Metallisch dichtendes System complex medi

Page 1

2010 Einwandiges metallisch dichtendes Schornsteinsystem eka complex medi E Systembeschreibung

Alles Wissenswerte für Sie... • • • • • • • • • • • • •

Zertifizierung nach EN1856-1: D-0036 CPD 90216 002/2004 Preisliste 2/2008 complex medi E, 0,6 mm Wanddicke Preisliste je Stück in EUR zzgl. ges. MwSt. Es gelten unsere Liefer- und Zahlungsbedingungen Lieferung ab Warenwert 250,00 EUR frei Haus Frachtkostenanteil bis Warenwert 250,00 EUR beträgt 12,00 EUR bei Lieferung durch Spedition, 5,90 EUR bei Lieferung durch Paketdienst Alle Angebote sind freibleibend Kurzfristige Lieferzeiten Sonderanfertigungen nach Rücksprache Querschnittsberechnungen auf Anfrage Muffentiefe 80 mm Technische Änderungen behalten wir uns vor Technische Informationen/Bemaßungen siehe Teileübersicht

Unser weiteres Lieferprogramm...

• • • • • • • • • •

Einwandiges Schornsteinsystem mit Wanddicke 0,6 mm Einwandiges Schornsteinsystem mit Wanddicke 1,0 mm Doppelwandiges Schornsteinsystem Flexibles Edelstahlsystem doppellagig (innen glatt) und einlagig L90 / L30-Schachtsystem ekalithe-mineralisches Leichtbausystem Kunststoff-Abgassystem Kaminabdeckungen aus Edelstahl oder Kupfer Hosenstücke Luft-Abgas-System

# wir empfehlen, bis Ø150 die Edelstahltür 14/20 und darüber die Edelstahltür 20/30 zu verwenden. LZ: Legierungszuschlag: Lg (kg) x Faktor Legierungszuschlag (€/kg) = Netto-Aufpreis Legierungszuschlag.

All what you have to know...

• • • • • • • • • • • •

Certification (EN1856-1): D-0036 CPD 90216 002/2004 Price list 2/2008 complex medi E, 0,6 mm Price list per piece in EUR plus VAT Our general payment and delivery terms are valid Delivery from 250,00 EUR free german border All offers are without engagement Short delivery Specials on request Calculation of dimension on request Lenght of coupler 80mm We reserve us the right to change technical details Technical information and dimensions look technical brochure

Our further product range...

• • • • • • • • • •

Single wall system 0,6 mm Single wall system 1,0 mm Double wall chimney Flexible liners-double and single wall L90/L30 light-weight enclosure ekalithe-mineral-lightweight-system Plastic flue liner Chimney roof out of cupper or stainless steel Connection with ypsilon diverter LAS combustionair / fluegas

LZ = Lg (kg) x Faktor (€/kg)

fax: +49 (0)92 25/9 81 11 · e-mail: info@eka-edelstahlkamine.de · www.eka-edelstahlkamine.de

4.21


Einwandiges metallisch dichtendes Schornsteinsystem eka complex medi E

Technische Daten • Einwandiges System eka complex medi E Durchmesser Fläche in cm2 Gewicht in kg/m

mm Wanddicke 0,6 mm

80 50 1,2

100 79 1,7

Materialart:

starre Bauteile Einstecktiefe Materialstärke: starre Bauteile Brennstoffe: Max. Dauer- Abgastemperatur: Betriebsweise: Dicke Wärmedämmung:

130 133 2,0

150 177 2,4

180 255 2,9

200 314 3,2

250 491 4,0

300 707 4,8

350 962 5,7

400 1256 6,5

450 1590 7,3

500 1963 8,2

450 1590 7,3

500 1963 8,2

Edelstahl, 1.4404 bzw. 1.4571, AISI 316 L 80 mm 0,6 mm Öl, Gas, Festbrennstoff 600°C Unterdruck, Überdruck nicht erforderlich, auf Wunsch erhältlich • 15 mm Wanddicke (alukaschiert) • 25 mm Wanddicke • 50 mm Wanddicke

CE - Zertifizierung:

D-0036 CPD 90216 02/2004 EN 1856-1 T200 P1 W V2 L50045 O30 EN 1856-1 T600 N1 W V2 L50045 G30 EN 1856-1 T600 H2 W V2 L50045 G30 EN 1856-1 T600 N1 W V2 L99045 G30

Schweiz: Aufbauhöhe:

16158 Für das einwandige System eka complex medi E ist eine Aufbauhöhe von 30 m ohne Zwischenstütze für alle Längenelemente und Formteile zulässig. Größere Höhen nach Rücksprache mit eka möglich.

technical data • single wall system eka complex medi E diameter area cm2 weight kg/m

mm thickness 0,6 mm

80 50 1,2

material type: stiff elements depth of the connecting sleeves material thickness: stiff elements fuel type: operating modes: thickness of isolation:

100 79 1,7

130 133 2,0

150 177 2,4

180 255 2,9

200 314 3,2

250 491 4,0

300 707 4,8

400 1256 6,5

stainless steel, 1.4404 bzw. 1.4571, AISI 316 L 80 mm 0,6 mm oil, natural gas, solid fuel 600°C maximal sustained exhaust temperature negative pressure, positive pressure not reguired, possible isolation • 15 mm mineral-fibre isolation (aluminiumskin) • 25 mm mineral-fibre isolation • 50 mm mineral-fibre isolation

CE - certification:

D-0036 CPD 90216 02/2004 EN 1856-1 T200 P1 W V2 L50045 O30 EN 1856-1 T600 N1 W V2 L50045 G30 EN 1856-1 T600 H2 W V2 L50045 G30 EN 1856-1 T600 N1 W V2 L99045 G30

Swizerland: maximal hight:

16158 a maxmal height without intermediate support up to 30 m is possible, about 30 m possible.

4.24

350 962 5,7

eka-edelstahlkamine · robert-bosch-straße 4 · D-95369 untersteinach · tel: +49 (0)92 25/9 81 01


Einwandiges metallisch dichtendes Schornsteinsystem eka complex medi E version francaise ( französisch ) tout ce qu‘il faut savoir... • CE-certification: D-0036 CPD 90216 002/2004 • • • • • • • • • • • •

liste de prix 2/2008 complex medi E 0,6 mm liste de prix (€) horstaxes livraison franco frontière allemande à partir de 250 Euros H.T. nos conditions générales de vente, paiement et livraison sont applicables toutes nos études et offres sont sujets à révision et sont sans garantie délais de livraisons rapides fabrications spéciales sur demande études techniques sur demande longueur des emboîtements 80 mm sous réserve de modifications techniques Informations techniques et dimensions dans notre descriptif technique La facturation se fait en Euros

les autres produits de notre gamme... • • • • • • • • • • •

conduits simple paroi 0,6 mm conduits simple paroi 1,0 mm conduits double paroi conduits flexibles en inox simple et double agraffage système de gaine technique pare feu F-90 système d‘évacuation en béton léger système d‘évacuation en matière plastique chapeau de cheminée cuivre ou acier inoxydable systèmes d‘aératio culottes Système (aération/évacuation double flux) LAS système

# Nous conseillons d‘utiliser pour les Ø 150 les portes inox 14/20 et au delà les portes 20/30 LZ = Lg (kg) x Faktor (€/kg)

italiano ( italienisch ) Tutto quello che dovete sapere • • • • • • • • • • • • •

