Seac 2015 Collection - eng/fra

Page 1



PASSION FAST FORWARD

PASSION FAST FORWARD

Today, Seac is certainly a company that sets benchmarks in the diving industry. Founded in 1971 as the brainchild of Marco Arata, more recently - thanks to the support of his son Daniele - the company is embarking on an important strategic renewal on several fronts: from the enrichment of the product lines to the expansion of the corporate organisation, from the repositioning of its image to the technological evolution in production. This impressive change has, however, left the true points of excellence that this company is known for unchanged; first of all, the inspection of each and every product, all verified and tested individually, a process that has always represented the crowning jewel of Seac.

Aujourd’hui, Seac est certainement une entreprise de référence dans le secteur de la plongée. Fondée en 1971 sur une idée de Marco Arata, la société a récemment entrepris, grâce aussi à l’aide de son fils Daniele, un renouvellement stratégique sur plusieurs fronts: de l’enrichissement des gammes de production à l’élargissement de l’organigramme de l’entreprise et du repositionnement de son image à l’évolution technologique dans la production. L’important changement n’a toutefois pas modifié les véritables points d’excellence qui sont, depuis toujours, reconnus à l’entreprise. Parmi lesdits points, le premier est le contrôle unitaire des produits, tous contrôlés et essayés individuellement, un processus qui, depuis toujours, représente le fleuron de Seac.

1971 2012

I


Today Seac presents itself on the international market as a customer-focused and streamlined brand representing strong business values. Internationalization of R&D department The essence of SEAC lies in its R&D department, which is located in Italy at the main office. A team of engineers and designers work in collaboration for the conception and realization of each final product with a strong Italian identity. Today SEAC is considered one of the best R&D operations in the sector - in facet, in recent years SEAC has brought it’s experience and expertise to other companies such as Arena. Production department Starting in 2014, the company has revamped itself with a more modern and extensive production department, which has become a real highlight for equipment, dimensions and organization. Moreover, SEAC continues to ensure superior product quality. Storage capacity Today the warehouse company, in light of new investments, covers an area of ​​about 110,000 sqf and can reach a value of stock at purchase price of around 15 ML. Currently, this is the biggest diving warehouse in Europe. Cutting-edge logistics In the renovation project at the end of 2013, SEAC has adopted a new state of the art logistics, which together with the wide surface area dedicated to storage, allows significant increases in the efficiency and effectiveness of the shipping department. All this translates into the vast improvement in customer service, which has always been recognized as one of the cornerstone values of the company.

II

Seac se présente aujourd’hui sur le marché international d’une façon totalement nouveau, avec de nombreuses fonctionnalités et de nombreuses excellences qui représentent la valeur de l’entreprise. L’internationalisation de la R & D Cœur de l’entreprise est le département de recherche et développement, qui se trouve en Italie,dans le bureau principal. Une équipe d’ingénieurs et de concepteurs impliqués dans la conception et la réalisation de la finale de chaque produit avec une forte identité italienne. Aujourd’hui, il peut être considéré comme l’un des meilleurs du secteur de la R & D tant et si bien que dans ces dernières années apporte son expérience aussi des entreprises comme Arena. Département de production Depuis 2014, la société a été renouvelé avec un service plus moderne et plus grand de production, ce qui, pour les équipements, la taille et l’organisation est devenu une source de fierté. Tout cela, en plus de garantir plus de chaleur, de protection et de fidelité de ses employés, entraîne une augmentation du niveau de qualité du produit même. Capacité de stockage L’entrepôt prioncipal de la societé, suivant les nouveaux investissements, couvre aujourd’hui une surface de 10.000 mètres carrés et peut atteindre une valeur de stock au coût d’achat de l’ordre de 15 ML. À ce jour est, pour la taille, le magazine n°1 en Europe dédié à la plongée. Logistique à l’avant-garde Dans le projet de rénovation de la fin de 2013 Seac a adoptéun nouvel methode logistique à l’avant-garde, qui, combiné avec la grande taille dédiée au stockage, permet d’augmenter considérablement l’efficacité et l’acuité du service d’expédition. Tout cela se traduit dans une amélioration du service à la clientèle, valeur déjà reconnue à l’entreprise.


COLLECTION 2015


REGULATORS TECHNOLOGY During its 40th anniversary, Seac has decided to invest even more decisively, aiming directly at a regulator development project that began with the institution of a new cutting-edge department equipped with modern apparatus to collaborate during all phases of assembly, calibration, and inspection. This jewel in the Seac crown will consist of two ANSTI machines, the newest of which has been updated according to the latest EC EN250 standards, and can be used for dynamic testing both on dry land and in water. Seac regulators: reliability and performance, simplicity and sturdiness, plus much more.

TECHNOLOGIE DES DÉTENDEURS Au cours de l’année de son quarantième anniversaire, Seac a décidé d’investir avec plus de détermination en misant fortement sur un projet de développement des détendeurs qui a débuté par la constitution d’un nouveau département à l’avant-garde équipé d’appareils modernes qui collaborent à la phase de montage, de calibrage et d’essai. La fleur à la boutonnière sera carrément deux machines ANSTI, dont une est récente et mise à niveau conformément aux toutes dernières normes en vigueur CE EN 250, en mesure d’effectuer des essais dynamiques tant à sec que dans l’eau. Détendeurs Seac: fiabilité et prestations, simplicité et robustesse et ce n’est pas tout.


REGULATORS

DX 200 HIFLEX

HOSE

Equipment Performance Ansti Certificate Reference Date : 7/11/2013

SEAC SUB LSTF-1018-20130711_141725

Ansti Time : 2:17:25 PM

Equipment Regulator Type Serial Number Interstage Pressure Static

DX 1000 INT I stadio DX 1000 INT 0.00 barg

Conditions of Test Room Temperature (C) Exhale Temp (C) Water Temp (C) HP Supply Pressure (barg) Tidal Volume (litre) Breath Rate (bpm) Ventilation Rate (lpm)

Mean 26.0 28.2 24.6 55.2 2.50 24.75 61.80

Min

Max

27.9 24.6 47.3 2.50 24.36 60.83

28.7 24.7 58.2 2.50 25.14 62.77

Results (2 Loops) Inhale Pressure (mbar) Inhale Pos Pressure (mbar) Exhale Pressure (mbar) Ext Work of Breathing (J/l) Inhale Work (J/l) Pos Inhale Work (J/l) Exhale Work (J/l)

Mean 3.46 2.14 10.03 0.80 0.07 0.05 0.74

Min 3.43 1.86 9.73 0.79 0.06 0.04 0.72

Max 3.48 2.43 10.34 0.81 0.07 0.06 0.75

Pressure - Volume Diagrams at Mean Depth of : 45.3 msw (148.7 fsw) Exhale

25 15 5 mbar

4.5 litre max

-5

RINA Certifications for Cold Water CE EN 250 2000

-15 -25

Inhale

- V First stage material: forged brassIPwith sanded chrome finish • First stage features: High-performance balanced diaphragm, total bar insulation from outside, maximum safety and ease of maintenance (possibility of adjusting the intermediate pressure from the -2 IP Max: 14.73 barg IP Min: 12.51 barg outside) • Second stage material: technopolymers, elastomers, with components in metal and cover with Luxury Technology -4 treatment for abrasion and scratch resistance. • Second stage features: possibility to regulate both respiratory exertion and the -6 campionatura I stadi DX campione 2 9 • LP outlets: 4, of which 2 inclined at 20° and 2 inclined at 30°. Remarks : Test Venturi effect. • HP outlets: LSTF-1018

Matériau du corps du premier étage: laiton forgé avec finition chromée sablée • Caractéristiques du premier étage: compensé à membrane à prestations élevées, isolation totale de l’extérieur, maximum de sécurité et de simplicité en phase de révision (possibilité de réglage de la pression intermédiaire de l’extérieur) • Matériau du deuxième étage: technopolymères, élastomères avec composants en métal et couvercle réalisé par traitement Luxury Technology résistant à la corrosion et aux égratignures • Caractéristiques du deuxième étage: possibilité de réglage à la fois de l’effort respiratoire et de l’effet Venturi • Sorties HP: 2 • Sorties BP: 4, dont 2 inclinées à 20° et 2 inclinées à 30°. DX 200 CODE TYPE WEIGHT (g)

D 1ST STAGE 5500016 INT 230 BAR 1140

5500015 DIN 230 BAR 990

Possibility of regulation of intermediate pressure from the outside. Possibilité de réglage de la pression intermédiaire de l’extérieur.

5510002 INT 230 BAR 747

X 200 2ND STAGE 5510001 DIN 230 BAR 576

The side slots on the cover prevent free flow even under conditions of strong frontal currents (OWS System). Les œillets latéraux empêchent le débit continu même dans des conditions de fort courant de face (OWS System).

5520002 -

2

nd

Possibility to regulate inhalation exertion and the Venturi effect. Possibilité de réglage de l’effort inspiratoire et de l’effet Venturi.

3


REGULATORS

DX 200 ICE HIFLEX

HOSE

Equipment Performance Ansti Certificate Reference Date : 7/10/2013

SEAC SUB LSTF-1018-20130710_092508

Ansti Time : 9:25:08 AM

Equipment Regulator Type Serial Number Interstage Pressure Static

I stadio DX 1000 I stadio DX 1000 0.00 barg

Conditions of Test Room Temperature (C) Exhale Temp (C) Water Temp (C) HP Supply Pressure (barg) Tidal Volume (litre) Breath Rate (bpm) Ventilation Rate (lpm)

Mean 26.0 22.4 24.3 48.7 2.49 25.16 62.71

Min

Max

22.2 24.3 38.0 2.49 24.78 61.73

22.5 24.3 53.5 2.49 25.54 63.70

Results (2 Loops) Inhale Pressure (mbar) Inhale Pos Pressure (mbar) Exhale Pressure (mbar) Ext Work of Breathing (J/l) Inhale Work (J/l) Pos Inhale Work (J/l) Exhale Work (J/l)

Mean 3.32 4.77 10.17 0.82 0.05 0.11 0.77

Min 3.28 4.69 10.06 0.81 0.05 0.11 0.77

Max 3.35 4.85 10.28 0.82 0.05 0.12 0.77

Pressure - Volume Diagrams at Mean Depth of : 51.1 msw (167.7 fsw) Exhale

25 15 5 mbar

4.5 litre max

-5

RINA Certifications for Cold Water CE EN 250 2000

-15 -25

Inhale

- V First stage material: Forged brassIP with sanded chrome finish • First stage features: High-performance balanced diaphragm, total bar insulation from outside, maximum safety and simplicity during maintenance. • Second stage material: technopolymers, elastomers, -2 IP Max: 15.72 barg IP Min: 13.48 barg with components in metal and covered with “Luxury Technology” treatment for abrasion resistance. • Second stage features: -4 Possibility to regulate both respiratory exertion and the Venturi effect. • HP outlets: 2 • LP outlets: 4, of which 2 inclined at 20° and -6 DX 1000 Completo I stadio 17 Remarks : Test at 2 inclined 30°. LSTF-1018

Matériau du corps du premier étage: laiton forgé avec finition chromée sablée • Caractéristiques du premier étage: compensé à membrane à prestations élevées, isolation totale de l’extérieur, maximum de sécurité et simplicité en phase de révision • Matériau du deuxième étage: technopolymères, élastomères avec composants en métal et couvercle réalisé par traitement Luxury Technology résistant aux abrasions • Caractéristiques du deuxième étage: possibilité de réglage à la fois de l’effort respiratoire et de l’effet Venturi • Sorties HP: 2 • Sorties BP: 4 dont 2 inclinées à 20° et 2 inclinées à 30°. DX 200 ICE CODE TYPE WEIGHT (g)

D ICE 1ST STAGE 5500018 5500017 5500019 ICE INT 230 BAR ICE DIN 230 BAR ICE DIN 300 BAR 1210 1040 1059

Anti-ice Kit. Kit antigel.

4

5510004 5510003 5510005 ICE INT 230 BAR ICE DIN 230 BAR ICE DIN 300 BAR 827 647 665

Removable stainless steel valve seat designed to increase safety and simplicity during maintenance. Logement de vanne en acier inox extractible conçu pour augmenter la sécurité et la simplicité en phase de révision.

X200 2ND STAGE 5520002 -

Possibility to regulate inhalation exertion. Possibilité de réglage de l’effort inspiratoire.


HIFLEX

HOSE

REGULATORS

MX 200

Equipment Performance Ansti Certificate Reference Date : 7/11/2013

SEAC SUB LSTF-1018-20130711_112504

Ansti Time : 11:25:04 AM

Equipment Regulator Type Serial Number Interstage Pressure Static

DX 1000 INT I stadio DX 1000 INT 0.00 barg

Conditions of Test Room Temperature (C) Exhale Temp (C) Water Temp (C) HP Supply Pressure (barg) Tidal Volume (litre) Breath Rate (bpm) Ventilation Rate (lpm)

Mean 26.0 25.8 24.4 57.9 2.50 25.16 62.77

Min

Max

25.5 24.4 49.9 2.49 24.80 61.88

26.2 24.5 62.1 2.50 25.51 63.66

Results (2 Loops) Inhale Pressure (mbar) Inhale Pos Pressure (mbar) Exhale Pressure (mbar) Ext Work of Breathing (J/l) Inhale Work (J/l) Pos Inhale Work (J/l) Exhale Work (J/l)

Mean 3.33 3.06 10.52 0.83 0.06 0.08 0.77

Min 3.26 2.95 10.46 0.83 0.06 0.07 0.76

Max 3.40 3.16 10.58 0.83 0.07 0.08 0.77

Pressure - Volume Diagrams at Mean Depth of : 50.4 msw (165.3 fsw) Exhale

25 15 5 mbar

4.5 litre max

-5

RINA Certifications for Cold Water CE EN 250 2000

-15 -25

Inhale

IP - V First stage material: Shiny chrome-plated brass • First stage features: balanced diaphragm/membrane, total insulation from bar outside, ease of maintenance. • Second stage material: technopolymers, elastomers, with components in metal and coated with -2 IP Max: 15.31 barg Min: 13.45 barg and scratch resistance. • Second stage features: possibility to regulate both respiratory “Luxury Technology” treatment for IPabrasion -4 exertion and the Venturi effect. • HP outlets: 2 • LP outlets: 4. -6 Remarks : Test campionatura I stadi DX campione 3

LSTF-1018 Matériau du corps du premier étage: laiton chromé luisant • Caractéristiques du premier étage: compensé à membrane, isolation totale de l’extérieur, simplicité en phase de révision • Matériau du deuxième étage: technopolymères, élastomères avec composants en métal et couvercle réalisé par traitement Luxury Technology résistant à la corrosion et aux égratignures • Caractéristiques du deuxième étage: possibilité de réglage à la fois de l’effort respiratoire et de l’effet Venturi • Sorties HP: 2 • Sorties BP: 4.

MX 200 CODE TYPE WEIGHT (g)

M 1ST STAGE 5500026 INT 230 BAR 1139

5500025 DIN 230 BAR 990

Cover with Luxury Technology scratch and corrosionresistance treatment. Couvercle réalisé par traitement LuXury Technology anti-égratignures et anticorrosion.

5510007 INT 230 BAR 796

X200 2ND STAGE 5510006 DIN 230 BAR 596

The side slots on the cover prevent free flow even under conditions of strong frontal currents (OWS System). Les œillets latéraux empêchent le débit continu même dans des conditions de fort courant de face (OWS System).

5520002 -

Possibility to regulate inhalation exertion and the Venturi effect. Possibilité de réglage de l’effort inspiratoire et de l’effet Venturi.

5


REGULATORS

DX 100 HIFLEX

HOSE

Equipment Performance Ansti Certificate Reference Date : 7/12/2013

SEAC SUB LSTF-1018-20130712_095510

Ansti Time : 9:55:10 AM

Equipment Regulator Type Serial Number Interstage Pressure Static

DX 1000 INT I stadio DX 1000 INT 0.00 barg

Conditions of Test Room Temperature (C) Exhale Temp (C) Water Temp (C) HP Supply Pressure (barg) Tidal Volume (litre) Breath Rate (bpm) Ventilation Rate (lpm)

Mean 26.0 26.3 25.0 47.4 2.50 25.27 63.05

Min

Max

26.0 25.0 38.7 2.49 25.03 62.47

26.7 25.0 51.2 2.50 25.51 63.64

Results (2 Loops) Inhale Pressure (mbar) Inhale Pos Pressure (mbar) Exhale Pressure (mbar) Ext Work of Breathing (J/l) Inhale Work (J/l) Pos Inhale Work (J/l) Exhale Work (J/l)

Mean 4.33 2.93 10.55 0.88 0.13 0.04 0.75

Min 3.96 2.71 10.47 0.87 0.12 0.03 0.75

Max 4.70 3.15 10.63 0.90 0.14 0.05 0.76

Pressure - Volume Diagrams at Mean Depth of : 48.0 msw (157.5 fsw) Exhale

25 15 5 mbar

4.5 litre max

-5

RINA Certifications for Cold Water CE EN 250 2000

-15 -25

Inhale

- V First stage material: forged brassIPwith sanded chrome finish • First stage features: high-performance balanced membrane, total bar insulation from outside, maximum safety and simplicity during maintenance • Second stage material: technopolymers, elastomers, -2 IP Max: 15.01 barg IPtreatment Min: 12.68 barg and cover with Luxury Technology for abrasion and scratch resistance. • Second stage features: the new lever ensure -4 the reduction of friction, making inhalation more fluid and linear • HP outlets: 2 • LP outlets: 4, of which 2 inclined at 20° and 2 -6 Remarks : Test inclined at campionatura 30°. I stadi DX campione 22 LSTF-1018

Matériau du corps du premier étage: laiton forgé avec finition chromée sablée • Caractéristiques du premier étage: compensé à membrane à prestations élevées, isolation totale de l’extérieur, maximum de sécurité et de simplicité en phase de révision • Matériau du deuxième étage: technopolymères, élastomères et couvercle réalisé par traitement Luxury Technology résistant à la corrosion et aux égratignures • Caractéristiques deuxième étage: le nouveau levier assure la diminution des frictions en rendant la phase d’inspiration très fluide et linéaire • Sorties HP: 2 • Sorties BP: 4, dont 2 inclinées à 20° et 2 inclinées à 30°. DX 100 CODE TYPE WEIGHT (g)

5500001 DIN 230 BAR 920

New frontal ring nut design with 4 slots to guarantee greater thermal exchange, optimising performance in cold water as well. Nouveau design de la bague frontale avec 4 œillets qui garantissent un échange thermique plus élevé en optimisant les prestations, même en eau froide.

6

X100 2ND STAGE

D 1ST STAGE 5500002 INT 230 BAR 1090

5510002 INT 230 BAR 747

5510001 DIN 230 BAR 576

Luxury Technology scratch and abrasion resistance. Traitement Luxury Technology anti-égratignures et anti-abrasion.

5520001 -

The side slots on the cover prevent free flow even under conditions of strong frontal currents (OWS System). Les œillets latéraux empêchent le débit continu même dans des conditions de fort courant de face (OWS System).


HIFLEX

HOSE

REGULATORS

DX 100 ICE

Equipment Performance Ansti Certificate Reference Date : 7/11/2013

SEAC SUB LSTF-1018-20130711_122034

Ansti Time : 12:20:34 PM

Equipment Regulator Type Serial Number Interstage Pressure Static

DX 1000 INT I stadio DX 1000 INT 0.00 barg

Conditions of Test Room Temperature (C) Exhale Temp (C) Water Temp (C) HP Supply Pressure (barg) Tidal Volume (litre) Breath Rate (bpm) Ventilation Rate (lpm)

Mean 26.0 25.0 24.5 59.1 2.49 25.12 62.63

Min

Max

24.8 24.4 50.3 2.49 24.96 62.21

25.2 24.5 62.5 2.49 25.28 63.05

Results (2 Loops) Inhale Pressure (mbar) Inhale Pos Pressure (mbar) Exhale Pressure (mbar) Ext Work of Breathing (J/l) Inhale Work (J/l) Pos Inhale Work (J/l) Exhale Work (J/l)

Mean 3.48 5.02 11.32 0.86 0.03 0.16 0.83

Min 3.46 4.86 11.11 0.86 0.03 0.13 0.82

Max 3.49 5.19 11.54 0.87 0.04 0.19 0.84

Pressure - Volume Diagrams at Mean Depth of : 52.4 msw (171.9 fsw) Exhale

25 15 5 mbar

4.5 litre max

-5

RINA Certifications for Cold Water CE EN 250 2000

-15 -25

Inhale

IP - V First stage material: forged brass with sanded chrome finish • First stage features: high-performance balanced membrane, total insulation bar from outside, maximum safety and simplicity during revision. • Second stage material: technopolymers, elastomers, and cover with Luxury -2 IP Max: 15.46 barg IP Min:scratch 13.22 barg Technology treatment for abrasion and resistance. • Second stage features: the new lever ensure the reduction of friction, making -4 inhalation more fluid and linear • HP outlets: 2 • LP outlets: 4, of which 2 inclined at 20° and 2 inclined at 30°. -6 Remarks : Test campionatura I stadi DX campione 8

LSTF-1018 Matériau du corps du premier étage: laiton forgé avec finition chromée sablée • Caractéristiques du premier étage: compensé à membrane à prestations élevées, isolation totale de l’extérieur, maximum de sécurité et de simplicité en phase de révision • Matériau du deuxième étage: technopolymères, élastomères et couvercle réalisé par traitement Luxury Technology résistant à la corrosion et aux égratignures • Caractéristiques deuxième étage: le nouveau levier garantit la diminution des frictions en rendant la phase d’inspiration très fluide et linéaire • Sorties HP: 2 • Sorties BP: 4, dont 2 inclinées à 20° et 2 inclinées à 30°.

D ICE 1ST STAGE

DX 100 ICE CODE TYPE WEIGHT (g)

5500004 5500003 5500005 ICE INT 230 BAR ICE DIN 230 BAR ICE DIN 300 BAR 1160 990 1010

Anti-ice Kit. Kit antigel.

5510004 5510003 5510005 ICE INT 230 BAR ICE DIN 230 BAR ICE DIN 300 BAR 827 647 665

X100 2ND STAGE 5520001 -

LP outlets inclined to facilitate positioning of the hoses and prevent twisting.

New asymmetric lever to minimise friction and improve inhalation.

Sorties BP inclinées pour faciliter le positionnement des flexibles et éviter leurs torsions.

Nouveau levier asymétrique pour minimiser les frictions et améliorer la phase d’inspiration.

7


REGULATORS

MX 100 HIFLEX

HOSE

Equipment Performance Ansti Certificate Reference Date : 7/11/2013

SEAC SUB LSTF-1018-20130711_120026

Ansti Time : 12:00:26 PM

Equipment Regulator Type Serial Number Interstage Pressure Static

DX 1000 INT I stadio DX 1000 INT 0.00 barg

Conditions of Test Room Temperature (C) Exhale Temp (C) Water Temp (C) HP Supply Pressure (barg) Tidal Volume (litre) Breath Rate (bpm) Ventilation Rate (lpm)

Mean 26.0 24.5 24.4 52.8 2.49 25.02 62.41

Min

Max

24.4 24.4 44.1 2.49 24.91 62.15

24.7 24.4 56.2 2.50 25.13 62.67

Results (2 Loops) Inhale Pressure (mbar) Inhale Pos Pressure (mbar) Exhale Pressure (mbar) Ext Work of Breathing (J/l) Inhale Work (J/l) Pos Inhale Work (J/l) Exhale Work (J/l)

Mean 3.85 3.69 11.77 0.93 0.08 0.09 0.85

Min 3.81 3.62 11.62 0.92 0.07 0.08 0.85

Max 3.90 3.76 11.91 0.93 0.08 0.09 0.85

Pressure - Volume Diagrams at Mean Depth of : 52.9 msw (173.4 fsw) Exhale

25 15 5 mbar

4.5 litre max

-5

RINA Certifications for Cold Water CE EN 250 2000

-15 -25

Inhale

IP - V First stage material: Shiny chrome-plated brass • First stage features: balanced membrane, total insulation from outside, simplicity bar during maintenance. • Second stage material: technopolymers, elastomers, and cover with Luxury Technology treatment for -2 IP Max: 15.65 barg Min: 13.17 barg stage features: the new lever ensure the reduction of friction, making inhalation more abrasion and scratch resistance. IP• Second -4 fluid and linear • HP outlets: 2 • LP outlets: 4. -6 Remarks : Test campionatura I stadi DX campione 4 Matériau du corps du premier étage: laiton LSTF-1018chromé luisant • Caractéristiques du premier étage: compensé à membrane, isolation totale de l’extérieur, simplicité en phase de révision • Matériau du deuxième étage: technopolymères, élastomères et couvercle réalisé par traitement Luxury Technology résistant à la corrosion et aux égratignures • Caractéristiques deuxième étage: le nouveau levier assure la diminution des frictions en rendant la phase d’inspiration très fluide et linéaire • Sorties HP: 2 • Sorties BP: 4.

MX 100 CODE TYPE WEIGHT (g)

5500011 DIN 230 BAR 940

New frontal ring nut design with 4 slots to guarantee greater thermal exchange, optimising performance in cold water as well. Nouveau design de la bague frontale avec 4 œillets qui garantissent un échange thermique plus élevé en optimisant les prestations, même en eau froide.

8

X100 2ND STAGE

M 1ST STAGE 5500012 INT 230 BAR 1090

5510007 INT 230 BAR 796

5510006 DIN 230 BAR 596

The side slots on the cover prevent free flow even under conditions of strong frontal currents (OWS System). Les œillets latéraux empêchent le débit continu même dans des conditions de fort courant de face (OWS System).

5520001 -

Possible to regulate the Venturi effect (Dive/Pre-Dive). Possibilité de réglage de l’effet Venturi (Dive/Pre-Dive).


NEW

HIFLEX

HOSE

REGULATORS

NX 100, X100 OCTO NITROX

RINA Certifications for Cold Water CE EN 250 2000

First stage materials: shiny chrome-plated brass • Second stage material: technopolymers, elastomers, and cover with Luxury Technology treatment for abrasion and scratch resistance • HP outlets: 2 • LP outlets: 5. Matériau du corps premier étage: laiton chromé luisant • Matériau du deuxième étage: technopolymères, élastomères et couvercle réalisé par traitement Luxury Technology résistant à la corrosion et aux égratignures • Sorties HP: 2 • Sorties LP: 5.

NX 100 NITROX CODE WEIGHT (g)

1ST STAGE

0350001X 1022

Nitrox 230 BAR 26X2 thread connector. Raccord Nitrox 230 BAR.

7004N/F2 -

2ND STAGE 0352001X -

Balanced membrane function with vertical set up. Fonctionnement à membrane compensée avec flottabilité verticale.

X100 OCTO NITROX CODE

0352002X -

The side slots on the cover prevent free flow even under conditions of strong frontal currents (OWS System). Les œillets latéraux empêchent le débit continu même dans des conditions de fort courant de face (OWS System).

9


REGULATORS

D-SYNCHRO

NEW

RINA Certifications for Cold Water CE EN 250 2000

First stage materials: forged brass with shiny chrome finish • Second stage materials: technopolymers, elastomers and ultralight alloys • HP outlets: 2 • LP outlets: 4 - 2 of which are inclined at 30°. First stage features: balanced and with membrane, total insulation from the outside, pre-oriented hose outlet, supplied with the special anti-ice kit. • Second stage features: Membrane block safety system. Matériau du corps premier étage: laiton forgé avec finition chromée luisante • Matériau du corps deuxième étage: technopolymères ultralégers • Sorties HP: 2 • Sorties BP: 4, dont 2 inclinées à 30° • Caractéristiques deuxième étage: système de sécurité de blocage de la membrane.

1ST STAGE

D-SYNCHRO CODE TYPE WEIGHT (g)

8501 INT 230 BAR 1040

8500 DIN 230 BAR 850

LP outlets inclined to facilitate positioning of the hoses and prevent twisting. Sorties BP inclinées pour faciliter le positionnement des flexibles et éviter leurs torsions.

10

7004/F2I INT 230 BAR -

2ND STAGE 7004/F2D DIN 230 BAR -

8530 -

Membrane block safety system.

Functional “Easy Purge System” cap.

Système de sécurité de blocage de la membrane.

Calotte fonctionnelle système Easy Purge.


NEW

RENTAL KIT

P-SYNCHRO

REGULATORS

P-SYNCHRO, RENTAL KIT

RINA Certifications for Cold Water CE EN 250 2000

First stage materials: shiny chrome-plated brass • Second stage materials: ultralight technopolymers • HP outlets: 1 • LP outlets: 4 • First stage features: balanced piston • Second stage features: Membrane block safety system. Matériau du corps premier étage: laiton chromé luisant • Matériau du corps deuxième étage: technopolymères ultralégers • Sorties HP: 1 • Sorties LP: 4 • Caractéristiques du premier étage: à piston compensé • Caractéristiques deuxième étage: système de sécurité de blocage de la membrane.

1ST STAGE

P-SYNCHRO CODE TYPE WEIGHT (g)

8400 INT 230 BAR 1040

8401 DIN 230 BAR 850

7002/F2I INT 230 BAR -

2ND STAGE 7002/F2D DIN 230 BAR -

8420 -

RENTAL KIT 0350002X INT 230 BAR -

0350003X DIN 230 BAR -

Anti-impact hood in rubber on the first stage.

Membrane block safety system.

Functional “Easy Purge System” cap.

Cagoule antichoc en gomma sur le premier étage.

Système de sécurité de blocage de la membrane.

Calotte fonctionnelle système Easy Purge.

11


REGULATORS

X100 OCTO, OCTO SYNCHRO

HIFLEX

HOSE

X100 OCTO

OCTO SYNCHRO MATE OCTO HD

Octo Synchro material: ultralight technopolymers • X1000 Octo material: technopolymers, elastomers and ultralight alloys (Hi-Flex hose included) • X-5 Octo material: technopolymers, elastomers (Hi-Flex hose included). Matériau Octo Synchro: technopolymères ultralégers • Matériau X1000 Octo: technopolymères, élastomères et d’alliage ultraléger (équipé de flexible Hi-Flex) • Matériau X-5 Octo: technopolymères, élastomères (équipé de flexible Hi-Flex).

X100 OCTO CODE WEIGHT (g)

2ND STAGE 5500030 363

5520003 -

The side slots on the cover prevent free flow even under conditions of strong frontal currents (OWS System). Les œillets latéraux empêchent le débit continu même dans des conditions de fort courant de face (OWS System).

12

OCTO SYNCHRO CODE WEIGHT (g)

2ND STAGE 8450 390

Membrane block safety system. Système de sécurité de blocage de la membrane.

8470 -

MATE OCTO HD CODE

3806 -

Functional “Easy Purge System” cap (Octo Synchro). Calotte fonctionnelle système Easy Purge (Octo Synchro).


DIN PROTECTION CAP BOUCHON DE PROTECTION DIN

Adapter to connect DIN regulators to INT valves.

Universal cap for DIN first stage protection.

Raccord pour connecter les détendeurs DIN aux robinetteries INT.

Bouchon universel pour protection du premier étage DIN.

CODE

2070

CODE

2011

REGULATOR HOSE FLEXIBLE DÉTENDEUR

HOSE PROTECTOR PROTECTEUR DE FLEXIBLE

Standard: mm 770 black M 3/8” F 9/16” • Octopus: mm 1000 yellow M 3/8” F 9/16” • Octopus: mm 2000 yellow M 3/8” F 9/16”.

Universal hose protector.

REGULATORS ACCESSORIES

DIN/INT CONNECTER RACCORD DIN/INT

Protecteur de flexible universel.

Standard: 770 mm noir/black M 3/8’’ F 9/16’’ • Octopus: 1000 mm jaune/yellow M 3/8’’ F 9/16’’ • Octopus: 2000 mm jaune/yellow M 3/8’’ F 9/16’’.

CODE

S812040 77 cm

S812041 100 cm

S800022 S812042 S812043 200 cm HIFLEX 77 cm HIFLEX 100 cm

CODE

S060N

MOUTHPIECE EMBOUT DÉTENDEUR

OCTO HOLDER PORTE-OCTOPUS À OIGNON

Universal mouthpiece for regulators. Available in black Silicone and clear Silicone.

Onion-shape octo holder.

Embout universel pour détendeurs. Disponible dans les versions silicone noir et silicone transparent.

Porte-octopus en forme d’oignon.

CLOSING CLIP

CLOSING CLIP CODE

236 BLACK 236/B CLEAR

CODE

S500023

CODE

2078

13


REGULATORS

PORTABLE TEST BENCH BANC D’ESSAI PORTABLE

ULTRASONIC TANK BAC À ULTRASONS

Portable regulators test bench onceived for diving shops and diving centers.

Ultrasonic tank with thermostat and timer for proper cleaning of metallic components. Ideal for diving shops and diving centers.

Banc d’essai des détendeurs portable spécialement conçu pour les magasins et les centres de plongée.

Bac à ultrasons équipé de thermostat et de temporisateur pour le bon nettoyage des composants métalliques. Idéal pour magasins et centres de plongée.

CODE

6055

CODE

6100

KIT REPAIR CODE TYPE

5600005 REPAIR KIT I ST D INT

5600003 REPAIR KIT I ST M DIN

5600004 REPAIR KIT I ST M INT

5600002 REPAIR KIT II ST X200

5600001 REPAIR KIT II ST X100

CODE TYPE

8422 SYNCHRO II STAGE REPAIR KIT

8412 P-SYNCHRO I STAGE REPAIR KIT INT 230 BAR

8417 P-SYNCHRO I STAGE REPAIR KIT DIN 230 BAR

CODE TYPE

8512 D-SYNCHRO I STAGE REPAIR KIT INT 230 BAR

8517 D-SYNCHRO I STAGE REPAIR KIT DIN 230 BAR

8521 D-SYNCHRO ICE I STAGE REPAIR KIT INT 230 BAR

CODE TYPE

14

5600007 REPAIR KIT I ST D DIN

8522 D-SYNCHRO ICE I STAGE REPAIR KIT DIN 230/300 BAR

5600006 REPAIR KIT I STAGE D ICE INT

5600008 REPAIR KIT I STAGE D ICE DIN


FIRST STAGE

D ICE 1ST STAGE 2 HP ports 4 LP ports

SECOND STAGE

X200

REGULATORS

COLLECTION 2015

D 1ST STAGE 2 HP ports 4 LP ports

X100

M 1ST STAGE 2 HP ports 4 LP ports

DS 1ST STAGE 2 HP ports 4 LP ports

SYNCHRO

P 1ST STAGE 1 HP port 4 LP ports DX 200 NITROX X100 NITROX

N 1ST STAGE 2 HP ports 5 LP ports

15


BCD VESTS TECHNOLOGY Seac is internationally recognized for its complete line of stabilizing jackets: sturdy and long-lasting equipment characterized by their strong performance, high lift capacities and overall quality of the materials. Their reliability is guaranteed by a strict 100% quality control program and EC certification.Innovative design, quality workmanship and ease of use continue to be SEAC’s priorities, once again confirming our dedication to satisfying the needs of each individual diver. Our wide range of BCD vests has been updated and improved with several noteworthy innovations.

TECHNOLOGIE DU GILET STABILISATEUR Seac est reconnue et appréciée au niveau international pour sa ligne complète de gilets stabilisateurs: produits robustes et durables, caractérisés par la poussée d’Archimède élevée et par la qualité technique recherchée des matériaux. La fiabilité absolue est garantie par un contrôle sévère de la qualité à 100% des produits et par la certification CE. Le design innovateur et la simplicité de l’utilisation demeurent la priorité de Seac qui confirme encore une fois son engagement à satisfaire les besoins de chaque plongeur: la vaste gamme de gilets stabilisateurs a renouvelé ses fonctionnalités et s’est enrichie de précieuses nouveautés.


BCD VESTS

KS10

NEW

Sidemount Harness cod. 0480025X

Weight Plate cod. 0480021X

Covering of outer bladder: Iroman fabric with high resistence to abrasiona nd cutting • Outer baldder material: Nylon 840 • Inner bladder material: Polyurethane • Dump valve: 1 with three pull commands • D-rings: 7 rings of 50mm made of stainless steel (2 shoulder strap adjustment, 2 with screw, 2 slide ,1 under the back cover) • Dry weight: 3.3lbs (1500 g).

sws

Materiel couverture sac poumon exterieure: IRONMAN de haute résistance aux abrasions et aux coupes • Materiel sac poumon exterieure: nylon 840 • Materiel sac poumon interieure: polyuréthane • Soupapes déchargement: 1 controlée à traction • Anneaux à D: 7 en acier inox (2 réglables aux épaules, 2 à vis, 2 ventrales, 1 fixé à la fourche) • Poids à sec: 1500 gr.

KS10

2 Kgs

CODE SIZE Lift (Kg) Lift (Lbs)

042002 ONE SIZE 13 28,6

Posibility to change the position of the inflator. Possibilité de charger le positionnement (haut/bas) de l’inflateur du sac.

WEIGHT PLATE

SIDEMOUNT HARNESS

CODE

CODE

0480021X

Power Inflator Piston with whip Hi Flex 35 mm. Power inflateur à piston avec fouet Hiflex 35 mm.

0480025X

Kgs

3 Trim Pocket each under the back cover to enable easier buoyancy management while diving. 3 poches Trim, chacune sous le couvre-dosseret pour une flottabilité optimale.

