english • español
apnea 2014
INDEX
3
sling guns
9 pneumatic guns
16 fins
22
masks & snorkels
30
wetsuits
44
ACCESSORIES
58
SLINGS
1
Hoy Seac es ciertamente una empresa de referencia en el sector del buceo. Fundada en 1971 por una idea de Marco Arata, recientemente - gracias al apoyo de su hijo Daniele - ha emprendido una importante renovación estratégica en varios frentes: desde el enriquecimiento de las líneas de producción a la ampliación del organigrama empresarial, desde el reposicionamiento de su imagen a la evolución tecnológica en la producción. Sin embargo, el fuerte cambio ha dejado inalterados los reales puntos de excelencia reconocidos desde siempre a la empresa, primero entre todos el control unitario de los productos, todos verificados y testeados individualmente, un proceso que desde siempre representa la característica de excelencia de Seac.
ballo Diaz
passion fast forward
ph: Juan Antonio Car
Today, Seac is certainly a company that sets benchmarks in the diving industry. Founded in 1971 as the brainchild of Marco Arata, more recently - thanks to the support of his son Daniele - the company is embarking on an important strategic renewal on several fronts: from the enrichment of the product lines to the expansion of the corporate organisation, from the repositioning of its image to the technological evolution in production. This impressive change has, however, left the true points of excellence that this company is known for unchanged; first of all, the inspection of each and every product, all verified and tested individually, a process that has always represented the crowning jewel of Seac.
SINCE 1971
passion fast forward
2
SLING GUNS
sling guns technology SEAC has over 40 years of experience designing and building some of the world’s best sling guns. The SEAC line of guns meets a wide variety of demands: from the most ambitious (competitive athletes and avid enthusiasts) to lesser demands made by amateurs and novices. The in-depth study of details, the accurate and intelligent choice of materials, and strict quality testing have allowed the X-Fire, Thunder and Bolt models to corner the market and reaffirm their position as extremely reliable and effective sling guns, offering both high level performance and superb quality-price ratio. Each gun is the result of careful engineering and field tests. Each model is the result of accurate analysis aimed at the target market..
tecnología arbalete
ph: Juan Ramon Ma
rcelino
La gama de los arbaletes Seac permite satisfacer las necesidades más variadas: desde los requerimientos más ambiciosos de los deportistas profesionales y de los apasionados más radicales, a aquéllos menos exigentes y neófitos. El estudio minucioso de los particulares, la atenta y sabia elección de los materiales y el severo control cualitativo, han permitido a los modelos X-Fire, Thunder y Arrow afirmarse en el mercado y consolidar su fama de fusiles absolutamente confiables, de elevada performance y con un óptimo equilibrio calidad-precio. Cada fusil es fruto de una atenta proyectación y tests en campo, y cada uno de ellos es el resultado de minuciosos análisis dirigidos al target de mercado.
3
SLING GUNS
x-fire
Reel (optional). Carrete (opcional).
CODE 3100
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
Barrel: in light alloy. Specially extruded tubing to increase its rigidity and avoid bending, treated with an anodized process. • X-Fire muzzle: ergonomic, free from a top bridge in order to assist the sight, innovative system of fixing the line in order to block the shaft when inserted, pivoting inner part with O-ring to warrant a perfect seal from water penetration Handle: computer designed grip. Aiming line free to facilitate a virtual target. Watertight handle with O-ring placed on a plastic pivoting component. Double sternal support to facilitate loading operation. • Twin Fire muzzle: limited in size, combining functionality and durability thanks to the use of reinforced technopolymers and stainless steel, not to mention design solutions that allow you to switch easily between the dual sling and circular sling versions. • Triggering device: in Stainless Steel, laser cut with added antifriction polishing of every single component. • Sling: “Premium Quality Latex” sling with special black coating to improve resistance against abrasions and UV rays. Diameter 17,5 mm. • Shaft: in 17-4-PH stainless steel with 6.25 mm diameter. • Standard kit: Hi-tenacity (1,40 mm diameter) Nylon line, gun bag in PU coated Nylon.• Optional: Reel for X-Fire sling guns. Nylon line, according to diameter, up to 25 mt (75 feet.). Adjustable system to facilitate the rolling up Caña: en aleación ligera, diseño de trefilería con viga de rigidez y silla guía-flecha integrada para prevenir la flexión. Tratamiento anódico duro. • Cabezal X-Fire: ergonómico libre de puente superior para optimizar la línea de mira, innovador sistema de fijación del sedal para bloquear la flecha introducida, parte interna basculante con O-ring para asegurar una perfecta estanqueidad. • Cabezal Twin Fire: de dimensiones reducidas que combina funcionalidad y resistencia gracias al uso de tecnopolímeros reforzados y acero inox y a las innovadoras soluciones de proyectación que permiten pasar con facilidad de la versión de doble elástico a aquélla con elásticos circulares. • Culata: empuñadura elaborada por ordenador. Línea de tiro abierta con espacio central para crear una muesca de mira virtual. Estanqueidad de la culata en el tubo gracias a O-ring alojado en el particular interior basculante. Doble punto de apoyo esternal, permite una carga fácil.• Elástico: “Premium Quality Latex” con revestimiento negro especial para garantizar una mayor resistencia a la abrasión y a los rayos UV. Diámetro 17,5 mm. • Flecha: en acero inox 17-4-PH, diámetro 6,25 mm. • En dotación: sedal en Nylon de alta tenacidad diámetro 1,40 mm, bolsa porta-fusil en Nylon revestido PU. • Opcional: carrete para fusiles X-Fire. Capacidad sedal hasta 25 mt (según el diámetro). Fricción regulable para facilitar el enrollado. x-fire CODE 3111 X-FIRE 50 3112 X-FIRE 60 3113 X-FIRE 75 3114 X-FIRE 85 3115 X-FIRE 95 3116 X-FIRE 105 3117 X-FIRE 115
New reduced double-band muzzle and L Line of fight free allowing a quick tracking. Nuevo cabezal minimizado de doble elástico y línea de mira abierta que permite una rápida puntería.
LENGHT (cm) 50 60 75 85 95 105 115
SLING (cm) 32 36 46 50 54 58 62
SHAFTS (cm) 65 75 105 115 125 135 145
Premium Quality Latex” con speciale rivestimento nero. Premium Quality Latex” con revestimiento negro especial.
Anatomical handle, provides a perfect, Stainless Steel mount placed on the barrel and Barrel perfectly joined to the handle, provides the correct axial line. Empuñadura con grip anatómico que permite un óptimo agarre, alojamiento mecanismo de acero inox ubicado en la parte central del tubo y tubo adaptado en la culata que garantiza un perfecto equilibrio.
4
NEW
M
D
IM ETI
C
SLING GUNS
T-combat
ESIG N
Reel (optional). Carrete (opcional).
Alligator Series
CODE 3100
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
Twin Thunder Barrel: in Aluminum alloy. Innovative profile to facilitate mounting of the slings in tension. Integrated shaft groove. • Combat Barrel: barrel in aluminum alloy with integrated spear guide seat and camouflage treatment by sublimation. • Muzzle: revolutionary triple-purpose muzzle to be used with traditional dual sling system, with circular sling, and with both systems. New Alligator Series colouring: Ideal for fishing in surf. • Handle: new anatomical handle with open visibility for quick aiming. Line release trigger and safety in high-strength, shockproof Nylon. New Alligator Series colouring: Ideal for fishing in surf. • Triggering device: in Stainless Steel, laser cut with added antifriction polishing of every single component. • Sling: Progressive Power Green with special formulation of the mixture and special green coating to guarantee greater resistance to abrasion and UV rays. Diameter, 17.5mm • Shaft: in stainless steel with 6.25 mm diameter. • Comes with: High-strength Nylon line, Ø 1.40 mm. • Optional: Reel for Twin Thunder sling guns. Nylon line, according to diameter, up to 25 mt (75 feet.). Adjustable system to facilitate the rolling up Caña Twin Thunder: en aleación de aluminio. Innovador perfil para facilitar el alojamiento de los elásticos en tensión. Silla guía-flecha integrada. • Caña Combat: tubo en aleación de aluminio con soporte guía-varilla integrado y tratamiento mimético obtenido mediante sublimación. • Cabezal: cabezal revolucionario y trivalente para uso con dobles elásticos tradicionales, con elásticos circulares y con ambos sistemas. Nuevo color Serie Alligator: ideal para la pesca a la espuma. • Culata: nueva empuñadura anatómica con línea de mira abierta para una rápida puntería. Gatillo sujetahilo y seguro en Nylon resistente a los golpes y de alta resistencia. Nuevo color Serie Alligator: ideal para la pesca a la espuma.• Dispositivo de disparo: en acero inox, corte láser y pulido resistente al roce para cada componente. • Elástico: Progressive Power Green con formulación especial de la mezcla y revestimiento verde especial para garantizar una mayor resistencia a la abrasión y a los rayos UV. Diámetro 17,5 mm. • Flecha: PR80 en acero tratado. Flecha Bolt Special: en acero inox, diámetro 6,25 mm. • En dotación: sedal en Nylon de alta tenacidad, diámetro 1,40 mm. • Opcional: Carrete para fusiles Twin Thunder. Capacidad sedal hasta 25 mt. (según el diámetro). Fricción regulable para facilitar el enrollado. T-combat CODE LENGHT (cm) 26005/75 T-COMBAT 75 75 26005/85 T-COMBAT 85 85 26005/95 T-COMBAT 95 95 26005/105 T-COMBAT 105 105
Progressive Power Green Sling, a SEAC exclusive: maximum engagement and reactivity. Elástico Progressive Power Green exclusivo Seac: máxima progresividad y capacidad de reacción.
SLING (cm) 20 22 24 26
SHAFTS (cm) 105 115 125 135
Barrel in aluminum alloy with integrated spear guide and camouflage treatment by sublimation. Tubo en aleación de aluminio con guía de varilla integrada y tratamiento mimético obtenido mediante sublimación.
New Alligator Series colouring: a series of products with combinations of colouring, camouflage and solid colours, ideal for fishing in surf. Nuevo color Serie Alligator: serie de productos con combinaciones de colores, camufladas y en un solo color, ideales para la pesca a la espuma
5
SLING GUNS
TWIN THUNDER
Reel (optional). Carrete (opcional).
CODE 3100
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
Twin Thunder Barrel: in Aluminum alloy. Innovative profile to facilitate mounting of the slings in tension. Integrated shaft groove. • Combat Barrel: barrel in aluminum alloy with integrated spear guide seat and camouflage treatment by sublimation. • Muzzle: revolutionary triple-purpose muzzle to be used with traditional dual sling system, with circular sling, and with both systems. • Handle: new anatomical handle with open visibility for quick aiming. Line release trigger and safety in high-strength, shockproof Nylon. • Triggering device: in Stainless Steel, laser cut with added antifriction polishing of every single component. • Sling: “Premium Quality Latex” sling with special black coating to improve resistance against abrasions and UV rays. Diameter 17,5 mm • Shaft: in stainless steel with 6.25 mm diameter. • Comes with: High-strength Nylon line, Ø 1.40 mm. • Optional: Reel for Twin Thunder sling guns. Nylon line, according to diameter, up to 25 mt (75 feet.). Adjustable system to facilitate the rolling up. Caña Twin Thunder: en aleación de aluminio. Innovador perfil para facilitar el alojamiento de los elásticos en tensión. Silla guía-flecha integrada. • Caña Combat: tubo en aleación de aluminio con soporte guía-varilla integrado y tratamiento mimético obtenido mediante sublimación. • Cabezal: cabezal revolucionario y trivalente para uso con dobles elásticos tradicionales, con elásticos circulares y con ambos sistemas. • Culata: nueva empuñadura anatómica con línea de mira abierta para una rápida puntería. Gatillo sujeta-hilo y seguro en Nylon resistente a los golpes y de alta resistencia. • Dispositivo de disparo: en acero inox, corte láser y pulido resistente al roce para cada componente. • Elástico: “Premium Quality Latex” con revestimiento negro especial para garantizar una mayor resistencia a la abrasión y a los rayos UV. Diámetro 17,5 mm. • Flecha: en acero inox, diámetro 6,25 mm.• En dotación: sedal en Nylon de alta tenacidad, diámetro 1,40 mm. Opcional: Carrete para fusiles Twin Thunder. Capacidad sedal hasta 25 mt. (según el diámetro). Fricción regulable para facilitar el enrollado.
TWIN THUNDER CODE 3140 TWIN THUNDER 50 3141 TWIN THUNDER 60 3142 TWIN THUNDER 75 3143 TWIN THUNDER 85 3144 TWIN THUNDER 95 3145 TWIN THUNDER 105
Revolutionary triple-purpose muzzle to be used with traditional dual sling system, with circular slings, and with both systems. Cabezal revolucionario y trivalente para uso con doble elástico tradicional, con elásticos circulares y con ambos sistemas.
LENGHT (cm) 50 60 75 85 95 105
SLING (cm) 15 18 20 22 24 26
Barrel in aluminum alloy with integrated shaft guide. Barril en aleación de aluminio con guía-flecha integrada.
SHAFTS (cm) 65 75 105 115 125 135
Triggering device and mount in Stainless Steel. Dispositivo de disparo y alojamiento mecanismo de soporte en acero inox.
6
NEW
Alligator Series
M
D
IM ETI
C
SLING GUNS
b-combat
ESIG N
Reel (optional). Carrete (opcional).
CODE 3100
Barrel: i barrel in aluminum alloy with integrated spear guide seat and camouflage treatment by sublimation. • Double muzzle: allows mounting of parallel elastics or a circular elastic. New Alligator Series colouring: Ideal for fishing in surf. • Handle: new anatomical handle with open visibility for quick aiming. Line release trigger and safety in high-strength, shockproof Nylon. New Alligator Series colouring: Ideal for fishing in surf. • Triggering device: in Stainless Steel, laser cut with added antifriction polishing of every single component. • Sling: “Premium Quality Latex” sling with special black coating to improve resistance against abrasions and UV rays. Diameter 17,5 mm. • Shaft: in 17-4-PH stainless steel with 6.25 mm diameter. • Comes with: High-strength Nylon line, Ø 1.40 mm. • Optional: Reel for Twin Thunder sling guns. Nylon line, according to diameter, up to 25 mt. Adjustable system to facilitate the rolling up. Caña: tubo en aleación de aluminio con soporte guía-varilla integrado y tratamiento mimético obtenido mediante sublimación. • Cabezal: cabezal doble, versión para introducir elásticos paralelos. Nuevo color Serie Alligator: ideal para la pesca a la espuma. • Culata: nueva empuñadura anatómica con línea de mira abierta para una rápida puntería. Gatillo sujeta-hilo y seguro en Nylon resistente a los golpes de alta resistencia. Nuevo color Serie Alligator: ideal para la pesca a la espuma.• Dispositivo de disparo: en acero inox, corte láser y pulido resistente al roce para cada componente. • Elástico: “Premium Quality Latex” con revestimiento negro especial para garantizar una mayor resistencia a la abrasión y a los rayos UV. Diámetro 17,5 mm. • Flecha: en acero inox 17-4-PH, diámetro 6,25 mm. • Opcional: Carrete para fusiles Twin Thunder. Capacidad sedal hasta 25 mt. (según el diámetro). Fricción regulable para facilitar el enrollado.
b-combat CODE 26006/75 B-COMBAT 75 26006/85 B-COMBAT 85 26006/95 B-COMBAT 95 26006/105 B-COMBAT 105
Muzzle in aluminium alloy with integrated arrow guide and camouflage treatmentz. Cañón en aleación de aluminio con guía integrada de varilla y tratamiento de camuflaje.
