May/June 2013
有机与健康 Organic and Health
从运动到放松 Moving Towards Relaxation
奇幻吴哥 高棉水疗 The Magic of Angkor Wat plus: luxury living | Spa Cuisine | Spachina review | spachina wellness | spa news | Hotel news | lifestyle
2
013年中国水疗人士峰会将于2013年9月5日,6日,7日 (周四,周五,周六)在海南雅居乐莱佛士酒店举办,活 动包括两个项目:2013年中国水疗人士峰会和2013年中国 水疗颁奖礼。 第六届年度中国水疗行业峰会由SpaChina杂志主办。 届时,中国酒店和康乐行业人士,水疗专业人士、水疗经 营者、水疗投资商、水疗培训师及知名水疗品牌产品、器 材供应商等行业精英将齐聚,为期三天的活动将为他们提 供一个独特而有效的交流和互动平台。每天6小时会议,整 个峰会配备中英文同声传译。 第四届中国水疗颁奖礼旨在认可中国水疗行业的杰 出领袖和行业先锋,帮助确立水疗行业标准,表彰行业优 秀,推动其专业化发展。
he SpaChina Summit and Awards 2013 event will be held in the Raffles Hainan, on September 5,6,7 (Thursday, Friday, Saturday) 2013. It will combine two major elements – SpaChina Summit, SpaChina Awards Ceremony. The 6th annual Spa Industry Summit in Clear Water Bay featuring spa professionals, spa owners and investors, and spa product, spa equipment brands. The three-day event provides a unique and effective communication platform for top people in China’s spa industry. The 4rd Spa Industry Awards ceremony will recognize the leaders and innovators in China’s spa industry, and help to reward and promote industry quality standards. The three events will be scheduled to include a weekend, will involve around six hours per day of meetings and will leave plenty of time in the schedule each day for attendees to relax, take time off, and enjoy the natural environment of Clear Water Bay.
活动详情简介:
Event Details
·清晨运动:瑜伽、球操 ·早餐:入住会议酒店之宾客享用免费自助餐,其余客人 可付费参加 ·水疗峰会:平均每天6小时(演讲、小组讨论、专题研讨) ·午餐:健康午餐,共3天(不同菜单) ·茶歇:两次茶歇,共3天 ·鸡尾酒会:沙滩和酒吧两次尾酒会 ·晚宴:一次中国水疗颁奖礼盛大晚宴 ·自由活动时间:与会者参观赞助商展台,沟通交流 ·余兴节目:暂时保密,以备惊喜 ·水疗体验之旅:海南雅居乐莱佛士酒店将提供折扣水疗 体验,此外,与会者持SpaChina体验券,可走访海南地 区部分水疗中心,并可以折扣价格体验指定疗程。
• Activities: Yoga, Fitness Ball • Breakfast: included in the special room rate for SpaChina attendees who stay in the Raffles Hainan. • Summit: 6 hours average / day (speeches, panels,inspiration and workshops) • Lunch: healthy cuisine lunch x 3 days (different set menu) • Tea break: 2 tea breaks x 3 days • Cocktail party: 2 cocktail parties • Gala dinner: 1 Gala dinner for SpaChina Awards • Free time: for attendees to check out sponsors booth and network • Shows: provide by SpaChina • Spa Tours: attendees to visit different spas in Hainan area with discount rates
与会客人可享受海南雅居乐莱佛士酒店之优惠住宿价格, 如有需要,可在报名时向SpaChina有关负责人索取酒店住 宿预订表。优惠价:RMB 1,150 – 2,200 /晚,有数类房型, 价格各异,请详细问讯。(从6月1日起接受预定)
T
Summit attendees staying in the Raffles Hainan will be eligible for a special room rate, inclusive of breakfast. Please contact SpaChina staff for details. Special room rate for standard room at Raffles Hainan: From RMB1,150-2,200/night (including service charge). Booking start from June 1
Price: RMB4,500, includes:
研讨会价格: RMB4,500, 含:
• Gala dinner and cocktail networking party • Lunch on all 3 days • Tea breaks twice per day • Other planned activities (will be published in the July/August Issue of SpaChina Magazine)
• 颁奖礼庆典晚宴和鸡尾酒会 • 三天会议午餐 • 每天两次的茶歇 • 其他活动(在下期日程安排表中会详细列出)
Raffles Hainan
R
本次研讨会欢迎各位参加者携带家
affles Hainan is an “unexpected journey of discovery”
属前往。家属只需支付人民币3,400
inspired by aesthetic influences of both Balinese
元/人(或美金590元),即可共同参与
culture and the local Hainan ethnic hill tribes, creating an
和享受中国水疗人士研讨会三天活动
enchanting environment for relaxation, rejuvenation and
中提供的三次午餐、两次鸡尾酒会和
beachside fun. Guestrooms, suites and villas with teak
一次晚宴(不包括研讨会课程)。请查
海南雅居乐莱佛士酒店
flooring and bronze and glass detailing feature custom-made
看报名表同时申请家属报名。
海
南雅居乐莱佛士酒店以自然为主
contemporary interpretations of hill tribe elements and motifs.
题,将动人的海岸元素与鲜明的文
Locally created artisan furniture plus eye-catching Chinese
化特色相结合,既流露魅力无限的本土风
contemporary paintings, sculptures and art installations enrich
情又兼具世界特色,是品质旅行者的心灵
the public spaces and natural stone corridors.
Delegates are welcome to bring family members to the SpaChina Summit 2011. For only RMB3,400 / person (or
栖所,为每一位到访的宾客传递触动心灵
An inspiring collection of artwork is on display throughout
US$590 / person) they can enjoy the
的奢华。灵感来自巴厘岛和海南独特民族
the hotel. Curated by Hong Kong’s renowned Willow Gallery,
F&B for full three days, including Gala
风情的客房,完美结合先进的科技与房间
it comprises more than 1,000 fine art antiquities plus specially
Dinner, 2 cocktail parties and three
设施。本地工匠制作的家具,再加上醒目
commissioned pieces by contemporary Chinese artists.
lunches for the whole event (does not
的中国当代绘画,雕塑和装置艺术,使得
Enhancing the tribal-inspired interiors in earthy color palettes,
include entry to Summit sessions).
公共空间和天然石材走廊整个丰富起来。
artworks include Balinese wax-silk batik and weaving art,
Please book in advance using the
莱佛士水疗中心是感官静修之所,犹如由
traditional silver ornaments, pottery, plus wood and stone
subscription booking form.
一座座独立中式亭阁构成的小村庄,展现
carvings featuring nature and tribal motifs. The first Raffles Spa in
海南岛独特的自然气质。
China is themed after a small village of Chinese pavilions.
SpaChina杂志 请联系李丛(Elaine Li) 或夏晓初(Summer Xia)预定 elaine.li@spachina.com xiaxiaochu@spachina.com 电话: +86 21 5385 8951 Ext 850/823 传真: +86 21 5385 8953
研讨会价格: RMB4,500, d Early Bir含: • 颁奖礼庆典晚宴和鸡尾酒会 • 三天会议午餐 • 每天两次的茶歇/三天 • 其他活动(项目确认中)
Please Contact elaine.li@spachina.com xiaxiaochu@spachina.com Tel: +86 21 5385 8951 Ext 850/823 Fax: +86 21 5385 8953
Bird Early ,275 4 RMB ays 3D
Price: RMB4,500, includes • One gala dinner and one cocktail party • Lunch on 3 days • Tea breaks twice per day for 3 days • Other planned activities (TBC)
6月30日之前预定
享受5%折扣
RMB4,275
Early Bird (by June 30th)
5% discount
RMB4,275
中国水疗促进会普通会员
享受10%折扣
RMB4,050
CSA Normal Member
10% discount
RMB4,050
中国水疗促进会VIP会员
享受30%折扣
RMB3,150
CSA VIP Member
30% discount
RMB3,150
*不可同时享受多重优惠
* Discount can not be enjoyed together
我要现在做预定 / I want to book now 姓名 / Name
电话 / Tel
电子邮件 / Email
公司 / Company □ 男 / Male
□ 女 / Female
职位 / Job title
素食 / Vegetarian □ 是 / Yes □ 否 / No
*此表格复印有效。 如有多人报名,可复印填写 Please make a copy of this form to □ RMB4,500 (USD760 or HK$5,750) 全额支付 / Full price make extra registrations. □ RMB4,275 (USD722 or HK$5,470) 6月30日之前5%折扣 / Early Bird 5% discount 请选择支付价格 / Please select the payment price below
□ RMB4,050 (USD684 or HK$5,200) CSA普通会员10%折扣 / CSA Normal Member 10% discount □ RMB3,150 (USD532 or HK$4,050) CSA VIP会员(只限本人)30%折扣 / CSA VIP Member (1 person only)30% discount
CSA VIP公司(限三人)30%折扣 / CSA VIP Company (3 person only) 30% discount
我要求携带家属或朋友 / I want to take my family members or friends with me □ 1人/1 person RMB3,400 / US$590 / HK$4,200
□ 2人/2 person RMB6,800 / US$1,180 / HK$8,400
请在下列空格处留下家属姓名,手机电话和电子邮件 If convenient, please provide names and contact details for family members and friends who will attend
我(我们)要用以下方式付款 / I / We will pay by
现金 / Cash (仅限上海地区 / Only available in Shanghai)
淮海中路138号上海广场2205室 SpaChina杂志社 SpaChina Magazine, 2205 Shanghai Plaza, 138 Huaihaizhong Lu, Shanghai
Paypal / Pay by Paypal (paypal@sinomedia.net) 信用卡 / Credit Card □ Visa
□ MasterCard
□Diners
持卡人姓名 / Card Holder’s Name 安全码 / Security Code
银行转帐 / Bank Transfer 国内账户(只接受人民币) 户名:上海云善文化传播有限公司 帐号:310066713018170119795 开户行:交行上海黄浦支行
□American Express
卡号 / Card Number 信用卡期限 / Expiry Date
签名 / Sign
香港账户(只接受美金和港币) Hong Kong Bank Account (only for US$ and HK$) Name: SinoMedia Holdings Ltd Bank: HongKong and Shanghai Banking Corp., Hong Kong Acct no: 640-125621-838 Swift no: HSBCHKHHHKH Bank Address: No.1, Queen’s Road Central, Hong Kong
*此表格复印有效,如有多人报名,可复印填写 Please make a copy of this form to make extra registrations. 此报名表也可于www. spachina.com网站下载。请填写完毕后传真至+86 21 5385 8953李丛或夏晓初收, 或邮件至:elaine.li@spachina.com, xiaxiaochu@spachina.com The Registeration Form can be downloaded via www.spachina.com. Please fill in the form and fax back to +86 21 5385 8953 to Elaine Li, Summer Xia or Email to: elaine.li@spachina.com, xiaxiaochu@spachina.com. Please do call +86 21 53858951, ext. 850/823 to confirm that the form has been received. 注意:请致电+86 21 53858951分机850/823,确认传真或者邮件报名已经收到。
由SpaChina杂志主办的第四届 中国水疗颁奖礼将与2013年中 国水疗人士研讨会在海南雅居 乐莱佛士酒店同期举办。旨在 认可中国水疗行业的杰出领袖 和行业先锋,帮助确立水疗行 业标准,推动其专业化发展。
经过筹备,我们设定出如下6个大奖类别: • 水疗奖项 • 理疗奖项 • 概念奖项 • 产品奖项 • 单人奖项 • 评委/读者大奖 每个类别,我们又细分了2-7种不同的小项目(共26 项),为了让各水疗不分大小资历、积极参与。26 个小项目最后将取决于报名的具体情况作适当删 减、调整或合并。详细请参见网页和宣传资料。 我们希望通过这次评选和颁奖活动,能够令您和您 的水疗: • 以参加评选为荣,在现有的水准上努力强化提高 • 发扬团队精神,为自己的水疗品牌争取荣誉
评选方式 • 组委会初选:SpaChina组委会通过各参选者提交 的资料,决定入围者 • 评委走访:资深水疗顾问、经营者或水疗爱好者 的体验造访。 • 网 站 投 票 : 通 过 spachina.com/summit-awards/ awards网站点击投票。(6月16日起投票开始) 网站投票均为普通水疗从业人员和客人所设,人人 都有资格参与评选自己心目中的获奖者。但如发现 拉票及刷票行为,则作弃权处理。
参选和评选日程安排 • 2013年5月1日至6月15日 — 参选者报名及初选 • 2013年6月16日至7月31日 — 评委选举和网站投票 • 2013年8月1日至8月15日 — 评选 • 2013年9月6日 SpaChina中国水疗颁奖礼晚宴(海南雅居乐莱佛士酒店)
入围决赛Spa可免费获得1张晚宴入场券 SpaChina研讨会/峰会参加者免费入场 其他客人晚宴入场券每位RMB1,000
SpaChina Magazine will hold China’s Third Spa Industry Award ceremony in Raffles Hainan, timed to coincide with the SpaChina Summit 2013. The awards will recognize the leaders and innovators, and help to reward and promote industry quality standards.
After preliminary preparations, the organizing committee has decided upon the following six general award categories: • Spa Awards • Treatment Awards • Concept Awards • Product Awards • Personal Awards • Grand Jury / Spa China Reader Awards Each category is divided into two or seven different classes (26 in total). Nominees are free to enter for any category or class, regardless of the scale of the business or how long it has been in operation. The final list of categories and classes will be appropriately cut, adjusted or combined, according to actual enrolments. We believe your participation in the SpaChina Awards 2013 will: • Be an honor for your spa and spa team and further improve and enhance your professional status in the spa industry. • Act as an incentive to your staff team, encouraging them to work together and to glorify your spa brand.
Assessment Methods • Pre-Judgment: All nominees have to submit basic information and Q&A sheet online by June 15th. SpaChina team will have the pre judgment according to the online paperwork. • Judges On-spot Evaluation: SpaChina will invite honored guests and spa professionals to be part of the judge team, who will visit each nominee spa for a thorough evaluation. Names of the judges will be released later. • Online Voting: Anyone can vote, but each person can only vote once via the Online voting is open for all spa professionals and guests. Each individual has the right to vote for the nominee of choice.
Agenda for Nomination and Assessment • May 1, 2013 – June 15, 2013 – Nominee registration and first round • June 16, 2013 – July 31, 2013 – Preliminary assessment by judges and public voting • August 1, 2013 – August 15, 2013 – Final assessment • September, 6, 2013 – SpaChina Awards Gala Dinner (Raffles Hainan)
1 Gala Party ticket for SpaChina Awards 2013 finalists. Free Gala Party tickets for SpaChina Summit participants. RMB1,000/seat for Gala Dinner for other guests.
Please register via the following contact details:
报名方式:完成此表后发至下列联系人 Contact Person / 联系人: Yvonne Lu / 卢佳,Meredith Shi / 史萍
Tel: +86 21 53858951*805, 817 Fax: +86 21 53858953 Email: yvonne.lu@spachina.com meredith.shi@spachina.com Website: www.spachina.com
REGISTRATION FORM 报名表 Registration is free of charge, multinomial application acceptable (maximum of three sub-items) 参选过程不需要任何费用,可接受最多3小项的重复报名 Register as an individual / 个人报名
Register as a group / 团体报名
Tel / 电话:
Company / 公司:
Spa Name / 水疗名称:
Name / 姓名:
Mobile / 手机:
Email / 电子邮箱:
Tel / 电话:
Spa Name / 水疗名称:
Email / 电子邮箱:
Company Name / 公司名称:
Contact Person / 联系人:
Position / 职务:
Position / 职务:
Male / 男
Mobile / 手机:
Website / 网站:
Female / 女
Please select the award categories you wish to apply for: / 请选择您欲参选的奖项 : Spa Awards / 水疗奖项 |
Best Hotel Spa of the Year
年度中国最佳酒店水疗
Best Stylish Day Spa of the Year
年度中国最具风格温泉水疗度假村
年度中国最具格调都市水疗
Best Franchise Spa of the Year
The Best Newly-opened Spa of the Year (opened within 6-18 months)
Treatment Awards / 理疗奖项 |
Best Spa Treatment Package of the Year
年度中国最别具匠心水疗套餐
年度中国最出色新开业水疗(开业6-18个月内的水疗中心) please check "√" in
/ 请在需要的
内打"√"
Most Attractive Spa Treatment of the Year
年度中国最具吸引力水疗疗程
Most Creative Body Treatment of the Year
Most Novel Facial Treatment of the Year
年度中国最具创造力身体疗程
年度中国水疗经典面部疗程
Best TCM Treatment of the Year
Best Men’s Treatment of the Year
年度中国水疗传统中医理疗项目
Best Spa Concept of the Year
内打"√"
Best Destination Spa of the Year
年度中国最引人入胜度假村水疗
Best Hot Spring Spa Resort of the Year
年度中国最受欢迎水疗连锁
/ 请在需要的
please check "√" in
Concept Awards / 概念奖项 |
年度中国最具特色水疗理念
年度中国最佳男士理疗项目 please check "√" in
/ 请在需要的
内打"√"
Best Spa Design of the Year
年度最中国新颖水疗设计
Best Spa Water Facility Area of the Year
年度中国创意水区域设施
Product Awards / 产品奖项 |
Most Popular Spa Product Brand of the Year
年度中国最受欢迎水疗品牌
please check "√" in
/ 请在需要的
内打"√"
Most Striking Spa Product of the Year
年度中国最受瞩目水疗产品
Most Effective Spa Product of the Year
Best Natural Spa Product of the Year
年度中国卓越疗效水疗产品
年度中国最佳天然水疗产品
Best Spa Product Training of the Year
Best Spa Equipment of the Year
年度中国最出色水疗产品培训
年度中国最畅销水疗器械
Best Spa Software of the Year
年度中国最受亲睐水疗软件
Personal Awards / 单人奖项 |
Best Spa Business Person of the Year
年度中国水疗行业最闪亮商业人物
Grand Jury Award
年度水疗评审会大奖
Others / 其他奖项 |
please check "√" in
/ 请在需要的
内打"√"
Most Outstanding Contribution to the Spa Industry
年度中国水疗行业最具贡献人物 please check "√" in
/ 请在需要的
内打"√"
SpaChina Reader Award 年度SpaChina读者大奖
The Registration Form can be downloaded via www.spachina.com. Please fill in the form and fax to +86 21 5385 8953 to Yvonne Lu / Meredith Shi or Email to: yvonne.lu@spachina.com/meredith.shi@spachina.com. Please call +86 21 53858951, ext. 805 or 871, to confirm that the form has been received. 此报名表也可于www. Spachina.com网站下载。请填写完毕后传真至+86 21 5385 8953卢佳或史萍收。 或邮件至:yvonne.lu@spachina.com, meredith.shi@spachina.com 注意:请致电+86 21 53858951分机805或817,确认传真或者邮件报名已经收到。
出版:《商品与质量》周刊社 国内统一刊号:CN11-3669/T 国际标准刊号:ISSN1006-656X
社 主
长:刘 丰 编:林贤金
出版人: 晏格文 Publisher: Graham Earnshaw 执行总监兼主编: 高菲 Director & Editor in Chief: Fifi Kao 执行主编: 匡 Managing Editor: Karen Kuang 执行编辑: 朱波,周芸,李丛,代方霞,史萍 Editors: Andrew Chubb, Anne Zhou, Elaine Li, Agnes Dai, Meredith Shi 贡献者: 加雷斯,鲍威尔,朱红兵,宋李冬 Contributors: Gareth Powell, Andrew Chubb, Johnny Chang, Anton Graham, Lisa Starr, Ken Rosen
高级设计: 王悦 Designer: Magic Wang 照片摄影或提供: Mofo,istock,shutter stock Photographers: Mofo, istock,shutter stock
广告代理: 上海云善文化传播有限公司 Local Advertising Agent: SpaChina Culture Development Co., Ltd 销售及市场总监: 胡雅文 Director of Sales and Marketing: Jasmine Hu 客户助理: 卢佳 Accounts Assistants: Yvonne Lu ,胡雅文 公关及活动经理: 匡 PR & Events Managers: Karen Kuang, Jasmine Hu 发行经理: 刘海娜 Distribution Manager: Seana Liu 发行助理: 夏晓初 Distribution Assistant: Summer Xia 随商品与质量周刊发行赠阅
联系方式 Contacts Tel: +86 21 5187 9633 Ext 863 MP: +86 137 0182 7687 Email: sales@spachina.com
杂志中所标价格为参考价格,实际价格按照实际情况由各个场所自行调整和把握。截稿时所表示的信息也许 会有所更新和替代,请读者谅解。所有文章和图片版权归SpaChina杂志所有,未经同意,不得转载或摘录, 否则将担负法律责任。再次感谢所有对SpaChina杂志支持和做出贡献的人。 All information including pricing and credits are believed to be correct at the time of printing. While every endeavour is made to report information accurately, certain information contained may be superseded over time. Copyright is reserved throughout. Reproduction of SpaChina Magazine, in whole or in part, without prior permission of the Publisher is strictly prohibited. The views or opinions expressed or implied in SpaChina Magazine are those of the authors or contributors and do not necessarily reflect those of China Economic Review Ltd, or its affiliates.
Letter from the editor 亲爱的SpaChina读者,您们好,
paChina2013年度的水疗研讨会和评奖活动开始
S
名表,并联系卢佳咨询具体事宜,yvonne.lu@
了。去年约120多家水疗报名参选,今年我们期
spachina.com。
待能看到更多的水疗中心有出色的表现。为了能让
这次的研讨会,我们又将回到气候宜人的
评委们更有针对性地进行评选,所有报名参与评奖
海南三亚。位于清水湾的海南雅乐居莱佛士将
的水疗中心必须在线提交照片和相关文字资料,网
成为我们的合作伙伴,距离三亚机场约40分钟
站如下:www.spachina.com/summit-awards/awards/。
车程,酒店配有接送客人的往返大巴。因为是
之后将进入初选,入围水疗中心将接待评委的实际
崭新开业,客房还需一段时间整备,将从6月1
到访,并进一步提交水疗菜单和市场资料,以方便
日起接受SpaChina研讨会客人的预定。大家可
评委们作出决策。如需报名,请填写好杂志上的报
以从本期杂志里获得评奖活动和研讨会的具体 信息,如需报名研讨会,请联系李丛,elaine. li@spachina.com敬请大家务必安排好自己时间
SpaChina员工在上海新天地朗廷酒店快乐合影
表,9月清水湾见! 过 去 的 5年 间 , SpaChina年 度 的 水 疗 研 讨会和评奖活动已经发展成了业界的年度盛 典,我们和很多志同道得的老朋友们一起, 见证了中国水疗行业的发展和变化,深切感 受到了中国人生活方式的改变与提高,各位 业界人士也能从各种层面上获得不同水平的 进步,可慰可喜。 我们这期的封面故事说的是有机、绿色和 环保。中国经济的飞速发展所造成的环境后遗 症已日渐凸显,空气质量差、化学物质充斥着 我们的日常生活,而中国水疗消费者们最在意 的就是自己的健康和良好的生活质量。国际水 疗趋势对有机产品的亲睐已有数年,中国的这 一市场需求也逐渐扩大。 此外,我们一如既往地提供诸多与水疗相 关的文章,希望大家喜欢。 SpaChina GUIDE 2013年鉴也很快就要以 崭新面目同大家见面了,第一次附有CD,使 用更便捷!价格为380元/册,汇集了目前中国 我们能收集到的2013年所有水疗中心的信息。 详情和订阅请联系发行部刘小姐:seana.liu@ spachina.com 祝阅读愉快~~
高菲 Fifi Kao 执行总监兼主编 Director & Editor in Chief
contents目录 2013 五月/六月
Spa新闻和盛事 26 30 36 38 98 99
spa中国新闻 spa国际新闻 spa产品新闻 spa器材新闻 美丽前线 美丽盛事
26
特别报道 40 46
有机与健康 有机产品讲坛
人物专访 48 50 52 54 56
绿色生活 绿色洲际 绿色践行者 绿色守护者 绿色环境 有机产品
80
54
contents目录 2013 五月/六月
专家论坛 58 60 62 64 66 80 82 96
从运动到放松 养生需整合 水中舞 太极与疗愈 生命之光 饮食排毒 中医抗污染 为果酸正名
spa之旅 68 77 78 79
奇幻吴哥 高棉水疗 Amansara 暹粒森塔玛尼 情人岛私人度假村
Spa美食 85 86 87
87
美食美酒之分享哲学 能量入饕餮 在醇香醉人之中
81
88 90
身轻如燕靠食疗 平衡膳食得养生
养生与美容 92
不薄不厚好角质
100
酒店新闻与盛事 酒店故事
101 103 114
珠宝盒里的漂移 天堂度假新选择 走进养生仙境
美食故事 105
倾心佳宴
contents目录 2013 五月/六月
品牌故事 106 107 108 110 112 116 118 121
科丽妍La Colline雪肌莹肤 维健美璀璨亮白之旅 盛棠水的纯净诱惑 Dermaheal带来卓越生发力量 PHYTOMER在京津 THALISSI戴莉丝缔造有机天然护肤传奇 卓越亮彩重现美白 健康美丽的传播者
120
精选特惠
123
电影/音乐/好书/好碟
124 spachina加盟商户
文艺诗歌 129
81 102
《梅花喜神谱》
幸运之星 130
十二星座开运减压水疗
THAT MOMENT WITH TIAN.YI RESORT LET WE GOING TO THAT PEACEFUL VILLAGE (YUNNAN.CHINA) 此刻,静止于此… 尽享惬意完美旅程—湖泉·天邑(中国·云南·弥勒)
Tianyi Resort YunNan.MiLe 天邑水疗·云南弥勒 HuQuan Ecological park.MiLe.YunNan 云南省红河哈尼族彝族自治州弥勒市湖泉生态园 TEL: +86 0873 6169999 FAX: +86 0873 6182222
China spa news | spa中国新闻 重庆北碚悦榕庄即将盛大开业 中国重庆首家悦榕品牌温泉度假村——重庆北碚悦榕庄即将揭幕, 同时迎客的还有悦榕Spa,这也是悦榕品牌首次将私人温泉泡池的 概念引入集团在中国西部地区的度假村。重庆北碚悦榕Spa设有男 女独立的7个静谧优雅的室内温泉泡池及美景萦绕的室外温泉泡 池,38摄氏度的温泉水富含硫酸钙、镁、钾等多种矿物质。此外, 悦榕Spa还设有3间标准、5间豪华及1间皇家三种规格的护疗室,悦 榕Spa独创的阴阳雨露体验也将会在重庆北碚地区首次亮相。
First Banyan Tree Resort and Spa in Chongqing Set to Open Soon
上海外滩华尔道夫酒店盛大开启华尔道夫水疗 华尔道夫水疗盛大开幕,将传统中医理念与现代创新的水疗技术 相融合,根据四季变化的特点调整养生方式,提供适宜时节的护 理项目及生活方式。华尔道夫水疗内设8间理疗房,均配备独立的 蒸汽间和雨淋花洒。豪华VIP贵宾水疗套房面积近100平方米,配 双人蒸汽房,壁炉装饰,以及宽敞舒适的休闲区域。在疗程上则 会依照客人的自身需求和偏好来定制个性化的护理项目。华尔道 夫水疗引进源自瑞士洛桑的护肤品牌法尔曼Valmont,并首次在上 海引进全球领先的有氧护理专家之一Intraceutical有氧面部护理。
Banyan Tree Hotels and Resorts is set to launch a hot spring resort in Chongqing, China that embraces the natural healing waters of the North Hot Springs. Scheduled to open in mid-2013, Banyan Tree Chongqing Beibei will reflect the 1920s era with traditional multi-storey folk houses and an open bamboo-lined courtyard and foyer. The Banyan Tree spa will house three double treatment rooms, five deluxe double rooms and one royal double room. There will be seven indoor and outdoor hot spring pools within the spa, exclusively for guests of Banyan Tree Spa and resort. The North Hot Spring water, famed for soothing skin and muscular ailments will be on offer to guests at a temperature of 38 degrees Celsius.
Waldorf Astoria Shanghai on the Bund Opens New Spa Waldorf Astoria Shanghai is proud to announce the opening of its new spa. Situated on level three of the hotel’s historic riverside location, the Spa is a space of calm and wellbeing. Seasonal therapies blend Traditional Chinese Medicine philosophies with contemporary innovative techniques to attune the body to the current season. The Waldorf Astoria Spa boasts eight treatment rooms, each equipped with a steam room and rainforest shower, plus a VIP suite of almost 100 sq m with its own couples’ steam room, a fireplace and an expansive relaxation area for the ultimate in luxury pampering. The Waldorf Astoria Spa is the first in Shanghai to offer products by Valmont, a high-end range of beauty and skincare products developed in Lausanne, Switzerland.
西双版纳迎来首 Anantara Opens First Five Star 个安纳塔拉水疗 Resort and Spa in Xishuangbanna 西双版纳安纳塔拉度 假村及水疗于近期亮 相,这是安纳塔拉品 牌在中国的第二个度 假村,也是云南省首 个及唯一一个设有池 畔别墅的五星级目的 地度假酒店,设有5间 奢华理疗室、2间水疗 套房,热带蒸汽房、 传统草药浴池等设 施。水疗中心提供的 疗程灵感来自古老的 草药疗法,并融入具 有中国和当地特色的养生元素,如以中国的茶文化为主题的疗程。此外,一些现代 的排毒和焕活疗法也被囊括在疗程菜单中。
26 | SpaChina • 2013
Anantara Xishuangbanna Resort & Spa, now open, is Anantara’s second Chinese establishment, and the first and only five-star hotel and pool villa destination experience in Yunnan Province. At Anantara Spa, the treatments and facilities echo the natural beauty of the rugged landscape and the swift-flowing waterway. Spa facilities include 5 luxurious indoor treatment rooms, 2 hydro suites, traditional outdoor herbal bath, tropical steam cave and flotation room. The treatments at Anatara Spa draw inspiration from ancient herbal remedies to restore and revive the body’s inward and outward beauty. Along with timeless herbal elixirs, it also introduces modern remedies for rejuvenation and detoxification, creating innovative and therapeutic treatments to restore inner peace and total wellness.
China spa news | spa中国新闻 中国天然护肤产品需求激增 来自著名信息数据分析公司Mintel的一项调查表明,中国市场对天 然护肤产品的需求正在激增,90%城市女性消费者都选择购买含有 天然成分的护肤品,其中年龄在30-39岁的消费者群体中约有92% 的人选用天然护肤品,80%的中国都市女性消费者表示自己在选购 护肤品之前,会查看产品成分中的天然成分含量,90%的人则称非 常重视护肤产品的安全性。其中,消费者对有天然和植物成分的 防晒产品的需求最大,他们中有超过三成的人认为天然有机产品 的效果并不比以化学成分为主的护肤品差。
Natural Skincare Products in High Demand in China
香港愉景湾酒店引入新水疗Spa Botanica 香港愉景湾酒店引进了亚洲顶尖水疗品牌Spa Botanica,共有10间 海景贵宾房,宾客可一边享受美丽壮观的海景,一边享受专业护 理,舒适写意。Spa Botanica的护理疗程丰富多样,共有超过50款 可供选择,其中更有一系列供儿童和青少年享用的护理疗程。Spa Botanica还提供各种面部清洁、减压按摩、手足修甲等疗程和服 务,让宾客享受从头到脚的专业护理。皇牌疗程SeaScape,结合全 身磨砂护理和舒缓压力的按摩,带来身心舒畅的水疗体验。
Spa Botanica Facility Unveiled in Auberge Discovery Bay, Hong Kong
Natural skincare is on the rise in China, with 90 percent of urban female consumers buying products that incorporate natural ingredients, according to new research carried out by Mintel. The study found that the number of consumers buying natural products rose to 92 per cent for 30-39 year olds and 94 per cent for those in the highest income bracket. More than 80 percent of urban female consumers in China say that they “always check the ingredients of skincare products before buying them,” with 90 percent claiming that they are “getting more concerned about the safety of skincare products”. Skincare products with botanical or herbal ingredients have dominated the Chinese market since 2008, according to Mintel’s Global New Products Database.
A new luxury hotel and spa has soft-opened on the northern tip of Discovery Bay in Hong Kong, boasting panoramic views of the South China Sea. Situated on Lantau Island, Auberge Discovery Bay features 261 guestrooms and 64 suites with ocean or mountain views. The resort will house an Asian-inspired Spa Botanica facility, offering a physical and mental cleansing and relaxation experience. The spa will consist of 10 private treatment rooms and two couples’ rooms, one with a private spa pool. The spa menu offers more than 50 different treatments includes a range of treatments targeting children and teenagers. Steamrooms, vanity areas and spa pools will be on offer to guests. Signature treatments include the 150-minute Auberge Ocean’s Gift, combining a body scrub, wrap and massage using bamboo seaweed.
上海小南国花园酒店 Faye SPA at WH Ming Hotel Shanghai Opens to Guests 飞SPA开业迎客 上海小南国花园酒店飞SPA 占地5,000平方米,内设有22 间水疗套房,覆盖酒店副楼2 个楼层,套房内设有先进完 善的理疗设施,宾客在客房 内即可享受水疗护理;另有9 间理疗室和1个热疗区,客人 可以在热疗区享受奢华热疗 水浴之旅,为即将开始的疗 程做好充分准备,热疗设施 包括维琪浴,按摩池,桑拿 室和蒸汽浴室,均设有独立 的 男 女 宾 客 区 域 。 飞 SPA提 供中、欧、泰传统文化特色 的理疗项目,让活力恢复, 能量平衡。
28 | SpaChina • 2013
Faye SPA at WH Ming Hotel Shanghai, one of the most luxury spas in Shanghai, with an area of 5,000 sq m, is an innovative wellbeing experience. A blend of art and leisure, superb service and traditional philosophies in wellness, Faye SPA offers the ultimate experience for the body, mind and spirit. It includes 22 Hotel Spa Suites which dedicated to residential spa rooms, 9 luxurious treatment rooms where in-house guests can enjoy the same Faye SPA experience, and a Hydrotherapy Zone with an abundance of water amenities including Vichy shower, Jacuzzi, Steam and Shanghai hotel Sauna to prepare mind and body for the treatment experience to follow. These include separate facilities for female and male guests.
International spa news | spa国际新闻
周芸 编译
苏梅岛瓦娜水疗中心隆重开业 苏梅岛瓦娜贝莉豪华精选度假酒店宣布其瓦娜水疗中心正式开业, 瓦娜水疗中心以泰国传说为灵感起源,设计细节中融入酰摩缚多雪 山的神秘元素。水疗中心里共有4间私人护理室,另设有放松区和 蒸汽房,轻松、飘渺的氛围与周围苍翠、繁茂的环境有机交融,和 谐一体。瓦娜水疗中心所提供的天然护理聚焦于身心修护与新生, 重点是排除人体中因旅行和压力而累积的毒素。瓦娜水疗中心以最 优品质的混合精油与各种用材,为每一位客人打造个性化的定制体 验,客人可以独自享受,也可以两个人一起在双人护理室中体验别 样的浪漫。在享受护理之前或之后,宾客还可以使用瓦娜水疗中心 设施齐全且先进的健身中心。
波拉波拉瑞吉度假村隆重推出美里美里 娇韵诗水疗中心 全新登场的波拉波拉瑞吉度假村美里美里娇韵诗水疗中心面积达 1,200平方米,独占碧蓝礁湖中的一座岛屿,设7间奢华静谧的护 理室,娇韵诗特色疗法与传统和现代的大溪地及环太平洋理疗疗 程相融,得天独厚的自然恩赐如丝滑精油、宜人香气、茂盛植物 和富含珍珠的海水更让护理功效显著。水疗中心精心设计的疗程 结合运用莫诺伊油(栀子花油)、纯珍珠母和闪光珍珠粉等当地美 容产品,旨在呵护容颜,净化心灵,疗程设计也与娇韵诗崇尚使 用自然植物的高端护肤哲学不谋而合,相得益彰。
St. Regis Bora Bora Resort Introduces Miri Miri Spa By Clarins The new Miri Miri Spa by Clarins at The St. Regis Bora Bora Resort is a spa island paradise devoted to deepening relaxation, easing fatigue and shifting one’s energy to a place of comfort, beauty and well being. The 1,200 sq m Spa features an array of traditional and contemporary Tahitian and Pacific Rim treatments set within seven luxurious spa treatment suites. Located on its own private island alongside the resort’s tranquil turquoise lagoon, Miri Miri Spa treatments incorporate such local island beauty products as monoi oil, brown algae, pure mother of pearl and luminescent pearl powder, providing an incomparable array of rejuvenating indulgences designed to nurture the body, soothe the soul, and create an unforgettable sensual experience, all the while staying true to the Clarins philosophy. At the heart of Clarins treatments is ‘Clarins Touch,’ a massage method inspired by manual lymphatic drainage techniques that restore balance, energy and purity to the skin and body.
Vana Belle Koh Samui Announces the Opening of Vana Spa Vana Belle, a Luxury Collection Resort, Koh Samui has opened Vana Spa, a stunning island haven of relaxation and wellbeing inspired by the mythical legends of Thai culture and with a design that evokes the mystical Himavanta (pronounced ‘himmappan’) Forest. Offering four private treatment rooms, relaxation areas and steam facilities, the soothing, ethereal ambiance is enhanced by verdant, lush surroundings. Paying homage to Thai mythology’s most virtuous heroines: Manorah, Matthana, Rodjana and Busaba, Vana Spa’s natural treatments and rituals are focused on healing and revitalization, with an emphasis on soothing out the enervating effects of travel and stress. The experience is customized exclusively for each guest utilizing the most premium blends and ingredients which can be enjoyed by individuals or couples in one of the romantic couples treatment rooms. Before or after treatment, Vana Spa also offers guests a state-of-the-art fully-equipped fitness facility.
马尼拉索菲特菲律宾广场酒店 揭幕医疗型水疗沙龙
Sofitel Philippine Plaza Takes Wellness to New Heights
位于马尼拉的索菲特菲律宾广场酒店结合全
With medical tourism on the rise throughout Southeast Asia, Sofitel Philippine Plaza has jettisoned the traditional spa playbook, teamed with one of the country’s most renowned wellness experts and opened the doors on a health and aesthetic institute, the first inside a hotel in Asia. Called Vietura, the new facility offers an array of customizable programs designed to help clients look better and live healthier. Services range from weight-management tools such as Calloblock – which naturally binds carbs and fats in the food you consume and speeds up the calorie-burning process – to anti-aging procedures that involve the administration of medication directly into the fattiest layer of skin. Vietura also has remedies for complexion problems and digestive disorders.
国知名养生专家,开设了集养生和美容服务 为一体的医疗型水疗沙龙,这一类型的水疗 在亚洲酒店中尚为首家。Vietura水疗沙龙共 设有20间理疗房,主要提供一系列可定制的 方案,如体重管理项目:控制食物中碳水化 合物和脂肪摄入,加速卡路里燃烧的速度; 抗衰老项目:药物治疗以作用于肌肤最多脂 肪的部位等。Vietura还专门为那些想改善气 色和消化问题的客人准备了一些通过测试的 治疗方法,所有疗法都是非创伤疗法,且在 治疗之前,会对每一位客人进行全身状况的 评估,以保证疗程的安全性和有效性。
30 | SpaChina • 2013
International spa news | spa国际新闻 纽约Trump SoHo 酒店Spa at Trump
全新海蓝之谜女性城市水疗亮相迪拜
面 积 达 1,000平 方 米 的
属水疗天堂,提供美容、水疗、健身等为一体的全面养生理念。该
位于迪拜Jumeirah地区中心的海蓝之谜城市水疗是为女性打造的专
Spa at Trump水疗中心占
水疗中心占地465平方米,置身于面积达929平方米的花园之中,内
据了整座Trump SoHo酒
设有8间理疗房,其他设施有泳池、桑拿、蒸汽房、水疗床、干浮
店大厦的七楼和八楼,
床、美发区和美甲区。疗程包括各种面部护理、美甲护理、按摩疗
静逸、宁和的空间与楼
程以及其他水疗项目。客人还可以预约水疗中心特别准备的派对套
下繁华热闹的春日大街
房,与好友闺蜜们结伴享受水疗池、蒸气室和土耳其浴等设施。除
形成鲜明对比。设计风
了一系列水疗设施,客人还可以在设备齐全的健身房内挥洒汗水,
格充满中东特色的Spa at
塑造身形。
Trump拥有9间私人理疗 室、配备Technogym品牌 设施的先进健身中心、 室内与室外放松区域, 为男女宾客分别设置的 2个独立奢华土耳其浴室 以及3间豪华水疗套房。Spa at Trump水疗中心拥有纽约城第一 座地道的奢华土耳其浴室,让水疗爱好者们有机会体验土耳其 与中东传统的沐浴仪式和文化。水疗中心还为曼哈顿引入独特 的Trump Personal Intentions水疗主题、Kate Somerville品牌广受 欢迎的产品与护理项目,以及专门根据SoHo地区特色而打造 的精选服务。
The Spa at Trump, Trump SoHo New York
New Ladies-only De La Mer Day Spa Opens in Jumeirah, Dubai A new luxury ladies-only day spa - De La Mer - has opened in Jumeirah, Dubai. The spa has a holistic approach to wellness, which combines beauty, spa, and fitness under one roof. Located on Jumeirah Beach Road, the spa is spread over 465sq m with a surrounding garden of over 929sq m and features eight treatment rooms. Other facilities include a swimming pool, sauna, steamroom, a hydrotherapy bed, dry flotation bed, a hairdressing section and a nail section. Spa services include a full menu of facial and nail treatments, massages and a variety of hydrotherapy treatments. There is also a party suite which can be booked for groups of four, offering a spa pool, steamroom and hammam. A fully equipped gym is also available.
Providing a calming counterpoint to the bustling Spring Street below, the 1,000-square-meter spa encompasses the seventh and eighth floors of this sleek hotel. The Spa at Trump features nine private treatment rooms and wet rooms, a state-of-theart fitness center with Technogym equipment, two separate luxury hammams for men and women, three luxurious Spa Suites and indoor and outdoor relaxation areas. It also features the first authentic luxury hammam in New York City, affording spa-goers a rare opportunity to experience the traditional cultural bathing rituals of Turkey and the Middle East. The Spa at Trump introduces to the Manhattan spa market the Trump Personal Intentions, sought-after products and treatments of Kate Somerville, and a selection of services created specifically for its SoHo locale.
芝加哥阿育吠陀与瑜伽 水疗中心亮相
New Ayurveda and Yoga Clinic Launches in Chicago
以阿育吠陀和瑜伽为主题的水疗中心Hamsa
Hamsa, a new privately-owned ayurveda and yoga clinic, has opened in North Centre, Chicago, US offering each guest a personalized experience. Guests begin the spa journey with a consultation that aims to explore the client’s mind/body constitution. Then a personalised lifestyle program based on ayurveda is developed. The consultations commonly target issues such as weight management; mind/body balance; digestive imbalances; emotional release; and sleep disorders. The spa menu offers several detoxification programs. An intestinal healing course will also be taught to educate people about methods of self-healing and detoxification. A yoga series for those looking to immerse themselves in an ‘ayurvedic based’ lifestyle is available. Ayurveda is a 5,000-year-old medical system from India that emphasizes preventative medicine through lifestyle practices, individual purpose, ayurvedic treatments, and an altered diet.
位于美国芝加哥,由私人开设,为客人提 供定制化水疗服务。阿育吠陀这一起源于 印度的医学体系属于预防医学,认为通过 生活方式的调整、个人目标的制定,配 合特定的饮食和具体的阿育吠陀疗程,可 预防疾病的发生。作为水疗体验的第一 步,Hamsa会对每一位客人就身心状况和其 他相关情况进行咨询,具体包括体重、睡 眠、消化、情绪等,在此基础上定制基于 阿育吠陀疗法的治疗计划。水疗菜单上有 各种排毒项目,包括一些教导个人如何进 行日常排毒的课程。此外,Hamsa还专门为 那些致力于在生活中彻底执行阿育吠陀式 生活方式的客人提供一系列瑜伽课程。
32 | SpaChina • 2013
International spa news | spa国际新闻 阿尔卑斯山上的温泉水疗 位于瑞士阿尔卑斯山脉心脏地带的洛伊克巴德将于2015年迎来一间 新的温泉水疗。由于附近Valasis山间流淌的温泉水,自罗马时代起 就一直保持在51度,这间水疗中心也因此得名,它位于高出海平面 1,402米之处,占地800平方米,自然风光独特而优美。据悉,水疗 中心将把源自东欧、日本和瑞士文化中的仪式内容提炼并整合成 Russian Banya和Alpine Bathhouse两项水疗仪式。前者对源自俄罗斯 和日本公共澡堂传统进行了现代化诠释,但传统中的一些精髓被保 留下来,如公共的氛围。后者则主要以当地温泉水的天然性质为主 要亮点,提供3种温泉体验,如室内和室外矿物温泉泡池,泡浴的 同时可观赏到雄伟的山脉风光。
New Thermal Spa to Open in the Heart of the Alps 迪士尼推出全新水疗理念 迪士尼即将在其美国佛罗里达奥兰多迪斯尼主题度假村开设 Senses水疗中心,这将是迪士尼打造的全新水疗理念。Senses水 疗中心将设有15间理疗室和2间私人水疗别墅。宾客在来到水 疗中心之后,可以在“放松”“焕活”和“想象”这三个主题 的水疗体验中选择自己中意的一个,从而决定此次水疗体验的 具体护理疗程。其招牌疗程是名为Grand Floridian的一款芳香按 摩,其它体验包括水疗法、身体疗程和面部护理等。除了理疗 室外,其它水疗设施有涡旋浴池、放松区、蒸气室和水疗池。
Disney to Launch New Spa Concept Disney is set to launch its new spa concept with the opening of Senses – A Disney Spa at its Grand Floridian Resort in Lake Buena Vista next month. Designed by Walt Disney Imagineering, Senses – A Disney Spa will feature 15 treatment rooms and two private spa villas. On entering the spa guests choose from three journeys, relax, renew and imagine, which will determine their treatments during the visit. Signature treatments at the resort include the Grand Floridian 80-minute aromatherapy massage. Other treatments on offer include water therapy, sugar exfoliation body treatment, and the rejuvenation facial. Whirlpools, a relaxation area, steam rooms, couples treatment rooms and spa pools will also be on offer.
Work has began on a spa in Leukerbad, in the heart of the Swiss Alps, where the Valasis mountains thermal waters have bubbled at 51 degrees since Roman times. Situated 1,402m above sea level, the 51 degrees Spa will have more than 200 treatments on the menu. The 800sq m spa – slated for a 2015 opening - will incorporate two rituals rooted in the cultures of Eastern Europe, Japan and Switzerland. The Russian Banya ritual will be a contemporary interpretation of traditions found in Russian bathhouses and Japanese Sentõ saunas although many of its authentic elements will be maintained, such as the communal and social atmosphere. Meanwhile the Alpine Bathhouse ritual will showcase the thermal water and its natural source. Three thermal experiences will be offered to guests including indoor and outdoor mineral pools, both with views across the valley and mountain ranges, and hydro-massage facilities in an al fresco environment.
男性更偏爱 网购护肤品
Men Prefer Online When Buying Grooming Products
有调查数据显示,年龄在
Men are more likely than women to go online to buy beauty and grooming products, with 60 per cent aged 18-34 heading to the web for their purchases. According to market researcher Mintel, which conducted the US-based research, retailers should consider targeting marketing efforts towards this largely untapped consumer in the beauty category. By comparison, 52 per cent of women from the same age group, and 41 per cent of males over the age of 55, prefer to buy online. Mintel's beauty and personal care analyst Shannon Romanowski said time saving and convenience were reasons men liked to buy online. "Additionally, the internet allows for a level of anonymity when shopping for products that may be a bit embarrassing to shop for in person like anti-aging or hair thinning products, particularly for men." Facial skincare, fragrance and makeup were the most purchased products online across all consumer groups.
