19 minute read
FINEST ART AND CULTURE
SPECIAL THEME: FINEST ART AND CULTURE Discovering the arts in Germany
Germany has much more to offer than just beer, pretzels and famous football teams. It is a paradise for artists as well as art lovers. Paintings, architecture, literature, music or design – the country’s art scene combines different backgrounds and cultural influences. The cities of Germany are home to numerous museums, galleries and theatres showcasing fine art and culture.
TEXT: NANE STEINHOFF I PHOTOS: UNSPLASH
The country represents so many different cultures and influences that typical German art does not really exist. Germany is characterised by German, Swiss, Austrian and Italian influences and by the people coming from all over the world who found a home here. This makes it a paradise for art lovers because various personalities and customs come together here, interact and create something new. German cities are birthplaces and places of activity to numerous artists whose works can still be found here such as Richter, Klee and Dürer. Furthermore, the literature and film scene has become more and more international and German documentaries are regular contributions at festivals like Cannes and Berlin.
German artists have always been important for the story and history of European art, especially in the Expressionism and Modern Art movements. One of the most famous art collectives was the Blaue Reiter, or ‘blue rider’ –an Expressionist group of artists that was founded in Munich in 1911 by Wassily Kandinsky and Franz Marc as an abstract counterpart to Die Brücke’s figurative art style.
Today, the art history keeps on getting written with talented artists and modern artworks popping up all over Germany. Furthermore, that Germany is a country of collectors can be seen in the vast amount of museums, galleries, auctions and fairs. If you’re interested in art, you should definitely not miss Berlin’s Museum Island, where five museums can be found, as well as Munich’s Pinakothek, where you can see Leonardo da Vinci’s Madonna of the Carnation, amongst many other impressive works. Or, if you are a fan of pop art and Picasso, you can head to Museum Ludwig in Cologne. In the following special theme, we take a look at some of the country’s finest art and culture institutions.
Semperoper Dresden. Photo: Semperoper Dresden, Matthias Creutziger
Names as diverse as Christian Thielemann, Jakub Hrůša, Omer Meir Wellber, Diana Damrau, Camilla Nylund, Peter Rose, Sophie Koch, Pavol Breslik, Hanna-Elisabeth Müller, Bo Skovhus, Angela Brower, Catherine Hunold, Gregory Kunde, and many more, are all taking part at Richard Strauss Days, from 02 to 16 April 2023.
“The connections between Richard Strauss and the Sächsische Staatskapelle Dresden are so diverse that they can always be told in new and different ways. I have always been fascinated by his handling of instrumentation, orchestral colours and the unbelievable flexibility of the instrumentation. There is also a wide range: his operas have chamber music aspects; conversely, his chamber music works have the great ‘overwhelming tone’. To be able to concentrate so much on the composer Richard Strauss and to be able to devote myself to this authentic place – it couldn’t get any better,“ explains Christian Thielemann, principal conductor of the Staatskapelle Dresden.
Richard Strauss’s connection to Dresden, the Staatskapelle Dresden and the Semperoper is formative for German music history. Since the composer first visited Dresden in 1883, an intensive artistic and creative bond with the Staatskapelle, the opera and their music directors has developed over the decades. Nine of his 15 operas were premiered in Dresden, including Elektra, Arabella and Der Rosenkavalier, and instrumental works composed especially for the Staatskapelle, like the mighty Alpine Symphony.
The enthusiasm for the works of Richard Strauss, be it on the concert stage and in the chamber music of the Staatskapelle Dresden, on the opera stage in the Semperoper or in guest performances, has never broken off. Richard Strauss Days have been held at irregular intervals in the Semperoper since 1909, most recently in 2015. During the Richard Strauss Days at the Semperoper, in 2023, the opera house and the Staatskapelle Dresden, with their principal conductor Christian Thielemann, are dedicating a broad programme of works to the important composer, one that documents Strauss’s close relationship with Dresden and the Staatskapelle. In addition, the triad of operas Der Rosenkavalier, Arabella and Ariadne auf Naxos brings the world of Vienna, the fin de siècle and the rococo to life in many voices.