CE-certificazione: D-0036 CPD 90216 002/2004 listino prezzi 2/2008 complex medi E, 0,6 mm listino prezzi (EUR) plus VAT le ns. cond. di vendita e di pagamento consegne da 250,00 EUR franco confine tedesco tutte le offerte non sono vincolanti consegne urgenti richiesta pezzi speciali calcoli di camini e diametri su richiesta lunghezza manicotto 80 mm ci riserviamo il diritto di cambiare i dati tecnici misure e dati tecnici sono sul catalogo dati tecnici sono nel catalogo

• • • • • • • • • •

sistema monoparete 0,6 mm sistema monoparete 1,0 mm sistema di doppia parete tubi flessibili singoli e doppi sistema di collegamento F-90 sistema di scarico di fumo in leggero tubi in plastica (PVC) falde e terminali di rame o acciaio raccordo a due innesti sistema LAS

ns. programma di produzione aggiuntivo

# é consigliato di usare fino a un diametro 150 mm la portina in acciaio 14/20, e oltre i 150 mm la portina in acciaio 20/30 LZ = Lg (kg) x Faktor (€/kg)

4.22

eka-edelstahlkamine · robert-bosch-straße 4 · D-95369 untersteinach · tel: +49 (0)92 25/9 81 01


Einwandiges metallisch dichtendes Schornsteinsystem eka complex medi E

holländisch • • • • • • • • • • • •

CE-certification: D-0036 CPD 90216 002/2004 Prijzen per stuk in EUR exclusief B.T.W. en exclusief legeringstoeslagen Onze Algemene Leverings- en Betalingsvoorwaarden zijn van toepassing levering vanaf netto EUR 250,00 franco aan huis vrachtkosten tot EUR 250,00 bedraagt EUR 12,00 door levering transporteur, EUR 5,90 door levering pakketdienst alle offertes zijn vrijblijvend korte levertijden grotere diameters en specials op aanvraag Doorsnede berekeningen op aanvraag Diepte van de aansluitmoffen 80mm meerprijzen voor andere materiaalsterktes, uitvoering in kleur en galvanisch verkoperde uitvoering, zie de aanvullende informatie facturering in EURO LZ = Lg (kg) x Faktor (€/kg)

russisch •

CE-certification: D-0036 CPD 90216 002/2004 прайслист для каждого элемента в евро включая налог действут условия фирмы на поставоку и оплату отгрузка товара производится с предприятия сокращённые сроки поставки Изготовление больших диаметров и фасонных деталей по договорённости расчёт поперечного сечения дымохода по запросу глубина соединительного участка 80 мм наценка на доп. Толщину стали , изготовление в цвете или гальваническое покрытие медью -смотри в дополнительной информации • все расчёты производятся в евро • • • • • • • •

LZ = Lg (kg) x Faktor (€/kg)

fax: +49 (0)92 25/9 81 11 · e-mail: info@eka-edelstahlkamine.de · www.eka-edelstahlkamine.de

4.23


Einwandiges metallisch dichtendes Schornsteinsystem eka complex medi E Informations techniques • conduits de cheminées simple paroi (system complex medi E) Diamètre Surface en cm2 éléments droits, poids en kg/m

mm Épaisseur 0,6 mm

80 50 1,2

100 79 1,7

130 133 2,0

150 177 2,4

180 255 2,9

200 314 3,2

250 491 4,0

300 707 4,8

350 962 5,7

400 1256 6,5

Matériaux: Eléments droits Longueur d’emboîtement Epaisseur des éléments droits: Combustibles utilisables: Température max des fumées: Mode de fonctionnement: Épaisseur de L'isolant:

Acier inoxydable, 1.4404 et 1.4571, AISI 316 L 80 mm 0,6 mm tout combustibles solides, fuel, gaz 600°C en pression négative ou dépression, pression positive pas necessaire, á la demande • 15 mm Épaisseur (alumisé) • 25 mm Épaisseur • 50 mm Épaisseur

CE - certification:

D-0036 CPD 90216 02/2004 EN 1856-1 T200 P1 W V2 L50045 O30 EN 1856-1 T600 N1 W V2 L50045 G30 EN 1856-1 T600 H2 W V2 L50045 G30 EN 1856-1 T600 N1 W V2 L99045 G30

Suisse: hauteur de montage:

16158 Le système simple paroi est autoportant dans le cadre d’un tubage d’un conduit existant jusqu’à une hauteur de 30 m . Plus de 30 m possible.

450 1590 7,3

500 1963 8,2

450 1590 7,3

500 1963 8,2

dati tecnici • monoparete sistema eka complex medi E diametro area cm2 superfice materiale fiso, peso kg/m

mm spessore 0,6 mm

80 50 1,2

100 79 1,7

materiale: materiale elementi rigidi innesto del bicchiere materiale: materiale elementi rigidi combustibile: temperatura massima: modalità di funzionamento: spessore isolazione:

130 133 2,0

150 177 2,4

180 255 2,9

200 314 3,2

250 491 4,0

300 707 4,8

350 962 5,7

400 1256 6,5

acciaio inox, 1.4404 ossia 1.4571, AISI 316 L 80 mm 0,6 mm gas olio, gas, elenia 600°C depressione, pressione positiva non serve, ordinare ante • 15 mm isolazione con mantello in alluminio • 25 mm isolazione • 50 mm isolazione

certificazione CE:

D-0036 CPD 90216 02/2004 EN 1856-1 T200 P1 W V2 L50045 O30 EN 1856-1 T600 N1 W V2 L50045 G30 EN 1856-1 T600 H2 W V2 L50045 G30 EN 1856-1 T600 N1 W V2 L99045 G30

Svizzera: altezza efficace del camino:

16158 Per il montaggio del sistema del camino a monoparete eka complex medi E, é previsto il montaggio fino a un’altezza massima di 30 mt. senza supporto Intermedi vale per i moduli lineari e elementi. Piu di 30 m possibile.

fax: +49 (0)92 25/9 81 11 · e-mail: info@eka-edelstahlkamine.de · www.eka-edelstahlkamine.de

4.25


C E RT I F I C AT I O N H E L P D E S K Einheitliche gemeinsame Kennzeichnung der Produkte nach DIN EN 1856-1:2009 im Rahmen der CE – Kennzeichnung Mehrschalige Abgasanlage mit Edelstahl- Innenrohr und mineralischem Schacht System eka complex E / chromos E

Stand: Juni 2011

Anwendung: - Einwandige, starre Edelstahl- Abgasanlage, - Sanierung im Gebäude, im gemauerten Schornstein oder L90- Schacht - Für Festbrennstoff,- Öl- oder Gas- Feuerstätten - Innenschale in Materialart: AISI 316 L; AISI 444 - Wanddicke starres Rohr 0,5 mm - System mit Feuerwiderstand 90 Minuten

Konformitätserklärung eka- edelstahlkamine gmbh, eka complex E Seite 1 von 5


Konformitätserklärung und Produktinformation „Anforderungen an Metall-Abgasanlagen Teil 1 Bauteile für Systemabgasanlagen“ DIN EN 1856-1

eka- edelstahlkamine gmbh Robert- Bosch- Straße 4 D- 95369 Untersteinach complex E / chromos E

Herstelleridentifikation Produktbezeichnung (Handelsname) Name und Funktion des Verantwortlichen: Benannte Stelle:

