod. 2059 giroletto

Mod. 2057 headboard + mod. 2059 bed frame

Mod. 2057 Kopfteil + Mod. 2059 Bettgestell

Mod. 2057 testata letto + Mod. 2060 giroletto

Mod. 2057 headboard + mod. 2060 bed frame

Mod. 2057 Kopfteil + Mod. 2060 Bettgestell

F INITURE

F INISHES

O BERFLÄCHEN

Tutti i modelli della collezione Vendôme sono disponibili nelle seguenti finiture: Every item of the Vendôme collection is available in the following finishes: Jedes Modell der Collection Vendôme ist in den folgenden Oberflächen erhältlich: GS = Finitura tinta noce scuro / Dark walnut coloured / Nussbaumfarbig dunkel C

= Finitura tinta cognac / Cognac-coloured / Cognacfarbig

gS

C

oo

45

OO = Finitura tinta noce anticato, a base di gommalacca, rifinita a cera / Antique walnut-coloured on shellac base, polished and waxed by hand / Nussbaumfarbig antik auf Schellackbasis, handgewischt und handgewachst 45 = Finitura tinta nero di seppia / Indian ink / Sepiafarbig

152

= Finitura tinta grigio tortora / Dove grey / Taubengrau

i

VENDÔME

I

153


1056 cm 53x67/96/48 in 20.9x26.4/37.8/18.9

1057 cm 58x67/96/48 in 22.8x26.4/37.8/18.9

3060 cm 220(280)x105/77 in 86.6(110.2)x41.3/30.3

1060 cm 81x91/81/45 in 31.9x35.8/31.9/17.7

1059 cm 71x71/43 in 28x28/16.9

3061 cm 220(340)x115/79 in 86.6(133.9)x45.3/31.1

7057 cm 205x52/91 in 80.7x20.5/35.8

5057 cm 180x52/91 in 70.9x20.5/35.8

5056 cm 140x61/92 in 55.1x24/36.2

1062 cm 100x80/87/43 in 39.4x31.5/34.3/16.9

1061 cm 100x80/87/43 in 39.4x31.5/34.3/16.9

3056 cm 121x121/46 in 47.6x47.6/18.1

3057 cm 146x86/46 in 57.5x33.9/18.1

4057 cm 190x50/77 in 74.8x19.7/30.3

6058 cm 200x100/77 in 78.7x39.4/30.3

2056 2057

cm 234x44/135 in 92.1x17.3/53.1 cm 254x44/135 in 100x17.3/53.1

2058 2059 2060

1063 cm 84x89/117/44 in 33.1x35/46.1/17.3

4058 cm 140x50/75 in 55.1x19.7/29.5

1272 cm 125x45/41 in 49.2x17.7/16.1

cm 160x219/39 (153x206) in 63x86.2/15.4 (60.2x81.1) cm 187x213/39 (180x200) in 73.6x83.9/15.4 (70.9x78.7) cm 208x219/39 (201x206) in 81.9x86.2/15.4 (79.1x81.1)

8056 cm 69x54/202 in 27.2x21.3/79.5

154

6056 cm 134x55/77 in 52.8x21.7/30.3

5058 cm 64x52/71 in 25.2x20.5/28

5059 cm 66x55/68 in 26x21.7/26.8

5717 cm 49x55/63 in 19.3x21.7/24.8

2057 2060

cm 254x44/135 in 100x17.3/53.1 cm 208x219/39 (201x206) in 81.9x86.2/15.4 (79.1x81.1)

2056 2059

cm 234x44/135 in 92.1x17.3/53.1 cm 187x213/39 (180x200) in 73.6x83.9/15.4 (70.9x78.7)

2056 2058

cm 234x44/135 in 92.1x17.3/53.1 cm 160x219/39 (153x206) in 63x86.2/15.4 (60.2x81.1)

155

VENDร ME

Esempi combinazioni - Examples of combinations - Kombinationsmรถglichkeiten:


TAVOLI / SEDIE DINING TABLES / CHAIRS SPEISETISCHE / STÜHLE

TAVOLI DA PRANZO & SEDIE D I N I N G T A B L E S & C H A I RS S P E I S E T I S C H E & S T Ü H LE

156

157


TAVOLI / SEDIE DINING TABLES / CHAIRS SPEISETISCHE / STÜHLE 3308 cm Ø 130(191)/78 in Ø 51.2(75.2)/30.7

cm 220(280)x105/77 3060 in 86.6(110.2)x41.3/30.3 Collection Vendôme

3712 cm 170x170/75 in 66.9x66.9/29.5 Collection Downtown

158

3691 cm Ø 130(180)/77 in Ø 51.2(70.9)/30.3 Collection Heritage J.S.

cm 220(340)x115/79 3061 in 86.6(133.9)x45.3/31.1 Collection Vendôme

cm 180(280)x115/75 3715 in 70.9(110.2)x45.3/29.5 Collection Downtown

3751 cm 250x120/75 in 98.4x47.2/29.5 Collection Tzsar

cm 200(300)x110/77 3692 in 78.7(118.1)x43.3/30.3 Collection Heritage J.S.

3750 cm 211x113/75 in 83.1x44.5/29.5 Collection Tzsar

3882 cm 207(300)x117/77 in 81.5(118.1)x46.1/30.3

1057 cm 58x67/96/48 in 22.8x26.4/37.8/18.9 Collection Vendôme

1692 cm 59x62/85/50 in 23.2x24.4/33.5/19.7 Collection Heritage J.S.

1023 cm 53x55/81/46 in 20.9x21.7/31.9/18.1 Collection Solitaire

cm 50x56/106/47 1338 in 19.7x22/41.7/18.5

1711 cm 62x65/84/46 in 24.4x25.6/33.1/18.1 Collection Downtown

1339 cm 63x62/106/47 in 24.8x24.4/41.7/18.5

1713 cm 62x65/84/46 in 24.4x25.6/33.1/18.1 Collection Downtown

1024 cm 62x55/81/46 in 24.4x21.7/31.9/18.1 Collection Solitaire

1354 cm 51x55/97/48 in 20.1x21.7/38.2/18.9

1714 cm 140x65/84/46 in 55.1x25.6/33.1/18.1 Collection Downtown

1056 cm 53x67/96/48 in 20.9x26.4/37.8/18.9 Collection Vendôme

1691 cm 57x66/100/47 in 22.4x26/39.4/18.5 Collection Heritage J.S.

1750 cm 52x70/115/48 in 20.5x27.6/45.3/18.9 Collection Tzsar

159


TAVOLI / SEDIE DINING TABLES / CHAIRS SPEISETISCHE / STÜHLE 3308 cm Ø 130(191)/78 in Ø 51.2(75.2)/30.7 Tavolo da pranzo con 6 allunghe, stile classico. Gambe e corpo in faggio massello. Piano e basamento impiallacciato in ciliegio dogato. 6 supporti estraibili su guide in legno, allunghe con sistema di bloccaggio. Smontabile, viene consegnato smontato con contenitore di legno per allunghe. Dining table with 6 leaves, classical style. Legs and solid sections in solid beech. Tabletop and base frame with variegated cherry veneer (planked). 6 pull-out supports on wooden guides, leaves with blocking system. Can be disassembled. Delivered disassembled. Wooden box for the leaves is included. Speisetisch mit 6 Ansteckplatten, klassischer Stil. Füße und Massivteile in Buche massiv. Platte und Untergestell Kirschbaum bunt furniert (beplankt). 6 ausziehbare Stützen auf Holzschienen, Ansteckplatten mit Blockiersystem. Zerlegbar, wird zerlegt angeliefert. Holzbox für Ansteckplatten. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,D,K,M,Z,MM,ZZ,C,GS,O,OO,SP,16,17,45,60,62

3751 cm 250x120/75 in 98.4x47.2/29.5 Tavolo da pranzo / Scrivania Aura Tzsar. Basamento impiallacciato in ciliegio. Piano in cristallo temperato. Piedini regolabili in metallo cromato. Viene consegnato smontato. Dining table / Desk Aura Tzsar. Frame veneered in cherry. Tempered glass table top. Base adjuster to compensate for unevenness of flooring, metal with chrome plating. Will be delivered disassembled. Speisetisch / Schreibtisch Aura Tzsar. Gestell Kirschbaum furniert. ESG Glasplatte. Sockelversteller zum Ausgleich für Bodenunebenheiten Metall verchromt. Wird zerlegt angeliefert. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,MM,C,GS,OO,SP,122,126,45

3752 cm 152x50/73 in 59.8x19.7/28.7 Basamento per tavolo Tzsar. Impiallacciato in ciliegio con preforatura per appoggio piano. Piedini regolabili in metallo cromato. Carico massima 110 kg. Table base Tzsar. Veneered in cherry with support drllings for top . Base adjuster to compensate for unevenness of flooring, metal with chrome plating. Max. load: 110 kg./ 240 lb. Tischuntergestell Tzsar. Kirschbaum furniert mit Vorbohrung für Plattenauflage. Sockelversteller zum Ausgleich für Bodenunebenheiten Metall verchromt. Max. Belastung 110 Kg. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,MM,C,GS,OO,SP,122,126,45

C45 3691 cm Ø 130(180)/77 in Ø 51.2(70.9)/30.3 Tavolo da pranzo con 1 allunga interna Heritage J.S. Basamento in faggio massello. Piano impiallacciato in ciliegio. Bicolore possibile. Finitura primaria: piano e base. Finitura di contrasto: colonna e zoccolino. Viene consegnato smontato. Dining table with 1 internal leaf Heritage J.S. Base frame in solid beech. Tabletop veneered in cherry. Two-tone finish possible. Main finish: tabletop and legs. Contrasting finish: column and base. Will be delivered disassembled. Speisetisch mit 1 innen liegendem Auszug Heritage J.S. Untergestell in Buche massiv. Platte Kirschbaum furniert. Zweifarbigkeit möglich. Hauptoberfläche: Tischplatte und Füße. Kontrastoberfläche: Säule und Standfläche. Wird zerlegt angeliefert. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,C45,GS,GS1,I,L,OO,45,45C

160

Esempi di finiture / Examples of finishes / Oberflächenbeispiele:

45C

C

GS1

3060 cm 220(280)x105/77 in 86.6(110.2)x41.3/30.3 Tavolo da pranzo Vendôme, con 1 allunga interna. Basamento in faggio massello. Piano impiallacciato in ciliegio. Piedini decorativi e fascia centrale in metallo rifinito in cromo lucido. Viene consegnato smontato. Dining table Vendôme, with 1 internal leaf, Base frame in solid beech. Table top veneered in cherry. Decorative metal appliqués in glossy chrome on the legs and table top center. Will be delivered disassembled. Speisetisch Vendôme, mit 1 innen liegendem Auszug. Untergestell in Buche massiv. Platte Kirschbaum furniert. Dekorative glänzende verchromte Metallapplikationen an Füßen und Mittelbereich. Wird zerlegt angeliefert. Finiture / Finishes / Oberflächen: C,GS,I,OO,45

Nei disegni in pianta sono rappresentate sedie larghe, nella parte anteriore, 50 cm (19.685 inch). The arrangements in the drawings show chairs with a front width of 50 cm (19.685 inch). Die grafisch dargestellten Stuhlanordnungen gehen von einer vorderen Breite der Stühle von 50 cm (19.685 inch) aus.

161


TAVOLI / SEDIE DINING TABLES / CHAIRS SPEISETISCHE / STÜHLE 3712 cm 170x170/75 in 66.9x66.9/29.5 Tavolo da pranzo Downtown. Basamento in faggio massello. Corpo in red alder massello, piano impiallacciato in ciliegio con fughe decorative. Viene consegnato smontato. Dining table Downtown. Base frame in solid beech. Solid sections in red alder, tabletop veneered in cherry with decorative joints. Will be delivered disassembled. Speisetisch Downtown. Untergestell in Buche massiv. Massivteile in Red Alder, Platte Kirschbaum furniert mit dekorativen Fugen. Wird zerlegt angeliefert. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,GS,I,L,OO,45

3061 cm 220(340)x115/79 in 86.6(133.9)x45.3/31.1 Tavolo da pranzo Vendôme, con 2 allunghe interne. Basamento e piano impiallacciati in ciliegio. Viene consegnato smontato. Dining table Vendôme, with 2 internal leaves. Base frame and table top veneered in cherry. Will be delivered disassembled. Speisetisch Vendôme, mit 2 innen liegenden Auszügen. Untergestell und Platte Kirschbaum furniert. Wird zerlegt angeliefert. Finiture / Finishes / Oberflächen: C,GS,I,OO,45

3692 cm 200(300)x110/77 in 78.7(118.1)x43.3/30.3 Tavolo da pranzo con 2 allunghe interne Heritage J.S. Basamento in faggio massello. Piano impiallacciato in ciliegio. Bicolore possibile. Finitura primaria: piano e base. Finitura di contrasto: colonna e zoccolino. Viene consegnato smontato. Dining table with 2 internal leaves Heritage J.S. Base frame in solid beech. Tabletop veneered in cherry. Two tone possible. Main finish: tabletop and legs. Contrasting finish: columns and base. Will be delivered disassembled. Speisetisch mit 2 innen liegenden Auszügen Heritage J.S. Untergestell in Buche massiv. Platte Kirschbaum furniert. Zweifarbigkeit möglich. Hauptoberfläche: Tischplatte und Füße. Kontrastoberfläche: Säulen und Standfläche. Wird zerlegt angeliefert. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,C45,GS,GS1,I,L,OO,45,45C

162

Esempi di finiture / Examples of finishes / Oberflächenbeispiele:

C45

45C

GS1

3715 cm 180(280)x115/75 in 70.9(110.2)x45.3/29.5 Tavolo da pranzo con 2 allunghe interne Downtown. Basamento in faggio massello. Corpo in red alder massello, piano impiallacciato in ciliegio con fughe decorative. Viene consegnato smontato. Dining table with 2 internal leaves Downtown. Base frame in solid beech. Solid sections in red alder, tabletop veneered in cherry with decorative joints. Will be delivered disassembled. Speisetisch mit 2 innen liegenden Auszügen Downtown. Untergestell in Buche massiv. Massivteile in Red Alder, Platte Kirschbaum furniert mit dekorativen Fugen. Wird zerlegt angeliefert. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,GS,I,L,OO,45

Nei disegni in pianta sono rappresentate sedie larghe, nella parte anteriore, 50 cm (19.685 inch). The arrangements in the drawings show chairs with a front width of 50 cm (19.685 inch). Die grafisch dargestellten Stuhlanordnungen gehen von einer vorderen Breite der Stühle von 50 cm (19.685 inch) aus.

163


TAVOLI / SEDIE DINING TABLES / CHAIRS SPEISETISCHE / STÜHLE 3750 cm 211x113/75 in 83.1x44.5/29.5 Tavolo da pranzo Tzsar. Gambe in faggio massello. Piano in cristallo temperato laccato nero. Piastra di fissaggio solo finitura acciaio. Viene consegnato smontato. Dining table Tzsar. Legs in solid beech. Tempered glass table top, painted black. Metal fasteners available in stainless steel look. Will be delivered disassembled. Speisetisch Tzsar. Füße in Buche massiv. ESG-Platte schwarz lackiert. Metallbefestigung nur im Edelstahloptik erhältlich. Wird zerlegt angeliefert. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,MM,C,GS,OO,SP,122,126,45

1023 cm 53x55/81/46 in 20.9x21.7/31.9/18.1 Sedia Solitaire. Schienale imbottito. Fusto in faggio massello. Imbottitura con schiumato pressato a freddo su cinghie. Chair Solitaire. Back upholstery. Frame in solid beech. Cold foam contoured upholstery on webbing. Stuhl Solitaire. Rückenpolsterung. Gestell Buche massiv. Kaltschaumformpolster auf Gurten. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,K,C,GS,I,L,OO,122,126,45

1024 cm 62x55/81/46 in 24.4x21.7/31.9/18.1 Sedia con braccioli Solitaire. Schienale imbottito. Fusto in faggio massello. Imbottitura con schiumato pressato a freddo su cinghie. Armchair Solitaire. Back upholstery. Frame in solid beech. Cold foam contoured upholstery on webbing. Armlehnstuhl Solitaire. Rückenpolsterung. Gestell Buche massiv. Kaltschaumformpolster auf Gurten. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,K,C,GS,I,L,OO,122,126,45

3882 cm 207(300)x117/77 in 81.5(118.1)x46.1/30.3 Tavolo da pranzo Rubens con 2 allunghe interne. Gambe in ciliegio europeo massello. Piano impiallacciato in ciliegio. Fascia decorativa in legni policromi. Viene consegnato smontato. Dining table Rubens with 2 internal leaves. Legs in solid European cherry. Tabletop veneered in cherry. Running frieze veneered in multicoloured woods. Will be delivered disassembled. Speisetisch Rubens mit 2 innen liegenden Auszügen. Füße in Europäisch Kirschbaum massiv. Platte Kirschbaum furniert. Umlaufendes Fries in gefärbten Hölzern. Wird zerlegt angeliefert. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,MM,C,GS,OO,SP,45

1056 cm 53x67/96/48 in 20.9x26.4/37.8/18.9 Sedia Vendôme. Schienale imbottito. Fusto in faggio massello. Imbottitura con schiumato pressato a freddo su cinghie. Rifinita in stoffa e pelle con filetto. Chair Vendôme. Upholstered back. Frame in solid beech. Cold foam contoured upholstery on webbing. Fabric and leather finished with piping. Stuhl Vendôme. Rückenpolsterung. Gestell in Buche massiv. Kaltschaumformpolster auf Gurten. Stoff- und Lederverarbeitung mit Keder. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,K,MM,ZZ,C,GS,I,L,OO,SP,122,126,45

1057 cm 58x67/96/48 in 22.8x26.4/37.8/18.9 Sedia con braccioli Vendôme. Schienale imbottito. Fusto in faggio massello. Seduta: imbottitura con schiumato pressato a freddo su cinghie. Schienale: imbottitura in resina espansa flessibile. Rifinita in stoffa o pelle con filetto. Armchair Vendôme. Upholstered back. Frame in solid beech. Cushion upholstery in cold foam contoured upholstery on webbing. Back upholstery in high quality polyether foam. Fabric and leather finished with piping. Armlehnstuhl Vendôme. Rückenpolsterung. Gestell in Buche massiv. Sitzpolsterung in Kaltschaumformpolster auf Gurten. Rückenpolsterung in hochwertigem Polyätherschaum. Stoffund Lederverarbeitung mit Keder. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,K,MM,ZZ,C,GS,I,L,OO,SP,122,126,45

Nei disegni in pianta sono rappresentate sedie larghe, nella parte anteriore, 50 cm (19.685 inch). The arrangements in the drawings show chairs with a front width of 50 cm (19.685 inch). Die grafisch dargestellten Stuhlanordnungen gehen von einer vorderen Breite der Stühle von 50 cm (19.685 inch) aus.

164

165


TAVOLI / SEDIE DINING TABLES / CHAIRS SPEISETISCHE / STÜHLE 1338 cm 50x56/106/47 in 19.7x22/41.7/18.5 Sedia stile anni 30. Schienale imbottito. Fusto in faggio massello. Imbottitura con schiumato pressato a freddo su cinghie. Rifinito in stoffa e pelle con filetto. Chair 1930s style, with upholstered back. Frame in solid beech. Cold foam upholstery on webbing. Fabric and leather upholstery with piping. Stuhl Stil 30er Jahre, mit Rückenpolsterung. Gestell in Buche massiv. Kaltschaumformpolster auf Gurten. Stoff- und Lederverarbeitung mit Keder. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,D,K,M,Z,MM,ZZ,C,GS,I,L,O,OO,SP,122,126,45

1354 cm 51x55/97/48 in 20.1x21.7/38.2/18.9 Sedia. Schienale imbottito. Fusto in faggio massello. Imbottitura con schiumato pressato a freddo su cinghie. Chair Upholstered back. Frame in solid beech. Cold foam contoured upholstery on webbing. Stuhl Rückenpolsterung. Gestell in Buche massiv. Kaltschaumformpolster auf Gurten. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,D,K,M,Z,MM,ZZ,C,GS,I,L,O, OO,SP,122,126,16,17,45,60,62

166

1339 cm 63x62/106/47 in 24.8x24.4/41.7/18.5 Sedia con braccioli stile anni 30. Schienale imbottito. Fusto in faggio massello. Imbottitura con schiumato pressato a freddo su cinghie. Rifinito in stoffa e pelle con filetto. Armchair 1930s style, with upholstered back. Frame in solid beech. Cold foam upholstery on webbing. Fabric and leather upholstery with piping. Armlehnstuhl Stil 30er Jahre, mit Rückenpolsterung. Gestell in Buche massiv. Kaltschaumformpolster auf Gurten. Stoff- und Lederverarbeitung mit Keder. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,D,K,M,Z,MM,ZZ,C,GS,I,L,O,OO,SP,122,126,45

1691 cm 57x66/100/47 in 22.4x26/39.4/18.5 Sedia Amadeus Heritage J.S. Schienale imbottito. Fusto in faggio massello. Imbottitura con schiumato pressato a freddo su cinghie. Rifinito in stoffa e pelle con filetto. Chair Amadeus Heritage J.S. Upholstered back. Frame in solid beech. Cold foam contoured upholstery on webbing. Fabric and leather upholstery with piping. Stuhl Amadeus Heritage J.S. Rückenpolsterung. Gestell in Buche massiv. Kaltschaumformpolster auf Gurten. Stoff- und Lederverarbeitung mit Keder. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,D,K,M,Z,MM,ZZ,C,GS,I,L,O, OO,SP,122,126,16,17,45,60,62

1692 cm 59x62/85/50 in 23.2x24.4/33.5/19.7 Sedia Heritage J.S. Schienale imbottito. Fusto in faggio massello. Imbottitura con schiumato pressato a freddo su cinghie. Rifinito in stoffa e pelle con filetto. Chair Heritage J.S. Upholstered back. Frame in solid beech. Cold foam contoured upholstery on webbing. Fabric and leather upholstery with piping. Stuhl Heritage J.S. Rückenpolsterung. Gestell in Buche massiv. Kaltschaumformpolster auf Gurten. Stoff- und Lederverarbeitung mit Keder. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,D,K,M,Z,MM,ZZ,C,GS,I,L,O, OO,SP,122,126,16,17,45,60,62

1711 cm 62x65/84/46 in 24.4x25.6/33.1/18.1 Sedia Downtown. Schienale imbottito. Fusto in faggio massello. Imbottitura con schiumato pressato a freddo su cinghie. Chair Downtown. Back upholstery. Frame in solid beech. Cold foam contoured upholstery on webbing. Stuhl Downtown. Rückenpolsterung. Gestell in Buche massiv. Kaltschaumformpolster auf Gurten. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,MM,ZZ,C,GS,I,L,OO,122,126,45

1714 cm 140x65/84/46 in 55.1x25.6/33.1/18.1 Panca 2 posti Downtown. Schienale imbottito. Fusto in faggio massello. Imbottitura con schiumato pressato a freddo su cinghie. 2-seat bench Downtown. Back upholstery. Frame in solid beech. Cold foam contoured upholstery on webbing. Bank 2-sitzig Downtown. Rückenpolsterung. Gestell in Buche massiv. Kaltschaumformpolster auf Gurten. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,MM,ZZ,C,GS,I,L,OO,122,126,45

1713 cm 62x65/84/46 in 24.4x25.6/33.1/18.1 Sedia con braccioli Downtown. Schienale imbottito. Fusto in faggio massello. Imbottitura con schiumato pressato a freddo su cinghie. Armchair Downtown. Back upholstery. Frame in solid beech. Cold foam contoured upholstery on webbing. Armlehnstuhl Downtown. Rückenpolsterung. Gestell in Buche massiv. Kaltschaumformpolster auf Gurten. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,MM,ZZ,C,GS,I,L,OO,122,126,45

1750 cm 52x70/115/48 in 20.5x27.6/45.3/18.9 Sedia Lara Tzsar. Schienale imbottito. Fusto in faggio massello. Imbottitura con schiumato pressato a freddo su cinghie. Rifinito in stoffa e pelle con filetto. Chair Lara Tzsar. Upholstered back. Frame in solid beech. Cold foam contoured upholstery on webbing. Fabric and leather finished with piping. Stuhl Lara Tzsar. Rückenpolsterung. Gestell in Buche massiv. Kaltschaumformpolster auf Gurten. Stoff- und Lederverarbeitung mit Keder. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,D,K,M,Z,MM,ZZ,C,GS,L,O,OO,SP,122,126,45

167


CREDENZE / VETRINE / LIBRERIE SIDEBOARDS / CHINA CABINETS / BOOKCASES ANRICHTEN / VITRINEN / REGALE

C R E D E N Z E & V ET RI N E & LI BRE RI E S I D E B O A R D S & C H I N A C A BI N E T S & BOOKC A S E S A N R I C H T E N & V I T RI N E N & RE GA LE

168

169


CREDENZE / VETRINE / LIBRERIE SIDEBOARDS / CHINA CABINETS / BOOKCASES ANRICHTEN / VITRINEN / REGALE 7024 cm 206x52/85 in 81.1x20.5/33.5 Collection Solitaire

7057 cm 205x52/91 in 80.7x20.5/35.8 Collection Vend么me

7691 cm 141x51/87 in 55.5x20.1/34.3 Collection Heritage J.S.

7750 cm 203x50/158 in 79.9x19.7/62.2 Collection Tzsar

cm 181x51/87 in 71.3x20.1/34.3 7692 Collection Heritage J.S.

7717 cm 175x45/78 in 68.9x17.7/30.7 Collection Downtown

7718 cm 217x55/91 in 85.4x21.7/35.8 Collection Downtown

cm 122x50/200 in 48x19.7/78.7 7694 Collection Heritage J.S.

