Diseño GráficoGraphic Design
2015
ign
nt e em ign rtis Des ign e v s Ad blish t De ts Pu duc ing en v n o g E sig Pr cka or e f D n Pa S ic sig ng ph PO ndi c De n a r a Br aphi esig ce ine G n sig e Gr b D terfa n-L n D g e ic W er In ing O esi h p D a Us rket tive s Gr n a r c c i o i o M era ph at o r Int ogra llust Outd I Inf ital and s l g i D oor isua d v In dio Au
s De
io tar lici ub rial cto nta o P ito du Ve eñ Ed ro e s d Dis eño de P os nto e Dis eño ing unt ev P ra ine Dis ag & k a s c -L op Pa lay On c p fi ng ng Dis ndi Grá eti a b Br eño We ark M I Dis ño es o ra U e v a i ior Dis eño o p ract ter ex Dis fism Inte a sy tal Gr eño fía igi ore Dis ra ión D teri n og inf trac de i es l s Ilu eño isua Dis diov Au
DISEÑADOR GRÁFICO SENIOR
SENIOR GRAPHIC DESIGNER
DISEÑO PRINT (Editorial, Publicitario, Interiores y Exteriores) - Diseño gráfico, maquetación y creatividad para Artes gráficas (editorial, catálogos, folletos, flyers, cartelería, etc..). - Imagen Corporativa. Naming, Logos y aplicaciones. - Diseño y creatividad de grafismo para interiores y exteriores, rotulación, etc....
PRINT DESIGN - Graphic Design, Layout Design for Printing, Publish and Advertisement production (publish design, advertisement design, magazines, books, brochures, flyers, posters, etc..). - Corporate Design. Naming, Logo, Stationery, Collateral. - Design and creativity for outdoors and indoors.
DISEÑO DE PRODUCTO - Diseño de producto, packaging, gráfica en los packs, diseño de displays. DISEÑO DIGITAL - Diseño y creatividad para sitios Web. CSS3 y HTML5 básico. - UI Design. - Diseño para campañas y publicidad on line (banners, landingpages, newsletters, email marketing, interstitials, etc..). - Diseño, creatividad y maquetación de infografías, memorias, cursos educativos e informes digitales para iPad, Tablets, Ebooks y multiples soportes. - Marketing On Line. Posicionamiento SEO. Google AdWords, Facebook Ads, Asentamiento y establecimiento de marcas on line. AUDIOVISUAL - Postproducción, edición y montaje de video digital y audio
PRODUCT DESIGN - Product Design, packaging, graphics for the packs, POS and displays. DIGITAL DESIGN - Web Design. Basic CSS3 and HTML5. - UI Design - Designs for online campaigns on line and advertisement (banners, landingpages, newsletters, email marketing, interstitials, etc..). - Design and creativity for infographics, interactive and on line courses, memorandums, digital on line reports for conferences or meetings for iPad, Tablets, Ebooks, etc... - Marketing On Line. Posicionamiento SEO. Google AdWords, Facebook Ads, Brand settlement on line. AUDIOVISUAL - Audiovisual postproduction and edit. For more details: www.uk.linkedin.com/in/santymolina/en
Para más información: www.uk.linkedin.com/in/santymolina
m - UK +44 07858 598028 / ESP +34 628 004 709 santymolina@gmail.com skype - santymolina / alternative skype id - santymolina2
Diseño GráficoGraphic Desing
Diseño Publicitario. Cartelería Advertisement Design. Posters InDesign. Quarkxpress. Photoshop. Illustrator. Freehand
BEL-LUNA JAZZ CLUB & RESTAURANT
23 abril
PRESENTA
FROM TO Y FRIDA AY RD SATU h. 0 00.3 h. to 3.00
OBERT A LES 6 P.M. ABIERTO A LAS 18 h. OPEN AT SIX P.M.