Herbert Werner Geschäftsführer TÜV Süddeutschland

Zertifikatnummer / Jahr

0.1

D–0036 CPD 90216 002/ 2004

EN 1856-1

Metall Systemabgasanlage 0.2

Metall Systemabgasanlage

T

H1/

200

P1

W

V2-

O (xx)

L50045 ( L50001 )

EN 1856-1

T

N1

W

600

V2-

G(xx)

L50045 ( L50001 )

0.3

EN 1856-1

Metall Systemabgasanlage 0.4

EN 1856-1

Metall Systemabgasanlage

Produktbeschreibung Normennummer Temperaturklasse Druckklasse

P1

W

600

Metall Systemabgasanlage 0.5

T

T

H1

W

600

EN 1856-1

T 600

V2-

G(xx)

L50045

V2-

G(xx)

L50045

N1

W

V2L99045

G(xx)

Mehrschalige druckdichte Abgasanlage mit einwandigem starren Einsatzrohr, ohne Wärmedämmung, mineralischer Schacht, hinterlüftet, mit Dichtungen Mehrschalige Abgasanlage mit einwandigem starrem Einsatzrohr, ohne Wärmedämmung, mineralischer Schacht, Mehrschalige Abgasanlage mit einwandigem, metallisch dichtendem Einsatzrohr, ohne Wärmedämmung, mineralischer Schacht, ggf. hinterlüftet Mehrschalige Abgasanlage mit einwandigem, metallisch dichtendem Einsatzrohr, mit Wärmedämmung, mineralischer Schacht, ggf. hinterlüftet Mehrschalige Abgasanlage mit einwandigem starrem Einsatzrohr, ohne Wärmedämmung, mineralischer Schacht, (chromos E) Abschnitt einer Metall-Systemabgasanlage Druckfestigkeit Höchstlast: 30 m aus Abschnitten der Abgasanlage ohne Zwischenstütze Strömungswiderstand Mittlere Rauhigkeit: 1,0 mm Wärmedurchlasswiderstand

Kondensatbeständigkeit (W: feucht oder D: trocken) Korrosionswiderstand (Beständigkeit gegen Korrosion) Werkstoff des Abgasrohres

mindestens 0,12 W/m²K* Biegefestigkeit Zugfestigkeit: 0 kN Schräger Einbau: max. Auslenkung zwischen zwei Stützen: bis 45°

Rußbrandbest. G: ja / O: nein

Konformitätserklärung eka- edelstahlkamine gmbh, eka complex E Seite 2 von 5


Produktinformation nach DIN EN 1856-1 Abs. 7 und Anhang ZA Lfd. NR 1.0

Leistungsmerkmal und Anforderung nach DIN EN 1856-1 Nennabmessungen: Abs.: 4 und 5

Werte / Klassen

Nachweis Erstprüfung

80, 100, 113, 120, 130, 140, 150, 160, 180, 200, 225, 250, 300, 350, 400, 450. 500, 600,

Herstellerangabe

Maße. Gewichte, siehe Technischer Anhang Prospekt

Herstellerangabe

siehe Technischer Anhang

Weitere Informationen

2.0

Werkstoff Innenrohr: Qualität: Nenndicke (Min. Dicke) Abs.: 4 und 5 Abs. 6.5.2

NW 80 – NW 600: L50045 starr: 1.4404/1.4571(System complex E, complex medi E) 0,50 mm ( 0,45 mm ) NW 80 – NW 250: L99045 starr: 1.4521 (System chromos E) 0,50 mm ( 0,45 mm )

3.0

Werkstoff Außenschale: Qualität: Nenndicke (Min. Dicke) Abs.: 4 und 5 Abs. 6.5.2

Formstücke mit Feuerwiderstandsklasse L90 mineralischer Leichtbauschacht ekalithe, Wanddicke 45 mm eka compact Wanddicke 40 mm oder vergleichbarer Schacht bei LAS: Außenrohr 1.4301

Herstellerangabe, Prüfzeugnis: P- MPA - E- 99 - 166 PZ A 1352 - 00 / 04 Z-7.1-3115 P- MPA - E - 07- 010 P- MPA - E - 07- 010

DIN 18160-1, Fassung Jan. 2006

4.0

Wärmedämmung: Mineralfaserdämmschalen

Rohdichte: 90 kg / m³ + 30 kg / m³ Dicke: mind. 15 mm

PZ A 1352 - 00 / 04 P MPA 33 0220 4 88 P MPA 22 0777 5 93

nicht erforderlich, Einsatz ggf. sinnvoll

5.1

Polymere Dichtungen

Shore Härte: 65 +/- 5 ?!

PZ A 1352 - 00 / 04

siehe Technischer Anhang

5.2 5.3 6.0 7.0

Polymere Dichtungen

entfällt

PZ A 1352 - 00 / 04 PZ A 1666 - 00 / 07 PZ A 1666 - 01 / 07 PZ A 1435 - 00 / 05 PZ A 1436 - 00 / 05

siehe Technischer Anhang, Montageanleitung System ekalithe

8.0

offen offen Mechanische Festigkeit Abs. 6.1 Druckbelastung Abs. 6.1.1

max. 30 m aus Abschnitten der Abgasanlage ohne Zwischenstütze, größere Höhen siehe Techn. Anhang

9.0

Zugbelastung Abs. 6.1.2 10.0 Windbeanspruchung Abs. 6.1.3.2 Schrägführung: 11.0 Maximale Auslenkung Vertikalen Abs. 6.1.3.1

0 0

zur

max. Auslenkung zwischen zwei Stützen: bis 45°

(npd nach Fassung Sept. 2009)

siehe Technischer Anhang, Montageanleitung

Konformitätserklärung eka- edelstahlkamine gmbh, eka complex E Seite 3 von 5


max. Auslenkung zwischen zwei Stützen: bis 45°

12.0 Maximale gestreckte Länge der Schrägführung Abs. 6.1.3.1 13.1 Gasdichtheit Abs. 6.3.1 13.1 Gasdichtheit Abs. 6.3.1 13.2 Gasdichtheit Abs. 6.3.1 13.3 Gasdichtheit 13.4 Abs. 6.3.1 13.5 Gasdichtheit Abs. 6.3.1 14.1 Abstand zu brennbaren Bauteilen bei T 200 Abs. 6.2 14.2 Abstand zu brennbaren Bauteilen bei T 600 Abs. 6.2 14.3 Abstand zu brennbaren Bauteilen bei T 600 Abs. 6.2 14.4 Abstand zu brennbaren Bauteilen bei T 600 Abs. 6.2 14.5 Abstand zu brennbaren Bauteilen bei T 600 Abs. 6.2 15.0 Berührungsschutz Abs. 6.4.2 16.0 Wärmedurchlasswiderstand Abs.6.4.3

Dichtheitsklasse P1 complex E

(npd nach Fassung Sept. 2009)