7746 cm 212x50/99 in 83.5x19.7/39 Collection Tzsar

170

7875

cm 196x57/102 in 77.2x22.4/40.2

7748 cm 142x50/158 in 55.9x19.7/62.2 Collection Tzsar

7878

cm 63x40/165 in 24.8x15.7/65

7025 cm 116x45/200 in 45.7x17.7/78.7 Collection Solitaire

7719 cm 125x49/201 in 49.2x19.3/79.1 Collection Downtown

8056 cm 69x54/202 in 27.2x21.3/79.5 Collection Vend么me

7693 cm 141x51/209 in 55.5x20.1/82.3 Collection Heritage J.S.

7752 cm 142x50/216 in 55.9x19.7/85 Collection Tzsar

cm 60x45/200 in 23.6x17.7/78.7 8711 Collection Downtown

8691 cm 95x45/200 in 37.4x17.7/78.7 Collection Heritage J.S.

171


MA

MC

MB

CREDENZE / VETRINE / LIBRERIE SIDEBOARDS / CHINA CABINETS / BOOKCASES ANRICHTEN / VITRINEN / REGALE

Elementi decorativi / Decorative elements / Dekorative Applikationen:

Ferramenta / Fittings / Beschläge:

MD

M4

M3

Vassoi / Inserts / Einsätze:

C45

M13 7024 cm 206x52/85 in 81.1x20.5/33.5 Credenza Solitaire. 3 cassetti su guide metalliche ad estrazione totale, 2 ante, interno: 1 ripiano mobile in legno. Accessoriata con 3 vassoi a 2 vani. Vassoi in faggio lucidato trasparente. Rivestimento dei fondi dei vassoi a scelta in microfibra rossa (CR) o azzurra (CB). Gambe in faggio massello. Corpo impiallacciato in ciliegio. La montatura è impreziosita da 4 diversi elementi decorativi a scelta: MADE WITH SWAROVSKI ELEMENTS (MA), pietra ossidiana mogano (MB), madreperla (MC), ambra (MD). Sideboard Solitaire. 3 drawers that can be fully opened, 2 doors, inside: 1 adjustable wooden shelf. Accessories: 3 drawer inserts with 2 niches, drawer insets in beech, sealed with clear, transparent lacquer. Bottoms of the inserts can also optionally be provided in red (CR) or blue (CB) microfibre. A choice may be made from four different decorative inlays in a chromed setting: MADE WITH SWAROVSKI ELEMENTS (MA), mahogany obsidian (MB), mother of pearl (MC), amber (MD). Anrichte Solitaire. 3 Laden mit Vollauszug, 2 Türen, innen 1 verstellbarer Holzeinlegeboden. Zubehör: 3 Schubladeneinsätze mit 2 Fächern. Schubladeneinsätze in Buche mit klarem Transparentlack versiegelt. Böden der Einsätze können wahlweise in Mikrofaserstoff rot (CR) oder hellblau (CB) ausgelegt werden. Füße Buche massiv. Kirschbaum furniert. Es stehen 4 dekorative Einlagen in verchromter Fassung zur Auswahl: MADE WITH SWAROVSKI ELEMENTS (MA), Mahagoni Obsidian (MB), Perlmutt (MC), Bernstein (MD). Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,GS,I,L,OO,45

7691 cm 141x51/87 in 55.5x20.1/34.3 Credenza Heritage J.S. 2 cassetti, guide con richiamo, 2 ante ondulate, interno: 1 ripiano mobile in legno. Gambe in faggio massello. Corpo in red alder massello, impiallacciato in ciliegio. La ferramenta ornamentale può essere fornita, a scelta, in versione cromato lucido (M3), dorato (M13) o verniciato satinato (M4). Bicolore possibile. Finitura primaria: corpo, cassetti e colonne. Finitura di contrasto: ante. Sideboard Heritage J.S. 2 drawers, self-closing drawer motion, 2 doors in wave form, inside: 1 adjustable wooden shelf. Legs in solid beech. Solid sections in red alder, veneered in cherry. The decorative fittings can be delivered either in glossy chrome (M3), gilded (M13) or frosted lacquer (M4). Two-tone possible. Main finish: body, drawers and columns. Contrasting finish: doors. Anrichte Heritage J.S. 2 Laden, Schubladenführung mit Selbsteinzug, 2 Türen in Wellenform, innen 1 verstellbarer Holzeinlegeboden. Füße in Buche massiv. Massivteile in Red Alder, Kirschbaum furniert. Die Zierbeschläge können alternativ glänzend verchromt (M3), vergoldet (M13) oder satiniert lackiert (M4) geliefert werden. Zweifarbigkeit möglich. Hauptoberfläche: Korpus, Laden und Säulen. Kontrastoberfläche: Türen. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,C45,GS,GS1,I,L,OO,45,45C

Esempi di finiture / Examples of finishes / Oberflächenbeispiele:

GS1

C

45C

Ferramenta / Fittings / Beschläge:

M4

M3

C45 7057 cm 205x52/91 in 80.7x20.5/35.8 Credenza Vendôme. 3 cassetti, guide con richiamo, 2 ante, interno: 1 ripiano regolabile in legno. Corpo impiallacciato in ciliegio. Piedini decorativi e profili sulle spalle in metallo rifinito in cromo lucido. Dotato di piedini livellatori regolabili. Sideboard Vendôme. 3 drawers, with self-closing drawer motion. 2 doors, 1 adjustable wooden shelf inside. Body veneered in cherry. Decorative metal appliqués in glossy chrome on the legs and fluting of the pilasters. Base adjuster to compensate for unevenness of flooring. Anrichte Vendôme. 3 Laden, Schubladenführung mit Selbsteinzug. 2 Türen, innen 1 verstellbarer Holzeinlegeboden. Korpus Kirschbaum furniert. Dekorative glänzende verchromte Metallapplikationen an Füßen und Kannelierungen der Lisenen. Sockelversteller zum Ausgleichen von Bodenunebenheiten. Finiture / Finishes / Oberflächen: C,GS,I,OO,45

172

M13

7692 cm 181x51/87 in 71.3x20.1/34.3 Credenza Heritage J.S. 6 cassetti, guide con richiamo, 2 ante ondulate, interno 1 ripiano mobile in legno. Gambe in faggio massello. Corpo in red alder massello, impiallacciato in ciliegio. La ferramenta ornamentale può essere fornita, a scelta, in versione cromato lucido (M3), dorato (M13) o verniciato satinato (M4). Bicolore possibile. Finitura primaria: corpo, cassetti e colonne. Finitura di contrasto: ante. Sideboard Heritage J.S. 6 drawers, self-closing drawer motion, 2 doors in wave form, inside: 1 adjustable wooden shelf. Legs in solid beech. Solid sections in red alder, veneered in cherry. The decorative fittings can be delivered either in glossy chrome (M3), gilded (M13) or frosted lacquer (M4). Two-tone possible. Main finish: body, drawers and columns. Contrasting finish: doors. Anrichte Heritage J.S. 6 Laden, Schubladenführung mit Selbsteinzug, 2 Türen in Wellenform, innen 1 verstellbarer Holzeinlegeboden. Füße in Buche massiv. Massivteile in Red Alder, Kirschbaum furniert. Die Zierbeschläge können alternativ glänzend verchromt (M3), vergoldet (M13) oder satiniert lackiert (M4) geliefert werden. Zweifarbigkeit möglich. Hauptoberfläche: Korpus, Laden und Säulen. Kontrastoberfläche: Türen. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,C45,GS,GS1,I,L,OO,45,45C

Esempi di finiture / Examples of finishes / Oberflächenbeispiele:

45C

GS1

C

173


CREDENZE / VETRINE / LIBRERIE SIDEBOARDS / CHINA CABINETS / BOOKCASES ANRICHTEN / VITRINEN / REGALE

Ante / Doors / Türen:

V3

V2

PW

L6

L2

PB

Ferramenta / Fittings / Beschläge:

M9

M3

7717 cm 175x45/78 in 68.9x17.7/30.7 Credenza Downtown. 2 ante, 1 ripiano interno mobile in legno. Basamento in faggio massello. Impiallacciato in ciliegio. La ferramenta ornamentale può essere fornita, a scelta, in versione cromato lucido (M3) o in finitura peltro brunito ed anticato (M9). Smontabile, viene consegnato smontato. Sideboard Downtown. 2 doors, inside 1 removable wooden shelf. Base element in solid beech. Veneered in cherry. The decorative fittings can be delivered either in glossy chrome (M3) or tin-coloured, antiqued and burnished (M9). Can be disassembled, will be delivered disassembled. Anrichte Downtown. 2 Türen, innen 1 abnehmbarer Holzeinlegeboden. Sockelelement in Buche massiv. Kirschbaum furniert. Die Zierbeschläge können alternativ glänzend verchromt (M3) oder zinnfarbig antikisiert und brüniert (M9) geliefert werden. Zerlegbar, wird zerlegt angeliefert. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,GS,I,L,OO,45

7746 cm 212x50/99 in 83.5x19.7/39 Credenza Tzsar. 3 ante con apertura a pressione. Interno 1 ripiano regolabile in legno. Gambe in faggio massello. Corpo in tiglio massello, impiallacciato in ciliegio. Il piano della credenza è impiallaccato in ciliegio 4/4 dogato. Le ante sono impreziosite, a scelta, da 6 diversi elementi decorativi: cristallo laccato nero (V3), cristallo laccato nero con decoro (V2), pelle bianca lucida stampata coccodrillo (PW), pelle bronzo lucida stampata coccodrillo (PB), pannello oro anticato (L6), pannello argento anticato (L2). Piedini posteriori regolabili per l‘allineamento delle ante. Sideboard Tzsar. 3 ”push and pull“ doors. Inside: 1 adjustable wooden shelf. Legs in solid beech. Solid sections in linden, veneered in cherry. The table top of the sideboard is colourfully veneered using four piece match technique. Choices for the door: Glass, painted black (V3); glass, black with ornament (V2); leather inset with white glossy crocodile look (PW); leather inset with copper-coloured crocodile look (PB); panelling. Antiqued gold colour (L6); panelling. Antiqued silver colour (L2). Adjuster for even door height. Anrichte Tzsar. 3 Türen „push and pull“. Innen, 1 verstellbarer Holzeinlegeboden. Füße in Buche massiv. Massivteile in Linde, Kirschbaum furniert. Die Platte der Anrichte ist in Kreuzfugentechnik Kirschbaum bunt furniert. Türausführung zur Wahl: Glaseinlage schwarz lackiert (V3), Glaseinlage schwarz mit Ornament (V2), Ledereinsatz Krokodiloptik weiß glänzend (PW), Ledereinsatz Krokodiloptik kupferfarben (PB), Paneele goldfarben antikisiert (L6), Paneele silberfarben antikisiert (L2). Versteller zum Höhenausgleich der Tür. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,MM,C,GS,OO,SP,45

Ante / Doors / Türen:

V3

V2

PW

L6

L2

PB

Vassoi / Inserts / Einsätze:

7718 cm 217x55/91 in 85.4x21.7/35.8 Credenza Downtown. 1 cassetto, guide con richiamo. Accessoriato con 3 vassoi suddivisi in: 2 e 10 vani. Vassoi in faggio lucidato trasparente. Rivestimento dei fondi dei vassoi in microfibra viola. 4 ante, 1 ripiano interno mobile in legno. Piedi in faggio massello. Impiallacciato in ciliegio. La ferramenta ornamentale può essere fornita, a scelta, in versione cromato lucido (M3) o in finitura peltro brunito ed anticato (M9). Piedini regolabili per l‘allineamento. Sideboard Downtown. 1 drawer with self-closing mechanism. Accessories: 3 drawer inserts subdivided into 2 and 10 niches. Drawer inserts in beech, sealed with clear, transparent lacquer. Bottoms of the inserts in violet microfibre. 4 doors, inside: 1 removable wooden shelf. Legs in solid beech. Veneered in cherry. The decorative fittings can be delivered either in glossy chrome (M3) or tin-coloured, antiqued and burnished (M9). Base adjuster to compensate for unevenness of flooring. Anrichte Downtown. 1 Lade, Schubladenführungen mit Selbsteinzug, Zubehör: 3 Schubladeneinsätze unterteilt in 2 und 10 Fächer. Schubladeneinsätze in Buche mit klarem Transparentlack versiegelt. Böden der Einsätze in Microfaserstoff violett. 4 Türen, innen 1 abnehmbarer Holzeinlegeboden. Füße in Buche massiv. Kirschbaum furniert. Die Zierbeschläge können alternativ glänzend verchromt (M3) oder zinnfarbig antikisiert und brüniert (M9) geliefert werden. Sockelversteller zum Ausgleichen von Bodenunebenheiten. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,GS,I,L,OO,45

174

Ferramenta / Fittings / Beschläge:

M9

M3

7748 cm 142x50/158 in 55.9x19.7/62.2 Credenza Pushkin Tzsar. 4 ante con apertura a pressione. Interno: 1 ripiano regolabile in legno. Gambe in faggio massello. Corpo in tiglio massello, impiallacciato in ciliegio. Le ante sono impreziosite, a scelta, da 6 diversi elementi decorativi: cristallo laccato nero (V3), cristallo laccato nero con decoro (V2), pelle bianca lucida stampata coccodrillo (PW), pelle bronzo lucida stampata coccodrillo (PB), pannello oro anticato (L6), pannello argento anticato (L2). Piedini posteriori regolabili per l‘allineamento delle ante. Sideboard Pushkin Tzsar. 4 ”push and pull“ doors. Inside: 1 adjustable wooden shelf. Legs in solid beech. Solid sections in linden, veneered in cherry. Choices for the door: Glass, painted black (V3); glass, black with ornament (V2); leather inset with white glossy crocodile look (PW); leather inset with copper-coloured crocodile look (PB); panelling. Antiqued gold colour (L6); panelling. Antiqued silver colour (L2). Adjuster for even door height. Anrichte Pushkin Tzsar. 4 Türen „push and pull“. Innen, 1 verstellbarer Holzeinlegeboden. Füße in Buche massiv. Massivteile in Linde, Kirschbaum furniert. Türausführung zur Wahl: Glaseinlage schwarz lackiert (V3), Glaseinlage schwarz mit Ornament (V2), Ledereinsatz Krokodiloptik weiß glänzend (PW), Ledereinsatz Krokodiloptik kupferfarben (PB), Paneele goldfarben antikisiert (L6), Paneele silberfarben antikisiert (L2). Versteller zum Höhenausgleich der Tür. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,MM,C,GS,OO,SP,45

175


CREDENZE / VETRINE / LIBRERIE SIDEBOARDS / CHINA CABINETS / BOOKCASES ANRICHTEN / VITRINEN / REGALE

Ante / Doors / Türen: Elementi decorativi / Decorative elements / Dekorative Applikationen:

V3

V2

PW MA

L6

L2

MB

MD

7025 cm 116x45/200 in 45.7x17.7/78.7 Vetrinetta Solitaire. 3 cassetti su guide metalliche ad estrazione totale, 2 ante in cristallo temperato, interni: 2 ripiani regolabili in cristallo. Gambe in faggio massello. Corpo impiallacciato in ciliegio. La montatura è impreziosita da 4 diversi elementi decorativi a scelta: MADE WITH SWAROVSKI ELEMENTS (MA), pietra ossidiana mogano (MB), madreperla (MC), ambra (MD). Illuminazione interna. Collector‘s china cabinet Solitaire. 3 drawers that can be fully opened, inside: 2 adjustable glass shelves. Legs in solid beech. A choice may be made from four different decorative inlays in a chromed setting: MADE WITH SWAROVSKI ELEMENTS (MA), mahogany obsidian (MB), mother of pearl (MC), amber (MD). Interior lighting. Sammlervitrine Solitaire. 3 Laden mit Vollauszug, 2 ESG-Türen, innen 2 verstellbare Glaseinlegeböden. Füße Buche massiv. Kirschbaum furniert. Es stehen 4 dekorative Einlagen in verchromter Fassung zur Auswahl: MADE WITH SWAROVSKI ELEMENTS (MA), Mahagoni Obsidian (MB), Perlmutt (MC), Bernstein (MD). Innenbeleuchtung. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,GS,I,L,OO,45

PB

7750 cm 203x50/158 in 79.9x19.7/62.2 Credenza Nikolaij Tzsar. Parte centrale 1 vano a giorno con 3 ripiani regolabili in vetro temperato, schienale con specchio e illuminazione. 4 ante laterali con apertura a pressione. Interno: 1 ripiano regolabile in legno. Gambe in faggio massello. Corpo in tiglio massello, impiallacciato in ciliegio. Le ante sono impreziosite, a scelta, da 6 diversi elementi decorativi: cristallo laccato nero (V3), cristallo laccato nero con decoro (V2), pelle bianca lucida stampata coccodrillo (PW), pelle bronzo lucida stampata coccodrillo (PB), pannello oro anticato (L6), pannello argento anticato (L2). Piedini posteriori regolabili per l‘allineamento delle ante. Sideboard Nikolaij Tzsar. Open middle section with 3 adjustable single pane safety glass shelves, back wall with mirror and lighting. 4 side ”push and pull“ doors. Inside: 1 adjustable wooden shelf. Legs in solid beech. Solid sections in linden, veneered in cherry. Choices for the door: Glass, painted black (V3); glass, black with ornament (V2); leather inset with white glossy crocodile look (PW); leather inset with copper-coloured crocodile look (PB); panelling. Antiqued gold colour (L6); panelling. Antiqued silver colour (L2). Adjuster for even door height. Anrichte Nikolaij Tzsar. Offenes Mittelfach mit 3 verstellbaren ESG-Einlegeböden, Rückwand mit Spiegel und Beleuchtung. 4 seitliche Türen „push and pull“. Innen 1 verstellbarer Holzeinlegeboden. Füße in Buche massiv. Massivteile in Linde, Kirschbaum furniert. Türausführung zur Wahl: Glaseinlage schwarz lackiert (V3), Glaseinlage schwarz mit Ornament (V2), Ledereinsatz Krokodiloptik weiß glänzend (PW), Ledereinsatz Krokodiloptik kupferfarben (PB), Paneele goldfarben antikisiert (L6), Paneele silberfarben antikisiert (L2). Versteller zum Höhenausgleich der Türen. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,MM,C,GS,OO,SP,45

MC

7025 cm 116x45/200 in 45.7x17.7/78.7

Ferramenta / Fittings / Beschläge:

M3

Ferramenta / Fittings / Beschläge:

M14 7875 cm 196x57/102 in 77.2x22.4/40.2 Credenza 2 cassetti grandi e 4 piccoli, guide con richiamo, 2 ante, interno: 1 ripiano mobile in legno. Corpo e gambe in red alder massello, impiallacciato in ciliegio. Puntali in finitura argento vecchio anticato. Viene data la possibilità di scegliere tra quattro varianti: ferramenta stile classico argento vecchio anticato (M14) o dorato (M16), ferramenta stile contemporaneo argento vecchio anticato (M15) o dorato (M17). Sideboard 2 large and 4 small drawers, self-closing drawer motion, 2 doors, inside: 1 removable wooden shelf. Solid sections and legs in red alder, veneered in cherry. Legs with silver-coloured, antiqued elements. A choice may be made between four different decorative fittings: classic style in antiqued silver (M14) or gilded (M16), contemporary style in antiqued silver (M15) or gilded (M17). Anrichte 2 große und 4 kleine Laden, Schubladenführung mit Selbsteinzug, 2 Türen, innen 1 abnehmbarer Holzeinlegeboden. Massivteile und Füße in Red Alder, Kirschbaum furniert. Füße mit silberfarbig antikisierten Manschetten. Es stehen vier verschiedene Zierbeschläge zur Auswahl: klassischer Stil in antikisiertem Altsilber (M14) oder vergoldet (M16), zeitgemäßer Stil in antikisiertem Altsilber (M15) oder vergoldet (M17). Finiture / Finishes / Oberflächen: S,MM,C,GS,OO,SP,45

17 6

M15

M16

M17

45C

M4

M13

7693 cm 141x51/209 in 55.5x20.1/82.3 Vetrina Heritage J.S. Base: 2 cassetti, guide con richiamo, 2 ante ondulate, interno: 1 ripiano mobile in legno. Alzata: 2 ante, interni: 2 ripiani regolabili in cristallo. Ante e fianchi in cristallo. Gambe in faggio massello. Corpo in red alder massello, impiallacciato in ciliegio. La ferramenta ornamentale può essere fornita, a scelta, in versione cromato lucido (M3), dorato (M13) o verniciato satinato (M4). Bicolore possibile. Finitura primaria: corpo, cassetti e colonne. Finitura di contrasto: ante e schienale dell‘alzata. Illuminazione interna. China cabinet Heritage J.S. Lower section: 2 drawers, self-closing drawer motion, 2 doors in wave form, inside: 1 adjustable wooden shelf. Upper section: 2 doors, inside: 2 adjustable glass shelves. Doors and sides are glazed. Legs in solid beech. Solid sections in red alder, veneered in cherry. The decorative fittings can be delivered either in glossy chrome (M3), gilded (M13) or frosted lacquer (M4). Two-tone possible. Main finish: body, drawers and columns. Contrasting finish: doors and back wall of upper section. Interior lighting. Vitrine Heritage J.S. Unten: 2 Laden, Schubladenführung mit Selbsteinzug, 2 Türen in Wellenform, innen 1 verstellbarer Holzeinlegeboden. Oben: 2 Türen, innen 2 verstellbare Glaseinlegeböden. Tür- und Seitenverglasung. Füße in Buche massiv. Massivteile in Red Alder, Kirschbaum furniert. Die Zierbeschläge können alternativ glänzend verchromt (M3), vergoldet (M13) oder satiniert lackiert (M4) geliefert werden. Zweifarbigkeit möglich. Hauptoberfläche: Korpus, Laden und Säulen. Kontrastoberfläche: Türen und Aufsatzrückwand. Innenbeleuchtung. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,C45,GS,GS1,I,L,OO,45,45C

*Esempi di finiture / Examples of finishes / Oberflächenbeispiele:

C45

45

GS1

177


CREDENZE / VETRINE / LIBRERIE SIDEBOARDS / CHINA CABINETS / BOOKCASES ANRICHTEN / VITRINEN / REGALE

Ante / Doors / Türen:

V3

V2

PW

L6

L2

PB

Ferramenta / Fittings / Beschläge:

45C

M13

M4

M3

7694 cm 122x50/200 in 48x19.7/78.7 Vetrinetta Heritage J.S. 2 cassetti, guide con richiamo, 2 ante con cristallo temperato, interni: 3 ripiani regolabili in cristallo. Gambe in faggio massello. Corpo in red alder massello, impiallacciato in ciliegio. I fianchi laterali della vetrina sono impiallacciati in senso verticale. La ferramenta ornamentale può essere fornita, a scelta, in versione cromato lucido (M3), dorato (M13) o verniciato satinato (M4). Bicolore possibile. Finitura primaria: corpo, cassetti, colonne e schienale. Finitura di contrasto: ante. Illuminazione interna. Collector‘s china cabinet Heritage J.S. 2 drawers, self-closing drawer motion, 2 doors with single pane safety glass, inside: 3 adjustable crystal shelves. Legs in solid beech. Solid sections in red alder, veneered in cherry. Lateral faces of the china cabinet are veneered vertically. The decorative fittings can be delivered either in glossy chrome (M3), gilded (M13) or in frosted lacquer (M4). Two-tone possible. Main finish: body, drawers, columns and back wall. Contrasting finish: doors. Interior lighting. Sammlervitrine Heritage J.S. 2 Laden, Schubladenführung mit Selbsteinzug, 2 Türen mit ESG, innen 3 verstellbare Glaseinlegeböden. Füße in Buche massiv. Massivteile in Red Alder, Kirschbaum furniert. Seitenflächen der Vitrine sind vertikal furniert. Die Zierbeschläge können alternativ glänzend verchromt (M3), vergoldet (M13) oder satiniert lackiert (M4) geliefert werden. Zweifarbigkeit möglich. Hauptoberfläche: Korpus, Laden, Säulen und Rückwand. Kontrastoberfläche: Türen. Innenbeleuchtung. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,C45,GS,GS1,I,L,OO,45,45C

Ferramenta / Fittings / Beschläge:

Esempi di finiture / Examples of finishes / Oberflächenbeispiele:

C45

GS1

L

7752 cm 142x50/216 in 55.9x19.7/85 Vetrinetta Tzsar. Sotto: 2 ante con apertura a pressione. Interno: 1 ripiano regolabile in legno. Sopra: 2 ante in cristallo temperato, interni: 2 ripiani regolabili in cristallo. Gambe in faggio massello. Corpo in tiglio massello, impiallacciato in ciliegio. Le ante sono impreziosite, a scelta, da 6 diversi elementi decorativi: cristallo laccato nero (V3), cristallo laccato nero con decoro (V2), pelle bianca lucida stampata coccodrillo (PW), pelle bronzo lucida stampata coccodrillo (PB), pannello oro anticato (L6), pannello argento anticato (L2). Piedini posteriori regolabili per l‘allineamento delle ante. Le ante in cristallo temperato vengono consegnate smontate. Illuminazione interna. Collector‘s china cabinet Tzsar. Lower section: 2 ”push and pull“ doors. Inside: 1 adjustable wooden shelf. Upper section: 2 glass doors in single pane safety glass, behind: 2 adjustable shelves in single pane safety glass. Legs in solid beech. Solid sections in linden, veneered in cherry. Choices for the door: Glass, painted black (V3); glass, black with ornament (V2); leather inset with white glossy crocodile look (PW); leather inset with copper-coloured crocodile look (PB); panelling. Antiqued gold colour (L6); panelling. Antiqued silver colour (L2). Adjuster for even door height. The glass doors will be delivered disassembled. Interior lighting. Sammlervitrine Tzsar. Unten: 2 Türen „push and pull“. Innen 1 verstellbarer Holzeinlegeboden. Oben: 2 ESG-Türen, dahinter 2 ESG Fachböden verstellbar. Füße in Buche massiv. Massivteile in Linde, Kirschbaum furniert.Türausführung zur Wahl: Glaseinlage schwarz lackiert (V3), Glaseinlage schwarz mit Ornament (V2), Ledereinsatz Krokodiloptik weiß glänzend (PW), Ledereinsatz Krokodiloptik kupferfarben (PB), Paneele goldfarben antikisiert (L6), Paneele silberfarben antikisiert (L2). Versteller zum Höhenausgleich der Türen. Die Glastüren werden lose geliefert. Innenbeleuchtung. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,MM,C,GS,OO,SP,45

