Brasil na Europa #19

Page 1

Ano 2 - nÂş 19 Agosto de 2011

BasilĂŠia Cosmopolitas de bolso


FESTIVAL INTEGRATION KÜNSTLER

FESTIVAL INTEGRATI

Los del Fuego (Feuershow): Los del Fuego sind eine Feuertanz- und Jongliergruppe aus Zürich. Seit 2001 präsentieren sie das Feuer in seinen verschiedenen Facetten und faszinierendsten Formen. Mit diversen brennenden Objekten, sowie Tanz- und Theatereinlagen entführen sie die Zuschauer in eine hypnotisierende Zauberwelt.

Meissoun (Boll Seit über 9 J präsentiert Meiss der Schweiz als hat sie in 9 Länd

Daniel Kalman (Magie & Comedy): Moderne Zauberei für Jung und Alt. Daniel Kalman verblüfft das Publikum mit seinen unglaublichen Phänomenen und witzigen Zaubereien für alle Generationen.

The Kuziems (A Mit einer Con einer optimalen Ohrenschmaus e ihrem Gesang e Simon ist der Enk feierte bereits im Das Ehe- und Sä

Bernardo Luiz (Forró Samba): Bernardo Luiz ist Multi-Instrumentalist, Komponist und Produzent. Er war es, der den Forro in Europa bekannt machte. Er wird am Festival für 2 mitreissende Forro-Abende sorgen.

Sibylle Raths (G Neben tradition Choreografien s die auch von an - eine Musik, di faszinierendes S

Renata Rado (Zumba): Renata ist in Brasilien geboren und aufgewachsen. Ihre Leidenschaften sind Fitness, brasilianische Kultur und Tanz. Sie arbeitet seit mehr als 9 Jahren in der Fitness- und Freizeitbranche.

Sonja Rösli (Ch Seit fünf Jahren die sie bei Meis Einzelunterricht 1200 Jahren am die Herzen der macht die Künstl

Gabriel Palacios (Hypnose-Show): Er ist einer der Shootingstars der Magierszene, des Mentalismus und der Hypnose. Er gehört zu dem erfolgreichsten Hypnotiseuren, Magiern und Mentalisten (Gedankenleser) der Schweiz. Der breiten Öffentlichkeit wurde er bekannt durch seine Teilnahme am TV-Highlight 2009 „The next Uri Geller“ (Pro7). Damit erreichte er wöchentlich rund 2 Mio. Zuschauer.

Thiago & Rapha Die in São Paulo l einen populärmu 11 Jahren sind Sertanejo-Szene haben in Brasilie

Black & White Soofa (Afrotanz, Senegal): Der charismatische Choreograph und ausdrucksstarke Tänzer Caro Diallo aus dem Senegal begeistert zusammen mit seiner in der Schweiz gegründeten Tanzgruppe das Publikum mit den feurigen und faszinierenden Rhythmen Afrikas. Mögen die Trommeln beginnen!

Aromatic Comp Seit ihrem Diplom 2005 tritt Jeanin Akrobatik auf. Si Solo-Act, im Du Trott ist Saxopho

Babilongo (Afrikanischer Reggae): In Zürich bildete er sich an der Musikhochschule in Musiktheorie weiter. Er ging Kollaborationen ein u.a. mit: Defao (Kongo), Bovick Shamar (Kongo), Minas (Mozambique) und der bekannten CHReggae-Band Famara.

Julinho Martin hat sich durch u international eta Fest der brasilia zaubert diese B Lebensfreude.

Kobo-Kobo & PéPé Felly (World Music): Beide stammen aus DR Kongo und sind seit ihrer Kindheit eng mit der Musik verbunden. Kobo-Kobo singt seit seinem 6. Lebensjahr in verschiedenen Chören und afrikanischen Bands. Der Gitarrist Pépé Felly Manuaku stammt aus einer Gitarristenfamilie. Zusammen mit Papa Wemba hat er 1969 die Gruppe Zaiko LangaLanga gegründet. Mit seinem virtuosen Gitarrenspiel hat er die kongolesische und afrikanische Musik geprägt. Im Jahr 2010 hat er in Kinshasa seine eigene Musikschule “Le Griot” gegründet.

Gruppo Pixaim Grupo Pixaim v Sambas heraufz gute Musik und unvergessliches immer!“.