’s 80’s, 90DANCE M USIC PART Y
SANT JORDI EN EL BEL-LUNA JAZZ CLUB
BEL- LUNA & JAZZ CLUB NT RESTAURA
Amb motiu de la celebració de Sant Jordi, el nostre cocktail bar obrirà a les 6 de la tarda! Gaudi d'una bona copa en un marc incomparable.
BEL-LUNAjazzCLUB BCN
4
sanymolina.com
On the occasion of the celebration of Sant Jordi, our cocktail bar opens at six in the afternoon! Enjoy a good drink in a unique place.
disseny graphic
Con motivo de la celebración de Sant Jordi, nuestro cocktail bar abrirá a las seis de la tarde! Disfrute de una buena copa en un marco incomparable.
BEL-LUNAjazzCLUB RESTAURANT BCN
Diseño GráficoGraphic Desing
Diseño Publicitario. Cartelería Advertisement Design. Posters InDesign. Quarkxpress. Photoshop. Illustrator. Freehand
CINE D
CH
F
H
E
Auditorio de Galicia Sala Mozart 27 e 28 de abril de 2012
EUROPEO
B
RUTA EN
NYA
27 Venres 19.00 h.
Díptico para 9 bailaríns
HOME
Bolero de Ravel e Cantos de Houria Aïchi
20.30 h.
Ballet Contemporáneo de Arxel (Arxelia) Nunha produción Compañía LA BARAKA (Francia)
COLOQUIO: SOSTENIBILIDADE
Coreografía e dirección artística ABOU LAGRAA
Francia, 2009. Yann Arthus-Bertrand, Isabelle Delannoy. Documental/Natureza.
Participan: . Ana Miranda-BNG / Francisco Millán Mon-PP/ Antolín Sánchez Presedo (PSOE), eurodeputados. . Ricardo García-Borregón, director xeral de Conservación dá Natureza. . Sarah Lambert, Comisión Europea. . Cristóbal Atienza, presentador.
28 Sábado 19.00 h.
la habitación roja ia ón en Galic ico Prese ntaci disco Fue eléctr do seu novo
Coprodución : Agence Algérienne pour le Rayonnement Culturel, Communauté de communes du bassin d’Annonay Compañía La Baraka iresidente en Les Gémeaux / Sceaux / Scène Nationale, desde 2009 a 2013 Co soporte do Mediterraean Cultural Bridge : Ministère de la Culture algérien, Agence Algérienne pour le Rayonnement Culturel, Ministère de la Culture français Conseil Général du Rhône, Conseil Général de l’Ardèche, Fondation BNP Paribas.
Valencia pop-rock
Cie La Baraka está fundada por: Ministère de la Culture - DRAC Rhône-Alpes, Conseil Régional Rhône-Alpes, Conseil Général du Rhône, Ville de Lyon.
NO LIMITS
Auditorio de Galicia
EXIT THROUGH THE GIFT SHOP
SÁBADO 3 MARZO
Reino Unido, 2010. Banksy. Documental/Sátira. 20.30 h.
O ESFORZO Y O ÁNIMO
21.00 h
PAL PRIN2CI TEATRO 201 - 21 h. de maio de
10€
Xoves 24
VENDA DE ENTRADAS
España, 2009. Esperanza Arantxa Aguirre. Xénero: Documental/Danza.
AUDITORIO DE GALICIA 981 571 026 / 981 552 290 18.00 - 21.00 só os días de espectáculo
a3trz.pdf
entradas.novagaliciabanco.es / 902 434 443
Organizan
eira) euros (billet ipada) / 14 o) (novo horari ENTRADAS VENDA DE 542 347 IPAL 542 349 / 981 TEATRO PRINC martes a sábado 981 de 443 18.00 - 21.00 o.es 902 434 agaliciabanc entradas.nov
10 euros (antic
(novo horario)
TEATRO PRINCIPAL 981 542 349 / 981 542 347 18.00 - 21.00 de martes a sábado + días de espectáculo
3/10/08
10:27:40
PARLAMENTO EUROPEO OFICINA EN ESPAÑA
THE
Sharon Corr (Irlanda)
debut en Galicia
TEATRO PRINCIPAL
BAD PLUS VENDA DE ENTRADAS (NOVO HORARIO)
TEATRO PRINCIPAL 981 542 349 / 981 542 347 18.00 - 21.00 de martes a sábado + días de espectáculo
DOMINGO 13 MAIO. 20 h.
