PASSION FAST FORWARD
PASSION FAST FORWARD
Today, Seac is certainly a company that sets benchmarks in the diving industry. Founded in 1971 as the brainchild of Marco Arata, more recently - thanks to the support of his son Daniele - the company is embarking on an important strategic renewal on several fronts: from the enrichment of the product lines to the expansion of the corporate organisation, from the repositioning of its image to the technological evolution in production. This impressive change has, however, left the true points of excellence that this company is known for unchanged; first of all, the inspection of each and every product, all verified and tested individually, a process that has always represented the crowning jewel of Seac.
Aujourd’hui, Seac est certainement une entreprise de référence dans le secteur de la plongée. Fondée en 1971 sur une idée de Marco Arata, la société a récemment entrepris, grâce aussi à l’aide de son fils Daniele, un renouvellement stratégique sur plusieurs fronts: de l’enrichissement des gammes de production à l’élargissement de l’organigramme de l’entreprise et du repositionnement de son image à l’évolution technologique dans la production. L’important changement n’a toutefois pas modifié les véritables points d’excellence qui sont, depuis toujours, reconnus à l’entreprise. Parmi lesdits points, le premier est le contrôle unitaire des produits, tous contrôlés et essayés individuellement, un processus qui, depuis toujours, représente le fleuron de Seac.
1971 2012
I
Today Seac presents itself on the international market as a customer-focused and streamlined brand representing strong business values. Internationalization of R&D department The essence of SEAC lies in its R&D department, which is located in Italy at the main office. A team of engineers and designers work in collaboration for the conception and realization of each final product with a strong Italian identity. Today SEAC is considered one of the best R&D operations in the sector - in facet, in recent years SEAC has brought it’s experience and expertise to other companies such as Arena. Production department Starting in 2014, the company has revamped itself with a more modern and extensive production department, which has become a real highlight for equipment, dimensions and organization. Moreover, SEAC continues to ensure superior product quality. Storage capacity Today the warehouse company, in light of new investments, covers an area of about 110,000 sqf and can reach a value of stock at purchase price of around 15 ML. Currently, this is the biggest diving warehouse in Europe. Cutting-edge logistics In the renovation project at the end of 2013, SEAC has adopted a new state of the art logistics, which together with the wide surface area dedicated to storage, allows significant increases in the efficiency and effectiveness of the shipping department. All this translates into the vast improvement in customer service, which has always been recognized as one of the cornerstone values of the company.
II
Seac se présente aujourd’hui sur le marché international d’une façon totalement nouveau, avec de nombreuses fonctionnalités et de nombreuses excellences qui représentent la valeur de l’entreprise. L’internationalisation de la R & D Cœur de l’entreprise est le département de recherche et développement, qui se trouve en Italie,dans le bureau principal. Une équipe d’ingénieurs et de concepteurs impliqués dans la conception et la réalisation de la finale de chaque produit avec une forte identité italienne. Aujourd’hui, il peut être considéré comme l’un des meilleurs du secteur de la R & D tant et si bien que dans ces dernières années apporte son expérience aussi des entreprises comme Arena. Département de production Depuis 2014, la société a été renouvelé avec un service plus moderne et plus grand de production, ce qui, pour les équipements, la taille et l’organisation est devenu une source de fierté. Tout cela, en plus de garantir plus de chaleur, de protection et de fidelité de ses employés, entraîne une augmentation du niveau de qualité du produit même. Capacité de stockage L’entrepôt prioncipal de la societé, suivant les nouveaux investissements, couvre aujourd’hui une surface de 10.000 mètres carrés et peut atteindre une valeur de stock au coût d’achat de l’ordre de 15 ML. À ce jour est, pour la taille, le magazine n°1 en Europe dédié à la plongée. Logistique à l’avant-garde Dans le projet de rénovation de la fin de 2013 Seac a adoptéun nouvel methode logistique à l’avant-garde, qui, combiné avec la grande taille dédiée au stockage, permet d’augmenter considérablement l’efficacité et l’acuité du service d’expédition. Tout cela se traduit dans une amélioration du service à la clientèle, valeur déjà reconnue à l’entreprise.
COLLECTION 2015
REGULATORS TECHNOLOGY During its 40th anniversary, Seac has decided to invest even more decisively, aiming directly at a regulator development project that began with the institution of a new cutting-edge department equipped with modern apparatus to collaborate during all phases of assembly, calibration, and inspection. This jewel in the Seac crown will consist of two ANSTI machines, the newest of which has been updated according to the latest EC EN250 standards, and can be used for dynamic testing both on dry land and in water. Seac regulators: reliability and performance, simplicity and sturdiness, plus much more.
TECHNOLOGIE DES DÉTENDEURS Au cours de l’année de son quarantième anniversaire, Seac a décidé d’investir avec plus de détermination en misant fortement sur un projet de développement des détendeurs qui a débuté par la constitution d’un nouveau département à l’avant-garde équipé d’appareils modernes qui collaborent à la phase de montage, de calibrage et d’essai. La fleur à la boutonnière sera carrément deux machines ANSTI, dont une est récente et mise à niveau conformément aux toutes dernières normes en vigueur CE EN 250, en mesure d’effectuer des essais dynamiques tant à sec que dans l’eau. Détendeurs Seac: fiabilité et prestations, simplicité et robustesse et ce n’est pas tout.
REGULATORS
DX 200 HIFLEX
HOSE
Equipment Performance Ansti Certificate Reference Date : 7/11/2013
SEAC SUB LSTF-1018-20130711_141725
Ansti Time : 2:17:25 PM
Equipment Regulator Type Serial Number Interstage Pressure Static
DX 1000 INT I stadio DX 1000 INT 0.00 barg
Conditions of Test Room Temperature (C) Exhale Temp (C) Water Temp (C) HP Supply Pressure (barg) Tidal Volume (litre) Breath Rate (bpm) Ventilation Rate (lpm)
Mean 26.0 28.2 24.6 55.2 2.50 24.75 61.80
Min
Max
27.9 24.6 47.3 2.50 24.36 60.83
28.7 24.7 58.2 2.50 25.14 62.77
Results (2 Loops) Inhale Pressure (mbar) Inhale Pos Pressure (mbar) Exhale Pressure (mbar) Ext Work of Breathing (J/l) Inhale Work (J/l) Pos Inhale Work (J/l) Exhale Work (J/l)
Mean 3.46 2.14 10.03 0.80 0.07 0.05 0.74
Min 3.43 1.86 9.73 0.79 0.06 0.04 0.72
Max 3.48 2.43 10.34 0.81 0.07 0.06 0.75
Pressure - Volume Diagrams at Mean Depth of : 45.3 msw (148.7 fsw) Exhale
25 15 5 mbar
4.5 litre max
-5
RINA Certifications for Cold Water CE EN 250 2000
-15 -25
Inhale
- V First stage material: forged brassIPwith sanded chrome finish • First stage features: High-performance balanced diaphragm, total bar insulation from outside, maximum safety and ease of maintenance (possibility of adjusting the intermediate pressure from the -2 IP Max: 14.73 barg IP Min: 12.51 barg outside) • Second stage material: technopolymers, elastomers, with components in metal and cover with Luxury Technology -4 treatment for abrasion and scratch resistance. • Second stage features: possibility to regulate both respiratory exertion and the -6 campionatura I stadi DX campione 2 9 • LP outlets: 4, of which 2 inclined at 20° and 2 inclined at 30°. Remarks : Test Venturi effect. • HP outlets: LSTF-1018
Matériau du corps du premier étage: laiton forgé avec finition chromée sablée • Caractéristiques du premier étage: compensé à membrane à prestations élevées, isolation totale de l’extérieur, maximum de sécurité et de simplicité en phase de révision (possibilité de réglage de la pression intermédiaire de l’extérieur) • Matériau du deuxième étage: technopolymères, élastomères avec composants en métal et couvercle réalisé par traitement Luxury Technology résistant à la corrosion et aux égratignures • Caractéristiques du deuxième étage: possibilité de réglage à la fois de l’effort respiratoire et de l’effet Venturi • Sorties HP: 2 • Sorties BP: 4, dont 2 inclinées à 20° et 2 inclinées à 30°. DX 200 CODE TYPE WEIGHT (g)
D 1ST STAGE 5500016 INT 230 BAR 1140
5500015 DIN 230 BAR 990
Possibility of regulation of intermediate pressure from the outside. Possibilité de réglage de la pression intermédiaire de l’extérieur.
5510002 INT 230 BAR 747
X 200 2ND STAGE 5510001 DIN 230 BAR 576
The side slots on the cover prevent free flow even under conditions of strong frontal currents (OWS System). Les œillets latéraux empêchent le débit continu même dans des conditions de fort courant de face (OWS System).
5520002 -
2
nd
Possibility to regulate inhalation exertion and the Venturi effect. Possibilité de réglage de l’effort inspiratoire et de l’effet Venturi.
3
REGULATORS
DX 200 ICE HIFLEX
HOSE
Equipment Performance Ansti Certificate Reference Date : 7/10/2013
SEAC SUB LSTF-1018-20130710_092508
Ansti Time : 9:25:08 AM
Equipment Regulator Type Serial Number Interstage Pressure Static
I stadio DX 1000 I stadio DX 1000 0.00 barg
Conditions of Test Room Temperature (C) Exhale Temp (C) Water Temp (C) HP Supply Pressure (barg) Tidal Volume (litre) Breath Rate (bpm) Ventilation Rate (lpm)
Mean 26.0 22.4 24.3 48.7 2.49 25.16 62.71
Min
Max
22.2 24.3 38.0 2.49 24.78 61.73
22.5 24.3 53.5 2.49 25.54 63.70
Results (2 Loops) Inhale Pressure (mbar) Inhale Pos Pressure (mbar) Exhale Pressure (mbar) Ext Work of Breathing (J/l) Inhale Work (J/l) Pos Inhale Work (J/l) Exhale Work (J/l)
Mean 3.32 4.77 10.17 0.82 0.05 0.11 0.77
Min 3.28 4.69 10.06 0.81 0.05 0.11 0.77
Max 3.35 4.85 10.28 0.82 0.05 0.12 0.77
Pressure - Volume Diagrams at Mean Depth of : 51.1 msw (167.7 fsw) Exhale
25 15 5 mbar
4.5 litre max
-5
RINA Certifications for Cold Water CE EN 250 2000
-15 -25
Inhale
- V First stage material: Forged brassIP with sanded chrome finish • First stage features: High-performance balanced diaphragm, total bar insulation from outside, maximum safety and simplicity during maintenance. • Second stage material: technopolymers, elastomers, -2 IP Max: 15.72 barg IP Min: 13.48 barg with components in metal and covered with “Luxury Technology” treatment for abrasion resistance. • Second stage features: -4 Possibility to regulate both respiratory exertion and the Venturi effect. • HP outlets: 2 • LP outlets: 4, of which 2 inclined at 20° and -6 DX 1000 Completo I stadio 17 Remarks : Test at 2 inclined 30°. LSTF-1018
Matériau du corps du premier étage: laiton forgé avec finition chromée sablée • Caractéristiques du premier étage: compensé à membrane à prestations élevées, isolation totale de l’extérieur, maximum de sécurité et simplicité en phase de révision • Matériau du deuxième étage: technopolymères, élastomères avec composants en métal et couvercle réalisé par traitement Luxury Technology résistant aux abrasions • Caractéristiques du deuxième étage: possibilité de réglage à la fois de l’effort respiratoire et de l’effet Venturi • Sorties HP: 2 • Sorties BP: 4 dont 2 inclinées à 20° et 2 inclinées à 30°. DX 200 ICE CODE TYPE WEIGHT (g)
D ICE 1ST STAGE 5500018 5500017 5500019 ICE INT 230 BAR ICE DIN 230 BAR ICE DIN 300 BAR 1210 1040 1059
Anti-ice Kit. Kit antigel.
4
5510004 5510003 5510005 ICE INT 230 BAR ICE DIN 230 BAR ICE DIN 300 BAR 827 647 665
Removable stainless steel valve seat designed to increase safety and simplicity during maintenance. Logement de vanne en acier inox extractible conçu pour augmenter la sécurité et la simplicité en phase de révision.
X200 2ND STAGE 5520002 -
Possibility to regulate inhalation exertion. Possibilité de réglage de l’effort inspiratoire.
HIFLEX
HOSE
REGULATORS
MX 200
Equipment Performance Ansti Certificate Reference Date : 7/11/2013
SEAC SUB LSTF-1018-20130711_112504
Ansti Time : 11:25:04 AM
Equipment Regulator Type Serial Number Interstage Pressure Static
DX 1000 INT I stadio DX 1000 INT 0.00 barg
Conditions of Test Room Temperature (C) Exhale Temp (C) Water Temp (C) HP Supply Pressure (barg) Tidal Volume (litre) Breath Rate (bpm) Ventilation Rate (lpm)
Mean 26.0 25.8 24.4 57.9 2.50 25.16 62.77
Min
Max
25.5 24.4 49.9 2.49 24.80 61.88
26.2 24.5 62.1 2.50 25.51 63.66
Results (2 Loops) Inhale Pressure (mbar) Inhale Pos Pressure (mbar) Exhale Pressure (mbar) Ext Work of Breathing (J/l) Inhale Work (J/l) Pos Inhale Work (J/l) Exhale Work (J/l)
Mean 3.33 3.06 10.52 0.83 0.06 0.08 0.77
Min 3.26 2.95 10.46 0.83 0.06 0.07 0.76
Max 3.40 3.16 10.58 0.83 0.07 0.08 0.77
Pressure - Volume Diagrams at Mean Depth of : 50.4 msw (165.3 fsw) Exhale
25 15 5 mbar
4.5 litre max
-5
RINA Certifications for Cold Water CE EN 250 2000
-15 -25
Inhale
IP - V First stage material: Shiny chrome-plated brass • First stage features: balanced diaphragm/membrane, total insulation from bar outside, ease of maintenance. • Second stage material: technopolymers, elastomers, with components in metal and coated with -2 IP Max: 15.31 barg Min: 13.45 barg and scratch resistance. • Second stage features: possibility to regulate both respiratory “Luxury Technology” treatment for IPabrasion -4 exertion and the Venturi effect. • HP outlets: 2 • LP outlets: 4. -6 Remarks : Test campionatura I stadi DX campione 3
LSTF-1018 Matériau du corps du premier étage: laiton chromé luisant • Caractéristiques du premier étage: compensé à membrane, isolation totale de l’extérieur, simplicité en phase de révision • Matériau du deuxième étage: technopolymères, élastomères avec composants en métal et couvercle réalisé par traitement Luxury Technology résistant à la corrosion et aux égratignures • Caractéristiques du deuxième étage: possibilité de réglage à la fois de l’effort respiratoire et de l’effet Venturi • Sorties HP: 2 • Sorties BP: 4.
MX 200 CODE TYPE WEIGHT (g)
M 1ST STAGE 5500026 INT 230 BAR 1139
5500025 DIN 230 BAR 990
Cover with Luxury Technology scratch and corrosionresistance treatment. Couvercle réalisé par traitement LuXury Technology anti-égratignures et anticorrosion.
5510007 INT 230 BAR 796
X200 2ND STAGE 5510006 DIN 230 BAR 596
The side slots on the cover prevent free flow even under conditions of strong frontal currents (OWS System). Les œillets latéraux empêchent le débit continu même dans des conditions de fort courant de face (OWS System).
5520002 -
Possibility to regulate inhalation exertion and the Venturi effect. Possibilité de réglage de l’effort inspiratoire et de l’effet Venturi.
5
REGULATORS
DX 100 HIFLEX
HOSE
Equipment Performance Ansti Certificate Reference Date : 7/12/2013
SEAC SUB LSTF-1018-20130712_095510
Ansti Time : 9:55:10 AM
Equipment Regulator Type Serial Number Interstage Pressure Static
DX 1000 INT I stadio DX 1000 INT 0.00 barg
Conditions of Test Room Temperature (C) Exhale Temp (C) Water Temp (C) HP Supply Pressure (barg) Tidal Volume (litre) Breath Rate (bpm) Ventilation Rate (lpm)
Mean 26.0 26.3 25.0 47.4 2.50 25.27 63.05
Min
Max
26.0 25.0 38.7 2.49 25.03 62.47
26.7 25.0 51.2 2.50 25.51 63.64
Results (2 Loops) Inhale Pressure (mbar) Inhale Pos Pressure (mbar) Exhale Pressure (mbar) Ext Work of Breathing (J/l) Inhale Work (J/l) Pos Inhale Work (J/l) Exhale Work (J/l)
Mean 4.33 2.93 10.55 0.88 0.13 0.04 0.75
Min 3.96 2.71 10.47 0.87 0.12 0.03 0.75
Max 4.70 3.15 10.63 0.90 0.14 0.05 0.76
Pressure - Volume Diagrams at Mean Depth of : 48.0 msw (157.5 fsw) Exhale
25 15 5 mbar
4.5 litre max
-5
RINA Certifications for Cold Water CE EN 250 2000
-15 -25
Inhale
- V First stage material: forged brassIPwith sanded chrome finish • First stage features: high-performance balanced membrane, total bar insulation from outside, maximum safety and simplicity during maintenance • Second stage material: technopolymers, elastomers, -2 IP Max: 15.01 barg IPtreatment Min: 12.68 barg and cover with Luxury Technology for abrasion and scratch resistance. • Second stage features: the new lever ensure -4 the reduction of friction, making inhalation more fluid and linear • HP outlets: 2 • LP outlets: 4, of which 2 inclined at 20° and 2 -6 Remarks : Test inclined at campionatura 30°. I stadi DX campione 22 LSTF-1018
Matériau du corps du premier étage: laiton forgé avec finition chromée sablée • Caractéristiques du premier étage: compensé à membrane à prestations élevées, isolation totale de l’extérieur, maximum de sécurité et de simplicité en phase de révision • Matériau du deuxième étage: technopolymères, élastomères et couvercle réalisé par traitement Luxury Technology résistant à la corrosion et aux égratignures • Caractéristiques deuxième étage: le nouveau levier assure la diminution des frictions en rendant la phase d’inspiration très fluide et linéaire • Sorties HP: 2 • Sorties BP: 4, dont 2 inclinées à 20° et 2 inclinées à 30°. DX 100 CODE TYPE WEIGHT (g)
5500001 DIN 230 BAR 920
New frontal ring nut design with 4 slots to guarantee greater thermal exchange, optimising performance in cold water as well. Nouveau design de la bague frontale avec 4 œillets qui garantissent un échange thermique plus élevé en optimisant les prestations, même en eau froide.
6
X100 2ND STAGE
D 1ST STAGE 5500002 INT 230 BAR 1090
5510002 INT 230 BAR 747
5510001 DIN 230 BAR 576
Luxury Technology scratch and abrasion resistance. Traitement Luxury Technology anti-égratignures et anti-abrasion.
5520001 -
The side slots on the cover prevent free flow even under conditions of strong frontal currents (OWS System). Les œillets latéraux empêchent le débit continu même dans des conditions de fort courant de face (OWS System).
HIFLEX
HOSE
REGULATORS
DX 100 ICE
Equipment Performance Ansti Certificate Reference Date : 7/11/2013
SEAC SUB LSTF-1018-20130711_122034
Ansti Time : 12:20:34 PM
Equipment Regulator Type Serial Number Interstage Pressure Static
DX 1000 INT I stadio DX 1000 INT 0.00 barg
Conditions of Test Room Temperature (C) Exhale Temp (C) Water Temp (C) HP Supply Pressure (barg) Tidal Volume (litre) Breath Rate (bpm) Ventilation Rate (lpm)
Mean 26.0 25.0 24.5 59.1 2.49 25.12 62.63
Min
Max
24.8 24.4 50.3 2.49 24.96 62.21
25.2 24.5 62.5 2.49 25.28 63.05
Results (2 Loops) Inhale Pressure (mbar) Inhale Pos Pressure (mbar) Exhale Pressure (mbar) Ext Work of Breathing (J/l) Inhale Work (J/l) Pos Inhale Work (J/l) Exhale Work (J/l)
Mean 3.48 5.02 11.32 0.86 0.03 0.16 0.83
Min 3.46 4.86 11.11 0.86 0.03 0.13 0.82
Max 3.49 5.19 11.54 0.87 0.04 0.19 0.84
Pressure - Volume Diagrams at Mean Depth of : 52.4 msw (171.9 fsw) Exhale
25 15 5 mbar
4.5 litre max
-5
RINA Certifications for Cold Water CE EN 250 2000
-15 -25
Inhale
IP - V First stage material: forged brass with sanded chrome finish • First stage features: high-performance balanced membrane, total insulation bar from outside, maximum safety and simplicity during revision. • Second stage material: technopolymers, elastomers, and cover with Luxury -2 IP Max: 15.46 barg IP Min:scratch 13.22 barg Technology treatment for abrasion and resistance. • Second stage features: the new lever ensure the reduction of friction, making -4 inhalation more fluid and linear • HP outlets: 2 • LP outlets: 4, of which 2 inclined at 20° and 2 inclined at 30°. -6 Remarks : Test campionatura I stadi DX campione 8
LSTF-1018 Matériau du corps du premier étage: laiton forgé avec finition chromée sablée • Caractéristiques du premier étage: compensé à membrane à prestations élevées, isolation totale de l’extérieur, maximum de sécurité et de simplicité en phase de révision • Matériau du deuxième étage: technopolymères, élastomères et couvercle réalisé par traitement Luxury Technology résistant à la corrosion et aux égratignures • Caractéristiques deuxième étage: le nouveau levier garantit la diminution des frictions en rendant la phase d’inspiration très fluide et linéaire • Sorties HP: 2 • Sorties BP: 4, dont 2 inclinées à 20° et 2 inclinées à 30°.
D ICE 1ST STAGE
DX 100 ICE CODE TYPE WEIGHT (g)
5500004 5500003 5500005 ICE INT 230 BAR ICE DIN 230 BAR ICE DIN 300 BAR 1160 990 1010
Anti-ice Kit. Kit antigel.
5510004 5510003 5510005 ICE INT 230 BAR ICE DIN 230 BAR ICE DIN 300 BAR 827 647 665
X100 2ND STAGE 5520001 -
LP outlets inclined to facilitate positioning of the hoses and prevent twisting.
New asymmetric lever to minimise friction and improve inhalation.
Sorties BP inclinées pour faciliter le positionnement des flexibles et éviter leurs torsions.
Nouveau levier asymétrique pour minimiser les frictions et améliorer la phase d’inspiration.
7
REGULATORS
MX 100 HIFLEX
HOSE
Equipment Performance Ansti Certificate Reference Date : 7/11/2013
SEAC SUB LSTF-1018-20130711_120026
Ansti Time : 12:00:26 PM
Equipment Regulator Type Serial Number Interstage Pressure Static
DX 1000 INT I stadio DX 1000 INT 0.00 barg
Conditions of Test Room Temperature (C) Exhale Temp (C) Water Temp (C) HP Supply Pressure (barg) Tidal Volume (litre) Breath Rate (bpm) Ventilation Rate (lpm)
Mean 26.0 24.5 24.4 52.8 2.49 25.02 62.41
Min
Max
24.4 24.4 44.1 2.49 24.91 62.15
24.7 24.4 56.2 2.50 25.13 62.67
Results (2 Loops) Inhale Pressure (mbar) Inhale Pos Pressure (mbar) Exhale Pressure (mbar) Ext Work of Breathing (J/l) Inhale Work (J/l) Pos Inhale Work (J/l) Exhale Work (J/l)
Mean 3.85 3.69 11.77 0.93 0.08 0.09 0.85
Min 3.81 3.62 11.62 0.92 0.07 0.08 0.85
Max 3.90 3.76 11.91 0.93 0.08 0.09 0.85
Pressure - Volume Diagrams at Mean Depth of : 52.9 msw (173.4 fsw) Exhale
25 15 5 mbar
4.5 litre max
-5
RINA Certifications for Cold Water CE EN 250 2000
-15 -25
Inhale
IP - V First stage material: Shiny chrome-plated brass • First stage features: balanced membrane, total insulation from outside, simplicity bar during maintenance. • Second stage material: technopolymers, elastomers, and cover with Luxury Technology treatment for -2 IP Max: 15.65 barg Min: 13.17 barg stage features: the new lever ensure the reduction of friction, making inhalation more abrasion and scratch resistance. IP• Second -4 fluid and linear • HP outlets: 2 • LP outlets: 4. -6 Remarks : Test campionatura I stadi DX campione 4 Matériau du corps du premier étage: laiton LSTF-1018chromé luisant • Caractéristiques du premier étage: compensé à membrane, isolation totale de l’extérieur, simplicité en phase de révision • Matériau du deuxième étage: technopolymères, élastomères et couvercle réalisé par traitement Luxury Technology résistant à la corrosion et aux égratignures • Caractéristiques deuxième étage: le nouveau levier assure la diminution des frictions en rendant la phase d’inspiration très fluide et linéaire • Sorties HP: 2 • Sorties BP: 4.
MX 100 CODE TYPE WEIGHT (g)
5500011 DIN 230 BAR 940
New frontal ring nut design with 4 slots to guarantee greater thermal exchange, optimising performance in cold water as well. Nouveau design de la bague frontale avec 4 œillets qui garantissent un échange thermique plus élevé en optimisant les prestations, même en eau froide.
8
X100 2ND STAGE
M 1ST STAGE 5500012 INT 230 BAR 1090
5510007 INT 230 BAR 796
5510006 DIN 230 BAR 596
The side slots on the cover prevent free flow even under conditions of strong frontal currents (OWS System). Les œillets latéraux empêchent le débit continu même dans des conditions de fort courant de face (OWS System).
5520001 -
Possible to regulate the Venturi effect (Dive/Pre-Dive). Possibilité de réglage de l’effet Venturi (Dive/Pre-Dive).
NEW
HIFLEX
HOSE
REGULATORS
NX 100, X100 OCTO NITROX
RINA Certifications for Cold Water CE EN 250 2000
First stage materials: shiny chrome-plated brass • Second stage material: technopolymers, elastomers, and cover with Luxury Technology treatment for abrasion and scratch resistance • HP outlets: 2 • LP outlets: 5. Matériau du corps premier étage: laiton chromé luisant • Matériau du deuxième étage: technopolymères, élastomères et couvercle réalisé par traitement Luxury Technology résistant à la corrosion et aux égratignures • Sorties HP: 2 • Sorties LP: 5.
NX 100 NITROX CODE WEIGHT (g)
1ST STAGE
0350001X 1022
Nitrox 230 BAR 26X2 thread connector. Raccord Nitrox 230 BAR.
7004N/F2 -
2ND STAGE 0352001X -
Balanced membrane function with vertical set up. Fonctionnement à membrane compensée avec flottabilité verticale.
X100 OCTO NITROX CODE
0352002X -
The side slots on the cover prevent free flow even under conditions of strong frontal currents (OWS System). Les œillets latéraux empêchent le débit continu même dans des conditions de fort courant de face (OWS System).
9
REGULATORS
D-SYNCHRO
NEW
RINA Certifications for Cold Water CE EN 250 2000
First stage materials: forged brass with shiny chrome finish • Second stage materials: technopolymers, elastomers and ultralight alloys • HP outlets: 2 • LP outlets: 4 - 2 of which are inclined at 30°. First stage features: balanced and with membrane, total insulation from the outside, pre-oriented hose outlet, supplied with the special anti-ice kit. • Second stage features: Membrane block safety system. Matériau du corps premier étage: laiton forgé avec finition chromée luisante • Matériau du corps deuxième étage: technopolymères ultralégers • Sorties HP: 2 • Sorties BP: 4, dont 2 inclinées à 30° • Caractéristiques deuxième étage: système de sécurité de blocage de la membrane.
1ST STAGE
D-SYNCHRO CODE TYPE WEIGHT (g)
8501 INT 230 BAR 1040
8500 DIN 230 BAR 850
LP outlets inclined to facilitate positioning of the hoses and prevent twisting. Sorties BP inclinées pour faciliter le positionnement des flexibles et éviter leurs torsions.
10
7004/F2I INT 230 BAR -
2ND STAGE 7004/F2D DIN 230 BAR -
8530 -
Membrane block safety system.
Functional “Easy Purge System” cap.
Système de sécurité de blocage de la membrane.
Calotte fonctionnelle système Easy Purge.
NEW
RENTAL KIT
P-SYNCHRO
REGULATORS
P-SYNCHRO, RENTAL KIT
RINA Certifications for Cold Water CE EN 250 2000
First stage materials: shiny chrome-plated brass • Second stage materials: ultralight technopolymers • HP outlets: 1 • LP outlets: 4 • First stage features: balanced piston • Second stage features: Membrane block safety system. Matériau du corps premier étage: laiton chromé luisant • Matériau du corps deuxième étage: technopolymères ultralégers • Sorties HP: 1 • Sorties LP: 4 • Caractéristiques du premier étage: à piston compensé • Caractéristiques deuxième étage: système de sécurité de blocage de la membrane.
1ST STAGE
P-SYNCHRO CODE TYPE WEIGHT (g)
8400 INT 230 BAR 1040
8401 DIN 230 BAR 850
7002/F2I INT 230 BAR -
2ND STAGE 7002/F2D DIN 230 BAR -
8420 -
RENTAL KIT 0350002X INT 230 BAR -
0350003X DIN 230 BAR -
Anti-impact hood in rubber on the first stage.
Membrane block safety system.
Functional “Easy Purge System” cap.
Cagoule antichoc en gomma sur le premier étage.
Système de sécurité de blocage de la membrane.
Calotte fonctionnelle système Easy Purge.
11
REGULATORS
X100 OCTO, OCTO SYNCHRO
HIFLEX
HOSE
X100 OCTO
OCTO SYNCHRO MATE OCTO HD
Octo Synchro material: ultralight technopolymers • X1000 Octo material: technopolymers, elastomers and ultralight alloys (Hi-Flex hose included) • X-5 Octo material: technopolymers, elastomers (Hi-Flex hose included). Matériau Octo Synchro: technopolymères ultralégers • Matériau X1000 Octo: technopolymères, élastomères et d’alliage ultraléger (équipé de flexible Hi-Flex) • Matériau X-5 Octo: technopolymères, élastomères (équipé de flexible Hi-Flex).
X100 OCTO CODE WEIGHT (g)
2ND STAGE 5500030 363
5520003 -
The side slots on the cover prevent free flow even under conditions of strong frontal currents (OWS System). Les œillets latéraux empêchent le débit continu même dans des conditions de fort courant de face (OWS System).
12
OCTO SYNCHRO CODE WEIGHT (g)
2ND STAGE 8450 390
Membrane block safety system. Système de sécurité de blocage de la membrane.
8470 -
MATE OCTO HD CODE
3806 -
Functional “Easy Purge System” cap (Octo Synchro). Calotte fonctionnelle système Easy Purge (Octo Synchro).
DIN PROTECTION CAP BOUCHON DE PROTECTION DIN
Adapter to connect DIN regulators to INT valves.
Universal cap for DIN first stage protection.
Raccord pour connecter les détendeurs DIN aux robinetteries INT.
Bouchon universel pour protection du premier étage DIN.
CODE
2070
CODE
2011
REGULATOR HOSE FLEXIBLE DÉTENDEUR
HOSE PROTECTOR PROTECTEUR DE FLEXIBLE
Standard: mm 770 black M 3/8” F 9/16” • Octopus: mm 1000 yellow M 3/8” F 9/16” • Octopus: mm 2000 yellow M 3/8” F 9/16”.
Universal hose protector.
REGULATORS ACCESSORIES
DIN/INT CONNECTER RACCORD DIN/INT
Protecteur de flexible universel.
Standard: 770 mm noir/black M 3/8’’ F 9/16’’ • Octopus: 1000 mm jaune/yellow M 3/8’’ F 9/16’’ • Octopus: 2000 mm jaune/yellow M 3/8’’ F 9/16’’.
CODE
S812040 77 cm
S812041 100 cm
S800022 S812042 S812043 200 cm HIFLEX 77 cm HIFLEX 100 cm
CODE
S060N
MOUTHPIECE EMBOUT DÉTENDEUR
OCTO HOLDER PORTE-OCTOPUS À OIGNON
Universal mouthpiece for regulators. Available in black Silicone and clear Silicone.
Onion-shape octo holder.
Embout universel pour détendeurs. Disponible dans les versions silicone noir et silicone transparent.
Porte-octopus en forme d’oignon.
CLOSING CLIP
CLOSING CLIP CODE
236 BLACK 236/B CLEAR
CODE
S500023
CODE
2078
13
REGULATORS
PORTABLE TEST BENCH BANC D’ESSAI PORTABLE
ULTRASONIC TANK BAC À ULTRASONS
Portable regulators test bench onceived for diving shops and diving centers.
Ultrasonic tank with thermostat and timer for proper cleaning of metallic components. Ideal for diving shops and diving centers.
Banc d’essai des détendeurs portable spécialement conçu pour les magasins et les centres de plongée.
Bac à ultrasons équipé de thermostat et de temporisateur pour le bon nettoyage des composants métalliques. Idéal pour magasins et centres de plongée.
CODE
6055
CODE
6100
KIT REPAIR CODE TYPE
5600005 REPAIR KIT I ST D INT
5600003 REPAIR KIT I ST M DIN
5600004 REPAIR KIT I ST M INT
5600002 REPAIR KIT II ST X200
5600001 REPAIR KIT II ST X100
CODE TYPE
8422 SYNCHRO II STAGE REPAIR KIT
8412 P-SYNCHRO I STAGE REPAIR KIT INT 230 BAR
8417 P-SYNCHRO I STAGE REPAIR KIT DIN 230 BAR
CODE TYPE
8512 D-SYNCHRO I STAGE REPAIR KIT INT 230 BAR
8517 D-SYNCHRO I STAGE REPAIR KIT DIN 230 BAR
8521 D-SYNCHRO ICE I STAGE REPAIR KIT INT 230 BAR
CODE TYPE
14
5600007 REPAIR KIT I ST D DIN
8522 D-SYNCHRO ICE I STAGE REPAIR KIT DIN 230/300 BAR
5600006 REPAIR KIT I STAGE D ICE INT
5600008 REPAIR KIT I STAGE D ICE DIN
FIRST STAGE
D ICE 1ST STAGE 2 HP ports 4 LP ports
SECOND STAGE
X200
REGULATORS
COLLECTION 2015
D 1ST STAGE 2 HP ports 4 LP ports
X100
M 1ST STAGE 2 HP ports 4 LP ports
DS 1ST STAGE 2 HP ports 4 LP ports
SYNCHRO
P 1ST STAGE 1 HP port 4 LP ports DX 200 NITROX X100 NITROX
N 1ST STAGE 2 HP ports 5 LP ports
15
BCD VESTS TECHNOLOGY Seac is internationally recognized for its complete line of stabilizing jackets: sturdy and long-lasting equipment characterized by their strong performance, high lift capacities and overall quality of the materials. Their reliability is guaranteed by a strict 100% quality control program and EC certification.Innovative design, quality workmanship and ease of use continue to be SEAC’s priorities, once again confirming our dedication to satisfying the needs of each individual diver. Our wide range of BCD vests has been updated and improved with several noteworthy innovations.
TECHNOLOGIE DU GILET STABILISATEUR Seac est reconnue et appréciée au niveau international pour sa ligne complète de gilets stabilisateurs: produits robustes et durables, caractérisés par la poussée d’Archimède élevée et par la qualité technique recherchée des matériaux. La fiabilité absolue est garantie par un contrôle sévère de la qualité à 100% des produits et par la certification CE. Le design innovateur et la simplicité de l’utilisation demeurent la priorité de Seac qui confirme encore une fois son engagement à satisfaire les besoins de chaque plongeur: la vaste gamme de gilets stabilisateurs a renouvelé ses fonctionnalités et s’est enrichie de précieuses nouveautés.
BCD VESTS
KS10
NEW
Sidemount Harness cod. 0480025X
Weight Plate cod. 0480021X
Covering of outer bladder: Iroman fabric with high resistence to abrasiona nd cutting • Outer baldder material: Nylon 840 • Inner bladder material: Polyurethane • Dump valve: 1 with three pull commands • D-rings: 7 rings of 50mm made of stainless steel (2 shoulder strap adjustment, 2 with screw, 2 slide ,1 under the back cover) • Dry weight: 3.3lbs (1500 g).
sws
Materiel couverture sac poumon exterieure: IRONMAN de haute résistance aux abrasions et aux coupes • Materiel sac poumon exterieure: nylon 840 • Materiel sac poumon interieure: polyuréthane • Soupapes déchargement: 1 controlée à traction • Anneaux à D: 7 en acier inox (2 réglables aux épaules, 2 à vis, 2 ventrales, 1 fixé à la fourche) • Poids à sec: 1500 gr.
KS10
2 Kgs
CODE SIZE Lift (Kg) Lift (Lbs)
042002 ONE SIZE 13 28,6
Posibility to change the position of the inflator. Possibilité de charger le positionnement (haut/bas) de l’inflateur du sac.
WEIGHT PLATE
SIDEMOUNT HARNESS
CODE
CODE
0480021X
Power Inflator Piston with whip Hi Flex 35 mm. Power inflateur à piston avec fouet Hiflex 35 mm.
0480025X
Kgs
3 Trim Pocket each under the back cover to enable easier buoyancy management while diving. 3 poches Trim, chacune sous le couvre-dosseret pour une flottabilité optimale.