ION KÜNSTLER

Präse

ntiert

KULTURFESTIVAL

von

14 . K u l t u r f e s t i v a l I N T E G R AT I O N

lywood): Jahren choreographiert, unterrichtet und soun Tänze aus Bollywood-Filmen sowohl in auch in Europa und den USA AF-RICAmittlerweile FREEDOM 10. A dern über 120 Workshops unterrichtet! frika

INTEGRATION www.africa-integration.ch

nische

s Kult

urfest

ival IN

TEGR ATION Afrikanischer Gospel): www .afric nga, drei Gitarren, fünf Stimmen und a-inte n Akustik ist ein Auftritt der Kuziems ein grati on.ch erster Güte.«The Kuziem Singers» führen mit eine über 100-jährige Familientradition fort. kelsohn des Begründers Simoni Mvimba und m Duo mit seiner Frau Meki grosse Erfolge. ängerpaar reiste durch die ganze Welt.

Goraïko-Taïko): nellen japanischen Standards in eigenen schreibt die Leiterin Sybille Raths Stücke, ndern Perkussionskulturen beeinflusst sind ie bestens zu „Integration“ passt und ein Schauspiel für Augen und Ohren bietet!

OHNE Chancengleichheit KEINE Integration

Brasil meets Africa

hinesischer Tanz): spezialisiert sie sich auf chinesische Tänze, stern des Faches Afro-Min China und Taiwan im arktwurden vor mehr als erlernte. Diese Tänze Ex ic egegvorgeführt. m Kaiserhof in BChina Fberühren nung otSie oo & Naufs D or ü d das Zuschauer immer Awieder d Ju rinks Kon frikan d-SNeue; zerte ische gendf lerin glücklich. Wor L o kshop it s Fil eratur & K rum Integ Tanz DJs u me r Brasilia nst Palav ationsforum aël (Brasil Country): Caramba erecke ★ TRIBO ★ TRUMMEL POETE n is c B h r asil Ba e n Hama lebenden Thiago e Raphaël sil Stispielen Sertanejo, r W r Gottesdie ftung M-Ba★ nst SIMÕES ★ CAÉ CAMPOS & BANDA PIXAIN Bara usikalischen Country-Stil aus ndayBrasilien. Seit r MARCOS Thiago & Raphaël ein sicherer Wert in der ★ RENATA RADO ★ BERNADO LUIZ ★ GOTTESDIENST e. Diese jungen Musiker & Komponisten en und Portugal viele Fans. ★ THIAGO&RAPHAEL ★ AILTON SILVA ★ JULINHO MARTINS

19. – 21. August 2011 HELVETIAPL ATZ & MOLKENSTRASSE ZURICH

www. baran

day.ch

pagnie (Jonglage & Musik): m an der Zirkusschule ESAC in Brüssel (B) in ne Ebnöther mit Kontakt-Jonglage, Tanz und ie bereiste Europa, Indien und Australien, als uo oder in der Gruppe. Der Australier Caleb onist.

ns (Bossa Nova): unzählige Auftritte, Shows und Produktionen abliert. Mit seiner Band präsentiert er ein anischen Bossa Nova. Aus Rio de Janeiro Band authentische brasilianische Kultur und

m & Caé Campos (Samba): vermag bei ihren Auftritten den Geist des zubeschwören und entführt all jene, die d die brasilianische Kultur schätzen in ein Samba-Erlebnis. „Es lebe der Samba für

★ GRACE&WORLD PEACE ★ LOS DEL FUEGO ★ DANIEL KALMAN ★ AROMATIC COMPAGNIE ★ GABRIEL PALACIOS ★ MEISSOUN ★ THE KUZIEMS ★ SYBILLE RATHS ★ SONJA RÖSLI ★ KOBO-KOBO & PÉPÉ FELLY ★ thailändischer Tanz ★ chinesischer Tanz ★ Kinder-Balafon ★ peruanischer Tanz ★ BABILONGO ★ Bulgarische Volkstänze ★ ERIKA&PETER JOHANNES ★ BLACK AND WHITE SOOFA ★ and many more ★ EXOTIC MARKT ★ EXOTIC FOOD & DRINKS ★CASA DO BRASIL BÜHNE ★ VILLAGE DU MONDE BÜHNE ★ KINDERPROGRAMM ★ STRASSENKÜNSTLERINNEN


XPEDIENTE

A revista eletrônica mensal dos brasileiros na Europa. Ano 02 - Ed. 19 - Agosto 2011 Direção Geral Ana Maria Pavão Heloisa Marques da Silveira Editora Chefe e Jornalista Responsável Ana Maria Pavão MTB: 54599 ana@brasilnaeuropa.com Anuncie Natel 0041 77 400 47 52 anuncie@brasilnaeuropa.com Contato Europa Schaffhausertrasse 439 8050 Zürich - Oerlikon Natel 0041 77 400 47 52 europa@brasilnaeuropa.com Contato Brasil Rua Antonio da Silva Balio, 200 Centro - Ubatuba / SP 55 12 3833 90 35 brasil@brasilnaeuropa.com A revista Brasil na Europa é uma publicação da Sapere Editora. Artigos assinados não correspondem necessariamente a opinião da revista.