18-34岁 的 男 性 里 , 有 60%的 人都选择在网上购买护肤品, 相比之下,在同一年龄层的女 性消费者中这一比例是52%。 市场调查机构Mintel在美国所 做的这项调查为零售商传达了 这样一个信息,对美容产品 大有需求的男性是美容护肤 产品市场潜在的目标消费群 体。Mintel负责美容和个人护 理领域的分析师Shannon表示,省钱、省事可能是男性偏爱网购的原因。此 外,在网上进行交易,免去了在实体店购买私人物品如抗衰老和防掉发产 品时的尴尬,尤其是男性。在所有产品中,他们购买的最多的是面部护理 产品、香氛和化妆品。
34 | SpaChina • 2013
spa Products news | spa产品新闻
匡
编译
Chiva-Som出新品 在2011年成功推出24款产品后,泰国水疗度假村Chiva-Som于近日推出了3 款全新的产品来满足人们日益增长的护肤需求,分别为Chiva-Som润泽护手 霜、润唇膏和旅行套装。这三款产品选用富含维他命和矿物质成分的鲜花、 水果及草本植物萃取物等天然成分为主要原料,不含防腐剂、动物性成分、 人工色素及香精,能够迅速渗入肌肤底层,给肌肤以滋养水润。Chiva-Som 润泽护手霜,富含牛油果、荷荷巴油、红花,能帮助肌肤保持柔软和健康。
雅容玛香薰之家盈润系列新登场
山竹萃取、姜黄根、橘皮为肌肤提供抗氧化保护,促进肌肤自然新生。
干燥、变化莫测的春季气候,让本就经历了一个寒冷 冬日“摧残”的肌肤不堪负荷,肌肤缺水、毛糙、缺
Chiva-Som Launches New Skincare Products
乏光泽的现象日益严重。雅容玛香薰之家的盈润系
After great success from its range of 24 products launched in 2011, Chiva-Som has now introduced an additional three new skincare products to fulfil guests’ needs – a collection of products that utilise the best natural ingredients to help clients achieve radiant healthy skin. There are no parabens, phenoxyethanol, petrochemicals, silicones, animal-derived ingredients, or artificial colors or fragrances in the products. Incorporating flowers, fruits and herbs with vitamins and minerals, each product is formulated to effectively absorb into the skin to restore moisture and nutrients. The collection includes Chiva-Som Signature Nourishing Hand Cream, Chiva-Som Signature Kiss and ChivaSom Signature Travel Set. Chiva-Som Signature Nourishing Hand Cream mixes shea butter, jojoba oil and safflower that keeps skin soft and healthy. Natural extracts of mangosteen, turmeric and orange peel offer antioxidant protection and promote the natural process of skin renewal.
列,撷取大自然的神奇活性能量,以优质的香薰油及 植物萃取精华来明显提升肌肤本身的含水量,延长锁 水时间,从而润泽肌肤,带来健康肤质。系列包括一 款护发油在内,共5款功效不同的产品:盈润丰郁的身 体磨砂霜能焕醒失去光彩的肌肤;有着异国芳香的滋 养精华霜为肌肤注入水份;而天然纯净的润肤油则可 深层滋润及保护肌肤,护肤霜负责滋养身体每一寸肌 肤,让肌肤焕发动人神采。
Enrich Body Collection from Aromatherapy Associates Comes to China Dry parched skin can affect us all at certain times of the year, which is why the Enrich Body Collection was created. Each of the Enrich products have been developed with this in mind, each one using pure essential oils and natural, active ingredients to treat specific problems. The collection contains five products including a hair oil; Revive dull-looking skin with a rich and intense body scrub, hydrate with an exotically fragranced body serum, nourish and soften with a natural dry-skin oil and, for deep moisturisation and protection, enrich your skin with a luxurious layer of body butter. Your skin has never felt so amazing.
Germaine de Capuccini 最新新品系列 西班牙品牌Germaine de Capuccini 最近推出了蜂皇活力弹性滋养 系列(新蜂皇系列)和绚彩全方 位眼唇护理系列。新蜂皇系列 能修复肌肤并全面恢复启动肌 肤自我保护功能,消除肌肤疲 劳、延缓衰老现象的出现,富 含可调节和促进细胞间黏附蛋 白合成的蜂皇浆萃取物和茯苓 萃取物,能有效深入肌肤底 层,增加表皮细胞凝聚力,从 而恢复肌肤最佳弹性。系列分 为院线产品及居家护理产品两 大类,蜂皇活力精华液、蜂皇 活力修复滋养霜、蜂皇活力滋养乳液、蜂皇活力滋养面膜及蜂皇活 力弹性滋养套装属于院线产品,为客人在水疗中提供舒适高效的面 部护理,而蜂皇活力弹性滋养霜(舒适型及顶级型)、蜂皇活力洁面 乳则可在日常生活中提供后续的滋养及呵护。
36 | SpaChina • 2013
New Germaine de Capuccini Collections Unveils The Spanish brand Germaine de Capuccini recently launched two new collections – the Royal Jelly and Timexpert Rides Eyes/ Lips collections. The Royal Jelly collection has notable energizing, nourishing and firming properties. It single-handedly eliminates signs of fatigue on the skin and restores its former smoothness and splendor. The products contain Royal Jelly Extract and Poria Cocos Extract as the main ingredients which have the capacity to modulate and impact on the synthesis and the quality of the proteins that compose the Tight Junctions, mechanism of intercellular adhesion of the epidermis. Specifically, Royal Jelly stimulates the synthesis of the Claudin-1 protein and the Poria Cocos Extract protects and reduces the degradation that UV radiation causes to the E-cadherin protein. Its synergic action achieves the restitution of “skin resilience”. The collection includes both a professional line and home care line. Royal Essence Facial Serum, Restorative Nourishing Cream, Pro-resilience Royal Mask and Comforting Nourishing Emulsion belong to the professional line. Pro-Resilience Royal Cream Extreme and Cream Comfort, Melting Make-up Removal Milk & Lotion provide skin care at home.
spa equipment news | spa器材新闻
周芸 编译
Gharieni施华洛世奇按摩椅 Gharieni将施华洛世奇元素带入水疗的世界,推出名为MLW Amphibia的系列 理疗按摩椅和水床。按摩椅的表面布满着闪闪发亮的施华洛世奇水晶,点亮 了水疗和理疗室的环境。按摩椅的较低位置处设有众多LED灯管,这一设计 使得按摩椅的水垫和底部看上去沉浸在一片变幻的色光之中,同时又衬托出 施华洛世奇水晶之炫丽。MLW Amphibia理疗椅可供任何面部和身体疗程之 用,采用了特别技术的装置使得使用者可随时调试椅背使其更贴合自己的身 形,从而获得最舒适的理疗姿势,这也为理疗师找到最佳的工作状态提供了 便利。
Gharieni Uses Swarovski Elements to Create a Sparkling Massage Couch Inviion新矿物屋水疗体验 Inviion最近新推出的矿物屋,这一水疗设施融入了一 系列重要的矿物和微量元素,屋内保持湿润环境,温 度恒定为45℃,每隔8分钟就会被注入镁、碘、硒和锂 等元素,还伴有灯光、芳香。室内屏幕上会同步播放 相关影片,介绍矿物知识:镁有助于人体肌肤、头发 和呼吸器官的恢复和稳定;碘、硒有助于强化免疫系 统功能、抗自由基、抗辐射;锂则有舒缓压力、能恢 复活力。每次矿物注入的间均隔配以令人神清气爽的
Gharieni has launched the MLW Amphibia wellness massage couch and water bed. The cladding is studded with sparkling Swarovski elements, giving a glittering effect for treatment rooms and spas. It also has integrated LED bars which immerse the water cushions and the base of the bed in changing colored lights, reflecting off the Swarovski elements. The MLW Amphibia offers everything needed for face and whole body treatments, as well as for wellness and spa use. Its removable, soft upholstery can be exchanged for illuminated, waterfilled cushions to create a dramatic water bed with the highest comfort. The bed has triple airback technology with three electric-pneumatic areas which enable you to adapt the upholstery of the couch to the anatomy of individual clients. www.gharieni.de
喷雾,结束后,客人可选择用Kneipp水管清洗手部和 腿部,或享用矿物淋浴。
Inviion’s Mineral Room Holistic Spa Experience The new Mineral Room by Inviion is a health bath cabin, which infuses important minerals and trace elements as well as maintaining heat of 45ºC and steam. Developed for projects in the UK and Austria, the mineral room offers guests a holistic and multisensory health spa experience. Magnesium, iodine selenium and lithium are infused into the cabin every eight minutes. Each infusion is accompanied by special light and aroma therapy programs and integrated video screens show guests through the world of minerals. Magnesium supports the recovery and stabilization of skin, hair and respiratory organs, and iodine selenium helps strengthen the immune system. Between the sequences, a revitalizing and refreshing steam spray injection refreshes the guests. www.inviion.com
维健美全新热能净肤概念 来自法国的专业美容品牌维健美GUINOT于今年带来全 新的热能净肤概念——净肤保湿仪,搭配两款独特的洁 肤 喱,为肌肤提供深层洁肤、保湿及排毒疗效。净肤 保湿仪能温和的清除表皮微污垢,在净肤疗程中,净肤 保湿仪的热能洁肤棒能促使 喱内的活性成分更快、更 深层的渗入皮层,溶解微污垢,洁肤棒的热能能有效的 加强微循环的活动,净化肌肤,排走毒素,平衡油脂分 泌,消炎杀菌及收细毛孔,同时发挥舒缓保湿的功效, 令后续护肤品更快、更深层地渗透肌肤,倍增水润亮丽 效果。 38 | SpaChina • 2013
GUINOT Launched New HydraClean Device GUINOT, the French skincare brand launched new HydraClean Device and HydraClean Treatment. During the treatment, with two gels applied, the heat of the heating ThermoClean electrode of the device triggers hypersecretion of the sweat glands to eliminate toxins. The heat also triggers hypersecretion of the sebaceaous glands, dissolving sebum in the gel. The pores are cleansed, facilitating the extraction of comedones. The device and the treatment is designed to cleanse the entire face, and in particular the T-zone, over which the electrode is moved more slowly. The whole treatment will promote tissue drainage and regulates sub-cutaneaous microcirculation. And the customers will get a pleasant sensation of heat. www.chkingstar.com
有机与健康 有机不单单体现在水疗 产品,还体现在从水疗始建 时的整体绿色概念,体现在 材质的使用、空气和水的 洁净度、能源与资源的 节省、提供营养有机的 健康餐饮等方方面面 高菲 文
微
博上北京的网友们热烈讨论着
市集组织。
周末“赶集”的大收获,这
据了解,北京农夫市集活动已经举办过
是一项由城市人自发组织兴起
十多次,不定期,也没有固定的地点,活动
的“有机”农夫市集。“这是一个不大的市
提前通过微博、媒体、用户分享交流。主办
集,货品也有限, 但是火爆异常。”参加过
者和参与者从几百位发展到最多5,000多人,
北京有机农夫市集的网友多多,在个人博客
健康生活的理念深入人心,辐射范围渐渐增
上描述了市集活动的盛状。
大,一些创始时期的工作人员也陆续由原来
“有机”一词继“奢侈”“精品”之 后,更加实际而真实地进入到中国人的生活
的兼职转为了全职,全身心地投入到了“有 机”事业中去。
理念中。在集市里,精致讨巧的有机食物像
“让都市人回归田园生活,感受最自然
艺术品一样在市集里陈列起来:新鲜的蔬菜
真实的生活。”蒲公英农社农户童佳说:
水果、健康的干货和杂粮、纯天然手工作坊
“有机成为一种生活态度。”
的点心、有机环保的日用品琳琅满目。
国外“有机”生活大行其道,已成为一
北京有机农夫市集以民间活动为原型,
种时尚或艺术标志。中国受过良好教育的中
是在2010年5月由“有机食品、自然生活”理
产阶级们很多都出于对国外潮流的追随而选
念推广者张映辉首次策划举办,2012年9月,
择“有机”生活,当然,目的也是为了让自
日本艺术家植村绘美作为一种充满艺术性的
己能更健康、自由地享受生活。
生活方式开始推广,并使其成为一种形式固
如今,超市里随处可见的“有机”食
定下来,之后“有机”爱好者纷纷加入农夫
品,大城市悄然兴起的“有机菜”定期上门
SPACHINA story
| 特别报道
服务,淘宝网“有机”食品的热销,都折射 出“有机潮”的异军突起。调查显示,2012
环保产业有前景
年中国有机食品销售额近12亿元,“有机” 消费持续升温。 “进入到‘有机’圈子后,会不自觉地 想要做一些利于健康和环保的事情,”上 海白领陈艳有就餐自带筷子,随身携带购物 袋,用自己的水壶喝水的习惯。 显然,这契合了对“有机”生活的追 求,将会引领低碳环保、节约资源、热爱自 然的生活理念。 如今,主张垃圾分类、用节能灯替换高 瓦灯泡、使用低亮度电脑的人不在少数;城 市里素食主义者、拼车上班族、二手货爱好 者不断涌现。“有机”,正在融入中国人生 活的细节里。人们不一定要弄明白有机产品 的真正含义,但这种寻求尽可能自然的东西 的过程就是值得赞叹的。 其实,所有层次的消费群体都是喜欢有 机产品的。 最近的全球经济衰退并没有影响 有机产品的市场需求量,挑剔的消费者在经 过了经济繁盛后,最想要的产品是安全的和
在
高度依赖扶植政策的同时应大力
以防治环境污染、改善生态环境、保
开拓内需市场。
护自然资源为目的而进行的技术产品开
家住北京的顾先生今年已经是第二 次购买家用空气净化器了,1月份为自家 客厅安置了一台,春节过后又为小孩的
发、商业流通、资源利用、信息服务和 工程承包等活动的总称。 清科研究中心分析师吴晗
表示,
卧室购置了一台。顾先生购买空气净化
仅按“十一五”期间环保产业的年平均
器是受了同事的影响。而北京正是雾霾
增长率为15%的保守估算,2015年环保
天气最严重的大城市之一。
产业的总产值将超过50亿元。
雾霾天气不限于首都一地,大面积
雾霾阴影挥之不去,地下水污染接踵
的雾霾天气在全国各大在中城市引发了
而来,环境问题成为年度性、全国范围
空气净化装置的火爆热销,某些品牌的
内的话题。目前存在的问题是,市场化
家用空气净化器出现了脱销。
程度较低,对政策依赖度高,很多清洁
淘宝网监测数据显示,1月11日北京
技术细分领域尚不能形成市场化的发展
空气严重污染后,“N95口罩”的成交指
格局。清科研究中心分析肖
数激增10倍;1月25日-31日7天,空气净
要原因既包括市场初期产品、服务成本
化器的成交指数比去年同期暴增575.7%。
高企,也包括为产品、服务买单对象不
整个1月份,PM2.5的搜索指数环比上涨
明确等原因,因此产业的发展高度依赖
2344.3%,“PM2.5空气净化器”环比上
扶植政策,行业内生力量尚显不足。”
涨6402.6%,涨幅巨大。
表示:“主
“环保治理是长期性行为,需要贯
有效的,也渴望有良好的生态环境。中国目
空气净化器受到市场热捧欢迎只是一
穿经济发展的整个过程。但目前的污染
前的经济高速发展正同时迅速地折射出了人
个风向标。事实上,由于污染问题日益
状况不是一朝一夕可以改变,需要有足
民对自身健康所抱有的危机感。
严重,环保行业开始重新受到资本青睐。
够长的时间才能扭转过来。”吴晗
表
但由于现在的中国实际面对着严酷的环
清科研究中心数据显示,去年清洁技术
示,“相信未来会有越来越多的政策和
境因素考验,有机产品在生产和加工的过程
行业共有131起投资事件,涉及总额达60多
制度有利于环保产业的发展。可以说,
中会花费更多的成本,比较昂贵,因此,高
亿元。其中环保产业的投资案例数61起,投
目前环保板块行业已进入黄金期,具备
端市场会追求得比较多。
资总额30多亿元,占比超过全行业的1/2。
长期投资的价值。虽然短期利好形势不
“我不认为有机是追求时尚的结果。也
环保产业是指在国民经济结构中,
断,但应作为中长期成长性投资对待。
许初期是有时尚和艺术的成分在内,但艺术 本身也是对人生与生存哲学的探讨。”Mark Wuttke先生说,作为Wuttke集团创始人和首 席执行官,他有着代理并销售有机化妆品和 水疗产品的丰富经验。“有机的途径之一是 确保它与不必要的化学物质不被污染。” “在水疗行业,我们这些年看到了国际 市场与客户对有机产品所表现出的非常浓厚 的兴趣。”Wuttke先生说。“中国客人其实 已经对‘有机、绿色、环保’概念有很高的 理解与尊重,能从透明的、优质的源头和途 径来理解有机产品的优越性和效果,且市场 需求旺盛。” 其实,对于任何一个水疗中心来说,给 客人以健康的生活方式都是其最终的追求目 标。因此,有机不单单体现在水疗产品,还 体现在从水疗始建时的整体绿色概念、体现 在材质的使用、空气和水的洁净度、能源与 资源的节省、提供营养有机的健康餐饮等方 方面面。 未来的水疗,一定是“有机、绿色、环 保”的。全球的水疗中心,都面对着一个 对“绿色”的承诺。 SpaChina • 2013 | 41
When pigs float A massive dump of animal carcasses is a harbinger of tightening food and drug regulation in China
T
he image of thousands of dead, waterlogged swines has sullied an otherwise whitewashed image of China during the government’s annual congress. On TV and computer screens across the globe, the pigs are floating among white foam and plastic bottles in a muddy waterway. They’re falling flaccidly from conveyor belts into the backs of industrial trash bins. Masked workers are dragging them to shore with metal prongs attached to the ends of long bamboo poles. And there were nearly 7,000 of them in the river that doubles as a source of water for China’s largest city, Shanghai. The pigs may have floated downstream from a farm in Jiaxing, a major pork producing city in the region. But deducing why the livestock were tossed into a river will be far more important than figuring out which farmers were responsible. “They may have been trying to avoid a food safety scandal, but they didn’t have a good way to get rid of the pigs” says Sun Xi, an analyst at environmental analysis firm Sustainalytics in Singapore, referring to farmers who may have dumped the carcasses in the river. The dead pigs may have been a blessing in disguise because the meat – from which scientists detected a porcine virus – didn’t end up on dinner tables in Shanghai. In years passed, the meat floating in the river could have reached restaurants and homes. Selling dead or diseased pigs into the market has become so commonplace in China that the government recently heightened enforcement on the sales of such potentially hazardous pork, Sun said. It’s not just the enforcement of pork safety that is changing. The entire food safety apparatus is undergoing a tremendous transition after 10 years of food and drug related scandals have deeply eroded public trust and stirred international wariness of Chinese products. The annual National People’s Congress elevated the country’s food and drug regulator to ministerial level. This takes a long-embattled State Food and Drug Administration and puts it on par with the Ministry of Health, a powerful yet bureaucratic department that has worked to keep the former agency under its political wing. Observers have hailed the move as an unprecedented victory for the country’s food
safety, but the empowered SFDA will have its work cut out for it in an environment that has become alarmingly noxious in the span of a decade.
Dark ages for food safety China has earned a dismal food safety record over the past decade. A string of food and drug related scandals starting in 2006 brought food safety to the forefront of national consciousness. Highly publicized food safety debacles, some resulting in death, haven’t ceased since then. Behind the scenes, the SFDA and the Ministry of Health were battling for power, said Huang Yanzhong, a senior fellow for global health at the Council on Foreign relations. The Sanlu milk powder scandal in 2008, which killed four infants and put more than 100,000 in the hospital, further diffused regulation. The government spread responsibility for food and drug safety across five different regulators in reaction to the scandal. The move allowed officials to pass the buck when problems occurred, said Huang.
From the top “There is no doubt that food and drug safety is now among the top pains of China’s increasingly wealthy people,” Ting Lu, head China economist at Bank of America Merrill Lynch, said in a note. But the changes enacted at the NPC are
a strong sign that reform in food and drug regulation is succeeding. Ting Lu told China Economic Review that elevating the SFDA to the level of ministry would mitigate the problems associated with fragmented regulation, although some overlap would still exist. The SFDA’s heightened stature “will certainly improve the integration of regulation by allowing regulators to oversee the full spectrum of activities after food leaves the farm,” said Yang Dali, a professor of political science at the University of Chicago. But there is no single solution to solving China’s endemic food problems, he said. The success of the SFDA will depend on its access to resources and reaction time for implementing new measures. The Ministry of Health will still be the primary policy-making body, while the SFDA will control most of the regulation and enforcement of rules, Sun at Sustainalytics said. To Sun, the changes represent a culmination of several years of reform at the hands of the same officials that are now taking over the top leadership, particularly newly appointed Premier Li Keqiang. While progress is being made, the pigs in the river demonstrated – in a morbid way – the continued fragmentation in the system. The responsibility for pork safety has now passed to the Ministry of Agriculture. But there are outstanding questions on how this ministry, the Ministry of Health and the SFDA will interact to make China’s favorite meat more safe. SpaChina • 2013 | 43
Organic and Health Thus, the spa in the future must be organic, green and environmentally friendly. By Fifi Kao
B
eijing bloggers were having a heated discussion about their purchases after going to a peasant-selling-organiccommodities-market organized ad hoc by city dwellers. “The market is not very large with limited amount of commodities, but there were a lot of people there,” said Duoduo, an internet user on his blog. The words “luxury”, “exquisite” and “organic” are increasingly linked in the minds of Chinese people. In the market, numerous kinds of exquisite items are on display, such as fresh fruit and vegetables, healthy grains and 100% pure hand-made desserts made with environmentally-friendly dairy products. In May, 2010, the Beijing peasant-sellingorganic-commodities-market, based on the prototype of civilian activities, was planned and organized by Zhanghui, who popularized the theme “organic food and natural life”. According to sources, the market has been held more than a dozen times with no fixed dates and places and the arrangements are revealed ahead of time through the microblog and the media, and the number of the participants has grown from several hundred at first to 5,000 at recent events. The market has encouraged the concept of a healthy life.
“Let the urban dwellers pursue rusticity, indulge in the most real and natural life and make the organic lifestyle an attitude,” said Tong Jia, a member of the Dandelion Peasant Association. The organic lifestyle, a symbol of fashion and art, has already become a popular phenomenon abroad and is accepted by welleducated Chinese middle class people who are fans of foreign trends in an effort to pursue an organic life so as to enjoy a healthier and free life. Nowadays, organic foods can be seen everywhere in the markets and regular door-to-door service of organic vegetables is also emerging in the big cities, not to mention the hot sales of organic foods in Taobao, each representing the tide of organic food. “After taking to the idea of organic food, I began to do something healthy and environmentally-friendly unconsciously,” said Chen Yan, a white collar worker in Shanghai, who now has the habit of bringing shopping bags to the supermarket. Evidently, this attitude agrees with the pursuit of an organic lifestyle which will lead to the life concept of low carbon, energy saving and Nature loving.
Today, the number of people who appeal for action in terms of garbage classification, replacement of high watt bulbs with energysaving lamps are many and vegetarians, carsharing office workers and second-hand commodity lovers are emerging. The word “organic” has penetrated people’s lives even though the meaning of it might not be utterly comprehended by them. But the process of looking for anything that is natural as much as possible is indeed worth praising. In fact, consumers at all levels are into organic foods even though they are facing the reality that China is now dealing with a cruel environmental challenge, and that more cost and expense will be spent in the production and processing of organic products, which are in high demand in the high-end market. With the reality that demand for organic food hasn’t been affected by the recent global recession, picky consumers are in even greater need of safe, effective products. “I disagree with the idea that the pursuit of organic foods is caused by love of fashion. Maybe at first, the action has been driven by fashion and art which is also a way of exploring life and living philosophy itself,” said Mark Wuttke, the principal of Wuttke Group. With a rich experience in organic cosmetic and spa products agent and sales, he believes that “the way to keep a thing organic is to make sure that it will be kept from unnecessary chemical contamination.” “In the spa industry, we have witnessed a great interest in the international market and the customers have shown the way to the organic products, which are in high demand,” said Wuttke. “The Chinese customers hold a great respect and high understanding for the concept of organic, greening and environment protection and they understand the superiority and effectiveness of organic products.” For any spa center, in fact, providing customers with a healthy lifestyle is the ultimate goal and therefore, the idea of organic products must be represented not only in spa products but also in the whole greening perception in terms of the setup of the spa, the materials used, the cleanliness of air and water, energy saving methods etc.” Thus, the spa in the future must be organic, green and environmentally friendly. SpaChina • 2013 | 45
SPACHINA story
| 特别报道
有机产品 讲坛
若
是您对水疗有机产品兴趣浓厚,不妨 了解下面一些关于有机产品的基本
知识。顶尖的绿色护肤品通常需要达到以下 5点:
· 具 有 第 三 方 专 业 医 学 机 构 临 床 试 验 检 测 证明
· 得到第三方权威机构资格认证 · 通过规定的安全及毒性测试 · 原料来于正当贸易 · 原料具有可持续性 以下是国际认可的自然、有机产品认证标准 和要求:
· Nature( 比 利 时 ) : 美 容 品 认 证 标 准 。 要 求:含100%纯天然成分或100%天然成分
Organic Product Knowledge
基础上的原料。
· BDIH(德国):要求100%纯天然或天然类似
By Mark Wuttke, Principal of Wuttke Group
成分,以符合产品审核中“天然成分”的标 准。对于有机成分,无明确标准。
· COSMOS( 布 鲁 塞 尔 ) : 美 容 产 品 认 证 标 准,针对有机产品及含天然成分产品中的 原料。
· EcoCert(法国):要求“天然产品”最少 含95%的天然成分和5%的有机成分。“天 然及有机成分产品”,应最少含10%有机 成分。
· NPA( 美 国 ) : 要 求 “ 天 然 产 品 ” 应 最 少 含95%天然成分。对于有机成分,无明确 标准。
· NSF ANSI 305(美国):要求“有机产品” 应符合70%有机成分标准。
· Soil Association(英国):认证“有机产品” 及“含有机成分”产品标准。
· USDA
NOP(美国),“有机食品”及“含
有机成分”食品认证标准。
· Demeter
Association, Inc.,德国Demeter国
际公司驻美国代表处。旨在确保人们在遵 守生物动力学标准原则下进行生产。
· Oregon
Tilth(美国),旨在通过教育,科
研,呼吁以及颁布证书来支持鼓励生物种 植及生态农业。 随着市场上出现越来越多的有机产品, 人们在购买前,应检查产品商标,第三方认 证证书,或去相应的有机产品代理或咨询机 构进行咨询。
46 | SpaChina • 2013
I
f you are interested in having organic products in your spa, there is some basic information that you should be aware of. Most authentic green skincare products adhere to what I call the five pillars: • they are evidence-based, proven through clinical trials, preferably conducted by an objective third party; • they are certified by a respected third-party organization; • they pass requisite safety/toxicology tests; • their ingredients emanate from fair trade practices; • they are sustainable. There are several internationally recognized certifications for natural and organic products. These include: • NATRUE (Belgium) is a cosmetic standard that requires 100 percent certified pure natural and derived natural (natural origin) ingredients. • BDIH (Germany) requires 100 percent natural origin/ nature identical to gain the “natural” standard. It does not have a standard for organic certification. • COSMOS (Brussels) is a cosmetic standard for organic and natural ingredients. • EcoCert (France) requires a minimum of 95 percent natural origin as a baseline entry
and a minimum of five percent organic content for the “Natural” standard, and a minimum of 10 percent organic content for the “Natural / Organic” standard. • NPA (U.S.A.) requires a minimum of 95 percent natural origin for the “Natural” standard. It does not have a standard for organic certification. • NSF ANSI 305 (U.S.A.) standard requires 70 percent organic ingredients to comply with the “contains organic” standard. • Soil Association (U.K.) is a standard for organic and made-with-organic ingredients. • USDA NOP (U.S.A.) is a food standard for organic and made with organic ingredients • Demeter Association, Inc. is the United States’ representative of Demeter International (Germany) whose mission is to enable people to farm successfully in accordance with Biodynamic® practices and principles. • Oregon Tilth (U.S.A.) exists to support and promote biologically sound and socially equitable agriculture through education, research, advocacy, and certification. With the increase in the number of organic products in the market, I advise people to look at labels, seek products that have respected third-party certification and proven efficacy, or look for a consultant company or professional organic product agent to help.
People Interview
| 人物专访
绿色生活 访Eco&More创始人Jeni Saeyang
2
009年,在澳大利亚生活了30多年的
Jeni Saeyang和她的家人回到了家乡上 海。源于对“绿色、有机、可持续生
活”的热爱,她很快发现在上海、在中国, 迫切需要一群致力于对环境重视和保护的 专业人士。在澳大利亚,人们只使用不含 化学成分的家庭清洁和个人护理产品,而这 在上海基本是不可能实现的。于是,基于 对存在于日常家居产品中有害化学物质的担 心,Eco&More诞生了。 Jeni对化学有着十分浓厚的兴趣,并非 常了解人造香精、防腐剂、添加剂等化工原 料给人类健康带来的危害。她邀请了一群志 同道合的伙伴,有来自欧洲的生产家,有来 自新加坡的产品设计总监,有数十年经验的 护肤化学工程师。大家怀揣着相同的目标 “健康第一”走到了一起。 Jeni“做好产品,做绿色产品”的理念在 中国已经成为可持续性发展的典范,在中国的 同行业中成为新的标准。2012年,Eco&More 个人护理系列入驻浦东文华东方酒店,成为其
Eco&More 上海市徐汇区永嘉路店
酒店水疗中的首选品牌,还被上海最绿色环保 的雅悦酒店选作客房清洁产品。
用,去寻找对消费者来说更安全的替代品。
都不是很理想。但大量的科学依据表明事
在当今社会上,充斥着快速、有效的观念,
实恰恰相反。我们对天然原料的选择与本
请简单介绍Eco&More。
以至于提供相同效果的纯植物天然原料却往
草天然疗法的架构是基本相似的,都是通
“Eco&More”是来自澳大利亚的有机家居和
往被忽视掉。很多产品标榜自己是纯植物,
过使用天然成分来提升人体健康。
个人护理产品,产品线覆盖了家居清洁,个
但实际上不一定是。Eco&More则努力为消
人护理和婴幼儿护理三大系列,是中国第一
费者提供真正绿色环保的纯植物产品。
Eco&More在整个过程中是如何展现环保概 念的?
个专注于纯天然的日化产品。公司使用欧美 最新的健康科技配方,并使用符合欧盟有机
环保产品的生产过程中,什么最重要?
在Eco&More,我们尽最大努力保证从生产
标准的进口植物原料作为基本成分。至2012
对我们来说,最重要的是必须要寻找到一
到消费整个过程的可持续性。我们只选择
年,我们已经在上海开设了5家门店,每一
个更好的配方。我们的产品远远超过EU(
最清洁、安全,且有最高品质保障的工厂
家店都坚持“安全至上”的理念为顾客带来
欧盟)和USDA(美国农业部)的标准,但我
( 都 经 过 仔 细 的 审 查 和 GMP认 证 ) 。 我 们
环保清洁产品。
们依然在努力提高我们这个行业普遍的质
的包装采用部分可循环材料,重复利用率
量标准。原材料选自德国、法国、澳大利
高 。 去 年 夏 天 Eco&More启 动 首 个 灌 装 项
您为何选择环保概念来发展事业?
亚最好的生产厂商,配方从使用效果到其
目,这是一个旨在鼓励消费者使用我们的
近年来,环保已经被赋予了很多意义。环保
芳香,都能让消费者获得奢华享受,品质
家居清洁系列和个人护理系列时进行续瓶
可以是一种产品,或者指一个生产过程,亦
生活。我们采用最大的一个能有效控制成
灌装的环保项目。目前为止,已有非常多
或是一种产品理念,它与你的选择息息相
本的方法就是严格控制本地生产并保证质
的消费者参与到这个项目中。
关。我认为这种理念存在好几层意思,首先
量。这样不仅可以降低我们的运输成本,
作为一个母亲,
我希望所有父母能为家庭带
同时还能减少由进口运输而产生的碳排
除了产品,在水疗行业中我们还可以做哪
来健康。对于工作,我希望能做好这项事业
放。当一个标榜绿色有机的产品,进行长
些绿色环保的努力?
的带头作用。
途运输出口到其他国家的时候,其绿色环
首先大多数企业所能做的就是减少不必
保的概念已经荡然无存。
要的浪费,
如对水、塑料和一次性产品的
依赖。真诚好客是水疗最基本的要素,水
产品理念的方法论是怎样的? Eco&More的配方是由我们专业的研发团队
如何同时确保环保产品的安全性
疗中心可以通过从源头把控天然资源来构
根据最新的科技成果而进行研发。小到一个
及有效性?
成环保的概念。在使用有机天然产品的同
瓶子的环保设计都是研发团队亲力亲为。当
Eco&More通过仔细的研究和严格的测试来
时,还能为顾客创造出更加惬意的放松氛
我们了解到某项产品有疑似有害的物质时,
确保产品的安全性和有效性。在消费者中
围,让顾客感受到水疗对自然和环境的尊
哪怕还未得到完全的证实,我们也会弃而不
一个常见的误区是:天然原料的产品效果
重,以及对健康品质的追求。
48 | SpaChina • 2013
李丛 编译
Green Life An Interview with Eco&More
I
n 2009, after for more than 30 years liv-
ucts with a philosophy of “safety first”.
ucts exceed EU and USDA standards, but we are
ing in Australia, Jeni Saeyang returned to
Her “made good, made green in China” phi-
always seeking to raise the standards of quality
her native Shanghai with her young fam-
losophy is a model of sustainability and a new
in our field. Raw materials are selected from the
ily, bringing with her a love and understand-
standard of manufacturing in China. In 2012
finest sources in Germany, France, Australia and
ing of “green, organic and sustainable” living.
Eco&More was selected as the premier personal
elsewhere to offer an experience that is as luxuri-
She soon found that Shanghai, and China in
care provider for the new Spa at Mandarin Orien-
ous as it is invigorating. The biggest action we
general, is in dire need of people and products
tal, Pudong and for in-room amenities by URBN
take to keep costs fair is producing locally, this
that are committed to the environment. In
Hotel in Shanghai amongst others around China.
serves two notable purposes. Producing locally
Australia, she used chemical-free home care
reduces our shipping costs while in turn mini-
and personal care products that were virtu-
Please give a brief introduction of
ally impossible to find in Shanghai. She became
your business.
alarmed at the number of harmful chemicals
From Australia with love, Eco&More is Chi-
How do you ensure products are safe, effec-
found in everyday household products, and
na’s first brand of all-natural daily use prod-
tive and eco at the same time?
Eco&More was born.
mizing our carbon footprint.
ucts. Eco&More is dedicated to using the finest
Through carefully conducted research and
Jeni has a keen interest in chemistry and
plant-based ingredients in our home, baby and
rigorous testing. A common misconception
knows well the harm caused by artificial fra-
personal care ranges. We currently operate five
amongst consumers is that naturally made
grances, preservatives, additives and more. She
stores, each with the same concept of “Safety
products are less effective, in spite of a wealth
invited like-minded friends, including a Euro-
First” to offer eco products for consumers.
of scientific evidence to the contrary. We blend natural options with an approach rooted in
pean production expert, design director from Singapore, and chemical engineer with years of
Why did you choose to start a business
phytotherapy, the use of natural ingredients as
experience to start developing cleaning prod-
related to eco?
a means of replenishing and promoting health.
“Eco” is a concept that has had many faces throughout the years, sometimes related to a
How do you use the “Eco” concept in the
product, process or methodology, but always
whole process?
associated with weighing the impact of one’s
At Eco&More we make our best efforts to facili-
choices. I identify with this philosophy on sev-
tate a process that comes full circle from manu-
eral levels, first as a mother who wants other
facturing to consumption. We utilize only the
parents to have peace of mind in their own
cleanest, safest factories, all of which are carefully
homes, but also as someone who hopes to start
vetted and certified. Our packaging is made from
a trend of responsibility in business.
partially recycled materials and are themselves highly reusable. Last summer we started our refill
What is the methodology of the product?
program, which encourages customers to refill
Eco&More’s formulas are conceived by myself
their favorite products from our home and per-
and our production team. Everything down to
sonal care ranges. We have seen a tremendous
the bottles and designs are generated by our
amount of participation in this program.
team. I started out by knowing the facts behind harmful effects of certain products, and got to
Besides spa products, how can we become
work sourcing alternative remedies that would
more green in other spa processes?
be safer for customers. In a society that is so
The first thing most businesses can do is to
driven by concepts such as speed and efficien-
reduce unnecessary waste; water, plastics, and
cy, natural options which offer equal effective-
reliance on disposable products. An essential
ness are often overlooked.
piece of the spa experience is hospitality. Spas can become greener by shifting their amenities
Jeni Saeyang & her husband
What are the key points in manufacturing
to those derived from natural sources. A side
eco products?
benefit of doing so is that this can do a great
The most difficult and important points tend to
deal to create a more relaxing, soothing ambi-
be the pursuit of superior formulas. Our prod-
ence for customers. 2013 | 49 SpaChina • 2012
People Interview
| 人物专访
绿色洲际 访三亚半山半岛洲际度假酒店总经理 Geoffrey Ryan先生
SPA Villa-Jacuzzi
作
为演绎洲际酒店集团崭新的度
洲际俱乐部泳池创新地采用了盐水,而
它的乐趣(俱乐部除外)。比如,如果是来参
假酒店设计理念的第一份作
非传统的经过氯处理的水,减少了化学物品
加会议(住宿短暂且休息时间有限),我们会
品,三亚半山半岛洲际度假酒
的运用,这对客人来说是一种新奇又环保的
推荐他们入住“天阁楼”。这里设计巧妙便
店的设计独具创意,先进环保理念独树一
体验。“灵感天地”的休闲区为客人提供了
捷,方便客人从宴会厅、会议厅快速去到大
帜。美丽的亲水景观与水上花园遍布整个酒
挖掘并探寻独特的当地文化和历史的机会,
厅、大厅酒吧、会议中心、我们的地中海餐
店,为酒店营造出一种别具风情的清雅之
还将会有定期的专家讲座和趣味课程等以丰
厅、信息中心、沙滩吧以及泳池等。
气。三亚洲际水疗会所在为客人唤起体验生
富客人的旅行体验。
命美好时光的同时,也以实际行动积极参与 和实施绿色酒店计划。
家庭度假客人适合入住“水景房”,这 样他们可以很方便地到达家庭欢乐泳池、儿
“绿色酒店计划”的优势有哪些?
童泳池、儿童俱乐部、潜水训练池、水上运
澳大利亚籍的雷恩先生,三亚半山半岛
三亚半山半岛洲际度假酒店不仅仅是一座环
动中心、沙滩吧以及亚洲风味餐厅。酒店的
洲际度假酒店总经理,曾效力于多家富有声
境优美的建筑,更重要的是它将洲际酒店集
整个设计依赖于对格局和空间的创造性利
望的国际酒店集团在亚太地区的豪华酒店。
团、三亚和中国风融为一体,体现出一种独
用,有别于三亚其他的度假酒店,其巧妙之
此次,应SpaChina邀请,雷恩先生与读者分
一无二的风格。
处需要客人置身其中细细品味。
享他和他的酒店如何以实际行动诠释对绿色 环保理念的全力支持。
首先,建筑设计方面,我们请来了在亚 洲建筑界素有盛名的新加坡WOHA设计公
三亚洲际水疗会所是怎样诠释绿色概念的?
司,三亚半岛半山洲际度假酒店是他们在中
洲际水疗会所坐落于酒店水景房区域,占地
三亚半山半岛洲际度假酒店何时开始实施
国的“首秀”。其次,三亚半岛半山洲际度
面积达3,700平方米,以兰花为主题的设计结
“绿色酒店计划”?请详细介绍该绿色计划。
假酒店是演绎洲际酒店集团崭新的度假酒
合酒店的亲水景观诠释了热带氛围,美丽的
酒店的设计充分考虑了它所在的热带环境。
店设计理念的第一份作品。酒店的总体规划
室内外水疗房可以让人与大自然亲密接触,
尽可能多的利用自然光线和自然通风,减少
充分考虑到不同客人的独特习惯、特质和偏
感觉清新。水疗会所也以实际行动积极参与
对电力照明和空调的使用。宴会厅拥有充足
好,将整间度假酒店划分为几大区域,无论
实施绿色酒店计划。例如,未使用维其浴以
的自然采光,大部分会议室都配有通透又宽
是商务、行政、休闲还是家庭度假客人,都
避免不必要的水资源浪费;“水”治疗院安
大的落地窗和独立花园。公共区域遍布水景
能在此获得更为便捷和愉悦的体验。
装了先进的过滤系统以更大化的重复利用水
元素和盆栽植物。在“天阁楼”,所有房间
资源,所有这些举措旨在珍惜每一滴水!所
(包括浴室)均可看到海景。从客房及公共区
请简单介绍酒店,尤其是具有绿色环保特色
有全天然制作的理疗产品也不会给水带来化
域望出去,视线所及的屋顶平台全部为种类
的硬件设施。
学污染,护理过程当中避免使用塑料制品以
繁多的热带园林植物所覆盖。
游客们可以在整个度假村中漫步,细细品味
实现低碳行为。
50 | SpaChina • 2013
李丛 编译
Green InterContinental
An Interview with Mr. Geoffrey Ryan, General Manager of InterContinental Sanya Resort dens. In the Skygarden, every room (and bathroom) has sea views and naturally ventilated corridors. All flat roofs visible from the rooms and public areas have been planted with a combination of native grasses, flowers and shrubs. The Club pool uses salt water instead of chlorinated water in order to reduce the usage of chemicals and to provide a point of differentiation for guests. The Inspiration Space provides guests with an opportunity to learn more about their geographical context, local environment, history and culture through the provision of a library of reference books, lectures from visiting experts and interesting familiarization courses.
Geoffrey Ryan
U
sing the high brand standards of IHG, InterContinental Sanya Resort has built its property taking into consideration the chain’s Green Policy in many ways. Beautiful water features and water gardens throughout the resort create a serene yet stylish ambience. SPA InterContinental Sanya encourages awareness of life’s precious moments and creates opportunities throughout the spa experience to find balance and increase a sense of wellbeing. Mr. Geoffrey Ryan, GM of InterContinental Sanya Resort, brings with him strong and extensive experience in F&B, catering and marketing with major international hotel chains in Asia-Pacific. He accepted SpaChina’s invitation to share how he leads the campaign for “Green Policy”. When did InterContinental Sanya Resort start to adopt the “Green Hotel Policy”? Would you be so kind as to explain it in detail? The resort has been designed to take full advantage of its warm, tropical setting. Every effort has been made to make use of natural light and natural ventilation, in order to reduce dependence on electricity and mechanical air conditioning. The Ballroom and pre-function space has plentiful natural light, and all meeting rooms have large windows and private gar-
What are the advantages of the Green Policy? InterContinental Sanya Resort is more than just an environmentally well-designed building. It is a totally unique type of resort for IHG, for Sanya and China as a whole, there is nothing else like it. Firstly, about the architects – WOHA, a multi-award winning design firm based in Singapore. They are leading proponents of contemporary environmental design and are fast becoming one of the hottest design firms in Asia. InterContinental Sanya Resort is their first building in China. Secondly, this is IHG's first ‘new wave’ of differentiated ‘big box’ resort designs. The master planning incorporates IHG’s use of the ‘mindsets’ model of guest unique habits/characteristics and preferences in order to zone the resort areas into spaces in which different types of guests can find their space. There are distinct zones for MICE guests, family guests & Club guests, each designed in such a way that is most convenient or enjoyable for each type of guest. Please introduce the hotel’s hardware with green features. Guests can wander around the entire resort and enjoy the full experience, but if, for example, they are attending a MICE event (short stay, limited free time) they will be accommodated in the ‘Skygarden’ room block. This
is conveniently located above the Ballroom and Meeting rooms with easy access to the lobby, their conference venue, the all-day dining buffet restaurant and deli, the Resort Centre, Beach Bar and Serenity lap pool. Family guests will be located in the ‘Watergarden’ rooms, with easy access to the lagoon pools, kid’s pool and Kid’s Club, scuba diver training pool, beach water sports hut, Beach Bar and Asian Village restaurant. Club guests are located in the Club InterContinental rooms with separate drive-up check-in facilities, Club lounge and Club pool. The Spa, Gym and Events Centre are centrally located. All F&B outlets are located right on the beach promenade. The Chinese Restaurant is a specialty seafood restaurant located in pavilions over the water, a short buggy ride from the main resort. The design relies upon creative use of form and void. The master plan allows for the unfolding of an experience as one moves through the resort, rather than the rapid understanding-at-a-glance that is typical of so many Sanya resorts. How does SPA InterContinental Sanya deliver the green concept? SPA InterContinental Sanya encourages awareness of life’s precious moments and creates opportunities through our spa experience to find balance and increase a sense of wellbeing. The orchid theme reflects our tropical environment. It’s a beautiful combination of indoor and outdoor space bringing you closer to Nature. With total floor size of 3,700 square meters, this contemporary and chic spa features a welcome & reception area, Relaxation Zone, Oversize Spa Treatment Villas and Hydro Dome. As part of our green approach, SPA InterContinental Sanya has no Vichy showers to avoid huge water consumption. Our Hydro Dome has been installed with advanced filtration system to use the water within the Hydro Dome. As such, we are not wasting any single drop of water. Our treatment products are a 100% natural so we will not contaminate the water with any harmful chemical. 2013 | 51 SpaChina • 2012
People Interview
| 人物专访
绿色践行者 访BARR+WRAY亚太经营总部驻香港常务董事Derek Barton先生
B
ARR+WRAY是一家专门提供各项水 疗设施以及桑拿设备的公司,在英 国已有五十年之久水疗美容工程供
应经验,并致力于全世界范围内的水疗事业 发展,在英国、迪拜和香港都设有办事处。 亚太经营总部驻香港常务董事Derek Barton先 生拥有十八年提供游泳池水处理系统、海浪 制造器、游泳池移动地板以及桑拿设备的丰 富经验。SpaChina邀请Derek分享他对水疗行
业防治水污染的独特见解。
BARR+WRAY主要目标客户是谁?他们需要 哪些服务? 五星级酒店是我们最大的客户群体,而且他 们经常把BARR+WRAY的优质服务推荐给新 的开发商。通常情况下,为使投资回报最大 化,开发商会寻求合作伙伴以打造成国际知 名品牌。所以,针对经营者与开发商两种客 户的需求,我们提供包括场地设计、设备供 应建议、泳池桑拿工程设计、场区检测到全 范围设计、供货、安装等在内的各种服务。 Outdoor Vitality Pool 对活力池进行消毒清洁,运用了哪些技术?
安装的复杂性。
其科学原理和设计灵感是什么? 氯气系统装置可以帮助大多数泳池进行有效
水疗项目中,防污染问题包括哪几方面,尤
消毒,且之后的消毒流程仅凭这个系统就可
其是水疗用水?
完成。
化学物质排放应该算是个难题,泳池需要具
氯气消毒池:当氯气被注入循环系统后, 一部分氯气就会立刻与水中污物产生化学反应
备运行灵活的排水系统,这样在除氯时,可 以减少化学成分的释放。
并被吸收,剩下的氯气则起到净化作用。 双重消毒池:臭氧或紫外线与氯气一同
是否将环保意识与水疗工程设计相结合?