LENGHT (cm) 75 85 95 105
SLING (cm) 20 22 24 26
SHAFTS (cm) 105 115 125 135
New Alligator Series colouring: a series of products with combinations of colouring, camouflage and solid colours, ideal for fishing in surf. Nuevo color Serie Alligator: serie de productos con combinaciones de colores, camufladas y en un solo color, ideales para la pesca a la espuma
Release box in charged technopolymers and stainless steel triggering mechanism. Mecanismo de desenganche en tecnopolímeros reforzados y mecanismo de disparo de acero inoxidable
7
SLING GUNS
BOLT
Reel (optional). Carrete (opcional).
CODE 3100
Barrel: in Aluminum alloy. Innovative profile to facilitate mounting of the slings in tension. Integrated shaft groove. • Double muzzle: allows mounting of parallel elastics or a circular elastic. • Handle: new anatomical handle with open visibility for quick aiming. Line release trigger and safety in highstrength, shockproof Nylon. • Triggering device: in Stainless Steel, laser cut with added antifriction polishing of every single component. • Sling: in latex, amber coloured, 17.5 mm diameter. • Shaft: PR80 in treated steel. • Comes with: High-strength Nylon line, Ø 1.40 mm. • Optional: Reel for Twin Thunder sling guns. Nylon line, according to diameter, up to 25 mt. Adjustable system to facilitate the rolling up. Caña: en aleación de aluminio. Innovador perfil para facilitar el alojamiento de los elásticos en tensión. Silla guía-flecha integrada. • Cabezal: cabezal doble, versión para introducir elásticos paralelos. • Culata: nueva empuñadura anatómica con línea de mira abierta para una rápida puntería. Gatillo sujeta-hilo y seguro en Nylon resistente a los golpes de alta resistencia. • Dispositivo de disparo: en acero inox, corte láser y pulido resistente al roce para cada componente. • Elástico: en látex, color ámbar, diámetro 17,5 mm. • Flecha: PR80 en acero tratado. • En dotación: sedal en Nylon de alta tenacidad, diámetro 1,40 mm. • Opcional: Carrete para fusiles Twin Thunder. Capacidad sedal hasta 25 mt. (según el diámetro). Fricción regulable para facilitar el enrollado
BOLT CODE 3170 BOLT 50 3171 BOLT 60 3172 BOLT 75 3173 BOLT 85 3174 BOLT 95 3175 BOLT 105
LENGHT (cm) 50 60 75 85 95 105
SLING (cm) 16 20 22 24 26 28
Innovative muzzle.
Premium Quality Latex.
Cabezal innovador.
Premium Quality Latex.
SHAFTS (cm) 85 95 115 125 135 145
Release box in charged technopolymers and stainless steel triggering mechanism. Sistema de desenganche en tecnopolímeros cargados y dispositivo de disparo en acero inox.
8
SLING GUNS
STING
Barrel: in extruded anticorodal aluminium to maximize resistance and prevent bending. • Double muzzle: allows mounting of parallel elastics or a circular elastic. • Handle: new anatomic grip and sternum rest Line release trigger and safety in high-strength, shockproof Nylon. • Triggering device: in stainless steel and filled polyamide to ensure the utmost functionality and reliability. • Sling: in latex, amber coloured, 16 mm diameter. • Shaft: PR80 in treated steel Diameter, 7 mm Thread pitch M7. Line attachment system directly on the arrow like on professional models. • Standard kit: Nylon/Polyester line, 7M thread harpoon. Tubo: de aluminio anticorodal extruido para maximizar la resistencia y evitar la flexión. • Cabezal: cabezal doble, versión para introducir elásticos paralelos. • Culata: nueva empuñadura anatómica y apoyo de carga en el pecho. Gatillo de desenganche del cabo y dispositivo de seguridad en nailon antichoque de alta resistencia. • Dispositivo de disparo: de acero inoxidable y poliamida cargada para asegurar extrema funcionalidad y fiabilidad. • Elástico: en látex, color ámbar, diámetro 16 mm. • Varilla: PR80 en acier traité. Diamètre 7 mm. Filet pas M7. Système d’accrochage de la ligne directement sur la flèche comme sur les modèles professionnels. • En dotación: sedal en Nylon/Poliester, arpón paso 7M.
STING CODE 3180/45 STING 45 3180/55 STING 55 3180/65 STING 65 3180/75 STING 75
Innovative muzzle. Cabezal innovador.
LENGHT (cm) 45 55 65 75
SLING (cm) 14 16 18 20
Barrel in extruded anticorodal aluminium. Tubo de aluminio anticorodal extruido.
SHAFTS (cm) 60 70 85 95
Sternum rest. Apoyo de carga en el pecho.
9
cod. model muzzle
pair Ø 16 amber
pair pair pair pair circular circular circular circular thaitian threated Ø 17,5 Ø 19,5 Ø 17,5 Ø 19,5 Ø 16 Ø 17,5 Ø 17,5 Ø 19,5 shaft shaft amber amber x-power x-power amber amber x-power x-power cm cm
-
-
-
green
green
-
-
green
green
3111 X-Fire 50
open
-
-
-
-
-
-
32
-
65
3112 X-Fire 60
open
-
-
-
-
-
-
36
-
3113 X-Fire 75
open
-
-
-
-
-
46
46
46
3114 X-Fire 85
open
-
-
-
-
-
48
48
3115 X-Fire 95
open
-
-
-
-
-
54
54
3116 X-Fire 105
open
-
-
-
-
-
54-60
3117 X-Fire 115
open
-
-
-
-
-
60
-
-
75
-
-
50
105
-
50
52
115
-
54
56
125
-
54-60
58
60
135
-
60
62
64
145
-
26005/75 T-Combat 75
open
18-20
20
20
20
20
38
38
40
42
105
-
26005/85 T-Combat 85
open
20-22
22
22
22
22
46
46
46
46
115
-
26005/95 T-Combat 95
open
22-24
24
24
24
24
48
48
48
48
125
-
26005/105 T-Combat 105
open
24-26
26-28
26-28
26
26
54
54
54
56
135
-
3140 Twin-Thunder 50
open
14
16
16
15
15
-
- -
-
65
-
-
3141 Twin-Thunder 60
open
16-18
18
18
18
18
-
- -
-
75
-
-
3142 Twin-Thunder 75
open
18-20
20
20
20
20
38
38
40
42
105
-
3143 Twin-Thunder 85
open
20-22
22
22
22
22
46
46
46
46
115
-
3144 Twin-Thunder 95
open
22-24
24
24
24
24
48
48
48
48
125
-
3145 Twin-Thunder 105
open
24-26
26-28
26-28
26
26
54
54
54
56
135
-
26006/75 B-Combat 75
18-20
20
20
20
20-21
38
38
40
42
115
-
-
26006/85 B- Combat 85
20-22
22
22
22
22-23
46
46
46
46
125
-
-
26006/95 B- Combat 95
22-24
24
24
24
24-25
48
48
48
48
135
-
-
26006/105 B-Combat 105
-
24-26
26
26
26
26-27
54
54
54
56
145
-
3170 Bolt 50
close
14
15
16
15-16
17-18
-
- -
-
85
-
-
3171 Bolt 60
close
16-18
18
18
18
19-20
-
- -
-
95
-
-
3172 Bolt 75
close
18-20
20
20
20
21-22
38
38
40
42
115
-
3173 Bolt 85
close
20-22
22
22
22
23-24
46
46
46
46
125
-
3174 Bolt 95
close
22-24
24
24
24
25-26
48
48
48
48
135
-
3175 Bolt 105
close
24-26
26
26
26
27-28
54
54
54
56
145
-
3180/45 Sting45
close
14
60
3180/55 Sting55
close
70
3180/65 Sting 65
close
16 DO NOT CHANGE ORIGINAL EQUIPMENT 18
3180/75 Sting75
close
20
95
85
schedule
SLING GUNS
10
ph: Juan Ramon Ma
rcelino
pneumatic GUNS
spear guns technology When it comes down to compressed air spear guns, SEAC boasts more than two decades of experience that qualifies them to meet a variety of demands with a high-level of expertise. Reliability, quality, and tradition are the key words that distinguish SEAC pneumatic guns from others. Reliability is guaranteed 100%. We can do this because our guns are subjected to a scrupulous quality control process during production and assembly, as well as a thorough one-by-one inspection. Quality and tradition that continues from year to year, thanks to the Asso model, a pneumatic that has made history not only for SEAC, but the diving industry.
tecnologÍa fusiles pneumÁticos En el ámbito de los fusiles de aire comprimido, Seac cuenta con más de veinte años de experiencia, que le permiten poner al servicio de las distintas exigencias, excelentes competencias y conocimientos. Fiabilidad, calidad y tradición son las palabras clave que distinguen a los fusiles neumáticos Seac. La absoluta fiabilidad está garantizada 100% gracias al minucioso control del proceso de producción y ensamblado, además de la severa y rigurosa revisión unitaria. Calidad y tradición que perduran año tras año gracias al modelo Asso, fusil que ha escrito la historia, no sólo de la empresa, sino del sector en general.
11
PNEUMATIC GUNS
CACCIA HF
Tank: aluminum alloy cylinder with a hydrodynamic form obtained thanks to Hydroforming technology. This allows an increase in the volumetric capacity to facilitate horizontal traversing while improving the engineering and the buoyancy of the rifle. The zone near the grip is cylindrical to allow reel assembly (optional). • Butt: the end has a reduced diameter in order to increase the visibility of the spear, thereby improving the line of vision. • Handle: with a computerized human engineered design. Constructed in two soft, overprinted materials to increase comfort and grip. • Barrel: with a reduced diameter of 11.2 mm, it allows reduction of the water discharge that the piston is obliged to expel, with a reduction in loading effort and notable increase in the spear speed. This rifle also takes spears with a reduced diameter. • Characteristics: the reduced dimensions of the piston that acts on the triggering mechanism allows for excellent sensitivity and reduced shooting effort. Comes with: steel spear, injector, harpoon, harpoon loader, line, carrying case. Depósito: cilindro en aleación de aluminio con forma hidrodinámica obtenida gracias a la tecnología Hydroforming. Permite aumentar la capacidad del depósito, facilitar el manejo horizontal y mejorar el equilibrio y la flotabilidad del fusil. La zona próxima a la empuñadura es cilíndrica para permitir el montaje del carrete (opcional). • Cabezal: la parte terminal tiene un diámetro reducido para hacer más visible la flecha y así mejorar la línea de mira. • Empuñadura: con diseño ergonómico elaborado por ordenador. Realizada en bimaterial sobre-estampado suave para aumentar el confort y el agarre. • Caña: diámetro reducido de 11,2 mm; permite reducir la cantidad de agua que el pistón deve expulsar, con disminución del esfuerzo de carga y con un notable aumento de la velocidad de salida de la flecha. Permite utilizar arpones de diámetros reducidos. • Características: las dimensiones reducidas del pistón que actúa sobre el mecanismo del gatillo permiten una óptima sensibilidad y un esfuerzo inferior de disparo. En dotación: flecha en acero, bomba, arpón, carga-arpón, sedal, bolsa fusil.
caccia hf CODE LENGHT (cm) SHAFTS (cm) 457 CACCIA HF 75 79 77,3 458 CACCIA HF 90 90 87,3 459 CACCIA HF 115 115 113,3
Tank with a slightly flattened form to improve the horizontal traversing and buoyancy.
Butt with a reduced diameter at the point for a more precise line of vision with increased holes ( 9 mm).
Human-engineered grip in two soft, overprinted materials to increase comfort and grip.
Depósito de forma ligeramente aplastada para mejorar el manejo horizontal y el equilibrio.
Cabezal de diámetro reducido en punta para una línea de mira más precisa con orificios aumentados (9 mm) .
Empuñadura ergonómica realizada en bimaterial sobreestampado suave para mayor confort y agarre.
12
PNEUMATIC GUNS
CACCIA
Tank: aluminum alloy cylinder with a 40 mm diameter. No bending problems thanks to the tank structure, to the innovative material it is made with, and the spear that is perfecly coaxial with the thrust of the piston. • Butt: the end has a reduced diameter in order to increase the visibility of the spear, thereby improving the line of vision. • Handle: with a computerized human engineered design. Constructed in two soft, overprinted materials to increase comfort and grip. • Barrel: with a reduced diameter of 11.2 mm, it allows reduction of the water discharge that the piston is obliged to expel, with a reduction in loading effort and notable increase in the spear speed. This rifle also takes spears with a reduced diameter. • Characteristics: the reduced dimensions of the piston that acts on the triggering mechanism allow excellent sensitivity and reduced shooting effort. • Comes with: steel spear, injector, harpoon, harpoon loader, line, rifle carrying case. Depósito: cilindro en aleación de aluminio de 40 mm de diámetro. Ausencia de problemas de flexión gracias a la estructura del depósito, el innovador material con el que está realizado y la flecha perfectamente coaxial al empuje del pistón. • Cabezal: la parte terminal tiene un diámetro reducido para hacer más visible la flecha y mejorar así la línea de mira. • Empuñadura: con diseño ergonómico elaborado por ordenador. Realizada en bimaterial sobre-estampado suave para aumentar el confort y el agarre. • Caña: diámetro reducido de 11,2 mm; permite reducir la cantidad de agua que el pistón debe expulsar, con disminución del esfuerzo de carga y con un notable aumento de la velocidad de salida de la flecha (que puede ser de 7 ó 6,5 mm). • Características: las dimensiones reducidas del pistón que actúa sobre el mecanismo del gatillo permiten una óptima sensibilidad y un calibrado esfuerzo de disparo. • En dotación: flecha en acero, bomba, arpón, carga-arpón, sedal, bolsa fusil.
caccia CODE 465 caccia 50 466 caccia 65 467 caccia 75 468 caccia 90 469 caccia 115 470 caccia 135
Practical seating of the harpoon loader inside the butt. Práctico alojamiento del cargador del arpón al interior de la culata.