Dichtheitsklasse H1 complex E

PZ A 1350 - 00 / 04 PZ A 1351 - 00 / 04 PZ A 1351 - 00 / 04

Dichtheitsklasse N1 complex E

PZ A 1352 - 00 / 04

Dichtheitsklasse H1 complex medi E Dichtheitsklasse N1

PZ A 1352 - 02 / 05 PZ A 1348 - 05 / 10 PZ A 1352 - 00 / 04 PZ A 1666 – 00 07 PZ A 1352 - 00 / 04

O(30) 3 cm bei T 200 DN 80 - 300: 30 mm DN 350 - 450: 45 mm DN 500 - DN 600: 60 mm G(30) 3 cm, bei T 600 °C DN 80 - 300: 30 mm DN 350 - 450: 45 mm DN 500 - DN 600: 60 mm G(30) 3 cm, bei T 600 °C DN 80 - 300: 30 mm DN 350 - 450: 45 mm DN 500 - DN 600: 60 mm G(30) 3 cm, bei T 600 °C DN 80 - 300: 100 mm DN 350 - 450: 150 mm DN 500 - DN 600: 200 mm G(30) 3 cm, bei T 600 °C DN 80 - 300: 30 mm DN 350 - 450: 45 mm DN 500 - DN 600: 60 mm nicht erforderlich mindestens 0,12 m²K/W bezogen auf DN 200

siehe Technischer Anhang, Montageanleitung < 0,006 l * s-1 * m-2 200 Pa Prüfdruck < 0,006 l * s-1 * m-2 5000 Pa Prüfdruck < 2,0 l * s-1 * m-2 40 Pa Prüfdruck < 0,006 l * s-1 * m-2 5000 Pa Prüfdruck < 2,0 l * s-1 * m-2 40 Pa Prüfdruck DIN 18160-1, Fassung Jan. 2006 Feuerungsverordnung

PZ A 1352 - 00 / 04

DIN 18160-1, Fassung Jan. 2006 Feuerungsverordnung

PZ A 1352 - 00 / 04 PZ A 1666 - 00 / 07

DIN 18160-1, Fassung Jan. 2006 Feuerungsverordnung

PZ A 1352 - 00 / 04 PZ A 1666 - 00 / 07

DIN 18160-1, Fassung Jan. 2006 Feuerungsverordnung

PZ A 1352 - 00 / 04

DIN 18160-1, Fassung Jan. 2006 Feuerungsverordnung

PZ A 1352 - 00 / 04

DIN 18160-1, Fassung Jan. 2006Montageanleitung feuchte Betriebsweise Unter- oder Überdruck trockene oder feuchte Betriebsweise Unterdruck feuchte Betriebsweise Unter-oder Überdruck

17.1 Kondensatbeständigkeit Abs. 6.4.4 + 6.4.5 17.2 Kondensatbeständigkeit Abs. 6.4.4 + 6.4.5

W

PZA 1352 - 00/04

W

PZA 1352 - 00/04

17.3 Kondensatbeständigkeit Abs. 6.4.4 + 6.4.5 18.0 Widerstand gegen das Eindringen von Regenwasser Abs.6.4.6 Strömungswiderstand: 19.0 Abschnitte der Abgasanlage Abs. 6.4.7.1 20.0 Formstücke der Abgasanlage Abs. 6.4.7.2 Anforderungen an Aufsätze: 21.0 Strömungswiderstand Abs. 6.4.7.3 22.0 Schutz gegen Regenwasser Abs. 6.4.8.1 23.0 Aerodynamisches Verhalten Abs. 6.4.8.2

W

PZA 1352 - 00/04

nicht erforderlich

0

nach EN 13384-1 R = 1 mm nach EN 13384-1 Tabelle 8

Normativer Wert

EN 13384 - 1

Normativer Wert

EN 13384 - 1

nach EN 13384-1 Tabelle 8 nicht erforderlich

Herstellerangabe

EN 13384 - 1

nicht erforderlich

0

0

Konformitätserklärung eka- edelstahlkamine gmbh, eka complex E Seite 4 von 5


24.0 Korrosionsbeständigkeit Abs. 6.5.1

V2

25.0 Frost-Tauwasserbeständigk. Abs. 6.5.3 26.0 Gefährliche Substanzen Anhang ZA

nach EN 1856-1 gegeben

PZ A 1352 - 00 / 04 PZ A 1666 - 00 / 07 PZ A 1685 - 00 / 07 normative Vorgabe EG- Gruppensicherheits- Verarbeitungshinweis datenblatt nach TRGS Arbeit mit Isolierstoffen 220 vom Nov. 2002

Weitere Angaben zu Abs. 7 27.0 Übliche Einbauzeichnungen der Abgasanlage 28.0 Art des Zusammenbaues der Verbindungselemente 29.0 Art des Einbaues von Abschnitten oder Fittings, Stützen und Zubehör 30.0 Strömungsrichtung: Einbau: Muffe nach oben

Herstellerangabe

31.0 Lagerungsbedingungen:

Keine korrosive Umgebung

Herstellerangabe

32.1 Einbaumethode für notwendige Dichtungen: 32.2 Einbaumethode für 32.3 notwendige Dichtungen: 32.4 33.0 Einbauanweisungen für Komponenten, die einzeln geliefert werden 34.1 Mindestabstand zwischen der Außenfläche der Abgasanlage und der Innenfläche eines Schachtes aus nichtbrennbaren Baustoffen 34.2 Mindestabstand zwischen 34.5 der Außenfläche der Abgasanlage und der Innenfläche eines Schachtes aus nichtbrennbaren Baustoffen 34.3 Mindestabstand zw. Außen34.4 fläche Abgasanlage und Innenfläche des Schachtes aus nichtbrennbaren Baustoffen 35.0 Lage der Reinigungs- und Inspektionsöffnungen: 36.0 Anbringung der Abgasanlagenplakette an der Abgasanlage, Verkleidung oder Ummantelung: 37.0 Festlegungen/Begrenzungen für die Ummantelung/Verkleidung:

Dichtungen werksmäßig eingebaut nicht entfernen !!

Herstellerangabe

nicht erforderlich

Herstellerangabe

38.0 Reinigungsverfahren oder – geräte: 39.0 Empfehlungen zur Kondensatableitung

Herstellerangabe Herstellerangabe Herstellerangabe

Herstellerangabe

siehe Techn. Anhang, Montageanleitung siehe Techn. Anhang, Montageanleitung siehe Techn. Anhang, Montageanleitung siehe Techn. Anhang, Montageanleitung Anhang Merkblatt Korrosion siehe Techn. Anhang, Montageanleitung siehe Techn. Anhang, Montageanleitung

1 cm bei Unterdruckbetrieb 2 cm bei Überdruckbetrieb

Nationale Einbauanforderung

siehe Technischer Anhang, Montageanleitung DIN 18160-1, Fassung Jan. 2006

1 cm bei Unterdruckbetrieb

Nationale Einbauanforderung

DIN 18160-1, Fassung Jan. 2006

1 cm bei Unterdruckbetrieb 2 cm bei Überdruckbetrieb

Nationale Einbauanforderung

DIN 18160-1, Fassung Jan. 2006

Normativ DIN 18160

siehe Techn. Anhang, Montageanleitung EN 1856 - 1

in unmittelbarer Nähe der Abgasanlage

Normativ DIN 18160

Nur nichtbrennbare Ummantellungen / Verkleidungen Wasserdampfdiffusionswiderstand keiner als Systemschornstein oder hinterlüften Kein Kehrgerät aus Schwarzblech