Special terms and conditions apply to the performances of the Richard Strauss Days in the Semperoper; tickets can initially only be purchased as a package. The packages can only be ordered in writing (e-mail, fax, letter, order form) from 10am on 8 September, to 18 September 2022, for seats in the seat groups ‘Loge’ and seat groups 1 to 6. Orders received before 10am on 8 September 2022 cannot be considered. Remaining tickets for the individual performances go on sale on 1 December, 2022, at 10am
More information: www.semperoper.de/en/ richard-strauss-days
2. bis 16. April 2023: Mit Christian Thielemann, Jakub Hrůša, Omer Meir Wellber, Diana Damrau, Camilla Nylund, Peter Rose, Sophie Koch, Pavol Breslik, Hanna-Elisabeth Müller, Bo Skovhus, Angela Brower, Catherine Hunold, Gregory Kunde u.a.
„Die Verbindungen zwischen Richard Strauss und der Sächsischen Staatskapelle Dresden sind so mannigfach, dass man sie immer wieder neu und anders erzählen kann. Sein Umgang mit Instrumentation, mit Orchesterfarben und die unglaubliche Flexibilität der Besetzung haben mich stets fasziniert. Dazu kommt eine große Bandbreite: Seine Opern haben sehr kammermusikalische Seiten; umgekehrt kennen seine kammermusikalischen Werke den großen ‚Überwältigungston‘. Mich dem Komponisten Richard Strauss nun so konzentriert und dazu an diesem authentischen Ort widmen zu können – besser kann es nicht kommen“, erklärt Christian Thielemann, Chefdirigent der Sächsischen Staatskapelle Dresden.
Richard Strauss’ Verbindung zu Dresden, der Sächsischen Staatskapelle und der Semperoper ist prägend für die deutsche Musikgeschichte. Seit der Komponist 1883 zum ersten Mal Dresden besuchte, entwickelte sich über Jahrzehnte eine intensive künstlerische und kreative Verbundenheit mit der Staatskapelle, der Oper und ihren Musikdirektoren. Neun seiner insgesamt 15 Opern wurden in Dresden uraufgeführt, darunter Elektra, Arabella und Der Rosenkavalier, Instrumentalwerke eigens für die Staatskapelle komponiert, wie die gewaltige Alpensinfonie.
Die Begeisterung für die Werke von Richard Strauss, sei es auf dem Konzertpodium und in der Kammermusik der Staatskapelle Dresden, auf der Opernbühne in der Semperoper oder bei Gastspielen, ist nie abgerissen. Seit 1909 wurden in der Semperoper in unregelmäßigen Abständen Richard Strauss-Tage veranstaltet, zuletzt 2015. Während der ‚Richard StraussTage in der Semperoper‘ 2023 widmen das Opernhaus und die Sächsische Staatskapelle Dresden mit ihrem Chefdirigenten Christian Thielemann dem bedeutenden Komponisten ein breites Programm aus Werken, die die enge Beziehung von Strauss zu Dresden und der Staatskapelle dokumentieren. Darüber hinaus lässt die Trias der Opern Der Rosenkavalier, Arabella und Ariadne auf Naxos die Welt Wiens, des Fin de Siècle und des Rokoko vielstimmig wieder aufleben. Für die Vorstellungen der ‚Richard StraussTage in der Semperoper‘ gelten gesonderte Verkaufsbedingungen, sie sind zunächst jeweils ausschließlich als Paket zu erwerben. Die Pakete können ausschließlich schriftlich (E-Mail, Fax, Brief, Bestellschein) vom 8. September, 10 Uhr bis 18. September 2022 für die Plätze in den Platzgruppen Loge sowie Platzgruppe 1 bis 6 bestellt werden. Vor dem 8. September 2022, 10 Uhr eingehende Bestellungen können nicht berücksichtigt werden. Restkarten für die Einzelvorstellungen gehen am 1. Dezember 2022, 10 Uhr in den Verkauf.