17
BCD VESTS
KS01
Butt Plate cod. 0480020X Watch video in action by Karlos Simon
sws
Covering of outer bladder: Ironman fabric with high-resistance to abrasion and cutting• Outer bladder material: Cordura 500 3D • Inner bladder material: Cordura 500 • Dump valve: 1 with three pull commands • D-rings: 6 - 2in (50 mm) in stainless steel • Dry weight: 3.3lbs (1500 g). Matériau de couverture du sac respiratoire externe: Ironman est très résistant à l’abrasion et à la coupe • Matériau du sac respiratoire externe: Cordura 500 3D • Matériau du sac respiratoire interne: Cordura 500 • Soupapes de purge: 1 à commande à traction • Anneaux en D: 6 en acier inox de 50 mm • Poids à sec: 1500 g.
2 Kgs
Kgs
18
KS01 CODE SIZE Lift (Kg) Lift (Lbs)
18007 ONE SIZE 13 28,6
BUTT PLATE CODE
0480020X
Independent shoulder strap adjustment (Quick Adjusting System).
Ironman fabric with highresistance to abrasion and cutting.
3 Trim Pockets each under the back cover for excellent buoyancy.
Système de sangles d’épaule à réglage indépendant (Quick Adjusting System)..
Tissu Ironman à haute résistance à l’abrasion et à la coupe.
3 poches Trim, chacune sous le couvre-dosseret pour une flottabilité optimale.
DX200, DX100
DX 200 optional
NEW
DX 100 optional
STANDARD VERSION
ICE VERSION
2x DX100 / DX200 (not included) 2x D 1ST STAGE (not included) 2x PRESSURE GAUGES with 16 cm HP hoses 2x HIFLEX BC hoses 2x Double hook CLIPS 1x 210 cm HIFLEX hoses 1x 90 cm HIFLEX hose 1x 2ND STAGE swivel connection 2x INOX buckles 4x closing CLIPS 1x MATE OCTO HD bag
2x DX100 ICE / DX200 ICE (not included) 2x D ICE 1ST STAGE (not included) 2x PRESSURE GAUGES with 16 cm HP hoses 2x HIFLEX BC hoses 2x Double hook CLIPS 1x 210 cm HIFLEX hoses 1x 90 cm HIFLEX hose 1x 2ND STAGE swivel connection 2x INOX buckles 4x closing CLIPS 1x MATE OCTO HD bag
BCD VESTS
KIT SIDEMOUNT
KIT SIDEMOUNT CODE
KIT TANK FASTENING BELT
CODE
0480022X
NEW
0480398
KIT DOUBLE TANK
CODE
NEW
0480023X
19
BCD VESTS
ICARO TECH
sws
Outer bladder material: Cordura 1000D coated in PU • Inner bladder material: Nylon 210 D PU–coated • 3 dump valves (inflator, shoulder and back) • 8 “D” rings measuring 2 inches in black aluminium • Dry weight (size M-L): 6.75 lbs. Matériau de l’enveloppe du sac respiratoire externe: Cordura 1000 D résiné PU • Matériau de l’enveloppe du sac respiratoire interne: Nylon 210 D enduit PU • Vannes de purge: 3 à commande à traction • Anneaux en D: 8 anneaux de 50 mm en aluminium Poids à sec (taille M-L): 3050 g.
2 Kgs
Kgs
ICARO TECH CODE SIZE Lift (Kg) Lift (Lbs)
18004/01 18004/03 18004/05 XS/S M/L XL/XXL 25 25 25 55 55 55
Accessories pocket with optional Velcro code 783. Poche porte-masque avec velcro en option cod.783.
20
WEIGHT POCKET
MASK POCKET
CODE
CODE
784
Accessories pocket with optional zip (Icaro and Icaro Tech) code 784. Poche à lest avec fermeture éclair en option (Icaro et Icaro Tech) cod. 784.
POCKET WITH BUCKLE 783
CODE
781
Roomy pocket with optional buckles cod. 781. Poche porte-objets avec boucles en option cod. 781
BCD VESTS
ICARO 2000
Outer bladder material: Cordura 1000 D coated in PU • Inner bladder material: Polyurethane • Dump valve: 3 (shoulder, inflator, lower back) with pull commands • D-rings: 6 - 2 in (50mm) aluminium rings • Dry weight: 4.4 lbs (2500 g).
sws
Matériau du sac respiratoire externe: Cordura 1000 D résiné PU • Matériau du sac respiratoire interne: Polyuréthane • Soupapes de purge: 3 avec commande à traction • Anneaux en D: 6 de 50 mm en aluminium • Poids à sec: 2500 g.
ICARO 2000 CODE SIZE Lift (Kg) Lift (Lbs)
2 Kgs
18006 ONE SIZE 18 35
Weight pocket (Optional for Icaro Tech and Icaro) with the Q&S system and optional knife fastener code 1900601. Poche à lest (en option pour Icaro Tech et Icaro) avec système Q&S et offrant un dispositif pour l’accrochage du couteau code 1900601.
Q&S WEIGHT POCKET
SLING
CODE
CODE
1900601
Removable jock strap. Sangle d’entrejambe amovible.
Kgs
1900603
Slings to reduce volume (optional) code 1900603. Élastiques pour réduire l’encombrement (en option) code1900603.
21
BCD VESTS
SHERPA
sws
NEW
Covering of outer bladder: Cordura 1000 D coated PU + Nylon 420 Covering inner bladder: Nylon 420 • Dump valves: 3 with three pull commands • D-rings: 4 rings of 50mm made of stainless steel + 2 rings of 25mm • Dry weight (size L): 4200 g. Materiel sac poumon exterieur: cordura 1000 D barbouillé PU + nylon 420 • Materiel sac poumon interieur: nylon 420 • Soupapes déchargement: 3 controlées à traction • Anneaux à D: 4 en acier inox de 50 mm. + 2 de 25 mm. • Poids à sec (taille L): 4200 gr.
SHERPA 2 Kgs
Kgs
CODE SIZE Lift (Kg) Lift (Lbs) Q&S (Kg)
0420001/02 S 17 37.4 4
Optimized buoyancy system characterized by a special 3D bag with wings that wrap around the cylinder to improve the weight distribution. OBS optimized buoyancy system caractérisé pour un sac special 3D avec ailes enveloppantes la bouteille pour améliorer la répartition du poids.
22
0420001/03 M 20 44 4
0420001/04 L 20 44 4
Weight pockets with Q&S system. Poches à lest avec système Q&S.
0420001/05 XL 24 52.9 4
0420001/06 XXL 24
52.9 4
Frame to back. Encadre à dos.
BCD VESTS
PRO 2000 HD
Outer Bladder: Cordura 1000D coated in PU • Inner Bladder material: Nylon 420 D PU-coated • 3 Dump valves (inflator, shoulder and back) • “D” rings: 3 curved 2.5 in + 2 • 2.5 in straights stainless steel + 2 • 1 in, all stainless steel • Dry weight (size L): 9 lbs (complete with hose and weight pockets).
sws
Matériau de l’enveloppe du sac respiratoire externe: Cordura 1000 D enduit PU • Matériau de l’enveloppe du sac respiratoire externe: Nylon 420 D enduit PU • Vannes de purge: 3 à commande à traction • Anneaux en D: 3 recourbés en acier inox de 50 mm + 2 droits en acier inox de 50 mm + 2 droits en acier inox de 25 mm • Poids à sec (taille L): 4100 g (comprenant flexible et poche à lest).
PRO 2000 HD CODE SIZE Lift (Kg) Lift (Lbs) Q&S (Kg)
Weight pockets with Q&S system. Poches à lest avec système Q&S.
18003/02 18003/03 18003/04 18003/05 S M L XL 13,2 17,3 20,4 24,4 29 38 45,6 53,7 4 4 4 4
Frame to Back Evolution system with horseshoe shoulder straps adjustable to 3 positions. Système Frame to Back Evolution avec sangle d’épaule à fer à cheval réglable sur 3 positions.
2 Kgs
Kgs
Bellows bag to maximize buoyancy. Enveloppe à soufflet pour maximiser la poussée d’Archimède.
23
BCD VESTS
PRO 1000 HD
sws
Outer bladder material: Cordura 1000 D coated in PU • Inner bladder material: Cordura 500 • Dump valve: 3 (shoulder, inflator and lower back) with three pull commands • D-rings: 4 - 1in (25 mm) in stainless steel • Dry weight (Size L): 8.2lbs (3700 g). Matériau du sac respiratoire externe: Cordura 1000 D enduit PU • Matériau du sac respiratoire interne: Cordura 500 • Soupapes de purge: 3 à commande à traction • Anneaux en D: 4 en acier inox de 25 mm • Poids à sec (taille L): 3700 g.
PRO 1000 HD 2 Kgs
Kgs
CODE SIZE Lift (Kg) Lift (Lbs) Q&S (Kg)
Power inflator with sphere control system for optimal management of high volumes of air. Groupe de commande équipé d’un système de contrôle à bille pour gérer de façon optimale les volumes élevés d’air.
24
18005/02 18005/03 18005/04 18005/05 18005/06 S M L XL XXL 11,2 15,3 17,3 18,3 18,3 24,7 33,7 40,3 40,3 40,3 4 4 4 4 4
Practical “Back up slot” for your emergency regulator or instruments Commode fente “Back up slot” accroche-flexible d’urgence ou porte-instruments.
Roomy pockets with YKK zips and knife slip. Grandes poche à fermeture éclair YKK et préparation/ logement pour le couteau.
Outer bladder material: Cordura 500D coated in PU • Inner bladder material: Nylon 500D PU–coated • 3 Dump valves (inflator, shoulder & back) • “D” rings: 4 - 1.5 in + 2 - 1 in all stainless steel • Dry weight (size M/L): 7.75 lbs (complete with hose and weight pocket).
sws
Matériau de l’enveloppe du sac respiratoire externe: Cordura 500 D enduit PU • Matériau de l’enveloppe du sac respiratoire interne: Cordura 500 D enduit PU • Vannes de purge: 3 à commande à traction • Anneaux en D: 2 de 25 mm + 2 de 38 mm en acier inox • Poids à sec (taille L): 3500 g (comprenant flexible et poche à lest).
BCD VESTS
NICK
2 Kgs
Kgs
NICK CODE SIZE Lift (Kg) Lift (Lbs) Q&S (Kg)
18001/01 XS 20.4 44.9 4
18001/02 S 20.4 44.9 4
18001/03 M 20.4 44.9 4
18001/04 L 20.4 44.9 4
18001/05 XL 20.4 44.9 4
EGO Material outer bladder: PU coated 1000 D Cordura • Material inner bladder: PU coated 840 D Nylon • Dump valves: 3 with pull command • D-rings: 4 - 1 in, stainless steel• Dry weight (size L):7 lbs (complete with hose and weight pocket).
sws
Matériau du sac respiratoire externe: Cordura 1000 enduit PU • Matériau du sac respiratoire interne: Nylon 840 D enduit PU • Soupapes d’évacuation: 3 avec commande à traction • Anneaux en “D”: 4 de 25 mm en acier inox • Poids à sec (taille L): 3200 g (équipé de flexible et poches à lest). 2 Kgs
Kgs
EGO CODE SIZE Lift (Kg) Lift (Lbs)
70/0 XXXS 9.7 21.4
70/00 XXS 9.7 21.4
70/01 XS 10.2 22.5
70/02 S 11.2 24.7
70/03 M 15.3 33.7
70/04 L 17.3 40.3
70/05 XL 18.3 40.3
25
BCD VESTS ACCESSORIES
TRIM WEIGHT POCKET TRIM WEIGHT POCKET
WEIGHT POCKET SWS POCHE À LEST SWS
Rear weight pockets fixed directly to the tank strap.
Quick release weight pocket with SWS system (Pro 2000 SWS, Pro Tech SWS, Diablo, Ninfa, Resort SWS). Up to 6 Kg capacity.
Poches à lest postérieures pour fixation directe à la courroie de la bouteille.
Poche à lest à largage rapide avec système SWS (Pro 2000 SWS, Pro Tech SWS, Diablo, Ninfa, Resort SWS). Capacité jusqu’à 6 kg.
CODE
CODE KG
763
764 4
765 6
WEIGHT POCKET Q&S POCHE À LEST Q&S
INFLATOR HOSE FLEXIBLE STABILISATEUR
Weight pocket to coupling express. Capacity: up to 4 kg.
Male 3/8” 670 mm Mâle 3/8’’ 670 mm
Poche à lest à largage rapide avec système Q&S. Capacité jusqu’à 4 kg.
CODE KG
CODE
S55009
67 cm
SCS INFLATOR SCS INFLATOR
INFLATOR INFLATEUR
Power inflator with sphere control system.
Complete V.I.S. for Seac BC vests.
Groupe de commande avec système de contrôle à bille.
Groupe de commande complet standard.
CODE
26
770 4
S77453 silver
S75053 standard
CODE
S75039
ERGONOMIC HOSE-HOLDER FIXE-FLEXIBLE ERGONOMIQUE
Overpressure valve assembly for Seac Sub BC vests.
Hose-holding plastic carabiner. Mousqueton en plastique porte-flexible.
Soupape de surpression complète pour gilets stabilisateurs.
CODE
S55003 line 60 cm
S55004 line 28 cm
CODE
S77458
DOUBLE HOOK CLIP CLIP AVEC DOUBLE CROCHET
DOUBLE CLIP DOUBLE CLIP
Inox spiral line with double plastic snap hook and double holding hook.
Inox spiral line with double plastic snap hook.
Cordon spiralé inox avec double mousqueton inox et double crochet de sécurité.
CODE
2021
Cordon spiralé inox avec double mousqueton en plastique.
CODE
2022
SIMPLE RETRACTOR RETRACTOR SIMPLE
CLIP WITH HIGH-STRETCH RING CLIP AVEC ANNEAU ÉLASTIQUE
Retractor cavo inox.
Carabiner for holding the octopus with hi-stretchable ing in “Smooth Skin”.
Retractor câble inox.
BCD VESTS ACCESSORIES
OVERPRESSURE VALVE SOUPAPE DE SURPRESSION
Mousqueton porte-Octopus avec anneau super élastique en latex.
CODE
2013
CODE
2027
27
LIGHTS TECNOLOGY Completing a product range with a variety of accessories does not always mean having the internal expertise to produce them and make important investments in research and development. Unlike many of our competitors who outsource many of their accessories, Seac boasts a long-standing tradition producing underwater torches, with an increasingly rich and specialized range of models characterized by exclusive designs, high-quality materials and components, as well as precise and consistent functionality. As with many of products in our line, Seac refuses to settle for statistical quality controls. Seac only releases torches for distribution after meticulous quality testing on each individual torch.
TECHNOLOGIE DES TORCHES Compléter sa propre gamme de produits avec différents accessoires ne signifie pas toujours posséder des compétences internes approfondies pour les produire et dédier d’importants investissements à la recherche et développement. Seac a, au contraire, une tradition historique dans les torches sous-marines dont la gamme, toujours plus fournie et articulée, se caractérise par l’exclusivité du propre design, la haute qualité des matériaux et des composants et la précise et constante fonctionnalité. Pour garantir la continuité de l’excellence, l’entreprise, également dans ce cas, ne se contente pas de contrôles statistiques de qualité, mais elle introduit chacune des torches sur le marché seulement après avoir vérifié unitairement qu’elle a réussi les plus stricts et sévères tests de qualité.
LIGHTS
R10
Type of batteries: 8 • AA alkaline batteries (not included) • Battery life: 70 hours, of which 2 at the maximum power • Maximum depth: 330 feet (100 meters) • Diameter/length: 2.4 in/8.67in (61 mm/220 mm) • Weight: 1.75lbs (790 g) • Switch: electromagnetic system • Seal: double O • ring for radial seal + L • Ring • Glass: tempered optical • Triple function: maximum power, reduced power, and blinking • Lumen: 900 LM. Type de piles: 8 piles alcalines format AA/LR6 1,5 V (non fournies) • Autonomie: 70 heures dont 2 à la puissance maximale • Profondeur maximale d’utilisation: 100 mètres • Diamètre/longueur: 61 mm/220 mm • Poids: 790 g • Allumage: système électromagnétique • Étanchéité: double joint torique à étanchéité radiale + joint en L • Verre: optique trempé. • Triple fonction: puissance maximale, puissance réduite et flash intermittent • Lumen: 900 LM.
R10 CODE
3 LED CREE XPG of the new generation for an increased beam of light. 3 voyants DEL CREE XPG de nouvelle génération pour un faisceau lumineux plus puissant.
21004
Torch strap for easy carrying.
Security Lock.
Dragonne porte-lampe.
Verrou de sécurité.
29
LIGHTS
R6
Type of batteries: 4 - AA alkaline batteries (not included) • Battery life: 32 hours, of which 2 at the maximum power • Maximum depth: 330 feet (100 meters) • Diameter/length: 1.75in/6.5in (45 mm/165 mm) • Weight: 1lb (447 g) • Switch: electromagnetic system • Seal: double O-ring for radial seal + L-Ring • Glass: tempered optical • Triple function: maximum power, reduced power, and blinking • Lumen: 620 LM. Type de piles: n° 4 piles alcalines format AA/LR6 1,5 V (non fournies) • Autonomie: 32 heures dont 2 à la puissance maximale • Profondeur maximale d’utilisation: 100 mètres • Diamètre/longueur: 45 mm/165 mm • Poids: 447 g • Allumage: système électromagnétique • Étanchéité: double joint torique à étanchéité radiale + joint en L • Verre: optique trempé • Triple fonction: puissance maximale, puissance réduite et flash intermittent • Lumen: 620 LM.
R6 CODE
1 LED CREE XML of the new generation to optimise the beam. 1 voyant DEL CREE XML de nouvelle génération pour optimiser le faisceau lumineux
30
21003
Torch strap for easy carrying.
Security Lock.
Dragonne porte-lampe.
Verrou de sécurité.
LIGHTS
R2
UNIVERSAL CLIP (optional)
Type of batteries: n° 4 - AAA rechargeable alkaline batteries (not included) • Battery life: 22 hours, of which 2.5 at the maximum power • Maximum depth: 330 feet (100 meters) • Diameter/length: 1.65in/5.6in (42 mm/143 mm) • Weight: 9oz (256 g) • Switch: electromagnetic system • Seal: double O-ring for radial seal + L-Ring • Glass: tempered optical • Double function: maximum power, reduced power, and blinking • Lumen: 282 LM. Type de piles: 4 piles alcalines format AAA/LR03 1,5 V ou 1,2 V rechargeables (non fournies) • Autonomie: 22 heures dont 2,5 à la puissance maximale • Profondeur maximale d’utilisation: 100 mètres • Diamètre/longueur: 42 mm/143 mm • Poids: 256 g • Allumage: système électromagnétique • Étanchéité: double joint torique à étanchéité radiale + joint en L • Verre: optique trempé Double fonction: puissance maximale, puissance réduite et flash intermittent • Lumen: 282 LM.
UNIVERSAL CLIP
R2 CODE
1 LED CREE XPG equal to an intensity of 282 Lumen. 1 voyant DEL CREE XPG équivalant à une intensité lumineuse de 282 Lumen.
21002
CODE
2051N
Tempered glass.
Security Lock.
Verre trempé.
Verrou de sécurité.
31
LIGHTS
R1
Type of batteries: 3 AA alkaline batteries • Battery life: 180 minutes • Maximum depth: 330 feet (100 m) Diameter/length: 1.75 in (45 mm)/length 6.1 in (155 mm) • Weight: 5 oz (138 g) with batteries • On-off switch: Mechanical on-off switch • Seal: Double O-Ring radial seal • Glass: Clear Policarbonate • Triple function: maximum power, reduced power, and blinking • Lumen: 150 LM. Type de piles: Alcalines format AA (R6) 1,5 a rechargeables même format 1,2 V • Autonomie: 180 minutes • Profondeur maximale d’utilisation: 100 mètres • Diamètre/longueur: Ø 45/longueur 155 mm • Poids: 138 g piles incluses • Allumage: interrupteur d’allumage mécanique • Étanchéité: double joint torique étanchéité radiale • Verre: Polycarbonate transparent • Triple fonction : puissance maximale, puissance réduite et flash intermittent • Lumen: 150 LM.
R1 CODE
1 Led of the new generation, equal to an intensity of 150 Lumen. 1 LED de nouvelle génération équivalant à une intensité lumineuse de 150 Lumen.
32
1572N
3-position pressure switch on bottom. Interrupteur à pression sur le fond à trois positions.
Torch strap for easy carrying. Dragonne porte-lampe.
LIGHTS
Q3
Type of batteries: 5 AA alkaline or same size recharrgeable • Battery life: 9 hours • Maximum depth: 330 feet (100 m) • Diameter/ length: 1.75 in (45 MM)/length 6.1 in (155 mm) • Weight: 5.25 oz (147 g) with batteries • On-off switch: mechanical on-off switch • Seal: double O-Ring radial seal • Glass: clear Policabonate • Lumen: 650 LM. Type de piles: Alcalines format AA (R6) 1,5 a rechargeables même format 1,2 V • Autonomie: 9 heures • Profondeur maximale d’utilisation: 100 mètres • Diamètre/longueur: Ø 45/longueur 155 mm • Poids: 147 g piles incluses • Allumage: interrupteur d’allumage mécanique • Étanchéité: double joint torique étanchéité radiale • Verre: Polycarbonate transparent • Lumen: 650 LM.
Q3 COLOR CODE
3 LED CREE XPG equal to an intensity of 650 Lumen. 3 voyants DEL CREE XPG équivalant à une intensité lumineuse de 650 Lumen.
BLUE 1569B
BLACK 1569N
Torch loop.
Mechanical on-off switch.
Cordon porte-lampe.
Allumage mécanique.
33
KNIVES TECHNOLOGY Seac offers a complete range of diving knives suitable for every need. The martensitic stainless steel blades are cryogenically tempered in a controlled environment and sharpened using with high-precision hollow grinding technique to guarantee incomparable hardness, durability and cutting capacity. A serious commitment in economic and production terms that distinguishes the SEAC strategic approach. Offering their divers the best product possible in terms of functionality, quality, and performance - anytime and under any conditions.
TECHNOLOGIE DES COUTEAUX Seac propose une ligne vaste et complète de couteaux de plongée apte à satisfaire toutes les exigences. Les lames métalliques en acier martensite inoxydable sont trempées cryogéniquement en atmosphère contrôlée et usinées avec un meulage précis à rasoir de type “taillage creux”, garantissant une dureté incomparable et une capacité de coupe et de pénétration: un choix difficile au niveau économique et productif qui distingue l’approche stratégique global de Seac: toujours offrir à ses plongeurs le meilleur produit possible en ce qui concerne la fonctionnalité, la qualité et les prestations.
NEW
Knife with stainless steel blade and featuring a built-in line cutter. Ergonomic dual-material handle. Sheath in shock-proof plastic with an asymmetric Easy Lock snap closure. Lame en acier inox équipée de coupe-corde incorporé. Poignée ergonomique en double matériau. Fourreau en plastique antichoc avec système de fermeture à bouton-poussoir pulsante asymétrique Easy Lock.
KNIVES
KATAN
Built-in line cutter. Coupe-corde incorporé..
KATAN COLOR GREEN WHITE
CODE 0550001V 0550001W
KATAN DAGA
NEW
Special tempered stainless steel blade. Typical stiletto shape. Ergonomic dual-material handle. Easy Lock sheath. Can be fastened easily to your weight belt, thigh or forearm. Lame en acier inox spécial trempé, en forme typique de stylet. Poignée ergonomique en double matériau. Fourreau avec système Easy Lock. Possibilité de fixation tant sur la tant sur la ceinture de plombs que sur le mollet ou l’avant-bras.
Easy Lock System. Easy Lock System.
KATAN DAGA COLOR GREEN RED
CODE 0550002V 0550002R
35
KNIVES
RIP TEK A 6.9 in (175 mm) knife with a 70mm (2.75 in) X 3.5 mm blade of highperformance martensitic stainless steel. This durable knife features excellent resistance to corrosion, wear, and a high hardness rating (>56° HRC). Hollow grind and with a high capacity for penetration and control on hard materials. Couteau de 175 mm avec lame de 70X3,5 mm composée d’acier inoxydable martensite à haut rendement qui confère au couteau des caractéristiques optimales de résistance à la corrosion, à l’usure et une dureté élevée (> 56° HRC). Meulage de type “Hollow grind” et grande capacité de pénétration et de contrôle sur les matériaux durs.
RIP TEK CODE
1750
RIP RACE The Rip Race stands out for its “safety” tip. The partially serrated blade gives the knife knife excellent cutting capacity on both soft and fibrous materials. At the same time, the blade’s tip is designed to reduce the possibility of damgaing equipment. Dimensions simlar to the Rip Tek knife. Le Rip Race se différencie par sa pointe dite de sécurité pour ne pas endommager l’équipement et une lame partiellement dentelée qui confère au couteau d’excellentes capacités de coupe de matériaux aussi bien souples que fibreux.
RIP RACE CODE
1751
RIP FISH The Rip Fish offers an asymmetric, double-ground blade, excellent penetration with the tip and high cutting capacity on both the straight and serrated edges. Dimensions simlar to the Rip Tek knife. Le Rip Fish se caractérise par sa lame avec double meulage asymétrique, sa pénétration de pointe optimale et une excellente capacité de coupe autant sur le fil droit que sur celui dentelé.
RIP FISH CODE
36
1754
Knife Made in Italy with special tempered stainless steel blade in a stiletto form designed specifically for spear fishing. Excellent penetration and cutting capacity on the both the straight and serrated edges. Sheath with Push & Pull Out system for easy single-handed action even while wearing gloves.
KNIVES
DEVIL Couteau Made en Italy à lame en acier inox trempé spécial, ayant une forme de stylet, conçue pour l’utilisation spécifique de la pêche en apnée. Pénétration optimale et capacité de coupe tant sur le fil droit que sur le fil dentelé. Étui à déclic avec système Push & Pull Out actionnable avec une seule main, même avec le port de gants.
DEVIL CODE
3106
SAMURAI Sheath in shockproof plastic with wrist strap • Knife length: 150 mm • Blade length: 70 mm. Fourreau en plastique antichoc avec sangles • Longueur du couteau: 150 mm • Longueur de la lame: 70 mm.
SAMURAI CODE
044
BC-JACK Double-edge, smooth and serrated, and line cutter notch. The blunt tip prevents accidental damage to the jacket bag and makes it possible to use the knife as a screwdriver. Kit for attachment to either jacket or hose. Double tranchant, lisse et dentelé, et entaille coupe-câble. La pointe aplanie de type «blunt» évite les éventuels endommagements accidentels à l’enveloppe du gilet et permet d’utiliser le couteau comme tournevis. Kit de montage tant sur le gilet que sur le flexible.
BC-JACK CODE
3104
37
INSTRUMENTS
PRESSURE GAUGE
CONSOLE 2
Inner system: patented Bourdon • Shell: pressed brass, chromium plating outside • Hose: HP high-resistance 800 mm • Glass: highresistance polycarbonate • Face: luminescent • Scale: BAR 0-400 (units of 10 BAR).
Pressure gauge with inner system patented coil. • Depth Gauge • Inner system: Bourdon in oil bath • Face: luminescent • Scale: 0-70 m (units of 1 m).
Système interne: Bourdon breveté • Caisson: laiton matricé, chromage extérieur • Flexible: HP haute résistance 800 mm • Verre: polycarbonate haute résistance • Cadran: luminescent • Échelle: BAR 0-400 (augmentation 10 BAR).
Manomètre: Avec système interne spirale breveté • Profondimètre • Système interne: Bourdon en bain d’huile • Cadran: luminescent • Échelle: 0-70 m (augmentation 1 m).
AVAILABLE IN FEET CE EN 250
PRESSURE GAUGE CODE
AVAILABLE IN FEET CE EN 250
PRESSURE CONSOLE 2 2250
2250/B
CODE
2270
FEET/PSI ON DEMANDE
2270/B FEET/PSI ON DEMANDE
CONSOLE 2 PRO
CONSOLE 3
Pressure gauge: see Presure Gauge code 2250 • Depth Gauge • Inner system: Bourdon in oil bath • Face: luminescent • Scale: 0-80 m.
Consisting of Pressure gauge • Depth gauge and Compass.
Manomètre: cf. Manometro code 2250 • Profondimètre • Système interne: Bourdon en bain d’huile • Cadran: luminescent • Échelle: 0-80 m.
Composée de Avec système interne spirale breveté, Profondimetro et Bussola.
AVAILABLE IN FEET CE EN 250
PRESSURE CONSOLE 2 PRO CODE
2280
PRESSURE CONSOLE 3 2280/B FEET/PSI ON DEMANDE
38
AVAILABLE IN FEET CE EN 250
CODE
2272
2272/B FEET/PSI ON DEMANDE
Inner system: horizontally pivoted in liquid • Shell: high-resistance ABS • Glass: high-resistance polycarbonate • Face: luminescent • Scale: 0-360° (units of 10 degrees). Système interne: basculant dans un liquide • Caisson: ABS haute résistance • Verre: Polycarbonate à haute résistance • Cadran: luminescent • Échelle: 0-360° (augmentation 10 degrés).
INSTRUMENTS
WRIST COMPASS
WRIST COMPASS CODE
1275
TANKS Steel alloy with molybdenum chrome 34CRM04. Sheet metal fabrication cycle. • Valves; Single and twin valve type in chrome-plated matt finish brass, with DIN-INT connector and thread M 25 x 2. • Outer treatment: shot-blasted with selected grit, 1 protective zinc layer, 90 micron thick, 5 layers of double-component epoxy primer, 3 layers of polyurethane finishing painting with “wet on wet” system, black-white sectors complying with EC regulations. Acier allié au chrome-molybdène 34CRM04. Cycle de fabrication de tôle • Robinetterie ; raccord simple et double, laiton chromé-satiné avec connexion DIN-INT pas fileté M 25X2 • Traitement extérieur: sablage avec grès sélectionné 1 couche 90 Micron de zinc protecteur, 5 couches de fond époxydique bi-composant, 3 couches de finition en polyuréthane à traitement en vernis avec système “humide sur humide”, ogive avec quartier blanc-noir conformément aux normes CE.
EN 144-1
CODE LT BAR VERSION Ø (mm) HEIGHT (mm)
0650003/15 12 200 single valve M25X2 203 600
0650004/15 12 200 twin valve M25X2 203 600
0650005/15 15 200 single valve M25X2 203 690
0650006/15 15 200 twin valve M25X2 203 690
0650007/15 18 220 single valve M25X2 216 750
0650008/15 18 220 twin valve M25X2 216 750
39
ACCESSORIES
KNIFE STRAP SANGLE POUR COUTEAU
KNIFE RING ATTACHE-COUTEAU
Pair of knife straps with Stainless Steel buckle.
Universal knife ring. Small and standard size.
Paire de sangles pour couteaux avec boucle inox.
Anneau attache-couteau universel. Mesures: standard et petit.
CODE CODE
049/C
050/B small
050 big
PRESSURE GAUGE HOSE FLEXIBLE MANOMÈTRE
SINGLE VALVE ROBINET UNE SORTIE
Universal pressure gauge.
Single valve without reserve for single tank. Thread M 25x2 INT-DIN connection.
Flexible universel pour manomètres.
Robinetterie une sortie sans réserve pour mono-bouteille. Pas M 25 X 2. Raccord INT/DIN.
CODE
S125001 80 cm
S125004 swivel
CODE
S100514
DOUBLE VALVE ROBINET À DEUX SORTIES
DIN/INT ADAPTER ADAPTATEUR DIN/INT
Single valve without reserve for single tank. Thread M 25x2 INT-DIN connection.
DIN-INT adapter. Adaptateur DIN/INT.
Robinetterie à deux sorties sans réserve pour monobouteille. Pas M 25 X2. Raccord INT/DIN.
CODE
40
EN 144-1
S100515
EN 144-1
CODE
S101027
HANDLE FOR TANK
Back pack with straps, suitable for any type of single tank.
Universal handle for single tank.
ACCESSORIES
BACK PACK DOSSERET
Dosseret équipé de sangles, approprié pour tout type de mono-bouteille.
CODE
1030
CODE
2081
TANK-FASTENING BAND SANGLE FIXE BOUTEILLE MONO/DOUBLE
LONG TANK BOOT FOND MONO LONGUE
Tank-fastening band,adjustable from 10 to 18 liters Adjustable twin tank fastening band Note: 2 bands needed for a correct fastening.
Tank boot for long single tank, 10 liters and 12 liters. Fond pour mono-bouteille version longue 7 L, 10 L, 12 L
Sangle fixe bouteille réglable de 10 et 18 L. Sangle fixe bibouteille réglable. Attention: 2 sangles sont nécessaires pour une correcte fixation.
CODE
S103004B S103006 (with anti-slip) bibo
SHORT TANK BOOT FOND MONO COURTE
CODE
S101002
TANK NET
Tank boot for short single tank 12 liters, 15 liters and 18 liters. Fond pour mono-bouteille version courte 12 L, 15 L, 18 L.
BLACK CODE LT
CODE
S101502
YELLOW CODE LT
701N 7L
701G 7L
702N 10 L
702G 10 L
703N 703/BN 704N 12 L/long 12 L/court 15 L
703G 12 L/long
703/BG 12 L/court
705N 18 L
704G 15 L
41
WETSUITS TECHNOLOGY Seac’s unbending approach to overall quality is confirmed through their wide range of CE-certified semi-dry suits and wetsuits. Specialised company technicians follow every single step and detail during the design, prototype production, and size development of each suit. The suits are made only with top quality Neoprene, measured and controlled visually one by one, and then stored on hangers until they are packaged at the time of shipping. Each SEAC product is unique and important, as is every diver who wears it.
TECHNOLOGIE DES COMBINAISONS HUMIDES L’approche sévère de Seac à la qualité globale est confirmée sur la vaste gamme de combinaisons semi-étanches et humides certifiées CE. Les techniques spécialisées de l‘entreprise suivent chacun des passages et des détails du design, de la production des prototypes et du développement des tailles. Les combinaisons ne sont fabriquées qu’en néoprène de premier choix, mesuré et contrôlé à vue un par un, ainsi que stocké tout étendu, pour être ensuite confectionné seulement au moment de l’expédition. Chaque produit Seac est unique et important, tout comme le plongeur qui le porte.
DRYSUITS
WARMDRY
man & lady
4 mm
UNIFLEECE
DRY SUIT HOSE
Outer lining: Poly PK Heavy Duty + Powertex • Inner lining: Nylon • Zipper: DRY BDM in metal with protective flap • Seams: blind stitching outside • Neoprene Tape inside • Collar: Glide Skin • Wrist closure system: Smooth aquastop • Fabric bag, hood, hose, and straps included. Doublure extérieure: Poly PK Havy Duty + Powertex • Doublure intérieure: Nylon • Fermeture-éclair: DRY BDM en métal avec rabat de protection • Coutures: couture invisible à l’extérieur • Néoprène Tape intérieur • Collet: Glide Skin • Système de fermeture poignets: Smooth aquastop • Sac respiratoire en tissu, cagoule, flexible et bretelles inclus.
WARMDRY MAN
WARMDRY LADY
CODE SIZE BOOT
CODE SIZE BOOT
5001/02 5001/03 5001/04 5001/05 5001/06 5001/07 S M L XL XXL XXXL 41/42 43/44 44/45 45/46 46/47 47/48
UNIFLEECE CODE SIZE
5002/01 XS 36/37
360°
5002/02 S 37/38
5002/03 M 38/39
5002/04 L 39/40
5002/05 XL 41/42
DRY SUIT HOSE 70602 S
70603 M
70604 L
Semi-rigid boots can be turned inside-out. Bottillons semi rigides réversibles.
70605 XL
70606 XXL
70607 XXXL
CODE SIZE
S850100 75 cm
Roomy and practical pocket in Cordura 1000, with bellows and Velcro flap. Grande poche pratique en Cordura 1000, avec soufflet et rabat en velcro.
Total Protection on shoulders, elbows, knees, and buttocks in ultraresistant material. Protection totale sur les épaules, les coudes, les genoux et les fesses en matériau ultra résistant.
43
WETSUITS
MASTERDRY
man & lady
7 mm
Outer lining: superelastic 300% Extraflex nylon • Inner lining: Thermal Fiber Plush • Zipper: Titex Master Seal • Wrists and ankles: dual cone in ultra-elastic Smooth Skin • Hood: Separate, included with the “Air Draining” system. Doublure extérieure: nylon super élastique 300 % Extraflex • Doublure intérieure: Thermal Fiber Plush • Fermeture éclair: Titex Master Seal • Poignets et chevilles: double cône en Smooth Skin ultra-élastique • Cagoule: séparée, système «Air Draining» inclus.
MASTERDRY MAN CODE SIZE
0117/02 S
0117/03 M
0117/04 L
0117/05 XL
0117/06 0117/07 XXL XXXL
MASTERDRY LADY CODE SIZE
0118/01 XS
Rear horizontal Master Seal zipper to ensure maximum flexibility and comfort in movements. Fermeture éclair Master Seal postérieure horizontale pour garantir le maximum de flexibilité et de confort dans les mouvements.
44
0118/02 S
0118/03 M
0118/04 L
Thermal Fiber Plush: stretch, quick drying time, warmth, and comfort in contact with the skin. Thermal Fiber Plush: élasticité, temps rapides de séchage, chaleur et confort au contact avec la peau.
