WTF
Все, что вы хотели знать о сканлейте, но боялись спросить
rikudou.ru
(07)2011
Категории читателей взгляд сканлейтера
Киминори Вакасуги автор манги ДМС
Однажды в студенную зимнюю пору... душещипательная история о всем известном проекте
WTF?! (07)
Новостной блок Рикудо Главная новость: к нам присоединилась команда GANGXXX, переводчики небезызвестной манги Beelzebub, теперь перевод онгоинга нами ведется совместно. Так что с ноября месяца очередную главу самыми первыми читают, и будут читать впредь посетители сайта рикудо. Приглашаем всех фанатов манги Beelzebub на наш форум, чтобы поскорее обжить и развить раздел проекта, а также перетереть косточки героям, обсудить спойлеры, поспорить насчет дальнейшего развития событий и поделиться новыми артами.
В тему об артах, команда колористов Hadena no Egaku с начала ноября выкладывает свои артбуки по разным мангам на нашем сайте и форуме. Уже появились три артбука по мангам Блич, Наруто и Учитель мафиози Реборн, следующим на очереди планируется артбук по манге Beelzebub. Артбуки выкладываются каждые две недели, ссылки на предыдущие работы можно найти на форуме рикудо, в разделе ~КоЛОрЫ~
2
WTF?! (07) 22 ноября в Рикудо с триумфом прошел новый спонтанный праздник. У нас уже имеется «День анархии», мы писали о нем в одном из предыдущих номеров. Напомним, это день, когда члены команды могут взять любой проект по своему желанию, и никто не будет им в этом препятствовать. Он не приурочен ни к какой дате и объявляется с о в е р ш е н н о неожиданно для всех. И вот теперь, у нас появился еще один внезапный праздник под названием «Нае*и читателя». Первое торжество пришлось на очередной релиз манхвы Ноблесс, когда в новости под спойлером «Читать онлайн», фанаты, вместо новой главы, обнаружили портрет Ленина, показывающего им дулю… и больше ничего. Реакция народа была фееричной, намного лучше, чем ожидалось. Конечно, масса читателей восприняла шутку как и положено адекватным людям, с юмором. Но многие не выдержали такого жесткого троллинга и бились в истерике, посылая переводчиков на йух, обзывая зажравшимися имбицилами с зашкалившим борзометром и другими нелицеприятными словами. В общем и целом, можно сказать, что праздник удался на славу. Рикудовцы отлично повеселились и подобные празднества решено проводить регулярно.
3
Название рубрики/раздела
WTF?! (07)
4
В ноябре мы завершили два замечательных проекта. Первый, это конечно же долгоиграющий Detroit Metal City. Мы начали его переводить в марте 2010 года и наконец, в ноябре 2011 добили последнюю, 113 главу. Проект пережил множество перипетий нашей неугомонной сканлейт.команды, несколько раз был на грани заморозки из-за отсутствия анлейта, но благополучно прошел все трудности благодаря слаженной работе энтузиастов-рикудовцев. Выносим огромную благодарность с занесением в личное дело, троекратным лобызанием и обвешиванием медалями и орденами за титанический труд, практически бессменной бете ryik37, редакторам и переводчикам mehanicum, Niktesla, Apachai (который уже успел сходить в армию и благополучно вернуться XD), переводчице с японского Ukiyo, которая не дала проекту погибнуть в отсутствии анлейта и многим другим переводчикам, клинерам и тайпсеттерам (к сожалению, возможности газеты не позволяют перечислить всех поименно). Знайте, их было много и они в тельняжках!
WTF?! (07)
Название рубрики/раздела
Также мы закончили перевод обалденно красивой и совершенно бредовой веб-манхвы «Сказка для дьявола». По общепринятому в рикудо мнению, её автор, Kim Yong Hwan – синий тролль, который потроллил нас в манхве WAKE UP DEADMAN и продолжил троллить в сказке, и за что мы только любим его работы? В послесловии к сказке автор уверяет, что разъяснение всей той таинственной херне, которую он намутил в этой истории, будет во втором сезоне (честно говоря, мало верится). Однако не думаю, что второй сезон сказки стоит ждать раньше, второго сезона WAKE UP DEADMAN. Когда же появится этот злополучный второй сезон мертвеца не знает никто. Корейские фанаты тоже каждодневно спрашивают об этом, но автор, как истинный тролль, злорадно отмалчивается. Доподлинно известно только одно – манхва, как и раньше, будет выходить по одной главе в неделю. Наша команда на старте! Мы начнем перевод с корейского сразу же, как появится первая глава. Ждите))
5
WTF?! (07)
Категории читателей взгляд сканлейтера
Мир глазами сканлейтора
автор статьи Hellion, заслуженный переводчик и редактор Ноблесс, Хулиган и Очкастая, Punch up и многие другие Читатели бывают разные... Как правило, Идентифицировать их, увы, невозможно основную разницу между собой они по причине виртуальной невидимости, видят в предпочтениях отдаваемых чаще всего порождаемой банальной ленью определенным жанрам манги. Возможно, что-то там комментить. Они не доводят это самый эффективный способ сканлейтеров вечным нытьем про проду, не разделения читательской аудитории. доставляют возмущенными высерами, но и Однако наметанному взгляду сканлейтера на «спасибо» не расщедриваются. В общем, заметны и другие категории читателей, пользы от них чуть больше чем ничего, которые могут встречаться и среди вреда тоже нет. На первый взгляд. Если им поклонников какого-либо одного жанра. что-то не нравится в качестве сканлейта, Основными критериями выделения данных они либо тихонько ждут, пока за проект категорий служат отношение читателей к возьмется более способная команда, либо сканлейтерам, а также то влияние, которое переходят на анлейт (а как правило, эти люди данные категории способны оказать на английским владеют в достаточной степени, работу отдельных сканлейтерских команд. чтобы вооружившись гуглей, уловить Представляем вам 4 наиболее обширные общий смысл манги/манхвы), либо... И категории, выделенные в результате анализа вот тут Невидимки способны проявить комментариев к манге, переводимой всю свою сокрушительную мощь. Каждый Рикудо, а также участия в многочисленных более-менее сканлейтерски подкованный холиварах на тему качества сканлейта Невидимка – ваш потенциальный нашей команды. конкурент. Если его/ее что-то не устроит, Читатели-невидимки. Не он/а не станет скулить или обсираться верьте, что их нет. Есть! И имя им Легион. кирпичами. При наличии технических 6