17


BCD VESTS

KS01

Butt Plate cod. 0480020X Watch video in action by Karlos Simon

sws

Covering of outer bladder: Ironman fabric with high-resistance to abrasion and cutting• Outer bladder material: Cordura 500 3D • Inner bladder material: Cordura 500 • Dump valve: 1 with three pull commands • D-rings: 6 - 2in (50 mm) in stainless steel • Dry weight: 3.3lbs (1500 g). Matériau de couverture du sac respiratoire externe: Ironman est très résistant à l’abrasion et à la coupe • Matériau du sac respiratoire externe: Cordura 500 3D • Matériau du sac respiratoire interne: Cordura 500 • Soupapes de purge: 1 à commande à traction • Anneaux en D: 6 en acier inox de 50 mm • Poids à sec: 1500 g.

2 Kgs

Kgs

18

KS01 CODE SIZE Lift (Kg) Lift (Lbs)

18007 ONE SIZE 13 28,6

BUTT PLATE CODE

0480020X

Independent shoulder strap adjustment (Quick Adjusting System).

Ironman fabric with highresistance to abrasion and cutting.

3 Trim Pockets each under the back cover for excellent buoyancy.

Système de sangles d’épaule à réglage indépendant (Quick Adjusting System)..

Tissu Ironman à haute résistance à l’abrasion et à la coupe.

3 poches Trim, chacune sous le couvre-dosseret pour une flottabilité optimale.


DX200, DX100

DX 200 optional

NEW

DX 100 optional

STANDARD VERSION

ICE VERSION

2x DX100 / DX200 (not included) 2x D 1ST STAGE (not included) 2x PRESSURE GAUGES with 16 cm HP hoses 2x HIFLEX BC hoses 2x Double hook CLIPS 1x 210 cm HIFLEX hoses 1x 90 cm HIFLEX hose 1x 2ND STAGE swivel connection 2x INOX buckles 4x closing CLIPS 1x MATE OCTO HD bag

2x DX100 ICE / DX200 ICE (not included) 2x D ICE 1ST STAGE (not included) 2x PRESSURE GAUGES with 16 cm HP hoses 2x HIFLEX BC hoses 2x Double hook CLIPS 1x 210 cm HIFLEX hoses 1x 90 cm HIFLEX hose 1x 2ND STAGE swivel connection 2x INOX buckles 4x closing CLIPS 1x MATE OCTO HD bag

BCD VESTS

KIT SIDEMOUNT

KIT SIDEMOUNT CODE

KIT TANK FASTENING BELT

CODE

0480022X

NEW

0480398

KIT DOUBLE TANK

CODE

NEW

0480023X

19


BCD VESTS

ICARO TECH

sws

Outer bladder material: Cordura 1000D coated in PU • Inner bladder material: Nylon 210 D PU–coated • 3 dump valves (inflator, shoulder and back) • 8 “D” rings measuring 2 inches in black aluminium • Dry weight (size M-L): 6.75 lbs. Matériau de l’enveloppe du sac respiratoire externe: Cordura 1000 D résiné PU • Matériau de l’enveloppe du sac respiratoire interne: Nylon 210 D enduit PU • Vannes de purge: 3 à commande à traction • Anneaux en D: 8 anneaux de 50 mm en aluminium Poids à sec (taille M-L): 3050 g.

2 Kgs

Kgs

ICARO TECH CODE SIZE Lift (Kg) Lift (Lbs)

18004/01 18004/03 18004/05 XS/S M/L XL/XXL 25 25 25 55 55 55

Accessories pocket with optional Velcro code 783. Poche porte-masque avec velcro en option cod.783.

20

WEIGHT POCKET

MASK POCKET

CODE

CODE

784

Accessories pocket with optional zip (Icaro and Icaro Tech) code 784. Poche à lest avec fermeture éclair en option (Icaro et Icaro Tech) cod. 784.

POCKET WITH BUCKLE 783

CODE

781

Roomy pocket with optional buckles cod. 781. Poche porte-objets avec boucles en option cod. 781


BCD VESTS

ICARO 2000

Outer bladder material: Cordura 1000 D coated in PU • Inner bladder material: Polyurethane • Dump valve: 3 (shoulder, inflator, lower back) with pull commands • D-rings: 6 - 2 in (50mm) aluminium rings • Dry weight: 4.4 lbs (2500 g).

sws

Matériau du sac respiratoire externe: Cordura 1000 D résiné PU • Matériau du sac respiratoire interne: Polyuréthane • Soupapes de purge: 3 avec commande à traction • Anneaux en D: 6 de 50 mm en aluminium • Poids à sec: 2500 g.

ICARO 2000 CODE SIZE Lift (Kg) Lift (Lbs)

2 Kgs

18006 ONE SIZE 18 35

Weight pocket (Optional for Icaro Tech and Icaro) with the Q&S system and optional knife fastener code 1900601. Poche à lest (en option pour Icaro Tech et Icaro) avec système Q&S et offrant un dispositif pour l’accrochage du couteau code 1900601.

Q&S WEIGHT POCKET

SLING

CODE

CODE

1900601

Removable jock strap. Sangle d’entrejambe amovible.

Kgs

1900603

Slings to reduce volume (optional) code 1900603. Élastiques pour réduire l’encombrement (en option) code1900603.

21


BCD VESTS

SHERPA

sws

NEW

Covering of outer bladder: Cordura 1000 D coated PU + Nylon 420 Covering inner bladder: Nylon 420 • Dump valves: 3 with three pull commands • D-rings: 4 rings of 50mm made of stainless steel + 2 rings of 25mm • Dry weight (size L): 4200 g. Materiel sac poumon exterieur: cordura 1000 D barbouillé PU + nylon 420 • Materiel sac poumon interieur: nylon 420 • Soupapes déchargement: 3 controlées à traction • Anneaux à D: 4 en acier inox de 50 mm. + 2 de 25 mm. • Poids à sec (taille L): 4200 gr.

SHERPA 2 Kgs

Kgs

CODE SIZE Lift (Kg) Lift (Lbs) Q&S (Kg)

0420001/02 S 17 37.4 4

Optimized buoyancy system characterized by a special 3D bag with wings that wrap around the cylinder to improve the weight distribution. OBS optimized buoyancy system caractérisé pour un sac special 3D avec ailes enveloppantes la bouteille pour améliorer la répartition du poids.

22

0420001/03 M 20 44 4

0420001/04 L 20 44 4

Weight pockets with Q&S system. Poches à lest avec système Q&S.

0420001/05 XL 24 52.9 4

0420001/06 XXL 24

52.9 4

Frame to back. Encadre à dos.


BCD VESTS

PRO 2000 HD

Outer Bladder: Cordura 1000D coated in PU • Inner Bladder material: Nylon 420 D PU-coated • 3 Dump valves (inflator, shoulder and back) • “D” rings: 3 curved 2.5 in + 2 • 2.5 in straights stainless steel + 2 • 1 in, all stainless steel • Dry weight (size L): 9 lbs (complete with hose and weight pockets).

sws

Matériau de l’enveloppe du sac respiratoire externe: Cordura 1000 D enduit PU • Matériau de l’enveloppe du sac respiratoire externe: Nylon 420 D enduit PU • Vannes de purge: 3 à commande à traction • Anneaux en D: 3 recourbés en acier inox de 50 mm + 2 droits en acier inox de 50 mm + 2 droits en acier inox de 25 mm • Poids à sec (taille L): 4100 g (comprenant flexible et poche à lest).

PRO 2000 HD CODE SIZE Lift (Kg) Lift (Lbs) Q&S (Kg)

Weight pockets with Q&S system. Poches à lest avec système Q&S.

18003/02 18003/03 18003/04 18003/05 S M L XL 13,2 17,3 20,4 24,4 29 38 45,6 53,7 4 4 4 4

Frame to Back Evolution system with horseshoe shoulder straps adjustable to 3 positions. Système Frame to Back Evolution avec sangle d’épaule à fer à cheval réglable sur 3 positions.

2 Kgs

Kgs

Bellows bag to maximize buoyancy. Enveloppe à soufflet pour maximiser la poussée d’Archimède.

23


BCD VESTS

PRO 1000 HD

sws

Outer bladder material: Cordura 1000 D coated in PU • Inner bladder material: Cordura 500 • Dump valve: 3 (shoulder, inflator and lower back) with three pull commands • D-rings: 4 - 1in (25 mm) in stainless steel • Dry weight (Size L): 8.2lbs (3700 g). Matériau du sac respiratoire externe: Cordura 1000 D enduit PU • Matériau du sac respiratoire interne: Cordura 500 • Soupapes de purge: 3 à commande à traction • Anneaux en D: 4 en acier inox de 25 mm • Poids à sec (taille L): 3700 g.

PRO 1000 HD 2 Kgs

Kgs

CODE SIZE Lift (Kg) Lift (Lbs) Q&S (Kg)

Power inflator with sphere control system for optimal management of high volumes of air. Groupe de commande équipé d’un système de contrôle à bille pour gérer de façon optimale les volumes élevés d’air.

24

18005/02 18005/03 18005/04 18005/05 18005/06 S M L XL XXL 11,2 15,3 17,3 18,3 18,3 24,7 33,7 40,3 40,3 40,3 4 4 4 4 4

Practical “Back up slot” for your emergency regulator or instruments Commode fente “Back up slot” accroche-flexible d’urgence ou porte-instruments.

Roomy pockets with YKK zips and knife slip. Grandes poche à fermeture éclair YKK et préparation/ logement pour le couteau.


Outer bladder material: Cordura 500D coated in PU • Inner bladder material: Nylon 500D PU–coated • 3 Dump valves (inflator, shoulder & back) • “D” rings: 4 - 1.5 in + 2 - 1 in all stainless steel • Dry weight (size M/L): 7.75 lbs (complete with hose and weight pocket).

sws

Matériau de l’enveloppe du sac respiratoire externe: Cordura 500 D enduit PU • Matériau de l’enveloppe du sac respiratoire interne: Cordura 500 D enduit PU • Vannes de purge: 3 à commande à traction • Anneaux en D: 2 de 25 mm + 2 de 38 mm en acier inox • Poids à sec (taille L): 3500 g (comprenant flexible et poche à lest).

BCD VESTS

NICK

2 Kgs

Kgs

NICK CODE SIZE Lift (Kg) Lift (Lbs) Q&S (Kg)

18001/01 XS 20.4 44.9 4

18001/02 S 20.4 44.9 4

18001/03 M 20.4 44.9 4

18001/04 L 20.4 44.9 4

18001/05 XL 20.4 44.9 4

EGO Material outer bladder: PU coated 1000 D Cordura • Material inner bladder: PU coated 840 D Nylon • Dump valves: 3 with pull command • D-rings: 4 - 1 in, stainless steel• Dry weight (size L):7 lbs (complete with hose and weight pocket).

sws

Matériau du sac respiratoire externe: Cordura 1000 enduit PU • Matériau du sac respiratoire interne: Nylon 840 D enduit PU • Soupapes d’évacuation: 3 avec commande à traction • Anneaux en “D”: 4 de 25 mm en acier inox • Poids à sec (taille L): 3200 g (équipé de flexible et poches à lest). 2 Kgs

Kgs

EGO CODE SIZE Lift (Kg) Lift (Lbs)

70/0 XXXS 9.7 21.4

70/00 XXS 9.7 21.4

70/01 XS 10.2 22.5

70/02 S 11.2 24.7

70/03 M 15.3 33.7

70/04 L 17.3 40.3

70/05 XL 18.3 40.3

25


BCD VESTS ACCESSORIES

TRIM WEIGHT POCKET TRIM WEIGHT POCKET

WEIGHT POCKET SWS POCHE À LEST SWS

Rear weight pockets fixed directly to the tank strap.

Quick release weight pocket with SWS system (Pro 2000 SWS, Pro Tech SWS, Diablo, Ninfa, Resort SWS). Up to 6 Kg capacity.

Poches à lest postérieures pour fixation directe à la courroie de la bouteille.

Poche à lest à largage rapide avec système SWS (Pro 2000 SWS, Pro Tech SWS, Diablo, Ninfa, Resort SWS). Capacité jusqu’à 6 kg.

CODE

CODE KG

763

764 4

765 6

WEIGHT POCKET Q&S POCHE À LEST Q&S

INFLATOR HOSE FLEXIBLE STABILISATEUR

Weight pocket to coupling express. Capacity: up to 4 kg.

Male 3/8” 670 mm Mâle 3/8’’ 670 mm

Poche à lest à largage rapide avec système Q&S. Capacité jusqu’à 4 kg.

CODE KG

CODE

S55009

67 cm

SCS INFLATOR SCS INFLATOR

INFLATOR INFLATEUR

Power inflator with sphere control system.

Complete V.I.S. for Seac BC vests.

Groupe de commande avec système de contrôle à bille.

Groupe de commande complet standard.

CODE

26

770 4

S77453 silver

S75053 standard

CODE

S75039


ERGONOMIC HOSE-HOLDER FIXE-FLEXIBLE ERGONOMIQUE

Overpressure valve assembly for Seac Sub BC vests.

Hose-holding plastic carabiner. Mousqueton en plastique porte-flexible.

Soupape de surpression complète pour gilets stabilisateurs.

CODE

S55003 line 60 cm

S55004 line 28 cm

CODE

S77458

DOUBLE HOOK CLIP CLIP AVEC DOUBLE CROCHET

DOUBLE CLIP DOUBLE CLIP

Inox spiral line with double plastic snap hook and double holding hook.

Inox spiral line with double plastic snap hook.

Cordon spiralé inox avec double mousqueton inox et double crochet de sécurité.

CODE

2021

Cordon spiralé inox avec double mousqueton en plastique.

CODE

2022

SIMPLE RETRACTOR RETRACTOR SIMPLE

CLIP WITH HIGH-STRETCH RING CLIP AVEC ANNEAU ÉLASTIQUE

Retractor cavo inox.

Carabiner for holding the octopus with hi-stretchable ing in “Smooth Skin”.

Retractor câble inox.

BCD VESTS ACCESSORIES

OVERPRESSURE VALVE SOUPAPE DE SURPRESSION

Mousqueton porte-Octopus avec anneau super élastique en latex.

CODE

2013

CODE

2027

27


LIGHTS TECNOLOGY Completing a product range with a variety of accessories does not always mean having the internal expertise to produce them and make important investments in research and development. Unlike many of our competitors who outsource many of their accessories, Seac boasts a long-standing tradition producing underwater torches, with an increasingly rich and specialized range of models characterized by exclusive designs, high-quality materials and components, as well as precise and consistent functionality. As with many of products in our line, Seac refuses to settle for statistical quality controls. Seac only releases torches for distribution after meticulous quality testing on each individual torch.

TECHNOLOGIE DES TORCHES Compléter sa propre gamme de produits avec différents accessoires ne signifie pas toujours posséder des compétences internes approfondies pour les produire et dédier d’importants investissements à la recherche et développement. Seac a, au contraire, une tradition historique dans les torches sous-marines dont la gamme, toujours plus fournie et articulée, se caractérise par l’exclusivité du propre design, la haute qualité des matériaux et des composants et la précise et constante fonctionnalité. Pour garantir la continuité de l’excellence, l’entreprise, également dans ce cas, ne se contente pas de contrôles statistiques de qualité, mais elle introduit chacune des torches sur le marché seulement après avoir vérifié unitairement qu’elle a réussi les plus stricts et sévères tests de qualité.


LIGHTS

R10

Type of batteries: 8 • AA alkaline batteries (not included) • Battery life: 70 hours, of which 2 at the maximum power • Maximum depth: 330 feet (100 meters) • Diameter/length: 2.4 in/8.67in (61 mm/220 mm) • Weight: 1.75lbs (790 g) • Switch: electromagnetic system • Seal: double O • ring for radial seal + L • Ring • Glass: tempered optical • Triple function: maximum power, reduced power, and blinking • Lumen: 900 LM. Type de piles: 8 piles alcalines format AA/LR6 1,5 V (non fournies) • Autonomie: 70 heures dont 2 à la puissance maximale • Profondeur maximale d’utilisation: 100 mètres • Diamètre/longueur: 61 mm/220 mm • Poids: 790 g • Allumage: système électromagnétique • Étanchéité: double joint torique à étanchéité radiale + joint en L • Verre: optique trempé. • Triple fonction: puissance maximale, puissance réduite et flash intermittent • Lumen: 900 LM.

R10 CODE

3 LED CREE XPG of the new generation for an increased beam of light. 3 voyants DEL CREE XPG de nouvelle génération pour un faisceau lumineux plus puissant.

21004

Torch strap for easy carrying.

Security Lock.

Dragonne porte-lampe.

Verrou de sécurité.

29


LIGHTS

R6

Type of batteries: 4 - AA alkaline batteries (not included) • Battery life: 32 hours, of which 2 at the maximum power • Maximum depth: 330 feet (100 meters) • Diameter/length: 1.75in/6.5in (45 mm/165 mm) • Weight: 1lb (447 g) • Switch: electromagnetic system • Seal: double O-ring for radial seal + L-Ring • Glass: tempered optical • Triple function: maximum power, reduced power, and blinking • Lumen: 620 LM. Type de piles: n° 4 piles alcalines format AA/LR6 1,5 V (non fournies) • Autonomie: 32 heures dont 2 à la puissance maximale • Profondeur maximale d’utilisation: 100 mètres • Diamètre/longueur: 45 mm/165 mm • Poids: 447 g • Allumage: système électromagnétique • Étanchéité: double joint torique à étanchéité radiale + joint en L • Verre: optique trempé • Triple fonction: puissance maximale, puissance réduite et flash intermittent • Lumen: 620 LM.

R6 CODE

1 LED CREE XML of the new generation to optimise the beam. 1 voyant DEL CREE XML de nouvelle génération pour optimiser le faisceau lumineux

30

21003

Torch strap for easy carrying.

Security Lock.

Dragonne porte-lampe.

Verrou de sécurité.


LIGHTS

R2

UNIVERSAL CLIP (optional)

Type of batteries: n° 4 - AAA rechargeable alkaline batteries (not included) • Battery life: 22 hours, of which 2.5 at the maximum power • Maximum depth: 330 feet (100 meters) • Diameter/length: 1.65in/5.6in (42 mm/143 mm) • Weight: 9oz (256 g) • Switch: electromagnetic system • Seal: double O-ring for radial seal + L-Ring • Glass: tempered optical • Double function: maximum power, reduced power, and blinking • Lumen: 282 LM. Type de piles: 4 piles alcalines format AAA/LR03 1,5 V ou 1,2 V rechargeables (non fournies) • Autonomie: 22 heures dont 2,5 à la puissance maximale • Profondeur maximale d’utilisation: 100 mètres • Diamètre/longueur: 42 mm/143 mm • Poids: 256 g • Allumage: système électromagnétique • Étanchéité: double joint torique à étanchéité radiale + joint en L • Verre: optique trempé Double fonction: puissance maximale, puissance réduite et flash intermittent • Lumen: 282 LM.

UNIVERSAL CLIP

R2 CODE

1 LED CREE XPG equal to an intensity of 282 Lumen. 1 voyant DEL CREE XPG équivalant à une intensité lumineuse de 282 Lumen.

21002

CODE

2051N

Tempered glass.

Security Lock.

Verre trempé.

Verrou de sécurité.

31


LIGHTS

R1

Type of batteries: 3 AA alkaline batteries • Battery life: 180 minutes • Maximum depth: 330 feet (100 m) Diameter/length: 1.75 in (45 mm)/length 6.1 in (155 mm) • Weight: 5 oz (138 g) with batteries • On-off switch: Mechanical on-off switch • Seal: Double O-Ring radial seal • Glass: Clear Policarbonate • Triple function: maximum power, reduced power, and blinking • Lumen: 150 LM. Type de piles: Alcalines format AA (R6) 1,5 a rechargeables même format 1,2 V • Autonomie: 180 minutes • Profondeur maximale d’utilisation: 100 mètres • Diamètre/longueur: Ø 45/longueur 155 mm • Poids: 138 g piles incluses • Allumage: interrupteur d’allumage mécanique • Étanchéité: double joint torique étanchéité radiale • Verre: Polycarbonate transparent • Triple fonction : puissance maximale, puissance réduite et flash intermittent • Lumen: 150 LM.

R1 CODE

1 Led of the new generation, equal to an intensity of 150 Lumen. 1 LED de nouvelle génération équivalant à une intensité lumineuse de 150 Lumen.

32

1572N

3-position pressure switch on bottom. Interrupteur à pression sur le fond à trois positions.

Torch strap for easy carrying. Dragonne porte-lampe.


LIGHTS

Q3

Type of batteries: 5 AA alkaline or same size recharrgeable • Battery life: 9 hours • Maximum depth: 330 feet (100 m) • Diameter/ length: 1.75 in (45 MM)/length 6.1 in (155 mm) • Weight: 5.25 oz (147 g) with batteries • On-off switch: mechanical on-off switch • Seal: double O-Ring radial seal • Glass: clear Policabonate • Lumen: 650 LM. Type de piles: Alcalines format AA (R6) 1,5 a rechargeables même format 1,2 V • Autonomie: 9 heures • Profondeur maximale d’utilisation: 100 mètres • Diamètre/longueur: Ø 45/longueur 155 mm • Poids: 147 g piles incluses • Allumage: interrupteur d’allumage mécanique • Étanchéité: double joint torique étanchéité radiale • Verre: Polycarbonate transparent • Lumen: 650 LM.

Q3 COLOR CODE

3 LED CREE XPG equal to an intensity of 650 Lumen. 3 voyants DEL CREE XPG équivalant à une intensité lumineuse de 650 Lumen.

BLUE 1569B

BLACK 1569N

Torch loop.

Mechanical on-off switch.

Cordon porte-lampe.

Allumage mécanique.

33


KNIVES TECHNOLOGY Seac offers a complete range of diving knives suitable for every need. The martensitic stainless steel blades are cryogenically tempered in a controlled environment and sharpened using with high-precision hollow grinding technique to guarantee incomparable hardness, durability and cutting capacity. A serious commitment in economic and production terms that distinguishes the SEAC strategic approach. Offering their divers the best product possible in terms of functionality, quality, and performance - anytime and under any conditions.

TECHNOLOGIE DES COUTEAUX Seac propose une ligne vaste et complète de couteaux de plongée apte à satisfaire toutes les exigences. Les lames métalliques en acier martensite inoxydable sont trempées cryogéniquement en atmosphère contrôlée et usinées avec un meulage précis à rasoir de type “taillage creux”, garantissant une dureté incomparable et une capacité de coupe et de pénétration: un choix difficile au niveau économique et productif qui distingue l’approche stratégique global de Seac: toujours offrir à ses plongeurs le meilleur produit possible en ce qui concerne la fonctionnalité, la qualité et les prestations.


NEW

Knife with stainless steel blade and featuring a built-in line cutter. Ergonomic dual-material handle. Sheath in shock-proof plastic with an asymmetric Easy Lock snap closure. Lame en acier inox équipée de coupe-corde incorporé. Poignée ergonomique en double matériau. Fourreau en plastique antichoc avec système de fermeture à bouton-poussoir pulsante asymétrique Easy Lock.

KNIVES

KATAN

Built-in line cutter. Coupe-corde incorporé..

KATAN COLOR GREEN WHITE

CODE 0550001V 0550001W

KATAN DAGA

NEW

Special tempered stainless steel blade. Typical stiletto shape. Ergonomic dual-material handle. Easy Lock sheath. Can be fastened easily to your weight belt, thigh or forearm. Lame en acier inox spécial trempé, en forme typique de stylet. Poignée ergonomique en double matériau. Fourreau avec système Easy Lock. Possibilité de fixation tant sur la tant sur la ceinture de plombs que sur le mollet ou l’avant-bras.

Easy Lock System. Easy Lock System.

KATAN DAGA COLOR GREEN RED

CODE 0550002V 0550002R

35


KNIVES

RIP TEK A 6.9 in (175 mm) knife with a 70mm (2.75 in) X 3.5 mm blade of highperformance martensitic stainless steel. This durable knife features excellent resistance to corrosion, wear, and a high hardness rating (>56° HRC). Hollow grind and with a high capacity for penetration and control on hard materials. Couteau de 175 mm avec lame de 70X3,5 mm composée d’acier inoxydable martensite à haut rendement qui confère au couteau des caractéristiques optimales de résistance à la corrosion, à l’usure et une dureté élevée (> 56° HRC). Meulage de type “Hollow grind” et grande capacité de pénétration et de contrôle sur les matériaux durs.

RIP TEK CODE

1750

RIP RACE The Rip Race stands out for its “safety” tip. The partially serrated blade gives the knife knife excellent cutting capacity on both soft and fibrous materials. At the same time, the blade’s tip is designed to reduce the possibility of damgaing equipment. Dimensions simlar to the Rip Tek knife. Le Rip Race se différencie par sa pointe dite de sécurité pour ne pas endommager l’équipement et une lame partiellement dentelée qui confère au couteau d’excellentes capacités de coupe de matériaux aussi bien souples que fibreux.

RIP RACE CODE

1751

RIP FISH The Rip Fish offers an asymmetric, double-ground blade, excellent penetration with the tip and high cutting capacity on both the straight and serrated edges. Dimensions simlar to the Rip Tek knife. Le Rip Fish se caractérise par sa lame avec double meulage asymétrique, sa pénétration de pointe optimale et une excellente capacité de coupe autant sur le fil droit que sur celui dentelé.

RIP FISH CODE

36

1754


Knife Made in Italy with special tempered stainless steel blade in a stiletto form designed specifically for spear fishing. Excellent penetration and cutting capacity on the both the straight and serrated edges. Sheath with Push & Pull Out system for easy single-handed action even while wearing gloves.

KNIVES

DEVIL Couteau Made en Italy à lame en acier inox trempé spécial, ayant une forme de stylet, conçue pour l’utilisation spécifique de la pêche en apnée. Pénétration optimale et capacité de coupe tant sur le fil droit que sur le fil dentelé. Étui à déclic avec système Push & Pull Out actionnable avec une seule main, même avec le port de gants.

DEVIL CODE

3106

SAMURAI Sheath in shockproof plastic with wrist strap • Knife length: 150 mm • Blade length: 70 mm. Fourreau en plastique antichoc avec sangles • Longueur du couteau: 150 mm • Longueur de la lame: 70 mm.

SAMURAI CODE

044

BC-JACK Double-edge, smooth and serrated, and line cutter notch. The blunt tip prevents accidental damage to the jacket bag and makes it possible to use the knife as a screwdriver. Kit for attachment to either jacket or hose. Double tranchant, lisse et dentelé, et entaille coupe-câble. La pointe aplanie de type «blunt» évite les éventuels endommagements accidentels à l’enveloppe du gilet et permet d’utiliser le couteau comme tournevis. Kit de montage tant sur le gilet que sur le flexible.

BC-JACK CODE

3104

37


INSTRUMENTS

PRESSURE GAUGE

CONSOLE 2

Inner system: patented Bourdon • Shell: pressed brass, chromium plating outside • Hose: HP high-resistance 800 mm • Glass: highresistance polycarbonate • Face: luminescent • Scale: BAR 0-400 (units of 10 BAR).

Pressure gauge with inner system patented coil. • Depth Gauge • Inner system: Bourdon in oil bath • Face: luminescent • Scale: 0-70 m (units of 1 m).

Système interne: Bourdon breveté • Caisson: laiton matricé, chromage extérieur • Flexible: HP haute résistance 800 mm • Verre: polycarbonate haute résistance • Cadran: luminescent • Échelle: BAR 0-400 (augmentation 10 BAR).

Manomètre: Avec système interne spirale breveté • Profondimètre • Système interne: Bourdon en bain d’huile • Cadran: luminescent • Échelle: 0-70 m (augmentation 1 m).

AVAILABLE IN FEET CE EN 250

PRESSURE GAUGE CODE

AVAILABLE IN FEET CE EN 250

PRESSURE CONSOLE 2 2250

2250/B

CODE

2270

FEET/PSI ON DEMANDE

2270/B FEET/PSI ON DEMANDE

CONSOLE 2 PRO

CONSOLE 3

Pressure gauge: see Presure Gauge code 2250 • Depth Gauge • Inner system: Bourdon in oil bath • Face: luminescent • Scale: 0-80 m.

Consisting of Pressure gauge • Depth gauge and Compass.

Manomètre: cf. Manometro code 2250 • Profondimètre • Système interne: Bourdon en bain d’huile • Cadran: luminescent • Échelle: 0-80 m.

Composée de Avec système interne spirale breveté, Profondimetro et Bussola.

AVAILABLE IN FEET CE EN 250

PRESSURE CONSOLE 2 PRO CODE

2280

PRESSURE CONSOLE 3 2280/B FEET/PSI ON DEMANDE

38

AVAILABLE IN FEET CE EN 250

CODE

2272

2272/B FEET/PSI ON DEMANDE


Inner system: horizontally pivoted in liquid • Shell: high-resistance ABS • Glass: high-resistance polycarbonate • Face: luminescent • Scale: 0-360° (units of 10 degrees). Système interne: basculant dans un liquide • Caisson: ABS haute résistance • Verre: Polycarbonate à haute résistance • Cadran: luminescent • Échelle: 0-360° (augmentation 10 degrés).

INSTRUMENTS

WRIST COMPASS

WRIST COMPASS CODE

1275

TANKS Steel alloy with molybdenum chrome 34CRM04. Sheet metal fabrication cycle. • Valves; Single and twin valve type in chrome-plated matt finish brass, with DIN-INT connector and thread M 25 x 2. • Outer treatment: shot-blasted with selected grit, 1 protective zinc layer, 90 micron thick, 5 layers of double-component epoxy primer, 3 layers of polyurethane finishing painting with “wet on wet” system, black-white sectors complying with EC regulations. Acier allié au chrome-molybdène 34CRM04. Cycle de fabrication de tôle • Robinetterie ; raccord simple et double, laiton chromé-satiné avec connexion DIN-INT pas fileté M 25X2 • Traitement extérieur: sablage avec grès sélectionné 1 couche 90 Micron de zinc protecteur, 5 couches de fond époxydique bi-composant, 3 couches de finition en polyuréthane à traitement en vernis avec système “humide sur humide”, ogive avec quartier blanc-noir conformément aux normes CE.

EN 144-1

CODE LT BAR VERSION Ø (mm) HEIGHT (mm)

0650003/15 12 200 single valve M25X2 203 600

0650004/15 12 200 twin valve M25X2 203 600

0650005/15 15 200 single valve M25X2 203 690

0650006/15 15 200 twin valve M25X2 203 690

0650007/15 18 220 single valve M25X2 216 750

0650008/15 18 220 twin valve M25X2 216 750

39


ACCESSORIES

KNIFE STRAP SANGLE POUR COUTEAU

KNIFE RING ATTACHE-COUTEAU

Pair of knife straps with Stainless Steel buckle.

Universal knife ring. Small and standard size.

Paire de sangles pour couteaux avec boucle inox.

Anneau attache-couteau universel. Mesures: standard et petit.

CODE CODE

049/C

050/B small

050 big

PRESSURE GAUGE HOSE FLEXIBLE MANOMÈTRE

SINGLE VALVE ROBINET UNE SORTIE

Universal pressure gauge.

Single valve without reserve for single tank. Thread M 25x2 INT-DIN connection.

Flexible universel pour manomètres.

Robinetterie une sortie sans réserve pour mono-bouteille. Pas M 25 X 2. Raccord INT/DIN.

CODE

S125001 80 cm

S125004 swivel

CODE

S100514

DOUBLE VALVE ROBINET À DEUX SORTIES

DIN/INT ADAPTER ADAPTATEUR DIN/INT

Single valve without reserve for single tank. Thread M 25x2 INT-DIN connection.

DIN-INT adapter. Adaptateur DIN/INT.

Robinetterie à deux sorties sans réserve pour monobouteille. Pas M 25 X2. Raccord INT/DIN.

CODE

40

EN 144-1

S100515

EN 144-1

CODE

S101027


HANDLE FOR TANK

Back pack with straps, suitable for any type of single tank.

Universal handle for single tank.

ACCESSORIES

BACK PACK DOSSERET

Dosseret équipé de sangles, approprié pour tout type de mono-bouteille.

CODE

1030

CODE

2081

TANK-FASTENING BAND SANGLE FIXE BOUTEILLE MONO/DOUBLE

LONG TANK BOOT FOND MONO LONGUE

Tank-fastening band,adjustable from 10 to 18 liters Adjustable twin tank fastening band Note: 2 bands needed for a correct fastening.

Tank boot for long single tank, 10 liters and 12 liters. Fond pour mono-bouteille version longue 7 L, 10 L, 12 L

Sangle fixe bouteille réglable de 10 et 18 L. Sangle fixe bibouteille réglable. Attention: 2 sangles sont nécessaires pour une correcte fixation.

CODE

S103004B S103006 (with anti-slip) bibo

SHORT TANK BOOT FOND MONO COURTE

CODE

S101002

TANK NET

Tank boot for short single tank 12 liters, 15 liters and 18 liters. Fond pour mono-bouteille version courte 12 L, 15 L, 18 L.

BLACK CODE LT

CODE

S101502

YELLOW CODE LT

701N 7L

701G 7L

702N 10 L

702G 10 L

703N 703/BN 704N 12 L/long 12 L/court 15 L

703G 12 L/long

703/BG 12 L/court

705N 18 L

704G 15 L

41


WETSUITS TECHNOLOGY Seac’s unbending approach to overall quality is confirmed through their wide range of CE-certified semi-dry suits and wetsuits. Specialised company technicians follow every single step and detail during the design, prototype production, and size development of each suit. The suits are made only with top quality Neoprene, measured and controlled visually one by one, and then stored on hangers until they are packaged at the time of shipping. Each SEAC product is unique and important, as is every diver who wears it.

TECHNOLOGIE DES COMBINAISONS HUMIDES L’approche sévère de Seac à la qualité globale est confirmée sur la vaste gamme de combinaisons semi-étanches et humides certifiées CE. Les techniques spécialisées de l‘entreprise suivent chacun des passages et des détails du design, de la production des prototypes et du développement des tailles. Les combinaisons ne sont fabriquées qu’en néoprène de premier choix, mesuré et contrôlé à vue un par un, ainsi que stocké tout étendu, pour être ensuite confectionné seulement au moment de l’expédition. Chaque produit Seac est unique et important, tout comme le plongeur qui le porte.


DRYSUITS

WARMDRY

man & lady

4 mm

UNIFLEECE

DRY SUIT HOSE

Outer lining: Poly PK Heavy Duty + Powertex • Inner lining: Nylon • Zipper: DRY BDM in metal with protective flap • Seams: blind stitching outside • Neoprene Tape inside • Collar: Glide Skin • Wrist closure system: Smooth aquastop • Fabric bag, hood, hose, and straps included. Doublure extérieure: Poly PK Havy Duty + Powertex • Doublure intérieure: Nylon • Fermeture-éclair: DRY BDM en métal avec rabat de protection • Coutures: couture invisible à l’extérieur • Néoprène Tape intérieur • Collet: Glide Skin • Système de fermeture poignets: Smooth aquastop • Sac respiratoire en tissu, cagoule, flexible et bretelles inclus.

WARMDRY MAN

WARMDRY LADY

CODE SIZE BOOT

CODE SIZE BOOT

5001/02 5001/03 5001/04 5001/05 5001/06 5001/07 S M L XL XXL XXXL 41/42 43/44 44/45 45/46 46/47 47/48

UNIFLEECE CODE SIZE

5002/01 XS 36/37

360°

5002/02 S 37/38

5002/03 M 38/39

5002/04 L 39/40

5002/05 XL 41/42

DRY SUIT HOSE 70602 S

70603 M

70604 L

Semi-rigid boots can be turned inside-out. Bottillons semi rigides réversibles.

70605 XL

70606 XXL

70607 XXXL

CODE SIZE

S850100 75 cm

Roomy and practical pocket in Cordura 1000, with bellows and Velcro flap. Grande poche pratique en Cordura 1000, avec soufflet et rabat en velcro.

Total Protection on shoulders, elbows, knees, and buttocks in ultraresistant material. Protection totale sur les épaules, les coudes, les genoux et les fesses en matériau ultra résistant.

43


WETSUITS

MASTERDRY

man & lady

7 mm

Outer lining: superelastic 300% Extraflex nylon • Inner lining: Thermal Fiber Plush • Zipper: Titex Master Seal • Wrists and ankles: dual cone in ultra-elastic Smooth Skin • Hood: Separate, included with the “Air Draining” system. Doublure extérieure: nylon super élastique 300 % Extraflex • Doublure intérieure: Thermal Fiber Plush • Fermeture éclair: Titex Master Seal • Poignets et chevilles: double cône en Smooth Skin ultra-élastique • Cagoule: séparée, système «Air Draining» inclus.

MASTERDRY MAN CODE SIZE

0117/02 S

0117/03 M

0117/04 L

0117/05 XL

0117/06 0117/07 XXL XXXL

MASTERDRY LADY CODE SIZE

0118/01 XS

Rear horizontal Master Seal zipper to ensure maximum flexibility and comfort in movements. Fermeture éclair Master Seal postérieure horizontale pour garantir le maximum de flexibilité et de confort dans les mouvements.

44

0118/02 S

0118/03 M

0118/04 L

Thermal Fiber Plush: stretch, quick drying time, warmth, and comfort in contact with the skin. Thermal Fiber Plush: élasticité, temps rapides de séchage, chaleur et confort au contact avec la peau.