LENGHT (cm) SHAFTS (cm) 55,5 52,3 69 67,3 79 77,3 90 87,3 115 113,3 135 132,3
Red sight for greater aiming precision. Mira de punta de color roço para mayor precisión de mira.
Butt with a reduced diameter at the point for a more precise line of vision with increased holes ( 9 mm). Cabezal de diámetro reducido en punta para una línea de mira más precisa con orificios aumentados (9 mm) .
Inner barrel reduced to minimize loading effort and increase spear speed with increased holes ( 9 mm).. Caña interna reducida para minimizar el esfuerzo de carga y aumentar la velocidad de salida de la flecha con orificios aumentados (9 mm) ..
13
ALLIGATOR C/R Alligator Series
Tank: aluminum alloy cylinder with a 40 mm diameter. No bending problems thanks to the tank structure, to the innovative material it is made with, and the spear that is perfecly coaxial with the thrust of the piston. Painted camouflage treatment. • Butt: the end has a reduced diameter in order to increase the visibility of the spear, thereby improving the line of vision. New Alligator Series colouring: Ideal for fishing in surf. • Handle: with a computerized human engineered design. Constructed in two soft, overprinted materials to increase comfort and grip. New Alligator Series colouring: Ideal for fishing in surf. Barrel: with a reduced diameter of 11.2 mm, it allows reduction of the water discharge that the piston is obliged to expel, with a reduction in loading effort and notable increase in the spear speed. This rifle also takes spears with a reduced diameter. • Characteristics: the reduced dimensions of the piston that acts on the triggering mechanism allow excellent sensitivity and reduced shooting effort. • Comes with: steel spear, injector, harpoon, harpoon loader, line, rifle carrying case. Depósito: cilindro en aleación de aluminio de 40 mm de diámetro. Ausencia de problemas de flexión gracias a la estructura del depósito, el innovador material con el que está realizado y la flecha perfectamente coaxial al empuje del pistón. Tratamiento de camuflaje obtenido mediante pintura. • Cabezal: la parte terminal tiene un diámetro reducido para hacer más visible la flecha y mejorar así la línea de mira. Nuevo color Serie Alligator: ideal para la pesca a la espuma. • Empuñadura: con diseño ergonómico elaborado por ordenador. Realizada en bimaterial sobre-estampado suave para aumentar el confort y el agarre. Nuevo color Serie Alligator: ideal para la pesca a la espuma. • Caña: diámetro reducido de 11,2 mm; permite reducir la cantidad de agua que el pistón debe expulsar, con disminución del esfuerzo de carga y con un notable aumento de la velocidad de salida de la flecha (que puede ser de 7 ó 6,5 mm). • Características: las dimensiones reducidas del pistón que actúa sobre el mecanismo del gatillo permiten una óptima sensibilidad y un calibrado esfuerzo de disparo. • En dotación: flecha en acero, bomba, arpón, carga-arpón, sedal, bolsa fusil.
Alligator c/r CODE LENGHT (cm) SHAFTS (cm) 24002/50 ALLIGATOR C/R 50 55,5 52,3 24002/65 ALLIGATOR C/R 65 69 67,3 24002/75 ALLIGATOR C/R 75 79 77,3 24002/90 ALLIGATOR C/R 90 90 87,3 24002/115 ALLIGATOR C/R 115 115 113,3 24002/135 ALLIGATOR C/R 135 135 132,3
Practical seating of the harpoon loader inside the butt. Práctico alojamiento del cargador del arpón al interior de la culata.
Painted camouflage treatment. Tratamiento de camuflaje obtenido mediante pintura
New Alligator Series colouring: a series of products with combinations of colouring, camouflage and solid colours, ideal for fishing in the surf. Nuevo color Serie Alligator: serie de productos estudiados con combinaciones de colores, camufladas y en un solo color, ideales para la pesca a la espuma
PNEUMATIC GUNS
NEW
14
PNEUMATIC GUNS
ALLIGATOR S/R
NEW
Alligator Series
Tank: aluminum alloy cylinder with a 40 mm diameter. No bending problems thanks to the tank structure, to the innovative material it is made with, and the spear that is perfecly coaxial with the thrust of the piston. Painted camouflage treatment. • Butt: the end has a reduced diameter in order to increase the visibility of the spear, thereby improving the line of vision. New Alligator Series colouring: Ideal for fishing in surf.• Handle: the ergonomic design allows a better grip. Made in one material.. New Alligator Series colouring: Ideal for fishing in surf.• Barrel: the 13 mm diameter allows the use of an 8 mm spear. • Characteristics: Power regulator with an ergnomic and functional form. Convenient hook for the buoy line positioned at the base of the butt. • Comes with: steel spear, injector, harpoon, harpoon loader, line, rifle carrying case. Depósito: cilindro en aleación de aluminio de 40 mm de diámetro. Ausencia de problemas de flexión gracias a la estructura del depósito, el innovador material con el que está realizado y la flecha perfectamente coaxial al empuje del pistón. Tratamiento de camuflaje obtenido mediante pintura .• Cabezal: minimizado en la parte anterior para hacer más visible la flecha y mejorar la línea de mira. Nuevo color Serie Alligator: ideal para la pesca a la espuma. • Empuñadura: con design ergonómico elaborado por ordenador. Permite mejorar el agarre. Realizada en un único material. Nuevo color Serie Alligator: ideal para la pesca a la espuma. • Caña: diámetro de 13 mm; permite utilizar flechas de 8 mm. • Características: cómodo enganche para el sedal de la boya ubicado en la base de la culata.• En dotación: flecha acero, bomba, arpón, carga-arpón, sedal, bolsa fusil. -
Alligator S/r CODE 24001/30 Alligator S/R 30 24001/40 Alligator S/R 40 24001/50 Alligator S/R 50 24001/65 Alligator S/R 65 24001/75 Alligator S/R 75
Practical seating of the harpoon loader inside the butt. Práctico alojamiento del cargador del arpón al interior de la culata.
LENGHT (cm) SHAFTS (cm) 30 24,3 40 37,3 55,5 52,3 69 67,3 79 77,3
Painted camouflage treatment. Tratamiento de camuflaje obtenido mediante pintura
Muzzle in lightweight alloy with larger holes (9 mm)to facilitate taking it out of the water. Cabezal en aleación ligera con agujeros más grandes (9 mm) para facilitar la salida del agua.
15
ASSO C/R PNEUMATIC GUNS
Tank: aluminum alloy cylinder with a 40 mm diameter • Butt: Light alloy muzzle with increased holes to optimize the discharge of water Handle: ergonomic and functional form. Made in one material. • Barrel: the 13 mm diameter allows the use of an 8 mm spear. • Characteristics: Regulator that allow halving the rifle power if necessary. Wide range of sizes from 30 cm to 135 cm. • Comes with: steel spear, injector, harpoon, harpoon loader, line. Depósito: cilindro en aleación de aluminio de 40 mm de diámetro. • Cabezal: en aleación ligera con orificios aumentados para optimizar la salida del agua. • Empuñadura: ergonómica y funcional, realizada en único material. • Caña: diámetro de 13 mm; permite utilizar flechas de 8 mm. • Características: regulador que permite reducir a la mitad, cuando es necesario, la potencia del fusil. Amplia gama de medidas que van de 30 cm a 135 cm. • En dotación: flecha acero, bomba, arpón, carga-arpón, sedal.
ASSO C/R CODE 605 ASSO 50 606 ASSO 65 607 ASSO 75 608 ASSO 90 609 ASSO 115 615 ASSO 135
LENGHT (cm) SHAFTS (cm) 55,5 52,3 69 67,3 79 77,3 90 87,3 115 113,3 135 132,3
Power regulator. Regulador de potencia.
ASSO S/R Tank: aluminum alloy cylinder with a 40 mm diameter. • Butt: Light alloy muzzle with increased holes to optimize the discharge of water. • Handle: ergonomic and functional form. Made in one material. • Barrel: the 13 mm diameter allows the use of an 8 mm spear. • Characteristics: Regulator that allow halving the rifle power if necessary. Wide range of sizes from 30 cm to 135 cm. • Comes with: steel spear, injector, harpoon, harpoon loader. • Optional: Asso 30 holster. Depósito: cilindro en aleación de aluminio de 40 mm de diámetro. • Cabezal: en aleación ligera con orificios aumentados para optimizar la salida del agua. • Empuñadura: ergonómica y funcional, realizada en único material. • Caña: diámetro de 13 mm; permite utilizar flechas de 8 mm. • Características: Amplia gama de medidas que van de 30 cm a 135 cm. • En dotación: flecha acero, bomba, arpón, carga-arpón, sedal. • Opcional: funda para Asso 30.
Asso 30 holster. Funda para asso 30.
CODE 611
ASSO S/R CODE 600 ASSO 30 601 ASSO 40 602 ASSO 50 603 ASSO 65 604 ASSO 75
LENGHT (cm) SHAFTS (cm) 30 24,3 40 37,3 55,5 52,3 69 67,3 79 77,3
Light alloy muzzle with increased holes ( 9 mm) to optimize the discharge of water. Cabezal en aleación ligera con orificios aumentados (9 mm) para optimizar la salida del agua.
16
fins
fins technology When creating its product line, SEAC takes into account three essential characteristics that embody all the features of an excellent freediving/spearfishing fin: lightweight, reactive, and comfortable. Beginning with the latter, which is undoubtedly the most important, given the prolonged time spent in the water when spearfishing. SEAC has decided to concentrate their efforts to offer a more comfortable and functional shoe in terms of power transmission and facility. Having reached this objective, they dedicated their time to meeting demands for lightweight materials and kicking efficiency by developing different blade materials and lengths aimed at satisfying even the most demanding divers.
tecnologÍa aletas
ph: Juan Ramon Ma
rcelino
Al realizar su gama, Seac tiene en cuenta tres características esenciales que encierran todas las peculiaridades de una óptima aleta de pesca: ligereza, capacidad de reacción y comodidad. Partiendo de esta última, que es sin duda la más importante dado el tiempo prolongado en el que se desarrolla la actividad de pesca en apnea, Seac ha intencionalmente decidido concentrar la mayor parte de los esfuerzos en ofrecer el escarpín más confortable y funcional posible, en términos de transmisión de la potencia y facilidad de calce. Una vez alcanzado este objetivo, se ha dedicado a responder a los requerimientos de ligereza y capacidad de reacción, realizando palas de distintos materiales y longitudes, aptas para satisfacer todas las necesidades, incluso las más exigentes.
17
motus fibrex fins
NEW
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
Model: fin with interchangeable blade and closed shoe in two materials • Shoe material: in double dual-density material Hard thermoplastic rubber for the sole and ribbing, soft for the shoe so as to optimise the comfort/performance ratio • Blade material: made with an innovative fibreglass compound with extremely high performance characteristics. Modelo: aleta con pala intercambiable con escarpín cerrado de doble material • Material del escarpín: realizado en doble material con doble densidad. Caucho termoplástico rígido en la suela y los bordes, y blando en la bota, para optimizar la relación confort/rendimiento • Material de la pala: realizada con un innovador compuesto Fiberglass con un nivel de rendimiento sumamente alto.
MOTUS FIBREX CODE 110002N/36-38 110002N/39-40 110002N/41-42 110002N/43-44 110002N/45-46 110002N/47-48
size 36/38 39/40 41/42 43/44 45/46 47/48
blade inclination at 22° studied to obtain the best performance without tiring the leg. Inclinación de la pala de 22° estudiada para obtener el máximo rendimiento sin cansar la pierna.
MOTUS FIBREX BLADE
MOTUS FIBREX SHOE
CODE S110002N
CODE S110000N/36-38 S110000N/39-40 S110000N/41-42 S110000N/43-44 S110000N/45-46 S110000N/47-48
KIT CODE S110003
Click on clip on the ribbing.. Clip de fijación a presión en los bordes.
size 36/38 39/40 41/42 43/44 45/46 47/48
Maximum thrust during descents and ascents, even at notable depths .. Máximo impulso durante las bajadas y las subidas aun en profundidades considerables.
18
NEW
fins
motus
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
Model: fin with interchangeable blade and closed shoe in two materials • Shoe material: in double dual-density material Hard thermoplastic rubber for the sole and ribbing, soft for the shoe so as to optimise the comfort/performance ratio • Blade material: special technopolymer with a formulation focussed on the flexibility and reactivity of the blade Modelo: aleta con pala intercambiable con escarpín cerrado de doble material • Material del escarpín: realizado en doble material con doble densidad. Caucho termoplástico rígido en la suela y los bordes, y blando en la bota, para optimizar la relación confort/rendimiento • Material de la pala: tecnopolímero especial con una formulación que resalta las características de flexibilidad y capacidad de reacción de la pala.
MOTUS CODE 110001N/36-38 110001N/39-40 110001N/41-42 110001N/43-44 110001N/45-46 110001N/47-48
size 36/38 39/40 41/42 43/44 45/46 47/48
Thermorubber in two different degrees of hardness to make the show even more comfortable . Termocaucho con dos durezas diferenciadas para un calzado aún más cómodo..
MOTUS BLADE
MOTUS SHOE
CODE S110001N
CODE S110000N/36-38 S110000N/39-40 S110000N/41-42 S110000N/43-44 S110000N/45-46 S110000N/47-48
KIT CODE S110003
There is a 22° angle between the blade and shoe to optimise thrust at equal effort. Ángulo de 22° entre la pala y el escarpín para optimizar el empuje con el mismo esfuerzo..
size 36/38 39/40 41/42 43/44 45/46 47/48
Wide range of sizes, from 36/38 to 47/48. Amplio rango de tallas, de la 36/38 a la 47/48..
19
TALENT Alligator Series
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
Model: Closed-shoe fin in dual material indicated for use in mid-shallow depths • Shoe material: in thermoplastic elastomer • Blade material: smaller size, made in a calibrated thickness of technopolymer. The technical and performance of this fin are ideal for those who love fishing in surf where high manageability and reactivity are necessary. Modelo: aleta con escarpín cerrado en doble material, indicada para uso en profundidades bajas-medias • Material del escarpín: hecho de elastómero termoplástico • Material de la pala: pequeña, hecha de tecnopolímero con espesores calibrados. Por sus características técnicas y de rendimiento es ideal para los amantes de la pesca a la espuma, en la que se requiere una excelente capacidad de manejabilidad y reacción..