WTF?! (07)
возможностей и небольшой силы воли он/а молча соберет единомышленников – и вуаля! Вот вам «альтернативный» перевод разной степени удобоваримости, благодатная почва для холиваров, отрада для глаз всякого рода нетерпеливых читателей и конкретный баттхерт для команды, тихо-мирно продолжающей внезапно «украденный» проект. Рикудо знает, что говорит. Рикудо сам – в первых рядах этого самого Легиона... Хе-хе... Вам никогда не догадаться, на какой проект мы нацелились, ибо Рикудо умеет хранить секреты. Ура-читатели (ака ПРОДАжные читатели). Эти идентифицируются сразу - по восторженно-истеричным комментам «Прода-а-а-а-а», «Уррра», «Ну наконецто» и тому подобным эмоциональнонасыщенным, но содержательнобесполезным фразам. Несмотря на свою бесхитростность приносят некоторый профит. Сканлейтеры могут приблизительно оценить масштаб аудитории конкретной
манги, а также словить определенный позитив от простого человеческого «спасиба», на которое именно данная категория никогда не скупится. К сожалению, у сей, начищенной до блеска слюнями нетерпеливых поклонников, медали есть довольно неприглядная сторона. Нет, эта категория не порождает внезапных конкурентов. По причине очень низкого уровня владения Фотошопом и минимального знания языков у подавляющего большинства ее представителей – ну и конечно же непреодолимого нежелания что-либо менять. Зато, следуя своей ПРОДАжной натуре, эти товарищи будут впереди планеты всей, как только на горизонте замаячит «альтернативный» перевод от новой команды. Вас обогнали с релизом новой главы? Ждете моральной поддержки? Хрен вам! Эти читатели не читают кредитсы, они даже названия команды не всегда могут вспомнить. Различить стиль перевода и качество сканов для них вообще
7
WTF?! (07) задача непосильная. Они проглотят любой говноперевод во имя великой и прекрасной ПРОДЫ. И также будут сыпать словами благодарности в адрес ваших конкурентов, даже не заметив, что команда сменилась. Наф сэд. Читатели-потреблятели. До поры до времени ведут себя как читателиНевидимки. То есть молча хавают продукт нелегкого сканлейтерского труда, не утруждая себя писаниной таких сложных и редко встречаемых фраз как «спасибо переводчикам». Но упаси вас ками-сама позволить себе вольности в переводе или свое собственное уникальное видение речи персонажей. Праведный гнев Потреблятелей не будет знать границ. Они польют грязью либо всю команду сразу, либо одного несчастного переводчика. В первом случае – потому что банально не снисходят до чтения кредитсов. Во втором – потому что если ты ни хрена не соображаешь в процессе перевода и редактуры манги, чтение кредитса помогает ой как мало. Самое интересное, что среди Потреблятелей достаточно людей, неплохо владеющих английским и русским языком. Но конкурентов данная категория практически
8
не порождает - как ни странно. Свою творческую импотенцию они оправдывают множеством причин: от нехватки времени до отсутствия компьютера. Но анонимус знает... Завышенное ЧСВ читателей просто не позволяет им «марать» свои белоснежные ручки о грязное дело сканлейта (то что эти ручки с легкостью строчат гадости в адрес переводчиков в расчет не берется – ведь это все ваимялуны!). Понять, что сканлейтер способен прислушаться только к мнению своего коллеги, имеющего представление о сканлейте как таковом и своим трудом добившегося определенного авторитета на этом поприще, Потреблятели просто не в состоянии. Им все кажется, что наличие диплома переводчика/филолога некоего мухосранского вуза делает их ниипацо экспертами... ага. Но Рикудо и таких принимает – они любимая пища наших местных троллей. Как говорится, с паршивой овцы – хоть шерсти клок. Читатели-фанаты. Этих идентифицировать легко, потому что почти все они давно зарегины и активно отписываются на сайтах сканлейтерских команд, а не только в он-лайн читалках, где, надо
WTF?! (07)
признать, своим энтузиазмом порой успешно затмевают Ура-читателей. Это фанаты не только определенных манг, но и самих сканлейторов. Они разделяют взгляды любимой команды и способны не просто сказать спасибо переводчикам, но и встать на их сторону во время нередких холиваров с Потреблятелями или бывшими Невидимками, сколотившими свои команды. Фанаты читают кредитсы, они узнают «своих» переводчиков. Эта категория – наше продолжение, потому что вне зависимости от своих знаний и умений они готовы внести свой посильный вклад в перевод любимой манги. Те Фанаты, у кого не получилось стать членом команды в первый раз – пробуют себя снова и снова, доказывая свою преданность любимым мангам не гольным пи*дежем о «профессионализме», «эстетизме», «морали» и «уважении к авторам манги»*, а кропотливой работой, результатом которой становится очередная глава. От этой категории редко услышишь слова упрека, потому что даже не будучи в команде, они настолько хорошо понимают сканлейтеров, что осознают всю бесполезность мелочных придирок и холиваров. Этих читателей мы любим и всегда им рады. Можно сказать,
что мы стараемся именно для них. Данные категории, естественно, весьма условны. В определенный момент каждый читатель может объединять в себе признаки двух, а то и трех категорий. Читатели также имеют свойство эволюционировать (или регрессировать, кому как). Невидимка, открывший для себя прелесть обмена комментами и злоупотребления смайлами, может стать Ура-читателем, а последний, окончательно влюбившись в какую-то мангу, перейти в категорию Фанатов. И только Потреблятель остается на том же плинтусовом уровне, просто потому что изначально является паразитической тупиковой ветвью читательского развития, не способной ни к созиданию, ни к командной работе. * «Уважение к авторам манги» может быть
выражено только в одной форме - в приобретении за реальные денежки лицензированной версии понравившейся манги, а не виртуальными срачами по поводу неадекватности изначально пиратского перевода. Вот так-то, господа хорошие.