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
entradas.novagaliciabanco.es / 902 434 443
IA
AUDITORIO DE GALIC xoves 21 de xuño - 21 h. 15€ anticipada / 18€ taquilla
(NOVO HORARIO) VENDA DE ENTRADAS 542 349 / 981 542 347 TEATRO PRINCIPAL 981 + días de espectáculo 18.00 - 21.00 de martes a sábado 981 571 026 / 981 552 290 AUDITORIO DE GALICIA espectáculo 18.00 - 21.00 só os días de es / 902 434 443 entradas.novagaliciabanco.
Bel luna Jazz Club presenta
II OUTLET ROSARIO PUÑALES LINGERIE JUEVES 22 DE MARZO 2012 20h a 22h ENTRADA LIBRE Confirmación: info@rosariopunales.com
5
Diseño GráficoGraphic Desing
Diseño Publicitario. Folletos, Flyers.... Advertisement Design. Brochures, Flyers... InDesign. Quarkxpress. Photoshop. Illustrator. Freehand
BEL-LUNA RESTAURANT MENU MEDITERRÁNEO
MIGDIA·MEDIODÍA·LUNCH TIME
10€
iva s inclò
Si ho prefereixes, també pots gaudir la nostra carta Restaurant!! ¡También puedes disfrutar de nuestra carta Restaurant! You can also enjoy our menu Restaurant!
Dijous Jueves Thursday: Paella
o Dani Pérez Trí Quartet Telva Rojas z Trío Manel älvare er Cool Note Play Lázara Cachao z & Zurima San Trío Lluis Coloma z Combo Habana Jaz ren Trio Gustav Lundg li Trio David Giorcel ás Santana allero & Jon François Cab z Quartet Kronopios Jaz er Quintet Philip Haflig rtet Toni Solà Qua Trío Madagascar Soler-Barrera-
una Juny Bel-L
Vàlid/Válido/Valid TICKET RESTAURANT
BEL-LUNA JAZZ CLUB & RESTAURANT
FA S H I O N Durant tot el 2011, Bel-Luna farà un homenatge a molts noms propis del món de la Moda amb una forta personalitat reflectida sens dubte en els seus dissenys.
Z NJAZNA DOW L-LU UP BE
Programació Musical
F
RANÇOIS BERTHOUD
François Berthoud, nascut el 1961, és un il.lustrador de moda de renom internacional. El treball de Berthoud s’exhibeix en solitari i en grup al llarg de tot el món. Una col·lecció de les seves millors obres es presenta en “Facsimile”, publicat en edició limitada per l’editorial Dino Simonetta, Zuric, el 2000. François Berthoud viu i treballa a Milà i Nova York.
BEL-LUNAjazzCLUB
ROSARIO PUÑALES
RESTAURANT BCN
Reserves: 93 302 22 21 reservas@bel-luna.com www.bel-luna.com rrpp@be-luna.com
6
Aquesta sala és membre del’Associó de Sales de Concerts de catalunya (ASACC) asacc2002@yahoo.es Jazz Club & Restaurant Dilluns a dijous de 21 h. a 02 h. Divendres i dissabte de 21 a 03 h.
2011
santymolina.com
Rambla Catalunya, 5 Barcelona - 08007
Tot l’any Jazz en viu
JUNY JUNIO JUNE
Diseño GráficoGraphic Desing
Diseño Publicitario. Folletos, Flyers.... Advertisement Design. Brochures, Flyers... InDesign. Quarkxpress. Photoshop. Illustrator. Freehand
N
FESTIVAL
EDITIO
de pe e e r lalmectu ra da pa ur e lámlect lamp e les
FE ED
XULLO 26 - 28 AGOSTO 9 - 11
ST I
Julio 26 - 28 Agosto 9 - 11
V ITI AL ON
de 19.00 h. a 21.00 h.