Weitere Informationen: www.semperoper.de/richard-strauss-tage
Der Rosenkavalier. Foto: Semperoper Dresden, Matthias Creutziger
Arabella. Foto: Semperoper Dresden, Matthias Creutziger Christian Thielemann, Chefdirigent der Sächsischen Staatskapelle Dresden. Foto: Matthias Creutziger
Salzburger Festspiele. Photo: Arno Declair
Lady Rokoko. Photo: Babak Motaref
„IN MANCHEN MOMENTEN MUSS ICH SINGEN.“
Mezzo-soprano Friederike Harmsen is a singer that stands out due to her exceptional versatility as a performer. At home on the international stage, she captivates audiences with her expressive vocals. Mezzosopranistin Friederike Harmsen überzeugt mit musikalischer und schauspielerischer Vielseitigkeit. Zuhause auf den internationalen Bühnen, verzaubert sie mit ihrer ausdrucksstarken Stimme.
“Sometimes words or spoken sentences just don’t cut it for me, and I have to sing,” mezzo-soprano Friederike Harmsen explains.
A collaboration with Christoph Schlingensief has been a significant experience for her in her career. Since then, Harmsen particularly loves productions which combine different art forms, such as the Faust production by Nicolas Stemann.
The unique connection with the audience is what she cherishes most: “When I performed an anthem in Amharic, a language I didn’t know before, at the National Theatre in Addis Abeba, and the audience rose from their seats afterwards – that’s when you know you have touched people’s hearts.”
Currently, Harmsen is singing in the Berlin Residence Concerts. In September, she will perform Mark Scheibe’s new music for the classic silent movie Dr Mabuse with the Babylon film orchestra. In the 22/23 season, she can be seen again in Faust at Schauspielhaus Zurich, as well as in the one-woman-play Fake Voices at Staatstheater Braunschweig, and in the premiere Robinson at Staatsoper Berlin.
Friederike Harmsen. Photo: Babak Motaref „In manchen Momenten genügt für mich ein Wort oder ein gesprochener Satz einfach nicht, dann muss ich singen“, erzählt Mezzosopranistin Friederike Harmsen.
Die Zusammenarbeit mit Christoph Schlingensief war ein einschneidendes Erlebnis für sie. Seitdem geht Harmsen in Produktionen auf, die verschiedene Künste verbinden, wie auch Nicolas Stemanns FaustInszenierung.
Die einzigartige Verbindung mit dem Publikum zu spüren, ist für sie das Schönste: „Als ich im National Theatre in Addis Abeba eine Hymne aufgeführt habe, in der mir bis dahin völlig unbekannten Sprache Amharisch, und die Menschen sich danach von ihren Plätzen erhoben – da merkt man, man hat die Menschen ins Herz getroffen.“
Aktuell ist Harmsen in den Residenzkonzerten Berlin zu hören. Im September führt sie zusammen mit dem Filmorchester Babylon Mark Scheibes neue Musik für den Stummfilmklassiker Dr. Mabuse auf. Sie ist in der Spielzeit 22/23 weiterhin in Faust am Schauspielhaus Zürich sowie am Staatstheater Braunschweig im OneWoman-Stück Fake Voices und in der Staatsoper Berlin in der Uraufführung Robinson zu erleben.
www.friederikeharmsen.de www.linktr.ee/dr.mabuse
QR Code for Dr Mabuse screening at Babylon cinema, Berlin. TEXT: MARILENA STRACKE
A scene from Nortlantis. Photo: Kirsten Klar Photo: Katrin Niethus
WELCOME TO THE THEATRE OF THE NIGHT
Photo: Katrin Niethus
WILLKOMMEN IM THEATER DER NACHT
The Theater der Nacht (Theatre of the Night) takes the audience on a journey to the land of puppets.
At the edge of the Harz, in Lower-Saxony’s Northeim, is the Theater der Nacht – a puppet theatre which is already something quite peculiar even from the outside. If you look closer, you will notice that the roof is, in fact, a dragon’s head, and there are also various noses and spikes.