0118/05 XL
PAD Protection on the back. Coussinet de protection dans la zone du dos.
WETSUITS
WARM+FLEX
man & lady
7 mm 5 mm
5 mm
7 mm
Outer lining: Nylon • Inner lining: Thermal Fiber • Zipper: YKK • Wrists and ankles: Dual cone with zipper and Smooth Skin • Hood: Integrated in the vest and with the “Air Draining” system. Doublure extérieure: Nylon • Doublure intérieure: Thermal Fiber • Fermeture éclair: YKK • Poignets et chevilles: double cône avec fermeture éclair et Smooth Skin • Cagoule: intégrée dans le gilet et avec système “Air Draining“ (purge d’air).
WARM+FLEX MAN CODE 7mm 0130/02 0130/03 0130/04 0130/14 0130/14T 0130/05 0130/15 0130/15T 0130/06 0130/16 0130/16T 0130/07 0130/17 CODE 5 mm 0128/02 0128/03 0128/04 0128/05 0128/06 0128/07 CODE vest 0105/02 0105/03 0105/04 0105/14 0105/14T 0105/05 0105/15 0105/15T 0105/06 0105/16 0105/16T 0105/07 0105/17 SIZE S M L LPlus LT XL XLPlus XLT XXL XXLPlus XXLT XXXL XXXLPlus
WARM+FLEX LADY CODE 7mm 0131/01 0131/02 0131/03 0131/13 0131/04 0131/14 0131/05 0131/15 0131/06 CODE 5 mm 0129/01 0129/02 0129/03 0129/04 0129/05 0129/06 CODE vest 0106/01 0106/02 0106/03 0106/13 0106/04 0106/14 0106/05 0106/15 0106/06 SIZE XS S M MPlus L LPlus XL XLPlus XXL
Lower back protection in high-resistance polyurethane. Protection sur le derrière en polyuréthane à haute résistance.
Embossed Supratex knee reinforcements. Protections en Supratex embossé aux genoux.
Water Barrier System Zipper. Système d’imperméabilisation de la fermeture éclair Water Barrier System.
45
WETSUITS
IFLEX
man & lady
7 mm 5 mm
7 mm
5 mm
Outer lining: Extraflex • Inner lining: Plush • Zipper: YKK • Wrists and ankles: Single Cone system with Smooth Skin against the skin • Hood: optional. Doublure extérieure: Extraflex • Doublure intérieure: Plush • Fermeture-éclair: YKK • Poignets et chevilles: système Single Cone avec Smooth Skin sur la peau • Cagoule: en option. IFLEX MAN CODE 7 mm 0101/02 0101/03 0101/04 0101/05 0101/06 0101/07 CODE 5 mm 0103/02 0103/03 0103/04 0103/05 0103/06 0103/07 CODE vest 0105/02 0105/03 0105/04 0105/05 0105/06 0105/07 SIZE S M L XL XXL XXXL
IFLEX LADY CODE 7 mm 0102/01 0102/02 0102/03 0102/04 0102/05 CODE 5 mm 0104/01 0104/02 0104/03 0104/04 0104/05 CODE vest 0106/01 0106/02 0106/03 0106/04 0106/05 SIZE XS S M L XL
46
Powertex shoulder and knee reinforcements.
Neoprene with super-stretchy Extraflex lining.
Combination with the Undervest.
Protections des épaules et genoux en Powertex.
Néoprène avec doublure super élastique Extraflex.
Sous-combinaison Undervest.
man & lady
NEW
5 mm
WETSUITS
ALIEN
5 mm
Outer lining: Nylon • Inner lining: Nylon • Zipper: YKK • Wrists and ankles: Ring Seal System • Hood: Integrated in the vest and with the “Air Draining” system. Doublure extérieure: Nylon • Doublure intérieure: Fine Plush • Fermeture éclair: YKK • Poignets et chevilles: Ring Seal System • . Cagoule: intégrée dans le gilet et avec système «Air Draining» (purge d’air).
ALIEN MAN CODE 5 mm 0010007/02 CODE vest 0105/02 SIZE S
0010007/03 0105/03 M
0010007/04 0105/04 L
0010007/05 0105/05 XL
0010007/06 0105/06 XXL
0010008/02 0106/02 S
0010008/03 0106/03 M
0010008/04 0106/04 L
0010008/05 0106/05 XL
0010007/07 0105/07 XXXL
ALIEN LADY CODE 5 mm 0010008/01 CODE vest 0106/01 SIZE XS
Powertex shoulder and knee reinforcements. Renforts aux épaules et aux genoux en Powertex.
Ring Seal System. Ring Seal System.
Inner lining in Nylon for quick drying. Doublure intérieure en Nylon pour séchage rapide.
47
WETSUITS
RESORT 5.5
NEW
5,5 mm
Outer lining: Standard Nylon • Inner lining: Fine Plush • Zipper: YKK • Wrists and ankles: Batwing Flap system with zip • Hood: integrated. Doublure extérieure: Standard Nylon • Doublure intérieure: Fine Plush • Fermeture éclair: YKK • Poignets et chevilles: système avec fermeture éclair Batwing Flap • Cagoule: intégrée.
RESORT 5.5 CODE TYPE
0010011/02 S
External size label for immediate identification. Indication extérieure de la taille pour une identification rapide.
48
0010011/03 M
0010011/04 L
0010011/05 XL
0010011/06 XXL
0010011/07 XXXL
Powertex shoulder and knee reinforcements.
Inner lining in Fine Plush for quick drying.
Genouillères en Powertex.
Doublure intérieure en Fine Plush pour séchage rapide.
WETSUITS
PRIVILEGE
man & lady
7 mm 5 mm
Outer lining: Nylon • Inner lining: Plush • Zipper: YKK • Wrists and Ankles: Aquastop • Hood: integrated in the jacket. Doublure extérieure: Nylon • Doublure intérieure: Plush • Fermeture-éclair: YKK • Poignets et chevilles: Aquastop • Cagoule: intégrée dans le gilet.
PRIVILEGE MAN CODE 7 mm 0107/02 0107/03 0107/04 0107/05 0107/06 0107/07 CODE 5 mm 0108/02 0108/03 0108/04 0108/05 0108/06 0108/07 SIZE S M L XL XXL XXXL
PRIVILEGE LADY CODE 5 mm SIZE
External size label for immediate identification. Indication extérieure de la taille pour une identification rapide.
0109/01 XS
0109/02 S
0109/03 M
Powertex knee reinforcements. Protections des genoux en Powertex.
0109/04 L
0109/05 XL
Beaver-tail closure with double vertical frog. Fermeture à queue de castor avec double brandebourg vertical.
49
WETSUITS
BODY FIT 1,5 mm 1,5 mm
Outer lining: Nylon/Smooth Skin • Inner lining: standard Nylon • Zipper: standard with high-resistance slider • Wrists and ankles: toroidal ring in Smooth Skin • Hood: not present. Doublure extérieure: nylon/Smooth Skin • Doublure intérieure: nylon standard • Fermeture éclair: standard avec curseur à haute résistance • Poignets et chevilles: anneau toroïdale en Smooth Skin • Cagoule: non présente.
BODY FIT 1,5 mm CODE SIZE
Bib in “Smooth Skin”. Plastron en “Smooth Skin”.
50
803202 S
803203 M
803204 L
803205 XL
Neck-wrist-ankle closure with toroidal ring. Fermeture au col, poignes et chevilles avec anneau toroïdale.
803206 XXL
Neoprene thickness for ultralight weight. Épaisseur du néoprène pour le maximum de légèreté.
man & lady
3 mm 2,5 mm
WETSUITS
BODY FIT LONG & SHORTY
Outer lining: Nylon • Inner lining: Nylon • Zipper: standard with high-resistance slider body • Wrists and Ankles: toroidal ring in Smooth Skin (one-piece version) • Hood: not present. Doublure extérieure: Nylon • Doublure intérieure: Nylon • Fermeture-éclair: standard avec glissière à haute résistance • Poignets et chevilles: anneau toroïdale en Smooth Skin (version monopièce) • Cagoule: aucune.
BODY FIT LONG MAN
BODY FIT SHORTY MAN
CODE SIZE
CODE SIZE
0113/02 0113/03 0113/04 0113/05 0113/06 S M L XL XXL
0115/02 0115/03 0115/04 0115/05 0115/06 S M L XL XXL
BODY FIT LONG LADY
BODY FIT SHORTY LADY
CODE SIZE
CODE SIZE
0114/01 0114/02 0114/03 0114/04 0114/05 XS S M L XL
Wrist and ankles closure with toroidal ring (one-piece version).
Neck closure with Aqualock system and adjustable Velcro.
Fermeture poignets et chevilles avec anneau toroïdale (version monopièce).
Fermeture collet avec système Aqualock et velcro réglable.
0116/01 0116/02 0116/03 0116/04 0116/05 XS S M L XL
Practical rear zipper with long cord. Pratique fermeture-éclair arrière avec long lacet.
51
WETSUITS
SEALIGHT
man & lady
2,5 mm
Outer lining: standard Nylon • Inner lining: standard Nylon • Zipper: standard • Wrists and ankles: not present • Hood: not present. Doublure extérieure: nylon standard • Doublure intérieure: nylon standard • Fermeture éclair: standard • Poignets et chevilles: non présents • Cagoule: non présente.
SEALIGHT MAN CODE SIZE
801702 S
801703 M
801704 L
801705 XL
801706 XXL
801707 XXXL
SEALIGHT LADY CODE SIZE
52
801801 XS
801802 S
801803 M
801804 L
Convenient front zipper.
Anti-infiltration inner zipper flap.
Commode fermeture éclair sur le devant.
Rabat intérieur fermeture éclair anti-infiltration.
801805 XL
Suiting up is even easier thanks to the long front zip. Facile à endosser grâce à la longueur de la fermeture-éclair avant.
Outer lining: Nylon • Inner lining: Nylon • Zipper: standard with high-resistance slider body • Wrists and Ankles: toroidal ring in Smooth Skin (one-piece version) • Hood: not present. Doublure extérieure: Nylon • Doublure intérieure: Nylon • Fermeture-éclair: standard avec glissière à haute résistance • Poignets et chevilles: anneau toroïdale en Smooth Skin (version monopièce) • Cagoule: aucune.
NEW
3 mm 2,5 mm
BODY FIT LONG KID CODE AGE
0134/05 0134/07 0134/09 0134/11 0134/13 5 7 9 11 13
BODY FIT SHORTY KID CODE AGE
0135/05 0135/07 0135/09 0135/11 0135/13 5 7 9 11 13
WETSUITS KID LINE
BODY FIT LONG & SHORTY
SEALIGHT KID Outer lining: standard Nylon • Inner lining: standard Nylon • Zipper: standard • Wrists and ankles: not present • Hood: not present. Doublure extérieure: nylon standard • Doublure intérieure: nylon standard • Fermeture éclair: standard • Poignets et chevilles: non présents • Cagoule: non présente.
2,5 mm
SEALIGHT KID CODE AGE
8019/05 8019/07 8019/09 8019/11 8019/13 5 7 9 11 13
HIPPO BOY & GIRL
NEW
Outer lining: Standard Nylon • Inner lining: Standard Nylon • Zipper: Standard • Wrists and ankles: Lycra UV Protection. Revêtement exterieur: nylon standard • Revêtement interieur: nylon standard • Crémaillère: standard • Bras et jambes: lycra UV Protection.
1,5 mm
HIPPO BOY, HIPPO GIRL CODE BOY CODE GIRL AGE
0010013/03 0010014/03 3
0010013/05 0010014/05 5
0010013/07 0010014/07 7
HIPPO BOY, HIPPO GIRL CODE BOY CODE GIRL AGE
0010013/09 0010014/09 9
0010013/11 0010014/11 11
0010013/13 0010014/13 13
53
WETSUITS
WARM GUARD LONG
man & lady
WARM GUARD LONG MAN CODE SIZE
933001 XS
933002 S
933003 M
933004 L
933005 XL
933006 XXL
WARM GUARD LONG LADY CODE SIZE
9320/01 XS
9320/02 S
9320/03 M
9320/04 L
9320/05 XL
WARM GUARD SHORT
WARM GUARD SHORT MAN CODE SIZE
933101 XS
933102 S
933103 M
933104 L
933105 XL
933106 XXL
WARM GUARD SHORT LADY CODE SIZE
54
9321/01 XS
9321/02 S
9321/03 M
9321/04 L
9321/05 XL
man & lady
man & lady
NEW
COMFORT FIT. 85% Polyester 15% Spandex UV 97,5 UPF50+
SUNLIGHT PROTECTION 97,5%
WETSUITS
SUN GUARD LONG
SUN GUARD LONG MAN CODE 1550001/01 1550001/02 1550001/03 1550001/04 1550001/05 1550001/06 SIZE XS S M L XL XXL
SUN GUARD LONG LADY CODE SIZE
1550002/01 1550002/02 1550002/03 1550002/04 1550002/05 XS S M L XL
SUN GUARD SHORT
man & lady
NEW
COMFORT FIT. 85% Polyester 15% Spandex UV 97,5 UPF50+
SUNLIGHT PROTECTION 97,5%
SUN GUARD SHORT MAN CODE 1550004/01 1550004/02 1550004/03 1550004/04 1550004/05 1550004/06 SIZE XS S M L XL XXL
SUN GUARD SHORT LADY CODE SIZE
1550005/01 1550005/02 1550005/03 1550005/04 1550005/05 XS S M L XL
SUN GUARD KID LONG & SHORT
NEW
COMFORT FIT. 85% Polyester 15% Spandex UV 97,5 UPF50+
SUNLIGHT PROTECTION 97,5%
SUN GUARD KID CODE LONG CODE SHORT AGE
1550003/03 1550006/03 3
1550003/05 1550006/05 5
CODE LONG CODE SHORT AGE
1550003/09 1550006/09 9
1550003/11 1550006/11 11
1550003/07 1550006/07 7 -
55
WETSUITS
RAA LONG EVO SLIM FIT. 85% Nylon 15% Spandex UV 97,5 UPF40+
SUNLIGHT PROTECTION 97,5%
RAA LONG EVO CODE SIZE
9316/01 XS
9316/02 S
RAA SHORT EVO
9316/03 M
9316/04 L
9316/05 XL
9316/06 XXL
unisex & kid SLIM FIT. 85% Nylon 15% Spandex UV 97,5 UPF40+
SUNLIGHT PROTECTION 97,5%
RAA SHORT EVO ADULT CODE SIZE
9317/01 XS
9317/02 S
9317/03 M
9317/04 L
9317/05 XL
9317/06 XXL
RAA SHORT EVO KID CODE AGE
47001/06 47001/08 47001/10 47001/12 6 8 10 12
RAA PANT EVO SLIM FIT. 85% Nylon 15% Spandex UV 97,5 UPF40+
SUNLIGHT PROTECTION 97,5%
RAA PANT EVO CODE SIZE
56
9318/01 XS
9318/02 S
9318/03 M
9318/04 L
9318/05 XL
9318/06 XXL
man & lady Undervest with integrated hood in super-stretchy Neoprene with differentiated thicknesses on the hood (5 mm) and vest (3.5 mm). To minimize water infiltrations and increase heat retention, the neck area is coated in Smooth Skin. Sous-combinaison avec cagoule intégrée en néoprène super élastique, aux épaisseurs différentes sur la cagoule (5 mm) et sur le plastron (3,5 mm). Afin de minimiser les infiltrations d’eau et donc d’augmenter la rétention de la chaleur, la zone du cou est revêtue en Smooth Skin.
UNDERVEST MAN CODE SIZE
0201/02 S
0201/03 M
0201/04 L
0201/05 XL
0201/06 XXL
0202/02 S
0202/03 M
0202/04 L
0202/05 XL
0201/07 XXXL
UNDERVEST LADY CODE SIZE
BODY
man & lady
0202/01 XS
SHORT VEST
man & lady
3mm double-lined short undervest.
Sottomuta a canotta 2,5 mm. Sous-combinaison version débardeur 2,5 mm.
Sous-combinaison version short 3 mm doublée.
BODY MAN CODE SIZE
71202 S
SHORT VEST MAN 71203 M
71204 L
71205 XL
71206 XXL
71207 XXXL
BODY LADY CODE SIZE
71301 XS
TEKNO 5 mm
UNDERSUITS & HOODS
UNDERVEST
CODE SIZE
71402 S
71403 M
71404 L
71405 XL
71406 XXL
71407 XXXL
SHORT VEST LADY 71302 S
71303 M
71304 L
71305 XL
NEW Ultraflex/Thermal Fiber. Smoothy surface slipped on the neck to ensure a better adherence on the diving wear.
CODE SIZE
71501 XS
71502 S
71503 M
71504 L
71505 XL
STANDARD 5 mm
Double-collar hood in Ultraspan/Fire Dry. Insert with offset holes.
3 mm
Nylon standard/peluche avec Insert avec trous désaxés.
Ultraflex / fibre thermique. Divisé en douceur sur le cou afin d’assurer une plus grande adhésion à la combinaison.
STANDARD TEKNO CODE 0260001/01 0260001/03 0260001/04 0260001/05 0260001/06 SIZE XS/S M L XL XXL
CODE 5 mm CODE 3 mm SIZE
71601 73501 XS/S
71603 73503 M
71604 73504 L
71605 73505 XL
71606 73506 XXL
57
GLOVES
DRY SEAL 300/500 5 mm 3,5 mm
Glove in 3.5/5 mm Superstretch Neoprene to guarantee maximum comfort. Perfectly water-proofed at 100% thanks to the Liquid Seal on the seams and the innovative inner ring in Glide Skin with the Ring Seal Aquastop system. Maximum warmth is also emphasised by the decision to use Therma Fiber Plush as in inner lining. Palms are reinforced with Rubber Coated cut-resistant material. Gant de 3,5/5 mm en néoprène super élastique pour garantir le maximum de confort. Parfaitement étanche à 100 % grâce au scellement Liquid Seal sur les coutures et à l’anneau interne innovateur en GlideSkin avec système Ring Seal Aquastop. Le maximum de thermicité est en outre renforcé par le choix d’utiliser comme doublure intérieure un Plush Therma Fiber. Renforcé sur la paume avec un matériau anti-coupure revêtu de caoutchouc. DRY SEAL 300 CODE SIZE
03001/02 03001/03 03001/04 03001/05 03001/06 S M L XL XXL
DRY SEAL 500 CODE SIZE
Internal Aquastop: Ring Seal System. Internal Aquastop: Ring Seal System.
58
03002/02 03002/03 03002/04 03002/05 03002/06 S M L XL XXL
Thermal Fiber Plush: stretch, quick drying time, warmth, and comfort in contact with the skin. Thermal Fiber Plush: élasticité, temps rapides de séchage, chaleur et confort au contact avec la peau.
Liquid seal. Liquid seal.
AMARA HD
2 mm glove in elastic neoprene, palm in Rubber coated.
1,5 mm glove with Tatex palm.
Gant 2 mm en néoprène Ultraflex, paume caoutchoutée.
Gant 1,5 mm avec paume en Nylon et fermeture velcro.
2 mm
1,5 mm
ULTRAFLEX CODE SIZE
GLOVES
ULTRAFLEX
AMARA 64001 XS/S
64003 M/L
64005 XL/XXL
CODE SIZE
60/01 XS
60/02 S
60/03 M
60/04 L
60/05 XL
TROPIC HD
ANATOMIC HD
1,5 mm glove with Tatex palm and Velcro closure.
2,5 mm glove in standard Nylon, palm in no-slip PU.
Gant 1,5 mm avec paume en Tatex et fermeture velcro à usage multiple snorkeling et plongée.
Gant 2,5 mm en nylon standard, paume en PU antidérapant.
1,5 mm
2,5 mm
TROPIC HD
ANATOMIC HD
CODE SIZE
CODE SIZE
64601 64602 64603 64604 64605 XS S M L XL
64700 64701 64702 64703 64704 64705 64706 XXS XS S M L XL XXL
59
BOOTS
ROCK BOOT HD Boot with rigid sole designed for use with drysuits with soft boots.
3 mm
Bottillon à semelle rigide conçu pour l’utilisation avec les combinaisons étanches à botillon souple.
ROCK BOOT HD CODE SIZE
72902 72903 72904 72905 72906 72907 S M L XL XXL XXXL
PRO HD 6 mm boot with rigid, high-grip sole and oblique zip for easier dressing.
6 mm
Bottillon 6 mm avec semelle rigide à haute prise et fermeture éclair oblique pour qu’il soit plus facile à enfiler.
PRO HD CODE SIZE
68000 68001 68002 68003 68004 68005 68006 XXS XS S M L XL XXL
BASIC HD Boot in 5 mm with semi-rigid sole, PU protection on instep, strapstop notch on heel and lining in standard nylon. Bottillon 5 mm à semelle semi rigide, protection en PU sur le col, encoche de fixation de la courroie sur le talon et intérieur en nylon standard.
BASIC HD CODE SIZE
60
67900 67901 67902 67903 67904 67905 67906 XXS XS S M L XL XXL
5 mm
Anatomic boot in 2.5 mm Standard Nylon.
BOOTS & ACCESSORIES
STANDARD HD 2,5 mm
Chausson anatomique en 2,5 mm en nylon standard.
STANDARD HD CODE SIZE
0403/01 0403/02 0403/03 0403/04 0403/05 0403/06 XS S M L XL XXL
ANATOMIC Anatomic boot in 3.5/5/7 mm with the end in “Smooth Skin” and sole in Supertex. Chausson anatomique 3,5/5/7 mm avec partie terminale en “Smooth Skin” et semelle en Supertex.
3,5 mm 5 mm 7 mm
ANATOMIC 3,5 mm CODE SIZE
0404/01 0404/02 0404/03 0404/04 0404/05 0404/06 XS S M L XL XXL
ANATOMIC 5 mm CODE SIZE
-
0405/02 0405/03 0405/04 0405/05 0405/06 S M L XL XXL
ANATOMIC 7 mm CODE SIZE
-
0406/02 0406/03 0406/04 0406/05 0406/06 S M L XL XXL
GLUE MASTIQUE
HANGER PORTEMANTEAU
Wetsuits repair glue, 30 g.
Universal hanger with seats designed for each component of scuba equipment.
Colle en néoprène liquide pour les petites réparations, 30 g.
Portemanteau universel avec espaces dédiés à chacun des composants de l’équipement de plongée.
CODE
699
CODE
2200
61
BAGS TECHNOLOGY Every diver knows there is a big difference between a bag sold for diving activities and a bag studied and designed for the needs of this specific sector. Roominess and sturdiness, strong materials and details, waterproof and breathable fabrics, rationality and compactness in shape, practical to transport and easily accessible, complete with accessories and functional are just some of the important characteristics. Seac also pays attention to the quality of the trolley system, which is unique and exclusive, convenient and functional, compact and extremely sturdy.
TECHNOLOGIE DES SACS Tout plongeur est conscient de la différence substantielle entre un sac commercialisé comme étant approprié pour la plongée et un sac qui, au contraire, est expressément étudié et conçu pour les exigences spécifiques du secteur. Capacité de contenu et de charge, robustesse des matériaux et des finitions, imperméabilité et respirabilité des tissus, rationalité et compacité des formes, confort dans le transport et dans l’accès aux logements, exhaustivité des accessoires et fonctionnalité, ne sont que quelques-unes des caractéristiques importantes. De plus, Seac porte son attention sur la qualité de son système trolley, unique et exclusif, commode et fonctionnel, compact et extrêmement robuste.
BAGS
MATE 550 HD
Material: 600D polyester with coating in PVC • Dimensions: 82 x 47 x 30 cm / 32 x 18.5 x 12 in • Volume: 116 litres / 3.91 cubic feet • Empty weight: 4 kg / 9 lbs. Matériau: Polyester 600D avec revêtement en PVC • Dimensions: 82 x 47 x 30 cm • Volume: 116 L • Poids à vide: 4 Kg.
MATE 550 HD CODE
Padded retractable shoulder straps. Sangles d’épaule rembourrées escamotables.
3801
Telescopic handle. Poignée télescopique escamotable.
Practical trolley system. Système trolley fonctionnel.
63
BAGS
MATE FLIGHT HD
Material: 600D polyester with coating in PVC • Dimensions: 77 x 47 x 35 cm / 30 x 18.5 x 13.5 in • Volume: 126 litres /4.44 cubic feet • Empty weight: 3 kg / 7 lbs. Matériau: Polyester 600D avec revêtement en PVC • Dimensions: 77 x 47 x 35 cm • Volume: 126 L • Poids à vide: 3 Kg.
MATE FLIGHT HD CODE
Telescopic handle. Poignée télescopique escamotable.
64
3802
Retractable shoulder straps. Sangles d’épaule escamotables.
Pocket for fins with drainage. Poche porte-palmes.
BAGS
MATE 2.5 HD
Material: 600D polyester with coating in PVC • Dimensions: 85 x 45 x 33 cm / 33.5 x 17.5 x 13 in • Volume: 126 litres / 4.3 cubic feet • Empty weight: 2.5 kg / 5.5 lbs. Matériau: Polyester 600D avec revêtement en PVC • Dimensions: 85 x 45 x 33 cm • Volume: 126 • Poids à vide: 2,5 Kg
MATE 2.5 HD CODE
Practical trolley system. Système trolley fonctionnel..
3805
Retractable shoulder straps. Sangles d’épaule escamotables.
2,5
2,5 Kg. 2,5 Kg.
65
BAGS
MATE 200 HD Material: 600D polyester with coating in PVC • Dimensions: 80 x 35 x 40 cm / 11.5 X13.25 X 30.5 in • Volume: 110 litres. Matériau: Polyester 600D avec revêtement en PVC • Dimensions: 80 x 35 x 40 cm • Volume: 110 L.
Side pocket with buckle closure for fins. Poche porte-palmes avec boucle de fermeture.
MATE 200 HD CODE
3804
MATE NET Material: Nylon 1680 denier with PVC + self-draining nylon net • Dimensions: 29 X 34 X 78 cm • Volume: 77 litres. Matériau: nylon 1680 deniers accouplé au PVC + filet drainant en nylon • Dimensions: 29 X 34 X 78 cm • Volume: 77 L.
Compact System. Système compact.
MATE NET CODE
66
3705
DRY BAG 20
Material: Heat-sealed 500 Denier PVC with reinforcement patches on sleeves. • Dimensions: 94x31x36 /37x12.25x14 in • Volume: 3.7 cu feet (105 lt).
20 lt. dry shoulder bag. (0.70 cubic feet). Sac étanche avec bandoulière de 20 L.
BAGS
U-BOOT
Matériau: PVC thermosoudé 500 Deniers avec renfort aux poignées • Dimensions: 94x31x36 • Volume 105 L.
U-BOOT CODE
DRY BAG 20 3721
CODE
3710
DRY BAG 15
DRY BAG 10
15 lt. dry shoulder bag .
10 lt. dry shoulder bag..
Sac étanche avec bandoulière de 15 L.
Sac étanche avec bandoulière de 10 L.
DRY BAG 15 CODE
DRY BAG 10 3709
CODE
3708
DRY BAG 5
DRY TUBE
5 lt. dry shoulder bag (0.52 cubic feet).
12xØ 4,5 cm egg-shaped dry tube with screw seal.
Sac étanche avec bandoulière de 5 L.
Récipient étanche en forme d’oeuf avec fermeture à vis aux dimensions de 12xØ 4,5 cm.
DRY BAG 5 CODE
CONTENITORE STAGNO 3707
CODE
2064
67
BUOYS
TEXTILE SPHERICAL BUOY BOUÉE RONDE EN TISSU
PVC SPHERICAL BUOY BOUÉE RONDE FLUORESCENT
Height: 29 cm • Height + flag: 58 cm • Circumference: 105 cm • Line 25 m.
Height: 31 cm • Height + flag: 57 cm • Circumference: 104 cm • Line 25 m.
Hauteur: 29 cm • hauteur + drapeau: 58 cm • circonférence: 105 cm • corde 25 m.
Hauteur: 31 cm • hauteur+drapeau: 57 cm • circonférence: 104 cm • corde 25 m.
CODE
187
189/B
LARGE BUOY BOUÉE GRANDE
MEDIUM BUOY BOUÉE PETITE
Height: 26 in (66 cm) • Circumference: 47.5 in (121 cm) • Line 25 m.
Height: 56 cm • Circumference: 102 cm • Line 25 m.
Hauteur: 66 cm • Circonférence: 121 cm • corde 25 m.
CODE
196/D
Hauteur: 56 cm • Circonférence: 102 cm • corde 25 m.
CODE
195/B
FLUORESCENT TORPEDO BUOY BOUEE TORPILLE FLUORESCENT
VERTICAL SIGNALING DEVICE PARACHUTE DE PALIER
Height: 23 cm • Height + flag: 50 cm • Circumference: 170 cm • Line 25 m.
Oral inflator surface vertical signaling device. Suitable to signal the diver’s presence on surface.
Hauteur: 23 cm • hauteur + drapeau: 50 cm • circonférence: 170 cm • corde 25 m.
CODE
68
CODE
188/B
Parachute de palier gonflable et vertical avec corde et mousqueton. Permet de signaler la présence du plongeur en plongée ou lors du palier.
CODE
953
FLAGSTAFF PETIT DRAPEAU
Professional lifting bag.
Flag for Buoy.
Ballon professionnel de relevage.
Petit drapeau de bouée avec hampe.
CODE KG
1900 100
1910 200
CODE
ACCESSORIES
LIFTING BAG BALLON DE RELEVAGE
196/C
LINE CORDE
BELT BUCKLE STEEL/NYLON CEINTURE BOUCLE INOX/NYLON
25 mt line for buoy.
Length 140 cm.
Conditionnement 25 m.
Longueur 140 cm.
CODE
197
INOX CODE NYLON CODE COLOR
191NB 192NB BL/BLU
191NG 192NG BL/YEL
191NS 192NS BL/SIL
BUCKLE STEEL/NYLON BOUCLE INOX/NYLON
BELT WITH POCKETS CEINTURE AVEC POCHES
Universal buckles in Stainless Steel or Nylon.
Nylon 420 belt with weight pockets, anatomical and comfortable, Stainless Steel buckle, number of compartments varying according to the size (S - 3 M - 4 L - 5 XL - 5).
Boucles universelles en acier inox ou nylon.
Nombre variable de compartiments en fonction des tailles: S-3, M-4, L-5, XL-5.
INOX CODE NYLON CODE
191/B 192/B
CODE SIZE
19402 S
19403 M
19404 L
19405 XL
69
ACCESORIES
SOFT WEIGHTS PLOMBS SOFT ÉCOLOGIQUES
LEADS PLOMBS
Lead pellets in heat-welded PVCSoftbags.
Natural lead. Plomb naturel.
Grenailles de plomb conditionnées en sachets de nylon/polyuréthane. Haute résistance à la corrosion saline.
CODE KG
1811 1
1812 1,5
1813 2
CODE KG
182 1
183 2
WEIGHT HOLDER FIXE-PLOMBS
ANKLE STRAP LEST SOUPLE DE CHEVILLE
Universal Nylon weight holder for diving belts.
Universal Nylon ankle strap with neoprene lead pellets. 0,5 kg. weight. Buckle closing.
Fixe-plombs universels en nylon pour ceintures.
CODE PCS
2040N 4
Lest souple de cheville universel revêtu en nylon contenant des grenailles de plomb. Poids 0,5 kg. Fermeture avec clip en plastique.
CODE
1860
WEIGHT BONE
SPOOL REEL
300 g weight bone.
Double stainless steel snaphook, white line Ø 2 mm 30m. / 100 ft.
Plombe à os 300 g.
Mousqueton inox double, ligne blanche Ø 2 mm 30 m.
CODE
70
1865
1865/R COATED
CODE
2068
WARNING SIGNAL AVERTISSEUR SONORE
“Jon Line” Hi-resistant hook. Usefull for safety stop.
Useful to catch attention during diving.
Crochet “Jon Line” à haute résistance. Utile pour les paliers de décompression.
Avertisseur sonore en aluminium avec billes d’acier.
CODE
S75164
CODE
070
TWO-TONE WHISTLE SIFFLET À DEUX TONS
FLASH LIGHT ÉCLAIRAGE INTERMITTANTE
Two-tone plastic whistle CE approved.
Flashing underwater light for night time use or with low visibility. Autonomy: 700 hours. Swich-on: by touching the water. Maximum depth: 100 meters.
Sifflet à deux tons en plastique homologué CE.
ACCESSORIES
JON LINE JON LINE
Éclairage intermittent sousmarin (avec mousqueton de fixation) pour utilisation nocturne ou avec faible visibilité. Durée: 700 heures. Allumage: au contact de l’eau. Profondeur max: 100 m.
CODE
80012
CODE
2059
UNDERWATER SLATE ARDOISE DE PLONGÉE
WRIST SLATE WITH ELASTIC ARDOISE DE POIGNET AVEC FIXATION ÉLASTIQUE
Underwater slate. Height 155 mm. Lenght 125 mm. Pencil and eraser included.
Wrist underwater slate with elastic fastening.
Ardoise pour la prise de notes en plongée.
CODE
2049
Ardoise de poignet pour prise de notes en plongée avec fixation élastique.
CODE
2047
71
FINS TECHNOLOGY “Made in Italy” is once again the trademark of Seac fins. The result of careful studies and tests both in the laboratory and in the field, Seac fins are born of the creativity of Italian designers, engineered after three decades of experience and produced in cuttingedge automated production facilities. The innovative materials are selected following in-depth research and empirical testing to identify the mixture that guarantees each model maximum performance, comfort, and durability.
TECHNOLOGIE DES PALMES “Made in Italy” est encore une fois la marque d’usine des palmes Seac. Fruit d’études et de tests de laboratoire et en plongée approfondis, les palmes Seac sont nées de la créativité des designers italiens, conçues suivant l’expérience trentenaire de la maison et réalisées dans les modernes installations de production automatisée à très haute technologie. Les matériaux innovants sont sélectionnés à la lumière de recherches approfondies et d’essais empiriques visant à identifier pour chaque modèle le mélange le plus apte à maximiser les prestations, le confort et la durée.
FINS
GP 100 4X4
Strap inox spring. Sangle avec ressort inox.
Blade material: technopolymer, with special formula • Shoe material: thermoplastic rubber. Matériau de la voilure: technopolymère polyoléfinique, avec formulation spéciale • Matériau de la partie chaussante: caoutchouc thermoplastique. GP 100 4x4 BLUE CODE YELLOW CODE BLACK CODE RED CODE WHITE CODE SIZE
57B/01 57B/02 57B/03 57B/04 57B/05 57G/01 57G/02 57G/03 57G/04 57G/05 57N/01 57N/02 57N/03 57N/04 57N/05 57R/01 57R/02 57R/03 57R/04 57R/05 57W/01 57W/02 57W/03 57W/04 57W/05 XS/S S/M M/L L/XL XL/XXL
STRAP INOX SPRING CODE SIZE
MADE IN ITALY. FABRIQUÉ EN ITALIE.
50801 XS/S
50802 S/M
50803 M/L
Non-slip finish under the shoe. Antidérapant sous le chausson.
50804 L/XL
Elastomer coating on the blade to prevent wear and abrasions. Revêtement en élastomère sur la voilure pour éviter l’usure et les abrasions.
73
FINS
GP 100
Blade material: technopolymer, with special formula • Shoe material: thermoplastic rubber. Matériau de la voilure: technopolymère polyoléfinique, avec formulation spéciale • Matériau de la partie chaussante: caoutchouc thermoplastique.
GP 100 BLUE CODE YELLOW CODE BLACK CODE RED CODE WHITE CODE SIZE
MADE IN ITALY. FABRIQUÉ EN ITALIE.
74
50B/01 50B/02 50B/03 50B/04 50B/05 50G/01 50G/02 50G/03 50G/04 50G/05 50N/01 50N/02 50N/03 50N/04 50N/05 50R/01 50R/02 50R/03 50R/04 50R/05 50W/01 50W/02 50W/03 50W/04 50W/05 XS/S S/M M/L L/XL XL/XXL
Non-slip finish under the shoe. Antidérapant sous le chausson.
Elastomer coating on the blade to prevent wear and abrasions. Revêtement en élastomère sur la voilure pour éviter l’usure et les abrasions.
FINS
PROPULSION Blade material: technopolymer, with special formula • Shoe material: thermoplastic rubber. Matériau de la voilure: technopolymère polyoléfinique, avec formulation spéciale • Matériau de la partie chaussante: caoutchouc thermoplastique.
Water channels. Canalisateurs d’eau.
PROPULSION BLUE CODE YELLOW CODE BLACK CODE PINK CODE SIZE
538B 538G 538N 538P S/M
539B 539G 539N 539P M/L
540B 540G 540N L/XL
FIN STRAP SANGLE UNIVERSELLE
FINS BUCKLE QRB BOUCLE POUR PALMES QRB
Fin strap.
Fins buckle assembly.
Sangle universelle pour per palmes.
Boucle complète pour palmes.
CODE
512/B
CODE
NEW
0730001X
75
FINS
F 100 PRO
25°
Blade material: technopolymer • Shoe material: thermoplastic rubber. Matériau de la voilure: technopolymère à haute module • Matériau de la partie chaussante: caoutchouc thermoplastique.
F100 PRO BLUE CODE YELLOW CODE BLACK CODE RED CODE PINK CODE SIZE
Rubber inserts on the blade to prevent wear and abrasions. Inserts en caoutchouc sur la voilure pour éviter l’usure et les abrasions.