OBRADOIROS DE COCINA Confraría de Pescadores de Lira - Carnota
Para máis información: Confraría de Pescadores de Lira, Carnota Portocubelo s/n. Lira - 15292 Carnota (A Coruña) Tfnos. 981 761 252 - 635 600 076 / Fax: 981 837 504 / info@mardelira.net
CO M BA ES W TT ER ITH Pil IES es FIT inc TE Vie lus D es. inc ne co luid n p as. ilas Ba t Lie terie n f ent erum im halt fan en. g
FONDO SOCIAL EUROPEO
Marta González Vázquez
secretaria xeral da Igualdade da Xunta de Galicia
VEN E APRENDE A COCIÑAR E DEGUSTAR OS PRODUTOS DO NOSO MAR
ten o pracer de convidar a vostede á presentación da exposición
VEN Y APRENDE A COCINAR Y DEGUSTAR LOS PRODUCTOS DE NUESTRO MAR
CHALETS ILIARES UNIFAM
MULLERES NO OBXECTIVO
O acto terá lugar o martes 1 de marzo, ás 19.00 horas, na Igrexa da Universidade (Praza da Universidade, s/n – Santiago de Compostela)
B C
Altos parámetros de calidad
Prégase confirmación de asistencia no telf. 981 520 090 ou no enderezo electrónico info@ardora.eu
En un entorno inmejorable
Todos los chalets disponen de la siguiente distribución:
7
PLANTA SÓTANO
PLANTA BAJA
Bodega / Trastero Cuarto de calefacción 2 plazas de garaje Cuarto de lavandería/plancha Cuarto de baño con ducha
2 dormitorios Cocina Salón comedor Cuarto de baño Aseo Porche
PLANTA BAJO CUBIERTA 3 dormitorios 2 cuartos de baño Terraza
B C Promociones B. Cascudo Promociones B. Cascudo S.L C/ Montero Ríos, nº 64 – Entreplanta Lugo 620 96 21 30
En el año 1990 Bienvenido Cascudo Boudón fundó la empresa Promociones B. Cascudo S.L. cuya actividad se centra en la realización de promociones de viviendas (apartamentos, pisos, dúplex y chalets) en distintas zonas de la Capital Lucense. Su objetivo ha sido siempre ofrecer a sus clientes hogares donde poder disfrutar de una mejor calidad de vida mediante un trato muy cercano y personalizado, así como una construcción basada siempre en altos parámetros de calidad, de manera que cada hogar se convierta en un lugar exclusivo cuidando siempre todos los detalles.
Diseño GráficoGraphic Desing
Diseño Editorial Publish Design InDesign. Quarkxpress. Photoshop. Illustrator. Freehand
BEL-LUNAJAZZCLUB &RESTAURANT
BITE THIS JAZZ #3AGOSTO2009
Confit de pato con manzana confitada y uvas pasas
INGREDIENTES - Confit de pato - Manzana. - Uvas pasas - 4 cucharadas de miel - ¾ litros de jugo de carne - Cebolla. - 1 chorrito de vinagre de Jerez - Sal
Refª
11605
Refª Refª Refª
1289 1162 827
Refª Refª
991 978
Cómo se elabora. Hacemos en primer lugar la salsa de miel, poniendo en una cazuela un poco de grasa del pato con la cebolla bastante picada. Cuando comience a dorarse, añadimos un chorrito de vinagre y la miel. Removemos suavemente y reducimos esta salsa durante tres minutos a fuego fuerte. Incorporamos luego el caldo de carne y dejamos que se reduzca hasta 1/3 de su volumen. Colamos esta salsa para retirar la cebolla. En esta salsa confitamos las manzanas troceadas en cuartos, las uvas pasas y reservamos para acompañar al confit cuando esté cocinado. Sacamos los confit de su grasa y horneamos durante 10 minutos a 200 ºC de temperatura. Deshuesamos la parte alta del muslo, dejando el último hueso de la pata para que conserve una forma bonita. Colocamos en el plato con salsa de miel, la manzana confitada y las uvas pasas. Comentario dietético. El confit de pato es una pieza de carne que se cocina durante un largo tiempo en su propia grasa, por lo que el contenido graso de esta pieza de carne va a ser elevado. Para acompañar el confit se elaboran unos trozos de manzana confitados, una salsa de miel y se añaden uvas pasas, por lo que el contenido graso y calórico total del plato va a ser considerable. Por lo tanto es conveniente que este tipo de platos se consuman esporádicamente sobretodo por personas que presenten problemas de exceso de peso o niveles altos de colesterol en sangre.
