1
Today, Seac is certainly a company that sets benchmarks in the diving industry. Founded in 1971 as the brainchild of Marco Arata, more recently - thanks to the support of his son Daniele - the company is embarking on an important strategic renewal on several fronts: from the enrichment of the product lines to the expansion of the corporate organisation, from the repositioning of its image to the technological evolution in production. This impressive change has, however, left the true points of excellence that this company is known for unchanged; first of all, the inspection of each and every product, all verified and tested individually, a process that has always represented the crowning jewel of Seac.
passion fast forward
Ph: Massimo Corrad
i
Hoy Seac es ciertamente una empresa de referencia en el sector del buceo. Fundada en 1971 por una idea de Marco Arata, recientemente - gracias al apoyo de su hijo Daniele - ha emprendido una importante renovación estratégica en varios frentes: desde el enriquecimiento de las líneas de producción a la ampliación del organigrama empresarial, desde el reposicionamiento de su imagen a la evolución tecnológica en la producción. Sin embargo, el fuerte cambio ha dejado inalterados los reales puntos de excelencia reconocidos desde siempre a la empresa, primero entre todos el control unitario de los productos, todos verificados y testeados individualmente, un proceso que desde siempre representa la característica de excelencia de Seac.
SINCE 1971
passion fast forward
2
bcd vests
BCD VEST TECHNOLOGY Seac is internationally recognized for its complete line of stabilizing jackets: sturdy and long-lasting equipment characterized by their strong performance, high lift capacities and overall quality of the materials. Their reliability is guaranteed by a strict 100% quality control program and EC certification.Innovative design, quality workmanship and ease of use continue to be SEAC’s priorities, once again confirming our dedication to satisfying the needs of each individual diver. Our wide range of BCD vests has been updated and improved with several noteworthy innovations.
TECNOLOGÌA CHALECOS
B
PR O
C
D
D H
Z oo O
VE
S
T
Seac es reconocida y apreciada a nivel internacional por su completa línea de chalecos hidrostáticos: productos resistentes y durables, caracterizados por un elevado empuje de flotación y por la alta calidad técnica de los materiales. La confiabilidad absoluta está garantizada por un severo control cualitativo del 100% de los productos y por la certificación CE. Un diseño innovador y la simplicidad de uso siguen siendo la prioridad Seac, la que confirma, una vez más, su empeño por satisfacer las necesidades de cada buceador: la amplia gama de BCD vests se renueva en sus funcionalidades y se enriquece con tres preciosas novedades.
3
Kgs
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
Outer bladder material: Cordura 1000D coated in PU • Inner bladder material: Nylon 210 D PU–coated • 3 dump valves (inflator, shoulder and back) •8 “D” rings measuring 2 inches in black aluminium • Dry weight (size M-L): 6.75 lbs. Material del saco pulmón externo: Cordura 1000 D resinado PU • Material del saco pulmón interno: Nailon 210 D revestido PU • Válvulas de purga: 3 con mando de tracción • Anillos en “D”: 8 anillos de 50 mm de aluminio negro • Peso en seco (talla M-L): 3050 g
ICARO TECH CODE SIZE Lift (Kg) Lift (Lbs)
Accessories pocket with optional Velcro code 783. Accesorios de bolsillo con la opción deVelcro cod. 783
18004/01 18004/03 18004/05 XS/S M/L XL/XXL 25 25 25 55 55 55
Accessories pocket with optional zip code 784. Bolsillo porta-plomos code 784.
Roomy pocket with optional buckles. cod 781. Bolsillo portaobjetos con hebillas opcional. cod. 781.
bcd vests
Icaro Tech
4
bcd vests
ICARO 2000
NEW
Kgs
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
Outer bladder material: Cordura 1000 D coated in PU • Inner bladder material: Polyurethane • Dump valve: 3 (shoulder, inflator, lower back) with pull commands • D-rings: 6 – 2 in (50mm) aluminium rings • Dry weight: 4.4 lbs (2500 g) Material del saco pulmón externo: Cordura 1000 D resinado PU • Material del saco pulmón interno: Poliuretano • Válvulas de descarga: 3 con mando de tracción • Anillos en “D”: 6 de 50 mm de aluminio • Peso en seco: 2500 g.
ICARO 2000 CODE SIZE Lift (Kg) Lift (Lbs)
Weight pocket (Optional for Icaro Tech and Icaro) with the Q&S system and optional knife fastener code. 1900601 Bolsillo portalastres (opcional para Icaro Tech e Icaro) con sistema Q&S y predisposición para atar el cuchillo cód. 1900601.
18006 ONE SIZE 18 35
Removable jock strap Entrepierna desmontable.
Elastics to reduce volume (optional) code 1900603 Elásticos para reducir el volumen (opcionales) cód.. 1900603
5
Material outer bladder: PU coated 420 D Nylon • Material inner bladder: PU coated 420 D Nylon • 3 Dump valves (inflator, shoulder and back) • D-rings: 6 stainless steel 1.5 in + 2 -1in, also stainless steel • Dry weight (size L): 8.5 lbs (complete with hose and weight pockets).
sws
Material saco pulmón externo: Nylon 420 D revestido PU • Material saco pulmón interno: Nylon 420 D revestido PU • Válvuls de purga: 3 con mando de tracción • Anillos en “D”: 6 de 40 en acero Inox + 2 de 25 en acero Inox • Peso en seco (talla L): 3900 g (con latiguillo y bolsillo porta plomos).
Kgs
3D CODE SIZE Lift (Kg) Lift (Lbs) SWS (Kg)
72/01 XS 15.2 33.5 4
72/02 S 15.2 33.5 4
72/03 M 18.0 39.7 4
72/04 L 20.5 45.2 6
72/05 XL 23.0 50.7 6
72/06 XXL 23.0 50.7 6
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
diablo Material outer bladder: PU coated 1000 D Cordura • Material inner bladder: PU coated 420 D Nylon • Dump valves: 3 with pull command • D-rings: 6 - 50 mm in stainless steel + 2 - 25 mm in stainless steel • Dry weight (size L): 4400 g (complete with hose and weight pocket). Material saco pulmón externo: Cordura 1000 D revestido PU • Material saco pulmón interno: Nylon 420 D revestido PU • Válvuls de purga: 3 con mando de tracción • Anillos en “D”: 6 de 50 en acero Inox + 2 de 25 en acero Inox • Peso en seco (talla L): 4400 g (con latiguillo y bolsillo porta plomos).
sws
2 Kgs
Kgs
diablo CODE SIZE Lift (Kg) Lift (Lbs) SWS (Kg)
78302 S 18.5 40.7 4
78303 M 24 52.8 4
78304 L 24 52.8 6
78305 XL 29.5 64.9 6
78306 XXL 29.5 64.9 6
bcd vests
3D
6
bcd vests
PRO 2000 HD
2 Kgs
Kgs
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
Outer Bladder: Cordura 1000D coated in PU • Inner Bladder material: Nylon 420 D PU–coated • 3 Dump valves (inflator, shoulder and back) • “D” rings: 3 curved 2.5 in + 2 • 2.5 in straights stainless steel + 2 • 1 in, all stainless steel • Dry weight (size L): 9 lbs (complete with hose and weight pockets) Material del saco pulmón externo: Cordura 1000 D revestido PU • Material del saco pulmón interno: Nailon 420 D revestido PU • Válvulas de purga: 3 con mando de tracción • Anillos en “D”: 3 curvos de acero inoxidable de 50 mm + 2 rectos de acero inoxidable de 50 mm + 2 rectos de acero inoxidable de 25 mm • Peso en seco (talla L): 4100 g (con latiguillo y bolsillo portalastres)
PRO 2000 HD CODE SIZE Lift (Kg) Lift (Lbs) Q&S (Kg)
Weight pockets with Q&S system . Bolsillos portalastres con sistema Q&S .
18003/02 18003/03 18003/04 18003/05 S M L XL 13,2 17,3 20,4 24,4 29 38 45,6 53,7 4 4 4 4
Frame to Back Evolution system with horseshoe shoulder straps adjustable to 3 positions.. Sistema Frame to Back Evolution con cincha de hombro tipo herradura regulable en 3 posiciones.
Bellows bag to maximize buoyancy. Saco de fuelle para maximizar el impulso de Arquímedes.
7
2 Kgs
Kgs
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
Outer bladder material: Cordura 1000D coated in PU • Inner Bladder material: Nylon 420 D PU–coated • 3 Dump valves (inflator, shoulder & back)• “D” rings: 4 – 1.5 in + 2 - 1 in, all stainless steel • Dry weight (size M/L): 7.25 lbs (complete with hose and weight pocket). Material del saco pulmón externo: Cordura 1000 revestida PU • Material del saco pulmón interno: Nailon 420 D revestido PU • Válvulas de purga: 3 con mando de tracción • Anillos en “D”: 4 de 40 mm de acero inoxidable + 2 de 25 mm de tecnopolímero • Peso en seco (talla M): 3300 g (con latiguillo y bolsillos portalastres)
femme CODE SIZE Lift (Kg) Lift (Lbs) Q&S (Kg)
18002/01 18002/02 18002/03 18002/04 XS S M L 10.2 10.2 13.2 13.2 22.4 22.4 29 29 4 4 4 4
Frame-to-Back Evolution System.
Bag with bellows along the lower part.
Innovative Q&S weight system.
Sistema Frame to back Evolution.
Saco con fuelle por toda la parte baja.
Innovador sistema portalastres Q&S.
bcd vests
femme
8
bcd vests
nick
Kgs
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
Outer bladder material: Cordura 500D coated in PU • Inner bladder material: Nylon 500D PU–coated • 3 Dump valves (inflator, shoulder & back) • “D” rings: 4 – 1.5 in + 2 - 1 in all stainless steel • Dry weight (size M/L): 7.75 lbs (complete with hose and weight pocket). Material del saco pulmón externo: Cordura 500 D revestido PU • Material del saco pulmón interno: Cordura 500 D revestido PU • Válvulas de purga: 3 con mando de tracción • Anillos en “D”: 2 de 25 mm + 2 de 38 mm de acero inoxidable • Peso en seco (talla L): 3500 g (con latiguillo y bolsillos portalastres)
nick CODE SIZE Lift (Kg) Lift (Lbs) Q&S (Kg)
Weight pockets with Q&S system. Bolsillos portalastres con sistema Q&S.
18001/01 18001/02 18001/03 18001/04 18001/05 XS S M L XL 20.4 20.4 20.4 20.4 20.4 44.9 44.9 44.9 44.9 44.9 4 4 4 4 4
Hidden pockets.
Removable jock strap.
Bolsillos abatibles.
Entrepierna desmontable.
9
PRO 1000 sws
Kgs
2 Kgs
Kgs
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
Outer bladder material: Cordura 1000 D coated in PU • Inner bladder material: Cordura 500 • Dump valve: 3 (shoulder, inflator and lower back) with three pull commands • D-rings: 4 - 1in (25 mm) in stainless steel• Dry weight (Size L): 8.2lbs (3700 g). Material del saco pulmón externo: Cordura 1000 D revestido PU • Material del saco pulmón interno: Cordura 500 • Válvulas de descarga: 3 con mando de tracción • Anillos en “D”: 4 de acero inoxidable de 25 mm • Peso en seco: (talla L): 3700 g.
PRO 1000 ICARO TECH CODE CODE 18005/02 18005/03 18005/04 18005/05 18005/06 18003/02 18003/03 18003/04 18003/05 SIZE SIZE S M L XL S M L XL XXL Lift (Kg) Lift (Kg) 11,2 13,2 15,3 17,3 17,3 20,4 18,3 24,4 18,3 Lift (Lbs)Lift (Lbs) 24,7 29 33,7 38 40,3 45,6 40,3 53,7 40,3 Q&S (Kg) 4 4 4 4 Q&S (Kg) 4 4 4 4 4
Power inflator with sphere control system for optimal management of high volumes of air. Grupo de mando con sistema de control de bola para manejar de la mejor manera posible los altos volúmenes de aire..
Practical “Back up slot” for your emergency regulator or instruments . Cómoda ranura “Back up slot” portarregulador de emergencia o portaherramientas .
Roomy pockets with YKK zips and knife slip. Amplios bolsillos con cierre con cremallera YKK y predisposición/alojamiento para el cuchillo..
bcd vests
NEWNEW
10
bcd vests
EGO
Kgs
Material outer bladder: PU coated 1000 D Cordura • Material inner bladder: Cordura 500 • Dump valves: 3 with pull command • D-rings: 4 - 1 in, stainless steel• Dry weight (size L):7 lbs (complete with hose and weight pocket). Material saco pulmón externo: Cordura 1000 D revestido PU • Material saco pulmón interno: Cordura 500 • Válvuls de purga: 3 con mando de tracción • Anillos en “D”: 4 de 25 en acero Inox • Peso en seco (talla L): 3200 g (con latiguillo y bolsillo porta plomos).
EGO CODE SIZE Lift (Kg) Lift (Lbs)
70/0 XXXS 9.7 21.4
Cordura 1000 to ensure maximum abrasion resistance. Cordura 1000 para asegurar la máxima resistencia a la abrasión.
70/00 XXS 9.7 21.4
70/01 XS 10.2 22.5
70/02 S 11.2 24.7
70/03 M 15.3 33.7
Roomy pockets with velcro closures on flaps. Amplios bolsillos con solapa y cierre de velcro.
70/04 L 17.3 40.3
70/05 XL 18.3 40.3
External size label for immediate identification (from XXXS to XL). Indicación externa de la talla para una identificación inmediata (de la XXXS a la XL).
11
KS01 2 Kgs
Kgs
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
Covering of outer bladder: Ironman fabric with high-resistance to abrasion and cutting• Outer bladder material: Cordura 500 3D • Inner bladder material: Cordura 500 • Dump valve: 1 with three pull commands • D-rings: 6 - 2in (50 mm) in stainless steel• Dry weight: 3.3lbs (1500 g). Material de cobertura del saco pulmón externo: Ironman con alta resistencia a la abrasión y al corte • Material del saco pulmón externo: Cordura 500 3D • Material del saco pulmón interno: Cordura 500 • Válvulas de descarga: 1 con mando de tracción • Anillos en “D”: 6 de acero inoxidable de 50 mm • Peso en seco: 1500 g.
KS01 CODE SIZE Lift (Kg) Lift (Lbs)
Independent shoulder strap adjustment (Quick Adjusting System). Sistema de correas de hombro con regulación independiente (Quick Adjusting System).
18007 ONE SIZE 13 28,6
Ironman fabric with highresistance to abrasion and cutting. Tejido Ironman con alta resistencia a la abrasión y al corte.
3 Trim Pockets each under the back cover for excellent buoyancy. 3 bolsillos de lastre cada uno bajo la cubierta de la mochila para una excelente compensación.