In 2001, the two puppeteers Ruth and Heiko Brockhausen settled down in this dragon-guise building after years of touring. They provide a puppet theatre to the region that is somewhat unique in Germany. Each year, 120 events take place, such as the festival ‘Mit Hand und Fuss’, presenting puppet shows for any age group from 26 August until 04 September 2022. Exciting and partly international guest performances enthuse both locals and guests from afar. Fans travel the entire country to see the art of puppeteering in ‘their’ dragon building. The theatre’s association counts around 1,000 members nationally.
This autumn, you can enjoy the premiere of Die wilde Reise durch die Nacht, by Walter Moers, in the dragon building. Das Theater der Nacht lädt zu einer Reise ins Land der Figuren ein.
Am Harzrand im südniedersächsichen Northeim liegt das Theater der Nacht: Ein Figurentheater, das bereits von weitem neugierige Blicke auf sich zieht. Bei genauerer Betrachtung bemerkt man, dass das Dach ein Drachenkopf ist mit weiteren Nasen und Stacheln am Gebäude.
In diesem Drachenhaus ließen sich 2001 die beiden Puppenspieler Ruth und Heiko Brockhausen nach Jahren auf Tour nieder. Sie schenkten der Region ein bundesweit einmaliges Figurentheater. Jährlich finden 120 Vorstellungen statt, wie zum Beispiel das Festival ‚Mit Hand und Fuß‘, welches vom 26. August bis zum 04. September 2022 mit Puppenspiel für jede Altersgruppe aufwartet. Spannende, zum Teil internationale Gastspiele begeistern dann ein Publikum, das sich längst über die Grenzen des Harzes hinaus erstreckt. Aus dem ganzen Bundesgebiet reisen die Fans an, um Figurenkunst in ‚ihrem‘ Drachenhaus zu erleben. Der Förderverein des Theaters hat mittlerweile knapp 1.000 Mitglieder deutschlandweit.
Diesen Herbst können Sie die Premiere Die wilde Reise durch die Nacht nach Walter Moers im Drachenhaus erleben.
Photo: istockphoto/ART-DOMINO® Sabine Welz.
TURN YOUR FAVOURITE LOCATION INTO A PIECE OF ART
For ten years now, Berlin-based artist Sabine Welz has been turning urban motifs and sights into individual Pop Art style images. Today, her ART DOMINO® concept includes an impressive 150 cities in its collection. Each customer selects their own location and hence every picture is unique. It’s a beautiful way to have a piece of memory in your home or office.
It all began with her hometown Berlin. Back then, Sabine Welz portrayed her favourite city on canvas – already with various subjects but only in one format. From that, her ART DOMINO® concept grew. Today, customers can not only choose the subjects, but also the format, materials and colours. The result is completely custom-made art.
“The connection between art and travel fascinates me – as well as turning personal memories into art,” Sabine Welz, who has travelled to and portrayed 150 cities by now, explains.
The subjects can vary greatly. Some customers associate important milestones in their lives with them, such as the cities where they studied or got married. Companies often pick the locations of their offices. Hence, each ART DOMINO® image is unique – and Sabine Welz explains that the term ‘location’ is meant in its broadest sense. “For example, it could also be the top of a mountain,” the artist adds.
However, each image follows the same cityart concept. There are two panels, two subjects and four colours, which you can easily compose to your liking using the online configurator. It can be vibrant and colourful, subtle in pastel shades or simply black and white –it’s your personal choice.
Her customer base is accordingly large – from private clients to companies, associations, ministries, embassies, city marketing and state chancelleries. The Pop Art images are also fabulous as corporate gifts; for example, on porcelain, bags or even chocolate. ART DOMINO® projects by Sabine Welz are equally popular at trade fairs and events, where they often encourage the participation of guests.
Curious? Pop by her city gallery at the Europa Center in Berlin, or you can simply visit the online shop.
Sabine Welz, Petra.
VOM LIEBLINGSORT ZUM KUNSTOBJEKT
Die Berliner Künstlerin Sabine Welz verwandelt mit ihrem einmaligen ART DOMINO® Konzept bereits seit zehn Jahren Stadtmotive in individuelle Pop Art Bilder. Was mit Berlin begann, umfasst inzwischen 150 Städte. Ausgewählt von ihren Kunden selbst, ist jedes Stück ein Unikat – so kann man sich persönliche Erinnerungen als Kunst nach Hause oder ins Büro holen.