9
Горячие переводы! WTF?! (07)
Детройт металл Сити
Название рубрики/раздела
Автор: Wakasugi Kiminori Жанр: комедия, сэйнэн Статус: 10 томов, перевод завершен «Устал я греться у чужого огня, Но где же сердце, что полюбит меня, Живу без ласки, боль свою затая. Всегда быть в маске - судьба моя!»
10
Если вы никогда не читали ДМС, и даже не знакомы с аниме ДМС – мне с вами не о чем говорить *смотрит как на говно*. GO TO DMC – и этим все сказано! Вкратце сюжет: Милый деревенский паренек Соити Негиши, поклонник попсы и розово-сладких соплей, приезжает в столицу, чтобы петь для народа сахарную чушь собственного сочинения, однако отклика эта затея не находит и Негиши устраивается работать в дез-металл группе не кем-нибудь, а солистом. Под псевдонимом Иоганн Краузер он и его группа захватывают мир металла. Конечно, дурачка Негиши подобная жизнь не устраивает, и он пытается вырваться из этого порочного круга. Теперь у вас есть возможность прочитать всю мангу ДМС, от начала и до конца, на русском языке. Так как в ноябре месяце мы таки закончили этот титанический труд. Манга содержит огромное количество нецензурных выражений и может использоваться также в качестве пособия для изучения русской матершины.
WTF?! (07) Ноблесс
Авторы: Son Jae Ho, Lee Gwang Su Жанр: Экшн, комедия, фэнтези, мистика, школа, сверхъестественное сезонов: 3, выпуск продолжается Кто же из мангаманов не знает веб-манхву Ноблесс? Нет, конечно, есть наверное кто-то кто не знает и для них нужно вкратце пояснить, что этот веб-комикс про неких недовампиров, недооборотней, ГМО-человеков и про некую высшую расу, именующую себя ноблесс, хотя они вовсе и не все ноблесс, а только один единственный и сначала там все весело, а потом там все грустно, а потом все круто и большой БАДАБУМ! И в конце все хорошие парни пьют чай. На рикудо эта вебка оказалась совершенно случайно. Просто к нам в один прекрасный момент присоединилась команда под названием «Black-raven» со всеми своими проектами среди которых был и Ноблесс. Естественно рикудовцы быстро захватили над ним власть, по правде говоря, никто и не возражал) Для нашей команды этот проект стал самым тролльским, так как из-за него у нас периодически случаются шумные перепалки с читателями по разным пустяковым поводам. Эти стычки приятно разнообразят ровное течение сканлейтерской жизни, и нам пока никак не удается удержаться от соблазна и не провоцировать читателей Ноблесс на новую волну возмущения в очередной раз.
Автор: Nishimori Hiroyuki Жанры: сёнэн, комедия, школа, боевик Статус: 38 томов: выпуск завершён. Год выпуска: 1988 С удовольствием представляем Вам новый проект. Подпольное название этой манге на рикудо – Оревашка. Мы очень долго решались браться за перевод или нет, все-таки 366 глав несколько отпугивает. Но соблазн перевести отдаленное подобие ГТО был слишком велик. К тому же главные герои – натуральные тролли и близки по духу каждому рикудовцу, так что отказаться от проекта было совершенно невозможно. Описание: После переезда в новый район, Мицухаши решает воспользоваться шансом и стать крутым чуваком. Но когда сталкивается с Ито, понимает, что не только ему одному пришла в голову эта удачная идея… Вдвоем они начинают строить школу и окрестные банды действуя где силой, где хитростью, а где и непроходимой тупостью. Штука смешная до умопомрачения, однако для эстетствующих ценителей интеллектуального юмора категорически противопоказана. Содержит мат в умеренных количествах.