NEWS revista mensual núm. 04 enero 2009 Seleccionamos para usted los mejores productos que cubren todas sus necesidades en cuanto a calidad, precio y formato. PAMOR S.L. Carrer A nº 7 Pol. Ind. “Molí dels Frares” 08620 Sant Vicenç dels Horts www.pamor.es pamor@pamor.es
Buenos propósitos En Primer lugar transmitirles nuestros mejores deseos para este nuevo año, con afecto, con gratitud y con ilusión, todo el equipo de PAMOR les desea un feliz 2009! Solemos felicitar el año a nuestros familiares, a nuestros amigos, a nuestros vecinos, a nuestros compañeros de trabajo, a nuestros clientes, a nuestros proveedores, etc. ¿Y por qué no el mes? ¿o el decenio? ¿Qué tienen de malo los lustros? Nos gusta saber que las cosas empiezan y acaban, como el año, aunque no todas las celebremos por igual. Por algún motivo hemos acordado celebrar los años. Además lo hacemos despidiendo el viejo y saludando al nuevo, uno reemplaza al otro casi mágicamente, con la magia que tienen las campanadas, y la propia magia de la también llamada hora de las brujas. Otro convenio aceptado es tener “buenos propósitos”, aquella lista que renovamos cada año prácticamente sin añadir nada y con muy pocos logros alcanzados. Esta forma de conmemorar los años es más íntima, individual, privada, y por ese motivo no la solemos compartir. ¿Será miedo al fracaso? Mejor pensar en la lista como un reto, o unos objetivos a cumplir. No alcanzar nuestros propósitos sólo es un fracaso si no hemos dedicado todo el tiempo y esfuerzo posible. Nos atrevemos a confesarles un propósito para el 2009 de PAMOR… Mejorar cada día el servicio a nuestros clientes. Dedicaremos todo el tiempo y todo el esfuerzo del que seamos capaces, no podemos fracasar. ¡Feliz año nuevo!
EN ESTE NÚMERO
4
pedidos
> PAG2 <-.-.-.-.-.-.-.-.-.------- Telf: 936 Información en alimentos. Fax: 936
724 560 560 400
email: clientes@pamor.es
> PAG3 PAG4 <-.-.-.-.---Ofertas de este mes. > PAG5 <-.-.-.-.-.-.-.-.------Ahorrar agua. > PAG6 <-.-.-.-.-.-.-.-.------El foie de pato y oca.
8
> PAG7 <-.-.-.-.-.-.-.-.------- Rambla Catalunya, 5 -junto a Plaça Catalunya08007 - Barcelona Telf. Reservas: 93 302 22 21 Los dátiles. ww.bel-luna.com rrpp@bel-luna.com
NEWS
DISEÑO, EDICIÓN Y MAQUETACIÓN: www.santymolina.com
Diseño GráficoGraphic Desing
Diseño Editorial Publish Design InDesign. Quarkxpress. Photoshop. Illustrator. Freehand
PAGE TURNERS
Because you like your
CRIME
BOOKS
9
Diseño GráficoGraphic Desing
Diseño de Producto, Packaging. Displays Product Design. Packaging. POS & Displays InDesign. Quarkxpress. Photoshop. Illustrator.