Wer neugierig geworden ist, schaut am besten in der Städte-Galerie im Europa Center in Berlin vorbei oder direkt im Online-Shop.
www.art-domino.shop
Angefangen hat alles mit ihrer Heimat Berlin. Sabine Welz porträtierte damals ihre geliebte Stadt zuerst auf Leinwandbildern, zwar schon mit verschiedenen Motiven aber nur auf einem Bildformat. Daraus wuchs das ART DOMINO® Konzept, bei welchem man als Kunde nicht nur die Motive, sondern auch die Formate, die Materialien und Farben auswählen kann. So entstehen höchst individualisierte Kunstobjekte.
„Mich fasziniert die Verbindung zwischen Kunst und Reisen - und persönliche Erinnerungen künstlerisch umzusetzen“, erklärt Sabine Welz, die mittlerweile schon 150 Städte besucht und porträtiert hat.
Die Motive sind teilweise sehr unterschiedlich. Manche Kunden verbinden mit ihnen wichtige Stationen in ihrem Leben wie zum Beispiel Orte, an dem sie studiert oder geheiratet haben. Für Büros geht es hingegen oft um Firmen-Standorte. So ist jedes ART DOMINO®
Photo: istockphoto/ART-DOMINO® Bild ein Unikat, wobei Sabine Welz erklärt, dass der Begriff ‚Ort‘ im weitesten Sinne gemeint ist. „Es kann zum Beispiel auch ein Berggipfel sein“, fügt die Künstlerin hinzu.
Das Prinzip des Stadt-Kunst Konzepts ist allerdings klar: Es gibt zwei Bildhälften, zwei Motive und vier Farben, die man einfach im online Konfigurator zusammenstellen kann. Ob knallig bunt, dezent pastellig oder auch schwarz-weiß – es bleibt individuell.
Entsprechend lang ist die Kundenliste auf der sich neben privaten Kunden auch Firmen, Verbände, Ministerien, Botschaften, Stadtmarketing und Staatskanzleien befinden. Als Business-Präsente sind die Pop Art Motive ebenfalls ein echter Hingucker – zum Beispiel auf Porzellan, Taschen oder sogar auf Schokolade. Auch auf Messen und Events sind die ART DOMINO® Projekte von Sabine Welz immer etwas ganz Besonderes und beziehen hier die Gäste mit ein.
Sabine Welz auf einem Kundenevent.
Sven, Sandra and Kai – members of the event team.
INSPIRINGLY DIFFERENT
From a for action, e for event location, s for service to z for zero worries – event agency STR8 creates unforgettable events.
There are your standard event agencies. And then there are those agencies that take the exceptional to quite another level; agencies such as STR8 from Hanover. As straight as its name, is its approach: “We create the unconventional,” proclaims IT project leader Julia Peters. So, straight not in the sense of straightforward but in the sense of being rigorously committed to the exceptional? “Absolutely. The more unusual and creative, the better.”
So what does STR8 do, besides being different? “We plan and organise B2B events; individual events with in-house IT solutions. In other words, company events, forums, incentives, conferences, congresses, trade fairs or exhibitions. Nationally as well as internationally, in a hybrid, analogue or virtual format.” How does it normally play this out, when a prospective client comes to STR8 and wants to host a conference, for example? “Listen, create, inspire, act. First of all, we listen carefully and empathically. What does the client want in the first place? We then do some thinking, dismiss and create ideas, which we put up for discussion. And we continue to do this until we have created exactly the event the client wants. By the way, we are not squeamish. We support our clients’ visions but are not afraid to think outside the box and suggest alternatives.”
And is that where the collaboration usually ends? “No way! This is when things really get going, when the project is entering the realisation phase. We are excellent communicators in the planning phase, and we are equally skilled when it comes to the realisation of an event. We are all-rounders, authentic, open and creative. Our team comprises a unique blend of different qualifications. Which is why we are true champions when it comes to services related to technology, locations, decoration and catering. In all modesty: we live it!”