Горячие Рикудские онгоинги
KYOU KARA ORE WA!!/ С этого дня я…
11
WTF?! (07)
Киминори Вакасуги
Жертва сканлейторов
перевод с японского Ukiyo
12
Киминори Вакасуги родился в 1975 году в городе Инукаи (сейчас г. Бунгооно), преф. Ойта. Окончил университет Ниппон Бунри (г. Ойта, преф. Ойта). Его главное произведение – «Детройт – город метала» 「デトリイ ( ト・メタル・シティ」). С юных лет Вакасуги рисовал мангу и, поступив в университет, решил всерьез стать мангакой. Приехав в Токио, он 5 лет проработал ассистентом Ясухито Ямамото ( 山本康人) («Железный Гамма» 「 ( 鉄人ガンマ」), «Супермен Утада» ( 「超人ウタダ」) и др.), после чего дебютировал в «Young Magazine Uppers» (издательство «Коданся»), опубликовав мангу «Рестлер Кэн-тян» ( 「アマレスけんちゃん」). В свое время Вакасуги тоже занимался реслингом. Свою следующую работу «Дэтройт – город метала» (DMC) он представил в журнале «Young Animal» (издательство «Хакусэнся»). В конце каждого выпуска журнала Вакасуги оставляет резкие высказывания в стиле DMC, хотя сам он не слушает ни хард-рок, ни хэви-метал,
ни дэс-метал. Является поклонником творчества Кахими Кари, как и главный герой DMC. Кроме того, Вакасуги фанат манги «Кинникуман» 「キン肉マン」 ( , автор Юдэтамаго). Активные работы: • «Все! Экстрасенсы! » 「みんな ( ! エスパーだ!」) (Weekly Young Magazine, 2009 г. -). В начале публикации манга носила название «Планетарные волны» 「プラネッ ( トウェイブズ」). • «KAPPEI» (Yang Animal, 2011 г. ). Завершенные работы: • «Детройт – город метала» (Young Animal, 2006 – 2010 г., 10 томов) • «Рестлер Кэн-тян» (Young Magazine Uppers, 2006 г., 1 том) • «Спасибо, что всегда читаете» (Monthly Young Magazine, 2007 год, 3 главы) Вакасуги руководил работой по иллюстрации карточек к игре «Великое сражение. Записи о Трех царствах 3» 「 ( 三国志大戦3」). Ассистенты: Хадзимэ Окамото, Юки Хонда.
WTF?! (07) *** Мы так давно, мы так давно не отдыхали, Нам было просто не до отдыха с тобой. И на том свете отдохнуть дадут едва ли фанатам пофиг мертвый ты, или живой Еще немного, еще чуть-чуть, Последний фрейм – он трудный самый, А я давно в реал хочу: Я так давно не видел маму. В последний раз сойдемся с клином в рукопашной, В последний раз сканлейту сможем послужить… А за него и умереть совсем не страшно, Хоть каждый все-таки надеется дожить. Еще немного, еще чуть-чуть… Последний фрейм – он сложный самый! А я на волю, в реал хочу: Я так давно не видел маму! известную пестню переделала Mtv
Название рубрики/раздела 13
WTF?! (07)
Сага о переводчиках, Популярно об интересном
Или переводчик как вид домашних любимцев, обитающих в естественной среде сканлейта.
14
Переводчики – это самые счастливые и самые несчастные существа сканлейта. Вся радость их бытия состоит в том, что они первыми узнают, о чем же речь шла в манге, и потом ходят с гаденькой улыбочкой и спойлерят по углам. Другие сканлейторы и просто рядовые читатели плачут, стенают, но поделать ничего не могут – увы, умение этого зверька преобразовывать в процессе жизнедеятельности английский, японский или корейский текст в удобоваримый для нас язык защищает его от посягательств большинства. Однако радость переводчика непродолжительна – народ, подустав от
полупрозрачных намеков и таинственных замечаний шлет интригана на три буквы писать скрипт перевода. Вот тут то и начинаются их страдания. Перелопатить шестьдесят-девяносто страниц манги – далеко не райское удовольствие, и зверек, страдая и стеная, начинает делать скрипт. Когда же скрипт завершен, переводчик из задерганного и усталого становится перепуганным зверьком – ведь после него за дело берутся беты и корректоры. За каждую ошибку в скрипте и те, и другие грозятся сделать из него котлету, отбивную или любое другое блюдо на вкус проверяющего. И только после того, как
WTF?! (07)
глава сдается тайперу в набор, переводчик снова становится хитрым и таинственным интриганом, с няшной улыбочкой гадящего намеками на очередной хитрый выверт мангаки. Как видите, жизненный цикл переводчика прост, и если мангака и анлейт не дремлют, он повторяется регулярно до окончания манги. Для рядового читателя, а временами и для других сканлейтеров все переводчики на одно лицо – хитро хихикающее существо, однако на самом деле это не так. Переводчики делятся на два вида – переводчик с анлейта и переводчик с японского/корейского/ китайского. Как же различить их? На самом деле очень просто: на робкое (а то и не очень) замечание беты, что в тексте какаято несуразность переводчик с английского гордо заявит, что это не его вина, а анлейторы снова запилили корявый перевод, и он, няшечка и душечка, как видел так и перевел. Переводчик же с японского/корейского/ китайского оправдываться не будет. Он молчаливо уйдет и за пару минут подарит бете скан оригинала, мол, разбирайся сама, что не так. Переводчики – очень болезненный вид. Имея врожденный или приобретенный иммунитет против бет и корректоров, они тем не менее часто подхватывают такие болезни, как промтокуллёз или гуглит. Они нередко приводят к смерти рядового переводчика,
иногда с последующим возрождением в роли беты или рядового мангафила. Как видите, переводчик – очень хлопотный домашний любимец, и тем не менее, общение с ним приносит бетам и корректорам массу незабываемых ощущений. Еще ни одна сканлейторская команда, приобретя такого зверька, не смогла без сожалений с ним расстаться. Бывали случаи, когда кончина переводчика от гуглита или промтокулллёза приводила всю сканлейторскую команду к смерти от тоски по своему домашнему любимцу. Именно поэтому мы предлагаем перед тем, как брать в команду проверить вашего будущего любимца. Первым делом – беглый внешний осмотр. Переводчик должен гореть энтузиазмом и обожать свою работу. Второе – проверить его на наличие промтокуллёза и гуглита – зараженный этими болезнями зверек редко выздоравливает. Заведя себе здорового и жизнерадостного любимца, не давайте ему скучать – пускай беты и корректоры время от времени устраивают с ним игры на выбор: «Угадай, что на этот раз не так?» или любую другую. Соблюдая эти простые и доступные всем правила, вы заполучите к себе в команду неунывающего хихикающего зверька, который не даст заскучать всем остальным, поставляя качественные и быстрые переводы ко всем вашим любимым мангам. перевод ASCALAPH
15
WTF?! (07)
Альтернативные Новости
Передаем пламенный привет «творческим» людям из команды Фоксклана! А нашим читателям предлагаем найти 10 отличий!