76
9290B 9290G 9290N 9290R 9290P 36/37
9291B 9291G 9291N 9291R 9291P 38/39
9292B 9292G 9292N 9292R 9292P 40/41
9293B 9293G 9293N 9293R 42/43
9294B 9294G 9294N 9294R 44/45
New ergonomic form of the shoe. Nouvelle forme ergonomique de la palme chaussante.
9295B 9295G 9295N 9295R 46/47
Blade inserts in a third material optimise snap. Inserts dans un troisième matériau sur la voilure afin d’optimiser la fixation.
NEW
FINS
F 50
22°
Blade Material: EVA • Shoe material: thermoplastic rubber. Matériau de la lame: EVA - matériau de la chaussure: caoutchouc thermoplastique.
F 50 BLUE CODE YELLOW CODE BLACK CODE SIZE
0710003B/35-36 0710003Y/35-36 0710003N/35-36 35/36
MADE IN ITALY. FABRIQUÉ EN ITALIE.
0710003B/37-38 0710003Y/37-38 0710003N/37-38 37/38
0710003B/39-40 0710003Y/39-40 0710003N/39-40 39/40
0710003B/41-42 0710003Y/41-42 0710003N/41-42 41/42
EVA in high tenacy and resistence. EVA haute ténacité et résistance
0710003B/43-44 0710003Y/43-44 0710003N/43-44 43/44
0710003B/45-46 0710003Y/45-46 0710003N/45-46 45/46
Twin effect. Aplicaciones de material diferente en la pala para optimizar el retorno elástico.
77
FINS
FUGA
Blade material: technopolymer • Shoe material: thermoplastic rubber. Matériau de la voilure: technopolymère à haute module • Matériau de la partie chaussante: caoutchouc thermoplastique.
FUGA BLUE CODE YELLOW CODE BLACK CODE RED CODE PINK CODE SIZE
Water channels and ridges. Canalisateurs d’eau et dérive.
78
9260B 9260G 9260N 9260R 9260P 36/37
9261B 9261G 9261N 9261R 9261P 38/39
9262B 9262G 9262N 9262R 9262P 40/41
9263B 9263G 9263N 9263R 42/43
External ribbings. Nervure extérieure.
9264B 9264G 9264N 44/45
9265B 9265G 9265N 46/47
Technopolymer blade material. Voilure en technopolymère avec formulation spéciale.
FINS
SPEED
sno
r
ke
ling
Shoed fin closed with the full foot pocket in 3 materials and show in thermoplastic rubber. Optimized geometries to obtain the best effort/performance ratio. Made in 10 sizes with smaller sizes also available in half-sizes. Palme à chausson fermé dont la voilure est réalisée en 3 matériaux et le chausson en caoutchouc thermoplastique souple. Géométries optimisées afin d’obtenir le meilleur rapport rendement/effort. Réalisée en 10 tailles et segmentation dans les petites tailles. Tableau code.
SPEED BLUE CODE YELLOW CODE BLACK CODE WHITE CODE SIZE
51B/26-28 51G/26-28 51N/26-28 51W/26-28 26/28
51B/29-31 51G/29-31 51N/29-31 51W/29-31 29/31
51B/32-33 51G/32-33 51N/32-33 51W/32-33 32/33
51B/34-35 51G/34-35 51N/34-35 51W/34-35 34/35
51B/36-37 51G/36-37 51N/36-37 51W/36-37 36/37
51B/38-39 51G/38-39 51N/38-39 51W/38-39 38/39
51B/40-41 51G/40-41 51N/40-41 51W/40-41 40/41
51B/42-43 51G/42-43 51N/42-43 51W/42-43 42/43
51B/44-45 51G/44-45 51N/44-45 51W/44-45 44/45
51B/46-47 51G/46-47 51N/46-47 51W/46-47 46/47
79
FINS sno
r
ke
SPRINT
ling
6 positions. code 07001 (XXS • S) code 07002 (S • XL)
Fin with adjustable strap for 5 sizes with a special high-elasticity and resistant strap in elastomer that can be adjusted to 6 positions. • Blade material: special transparent polyolefinic resin.• Shoe material: thermoplastic elastomer. Palme à sangle réglable disponible en 5 tailles, avec système de fermeture au moyen d’une courroie en élastomère spécial à élasticité et résistances élevées, réglable sur 6 positions. • Matériau de la voilure : résine polyoléfine élastomère transparente spéciale. • Matériau du chausson : élastomère thermoplastique.
SPRINT BLUE CODE 1110B/00 YELLOW CODE 1110G/00 SIZE XXS - XS FOOT 32 - 35
80
1110B/01 1110G/01 XS - S 36 - 38
1110B/02 1110G/02 S-M 39 - 41
1110B/03 1110G/03 M-L 42 - 44
1110B/04 1110G/04 L - XL 45 - 47
CINTURINO SPRINT CODE SIZE
07001 XXS/S
07002 S/XL
NEW
FINS
EASYFIN
sno
r
ke
ling
Closed fin in 10 sizes suitable for snorkelling. • Full foot pocket material: highly elastic special transparent polyolefinic resin. • Shoe material: thermoplastic elastomer. Palme à chausson fermé, disponible en 10 tailles, idéale pour le snorkeling. • Matériau de la voilure: résine polyoléfine élastomère transparente spéciale à module élastique élevé. • Matériau du chausson: élastomère thermoplastique.
EASYFIN BLUE CODE BLACK CODE PINK CODE YELLOW CODE SIZE
11005AZ/28-30 11005AZ/31-33 11005AZ/34-35 11005AZ/36-37 11005AZ/38-39 11005AZ/40-41 11005AZ/42-43 11005AZ/44-45 11005AZ/46-47 11005N/36-37 11005N/38-39 11005N/40-41 11005N/42-43 11005N/44-45 11005N/46-47 11005P/28-30 11005P/31-33 11005P/34-35 11005P/36-37 11005P/38-39 11005Y/28-30 11005Y/31-33 11005Y/34-35 11005Y/36-37 11005Y/38-39 28/30 31/33 34/35 36/37 38/39 40/41 42/43 44/45 46/47
81
MASKS & SNORKELS TECHNOLOGY Seac is aware of the commitment needed to develop masks and snorkels based on their own designs, to then plan and produce them under the direct control of Italian experts. This is the price to be paid in order to maintain and guarantee exclusive technological innovation, constant product reliability, and clear and sincere brand recognition over time, remaining true to the promises made to our customers. This is how the Seac range of masks and snorkels was developed - structured to satisfy the various conformations of the face and all possible needs: anatomic tubes, masks, and mouthpieces in liquid silicone to offer maximum comfort, masks with lenses in tempered glass and with ergonomic buckles for quick and precise adjustment. All of this allows Seac remain true to the promises made to our customers.
TECHNOLOGIE DES MASQUES ET DES TUBAS Seac est conscient de l’engagement nécessaire pour développer des masques et des tubas basés sur des propres modèles de design, pour ensuite projeter et produire sous le contrôle direct des ouvriers experts italiens. C’est le prix à payer pour maintenir et garantir dans le temps une innovation technologique exclusive, une fiabilité constante des produits et une identité de marque claire et sincère qui respecte les promesses faites à ses propres clients. C’est ainsi que naît et se développe la gamme de masques et de tubas Seac, structurée pour satisfaire les différentes conformations du visage et tous les besoins d’utilisation: tubes de structure anatomique, jupes et embouts en silicone liquide pour offrir le maximum de confort, masques avec verres en verre trempé et boucles ergonomiques pour un réglage rapide et précis.
MASKS
HERO ULTRA CLEAR LIQUID
SILICONE
• MAX DURABILITY • • MAX HEAT RESISTANCE • • MAX UV RESISTANCE• • MAX OPTICAL CLARITY •
Antifogger biogel (30 ml).
Frame: Polycarbonate with overmoulded inserts • Skirt: In hypoallergenic Ultra Clear Liquid LSR • Strap: Silicone • Tempered glass lenses (guaranteed minimum thickness 3 mm) • Optical lenses: from -1.0 to -6.0 and from +1.0 to +3.0• Packaging: rigid transparent box included. Cadre: Polycarbonate avec inserts surmoulés • Jupe: en silicone LSR liquide ultra clair hypoallergénique • Courroie: Silicone - Verres verre trempé (épaisseur minimale garantie 3 mm) • Verres optiques: de -1,0 à -6,0 et de +1,0 à +3,0 • Conditionnement: boîte rigide transparente incluse.
HERO
3D buckle. Boucle 3D.
C
AL LE
SE S
Silicone LSR liquide ultra clair.
S/KL
060002R 060002AN S/BL
N
Ultra Clear Liquid LSR Silicone.
060001WN 060001NB 060001WP 060001VN 060001RY
OPT I
WHITE/BLACK CODE BLACK/BLU CODE WHITE/PINK CODE GREEN/BLACK CODE RED/YELLOW CODE BLACK/RED CODE BLACK/GREY CODE TYPE
Optional assembly of corrective lenses: from -1.0 to -6.0 and from +1.0 to +3.0. Possibilité de monter des verres optiques: de -1,0 à -6,0 et de +1,0 à +3,0
83
MASKS
L 70
NEW
Frame: Semi-frameless technology with skirt overmolded directly onto the frame • Skirt: High-quality liquid silicone • Strap: silicone • Lenses: tempered glass • Packaging: rigid box included. Cadre: technologie semi-frameless avec jupe surmoulée directement sur le cadre • Jupe: silicone liquide «High Quality» • Courroie: silicone • Verres: verre trempé • Conditionnement: boîte rigide incluse.
L70 BLUE CODE WHITE CODE CHARCOAL CODE BLACK/BLACK CODE BLACK/BROWN CODE TYPE
Semi-frameless technology. Tecnologie semi-frameless.
84
0750011B 0750011W 0750011AN
S/KL
060004N 060004M S/BL
Ample field of vision thanks to the proximity of the lenses to the eyes. Vaste champ de vision grâce à la proximité des verres aux yeux.
3mm
Lenses with a minimum guaranteed thickness of 3 mm as required by ANSI standards. Verre d’une épaisseur minimale garantie de 3 mm comme requis par les normes ANSI.
MASKS
ONE
Protective Mask-Box. Boîte universelle pour protection des masques.
Frame: Polycarbonate • Skirt: hypoallergenic liquid silicone • Strap: Silicone • Lenses: tempered glass • Optical lenses: from -1.0 to - 6.0 • Packaging: rigid transparent case included. Cerclage: Polycarbonate • Jupe: silicone liquide hypoallergique • Courroie: Silicone • Verres: verre trempé • Verres optiques: de -1,0 à -6,0 • Emballage: boîte rigide transparente comprise.
ONE
Buckle on the frame with Easy Touch system. Boucle sur le cadre avec système Easy Touch.
CA
L LE
SE S
Jupe de masque anatomique en silicone liquide de haute qualité.
S/KL
9449N 9449NV S/BL
N
Anatomic skirt in high-quality liquid silicone.
9448B 9448BC 9448Y 9448N
OPT I
BLUE CODE BLUE CLEAR CODE YELLOW CODE BLACK CODE BLACK/BLACK CODE BLACK/GREEN CODE TYPE
Optional assembly of corrective lenses. Possibilité de monter des verres optiques.
85
MASKS
GLAMOUR
Frame: Polycarbonate • Skirt: hypoallergenic liquid silicone • Strap: Silicone • Lenses: tempered glass • Optical lenses: from -1.0 to - 6.0 • Packaging: rigid transparent case included. Cerclage: Polycarbonate • Jupe: silicone liquide hypoallergique • Courroie: Silicone • Verres: verre trempé • Verres optiques: de -1,0 à -6,0 • Emballage: boîte rigide transparente comprise.
GLAMOUR
9402N S/BL
Anatomic skirt in high-quality liquid silicone. Nouvelle jupe anatomique en silicone liquide de haute qualité.
CA
L LE
SE S
86
S/KL
N
The Tubing Connected System skirt buckle guarantees a safe seal and minimizes pressure on the face of the mask. Boucle à la jupe Tubing Connected System qui garantit son étanchéité et minimise la pression du masque sur le visage.
9401B 9401Y 9401R 9401N 9401W
OPT I
BLUE CODE YELLOW CODE RED CODE BLACK CODE WHITE CODE BLACK/BLACK CODE TYPE
Optional assembly of corrective lenses. Possibilité de monter des verres optiques.
MASKS
CHARM
Frame: polycarbonate with soft overprint in elastomer • Skirt: high-quality hypoallergenic liquid silicone • Strap: silicon • Lenses: tempered glass • Packaging: rigid transparent box included. Cadre: Polycarbonate avec surmoulages souples en élastomère • Jupe: silicone liquide de haute qualité hypoallergène • Courroie: silicone • Verres: verre trempé • Emballage: boîtier rigide transparent inclus.
CHARM BLUE CODE YELLOW CODE RED CODE BLACK CODE WHITE CODE BLACK/BLACK CODE TYPE
Tempered glass with calibrated thicknesses to guarantee maximum safety and the least possible weight. Verre trempé aux épaisseurs calibrées pour garantir le maximum de sécurité et le minimum possible de poids.
0602B 0602Y 0602R 0602N 0602W S/KL
0603N S/BL
Tubing Connected System skirt buckle guarantees a safe seal and minimizes pressure on the face of the mask. Boucle de la jupe réalisée avec le système Tubing Connected System qui garantit une étanchéité certaine et minimise la pression du masque sur le visage.
Anatomic skirt in high-quality hypoallergenic liquid silicone. Nouvelle jupe anatomique en silicone liquide hypoallergène de haute qualité.
87
MASKS
ITALICA Frame: Polycarbonate • Skirt: High-quality liquid silicone • Strap: silicone • Lenses: asymmetric in tempered glass • Packaging: rigid transparent box included. Cadre: polycarbonate • Jupe: silicone liquide de haute qualité • Sangle: silicone • Verres: asymétriques en verre trempé • Conditionnement: boîte rigide transparente incluse •
Ample field of vision in all directions. Large champ de vision dans toutes les directions.
ITALICA BLUE CODE YELLOW CODE BLACK/BLACK CODE TYPE
909B 909Y S/KL
910N S/BL
LIBERA Frame: Polycarbonate • Skirt: High-quality liquid silicone • Strap: silicone • Lenses: tempered glass • Packaging: rigid transparent box included. Cadre: polycarbonate • Jupe: silicone liquide de haute qualité • Sangle: silicone • Verres: verre trempé • Conditionnement: boîte rigide transparente incluse.
“Easy Push” ergonomic buckle. Boucle ergonomique “Easy Push”.
LIBERA BLUE CODE YELLOW CODE BLACK/BLACK CODE BLACK/RED CODE TYPE
88
9600B 9600Y
S/KL
9602N 9602R S/BL
MASKS
EXTREME Frame: Polycarbonate • Skirt: hypoallergenic liquid silicone • Strap: Silicone • Lenses: tempered glass • Optical lenses: from -1.0 to - 6.0 • Packaging: rigid transparent case included. Cerclage: Polycarbonate • Jupe: silicone liquide hypoallergique • Courroie: Silicone • Verres: verre trempé • Verres optiques: de -1,0 à -6,0 • Emballage: boîte rigide transparente comprise.
SE S
OPT I
L LE
N
CA
Optional assembly of corrective lenses. Possibilité de monter des verres optiques.
EXTREME BLUE CODE YELLOW CODE BLACK/BLACK CODE BLUE & YELLOW CODE BLACK/BLACK CODE TYPE
939BC 939G 936N 939 (18BC+6G) S/KL
936 (24pcs) S/BL
X-FRAME Frame: silicon • Skirt: liquid silicone • Strap: silicon • Lenses: single lens in tempered glass • Packaging: rigid transparent box included. Cadre: silicone • Jupe: silicone liquide • Courroie: silicone • Verres: monoverre en verre trempé • Emballage: boîtier rigide transparent inclus.
“Frameless” system. Cadre système “Frameless”.
X-FRAME BLACK/BLACK CODE TYPE
0601N S/BL
89
MASKS FOR ADULTS sno
r
ke
FUSION
NEW
ADULTS
Biocular Frameless mask with temperate glass and double liquid silicon • High Quality • Bicolor Hypo-allergenic. Masque sans cadre en verre trempé binoculaire avec double silicone liquide de haute qualité hypoallergénique double couleur.
HIGH QUALITY LIQUID SILICON
TEMPERED GLASS
SILICONE S/KL - S/BL- S/W
ling
FUSION BLUE CODE YELLOW CODE BLACK CODE WHITE CODE TYPE
ZENITH
0750001B 0750001Y 0750003N S/KL
S/BL
0750002W S/W
NEW
ADULTS
Monocular Frameless mask with temperate glass and double liquid silicon • High Quality • Bicolor Hypo-allergenic. Masque Sans cadre en verre trempé monoculaire avec double silicone liquide de haute qualité hypoallergénique double couleur.
HIGH QUALITY LIQUID SILICON
TEMPERED GLASS
SILICONE S/KL - S/BL- S/W
ZENITH BLUE CODE YELLOW CODE BLACK CODE WHITE CODE TYPE
90
0750006B 0750006Y 0750008N S/KL
S/BL
0750007W S/WH
MASKS FOR ADULTS
SALINA
ADULTS
Single-lens mask in tempered glass available with skirt in hypoallergenic silicon or in phthalate-free Siltra. Masque à un seul verre avec verre trempé disponible avec jupe en silicone hypoallergénique en Siltra sans Phtalatates.
HIGH QUALITY LIQUID SILICON
TEMPERED GLASS
PHTHALATES FREE
SILICONE S/KL - S/BL
SILTRA
sno
SALINA
CAPRI
ke
r
BLUE CODE YELLOW CODE BLACK CODE WHITE CODE BLACK/BLACK CODE TYPE
9443B 9443N 9443W S/KL
9444N S/BL
9442B 9442Y SILTRA
9420B 9420N 9420W S/KL
9421N S/BL
9419B 9419Y SILTRA
ling
ADULTS
Twin lens mask in tempered glass available with skirt in hypoallergenic silicon or in phthalate-free Siltra. Masque à double verre avec verre trempé disponible avec jupe en silicone hypoallergénique ou en Siltra sans Phtalatates.
HIGH QUALITY LIQUID SILICON
TEMPERED GLASS
PHTHALATES FREE
SILICONE S/KL - S/BL
SILTRA
CAPRI BLUE CODE YELLOW CODE BLACK CODE WHITE CODE BLACK/BLACK CODE TYPE
91
MASKS FOR JUNIORS sno
r
ke
FUSION MD
NEW
JUNIOR
Biocular Frameless mask with temperate glass and double liquid silicon • High Quality • Bicolor Hypo-allergenic. Masque sans cadre en verre trempé binoculaire avec double silicone liquide de haute qualité hypoallergénique double couleur.
HIGH QUALITY LIQUID SILICON
TEMPERED GLASS
SILICONE S/K - S/W
FUSION MD
ling
BLUE CLEAR CODE YELLOW CODE PINK CODE WHITE CODE TYPE
ZENITH MD
0750004BC 0750004Y 0750004P S/KL
0750005W S/WH
NEW
JUNIOR
Monocular Frameless mask with temperate glass and double liquid silicon • High Quality • Bicolor Hypo-allergenic. Masque Sans cadre en verre trempé monoculaire avec double silicone liquide de haute qualité hypoallergénique double couleur.
HIGH QUALITY LIQUID SILICON
TEMPERED GLASS
SILICONE S/KL- S/W
ZENITH MD BLUE CLEAR CODE YELLOW CODE PINK CODE WHITE CODE TYPE
92
0750009BC 0750009Y 0750009P S/KL
0750010W S/WH
JUNIOR
Single-lens mask in tempered glass available with skirt in hypoallergenic silicon or in phthalate-free Siltra. Suitable for slim faces. Masque à un seul verre avec verre trempé disponible avec jupe en silicone hypoallergénique en Siltra sans Phtalatates. Adapté aux visages minces.
HIGH QUALITY LIQUID SILICON
PHTHALATES FREE
TEMPERED GLASS
SALINA MD SILICONE S/KL - S/BL
BLUE CODE PINK CODE YELLOW CODE WHITE CODE BLACK/BLACK CODE TYPE
SILTRA
CAPRI MD
9446B 9446Y 9446W S/KL
9447N S/BL
9445B 9445P SILTRA
JUNIOR
Twin lens mask with tempered glass available in hypo-allergenic Silicone skirt or Siltra phthalate-free. Suitable for children. Suitable for slim faces. Masque binoculaire avec verre trempé, disponible avec la jupe en silicone hypoallergénique ou en Siltra sans phatlates. Adapté pour les enfants. Adapté aux visages minces.
PHTHALATES FREE
sno
ke
TEMPERED GLASS
r
HIGH QUALITY LIQUID SILICON
MASKS FOR JUNIORS & KIDS
SALINA MD
ling
CAPRI MD SILICONE S/KL - S/BL
BLUE CODE PINK CODE YELLOW CODE WHITE CODE BLACK/BLACK CODE TYPE
SILTRA
MARINA
9422B 9422Y 9422W S/KL
9423N S/BL
9426B 9426P 9426Y S/KL
9428B 9428P 9428Y SILTRA VP
9424B 9424P SILTRA
KIDS
Mono-lens mask available in hypo-allergenic Silicone skirt or Siltra without phthalates. Suitable for children. Masque monoculaire disponible avec la jupe en silicone hypoallergénique ou en Siltra sans Phtalates. Adapté pour les enfants. HIGH QUALITY LIQUID SILICON
SILICONE S/KL
PHTHALATES FREE
TEMPERED GLASS
SILTRA VP
SAFETY LENS
SILTRA VT
MARINA BLUE CODE PINK CODE YELLOW CODE TYPE
9429B 9429Y SILTRA VT
93
MASKS ACCESSORIES
ANTIFOGGER BIOGEL ANTIFOGGER BIOGEL
STRAP SLIM SANGLE SLIM
30 ml.
Liquid Silicone strap. 16 mm. Sangle en silicone liquide. 16 mm.
CODE
1608
KL CODE BL CODE
0780002X 0780003X
STRAP STAR SANGLE STAR
STRAP LUX SANGLE LUX
Liquid Silicone strap for ITALICA, IRIDE and LIBERA masks.
Liquid Silicone strap. Sangle LUX en silicone liquide.
Sangle en silicone liquide pour masques Italica, Iride et Libera.
KL CODE BL CODE
210/M 210/N
KL CODE BL CODE
210/G 210/F
STRAP LIGHT SANGLE LIGHT
STRAP EPDM SANGLE EPDM
Clear KL Silicone universal strap.
Universal strap in EPDM. Universal punched EPDM strap.
Sangle LIGHT en silicone liquide Clea KL.
Sangle EPDM universelle. Sangle EPDM découpée universelle.
CODE
94
210/C
CODE
210/B EPDM
T E NT
P
EN
G
PA
SNORKELS
DRY 360°
DI N
360°
Mouthpiece material: body in polycarbonate with silicon mouthpiece • Tube material: PVC with bellows in liquid silicone • Top Dry material: system in polycarbonate, technopolymers, and sphere in stainless steel. Matériau embout: corps en polycarbonate avec embout en silicone • Matériau tuyau: PVC avec soufflet en silicone liquide • Matériau Top Dry: système en polycarbonate, technopolymères et sphère en acier inox.
DRY 360° BLUE CODE BLUE CLEAR CODE YELLOW CODE BLACK CODE PINK CODE RED CODE WHITE CODE TYPE
Top Dry with the SGS system patented by SEAC. Top Dry con système SGS breveté Seac.
0901B 0901BC 0901Y 0901N 0901P 0901R 0901W S/KL
Dump valve. Vanne de purge.
Ergonomically-designed mouthpiece. Embout ergonomique.
95
SNORKELS
VORTEX
NEW
Mouthpiece material: body in polycarbonate with liquid silicon mouthpiece • Tube material: plastic with silicon corrugated. Materiel embout: corp en polycarbonate deux couleur avec embout en silicone liquide. Materiel tuba: plastique avec la partie ondulée en silicone.
VORTEX BLUE CODE BLUE CLEAR CODE WHITE CODE PINK CODE BLACK/GREEN CODE BLACK/RED CODE TYPE
Liquid silicon upright corrugated. Partie ondulée droite en silicone liquide.
96
0840001B 0840001BC 0840001W 0840001P
S/KL
0840002NV 0840002NR S/BL
Dump valve. Soupape de purge.
System top anti-splash in bicolor polycarbonate. Top anti-splash en polycarbonate double couleur.
SNORKELS
FAST TECH Mouthpiece material: body in ABS with mouthpiece in silicone • Tube material: PVC with bellows in liquid silicone. Matériau de l’embout: corps en ABS avec embout en silicone • Matériau du tube: PVC avec soufflet en silicone liquide.
Holder suitable for Fast snorkel. Passant fixe-embout pour tubas Fast.
FAST TECH BLUE CODE YELLOW CODE BLACK CODE RED CODE TYPE
FAST SNORKEL HOLDER 476B 476G 476N 476R S/KL
CODE
214N
K2 HD Mouthpiece material: body in ABS with mouthpiece in silicone • Tube material: PVC with bellows in liquid silicone. Matériau de l’embout: corps en ABS avec embout en silicone • Matériau du tube: PVC avec soufflet en silicone liquide.
K2 HD BLUE CODE BLUE CLEAR CODE YELLOW CODE BLACK CODE PINK CODE RED CODE WHITE CODE BLACK/BLACK CODE TYPE
426B 426BC 426G 426N 426P 426R 426W S/KL
427N S/BL
97
SNORKELS
JET Mouthpiece material: body in ABS with mouthpiece in silicone • Tube material: PVC. Matériau de l’embout: corps en ABS avec embout en silicone • Matériau du tube: PVC.
JET BLUE CODE BLACK CODE TRASPARENT CODE BLACK/BLACK CODE TYPE
SEAFLEX Tube material: 100% silicone. Cadre: polycarbonate • Jupe: silicone liquide de haute qualité • Sangle: silicone • Verres: asymétriques en verre trempé • Conditionnement: boîte rigide transparente incluse.
SEAFLEX BLACK/BLACK CODE TYPE
417N S/BL
SEATIL TECH Mouthpiece material: body in ABS with mouthpiece in silicone • Tube material: Soft PVC with memory. Matériau de l’embout: corps en ABS avec embout en silicone • Matériau du tube: PVC souple avec mémoire de retour.
SEATIL TECH BLACK/BLACK CODE TYPE
98
482N S/BL
483B 483N 483T S/KL
484N S/BL
SNORKELS
FIJI
JUNIOR
Snorkel with antisplash top, dump valve, Siltra mouthpiece (without phthalates) and PVC tube. Suitable for kids. Tuba en silicone anti-éclaboussure, soupape de purge, embout en siltra (sans Phtalates) et tuyau en PVC. Indiqué pour les garçons.
sno
FIJI
r
ke
BLUE CLEAR CODE YELLOW CODE BLACK CODE TYPE
ling
478BC 478G 478N SILTRA
Z GRANDE Snorkel with Siltra mouthpiece (without phthalates) and polythene tube. Tuba avec embout en siltra (sans Phtalates) et tuyau en Polythène.
Z GRANDE BLUE CLEAR CODE YELLOW CODE BLACK CODE TYPE
234BC 234G 234N SILTRA
Z PICCOLO
JUNIOR
Snorkel with Siltra mouthpiece (without phthalates) and polythene tube. Suitable for juniors. Tuba avec embout en siltra (sans Phtalates) et tuyau en Polythène. Indiqué pour les enfants.
Z PICCOLO BLUE CLEAR CODE YELLOW CODE RED CODE FUCSIA CODE TYPE
233BC 233G 233R 233F SILTRA
99
SNORKELS sno
r
ke
CORRUGATO Snorkel with flexible corrugated, EPDM rubber mouthpiece and Polythene tube.
Tuba avec annelé flexible, embout en EPDM et tuyau en Polythène.
ling
CORRUGATO BLUE CLEAR CODE BLACK CODE TYPE
230BC SILTRA
230N SILNER
CLASSIC Snorkel with EPDM rubber mouthpiece and polythene tube. Tuba avec embout en EPDM et tuyau en Polythène.
CLASSIC CODE
211
SILNER
UNIVERSAL SNORKEL RETAINER FIXE-EMBOUT UNIVERSEL
SNORKEL HOLDER WITH RING FIXE-EMBOUT À ANNEAU
Universal snorkel retainer.
Snorkel holder with ring Ø 26.
Passant fixe-embout universel.
Passant fixe-embout à anneau Ø 26.
CODE
100
S43005
CODE
211/D
ADULTS
NEW
Set composed by the Fusion mask and a snorkel with a dump valve and an anti-splash systeme. Set composé de masque fusion et tuba avec soupape de purge et anti-splash.
HIGH QUALITY LIQUID SILICON
TEMPERED GLASS
SET FOR ADULTS
SET FUSION
sno
r
ke
SET FUSION BLUE CODE YELLOW CODE
Removable mask box.
0890001B 0890001Y
SET ZENITH
ling
ADULTS
NEW
Set composed by the Zenith mask and a snorkel with a dump valve and an anti-splash systeme. Set composé de masque zenith et tuba avec soupape de purge et anti-splash.
HIGH QUALITY LIQUID SILICON
TEMPERED GLASS
SET ZENITH BLUE CODE YELLOW CODE
Removable mask box.
0890003B 0890003Y
101
SET FOR ADULTS
SET SALINA
ADULTS
Set composed by the Salina mask and the Bora HD snorkel. Available in Silicone and Siltra without phthalates. Set composé par masque Salina et tuba Bora HD. Disponible en silicone et Siltra sans Phtalates.
HIGH QUALITY LIQUID SILICON
TEMPERED GLASS
sno
PHTHALATES FREE
r
ke
ling
SET SALINA BLUE CODE YELLOW CODE TYPE
9458B 9458Y S/KL
9459B 9459Y SILTRA
SET CAPRI Set composed by the Capri mask and the Bora HD snorkel. Available in Silicone and Siltra without phthalates. Set composé par masque Capri et tuba Bora HD. Disponible en silicone et Siltra sans Phtalates.
HIGH QUALITY LIQUID SILICON
TEMPERED GLASS
PHTHALATES FREE
SET CAPRI BLUE CODE TYPE
102
9463B S/KL
9464B SILTRA
ADULTS
JUNIOR
NEW
Set composed by the Fusion MD mask and the Fiji snorkel. Set composé de masque Fusion MD et tuba Fiji.
HIGH QUALITY LIQUID SILICON
TEMPERED GLASS
SET FOR JUNIORS
SET FUSION MD
sno
r
ke
SET FUSION MD BLUE CLEAR CODE YELLOW CODE
Removable mask box.
0890002BC 0890002Y
SET ZENITH MD
ling
JUNIOR
NEW
Set composed by the Zenith mask and the Fiji snorkel. Set composé de masque Zenith MD et tuba Fiji.
HIGH QUALITY LIQUID SILICON
TEMPERED GLASS
SET ZENITH MD BLUE CODE YELLOW CODE
Removable mask box.
0890004BC 0890004Y
103
SET FOR JUNIORS sno
r
ke
SET SALINA MD
JUNIOR
Set composed by the Salina MD mask and a snokel with dump valve. Available in silicone and Siltra without phthalates. Set composé par masque Salina MD et tuba à soupape. Disponible en silicone et Siltra sans Phtalates.
HIGH QUALITY LIQUID SILICON
PHTHALATES FREE
TEMPERED GLASS
ling
SET SALINA MD BLUE CODE YELLOW CODE TYPE
9461B 9461Y S/KL
9462B 9462Y SILTRA
SET CAPRI MD Set composed by the Capri MD mask and a snokel with dump valve. Available in silicone and Siltra without phthalates. Set composé par masque Capri MD et tuba à soupape. Disponible en silicone et Siltra sans Phtalates.
HIGH QUALITY LIQUID SILICON
PHTHALATES FREE
TEMPERED GLASS
SET CAPRI MD BLUE CODE TYPE
104
9465B S/KL
9466B SILTRA
JUNIOR
KIDS
Set composed by the Marina mask and the Z Piccolo snorkel. Available in Silicone and Siltra without phthalates. Set composĂŠ par masque Marina et tuba Z Piccolo. Disponible en silicone et Siltra sans Phtalates.
SET FOR KIDS
SET MARINA
sno
r
ke
HIGH QUALITY LIQUID SILICON
PHTHALATES FREE
ling
TEMPERED GLASS
SET MARINA BLUE CODE PINK CODE YELLOW CODE TYPE
9467B 9467P 9467Y S/KL
9468B 9468P 9468Y SILTRA
105
SET sno
r
ke
SET TRIS SPRINT AD Set of Sprint fin with anatomic shoe, Salina mask and Bora HD mouthpiece. Kit composé de palme Sprint avec chausson anatomique, de masque Salina et de tuba Bora HD.
ling
SET TRIS SPRINT AD BLUE CODE SIZE FOOT
10005B/39-41 10005B/42-44 10005B/45-47 S-M M-L L - XL 39 - 41 42 - 44 45 - 47
SET TRIS SPRINT MD Set of Sprint fin with anatomic shoe, Salina MD mask and mouthpiece with dump valve. Kit composé de palme Sprint avec chausson anatomique, de masque Salina MD et de tuba à soupape.
SET TRIS SPRINT MD BLUE CODE YELLOW CODE SIZE FOOT
10005B/36-38 10005Y/36-38 XS - S 36 - 38
SET TRIS SPRINT JR Set of Sprint fin with anatomic shoe, Marina mask and mouthpiece with dump valve. Kit composé de palme Sprint avec chausson anatomique, de masque Marina et de tuba avec vanne de purge.
SET TRIS SPRINT JR BLUE CODE YELLOW CODE SIZE FOOT
106
10005B/32-35 10005Y/32-35 XXS - XS 32 - 35
Set composed by the Easy fin with anatomical foot pocket, the Salina mask and a Bora HD.
PHTHALATES FREE
ke
r
HIGH QUALITY LIQUID SILICON
sno
Set composé par palme Easy avec chausson anatomique, masque Salina et tuba Bora HD.
SET
EASY AD
ling
TEMPERED GLASS
EASY AD CODE SIZE
10006AZ/40-41 10006AZ/42-43 10006AZ/44-45 10006AZ/46-47 40 - 41
42 - 43
44 - 45
46 - 47
EASY MD Set composed by the Easy fin with anatomical foot pocket, the Salina MD mask and a Fiji. Set composé par palme Easy avec chausson anatomique, masque Salina MD et tuba Fiji.
HIGH QUALITY LIQUID SILICON
PHTHALATES FREE
TEMPERED GLASS
EASY MD CODE SIZE
10006AZ/34-35 10006AZ/36-37 10006AZ/38-39 34 - 35 36 - 37 38 - 39
EASY JR Set composed by the Easy fin with anatomical foot pocket, the Marina mask and a Z Piccolo. Set composé par palme Easy avec chausson anatomique, masque Marina et tuba Z Piccolo.
HIGH QUALITY LIQUID SILICON
PHTHALATES FREE
TEMPERED GLASS
EASY JR CODE SIZE
10006AZ/28-30 10006AZ/31-33 28 - 30 31 - 33
107
ACCESSORIES sno
r
ke
SNORKELING VEST Snorkeling vest with mouth-blown inflation and manual dumping valve. Gilet pour randonnée palmée avec purge gonflage buccale et dégonflage manuel.
ling
SNORKELING VEST CODE SIZE
86602/S S-M
86604/L L - XL
SNORKELING SET Bags that are ideal for carrying the snorkeling equipment. Filet porte-objets, idéal pour transporter l’équipement de randonnée palmée.
711
C20064
C20066 • C20067
SNORKELING SET CODE SIZE
108
711 -
C20064 28X74
C20066 30X60
C20067 30X70
35mm camera with flash; compact and easy to use. Water resistant to a depth of up to 15 metres. Ideal for diving and snorkeling enthusiasts. Covered in a sturdy waterproof plastic casing that is also shock resistant. • Characteristics: ASA400, 35mm, 27 poses, with flash, batteries included. Appareil photo de 35 mm avec flash, compact, facile à utiliser. Il résiste à l’eau jusqu’à une profondeur de 15 m. Idéal pour les passionnés de plongée et de snorkeling. Recouvert d’une enveloppe étanche en plastique robuste et résistante aux chocs. • Caractéristiques : ASA400, 35 mm, 27 photos, avec flash, piles comprises.
ACCESSORIES
WATERPROOF 15
sno
r
ke
ling
WATERPROOF 15 CODE
1602
WATERPROOF 5 Disposable 35mm camera; compact and easy to use. Water resistant to a depth of up to 5 metres. Ideal for snorkeling enthusiasts. Covered in a sturdy waterproof plastic casing that is also shock resistant. Characteristics: ASA400 (Made in Japan),, 35mm, 27 poses, no flash. Appareil photo à usage unique de 35 mm, compact, facile à utiliser. Il résiste à l’eau jusqu’à une profondeur de 5 m. Idéal pour les passionnés de snorkeling. Recouvert d’une enveloppe étanche en plastique robuste et résistante aux chocs. Caractéristiques: ASA400 (Made in Japan), 35 mm, 27 photos, sans flash.