被使用到消毒过程中。臭氧与紫外线有杀菌
对许多开发商和经营者来说,环保的好处是
作用,氯气则能防止入浴者交叉感染,大大
很难用金钱来衡量的。我们在项目中会尽可
减少洗浴过程中产生的污染物,并降低“使
能提高能源利用和节水技术。
用过的”氯气重新进入泳池的概率。“干净 Derek Barton
的”氯气能有效维持泳池良好的使用条件、
该行业有哪些最新趋势?
较好的水质以及洁净的湿区,还能消除泳池
我们努力为客户创造卓越的水疗作品。客户
需求,通过调整定向压力控制来实现更大强
和水疗特有的“气味”和可能给入浴者带来
的整体体验对于提升水疗项目水平和维系客
度或更长时间的按摩享受。
的“红眼病”。
户忠实度是至关重要的。
不锈钢泳池的使用也越来越普及,但费用
设计出众的活力池在当下非常流行,被
较高。最初使用简单的混凝土,后来是瓷砖,
如何实现低成本的日常操作和维护?请给出
广泛使用,既可以满足对水质的要求,又具
再到不锈钢。这种泳池非常漂亮,是普通的水
专业意见。
备按摩的效用。BARR+WRAY设计和提供空
疗体验所无法企及的。对于开发商来说,安装
对泳池的花费决不能太少,需要请信誉度高
气及喷水气孔式躺椅,水疗式躺椅,按摩浴
建造的速度加快,还能获得较高的保水性。对
的专业维护承包商对其进行定期检查,以确
缸,全身按摩配置,颈部按摩喷水孔和其他
经营者来说,最大限度地缩短了泳池维护的时
保设备正常运行。除了定期日检和周检,一
的组合。客人可自己控制,选择单独的水或
间,因为瓷砖泳池会由于水泥的耗损与瓷片更
年至少要进行2至4次的周期维护,这取决于
空气效果,也可同时操作。入浴者依据自身
新,需要大量时间排水或维修。
52 | SpaChina • 2013
李丛 编译
Green Practitioner An Interview with Mr. Derek Barton, Managing Director of Barr+Wray’s Asia Pacific Operation Based in Hong Kong
W
ith over 50 years experience, Barr + Wray has gained widespread recognition as a leading world wide provider of Spa Engineering concepts and solutions for water and thermal experiences with offices in the UK, Dubai and Hong Kong, it is an Engineering Company specializing in the provision of solutions for water and thermal experiences with an international business focus on development of its spa portfolio. Derek Barton, Managing Director for Barr+Wray’s Asia Pacific operations based in Hong Kong, has been with the company over 18 years’ and has vast experience in Swimming Pool Water Treatment Systems, Wave Machines, Moving Pool Floors and Thermal Suites. SpaChina invited him to talk about anti-pollution services in the spa industry. Who are your target clients? What kind of services are they looking for? We specifically target 5-star hotel operators who in turn recommend Barr+Wray to new building property developers. The developers are generally looking to partner with hoteliers that offer their property well-established international brands maximizing return on investment. We provide clients, operators and developers, with various services from design reviews of existing or proposed installations, engineering design of the pools and thermals, and site monitoring or full scope design, supply and installation.
As for vitality pools, what techniques do you utilize to disinfect or keep the water healthy and safe? Many pools work well using a chlorine only system whereby the disinfection capability of the pool and residual disinfection is carried out in a single process. In a Chlorine Only Pool, as Chlorine is injected into the circulation system, instantly a by-product is created due to chemical reaction with the contaminant present sending ‘used’ chlorine back out into the pool along with ‘free’ chlorine which provides the bather protection. In a ‘Dual Disinfection’ Pool, Full Ozone or Medium Pressure Ultra Violet is utilized with Chlorine. Ozone or Ultra Violet are aimed at bacterial destruction with the Chlorination providing prevention of bather cross-infection only, by-products created are far reduced and therefore less ‘used’ chlorine re-enters the pool. Sharper control over ‘free’ chlorine present allows the pool to be maintained at lower levels providing superior conditions not only within the water, but also the wet area, almost eliminating that ‘Swimming Pool Smell’ and ‘Red Eye’ associated with pools and spas. How do you keep low-cost daily operation and routine maintenance? Pools should not be treated as low cost. They should be well maintained with regular maintenance checks from reputable maintenance contractors ensuring equipment is functioning as designed. Additional to daily and weekly
checks, term maintenance should be carried out 2-4 times a year, dependent on complexity of the installation. In a spa project, what aspects does the anti-pollution issue involve, especially for spa water? Chemical discharges can be a problem, should foul pool water be fed to a sensitive drainage system, de-chlorination may be implemented ensuring lowest possible chemical levels are discharged. Do you integrate environmental awareness into your spa engineering design? Environmentally friendly is a premium becoming harder to justify for many developers and operators. We continue to promote energy and water saving techniques where we are permitted, omission of these generally comes down to the budget of the build. What is the latest trend for your industry? We have been working on a number of projects where our new build Clients are looking for competitive edge over existing spas. The total guest experience is then paramount for promotion of the spa and retention of the clients utilising the facilities. An attractive, well designed vitality pool can become the most utilised facility present with the experience centering on quality of the water and massage effects within the pools. Barr+Wray design and supply Air Loungers, Recliners, Benches and Tubs, Water Systems for Body Massage, Neck Massage and combinations of both. We also put the guests in control, able to select preference of individual water/air effect or even simultaneous operation. We provide bathers with direct pressure control, adjustment to suit personal requirements for stronger or more therapeutic massage. Stainless Steel pools are proving more and more popular, these installations whilst more expensive, are change from simple concrete with tile finish. Stainless Steel pools are often visually stunning, not something that your average spa user has experienced elsewhere. Advantages for the developer are speed of construction and guarantee on water retention, for the operator, absolute minimal downtime of the facility for pool maintenance, whereas a tiled pool may require extensive closure for drainage and repair due to grout loss or tile replacement. 2013 | 53 SpaChina • 2012
Barr+Wray Skibo
People Interview
| 人物专访
绿色守护者 访上海欧萨评价咨询股份有限公司总经理王小兵先生
专
业 从 事 EHS( 环 境 、 健 康 及 安 全)检测与评价服务的上海欧萨 评价咨询股份有限公司(简称欧
萨)于2003年成立上海实验室。欧萨与跨国 公司、国内企业、政府以及国际组织保持长 期合作,了解中国的经济转型与政府职能改 革,以此为基础协助客户建立健康安全的生 产生活环境。 王小兵,欧萨职业卫生、环境与公共卫 生检测与评价实验室总经理,曾在上海市建 设工程质量中心徐汇分中心担任环境检测室 主管,现担任国家标准化委员会委员(SAC/ TC75),主持或参与起草过多个EHS检测与 评价领域的国家标准。毕业于上海交通大学 核反应堆工程专业,从业10多年的他凭借丰 富的行业经验,带领公司成为EHS检测和评
实验室
价领域中的领跑者。 调卫生管理和消防管理几方面。 请向读者简单介绍欧萨,主要为哪些客户提
一般而言, 我们会根据每家客户的需求
供哪些具体服务?
和基本特点提出建议的检测与评价方案,这
欧萨为中国市场领先的EHS(环境、健康及安
个方案既要满足客户的需求,更要符合国家
全)检测与评价实验室,专业从事EHS检测与
法律法规和技术标准的要求。客户确认技术
评价服务:
方案后欧萨会安排技术人员在客户约定的时
·为生产型企业提供国家法律法规和企业
间内到客户现场取样,并安排样品进行实验
自身要求的环境保护、职业健康、室内空气
室分析,分析数据经过审核后编制为正式报
质量、洁净室质量、食品和饮用水安全的检
告。整个检测周期从完成现场取样到出具检
测和评价服务;
测报告一般为5到30天,时间取决于技术方
· 为非生产型的商业企业和居民提供公
案中包含的检测项目的检测时间。检测结果
共场所卫生质量、集中通风中央空调卫生质
除法律法规明文规定需向政府和司法部门提
量、室内空气质量、食品和饮用水安全的检
供以外,我们不向除客户外的第三方发布检
测和评价服务。
测结果。
王小兵
产品的开发和深化、机构管理水平和机构质
公司通过了上海和江苏两地的质量技术 监督局计量认证考核,目前业务主要集中在
您怎样看待这个行业的发展,优势有什么?
量意识大约滞后西方发达国家10年左右。
上海、江苏、浙江和安徽,客户包括大多数
EHS检测与评价市场是一个传统行业,当前
知名品牌的生产场所和办公场所。
基于商业化运作的EHS检测与评价市场属于
您觉得国内企业在环境、安全等方面
这个行业的第二次生命周期起航。其优势在
做的如何?
您认为,水疗中心、健身房等需要哪些
于他为法律法规的支撑需求,属于刚性需
国内企业总体上环保、健康、安全意识还是
EHS检测?
求,随着社会经济的发展和人文关怀意识的
到位的。在国内开展业务的企业中,大的跨
站在一个纯专业的角度,水疗相关公司的
提高,在人们意识中会逐步从强制向自愿自
国企业、大中型的内资企业在EHS领域无论
EHS管理至少应该包括:公共场所卫生质量
发发展。
人力还是财力均有较大的投入。 但小型企业由于生存压力的现实,导致
检测与评价、消防测试、漏电测试、作业人 员健康监护、废水检测、集中通风中央空调
与国际同行相比,目前国内的检测发展到何
他们无法顾及或者在有意回避这种风险,包
卫生检测与评价等。不过在法律要求上,水
种水平?
括国内的私营业主,也有来自于境外少数国
疗中心、健身房的EHS管理在国内主要集中
国内检测机构在分析与检测技术上目前基本
家与地区的外资企业,其目的是将在本土高
在公共场所卫生质量管理、集中通风中央空
可以和国际领先检测机构持平,但国内检测
污染高风险的业务转移到中国来。
54 | SpaChina • 2013
李丛 编译
Green Guardian An Interview with Mr. Fermi Wang, General Manager of OHSA
O
ccupational Health & Safety Assist-
Who are your clients and what kind of serv-
tory analysis. Then a formal report is generated.
ances Inc., Shanghai (OHSA),
ices do you offer?
From the on-site sampling to providing the test
established in 2003, is a third-party
Advanced EHS testing company in China, spe-
report, the whole process usually lasts 5-30 days.
cialized in EHS testing and evaluation services.
Of course, the length of the period depends on
testing company specializing in EHS (Environment, Health & Safety) tests and assess-
· Provide testing and evaluation service for
the time for testing items. The test results won’t
ment services. It has strong experience and a
manufacturing enterprises on environmental
be provided to any other third-party except for
long history in cooperation with multinational
protection, occupational health, indoor air
government and judicial departments, which is
companies, fully understands China’s econom-
quality, clean room quality, food and drinking
expressly provided for by law.
ic transformation, reform of government func-
water safety as per their own requirement and
tions and local regulations and leads clients to
national rules and regulations.
a healthy and safe environment with the minimum investment.
· Provide testing and evaluation service for
What is your opinion about the development of this industry and what are the
non-production commercial enterprises and
advantages?
Fermi Wang, general manager of OHSA,
residents on the quality of public health, sani-
The market for EHS tests and assessment is
used to be the metrological certification audi-
tary quality of centralized ventilation air con-
a traditional industry, and yet, its commer-
tor of Shanghai Municipal Bureau of Qual-
ditioner, indoor air quality, food and drinking
cialized operation has started a new life cycle.
ity and Technical Supervision, laboratory
water safety.
This kind of requirement is supported by laws
supervisor in Shanghai Construction Engi-
OHSA has passed assessments by both
and regulations, which also belongs to rigid
neering Quality Test Center Xuhui Branch
Shanghai and Jiangsu Municipal Bureau of
requirement at the same time. With the devel-
Indoor Environment and Materials Testing
Quality and Technical Supervision with main
opment of the social economy and improve-
Laboratory. Currently, as a member of the
businesses in Shanghai, Jiangsu, Zhejiang and
ment of awareness, requirement for EHS tests
China National Standardization Committee,
Anhui Province. Most clients are factories and
and assessments should become voluntary, not
he has participated in drafting many national
offices of famous brands.
mandatory anymore.
graduate in Nuclear Reactor Engineering of
As for Spas and Gyms, what kind of EHS
Compared with international counterparts,
Shanghai Jiaotong University, Fermi has rich
management do they need?
how are domestic tests at present?
industry experience, and has led the company
From a purely professional standpoint,
Compared with Western developed countries,
to become a leader in the EHS field.
EHS management of spa related companies
it has lagged 10 years behind in test product
should include at least public environment
development, organizational management level
health quality tests and assessments, fire pro-
and quality awareness.
standards of EHS testing and assessment. A
tection tests, leakage tests, worker health supervision, waste water inspection and
What do you think of the achievement of
health inspection and assessment of central-
domestic enterprises in environment and
ized air conditioners ventilation system, etc.
safety issues?
But legally, EHS management in the domes-
As a whole, environmental protection, health
tic Spa & Gym industry, mainly focuses on
and safety awareness reaches the required lev-
the inspection of public environment health
els. Enterprises with business in China, large
quality, centralized air conditioners, ventila-
multinational companies and medium or
tion system and fire protection.
large-scale domestic companies invest more
In general, according to the needs and funda-
manpower and money in the EHS field. But
mental features of each client, we offer test and
because of living pressure, microenterprise and
assessment schemes to them. It has to meet their
private company can’t afford or deliberately
needs and all applicable laws and regulations
avoid the need for EHS tests. Moreover, few
as well as technical standards. Once the techni-
foreign enterprises shift high-pollution and
cal proposal is confirmed, our technical staff
high-risk operations to China.
do inspections on site and do further labora-
www.ohsa.com.cn 2013 | 55 SpaChina • 2012
People Interview
| 人物专访
绿色环境 有机产品 访伍德克集团负责人马克·伍德克
马
克·伍德克负责的伍德克集团有 限责任公司是一家世界级的商业 开发团队,专注于“可持续性奢
侈”、水疗、精品零售、有机奢华和新兴的 生态时尚。作为可持续美容产品零售业的权 威人物,伍德克在美国、澳大利亚康体行业 担任董事长和首席执行官已有20年之久,并 拥有25年经营管理、市场营销的丰富经验。 同时,他还涉及奢侈水疗、高端精品零售, 专注于有机护肤产品及天然药物。客户遍及 英国、法国、德国、意大利、新西兰、加拿 大、阿拉伯、墨西哥、中国、美国和加拿 大,为绿色产业中许多知名品牌提供服务。 现在,伍德克先生受邀SpaChina,分享他对 绿色有机产品的见解。 有机产品的原创方法是什么? 对原材料和制作工艺有何特殊要求? 有机产品不同于以化学成分为主的产品和 生产过程。化学产品以一种嵌入式的强迫 方式生产而来,而有机产品则是缓慢而巧 妙的成形,通过培育天然原材料,来凸显其 优良品质,并保持其新鲜存活的状态。例 如,Primavera Life与全球18家天然有机农场 合作种植植物,并现场加工,再将获得的植 物精华送往德国或者美国加工成成品。这保 证了植物精华处于存活状态,避免了辐射或 者使用杀虫剂。 有机产品如何使肌肤收益? 它们确实有效,并且不含任何化学成分吗? 有机产品涉及的领域非常广。这也是为什么
Amala’s Brighten Collection
必须进行第三方认证、疗效调研以及标识成 分标签的重要性。事实证明,真正的纯天然
始关注维持或恢复健康环境的重要性。但是
和有机产品对皮肤非常有益。例如,抗衰老
过去,“绿色”意识仅局限于一些特殊的群
和美白提亮配方的效果极为显著,即使仅仅
体。如今,几乎所有人都在谈论全球变暖、
使用几个星期,也能有不错的效果。而这最
森林砍伐、臭氧层破坏、转基因生物和其它
终还是看成分里是否含有化学物质。
威胁地球环境健康的话题。环保已不再是一 个阶段性的问题,而是每个人都有义务关注
有机产品的市场需求如何?
的持续性问题。选择有机产品即是这一大趋
消费群体是哪些?
势的一个组成部分。
有机产品在所有消费群体中都很受欢迎,尤 其是高端市场。事实上,尽管现阶段经济不
你自己使用有机产品吗?使用哪个品牌?
景气,但是市场需求并没有减少,反而上升
我不是回答这个问题的最佳人选(呵呵呵)。
了。追求生活品质的消费者们非常需要安
因为我总是在有选择余地的时候才选择有机
识,可以直接向他们购买食材。如果农贸市
全、有效、环保的优质产品。
或者生物活效产品。对于皮肤和身体护理,
场没有出售我们想要的产品,我们会选择向
Mark Wuttke
我只用Amala和Primavera的产品。但偶尔这
Trader Joes,Costco,Whole Foods这些贸易
有机产品从无到有,再到广受欢迎,原因有
两种产品临时用完时,我被推荐使用Burt’s
商们购买,最后才会选择当地的超市,大概
哪些,涉及哪些社会因素?
Bees和Dr.
就是这样的顺序。我们尽可能的购买未经加
如今,全世界很多地区都广泛意识到,并开
首选是当地的农贸市场。那里的农民我都认
56 | SpaChina • 2013
Bronner的产品。对于食品,我的
工的新鲜有机产品。
李丛 编译
Organic Product in a Green Environment An Interview with Mr. Mark Wuttke, Principal of Wuttke Group
M
ark Wuttke heads the Wuttke
being through respectful nurturing of the raw
How is the market demand for
Group, LLC, a business develop-
plant materials to reveal their finest qualities
organic products?
ment team with focus on sustain-
and maintain them in a living state. For exam-
Organic products are popular among all con-
able luxury, spa, boutique retail, organic luxury
ple, Primavera Life works with 18 Fair Trade
sumer groups, but, in particular, at the high
and the emerging category of eco-chic. A glo-
natural and organic farmers around the world
end of the market. In fact, the recent reces-
bally-recognized authority in sustainable retail
who not only grow the plants but process them
sion showed no decrease in demand – just
beauty products, Wuttke’s experience includes
onsite before the essences are sent to Germa-
the opposite. Discerning consumers want
20 years in the wellness industry as a president
ny or the United States to be turned into the
products that are safe, effective, and good for
and CEO in the United States and Australia
finished product. This ensures that they will
the environment.
and more than 25 years of strategic and tactical
maintain a living state and avoid irradiation or
management experience in operations, mar-
using pesticides.
What caused such an increase in consumers' love for organic products?
keting, and sales. Wuttke has been associated with luxury spas and high-end boutique retail,
How do organic products benefit the skin?
Today, there is widespread awareness and con-
specializing in biodynamic/organic skin care
Are they really effective & chemical-free?
cern about maintaining or restoring a healthy
and natural medicines. Clients are located in
There is a wide range within the field of organ-
environment in many areas of the world.
the U.K., France, Germany, Italy, New Zea-
ics which is why it is important to understand
Whereas in the past, “green” awareness was
land, Canada, U.A.E., Mexico, China, the Unit-
and look for third-party certification, efficacy
limited to special interest groups, today, most
ed States and Australia. He has served over 20
studies and the ingredient label. True natural
people can converse about topics including
years on numerous boards in green industries.
and organic products are proven to be very
global warming, deforestation, the ozone layer,
SpaChina took the opportunity to learn more
beneficial to the skin. Anti-aging and brighten-
genetically modified organisms and other
about green topics from Mr. Wuttke.
ing formulas, for example, can show dramatic
threats to the health and wellbeing of our plan-
results even after just a few weeks of use. It
et. No longer a phase, this concern is ongo-
What is the basic methodology of organic
comes down to choosing between ingredients
ing, making sustainability the responsibility of
products? What are the special require-
made with chemicals or without.
everyone. The move toward effective organic
ments for raw materials and production
products is part of the larger trend.
techniques? Unlike chemically-based products and proc-
Personally, do you use organic products?
esses which employ technology that forces
If so, which brand?
the product to be developed in an inert way,
I always choose organic or biodynamic when
organic products are naturally “coaxed” into
I have the choice. For skin care and body care I use Amala and Primavera exclusively. I have been known to use Burt’s Bees and Dr. Bronner from time to time when I run out of product on the road. With food, my first choice is the local farmers market, where we actually know and buy direct from the farmer. What we cannot buy from the farmers market, we then attempt to buy our fresh organic food from Trader Joes, Costco, Whole Foods, and then finally the local supermarket…in this order. We try to purchase as much fresh organic produce as we can that has not been processed.
Rejuvenate Advanced Firming Complex and Purifying Gel Cleanser
2013 | 57 SpaChina • 2012
spa knowledge
| 专家论坛
从运动到放松 在水疗中鼓励客人进行特定的运动,可帮助提升并巩固水疗疗程的效果, 让客人在身体和精神上获得益处
据
全 球 著 名 医 院 — — 美 国 Mayo Clinic称,几乎所有的运动都能 缓解压力,无论是类似跑步这
样的动态运动,还是相对静态的运动,如瑜 伽、普拉提。 运动锻炼能提升我们感受幸福的能力, 很多研究都已经证实运动能带来许多生理上 的好处。躯体运动,尤其是那些较为激烈的 运动形式,能刺激大脑分泌内啡肽(体内产 生的一种镇痛作用的荷尔蒙),给人带来一 种精神愉悦感和积极的情绪。日常有规律的 运动能减少焦虑和抑郁的状况,让我们睡得 更好。运动还能通过缓解身体的紧张来帮助 提升注意力。 我们知道,大多造访水疗中心的客人都 是希望让压力得到缓解,因此对于水疗来 说,将各种运动疗法加入到菜单中或与其它 疗程结合起来是很有意义的,虽然在实际操 作中会遇到一些问题。 事实上,将水疗和运动结合起来,已不 是什么新鲜的做法了。上个世纪50年代,在 美国出现的第一批目的地水疗中心里,就 有一部分类似的尝试。被公认为美国水疗运 动教母的Deborah Szekely在上个世纪50年代 末曾将一些健身项目引入她在分别在墨西哥 和美国加利福尼亚州创立的水疗Rancho La
方式,理疗师需要经过特殊训练。尝试过
地将一些运动形式整合到疗程前或疗程后
Puerta和Golden Door Spa。专业溜冰选手Sheila
Trager Approach的客人普遍反映他们得到了
的水疗仪式之中。为客人提供一个可进行冥
Cluff也曾于上世纪70年代在她的水疗中心
身体和情绪上的双重放松,这是他们在传统
想式漫步的迷宫,让他们能在疗程前安定心
Oaks at Ojai创立了“心之舞”(一种有益于
瑞典式按摩疗程中未曾体验到的感受。
绪,这是非常棒的想法,不过事实上只有极
心血管的舞蹈),她的第一家健身水疗会所
Esalen®也是一种融合了运动元素的按
少数的水疗能有足够的空间来容纳这样的设
摩项目,最早出现在上个世纪60年代初的
施。利用已有空间为客人打造一段特别的体
美 国 加 利 福 尼 亚 州 , 现 如 今 当 地 的 Esalen
验,是可以做到的。例如,你可以这样设置
客人提供多种形式的运动如瑜伽、有氧操、
Institute还在提供此课程。Esalen®按摩项目
一段象征性的体验,利用各种有趣的道具、
尊巴舞、自然漫步和其他舞蹈课程,这些水
融合了传统瑞典式按摩的轻柔手法,以及
艺术品或引人注目的物品(如喷泉或画作)引
疗中心还配备了多种多样的健身器材。但在
一些摆动和伸展的动作,疗程的关注点在
导客人从水疗的接待区步行到更衣室。也可
城市水疗和一些酒店水疗中,由于受到空间
关节上。
以为客人准备一些引导辞,打印在纸上或是
Ashram于1974年开业。 那时已经有许多度假村和目的地水疗向
和资源的限制,这些运动项目没有得到发
泰式瑜伽按摩是另一种以动作为主导的
制作成音频文件播放,在水疗体验的不同阶
展。在这种情况下,我认为可以考虑将运动
项目,仅需要一间常规大小的理疗房、一个
段引领客人进行冥想、获得积极暗示。这些
直接融合在具体疗程之中,以此将运动疗法
垫子即可。客人通常穿着宽松的衣服,平躺
可能不会像激烈的躯体运动那样带来内啡肽
的元素注入到水疗环境之中。
在地板的垫子上。理疗师通过双手、双脚,
的迸发,但是能帮助客人在心理上认可自己
Trager Approach就是一个较好的例子,
甚至是整个身体来引导或帮助客人完成拉伸
将在水疗疗程中获得积极的体验,从而带着
这一运动疗法由Milton Trager医生发明,至
动作。按摩动作一般是顺着人体经络来进
放松的心绪进入疗程,并最终获得良好的疗 程效果。
今 已 有 65年 历 史 。 在 Trager Approach过 程
行,结合了一些指压按摩法中的手法。客人
中,客人躺在按摩床上,身着泳装类运动
在整个疗程中,身体变得非常柔软,并得到
衣装,在理疗师的指引下进行一系列幅度不
深度的放松和愉悦感。
大的来回摇摆动作,模拟人体自然的运动 58 | SpaChina • 2013
当然,根据水疗中心的规模,也可贴心
总的来说,在水疗中鼓励客人进行特定 的运动,可以帮助提升并巩固水疗疗程的效 果,让客人获得身心双重的益处。
周芸 编译
Moving towards Relaxation Encouraging clients to use movement to further the results of their treatments will ensure they get a more beneficial physical and mental result, which should bring them back for more return visits. By Lisa M. Starr
A
ccording to the world renowned
lack the space or resources to offer these to
thing of that size into their floor plan. But it may
Mayo Clinic, almost any form of
clients. In order to provide some element of
be possible to create a different kind of journey
exercise, whether as active as running
movement therapy for clients, spas lacking in
for clients using your existing space. For exam-
or more stationary such as yoga or Pilates,
physical space could consider incorporating
ple, you could create a symbolic journey from
acts as a stress reliever for your body. Exer-
movement into the actual treatments.
your reception area back to changing or locker
cise and movement elevate your sense of well-
One example would be to offer The Trager
rooms by using props, artwork, or even fea-
being, and have well-documented physiological
Approach, a type of movement therapy devel-
tures that exist in your spa like a water fountain
effects on the body. Physical movement, espe-
oped over a period of 65 years by Dr. Milton
or painting. A guide could be prepared, either
cially vigorous exercise, increases the produc-
Trager. The client lies on a massage table wear-
on paper or as an mp3, giving clients a differ-
tion of endorphins in the brain, which bring
ing swimwear or briefs and draping, and the
ent meditation or chant to recite mentally at
about a feeling of euphoria and positive emo-
practitioner moves the client through a series
various stages of the journey. While this could
tion. Exercise decreases the symptoms of anxi-
of gentle, rocking movements that mimic the
not provide the endorphin burst of a physical
ety and depression and helps us to sleep better,
way the body moves naturally. Practitioners
workout, it would help the client to mentally
especially when done regularly. People in the
require specialized training, but clients say that
consider their role in the positive results of spa
workplace find that exercise and movement
Trager provides both an emotional and physi-
treatments, and to enter the treatment room
help improve concentration and focus through
cal release they don’t receive with traditional
with a positive and relaxed state of mind, ready
the release of tensions. Since stress-relief is
Swedish massage.
to receive their services and their positive results.
one of the major reasons that clients visit spas,
Another form of massage incorporating
Whether through the use of specialized train-
it makes sense for spa operators to consider
movement is Esalen®, which was pioneered in
ing and treatment protocols, or through inno-
incorporating exercise or movement therapies
California in the early 60’s, and is now taught
vative use of your physical space, encouraging
into the treatment menu, or into the treat-
at the Esalen Institute there. Esalen® massage
clients to use movement to further the results of
ments themselves; but that can be easier said
combines traditional Swedish strokes with gen-
their treatments will ensure they get a more ben-
than done.
tle rocking and stretching movements, espe-
eficial physical and mental result, which should
cially focused on the joints.
bring them back for more return visits.
The idea of combining spa and movement is not a new one; some of the first destination
Thai Yoga massage is another movement-
spas in the United States began doing so in the
oriented service, and only requires a normal-
1950s. Widely considered the godmother of the
sized treatment room and a futon or mat on
US spa movement, Deborah Szekely (zay-kay)
the floor. The client wears loose-fitting cloth-
offered fitness programs at her spas Rancho
ing and lies on the mat, and the therapist uses
La Puerta in Mexico and Golden Door in Cali-
their hands, feet and even their body to apply
fornia in the late 1950s. Professional ice skater
stretches to the client, often following the
Sheila Cluff created “cardiovascular dance” at
meridian lines in the body and combining the
her spa, The Oaks at Ojai in the 1970s, and the
strokes with some acupressure therapy. The cli-
first fitness spa, The Ashram, opened in Cali-
ent becomes like jello in the hands of the thera-
fornia in 1974.
pist, promoting deep relaxation and a sense of
Since that time many resort and destina-
well-being.
tion spas have popularized a variety of forms
It is also possible, depending on the size of
of exercise, including yoga, aerobics, zumba,
the spa, to incorporate some form of thoughtful
nature walks and dance classes, and offer a
movement into the pre- or post-service ritual.
wide array of fitness equipment. However these
While it would be ideal to provide a labyrinth
do not make as much sense in the day spa or
for meditative walks to settle the mind before
even some hotel spa environments, which may
a treatment, few spas can accommodate some-
Lisa Starr 美国著名水疗咨询公司Wynne商务的资深商 务咨询顾问,涉足美容和水疗行业近30年。 Lisa Starr has almost 30 years of experience in the beauty industry, and is currently the senior East Coast business consultant to new and existing spas and salons for Wynne Business. SpaChina • 2013 | 59
spa knowledge
| 专家论坛
养生需整合 要想获得整体性的健康,关键是将多样的内容有效结合,如将自然疗法、水疗疗程、运动和 营养学等内容整合在一个养生计划之中,以获得全面的疗愈效果
水
疗是舒缓都市繁忙生活压力的 一剂良药,构成水疗的每个元 素都应具有能令人放松的特
点。尽管养生这一领域所涵盖的内容多种多 样,但是要想获得整体性的健康,关键是将 这些内容有效结合,例如将亲近自然疗法、 水疗疗程、运动和营养学等内容整合在一个 养生计划之中。基于这样的理念,我们特别 设计了一些类似的健康项目,让客人的放松 享受不再局限于水疗疗程,而是通过一套整 全性的养生方法来获得全面的健康。 拿运动来说,众所周知运动能使人恢复 精力,保持清醒的头脑,提升人体免疫力, 它通过促进人体内能量的流动来维持机体 健康。在中国,“气”(能量)这个概念为大 多数人所熟知,在很多情况下,当我们觉 得身体不适或感到疲劳,通常是因为体内的 “气”运行受阻,导致阴阳不调。这时, 诸如太极、瑜伽或是普拉提等运动就能推动 “气”的顺畅流动,使身心恢复平衡。因 此,我们在打造养生项目时,会将各种目的 性不同的运动与水疗疗程结合运用。 与大自然的亲密接触,能唤醒我们体内 的疗愈机制,因此对健康是非常有助益的。 我们在选址时就会考虑到这一点。法云安缦 位于杭州灵隐景区的山谷之中,当地是一个 有着几百年历史的村庄,周围竹林环绕,伴
Picture by Amanfayun
着清脆的流水声,自然元素被最大限度的利
游览灵隐寺,亲自发掘并感受这座千年古刹
和瑜伽),营养疗法(采用当地新鲜的食材和
用起来。步行穿过村子去水疗中心的过程本
与当地风水宝地浑然天成的融合,最后在一
健康的烹饪手法)、水疗疗程(使用不含任何
身就是一次天然的感官之旅:耳边充斥着微
次足底按摩中除去一日的劳顿,放松身心,
人工化学成分的天然产品)以及水疗法(水中
风拂叶、流水叮咚、家禽欢啼的自然之声。
平衡能量。
舞,在Watsu池中,在理疗师的帮助下完成一
在水疗疗程进行的过程中,偶尔能听见从敞
不仅是杭州,在世界其他的安缦度假村
系列温和的伸展动作以放松肌肉和骨骼)。所
开的窗户外传来的僧侣的轻声交谈⋯⋯身在
我们也会特别根据当地独有的文化和传统,
有这些疗法协同作用,循序渐进,让人们重
其中,会让人对自身的感受有更为深刻的认
将一些突出的元素融入到水疗中去,为客人
获健康。
识、体会到一种永恒而美好,并且会对大自
提供怡情、休闲和养生的水疗项目。
然、对当地的地理风光和人文传统生出深深 的敬畏之感,从而使心灵得到净化。
而在美国的Amangiri沙漠度假村的水疗
在柬埔寨,游览过世界最大的庙宇吴哥
中心,我们与当地的纳瓦霍族的部族首领们
窟后,由当地的盲人理疗师为客人提供放
合作,将纳瓦霍族古老的烟熏治疗法运用到
在法云安缦养生日项目中,“文化体
松的足部按摩,这不仅可以很好的缓解肌
水疗疗程中。烟熏治疗法,使燃烧鼠尾草和
验”就是将各种放松养生手段结合的比较好
肉紧张和疼痛,还能更多的接触当地的风
白菖蒲产生的轻烟铺散在人的身体表面,这
的项目。在一天之中,我们会安排客人参观
光和人事。
在当地的传统中是很神圣的仪式,将这种神
周边自然而又极富文化的古村,随后提供给
在希腊,遵循“医学之父”希波克拉底
圣的意识上升到心灵和精神的层面,如同宗
他们香薰精油泡澡、蒸气浴,在传统中式按
所提倡的古老的整全性养生疗法,我们设计
教那样,在心灵变得纯净宁静时,身体也得
摩中恢复能量。健康午餐之后,客人可以去
出一个养生项目,融合了运动疗法(如普拉提
到净化和疗愈。
60 | SpaChina • 2013
周芸 编译
A Holistic Approach to Overall Wellness Whilst there are many facets to wellness, the combination of providing a connection with nature, treatments, movement and nutrition are keys to being well. Writes Greg Payne
T
he Spa is the ideal antidote to the
dows, one occasionally hears the chanting of
cally and when combined are often referred to
stresses of living in the fast pace of
monks in the nearby temple and this combines
as “peeling the layers of an onion” to reconnect
urban life. Every element in spas
to give a sense of depth, timelessness and true
with the blue print of our health.
should help the guests to slow down and relax.
appreciation of the unique location and tradi-
Whilst there are many facets to wellness, the
tions of the area.
At Amangiri, which is set amidst ancient mesas dating back 600 million years and is the
combination of providing a connection with
Among all the day retreats we’ve devel-
ancestral land of the Navajo Indians, we have
nature, treatments, movement and nutrition
oped, the cultural retreat is typical. It provides
worked with the tribal leaders to incorporate
are keys to being well. So the retreats were
grounding in the beauty of nature and the tra-
the tradition of smudging into our signature
developed so that guests could move beyond
ditional culture that surrounds Amanfayun. It
journeys. This is the process of burning sage
purely indulgent treatments and into a more
begins with a walk through nature and the tem-
or sweet grass and fanning the smoke over
holistic approach to overall wellness.
ple and is followed by an aromatic steam bath to
one’s body with sacred intention. It is the act
Movement stimulates energy flow and pro-
ease tight muscles and a Chinese massage (Tui
of acknowledging a gift to come on a spir-
motes good health function. In China, the term
Na) to re-energize the body. Following a light
itual level, to be processed and understand on
Chi (energy) is possibly better understood than
healthy lunch, a walk through the Yong Fu tem-
a mental level, which will eventually manifest
in any other part of the World. Most of the time,
ple provides an insight into its history and an
on a physical level in the body. Working with
when we feel tired or unwell, it’s largely due to
understanding of the connection to this beauti-
the tribal elders, we have developed treatments
our Chi being blocked and depletion or excess
ful location. The day is then completed with a
aimed at restoring Hozho which in Navajo
of our Yin or Yang. Certain movement such as
relaxing and re-balancing foot massage.
means “beauty, harmony, balance and health”.
T’ai chi, Yoga and Pilates will help to provide
Aman Resorts develops wellness retreats
balance and move Chi throughout the body. So
and honors the unique traditions and culture
when we try to design a retreat, we combine dif-
of each location. The programs below are an
ferent movement with spa treatments.
example of how we operate in each of the Con-
A stay at Amanfayun allows both the time
tinents that we are located:
and space to slow down, and reconnect with
In Cambodia, we realized following explo-
nature and our inner selves. The setting, set
ration of Angkor Wat that a foot massage with
in a secluded valley surrounded by bamboo
the local blind healers, who “see with their
trees with the sound of running water present,
hands”, provided not only a wonderful way to
is both serene and contemplative. This is the
ease muscle aches, but also as a further connec-
ideal setting for a retreat, in which we provide
tion to the land and people.
the opportunity to identify patterns of mus-
In Greece, we developed a program that
cular imbalance and blockages, and then work
follows the ancient holistic approach to health
on realignment through cranial osteopathy,
advocated by Hippocrates (the Father of Mod-
Pilates and Tai Chi to re-establish good posture
ern Medicine) in which we combine movement
and flow of energy. We also provide recom-
(Pilates and Yoga) with nutrition (using local,
mendations that can be adapted into everyday
fresh produce and prepared in a healthy man-
living to optimize health. Walking through the
ner) with treatments (using natural and chemi-
village to the spa is in itself a sensory journey.
cal free products) and water (Watsu treatments
One hears the wind in the trees, the sound of
in which guests are cradled in water by their
running water and of geese making their call-
therapist and the subtle movements unlock the
ing sounds. During a treatment with open win-
spine) Each of these elements works synergisti-
Greg Payne Greg在水疗行业有超过10年的工作经验, 期间曾参与过全球150多个与水疗相关的项 目,并负责位于亚洲、欧洲、北美和南美等 地区超过60家水疗的开业和运营工作。 Greg has worked in the Spa industry for more than ten years. During that time he has been involved with more than 150 projects and opened and operated more than 60 spas across Asia, Europe, North and South America. SpaChina • 2013 | 61
spa knowledge
| 专家论坛
水中舞 温水的深层放松效果,理疗师的温柔呵护,结合Watsu特有的一系列拉伸和舞蹈动作, 同时搭配按摩和指压,能为体验者带来身、心、灵等多个层面的疗愈效果
W
atsu水中舞是一种在水里完成 的运动。与瑜伽、普拉提等 其他具有放松身心的疗愈作用
的运动相比,Watsu显得更为特别,它结合 了多种疗法的元素,如按摩、指压、关节松 动、肌肉伸展和舞蹈等。 顾名思义,“水中舞”需要在水中进 行,水温与体温相当,因为温水能使身体自 然而然的获得深度放松。体验者在水里的一 切动作都会得到Watsu理疗师的不加评判的 接受和支持。当身体轻飘飘的浮在水中时, 由于万有引力的作用变小,肌肉能得到最大 的放松,从而完成一些在地面上无法完成的 肢体动作。温水的深层放松效果,理疗师的 温柔呵护,结合一系列独特的拉伸和舞蹈动 作,同时搭配按摩和指压,Watsu能为体验 者带来身、心、灵等多个层面的疗愈效果。 练 习 Watsu时 , 体 验 者 时 而 静 止 于 水 中,时而进行有韵律的流畅的动作,动静交 替的过程中,人的肢体得到舒展和释放。水 中的失重状态不仅使肌肉松弛,还为人体的 脊椎、关节等部位减压,使其更为放松和灵 活,从而促进全身的紧张和压力释放。 人人都可以做Watsu,尽管在实际操作
Watsu水中舞
上,Watsu的动作因人而异,但这项运动已
正学习过Watsu的人都会获得这样的认识:
特之处就来自过程中教导者和体验者之间形
经被证实对一些身体和精神的功能缺陷具有
个体作为一个整体的伟大远远超过个体每部
成的连结,两个陌生人在水中跟随着韵律一
较好的治疗效果。我们的思维总会对事物进
分相加的总和。在练习Watsu时,学员需要
同起舞,产生共鸣和亲近感,彼此疗愈。
行二元化的区分,比如,我们习惯根据经验
对教练报以充分的信任,对一切报以开放态
Watsu已经在全世界许多地方的康体水
判断事物的“好”“坏”,从而接受“好”
度、一切顺其自然的信任,这种信任感对以
疗中心和世界上许多的康体水疗和水上物理
的,排斥“坏”的,这通常是日常烦恼的来
教授Watsu为业的人来说,无疑是值得感激
疗法项目中得到运用。Watsu作为一种辅助
源。有意思的是,当人们沉浸在水的世界
和开心的。Watsu教练通常有两条基本指导
疗法,可以帮助伤口的恢复、肌肉的放松、
里,思维的力量仿佛慢慢消失了一样。身体
原则:保证学员的安全;同时明白自己的限
缓解关节疼痛,并提升身体的灵活性。很多
随着水的浮动做出各种自发动作,一旦身体
制所在。
人将Watsu中的一些简单的动作与家人朋友
学会了顺其自然,心也就变得宽容了,一切
每个人对Watsu的具体体验有所不同,
也都显得更容易接受了。因此,很多体验过
因此Watsu并没有一套统一的标准,也无所
Watsu的人都表示,他们在这项运动中体验
谓对错。在培训过程中,对练习者的任何体
虽然Watsu现在还未引进中国,但随着
的深层放松的感觉是在其他运动中未曾体
验,教练要做到的只是倾听、允许和支持。
大众对这项运动的了解和兴趣,中国的一些
验过的。还有一些人说自己仿佛像看电影一
教练会反复提醒学员,要无条件的接受体验
水疗中心在不久的将来必会迈出第一步。对
样,观看自己往日生活的片段,体验到一种
者的本来面目,要时刻处在当下状态里,要
那些有将Watsu引入中国计划的水疗中心的
与痛苦的疏离感。这些都是我们在冥想练习
持续的投以仁慈的爱。Watsu理疗师的职责
业主或水疗经理,我的建议是先自己亲身去
中所力图做到的。
只是维护Watsu进行的空间,并确保体验者
尝试这个运动,因为语言的力量毕竟有限,
在Watsu过程中的安全。Watsu的其中一个独
只有亲身尝试,才能掌握其精髓。
再来谈一谈对Watsu理疗师的培训。真 62 | SpaChina • 2013
分享。一些理疗师还将Watsu与其他疗法结 合起来,帮助疗愈人们的身心。
周芸 编译
Experiencing Yourself in Water The deeply relaxing effects of warm water and nurturing support, combine with Watsu’s movements, stretches, massage and point work, to create a bodywork with a range of therapeutic benefits and potential healing on many levels. By Karen Villarica
W
atsu is a modality that is done
has learned to let go, the mind follows suit. In
Worldwide, Watsu is currently provided in
in a pool. Comparing with other
water, interestingly, the mind seems to fade
many international health and wellness spas as
movements such as Yoga and
away. Received report experiencing a very deep
well as in aquatic physiotherapy programmes.
Pilates, Watsu is unique. It is a gentle form
sense of relaxation that they have not experi-
It is finding countless applications in therapy,
of body therapy which combines elements
enced in any other modality. Others report of
aiding recovery from injury, relieving muscu-
of massage, joint mobilisation, shiatsu, mus-
seeing flashbacks of their lives, and marvel at
lar and joint pain and encouraging movement
cle stretching and dance. The water is kept at
how they were detached from it all and were
and flexibility. In addition many are enjoying
body temperature to allow the muscles to relax
simply witnessing. This is what we attempt to
sharing Watsu’s simpler moves with family and
naturally. The receiver is fully supported by
do in meditation.
friends. At practitioner level it can stand alone
the Watsu Therapist while the body is floated
Those who study Watsu go through their
and moved around the water as it is stretched.
own realizations that we are truly greater than
There are movements in the water that cannot
the sum of our parts. We, practitioners, expe-
I see Watsu introduced in China through
be done on land given the three-dimension
rience joy and gratitude for the trust that is
the spas after they make the decision to invest
possibilities of being in the water. In addition,
given to us by our receivers, for it is this trust
in a Watsu pool and heater. The public needs
when a body is in the water, it is not experienc-
that they (receivers) allow themselves to let
to be educated about its benefits. It is impor-
ing the pull of gravity, allowing a full relaxation
go. In addition, we feel a reverence for God’s
tant for all the decision makers to experience
of the muscles. The deeply relaxing effects of
creation. There are 2 very simple guidelines
this modality to truly understand it. Words
warm water and nurturing support, combine
for practitioners: keep your receiver safe; know
are not enough to describe what happens dur-
with Watsu's movements, stretches, massage
your limits.
ing a session.
and point work, to create a bodywork with
The way Watsu is experienced is as varied as
a range of therapeutic benefits and potential
individuals themselves and so there is no right
healing on many levels.
or wrong way to receive. Practitioners do not
Moments of stillness alternate with rhyth-
‘push’ any particular aspect, but simply listen
mical flowing movements, which free the body
and allow and support whatever the receiv-
in ways impossible on land. The warm water
ers experience is in any particular session. So
relaxes the muscles and supports the spine.
in the course of the training, the students are
With this support and without the weight of
repeatedly reminded to accept the receiver as
the body, the spine, joints and muscles can
they are, to be fully present, and to give only
be manipulated and freed in a way unique to
love. Our role is to hold the space, to keep
water work. The effects include a very gentle,
the space safe for the receiver to experience
yet deep stretching and a release of muscular
whatever comes up for him/her. What hap-
and joint restrictions, along with a state of deep
pens during a Watsu session depends on what
relaxation, which encourages the release of
the receiver’s body allows us to do. Every body
stress and tensions.
that comes in the water is unique and therefore
Watsu can be practiced and received by
every session is different. Part of the unique-
anyone. The techniques performed in the water
ness of Watsu comes from the bond that is
vary from body to body and have been found
formed, very often, by 2 strangers meeting for
to be very helpful as a therapy for those with
the first time into the water, and dancing to the
physical and mental disabilities. It is our mind
rhythms of both bodies while at the same time
that perpetuates the duality. Once the body
being nurtured by the closeness of the bodies.
as a therapy or be used as a wonderful complement to therapeutic work on land.