Срочно! Телеграмма в номер. У команды MirGrou от количества проектов треснула попа, а мы по-прежнему продолжаем переводить для вас Choujin Gakuen ^^
16
WTF?! (07)
И вам, спасибо!
Приветствуем пополнение в рядах журналов от команд-сканлейтеров! (седеем и ждем продолжения!)
17
WTF?! (07)
Однажды в студеную зимнюю пору... Однажды, в студеную зимнюю пору, корректор и куратор проекта «Одному лишь богу ведомый мир» сидели перед камином, попивали бренди, курили бамбук и обсуждали бесспорные плюсы переводческой трансформации перед подстрочником... - Коллега, вы в курсе последних событий? Одна малоизвестная сканлетерская команда, именуемая «Маленькое Сокровище» заменила на «РидМанге» первую главу манги «Одному лишь богу ведомый мир» в нашем переводе на свою версию. - сообщила корректор, попыхивая бамбуком. - Странные они, эти зеленые человечки. - удивленно приподняла бровь куратор - Насколько я помню, «Маленькое Сокровище» - это та странная команда, которая как раз и начала первой переводить «бога» аж в начале 2009 года. А еще она объявляла забастовку «РидМанге» из-за того, что там без разрешения размещались онлайн их переводы. Не знаю, может это
18
результат забастовки, что за несколько лет они перевели всего лишь 20 глав. Ну, теперь-то «Одному лишь богу ведомый мир» в руках Рикудо и проект уверенными темпами нагоняет он-гоинг. - За это не грех поднять бокал. корректор отсалютовала куратору бокалом и сделала добрый глоток живительного бренди. - Однако, вот как оно все было. Во истину умом команду не понять. Бессильна логики наука. Сначала бросают «РидМанге» дуэльную перчатку, с требованиями удаления их проектов и публичных извинений. Объявляют ей и всем на свете бойкот, оставляя бедных читателей без заветной проды. А когда «Рикудо» делает доброе дело и удаляет их перевод с «ненавистной РидМанги», как они сами, собственно и просили, они обратно рвутся под предлогом того, что у нас перевод одного жизнеутверждающего слова неправильный. - И не говорите, коллега. - куратор забила в трубку новую порцию бамбука -
WTF?! (07) Чем дальше в лес, тем толще партизаны. Наши старые добрые знакомые решили подать голос. Люксембург на Китай напал. До такого мог додуматься только человек с хромой логикой и напрочь ампутированным здравым смыслом... Корректор, с рождения обладающая неуемным любопытством, придвинула к себе столик с ноутбуком, отыскала на «РидМанге» «свежий» релиз и углубилась в чтение. Куратор, затягиваясь бамбуком, похихикивала и ждала вполне предсказуемую реакцию корректора... Спустя некоторое мгновение, когда на лице корректора явно стало читаться обиженное изумление, куратор поняла, что «шедевр», наконец, возымел эффект. Судя по выражению лица, наш ненаглядный корректор, обладатель тонкой филологической души, камнем сверглась в пучину неведомого ей ранее «тихого офигевания». На что куратор проекта, человек суровой закалки, сделала еще один глоток бренди, затянулась бамбуком и многозначительно изрекла: - Даааа… Чем бы дитя не тешилось... Лишь бы не сканлейтом. К слову, с претензиями по поводу перевода не могу не согласиться. Изначально ошиблись анлейтеры. Анлейтеры исправили ошибку и перезалили главы в мае этого года, а наш релиз первых глав был в апреле. Конечно мы упустили сей момент. Даже странно как-то, что «Сокровище» только сейчас решило активизироваться, если они так переживали за чистоту перевода… - Ну, хорошо. Пусть они исправили одну ошибку в переводе. Но! Как же быть с остальными? Исправляли бы тогда всё! Количество опечаток превышает все допустимые нормы на квадратный сантиметр. А качество клина и тайпа… И эта команда есть в списках аниманги?.. Вы только посмотрите! - продолжала возмущаться корректор, протягивая
ноутбук своей коллеге – Что это за «Бог нежных чувств»?! Покажите мне человека, к которому Кейма чувствует нежность… Если мне не изменяет память, в анлейте это звучит как The God of Conquest - Богзавоеватель, Бог-обольститель! -Абсолютно с вами согласна, коллега. - спокойно ответила куратор, вполне обосновано считая, что муравьиная возня не достойна ее внимания - Даже более того, 落とし神 («отошигами») переводится как Бог ловушек, Бог пленений... - куратор многозначительно подняла палец вверх - Да что мы все о делах, да о делах. Ведь вечер такой прекрасный. - Ваша правда, коллега. В концето концов, что они могут? Они начали выкладывать переводы TWGOK в начале 2009 года, к концу 2011 у них набралось целых 20 глав перевода. То есть, путем нехитрых математических исчислений, это где-то 7 глав в год в среднем. Таким образом, на перевод всех глав у них уйдет приблизительно 23 года. А если учитывать тот факт, что новая глава выходит ежемесячно… - корректор, всегда отличалась большой щепетильностью и хотела уже произвести более точные расчеты, но тут же была остановлена вечно невозмутимым куратором. - Полно вам… Так долго не живут. - глубокомысленно изрекла куратор и умиротворенно уставилась на догорающие поленья. - Да и что с них взять. Маленьких не бьют - они сами дохнут... - подытожила корректор. И, довольные собой и приятным вечером, подруги с улыбкой плеснули себе бренди. Р.S. Во время написания данной статьи ни один сканлейтер не пострадал… Вроде… авторы статьи куратор проекта и редактор манги Одному лишь богу ведомый мир - VioletCocoa и @lin@