Sapere ED ITORA • CO

NIC MU

ÃO • MULTIMÍDIA AÇ



ENTREVISTA

NATH CALAN

por Heloisa Marques fotos Luciana Aith

Presença feminina na percussão. Inteligente , bonita e muito talentosa. Essa é a paulistana, Nath Calan, que atua com percussão e teatro. Nath, de passagem por Zurich, concedeu a revista Brasil na Europa o prazer de um descontraído bate-papo, poucas horas antes de embarcar para o Brasil. Apesar de ter iniciado seus estudos musicais tardiamente a artista é uma prova de que nunca é tarde para ir em busca da sua verdadeira vocação. Nath conta, que foi apenas após concluir seu curso de nutrição, que tomou a decisão de lutar pelo sonho de viver como artista. “Depois de largar a nutrição, comecei à estudar percussão popular ( ritmos latinos e brasileiros ), estudei percussão orquestral, e me tornei bacharel em música”, conta. Paralelamente, Nath aperfeiçoou-se em artes cênicas, que ja estudava desde os 14 Anos de idade. Com toda essa dedicação e estudo, foi que em 2010 Nath Calan realizou um espetáculo de música cênica, no qual atou em um monologo e tocou percussão simultaneamente.



ENTREVISTA


Especializando-se cada vez mais, a percussionista ainda fez outros concertos Solos de Musica-Cênica e vai participar do Festival de Percussão em Belem do Pará, fazendo Master Class sobre o assunto. Há projetos também para que ela faça à partir de 2012 concertos e Master Class sobre musica cênica também na Europa. Atualmente , alem de atuar com música cênica, esta artista é Timpanista da Orquestra Sinfônica de Santos, Percussionista da Filarmônica Bachiana e a única mulher integrante do sexteto Seis com Casca que acaba de realizar uma tournee. em algumas capitais da Europa, com grande sucesso. Em Zurique se apresentaram , para uma pequena e seleta platéia . Nath conta também, sobre o fato de poucas mulheres na carreira de percussionista. Ela explica que antigamente era raro encontrar mulheres nessa área da música “As Mulheres que romperam essa barreira, se depararam com muito preconceito”, conta. Mas é com satisfação que nota, atualmente, cada vez maior o número de mulheres que atuam como percussionistas e baterias. Porem mesmo assim ela diz que não é raro encontrar ainda hoje a atitude de estranheza por parte de algumas pessoas. Mas assim como há com todos os que se diferem e se destacam entre uma maioria. E não são os diferentes e inovadores que tornam o mundo tão mais interessante? Melhor ainda então, os que são tão talentosos, quanto Nath Calan. B




EVENTOS

Festas tradicionais alemãs

A Alemanha celebra muitas festas tradicionais e algumas delas ocorrem nos meses de setembro e outubro. Dentre elas está um dos mais tradicionais festivais culinários, o Dia de Dithmarsche Cabbage , que vai de 22 a 25 de setembro, celebrada no norte da Alemanha. O Mercado da cebola de Weimar, que acontece de 7 a 9 de outubro, é outra atração bastante divertida. A praça do mercado fica cheia de barracas de rua, são apresentados programas culturais variados, havendo excelentes locais para se comer e beber. Outro destaque, dentre as festas tradicionais, é o Festival de Batatas Genthin, que ocorre entre 17 e 18 de setembro, a apenas 110 quilômetros de Berlim. Lá, visitante tem acesso a especialidades de todos os tipos, como competições engraçadas, a coroação da rainha da batata, o mercado de pulgas para crianças, o mercado dos fazendeiros, e uma feira de artesanatos. Também há opções de dança e musica tradicionais, além da chance de ver quem faz a melhor sopa de batatas da cidade.


Festas tradicionais suíças

A festa tecno de Zurique, mais conhecida como “Street Parade”, ocorre em Zurique em agosto e se transformou em uma das maiores do mundo. No início do mês também se comemora o Dia Nacional da Suíça. Todos os vilarejos e cidades organizam suas próprias festas, mas as mais impressionantes são as das metrópoles com seus espetáculos de fogos de artifício (Berna) e de caráter folclórico (Rütli, no lago dos Quatro Cantões). Outro evento cultural importante em agosto é o Festival Internacional de Cinema de Locarno, que agora disputa a atenção de estrelas e diretores internacionais com o Festival Internacional de Cinema de Zurique (setembro/outubro).