0118/05 XL

PAD Protection on the back. Coussinet de protection dans la zone du dos.


WETSUITS

WARM+FLEX

man & lady

7 mm 5 mm

5 mm

7 mm

Outer lining: Nylon • Inner lining: Thermal Fiber • Zipper: YKK • Wrists and ankles: Dual cone with zipper and Smooth Skin • Hood: Integrated in the vest and with the “Air Draining” system. Doublure extérieure: Nylon • Doublure intérieure: Thermal Fiber • Fermeture éclair: YKK • Poignets et chevilles: double cône avec fermeture éclair et Smooth Skin • Cagoule: intégrée dans le gilet et avec système “Air Draining“ (purge d’air).

WARM+FLEX MAN CODE 7mm 0130/02 0130/03 0130/04 0130/14 0130/14T 0130/05 0130/15 0130/15T 0130/06 0130/16 0130/16T 0130/07 0130/17 CODE 5 mm 0128/02 0128/03 0128/04 0128/05 0128/06 0128/07 CODE vest 0105/02 0105/03 0105/04 0105/14 0105/14T 0105/05 0105/15 0105/15T 0105/06 0105/16 0105/16T 0105/07 0105/17 SIZE S M L LPlus LT XL XLPlus XLT XXL XXLPlus XXLT XXXL XXXLPlus

WARM+FLEX LADY CODE 7mm 0131/01 0131/02 0131/03 0131/13 0131/04 0131/14 0131/05 0131/15 0131/06 CODE 5 mm 0129/01 0129/02 0129/03 0129/04 0129/05 0129/06 CODE vest 0106/01 0106/02 0106/03 0106/13 0106/04 0106/14 0106/05 0106/15 0106/06 SIZE XS S M MPlus L LPlus XL XLPlus XXL

Lower back protection in high-resistance polyurethane. Protection sur le derrière en polyuréthane à haute résistance.

Embossed Supratex knee reinforcements. Protections en Supratex embossé aux genoux.

Water Barrier System Zipper. Système d’imperméabilisation de la fermeture éclair Water Barrier System.

45


WETSUITS

IFLEX

man & lady

7 mm 5 mm

7 mm

5 mm

Outer lining: Extraflex • Inner lining: Plush • Zipper: YKK • Wrists and ankles: Single Cone system with Smooth Skin against the skin • Hood: optional. Doublure extérieure: Extraflex • Doublure intérieure: Plush • Fermeture-éclair: YKK • Poignets et chevilles: système Single Cone avec Smooth Skin sur la peau • Cagoule: en option. IFLEX MAN CODE 7 mm 0101/02 0101/03 0101/04 0101/05 0101/06 0101/07 CODE 5 mm 0103/02 0103/03 0103/04 0103/05 0103/06 0103/07 CODE vest 0105/02 0105/03 0105/04 0105/05 0105/06 0105/07 SIZE S M L XL XXL XXXL

IFLEX LADY CODE 7 mm 0102/01 0102/02 0102/03 0102/04 0102/05 CODE 5 mm 0104/01 0104/02 0104/03 0104/04 0104/05 CODE vest 0106/01 0106/02 0106/03 0106/04 0106/05 SIZE XS S M L XL

46

Powertex shoulder and knee reinforcements.

Neoprene with super-stretchy Extraflex lining.

Combination with the Undervest.

Protections des épaules et genoux en Powertex.

Néoprène avec doublure super élastique Extraflex.

Sous-combinaison Undervest.


man & lady

NEW

5 mm

WETSUITS

ALIEN

5 mm

Outer lining: Nylon • Inner lining: Nylon • Zipper: YKK • Wrists and ankles: Ring Seal System • Hood: Integrated in the vest and with the “Air Draining” system. Doublure extérieure: Nylon • Doublure intérieure: Fine Plush • Fermeture éclair: YKK • Poignets et chevilles: Ring Seal System • . Cagoule: intégrée dans le gilet et avec système «Air Draining» (purge d’air).

ALIEN MAN CODE 5 mm 0010007/02 CODE vest 0105/02 SIZE S

0010007/03 0105/03 M

0010007/04 0105/04 L

0010007/05 0105/05 XL

0010007/06 0105/06 XXL

0010008/02 0106/02 S

0010008/03 0106/03 M

0010008/04 0106/04 L

0010008/05 0106/05 XL

0010007/07 0105/07 XXXL

ALIEN LADY CODE 5 mm 0010008/01 CODE vest 0106/01 SIZE XS

Powertex shoulder and knee reinforcements. Renforts aux épaules et aux genoux en Powertex.

Ring Seal System. Ring Seal System.

Inner lining in Nylon for quick drying. Doublure intérieure en Nylon pour séchage rapide.

47


WETSUITS

RESORT 5.5

NEW

5,5 mm

Outer lining: Standard Nylon • Inner lining: Fine Plush • Zipper: YKK • Wrists and ankles: Batwing Flap system with zip • Hood: integrated. Doublure extérieure: Standard Nylon • Doublure intérieure: Fine Plush • Fermeture éclair: YKK • Poignets et chevilles: système avec fermeture éclair Batwing Flap • Cagoule: intégrée.

RESORT 5.5 CODE TYPE

0010011/02 S

External size label for immediate identification. Indication extérieure de la taille pour une identification rapide.

48

0010011/03 M

0010011/04 L

0010011/05 XL

0010011/06 XXL

0010011/07 XXXL

Powertex shoulder and knee reinforcements.

Inner lining in Fine Plush for quick drying.

Genouillères en Powertex.

Doublure intérieure en Fine Plush pour séchage rapide.


WETSUITS

PRIVILEGE

man & lady

7 mm 5 mm

Outer lining: Nylon • Inner lining: Plush • Zipper: YKK • Wrists and Ankles: Aquastop • Hood: integrated in the jacket. Doublure extérieure: Nylon • Doublure intérieure: Plush • Fermeture-éclair: YKK • Poignets et chevilles: Aquastop • Cagoule: intégrée dans le gilet.

PRIVILEGE MAN CODE 7 mm 0107/02 0107/03 0107/04 0107/05 0107/06 0107/07 CODE 5 mm 0108/02 0108/03 0108/04 0108/05 0108/06 0108/07 SIZE S M L XL XXL XXXL

PRIVILEGE LADY CODE 5 mm SIZE

External size label for immediate identification. Indication extérieure de la taille pour une identification rapide.

0109/01 XS

0109/02 S

0109/03 M

Powertex knee reinforcements. Protections des genoux en Powertex.

0109/04 L

0109/05 XL

Beaver-tail closure with double vertical frog. Fermeture à queue de castor avec double brandebourg vertical.

49


WETSUITS

BODY FIT 1,5 mm 1,5 mm

Outer lining: Nylon/Smooth Skin • Inner lining: standard Nylon • Zipper: standard with high-resistance slider • Wrists and ankles: toroidal ring in Smooth Skin • Hood: not present. Doublure extérieure: nylon/Smooth Skin • Doublure intérieure: nylon standard • Fermeture éclair: standard avec curseur à haute résistance • Poignets et chevilles: anneau toroïdale en Smooth Skin • Cagoule: non présente.

BODY FIT 1,5 mm CODE SIZE

Bib in “Smooth Skin”. Plastron en “Smooth Skin”.

50

803202 S

803203 M

803204 L

803205 XL

Neck-wrist-ankle closure with toroidal ring. Fermeture au col, poignes et chevilles avec anneau toroïdale.

803206 XXL

Neoprene thickness for ultralight weight. Épaisseur du néoprène pour le maximum de légèreté.


man & lady

3 mm 2,5 mm

WETSUITS

BODY FIT LONG & SHORTY

Outer lining: Nylon • Inner lining: Nylon • Zipper: standard with high-resistance slider body • Wrists and Ankles: toroidal ring in Smooth Skin (one-piece version) • Hood: not present. Doublure extérieure: Nylon • Doublure intérieure: Nylon • Fermeture-éclair: standard avec glissière à haute résistance • Poignets et chevilles: anneau toroïdale en Smooth Skin (version monopièce) • Cagoule: aucune.

BODY FIT LONG MAN

BODY FIT SHORTY MAN

CODE SIZE

CODE SIZE

0113/02 0113/03 0113/04 0113/05 0113/06 S M L XL XXL

0115/02 0115/03 0115/04 0115/05 0115/06 S M L XL XXL

BODY FIT LONG LADY

BODY FIT SHORTY LADY

CODE SIZE

CODE SIZE

0114/01 0114/02 0114/03 0114/04 0114/05 XS S M L XL

Wrist and ankles closure with toroidal ring (one-piece version).

Neck closure with Aqualock system and adjustable Velcro.

Fermeture poignets et chevilles avec anneau toroïdale (version monopièce).

Fermeture collet avec système Aqualock et velcro réglable.

0116/01 0116/02 0116/03 0116/04 0116/05 XS S M L XL

Practical rear zipper with long cord. Pratique fermeture-éclair arrière avec long lacet.

51


WETSUITS

SEALIGHT

man & lady

2,5 mm

Outer lining: standard Nylon • Inner lining: standard Nylon • Zipper: standard • Wrists and ankles: not present • Hood: not present. Doublure extérieure: nylon standard • Doublure intérieure: nylon standard • Fermeture éclair: standard • Poignets et chevilles: non présents • Cagoule: non présente.

SEALIGHT MAN CODE SIZE

801702 S

801703 M

801704 L

801705 XL

801706 XXL

801707 XXXL

SEALIGHT LADY CODE SIZE

52

801801 XS

801802 S

801803 M

801804 L

Convenient front zipper.

Anti-infiltration inner zipper flap.

Commode fermeture éclair sur le devant.

Rabat intérieur fermeture éclair anti-infiltration.

801805 XL

Suiting up is even easier thanks to the long front zip. Facile à endosser grâce à la longueur de la fermeture-éclair avant.


Outer lining: Nylon • Inner lining: Nylon • Zipper: standard with high-resistance slider body • Wrists and Ankles: toroidal ring in Smooth Skin (one-piece version) • Hood: not present. Doublure extérieure: Nylon • Doublure intérieure: Nylon • Fermeture-éclair: standard avec glissière à haute résistance • Poignets et chevilles: anneau toroïdale en Smooth Skin (version monopièce) • Cagoule: aucune.

NEW

3 mm 2,5 mm

BODY FIT LONG KID CODE AGE

0134/05 0134/07 0134/09 0134/11 0134/13 5 7 9 11 13

BODY FIT SHORTY KID CODE AGE

0135/05 0135/07 0135/09 0135/11 0135/13 5 7 9 11 13

WETSUITS KID LINE

BODY FIT LONG & SHORTY

SEALIGHT KID Outer lining: standard Nylon • Inner lining: standard Nylon • Zipper: standard • Wrists and ankles: not present • Hood: not present. Doublure extérieure: nylon standard • Doublure intérieure: nylon standard • Fermeture éclair: standard • Poignets et chevilles: non présents • Cagoule: non présente.

2,5 mm

SEALIGHT KID CODE AGE

8019/05 8019/07 8019/09 8019/11 8019/13 5 7 9 11 13

HIPPO BOY & GIRL

NEW

Outer lining: Standard Nylon • Inner lining: Standard Nylon • Zipper: Standard • Wrists and ankles: Lycra UV Protection. Revêtement exterieur: nylon standard • Revêtement interieur: nylon standard • Crémaillère: standard • Bras et jambes: lycra UV Protection.

1,5 mm

HIPPO BOY, HIPPO GIRL CODE BOY CODE GIRL AGE

0010013/03 0010014/03 3

0010013/05 0010014/05 5

0010013/07 0010014/07 7

HIPPO BOY, HIPPO GIRL CODE BOY CODE GIRL AGE

0010013/09 0010014/09 9

0010013/11 0010014/11 11

0010013/13 0010014/13 13

53


WETSUITS

WARM GUARD LONG

man & lady

WARM GUARD LONG MAN CODE SIZE

933001 XS

933002 S

933003 M

933004 L

933005 XL

933006 XXL

WARM GUARD LONG LADY CODE SIZE

9320/01 XS

9320/02 S

9320/03 M

9320/04 L

9320/05 XL

WARM GUARD SHORT

WARM GUARD SHORT MAN CODE SIZE

933101 XS

933102 S

933103 M

933104 L

933105 XL

933106 XXL

WARM GUARD SHORT LADY CODE SIZE

54

9321/01 XS

9321/02 S

9321/03 M

9321/04 L

9321/05 XL

man & lady


man & lady

NEW

COMFORT FIT. 85% Polyester 15% Spandex UV 97,5 UPF50+

SUNLIGHT PROTECTION 97,5%

WETSUITS

SUN GUARD LONG

SUN GUARD LONG MAN CODE 1550001/01 1550001/02 1550001/03 1550001/04 1550001/05 1550001/06 SIZE XS S M L XL XXL

SUN GUARD LONG LADY CODE SIZE

1550002/01 1550002/02 1550002/03 1550002/04 1550002/05 XS S M L XL

SUN GUARD SHORT

man & lady

NEW

COMFORT FIT. 85% Polyester 15% Spandex UV 97,5 UPF50+

SUNLIGHT PROTECTION 97,5%

SUN GUARD SHORT MAN CODE 1550004/01 1550004/02 1550004/03 1550004/04 1550004/05 1550004/06 SIZE XS S M L XL XXL

SUN GUARD SHORT LADY CODE SIZE

1550005/01 1550005/02 1550005/03 1550005/04 1550005/05 XS S M L XL

SUN GUARD KID LONG & SHORT

NEW

COMFORT FIT. 85% Polyester 15% Spandex UV 97,5 UPF50+

SUNLIGHT PROTECTION 97,5%

SUN GUARD KID CODE LONG CODE SHORT AGE

1550003/03 1550006/03 3

1550003/05 1550006/05 5

CODE LONG CODE SHORT AGE

1550003/09 1550006/09 9

1550003/11 1550006/11 11

1550003/07 1550006/07 7 -

55


WETSUITS

RAA LONG EVO SLIM FIT. 85% Nylon 15% Spandex UV 97,5 UPF40+

SUNLIGHT PROTECTION 97,5%

RAA LONG EVO CODE SIZE

9316/01 XS

9316/02 S

RAA SHORT EVO

9316/03 M

9316/04 L

9316/05 XL

9316/06 XXL

unisex & kid SLIM FIT. 85% Nylon 15% Spandex UV 97,5 UPF40+

SUNLIGHT PROTECTION 97,5%

RAA SHORT EVO ADULT CODE SIZE

9317/01 XS

9317/02 S

9317/03 M

9317/04 L

9317/05 XL

9317/06 XXL

RAA SHORT EVO KID CODE AGE

47001/06 47001/08 47001/10 47001/12 6 8 10 12

RAA PANT EVO SLIM FIT. 85% Nylon 15% Spandex UV 97,5 UPF40+

SUNLIGHT PROTECTION 97,5%

RAA PANT EVO CODE SIZE

56

9318/01 XS

9318/02 S

9318/03 M

9318/04 L

9318/05 XL

9318/06 XXL


man & lady Undervest with integrated hood in super-stretchy Neoprene with differentiated thicknesses on the hood (5 mm) and vest (3.5 mm). To minimize water infiltrations and increase heat retention, the neck area is coated in Smooth Skin. Sous-combinaison avec cagoule intégrée en néoprène super élastique, aux épaisseurs différentes sur la cagoule (5 mm) et sur le plastron (3,5 mm). Afin de minimiser les infiltrations d’eau et donc d’augmenter la rétention de la chaleur, la zone du cou est revêtue en Smooth Skin.

UNDERVEST MAN CODE SIZE

0201/02 S

0201/03 M

0201/04 L

0201/05 XL

0201/06 XXL

0202/02 S

0202/03 M

0202/04 L

0202/05 XL

0201/07 XXXL

UNDERVEST LADY CODE SIZE

BODY

man & lady

0202/01 XS

SHORT VEST

man & lady

3mm double-lined short undervest.

Sottomuta a canotta 2,5 mm. Sous-combinaison version débardeur 2,5 mm.

Sous-combinaison version short 3 mm doublée.

BODY MAN CODE SIZE

71202 S

SHORT VEST MAN 71203 M

71204 L

71205 XL

71206 XXL

71207 XXXL

BODY LADY CODE SIZE

71301 XS

TEKNO 5 mm

UNDERSUITS & HOODS

UNDERVEST

CODE SIZE

71402 S

71403 M

71404 L

71405 XL

71406 XXL

71407 XXXL

SHORT VEST LADY 71302 S

71303 M

71304 L

71305 XL

NEW Ultraflex/Thermal Fiber. Smoothy surface slipped on the neck to ensure a better adherence on the diving wear.

CODE SIZE

71501 XS

71502 S

71503 M

71504 L

71505 XL

STANDARD 5 mm

Double-collar hood in Ultraspan/Fire Dry. Insert with offset holes.

3 mm

Nylon standard/peluche avec Insert avec trous désaxés.

Ultraflex / fibre thermique. Divisé en douceur sur le cou afin d’assurer une plus grande adhésion à la combinaison.

STANDARD TEKNO CODE 0260001/01 0260001/03 0260001/04 0260001/05 0260001/06 SIZE XS/S M L XL XXL

CODE 5 mm CODE 3 mm SIZE

71601 73501 XS/S

71603 73503 M

71604 73504 L

71605 73505 XL

71606 73506 XXL

57


GLOVES

DRY SEAL 300/500 5 mm 3,5 mm

Glove in 3.5/5 mm Superstretch Neoprene to guarantee maximum comfort. Perfectly water-proofed at 100% thanks to the Liquid Seal on the seams and the innovative inner ring in Glide Skin with the Ring Seal Aquastop system. Maximum warmth is also emphasised by the decision to use Therma Fiber Plush as in inner lining. Palms are reinforced with Rubber Coated cut-resistant material. Gant de 3,5/5 mm en néoprène super élastique pour garantir le maximum de confort. Parfaitement étanche à 100 % grâce au scellement Liquid Seal sur les coutures et à l’anneau interne innovateur en GlideSkin avec système Ring Seal Aquastop. Le maximum de thermicité est en outre renforcé par le choix d’utiliser comme doublure intérieure un Plush Therma Fiber. Renforcé sur la paume avec un matériau anti-coupure revêtu de caoutchouc. DRY SEAL 300 CODE SIZE

03001/02 03001/03 03001/04 03001/05 03001/06 S M L XL XXL

DRY SEAL 500 CODE SIZE

Internal Aquastop: Ring Seal System. Internal Aquastop: Ring Seal System.

58

03002/02 03002/03 03002/04 03002/05 03002/06 S M L XL XXL

Thermal Fiber Plush: stretch, quick drying time, warmth, and comfort in contact with the skin. Thermal Fiber Plush: élasticité, temps rapides de séchage, chaleur et confort au contact avec la peau.

Liquid seal. Liquid seal.


AMARA HD

2 mm glove in elastic neoprene, palm in Rubber coated.

1,5 mm glove with Tatex palm.

Gant 2 mm en néoprène Ultraflex, paume caoutchoutée.

Gant 1,5 mm avec paume en Nylon et fermeture velcro.

2 mm

1,5 mm

ULTRAFLEX CODE SIZE

GLOVES

ULTRAFLEX

AMARA 64001 XS/S

64003 M/L

64005 XL/XXL

CODE SIZE

60/01 XS

60/02 S

60/03 M

60/04 L

60/05 XL

TROPIC HD

ANATOMIC HD

1,5 mm glove with Tatex palm and Velcro closure.

2,5 mm glove in standard Nylon, palm in no-slip PU.

Gant 1,5 mm avec paume en Tatex et fermeture velcro à usage multiple snorkeling et plongée.

Gant 2,5 mm en nylon standard, paume en PU antidérapant.

1,5 mm

2,5 mm

TROPIC HD

ANATOMIC HD

CODE SIZE

CODE SIZE

64601 64602 64603 64604 64605 XS S M L XL

64700 64701 64702 64703 64704 64705 64706 XXS XS S M L XL XXL

59


BOOTS

ROCK BOOT HD Boot with rigid sole designed for use with drysuits with soft boots.

3 mm

Bottillon à semelle rigide conçu pour l’utilisation avec les combinaisons étanches à botillon souple.

ROCK BOOT HD CODE SIZE

72902 72903 72904 72905 72906 72907 S M L XL XXL XXXL

PRO HD 6 mm boot with rigid, high-grip sole and oblique zip for easier dressing.

6 mm

Bottillon 6 mm avec semelle rigide à haute prise et fermeture éclair oblique pour qu’il soit plus facile à enfiler.

PRO HD CODE SIZE

68000 68001 68002 68003 68004 68005 68006 XXS XS S M L XL XXL

BASIC HD Boot in 5 mm with semi-rigid sole, PU protection on instep, strapstop notch on heel and lining in standard nylon. Bottillon 5 mm à semelle semi rigide, protection en PU sur le col, encoche de fixation de la courroie sur le talon et intérieur en nylon standard.

BASIC HD CODE SIZE

60

67900 67901 67902 67903 67904 67905 67906 XXS XS S M L XL XXL

5 mm


Anatomic boot in 2.5 mm Standard Nylon.

BOOTS & ACCESSORIES

STANDARD HD 2,5 mm

Chausson anatomique en 2,5 mm en nylon standard.

STANDARD HD CODE SIZE

0403/01 0403/02 0403/03 0403/04 0403/05 0403/06 XS S M L XL XXL

ANATOMIC Anatomic boot in 3.5/5/7 mm with the end in “Smooth Skin” and sole in Supertex. Chausson anatomique 3,5/5/7 mm avec partie terminale en “Smooth Skin” et semelle en Supertex.

3,5 mm 5 mm 7 mm

ANATOMIC 3,5 mm CODE SIZE

0404/01 0404/02 0404/03 0404/04 0404/05 0404/06 XS S M L XL XXL

ANATOMIC 5 mm CODE SIZE

-

0405/02 0405/03 0405/04 0405/05 0405/06 S M L XL XXL

ANATOMIC 7 mm CODE SIZE

-

0406/02 0406/03 0406/04 0406/05 0406/06 S M L XL XXL

GLUE MASTIQUE

HANGER PORTEMANTEAU

Wetsuits repair glue, 30 g.

Universal hanger with seats designed for each component of scuba equipment.

Colle en néoprène liquide pour les petites réparations, 30 g.

Portemanteau universel avec espaces dédiés à chacun des composants de l’équipement de plongée.

CODE

699

CODE

2200

61


BAGS TECHNOLOGY Every diver knows there is a big difference between a bag sold for diving activities and a bag studied and designed for the needs of this specific sector. Roominess and sturdiness, strong materials and details, waterproof and breathable fabrics, rationality and compactness in shape, practical to transport and easily accessible, complete with accessories and functional are just some of the important characteristics. Seac also pays attention to the quality of the trolley system, which is unique and exclusive, convenient and functional, compact and extremely sturdy.

TECHNOLOGIE DES SACS Tout plongeur est conscient de la différence substantielle entre un sac commercialisé comme étant approprié pour la plongée et un sac qui, au contraire, est expressément étudié et conçu pour les exigences spécifiques du secteur. Capacité de contenu et de charge, robustesse des matériaux et des finitions, imperméabilité et respirabilité des tissus, rationalité et compacité des formes, confort dans le transport et dans l’accès aux logements, exhaustivité des accessoires et fonctionnalité, ne sont que quelques-unes des caractéristiques importantes. De plus, Seac porte son attention sur la qualité de son système trolley, unique et exclusif, commode et fonctionnel, compact et extrêmement robuste.


BAGS

MATE 550 HD

Material: 600D polyester with coating in PVC • Dimensions: 82 x 47 x 30 cm / 32 x 18.5 x 12 in • Volume: 116 litres / 3.91 cubic feet • Empty weight: 4 kg / 9 lbs. Matériau: Polyester 600D avec revêtement en PVC • Dimensions: 82 x 47 x 30 cm • Volume: 116 L • Poids à vide: 4 Kg.

MATE 550 HD CODE

Padded retractable shoulder straps. Sangles d’épaule rembourrées escamotables.

3801

Telescopic handle. Poignée télescopique escamotable.

Practical trolley system. Système trolley fonctionnel.

63


BAGS

MATE FLIGHT HD

Material: 600D polyester with coating in PVC • Dimensions: 77 x 47 x 35 cm / 30 x 18.5 x 13.5 in • Volume: 126 litres /4.44 cubic feet • Empty weight: 3 kg / 7 lbs. Matériau: Polyester 600D avec revêtement en PVC • Dimensions: 77 x 47 x 35 cm • Volume: 126 L • Poids à vide: 3 Kg.

MATE FLIGHT HD CODE

Telescopic handle. Poignée télescopique escamotable.

64

3802

Retractable shoulder straps. Sangles d’épaule escamotables.

Pocket for fins with drainage. Poche porte-palmes.


BAGS

MATE 2.5 HD

Material: 600D polyester with coating in PVC • Dimensions: 85 x 45 x 33 cm / 33.5 x 17.5 x 13 in • Volume: 126 litres / 4.3 cubic feet • Empty weight: 2.5 kg / 5.5 lbs. Matériau: Polyester 600D avec revêtement en PVC • Dimensions: 85 x 45 x 33 cm • Volume: 126 • Poids à vide: 2,5 Kg

MATE 2.5 HD CODE

Practical trolley system. Système trolley fonctionnel..

3805

Retractable shoulder straps. Sangles d’épaule escamotables.

2,5

2,5 Kg. 2,5 Kg.

65


BAGS

MATE 200 HD Material: 600D polyester with coating in PVC • Dimensions: 80 x 35 x 40 cm / 11.5 X13.25 X 30.5 in • Volume: 110 litres. Matériau: Polyester 600D avec revêtement en PVC • Dimensions: 80 x 35 x 40 cm • Volume: 110 L.

Side pocket with buckle closure for fins. Poche porte-palmes avec boucle de fermeture.

MATE 200 HD CODE

3804

MATE NET Material: Nylon 1680 denier with PVC + self-draining nylon net • Dimensions: 29 X 34 X 78 cm • Volume: 77 litres. Matériau: nylon 1680 deniers accouplé au PVC + filet drainant en nylon • Dimensions: 29 X 34 X 78 cm • Volume: 77 L.

Compact System. Système compact.

MATE NET CODE

66

3705


DRY BAG 20

Material: Heat-sealed 500 Denier PVC with reinforcement patches on sleeves. • Dimensions: 94x31x36 /37x12.25x14 in • Volume: 3.7 cu feet (105 lt).

20 lt. dry shoulder bag. (0.70 cubic feet). Sac étanche avec bandoulière de 20 L.

BAGS

U-BOOT

Matériau: PVC thermosoudé 500 Deniers avec renfort aux poignées • Dimensions: 94x31x36 • Volume 105 L.

U-BOOT CODE

DRY BAG 20 3721

CODE

3710

DRY BAG 15

DRY BAG 10

15 lt. dry shoulder bag .

10 lt. dry shoulder bag..

Sac étanche avec bandoulière de 15 L.

Sac étanche avec bandoulière de 10 L.

DRY BAG 15 CODE

DRY BAG 10 3709

CODE

3708

DRY BAG 5

DRY TUBE

5 lt. dry shoulder bag (0.52 cubic feet).

12xØ 4,5 cm egg-shaped dry tube with screw seal.

Sac étanche avec bandoulière de 5 L.

Récipient étanche en forme d’oeuf avec fermeture à vis aux dimensions de 12xØ 4,5 cm.

DRY BAG 5 CODE

CONTENITORE STAGNO 3707

CODE

2064

67


BUOYS

TEXTILE SPHERICAL BUOY BOUÉE RONDE EN TISSU

PVC SPHERICAL BUOY BOUÉE RONDE FLUORESCENT

Height: 29 cm • Height + flag: 58 cm • Circumference: 105 cm • Line 25 m.

Height: 31 cm • Height + flag: 57 cm • Circumference: 104 cm • Line 25 m.

Hauteur: 29 cm • hauteur + drapeau: 58 cm • circonférence: 105 cm • corde 25 m.

Hauteur: 31 cm • hauteur+drapeau: 57 cm • circonférence: 104 cm • corde 25 m.

CODE

187

189/B

LARGE BUOY BOUÉE GRANDE

MEDIUM BUOY BOUÉE PETITE

Height: 26 in (66 cm) • Circumference: 47.5 in (121 cm) • Line 25 m.

Height: 56 cm • Circumference: 102 cm • Line 25 m.

Hauteur: 66 cm • Circonférence: 121 cm • corde 25 m.

CODE

196/D

Hauteur: 56 cm • Circonférence: 102 cm • corde 25 m.

CODE

195/B

FLUORESCENT TORPEDO BUOY BOUEE TORPILLE FLUORESCENT

VERTICAL SIGNALING DEVICE PARACHUTE DE PALIER

Height: 23 cm • Height + flag: 50 cm • Circumference: 170 cm • Line 25 m.

Oral inflator surface vertical signaling device. Suitable to signal the diver’s presence on surface.

Hauteur: 23 cm • hauteur + drapeau: 50 cm • circonférence: 170 cm • corde 25 m.

CODE

68

CODE

188/B

Parachute de palier gonflable et vertical avec corde et mousqueton. Permet de signaler la présence du plongeur en plongée ou lors du palier.

CODE

953


FLAGSTAFF PETIT DRAPEAU

Professional lifting bag.

Flag for Buoy.

Ballon professionnel de relevage.

Petit drapeau de bouée avec hampe.

CODE KG

1900 100

1910 200

CODE

ACCESSORIES

LIFTING BAG BALLON DE RELEVAGE

196/C

LINE CORDE

BELT BUCKLE STEEL/NYLON CEINTURE BOUCLE INOX/NYLON

25 mt line for buoy.

Length 140 cm.

Conditionnement 25 m.

Longueur 140 cm.

CODE

197

INOX CODE NYLON CODE COLOR

191NB 192NB BL/BLU

191NG 192NG BL/YEL

191NS 192NS BL/SIL

BUCKLE STEEL/NYLON BOUCLE INOX/NYLON

BELT WITH POCKETS CEINTURE AVEC POCHES

Universal buckles in Stainless Steel or Nylon.

Nylon 420 belt with weight pockets, anatomical and comfortable, Stainless Steel buckle, number of compartments varying according to the size (S - 3 M - 4 L - 5 XL - 5).

Boucles universelles en acier inox ou nylon.

Nombre variable de compartiments en fonction des tailles: S-3, M-4, L-5, XL-5.

INOX CODE NYLON CODE

191/B 192/B

CODE SIZE

19402 S

19403 M

19404 L

19405 XL

69


ACCESORIES

SOFT WEIGHTS PLOMBS SOFT ÉCOLOGIQUES

LEADS PLOMBS

Lead pellets in heat-welded PVCSoftbags.

Natural lead. Plomb naturel.

Grenailles de plomb conditionnées en sachets de nylon/polyuréthane. Haute résistance à la corrosion saline.

CODE KG

1811 1

1812 1,5

1813 2

CODE KG

182 1

183 2

WEIGHT HOLDER FIXE-PLOMBS

ANKLE STRAP LEST SOUPLE DE CHEVILLE

Universal Nylon weight holder for diving belts.

Universal Nylon ankle strap with neoprene lead pellets. 0,5 kg. weight. Buckle closing.

Fixe-plombs universels en nylon pour ceintures.

CODE PCS

2040N 4

Lest souple de cheville universel revêtu en nylon contenant des grenailles de plomb. Poids 0,5 kg. Fermeture avec clip en plastique.

CODE

1860

WEIGHT BONE

SPOOL REEL

300 g weight bone.

Double stainless steel snaphook, white line Ø 2 mm 30m. / 100 ft.

Plombe à os 300 g.

Mousqueton inox double, ligne blanche Ø 2 mm 30 m.

CODE

70

1865

1865/R COATED

CODE

2068


WARNING SIGNAL AVERTISSEUR SONORE

“Jon Line” Hi-resistant hook. Usefull for safety stop.

Useful to catch attention during diving.

Crochet “Jon Line” à haute résistance. Utile pour les paliers de décompression.

Avertisseur sonore en aluminium avec billes d’acier.

CODE

S75164

CODE

070

TWO-TONE WHISTLE SIFFLET À DEUX TONS

FLASH LIGHT ÉCLAIRAGE INTERMITTANTE

Two-tone plastic whistle CE approved.

Flashing underwater light for night time use or with low visibility. Autonomy: 700 hours. Swich-on: by touching the water. Maximum depth: 100 meters.

Sifflet à deux tons en plastique homologué CE.

ACCESSORIES

JON LINE JON LINE

Éclairage intermittent sousmarin (avec mousqueton de fixation) pour utilisation nocturne ou avec faible visibilité. Durée: 700 heures. Allumage: au contact de l’eau. Profondeur max: 100 m.

CODE

80012

CODE

2059

UNDERWATER SLATE ARDOISE DE PLONGÉE

WRIST SLATE WITH ELASTIC ARDOISE DE POIGNET AVEC FIXATION ÉLASTIQUE

Underwater slate. Height 155 mm. Lenght 125 mm. Pencil and eraser included.

Wrist underwater slate with elastic fastening.

Ardoise pour la prise de notes en plongée.

CODE

2049

Ardoise de poignet pour prise de notes en plongée avec fixation élastique.

CODE

2047

71


FINS TECHNOLOGY “Made in Italy” is once again the trademark of Seac fins. The result of careful studies and tests both in the laboratory and in the field, Seac fins are born of the creativity of Italian designers, engineered after three decades of experience and produced in cuttingedge automated production facilities. The innovative materials are selected following in-depth research and empirical testing to identify the mixture that guarantees each model maximum performance, comfort, and durability.

TECHNOLOGIE DES PALMES “Made in Italy” est encore une fois la marque d’usine des palmes Seac. Fruit d’études et de tests de laboratoire et en plongée approfondis, les palmes Seac sont nées de la créativité des designers italiens, conçues suivant l’expérience trentenaire de la maison et réalisées dans les modernes installations de production automatisée à très haute technologie. Les matériaux innovants sont sélectionnés à la lumière de recherches approfondies et d’essais empiriques visant à identifier pour chaque modèle le mélange le plus apte à maximiser les prestations, le confort et la durée.


FINS

GP 100 4X4

Strap inox spring. Sangle avec ressort inox.

Blade material: technopolymer, with special formula • Shoe material: thermoplastic rubber. Matériau de la voilure: technopolymère polyoléfinique, avec formulation spéciale • Matériau de la partie chaussante: caoutchouc thermoplastique. GP 100 4x4 BLUE CODE YELLOW CODE BLACK CODE RED CODE WHITE CODE SIZE

57B/01 57B/02 57B/03 57B/04 57B/05 57G/01 57G/02 57G/03 57G/04 57G/05 57N/01 57N/02 57N/03 57N/04 57N/05 57R/01 57R/02 57R/03 57R/04 57R/05 57W/01 57W/02 57W/03 57W/04 57W/05 XS/S S/M M/L L/XL XL/XXL

STRAP INOX SPRING CODE SIZE

MADE IN ITALY. FABRIQUÉ EN ITALIE.

50801 XS/S

50802 S/M

50803 M/L

Non-slip finish under the shoe. Antidérapant sous le chausson.

50804 L/XL

Elastomer coating on the blade to prevent wear and abrasions. Revêtement en élastomère sur la voilure pour éviter l’usure et les abrasions.

73


FINS

GP 100

Blade material: technopolymer, with special formula • Shoe material: thermoplastic rubber. Matériau de la voilure: technopolymère polyoléfinique, avec formulation spéciale • Matériau de la partie chaussante: caoutchouc thermoplastique.

GP 100 BLUE CODE YELLOW CODE BLACK CODE RED CODE WHITE CODE SIZE

MADE IN ITALY. FABRIQUÉ EN ITALIE.

74

50B/01 50B/02 50B/03 50B/04 50B/05 50G/01 50G/02 50G/03 50G/04 50G/05 50N/01 50N/02 50N/03 50N/04 50N/05 50R/01 50R/02 50R/03 50R/04 50R/05 50W/01 50W/02 50W/03 50W/04 50W/05 XS/S S/M M/L L/XL XL/XXL

Non-slip finish under the shoe. Antidérapant sous le chausson.

Elastomer coating on the blade to prevent wear and abrasions. Revêtement en élastomère sur la voilure pour éviter l’usure et les abrasions.


FINS

PROPULSION Blade material: technopolymer, with special formula • Shoe material: thermoplastic rubber. Matériau de la voilure: technopolymère polyoléfinique, avec formulation spéciale • Matériau de la partie chaussante: caoutchouc thermoplastique.

Water channels. Canalisateurs d’eau.

PROPULSION BLUE CODE YELLOW CODE BLACK CODE PINK CODE SIZE

538B 538G 538N 538P S/M

539B 539G 539N 539P M/L

540B 540G 540N L/XL

FIN STRAP SANGLE UNIVERSELLE

FINS BUCKLE QRB BOUCLE POUR PALMES QRB

Fin strap.

Fins buckle assembly.

Sangle universelle pour per palmes.

Boucle complète pour palmes.

CODE

512/B

CODE

NEW

0730001X

75


FINS

F 100 PRO

25°

Blade material: technopolymer • Shoe material: thermoplastic rubber. Matériau de la voilure: technopolymère à haute module • Matériau de la partie chaussante: caoutchouc thermoplastique.

F100 PRO BLUE CODE YELLOW CODE BLACK CODE RED CODE PINK CODE SIZE

Rubber inserts on the blade to prevent wear and abrasions. Inserts en caoutchouc sur la voilure pour éviter l’usure et les abrasions.