Herstellerangabe

weitere Hinweise der Feuerungsverordnung beachten

Herstellerangabe

Kehrgeräte aus Edelstahl oder Kunststoff

Merkblatt M251 der Abwassertechnischen Vereinigung

Herstellerangabe

Konformitätserklärung eka- edelstahlkamine gmbh, eka complex E Seite 5 von 5


Einwandiges metallisch dichtendes Schornsteinsystem eka complex medi E

Einwandiges System - Montageanleitung Das einwandige System ,,eka complex medi E ’’ dient der Ableitung von Abgasen aus Wärmezeugern, die mit Öl, Gas oder Festbrennstoffen betrieben werden. Es ist in einen Schornstein oder in einen Schacht einzubauen, der den Erfordernissen der entsprechenden Landesbauordnung entsprechen muß. Vor Beginn des Einbaues der Abgasanlage ist der zu verwendende Schacht so zu reinigen, damit seine innere Oberfläche frei von lockeren Bestandteilen oder Verbrennungsrückständen ist. Die Dimensionierung der Anlage ist mit einem zugelassenen Schornsteinberechnungsprogramm nach EN 13384-1/2 durchzuführen. Die einzelnen Längenelemente werden ineinandergesteckt. Die mechanische Stabilität und damit die schnelle und sichere Montage ist durch 80 mm tiefe Steckmuffen gegeben. Es sind keine Klemmbänder erforderlich. Die Materialdicke beträgt mindestens 0,6 mm. Verwendet wird Edelstahl der Werkstoffnummern 1.4404. Verwendung als Schornstein Die Einbaulänge des Längenelementes L 10 beträgt 1000 mm. für Öl- Gas- und Festbrennstoff Kürzere Längen sind durch Verwendung der Längenelemente L5 (Einbaulänge beWärmeerzeuger trägt 460 mm) oder der Längenelemente L3 (Einbaulänge beträgt 280 mm) oder Unterdruck L2, L1 nutzbar. Prinzipiell sind alle Bauteile als feuchteunempfindliches System ausgebildet. Jede Steckverbindung ist mechanisch zu verfestigen. Die Steckverbindungen müssen sauber sein. In der Verbindungsleitung sind Klemmbänder KIV erforderlich. Anfallendes Kondensat ist entsprechend den Bestimmungen des ATV - Merkblattes M251 ,, Kondensate aus Brennwertkesseln ’’ - Fassung November 1998 - der Deutschen Vereinigung für Wasserwirtschaft, Abwasser und Abfall e.V., abzuleiten. Abschlußelement AE / AERO Das System darf schräggeführt werden. Zulässig sind Schrägführungen bis 90° (Alternativ AEH2) (empfehlenswert max. 45°). Es wird mit dem Aufbau der Kombination Kondensatschale/Prüföffnung/ Feuerungsanschluss begonnen. Dazu ist in dem genannten Bereich der Schacht zu öffnen. Von der Schornsteinmündung aus werden jetzt, beginnend mit dem Längenelement mit Schlaufe, die nötigen Rohre mittels Seil abgelassen. Falls erforderlich, wird im Dachbereich die obere Prüföffnung eingebaut (möglich ist die Ausführung PH 14, ggf. mit Diffusionssperre, empfehlenswert ist hier jedoch die Ausführung P, bis 200° C). Im Abstand von ca. 2-3 m sollten sich die AbLängenelement standshalter zum Zentrieren der Rohrsäule im Schacht befinden. Anschließend wird 1080 mm das Abschlusselement (mit oder ohne Hinterlüftung) auf dem Schornsteinkopf beL10KS festigt. Bei Verwendung des Abschlusselementes AE (ohne Hinterlüftung) sollte der untere Stutzen in das Längenelement passend bestellt werden (AERO). Eine evtl. auftretende thermisch bedingte Längenausdehnung des Abgassystems ist zu gewährleisten. Beim Abschlusselement mit Hinterlüftung AEH2 ist das durchgeführte oberste Feuerungsanschluß 90° Längenelement auf das erforderliche Maß zu kürzen und der Regenkragen (abdichHochtemeratur tend) zu montieren. F90H Weiterhin ist der Schornsteinkopf gegenüber dem Abschlußblech so abzudichten, daß Nässe nicht in den verbleibenden Ringspalt gelangen kann. An den Maueröffnungen werden die Feuerungsanschlüsse mit Mineralwolle umhüllt und anschließend wird die Öffnung wieder verschlossen. Vor den Prüföffnungen sind im Schacht die Edelstahltüren ( mit oder ohne Putzrahmen bzw. mit Schiebekasten) einzubauen. Bei Verwendung als Schornstein für Festbrennstoff-Wärmeerzeuger ist eine IsoliePrüföffnung medi rung mit Wärmedämmrohren empfehlenswert, ebenfalls bei Anschluß von Ölkesseln PM (Geräuschvermeidung). Eine Hinterlüftung ist nicht erforderlich, jedoch empfehlenswert. Der Abstand zwischen Außenseite Innenrohr und Innenseite Schacht muß mindestens 10 mm betragen. Maßgebend für die Ausführung der Anlage sind die Aussagen in der Produktinformation der Konformitätserklärung Kodensatschale K ( CE: D-0036 CPD 90216 002 / 2004 ). Stimmen Sie geplante Querschnittsverminderungen vor Beginn der Baumaßnahmen mit dem zuständigen Bezirksschornsteinfegermeister ab. In einigen Ländern ist eine Bauanzeige oder ein Bauantrag erforderlich.

fax: +49 (0)92 25/9 81 11 · e-mail: info@eka-edelstahlkamine.de · www.eka-edelstahlkamine.de

4.27


Einwandiges metallisch dichtendes Schornsteinsystem eka complex medi E

Assembly instructions for single wall system eka complex medi E The single wall stainless steel system eka complex medi E serves the derivation of exhaust gases from boilers which are operated by oil, natural, gas or solid fuels. It is to be inserted in a chimney or in a shaft which must correspond to the requirements of the national directions, f.e. EN 13384-1/2. Before starting the installation of the inliners the available chimney is to be cleaned. The single length elements are to be pulled apart. Mechanical stability and quick and safe assembly is guaranteed by the depth of the connecting sleeves of 80mm. No locking band is necessary. The material thickness is at least 0.6 mm. The stiff elements are made from stainless steel with the material numbers 1.4404 (AISI 316L). The installation length of the length element L 10 is 1000 mm. Shorter lengths are possible by use of the length elements L5 (installation length amounts to 460 mm) or the length elements L3 (installation length amounts to 280 mm) or L2, L1 . Use as a chimney Each stuck connection mechanically is to be hardened. The stuck connections for oil gas fuel and festival fuel must be clean. In the connection pipe, locking bands are required (KIV). In prinWarm producer ciple all components are suitable as a wet chimney system. Subpressure Condensate inside of the chimney is to be channeled away according to the regulations of the ATV - memorandum M 251 „condensates from condensing boilers“ in version November, 1998 . The chimney may be obliquely led. Elbows to max. of 90 ° (better until 45°)are allowed. Start construction by joining condensate collector with drain/interminal KIT spection length/ T- element. In order to achieve this the mineral shaft is to be AE / AERO opened in the area concerned. Now from the top of the chimney beginning (Alternative terminal with rain with the length element with montage fitting the necessary pipes are let collar AEH2) down by rope. If necessary a upper inspection length is inserted in the roof area (it is possible to implement PH 14, if necessary with diffusion barrier, recommended here is, nevertheless, the implementation P, proof up to 200 ° C). Every approx. 2-3 m lengths with wall distancer should be mounted in order to center the pipe in the shaft. Finally the terminal kit (with or length without ventilation) is to be fastened on the chimney`s top. 1080 mm L10KS By using the terminal kit AE (without ventilation) the element is fit for mounting inside the length element (AERO). Provisions for a possible thermally induced length expansion of the chimney are to be taken. By using the terminal kit with ventilation AEH2 the freestanding uppermost length element is to be cut to the necessary measure and the rain collar is to be mounted . Furthermore the chimney head is to be sealed along with the terminal kit in such a way that rain cannot penetrate into the remaining ring gap. The T- element is to be covered at the opening of the mineral shaft to the T90° high temperature connecting pipe with mineral wool wraps and afterwards the opening is cloF90H sed again. In front of the inspection lengths to be inserted into the mineral shaft stainless steel doors are to be mounted (with or without shaft). By using as a chimney for solid fuel - boilers – (operating mode negative pressure) it is recommended to insulate the lengths elements with insulating pipes. Ventilation is not necessary. It is recommended to insert no smaller diameters than 150 mm (soot depositions). The distance between the outside Inspection length round cap medi of the inliner and the inside of the chimney / shaft must amount to at least PM 10 mm. When using a chimney for oil - and gas boilers - (operating mode negative pressure) an isolation of the exhaust gas management for temperature reasons is not necessary. Nevertheless, it is recommended to use an isolation of condensate collector the inliner for the decrease of noises . Ventilation is not necessary, it is , howewith drain ver, recommended. The distance between the outside of the inliner and the K inside of the chimney / shaft must amount to at least 10 mm. Authoritative for the implementation of the facility are the statements made in the product information section of the “Declaration of Conformity”: CE: D-00 36 CPD 90216 002/2004 The facility is to be declared before the start of construction work with the responsible district master chimney sweeper.