bcd vests
NEW
102
CODE
ICARO TECH
ICARO 2000
3D
DIABLO
PRO 2000 HD
FEMME
NICK
PRO 1000
EGO
KS1
18004
18006
72
783
18003
18002
18001
18005
70
18007
SWS Smart Weight System SWS Smart Weight System
sws
Q&S Quick & Safe Weight System Q&S Quick & Safe Weight System Sternum adjustement Regulacion esternal
SCS inflator SCS inflator
Trim pocket Trim Pocket
2 Kgs
High lift High lift
Kgs
Soft back pack Soft back pack 3D breathing bag Saco pulmon tridimensionall
Lightweight Ligereza
Frame to back system Système frame to back
ONE SIZE XXXS
BOUANCY
XXS XS S M L XL
D-RING
XXL
WEIGHT
SCHEDULE
BCD VEST
Kg Lbs Kg Lbs Kg Lbs Kg Lbs Kg Lbs Kg Lbs Kg Lbs Kg Lbs Kg Lbs
18 35 25 55 25 55 25 55 25 55 25 55 25 55
-
-
-
-
-
-
-
15.2 33.5 15.2 33.5 18.0 39.7 20.5 45.2 23.0 50.7 23.0 50.7
18.5 40.7 24 52.8 24 52.8 29.5 64.9 29.5 64.9
13.2 29 17.3 38 20.4 45.6 24.4 53.7 -
10.2 22.4 10.2 22.4 13.2 29 13.2 29 -
20.4 44.9 20.4 44.9 20.4 44.9 20.4 44.9 -
11,2 24,7 15,3 33,7 17,3 40,3 18,3 40,3
9.7 21.4 9.7 21.4 10.2 22.5 11.2 24.7 15.3 33.7 17.3 38.1 18.3 40.3 -
13 28,6 -
Steel
8
6
8
8
7
4
4
4
6
6
Technopolymer
-
-
-
-
-
2
-
-
-
6
3000 3000 3000 3050 3050 -
2500 -
3600 3600 3700 3900 4000 4000
4200 4300 4400 4500 4550
3800 4000 4100 4200 -
3200 3200 3300 3300 -
3400 3400 3500 3500 -
3400 3500 3700 3800 3800
2800 2800 2900 300 3100 3200 3300 -
1500 -
ONE SIZE XXXS XXS XS S M L XL XXL
g g g g g g g g g
103
HEIGHT cm a
WEIGHT kg
CHEST cm b
WAIST cm c
HIPS cm d
XXXS
159 - 163
45 - 55
76 - 84
64 - 72
80 - 88
XXS
163 - 167
50 - 60
80 - 88
68 - 76
84 - 92
XS
167 - 171
55 - 65
84 - 92
72 - 80
88 - 96
S
171 - 175
60 - 70
88 - 96
76 - 84
92 -100
M
175 - 179
65 - 75
92 -100
80 - 88
96 - 104
L
179 - 184
75 - 85
96 - 104
84 - 92
100 - 108
XL
184 - 188
85 - 95
100 - 108
88 - 96
104 - 112
XXL
188 - 192
95 - 105
104 - 112
92 -100
108 - 116
XS
152 - 158
40 - 50
76 - 84
60 - 68
86 - 94
S
158 - 164
45 - 55
80 - 88
64 - 72
90 - 98
M
164 - 170
50 - 60
84 - 92
68 - 76
94 - 102
L
170 - 176
55 - 65
88 - 96
72 - 80
98 - 106
XL
176 - 182
60 - 70
92 - 100
76 - 84
102 - 110
WOMAN
MAN
SIZE
SCHEDULE
BCD size chart
a HEIGHT b CHEST c WAIST d HIP e NECK f ARM g WRIST h LEG
e f
b c d
f g a
e b c d
g a
f
e b c d
h
h
man
h
woman
kid
g a
104
SCHEDULE
regulators DX 200 ICE
CODE
DX 200
MX 200
DX 100 ICE
DX 100
MX 100
5500018
5500017
5500019
5500016
5500015
5500026
5500025
5500004
5500003
5500005
5500002
5500001
5500012
5500019
230
230
300
230
230
230
230
230
230
230
230
230
230
230
1210
1040
1059
1140
970
1139
990
1160
990
1010
920
1090
1090
940
Balanced piston Piston compensado
1
st
First stage balanced membrane Primero etapa membrana compensada Orientation of the hoses Orientacion de los latiguillos Antifreeze system Antifreeze system Second stage top performer Segunda etapa top performer
2
nd
Second stage balanced Segunda etapa membrana Dive/pre-dive Dive/pre-dive OWS Rubber
OWS
(optimize water strainer)
Tapa OWS
(optimize water strainer)
Membrane block safety system Sistema de seguridad bloque membrane Asymmetric lever Palanca asimetrica
1째 STAGE INT DIN BAR NITROX WEIGHT (g)
X-5 ICE
CODE
X-5D
X-5M
X-5P
P-SYNCHRO
7001I/2I 7001I/2D 7001I/3D 7001/2I 7001/2D 7003/2I 7003/2D 7002/2I 7002/2D
X100 OCTO
X-5 OCTO
OCTO SYNCHRO
8400
8401
5500030
7001/O
8450
X-10 PRO NITROX
OCTO PRO NITROX
7004N/2 7004N/O
Balanced piston Piston compensado
1
st
First stage balanced membrane Primero etapa membrana compensada Orientation of the hoses Orientacion de los latiguillos Antifreeze system Antifreeze system Second stage top performer Segunda etapa top performer
2
nd
Second stage balanced Segunda etapa membrana Dive/pre-dive Dive/pre-dive OWS Rubber
OWS
(optimize water strainer)
Tapa OWS
(optimize water strainer)
Membrane block safety system Sistema de seguridad bloque membrane Asymmetric lever Palanca asimetrica
1째 STAGE INT DIN BAR
230
230
300
230
230
230
230
230
230
230
230
230
230
230
230
230
1275
1105
1125
1220
1055
1180
1100
1030
840
1040
850
363
345
390
1022
355
NITROX WEIGHT (g)
105
R10
R6
R2
R1
21004
21003
21002
1572N
AUTONOMY (H)
70
32
22
3
9
16
DEPTH MAX (M)
100
100
100
100
100
100
61
45
42
38
45
45
CODE
Q3
1569B
Q1
1569N
1568N
colour Casing in technopolymer Cuerpo en tecnopolimero
Metal casing Cuerpo metal
Triple Function Triple Funcion
3 Led light luz de 3 leds
Double o-ring radial seal Doble O-Ring estanqueidad radial
Magnetic on-off switch Encendido magnetico
Mechanical on-off switch Encendido mecanico
Torch loop Correa portalamparas
1 Led light luz de 1 led
Lens in tempered glass Ventanilla vidrio templado
Ø / LENGHT (MM) O-RING WEIGHT (G) WATT (W)
2
2
2
2
2
2
790
447
256
138
147
147
12
10
3
3
9
5
° KELVIN (°K)
6500
6500
6500
6500
6500
6500
LUMEN (LM)
900
620
282
150
650
250
SCHEDULE
lights
106
SCHEDULE
KNIVES RIP TEK
RIP RACE
RIP FISH
WANTED DAGA
WANTED 1600
WANTED 1400
WANTED 900
DEVIL
SAMURAI
BC-JACK
CODE
1750
1751
1754
3105
3103
3102
3102
3106
044
3104
KNIFE LENGHT (MM)
175
175
175
250
280
260
180
180
150
145
BLADE LENGHT (MM)
70
70
70
130
160
140
90
90
70
60
Martensitic steel Acero martensitico
Tempering and hardness Temple y dureza
Hilt can be dismantled Empu帽adura desmontable
Rip lock sheath Funda rip lock Kit for attaching to hp/lp hoses Kit enganche a latiguillos hp/lp Hollow grinding Amolado de navaja tipo hollow grind
Cutting capacity Capacidad de corte
Penetration capacity Capacidad de penetraci贸n Fls sheath (fast locking system) Funda fls (fast locking system) Balance Equilibrio
107
warmdry
CODE
MAN
LADY
5001
5002
MM
4
4
SIZE
from S to XXXL
from XS to XL
BOOT
from 41/42S to 47/48
from 36/37 to 41/42
Total protection Total protection Superstretch collar Collarin superstrecth Integrated accessories pocket Bolsillo portaobjetos integrado Si-tech 360° Si-tech 360°
360°
Si-tech dumping valve Si-tech dumping valve Smooth aquastop Smooth aquastop Semirigid boots Escarpines semirígidos 4 mm hi-density neoprene 4 mm hi-density neoprene Glide skin collar Collarin glide skin Anatomical cut Corte anatómico
tabella calzari tableau des bottillons boots XXS 36-37 22 cm
XS 37-38 23 cm
S 38-39 24 cm
M 40-41 26 cm
L 42-43 27 cm
XL 44-45 28 cm
XXL 45-46 30 cm
XXXL -
S 40-41
M 42-43
L 44-45
XL 46-47
XXL 47-48
XXXL -
rock boots XXS -
XS 38-39
SCHEDULE
DRYSUITS
108
SCHEDULE
wetsuits masterdry
CODE
S-dry
MAN
LADY
WARMFLEX
IFLEX
RESORT HD
MAN
LADY
MAN
LADY
MAN
LADY
VEST MAN
VEST LADY
MAN
LADY
MAN
LADY
VEST MAN
VEST LADY
MAN 8036
0117
0118
8069
8070
8090
8091
8088
8089
0105
8093
0101
0102
0103
0104
0105
0106
MM
4
4
7
7
7
7
5
5
5
5
7
7
5
5
5
5
5
SIZE
from S to XXXL
from XS to XL
from S to XXL
from XS to XL
from S to XXXLPlus
from XS to XXL
from XS to XXL
from S to XXXL
from XS to XL
from S to XXXL
from XS to XL
from S to XXXL
from XS to XL
from S to XXXL
from S to from S to from S to XXXL XXL XXXLPlus
Hyper flex Hyper flex Techspan Techspan Super seal titex waterproof Super seal titex waterproof Anatomical cut Corte anat贸mico Double cuff system Double cuff system Knee & elbow protection Refuerzos en codos y rodillas Shoulder protection Protecciones en los hombros Neck zipper Neck zipper Thermal fiber plush Thermal fiber plush Aquastop Aquastop
AZZURRA
CODE
PRIVILEGE
BODY FIT
BODY FIT SHORTY
BODY FIT 1,5 MM
SEALIGHT
MAN
LADY
VEST MAN
VEST LADY
MAN
MAN
LADY
KID
MAN
LADY
MAN
LADY
MAN
MAN
LADY
KID 8047
8061
8062
8071
8072
0107
0108
0109
0112
0113
0114
0115
0116
8032
8045
8046
MM
5
5
5
5
7
5
5
5
3
3
3
3
1,5
2,5
2,5
2,5
SIZE
from S to XXXL
from XS to XL
from S to XXXL
from XS to XL
from 07 to 13
from S to XXL
from XS to XL
from S to XXL
from XS to XL
from S to XXL
from S to XXXL
from XS to XL
from 05 to 13
Hyper flex Hyper flex Techspan Techspan Super seal titex waterproof Super seal titex waterproof Anatomical cut Corte anat贸mico Double cuff system Double cuff system Knee & elbow protection Refuerzos en codos y rodillas Shoulder protection Protecciones en los hombros Neck zipper Neck zipper Thermal fiber plush Thermal fiber plush Aquastop Aquastop
from S to from XS to from S to XXXLP XLP XXXL
109
DRYSUITS SIZE CHART SIZE
HEIGHT cm
S
165 - 171
WEIGHT kg
CHEST cm b
c
d
59 - 68
93 - 96
76 - 81
90 - 95
WARMDRY LADY
WARMDRY MAN
a
WAIST cm
HIPS cm
NECK cm
WRIST cm
e
ARM cm (shoulder wrist) f
g
h
36 - 39
55 - 57
14 - 17
78 - 81
26/26,5 cm 41/42
LEG cm
BOOTS SIZE
M
171 - 177
68 - 77
96 - 100
80 - 85
94 - 99
37 - 40
57 - 59
15 - 18
80 - 83
27,5/28 cm 43/44
L
177 - 183
77 - 86
100 - 104
84 - 89
98 - 103
38 - 42
58 - 60
16 - 19
82 - 85
28/29 cm 44/45
XL
183 - 189
86 - 95
104 - 109
88 - 93
102 - 107
39 - 43
59 - 61
17 - 20
84 - 87
29/30 cm 45/46
XXL
189 - 194
96 - 105
109 - 114
92 - 97
106 - 111
40 - 44
61 - 63
18 - 21
86 - 89
30/30,5 cm 46/47
XXXL
194 - 202
105 115
113 - 118
96 - 102
110 - 116
41 - 45
63 - 65
19 - 23
88 - 91
30,5/31 cm 46/48
XS
152 - 158
39 - 48
82 - 87
63 - 68
86 - 91
29 - 34
49 - 51
12 - 15
73 - 76
22/23 cm 36/37
S
158 - 164
48 - 57
86 - 91
67 - 72
90 - 95
31 - 35
51 - 53
13 - 15
76 - 79
23/23,5 cm 37/38
M
164 - 170
57 - 66
90 - 95
71 - 76
94 - 99
32 - 36
53 - 55
14 - 16
78 - 81
23,5/24,5 -cm 38/39
L
170 - 176
66 - 75
94 - 99
75 - 80
98 - 103
33 - 37
55 - 57
15 - 17,5
80 - 83
24,5/25 cm 39/40
XL
176 - 182
75 - 84
98 - 103
79 - 84
102 - 107
34 - 39
57 - 59
16 - 18
82 - 85
26/26,5 cm 41/42
e
a HEIGHT b CHEST c WAIST d HIP e NECK f ARM g WRIST h LEG
e b
b f
f
c d
g
a
e
c
b g
d
a
f
c d
g
h
h
h
man
woman
kid
WETSUITS SIZE CHART SIZE
AGE
HEIGHT cm
WEIGHT kg
a
KID
WOMAN
MAN
S
167 - 172
60 - 69
CHEST cm
WAIST cm
b
c
HIPS cm d
93 - 98
76 - 84
89 - 96 93 - 100
M
172 - 178
68 - 77
97 - 102
80 - 88
L
175 - 183
76 - 85
101 - 106
84 - 92
97 - 104
LP
175 - 183
82 - 92
103 - 108
88 - 96
101 - 106
LT
182 - 188
76 - 85
101 - 106
84 - 92
97 - 104
XL
182 - 188
84 - 94
105 - 110
88 - 96
101 - 108
XLP
182 - 188
90 - 101
109 - 114
92 - 100
105 - 112
XLT
186 - 192
84 - 94
105 - 110
88 - 96
101 - 108
XXL
186 - 192
93 - 103
109 - 115
92 - 101
105 - 114
XXLP
186 - 192
97 - 109
114 - 121
97 - 107
110 - 119
XXLT
191 - 197
93 - 103
109 - 115
92 - 101
105 - 114
XXXL
191 - 197
102 - 114
115 - 122
98 - 108
111 - 120
XXXLP
191 - 197
110 - 125
122 - 130
104 - 115
116 - 127
XS
151 - 159
40 - 49
82 - 87
64 - 69
85 - 92
S
156 - 164
47 - 56
86 - 91
68 - 73
89 - 96
M
161 - 169
54 - 63
90 - 96
72 - 77
93 - 101
MP
161 - 169
60 - 69
94 - 100
76 - 82
97 - 105
L
165 - 173
61 - 70
94 - 100
76 - 82
97 - 105
LP
165 - 173
67 - 76
98 - 104
80 - 87
102 - 110
XL
169 - 177
68 - 77
98 - 104
80 - 87
102 - 110
XLP
169 - 177
74 - 85
102 - 108
86 - 94
108 - 116
XXL
173 - 180
77 - 89
102 - 108
86 - 94
108 - 116
XS
5
115 - 125
-
67 - 71
53 - 57
64 - 68
S
7
125 - 135
-
72 - 76
57 - 61
69 - 73
M
9
135 - 145
-
77 - 81
61 - 65
74 - 78
L
11
145 - 155
-
82 - 86
65 - 69
79 - 83
XL
13
155 - 165
-
87 - 91
69 - 74
84 - 88
a
SCHEDULE
DIVING WEAR SIZE CHART
110
SCHEDULE
FINS GP100 4X4
GP100
PROPULSION 4X4
PROPULSION
CODE
57/01
57/02
57/03
57/04
57/05
50/01
50/02
50/03
50/04
50/05
554
555
556
538
539
540
SIZE
XS/S
S/M
M/L
L/XL
XL/XXL
XS/S
S/M
M/L
L/XL
XL/XXL
S/M
M/L
L/XL
S/M
M/L
L/XL
34 - 36
37 - 39
40 - 42
43 - 45
46 - 48
34 - 36
37 - 39
40 - 42
43 - 45
46 - 48
37 - 39
40 - 42
43 - 45
37 - 39
40 - 42
46 - 48
SIZE EU COLOUR
B
G
N
R
B
W
G
N
R
B
W
G
N
B
G
N
P
Adjustable open heel Adjustable open heel Full foot Design escarpín abierto Water channels Deflectores de agua No-slip rear Antideslizamiento Stabilizers Derivas High-profile strap Correa de perfil altol High-performance technopolymer material Material tecnopolímero de altas prestaciones Steel spring strap Tira de muelle metálico Open-shoe design Design escarpín abiertor Ribbings Nervaduras
open CODE
1109/02
SIZE
S/M
COLOUR
M/L
B
Adjustable open heel Adjustable open heel Full foot Design escarpín abierto Water channels Deflectores de agua No-slip rear Antideslizamiento Stabilizers Derivas High-profile strap Correa de perfil altol High-performance technopolymer material Material tecnopolímero de altas prestaciones Steel spring strap Tira de muelle metálico Open-shoe design Design escarpín abiertor Ribbings Nervaduras
f 100 pro
1109/03
G
N
fuga
1109/04
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9260
9261
9262
9263
9264
9265
L/XL
from 36 to 37
from 38 to 39
from 40 to 41
from 42 to 43
from 44 to 45
from 46 to 47
from 36 to 37
from 38 to 39
from 40 to 41
from 42 to 43
from 44 to 45
from 46 to 47
B
G
N
R
B
G
N
P
R
111
hero CODE silicone
COLOUR
LSR
glamour
charm
iena
boss
one
L70
italica
libera
extreme
x-frame
0600001
0600002
9041
9042
0602
0603
9238
9239
9231
9232
9448
9449
0600004
9236
9237
9600
9602
939
936
0601
S/KL
S/BL
S/KL
S/BL
S/KL
S/BL
S/KL
S/BL
S/KL
S/BL
S/KL
S/BL
S/BL
S/KL
S/BL
S/KL
S/BL
S/KL
S/BL
S/BL
WB
AN
B
N
B
N
B
N
B
N
B
N
N
B
N
B
N
BC
N
N
BN
r
y
Y
BC
NN
Y
BC
NV
Y
R
G
WP
R
R
Y
P
Y
VB
N
N
N
N
N
YR
W
W
NG
P R
Ultra clear liquid lsr silicone Ultra clear liquid lsr silicone Semi frameless technology Semi frameless technology Tubing connected system Tubing connected system Buckle on skirt Hebillas en el fald贸n Wide field of vision Wide field of vision Low inner volume Volumen interno reducido
dry 360掳
fast tech
K2 hd
k2
jet
seaflex
seatil tech
CODE
0901
0902
476
426
427
424
425
483
484
417
482
silicone
S/KL
S/BL
S/KL
S/KL
S/BL
S/KL
S/BL
S/KL
S/BL
S/BL
S/BL
N
N
N
B COLOUR
Anatomic mouthpiece Anatomic mouthpiece Corrugato flex Corrugato flex Anti-splash top Anti-splash top Purge valve system Purge valve system
SGS
SGS top dry SGS top dry
BC
Y
N
P
R
W
N
B
G P
N R
B
BC
Y
N
B
BC
Y
N
P
N
P
R
W
R
W
N
B
N T
SCHEDULE
masks & snorkels
112
SCHEDULE
bags MATE 550 HD
MATE FLIGHT HD
MATE 2.5 HD
MATE 300 HD
MATE 200 HD
MATE OCTO HD
MATE SWIM
3801
3802
3805
3803
3804
3806
9951
3705
MATERIAL
nylon + 600D + PVC
nylon + 600D + PVC
nylon + 600D + PVC
nylon + 600D + PVC
nylon + 600D + PVC
nylon + 600D + PVC
nylon 1600 D
nylon 1680D + PVC
SIZE (cm)
82 x 47 x 30
77 x 47 x 35
85 x 45 x 33
78 x 34 x 28
80 x 35 x 40
30 x 10 x 28
57 x 30 x 30
29 x 34 x 78
Volume
116 L
126 L
126 L
74 L
110 L
8,4 L
52 L
77 L
CODE
Sturdy wheels Ruedas resistentes Backpack system Backpack system Pull-out handle Poignée extractible Heavy duty material Material heavy duty de alta estanqueidad Accessory pockets Bolsillos porta accesorios Inner mesh Mesh interior Shoulder strap Lazo en bandolera Screwed-on hardware Hardware con tornillos Lightweight Légéreté Packing straps Lazos para fijar equipo
MATE NET
12
REGULATORS
regulator technology During its 40th anniversary, Seac has decided to invest even more decisively, aiming directly at a regulator development project that began with the institution of a new cutting-edge department equipped with modern apparatus to collaborate during all phases of assembly, calibration, and inspection. This jewel in the Seac crown will consist of two ANSTI machines, the newest of which has been updated according to the latest EC EN250 standards, and can be used for dynamic testing both on dry land and in water. Seac regulators: reliability and performance, simplicity and sturdiness, plus much more.
tecnologÌa reguladores En el año de su cuadragésimo aniversario, Seac ha decidido invertir con aún más determinación apuntando fuertemente a un proyecto de desarrollo de reguladores que inició con la constitución de una nueva división de vanguardia, equipada con modernos equipos altamente útiles en la fase de ensamblaje, calibración y pruebas. El broche de oro será la dotación de dos máquinas ANSTI de las cuales la reciente, actualizada conforme a las más recientes normativas vigentes CE EN 250, tiene la capacidad de efectuar pruebas dinámicas tanto en seco como en agua. Reguladores Seac: fiabilidad y rendimiento, sencillez y robustez, y mucho más
REGULA
TOR
I
o
DX Zoo
13
DX 200 ICE 1
st
2
nd
OWS
RINA Certifications for Cold Water CE EN 250 2000
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
First stage material: Forged brass with sanded chrome finish • First stage features: High-performance balanced diaphragm, total insulation from outside, maximum safety and simplicity during maintenance. • Second stage material: technopolymers, elastomers, with components in metal and covered with “Luxury Technology” treatment for abrasion resistance.• Second stage features: Possibility to regulate both respiratory exertion and the Venturi effect. • HP outlets: 2 • LP outlets: 4, of which 2 inclined at 20° and 2 inclined at 30°. Material del cuerpo de la primera etapa: latón forjado con acabado cromado arenado • Características de la primera etapa: compensada con membrana de altas prestaciones, aislamiento total al exterior, máxima seguridad y facilidad en la fase de revisión Material de la segunda etapa: tecnopolímeros, elastómeros, con componentes metálicos y cubierta con tratamiento Luxury Technology resistente a la abrasión • Características de la segunda etapa: posibilidad de regular tanto el esfuerzo respiratorio como el efecto Venturi • Salidas HP: 2 • Salidas LP: 4 de las cuales 2 inclinadas a 20° y 2 inclinadas a 30°. DX 200 ICE CODE TYPE WEIGHT (g)
D ICE 1st stage 5500018 5500017 5500019 ICE INT 230 BAR ICE DIN 230 BAR ICE DIN 300 BAR 1210 1040 1059
Anti-ice Kit. Kit anticongelamiento.
5510004 5510003 5510005 ICE INT 230 BAR ICE DIN 230 BAR ICE DIN 300 BAR 827 647 665
Removable stainless steel valve seat designed to increase safety and simplicity during maintenance. Soporte de válvula de acero inoxidable extraíble, diseñado para aumentar la seguridad y la facilidad en la fase de revisión.
X200 2nd stage 5520002
Possibility to regulate inhalation exertion. Posibilidad de regulación del esfuerzo de inhalación.
REGULATORS
NEW
14
REGULATORS
DX 200
NEW
1
st
2
nd
OWS
RINA Certifications for Cold Water CE EN 250 2000
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
First stage material: forged brass with sanded chrome finish • First stage features: High-performance balanced diaphragm, total insulation from outside, maximum safety and ease of maintenance (possibility of adjusting the intermediate pressure from the outside) • Second stage material: technopolymers, elastomers, with components in metal and cover with Luxury Technology treatment for abrasion and scratch resistance. • Second stage features: possibility to regulate both respiratory exertion and the Venturi effect.• HP outlets: 2 • LP outlets: 4, of which 2 inclined at 20° and 2 inclined at 30° Material del cuerpo de la primera etapa: latón forjado con acabado cromado arenado • Características de la primera etapa: compensada con membrana de altas prestaciones, aislamiento total al exterior, máxima seguridad y facilidad en la fase de revisión (posibilidad de regular la presión intermedia desde fuera) • Material de la segunda etapa: tecnopolímeros, elastómeros, con componentes metálicos y cubierta con tratamiento Luxury Technology resistente a la corrosión y al rayado • Características de la segunda etapa: posibilidad de regular tanto el esfuerzo respiratorio como el efecto Venturi • Salidas HP: 2 • Salidas LP: 4 de las cuales 2 inclinadas a 20° y 2 inclinadas a 30° DX 200 CODE TYPE WEIGHT (g)
D 1st stage 5500016 INT 230 BAR 1140
5500015 DIN 230 BAR 990
Possibility of regulation of intermediate pressure from the outside. Posibilidad de regular la presión intermedia desde fuera.