76

9290B 9290G 9290N 9290R 9290P 36/37

9291B 9291G 9291N 9291R 9291P 38/39

9292B 9292G 9292N 9292R 9292P 40/41

9293B 9293G 9293N 9293R 42/43

9294B 9294G 9294N 9294R 44/45

New ergonomic form of the shoe. Nouvelle forme ergonomique de la palme chaussante.

9295B 9295G 9295N 9295R 46/47

Blade inserts in a third material optimise snap. Inserts dans un troisième matériau sur la voilure afin d’optimiser la fixation.


NEW

FINS

F 50

22°

Blade Material: EVA • Shoe material: thermoplastic rubber. Matériau de la lame: EVA - matériau de la chaussure: caoutchouc thermoplastique.

F 50 BLUE CODE YELLOW CODE BLACK CODE SIZE

0710003B/35-36 0710003Y/35-36 0710003N/35-36 35/36

MADE IN ITALY. FABRIQUÉ EN ITALIE.

0710003B/37-38 0710003Y/37-38 0710003N/37-38 37/38

0710003B/39-40 0710003Y/39-40 0710003N/39-40 39/40

0710003B/41-42 0710003Y/41-42 0710003N/41-42 41/42

EVA in high tenacy and resistence. EVA haute ténacité et résistance

0710003B/43-44 0710003Y/43-44 0710003N/43-44 43/44

0710003B/45-46 0710003Y/45-46 0710003N/45-46 45/46

Twin effect. Aplicaciones de material diferente en la pala para optimizar el retorno elástico.

77


FINS

FUGA

Blade material: technopolymer • Shoe material: thermoplastic rubber. Matériau de la voilure: technopolymère à haute module • Matériau de la partie chaussante: caoutchouc thermoplastique.

FUGA BLUE CODE YELLOW CODE BLACK CODE RED CODE PINK CODE SIZE

Water channels and ridges. Canalisateurs d’eau et dérive.

78

9260B 9260G 9260N 9260R 9260P 36/37

9261B 9261G 9261N 9261R 9261P 38/39

9262B 9262G 9262N 9262R 9262P 40/41

9263B 9263G 9263N 9263R 42/43

External ribbings. Nervure extérieure.

9264B 9264G 9264N 44/45

9265B 9265G 9265N 46/47

Technopolymer blade material. Voilure en technopolymère avec formulation spéciale.


FINS

SPEED

sno

r

ke

ling

Shoed fin closed with the full foot pocket in 3 materials and show in thermoplastic rubber. Optimized geometries to obtain the best effort/performance ratio. Made in 10 sizes with smaller sizes also available in half-sizes. Palme à chausson fermé dont la voilure est réalisée en 3 matériaux et le chausson en caoutchouc thermoplastique souple. Géométries optimisées afin d’obtenir le meilleur rapport rendement/effort. Réalisée en 10 tailles et segmentation dans les petites tailles. Tableau code.

SPEED BLUE CODE YELLOW CODE BLACK CODE WHITE CODE SIZE

51B/26-28 51G/26-28 51N/26-28 51W/26-28 26/28

51B/29-31 51G/29-31 51N/29-31 51W/29-31 29/31

51B/32-33 51G/32-33 51N/32-33 51W/32-33 32/33

51B/34-35 51G/34-35 51N/34-35 51W/34-35 34/35

51B/36-37 51G/36-37 51N/36-37 51W/36-37 36/37

51B/38-39 51G/38-39 51N/38-39 51W/38-39 38/39

51B/40-41 51G/40-41 51N/40-41 51W/40-41 40/41

51B/42-43 51G/42-43 51N/42-43 51W/42-43 42/43

51B/44-45 51G/44-45 51N/44-45 51W/44-45 44/45

51B/46-47 51G/46-47 51N/46-47 51W/46-47 46/47

79


FINS sno

r

ke

SPRINT

ling

6 positions. code 07001 (XXS • S) code 07002 (S • XL)

Fin with adjustable strap for 5 sizes with a special high-elasticity and resistant strap in elastomer that can be adjusted to 6 positions. • Blade material: special transparent polyolefinic resin.• Shoe material: thermoplastic elastomer. Palme à sangle réglable disponible en 5 tailles, avec système de fermeture au moyen d’une courroie en élastomère spécial à élasticité et résistances élevées, réglable sur 6 positions. • Matériau de la voilure : résine polyoléfine élastomère transparente spéciale. • Matériau du chausson : élastomère thermoplastique.

SPRINT BLUE CODE 1110B/00 YELLOW CODE 1110G/00 SIZE XXS - XS FOOT 32 - 35

80

1110B/01 1110G/01 XS - S 36 - 38

1110B/02 1110G/02 S-M 39 - 41

1110B/03 1110G/03 M-L 42 - 44

1110B/04 1110G/04 L - XL 45 - 47

CINTURINO SPRINT CODE SIZE

07001 XXS/S

07002 S/XL


NEW

FINS

EASYFIN

sno

r

ke

ling

Closed fin in 10 sizes suitable for snorkelling. • Full foot pocket material: highly elastic special transparent polyolefinic resin. • Shoe material: thermoplastic elastomer. Palme à chausson fermé, disponible en 10 tailles, idéale pour le snorkeling. • Matériau de la voilure: résine polyoléfine élastomère transparente spéciale à module élastique élevé. • Matériau du chausson: élastomère thermoplastique.

EASYFIN BLUE CODE BLACK CODE PINK CODE YELLOW CODE SIZE

11005AZ/28-30 11005AZ/31-33 11005AZ/34-35 11005AZ/36-37 11005AZ/38-39 11005AZ/40-41 11005AZ/42-43 11005AZ/44-45 11005AZ/46-47 11005N/36-37 11005N/38-39 11005N/40-41 11005N/42-43 11005N/44-45 11005N/46-47 11005P/28-30 11005P/31-33 11005P/34-35 11005P/36-37 11005P/38-39 11005Y/28-30 11005Y/31-33 11005Y/34-35 11005Y/36-37 11005Y/38-39 28/30 31/33 34/35 36/37 38/39 40/41 42/43 44/45 46/47

81


MASKS & SNORKELS TECHNOLOGY Seac is aware of the commitment needed to develop masks and snorkels based on their own designs, to then plan and produce them under the direct control of Italian experts. This is the price to be paid in order to maintain and guarantee exclusive technological innovation, constant product reliability, and clear and sincere brand recognition over time, remaining true to the promises made to our customers. This is how the Seac range of masks and snorkels was developed - structured to satisfy the various conformations of the face and all possible needs: anatomic tubes, masks, and mouthpieces in liquid silicone to offer maximum comfort, masks with lenses in tempered glass and with ergonomic buckles for quick and precise adjustment. All of this allows Seac remain true to the promises made to our customers.

TECHNOLOGIE DES MASQUES ET DES TUBAS Seac est conscient de l’engagement nécessaire pour développer des masques et des tubas basés sur des propres modèles de design, pour ensuite projeter et produire sous le contrôle direct des ouvriers experts italiens. C’est le prix à payer pour maintenir et garantir dans le temps une innovation technologique exclusive, une fiabilité constante des produits et une identité de marque claire et sincère qui respecte les promesses faites à ses propres clients. C’est ainsi que naît et se développe la gamme de masques et de tubas Seac, structurée pour satisfaire les différentes conformations du visage et tous les besoins d’utilisation: tubes de structure anatomique, jupes et embouts en silicone liquide pour offrir le maximum de confort, masques avec verres en verre trempé et boucles ergonomiques pour un réglage rapide et précis.


MASKS

HERO ULTRA CLEAR LIQUID

SILICONE

• MAX DURABILITY • • MAX HEAT RESISTANCE • • MAX UV RESISTANCE• • MAX OPTICAL CLARITY •

Antifogger biogel (30 ml).

Frame: Polycarbonate with overmoulded inserts • Skirt: In hypoallergenic Ultra Clear Liquid LSR • Strap: Silicone • Tempered glass lenses (guaranteed minimum thickness 3 mm) • Optical lenses: from -1.0 to -6.0 and from +1.0 to +3.0• Packaging: rigid transparent box included. Cadre: Polycarbonate avec inserts surmoulés • Jupe: en silicone LSR liquide ultra clair hypoallergénique • Courroie: Silicone - Verres verre trempé (épaisseur minimale garantie 3 mm) • Verres optiques: de -1,0 à -6,0 et de +1,0 à +3,0 • Conditionnement: boîte rigide transparente incluse.

HERO

3D buckle. Boucle 3D.

C

AL LE

SE S

Silicone LSR liquide ultra clair.

S/KL

060002R 060002AN S/BL

N

Ultra Clear Liquid LSR Silicone.

060001WN 060001NB 060001WP 060001VN 060001RY

OPT I

WHITE/BLACK CODE BLACK/BLU CODE WHITE/PINK CODE GREEN/BLACK CODE RED/YELLOW CODE BLACK/RED CODE BLACK/GREY CODE TYPE

Optional assembly of corrective lenses: from -1.0 to -6.0 and from +1.0 to +3.0. Possibilité de monter des verres optiques: de -1,0 à -6,0 et de +1,0 à +3,0

83


MASKS

L 70

NEW

Frame: Semi-frameless technology with skirt overmolded directly onto the frame • Skirt: High-quality liquid silicone • Strap: silicone • Lenses: tempered glass • Packaging: rigid box included. Cadre: technologie semi-frameless avec jupe surmoulée directement sur le cadre • Jupe: silicone liquide «High Quality» • Courroie: silicone • Verres: verre trempé • Conditionnement: boîte rigide incluse.

L70 BLUE CODE WHITE CODE CHARCOAL CODE BLACK/BLACK CODE BLACK/BROWN CODE TYPE

Semi-frameless technology. Tecnologie semi-frameless.

84

0750011B 0750011W 0750011AN

S/KL

060004N 060004M S/BL

Ample field of vision thanks to the proximity of the lenses to the eyes. Vaste champ de vision grâce à la proximité des verres aux yeux.

3mm

Lenses with a minimum guaranteed thickness of 3 mm as required by ANSI standards. Verre d’une épaisseur minimale garantie de 3 mm comme requis par les normes ANSI.


MASKS

ONE

Protective Mask-Box. Boîte universelle pour protection des masques.

Frame: Polycarbonate • Skirt: hypoallergenic liquid silicone • Strap: Silicone • Lenses: tempered glass • Optical lenses: from -1.0 to - 6.0 • Packaging: rigid transparent case included. Cerclage: Polycarbonate • Jupe: silicone liquide hypoallergique • Courroie: Silicone • Verres: verre trempé • Verres optiques: de -1,0 à -6,0 • Emballage: boîte rigide transparente comprise.

ONE

Buckle on the frame with Easy Touch system. Boucle sur le cadre avec système Easy Touch.

CA

L LE

SE S

Jupe de masque anatomique en silicone liquide de haute qualité.

S/KL

9449N 9449NV S/BL

N

Anatomic skirt in high-quality liquid silicone.

9448B 9448BC 9448Y 9448N

OPT I

BLUE CODE BLUE CLEAR CODE YELLOW CODE BLACK CODE BLACK/BLACK CODE BLACK/GREEN CODE TYPE

Optional assembly of corrective lenses. Possibilité de monter des verres optiques.

85


MASKS

GLAMOUR

Frame: Polycarbonate • Skirt: hypoallergenic liquid silicone • Strap: Silicone • Lenses: tempered glass • Optical lenses: from -1.0 to - 6.0 • Packaging: rigid transparent case included. Cerclage: Polycarbonate • Jupe: silicone liquide hypoallergique • Courroie: Silicone • Verres: verre trempé • Verres optiques: de -1,0 à -6,0 • Emballage: boîte rigide transparente comprise.

GLAMOUR

9402N S/BL

Anatomic skirt in high-quality liquid silicone. Nouvelle jupe anatomique en silicone liquide de haute qualité.

CA

L LE

SE S

86

S/KL

N

The Tubing Connected System skirt buckle guarantees a safe seal and minimizes pressure on the face of the mask. Boucle à la jupe Tubing Connected System qui garantit son étanchéité et minimise la pression du masque sur le visage.

9401B 9401Y 9401R 9401N 9401W

OPT I

BLUE CODE YELLOW CODE RED CODE BLACK CODE WHITE CODE BLACK/BLACK CODE TYPE

Optional assembly of corrective lenses. Possibilité de monter des verres optiques.


MASKS

CHARM

Frame: polycarbonate with soft overprint in elastomer • Skirt: high-quality hypoallergenic liquid silicone • Strap: silicon • Lenses: tempered glass • Packaging: rigid transparent box included. Cadre: Polycarbonate avec surmoulages souples en élastomère • Jupe: silicone liquide de haute qualité hypoallergène • Courroie: silicone • Verres: verre trempé • Emballage: boîtier rigide transparent inclus.

CHARM BLUE CODE YELLOW CODE RED CODE BLACK CODE WHITE CODE BLACK/BLACK CODE TYPE

Tempered glass with calibrated thicknesses to guarantee maximum safety and the least possible weight. Verre trempé aux épaisseurs calibrées pour garantir le maximum de sécurité et le minimum possible de poids.

0602B 0602Y 0602R 0602N 0602W S/KL

0603N S/BL

Tubing Connected System skirt buckle guarantees a safe seal and minimizes pressure on the face of the mask. Boucle de la jupe réalisée avec le système Tubing Connected System qui garantit une étanchéité certaine et minimise la pression du masque sur le visage.

Anatomic skirt in high-quality hypoallergenic liquid silicone. Nouvelle jupe anatomique en silicone liquide hypoallergène de haute qualité.

87


MASKS

ITALICA Frame: Polycarbonate • Skirt: High-quality liquid silicone • Strap: silicone • Lenses: asymmetric in tempered glass • Packaging: rigid transparent box included. Cadre: polycarbonate • Jupe: silicone liquide de haute qualité • Sangle: silicone • Verres: asymétriques en verre trempé • Conditionnement: boîte rigide transparente incluse •

Ample field of vision in all directions. Large champ de vision dans toutes les directions.

ITALICA BLUE CODE YELLOW CODE BLACK/BLACK CODE TYPE

909B 909Y S/KL

910N S/BL

LIBERA Frame: Polycarbonate • Skirt: High-quality liquid silicone • Strap: silicone • Lenses: tempered glass • Packaging: rigid transparent box included. Cadre: polycarbonate • Jupe: silicone liquide de haute qualité • Sangle: silicone • Verres: verre trempé • Conditionnement: boîte rigide transparente incluse.

“Easy Push” ergonomic buckle. Boucle ergonomique “Easy Push”.

LIBERA BLUE CODE YELLOW CODE BLACK/BLACK CODE BLACK/RED CODE TYPE

88

9600B 9600Y

S/KL

9602N 9602R S/BL


MASKS

EXTREME Frame: Polycarbonate • Skirt: hypoallergenic liquid silicone • Strap: Silicone • Lenses: tempered glass • Optical lenses: from -1.0 to - 6.0 • Packaging: rigid transparent case included. Cerclage: Polycarbonate • Jupe: silicone liquide hypoallergique • Courroie: Silicone • Verres: verre trempé • Verres optiques: de -1,0 à -6,0 • Emballage: boîte rigide transparente comprise.

SE S

OPT I

L LE

N

CA

Optional assembly of corrective lenses. Possibilité de monter des verres optiques.

EXTREME BLUE CODE YELLOW CODE BLACK/BLACK CODE BLUE & YELLOW CODE BLACK/BLACK CODE TYPE

939BC 939G 936N 939 (18BC+6G) S/KL

936 (24pcs) S/BL

X-FRAME Frame: silicon • Skirt: liquid silicone • Strap: silicon • Lenses: single lens in tempered glass • Packaging: rigid transparent box included. Cadre: silicone • Jupe: silicone liquide • Courroie: silicone • Verres: monoverre en verre trempé • Emballage: boîtier rigide transparent inclus.

“Frameless” system. Cadre système “Frameless”.

X-FRAME BLACK/BLACK CODE TYPE

0601N S/BL

89


MASKS FOR ADULTS sno

r

ke

FUSION

NEW

ADULTS

Biocular Frameless mask with temperate glass and double liquid silicon • High Quality • Bicolor Hypo-allergenic. Masque sans cadre en verre trempé binoculaire avec double silicone liquide de haute qualité hypoallergénique double couleur.

HIGH QUALITY LIQUID SILICON

TEMPERED GLASS

SILICONE S/KL - S/BL- S/W

ling

FUSION BLUE CODE YELLOW CODE BLACK CODE WHITE CODE TYPE

ZENITH

0750001B 0750001Y 0750003N S/KL

S/BL

0750002W S/W

NEW

ADULTS

Monocular Frameless mask with temperate glass and double liquid silicon • High Quality • Bicolor Hypo-allergenic. Masque Sans cadre en verre trempé monoculaire avec double silicone liquide de haute qualité hypoallergénique double couleur.

HIGH QUALITY LIQUID SILICON

TEMPERED GLASS

SILICONE S/KL - S/BL- S/W

ZENITH BLUE CODE YELLOW CODE BLACK CODE WHITE CODE TYPE

90

0750006B 0750006Y 0750008N S/KL

S/BL

0750007W S/WH


MASKS FOR ADULTS

SALINA

ADULTS

Single-lens mask in tempered glass available with skirt in hypoallergenic silicon or in phthalate-free Siltra. Masque à un seul verre avec verre trempé disponible avec jupe en silicone hypoallergénique en Siltra sans Phtalatates.

HIGH QUALITY LIQUID SILICON

TEMPERED GLASS

PHTHALATES FREE

SILICONE S/KL - S/BL

SILTRA

sno

SALINA

CAPRI

ke

r

BLUE CODE YELLOW CODE BLACK CODE WHITE CODE BLACK/BLACK CODE TYPE

9443B 9443N 9443W S/KL

9444N S/BL

9442B 9442Y SILTRA

9420B 9420N 9420W S/KL

9421N S/BL

9419B 9419Y SILTRA

ling

ADULTS

Twin lens mask in tempered glass available with skirt in hypoallergenic silicon or in phthalate-free Siltra. Masque à double verre avec verre trempé disponible avec jupe en silicone hypoallergénique ou en Siltra sans Phtalatates.

HIGH QUALITY LIQUID SILICON

TEMPERED GLASS

PHTHALATES FREE

SILICONE S/KL - S/BL

SILTRA

CAPRI BLUE CODE YELLOW CODE BLACK CODE WHITE CODE BLACK/BLACK CODE TYPE

91


MASKS FOR JUNIORS sno

r

ke

FUSION MD

NEW

JUNIOR

Biocular Frameless mask with temperate glass and double liquid silicon • High Quality • Bicolor Hypo-allergenic. Masque sans cadre en verre trempé binoculaire avec double silicone liquide de haute qualité hypoallergénique double couleur.

HIGH QUALITY LIQUID SILICON

TEMPERED GLASS

SILICONE S/K - S/W

FUSION MD

ling

BLUE CLEAR CODE YELLOW CODE PINK CODE WHITE CODE TYPE

ZENITH MD

0750004BC 0750004Y 0750004P S/KL

0750005W S/WH

NEW

JUNIOR

Monocular Frameless mask with temperate glass and double liquid silicon • High Quality • Bicolor Hypo-allergenic. Masque Sans cadre en verre trempé monoculaire avec double silicone liquide de haute qualité hypoallergénique double couleur.

HIGH QUALITY LIQUID SILICON

TEMPERED GLASS

SILICONE S/KL- S/W

ZENITH MD BLUE CLEAR CODE YELLOW CODE PINK CODE WHITE CODE TYPE

92

0750009BC 0750009Y 0750009P S/KL

0750010W S/WH


JUNIOR

Single-lens mask in tempered glass available with skirt in hypoallergenic silicon or in phthalate-free Siltra. Suitable for slim faces. Masque à un seul verre avec verre trempé disponible avec jupe en silicone hypoallergénique en Siltra sans Phtalatates. Adapté aux visages minces.

HIGH QUALITY LIQUID SILICON

PHTHALATES FREE

TEMPERED GLASS

SALINA MD SILICONE S/KL - S/BL

BLUE CODE PINK CODE YELLOW CODE WHITE CODE BLACK/BLACK CODE TYPE

SILTRA

CAPRI MD

9446B 9446Y 9446W S/KL

9447N S/BL

9445B 9445P SILTRA

JUNIOR

Twin lens mask with tempered glass available in hypo-allergenic Silicone skirt or Siltra phthalate-free. Suitable for children. Suitable for slim faces. Masque binoculaire avec verre trempé, disponible avec la jupe en silicone hypoallergénique ou en Siltra sans phatlates. Adapté pour les enfants. Adapté aux visages minces.

PHTHALATES FREE

sno

ke

TEMPERED GLASS

r

HIGH QUALITY LIQUID SILICON

MASKS FOR JUNIORS & KIDS

SALINA MD

ling

CAPRI MD SILICONE S/KL - S/BL

BLUE CODE PINK CODE YELLOW CODE WHITE CODE BLACK/BLACK CODE TYPE

SILTRA

MARINA

9422B 9422Y 9422W S/KL

9423N S/BL

9426B 9426P 9426Y S/KL

9428B 9428P 9428Y SILTRA VP

9424B 9424P SILTRA

KIDS

Mono-lens mask available in hypo-allergenic Silicone skirt or Siltra without phthalates. Suitable for children. Masque monoculaire disponible avec la jupe en silicone hypoallergénique ou en Siltra sans Phtalates. Adapté pour les enfants. HIGH QUALITY LIQUID SILICON

SILICONE S/KL

PHTHALATES FREE

TEMPERED GLASS

SILTRA VP

SAFETY LENS

SILTRA VT

MARINA BLUE CODE PINK CODE YELLOW CODE TYPE

9429B 9429Y SILTRA VT

93


MASKS ACCESSORIES

ANTIFOGGER BIOGEL ANTIFOGGER BIOGEL

STRAP SLIM SANGLE SLIM

30 ml.

Liquid Silicone strap. 16 mm. Sangle en silicone liquide. 16 mm.

CODE

1608

KL CODE BL CODE

0780002X 0780003X

STRAP STAR SANGLE STAR

STRAP LUX SANGLE LUX

Liquid Silicone strap for ITALICA, IRIDE and LIBERA masks.

Liquid Silicone strap. Sangle LUX en silicone liquide.

Sangle en silicone liquide pour masques Italica, Iride et Libera.

KL CODE BL CODE

210/M 210/N

KL CODE BL CODE

210/G 210/F

STRAP LIGHT SANGLE LIGHT

STRAP EPDM SANGLE EPDM

Clear KL Silicone universal strap.

Universal strap in EPDM. Universal punched EPDM strap.

Sangle LIGHT en silicone liquide Clea KL.

Sangle EPDM universelle. Sangle EPDM découpée universelle.

CODE

94

210/C

CODE

210/B EPDM


T E NT

P

EN

G

PA

SNORKELS

DRY 360°

DI N

360°

Mouthpiece material: body in polycarbonate with silicon mouthpiece • Tube material: PVC with bellows in liquid silicone • Top Dry material: system in polycarbonate, technopolymers, and sphere in stainless steel. Matériau embout: corps en polycarbonate avec embout en silicone • Matériau tuyau: PVC avec soufflet en silicone liquide • Matériau Top Dry: système en polycarbonate, technopolymères et sphère en acier inox.

DRY 360° BLUE CODE BLUE CLEAR CODE YELLOW CODE BLACK CODE PINK CODE RED CODE WHITE CODE TYPE

Top Dry with the SGS system patented by SEAC. Top Dry con système SGS breveté Seac.

0901B 0901BC 0901Y 0901N 0901P 0901R 0901W S/KL

Dump valve. Vanne de purge.

Ergonomically-designed mouthpiece. Embout ergonomique.

95


SNORKELS

VORTEX

NEW

Mouthpiece material: body in polycarbonate with liquid silicon mouthpiece • Tube material: plastic with silicon corrugated. Materiel embout: corp en polycarbonate deux couleur avec embout en silicone liquide. Materiel tuba: plastique avec la partie ondulée en silicone.

VORTEX BLUE CODE BLUE CLEAR CODE WHITE CODE PINK CODE BLACK/GREEN CODE BLACK/RED CODE TYPE

Liquid silicon upright corrugated. Partie ondulée droite en silicone liquide.

96

0840001B 0840001BC 0840001W 0840001P

S/KL

0840002NV 0840002NR S/BL

Dump valve. Soupape de purge.

System top anti-splash in bicolor polycarbonate. Top anti-splash en polycarbonate double couleur.


SNORKELS

FAST TECH Mouthpiece material: body in ABS with mouthpiece in silicone • Tube material: PVC with bellows in liquid silicone. Matériau de l’embout: corps en ABS avec embout en silicone • Matériau du tube: PVC avec soufflet en silicone liquide.

Holder suitable for Fast snorkel. Passant fixe-embout pour tubas Fast.

FAST TECH BLUE CODE YELLOW CODE BLACK CODE RED CODE TYPE

FAST SNORKEL HOLDER 476B 476G 476N 476R S/KL

CODE

214N

K2 HD Mouthpiece material: body in ABS with mouthpiece in silicone • Tube material: PVC with bellows in liquid silicone. Matériau de l’embout: corps en ABS avec embout en silicone • Matériau du tube: PVC avec soufflet en silicone liquide.

K2 HD BLUE CODE BLUE CLEAR CODE YELLOW CODE BLACK CODE PINK CODE RED CODE WHITE CODE BLACK/BLACK CODE TYPE

426B 426BC 426G 426N 426P 426R 426W S/KL

427N S/BL

97


SNORKELS

JET Mouthpiece material: body in ABS with mouthpiece in silicone • Tube material: PVC. Matériau de l’embout: corps en ABS avec embout en silicone • Matériau du tube: PVC.

JET BLUE CODE BLACK CODE TRASPARENT CODE BLACK/BLACK CODE TYPE

SEAFLEX Tube material: 100% silicone. Cadre: polycarbonate • Jupe: silicone liquide de haute qualité • Sangle: silicone • Verres: asymétriques en verre trempé • Conditionnement: boîte rigide transparente incluse.

SEAFLEX BLACK/BLACK CODE TYPE

417N S/BL

SEATIL TECH Mouthpiece material: body in ABS with mouthpiece in silicone • Tube material: Soft PVC with memory. Matériau de l’embout: corps en ABS avec embout en silicone • Matériau du tube: PVC souple avec mémoire de retour.

SEATIL TECH BLACK/BLACK CODE TYPE

98

482N S/BL

483B 483N 483T S/KL

484N S/BL


SNORKELS

FIJI

JUNIOR

Snorkel with antisplash top, dump valve, Siltra mouthpiece (without phthalates) and PVC tube. Suitable for kids. Tuba en silicone anti-éclaboussure, soupape de purge, embout en siltra (sans Phtalates) et tuyau en PVC. Indiqué pour les garçons.

sno

FIJI

r

ke

BLUE CLEAR CODE YELLOW CODE BLACK CODE TYPE

ling

478BC 478G 478N SILTRA

Z GRANDE Snorkel with Siltra mouthpiece (without phthalates) and polythene tube. Tuba avec embout en siltra (sans Phtalates) et tuyau en Polythène.

Z GRANDE BLUE CLEAR CODE YELLOW CODE BLACK CODE TYPE

234BC 234G 234N SILTRA

Z PICCOLO

JUNIOR

Snorkel with Siltra mouthpiece (without phthalates) and polythene tube. Suitable for juniors. Tuba avec embout en siltra (sans Phtalates) et tuyau en Polythène. Indiqué pour les enfants.

Z PICCOLO BLUE CLEAR CODE YELLOW CODE RED CODE FUCSIA CODE TYPE

233BC 233G 233R 233F SILTRA

99


SNORKELS sno

r

ke

CORRUGATO Snorkel with flexible corrugated, EPDM rubber mouthpiece and Polythene tube.

Tuba avec annelé flexible, embout en EPDM et tuyau en Polythène.

ling

CORRUGATO BLUE CLEAR CODE BLACK CODE TYPE

230BC SILTRA

230N SILNER

CLASSIC Snorkel with EPDM rubber mouthpiece and polythene tube. Tuba avec embout en EPDM et tuyau en Polythène.

CLASSIC CODE

211

SILNER

UNIVERSAL SNORKEL RETAINER FIXE-EMBOUT UNIVERSEL

SNORKEL HOLDER WITH RING FIXE-EMBOUT À ANNEAU

Universal snorkel retainer.

Snorkel holder with ring Ø 26.

Passant fixe-embout universel.

Passant fixe-embout à anneau Ø 26.

CODE

100

S43005

CODE

211/D


ADULTS

NEW

Set composed by the Fusion mask and a snorkel with a dump valve and an anti-splash systeme. Set composé de masque fusion et tuba avec soupape de purge et anti-splash.

HIGH QUALITY LIQUID SILICON

TEMPERED GLASS

SET FOR ADULTS

SET FUSION

sno

r

ke

SET FUSION BLUE CODE YELLOW CODE

Removable mask box.

0890001B 0890001Y

SET ZENITH

ling

ADULTS

NEW

Set composed by the Zenith mask and a snorkel with a dump valve and an anti-splash systeme. Set composé de masque zenith et tuba avec soupape de purge et anti-splash.

HIGH QUALITY LIQUID SILICON

TEMPERED GLASS

SET ZENITH BLUE CODE YELLOW CODE

Removable mask box.

0890003B 0890003Y

101


SET FOR ADULTS

SET SALINA

ADULTS

Set composed by the Salina mask and the Bora HD snorkel. Available in Silicone and Siltra without phthalates. Set composé par masque Salina et tuba Bora HD. Disponible en silicone et Siltra sans Phtalates.

HIGH QUALITY LIQUID SILICON

TEMPERED GLASS

sno

PHTHALATES FREE

r

ke

ling

SET SALINA BLUE CODE YELLOW CODE TYPE

9458B 9458Y S/KL

9459B 9459Y SILTRA

SET CAPRI Set composed by the Capri mask and the Bora HD snorkel. Available in Silicone and Siltra without phthalates. Set composé par masque Capri et tuba Bora HD. Disponible en silicone et Siltra sans Phtalates.

HIGH QUALITY LIQUID SILICON

TEMPERED GLASS

PHTHALATES FREE

SET CAPRI BLUE CODE TYPE

102

9463B S/KL

9464B SILTRA

ADULTS


JUNIOR

NEW

Set composed by the Fusion MD mask and the Fiji snorkel. Set composé de masque Fusion MD et tuba Fiji.

HIGH QUALITY LIQUID SILICON

TEMPERED GLASS

SET FOR JUNIORS

SET FUSION MD

sno

r

ke

SET FUSION MD BLUE CLEAR CODE YELLOW CODE

Removable mask box.

0890002BC 0890002Y

SET ZENITH MD

ling

JUNIOR

NEW

Set composed by the Zenith mask and the Fiji snorkel. Set composé de masque Zenith MD et tuba Fiji.

HIGH QUALITY LIQUID SILICON

TEMPERED GLASS

SET ZENITH MD BLUE CODE YELLOW CODE

Removable mask box.

0890004BC 0890004Y

103


SET FOR JUNIORS sno

r

ke

SET SALINA MD

JUNIOR

Set composed by the Salina MD mask and a snokel with dump valve. Available in silicone and Siltra without phthalates. Set composé par masque Salina MD et tuba à soupape. Disponible en silicone et Siltra sans Phtalates.

HIGH QUALITY LIQUID SILICON

PHTHALATES FREE

TEMPERED GLASS

ling

SET SALINA MD BLUE CODE YELLOW CODE TYPE

9461B 9461Y S/KL

9462B 9462Y SILTRA

SET CAPRI MD Set composed by the Capri MD mask and a snokel with dump valve. Available in silicone and Siltra without phthalates. Set composé par masque Capri MD et tuba à soupape. Disponible en silicone et Siltra sans Phtalates.

HIGH QUALITY LIQUID SILICON

PHTHALATES FREE

TEMPERED GLASS

SET CAPRI MD BLUE CODE TYPE

104

9465B S/KL

9466B SILTRA

JUNIOR


KIDS

Set composed by the Marina mask and the Z Piccolo snorkel. Available in Silicone and Siltra without phthalates. Set composĂŠ par masque Marina et tuba Z Piccolo. Disponible en silicone et Siltra sans Phtalates.

SET FOR KIDS

SET MARINA

sno

r

ke

HIGH QUALITY LIQUID SILICON

PHTHALATES FREE

ling

TEMPERED GLASS

SET MARINA BLUE CODE PINK CODE YELLOW CODE TYPE

9467B 9467P 9467Y S/KL

9468B 9468P 9468Y SILTRA

105


SET sno

r

ke

SET TRIS SPRINT AD Set of Sprint fin with anatomic shoe, Salina mask and Bora HD mouthpiece. Kit composé de palme Sprint avec chausson anatomique, de masque Salina et de tuba Bora HD.

ling

SET TRIS SPRINT AD BLUE CODE SIZE FOOT

10005B/39-41 10005B/42-44 10005B/45-47 S-M M-L L - XL 39 - 41 42 - 44 45 - 47

SET TRIS SPRINT MD Set of Sprint fin with anatomic shoe, Salina MD mask and mouthpiece with dump valve. Kit composé de palme Sprint avec chausson anatomique, de masque Salina MD et de tuba à soupape.

SET TRIS SPRINT MD BLUE CODE YELLOW CODE SIZE FOOT

10005B/36-38 10005Y/36-38 XS - S 36 - 38

SET TRIS SPRINT JR Set of Sprint fin with anatomic shoe, Marina mask and mouthpiece with dump valve. Kit composé de palme Sprint avec chausson anatomique, de masque Marina et de tuba avec vanne de purge.

SET TRIS SPRINT JR BLUE CODE YELLOW CODE SIZE FOOT

106

10005B/32-35 10005Y/32-35 XXS - XS 32 - 35


Set composed by the Easy fin with anatomical foot pocket, the Salina mask and a Bora HD.

PHTHALATES FREE

ke

r

HIGH QUALITY LIQUID SILICON

sno

Set composé par palme Easy avec chausson anatomique, masque Salina et tuba Bora HD.

SET

EASY AD

ling

TEMPERED GLASS

EASY AD CODE SIZE

10006AZ/40-41 10006AZ/42-43 10006AZ/44-45 10006AZ/46-47 40 - 41

42 - 43

44 - 45

46 - 47

EASY MD Set composed by the Easy fin with anatomical foot pocket, the Salina MD mask and a Fiji. Set composé par palme Easy avec chausson anatomique, masque Salina MD et tuba Fiji.

HIGH QUALITY LIQUID SILICON

PHTHALATES FREE

TEMPERED GLASS

EASY MD CODE SIZE

10006AZ/34-35 10006AZ/36-37 10006AZ/38-39 34 - 35 36 - 37 38 - 39

EASY JR Set composed by the Easy fin with anatomical foot pocket, the Marina mask and a Z Piccolo. Set composé par palme Easy avec chausson anatomique, masque Marina et tuba Z Piccolo.

HIGH QUALITY LIQUID SILICON

PHTHALATES FREE

TEMPERED GLASS

EASY JR CODE SIZE

10006AZ/28-30 10006AZ/31-33 28 - 30 31 - 33

107


ACCESSORIES sno

r

ke

SNORKELING VEST Snorkeling vest with mouth-blown inflation and manual dumping valve. Gilet pour randonnée palmée avec purge gonflage buccale et dégonflage manuel.

ling

SNORKELING VEST CODE SIZE

86602/S S-M

86604/L L - XL

SNORKELING SET Bags that are ideal for carrying the snorkeling equipment. Filet porte-objets, idéal pour transporter l’équipement de randonnée palmée.

711

C20064

C20066 • C20067

SNORKELING SET CODE SIZE

108

711 -

C20064 28X74

C20066 30X60

C20067 30X70


35mm camera with flash; compact and easy to use. Water resistant to a depth of up to 15 metres. Ideal for diving and snorkeling enthusiasts. Covered in a sturdy waterproof plastic casing that is also shock resistant. • Characteristics: ASA400, 35mm, 27 poses, with flash, batteries included. Appareil photo de 35 mm avec flash, compact, facile à utiliser. Il résiste à l’eau jusqu’à une profondeur de 15 m. Idéal pour les passionnés de plongée et de snorkeling. Recouvert d’une enveloppe étanche en plastique robuste et résistante aux chocs. • Caractéristiques : ASA400, 35 mm, 27 photos, avec flash, piles comprises.

ACCESSORIES

WATERPROOF 15

sno

r

ke

ling

WATERPROOF 15 CODE

1602

WATERPROOF 5 Disposable 35mm camera; compact and easy to use. Water resistant to a depth of up to 5 metres. Ideal for snorkeling enthusiasts. Covered in a sturdy waterproof plastic casing that is also shock resistant. Characteristics: ASA400 (Made in Japan),, 35mm, 27 poses, no flash. Appareil photo à usage unique de 35 mm, compact, facile à utiliser. Il résiste à l’eau jusqu’à une profondeur de 5 m. Idéal pour les passionnés de snorkeling. Recouvert d’une enveloppe étanche en plastique robuste et résistante aux chocs. Caractéristiques: ASA400 (Made in Japan), 35 mm, 27 photos, sans flash.