Incidentally, this not only applies to planning, but also to IT solutions that operate under the in-house brand ray.seven. “With ray.seven, we are technically really well positioned. Ranging from digital participant management, event apps and lead management, exhibition stand management to dedicated event platforms, we bring a lot of technical know-how. And this, too, makes our events real ST8MENTS!”
www.str8.de/en
Interested in a real STR8 event? Just send an email to 8@str8.de and start looking forward to the exceptional.
INSPIRIEREND ANDERS
Von A wie Abendprogramm über E wie Eventlocation, S wie Serviettenring bis Z wie zuverlässige Zusammenarbeit - die Eventagentur STR8 sorgt für unvergessliche Ereignisse.
Es gibt Eventagenturen. Und dann gibt es Agenturen, die das Besondere auf eine ganz andere Ebene heben. Agenturen wie STR8 (sprich: Straight) aus Hannover. So ‚straight’ wie der Name, so ‚straight’ der Ansatz. „Wir kreieren Ungewöhnliches”, lässt IT-Projektleiterin Julia Peters verlauten. Straight also nicht im Sinne von geradlinig, sondern eher konsequent dem Besonderen verschrieben? „Unbedingt. Je ausgefallener und kreativer, desto besser.”
Und was macht STR8? Außer anders zu sein? „Wir planen und richten Events im B2B-Bereich aus. Individuelle Events mit Inhouse-ITLösungen. Sprich, Firmenfeiern, Foren, Incentives, Konferenzen, Kongresse, Messen oder Ausstellungen. Hybrid, analog oder virtuell, national und international.”
Ok, wir spielen das mal durch: Da kommt also jemand zu STR8 und möchte, sagen wir einmal, eine Konferenz ausrichten. Wie ist der Ablauf? „Zuhören, gestalten, inspirieren, machen. Zunächst einmal hören wir sehr aufmerksam und emphatisch zu. Was möchte der Kunde, die Kundin überhaupt? Dann gehen wir in uns, denken, verwerfen und entwickeln Ideen, mit denen wir in die Diskussion gehen. Und zwar so lange, bis genau das Event entstanden ist, das gewünscht wird. Wir sind dabei übrigens nicht zimperlich: Wir setzen uns für die Visionen der Auftraggebenden ein, scheuen uns aber nicht, über den Tellerrand zu schauen und alternative Wege aufzuzeigen.”
Und das war’s dann? Das Event steht auf dem Papier und STR8 zieht sich raus? „Ach, iwo. Dann geht’s doch erst richtig los. Es geht an die Umsetzung. So kommunikationsstark wir in den Vorbereitungen sind, so kompetent sind wir in der Realisierungsphase. Wir sind Alleskönner, authentisch, offen und kreativ. Unser Team setzt sich aus einer sehr originellen Mischung aus unterschiedlichen Qualifikationen
Urban Networking. zusammen. Deswegen sind wir wirklich meisterhaft, wenn es um Dienstleistungen rund um Technik, Locations, Dekoration und Catering geht. Ganz bescheiden möchte ich sagen: Wir leben das einfach.”
Das gilt übrigens nicht nur für die Planung, sondern auch für IT-Lösungen, die unter der hauseigenen Marke ray.seven firmieren. „Mit ray.seven sind wir technisch fantastisch aufgestellt. Vom digitalen Teilnehmendenmanagement, Event Apps und Leadmanagement über Messestandmanagement bis hin zu speziellen Eventportalen fahren wir einiges an technischem Know-how auf. Auch das macht unsere Events zu wirklichen ST8MENTS!”
www.str8.de
Interessiert an einem echten STR8 Event? Dann am besten sofort eine Mail an 8@str8.de schicken und sich auf Antwort freuen.
STR8 - Organisation von B2B-Events.
Ein Beispiel für unsere individuell gestalteten virtuellen Veranstaltungen. Wir kümmern uns auch um das musikalische Rahmenprogramm.
Eventplanung liegt uns im Blut.