5510002 INT 230 BAR 747
X 200 2nd stage 5510001 DIN 230 BAR 576
The side slots on the cover prevent free flow even under conditions of strong frontal currents (OWS System). Las ranuras laterales en la cubierta impiden el free flow aun en condiciones de fuerte corriente frontal (OWS System).
5520002
Possibility to regulate inhalation exertion and the Venturi effect. Posibilidad de regular tanto el esfuerzo de inhalación como el efecto Venturi.
15
mx 200 1
st
2
nd
OWS
RINA Certifications for Cold Water CE EN 250 2000
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
First stage material: Shiny chrome-plated brass • First stage features: balanced diaphragm/membrane, total insulation from outside, ease of maintenance. • Second stage material: technopolymers, elastomers, with components in metal and coated with “Luxury Technology” treatment for abrasion and scratch resistance.• Second stage features: possibility to regulate both respiratory exertion and the Venturi effect.• HP outlets: 2 •LP outlets: 4 Material del cuerpo de la primera etapa: latón cromado brillante • Características de la primera etapa: compensada con membrana, aislamiento total desde fuera, facilidad en la fase de revisión • Material de la segunda etapa: tecnopolímeros, elastómeros, con componentes metálicos y cubierta con tratamiento Luxury Technology resistente a la corrosión y al rayado • Características de la segunda etapa: posibilidad de regular tanto el esfuerzo respiratorio como el efecto Venturi • Salidas HP: 2 • Salidas LP: 4.
M 1st stage
MX 200 CODE TYPE WEIGHT (g)
5500026 INT 230 BAR 1139
Cover with Luxury Technology scratch and corrosionresistance treatment. Kit anticongelamiento.
5500025 DIN 230 BAR 990
5510007 INT 230 BAR 796
x200 2nd stage 5510006 DIN 230 BAR 596
The side slots on the cover prevent free flow even under conditions of strong frontal currents (OWS System). Nuevo diseño de la tuerca frontal con 4 ranuras pasantes que garantizan un mayor intercambio térmico y optimizan las prestaciones incluso en agua fría.
5520002
Possibility to regulate inhalation exertion and the Venturi effect. Nueva palanca asimétrica para minimizar los roces y mejorar la fase de inhalación.
REGULATORS
NEW
16
REGULATORS
dx 100 ice
NEW
1
st
OWS
RINA Certifications for Cold Water CE EN 250 2000
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
First stage material: forged brass with sanded chrome finish • First stage features: high-performance balanced membrane, total insulation from outside, maximum safety and simplicity during revision. • Second stage material: technopolymers, elastomers, and cover with Luxury Technology treatment for abrasion and scratch resistance. • Second stage features: the new lever ensure the reduction of friction, making inhalation more fluid and linear • HP outlets: 2 • LP outlets: 4, of which 2 inclined at 20° and 2 inclined at 30° Material del cuerpo de la primera etapa: latón forjado con acabado cromado arenado • Características de la primera etapa: compensada con membrana de altas prestaciones, aislamiento total al exterior, máxima seguridad y facilidad en la fase de revisión • Material de la segunda etapa: tecnopolímeros, elastómeros y cubierta con tratamiento Luxury Technology resistente a la corrosión y al rayado • Características de la segunda etapa: la nueva palanca asegura la reducción de los roces y da mayor fluidez y linealidad a la fase de inhalación • Salidas HP: 2 • Salidas LP: 4 de las cuales 2 inclinadas a 20° y 2 inclinadas a 30° DX 100 ICE CODE TYPE WEIGHT (g)
d ICE 1st stage 5500004 5500003 5500005 ICE INT 230 BAR ICE DIN 230 BAR ICE DIN 300 BAR 1160 990 1010
Anti-ice Kit . Kit anticongelamiento
5510004 5510003 5510005 ICE INT 230 BAR ICE DIN 230 BAR ICE DIN 300 BAR 827 647 665
LP outlets inclined to facilitate positioning of the hoses and prevent twisting. Salidas LP inclinadas para agilizar el posicionamiento de los latiguillos y evitar que se tuerzan
x100 2nd stage 5520001
New asymmetric lever to minimise friction and improve inhalation. Nueva palanca asimétrica para minimizar los roces y mejorar la fase de inhalación
17
dx 100 1
st
OWS
RINA Certifications for Cold Water CE EN 250 2000
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
First stage material: forged brass with sanded chrome finish • First stage features: high-performance balanced membrane, total insulation from outside, maximum safety and simplicity during maintenance • Second stage material: technopolymers, elastomers, and cover with Luxury Technology treatment for abrasion and scratch resistance. • Second stage features: the new lever ensure the reduction of friction, making inhalation more fluid and linear • HP outlets: 2 • LP outlets: 4, of which 2 inclined at 20° and 2 inclined at 30°. Material del cuerpo de la primera etapa: latón forjado con acabado cromado arenado • Características de la primera etapa: compensada con membrana de altas prestaciones, aislamiento total al exterior, máxima seguridad y facilidad en la fase de revisión • Material de la segunda etapa: tecnopolímeros, elastómeros y cubierta con tratamiento Luxury Technology resistente a la corrosión y al rayado • Características de la segunda etapa: la nueva palanca asegura la reducción de los roces y da mayor fluidez y linealidad a la fase de inhalación • Salidas HP: 2 •Salidas LP: 4 de las cuales 2 inclinadas a 20° y 2 inclinadas a 30° D 1st stage
DX 100 CODE TYPE WEIGHT (g)
5500002 INT 230 BAR 1090
New frontal ring nut design with 4 slots to guarantee greater thermal exchange, optimising performance in cold water as well. Nuevo diseño de la tuerca frontal con 4 ranuras pasantes que garantizan un mayor intercambio térmico y optimizan las prestaciones incluso en agua fría
5500001 DIN 230 BAR 920
5510002 INT 230 BAR 747
x100 2nd stage 5510001 DIN 230 BAR 576
Luxury Technology scratch and abrasion resistance.. Tratamiento Luxury Technology antirrayaduras y antiabrasión
5520001
The side slots on the cover prevent free flow even under conditions of strong frontal currents (OWS System) Las ranuras laterales en la cubierta impiden el free flow aun en condiciones de fuerte corriente frontal (OWS System)
REGULATORS
NEW
18
REGULATORS
mx 100
NEW
1
st
OWS
RINA Certifications for Cold Water CE EN 250 2000
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
First stage material: Shiny chrome-plated brass • First stage features: balanced membrane, total insulation from outside, simplicity during maintenance. • Second stage material: technopolymers, elastomers, and cover with Luxury Technology treatment for abrasion and scratch resistance. • Second stage features: the new lever ensure the reduction of friction, making inhalation more fluid and linear • HP outlets: 2 • LP outlets: 4. Material del cuerpo de la primera etapa: latón cromado brillante • Características de la primera etapa: compensada con membrana, aislamiento total desde fuera, facilidad en la fase de revisión • Material de la segunda etapa: tecnopolímeros, elastómeros y cubierta con tratamiento Luxury Technology resistente a la corrosión y al rayado • Características de la segunda etapa: la nueva palanca asegura la reducción de los roces y da mayor fluidez y linealidad a la fase de inhalación • Salidas HP: 2 • Salidas LP: 4
MX 100
x100 2nd stage
M 1st stage
CODE TYPE WEIGHT (g)
5500012 INT 230 BAR 1090
5500011 DIN 230 BAR 940
New frontal ring nut design with 4 slots to guarantee greater thermal exchange, optimising performance in cold water as well. Nuevo diseño de la tuerca frontal con 4 ranuras pasantes que garantizan un mayor intercambio térmico y optimizan las prestaciones incluso en agua fría
5510007 INT 230 BAR 796
5510006 DIN 230 BAR 596
The side slots on the cover prevent free flow even under conditions of strong frontal currents (OWS System).. Las ranuras laterales en la cubierta impiden el free flow aun en condiciones de fuerte corriente frontal (OWS System)
5520001
Possible to regulate the Venturi effect (Dive/Pre-Dive) Posibilidad de regulación del efecto Venturi (Dive/ Pre-Dive)
19
1
st
OWS
RINA Certifications for Cold Water CE EN 250 2000
First stage materials: forged brass with shiny chrome finish • Second stage materials: ultralight technopolymers • HP outlets: 2 • LP outlets: 4 - 2 of which are inclined at 30° • First stage features: balanced and with membrane, total insulation from the outside, preoriented hose outlet, supplied with the special anti-ice kit. • Second stage features: Exhaust port with increase air passage for better air flow. It is also possible to regulate the Venturi effect (Dive/Pre-Dive) Material cuerpo primera etapa: laton forjado con terminación de cromado brillante • Material cuerpo segunda etapa: ultraligero tecnopolímero • Salidas HP: 2 • Salidas LP: 4, de las cuales 2 inclinadas de 30° • Características de la primera etapa: compensada con membrana, aislamiento total al exterior, salida de los latiguillos preorientados, equipada con kit anticongelante • Características de la segunda etapa: deflector con pasos de aire reforzados para un mejor reflujo del aire; posibilidad de regulación del efecto Venturi (Dive/Pre-Dive) x-5 ICE CODE TYPE WEIGHT (g)
1st stage 7001I/2I 7001I/2D 7001I/3D ICE INT 230 BAR ICE DIN 230 BAR ICE DIN 300 BAR 1265 1095 1115
Kit antifreeze. Kit antifreez.
7004I/F2I 7004I/F2D 7004I/F3D ICE INT 230 BAR ICE DIN 230 BAR ICE DIN 300 BAR 963 783 801
Deflector with larger passage for better air flow. Deflector con pasos de aire reforzados para un mejor reflujo del aire.
2nd stage 7001/S
OWS rubber covers to guarantee the top-notch performance. Funda de poliuretano con sistema OWS de nuevo diseño.
REGULATORS
x-5 ICE
20
REGULATORS
X-5 1
st
OWS
RINA Certifications for Cold Water CE EN 250 2000
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
First stage materials: forged brass with shiny chrome finish • Second stage materials: technopolymers, elastomers and ultralight alloys • HP outlets: 2 • LP outlets: 4 - 2 of which are inclined at 30°. First stage features: balanced and with membrane, total insulation from the outside, pre-oriented hose outlet, supplied with the special anti-ice kit. • Second stage features: Exhaust port with increase air passage for better air flow. It is also possible to regulate the Venturi effect (Dive/Pre-Dive). Material cuerpo primera etapa: laton forjado con terminación de cromado brillante • Material cuerpo segunda etapa: ultraligero tecnopolímero • Salidas HP: 2 • Salidas LP: 4, de las cuales 2 inclinadas de 30° • Características de la primera etapa: compensada con membrana, aislamiento total al exterior, salida de los latiguillos preorientados • Características de la segunda etapa: deflector con pasos de aire reforzados para un mejor reflujo del aire; posibilidad de regulación del efecto Venturi (Dive/Pre-Dive)
x-5
1st stage
CODE TYPE WEIGHT (g)
7001/2I INT 230 BAR 1220
7001/2D DIN 230 BAR 1055
7004/F2I INT 230 BAR 883
2nd stage 7004/F2D DIN 230 BAR 712
7001/S
Deflector with larger passage for better air flow.
Improved second-stage case to optimize performance.
OWS rubber covers to guarantee the top-notch performance.
Deflector con pasos de aire reforzados para un mejor reflujo del aire.
Caja de la 2ª etapa mejorada para optimizar las prestaciones.
Funda de poliuretano con sistema OWS de nuevo diseño.
21
1
st
OWS
RINA Certifications for Cold Water CE EN 250 2000
First stage materials: shiny chrome-plated brass • Second stage materials: ultralight technopolymers • HP outlets: 2 • LP outlets: 4 • First stage features: balanced with membrane, total insulation from the outside • Second stage features: exhaust port with increased air passage for better air flow. It is also possible to regulate the Venturi effect (Dive/Pre-Dive) Material cuerpo primera etapa: latón cromado brillante • Material cuerpo segunda etapa: ultraligero tecnopolímero • Salidas HP: 2 • Salidas LP: 4 • Características de la primera etapa: compensada con membrana, aislamiento total al exterior • Características de la segunda etapa: deflector con pasos de aire reforzados para un mejor reflujo del aire; posibilidad de regulación del efecto Venturi (Dive/Pre-Dive)
1st stage
x-5 M CODE TYPE WEIGHT (g)
7003/2I INT 230 BAR 1180
Dive/Pre Dive. Dive/Pre Dive.
7003/2D DIN 230 BAR 1000
7003/F2I INT 230 BAR 836
2nd stage 7003/F2D DIN 230 BAR 636
7003/S
Improved second-stage case to optimize performance.
OWS rubber covers to guarantee the top-notch performance.
Caja de la 2ª etapa mejorada para optimizar las prestaciones.
Funda de poliuretano con sistema OWS de nuevo diseño.
REGULATORS
x-5 M
22
REGULATORS
X-5 P
OWS
RINA Certifications for Cold Water CE EN 250 2000
First stage materials: shiny chrome-plated brass • Second stage materials: ultralight technopolymers • HP outlets: 1 • LP outlets: 4 • First stage features: balanced piston • Second stage features: exhaust port with increased air passage for better air flow. It is also possible to regulate the Venturi effect (Dive/Pre-Dive). Material cuerpo primera etapa: latón cromado brillante • Material del cuerpo de la segunda etapa: tecnopolímeros, elastómeros y aleaciones ultraligeras • Salidas HP: 1 • Salidas LP: 4 • Características de la primera etapa: de pistón compensado • Características de la segunda etapa: deflector con pasos de aire reforzados para un mejor reflujo del aire; posibilidad de regulación del efecto Venturi (Dive/Pre-Dive)
x-5 p
1st stage
CODE TYPE WEIGHT (g)
7002/2I INT 230 BAR 1030
7002/2D DIN 230 BAR 840
7002/F2I INT 230 BAR
2nd stage 7002/F2D DIN 230 BAR
7002/S
Hiflex hose for greater flexibility and reduced weight.
Improved second-stage case to optimize performance.
OWS rubber covers to guarantee the top-notch performance.
Latiguillo Hiflex para una mayor flexibilidad y un peso reducido.
Caja de la 2ª etapa mejorada para optimizar las prestaciones.
Tapa OWS para garantizar las mejores prestaciones posibles.
23
OWS
RINA Certifications for Cold Water CE EN 250 2000
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
First stage materials: shiny chrome-plated brass • Second stage materials: ultralight technopolymers • HP outlets: 1 • LP outlets: 4 • First stage features: balanced piston • Second stage features: Membrane block safety system. Material cuerpo primera etapa: latón cromado brillante • Material cuerpo segunda etapa: ultraligero tecnopolímero • Salidas HP: 1 • Salidas LP: 4 • Características de la primera etapa: de pistón compensado • Características de la segunda etapa: sistema de seguridad de bloqueo de la membrana
1st stage
P-Synchro CODE TYPE WEIGHT (g)
8400 INT 230 BAR 1040
8401 DIN 230 BAR 850
7002/F2I INT 230 BAR
2nd stage 7002/F2D DIN 230 BAR
8420
Anti-impact hood in rubber on the first stage.
Membrane block safety system.
Functional “Easy Purge System” cap
Capucha resistente a los golpe.
Anillo roscado “ Safety Lock”.
Casquete de goma “Easy purge System”
REGULATORS
p-synchro
24
X100 OCTO, x-5 octo, octo synchro
REGULATORS
NEW
X100 OCTO
OWS
X-5 OCTO
OCTO SYNCHRO
RINA Certifications for Cold Water CE EN 250 2000
Octo Synchro material: ultralight technopolymers • X1000 Octo material: technopolymers, elastomers and ultralight alloys (Hi-Flex hose included) • X-5 Octo material: technopolymers, elastomers (Hi-Flex hose included). Material Octo Synchro: ultraligero tecnopolímero • Material X1000 Octo: tecnopolímeros, elastómeros y aleaciones ultraligeras (con latiguillo Hi-Flex) • Material X-10 Octo: tecnopolímeros, elastómeros (con latiguillo Hi-Flex).
X100 OCTO CODE WEIGHT (g)
2nd stage 5500030 363
X-5 OCTO
5520003
CODE WEIGHT (g)
OCTO SYNCHRO CODE WEIGHT (g)
The side slots on the cover prevent free flow even under conditions of strong frontal currents (OWS System).. . xxxx
2nd stage 7001/O 345
7001/OS
2nd stage 8450 390
8470
Membrane block safety system. Anillo roscado “Safety Lock”.
Functional “Easy Purge System” cap (Octo Synchro). Casquete de goma “Easy purge System” (Octo Synchro).
x-10 pro NITROX, OCTO PRO NITROX 1
st
OWS
RINA Certifications for Cold Water CE EN 250 2000
First stage materials: shiny chrome-plated brass • Second stage materials: ultralight technopolymers • HP outlets: 2 • LP outlets: 5 Material cuerpo primera etapa: latón cromado brillante • Material del cuerpo de la segunda etapa: tecnopolímeros, elastómeros y aleaciones ultraligeras • Salidas HP: 2 • Salidas LP: 5
x-10 pro nitrox CODE WEIGHT (g)
7004N/2 1022
Nitrox 230 BAR 26X2 thread connector. Nitrox 230 BAR Connexiòn filetada 26X2.
1st stage 7004N/F2
2nd stage 7004N/S
octo pro nitrox CODE
7004N/O
Balanced membrane function with vertical set up.
Improved second-stage case to optimize performance.
Funcionamiento a membrana compensado.
Caja de la 2ª etapa mejorada para optimizar las prestaciones.