WATERPROOF 5 CODE
1601
109
AQUASHOES sno
r
ke
RAINBOW
NEW
Neoprene shoe with rubber sole. Chausson en néoprène avec semelle en caoutchouc.
ling
RAINBOW CODE CODE SIZE
1500001/36 1500003/36 36
1500001/37 1500003/37 37
1500001/38 1500003/38 38
1500001/39 1500003/39 39
1500001/40 1500003/40 40
1500001/41 1500003/41 41
CODE CODE SIZE
1500001/42 1500003/42 42
1500001/43 1500003/43 43
1500001/44 1500003/44 44
1500001/45 1500003/45 45
1500001/46 1500003/46 46
-
RAINBOW JR
NEW
Neoprene shoe with rubber sole. Chausson en néoprène avec semelle en caoutchouc.
RAINBOW JUNIORS CODE CODE SIZE
1500005/22 1500005/23 1500005/24 1500005/25 1500005/26 1500005/27 1500005/28 1500005/29 1500005/30 1500004/22 1500004/23 1500004/24 1500004/25 1500004/26 1500004/27 1500004/28 1500004/29 1500004/30 22 23 24 25 26 27 28 29 30
CODE 1500005/31 1500005/32 1500005/33 1500005/34 1500005/35 CODE 1500004/31 1500004/32 1500004/33 1500004/34 1500004/35 1500004/36 1500004/37 1500004/38 1500004/39 1500004/40 SIZE 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
110
Neoprene shoe with rubber sole.
HAWAY PLUS PACK 1500006 Junior
Chausson en néoprène avec semelle en caoutchouc.
1500007 Medium
1500008 Adult
AQUASHOES
HAWAY PLUS
sno
r
ke
ling
HAWAY PLUS CODE SIZE
DE3830/18-19 DE3830/20-21 DE3830/22-23 DE3830/24-25 DE3830/26-27 DE3831/28-29 DE3831/30-31 DE3831/32-33 18 - 19 20 - 21 22 - 23 24 - 25 26 - 27 28 - 29 30 - 31 32 - 33
CODE SIZE
DE3831/34-35 DE3832/36-37 DE3832/38-39 DE3832/40-41 DE3832/42-43 DE3832/44-45 DE3832/46-47 DE3832/48-49 34 - 35 36 - 37 38 - 39 40 - 41 42 - 43 44 - 45 46 - 47 48 - 49
REEF Neoprene shoe with rubber sole. Chausson en néoprène avec semelle en caoutchouc.
REEF CODE SIZE
3848/28 28
3848/29 29
3848/30 30
3848/31 31
3848/32 32
3848/33 33
3848/34 34
3848/35 35
3849/36 36
CODE SIZE
3849/38 38
3849/39 39
3849/40 40
3849/41 41
3849/42 42
3849/43 43
3849/44 44
3849/45 45
3849/46 46
3849/37 37
111
ACCESSORIES sno
r
ke
PETIT Torch with 5 LED, compact format with body in ABS plastic. • Characteristics: 0.5 W, 15 Lm • Waterproof: 30m • Batteries: 4 AAA (non included) • Autonomy: 6 hours • Dimensions: 13 cm x Ø 3.5 cm. Petite torche à 5 LED aux dimensions compactes dont le corps est en plastique ABS • Caractéristiques: 0,5 W, 15 Lm • À l’épreuve de l’eau: 30 m • Piles: 4 AAA (non comprises) • Autonomie: 6 heures • Dimensions: 13 cm x Ø 3,5 cm.
ling
5 leds.
PETIT CODE
21001
BEACH MAT
BEACH MAT CODE SIZE
112
080001 (6 pcs) 180 X 90 cm
DX 200
CODE
DX 200 ICE
MX 200
DX 100
DX 100 ICE
5500016
5500015
5500018
5500017
5500019
5500026
5500025
5500002
5500001
5500004
5500003
5500005
230
230
230
230
300
230
230
230
230
230
230
230
1140
970
1210
1040
1059
1139
990
920
1090
1160
990
1010
SCHEDULE
REGULATORS
Balanced piston Piston compensé First stage balanced membrane Membrane compensée Orientation of the hoses Orientation des flexibles Antifreeze system Antifreeze system Second stage top performer Deuxième étage top performer Second stage balanced Deuxième ètage balancé Dive/pre-dive Dive/pre-dive Calotta OWS
(optimize water strainer)
Calotte OWS
(optimize water strainer)
Membrane block safety system Système de sécurité bloque-membrane Asymmetric lever Levier asymétrique
1° STAGE INT DIN BAR NITROX WEIGHT (g)
MX 100
CODE
NX 100 NITROX
D-SYNCHRO
P-SYNCHRO
X100 OCTO
OCTO SYNCHRO
X100 OCTO NITROX
5500012
5500019
0350001X
8501
8500
8400
8401
5500030
8450
0352002X
230
230
230
230
230
230
230
230
230
230
1090
940
1022
1040
850
1040
850
363
390
363
Balanced piston Piston compensé First stage balanced membrane Membrane compensée Orientation of the hoses Orientation des flexibles Antifreeze system Antifreeze system Second stage top performer Deuxième étage top performer Second stage balanced Deuxième ètage balancé Dive/pre-dive Dive/pre-dive Calotta OWS
(optimize water strainer)
Calotte OWS
(optimize water strainer)
Membrane block safety system Système de sécurité bloque-membrane Asymmetric lever Levier asymétrique
1° STAGE INT DIN BAR NITROX WEIGHT (g)
113
SCHEDULE
BCD VESTS KS10
KS01
ICARO TECH
ICARO 2000
SHERPA
PRO 2000 HD
PRO 1000 HD
NICK
EGO
0420002
18007
18004
18006
0420001
18003
18005
18001
70
13 28,6 -
13 28,6 -
18 35 -
-
-
-
-
-
25 55 25 55 25 55 25 55 25 55 25 55
17 37.5 20 44.0 20 44.0 24 52.9 24 52.9
13.2 29 17.3 38 20.4 45.6 24.4 53.7 -
11,2 24,7 15,3 33,7 17,3 40,3 18,3 40,3
20.4 44.9 20.4 44.9 20.4 44.9 20.4 44.9 -
9.7 21.4 9.7 21.4 10.2 22.5 11.2 24.7 15.3 33.7 17.3 38.1 18.3 40.3 -
Steel
6
6
8
6
8
7
4
4
6
Technopolymer
6
6
-
-
-
-
-
-
-
1500 -
1500 -
3000 3000 3000 3050 3050 -
2500 -
3900 4100 4200 4300 4300
3800 4000 4100 4200 -
3400 3500 3700 3800 3800
3400 3400 3500 3500 -
2800 2800 2900 300 3100 3200 3300 -
CODE SWS Smart Weight System SWS Smart Weight System
sws
Q&S Quick & Safe Weight System Q&S Quick & Safe Weight System
Sternum adjustement Réglage pectoral
SCS inflator SCS inflator
Trim pocket Poche trim
2 Kgs
High lift High lift
Kgs
Soft back pack Soft back pack
3D breathing bag Sac respiratoire tridimensionnel
Lightweight Légèreté
Frame to back system Système frame to back
ONE SIZE XXXS
BOUANCY
XXS XS S M L XL
WEIGHT
D-RING
XXL
114
ONE SIZE XXXS XXS XS S M L XL XXL
Kg Lbs Kg Lbs Kg Lbs Kg Lbs Kg Lbs Kg Lbs Kg Lbs Kg Lbs Kg Lbs
g g g g g g g g g
-
HEIGHT cm a
WEIGHT kg
CHEST cm b
WAIST cm c
HIPS cm d
XXXS
159 - 163
45 - 55
76 - 84
64 - 72
80 - 88
XXS
163 - 167
50 - 60
80 - 88
68 - 76
84 - 92
XS
167 - 171
55 - 65
84 - 92
72 - 80
88 - 96
S
171 - 175
60 - 70
88 - 96
76 - 84
92 -100
M
175 - 179
65 - 75
92 -100
80 - 88
96 - 104
L
179 - 184
75 - 85
96 - 104
84 - 92
100 - 108
XL
184 - 188
85 - 95
100 - 108
88 - 96
104 - 112
XXL
188 - 192
95 - 105
104 - 112
92 -100
108 - 116
XS
152 - 158
40 - 50
76 - 84
60 - 68
86 - 94
S
158 - 164
45 - 55
80 - 88
64 - 72
90 - 98
M
164 - 170
50 - 60
84 - 92
68 - 76
94 - 102
L
170 - 176
55 - 65
88 - 96
72 - 80
98 - 106
XL
176 - 182
60 - 70
92 - 100
76 - 84
102 - 110
WOMAN
MAN
SIZE
SCHEDULE
BCD VESTS
a HEIGHT b CHEST c WAIST d HIP e NECK f ARM g WRIST h LEG
e f
b c d
f g a
e b c d
g a
f
e b c d
h
h
man
g a
h
woman
kid
115
SCHEDULE
LIGHTS
R10
R6
R2
R1
21004
21003
21002
1572N
AUTONOMY (H)
70
32
22
3
9
DEPTH MAX (M)
CODE
Q3
1569B
1569N
COLOUR Casing in technopolymer Corps en technopolymère
Metal casing Corps en métal
Triple Function Fonction triple
3 Led light Éclairage à 3 voyants del
Double o-ring radial seal Double joint torique à étanchéitè radiale
Magnetic on-off switch Allumage magnétique
Mechanical on-off switch Allumage mécanique
Torch loop Levier cordon porte-lampe
1 Led light Éclairage à 1 voyant del
Lens in tempered glass Hublot en verre trempé
116
100
100
100
100
100
Ø / LENGHT (MM)
61
45
42
38
45
O-RING
2
2
2
2
2
WEIGHT (G)
790
447
256
138
147
WATT (W)
12
10
3
3
9
° KELVIN (°K)
6500
6500
6500
6500
6500
LUMEN (LM)
900
620
282
150
650
CODE
KATAN
KATAN DAGA
RIP TEK
RIP RACE
RIP FISH
DEVIL
SAMURAI
BC-JACK
0550001X
0550002X
1750
1751
1754
3106
044
3104
KNIFE LENGHT (MM)
235
235
175
175
175
180
150
145
BLADE LENGHT (MM)
115
115
70
70
70
90
70
60
SCHEDULE
KNIVES
Martensitic steel Acier martensite
Tempering and hardness Trempe et dureté
Hilt can be dismantled Poignée démontable
Rip lock sheath Fourreau rip lock Kit for attaching to hp/lp hoses Kit de fixation sur flexibles HP/LP Hollow grinding Meulage à rasoir de type “taillage creux” Cutting capacity Capacité de coupe
Penetration capacity Capacité de pénétration Fls sheath (fast locking system) Fourreau FWS Balance Orientation des flexibles
BAGS MATE 550 HD
MATE FLIGHT HD
MATE 2.5 HD
MATE 200 HD
MATE NET
3801
3802
3805
3804
3705
3806
MATERIAL
nylon + 600D + PVC
nylon + 600D + PVC
nylon + 600D + PVC
nylon + 600D + PVC
nylon 1680D + PVC
nylon + 600D + PVC
SIZE (cm)
82 x 47 x 30
77 x 47 x 35
85 x 45 x 33
80 x 35 x 40
29 x 34 x 78
30 x 10 x 28
VOLUME
116 L
126 L
126 L
110 L
77 L
8,4 L
CODE
MATE OCTO HD
Sturdy wheels Roues résistantes Backpack system Système sac à dos Pull-out handle Poignée extractible Heavy duty material Matériel heavy duty à haute étanchéité Accessory pockets Poches porte-accessories Inner mesh Filet intérieur Shoulder strap Cordon bandoulière Screwed-on hardware Quincaillerie avec vis Lightweight Légéreté Packing straps Cordons fixe-équipement
117
SCHEDULE
DRYSUITS WARMDRY
CODE
MAN
LADY
5001
5002
MM
4
4
SIZE
from S to XXXL
from XS to XL
BOOT
from 41/42 to 47/48
from 36/37 to 41/42
Total protection Total protection Superstretch collar Collerette superstrecth Integrated accessories pocket Poche porte-objets intégrée Si-tech 360° Si-tech 360°
360°
Si-tech dumping valve Soupape d’épaule si-tech Smooth aquastop Smooth aquastop Semirigid boots Bottillons semirigides 4 mm hi-density neoprene Néoprène haute-densité de 4 mm Glide skin collar Collerette glide skin Anatomical cut Coup anatomique
SHOE SIZING TABLEAU DES BOTTILLONS BOOTS XXS 36-37 22 cm
XS 37-38 23 cm
S 38-39 24 cm
M 40-41 26 cm
L 42-43 27 cm
XL 44-45 28 cm
XXL 45-46 30 cm
XXXL -
S 40-41
M 42-43
L 44-45
XL 46-47
XXL 47-48
XXXL -
ROCK BOOTS XXS -
118
XS 38-39
MASTERDRY
WARM+FLEX
IFLEX ALIEN
CODE
MAN
LADY
MAN
LADY
MAN
LADY
VEST MAN
VEST LADY
MAN
LADY
MAN
LADY
VEST MAN
VEST LADY
MAN
LADY
VEST MAN
VEST LADY ?????
0117
0118
8090
8091
8088
8089
0105
8093
0101
0102
0103
0104
0105
0106
0010007
0010008
?????
MM
4
4
7
7
5
5
5
5
7
7
5
5
5
5
5
5
5
5
SIZE
from S to XXXL
from XS to XL
from S to XXXLPlus
from XS to XXL
from S to XXXL
from S to XXL
from S to XXXLPlus
from XS to XXL
from S to XXXL
from XS to XL
from S to XXXL
from XS to XL
from S to XXXL
from XS to XL
from S to XXXL
from XS to XL
from S to XXXL
from XS to XL
SCHEDULE
WETSUITS
Hyper flex Hyper flex Techspan Techspan Super seal titex waterproof Super seal titex waterproof Anatomical cut Coupe anatomique Double cuff system Système double manchette Knee & elbow protection Protection des genoux et des coudes Shoulder protection Protection des épaules Neck zipper Neck zipper Thermal fiber plush Thermal fiber plush Aquastop Aquastop
RESORT 5.5
CODE
PRIVILEGE
BODY FIT 1,5 MM
BODY FIT LONG
BODY FIT SHORTY
SEALIGHT
BODY FIT LONG & SHORTY
SEALIGHT
MAN
MAN
MAN
LADY
MAN
MAN
LADY
MAN
LADY
MAN
LADY
long KID
shorty KID
KID
8036
0107
0108
0109
8032
0113
0114
0115
0116
8045
8046
0134
0135
8047
HIPPO BOY & GIRL
BOY
GIRL
0010013 0010014
MM
5
7
5
5
1,5
3
3
3
3
2,5
2,5
3
3
2,5
1,5
1,5
SIZE
from S to XXXL
from S to XXXL
from S to XXXL
from XS to XL
from S to XXL
from S to XXL
from XS to XL
from S to XXL
from XS to XL
from S to XXXL
from XS to XL
from 05 to 13
from 05 to 13
from 05 to 13
from 03 to 13
from 03 to 13
Hyper flex Hyper flex Techspan Techspan Super seal titex waterproof Super seal titex waterproof Anatomical cut Coupe anatomique Double cuff system Système double manchette Knee & elbow protection Protection des genoux et des coudes Shoulder protection Protection des épaules Neck zipper Neck zipper Thermal fiber plush Thermal fiber plush Aquastop Aquastop
119
DRYSUITS SIZE CHART SIZE
HEIGHT cm
WEIGHT kg
CHEST cm
WAIST cm
HIPS cm
NECK cm
LEG cm
c
d
e
ARM cm (shoulder wrist) f
WRIST cm
b
g
h
93 - 96
76 - 81
90 - 95
36 - 39
55 - 57
14 - 17
78 - 81
26/26,5 cm 41/42
a
WARMDRY MAN
S
WARMDRY LADY
SCHEDULE
DIVING WEAR SIZE CHART 165 - 171
59 - 68
BOOTS SIZE
M
171 - 177
68 - 77
96 - 100
80 - 85
94 - 99
37 - 40
57 - 59
15 - 18
80 - 83
27,5/28 cm 43/44
L
177 - 183
77 - 86
100 - 104
84 - 89
98 - 103
38 - 42
58 - 60
16 - 19
82 - 85
28/29 cm 44/45
XL
183 - 189
86 - 95
104 - 109
88 - 93
102 - 107
39 - 43
59 - 61
17 - 20
84 - 87
29/30 cm 45/46
XXL
189 - 194
96 - 105
109 - 114
92 - 97
106 - 111
40 - 44
61 - 63
18 - 21
86 - 89
30/30,5 cm 46/47
XXXL
194 - 202
105 115
113 - 118
96 - 102
110 - 116
41 - 45
63 - 65
19 - 23
88 - 91
30,5/31 cm 46/48
XS
152 - 158
39 - 48
82 - 87
63 - 68
86 - 91
29 - 34
49 - 51
12 - 15
73 - 76
22/23 cm 36/37
S
158 - 164
48 - 57
86 - 91
67 - 72
90 - 95
31 - 35
51 - 53
13 - 15
76 - 79
23/23,5 cm 37/38
M
164 - 170
57 - 66
90 - 95
71 - 76
94 - 99
32 - 36
53 - 55
14 - 16
78 - 81
23,5/24,5 -cm 38/39
L
170 - 176
66 - 75
94 - 99
75 - 80
98 - 103
33 - 37
55 - 57
15 - 17,5
80 - 83
24,5/25 cm 39/40
XL
176 - 182
75 - 84
98 - 103
79 - 84
102 - 107
34 - 39
57 - 59
16 - 18
82 - 85
26/26,5 cm 41/42
e
a HEIGHT b CHEST c WAIST d HIP e NECK f ARM g WRIST h LEG
e b
b f
f
c d
g
a
e
c
b g
d
a
f
c g
d h
h
h
man
woman
kid
WETSUITS SIZE CHART SIZE
AGE
HEIGHT cm
WEIGHT kg
CHEST cm b
c
d
60 - 69
93 - 98
76 - 84
89 - 96 93 - 100
a
KID
WOMAN
MAN
S
120
167 - 172
WAIST cm
HIPS cm
M
172 - 178
68 - 77
97 - 102
80 - 88
L
175 - 183
76 - 85
101 - 106
84 - 92
97 - 104
LP
175 - 183
82 - 92
103 - 108
88 - 96
101 - 106
LT
182 - 188
76 - 85
101 - 106
84 - 92
97 - 104
XL
182 - 188
84 - 94
105 - 110
88 - 96
101 - 108
XLP
182 - 188
90 - 101
109 - 114
92 - 100
105 - 112
XLT
186 - 192
84 - 94
105 - 110
88 - 96
101 - 108
XXL
186 - 192
93 - 103
109 - 115
92 - 101
105 - 114
XXLP
186 - 192
97 - 109
114 - 121
97 - 107
110 - 119
XXLT
191 - 197
93 - 103
109 - 115
92 - 101
105 - 114
XXXL
191 - 197
102 - 114
115 - 122
98 - 108
111 - 120
XXXLP
191 - 197
110 - 125
122 - 130
104 - 115
116 - 127
XS
151 - 159
40 - 49
82 - 87
64 - 69
85 - 92
S
156 - 164
47 - 56
86 - 91
68 - 73
89 - 96
M
161 - 169
54 - 63
90 - 96
72 - 77
93 - 101
MP
161 - 169
60 - 69
94 - 100
76 - 82
97 - 105
L
165 - 173
61 - 70
94 - 100
76 - 82
97 - 105
LP
165 - 173
67 - 76
98 - 104
80 - 87
102 - 110
XL
169 - 177
68 - 77
98 - 104
80 - 87
102 - 110
XLP
169 - 177
74 - 85
102 - 108
86 - 94
108 - 116
XXL
173 - 180
77 - 89
102 - 108
86 - 94
108 - 116
XS
5
115 - 125
-
67 - 71
53 - 57
64 - 68
S
7
125 - 135
-
72 - 76
57 - 61
69 - 73
M
9
135 - 145
-
77 - 81
61 - 65
74 - 78
L
11
145 - 155
-
82 - 86
65 - 69
79 - 83
XL
13
155 - 165
-
87 - 91
69 - 74
84 - 88
a
GP100 4X4
GP100
PROPULSION
CODE
57/01
57/02
57/03
57/04
57/05
50/01
50/02
50/03
50/04
50/05
538
539
540
SIZE
XS/S
S/M
M/L
L/XL
XL/XXL
XS/S
S/M
M/L
L/XL
XL/XXL
S/M
M/L
L/XL
34 - 36
37 - 39
40 - 42
43 - 45
46 - 48
34 - 36
37 - 39
40 - 42
43 - 45
46 - 48
37 - 39
40 - 42
46 - 48
SIZE EU COLOUR
B
G
N
R
W
B
G
N
R
B
W
G
N
SCHEDULE
FINS
P
Adjustable open heel Talon ouvert ajustable Full foot Plein pied Water channels Canalisateurs d’eau No-slip rear Anti-glissement Stabilizers Dérives High-profile strap Courroie à haut profil High-performance technopolymer material Matérau technopolymère à hautes prestations Steel spring strap Sangle à ressort métallique Open-shoe design Design palme d’extérieur Ribbings Nervures
F 100 PRO
F 50
FUGA
CODE
9290
9291
9292
9293
9294
9295
0710003B/
0710003Y/
0710003N/
9260
9261
9262
9263
9264
9265
SIZE
from 36 to 37
from 38 to 39
from 40 to 41
from 42 to 43
from 44 to 45
from 46 to 47
from 35-36 to 45-46
from 35-36 to 45-46
from 35-36 to 45-46
from 36 to 37
from 38 to 39
from 40 to 41
from 42 to 43
from 44 to 45
from 46 to 47
COLOUR
B
G
N
B
G
N
B
G
N
P
R
Adjustable open heel Talon ouvert ajustable Full foot Plein pied Water channels Canalisateurs d’eau No-slip rear Anti-glissement Stabilizers Dérives High-profile strap Courroie à haut profil High-performance technopolymer material Matérau technopolymère à hautes prestations Steel spring strap Sangle à ressort métallique Open-shoe design Design palme d’extérieur Ribbings Nervures
121
SCHEDULE
HERO CODE SILICONE
L70
ONE
GLAMOUR
CHARM
ITALICA
LIBERA
EXTREME
X-FRAME
0600001
0600002
0750011
060004
9448
9449
9041
9042
0602
0603
9236
9237
9600
9602
939
936
0601
S/KL
S/BL
S/KL
S/BL
S/KL
S/BL
S/KL
S/BL
S/KL
S/BL
S/KL
S/BL
S/KL
S/BL
S/KL
S/BL
S/BL
WB
AN
B
N
B
N
B
N
B
B
N
B
N
BC
N
N
BN
R
W
M
BC
NV
Y
Y
P
Y
R
G
Y
R
R
R
N
N
N
W
W
COLOUR
AN
WP VB YR
N
Ultra clear liquid lsr silicone Ultra clear liquid lsr silicone Semi frameless technology Semi frameless technology Tubing connected system Tubing connected system Buckle on skirt Boucles sur la jupe Wide field of vision Grand champ de vision Low inner volume Volume interne réduit
SNORKELS
DRY 360°
FAST TECH
K2 HD
JET
SEAFLEX
SEATIL TECH
CODE
0901
0902
0840001
0840002
476
426
427
483
484
417
482
SILICONE
S/KL
S/BL
S/KL
S/BL
S/KL
S/KL
S/BL
S/KL
S/BL
S/BL
S/BL
N
N
N
B COLOUR
Anatomic mouthpiece Embout anatomique Corrugated flex Tuyau annelé flex Anti-splash top Dessus anti-éclaboussements Purge valve system Système de soupape de purge SGS top dry SGS top dry
122
VORTEX
BC
Y
N
P
R
W
N
B
BC
W
P
NV
NR
B
G P
N R
B
BC
Y
N
P
R
W
N
B
N T
SWIMMING 2015
WATERSPORT
SONIC
SONIC RED/BLACK CODE WHITE/BLUE CODE WHITE/BLACK CODE WHITE/PINK CODE BLACK/RED CODE BLACK/GREEN CODE TYPE
HYDRODYNAMIC STYLE
124
460010/NR 460010/WB 460010/WN 460010/WP
S/KL
460011/NR 460011/NV S/BL
EXTRA WIDE VISION
NEW
WATERSPORT
AQUATECH
AQUATECH TRANSP/BLACK CODE BLUE C./SILVER CODE WHITE/SILVER CODE WHITE/PINK CODE BLACK/RED CODE BLACK/GREEN CODE TYPE
EASY TOUCH SYSTEM
152000/TN 152000/AZAG 152000/WAG 152000/WP
S/KL
152000/NR 152000/NV S/BL
180째 WIDE VISION
125
WATERSPORT
VISION HD
VISION HD BLUE CODE RED CODE
9908B 9908R
BIONIK
BIONIK BLUE CODE ORANGE CODE BLACK CODE
126
460001B 460001A 460001N
PERFORMANCE
FIT
FIT WHITE CODE TRASPARENT CODE
460004W 460004T
127
RACING
RACE
RACE BLUE CODE
9912B
STAR
STAR BLUE CODE BLACK CODE
128
9914B 9914N
TRAINING
SPY
SPY BLUE CODE BLACK CODE
9910B 9910N
JUMP
JUMP BLUE CODE BLACK CODE
9913B 9913N
129
KID
VISION JR
VISION JR BLUE CODE YELLOW CODE
130
9909B 9909G
KID
BUBBLE
BUBBLE BLUE CODE PINK CODE
9911B 9911P
FLIPPER
FLIPPER BLUE CODE
460005
131
KID
KLEO
KLEO BLUE CODE YELLOW CODE PINK CODE
460002B 460002Y 460002P
RAPS 2
RAPS 2 CODE
132
9907 (8B+8G+8A)
NEW
2 mm
WETSUITS
SHAPE
Material: Glade Skin extremely extensible • Cut: anatomic created to optimize the comfort and the performance by facilitating the movement of the arms and the underarms • Seam: Flat Lock. Matériel: Glade skin ultra stretch • Coupe: anatomiquement conçus pour maximiser le confort et la performance, en particulier en facilitant le mouvement de la course dans la zone des aisselles.
SHAPE CODE SIZE
0010016/02 0010016/03 0010016/04 0010016/05 0010016/06 S M L XL XXL
No seams in the underarm area.
Back zipper with protective flap.
Lining fabric super elastic.
Absence totale de coutures sous les bras.
Glissière au dos avec rabat de protection.
Doublure textile superélastique.
133
SWIM CAP
SILICONE
SILICONE CODE PCS
SILICONE JR 9922 12 (6B+6W)
LYCRA
LYCRA CODE PCS
SILICONE JR
CODE PCS
9923 12 (6B+6Y)
LYCRA JR
LYCRA JR 460006 12 (6N+6W)
CODE PCS
460007 12 (6B+6R)
FANCY JR
FANCY JR CODE PCS
134
460008 12 (6B+6P)
FINS
TEAM TOP BLADE
MATERIAL • SPECIAL TECHNOPOLYMER • • EXCELLENT FLEXIBILITY • • MAX PERFORMANCE/ EFFORT RATIO •
Closed shoed fin with smaller blade in 3 materials. Excellent for snorkelling, ideal for pool training of lower limbs. Palme à chausson fermé dont la voilure aux dimensions réduites est réalisée en 3 matériaux. Excellente pour la plongée libre (snorkeling), idéale pour l’entraînement des membres inférieurs en piscine. Idéaux pour le perfectionnement du coup de jambe et l’amélioration de la posture.
TEAM BLUE CODE RED CODE GREEN CODE SIZE
110004B/34-35 110004B/36-37 110004B/38-39 110004B/40-41 110004B/42-43 110004B/44-45 110004B/46-47 110004R/34-35 110004R/36-37 110004R/38-39 110004R/40-41 110004R/42-43 110004R/44-45 110004R/46-47 110004V/34-35 110004V/36-37 110004V/38-39 110004V/40-41 110004V/42-43 110004V/44-45 110004V/46-47 34/35 36/37 38/39 40/41 42/43 44/45 46/47
135
FINS
SPEED S Closed shoed fin with smaller blade in 3 materials. Excellent for snorkelling, ideal for pool training of lower limbs. Palme à chausson fermé dont la voilure aux dimensions réduites est réalisée en 3 matériaux. Excellente pour la plongée libre (snorkeling), idéale pour l’entraînement des membres inférieurs en piscine. Idéaux pour le perfectionnement du coup de jambe et l’amélioration de la posture.
SPEED S BLUE CODE SIZE
52B/34-35 34/35
52B/36-37 36/37
52B/38-39 38/39
52B/40-41 40/41
52B/42-43 42/43
52B/44-45 44/45
52B/46-47 46/47
ATOM 100% Silicone.
ATOM BLACK CODE SIZE
136
460003N/01 XS 35/38
460003N/02 S 38/40
460003N/03 M 40/42
460003N/04 L 43/45
460003N/05 XL 45/47
S/EAR PLUGS CODE
EAR PLUGS 9933
CODE
NOSE CLIPS
9932
HAND PADDLE
HAND PADDLE
NOSE CLIPS CODE
TRAINING ACCESSORIES
EAR PLUGS
S/EAR PLUGS
CODE SIZE
9934
PULL BUOY
NEW
9946BC S
9947BC M
9948BC L
DRY TOWEL
DRY TOWEL PULL BUOY CODE
1520002
CODE SIZE
9941 40x60 cm
137
TRAINING ACCESSORIES
SWIM BACKPACK
NEW
Material: Polyestere • Dimensions: 45 x 35 x 25 cm • Volum: 39 lt. Matière: polyester • Dimensions: 45 x 35 x 25 cm • Volume: 39 litres.
SWIM BACKPACK CODE
Inner lining to protect against the dump. Compartiment pour la “humide”.
138
0920001X
Accessory pockets. Poches pour accessoires.
Shoulder straps Ultracomfort. Épaule UltraComfort.
Special for goggles. 30 ml
BIOGEL CODE
1608
SKIN
TRAINING ACCESSORIES
ANTIFOGGER BIOGEL
SI
P
A X UV CE
TY
FI T
M
RE
CL2
ERFEC
T
DU
R A B I LI
TA SIS N
CE
∞ EXTRA
RE
80% Nylon 20% Elastane
STAN
SKIN BLACK CODE SIZE
460012N/02 S 46
460012N/03 M 48
460012N/04 L 50
460012N/05 XL 52
460012N/06 XXL 54
139
DISPLAY
SWIMMING DISPLAY
cm 190
cm 50
DISPLAY CODE
140
9350
cm 100
FREEDIVING 2015
WETSUITS TECHNOLOGY SEAC’s strict approach to overall quality continues to be a fixed point for spearfishing wetsuits as well. Quality is the primary value upon which the company is founded. Specialized technicians follow every single step and detail during the design, prototype production, and size development of each suit. Their objective is to create a standard suit that feels “custom made”. The anatomic pre-formed and pre-angled cut that characterizes these suits is the result of numerous computerized creations followed by “real world” testing of fulfilling divers’ needs, as well as the materials selected. These suits are made using only the highest quality neoprene with attention paid to the smallest details. They are inspected one by one, then stored on hangers until they are packaged at the time of shipping. Nothing is left to chance in the production and distribution process with a goal of guaranteeing maximum quality and reliability.
TECHNOLOGIE COMBINAISONS Également pour les combinaisons dédiées à la pêche, l’approche sévère de Seac à la qualité globale continue d’être un point ferme, une des valeurs sur lesquelles est fondée la compétitivité de l’entreprise. Les techniciens spécialisés suivent chacun des passages et des détails du design, de la production des prototypes au développement des tailles. L’objectif est de réaliser des combinaisons de série “sur mesure”. La coupe anatomique préformée et pré-inclinée qui les caractérise est le fruit de nombreuses élaborations informatisées et est étudiée ad hoc en fonction des différentes exigences et des matériaux sélectionnés. Les combinaisons ne sont fabriquées qu’en néoprène de premier choix, soignées dans les minimes détails, suivent un contrôle unitaire et sont stockées étendues au long, pour être ensuite confectionné seulement au moment de l’expédition. À l’intérieur du processus de production et de distribution, rien n’est laissé au hasard, afin de toujours garantir un produit de qualité et de fiabilité maximales.
NEW
7 mm 5 mm
WETSUITS
PYTHON PLUS BLACK
Jackets and high-waisted PYTHON pants are sold separately. Vestes et pantalons à taille haute Python sont vendus séparément.
Models: Jacket 7mm and 5 mm; High-waisted pants 5 mm. • Outer lining: Superelastic Extraflex Nylon of the latest generation • Inner lining: smooth, open “CELL” cross-section. • External seams: double blind-stitching high-resistance to abrasion inside glued to avoid any type of infiltration. • Preformed anatomic cut: designed to favour circumferences and comfort to allow free breathing. • Arms and legs: preformed and pre-angled. • Jackets: with hood attached. beaver-tail closure with clip buttons. Sternum protection in patex. Ample supratex reinforcements for the forearm. • Materials: Python+ jacket and pants are in superstretch neoprene. Supratex reinforcements on knees and elbows. Modèles: Veste 7mm et 5 mm; Pantalon 5 mm; Pantalon à taille haute 5 mm. • Doublure extérieure: Nylon super-élastique Extraflex de dernière génération. • Doublure intérieure: “CELL” ouvert coupé lisse. • Coutures extérieures: type “à point invisible” à double fil. Haute résistance aux abrasions. Intérieur collé pour éviter tout type d’infiltrations. • Coupe anatomique et préformé: conçu pour privilégier les circonférences et le confort de façon à obtenir une respiration sans entraves. • Bras et jambes: préformés et pré-inclinés. • Vestes: avec cagoule incorporée. Fermeture en queue de castor avec boutons à clip. Protection pectorale en patex. Amples renforts en supratex dans l’avant-bras. • Matériaux: vestes et pantalons Python Plus sont réalisés en néoprène super élastique. Amples renforts aux genoux et aux coudes en Supratex.
JACKET SIZE S M L XL XXL XXXL
HI-WAIST TROUSER CODE 5 mm 809402G 809403G 809404G 809405G 809406G 809407G
CODE 7 mm 809602G 809603G 809604G 809605G 809606G 809607G
Cutting-edge Neoprene to ensure the highest possible level of elasticity. Néoprène de dernière génération pour assurer le maximum d’élasticité.
SIZE S M L XL XXL XXXL
CODE 5 mm 809502P 809503P 809504P 809505P 809506P 809507P
LONG-JOHN TROUSER CODE 7 mm 0010015/02 0010015/03 0010015/04 0010015/05 0010015/06 0010015/07
SIZE S M L XL XXL XXXL
CODE 5 mm 809702S 809703S 809704S 809705S 809706S 809707S
Closing system for wrists, ankles, and face in SSRS (Smooth Skin Round Seal).
Plenty of reinforced sternum protection with protective cushions in Neoprene.
Système de fermeture aux poignets, chevilles et bord du visage en SSRS (smooth skin round seal).
Protection pectorale très ample et renforcée avec des coussinets protecteurs en néoprène.
143
WETSUITS
KOBRA
NEW
7 mm 5 mm 3,5 mm
ALLIGATOR SERIES
Model: Jacket 7mm and 5mm; high-waisted pants 5mm; set jacket and short 3,5 mm • Outer lining: new exclusive mimetic design • Inner lining: open “Cell” split-smooth • External Seam: like double blind stitching. High resistence to abrasion. Interior gued to avoid any type of infiltration • Preformed anatomic cut: designed to optimize circumstances in order to allow free breathing • Arms and legs: performed and preangled • Jacket: with hood. Beaver-tail closure with clip buttons. Sternum protection in patex. • Material: High resistence, rubber coated reinforcements on knees and elbows. Versions: Veste 7 ou 5 mm.; pantalon haute ceinture 5 mm.; veste+pantalon 3,5 mm. • Revêtement ext.: nouveau dessin mimétique exclusivité Seac. • Doublure: open “cell” SPACCATO LISCIO • Coutures ext.: version “blind stitching” à double fil. • Haute résistance aux abrasions. Interieur collé pour eviter tout type d’infiltration • Coupe anatomique conçu pour favoriser les circonférences et faciliter la respiration • Bras et jambes: préformé et préincliné • Veste avec CAPPUCCIO integré. Fermeture à queue de castor. Protection du sternum en Powertex. • Materiaux: renforcement aux genoux et aux coudes en Rubber Coated de haute résistance.
JACKET SIZE S M L XL XXL XXXL
144
CODE 3,5 mm 0010001/02 0010001/03 0010001/04 0010001/05 0010001/06 0010001/07
HI-WAIST TROUSER CODE 5 mm 0010002/02 0010002/03 0010002/04 0010002/05 0010002/06 0010002/07
CODE 7 mm 0010003/02 0010003/03 0010003/04 0010003/05 0010003/06 0010003/07
SIZE S M L XL XXL XXXL
Beaver-tail closure with clip buttons.
Reinforced sternum protection Powertex.
Fermeture à queue de castor et à double grenouille.
Grande protection au sternum en Powertex.
CODE 3,5 mm 0010004/02 0010004/03 0010004/04 0010004/05 0010004/06 0010004/07
CODE 5 mm 0010005/02 0010005/03 0010005/04 0010005/05 0010005/06 0010005/07
High resistence, rubber coated reinforcements on knees and elbows. Renforcement aux genoux et aux coudes en Rubber Coated de haute résistance.