NEWS

Mais estrangeiros na Alemanha Depois do recorde de 2010, quando houve um crescimento do número de pernoites de estrangeiros de 42% em relação a 2009, os números para o ano de 2011 são ainda mais positivos. Segundo dados das autoridades alemãs, de janeiro a maio deste ano, a Alemanha registrou 8% mais pernoites de estrangeiros do que no mesmo período de 2010, um total de 21,6 milhões de visitantes. Apesar de, neste ano, os feriados terem caído em junho, o mês de maio registrou uma alta favorável da chegada de visitantes. Apenas neste mês, foi computado um aumento da entrada de estrangeiros de 6%, configurando o melhor resultado desde 1992. Holanda e Suíça são países que contribuem para a alta, tendo registrado, respectivamente, 5,7% e 16% de crescimento das chegadas. Mais brasileiros De janeiro a abril, o número de pernoites de brasileiros na Alemanha aumentou em 31% ante o mesmo período de 2010, registrando um total de 147.686 pernoites. O número de pernoites de sul-americanos no país também cresceu em 20,5% neste primeiro quadrimestre de 2011. Devido às condições econômicas estáveis, a previsão para o segundo semestre de 2011 é bastante favorável. “Estamos surpresos com os índices de crescimento de pernoites nesses cinco primeiros meses, superando o recorde do ano passado. Com a Copa do Mundo Feminina, vamos iniciar o segundo semestre com alta e estimamos que a tendência de crescimento seja mantida”, afirmou Maria Valle Lopez, diretora do DZT na América do Sul. B “Apenas neste mês, foi computado um aumento da entrada de estrangeiros de 6%, configurando o melhor resultado desde 1992. ” Fonte: Germany Travel


CURSO DE ALEMÃO CURSO DE ALEMÃO PARA INICIANTES INICIANTES 05.DE SETEMBRO DAS 9:30 AS 11:00 HS LOCAL: CEBRAC END :QUELLENSTRASSE 25, 8005 Zürich


ACONTECENDO

Música e literatura em Riesling Entre 25 de junho e 18 de dezembro ocorre o Rheingau Musik Festival, na cidade de Riesling. No total, serão sete eventos que darão um panorama sobre a obra do compositor Franz Liszt. A atração principal é a apresentação de piano com três recitais. A peça pouco conhecida, Grand Duo Concertant, para violino e piano, e a Dante-Sinfonie também serão apresentadas. Algumas das atrações ocorrerem no romântico castelo de Johannisberg, enquanto outras serão ambientadas na produtora de vinhos e espumantes Henkell. Ao lado de um selecionado programa musical, também há eventos que permeiam a literatura e a música, homenageando alguns compositores e virtuoses eruditos. B Fonte: Germany Travel



TURISMO

BasilĂŠia Cosmopolitas de bolso


Localizada às margens do rio Reno, na fronteira com a França e a Alemanha, a cidade tem uma história secular que pode ser vista não apenas nos museus e palácios, mas também nas suas ruas estreitas e nos antigos bondes. Basiléia quer ser uma metrópole. Em todo caso, a tradicional cidade tem o prédio mais alto da Suíça: a torre do centro de convenções com 105 metros de altura. Se alguns habitantes se orgulham e pensam até em Nova Iorque, outros se sentem incomodados. Eles preferem que Basiléia continue sendo bucólica, pequena e adormecida. Porém a cidade é, de alguma forma, cosmopolita apesar das dimensões reduzidas. O turista que se interessa por arte de nível internacional, feiras mundiais e ao mesmo tempo por uma história que marcou a Europa, então Basiléia é o destino correto.


TURISMO

A pequena metrópole suíça, encravada no meio da Europa, é tão aconchegante com um pequeno vilarejo das montanhas. Tudo pode ser alcançado à pé ou com os “Drämmli”, como chamam os habitantes da Basiléia os seus bondes. Entre as estreitas ruelas da cidade antiga, da torre “Spalentor” e a belíssima catedral, se estendem mais de dois mil anos de história da “Basilia”, como


os romanos chamavam o local. Nomes conhecidos na história como Aeneas Silvius Piccolomini, que depois se tornaria o Papa Pius II, Erasmo de Roterdã (teólogo), Hans Holbein (pintor), Paracelsus (médico e alquimista), Matthäus Merian (cartógrafo), Hermann Hesse (escritor) e muitos outros viveriam por lá.