Opzioni / Optional / Optionen:

I1 = senza illuminazione / without lighting ohne Beleuchtung I2 = con illuminazione / with lighting mit Beleuchtung M9

M3

7719 cm 125x49/201 in 49.2x19.3/79.1 Vetrinetta Downtown. Sotto: 2 ante in cristallo temperato, interno: 1 ripiano regolabile in cristallo. Sopra: 2 ante in cristallo temperato, interni: 2 ripiani regolabili in cristallo. Fianchi in cristallo. Base in faggio massello. Corpo in red alder massello, impiallacciato in ciliegio. A richiesta possiamo fornirvi, a parte, impianto di illuminazione a 4 punti luce. Opzioni possibili: senza illuminazione (I1), con illuminazione (I2). La ferramenta ornamentale può essere fornita, a scelta, in versione cromato lucido (M3) o in finitura peltro brunito ed anticato (M9). Piedini regolabili per l‘allineamento, registrabili dall‘interno. Le ante vengono consegnate smontate. Collector‘s china cabinet Downtown. Lower section: 2 single pane safety glass doors, 1 adjustable glass shelf inside. Upper section: 2 single pane safety glass doors, 2 adjustable glass shelves inside. Sides are glazed. Base in solid beech. Solid sections in red alder, veneered in cherry. Lighting system with 4 lamps. Options: without lighting (I1), with lighting (I2). The decorative fittings can be delivered either in glossy chrome (M3) or tin-coloured, antiqued and burnished (M9). Base adjuster to compensate for unevenness of flooring, can be regulated from the inside. Delivered without the doors attached. Sammlervitrine Downtown. Unten: 2 ESG-Türen, innen 1 verstellbarer Glaseinlegeboden. Oben: 2 ESG-Türen, innen 2 verstellbare Glaseinlegeböden. Seitenverglasung. Sockel in Buche massiv. Massivteile in Red Alder, Kirschbaum furniert. Beleuchtungssystem mit 4 Lichtpunkten. Optional: ohne Beleuchtung (I1), mit Beleuchtung (I2). Die Zierbeschläge können alternativ glänzend verchromt (M3) oder zinnfarbig antikisiert und brüniert (M9) geliefert werden. Sockelversteller zum Ausgleichen von Bodenunebenheiten, Regulierschrauben innen liegend. Türen werden nicht montiert angeliefert. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,GS,I,L,OO,45 7719

17 8

7878 cm 63x40/165 in 24.8x15.7/65 Vetrinetta. 1 anta, interni: 3 ripiani regolabili in cristallo. Anta in cristallo molato. Corpo e gambe in red alder massello, impiallacciato in ciliegio. La ferramenta ornamentale può essere fornita, a scelta, in versione argento vecchio anticato o dorata. Illuminazione interna. Collector‘s china cabinet 1 door, inside: 3 adjustable glass shelves. Doors with bevelled glass. Solid sections and legs in red alder, veneered in cherry. A selection may be made between decorative fittings in antiqued silver or gilded. Interior lighting. Sammlervitrine 1 Tür, innen 3 verstellbare Glaseinlegeböden. Türverglasung mit Facettenschliff. Massivteile und Füße in Red Alder, Kirschbaum furniert. Es kann zwischen vergoldeten Zierbeschlägen oder solchen in antikisiertem Altsilber gewählt werden. Innenbeleuchtung. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,MM,C,GS,OO,SP,45

cm 125x49/201 in 49.2x19.3/79.1 7878 cm 63x40/165 in 24.8x15.7/65

179


CREDENZE / VETRINE / LIBRERIE SIDEBOARDS / CHINA CABINETS / BOOKCASES ANRICHTEN / VITRINEN / REGALE 8711 cm 60x45/200 in 23.6x17.7/78.7 Libreria Downtown. 4 ripiani regolabili in legno. Base in faggio massello. Impiallacciato in ciliegio. Bookcase Downtown. 4 adjustable wooden shelves. Base in solid beech. Veneered in cherry. Bücherregal Downtown. 4 verstellbare Holzeinlegeböden. Sockel in Buche massiv. Kirschbaum furniert. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,GS,I,L,OO,45

8056 cm 69x54/202 in 27.2x21.3/79.5 Etagere Vendôme, 1 cassetto, guida con richiamo. 1 vano, 4 ripiani regolabili in legno. Corpo impiallacciato in ciliegio. Piedini decorativi e profili sulle spalle in metallo rifinito in cromo lucido. Etagère Vendôme. 1 drawer, self-closing drawer motion. 1 niche, 4 adjustable wooden shelves. Body veneered in cherry. Decorative metal appliqués in glossy chrome on the legs and fluting of the pilasters. Etagère Vendôme. 1 Lade, Schubladenführung mit Selbsteinzug. 1 Fach, 4 verstellbare Holzeinlegeböden. Korpus Kirschbaum furniert. Dekorative glänzende verchromte Metallapplikationen an Füßen und Kannelierungen der Lisenen. Finiture / Finishes / Oberflächen: C,GS,I,OO,45

Ferramenta / Fittings / Beschläge:

45C

M3

M4

8691 cm 95x45/200 in 37.4x17.7/78.7 Libreria Heritage J.S. 2 cassetti, guide con richiamo, 3 ripiani regolabili in legno. Gambe in faggio massello. Corpo in red alder massello, impiallacciato in ciliegio. I fianchi laterali della libreria sono impiallacciati in senso verticale. La ferramenta ornamentale può essere fornita, a scelta, in versione cromato lucido (M3), dorato (M13) o verniciato satinato (M4). Bicolore possibile. Finitura primaria: corpo, cassetti e colonne. Finitura di contrasto: ripiani e schienale. Bookcase Heritage J.S. 2 drawers, self-closing drawer motion, 3 adjustable wooden shelves. Legs in solid beech. Solid sections in red alder, veneered in cherry. Lateral faces of the bookcase are veneered vertically. The decorative fittings can be delivered either in glossy chrome (M3), gilded (M13) or in frosted lacquer (M4). Two-tone possible. Main finish: body, drawers and columns. Contrasting finish: shelves and back wall. Bücherregal Heritage J.S. 2 Laden, Schubladenführung mit Selbsteinzug, 3 verstellbare Holzeinlegeböden. Füße in Buche massiv. Massivteile in Red Alder, Kirschbaum furniert. Seitenflächen des Bücherregals sind vertikal furniert. Die Zierbeschläge können alternativ glänzend verchromt (M3), vergoldet (M13) oder satiniert lackiert (M4) geliefert werden. Zweifarbigkeit möglich. Hauptoberfläche: Korpus, Laden und Säulen. Kontrastoberfläche: Einlegeböden und Rückwand. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,C45,GS,GS1,I,L,OO,45,45C

180

M13 Esempi di finiture / Examples of finishes / Oberflächenbeispiele:

C45

I

GS1

181


SCRIVANIE DESKS SCHREIBTISCHE

SCRIVANIE

182

D E S KS

S C H RE I BT I S C H E

183


6021 cm 155x75/78 in 61x29.5/30.7 Collection Solitaire

6056 cm 134x55/77 in 52.8x21.7/30.3 Collection Vend么me

SCRIVANIE DESKS SCHREIBTISCHE

5717 cm 49x55/63 in 19.3x21.7/24.8 Collection Downtown

6875

cm 120x60/78 in 47.2x23.6/30.7

6805 cm 136x90/77 in 53.5x35.4/30.3 Collection Tzsar

6874

184

6715 cm 120x60/78 in 47.2x23.6/30.7 Collection Downtown

cm 127x61/75 in 50x24/29.5 6693 Collection Heritage J.S.

6058

cm 181x91/78 in 71.3x35.8/30.7 6691 Collection Heritage J.S.

cm 200x100/77 in 78.7x39.4/30.3

cm 187x83/77 in 73.6x32.7/30.3

185


Ferramenta / Fittings / Beschläge:

Vassoi / Inserts / Einsätze:

M3

5717 cm 49x55/63 in 19.3x21.7/24.8 Cassettiera ufficio Downtown. Il top può essere fornito a scelta in similpelle nera (articolo 4095) o in pelle (vedi collezione pelli Selva). 3 cassetti su guide con richiamo. Accessorio per cassetto superiore suddiviso in 10 vani, 1 portapenne. Vassoio in faggio lucidato trasparente. Rivestimento del fondo del vassoio in microfibra viola. Cassetto inferiore con schedario su ruota antiribaltamento. Impiallacciato in ciliegio. La ferramenta ornamentale può essere fornita, a scelta, in versione cromato lucido (M3) o in finitura peltro brunito ed anticato (M9). Mobile su ruote. Rolling filing cabinet Downtown. Table top can be delivered in synthetic leather (item 4095) or in leather (see Selva leather collection). 3 drawers with self-closing mechanism. Accessories for upper drawer, insert subdivided into 10 niches, 1 service shelf for fountain pens. Drawer insert in beech, sealed with clear, transparent lacquer. Bottom of the insert in violet microfibre. Lower drawer equipped with file hanger and casters against tipping. Veneered in cherry. The decorative fittings can be delivered either in glossy chrome (M3) or tin-coloured, antiqued and burnished (M9). Can be rolled on casters. Rollcontainer Downtown. Platte kann alternativ in schwarzem Kunstleder (Artikelnummer 4095) oder in Leder (siehe Selva-Lederkollektion) geliefert werden. 3 Laden auf Schubladenführungen mit Selbsteinzug. Zubehör für oberste Schublade: Schubladeneinsatz unterteilt in 10 Fächer, 1 Ablage für Füllhalter. Schubladeneinsatz in Buche mit klarem Transparentlack versiegelt. Boden des Einsatzes in Microfaserstoff violett. Untere Schublade ausgerüstet mit Hängerahmen und Rolle für Kippsicherung. Kirschbaum furniert. Die Zierbeschläge können alternativ glänzend verchromt (M3) oder zinnfarbig antikisiert und brüniert (M9) geliefert werden. Fahrbar auf Rollen. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,GS,I,L,OO,45

SCRIVANIE DESKS SCHREIBTISCHE

M9

6058 cm 200x100/77 in 78.7x39.4/30.3 Scrivania. 1 cassetto su guide con richiamo, interno suddiviso in 3 vani, rivestimento del fondo del cassetto in microfibra viola. Il piano centrale può essere fornito a scelta in similpelle nera (articolo 4095) o in pelle (vedi collezione pelli Selva). Il piano centrale é scorrevole su guide soft-close, per poter accedere al vano frontale predisposto per l‘allacciamento elettrico ed Ethernet. Rivestimento del fondo vano in microfibra viola. Previsto foro per passaggio cavi. Impiallacciato in ciliegio. Desk 1 drawer with self-closing drawer motion, interior divider with 3 compartments, drawer bottom in purple microfibre fabric. Writing flap can alternatively be delivered in black imitation leather (article number 4095) or in leather (see the Selva leather collection). Writing flap can slide with a soft-close action, compartment with possibility to connect to AC power and Ethernet. Compartment bottom in purple microfibre fabric. Predrilled holes for wires. Veneered in cherry. Schreibtisch 1 Lade auf Schubladenführung mit Selbsteinzug, Inneneinteilung 3 Fächer, Schubladenboden in Microfaserstoff violett. Schreibplatte kann alternativ in schwarzem Kunstleder (Artikelnummer 4095) oder in Leder (siehe Selva-Lederkollektion) geliefert werden. Schreibplatte verschiebbar auf Softclose-Führung, Fach mit Anschlussmöglichkeit für Strom und Ethernet. Fachboden in Microfaserstoff violett. Bohrung für Kabelführung vorgesehen. Kirschbaum furniert. Finiture / Finishes / Oberflächen: K,C,GS,I,OO,45

Elementi decorativi / Decorative elements / Dekorative Applikationen: Fianchi / Side sections / Seitenteile:

MA

MC

MB

MD PW

6056 cm 134x55/77 in 52.8x21.7/30.3 Scrivania Vendôme, 1 cassetto, guida con richiamo. Gambe in faggio massello. Corpo impiallacciato in ciliegio. Fregi decorativi in metallo rifinito in cromo lucido. Desk Vendôme. 1 drawer, self-closing drawer motion. Legs in solid beech. Body veneered in cherry. Decorative metal appliqués in glossy chrome on the legs. Schreibtisch Vendôme. 1 Lade, Schubladenführung mit Selbsteinzug. Füße in Buche massiv. Korpus Kirschbaum furniert. Dekorative glänzende verchromte Metallapplikationen an den Füßen. Finiture / Finishes / Oberflächen: C,GS,I,OO,45

186

6021 cm 155x75/78 in 61x29.5/30.7 Scrivania da centro, Solitaire. Il piano può essere fornito a scelta in similpelle nera (articolo 4095) o in pelle (vedi collezione pelli Selva). 1 cassetto su guide metalliche ad estrazione totale. Gambe in faggio massello. Piano impiallacciato in ciliegio. La montatura è impreziosita da 4 diversi elementi decorativi a scelta: MADE WITH SWAROVSKI ELEMENTS (MA), pietra ossidiana mogano (MB), madreperla (MC), ambra (MD). Desk Solitaire. Writing surface can be delivered in synthetic leather (item 4095) or in leather (see Selva leather collection). 1 drawer that can be fully opened. Legs in solid beech. Veneered in cherry. Back also veneered. A choice may be made from four different decorative inlays in a chromed setting: MADE WITH SWAROVSKI ELEMENTS (MA), mahogany obsidian (MB), mother of pearl (MC), amber (MD). Schreibtisch Solitaire. Schreibplatte kann alternativ in schwarzem Kunstleder (Artikelnummer 4095) oder in Leder (siehe SelvaLederkollektion) geliefert werden. 1 Lade mit Vollauszug. Füße in Buche massiv. Kirschbaum furniert. Es stehen 4 dekorative Einlagen in verchromter Fassung zur Auswahl: MADE WITH SWAROVSKI ELEMENTS (MA), Mahagoni Obsidian (MB), Perlmutt (MC), Bernstein (MD). Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,GS,I,L,OO,45

PB

07

6805 cm 136x90/77 in 53.5x35.4/30.3 Scrivania Tzsar. 1 cassetto. Piano impiallacciato in ciliegio a 4/4. I fianchi sono rivestiti con pelle a scelta: pelle bianca lucida stampata coccodrillo (PW), pelle bronzo lucida stampata coccodrillo (PB) o pelle Selva (07). Desk Tzsar. 1 drawer. Tabletop veneered in cherry with four piece match. Side sections in leather. Choices for side sections: leather inset with white glossy crocodile look (PW); leather inset with copper-coloured crocodile look (PB) or the Selva leathers (07). Schreibtisch Tzsar. 1 Lade. Platte Kirschbaum Kreuzfuge furniert. Seitenteile in Leder. Seitenausführung zur Wahl: Ledereinsatz Krokodiloptik weiß glänzend (PW), Ledereinsatz Krokodiloptik kupferfarben (PB) oder Selva Leder (07). Finiture / Finishes / Oberflächen: S,K,MM,C,GS,I,L,OO,SP,45

187


Ferramenta / Fittings / Beschläge:

6691 cm 181x91/78 in 71.3x35.8/30.7 Scrivania Heritage J.S. Il piano può essere fornito a scelta in similpelle nera (articolo 4095) o in pelle (vedi collezione pelli Selva). 3 cassetti, guide con richiamo. Basamento in faggio massello. Impiallacciato in ciliegio. La ferramenta ornamentale può essere fornita, a scelta, in versione cromato lucido (M3), dorato (M13) o verniciato satinato (M4). Bicolore possibile. Finitura primaria: corpo, cassetto e gambe. Finitura di contrasto: colonna di giunzione gambe. Viene consegnato smontato. Desk Heritage J.S. Table top can be delivered in synthetic leather (item 4095) or in leather (see Selva leather collection). 3 drawers, self-closing drawer motion. Base frame in solid beech. Veneered in cherry. The decorative fittings can be delivered either in glossy chrome (M3), gilded (M13) or in frosted lacquer (M4). Two-tone possible. Main finish: body, drawers and legs. Contrasting finish: connecting columns of the legs. Will be delivered disassembled. Schreibtisch Heritage J.S. Platte kann alternativ in schwarzem Kunstleder (Artikelnummer 4095) oder in Leder (siehe SelvaLederkollektion) geliefert werden. 3 Laden, Schubladenführung mit Selbsteinzug. Untergestell in Buche massiv. Kirschbaum furniert. Die Zierbeschläge können alternativ glänzend verchromt (M3), vergoldet (M13) oder satiniert lackiert (M4) geliefert werden. Zweifarbigkeit möglich. Hauptoberfläche: Korpus, Laden und Füße. Kontrastoberfläche: Verbindungssäule der Füße. Wird zerlegt angeliefert. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,C45,GS,I,L,OO,45,45C

M3

M13

M4

Esempi di finiture / Examples of finishes / Oberflächenbeispiele:

C45

45C

6874 cm 187x83/77 in 73.6x32.7/30.3 Scrivania. 3 cassetti, guide con richiamo. Corpo e gambe in ciliegio europeo massello, impiallacciato in ciliegio. Il piano con inserto può essere fornito a scelta in similpelle nera (articolo 4095) o in pelle (vedi collezione pelli Selva). Viene data la possibilità di scegliere tra quattro varianti: ferramenta stile classico argento vecchio anticato (M14) o dorato (M16), ferramenta stile contemporaneo argento vecchio anticato (M15) o dorato (M17). Desk 3 drawers, self-closing drawer motion. Solid sections and legs in European cherry, veneered in cherry. Inlay of writing surface can be delivered in synthetic leather (item 4095) or in leather (see Selva leather collection). A choice may be made between four different decorative fittings: classic style in antiqued silver (M14) or gilded (M16), contemporary style in antiqued silver (M15) or gilded (M17). Schreibtisch 3 Laden, Schubladenführung mit Selbsteinzug. Massivteile und Füße in Europäisch Kirschbaum, Kirschbaum furniert. Einlage der Schreibplatte kann alternativ in schwarzem Kunstleder (Artikelnummer 4095) oder in Leder (siehe Selva-Lederkollektion) geliefert werden. Es stehen vier verschiedene Zierbeschläge zur Auswahl: klassischer Stil in antikisiertem Altsilber (M14) oder vergoldet (M16), zeitgemäßer Stil in antikisiertem Altsilber (M15) oder vergoldet (M17). Finiture / Finishes / Oberflächen: S,MM,C,GS,OO,SP,45

SCRIVANIE DESKS SCHREIBTISCHE

45

Ferramenta / Fittings / Beschläge:

M14

M15

M16

M17

Ferramenta / Fittings / Beschläge: Ferramenta / Fittings / Beschläge:

M3 6693 cm 127x61/75 in 50x24/29.5 Scrivania Heritage J.S. Il piano può essere fornito a scelta in similpelle nera (articolo 4095) o in pelle (vedi collezione pelli Selva). 1 cassetto, guide con richiamo. Basamento in faggio massello. Impiallacciato in ciliegio. La ferramenta ornamentale può essere fornita, a scelta, in versione cromato lucido (M3), dorato (M13) o verniciato satinato (M4). Bicolore possibile. Finitura primaria: corpo, cassetto e gambe. Finitura di contrasto: colonna di giunzione gambe. Desk Heritage J.S. Table top can be delivered in synthetic leather (item 4095) or in leather (see Selva leather collection). 1 drawer, self-closing drawer motion. Base frame in solid beech. Veneered in cherry. The decorative fittings can be delivered either in glossy chrome (M3), gilded (M13), or in frosted lacquer (M4). Two-tone possible. Main finish: body, drawers and legs. Contrasting finish: connecting columns of the legs. Schreibtisch Heritage J.S. Platte kann alternativ in schwarzem Kunstleder (Artikelnummer 4095) oder in Leder (siehe Selva-Lederkollektion) geliefert werden. 1 Lade, Schubladenführung mit Selbsteinzug. Untergestell in Buche massiv. Kirschbaum furniert. Die Zierbeschläge können alternativ glänzend verchromt (M3), vergoldet (M13) oder satiniert lackiert (M4) geliefert werden. Zweifarbigkeit möglich. Hauptoberfläche: Korpus, Laden und Füße. Kontrastoberfläche: Verbindungssäule der Füße. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,C45,GS,I,L,OO,45,45C

188

M4

M13

M9

M3

6715 cm 120x60/78 in 47.2x23.6/30.7 Scrivania Downtown. Il piano può essere fornito a scelta in similpelle nera (articolo 4095) o in pelle (vedi collezione pelli Selva). 1 cassetto. Gambe in faggio massello, impiallacciato in ciliegio. La ferramenta ornamentale può essere fornita, a scelta, in versione cromato lucido (M3) o in finitura peltro brunito ed anticato (M9). Viene consegnata smontata. Desk Downtown. Table top can be delivered in synthetic leather (item 4095) or in leather (see Selva leather collection). 1 drawer. Legs in solid beech, veneered in cherry. Legs with decorative tin-coloured, antiqued and burnished elements. The decorative fittings can be delivered either in glossy chrome (M3) or tin-coloured, antiqued and burnished (M9). Back also veneered. Will be delivered disassembled. Schreibtisch Downtown. Platte kann alternativ in schwarzem Kunstleder (Artikelnummer 4095) oder in Leder (siehe Selva-Lederkollektion) geliefert werden. 1 Lade. Füße in Buche massiv, Kirschbaum furniert. Die Zierbeschläge können alternativ glänzend verchromt (M3) oder zinnfarbig antikisiert und brüniert (M9) geliefert werden. Rückseite furniert. Wird zerlegt angeliefert. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,GS,I,L,OO,45

6875 cm 120x60/78 in 47.2x23.6/30.7 Scrivania. 1 cassetto, guide con richiamo. Corpo e gambe in ciliegio europeo massello, impiallacciato in ciliegio. Viene data la possibilità di scegliere tra quattro varianti: ferramenta stile classico argento vecchio anticato (M14) o dorato (M16), ferramenta stile contemporaneo argento vecchio anticato (M15) o dorato (M17). Desk 1 drawer, self-closing drawer motion. Solid sections and legs in European cherry, veneered in cherry. A choice may be made between four different decorative fittings: classic style in antiqued silver (M14) or gilded (M16), contemporary style in antiqued silver (M15) or gilded (M17). Schreibtisch 1 Lade, Schubladenführung mit Selbsteinzug. Füße und Massivteile in Europäisch Krischbaum, Kirschbaum furniert. Es stehen vier verschiedene Zierbeschläge zur Auswahl: klassischer Stil in antikisiertem Altsilber (M14) oder vergoldet (M16), zeitgemäßer Stil in antikisiertem Altsilber (M15) oder vergoldet (M17). Finiture / Finishes / Oberflächen: S,MM,C,GS,OO,SP,45

189


COMODINI / CASSETTIERE CHESTS OF DRAWERS KOMMODEN / KOMMรถDCHEN

C O M O D I N I & C AS S E T T I E RE C H E S T S O F D R A W E RS K O M M O D E N & KOMMรถ D C H E N

190

191


Elementi decorativi / Decorative elements / Dekorative Applikationen: Elementi decorativi Decorative elements Dekorative Applikationen:

MA

MC

MB

MD

Vassoi / Inserts / Einsätze:

5022 cm 57x43/60 in 22.4x16.9/23.6 Collection Solitaire

5874 cm 65x45/65 in 25.6x17.7/25.6

cm 79x50/75 5023 in 31.1x19.7/29.5 Collection Solitaire

5388 cm 66x50/68 in 26x19.7/26.8

5694 cm 77x50/75 in 30.3x19.7/29.5 Collection Heritage J.S.

5059 cm 66x55/68 in 26x21.7/26.8 Collection Vendôme

5693 cm 60x60/60 in 23.6x23.6/23.6 Collection Heritage J.S.