TALENT CAMO CODE 110003C/39-40 110003C/41-42 110003C/43-44 110003C/45-46 110003C/47-48
A blade shortened by 13 cm over the traditional model, ideal for fishing in mid-shallow depths. Pala 13 cm más corta respecto al modelo tradicional, ideal para la pesca en profundidades medio-bajas..
TALENT BLACK size 39/40 41/42 43/44 45/46 47/48
CODE 110003N/39-40 110003N/41-42 110003N/43-44 110003N/45-46 110003N/47-48
size 39/40 41/42 43/44 45/46 47/48
22° angle between the blade and the shoe.
the shoe is comfortable, even for use with boots.
Ángulo de 22° entre la pala y el escarpín..
Escarpín confortable también para el uso con calzado.
fins
NEW
20
fins
shout s1000, shout s900, shout s800
SHOUT S1000 (HARD BLADE)
SHOUT S900 CAMO (MEDIUM HARD BLADE)
SHOUT S800 (SOFT BLADE)
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
Model: fin and full foot pocket shoe in dual-material. Shoe material: in thermoplastic elastomer. Blade material: blade in high elastic thermoplastic technopolymer module. Modelo: aleta y zapatilla cerrada en bimaterial. Material zapatilla: realizada en elastómero termoplástico. Material pala: pala en tecnopolímero termoplástico de alto modulo élastico.
shout s1000 (hard blade)
shout s900 (MEDIUM blade)
shout s800 (SOFT blade)
CODE 9279N 9280N 9281N 9282N 9283N
CODE 9301C 9302C 9303C 9304C 9305C
CODE 9306V 9307V 9308V 9309V 9310V
size 39/40 41/42 43/44 45/46 47/48
Shoe: made in thermoplastic elastomer, comfortable even when used with boots. Zapatilla: realizada en elastómero termoplástico, confortable incluso para usar con escarpín.
size 39/40 41/42 43/44 45/46 47/48
Blade: in high-elastic module technopolymer for exceptional performance and durability. Pala: en tecnopolímero de alto módulo elástico para un rendimiento excepcional y una larga duración.
size 39/40 41/42 43/44 45/46 47/48
Blade angle 22°: angle of the blade studied to obtain top performance with less effort. Inclinación pala 22°: inclinación de la pala estudiada para obtener el mayor rendimiento con el mínimo esfuerzo.
21
fins
f100 pro
Blade material: technopolymer Shoe material: thermoplastic rubber. Materiale pala: tecnopolimero de alto módulo Materiale escarpin: goma thermoplástica.
25°
f100 pro CODE 9290N 9291N 9292N 9293N 9294N 9295N
Rubber inserts on the blade to prevent wear and abrasions. Aplicaciones de goma en la pala para evitar desgaste y abrasiones.
size 36/37 38/39 40/41 42/43 44/45 46/47
New ergonomic form of the shoe. Nueva forma ergonómica del escarpín.
Blade inserts in a third material optimise snap. Aplicaciones de material diferente en la pala para optimizar el retorno elástico.
22
ph: Juan Antonio Car
ballo Diaz
masks & snorkels
masks & snorkels technology Seac is aware of the commitment needed to develop masks and snorkels based on their own designs, as well as to plan and produce them under the direct control of Italian experts. This is the price to be paid in order to maintain and guarantee exclusive technological innovation, constant product reliability, and strong brand recognition over time, remaining true to the promises made to our customers. This is how the SEAC range of masks and snorkels was developed - structured to satisfy the various conformations of the face and all possible needs: anatomic tubes, masks, and mouthpieces in liquid silicone to offer maximum comfort, masks with tempered glass lenses and ergonomic buckles for quick, precise and comfortable adjustment.
tecnologÍa mÁscaras y tubos Seac está consciente del empeño necesario para desarrollar máscaras y respiradores basados en modelos de design propios, para ser luego proyectados y producidos bajo el control directo de las expertas maestranzas italianas. Es éste el precio a pagar para mantener y garantizar en el tiempo una innovación tecnológica exclusiva, confiabilidad constante de los productos y una identidad de marca clara y sincera que respete las promesas hechas a los propios clientes. Así nace y se desarrolla la gama de máscaras y respiradores Seac, estructurada para satisfacer las distintas formas faciales y todas las necesidades de uso: tubos con estructura anatómica, faldones y tubos en silicona líquida para ofrecer el máximo confort, máscaras con lentes en vidrio templado y hebillas ergonómicas para una regulación rápida y precisa.
23
masks
W
L70
VOLU
70
ME
LO
NEW
cm
3
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
Model: Mask designed with semi-frameless technology with an internal volume so small as to not require voluntary compensation. • Colour: black • Frame: semi-frameless technology with skirt overmoulded directly onto the frame • Skirt: high-quality liquid silicone • Lenses: In tempered glass with a minimum guaranteed thickness of 3 mm, as required by ANSI standards • Buckles: 3D pivoting buckle directly on the skirt • Packaging: rigid transparent box Modelo: Gafas hechas con tecnología semi frameless con un volumen interno sumamente reducido que no requiere compensación voluntaria. • Color: negro • Montura: tecnología semi frameless con visor moldeado directamente sobre la montura • Visor: silicón líquido “High Quality” • Lentes: de vidrio templado de 3 mm de espesor mínimo garantizado conforme a la normativa ANSI • Hebillas: 3D basculante directa en el visor • Empaque: caja transparente rígida. L70 CODE 060004N 060004M
natomic skirt for optimal comfort for any shape face. Visor anatómico sumamente confortable para diferentes formas de rostros..
BLACK/BLACK BLACK/BROWN
Ample field of vision thanks to the proximity of the lenses to the eyes.
3D buckle on the skirt allows a reduction of pressure on the face.
Amplio campo visual gracias a la cercanía de las lentes a los ojos..
Hebilla 3D en el visor para reducir la presión sobre el rostro..
24
Alligator Series
Model: light and compact mask to low inner volume. • Colour: mimetic. • Frame: Polycarbonate. • Skirt: black liquid Silicone BL. • Lenses: tempered glass, asymmetric. • Buckles: strap adjustment: patented Pulsar Quick Release System. • Optical lenses: from -1,0 to -6,0. • Packaging: transparent plastic box. Modelo: máscara ligera y compacta de bajo volumen interno. • Color: mimético. • Marco: en Policarbonato. • Faldón: Silicona líquida negra BL. • Lentes: asimétricas en vidrio templado. • Hebillas: regulación rápida de la correa, con sistema patentado “Pulsar System”. • Lentes ópticas: de -1,0 a -6,0. • Packaging: box transparente rígido.
one combat CODE 9449C
Hebillas con sistema patentado Pulsar System.
CA
L LE
SE S
Volumen interno reducido para facilitar la compensación.
Buckle with patented Pulsar System.
N
Reduced internal volume to facilitate compensation.
OPT I
masks
one combat
Optional assembly of corrective lenses. Posibilidad de montar lentes ópticas.
25
masks
one
Model: limited volume and Anatomic skirt in silicone. Enormous adaptability to different faces. • Color: black. • Frame: Polycarbonate. • Skirt: black liquid Silicone BL. • Lenses: tempered glass. • Buckle: on the frame. • Optical lenses: from -1,00 to -6,00. • Packaging: transparent plastic box. Modelo: máscara de volumen interno reducido con faldón anatómico en silicona de gran adaptabilidad. • Color: negro. • Marco: en Policarbonato. • Faldón: Silicona líquida negra BL. • Lentes: en vidrio templado. • Hebillas: integradas al marco. • Lentes ópticas: de -1,00 a -6,00. • Packaging: box transparente rígido.
one BLACK/BLACK BLACK/GREEN
Faldón anatómico en silicona líquida de alta calidad.
Hebilla en el faldón con sistema Easy Touch.
CA
L LE
SE S
Buckle on the frame with Easy Touch system.
N
Anatomic skirt in high-quality liquid silicone.
OPT I
CODE 9449N 9449NV
Optional assembly of corrective lenses. Posibilidad de montar lentes ópticas.
26
masks
U-FIT
Model: light and compact mask to low inner volume. • Colour: black. • Frame: Polycarbonate. • Skirt: black liquid Silicone BL. • Lenses: tempered glass, asymmetric. • Buckles: strap adjustment patented Pulsar Quick Release System. • Optical lenses: from -1,0 to -6,0. • Packaging: transparent plastic box. Modelo: máscara ligera y compacta de bajo volumen interno. • Color: negro. • Marco: en Policarbonato. • Faldón: Silicona líquida negra BL. • Lentes: asimétricas en vidrio templado. • Hebillas: regulación rápida de la correa, con sistema patentado “Pulsar System”. • Lentes ópticas: de -1,0 a -6,0. • Packaging: box transparente rígido.
U-FIT CODE 915N
Volumen interno reducido para facilitar la compensación.
OPT I
Hebillas con sistema patentado Pulsar System.
CA
L LE
SE S
Reduced internal volume to facilitate compensation.
N
Buckle with patented Pulsar System.
Optional assembly of corrective lenses. Posibilidad de montar lentes ópticas.
27
mask
EXTREME
Model: limited volume and Anatomic skirt in silicone. Enormous adaptability to different faces. • Color: black • Frame: Polycarbonate • Skirt: black liquid Silicone BL. • Lenses: tempered glass. • Buckle: on the frame. • Optical lenses: from -1,00 to -6,00. • Packaging: transparent plastic box. Modelo: máscara de volumen interno reducido con faldón anatómico en silicona de gran adaptabilidad. • Color: negro. • Marco: en Policarbonato. • Faldón: Silicona líquida negra BL. • Lentes: en vidrio templado. • Hebillas: integradas al marco. • Lentes ópticas: de -1,00 a -6,00. • Packaging: box transparente suave incluido.
EXTREME
Volumen interno reducido.
CA
L LE
SE S
Faldón anatómico en silicona de gran adaptabilidad.
Reduced internal volume.
N
Anatomic skirt in easily adaptable liquid silicone.
CODE 24 pcs N 936
OPT I
CODE 936N
Optional assembly of corrective lenses. Posibilidad de montar lentes ópticas.
28
jet combat snorkels
Model: anatomic snorkel. Mouthpiece material: black liquid Silicone BL. Tube material: PVC.
Alligator Series
Modelo: respirador de forma anatómica. Material boquilla: Silicona líquida negra BL. Material tubo: PVC.
Mimetic colour tube. Tubo en color mimético.
jet combat CODE
484C
jet Model: anatomic snorkel. Mouthpiece material: black liquid Silicone BL. Tube material: PVC. Modelo: respirador de forma anatómica. Material boquilla: Silicona líquida negra BL. Material tubo: PVC.
Ergonomically designed mouthpiece. Boquilla ergonómica.
jet CODE
484N
29
seatil tech snorkels
Model: anatomic snorkel. Mouthpiece material: black liquid Silicone BL. Tube material: soft PVC with return memory. Modelo: respirador de forma anatómica. Material boquilla: Silicona líquida negra BL. Material tubo: PVC suave con memoria de retorno.
Flexible tube. Tubo plegable.
seatil tech CODE
482N
seaflex Mouthpiece material: 100% black liquid Silicone BL.. Tube material: black liquid Silicone BL. Material boquilla: 100% Silicona líquida negra BL. Material tubo: Silicona líquida negra BL.
Foldable tube with handy carrying case. Tubo plegable con práctico estuche.
seaflex CODE
417N
30
wetsuits
wetsuits technology SEAC’s strict approach to overall quality continues to be a fixed point for spearfishing wetsuits as well. Quality is the primary value upon which the company is founded. Specialized technicians follow every single step and detail during the design, prototype production, and size development of each suit. Their objective is to create a standard suit that feels “custom made”. The anatomic pre-formed and pre-angled cut that characterizes these suits is the result of numerous computerized creations followed by "real world" testing of fulfilling divers’ needs, as well as the materials selected. These suits are made using only the highest quality neoprene with attention paid to the smallest details. They are inspected one by one, then stored on hangers until they are packaged at the time of shipping. Nothing is left to chance in the production and distribution process with a goal of guaranteeing maximum quality and reliability.
TechnologÍa trajes de buceo
ph: Juan Ramon Ma
rcelino
También para los trajes dedicados a la pesca, el severo enfoque Seac a la calidad global sigue siendo un punto de referencia, uno de los valores sobre los cuales se basa la competitividad de la empresa. Los técnicos especializados siguen cada una de las fases y detalles del design, de la producción de prototipos y del desarrollo de las tallas. El objetivo es realizar trajes de serie “a medida”. El corte anatómico pre-formado y pre-inclinado que los caracteriza es fruto de numerosas elaboraciones por ordenador y está estudiado ad hoc en función de las distintas exigencias y de los materiales seleccionados. Los trajes están fabricados sólo con neopreno de primera calidad, cuidados en los mínimos particulares, pasan por un control unitario y son almacenados extendidos, para luego ser embalados sólo al momento del envío. Al interior del proceso productivo y de distribución nada es dejado al azar, para garantizar siempre un producto de máxima calidad y fiabilidad.
31
wetsuits
PYTHON PLUS BLACK
7 mm
5 mm
Jackets and high-waisted PYTHON pants are sold separately. Chaquetas y pantalón de cintura alta PYTHON se venden por separado.
Models: Jacket 7mm and 5 mm; High-waisted pants 5 mm. • Outer lining: Superelastic Extraflex Nylon of the latest generation • Inner lining: smooth, open “CELL” cross-section. • External seams: double blind-stitching high-resistance to abrasion inside glued to avoid any type of infiltration. • Preformed anatomic cut: designed to favour circumferences and comfort to allow free breathing. • Arms and legs: preformed and pre-angled. • Jackets: with hood attached. beaver-tail closure with clip buttons. Sternum protection in patex. Ample supratex reinforcements for the forearm. • Materials: Python+ jacket and pants are in superstretch neoprene. Supratex reinforcements on knees and elbows. Modelos: Chaqueta 7mm y 5 mm; Pantalón de cintura alta 5 mm. • Forro externo: nailon superelástico Extraflex de última generación • Forro interno: open “CELL” microporoso liso. • Costuras externas: tipo “blind stitching” de doble hilo. Alta resistencia a las abrasiones. Interno pegado para evitar cualquier tipo de infiltraciones. • Corte anátomico y preformado: ideado para privilegiar las curvas y el confort para obtener una respiración sin obstáculos. • Brazos y piernas: preformados y preinclinados. • Chaquetas: con capucha incorporada. Cierre tipo cola de castor con botones de clip. Protección esternal en patex. Amplios refuerzos en supratex en el antebrazo. • Materiales: las chaquetas y pantalones Python+ estan realizados en Neopreno super élastico. Refuerzos en rodillas y codos en Supratex.