EAT
GR
EAT
RS
OO
TD
OU
ION
IT ED
OU
TD ITIO OORS N
+ 1.0
M AG N I F I E R L I G H T
+ 1.0
LENS STRENTGH
+ 1.0
Item #37202 The Base Camp Reading Lamp ADVENTURE GREEN
LENS STRENTGH
Good Things Made Bigger
LENS STRENTGH
ED
Magnifier Light packaging
Designed by if in the UK Produced in China
RRP £12.99 FR: Produit fabriqué en Chine Conçu par if au Royaume-Uni ES: Fabricado en China Diseñado por if en el Reino Unido DE: Hergestellt in China Entworfen von if in GB
UK IF House Pickering YO18 7JB
USA 4001 Helton Drive Florence AL 35630
www.thatcompanycalledif.com
M AG N I F I E R L I G H T Good Things Made Bigger
Lorem Ipsum is simply dummy text of the printing and typesetting industry. Lorem Ipsum has been the industry’s standard dummy text ever since the 1500s, when an unknown printer took a galley of type and scrambled it to make a type specimen book. It has survived not only five centuries, but also the leap into electronic typesetting, remaining essentially unchanged.
NIGHT READERS
10
Reading vision for night owls! Reading Vision for Night Owls German
Reading Vision for Night Owls Spanish
Reading Vision for Night Owls French
NIGHT READERS
CO M BA ES W TT FITT ER ITH ED IES Pile s in clu Vien ses. inclu e co idas n pila Ba s . tt Lief erie n er im enth um alte fang n.
lampe de lecture lámpara de lectura leselampe
GR
Diseño GráficoGraphic Desing
Diseño de Producto, Packaging. Displays Product Design. Packaging. POS & Displays InDesign. Quarkxpress. Photoshop. Illustrator.
BOOKS
HORROR Because you like your
HORROR
PAGE
Stop me favour
THE TRAVEL BOOK REST Le repose-livre de voyage pour vos livres et tablettes Atril de viaje para libros y tablets Die Buchhalterung für die Reise für Bücher und Tablet-PCs
BOOKKEEPERS Vintage Metal Bookmarks THE TRAVEL BOOK REST ES: Fabricado en China Disenado por if en el Reino Unido FR: Produit fabriqué en Chine Conçu par if au Royaume-Uni
DE: Hergestellt in China Entworfen von if in GB
Designed by if in the UK Produced in China. Item #35803 The Travel Book Rest - COUNTRY CRIMSON
DE: Eine kompakte Halterung für das Lesevergnügen zuhause und unterwegs. ES: Un atril de lectura compacto para que lo disfrutes en casa y te lo lleves contigo allá donde vayas.
6
vintage keys
FR: Un support à utiliser chez soi ou à emmener en voyage.
Keep your page safe!
HANDY FOLD-UP BOOKEND
2
1
step étape paso schritt
step étape paso schritt
3
24
different letters
a compact reading rest to enjoy at home and take away when you go
Designed by if in the UK Produced in China
B
OO
KEN
D
11
THREE EASY STEPS TO HOLDING UP YOUR BOOKS
Folds up and holds up your books
step étape paso schritt
Diseño GráficoGraphic Desing
Diseño Corporativo. Naming, Logos Branding. Naming, Logos Illustrator. Freehand, InDesign
SUNREADERS READING GLASSES WITH SUN CLIP ON
alO
Things Made Bigger
T O C R E AT E E V E R Y T H I N G TO ERASE ALL THE REST
12
Diseño GráficoGraphic Desing
Ilustración Digital Digtal Illustration InDesign. Illustrator. Freehand
BOOKS SCI-FI
Because you like your
SCI-FI 13
Diseño GráficoGraphic Desing
Diseño para eventos Events Graphic Design InDesign. Quarkxpress. Photoshop. Illustrator. Freehand
14
Diseño GráficoGraphic Desing
Diseño para eventos Events Graphic Design InDesign. Quarkxpress. Photoshop. Illustrator. Freehand
15
Diseño GráficoGraphic Desing
Diseño Web, UI design Web Design, UI design Photoshop. Dreamweaver. Hype. Muse. Flash. inDesign.