Karen Villarica Karen是一位拥有Watsu教练、瑜伽教练、 按摩师及指压推拿师等证书的专业人士,曾 任菲律宾水疗协会主席,是Mandala Spa的 创始人之一兼总裁。 Karen owns certifications as Watsu Instructor, Yoga Instructor, Massage Therapist and Shiatsu Practitioner. She was the President of Spa Association of the Philippines and President & Co-Founder of Mandala Spa. SpaChina • 2013 | 63
spa knowledge
| 专家论坛
太极与疗愈 太极拳源自中国,是一种内外兼练、柔和、缓慢、轻灵的拳术,在如今的西方也十分盛行。 人们相信,通过练习太极拳可以达到祛病、健身、养生、延年的目的
太
极,又称太极拳,是一项源自 中国,结合了古代的导引术和 吐纳术,吸取了古典哲学和传
统的中医理论而形成的一种内外兼练、柔 和、缓慢、轻灵的拳术。在中国的医学和养 生领域,尤其是在中医领域,太极不仅仅是 一种体育运动,还是预防医学的组成部分。 很多中国的中医专家自己在日常生活中 就是太极拳的练习者,通过练习太极拳来祛 病、健身、养生、延年。这项源自东方的养 生之术,在如今的西方也颇为盛行。现在全 球参加太极课程的人数剧增,仅在美国就有 230-300万人次在学习太极拳。作为一项强身 健体的运动,太极的受欢迎程度可与瑜伽相 媲美。 哈佛大学医学院位于美国波士顿Osher Center中心“太极与人体身心灵研究”项目 的负责人韦恩医生认为,太极之所以受欢 迎,其中一个原因在于,对于任何年纪、处 于任何健康状况的人,太极都是一项合适而 安全的运动。韦恩医生还表示,经过改良, 一些新形式的太极拳,还可以在轮椅上进 行。而且,尽管支持这一推论的正式研究还 不多,但在所有医疗养生项目中,太极似乎 是性价比相对较高的一种。
极拳作为一种积极的方法被教授给正在监狱
练习太极拳还能缓解老年人由于害怕跌倒造
已有研究表明,太极拳所能带来的疗愈
里服刑的犯人,使他们能更好的与内心世界
成伤害而避免外出的恐惧心理,从而让他们
和养生效果包括心血管疾病的治疗、惯性摔
和情绪连接,更好的与他人相处,并提升他
能更好的享受老年生活。
倒的预防、骨骼健康、骨质疏松症、膝关节
们的健康状况。
预防跌倒在很大程度上突出了太极拳在
炎、风湿性关节炎、慢性心脏衰竭、癌症的
来自台湾的一些研究还发现,太极拳练
提升人们身体平衡能力方面的特征,这是基
康复、缓解老年人抑郁症和纤维肌痛等病
习配合药物治疗,能更好的改善糖尿病病患
于“气”这一与太极拳有很大关联的概念。
症的症状,哈佛杂志曾有文章报道过Osher
的新陈代谢紊乱症状,并提升对2型糖尿病
在中医里,“气”是指在人体内流动的一种
Center研究中心对这些研究结果的支持。还
的免疫力。
重要能量。太极拳所遵循的原则是,人体内
有一项针对人体免疫系统的研究表明,太极
在所有太极拳能发挥作用的领域中,被
气的流动从丹田(储藏精气神的能量中心)开
拳可能在强化免疫系统功能和提升老年人整
研究的最多的是它对于老年人惯性跌倒的
始,经过手掌传达至外部,再将新的能量送
体健康状况方面有效。
预防作用上。在老年人群中,跌倒是一个
回丹田,这一过程能提升人的精气神,带来
波士顿Tufts Medical Center医学中心的
比较普遍的健康隐患,也是导致老年人失
健康。一些水疗中心也开发了以太极为基础
研究者们还对40多项关于太极拳对心理健康
去生活自理能力的常见原因。据耶鲁大学
的按摩疗法,让理疗师学习太极拳,并把气
不同作用的研究结果进行了分析,参与调查
医学院的玛丽博士称,有鉴于跌倒的频繁
功融入到疗程中。
的人群年龄从11到85岁不等,有健康状况良
性和伤害性,同心脏病和中风一样,这种
特定的动作、呼吸的方法、注意力的集
好者,也有患慢性疾病者。研究者们发现这
惯常性跌倒已成为威胁老年人群健康的较
中、想象练习法以及练习中与老师和其他练
些练习太极拳的人群,压力、焦虑、抑郁较
为严重的疾病。
习者所产生的心理连接,是构成太极拳运动
少,心情较好,这一发现又再次证明,太极
一些研究已表明,太极拳能减少老年人
的诸多元素,也是太极拳区别于别项运动方
拳是一种有益身心的运动,能舒缓压力,改
身上一系列的衰老症状,有规律的练习被发
式的突出特点。它们共同作用,让太极拳成
善健康。除此之外,在美国新墨西哥州,太
现能减少50%的跌倒发生。值得一提的是,
为能疗愈人们身心的重要方法。
64 | SpaChina • 2013
周芸 编译
The Healing Effects of Tai Chi One of China’s best known martial arts systems, Tai Chi is popular in the West as well as throughout Asia. It has multiple components: movement, breathing, attention, visualization, and rich psychosocial interactions with others, all of which can improve the practitioners’ overall health. By Gerard Bodeker
T
he ancient Chinese art of Tai Chi has
practice, which relieves stress and improves
How Tai Chi compares with other forms
come to be thought of as a form of mov-
wellbeing, In line with this evidence, Bruce
of exercise, Dr Wayne of the Harvard Medical
ing yoga and meditation combined. In
Frantzis of Energy Arts in New Mexico, USA,
School notes that Tai Chi has multiple com-
terms of the number of students enrolling in
teaches Tai Chi to prisoners as a positive way
ponents: movement, breathing, attention, visu-
classes, Tai Chi is coming close to yoga as one
to get in touch with their inner worlds and
alization, and rich psychosocial interactions with
of the fastest growing fitness and health mainte-
emotions, to form a community with each
teachers and other students. All of these can affect
nance activities globally. Surveys have shown that
other, and to improve their overall health.
many physiological systems simultaneously.
between 2.3 million and 3 million people use Tai
With the growing problem of metabolic dis-
We now know that Tai Chi is a wonderful
orders, including diabetes, it is of interest that
enrichment to the mental wellbeing, physical
One reason Tai Chi is popular is that it is
research in Taiwan has found a combination of
health and prevention of falling among the elder-
adaptable and safe for people of all ages and
Tai Chi along with diabetes medication to be
ly. One of the points I often make when speaking
stages of health, according to Dr. Peter M.
beneficial both to metabolism and immunity in
at spa & wellness conferences is about the great
Wayne, who directs the Tai Chi and mind-
Type 2 diabetics.
potential for Tai Chi to enhance a company’s
Chi in the United States alone.
body research program at the Harvard Medical
One of the areas most researched is that
corporate social responsibility (CSR) program.
School’s Osher Center in Boston. Dr. Wayne
of Tai Chi in the prevention of falls among
In most cities, and even in many rural areas, there
notes that “recent Tai Chi forms have even
the elderly. Falls are one of the most common
are senior citizen centers at which it would be
been developed for individuals to practice in
health problems experienced by older adults
easy for a spa or wellness center to support a reg-
wheelchairs. And although few formal medical-
and a common cause of them losing their
ular Tai Chi class by one of their instructors. After
economic analyses have been conducted, Tai
independence. According to Dr. Mary Tinetti,
initial training, this could be maintained with
Chi appears to be relatively cost-effective.”
of Yale University School of Medicine, and
weekly or two-weekly visits and thereby make a
And Harvard Magazine reports that the
who revised the American Geriatrics Society’s
great contribution to the wellness of elders and
Osher Center has supported studies on the effect
guidelines on falling among the elderly: “Given
the wisdom holders of society.
of Tai Chi on cardiovascular disease, fall preven-
their frequency and consequences, falls are as
tion, bone health, osteoporosis, osteoarthritis
serious a health problem for older persons as
of the knee, rheumatoid arthritis, chronic heart
heart attacks and strokes.”
Gerard Bodeker Gerard教授在国际 健康及辅助医药学
failure, cancer survivors, depression in older
Several studies have shown that Tai Chi
people, and symptoms of fibromyalgia. One
reduces a range of frailty indicators among
study on the immune response to varicella-
the elderly. Regular practice has been found to
zoster virus (which causes shingles) suggested
reduce falls by about half. Tai Chi also seems to
健康领域的自身教
that Tai Chi may enhance the immune system
reduce the fear of falling which isolates elderly
授,美国哥伦比亚
and improve overall well-being in older adults.
people when they avoid going out for fear of
大学的流行病学副
having a fall.
教授,曾担任过政
Researchers at Tufts Medical Center, also
领域有长达25年 的工作经验,是牛 津大学医学院公共
in Boston, analyzed forty different studies of
The success of Tai Chi here seems to be its
the effects of Tai Chi on psychological wellbe-
great emphasis on balance. This is based on the
Professor Gerard is a senior faculty member
ing. The Tai Chi practitioners in this research
concept of chi, the vital energy that circulates
in public health in the University of Oxford
ranged from 11 to 85 years of age and included
through the body. Tai Chi works on the prin-
Medical School, and Adjunct Professor of
healthy individuals as well as those with chron-
ciple that the circular path of chi begins at the
Epidemiology at Columbia University, New
ic conditions. The analysis found significant
tan-tien energy center of the lower abdomen.
reductions in stress, anxiety and depression
Chi then moves outward through the palm of
and enhanced mood, supporting the long held
the hands, then returns to the center, enhanc-
belief that Tai Chi is a beneficial mind/body
ing stamina, vitality and flexibility.
府和国际公司的咨询师。
York. He researches and advises on global wellness trends. He consults to governments, companies & UN agencies on policy in traditional and complementary medicine. SpaChina • 2013 | 65
spa knowledge
| 专家论坛
生命之光 在水疗和养生领域,阿育吠陀疗 法和瑜伽都很受人们的欢迎, 前 者注重对身体的疗愈, 而后者主要帮助人们净化心灵, 两者的作用相辅相成,结合运用 能帮助重拾生命的平衡
在
水疗和养生领域,瑜伽和阿育吠 陀疗法都很受人们的欢迎,而随 着越来越多人对瑜伽和阿育吠陀
疗法的关注和实践,一些水疗和养生机构开 始把这两者结合起来,开辟了一条帮助人们 达到身心灵健康的新途径。事实上,瑜伽和 阿育吠陀之间有很多共通之处,而将两者以 某种形式融合以疗愈人们的身心灵,这已经 有上千年的历史了。阿育吠陀注重对身体的 疗愈,而瑜伽主要帮助人们净化心灵,两者 的作用相辅相成。 作为一种教导人们如何更好生活的科 学,瑜伽对个人的每个方面都能产生影响, 身体功能、生命力、精神、情感、心理和心 灵。Yoga一词源于梵文“Yuj”一词,意为联 结、依附和参与,这里的联结是指个人的意 识和精神,与至高无上的宇宙意识和精神合 一的状态。也就是说,瑜伽是一种帮助个人 重拾身体、心灵和情感和谐与平衡的运动。 任何一种瑜伽体式或动作在梵文里被称
Picture by Song Saa Private Island
为“asana”,意为“座椅”,源于几个世纪
系,在现今的水疗中心、医学诊所和康体
以下几点:
前瑜伽师进行冥想时所坐的座椅或平台,具
机构中,阿育吠陀疗法得到了相当广泛的应
· 它的治疗并不是完全建立在对各种病症的
体的瑜伽动作起源至今却无据可靠,一些专
用。阿育吠陀认为,我们身心灵的健康与和
业人士认为瑜伽最初可能源于瑜伽师为回应
谐是天然状态,是我们原本的状态,通过一
来自体内能量流动(通常产生于瑜伽师进入
些手段如合理的饮食、草药、冥想、瑜伽以
更高层级的觉知状态时)而产生的一系列自
及其他日常生活习惯,就能重新获得并维持
发随意的动作,一个动作顺接另一个,自然
这一状态。
诊断上;
· 它承认人身体和心灵能相互影响,因而在 治疗上同时考虑这两方面的因素;
·
它不涉及任何化学药品的使用,而只是采 用天然原料作为药方,包括草药、香料和
而然如同一种神圣优美的舞蹈。直到许多世
阿育吠陀引导我们获取智慧和平衡,并
纪以后,这些修习瑜伽的人取其精华,整合
将其作为我们全部生命的基点,因此所有
出一连串较为固定的瑜伽姿势,从而演化出
与阿育吠陀相关的疗程、课程、仪式都是为
我们发现,瑜伽和阿育吠陀的很多疗愈
我们今天所熟悉的瑜伽运动。
了帮助人们变得更健康,生活质量更好。不
理念都很相似,因此将二者结合运用起来,
过,水疗中现存的阿育吠陀疗程的种类并不
会有很好的疗愈效果。例如,针对特定的身
多,还不能呈现出阿育吠陀的全部魅力。
体状况进行特定姿势的瑜伽练习,而在阿育
我们如今在很多经典瑜伽课程中所能学 到的瑜伽姿势或动作是哈他瑜伽修炼者在过
金属等;
·
它注重预防胜于治疗。
去几千年的时光里创造并改良而来的,这些
即便如此,人们对于阿育吠陀的兴趣有
吠陀疗程之前先进行瑜伽练习,可以使肌肉
动作缓慢、轻柔、舒适、安静,有利于身体
增无减,尤其是那些有慢性疾病而又无法
组织放松下来,并且能将心灵调试到更高层
健康和疾病的消除。练习哈他瑜伽,可协调
真正从西医疗法中获益的人群。西医通常是
次的觉知状态,这有助于身心灵从疗程和产
身体中的六大系统,增强练习者的身体柔韧
根据症状进行治疗,而忽视了每个个体的差
品中获得最大的利益。而如果在阿育吠陀疗
度和耐力,对集中力也会有一定的提升。身
异,并且很少去关注病患的心灵状态和心理
程之后进行瑜伽锻炼,这时的身体状态可以
体上的积极变化会给练习者带来心灵上的放
状况。相较之下,阿育吠陀疗法则是一种全
极大的帮助毒素排出体外,而且由于疗程使
松与平静,从而能够积极地面对外界的种种
面的治疗体系,它强调个体的独特性,善于
人的意识达到比较高的层次,人们处于更清
压力。
根据个体的不同状况选择对治的方法。阿育
醒的状况下,便能更深刻的感受到疗程所带
吠陀疗法之所以广受喜爱的原因,我认为有
来的疗愈效果。
而阿育吠陀疗法也是一种古老疗愈体 66 | SpaChina • 2013
周芸 编译
The Light of Life “Ayurveda is the science of life and Yoga is the practice of science”. In the spa and wellness industry, Yoga class and Ayurvedic treatments are used in combination to heal people. By Narayana Prasad Subramanian
Y
oga is very popular throughout the world. And as Ayurvedic spas become popular, a lot of people accept the Ayurveda treatments and fall in love with them. In the spa and wellness industry, Yoga class and Ayurvedic treatments are used in combination to heal people. There is a saying that “Ayurveda is the science of life and Yoga is the practice of science”. They are sister sciences that have been united for thousands of years for the sake of healing body, mind, and consciousness. Frankly speaking, Ayurveda deals more with the health of the body, while yoga deals with purifying the mind and consciousness, but in reality they complement each other. Yoga is the science of right living and it works on all aspects of the person: the physical, vital, mental, emotional, psychic and spiritual. The word yoga means ‘unity’ or ‘oneness’ and is derived from the Sanskrit word ‘Yuj’ which means to ‘bind, and attach, join’. This unity or joining is described in spiritual terms as the union of the individual consciousness or spirit (In Sanskrit ‘Jeevathma’ or the person carrying the soul) with the supreme universal consciousness or Universal spirit (In Sanskrit ‘Paramathma’ or God) on a more practical level, Yoga is a means of balancing and harmonizing the body, mind and emotions. A Yoga posture or Yoga movements is usually called an asana. It is a Sanskrit word literally mean “seat.” Originally, many centuries ago, an asana was the “seat” or platform on which the ‘Yogi’ sat for meditation. Nobody knows exactly where or how the yogic movements originated. Some authorities wonder that the earliest asana were spontaneous, unstructured movements of Yogis responding to powerful flows of divine energy in higher states of consciousness. These asana flowed one to the next, like a sacred dance, and only over many centuries did they crystallize into the more static positions we are familiar with today. The postures or the movements you will learn nowadays in a typical Yoga class were developed over the last thousand years by prac-
titioners of Hatha-Yoga, the Yoga of “force.” These postures aim to improve our physical and mental flexibility and “firmness”, to calm, purify, and energize our body-mind, and to “destroy” disease and death, which delivers us from the distractions and limitations of poor health and establishes a hospitable physical environment for our spiritual training. Ayurvedic spas have just become popular, but their origin is ancient, and based on a system of healing that leads western medicine or Aroma Therapy entirely. Ayurveda treatments are becoming popular in spas, medical clinics and wellness centers. Ayurveda says that the health and well-being of our body, mind and spirit is our natural state; and you may experience this through a proper diet, herbs, meditation, yoga and other daily routines. Ayurveda Guides us to live with insight and balance, and this understanding underpins our entire life. Every Ayurveda treatment, class, immersion or ritual has been designed to inspire optimal health and quality of life, but what really sets us apart, is our focus on the body’s subtle energy fields. And whatever the Ayurvedic treatments in the spa, that is only 1-2% of the Ayurveda treatments only. That means almost all the Ayurveda Spa treatments (Rejuvenation Therapy) are Pre-or post-care treatments of Ayurveda. Ayurveda also is attracting people, especially those who are with chronic health problems and become frustrated with Western medical techniques that haven’t helped them at all. Ayurveda is a holistic system that treats individuals differently with multiple methods. Ayurveda addresses the uniqueness of each individual. In the western approach to medicine, people are considered the same and the condition is treated rather than the individual. Western medicine does not take sufficient account of the person’s mental attitude, or the state of the person’s mind and spirit. We can summarize as follows, why people love Ayurveda… • Ayurveda treats the individual, not a set of symptoms.
• Ayurveda acknowledges the interplay between mind and body and treats the whole person. • Ayurveda does not use chemical drugs (as in the West). They only use natural remedies which include herbs, spices, metals etc. • Ayurveda is focused on prevention. And of course it is a great idea to combine the Yoga lessons with Ayurveda treatments. There are lots of yoga systems available incorporate with Ayurveda treatments. Like, for certain body types may perform certain movements or asana. And Yoga before the treatment will soften the muscle tissue and also prepare the mind to be grounded and step up the life condition which in-turn helps the body, mind and spirit to get the maximum benefit from the product used and also from the Ayurveda treatment. Or the yoga after the Ayurveda treatment; at the physical level can help the further moment of the toxins to flush out of the body. Immediately after an Ayurveda treatment, the person will be in the highest state of mind which it makes easier to understand the importance and benefits which are not only physical but also mental and spiritual.
Narayana Prasad Subramanian Narayana是一位精通瑜伽和阿育吠陀疗法 的专业人士,曾在马尔代夫四季酒店水疗任 职多年,现今担任Song Saa Private Island 的水疗和康体经理。 Narayana is a professional with rich experience on Yoga and Ayurveda. He once worked at the Spa at Four Seasons Maldives and now he is the spa and wellness manager of Song Saa Private Island. SpaChina • 2013 | 67
spa journey
|
spa之旅
奇幻吴哥 高棉水疗 如果来到位于中南半岛的魅力柬埔寨, 却与吴哥窟和高棉水疗擦肩而过,那绝 对算不上一次完美的旅行。SpaChina老 牌旅游编辑Gareth Powell带您揭开那里 的神秘面纱
68 | SpaChina • 2013
在
柬埔寨度假的日子,重头戏是 去领略最不可思议的世界奇迹 之一——吴哥窟。当然,你可以 悠闲的从飞机上高空俯瞰吴哥 窟的基本构造。但,如果真想
亲身感受它的神奇,最好还是踏上那片土地,近距离膜 拜神像。
历史中的柬埔寨 这个国家,确切的说是柬埔寨王国,被世人熟知是在被 称为民主柬埔寨的短暂时期。在这之前,柬埔寨只是一 座城市罢了。柬埔寨与西北的泰国,东北的老挝,东边 的越南以及西南的泰国湾相邻。官方宗教信仰为上座部 小乘佛教,95%的柬埔寨人都是其忠实拥护者。 过去的两千年里,柬埔寨深受印度的影响。据史书 记载,大约从公元690年开始,柬埔寨还是爪哇岛的领 土。但在无能的王室管理下变得混乱骚动。公元802年, 正当 耶跋摩二世宣布从爪哇岛独立之后,高棉帝国也 从混乱中分离了出来并且建立了自己的政权。 十二世纪期间,高棉帝国一直是东南亚最强大的帝 国,而高棉的心脏就是吴哥,并且在帝国的巅峰时期, 吴哥的中枢地位更是达到了前所未有的高度。大约在十 三世纪,来自斯里兰卡的修道士将上座部小乘佛教引入 了东南亚并且最终取代了印度教和大乘佛教,成为了最 受百姓敬仰的宗教。 卫星照片显示,当时的吴哥是工业化以前世界最大的 城市,城市扩张达1,150平方英里,人口约一百万左右。 吴哥窟,作为当地最知名、保存最完好的宗教寺庙,向世 人展示了它在顶峰时期的博大胸襟和崇高地位。 1863年,柬埔寨沦为法国殖民地并持续了九十年。 在国王诺罗敦·西哈努克的领导下,于1953年11月9日柬 埔寨宣布独立。1960年,越南战争蔓延到了柬埔寨,红 色高棉诞生(成立时为印度支那共产党的分支,名为柬 埔寨共产党)。他们在1975年占领了金边,影片《战火屠 城》(The Killing Fields)就是以此为素材拍摄而成。 1993年,柬埔寨在君主制下实现了重建并且正在从 历史的尘埃中迅速恢复,并在过去十年里以每年6%的经 济增速,创造了亚洲经济最快增长记录之一。实力强劲 的纺织业、农业、建筑业、服装业、旅游业吸引了大量 外资,同时繁荣了国际贸易。石油和天然气的开发更会 进一步带动国家经济的发展。 近年来,旅游业成为了继纺织业之后国家第二大货 SpaChina • 2013 | 69
spa journey
|
spa之旅
币来源,并一直保持增长态势。据官方透
市”或“寺庙之城”之意。“吴哥”只是意
结构进行修复及预防,比如,上层的西立面从
露,2010年柬埔寨接待了三百万外国游客。
味着一个城市,“窟”在高棉语中取意“庙
2002年起就被脚手架支撑了起来。至于保护工
吴哥窟、西哈努克城的海滨地区和首都金边
宇之地”。无论这个名字的起源如何,吴哥
作的效果,我们还无法得知,可能只有少数游
是最主要的外国游客集散地。柬埔寨最大的
窟确实是绝妙无伦的。品味吴哥窟,余味将
客才被允许到那里参观。如果你打算去看一
机场,暹粒——吴哥国际机场,为所有进出
在你生命中绵延不绝。
看,那就不要犹豫了,说不定哪天这里就会被
柬埔寨的国际航班服务。第二大机场是金边 国际机场。
而从某种意义上来说,吴哥窟是无法
禁止入内了。
存在长久的。印度考古学家曾经在1986年至 1992年期间对寺庙做过修复工程但是收效甚
享受水疗 轻松旅游
膜拜吴哥窟
微。为了旅游业的发展,吴哥窟从二十世纪
这里遍布寺庙,且许多寺庙的位置非常陡峭。
最吸引眼球的莫过于吴哥窟的寺庙了。即使
九十年代开始接受来自多个国家的大量的保
户外旅行本就是个体力活,但为了去看地球上
在亲眼看到它,触摸它,感受它的时候,你
护工作,但是,这些进程在某种程度上难敌
最伟大的奇迹之一,多累都是值得的。结束了
也无法找到一个完美的形容词再去赞美这些
自然风化,巨大的丛林树根往往轻而易举地
一整天在27℃-35℃下的古迹游览,抓紧享受
庙宇群落。这份美妙绝伦的梦幻之旅将会永
毁坏了寺庙,令修复工作都付之东流,现状
一次轻松愉快的水疗按摩必不可少!
远的烙印在你的心里。
进退两难。
柬埔寨拥有丰富的水疗和按摩院。每个
事实上,吴哥窟和佛教没有直接关联,
1992年,寺庙被当做吴哥窟文化遗产的一
高档酒店,都会配备自己的水疗和按摩服
它是世界上最大的一座印度教庙宇。这也是
部分保护了起来。由于这项工程得到了一定的
务。当然也有许多独立的门店,但是许多个
为什么一些修复工程会在印度政府的主持下
资金支持,所以柬埔寨政府加大了对寺庙保护
人按摩院会提供一些稍微与众不同的蒸汽与
进行的原因(世人对这一点一直存在争议)。
工作的投入。德国飞天保护项目一直致力于保
按摩服务。
虽然主寺如今象征着佛教,但追溯其起源,
护丽华塔女神雕塑(守护神之一)和其他浮雕。
我要提醒大家的是,你可能会被路边叫
它却属印度教,并且是当时高棉帝国的中
实际上,浮雕既能起到装饰作用,又可以降低
卖的廉价水疗服务所吸引。毫无疑问,一定
枢。吴哥窟是守护神毗瑟(印度教主神之
寺庙的腐蚀和破坏程度。该组织经调查显示,
要顶住诱惑。下文中提到的水疗或者附加在
一)的象征,所以,尽管位于一个佛教的国
约20%的丽华塔女神处于损坏较严重的状况。
知名酒店中的水疗中心才足够放心和安全,
度,并出现在该国国旗上,但它仍是印度教
虽然主因是自然腐蚀和石块退化,但是其中的
但价格不会便宜。虽然柬埔寨的物价相对较
不朽的丰碑。
一部分也是由于早期的修复工作没有到位所以
低,但一套完整的按摩或水疗服务却也价格
导致了今天这个局面。此外,该组织还对倒塌
不菲。另外,有些水疗只对男士开放,你需
柬埔寨高棉语中,吴哥窟有“寺庙城 70 | SpaChina • 2013
要多注意一下店面外明显的指示牌。
Park Hyatt Siem Reap
东南亚健康放松的按摩一直名声在外,柬
Hôtel de la Paix in Siem Reap现在隶属凯悦酒
埔寨在这方面更有其独到之处。首都金边有众
店集团旗下,而这个酒店的改制也令其重新
多按摩院受到广大游客的喜爱,大部分集中在
迎来了生机与活力。更新结束后,酒店已在
河畔餐饮区的西索瓦码头,邦景康Ⅰ(金边行
2013年年初改名为Park Hyatt Siem Reap且重
政区之一)等地带。反射疗法、高棉按摩、泰
新开业。期间,酒店的咖啡厅和水疗中心暂
Kampong Som
式按摩、日式按摩以及中草药按摩一应俱全。
时搬迁至暹粒省的Preah Song Reach Tep Vong
柬埔寨最新的旅游热点是西哈努克城。它以
近年来,精品水疗特别流行,在优雅、安静、
大街(靠近ANZ皇家银行)。地址虽然变
刚刚去世、享年89岁的前国王西哈努克的名
私密的环境中专为女士、夫妻提供按摩、水
更,但水疗的服务将会一如既往。
字命名。只有极少部分的外国人才有机会参
疗、美容沙龙等服务。大多数的水疗服务全面
观这里,所以,想一睹它的“容颜”并不那
到位,包括桑拿、蒸汽、极可意浴缸、按摩、
Bodia Spa
么容易。西哈努克城自称是柬埔寨最大的海
香薰、美容、裹肤、磨砂等,让你在惬意的环
Bodia Spas绝对是不同寻常的,并在暹粒省、
滨城市,但它确实是柬埔寨最大的港口。
境中尽情享受,放松身心。许多水疗聚集在邦
金边和吴哥窟都有自己的分店。他们一直是
西哈努克城位于柬埔寨的海岸线上,坐
景康Ⅰ一带,一些著名的酒店会有自己的豪华
行业翘楚,当然价格也不便宜。双人服务
落在泰国湾上,介于泰国和越南之间。本地
水疗中心。还有一些水疗也提供美发、美甲、
的“花样年华”,250美元/220分钟,在三间
人称Kampong Som,在外国游客和当地人心
修脚、美妆等沙龙服务。
私密且铺满鲜花,并配备极可意浴缸和蒸汽
目中都很受追捧。热带沙滩和各岛屿在小镇
的房间里为客人提供至尊服务。这一定是个
的三面玲珑交错。由于缺少合理的规划布
终身难忘的水疗经历。
局,城市略显杂乱。有些地方游人如织,有
Raffles Amrita Spa 这里最古老的水疗可能要追溯到二十世纪三
些地方荒凉冷落。去西哈努克城需坐上一阵
十年代了,柬埔寨暹粒吴哥莱佛士酒店的水
Sawadee Massage and Spa
飞机再加上四个小时的车程。除了交通不便
疗中心Raffles Amrita Spa,是亚洲最受敬重的
金边的Sawadee按摩和水疗在价格方面可能会
外,这里还经常停电。所以在你的旅游计划
水疗之一。
更容易让你接受。它附加于宾馆之中,并提
中要慎重选择。
莱佛士酒店距离吴哥窟仅有八公里,所
供一整套按摩和水疗服务。这里的价格表很
相比金边,这里能说英文的还是比较少
以你可以骑着大象去参观吴哥窟,这可比其
有趣。一次一小时无油传统泰式按摩只收8
的。另一方面,物价很低。按摩服务随处可
他现代交通工具来的更犀利。如果把杂七杂
美元。即使你做两小时的精油泰式按摩,也
见,即使躺在沙滩上,你也可以享受一次物
八的费用算进去,在这里做一次水疗大约会
只收18美元。
美价廉的按摩。
花费100美元左右。水疗中心拥有5个私人按
除了上述选择以外,我们在后文专页还
绞尽脑汁要在亚洲找一个能提供最好按
摩间,水疗零售产品,健身房,桑拿,蒸汽
会详细介绍3个别有风格的度假村与水疗。
摩服务的国家是毫无意义的,因为这里几乎
室,极可意浴缸以及男女独立更衣室,包括
它们分别是原为皇室居所的Amansara及其风
每个国家的按摩都很出色。而柬埔寨的被选
柜锁、淋浴设施等。值得一提的是,独特的
格高贵的Aman水疗;由老式邮局改造的时
择频率应该是很高的。列出所有的按摩会所
四手按摩价格为110美元/75分钟。但正如曾
尚精品酒店Shinta Mani暹粒和它小而精屡获
和水疗馆会占据大量篇幅,所以,最好的方
有人这样描述,其效果回味之久要远比价格
殊荣的水疗中心,还有位于情人岛的SongSaa
法,还是自己亲身去体验这个异域情调的水
更深入人心!
私人度假村与ayuvada概念的传统理疗。
疗和按摩吧! SpaChina • 2013 | 71
spa journey
|
spa之旅
The Magic of Angkor Wat
No trip to the magic land of Cambodia in Indochina would be complete without a visit to Angkor Wat, and to a special Khmer spa. SpaChina’s Wellness Editor Gareth Powell reveals all
72 | SpaChina • 2013
A
holiday in Cambodia always
ficial religion is Theravada Buddhism, which is
includes a trip to see the most
practiced by approximately 95% of the Cam-
amazing man-made miracle
bodian population.
of Angkor Wat. You can, of
For more than 2,000 years, Cambodia ab-
course, see this miracle of con-
sorbed strong influences from India. Chronicles
struction from the comfort of a seat in a light
suggest that from around 690 AD, amid tur-
plane. But to really enjoy Angkor Wat you need
moil, the land was loosely ruled by weak princes
to explore it on foot and climb some of the
under the dominion of Java. The Khmer Empire
amazing statues.
grew out of these remnants and became established in 802 AD when Jayavarman II declared
Cambodia in Histroy
independence from Java.
The country, officially the Kingdom of Cambo-
The Khmer Empire was Southeast Asia’s
dia, was known for a fortunately short period
largest empire during the 12th century. The
as Kampuchea and, long before that, Kambu.
empire’s center of power was Angkor, where
It is bordered by Thailand to the northwest,
a series of capitals were constructed during
Laos to the northeast, Vietnam to the east, and
the empire’s zenith. Around the 13th century,
the Gulf of Thailand to the southwest. The of-
monks from Sri Lanka introduced Theravada
Picture by Amansara
the Khmer Rouge, which took Phnom Penh in 1975 and from it came the Killing Fields.
It is important to get clear in your head that Angkor Wat is not directly connected with Bud-
The nation was reunited under the monar-
dhism. It is, in fact, the largest Hindu temple
chy in 1993 and is now recovering rapidly from
complex in the world which is why some of the
this terrible period in its history. Cambodia has
restoration work – there have been criticisms of
had one of the best economic records in Asia,
this – has been under the auspices of the Indian
with economic growth averaging 6% for the last
government. The main temple is now dedicated
decade. Strong textiles, agriculture, construc-
to Buddhism but, in its original growth, it was
tion, garments, and tourism have led to foreign
Hindu and was also the capital of the Khmer
investment and booming international trade.
Empire. Angkor Wat is dedicated to Vishnu.
Oil and natural gas deposits have been discov-
So that although it is in a Buddhist country and
ered which could further positively affect the
appears on the countries flag, Angkor Wat, was
growth of the country.
built as a Hindu monument.
The tourism industry is the country’s sec-
The name Angkor Wat means “Temple
ond-greatest source of hard currency after the
City” or “City of Temples” in Khmer, the lan-
textile industry and tourism keeps growing.
guage spoken in Cambodia. Angkor simply
One official was quoted as saying that Cambo-
means city and wat is the Khmer word for “tem-
Buddhism to Southeast Asia which eventually
dia had three million foreign tourist arrivals in
ple grounds”. Whatever the origin of the name,
displaced Hinduism and Mahayana Buddhism
2010. Angkor Wat, the beaches of Sihanoukville
the complex Angor Wat is stunning. Viewing it
as the popular religion of Angkor.
and the capital city Phnom Penh are the main
is an experience that lasts throughout your life.
Satellite photographs suggest Angkor was
attractions for foreign tourists.
In a sense, Angkor Wat cannot last. There
the largest pre-industrial city in the world with
You will probably arrive through Siem Reap-
was restoration work done by the Archaeologi-
an urban sprawl of 1,150 square miles and pos-
Angkor International Airport which is the larg-
cal Survey of India on the temple between 1986
sibly a population of about one million. Angkor
est in the country and serves the most interna-
and 1992 and this work has not met with uni-
Wat, the most well-known and best-preserved
tional flights in and out of Cambodia. Second
versal approval. Since the 1990s, Angkor Wat
religious temple at the site, suggests to the visi-
largest is Phnom Penh International Airport.
has seen continued conservation efforts but this has been connected with a massive increase in
tor how populated and striking the area was in its prime.
To Worship Angkor Wat
tourism which, in a sense, nullifies the preservation work. It is a dilemma.
Cambodia became a protectorate of France
The attraction you simply must see is the tem-
in 1863 and this continued for ninety years.
ples of Angkor Wat. There are no words to de-
The temple is part of the Angkor Work Heri-
Under the reign of King Norodom Sihanouk,
scribe this collection of temples that go as far
tage Site established in 1992, which has provid-
Cambodia gained independence from France
as the eye can see – and then further. It is an
ed some funding and has encouraged the Cam-
on November 9, 1953. In the 1960, the Vietnam
image that will remain with you for the rest of
bodian government to protect the site although
War extended into Cambodia which gave rise to
your life.
how it is to do this is not clear. SpaChina • 2013 | 73
spa journey
|
spa之旅
The German Apsara Conservation Project is working to protect the devatas and other basreliefs which decorate the temple from damage. The organisation’s survey found that around 20% of the devatas were in very poor condition, mainly because of natural erosion and deterioration of the stone but in part also due to earlier restoration efforts. Other work involves the repair of collapsed sections of the structure, and prevention of further collapse: the west facade of the upper level, for example, has been buttressed by scaffolding since 2002. What the end result will be no one knows. Possibly a restriction on the number of tourists who are allowed to visit. If you are going there – and you should – go soon before the restrictions are put into place.
Enjoy Spa in Cambodia Some may find the steps on the temples, which cover the area, too steep. As an outing it can be sweaty and tiring. And it is well worth the effort to see one of the wonders of the world. After a long day of climbing around temple ruins – average temperature 27°C – 35°C – a relaxing massage and a session at the spa are almost an essential. Spas and massage parlours in the area are abundant. Every hotel in Cambodia seems to have one. There are many independent establishments-all serving slightly different assortments of steam and massage. A few words of warning at this point. You might be approached by a tout offering massages at spas at low prices. Avoid them for you will, beyond doubt, be ripped off. Stay with those we list in this article or those attached to a wellknown hotel and all will be fine. Note this is not a cheap option. Although prices are relatively low in Cambodia, the price of a massage with all the trimmings can be quite high. Secondly, some of the spas are for men only. This is normally made very plain on the signage outside but one needs to be aware.
boutique spas have become quite popular,
hair salons, manicure, pedicure, make-up and
Massage for health and relaxation is a time-
aimed primarily at ladies and couples and offer-
other salon services.
honored tradition throughout Southeast Asia
ing massage, spa and salon services in a refined,
and Cambodia also has its own distinctive tradi-
tranquil, indulgent atmosphere. Most spas offer
Raffles Amrita Spa
tions in massage therapy. Phnom Penh has sev-
a full range of services including sauna, steam,
Possibly the oldest – dating back to the 1930s –
eral massage parlors catering to visitors, many
Jacuzzi, massage, aromatherapy, beauty treat-
and certainly the most respected is the Raffles
concentrated in tourist areas such as Sisowath
ments, wraps, scrubs, packages and a gener-
Amrita Spa which is in the Raffles Grand Hotel
Quay Blvd along the riverfront and the Boeung
ally pampered experience in a gracious environ-
d’Angkor in Seam Reap.
Keng Kang 1 area. Reflexology, Khmer, Thai,
ment. Several spas are located in the Boeung
The Raffles hotel is only 8 km away from
and Japanese massage styles, medicinal and
Keng Kang 1 area and many of the major hotels
the ruins of Angkor Wat which you can ex-
herbal massage are all available. In recent years,
have in-house luxury spas. Some spas also offer
plore from the hotel on elephant back as well
74 | SpaChina • 2013
change their form at will and to bestow luck on those they favoured. • Shinta Mani Siem Reap is an experience, not just a place to stay. The hotel features the essence of a bygone age where contemporary Asian and colonial influences blend seamlessly. It is located in the heart of Siem Reap's old French quarter, close to the river and a short stroll to the hub of Siem Reap. • SongSaa Private Island in the Koh Rong archipelago, opened in November 2011, is the country’s first private island resort. Its luxury villas are incredibly well designed, some on the beach, some in the rainforest and others on stilts above the sea. The Spa features the ayuvada concept with guidance from an Indian yoga master.
Kampong Som The new contender for tourists is Sihanoukville. Named after King Sihanouk, who recently died, age 89. It is the slight outsider in the Cambodian visiting range as it is not that easy to get to. But as by more modern methods. Please note that
of the three main centres, Siem Reap, Phnom
it claims to be the largest seaside town in Cam-
in common with other major hotel spas in
Penh and Angkor Wat. They are at the top
bodia. It certainly has the biggest port.
the country a spa costs around US$100 when
end of the market and are not inexpensive. At
Sinhaoukville is on the coast of Cambodia,
eveythig is taken into consideration.
the top of their range there is offered a pack-
halfway between Thailand and Vietnam, on the
Spa facilities and services include 5 private
age called “in the mood for love”, which is for
Bay of Thailand. It is locally know as Kampong
massage rooms, retail spa products, gymna-
two people and lasts up to 220 minutes. It costs
Som. This is a spread-out tourist town for both
sium, saunas, steam rooms, Jacuzzi, and sepa-
$250. This is in thee private Bodia Harmony
foreigners and local people. Three sides of the
rate men’s and women’s changing areas with
room with a thousand petals of flower, jacuzzi
town are bordered by tropical beaches and is-
lockers, shower facilities. For example the
and steam, and offers total and luxurious pam-
lands. It is a bit ramshackle in that it grew with
unique Four-Hand Massage which lasts for
pering. No doubt it would be an experience you
no planning, no careful scenic layout. This is
75 minutes is US$110. But as someone once
would never easily forget.
made up for by the beaches. Some are packed full of visitors and some, a little further out, are
wrote, the quality is remembered long after the
Sawadee Massage and Spa
pretty much deserted. Getting there means fly-
Possibly more in your price range is the Sawadee
ing plus a four-hour taxi ride. And, at the mo-
Park Hyatt Siem Reap
Massage and Spa in Phnom Penh, which is at-
ment, there are serious problems with electric-
What was Hôtel de la Paix in Siem Reap is now
tached to a guest house complex and offers a
ity, so check carefully before including it in your
under the management of Hyatt Hotels and
complete range of massages and spas. The price
travel plans.
Resorts and is currently undergoing a complete
list is interesting. A traditional Thai massage –
English is spoken, but to a far lesser extent
renovation. On completion, the hotel will re-
that is, without oil – lasts an hour and costs $8,
than in Phnom Penh. On the other hand prices
open in early 2013 as Park Hyatt Siem Reap.
which is a bargain. Even if you take a Thai mas-
are low. Massage is offered pretty much every-
sage for two hours with oil it is still only $18.
where – even on the beach. And prices are com-
price is forgotten.
In the interim, Café de la Paix and Spa de la Paix of the former Hôtel de la Paix, have been
SpaChina also features more information on
relocated and are currently reopened at Preah
three excellent spa resorts in the pages following
Song Reach Tep Vong Street (near ANZ Royal
this article. They are:
paratively low. Trying to decide which country offers the best massage in Asia is a pretty pointless task as
Bank), Siem Reap, Cambodia. AHA also oper-
• Amansara and Aman spa, which was a
they are all so excellent. But certainly Cambo-
ates in The Passage, Old Market, Siem Reap.
guest villa for King Norodom Sihanouk, The
dia would be very high on anyone's list. Listing
The address has changed but the quality of the
name amansara is derived from the twinning
all the massage parlors and spas would take up
spa has remained the same.
of the word ‘aman’ – Sanskrit for peace – and
many pages of this magazine. The best way to
‘Apsara’ – the heavenly nymphs of ancient
find out more is to go to Cambodia yourself. It
Bodia Spa
Hindu texts who emerged from the primor-
is a destination which is exotic, exciting – and
Bodia Spas are unusual in that they are in each
dial churning of the oceans with the power to
full of spas and massage facilities. SpaChina • 2013 | 75
spa journey
|
spa之旅
柬埔寨度假酒店精选 A Selection of Cambodia Hotels and Resorts 作为东南亚地区的文明古国之一,柬埔寨的人文风俗与特色 保持完整,甚至可以让人体会到与八百年前相去不远的原始 文明。SpaChina杂志精选一系列特色酒店,与您一起体验这 个静谧的古老国度的风采。
As one of the Southeast Asia’s longest-running cultures, Cambodia is redolent in cultural reminders of its long and rich history. SpaChina selects a series of featured resorts & spas to help you enjoy the serene country.
Heritage Suites Hotel酒店
Heritage Suites Hotel
公元9世纪至14世纪是高棉帝国及其古都
The Khmer Empire and its capital Angkor prospered from the
吴哥的鼎盛时期。这里,还保留着吴哥
9th to the 14th centuries. A few minutes from the overwhelming
城和其他重要历史建筑的遗迹,距离吴
temple complex of Angkor Wat, one of the world’s most stunning
哥石窟塔群不过几分钟的距离。酒店23
archaeological sites, Angkor Thom and other magnificent
间套房面积均在110平方米以上,楼面设
architectural vestiges from this era, you stay in this sophisticated
计宽敞开放,配备超大极可意浴缸、蒸
colonial-spirited haven. Suites are up to 110 sqm (with private
气室以及带户外淋浴的精致花园。虽然
jacuzzi). Enjoy open floor plans, oversized bathtubs, steam
距离繁华市区不远,游客却能在此品尝
rooms and a small garden with outdoor shower. This retreat, a
到优雅的美食,具有创意的鸡尾酒和上
few minutes away from busy downtown, offers inspired refined
好的葡萄酒。酒店还是活跃的社区活动
cuisine, inventive cocktails and fine wines, weekly cultural
参与者,每周举办文化活动。Heritage还
happenings, vintage cars and an active community engagement.
提供极富当地特色的定制旅游服务,帮
Heritage also offers custom-made excursions to experience the
助游客充分体验柬埔寨的独特魅力。
grace, variety and unique charm of Cambodia.
Wat Polanka, Slokram Village, 93101 Siem Reap, Cambodia Tel: +855 63 969 100, Fax: +855 63 969 103 heritage@relaischateaux.com, www.relais.com/heritage
吴哥皇家度假村 坐落于国际6号公路的中心地带,吴哥皇家度假村这座高棉古 典设计建筑位于暹粒吴哥的心脏。灵感来自于20世纪早期的高 棉古典成熟建筑,挑选柬埔寨典型植物种于精心修剪的花园之 中。202间精心布置的客房配有独特设计的手工制作,古典家具 雕刻精细,一代又一代的工匠们传承了老一辈的手艺和文化, 倍感自豪。度假村中的皇家水疗中心拥有35米长的泳池与按摩 池,温泉桑拿浴室和蒸气浴室,客人可在此健身并享受传统的 高棉按摩。
Royal Angkor Resort & Spa This is a five-year-old Khmer Classical Designed Resort located in the 中国与柬埔寨两国有着悠久的传统友谊。目前柬埔寨有两个国际机场, 分别位于金边和暹粒,北京、上海、广州、香港均有航班直飞金边,香 港、胡志明、新加坡、吉隆坡、万象等也有飞往金边和暹粒的航班。如 从上海出发至暹粒,飞行时间约为三小时五十分钟,往返票价3,000元左 右(含税)。此外,中国的南航在春节假期会有包机直飞吴哥窟。柬埔寨 签证费用200-300元人民币,六个工作日内可办理完毕。
heart of Siem Reap Angkor. The building design was inspired by early 20th Century classical Khmer Architecture; consisting of matured, selected Cambodian species of fauna & flora in a carefully manicured garden. The Resort is furnished with uniquely classical designed furniture handmade by expert old craftsmen and artisans proud of their heritage and culture passed on from generation to generation. The Royal Spa features a 35-meter swimming pool with Jacuzzi,
中国驻柬埔寨王国大使馆
驻上海领事馆
柬埔寨金边市毛泽东大道156号
上海市天目中路267号
sauna and steam bath. Guests can enjoy modern gym amenities and
电话:+855 23 720 920
蓝宝石大厦12楼A座
traditional Khmer massage.