JACKET CODE 5 mm 809402G 809403G 809404G 809405G 809406G 809407G
CODE 7 mm 809602G 809603G 809604G 809605G 809606G 809607G
size S M L XL XXL XXXL
LONG-JOHN TROUSER
HI-WAIST TROUSER
CODE 5 mm 809702S 809703S 809704S 809705S 809706S 809707S
CODE 5 mm 809502P 809503P 809504P 809505P 809506P 809507P
size S M L XL XXL XXXL
Cutting-edge Neoprene to ensure the highest possible level of elasticity.
Closing system for wrists, ankles, and face in SSRS (Smooth Skin Round Seal).
Neopreno de última generación para garantizar el máximo nivel de elasticidad.
Sistema de cierre en puños, tobillo y borde rostro en SSRS (smooth skin round seal).
size S M L XL XXL XXXL
Plenty of reinforced sternum protection with protective cushions in Neoprene. Protección esternal muy amplia y reforzada con cojinetes protectores en neopreno.
32
wetsuits
PYTHON PLUS Alligator Series
7 mm
5 mm
3,5 mm
Jackets, long-johns, and high-waisted PYTHON PLUS pants are sold separately. Chaquetas, pantalón con tirantes y pantalón de cintura alta PYTHON PLUS se venden por separado.
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
Models: Jacket 7mm and 5 mm; Long-johns 5 mm; High-waisted pants 5 mm. • Outer lining: Superelastic Ultraflex Nylon with the brand new and exclusive camouflage pattern Seac designed graphically to allow a perfect decomposition of the image. • Inner lining: smooth, open “CELL” crosssection. • External seams: double blind-stitching high-resistance to abrasion inside glued to avoid any type of infiltration. • Preformed anatomic cut: designed to favour circumferences and comfort to allow free breathing. • Arms and legs: preformed and pre-angled. • Jackets: with hood attached. beaver-tail closure with clip buttons. Sternum protection in patex. Ample supratex reinforcements for the forearm. • Materials: Python Plus jacket and pants are in superstretch neoprene. Supratex reinforcements on knees and elbows. Modelos: Chaqueta 7mm y 5 mm; Pantalón con tirantes 5 mm; Pantalón de cintura alta 5 mm. • Forro externo: Nailon superelástico Ultraflex con un novedoso y exclusivo diseño mimético Seac realizado en ordenador que ofrece una descomposición perfecta de la imagen. • Forro interno: open “CELL” microporoso liso. • Costuras externas: tipo “blind stitching” de doble hilo. Alta resistencia a las abrasiones. Interno pegado para evitar cualquier tipo de infiltraciones • Corte anátomico y preformado: ideado para privilegiar las curvas y el confort para obtener una respiración sin obstáculos. • Brazos y piernas: preformados y preinclinados. • Chaquetas: con capucha incorporada. Cierre tipo cola de castor con botones de clip. Protección esternal en patex. Amplios refuerzos en supratex en el antebrazo. • Materiales: las chaquetas y pantalones Python Plus estan realizados en Neopreno super élastico. Refuerzos en rodillas y codos en Supratex. JACKET CODE 5 mm 807702G 807703G 807704G 807705G 807706G 807707G
CODE 7 mm 801402G 801403G 801404G 801405G 801406G 801407G
size S M L XL XXL XXXL
Neoprene for super-stretch comfort in all directions. Neopreno superelástico en todas direcciones.
LONG-JOHN TROUSER
HI-WAIST TROUSER
CODE 5 mm 807902S 807903S 807904S 807905S 807906S 807907S
CODE 5 mm 807802P 807803P 807804P 807805P 807806P 807807P
size S M L XL XXL XXXL
Closing system for wrists, ankles, and face in SSRS (Smooth Skin Round Seal). Sistema de cierre en puños, tobillo y borde rostro en SSRS (smooth skin round seal).
size S M L XL XXL XXXL
Plenty of reinforced sternum protection with protective cushions in Neoprene. Protección esternal muy amplia y reforzada con cojinetes protectores en neopreno.
33
wetsuits
PYTHON
7 mm
5 mm
3,5 mm
Models: Jacket + High-waisted pants 3,5 mm / Jacket + High-waisted pants 5 mm / Jacket 7 mm + High-waisted pants 5 mm. • Outer lining: Superelastic Ultraflex Nylon with the brand new and exclusive camouflage pattern Seac designed graphically to allow a perfect decomposition of the image. • Inner lining: smooth, open “CELL” cross-section. • External seams: double blind-stitching high-resistance to abrasion inside glued to avoid any type of infiltration. • Anatomic cut: conceived to adapt to all circumferences with a view to obtaining free breathing. • Arms and legs: pre-formed and pre-inclined. • Jackets: with hood incorporated. Beaver-tail closure with clip button. Sternum protection in Supratex. • Materials: Skin Camu jacket and pants are in superstretch Neoprene. High-resistance, rubber-coated reinforcements on knees and elbows. Modelos: chaqueta + pantalón 3,5 mm / chaqueta + pantalón 5 mm / chaqueta 7 mm + pantalón 5 mm. • Forro externo: Nailon superelástico Ultraflex con un novedoso y exclusivo diseño mimético Seac realizado en ordenador que ofrece una descomposición perfecta de la imagen. • Forro interno: open “CELL” microporoso liso. • Costuras externas: tipo “blind stitching” de doble hilo. Alta resistencia a las abrasiones. Interno pegado para evitar cualquier tipo de infiltraciones. • Corte anatómico: ideado para privilegiar las circunferencias de modo de obtener una respiración sin obstáculos. Brazos y piernas: pre-formados y pre-inclinados. • Chaquetas: con capucha incorporada. Cierre tipo cola de castor con botones de clip. Protección esternal en Supratex. • Materiales: las chaquetas y pantalones Skin Camu están realizados en Neopreno super elástico. Refuerzos en rodillas y codos en Rubber Coated de alta resistencia. JACKET + HI-WAIST TROUSER
JACKET + HI-WAIST TROUSER
JACKET + HI-WAIST TROUSER
CODE 3,5 mm 0123/02 0123/03 0123/04 0123/05 0123/06 -
CODE 5 mm 0132/02 0132/03 0132/04 0132/05 0132/06 0132/07
CODE 7 + 5 mm 0133/02 0133/03 0133/04 0133/05 0133/06 0133/07
size S M L XL XXL
External lining with exclusive camouflage design. Forro externo con exclusivo diseño mimético.
size S M L XL XXL XXXL
High-resistance, rubbercoated reinforcements on knees and elbows. Refuerzos en rodillas y codos en Rubber Coated de alta resistencia.
size S M L XL XXL XXXL
Sternum protection in Supratex. Protección esternal en Supratex.
34
wetsuits
RACE FLEX 400
5 mm
3,5 mm
Models: jacket + Hi-waist trouser 3,5 mm / jacket + Hi-waist trouser 5 mm / jacket + long-john trouser 5 mm. • Outer lining: BFB 24 Nylon. • Inner lining: smooth “CELL” Neoprene. • Stitching: outer blind stitching (double thread). High resistance to abrasions. Anatomical cut. • Arms & legs: pre-formed and pre-inclined. • Jacket: hooded jacket. “Alamari” locking. Melco pad chest protection. • Materials: jacket and trousers Race Flex 400 are made with stretchable Neoprene. Modelos: chaqueta + pantalón de cintura alta 3,5 mm / chaqueta + pantalón de cintura alta 5 mm / chaqueta + pantalón de tirantes 5 mm• Forro externo: Nylon BFB 24. • Forro interno: “CELL” microporoso liso. • Costuras externas: tipo “blind stitching” de doble hilo. Alta resistencia a las abrasiones. Corte anatómico.• Brazos y piernas: pre-formados y pre-inclinados. • Chaquetas: con capucha incorporada. Cierre tipo cola de castor con botones de clip. Protección esternal en Melco. • Materiales: las chaquetas y pantalones Race Flex 400 están realizados en Neopreno elástico.
JACKET + HI-WAIST TROUSER
JACKET + HI-WAIST TROUSER
JACKET + LONG-JOHN TROUSER
CODE 3,5 mm 0122/02 0122/03 0122/04 0122/05 0122/06
CODE 5 mm 0124/02 0124/03 0124/04 0124/05 0124/06
CODE 5 mm 0125/02 0125/03 0125/04 0125/05 0125/06
size S M L XL XXL
Long-john trouser. Stretch “CELL” lining. Pantalón de tirantes. Interno en “CELL” elástico.
size S M L XL XXL
“Alamari” locking system. Cierre tipo cola de castor con botones de clip (Alamares).
size S M L XL XXL
Hi-waist trouser. Stretch “CELL” lining. Pantalón de cintura alta. Interno en “CELL” elástico.
35
wetsuits
race flex hd
7 mm
Models: jacket 7 mm / long-john trouser 7 mm -. • Outer lining: BFB 24 Nylon. • Inner lining: smooth “CELL” Neoprene. • Stitching: outer blind stitching (double thread). High resistance to abrasions. Anatomical cut. • Arms & legs: pre-formed and pre-inclined. • Jacket: hooded jacket. “Alamari” locking. Melco pad chest protection. • Materials: jacket and trousers HD Race Flex are made with stretchable Neoprene. Modelos: chaqueta 7 mm / pantalón de tirantes 7 mm. • Forro externo: Nylon BFB 24. • Forro interno: “CELL” microporoso liso. • Costuras externas: tipo “blind stitching” de doble hilo. Alta resistencia a las abrasiones. Corte anatómico. • Brazos y piernas: pre-formadas y pre-inclinadas. • Chaquetas: con capucha incorporada. Cierre tipo cola de castor con botones de clip. Protección esternal en Melco. • Materiales: las chaquetas y pantalones HD Race Flex están realizadas en Neopreno elástico.
race flex hd CODE 7 mm 803902 803903 803904 803905 803906 803907
size S M L XL XXL XXXL
Supratex elbow reinforcements.
Supratex knee reinforcements.
Long-john trouser with inner lining in Smooth Skin.
Refuerzos en Supratex en codos.
Refuerzos en Supratex en rodillas.
Pantalón de tirantes con interno en Smooth Skin.
36
wetsuits
sea royal camo
NEW
Alligator Series
5 mm
Model: Two-piece, 5mm –thick suit with high-waisted pants • Outer lining: Standard nylon with the exclusive camouflage pattern SEAC designed with a computer program to allow a perfect decomposition of the image. • Inner lining: Nylon • Outer stitching: single-thread blind stitching – Anatomic cut • Arms and legs: preformed and pre-angled • Jacket: with built-in hood and no zipper • Pants: high-waisted • Materials: Edge around face in Nylon/Smooth Skin. Finishing edges in Lycra Modelo: traje seco de dos piezas, de 5 mm de espesor con pantalón de cintura alta • Revestimiento externo: Nailon estándar con exclusivo diseño camuflado Seac, realizado por ordenador, que ofrece una perfecta descomposición de la imagen • Revestimiento interno: Nailon • Costuras externas: del tipo “blind stitching” con un solo hilo – Talle anatómico • Brazos y piernas: preformados y preinclinados • Chaleco: con capucha incorporada sin cremallera • Pantalón: de cintura alta • Materiales: borde del rostro en nailon/Smooth Skin. Orillos con acabado de lycra
JACKET + HI-WAIST TROUSER CODE 5 mm 0127/02 0127/03 0127/04 0127/05 0127/06
size S M L XL XXL
Sternum protection in Supratex.
Hi-waist trouser. Nylon lining.
Protección esternal en Supratex.
Pantalón de cintura alta. Interno en nylon.
“Alamari” locking system. Cierre tipo cola de castor con botones de clip (Alamares).
37
wetsuits
sea royal hd
7 mm
5 mm
3,5 mm
Model: two-piece suit. Thickness: 7 mm - 5 mm - 3,5 mm. • Outer lining: Nylon. • Inner lining: Plush and Smooth Skin (long-john). • Stitching: single-thread blind stitching. Anatomical cut. • Arms and legs: pre-formed and ore-inclined. • Jacket: zipless jacket with hood. Long-john trouser. • Materials: face contour area in Nylon/Smooth. • Skin: Trimmed Lycra edges. Modelo: traje de dos piezas de espesor 7 mm - 5 mm - 3,5 mm. • Forro externo: Nylon. • Forro interno: Plush y Smooth Skin (pantalón de tirantes). • Costuras: tipo “blind stitching” de hilo único. Corte anatómico. • Brazos y piernas: pre-formadas y pre-inclinadas. • Chaqueta: con capucha incorporada sin cremallera. • Pantalón: de tirantes. • Materiales: borde rostro en Nylon/Smooth Skin. Bordes de terminación en Lycra.
sea royal hd CODE 3,5 mm 800702 800703 800704 800705 800706
Long-john trouser with inner lining in Smooth Skin. Pantalón de tirantes con interno en Smooth Skin.
CODE 5 mm 800802 800803 800804 800805 800806
CODE 7 mm 800902 800903 800904 800905 800906
SIZE S M L XL XXL
"Alamari” locking system.
Triangular Melco pad.
Cierre tipo cola de castor con Alamares.
Triángulo de protección en Melco.
38
wetsuits
body fit 1,5 camo
NEW
Alligator Series
1,5 mm
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
Model: 1.5mm-thick one-piece suit • Outer lining: Standard nylon with the exclusive camouflage pattern SEAC designed with a computer program to allow a perfect decomposition of the image. Green/blue coloration. • Inner lining: Nylon • Outer stitching: flat stitching – Anatomic life • Arms and legs: preformed and pre-angled • Wrists and ankles: toroidal ring in Smooth Skin • Materials: Knee protection in Tatex PU Print and sternum protection in 2mm-thick Melco. Modelo: traje seco de una pieza, de 1,5 mm de espesor • Revestimiento externo: Nailon estándar con exclusivo diseño camuflado Seac, realizado por ordenador, que ofrece una perfecta descomposición de la imagen. Color verde/azul.• Revestimiento interno: Nailon • Costuras externas: tipo “flat stitching” – Talle anatómico • Brazos y piernas: preformados y preinclinados • Muñecas y tobillos: junta tórica de Smooth Skin • Materiales: rodilleras de Tatex PU Print y apoyo esternal de Melco de 2 mm..
BODY FIT 1,5 CAMO CODE 0126/02 0126/03 0126/04 0126/05 0126/06
Rear zipper with highresistance slider. Cremallera trasera con cursor de alta resistencia.
size S M L XL XXL
Sternum protection in Melco. Protección esternal de Melco.
Knee protection in Tatex PU Print. Rodilleras de Tatex PU Print.