16
Diseño GráficoGraphic Desing
Diseño Web. User Interface design Web Design. User Interface design Photoshop. Dreamweaver. Hype. Muse. Flash
17
Diseño GráficoGraphic Desing
Infografías, Memorias, Cursos, Presentaciones (iPad, Tablets, Ebooks...) Infographics, Interactive, Courses, Presentations (iPad, Tablet, Ebooks, etc...) Photoshop. Dreamweaver. Illustrator. Flash. InDesign
18
DiseĂąo GrĂĄficoGraphic Desing
Marketing On-Line. Banners, Landing Pages, Newsletter Marketing On-Line Photoshop. Dreamweaver. Illustrator. Flash
19
Diseño GráficoGraphic Desing
Diseño Gráfico para Interior y Exterior. Murales y movilidad. Graphic Design Indoors and Outdoors. Walls, Murals, Movility InDesign. Quarkxpress. Photoshop. Illustrator. Freehand
20
Dise帽o Gr谩ficoGraphic Desing
Edici贸n y Postproducci贸n de Video y Audio Video and Audio Edition and Postproduction Final Cut. Premiere. Audition. After Effects
www.vimeo.com/santyjazz
21
Trabajar con Santi durante estos años ha sido tremendamente fácil y creativo. Jorge Morgó. Bel-Luna CEO
What I liked about Santi when we had the first contact was his enthusiasm and passion for the image. Hiring him was a success, made our company better and stronger. Phil Jarvis. Art Director in That Company Called If
La comprensión y rapidez en detectar las necesidades de nuestros clientes es uno de los mayores valores de Santi como creativo. Javier Rubine. Rubine Comunicación CEO
Discipline, a lot of creativity and professionalism are the basis on Santi’s work and made it very easy to work with. Audrey Ramsay. Stirling & Associates CEO
Santi me hizo ver más allá en cuanto a comunicación y diseño y gracias a su creatividad y consejo, nuestro proyecto fue más sólido y tuvo mucha más presencia. Augusto Barangé. Sea Lions Project CEO
CV
CV santy molina
Experiencia Profesional
Professional Experience
Formación
Education
Idiomas
Languages
Intereses
Other Interests
DISEÑADOR GRÁFICO SENIOR. CREATIVIDAD Y PRODUCTO en That Company Called If. York, UK Mayo 2014 - Actualmente DISEÑADOR GRÁFICO SENIOR. CREATIVIDAD en Stirling Associates, Edimburgo Febrero 2013 - July 2013 DISEÑADOR GRÁFICO SENIOR. CREATIVIDAD en Rubine Red Comunicación. Santiago de Compostela Enero 2011 - Febrero 2012 DIRECTOR DE ARTE & DISEÑADOR GRÁFICO FREELANCE Diciembre 2006 - Mayo 2014 DIRECTOR DE ARTE en No Code Design & Media. Barcelona Diciembre 2005 - Diciembre 2006 DIRECTOR DE ARTE y COMUNICACIÓN en Bel-Luna Jazz Club & Restaurant. Barcelona Noviembre 2003 - Diciembre 2005 JEFE DEPARTAMENTO CREATIVIDAD Y DISEÑO en Arenque Multimedia. Zaragoza Septiembre 1997 - Octubre 2003 DISEÑADOR GRÁFICO Y CREATIVO en CH&P Agencia de Publicidad. Zaragoza Marzo 1997 - Octubre 1997
Máster, Diseño multimedia, Video Digital e Internet. 1996 Máster, Diseño Gráfico General. 1995 Fotografía Profesional. 1993 Técnico en Publicidad, Márketing y RRPP. 1988/1992 BUP/COU. 1983/1987 Inglés. Medio alto, hablado y escrito. Portugués. Medio alto, hablado y escrito. Francés. Básico hablado y escrito. Conocimientos de gallego y catalán. Coordino y dirijo desde hace años dos programas de radio dedicados al jazz y al rock, La Montaña Rusa y La Ruleta Rusa. Me encantan los espacios abiertos y la luz natural, la bicicleta, carretera y mountain bike y jugué a fútbol como semiprofesional en tercera y segunda división B.