传真:+855 23 720 922
电话:+86 21 51015866
Email: consulate_khm@mfa.gov.cn
驻广州领事馆 柬埔寨王国驻华大使馆
广州市环市东路368号
北京市东直门外大街9号
花园大厦8楼
电话:+86 010 6532 1889
电话:+86 20 8333 8999*809
76 | SpaChina • 2013
Highway No.6. Phum Kasekum Siem Reap, P.O.Box 39279, Kingdom of Cambodia Tel: +855 63 767 555, Fax: +855 63 965 511 Email: reservation@royalangkorresort.com, www. royalangkorresort.com
Amansara 位
于柬埔寨文化都城暹粒市的Amansara 度假村距12世纪高棉都城吴哥的石窟
塔仅10分钟路程。Amansara这一名称取自梵 文中的aman和apsara,aman代表“宁静”, “apsara”是“天上的女神”。印度教经文 中称她们在海洋最初形成知识能改变海洋的 形状,还能带来好运。 前 身 为 Villa Princière( 王 室 宫 殿 ) 的 Amansara度假村还曾是诺罗敦·西哈努客国 王的客用别墅,始建于1962年,由法国建筑 设计师Laurent Mondet设计,曾接待过各界 名人,如杰奎琳·肯尼迪、南斯拉夫总统狄 托、演员彼得·奥图尔(在他客串电影《一 代豪杰》(Lord Jim)期间)等。 2002年 12月 , 别 墅 作 为 安 缦 度 假 村 开
Amansara
业。24间套房均为开放式设计,以水磨石和 木材建造,色彩淡雅朴实。室内是卧室与起 居室相结合的综合型空间,配备豪华大床和 写字台。浴室里有两个梳妆台、一面梳妆 镜、一个浴缸、还有独立的淋浴间和卫生 间。每间套房都配有空调、吊扇、电话(双线 路以供上网)、保险箱和CD播放器。其中12 间泳池套房庭院里配有6×5米的私人泳池。 沿着一个长倒影池的小道走可以通往 SPA水 疗 馆 。 走 上 台 阶 , 穿 过 庭 院 和 古 雨 树就来到了接待室。四间理疗室(三个单人 间、一个双人间)都配备蒸气浴、淋浴及音 乐系统。利用沐浴、淋浴、音乐以及传统柬 埔寨技术和自然产品的按摩和美容服务的 SPA水疗让人倍感安宁,身心都得以改善。 水疗馆建筑特色饱含高棉传统。 吴哥一直以来是了解东方文化的门户。 为保持这一传统,Amansara度假村与暹粒市 相关人士保持紧密联络,以邀请来访学者开 办非正式讲座课程。有了这些课程,游客们 可以通过历史、文化、建筑专家甚至木偶戏 和卫星图像深入了解吴哥和柬埔寨。酒店还 向游客提供各式吴哥石窟塔的游览和文化旅 程。酒店多将这类短途旅程安排在早晨和傍 晚进行,以避开强光日照和人群,主要参观 吴哥王城,包括塔布茏寺、巴戎寺以及游览 女王宫和其他文化名胜古迹。酒店提供英语 导游,他们对古高棉历史和现代柬埔寨生活 都有充分的了解。
T
he former guesthouse of King Sihanouk, is situated on the edge of Siem Reap just 10 minutes from the entrance to the Angkor UNESCO World Heritage Site. It draws its name from the twinning of two Sanskrit-derived words-aman (peace) and apsara (the heavenly nymphs of ancient Hindu mythology). Once known as Villa Princière or Villa Apsara, this former royal retreat was built by French architect Laurent Mondet in 1962 for King Sihanouk to Accommodate visitors unable to stay at the royal residence nearby. Dignitaries such as former French President Charles de Gaulle, Jacqueline Kennedy, former Yugoslavian President Josep Broz Tito and actor Peter O’Toole (who stayed here while filming Lord Jim) graced this architectural gem in its heyday. Amansara opened in December 2002. The resort has 24 suites, similar in design. Each enjoys an open-plan setting with finishes in terrazzo and timber, as well as outdoor courtyards. Each suite offers a combined sleeping and living area that contains a large writing desk and a king-size bed. The bathroom contains twin vanities with makeup mirrors, a large soaking tub and a separate shower and toilet. Each suite is air-conditioned and offers Internet connections, ceiling fans, a telephone, room safe and music system. The courtyards of 12 Pool Suites feature large private plunge pools. Guests can absorb the ancient Khmer traditions on daily treks to the vast ruins of Angkor, and the Amansara Spa is accessed along a pathway paralleled by a long reflecting pool. The spa’s four treatment rooms are each equipped with a steam bath, shower and music system. Baths, showers, a sound system, and massage
and beauty treatments making use of traditional Cambodian techniques and natural products, combine to imbue the Amansara Spa with the peace of a tranquil refuge. The Spa’s menu and its treatments, in the Aman view, not only provide relief from the physical exertions of exploration but reflect holistic Khmer traditions readily discernible throughout Angkor’s great temple complex. Angkor was long a seat of Eastern learning. In keeping with this tradition, Amansara works closely with knowledgeable sources in Siem Reap to invite visiting scholars for informal lecture sessions. These sessions allow guests to have a closeup look at Angkor and Cambodia through the eyes of specialists in history, culture, architecture and even puppetry and satellite imagery. A variety of temple tours and cultural walks are available as part of the guest experience. Conducted early morning and late afternoon to avoid the sun and crowds, these outings focus on the Angkor Thom area and include Ta Prohm, Preah Khan and Bayon as well as excursions to Banteay Srei (the temple of women). Several other areas of cultural interest are covered as well. Amansara uses its own English-speaking guides who are well-informed on both ancient Khmer history and modern Cambodian life. Road to Angkor, Siem Reap, Kingdom of Cambodia Tel: +855 63 760 333 Fax: +855 63 760 335 Email: amansara@amanresorts.com www.amanresorts.com/amansara/home.aspx Call us toll-free number (4001 202612#) SpaChina • 2013 | 77
spa journey
|
spa之旅
暹粒森塔玛尼 位
于暹粒省的森塔玛尼酒店,由著名建 筑师Bill Bensley的精心设计,于2012
年七月份开始试营业。Bill曾被Architectural Digest杂志评为全球百位优秀设计师之一, 此次他受古老的吴哥高棉寺庙建筑启发,为 酒店打造了安谧的公共区域以及39间时尚客 房。从酒店出发乘坐15分钟的嘟嘟车(传统 三轮摩托车)便可到达景区吴哥窟。 酒 店 创 始 人 Sokoun Chanpreda先 生 秉 承“打开门户,打开心灵”的理念,大力支 持责任旅游和社区服务,并建立森塔玛尼基 金会以确保旅游者、本地居民和投资商获得 旅游业蓬勃和健康发展的长期利益。 四种不同的酒店房型均配备双人床或超 大睡床以及水磨石淋浴室。现代化的便利设 施包括壁式DVD和液晶电视、音响、iPod 基 座以及免费互联网设施。简约别致的室内陈 列随处可见,折射出吴哥窟无限的文化艺术
Shinta Mani Siem Reap
魅力。 酒店设有两间风格不同的餐厅及两个酒 吧。在高棉贵族语言中“Kroya”即“食物”, 因此,以Kroya命名的餐厅从森塔玛尼传统出 发,在精美舒适的环境中为用餐者提供经典 高棉族美食。另一个AHA餐厅,则隐匿于暹 粒的老市区一带,以别具风格的开胃菜和丰 富的葡萄酒深受客人喜爱。 Bensley’s Bar是设计师Bensley于整个酒店 中最满意的作品。这一户外冷灰色调的酒吧 位于酒店二楼,舒适惬意的双人沙发置于庭 院之上,客人坐上去就如同坐在云端一样飘 逸。酒店内院还设有Pool Bar,全天供应招牌 鸡尾酒Icy Green Ginger以及各种饮料和精致 小吃。 水疗中心设有一间水疗套房、三间双人 理疗室以及一个户外按摩台,以传统高棉 按摩疗法为主,辅以经典现代疗法,以帮 助客人放松身心,缓解舟车劳顿,重拾内 在平衡。其中,特色高棉咖啡磨砂将白黏 土与出自山区部落腊塔纳基里省的有机柬 埔寨咖啡豆调和在一起,使人在香气四溢 中焕发活力。 森塔玛尼酒店将把所有客人驻店费用的 一定比例用于基金会。所以入住森塔玛尼酒 店,将会与森塔玛尼基金会一起为帮助柬埔 寨人民创造美好未来贡献自己的一份力量。
78 | SpaChina • 2013
S
hinta Mani Siem Reap, a newly invigorated upscale boutique property designed by architect Bill Bensley of Bensley Design Studios, one of Architectural Digest’s Top 100 Architects and Interior Designers, showcases 39 contemporary guestrooms and public spaces inspired by the ancient Khmer temples of Angkor Wat, a scenic fifteen minute tuk-tuk ride from the hotel’s serene setting. Guided by founder Mr. Sokoun Chanpreda’s philosophy of Open Doors, Open Hearts, Shinta Mani strongly supports responsible tourism and community outreach through the Shinta Mani Foundation which operates the Development Center. All four room categories are equipped with twin or king-sized bed and terrazzo bathroom with rainshower. Modern amenities include wall mounted DVD and LCD TV, sound-bar, iPod dock and complimentary wireless internet access. Artwork showcasing Angkor Wat complements the minimalist chic interiors which also feature lamps and accessories handcrafted for Shinta Mani. There are two featured restaurants and two bars in Shinta Mani. Kroya, meaning “food” in the Royal Khmer language, offers diners a modern interpretation of classic Khmer cuisine in a chic, air-conditioned setting inspired by Shinta Mani’s heritage. AHA, Shinta Mani’s modern eclectic restaurant is tucked away in Siem Reap’s old market area and is popular for its tapas style starters and comprehensive international wine list.
Bensley’s Bar honors the hotel’s renowned designer who considers this one of his favorite hangouts on the property. The open-air cool gray hued bar is on the hotel’s second floor with cozy love seats perched over the courtyard below – so guests actually sit as if on a cloud. The Pool Bar, located within the hotel’s inner courtyard, serves its signature Icy Green Ginger cocktail plus an extensive selection of drinks and light snacks throughout the day. Shinta Mani with one spa suite, three double treatment rooms and an outdoor massage terrace provide a relaxing haven for the body and mind to unwind from jetlag and temple touring. Treatments are based on traditional Khmer healing rituals and proven modern therapies to reduce stress and reset inner balance. An instant favorite is the Khmer Coffee Scrub that combines white clay and organic Cambodian coffee beans from the hill tribes of Rattanakiri Province to create an aromatic rejuvenation. A stay at Shinta Mani assists the Shinta Mani Foundation to achieve its goal of creating a bright future for the people of Cambodia. A percentage of all guests’ daily room rate will be contributed to the Shinta Mani Foundation to support their activities. Junction of Oum Khun and 14th Street, Siem Reap, Cambodia Tel: +855 63 761 998 Fax: +855 63 761 999 Email: reservation.sr@shintamani.com www.shintamani.com
Song Saa Private Island
情人岛 私人度假村 碧
midst the warm, sapphire waters of the
A
on the island, Song Saa creates an “itinerary”
Gulf of Thailand, Cambodia’s islands nes-
that caters to guests’ specific areas of inter-
tle like dazzling natural jewels. Song Saa Pri-
ests. Guests can attend a cooking class and
vate Island lays secluded in this magnificent
learn from the talented culinary team about
seascape. “Song Saa” means “sweetheart” in
the intricacies of Khmer cuisine, or spend time
the Khmer language because the 2 islands are
with the resident marine biologist learning the
close to each other. Meanwhile, it is the first
extensive conservation projects they are cur-
private island resort in Cambodia. Most of the
rently working on.
areas remain undeveloped – deserted oases of
Sala Song Saa (Song Saa School) offers the
virgin rainforests, tropical reefs and glistening
chance to see what a real Cambodian village is
white beaches. As guests, you will be among a
like. Take a trip by traditional buffalo cart to
handful of lucky adventurers to experience this
a local farm and see how villagers are pursu-
beautiful, untouched paradise.
ing sustainable livelihoods on the land. At Sala
蓝的泰国湾里,星星点点地散落着如同
The resort features 27 one and two bed-
Song Saa you can explore the world of Khmer
一颗颗珍珠似的柬埔寨小岛。被当地人
room jungle, ocean-view and over-water vil-
agriculture and herbal remedies, with support
称作Song Saa“情人岛”的两座海岛并排而立,
las, around the core principles of harmony,
from our Khmer speaking community expert.
sustainability and world-class luxury, with
Sessions can be tailored for adults and families.
open-plan living spaces that celebrate the
Song Saa Private Island has united with ila
island’s stunning ocean and jungle setting,
to offer a new approach to holistic personal
希望度假村提供的是如爱人般温暖又浪漫的
and are equipped with everything you’d
wellbeing, based on the principles of stillness,
度假氛围。Song
Saa“情人岛”是柬埔寨第
expect of a luxury resort. They are designed
healing and blessings. ila – Matching Song
一个,也是目前为止唯一一座私人岛屿。在
around the theme of a Cambodian fishing vil-
Saa’s focus on conservation and ‘luxury that
这片充满异国风情的海域还保持着原始的热
lage but with all the luxuries and modern con-
treads lightly’ is ila’s commitment to source
带雨林绿洲,阳光下,纯白色的沙滩连同清
veniences. Guests would expect of a world-
only sustainable wild harvested natural prod-
澈海水中的珊瑚礁都泛着耀眼的银光。
class resort here.
ucts from artisan producers, in ways that ben-
从西哈努克港口乘快艇约35分钟便可抵达。 高棉人,亦称柬埔寨人,是柬埔寨人 口居多数的民族。“Song
Saa”在高棉语中
有“情人”之意,两个小岛彼此紧挨,也是
度假村拥有27间顶级别墅,包括热带雨
A totally bespoke experience is offered at
林别墅、海景别墅及水上别墅,各设有一个
Song Saa Private Island, and prior to arrival
私人泳池,而且所有别墅都可欣赏到辽阔的
the resort tries to gather as much information
﹟108e1, Street 19, Phnom Penh, Cambodia
海景。整座度假村的设计灵感源于柬埔寨渔
about the guests as possible. To provide guests
Tel: +855 23 686 0361
with suggestions as to the type of activities
Email: reservations@songsaa.com
available, and from their responses the team
www.songsaa.com
村,并大量运用当地建材,特色包括多间水 上建筑、茅草屋顶、天然木材及浮木等,设 计质朴而时尚,并提供超越5星级度假村水
efit local communities.
平的设施与服务,让客人在尽享私密乐趣的 同时感受极致奢华。 这座私人岛屿提供全方位的私人定制体 验,并在客人到达之前充分了解客人的爱 好、需求等,以确保服务周全贴心。客人可 以参加美食班,了解当地居民如何烹饪食物 及饮食习惯。或者通过与岛上的海洋生物学 家交流,学习一些感兴趣的知识。最受客人 欢迎的一项活动当属“Sala Song Saa人文之 旅”。它可以让客人去了解真正的柬埔寨村 落,坐着传统的水牛车去到农田里看农民劳 作,体验他们如何使用草药。当然,度假村 会为客人配备熟悉柬埔寨语的向导做讲解。 个人或家庭都可定制,视情况而定。 为帮助客人更好地休养生息,度假村还 特别准备了一套疗愈方法,分为静思、疗 愈和祈祷。ila(水疗产品)与Song
Saa“情人
岛”水疗中心交流密切,倡导“原生态奢 华”,在疗程中坚持采用当地野生环保的原 材料,既能保证纯天然品质,又使当地居民 获益,保护生态。 SpaChina • 2013 | 79
spa knowledge
| 专家论坛
饮食排毒 巧妙进行膳食,不仅有利于身体的释放,也可清空心灵的负担
许
多宗教和修行方法中都有禁 食、断食、排毒以及通过饮食 来清理身体三项内容。作为古
老的身体理疗手段之一,通过饮食来清理身 体这一方法不仅有着悠久的历史渊源,也是 传统医疗中不可或缺的内容,有利于促进身 体及心灵的健康和恢复。生物医药领域之父 希波克拉底,也提倡这一疗法。
“排毒”和“清洁”的主要区别 相对来说,“排毒”是一个来自于西方文化 的新概念,当它第一次出现在文章中时,人 们很难理解其含义。“毒素”其实指人身体 内部的不干净不健康的成分,有可能来自于 不合理的生活方式、环境污染和不安全的食 物等。“排毒”就是将这些毒素排出体外, 让身体恢复到健康的状态,但这种排毒方式 只有长期坚持,才会有显著效果。“排毒” 是一个循序渐进不断进行的过程,而并不是 “中毒”和“解毒”两个步骤。 而“体内自洁”与“排毒”有稍许不 同。“自洁”这一过程与中国传统文化中“阴
易积累“毒素”之食物和习惯
循序渐进,掌握自身所需的规律。可以试一
阳”概念交相呼应。人体内会带有污浊或负荷
食物摄入量大
试连续三天喝新鲜的蔬菜汁,若是感觉浑身
过重,但这些却又是人体正常循环中的一部
全谷类食物
充满了正能量,你就会不自觉地想要延长下
分,因为人总会出现在某些时候摄入过多或新
淀粉高,加工后的食物
一次“体内自理”的时间。
陈代谢过快的状况。保持身体的健康状态当然
油
既不能“太干净”也不可“太污浊”,正如阴
精肉
温馨小提示
阳之间在不断转换与变化过程中保持的平衡。
牛奶及日常奶制品
利用食物调理的前一晚开始一定要饮食少
含糖量高的食物
量。调理过程中可能会有头晕,头痛或情绪
因此,在中医概念中,“体内自洁”能力被认 为是每个人都具备的、能帮助人恢复身体、情 绪以及精神健康的良方。
高卡路里的食物
易“清洁”之食物及习惯 食物摄入量少,水分高的食物
利用“饮食”来进行“自洁”
水分高的蔬菜,水煮绿色食物
现代人对于任何事物总是吸取过多,不论
鱼肉等密度低的肉类
是信息、食物、压力还是刺激,最终导致人
汤类
上的起伏。冲泡一杯稀释的水果汁或加了蜂 蜜的花草茶可保持血糖的平稳。 西方,通常从结肠灌洗开始清洁身体, 但很多中医不赞成这种做法,认为太刺激且 会影响人体本身的平衡状况。 少量是宗旨。即少食,让消化系统和身
体的超负荷。他们需要对这些负担进行释
生姜,大蒜等辅助调味菜
体自动开始清洁。除去饮食之外,可少想
放。利用饮食,将身体内部多余物质清洁排
味道清苦的食物
一些事。不妨试试放空脑袋,做些祷告和冥
空则不失为一个好方法。其实,这个方法很
低卡路里食物
想,让一切归于简化。 慢慢开始,亦要慢慢结束,身体的清洁
简单,只需减轻体内消化系统的负荷,还身 体、心灵及精神一个清静与空白。
适合“体内自洁”的最佳时段 当不合理的生活习惯导致体重偏胖的时候, 就应该进行一次“体内清洁”了。 一般而言,适合进行“体内清洁”的时间 段为月圆前后,因为当月亮为新月或颜色较深 时,人体内部是最适合进行清洁及滋补的。 80 | SpaChina • 2013
春天也是适合体内进行“新陈代谢”的自
只是过程,而非两个单独的步骤。切忌完成
然阶段,不妨利用3-10天的时间,吃些有助于
之后的第一餐就暴饮暴食。食物摄入过多,
新陈代谢的食物,可减去冬天积攒的赘肉。
则会导致肥胖,身材走样甚至疾病的产生,
沉重的冬日来临之前的秋天,也不失为
例如:肥胖症、癌症、糖尿病和心脏病;但
身体 “新陈代谢”的一个好阶段。只需合理
若体内清理次数过多,身体会变得羸弱,易
饮食,即可避免感冒、流感等疾病。
冷也容易患上疾病,例如免疫力下降,身体
利用食物调节自己体内的“新陈代谢” 并没有固定的方法可遵循,最好的方法就是
虚弱和易疲倦。 因此,凡事取中庸之道而为之。
史萍 编译
A Simple Guide to Dietary Cleansing Dietary cleansing is an opportunity to lessen all the excess in your life and allows for clearing of the mind, the body and the spirit. By Ken Rosen M.T.C.M
F
asting, detoxifying and dietary cleansing have been a part of every religion in history and is central to many spir-
itual practices. Likewise, it has a long history in natural medicine as a mankind’s most ancient healing strategy. Many traditional forms of medicine from all over the planet uses die-
Building and Cleansing Foods BUILDING Bigger Portions Whole Grains Starchy Food – all processed refined food Oils
tary cleansing as a dependable and revitalizing
Dense Meats
health measure for a wide range of physical and
Milk and dairy Products
emotional problems. Even the father of bio-
Sweet taste
medicine, Hippocrates, prescribed fasting and
High Calorie food
dietary cleansing. What’s the difference between detoxifying
Smaller Portions
and cleansing?
Water based fruits
very western one. In fact, when detoxifying shows up in the passage, the spell checker cannot recognize it at first. The term means that we are dirty inside, carrying around sludge and of course toxins. Toxins can come
your cleansing. • You may experience some dizziness and headaches as well as some strong emotional feelings when you are doing the cleansing. Try to keep your blood sugar floating with diluted fruit juices or herbal teas with honey. • You may have colonic irrigation to help start your cleansing, but realize that it is best to clean from the top down. • Less is more. A cleansing is about eating less and letting your digestive system and body
Cleansing
Detoxifying is a relatively new term and a
• Eat lightly the night before you start
Water based vegetables Steamed Leafy green Vegetables Less dense meat – fish Soups Spices – ginger, garlic Bitter taste Low calorie food
from imbalanced lifestyle, pollution, and of
clean itself out. • Realize the cleansing involves much more than food. Reduce your information intake. Empty your mind with some prayer, meditation, and reflection. • Stop your cleansing slowly. Do not have a big meal after the cleansing. This is a process; not an on and off switch. • If you build too much with your dietary intake then you become overweight,
course poorly grown and the wrong types of
system and allow for clearing of the mind,
food. The idea in a detoxifying is to purge
body, and spirit.
out the dirt and you will be clean. The only
inflamed, and risk getting the diseases of obesity, cancer, diabetes, and heart disease. • If you cleanse too much with your dietary
problem with this framework is that you
When is the best time to cleanse?
intake then you become thin, cold, and
must continue on that path to stay clean and
If you are overweight with an imbalanced life-
weak. You risk getting diseases of deficiency
it is best to see it as a process rather than as
style, then consider doing a cleansing. Gener-
such as compromised immunity, weakness,
just one action.
ally speaking, the best time to cleanse is around
and fatigue.
The term cleansing is a bit different. Cleans-
the full moon because it is the easiest time to
ing implies Yin and Yang theory. It means that
cleanse. When the moon is new or the sky is
we may be dirty inside or overloaded, but it is
dark; it is a time to give the body a cleaning
a part of the cycle and is a process. So, we are
and a rest. Springtime is the natural time to
(hopefully) never so dirty (toxic) and hope-
cleanse for people can lose the weight of winter
fully never perfectly clean. There are times of
with some cleansing food for a period of three
the day and year to eat more and cleanse more.
to ten days. Another period of the year that is
Cleansing has been part of many traditions as a
very important for cleansing is autumn. This is
central healing method for physical, emotional,
a time to clear things out before the heaviness
and spiritual reasons.
of winter sets in. You can avoid colds and flues
Ken Rosen Spa and TCM Specialist
and feel lighter by simply cleaning your diges-
Ken Rosen has been studying medicine
Why choose to do a dietary cleansing?
tive system with a dietary cleansing. Cleans-
since he was diagnosed with cancer over
Many people in the modern world are over-
ing is a very personal experience. There is no
25 years ago and has a Master’s degree
loaded with too much information, food,
strict perfect way to do it and it is best to make
in Traditional Chinese Medicine. He has
stress, and stimulation, causing a heavy burden
changes slowly. Try cleansing for three days
also worked closely with world renowned
on health. Dietary cleansing is an opportunity
with fresh vegetable juices. If you feel positive
to lessen all the excess in your life. There is no
effects, you may want to lengthen out your
magic recipe, but to unburden your digestive
next cleansing.
authors, Dr. Andrew Weil, Paul Pitchford, and Harriet Beinfeld. www.spatcm.com SpaChina • 2013 | 81
spa knowledge
| 专家论坛
中医抗污染 人体有非常强的适应环境的能力,身体能自动调节功能来适应变化,这是我们的天性。宋李冬 文
科
技的进步带来了文明,同时也 带来了危害,例如,我们无法 躲避空气污染,也很难回避食
品与生活用品中的化学污染。但,好在人体 有非常强的适应环境的能力, 身体能自动调 节功能来适应变化。适应环境虽然是我们天 性,但如果环境变化太快,环境过于恶劣, 就会得病,最终被环境淘汰。所以生活在现 代社会的人有更强的清除毒素的功能和对各 种污染的耐受力。 中医认为:正气存于内,邪不可干!意 思是我们只要正气充足,代谢能力强,经 络通畅,任何致病因素都不会对我们造成伤 害,其中也包括抵御现代社会的各种污染。 所以,我们要遵循传统中医的养生法则,来 达到获得充足正气的目的。
心的修炼 中医认为,喜怒忧思悲恐惊这七种情绪都 会伤害人的身体,诱发疾病。喜伤心,怒伤 肝,忧思伤脾,悲伤费,恐惊伤肾。现代人 的欲望多,工作压力大,贫富差距悬殊。如 果没有平和的心态,乐观的性情,身体是非 常容易被七情所伤。现代人很多抑郁症,是 因为现实达不到人们欲望的要求,肝郁气滞 了 。中医经典《黄帝内经》里,有一半以上 的篇幅都是讲神,讲情志对人健康的影响。
就是为了补充我们白天消耗的气血津液。休
欢运动时出身大汗很舒服,感觉身体里有毒
如果我们将心修炼好了,凡事都乐观豁达,
息好了,人体才能精力充沛。睡眠不够则会
物质从汗液中排出了。这个观点有些偏颇。
身体自然就会好了。
破坏人体的修复能力,在被污染的大环境内
人体排毒有三个途径,最重要的两个是大小
就容易生病,更谈不上什么排毒了。当身体
便排毒,之后才是汗液能排出少量的毒素。
饮食有节
想多睡一会的时候,是因为我们积累的疲劳
中医认为出大汗会伤人体的元气,耗散人体
饮食结构的合理性很重要。不同的人有不同
没有得到完整修复,顺应身体的需求而补充
的阳气,会促进人体的衰老。出汗是一种人
的体质,中医至少可以将人分成金木水火土
睡眠是起居有常的关键。
体保持正常体温的保护性机制,强迫这种保 护机制大量工作后消耗的是卡路里,但未必
五种体质,听上去比较复杂,但作为我们普 通人来讲只要知道自己是寒性体质还是热性
合理运动
体质就可以了。简单来说,可以通过自己
原则一:运动要有好的环境,如果有很严重
原则三:运动方式要科学。不要让身体
对气候环境的冷暖感受,和吃了热性或寒性
的空气污染,就不适合运动。封闭的健身房
有疲劳感,相反,运动后人的精神要饱满。
食物后的身体状况,来做具体的调剂。吃自
里也有空气污染,还有残留甲醛等,室内含
打太极拳、做操、走路等都是非常好的选
己觉得想吃的食物,注意营养搭配,食不过
氧量也不足。当人体运动时,呼吸加速会吸
择,走路可以疏肝理气。对身体有损害的
量,就不会给身体器官造成负担,劳逸结合
进更多的废气,而且人体出汗时全身的毛
运动不要做。例如有人跑步后一身汗,马上
以达到更好的吸收、排毒、代谢的作用。 其
孔都会扩张,中医信奉皮肤也是与周遭交流
又去游泳,会造成营卫不调,生重病。每个
他,如抗氧化作用强大的菌菇类、海藻类、
的媒介,不赞成在不良的空气环境内大量流
人体质不一样,不要强迫体弱的人立刻去冬
绿茶类食品饮品也建议多食用;如有条件,
汗。因此,很多高级健身房设置了空气净
泳,即便要也是循序渐进。
尽量选择有机食品。
化装置,并请专业机构检测空气质量是否达
饮食有节,起居有常,心情舒畅,合理
标。如果要在室外运动,含氧量高的公园和
运动,我们的身体就会强壮,精力充沛, 保
绿化密集的小区是比较好的选择。
持充足的正气,污染对我们的伤害度就大大
起居有常 保证睡眠。中医认为睡觉治百病,每天睡觉 82 | SpaChina • 2013
原则二:运动量要适宜。有很多人说喜
是大量排毒。
减小或可以忽略不计了。
史萍 编译
Concerns in the Murk We asked traditional Chinese medicine doctors about how to deal with pollution related issues. Their conclusion: the human body has an extremely strong capability to adapt to the environment
A
dvancing technology not only brings with it prosperity, but also damage, such as air pollution and chemical pollution in foodstuffs. But fortunately, the human body has a very strong capability to get used to the environment by altering its organ functions automatically. Although it is human nature to adapt to the environment, human beings can still get sick or die as the surroundings keep changing at a very high speed or deteriorate too much. Thus, people living in modern society are more inclined to have a stronger capability to eliminate toxins and have a higher tolerance for all kinds of pollution. Doctors of TCM (traditional Chinese medicine) agree that with the positive energy that exists in the human body, illness can be driven away. This means that pathogenic factors, including all kinds of pollution in modern society, can be deflected if the human body is provided with enough positive energy, strong metabolic capability and smooth regulating body functions. Thus, human beings need to abide by the traditional regimen from TCM doctors to acquire adequate positive energy.
Meditation of the Heart It is common knowledge among the doctors of TCM that joy, anger, worry, sorrow and excitement all have a bad effect on the human body and cause illness. All the above mentioned emotions may have a bad influence on the heart, liver, spleen, lungs and kidney separately. People in the modern world tend to have more desires, more work pressure and greater wealth discrepancies. Their bodies can be easily impacted by the emotions mentioned above if lacking peace of mind and an optimistic outlook. Actually, due to the fact that reality fails to match the desires people have, many people are troubled by depression, leading to liver damage and “qi” stagnation. The traditional Chinese medicine masterpiece “the Inner Canon of Huangdi” discusses at length the effects of spirit and emotion on people. If only people could be optimistic and generous towards everything, their physical status would improve naturally.
Adequate of Diet The diet remains a vitally important factor. Each person has a different physique, and the human physique, according to TCM, can be at least categorized into the following five categories: jin, mu, shui, huo and tu. Although it sounds complicated, a person really only needs to know whether their body is “cold” or “hot”. To put it in a simple way, people can make specific adjustments to their bodies through awareness of the climate and environment and the body status after taking hot or cold food. When eating the food you want, you should bear in mind eating adequate amounts and should keep an eye on nutrition, or it will be a burden on the body organs. Work and rest are both needed to let the food be properly digested and the body be fully detoxified and metabolized. Food and drinks, such as mushrooms, seaweeds and green-tea which have a strong antioxidation functions and organic supplies are highly recommended.
Rhythmic Timetable Ensure enough sleep. Doctors of TCM believe that various diseases can be healed with sufficient sleep for it supplements the blood and the energy people lose in daily activities. Only if people have enough rest can they be energetic. A shortage of sleep can damage people’s ability to restore themselves and they are more inclined to get sick in the polluted environment. The reason for the need for more sleep is that accumulated fatigue is not fully eliminated. Thus the key to having a regular timetable is to supplement enough sleep according to the body’s needs.
Enough Exercise Rule No.1: A good environment must be provided when doing exercise for if there is a serious air pollution problem, exercise is not recommended. Polluted air and a shortage of the oxygen in a closed space-gym are harmful to the health. More waste gas will be inhaled at a faster rate during exercise, accompanied by pore expansion in human perspiration. Given the TCM doctors’
view that skin acts as a communication tool in the environment, too much sweat in a bad air environment is not advised. Thus, more and more top-ranked gyms are equipped with air cleaners and have professional organizations to test the air quality. When exercising outdoors, choose a high oxygen park or a green residential area. Rule No. 2 Adequate amount of exercise Many people note that they enjoy sweating after exercise for it is really comfortable and it seems that toxins in the body have been discharged through perspiration. But this is debatable. There are three ways to expel the toxins with the most important ways being through urination and defecation. The last is through sweating, which accounts for only a small amount of the toxins discharged. Sweating too much, according to TCM doctors, is actually harmful to human vitality, dissipating positive energy and accelerating ageing. Perspiration is regarded as a protective mechanism, which is forced to work by consuming calories, aiming to maintain the average temperature of the human body. But it may not be treated as a process of detoxifying. Rule No. 3 Try the scientific method for body-building Don’t let the body get too fatigued. It may seem contradictory, but people feel more energetic after doing exercise. Playing Taichi, doing exercises and taking a walk, which is good for the liver, are very good choices, while activities which are bad for the body are not recommended. Other activities, such as swimming immediately after a long run which leads to too much sweating, may result in illness. People in poor physical condition should not be forced to do winter swimming. But if they do, they should take the exercise slowly. The human body can become strong, energetic and have syfficient positive energy through the right diet, a rhythmic timetable, happy mood and adequate exercise. In this way, the harm that pollution does to us can be eliminated dramatically or even ignored. SpaChina • 2013 | 83
spa cuisine
|
spa美食
健康排毒季 Detox Season 随
着气温回升,天气变暖,脱下厚重外套换上轻薄衣衫的 我们倍感轻松畅快。但除了给我们的“外在”减负之
外,这个季节也非常适宜为身体内部进行一次“大清洗”,即排 毒。为身心排毒不仅可以使我们的体态更轻盈,身体更健康,还 能让我们以饱满的精神开始下半年的生活。 为身体排毒的手段有很多,从饮食入手通常被认为是最天然 而安全的方法。本期SpaChina围绕饮食排毒这一主题,从几个不 同的角度为大家带来建议:以专业养生闻名全球的Chiva-Som带 来轻体排毒的疗程,含有一系列有助于排毒的食物,还给出贴心 的排毒减压小贴士;同样注重健康养生理念的柏联精品酒店,精 心制作出兼具创意和排毒功效的美味南瓜汤;葡萄酒的排毒功效 众所周知,因此我们不仅为大家推荐了一款名品香槟,还有以提 供种类丰富的葡萄酒享誉京沪的Enoterra Club葡萄酒吧;而在和 平饭店蔚柳溪水疗中心,你更可以在享受完专业的排毒水疗项目 之后,品尝精致的水疗餐,体验全面的排毒效果。
84 | SpaChina • 2013
H
appy Spring Equinox! Sometimes the best way to start a new season is to give the body an overhaul, especially if you spent the winter cozying up inside eating comfort foods. If you've been a bit too indulgent or you want to start getting ready for bikini season, whatever the reason, there's a healthy way to go about recharging yourself. Detoxing can be done in many different ways, but the safest way for detoxing is dietary. In this issue of SpaChina, we try to offer advice on this topic. Renowned for its wellness and health service, Chiva-som not only brings us the most professional detoxing treatment including foods that help your detoxing process, but also provide thoughtful detoxing tips; Aiming at developing innovative cuisine, Brilliant Resort& Spa presents to us a delicious pumpkin soup with detoxing effect; given the fact that wine has great detoxing benefits, we carefully choose a champagne and Enoterra Club, a popular wine bar in Beijing and Shanghai; At willow stream spa at Fairmont Peace Hotel, you can enjoy a healthy meal after a detoxing spa treatment, getting holistic detoxing effect experience.
美食美酒之 分享哲学
以
“分享生活”为品牌哲学的Enoterra Club葡萄酒酒吧紧邻新秀繁华地标新
天地,闹中取静,是Enoterra葡萄酒吧的全新 升级版。室内以红黑色调为主,棕色皮质沙发 和黑色亮漆方桌,简洁又不失低调优雅;内设 独立的品酒室,其中三面为储藏葡萄酒设计的 独特墙面,供客人自行选酒;透过酒室另一面 的落地玻璃窗,可欣赏室外露天景色。 Enoterra的分享哲学,通过它所提供物 超所值的优质葡萄酒体现出来。通过与世 界各地酒庄建立的直接供货关系,Enoterra 让身在中国的客人不仅能够享用来自世界 各地产区独一无二的葡萄酒,更能品味葡 萄 酒 背 后 的 文 化 与 风 土 底 蕴 。 Enoterra酒
Enoterra Club-Taicang Store
Something to Share at Enoterra
吧使用轮换酒单,每天都有10至12款酒可 供单杯出售,每2周便会更换的最新酒单, 让客人永远能够体验新鲜的生活滋味。此
E
noterra’s business concept is as simple and unique as its philosophy: To allow customers feel comfortable around a bottle of wine while sharing a plate of tapas with family and friends in a modern and familiar setting. Opened at the beginning of 2013, Enoterra Club is located next to the affluent Xintiandi entertainment district. The use of black with red in the interior, with brown sofas and lacquered tables, and three-way wall-mounted wine racks speak to Enoterra Club’s unique style. There is a romantic view of the open terrace when looking through the long windows. Enoterra’s philosophy of “Something to Share” is achieved with its supply of premium wines at reasonable prices. The wines offered by Enoterra aim to share the joy among friends rather than a luxury with an unaffordable price tag. These wines are carefully selected from wine regions all over the world, imported directly. By working directly with the wine
producers, Enoterra offers better valued wines while bringing the underlying tradition and culture to customers in China. Available every day, a selection of 10 to 12 wines by glass is prepared for customers’ enjoyment of variable tastes. Selections of wine cocktails are being introduced at The Enoterra Club for the first time with a creative wine cocktail menu that presents you with its uniqueness and surprise. At Enoterra, the food is paired with the wines, not the other way around. Inspired by Mediterranean flavors, Enoterra blends different inspirations with Asian flavors and international twists, using the freshest products, delicious pastas, cheese and cold cuts, American brunch, classic salads and tasty tapas, all standing behind the philosophy of “Something to Share”. The menu is designed by Three Michelin-Starred Chef Pierre Cebeillac. As the consulting chef at Enoterra, every creation from his endeavor makes a perfect match with Enoterra’s selected wines.
请推荐1道来自Enoterra Club的菜品。
当然也要对葡萄酒有一个大概的了解,不同的
简单介绍一下这道菜的原料和做法。
葡萄品种和年份所呈现出来的口感也会很不一
also reduce hematic fat and cholesterol, and are good for the brain and vision.
它有哪些养生功效吗?
样。剩下的就需要一点勇气和创新,也许完美
Chef Pierre:塔塔二重奏,主要由生鲜、烟
的搭配就在你不经意的尝试之间。
外,Enoterra Club追随国际上把葡萄酒和鸡 尾酒加以创造性融合的流行新趋势,首次推 出多款原创Wine Cocktail,将葡萄酒与鸡尾 酒融合,带来别出心裁的口感和情调。 挑选合适的食品搭配葡萄酒是Enoterra 的烹饪哲学。由米其林三星级厨师皮埃尔· 塞巴亚先生打造的菜单上,每一件餐点都 可以与Enoterra的精选葡萄酒搭配出至尊美 味,菜品以地中海风味为基础,适当地将不 同灵感与亚洲风味和国际间的味道融合,始 终采用最新鲜的食材。从口感香浓的意大利 面,能量充沛的奶酪腌肉拼盘,周末的美式 及法式早午餐,抑或者是多种经典色拉和可 口小吃,都让人忍不住一试。
Enoterra Club 上海市卢湾区太仓路58号(近济南路)
58 Taicang Lu, near Jinan Lu, Shanghai Tel: 86 21 5306 3400
熏、烹制这三种不同风味的三文鱼与金枪鱼
wine perfectly?
搭配在一起,切成小丁,搭配芥末酱装盘。
Please recommend at least one dish provided
这两种鱼都含有不饱和脂肪酸,可降低血脂
at Enoterra Club and introduce its ingredients
和胆固醇,对人脑和视力也有好处。
and cooking process. Will it be good for our health?
您是如何设计出适合与葡萄酒 搭配的菜品呢? Chef Pierre:首先要非常了解食物的味道和香 气,这有助于你发现它是否能与葡萄酒搭配。
How do you create dishes to match with the
Chef Pierre: Duo fo tartar, cooked with diced fresh, smoked, ripe salmon mixed with tuna, served with mustard sauce. These two kinds of fish contain no saturated fatty acid, but can
Chef Pierre: First of all we should know the taste and aroma of foods, this will help us to work out whether it can match with the wine. Also having a general understanding of wine, because different grape varieties and years bring quite different tastes. You may need some courage and innovation; then you will find the perfect collocation.
SpaChina • 2013 | 85
spa cuisine
|
spa美食
您认为在水疗菜单中最重要的元素是什么? Chef Foster:一个好的水疗餐单一定要完美注重 平衡丰富的营养、愉悦的口感、健康因素这几 个方面。
您觉得水疗菜单与普通菜单之间有何区别? Chef Foster:水疗菜单更为注重人体整体的健 康与平衡。而普通的餐单重点在于如何让顾 客们吃的开心、开怀,对于健康元素的考虑 比较少。
蔚柳溪水疗菜单最大特色是什么? Chef Foster:我们的水疗菜单按照五行中的水、 土、木、火其中四项来设计。火主心脏,苦味
Willow Stream Spa at Fairmont Peace Hotel
的食物以及红色的食物能激活心脏能量;木
能量入饕餮
主肝脏,要多吃酸味的餐食及绿色食物;土主 脾,宜多吃甜食和黄色食物;而水主肾,咸味 的食物容易作用于肾部,多食黑色食物也对肾 部保养有好处。我们就根据这些原理,来搭配 每个套餐的菜品,理疗师会根据客人选择的疗 程以及身体状况,来推荐合适的套餐。
What do you think is the most important
坐
落在有着百年历史建筑里的费尔蒙
细致入微地标明卡路里值、蛋白质含量、
和平饭店蔚柳溪水疗中心,以五
碳水化合物和脂肪含量,带来美味、健康
行元素:空气、水、土、木与火为整体理
且营养丰富的水疗餐选择。“火”套餐
念,融入了大量的生命元素,带来自然的
(RMB218+15%)以清爽口感的泰式鸡肉沙
身体平衡能量。这里独家的水疗菜单,以
拉或牛肉沙拉为前菜,运用了大量的红
清新的口感、精致的摆盘、健康考究的食
椒,且富含蛋白质与维生素,配略带苦味
材选择,来帮助能量提升。
的水果佐酸奶、口感韧滑的甜椒黑醋斜管
aspect in the spa food menu?
行政主厨Foster告诉我们,蔚柳溪水
面,佐以香浓可口的香蕉蛋糕,口腹皆满
Chef Foster: The balance of ingredients and rich
疗的水疗餐选用新鲜、营养均衡的有机配
足。若是素食主义者,则大可选择标有素
nutrition, the sense of fulfillment after eating
料,以中医将食物与人脏腑、五官、形体
食记号的美食。客人不但能在水疗的休息
and health concerns, all should be paid attention
和情志等相配之原理,设计了水、土、
区域享用美食,便当的设计为客人将其带
to in a good spa food menu.
木、火四种套餐。前菜、主食、甜品,均
回家品尝提供了便利。
What do you think is the difference between a
The Energy of the Feast
spa food menu and an ordinary one? Chef Foster: A spa food menu is concerned
more about health and the balance of well-being while an ordinary one focuses on letting the customer enjoy the food instead of focusing on health issues. What is the key feature of the Willow Stream Spa Food menu? Chef Foster: The menu is designed according to
the four elements which are water, earth, wood and fire. Fire governs the heart; wood, the liver; earth, the spleen; water, the kidney. Therefore, the heart will be stimulated by the bitter, red cuisine. The sour, color green cuisine is good for the liver; the sweet and yellow cuisine for the spleen and the salty, black food for the kidney. Thus, the cuisine is made according to these principles and the right food will be recommended by the therapist in light of the customer’s spa course and physical condition. 86 | SpaChina • 2013
L
ocated in one of Shanghai’s most famous historical buildings, the Fairmont Peace Hotel Spa center brings natural energy to the body balance by adopting the traditional Chinese concept idea of water, earth, wood and fire as the general direction for food and for incorporating the ideas of various life elements. The unique spa food service is intended to boost energy with fresh food, exquisite bento boxes, and carefullychosen healthy food ingredients. Executive chef Foster says that the Willow Stream Spa food menu has four set menus under the names water, earth, wood and fire, using the fresh and balanced organic food ingredients which have been divided, from the perspective of a traditional Chinese doctor, into four categories, according to the ideas of the human viscera, five sense organs, body and the emotions. The main dishes and desserts offer delicious, healthy and
nutritious choices, all marked with detailed information about the calories, protein, carbohydrate and fat content. The “fire” bento box (RMB218+15%), rich in protein, vitamin and red pepper, uses the Thai Chicken Salad or beef salad plus Natural Yoghurt with Fruit, Penne Pasta with Red Pepper Relish and Banana Bread, providing satisfaction for both the stomach and the taste buds. Vegetarian versions are available. The bento box allows customers to enjoy the cuisine not only in the spa lounge but also at home. 和平饭店蔚柳溪水疗中心
Willow Stream Spa at Fairmont Peace Hotel 上海市黄浦区南京东路20号 和平饭店1楼
20 Nanjing Road East, Shanghai, China, 200002 Tel: +86 21 6138 6818
H
igh quality wines not only have a nice flavor and sharp clarity, but can also
help with detoxing. Prestige cuvée Blanc de Blancs of G.H.MUMM House had a bumper year in 2012. It won a gold medal at the International Wine Challenge Awards 2012 and more gold at the Decanter World Wine Awards and the Imbibe Sommelier Awards*. 2012 was also the year to celebrate the 130th anniversary of its Cramant terroir. G.H.MUMM Blanc de Blancs is a blend of 100% Chardonnay parcels from the Grand Cru village of Cramant in the Côtes de Blancs, where G.H.MUMM first acquired vineyards in 1882. The cuvée was initially
在醇香醉人之中 Taste 130 years of history from Blanc de Blancs
created for trustees and friends of the House and was traditionally presented accompanied by a visiting card that was carefully folded at the corner to indicate that the bottle was handed over in person. Although the Blanc de Blancs uses grape from a single harvest, the Cellar Master –Mariotti decided to preserve its fine, fresh sharp-
对
于一款高品质的香槟酒而言,人们爱
一年份收成的葡萄,但玛姆香槟首席酿酒师迪
ness rather than create a Vintage. Its delicate
它醇香浓郁的口感,晶莹纯净的色
迪埃·马里奥蒂在酿制时却未遵循惯有的年份
effervescence is optimised by a pressure that,
泽,同时受益于葡萄酿制中丰富多酚所带来
香槟风格,采用低于大多数香槟的4.5巴的瓶
at 4.5 bars, is deliberately lower than that of
的排毒功效,玛姆克拉芒白中白尊选香槟就
压,来优化冒泡处理,使气泡更显细致优雅,
most champagnes. Combined with a low sugar
是其中翘楚。
以期获得精致新鲜的清晰度。因此这款香槟
content (6g) and controlled ageing process, the result is a smooth and almost creamy tasting.
这款香槟,出产于有着130周年历史的特
酒体明亮纯净,并伴有轻盈、精致、细腻的泡
别葡萄园——克拉芒特级葡萄园,一直是各大
沫。浅酌一口,带有白色花朵馥郁芬芳,并融
This wine has a pure, luminous color spar-
庆祝场合的首选,还在去年分别摘得2012年国
合柠檬和鲜果的香气,让人迷醉,口感丰满,
kling with fine, delicate bubbles and hints of
际葡萄酒挑战赛、《品醇客》世界葡萄酒大奖
清新优雅,并有着微妙的矿物质感,细致的气
scented white blossoms, lemon and fresh fruit.
赛和《Imbibe》侍酒师大奖赛三项金奖。
泡带来入口即化的美妙感受,劲道十足,回味
The subtle and elegant attack that is rich in
悠长,适合配合龙虾等海鲜佳肴。
minerals, leading into a smooth body and a
这款诞生于1882年的香槟,是卓越葡萄
rich and expressive finish that testifies to its
园的风土表达与酒庄臻美工艺的完美结合。
国际葡萄酒挑战赛的评委们曾这样形容
它采用产自白丘酒区的克拉芒特级葡萄园
这款酒:“它蕴含令人愉悦的的蜜饯和烤面
100%的霞多丽葡萄,并沿袭了最纯粹的传统
包的香味,还带有一些饼干的香甜特质,出
The judges at the IWC described the wine
香槟酿造技术酿制而成,克拉芒葡萄园的理
色的酸度伴随着美妙的气泡,带有烘烤的芬
as having ‘lovely candied toasty aromas, some
想气候和白垩石灰质土壤造就了霞多丽葡萄
芳而层次繁复。蜜饯和烘烤的香甜过渡到悠
biscuit, very good acidity, nice mousse, bready
超群的清新和丰富特质。此款限量珍酿最初
长的余味。”而在马里奥蒂先生的眼中,玛
complexity. Candied, toasty flavor returns with
只为酒庄的贵宾专享,且送出的每一瓶香槟
姆克拉芒白中白尊选香槟精致而优雅,经过
savory length’. And Mariotti is delighted to
都附有一张折角名片,象征此款佳酿只为贵
严苛工艺酿制后的此款佳酿入口富含矿物质
win these prestigious awards and describes the
宾预留,彰显出其尊贵奢华。
香气,逐渐过渡到顺滑的酒体,余味丰富持
Blanc de Blancs as “highly precise and incred-
久,彰显出它的陈年潜力。
ibly fine; nothing is left to chance!”
尽管玛姆克拉芒白中白尊选香槟出品自同
ageing potential. It’s good to go with seafood.