REGULATORS
25
26
REGULATORS
collection 2014 FIRST STAGE
SECOND STAGE
D ice 1st stage 2 HP ports 4 LP ports X200
D 1st stage 2 HP ports 4 LP ports X100
M 1ST STAGE 2 HP ports 4 LP ports
X-5 ICE 1ST STAGE 2 HP ports 4 LP ports X-5
X-5 1ST STAGE 2 HP ports 4 LP ports X-5 M
X-5 M 1ST STAGE 2 HP ports 4 LP ports X-5 P
P 1ST STAGE 1 HP port 4 LP ports
X-10 PRO NITROX 1ST STAGE 2 HP ports 5 LP ports
P-SYNCHRO
X-10 PRO NITROX
27 Ansti Certificate Reference Date : 7/10/2013
SEAC SUB LSTF-1018-20130710_092508
Equipment Regulator Type Serial Number Interstage Pressure Static
I stadio DX 1000 I stadio DX 1000 0.00 barg
Conditions of Test Room Temperature (C) Exhale Temp (C) Water Temp (C) HP Supply Pressure (barg) Tidal Volume (litre) Breath Rate (bpm) Ventilation Rate (lpm)
Mean 26.0 22.4 24.3 48.7 2.49 25.16 62.71
dx 200 ice
Equipment Performance Ansti
Ansti Certificate Reference Date : 7/11/2013
Time : 9:25:08 AM
Min
Max
22.2 24.3 38.0 2.49 24.78 61.73
22.5 24.3 53.5 2.49 25.54 63.70
Mean Min Results (2 Loops) 3.32 3.28 Inhale Pressure (mbar) 4.77 4.69 Inhale Pos Pressure (mbar) 10.06J/l Exhale Pressure (mbar)at 50 msw10.17 Respiratory exertion and 50 barg: 0.63 0.82 0.81 Ext Work of Breathing (J/l) 0.05 0.05 Inhale Work (J/l) 0.11 0.11 Pos Inhale Work (J/l) Esfuerzo respiratorio a 50 msw y 50 barg: 0,63 J/l 0.77 0.77 Exhale Work (J/l)
15 5
-15
Ansti Certificate Reference Date : 7/11/2013
Equipment Regulator Type -25 Serial Number Interstage Pressure Static
DX 1000 INT I stadio DX 1000 INT 0.00 barg
Conditions of Test Room Temperature (C) bar Exhale Temp (C) Water Temp (C) HP Supply Pressure (barg) -2 Tidal Volume (litre) Breath Rate (bpm) -4 Ventilation Rate (lpm)
Mean 26.0 25.0 24.5 59.1 2.49 25.12 62.63
dx 100 ice
Ansti Time : 12:20:34 PM
-5 -15
Ansti Certificate Reference Date : 7/12/2013
dx 100
15 5 4.5 litre max
-15 -25
SEAC SUB LSTF-1018-20130712_095510
DX 1000 INT I stadio DX 1000 INT 0.00 barg Mean 26.0 26.3 25.0 47.4 2.50 25.27 63.05
Min
-5
Ansti Time : 9:55:10 AM
-15
mbar -5
Equipment Performance Ansti Certificate Reference Date : 7/11/2013
Equipment Regulator Type -25 Serial Number Interstage Pressure Static
Inhale Max
IP - V
Conditions of Test Room Temperature (C) Exhale Temp (C) Water Temp (C) HP Supply Pressure (barg) Tidal Volume (litre) Breath Rate (bpm) Ventilation Rate (lpm)
mx 100
4.5 litre max
SEAC SUB LSTF-1018-20130711_120026
DX 1000 INT I stadio DX 1000 INT 0.00 barg Mean 26.0 24.5 24.4 52.8 2.49 25.02 62.41
Min
-6
-2
X-5 -4 D
Inhale Max
IP - V
Max Mean Min Results (2 Loops) 4.70 -6 Inhale Pressure (mbar) 3.85 3.81 3.15 Respiratory 3.62J/l Inhale Pressure (mbar) Test campionatura I stadi3.69 DX campione 3 0,72 at 50 msw and 50 barg: RemarksPos : exertion 10.63 11.77 11.62 Exhale Pressure (mbar) LSTF-1018 0.90 0.93 0.92 Ext Work of Breathing (J/l) 0.14 0.08 0.07 Inhale Work (J/l) respiratorio 50 barg: 0,72 0.08 J/l 0.05 Esfuerzo 0.09 Pos Inhale Work (J/l) a 50 msw y 0.76 0.85 0.85 Exhale Work (J/l)
Max 3.90 3.76 11.91 LSTF-1018 0.93 0.08 0.09 0.85
Pressure - Volume Diagrams at Mean Depth of : 52.9 msw (173.4 fsw)
Exhale
25
Exhale
15 5 mbar
4.5 litre max
-5
4.5 litre max
-15 -25
Inhale
Inhale IP - V
bar -2
IP Max: 15.01 barg IP Min: 12.68 barg
-6
LSTF-1018
Ansti Time : 12:00:26 PM
24.4 24.7 24.4 24.4 44.1 56.2 2.49 IP Max: 15.31 2.50 barg 24.91 IP Min: 13.45 25.13 barg 62.15 62.67
IP - V
IP Max: 15.46 barg IP Min: 13.22 barg
Max 3.40 3.16 10.58 0.83 0.07 0.08 0.77
Exhale
mbar
bar
campionatura stadi and DX campione 8 Remarks : Test Respiratory exertion at 50I msw 50 barg: 0.65 J/l
Max
26.2 24.5 62.1 2.50 25.51 63.66
Pressure - Volume Diagrams at Mean Depth of : 50.4 msw (165.3 fsw)
26.0 26.7 bar 25.0 25.0 38.7 51.2 -2 2.49 IP Max: 14.73 2.50 barg 25.03 IP Min: 12.51 25.51 barg 62.47 63.64 -4
IP - V
-2
Min
25.5 24.4 49.9 2.49 24.80 61.88
25
4.5 litre max
-25
bar
X-5 ICE -4
Mean 26.0 25.8 24.4 57.9 2.50 25.16 62.77
mx 200
-15 Inhale
Conditions of Test Room Temperature (C) Exhale Temp (C) Water Temp (C) HP Supply Pressure (barg) Tidal Volume (litre) Breath Rate (bpm) Ventilation Rate (lpm)
Max Mean Min Results (2 Loops) 3.48 3.33 3.26 Inhale Pressure (mbar) 2.43 3.06 2.95 Inhale Pos Pressure (mbar) 10.34 10.5250 barg: 0.64 10.46 Exhale Pressure (mbar) Respiratory exertion at 50 msw and J/l 0.81 0.83 0.83 Ext Work of Breathing (J/l) 0.07 0.06 0.06 Inhale Work (J/l) 0.06 0.08 0.07 Pos Inhale Work (J/l) respiratorio 50 barg: 0,64 J/l 0.75Esfuerzo 0.76 Exhale Work (J/l)a 50 msw y0.77
Pressure - Volume Diagrams at Mean Depth of : 48.0 msw (157.5 fsw)
5 -5
Max
28.7 24.7 58.2 2.50 25.14 62.77
25
15
mbar
Min
27.9 24.6 47.3 2.50 24.36 60.83
Max Mean Min Results (2 Loops) -6 Inhale Pressure (mbar) 3.49 4.33 3.96 5.19 Respiratory 2.71J/l Inhale Pressure (mbar) campionatura stadi2.93 DX campione 9 0,66 exertion at 50 Imsw and 50 barg: RemarksPos : Test 11.54 10.55 10.47 Exhale Pressure (mbar) LSTF-1018 0.87 0.88 0.87 Ext Work of Breathing (J/l) 0.04 0.13 0.12 Inhale Work (J/l) respiratorio y 50 barg: 0,66 0.03 J/l 0.19 Esfuerzo Pos Inhale Work (J/l) a 50 msw 0.04 0.84 0.75 0.75 Exhale Work (J/l)
Exhale
DX 1000 INT I stadio DX 1000 INT 0.00 barg
5
Max
Pressure - Volume Diagrams at Mean Depth of : 52.4 msw (171.9 fsw) 25
Equipment Regulator Type Serial Number Interstage Pressure Static
Ansti Time : 11:25:04 AM
PERFORMANCE
Equipment Performance
Conditions of Test IP - V Room Temperature (C) 24.8 25.2 bar Exhale Temp (C) 24.4 24.5 Water Temp (C) 50.3 62.5 HP Supply Pressure (barg) -2 Tidal Volume (litre) 2.49 IP Max: 15.72 2.49 barg 24.96 IP Min: 13.48 25.28 Breath Rate (bpm) barg 62.21 63.05 -4 Ventilation Rate (lpm) Min
SEAC SUB LSTF-1018-20130711_112504
15
Equipment Regulator Type -25 Serial Number Interstage Pressure Static
Inhale
Mean Min Results (2 Loops) -6 Inhale Pressure (mbar) 3.48 3.46 5.02 4.86 J/l Inhale Pressure (mbar) DX 1000 I stadio 17 barg: 0,65 Respiratory exertion atCompleto 50 msw and 50 RemarksPos : Test 11.32 11.11 Exhale Pressure (mbar) 0.86 0.86 Ext Work of Breathing (J/l) 0.03 0.03 Inhale Work (J/l) Esfuerzo respiratorio y 50 barg: 0,650.13 J/l Pos Inhale Work (J/l) a 50 msw0.16 0.83 0.82 Exhale Work (J/l)
Time : 2:17:25 PM
Exhale
mbar
4.5 litre max
SEAC SUB LSTF-1018-20130711_122034
Mean 26.0 28.2 24.6 55.2 2.50 24.75 61.80
25
5 -5
Conditions of Test Room Temperature (C) Exhale Temp (C) Water Temp (C) HP Supply Pressure (barg) Tidal Volume (litre) Breath Rate (bpm) Ventilation Rate (lpm)
dx 200
15
Equipment Performance
DX 1000 INT I stadio DX 1000 INT 0.00 barg
Ansti Certificate Reference Date : 7/11/2013
Pressure - Volume Diagrams at Mean Depth of : 45.3 msw (148.7 fsw)
Exhale
mbar
Equipment Regulator Type Serial Number Interstage Pressure Static
Ansti
Max Mean Min Results (2 Loops) 3.35 3.46 3.43 Inhale Pressure (mbar) 4.85 2.14 1.86 Inhale Pos Pressure (mbar) 10.28 Respiratory 10.03 50 barg: 0.63 9.73J/l Exhale Pressure (mbar) exertion at 50 msw and 0.82 0.80 0.79 Ext Work of Breathing (J/l) 0.05 0.07 0.06 Inhale Work (J/l) 0.12 0.05 0.04 Pos Inhale Work (J/l) Esfuerzo respiratorio a 50 msw y 50 barg: 0,63 J/l 0.77 0.74 0.72 Exhale Work (J/l)
Pressure - Volume Diagrams at Mean Depth of : 51.1 msw (167.7 fsw) 25
Equipment Performance
SEAC SUB LSTF-1018-20130711_141725
campionatura stadiand DX campione 22 0.67 J/l Remarks : Test Respiratory exertion at 50 Imsw 50 barg:
X5-M -4
IP Max: 15.65 barg IP Min: 13.17 barg
-6
Test campionatura I stadiand DX campione 4 0.75 J/l Remarks : exertion Respiratory at 50 msw 50 barg:
LSTF-1018
Esfuerzo respiratorio a 50 msw y 50 barg: 0,65 J/l
Esfuerzo respiratorio a 50 msw y 50 barg: 0,67 J/l
Esfuerzo respiratorio a 50 msw y 50 barg: 0,75 J/l
X-5 P
P-SYNCHRO
X-10 PRO NITROX
Respiratory exertion at 50 msw and 50 barg: 0.87 J/l
Respiratory exertion at 50 msw and 50 barg: 0.91 J/l
Respiratory exertion at 50 msw and 50 barg: 0.67 J/l
Esfuerzo respiratorio a 50 msw y 50 barg: 0,87 J/l
Esfuerzo respiratorio a 50 msw y 50 barg: 0,91 J/l
Esfuerzo respiratorio a 50 msw y 50 barg: 0,67 J/l
LSTF-1018
REGULATORS
Equipment Performance
28
lights
light technology Completing a product range with a variety of accessories does not always mean having the internal expertise to produce them and make important investments in research and development. Unlike many of our competitors who outsource many of their accessories, Seac boasts a long-standing tradition producing underwater torches, with an increasingly rich and specialized range of models characterized by exclusive designs, high-quality materials and components, as well as precise and consistent functionality. As with many of products in our line, Seac refuses to settle for statistical quality controls. Seac only releases torches for distribution after meticulous quality testing on each individual torch.
TecnologÌa linternas Completar la propia gama de productos con diversos accesorios, no siempre significa poseer competencias específicas internas para producirlos y dedicar importantes inversiones a investigación y desarrollo. Seac, en cambio, cuenta con una tradición histórica en focos subacuáticos, cuya gama, cada vez más rica y articulada, se distingue por la exclusividad de su design, la elevada calidad de los materiales y componentes y la precisa y constante funcionalidad. Para garantizar una continuidad de excelencia, la empresa, también en este caso, no se limita a controles cualitativos estadísticos, sino que cada foco es introducido en el mercado sólo tras haber verificado unitariamente la superación de los tests cualitativos más restrictivos y severos.
LIGHT
I
o
Rz
29
R10 lights
NEW
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
Type of batteries: 8 • AA alkaline batteries (not included) • Battery life: 70 hours, of which 2 at the maximum power • Maximum depth: 330 feet (100 meters) • Diameter/length: 2.4 in/8.67in (61 mm/220 mm) • Weight: 1.75lbs (790 g) • Switch: electromagnetic system • Seal: double O • ring for radial seal + L • Ring • Glass: tempered optical • Triple function: maximum power, reduced power, and blinking • Lumen: 900 LM. Tipo de pilas: 8 pilas alcalinas AA/LR6 1,5 V (no suministradas) • Duración: 70 horas de las cuales 2 a la máxima potencia • Máxima profundidad de uso: 100 metros • Diámetro/longitud: 61 mm/220 mm • Peso: 790 g • Encendido: sistema electromagnético • Cierre: doble junta tórica de retención radial + Junta en L • Vidrio: óptico templado • Triple función: máxima potencia, potencia reducida y flash intermitente • Lumen: 900 LM. r10 CODE
3 LED CREE XPG of the new generation for an increased beam of light. 3 ledes CREE XPG de última generación para un haz de luz más potente.
21004
Torch strap for easy carrying.
Security Lock
Lazo portalinterna.
Security Lock
30
NEW
lights
R6
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
Type of batteries: 4 - AA alkaline batteries (not included) • Battery life: 32 hours, of which 2 at the maximum power • Maximum depth: 330 feet (100 meters) • Diameter/length: 1.75in/6.5in (45 mm/165 mm) • Weight: 1lb (447 g) • Switch: electromagnetic system • Seal: double O-ring for radial seal + L-Ring • Glass: tempered optical • Triple function: maximum power, reduced power, and blinking • Lumen: 620 LM. Tipo de pilas: 4 pilas alcalinas AA/LR6 1,5 V (no suministradas) • Duración: 32 horas de las cuales 2 a la máxima potencia • Máxima profundidad de uso: 100 metros • Diámetro/longitud: 45 mm/165 mm • Peso: 447 g • Encendido: sistema electromagnético • Cierre: doble junta tórica de retención radial + Junta en L • Vidrio: óptico templado • Triple función: máxima potencia, potencia reducida y flash intermitente • Lumen: 620 LM. r6 CODE
1 LED CREE XML of the new generation to optimise the beam 1 led CREE XML de última generación para optimizar el haz luminoso
21003
Torch strap for easy carrying.
Security Lock
Lazo portalinterna.
Security Lock
31
R2 lights
NEW
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
Type of batteries: n° 4 - AAA rechargeable alkaline batteries (not included) • Battery life: 22 hours, of which 2.5 at the maximum power • Maximum depth: 330 feet (100 meters) • Diameter/length: 1.65in/5.6in (42 mm/143 mm) • Weight: 9oz (256 g) • Switch: electromagnetic system • Seal: double O-ring for radial seal + L-Ring • Glass: tempered optical • Double function: maximum power, reduced power, and blinking • Lumen: 282 LM. Tipo de pilas: 4 pilas alcalinas AAA/LR03 1,5 V o 1,2 V recargables (no suministradas) • Duración: 22 horas de las cuales 2,5 a la máxima potencia • Máxima profundidad de uso: 100 metros • Diámetro/longitud: 42 mm/143 mm • Peso: 256 g • Encendido: sistema electromagnético • Cierre: doble junta tórica de retención radial + Junta en L • Vidrio: óptico templado • Doble función: máxima potencia, potencia reducida y flash intermitente • Lumen: 282 LM. r2 CODE
1 LED CREE XPG equal to an intensity of 282 Lumen 1 led CREE XPG para una intensidad luminosa de 282 lúmenes
21002
Tempered glass.
Security Lock
Vidrio templado
Security Lock
32
lights
R1
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
Type of batteries: 3 AA alkaline batteries • Battery life: 180 minutes • Maximum depth: 330 feet (100 m) Diameter/length: 1.75 in (45 mm)/length 6.1 in (155 mm)• Weight: 5 oz (138 g) with batteries • On-off switch: Mechanical on-off switch • Seal: Double O-Ring radial seal • Glass: Clear Policarbonate • Triple function: maximum power, reduced power, and blinking • Lumen: 150 LM. Tipo de baterías: alcalinas formato A-A (R6) 1,5 V o recargables mismo formato 1,2 V • Autonomía: 180 minutos • Profundidad máxima: 100 metros • Diámetro máximo/longitud: Ø 45 mm/longitud 155 mm • Peso: 138 g baterías incluidas • Encendido: relé accionado por movimento mecánico • O-ring de estanqueidad: 2 O-rings • Vidrio: Policarbonato transparente • Triple función: máxima potencia, potencia reducida y flash intermitente • Lumen: 150 LM. r1 CODE
1 Led of the new generation, equal to an intensity of 150 Lumen. 1 led de última generación, para una intensidad luminosa de 150 lumen.
1572N
3-position pressure switch on bottom. Pulsador en la parte baja con tres posiciones.
Torch strap for easy carrying. Lazo portalinterna.
33
Q3 lights
Type of batteries: 5 AA alkaline or same size recharrgeable •Battery life: 9 hours • Maximum depth: 330 feet (100 m) • Diameter/length: 1.75 in (45 MM)/length 6.1 in (155 mm) • Weight: 5.25 oz (147 g) with batteries • On-off switch: mechanical on-off switch • Seal: double O-Ring radial seal • Glass: clear Policabonate • Lumen: 650 LM. Tipo de baterías: alcalinas formato A-A (R6) 1,5 V o recargables mismo formato 1,2 V • Autonomía: 9 horas • Profundidad máxima: 100 metros • Diámetro máximo/longitud: Ø 45 mm/longitud 155 mm • Peso: 147 g baterías incluidas • Encendido: relé accionado por movimento mecánico • O-ring de estanqueidad: 2 O-rings • Vidrio: Policarbonato transparente • Lumen: 650 LM.
3 LED CREE XPG equal to an intensity of 650 Lumen 3 ledes CREE XPG para una intensidad luminosa de 650 lúmenes
q3 BLUE CODE BLACK CODE
1569B 1569N
q1 Type of batteries: 2 C Alkaline • Battery life: 16 hours • Maximum depth: 330 feet • Diameter/length: 1.75 in ( 45 mm)/length 6 in (150 mm) • Weight: 5.25 oz (147 g) with batteries • Onoff switch: mechanical on-off switch • Seal: double O-Ring radial seal • Glass: clear Policabonate • Lumen: 250 LM. Tipo de baterías: 2 C-LR 14 • Autonomía: 16 horas • Profundidad máxima: 100 metros Diámetro máximo/longitud: Ø 45 mm/longitud 155 mm • Peso: 147 g baterías incluidas • Encendido: relé accionado por movimento mecánico • O-ring de estanqueidad: 2 O-rings • Vidrio: Policarbonato transparente • Lumen: 250 LM.
1 LED CREE XPG equal to an intensity of 250 Lumen. PLUS1: 1 led CREE XPG para una intensidad luminosa de 250 lúmenes
q1 CODE
1568N
34
knives
knife technology Seac offers a complete range of diving knives suitable for every need. The martensitic stainless steel blades are cryogenically tempered in a controlled environment and sharpened using with high-precision hollow grinding technique to guarantee incomparable hardness, durability and cutting capacity. A serious commitment in economic and production terms that distinguishes the SEAC strategic approach. Offering their divers the best product possible in terms of functionality, quality, and performance - anytime and under any conditions.
tecnologÌa cuchillos Seac propone una línea de cuchillos subacuáticos amplia y completa, apta para satisfacer toda exigencia. Las hojas metálicas en acero martensítico inoxidable son templadas criogénicamente en atmósfera controlada y trabajadas con amolado preciso a najava tipo “hollow grind”, garantizando incomparable dureza, capacidad de corte y penetración: una elección importante en términos económicos y productivos, que distingue el enfoque estratégico global Seac: ofrecer a sus buceadores comoquiera que sea el mejor producto posible, en términos de funcionalidad, calidad y prestaciones.
KNIfe
I
o
RIP RACE
35
rip tek knives
A 6.9 in (175 mm) knife with a 70mm (2.75 in) X 3.5 mm blade of high-performance martensitic stainless steel. This durable knife features excellent resistance to corrosion, wear, and a high hardness rating (>56° HRC). Hollow grind and with a high capacity for penetration and control on hard materials. Cuchillo de 175 mm con hoja de 70X3,5 mm compuesta por acero inoxidable martensítico de alto rendimiento, que confiere al cuchillo óptimas características de resistencia a la corrosión, al desgaste y una elevada dureza (> 56° HRC). Amolado tipo “Hollow grind” y gran capacidad de penetración y control en materiales duros.
rip tek CODE
1750
rip race The Rip Race stands out for its so-called safety tip to not damage equipment and a partially serrated blade that gives this knife excellent cutting capacity on both soft and fibrous materials. El Rip Race se diferencia por tener una punta de seguridad para no dañar el equipo, y una hoja parcialmente dentada que confiere al cuchillo una óptima capacidad de corte de materiales tanto blandos como fibrosos.
rip race CODE
1751
rip fish The Rip Fish offers an asymmetric, double-ground blade, excellent penetration with the tip and high cutting capacity on both the straight and serrated edges. Dimensions simlar to the Rip Tek knife. El Rip Fish se caracteriza por tener una hoja con doble amolado asimétrico, una óptima penetración de punta y óptima capacidad de corte, tanto por el lado liso como por el dentado.
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
rip fish CODE
1754
36
knives
wanted daga
wanted 1600
“Made in Italy” with special tempered stainless steel blade. Typical stiletto shape. Ergonomic dual-material handle. FLS (Fast Locking System) sheath. Can be fastened easily to your weight belt, thigh or forearm.
Large knife “Made in Italy” with a serrated stainless steel blade featuring a built-in line cutter. Soft ergonomic grip in dual materials and sheath with a safety FLS (Fast Locking System).