SENIOR GRAPHIC DESIGNER. CREATIVITY & PRODUCT at That Company Called If. York, UK May 2014 - Ongoing MIDDLEWEIGHT GRAPHIC DESIGNER. CREATIVITY at Stirling Associates. Edinburgh February 2013 - July 2013 GRAPHIC DESIGNER. CREATIVITY at Rubine Red Comunicación. Santiago de Compostela January 2011 - February 2012 FREELANCE ART DIRECTOR & GRAPHIC DESIGNER December 2006 - now ART DIRECTION at No Code Design & Media. Barcelona December 2005 - December 2006 ART DIRECTOR & COMMUNICATION at Bel-Luna Jazz Club & Restaurant. Barcelona November 2003 - December 2005 HEAD OF DESIGN AND CREATIVITY at Arenque Multimedia. Zaragoza September 1997 - October 2003 GRAPHIC DESIGN & CREATIVITY at CH&P Advertisement Agency. Zaragoza March 1997 - October 1997
Máster, Multimedia Design, Audiovisual Editing & Production. 1996 Máster, General Graphic Design. 1995 Professional Photography. 1993 Advertisement, Marketing and Public Relations Technical. 1988/1992. School. 1983/1987. Proficient in Spanish, Upper Intermediate in English and Portuguese. Intermediate/Basic level French. Understanding and basic knowledge of Catalan and Galician.
I manage two weekly radio shows, La Montaña Rusa, dedicated to Jazz music and La Ruleta Rusa, dedicated to classic rock music. I like open spaces and natural light. Also I use to practice mountain biking and I used to play football as a semipro in 3rd and 2nd B spanish division.
Referencias
References
Audrey Ramsay. Gerente en Stirling Associates +44 7875 956105 - audrey@stirlingassociates.com
Audrey Ramsay. CEO in Stirling Associates +44 7875 956105 - audrey@stirlingassociates.com
Jorge Morgó Plasencia. Gerente Bel-Luna Jazz Club & Restaurant. jorgemorgo@hotmail.com
Jorge Morgó Plasencia. CEO Bel-Luna Jazz Club & Restaurant. jorgemorgo@hotmail.com
Dave Corner. CEO in That Company Called If +44 07970 639377 - dave@thatcompanycalledif.com
Augusto Barangé Guardiola. Director Marinarium Dolphin Centre. augusto.barange@gmail.com Albert Zorrilla. Director de Marketing Stan James azorrilla@stanjames.com Javier Freire. Gerente de Rubine Red Comunicación javier@rubine.es
Dave Corner. CEO in That Company Called If +44 07970 639377 - dave@thatcompanycalledif.com
Augusto Barangé Guardiola. CEO Marinarium Dolphin Center. augusto.barange@gmail.com Albert Zorrilla. CEO Marketing Stan James azorrilla@stanjames.com Javier Freire. CEO Rubine Red Comunicación javier@rubine.es
Graphic DesignDiseño Gráfico Advertisement Design Publish Design Product Design Web Design / UI Design Marketing On Line Edition & Postproduction Video DVD Interactive Design Diseño Publicitario Diseño Editorial Diseño de Producto Diseño Web / UI design Marketing On Line Edición y Postproducción de Video Diseño Interactivo
LinkedIn in english
www.uk.linkedin.com/in/santymolina/en LinkedIn en español
www.uk.linkedin.com/in/santymolina Portfolio on Line
www.behance.net/santymolina santymolina@gmail.com mov. UK 00 44 07858 598028 mov. ESP 00 34 628 00 47 09 skype id: santymolina