WATERPROOF 5 CODE

1601

109


AQUASHOES sno

r

ke

RAINBOW

NEW

Neoprene shoe with rubber sole. Chausson en néoprène avec semelle en caoutchouc.

ling

RAINBOW CODE CODE SIZE

1500001/36 1500003/36 36

1500001/37 1500003/37 37

1500001/38 1500003/38 38

1500001/39 1500003/39 39

1500001/40 1500003/40 40

1500001/41 1500003/41 41

CODE CODE SIZE

1500001/42 1500003/42 42

1500001/43 1500003/43 43

1500001/44 1500003/44 44

1500001/45 1500003/45 45

1500001/46 1500003/46 46

-

RAINBOW JR

NEW

Neoprene shoe with rubber sole. Chausson en néoprène avec semelle en caoutchouc.

RAINBOW JUNIORS CODE CODE SIZE

1500005/22 1500005/23 1500005/24 1500005/25 1500005/26 1500005/27 1500005/28 1500005/29 1500005/30 1500004/22 1500004/23 1500004/24 1500004/25 1500004/26 1500004/27 1500004/28 1500004/29 1500004/30 22 23 24 25 26 27 28 29 30

CODE 1500005/31 1500005/32 1500005/33 1500005/34 1500005/35 CODE 1500004/31 1500004/32 1500004/33 1500004/34 1500004/35 1500004/36 1500004/37 1500004/38 1500004/39 1500004/40 SIZE 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

110


Neoprene shoe with rubber sole.

HAWAY PLUS PACK 1500006 Junior

Chausson en néoprène avec semelle en caoutchouc.

1500007 Medium

1500008 Adult

AQUASHOES

HAWAY PLUS

sno

r

ke

ling

HAWAY PLUS CODE SIZE

DE3830/18-19 DE3830/20-21 DE3830/22-23 DE3830/24-25 DE3830/26-27 DE3831/28-29 DE3831/30-31 DE3831/32-33 18 - 19 20 - 21 22 - 23 24 - 25 26 - 27 28 - 29 30 - 31 32 - 33

CODE SIZE

DE3831/34-35 DE3832/36-37 DE3832/38-39 DE3832/40-41 DE3832/42-43 DE3832/44-45 DE3832/46-47 DE3832/48-49 34 - 35 36 - 37 38 - 39 40 - 41 42 - 43 44 - 45 46 - 47 48 - 49

REEF Neoprene shoe with rubber sole. Chausson en néoprène avec semelle en caoutchouc.

REEF CODE SIZE

3848/28 28

3848/29 29

3848/30 30

3848/31 31

3848/32 32

3848/33 33

3848/34 34

3848/35 35

3849/36 36

CODE SIZE

3849/38 38

3849/39 39

3849/40 40

3849/41 41

3849/42 42

3849/43 43

3849/44 44

3849/45 45

3849/46 46

3849/37 37

111


ACCESSORIES sno

r

ke

PETIT Torch with 5 LED, compact format with body in ABS plastic. • Characteristics: 0.5 W, 15 Lm • Waterproof: 30m • Batteries: 4 AAA (non included) • Autonomy: 6 hours • Dimensions: 13 cm x Ø 3.5 cm. Petite torche à 5 LED aux dimensions compactes dont le corps est en plastique ABS • Caractéristiques: 0,5 W, 15 Lm • À l’épreuve de l’eau: 30 m • Piles: 4 AAA (non comprises) • Autonomie: 6 heures • Dimensions: 13 cm x Ø 3,5 cm.

ling

5 leds.

PETIT CODE

21001

BEACH MAT

BEACH MAT CODE SIZE

112

080001 (6 pcs) 180 X 90 cm


DX 200

CODE

DX 200 ICE

MX 200

DX 100

DX 100 ICE

5500016

5500015

5500018

5500017

5500019

5500026

5500025

5500002

5500001

5500004

5500003

5500005

230

230

230

230

300

230

230

230

230

230

230

230

1140

970

1210

1040

1059

1139

990

920

1090

1160

990

1010

SCHEDULE

REGULATORS

Balanced piston Piston compensé First stage balanced membrane Membrane compensée Orientation of the hoses Orientation des flexibles Antifreeze system Antifreeze system Second stage top performer Deuxième étage top performer Second stage balanced Deuxième ètage balancé Dive/pre-dive Dive/pre-dive Calotta OWS

(optimize water strainer)

Calotte OWS

(optimize water strainer)

Membrane block safety system Système de sécurité bloque-membrane Asymmetric lever Levier asymétrique

1° STAGE INT DIN BAR NITROX WEIGHT (g)

MX 100

CODE

NX 100 NITROX

D-SYNCHRO

P-SYNCHRO

X100 OCTO

OCTO SYNCHRO

X100 OCTO NITROX

5500012

5500019

0350001X

8501

8500

8400

8401

5500030

8450

0352002X

230

230

230

230

230

230

230

230

230

230

1090

940

1022

1040

850

1040

850

363

390

363

Balanced piston Piston compensé First stage balanced membrane Membrane compensée Orientation of the hoses Orientation des flexibles Antifreeze system Antifreeze system Second stage top performer Deuxième étage top performer Second stage balanced Deuxième ètage balancé Dive/pre-dive Dive/pre-dive Calotta OWS

(optimize water strainer)

Calotte OWS

(optimize water strainer)

Membrane block safety system Système de sécurité bloque-membrane Asymmetric lever Levier asymétrique

1° STAGE INT DIN BAR NITROX WEIGHT (g)

113


SCHEDULE

BCD VESTS KS10

KS01

ICARO TECH

ICARO 2000

SHERPA

PRO 2000 HD

PRO 1000 HD

NICK

EGO

0420002

18007

18004

18006

0420001

18003

18005

18001

70

13 28,6 -

13 28,6 -

18 35 -

-

-

-

-

-

25 55 25 55 25 55 25 55 25 55 25 55

17 37.5 20 44.0 20 44.0 24 52.9 24 52.9

13.2 29 17.3 38 20.4 45.6 24.4 53.7 -

11,2 24,7 15,3 33,7 17,3 40,3 18,3 40,3

20.4 44.9 20.4 44.9 20.4 44.9 20.4 44.9 -

9.7 21.4 9.7 21.4 10.2 22.5 11.2 24.7 15.3 33.7 17.3 38.1 18.3 40.3 -

Steel

6

6

8

6

8

7

4

4

6

Technopolymer

6

6

-

-

-

-

-

-

-

1500 -

1500 -

3000 3000 3000 3050 3050 -

2500 -

3900 4100 4200 4300 4300

3800 4000 4100 4200 -

3400 3500 3700 3800 3800

3400 3400 3500 3500 -

2800 2800 2900 300 3100 3200 3300 -

CODE SWS Smart Weight System SWS Smart Weight System

sws

Q&S Quick & Safe Weight System Q&S Quick & Safe Weight System

Sternum adjustement Réglage pectoral

SCS inflator SCS inflator

Trim pocket Poche trim

2 Kgs

High lift High lift

Kgs

Soft back pack Soft back pack

3D breathing bag Sac respiratoire tridimensionnel

Lightweight Légèreté

Frame to back system Système frame to back

ONE SIZE XXXS

BOUANCY

XXS XS S M L XL

WEIGHT

D-RING

XXL

114

ONE SIZE XXXS XXS XS S M L XL XXL

Kg Lbs Kg Lbs Kg Lbs Kg Lbs Kg Lbs Kg Lbs Kg Lbs Kg Lbs Kg Lbs

g g g g g g g g g

-


HEIGHT cm a

WEIGHT kg

CHEST cm b

WAIST cm c

HIPS cm d

XXXS

159 - 163

45 - 55

76 - 84

64 - 72

80 - 88

XXS

163 - 167

50 - 60

80 - 88

68 - 76

84 - 92

XS

167 - 171

55 - 65

84 - 92

72 - 80

88 - 96

S

171 - 175

60 - 70

88 - 96

76 - 84

92 -100

M

175 - 179

65 - 75

92 -100

80 - 88

96 - 104

L

179 - 184

75 - 85

96 - 104

84 - 92

100 - 108

XL

184 - 188

85 - 95

100 - 108

88 - 96

104 - 112

XXL

188 - 192

95 - 105

104 - 112

92 -100

108 - 116

XS

152 - 158

40 - 50

76 - 84

60 - 68

86 - 94

S

158 - 164

45 - 55

80 - 88

64 - 72

90 - 98

M

164 - 170

50 - 60

84 - 92

68 - 76

94 - 102

L

170 - 176

55 - 65

88 - 96

72 - 80

98 - 106

XL

176 - 182

60 - 70

92 - 100

76 - 84

102 - 110

WOMAN

MAN

SIZE

SCHEDULE

BCD VESTS

a HEIGHT b CHEST c WAIST d HIP e NECK f ARM g WRIST h LEG

e f

b c d

f g a

e b c d

g a

f

e b c d

h

h

man

g a

h

woman

kid

115


SCHEDULE

LIGHTS

R10

R6

R2

R1

21004

21003

21002

1572N

AUTONOMY (H)

70

32

22

3

9

DEPTH MAX (M)

CODE

Q3

1569B

1569N

COLOUR Casing in technopolymer Corps en technopolymère

Metal casing Corps en métal

Triple Function Fonction triple

3 Led light Éclairage à 3 voyants del

Double o-ring radial seal Double joint torique à étanchéitè radiale

Magnetic on-off switch Allumage magnétique

Mechanical on-off switch Allumage mécanique

Torch loop Levier cordon porte-lampe

1 Led light Éclairage à 1 voyant del

Lens in tempered glass Hublot en verre trempé

116

100

100

100

100

100

Ø / LENGHT (MM)

61

45

42

38

45

O-RING

2

2

2

2

2

WEIGHT (G)

790

447

256

138

147

WATT (W)

12

10

3

3

9

° KELVIN (°K)

6500

6500

6500

6500

6500

LUMEN (LM)

900

620

282

150

650


CODE

KATAN

KATAN DAGA

RIP TEK

RIP RACE

RIP FISH

DEVIL

SAMURAI

BC-JACK

0550001X

0550002X

1750

1751

1754

3106

044

3104

KNIFE LENGHT (MM)

235

235

175

175

175

180

150

145

BLADE LENGHT (MM)

115

115

70

70

70

90

70

60

SCHEDULE

KNIVES

Martensitic steel Acier martensite

Tempering and hardness Trempe et dureté

Hilt can be dismantled Poignée démontable

Rip lock sheath Fourreau rip lock Kit for attaching to hp/lp hoses Kit de fixation sur flexibles HP/LP Hollow grinding Meulage à rasoir de type “taillage creux” Cutting capacity Capacité de coupe

Penetration capacity Capacité de pénétration Fls sheath (fast locking system) Fourreau FWS Balance Orientation des flexibles

BAGS MATE 550 HD

MATE FLIGHT HD

MATE 2.5 HD

MATE 200 HD

MATE NET

3801

3802

3805

3804

3705

3806

MATERIAL

nylon + 600D + PVC

nylon + 600D + PVC

nylon + 600D + PVC

nylon + 600D + PVC

nylon 1680D + PVC

nylon + 600D + PVC

SIZE (cm)

82 x 47 x 30

77 x 47 x 35

85 x 45 x 33

80 x 35 x 40

29 x 34 x 78

30 x 10 x 28

VOLUME

116 L

126 L

126 L

110 L

77 L

8,4 L

CODE

MATE OCTO HD

Sturdy wheels Roues résistantes Backpack system Système sac à dos Pull-out handle Poignée extractible Heavy duty material Matériel heavy duty à haute étanchéité Accessory pockets Poches porte-accessories Inner mesh Filet intérieur Shoulder strap Cordon bandoulière Screwed-on hardware Quincaillerie avec vis Lightweight Légéreté Packing straps Cordons fixe-équipement

117


SCHEDULE

DRYSUITS WARMDRY

CODE

MAN

LADY

5001

5002

MM

4

4

SIZE

from S to XXXL

from XS to XL

BOOT

from 41/42 to 47/48

from 36/37 to 41/42

Total protection Total protection Superstretch collar Collerette superstrecth Integrated accessories pocket Poche porte-objets intégrée Si-tech 360° Si-tech 360°

360°

Si-tech dumping valve Soupape d’épaule si-tech Smooth aquastop Smooth aquastop Semirigid boots Bottillons semirigides 4 mm hi-density neoprene Néoprène haute-densité de 4 mm Glide skin collar Collerette glide skin Anatomical cut Coup anatomique

SHOE SIZING TABLEAU DES BOTTILLONS BOOTS XXS 36-37 22 cm

XS 37-38 23 cm

S 38-39 24 cm

M 40-41 26 cm

L 42-43 27 cm

XL 44-45 28 cm

XXL 45-46 30 cm

XXXL -

S 40-41

M 42-43

L 44-45

XL 46-47

XXL 47-48

XXXL -

ROCK BOOTS XXS -

118

XS 38-39


MASTERDRY

WARM+FLEX

IFLEX ALIEN

CODE

MAN

LADY

MAN

LADY

MAN

LADY

VEST MAN

VEST LADY

MAN

LADY

MAN

LADY

VEST MAN

VEST LADY

MAN

LADY

VEST MAN

VEST LADY ?????

0117

0118

8090

8091

8088

8089

0105

8093

0101

0102

0103

0104

0105

0106

0010007

0010008

?????

MM

4

4

7

7

5

5

5

5

7

7

5

5

5

5

5

5

5

5

SIZE

from S to XXXL

from XS to XL

from S to XXXLPlus

from XS to XXL

from S to XXXL

from S to XXL

from S to XXXLPlus

from XS to XXL

from S to XXXL

from XS to XL

from S to XXXL

from XS to XL

from S to XXXL

from XS to XL

from S to XXXL

from XS to XL

from S to XXXL

from XS to XL

SCHEDULE

WETSUITS

Hyper flex Hyper flex Techspan Techspan Super seal titex waterproof Super seal titex waterproof Anatomical cut Coupe anatomique Double cuff system Système double manchette Knee & elbow protection Protection des genoux et des coudes Shoulder protection Protection des épaules Neck zipper Neck zipper Thermal fiber plush Thermal fiber plush Aquastop Aquastop

RESORT 5.5

CODE

PRIVILEGE

BODY FIT 1,5 MM

BODY FIT LONG

BODY FIT SHORTY

SEALIGHT

BODY FIT LONG & SHORTY

SEALIGHT

MAN

MAN

MAN

LADY

MAN

MAN

LADY

MAN

LADY

MAN

LADY

long KID

shorty KID

KID

8036

0107

0108

0109

8032

0113

0114

0115

0116

8045

8046

0134

0135

8047

HIPPO BOY & GIRL

BOY

GIRL

0010013 0010014

MM

5

7

5

5

1,5

3

3

3

3

2,5

2,5

3

3

2,5

1,5

1,5

SIZE

from S to XXXL

from S to XXXL

from S to XXXL

from XS to XL

from S to XXL

from S to XXL

from XS to XL

from S to XXL

from XS to XL

from S to XXXL

from XS to XL

from 05 to 13

from 05 to 13

from 05 to 13

from 03 to 13

from 03 to 13

Hyper flex Hyper flex Techspan Techspan Super seal titex waterproof Super seal titex waterproof Anatomical cut Coupe anatomique Double cuff system Système double manchette Knee & elbow protection Protection des genoux et des coudes Shoulder protection Protection des épaules Neck zipper Neck zipper Thermal fiber plush Thermal fiber plush Aquastop Aquastop

119


DRYSUITS SIZE CHART SIZE

HEIGHT cm

WEIGHT kg

CHEST cm

WAIST cm

HIPS cm

NECK cm

LEG cm

c

d

e

ARM cm (shoulder wrist) f

WRIST cm

b

g

h

93 - 96

76 - 81

90 - 95

36 - 39

55 - 57

14 - 17

78 - 81

26/26,5 cm 41/42

a

WARMDRY MAN

S

WARMDRY LADY

SCHEDULE

DIVING WEAR SIZE CHART 165 - 171

59 - 68

BOOTS SIZE

M

171 - 177

68 - 77

96 - 100

80 - 85

94 - 99

37 - 40

57 - 59

15 - 18

80 - 83

27,5/28 cm 43/44

L

177 - 183

77 - 86

100 - 104

84 - 89

98 - 103

38 - 42

58 - 60

16 - 19

82 - 85

28/29 cm 44/45

XL

183 - 189

86 - 95

104 - 109

88 - 93

102 - 107

39 - 43

59 - 61

17 - 20

84 - 87

29/30 cm 45/46

XXL

189 - 194

96 - 105

109 - 114

92 - 97

106 - 111

40 - 44

61 - 63

18 - 21

86 - 89

30/30,5 cm 46/47

XXXL

194 - 202

105 115

113 - 118

96 - 102

110 - 116

41 - 45

63 - 65

19 - 23

88 - 91

30,5/31 cm 46/48

XS

152 - 158

39 - 48

82 - 87

63 - 68

86 - 91

29 - 34

49 - 51

12 - 15

73 - 76

22/23 cm 36/37

S

158 - 164

48 - 57

86 - 91

67 - 72

90 - 95

31 - 35

51 - 53

13 - 15

76 - 79

23/23,5 cm 37/38

M

164 - 170

57 - 66

90 - 95

71 - 76

94 - 99

32 - 36

53 - 55

14 - 16

78 - 81

23,5/24,5 -cm 38/39

L

170 - 176

66 - 75

94 - 99

75 - 80

98 - 103

33 - 37

55 - 57

15 - 17,5

80 - 83

24,5/25 cm 39/40

XL

176 - 182

75 - 84

98 - 103

79 - 84

102 - 107

34 - 39

57 - 59

16 - 18

82 - 85

26/26,5 cm 41/42

e

a HEIGHT b CHEST c WAIST d HIP e NECK f ARM g WRIST h LEG

e b

b f

f

c d

g

a

e

c

b g

d

a

f

c g

d h

h

h

man

woman

kid

WETSUITS SIZE CHART SIZE

AGE

HEIGHT cm

WEIGHT kg

CHEST cm b

c

d

60 - 69

93 - 98

76 - 84

89 - 96 93 - 100

a

KID

WOMAN

MAN

S

120

167 - 172

WAIST cm

HIPS cm

M

172 - 178

68 - 77

97 - 102

80 - 88

L

175 - 183

76 - 85

101 - 106

84 - 92

97 - 104

LP

175 - 183

82 - 92

103 - 108

88 - 96

101 - 106

LT

182 - 188

76 - 85

101 - 106

84 - 92

97 - 104

XL

182 - 188

84 - 94

105 - 110

88 - 96

101 - 108

XLP

182 - 188

90 - 101

109 - 114

92 - 100

105 - 112

XLT

186 - 192

84 - 94

105 - 110

88 - 96

101 - 108

XXL

186 - 192

93 - 103

109 - 115

92 - 101

105 - 114

XXLP

186 - 192

97 - 109

114 - 121

97 - 107

110 - 119

XXLT

191 - 197

93 - 103

109 - 115

92 - 101

105 - 114

XXXL

191 - 197

102 - 114

115 - 122

98 - 108

111 - 120

XXXLP

191 - 197

110 - 125

122 - 130

104 - 115

116 - 127

XS

151 - 159

40 - 49

82 - 87

64 - 69

85 - 92

S

156 - 164

47 - 56

86 - 91

68 - 73

89 - 96

M

161 - 169

54 - 63

90 - 96

72 - 77

93 - 101

MP

161 - 169

60 - 69

94 - 100

76 - 82

97 - 105

L

165 - 173

61 - 70

94 - 100

76 - 82

97 - 105

LP

165 - 173

67 - 76

98 - 104

80 - 87

102 - 110

XL

169 - 177

68 - 77

98 - 104

80 - 87

102 - 110

XLP

169 - 177

74 - 85

102 - 108

86 - 94

108 - 116

XXL

173 - 180

77 - 89

102 - 108

86 - 94

108 - 116

XS

5

115 - 125

-

67 - 71

53 - 57

64 - 68

S

7

125 - 135

-

72 - 76

57 - 61

69 - 73

M

9

135 - 145

-

77 - 81

61 - 65

74 - 78

L

11

145 - 155

-

82 - 86

65 - 69

79 - 83

XL

13

155 - 165

-

87 - 91

69 - 74

84 - 88

a


GP100 4X4

GP100

PROPULSION

CODE

57/01

57/02

57/03

57/04

57/05

50/01

50/02

50/03

50/04

50/05

538

539

540

SIZE

XS/S

S/M

M/L

L/XL

XL/XXL

XS/S

S/M

M/L

L/XL

XL/XXL

S/M

M/L

L/XL

34 - 36

37 - 39

40 - 42

43 - 45

46 - 48

34 - 36

37 - 39

40 - 42

43 - 45

46 - 48

37 - 39

40 - 42

46 - 48

SIZE EU COLOUR

B

G

N

R

W

B

G

N

R

B

W

G

N

SCHEDULE

FINS

P

Adjustable open heel Talon ouvert ajustable Full foot Plein pied Water channels Canalisateurs d’eau No-slip rear Anti-glissement Stabilizers Dérives High-profile strap Courroie à haut profil High-performance technopolymer material Matérau technopolymère à hautes prestations Steel spring strap Sangle à ressort métallique Open-shoe design Design palme d’extérieur Ribbings Nervures

F 100 PRO

F 50

FUGA

CODE

9290

9291

9292

9293

9294

9295

0710003B/

0710003Y/

0710003N/

9260

9261

9262

9263

9264

9265

SIZE

from 36 to 37

from 38 to 39

from 40 to 41

from 42 to 43

from 44 to 45

from 46 to 47

from 35-36 to 45-46

from 35-36 to 45-46

from 35-36 to 45-46

from 36 to 37

from 38 to 39

from 40 to 41

from 42 to 43

from 44 to 45

from 46 to 47

COLOUR

B

G

N

B

G

N

B

G

N

P

R

Adjustable open heel Talon ouvert ajustable Full foot Plein pied Water channels Canalisateurs d’eau No-slip rear Anti-glissement Stabilizers Dérives High-profile strap Courroie à haut profil High-performance technopolymer material Matérau technopolymère à hautes prestations Steel spring strap Sangle à ressort métallique Open-shoe design Design palme d’extérieur Ribbings Nervures

121


SCHEDULE

HERO CODE SILICONE

L70

ONE

GLAMOUR

CHARM

ITALICA

LIBERA

EXTREME

X-FRAME

0600001

0600002

0750011

060004

9448

9449

9041

9042

0602

0603

9236

9237

9600

9602

939

936

0601

S/KL

S/BL

S/KL

S/BL

S/KL

S/BL

S/KL

S/BL

S/KL

S/BL

S/KL

S/BL

S/KL

S/BL

S/KL

S/BL

S/BL

WB

AN

B

N

B

N

B

N

B

B

N

B

N

BC

N

N

BN

R

W

M

BC

NV

Y

Y

P

Y

R

G

Y

R

R

R

N

N

N

W

W

COLOUR

AN

WP VB YR

N

Ultra clear liquid lsr silicone Ultra clear liquid lsr silicone Semi frameless technology Semi frameless technology Tubing connected system Tubing connected system Buckle on skirt Boucles sur la jupe Wide field of vision Grand champ de vision Low inner volume Volume interne réduit

SNORKELS

DRY 360°

FAST TECH

K2 HD

JET

SEAFLEX

SEATIL TECH

CODE

0901

0902

0840001

0840002

476

426

427

483

484

417

482

SILICONE

S/KL

S/BL

S/KL

S/BL

S/KL

S/KL

S/BL

S/KL

S/BL

S/BL

S/BL

N

N

N

B COLOUR

Anatomic mouthpiece Embout anatomique Corrugated flex Tuyau annelé flex Anti-splash top Dessus anti-éclaboussements Purge valve system Système de soupape de purge SGS top dry SGS top dry

122

VORTEX

BC

Y

N

P

R

W

N

B

BC

W

P

NV

NR

B

G P

N R

B

BC

Y

N

P

R

W

N

B

N T


SWIMMING 2015


WATERSPORT

SONIC

SONIC RED/BLACK CODE WHITE/BLUE CODE WHITE/BLACK CODE WHITE/PINK CODE BLACK/RED CODE BLACK/GREEN CODE TYPE

HYDRODYNAMIC STYLE

124

460010/NR 460010/WB 460010/WN 460010/WP

S/KL

460011/NR 460011/NV S/BL

EXTRA WIDE VISION


NEW

WATERSPORT

AQUATECH

AQUATECH TRANSP/BLACK CODE BLUE C./SILVER CODE WHITE/SILVER CODE WHITE/PINK CODE BLACK/RED CODE BLACK/GREEN CODE TYPE

EASY TOUCH SYSTEM

152000/TN 152000/AZAG 152000/WAG 152000/WP

S/KL

152000/NR 152000/NV S/BL

180째 WIDE VISION

125


WATERSPORT

VISION HD

VISION HD BLUE CODE RED CODE

9908B 9908R

BIONIK

BIONIK BLUE CODE ORANGE CODE BLACK CODE

126

460001B 460001A 460001N


PERFORMANCE

FIT

FIT WHITE CODE TRASPARENT CODE

460004W 460004T

127


RACING

RACE

RACE BLUE CODE

9912B

STAR

STAR BLUE CODE BLACK CODE

128

9914B 9914N


TRAINING

SPY

SPY BLUE CODE BLACK CODE

9910B 9910N

JUMP

JUMP BLUE CODE BLACK CODE

9913B 9913N

129


KID

VISION JR

VISION JR BLUE CODE YELLOW CODE

130

9909B 9909G


KID

BUBBLE

BUBBLE BLUE CODE PINK CODE

9911B 9911P

FLIPPER

FLIPPER BLUE CODE

460005

131


KID

KLEO

KLEO BLUE CODE YELLOW CODE PINK CODE

460002B 460002Y 460002P

RAPS 2

RAPS 2 CODE

132

9907 (8B+8G+8A)


NEW

2 mm

WETSUITS

SHAPE

Material: Glade Skin extremely extensible • Cut: anatomic created to optimize the comfort and the performance by facilitating the movement of the arms and the underarms • Seam: Flat Lock. Matériel: Glade skin ultra stretch • Coupe: anatomiquement conçus pour maximiser le confort et la performance, en particulier en facilitant le mouvement de la course dans la zone des aisselles.

SHAPE CODE SIZE

0010016/02 0010016/03 0010016/04 0010016/05 0010016/06 S M L XL XXL

No seams in the underarm area.

Back zipper with protective flap.

Lining fabric super elastic.

Absence totale de coutures sous les bras.

Glissière au dos avec rabat de protection.

Doublure textile superélastique.

133


SWIM CAP

SILICONE

SILICONE CODE PCS

SILICONE JR 9922 12 (6B+6W)

LYCRA

LYCRA CODE PCS

SILICONE JR

CODE PCS

9923 12 (6B+6Y)

LYCRA JR

LYCRA JR 460006 12 (6N+6W)

CODE PCS

460007 12 (6B+6R)

FANCY JR

FANCY JR CODE PCS

134

460008 12 (6B+6P)


FINS

TEAM TOP BLADE

MATERIAL • SPECIAL TECHNOPOLYMER • • EXCELLENT FLEXIBILITY • • MAX PERFORMANCE/ EFFORT RATIO •

Closed shoed fin with smaller blade in 3 materials. Excellent for snorkelling, ideal for pool training of lower limbs. Palme à chausson fermé dont la voilure aux dimensions réduites est réalisée en 3 matériaux. Excellente pour la plongée libre (snorkeling), idéale pour l’entraînement des membres inférieurs en piscine. Idéaux pour le perfectionnement du coup de jambe et l’amélioration de la posture.

TEAM BLUE CODE RED CODE GREEN CODE SIZE

110004B/34-35 110004B/36-37 110004B/38-39 110004B/40-41 110004B/42-43 110004B/44-45 110004B/46-47 110004R/34-35 110004R/36-37 110004R/38-39 110004R/40-41 110004R/42-43 110004R/44-45 110004R/46-47 110004V/34-35 110004V/36-37 110004V/38-39 110004V/40-41 110004V/42-43 110004V/44-45 110004V/46-47 34/35 36/37 38/39 40/41 42/43 44/45 46/47

135


FINS

SPEED S Closed shoed fin with smaller blade in 3 materials. Excellent for snorkelling, ideal for pool training of lower limbs. Palme à chausson fermé dont la voilure aux dimensions réduites est réalisée en 3 matériaux. Excellente pour la plongée libre (snorkeling), idéale pour l’entraînement des membres inférieurs en piscine. Idéaux pour le perfectionnement du coup de jambe et l’amélioration de la posture.

SPEED S BLUE CODE SIZE

52B/34-35 34/35

52B/36-37 36/37

52B/38-39 38/39

52B/40-41 40/41

52B/42-43 42/43

52B/44-45 44/45

52B/46-47 46/47

ATOM 100% Silicone.

ATOM BLACK CODE SIZE

136

460003N/01 XS 35/38

460003N/02 S 38/40

460003N/03 M 40/42

460003N/04 L 43/45

460003N/05 XL 45/47


S/EAR PLUGS CODE

EAR PLUGS 9933

CODE

NOSE CLIPS

9932

HAND PADDLE

HAND PADDLE

NOSE CLIPS CODE

TRAINING ACCESSORIES

EAR PLUGS

S/EAR PLUGS

CODE SIZE

9934

PULL BUOY

NEW

9946BC S

9947BC M

9948BC L

DRY TOWEL

DRY TOWEL PULL BUOY CODE

1520002

CODE SIZE

9941 40x60 cm

137


TRAINING ACCESSORIES

SWIM BACKPACK

NEW

Material: Polyestere • Dimensions: 45 x 35 x 25 cm • Volum: 39 lt. Matière: polyester • Dimensions: 45 x 35 x 25 cm • Volume: 39 litres.

SWIM BACKPACK CODE

Inner lining to protect against the dump. Compartiment pour la “humide”.

138

0920001X

Accessory pockets. Poches pour accessoires.

Shoulder straps Ultracomfort. Épaule UltraComfort.


Special for goggles. 30 ml

BIOGEL CODE

1608

SKIN

TRAINING ACCESSORIES

ANTIFOGGER BIOGEL

SI

P

A X UV CE

TY

FI T

M

RE

CL2

ERFEC

T

DU

R A B I LI

TA SIS N

CE

∞ EXTRA

RE

80% Nylon 20% Elastane

STAN

SKIN BLACK CODE SIZE

460012N/02 S 46

460012N/03 M 48

460012N/04 L 50

460012N/05 XL 52

460012N/06 XXL 54

139


DISPLAY

SWIMMING DISPLAY

cm 190

cm 50

DISPLAY CODE

140

9350

cm 100


FREEDIVING 2015


WETSUITS TECHNOLOGY SEAC’s strict approach to overall quality continues to be a fixed point for spearfishing wetsuits as well. Quality is the primary value upon which the company is founded. Specialized technicians follow every single step and detail during the design, prototype production, and size development of each suit. Their objective is to create a standard suit that feels “custom made”. The anatomic pre-formed and pre-angled cut that characterizes these suits is the result of numerous computerized creations followed by “real world” testing of fulfilling divers’ needs, as well as the materials selected. These suits are made using only the highest quality neoprene with attention paid to the smallest details. They are inspected one by one, then stored on hangers until they are packaged at the time of shipping. Nothing is left to chance in the production and distribution process with a goal of guaranteeing maximum quality and reliability.

TECHNOLOGIE COMBINAISONS Également pour les combinaisons dédiées à la pêche, l’approche sévère de Seac à la qualité globale continue d’être un point ferme, une des valeurs sur lesquelles est fondée la compétitivité de l’entreprise. Les techniciens spécialisés suivent chacun des passages et des détails du design, de la production des prototypes au développement des tailles. L’objectif est de réaliser des combinaisons de série “sur mesure”. La coupe anatomique préformée et pré-inclinée qui les caractérise est le fruit de nombreuses élaborations informatisées et est étudiée ad hoc en fonction des différentes exigences et des matériaux sélectionnés. Les combinaisons ne sont fabriquées qu’en néoprène de premier choix, soignées dans les minimes détails, suivent un contrôle unitaire et sont stockées étendues au long, pour être ensuite confectionné seulement au moment de l’expédition. À l’intérieur du processus de production et de distribution, rien n’est laissé au hasard, afin de toujours garantir un produit de qualité et de fiabilité maximales.


NEW

7 mm 5 mm

WETSUITS

PYTHON PLUS BLACK

Jackets and high-waisted PYTHON pants are sold separately. Vestes et pantalons à taille haute Python sont vendus séparément.

Models: Jacket 7mm and 5 mm; High-waisted pants 5 mm. • Outer lining: Superelastic Extraflex Nylon of the latest generation • Inner lining: smooth, open “CELL” cross-section. • External seams: double blind-stitching high-resistance to abrasion inside glued to avoid any type of infiltration. • Preformed anatomic cut: designed to favour circumferences and comfort to allow free breathing. • Arms and legs: preformed and pre-angled. • Jackets: with hood attached. beaver-tail closure with clip buttons. Sternum protection in patex. Ample supratex reinforcements for the forearm. • Materials: Python+ jacket and pants are in superstretch neoprene. Supratex reinforcements on knees and elbows. Modèles: Veste 7mm et 5 mm; Pantalon 5 mm; Pantalon à taille haute 5 mm. • Doublure extérieure: Nylon super-élastique Extraflex de dernière génération. • Doublure intérieure: “CELL” ouvert coupé lisse. • Coutures extérieures: type “à point invisible” à double fil. Haute résistance aux abrasions. Intérieur collé pour éviter tout type d’infiltrations. • Coupe anatomique et préformé: conçu pour privilégier les circonférences et le confort de façon à obtenir une respiration sans entraves. • Bras et jambes: préformés et pré-inclinés. • Vestes: avec cagoule incorporée. Fermeture en queue de castor avec boutons à clip. Protection pectorale en patex. Amples renforts en supratex dans l’avant-bras. • Matériaux: vestes et pantalons Python Plus sont réalisés en néoprène super élastique. Amples renforts aux genoux et aux coudes en Supratex.

JACKET SIZE S M L XL XXL XXXL

HI-WAIST TROUSER CODE 5 mm 809402G 809403G 809404G 809405G 809406G 809407G

CODE 7 mm 809602G 809603G 809604G 809605G 809606G 809607G

Cutting-edge Neoprene to ensure the highest possible level of elasticity. Néoprène de dernière génération pour assurer le maximum d’élasticité.

SIZE S M L XL XXL XXXL

CODE 5 mm 809502P 809503P 809504P 809505P 809506P 809507P

LONG-JOHN TROUSER CODE 7 mm 0010015/02 0010015/03 0010015/04 0010015/05 0010015/06 0010015/07

SIZE S M L XL XXL XXXL

CODE 5 mm 809702S 809703S 809704S 809705S 809706S 809707S

Closing system for wrists, ankles, and face in SSRS (Smooth Skin Round Seal).

Plenty of reinforced sternum protection with protective cushions in Neoprene.

Système de fermeture aux poignets, chevilles et bord du visage en SSRS (smooth skin round seal).

Protection pectorale très ample et renforcée avec des coussinets protecteurs en néoprène.

143


WETSUITS

KOBRA

NEW

7 mm 5 mm 3,5 mm

ALLIGATOR SERIES

Model: Jacket 7mm and 5mm; high-waisted pants 5mm; set jacket and short 3,5 mm • Outer lining: new exclusive mimetic design • Inner lining: open “Cell” split-smooth • External Seam: like double blind stitching. High resistence to abrasion. Interior gued to avoid any type of infiltration • Preformed anatomic cut: designed to optimize circumstances in order to allow free breathing • Arms and legs: performed and preangled • Jacket: with hood. Beaver-tail closure with clip buttons. Sternum protection in patex. • Material: High resistence, rubber coated reinforcements on knees and elbows. Versions: Veste 7 ou 5 mm.; pantalon haute ceinture 5 mm.; veste+pantalon 3,5 mm. • Revêtement ext.: nouveau dessin mimétique exclusivité Seac. • Doublure: open “cell” SPACCATO LISCIO • Coutures ext.: version “blind stitching” à double fil. • Haute résistance aux abrasions. Interieur collé pour eviter tout type d’infiltration • Coupe anatomique conçu pour favoriser les circonférences et faciliter la respiration • Bras et jambes: préformé et préincliné • Veste avec CAPPUCCIO integré. Fermeture à queue de castor. Protection du sternum en Powertex. • Materiaux: renforcement aux genoux et aux coudes en Rubber Coated de haute résistance.

JACKET SIZE S M L XL XXL XXXL

144

CODE 3,5 mm 0010001/02 0010001/03 0010001/04 0010001/05 0010001/06 0010001/07

HI-WAIST TROUSER CODE 5 mm 0010002/02 0010002/03 0010002/04 0010002/05 0010002/06 0010002/07

CODE 7 mm 0010003/02 0010003/03 0010003/04 0010003/05 0010003/06 0010003/07

SIZE S M L XL XXL XXXL

Beaver-tail closure with clip buttons.

Reinforced sternum protection Powertex.

Fermeture à queue de castor et à double grenouille.

Grande protection au sternum en Powertex.

CODE 3,5 mm 0010004/02 0010004/03 0010004/04 0010004/05 0010004/06 0010004/07

CODE 5 mm 0010005/02 0010005/03 0010005/04 0010005/05 0010005/06 0010005/07

High resistence, rubber coated reinforcements on knees and elbows. Renforcement aux genoux et aux coudes en Rubber Coated de haute résistance.