Made in Italy con hoja de acero inoxidable especial templado. Típica forma de estilete. Empuñadura ergonómica de doble material. Funda con sistema FLS (Fast Locking System). Se puede enganchar en el cinturón de los lastres, en la pantorrilla o en el antebrazo.
Made in Italy con hoja de acero inoxidable, dentado, con cortacabo incorporado. Empuñadura ergonómica de doble material y funda con seguro provista de sistema FLS (Fast Locking System).
wanted daga
wanted 1600
CODE
CODE
3105
3103
wanted 1400
wanted 900
Knife Made in Italy with stainless steel blade and featuring a built-in line cutter. Ergonomic dualmaterial handle. Sheath in shock-proof plastic with an asymmetric FLS (Fast Locking System) snap closure.
Knife Made in Italy with handle overmoulded in technopolymer. Blade in stainless steel. Sheath with a new Push & Pull Out System. Practical and quick to draw, even with just one hand.
Made in Italy con hoja de acero inoxidable, provista de cortacabo incorporado. Empuñadura ergonómica de doble material. Funda protectora de plástico con sistema de cierre con botón asimétrico FLS (Fast Locking System).
Made in Italy con mango de tecnopolímero con sobreimpresión. Hoja de acero inoxidable. Funda provista del nuevo sistema de enganche/ desenganche Push & Pull Out System. Práctico y fácil de sacar con una sola mano.
wanted 1400
wanted 900
CODE
CODE
3102
3101
37
devil knives
Knife Made in Italy with special tempered stainless steel blade in a stiletto form designed specifically for spear fishing. Excellent penetration and cutting capacity on the both the straight and serrated edges. Sheath with Push & Pull Out system for easy single-handed action even while wearing gloves. Cuchillo Made in Italy con hoja de acero inoxidable templado especial, con forma de estilete, ideada para el uso específico de la pesca submarina. Óptima penetración y capacidad de corte tanto en el filo recto como en el dentado. Vaina a presión con sistema Push & Pull Out accionable con una sola mano, incluso llevando puestos los guantes.
devil CODE
3106
samurai Sheath in shockproof plastic with wrist strap • Knife length: 150 mm • Blade length: 70 mm Funda de plástico resistente a los golpes con correas • Longitud cuchillo: 150 mm • Longitud de la hoja: 70 mm
samurai CODE
044
bc-jack Double-edge, smooth and serrated, and line cutter notch. The blunt tip prevents accidental damage to the jacket bag and makes it possible to use the knife as a screwdriver. Kit for attachment to either jacket or hose. Doble filo, liso y dentado, y cortacabo. La punta desafilada tipo “blunt” evita posibles daños accidentales en el saco del chaleco y permite utilizar el cuchillo como destornillador. Kit de montaje tanto en el chaleco como en el latiguillo.
bc-jack CODE
3104
38
instruments
pressure gauge
console 2
Inner system: patented Bourdon • Shell: pressed brass, chromium plating outside • Hose: HP high-resistance 800 mm • Glass: highresistance polycarbonate • Face: luminescent • Scale: BAR 0-400 (units of 10 BAR) Sistema interno: bourdon patentado • Caja: latón estampado, cromado externo • atiguillo: HP alta resistencia 800 mm • Cuadrante: luminiscenteVidrio: Policarbonato de alta resistencia • Escala: BAR 0 - 400 (incremento 10 BAR)
Pressure gauge with inner system patented coil. • Depth Gauge • Inner system: Bourdon in oil bath • Face: luminescent • Scale: 0-70 m (units of 1 m) Manometro con sistema interno espiral patentado • Profundímetro • Sistema interno: Bourdon en bãno de aceite • Cuadrante: luminiscente • Escala: 0-70 mt (incremento 1 mt)
AVAILABLE IN FEET CE EN 250
PRESSURE GAUGE CODE CODE
2250 2250/B
AVAILABLE IN FEET
CODE CODE
FEET/PSI ON DEMANDE
2270 2270/B
console 2 pro
Manómetro: véase Pressure Gauge • Profundímetro • Sistema interno: Bourdon en bãno de aceite • Cuadrante: luminiscente • Escala: 0-80 mt
CODE CODE
2280 2280/B
FEET/PSI ON DEMANDE
FEET/PSI ON DEMANDE
console 3
Pressure gauge: see Presure Gauge code 2250 • Depth Gauge • Inner system: Bourdon in oil bath • Face: luminescent • Scale: 0-80 m
PRESSURE CONSOLE 2 PRO
CE EN 250
PRESSURE CONSOLE 2
AVAILABLE IN FEET CE EN 250
Consisting of Pressure gauge • Depth gauge and Compass. Véase Pressure gauge • Depth gauge y compass.
AVAILABLE IN FEET
PRESSURE CONSOLE 3 CODE CODE
2272 2272/B
CE EN 250 FEET/PSI ON DEMANDE
39
WRIST COMPASS
Inner system: Bourdon in oil bath • Shell: high-resistance ABS • Glass: high-resistance polycarbonate • Face: luminescent • Scale: 0-70 m (units of 1 m)
Inner system: horizontally pivoted in liquid • Shell: high-resistance ABS • Glass: high-resistance polycarbonate • Face: luminescent • Scale: 0-360° (units of 10 degrees)
Caja: ABS de alta resistencia • Cuadrante: luminiscente • Vidrio: Policarbonato de alta resistencia • Escala: 0 - 70 metros (incremento 1 mt.) • Sistema interno: Bourdon patentado • en baño de aceite
Sistema interno: basculante en líquido • Especial amortiguador • Caja: ABS de alta resistencia • Vidrio: Policarbonato de alta resistencia • Escala: 0 - 360° (incremento 10 grados)
DEPTH GAUGE
WRIST COMPASS
CODE
CODE
2260
1275
Compass PRO Inner system: horizontally pivoted in liquid • Shell: high-resistance ABS • Glass: high-resistance polycarbonate • Face: luminescent • Scale: 0-360° (units of 10 degrees) Sistema interno: basculante en • líquido especial amortiguador • Caja: ABS de alta resistencia • Vidrio: Policarbonato de alta resistencia • Escala: 0 - 360 grados • (incremento 10 grados)
COMPASS PRO CODE
1280
TANKS Steel alloy with molybdenum chrome 34CRM04. Sheet metal fabrication cycle. • Valves; Single and twin valve type in chrome-plated matt finish brass, with DIN-INT connector and thread M 25 x 2. • Outer treatment: shot-blasted with selected grit, 1 protective zinc layer, 90 micron thick, 5 layers of double-component epoxy primer, 3 layers of polyurethane finishing painting with “wet on wet” system, black-white sectors complying with EC regulations.
EN 144-1
Acero con aleaciones de cromo-molibdeno 34CRM04. Ciclo de fabricación a partir de chapa. • Grifería: con una o dos conexiones, latón cromado-satinado con conexión DIN-INT paso roscado M 25 x 2.T. • ratamiento externo: arenación con arenisca seleccionada 1 capa 90 micrón de zinc protectivo, 5 capas de fondo epoxídrico bicomponente, 3 capas de terminación poliuretánica tratamiento de barnizado con sistema “mojado sobre mojado”, ojiva con rajadura blanca-negra según normativa CE. TANKS CODE LT BAR VERSION Ø (mm) HEIGHT (mm)
3012M 12 200 single valve M25X2 203 600
3012 12 200 twin valve M25X2 203 600
3015M 15 200 single valve M25X2 203 690
3015 15 200 twin valve M25X2 203 690
3018M 18 220 single valve M25X2 216 750
3018 18 220 twin valve M25X2 216 750
INSTRUMENTS
DEPTH GAUGE
40
EC-certified SEAC drysuits are born in Italy where prototypes are designed, styles are developed and cut, and top-notch Si-tech valves are assembled under the utmost individual quality control standards. Neoprene is highly resistant to compression to guarantee maximum insulation while offering the utmost elasticity and comfort in suiting up and diving. A metal watertight zip with protective flap, adjustable suspenders, and the exclusive and spacious integrated pocket complete this range of highly accessorized drysuits designed for the most demanding divers.
tecnologÌa trajes estancos
RY
D
RM A
W
RY
S
UI
T
Los trajes de buceo estancos Seac certificados CE nacen en Italia, donde se proyectan las muestras, se desarrollan las tallas y se ensamblan las prestigiosas válvulas Si-tech, bajo un rígido control de calidad unitario. El neopreno de alta resistencia a la compresión garantiza el máximo aislamiento y, por tanto, aislamiento térmico, aun manteniendo una gran elasticidad y comodidad en fase de vestición e inmersión. La cremallera estanca en metal con solapa de protección, los breteles regulables y el exclusivo bolsillo espacioso integrado, completan el escenario de una gama de trajes estancos altamente accesoriados, ideada para los buceadores más exigentes.
D
I
o
DRYSUITS
drysuit technology
41
4 mm
360°
cod 706
4 mm
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
Outer lining: Poly PK Heavy Duty + Powertex • Inner lining: Nylon • Zipper: DRY BDM in metal with protective flap • Seams: blind stitching outside • Neoprene Tape inside • Collar: Glide Skin • Wrist closure system: Smooth aquastop • Fabric bag, hood, hose, and straps included. Revestimiento externo: Poly PK Havy Duty + Powertex • Revestimiento interno: Nailon • Cremallera: DRY BDM de metal con aleta protectora • Costuras: Blind stitching externo • Neopreno Tape interno • Cuello: Glide Skin • Sistema de cierre de las muñecas: Smooth aquastop • Saco de tejido, capucha, latiguillo y tirantes incluidos. WARMDRY MAN CODE SIZE BOOT
5001/02 S 41/42
WARMDRY LADY 5001/03 M 43/44
5001/04 L 44/45
5001/05 XL 45/46
5001/06 XXL 46/47
5001/07 XXXL 47/48
70603 M
70604 L
CODE SIZE BOOT
5002/01 XS 36/37
5002/02 S 37/38
70606 XXL
70607 XXXL
5002/03 M 38/39
5002/04 L 39/40
5002/05 XL 41/42
UNIFLEECE CODE SIZE
Semi-rigid boots can be turned inside-out. Botines semirrígidos que pueden voltearse.
70602 S
70605 XL
Roomy and practical pocket in Cordura 1000, with bellows and Velcro flap.
Total Protection on shoulders, elbows, knees, and buttocks in ultra-resistant material.
Amplio y práctico bolsillo en Cordura 1000, con fuelle y solapa con velcro.
Total Protection en hombros, codos, rodillas y nalgas en material ultrarresistente .
DRYSUITS
WARMDRY
man & lady
42
WETSUIT TECHNOLOGY wetSUITS
Seac’s unbending approach to overall quality is confirmed through their wide range of CE-certified semi-dry suits and wetsuits. Specialised company technicians follow every single step and detail during the design, prototype production, and size development of each suit. The suits are made only with top quality Neoprene, measured and controlled visually one by one, and then stored on hangers until they are packaged at the time of shipping. Each SEAC product is unique and important, as is every diver who wears it.
TECNOLOGÌA TRAJES El riguroso enfoque de Seac sobre la calidad global se confirma en toda la amplia gama de trajes semiestancos y húmedos certificados CE. Los técnicos especializados de la empresa cuidan de cada fase y detalle del design, la producción de prototipos y la elaboración de las tallas. Los trajes son fabricados sólo con neopreno de primera calidad, medidos y controlados visualmente uno por uno, y almacenados sin doblar, para luego ser embalados sólo al momento del envío. Cada producto Seac es único e importante, así como el buceador que lo viste.
T I U Y
S
R
Y R
iD
M
rD
te
s a m
E
S o
I
43
NEW
masterDRY wetSUITS
man & lady 7 mm
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
Outer lining: superelastic 300% Extraflex nylon • Inner lining: Thermal Fiber Plush • Zipper: Titex Master Seal • Wrists and ankles: dual cone in ultra-elastic Smooth Skin • Hood: Separate, included with the “Air Draining” system. Revestimiento externo: nailon extraelástico 300% Extraflex • Revestimiento interno: Thermal Fiber Plush • Cremallera: Titex Master Seal • Muñecas y tobillos: doble cono en Smooth Skin ultraelástico • Capucha: separada incluso con sistema “Air Draining”
masterdry MAN CODE SIZE
0117/02 S
masterdry LADY 0117/03 M
0117/04 L
0117/05 XL
0117/06 0117/07 XXL XXXL
CODE SIZE
0118/01 XS
Rear horizontal Master Seal zipper to ensure maximum flexibility and comfort in movements
Thermal Fiber Plush: stretch, quick drying time, warmth, and comfort in contact with the skin
Cremallera Master Seal trasera horizontal para asegurar máxima flexibilidad y confort en el movimiento
Thermal Fiber Plush: elasticidad, tiempos rápidos de secado, calor y confort al contacto con la piel
0118/02 S
0118/03 M
0118/04 L
0118/05 XL
PAD Protection on the back PAD Protection en la zona de la espalda
44
s-dry wetSUITS
man & lady 7 mm
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
Outer lining: Hyper Flex • Inner lining: Fine Plush • Zipper: Super Seal Titex rear • Wrists and ankles: double cone system in Glide Skin with zipper • Hood: included, separate with “Air draining” system Forro exterior: Hyper Flex • Forro interior: Fine Plush • Cremallera: Super Seal Titex • Puños y tobillos: sistema doble cono con cremallera y Glide Skin • Capucha: separado incluido con sistema “Air draining”
s-DRY MAN CODE SIZE
806902 S
s-DRY LADY 806903 M
806904 L
A combination of superelastic new generation materials for ease in suiting up and comfort. Combinación de material superelástico de última generación para facilitar la colocación y mejorar el confort.
806905 XL
806906 XXL
CODE SIZE
807001 XS
Embossed Supratex knee reinforcements. Protecciones en Supratex embossed en las rodillas.
807002 S
807003 M
807004 L
807005 XL
Clip and hook for carrying the hood pre/post dive. Clip con gancho para colgar la capucha antes y después del buceo.
45
warmflex wetSUITS
man & lady 7 mm 5 mm
5 mm
7 mm
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
Outer lining: Nylon • Inner lining: Thermal Fiber • Zipper: YKK • Wrists and ankles: Dual cone with zipper and Smooth Skin • Hood: Integrated in the vest and with the “Air Draining” system. Forro externo: Nylon • Forro interno: Thermal Fiber • Cremallera: YKK • Puños y tobillos: doble cono con cremallera y Smooth Skin • Capucha: integrada en el vest y con sistema “Air Draining”. WARMFLEX man CODE 7mm 809002 809003 809004 809014 809014T 809005 809015 809015T 809006 809016 809016T 809007 809017 CODE 5 mm 808802 808803 808804 808805 808806 808807 CODE vest 0105/02 0105/03 0105/04 0105/14 0105/14T 0105/05 0105/15 0105/15T 0105/06 0105/16 0105/16T 0105/07 0105/17 SIZE S M L LPlus LT XL XLPlus XLT XXL XXLPlus XXLT XXXL XXXLPlus
WARMFLEX LADY CODE 7mm 809101 809102 809103 809113 809104 809114 809105 809115 809106 CODE 5 mm 808901 808902 808903 808904 808905 808906 CODE vest 0106/01 0106/02 0106/03 0106/13 0106/04 0106/14 0106/05 0106/15 0106/06 SIZE XS S M MPlus L LPlus XL XLPlus XXL
Lower back protection in high-resistance polyurethane. Protección en las nalgas en poliuretano de alta resistencia.
Embossed Supratex knee reinforcements. Protecciones en Supratex embossed en las rodillas.
Water Barrier System Zipper. Sistema de impermeabilización de la cremallera Water Barrier System .
46
iflex wetSUITS
man & lady 7 mm 5 mm
7 mm
5 mm
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
Outer lining: Extraflex • Inner lining: Plush • Zipper: YKK • Wrists and ankles: Single Cone system with Smooth Skin against the skin • Hood: optional Revestimiento externo: Extraflex • Revestimiento interno: Plush • Cremallera: YKK • Muñecas y tobillos: sistema Single Cone con Smooth Skin sobre la piel • Capucha: opcional
iflex man
iflex LADY
CODE 7 mm 0101/02 0101/03 0101/04 0101/05 0101/06 0101/07 CODE 5 mm 0103/02 0103/03 0103/04 0103/05 0103/06 0103/07 CODE vest 0105/02 0105/03 0105/04 0105/05 0105/06 0105/07 SIZE S M L XL XXL XXXL
CODE 7 mm 0102/01 0102/02 0102/03 0102/04 0102/05 CODE 5 mm 0104/01 0104/02 0104/03 0104/04 0104/05 CODE vest 0106/01 0106/02 0106/03 0106/04 0106/05 SIZE XS S M L XL
Powertex shoulder and knee reinforcements. Elementos protectores en los hombros y rodillas de Powertex.
Neoprene with super-stretchy Extraflex lining.
Combination with the Undervest.
Neopreno con revestimiento superelástico Extraflex.
Combinación con el chaleco de calor Undervest.
47
wetSUITS
RESORT HD 5 mm
Outer lining: Standard Nylon • Inner lining: Fine Plush • Zipper: YKK • Wrists and ankles: Batwing Flap system with zip • Hood: integrated Forro externo: Standard Nylon • Forro interno: Fine Plush • Cremallera: YKK • Puños y tobillos: sistema con cremallera Batwing Flap • Capucha: integrada
RESORT HD CODE TYPE
803602 S
803603 M
803604 L
803605 XL
803606 XXL
803607 XXXL
Closure system with zipper and flap.
Powertex shoulder and knee reinforcements.
Inner lining in Fine Plush for quick drying.
Sistema de cierre con cremallera y flap.
Refuerzos en rodillas en Powertex.
Forro interno en Fine Plush para un secado rápido.
48
azzurra wetSUITS
man & lady 5 mm
5 mm
Outer lining: Nylon • Inner lining: Fine Plush • Zipper: YKK • Wrists and ankles: Dual cone with zipper and Smooth Skin • Hood: Integrated in the vest and with the “Air Draining” system. Forro externo: Nylon • Forro interno: Fine Plush • Cremallera: YKK • Puños y tobillos: doble cono con cremallera y Smooth Skin • Capucha: integrada en el vest y con sistema “Air Draining”.
azzurra man CODE 5 mm 806102 CODE vest 807102 SIZE S
AZZURRA LADY 806103 807103 M
806104 807104 L
806105 807105 XL
Powertex shoulder and knee reinforcements. Refuerzos en hombros y rodillas en Powertex.
806106 807106 XXL
806107 807107 XXXL
CODE 5 mm 806201 CODE vest 807201 SIZE XS
Dual cone closure with zip and Smooth Skin at the ankles. Sistema de cierre doble cono con cremallera y Smooth Skin en los tobillos.
806202 807202 S
806203 807203 M
806204 807204 L
806205 807205 XL
Inner lining in Fine Plush for quick drying. Forro interno en Fine Plush para un secado rápido.
49
PRIVILEGE wetSUITS
man, lady & kid 7 mm 5 mm
Outer lining: Nylon • Inner lining: Plush • Zipper: YKK • Wrists and Ankles: Aquastop • Hood: integrated in the jacket. Revestimiento externo: Nailon • Revestimiento interno: Plush • Cremallera: YKK • Muñecas y tobillos: Aquastop • Capucha: integrada en el chaleco.
PRIVILEGE man
PRIVILEGE LADY
CODE 7 mm 0107/02 0107/03 0107/04 0107/05 0107/06 0107/07 CODE 5 mm 0108/02 0108/03 0108/04 0108/05 0108/06 0108/07 SIZE S M L XL XXL XXXL
CODE 5 mm 0109/01 0109/02 0109/03 0109/04 0109/05 SIZE XS S M L XL
PRIVILEGE KID CODE 5 mm 0112/07 0112/09 0112/11 0112/13 AGE 7 9 11 13
External size label for immediate identification.
Powertex knee reinforcements.
Beaver-tail closure with double vertical frog.
Indicación externa de la talla para una identificación veloz.
Elementos protectores en las rodillas en Powertex.