MA

MC

MB

MD

5058 cm 64x52/71 in 25.2x20.5/28 Collection Vendôme

cm 60x45/63 3717 in 23.6x17.7/24.8 Collection Downtown

5022 cm 57x43/60 in 22.4x16.9/23.6 Comodino Solitaire. 1 cassetto su guide metalliche ad estrazione totale. Gambe in faggio massello. Corpo impiallacciato in ciliegio. La montatura è impreziosita da 4 diversi elementi decorativi a scelta: MADE WITH SWAROVSKI ELEMENTS (MA), pietra ossidiana mogano (MB), madreperla (MC), ambra (MD). Night-stand Solitaire. 1 drawer that can be fully opened. Legs in solid beech. Veneered in cherry. A choice may be made from four different decorative inlays in a chromed setting: MADE WITH SWAROVSKI ELEMENTS (MA), mahogany obsidian (MB), mother of pearl (MC), amber (MD). Kommödchen Solitaire. 1 Lade mit Vollauszug. Füße in Buche massiv. Kirschbaum furniert. Es stehen 4 dekorative Einlagen in verchromter Fassung zur Auswahl: MADE WITH SWAROVSKI ELEMENTS (MA), Mahagoni Obsidian (MB), Perlmutt (MC), Bernstein (MD). Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,GS,I,L,OO,45

5021 cm 116x51/85 in 45.7x20.1/33.5 Comò Solitaire. 3 cassetti su guide metalliche ad estrazione totale. Accessoriato con 6 vassoi: 2 piccoli a 2 vani, 4 grandi suddivisi in 1, 2, 10 e 12 vani. Vassoi in faggio lucidato trasparente. Rivestimento dei fondi dei vassoi a scelta in microfibra rossa (CR) o azzurra (CB). Gambe in faggio massello. Corpo impiallacciato in ciliegio. La montatura è impreziosita da 4 diversi elementi decorativi a scelta: MADE WITH SWAROVSKI ELEMENTS (MA), pietra ossidiana mogano (MB), madreperla (MC), ambra (MD). Chest of drawers Solitaire. 3 drawers that can be fully opened. Accessories: 6 drawer inserts: 2 of them small with 2 niches; 4 of them large subdivided into 1, 2, 10 and 12 niches. Drawer inserts in beech, sealed with clear, transparent lacquer. Bottoms of the inserts can also optionally be provided in red (CR) or light blue (CB) microfibre. Legs in solid beech. Veneered in cherry. A choice may be made from four different decorative inlays in a chromed setting: MADE WITH SWAROVSKI ELEMENTS (MA), mahogany obsidian (MB), mother of pearl (MC), amber (MD). Kommode Solitaire. 3 Laden mit Vollauszug. Zubehör: 6 Schubladeneinsätze: 2 kleine mit 2 Fächern; 4 große unterteilt in 1, 2, 10 und 12 Fächer. Schubladeneinsätze in Buche mit klarem Transparentlack versiegelt. Böden der Einsätze können wahlweise in Mikrofaserstoff rot (CR) oder hellblau (CB) ausgelegt werden. Füße Buche massiv. Kirschbaum furniert. Es stehen 4 dekorative Einlagen in verchromter Fassung zur Auswahl: MADE WITH SWAROVSKI ELEMENTS (MA), Mahagoni Obsidian (MB), Perlmutt (MC), Bernstein (MD). Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,GS,I,L,OO,45

COMODINI / CASSETTIERE CHESTS OF DRAWERS KOMMODEN / KOMMöDCHEN

5051 cm 59x40/60 in 23.2x15.7/23.6

Elementi decorativi / Decorative elements / Dekorative Applikationen:

5389 cm 135x55/90 in 53.1x21.7/35.4

5391 cm 120x50/85 in 47.2x19.7/33.5

5691 cm 141x51/87 in 55.5x20.1/34.3 Collection Heritage J.S.

5692 cm 77x45/140 in 30.3x17.7/55.1 Collection Heritage J.S.

MA

MC

MB

MD

5023 cm 79x50/75 in 31.1x19.7/29.5 Comodino Solitaire. 2 cassetti su guide metalliche ad estrazione totale. Gambe in faggio massello. Corpo impiallacciato in ciliegio. La montatura è impreziosita da 4 diversi elementi decorativi a scelta: MADE WITH SWAROVSKI ELEMENTS (MA), pietra ossidiana mogano (MB), madreperla (MC), ambra (MD). Night-stand Solitaire. 2 drawers that can be fully opened. Legs in solid beech. Veneered in cherry. A choice may be made from four different decorative inlays in a chromed setting: MADE WITH SWAROVSKI ELEMENTS (MA), mahogany obsidian (MB), mother of pearl (MC), amber (MD). Kommödchen Solitaire. 2 Laden mit Vollauszug. Füße in Buche massiv. Kirschbaum furniert. Es stehen 4 dekorative Einlagen in verchromter Fassung zur Auswahl: MADE WITH SWAROVSKI ELEMENTS (MA), Mahagoni Obsidian (MB), Perlmutt (MC), Bernstein (MD). Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,GS,I,L,OO,45 5021 cm 116x51/85 in 45.7x20.1/33.5 Collection Solitaire

192

5056 cm 140x61/92 in 55.1x24/36.2 Collection Vendôme

5057 cm 180x52/91 in 70.9x20.5/35.8 Collection Vendôme

5058 cm 64x52/71 in 25.2x20.5/28 Comodino Vendôme, 3 cassetti, guide con richiamo. Corpo impiallacciato in ciliegio. Piedini decorativi e profili sulle spalle in metallo rifinito in cromo lucido. Bedside table Vendôme. 3 drawers, with self-closing drawer motion. Body veneered in cherry. Decorative metal appliqués in glossy chrome on the legs and fluting of the pilasters. Kommödchen Vendôme. 3 Laden, Schubladenführung mit Selbsteinzug. Korpus Kirschbaum furniert. Dekorative glänzende verchromte Metallapplikationen an Füßen und Kannelierungen der Lisenen. Finiture / Finishes / Oberflächen: C,GS,I,OO,45

cm 145x57/96 5875 in 57.1x22.4/37.8

193


PE

PW

PB

5051 cm 59x40/60 in 23.2x15.7/23.6 Comodino. 2 cassetti. Corpo in tiglio massello, impiallacciato in ciliegio. Il frontale dei cassetti può essere fornito a scelta in versione pelle stampata coccodrillo (PE), bianca lucida stampata coccodrillo (PW) o bronzo lucida stampata coccodrillo (PB). Night-stand 2 drawers. Solid sections in linden, veneered in cherry. The drawer face may be delivered either in leather with a crocodile look (PE), with white glossy crocodile look (PW) or with copper-coloured crocodile look (PB). Kommödchen 2 Laden. Massivteile in Linde, Kirschbaum furniert. Die Schubladenfronten können alternativ in Leder mit Krokodiloptik (PE), Krokodiloptik weiß glänzend (PW) oder Krokodiloptik kupferfarben (PB) geliefert werden. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,MM,C,GS,OO,SP,45

5056 cm 140x61/92 in 55.1x24/36.2 Comò Vendôme, 3 cassetti, guide con richiamo. Corpo impiallacciato in ciliegio. Piedini decorativi e profili sulle spalle in metallo rifinito in cromo lucido. Chest of drawers Vendôme. 3 drawers, with self-closing drawer motion. Body veneered in cherry. Decorative metal appliqués in glossy chrome on the legs and fluting of the pilasters. Kommode Vendôme. 3 Laden, Schubladenführung mit Selbsteinzug. Korpus Kirschbaum furniert. Dekorative glänzende verchromte Metallapplikationen an Füßen und Kannelierungen der Lisenen. Finiture / Finishes / Oberflächen: C,GS,I,OO,45

194

Ferramenta / Fittings / Beschläge:

M9

M3

3717 cm 60x45/63 in 23.6x17.7/24.8 Tavolino Downtown. Il top può essere fornito a scelta in similpelle nera (articolo 4095) o in pelle (vedi collezione pelli Selva). 1 cassetto, guide con richiamo; 2 piani fissi in legno. Piani impiallacciati in ciliegio. La ferramenta ornamentale può essere fornita, a scelta, in versione cromato lucido (M3) o in finitura peltro brunito ed anticato (M9). Mobile su ruote. End table Downtown. Table top can be delivered in synthetic leather (item 4095) or in leather (see Selva leather collection). 1 drawer with self-closing mechanism, 2 fixed wooden shelves. Panels veneered in cherry. The decorative fittings can be delivered either in glossy chrome (M3) or tin-coloured, antiqued and burnished (M9). Can be rolled on casters. Beistelltisch Downtown. Platte kann alternativ in schwarzem Kunstleder (Artikelnummer 4095) oder in Leder (siehe Selva-Lederkollektion) geliefert werden. 1 Lade, Schubladenführung mit Selbsteinzug; 2 feste Holzeinlegeböden. Platten Kirschbaum furniert. Die Zierbeschläge können alternativ glänzend verchromt (M3) oder zinnfarbig antikisiert und brüniert (M9) geliefert werden. Fahrbar auf Rädern. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,GS,I,L,OO,122,126,45

5059 cm 66x55/68 in 26x21.7/26.8 Comodino Vendôme. 1 cassetto, guida con richiamo. Gambe in faggio massello. Corpo impiallacciato in ciliegio. Fregi decorativi in metallo rifinito in cromo lucido. Bedside table Vendôme. 1 drawer, self-closing drawer motion. Legs in solid beech. Body veneered in cherry. Decorative metal appliqués in glossy chrome on the legs. Kommödchen Vendôme. 1 Lade, Schubladenführung mit Selbsteinzug. Füße in Buche massiv. Korpus Kirschbaum furniert. Dekorative glänzende verchromte Metallapplikationen an den Füßen. Finiture / Finishes / Oberflächen: C,GS,I,OO,45

5388 cm 66x50/68 in 26x19.7/26.8 Comodino. 2 cassetti, guide con richiamo. Corpo in toulipier americano massello. Frontale cassetti in multistrati. Night stand. 2 drawers, self-closing drawer motion. Solid sections in American tulipwood. Drawer faces in multi-ply wood. Kommödchen. 2 Laden, Schubladenführung mit Selbsteinzug. Massivteile in Amerikanisch Tulipier. Schubladenfronten in Schichtholz. Finiture / Finishes / Oberflächen: 122,126

5057 cm 180x52/91 in 70.9x20.5/35.8 Comò Vendôme, 6 cassetti, guide con richiamo. Corpo impiallacciato in ciliegio. Piedini decorativi e profili sulle spalle in metallo rifinito in cromo lucido. Dotato di piedini livellatori regolabili. Chest of drawers Vendôme. 6 drawers, with self-closing drawer motion. Body veneered in cherry. Decorative metal appliqués in glossy chrome on the legs and fluting of the pilasters. Base adjuster to compensate for unevenness of flooring. Kommode Vendôme. 6 Laden, Schubladenführung mit Selbsteinzug. Korpus Kirschbaum furniert. Dekorative glänzende verchromte Metallapplikationen an Füßen und Kannelierungen der Lisenen. Sockelversteller zum Ausgleichen von Bodenunebenheiten. Finiture / Finishes / Oberflächen: C,GS,I,OO,45

5389 cm 135x55/90 in 53.1x21.7/35.4 Comò. 3 cassetti, guide con richiamo. Corpo in toulipier americano massello. Frontale cassetti in multistrati. Chest of drawers. 3 drawers, self-closing drawer motion. Solid sections in American tulipwood. Drawer faces in multi-ply wood. Kommode. 3 Laden, Schubladenführung mit Selbsteinzug. Massivteile in Amerikanisch Tulipier. Schubladenfronten in Schichtholz. Finiture / Finishes / Oberflächen: 122,126

5391 cm 120x50/85 in 47.2x19.7/33.5 Comò. 3 cassetti. Gambe e corpo in tiglio massello. Chest of drawers. 3 drawers. Legs and solid sections in linden. Kommode. 3 Laden. Füße und Massivteile in Linde. Finiture / Finishes / Oberflächen: 122,126

COMODINI / CASSETTIERE CHESTS OF DRAWERS KOMMODEN / KOMMöDCHEN

Fronte cassetto / Drawer face / Schubladenfront:

195


Ferramenta / Fittings / Beschläge:

Ferramenta / Fittings / Beschläge:

45C

M3

M13

5691 cm 141x51/87 in 55.5x20.1/34.3 Comò Heritage J.S. 2 cassetti, 6 cassetti con frontale ondulato, guide con richiamo. Gambe in faggio massello. Corpo in red alder massello, impiallacciato in ciliegio. La ferramenta ornamentale può essere fornita, a scelta, in versione cromato lucido (M3), dorato (M13) o verniciato satinato (M4). Bicolore possibile. Finitura primaria: corpo, cassetti superiori e colonne. Finitura di contrasto: cassetti centrali. Chest of drawers Heritage J.S. 2 drawers, 6 drawer faces in wave form, self-closing drawer motion. Legs in solid beech. Solid sections in red alder, veneered in cherry. The decorative fittings can be delivered either in glossy chrome (M3), gilded (M13) or in frosted lacquer (M4). Two-tone possible. Main finish: body, upper drawers and columns. Contrasting finish: lower drawers. Kommode Heritage J.S. 2 Laden, 6 Ladenfronten in Wellenform, Schubladenführung mit Selbsteinzug. Füße in Buche massiv. Massivteile in Red Alder, Kirschbaum furniert. Die Zierbeschläge können alternativ glänzend verchromt (M3), vergoldet (M13) oder satiniert lackiert (M4) geliefert werden. Zweifarbigkeit möglich. Hauptoberfläche: Korpus, obere Laden und Säulen. Kontrastoberfläche: untere Laden. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,C45,GS,GS1,I,L,OO,45,45C

OO Esempi di finiture / Examples of finishes / Oberflächenbeispiele:

C45

45

GS1

5693 cm 60x60/60 in 23.6x23.6/23.6 Comodino Heritage J.S. 1 cassetto, guide con richiamo. Gambe in faggio massello. Corpo impiallacciato in ciliegio. La ferramenta ornamentale può essere fornita, a scelta, in versione cromato lucido (M3), dorato (M13) o verniciato satinato (M4). Night-stand Heritage J.S. 1 drawer, self-closing drawer motion. Legs in solid beech. Solid sections in red alder, veneered in cherry. Back also veneered. The decorative fittings can be delivered either in glossy chrome (M3), gilded (M13) or in frosted lacquer (M4). Kommödchen Heritage J.S. 1 Lade, Schubladenführung mit Selbsteinzug. Füße in Buche massiv. Massivteile in Red Alder, Kirschbaum furniert. Rückseite furniert. Die Zierbeschläge können alternativ glänzend verchromt (M3), vergoldet (M13) oder satiniert lackiert (M4) geliefert werden. Finiture / Finishes / Oberflächen: ,C,GS,I,L,OO,122,126,45

M4

M13

5694 cm 77x50/75 in 30.3x19.7/29.5 Comodino Heritage J.S. 1 cassetto, 2 cassetti con frontale ondulato, guide con richiamo. Gambe in faggio massello. Corpo in red alder massello, impiallacciato in ciliegio. La ferramenta ornamentale può essere fornita, a scelta, in versione cromato lucido (M3), dorato (M13) o verniciato satinato (M4). Bicolore possibile. Finitura primaria: corpo e cassetto superiore. Finitura di contrasto: cassetti centrali. Small chest of drawers Heritage J.S. 1 drawer, 2 drawer faces in wave form, self-closing drawer motion. Legs in solid beech. Solid sections in red alder, veneered in cherry. The decorative fittings can be delivered either in glossy chrome (M3), gilded (M13) or in frosted lacquer (M4). Two-tone possible. Main finish: body and upper drawers. Contrasting finish: lower drawers. Kommödchen Heritage J.S. 1 Lade, 2 Ladenfronten in Wellenform, Schubladenführung mit Selbsteinzug. Füße in Buche massiv. Massivteile in Red Alder, Kirschbaum furniert. Die Zierbeschläge können alternativ glänzend verchromt (M3), vergoldet (M13) oder satiniert lackiert (M4) geliefert werden. Zweifarbigkeit möglich. Hauptoberfläche: Korpus und obere Laden. Kontrastoberfläche: untere Laden. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,C45,GS,GS1,I,L,OO,45,45C

Esempi di finiture / Examples of finishes / Oberflächenbeispiele:

45C

COMODINI / CASSETTIERE CHESTS OF DRAWERS KOMMODEN / KOMMöDCHEN

M4

M3

C45

Ferramenta / Fittings / Beschläge:

M4

M3

C45

196

Ferramenta / Fittings / Beschläge:

M14

M14

M16

M13

5692 cm 77x45/140 in 30.3x17.7/55.1 Cassettiera Heritage J.S. 1 cassetto, 5 cassetti con frontale ondulato, guide con richiamo. Gambe in faggio massello. Corpo in red alder massello, impiallacciato in ciliegio. La ferramenta ornamentale può essere fornita, a scelta, in versione cromato lucido (M3), dorato (M13) o verniciato satinato (M4). Bicolore possibile. Finitura primaria: corpo, cassetto superiore e colonne. Finitura di contrasto: cassetti centrali. Chest of drawers Heritage J.S. 1 drawer, 5 drawer faces in wave form, self-closing drawer motion. Legs in solid beech. Solid sections in red alder, veneered in cherry. The decorative fittings can be delivered either in glossy chrome (M3), gilded (M13) or in frosted lacquer (M4). Two-tone possible. Main finish: body, upper drawer and columns. Contrasting finish: lower drawers. Herrenkommode Heritage J.S. 1 Lade, 5 Ladenfronten in Wellenform, Schubladenführung mit Selbsteinzug. Füße in Buche massiv. Massivteile in Red Alder, Kirschbaum furniert. Die Zierbeschläge können alternativ glänzend verchromt (M3), vergoldet (M13) oder satiniert lackiert (M4) geliefert werden. Zweifarbigkeit möglich. Hauptoberfläche: Korpus, obere Lade und Säulen. Kontrastoberfläche: untere Laden. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,C45,GS,GS1,I,L,OO,45,45C

Ferramenta / Fittings / Beschläge:

Esempi di finiture / Examples of finishes / Oberflächenbeispiele:

45C

45

GS1

M15

M17

5874 cm 65x45/65 in 25.6x17.7/25.6 Comodino. 3 cassetti, guide con richiamo. Corpo e gambe in red alder massello, impiallacciato in ciliegio. Viene data la possibilità di scegliere tra quattro varianti: ferramenta stile classico argento vecchio anticato (M14) o dorato (M16), ferramenta stile contemporaneo argento vecchio anticato (M15) o dorato (M17). Small chest of drawers 3 drawers, self-closing drawer motion. Solid sections and legs in red alder, veneered in cherry. A choice may be made between four different decorative fittings: classic style in antiqued silver (M14) or gilded (M16), contemporary style in antiqued silver (M15) or gilded (M17). Kommödchen 3 Laden, Schubladenführung mit Selbsteinzug. Massivteile und Füße in Red Alder, Kirschbaum furniert. Es stehen vier verschiedene Zierbeschläge zur Auswahl: klassischer Stil in antikisiertem Altsilber (M14) oder vergoldet (M16), zeitgemäßer Stil in antikisiertem Altsilber (M15) oder vergoldet (M17). Finiture / Finishes / Oberflächen: S,MM,C,GS,OO,SP,45

M16

M15

M17

5875 cm 145x57/96 in 57.1x22.4/37.8 Comò. 3 cassetti, guide con richiamo. Corpo e gambe in red alder massello, impiallacciato in ciliegio. Fascia decorativa in legni policromi. Viene data la possibilità di scegliere tra quattro varianti: ferramenta stile classico argento vecchio anticato (M14) o dorato (M16), ferramenta stile contemporaneo argento vecchio anticato (M15) o dorato (M17). Chest of drawers 3 drawers, self-closing drawer motion. Solid sections and legs in red alder, veneered in cherry. Running frieze veneered in multicoloured woods. A choice may be made between four different decorative fittings: classic style in antiqued silver (M14) or gilded (M16), contemporary style in antiqued silver (M15) or gilded (M17). Kommode 3 Laden, Schubladenführung mit Selbsteinzug. Massivteile und Füße in Red Alder, Kirschbaum furniert. Umlaufendes Fries in gefärbten Hölzern. Es stehen vier verschiedene Zierbeschläge zur Auswahl: klassischer Stil in antikisiertem Altsilber (M14) oder vergoldet (M16), zeitgemäßer Stil in antikisiertem Altsilber (M15) oder vergoldet (M17). Finiture / Finishes / Oberflächen: S,MM,C,GS,OO,SP,45

197


M O B I L I C O M P L E ME N T A RI T AV O L I N I CO NS O L L E MOBILI STEREO AR M Ad I O L U I & L E I S P E CC H I

C O M P L E M E N T A RY P I E C E S E Nd T A B L E S & O C C A S I O N A L T A B L E S CO NS O L E S MOBILI COMPLEMENTARI COMPLEMENTARY PIECES EINZELMÖBEL

TV & STEREO CABINETS W AR dR O B E L U I & L E I MIRRORS

EINZELMÖBEL S AL O N T I S C H E & B E I S T E L L T I S C H E K O NS O L E N TV- & STEREO-MÖBEL S CHR A N K L U I & L E I SPIEGEL

198

199


3749 cm Ø 65/65 in Ø 25.6/25.6 Collection Tzsar

3703 cm Ø 60/65 in Ø 23.6/25.6 Collection downtown

3022 cm 53x53/55 in 20.9x20.9/21.7 Collection Solitaire

cm 65x65/55 3693 in 25.6x25.6/21.7 Collection Heritage J.S.

3053 cm Ø 70/70 in Ø 27.6/27.6

3694 cm 90x90/40 in 35.4x35.4/15.7 Collection Heritage J.S.

cm 190x50/77 4057 in 74.8x19.7/30.3 Collection Vendôme

4741 cm 178x46/80 in 70.1x18.1/31.5 Collection Tzsar

4387 cm 176x41/90 in 69.3x16.1/35.4

cm 140x50/75 4058 in 55.1x19.7/29.5 Collection Vendôme

4694 cm 105x44/76 in 41.3x17.3/29.9 Collection Heritage J.S.

4693 cm 180x40/80 in 70.9x15.7/31.5 Collection Heritage J.S.

MOBILI COMPLEMENTARI COMPLEMENTARY PIECES EINZELMÖBEL

cm 60x45/63 3717 in 23.6x17.7/24.8 Collection downtown

3687 cm Ø 60/65 in Ø 23.6/25.6

3056 cm 121x121/46 in 47.6x47.6/18.1 Collection Vendôme

cm 117x117/50 3747 in 46.1x46.1/19.7 Collection Tzsar

200

3057 cm 146x86/46 in 57.5x33.9/18.1 Collection Vendôme

cm 148x91/50 3748 in 58.3x35.8/19.7 Collection Tzsar

3874 cm 124x124/50 in 48.8x48.8/19.7

3716 cm 105x105/40 in 41.3x41.3/15.7 Collection downtown

3875 cm 144x84/50 in 56.7x33.1/19.7

4021 cm 161x44/75 in 63.4x17.3/29.5 Collection Solitaire

cm 120x35/76 4711 in 47.2x13.8/29.9 Collection downtown

9022 cm 80x3/80 in 31.5x1.2/31.5 Collection Solitaire

4692 cm 160x40/76 in 63x15.7/29.9 Collection Heritage J.S.

9023 cm 80x3/160 in 31.5x1.2/63 Collection Solitaire

cm 200x50/82 5745 in 78.7x19.7/32.3 Collection Tzsar

7021 cm 50x50(38)/160 in 19.7x19.7(15)/63 Collection Solitaire

7023 cm 50x50(38)/160 in 19.7x19.7(15)/63 Collection Solitaire

201


Elementi decorativi / decorative elements / dekorative Applikationen:

MA

MC

MB

C45

MD 3053 cm Ø 70/70 in Ø 27.6/27.6 Tavolino portalampada. 1 ripiano fisso in legno. Gambe in faggio massello. Corpo in tiglio massello. Piano impiallacciato in ciliegio. End table 1 fixed wooden shelf. Legs in solid beech. Solid sections in linden. Tabletop veneered in cherry. Lampentisch 1 fester Holzeinlegeboden. Füße in Buche massiv. Massivteile in Linde. Platte Kirschbaum furniert. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,MM,C,GS,OO,SP,122,126,45

3687 cm Ø 60/65 in Ø 23.6/25.6 Tavolino bistrò stile classico. Gambe in faggio massello. Piano impiallacciato in ciliegio 4/4. Basamento impiallacciato ciliegio. Bistro table classical style. Legs in solid beech. Tabletop veneered in cherry with four piece match. Base frame veneered in cherry. Bistrotisch klassischer Stil. Füße in Buche massiv. Platte Kirschbaum Kreuzfuge furniert. Untergestell Kirschbaum furniert. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,D,K,M,Z,MM,ZZ,C,GS,I,L,O,OO,SP,16,17,45,60,62

Esempi di finiture / Examples of finishes / Oberflächenbeispiele: 3694 cm 90x90/40 in 35.4x35.4/15.7 Tavolino da salotto Heritage J.S. 1 piano fisso in legno. Gambe in faggio massello. Piano impiallacciato in ciliegio. Bicolore possibile. Finitura primaria: gambe e corpo. Finitura di contrasto: piani. Coffee table Heritage J.S. 1 fixed wooden shelf. Legs in solid beech. Tabletops veneered in cherry. Two-tone possible. Main finish: legs and body. Contrasting finish: tabletop and shelf. Salontisch Heritage J.S. 1 fester Holzablageboden. Füße in Buche massiv. Platten Kirschbaum furniert. Zweifarbigkeit möglich. 45C GS1 Hauptoberfläche: Füße und Korpus. Kontrastoberfläche: Tisch- und Ablageplatte. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,C45,GS,GS1,I,L,OO,45,45C

MOBILI COMPLEMEnTArI COMPLEMEnTAry PIECES EInZELMöBEL

3022 cm 53x53/55 in 20.9x20.9/21.7 Tavolino Solitaire. Gambe in faggio massello. Piano impiallacciato in ciliegio 4/4. La montatura è impreziosita da 4 diversi elementi decorativi centrali a scelta: MAdE WITH SWAROVSKI ELEMENTS (MA), pietra ossidiana (MB), madreperla (MC), ambra (Md). Occasional table Solitaire. Legs in solid beech. Tabletop veneered in cherry with four piece match. A choice may be made from four different decorative inlays in a chromed setting: SWAROVSKI ELEMENTS (MA), mahogany obsidian (MB), mother of pearl (MC), amber (Md). Beistelltisch Solitaire. Füße in Buche massiv. Platte in Kirschbaum Kreuzfuge furniert. Es stehen 4 dekorative Einlagen in verchromter Fassung zur Auswahl: MAdE WITH SWAROVSKI ELEMENTS (MA), Mahagoni Obsidian (MB), Perlmutt (MC), Bernstein (Md). Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,GS,I,L,OO,45

Ferramenta / Fittings / Beschläge:

45C 3056 cm 121x121/46 in 47.6x47.6/18.1 Tavolino da salotto Vendôme. Basamento in ferro rifinito in color canna di fucile. Cornice piano impiallacciata in ciliegio. Piani mobili in vetro fumè temperato. Coffee table Vendôme. Base frame in anthracite-coloured metal. Wooden frame veneered in cherry Single pane safety glass tabletop with smoked glass. Salontisch Vendôme. Untergestell in Metall anthrazitfarbig. Holzrahmen Kirschbaum furniert. ESG-Platten fumé (rauchfarbig). Finiture / Finishes / Oberflächen: C,GS,I,OO,45