WETSUITS

DIANA 7 mm 5 mm

Model: jacket 7mm and 5 mm, high-waisted pants 5 mm • Outer lining: Superelastic Extraflex Nylon of the last generation • Inner lining: smooth open “CELL” • Outer stitching: double thread blind stitching. High-resistance to abrasion. Inner seam glued to prevent any type of infiltration • Preformed anatomic cut: designed to adapt to the female body and created to meet a woman’s needs • Arms and legs: preformed and pre-angled • Jackets: with hood attached. beaver-tail closure with clip buttons. • Materials: Diana jackets and pants are made in superelastic neoprene. Large Supratex knee reinforcements. Modèle: veste de 7 mm et de 5 mm, pantalon à taille haute 5 mm • Doublure extérieure: Nylon super élastique Extraflex de dernière génération • Doublure intérieure: «CELL» ouvert coupé lisse • Coutures extérieures: de type « coutures invisibles » à double fil. Résistance élevée aux abrasions. Intérieur collé afin d’éviter tout type d’infiltrations • Coupe anatomique et préformée: conçue pour s’adapter à la forme du corps de la femme et réalisée pour satisfaire ses exigences • Bras et jambes: préformés et pré-inclinés • Vestes: avec cagoule incorporée. Fermeture en queue de castor avec bouton à clip. • Matériaux: les vestes et pantalons Diana sont réalisés en néoprène super élastique. Amples renforts aux genoux et aux coudes en Supratex.

JACKET SIZE XS S M L XL

Cutting-edge Neoprene to ensure the highest possible level of elasticity and comfort. Néoprène de dernière génération pour garantir l’élasticité et le confort aux plus hauts niveaux.

HI-WAIST TROUSER CODE 5 mm 0120/01 0120/02 0120/03 0120/04 0120/05

CODE 7 mm 0119/01 0119/02 0119/03 0119/04 0119/05

SIZE XS S M L XL

Closing system for wrists, ankles, and face in SSRS (Smooth Skin Round Seal). Système de fermeture aux poignets, aux chevilles et pour le bord du visage en SSRS (Smooth Skin Round Seal).

CODE 5 mm 0121/01 0121/02 0121/03 0121/04 0121/05

Plenty of reinforced sternum protection with protective cushions in Neoprene. Protection pectorale très ample et renforcée avec des coussinets protecteurs en néoprène.

145


WETSUITS

RACE FLEX 400 5 mm

Models: jacket + Hi-waist trouser 3,5 mm / jacket + Hi-waist trouser 5 mm / jacket + long-john trouser 5 mm. • Outer lining: BFB 24 Nylon. • Inner lining: smooth “CELL” Neoprene. • Stitching: outer blind stitching (double thread). High resistance to abrasions. Anatomical cut. • Arms & legs: pre-formed and pre-inclined. • Jacket: hooded jacket. “Alamari” locking. Melco pad chest protection. • Materials: jacket and trousers Race Flex 400 are made with stretchable Neoprene. Modèles: veste + pantalon 3,5 mm / veste + pantalon 5 mm / veste + pantalon à taille haute 5 mm. • Doublure extérieure: Nylon BFB 24. • Doublure intérieure: “CELL” coupé lisse. • Coutures extérieures: type “à point invisible” à double fil. Haute résistance aux abrasions. Coupe anatomique. • Bras et jambes: préformés et pré-inclinés. • Vestes: avec cagoule incorporée. Fermeture en queue de castor avec boutons à clip. Protection pectorale en Melco. • Matériaux: vestes et pantalons RacelFlex 400 sont réalisés en néoprène élastique.

JACKET+HI-WAIST TROUSER SIZE S M L XL XXL

Long-john trouser. Stretch “CELL” lining. Pantalon à salopette. Intérieur en “CELL” élastique.

146

CODE 5 mm 0124/02 0124/03 0124/04 0124/05 0124/06

JACKET + LONG-JOHN TROUSER SIZE S M L XL XXL

CODE 5 mm 0125/02 0125/03 0125/04 0125/05 0125/06

“Alamari” locking system. Fermeture en queue de castor avec boutons à clip (Brandebourgs).

Hi-waist trouser. Stretch “CELL” lining. Pantalon à taille haute. intérieur en “CELL” élastique.


WETSUITS

RACE FLEX HD 7 mm

Models: jacket 7 mm / long-john trouser 7 mm. • Outer lining: BFB 24 Nylon. • Inner lining: smooth “CELL” Neoprene. • Stitching: outer blind stitching (double thread). High resistance to abrasions. Anatomical cut. • Arms & legs: pre-formed and pre-inclined. • Jacket: hooded jacket. “Alamari” locking. Melco pad chest protection. • Materials: jacket and trousers HD Race Flex are made with stretchable Neoprene. Modèles: veste + pantalon à salopette 7. • Doublure extérieure: Nylon BFB 24. • Doublure intérieure: “CELL” coupé lisse. • Coutures extérieures: type “à point invisible” à double fil. Haute résistance aux abrasions. Coupe anatomique. • Bras et jambes: préformés et pré-inclinés. • Vestes: avec cagoule incorporée. Fermeture en queue de castor avec boutons à clip. Protection pectorale en Melco. • Matériaux: vestes et pantalons HD Race Flex sont. Réalisés en néoprène élastique.

RACE FLEX HD SIZE S M L XL XXL XXXL

CODE 7 mm 803902 803903 803904 803905 803906 803907

Supratex elbow reinforcements.

Supratex knee reinforcements.

Long-john trouser with inner lining in Smooth Skin.

Renforts en Supratex aux coudes.

Renforts en Supratex aux genoux.

Pantalon à salopette avec Intérieur en Open Cell.

147


WETSUITS

SEA ROYAL CAMO 5 mm

ALLIGATOR SERIES

Model: Two-piece, 5mm – thick suit with high-waisted pants • Outer lining: Standard nylon with the exclusive camouflage pattern SEAC designed with a computer program to allow a perfect decomposition of the image. • Inner lining: Nylon • Outer stitching: single-thread blind stitching – Anatomic cut • Arms and legs: preformed and pre-angled • Jacket: with built-in hood and no zipper • Pants: high-waisted • Materials: Edge around face in Nylon/Smooth Skin. Finishing edges in Lycra. Modèle: combinaison deux pièces d’une épaisseur de 5 mm avec pantalon à taille haute • Doublure extérieure: Nylon standard avec design exclusif de camouflage Seac réalisé à l’ordinateur qui permet une parfaite décomposition de l’image • Doublure intérieure: Nylon • Coutures extérieures: de type «coutures invisibles» à un seul fil - Coupe anatomique • Bras et jambes: préformés et pré-inclinés • Veste: avec cagoule incorporée sans fermeture éclair • Pantalon: à taille haute • Matériaux: bord du visage en Nylon/SmoothSkin. Bordures de finition en Lycra.

JACKET + HI-WAIST TROUSER SIZE S M L XL XXL

148

CODE 5 mm 0127/02 0127/03 0127/04 0127/05 0127/06

Sternum protection in Supratex..

Hi-waist trouser. Nylon lining.

Protection pectorale en Supratex.

Pantalon à taille haute. intérieur en nylon.

“Alamari” locking system. Fermeture en queue de castor avec boutons à clip (Brandebourgs).


WETSUITS

SEA ROYAL HD 7 mm

5 mm

3,5 mm

Model: two-piece suit. Thickness: 7 mm - 5 mm - 3,5 mm. • Outer lining: Nylon. • Inner lining: Plush and Smooth Skin (long-john). • Stitching: single-thread blind stitching. Anatomical cut. • Arms and legs: pre-formed and ore-inclined. • Jacket: zipless jacket with hood. Long-john trouser. • Materials: face contour area in Nylon/Smooth. • Skin: Trimmed Lycra edges. Modèle: combinaison deux pièces d’une épaisseur de 7 mm, 5 mm et 3,5 mm. • Doublure extérieure: Nylon. • Doublure intérieure: Plush et Smooth Skin (salopette). • Coutures: type “à point invisible” à un seul fil. Coupe anatomique. • Bras et jambes: pré-formés et pré-inclinés. • Veste: avec cagoule incorporée sans fermeture éclair. • Pantalon: à salopette. • Matériaux: bord du visage en Nylon/Smooth Skin. Bordures de finition en Lycra.

SEA ROYAL HD SIZE S M L XL XXL

Long-john trouser with inner lining in Smooth Skin. Pantalon à salopette avec intérieur en Smooth Skin.

CODE 7 mm CODE 5 mm CODE 3,5 mm 800902 800802 800702 800903 800803 800703 800904 800804 800704 800905 800805 800705 800906 800806 800706

“Alamari” locking system.

Triangular Melco pad.

Fermeture en queue de castor avec Brandebourgs.

Triangle de protection en Melco.

149


WETSUITS

BODY FIT CAMO 1,5 mm 1,5 mm

ALLIGATOR SERIES

Model: 1.5mm-thick one-piece suit • Outer lining: Standard nylon with the exclusive camouflage pattern SEAC designed with a computer program to allow a perfect decomposition of the image. Green/blue coloration. • Inner lining: Nylon • Outer stitching: flat stitching – Anatomic life • Arms and legs: preformed and pre-angled • Wrists and ankles: toroidal ring in Smooth Skin • Materials: Knee protection in Tatex PU Print and sternum protection in 2mm-thick Melco. Modèle: combinaison une pièce d’une épaisseur de 1,5 mm • Doublure extérieure: Nylon standard avec design exclusif de camouflage Seac réalisé à l’ordinateur qui permet une parfaite décomposition de l’image. Couleur vert/bleu. • Doublure intérieure: Nylon • Coutures extérieures: de type «piqûres à plat» - Coupe anatomique • Bras et jambes: préformés et pré-inclinés • Poignets et chevilles: anneau toroïdal en SmoothSkin • Matériaux: protections des genoux en Tatex PU Print et appui pectoral en Melco de 2 mm.

BODY FIT CAMO 1,5 mm SIZE S M L XL XXL

Rear zipper with highresistance slider. Fermeture éclair postérieure avec tirette à haute résistance.

150

CODE 0126/02 0126/03 0126/04 0126/05 0126/06

Sternum protection in Melco. Protection pectorale en Melco.

Knee protection in Tatex PU Print. Protections des genoux en Tatex PU Print.


PYTHON

Glove in 3.5/5 mm Superstretch Neoprene to guarantee maximum comfort.

3.5 mm, camouflaged lining and palm in supratex.

Gant de 3,5/5 mm en néoprène super élastique pour garantir le maximum de confort.

Gant 3,5 mm, doublure mimétique et paume en supratex. 3,5 mm

3,5 mm ALLIGATOR SERIES

5 mm

GLOVES

DRY SEAL 300/500

DRY SEAL SIZE S M L XL XXL CODE 300 03001/02 03001/03 03001/04 03001/05 03001/06 CODE 500 03002/02 03002/03 03002/04 03002/05 03002/06

PYTHON CODE SIZE

64102 64103 64104 64105 64106 S M L XL XXL

ULTRAFLEX

ANATOMIC HD

2 mm glove in Ultraflex neoprene, palm in rubber-coated.

2.5 mm glove in standard Nylon, palm in no-slip PU.

Gant 2 mm en néoprène Ultraflex, paume caoutchoutée.

Gant 2,5 mm en nylon standard, paume en PU antidérapant.

2 mm

2,5 mm

ULTRAFLEX

ANATOMIC HD

CODE SIZE

CODE SIZE

64001 64003 64005 XS/S M/L XL/XXL

64700 64701 64702 64703 64704 64705 64706 XXS XS S M L XL XXL

AMARA HD

TROPIC HD

1.5 mm glove with Tatex palm.

1.5 mm glove with Tatex palm with Velcro closure.

Gant 1,5 mm avec paume en Nylon et fermeture velcro.

Gant 1,5 mm avec paume en Tatex et fermeture velcro multi-usages snorkeling et plongée.

1,5 mm

1,5 mm

AMARA HD

TROPIC HD

CODE SIZE

CODE SIZE

60/01 60/02 60/03 60/04 60/05 XS S M L XL

64601 64602 64603 64604 64605 XS S M L XL

151


BOOTS

PYTHON 3,5 mm

3.5 mm, camouflaged lining and sole in supratex. 3,5 mm, double mimétique et semelle en Supratex.

ALLIGATOR SERIES

PYTHON CODE SIZE

68202 S

68203 M

68204 L

68205 XL

68206 XXL

ANATOMIC End section Smooth Skin, Supertex sole.

3,5 mm

Terminal “Smooth Skin”, semelle Supertex.

5 mm 7 mm

ANATOMIC CODE 3,5 mm CODE 5 mm CODE 7 mm SIZE

XS

0404/02 0404/03 0404/04 0404/05 0404/06 0405/02 0405/03 0405/04 0405/05 0405/06 0406/02 0406/03 0406/04 0406/05 0406/06 S M L XL XXL

STANDARD 2,5 mm

2.5 mm anatomical boot Standard Nylon. Bottillon anatomique 2,5 mm en Nylon Standard.

STANDARD CODE SIZE

152

0403/01 0403/02 0403/03 0403/04 0403/05 0403/06

XS

S

M

L

XL

XXL


VEST

VEST PYTHON, VEST BLACK SMOOTH 5 mm

Features: outer lining in Polyester, inner lining in Nylon (Vest Python) or Smooth Skin (Vest Black Smooth) • Overall thickness: 3 mm • Weight pockets: 6 with holes distributed on the back • Pocket capacity: standard 1 kg to a maximum of 6 kg weights • Characteristics: Lycra trim Sternum closure with buckle. Tape with Velcro to connect it to the weight belt with quick-release buckle. Étui: doublure extérieure en polyester, doublure intérieure en nylon (Vest Python) ou Smooth Skin (Vest Black Smooth) • Épaisseur prédominante: 3 mm • Poches à lest: 6 avec orifices répartis sur le dos • Capacité des poches: plombs standard de 1 kg jusqu’à un maximum de 6 kg • Caractéristiques: bordures en Lycra, fermeture pectorale avec boucle. Ruban élastique pour fixation à la ceinture des lests, équipé de boucle à largage rapide.

VEST BLACK SMOOTH

VEST PYTHON CODE SIZE

19202S/M S-M

19204L/XL L - XL

19206/XXL XXL

CODE SIZE

3901/02 S-M

3901/04 L - XL

3901/06 XXL

153


MASKS, FINS & SNORKELS TECHNOLOGY Seac is aware of the commitment needed to develop masks and snorkels based on their own designs, as well as to plan and produce them under the direct control of Italian experts. This is the price to be paid in order to maintain and guarantee exclusive technological innovation, constant product reliability, and strong brand recognition over time, remaining true to the promises made to our customers. This is how the SEAC range of masks and snorkels was developed - structured to satisfy the various conformations of the face and all possible needs: anatomic tubes, masks, and mouthpieces in liquid silicone to offer maximum comfort, masks with tempered glass lenses and ergonomic buckles for quick, precise and comfortable adjustment. When creating its product line, SEAC takes into account three essential characteristics that embody all the features of an excellent freediving/spearfishing fin: lightweight, reactive, and comfortable. Beginning with the latter, which is undoubtedly the most important, given the prolonged time spent in the water when spearfishing. SEAC has decided to concentrate their efforts to offer a more comfortable and functional shoe in terms of power transmission and facility. Having reached this objective, they dedicated their time to meeting demands for lightweight materials and kicking efficiency by developing different blade materials and lengths aimed at satisfying even the most demanding divers.

TECHNOLOGIE MASQUES, PALMES ET TUBAS Seac est conscient de l’engagement nécessaire pour développer des masques et des tubas basés sur des propres modèles de design, pour ensuite projeter et produire sous le contrôle direct des ouvriers experts italiens. C’est le prix à payer pour maintenir et garantir dans le temps une innovation technologique exclusive, une fiabilité constante des produits et une identité de marque claire et sincère qui respecte les promesses faites à ses propres clients. C’est ainsi que naît et se développe la gamme de masques et de tubas Seac, structurée pour satisfaire les différentes conformations du visage et tous les besoins d’utilisation: tubes de structure anatomique, jupes et embouts en silicone liquide pour offrir le maximum de confort, masques avec verres en verre trempé et boucles ergonomiques pour un réglage rapide et précis. En réalisant sa propre gamme, Seac tient compte de trois caractéristiques essentielles qui renferment en elles toutes les particularités d’une excellente palme de pêche: légèreté, réactivité et commodité. En partant de cette dernière, qui est sans soute la plus importante étant donné la durée prolongée de l’activité de pêche en apnée, Seac a volontairement décidé de concentrer la plus grande partie de ses efforts pour offrir la possibilité d’avoir un bottillon le plus confortable et fonctionnel possible, en ce qui concerne la transmission de la puissance et la facilité de le chausser. Une fois cet objectif atteint, on s’est concentré à donner des réponses aux demandes de légèreté et de réactivité en réalisant des voilures de différents matériaux et de longueurs aptes à satisfaire tous les besoins, même les plus exigeants.


MASKS

W

VOLU

70

ME

LO

L70 cm

3

Model: Mask designed with semi-frameless technology with an internal volume so small as to not require voluntary compensation. • Colour: black • Frame: semi-frameless technology with skirt overmoulded directly onto the frame • Skirt: high-quality liquid silicone • Lenses: In tempered glass with a minimum guaranteed thickness of 3 mm, as required by ANSI standards • Buckles: 3D pivoting buckle directly on the skirt • Packaging: rigid transparent box. Modèle: Masque réalisé avec technologie semi-frameless au volume interne si réduit qu’il ne requiert pas de compensation volontaire. • Couleur: noir • Cadre: technologie semi-frameless avec jupe surmoulée directement sur le cadre • Jupe: silicone liquide « High Quality » • Verres: en verre trempé d’une épaisseur minimale garantie de 3 mm comme requis par les normes ANSI • Boucles: 3D basculante dirigée sur la jupe • Conditionnement: boîte transparente rigide.

L70 CODE CODE

Anatomic skirt for optimal comfort for any shape face. Jupe anatomique au confort optimal pour les différentes formes du visage.

060004N 060004M

BLACK/BLACK BLACK/BROWN

Ample field of vision thanks to the proximity of the lenses to the eyes.

3D buckle on the skirt allows a reduction of pressure on the face.

Vaste champ de vision grâce à la proximité des verres aux yeux.

La boucle 3D sur la jupe permet de réduire la pression sur le visage.

155


MASKS

ONE COMBAT ALLIGATOR SERIES

Model: light and compact mask to low inner volume. • Colour: mimetic. • Frame: Polycarbonate. • Skirt: black liquid Silicone BL. • Lenses: tempered glass, asymmetric. • Buckles: strap adjustment: patented Pulsar Quick Release System. • Optical lenses: from -1,0 to -6,0. • Packaging: transparent plastic box. Modèle: masque au volume intérieur réduit avec jupe anatomique en silicone de grande adaptabilité. • Couleur: léopard • Cadre: en Polycarbonate. • Jupe: Silicone liquide noir BL. • Verres: en verre trempé. • Boucles: incorporées au cadre. • Verres optiques: de -1,00 à -6,00. • Emballage: boîtier transparent rigide.

ONE COMBAT

156

Boucle sur le cerclage avec système Easy Touch.

CA

L LE

SE S

Jupe de masque anatomique en silicone liquide de haute qualité.

Buckle with patented Pulsar System.

N

Reduced internal volume to facilitate compensation.

9449C

OPT I

CODE

Optional assembly of corrective lenses. Possibilité de monter des verres optiques.


MASKS

ONE

Model: limited volume and Anatomic skirt in silicone. Enormous adaptability to different faces. • Color: black. • Frame: Polycarbonate. • Skirt: black liquid Silicone BL. • Lenses: tempered glass. • Buckle: on the frame. • Optical lenses: from -1,00 to -6,00. • Packaging: transparent plastic box. Modèle: masque au volume intérieur réduit avec jupe anatomique en silicone de grande adaptabilité. • Couleur: noir. • Cadre: en Polycarbonate. • Jupe: Silicone liquide noir BL. • Verres: en verre trempé. • Boucles: incorporées au cadre. • Verres optiques: de -1,00 à -6,00. • Emballage: boîtier transparent rigide.

ONE

Buckle on the frame with Easy Touch system. Boucle sur le cerclage avec système Easy Touch.

CA

L LE

SE S

Jupe de masque anatomique en silicone liquide de haute qualité.

BLACK/BLACK BLACK/GREEN

N

Anatomic skirt in high-quality liquid silicone.

9449N 9449NV

OPT I

CODE CODE

Optional assembly of corrective lenses. Possibilité de monter des verres optiques.

157


MASKS

EXTREME

Model: limited volume and Anatomic skirt in silicone. Enormous adaptability to different faces. • Color: black • Frame: Polycarbonate • Skirt: black liquid Silicone BL. • Lenses: tempered glass. • Buckle: on the frame. • Optical lenses: from -1,00 to -6,00. • Packaging: transparent plastic box. Modèle: masque au volume intérieur réduit avec jupe anatomique en silicone de grande adaptabilité. • Couleur: noir. • Cadre: en Polycarbonate. • Jupe: Silicone liquide noir BL. • Verres: en verre trempé. • Boucles: incorporées au cadre. • Verres optiques: de -1,00 à -6,00. • Emballage: boîtier transparent souple inclus.

EXTREME

158

Volume intérieur réduit.

CA

L LE

SE S

Jupe anatomique en silicone de grande adaptabilité.

Reduced internal volume.

N

Anatomic skirt in easily adaptable liquid silicone.

936N 936

OPT I

CODE CODE 24 pcs N

Optional assembly of corrective lenses. Possibilité de monter des verres optiques.


NEW

FINS

MOTUS FIBREX PRO

Model: fin with interchangeable blade and closed shoe in two materials • Shoe material: in double dual-density material Hard thermoplastic rubber for the sole and ribbing, soft for the shoe so as to optimize the comfort/performance ratio • Blade material: made with an innovative Reactive Fibreglass compound with extremely high performance characteristics. Modèle: palme avec chaussure fermée en double materiel et lame nageoire interchangeable • Materiel chaussure: caoutchou termoplastique dure pour semelle et nervures, souple pour la chaussure afin de optimizer le comfort et la performance • Materiel lame nageoire: nouvelle composition Reactive Fiberglass de haute performance.

MOTUS FIBREX PRO CODE 0710002/36-38 0710002/39-40 0710002/41-42 0710002/43-44 0710002/45-46 0710002/47-48

SIZE 36/38 39/40 41/42 43/44 45/46 47/48

Blade inclination at 22° studied to obtain the best performance without tiring the leg. Inclinaison de la voilure à 22° étudiée pour obtenir le meilleur rendement sans fatiguer la jambe.

MOTUS FIBREX PRO BLADE

MOTUS FIBREX PRO SHOE

CODE 0730002N

CODE S110000N/36-38 S110000N/39-40 S110000N/41-42 S110000N/43-44 S110000N/45-46 S110000N/47-48

KIT CODE S110003

Click on clip on the ribbing. Clip à déclic de fixation sur les nervures.

SIZE 36/38 39/40 41/42 43/44 45/46 47/48

Reactive Fiberglass suitable for an intensive usage and ideal to fish. Reactive Fiberglass pour une utilisation intensive et pour la pêche en bleu.

159


FINS

MOTUS FIBREX

Model: fin with interchangeable blade and closed shoe in two materials • Shoe material: in double dual-density material Hard thermoplastic rubber for the sole and ribbing, soft for the shoe so as to optimise the comfort/performance ratio • Blade material: made with an innovative fibreglass compound with extremely high performance characteristics. Modèle: palme chaussante à voilure interchangeable en bi-matériau • Matériau du chausson: réalisé en double matériau bi-densité. Caoutchouc thermoplastique dur pour la semelle et les nervures, souple pour la partie chaussante de manière à optimiser le rapport confort/rendement • Matériau de la voilure: réalisée avec un composé de fibre de verre innovateur aux caractéristiques de prestations très élevées.

MOTUS FIBREX CODE 110002N/36-38 110002N/39-40 110002N/41-42 110002N/43-44 110002N/45-46 110002N/47-48

SIZE 36/38 39/40 41/42 43/44 45/46 47/48

Blade inclination at 22° studied to obtain the best performance without tiring the leg. Inclinaison de la voilure à 22° étudiée pour obtenir le meilleur rendement sans fatiguer la jambe.

160

MOTUS FIBREX BLADE

MOTUS FIBREX SHOE

CODE S110002N

CODE S110000N/36-38 S110000N/39-40 S110000N/41-42 S110000N/43-44 S110000N/45-46 S110000N/47-48

KIT CODE S110003

Click on clip on the ribbing. Clip à déclic de fixation sur les nervures.

SIZE 36/38 39/40 41/42 43/44 45/46 47/48

Maximum thrust during descents and ascents, even at notable depths. Maximum de poussée pendant les descentes et les remontées, aussi à des profondeurs considérables.


FINS

MOTUS

Model: fin with interchangeable blade and closed shoe in two materials • Shoe material: in double dual-density material Hard thermoplastic rubber for the sole and ribbing, soft for the shoe so as to optimise the comfort/performance ratio • Blade material: special technopolymer with a formulation focussed on the flexibility and reactivity of the blade. Modèle: palme chaussante à voilure interchangeable en bi-matériau • Matériau du chausson: réalisé en double matériau bi-densité. Caoutchouc thermoplastique dur pour semelle et nervures, souple pour la partie chaussante de façon à optimiser le rapport confort/rendement • Matériau de la voilure: technopolymère spécial dont la formulation rehausse les qualités de flexibilité et de réactivité de la voilure.

MOTUS CODE 110001N/36-38 110001N/39-40 110001N/41-42 110001N/43-44 110001N/45-46 110001N/47-48

SIZE 36/38 39/40 41/42 43/44 45/46 47/48

MOTUS BLADE

MOTUS SHOE

CODE S110001N

CODE S110000N/36-38 S110000N/39-40 S110000N/41-42 S110000N/43-44 S110000N/45-46 S110000N/47-48

KIT CODE S110003

Thermorubber in two different degrees of hardness to make the show even more comfortable.

There is a 22° angle between the blade and shoe to optimise thrust at equal effort.

Thermocaoutchouc en deux différentes duretés pour rendre la partie chaussante encore plus confortable.

Angle à 22° entre la voilure et la partie chaussante pour optimiser la poussée à parité d’effort.

SIZE 36/38 39/40 41/42 43/44 45/46 47/48

Wide range of sizes, from 36/38 to 47/48. Vaste gamme de tailles, à partir de 36/38 jusqu’à la 47/48.

161


FINS

SHOUT S1000, SHOUT S900, SHOUT S800

SHOUT S1000 (HARD BLADE)

SHOUT S900 CAMO (MEDIUM HARD BLADE)

SHOUT S800 (SOFT BLADE)

Model: fin and full foot pocket shoe in dual-material. Shoe material: in thermoplastic elastomer. Blade material: blade in high elastic thermoplastic technopolymer module. Modèle: palme et voilure fermée en bimatériau. Matériau bottillon: réalisé en élastomère thermoplastique. Matériau de la voilure: voilure en technopolymère thermoplastique à module élastique élevé.

SHOUT S1000 (HARD BLADE)

SHOUT S900 (MEDIUM BLADE)

SHOUT S800 (SOFT BLADE)

CODE 9279N 9280N 9281N 9282N 9283N

CODE 9301C 9302C 9303C 9304C 9305C

CODE 9306V 9307V 9308V 9309V 9310V

SIZE 39/40 41/42 43/44 45/46 47/48

Shoe: made in thermoplastic elastomer, comfortable even when used with boots. Bottillon: réalisé en élastomère thermoplastique, confortable aussi pour l’utilisation d’un chausson.

162

SIZE 39/40 41/42 43/44 45/46 47/48

SIZE 39/40 41/42 43/44 45/46 47/48

Blade: in high-elastic module technopolymer for exceptional performance and durability.

Blade angle 22°: angle of the blade studied to obtain top performance with less effort.

Voilure: en technopolymère à module élastique élevé pour un rendement exceptionnel et une longue durée.

Inclination de la voilure 22° étudiée pour obtenir le meilleur rendement avec le minimum d’effort.


FINS

TALENT ALLIGATOR SERIES

Model: Closed-shoe fin in dual material indicated for use in mid-shallow depths • Shoe material: in thermoplastic elastomer • Blade material: smaller size, made in a calibrated thickness of technopolymer. The technical and performance of this fin are ideal for those who love fishing in surf where high manageability and reactivity are necessary. Modèle: palme chaussante en bi-matériau indiquée pour une utilisation dans les bas-fonds moyens • Matériau du chausson: réalisé en élastomère themoplastique • Matériau de la voilure: de dimensions réduites, réalisée en technopolymère à épaisseurs calibrées. Idéale par ses caractéristiques techniques et ses prestations pour ceux qui aiment pêcher dans l’écume où sont nécessaires les qualités d’aisance de manœuvre et de réactivité.

TALENT CAMO CODE 110003C/39-40 110003C/41-42 110003C/43-44 110003C/45-46 110003C/47-48

A blade shortened by 13 cm over the traditional model, ideal for fishing in mid-shallow depths. Voilure plus courte de 13 cm par rapport au modèle traditionnel, idéale pour la pêche dans les bas-fonds moyens.

TALENT BLACK SIZE 39/40 41/42 43/44 45/46 47/48

CODE 110003N/39-40 110003N/41-42 110003N/43-44 110003N/45-46 110003N/47-48

SIZE 39/40 41/42 43/44 45/46 47/48

22° angle between the blade and the shoe.

The shoe is comfortable, even for use with boots.

Angle à 22° entre la voilure et le chausson.

Chausson confortable, aussi pour l’utilisation avec bottillon.

163


SNORKELS

JET COMBAT Model: anatomic snorkel. Mouthpiece material: black liquid Silicone BL. Tube material: PVC. Modèle: tuba de forme anatomique. Matériau embout: Silicone liquide noir BL. Matériau tube: PVC.

ALLIGATOR SERIES

Mimetic colour tube. Tube de couleur léopard.

JET COMBAT CODE

484C

JET Model: anatomic snorkel. Mouthpiece material: black liquid Silicone BL. Tube material: PVC. Modèle: tuba de forme anatomique. Matériau embout: Silicone liquide noir BL. Matériau tube: PVC.

Ergonomically designed mouthpiece. Embout ergonomique avec grande prise pour le dents

JET CODE

164

484N


Model: anatomic snorkel. Mouthpiece material: black liquid Silicone BL. Tube material: soft PVC with return memory. Modèle: tuba de forme anatomique. Matériau embout: Silicone liquide noir BL. Matériau tube: PVC souple avec Mémoire de retour.

SNORKELS

SEATIL TECH

Flexible tube. Tube Flexible.

SEATIL TECH CODE

482N

SEAFLEX Mouthpiece material: 100% black liquid Silicone BL.. Tube material: black liquid Silicone BL. Matériau embout: 100% silicone liquide de haute qualité. Matériau tube: Silicone liquide noir BL.

Foldable tube with handy carrying case. Tube Flexible. avec étui pratique.

SEAFLEX CODE

417N

165


SLING GUNS TECHNOLOGY SEAC has over 40 years of experience designing and building some of the world’s best sling guns. The SEAC line of guns meets a wide variety of demands: from the most ambitious (competitive athletes and avid enthusiasts) to lesser demands made by amateurs and novices. The in-depth study of details, the accurate and intelligent choice of materials, and strict quality testing have allowed the X-Fire, Thunder and Bolt models to corner the market and reaffirm their position as extremely reliable and effective sling guns, offering both high level performance and superb qualityprice ratio. Each gun is the result of careful engineering and field tests. Each model is the result of accurate analysis aimed at the target market..

TECHNOLOGIE ARBALÈTE La gamme des arbalètes Seac permet de satisfaire les besoins les plus disparates: des demandes les plus ambitieuses des athlètes et des passionnés les plus acharnés à celles moins exigeantes des amateurs et des néophytes. L’étude minutieuse des détails, le choix attentif et sage des matériaux et le contrôle sévère de la qualité ont permis aux modèles X-Fire, Twin Thunder e Bolt de s’affirmer sur le marché et de consolider leur réputation de fusils totalement fiables, aux prestations élevées et avec un équilibre qualité/prix optimal. Chaque fusil est le fruit d’une conception attentive et de test sur le terrain, et chacun est le résultat d’analyses soignées destinées à la cible de marché.


NEW

SLING GUNS

OCEAN FIRE

<6m

> 5 kg

9 mm (+3 mm)

Reel (optional). Moulinet (en option).

Barrel: in light alloy. Specially extruded tubing to increase its rigidity and avoid bending, treated with an anodized process. • Muzzle: ergonomic, free from a top bridge in order to assist the sight, innovative system of fixing the line in order to block the shaft when inserted, pivoting inner part with O-ring to warrant a perfect seal from water penetration Handle: computer designed grip. Aiming line free to facilitate a virtual target. Watertight handle with O-ring placed on a plastic pivoting component. Double sternal support to facilitate loading operation. • Triggering device: in Stainless Steel, laser cut with added antifriction polishing of every single component. • Sling: double circular sling Progressive Power Green D with special formulation of the mixture and special green coating to guarantee greater resistance to abrasion and UV rays. Diameter 16 mm. • Shaft: in trated steel 17-4 PH, like Shark with . Diameter 7 mm. • Standard kit: Hi-tenacity (1,40 mm diameter) Nylon line, gun bag in PU coated Nylon.• Optional: Reel for sling guns. Nylon line, according to diameter, up to 25 mt (75 feet). Adjustable system to facilitate the rolling up. Canon: en alliage léger, design de filière avec poutres de raidissement et encoche guide incorporée pour empêcher la flexion. Traitement anodique dur. • Tête: ergonomique sans pontet supérieur pour optimiser la ligne de mire, système innovateur de fixation de la ligne pour le blocage de la flèche lorsqu’elle est insérée, partie intérieure basculante avec joint torique pour garantir une parfaite étanchéité. • Crosse: poignée élaborée à l’ordinateur. Ligne de tir ouverte avec espace central pour créer un cran de mire virtuel. Étanchéité de la crosse dans la monture au moyen d’un joint torique placé sur une partie intérieure particulière basculante. Double point d’appui pectoral, permet un chargement facile. • Dispositif de détente: en acier Inox, coupé au laser et polissage antifriction de chacun des composants. • Sandows: circulaire double Progressive Power Green D, mélange spécialement formulé et revêtement spécial pour assurer une plus grande résistance à l’abrasion et aux rayons UV. DIamètre 16 mm. • Flèche: en acier inox 17-4 traitée thermiquement, odèle Shark avec ailettes soudées au laser. Diamètre 7 mm. • Inclus dans la fourniture: ligne en Nylon à haute ténacité diamètre 1,40 mm, sac porte fusil en Tissu. • En option: moulinet pour fusils Ocean. Capacité de la ligne jusqu’à 40 m (selon le diamètre). Friction réglable pour faciliter l’enroulement.

OCEAN FIRE CODE 1210001/75 1210001/85 1210001/95 1210001/105 1210001/115

New reduced double-band muzzle and L Line of fight free allowing a quick tracking. Nouvelle tête minimisée à double sandows et ligne de mire ouverte qui permet un pointage rapide.

LENGTH (cm) SLING (cm) SHAFTS (cm) 75 42 105 85 46 115 95 50 125 105 52 135 115 58 145

Double circular sling Progressive Power Green Dyneema. Circulaire double Progressive Power Green Dyneema.

REEL CODE

3100

Anatomical handle, provides a perfect, Stainless Steel mount placed on the barrel and Barrel perfectly joined to the handle, provides the correct axial line. Poignée avec crosse anatomique qui permet une prise optimale, bâti en acier inox inséré dans la ligne médiane de l’affût et affût escamotable dans la crosse qui garantit une parfaite ligne d’axe.

167


SLING GUNS

OCEAN

NEW

<5m

< 5 kg

Reel (optional). Moulinet (en option).

Twin Thunder Barrel: in Aluminum alloy. Innovative profile to facilitate mounting of the slings in tension. Integrated shaft groove. • Muzzle: without top bridge in order to assist the sight. • Handle: new anatomical handle with open visibility for quick aiming. Line release trigger and safety in high-strength, shockproof Nylon. • Triggering device: in Stainless Steel, laser cut with added antifriction polishing of every single component. • Sling: double circular sling Progressive Power Green D with special formulation of the mixture and special green coating to guarantee greater resistance to abrasion and UV rays. Diameter 14,5 mm. • Shaft: in trated steel 17-4 PH, like Shark with . Diameter 6,5 mm. • Comes with: High-strength Nylon line, Ø 1.40 mm. • Optional: Reel for Twin Thunder sling guns. Nylon line, according to diameter, up to 25 mt (75 feet.). Adjustable system to facilitate the rolling up. Canon: en alliage d’aluminium. Profil innovateur pour faciliter Le logement des sandows sous tension. Encoche guide flèche incorporée. • Tête: à dimensions restreintes alliant fonctionnalité et résistance grâce à l’utilisation de technopolymères renforcés et acier inox ainsi qu’aux solutions innovantes de la conception qui permettent de passer facilement de la version à double élastique à celle avec élastique circulaires. • Crosse: nouvelle poignée anatomique avec ligne de mire pour un pointage rapide. Gâchette lance-ligne et cran de sûreté en Nylon antichoc à haute résistance • Dispositif de détente: en acier Inox, coupé au et polissage antifriction de chacun des composants. • Élastique: circulaire double Progressive Power Green D, mélange spécialement formulé et revêtement spécial pour assurer une plus grande résistance à l’abrasion et aux rayons UV. DIamètre 16 mm. • Flèche: en acier inox 17-4 traitée thermiquement, odèle Shark avec ailettes soudées au laser. Diamètre 7 mm.. • Inclus dans la fourniture: ligne en Nylon à haute ténacité, diamètre 1,40 mm.• En option: Moulinet pour fusils Twin Thunder. Capacité de la ligne jusqu’à 40 m (selon le diamètre). Friction réglable pour faciliter l’enroulement.