Cierre de cola de castor con doble alamar vertical.
wetSUITS
50
BODY FIT Long & SHORTY
NEW
man, lady & kid 3 mm 2,5 mm
Outer lining: Nylon • Inner lining: Nylon • Zipper: standard with high-resistance slider body • Wrists and Ankles: toroidal ring in Smooth Skin (one-piece version) • Hood: not present. Revestimiento externo: Nailon • Revestimiento interno: Nailon • Cremallera: estándar con cursor de alta resistencia • Muñecas y tobillos: anillo toroidal de Smooth Skin (versión de pieza única) • Capucha: no presente. body fit Long man
body fit SHORTY man
CODE SIZE
CODE SIZE
0113/02 0113/03 0113/04 0113/05 0113/06 S M L XL XXL
0115/02 0115/03 0115/04 0115/05 0115/06 S M L XL XXL
body fit LONG LADY
body fit SHORTY LADY
CODE SIZE
CODE SIZE
0114/01 0114/02 0114/03 0114/04 0114/05 XS S M L XL
0116/01 0116/02 0116/03 0116/04 0116/05 XS S M L XL
body fit LONG KID
body fit SHORTY KID
CODE AGE
CODE AGE
0134/05 0134/07 0134/09 0134/11 0134/13 5 7 9 11 13
Wrist and ankles closure with toroidal ring (one-piece version).
Neck closure with Aqualock system and adjustable Velcro.
Cierre en las muñecas y en los tobillos con anillo toroidal (versión de pieza única).
Cierre en el cuello con sistema Aqualock y velcro regulable.
0135/05 0135/07 0135/09 0135/11 0135/13 5 7 9 11 13
Practical rear zipper with long cord. Práctica cremallera trasera con lazo largo.
51
wetSUITS
BODY FIT 1,5 MM 1,5 mm
Outer lining: Nylon/Smooth Skin • Inner lining: standard Nylon • Zipper: standard with high-resistance slider • Wrists and ankles: toroidal ring in Smooth Skin • Hood: not present Forro exterior: Nylon/Smooth Skin • Forro interior: standard Nylon • Cremallera: standard, con cursor de alta resistencia • Puños y tobillos: anillo toroidal de Smooth Skin • Capucha: no presente
BODY FIT 1,5 MM CODE SIZE
Bib in “Smooth Skin”. Peto en “Smooth Skin”.
803202 S
803203 M
803204 L
803205 XL
Neck-wrist-ankle closure with toroidal ring.
Cierre Neck-muñeca-tobillo con el anillo toroidal..
803206 XXL
Neoprene thickness for ultralight weight. Espesor del neopreno para el peso ultraligero.
52
sealight wetSUITS
man, lady & kid 2,5 mm
Outer lining: standard Nylon • Inner lining: standard Nylon • Zipper: standard • Wrists and ankles: not present • Hood: not present. Forro exterior: standard Nylon • Forro interior: standard Nylon • Cremallera: standard • Puños y tobillos: no presente • Capucha: no presente.
sealight man CODE SIZE
801702 S
SEALIGHT LADY 801703 M
801704 L
801705 XL
801706 XXL
801707 XXXL
CODE SIZE
801801 XS
801802 S
801803 M
801804 L
801805 XL
SEALIGHT KID CODE AGE
Convenient front zipper. Cómoda cremallera anterior.
8019/05 8019/07 8019/09 8019/11 8019/13 5 7 9 11 13
Anti-infiltration inner zipper flap. Solapa interna de cremallera anti infiltración.
Suiting up is even easier thanks to the long front zip. Fácil de poner gracias a la longitud de la cremallera delantera.
53
raa long evo wetSUITS
85% Nylon 15% Spandex UV 97,5 UPF40+
SUNLIGHT PROTECTION 97,5%
raa long evo CODE SIZE
9316/01 XS
9316/02 S
9316/03 M
9316/04 L
9316/05 XL
NEW
unisex & kid
9316/06 XXL
raa short evo
85% Nylon 15% Spandex UV 97,5 UPF40+
SUNLIGHT PROTECTION 97,5%
raa SHORT evo ADULT CODE SIZE
9317/01 XS
9317/02 S
9317/03 M
9317/04 L
9317/05 XL
9317/06 XXL
raa SHORT evo KID CODE AGE
47001/06 47001/08 47001/10 47001/12 6 8 10 12
raa pant evo 85% Nylon 15% Spandex UV 97,5 UPF40+
SUNLIGHT PROTECTION 97,5%
raa PANT evo CODE SIZE
9318/01 XS
9318/02 S
9318/03 M
9318/04 L
9318/05 XL
9318/06 XXL
54
wetSUITS
WARM GUARD LONG
man & lady
warm guard long man CODE SIZE
933001 XS
933002 S
933003 M
933004 L
933005 XL
9320/03 M
9320/04 L
9320/05 XL
933006 XXL
warm guard long lady CODE SIZE
9320/01 XS
9320/02 S
WARM GUARD SHORT
man & lady
warm guard short man CODE SIZE
933101 XS
933102 S
933103 M
933104 L
933105 XL
9321/03 M
9321/04 L
9321/05 XL
933106 XXL
warm guard short lady CODE SIZE
9321/01 XS
9321/02 S
WARM GUARD PANT Short jersey in 0.5 mm neoprene, suitable for water sports or as an undervest Outer material: Ultrastretch nylon. Inner material: Metalite. Short en neopreno 0,5 mm apta para actividades acuรกticas o utilizable como chaleco de calor. Material externo: Nylon ultrastretch. Material interno: Metalite.
warm guard pant CODE SIZE
933201 XS
933202 S
933203 M
933204 L
933205 XL
933206 XXL
55
Undervest with integrated hood in super-stretchy Neoprene with differentiated thicknesses on the hood (5 mm) and vest (3.5 mm). To minimize water infiltrations and increase heat retention, the neck area is coated in Smooth Skin. Chaleco de calor con capucha integrada de neopreno superelástico con grosores diferenciados en la capucha (5 mm) y en el pectoral (3,5 mm). Para minimizar las infiltraciones de agua y aumentar así la retención del calor, la zona del cuello está revestida en Smooth Skin. undervest man CODE SIZE
0201/02 S
0201/03 M
0201/04 L
0201/05 XL
0201/06 XXL
0202/02 S
0202/03 M
0202/04 L
0202/05 XL
0201/07 XXXL
undervest LADY CODE SIZE
0202/01 XS
BODY
SHORT VEST
man & lady man & lady 2.5 mm undervest.
3mm double-lined short undervest.
Chaleco de calor 2,5 mm.
Chaleco de calor con pantalón corto de 3 mm biforrado.
short vest man
BODY man CODE SIZE
71202 S
71203 M
71204 L
71205 XL
71206 XXL
71302 S
71303 M
71304 L
71305 XL
71301 XS
CODE SIZE
71402 S
71403 M
71404 L
71405 XL
71406 XXL
71502 S
71503 M
71504 L
71505 XL
71407 XXXL
short vest LADY
BODY LADY CODE SIZE
71307 XXXL
CODE SIZE
71501 XS
double flap
standard
6 mm hood in superelatic neoprene Hyper Flex and Air Draining system.
Double-collar hood in Ultraspan/Fire Dry. Insert with offset holes.
Capucha 6 mm de neoprene superelástico Hyper Flex y sistema Air Draining.
Capucha 6 mm de neoprene superelástico Hyper Flex y sistema Air Draining. 5 mm 3 mm
STANDARD double flap
CODE 5 mm CODE 3 mm SIZE
71601 73501 XS/S
71603 73503 M
71604 73504 L
71605 73505 XL
71606 73506 XXL
UNDERSUITS & HOODS
undervest
man & lady
56
GLOVES
dry SEAL 300/500
NEW
Glove in 3.5/5 mm Superstretch Neoprene to guarantee maximum comfort. Perfectly water-proofed at 100% thanks to the Liquid Seal on the seams and the innovative inner ring in Glide Skin with the Ring Seal Aquastop system. Maximum warmth is also emphasised by the decision to use Therma Fiber Plush as in inner lining. Palms are reinforced with Rubber Coated cut-resistant material.
3,5 mm
5 mm
Guante de 3,5/5 mm de neopreno Superstretch para garantizar máximo confort. 100% estanco gracias al sello Liquid Seal en las costuras y al innovador anillo interno de Glide Skin con sistema Ring Seal Aquastop. Máxima protección térmica asegurada con la opción del revestimiento interno Plush Therma Fiber. Refuerzo en la palma con material anticorte Rubber Coated.
Internal Aquastop: Ring Seal System Internal Aquastop: Ring Seal System
DRY SEAL 300
DRY SEAL 500
CODE SIZE
CODE SIZE
03001/02 03001/03 03001/04 03001/05 03001/06 S M L XL XXL
03002/02 03002/03 03002/04 03002/05 03002/06 S M L XL XXL
ultraflex
amara
2 mm glove in elastic neoprene, palm in Rubber coated.
1,5 mm glove with Tatex palm
Guante anatómico 2 mm de neopreno superelástico, palma de Rubber Coated.
Guante de 1,5 mm con palma de Tatex.
2 mm
AMARA
ultraflex CODE SIZE
1,5 mm
64001 XS/S
64003 M/L
64005 XL/XXL
CODE SIZE
60/01 XS
60/02 S
60/03 M
60/04 L
60/05 XL
57
SPIDER
3,5 mm / 5 mm glove in elastic neoprene, palm in Rubber coated. Guante anat贸mico 3,5 mm / 5 mm de neopreno superel谩stico, palma de Rubber Coated.
5 mm glove in Lycra, palm in Rubber coated. Guante anat贸mico 5 mm de Lycra, palma de Rubber Coated.
3,5 mm 5 mm
stretch 350 CODE SIZE
64300 64301 64302 64303 64304 64305 64306 xXS XS S M L XL XXL
stretch 500
SPIDER
CODE SIZE
CODE SIZE
64400 64401 64402 64403 64404 64405 64406 xXS XS S M L XL XXL
64201 XS/S
tropic HD
64203 M/L
64205 XL/XXL
anatomic hd
1,5 mm glove with Tatex palm and Velcro closure.
2,5 mm glove in standard Nylon, palm in no-slip PU.
Guante de 1,5 mm con palma de Tatex y cierre de velcro. Por snorkeling y scuba.
Guante de 2,5 mm de standard Nylon y palma de PU.
1,5 mm
2,5 mm
TROPIC HD
ANATOMIC HD
CODE SIZE
CODE SIZE
64301 64602 64603 64604 64605 XS S M L XL
64700 64701 64702 64703 64704 64705 64706 xXS XS S M L XL XXL
gloves
stretch 350/500
58
ROCK BOOT HD BOOTS
3 mm
Boot with rigid sole designed for use with drysuits with soft boots. Escarpín con suela rígida ideado para ser utilizado con trajes estancos con escarpín suave.
ROCK BOOT HD CODE SIZE
72902 72903 72904 72905 72906 72907 S M L XL XXL XXXL
PRO HD 6 mm
6 mm boot with rigid, high-grip sole and oblique zip for easier dressing. Escarpín 6 mm con suela rígida de alto grip y cremallera oblicua para facilitar la vestición.
pro HD CODE SIZE
68000 68001 68002 68003 68004 68005 68006 XXS XS S M L XL XXL
BASIC HD 5 mm
Boot in 5 mm with semi-rigid sole, PU protection on instep, strapstop notch on heel and lining in standard nylon. Botín de 5 mm con suela semirrígida, protección de PU en el cuello, muesca de retención de la correa en el talón e interior en nailon estándar.
BASIC HD CODE SIZE
67900 67901 67902 67903 67904 67905 67906 XXS XS S M L XL XXL
59
SOFT
5 mm boot with semi-rigid sole and standard nylon inner.
Shoe in 3,5 mm Neoprene with semi-rigid sole in rubber.
Botín de 5 mm con suela semirrígida, interior en nailon estándar.
Botín tipo escarpín de neopreno de 3,5 mm con suela semirrígida de Rubber.
PRIME CODE SIZE
SOFT 0401/00 0401/01 0401/02 0401/03 0401/04 0401/05 0401/06 XXS XS S M L XL XXL
CODE SIZE
0402/01 0402/02 0402/03 0402/04 0402/05 0401/06 XS S M L XL XXL
STANDARD HD
anatomic
Anatomic boot in 2.5 mm Standard Nylon.
Anatomic boot in 3.5/5/7 mm with the end in “Smooth Skin” and sole in Supertex.
Escarpín anatómico de 2,5 mm de Standard Nylon.
Escarpín anatómico de 3.5/5/7 mm con parte terminal de “Smooth Skin” y suela de Supertex. 2,5 mm
3,5/5/7 mm
ANATOMIC 3,5 MM CODE SIZE
67501 XS
67502 S
67503 M
67504 L
67505 XL
67506 XXL
68302 S
68303 M
68304 L
68305 XL
68306 XXL
67802 S
67803 M
67804 L
67805 XL
67806 XXL
ANATOMIC 5 MM CODE SIZE
-
STANDARD HD
ANATOMIC 7 MM
CODE SIZE
CODE SIZE
0403/01 0403/02 0403/03 0403/04 0403/05 0403/06 XS S M L XL XXL
-
BOOTS
PRIME
60
fins
fin technology “Made in Italy” is once again the trademark of Seac fins. The result of careful studies and tests both in the laboratory and in the field, Seac fins are born of the creativity of Italian designers, engineered after three decades of experience and produced in cuttingedge automated production facilities. The innovative materials are selected following in-depth research and empirical testing to identify the mixture that guarantees each model maximum performance, comfort, and durability.
tecnologÌa aletas “Made in Italy” es, una vez más, la marca de fábrica de las aletas Seac. Fruto de rigurosos estudios y tests en laboratorio y en inmersión, las aletas Seac son resultado de la creatividad de los designers italianos, proyectadas siguiendo la experiencia de más de treinta años de la empresa y realizadas con modernos sistemas de producción automatizada de altísima tecnología. Los innovadores materiales son seleccionados a partir de minuciosas investigaciones y pruebas empíricas destinadas a identificar, para cada modelo, los componentes más aptos para maximizar las prestaciones, el confort y la duración en el tiempo.
FIN
I
o
GP ioo
61
fins
gp 100 4x4, gp 100
GP100 version
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
Blade material: technopolymer, with special formula • Shoe material: thermoplastic rubber. Materiale pala: tecnopolimero con formulación especial • Materiale escarpin: goma thermoplástica.
GP 100 4x4 BLUE CODE YELLOW CODE BLACK CODE RED CODE WHITE CODE SIZE
GP 100 57B/01 57B/02 57B/03 57B/04 57B/05 57G/01 57G/02 57G/03 57G/04 57G/05 57N/01 57N/02 57N/03 57N/04 57N/05 57R/01 57R/02 57R/03 57R/04 57R/05 57W/01 57W/02 57W/03 57W/04 57W/05 XS/S S/M M/L L/XL XL/XXL
MADE IN ITALY. MADE IN ITALY.
BLUE CODE YELLOW CODE BLACK CODE RED CODE WHITE CODE SIZE
Non-slip finish under the shoe. Material antideslizante bajo el escarpín.
50B/01 50B/02 50B/03 50B/04 50B/05 50G/01 50G/02 50G/03 50G/04 50G/05 50N/01 50N/02 50N/03 50N/04 50N/05 50R/01 50R/02 50R/03 50R/04 50R/05 50W/01 50W/02 50W/03 50W/04 50W/05 XS/S S/M M/L L/XL XL/XXL
Elastomer coating on the blade to prevent wear and abrasions. Revestimiento en elastómero en la pala para evitar desgaste y abrasiones.
62
fins
PROPULSION 4x4, PROPULSION
Propulsion 4x4 version
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
Blade material: technopolymer, with special formula • Shoe material: thermoplastic rubber. Materiale pala: tecnopolimero con formulación especial • Materiale escarpin: goma thermoplástica.
propulsion 4x4 BLUE CODE YELLOW CODE BLACK CODE SIZE
Ribbing in double material. Nervaduras en doble material.
554B 554G 554N S/M
propulsion 555B 555G 555N M/L
556B 556G 556N L/XL
BLUE CODE YELLOW CODE BLACK CODE PINK CODE SIZE
Water channels. Deflectores de aqua.
538B 538G 538N 538P S/M
539B 539G 539N 539P M/L
540B 540G 540N L/XL
Shoe with ample entry and high-profile strap. Escarpín de amplio calce y correa de perfil alto.
63
fins
OPEN
Blade material: EVA • Shoe material: thermoplastic elastomer. Material de la pala: EVA • Material del escarpín: elastómero termoplástico.
OPEN BLUE CODE 1109B/02 YELLOW CODE 1109G/02 SIZE S/M
1109B/03 1109G/03 M/L
1109B/04 1109G/04 L/XL
Blade in Eva with excellent flexibility.
Non-slip finish under the shoe.
Practical quick-adjustment buckles.
Pala de Eva con óptimas características de flexibilidad.
Material antideslizante bajo el escarpín.
Práctica hebilla de regulación rápida.
64
fins
F100 PRO 25°
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
Blade material: technopolymer • Shoe material: thermoplastic rubber Materiale pala: tecnopolimero de alto módulo • Materiale escarpin: goma thermoplástica.
F100 PRO BLUE CODE YELLOW CODE BLACK CODE RED CODE PINK CODE SIZE
Rubber inserts on the blade to prevent wear and abrasions. Aplicaciones de goma en la pala para evitar desgaste y abrasiones.
9290B 9290G 9290N 9290R 9290P 36/37
9291B 9291G 9291N 9291R 9291P 38/39
9292B 9292G 9292N 9292R 9292P 40/41
9293B 9293G 9293N 9293R 42/43
New ergonomic form of the shoe. Nueva forma ergonómica del escarpín.
9294B 9294G 9294N 9294R 44/45
9295B 9295G 9295N 9295R 46/47
Blade inserts in a third material optimise snap. Aplicaciones de material diferente en la pala para optimizar el retorno elástico.
65
fins
FUGA
Blade material: technopolymer • Shoe material: thermoplastic rubber Materiale pala: tecnopolimero de alto módulo • Materiale escarpin: goma thermoplástica
FUGA BLUE CODE YELLOW CODE BLACK CODE RED CODE PINK CODE SIZE
9260B 9260G 9260N 9260R 9260P 36/37
9261B 9261G 9261N 9261R 9261P 38/39
9262B 9262G 9262N 9262R 9262P 40/41
Water channels and ridges.
External ribbings.
Deflectores de aqua.
Nervaduras laterales.
9263B 9263G 9263N 9263R 42/43
9264B 9264G 9264N 44/45
9265B 9265G 9265N 46/47
Technopolymer blade material. Pala en tecnopolímero de alto módulo.
66
masks & snorkels
mask & snorkel technology Seac is aware of the commitment needed to develop masks and snorkels based on their own designs, to then plan and produce them under the direct control of Italian experts. This is the price to be paid in order to maintain and guarantee exclusive technological innovation, constant product reliability, and clear and sincere brand recognition over time, remaining true to the promises made to our customers. This is how the Seac range of masks and snorkels was developed - structured to satisfy the various conformations of the face and all possible needs: anatomic tubes, masks, and mouthpieces in liquid silicone to offer maximum comfort, masks with lenses in tempered glass and with ergonomic buckles for quick and precise adjustment. All of this allows Seac remain true to the promises made to our customers.
tecnologÌa mÁscaras y tubos Seac está consciente del empeño necesario para desarrollar máscaras y respiradores basados en modelos de design propios, para ser luego proyectados y producidos bajo el control directo de las expertas maestranzas italianas. Es éste el precio a pagar para mantener y garantizar en el tiempo una innovación tecnológica exclusiva, confiabilidad constante de los productos y una identidad de marca clara y sincera que respete las promesas hechas a los propios clientes. Así nace y se desarrolla la gama de máscaras y respiradores Seac, estructurada para satisfacer las distintas formas faciales y todas las necesidades de uso: tubos con estructura anatómica, faldones y tubos en silicona líquida para ofrecer el máximo confort, máscaras con lentes en vidrio templado y hebillas ergonómicas para una regulación rápida y precisa.
MASK
I
o
HERO
67
HERO
NEW
Silicone
• MAX DURABILITY • • MAX HEAT RESISTANCE • • MAX UV RESISTANCE• • MAX OPTICAL CLARITY •
LSR
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
Frame: Polycarbonate with overmoulded inserts • Skirt: In hypoallergenic Ultra Clear Liquid LSR • Strap: Silicone • Tempered glass lenses (guaranteed minimum thickness 3 mm) • Optical lenses: from -1.0 to -6.0 and from +1.0 to +3.0 • Packaging: rigid transparent box included Montura: Policarbonato con sobreimpresión de aplicaciones • Visor: en silicona Ultra Clear Liquid LSR hipoalérgico • Correa: Silicona • Lentes de vidrio templado (espesor mínimo garantizado 3 mm) • Lentes ópticas: de -1,0 a -6,0 y de +1,0 a +3,0 • Empaque: caja rígida transparente incluida. hero
3D buckle. 3D buckle
L LE CA
SE S
Ultra Clear Liquid LSR Silicone
S/KL
060002R 060002AN S/BL
N
Ultra Clear Liquid LSR Silicone.