4.28

eka-edelstahlkamine · robert-bosch-straße 4 · D-95369 untersteinach · tel: +49 (0)92 25/9 81 01


Einwandiges metallisch dichtendes Schornsteinsystem eka complex medi E

Notice de montage du système simple paroi eka complex medi E Le système eka complexe medi E est un conduit de cheminée en inox simple paroi. Le système E peut être utilisé pour l’évacuation des fumées ou des gaz d‘échappement de tout type de chaudière. Il pourra être utilisé soit seul ou en tubage dans un conduit maçonné existant. Il y a lieu de se conformer scrupuleusement au DTU en vigueur. De plus est indispensable d’effectuer toutes les opérations préalables prévues par le DTU 24.1 et suivants portant notamment sur le ramonage, débistrage, vérification stabilité etc., EN 13384-1/2. Les différents éléments sont emmanchés. La profondeur de 80mm des emboîtements assure la stabilité tout en permettant assurant rapidité et simplicité de mise en œuvre. Des colliers d’assemblages ne sont pas nécessaires. L’épaisseur de l’inox 316 utilisé est d’au moins 0,6 mm.

élément de finition AE / AERO (Alternative element de finition avec gératio et colleret AEH2)

élément de droit 1080 mm L10KS

T90° raccordement de chaudiére haute temperature F90H

élément d`inspection medi PM

pot de condensation avec écoulement latéral K

Les éléments droits L10 ont une longueur de 1000 mm. Les éléments plus courts sont disponibles, L5 (longueur utile de 460 mm) ou L3 (longueur utile de 280 mm) ou L2, L1. Chaque a enfoncé la connexion est être mécaniquement durcie. L‘a enfoncé des connexions doivent être propres. Dans le tuyau de connexion, collieres de fixation sont exigés (KIV). Par principe tous les éléments du système sont adapté en milieu humide. Un schéma de principe reproduit ci-contre précise l’ordre de montage. Commencer par le pot d’évacuation des condensat (K), puis la trappe de visite (PH, P) (2 selon la région une en bas et 1 en haut) avec sa porte d’accès, ensuite le té de raccordement (F90H, F90 ). Utilisez ensuite autant de longueur droites que nécessaires en prévoyant les longueurs avec anneaux de centrages tous les 3 mètres. Pour faciliter la descente du conduit optez pour le premier élément avec anneau de descente. Pour terminer votre installation choisissez l’élément de finition adapté. (AE, AEH, AEH2, AK, RH) avec ou sans collerette pare-pluie (AERO). Les références indiquées à titre d’exemple, sont les plus utilisées, vérifiez, quelles soient bien adaptées à votre chantier ; Techniquement le système E est utilisable en oblique voire jusqu’en horizontal 90° (mieux max. 45°). Cependant des fixations supplémentaires seront alors nécessaires . reportez vous au “tableau des distances et hauteurs statiques max. entre fixations“. Comme tout conduit de cheminée, il doit être installé par un professionnel qualifié en fumisterie.Il respectera scrupuleusement le DTU Français. Il respectera les distances de sécurité, Il s’assurera notamment que tous les éléments du système E et les diamètres préconisés sont bien adaptés à la chaudière dont il souhaite évacuer les fumées. Au besoin il prendra contact avec le service technique d’eka pour en obtenir une confirmation écrite. Les directives techniques des pays concernés pourraient être plus restrictives que les possibilités techniques de nos conduits. Dans tous les cas il y a lieu avant montage de prendra l’avis technique du maître ramoneur géographiquement compétent.

fax: +49 (0)92 25/9 81 11 · e-mail: info@eka-edelstahlkamine.de · www.eka-edelstahlkamine.de

4.29


Einwandiges metallisch dichtendes Schornsteinsystem eka complex medi E

Manuale di motaggio per sistemi eka a monoparete Il sistema “eka complex medi E” è stato sviluppato come sistema di scarico fumi da impianti termici alimentati a gas, gasolio o combustibili solidi. È da installare in un alveolo tecnico che rispetta le distanze minime e la normativa. Prima dell´installazione del camino e´consigliato di pulire l´alveolo tecnico, EN 13384-1/2. I singoli moduli ed elementi del camino vengono infilati l´ uno col altro. La stabilità e la velocità del montaggio sono garantite da manicotti profondi 80 mm. Non sono neccessarie delle fascette di fissaggio. Il spessore minimo del materiale del camino è di 0,6 mm. Viene usata la qualità dell´ acciaio 1.4404. La lunghezza del modulo lineare L10 è di 1000 mm. Distanze più corte sono da ottenere usando i moduli lineari L5 (lunghezza 460 mm), L3 (lunghezza 280 mm) o coll´ L2, L1. In generale Ogni collegamento conficcato è essere meccanicamente indurito. I collegamenti conficcati devono essere puliti. Nel tubo di collegamento, fascietta di fissagio sono richiesti (KIV). In generale ogni singolo modulo o elemento è insensibile all´ umidità. L´acqua di condensa formata deve essere dedotta rispetto l´assegnazione dell´ATV foglio M251 “caldaie a condensazione” -Esemplare novembre 1998 dell´associazione dell´economia di acqua, acqua di scarico e rifiuti e. V. Sistemi di scarico fumi installati diagonalmente sono ammessi se rispettano l´ immatricolazione e le norme vigenti. Il sistema puó essere installato diagonalmente con gomiti fino a 90° (raccomandata max. 45°). L´ installazione del sistema scarico fumi viene iniziata col montare la coppa raccogli condensa, l´ KIT terminale elemento di ispezione e l´ elemento “T”. Per il montaggio di questi elementi si AE / AERO deve fare un apertura al alveolo tecnico adatta. Dall´alveolo tecnico vengono (Alternative kit terminale aperto AEH2) inseriti,abbassati i singoli moduli lineari tramite una corda. Il primo modulo lineare deve essere uno col laccio. Se occorre, si deve installare un secondo elemento di ispezione nella zona sottotetto , per esempio un elemento PH 14, ma dove si consiglia l´elemento P fino a 200°C a tenuta stagna . Un modulo lineare con distanziatori deve essere inserito ogni 2-3 m per ottenere modulo lineare la centratura nell´spazio previsto. Se viene usato un kit terminale AE il boc1080 mm L10KS chettone al di sotto si unisce perfettamente al modulo lineare usato prima (AERO). Un allungamento a cause termiche non è escluso. Dal terminale con areazione AEH2 è da badare che l´ ultimo modulo viene tagliato alla lughezza neccessaria e montato il collare antipioggia. Oltre questo il terminale e il cappello del camino sono da isolare così, che l´acqua non può entrare nella fessura cerchiarla. Alle aperture del muro gli elementi a T vengono isolati e rinchiusi con lana di vetro e poi vengono chiusi le aperture. Dopo il montagtubo T90° alta temperatura F90H gio degli elementi di ispezione nel apposito spazio devono essere inserite le apposite porticine di ispezione, porticine di ispezione con cornice o porticine di ispezione con cornice regolabile in acciaio inox.