OCEAN CODE 1210002/75 1210002/85 1210002/95 1210002/105

New reduced double-band muzzle and L Line of fight free allowing a quick tracking. Nouvelle tête minimisée à double sandows et ligne de mire ouverte qui permet un pointage rapide.

168

LENGTH (cm) SLING (cm) SHAFTS (cm) 75 36 105 85 40 115 95 44 125 105 48 135

Double circular sling Progressive Power Green Dyneema. Circulaire double Progressive Power Green Dyneema.

REEL CODE

3100

Anatomical handle, provides a perfect, Stainless Steel mount placed on the barrel and Barrel perfectly joined to the handle, provides the correct axial line. Poignée avec crosse anatomique qui permet une prise optimale, bâti en acier inox inséré dans la ligne médiane de l’affût et affût escamotable dans la crosse qui garantit une parfaite ligne d’axe.


SLING GUNS

TWIN THUNDER Reel (optional). Moulinet (en option).

Twin Thunder Barrel: in Aluminum alloy. Innovative profile to facilitate mounting of the slings in tension. Integrated shaft groove. • Combat Barrel: barrel in aluminum alloy with integrated spear guide seat and camouflage treatment by sublimation. • Muzzle: revolutionary triple-purpose muzzle to be used with traditional dual sling system, with circular sling, and with both systems. • Handle: new anatomical handle with open visibility for quick aiming. Line release trigger and safety in high-strength, shockproof Nylon. • Triggering device: in Stainless Steel, laser cut with added antifriction polishing of every single component. • Sling: “Premium Quality Latex” sling with special black coating to improve resistance against abrasions and UV rays. Diameter 17,5 mm • Shaft: in stainless steel with 6.25 mm diameter. • Comes with: High-strength Nylon line, Ø 1.40 mm. • Optional: Reel for Twin Thunder sling guns. Nylon line, according to diameter, up to 25 mt (75 feet.). Adjustable system to facilitate the rolling up. Canon: en alliage d’aluminium. Profil innovateur pour faciliter Le logement des sandows sous tension. Encoche guide flèche incorporée. • Tête: à dimensions restreintes alliant fonctionnalité et résistance grâce à l’utilisation de technopolymères renforcés et acier inox ainsi qu’aux solutions innovantes de la conception qui permettent de passer facilement de la version à double élastique à celle avec élastique circulaires. • Crosse: nouvelle poignée anatomique avec ligne de mire pour un pointage rapide. Gâchette lance-ligne et cran de sûreté en Nylon antichoc à haute résistance • Dispositif de détente: en acier Inox, coupé au et polissage antifriction de chacun des composants. • Élastique: “Latex de première qualité” avec revêtement noir spécial pour garantir une plus grande résistance à l’abrasion et aux rayons UV. Diamètre 17,5 mm. • Flèche: en acier inox, diamètre 6,25 mm. • Inclus dans la fourniture: ligne en Nylon à haute ténacité, diamètre 1,40 mm.• En option: Moulinet pour fusils Twin Thunder. Capacité de la ligne jusqu’à 40 m (selon le diamètre). Friction réglable pour faciliter l’enroulement.

TWIN THUNDER CODE 3140 TWIN THUNDER 50 3141 TWIN THUNDER 60 3142 TWIN THUNDER 75 3143 TWIN THUNDER 85 3144 TWIN THUNDER 95 3145 TWIN THUNDER 105

LENGTH (cm) SLING (cm) SHAFTS (cm) 50 15 65 60 18 75 75 20 105 85 22 115 95 24 125 105 26 135

REEL CODE

3100

ALLIGATOR SERIES

D

IM ETI

C

Reel (optional). Moulinet (en option).

M

T-COMBAT

E S IG N

Twin Thunder Barrel: in Aluminum alloy. Innovative profile to facilitate mounting of the slings in tension. Integrated shaft groove. • Combat Barrel: barrel in aluminum alloy with integrated spear guide seat and camouflage treatment by sublimation. • Muzzle: revolutionary triple-purpose muzzle to be used with traditional dual sling system, with circular sling, and with both systems. New Alligator Series colouring: Ideal for fishing in surf. • Handle: new anatomical handle with open visibility for quick aiming. Line release trigger and safety in high-strength, shockproof Nylon. New Alligator Series colouring: Ideal for fishing in surf. • Triggering device: in Stainless Steel, laser cut with added antifriction polishing of every single component. • Sling: Progressive Power Green with special formulation of the mixture and special green coating to guarantee greater resistance to abrasion and UV rays. Diameter, 17.5mm • Shaft: in stainless steel with 6.25 mm diameter. • Comes with: High-strength Nylon line, Ø 1.40 mm. • Optional: Reel for Twin Thunder sling guns. Nylon line, according to diameter, up to 25 mt (75 feet.). Adjustable system to facilitate the rolling up. Canon: canon en alliage d’aluminium avec support guide-flèche intégré et traitement de camouflage obtenu par sublimation. • Tête: à dimensions restreintes alliant fonctionnalité et résistance grâce à l’utilisation de technopolymères renforcés et acier inox ainsi qu’aux solutions innovantes de la conception qui permettent de passer facilement de la version à double élastique à celle avec élastique circulaires. Nouvelle couleur Série Alligator, idéale pour la pêche dans l’écume. • Crosse: nouvelle poignée anatomique avec ligne de mire pour un pointage rapide. Gâchette lance-ligne et cran de sûreté en Nylon antichoc à haute résistance. Nouvelle couleur Série Alligator, idéale pour la pêche dans l’écume.• Dispositif de détente: en acier Inox, coupé au et polissage antifriction de chacun des composants. • Élastique: Progressive Power Green avec formulation spéciale du mélange et revêtement vert spécial pour garantir une plus grande résistance à l’abrasion et aux rayons UV. Diamètre 17,5 mm. • Flèche: en acier inox, diamètre 6,25 mm. • Inclus dans la fourniture: ligne en Nylon à haute ténacité, diamètre 1,40 mm.• En option: Moulinet pour fusils Twin Thunder. Capacité de la ligne jusqu’à 40 m (selon le diamètre). Friction réglable pour faciliter l’enroulement. T-COMBAT CODE LENGTH (cm) SLING (cm) SHAFTS (cm) 26005/75 T-COMBAT 75 75 20 105 26005/85 T-COMBAT 85 85 22 115 26005/95 T-COMBAT 95 95 24 125 26005/105 T-COMBAT 105 105 26 135

REEL CODE

3100

169


ALLIGATOR SERIES

D

IM ETI

C

M

SLING GUNS

B-COMBAT

E S IG N

Mulinello (opzionale). Carrete (opcional).

Barrel: i barrel in aluminum alloy with integrated spear guide seat and camouflage treatment by sublimation. • Double muzzle: allows mounting of parallel elastics or a circular elastic. New Alligator Series colouring: Ideal for fishing in surf. • Handle: new anatomical handle with open visibility for quick aiming. Line release trigger and safety in high-strength, shockproof Nylon. New Alligator Series colouring: Ideal for fishing in surf. • Triggering device: in Stainless Steel, laser cut with added antifriction polishing of every single component. • Sling: “Premium Quality Latex” sling with special black coating to improve resistance against abrasions and UV rays. Diameter 17,5 mm. • Shaft: in 17-4-PH stainless steel with 6.25 mm diameter. • Comes with: High-strength Nylon line, Ø 1.40 mm. • Optional: Reel for Twin Thunder sling guns. Nylon line, according to diameter, up to 25 mt. Adjustable system to facilitate the rolling up. Canon: en alliage d’aluminium avec support guide-flèche intégré et traitement de camouflage obtenu par sublimation. • Tête double: version pour insertion de sandows parallèles. Nouvelle couleur Série Alligator, idéale pour la pêche dans l’écume. • Crosse: nouvelle poignée anatomique avec ligne de mire pour un pointage rapide. Gâchette lance-ligne et cran de sûreté en Nylon antichoc à haute résistance. Nouvelle couleur Série Alligator, idéale pour la pêche dans l’écume. • Dispositif de détente: boîtier de détente en technopolymères chargés et mécanisme de gâchette en acier Inox. • Sandows: “Latex de première qualité” avec revêtement noir spécial pour garantir une plus grande résistance à l’abrasion et aux rayons UV. Diamètre 17,5 mm. • Flèche: en acier inox 17-4-PH, diamètre 6,25 mm. • En option: Moulinet pour fusils Twin Thunder. Capacité de la ligne jusqu’à 40 m (selon le diamètre). Friction réglable pour faciliter l’enroulement. B-COMBAT CODE LENGTH (cm) SLING (cm) SHAFTS (cm) 26006/75 B-COMBAT 75 75 20 105 26006/85 B-COMBAT 85 85 22 115 26006/95 B-COMBAT 95 95 24 125 26006/105 B-COMBAT 105 105 26 135

Muzzle in aluminium alloy with integrated arrow guide and camouflage treatment. Sandow Progressive Power Green exclusif à Seac: maximum de progressivité et de réactivité.

170

New Alligator Series colouring: a series of products with combinations of colouring, camouflage and solid colours, ideal for fishing in surf. Nouvelle couleur Série Alligator: série de produits étudiés avec des combinaisons de couleurs, design de camouflage et teintes unies, idéale pour la pêche dans l’écume.

REEL CODE

3100

Release box in charged technopolymers and stainless steel triggering mechanism. Boîtier de détente en technopolymères chargés et mécanisme de gâchette en acier Inox.


SLING GUNS

BOLT

Mulinello (opzionale). Carrete (opcional).

Barrel: in Aluminum alloy. Innovative profile to facilitate mounting of the slings in tension. Integrated shaft groove. • Double muzzle: allows mounting of parallel elastics or a circular elastic. • Handle: new anatomical handle with open visibility for quick aiming. Line release trigger and safety in highstrength, shockproof Nylon. • Triggering device: in Stainless Steel, laser cut with added antifriction polishing of every single component. • Sling: in latex, amber coloured, 17.5 mm diameter. • Shaft: PR80 in treated steel. • Comes with: High-strength Nylon line, Ø 1.40 mm. • Optional: Reel for Twin Thunder sling guns. Nylon line, according to diameter, up to 25 mt. Adjustable system to facilitate the rolling up. Canon: en alliage d’aluminium. Profil innovateur pour faciliter le logement des sandows sous tension. Encoche guide flèche incorporée. • Tête double: version pour insertion de sandows parallèles. • Crosse: nouvelle poignée anatomique avec ligne de mire pour un pointage rapide. Gâchette lance-ligne et cran de sûreté en Nylon antichoc à haute résistance • Dispositif de détente: boîtier de détente en technopolymères chargés et mécanisme de gâchette en acier Inox. • Élastique: en latex, couleur ambre, diamètre 17,5 mm. • Flèche: PR80 en acier traité. • Inclus dans la fourniture: ligne en Nylon à haute ténacité, diamètre 1,40 mm. • En option: Moulinet pour fusils Twin Thunder. Capacité de la ligne jusqu’à 40 m (selon le diamètre). Friction réglable pour faciliter l’enroulement.

BOLT CODE 3170 BOLT 50 3171 BOLT 60 3172 BOLT 75 3173 BOLT 85 3174 BOLT 95 3175 BOLT 105

LENGTH (cm) SLING (cm) SHAFTS (cm) 50 16 85 60 20 95 75 22 115 85 24 125 95 26 135 105 28 145

Innovative muzzle.

Premium Quality Latex.

Tête innovante.

Latex de première qualité.

REEL CODE

3100

Release box in charged technopolymers and stainless steel triggering mechanism. Boîtier de détente en technopolymères chargés et mécanisme de gâchette en acier Inox.

171


SLING GUNS

STING

Barrel in extruded anticorodal aluminium. Canon en aluminium anticorrodal extrudé.

Barrel: in extruded anticorodal aluminium to maximize resistance and prevent bending. • Double muzzle: allows mounting of parallel elastics or a circular elastic. • Handle: new anatomic grip and sternum rest Line release trigger and safety in high-strength, shockproof Nylon. • Triggering device: in stainless steel and filled polyamide to ensure the utmost functionality and reliability. • Sling: in latex, amber coloured, 16 mm diameter. • Shaft: PR80 in treated steel Diameter, 7 mm Thread pitch M7. Line attachment system directly on the arrow like on professional models. • Standard kit: Nylon/Polyester line, 7M thread harpoon. Canon: en aluminium anticorrodal extrudé pour maximiser sa résistance et éviter sa flexion. • Tête double: version pour insertion de sandows parallèles. • Crosse: nouvelle prise anatomique et appui pectoral. Gâchette lance-ligne et cran d’arrêt nylon antichoc à haute résistance. • Dispositif de détente: en acier inox et polyamide chargée pour assurer une extrême fonctionnalité et fiabilité. • Élastique: en latex, couleur ambre, diamètre 16 mm. • Flèche: PR80 en acier traité. Diamètre 7 mm. Filet pas M7. Système d’accrochage de la ligne directement sur la flèche comme sur les modèles professionnels. • Inclus dans la fourniture: ligne en Nylon/Polyester, harpon pas 7M. STING CODE 3180/45 STING 45 3180/55 STING 55 3180/65 STING 65 3180/75 STING 75

LENGTH (cm) SLING (cm) SHAFTS (cm) 45 14 60 55 16 70 65 18 85 75 20 95

POLPONE

Spring gun with barrel in anodized aluminium. • Lenght: 60 cm. Fusil à ressort avec canon en aluminium anodisé • Longueur: 60 cm.

POLPONE CODE

172

26001/50


pair pair pair pair pair circular circular circular circular thaitian threated muzzle Ø 16 Ø 17,5 Ø 19,5 Ø 18 Ø 19,5 Ø 16 Ø 17,5 Ø 17,5 Ø 19,5 shaft shaft cod. model amber amber amber x-power x-power amber amber x-power x-power cm cm

-

-

-

green green

-

-

green green

1210001/75 Ocean Fìire 75

open

-

-

-

-

-

46

46

46

50

105

-

1210001/85 Ocean Fìire 85

open

-

-

-

-

-

48

48

50

52

115

-

1210001/95 Ocean Fìire 95

open

-

-

-

-

-

52

54

54

56

125

-

1210001/105 Ocean Fìire 105

open

-

-

-

-

-

54

58

58

60

135

-

1210001/115 Ocean Fìire 115

open

-

-

-

-

-

60

60

62

64

145

-

1210002/75 Ocean 75

open

-

-

-

-

-

46

46

42

50

105

-

1210002/85 Ocean 85

open

-

-

-

-

-

48

48

46

52

115

-

1210002/95 Ocean 95

open

-

-

-

-

-

54

54

50

56

125

-

1210002/105 Ocean 105

open

-

-

-

-

-

58

58

54

60

135

-

13140 Twin-Thunder 50

open

14

16

16

15

15

-

- -

-

65

-

-

3141 Twin-Thunder 60

open

16-18

18

18

18

18

-

- -

-

75

-

-

3142 Twin-Thunder 75

open 18-20 20 20 20 20 38 38 40 42 105 -

3143 Twin-Thunder 85

open

20-22

22

22

22

22

46

46

46

46

115

-

3144 Twin-Thunder 95

open

22-24

24

24

24

24

48

48

48

48

125

-

3145 Twin-Thunder 105

open

24-26

26-28

26-28

26

26

54

54

54

56

135

-

26005/75 T-Combat 75

open 18-20 20 20 20 20 38 38 40 42 105 -

26005/85 T-Combat 85

open

26005/95 T-Combat 95

open 22-24 24 24 24 24 48 48 48 48 125 -

26005/105 T-Combat 105

open

24-26

26-28

26-28

26

26

54

54

54

56

135

-

26006/75 B-Combat 75

18-20

20

20

20

20-21

38

38

40

42

115

-

-

26006/85 B- Combat 85

20-22

22

22

22

22-23

46

46

46

46

125

-

-

26006/95 B- Combat 95

22-24

24

24

24

24-25

48

48

48

48

135

-

-

26006/105 B-Combat 105

-

24-26

26

26

26

26-27

54

54

54

56

145

-

3170 Bolt 50

close

14

15

16

15-16

17-18

-

- -

-

85

-

-

3171 Bolt 60

close

16-18

18

18

18

19-20

-

- -

-

95

-

-

3172 Bolt 75

close 18-20 20 20 20 21-22 38 38 40 42 115 -

3173 Bolt 85

close

3174 Bolt 95

close 22-24 24 24 24 25-26 48 48 48 48 135 -

3175 Bolt 105

close

3180/45 Sting45

close 14 60

3180/55 Sting55 3180/65 Sting 65

close 16 70 DO NOT CHANGE ORIGINAL EQUIPMENT close 18 85

3180/75 Sting75

close 20 95

20-22

20-22

24-26

22

22

26

22

22

26

22

22

26

22

23-24

27-28

46

46

54

46

46

54

46

46

54

46

46

56

115

125

145

SCHEDULE

SLING GUNS

-

-

-

173


TECNOLOGIA FUCILI PNEUMATICI When it comes down to compressed air spear guns, SEAC boasts more than two decades of experience that qualifies them to meet a variety of demands with a high-level of expertise. Reliability, quality, and tradition are the key words that distinguish SEAC pneumatic guns from others. Reliability is guaranteed 100%. We can do this because our guns are subjected to a scrupulous quality control process during production and assembly, as well as a thorough one-by-one inspection. Quality and tradition that continues from year to year, thanks to the Asso model, a pneumatic that has made history not only for SEAC, but the diving industry.

TECHNOLOGIE FUSILS PNEUMATIQUES En matière de fusils à air comprimé, Seac possède une expérience de plus de vingt ans lui permettant de mettre en jeu, au service des différentes exigences, des compétences et connaissances excellentes. Fiabilité, qualité et tradition sont les paroles clés qui distinguent les fusils pneumatiques Seac. La fiabilité absolue est garantie à 100% grâce au contrôle étendu du processus de production et d’assemblage, outre au sévère et rigoureux essai unitaire. Qualité et tradition qui se perpétuent d’année en année grâce au modèle Asso, fusil qui a qui a fait l’histoire non seulement de l’entreprise, mais aussi du secteur en général.


PNEUMATIC GUNS

SHOTGUN

Mulinello (opzionale). Carrete (opcional).

Tank: aluminum alloy cylinder with a 40 mm diameter. No bending problems thanks to the tank structure, to the innovative material it is made with, and the spear that is perfectly coaxial with the thrust of the piston • Butt: aluminum alloy- Handle: with a computerized human engineered design. Constructed in two soft, overprinted materials to increase comfort and grip. Diameter: 25 mm • Barrel: with a reduced diameter of 11.2 mm, it allows reduction of the water discharge that the piston is obliged to expel, with a reduction in loading effort and notable increase in the spear speed (that can be 7 o 6,5mm) • Features: outer gun mount with double dimension for better swing and a remarkable thrust of the rod • Standard: Tahitian auction in 17-4 PH stainless steel, injector, line, rifle carrying.

Réservoir: cylindre en aliage d’aluminium de diamètre 40 mm. Absence de problèmes de flexion grâce à la structure du réservoir, au materiel innovant de qui est fait et de la tige parfaitement coaxiale à la poussée du piston. • Tête: en aliage d’aluminium • Poignée: dessin ergonomique conçu à l’ordinateur, réalisé en bi-matière souple surmoulé pour ameliorer le confort et l’adhérence de la prise. • Cylindre exterieur avant: en aliage d’aluminium, conçue pour avoir le meilleur équilibre du fusil. Diamètre 25 mm. • Cylindre interieur: le diamètre réduit (11,2 mm.) permet de réduire le débit d’eau que le piston doit expulser, diminue l’effort de chargement et augmente la vitesse de sortie de la tige (que peut être de 7 ou 6,5 mm.) • Caracteristiques: fusil avec chariot exterieur de double dimension qui permet d’avoir un meilleur brandissement et, à l’égal réservoir, correspond une plus grande poussée de la tige. • Equipement: tige thaithienne en acier inox 17-4 PH, injecteur, drisse et sac.

SHOTGUN CODE

LENGTH (cm) SHAFTS (cm)

1150001/40 SHOTGUN S/R 1150001/50 SHOTGUN S/R 1150002/75 SHOTGUN C/R 1150002/90 SHOTGUN C/R 1150002/115 SHOTGUN C/R

Carriages outside in double size. Chariot exterieur de double dimension.

threaded shaft Ø 7 mm with harpoon threaded shaft Ø 7 mm with harpoon thaitian shaft Ø 6,5 mm 17-4 PH thaitian shaft Ø 6,5 mm 17-4 PH thaitian shaft Ø 6,5 mm 17-4 PH

40 55,5 79 90 115

37,3 52,3 77,3 87,3 113,3

Internal Reed reduced to minimize the effort of loading and to increase in the spear speed. Cylindre interieur réduit pou minimiser l’effort de chargement et augmenter la vitesse de sortie de la tige.

REEL CODE

100

Bi-material overmolded grip. Poignée bi-matière surmoulé.

175


PNEUMATIC GUNS

CACCIA HF

Mulinello (opzionale). Carrete (opcional).

Tank: aluminum alloy cylinder with a hydrodynamic form obtained thanks to Hydroforming technology. This allows an increase in the volumetric capacity to facilitate horizontal traversing while improving the engineering and the buoyancy of the rifle. The zone near the grip is cylindrical to allow reel assembly (optional). • Butt: the end has a reduced diameter in order to increase the visibility of the spear, thereby improving the line of vision. • Handle: with a computerized human engineered design. Constructed in two soft, overprinted materials to increase comfort and grip. • Barrel: with a reduced diameter of 11.2 mm, it allows reduction of the water discharge that the piston is obliged to expel, with a reduction in loading effort and notable increase in the spear speed. This rifle also takes spears with a reduced diameter. • Characteristics: the reduced dimensions of the piston that acts on the triggering mechanism allows for excellent sensitivity and reduced shooting effort. • Comes with: steel spear, injector, harpoon, harpoon loader, line, carrying case. Réservoir: cylindre en alliage d’aluminium ayant une forme hydrodynamique obtenue grâce à la technologie d’hydroformage. Permet d’augmenter la capacité du réservoir, de faciliter le braquage horizontal et d’améliorer l’assiette et la flottabilité du fusil. La zone près de la poignée est cylindrique pour per permettre le montage du moulinet (en option). • Tête: la partie terminale a un diamètre réduit afin de rendre la flèche plus visible et, par conséquent, améliorer la ligne de tir. • Poignée: son design ergonomique est élaboré à l’ordinateur. Réalisée en bi-matériau souple surmoulé pour en augmenter le confort et la prise. • Canon: au diamètre réduit de 11,2 mm, il permet de réduire le débit d’eau que le piston est contraint d’expulser, donc une diminution de l’effort de chargement et une augmentation considérable de la vitesse de sortie de la flèche. Permet d’utiliser des flèches ayant des diamètres réduits. • Caractéristiques: les dimensions réduites du piston qui agit sur le mécanisme de détente permettent une excellente sensibilité et un effort moindre de décharge. • Inclus dans la fourniture: flèche en acier, injecteur, harpon, charge-harpon, ligne, sac pour fusil. CACCIA HF CODE

457 CACCIA HF 75 458 CACCIA HF 90 459 CACCIA HF 115

176

LENGTH (cm)

SHAFTS (cm)

79 90 115

77,3 87,3 113,3

REEL CODE

100

Tank with a slightly flattened form to improve the horizontal traversing and buoyancy.

Butt with a reduced diameter at the point for a more precise line of vision with increased holes (9 mm).

Human-engineered grip in two soft, overprinted materials to increase comfort and grip.

Réservoir de forme légèrement écrasée pour améliorer le braquage horizontal et l’assiette.

Tête ayant un diamètre réduit à l’extrémité pour une ligne de mire plus précise avec des orifices plus grands (9 mm).

Poignée ergonomique réalisée en bi-matériau souple surmoulé pour un plus grand confort et meilleure prise.


ALLIGATOR SERIES

Tank: aluminum alloy cylinder with a 40 mm diameter. No bending problems thanks to the tank structure, to the innovative material it is made with, and the spear that is perfecly coaxial with the thrust of the piston. Painted camouflage treatment. • Butt: the end has a reduced diameter in order to increase the visibility of the spear, thereby improving the line of vision. New Alligator Series colouring: Ideal for fishing in surf. • Handle: with a computerized human engineered design. Constructed in two soft, overprinted materials to increase comfort and grip. New Alligator Series colouring: Ideal for fishing in surf. Barrel: with a reduced diameter of 11.2 mm, it allows reduction of the water discharge that the piston is obliged to expel, with a reduction in loading effort and notable increase in the spear speed. This rifle also takes spears with a reduced diameter. • Characteristics: the reduced dimensions of the piston that acts on the triggering mechanism allow excellent sensitivity and reduced shooting effort. • Comes with: steel spear, injector, harpoon, harpoon loader, line, rifle carrying case. Réservoir: cylindre en alliage d’aluminium de 40 mm de diamètre. Absence totale de problèmes de flexion grâce à la structure du réservoir, au matériau avec lequel il est réalisé et à la flèche parfaitement coaxiale à la poussée du piston. Traitement de camouflage obtenu par peinture • Tête: minimisée dans la partie antérieure afin de rendre la flèche plus visible et d’améliorer la ligne de mire. Nouvelle couleur Série Alligator, idéale pour la pêche dans l’écume.. • Poignée: au design ergonomique. Permet d’améliorer la prise. Réalisée en un seul matériau. Nouvelle couleur Série Alligator, idéale pour la pêche dans l’écume. • Canon: ayant un diamètre de 13 mm, il permet d’utiliser des flèches de 8 mm. • Caractéristiques: régulateur de puissance de forme ergonomique et fonctionnelle. Accrochage commode pour la ligne de la bouée positionnée à la base de la crosse. • Inclus dans la fourniture: flèche en acier, injecteur, harpon, charge-harpon, ligne, sac pour fusil.

PNEUMATIC GUNS

ALLIGATOR C/R

ALLIGATOR C/R CODE

24002/50 ALLIGATOR C/R 50 24002/65 ALLIGATOR C/R 65 24002/75 ALLIGATOR C/R 75 24002/90 ALLIGATOR C/R 90 24002/115 ALLIGATOR C/R 115 24002/135 ALLIGATOR C/R 135

LENGTH (cm)

SHAFTS (cm)

55,5 69 79 90 115 135

52,3 67,3 77,3 87,3 113,3 132,3

Mulinello (opzionale). Carrete (opcional).

REEL CODE

100

ALLIGATOR S/R ALLIGATOR SERIES

Tank: aluminum alloy cylinder with a 40 mm diameter. No bending problems thanks to the tank structure, to the innovative material it is made with, and the spear that is perfecly coaxial with the thrust of the piston. Painted camouflage treatment. • Butt: the end has a reduced diameter in order to increase the visibility of the spear, thereby improving the line of vision. New Alligator Series colouring: Ideal for fishing in surf.• Handle: the ergonomic design allows a better grip. Made in one material.. New Alligator Series colouring: Ideal for fishing in surf.• Barrel: the 13 mm diameter allows the use of an 8 mm spear. • Characteristics: Power regulator with an ergnomic and functional form. Convenient hook for the buoy line positioned at the base of the butt. • Comes with: steel spear, injector, harpoon, harpoon loader, line, rifle carrying case. Réservoir: cylindre en alliage d’aluminium de 40 mm de diamètre. Absence totale de problèmes de flexion grâce à la structure du réservoir, au matériau avec lequel il est réalisé et à la flèche parfaitement coaxiale à la poussée du piston. Traitement de camouflage obtenu par peinture .• Tête: minimisée dans la partie antérieure afin de rendre la flèche plus visible et d’améliorer la ligne de mire. Nouvelle couleur Série Alligator, idéale pour la pêche dans l’écume. • Poignée: au design ergonomique. Permet d’améliorer la prise. Réalisée en un seul matériau. Nouvelle couleur Série Alligator, idéale pour la pêche dans l’écume. • Canon: ayant un diamètre de 13 mm, il permet d’utiliser des flèches de 8 mm. • Caractéristiques: régulateur de puissance de forme ergonomique et fonctionnelle. Accrochage commode pour la ligne de la bouée positionnée à la base de la crosse. • Inclus dans la fourniture: flèche en acier, injecteur, harpon, charge-harpon, ligne.

ALLIGATOR S/R CODE

24001/30 ALLIGATOR S/R 30 24001/40 ALLIGATOR S/R 40 24001/50 ALLIGATOR S/R 50 24001/65 ALLIGATOR S/R 65 24001/75 ALLIGATOR S/R 75

LENGTH (cm)

SHAFTS (cm)

30 40 55,5 69 79

24,3 37,3 52,3 67,3 77,3

Mulinello (opzionale). Carrete (opcional).

REEL CODE

100

177


PNEUMATIC GUNS

ASSO C/R

Mulinello (opzionale). Carrete (opcional).

Tank: aluminum alloy cylinder with a 40 mm diameter • Butt: Light alloy muzzle with increased holes to optimize the discharge of water • Handle: ergonomic and functional form. Made in one material. • Barrel: the 13 mm diameter allows the use of an 8 mm spear. • Characteristics: Regulator that allow halving the rifle power if necessary. Wide range of sizes from 30 cm to 135 cm. • Comes with: steel spear, injector, harpoon, harpoon loader, line. Réservoir: cylindre en alliage d’aluminium de 40 mm de diamètre. • Tête: en alliage léger avec des orifices plus grands pour optimiser la sortie de l’eau. • Poignée: ergonomique et fonctionnelle, réalisée en un seul matériau. • Canon: au diamètre de 13 mm, il permet d’utiliser des flèches de 8 mm. • Caractéristiques: régulateur qui permet, selon le besoin, de diminuer de moitié la puissance du fusil. Vaste gamme de mesures, allant de 30 cm jusqu’à 135 cm. • Inclus dans la fourniture: flèche en acier, injecteur, harpon, charge-harpon, ligne, sac pour fusil.

ASSO C/R CODE

605 ASSO 50 606 ASSO 65 607 ASSO 75 608 ASSO 90 609 ASSO 115 615 ASSO 135

Power regulator. Régulateur de puissance.

178

LENGTH (cm)

SHAFTS (cm)

55,5 69 79 90 115 135

52,3 67,3 77,3 87,3 113,3 132,3

REEL CODE

Light alloy muzzle with increased holes (9 mm) to optimize the discharge of water. Tête en alliage léger avec des orifices plus grands (9 mm) pour optimiser la sortie de l’eau.

100

Ergonomic handle and functional.. Poignée ergonomique et fonctionnel..


PNEUMATIC GUNS

ASSO S/R

Mulinello (opzionale). Carrete (opcional).

Tank: aluminum alloy cylinder with a 40 mm diameter. • Butt: Light alloy muzzle with increased holes to optimize the discharge of water. • Handle: ergonomic and functional form. Made in one material. • Barrel: the 13 mm diameter allows the use of an 8 mm spear. • Characteristics: Regulator that allow halving the rifle power if necessary. Wide range of sizes from 30 cm to 135 cm. • Comes with: steel spear, injector, harpoon, harpoon loader. • Optional: Asso 30 holster. Réservoir: cylindre en alliage d’aluminium de 40 mm de diamètre. • Tête: en alliage léger avec des orifices plus grands pour optimiser la sortie de l’eau. • Poignée: ergonomique et fonctionnelle, réalisée en un seul matériau. • Canon: au diamètre de 13 mm, il permet d’utiliser des flèches de 8 mm. • Caractéristiques: Vaste gamme de mesures, allant de 30 cm jusqu’à 135 cm. • Inclus dans la fourniture: flèche en acier, injecteur, harpon, charge-harpon, ligne. • En option: étui pour Asso 30.

ASSO S/R CODE

600 ASSO 30 601 ASSO 40 602 ASSO 50 603 ASSO 65 604 ASSO 75

Light alloy muzzle with increased holes (9 mm) to optimize the discharge of water. Tête en alliage léger avec des orifices plus grands (9 mm) pour optimiser la sortie de l’eau.

LENGTH (cm)

SHAFTS (cm)

30 40 55,5 69 79

24,3 37,3 52,3 67,3 77,3

HOLSTER CODE

611

REEL CODE

Asso 30 holster. Étui pour Asso 30.

100

Ergonomic handle and functional.. Poignée ergonomique et fonctionnel..

179


ACCESSORIES SEAC accessory line is one of the most complete on the market. We aim at satisfying all different requests from each spearfisherman, since we consider that each single detail can make dive experience easier. Our experience and ability to listen any single request, aim at the obsessive attention for the detail, because sometimes also little things can make the difference.

ACCESSORIES La ligne d’accessoires Seac est l’une des plus complètes sur le marché. L’objectif est de répondre à 360 degrés aux nombreux et différents besoins personnels de chaque pêcheur, parce que nous croyons qu’ils sont aussi les détails qui peuvent aider à rendre la plongée plus confortable et pour faciliter une expédition de pêche. L’attention au détail est celui qui peut parfois faire la différence.


KNIVES

RIP FISH Total length: 175 mm. • Blade length: 75 mm. • Blade thickness: 3,5 mm. • Steel hardness: 57 Hrc (Rockwell scale). • Type of blade edge: upper blade serrated with wide teeth Lower blade smooth. • Hilt and sheath: “Antis hock”, high-resistance nylon. • Characteristics: knife with “Dagger” style blade, asymmetric milling and sharpened on both edges. Particularly good for fishing in apnea, which requires quick handling in both cutting and filleting. • Come with: connection ties and kit for line application. The hilt can be removed to facilitate cleaning the blade Antishock holder with safety device Rip Lock. Longueur totale: 175 mm • Longueur de la lame: 75 mm • Épaisseur de la lame: 3,5 mm • Dureté de l’acier: 57 Hrc (échelle Rockwell). • Type d’aiguisage: partie supérieure de la lame fil de type “dentelé” à dents larges Partie inférieure de la lame fil de type lisse. • Poignée et gaine: Nylon “antichoc” à haute résistance. • Caractéristiques: couteau avec lame de type “Dagger” avec meulages asymétriques et aiguisage sur les deux côtés. Particulièrement indiqué pour la pêche en apnée où un usage rapide est requis aussi bien pour la coupe que pour le filetage. • Inclus dans la fourniture: dragonnes de raccord et kit d’application sur les extrémités ou lignes. Poignée démontable pour faciliter le nettoyage de la lame. Étui antichoc avec blocage de sécurité Rip Lock.

RIP FISH CODE

1754

KATAN DAGA

NEW

“Made in Italy” with special tempered stainless steel blade. Typical stiletto shape. Ergonomic dual-material handle. Easy Lock sheath. Can be fastened easily to your weight belt, thigh or forearm. Fabriqué en Italie avec lame en acier inox spécial trempé, en forme typique de stylet. Poignée ergonomique en double matériau. Fourreau avec système Easy Lock. Possibilité de fixation tant sur la tant sur la ceinture de plombs que sur le mollet ou l’avant-bras.

Easy Lock System. Easy Lock System.

KATAN DAGA COLOR GREEN RED

CODE 0550002V 0550002R

181


KNIVES

DEVIL Knife Made in Italy with special tempered stainless steel blade in a stiletto form designed specifically for spear fishing. Excellent penetration and cutting capacity on the both the straight and serrated edges. Sheath with Push & Pull Out system for easy single-handed action even while wearing gloves. Couteau Made en Italy à lame en acier inox trempé spécial, ayant une forme de stylet, conçue pour l’utilisation spécifique de la pêche en apnée. Pénétration optimale et capacité de coupe tant sur le fil droit que sur le fil dentelé. Étui à déclic avec système Push & Pull Out actionnable avec une seule main, même avec le port de gants. • Longueur de la lame: 90 mm.

DEVIL CODE

3106

SAMURAI Sheath in shockproof plastic with wrist strap • Knife length: 150 mm • Blade length: 70 mm. Fourreau en plastique antichoc avec sangles • Longueur du couteau: 150 mm • Longueur de la lame: 70 mm.

SAMURAI CODE

182

044


LIGHTS

R2 Type of batteries: n° 4 - AAA/LR03 1.5 V or 1.2 rechargeable alkaline batteries (not included) • Autonomy: 22 hours, of which 2.5 at the maximum power • Maximum depth: 100 metres • Diameter/length: 42 mm/143 mm • Weight: 256 g • Switch: electromagnetic system • Seal: double O-ring for radial seal + L-Ring • Glass: tempered optical • Lumen: 282 LM. Type de piles: 4 piles alcalines format AAA/LR03 1,5 V ou 1,2 V rechargeables (non fournies) • Autonomie: 22 heures dont 2,5 à la puissance maximale • Profondeur maximale d’utilisation: 100 mètres • Diamètre/longueur: 42 mm/143 mm • Poids: 256 g • Allumage: système électromagnétique • Étanchéité: double joint torique à étanchéité radiale + joint en L • Verre: optique trempé • Lumen: 282 LM.

R2 CODE

21002

1 LED CREE XPG equal to an intensity of 282 Lumen. 1 voyant DEL CREE XPG équivalant à une intensité lumineuse de 282 Lumen.