060001WN 060001NB 060001WP 060001VN 060001RY
OPT I
WHITE/BLACK CODE BLACK/BLU CODE WHITE/PINK CODE GREEN/BLACK CODE RED/YELLOW CODE BLACK/RED CODE BLACK/GREY CODE TYPE
Optional assembly of corrective lenses: from -1.0 to -6.0 and from +1.0 to +3.0. Posibilidad de montar lentes ópticas: de -1,0 a -6,0 y de +1,0 a +3,0
masks
Ultra Clear Liquid
68
masks
glamour
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
Frame: Polycarbonate • Skirt: hypoallergenic liquid silicone • Strap: Silicone • Lenses: tempered glass • Optical lenses: from -1.0 to - 6.0 • Packaging: rigid transparent case included. Cerclage: Polycarbonate • Jupe: silicone liquide hypoallergique • Courroie: Silicone • Verres: verre trempé • Verres optiques: de -1,0 à -6,0 • Emballage: boîte rigide transparente comprise.
GLAMOUR
S/KL
9402N S/BL
Nueva máscara anatómica de silicona líquida de alta calidad.
CA
L LE
SE S
Anatomic skirt in high-quality liquid silicone.
N
The Tubing Connected System skirt buckle guarantees a safe seal and minimizes pressure on the face of the mask. Hebilla en la máscara Tubing Connected System que garantiza una estanqueidad segura y minimiza la presión de la máscara en el rostro.
9401B 9401Y 9401R 9401N 9401W
OPT I
BLUE CODE yellow CODE RED CODE BLACK CODE WHITE CODE BLACK/BLACK CODE TYPE
Optional assembly of corrective lenses. Posibilidad de montar lentes ópticas.
69
masks
charm
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
Frame: polycarbonate with soft overprint in elastomer • Skirt: high-quality hypoallergenic liquid silicone • Strap: silicon • Lenses: tempered glass • Packaging: rigid transparent box included. Montura: policarbonato con sobreimpresión suave en elastómero • Visor: silicona líquida de alta calidad hipoalergénica • Correa: silicona • Lentes: cristal templado • Empaque: caja rígida transparente incluida.
CHARM BLUE CODE yellow CODE red CODE BLACK CODE WHITE CODE BLACK/BLACK CODE TYPE
Tempered glass with calibrated thicknesses to guarantee maximum safety and the least possible weight. Cristal templado con grosor calibrado para garantizar la máxima seguridad y el menor peso posible.
0602B 0602Y 0602R 0602N 0602W S/KL
0603N S/BL
Tubing Connected System skirt buckle guarantees a safe seal and minimizes pressure on the face of the mask. Hebilla en el visor con el sistema Tubing Connected System que garantiza una estanqueidad segura y minimiza la presión de las gafas sobre el rostro.
Anatomic skirt in high-quality hypoallergenic liquid silicone. Nuevo visor anatómico de silicona líquida hipoalergénica de alta calidad.
70
iena masks
Frame: Polycarbonate • Skirt: hypoallergenic liquid silicone • Strap: Silicone • Lenses: tempered glass • Optical lenses: from -1.0 to - 6.0 • Packaging: rigid transparent case included. Marco: policarbonato • Faldón: silicona líquida hipoalergénica • Correa: silicona • Lentes: cristal templado • Lentes ópticas: de -1,0 a -6,0 • Packaging: box rígido transparente incluido.
SE S
OPT I
L LE
N
CA
Optional assembly of corrective lenses.. Posibilidad de montar lentes ópticas.
iena BLUE CODE BLUE CLEAR CODE YELLOW CODE BLACK CODE BLACK/YELLOW CODE BLACK/RED CODE BLACK/BLACK CODE TYPE
9238B 9238BC 9238Y 9238N 9238NG
S/KL
9239N 9239NN S/BL
boss Frame: Polycarbonate • Skirt: hypoallergenic liquid silicone • Strap: Silicone • Lenses: tempered glass • Packaging: rigid transparent case included. Marco: policarbonato • Faldón: silicona líquida hipoalergénica • Correa: silicona • Lentes: cristal templado • Packaging: box rígido transparente incluido.
Buckle on the skirt with Easy Touch system. Hebilla en el faldón con sistema Easy Touch.
boss BLUE CODE YELLOW CODE PINK CODE BLACK CODE BLACK/BLACK CODE TYPE
9231B 9231Y 9231P 9231N S/KL
9232N S/BL
71
masks
one
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
Frame: Polycarbonate • Skirt: hypoallergenic liquid silicone • Strap: Silicone • Lenses: tempered glass • Optical lenses: from -1.0 to - 6.0 • Packaging: rigid transparent case included. Cerclage: Polycarbonate • Jupe: silicone liquide hypoallergique • Courroie: Silicone • Verres: verre trempé • Verres optiques: de -1,0 à -6,0 • Emballage: boîte rigide transparente comprise.
one 9448B 9448BC 9448Y 9448N
S/KL
9449N 9449NV S/BL
Faldón anatómico en silicona líquida de alta calidad.
Hebilla en el faldón con sistema Easy Touch.
CA
L LE
SE S
Buckle on the frame with Easy Touch system.
N
Anatomic skirt in high-quality liquid silicone.
OPT I
BLUE CODE BLUE CLEAR CODE YELLOW CODE BLACK CODE BLACK/BLACK CODE BLACK/GREEN CODE TYPE
Optional assembly of corrective lenses. Posibilidad de montar lentes ópticas.
72
NEW
masks
L70
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
Frame: Semi-frameless technology with skirt overmolded directly onto the frame • Skirt: High-quality liquid silicone • Strap: silicone • Lenses: tempered glass • Packaging: rigid box included. Montura: tecnología semi frameless con visor moldeado directamente sobre la montura • Visor: silicona líquida “High Quality” • Correa: silicona • Lentes: cristal templado • Empaque: caja rígida incluida
L70 BLACK/BLACK CODE TYPE
Anatomic skirt for optimal comfort for any shape face. Visor anatómico sumamente confortable para las diferentes conformaciones del rostro.
060004N S/BL
Ample field of vision thanks to the proximity of the lenses to the eyes.. Amplio campo visual gracias a la cercanía de las lentes a los ojos.
3mm
Lenses with a minimum guaranteed thickness of 3 mm as required by ANSI standards. Lentes de 3 mm de espesor mínimo garantizado conforme a la normativa ANSI.
73
ITALICA masks
Frame: Polycarbonate • Skirt: High-quality liquid silicone • Strap: silicone • Lenses: asymmetric in tempered glass • Packaging: rigid transparent box included. Marco: de Policarbonato • Faldón: Silicona liquida “High Quality” • Correa: de Silicona • Cristales: asimétricos de vidrio templado • Packaging: caja rigida transparente.
Ample field of vision in all directions. Amplio campo visual.
ITALICA BLUE CODE YELLOW CODE BLACK/BLACK CODE TYPE
909B 909Y S/KL
910N S/BL
LIBERA Frame: Polycarbonate • Skirt: High-quality liquid silicone • Strap: silicone • Lenses: tempered glass • Packaging: rigid transparent box included. Marco: de Policarbonato • Faldón: Silicona liquida “High Quality” • Correa: de Silicona • Cristales: de vidrio templado • Packaging: caja rigida transparente.
“Easy Push” ergonomic buckle. Hebilla “Easy Push”.
libera BLUE CODE YELLOW CODE BLACK/BLACK CODE BLACK/RED CODE TYPE
9600B 9600Y
S/KL
9602N 9602R S/BL
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
74
EXTREME masks
Frame: Polycarbonate • Skirt: hypoallergenic liquid silicone • Strap: Silicone • Lenses: tempered glass • Optical lenses: from -1.0 to - 6.0 • Packaging: rigid transparent case included. Marco: policarbonato • Faldón: silicona líquida hipoalergénica • Correa: silicona • Lentes: cristal templado . Lentes ópticas: de -1,0 a -6,0 • Packaging: box rígido transparente incluido.
SE S
OPT I
L LE
N
CA
Optional assembly of corrective lenses. Posibilidad de montar lentes ópticas.
EXTREME BLUE CODE YELLOW CODE BLACK/BLACK CODE BLUE & YELLOW CODE BLACK/BLACK CODE TYPE
939BC 939G 936N 939 (18BC+6G) S/KL
936 (24pcs) S/BL
X-FRAME Frame: silicon • Skirt: liquid silicone • Strap: silicon • Lenses: single lens in tempered glass • Packaging: rigid transparent box included. Montura: silicona • Visor: silicona líquida • Correa: silicona • Lentes: monolente en cristal templado • Empaque: caja rígida transparente incluida.
“Frameless” system. Montura sistema “Frameless”.
X-FRAME BLACK/BLACK CODE TYPE
0601N S/BL
75
T E NT
P
EN
G
PA
SNORKELs
dry 360° DI N
SGS
360°
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
Mouthpiece material: body in polycarbonate with silicon mouthpiece • Tube material: PVC with bellows in liquid silicone • Top Dry material: system in polycarbonate, technopolymers, and sphere in stainless steel. Material de la boquilla: cuerpo de policarbonato con boquilla de silicona • Material del tubo: PVC con fuelle de silicona. líquida • Material Top Dry: sistema de policarbonato, tecnopolímeros y esfera de acero inoxidable.
dry 360° BLUE CODE BLUE CLEAR CODE YELLOW CODE BLACK CODE PINK CODE RED CODE WHITE CODE TYPE
Top Dry with the SGS system patented by SEAC. Top Dry con sistema SGS patentado Seac.
0901B 0901BC 0901Y 0901N 0901P 0901R 0901W S/KL
Dump valve. Válvula de descarga.
Ergonomically-designed mouthpiece. Boquilla ergonómica.
76
FAST TECH SNORKELs
Mouthpiece material: body in ABS with mouthpiece in silicone • Tube material: PVC with bellows in liquid silicone. Material boquilla: cuerpo de ABS con embocadura de Silicona • Material tubo: PVC con silbato de Silicona líquida.
FAST TECH BLUE CODE YELLOW CODE BLACK CODE RED CODE TYPE
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
476B 476G 476N 476R S/KL
K2 HD Mouthpiece material: body in ABS with mouthpiece in silicone • Tube material: PVC with bellows in liquid silicone. Material boquilla: cuerpo de ABS con embocadura de Silicona • Material tubo: PVC con silbato de Silicona líquida.
K2 HD BLUE CODE BLUE CLEAR CODE YELLOW CODE BLACK CODE PINK CODE RED CODE WHITE CODE BLACK/BLACK CODE TYPE
426B 426BC 426G 426N 426P 426R 426W S/KL
427N S/BL
K2 Mouthpiece material: body in ABS with mouthpiece in silicone • Tube material: PVC with bellows in liquid silicone. Material boquilla: cuerpo de ABS con embocadura de Silicona • Material tubo: PVC con silbato de Silicona líquida.
K2 BLUE CODE BLUE CLEAR CODE YELLOW CODE BLACK CODE PINK CODE RED CODE WHITE CODE BLACK/BLACK CODE TYPE
424B 424BC 424G 424N 424P 424R 424W S/KL
425N S/BL
77
JET SNORKELs
Mouthpiece material: body in ABS with mouthpiece in silicone • Tube material: PVC Material boquilla: cuerpo de ABS con embocadura de Silicona • Material tubo: PVC.
JET BLUE CODE BLACK CODE TRASPARENT CODE BLACK/BLACK CODE TYPE
483B 483N 483T S/KL
484N S/BL
SEAFLEX Tube material: 100% silicone. Material tubo: 100% silicona.
SEAFLEX BLACK/BLACK CODE TYPE
417N S/BL
SEATIL TECH Mouthpiece material: body in ABS with mouthpiece in silicone • Tube material: Soft PVC with memory. Material boquilla: cuerpo de ABS con embocadura de Silicona • Material tubo: PVC con memoria de retorno.
SEATIL TECH BLACK/BLACK CODE TYPE
482N S/BL
78
Every diver knows there is a big difference between a bag sold for diving activities and a bag studied and designed for the needs of this specific sector. Roominess and sturdiness, strong materials and details, waterproof and breathable fabrics, rationality and compactness in shape, practical to transport and easily accessible, complete with accessories and functional are just some of the important characteristics. Seac also pays attention to the quality of the trolley system, which is unique and exclusive, convenient and functional, compact and extremely sturdy.
Tecnologìa bolsas
I
M
A T E
f
l
ig
h
d h
t
B
Ag
Cada buceador está consciente de la substancial diferencia entre una bolsa comercializada como idónea para la actividad subacuática y una bolsa especialmente estudiada y proyectada para las exigencias específicas del sector. Espacio y capacidad de carga, resistencia de los materiales y de las terminaciones, impermeabilidad y transpirabilidad de los tejidos, racionalidad y compacticidad de las formas, comodidad en el transporte y en el acceso a los compartimentos, completa gama de accesorios y funcionalidades, son sólo algunas de las características más importantes. Seac también presta atención a la calidad del propio sistema trolley, único y exclusivo, cómodo y funcional, compacto y extremadamente resistente.
o
bags
BAG TECHNOLOGY
79
Material: 600D polyester with coating in PVC • Dimensions: 82 x 47 x 30 cm / 32 x 18.5 x 12 in • Volume: 116 litres / 3.91 cubic feet • Empty weight: 4 kg / 9 lbs. Material: Poliéster 600D con revestimiento de PVC • Dimensiones: 82 x 47 x 30 cm • Volumen: 116 l • Peso en vacío: 4 kg.
Padded retractable shoulder straps.. Cinchas de hombro acolchadas abatibles.
mate 550 hd CODE
3801
mate flight hd Material: 600D polyester with coating in PVC • Dimensions: 77 x 47 x 35 cm / 30 x 18.5 x 13.5 in • Volume: 126 litres /4.44 cubic feet • Empty weight: 3 kg / 7 lbs. Material: Poliéster 600D con revestimiento de PVC • Dimensiones: 77 x 47 x 35 cm • Volumen: 126 l • Peso en vacío: 3 kg.
Telescopic handle. Asa telescópica extraíble.
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
mate flight hd CODE
3802
bags
mate 550 hd
80
bags
mate 2.5 hd
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
Material: 600D polyester with coating in PVC • Dimensions: 85 x 45 x 33 cm / 33.5 x 17.5 x 13 in • Volume: 126 litres / 4.3 cubic feet • Empty weight: 2.5 kg / 5.5 lbs. Material: Poliéster 600D con revestimiento de PVC • Dimensiones: 85 x 45 x 33 cm • Volumen: 126 l • Peso en vacío: 2,5 kg.
mate 2.5 hd CODE
3805
Retractable shoulder straps. Practical trolley system. Funcional sistema de trolley.
Cinchas de hombro abatibles.
2,5
2,5 Kg. 2,5 Kg.
81
mate 300 hd bags
Material: 600D polyester with coating in PVC • Dimensions: 78 x 34 x 28 cm / :30.5 x 13.5 x 11 in • Volume: 74 litres / 2.6 cubic feet. Material: Poliéster 600D con revestimiento de PVC • Dimensiones: 78 x 34 x 28 cm • Volumen: 74 l
Pocket with internal separator.. Bolsillo con separador interno.
mate 300 hd CODE
3803
mate 200 hd Material: 600D polyester with coating in PVC • Dimensions: 80 x 35 x 40 cm / 11.5 X13.25 X 30.5 in • Volume: 110 litres. Material: Poliéster 600D con revestimiento de PVC • Dimensiones: 80 x 35 x 40 cm • Volumen: 110 l.
Side pocket with buckle closure for fins. Bolsa portaaletas con hebilla de cierre.
mate 200 hd CODE
3804
mate octo hd Material: 600D polyester with coating in PVC • Dimensions: 30 x 10 x 28 cm / 12 x 4 x 11 in • Volume: 8.4 litres. / 3 cubic feet Material: Poliéster 600D con revestimiento de PVC • Dimensiones: 30 x 10 x 28 cm • Volumen: 8,4 l.
Inner lining in 210D polyester. Forro interno de poliéster 210D.
mate octo hd CODE
3806
82
mate swim bags
Material: 1600 D polyester • Dimensions: 57 x 30 x 30 cm / 22.5 x 11.75 x 11.75 in • Volume: 52 litres / 1.8 cubic feet. Material: Nylon 1680 deniers acoplado PVC • Dimensiones: 57 x 30 x 30 cm • Volumen: 52 Lt
Shoulder strap. Lazo en bandolera.
mate swim CODE
9951
mate net Material: Nylon 1680 denier with PVC + self-draining nylon net • Dimensions: 29 X 34 X 78 cm • Volume: 77 litres Material: Nylon 1680 deniers acoplado PVC + red drenante de Nylon • Dimensiones: 29 x 34 x 78 cm • Volumen: 77 Lt
Compact System. Compact System.
mate net CODE
3705
83
Material: Heat-sealed 500 Denier PVC with reinforcement patches on sleeves. • Dimensions: 94 X 31 X 36 /37 X 12.25 X 14 in • Volume: 3.7 cu feet (105 lt) Material: PVC termosoldado 500 Deniers con patch de refuerzo en asas. • Dimensiones: 94 X 31 X 36 • Volumen 105 L
20 lt. dry shoulder bag. (0.70 cubic feet) Bolsa estanca con correa da 20 Lt.
dry bag 20
u-boot CODE
dry bag 20
3721
CODE
3710
dry bag 15 15 lt. dry shoulder bag. (0.52 cubic feet) Bolsa estanca con correa da 15 Lt.
dry bag 15 CODE
10 lt. dry shoulder bag. (0.35 cubic feet) Bolsa estanca con correa da 10 Lt.
dry bag 10 3709
dry bag 5 5 lt. dry shoulder bag. (0.52 cubic feet) Bolsa estanca con correa da 5 Lt.
dry bag 5 CODE
dry bag 10
CODE
3708
CONTENITORE STAGNO 12 X Ø 4,5 cm egg-shaped dry tube with screw seal. 12 X Ø tubo seco en forma de huevo 4,5 cm con cierre de tornillo.
Contenitore Stagno 3707
CODE
2064
bags & dry bags
u-boot
84
SEAC accessory line is one of the most complete on the market. We aim at satisfying all different requests from each diver, since we consider that each single detail can make scuba experience easier. Our experience and ability to listen any single request, aim at the obsessive attention for the detail, because sometimes also little things can make the difference.
tecnología DE accesorios La línea de accesorios Seac es una de las más completas en el mercado. El objetivo es satisfacer a 360 grados las grandes y diferentes necesidades personales de cada buceador, porque creemos que también son los detalles que puedan ayudar a que sea más conveniente la inmersión.
c
e
s
y uo
b
s
o
ri
e
s
La atención al detalle es la que a veces puede hacer la diferencia.
ac
I
o
accessories
technology accessories
85
TEXTILE SPHERICAL BUOY BOYA ESFÉRICA DE TEJIDO
Altura: 29 cm • Altura + bandera: 58 cm • Circonferencia: 105 cm • Sedal 25 m
CODE
187
Height: 31 cm • Height + flag: 57 cm • Circumference: 104 cm • Line 25 m Altura: 31 cm • Altura + bandera: 57 cm • Circonferencia: 104 cm • Sedal 25 m
CODE
189/B
MEDIUM BUOY BOYA MEDIA
LARGE BUOY BOYA GRANDE Height: 26 in (66 cm) • Circumference: 47.5 in (121 cm) • Line 25 m Altura: 66 cm • Circonferencia: 121 cm • Sedal 25 m
CODE
196/D
Height: 56 cm • Circumference: 102 cm • Line 25 m Altura: 56 cm • Circonferencia: 102 cm • Sedal 25 m
CODE
195/B
VERTICAL SIGNALING DEVICE BOYA INFLABLE VERTICAL
FLUORESCENT TORPEDO BUOY BOYA TORPEDO FLUO Height: 23 cm • Height + flag: 50 cm • Circumference: 170 cm • Line 25 m
Oral inflator surface vertical signaling device. Suitable to signal the diver’s presence on surface.