39
diana wetsuits
NEW
7 mm
5 mm
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
Model: jacket 7mm and 5 mm, high-waisted pants 5 mm • Outer lining: Superelastic Extraflex Nylon of the last generation • Inner lining: smooth open “CELL” • Outer stitching: double thread blind stitching. High-resistance to abrasion. Inner seam glued to prevent any type of infiltration • Preformed anatomic cut: designed to adapt to the female body and created to meet a woman’s needs • Arms and legs: preformed and pre-angled • Jackets: with hood attached. beaver-tail closure with clip buttons. • Materials: Diana jackets and pants are made in superelastic neoprene. Large Supratex knee reinforcements Modelo: chaleco de 7 mm y 5 mm, pantalón de cintura alta de 5 mm • Revestimiento externo: Nailon extraelástico Extraflex de última generación • Revestimiento interno: open “CELL” abierto liso • Costuras externas: del tipo “blind stitching” con hilo doble. Alta resistencia a la abrasión. Interno pegado para evitar todo tipo de infiltración • Talle anatómico e preformado: ideado para adaptarse a la conformación del cuerpo femenino, y realizado para satisfacer todas las exigencias • Brazos y piernas: preformadas y preinclinadas • Chalecos: con capucha incorporada. Cierre de cola de castor con botón de clip. • Materiales: los chalecos y pantalones Diana están hechos de neopreno superelástico. Amplios refuerzos de Supratex en las rodillas.
JACKET CODE 5 mm 0120/01 0120/02 0120/03 0120/04 0120/05
HI-WAIST TROUSER CODE 7 mm 0119/01 0119/02 0119/03 0119/04 0119/05
Cutting-edge Neoprene to ensure the highest possible level of elasticity and comfort. Neopreno de última generación para asegurar elasticidad y confort al máximo nivel.
size XS S M L XL
CODE 5 mm 0121/01 0121/02 0121/03 0121/04 0121/05
size XS S M L XL
Closing system for wrists, ankles, and face in SSRS (Smooth Skin Round Seal).
Plenty of reinforced sternum protection with protective cushions in Neoprene.
Sistema de cierre de muñecas, tobillos y borde del rostro en SSRS (Smooth Skin Round Seal)..
Protección esternal muy amplia y reforzada con cojinetes de neopreno.
40
dry SEAL 300/500
gloves
3,5 mm
5 mm
Glove in 3.5/5 mm Superstretch Neoprene to guarantee maximum comfort. Perfectly water-proofed at 100% thanks to the Liquid Seal on the seams and the innovative inner ring in Glide Skin with the Ring Seal Aquastop system. Maximum warmth is also emphasised by the decision to use Therma Fiber Plush as in inner lining. Palms are reinforced with Rubber Coated cut-resistant material. Guante de 3,5/5 mm de neopreno Superstretch para garantizar máximo confort. 100% estanco gracias al sello Liquid Seal en las costuras y al innovador anillo interno de Glide Skin con sistema Ring Seal Aquastop. Máxima protección térmica asegurada con la opción del revestimiento interno Plush Therma Fiber. Refuerzo en la palma con material anticorte Rubber Coated.
Internal Aquastop: Ring Seal System Internal Aquastop: Ring Seal System
DRY SEAL 300
DRY SEAL 500
CODE SIZE
CODE SIZE
03001/02 03001/03 03001/04 03001/05 03001/06 S M L XL XXL
03002/02 03002/03 03002/04 03002/05 03002/06 S M L XL XXL
STRETCH 350
STRETCH 500
3.5 mm glove in elastic neoprene, palm in Rubber coated.
5 mm glove in elastic neoprene, palm in Rubber coated.
Guante anatómico 3, 5 mm de neopreno superelástico, palma de Rubber Coated.
Guante anatómico 5 mm de neopreno superelástico, palma de Rubber Coated.
STRETCH 350
STRETCH 500
CODE SIZE
CODE SIZE
64300 64301 64302 64303 64304 64305 64306 XXS XS S M L XL XXL
64400 64401 64402 64403 64404 64405 64406 XXS XS S M L XL XXL
41
2 mm, camouflaged Ultraflex lining and palm in rubber-coated.
3.5 mm, camouflaged lining and palm in supratex.
2 mm, forro mimético Ultraflex y palma en Rubber Coated.
3,5 mm, forro mimético y palma en supratex.
Alligator Series
Alligator Series
PYTHON +
PYTHON
CODE SIZE
CODE SIZE
63901 63903 63905 xs/s M/L XL/XXL
64102 64103 64104 64105 64106 S M L XL XXL
ULTRAFLEX
ANATOMIC HD
2 mm glove in Ultraflex neoprene, palm in rubber-coated.
2.5 mm glove in standard Nylon, palm in no-slip PU.
Guante anatómico 2 mm de neopreno Ultraflex, palma de Rubber Coated.
Guante de 2,5 mm de standard Nylon y palma de PU.
ULTRAFLEX
ANATOMIC HD
CODE SIZE
CODE SIZE
64001 64003 64005 xs/s M/L XL/XXL
64700 64701 64702 64703 64704 64705 64706 XXS XS S M L XL XXL
AMARA HD 1.5 mm glove with Tatex palm. Guante de 1,5 mm con palma de Tatex..
TROPIC HD 1.5 mm glove with Tatex palm with Velcro closure. Guante 1,5 mm con palma en Tatex y cierre velcro multiuso snorkeling y scuba.
AMARA HD
TROPIC HD
CODE SIZE
CODE SIZE
60/01 60/02 60/03 60/04 60/05 XS S M L XL
gloves
PYTHON
PYTHON +
64601 64602 64603 64604 64605 XS S M L XL
42
VEST AND BOOTS
VEST PYTHON VEST BLACK SMOOTH Features: outer lining in Polyester, inner lining in Nylon (Vest Python) or Smooth Skin (Vest Black Smooth) • Overall thickness: 3mm • Weight pockets: 6 with holes distributed on the back • Pocket capacity: standard 1 kg to a maximum of 6 kg weights • Characteristics: Lycra trim Sternum closure with buckle. Tape with Velcro to connect it to the weight belt with quick-release buckle.
anatomic 3,5/5/7 mm End section Smooth Skin, Supertex sole. Terminal “Smooth Skin”, suela Supertex.
Forro: revestimiento externo en poliéster, revestimiento interno en nailon (Vest Python) o Smooth Skin (Vest Black Smooth) • Espesor prevalente: 3 mm • Bolsillos portalastres: 6 con agujeros distribuidos en la espalda • Capacidad de los bolsillos: lastres estándar de 1 kg hasta un máximo de 6 kg • Características: ribetes de lycra. Cierre en el pecho con hebilla. Cinta con velcro para llevar los lastres en la correa con hebilla de desenganche rápido. anatomic CODE 3,5 mm CODE 5 mm CODE 7 mm SIZE
67501 XS
67502 68302 67802 S
67503 68303 67803 M
67504 68304 67804 L
67505 68305 67805 XL
67506 68306 67806 XXL
standard 2.5 mm anatomical boot Standard Nylon. Escarpín anatómico 2,5 mm en Standard Nylon.
VEST PYTHON CODE SIZE
standard 19202S/M S-M
19204L/XL L - XL
19206/XXL XXL
CODE SIZE
0403/01 0403/02 0403/03 0403/04 0403/05 0403/06
XS
S
M
L
XL
XXL
python 3.5 mm, camouflaged lining and sole in supratex. 3,5 mm, forro mimético y suela en supratex.
Alligator Series
VEST BLACK SMOOTH CODE SIZE
3901/02 S-M
PYTHON 3901/04 L - XL
3901/06 XXL
CODE SIZE
68202 S
68203 M
68204 L
68205 XL
68206 XXL
43
HEIGHT cm
SIZE
WEIGHT kg
LADY
MAN
a
CHEST cm
WAIST cm
HIP cm
b
c
d
S
167 - 172
60 - 69
93 - 98
76 - 84
89 - 96
M
172 - 178
68 - 77
97 - 102
80 - 88
93 - 100
L
175 - 183
82 - 92
103 - 108
88 - 96
101 - 106
XL
182 - 188
90 - 101
109 - 114
92 - 100
105 - 112
XXL
186 - 192
97 - 109
114 - 121
97 - 107
110 - 119
XXXL
191 - 197
110 - 125
122 - 130
104 - 115
116 - 127
XS
152 - 158
39 - 48
82 - 87
63 - 68
86 - 91
S
158 - 164
48 - 57
86 - 91
67 - 72
90 - 95
M
164 - 170
57 - 66
90 - 95
71 - 76
94 - 99
L
170 - 176
66 - 75
94 - 99
75 - 80
98 - 103
XL
176 - 182
75 - 84
98 - 103
79 - 84
102 - 107
a HEIGHT b CHEST c WAIST d HIP e NECK f ARM g WRIST h LEG
e f
b c d
SOCKS XXS 36-37 22 cm
XS 37-38 23 cm
S 38-39 24 cm
M 40-41 26 cm
L 42-43 27 cm
XL 44-45 28 cm
XXL 45-46 30 cm
XXXL -
e b c d
h
h
man
table SOCKS Tabla de zapatos
f g a
schedule
wetsuits SIZE CHART
woman
g a
44
accessories
ACCESSORIES SEAC accessory line is one of the most complete on the market. We aim at satisfying all different requests from each spearfisherman, since we consider that each single detail can make dive experience easier. Our experience and ability to listen any single request, aim at the obsessive attention for the detail, because sometimes also little things can make the difference.
accesori0s La línea de accesorios Seac es una de las más completas en el mercado. El objetivo es satisfacer a 360 grados las grandes y diferentes necesidades personales de cada pescador, porque creemos que también son los detalles que puedan ayudar a que sea más conveniente la inmersión y facilitar una expedición de pesca.
ph: Juan Ramon Ma
rcelino
La atención al detalle es la que a veces puede hacer la diferencia.
45
rip FISH
Longitud total: 175 mm • Longitud hoja: 75 mm • Espesor hoja: 3,5 mm • Dureza acero: 57 Hrc (escala Rockwell) • Tipo de afilado: parte superior hoja filo tipo dentado, con dientes anchos. Parte inferior lama filo tipo liso. • Empuñadura y forro: Nylon “antishock” de alta resistencia. • Características: cuchillo con hoja de tipo “Dagger” con amolado asimétrico y afilado en ambos lados. Particularmente indicado para la pesca en apnea donde se requiere un uso rápido tanto de corte como de sesgado. • En dotación: lazos de conexión y kit de aplicación a cuerdas o sedales. Empuñadura desmontable para facilitar la limpieza de la hoja. Forro resistente a los golpes, con bloqueo de seguridad Rip Lock.
knives
LunTotal length: 175 mm. • Blade length: 75 mm. • Blade thickness: 3,5 mm. • Steel hardness: 57 Hrc (Rockwell scale). • Type of blade edge: upper blade serrated with wide teeth Lower blade smooth. • Hilt and sheath: “Antis hock”, high-resistance nylon. • Characteristics: knife with “Dagger” style blade, asymmetric milling and sharpened on both edges. Particularly good for fishing in apnea, which requires quick handling in both cutting and filleting. • Come with: connection ties and kit for line application. The hilt can be removed to facilitate cleaning the blade Antishock holder with safety device Rip Lock.
RIP FISH CODE
1754
WANTED 1400 Knife Made in Italy with standard dimensions and stainless steel blade featuring a built-in line cutter. Ergonomic dual-material handle with soft insert in thermoplastic rubber for a safe and comfortable grip. Sheath in new shockproof plastic with an innovative FLS (Fast Locking System) asymmetric push-button closing to guarantee maximum safety and practicality. The knife can be drawn with just one hand and inserted from both sides. Excellent cutting capacity on the both the straight and serrated edges. • Blade length: 140 mm. Cuchillo Made in Italy de tamaño estándar, con hoja de acero inoxidable con cortacabo incorporado. Empuñadura ergonómica de doble material con aplicación suave de goma termoplástica, para una sujeción cómoda y segura. Funda protectora de plástico de última generación con innovador sistema de cierre con botón asimétrico FLS (Fast Locking System), para garantizar la máxima seguridad y funcionalidad. El cuchillo puede extraerse con una sola mano y meterse por los dos lados. Extraordinaria capacidad de corte tanto por el filo recto como por el dentado. • Longitud hoja: 140 mm.
wanted 1400 CODE
3102
WANTED 900 Knife Made in Italy with overprinted handle in technopolymer. Knife in multi-purpose stainless steel that meets the needs of both fishermen and divers. Excellent cutting capacity on the both the straight and serrated edges. The sheath features a new Push & Pull Out System that prevents the accidental loss of the knife and makes it very practical and quick to draw out, even with just one hand. Can be fixed easily to your weight belt, your thigh, or forearm. • Blade length: 90 mm. Cuchillo Made in Italy con mango de tecnopolímero con sobreimpresión. Hoja de acero inoxidable polivalente, apta para satisfacer las exigencias tanto de pescadores como de buceadores. Óptima capacidad de corte por el filo recto y también por el dentado. Funda provista del nuevo sistema de enganche/desenganche Push & Pull Out System que impide la pérdida accidental del cuchillo y garantiza una extracción fácil y cómoda, incluso con una sola mano. Se puede enganchar en el cinturón de los lastres, en el muslo o en el antebrazo. • Longitud hoja: 90 mm.
wanted 900 CODE
3101
46
wanted daga knives
Made in Italy with special tempered stainless steel blade. This large knife has a typical stiletto form, making it perfect for spear fishing. It features: high penetration capacity and ergonomic handle in dual material to optimise grip and functionality. This knife comes with a FLS sheath to guarantee greater safety and practicality. Can be fixed easily to your weight belt, your thigh, or forearm. • Knife length: 130 mm Made in Italy con hoja de acero inoxidable especial templado. Este cuchillo, de gran tamaño y con la típica forma de estilete, es el ideal para la pesca submarina. Sus particularidades son: gran capacidad de penetración y una empuñadura ergonómica de doble material, que garantiza una buena sujeción y funcionalidad. Provisto de funda con sistema FLS para ofrecer mayor seguridad y comodidad. Se puede enganchar en el cinturón de los lastres, en el muslo o en el antebrazo. • Longitud cuchillo: 130 mm
wanted daga CODE
3105
devil Knife Made in Italy with special tempered stainless steel blade in a stiletto form designed specifically for spear fishing. Excellent penetration and cutting capacity on the both the straight and serrated edges. Sheath with Push & Pull Out system for easy single-handed action even while wearing gloves. Cuchillo Made in Italy con hoja de acero inoxidable templado especial, con forma de estilete, ideada para el uso específico de la pesca submarina. Óptima penetración y capacidad de corte tanto en el filo recto como en el dentado. Vaina a presión con sistema Push & Pull Out accionable con una sola mano, incluso llevando puestos los guantes.
devil CODE
3106
samurai Sheath in shockproof plastic with wrist strap • Knife length: 150 mm • Blade length: 70 mm Funda de plástico resistente a los golpes con correas • Longitud cuchillo: 150 mm • Longitud de la hoja: 70 mm
samurai CODE
044
47
NEW
R2 lights
Type of batteries: n° 4 - AAA/LR03 1.5 V or 1.2 rechargeable alkaline batteries (not included) • Autonomy: 22 hours, of which 2.5 at the maximum power • Maximum depth: 100 metres • Diameter/length: 42 mm/143 mm • Weight: 256 g • Switch: electromagnetic system • Seal: double O-ring for radial seal + L-Ring • Glass: tempered optical • Lumen: 282 LM. Tipo de pilas: 4 pilas alcalinas AAA/LR03 1,5 V o 1,2 V recargables (no suministradas) • Duración: 22 horas de las cuales 2,5 a la máxima potencia • Máxima profundidad de uso: 100 metros • Diámetro/ longitud: 42 mm/143 mm • Peso: 256 g • Encendido: sistema electromagnético • Cierre: doble junta tórica de retención radial + Junta en L • Vidrio: óptico templado • Lumen: 282 LM.