WETSUITS
DIANA 7 mm 5 mm
Model: jacket 7mm and 5 mm, high-waisted pants 5 mm • Outer lining: Superelastic Extraflex Nylon of the last generation • Inner lining: smooth open “CELL” • Outer stitching: double thread blind stitching. High-resistance to abrasion. Inner seam glued to prevent any type of infiltration • Preformed anatomic cut: designed to adapt to the female body and created to meet a woman’s needs • Arms and legs: preformed and pre-angled • Jackets: with hood attached. beaver-tail closure with clip buttons. • Materials: Diana jackets and pants are made in superelastic neoprene. Large Supratex knee reinforcements. Modèle: veste de 7 mm et de 5 mm, pantalon à taille haute 5 mm • Doublure extérieure: Nylon super élastique Extraflex de dernière génération • Doublure intérieure: «CELL» ouvert coupé lisse • Coutures extérieures: de type « coutures invisibles » à double fil. Résistance élevée aux abrasions. Intérieur collé afin d’éviter tout type d’infiltrations • Coupe anatomique et préformée: conçue pour s’adapter à la forme du corps de la femme et réalisée pour satisfaire ses exigences • Bras et jambes: préformés et pré-inclinés • Vestes: avec cagoule incorporée. Fermeture en queue de castor avec bouton à clip. • Matériaux: les vestes et pantalons Diana sont réalisés en néoprène super élastique. Amples renforts aux genoux et aux coudes en Supratex.
JACKET SIZE XS S M L XL
Cutting-edge Neoprene to ensure the highest possible level of elasticity and comfort. Néoprène de dernière génération pour garantir l’élasticité et le confort aux plus hauts niveaux.
HI-WAIST TROUSER CODE 5 mm 0120/01 0120/02 0120/03 0120/04 0120/05
CODE 7 mm 0119/01 0119/02 0119/03 0119/04 0119/05
SIZE XS S M L XL
Closing system for wrists, ankles, and face in SSRS (Smooth Skin Round Seal). Système de fermeture aux poignets, aux chevilles et pour le bord du visage en SSRS (Smooth Skin Round Seal).
CODE 5 mm 0121/01 0121/02 0121/03 0121/04 0121/05
Plenty of reinforced sternum protection with protective cushions in Neoprene. Protection pectorale très ample et renforcée avec des coussinets protecteurs en néoprène.
145
WETSUITS
RACE FLEX 400 5 mm
Models: jacket + Hi-waist trouser 3,5 mm / jacket + Hi-waist trouser 5 mm / jacket + long-john trouser 5 mm. • Outer lining: BFB 24 Nylon. • Inner lining: smooth “CELL” Neoprene. • Stitching: outer blind stitching (double thread). High resistance to abrasions. Anatomical cut. • Arms & legs: pre-formed and pre-inclined. • Jacket: hooded jacket. “Alamari” locking. Melco pad chest protection. • Materials: jacket and trousers Race Flex 400 are made with stretchable Neoprene. Modèles: veste + pantalon 3,5 mm / veste + pantalon 5 mm / veste + pantalon à taille haute 5 mm. • Doublure extérieure: Nylon BFB 24. • Doublure intérieure: “CELL” coupé lisse. • Coutures extérieures: type “à point invisible” à double fil. Haute résistance aux abrasions. Coupe anatomique. • Bras et jambes: préformés et pré-inclinés. • Vestes: avec cagoule incorporée. Fermeture en queue de castor avec boutons à clip. Protection pectorale en Melco. • Matériaux: vestes et pantalons RacelFlex 400 sont réalisés en néoprène élastique.
JACKET+HI-WAIST TROUSER SIZE S M L XL XXL
Long-john trouser. Stretch “CELL” lining. Pantalon à salopette. Intérieur en “CELL” élastique.
146
CODE 5 mm 0124/02 0124/03 0124/04 0124/05 0124/06
JACKET + LONG-JOHN TROUSER SIZE S M L XL XXL
CODE 5 mm 0125/02 0125/03 0125/04 0125/05 0125/06
“Alamari” locking system. Fermeture en queue de castor avec boutons à clip (Brandebourgs).
Hi-waist trouser. Stretch “CELL” lining. Pantalon à taille haute. intérieur en “CELL” élastique.
WETSUITS
RACE FLEX HD 7 mm
Models: jacket 7 mm / long-john trouser 7 mm. • Outer lining: BFB 24 Nylon. • Inner lining: smooth “CELL” Neoprene. • Stitching: outer blind stitching (double thread). High resistance to abrasions. Anatomical cut. • Arms & legs: pre-formed and pre-inclined. • Jacket: hooded jacket. “Alamari” locking. Melco pad chest protection. • Materials: jacket and trousers HD Race Flex are made with stretchable Neoprene. Modèles: veste + pantalon à salopette 7. • Doublure extérieure: Nylon BFB 24. • Doublure intérieure: “CELL” coupé lisse. • Coutures extérieures: type “à point invisible” à double fil. Haute résistance aux abrasions. Coupe anatomique. • Bras et jambes: préformés et pré-inclinés. • Vestes: avec cagoule incorporée. Fermeture en queue de castor avec boutons à clip. Protection pectorale en Melco. • Matériaux: vestes et pantalons HD Race Flex sont. Réalisés en néoprène élastique.
RACE FLEX HD SIZE S M L XL XXL XXXL
CODE 7 mm 803902 803903 803904 803905 803906 803907
Supratex elbow reinforcements.
Supratex knee reinforcements.
Long-john trouser with inner lining in Smooth Skin.
Renforts en Supratex aux coudes.
Renforts en Supratex aux genoux.
Pantalon à salopette avec Intérieur en Open Cell.
147
WETSUITS
SEA ROYAL CAMO 5 mm
ALLIGATOR SERIES
Model: Two-piece, 5mm – thick suit with high-waisted pants • Outer lining: Standard nylon with the exclusive camouflage pattern SEAC designed with a computer program to allow a perfect decomposition of the image. • Inner lining: Nylon • Outer stitching: single-thread blind stitching – Anatomic cut • Arms and legs: preformed and pre-angled • Jacket: with built-in hood and no zipper • Pants: high-waisted • Materials: Edge around face in Nylon/Smooth Skin. Finishing edges in Lycra. Modèle: combinaison deux pièces d’une épaisseur de 5 mm avec pantalon à taille haute • Doublure extérieure: Nylon standard avec design exclusif de camouflage Seac réalisé à l’ordinateur qui permet une parfaite décomposition de l’image • Doublure intérieure: Nylon • Coutures extérieures: de type «coutures invisibles» à un seul fil - Coupe anatomique • Bras et jambes: préformés et pré-inclinés • Veste: avec cagoule incorporée sans fermeture éclair • Pantalon: à taille haute • Matériaux: bord du visage en Nylon/SmoothSkin. Bordures de finition en Lycra.
JACKET + HI-WAIST TROUSER SIZE S M L XL XXL
148
CODE 5 mm 0127/02 0127/03 0127/04 0127/05 0127/06
Sternum protection in Supratex..
Hi-waist trouser. Nylon lining.
Protection pectorale en Supratex.
Pantalon à taille haute. intérieur en nylon.
“Alamari” locking system. Fermeture en queue de castor avec boutons à clip (Brandebourgs).
WETSUITS
SEA ROYAL HD 7 mm
5 mm
3,5 mm
Model: two-piece suit. Thickness: 7 mm - 5 mm - 3,5 mm. • Outer lining: Nylon. • Inner lining: Plush and Smooth Skin (long-john). • Stitching: single-thread blind stitching. Anatomical cut. • Arms and legs: pre-formed and ore-inclined. • Jacket: zipless jacket with hood. Long-john trouser. • Materials: face contour area in Nylon/Smooth. • Skin: Trimmed Lycra edges. Modèle: combinaison deux pièces d’une épaisseur de 7 mm, 5 mm et 3,5 mm. • Doublure extérieure: Nylon. • Doublure intérieure: Plush et Smooth Skin (salopette). • Coutures: type “à point invisible” à un seul fil. Coupe anatomique. • Bras et jambes: pré-formés et pré-inclinés. • Veste: avec cagoule incorporée sans fermeture éclair. • Pantalon: à salopette. • Matériaux: bord du visage en Nylon/Smooth Skin. Bordures de finition en Lycra.
SEA ROYAL HD SIZE S M L XL XXL
Long-john trouser with inner lining in Smooth Skin. Pantalon à salopette avec intérieur en Smooth Skin.
CODE 7 mm CODE 5 mm CODE 3,5 mm 800902 800802 800702 800903 800803 800703 800904 800804 800704 800905 800805 800705 800906 800806 800706
“Alamari” locking system.
Triangular Melco pad.
Fermeture en queue de castor avec Brandebourgs.
Triangle de protection en Melco.
149
WETSUITS
BODY FIT CAMO 1,5 mm 1,5 mm
ALLIGATOR SERIES
Model: 1.5mm-thick one-piece suit • Outer lining: Standard nylon with the exclusive camouflage pattern SEAC designed with a computer program to allow a perfect decomposition of the image. Green/blue coloration. • Inner lining: Nylon • Outer stitching: flat stitching – Anatomic life • Arms and legs: preformed and pre-angled • Wrists and ankles: toroidal ring in Smooth Skin • Materials: Knee protection in Tatex PU Print and sternum protection in 2mm-thick Melco. Modèle: combinaison une pièce d’une épaisseur de 1,5 mm • Doublure extérieure: Nylon standard avec design exclusif de camouflage Seac réalisé à l’ordinateur qui permet une parfaite décomposition de l’image. Couleur vert/bleu. • Doublure intérieure: Nylon • Coutures extérieures: de type «piqûres à plat» - Coupe anatomique • Bras et jambes: préformés et pré-inclinés • Poignets et chevilles: anneau toroïdal en SmoothSkin • Matériaux: protections des genoux en Tatex PU Print et appui pectoral en Melco de 2 mm.
BODY FIT CAMO 1,5 mm SIZE S M L XL XXL
Rear zipper with highresistance slider. Fermeture éclair postérieure avec tirette à haute résistance.
150
CODE 0126/02 0126/03 0126/04 0126/05 0126/06
Sternum protection in Melco. Protection pectorale en Melco.
Knee protection in Tatex PU Print. Protections des genoux en Tatex PU Print.
PYTHON
Glove in 3.5/5 mm Superstretch Neoprene to guarantee maximum comfort.
3.5 mm, camouflaged lining and palm in supratex.
Gant de 3,5/5 mm en néoprène super élastique pour garantir le maximum de confort.
Gant 3,5 mm, doublure mimétique et paume en supratex. 3,5 mm
3,5 mm ALLIGATOR SERIES
5 mm
GLOVES
DRY SEAL 300/500
DRY SEAL SIZE S M L XL XXL CODE 300 03001/02 03001/03 03001/04 03001/05 03001/06 CODE 500 03002/02 03002/03 03002/04 03002/05 03002/06
PYTHON CODE SIZE
64102 64103 64104 64105 64106 S M L XL XXL
ULTRAFLEX
ANATOMIC HD
2 mm glove in Ultraflex neoprene, palm in rubber-coated.
2.5 mm glove in standard Nylon, palm in no-slip PU.
Gant 2 mm en néoprène Ultraflex, paume caoutchoutée.
Gant 2,5 mm en nylon standard, paume en PU antidérapant.
2 mm
2,5 mm
ULTRAFLEX
ANATOMIC HD
CODE SIZE
CODE SIZE
64001 64003 64005 XS/S M/L XL/XXL
64700 64701 64702 64703 64704 64705 64706 XXS XS S M L XL XXL
AMARA HD
TROPIC HD
1.5 mm glove with Tatex palm.
1.5 mm glove with Tatex palm with Velcro closure.
Gant 1,5 mm avec paume en Nylon et fermeture velcro.
Gant 1,5 mm avec paume en Tatex et fermeture velcro multi-usages snorkeling et plongée.
1,5 mm
1,5 mm
AMARA HD
TROPIC HD
CODE SIZE
CODE SIZE
60/01 60/02 60/03 60/04 60/05 XS S M L XL
64601 64602 64603 64604 64605 XS S M L XL
151
BOOTS
PYTHON 3,5 mm
3.5 mm, camouflaged lining and sole in supratex. 3,5 mm, double mimétique et semelle en Supratex.
ALLIGATOR SERIES
PYTHON CODE SIZE
68202 S
68203 M
68204 L
68205 XL
68206 XXL
ANATOMIC End section Smooth Skin, Supertex sole.
3,5 mm
Terminal “Smooth Skin”, semelle Supertex.
5 mm 7 mm
ANATOMIC CODE 3,5 mm CODE 5 mm CODE 7 mm SIZE
XS
0404/02 0404/03 0404/04 0404/05 0404/06 0405/02 0405/03 0405/04 0405/05 0405/06 0406/02 0406/03 0406/04 0406/05 0406/06 S M L XL XXL
STANDARD 2,5 mm
2.5 mm anatomical boot Standard Nylon. Bottillon anatomique 2,5 mm en Nylon Standard.
STANDARD CODE SIZE
152
0403/01 0403/02 0403/03 0403/04 0403/05 0403/06
XS
S
M
L
XL
XXL
VEST
VEST PYTHON, VEST BLACK SMOOTH 5 mm
Features: outer lining in Polyester, inner lining in Nylon (Vest Python) or Smooth Skin (Vest Black Smooth) • Overall thickness: 3 mm • Weight pockets: 6 with holes distributed on the back • Pocket capacity: standard 1 kg to a maximum of 6 kg weights • Characteristics: Lycra trim Sternum closure with buckle. Tape with Velcro to connect it to the weight belt with quick-release buckle. Étui: doublure extérieure en polyester, doublure intérieure en nylon (Vest Python) ou Smooth Skin (Vest Black Smooth) • Épaisseur prédominante: 3 mm • Poches à lest: 6 avec orifices répartis sur le dos • Capacité des poches: plombs standard de 1 kg jusqu’à un maximum de 6 kg • Caractéristiques: bordures en Lycra, fermeture pectorale avec boucle. Ruban élastique pour fixation à la ceinture des lests, équipé de boucle à largage rapide.
VEST BLACK SMOOTH
VEST PYTHON CODE SIZE
19202S/M S-M
19204L/XL L - XL
19206/XXL XXL
CODE SIZE
3901/02 S-M
3901/04 L - XL
3901/06 XXL
153
MASKS, FINS & SNORKELS TECHNOLOGY Seac is aware of the commitment needed to develop masks and snorkels based on their own designs, as well as to plan and produce them under the direct control of Italian experts. This is the price to be paid in order to maintain and guarantee exclusive technological innovation, constant product reliability, and strong brand recognition over time, remaining true to the promises made to our customers. This is how the SEAC range of masks and snorkels was developed - structured to satisfy the various conformations of the face and all possible needs: anatomic tubes, masks, and mouthpieces in liquid silicone to offer maximum comfort, masks with tempered glass lenses and ergonomic buckles for quick, precise and comfortable adjustment. When creating its product line, SEAC takes into account three essential characteristics that embody all the features of an excellent freediving/spearfishing fin: lightweight, reactive, and comfortable. Beginning with the latter, which is undoubtedly the most important, given the prolonged time spent in the water when spearfishing. SEAC has decided to concentrate their efforts to offer a more comfortable and functional shoe in terms of power transmission and facility. Having reached this objective, they dedicated their time to meeting demands for lightweight materials and kicking efficiency by developing different blade materials and lengths aimed at satisfying even the most demanding divers.
TECHNOLOGIE MASQUES, PALMES ET TUBAS Seac est conscient de l’engagement nécessaire pour développer des masques et des tubas basés sur des propres modèles de design, pour ensuite projeter et produire sous le contrôle direct des ouvriers experts italiens. C’est le prix à payer pour maintenir et garantir dans le temps une innovation technologique exclusive, une fiabilité constante des produits et une identité de marque claire et sincère qui respecte les promesses faites à ses propres clients. C’est ainsi que naît et se développe la gamme de masques et de tubas Seac, structurée pour satisfaire les différentes conformations du visage et tous les besoins d’utilisation: tubes de structure anatomique, jupes et embouts en silicone liquide pour offrir le maximum de confort, masques avec verres en verre trempé et boucles ergonomiques pour un réglage rapide et précis. En réalisant sa propre gamme, Seac tient compte de trois caractéristiques essentielles qui renferment en elles toutes les particularités d’une excellente palme de pêche: légèreté, réactivité et commodité. En partant de cette dernière, qui est sans soute la plus importante étant donné la durée prolongée de l’activité de pêche en apnée, Seac a volontairement décidé de concentrer la plus grande partie de ses efforts pour offrir la possibilité d’avoir un bottillon le plus confortable et fonctionnel possible, en ce qui concerne la transmission de la puissance et la facilité de le chausser. Une fois cet objectif atteint, on s’est concentré à donner des réponses aux demandes de légèreté et de réactivité en réalisant des voilures de différents matériaux et de longueurs aptes à satisfaire tous les besoins, même les plus exigeants.
MASKS
W
VOLU
70
ME
LO
L70 cm
3
Model: Mask designed with semi-frameless technology with an internal volume so small as to not require voluntary compensation. • Colour: black • Frame: semi-frameless technology with skirt overmoulded directly onto the frame • Skirt: high-quality liquid silicone • Lenses: In tempered glass with a minimum guaranteed thickness of 3 mm, as required by ANSI standards • Buckles: 3D pivoting buckle directly on the skirt • Packaging: rigid transparent box. Modèle: Masque réalisé avec technologie semi-frameless au volume interne si réduit qu’il ne requiert pas de compensation volontaire. • Couleur: noir • Cadre: technologie semi-frameless avec jupe surmoulée directement sur le cadre • Jupe: silicone liquide « High Quality » • Verres: en verre trempé d’une épaisseur minimale garantie de 3 mm comme requis par les normes ANSI • Boucles: 3D basculante dirigée sur la jupe • Conditionnement: boîte transparente rigide.
L70 CODE CODE
Anatomic skirt for optimal comfort for any shape face. Jupe anatomique au confort optimal pour les différentes formes du visage.
060004N 060004M
BLACK/BLACK BLACK/BROWN
Ample field of vision thanks to the proximity of the lenses to the eyes.
3D buckle on the skirt allows a reduction of pressure on the face.
Vaste champ de vision grâce à la proximité des verres aux yeux.
La boucle 3D sur la jupe permet de réduire la pression sur le visage.
155
MASKS
ONE COMBAT ALLIGATOR SERIES
Model: light and compact mask to low inner volume. • Colour: mimetic. • Frame: Polycarbonate. • Skirt: black liquid Silicone BL. • Lenses: tempered glass, asymmetric. • Buckles: strap adjustment: patented Pulsar Quick Release System. • Optical lenses: from -1,0 to -6,0. • Packaging: transparent plastic box. Modèle: masque au volume intérieur réduit avec jupe anatomique en silicone de grande adaptabilité. • Couleur: léopard • Cadre: en Polycarbonate. • Jupe: Silicone liquide noir BL. • Verres: en verre trempé. • Boucles: incorporées au cadre. • Verres optiques: de -1,00 à -6,00. • Emballage: boîtier transparent rigide.
ONE COMBAT
156
Boucle sur le cerclage avec système Easy Touch.
CA
L LE
SE S
Jupe de masque anatomique en silicone liquide de haute qualité.
Buckle with patented Pulsar System.
N
Reduced internal volume to facilitate compensation.
9449C
OPT I
CODE
Optional assembly of corrective lenses. Possibilité de monter des verres optiques.
MASKS
ONE
Model: limited volume and Anatomic skirt in silicone. Enormous adaptability to different faces. • Color: black. • Frame: Polycarbonate. • Skirt: black liquid Silicone BL. • Lenses: tempered glass. • Buckle: on the frame. • Optical lenses: from -1,00 to -6,00. • Packaging: transparent plastic box. Modèle: masque au volume intérieur réduit avec jupe anatomique en silicone de grande adaptabilité. • Couleur: noir. • Cadre: en Polycarbonate. • Jupe: Silicone liquide noir BL. • Verres: en verre trempé. • Boucles: incorporées au cadre. • Verres optiques: de -1,00 à -6,00. • Emballage: boîtier transparent rigide.
ONE
Buckle on the frame with Easy Touch system. Boucle sur le cerclage avec système Easy Touch.
CA
L LE
SE S
Jupe de masque anatomique en silicone liquide de haute qualité.
BLACK/BLACK BLACK/GREEN
N
Anatomic skirt in high-quality liquid silicone.
9449N 9449NV
OPT I
CODE CODE
Optional assembly of corrective lenses. Possibilité de monter des verres optiques.
157
MASKS
EXTREME
Model: limited volume and Anatomic skirt in silicone. Enormous adaptability to different faces. • Color: black • Frame: Polycarbonate • Skirt: black liquid Silicone BL. • Lenses: tempered glass. • Buckle: on the frame. • Optical lenses: from -1,00 to -6,00. • Packaging: transparent plastic box. Modèle: masque au volume intérieur réduit avec jupe anatomique en silicone de grande adaptabilité. • Couleur: noir. • Cadre: en Polycarbonate. • Jupe: Silicone liquide noir BL. • Verres: en verre trempé. • Boucles: incorporées au cadre. • Verres optiques: de -1,00 à -6,00. • Emballage: boîtier transparent souple inclus.
EXTREME
158
Volume intérieur réduit.
CA
L LE
SE S
Jupe anatomique en silicone de grande adaptabilité.
Reduced internal volume.
N
Anatomic skirt in easily adaptable liquid silicone.
936N 936
OPT I
CODE CODE 24 pcs N
Optional assembly of corrective lenses. Possibilité de monter des verres optiques.
NEW
FINS
MOTUS FIBREX PRO
Model: fin with interchangeable blade and closed shoe in two materials • Shoe material: in double dual-density material Hard thermoplastic rubber for the sole and ribbing, soft for the shoe so as to optimize the comfort/performance ratio • Blade material: made with an innovative Reactive Fibreglass compound with extremely high performance characteristics. Modèle: palme avec chaussure fermée en double materiel et lame nageoire interchangeable • Materiel chaussure: caoutchou termoplastique dure pour semelle et nervures, souple pour la chaussure afin de optimizer le comfort et la performance • Materiel lame nageoire: nouvelle composition Reactive Fiberglass de haute performance.
MOTUS FIBREX PRO CODE 0710002/36-38 0710002/39-40 0710002/41-42 0710002/43-44 0710002/45-46 0710002/47-48
SIZE 36/38 39/40 41/42 43/44 45/46 47/48
Blade inclination at 22° studied to obtain the best performance without tiring the leg. Inclinaison de la voilure à 22° étudiée pour obtenir le meilleur rendement sans fatiguer la jambe.
MOTUS FIBREX PRO BLADE
MOTUS FIBREX PRO SHOE
CODE 0730002N
CODE S110000N/36-38 S110000N/39-40 S110000N/41-42 S110000N/43-44 S110000N/45-46 S110000N/47-48
KIT CODE S110003
Click on clip on the ribbing. Clip à déclic de fixation sur les nervures.
SIZE 36/38 39/40 41/42 43/44 45/46 47/48
Reactive Fiberglass suitable for an intensive usage and ideal to fish. Reactive Fiberglass pour une utilisation intensive et pour la pêche en bleu.
159
FINS
MOTUS FIBREX
Model: fin with interchangeable blade and closed shoe in two materials • Shoe material: in double dual-density material Hard thermoplastic rubber for the sole and ribbing, soft for the shoe so as to optimise the comfort/performance ratio • Blade material: made with an innovative fibreglass compound with extremely high performance characteristics. Modèle: palme chaussante à voilure interchangeable en bi-matériau • Matériau du chausson: réalisé en double matériau bi-densité. Caoutchouc thermoplastique dur pour la semelle et les nervures, souple pour la partie chaussante de manière à optimiser le rapport confort/rendement • Matériau de la voilure: réalisée avec un composé de fibre de verre innovateur aux caractéristiques de prestations très élevées.
MOTUS FIBREX CODE 110002N/36-38 110002N/39-40 110002N/41-42 110002N/43-44 110002N/45-46 110002N/47-48
SIZE 36/38 39/40 41/42 43/44 45/46 47/48
Blade inclination at 22° studied to obtain the best performance without tiring the leg. Inclinaison de la voilure à 22° étudiée pour obtenir le meilleur rendement sans fatiguer la jambe.
160
MOTUS FIBREX BLADE
MOTUS FIBREX SHOE
CODE S110002N
CODE S110000N/36-38 S110000N/39-40 S110000N/41-42 S110000N/43-44 S110000N/45-46 S110000N/47-48
KIT CODE S110003
Click on clip on the ribbing. Clip à déclic de fixation sur les nervures.
SIZE 36/38 39/40 41/42 43/44 45/46 47/48
Maximum thrust during descents and ascents, even at notable depths. Maximum de poussée pendant les descentes et les remontées, aussi à des profondeurs considérables.
FINS
MOTUS
Model: fin with interchangeable blade and closed shoe in two materials • Shoe material: in double dual-density material Hard thermoplastic rubber for the sole and ribbing, soft for the shoe so as to optimise the comfort/performance ratio • Blade material: special technopolymer with a formulation focussed on the flexibility and reactivity of the blade. Modèle: palme chaussante à voilure interchangeable en bi-matériau • Matériau du chausson: réalisé en double matériau bi-densité. Caoutchouc thermoplastique dur pour semelle et nervures, souple pour la partie chaussante de façon à optimiser le rapport confort/rendement • Matériau de la voilure: technopolymère spécial dont la formulation rehausse les qualités de flexibilité et de réactivité de la voilure.
MOTUS CODE 110001N/36-38 110001N/39-40 110001N/41-42 110001N/43-44 110001N/45-46 110001N/47-48
SIZE 36/38 39/40 41/42 43/44 45/46 47/48
MOTUS BLADE
MOTUS SHOE
CODE S110001N
CODE S110000N/36-38 S110000N/39-40 S110000N/41-42 S110000N/43-44 S110000N/45-46 S110000N/47-48
KIT CODE S110003
Thermorubber in two different degrees of hardness to make the show even more comfortable.
There is a 22° angle between the blade and shoe to optimise thrust at equal effort.
Thermocaoutchouc en deux différentes duretés pour rendre la partie chaussante encore plus confortable.
Angle à 22° entre la voilure et la partie chaussante pour optimiser la poussée à parité d’effort.
SIZE 36/38 39/40 41/42 43/44 45/46 47/48
Wide range of sizes, from 36/38 to 47/48. Vaste gamme de tailles, à partir de 36/38 jusqu’à la 47/48.
161
FINS
SHOUT S1000, SHOUT S900, SHOUT S800
SHOUT S1000 (HARD BLADE)
SHOUT S900 CAMO (MEDIUM HARD BLADE)
SHOUT S800 (SOFT BLADE)
Model: fin and full foot pocket shoe in dual-material. Shoe material: in thermoplastic elastomer. Blade material: blade in high elastic thermoplastic technopolymer module. Modèle: palme et voilure fermée en bimatériau. Matériau bottillon: réalisé en élastomère thermoplastique. Matériau de la voilure: voilure en technopolymère thermoplastique à module élastique élevé.
SHOUT S1000 (HARD BLADE)
SHOUT S900 (MEDIUM BLADE)
SHOUT S800 (SOFT BLADE)
CODE 9279N 9280N 9281N 9282N 9283N
CODE 9301C 9302C 9303C 9304C 9305C
CODE 9306V 9307V 9308V 9309V 9310V
SIZE 39/40 41/42 43/44 45/46 47/48
Shoe: made in thermoplastic elastomer, comfortable even when used with boots. Bottillon: réalisé en élastomère thermoplastique, confortable aussi pour l’utilisation d’un chausson.
162
SIZE 39/40 41/42 43/44 45/46 47/48
SIZE 39/40 41/42 43/44 45/46 47/48
Blade: in high-elastic module technopolymer for exceptional performance and durability.
Blade angle 22°: angle of the blade studied to obtain top performance with less effort.
Voilure: en technopolymère à module élastique élevé pour un rendement exceptionnel et une longue durée.
Inclination de la voilure 22° étudiée pour obtenir le meilleur rendement avec le minimum d’effort.
FINS
TALENT ALLIGATOR SERIES
Model: Closed-shoe fin in dual material indicated for use in mid-shallow depths • Shoe material: in thermoplastic elastomer • Blade material: smaller size, made in a calibrated thickness of technopolymer. The technical and performance of this fin are ideal for those who love fishing in surf where high manageability and reactivity are necessary. Modèle: palme chaussante en bi-matériau indiquée pour une utilisation dans les bas-fonds moyens • Matériau du chausson: réalisé en élastomère themoplastique • Matériau de la voilure: de dimensions réduites, réalisée en technopolymère à épaisseurs calibrées. Idéale par ses caractéristiques techniques et ses prestations pour ceux qui aiment pêcher dans l’écume où sont nécessaires les qualités d’aisance de manœuvre et de réactivité.
TALENT CAMO CODE 110003C/39-40 110003C/41-42 110003C/43-44 110003C/45-46 110003C/47-48
A blade shortened by 13 cm over the traditional model, ideal for fishing in mid-shallow depths. Voilure plus courte de 13 cm par rapport au modèle traditionnel, idéale pour la pêche dans les bas-fonds moyens.
TALENT BLACK SIZE 39/40 41/42 43/44 45/46 47/48
CODE 110003N/39-40 110003N/41-42 110003N/43-44 110003N/45-46 110003N/47-48
SIZE 39/40 41/42 43/44 45/46 47/48
22° angle between the blade and the shoe.
The shoe is comfortable, even for use with boots.
Angle à 22° entre la voilure et le chausson.
Chausson confortable, aussi pour l’utilisation avec bottillon.
163
SNORKELS
JET COMBAT Model: anatomic snorkel. Mouthpiece material: black liquid Silicone BL. Tube material: PVC. Modèle: tuba de forme anatomique. Matériau embout: Silicone liquide noir BL. Matériau tube: PVC.
ALLIGATOR SERIES
Mimetic colour tube. Tube de couleur léopard.
JET COMBAT CODE
484C
JET Model: anatomic snorkel. Mouthpiece material: black liquid Silicone BL. Tube material: PVC. Modèle: tuba de forme anatomique. Matériau embout: Silicone liquide noir BL. Matériau tube: PVC.
Ergonomically designed mouthpiece. Embout ergonomique avec grande prise pour le dents
JET CODE
164
484N
Model: anatomic snorkel. Mouthpiece material: black liquid Silicone BL. Tube material: soft PVC with return memory. Modèle: tuba de forme anatomique. Matériau embout: Silicone liquide noir BL. Matériau tube: PVC souple avec Mémoire de retour.
SNORKELS
SEATIL TECH
Flexible tube. Tube Flexible.
SEATIL TECH CODE
482N
SEAFLEX Mouthpiece material: 100% black liquid Silicone BL.. Tube material: black liquid Silicone BL. Matériau embout: 100% silicone liquide de haute qualité. Matériau tube: Silicone liquide noir BL.
Foldable tube with handy carrying case. Tube Flexible. avec étui pratique.
SEAFLEX CODE
417N
165
SLING GUNS TECHNOLOGY SEAC has over 40 years of experience designing and building some of the world’s best sling guns. The SEAC line of guns meets a wide variety of demands: from the most ambitious (competitive athletes and avid enthusiasts) to lesser demands made by amateurs and novices. The in-depth study of details, the accurate and intelligent choice of materials, and strict quality testing have allowed the X-Fire, Thunder and Bolt models to corner the market and reaffirm their position as extremely reliable and effective sling guns, offering both high level performance and superb qualityprice ratio. Each gun is the result of careful engineering and field tests. Each model is the result of accurate analysis aimed at the target market..
TECHNOLOGIE ARBALÈTE La gamme des arbalètes Seac permet de satisfaire les besoins les plus disparates: des demandes les plus ambitieuses des athlètes et des passionnés les plus acharnés à celles moins exigeantes des amateurs et des néophytes. L’étude minutieuse des détails, le choix attentif et sage des matériaux et le contrôle sévère de la qualité ont permis aux modèles X-Fire, Twin Thunder e Bolt de s’affirmer sur le marché et de consolider leur réputation de fusils totalement fiables, aux prestations élevées et avec un équilibre qualité/prix optimal. Chaque fusil est le fruit d’une conception attentive et de test sur le terrain, et chacun est le résultat d’analyses soignées destinées à la cible de marché.
NEW
SLING GUNS
OCEAN FIRE
<6m
> 5 kg
9 mm (+3 mm)
Reel (optional). Moulinet (en option).
Barrel: in light alloy. Specially extruded tubing to increase its rigidity and avoid bending, treated with an anodized process. • Muzzle: ergonomic, free from a top bridge in order to assist the sight, innovative system of fixing the line in order to block the shaft when inserted, pivoting inner part with O-ring to warrant a perfect seal from water penetration Handle: computer designed grip. Aiming line free to facilitate a virtual target. Watertight handle with O-ring placed on a plastic pivoting component. Double sternal support to facilitate loading operation. • Triggering device: in Stainless Steel, laser cut with added antifriction polishing of every single component. • Sling: double circular sling Progressive Power Green D with special formulation of the mixture and special green coating to guarantee greater resistance to abrasion and UV rays. Diameter 16 mm. • Shaft: in trated steel 17-4 PH, like Shark with . Diameter 7 mm. • Standard kit: Hi-tenacity (1,40 mm diameter) Nylon line, gun bag in PU coated Nylon.• Optional: Reel for sling guns. Nylon line, according to diameter, up to 25 mt (75 feet). Adjustable system to facilitate the rolling up. Canon: en alliage léger, design de filière avec poutres de raidissement et encoche guide incorporée pour empêcher la flexion. Traitement anodique dur. • Tête: ergonomique sans pontet supérieur pour optimiser la ligne de mire, système innovateur de fixation de la ligne pour le blocage de la flèche lorsqu’elle est insérée, partie intérieure basculante avec joint torique pour garantir une parfaite étanchéité. • Crosse: poignée élaborée à l’ordinateur. Ligne de tir ouverte avec espace central pour créer un cran de mire virtuel. Étanchéité de la crosse dans la monture au moyen d’un joint torique placé sur une partie intérieure particulière basculante. Double point d’appui pectoral, permet un chargement facile. • Dispositif de détente: en acier Inox, coupé au laser et polissage antifriction de chacun des composants. • Sandows: circulaire double Progressive Power Green D, mélange spécialement formulé et revêtement spécial pour assurer une plus grande résistance à l’abrasion et aux rayons UV. DIamètre 16 mm. • Flèche: en acier inox 17-4 traitée thermiquement, odèle Shark avec ailettes soudées au laser. Diamètre 7 mm. • Inclus dans la fourniture: ligne en Nylon à haute ténacité diamètre 1,40 mm, sac porte fusil en Tissu. • En option: moulinet pour fusils Ocean. Capacité de la ligne jusqu’à 40 m (selon le diamètre). Friction réglable pour faciliter l’enroulement.
OCEAN FIRE CODE 1210001/75 1210001/85 1210001/95 1210001/105 1210001/115
New reduced double-band muzzle and L Line of fight free allowing a quick tracking. Nouvelle tête minimisée à double sandows et ligne de mire ouverte qui permet un pointage rapide.
LENGTH (cm) SLING (cm) SHAFTS (cm) 75 42 105 85 46 115 95 50 125 105 52 135 115 58 145
Double circular sling Progressive Power Green Dyneema. Circulaire double Progressive Power Green Dyneema.
REEL CODE
3100
Anatomical handle, provides a perfect, Stainless Steel mount placed on the barrel and Barrel perfectly joined to the handle, provides the correct axial line. Poignée avec crosse anatomique qui permet une prise optimale, bâti en acier inox inséré dans la ligne médiane de l’affût et affût escamotable dans la crosse qui garantit une parfaite ligne d’axe.
167
SLING GUNS
OCEAN
NEW
<5m
< 5 kg
Reel (optional). Moulinet (en option).
Twin Thunder Barrel: in Aluminum alloy. Innovative profile to facilitate mounting of the slings in tension. Integrated shaft groove. • Muzzle: without top bridge in order to assist the sight. • Handle: new anatomical handle with open visibility for quick aiming. Line release trigger and safety in high-strength, shockproof Nylon. • Triggering device: in Stainless Steel, laser cut with added antifriction polishing of every single component. • Sling: double circular sling Progressive Power Green D with special formulation of the mixture and special green coating to guarantee greater resistance to abrasion and UV rays. Diameter 14,5 mm. • Shaft: in trated steel 17-4 PH, like Shark with . Diameter 6,5 mm. • Comes with: High-strength Nylon line, Ø 1.40 mm. • Optional: Reel for Twin Thunder sling guns. Nylon line, according to diameter, up to 25 mt (75 feet.). Adjustable system to facilitate the rolling up. Canon: en alliage d’aluminium. Profil innovateur pour faciliter Le logement des sandows sous tension. Encoche guide flèche incorporée. • Tête: à dimensions restreintes alliant fonctionnalité et résistance grâce à l’utilisation de technopolymères renforcés et acier inox ainsi qu’aux solutions innovantes de la conception qui permettent de passer facilement de la version à double élastique à celle avec élastique circulaires. • Crosse: nouvelle poignée anatomique avec ligne de mire pour un pointage rapide. Gâchette lance-ligne et cran de sûreté en Nylon antichoc à haute résistance • Dispositif de détente: en acier Inox, coupé au et polissage antifriction de chacun des composants. • Élastique: circulaire double Progressive Power Green D, mélange spécialement formulé et revêtement spécial pour assurer une plus grande résistance à l’abrasion et aux rayons UV. DIamètre 16 mm. • Flèche: en acier inox 17-4 traitée thermiquement, odèle Shark avec ailettes soudées au laser. Diamètre 7 mm.. • Inclus dans la fourniture: ligne en Nylon à haute ténacité, diamètre 1,40 mm.• En option: Moulinet pour fusils Twin Thunder. Capacité de la ligne jusqu’à 40 m (selon le diamètre). Friction réglable pour faciliter l’enroulement.
