Elena Mendoza_Découpé_EP14210-Extracts

Page 1


MENDOZA

Découpé

für Solo Akkordeon

ELENA MENDOZA

Découpé

für Solo Akkordeon

POD PETERS on demand

EDITION PETERS

Découpé

Spielanweisungen/ Leyenda

-Der Titel „Découpé“ bezieht sich auf eine Technik der dadaistischen Literatur: ein Text wirdausgeschnitten und die Fragmente werden neu kombiniert, um einen anderen Text zu kreieren, sodaß sich neue poetische und meistens absurde Zusammenhänge ergeben. Analogdazu werden in dieser Komposition Ausschnitte fiktiver Stücke aneinandergereiht und immerwieder anders angeordnet. Zusammenhänge entstehen und verschwinden in rasender Geschwindigkeit und der Grat zwischen Kontinuität und Diskontinuität wird immer wieder aufs Neue begangen. Die Materialien sind divers – die fiktiven ausgeschnittenen Stücke stammen sowohl aus der zeitgenössischen Literatur als auch aus der französischenVolksmusik und dem Jazz. Bei der Interpretation ist es entscheidend, trotz des ständigenWechsels dieser Materialien das Tempo konstant zu halten. Dabei könnte vonnöten sein, gelegentlich die Dauer der einen oder anderen Note zu verkürzen. Dies ist jedenfalls einer Verzögerung vorzuziehen.

-Die angegebene Registrierung stammt von Stefan Hussong und ist für Tastenakkordeon. Sollte das Stück mit Knopfakkordeon gespielt werden, darf sie angepasst werden.

-Dauer/ Duración: ca. 12 Min.

-Die Vorzeichen gelten nur für die Note, vor der sie stehen/ Las alteraciones sólo son válidas para la nota a la que preceden

-Dynamik in Anführungsstrichen: Bezieht sich auf die dynamische Bandbreite der Aktion, nicht die des klingenden Ergebnisses/ Dinámica entre comillas: Se refiere al espectro dinámico de la acción, no del resultado sonoro

-Glissandi sind immer auf den Knöpfen bzw. Tasten außer es wird ausdrücklich “Zungenglissando” angegeben/ Los glissandi se refieren siempre a botones y teclas, excepto cuando se precisa “Zungenglissando”

- Schlag auf dem Balg mit r.H./ Golpe en el fuelle con m.d.

Schlag auf dem Corpus oben links mit Daumen der l.H./ Golpe en la caja, lado superior izquierdo, con pulgar de la m.i.

- „Guiro“ am Gitter des rechten Manuals/ „Guiro“ en la rejilla del manual derecho

- Am Balg Flattern/ „Aleteo“ en el fuelle

- Nur Luft/ Sólo aire

- Loslasen des Luftknopfes mit lautem Geräusch („klack“)/ Soltar el botón del aire con ruido („clac“)

Elena Mendoza

Elena Mendoza (b. 1973) is a native of Seville, Spain, where she studied German language and literature. This was followed by studies in piano and composition in Saragossa with Teresa Catalán, in Augsburg with John Van Buren, in Düsseldorf with Manfred Trojahn and at the Hochschule für Musik Hanns Eisler in Berlin with Hanspeter Kyburz. She held scholarships at various institutions, including the Ensemble Modern Akademie in Frankfurt. Elena Mendoza lives and works in Berlin, where she holds a position as Professor of Composition at the University of the Arts.

Elena Mendoza (*1973) stammt gebürtig aus Sevilla in Spanien. Sie studierte Germanistik in ihrer Heimatstadt sowie Klavier und Komposition in Saragossa bei Teresa Catalán, in Augsburg bei John Van Buren, in Düsseldorf bei Manfred Trojahn und an der Hochschule für Musik Hanns Eisler in Berlin bei Hanspeter Kyburz. Mehrere Stipendien führten sie u.a. an die Ensemble Modern Akademie in Frankfurt am Main. Elena Mendoza lebt und arbeitet in Berlin, wo sie als Professorin für Komposition an der Universität der Künste lehrt.

Photo © Noel Matoff

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.