1 LED CREE XPG equal to an intensity of 282 Lumen 1 led CREE XPG para una intensidad luminosa de 282 lúmenes
R2 CODE
21002
R1 Type of batteries: 3 AA alkaline batteries • Battery life: 180 minutes • Maximum depth: 330 feet (100 m) Diameter/length: 1.75 in (45 mm)/length 6.1 in (155 mm) • Weight: 5 oz (138 g) with batteries • On-off switch: Mechanical on-off switch • Seal: Double O-Ring radial seal • Glass: Clear Policarbonate • Triple function: maximum power, reduced power, and blinking. • Lumen: 150 LM. Type de piles: Alcalines format AA (R6) 1,5 a rechargeables même format 1,2 V • Autonomie: 180 minutes • Profondeur maximale d’utilisation: 100 mètres • Diamètre/longueur: Ø 45/longueur 155 mm • Poids: 138 g piles incluses • Allumage: interrupteur d’allumage mécanique • Étanchéité: double joint torique étanchéité radiale • Verre: Polycarbonate transparent • Lumen: 150 LM.
1 Led di nuova generazione pari ad un’intensità luminosa di 150 Lumen. 1 LED de nouvelle génération équivalant à une intensité lumineuse de 150 Lumen.
R1 CODE
1572N
48
q3 lights
In the wake of the successful Luce LED, SEAC’s best-selling torch and among the most popular on the market, here is the Q3 with its 3 new and improved cutting-edge LEDs. Type of batteries: 1,5 AA/R6 alkaline or 1,2 V same size recharrgeable • Autonomy: 9 hours • Maximum depth: 100 m • Diameter/length: Ø 45/ lunghezza 155 mm • Weight: 147 g with batteries • On-off switch: mechanical on-off switch • Seal: double O-Ring radial seal • Glass: clear Policabonate • Lumen: 650 LM. Tras la estela del éxito de la luz led, la linterna más vendida por Seac y entre las más vendidas en el mercado, nace la Q3 trayendo consigo 3 nuevos led potenciados de última generación. Tipo de baterías: alcalinas formato A-A (R6) 1,5 V o recargables mismo formato 1,2 V • Autonomía: 9 horas • Profundidad máxima: 100 metros • Diámetro máximo/longitud: Ø 45 mm/longitud 155 mm • Peso: 147 g baterías incluidas • Encendido: relé accionado por movimento mecánico • O-ring de estanqueidad: 2 O-rings • Vidrio: Policarbonato transparente • Lumen: 650 LM.
3 LED CREE XPG equal to an intensity of 650 Lumen 3 ledes CREE XPG para una intensidad luminosa de 650 lúmenes
Q3 CODE
1569N
q1 With the same size and structure of its twin, the Q3, Q1 features a single LED. Type of batteries: 2 C-LR 14 • Autonomy: 16 hours • Maximum depth: 100 m • Diameter/length: Ø 45/ lunghezza 150 mm • Weight: 147 g with batteries • On-off switch: mechanical on-off switch • Seal: double O-Ring radial seal • Glass: clear Policabonate • Lumen: 250 LM. Con las mismas dimensiones y la misma estructura de la gemela Q3, la Q1 se caracteriza por el led único con el que cuenta. Tipo de baterías: 2 C-LR 14 • Autonomía: 16 horas • Profundidad máxima: 100 metros • Diámetro máximo/longitud: Ø 45 mm/ longitud 155 mm • Peso: 147 g baterías incluidas • Encendido: relé accionado por movimento mecánico • O-ring de estanqueidad: 2 O-rings • Vidrio: Policarbonato transparente • Lumen: 250 LM.
Torch strap for easy carrying. Lazo portalinterna.
Q1 CODE
1568N
49
accessories
seamate
Inflatable gangway studied to accompany the fisherman to his diving site. This device enables the diver to reach his choice of diving sites and to transport supplementary equipment; it also enables the fisherman to rest when necessary. Characteristics: Materials: 420 D polyester with black bottom and orange surface for high visibility • Roomy forepeak pocket • Elastic side straps with Velcro safety device to attach spear guns and spears • 7 D-rings under the keel for towing, anchoring, or fixing supplementary equipment • 2 handles on the bow to be used during handling • 3 air chambers in PVC, each independent to guarantee maximum safety • 1 Alpha flag on the bow • Dimensions: 85x60 cm. • Weight: 1740 g. Plancha inflable, estudiada para acompañar al pescador al lugar del buceo. Permite llegar de forma cómoda al lugar elegido con antelación y transportar el equipo suplementario; además brinda la posibilidad de reposar al pescador cuando lo requiera. Características funcionales: Materiales: poliéster 420 D con fondo negro y parte superior naranja de alta visibilidad • Amplio bolsillo en pique • Correas elásticas laterales con velcro de seguridad para la fijación de fusiles y varillas • 7 anillos en D debajo de la correa para remolque, anclaje o fijación de los equipos suplementarios • 2 manillas en la proa para usar durante el desplazamiento • 3 cámaras de aire de PVC independientes entre sí, para garantizar la máxima seguridad • 1 banderita Alfa en la proa • Dimensiones: 85x60 cm. • Peso: 1740 g.
seamate CODE
Roomy forepeak pocket. Amplio bolsillo en pique.
37001
7 D-rings under the keel for towing, anchoring, or fixing supplementary equipment. 7 anillos en D debajo de la correa para remolque, anclaje o fijación de los equipos suplementarios.
3 air chambers in PVC, each independent. 3 cámaras de aire de PVC independientes.
50
u-boot bags
Roomy water resistant bag in heat-welded PVC. The technical structure of the bag allows the transportation of both dry and wet equipment. For the latter it is possible to rinse with fresh water before transport. In fact, a special cap drains the excess water from the back. • Material: Heat-sealed 500 Denier PVC with reinforcement patches on sleeves. • Dimensions: 94 x 31 x 36 (105 lt). Bolsa impermeable de grandes dimensiones realizada en PVC termosoldado. La estructura técnica de la bolsa permite transportar equipo tanto seco como mojado; para este último es posible el eventual aclarado con agua dulce: de hecho, un tapón especial de vaciado facilita la salida del agua. • Material: PVC termosoldado 500 Deniers con patch de refuerzo en asas. • Dimensiones: 94 x 31 x 36 (105 lt).
u-boot CODE
3721
dry bag 20 lt Waterproof shoulder bag to keep your delicate equipment dry. Bolsa estanca con bandoliera mantiene seco todo componente que requiera protecciòn.
dry bag 20 lt CODE
3710
dry bag 15 lt 15 lt. dry shoulder bag. Bolsa estanca con correa de 15 lt.
dry bag 15 lt CODE
3709
51
Fluorescent orange torpedo buoy with holding rings. Maximum smoothness and reduction of frictions. • Height: 23 cm • Height + flag: 50 cm • Circumference: 170 cm • Line: 25 m. Boya torpedo de color naranja fluo con anillos porta-objetos. Máxima facilidad de deslizamiento y reducción de los roces. • Altura: 23 cm • Altura + bandera: 50 cm • Circonferencia: 170 cm • Sedal: 25 m.
boa siluro CODE
Large round buoy with pocket around it. • Height: 66 cm • Circumference: 121 cm • Line: 25 m. Boya redonda de grandes dimensiones con bolsillo porta-objetos perimetral. • Altura: 66 cm • Circonferencia: 121 cm • Sedal: 25 m.
boa GRANDE 188/B
CODE
196/D
boa sferica tessuto Textile spherical buoy with inside PVC chamber, easy to carry on surface and shock-resistant. • Height: 29 cm • Height + flag: 58 cm • Circumference: 105 cm • Line: 25 m. Boya esférica de tejido con cámara interna de PVC, cómoda para el transporte en superficie y resistente a los golpes. • Altura: 29 cm • Altura + bandera: 58 cm • Circonferencia: 105 cm • Sedal: 25 m.
boa piccola Large round buoy with pocket around it. • Height: 66 cm • Circumference: 121 cm • Line: 25 m. Boya redonda de grandes dimensiones con bolsillo porta-objetos perimetral. • Altura: 66 cm • Circonferencia: 121 cm • Sedal: 25 m.
boa sferica tessuto
boa PICCOLA
CODE
CODE
187
195/B
buoys
boa grande
boa siluro
52
belts & weights
marsigliese
cintura inox
Rubber belt with Marseille buckle. Length: 160 cm.
Rubber belt with stainless steel buckle. Length: 130 cm.
Cinturon de goma con hebilla marsellaise. Largo de 160cm.
Cinturon de goma con hebilla inox. Largo de 130cm.
marsigliese CODE
cintura inox 1970
CODE
1971
cintura sub
cintura nylon Rubber belt with nylon buckle. Length: 130 cm.
Weight belt, Stainless Steel or Nylon buckle. Length: 140 cm.
Cinturon de goma con hebilla nylon. Largo de 130cm.
Cinturรณn porta-plomos con hebilla Inox o Nylon. Longitud: 140 cm.
cintura sub
CINTURA NYLON CODE
INOX CODE NYLON CODE
198
191NB 192NB
cavigliera band
piombo 1 e 2 kg Natural lead available in different weight versions.
Universal Nylon ankle strap with neoprene lead pellets. Weight: 0,5 kg. โ ข Buckle closing.
Plomo natural disponible en distintas versiones de peso.
Tobillera universal revestida de Nylon que contiene bolitas de plomo. Cierre con clip de plรกstico.
PIOMBO CODE Kg
182 1
191NS 192NS
183 2
cavigliera band CODE
1860
53
Net bag with adjustable strap, complete with wetsuit pad and inner pocket. Bolsa de red con correa regulable, dotada de proteccĂon para el traje de buceo y de bolsillo interno.
lux CODE
Net bag with adjustable strap to be worn around the waist. Bolsa de red con correa regulable para llevar en la cintura.
standard 246/LP 50x40 cm
CODE
246/BP 50x40 cm
portaoggetti standard Bag and net. Bolsa pequeĂąa de red con asa y borde reforzado.
portaoggetto lux Bag and net with handle and reinforced net. Bolsa grande de red con asa y borde reforzado.
portaoggetti standard
portaoggetti lux
CODE
CODE
247/B
247
carichino universale
carichino per arpione Harpoon loader.
Universal loader.
Cargador para arpĂłn.
Cargador universal.
carichino per arpione
carichino universale
CODE
CODE
162
174
cavetto portapesci
salvapunte per fiocine Plastic cover for pronged head.
Fish holder.
Salvapuntas para fisgas.
Cabo porta-pescado.
salvapunte
cavetto
CODE
CODE
171 - 171 B/C/D
243
accessories
standard
lux
54
accessories
mulinello aria
mulinello elastico
Pneumatic gun reel.
X-FIRE gun reel.
Carrete para fusiles pneumáticos.
Carrete para fusiles X-FIRE.
mulinello aria CODE
mulinello elastico 100
CODE
3100
monofilo + bloccafilo
shaft kit Box spring, slide ring and ring and ring Ø 7 mm Ø 8 mm steel.
Package of 5 metres of single line and 3 line locks.
Ropa con tiras recurso pinzas y ojales, Ø 7 mm y 8 mm ojales de acero inoxidable.
5 metros de monofilamento + 3 grapas.
shaft kit CODE Ø 7 mm CODE Ø 8 mm
250/7 250/B8
monofilo + bloccafilo CODE
S311125
kit boccola + sfera
olio per fucili Speargun oil, CC 110.
Powerful elastic collet and sphere.
Confección aceite para fuciles de aire, CC 110.
Casquillo y esfera para gomas Powerful.
kit boccola + sfera
olio per fucili CODE
60600
CODE
3576
55
Standard wishbone, V shape.
Universal articulated wishbone.
Obús standard en V.
Obús articulado universal.
ogiva standard
ogiva articolata
CODE
CODE
089
ogiva con sfere Articulated wishbone with balls.
3585
kit testata raccordo elastici Head kit including collet and aluminium body with sphere Ø 9 mm.
Obús articulado con esferas.
Kit cabezal con casquillo y cuerpo en aluminio y esfera Ø 9 mm.
Extra LIGHT ogiva con sfere
kit testata
CODE
CODE
3586
OGIVA ø 4mm
3577
NEW
NEW
Simple flattened wishbone in AISI 304 stainless steel, 4mmdiameter line assembled with brass collets.
Simple flattened wishbone in AISI 304 stainless steel, 3mmdiameter line, small radius. Obús sencillo aplanado de acero inoxidable aisi 304 co hilo de 3 mm de diámetro, radio pequeño.
Obús sencillo aplanado de acero inoxidable aisi 304 con hilo de 4 mm de diámetro, ensamblado con casquillos de latón.
OGIVA Ø 4MM
OGIVA Ø 3MM
CODE
CODE
270501
OGIVA OMEGA Simple flattened wishbone in AISI 304 stainless steel, 3mmdiameter line, small radius. Obús con tirante aplanado y arandela.
270502
NEW
NEW
OGIVA OMEGA M5
Wishbone with narrow tie-rod and washer. Obús con tirante roscado M5.