OCEAN CODE 1210002/75 1210002/85 1210002/95 1210002/105
New reduced double-band muzzle and L Line of fight free allowing a quick tracking. Nouvelle tête minimisée à double sandows et ligne de mire ouverte qui permet un pointage rapide.
168
LENGTH (cm) SLING (cm) SHAFTS (cm) 75 36 105 85 40 115 95 44 125 105 48 135
Double circular sling Progressive Power Green Dyneema. Circulaire double Progressive Power Green Dyneema.
REEL CODE
3100
Anatomical handle, provides a perfect, Stainless Steel mount placed on the barrel and Barrel perfectly joined to the handle, provides the correct axial line. Poignée avec crosse anatomique qui permet une prise optimale, bâti en acier inox inséré dans la ligne médiane de l’affût et affût escamotable dans la crosse qui garantit une parfaite ligne d’axe.
SLING GUNS
TWIN THUNDER Reel (optional). Moulinet (en option).
Twin Thunder Barrel: in Aluminum alloy. Innovative profile to facilitate mounting of the slings in tension. Integrated shaft groove. • Combat Barrel: barrel in aluminum alloy with integrated spear guide seat and camouflage treatment by sublimation. • Muzzle: revolutionary triple-purpose muzzle to be used with traditional dual sling system, with circular sling, and with both systems. • Handle: new anatomical handle with open visibility for quick aiming. Line release trigger and safety in high-strength, shockproof Nylon. • Triggering device: in Stainless Steel, laser cut with added antifriction polishing of every single component. • Sling: “Premium Quality Latex” sling with special black coating to improve resistance against abrasions and UV rays. Diameter 17,5 mm • Shaft: in stainless steel with 6.25 mm diameter. • Comes with: High-strength Nylon line, Ø 1.40 mm. • Optional: Reel for Twin Thunder sling guns. Nylon line, according to diameter, up to 25 mt (75 feet.). Adjustable system to facilitate the rolling up. Canon: en alliage d’aluminium. Profil innovateur pour faciliter Le logement des sandows sous tension. Encoche guide flèche incorporée. • Tête: à dimensions restreintes alliant fonctionnalité et résistance grâce à l’utilisation de technopolymères renforcés et acier inox ainsi qu’aux solutions innovantes de la conception qui permettent de passer facilement de la version à double élastique à celle avec élastique circulaires. • Crosse: nouvelle poignée anatomique avec ligne de mire pour un pointage rapide. Gâchette lance-ligne et cran de sûreté en Nylon antichoc à haute résistance • Dispositif de détente: en acier Inox, coupé au et polissage antifriction de chacun des composants. • Élastique: “Latex de première qualité” avec revêtement noir spécial pour garantir une plus grande résistance à l’abrasion et aux rayons UV. Diamètre 17,5 mm. • Flèche: en acier inox, diamètre 6,25 mm. • Inclus dans la fourniture: ligne en Nylon à haute ténacité, diamètre 1,40 mm.• En option: Moulinet pour fusils Twin Thunder. Capacité de la ligne jusqu’à 40 m (selon le diamètre). Friction réglable pour faciliter l’enroulement.
TWIN THUNDER CODE 3140 TWIN THUNDER 50 3141 TWIN THUNDER 60 3142 TWIN THUNDER 75 3143 TWIN THUNDER 85 3144 TWIN THUNDER 95 3145 TWIN THUNDER 105
LENGTH (cm) SLING (cm) SHAFTS (cm) 50 15 65 60 18 75 75 20 105 85 22 115 95 24 125 105 26 135
REEL CODE
3100
ALLIGATOR SERIES
D
IM ETI
C
Reel (optional). Moulinet (en option).
M
T-COMBAT
E S IG N
Twin Thunder Barrel: in Aluminum alloy. Innovative profile to facilitate mounting of the slings in tension. Integrated shaft groove. • Combat Barrel: barrel in aluminum alloy with integrated spear guide seat and camouflage treatment by sublimation. • Muzzle: revolutionary triple-purpose muzzle to be used with traditional dual sling system, with circular sling, and with both systems. New Alligator Series colouring: Ideal for fishing in surf. • Handle: new anatomical handle with open visibility for quick aiming. Line release trigger and safety in high-strength, shockproof Nylon. New Alligator Series colouring: Ideal for fishing in surf. • Triggering device: in Stainless Steel, laser cut with added antifriction polishing of every single component. • Sling: Progressive Power Green with special formulation of the mixture and special green coating to guarantee greater resistance to abrasion and UV rays. Diameter, 17.5mm • Shaft: in stainless steel with 6.25 mm diameter. • Comes with: High-strength Nylon line, Ø 1.40 mm. • Optional: Reel for Twin Thunder sling guns. Nylon line, according to diameter, up to 25 mt (75 feet.). Adjustable system to facilitate the rolling up. Canon: canon en alliage d’aluminium avec support guide-flèche intégré et traitement de camouflage obtenu par sublimation. • Tête: à dimensions restreintes alliant fonctionnalité et résistance grâce à l’utilisation de technopolymères renforcés et acier inox ainsi qu’aux solutions innovantes de la conception qui permettent de passer facilement de la version à double élastique à celle avec élastique circulaires. Nouvelle couleur Série Alligator, idéale pour la pêche dans l’écume. • Crosse: nouvelle poignée anatomique avec ligne de mire pour un pointage rapide. Gâchette lance-ligne et cran de sûreté en Nylon antichoc à haute résistance. Nouvelle couleur Série Alligator, idéale pour la pêche dans l’écume.• Dispositif de détente: en acier Inox, coupé au et polissage antifriction de chacun des composants. • Élastique: Progressive Power Green avec formulation spéciale du mélange et revêtement vert spécial pour garantir une plus grande résistance à l’abrasion et aux rayons UV. Diamètre 17,5 mm. • Flèche: en acier inox, diamètre 6,25 mm. • Inclus dans la fourniture: ligne en Nylon à haute ténacité, diamètre 1,40 mm.• En option: Moulinet pour fusils Twin Thunder. Capacité de la ligne jusqu’à 40 m (selon le diamètre). Friction réglable pour faciliter l’enroulement. T-COMBAT CODE LENGTH (cm) SLING (cm) SHAFTS (cm) 26005/75 T-COMBAT 75 75 20 105 26005/85 T-COMBAT 85 85 22 115 26005/95 T-COMBAT 95 95 24 125 26005/105 T-COMBAT 105 105 26 135
REEL CODE
3100
169
ALLIGATOR SERIES
D
IM ETI
C
M
SLING GUNS
B-COMBAT
E S IG N
Mulinello (opzionale). Carrete (opcional).
Barrel: i barrel in aluminum alloy with integrated spear guide seat and camouflage treatment by sublimation. • Double muzzle: allows mounting of parallel elastics or a circular elastic. New Alligator Series colouring: Ideal for fishing in surf. • Handle: new anatomical handle with open visibility for quick aiming. Line release trigger and safety in high-strength, shockproof Nylon. New Alligator Series colouring: Ideal for fishing in surf. • Triggering device: in Stainless Steel, laser cut with added antifriction polishing of every single component. • Sling: “Premium Quality Latex” sling with special black coating to improve resistance against abrasions and UV rays. Diameter 17,5 mm. • Shaft: in 17-4-PH stainless steel with 6.25 mm diameter. • Comes with: High-strength Nylon line, Ø 1.40 mm. • Optional: Reel for Twin Thunder sling guns. Nylon line, according to diameter, up to 25 mt. Adjustable system to facilitate the rolling up. Canon: en alliage d’aluminium avec support guide-flèche intégré et traitement de camouflage obtenu par sublimation. • Tête double: version pour insertion de sandows parallèles. Nouvelle couleur Série Alligator, idéale pour la pêche dans l’écume. • Crosse: nouvelle poignée anatomique avec ligne de mire pour un pointage rapide. Gâchette lance-ligne et cran de sûreté en Nylon antichoc à haute résistance. Nouvelle couleur Série Alligator, idéale pour la pêche dans l’écume. • Dispositif de détente: boîtier de détente en technopolymères chargés et mécanisme de gâchette en acier Inox. • Sandows: “Latex de première qualité” avec revêtement noir spécial pour garantir une plus grande résistance à l’abrasion et aux rayons UV. Diamètre 17,5 mm. • Flèche: en acier inox 17-4-PH, diamètre 6,25 mm. • En option: Moulinet pour fusils Twin Thunder. Capacité de la ligne jusqu’à 40 m (selon le diamètre). Friction réglable pour faciliter l’enroulement. B-COMBAT CODE LENGTH (cm) SLING (cm) SHAFTS (cm) 26006/75 B-COMBAT 75 75 20 105 26006/85 B-COMBAT 85 85 22 115 26006/95 B-COMBAT 95 95 24 125 26006/105 B-COMBAT 105 105 26 135
Muzzle in aluminium alloy with integrated arrow guide and camouflage treatment. Sandow Progressive Power Green exclusif à Seac: maximum de progressivité et de réactivité.
170
New Alligator Series colouring: a series of products with combinations of colouring, camouflage and solid colours, ideal for fishing in surf. Nouvelle couleur Série Alligator: série de produits étudiés avec des combinaisons de couleurs, design de camouflage et teintes unies, idéale pour la pêche dans l’écume.
REEL CODE
3100
Release box in charged technopolymers and stainless steel triggering mechanism. Boîtier de détente en technopolymères chargés et mécanisme de gâchette en acier Inox.
SLING GUNS
BOLT
Mulinello (opzionale). Carrete (opcional).
Barrel: in Aluminum alloy. Innovative profile to facilitate mounting of the slings in tension. Integrated shaft groove. • Double muzzle: allows mounting of parallel elastics or a circular elastic. • Handle: new anatomical handle with open visibility for quick aiming. Line release trigger and safety in highstrength, shockproof Nylon. • Triggering device: in Stainless Steel, laser cut with added antifriction polishing of every single component. • Sling: in latex, amber coloured, 17.5 mm diameter. • Shaft: PR80 in treated steel. • Comes with: High-strength Nylon line, Ø 1.40 mm. • Optional: Reel for Twin Thunder sling guns. Nylon line, according to diameter, up to 25 mt. Adjustable system to facilitate the rolling up. Canon: en alliage d’aluminium. Profil innovateur pour faciliter le logement des sandows sous tension. Encoche guide flèche incorporée. • Tête double: version pour insertion de sandows parallèles. • Crosse: nouvelle poignée anatomique avec ligne de mire pour un pointage rapide. Gâchette lance-ligne et cran de sûreté en Nylon antichoc à haute résistance • Dispositif de détente: boîtier de détente en technopolymères chargés et mécanisme de gâchette en acier Inox. • Élastique: en latex, couleur ambre, diamètre 17,5 mm. • Flèche: PR80 en acier traité. • Inclus dans la fourniture: ligne en Nylon à haute ténacité, diamètre 1,40 mm. • En option: Moulinet pour fusils Twin Thunder. Capacité de la ligne jusqu’à 40 m (selon le diamètre). Friction réglable pour faciliter l’enroulement.
BOLT CODE 3170 BOLT 50 3171 BOLT 60 3172 BOLT 75 3173 BOLT 85 3174 BOLT 95 3175 BOLT 105
LENGTH (cm) SLING (cm) SHAFTS (cm) 50 16 85 60 20 95 75 22 115 85 24 125 95 26 135 105 28 145
Innovative muzzle.
Premium Quality Latex.
Tête innovante.
Latex de première qualité.
REEL CODE
3100
Release box in charged technopolymers and stainless steel triggering mechanism. Boîtier de détente en technopolymères chargés et mécanisme de gâchette en acier Inox.
171
SLING GUNS
STING
Barrel in extruded anticorodal aluminium. Canon en aluminium anticorrodal extrudé.
Barrel: in extruded anticorodal aluminium to maximize resistance and prevent bending. • Double muzzle: allows mounting of parallel elastics or a circular elastic. • Handle: new anatomic grip and sternum rest Line release trigger and safety in high-strength, shockproof Nylon. • Triggering device: in stainless steel and filled polyamide to ensure the utmost functionality and reliability. • Sling: in latex, amber coloured, 16 mm diameter. • Shaft: PR80 in treated steel Diameter, 7 mm Thread pitch M7. Line attachment system directly on the arrow like on professional models. • Standard kit: Nylon/Polyester line, 7M thread harpoon. Canon: en aluminium anticorrodal extrudé pour maximiser sa résistance et éviter sa flexion. • Tête double: version pour insertion de sandows parallèles. • Crosse: nouvelle prise anatomique et appui pectoral. Gâchette lance-ligne et cran d’arrêt nylon antichoc à haute résistance. • Dispositif de détente: en acier inox et polyamide chargée pour assurer une extrême fonctionnalité et fiabilité. • Élastique: en latex, couleur ambre, diamètre 16 mm. • Flèche: PR80 en acier traité. Diamètre 7 mm. Filet pas M7. Système d’accrochage de la ligne directement sur la flèche comme sur les modèles professionnels. • Inclus dans la fourniture: ligne en Nylon/Polyester, harpon pas 7M. STING CODE 3180/45 STING 45 3180/55 STING 55 3180/65 STING 65 3180/75 STING 75
LENGTH (cm) SLING (cm) SHAFTS (cm) 45 14 60 55 16 70 65 18 85 75 20 95
POLPONE
Spring gun with barrel in anodized aluminium. • Lenght: 60 cm. Fusil à ressort avec canon en aluminium anodisé • Longueur: 60 cm.
POLPONE CODE
172
26001/50
pair pair pair pair pair circular circular circular circular thaitian threated muzzle Ø 16 Ø 17,5 Ø 19,5 Ø 18 Ø 19,5 Ø 16 Ø 17,5 Ø 17,5 Ø 19,5 shaft shaft cod. model amber amber amber x-power x-power amber amber x-power x-power cm cm
-
-
-
green green
-
-
green green
1210001/75 Ocean Fìire 75
open
-
-
-
-
-
46
46
46
50
105
-
1210001/85 Ocean Fìire 85
open
-
-
-
-
-
48
48
50
52
115
-
1210001/95 Ocean Fìire 95
open
-
-
-
-
-
52
54
54
56
125
-
1210001/105 Ocean Fìire 105
open
-
-
-
-
-
54
58
58
60
135
-
1210001/115 Ocean Fìire 115
open
-
-
-
-
-
60
60
62
64
145
-
1210002/75 Ocean 75
open
-
-
-
-
-
46
46
42
50
105
-
1210002/85 Ocean 85
open
-
-
-
-
-
48
48
46
52
115
-
1210002/95 Ocean 95
open
-
-
-
-
-
54
54
50
56
125
-
1210002/105 Ocean 105
open
-
-
-
-
-
58
58
54
60
135
-
13140 Twin-Thunder 50
open
14
16
16
15
15
-
- -
-
65
-
-
3141 Twin-Thunder 60
open
16-18
18
18
18
18
-
- -
-
75
-
-
3142 Twin-Thunder 75
open 18-20 20 20 20 20 38 38 40 42 105 -
3143 Twin-Thunder 85
open
20-22
22
22
22
22
46
46
46
46
115
-
3144 Twin-Thunder 95
open
22-24
24
24
24
24
48
48
48
48
125
-
3145 Twin-Thunder 105
open
24-26
26-28
26-28
26
26
54
54
54
56
135
-
26005/75 T-Combat 75
open 18-20 20 20 20 20 38 38 40 42 105 -
26005/85 T-Combat 85
open
26005/95 T-Combat 95
open 22-24 24 24 24 24 48 48 48 48 125 -
26005/105 T-Combat 105
open
24-26
26-28
26-28
26
26
54
54
54
56
135
-
26006/75 B-Combat 75
18-20
20
20
20
20-21
38
38
40
42
115
-
-
26006/85 B- Combat 85
20-22
22
22
22
22-23
46
46
46
46
125
-
-
26006/95 B- Combat 95
22-24
24
24
24
24-25
48
48
48
48
135
-
-
26006/105 B-Combat 105
-
24-26
26
26
26
26-27
54
54
54
56
145
-
3170 Bolt 50
close
14
15
16
15-16
17-18
-
- -
-
85
-
-
3171 Bolt 60
close
16-18
18
18
18
19-20
-
- -
-
95
-
-
3172 Bolt 75
close 18-20 20 20 20 21-22 38 38 40 42 115 -
3173 Bolt 85
close
3174 Bolt 95
close 22-24 24 24 24 25-26 48 48 48 48 135 -
3175 Bolt 105
close
3180/45 Sting45
close 14 60
3180/55 Sting55 3180/65 Sting 65
close 16 70 DO NOT CHANGE ORIGINAL EQUIPMENT close 18 85
3180/75 Sting75
close 20 95
20-22
20-22
24-26
22
22
26
22
22
26
22
22
26
22
23-24
27-28
46
46
54
46
46
54
46
46
54
46
46
56
115
125
145
SCHEDULE
SLING GUNS
-
-
-
173
TECNOLOGIA FUCILI PNEUMATICI When it comes down to compressed air spear guns, SEAC boasts more than two decades of experience that qualifies them to meet a variety of demands with a high-level of expertise. Reliability, quality, and tradition are the key words that distinguish SEAC pneumatic guns from others. Reliability is guaranteed 100%. We can do this because our guns are subjected to a scrupulous quality control process during production and assembly, as well as a thorough one-by-one inspection. Quality and tradition that continues from year to year, thanks to the Asso model, a pneumatic that has made history not only for SEAC, but the diving industry.
TECHNOLOGIE FUSILS PNEUMATIQUES En matière de fusils à air comprimé, Seac possède une expérience de plus de vingt ans lui permettant de mettre en jeu, au service des différentes exigences, des compétences et connaissances excellentes. Fiabilité, qualité et tradition sont les paroles clés qui distinguent les fusils pneumatiques Seac. La fiabilité absolue est garantie à 100% grâce au contrôle étendu du processus de production et d’assemblage, outre au sévère et rigoureux essai unitaire. Qualité et tradition qui se perpétuent d’année en année grâce au modèle Asso, fusil qui a qui a fait l’histoire non seulement de l’entreprise, mais aussi du secteur en général.
PNEUMATIC GUNS
SHOTGUN
Mulinello (opzionale). Carrete (opcional).
Tank: aluminum alloy cylinder with a 40 mm diameter. No bending problems thanks to the tank structure, to the innovative material it is made with, and the spear that is perfectly coaxial with the thrust of the piston • Butt: aluminum alloy- Handle: with a computerized human engineered design. Constructed in two soft, overprinted materials to increase comfort and grip. Diameter: 25 mm • Barrel: with a reduced diameter of 11.2 mm, it allows reduction of the water discharge that the piston is obliged to expel, with a reduction in loading effort and notable increase in the spear speed (that can be 7 o 6,5mm) • Features: outer gun mount with double dimension for better swing and a remarkable thrust of the rod • Standard: Tahitian auction in 17-4 PH stainless steel, injector, line, rifle carrying.
Réservoir: cylindre en aliage d’aluminium de diamètre 40 mm. Absence de problèmes de flexion grâce à la structure du réservoir, au materiel innovant de qui est fait et de la tige parfaitement coaxiale à la poussée du piston. • Tête: en aliage d’aluminium • Poignée: dessin ergonomique conçu à l’ordinateur, réalisé en bi-matière souple surmoulé pour ameliorer le confort et l’adhérence de la prise. • Cylindre exterieur avant: en aliage d’aluminium, conçue pour avoir le meilleur équilibre du fusil. Diamètre 25 mm. • Cylindre interieur: le diamètre réduit (11,2 mm.) permet de réduire le débit d’eau que le piston doit expulser, diminue l’effort de chargement et augmente la vitesse de sortie de la tige (que peut être de 7 ou 6,5 mm.) • Caracteristiques: fusil avec chariot exterieur de double dimension qui permet d’avoir un meilleur brandissement et, à l’égal réservoir, correspond une plus grande poussée de la tige. • Equipement: tige thaithienne en acier inox 17-4 PH, injecteur, drisse et sac.
SHOTGUN CODE
LENGTH (cm) SHAFTS (cm)
1150001/40 SHOTGUN S/R 1150001/50 SHOTGUN S/R 1150002/75 SHOTGUN C/R 1150002/90 SHOTGUN C/R 1150002/115 SHOTGUN C/R
Carriages outside in double size. Chariot exterieur de double dimension.
threaded shaft Ø 7 mm with harpoon threaded shaft Ø 7 mm with harpoon thaitian shaft Ø 6,5 mm 17-4 PH thaitian shaft Ø 6,5 mm 17-4 PH thaitian shaft Ø 6,5 mm 17-4 PH
40 55,5 79 90 115
37,3 52,3 77,3 87,3 113,3
Internal Reed reduced to minimize the effort of loading and to increase in the spear speed. Cylindre interieur réduit pou minimiser l’effort de chargement et augmenter la vitesse de sortie de la tige.
REEL CODE
100
Bi-material overmolded grip. Poignée bi-matière surmoulé.
175
PNEUMATIC GUNS
CACCIA HF
Mulinello (opzionale). Carrete (opcional).
Tank: aluminum alloy cylinder with a hydrodynamic form obtained thanks to Hydroforming technology. This allows an increase in the volumetric capacity to facilitate horizontal traversing while improving the engineering and the buoyancy of the rifle. The zone near the grip is cylindrical to allow reel assembly (optional). • Butt: the end has a reduced diameter in order to increase the visibility of the spear, thereby improving the line of vision. • Handle: with a computerized human engineered design. Constructed in two soft, overprinted materials to increase comfort and grip. • Barrel: with a reduced diameter of 11.2 mm, it allows reduction of the water discharge that the piston is obliged to expel, with a reduction in loading effort and notable increase in the spear speed. This rifle also takes spears with a reduced diameter. • Characteristics: the reduced dimensions of the piston that acts on the triggering mechanism allows for excellent sensitivity and reduced shooting effort. • Comes with: steel spear, injector, harpoon, harpoon loader, line, carrying case. Réservoir: cylindre en alliage d’aluminium ayant une forme hydrodynamique obtenue grâce à la technologie d’hydroformage. Permet d’augmenter la capacité du réservoir, de faciliter le braquage horizontal et d’améliorer l’assiette et la flottabilité du fusil. La zone près de la poignée est cylindrique pour per permettre le montage du moulinet (en option). • Tête: la partie terminale a un diamètre réduit afin de rendre la flèche plus visible et, par conséquent, améliorer la ligne de tir. • Poignée: son design ergonomique est élaboré à l’ordinateur. Réalisée en bi-matériau souple surmoulé pour en augmenter le confort et la prise. • Canon: au diamètre réduit de 11,2 mm, il permet de réduire le débit d’eau que le piston est contraint d’expulser, donc une diminution de l’effort de chargement et une augmentation considérable de la vitesse de sortie de la flèche. Permet d’utiliser des flèches ayant des diamètres réduits. • Caractéristiques: les dimensions réduites du piston qui agit sur le mécanisme de détente permettent une excellente sensibilité et un effort moindre de décharge. • Inclus dans la fourniture: flèche en acier, injecteur, harpon, charge-harpon, ligne, sac pour fusil. CACCIA HF CODE
457 CACCIA HF 75 458 CACCIA HF 90 459 CACCIA HF 115
176
LENGTH (cm)
SHAFTS (cm)
79 90 115
77,3 87,3 113,3
REEL CODE
100
Tank with a slightly flattened form to improve the horizontal traversing and buoyancy.
Butt with a reduced diameter at the point for a more precise line of vision with increased holes (9 mm).
Human-engineered grip in two soft, overprinted materials to increase comfort and grip.
Réservoir de forme légèrement écrasée pour améliorer le braquage horizontal et l’assiette.
Tête ayant un diamètre réduit à l’extrémité pour une ligne de mire plus précise avec des orifices plus grands (9 mm).
Poignée ergonomique réalisée en bi-matériau souple surmoulé pour un plus grand confort et meilleure prise.
ALLIGATOR SERIES
Tank: aluminum alloy cylinder with a 40 mm diameter. No bending problems thanks to the tank structure, to the innovative material it is made with, and the spear that is perfecly coaxial with the thrust of the piston. Painted camouflage treatment. • Butt: the end has a reduced diameter in order to increase the visibility of the spear, thereby improving the line of vision. New Alligator Series colouring: Ideal for fishing in surf. • Handle: with a computerized human engineered design. Constructed in two soft, overprinted materials to increase comfort and grip. New Alligator Series colouring: Ideal for fishing in surf. Barrel: with a reduced diameter of 11.2 mm, it allows reduction of the water discharge that the piston is obliged to expel, with a reduction in loading effort and notable increase in the spear speed. This rifle also takes spears with a reduced diameter. • Characteristics: the reduced dimensions of the piston that acts on the triggering mechanism allow excellent sensitivity and reduced shooting effort. • Comes with: steel spear, injector, harpoon, harpoon loader, line, rifle carrying case. Réservoir: cylindre en alliage d’aluminium de 40 mm de diamètre. Absence totale de problèmes de flexion grâce à la structure du réservoir, au matériau avec lequel il est réalisé et à la flèche parfaitement coaxiale à la poussée du piston. Traitement de camouflage obtenu par peinture • Tête: minimisée dans la partie antérieure afin de rendre la flèche plus visible et d’améliorer la ligne de mire. Nouvelle couleur Série Alligator, idéale pour la pêche dans l’écume.. • Poignée: au design ergonomique. Permet d’améliorer la prise. Réalisée en un seul matériau. Nouvelle couleur Série Alligator, idéale pour la pêche dans l’écume. • Canon: ayant un diamètre de 13 mm, il permet d’utiliser des flèches de 8 mm. • Caractéristiques: régulateur de puissance de forme ergonomique et fonctionnelle. Accrochage commode pour la ligne de la bouée positionnée à la base de la crosse. • Inclus dans la fourniture: flèche en acier, injecteur, harpon, charge-harpon, ligne, sac pour fusil.
PNEUMATIC GUNS
ALLIGATOR C/R
ALLIGATOR C/R CODE
24002/50 ALLIGATOR C/R 50 24002/65 ALLIGATOR C/R 65 24002/75 ALLIGATOR C/R 75 24002/90 ALLIGATOR C/R 90 24002/115 ALLIGATOR C/R 115 24002/135 ALLIGATOR C/R 135
LENGTH (cm)
SHAFTS (cm)
55,5 69 79 90 115 135
52,3 67,3 77,3 87,3 113,3 132,3
Mulinello (opzionale). Carrete (opcional).
REEL CODE
100
ALLIGATOR S/R ALLIGATOR SERIES
Tank: aluminum alloy cylinder with a 40 mm diameter. No bending problems thanks to the tank structure, to the innovative material it is made with, and the spear that is perfecly coaxial with the thrust of the piston. Painted camouflage treatment. • Butt: the end has a reduced diameter in order to increase the visibility of the spear, thereby improving the line of vision. New Alligator Series colouring: Ideal for fishing in surf.• Handle: the ergonomic design allows a better grip. Made in one material.. New Alligator Series colouring: Ideal for fishing in surf.• Barrel: the 13 mm diameter allows the use of an 8 mm spear. • Characteristics: Power regulator with an ergnomic and functional form. Convenient hook for the buoy line positioned at the base of the butt. • Comes with: steel spear, injector, harpoon, harpoon loader, line, rifle carrying case. Réservoir: cylindre en alliage d’aluminium de 40 mm de diamètre. Absence totale de problèmes de flexion grâce à la structure du réservoir, au matériau avec lequel il est réalisé et à la flèche parfaitement coaxiale à la poussée du piston. Traitement de camouflage obtenu par peinture .• Tête: minimisée dans la partie antérieure afin de rendre la flèche plus visible et d’améliorer la ligne de mire. Nouvelle couleur Série Alligator, idéale pour la pêche dans l’écume. • Poignée: au design ergonomique. Permet d’améliorer la prise. Réalisée en un seul matériau. Nouvelle couleur Série Alligator, idéale pour la pêche dans l’écume. • Canon: ayant un diamètre de 13 mm, il permet d’utiliser des flèches de 8 mm. • Caractéristiques: régulateur de puissance de forme ergonomique et fonctionnelle. Accrochage commode pour la ligne de la bouée positionnée à la base de la crosse. • Inclus dans la fourniture: flèche en acier, injecteur, harpon, charge-harpon, ligne.
ALLIGATOR S/R CODE
24001/30 ALLIGATOR S/R 30 24001/40 ALLIGATOR S/R 40 24001/50 ALLIGATOR S/R 50 24001/65 ALLIGATOR S/R 65 24001/75 ALLIGATOR S/R 75
LENGTH (cm)
SHAFTS (cm)
30 40 55,5 69 79
24,3 37,3 52,3 67,3 77,3
Mulinello (opzionale). Carrete (opcional).
REEL CODE
100
177
PNEUMATIC GUNS
ASSO C/R
Mulinello (opzionale). Carrete (opcional).
Tank: aluminum alloy cylinder with a 40 mm diameter • Butt: Light alloy muzzle with increased holes to optimize the discharge of water • Handle: ergonomic and functional form. Made in one material. • Barrel: the 13 mm diameter allows the use of an 8 mm spear. • Characteristics: Regulator that allow halving the rifle power if necessary. Wide range of sizes from 30 cm to 135 cm. • Comes with: steel spear, injector, harpoon, harpoon loader, line. Réservoir: cylindre en alliage d’aluminium de 40 mm de diamètre. • Tête: en alliage léger avec des orifices plus grands pour optimiser la sortie de l’eau. • Poignée: ergonomique et fonctionnelle, réalisée en un seul matériau. • Canon: au diamètre de 13 mm, il permet d’utiliser des flèches de 8 mm. • Caractéristiques: régulateur qui permet, selon le besoin, de diminuer de moitié la puissance du fusil. Vaste gamme de mesures, allant de 30 cm jusqu’à 135 cm. • Inclus dans la fourniture: flèche en acier, injecteur, harpon, charge-harpon, ligne, sac pour fusil.
ASSO C/R CODE
605 ASSO 50 606 ASSO 65 607 ASSO 75 608 ASSO 90 609 ASSO 115 615 ASSO 135
Power regulator. Régulateur de puissance.
178
LENGTH (cm)
SHAFTS (cm)
55,5 69 79 90 115 135
52,3 67,3 77,3 87,3 113,3 132,3
REEL CODE
Light alloy muzzle with increased holes (9 mm) to optimize the discharge of water. Tête en alliage léger avec des orifices plus grands (9 mm) pour optimiser la sortie de l’eau.
100
Ergonomic handle and functional.. Poignée ergonomique et fonctionnel..
PNEUMATIC GUNS
ASSO S/R
Mulinello (opzionale). Carrete (opcional).
Tank: aluminum alloy cylinder with a 40 mm diameter. • Butt: Light alloy muzzle with increased holes to optimize the discharge of water. • Handle: ergonomic and functional form. Made in one material. • Barrel: the 13 mm diameter allows the use of an 8 mm spear. • Characteristics: Regulator that allow halving the rifle power if necessary. Wide range of sizes from 30 cm to 135 cm. • Comes with: steel spear, injector, harpoon, harpoon loader. • Optional: Asso 30 holster. Réservoir: cylindre en alliage d’aluminium de 40 mm de diamètre. • Tête: en alliage léger avec des orifices plus grands pour optimiser la sortie de l’eau. • Poignée: ergonomique et fonctionnelle, réalisée en un seul matériau. • Canon: au diamètre de 13 mm, il permet d’utiliser des flèches de 8 mm. • Caractéristiques: Vaste gamme de mesures, allant de 30 cm jusqu’à 135 cm. • Inclus dans la fourniture: flèche en acier, injecteur, harpon, charge-harpon, ligne. • En option: étui pour Asso 30.
ASSO S/R CODE
600 ASSO 30 601 ASSO 40 602 ASSO 50 603 ASSO 65 604 ASSO 75
Light alloy muzzle with increased holes (9 mm) to optimize the discharge of water. Tête en alliage léger avec des orifices plus grands (9 mm) pour optimiser la sortie de l’eau.
LENGTH (cm)
SHAFTS (cm)
30 40 55,5 69 79
24,3 37,3 52,3 67,3 77,3
HOLSTER CODE
611
REEL CODE
Asso 30 holster. Étui pour Asso 30.
100
Ergonomic handle and functional.. Poignée ergonomique et fonctionnel..
179
ACCESSORIES SEAC accessory line is one of the most complete on the market. We aim at satisfying all different requests from each spearfisherman, since we consider that each single detail can make dive experience easier. Our experience and ability to listen any single request, aim at the obsessive attention for the detail, because sometimes also little things can make the difference.
ACCESSORIES La ligne d’accessoires Seac est l’une des plus complètes sur le marché. L’objectif est de répondre à 360 degrés aux nombreux et différents besoins personnels de chaque pêcheur, parce que nous croyons qu’ils sont aussi les détails qui peuvent aider à rendre la plongée plus confortable et pour faciliter une expédition de pêche. L’attention au détail est celui qui peut parfois faire la différence.
KNIVES
RIP FISH Total length: 175 mm. • Blade length: 75 mm. • Blade thickness: 3,5 mm. • Steel hardness: 57 Hrc (Rockwell scale). • Type of blade edge: upper blade serrated with wide teeth Lower blade smooth. • Hilt and sheath: “Antis hock”, high-resistance nylon. • Characteristics: knife with “Dagger” style blade, asymmetric milling and sharpened on both edges. Particularly good for fishing in apnea, which requires quick handling in both cutting and filleting. • Come with: connection ties and kit for line application. The hilt can be removed to facilitate cleaning the blade Antishock holder with safety device Rip Lock. Longueur totale: 175 mm • Longueur de la lame: 75 mm • Épaisseur de la lame: 3,5 mm • Dureté de l’acier: 57 Hrc (échelle Rockwell). • Type d’aiguisage: partie supérieure de la lame fil de type “dentelé” à dents larges Partie inférieure de la lame fil de type lisse. • Poignée et gaine: Nylon “antichoc” à haute résistance. • Caractéristiques: couteau avec lame de type “Dagger” avec meulages asymétriques et aiguisage sur les deux côtés. Particulièrement indiqué pour la pêche en apnée où un usage rapide est requis aussi bien pour la coupe que pour le filetage. • Inclus dans la fourniture: dragonnes de raccord et kit d’application sur les extrémités ou lignes. Poignée démontable pour faciliter le nettoyage de la lame. Étui antichoc avec blocage de sécurité Rip Lock.
RIP FISH CODE
1754
KATAN DAGA
NEW
“Made in Italy” with special tempered stainless steel blade. Typical stiletto shape. Ergonomic dual-material handle. Easy Lock sheath. Can be fastened easily to your weight belt, thigh or forearm. Fabriqué en Italie avec lame en acier inox spécial trempé, en forme typique de stylet. Poignée ergonomique en double matériau. Fourreau avec système Easy Lock. Possibilité de fixation tant sur la tant sur la ceinture de plombs que sur le mollet ou l’avant-bras.
Easy Lock System. Easy Lock System.
KATAN DAGA COLOR GREEN RED
CODE 0550002V 0550002R
181
KNIVES
DEVIL Knife Made in Italy with special tempered stainless steel blade in a stiletto form designed specifically for spear fishing. Excellent penetration and cutting capacity on the both the straight and serrated edges. Sheath with Push & Pull Out system for easy single-handed action even while wearing gloves. Couteau Made en Italy à lame en acier inox trempé spécial, ayant une forme de stylet, conçue pour l’utilisation spécifique de la pêche en apnée. Pénétration optimale et capacité de coupe tant sur le fil droit que sur le fil dentelé. Étui à déclic avec système Push & Pull Out actionnable avec une seule main, même avec le port de gants. • Longueur de la lame: 90 mm.
DEVIL CODE
3106
SAMURAI Sheath in shockproof plastic with wrist strap • Knife length: 150 mm • Blade length: 70 mm. Fourreau en plastique antichoc avec sangles • Longueur du couteau: 150 mm • Longueur de la lame: 70 mm.
SAMURAI CODE
182
044
LIGHTS
R2 Type of batteries: n° 4 - AAA/LR03 1.5 V or 1.2 rechargeable alkaline batteries (not included) • Autonomy: 22 hours, of which 2.5 at the maximum power • Maximum depth: 100 metres • Diameter/length: 42 mm/143 mm • Weight: 256 g • Switch: electromagnetic system • Seal: double O-ring for radial seal + L-Ring • Glass: tempered optical • Lumen: 282 LM. Type de piles: 4 piles alcalines format AAA/LR03 1,5 V ou 1,2 V rechargeables (non fournies) • Autonomie: 22 heures dont 2,5 à la puissance maximale • Profondeur maximale d’utilisation: 100 mètres • Diamètre/longueur: 42 mm/143 mm • Poids: 256 g • Allumage: système électromagnétique • Étanchéité: double joint torique à étanchéité radiale + joint en L • Verre: optique trempé • Lumen: 282 LM.
R2 CODE
21002
1 LED CREE XPG equal to an intensity of 282 Lumen. 1 voyant DEL CREE XPG équivalant à une intensité lumineuse de 282 Lumen.