19
WTF?! (07)
20
WTF?! (07)
В рот кишки, свинец в живот, Ноги ломаешь и водку пьёшь, Глазницы закрылись, морду бьют, Стонешь, кричишь, маму зовёшь . Битой в башку, мозг течёт , Язык вырывают и тапком бьют , В задницу пуля, прошла насквозь . Зелёная жидкость вновь течёт. Ты просто труп, но пока живой , Падашь больно хоть лезибой , Смотрят на тебя, как на говно, Курят траву и в тело плюют . Солнце не светит больше тебе , Крест на могиле поставят тебе , Букет цветов сюда принесут , Был такой парень, звали его Куй. Автор ShielD, тайпер Wake up deadman 21
Рикудские сканлейтеры настолько суровы
Суровая правда о Рикудо 22
WTF?! (07) • Рикудские переводчики настолько суровы, что даже в туалете пишут скрипты на туалетной бумаге... • Рикудские сканлейтеры настолько суровы, что.... нет, спрячь трупы в подвале. • Рикудские сканлейторы настолько суровы, что Чак Норрис читает мангу в их переводе! • Рикудские переводчики настолько суровы, что при переводе пытаются вслух изобразить звуки из манги и записать то, что слышат • Рикудские сканлейторы настолько суровы, что разбивают домашку/курсовые/рефераты и все остальное на фреймы. • Рикудские сканлейторы настолько суровы, что думают троеточиями • Рикудские сканлейторы настолько суровы, что комары, выпив их кровь, становятся фанатами манги. • Рикудские тайперы настолько суровы, что пишут конспекты исключительно почерком Манга Темпл • Рикудские сканлейторы настолько суровы, что могут добавить к манге новый жанр... и мангака примет это! Хули, это же Рикудские сканлейторы! • Рикудские сканлейтеры настолько суровы, что.... на колени! • Рикудские сканлейтеры настолько суровы, что мангаки им присылают свою траву, вафли, и прочую пыльцу для покуривания • Рикудские сканлейторы настолько суровы, что смогут при клине перерисовать полностью мангу... не потеряв ни единой линии! • Рикудские клинеры настолько суровы, что вырубают артефакты из мониторов одним взмахом... топора. • Рикудские сканлейтеры настолько суровы, что требуют компенсацию не только при тайпе, но и в суде. • Рикудские тайперы настолько суровы, что могут затайпить главу не глядя • Рикудские сканлейтеры настолько суровы, что смешивают пиво с водкой, хентай с сененом, хэпберна с поливановым...и все равно отлично
WTF?! (07) переводят! • Рикудские сканлейторы настолько суровы, что вынесут мозг, а также всё, что плохо лежит • Рикудские сканлейторы настолько суровы, что Нацу ходит к ним на уроки жжения напалмом • Рикудские сканлейторы настолько суровы, что переведут конец света… на нужную им дату • Рикудские сканлейтеры настолько суровы, что обладают сказкой о хвосте негимы внука мафиозного ноблесса, ведомой одному лишь гопнику-марионетке... и траффкой. • Рикудские сканлейторы настолько суровы, что просто не передать словами. • Рикудские сканлейторы настолько суровы, что молятся... да нет, это ИМ молятся боги сканлейта • Рикудские сканлейторы настолько суровы, что управляют фотошопом силой мысли • Рикудские сканлейторы настолько суровы, что их слово не вырубишь топором.. только другим рикудским сканлейтером рикудское народное творчество
23
WTF?! (07)
Гротеск наступает Название рубрики/раздела
Дата: Воскресенье, 04.04.2010, 21:43
24
Автор: ryik37, бессменный редактор манги ДМС Бета: Danika-chan Фандом: Детроит Метал Сити Пейринг: кхм… Рейтинг: PG-13 (это за несколько матов) Жанр: комедия Саммари: В общем, дело обстоит так: начали мы переводить, как говорит мадам Тсу: «абсолютно абсурдную трешовую мангу». И понадобилось нам краткое описание от нас читателю, собственно о НАС. И возложили эту надежду на мою голову… Краткость – сестра таланта – это не про меня, но я честно старалась как могла не рассусоливать, вышло посредственно, но вы хоть посмейтесь
немного, я ведь пол дня исписывала тетрадь по дизайну. Примечание: Все описание реальных персонажей чисто плод моей больной фантазии, и половину из них вы не знаете, так что не вникайте в это дело.