R1 Type of batteries: 3 AA alkaline batteries • Battery life: 180 minutes • Maximum depth: 330 feet (100 m) Diameter/length: 1.75 in (45 mm)/length 6.1 in (155 mm) • Weight: 5 oz (138 g) with batteries • On-off switch: Mechanical on-off switch • Seal: Double O-Ring radial seal • Glass: Clear Policarbonate • Triple function: maximum power, reduced power, and blinking. • Lumen: 150 LM. Lampe de poche à un LED, compacte, dont le corps est en aluminium anodisé et ayant un interrupteur à pression sur le fond à trois positions: puissance maximale, puissance réduite et flash intermittent. Type de piles: Alcalines format AA (R6) 1,5 a rechargeables même format 1,2 V • Autonomie: 180 minutes • Profondeur maximale d’utilisation: 100 mètres • Diamètre/longueur: Ø 45/ longueur 155 mm • Poids: 138 g piles incluses • Allumage: interrupteur d’allumage mécanique • Étanchéité: double joint torique étanchéité radiale • Verre: Polycarbonate transparent • Lumen: 150 LM. R1 CODE

1572N

1 LED equal to an intensity of 150 Lumen. 1 LED de nouvelle génération équivalant à une intensité lumineuse de 150 Lumen.

Q3 In the wake of the successful Luce LED, SEAC’s best-selling torch and among the most popular on the market, here is the Q3 with its 3 new and improved cutting-edge LEDs. Type of batteries: 1,5 AA/R6 alkaline or 1,2 V same size recharrgeable • Autonomy: 9 hours • Maximum depth: 100 m • Diameter/length: Ø 45/ lunghezza 155 mm • Weight: 147 g with batteries • On-off switch: mechanical on-off switch • Seal: double O-Ring radial seal • Glass: clear Policabonate • Lumen: 650 LM. C’est dans le sillon du succès de Luce Led, la torche la plus vendue de Seac et parmi les modèles les plus vendus sur le marché, qu’est née la torche Q3 équipée de 3 nouveaux LEDs plus puissants de nouvelle génération. Type de piles: Alcalines format AA (R6) 1,5 a rechargeables même format 1,2 V • Autonomie: 9 heures • Profondeur maximale d’utilisation: 100 mètres • Diamètre/longueur: Ø 45/ longueur 155 mm • Poids: 147 g piles incluses • Allumage: interrupteur d’allumage mécanique • Étanchéité: double joint torique étanchéité radiale • Verre: Polycarbonate transparent • Lumen: 650 LM. Q3 CODE

1569N

3 LED CREE XPG equal to an intensity of 650 Lumen. 3 voyants DEL CREE XPG équivalant à une intensité lumineuse de 650 Lumen.

183


BAGS

SHADOW Designed for a convenient free -hands transportation of all the necessary equipment for fishing, including long fins and guns. • Main compartment to put in all the necessary equipment for the apneist, including long-fin flippers, with a zipper double slide. • Double internal compartment, one of which has a zip closure where to put the mask and / or documents, keys, etc.. in it. • Lateral compartments (1 per side) for a secure fixing of the 2 guns. The handle guns positionate at the bottom in the bi-lined neoprene pockets, while two sets of Velcro straps, placed in the middle and at the end of the long side, allow the fixing of the pipes. • N° 2 series of Velcro straps stay at the main compartment to place the snorkel and / or the short gun. • Padded and adjustable shoulder straps. • Part in contact with the back seat. • Front and back side made ​​of PVC coated fabric “Heavy Duty” with high resistance against abrasion and tearing. • Drainage eyelets on the bottom side. • Fabric handle on the top side. • Lateral molded handle and reinforced with rivets. Dimensions: 100 x 45 x 15 (67,5 lt). Conçu poir le transport pratique aux mains libres de tout l’équipement nécessaire pour la pêche y compris palmes longues et fusils. •Compartiment principale pour le logement de tout l’équipement nécessaire à l’apnéiste y compris longues palmes. Fermeture à glissière à double curseur. • Compartiment interne double, un avec fermeture éclair pour le logement de la masque et/ou des documents, clés, etc. • Logements laterales (un pour chaque côté) pour la fixation sûre de deux fusils. Au fond les poches en néoprène de double revetement logent les poignés des fusils, ainsi que deux series de bandes velcro positionnées à la moitié et au fond du côté long permettent la fixation des cannes. • 2 series de bandes velcro positionnées à l’interieur du logement principal pour la fixation du tuba et/ou de fusils plus courts. • Bretelles matelassées et réglables. • Partie de contact sur le dos matelassée. • L’avant et le bas en tissu enduit de PVC “Heavy Duty” de haute résistance à l’abrasion et à la lacération. • Oeillets drainage sur le côté inférieur • Poignée en tissu sur le côté superieur. • Poignée de côté moulée et renforcée avec des rivets. Dimensions: 100 x 45 x 15 (67,5 lt).

SHADOW CODE

0920002X

U-BOOT Roomy water resistant bag in heat-welded PVC. The technical structure of the bag allows the transportation of both dry and wet equipment. For the latter it is possible to rinse with fresh water before transport. In fact, a special cap drains the excess water from the back. • Material: Heat-sealed 500 Denier PVC with reinforcement patches on sleeves. • Dimensions: 94 x 31 x 36 (105 lt). Sac imperméable de grandes dimensions réalisé en PVC thermosoudé. La structure technique du sac permet le transport de l’équipement aussi bien sec que mouillé et, pour ce dernier, il est possible de le rincer à l’eau douce. En effet, un bouchon de vidange prévu à cet effet facilite la sortie de l’eau. • Matériau: PVC thermosoudé 500 Deniers avec renfort aux poignées.• Dimensions: 94 x 31 x 36 (105 lt).

U-BOOT CODE

184

3721

NEW


ACCESORIES

SEAMATE

Inflatable gangway studied to accompany the fisherman to his diving site. This device enables the diver to reach his choice of diving sites and to transport supplementary equipment; it also enables the fisherman to rest when necessary. Characteristics Materials: 420 D polyester with black bottom and orange surface for high visibility • Roomy forepeak pocket • Elastic side straps with Velcro safety device to attach spear guns and spears • 7 D-rings under the keel for towing, anchoring, or fixing supplementary equipment • 2 handles on the bow to be used during handling • 3 air chambers in PVC, each independent to guarantee maximum safety • 1 Alpha flag on the bow • Dimensions: 85x60 cm. • Weight: 1740 g. Planche gonflable conçue pour accompagner le pêcheur au lieu de plongée. Permet de faciliter le trajet et de rejoindre le l’endroit préfixé et de transporter l’équipement supplémentaire. De plus, elle permet aussi au pêcheur de se reposer en cas de besoin. Caractéristiques fonctionnelles Matériaux: polyester 420 D à fond noir et partie supérieure orange à haute visibilité • Poche de grande capacité à coqueron au coqueron • Sangles élastiques latérales avec dispositif de sécurité en velcro pour la fixation de fusils et de flèches • 7 anneaux en D sous la quille pour le remorquage, l’ancrage ou la fixation d’outils supplémentaires • 2 poignées sur la proue à utiliser pendant le déplacement • 3 chambres d’air en PVC indépendantes entre elles afin de garantir le maximum de sécurité • 1 petit pavillon Alfa à la proue • Dimensions: 85x60 cm • Poids: 1740 g.

SEAMATE CODE

Roomy forepeak pocket. Poche de grande capacité.

37001

7 D-rings under the keel for towing, anchoring, or fixing supplementary equipment. 7 anneaux en D sous la quille pour le remorquage, l’ancrage ou la fixation d’outils supplémentaires.

3 air chambers in PVC, each independent. 3 chambres d’air en PVC indépendantes.

185


BUOYS

BOA SILURO

BOA GRANDE

Fluorescent orange torpedo buoy with holding rings. Maximum smoothness and reduction of frictions. • Height: 23 cm • Height + flag: 50 cm • Circumference: 170 cm • Line: 25 m.

Large round buoy with pocket around it. • Height: 66 cm • Circumference: 121 cm • Line: 25 m.

Bouée torpille orange fluorescent avec bagues porte-objets. Maximum de glissement et réduction des frictions. • Hauteur: 23 cm • Hauteur + drapeau: 50 cm • Circonférence: 170 cm • Corde: 25 m.

BOA GRANDE

BOA SILURO CODE

Bouée ronde de grande dimension avec poche porte-objets sur son périmètre. • Hauteur: 66 cm • Circonférence: 121 cm • Corde: 25 m.

CODE

188/B

196/D

BOA SFERICA TESSUTO

BOA PICCOLA

Textile spherical buoy with inside PVC chamber, easy to carry on surface and shock-resistant. • Height: 29 cm • Height + flag: 58 cm • Circumference: 105 cm • Line: 25 m.

Large round buoy with pocket around it. • Height: 66 cm • Circumference: 121 cm • Line: 25 m.

Bouée ronde en tissu avec chambre en PVC interne. • Hauteur: 29 cm • Hauteur + drapeau: 58 cm • Circonférence: 105 cm • Corde: 25 m.

Bouée de dimension moyenne, idéale pour signaler les points de plongée. • Hauteur: 56 cm • Circonférence: 102 cm • Corde: 25 m.

BOA SFERICA TESSUTO

BOA PICCOLA

CODE

CODE

187

BOA NEW SILURO

NEW

Yellow fluorescent textile PVC buoy with high resistence. Included Compartment stabilizer to insert water. 6 hooks for the accessories. Removable sub flag marks and lanyard included. Nouvelle bouée torpille en tissue PVC de haute résistance en couleur jaune fluorescente. Compartiment de stabilisation (à remplir avec l’eau), 6 crochets pour accessoires, drapeau marque plongeur amovible et drisse compris.

195/B

BOA MASTER SILUR0

Yellow fluorescent Boa Master Siluro in pvc coated fabric high visibility. Inner tube. 3 tapes with 2 hooks in polymer useful in fixing accessories. D-Ring in polymer for towing. Removable sub flag marks and SAGOLA included. Bouée master torpille en tissue barbouillé PVC, haute visibilité, couleur jaune fluo. Compartiment aire interieure, 3 bandes avec 2 crochets chacune en polymère pour les accessoires; anneaux à D en polymère pour le remorquage. Drapeau marque plongeur amovible et drisse inclus.

Bandiera Master (optional).

186

BANDIERA MASTER

BOA NEW SILURO

BOA MASTER SILURO

CODE

CODE

CODE

0950003YR

0950001Y

NEW

0950002A


CINTURA INOX

Rubber belt with Marseille buckle. Length: 160 cm.

Rubber belt with stainless steel buckle. Length: 130 cm.

Ceinture marseillaise en caoutchouc avec boucle inox. Longueur: 160 cm.

Ceinture en caoutchouc avec boucle inox. Longueur: 130 cm.

MARSIGLIESE CODE

CINTURA INOX CODE

1970

1971

CINTURA NYLON

CINTURA SUB

Rubber belt with nylon buckle. Length: 130 cm.

Weight belt, Stainless Steel or Nylon buckle. Length: 140 cm.

Ceinture en caoutchouc avec boucle en Nylon. Longueur: 130 cm.

Ceinture porte lest avec boucle Inox ou Nylon à largage rapide. Longueur: 140 cm.

CINTURA NYLON CODE

198

CINTURA SUB

CINTURA SUB

INOX CODE

NYLON CODE

191NB 191NS

PIOMBO 1 E 2 Kg

CAVIGLIERA BAND

Natural lead available in different weight versions.

Universal Nylon ankle strap with neoprene lead pellets. Weight: 0,5 kg. • Buckle closing.

Plomb naturel disponible en différents poids.

PIOMBO 1 Kg CODE

BELTS & WEIGHTS

MARSIGLIESE

Lest de cheville universel revêtu en Nylon contenant du plomb grenaille. Fermeture avec clip en plastique.

CAVIGLIERA BAND

PIOMBO 2 Kg 182

192NB 192NS

CODE

183

CODE

1860

187


ACCESSORIES

LUX

STANDARD

Net bag with adjustable strap, complete with wetsuit pad and inner pocket.

Net bag with adjustable strap to be worn around the waist. Sac en filet avec ceinture réglable pour transport à la taille.

Sac en filet avec cinture réglable, munie de protection pour la combinaison et de poche interne.

LUX CODE

STANDARD CODE

246/LP 50x40 cm

PORTAOGGETTI STANDARD

PORTAOGGETTO LUX

Bag and net.

Bag and net with handle and reinforced net.

Sac filet.

Sac filet a ouverture rigidifiée avec poignée.

PORTAOGGETTI STANDARD

PORTAOGGETTI LUX

CODE

CODE

247/B

247

CARICHINO PER ARPIONE

CARICHINO UNIVERSALE

Harpoon loader.

Universal loader.

«Loader» pour trident.

«Loader» universel.

CARICHINO PER ARPIONE

CARICHINO UNIVERSALE

CODE

CODE

162

174

SALVAPUNTE PER FIOCINE

CAVETTO PORTAPESCI

Plastic cover for pronged head.

Fish holder.

Protection pointes pour trident.

Crochet porte poissons.

SALVAPUNTE CODE

188

246/BP 50x40 cm

CAVETTO 171

171/B

171/C

171/D

CODE

243


MULINELLO ELASTICO

Pneumatic gun reel.

X-FIRE gun reel.

Moulinet pour fusils pneumatiques.

Moulinet pour fusils THUNDER/X-FIRE.

MULINELLO ARIA

MULINELLO ELASTICO

CODE

CODE

100

3100

SHAFT KIT

MONOFILO + BLOCCAFILO

Box spring, slide ring and ring and ring Ø 7 mm Ø 8 mm steel.

Package of 5 metres of single line and 3 line locks.

Confection avec resort, sangles à coulisse et oillets, Ø 7 mm et oillets Ø 8 mm INOX.

Fil nylon de 5 m avec 3 “bloque fil”.

SHAFT KIT Ø 7 mm

SHAFT KIT Ø 8 mm

CODE Ø 7 mm

CODE Ø 8 mm

250/7

MONOFILO+BLOCCAFILO CODE

S311125

250/B8

OLIO PER FUCILI

KIT BOCCOLA + SFERA

Speargun oil, CC 110.

Powerful elastic collet and sphere.

Confection avec huile pour fusils pneumatiques, CC 110.

Bague et bille pour confection de sandows.

OLIO PER FUCILI

KIT BOCCOLA + SFERA

CODE

CODE

60600

CAVETTO PORTAPESCI INOX

NEW

3576

COPPIA INSERTI PER OGIVA

Fish holder inox.

Two inserts for spinner in dyneema.

Crochet porte poissons inox.

Deux inserts pour spinner en dyneema.

CAVETTO PORTAPESCI INOX

COPPIA INSERTI PER OGIVA

CODE

CODE

1450001

ACCESSORIES

MULINELLO ARIA

NEW

1250001

189


ACCESSORIES

OGIVA STANDARD

OGIVA ARTICOLATA

Standard wishbone, V shape.

Universal articulated wishbone.

Obus standard à V.

Obus articulé universel.

OGIVA STANDARD

OGIVA ARTICOLATA

CODE

CODE

089

3585

OGIVA CON SFERE

KIT TESTATA RACCORDO ELASTICI

Articulated wishbone with balls.

Head kit including collet and aluminium body with sphere Ø 9 mm.

Obus articulé avec billes.

Kit tête sandows contenant bague et corps en aluminium avec bille Ø 9 mm.

EXTRA LIGHT

OGIVA CON SFERE

KIT TESTATA

CODE

CODE

3586

OGIVA Ø 4 mm

OGIVA Ø 3 mm

Simple flattened wishbone in AISI 304 stainless steel, 4mm-diameter line assembled with brass collets.

Simple flattened wishbone in AISI 304 stainless steel, 3mm-diameter line, small radius.

Obus simple aplati en acier inox aisi 304 fil de 4 mm de diamètre, assemblé avec bagues en laiton.

Obus simple aplati en acier inox aisi 304 fil de 3 mm de diamètre, petit rayon.

OGIVA Ø 4 mm CODE

OGIVA Ø 3 mm 270501

CODE

270502

OGIVA OMEGA

OGIVA OMEGA M5

Simple flattened wishbone in AISI 304 stainless steel, 3mm-diameter line, small radius.

Wishbone with narrow tie-rod and washer.

Obus avec tirant aplati et rondelle.

OGIVA OMEGA CODE

190

3577

Obus avec tirant fileté M5.

OGIVA OMEGA M5 270504

CODE

270503


PU DYNEEMA SK75

100% Dyneema. Maximum resistance to wear and tear.

PU Resinated Dyneema SK75. Maximum resistance to wear and tear.

100% Dyneema. Grande résistance à l’abrasion et l’usure.

PU Resinated Dyneema SK75. Grande résistance à l’abrasion et l’usure.

Ø 1 mm 120 Kg mt 50 Black Ø 2 mm 250 Kg mt 50 White

Ø 1 mm Ø 1,3 mm Ø 1,5 mm Ø 1,8 mm

150 Kg 220 Kg 300 Kg 370 Kg

mt 50 mt 50 mt 50 mt 50

White White White White

ACCESSORIES

DYNEEMA

PU DYNEEMA SK75 DYNEEMA CODE Ø 1 mm Ø 2 mm

1603 1604

CODE Ø 1 mm Ø 1,3 mm Ø 1,5 mm Ø 1,8 mm

1609 1610 1611 1612

SAGOLA

LATEX BUNGEE

Speargun line (1 meter). 100 mt kit.

Enables the diver to easily attach the line to the line release.

Fil aù mètre. Confection de 100 mt.

Permet d’accrocher aisément la ligne au lance-ligne.

SAGOLA CODE

LATEX BUNGEE 173

CODE

270505

RAFFI

RADDRIZZA ASTE

Ergonomic handle (with hole to use with line), with conical tip and barb. • Version Ø 6 mm, 47 cm lenght. • Version Ø 8 mm, 57 cm lenght. • Steel inox 304.

Stainless steel device designed to hold the end of the shank for effective disengagement. Also useful for straightening shanks of various diameters.

Poignée ergonomique pratique (avec trou pour une éventuelle utilisation avec longe), avec une pointe conique pourvu d’un ardillon. Version Ø 6 mm., longueur totale 47 cm • Version Ø 8 mm., longueur totale 57 cm • Matériel: acier inoxydable 304.

Outil en acier inox conçu pour agripper l’extrémité des flèches pour une action efficace de déséchouement. Également utile pour redresser les flèches de différents diamètres.

RAFFI CODE 47 cm Ø 6 mm 57 cm Ø 8 mm

1605 1606

RADDRIZZA ASTE CODE

1607

191


SHAFTS

ASTA SHARK LASER Shaft: in trated steel 17-4 PH, like Shark with. Diameter 6,5/7 mm. Flèche: en acier inox 17-4 traitée thermiquement, odèle Shark avec ailettes soudées au laser. Diamètre 7 mm.

ASTA SHARK LASER SIZE

Ø 6,50 mm

Ø 7,00 mm

192

CODE

DESCRIPTION

1320001/105

105 cm - SUP.

1320001/115

115 cm - SUP.

1320001/120

120 cm - SUP.

1320001/125

125 cm - SUP.

1320001/130

130 cm - SUP.

1320001/135

135 cm - SUP.

1320001/140

140 cm - SUP.

1320001/145

145 cm - SUP.

1320002/105

85 cm - SUP.

1320002/115

95 cm - SUP.

1320002/120

105 cm - SUP.

1320002/125

115 cm - SUP.

1320002/130

120 cm - SUP.

1320002/135

125 cm - SUP.

1320002/140

130 cm - SUP.

1320002/145

135 cm - SUP.

NEW


NEW

Tahitian shaft, 17-4 PH Stainless Steel. • Traction resistance 1300 N/mm2. • Hardness: 45 HRC. • Wing: 7,4 cm. • Lenght: from 85 to 145 cm. Flèche tahitienne inox 17-4 PH. • Resistance à la traction 1300N/mm2. • Dureté: 45 Hrc. • Ardillon: 7,4 cm. • Longuer: de 85 à 145 cm.

INOX 17-4 PH SIZE

Ø 6,25 mm

Ø 6,50 mm

SHAFTS

INOX 17-4 PH

INOX 17-4 PH ROUND VERSION

CODE

DESCRIPTION

CODE

DESCRIPTION

3311

85 cm - SUP.

7320001/105

105 cm - SUP.

3312

95 cm - SUP.

7320001/115

115 cm - SUP.

3313

105 cm - SUP.

7320001/120

120 cm - SUP.

3314

115 cm - SUP.

3314/B

SIZE

Ø 6,25 mm

7320001/125

125cm - SUP.

120 cm - SUP.

7320001/130

130 cm - SUP.

3315

125 cm - SUP.

7320001/135

135 cm - SUP.

3315/B

130 cm - SUP.

7320001/140

140 cm - SUP.

3316

135 cm - SUP.

3308B/105

105 cm - SUP.

3316/B

140 cm - SUP.

3308B/115

115 cm - SUP.

3317

145 cm - SUP.

3308B/120

120 cm - SUP.

3309/85

85 cm - INF.

3308B/125

125 cm - SUP.

3309/95

95 cm - INF.

3308B/130

130 cm - SUP.

3309/105

105 cm - INF.

3308B/135

135 cm - SUP.

3309/115

115 cm - INF.

3308B/140

140 cm - SUP.

3309/125

125 cm - INF.

3309/135

135 cm - INF.

3309/145

145 cm - INF.

3308/85

85 cm - SUP.

3308/95

95 cm - SUP.

3308/105

105 cm - SUP.

3308/115

115 cm - SUP.

3308/120

120 cm - SUP.

3308/125

125 cm - SUP.

3308/130

130 cm - SUP.

3308/135

135 cm - SUP.

3308/140

140 cm - SUP.

3308/145

145 cm - SUP.

Ø 6,50 mm

PR 80

ASTA FILETTATA

Tahitian shaft, PR 80. • Steel Ø 6,5 mm • Wing: 7,4 cm. • Lenght: from 85 to 145 cm.

Threaded steel shafts for guns. Flèches pour arbalètes.

Flèche tahitienne, acier PR80. • Ardillon: 7,4 cm. • Longuer: de 85 à 145 cm.

ASTA FILETTATA SIZE

PRO 80 SIZE

Ø 6,50 mm

CODE

DESCRIPTION

3320/65

65 cm - inox

3320/75

75 cm - inox

CODE

DESCRIPTION

3310/85

85 cm - SUP.

3320/95

95 cm - inox

3310/95

95 cm - SUP.

3320/105

105 cm - inox

3310/115

115 cm - SUP.

3391

60 cm - arrow 45

3310/125

125 cm - SUP.

3392

70 cm - arrow 55

3310/135

135 cm - SUP.

3393

85 cm - arrow 65

3310/145

145 cm - SUP.

3394

95 cm - arrow 75

Ø 6,25 mm

Ø 7,00 mm

193


SHAFTS

ASTA TAHITIANA FUCILI AD ARIA Steel shafts for spearguns. Flèches pour arbalètes pnéumetiques.

ASTA TAHITIANA SIZE Ø 6,50 mm

CODE

DESCRIPTION

1320004/88

88 cm

1320004/100

100 cm

1320004/125

125 cm

ASTA FUCILI AD ARIA Steel shafts for spearguns. Flèches pour arbalètes pnéumetiques.

ASTA FUCILI AD ARIA SIZE

Ø 8,00 mm

Ø 7,00 mm

194

CODE

DESCRIPTION

260

30 cm

261

40 cm

262

50 cm

263

65 cm

264

75 cm

265

90 cm

266

115 cm

267

135 cm

260/B

30 cm - inox

261/B

40 cm - inox

262/B

50 cm - inox

263/B

65 cm - inox

264/B

75 cm - inox

265/B

90 cm - inox

266/B

115 cm - inox

267/B

135 cm - inox

1320003/35

35 cm - inox

282/B

50 cm - inox

283/B

65 cm - inox

284/B

75 cm - inox

285/B

90 cm - inox

286/B

115 cm - inox

287/B

135 cm - inox

NEW


Package of 5/15,50 metres of co-extruded Progressive Power Green sling. • Diameter: Ø 14,5 mm, Ø 16 mm, Ø 18 mm e Ø 19 mm.

ER GRE

CA

OU

UC

W

EN

PO

Conditionnement de 5/15.50 mètres de sandow coextrudé Progressive Power Green. • Diamètre: Ø 14,5 mm, Ø 16 mm, Ø 18 mm et Ø 19 mm.

SLINGS

PROGRESSIVE AL METRO

TCHO

PROGRESSIVE POWER GREEN 5 mt

PROGRESSIVE POWER GREEN 15,50 mt

SIZE Ø 14,5 mm Ø 16 mm Ø 18 mm Ø 19 mm

SIZE Ø 14,5 mm Ø 16 mm Ø 18 mm Ø 19 mm

CODE 3572 3578 3573 3574

CODE 2710003 2710004 2710005 2710006

X-POWERFULL AL METRO Package 5/15,50 metres X-Powerfull Ø 17,5 mm and Ø 19,5 mm. Confection 5/15,50 mètres de sandows X-Powerfull Ø 17,5 mm et Ø 19,5 mm.

X-POWERFULL 5 mt

X-POWERFULL 15,50 mt

SIZE Ø 17,50 mm Ø 19,50 mm

SIZE Ø 17,50 mm Ø 19,50 mm

CODE 3461 3571

CODE 2710001 2710002

LATEX AL METRO Package 5 metres Amber Latex Ø 16 mm, Ø 17,5 mm and Ø 19 mm. Confection 5 mètres de sandows Amber Latex Ø 16 mm, Ø 17,5 mm et Ø 19 mm.

LATEX AMBRA 5 mt SIZE Ø 16,00 mm Ø 17,50 mm Ø 19,00 mm

CODE 3445 3446 3447

195


Progressive Ø 14,5 mm (lenght from 36 to 48 cm), Ø 16 mm (lenght from 42 to 58 cm) and Ø 18 mm (lenght from 46 to 62 cm). Elastique Progressive Ø 14,5 mm (longeur de 36 à 48 cm), Ø 16 mm (longeur de 42 à 58 cm) et Ø 18 mm (longeur de 46 à 62 cm).

ER GRE

CA

OU

UC

W

EN

PO

SLINGS

POWERGREEN D

TCHO

POWERGREEN D SIZE

Ø 14,50 mm

Ø 16,00 mm

Ø 18,00 mm

196

CODE

DESCRIPTION

1270001/36

36 cm

1270001/40

40 cm

1270001/44

44 cm

1270001/48

48 cm

1270003/42

42 cm

1270003/46

46 cm

1270003/50

50 cm

1270003/52

52 cm

1270003/58

58 cm

1270005/46

46 cm

1270005/50

50 cm

1270005/54

54 cm

1270005/58

58 cm

1270005/62

62 cm

NEW


Progressive Ø 18 mm (lenght from 36 to 62 cm) and Ø 19 mm (lenght from 46 to 72 cm).

ER GRE

CA

OU

UC

W

EN

PO

Elastique Progressive Ø 18 mm (longeur de 36 à 62 cm) et Ø 19 mm (longeur de 46 à 72 cm).

SLINGS

POWERGREEN CIRCOLARE

TCHO

POWERGREEN CIRCOLARE SIZE

CODE

Ø 18,00 mm

Ø 19,00 mm

DESCRIPTION

270006/36

36 cm

270006/40

40 cm

270006/46

46 cm

270006/48

48 cm

270006/50

50 cm

270006/54

54 cm

270006/56

56 cm

270006/58

58 cm

270006/62

62 cm

270008/46

46 cm

270008/50

50 cm

270008/52

52 cm

270008/56

56 cm

270008/60

60 cm

270008/64

64 cm

270008/68

68 cm

270008/72

72 cm

COPPIA POWERGREEN Pair of Progressive slings Ø 18 - 19 mm. • Lenght: from 18 to 32 cm.

ER GRE

CA

OU

UC

W

EN

PO

Couple d’élastiques Progressive Ø 18 - 19 mm. • Longeur: de 18 à 32 cm.

TCHO

COPPIA POWERGREEN SIZE

Ø 18,00 mm

Ø 19,00 mm

CODE

DESCRIPTION

270005/18

18 cm

270005/19

19 cm

270005/20

20 cm

270005/22

22 cm

270005/24

24 cm

270005/26

26 cm

270005/28

28 cm

270005/30

30 cm

270005/32

32 cm

270007/18

18 cm

270007/19

19 cm

270007/20

20 cm

270007/22

22 cm

270007/24

24 cm

270007/26

26 cm

270007/28

28 cm

270007/30

30 cm

270007/32

32 cm

197


SLINGS

X-POWERFULL CIRCOLARE X-Powerfull Ø 17,5 mm (lenght from 36 to 68 cm) and Ø 19 mm (lenght from 46 to 72 cm). Elastique X-Powerfull Ø 17,5 mm (longeur de 36 à 62 cm) et Ø 19 mm (longeur de 46 à 72 cm).

X-POWERFULL CIRCOLARE SIZE

Ø 17,50 mm

Ø 19,00 mm

CODE

DESCRIPTION

3422/36

36 cm

3422/40

40 cm

3422/46

46 cm

3422/48

48 cm

3422/50

50 cm

3422/54

54 cm

3422/56

56 cm

3422/58

58 cm

3422/62

62 cm

3423/46

46 cm

3423/50

50 cm

3423/52

52 cm

3423/56

56 cm

3423/60

60 cm

3423/64

64 cm

3423/68

68 cm

3423/72

72 cm

COPPIA X-POWERFULL Pair of X-Powerfull slings Ø 17,5 - 19 mm. • Lenght: from 14 to 32 cm. Couple d’élastiques X-Powerfull Ø 17,5 - 19 mm. • Longeur: de 14 à 32 cm.

COPPIA X-POWERFULL SIZE

Ø 17,50 mm

Ø 19,00 mm

198

CODE

DESCRIPTION

3420/14

14 cm

3420/15

15 cm

3420/16

16 cm

3420/18

18 cm

3420/19

19 cm

3420/20

20 cm

3420/22

22 cm

3420/24

24 cm

3420/26

26 cm

3420/28

28 cm

3420/30

30 cm

3420/32

32 cm

3421/18

18 cm

3421/19

19 cm

3421/20

20 cm

3421/22

22 cm

3421/24

24 cm

3421/26

26 cm

3421/28

28 cm

3421/30

30 cm

3421/32

32 cm


SLINGS

COPPIA LATEX AMBRA Pair of Amber Latex slings Ø 16 mm. • Lenght: from 12 to 36 cm. Couple d’élastiques Amber Latex Ø 16 mm. • Longeur: de 12 à 36 cm.

COPPIA LATEX AMBRA SIZE

Ø 16,00 mm

CODE

DESCRIPTION

3440/12

12 cm

3440/14

14 cm

3440/16

16 cm

3440/18

18 cm

3440/20

20 cm

3440/22

22 cm

3440/24

24 cm

3440/26

26 cm

3440/28

28 cm

3440/30

30 cm

3440/32

32 cm

3440/36

36 cm

TECHNICAL SPECIFICATIONS OF SEAC SLING The elongation factor is the percentage by which the sling stretches, or the ratio between the sling at rest and the sling when tautened in terms of percentage (ex. 200%). According to the optimal elongation factor, the performance of the sling is maximized without the material losing most of its elastic capacity. The stretching force, or better, the tensile force, is measured in Newtons and is the force necessary to stretch the elastic to its optimal elongation factor.

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES DU SANDOW SEAC Le facteur d’allongement est le pourcentage d’extension du sandow, à savoir le rapport entre le sandow au repos et le sandow tendu exprimé en pourcentage (p. ex.: 200%). Sur la base du facteur d’allongement optimal, les prestations du sandow sont maximisées sans que le matériau ne perde une grande partie de ses capacités élastiques. La force d’allongement, ou pour mieux dire l’effort de traction, est mesurée en Newton et elle représente la force nécessaire pour tendre le sandow jusqu’à son allongement maximal.

LATEX AMBRA POWERFULL DIAMETER (mm.)

TYPE OF ASSEMBLY OPTIMUM ELONGATION STRETCHING FORCE (300%)

PROGRESSIVE POWER GREEN

16 17,5 17,5 19,5 14,5 18 19

Boccola Plastica Filettata M14x1

Boccola Plastica Filettata M14x2

Boccola Plastica Filettata M14x5

Boccola Plastica Filettata M14x6

Boccola Plastica Filettata M14x8

Boccola Plastica Filettata M14x9

Boccola Plastica Filettata M14x10

3,3

3,3

3,3

3,3

3,4

3,4

3,4

410 520 540 610 360 550 630

199


PRONGED HEADS

ASTA FIOCINATA

3 PUNTE CONICHE PESANTI

4 light pronged head with shaft • lenght: 80 cm. 4 light pronged head 2 pieces shaft • lenght: 140 cm.

3 cone-shaped heavy tempered and brown coated prongs, double central barbs, antishock Nylon base.

Flèche harponnée à quatre pointes • longeur: 80 cm. Flèche harponnée à quatre pointes démontables en deux pièces • longueur: 140 cm.

3 pointes coniques lourdes trempées noires, double ardillon centrale, en bas plastique (Nylon) antichocs.

3 PUNTE CONICHE PESANTI ASTA FIOCINATA

CODE

101

CODE 303 306

200

3 PUNTE LEGGERE

3 PUNTE PESANTI

3 pronged tempered light head, Nylon body.

3 pronged tempered heavy head, Nylon body.

3 pointes légères trempées, en base plastique (Nylon).

3 pointes lourdes trempées, en base plastique (Nylon).

3 PUNTE LEGGERE

3 PUNTE PESANTI

CODE

CODE

118/3

119/3


5 cone-shaped heavy tempered and brown coated prongs, double central barbs, antishock Nylon base.

3 heavy spears in special zinc-plated steel, steel base.

5 pointes coniques lourdes trempées et noires, double ardillon centrale, en base plastique (Nylon) antichocs.

3 pointes lourdes en acier galvanisé spécial, base en acier.

5 PUNTE CONICHE PESANTI

3 PUNTE STEEL

CODE

CODE

105

33001/3

5 PUNTE STEEL

SPEED 4 PUNTE LEGGERE

5 heavy spears in special zinc-plated steel, steel base.

4 pronged tempered light head, Nylon body.

5 pointes lourdes en acier galvanisé spécial, base en acier.

4 pointes légères trempées, en base plastique (Nylon).

5 PUNTE STEEL

SPEED A 4 PUNTE LEGGERE

CODE

CODE

33001/5

118/4

3 PUNTE MUSTAD

3 PUNTE SPECIAL

3 pronged head, Nylon body, tempered Mustad prongs.

3 pronged head, Nylon body, tempered and brown coated Special prongs.

3 pointes Mustad trempées, en base plastique (Nylon).

3 pointes «Special» trempées et noires, en base plastique (Nylon).

5 PUNTE MUSTAD CODE

109

PRONGED HEADS

5 PUNTE CONICHE PESANTI 3 PUNTE STEEL

3 PUNTE SPECIAL CODE

109/C

201


PRONGED HEADS

5 PUNTE MUSTAD

5 PUNTE SUPER

5 pronged head, Nylon body, tempered Mustad prongs.

5 pronged head, Nylon body, tempered and brown coated Special prongs.

5 pointes Mustad trempées, en base plastique (Nylon).

5 pointes «Special» trempées et noires, en base plastique (Nylon).

5 PUNTE MUSTAD

3 PUNTE SUPER

CODE

CODE

110

110/C

LEADER 5 PUNTE MUSTAD SPEED 4 PUNTE PESANTI 5 pronged head, Nylon body, tempered Mustad prongs with double central barbs. 5 pointes Mustad trempées, double ardillon centrale, en base plastique (Nylon).

4 pointes lourdes trempées, en base plastique (Nylon).

LEADER 5 PUNTE MUSTAD

SPEED A 4 PUNTE PESANTI

CODE

CODE

113

119/4

3 PUNTE INOX

5 PUNTE INOX

3 Inox pronged heads, Nylon body.

5 Inox pronged heads, Nylon body.

3 pointes Inox, en base plastique (Nylon).

5 pointes Inox, en base plastique (Nylon).

3 PUNTE INOX CODE

202

4 pronged tempered heavy head, Nylon body.

114

5 PUNTE INOX CODE

115


DUE ALETTE

100% DUE ALETTE

With one Stainless Steel barb.

With two Stainless Steel barb.

Stainless Steel with two barbs.

Avec un ardillon en acier.

Avec deux ardillons en acier.

Tout en acier inox avec deux ardillons.

UNA ALETTA CODE

DUE ALETTA 122

CODE

100% DUE ALETTE 123

CODE

122

MIG

100% PUNTA CONICA

MINI MIG

Stainless Steel with two staggered barbs.

Cone-shaped, tempered Stainless Steel.

Stainless Steel with two short barbs.

En acier inox avec deux ardillons décalés.

Tout en acier inox trempé, pointe conique.

Tout en acier inox avec deux ardillons courts.

MIG CODE

128

100% PUNTA CONICA

MINI MIG

CODE

CODE

131

134

ZUM

MINI CONCORDE

CONCORDE

Stainless Steel with two barbs.

Cone-shaped, tempered Stainless Steel.

Sharp cone-shaped, tempered Stainless Steel.

Tout en acier inox avec deux ardillons.

Pointe conique tout en acier inox.

Conique complètement effilé.

ZUM CODE

135

HARPOONS

UNA ALETTA

MINI CONCORDE

CONCORDE

CODE

CODE

138

139

203


204

NOTES


205

NOTES


206

NOTES






Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.