SpaChina • 2013 | 87
spa cuisine
|
spa美食
身轻如燕靠食疗 排毒非一日之功,日常饮食和生活习惯需格外注意
我
们何尝不想身轻如燕,神采飞 扬?但都市人处在日益严峻的环
轻体鸡尾酒
境之中,在不知不觉中变胖,却
营养含量:
更无精打采,体力不支,头脑思维缓慢。其
卡路里:156.8大卡
实有时候并非是病症,而是要让身体进行系
蛋白质:3.1克
统的“大扫除”,排除体内的毒素,改善因 为不规律的生活状态、不健康的饮食习惯而
碳水化合物:35.4克
导致身体消化与代谢系统的超负,有效地激
脂肪含量:0.8克
活身体系统,回归良好的健康状态。 成分:
在Chiva-Som,我们特意为客人设计了 一个3-10天的排毒疗程,能帮助身体、特别
黄瓜:200克
是让消化系统获得休息,调整并促进身体内
红苹果:200克
毒素的排出,减轻脏器负担,恢复清洁。疗
胡萝卜:200克
程过程中的所有餐饮均采用有助于排毒的食
甜菜根:200克
物,例如水果、水果汁、蔬菜、蔬菜汁、营
生姜:2克
养成分高但热量较低易消化的鱼汤、肉汤或 者是蔬菜汤。同时利用草药茶的药健功能来
制作方法:
帮助身体进一步排出毒素。
将每个成分依次放入榨
排毒非一日之功,日常饮食也需格外注
汁机中进行榨汁,然后
意。我们应该多食用新鲜、特别是深色的果 蔬,如黄瓜、胡萝卜、葡萄、木耳、海带等
将所有的汁水放在一起
都是天然的“除污机”。燕麦、糙米等高纤
搅拌,倒出在杯子中就
维食品,能促进肠胃蠕动,也是非常有效的
可以食用了。
排毒良品。
Chiva-Som十大日常排毒减压小贴士 1.学会减压
运动。这些运动有助于提高体力和耐力,但
8.生活兴趣
试着在工作、学习、购物和旅行中寻找快
对于纤体的作用不大。一些简单、轻松的运
培养生活兴趣,可以是新旧菜谱烹饪美
乐,给自己多一点私人时间,多和朋友相
动方式,如爬楼梯、遛狗、跟孩子们玩耍、
食,也可以是画画、写作、缝纫、把一些
聚。可以去做做按摩、美容、美甲和美发,
修建草坪等,却有着很好的纤体效果。
东西回收再利用、做一本相册,又或是你
冥想、听听轻松的音乐也是不错的选择。
喜欢的话,可以种植一些种子,然后记得 5.去除多余的脂肪
浇灌他们。
2.远离污染
日常膳食一定要选择低脂健康的食物,避免
在家里和办公室放上一些绿色植物,定期
食用油炸食物、汉堡包及其他脂肪含量很高
9.吃点冰沙
去郊外走走,呼吸一下新鲜的空气。尽量
的肉类,如猪肉、咸猪肉、香肠等。干酪、
食用蔬果和水果冰沙是很愉悦的,也是健康
少待在满是烟味的房间或者废气排放严重
奶酪、牛奶的脂肪含量较低,适合每日食
饮食的一种方式。这些食用中含有大量的抗
的地方。在雾霾指数低的时候才进行室外
用。而奶油属于高脂肪食品,要尽量少碰。
氧化剂、维他命、矿物质,相比果汁,沙冰
运动。
坚果、蛋黄酱、冷盘肉、黄油、调味酱料的
中的纤维能持续减少零食的摄入量。自己制
摄入也要适量。
作冰沙非常有趣,可以根据自己的喜好放上 不同的水果和蔬菜。
3.保持乐观向上 笑容和快乐是最重要的。学会赞美别人,让
6.少喝酒
他们感觉到快乐。每天带着信心和美好的心
每日一杯红酒无疑是有益于帮助身体排毒,
10.喝足够的水
情来面对人与事。一旦心情、状态较为低
提高恢复能力。但是过量的酒精摄入不但导
缺少了足够的水分,你的身体就无法进行
迷,不妨试试冥想,将那些让你产生消极心
致免疫系统逐渐下降,还会造成肝部、肾脏
正常的营养摄入及传输工作。脱水还会导
态的人或者事清理出脑海。
等部位出现疾病甚至癌症等健康问题。
致身体压力的产生以及毒素的累积。纯净 的矿物质水是最好的选择。长期饮用热的
4.多运动
7.刷牙
矿物质水,它有助于清透肤色,而不含咖
想办法让自己尽可能的多动。这并不是意味
在每一餐饭后清理牙齿不但可以保护口腔和
啡因的草药茶能提高你的消化能力,并抚
着要长时间的呆在健身房中做高强度的有氧
牙齿的健康,还能让你的笑容更加自信。
慰净化心灵。
88 | SpaChina • 2013
Chiva-Som’s Cleansing Diet Detoxification is a powerful and effective way to revitalize the whole body
T
he impact of modern life on our digestion and health cannot be over-estimated. For most of us, the occasional (or regular) excesses of life just keep building up until we find ourselves heavy, lethargic and lacking in vitality. Detoxification is a powerful and effective way to revitalize the whole body. The Chiva-Som cleansing diet is an easy, short-term dietary plan that runs from three to
10 days and is specially designed to maintain your energy as well as nutrition level during detoxification. It allows the body, specifically the digestive organs, to rest and begin the process of detoxification. In order to do this, we use detoxifying foods such as fruits and fruit juices, vegetables and vegetable juices, light nutritious broths and herbal teas to support the body during cleansing.
Wellbeing Tips from Chiva-Som 1. Reduce Stress Laugh more, and find ways to enjoy more of your time, at work and at home, while studying, shopping or traveling to and from work. Think of ways to enjoy time with friends and also enjoy time by yourself. Have positive thoughts and feel positive for at least 30 minutes a day and gradually build up time developing positive thought patterns on a daily basis. Get a massage, manicure, facial or a haircut. Meditate or listen to soothing music. Avoid difficult people when possible and avoid being difficult. 2. Protect Yourself from Pollution Keep plants in your home and office. If you can't live in a pollution-free environment, take regular trips to the country side. Avoid smokefilled rooms and high traffic areas. Time your outdoors activities to be taken during low smog periods. 3. Keep a Positive Mental Outlook Smile and be happy! Keep a cheerful outlook on life. Compliment someone, make others smile and never leave home without finding something about yourself to feel good and confident about. If you find that you’re feeling low, meditate and clear out old energy that might contain negativity about someone or something that you have experienced recently. 4. Move More Find ways to be as active as possible. Staying active doesn’t always mean dedicating hours at gym. High level aerobics or kickboxing classes are great when you’ve built up your stamina, but when you’re trying to get back into shape there
are ways to ease your body back into exercise. We can find simple ways to move our body in doing constructive and relaxing activities. Climb stairs if given a choice; walk the dog; play with children; enjoy sports with friends, mow the lawn; clear your clutter. Through movement we overcome stagnation of energy, clear mental blockages and relieve stress. 5. Cut out Fat Avoid the fried foods, burgers and other fatty meats like pork, bacon, sausages and ribs. Eat low fat versions of dairy products (cottage cheese, cheese, milk) and avoid cream. Have limited portions of nuts, mayonnaise, cold meats, butter, margarine and sauces. Find healthier lower fat versions. 6. Avoid Alcohol While you may be having a glass of wine or one drink every other day, always be mindful to allow your body to detox and recover more frequently. Excessive alcohol intake can depress the immune system over time and could lead to health problems such as liver and kidney disease and cancer. Doing seasonal detoxes helps to cleanse and revitalize the vital organs. 7. Brush Your Teeth Be confident with your smile especially when talking to others and don’t be afraid to laugh more. Brush and floss your teeth after each meal to maintain good oral and dental hygiene. 8. Make Something Get your creative energy going, by making things and developing your artistic side. Cook
Cleansing Cocktail Nutrients per Serving Kilocalories: 156.8 kcal Protein: 3.1 g Carbohydrate: 35.4 g Fat, Total: 0.8 g Ingredients 200 g
1 ½ cup
Cucumber
200 g
1 ½ cup
Red apple
200 g
1 ½ cup
Carrot
200 g
1 ½ cup
Beetroot
2 g
1 tsp
Ginger, young
Introductions In a juicer machine (*1), process each ingredient one by one, once finished, stir the juice liquid well, pour the mixture Into a serving glass and serve.
with new or old favorite recipes, build, paint, write, sew, recycle something, put a photo album together, or if you like, plant some seeds and don’t forget to water them! 9. Have a Smoothie Adventure into the health and delight of having a veggie and or fruit smoothie. These are packed with antioxidants, vitamins and minerals and a smoothie contains fiber to keep you regular and have you be less prone to snacking as compared to the juice option. Have fun in making your own smoothies, you can try different combinations of fruit and veg to suit your tastebuds. 10. Drink Water Obvious, you might say. But you’d be surprised at how easily one dehydrates, in heated and air conditioned environments. Without enough fluid, your body is not able to take up and distribute vitamins and minerals to where they are needed the most. Dehydration causes stress in the body and toxic build up. Pure filtered mineral water is always best. Try to include boiled water to clear your complexion or in the form of caffeine-free natural herbal teas to help improve your digestion and soothe your mind. SpaChina • 2013 | 89
spa cuisine
|
spa美食
平衡膳食得养生 春季是进行身体排毒的好时节,通过各种排毒食物的摄入,我们能清除体内垃圾,让身体恢复平衡
春
指用力按压肚脐,其余手指垂直顶住腹部,
四季之中,春季是为身体排毒
将腰再向前弯45度直至贴近地板,同时用嘴
以增加排便次数;4)多喝水(不包括各种化合
的好季节。我们平常所说的“毒”实际上是
和鼻子慢慢向外呼气。放松手指,慢慢直起
添加型饮料)。另外,在饮食上还应注意不要
指体内活性氧的过量堆积给身体其他组织造
腰。在上体即将恢复为起始状态时,迅速用
吃含盐、糖、脂肪过多的食物,不要吃腌制品
成了不良影响。在医学上,这种过多的氧化
嘴呼气,同时挺胸,结束动作。用同样的方
以及辛辣、生冷的食品。
剂被称为自由基。自由基可以使我们产生很
法重复2-3遍。每天坚持,可以促进胃部血
在适宜排毒养生的春季,来尝尝柏联为
多不适症状,如失眠、头晕、便秘、口干、
液循环,改善新陈代谢,增强胃部的咀嚼能
我们推荐的一道既健康又美味的排毒菜品:
皮肤无光泽等,在春天这些症状表现得更为
力,顺利排出毒素。
香甜南瓜汤佐越蔓莓酱及玉桂蛋白饼。其
生、夏长、秋收、冬藏,这是
肚脐上,慢慢向前弯腰至45度。将双手的中
芒果、猕猴桃、柚子等,坚果类中的花生、榛
自然界永恒的发展规律。一年
子、杏仁等;3)含膳食纤维的食物,如粗粮,
明显,因为经过“冬藏”后人体在吸收大量
那么如何才能有效而健康的排毒呢?除了
中南瓜是很好的排毒食物,有补中益气的作
的营养物质同时,我们体内的氧化剂空前
一些传统的排毒方法,如中医排毒法、物理排
用,它所含的一些成分可以中和食物中残留
堆积。所以,我们需要持续不断的排毒,春
毒法以及医学排毒法之外,通过平衡膳食清除
的农药、以及亚硝酸盐等有害物质,能有效
天,则是个不错的排毒季节。
体内垃圾以提高机体抵抗力是既简便又有效
促进身体排毒,女性常食南瓜,可达到美容
的方法。我们在日常生活中,应多摄入以下
养颜的效果。
腹式按摩助排毒
食物:1)含蛋白质丰富的食物,如鱼、肉、豆
此外,饮水也很重要,选择干净的矿泉
清晨起床时,先别急着穿衣、做早餐。深呼
制品,这些都是具有抗氧化作用的食物;2)富
水或者泉水,保证自己有良好的排尿与排
吸,进行腹式呼吸——采取跪坐姿势,用双
含维生素C、E和β胡萝卜素的食物,如蔬菜
汗,喝普洱茶也是非常好的选择,其中生茶
手的中指按压肚脐3-4次。将双手的中指放在
中的菠菜、青椒、卷心菜、南瓜等,水果中的
可以对抗自由基,熟茶可以健肠胃排毒。
重
庆柏联精品酒店的美食,奉行“不时 不吃”的养生原则。依据时令而选
择当季食材,每一道菜色都是多种食材、味 型、烹饪方法的搭配,和而不同,不仅满足 了渴望丰富的口腹之欲,也从营养上荤素搭 配,体现出追求饮食平衡的东方养生哲学。 柏联精品酒店的健康服务项目,还可以根据 客人的喜好、体质,制定符合客人口味和健 康需求的专属菜谱。 吴钢,
重庆柏联精品酒店行政副总厨,曾就
职于塞浦路斯四季酒店中餐厅,沈阳丽都喜 来登酒店,美国皇家加勒比游轮公司“海洋 冒险号”等,擅长各式中西餐菜品。 吴副总厨的这个拿手菜里有以下食材及营养 香甜南瓜汤佐蔓越莓酱及玉桂蛋白饼
成份: 南瓜:南瓜含有淀粉、蛋白质、胡萝卜 素、维生素B、维生素C和钙、磷等成分。
香甜南瓜汤佐蔓越莓酱及玉桂蛋白饼 卡路里含量:206大卡
能润肺益气,化痰排脓,驱虫解毒,治咳止 喘,疗肺痈便秘,并有利尿、美容等作用。 蜂蜜:是营养丰富的天然滋养食品,含 有与人体血清浓度相近的多种无机盐和维生 素、铁、钙、铜、锰、钾、磷等多种有机酸 和有益人体健康的微量元素,具有滋养、润 燥、解毒、美白养颜、润肠通便之功效。 蔓越莓:富含维生素C和多种营养素, 可降低胃溃疡及胃癌的发生率,减少心血管 老化病变,还有抗老化和养颜美容,维持肌 肤年轻健康的作用。 90 | SpaChina • 2013
成份表: 老南瓜 1千克,白洋葱 150克,黄姜 20克,香叶 2片,盐&胡椒 20克,蜂蜜 40克, 蔓越莓酱 10克,蛋白饼2块,小金瓜 1片,蔬菜汤 4千克,淡奶油 30克 制作方法: 1. 将老南瓜去皮隔水蒸熟,搁置。 2. 炒洋葱至软,甜后,加入姜碎,慢炒一分钟后,加入蔬菜汤及香叶, 开锅后去除杂质加入蜂蜜。 3. 煮至浓稠后,加淡奶油。 4. 小金瓜开口,去瓤,蒸熟后,把南瓜汤倒入。 5. 蔓越莓酱及玉桂蛋白饼装饰
Eat to Detoxify Naturally Detoxifying can be done in many different ways, but the safest and the most natural way is by eating foods that detox the body. By Anne Zhou
W
e are all in contact with toxins on
like fruits and green food, that are good for
a daily basis. Toxin build-up has
detoxing and we need to take more of them
become more of a concern in the
in our daily diets. 1) Fruits and green foods.
21st century than ever before. Industrial and
Fruits are high in liquid-content which helps
technological progress have resulted in many
the body wash out toxins. They are also very
new and stronger chemicals, such as air and
easy to digest and are high in antioxidants,
water pollution, radiation and nuclear contami-
nutrients, fiber, and important vitamins. Fill
nation. Due to medical advancement, we are
your refrigerator with blue green algae, barley,
using more drugs that promise to rid us of our
wheatgrass, kale, spinach, spirulina, alfalfa,
various day-to-day ailments. We eat higher per-
chard, arugula, or other organic leafy greens.
centage of refined foods, buy stress is leading us
These plants will help give a chlorophyll-boost
to abuse our bodies with stimulants or sedatives.
to your digestive tract. 2) Grains and Starches
stock 4 kg, Light cream 30g
Many common symptoms, such as headaches,
including rice, especially brown rice, quinoa,
1. Steam the fresh pumpkin until tender
fatigue, muscular pain, cough, gastrointestinal
buckwheat, millet, amaranth, wild rice, oats,
2. Sauté the onion and ginger for about 1
problems and immune system weakness, can all
etc. 3) Food rich in protein such as wild, cold-
minute then add vegetable soup and bay
be attributed to toxic overload.
water fish, lamb, buffalo and bean products.
Leaves, skimming the impurities and then
Nearly all sickness in industrialized coun-
4) Seeds and Nuts. Flax seed, pumpkin seeds,
add some honey
tries is due to toxic build up in the body. Tox-
almonds, walnuts, hemp seeds, sesame seeds,
3. Puree the soup and add some light cream;
ins affect both the structure and function of
chia seeds, Siberian cedar nuts, and sunflower
4. Pour the soup into the steaming the mini
cells, they cause a myriad of health problems
seeds are all excellent options. And finally,
in their own right. Chronic fatigue, fibromyal-
drink a minimum of 8 glasses of water per day.
Pumpkin Soup with Cranberry Sauce and Macaroon Kilocalories: 206kcal Ingredients Instructions Pumpkin 1kg, Onion 150g, Yellow ginger 20g, Bay leaf 2 pieces, Salt & pepper 20g, Honey 40g, Cranberry sauce 10g, Macaroon 2 pieces, Mini Pumpkin 1 piece, Vegetable
pumpkin 5. Garnish with cranberry sauce and
gia, autoimmune disorders like multiple scle-
Let’s check out what Brilliant Resort and
rosis and lupus, migraines, premature aging,
Spa, Chongqing recommends to us that is suit-
digestive problems like constipation, diarrhea
able for our detoxing diet. Pumpkin Soup with
or bloating, skin conditions, aches and pains,
Cranberry Sauce and Macaroon is definite-
Pumpkin: Preliminary research indicates
PMS and food allergies or intolerances are
ly a good choice. As well as lots of flavour,
that phytochemicals found in pumpkin may
all the result of toxic buildup in the body. So
this hearty soup delivers carotenoids to help
favorably affect insulin and glucose levels in
detoxification is so important because it can
fight free radicals and prevent premature age-
laboratory diabetes models.
literally reverse the symptoms of illness and
ing, cardiovascular disease and certain can-
change your life.
cers, Vitamin A for healthy eyes and immune
honey is mostly sugars and contains only
Detoxifying can be done in many different
function, potassium to help reduce the risk of
trace amounts of vitamins or minerals.
ways, but the safest way is by eating foods that
hypertension, and zinc for healthy bones and
detox the body. There are certain kind of food
immune system.
B
rilliant Resort & Spa pays great attention to studying local foods and advocates the localization of cuisine. Restaurant at Brilliant
Resort & Spa carefully selects the best and unique local ingredients. Each dish shows the ancient oriental wellness philosophy in pursuing
Bob Wu
macaroon Nutritional Ingredients
Honey: As with all nutritive sweeteners,
Honey also contains tiny amounts of several compounds thought to function as antioxidants, including chrysin, pinobanksin, vitamin C, catalase, and pinocembrin. Raw cranberries have moderate levels of Vitamin C, dietary fiber and the essential
balance in diet. So both the cooking techniques and presentation of
dietary mineral, manganese, as well as
the dishes meet international standards. Brilliant Resort & Spa well-
a balanced profile of other essential
ness service will customize a menu for guests based on their prefer-
micronutrients. They are also a source of
ences, body constitution and needs.
polyphenol antioxidants, phytochemicals
Bob Wu, Deputy Head Chef of Brilliant resort & spa, Chongqing,
under active research for possible benefits
graduated from Frederick Institute of Technology Cyprus (Master of
to the cardiovascular system and immune
Business) and once worked in the Main Chinese Restaurant at Four
system.
Season Hotel Nicosia Cyprus, Sheraton Shenyang Lido Hotel, etc. SpaChina • 2013 | 91
health & Beauty
| 养生与美容
不薄不厚好角质 By Karen Kuang 薄薄0.02mm的角质层 却决定着肌肤的光滑细 嫩与白皙,以及最重要 的肌肤健康
1
身
边总有朋友如此抱怨:现在无
务,也是用干净的毛巾在肌肤上大力摩擦的
论多昂贵的粉饼、粉底用在脸
方式使肌肤回复嫩滑。这些借助棉线、丝瓜
上都会出现浮粉、脱粉的问
巾、晒干的芒果种子等天然纤维工具摩擦肌
题,即便是在上粉妆之前,敷上保湿面膜,
肤以达到美容效果的手段,就是最早的自然
其改善效果也是微乎其微,让人不禁怀疑:
去角质。
难道是现在的粉质较之过去退步了?其实这
时至今日,尽管皮肤科医生、护肤专家
个现象是在告诉你,肌肤的角质层太厚了,
们以及各大护肤品牌都不遗余力的教育大家
堵塞了毛孔,阻碍了后续营养物质吸收的通
定期安全去角质的重要性,但在25-50岁的主
路,使得黑色素难以代谢,肌肤变得干燥、
要护肤品消费人群中,依然有20%左右的人
粗糙,晦暗、无光泽。而肉眼能观察到的
对去角质知之甚少,更不要提去角质的真正
最为明显的表现就是毛孔变大,油脂分泌过
意义和作用了,或者有些人盲目听从宣传买
多,这就是为什么粉质无法长久贴合面部,
了不合适的去角质产品,过度去角质,结果
并出现浮粉、脱妆情况的原因。
却带来肌肤敏感的问题。
其实去角质并不是什么新鲜理念了,我
92 | SpaChina • 2013
们的某些美容习惯都是去角质的方式,只不
角质层,要不薄也不厚
过“去角质”并没有和“清洁”这一概念区
角质层是表皮最外层的部份,是表皮细胞不
分开来。古时的女人常用一根细棉线来“挽
断再生的产物,虽然只有0.02mm的厚度,却
面”,她们用双手绷紧交叉成两根的棉线,
负责着肌肤的新陈代谢和保护的工作,可谓
靠有节奏的张合去除多余的面部汗毛,也带
是肌肤的第一道天然屏障。角质层能抵御紫
走了角质层,是最早的“Facial”。我们也曾
外线、微生物及化学物质、环境的侵袭。角
在洗澡时用丝瓜筋搓背,认为这样能洗的比
质层的细胞内含有角蛋白,具有很好的吸水
较干净,这个习惯被很多上了年纪的人保留
作用,健康的角质层有助于防止体内水份和
至今。而为很多人亚洲人津津乐道的搓背服
营养物质流失,甚至能吸收水份,是保持肌
肤水润和润泽的关键因素。除此之外,它还 决定着肌肤的粗糙度、透明度、保水度及色
强效型去角质
素均匀度。所以,肌肤的健康程度与角质层
代表产品:磨砂类产品
息息相关。
使用频率:健康肌肤每周一次
而角质层一旦变厚,就意味着老废的角
工作原理:物理去角质
质细胞已经无法自然脱落,厚厚地堆积在表
优点:可做日常居家护理,使用、携带都很方便
面。如果不及时清除,则会堵塞毛孔,使人
适合肌肤:毛孔粗大、油脂分泌旺盛,角质层堆积厚重的肌肤
体所分泌的大量皮脂无法通过毛孔被顺畅排 泄出去,肌肤内部的垃圾和老化物质也都无
以磨砂膏为代表的磨砂类产品无疑是目前使用最为普遍的去角质产品,借助磨碎后的天然植
法正常排出体外,影响肌肤正常呼吸,从而
物、矿物、金属,以摩擦的方式直接搓掉老废角质,深入地清除角质,清洁肌肤。这类产
引发肌肤灰暗、脱皮、皱纹、痘痘等问题。
品往往在功效上较为单一,只为去除角质服务。而且由于肌肤非常的娇嫩,在使用产品时一
这时,即便是使用昂贵的高活性成分保养
旦摩擦力度过重,磨碎后的微粒可能会对肌肤造成刺激并在皮肤上形成细小伤口,过度的拉
品,也会被这道过厚的“墙壁”所阻挡,无
扯,也会造成肌肤的损伤。因此,在选择这类产品时,务必要选择颗粒细腻的产品,而且用
法被肌肤细胞所吸收。去掉这些老化和死亡
的时候也要避免触碰到有炎症的痘痘区域。
的细胞组织不仅能够让肌肤变得更光滑,而
1
Origins悦木之源白米焕肤霜 RMB450/125ml
且还能够刺激新细胞的生长。但需要注意的 是,角质层一旦变薄也会有损肌肤健康,它
利用白米的柔韧、黏稠力来深层洗净并去除角
2
质,卸除老废角质层,有效活化肌肤细胞、促进
导致肌肤的免疫力降低,无力抵抗外界污染
血液循环,从而达到启动肌肤自我更新系统,让
与细菌侵入肌肤,引起或者加重过敏情况,
肌肤呈现出完美的光亮透澈感。
肌肤出现泛红、发热、干涩缺水、红血丝等
BOBBI BROWN深层洁净润颜颗粒 RMB520/50ml
2
情况,同时降低肌肤防御紫外线的能力,形
这款精制的胡椒粉瓶中的颗粒含有日本红豆粉
成色斑。除了肌肤天生底层抵抗力弱外,大
末,能软化及去除肌肤老化角质,还具有消肿及
量使用含有激素成分的产品、长期不正确的
美白的功效。
运用除角质及磨砂产品也是造成面部角质层
3
过薄的原因。
Benefit去角质磨砂膏 RMB230/127.5 ml 以微细粒子温和去除角质,抚平瑕疵,更含有收细
所以,角质层的护理必须以保持角质层
毛孔的天然黏土成份,以及蕴含丰富矿物质,养分
本身健康为大前提,并通过适当的方式及时
和糖份之海藻萃取,有效净化肌肤,提亮肤色。
并彻底清除浮于肌肤表面的老废角质与死皮
4
细胞,从而促进肌肤细胞的更新循环。
Clarins清透美白磨砂膏 RMB390/50ml 含安全磨砂微粒,去除老废角质细胞,减少黑 斑,明显均匀肤色,造就晶莹净白,清新水感的
角质层的自我代谢
净透肌质。
肌肤角质层有自我更新脱落的能力,每几分
5
钟就会有几百万个老化的角质细胞从肌肤表
潘丽雅有机草本磨砂膏 RMB558/110ml 一款可每天使用的温和磨砂膏。红豆颗粒及红
面脱落。在年轻的时候,肌肤细胞的再生与
莓籽结合天然酵素,提供双重磨砂作用,紧致毛
更新速度很快,儿童的肌肤细胞完全更新
孔。金盏花等舒缓成分修复和平衡肌肤状态。
只需要一星期的时间,到了20岁时则需要三 周,之后肌肤更新的速度会逐渐减慢。成年
3
4
5
人正常角质层代谢周期为28天,但受到外部 环境条件变差,饮食不均衡、生活作息不规 律、熬夜、抽烟、喝酒、情绪等因素影响, 会使代谢速度减缓,也延长了多余角质在肌 肤上残留的时间。由此看来,角质层的护理 不能只是呆板的依照所谓的28天周期定律, 也不完全由肤质决定,而是通过日常仔细的 观察,从肌肤触感、光泽度、透亮性以及油 脂分泌的情况,来决定肌肤是否需要立刻进 行去角质护理。 目前市场上各类具有去除多余角质的产 品层出不穷,各种针对性的美容疗程也令人 眼花缭乱,它们借助物理、化学和高科技原 理,去除表层老旧角质来加速角质代谢、刺 激肌肤新生。但究竟哪种方法、何种产品或 疗程才是适合自己的呢? SpaChina • 2013 | 93
health & Beauty
| 养生与美容
温和型去角质 代表产品:去角质柔肤水、角质调理凝露等 使用频率:可以每天使用 工作原理:物理和化学去角质方式相结合 优点:需用棉片擦拭,可做日常居家护理,产品性质温和,较为安全 1
适合肌肤:干性、中性肌肤及敏感肌肤,有轻微痘痘的肌肤也适用
2
这类产品大多不会在产品名上高举着“去角质”大旗,它们更喜欢将自己描述成角质调 理的好帮手,兼具代谢角质、保湿及为肌肤补充营养的功能,温和的使用感被大家所喜 爱。它们大多都是水质的,所含的有效成分能够软化死皮,需通过后续棉片的擦拭,将 已经被软化脱落的角质轻柔的带走。因此,完全可以作为基础的日常护肤水来使用。美 白护肤品中大多都含有此类去角质成分,死皮细胞被去除后可以在一定程度上帮助均匀 肤色,去除一部分已经形成的色素沉积,从整体上淡化肌肤的颜色,再配合透明质酸、 维他命C衍生物等成分,能深层润泽、亮白肤色。 茵菲妮角质柔护精华液 RMB380/200ml
1
将精华液按压在化妆棉上,如擦拭般涂展于肌肤, 喱状的柔润质地,温和进行 角质护理,缔造清透感的健康肌肤。 苇芝植物精华焕颜洁肤粉 RMB325/70g
2
以卡拉哈里沙漠沼盐为主要成分,清洁毛孔、肌肤表层的老化角质,给肌肤补充 水分,保湿,与CCC卸妆油同时使用能促进肌肤微循环、软化色斑、收缩毛孔。 3
LA MER海蓝之谜亮妍赋活精华液 RMB3000/30ml 利用海洋中生物的能量来加速肌肤表面的角质代谢,剔除暗哑提升光感,且能深 层净透紧致毛孔,为肌肤注入新鲜活氧成分祛除暗黄。
改善肤质型去角质 1
2
代表产品:含水杨酸、果酸成分的去角质产品,如去角质棉片 使用频率:低浓度产品可每日使用,高浓度的使用周期约为28天 工作原理:化学去角质 优点:刺激性低,可激发底层细胞新生。浓度决定使用周期及使 用方法 适合肌肤:所有肌肤,果酸产品特别适用于敏感肌肤
这是近年来非常热门的一种去角质方式,借助化学成分降低肌肤 细胞与肌肤之间的粘性达到去角质的效果。以果酸、水杨酸最为 热门,根据酸度的不同,功效也有所区别,能够去除斑点,淡化 疤痕。目前在护肤品中多见的水杨酸和果酸,浓度都非常之低, 安全性很高。以欧莱雅专利的LHA水杨酸酯类为例,它较传统水 杨酸更温和,不刺激肌肤,能够规律角质代谢,有效作用于每个 细胞,精确去除多余表皮角质、改善角质堵塞。水杨酸还是抗痘 产品中的一般成分,帮助去除肌肤表面的死皮并渗入毛孔内部, 消除或者防止毛孔堵塞导致的痤疮和粉刺。 1
2
HR赫莲娜精准焕肤抗皱面膜 RMB1080/75ml
果酸更多被单独用于去角质护理,或者是出现在美白,抗皱
蕴含乙醇酸,乳酸,植酸三重剥脱因子及多种高效成分,温润剥落
的产品中。与很多其他去角质成分不同,果酸作为一种天然水果
老化角质,并密集强效保湿,达到均匀肤色,细柔肤质的功效。
中萃取的成分,不但很适合脆弱、敏感肤质使用,在去除角质的
阿玛尼晶韵亮彩菁华露 RMB680/100ml
同时更具有促进真皮层内弹性纤维增生,激发细胞新生的作用,
结合调理液与渗透乳效果的亮白保湿保养品,清新的质地中蕴含唤
因此可以从整体上改善肤质。但是,高浓度果酸虽然有着很好的
白蓝莓果酸、高浓缩有效成分与保湿因子,能持续去除肌肤表皮角
焕肤效果,却容易造成肌肤灼伤,因此需要在专业医院、或水疗
质,为肌肤注入水分与养分,展现均匀明亮肤质。
中由具备专业皮肤科知识的医生或者护士来操作。
94 | SpaChina • 2013
3
名皮肤科医生 眼中的 去角质疗程
高科技的去角质疗程 激光疗程是一种借助高科技仪器发射不同波
毛孔,去除浅表色斑及毛细血管扩张的效
激光前后的一周内是不可以进行任何去角
长的光波来改善肌肤问题的护理手法,由于
果。当然,需要注意的是,在此疗程前后一
质,按摩等护理,要加强保湿防晒工作,一
它可在短时间内提升肌肤状态,改善肌肤衰
周内应禁止用去角质,美白祛斑类功效产
个月后可恢复正常的肌肤护理。
老问题,恢复柔嫩肌肤而为人所津津乐道。
品,并需要加强保湿防晒等工作,一个月后
相信大多数人并不知道,浅层去角质是很多
可正常进行肌肤护理,以及进行轻柔的去角
郑志忠教授
激光疗程的重要工作原理及步骤,而且激光
质护理。
OMEY汇捷医疗美容医
去角质具有无创伤、效果更好更持久,并可
点阵激光是另外一个很受欢迎的疗程,
同时改善肌肤色斑、凹凸不平等其他问题的
就是用激光在肌肤上平均地打上微细的小
疗负责人 主任医师 复旦大学附属华山医
优点。比较适合希望一次性解决肌肤多种问
孔,继而引起胶原纤维新生,促进肌肤老化
院资深教授,博士生
题的人群。
角质代谢,使真皮层增厚等一连串的肌肤生
导师。曾任华山医院
以大家最为熟悉的光子嫩肤为例,它是
化反应,达到紧肤、嫩肤及去除色斑的效
皮肤科主任。中国皮
通过光化学及光热作用促进肌肤新陈代谢,
果。由于治疗只会覆盖部分肌肤组织,新打
肤科医师分会名誉会
加速角质新陈代谢及色斑的代谢,从而增强
上的小孔又不会互相重叠,所以部分正常肌
长。中国中西医结合学会皮肤性病专业委员
血管功能,改善循环,达到消除皱纹,缩小
肤得到保留,加快复原。同样的,在做点阵
会常委兼痤疮学组组长
医疗美容院的去角质疗程 要想安全有效的进行角质护理,选择合适自
疗 的 , 会 建 议 从 基 础 浓 度 , 也 就 是 20%浓
己肤质的疗程或者产品很重要。最好是经过
度的酸类开始,让客人有个自我体会及认
专业美容中心或者专业皮肤科医生检查后,
知的过程。但在遇到某些问题性肌肤,
易菲
再根据专业医师的建议选择去角质护理。酸
如痘痘性肌肤,毛周角化严重的肌肤情况
reenex瑞 妮 丝 胶 原 自
类成分的去角质护理在医学界已被广泛使
下,要考虑采用高浓度的治疗,以增加疗
生中心
用,它能够使表皮和真皮脱离,消除面部色
效。如果接受了含酸类去角质护理,那么
皮肤激光科医生
素沉着,起到化学剥脱术的作用,但由于浓
必须用含碱性中和剂中和,很多美容机构
毕业于上海第二医科
度较难掌握,因此目前只有专业的医疗美容
以水作为冲洗剂是不可取的,它不仅不能
大学临床医学与医学
院中才能安全的提供此项服务。
有效中和面部产品,长期以往还会对肌肤
技术专业,从事医学美容行业6年,具有丰
造成伤害。
富的临床经验。
一般情况下,客人从未接触过酸类治
SpaChina • 2013 | 95
spa knowledge
| 专家论坛
为果酸正名 果酸,红极一时的美肤佳品,曾因为误解等一些原因而渐被遗忘;经过多年研究,果酸又有重登 美容舞台之势。医学专家王宇帆讲述如何正确认识果酸及其功效
在
国际专业美容护肤领域,果酸自 被应用到皮肤治疗和美容领域以 来,一直占据着重要的地位,经
久不衰。即便是当今,新技术层出不穷,仪器 美容、注射美容大行其道的时代,果酸依然在 美国美容整形医学会统计的非手术整形美容项 目中名列前茅。但在中国,近20年来,果酸却 总是和“刺激肌肤、过敏”,甚至是“毁容” 等词联系在一起,甚至出现了“谈酸色变”的 现象。
果酸因何遭受冷落 上世纪90年代,“果酸换肤”红极一时,细嫩 如婴儿般的新生肌肤,让无数爱美女士趋之若 鹜,争相去美容院进行果酸换肤,甚至还有美 容院出现排队做果酸换肤的盛况。但好景不 长,果酸引起皮炎过敏、果酸灼伤肌肤甚至果 酸毁容的传闻充斥着人们的耳畔。是果酸当真 有问题,还是人类肌肤不适合果酸? 经过多年观察,以及对行业发展的深入 了解,发现造成果酸问题重重的原因主要有 以下四个方面:首要原因为“李鬼”太多, 有商户用三氯醋酸、水杨酸等代替果酸;其 二,没有任何资质且没有专业人员配备的美
仁苷的水解产物之一;乳酸,牛奶经发酵后
实,达到一定浓度后一样具有良好的换肤效
容场所却肆意经营果酸换肤项目;第三,
形成的酸性物质,在酸奶中普遍存在。
果;苦杏仁酸,具有抗菌、改善毛孔阻塞和 油脂分泌过盛的功效,应用于浅表换肤,可
缺乏专业的培训指导,且对果酸特性和操作
经过近40年的发展,以及来自超过80个
经验的不足;第四,过度频繁的进行果酸换
不同国家、地区的医生及皮肤科专家临床验
肤,且后续处理不妥当。
证,果酸被公认为是安全有效的,可作用于
保养型果酸,为低浓度果酸,包含内酯
皮肤表皮和真皮,对改善皮肤角化异常、光
型葡萄糖酸、乳糖酸、麦芽糖酸等。其中,
果酸的定义与功效
老化(如肤色暗沉、皱纹松弛、色斑等)有十
内酯型葡萄糖酸为温和无刺激的第二代果酸
果酸,是自然存在的无毒有机酸,包含葡萄
分显著的疗效。此外,科技的发展令果酸产
代表,能调节皮肤表皮新陈代谢,同时具有
酸、苹果酸、柑橘酸及乳酸等。因其在各种
品解决肌肤问题的能力和适应的肌肤类型不
保湿和抗氧化功效;乳糖酸,是集保湿补
水果中大量存在,故而被俗称为“果酸”。
断扩大,就连脆弱的敏感肌肤也可以找到合
水、抗氧化、改善肌肤新陈代谢、滋养润泽
它是由全球著名的皮肤科医生Van Scott和药
适的果酸护肤品。
肌肤多重功效于一体的第三代果酸,且性质
有效改善粉刺痤疮和毛孔粗大等状况。
温和、无刺激;麦芽糖酸,性质温和,零刺
物化学博士Ruey J. Yu在1974年进行皮肤疾病 治疗的研究中发现的。至今,Van Scoot医生
果酸的分类
激,即使非常敏感的皮肤在专业人士指导下
和Ruey J. Yu博士,已经创造并获得了100多
将果酸按照其功效作用进行划分,有治疗型
也可安全使用,集合了改善肌肤新陈代谢、
项果酸科技专利和四代各有所长的果酸。
果酸和保养型果酸两种:
补水保湿、抗氧化,修复受损和滋养润泽皮
目前,被广泛认知和使用的疗效性果酸
治疗性果酸,为高浓度果酸,包含高浓
主要是甘醇酸、柠檬酸、苦杏仁酸和乳酸。
度甘醇酸、高浓度柠檬酸和苦杏仁酸。高浓
基于对果酸更多更新更正确的认识,果
其中,甘醇酸,又称为甘蔗酸、乙二醇酸,
度甘醇酸,分子量最小的果酸,亲肤性好,
酸已渐渐重回美容舞台,且其对于皮肤护
最早由甘蔗中萃取而得,是果酸产品中应用
渗透快,所以浓度20%以上的甘醇酸被广泛
理的功效也远远超出了人们的最初认知。如
最广的一员;柠檬酸,可从柠檬、醋栗、覆
应用于浅表换肤;高浓度柠檬酸,具有显著
今,我们可以说,果酸不仅可以让肌肤焕然
盆子等水果和蔬菜中提取获得;苦杏仁酸,
的美白和抗氧化功效,促进老废角质脱落的
一新,更是日常抗衰老、保养修复肌肤的绝
又名扁桃酸,是经由杏仁中提取出来的苦杏
同时,激活真皮层胶原再生,令皮肤变得厚
佳选择。
96 | SpaChina • 2013
肤等多重功效。
史萍 编译
New Understanding for AHAs AHAs were once popular effective skincare elements. But due to some misunderstandings, AHAs were gradually forbidden in skincare treatment. Profex invites Wang Yufan to talk about the correct understanding of AHAs
I
n the international professional beauty and skincare industry, since AHAs were first utilized for skin care and treatment, they have always played a great role in terms of skincare treatments, even in this era when advanced skincare technology and machines are more and more popular. It is the top choice on the list of non-plastic operations of skin treatments, according to statistics from the American Cosmetic Medicine Academy. But in China, especially since the 1990s, AHAs have been synonymous with phrases such as skin irritation, allergy, even disfigurement.
Reasons for AHAs’ Fading In the 1990s, chemical peeling became very popular. Tender skin like a newborn baby attracted people to do this skin treatment. But this situation didn’t last for long. The fear that AHAs would burn the skin and cause allergic dermatitis, and even disfigurement changed people’s hearts. But do AHAs really have these negative effects? After years of observation and research about beauty industry development, the reasons for AHAs’ negative effects have been found to be as follows: first of all, many spas and beauty salons use other elements, such as trichloroacetic acid or salicylic acid, to take the place of AHAs; second, many beauty salons are short of professional accreditation, but they recklessly carry out chemical peeling treatments; third, many spas and salons lack professional training as well as operation experiences and knowledge about AHAs; and the last reason is that the frequency of implementing chemical peeling is too higy and the follow-up treatment is not appropriate.
Definition and Functions of AHAs AHAs are naturally-existing harmless organic acids, normally found in various kinds of fruits, including gluconic acid, malic acid, lactic acid, and so on. In 1974, AHAs were discovered by the famous dermatologist Van Scott
and medicinal chemistry doctor Ruey J. Yu, during skin disease research. Dr. Van Scoot and Dr. Ruey J. Yu created over 100 kinds of technical and science patents related to AHAs and developed four generations of AHAs with different effects. Currently, glycolic acid, citric acid, mandelic acid, and lactic acid are well-known and widely utilized by people. Among them, glycolic acid is firstly found in sugarcane, and it is one of the AHAs which are most widely utilized. And citric acid is extracted from fruits or vegetables like lemon, gooseberry, raspberry, etc. Mandelic acid is one hydrolysate of the amygdalin extracted from almond. Last but not least, lactic acid is acidic material created through fermentation of milk, which is common in yoghurt. Through 40 years’ development and clinical research by doctors and experts of dermatology from more 80 countries and regions, AHAs are proved to be safe and effective to ameliorate problems of cornification abnormity and photoaging (i.e. wrinkles and facial pigmentation), which can directly work on the epidermis and dermis. In addition, technology development improves AHAs products’ ability to cure skin problems, and makes AHAs suitable for all kinds of skin types, including sensitive skin.
skin thicker and has the effect of skin peeling, if it reaches certain concentration. In addition, mandelic acid has the function of ameliorating problems of pore block and oily skin, which can be used for superficial skin peeling. In contrast, maintenance AHAs are low concentration, including gluconolactone acid, lactobinic acid, and maltobionic acid, etc. These three kinds of AHAs are tender and non-irritating, and have functions of moisturizing and antioxidation. Gluconolactone acid is the representative of the second generation of AHAs and lactobinic acid belongs to the third generation, which also has the function of promoting the metabolism of the skin. And maltobionic acid can be used for sensitive skin types under guidance of professionals, to achieve such goals as promoting metabolism, moisturizing, and antioxidation, as well as skin regeneration and nourishing. Because more and more people are gaining a correct understanding of AHAs, AHAs will gradually be utilized more in skincare treatments and products. At present, AHAs not only can be used in chemical peeling, but also can be a great choice for daily use in anti-aging and skin regeneration.
Classification of AHAs According to different functions, AHAs can be grouped into two kinds: therapeutic AHAs and maintenance AHAs. Therapeutic AHAs belong in the high concentration category, and include glycolic acid, citric acid and mandelic acid. The molecular weight of glycolic acid is the smallest, which makes glycolic acid featured with good absorbency and permeability. Therefore, glycolic acid with high concentration over 20% is widely utilized in chemical peeling for superficial skin. And Citric acid has the outstanding effect of whitening and antioxidation, which can accelerate removal of old cutin and promote regeneration of collagen in dermis. It also makes
王宇帆 Profex 百润医学 美容事业部总监 毕业于上海医科大学 (现称复旦大学上海 医学院)临床医学专业。后就读于中欧国际 工商管理学院取得工商管理硕士学位。拥有 多年的临床行医和超过20年的医药保健领域 的市场营销经验,2007年起专注于医学美容 领域的产品从国际美容市场的的引进和国内 医学美容渠道的市场推广。
SpaChina • 2013 | 97
Beauty news | 美丽前线
匡
N
BB霜家族又添“新成员” ew BB Creams Come to Market
B
B霜的出现大大冲击了以粉底为主的底妆市 场,它不但使用方便、妆面轻薄、修饰力
强,兼具隔离防晒效果,价格的选择区间也很 大,因此市场占有率一直稳步上升。最近,又有 两大品牌推出了品牌第一款BB霜。HR赫莲娜凝 颜沁白瓷肌调理乳液可谓是一款全效的BB霜,在 明亮均匀肤色的同时,运用Raffermine®水解大豆 蛋白萃取精华、Helisun®白茉莉萃取精华和夜息 香纤维和欧洲李精萃组成的创新三重活性复合因 子,重点养护“光老化”造成的受损肌肤,解决 松弛、皱纹及色斑等多种肌肤问题,恢复柔弹美 肌。M.A.C推出的妆前美颜防晒底霜SPF30PA++, 蕴含保湿因子的固体乳霜质地,很独特,携带也 非常简便,还可为肌肤补充足量水分。作为目前 国内第一款粉饼状的BB霜,这款底霜善于凸显肌 肤健康质感,使用后肌肤均匀通透,润泽柔嫩, 可抵御紫外线的伤害与空气污染。
M.A.C妆前美颜防晒底霜 SPF30PA++(BB凝霜盒) RMB350/8g
2 回
Ws
HR赫莲娜凝颜沁白瓷肌 调理乳液SPF30+ PA+++ RMB720/30ml
NE
Beauty
美白新品+升级
美
丽
前
线
013 Whitening Products 顾这几年来的美白产品,各品牌除了推出新的美白系列之外,最喜 欢做的无疑是将原先美白系列中的某些单品进行升级,再以新品形
式推出。 毫无疑问,被品牌选择升级的单品一定是此系列中较受欢迎的,而且具 有很大的销售潜力。此外,这类产品本身的配方中只需简单的加入一、二种 成分即可得到大幅度的效果提升,所以从经济利益方面来看,升级配方要比 重新开发一个新品性价比要高很多。而且升级配方后,无论是加入新的成分 赋予产品多一层的功效,还是增强产品本来就有的使用效果,都会给人耳目 一新的感觉,为进一步包装产品提供了“亮点”。4月升级后面世的LA MER 美白紧颜柔肤水,与之前相比,更着重于帮助从底层修复滋养肌肤,使用等 同于美白紧颜精华液的精华能量,独有的抛光酵素与阻黑耀白酵素复合物, 可有效改善粗糙暗沉,淡化与预防黑色素。再加上修复再生秘方神奇活性精 萃,打造健康肌底。 新品同样非常出色,娇韵诗清透润白精华乳是其全新美白系列中的一 员,蕴含植物精华萃取的“智慧美白反转因子”配方,集提亮、 斑、保湿四大功效为一体,让肌肤呈现透白净亮。
98 | SpaChina • 2013
文
黄 、淡
LA MER美白紧颜柔肤水 RMB900/200ml
娇韵诗清透润白精华乳 RMB720/30ml
beauty Events | 美丽盛事
MAKE UP FOR EVER 全新专业刷具系列上市 MAKE UP FOR EVER Launches Professional Brush Set MAKE UP FOR EVER携75款全新专业刷具系 列在上海举办了发布活动。活动上,幻彩光 MAKE UP FOR EVER彩妆学院三位导师与彩绘作品合影
影墙、200余把刷具组成的先锋人像画、灵 感涌动的泼彩艺术装置将现场装点成一个充
梅琳老师现场演示手刷上妆PK
小P老师现场分享如何甄选 最适合自己的刷具
满艺术氛围的游艺场。造型师梅琳老师和小 P老师莅临现场,与大家分享了他们对于刷 具挑选和使用方面的专业意见,还各自表达 了对于这套全新的刷具系列的喜爱以及研究 心得。这套化妆刷具集实用性与创造性于一 体,经品牌6年的潜心研发,100次的研讨, 多达50多个不同角度的审核标准,从3,000 余把刷具中斟酌挑选而出。采用100%新型 纤维刷毛,质地如丝般顺滑,妆效更胜天然 毛发制成的刷具。刷头和手柄以天然原木为 材料,经过25道工序,全手工工艺,更具品 质,可游刃有余的处理各类妆容。
Beauty
美
丽
Events
盛
事
2013法国娇韵诗 春季新品发布会 Clarins Spring Event 日前,法国品牌娇韵诗举办了“春之境” 新品发布活动,推出了最新清透润白系列新 品,并再次展示了其纤体明星产品。全新娇 韵诗清透润白系列将研究重点放在如何保持 肌肤细胞的明澄剔透上,研究表明肌肤细胞 能反射肌底净白光芒,是肌肤呈现净白均匀 的关键。系列通过最新配方“智慧美白反转 因子Trans Luminescent Complex”,全面击 退由于紫外线、环境污染等侵害带来的黑色
活动现场
素沉着、氧化斑等问题,透彻明亮细胞,令 净白光芒从肌底透现。娇韵诗在活动中还一 一展示了纤体护理产品,纤体精华霜将凹凸 不平的橘皮现象彻底改善;花样年华纤柔美 腹霜平复恼人的腰腹赘肉,“植物排水油” 柔美身体护理油带来轻盈体态。在发布活动 中,娇韵诗的美容专家还与媒体朋友们分享 了娇韵诗在美胸产品研发与护理方面的新进 展,崇尚自然的法式美胸方式在当今自信的 现代女性群体中将会备受推崇。
纤体明星产品
娇韵诗清透润白系列
SpaChina • 2013 | 99
hotel news & events | 酒店新闻与盛事
代方霞 编译
北京康莱德酒店开业迎宾
Conrad Hotels & Resorts Opens in Beijing
北京康莱德酒店毗邻中央商务区
Conrad Beijing enjoys close proximity to both the central business district and embassy areas, and is within walking distance of premium dining, entertainment and shopping hubs. The hotel’s 289 spacious guest rooms include 17 suites. All rooms feature oriental influences, a three-meter ceiling and floor-to-ceiling windows that offer picturesque views of Tuanjie Lake Park, the iconic CCTV building and the captivating skyline. Recreational facilities include a 25-meter swimming pool, a fitness center equipped with the latest Life Fitness equipment and an on-site SPA. Conrad Beijing is also an ideal location for business conferences, boasting a fully-equipped business center.