202

3057 cm 146x86/46 in 57.5x33.9/18.1 Tavolino da salotto Vendôme. Basamento in ferro rifinito in color canna di fucile. Cornice piano impiallacciata in ciliegio. Piani mobili in vetro fumè temperato. Coffee table Vendôme. Base frame in anthracite-coloured metal. Wooden frame veneered in cherry. Single pane safety glass tabletop with smoked glass. Salontisch Vendôme. Untergestell in Metall anthrazitfarbig. Holzrahmen Kirschbaum furniert. ESG-Platten fumé (rauchfarbig). Finiture / Finishes / Oberflächen: C,GS,I,OO,45

M3

M4

3693 cm 65x65/55 in 25.6x25.6/21.7 Tavolino portalampada Heritage J.S. 1 cassetto, guide con richiamo, 1 piano fisso in legno. Gambe in faggio massello. Piano impiallacciato in ciliegio. La ferramenta ornamentale può essere fornita, a scelta, in versione cromato lucido (M3), dorato (M13) o verniciato satinato (M4). Bicolore possibile. Finitura primaria: gambe e corpo. Finitura di contrasto: piani. End table Heritage J.S. 1 drawer, self-closing drawer motion, 1 fixed wooden shelf. Legs in solid beech. Tabletops veneered in cherry. The decorative fittings can be delivered either in glossy chrome (M3), gilded (M13) or in frosted lacquer (M4). Two-tone possible. Main finish: legs and body. Contrasting finish: tabletop and shelf. Lampentisch Heritage J.S. 1 Lade, Schubladenführung mit Selbsteinzug, 1 fester Holzablageboden. Füße in Buche massiv. Platten Kirschbaum furniert. Die Zierbeschläge können alternativ glänzend verchromt (M3), vergoldet (M13) oder satiniert lackiert (M4) geliefert werden. Zweifarbigkeit möglich. Hauptoberfläche: Füße und Korpus. Kontrastoberfläche: Tischund Ablageplatte. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,C45,GS,GS1,I,L,OO,45,45C

M13 Esempi di finiture / Examples of finishes / Oberflächenbeispiele:

C45

I

GS1

203


3711 cm 50x50/55 in 19.7x19.7/21.7 Tavolino portalampada downtown. Gambe in faggio massello. Corpo in red alder massello. Piano impiallacciato in ciliegio. Lamp table downtown. Legs in solid beech. Solid sections in red alder, tabletop veneered in cherry. Lampentisch downtown. Füße in Buche massiv. Massivteile in Red Alder. Platte Kirschbaum furniert. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,GS,I,L,OO,122,126,45

3716 cm 105x105/40 in 41.3x41.3/15.7 Tavolino da salotto downtown. Corpo in red alder massello. Piani impiallacciati in ciliegio. Coffee table downtown. Solid sections in red alder. Panels veneered in cherry. Salontisch downtown. Massivteile in Red Alder. Platten Kirschbaum furniert. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,GS,I,L,OO,45

3747 cm 117x117/50 in 46.1x46.1/19.7 Tavolino Tzsar. Piani in cristallo temperato. Elementi laterali in legno impreziositi da tessere in vetro, disposte a mosaico ricercando i motivi ornamentali delle greche. Gambe in faggio massello. Viene consegnato smontato. Occasional table Tzsar. Glass table top in single pane safety glass. Side sections in wood, decorative inlays with glass mosaic tiles and ornamental decoration. Legs in solid beech. Will be delivered disassembled. Beistelltisch Tzsar. ESG-Platten. Seitenteile in Holz, dekorative Einlagen mit Glasmosaiksteinen und ornamentaler Verzierung. Füße in Buche massiv. Wird zerlegt angeliefert. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,MM,C,GS,OO,SP,122,126,45

3748 cm 148x91/50 in 58.3x35.8/19.7 Tavolino da salotto Tzsar. Piani in cristallo temperato. Elementi laterali in legno impreziositi da tessere in vetro, disposte a mosaico ricercando i motivi ornamentali delle greche. Gambe in faggio massello. Viene consegnato smontato. Coffee table Tzsar. Glass table top in single pane safety glass. Side sections in wood, decorative inlays with glass mosaic tiles and ornamental decoration. Legs in solid beech. Will be delivered disassembled. Salontisch Tzsar. ESG-Platten. Seitenteile in Holz, dekorative Einlagen mit Glasmosaiksteinen und ornamentaler Verzierung. Füße in Buche massiv. Wird zerlegt angeliefert. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,MM,C,GS,OO,SP,122,126,45

3749 cm Ø 65/65 in Ø 25.6/25.6 Tavolino portalampada Tzsar. Gamba in faggio massello. Piano in cristallo temperato laccato nero. Piedini regolabili in metallo cromato. Piastra di fissaggio solo finitura acciaio. Viene consegnato smontato. Lamp table Tzsar. Legs in solid beech. Tabletop in single pane safety glass, painted black. Metal fasteners available in stainless steel look. Base adjuster to compensate for unevenness of flooring, metal with chrome plating. Will be delivered disassembled. Lampentisch Tzsar. Fuß in Buche massiv. ESG-Platte schwarz lackiert. Metallbefestigung nur im Edelstahloptik erhältlich. Sockelversteller zum Ausgleich für Bodenunebenheiten Metall verchromt. Wird zerlegt angeliefert. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,MM,C,GS,OO,SP,122,126,45

3874 cm 124x124/50 in 48.8x48.8/19.7 Tavolino da salotto. Gambe in ciliegio europeo massello. Piano impiallacciato in ciliegio. Fascia decorativa in legni policromi. Coffee table. Legs in solid European cherry. Tabletop veneered in cherry. Running frieze veneered in multicoloured woods. Salontisch. Füße in Europäisch Kirschbaum massiv. Platte Kirschbaum furniert. Umlaufendes Fries in gefärbten Hölzern. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,MM,C,GS,OO,SP,45

3875 cm 144x84/50 in 56.7x33.1/19.7 Tavolino da salotto. Gambe in ciliegio europeo massello. Piano impiallacciato in ciliegio. Fascia decorativa in legni policromi. Coffee table. Legs in solid European cherry. Tabletop veneered in cherry. Running frieze veneered in multicoloured woods. Salontisch. Füße in Europäisch Kirschbaum massiv. Platte Kirschbaum furniert. Umlaufendes Fries in gefärbten Hölzern. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,MM,C,GS,OO,SP,45

MOBILI COMPLEMENTARI COMPLEMENTARY PIECES EINZELMÖBEL

3703 cm Ø 60/65 in Ø 23.6/25.6 Tavolino portalampada downtown. Gambe in faggio massello. Piano impiallacciato in ciliegio. Lamp table downtown. Legs in solid beech. Tabletop veneered in cherry. Lampentisch downtown. Füße in Buche massiv. Platte Kirschbaum furniert. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,GS,I,L,OO,122,126,45

Ferramenta / Fittings / Beschläge:

M9

M3

3717 cm 60x45/63 in 23.6x17.7/24.8 Tavolino downtown. Il top può essere fornito a scelta in similpelle nera (articolo 4095) o in pelle (vedi collezione pelli Selva). 1 cassetto, guide con richiamo; 2 piani fissi in legno. Piani impiallacciati in ciliegio. La ferramenta ornamentale può essere fornita, a scelta, in versione cromato lucido (M3) o in finitura peltro brunito ed anticato (M9). Mobile su ruote. End table downtown. Tabletop can be delivered in synthetic leather (item 4095) or in leather (see Selva leather collection). 1 drawer with self-closing mechanism, 2 fixed wooden shelves. Panels veneered in cherry. The decorative fittings can be delivered either in glossy chrome (M3) or tin-coloured, antiqued and burnished (M9). Can be rolled on casters. Beistelltisch downtown. Platte kann alternativ in schwarzem Kunstleder (Artikelnummer 4095) oder in Leder (siehe Selva Lederkollektion) geliefert werden. 1 Lade, Schubladenführung mit Selbsteinzug; 2 feste Holzeinlegeböden. Platten Kirschbaum furniert. die Zierbeschläge können alternativ glänzend verchromt (M3) oder zinnfarbig antikisiert und brüniert (M9) geliefert werden. Fahrbar auf Rädern. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,GS,I,L,OO,122,126,45

204

205


Elementi decorativi / decorative elements / dekorative Applikationen:

Ferramenta / Fittings / Beschläge:

MA

M3

MC

MB

MD

45C 4387 cm 176x41/90 in 69.3x16.1/35.4 Consolle. Gambe e fascia decorativa in faggio massello. Console. Legs and decorative frame in solid beech. Konsole. Füße und dekorative Zarge in Buche massiv. Finiture / Finishes / Oberflächen: 122,126

M13 Esempi di finiture / Examples of finishes / Oberflächenbeispiele:

4692 cm 160x40/76 in 63x15.7/29.9 Consolle Heritage J.S. 2 cassetti, guide con richiamo, 2 ante ondulate, interno: 1 ripiano mobile in legno. Corpo in red alder massello, impiallacciato in ciliegio. La ferramenta ornamentale può essere fornita, a scelta, in versione cromato lucido (M3), dorato (M13) o verniciato satinato (M4). Bicolore possibile. Finitura primaria: corpo, alzata con cassetti, colonne e basamento. Finitura di contrasto: ante. Console Heritage J.S. 2 drawers, self-closing drawer motion, 2 doors in wave form, inside: 1 adjustable wooden shelf. Solid sections in red alder, veneered in cherry. The decorative fittings can be delivered either in glossy chrome (M3), gilded (M13) or in frosted lacquer (M4). Two-tone possible. Main finish: body, upper section with drawers, columns and base element. Contrasting finish: doors. Konsole Heritage J.S. 2 Laden, Schubladenführung mit Selbsteinzug, 2 Türen in Wellenform, innen 1 verstellbarer Holzeinlegeboden. Massivteile in Red Alder, Kirschbaum furniert. die Zierbeschläge können alternativ glänzend verchromt (M3), vergoldet (M13) oder satiniert lackiert (M4) geliefert werden. Zweifarbigkeit möglich. Hauptoberfläche: Korpus, Aufsatz mit Laden, Säulen und Sockelelement. Kontrastoberfläche: Türen. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,C45,GS,GS1,I,L,OO,45,45C

GS1

45

MOBILI COMPLEMENTARI COMPLEMENTARY PIECES EINZELMÖBEL

4021 cm 161x44/75 in 63.4x17.3/29.5 Consolle Solitaire. 3 cassetti su guide metalliche ad estrazione totale. Gambe in faggio massello. Corpo impiallacciato in ciliegio. La montatura è impreziosita da 4 diversi elementi decorativi a scelta: MAdE WITH SWAROVSKI ELEMENTS (MA), pietra ossidiana mogano (MB), madreperla (MC), ambra (Md). Schienale impiallaciato. Console Solitaire. 3 drawers that can be fully opened. Legs in solid beech. Veneered in cherry. A choice may be made from four different decorative inlays in a chromed setting: MAdE WITH SWAROVSKI ELEMENTS (MA), mahogany obsidian (MB), mother of pearl (MC), amber (Md). Back also veneered. Konsole Solitaire. 3 Laden mit Vollauszug. Füße in Buche massiv. Kirschbaum furniert. Es stehen 4 dekorative Einlagen in verchromter Fassung zur Auswahl: MAdE WITH SWAROVSKI ELEMENTS (MA), Mahagoni Obsidian (MB), Perlmutt (MC), Bernstein (Md). Rückseite furniert. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,GS,I,L,OO,45

M4

Ferramenta / Fittings / Beschläge:

45C 4057 cm 190x50/77 in 74.8x19.7/30.3 Consolle Vendôme. Basamento in faggio massello. Piano impiallacciato in ciliegio. Piedini decorativi e fascia centrale in metallo rifinito in cromo lucido. Console Vendôme. Base frame in solid beech. Tabletop veneered in cherry. decorative metal appliqués in glossy chrome on the legs and tabletop center. Konsole Vendôme. Untergestell in Buche massiv. Platte Kirschbaum furniert. dekorative glänzende verchromte Metallapplikationen an den Füßen und im Mittelbereich. Finiture / Finishes / Oberflächen: C,GS,I,OO,45

206

4058 cm 140x50/75 in 55.1x19.7/29.5 Consolle Vendôme. Basamento ad anelli con schienale a specchio in cristallo. Gambe e piano impiallacciato in ciliegio. Console Vendôme. Ring-shaped base frame with a mirrored back wall. Legs and tabletop veneered in cherry. Konsole Vendôme. Ringförmiges Untergestell mit Spiegelrückwand. Fuß und Platte Kirschbaum furniert. Finiture / Finishes / Oberflächen: C,GS,I,OO,45

M3

M4

4693 cm 180x40/80 in 70.9x15.7/31.5 Consolle Heritage J.S. 1 ripiano fisso in legno. Gambe in faggio massello. Corpo in red alder massello. Piani impiallacciati in ciliegio. La ferramenta ornamentale può essere fornita, a scelta, in versione cromato lucido (M3), dorato (M13) o verniciato satinato (M4). Bicolore possibile. Finitura primaria: gambe e ripiano. Finitura di contrasto: piano superiore e abbassamento. Console Heritage J.S. 1 fixed wooden shelf. Legs in solid beech. Solid sections in red alder. Tabletops veneered in cherry. The decorative fittings can be delivered either in glossy chrome (M3), gilded (M13) or in frosted lacquer (M4). Two-tone possible. Main finish: legs and shelf. Contrasting finish: Console top and frame. Konsole Heritage J.S. 1 fester Holzablageboden. Füße in Buche massiv. Massivteile in Red Alder. Platten Kirschbaum furniert. die Zierbeschläge können alternativ glänzend verchromt (M3), vergoldet (M13) oder satiniert lackiert (M4) geliefert werden. Zweifarbigkeit möglich. Hauptoberfläche: Füße und Ablageboden. Kontrastoberfläche: Platte und Zarge. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,C45,GS,GS1,I,L,OO,122,126,45,45C

M13 Esempi di finiture / Examples of finishes / Oberflächenbeispiele:

C45

C

GS1

207


Ante / doors / Türen:

Ferramenta / Fittings / Beschläge:

M3

M4

Esempi di finiture / Examples of finishes / Oberflächenbeispiele:

C45

45C

122

GS1

V2

PW

L6

L2

PB

5745 cm 200x50/82 in 78.7x19.7/32.3 Mobile porta TV Tzsar. 2 ante scorrevoli. Interno: sulla destra 1 cassetto su guide metalliche ad estrazione totale con apertura a pressione, 2 vani, 1 vano Cd, 1 vano dVd. Interno: sulla sinistra 1 ripiano regolabile in legno. Gambe in faggio massello. Corpo in tiglio massello, impiallacciato in ciliegio. Il piano dell‘anta TV è impiallacciato in ciliegio 4/4 dogato. L'anta è impreziosita, a scelta, da 6 diversi elementi decorativi: cristallo laccato nero (V3), cristallo laccato nero con decoro (V2), pelle bianca lucida stampata coccodrillo (PW), pelle bronzo lucida stampata coccodrillo (PB), pannello oro anticato (L6), pannello argento anticato (L2). Piedini posteriori regolabili per l'allineamento dell‘anta. TV stand Tzsar. 2 Sliding doors - will be delivered disassembled. Inside right: 1 drawer with "push and pull" that can be fully opened, 2 niches for Cds and dVds. Inside left: 1 adjustable wooden shelf. Legs in solid beech. Solid sections in linden, veneered in cherry. The TV shelf is colourfully veneered using four piece match technique. Choices for sliding door: Glass, painted black (V3); glass, black with ornament (V2); leather inset with white glossy crocodile look (PW); leather inset with copper-coloured crocodile look (PB); panelling. Antiqued gold colour (L6); panelling. Antiqued silver colour (L2). Adjuster for even door height. TV-Möbel Tzsar. 2 Schiebetüren (wird lose geliefert). Innen rechts 1 Lade mit Vollauszug „push and pull“, 2 Fächer für Cd und dVd. Innen links 1 verstellbarer Holzeinlegeboden. Füße in Buche massiv. Massivteile in Linde, Kirschbaum furniert. die TV-Ablageplatte ist in Kreuzfugentechnik Kirschbaum bunt furniert. Schiebetürausführungen zur Wahl: Glaseinlage schwarz lackiert (V3), Glaseinlage schwarz mit Ornament (V2), Ledereinsatz Krokodiloptik weiß glänzend (PW), Ledereinsatz Krokodiloptik kupferfarben (PB), Paneele goldfarben antikisiert (L6), Paneele silberfarben antikisiert (L2). Versteller zum Höhenausgleich der Tür. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,MM,C,GS,OO,SP,45

MOBILI COMPLEMENTARI COMPLEMENTARY PIECES EINZELMÖBEL

4694 cm 105x44/76 in 41.3x17.3/29.9 Consolle Heritage J.S. Corpo in red alder massello, impiallacciato in ciliegio. Schienale con specchio in cristallo. La ferramenta ornamentale può essere fornita, a scelta, in versione cromato lucido (M3), dorato (M13) o verniciato satinato (M4). Bicolore possibile. Finitura primaria: corpo, piano e basamento. Finitura di contrasto: colonne. Console Heritage J.S. Solid sections in red alder, veneered in cherry. Back wall with crystal mirror. The decorative fittings can be delivered either in glossy chrome (M3), gilded (M13) or in frosted lacquer (M4). Two-tone possible. Main finish: body, console top and base element. Contrasting finish: columns. Konsole Heritage J.S. Massivteile in Red Alder, Kirschbaum furniert. Rückwand mit Kristallspiegel. die Zierbeschläge können alternativ glänzend verchromt (M3), vergoldet (M13) oder satiniert lackiert (M4) geliefert werden. Zweifarbigkeit möglich. Hauptoberfläche: Korpus, Platte und Sockelelement. Kontrastoberfläche: Säulen. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,C45,GS,GS1,I,L,OO,122,126,45,45C

M13

V3

4711 cm 120x35/76 in 47.2x13.8/29.9 Consolle Spider downtown. 3 cassetti. Gambe in faggio massello. Piano inferiore impiallacciato in ciliegio. Elemento cassetti impiallacciato in legno ispirato alla radica. Schienale impiallacciato. La ferramenta ornamentale può essere fornita, a scelta, in versione cromato lucido (M3) o in finitura peltro brunito ed anticato (M9). Console Spider downtown. 3 drawers. Legs in solid beech. Lower panel veneered in cherry. drawer element from wooden material with root appearance. Back side is veneered. The decorative fittings can be delivered either in glossy chrome (M3) or tin-coloured, antiqued and burnished (M9). Konsole Spider downtown. 3 Laden. Füße in Buche massiv. Untere Platte Kirschbaum furniert. Schubladenelement Holzwerkstoff in Wurzeloptik. Rückseite furniert. die Zierbeschläge können alternativ glänzend verchromt (M3) oder zinnfarbig antikisiert und brüniert (M9) geliefert werden. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,GS,I,OO,45

208

4741 cm 178x46/80 in 70.1x18.1/31.5 Consolle Tzsar. Piani in cristallo temperato. Elementi laterali in legno impreziositi da tessere in vetro, disposte a mosaico ricreando i motivi ornamentali delle greche. Gambe in faggio massello. Viene consegnato smontato. Console Tzsar. Glass tabletop in single pane safety glass. Side sections in wood, decorative inlays with glass mosaic tiles and ornamental decoration. Legs in solid beech. Will be delivered disassembled. Konsole Tzsar. ESG-Platten. Seitenteile in Holz, dekorative Einlagen mit Glasmosaiksteinen und ornamentaler Verzierung. Füße in Buche massiv. Wird zerlegt angeliefert. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,MM,C,GS,OO,SP,122,126,45

Elementi decorativi / decorative elements / dekorative Applikationen:

Elementi decorativi / decorative elements / dekorative Applikationen:

MA

MA

MC

MB

MD

9022 cm 80x3/80 in 31.5x1.2/31.5 Specchio Solitaire. Cornice impiallacciata in ciliegio. La montatura è impreziosita da 4 diversi elementi decorativi a scelta: MAdE WITH SWAROVSKI ELEMENTS (MA), pietra ossidiana mogano (MB), madreperla (MC), ambra (Md). Mirror Solitaire. Frame veneered in cherry. A choice may be made from four different decorative inlays in a chromed setting: MAdE WITH SWAROVSKI ELEMENTS (MA), mahogany obsidian (MB), mother of pearl (MC), amber (Md). Spiegel Solitaire. Rahmen Kirschbaum furniert. Es stehen 4 dekorative Einlagen in verchromter Fassung zur Auswahl: MAdE WITH SWAROVSKI ELEMENTS (MA), Mahagoni Obsidian (MB), Perlmutt (MC), Bernstein (Md). Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,GS,I,L,OO,45

MC

MB

MD

9023 cm 80x3/160 in 31.5x1.2/63 Specchio Solitaire. Cornice impiallacciata in ciliegio. La montatura è impreziosita da 4 diversi elementi decorativi a scelta: MAdE WITH SWAROVSKI ELEMENTS (MA), pietra ossidiana mogano (MB), madreperla (MC), ambra (Md). Mirror Solitaire. Frame veneered in cherry. A choice may be made from four different decorative inlays in a chromed setting: MAdE WITH SWAROVSKI ELEMENTS (MA), mahogany obsidian (MB), mother of pearl (MC), amber (Md). Spiegel Solitaire. Rahmen Kirschbaum furniert. Es stehen 4 dekorative Einlagen in verchromter Fassung zur Auswahl: MAdE WITH SWAROVSKI ELEMENTS (MA), Mahagoni Obsidian (MB), Perlmutt (MC), Bernstein (Md). Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,GS,I,L,OO,45

209


Opzioni / Options / Optionen:

CB

CR

7021 cm 50x50(38)/160 in 19.7x19.7(15)/63 Armadio Lui & Lei Solitaire. 2 ante con 4 ripiani regolabili in legno e 5 aste cromate salvaoggetti. Interno armadio: 1 cassetto grande, 2 medi, 4 piccoli su guide metalliche ad estrazione totale, 1 ripiano mobile in legno. Accessoriato con 4 vassoi suddivisi in: 1, 2, 10 e 12 vani, 2 porta penne. Vassoi in faggio lucidato trasparente. Rivestimento dei fondi dei vassoi a scelta in microfibra rossa (CR) o azzurra (CB). Corpo impiallacciato in ciliegio. La montatura è impreziosita da 4 diversi elementi decorativi a scelta: MADE WITH SWAROVSKI ELEMENTS (MA), pietra ossidiana mogano (MB), madreperla (MC), ambra (MD). Piedini regolabili per l'allineamento. Gli schienali possono essere a scelta in colore rosso (CR) o azzurro (CB), in abbinamento con il colore dei vassoi. Wardrobe Lui & Lei Solitaire. 2 doors, each with 4 adjustable wooden shelves and 5 insertable chromed metal railings. Central section: 1 large, 2 medium, and 4 small drawers that can be fully opened, 1 removable wooden shelf. Accessories: 4 drawer inserts subdivided into 1, 2, 10 and 12 niches, 2 service shelves for fountain pens. Drawer inserts in beech, sealed with clear, transparent lacquer. Bottoms of the inserts optionally in red (CR) or light blue (CB) microfibre. Veneered in cherry. Doors with decorative inlays available with the following materials: MADE WITH SWAROVSKI ELEMENTS (MA), mahogany obsidian (MB), mother of pearl (MC), amber (MD). Base adjuster to compensate for unevenness of flooring. Interior back walls are optionally available in red (CR) or light blue (CB) and match the drawer inserts. Schrank Lui & Lei Solitaire. 2 Türen mit je 4 verstellbaren Holzeinlegeböden und 5 einsteckbaren verchromten Metallrelings. Mittelteil: 1 große, 2 mittlere und 4 kleine Laden mit Vollauszug, 1 abnehmbarer Holzeinlegeboden. Zubehör: 4 Schubladeneinsätze unterteilt in 1, 2, 10 und 12 Fächer; 2 Ablagen für Füllhalter. Schubladeneinsätze in Buche mit klarem Transparentlack versiegelt. Böden der Einsätze wahlweise in Microfaserstoff rot (CR) oder hellblau (CB). Kirschbaum furniert. Es stehen 4 dekorative Einlagen in verchromter Fassung zur Auswahl: MADE WITH SWAROVSKI ELEMENTS (MA), Mahagoni Obsidian (MB), Perlmutt (MC), Bernstein (MD). Sockelversteller zum Ausgleichen von Bodenunebenheiten. Interne Rückwände sind wahlweise in Rot (CR) oder Hellblau (CB) erhältlich, passend zu den Schubladeneinsätzen. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,GS,I,L,OO,45 Vassoi / Inserts / Einsätze:

MA

MC

MB

MD

Opzioni / Options / Optionen:

CR

CB

7023 cm 50x50(38)/160 in 19.7x19.7(15)/63 Armadio bar Solitaire. 2 ante con 4 ripiani regolabili in legno e 5 aste cromate salvaoggetti. Interno armadio: 2 cassetti grandi e 1 piccolo su guide metalliche ad estrazione totale, 1 piano estraibile su guide metalliche con piano in cristallo e 1 ripiano fisso antabicchieri in metacrilato. Schienale vano porta bicchieri con specchio. I 2 cassetti grandi contengono 1 vassoio a 6 vani porta bottiglie. Il cassetto piccolo viene accessoriato con 1 vassoio a 2 vani, con fondo a scelta in microfibra rossa (CR) o azzurra (CB). Vassoi in faggio lucidato trasparente. Corpo impiallacciato in ciliegio. La montatura sulle ante è impreziosita da 4 diversi elementi decorativi a scelta: MADE WITH SWAROVSKI ELEMENTS (MA), pietra ossidiana (MB), madreperla (MC), ambra (MD). Piedini regolabili per l'allineamento. Gli schienali possono essere a scelta in colore rosso (CR) o azzurro (CB), in abbinamento con il colore dei vassoi. Bar cabinet Solitaire. 2 doors, each with 4 adjustable wooden shelves and 5 insertable chromed metal railings. Central section: 2 large and 1 small drawers that can be fully opened, 1 wooden sliding shelf with glass platter on metal rods, 1 fixed methacrylate shelf for glasses. Central section: Bar compartment with mirrored back wall. The 2 large drawers are equipped with a bottle holder for 6 bottles. The small drawer is equipped with 1 drawer insert with 2 niches, the bottom may be in microfibre that is optionally red (CR) or light blue (CB). Drawer inserts in beech, sealed with clear, transparent lacquer. Veneered in cherry. Doors with decorative inlays available with the following materials: MADE WITH SWAROVSKI ELEMENTS (MA), mahogany obsidian (MB), mother of pearl (MC), amber (MD). Base adjuster to compensate for unevenness of flooring. Interior back walls are optionally available in red (CR) or light blue (CB) and match the drawer inserts. Barschrank Solitaire. 2 Türen mit je 4 verstellbaren Holzeinlegeböden und 5 einsteckbaren verchromten Metallrelings. Mittelteil: 2 große Laden und 1 kleine mit Vollauszug, 1 Auszugsplatte in Holz mit Glasauflage auf Metallschienen, 1 fester Methacrylat-Ablageboden für Gläser. Mittelteil: Barfach mit Spiegelrückwand. Die 2 großen Schubladen sind mit einer Flaschenhalterung für 6 Flaschen ausgestattet. Die kleine Schublade ist mit 1 Schubladeneinsatz mit 2 Fächern ausgestattet, Boden wahlweise in Mikrofaserstoff rot (CR) oder hellblau (CB). Schubladeneinsätze in Buche mit klarem Transparentlack versiegelt. Kirschbaum furniert. Es stehen 4 dekorative Einlagen in verchromter Fassung zur Auswahl: MADE WITH SWAROVSKI ELEMENTS (MA), Mahagoni Obsidian (MB), Perlmutt (MC), Bernstein (MD). Sockelversteller zum Ausgleichen von Bodenunebenheiten. Interne Rückwände sind wahlweise in Rot (CR) oder Hellblau (CB) erhältlich, passend zu den Schubladeneinsätzen. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,GS,I,L,OO,45 Vassoi / Inserts / Einsätze:

210

211

MOBILI COMPLEMENTARI COMPLEMENTARy PIECES EINZELMöBEL

Elementi decorativi / Decorative elements / Dekorative Applikationen:


BEDS

BE T T E N

LETTI BEDS BETTEN

LETTI

212

213


2021 cm 190x211/95/38 (180x200) in 74.8x83.1/37.4/15 (70.9x78.7) Collection Solitaire

2711 cm 174x225/152/36 (153x206) in 68.5x88.6/59.8/14.2 (60.2x81.1) 2712 cm 222x225/152/36 (201x206) in 87.4x88.6/59.8/14.2 (79.1x81.1) Collection Downtown

2056 cm 234x44/135 in 92.1x17.3/53.1 2057 cm 254x44/135 in 100x17.3/53.1 2058 cm 160x219/39 (153x206) in 63x86.2/15.4 (60.2x81.1) 2059 cm 187x213/39 (180x200) in 73.6x83.9/15.4 (70.9x78.7) 2060 cm 208x219/39 (201x206) in 81.9x86.2/15.4 (79.1x81.1) Collection Vendôme

2021 cm 190x211/95/38 (180x200) in 74.8x83.1/37.4/15 (70.9x78.7) Letto matrimoniale Roma Solitaire. La testata può essere imbottita a scelta in similpelle nera (articolo 4095) o in pelle (vedi collezione pelli Selva). Gambe in faggio massello. Corpo impiallacciato in ciliegio. La montatura è impreziosita da 4 diversi elementi decorativi a scelta: MADE WITH SWAROVSKI ELEMENTS (MA), pietra ossidiana mogano (MB), madreperla (MC), ambra (MD). Supporto per rete a doghe regolabile in altezza. La rete a doghe e il materasso non sono inclusi nella fornitura. Double bed Roma Solitaire. Headboard can be upholstered in synthetic leather (item 4095) or in leather (see Selva leather collection). Legs in solid beech. Veneered in cherry. A choice may be made from four different decorative inlays in a chromed setting: MADE WITH SWAROVSKI ELEMENTS (MA), mahogany obsidian (MB), mother of pearl (MC), amber (MD). Adjustable height slat support. The slatted frame and mattress are not included. Doppelbett Roma Solitaire. Kopfteil kann alternativ in schwarzem Kunstleder (Artikelnummer 4095) oder in Leder (siehe Selva-Lederkollektion) gepolstert werden. Füße in Buche massiv. Kirschbaum furniert. Es stehen 4 dekorative Einlagen in verchromter Fassung zur Auswahl: MADE WITH SWAROVSKI ELEMENTS (MA), Mahagoni Obsidian (MB), Perlmutt (MC), Bernstein (MD). Lattenrostauflage höhenverstellbar. Lattenrost und Matratze sind nicht im Lieferumfang enthalten. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,GS,I,L,OO,45

Elementi decorativi / Decorative elements / Dekorative Applikationen:

2025 cm 210x217/152/55 (201x206) in 82.7x85.4/59.8/21.7 (79.1x81.1) Letto matrimoniale Roma Solitaire. La testata può essere imbottita a scelta in similpelle nera (articolo 4095) o in pelle (vedi collezione pelli Selva). Gambe in faggio massello. Corpo impiallacciato in ciliegio. La montatura è impreziosita da 4 diversi elementi decorativi a scelta: MADE WITH SWAROVSKI ELEMENTS (MA), pietra ossidiana mogano (MB), madreperla (MC), ambra (MD). Supporto per rete a doghe regolabile in altezza. La rete a doghe e il materasso non sono inclusi nella fornitura. King bed Roma Solitaire. Headboard can be upholstered in synthetic leather (item 4095) or in leather (see Selva leather collection). Veneered in cherry. A choice may be made from four different decorative inlays in a chromed setting: MADE WITH SWAROVSKI ELEMENTS (MA), mahogany obsidian (MB), mother of pearl (MC), amber (MD). Adjustable height slat support. The slatted frame and mattress are not included. Doppelbett Roma Solitaire. Kopfteil kann alternativ in schwarzem Kunstleder (Artikelnummer 4095) oder in Leder (siehe Selva-Lederkollektion) gepolstert werden. Füße in Buche massiv. Kirschbaum furniert. Es stehen 4 dekorative Einlagen in verchromter Fassung zur Auswahl: MADE WITH SWAROVSKI ELEMENTS (MA), Mahagoni Obsidian (MB), Perlmutt (MC), Bernstein (MD). Lattenrostauflage höhenverstellbar. Lattenrost und Matratze sind nicht im Lieferumfang enthalten. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,GS,I,L,OO,45

Elementi decorativi / Decorative elements / Dekorative Applikationen:

MA

MC

MB

MD

2713 cm 201x219/152/36 (180x200) in 79.1x86.2/59.8/14.2 (70.9x78.7) Collection Downtown

LETTI BEDS BETTEN

2052 cm 191x235/125/40 (180x200) in 75.2x92.5/49.2/15.7 (70.9x78.7)

2025 cm 210x217/152/55 (201x206) in 82.7x85.4/59.8/21.7 (79.1x81.1) Collection Solitaire

2691 cm 199x210/130/45 (180x200) in 78.3x82.7/51.2/17.7 (70.9x78.7) Collection Heritage J.S.

214

2692 cm 221x217/153/55 (201x206) in 87x85.4/60.2/21.7 (79.1x81.1) 2693 cm 172x217/153/55 (153x206) in 67.7x85.4/60.2/21.7 (60.2x81.1) Collection Heritage J.S.

2874 cm 197x212/136/40 (180x200) in 77.6x83.5/53.5/15.7 (70.9x78.7)

2875 cm 219x218/160/55 (201x206) in 86.2x85.8/63/21.7 (79.1x81.1)

MA

MC

MB

MD

215


Pannelli delle testate / Headboard panels / Kopfteilfüllungen:

PE 2056 cm 234x44/135 in 92.1x17.3/53.1 2057 cm 254x44/135 in 100x17.3/53.1 Testata letto matrimoniale imbottita Vendôme. Corpo impiallacciato in ciliegio. Imbottitura in resina espansa flessibile. Rifinita fronte/retro in stoffa o pelle con filetto. La testata deve essere fissata al giroletto Vendôme. Double bed headboard, upholstered Vendôme. Veneered in cherry. Upholstery in high quality polyether foam. Front and rear side covered with fabric. Fabric and leather finished with piping. The headboard must be attached to a Vendôme bed frame. Kopfteil Doppelbett gepolstert Vendôme. Kirschbaum furniert. Polsterung in hochwertigem Polyätherschaum. Front und Rückseite mit Stoff bespannt. Stoff- und Lederverarbeitung mit Keder. Das Kopfteil muss am Bettgestell Vendôme befestigt werden. Finiture / Finishes / Oberflächen: C,GS,I,OO,45

2059 cm 187x213/39 (180x200) in 73.6x83.9/15.4 (70.9x78.7) 2058 Queen size cm 160x219/39 (153x206) in 63x86.2/15.4 (60.2x81.1) 2060 King size cm 208x219/39 (201x206) in 81.9x86.2/15.4 (79.1x81.1) Giroletto Vendôme. Corpo impiallacciato in ciliegio. Supporto per rete a doghe regolabile in altezza. Il giroletto è predisposto solamente per il fissaggio alla testata Vendôme. La rete a doghe e il materasso non sono inclusi nella fornitura. Bed frame Vendôme. Body veneered in cherry. Adjustable height slat support. The bed frame must be attached to a Vendôme headboard. The slatted frame and mattress are not included. Bettgestell Vendôme. Korpus Kirschbaum furniert. Lattenrostauflage höhenverstellbar. Das Bettgestell muss am Kopfteil Vendôme befestigt werden. Lattenrost und Matratze sind nicht im Lieferumfang enthalten. Finiture / Finishes / Oberflächen: C,GS,I,OO,45

PB

2052 cm 191x235/125/40 (180x200) in 75.2x92.5/49.2/15.7 (70.9x78.7) Letto matrimoniale. Corpo in tiglio massello, impiallacciato in ciliegio. I pannelli della testata possono essere forniti a scelta in versione legno liscio (LI) con imbottitura rivestita in pelle stampata coccodrillo (PE), bianca lucida stampata coccodrillo (PW) o bronzo lucida stampata coccodrillo (PB). Supporto per rete a doghe regolabile in altezza. La rete a doghe e il materasso non sono inclusi nella fornitura. Double bed Solid sections in linden, veneered in cherry. The headboard may be delivered either with panels in the smooth wood version (LI), upholstered in leather with a crocodile look (PE), with white glossy crocodile look (PW) or with copper-coloured crocodile look (PB). Adjustable height slat support. The slatted frame and mattress are not included. Doppelbett Massivteile in Linde, Kirschbaum furniert. Das Kopfteil kann alternativ mit Füllungen in glatter Holzausführung (LI), Polsterung in Leder mit Krokodiloptik (PE), Krokodiloptik weiß glänzend (PW) oder Krokodiloptik kupferfarben (PB) geliefert werden. Lattenrostauflage höhenverstellbar. Lattenrost und Matratze sind nicht im Lieferumfang enthalten. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,MM,C,GS,OO,SP,45

LETTI BEDS BETTEN

L’ordine del letto deve essere composto da testata del letto (mod. 2056 e mod. 2057) e giroletto in legno (mod. 2058, mod. 2059 e mod. 2060). When ordering, please indicate the headboard (mod. 2056 or mod. 2057) and wooden bedframe (mod. 2058, mod. 2059, or mod. 2060). Bitte geben Sie bei Auftragserteilung Kopfteil (Mod. 2056 bzw. Mod. 2057) und Bettgestell aus Holz (Mod. 2058, Mod. 2059 und Mod. 2060) an.

PW

2056 cm 234x44/135 in 92.1x17.3/53.1 2059 cm 187x213/39 (180x200) in 73.6x83.9/15.4 (70.9x78.7)

216

2056 cm 234x44/135 in 92.1x17.3/53.1 2058 cm 160x219/39 (153x206) in 63x86.2/15.4 (60.2x81.1)

2057 cm 254x44/135 in 100x17.3/53.1 2060 cm 208x219/39 (201x206) in 81.9x86.2/15.4 (79.1x81.1)

2711 Queen bed cm 174x225/152/36 (153x206) in 68.5x88.6/59.8/14.2 (60.2x81.1) 2712 King bed cm 222x225/152/36 (201x206) in 87.4x88.6/59.8/14.2 (79.1x81.1) Letto matrimoniale Tribeca Downtown. Testata imbottita all'interno. Gambe in faggio massello. Impiallacciato in ciliegio. Supporto per rete a doghe regolabile in altezza. La rete a doghe e il materasso non sono inclusi nella fornitura. King bed Tribeca Downtown. Inner side of headboard upholstered. Legs in solid beech. Veneered in cherry. Adjustable height slat support. The slatted frame and mattress are not included. Doppelbett Tribeca Downtown. Kopfteil Innenseiten gepolstert. Füße in Buche massiv. Kirschbaum furniert. Lattenrostauflage höhenverstellbar. Lattenrost und Matratze sind nicht im Lieferumfang enthalten. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,GS,I,L,OO,45

2713 cm 201x219/152/36 (180x200) in 79.1x86.2/59.8/14.2 (70.9x78.7) Letto matrimoniale Tribeca Downtown. Testata imbottita all'interno. Gambe in faggio massello. Impiallacciato in ciliegio. Supporto per rete a doghe regolabile in altezza. La rete a doghe e il materasso non sono inclusi nella fornitura. Double bed Tribeca Downtown. Inner side of headboard upholstered. Legs in solid beech. Veneered in cherry. Adjustable height slat support. The slatted frame and mattress are not included. Doppelbett Tribeca Downtown. Kopfteil Innenseiten gepolstert. Füße in Buche massiv. Kirschbaum furniert. Lattenrostauflage höhenverstellbar. Lattenrost und Matratze sind nicht im Lieferumfang enthalten. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,GS,I,L,OO,45

217


2693 Queenbed

cm 221x217/153/55 (201x206) in 87x85.4/60.2/21.7 (79.1x81.1)

cm 172x217/153/55 (153x206) in 67.7x85.4/60.2/21.7 (60.2x81.1)

Ferramenta / Fittings / Beschläge:

M3

cm 199x210/130/45 (180x200) in 78.3x82.7/51.2/17.7 (70.9x78.7)

Esempi di finiture / Examples of finishes / Oberflächenbeispiele:

C45

218

45

OO

2875 cm 219x218/160/55 (201x206) in 86.2x85.8/63/21.7 (79.1x81.1) Letto matrimoniale Paris. Testata imbottita. Corpo e gambe in red alder massello, impiallacciato in ciliegio. Supporto per rete a doghe regolabile in altezza. Testata con pannello decorativo, sempre fornito in lucidatura argento vecchio anticato. La rete a doghe e il materasso non sono inclusi nella fornitura. King bed Paris Upholstered headboard. Solid sections and legs in red alder, veneered in cherry. Adjustable height slat support. The decorative headboard element will always be delivered in antiqued silver-colour. The slatted frame and mattress are not included. Doppelbett Paris Kopfteil gepolstert. Massivteile und Füße in Red Alder, Kirschbaum furniert. Lattenrostauflage höhenverstellbar. Das dekorative Kopfteilelement wird immer silberfarben antikisiert geliefert. Lattenrost und Matratze sind nicht im Lieferumfang enthalten. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,MM,C,GS,OO,SP,45

M13

Letto Wien Heritage J.S. Testata imbottita con pelle trapuntata. Gambe in faggio massello. Corpo in red alder massello, impiallacciato in ciliegio. Supporto per rete a doghe regolabile in altezza. La ferramenta ornamentale può essere fornita, a scelta, in versione cromato lucido (M3), dorato (M13) o verniciato satinato (M4). Bicolore possibile. Finitura primaria: testata, sponde, pediera. Finiture di contrasto: colonne, panello ondulato nella pediera. La rete a doghe e il materasso non sono inclusi nella fornitura. Bed Wien Heritage J.S., headboard upholstered and tacked in leather. Legs in solid beech. Solid sections in red alder, veneered in cherry. Adjustable height slat support. The decorative fittings can be delivered either in glossy chrome (M3), gilded (M13) or in frosted lacquer (M4). Two-tone is possible. Main finish: headboard, side sections, footboard. Contrasting finish: posts, wave-like panels in the footboard. The slatted frame and mattress are not included. Bett Wien Heritage J.S., Kopfteil gepolstert und geheftet in Leder. Füße in Buche massiv. Massivteile in Red Alder, Kirschbaum furniert. Lattenrostauflage höhenverstellbar. Die Zierbeschläge können alternativ glänzend verchromt (M3), vergoldet (M13) oder satiniert lackiert (M4) geliefert werden. Zweifarbigkeit möglich. Hauptoberfläche: Kopfteil, Seitenteile, Fußteil. Kontrastoberfläche: Säulen, wellenförmige Füllung im Fußteil. Lattenrost und Matratze sind nicht im Lieferumfang enthalten. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,C,C45,GS,GS1,I,L,OO,45,45C

45C 2691

M4

2874 cm 197x212/136/40 (180x200) in 77.6x83.5/53.5/15.7 (70.9x78.7) Letto matrimoniale Paris. Testata imbottita. Corpo e gambe in red alder massello, impiallacciato in ciliegio. Supporto per rete a doghe regolabile in altezza. Testata con pannello decorativo, sempre fornito in lucidatura argento vecchio anticato. La rete a doghe e il materasso non sono inclusi nella fornitura. Double bed Paris Upholstered headboard. Solid sections and legs in red alder, veneered in cherry. Adjustable height slat support. The decorative headboard element will always be delivered in antiqued silver-colour. The slatted frame and mattress are not included. Doppelbett Paris Kopfteil gepolstert. Massivteile und Füße in Red Alder, Kirschbaum furniert. Lattenrostauflage höhenverstellbar. Das dekorative Kopfteilelement wird immer silberfarben antikisiert geliefert. Lattenrost und Matratze sind nicht im Lieferumfang enthalten. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,MM,C,GS,OO,SP,45

H9951 cm 79x196/4 in 31.1x77.2/1.6 H9952 cm 89x196/4 in 35x77.2/1.6 H9953 cm 99x196/4 in 39x77.2/1.6 Rete a doghe / Slatted frame / Lattenrost

Montaggio dei letti / Assembly of beds / Montage der Betten Il montaggio dei letti è veramente semplice. Le parti laterali sono da fissare alle due testate.

The assembly of Selva beds is extremely simple. The side sections are secured to the headboard and footboard.

Die Montage der Selva-Betten ist ganz einfach. Die Seitenteile werden am Kopfteil und Fußteil befestigt.

L’altezza del supporto a doghe è regolabile in quattro diverse posizioni grazie ad una cerniera speciale (altezza minima cm 25, massima cm 32). In questo modo l’altezza della struttura e del materasso può essere adattata perfettamente alle proprie preferenze.

The support height of the slatted frame is adjustable to four different heights by means of special fittings (minimum support height: 25 cm / 9.842 inch; maximum height: 32 cm / 12.598 inch) In this way, the support height can be optimally adjusted for the frame and the mattress according to one‘s customary sleeping habits.

Die Auflagenhöhe für den Lattenrost ist durch Spezialbeschläge 4-fach verstellbar (Mindestauflagenhöhe cm 25, maximale Höhe cm 32). Dadurch kann die Auflagenhöhe für den Rahmen und die Matratze der Schlafgewohnheit optimal angepasst werden.

GS1

219

LETTI BEDS BETTEN

2692 Kingbed


1272 cm 125x45/41 in 49.2x17.7/16.1

1274 cm 120x40/60 in 47.2x15.7/23.6

1341 cm 77x79/83/40 in 30.3x31.1/32.7/15.7

1059 cm 71x71/43 in 28x28/16.9 Collection Vendôme

1060 cm 81x91/81/45 in 31.9x35.8/31.9/17.7 Collection Vendôme

DIVANI & POLTRONE SOFAS & ARMCHAIRS SOFAS & SESSEL

1062 cm 100x80/87/43 in 39.4x31.5/34.3/16.9 Collection Vendôme

1345 cm 223x98/90/48 in 87.8x38.6/35.4/18.9

1063 cm 84x89/117/44 in 33.1x35/46.1/17.3 Collection Vendôme

1718 cm 93x104/123/46 in 36.6x40.9/48.4/18.1 Collection Downtown

1140 cm 280x108/90/45 in 110.2x42.5/35.4/17.7

1343 cm 80x76/48 in 31.5x29.9/18.9

1800 cm 45x45/15 in 17.7x17.7/5.9

1141 cm 280x108/90/45 in 110.2x42.5/35.4/17.7

DIVANI / POLTRONE SOFAS / ARMCHAIRS SOFAS / SESSEL

1344 cm 103x98/93/48 in 40.6x38.6/36.6/18.9

1061 cm 100x80/87/43 in 39.4x31.5/34.3/16.9 Collection Vendôme

1142 cm 246x105/82/45 in 96.9x41.3/32.3/17.7

220

1143 cm 242x92/94/47 in 95.3x36.2/37/18.5

1720 cm 220x97/76/46 in 86.6x38.2/29.9/18.1 Collection Downtown

221


1274 cm 120x40/60 in 47.2x15.7/23.6 Portavaligie. Fusto in faggio massello. Imbottitura con resina espansa flessibile su cinghie. Luggage stand Frame in solid beech. Upholstery in high quality polyether foam on webbing. Kofferablage Gestell in Buche massiv. Polsterung in hochwertigem Polyätherschaum auf Gurten. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,D,K,M,Z,MM,ZZ,C,GS,L,O,OO,45

1063 cm 84x89/117/44 in 33.1x35/46.1/17.3 Poltrona Bergère Vendôme. Basamento in faggio massello. Seduta: imbottitura in resina espansa flessibile su cinghie. Schienale: imbottitura in resina espansa flessibile. Cuscino volante in fibra poliestere. Rifinito in stoffa o pelle con filetto. Bergère chair Vendôme. Legs in solid beech. Cushion upholstery in high quality polyether foam on webbing. Back upholstery in high quality polyether foam. Throw pillow with polyester fiber filling. Fabric and leather finished with piping. Bergère Vendôme. Füße in Buche massiv. Sitzpolsterung in hochwertigem Polyätherschaum auf Gurten. Rückenpolsterung in hochwertigem Polyätherschaum. Wurfkissen mit Polyesterfaserfüllung. Stoff- und Lederverarbeitung mit Keder. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,K,MM,ZZ,C,GS,I,L,OO,SP,122,126,45

222

1341 cm 77x79/83/40 in 30.3x31.1/32.7/15.7 Poltrona stile anni 30, con schienale imbottito. Fusto in faggio massello. Imbottitura con resina espansa flessibile su cinghie. Imbottitura schienale in resina espansa flessibile. Rifinito in stoffa e pelle con filetto. Armchair 1930s style, with upholstered back. Frame in solid beech. Upholstery in high quality polyether foam on webbing. Back upholstery in high-quality polyester foam. Fabric and leather upholstery with piping. Sessel Stil 30er Jahre, mit Rückenpolsterung. Gestell in Buche massiv. Polsterung in hochwertigem Polyätherschaum auf Gurten. Rückenpolsterung in hochwertigem Polyätherschaum. Stoff- und Lederverarbeitung mit Keder. Finiture / Finishes / Oberflächen: S, D, K, M, Z, MM, ZZ, AU1, AU2, C, GS, I, O, OO, PT1, PT2, T, 45

1718 cm 93x104/123/46 in 36.6x40.9/48.4/18.1 Bergère Maxim Downtown. Basamento in faggio massello. Imbottitura seduta in resina espansa flessibile su cinghie. Imbottitura schienale in resina espansa flessibile. Poggiatesta mobile. Questo modello è disponibile solo in pelle . Bergère Maxim Downtown. Legs in solid beech. Cushion upholstery in high-quality polyether foam on webbing. Back upholstery in high-quality polyether foam. Removable head-rest. This model is only available in leather. Bergère Maxim Downtown. Füße in Buche massiv. Sitzpolsterung in hochwertigem Polyätherschaum auf Gurten. Rückenpolsterung in hochwertigem Polyätherschaum. Abnehmbare Kopfstütze. Dieses Modell ist ausschließlich in Leder erhältlich. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,MM,ZZ,C,GS,I,L,OO,122,126,45

1060 cm 81x91/81/45 in 31.9x35.8/31.9/17.7 Poltrona Vendôme. Fusto in faggio massello. Seduta: imbottitura in resina espansa flessibile su cinghie. Schienale: imbottitura in resina espansa flessibile. Cuscino volante in fibra poliestere. Rifinita in stoffa o pelle con filetto. Armchair Vendôme. Frame in solid beech. Cushion upholstery in high quality polyether foam on webbing. Back upholstery in high quality polyether foam. Throw pillows with polyester fiber filling. Fabric and leather finished with piping. Sessel Vendôme. Gestell in Buche massiv. Sitzpolsterung in hochwertigem Polyätherschaum auf Gurten. Rückenpolsterung in hochwertigem Polyätherschaum. Wurfkissen mit Polyesterfaserfüllung. Stoff- und Lederverarbeitung mit Keder. Finiture / Finishes / Oberflächen: C,GS,I,OO,45

1062 cm 100x80/87/43 in 39.4x31.5/34.3/16.9 Poltrona Vendôme. Bracciolo a sinistra. Fusto in faggio massello. Seduta: imbottitura in resina espansa flessibile su cinghie. Schienale: imbottitura in resina espansa flessibile. Rifinita in stoffa o pelle con filetto. Armchair Vendôme. Armrest on the left. Frame in solid beech. Cushion upholstery in high quality polyether foam on webbing. Back upholstery in high quality polyether foam. Fabric and leather finished with piping. Sessel Vendôme. Armlehne links. Gestell in Buche massiv. Sitzpolsterung in hochwertigem Polyätherschaum auf Gurten. Rückenpolsterung in hochwertigem Polyätherschaum. Stoff- und Lederverarbeitung mit Keder. Finiture / Finishes / Oberflächen: C,GS,I,OO,45