OGIVA OMEGA
OGIVA omega M5
CODE
CODE
270504
OGIVA ø 3mm
270503
accessories
ogiva articolata
ogiva standarD
56
NEW
accessories
dyneema 100% Dyneema. Maximum resistance to wear and tear. 100% Dyneema. Gran resistencia a la abrasiòn y al uso. Ø 1 mm Ø 2 mm
120 Kg mt 50 Black 250 Kg mt 50 White
PU DYNEEMA SK75
PU Resinated Dyneema SK75. Maximum resistance to wear and tear. PU Resinated Dyneema SK75. Gran resistencia a la abrasiòn y al uso. Ø 1 mm Ø 1,3 mm Ø 1,5 mm Ø 1,8 mm
150 Kg 220 Kg 300 Kg 370 Kg
mt 50 mt 50 mt 50 mt 50
White White White White
PU DYNEEMA SK75 CODE Ø 1 mm CODE Ø 1,3 mm CODE Ø 1,5 mm CODE Ø 1,8 mm
dyneema CODE Ø 1 mm CODE Ø 2 mm
1603 1604
1609 1610 1611 1612
SAGOLA
NEW
Speargun line (1 meter). 100 mt kit.
Enables the diver to easily attach the line to the line release.
Corredara en rollo por metro. Confección de 100 mt.
Permite enganchar fácilmente el cabo al sistema de desenganche del mismo..
SAGOLA CODE
LATEX BUNGEE
LATEX BUNGEE 173
CODE
270505
RADDRIZZA ASTE
RAFFI Ergonomic handle (with hole to use with line), with conical tip and barb. • Version Ø 6 mm, 47 cm lenght. • Version Ø 8 mm, 57 cm lenght. • Steel inox 304.
Stainless steel device designed to hold the end of the shank for effective disengagement. Also useful for straightening shanks of various diameters.
Empuñadura ergonómica práctica (con el agujero para su posible uso con cuerda), con una punta cónica con lengüeta. • Versión Ø 6 mm., longitud total 47 cm. • Versión Ø 8 mm., longitud total 57 cm. • Material: acero inoxidable AISI 304.
Herramienta de acero inoxidable diseñada para aferrar la parte terminal de las varillas para conseguir resultados eficaces al realizar el desencallamiento. Útil también para enderezar varillas de varios diámetros.
raffi CODE 47 cm Ø 6 mm CODE 57 cm Ø 8 mm
1605 1606
RADDRIZZA ASTE CODE
1607
57
Tahitian shaft, 17-4 PH Stainless Steel. • Traction resistance 1300 N/mm2. • Hardness: 45 HRC. • Wing: 7,4 cm. • Lenght: from 85 to 145 cm.
Tahitian shaft, PR 80. • Steel Ø 6,5 mm • Wing: 7,4 cm. • Lenght: from 85 to 145 cm.
Tahitiana acero inox. • Resistencia a traccion 1300N/mm2. • Dureza: 45 HRC. • Aletilla: 7,4 cm. • Longitud: de 85 a 145 cm.
Tahitiana acero PR 80 Ø 6,5 mm. • Aletilla: 7,4 cm. • Longitud: de 85 a 145 cm.
inox 17-4 ph CODE Ø 6,25 mm CODE Ø 6,5 mm
3311>3317 SUP. 3308/85>3308/145 SUP.
asta filettata
3309/85>3309/145 INF.
pro 80 CODE Ø 6,5 mm
3310/85>3310/145 SUP.
asta fucili ad aria
Threaded steel shafts for guns.
Steel shafts for spearguns.
Varillas acero fileteada para fusiles.
Varillas para fusiles pneumáticos.
asta fucili ad aria asta filettata CODE Ø 7 mm CODE Ø 7 mm inox
3391>3394 3320/65>3320/105
CODE Ø 8 mm CODE Ø 8 mm inox CODE Ø 7 mm inox
260>267 260/B>267/B 282/B>287/B
shafts
pr 80
inox 17-4 ph
58
slings
slings technology The range of SEAC slings has been expanded to include an exclusive and unique model: PROGRESSIVE Power GREEN, a coextruded sling with optimal performance for engagement and reactivity, deriving from a special formula of blended rubber. Compared to other models, the high quality of the product is guaranteed by SEAC expertise - now specialised in the process of aging the raw material, throughout the successive assembly and packaging - and even in obtaining the best natural rubber latex tube, created with a unique “continual immersion process”. The physical and mechanical characteristics of the raw material used are the best, and consequently the quality of SEAC Latex is the best among products created with natural dry rubber and synthetic materials.
tecnologÍa elÁsticos
ph: Juan Ramon Ma
rcelino
La gama de los elásticos Seac se enriquece con un modelo exclusivo y único en el mercado: el PROGRESSIVE POWER GREEN, un coextruido con grandes capacidades de progresividad y reactividad, gracias a una formulación especial de la mezcla de la goma. Al igual que los demás modelos, se garantiza la calidad del producto tanto gracias a la experiencia de Seac, que es hoy especialista en el proceso de maduración de la materia prima bruta, en el ensamblaje sucesivo y en el empaquetamiento, como al uso del mejor tubo de látex de goma natural, creado con un “proceso especial de inmersión continua”. Las características físicas y mecánicas de la materia prima utilizada son mejores, por lo que la calidad del látex Seac es más elevada respecto a los productos realizados con goma natural seca o materiales sintéticos.
59
progressive al metro
POWERFULL al metro
Package of 5 metres of co-extruded Progressive Power Green sling. • Diameter: Ø 14,5 mm, Ø 16 mm, Ø 18 mm e Ø 19 mm.
Confeccíon 5 metros de elástico X-Powerfull Ø 17,5 mm y Ø 19,5 mm.
Embalaje de 5 metros elástico coextruido Progressive Power Green. • Diámetro:Ø 14,5 mm, Ø 16 mm, Ø 18 mm y Ø 19 mm. ER GRE
powerfull al metro CODE Ø 17,5 mm CODE Ø 19,5 mm
UC
OU
EN
W
CA
3572 3578 3573 3574
PO
progressive power green CODE Ø 14,5 mm CODE Ø 16 mm CODE Ø 18 mm CODE Ø 19 mm
TCHO
3461 3571
LATEX al metro
NEW
PROGRESSIVE
Pair of Progressive slings Ø 18 - 19 mm. • Lenght: from 18 to 32 cm.
Confeccíon 5 metros de elástico Amber Latex Ø 16 mm, Ø 17,5 mm y Ø 19 mm.
Pareja elásticos Progressive Ø 18 - 19 mm. • Longitud: de 18 a 32 cm. ER GRE
CA
OU
latex al metro
UC
W
EN
PO
Package 5 metres Amber Latex Ø 16 mm, Ø 17,5 mm and Ø 19 mm.
CODE Ø 16 mm CODE Ø 17,5 mm CODE Ø 19 mm
TCHO
PROGRESSIVE
3445 3446 3447
CODE Ø 18 mm CODE Ø 19 mm
270005/18 > 270005/32 270007/18 > 270007/32
LATEX
POWERFULL Pair of X-Powerfull slings Ø 17,5 - 19 mm. • Lenght: from 14 to 32 cm.
Pair of Amber Latex slings Ø 16 mm. • Lenght: from 12 to 36 cm.
Pareja elásticos X-Powerfull Ø 17,5 - 19 mm. • Longitud: de 14 a 32 cm.
Pareja elásticos Amber Latex Ø 16 mm. • Longitud: de 12 a 36 cm.
powerfull CODE Ø 17,5 mm CODE Ø 19 mm
LATEX
3420/14>3420/32 3421/14>3421/32
progressive circolare
CODE Ø 16 mm
NEW
3440/12>3440/36
powerfull circolare X-Powerfull Ø 17,5 mm (lenght from 36 to 68 cm) and Ø 19 mm (lenght from 46 to 72 cm).
Elástico Progressive Ø 18 mm (longitud de 36 a 62 cm) y Ø 19 mm (longitud de 26 a 72 cm).
Elástico X-Powerfull Ø 17,5 mm (longitud de 36 a 68 cm) y Ø 19 mm (longitud de 46 a 72 cm).
ER GRE
UC
CA
OU
EN
PO
Progressive Ø 18 mm (lenght from 36 to 62 cm) and Ø 19 mm (lenght from 46 to 72 cm).
W
slings
Package 5 metres X-Powerfull Ø 17,5 mm and Ø 19,5 mm.
TCHO
PROGRESSIVE circolare
powerfull circolare
CODE Ø 18 mm CODE Ø 19 mm
CODE Ø 17,5 mm CODE Ø 19 mm
270006/36 > 270005/62 270008/46 > 270005/72
3422/36>3422/62 3423/46>3423/72
60
slings
technical specifications of seac sling The elongation factor is the percentage by which the sling stretches, or the ratio between the sling at rest and the sling when tautened in terms of percentage (ex. 200%). According to the optimal elongation factor, the performance of the sling is maximized without the material losing most of its elastic capacity. The stretching force, or better, the tensile force, is measured in Newtons and is the force necessary to stretch the elastic to its optimal elongation factor.
caracterÍsticas tÉcnicas del elÁstico seac El factor de alargamiento es el porcentaje con el que se extiende el elástico, es decir, la relación porcentual entre el elástico en reposo y el elástico extendido (ej. 200%). En base al factor de alargamiento óptimo se maximizan los rendimientos del elástico sin que el material pierda gran parte de sus capacidades elásticas. La stretching force, o fuerza de tracción, se mide en Newton y es la fuerza necesaria para extender el elástico hasta su factor de alargamiento óptimo.
Latex Ambra Powerfull Diameter (mm.)
Progressive Power Green
16 17,5 17,5 19,5 14,5 18 19
Boccola Plastica Boccola Plastica Boccola Plastica Boccola Plastica Boccola Plastica Boccola Plastica Boccola Plastica Type of assembly Filettata M14x1 Filettata M14x2 Filettata M14x5 Filettata M14x6 Filettata M14x8 Filettata M14x9 Filettata M14x10 Optimum elongation Stretching Force (300%)
3,3
3,3
3,3
3,3
3,4
3,4
3,4
410 520 540 610 360 550 630
61
Spring gun with barrel in anodized aluminium • Lenght: 60 cm. Fusil de gomas con cañon en aluminio anodizado • Longitud: 60 cm.
polpone CODE
26001/50
3 punte coniche pesanti
asta fiocinata 4 light pronged head with shaft • lenght: 80 cm. 4 light pronged head 2 pieces shaft • lenght: 140 cm.
3 cone-shaped heavy tempered and brown coated prongs, double central barbs, antishock Nylon base.
Flecha fisgada de 4 puntas • longitud: 80 cm. Flecha fisgada de 4 puntas desmontable en 2 piezas • longitud: 140 cm.
3 puntas conicas pesadas templadas y brunidas, doble gancho central, base plastica resistente a los golpes.
asta fiocinata CODE CODE
303 306
3 punte coniche pesanti CODE
101
3 punte pesanti
3 punte leggere 3 pronged tempered light head, Nylon body.
3 pronged tempered heavy head, Nylon body.
3 puntas ligeras templadas, base Nylon.
3 puntas pesadas templadas, base Nylon.
3 punte pesanti
3 punte leggere CODE
118/3
CODE
119/3
pronged heads
polpone
62
pronged heads
5 punte coniche pesanti 5 cone-shaped heavy tempered and brown coated prongs, double central barbs, antishock Nylon base. 5 puntas cónicas pesadas templadas y bruñidas, doble gancho central, base plástica resistente a los golpes.
3 punte steel 3 heavy spears in special zincplated steel, steel base. 3 puntas pesadas de acero galvanizado especial, base de acero.
5 punte coniche pesanti
3 punte steel
CODE
CODE
105
33001/3
speed 4 punte leggere
5 punte steel 5 heavy spears in special zincplated steel, steel base.
4 pronged tempered light head, Nylon body.
5 puntas pesadas de acero galvanizado especial, base de acero.
4 puntas ligeras templadas, base Nylon.
5 punte steel
speed 4 punte leggere
CODE
CODE
33001/5
118/4
3 punte special
3 punte mustad 3 pronged head, Nylon body, tempered Mustad prongs. 3 puntas Mustad templadas, base Nylon.
3 pronged head, Nylon body, tempered and brown coated Special prongs. 3 puntas «Special» templadas y bruñidas, base Nylon.
3 punte mustad
3 punte special
CODE
CODE
109
109/C
63
5 punte SUPER
5 punte mustad
3 puntas Mustad templadas, base Nylon.
5 punte mustad CODE
5 pronged head, Nylon body, tempered and brown coated Special prongs. 5 puntas «Special» templadas y bruñidas, base Nylon.
5 punte SUPER 110
CODE
5 pronged head, Nylon body, tempered Mustad prongs with double central barbs. 5 puntas Mustad templadas, doble gancho central, base Nylon.
110/C
speed 4 punte pesanti
leader 5 punte mustad
4 pronged tempered heavy head, Nylon body. 4 puntas pesadas templadas, base Nylon.
leader 5 punte mustad
speed 4 punte pesanti
CODE
CODE
113
119/4
5 punte inox
3 punte inox 3 Inox pronged heads, Nylon body.
5 Inox pronged heads, Nylon body.
3 puntas Inox, base Nylon.
5 puntas Inox, base Nylon.
3 punte INOX CODE
accessories
5 pronged head, Nylon body, tempered Mustad prongs.
5 punte inox 114
CODE
115
64
harpoons
una aletta
due alette
100% due alette
With one Stainless Steel barb.
With two Stainless Steel barb.
Stainless Steel with two barbs.
Con una aletilla de acero inox.
Con dos aletilla de acero inox.
100% de acero inox con dos aletillas.
una aletta
due alette
CODE
CODE
122
mig
100% due alette 123
CODE
125
mini mig
100% punta conica
Stainless Steel with two staggered barbs.
Cone-shaped, tempered Stainless Steel.
Stainless Steel with two short barbs.
De acero inox con dos aletillas desalineadas.
100% de acero inox templado, punta c贸nica.
100% de acero inox con dos aletillas cortas.
mig CODE
128
zum
100% punta conica
mini mig
CODE
CODE
131
134
mini concorde
concorde
Stainless Steel with two barbs.
Cone-shaped, tempered Stainless Steel.
Sharp cone-shaped, tempered Stainless Steel.
100% de acero inox con dos aletillas.
Punta c贸nica 100% de acero inox.
C贸nico afilado 100% de acero inox.
zum CODE
135
mini concorde
concorde
CODE
CODE
138
139
Headquarter
SEACSUB S.p.A. via D. Norero, 29 16040 San Colombano Certenoli (Genova) ITALY t. +39 0185 356301 f. +39 0185 356300 seacsub@seacsub.com U.S.A. Office
SEAC USA Corp. 231 Front St. Brooklyn 11201 New York USA t. +1 347 505 7842 t. +1 347 402 0510 seac.usa@seacsub.com Follow us on:
www.seacsub.com www.seacusa.com
www.seacsub.com