及使馆区,临近高档餐厅、娱乐 设施以及购物中心。拥有289间 豪华客房,包括17间套房。所有 客房的设计都充满着东方风情, 三米挑高的天花板加上全景落地 窗,可纵览团结湖公园、地标性 的中央电视台大楼和绚丽迷人的 都市天际线。酒店提供众多娱乐 与休闲设施,其中包括25米长的 室内游泳池,配置了最新款“力 健”器材的健身中心以及水疗中 心。同时配有设施完善的商务中 心,可举办各类商务会议。
西双版纳安纳塔拉度假酒店正式揭幕 西双版纳安纳塔拉度假酒店倚靠在清澈蜿蜒的 罗梭江畔,周围是茂密多彩的热带植被花园。 这一世外桃源拥有80间豪华客房和23套泳池别 墅(分别拥有一至三间卧房),在舒适奢华的基 调之上,更特别着意将当代风格和本土风情 完美融合。酒店为宾客提供体验各种自然淳朴 的少数民族生活方式的特色服务。而曼飞龙 餐厅、傣家阁、罗梭、莲花厅、湄公餐厅则提 供多样精选中西美食。酒店还拥有超大户外泳 池、24小时开放的健身中心以及水疗中心。
Anantara Xishuangbanna Resort & Spa Announces Opening Lying along a sweeping curve of the Luosuo River, Anantara Xishuangbanna Resort & Spa is surrounded by lush gardens. This hidden enclave of tropical majesty comprises 80 deluxe guest rooms, as well as 23 one, two and three-bedroom Pool Villas. It is a beautiful blend of contemporary and local culture as well as being comfortable and luxurious. The resort’s indigenous guest experiences are enhanced with visits to the many ethnic tribes. Manfeilong, Dai Lounge, Luosuo, Lotus Lounge and Mekong provide diverse international cuisine. There is also an expansive outdoor swimming pool, an all-day fitness centre and Anantara Spa.
香港沙田万怡酒店隆重开幕 酒店座落于繁华的沙田文化景点及商业枢纽之间,拥有539间时尚别致的客房和 套房,可分为豪华、尊贵、行政和套房,采用全新舒适的高级床具及浴室用品, 并有特大工作台和高速上网服务。大堂设有55英寸LCD全新增强版触控屏幕式的 GoBoard® 4.0,提供最新信息及新闻;大堂还有具时代感的大型艺术品装饰和独特 的螺旋式楼梯。而中西美食荟萃的MoMo Café供应自助早、午、晚餐及精选菜谱。 宽敞无柱式宴会厅,适合举行各种商务会议、婚礼及社交宴会。
Courtyard by Marriott Hong Kong Sha Tin Opens Located next to various cultural and commercial attractions, Courtyard by Marriott Hong Kong Sha Tin offers 539 modern-styled guest rooms and suites of four types. The rooms are thoughtfully designed, with fresh and comfortable upscale beds, functional work area and high-speed internet access. In the lobby, there is a newly enhanced GoBoard® 4.0 with a 55-inch LCD touch screen, presenting up-to-date information and news. The lobby’s art sculpture and impressive spiral staircase are highlights, too. The MoMo café serves breakfast, lunch and dinner with a combination of Western and Asian favorites. The spacious pillar-less ballroom is the ideal venue for business meetings, weddings and social banquets. 100 | SpaChina • 2013
Hotel review
珠宝盒里的漂移 Flowing in a Jewel Box
三
月中旬的上海春寒料峭,刺骨的 寒意让身体依然处于蜷缩状态,
| 酒店故事
By Karen Kuang
Female Relaxation Room
每寸肌肉似乎都僵硬而紧张,全
身因此不得舒展。当接到浦东Ritz Carlton的 公关总监Tony邀我去尝试他们最新的四手漂 移护理的邀约时,尽管我依旧故作矜持的查 询着自己的日程表,心中却已然无限憧憬: 没有什么比在紧张严肃的工作之余,去做个 水疗更舒服的了。 搭乘酒店的电梯,很快就到了上海丽思 卡尔顿酒店55层的ESPA,著名设计师Richard Farnell把整个水疗空间打造成一个色调清新 淡雅的小型珠宝盒。带着棱角的不规则的白 色隔断,将Spa按照功能划分开来,透过光 影效果,在木地板上折射出明暗相接的迷 人图案。各式小巧精致的水晶灯具,仿佛珠 宝盒内的首饰,散发出流光溢彩的色泽。窗 外繁华的陆家嘴金融中心、名品云集的国金 中心,幽静的氛围,有几分“闹市中一片净 土”的味道。 水疗总监Lucia告诉我,今天的体验项目 叫做“四手漂移护理”,将由2个理疗师配 合完成。“四手漂移护理”这个略显玄乎的 疗程名称立马勾起了我的好奇心,“漂移” 用在疗程之中,会带来什么样的感受呢?换 上浴袍之后,我怀着些许疑惑跟随理疗师来 到理疗室,此时另一位理疗师已经在房间里 等候了。房间内白色的主色调给人以宁静之 感,空气里若有若无飘着几丝淡淡的幽香, 喝过理疗师奉上的茶水后,我以背面朝上的 姿势舒服的躺在理疗床上。理疗师们首先从 左侧开始,一个人按摩左边的上身,一个人 相应的按摩左腿,恰到好处的力度,专业 的手法,协调一致的速率让我很快就放松了 下来,在同样的按摩完右侧身体后,我被 告知接下来要同时进行脸部护理和腿脚部的 按摩。将做脸和脚部的按摩放在一起同时进 行,这对我来说还是头一次。两位训练有素 的理疗师各自站在头部和腿部的位置,从容 不迫的开始了自己的工作,慢慢地一种前所 未有的松弛感从脸部和脚部开始,向全身蔓 延,身体渐渐变轻盈了,仿佛在空中飘浮、 无拘无束,眼睑也不知不觉的垂了下来……醒 来时,发现自己浑身上下说不出来的轻松, 脸上更是洋溢着亮泽水润。之前的僵硬和紧 张之感一扫而净,取而代之的是身体的松 弛、舒展,心情的愉悦。
I
t was mid-March and still chilly in Shanghai. My body was stiff and muscles tense. I pretended to be busy checking my schedule, when Tony, the PR Director of the Ritz-Carlton, invited me to try their newly-launched “Flowing Four Hands Treatment”, but I was really looking forward to it. Nothing can compare to a spa treatment after a bout of stressful work. Taking the elevator, I arrived at ESPA on the 55th floor, The Ritz Carlton Shanghai, Pudong. The spa looked like a small jewel box in fresh and elegant tones, by Richard Farnell, the famous designer. The irregular white partition with edges and corners, divided the space into several parts based on different treatments. With the effect of light and shadow, bright or dark pictures were reflected on the wooden floor. An array of small and exquisite crystal lamps like jewelry in a box, gave off flowing light and color. Outside the window was the bustling Lujiazui financial center. But ESPA enjoyed a quiet and peaceful atmosphere, a sort of “pure land amid the crowded downtown”. Lucia, the Spa Director told me that I was invited for the “Flowing Four Hands Treatment”, handled by two therapists. The special name of this treatment instantly aroused my curiosity--What kind of feelings would it be to use “flowing” in a treatment? In a bathrobe, with a little doubt I followed the therapist into the treatment room where the other therapist was waiting for us. White, the main tone of the
room, created a sense of tranquil and there’s some light gentle fragrance in the air. After a cup of tea from the therapist, I lay on the bed with my back up. The two therapists started from the left side—one performed massage on my left upper body, the other on my left legs. The proper force, professional approach and coordinated rate soon relaxed me. After the same massage on the right side, I was told that the next step would be a facial treatment and therapeutic treatment for feet and legs. It was new for me to do a facial and foot massage at the same time. The two trained therapists stood by my head and legs separately, and began the massage leisurely. A kind of relaxation gradually spread from my face and legs to the whole body with the body becoming lithe as if flowing in the sky, freely and unrestrainedly. My eyelids closed. When I woke up, an absolute feeling of relaxation of the whole body wrapped me and my skin was nourished, bright and moisturized. The stiffness and tenseness of my muscles had gone, leaving me with ultimate relief, utterly re-energized. 丽思卡尔顿ESPA水疗 The Ritz-Carlton Spa by ESPA 上海丽思卡尔顿酒店55层 The 55th floor, The Ritz Carlton Shanghai, Pudong Tel: + 86 21 2020 1818 SpaChina • 2013 | 101
hotel news & events | 酒店新闻与盛事 莱佛士酒店登陆 中国热带度假天堂
Raffles Arrives on China’s Tropical Holiday Isle
海南雅居乐莱佛士酒店拥有毗邻两座
Located adjacent to two 18-hole championship golf courses, Raffles Hainan features 299 elegant guestrooms and suites, all with cutting-edge amenities and local design accents. There’re 32 also exquisitely appointed Private Villas by the beach, each offering a private pool and garden. Raffles Butlers are ready to assist guests around the clock. Dining is a highlight at Raffles Hainan with three superb restaurants and four chic bars. The 790 sqm ballroom and seven multifunctional meeting rooms are convenient for all kinds of conferences. The first Raffles Spa in China is a 1,400 sqm peaceful retreat for your relaxation.
18洞锦标赛级高尔夫球场的绝佳地理 优势。设有299间格调高雅的客房及 套房,均配有先进设施及富有本地 风情的设计元素。另有32栋紧邻海滩 的精致私人别墅,每栋均设私人泳池 和花园,并有莱佛士管家提供全天候 的定制服务。3间一流餐厅和4间各具 风情的酒廊满足宾客全方位的餐饮需 求。790平米的大宴会厅和7间多功能 厅,为举办各种会议提供便利。而中 国首个莱佛士水疗中心,占地1,400平 米,带来放松身心的静修之所。
上海瑞金洲际酒店全新开业 酒店坐落于繁华的瑞金二路,毗邻淮海路商圈 及著名旅游景点。早年,毛泽东、周恩来等国 家领导人曾下榻于此。精心修缮过的酒店现已 重新开业。238间舒适典雅的客房分布在花园洋 房和别墅中。客房设施齐备,还配有播放老唱 片的留声机。行政楼中设有图书馆、酒廊、健 身中心和水疗馆。7公顷的英式草坪花园是举行 浪漫婚礼的首选,蒋介石和宋美龄曾在此举办 订婚仪式。酒店还有13间配备顶级会议设施的 功能厅及大宴会厅,适合举行各种会议活动。
Intercontinental Shanghai Ruijin Opens Located on bustling Ruijin Road, the hotel is close to the Huaihai Road commercial zone and many famous sights. Chairman Mao Zedong, Premier Zhou Enlai and other leaders once stayed here. Now it has been reopened with 238 classically designed guestrooms and suites lying among garden bungalows and villas. The rooms are equipped with phonographs to play old records. There is also a library, lounge, fitness center and spa. The 7-hectare English-style lawn garden is available for weddings. Chiang Kai-shek and his wife held their engagement ceremony here. There are 13 function rooms and a grand ballroom with superb facilities that are ideal for all kinds of meetings.
威斯汀品牌中国大陆首家海滨度假酒店将于7月登场 三亚海棠湾民生威斯汀度假酒店距洁白的海滩仅数步之遥并紧邻即将开业的中国 第一大免税购物商城。大面积的水域达1.7万平方米,营造了一个洁净的完美水世 界,其中包括超大泳池,多个按摩池及水景池和水景火焰池。内设452间舒适客 房、套房与别墅,每一间都精心设计,均配备威斯汀天梦之床,并拥有超大观景阳 台及迷人园林景观或海景。会议与多功能空间总面积达2000平方米以上,包括豪华 宴会厅与户外草坪、沙滩、泳池,采用开放式空间设计和环保设施,带来高效有序 的会议体验。
The Westin Family’s First Beach Resort in Mainland China The Westin Sanya Haitang Bay Resort will open in July 2013.The hotel is next to China’s biggest Duty Free Shopping Mall and just steps away from white sandy beaches. Featuring over 17,000 square meters of waterscapes including swimming pools, Jacuzzis and fire-torched waterscapes. The hotel looks like a land of water in the heaven. Each of the 452 inspiring guest rooms, suites and villas is equipped with Westin Heavenly® Bed and offers great size balcony, spectacular garden or sea views. Over 2,000 square meters multifunction meeting spaces, including the Grand Ballroom, the lawn, beach and even the swimming pool will give you effective and organized meetings, with an open room design and environmentally friendly amenities. 102 | SpaChina • 2013
Hotel review
| 酒店故事
天堂度假新选择 A New Option for Paradise Holidays By Agnes Dai
瑞
僖敦马尔代夫酒店坐落于马尔 代夫远离尘嚣的Falhumaafushi岛 上。环境幽静,处处可见随风
摇曳的棕榈树、柔软细腻的沙滩和清澈的海 水。从马累国际机场通过转机及搭乘快艇便 可抵达酒店。 这座奢华的度假酒店拥有94座舒适的沙 滩别墅、沙滩泳池别墅及水上别墅。入住沙 滩别墅或沙滩泳池别墅,可以享受漫步于 银色沙滩间的惬意;而选择水上别墅,则可 从甲板滑入私人潜水区,拥抱湛蓝海水。别 墅的设计风格保持了马尔代夫传统的建筑特 色——古朴的茅草盖屋顶;内部以天然的装 饰物料以及奢华的布艺点缀,与外界美景相 呼应,更与别墅的现代舒适感融为一体。每 间别墅都配备空调设备、吊顶风扇、40英寸 电视机、DVD播放器、直线电话、网络服务 等设施,现代的便利感与悠闲的度假享受均 能兼得。 多样化的餐饮服务为酒店增色。位于沙 滩畔的The Dining Room提供富有印度洋特 色的美食;建在珊瑚礁之上的The Falhumaa 餐厅供应以新鲜海鲜及肉类为主的精致西 餐,搭配以红酒佳酿;占据着酒店中心区 域的The
Beach
Bar则在白天供应健康美食
和清爽饮料,夜晚你可来此享用经典调酒 和美味小吃;还有每日24小时供应的Private Dinning,无论是在美丽星空下的烛光晚餐, 还是在专属奢华别墅的沙滩上享受动情时 刻,都浪漫无比。 岛上丰富的自然生态激励着来宾的探险 热情:孤岛旅行、村庄和小岛游、私人远 足,娱乐活动应有尽有。PADI授权的5星瑞 士潜水培训中心Euro-Divers,则为潜水初学 者提供一系列PADI课程,浮潜及水肺潜水 爱好者可前往未经污染的Gaafu Alifu珊瑚礁 探险。另外,还有帆船、深海船钓、充气 船、滑水、跪板、水上摩托等水上运动可供 选择。 酒店还设有马尔代夫首家也是唯一一家 Clarins水疗中心,俯瞰临海湖及五彩斑斓的 珊瑚礁,设有6个独立的水疗亭和一个美发 沙龙。理疗师使用活性草本精华制成的产 品,为来宾提供一系列全套护理、舒适按摩 以及美发服务,让身心绽放光彩;还有宽敞 的露台专为瑜伽和冥想课程所设。 来瑞僖敦马尔代夫酒店亲身品味马尔代 夫那扣人心弦的美吧!
Water Pool Villa
T
he Residence Maldives is nestled on Falhumaafushi, far from the crowds. Swaying palm trees, powder-soft white sands and crystal clear waters are abundant in this quiet land. It can be reached via air and sea transfer from Male International Airport. This luxurious resort boasts 94 cozy Beach Villas, Beach Pool Villas and Water Villas. You can have a pleasant stroll on the silver sandy beach if you choose the Beach Villa or Beach Pool Villa while a Water Villa will allow you to slide directly from the deck into the blue ocean. The villas have kept thatched roofs, Maldives traditional characteristic architecture. And inside, natural materials and lush fabrics sit in perfect harmony with not only the picturesque scenery outside, but also the villas’ modern comforts. Each room is equipped with air-conditioning, overhead fan, 40 inch TV, DVD player, direct dial telephone and internet connection, which will bring you both modern convenience and leisurely vacation enjoyment. A variety of dining and drinking services highlight the hotel. You can have Indian Ocean cuisine at beachfront “The Dining Room”. “The Falhumaa”, located on the coral reef features western cuisine with the emphasis on fresh seafood and meat, complemented by fine wines. The focal point of the resort, “The Beach Bar”, offers healthy meals and light drinks during the day. And when the sun goes down you can come back for signature infused spirits and tapas. With 24-hour “Private Dining”, you can have candlelight dinner
beneath the stars or enjoy a beautiful moment on the private beach of the luxurious villa. The island’s natural flora and fauna encourages guests in terms of exploration. There are all kinds of recreational activities such as excursions to deserted islands and local villages, island hopping and private excursion. The PADI 5 Star Dive Centre, operated by Swiss-founded “EuroDivers”, delivers a range of PADI courses for beginners. Snorkelers and scuba-divers are able to explore the unspoiled coral reefs of the Huvadhoo Atoll. Guests can also try water activities such as windsurfing, deep sea fishing, inflatable boat, water skiing, knee boarding and jet ski. As the first and the only spa by Clarins in the Maldives, Clarins’ spa overlooks the waters of the lagoon and a rainbow of coral reefs. It is comprised of six separate pavilions and a hair salon. With products made from active ingredients of plant origin, therapists offer an array of holistic treatments, pampering massages and hair services that will rejuvenate your body and mind. There is also a large open deck, dedicated to yoga and meditation classes. Come to The Residence Maldives to enjoy its impressive beauty. 瑞僖敦马尔代夫酒店 The Residence Maldives Address: Falhumaafushi, Gaafu Alifu Atoll, Republic Of Maldives Tel : +960 6820088, Fax : +960 6820011 Email : info-maldives@theresidence.com SpaChina • 2013 | 103
hotel news & events | 酒店新闻与盛事 新加坡圣淘沙瑞享文化酒店 新翼开业
New Wing at Mövenpick Heritage Hotel Sentosa Unveiled
圣淘沙瑞享文化酒店的全套房新翼,
The new all-suite wing of the Mövenpick Heritage Hotel Sentosa was once barracks for British artillerymen. Now it has been meticulously restored. The wing’s atmospheric original features such as colonial doors, window frames, high ceilings, wide covered ‘link way’ corridors and other architectural details were fully renovated to their former glory. The three-storey Heritage Wing now features 62 sumptuous suites, an all-day restaurant, Tablescape, and a 250-brand whiskey lounge – WOW. Rooms facing Imbiah Lookout enjoy a view of Singapore’s famous icon, the 37-metrehigh ‘half-lion, half-fish’ Merlion.
二战期间曾用作英国炮兵军营,经精 心修复,现已开门迎客。其中带有独 特氛围的原有建筑特色均进行了彻底 翻新,如殖民地式大门、窗框、高天 花、宽阔覆盖的链接式走廊及其他建 筑细节,全部重拾昔日辉煌光彩。楼 高三层的翼楼设有62间豪华套房、全 日营业的餐厅Tablescape,以及珍藏 多达250个品牌的威士忌酒廊WOW。 而面对Imbiah Lookout方向的套房更 坐拥新加坡著名标志──高达37米的 “鱼尾狮像”景致。
苏梅岛瓦娜贝莉豪华精选度假酒店 正式开业 作为苏梅岛上第一家豪华精选酒店,瓦娜贝莉 为宾客提供无与伦比的住宿环境:80座精美的 池畔套房和池畔别墅及其附带的宽阔户外空 间,提供极致的私密性。套房与别墅面积从86 到211平米不等,可欣赏到美丽的热带花园或 蔚蓝海水。酒店的2家餐厅和大堂酒廊精心呈 现泰国与周边地区的多种特色风味美食。而瓦 娜水疗中心专为恢复来宾身心活力而设,提供 一系列由本地特色启发而打造的项目与招牌疗 程供宾客选择。
Vana Belle, A Luxury Collection Resort, Koh Samui, Recently Opened As the first Luxury Collection property on Koh Samui, Vana Belle offers magnificent accommodations. Retreat to an exclusive world of indulgence and pampering with 80 magnificently appointed Pool Suites and Pool Villas featuring expansive outdoor spaces that offer the utmost in privacy. These rooms, ranging from 86 sqm to 211 sqm, give views of the gorgeous tropical gardens or cerulean waters. You can enjoy Thai and international favorites here at two restaurants and the Lobby Lounge Bar. Vana Spa is designed to rejuvenate your body and spirit with a menu of locally-inspired experiences and signature treatments selections.
柏林华尔道夫酒店闪耀开业 柏林华尔道夫酒店坐落于宏伟的新Zoofenster摩天大厦内,拥有232间豪华客房和 套房。这家拥有32层楼高共计118米的酒店全部采用石头和玻璃设计,并拥有整个 柏林最高的套房——顶层的豪华总统套房。酒店提供一系列餐饮服务,有法国名厨 经营的Les Solistes by Pierre Gagnaire餐厅;因文人、艺术家及音乐家聚会地而闻名 的传奇咖啡厅Romanisches则位于酒店一楼。而娇兰水疗中心占地1,000平方米,设 有8间理疗室,每间理疗室均单独设计,以配合不同的理疗方式。酒店还提供能容 纳10至1,200人的会议活动场所。
Waldorf Astoria Berlin Announces Opening Sitting within the spectacular new Zoofenster skyscraper, the hotel boasts 232 luxurious guestrooms and suites. With a total of 32 floors and a height of 118 meters, all crafted from stone and glass, it has the city’s highest suite, the splendid presidential suite on the top floor. The hotel offers impressive dining and drinking, like Les Solistes by French chef, Pierre Gagnaire. The Romanisches Café – renowned as a legendary meeting place for literati, artists and musicians – has re-opened on the ground floor. Guerlain Spa offers eight therapy rooms amid a 1,000 sq m area, each individually designed according to its treatments. The hotel provides a spectacular venue for events of from 10 to 1,200 people. 104 | SpaChina • 2013
Cuisine review
倾心佳宴 An Unparalleled Feast 坐
落于中环干诺道的香港文华东方酒 店尽享地理优势,拥有享誉国际的
完美服务与舒适优雅的环境,是商务及休闲 旅客下榻的理想之地。而位于酒店25楼的米 其林星级法国餐厅Pierre,
由传奇名厨Pierre
Gagnaire先生倾心打造,是热爱美食的宾客 不容错过的选择。 步入这家雅致迷人的餐厅,映入眼帘的 是融合了木炭、樱桃、点缀着银和水晶的蓝 黑色调的豪华布艺装饰,落地玻璃窗全景欣 赏得到维多利亚港的美景。Pierre餐厅对菜式 没有规定和限制,其变幻随着人们内心不同 的感受而变化,并因天气、季节、气候等的 不同而呈现多姿多彩的式样。菜品不但味美 可口,摆盘也很精致,充满着浪漫气息和艺 术感。 Pierre所有的大厨都在法国学习过料理技 能,主厨Nicolas Boujéma先生师从名厨Pierre
Lamb
Gagnaire,曾就职于巴黎米其林三星级餐厅 Le
Balzac。他以极致的创意、源源不绝的灵
感为来宾奉上令人垂涎的经典美味。 而Pierre Gagnaire先生本人则每四个月一次 造访餐厅,以大胆创新的精神,与所有大厨一 起讨论烹饪技艺,在菜品中加入一点新元素, 重新搭配食材,使之更进一步。即便是那些在 菜单上的经典菜品,也会通过加入一些应季食 材并调整摆盘而令食客惊喜连连。 Pierre将巴黎经典和香港时尚完美融合, 深谙东方人和欧洲人对味觉的偏好,因此常 让不同国籍的员工来品尝测试新菜品,让他 们提出意见和建议。餐厅最初开放时,考虑 到中国人喜欢喝汤,就在传统法国菜的基础 上增加了一系列汤例选择。 除了追求精致的味蕾体验,餐厅也很注 重健康,引进了专注于蔬菜的菜式,使用新 鲜的原料与食材,不过分烹制,尽可能保留 食材本身的味道。 来 品 尝 一 下 这 里 经 典 的 鹅 肝 汤 (HKD350/例)吧。被尊为“世界三大珍馐” 之首的鹅肝,营养丰富,是补血养生的佳 品。Pierre选用精挑细选的上好鹅肝,以白葡 萄酒和清淡的鸡汤调味,香气浓郁,细腻滑 润,入口即化,更选用色彩鲜亮的南瓜、芹 菜、小白菜为配菜,色香味俱全。还有鲜美 的龙虾料理(HKD720/例)也不容错过,龙虾 全部产自法国西部的布列塔尼,肉质细嫩, 高蛋白低脂肪,以榛子黄油调味,泼上小火 慢炖的蘑菇汤,再配以清爽的芒果、木瓜丁 及泰柚,让您在视觉盛宴中尽享浪漫美食。
L
ocated on Connaught Road in Hong Kong’s Central district, the Mandarin Oriental Hotel enjoys many geographical advantages. With its world-famous service and comfortable elegant environment, it is the ideal choice for a business or family trip. Pierre, the stunning Michelin-starred restaurant situated on the 25th floor, was created by legendary chef Mr. Pierre Gagnaire. Guests who love delicious food should never miss this. Stepping into this charming restaurant, you see luxurious fabric decorations in a mixture of charcoal, cherry, blue and black highlighted with silver and crystal. Floor-to-ceiling windows offer views over Victoria Harbor. Pierre doesn’t have rules and guidelines when making dishes. Instead, the dishes go with people’s feelings and they could be colorful and various according to the change of weather, seasons, and climate. With both delicious tastes and nice presentation, the dishes look very romantic and artistic. All chefs at Pierre have acquired cooking skills in France. Mr. Nicolas Boujéma, the head chef, was under the tutelage of Chef Pierre Gagnaire and Nicolas once worked at Le Balzac, the Michelin three-starred restaurant in Paris. He will provide coveted classic flavors for guests with his superb innovation and unlimited inspiration.
| 美食故事
By Agnes Dai
Mr. Pierre Gagnaire himself visits here once every four months. With a bold and innovative spirit, he will sit down and discuss cooking skills with each chef. For example, adding new elements to dishes or re-matching the ingredients to make them better. Even for some of the dishes that have been here for a long time, they will include seasonal ingredients and change the presentation to surprise guests. Pierre the restaurant incorporates the character of classic Paris and fashionable Hong Kong as well. It has a good understanding of Asian and European tastes and preferences. The management often allows staff from different countries to try new dishes to get their advice and suggestions. Pierre pursues not only good taste, but also health. It has introduced a Vegetable-focus tasting menu. They strive to use many fresh raw products and don’t over-cook, so as to keep the original taste and juices. Try the wonderful foie gras soup (HKD350/ dish) here. Titled as the first of the world’s three delicacies, foie gras is full of nutriments and will help to enrich the blood and maintain health. Pierre chooses nice quality foie gras and seasons it with the Amontillado and light chicken stock. With pleasant flavor, it tastes fine, smooth and so tender that it melts in your mouth. Besides, the garnish is composed by colorful pumpkin, celery and pak-choi. The whole dish is perfect in color, flavor and taste. The lobster (HKD720/dish) here is also great. The lobsters, all from Brittany, are very fine, containing rich protein but low fat. They are seasoned with hazelnut butter and slowly cooked mushroom broth, together with salubrious mango, papaya dice and Thai grapefruit. All this allows you to enjoy a romantic dinner as well as a visual feast. Pierre 香港文华东方酒店 Mandarin Oriental, Hong Kong Limited 香港特别行政区干诺道中5号 5 Connaught Road Central, Hong Kong Tel: +852 2522 0111 Fax: +852 2810 6190 www.mandarinoriental.com/hongkong SpaChina • 2013 | 105
brand review
| 品牌故事
科丽妍La Colline雪肌莹肤 By Meredith Shi
黑
色素是一种存在于每个人体内
X-Factor),特意为淡化晒斑、老年斑等由于
的蛋白质,位于肌肤基底层的
后天因素造成的色斑而研发,不但可阻止黑
抑制酩氨酸激酶,堵截生长因子SCF及ET-1
细胞中间;它是肌肤因避免受
色素生成,更能抑制脂褐质的形成,带来全
发出增生黑色素的讯号,减缓黑色素生长活
方位的美白深层修护。
动;另一方面阻止游离基的制造,提升细胞
紫外线的伤害而自行产生的一种物质,是抵 御外界侵袭的一道防线。但由于空气污染、 紫外线照射、荷尔蒙变化等内外因素,会令
色素沉淀部位,发挥双重功效:一方面显著
的清除及循环系统-蛋白酶体,使其消化分 打造卓越的淡退色斑效果,只需三步:
解细胞内的残留分子,从而抑制脂褐质的形
黑色素过多增加和累积,造成大量色素沉,
第一步: 亮白去角质焕肤液White Starter
成积聚,淡化色斑与脸上其它部位的色差,
出现色斑或者色斑加重的问题,常见于脸,
有助肌肤焕发光彩。融合多种温和果酸及乳
手及颈等部位,令人烦恼。
酸的莹彩明肌精华,促进细胞更新及清除积
由于亮白妍采是为期五周的深层护理,
确保肤色均匀一致,白滑无瑕。
任何年龄及肤质的人,均会受到不同程
聚于表皮上的色素,彻底洁净及去除枯死表
在使用期间应注意搭配具有防晒作用的屏护
度色斑的困扰。晒斑、雀斑都属于色斑范
皮细胞后,令其充分发挥去角质作用,让肌
霜,以增强保护的作用。在第一周使用期
畴。蛋白酶是细胞的清除及循环系统,为细
肤清新亮丽,充分吸收美白精华。
间,可每日早晚取6滴亮白去角质焕肤液,
胞提供分解代谢物及循环作用,但当其运作
第二步:亮白妍采密集精华White Activator
涂抹于脸部及颈部,轻揉打圈按摩后,再涂
欠佳时,代谢物便积聚合成。体内的蛋白质
淡化肌肤。蕴含活性纯维生素C,能发挥卓越
上日常精华液及面霜。接下来的四周,每周
不再正常的分解时,会残留在细胞中,并与
的淡化及抗游离基作用,透过锌PCA的促进,
使用亮白妍采密集精华一瓶,使用前按压白
其它代谢物聚合而成为脂褐质;而脂褐质的
迅速直达细胞的核心地带,能有效抑制黑色素
色瓶盖,释放粉末状的活性成分,轻摇数秒
积聚则导致色斑浮现,也就是老年斑。
的形成,激发细胞再生。
至粉末完全溶透,然后以滴管取出混合剂,
位于瑞士阿尔卑斯山麓一带的科丽妍La
第 三 步 : 亮 白 妍 采 密 集 淡 斑 霜 White
均匀涂抹于脸部及颈部,轻轻打圈按摩直到
Colline细胞科学研究院,经过细心研究,推
Intensifier统一肤色。抗色斑美白修护霜,
完全渗透。然后再取适量亮白妍采密集淡斑
出亮白妍采White Flash密集治疗。配方中的
丝柔细滑,蕴含革命性的终极淡化因子LUX-
霜于脸上,应避免触及眼周部位。
终极淡化因子LUX-Factor(Lightening Ultimate
Factor(Lightening Ultimate X-Factor),针对过度
瑞士科丽妍La Colline亮白妍采美白密集治 疗。每盒护理载有1支8ml亮白去角质焕肤液 连滴管、4支8ml亮白妍采密集精华配以真空 储存于瓶盖内的纯维生素C粉末,以及4瓶7ml 亮白妍采密集淡斑霜。疗程期间,早上宜再 配用上具防晒作用的屏护霜,以增加保护。
中国总代理 广州市盈星贸易有限公司 电话:+86 20 8348 7388 北京培训中心 电话:+86 10 5876 6633 上海培训中心 电话:+86 21 5496 2866 杭州培训中心 电话:+86 571 8694 2278 成都培训中心 电话:+86 28 8555 8466
106 | SpaChina • 2013
维健美璀璨亮白之旅 By Meredith Shi
季
节变换,空气污染,紫外线强
任何美白产品,第一步都是清洁。使用
度日增,繁忙的工作压力,无
美白亮丽洁面乳或美白亮丽洁肤油,内含美
暇定期保养等原因,使得现代
白元素Melanoxyl和维生素C,质感轻柔不油
女性的肌肤容易出现暗沉色斑等现象,因
腻,能够彻底洁肤、洁净毛孔,卸妆及去除
此,白嫩无暇的肌肤是女性们永远追求的
表皮杂质,让美白成分深入肌肤,从而提升
美白亮丽洁肤油 200ml/RMB320
目标。
肌肤的净白感。配合使用亮丽爽肤水,能有
轻松卸妆,可彻底洁净肌肤,温和卸除
来自法国的专业美容品牌GUINOT,有
效消除残留面上的污垢,平衡皮脂分泌,调
化妆品,有效去除表皮杂质,令肌肤恢
着研制护肤品的尖端科技实力,着重于个
整PH值,活化肌肤,让其吸收营养,达到护
人化的美容服务和“望闻问切”美容咨询理
肤的需要。
GUINOT NEWHITE系列 包括以下单品(适用于所有肌肤)
复净白,提升亮丽感。 美白亮丽洁面乳 200ml/RMB320
念,在众多美容品牌中脱颖而出。针对亚
洁肤之后,使用美白亮丽维C精华素,
洲女性的肤质及需要,GUINOT特别研制出
蕴含美白成分维生素C,可渗透肌肤底层,
全新美白亮丽护肤系列NEWHITE,产品性
使肌肤免受自由基侵害,有效促进胶原蛋白
质温和,结合两大高效活性成分——美白元
的增生,刺激肌肤细胞更新,预防肌肤老
素Melanoxyl及维生素C,可减缓黑色素的形
化,不仅达到健肤作用,也可深层美白皮
美白亮丽爽肤水 200ml/RMB320
成,预防并击退沉淀的黑色素,抵御加速衰
肤,提高肌肤整体亮丽感。
具有净肤及美白功效,能有效清除残留
老的自由基,加强制造骨胶原及强化肌肤结 构的承托力,从而使肌肤变得均匀亮白。
持续使用美白亮丽日霜SPF30,利用其 防晒和抗氧化功效,能防御紫外线,预防黑
GUINOT NEWHITE美白亮丽护肤系列,
色素的形成,促进胶原蛋白生长和刺激细
采用3+1全面高效美白三部曲,从洁面、健
胞更新。而晚霜能持续发挥皇牌美白元素
肤到护肤,为肌肤注入活力,让肌肤变得细
Melanoxyl的功效,提亮肤色,保护白净肌
致透白。
肤。除此之外,配合使用美白亮丽面膜,可 平衡肤色,抑制黑色素的形成,为肌肤注入 光泽感,形成真正美肌。 不妨亲自来试试GUINOT NEWHITE系列 吧,毕竟,白白嫩嫩的肌肤总会让人更有自
三合一洁面乳,集洁净、卸妆、美白于 一身,质感轻柔不油腻,温和洁净,清 爽净肌。
化妆品及污垢,平衡皮脂分泌,调整PH 值,活化肌肤。 美白亮丽维C精华素 25ml/RMB900 蕴含美白成分维C,可抑制色斑形成, 促进胶原蛋白增生,刺激肌肤细胞更 新,预防肌肤老化,提升肌肤亮丽度。 美白亮丽日霜SPF30 50ml/RMB600 具有防晒功效,抵御紫外线,保护肌肤, 减缓肌肤老化速度,减慢色斑形成。
信,更加迷人。 美白亮丽晚霜 50ml/RMB700 持续发挥美白元素Melanoxyl的功效,提 高肌肤亮丽度。 美白亮丽面膜 7sachets/box/RMB500 均匀肤色,减缓黑色素形成,让肌肤恢 复光泽。
中国总代理 广州市盈星贸易有限公司 电话:+86 20 8348 7388 北京培训中心 电话:+86 10 5876 6633 上海培训中心 电话:+86 21 5496 2866 杭州培训中心 电话:+86 571 8694 2278 成都培训中心 电话:+86 28 8555 8466
SpaChina • 2013 | 107
brand review
| 品牌故事
盛棠水的纯净诱惑 在
美 国 , 盛 棠 水 源 地 —— 萨 拉 托 加 斯 普 林 斯 小 镇 凭 借当地泉水的医学疗效闻名遐迩。词语“萨拉托 加”(Saratoga)源自北美原住民莫霍克人的本族语言,
取义“具有伟大精神的治愈之水”。在这里,气泡丰富的矿泉水将 地下深处的冷澈碳酸水运送出来。这些碧绿清澈的泉水富含多种矿 物质,温度长期维持在55度,在其间水疗,不啻于一种释放压力、 休闲消遣、恢复身体活力的自然之道。 1872年3月,一次有目的的钻井勘测,使盛棠天然泉水得以从 深藏于地表之下的层层碎石中面世。取出的水样本被迅速送往哥伦 比亚大学矿业学院进行检测,最终发现:较之萨拉托加斯普林斯其 他泉源,盛棠天然泉水富含更多的苏打成分和更少的盐分,对人体 的健康促进堪比著名的法国维希矿泉水。 从那以后,盛棠水迅速风靡,其生产地址也成为当地一大景 点。一本发行于1878年的萨拉托加斯普林斯镇旅游指南就对盛棠厂 址做了这样的描述:泉水在木柱顶檐下诗意流淌,西面戈泽湖水 秀美。四周草坪有绿树点缀,农场小舍如画,和宁静的湖水各置一 侧,相映成趣。环境优美,引人入胜。无论是水的自身品质、生产 环节,还是水源地,盛棠天然泉水都遵循了140年沉淀下来的严格 准则。它的加工过程使用风力发电,所有的产品废料均可回收再利 用,百分之百保证美国瓶装,而作为水源地的萨拉托加政府,也采 取了杜绝工业设施的方式以保持当地生态环境,这就更好地保护了 盛棠天然泉水水质的健康。 弱碱性的饮用水对人体健康十分有益。水进入人体后,不断地 激活人体细胞,并能更多地携带对人体有益的养分、矿物质和氧 气,大大促进细胞的生长、发育,使人体细胞更具活力。弱碱性 的水,可中和人体内酸性毒素,调节平衡体液的酸碱性,还可以 活化细胞,提高机体的自身抗病能力。从有益健康的角度来说, 盛棠天然泉水亦显示了独特的优势。它不仅有低钠含量与低矿物质 含量的完美配比,还具备了接近于标准值7的PH指数,非常适于饮 用。此外,盛棠水由活泼的小分子水构成,它们携带对营养代谢有 益的养分、矿物质和氧气,能在一定程度上延缓衰老,缓解亚健康 状况。除小分子水外,泉水中亦含有配比合理的多种矿物质,包括 钾、氮、钠、硫酸根、钙、镁、钡及氯离子等,它们的含量经过精 心计算并形成相对平衡的状态,满足人体对这些矿物质的需求。这 一点,是与时下很多时尚人士所追求的健康理念和保健方式相一致 的。每支盛棠水都只按订单生产,如此保证其最新鲜的泉水口感。 细呷盛棠水,品来会发现它在极致纯净的口感之后,还有着清新 甘甜的余韵。尤其是在最佳12℃的恒温冷藏条件下,盛棠水能绽放 “醇而无味”的水之最高境界。 这瓶蓝色的盛棠水被公认为是北美最好的饮用水之一,也是世 界上仅有的天然纯净泉水之一,自华盛顿总统时代为白宫官方专用 水;在北美的丽思卡尔顿、四季、罗斯福和Waldorf
Astoria等顶级
酒店里,也都有盛棠的身影。它还是法国国际美食协会指定饮用水 中唯一的美国品牌。 2012年起,盛棠水进入中国市场。目前,盛棠已在包括北京、 上海、广州、深圳、重庆在内的中国主要一、二线城市登陆,品牌 还将于今年引入塑料瓶包装,使盛棠产品更具清新的风格与轻便的 特性。 108 | SpaChina • 2013
The Glamour of Saratoga Spring Water By Anne Zhou
I
beautiful and attractive.” The healthiness of
al waters. The word Saratoga is a Mohawk
Saratoga cannot be considered only within the
and low minerals can be more easily absorbed
word that has been translated as “the place
context of water. It is also manifested in the
by our bodies. Saratoga Spring Water features
of the medicine waters of the Great Spirit.”
brand’s spirit and commitment to environ-
more than that. The relatively small size of its
The bubbling mineral springs put forth cold,
mental protection. The production facility of
molecules – a health concept that has become
n the United States, Saratoga Springs is
other side so that the surroundings are quite
also a definitive choice. Latest health research
famous for the medicinal use of its miner-
finds that drinking water with low sodium
carbonated water from deep within the Earth.
Saratoga offsets 100% electricity usage with
fashionable among celebrities – effectively
Green in color from a concentration of min-
wind power certificates, and all production and
helps to improve sub-health status.
erals and a stable 55 degrees in temperature,
office waste is recycled. Every bottle of Sara-
With over 100 years of experience of serv-
bathing in these effervescent waters is a natural
toga is bottled in America to proudly prove this
ing the White House, Saratoga Spring Water
way to relieve stress, relax and refresh the body.
manifestation, combined with a special liaison
perfectly interprets the American lifestyle as
A historic drilling was started in March
with local governmental efforts to minimize
a synthesis of well-being and fine dining. It
1872. Penetration through gravel and solid
the impact of business on Adirondack, the
is refrigerated to a temperature of 12 degrees
rock finally brought forth one of the most
water source of Saratoga.
before dining, to make sure the taste is at its
amazing veins of water ever discovered in the
We all know that weak alkaline water with
best. It has been recognized as one of the top
United States. The water was immediately ana-
small molecules is very good for health. After
five waters in North America and is served in
lyzed by Columbia College School of Mines
entering the human body, this water is believed
such luxury hotels as the Ritz-Carlton, Four
and it was found to contain more soda and
to continuously activate human cells, promote
Seasons, Roosevelt, Waldorf Astoria, as well as
less salt than any other Saratoga mineral water,
cell growth and development and make cells
in many upscale restaurants.
resembling the famous Vichy water of France.
more dynamic by carrying more nutrients,
Saratoga Spring Water entered the Chinese
Soon Saratoga Spring Water became popu-
minerals and oxygen that are beneficial for the
market in 2012 and is available in luxury hotels,
lar, and its bottling site was also considered as
human body. Weak-alkaline water can not only
upscale restaurants and private clubs in Beijing, Shanghai, Guangzhou, Shenzhen and Chongqing.
one of the most prominent travel destinations
counteract acidic toxins inside the body and
in Saratoga Springs. A visitors’ Guide Book of
balance the body’s PH level, it can also activate
Saratoga Springs published in 1878 noted that
cells to improve the body’s own resistance to
盛棠天然泉水大中华区独家代理
this site is “poetically set in an iron fountain
disease. For those who drink water with special
远海国际(北京)有限公司
under a wooden canopy, on the west side of
health requirements, Saratoga Spring Water is
HiSeas International (Beijing) Ltd.