1059 cm 71x71/43 in 28x28/16.9 Sgabello Vendôme. Fusto in faggio massello. Imbottitura in resina espansa flessibile su cinghie. Rifinito in stoffa o pelle con filetto. Ottoman Vendôme. Frame in solid beech. Upholstery in high quality polyether foam on webbing. Fabric and leather finished with piping. Hocker Vendôme. Gestell in Buche massiv. Polsterung in hochwertigem Polyätherschaum auf Gurten. Stoff- und Lederverarbeitung mit Keder. Finiture / Finishes / Oberflächen: C,GS,I,OO,45

1061 cm 100x80/87/43 in 39.4x31.5/34.3/16.9 Poltrona Vendôme. Bracciolo a destra. Fusto in faggio massello. Seduta: imbottitura in resina espansa flessibile su cinghie. Schienale: imbottitura in resina espansa flessibile. Rifinita in stoffa o pelle con filetto. Armchair Vendôme. Armrest on the right. Frame in solid beech. Cushion upholstery in high quality polyether foam on webbing. Back upholstery in high quality polyether foam. Fabric and leather finished with piping. Sessel Vendôme. Armlehne rechts. Gestell in Buche massiv. Sitzpolsterung in hochwertigem Polyätherschaum auf Gurten. Rückenpolsterung in hochwertigem Polyätherschaum. Stoff- und Lederverarbeitung mit Keder. Finiture / Finishes / Oberflächen: C,GS,I,OO,45

DIVANI / POLTRONE SOFAS / ARMCHAIRS SOFAS / SESSEL

1272 cm 125x45/41 in 49.2x17.7/16.1 Panca. Fusto in faggio massello. Imbottitura in resina espansa flessibile su cinghie. Rifinito in stoffa o pelle con filetto. Bench Frame in solid beech. Upholstery in high quality polyether foam on webbing. Fabric and leather finished with piping. Bank. Gestell in Buche massiv. Polsterung in hochwertigem Polyätherschaum auf Gurten. Stoff- und Lederverarbeitung mit Keder. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,K,MM,ZZ,C,GS,L,OO,45

223


1343 cm 80x76/48 in 31.5x29.9/18.9 Sgabello. Fusto in faggio massello. Imbottitura in resina espansa flessibile su cinghie. Rifinito in stoffa e pelle con borchie. Footrest Frame in solid beech. Upholstery in high quality polyether foam on webbing. Fabric and leather finished with studded strip. Hocker Gestell in Buche massiv. Polsterung in hochwertigem Polyätherschaum auf Gurten. Stoff- und Lederverarbeitung mit Ziernagelband. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,D,K,M,Z,MM,ZZ,C,GS,I,L,O, OO,SP,122,126,16,17,45,60,62

1345 cm 223x98/90/48 in 87.8x38.6/35.4/18.9 Divano a 3 posti. Fusto in faggio massello. Imbottitura cuscini seduta e schienale in resina espansa flessibile su cinghie. Rifinito in stoffa e pelle con borchie. 3-seat sofa Frame in solid beech. Seat upholstery and back upholstery in high quality polyether foam on elastic webbing. Fabric and leather finished with studded strip. Sofa 3-sitzig Gestell in Buche massiv. Sitzpolsterung und Rückenpolsterung in hochwertigem Polyätherschaum auf elastischen Gurten. Stoff- und Lederverarbeitung mit Ziernagelband. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,D,K,M,Z,MM,ZZ,C,GS,I,L,O,OO,SP,122,126,16,17,45,60,62

224

1344 cm 103x98/93/48 in 40.6x38.6/36.6/18.9 Poltrona. Fusto in faggio massello. Imbottitura cuscini seduta e schienale in resina espansa flessibile su cinghie. Rifinito in stoffa e pelle con borchie. Armchair Frame in solid beech. Seat upholstery and back upholstery in high quality polyether foam on elastic webbing. Fabric and leather finished with studded strip. Sessel Gestell in Buche massiv. Sitzpolsterung und Rückenpolsterung in hochwertigem Polyätherschaum auf elastischen Gurten. Stoffund Lederverarbeitung mit Ziernagelband. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,D,K,M,Z,MM,ZZ,C,GS,I,L,O, OO,SP,122,126,16,17,45,60,62

1720 cm 220x97/76/46 in 86.6x38.2/29.9/18.1 Divano a 3 posti Downtown. Piedini in faggio massello. Imbottitura cuscini seduta in resina espansa flessibile su cinghie. Schienale: imbottitura cuscini fibra poliestere. 3-seat sofa Downtown. Legs in solid beech. Seat: upholstery in high quality polyether foam on elastic webbing. Back cushions: with polyester fibre filling. Sofa 3-sitzig Downtown. Füße in Buche massiv. Sitz in hochwertigem Polyätherschaum auf Gurten. Rückenkissen: mit Polyesterfaserfüllung. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,MM,ZZ,C,GS,I,L,OO,122,126,45

1140 cm 280x108/90/45 in 110.2x42.5/35.4/17.7 Divano a 3 posti. Imbottitura capitonnè. Seduta: imbottitura in resina espansa flessibile. Schienale e fianchi: imbottitura in resina espansa flessibile, rivestimento con lavorazione capitonnè. Scocca e cuscino seduta possono essere combinati in tessuti diversi. Gambe in faggio massello. Rivestimento possibile solo in pelle. 3-seat sofa Cushion and back upholstery in high quality elastic polyether foam. Back and armrests in English stitching. Contrasting fabric option for body and seat cushions. Legs in solid beech. Available only in leather. Sofa 3-sitzig Sitz- und Rückenpolsterung in hochwertigem elastischen Polyätherschaum. Rücken und seitliche Lehnen in englischer Heftung. Korpus und Sitzkissen mit Kontraststoffen möglich. Füße in Buche massiv. Nur in Leder erhältlich. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,MM,C,GS,I,L,OO,SP,122,126,45

1141 cm 280x108/90/45 in 110.2x42.5/35.4/17.7 Divano a 3 posti. Seduta: imbottitura in resina espansa flessibile. Schienale e fianchi: imbottitura in resina espansa flessibile. 2 cuscini e 2 poggiareni volanti in fibra di poliestere. Scocca, cuscino seduta, cuscini volanti e poggiareni possono essere combinati in tessuti diversi. Gambe in faggio massello. 3-seat sofa Cushion and back upholstery in high quality elastic polyether foam. 2 cushions and 2 lumbar pillows with polyester fibre fleece filling. Contrasting fabric option for body, seat cushions, throw pillows and lumbar pillows. Legs in solid beech. Sofa 3-sitzig Sitz- und Rückenpolsterung in hochwertigem elastischen Polyätherschaum. 2 Kissen und 2 Nierenkissen mit Polyesterfaservliesfüllung. Korpus, Sitzkissen, Wurfkissen und Nierenkissen mit Kontraststoffen möglich. Füße in Buche massiv. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,MM,C,GS,I,L,OO,SP,122,126,45

1142 cm 246x105/82/45 in 96.9x41.3/32.3/17.7 Divano a 3 posti. Seduta: imbottitura in resina espansa flessibile. Schienale: imbottitura in resina espansa flessibile. 2 cuscini e 2 poggiareni volanti in fibra di poliestere. Scocca, cuscino seduta, cuscini volanti e poggiareni possono essere combinati in tessuti diversi. Gambe in faggio massello. 3-seat sofa Cushion and back upholstery in high quality elastic polyether foam. 2 cushions and 2 lumbar pillows with polyester fibre fleece filling. Contrasting fabric option for body, seat cushions, throw pillows and lumbar pillows. Legs in solid beech. Sofa 3-sitzig Sitz- und Rückenpolsterung in hochwertigem elastischen Polyätherschaum. 2 Kissen und 2 Nierenkissen mit Polyesterfaservliesfüllung. Korpus, Sitzkissen, Wurfkissen und Nierenkissen mit Kontraststoffen möglich. Füße in Buche massiv. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,MM,C,GS,I,L,OO,SP,122,126,45

1143 cm 242x92/94/47 in 95.3x36.2/37/18.5 Divano a 3 posti. Seduta: imbottitura in resina espansa flessibile. Schienale: imbottitura in resina espansa flessibile. Scocca e cuscini seduta possono essere combinati in tessuti diversi. Gambe in faggio massello. 3-seat sofa Cushion and back upholstery in high quality elastic polyether foam. Contrasting fabric option for body and seat cushions. Legs in solid beech. Sofa 3-sitzig Sitz- und Rückenpolsterung in hochwertigem elastischen Polyätherschaum. Korpus und Sitzkissen mit Kontraststoffen möglich. Füße in Buche massiv. Finiture / Finishes / Oberflächen: S,MM,C,GS,I,L,OO,SP,122,126,45

DIVANI / POLTRONE SOFAS / ARMCHAIRS SOFAS / SESSEL

1800 cm 45x45/15 in 17.7x17.7/5.9 Cuscino. Imbottitura in fibra di poliestere. Cushion filling made from polyester fibres. Kissen Füllmaterial aus Polyesterfaser.

225


Telai degli imbottiti

pelo. Si vengono così a formare delle sfumature, più o meno visibili, sulla superficie: queste

Fabrics

ausgerüstet. Polster und Kissen werden aus FCKW-frei hergestelltem Schaumstoff

sfumature vengono chiamate dagli esperti ”impronte di seduta“, sono tipiche di questo

The Selva fabric collection presents up-to-date slipcover fabrics and upholstery leather in

gefertigt. Unsere Schaumstoffe sind schwer entflammbar. Wellen- und Faltenbildung bei

materiale e quindi inevitabili, e non possono costituire motivo di reclamo.

numerous colours and a wide variety of designs. Please note the properties that are typical

Polstermöbeln entsprechen einem natürlichen Vorgang, der durch die Benutzung und durch

of the material which are referred to in the fabric collections.

die Eigenschaften der Bezugs- und Polstermaterialien verursacht wird. Sie bieten daher

Per i telai degli imbottiti vengono impiegati legni di origine prevalentemente europea. Per

keinen Grund für Beanstandungen.

le grandi superfici impieghiamo diversi tipi di pannelli strutturali come compensati o altre

Manutenzione degli imbottiti

tipologie.

Come tutti i materiali d’uso quotidiano, anche i tessuti di rivestimento necessitano di una

Differences in colour

periodica manutenzione poiché sono continuamente esposti alla polvere e allo sporco

Because of technical reasons within the fabric production process, slight colour tolerances

Legere Polsterung

La struttura dell‘imbottito

da contatto. Per la cura e la pulizia degli imbottiti dallo sporco causato dal normale uso

within the fabric pattern are unavoidable. Therefore, there can be no guarantee of an

Weicher, anschmiegsamer Polsteraufbau. Weiches „Einsitzen“ ermöglicht eine günstige

Utilizziamo imbottiture in resina espansa flessibile, oppure schiumati a freddo su molle

quotidiano, va eliminata la polvere il più possibile passando regolarmente l’aspirapolvere o

exact colour match with subsequent orders. In spite of the advanced printing technology,

Druckverteilung und vermittelt komfortables Sitzen. Unterschiedliche Dehnungsfaktoren

greche o cinghie elastiche a seconda del modello. Per offrire un comfort di seduta ancora

con un battipanni o una spazzola. Per la pulizia approfondita o l’eliminazione di macchie e

differences in colour between the actual fabrics and their illustrations are unavoidable. They

von Bezugs- und Polstermaterialien führen zu natürlicher Wellen- und Faltenbildung.

di sporco intenso è sempre consigliabile affidarsi a personale esperto.

therefore do not represent grounds for complaints or returns.

Modellbedingte oder gestalterisch gewünschte Wellen- und Faltenbildung der Bezüge ist

maggiore, alcuni modelli sono dotati di cuscino con molle elicoidali incorporate. Tutti i

daher warentypisch.

nostri schiumati e le resine espanse flessibili sono ignifughi e non contengono CFC. Negli imbottiti, la comparsa di pieghe e ondulazioni è una conseguenza naturale determinata

Velours

dalla sollecitazione del tessuto di rivestimento e dell‘imbottito stesso nell‘uso quotidiano,

With velour, you should be aware that the influences of pressure, heat, and humidity, such

Bezüge

di conseguenza non possono essere accettati reclami dovuti a questo comportamento dei

as occur when sitting on upholstered furniture, can over the course of time lead to the

Die Selva-Stoffkollektion präsentiert aktuelle Bezugsstoffe und Polsterleder in zahlreichen

formation of slight changes in the pile. These shifts in the pile result in more or less visibly

Farbstellungen und vielfältigen Designs. Beachten Sie die materialtypischen Eigenschaften,

different shadings of the surface. This property of velour is known in the technical jargon

auf die in den Stoffkollektionen hingewiesen wird.

materiali di imbottitura.

Upholstered FUrnItUre

Imbottitura soft

Upholstery frames

as “luster from use” or “shiny seat”. These are typical of the article and therefore not to

L’imbottitura soft si riconosce per la sua morbidezza e adattabilità. Questa caratteristica nota

The woods for the frames of the upholstered furniture come for the most part from

be avoided.

quando accomodandosi ci si sente avvolti dalla confortevole seduta. Le dilatazioni, diverse

European forests. Large surfaces of the frame are produced with different wooden materials

per il rivestimento e per i materiali dell’imbottitura, determinano una naturale formazione

such as multi-ply wood, wood fibreboards, etc.

Farbabweichungen Geringe Farbtoleranzen innerhalb der Stoffedesigns sind aus technischen Gründen innerhalb

Care of upholstered furniture

des Stoff-Produktionsverfahrens unvermeidbar; daher kann bei Nachbestellungen keine

di pieghe. I cuscini sono soffici e la conseguente formazione di pieghe, va considerata una

Like all materials that experience everyday use, furniture slipcover fabrics require regular

Gewähr für Farbgleichheit übernommen werden. Trotz aufwändiger Drucktechnik sind

caratteristica del prodotto.

Upholstery body

care, since they are exposed to constant soiling from dust and contact. For the regular care

Farbabweichungen zwischen den Stoffen und deren Abbildungen unvermeidbar; sie bieten daher keinen Grund für Beanstandungen.

High quality cold-pressed foam or contoured foam which, depending upon the model,

and cleaning of upholstered furniture with light soiling that has occurred through normal

I rivestimenti

also includes interior springs, no-sag corrugated steel springs, or elastic bands. To increase

use, you should remove the dust as well as possible through intense vacuuming and possible

La collezione di tessuti Selva presenta l’assortimento di stoffe e pelli più attuale, disponibile

sitting comfort, some models of our collection are equipped with interior springs that are

brushing or beating lightly. For thorough cleaning and the removal of stains and heavy

Velours

surrounded with foam.

soiling, we recommend entrusting the job to competent experts.

Bei Velours sollten Sie beachten, dass sich durch Einflüsse von Druck, Wärme und

in diversi colori e fantasie. Vi invitiamo a consultare il campionario tessuti per verificare le

Feuchtigkeit, wie sie beim Sitzen auf den Polstermöbeln entstehen, im Lauf der Zeit geringe

caratteristiche tecniche delle singole stoffe.

Florverlagerungen bilden können. Florverlagerungen äußern sich in mehr oder weniger

The upholstery and the cushions are made from foam that is free of CFCs. Our foams are Differenze di colore

highly flame-resistant.

Per ordini di completamento effettuati in un secondo tempo, per motivi inerenti al processo di produzione, lievi variazioni di colore dei tessuti sono inevitabili, pertanto non possiamo

The formation of folds and creases on upholstered furniture is a natural process that is

garantirne la perfetta corrispondenza con la precedente fornitura.

caused during use and through the properties of the slipcover and upholstery materials.

sichtbaren unterschiedlichen Schattierungen der Oberflächen. Diese Eigenschaften von

polstermöbel

Velours werden im Fachjargon als Gebrauchslüster oder Sitzspiegel bezeichnet. Sie sind warentypisch und daher nicht zu vermeiden.

Polstergestelle

I colori riprodotti nel catalogo fotografico tessuti, nonostante sofisticata tecnica di stampa, i

Die Hölzer für die Gestelle der Polstermöbel entstammen größtenteils europäischen

Pflege der Polstermöbel

colori riprodotti sono da considerarsi solo di riferimento.

Casual upholstery

Wäldern. Für großflächige Gestellteile verarbeiten wir verschiedene Holzwerkstoffe wie

Wie alle Materialien des täglichen Gebrauchs bedürfen auch Möbel-Bezugsstoffe einer

Le eventuali differenze di colore riscontrate per questo motivo non possono essere accettate

An upholstery composition that is soft and smooth is used. A soft “plopping down” is made

Schichtholz, Holzfaserplatten, usw.

regelmäßigen Pflege; sie sind ständiger Staub- und Kontaktverschmutzung ausgesetzt.

come causa di reclamo.

possible by a favorable distribution of weight, providing comfortable sitting. The differing

Zur Unterhaltspflege der Polstermöbel und ihrer Reinigung von leichten Verschmutzungen,

stretching factors of the slipcover and upholstery material lead to a natural formation of

Polsteraufbau

die durch normalen Gebrauch entstanden sind, sollten Sie den Staub durch regelmäßiges

Velluto

folds and creases. The desirable formation of folds and creases depending upon the model

Hochwertiger Kaltschaum oder Formschaum, je nach Modell auch mit Federkern,

intensives Absaugen und eventuelles Klopfen und Bürsten so gut wie möglich entfernen.

Se l‘imbottito è rivestito in velluto va tenuto conto che l‘uso quotidiano, la pressione, il

and the form of the slipcover are typical to the material.

auf Nosag-Stahlwellen-Unterfederung oder elastischen Gurten. Zur Steigerung des

Grundreinigungen und das Entfernen von Flecken und stärkeren Verschmutzungen

Sitzkomforts sind einige Modelle unserer Kollektion mit eingeschäumten Federkernen

empfehlen wir einem kompetenten Fachbetrieb zu übertragen.

calore e l‘umidità a cui viene sottoposto può provocare nel tempo uno spostamento del 226

227

DIVANI / POLTRONE SOFAS / ARMCHAIRS SOFAS / SESSEL

ImbottItI


228

229

FINITURE FINISHES OBERFLÄCHEN

F I N I T U R E F I N I S H E S O B E R F L Ä C H E N


leGNI

wood

Hölzer

Legni e materiali di primissima qualità e un‘accurata

First-class woods and materials as well as careful

Erstklassige Hölzer und Materialien sowie sorgfältige

lavorazione garantiscono l‘unicità dei nostri mobili.

craftsmanship vouch for the uniqueness of our furniture.

Verarbeitung bürgen für die Einzigartigkeit unserer Möbel.

Lavoriamo ad arte secondo i dettami della tradizione

We work according to traditional models of the most

Wir arbeiten nach den Vorbildern des traditionellen

ebanistica. Da sempre Selva dà grande importanza all‘abilità

exquisitely artistic handicraft. At Selva, great stress has

Kunsthandwerks. Bei Selva wird handwerkliches Können seit

artigianale, anche quando si tratta di realizzare i più piccoli

always been placed upon handicraft ability – including

jeher großgeschrieben, auch bei der Abstimmung kleinster

dettagli.

making the smallest details match. For the veneered

Details.

Per le parti impiallacciate come frontali, fianchi, schienali, ripiani e piani impieghiamo, a seconda dei modelli, tranciati di ciliegio, noce, tanganica, precomposto di pioppo (pioppo multilaminare), ecc. Si vedano maggiori dettagli nelle

sections, such as fronts, side sections, back walls, panels and shelves, we use cherry, walnut, tanganica and multi-ply

Für die furnierten Flächen wie Fronten, Seitenteile,

poplar (laminated poplar), among others, depending upon

Rückwände, Abdeckplatten und Einlegeböden verwenden

the model.

wir je nach Ausführung, Kirschbaum, Nussbaum, Tanganica, Pappelschichtholz (Furniersperrholz Pappel) usw. Einzelheiten

descrizioni dei singoli modelli. We craft root veneers from walnut, myrtle, ash, olive wood, Le radiche usate possono essere noce, mirto, frassino, olivo,

chestnut, elm, maple, poplar, and others.

castagno, olmo, acero, pioppo, ecc. Veneered surfaces are applied to base materials such as Le parti impiallacciate vengono lavorate, a seconda dei

particleboards, multi-ply boards, or blockboards, depending

modelli, su pannelli strutturali in truciolare, in multistrato,

upon the model.

o in legno listellare. Cornice profiles, body frames, bases, mouldings, and seat Cappello, cornici, zoccolo, profili e telaio vengono realizzati

frames are made from solid wood. Among the woods we

in legno massello. Per queste parti utilizziamo solitamente

use for these are red alder, maple, beech, linden, poplar,

red alder, faggio, tiglio, pioppo e tulipier americano.

and American tulipwood (from the tulip tree).

Il legno è un prodotto vivo

Wood is a natural product

Di conseguenza venature irregolari, piccoli avvallamenti,

Knots, minor fissures, nuances in colour, and irregular grain

piccole crepe, nodi e differenze di colore sono la migliore

structure are all typical characteristics of naturally grown

prova della genuinità e della naturalezza del legno

woods. Even before being worked, the woods are adapted

impiegato. Già in prima lavorazione il massello utilizzato per

to the climate to which they will probably be exposed in the

i nostri mobili viene preparato per sopportare la situazione

area of their later use.

climatica a cui sarà esposto nella probabile destinazione finale.

The collections of Philipp Selva Home are produced using a very special type of veneering technique: they are

In ogni collezione Philipp Selva Home viene utilizzata una

plank-veneered. The veneer strips are assembled in a

tecnica di impiallacciatura denominata ”Impiallacciatura

variagated pattern in the veneer formation. In so doing,

dogata“ che consiste nel comporre i fogli di impiallaccio in

the handcrafted production method and the solid character

maniera alternata a diverse larghezze. Questa produzione

of the pieces of furniture are especially emphasised (see

artigianale trasmette al mobile un carattere massiccio e

detailed description of the single collection).

fa risaltare la sapienza costruttiva dei nostri artigiani (vedi maggiori dettagli nella descrizione delle singole collezioni).

entnehmen Sie den Modellbeschreibungen. Unsere Wurzelfurniere stammen von Nussbaum, Myrte, Esche, Olivenbaum, Kastanie, Ulme, Ahorn Pappel usw. Furnierte Flächen werden je nach Ausführung auf Trägermaterialien wie Spanplatten, Sperrholzplatten oder Tischlerplatten (Stabsperrholz) gearbeitet. Kranzprofile, Rahmen, Sockel, Profilleisten und Gestelle werden aus Massivholz gefertigt. Wir verwenden dafür u.a. Red Alder (Amerikanisch Rot-Erle), Buche, Linde, Pappel und Amerikanisch Tulipier (Tulpenbaum). Holz ist ein Naturprodukt Astansätze, leichte Risse, Farbnuancen und unregelmäßiger Maserungsverlauf sind warentypische Eigenschaften von natürlich gewachsenem Holz. Vor der Verarbeitung werden alle Hölzer dem Klima, dem sie an ihrer späteren Verwendungsstelle voraussichtlich ausgesetzt sind, angepasst. Die Kollektionen von Philipp Selva Home werden in einer besonderen Art der Furniertechnik hergestellt, sie werden bunt furniert (beplankt). Die Furnierstreifen werden „bunt“ im Furnierbild zusammengesetzt. Der handwerkliche und massive Charakter der Möbelstücke wird dadurch besonders hervorgehoben (siehe Detailbeschreibung der einzelnen Kollektionen).

230

231

FINITURE FINISHES OBERFLÄCHEN

Impiallacciatura “dogata” Variegated plank veneer Furnierbild „bunt”


Piani dei tavoli

tabletoPs

tischPlatten

I piani dei tavoli vengono trattati con lacche a due componenti

Tabletops are provided with DD lacquer and acrylic lacquer

Tischplatten werden mit DD-Lack oder Acryl-Lack versehen

o con lacche acrliliche che li proteggono da macchie d‘alcol

and are consequently protected from alcohol and water

und sind somit vor Alkohol- und Wasserflecken weitgehend

e acqua. Le finiture 16, 17, 60 e 62 realizzate secondo le

stains. Exceptions to this are the finishes 16, 17, 60 and 62,

geschützt. Davon ausgenommen sind die Oberflächen

tecniche tradizionali artigianali, non hanno questo grado di

which are made in the traditional handcrafted manner in a

16, 17, 60 und 62 die in traditioneller Art und in vielen

resistenza: sono infatti concepite per un uso delicato.

process of several steps and are designed for protective use.

Arbeitsgängen handwerklich gefertigt werden und für

Per i piani dei tavoli suggeriamo l‘utilizzo esclusivo di

For tabletops, we recommend using only cotton tablecloths

tovaglie o sottotovaglie in puro cotone o mollettone,

or Molton table coverings, since under unfavorable

Für die Tischplatten empfehlen wir ausschließlich die

poiché le superfici verniciate in alcuni casi potrebbero

circumstances, the lacquer finishes can chemically react

Verwendung von Baumwolltischdecken oder Molton-

reagire chimicamente con le tovaglie in materiale sintetico.

with synthetic coverings. Contact with sources of heat such

Untertischdecken, da die Lackoberflächen mit synthetischer

Bisogna inoltre evitare il contatto con fonti di calore come

as fondue heaters or hot dishes should be avoided. Tables

Tischwäsche unter ungünstigen Umständen chemisch

scaldavivande, pentole ecc.

with leaves which exceed a length of 215 cm (84 inch) in

reagieren können. Der Kontakt mit Wärmequellen wie

I tavoli che in estensione superano i 215 cm presentano una

their extended position may bend slightly, which meets

Rechauds oder heißem Geschirr ist zu vermeiden.

leggera flessione del piano, che rientra negli standard di

their quality standards and is acceptable.