elemento di ìspezione medi PM

Se vengono collegati generatori di calore a biomassa e´ consigliato l´isolazione dei vari moduli e elementi in acciaio inox con lana di vetro con uno spessore non inferiore di 15 mm. L´isolazione è da centrare ogni 3 m tramite distanziali. Un´areazione non è necessaria. La distanza tra l´esterno del modulo e l`interno del apposito spazio deve essere almeno 10 mm. Un areazione del alveolo tecnico e´ consigliata e si prega di vedere attentamenta la normativa in vigore. La distanza tra l´esterno del modulo lineare e l` interno del apposito spazio deve essere di almeno 10 mm.

coppa raccogli condensa K

Autorevole per l´ installazione dell sistema sono le informazioni del prodotto, e la dichiarazione di conformità e certificazione (CE: D-0036 CPD 90216 002 / 2004). L´esecuzione e il montaggio del sistema di scarico fumi-camino è da vedere prima del esecuzione del lavoro coll´ spazzacamino di competenza della zona.

4.30

eka-edelstahlkamine · robert-bosch-straße 4 · D-95369 untersteinach · tel: +49 (0)92 25/9 81 01


Einwandiges metallisch dichtendes Schornsteinsystem eka complex medi E

Enkelwandig systeem Complex medi E - montage-instructies Het enkelwandige systeem „complex medi E“ is bedoeld voor het afvoeren van rookgassen die ontstaan bij het verbranden van olie, gas of vaste brandstoffen (hout / kolen) in verbrandingstoestellen. Het systeem is in diverse situaties toepasbaar (bijvoorbeeld in een schoorsteen of schacht) en moet volgens de geldende normen (EN 13384-1/2) worden aangebracht. Voordat het systeem in een bestaande schacht wordt aangebracht, moet deze schacht worden gereinigd. De afzonderlijke onderdelen worden in elkaar gestoken met mof-spie verbindingen. De mechanische stabiliteit en daarmee de snelle en zekere montage wordt met mof-spie verbindingen met 80mm insteekdiepte gerealiseerd. Door deze lange insteekdiepte en de dikte van het materiaal zijn er geen klembanden vereist. De materiaaldikte bedraagt minimaal 0.5mm. Het staal waarvan Systeem„complex E“ is gemaakt, is roestvaststaal (NEN-EN 10088)(DIN)1.4404 (AISI 316L). De inbouwlengte van verlengbuizen L10 bedraagt 1000mm. Kortere lengtes zijn door mogelijk met verlengbuis L5 (inbouwlengte bedraagt 460mm) of verlengbuis L3 (inbouwlengte bedraagt 280mm) of L2, L1. Elke gestoken aansluiting mechanisch gehard te worden. De gestoken aansluitingen moeten schoon zijn. In de aansluitingspijp montage klembands vereist (KIV). Alle onderdelen van het systeem zijn geschikt voor natte rookgassen. Voor Duitsland geldt dat vrijgekomen condenswater afgevoerd dient te worden volgens de geldende eisen, te weten ATV - Merkblattes M251 „Kondensate aus Brennwertkesseln“ - Versie November 1998 - van de Duitse Vereinigung für Wasserwirtschaft, Abwasser und Abfall e.V. In Nederland gelden de volgende eisen ten aanzien van het lozen van condenswater uit rookgassen op de binnenriolering: NEN3215, resp. NEN 3287. Horizontale leidingdelen dienen onder afschot te worden gemonteerd. Aanbevolen wordt om minimaal 1cm/m te hanteren. Met de opbouw van het kanaal Afsluitelement begint men met de combinatie condensopvang, inspectieopening en aansluitstuk. AE / AERO Met plaatsing van de inspectie-opening is het belangrijkste gedeelte van het kanaal (Alternativ Afsluitelement bereikbaar. met ventiatie 2 met Vanaf de bovenkant van de schacht worden vervolgens de benodigde verlengbuizen Regenrand AEH2) aangebracht, beginnende met een verlengbuis met 2 ogen waaraan staalkabel wordt bevestigd om het kanaal te laten zakken. Indien nodig, wordt ook ter hoogte van het dak een inspectie-opening gemonteerd (uitvoering PH14 is mogelijk, eventueel met diffusie-afsluiting, echter aanbevolen wordt in dit geval uitvoering „P“ max. 200C°). Om de 2 à 3 meter dienen afstandhouders aanwezig te zijn in de schacht om het kaVerlengbuis L = 1080 mm naal te centreren. Ten slotte wordt het afsluitelement (met of zonder beluchting) op L10KS het kanaal bevestigd. Bij het toepassen van afsluitelementen AE (zonder beluchting) past de aansluiting hiervan in de onderliggende verlengbuis (AERO). Eventueel optredende thermisch afhankelijke uitzetting van het systeem is te verwaarlozen. Bij toepassing van afsluitelement met beluchting (AEH2) wordt de bovenste verlengbuis door het afsluitelement gevoerd. Vervolgens wordt deze op de juiste maat ingekort en wordt de stormkraag gemonteerd. De uitmondingskop zorgt er vervolgens voor dat regen niet langs de open ruimte om de verlengbuis naar binnen kan stroAansluitstuk 90° hoge men. Bij muurdoorvoeringen worden de aansluitstukken omhuld met minerale wol temperatuur en wordt de schachtwand weer dichtgezet totdat deze aansluit op de minerale wol. F90H Op inspectieopeningen worden voorzien van een rvs deur welke op de schachtwand wordt aangebracht (eventueel oplengen met (schuifbare) muurkokers). Bij toepassing als rookgasafvoerkanaal voor atmosferische verbrandingstoestellen van vaste brandstoffen is het aanbevelingswaardig om het kanaal te isoleren met thermische isolatie-schalen. Beluchting is in dit geval niet vereist. Het is aan te beveInspectieopening medi len om geen kleinere diameters dan 150mm toe te passen, in verband met roetafzetPM ting. De afstand tussen de buitenzijde van de binnenbuis en de binnenzijde van de schacht/schoorsteen moet minstens 10mm bedragen. Bij toepassing als rookgasafvoerkanaal voor olie- en gasvuurplaatsen op onderdruk is thermische isolatie van het kanaal niet vereist. Het is echter wel aan te bevelen om vanuit geluidstechnische overwegingen de aansluitingen van bepaalde olieketels te isoleren. Het rookgasafvoerkanaal is door afstandhouders op elke 3 meter te centreren in de schacht, een beluchting is niet nodig, echter wel aanbevolen. De afstand Condensafvoer tussen de buitenzijde van de buis en de binnenzijde van de schoorsteen/schacht K moet tenminste 10mm bedragen. Maatgevend voor de uitvoering van de rookgassystemen zijn de mededelingen in de productinformatie van de conformiteitsverklaring (CE: D-0036 CPD 90216 002/2004). Voor Duitsland: Stem voorgenomen verjongingen in het kanaal af met de verantwoordelijke schoorsteenveegmeester van het betreffende district, voordat men start met de uitvoering.