R1 Type of batteries: 3 AA alkaline batteries • Battery life: 180 minutes • Maximum depth: 330 feet (100 m) Diameter/length: 1.75 in (45 mm)/length 6.1 in (155 mm) • Weight: 5 oz (138 g) with batteries • On-off switch: Mechanical on-off switch • Seal: Double O-Ring radial seal • Glass: Clear Policarbonate • Triple function: maximum power, reduced power, and blinking. • Lumen: 150 LM. Lampe de poche à un LED, compacte, dont le corps est en aluminium anodisé et ayant un interrupteur à pression sur le fond à trois positions: puissance maximale, puissance réduite et flash intermittent. Type de piles: Alcalines format AA (R6) 1,5 a rechargeables même format 1,2 V • Autonomie: 180 minutes • Profondeur maximale d’utilisation: 100 mètres • Diamètre/longueur: Ø 45/ longueur 155 mm • Poids: 138 g piles incluses • Allumage: interrupteur d’allumage mécanique • Étanchéité: double joint torique étanchéité radiale • Verre: Polycarbonate transparent • Lumen: 150 LM. R1 CODE
1572N
1 LED equal to an intensity of 150 Lumen. 1 LED de nouvelle génération équivalant à une intensité lumineuse de 150 Lumen.
Q3 In the wake of the successful Luce LED, SEAC’s best-selling torch and among the most popular on the market, here is the Q3 with its 3 new and improved cutting-edge LEDs. Type of batteries: 1,5 AA/R6 alkaline or 1,2 V same size recharrgeable • Autonomy: 9 hours • Maximum depth: 100 m • Diameter/length: Ø 45/ lunghezza 155 mm • Weight: 147 g with batteries • On-off switch: mechanical on-off switch • Seal: double O-Ring radial seal • Glass: clear Policabonate • Lumen: 650 LM. C’est dans le sillon du succès de Luce Led, la torche la plus vendue de Seac et parmi les modèles les plus vendus sur le marché, qu’est née la torche Q3 équipée de 3 nouveaux LEDs plus puissants de nouvelle génération. Type de piles: Alcalines format AA (R6) 1,5 a rechargeables même format 1,2 V • Autonomie: 9 heures • Profondeur maximale d’utilisation: 100 mètres • Diamètre/longueur: Ø 45/ longueur 155 mm • Poids: 147 g piles incluses • Allumage: interrupteur d’allumage mécanique • Étanchéité: double joint torique étanchéité radiale • Verre: Polycarbonate transparent • Lumen: 650 LM. Q3 CODE
1569N
3 LED CREE XPG equal to an intensity of 650 Lumen. 3 voyants DEL CREE XPG équivalant à une intensité lumineuse de 650 Lumen.
183
BAGS
SHADOW Designed for a convenient free -hands transportation of all the necessary equipment for fishing, including long fins and guns. • Main compartment to put in all the necessary equipment for the apneist, including long-fin flippers, with a zipper double slide. • Double internal compartment, one of which has a zip closure where to put the mask and / or documents, keys, etc.. in it. • Lateral compartments (1 per side) for a secure fixing of the 2 guns. The handle guns positionate at the bottom in the bi-lined neoprene pockets, while two sets of Velcro straps, placed in the middle and at the end of the long side, allow the fixing of the pipes. • N° 2 series of Velcro straps stay at the main compartment to place the snorkel and / or the short gun. • Padded and adjustable shoulder straps. • Part in contact with the back seat. • Front and back side made of PVC coated fabric “Heavy Duty” with high resistance against abrasion and tearing. • Drainage eyelets on the bottom side. • Fabric handle on the top side. • Lateral molded handle and reinforced with rivets. Dimensions: 100 x 45 x 15 (67,5 lt). Conçu poir le transport pratique aux mains libres de tout l’équipement nécessaire pour la pêche y compris palmes longues et fusils. •Compartiment principale pour le logement de tout l’équipement nécessaire à l’apnéiste y compris longues palmes. Fermeture à glissière à double curseur. • Compartiment interne double, un avec fermeture éclair pour le logement de la masque et/ou des documents, clés, etc. • Logements laterales (un pour chaque côté) pour la fixation sûre de deux fusils. Au fond les poches en néoprène de double revetement logent les poignés des fusils, ainsi que deux series de bandes velcro positionnées à la moitié et au fond du côté long permettent la fixation des cannes. • 2 series de bandes velcro positionnées à l’interieur du logement principal pour la fixation du tuba et/ou de fusils plus courts. • Bretelles matelassées et réglables. • Partie de contact sur le dos matelassée. • L’avant et le bas en tissu enduit de PVC “Heavy Duty” de haute résistance à l’abrasion et à la lacération. • Oeillets drainage sur le côté inférieur • Poignée en tissu sur le côté superieur. • Poignée de côté moulée et renforcée avec des rivets. Dimensions: 100 x 45 x 15 (67,5 lt).
SHADOW CODE
0920002X
U-BOOT Roomy water resistant bag in heat-welded PVC. The technical structure of the bag allows the transportation of both dry and wet equipment. For the latter it is possible to rinse with fresh water before transport. In fact, a special cap drains the excess water from the back. • Material: Heat-sealed 500 Denier PVC with reinforcement patches on sleeves. • Dimensions: 94 x 31 x 36 (105 lt). Sac imperméable de grandes dimensions réalisé en PVC thermosoudé. La structure technique du sac permet le transport de l’équipement aussi bien sec que mouillé et, pour ce dernier, il est possible de le rincer à l’eau douce. En effet, un bouchon de vidange prévu à cet effet facilite la sortie de l’eau. • Matériau: PVC thermosoudé 500 Deniers avec renfort aux poignées.• Dimensions: 94 x 31 x 36 (105 lt).
U-BOOT CODE
184
3721
NEW
ACCESORIES
SEAMATE
Inflatable gangway studied to accompany the fisherman to his diving site. This device enables the diver to reach his choice of diving sites and to transport supplementary equipment; it also enables the fisherman to rest when necessary. Characteristics Materials: 420 D polyester with black bottom and orange surface for high visibility • Roomy forepeak pocket • Elastic side straps with Velcro safety device to attach spear guns and spears • 7 D-rings under the keel for towing, anchoring, or fixing supplementary equipment • 2 handles on the bow to be used during handling • 3 air chambers in PVC, each independent to guarantee maximum safety • 1 Alpha flag on the bow • Dimensions: 85x60 cm. • Weight: 1740 g. Planche gonflable conçue pour accompagner le pêcheur au lieu de plongée. Permet de faciliter le trajet et de rejoindre le l’endroit préfixé et de transporter l’équipement supplémentaire. De plus, elle permet aussi au pêcheur de se reposer en cas de besoin. Caractéristiques fonctionnelles Matériaux: polyester 420 D à fond noir et partie supérieure orange à haute visibilité • Poche de grande capacité à coqueron au coqueron • Sangles élastiques latérales avec dispositif de sécurité en velcro pour la fixation de fusils et de flèches • 7 anneaux en D sous la quille pour le remorquage, l’ancrage ou la fixation d’outils supplémentaires • 2 poignées sur la proue à utiliser pendant le déplacement • 3 chambres d’air en PVC indépendantes entre elles afin de garantir le maximum de sécurité • 1 petit pavillon Alfa à la proue • Dimensions: 85x60 cm • Poids: 1740 g.
SEAMATE CODE
Roomy forepeak pocket. Poche de grande capacité.
37001
7 D-rings under the keel for towing, anchoring, or fixing supplementary equipment. 7 anneaux en D sous la quille pour le remorquage, l’ancrage ou la fixation d’outils supplémentaires.
3 air chambers in PVC, each independent. 3 chambres d’air en PVC indépendantes.
185
BUOYS
BOA SILURO
BOA GRANDE
Fluorescent orange torpedo buoy with holding rings. Maximum smoothness and reduction of frictions. • Height: 23 cm • Height + flag: 50 cm • Circumference: 170 cm • Line: 25 m.
Large round buoy with pocket around it. • Height: 66 cm • Circumference: 121 cm • Line: 25 m.
Bouée torpille orange fluorescent avec bagues porte-objets. Maximum de glissement et réduction des frictions. • Hauteur: 23 cm • Hauteur + drapeau: 50 cm • Circonférence: 170 cm • Corde: 25 m.
BOA GRANDE
BOA SILURO CODE
Bouée ronde de grande dimension avec poche porte-objets sur son périmètre. • Hauteur: 66 cm • Circonférence: 121 cm • Corde: 25 m.
CODE
188/B
196/D
BOA SFERICA TESSUTO
BOA PICCOLA
Textile spherical buoy with inside PVC chamber, easy to carry on surface and shock-resistant. • Height: 29 cm • Height + flag: 58 cm • Circumference: 105 cm • Line: 25 m.
Large round buoy with pocket around it. • Height: 66 cm • Circumference: 121 cm • Line: 25 m.
Bouée ronde en tissu avec chambre en PVC interne. • Hauteur: 29 cm • Hauteur + drapeau: 58 cm • Circonférence: 105 cm • Corde: 25 m.
Bouée de dimension moyenne, idéale pour signaler les points de plongée. • Hauteur: 56 cm • Circonférence: 102 cm • Corde: 25 m.
BOA SFERICA TESSUTO
BOA PICCOLA
CODE
CODE
187
BOA NEW SILURO
NEW
Yellow fluorescent textile PVC buoy with high resistence. Included Compartment stabilizer to insert water. 6 hooks for the accessories. Removable sub flag marks and lanyard included. Nouvelle bouée torpille en tissue PVC de haute résistance en couleur jaune fluorescente. Compartiment de stabilisation (à remplir avec l’eau), 6 crochets pour accessoires, drapeau marque plongeur amovible et drisse compris.
195/B
BOA MASTER SILUR0
Yellow fluorescent Boa Master Siluro in pvc coated fabric high visibility. Inner tube. 3 tapes with 2 hooks in polymer useful in fixing accessories. D-Ring in polymer for towing. Removable sub flag marks and SAGOLA included. Bouée master torpille en tissue barbouillé PVC, haute visibilité, couleur jaune fluo. Compartiment aire interieure, 3 bandes avec 2 crochets chacune en polymère pour les accessoires; anneaux à D en polymère pour le remorquage. Drapeau marque plongeur amovible et drisse inclus.
Bandiera Master (optional).
186
BANDIERA MASTER
BOA NEW SILURO
BOA MASTER SILURO
CODE
CODE
CODE
0950003YR
0950001Y
NEW
0950002A
CINTURA INOX
Rubber belt with Marseille buckle. Length: 160 cm.
Rubber belt with stainless steel buckle. Length: 130 cm.
Ceinture marseillaise en caoutchouc avec boucle inox. Longueur: 160 cm.
Ceinture en caoutchouc avec boucle inox. Longueur: 130 cm.
MARSIGLIESE CODE
CINTURA INOX CODE
1970
1971
CINTURA NYLON
CINTURA SUB
Rubber belt with nylon buckle. Length: 130 cm.
Weight belt, Stainless Steel or Nylon buckle. Length: 140 cm.
Ceinture en caoutchouc avec boucle en Nylon. Longueur: 130 cm.
Ceinture porte lest avec boucle Inox ou Nylon à largage rapide. Longueur: 140 cm.
CINTURA NYLON CODE
198
CINTURA SUB
CINTURA SUB
INOX CODE
NYLON CODE
191NB 191NS
PIOMBO 1 E 2 Kg
CAVIGLIERA BAND
Natural lead available in different weight versions.
Universal Nylon ankle strap with neoprene lead pellets. Weight: 0,5 kg. • Buckle closing.
Plomb naturel disponible en différents poids.
PIOMBO 1 Kg CODE
BELTS & WEIGHTS
MARSIGLIESE
Lest de cheville universel revêtu en Nylon contenant du plomb grenaille. Fermeture avec clip en plastique.
CAVIGLIERA BAND
PIOMBO 2 Kg 182
192NB 192NS
CODE
183
CODE
1860
187
ACCESSORIES
LUX
STANDARD
Net bag with adjustable strap, complete with wetsuit pad and inner pocket.
Net bag with adjustable strap to be worn around the waist. Sac en filet avec ceinture réglable pour transport à la taille.
Sac en filet avec cinture réglable, munie de protection pour la combinaison et de poche interne.
LUX CODE
STANDARD CODE
246/LP 50x40 cm
PORTAOGGETTI STANDARD
PORTAOGGETTO LUX
Bag and net.
Bag and net with handle and reinforced net.
Sac filet.
Sac filet a ouverture rigidifiée avec poignée.
PORTAOGGETTI STANDARD
PORTAOGGETTI LUX
CODE
CODE
247/B
247
CARICHINO PER ARPIONE
CARICHINO UNIVERSALE
Harpoon loader.
Universal loader.
«Loader» pour trident.
«Loader» universel.
CARICHINO PER ARPIONE
CARICHINO UNIVERSALE
CODE
CODE
162
174
SALVAPUNTE PER FIOCINE
CAVETTO PORTAPESCI
Plastic cover for pronged head.
Fish holder.
Protection pointes pour trident.
Crochet porte poissons.
SALVAPUNTE CODE
188
246/BP 50x40 cm
CAVETTO 171
171/B
171/C
171/D
CODE
243
MULINELLO ELASTICO
Pneumatic gun reel.
X-FIRE gun reel.
Moulinet pour fusils pneumatiques.
Moulinet pour fusils THUNDER/X-FIRE.
MULINELLO ARIA
MULINELLO ELASTICO
CODE
CODE
100
3100
SHAFT KIT
MONOFILO + BLOCCAFILO
Box spring, slide ring and ring and ring Ø 7 mm Ø 8 mm steel.
Package of 5 metres of single line and 3 line locks.
Confection avec resort, sangles à coulisse et oillets, Ø 7 mm et oillets Ø 8 mm INOX.
Fil nylon de 5 m avec 3 “bloque fil”.
SHAFT KIT Ø 7 mm
SHAFT KIT Ø 8 mm
CODE Ø 7 mm
CODE Ø 8 mm
250/7
MONOFILO+BLOCCAFILO CODE
S311125
250/B8
OLIO PER FUCILI
KIT BOCCOLA + SFERA
Speargun oil, CC 110.
Powerful elastic collet and sphere.
Confection avec huile pour fusils pneumatiques, CC 110.
Bague et bille pour confection de sandows.
OLIO PER FUCILI
KIT BOCCOLA + SFERA
CODE
CODE
60600
CAVETTO PORTAPESCI INOX
NEW
3576
COPPIA INSERTI PER OGIVA
Fish holder inox.
Two inserts for spinner in dyneema.
Crochet porte poissons inox.
Deux inserts pour spinner en dyneema.
CAVETTO PORTAPESCI INOX
COPPIA INSERTI PER OGIVA
CODE
CODE
1450001
ACCESSORIES
MULINELLO ARIA
NEW
1250001
189
ACCESSORIES
OGIVA STANDARD
OGIVA ARTICOLATA
Standard wishbone, V shape.
Universal articulated wishbone.
Obus standard à V.
Obus articulé universel.
OGIVA STANDARD
OGIVA ARTICOLATA
CODE
CODE
089
3585
OGIVA CON SFERE
KIT TESTATA RACCORDO ELASTICI
Articulated wishbone with balls.
Head kit including collet and aluminium body with sphere Ø 9 mm.
Obus articulé avec billes.
Kit tête sandows contenant bague et corps en aluminium avec bille Ø 9 mm.
EXTRA LIGHT
OGIVA CON SFERE
KIT TESTATA
CODE
CODE
3586
OGIVA Ø 4 mm
OGIVA Ø 3 mm
Simple flattened wishbone in AISI 304 stainless steel, 4mm-diameter line assembled with brass collets.
Simple flattened wishbone in AISI 304 stainless steel, 3mm-diameter line, small radius.
Obus simple aplati en acier inox aisi 304 fil de 4 mm de diamètre, assemblé avec bagues en laiton.
Obus simple aplati en acier inox aisi 304 fil de 3 mm de diamètre, petit rayon.
OGIVA Ø 4 mm CODE
OGIVA Ø 3 mm 270501
CODE
270502
OGIVA OMEGA
OGIVA OMEGA M5
Simple flattened wishbone in AISI 304 stainless steel, 3mm-diameter line, small radius.
Wishbone with narrow tie-rod and washer.
Obus avec tirant aplati et rondelle.
OGIVA OMEGA CODE
190
3577
Obus avec tirant fileté M5.
OGIVA OMEGA M5 270504
CODE
270503
PU DYNEEMA SK75
100% Dyneema. Maximum resistance to wear and tear.
PU Resinated Dyneema SK75. Maximum resistance to wear and tear.
100% Dyneema. Grande résistance à l’abrasion et l’usure.
PU Resinated Dyneema SK75. Grande résistance à l’abrasion et l’usure.
Ø 1 mm 120 Kg mt 50 Black Ø 2 mm 250 Kg mt 50 White
Ø 1 mm Ø 1,3 mm Ø 1,5 mm Ø 1,8 mm
150 Kg 220 Kg 300 Kg 370 Kg
mt 50 mt 50 mt 50 mt 50
White White White White
ACCESSORIES
DYNEEMA
PU DYNEEMA SK75 DYNEEMA CODE Ø 1 mm Ø 2 mm
1603 1604
CODE Ø 1 mm Ø 1,3 mm Ø 1,5 mm Ø 1,8 mm
1609 1610 1611 1612
SAGOLA
LATEX BUNGEE
Speargun line (1 meter). 100 mt kit.
Enables the diver to easily attach the line to the line release.
Fil aù mètre. Confection de 100 mt.
Permet d’accrocher aisément la ligne au lance-ligne.
SAGOLA CODE
LATEX BUNGEE 173
CODE
270505
RAFFI
RADDRIZZA ASTE
Ergonomic handle (with hole to use with line), with conical tip and barb. • Version Ø 6 mm, 47 cm lenght. • Version Ø 8 mm, 57 cm lenght. • Steel inox 304.
Stainless steel device designed to hold the end of the shank for effective disengagement. Also useful for straightening shanks of various diameters.
Poignée ergonomique pratique (avec trou pour une éventuelle utilisation avec longe), avec une pointe conique pourvu d’un ardillon. Version Ø 6 mm., longueur totale 47 cm • Version Ø 8 mm., longueur totale 57 cm • Matériel: acier inoxydable 304.
Outil en acier inox conçu pour agripper l’extrémité des flèches pour une action efficace de déséchouement. Également utile pour redresser les flèches de différents diamètres.
RAFFI CODE 47 cm Ø 6 mm 57 cm Ø 8 mm
1605 1606
RADDRIZZA ASTE CODE
1607
191
SHAFTS
ASTA SHARK LASER Shaft: in trated steel 17-4 PH, like Shark with. Diameter 6,5/7 mm. Flèche: en acier inox 17-4 traitée thermiquement, odèle Shark avec ailettes soudées au laser. Diamètre 7 mm.
ASTA SHARK LASER SIZE
Ø 6,50 mm
Ø 7,00 mm
192
CODE
DESCRIPTION
1320001/105
105 cm - SUP.
1320001/115
115 cm - SUP.
1320001/120
120 cm - SUP.
1320001/125
125 cm - SUP.
1320001/130
130 cm - SUP.
1320001/135
135 cm - SUP.
1320001/140
140 cm - SUP.
1320001/145
145 cm - SUP.
1320002/105
85 cm - SUP.
1320002/115
95 cm - SUP.
1320002/120
105 cm - SUP.
1320002/125
115 cm - SUP.
1320002/130
120 cm - SUP.
1320002/135
125 cm - SUP.
1320002/140
130 cm - SUP.
1320002/145
135 cm - SUP.
NEW
NEW
Tahitian shaft, 17-4 PH Stainless Steel. • Traction resistance 1300 N/mm2. • Hardness: 45 HRC. • Wing: 7,4 cm. • Lenght: from 85 to 145 cm. Flèche tahitienne inox 17-4 PH. • Resistance à la traction 1300N/mm2. • Dureté: 45 Hrc. • Ardillon: 7,4 cm. • Longuer: de 85 à 145 cm.
INOX 17-4 PH SIZE
Ø 6,25 mm
Ø 6,50 mm
SHAFTS
INOX 17-4 PH
INOX 17-4 PH ROUND VERSION
CODE
DESCRIPTION
CODE
DESCRIPTION
3311
85 cm - SUP.
7320001/105
105 cm - SUP.
3312
95 cm - SUP.
7320001/115
115 cm - SUP.
3313
105 cm - SUP.
7320001/120
120 cm - SUP.
3314
115 cm - SUP.
3314/B
SIZE
Ø 6,25 mm
7320001/125
125cm - SUP.
120 cm - SUP.
7320001/130
130 cm - SUP.
3315
125 cm - SUP.
7320001/135
135 cm - SUP.
3315/B
130 cm - SUP.
7320001/140
140 cm - SUP.
3316
135 cm - SUP.
3308B/105
105 cm - SUP.
3316/B
140 cm - SUP.
3308B/115
115 cm - SUP.
3317
145 cm - SUP.
3308B/120
120 cm - SUP.
3309/85
85 cm - INF.
3308B/125
125 cm - SUP.
3309/95
95 cm - INF.
3308B/130
130 cm - SUP.
3309/105
105 cm - INF.
3308B/135
135 cm - SUP.
3309/115
115 cm - INF.
3308B/140
140 cm - SUP.
3309/125
125 cm - INF.
3309/135
135 cm - INF.
3309/145
145 cm - INF.
3308/85
85 cm - SUP.
3308/95
95 cm - SUP.
3308/105
105 cm - SUP.
3308/115
115 cm - SUP.
3308/120
120 cm - SUP.
3308/125
125 cm - SUP.
3308/130
130 cm - SUP.
3308/135
135 cm - SUP.
3308/140
140 cm - SUP.
3308/145
145 cm - SUP.
Ø 6,50 mm
PR 80
ASTA FILETTATA
Tahitian shaft, PR 80. • Steel Ø 6,5 mm • Wing: 7,4 cm. • Lenght: from 85 to 145 cm.
Threaded steel shafts for guns. Flèches pour arbalètes.
Flèche tahitienne, acier PR80. • Ardillon: 7,4 cm. • Longuer: de 85 à 145 cm.
ASTA FILETTATA SIZE
PRO 80 SIZE
Ø 6,50 mm
CODE
DESCRIPTION
3320/65
65 cm - inox
3320/75
75 cm - inox
CODE
DESCRIPTION
3310/85
85 cm - SUP.
3320/95
95 cm - inox
3310/95
95 cm - SUP.
3320/105
105 cm - inox
3310/115
115 cm - SUP.
3391
60 cm - arrow 45
3310/125
125 cm - SUP.
3392
70 cm - arrow 55
3310/135
135 cm - SUP.
3393
85 cm - arrow 65
3310/145
145 cm - SUP.
3394
95 cm - arrow 75
Ø 6,25 mm
Ø 7,00 mm
193
SHAFTS
ASTA TAHITIANA FUCILI AD ARIA Steel shafts for spearguns. Flèches pour arbalètes pnéumetiques.
ASTA TAHITIANA SIZE Ø 6,50 mm
CODE
DESCRIPTION
1320004/88
88 cm
1320004/100
100 cm
1320004/125
125 cm
ASTA FUCILI AD ARIA Steel shafts for spearguns. Flèches pour arbalètes pnéumetiques.
ASTA FUCILI AD ARIA SIZE
Ø 8,00 mm
Ø 7,00 mm
194
CODE
DESCRIPTION
260
30 cm
261
40 cm
262
50 cm
263
65 cm
264
75 cm
265
90 cm
266
115 cm
267
135 cm
260/B
30 cm - inox
261/B
40 cm - inox
262/B
50 cm - inox
263/B
65 cm - inox
264/B
75 cm - inox
265/B
90 cm - inox
266/B
115 cm - inox
267/B
135 cm - inox
1320003/35
35 cm - inox
282/B
50 cm - inox
283/B
65 cm - inox
284/B
75 cm - inox
285/B
90 cm - inox
286/B
115 cm - inox
287/B
135 cm - inox
NEW
Package of 5/15,50 metres of co-extruded Progressive Power Green sling. • Diameter: Ø 14,5 mm, Ø 16 mm, Ø 18 mm e Ø 19 mm.
ER GRE
CA
OU
UC
W
EN
PO
Conditionnement de 5/15.50 mètres de sandow coextrudé Progressive Power Green. • Diamètre: Ø 14,5 mm, Ø 16 mm, Ø 18 mm et Ø 19 mm.
SLINGS
PROGRESSIVE AL METRO
TCHO
PROGRESSIVE POWER GREEN 5 mt
PROGRESSIVE POWER GREEN 15,50 mt
SIZE Ø 14,5 mm Ø 16 mm Ø 18 mm Ø 19 mm
SIZE Ø 14,5 mm Ø 16 mm Ø 18 mm Ø 19 mm
CODE 3572 3578 3573 3574
CODE 2710003 2710004 2710005 2710006
X-POWERFULL AL METRO Package 5/15,50 metres X-Powerfull Ø 17,5 mm and Ø 19,5 mm. Confection 5/15,50 mètres de sandows X-Powerfull Ø 17,5 mm et Ø 19,5 mm.
X-POWERFULL 5 mt
X-POWERFULL 15,50 mt
SIZE Ø 17,50 mm Ø 19,50 mm
SIZE Ø 17,50 mm Ø 19,50 mm
CODE 3461 3571
CODE 2710001 2710002
LATEX AL METRO Package 5 metres Amber Latex Ø 16 mm, Ø 17,5 mm and Ø 19 mm. Confection 5 mètres de sandows Amber Latex Ø 16 mm, Ø 17,5 mm et Ø 19 mm.
LATEX AMBRA 5 mt SIZE Ø 16,00 mm Ø 17,50 mm Ø 19,00 mm
CODE 3445 3446 3447
195
Progressive Ø 14,5 mm (lenght from 36 to 48 cm), Ø 16 mm (lenght from 42 to 58 cm) and Ø 18 mm (lenght from 46 to 62 cm). Elastique Progressive Ø 14,5 mm (longeur de 36 à 48 cm), Ø 16 mm (longeur de 42 à 58 cm) et Ø 18 mm (longeur de 46 à 62 cm).
ER GRE
CA
OU
UC
W
EN
PO
SLINGS
POWERGREEN D
TCHO
POWERGREEN D SIZE
Ø 14,50 mm
Ø 16,00 mm
Ø 18,00 mm
196
CODE
DESCRIPTION
1270001/36
36 cm
1270001/40
40 cm
1270001/44
44 cm
1270001/48
48 cm
1270003/42
42 cm
1270003/46
46 cm
1270003/50
50 cm
1270003/52
52 cm
1270003/58
58 cm
1270005/46
46 cm
1270005/50
50 cm
1270005/54
54 cm
1270005/58
58 cm
1270005/62
62 cm
NEW
Progressive Ø 18 mm (lenght from 36 to 62 cm) and Ø 19 mm (lenght from 46 to 72 cm).
ER GRE
CA
OU
UC
W
EN
PO
Elastique Progressive Ø 18 mm (longeur de 36 à 62 cm) et Ø 19 mm (longeur de 46 à 72 cm).
SLINGS
POWERGREEN CIRCOLARE
TCHO
POWERGREEN CIRCOLARE SIZE
CODE
Ø 18,00 mm
Ø 19,00 mm
DESCRIPTION
270006/36
36 cm
270006/40
40 cm
270006/46
46 cm
270006/48
48 cm
270006/50
50 cm
270006/54
54 cm
270006/56
56 cm
270006/58
58 cm
270006/62
62 cm
270008/46
46 cm
270008/50
50 cm
270008/52
52 cm
270008/56
56 cm
270008/60
60 cm
270008/64
64 cm
270008/68
68 cm
270008/72
72 cm
COPPIA POWERGREEN Pair of Progressive slings Ø 18 - 19 mm. • Lenght: from 18 to 32 cm.
ER GRE
CA
OU
UC
W
EN
PO
Couple d’élastiques Progressive Ø 18 - 19 mm. • Longeur: de 18 à 32 cm.
TCHO
COPPIA POWERGREEN SIZE
Ø 18,00 mm
Ø 19,00 mm
CODE
DESCRIPTION
270005/18
18 cm
270005/19
19 cm
270005/20
20 cm
270005/22
22 cm
270005/24
24 cm
270005/26
26 cm
270005/28
28 cm
270005/30
30 cm
270005/32
32 cm
270007/18
18 cm
270007/19
19 cm
270007/20
20 cm
270007/22
22 cm
270007/24
24 cm
270007/26
26 cm
270007/28
28 cm
270007/30
30 cm
270007/32
32 cm
197
SLINGS
X-POWERFULL CIRCOLARE X-Powerfull Ø 17,5 mm (lenght from 36 to 68 cm) and Ø 19 mm (lenght from 46 to 72 cm). Elastique X-Powerfull Ø 17,5 mm (longeur de 36 à 62 cm) et Ø 19 mm (longeur de 46 à 72 cm).
X-POWERFULL CIRCOLARE SIZE
Ø 17,50 mm
Ø 19,00 mm
CODE
DESCRIPTION
3422/36
36 cm
3422/40
40 cm
3422/46
46 cm
3422/48
48 cm
3422/50
50 cm
3422/54
54 cm
3422/56
56 cm
3422/58
58 cm
3422/62
62 cm
3423/46
46 cm
3423/50
50 cm
3423/52
52 cm
3423/56
56 cm
3423/60
60 cm
3423/64
64 cm
3423/68
68 cm
3423/72
72 cm
COPPIA X-POWERFULL Pair of X-Powerfull slings Ø 17,5 - 19 mm. • Lenght: from 14 to 32 cm. Couple d’élastiques X-Powerfull Ø 17,5 - 19 mm. • Longeur: de 14 à 32 cm.
COPPIA X-POWERFULL SIZE
Ø 17,50 mm
Ø 19,00 mm
198
CODE
DESCRIPTION
3420/14
14 cm
3420/15
15 cm
3420/16
16 cm
3420/18
18 cm
3420/19
19 cm
3420/20
20 cm
3420/22
22 cm
3420/24
24 cm
3420/26
26 cm
3420/28
28 cm
3420/30
30 cm
3420/32
32 cm
3421/18
18 cm
3421/19
19 cm
3421/20
20 cm
3421/22
22 cm
3421/24
24 cm
3421/26
26 cm
3421/28
28 cm
3421/30
30 cm
3421/32
32 cm
SLINGS
COPPIA LATEX AMBRA Pair of Amber Latex slings Ø 16 mm. • Lenght: from 12 to 36 cm. Couple d’élastiques Amber Latex Ø 16 mm. • Longeur: de 12 à 36 cm.
COPPIA LATEX AMBRA SIZE
Ø 16,00 mm
CODE
DESCRIPTION
3440/12
12 cm
3440/14
14 cm
3440/16
16 cm
3440/18
18 cm
3440/20
20 cm
3440/22
22 cm
3440/24
24 cm
3440/26
26 cm
3440/28
28 cm
3440/30
30 cm
3440/32
32 cm
3440/36
36 cm
TECHNICAL SPECIFICATIONS OF SEAC SLING The elongation factor is the percentage by which the sling stretches, or the ratio between the sling at rest and the sling when tautened in terms of percentage (ex. 200%). According to the optimal elongation factor, the performance of the sling is maximized without the material losing most of its elastic capacity. The stretching force, or better, the tensile force, is measured in Newtons and is the force necessary to stretch the elastic to its optimal elongation factor.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES DU SANDOW SEAC Le facteur d’allongement est le pourcentage d’extension du sandow, à savoir le rapport entre le sandow au repos et le sandow tendu exprimé en pourcentage (p. ex.: 200%). Sur la base du facteur d’allongement optimal, les prestations du sandow sont maximisées sans que le matériau ne perde une grande partie de ses capacités élastiques. La force d’allongement, ou pour mieux dire l’effort de traction, est mesurée en Newton et elle représente la force nécessaire pour tendre le sandow jusqu’à son allongement maximal.
LATEX AMBRA POWERFULL DIAMETER (mm.)
TYPE OF ASSEMBLY OPTIMUM ELONGATION STRETCHING FORCE (300%)
PROGRESSIVE POWER GREEN
16 17,5 17,5 19,5 14,5 18 19
Boccola Plastica Filettata M14x1
Boccola Plastica Filettata M14x2
Boccola Plastica Filettata M14x5
Boccola Plastica Filettata M14x6
Boccola Plastica Filettata M14x8
Boccola Plastica Filettata M14x9
Boccola Plastica Filettata M14x10
3,3
3,3
3,3
3,3
3,4
3,4
3,4
410 520 540 610 360 550 630
199
PRONGED HEADS
ASTA FIOCINATA
3 PUNTE CONICHE PESANTI
4 light pronged head with shaft • lenght: 80 cm. 4 light pronged head 2 pieces shaft • lenght: 140 cm.
3 cone-shaped heavy tempered and brown coated prongs, double central barbs, antishock Nylon base.
Flèche harponnée à quatre pointes • longeur: 80 cm. Flèche harponnée à quatre pointes démontables en deux pièces • longueur: 140 cm.
3 pointes coniques lourdes trempées noires, double ardillon centrale, en bas plastique (Nylon) antichocs.
3 PUNTE CONICHE PESANTI ASTA FIOCINATA
CODE
101
CODE 303 306
200
3 PUNTE LEGGERE
3 PUNTE PESANTI
3 pronged tempered light head, Nylon body.
3 pronged tempered heavy head, Nylon body.
3 pointes légères trempées, en base plastique (Nylon).
3 pointes lourdes trempées, en base plastique (Nylon).
3 PUNTE LEGGERE
3 PUNTE PESANTI
CODE
CODE
118/3
119/3
5 cone-shaped heavy tempered and brown coated prongs, double central barbs, antishock Nylon base.
3 heavy spears in special zinc-plated steel, steel base.
5 pointes coniques lourdes trempées et noires, double ardillon centrale, en base plastique (Nylon) antichocs.
3 pointes lourdes en acier galvanisé spécial, base en acier.
5 PUNTE CONICHE PESANTI
3 PUNTE STEEL
CODE
CODE
105
33001/3
5 PUNTE STEEL
SPEED 4 PUNTE LEGGERE
5 heavy spears in special zinc-plated steel, steel base.
4 pronged tempered light head, Nylon body.
5 pointes lourdes en acier galvanisé spécial, base en acier.
4 pointes légères trempées, en base plastique (Nylon).
5 PUNTE STEEL
SPEED A 4 PUNTE LEGGERE
CODE
CODE
33001/5
118/4
3 PUNTE MUSTAD
3 PUNTE SPECIAL
3 pronged head, Nylon body, tempered Mustad prongs.
3 pronged head, Nylon body, tempered and brown coated Special prongs.
3 pointes Mustad trempées, en base plastique (Nylon).
3 pointes «Special» trempées et noires, en base plastique (Nylon).
5 PUNTE MUSTAD CODE
109
PRONGED HEADS
5 PUNTE CONICHE PESANTI 3 PUNTE STEEL
3 PUNTE SPECIAL CODE
109/C
201
PRONGED HEADS
5 PUNTE MUSTAD
5 PUNTE SUPER
5 pronged head, Nylon body, tempered Mustad prongs.
5 pronged head, Nylon body, tempered and brown coated Special prongs.
5 pointes Mustad trempées, en base plastique (Nylon).
5 pointes «Special» trempées et noires, en base plastique (Nylon).
5 PUNTE MUSTAD
3 PUNTE SUPER
CODE
CODE
110
110/C
LEADER 5 PUNTE MUSTAD SPEED 4 PUNTE PESANTI 5 pronged head, Nylon body, tempered Mustad prongs with double central barbs. 5 pointes Mustad trempées, double ardillon centrale, en base plastique (Nylon).
4 pointes lourdes trempées, en base plastique (Nylon).
LEADER 5 PUNTE MUSTAD
SPEED A 4 PUNTE PESANTI
CODE
CODE
113
119/4
3 PUNTE INOX
5 PUNTE INOX
3 Inox pronged heads, Nylon body.
5 Inox pronged heads, Nylon body.
3 pointes Inox, en base plastique (Nylon).
5 pointes Inox, en base plastique (Nylon).
3 PUNTE INOX CODE
202
4 pronged tempered heavy head, Nylon body.
114
5 PUNTE INOX CODE
115
DUE ALETTE
100% DUE ALETTE
With one Stainless Steel barb.
With two Stainless Steel barb.
Stainless Steel with two barbs.
Avec un ardillon en acier.
Avec deux ardillons en acier.
Tout en acier inox avec deux ardillons.
UNA ALETTA CODE
DUE ALETTA 122
CODE
100% DUE ALETTE 123
CODE
122
MIG
100% PUNTA CONICA
MINI MIG
Stainless Steel with two staggered barbs.
Cone-shaped, tempered Stainless Steel.
Stainless Steel with two short barbs.
En acier inox avec deux ardillons décalés.
Tout en acier inox trempé, pointe conique.
Tout en acier inox avec deux ardillons courts.
MIG CODE
128
100% PUNTA CONICA
MINI MIG
CODE
CODE
131
134
ZUM
MINI CONCORDE
CONCORDE
Stainless Steel with two barbs.
Cone-shaped, tempered Stainless Steel.
Sharp cone-shaped, tempered Stainless Steel.
Tout en acier inox avec deux ardillons.
Pointe conique tout en acier inox.
Conique complètement effilé.
ZUM CODE
135
HARPOONS
UNA ALETTA
MINI CONCORDE
CONCORDE
CODE
CODE
138
139
203
204
NOTES
205
NOTES
206
NOTES