Altura + bandera: 50 cm • Circonferencia: 170 cm • Sedal 25 m
Boya inflable vertical con sedal y mosquetón. Adecuada para señalar la presencia del buceador en emersión o para eventuales pausas de segurida.
CODE
188/B
buoys
Height: 29 cm • Height + flag: 58 cm • Circumference: 105 cm • Line 25 m
PVC SPHERICAL BUOY BOYA ESFÉRICA DE PVC
CODE
953
86
BUOYS AND LIFTING BAGS
DECOMPRESSION BUOY BOYA DE DESCOMPRESION Decompression signalling device, inflation and deflation with oral inflator. Boya de descompresion grande, carga y descarga con inflador manual.
CODE CODE
1950 1951
BIG SMALL
SAFETY SAFETY Oral inflator surface vertical signaling device. Suitable to signal the diver’s presence on surface. Boya inflable vertical con sedal y mosquetón. Adecuada para señalar la presencia del buceador en emersión o para eventuales pausas de segurida.
CODE
1952
LIFTING BAG GLOBO DE ELEVACIÓN
FLAGSTAFF BANDERA Flag for Buoy.
Professional lifting bag.
Bandera boya con asta. Globo profesional de elevación.
CODE KG
1900 100
1910 200
CODE
196/C
MINI-REEL WITH LINE CARRETE MINI CON CABO Reel complete with 2o mt. of floating line.
LINE SEDAL 25 mt line for buoy. Paquete de 25 mt.
Enrollador que incluye 20 mt. de sedal flotante.
CODE
2023
CODE
197
87
BELT BUCKLE STEEL/NYLON CINTURÓN CON HEBILLA INOX/NYLON
Universal buckles in Stainless Steel or Nylon.
Length 140 cm Longitud 140 cm
Hebillas universales de acero Inox o Nylon.
INOX CODE NYLON CODE COLOR
191NB 192NB BL/BLU
191NG 192NG BL/YEL
191NS 192NS BL/SIL
INOX CODE NYLON CODE
TRIM WEIGHT POCKET TRIM WEIGHT POCKET
WEIGHT POCKET BWS BOLSILLO PUERTA-PLOMOS BWS Quick release weight pocket with BWS system (Mito, Muse). Capienza 6 kg. Bolsillo portaplomo de enganche rapido con sistema BWS (Mito, Muse) con capacidad maxima de 6 Kg.
CODE KG
764/B 4
765/B 6
Rear weight pockets fixed directly to the tank strap. Bolsillos portalastres traseros para fijación directa a la correa de la botella.
CODE
763
WEIGHT POCKET Q&S BOLSILLO PUERTA-PLOMOS Q&S
WEIGHT POCKET SWS BOLSILLO PUERTA-PLOMOS SWS Quick release weight pocket with SWS system (Pro 2000 SWS, Pro Tech SWS, Diablo, Ninfa, Resort SWS). Up to 6 Kg capacity.
191/B 192/B
Weight pocket to coupling express. Capacity: up to 6 kg. Bolsillo porta-plomos a enganche rápido. Capacidad: hasta 6 kg.
Bolsillo portaplomo de enganche rapido con sistema SWS (Pro 2000 SWS, Pro Tech SWS, Diablo, Ninfa, Resort SWS) con capacidad maxima de 6 Kg.
CODE KG
764 4
765 6
CODE KG
770 4
BELTS AND WEIGHTS
BUCKLE STEEL/NYLON HEBILLA INOX/NYLON
88
SOFT WEIGHTS PLOMOS “SOFT” ECOLOGICOS
BELTS AND WEIGHTS
BELT WITH POCKETS CINTURÓN CON BOLSILLOS
Lead pellets in heat-welded PVCSoftbags.
Nylon 420 belt with weight pockets, anatomical and comfortable, Stainless Steel buckle, number of compartments varying according to the size (S - 3 M - 4 L - 5 XL - 5).
Bolitas de plomo confeccionadas en saquitos de Nylon/Poliuretano. Alta resistencia a la corrosión salina.
Cinturón Nylon 420 con bolsillos porta-plomos anatómico y confortable, hebilla Inox, número de compartimientos variable según la talla (S - 3 M - 4 L - 5 XL - 5). CODE SIZE
19402 S
19403 M
19404 L
19405 XL
CODE KG
LEADS PLOMOS
1811 1
1812 1,5
1813 2
WEIGHT HOLDER BLOQUEADOR DE PLOMO Universal Nylon weight holder for diving belts.
Natural lead. Plomo natural.
Bloqueador de plomo universal en nylon para el cinturon.
CODE KG
182 1
183 2
CODE PCS
2040N 4
WEIGHT BONE PLOMO 300G
ANKLE STRAP TOBILLERA Universal Nylon ankle strap with neoprene lead pellets. 0,5 kg. weight. Buckle closing.
300 g weight bone. Plomo 300 g.
Tobillera universal revestida de Nylon que contiene bolitas de plomo. Cierre con clip de plástico.
CODE
1860
CODE CODE
1865 1865/R COATED
89
DIN/INT ADAPTER ADAPTADOR DIN/INT
Adapter to connect regulators to INT valves.
DIN
Adaptador DIN-INT. Adaptador para conectar los reguladores DIN con griferías INT.
CODE
CODE
S101027
DOUBLE VALVE GRIFERÍA BICONEXIÓN
SINGLE VALVE GRIFERÍA MONOCONEXIÓN Single valve without reserve for single tank. Thread M 25x2 INT-DIN connection. Grifería monoconexión sin reserva para monobotella. Paso M 25x2 Conexión INT-DIN.
CODE
S100514
EN 144-1
Single valve without reserve for single tank. Thread M 25x2 INT-DIN connection. Grifería biconexión sin reserva para monobotella. Paso M 25x2 Conexión INTDIN.
CODE
S100515
EN 144-1
HANDLE FOR TANK ASA PARA MONOBOTELLA
VALVE PROTECTION PROTECCIÓN DE GRIFERÍA Rubber cap to protect the valve outlet.
2070
Universal handle for single tank. Asa fija universal para monobotella.
Capucha en goma para proteger la salida de la griferia.
CODE
2010
CODE
2081
TANK ACCESSORIES
DIN-INT adapter.
DIN/INT CONNECTER CONECTOR DIN/INT
90
accessories
BACK PACK ESPALDERA
TANK NET RED PARA BOTELLAS
Back pack with straps, suitable for any type of single tank. Espaldera con correas, adecuada para cualquier tipo de monobotella.
CODE
BLACK CODE 701N LT 7L YELLOW CODE 701G LT 7L
1030
TANK-FASTENING BAND CORREA FIJA MONO/BI-BOTELLA Tank-fastening band,adjustable from 10 to 18 liters Adjustable twin tank fastening band Note: 2 bands needed for a correct fastening.
702N 10 L 702G 10 L
703N 12 L/long 703G 12 L/long
703/BN 704N 12 L/court 15 L 703/BG 704G 12 L/court 15 L
705N 18 L
LONG TANK BOOT FONDO PARA MONOBOTELLA LARGO Tank boot for long single tank, 10 liters and 12 liters. Fondo para monobotella largo 7 litros, 10 litros, 12 litros.
Correa fija botella regulable de 10 a 18 litros Sangle de fixation bi-bouteille réglable Attention: 2 sangles sont nécessaires pour une correcte fixation.
CODE CODE
S103004B S103006
(with anti-slip) bibo CODE
S101002
SHORT TANK BOOT FONDO PARA MONOBOTELLA CORTO Tank boot for short single tank 12 liters, 15 liters and 18 liters. Fondo para monobotella versión 12 litros corto, 15 litros, 18 litros.
CODE
S101502
SPOOL REEL SPOOL REEL Double stainless steel snaphook, white line Ø 2 mm 30m. / 100 ft Mosquetón de acero inoxidable doble, cabo blanco Ø 2 mm 30 m.
CODE
2068
91
REGULATOR HOSE HIFLEX LATIGUILLOS PARA REGULADORES HIFLEX
Standard: mm 770 black M 3/8” F 9/16” • Octopus: mm 1000 yellow M 3/8” F 9/16” • Octopus: mm 2000 yellow M 3/8” F 9/16”.
Standard: mm 770 black M 3/8” F 9/16” • Octopus: mm 1000 yellow M 3/8” F 9/16” • Octopus: mm 2000 yellow M 3/8” F 9/16”.
Standard: mm 770 nero/ black M 3/8’’ F 9/16’’ • Octopus: mm 1000 giallo/ yellow M 3/8’’ F 9/16’’ • Octopus: mm 2000 giallo/ yellow M 3/8’’ F 9/16’’
Standard: mm 770 nero/ black M 3/8’’ F 9/16’’ • Octopus: mm 1000 giallo/ yellow M 3/8’’ F 9/16’’ • Octopus: mm 2000 giallo/ yellow M 3/8’’ F 9/16’’
CODE CODE CODE
S812040 S812041 S800022
77 cm 100 cm 200 cm
PRESSURE GAUGE HOSE LATIGUILLOS PARA JACKETS
CODE CODE
S812042 S812043
Universal pressure gauge.
Macho 3/8” 670 mm
Latiguillo universal manómetros.
S55009
67 cm
77 cm 100 cm
PRESSURE GAUGE HOSE LATIGUILLO PARA MANÓMETROS
Male 3/8” 670 mm
CODE
hoses
REGULATOR HOSE LATIGUILLOS PARA REGULADORES
CODE CODE
para
S125001 S125004
80 cm swivel
DRY SUIT HOSE LATIGUILLO PARA TRAJE DE BUCEO
SPIRAL ESPIRAL
Male 3/8” 750 mm
Spiral plastic hose protector.
Macho 3/8” 750 mm
Protección para plástico en espiral.
CODE
S850100
75 cm
CODE
latiguillos
2000G
de
92
hoses
HOSE PROTECTOR SALVALATIGUILLO
ERGONOMIC HOSE-HOLDER SUJETADOR PARA LATIGUILLO ERGONOMICO
Universal hose protector.
Hose-holding plastic carabiner.
Salvalatiguillo universal.
Mosquet贸n latiguillos.
CODE
CODE
S060N
de
pl谩stico
porta-
S77458
INFLATOR INFLADOR
SCS INFLATOR SCS INFLATOR Power inflator with sphere control system.
Complete V.I.S. for Seac BC vests.
Grupo de mando con sistema de control de esfera.
Complete V.I.S. for Seac BC vests.
CODE CODE
S77453 S75053
silver standard
CODE
S75039
93
Inox spiral line with double plastic snap hook and double holding hook. Cordillo inox espiral con doble mosquetón inox y doble gancho de sujeción
CODE
Inox spiral line with double plastic snap hook. Cordillo inox espiral con doble mosquetón de plástico
CODE
2021
2022
OVERPRESSURE VALVE VÁLVULA DE SOBREPRESIÓN Overpressure valve assembly for Seac Sub BC vests.
SIMPLE RETRACTOR RETRACTOR SIMPLE Retractor cavo inox. Retractor con cable inox.
Válvula de sobrepresión completa para jackets Seac.
CODE CODE
S55003 S55004
sagola 60 cm sagola 28 cm
CODE
2013
CLIP WITH VELCRO CLIP CON VELCRO
RETRACTOR HD RETRACTOR HD Retractor with manual block, nylon cable and stainless steel ring.
Plastic carabiner with velcro and detachable rope for holding the regulator.
Retractor con bloqueo manual, cable de nailon y anillo de acero inoxidable.
Mosquetón plástico con velcro y sedal zafable porta-regulador.
CODE
2041
CODE
2014
bcd accessories
DOUBLE CLIP DOBLE CLIP
DOUBLE HOOK CLIP CLIP CON DOCLE GANCHO
94
POLYURETHANE SPIRAL CLIP CLIP CON SPIRAL PU
BCD accessories
CLIP WITH SAIL SNAP HOOK CLIP CON MOSQUETON VELA Inox spiral cord with sail snap hook.
Polyurethane spiral cord with snap hook.
Cordon espiral inox con mosqueton vela.
Cordon espiral en poliuretano con mosqueton.
CODE
2026
CODE
2025
ADJUSTABLE LACE CLIP CLIP PARA CONSOLA
CLIP WITH HIGH-STRETCH RING CLIP CON ANILLO ELÁSTICO Carabiner for holding the octopus with hi-stretchable ing in “Smooth Skin”.
Consolle clip . Clip para consola.
Mosquetón lleva octopus con anillo super elástico de látex.
CODE
2027
CODE
2017
UNIVERSAL CLIP PORTA LAMPARA DE MANO Wrist torch retainer.
JON LINE JON LINE “Jon Line” Hi-resistant hook. Usefull for safety stop.
Portalámparas muñeca. Gancho “Jon Line” de alta resistencia. Útil para la arada de descompresión.
CODE
2051N
CODE
S75164
95
Fins strap with inox big spring.
Fin strap.
Correa con resorte inox.
Correa alta gama.
CODE SIZE
50801 XS/S
50802 S/M
50803 M/L
50804 L/XL
FINS BUCKLE HEBILLA
CODE
512/B
SNORKEL RETAINER PASADOR SOPORTE BOQUILLA
Fins buckle assembly.
Snorkel retainer.
Hebilla completa para aletas.
Pasador soporte boquilla para tubos.
CODE
513
CODE
S43004
UNIVERSAL SNORKEL RETAINER PASADOR SOPORTE BOQUILLA UNIVERSAL
FAST SNORKEL HOLDER PASADOR SOPORTE BOQUILLA FAST
Universal snorkel retainer.
Holder suitable for Fast snorkel.
Pasador soporte boquilla universal. Pasador soporte boquilla por tubo Fast.
CODE
S43005
CODE
214N
FINS & SNORKELS accessories
FIN STRAP CORREA UNIVERSAL
STRAP INOX SPRING CORREA CON RESORTE INOX
96
masks accessories
SNORKEL HOLDER WITH RING PASADOR SOPORTE BOQUILLA DE ANILLO
MASK BOX CAJA PARA MÁSCARAS
Snorkel holder with ring Ø 26.
Protective Mask-Box.
Pasador soporte boquilla de anillo Ø 26.
Caja universal para protección máscaras.
CODE
211/D
CODE
996
STRAP STAR CORREA STAR Liquid Silicone strap for ITALICA, IRIDE and LIBERA masks.
STRAP LUX CORREA LUX Liquid Silicone strap. Correa LUX de Silicona líquida.
Correa de Silicona líquida para máscaras ITALICA, IRIDE y LIBERA.
KL CODE BL CODE
210/M 210/N
KL CODE BL CODE
210/G 210/F
STRAP EPDM CORREA EPDM
STRAP LIGHT CORREA LIGHT Clear KL Silicone universal strap. Correa LIGHT de Silicona líquida Clear KL.
Universal strap in EPDM. Universal punched EPDM strap. Correa EPDM universal. Correa EPDM troquelado universal.
CODE
210/C
CODE
210/B EPDM
210 SILNER
97
PORTABLE TEST BENCH BANCO TEST PORTABLE
Banco de pruebas de funcionamiento portátil diseñado para las tiendas y centros de buceo.
Cuba de ultrasonidos con termóstato y timer para la correcta limpieza de los componentes metálicos. Ideal para tiendas y diving centers.
CODE
6055
MOUTHPIECE BOQUILLA PARA REGULADORES
Protección boquilla regulador con anillo Inox y mosquetón.
Boquilla universal para reguladores. Disponible en las versiones Silicona negra y Silicona clear.
236 BLACK
MOUTHPIECE PROTECTION PROTECCIÓN BOQUILLA Regulator mouthpiece protector with Stainless ring and carabiner.
Universal mouthpiece for regulators. Available in black Silicone and clear Silicone.
CODE
6100
236/B CLEAR
OCTO HOLDER PORTA OCTOPUS
CODE
2018G
OCTO HOLDER PORTA OCTOPUS DE CEBOLLA
Octo holder plug.
Onion-shape octo holder.
Porta octopus plug.
Porta octopus de cebolla.
CODE
2077
CODE
2078
accessories
Ultrasonic tank with thermostat and timer for proper cleaning of metallic components. Ideal for diving shops and diving centers.
Portable regulators test bench onceived for diving shops and diving centers.
CODE
ULTRASONIC TANK CUBA DE ULTRASONIDOS
98
CLOSING CLIP CIERRE BOQUILLA
accessories
DIN PROTECTION CAP TAPÓN DE PROTECCIÓN DIN Universal cap for DIN first stage protection.
Universal mouthpiece closing clip.
Tapón universal de protección para la primera etapa DIN.
Abrazadera universal para el cierre de la boquilla.
CODE
2011
WARNING SIGNAL AVISADOR ACÚSTICO Useful to catch attention during diving. Avisador acústico de aluminio con bolitas de acero. Útil para llamar la atención durante la inmersión.
CODE
070
TWO-TONE WHISTLE SILBATO PLÁSTICO BITONO Two-tone plastic whistle CE approved. Silbato plástico bitono homologado CE. Útil para llamar la atención en la superficie.
CODE
80012
CODE
S500023
MAGNETIC BLOCK BLOQUEO MAGNÉTICO Magnetic support for acoustic signaller Ø 20mm Hose attachment. Soporte magnético para indicador acústico Ø 20 mm. Enganche para latiguillos.
CODE
2028
FLASH LIGHT FLASH LIGHT Flashing underwater light for night time use or with low visibility. Autonomy: 700 hours. Swich-on: by touching the water. Maximum depth: 100 meters. Linterna intermitente submarina para uso nocturno o con escasa visibilidad con clip de conexión al buceador. Duración 700 horas. Encendido al contacto con el agua Profundidad máx. de utilización 100 metros.
CODE CODE
2059 WITHOUT CLIP 2058 WITH CLIP
99
Underwater slate. Height 155 mm. Lenght 125 mm. Pencil and eraser included. Pizarra para apuntes durante la inmersión. Altura 155 mm. Longitud 125 mm. Dotada de lápiz y goma para borrar.
CODE
2049
WRIST SLATE WITH ELASTIC PIZARRA DE INMERSIÓN CON ELÁSTICO
accessories
UNDERWATER SLATE PIZARRA DE INMERSIÓN
Wrist underwater slate with elastic fastening. Pizarra para apuntes durante la inmersión con elástico.
CODE
2047
WRIST SLATE PIZARRA DE MUÑECA
ANTIFOGGER BIOgel ANTIFOGGER BIOGEL
Wrist underwater slate. Pizarra para apuntes durante la inmersión.
30 ml CODE
2048
CODE
1608
GLUE MASTIQUE Wetsuits repair glue, 30 g. Adhesivo de neopreno líquido para pequeñas reparaciones, 30 gr.
HANGER COLGADOR Universal hanger with seats designed for each component of scuba equipment. Colgador universal con espacios para cada uno de los componentes del equipo scuba.
CODE
699
CODE
2200
100
accessories
MINI DIVE TOOL UTENSILIO MULTIUSO PEQUEテ前
Inox mutlitool with fixed spanners, wrenches, screwdrivers and OR removers.
Smal inox multitool with fixed spanners, wrenches, screwdrivers and OR removers. Utensilio multiuso de dimensiones reducidas en acero inox con llave fija, brujula, giradores y extractor OR.
CODE
DIVE TOOL UTENSILIO MULTIUSO
Herramienta de usos multiples en acero inox con llaves fijas llaves macho hexagonales, destornilladores y quita OR.
CODE
2036
2037
MINI TANK TO HOLD OR MINI BOTELLA PORTA OR
KIT TOOLS FOR OR SET UTENSILIO PARA OR Bronze tool for the OR maintenance.
Alluminium mini tank to hold the OR.
Utensilio en bronce mantenimiento de OR.
Mini tank en aluminio porta OR.
CODE
para
el
CODE
2038
KNIFE STRAP CORREAS PARA CUCHILLOS Pair of knife straps Stainless Steel buckle.
with
Par de correas para cuchillos con hebilla Inox
CODE
049/C
2039
KNIFE RING ABROCHADURA PARA CUCHILLOS Universal knife ring. Small and standard size. Anillo para cuchillo universal. Tamaテアo estテ。ndar y pequeテアo.
CODE CODE
050/B small
050 big
101
merchandising
softshell jkt
CODE SIZE
9333/01 9333/02 9333/03 9333/04 9333/05 9333/06 XS S M L XL XXL
cap
CODE
9352
keychains