В
спышки фотоаппаратов, объективы камер, люди, в убогой одежде, тычут своими микрофонами в лицо жуткому человеку, явно сбежавшему из одного из заведений для «отдыха», либо цирка уродов. - Краузер-сан, Краузер-сан, Вы наконец вернулись в Японию после долгого турне по Европе, каковы ваши впечатления о
т
WTF?! (07) других странах? - Я побывал во многих странах, и люди в каждой из них встречали меня поразному, но больше всего меня впечатлила своей необъятной душой и демонической силой Россия, страна, чьи условия могут с легкостью посоревноваться с моим подземным миром. Я с радостью приму души этих смельчаков на свой адский пир и с удовольствием трахну всех, кто попросит аудиенции Краузера II! – Человек, повидимому мужчина, с боевой раскраской на лице и явно искусственными волосами полинявшего оттенка, поднял руку, и сжал кисть в кулак в победном жесте…
Название рубрики/раздела
***Флешбек*** - Ты что мне принес, бездарщина? Опять это слюнявое сёдзе, на которое малолетки дрочат у себя под кроватями? – Грудастая женщина, с длинными рыжими кудрями, кинула папку в лицо принесшему её очкарику, в незаправленной рубашке и с усталым видом. Очкарик весь день набирался смелости и никотина, чтобы суметь подойти к начальнице с новым предложением, и ожидал шквал ругательств от мегеры, но все же надеялся выйти оттуда на своих двоих… или четырех, уж как повезет. - Меня достали эти слюни. Эти сейлормуновские приключения и маленькие мужчины с большими возможностями, волшебными силами и своими компаниями праведных придурков. Я хочу настоящий взрыв! – Женщина подняла руки в божественном поднесении, - я хочу скандал, беспробудное пьянство и публичный секс, я хочу показать христианам настоящий рай! Пока начальница пускала очередную длинную тираду по поводу своих
несбыточных фантазий, бедный очкарик глубоко вздыхал и потирал ушибленный лоб, все еще надеясь успеть на последнюю электричку задрипанного метро, на которой он уже пол года ездит в эту сумасшедшую редакцию, со странным названием «Рикудо». А ведь когда-то редакция занималась переводом всего двух проектов. И мегере этого было достаточно. Но теперь, даже с пятнадцатью проектами она держит нас до ночи в поисках новой изюминки. - Хо-хо-хо! Крутотень! И до нас дошла эта охуенная трава! «Оказывается, не я один на работе до утра заперт», - очкарик только сейчас заметил, видимо с самого начала сидевшего здесь Хомяка. Тот самозабвенно поглощал чипсы с паприкой и ругался с начальским ящиком в другом конце кабинета. - Мамаша, гляди, к нам японские металлюги с лондонского шоссе решили зарулить. Надо достать билеты. Такой концерт я бы хотел заценить с первых рядов, а не с дерева. - Какая я тебе мамаша, грызун паршивый! – Начальница умелым броском запустила в Хомяка степлером, и, конечно же, попала в правое ухо, от чего парень свалился с удобного стула прямо на паркет. Все-таки, решив уделить некоторое внимание новости, очкарик подошел к телевизору изображая интерес, и тем самым, желая отвлечь мегеру от себя.
*** - Новая популярная метал-группа, играющая в стиле Дез метал, в своем первом европейском турне, решила посетить и наши края. Сегодня группа со своей командой приземлилась в Санкт-Петербурге, и завтра будет давать единственный в нашей стране
25
WTF?! (07) концерт… *** Диктор с трудом подбирал цензурные слова, чтобы описать эту группу. Но это все равно не спасло эфир. Когда члены группы спустились по трапу, единственным выходом для цензуры, было бы пустить всем знакомые хентайные квадратики на весь экран, ибо такие «культурные» персонажи не для слабонервных. - Тсу Владимировна, можно было бы взять у них интервью, как у представителей страны, с которой мы работаем и …, очкарик было повернулся к начальнице, но справа, где она стояла до этого, ее уже не было. Переключившись на новую проблему, очкарик в замешательстве наблюдал, как мегера выворачивала все свои ящики и файлы на столе и нецензурно обкладывала все те проекты, которые ей надоели,
26
попутно вспоминая мангак, нарисовавших их. - Где этот чертов блокнот?! Я же его только в этом месяце перекладывала сюда! Эта чертова Кога со своими депрессняками!... Они хоть представляют себе, как трудно китайские сканы достать?! А кто это все дерьмо переводить будет?! Вот она!!! – Наконец-то, уже раскрасневшаяся и взлохмаченная начальница, вытащила с самого дна ящика маленький желтый блокнотик с красной веревочкой и стала в нем что-то лихорадочно искать. - Что случилось? Нам так нужно их интервью? Я могу послать Индейца, если хочешь, Хомяк добудет пропуски, и они быстро управятся. – Упомянув Хомяка, очкарик вспомнил, что он совсем о нем забыл и, поискав его глазами, обнаружил толстяка на том же месте, где и нашел впервые сегодня.