TURISMO


No monte onde se localiza a catedral (“Münster”, em alemão) se encontra um velho prédio, onde em 1460 foi criada a primeira universidade da Suíça. A praça, feita de paralelepípedos que devem ter rolado da nascente do Reno no massivo do Gotthard, é o berço da Basiléia. Lá vivia há séculos uma tribo celta. Hoje o local é utilizado para animadas partidas de pétanque, o típico jogo francês com bolas de metal. B


NEWS

Brasileiros foram os mais barrados em aeroportos de países da UE em 2010 Brasília - Os brasileiros são os estrangeiros que mais tiveram a entrada recusada, em 2010, nos aeroportos de países que integram a União Europeia, além de ser o sexto grupo com mais permanências ilegais detectadas. De acordo com a agência europeia de controle de fronteiras (Frontex), no ano passado, 6.072 brasileiros foram barrados pelas autoridades europeias ao tentar entrar no bloco por via aérea, o equivalente a 12% do total de entradas recusadas. Quase 30% dos casos envolvendo brasileiros ocorreu na Espanha, onde 1.813 pessoas foram enviadas de volta ao Brasil, principalmente por não poder justificar o motivo da viagem ou as condições de estadia no país. Os brasileiros também foram os mais barrados nos aeroportos da França em 2010, com 673 casos. O Brasil mantém a primeira posição entre as entradas negadas nos aeroportos europeus desde que a Frontex começou a contabilizar o dado, em 2008, mas a agência destaca que o número de casos caiu 24% no ano passado em relação a 2009. Em segundo lugar, muito atrás do Brasil, estão os Estados Unidos, com 2.338 cidadãos barrados às portas da UE em 2010, o equivalente a 4,8% do total, seguidos de Nigéria, com 1.717 barrados, e China, com 1.610. Apenas outros dois países latino-americanos estão entre as dez nacionalidades mais recusadas nas fronteiras aéreas europeias: Paraguai, em sexto lugar, com 1.495 entradas negadas, e Venezuela, em décimo, com 1.183. De maneira geral, considerando também fronteiras terrestres e marítimas, os brasileiros foram a quarta nacionalidade mais recusada pela UE no ano passado, com 6.178 negativas – o equivalente a 5,7% do total. Em primeiro lugar ficaram os ucranianos, que responderam por 17% do total, com 18.743 negativas, seguidos de russos, com 9.165 negativas, e sérvios, com 6.990. No ano passado, a Frontex também detectou 13.369 brasileiros vivendo ilegalmente em algum país da União Europeia – a maioria deles em Portugal, Espanha e França. O número representa 3,8% do total de residentes ilegais identificados no bloco em 2010 e coloca o Brasil na sexta posição da lista, liderada por Marrocos, com 6,3% do total. Na frente dos brasileiros, também ficaram os cidadãos do Afeganistão, Albânia, Sérvia e Argélia. Nenhum outro país da América Latina figura está na lista dos dez primeiros entre as nacionalidades com mais ilegais detectados. B Fonte: BBC


BRASIL 100% NATURAL POUPA DE FRUTA CONGELADA

Poupas vendidas em saquinhos de 100 gramas Sem açúcar, sem corante ou conservante. Sabores : Acerola, mamão, laranja abacaxi , goiaba , graviola, açai puro, açai com guaraná, maracujá, caju, cupuacu, caja, limão, manga, cacau e coco.

Kurvenstrasse 10 8600 Dubendorf vemdobrasil@sunriae.ch




• Web Sites • Reportágem, redação e edição • Criação, Diagramação e Arte-Finaliz

Web Solutions Criamos, desenvolvemos e administramos sites para e necessidade peculiar de cada cliente, seja ela um site

Produção Editorial Realizamos cobertura jornalística e coleta de informaç publicações impressas e digitais.

Produção Gráfica Criamos e desenvolvemos projetos gráficos, desenvolv Primamos pela harmonia entre textos e imagens, perm mostrados.


zação

Sapere

• MULTIM ÇÃO ÍDIA A IC

ED UN ITORA • COM

empresas e associações. Conteúdos e designs visam atender a totalmente em flash, um site dinâmico ou um site de comércio eletrônico.

ções de alta qualidade para o desenvolvimento de conteúdo para

vidos em sintonia com uma redação eficaz, seja editorial ou publicitária. mitindo uma maior atenção dos leitores e a fixação rápida nos conteúdos

www.sapereeditora.com.br • contato@sapereeditora.com.br (12) 3833-9035 • (12) 7814-8701 • ID Nextel 82*106877


heloisa@brasilnaeuropa.com Natel 0041 77 400 47 52

m a x x i b r. c o m . b r

Anuncie sua empresa em uma revista com 贸tima qualidade visual e editorial, isso agrega valor a sua marca.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.