Auszugstische, die im ausgezogenen Zustand eine Länge

einen schonenden Gebrauch gedacht sind.

qualità accettati.

von 215 cm überschreiten, können sich leicht durchbiegen,

FINIture

FINIsHes

oberFläcHeN

was dem Qualitätsstandard entspricht und akzeptabel ist. Le vernici sono necessarie per rifinire e proteggere le Lacquers protect the surfaces of the furniture. The stains

Lacke veredeln und schützen die Oberflächen der

superfici dei mobili. Le patine e le vernici utilizzate, prodotte

and lacquers have been produced exclusively for us. They

Möbel. Die exklusiv für uns hergestellten Beizen und

in esclusiva per noi, sono spruzzate e stese sul mobile con

are applied to the furniture in a spraying process and, in a

Lacke werden deshalb von uns im Spritzverfahren auf

accurati movimenti manuali. Nelle varie fasi di lavorazione,

multi-step operation, are wiped by hand, buffed with the

die Möbel aufgetragen und in vielen Arbeitsgängen von

la superficie viene finemente levigata e trattata con carta

finest steel wool, brushed, and then polished.

Hand gewischt, mit feinster Stahlwolle ausgerieben und

abrasiva a grana finissima.

Distressed finishes are individually created on each piece

geschliffen.

of furniture using lavish handcrafted techniques, providing Le finiture con voluti segni di rovinio, dove previste, sono

the impression that the piece already has a lengthy history

realizzate secondo esclusive tecniche artigianali su ogni behind it. singolo mobile e gli donano un aspetto antico.

possono apparire inevitabili micrograffi (dovute all’utilizzo recognize with darker colours than with lighter finishes.

Impiegando legni naturali, la venatura può interferire

einer langen Geschichte des Möbels.

use and care; this is typical for the item. They are easier to

quotidiano e alle operazioni di pulizia) che saranno più evidenti su tinte scure rispetto a quelle chiare.

in aufwändigen handwerklichen Techniken individuell auf jedem Möbelstück hergestellt: Sie vermitteln den Eindruck

On glossy finishes, tiny scratches may form with normal Sulle finiture lucide, anche se utilizzate normalmente,

Oberflächenausführungen mit Gebrauchsspuren werden

Auf glänzenden Oberflächen können auch bei normalem Gebrauch und Pflege feine Mikrokratzer entstehen, sie sind

Slight differences in colour are due to the handcrafted

warentypisch. Bei dunklen Farbtönen sind sie leichter zu

workmanship of the finishes and the natural properties of

erkennen als auf hellen Oberflächen.

the woods.

leggermente nel risultato finale della finitura; la presenza

Geringe Farbunterschiede sind unvermeidlich, sie sind

di eventuali piccole differenze di tonalità sono garanzia di

Finishes are organised into 3 categories:

auf die handwerkliche Oberflächenbearbeitung und die

una lavorazione artigianale e non costituiscono motivo di

Class 1, Class 2 and Class 4

natürlichen Eigenschaften der Hölzer zurückzuführen.

reclamo. Die Oberflächen sind in 3 Kategorien unterteilt: Esistono 3 categorie di finiture:

Class 1, Class 2 und Class 4

232

233

FINITURE FINISHES OBERFLÄCHEN

Class 1, Class 2 e Class 4


Le finiture a base di nitrocellulosa sono finiture classiche del

class 2 The finishes with a nitrocellulose lacquer base are the

Oberflächen

auf

NC-Lackbasis

sind

klassische

Particolare risalto viene attribuito alle finiture antichizzate

The finishes that are especially striking are the distressed

Oberflächen mit Gebrauchsspuren sind besonders markant;

legno. Esse donano un particolare fascino ed una piacevole

classic finishes for wood and lend the furniture warmth

Holzoberflächen. Sie verleihen dem Möbel Wärme und

che vengono realizzate tramite molti passaggi di lavoro

finishes, which are produced using lavish, handcrafted

sie werden in aufwändigen handwerklichen Techniken

sensazione di calore.

and radiance.

Ausstrahlung.

manuali. Su ogni mobile vengono applicate le tarlature e

techniques. The tiny worm holes and signs of use are

hergestellt. Kleine Wurmlöcher und Gebrauchsspuren

i segni di rovinio, caratteristiche tipiche di alto artigianato,

individually applied to each piece of furniture, giving the

werden individuell auf jedem Möbelstück angebracht. Sie

in grado di conferire l‘aspetto di un mobile con una lunga

impression that this furniture already has a long history

vermitteln den Eindruck, dass diese Möbel bereits eine

storia alle spalle. Anche le finiture a base di lacche acriliche

behind it. The acrylic lacquer finishes are also included in

lange Geschichte hinter sich haben. Zu dieser Kategorie

appartengono a questa categoria. La loro caratteristica è

this category. They demonstrate a high degree of resistance

gehören auch die Acryl-Lack-Oberflächen, welche hohe

quella di contenere e ridurre l‘ingiallimento delle superfici,

to ultraviolet rays and therefore, to a great degree, will not

UV-Beständigkeit aufweisen und weitgehend vergilbungsfrei

mantenendo nel tempo le tonalità delle tinte originali.

turn yellow.

sind.

S Finitura tinta noce Walnut-coloured Nussbaumfarbig

SP Finitura tinta noce anticata Antique walnut-coloured Nussbaumfarbig antik

GS Finitura tinta noce scuro Dark walnut coloured Nussbaumfarbig dunkel

D Finitura tinta noce anticato scuro con rovinio Antique dark walnut- coloured with distressed finish Nussbaumfarbig antik dunkel mit Gebrauchsspuren

M Finitura tinta ciliegio francese anticato con rovinio Antique French cherry-coloured with distressed finish Französisch kirschbaumfarbig antik mit Gebrauchsspuren

Z Finitura tinta ciliegio anticato con rovinio Antique cherry-coloured with distressed finish Kirschbaumfarbig antik mit Gebrauchsspuren

C Finitura tinta cognac Cognac-coloured Cognacfarbig

K Finitura tinta ciliegio Cherry-coloured Kirschbaumfarbig

MM Finitura tinta ciliegio francese anticato Antique French cherry-coloured Französisch kirschbaumfarbig antik

O Finitura tinta noce anticato con rovinio, a base di gommalacca Antique walnut-coloured with distressed finish on shellac base Nussbaumfarbig antik mit Gebrauchsspuren auf Schellackbasis

45 Finitura tinta nero di seppia Indian ink Sepiafarbig

L Finitura tinta avorio anticato Ivory-coloured, antiqued Elfenbeinfarbig antikisiert

ZZ Finitura tinta ciliegio anticato Antique cherry-coloured Kirschbaumfarbig antik

OO Finitura tinta noce anticato, a base di gommalacca Antique walnut-coloured on shellac base Nussbaumfarbig antik auf Schellackbasis

I Finitura tinta grigio tortora Dove grey Taubengrau

122 Color argento anticato (patinata a tampone) Silver-coloured, antiqued (patined) Silberfarben antikisiert (patiniert)

126 Color oro anticato (patinata a tampone) Gold-coloured, antiqued (patined) Goldfarben antikisiert (patiniert)

Malgrado la lavorazione accurata delle finiture GS e

In spite of the top quality craftsmanship of the finish GS

Trotz hochwertiger Verarbeitung der Oberflächen GS

Malgrado la lavorazione accurata delle finiture 45, 122 e

In spite of the top quality craftsmanship of the finish 45,

Trotz hochwertiger Verarbeitung der Oberflächen 45, 122

OO si raccomanda un particolare riguardo nell‘uso

and OO more gentle use is recommended. Please

und OO wird ein schonender Gebrauch empfohlen.

126 si raccomanda un particolare riguardo nell‘uso

122 and 126 more gentle use is recommended. Please

und 126 wird ein schonender Gebrauch empfohlen.

quotidiano del mobile. Informazione: la presenza di

note: tiny scratches that are formed with normal use and

Hinweis: Auf dunklen Oberflächen sind die bei normalem

quotidiano del mobile. Informazione: la presenza di

note: tiny scratches that are formed with normal use and

Hinweis: Auf dunklen Oberflächen sind die bei normalem

micrograffi dovuti all‘utilizzo ed alla pulizia del mobile è

care are more easily recognisable on dark finishes than on

Gebrauch und Pflege entstehenden feinen Mikrokratzer

micrograffi dovuti all‘utilizzo ed alla pulizia del mobile è

care are more easily recognisable on dark finishes than on

Gebrauch und Pflege entstehenden feinen Mikrokratzer

maggiormente visibile sulle superfici scure rispetto alle

lighter ones.

leichter zu erkennen als auf hellen Oberflächen.

maggiormente visibile sulle superfici scure rispetto alle

lighter ones.

leichter zu erkennen als auf hellen Oberflächen.

chiare. 234

chiare. 235

FINITURE FINISHES OBERFLÄCHEN

class 1


class 2

45C Finitura primaria: tinta nero di seppia (45), finitura di contrasto: tinta cognac (C) Main finish: india ink (45), contrasting finish: cognac (C) Hauptoberfläche: sepiafarben (45), Kontrastoberfläche: cognacfarben (C)

C45 Finitura primaria: tinta cognac (C), finitura di contrasto: tinta nero di seppia (45) Main finish: cognac (C), contrasting finish: indian ink (45) Hauptoberfläche: cognacfarben (C), Kontrastoberfläche: sepiafarben (45)

GS1 Finitura primaria: tinta noce scuro (GS), finitura di contrasto: color argento anticato (122) Main finish: dark walnut coloured (GS), contrasting finish: silver tones, antiqued (122) Hauptoberfläche: nussbaumfarbig dunkel (GS), Kontrastoberfläche: silberfarben antikisiert (122)

class 4

class 4

Lavorare le finiture per conferire “il vecchio stile” è Finishes that are still produced “the old-fashioned way” are

„Im alten Stil“ verarbeitete Oberflächen sind etwas ganz

un procedimento del tutto straordinario. L‘aspetto

something completely extraordinary. The especially fine

Außergewöhnliches. Die besonders edle Anmutung

particolarmente nobile si raggiunge dopo numerose fasi di

appearance is attained through many production steps by

wird in vielen handwerklichen Arbeitsgängen durch das

lavoro artigianale applicando i segni di rovinio, la patina e

hand through the application of distressed touches, stains,

Anbringen von Gebrauchsspuren, Beizen und Lacken

le lacche. Le ombreggiature anticate si formano con delle

and lacquers. Antiquing shadings are created through the

erreicht. Antikisierende Schattierungen werden durch das

patine. Di particolare rilievo sono le numerose carteggiature

application of patinas. Especially to be emphasised is the

Auftragen von Patinas erzeugt. Besonders hervorzuheben

e levigature tra le singole fasi di lavorazione. La ceratura

repeated sanding and buffing between each production

ist das wiederholte Anschleifen und Ausreiben zwischen

finale su alcune finiture viene sapientemente dosata con

step. Finally, several of the surfaces receive a wax finish that

den einzelnen Arbeitsgängen. Abschließend erfährt

estrema capacità dai nostri lucidatori; in tal modo si ottiene,

is carefully applied by hand, perfecting and emphasising

ein Teil der Oberflächen ein sorgfältig von Hand

alla fine, un prodotto curato ma soprattutto unico. I segni di

the antique character. Through the course of time, existing

aufgetragenes Wachsfinish, das den antiken Charakter

rovinio dovuti all‘utilizzo quotidiano enfatizzano il carattere

distressed touches will underscore the antique character of

vollendet und unterstreicht. Die mit der Zeit entstehenden

antico di questi mobili. Le finiture di questi mobili sono

this furniture. These finishes are designed for protective

Gebrauchsspuren unterstreichen den antiken Charakter

pensate per un uso delicato.

use. Furniture with the finishes 60 and 62 are modeled dieser Möbel. Die Oberflächen sind für den schonenden

I mobili con le finiture 60 e 62 rievocano pezzi antichi,

on antique pieces. They are to give the impression that

Gebrauch gedacht. Möbel mit den Oberflächen 60 und 62 sind antiken

dando l‘impressione di avere un lungo vissuto. Ad esempio,

these pieces of furniture already have a long history behind

diamo agli spigoli un aspetto consunto e logoro, levigandoli

them. In particular, worn down edges are achieved by Möbelstücken nachempfunden und sollen den Eindruck

abilmente in modo irregolare, per simulare un‘usura dovuta

us by intentionally and skillfully grinding the edges in an

erwecken, als hätten sie bereits eine lange Geschichte

all‘uso prolungato nel tempo. Le faccette e gli spigoli dei

irregular manner. They are subject to an especially great

hinter sich. Im Detail werden von uns abgegriffene

profili sono realizzati a mano appositamente con colori

deal of wear during use. Facets, edges and mouldings are

und abgenutzte Kanten durch gekonntes und bewusst

contrastanti e volutamente in modo irregolare. E, grazie a

intentionally provided with somewhat irregular contrasting

unregelmäßiges Anschleifen jener Kanten erzeugt, die im

questa irregolarità e a i segni di rovinio, ogni singolo mobile

colours by hand. As a result of these individual irregularities

Gebrauch besonders strapaziert sind. Facetten und Kanten

assume l‘aspetto di un pezzo unico, inconfondibile. Gli and distressed touches, every piece of furniture becomes an

an Profilierungen werden mit Kontrastfarben bewusst

schienali a vista delle vetrine e degli scaffali vengono sempre

unmistakable individual piece.

etwas unregelmäßig von Hand ausgelegt. Jedes Möbelstück

lucidati in finitura ciliegio. Le finiture di questi mobili sono

The visible back walls of china cabinets and the backs of

wird durch diese individuellen Unregelmäßigkeiten und

pensate per un uso delicato.

open bookcases are always polished with a cherry colour.

Gebrauchsspuren zu einem unverwechselbaren Einzelstück.

These finishes are designed for gentle use.

Die sichtbaren Vitrinenrückwände sowie die Rückwände der

16 Finitura antichizzata tinta ciliegio chiaro con rovinio, rifinito a cera Antique light cherry-coloured with distressed finish, polished and waxed by hand Kirschbaumfarbig antikisiert hell mit Gebrauchsspuren, von Hand anpoliert und handgewachst

17 Finitura antichizzata tinta ciliegio scuro con rovinio, rifinito a cera Antique dark cherry-coloured with distressed finish, polished and waxed by hand Kirschbaumfarbig antikisiert dunkel mit Gebrauchsspuren, von Hand anpoliert und handgewachst

60 Finitura antichizzata nera con rovinio, rifinito a cera. Antique black-coloured with distressed finish, polished and waxed by hand. Schwarz antikisiert mit Gebrauchsspuren, handpoliert und handgewachst.

62 Finitura antichizzata bianco gessato (décapé) con rovinio e pennellatura. Antique lime-treated white (décapé) with distressed finish and brushstrokes. Weiß gekalkt (décapé) antikisiert mit Gebrauchsspuren und Pinselspuren.

offenen Regale werden immer kirschbaumfarbig poliert. Diese Oberflächen sind für den schonenden Gebrauch gedacht. Malgrado la lavorazione accurata delle finiture 45C, C45

In spite of the top quality craftsmanship of the finish

Trotz hochwertiger Verarbeitung der Oberflächen

Malgrado la lavorazione accurata delle finiture 16, 17, 60

In spite of the top quality craftsmanship of the finish 16,

Trotz hochwertiger Verarbeitung der Oberflächen 16,

e GS1 si raccomanda un particolare riguardo nell‘uso

45C, C45 and GS1 more gentle use is recommended.

45C, C45 und GS1 wird ein schonender Gebrauch

e 62 si raccomanda un particolare riguardo nell‘uso

17, 60 and 62 more gentle use is recommended.

17, 60 und 62 wird ein schonender Gebrauch

quotidiano del mobile. Informazione: la presenza di

Please note: tiny scratches that are formed with normal

empfohlen. Hinweis: Auf dunklen Oberflächen sind

quotidiano del mobile. Informazione: la presenza di

Please note: tiny scratches that are formed with normal

empfohlen. Hinweis: Auf dunklen Oberflächen sind

micrograffi dovuti all‘utilizzo ed alla pulizia del mobile è

use and care are more easily recognisable on dark finishes

die bei normalem Gebrauch und Pflege entstehenden

micrograffi dovuti all‘utilizzo ed alla pulizia del mobile è

use and care are more easily recognisable on dark finishes

die bei normalem Gebrauch und Pflege entstehenden

maggiormente visibile sulle superfici scure rispetto alle

than on lighter ones.

feinen Mikrokratzer leichter zu erkennen als auf hellen

maggiormente visibile sulle superfici scure rispetto alle

than on lighter ones.

feinen Mikrokratzer leichter zu erkennen als auf hellen

Oberflächen.

chiare.

236

Oberflächen. 237

FINITURE FINISHES OBERFLÄCHEN

chiare.


FerrameNta

FIttINGs

bescHläGe

La ferramenta, cioè le cerniere, i supporti dei ripiani, le

Metal fittings such as hinges, bottom supports, handles,

Metallbeschläge wie Scharniere, Bodenträger, Griffe, Schlüssel

Cura e manutenzione dei mobili

Care and maintenanCe of Selva furniture

Pflege und inStandhaltung der Selva-möbel

maniglie, le chiavi ed i pomoli utilizzati per i nostri mobili

keys and ornaments are made from brass or other high-

und Schilder sind aus Messing oder anderen hochwertigen

Perché la gioia di aver acquistato un mobile Selva si

In order to be able to enjoy Selva furniture for many years

damit die Freude am Selva-möbel auch noch viele Jahre

sono prevalentemente in ottone o in altre leghe preziose. A

quality alloys. Depending upon the design, they are

Legierungen gefertigt. Sie sind je nach Ausführung verchromt,

mantenga a lungo nel tempo sono necessari alcuni piccoli

after purchase, a certain care is necessary. By dusting

nach dem Kauf anhält, bedarf es einer gewissen Pflege.

seconda dell´utilizzo previsto dalla collezione, la ferramenta

chromed, tin-plated, brass-plated, frosted lacquered or

vermessingt, satiniert lackiert oder antikisiert.

accorgimenti. Asportando regolarmente la polvere con

regularly, the beauty of the lacquered finishes will be

durch regelmäßiges Staubwischen bleibt die Schönheit

può essere cromata, ottonata, satinata o antichizzata. Per

antiqued.

Schlösser sind wartungsfrei, da sie von uns mit einem

un panno manterrete la bellezza delle superfici. Così

preserved. In this way, individual spots on the furniture will

der lackierten Oberflächen erhalten. Auf diese Weise

maggiori informazioni consultare le singole descrizioni delle

Locks from Selva are maintenance free, since they are

Spezialfett ausgerüstet werden. Schlüssel, Knöpfe und Griffe

facendo sarà infatti improbabile che sulla superficie dei

in all probability not stick persistently. to remove stubborn

setzen sich Einzelflecken auf den möbeln mit aller

collezioni.

provided with a special grease. Keys, knobs and handles

haben veredelte Oberflächen, sie sind korrosionsbeständig

vostri mobili si possano formare delle macchie. Per pulire

soiling, a small amount of furniture polish should be used.

Wahrscheinlichkeit erst gar nicht fest. Zum Entfernen

Le serrature utilizzate non richiedono manutenzione perché

have coated finishes, are corrosion resistant and do not

und bedürfen keiner besonderen Pflege.

uno sporco più intenso va semplicemente usato un po‘

drops of water or alcohol must be quickly wiped away as

stärkerer Verschmutzungen sollte eine geringe menge

trattate con grassi autolubrificanti. Chiavi, pomelli e maniglie

require any special care. Hinges open and close smoothly.

Scharniere sind leichtgängig. Sollten trotzdem im Laufe

di detergente neutro per mobili. Gocce d‘acqua e di

they can attack the finishes and cause stains. Aggressive

möbel-Lotion verwendet werden.

sono trattati con antiossidanti e pertanto non necessitano di

Nevertheless, if through the course of time noises begin

der Zeit Geräusche auftreten, so kann man sie mithilfe

alcol vanno rimossi immediatamente perché potrebbero

cleaning agents should never be used since they generally

Wassertropfen oder Alkohol müssen rasch abgewischt

alcuna manutenzione.

to appear, they can be remedied with the help of small

von geringen Mengen säurefreier Schmiermittel wieder

aggredire la superficie e causare macchie. Non usate

contain solvents or chemical substances which attack the

werden, sie könnten die Oberflächen angreifen und

Nel corso del tempo potrebbe essere necessario, per

amounts of acid-free lubricants. Most of the hinges may

beheben. Die meisten verwendeten Scharniere können bei

mai detergenti aggressivi: di norma contengono solventi

lacquered finishes or can even damage them irreparably.

Flecken verursachen. Aggressive Pflegemittel sollten

ripristinare l‘originale funzionalità e scorrevolezza dei

be adjusted as needed without any problem. With a few

Bedarf problemlos nachgestellt werden.

o sostanze chimiche che aggrediscono e danneggiano

the tabletops in leather underscore the simple elegance

niemals verwendet werden, da sie in der regel Lösemittel

meccanismi, utilizzare alcune gocce di lubrificante privo

exceptions, drawers are protected from falling out.

Schubladen sind bis auf wenige Ausnahmen gegen das

irreparabilmente le superfici. I piani realizzati in pelle

and emphasise the value of every single piece of furniture.

oder chemische Substanzen enthalten, welche die

di acidi. La maggior parte delle cerniere possono essere

With some collections, we use metal drawer guides. These

Herausfallen gesichert.

conferiscono ai mobili un aspetto raffinato e di prestigio.

Contact with moisture, alcohol, chemicals, greases or fats, or

lackierten Oberflächen angreifen oder sogar irreparabel

registrate in caso di bisogno. Tranne che per poche

increase the ease of use, ensure a light, quiet opening and

Bei

wir

Evitare di rovesciare acqua o agenti chimici e evitare usure

other strong abrasives should absolutely be avoided. heavy

zerstören können.

eccezioni, i cassetti sono dotati di un meccanismo di

control the silent closing process of the drawers by means

Schubladenführungen in Metall. Sie erhöhen den

e sfregamenti violenti. Oggetti particolarmente pesanti

objects should be placed on a suitable underlay in order to

die Ablageplatten in Leder unterstreichen die schlichte

bloccaggio di sicurezza.

of their self-closing.

einigen

Kollektionen

verwenden

Bedienkomfort, ermöglichen einen leichten, ruhigen Lauf

hanno bisogno di un adeguato supporto protettivo che

avoid leaving an indentation. Leather requires protective

Eleganz und heben die Wertigkeit jedes einzelnen möbels

In alcune collezioni i cassetti sono dotati di guide metalliche

und regeln durch ihren Selbsteinzug das geräuschlose

annulli eventuali segni sulla superficie rivestita. La pelle

care and cleaning from time to time.

hervor. Kontakt mit Feuchtigkeit, Alkohol, chemische

con richiamo automatico.

Schließen der Schubladen.

ha bisogno di tanto in tanto di manutenzione.

Wirkstoffe, Fette oder starker Abrieb sollte unbedingt vermieden werden. Schwere Gegenstände sollten auf einer geeigneten unterlage aufliegen, um entsprechende Abdrücke zu vermeiden. Leder bedarf von Zeit zu Zeit

SEt dI rItOCChI

FurNIturE COSmEtICS (tOuChuP SEt)

Piccoli graffi e leggere ammaccature, che dovessero

Selva offers a special touchup Set with which signs of use

verificarsi con l‘andare del tempo, possono venire

that occur over the course of time may be touched up or

facilmente eliminate utilizzando uno speciale set di

removed.

ritocchi.

einer schonenden Pflege und reinigung.

möBELKOSmEtIK (AuSBESSEruNGS-SEt) We reserve the right to make technical changes serving

Selva bietet ein spezielles Ausbesserungs-Set an, mit

Ci riserviamo differenze di natura tecnica quando le

improvements of quality. they therefore do not constitute

dem im Laufe der Zeit entstandene Gebrauchsspuren

stesse hanno per scopo un miglioramento di qualità e

grounds for a claim.

überarbeitet oder behoben werden können.

quindi non costituiscono motivo di reclamo

lacquered GlazING

lackIerte Gläser

Variazioni di tonalità sono inevitabili e dovute alla rifrazione

With lacquered glazing, differences in colour cannot be

Bei lackierten Gläsern sind Farbunterschiede unvermeidlich

del colore attraverso lo spessore del vetro. I vetri colori RAL/

avoided, as a result of the refraction originating from the

und hängen von der Refraktion ab, die durch die Glasstärke

NCS hanno tempi di consegno più lunghi.

thickness of the glass. The RAL/NCS lacquered glasses have

bedingt ist. Lackierte Gläser RAL/NCS haben längere

longer delivery times.

Lieferzeiten.

238

technische

Änderungen,

Abweichungen

oder

maßdifferenzen, die der Qualitätsverbesserung dienen, sind vorbehalten und somit kein Grund zur reklamation.

239

FINIturE FINIShES OBErFLÄChEN

vetrI laccatI


© Selva AG/Spa Printed by: Longo AG/Spa - Bolzano, Italy (03/12) Photo: Fotostudio Vogelsänger - Germany; Maurizio Marcato - Italy Ci riserviamo il diritto di modifiche di forma, prezzi e consegne dovute a esigenze di natura tecnica. Differenze di colori di stampa non sono contestabili. Gli accessori fotografati sono solo per scopi decorativi. We reserve the right to change forms and/or prices due to production requirements, as well as to change delivery arrangements. Differences with the printed colours do not constitute grounds for claims. Illustrated accessories are for decorative purposes only. Produktionsbedingte Änderungen in Form, Preis und Liefermöglichkeiten sowie drucktechnisch bedingte Farbabweichungen vorbehalten. Das abgebildete Zubehör dient nur zur Dekoration. Edition 1: 03/12

240


S e lv a AG /S p A

3 9 1 0 0 B o ze n / Bol z ano (I tal y )

V i a L ui gi N egrel l i StraĂ&#x;e 4

www. selva. com

selva@selva. com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.