WTF?! (07)
- Да помолчи хоть с минуту, дай позвонить! Аллё, это редактор Рикудосеннин, да, дайте мне чёрнявую страшную бабу за столом с большой пальмой… Аллё, Рюиковна? Да, я. Слушай сюда! Ты и я, сегодня в три в моем кабинете, приходи одна, и чтоб без фокусов! Есть серьезная тема! Всё, заметано! - Владимировна?.. - В три часа вся команда должна быть здесь, усек очкарик? - Но вообще-то, сегодня воскресенье…, - решил было попробовать возразить очкарик, но, увидев, незнамо откуда появившийся в руке мегеры степлер, ретировался за дверь. Удивительно, но у начальницы на самом деле было
шесть степлеров, все разного цвета, но одинакового, максимально большого канцелярского размера. И сколько она бы ими не раскидывалась в день, они всегда, в результате, неизменно оказывались по правую руку на ее столе. Мистика, да и только. В три часа все собрались за большим приемным столом в кабинете начальницы. Почему-то очкарику был дан список нескольких сотрудников, среди которых оказались довольно молодые эдиторы и переводчики. А также было позволено выбрать несколько «старичков» своего дела. Среди них были и Индеец с Хомяком (почему очкарик называл Апачая Индейцем, было очевидно, хоть 27
WTF?! (07) и не совсем корректно). Также, немного опоздав, заняли свои места за столом Хекет, Питомо, Механик, Даниель, Аили, угрюмый Пэйн, которого очкарик окрестил Болячкой, также по очевидным причинам, и новое лицо, женщина, которую очкарик не знал, но догадался, что это была именно «чёрнявая страшная баба», так как других приглашенных незнакомцев не наблюдалось. Удобно усевшись в свое любимое кресло, начальница начала ожидаемую тираду: - Сегодня, в два сорок пять утра на меня снизошло озарение. У нас будет новый проект. Это именно то, чего я так долго ждала. Это именно тот взрыв, которого я от вас хотела. Теперь вы, избранные мной, будете нести культуру и безцензурщину, потрясающей и неповторимой металл группы Детроит Метал Сити!!! – Закончив свою тороторщину, мегера аж запыхалась, но осталась стоять и улыбаться. Когда она подпрыгнула со своего кресла? Очкарик не заметил. - Амм… Что ты имеешь в виду? Это
28
ведь музыкальная группа, а мы мангу переводим… - Болячка в недоумении вытаращил на мегеру глаза. Хорошо, что он первый задал вопрос. Задал бы его очкарик - он бы сразу получил пинка. А сегодня он уже свой пакет ругательств получил сполна. - Я имею ввиду, что вы все дебилы и неучи! Какие же вы отаку, если не знаете, что биографию этой замечательной группы описывает талантливейший мангака Вакасуги Киминори в своей восьмитомовой манге «Детроит Метал Сити»! – И начальница бросила на стол первый томик этого «шедевра». Ознакомившись с содержимым, очкарик признал, что там есть все, о чем мегера мечтала, и даже больше. Пошлости и несуразности этого бреда позавидовал бы даже «Южный парк». - Это Ольга Рюиковна! – Начальница резко вернула к себе всеобщее внимание, да еще и повернула в другое русло. Сейчас она тыкала накрашенным пальцем в «чернявую бабу», - с сегодняшнего дня, ввиду моей занятости, за шлепками по вашим задницам,
WTF?! (07) это я вам говорю, переводчики, и за матами в ваши стороны, обращаться к ней. И не дай бог, кто-то из вас лентяев будет тормозить наш спидперевод! Морио! - А? Да-да…, - от внезапно прозвучавшего своего имени, его владелец даже выпустил мангу из рук, и был готов к любому страшному удару от начальницы, ибо настоящим именем она его называла в очень крайних случаях… - У тебя одна из главных ролей в этом спектакле, - начала она с величественным видом, - час назад я обговорила все это с Президентом компании, продюсирующей ДМС, и она дала добро на перевод, но взамен она потребовала обменяться «культурными» ценностями с одним из наших коллег. И я любезно предложила ей тебя, как самого перспективного и миловидного экземпляра. Поэтому..., начальница протянула руку и наставила палец на собеседника, - ты сегодня же улетаешь с группой ДМС и пробудешь с ними до конца турне!
*** Вспышки фотоаппаратов, объективы камер, люди в убогой одежде тычут своими микрофонами в лицо жуткому человеку, явно сбежавшему из одного из заведений для «отдыха», либо цирка уродов. А за его спиной, в кирзовых сапогах, порванных джинсах, с таким количеством железа, от которого носящего их, должно припечатать к земле, с кровавым месивом, набитым шелкографией на чёрной футболке и с невообразимой жуткой прической, стоял очкарик, и мирно скучал по своей любимой начальнице, ее разноцветным степлерам и миловидным матам, которые в этой компании считались бы детскими комплиментами…
29
Следующий выпуск ожидайте после нового года, на новогодней неделе (читай «похмельный выпуск»), если не случатся форс-мажорные обстоятельства и мы никого не потеряем по вине праздников.
Наш сайт: www.rikudou.ru В контакте: http://vkontakte.ru/rikudou_clan Наш твиттер: https://twitter.com/#!/Rikudou_Clan над выпуском ascalaph, Тсу, Helработали: lion, mtv, VioletCocoa, @lin@, Ukiyo, Nikshi, Dark_Angel, Faust777, Niktesla и многие другие
спасибо за внимание! 30