fax: +49 (0)92 25/9 81 11 · e-mail: info@eka-edelstahlkamine.de · www.eka-edelstahlkamine.de

4.31


Einwandiges metallisch dichtendes Schornsteinsystem eka complex medi E

Одностенная система - инструкция по сборке Система ,,комплекс medi E” - это универсальная система отведения отработавших газов из отопительных установок. Ее следует устанавливать в шахту, которая должна отвечать соответствующим требованиям региональных предписаний на пример EN 13384-1/2. До начала установки системы шахту следует прочистить, удалив все неровности и остатки, способные гореть. Отрезки трубы вставляюся друг в друга. Механическая устойчивость обеспечивается соединительной муфты глубиной 80 мм. Крепежные полосы не требуются. Толщина материала составляет минимум 0,6 мм из нержавеющей стали марки 1.4404. Длина трубы L10 составляет 1000 мм. Для укороченного участка применяется отрезок трубы L5 ( длина составляет 460 мм) или отрезок трубы L3 (монтажная длина составляет 280 мм) или L2, L1. Каждая прикрепленная связь механически должна быть укреплена. Прикрепленные связи должны быть чистыми. В трубе связи, требуются захватившие полосы (KIV). Все строительные детали развиты для влагоустойчивых систем. При монтаже системы допускаются участки с наклоном до 90°. Применение как дымовая труба для отопительных установок на жидком, Монтаж системы начинается с комбинации конденсатоотводчик, газообразном и на твёрдом топливе окошко для осмотра, прочистки и патрубок к газоходу. Затем с верхушки - низкое давление дымохода вниз один за одним начинают с помощью троса опускать

Завершающий элемент AE / AERO (Aльтернатива Завершающий элемент с подачей воздуха AEH2)

Труба 1080 мм L10KS

Патрубок к газоходу 90° для высоких температур

элементы трубы, начиная с элемента с петлей. Если необходимо, в верхнем участке дымохода устанавливается окошко для осмотра. Возможна установка окошка для осмотра и прочистки для высоких температур PH14 с защитным экраном Diffu. Рекомендуется окошко для осмотра и прочистки Р до 200°C (с уплотнительным кольцом до 600°). Каждые 2-3 м следует центрировать систему при помощи центрирующих элементов. В завершение в верхний участок трубы вставляется завершающий элемент (с или без обеспечения вентиляции системы). При применении завершающего элемента AE/AERO (без подачи воздуха) его нижняя часть должна соответствовать размеру следующей трубы, а для обеспечения вентиляции системы в качестве завершающего элемента следует применять элемент АЕН2, труба следующая за ним укорачивается на соответсвующую длину и на ней прикрепляется дождeвой козырек. Кроме того, следует проложить гидроизоляцию между краем шахты дымохода и завершающим кожухом во избежание попадания влаги в остающуюся круговую щель. На участках вскрытия шахты и стен патрубки к газоходу следует обернуть минеральной ватой, затем следует вновь закрыть отверстие. Перед тем как установить окошко для осмотра и прочистки следует вставить в шахту стальные дверцы(с рамкой для бетонирования или раздвижной рамкой). Cоответствует сертификации D-0036 CPD 90216 002/2004

F90H

Окошко для осмотра, крышка меди PM

Кондесатоосборник c кондесатоотвoдoм K

4.32

eka-edelstahlkamine · robert-bosch-straße 4 · D-95369 untersteinach · tel: +49 (0)92 25/9 81 01


Einwandiges metallisch dichtendes Schornsteinsystem eka complex medi E

Technische informatie • enkelwandig systeem eka complex medi E Diameter Doorlaat in cm2 Gewicht kg/m

mm Wanddikte 0,6 mm

80 50 1,2

100 79 1,7

Gegevens: Kwaliteit: Mof-insteekdiepte: Sterkte: Wanddikte: Brandstof: Max. temp. rookgassen (continu-bedrijf ): Bedrijfswijze: Dikte isolatie:

130 133 2,0

150 177 2,4

180 255 2,9

200 314 3,2

250 491 4,0

300 707 4,8

350 962 5,7

400 1256 6,5

450 1590 7,3

500 1963 8,2

Edelstaal, 1.4404 resp. 1.4571, AISI 316 L 80 mm 0,6 mm olie, gas, hout, kolen 600°C onderdruk, positieve druk niet vereist, naar wens verkrijgbaar • 15 mm dikte (aluminium beplaat) • 25 mm dikte • 50 mm dikte

CE - certificering:

D-0036 CPD 90216 02/2004 EN 1856-1 T200 P1 W V2 L50045 O30 EN 1856-1 T600 N1 W V2 L50045 G30 EN 1856-1 T600 H2 W V2 L50045 G30 EN 1856-1 T600 N1 W V2 L99045 G30

Zwitserland: Maximale opbouwhoogte: van

16158 Voor het enkelwandige systeem complex medi E is een opbouwhoogte 30 mte zonder tussenplaatsecties voor alle lengte-elementen en onderdelen mogelijk. Meer dan 30 m mogelijk.

Технические данные oдностенная система eka комплекс крышка меди E Диаметр Ø в мм Вес в кг/м высоты Вес в кг/м высоты

mm 0,6 mm

80 50 1,2

100 79 1,7

Тип материала: жёсткая система Соединительные муфы Толщина материала: жёсткая система Вид топлива: Maкс. температура отработ. газов: Вид эксплуатации: Толщина теплоизоляции:

130 133 2,0

150 177 2,4

180 255 2,9

200 314 3,2

250 491 4,0

300 707 4,8

350 962 5,7

400 1256 6,5

450 1590 7,3

500 1963 8,2

нержавеющая сталь, 1.4404 bzw. 1.4571, AISI 316 L 80 мм 0,6 мм дизельное, газ, твёрдое без уплотнения 600°C низкое / высокое давление не обязательнo, по желанию • 15 мм толщина стенок (с алюминевой поверхностью) • 25 мм толщина стенок • 50 мм толщина стенок

CE- Цертификация:

D-0036 CPD 90216 02/2004 EN 1856-1 T200 P1 W V2 L50045 O30 EN 1856-1 T600 N1 W V2 L50045 G30 EN 1856-1 T600 H2 W V2 L50045 G30 EN 1856-1 T600 N1 W V2 L99045 G30

Швейцария: Высота монтажа:

16158 Допустимая высота монтажа конструкции без промежуточной опоры для системы комплекс Е составляет 30 м. Более высокие сооружения без промежуточной опоры разрешены только по договорености с эка эдельшталькамины ГмбХ. Высота больше 30 м возможна.

4.26

eka-edelstahlkamine · robert-bosch-straße 4 · D-95369 untersteinach · tel: +49 (0)92 25/9 81 01


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.