Geysey Lake. There is a pretty lawn with a
北京市朝阳门北大街乙12号
number of trees and a picturesque farm house
天辰大厦1807室
on one side and the placid little lake on the
Suite 1807, Tianchen Tower, No.12 Chaoyang Men North Street, Beijing Tel: +86 (10) 6552 6166 / 6266 Fax: +86 (10) 6552 6966 saratoga@hiseas.biz www.luxurywater.biz
SpaChina • 2013 | 109
brand review
| 品牌故事
Dermaheal 带来卓越生发力量 生长因子和仿生肽能够缩短毛发生长休眠期,激活毛发生长力量
自
古至今,人类对于“美”的定 义,除了光洁的肌肤,还有健 康靓丽的头发。无论男女都渴
望拥有一头茂密闪亮的头发。 头发的新陈代谢分为休眠期、生长期、 退化期三个阶段,成年人每天掉50-100根头 发属于正常现象。然而有时压力过大,作息 习惯不良,生理上的衰老,太频繁的染发烫 发等因素也会导致头发异常或过度脱落,让 人们苦恼不已。 由韩国著名的Caregen生物科技有限公司 推出的Dermaheal生长因子产品为此而诞生, 提供卓越的生发解决方案。Caregen作为全球 首间于PCPC——美国个人护理产品协会成功 注册生长因子的公司,同时也是全球最大的 生长因子供应商。 何谓生长因子?生长因子,是一种促进 细胞分化和新生、刺激细胞生长以及调节细 胞多种功能的多肽类细胞因子。它通过与特 异的、高亲和的细胞膜受体结合,调节细胞 生长与其他细胞功能,从而发挥着抗衰老, 促进伤口愈合,激活毛发生长力量等功能。 也就是说,生长因子水平是决定肌肤更新和
抑制毛发脱落的作用。而CG-KERAMIN2、
头发的生长周期不同。睫毛的生长期仅2个
毛发更新的重要因素。然而生长因子会随着
CG-WINT等多种仿生肽则能缩短毛发的休眠
月,休眠期则较长。所以睫毛不会长到如头
年龄的增长不断减少,身体就随之出现了各
期,激活毛囊干细胞,促进基质细胞进行有
发那么长。但生长因子和仿生肽令睫毛生长
种衰老迹象,再加上各种外在侵害、压力及
丝分裂,使毛乳头继续产生萌芽细胞,储蓄新
的作用机制和生发是相同的。该精华可缩短
某些全身性疾病等的影响,便出现了脱发的
生毛发。Dermaheal产品采用专利双层包裹技
睫毛的退化期及休眠期,使毛乳头继续产生
问题。
术,将微脂囊的直径控制在70-250纳米之间。
萌芽细胞,储蓄新生毛发。只需使用短时间
在此,我们也要提一下仿生肽。仿生肽
微脂囊是和我们皮肤细胞膜一样非常稳定的磷
便能发现睫毛明显变长,并有新睫毛长出。
是分子结构比生长因子更小的多肽,发挥
脂成份。它可以缓缓的打开并且逐渐释放活跃
而且同样适用于眉毛。
着和生长因子类似的作用。因为分子结构更
有效成份到细胞膜,从而让仿生肽和细胞生长
Dermaheal生发系列产品的临床功效由德
小,更能够被皮肤细胞接收和传送到身体需
因子进入到细胞膜的受体上。专利双层包裹技
国proDERM实验室验证。该实验室是欧莱雅
要的部位。
术,包裹微粒小于细胞间隙,确保成分直达真
集团、露华浓、汉高、德国拜尔道夫集团皮
头发在持续2-6年的生长期过后,会经过
皮层,深层唤醒细胞分裂能力,让毛发孕育新
肤学研究结果的合作伙伴。Dermaheal更通过
3个星期左右的退化期和3个月的休眠期,然
生。该产品使用方便,可以在头皮护理中或
CTFA四种强制安全测试,还通过多项可选测
后再次进入生长期。如果在退化期毛球开始
头皮护理后使用,三个月为一个疗程。持续使
试,确保了其高效性和安全性,可在各水疗
萎缩,使得毛干脱离毛囊,则不会有新的毛
用,可有效改善脱发状况。
中心安全推广。
发生长出来,形成脱发。通过引入正确的生 长因子和仿生肽,则会扭转这一状况。
此外,还可以配合Dermaheal M. Booster Hair多效美发粉使用。它是提高美塑疗法产品
上海思妍丽实业股份有限公司
Dermaheal Stem C’rum HL多效赋活护发
线效果的激活剂,可有效增强育发效果。富含
Shanghai Siyanli Industrial Co., Ltd
营养素,内含胰岛素样生长因子、碱性成纤
四种创新的前沿科技仿生肽,从而最大限度释
北京市朝阳区建国路58号58号大院
维细胞生长因子、血管内皮生长因子等,能
放各类生长因子,提高护理效果至2倍。
8号楼G座
有效刺激毛囊细胞,促进毛发生长。还含有
为满足爱美人士追求浓密长睫毛的愿
CG-NOKKIN、CG-KERAMIN2、CG-WINT等
望,Dermaheal还推出了相应的睫毛生长因子
Chaoyang, Beijing, China
多种仿生肽,CG-NOKKIN仿生肽可以起到
产品——TOO LONG睫毛增密精华。睫毛同
Tel: +86 10 8574 2088 ext. 226
110 | SpaChina • 2013
8G Jinshang Museum, 58 Jianguo Road,
Dermaheal Brings Strong Hair-growing Power Growth factors and bio-mimetic peptides can shorten anagen and telogen of hair and activate hair-growing power
F
rom ancient times until now, the definition of “beauty” has included radiant skin and also healthy and beautiful hair. Both men and women have always desired thick and shiny hair. Hair metabolism has three stages: telogen, anagen, and catagen. It is normal for an adult to lose 50 to 100 hairs every day. But sometimes, with too much stress, poor work and rest habits, physical aging, or the frequent coloring or curling of hair will lead to abnormal excessive hairloss, which can annoy us a lot. Dermaheal growth factors products by the famous South Korean company Caregen Biotechnology Ltd, was set up to offer terrific hair-growing solutions. As the first company globally to register growth factors in PCPC (Personal Care Product Council of the United States), Caregen is the world’s biggest supplier of growth factors. What are growth factors? Growth factors are polypeptide cytokines that can promote cell differentiation and re-birth, stimulate cell growth and regulate the multifunction of cells. They can bind specific, compatible receptors on the cell surface with the primary result of regulating cell proliferation and other functions. Thus they play the role of anti-aging, promoting wound healing, and activating hair-growth. In other words, growth factors are very important in determining skin regeneration and hair recycling. Growth factor levels decrease as we get old. Then the body shows signs of aging. What’s worse, external invasion, pressure and some systemic diseases can give rise to the problem of hair-loss.
Here we should introduce bio-mimetic peptides, too. Bio-mimetic peptides are a kind of polypeptide with a much smaller molecular structure than growth factors, but providing clinical benefits similar to growth factors. They can be easily received by cells and transmitted to the body because of the small molecules. After two to six years of anagen, there will be around three weeks of catagen and three months of telogen. Then the hair will start anagen again. During catagen, if the hair bulb begins to wither and lets hair shafts separate from hair follicles, new hair will not grow out. This is why we suffer hair-loss. Now, we can reverse the situation by bringing in the right growth factors and bio-mimetic peptides. Dermaheal Stem C’rum HL contains rich growth factors such as insulin-like growth factor, alkaline fibroblast growth factor, and vascular endothelial growth factor. They can enormously stimulate hair follicle cells and promote hair growth. Besides, it has many kinds of bio-mimetic peptides such as CG-NOKKIN, CG-KERAMIN2, CG-WINT and so on. CGNOKKIN can inhibit hair-loss. Bio-mimetic peptides like CG-KERAMIN2 and CG-WINT can shorten telogen, stimulate hair follicle cells, promote stromal cells mitosis, enable dermal papilla to produce embryonic cells and let new
By Agnes Dai
hair grow. Dermaheal’s double-layered capsulation technology makes the liposome’s diameter around 70 to 250 nanometers. Liposome is a phospholipid texture as stable as our skin membrane. It can release active and effective ingredients to the cell membrane. As a result, bio-mimetic peptides and growth factors can enter the receptors of cell membranes. The patented double-layered structure makes the wrapped particles narrower than cell spaces and ensures the ingredients reach the dermal layer. The ingredients will awaken the cells for division and let the new hair grow out. The product is easy to use. You can use it during or after hair care. Each course is three months in length. Using it continuously can significantly reduce hair-loss. You can also try Dermaheal M. Booster Hair as a plus. Acting as an activator, it can enhance hair-growth. The product includes four bio-mimetic peptides with innovative advanced technology, which can release all sorts of growth factors to the largest degree and extend the hair-growing effect twice more. In order to satisfy the pursuit of long, thick eyelashes, Dermaheal has launched eyelash growth factor products—TOO LONG. Eyelashes’ growing cycle is different from that of hair. The anagen of eyelashes only lasts two months and has long telogen. So they cannot grow as long as hair. But the mechanism of growth factors and bio-mimetic peptides’ function in eyelashes-growing is the same as that of hair. TOO LONG can shorten the eyelashes’catagen and telogen, promote dermal papilla to produce embryonic cells and help eyelashes re-grow. After using it for a short period of time, eyelashes will become longer and new eyelashes will grow out. This product can also be used for eyebrows. Tests for Dermaheal hair-growing products are done by proDERM, a Germany clinic. proDERM’s customers include L’Oreal, Revlon, Henkel and Beiersdorf. Dermaheal has passed four mandatory safety tests and many optional tests of CIFA. Its efficiency and safety can be trusted and it can be promoted in spas. SpaChina • 2013 | 111
brand review
| 品牌故事
在京津 带您跃入海洋的世界 法国著名水疗品牌PHYTOMER,带来海洋的悉心呵护
By Agnes Dai
王府井希尔顿酒店 The Spa水疗中心
王
府井希尔顿酒店坐拥毗邻紫禁 城的完美地理位置。在富丽
堂皇的酒店中,隐匿着奢华心灵庇护 所——The Spa水疗中心。这里提供多 种特色理疗,同样推崇法国水疗品牌 PHYTOMER,提供多种面部、身体护 理疗程及尊贵水疗疗程。PHYTOMER 产品注重独特的海水治疗功效,其配方 以100%纯天然的海洋成分研制,功效 卓越,性质温和。结合面部及身体护理 精华与海洋反射疗法,利用活性热力、 物理、及生物性原理等一系列独特护理 方式,刺激人体反射区,提高肌肤对活 性海洋成份的吸收能力,疗程效果显而 易见。
天津索亚风尚酒店ZAIA SPA温泉馆
索
亚风尚酒店地处天津市中心,湖水环绕,绿树成荫,是集园 林景观、餐饮、客房、运动健身、休闲养生和商务于一体的
天津市内唯一一家SPA温泉主题酒店。ZAIA SPA温泉馆特别聘请国际 专业温泉设计师为尊贵的会员打造风格独特的室内外温泉。 其天然水疗SPA拥有专业的设备和水疗专家,可为宾客量身定制 PHYTOMER海洋水疗品牌的专业护理疗程。PHYTOMER的所有疗 程都蕴含海水的各种微量元素,辅以传统按摩手法,刺激皮肤微循 环,让肌肤水润亮白,柔软细腻,防止皮肤衰老,在身心完全放松 的同时,获得极佳的肌肤保湿效果。
昆仑瑞极会所Reiki Spa
坐
落于五星级豪华商务酒店昆仑饭店内的瑞极会所,大隐于北 京燕莎商圈和国贸CBD内,是一处难得的“世外桃源”。
会所环境清新自然、以原木为主色调,配以多种植物,简约环 保,低调内敛不失奢华与尊贵。在静谧的氛围中体验小海洋®SPA按摩 护理极为适合。该护理是由PHYTOMER的整骨疗法专家顾问设计的独 一无二的纯人手操作身体按摩疗程。以强大、缓慢、深层的按摩促进 全身肌肉的放松,通过点压帮助肌肉消除紧张,并配合小海洋水疗产 品,带您进入精致而多样感官世界:湛蓝清透的色泽,如海水和海洋 植物混合之香氛,轻松愉悦的清爽质地,惬意舒适而宁静⋯⋯ 112 | SpaChina • 2013
天津环亚国际马球会百帅水疗
尊
贵,仿佛遗世独立的天津环亚国际马球会精 英云集,其百帅水疗是客人们养护身心的绝
佳选择。经验丰富的水疗师带来顶级的古法水疗及美 容护理服务,包括泥浆护理、浮床按摩、热石疗法 等。宾客可在大理石罗马柱环绕的泳池内享受宁静, 放飞思绪;亦可在摩洛哥拉苏尔水疗室体验古老的蒸 汽和泥浆疗法;而雍容奢华、芬芳四溢的香薰浴及水 疗按摩会使全身尽得放松。 在这里,新鲜自然的PHYTOMER身体护理产品, 配合PHYTOMER海洋舒缓按摩——利用独特的海洋薰 衣草、岩蔷薇的海岸植物萃取精华,结合舒缓放松的 按摩手法,为您提供焕然一新的海洋韵味完美呵护。
北京北辰洲际酒店洲际水疗馆
北
辰洲际酒店坐落于京城北部,富有现 代设计感而不失温馨舒适。其北辰
洲际水疗馆将东西方哲学和文化精髓合二为 一,设计风格安静幽雅,各种雅致装饰点缀 其间,带来豪华却不乏细腻的水疗服务。潺 潺水声,沁心氛围,置身其中,仿佛进入了 美妙的奇幻世界。 水疗馆与享有盛名的PHYTOMER水疗产 品紧密合作。以海洋生物仿真技术为基础, 利用海洋中的有益成分制成天然美容产品, 让客人能领略到畅游海洋般的新奇而舒适的 水疗体验。各类疗程能迅速让肌肤充分汲取 海洋的各种精华,恢复生机,缓解疲劳,令 容颜焕发,效果持久。
北京瑰美专业女子SPA沙龙
北
京瑰美专业女子SPA沙龙坐落于东城区东环广场B座 地下一层商业街,虽地处熙熙攘攘闹市区,却静谧祥
和,独享私密。瑰美致力于为追求精致生活的女性提供专业 美容SPA服务,提供完美的护肤方案,每个细节都力求打造出 SPA全然之美的艺术氛围。 在瑰美SPA,最受推崇的是法国PHYTOMER海水珍珠极 致保湿护理:利用海藻与海水珍珠香拓来按摩,独特的海 水珍珠为面部肌肤补充大量的水分和营养;放松的同时,为 肌肤注入海洋保湿成分,令肌肤柔软、紧致,预防衰老。此 外,体验PHYTOMER海洋反射疗法也是不错的选择:海洋香 芬营造出清新的海洋气氛,如海洋般的宁静怡人。该疗法可 以有效恢复肌肤弹性和光泽,垫在背部反射区的海藻泥以适 当的温度和碳酸镁与空气接触后发出的微泡既能温柔安抚肌 肤,又能刺激身排出毒素,短短30分钟,便能让身心得到彻 底放松。
中国总代理:北京法中互利国际商贸有限公司 Tel: +86 10 5779 9127 +86 20 8438 5765 SpaChina • 2013 | 113
hotel review
| 酒店故事
Asia’s longest bamboo walkway leading to the perfect place for rejuvenation 沿著亚洲最长的竹廊前往唤醒身心的胜地
走进养生仙境 ——观澜湖·海口矿温泉水疗中心
坐
落于有着“东方夏威夷”之称的
来,令人心情愉悦,平静祥和。此时大堂内
悠游世外桃源
海南岛首府海口市,观澜湖·海
早已有穿着中式服装的服务人员在恭候,为
从蕴含火山岩矿物精华的天然泉水,到极具
口国际度假区距离香港和广东仅
每一位贵宾奉上一杯温水,并稍事休息。大
各国文化色彩的理疗项目与装饰艺术,整个
仅一个小时。这个宛如仙境般的养生度假胜
堂设计颇为讲究,九根支撑式柱趸象征“长
观澜湖·海口矿温泉水疗中心拥有各种放松
地,被吉尼斯世界纪录评为“世界第一大温
长久久”,雕有蝙蝠图案的檀香炉寓意“吉
身心的灵药,让人得到彻底放松。这里全年
泉水疗度假区”。度假区内的观澜湖·海口
祥幸福”,处处凸显古朴韵味,无不流露着
的PM2.5均值低于20,在世卫调查中空气质
矿温泉水疗中心保留了原始黑色裸岩作为墙
源远流长的东方色彩。
量居全中国第一。想要寻回久违的安宁与和
体,以手工搭建翠竹为穹顶,整体设计以世
整个水疗主楼分为三层,顶层代表与天相
界文化遗产福建客家土楼为灵感,是全世界
连的“气”,中层代表与地相接的“土”,
仅有的圆形Spa。整体通风的设计使整个水
底层代表地下提取的矿物资源“水”。三
三日两夜养生水疗体验
疗中心充满了大自然的气息,倍感清新。这
大元素对应中式养生中的“精”、“气”、
里不仅拥有地道的海南养生疗程,更使用由
“神”,而不同的理疗区则以“安”、
人民币4,880/人
地下800米抽取的纯净矿温泉为客人提供各
“宁”、“康”、“谐”来命名,寓意“平
· 海口·观澜湖 尊尚水疗客房
种水疗护理。
安”,“安宁”、“健康”及“和谐”。
两晚住宿(含早餐)
东方养生秘境
特色养生理疗
总面积达22,000平方米的观澜湖·海口矿温
进行初步的体质咨询后,中医师通过把脉为
泉水疗中心由水疗中心主楼、二十八所水疗
客人设计专属的养生疗程。“养生水疗体验
别墅及一所总统水疗别墅组成。从酒店大堂
之旅”即将开启。这里的“养生水疗”融合
出发,通过蜿蜒的长廊,即可到达水疗中心
中西养生理念,从蒸浴、沐足、浸浴到身体
正门。水疗中心整体以圆形为基础,取中国
磨砂、身体按摩,各式不同的经典理疗完
传统文化天圆地方之说,方圆相济,体现和
美的结合,有针对性地对身体部位进行“外
谐、共融的理念。大门以五根石柱环绕,代
部”的舒缓与放松。同时再通过“食疗”的
表中国传统五行文化之“金、木、水、火、
概念进行“内在”调理,水疗中心会为客人
条款及细则
土”,寓意将每一位到访者正式带入养生的
准备适合的茶饮,并在入住酒店期间每天提
· 以上推广以二人同房为准
五行之中,感受传统养生文化精髓。
供养生汤水,内养外调,使身心达到由内至
· 以上优惠受有关条款及细则约束
穿过古朴的走廊,淡淡的檀香便扑面而 114 | SpaChina • 2013
外的平衡。
谐,就来这里享受一场彻底的养生之旅吧!
· 专业中医体质咨询 · 2天养生水疗体验(RMB4,500/5小时) · 入住期间瑜珈及太极课程 · 火山岩矿物温泉体验 · 火山岩水上乐园、室内恒温游泳池等 设施 · 海口美兰国际机场往返酒店穿梭巴服务
A Paradise on Earth ∙ The Ultimate Wellness Spa Experience Mission Hills Spa ∙ Haikou
S
ituated in Haikou, the capital of Hainan
Province, dubbed ‘Hawaii of the Orient’.
Mission Hills ∙ Haikou is only an hour's
The single treatment suite is a sanctuary of tranquility 单人护理套房环境清幽恬静
By Elaine Li
ity is recognized by international water quality institute (JDW Water & Environment, Ltd) from the UK. Our mineral-rich water is free
plane ride from Hong Kong, and is enticingly
from pollutants and has tremendous restorative
close to paradise on earth. A Guinness Book of
and beautifying powers.
Records holder for World’s Largest Spa Resort,
At Mission Hills Resort ∙ Haikou guests can
Mission Hills ∙ Haikou not only provides a host
pamper themselves with lush scenery, enjoy a
of unique wellness spa treatments and natural
much-needed holiday break and most impor-
volcanic mineral springs, but has also preserved
tantly, find a spring in their step. Escape from
over 10,000 acres of pristine, black lava rock
your hectic city life with family and friends,
and trees, making its annual PM 2.5 lower than
and enjoy the ultimate wellness experience we
20-all-year-around. With high oxygen concen-
are here to offer.
tration, Haikou was also ranked as having the 3 Days 2 Nights Wellness Spa Experience
best air quality area in all of China according to World Health Organization.
RMB 4,880 / Person Package includes:
Spa of the Orient ∙ The Hidden Secrets of Spa & Wellness
ments and recuperate the ‘interior’ with dietary
Taking inspiration from the famous UNESCO
concepts, therapists can also prepare a suitable
World Heritage Site Fujian Hakkan Tulou,
tea beverage for guest's specific needs during
Mission Hills Spa ∙ Haikou is the only circular-
their visit to the Spa, maximizing the beneficial
shaped spa in the world. Retaining its original
effects of their bespoke treatment plan, result-
black volcanic rock as a façade, the Spa also
ing in a harmonious balance between the body's
boasts a hand-made bamboo dome roof. With
‘interior’ and ‘exterior’ states.
the round shape a metaphor for peace, har-
After a guest's individualized program, they
mony and prosperity, guests will also notice the
are presented with a Wellness Booklet which
five pillars erected at the entrance, symbolizing
caters to their specific needs. It not only pro-
the five Chinese elements – metal, wood, water,
vides what’s best for the guest in terms of eating
fire and earth – aiming to bring guests the ulti-
habits and bathing options, but also comes with
mate traditional wellness experience.
a 12-hour-wellness tip on how to improve life
Before the treatment, a professional Chinese
substantially, enabling guests to continue the
doctor would pinpoint your most recent health
wellness experience outside the spa. In addition,
status, gain a deeper understanding of what you
specific soups will also be prepared for the dura-
need, and prescribe the best available treatment
tion of your stay in the hotel, fusing the “health
options and herbal ingredients for each specific
and wellness” concepts onto daily life.
· 2 Nights stay in Premiere Spa Room at Mission Hills Resort · Haikou (Breakfast Included) · Traditional Chinese Medical Consultation · 2 Days Wellness Spa Experience (RMB 4,500 / 5-hr) · TaiChi & Yoga Lecture · Volcanic Mineral Springs Experience · Access to Lava Lagoon, Indoor Heated Swimming Pool facilities · Round-trip shuttle bus service between Haikou Meilan Internation Airport and the Resort Terms and Conditions:
· Twins sharing · The privilege subject to related terms and conditions
individual. The spa treatments here help fuse 观澜湖海口水疗中心
guest’s day to day life. From steam baths, gem
A Trip to Paradise ∙ The Exotic Auras of the World
stones foot rituals, and wellness baths to scrubs
Mission Hills Volcanic Mineral Springs is mod-
中国海南省海口市观澜湖大道1号
and other innovative and indulgent wellness
elled after the five continents. With over 160 hot
No.1 Mission Hills Boulevard, Haikou,
rituals, all treatments are conducted with natu-
and cold mineral springs showcase centuries-old
Hainan, China
ral mineral springs water pumped from 800m
bathing rituals and healing philosophies from all
Tel: +86 898 6868 3880 Ext: 61600 / 61606
below the property, which helps to purify the
over the world, the complex will expand guest's
an East meets West health philosophy into each
Mission Hills Spa Haikou
+852 2867 9132
body and soul of every esteemed guest. Designed
horizons and make them totally relaxed. Drawn
hnspa@missionhillschina.com
to relax the ‘exterior’ stresses with spa treat-
from 800m below ground level, the water qual-
www.missionhillschina.com SpaChina • 2013 | 115
brand review
| 品牌故事
THALISSI戴莉丝缔造 有机天然护肤传奇 西班牙THALISSI戴莉丝是以天然原料生产的护肤品,采用高浓缩性的活性物质,完全不含化学合成防腐剂
西
班牙东南部的穆尔西亚从来就不 缺大自然的秀美。这里毗邻地中 海,拥有蔚蓝的海岸、白色的沙
滩、大片的玫瑰和薰衣草、奔放的亚热带常 绿植物、香气四溢的柑橘、葡萄、无花果。 殿堂级的有机天然护肤品THALISSI戴莉丝就 诞生在这里。 THALISSI戴莉丝起源于1969年,创始人 艾丽西亚·佩雷斯女士在穆尔西亚开设了当 时第一所为女性而设的美容学院以及首间美 容学校。12年后,基于对美容技术的不懈研 究和对美的追求的使命,她创立了THALISSI 戴莉丝品牌。THALISSI戴莉丝产品由著名医 生马里亚诺·桑切斯博士研制开发。他将自 己对艺术美学的追求融入到专业研发中,创 造出一系列将科学与艺术完美融合的、具有 让人赞叹功效的护肤品。 THALISSI戴莉丝选用高纯度、天然的草 本成分并将其发挥至最高。穆尔西亚这片肥 沃的土地以拥有众多自然资源著称。闻名于 世的穆尔西亚果园(也称作“欧洲果园”)盛 产葡萄酒、稻米、橄榄油、柠檬、水果、蔬 菜和植物精华油等,山脉上遍布树林和芳香 植物。适宜的环境和气候让农作物的生长始 终处于最理想的状态。充分的日照条件使植 物中富含高浓度活性成分(胡萝卜素、抗氧 化物等)。
衍生物、矿物油、石蜡、释放甲醛化合物、
玫瑰精华油。这些珍贵的营养成分能平滑、
而比邻地中海和位置特别的由珊瑚礁沙
含辐射物、环境污染物、合成染料、化学合
柔软、唤醒肌肤。奢华细腻的质地将带来微
洲切割出来的天然内陆海“小海”,则蕴藏
成防腐剂等的产品配方,以最高品质和最高
妙细致、如面纱般轻柔的湿润,令肌肤更年
着丰富的海盐、海藻和海泥,具有非凡的美
浓度的天然植物油及自然成分取而代之并发
轻紧致。产品所含有的独特黄金微粒更能全
容疗效。THALISSI戴莉丝还拥有在地中海的
挥出最佳的功效。在每一款产品的包装上,
面提升疗效,同时它还能够抗氧化、亮泽并
种植基地,专门培植曾经于希腊、古罗马和
均印有代表着其致力为环保和有机生态努
滋养肌肤。这款再生温泉化妆水,补充营养
阿拉伯等文明古国所流传的秘方中使用过的
力的各式标签,展现出品牌对生态价值的尊
至肌肤细胞,带来健康、焕发活力的容颜。
植物,作为草本和温泉研究的一部分。所有
重。其产品疗效分别由内部与外部的科研团
这一切促使THALISSI戴莉丝为每一款配方挑
队测试和证实。
在 过 去 的 30多 年 间 , THALISSI戴 莉 丝 赢得了来自世界各地女性的信赖。品牌的专
选最天然和最有效的成分,每一款产品都是
THALISSI戴莉丝的专业研究人员持续与
业销售及零售业务遍布全球五大洲的多个国
最佳的天然成分及反复持续的实验室研究和
知名大学和研究所共同开发更具安全性和更
家,包括西班牙、意大利、葡萄牙、荷兰、
开发下的成果。历经30多年的发展,逐渐形
高效的医学美容产品。
芬兰、波兰、美国、中国、韩国、新加坡、
成了坚持至今的高效有机天然护肤的风格。
GOLD DROP 24K黄金温泉营养保湿液
马来西亚等。
THALISSI戴莉丝 承诺关注和 保护大自
(RMB638/200ml; RMB788/400ml)带来的是意
然以及尊重生态环境,使用最先进的研究技
想不到的护肤效果。其内含有的酵母提取物
龙
术从天然原料中提取蕴含活性的护肤精华。
可有效更新肌肤组织,绿茶提取物具有强力
ChinaShow Limited
如,采用天然的蒸馏过程,并以极严格的全
的抗氧化功效,大麦提取物富含维他命K,可
深圳市福田区CBD民田路178号
程监控,保证所提取的精油具有最佳的治疗
有效净肤,小麦胚芽提取物可以消肿并提升
华融大厦423室
品质。整个生产过程使产品被评定为“不含
眼袋,而维他命原B5则为肌肤提供高纯度的
Tel: +86 0755 8383 4533
人工香料”,产品成分中的香精(Parfum)指
保护和修复,还含有能够强化胶原蛋白的透
的仅是天然香料。
明质酸、促进微循环的营养蛋白、修复组织
Email: chinashow0109@yahoo.com.hk
的氨基酸精华以及能促进细胞新陈代谢的红
Website: www.thalissi.hk
THALISSI戴莉丝成功地创制出不含石油 116 | SpaChina • 2013
有限公司
+852 2116 4521
THALISSI Creates the Legend of Organic Natural Skin Care THALISSI from Spain is made from natural raw materials, using highly concentrated active substances, By Agnes Dai completely free of chemical synthetic preservatives
M
urcia, southeast of Spain, is full of the beauty of Nature. Lying beside the Mediterranean, it boasts a blue coast, white sandy beaches, large areas of roses and lavender, lush subtropical evergreen, scented citrus, grapes, and figs. THALISSI, the top-level organic natural skin care brand, was born here. THALISSI draws its origins from 1969 when its founder, Alicia Pérez Aragó, opened the first Institute of Beauty and the first School of Aesthetics designed for women in Murcia, Spain. Twelve years later, inspired by the mission of continuous research of beauty techniques and the pursuit of beauty, she founded THALISSI. Created by renowned medical doctor, Dr. Mariano Sánchez, a recognized artistic aesthetic professional, THALISSI wishes to create cosmetic solutions for the most demanding skin types, with the perfect union of science and art. THALISSI uses extreme pure, natural vegetable ingredients to the maximum level. The fertile land of Murcia is famous for its abundant natural resources. The world-renowned Orchard of Murcia, (also known as “The Orchard of Europe”), is famous among others for wine, rice, olive oil, lemons, fruits, vegetables and essential oils, etc. Woods and aromatic plants cover the mountains. The pleasant environment and weather conditions ensure the crops will grow in optimal conditions. The
amount and intensity of the sun’s rays results in a high concentration of active substances in the plants (carotenes, antioxidants, etc). The Mediterranean Sea and the special Mar Menor, an inland sea which has a large, strong concentration of important marine salts, algae and muds, with extraordinary beauty properties have also contributed to THALISSI products. Besides, as part of botanical and thermal research, it selects plants that have been used for millennia by cultures and civilizations such as the Greeks, Romans and Arabs, and planted by THALISSI near the Mediterranean. All of this allows THALISSI’s laboratories to select the most natural and effective ingredients for each type of formula. All products are a combination of the best natural ingredients and continuous research and development in laboratories. With over 30 years’ development, THALISSI has formed the style of effective organic natural skin care, which has lasted until now. THALISSI’s commitment is to the care and protection of nature and respect for the environment. Always at the vanguard of high natural cosmetic science, it obtains the most effective ingredients from natural raw material. For example, it uses just natural distillation process that is controlled milimetrically throughout, in order to obtain essential oil of the highest therapeutic quality. The whole process is classified as "without synthetic fragrances." In the composition, “parfum” indicates that they only include natural perfumes. THALISSI has successfully created formulas without petrochemical oil derivatives,
mineral oils, paraffin, formaldehyde releasing compounds, radiation, environmental pollution, synthetic dyestuff or chemical preservatives, instead using formulas with vegetable oils and natural ingredients of the highest quality to maximum concentration, to obtain an optimal effect. The packaging of every product has labels giving testimony to its environmental protection and organic ecological efforts, showing its respect for ecological values. The treatment’s efficiency with THALISSI products is studied by internal and external qualified scientific staff. THALISSI’s professional researchers have always cooperated with universities and researching groups in the development of safer and more effective natural dermocosmetics for your skin. This GOLD Drop 24k gold hot spring nutrition moisturizer (RMB638/200ml; RMB788/400ml) will bring you unexpected skin care effects. The yeast extract can effectively renew skin tissue. Green tea extract acts as a powerful antioxidant. Barley extract, containing vitamin K, can effectively purify the skin. Wheat germ extract is against swelling and eye bags. Provitamin B5 provides protection and restoration of high purity for skin. It also contains hyaluronic acid which can strengthen collagen, nutritive proteins that can promote microcirculation, amino acid essence renovating the tissue and essential oil of gallic rose with an role of enhancing cell metabolism. All these valuable nutrients will smooth, soften and awaken your skin. The luxurious and delicate texture will bring subtle, delicate and veillike soft moist and make your skin younger and tight. The special gold particles will not only enhance the efficacy of the product, but also acts as an antioxidant, make the skin glow and nourished. It will bring nutritional supplements to the cell of the skin and leave you healthy and rejuvenated appearance. In the past 30 years, THALISSI has won the trust of women around the world. Currently its sales and retail business operates in many countries in Europe, America and Asia including Spain, Italy, Portugal, Holland, Finland, Poland, the United States, China, South Korea, Singapore, Malaysia and many others. SpaChina • 2013 | 117
brand review
| 品牌故事
卓越亮彩重现美白 Elure是唯一一种以MelanozymeTM为基础的亮彩美肌产品,可以治疗和改善因老化和阳光伤害所造成的 不均匀色素变化,经临床验证后能减少顽固黑色素的生成
是
间,乳液和面霜可单独使用。此外,应当
来的自信?肤色暗沉、肤色不
美容界新宠 权威皮肤科医师推荐
匀、色斑、毛孔粗大等始终困扰
因此,Elure全新理念的美白产品,获得专
润才是肌肤健康的基础。卓越亮肤晚霜在
着无数女性。Elure卓越亮彩美肌是首个通过
业皮肤科医生的大力推荐。圣地亚哥著名
强化黑色素分解反应的同时,给予表层细
临床验证的独特亮彩美肌产品,长期使用能
皮肤科医生Tess
胞能量和营养,并关闭细胞通道,为表皮
一定程度上减少顽固黑色素的形成,从而让
Elure产品:“研究中,我们将Elure与其它
形成保护层。选择Elure卓越亮彩美肌系列
肌肤恢复光彩,展现自然肤色。
美白产品作比较,发现Elure见效快而显著,
美白产品,全套的美白护肤保湿,显著改
且无副作用。在仅使用一周后,我们和用户
善肤色暗沉、不匀、色斑、毛孔粗大等皮
们都对看到的效果感到惊讶和兴奋。”此
肤问题,卓越亮彩,重现完美。
什么阻碍了女性彰显那份与生俱
突破性科技美白成份 MelanozymeTM
Mauricio教授就曾这样评价
注意肌肤的防晒和补水,毕竟,防护和湿
外,国际权威美容杂志Allure更是以“the big
美国纳斯达克上市企业Syneron(史诺伦)
作为第一个经科学验证的酶催化肌肤美
breakthrough”为题报道,将该款产品列为
公司是全球医学美容设备市场的领导者,是
白产品系列,其中的关键作用成分是名
美容美白领域的重大突破。荣获国际权威医
全球第一大医疗美容激光设备供应商,在专
为 Melanozyme TM 的 独 特 天 然 生 物 活 性 物
美期刊Allure杂志2011年度“突破性美容品”
业美容设备领域拥有全球领先的技术研发
质。Melanozyme
大奖。
实力。通过创新、专业知识以及对客户的了
合可以快速识别并分解表浅层已生成的黑色
自然白皙 通透纯美
提供最广泛的可用产品组合。始终以女性市
素。此强效的专利配方,在Elure的催化剂
Elure全 线 亮 彩 美 肌 产 品 系 列 包 括 Elure卓
场为开拓目标的Syneron于今夏推出Elure卓
下,能快速而温和的减少顽固的黑色素,同
越 亮 肤 乳 液 , Elure卓 越 亮 肤 晚 霜 , Elure
越亮彩美肌系列美白产品,帮助爱美人士恢
时改善肤色不匀和色斑问题。
卓 越 洁 面 乳 , 皆 采 用 了 天 然 酵 素
复美白亮彩肌肤。
TM
是一种从枝条菌种白腐
菌中产生的天然酶,最新发现与特定成分结
解,Syneron在行内保持领先地位,并为客户
Melanozyme TM 。 为 了 保 持 产 品 的 新 鲜 、
7天,看得到的莹、透、亮、白
活力稳定,高效活性成分和激活液,产品
史诺伦中国服务中心
Elure是唯一一种以Melanozyme 为基础的亮彩
采用分管包装,最大程度地保持了酶的活
Syneron Service Center in China
美肌产品,可以治疗和改善因老化和阳光伤害
性,能快速有效的分解肌肤表层已形成的
上海市黄浦区打浦路15号
所造成的不均匀色素变化,经临床验证后能减
黑色素,使其亮肤功效得以最大化。但需
斯格威铂尔曼大酒店4518室
少顽固黑色素的生成。与市场相同类的美白产
要注意的是,在使用密集期间,全套一起
Pullman Shanghai Skyway Hotel
品相比,其显著特点就是见效快。若每天使用
使用效果则最佳。在美白期间配合创新配
15 Dapu Road, Huangpu, Shanghai
2次,连续使用28日后,会减少肌肤中82%的
方的卓越洗面乳,在清洁面部的同时可打
Tel: +86 21 6184 3881
黑色素,并整体改善使用者本人肤色。
开细胞通道,识别表层黑色素;在维护期
TM
118 | SpaChina • 2013
Elure-Discovery the Light As the only whitening and beauty product which is based on the element of MelanozymeTM, Elure can cure and improve skin problems caused by sunshine and ageing and can protect the skin from accumulating hard-toBy Meredith Shi clean melanin. It has been confirmed by clinical research
A
iming at the female market, Syneron has introduced Elure for all beauty lovers to regain white and shining skin. As the first product to give radiance to and beautify the skin, tested by clinical verification, it can reduce the formation of hard-toclean melanin and let the skin restore its radiant natural color.
The breakthrough whitening element-MelanozymeTM Elure, the first enzymatic skin whitening product series to undergo scientific validation, has a unique and natural bioactive substance, MelanozymeTM, which is produced from tree fungus combined with special elements, recognizing and resolving melanin that has gathered in the skin layer. With the catalyst of Elure, this product is able to reduce melanin in a mild and fast way, tackling the problems of skin color and spots.
consecutive days, it can reduce melanin by 82% and improve the whole condition of the skin.
The hot product in cosmeticsrecommended by dermatologists Elure, by achieving this goal of finding the element, won the 2011 prize of “outstanding beauty product” and has been widely recommended by professional dermatologists. The famous dermatologist Tess Mauricio in Santiago once commented: “After comparisons with other whitening products, we find that Elure is effective and fast in dealing with spot problems within a short period, which was a surprise not only for us but also for the customers after using it for one week.” Also, international authoritative beauty magazines have reported on the products with the title of “the big breakthrough”, claiming them as the breakthrough in beauty and whitening.
Natural radiance, pure Beauty Shining and whitening in 7 days As the only beauty product which has the element of MelanozymeTM, Elure can cure and improve skin problems caused by sunshine and ageing and can protect the skin from hardto-clean melanin, which has been verified by clinical research. The key feature is its effectiveness within a short period, compared to other similar products. If used twice a day for 28
B
Elure, the new set of whitening products includes advanced whitening lotion, advanced whitening night cream and advanced facial wash, which uses the natural enzymeMelanozymeTM. In order to maintain freshness, vitality and its highly effective activate ingredient, all the products are packed in separate bottles in order to maintain enzyme activity. Enzymes have the ability to decompose the
melanin existing in the skin’s surface in a quick and effective way, thus allowing the whitening function full play. But one should remember to use the whole set for only in this way can the product have the best effect. Using the advanced facial wash in the whitening period can help open up the cells passage and identify the melanin. The lotion and cream are used separately in the maintenance period. Furthermore, sunscreen and water replenishment are also needed for they are the basis of skin health. The advanced whitening night cream will close the passages for the cells and provide them with energy and nutrition, creating a protective layer during the decomposition reaction of the melanin. Elure whitening is a series of whitening and water replenish products, capable of changing the dark color of skin, dots, coarse pore and other problems, making your skin perfect once more. Syneron, a leader in the global medical and beauty equipment market, ranks as the largest supplier of medical and laser equipment in the world and possesses the leading ability of development and research in professional beauty products. Using creativity, professional knowledge and knowledge of the customers, Syneron enjoys the leading position within the industry and offers the widest-ranging products portfolio.
A
SpaChina • 2013 | 119
SPECIAL Promotions 薇薇秘密首创世界顶级护肤圣品 在玫瑰精油的基础上再进行蒸馏提取及加 工,便成为世界精油达人梦寐以求的极品奥 图玫瑰精油。而红石榴籽则是让世界女性为 之着迷的抗氧化珍品。薇薇秘密将两大顶级 精华结合,推出全新红石榴花香精华油,特 别添加奥图玫瑰精油,更好呵护你的肌肤, 让肌肤瞬间绽放光彩。此产品深受Robert等 国际资深芳疗师的盛赞和高度好评。
Vivi’s Secret Launches World Top-level Skincare Products Otto rose essential oil, extracted and produced from rose essential oil through distillation, is the dream of essential oil doyens. And pomegranate is regarded as the best anti-oxidation skin care cream. Vivi’s Secret has launched Pomegranate Liquid Herbal, by combining these two ingredients. It will bring better care for your skin and make you radiant instantly. The product is very well received and highly praised by senior professional aroma-therapists internationally. 薇薇秘密精油旗舰店 VIVI’s Secret Skin Care Products Store 广东省佛山市禅城区普君新城负一楼D1P5铺 Shop D1P5, B1/F New city Pujun, Chancheng District, Foshan City, Guangdong Tel: 400-181-4848
分享智慧,爱心感恩 悠庭十周年生日嘉年华欢乐举行 近日,悠庭保健会所为纪念十周年,在上海举办了名为“慢 生、结善、尽享:城市慢生活嘉年华之旅”的生日派对。“爱 心感恩”是派对的重要主题。现场组织了与“心连心”慈善机 构共同发起的爱心泰迪熊义卖活动,为患有先天性心脏病的儿 童筹集医疗费用。呼吸慢生活,感恩结善缘,悠庭希望在为顾 客带去专业服务的同时,为社会贡献一份力量和爱心。 悠庭保健会所/Dragonfly Therapeutic Retreat 上海静安区胶州路397号阳光科技广场18楼 18 F, Sun Tech Plaza Building, 397 Jiaozhou Road, Shanghai Tel: +86 21 6132 5068 Fax: +86 21 6132 5070 E-mail: lisa@dragonfly.net.cn www.dragonfly.net.cn 120 | SpaChina • 2013
Dragonfly Celebrates Its First Decade “Relaxing the World” with a 10th Anniversary Carnival Dragonfly recently celebrated its first decade with a carnival named “a life of ease, life of charity and life of comfort”. Themed as “Give love from the heart”, Dragonfly organized a Teddy Bear charity sales together with Heart to Heart (a non-profit charity group). Proceeds will be donated to children suffering from congenital heart defects. Step back a pace and enjoy life, and take the simple pleasure that comes from helping others. Dragonfly strives to provide the best service for guests; and tries to give back to society at the same time.
brand review
健康美丽的传播者
| 品牌故事
By Karen Kuang
丰
泉国际FOUNTAIN – MED亚太区
品牌大使Jason Wong M.D.,澳籍华
裔,就读于澳洲悉尼大学临床医
学及抗衰老医学专业。专业教育背景为他开启 了传递美丽的大门,并提出了“相·心·美” 的独家概念。Jason曾在澳洲开办了自己的医 疗水疗——AQUA MED SPA,无论是对于医疗 健康美容,还是对医疗水疗投资、品牌运营和 管理都有着自己的独到见解。
请简单介绍一下丰泉国际。 丰泉国际来自欧洲,进入中国市场3年的时 间。我们的业务分为私人定制医学美容和 私人定制医学抗衰两大主题,为客人提供高 端、人性化的健康及美容服务。私人定制医 学美容,也就是我们会根据客人的需求和实 际情况为她们度身定制专属的美容方案。而 私人定制医学抗衰老是借助国际上最先进的 科学仪器,对客人的身体器官状态进行检 测,并聘请国外专家对器官报告进行分析, 给出相应的治疗和保养方案,从器官入手延
丰泉国际
缓人体衰老速度。
她们的需求与实际情况之间的差异,有些女 性客户本身状态非常好,疗程对她们的改变
与其他医学美容机构相比,丰泉国际最大的
很小,这时我会建议她们暂时不要考虑此类
特别之处在哪里?
疗程。
我们倡导服务售后为王的理念,美丽是需要
私人定制医学抗衰老的客户男女均有,
被订制的,先设计再操作,所有的专业设计
女性35-45岁为主,男性则在45岁以上。我个
都按照部位收费,手术后免费售后服务期限
人觉得女性在38-45岁最需要注意自己的抗衰
长达5年,人性化的一对一跟踪服务,陪伴
老及健康问题,因为从医学上来说,这个年
客人身心灵整体的合一成长。这种关怀好比
龄段的女性最容易衰老,因此要特别的照顾
让每个灵魂都回归肉身,热爱自己的身体,
好自己。38岁以下的女性不妨适量的补充一
找到最本源的美丽所在。这样就可以避免一
些维生素C、B等,这些维生素对细胞健康有
些医生为了利益,而有意让客人过度消费的
一定的作用。
恶性行为,从而保证客人的正当利益。 您如何看待目前医疗水疗在国内的发展? 什么是“相·心·美”? 我喜欢将我们的医学美容称之为“动态艺术 美雕”,不是拘泥于符号般的拿来主义,也
其实,医疗水疗也就是用医学的方式来达到 Jason Wong M.D.
美容的目的,因此在医疗水疗中医疗部分占 据了相当大的比重。国内对于医疗水疗的需
不是一味的听从客人的要求。由私人定制格
融合的面部美容计划,使雕琢之后的脸部与
求量很大,但是却缺少具有专业背景,合格
调达到的内外双修之美,才能既符合个人气
客人本身的整体仪容有着很好的协调感,从
的医疗团队。到国外聘请医生和专家,只能
场的自然相貌,又展现出神采熠熠的最佳状
而展现出最自然的美。
解一时之急,却不是长久之计。因此,如果
态。因此,我每次一定会花足够的时间,亲
水疗业主有能力建立一个以当地医生为主,
自与客人进行充分的交流,因为在与客人的
您客人的主要年龄层次是怎么样的?你对她
国外专家为辅的医疗团队的话,这将会对医
交谈中,你会对这个人的教育背景、性格、
们有什么不同的建议?
疗水疗在国内的发展大有助益。
工作有深入的了解。遵循“相由心生”的原
私人定制医学美容的客户主要是女性,年龄
则,以专业知识为基础,并在精确了解客人
从25-50岁不等。但并不是每位客人我都会
丰泉国际FOUNTAIN – MED
的精神承托之后,为她设计出与自身气质相
支持她们进行面部医疗美容的。主要还是看
香港港岛金钟道力宝中心百富勤大厦18F SpaChina • 2013 | 121
SPECIAL Promotions 澳门美高梅Six Senses Spa 推出特色疗程 澳门美高梅Six Senses Spa水疗中心设有8间美 疗室,环境宁静愉悦,让您从忙碌繁嚣的生 活中得到全面的放松。最新推出的水疗项目 着重于亚洲传统疗法及Six Senses特色疗程,
比利时水疗护肤品牌Nelly De Vuyst® 妮诗正式进入中国市场 享誉欧洲的比利时高档水疗护肤品牌Nelly De Vuyst®妮诗,近日在上海召开了为期两日 的品牌发布会,正式进入中国市场。品牌拥 有超过40年的专业经验,以精良的品质和优 秀的产品表现赢得广泛口碑,合作的高端水 疗会所及水疗度假村遍布全球。发布会现场 邀请到全球知名美容权威Manon Pilon女士, 与美容水疗行业代表及媒体分享国际抗衰老 流行趋势和最新科技信息。
Belgium Luxury Spa Skincare Brand Nelly De Vuyst® formally Enters the Chinese Market Belgium luxury spa skincare brand Nelly De Vuyst® held a two-day brand conference in Shanghai recently to mark its formal entry into the Chinese market. With over 40 years’ professional experience, Nelly De Vuyst® is well received for its good quality and performance. It has worked with spas and spa resorts all over the world. The conference was honored to have world-renowned spa consultant Ms. Manon Pilon in attendance. She introduced international trends and advanced technology of today’s most popular medical beauty SPA to participants.
如:香薰、阿育吠 疗法,透过经验丰富的 国际级理疗师专业的服务,让您感受真正的 身心平衡。亦有中国师傅驻店,为宾客提供 推拿、中式拔罐及中式脚底按摩等传统中国 疗法。
Six Senses Spa at MGM Macau Launches New Spa Menu The Six Senses Spa at MGM Macau offers the very best comforts with eight treatment rooms.
北京唐拉雅秀酒店T SPA一直致力于发展茶
On the newly launched spa menu, Six Senses
文化,将茶文化运用于疗程的创新,给每位
puts focus on Asian therapies and Six Senses
客人带来心灵的安抚。专业有素的理疗师和
signature treatments, for example, aromather-
具有独创性的水疗疗程,将触动您的心弦,
apy /ayurveda therapies in the hands of a team
带您进入水疗艺术的殿堂。这里还为每位客
of highly experienced international therapists.
人提供特制的花香浓郁的茶品,您可在此品
Specialist traditional Chinese therapies such
茗休息,静享内心的安宁和平和。
as Tuina, Chinese cupping and Chinese foot massage are also an offer, all performed by an in-house Chinese master.
T SPA at Tangla Beijing Invites You to a Pleasant Spa Journey T SPA continuously develops its tea culture by
澳门美高梅Six Senses Spa
applying it to treatment innovation, bringing
The Six Senses Spa at MGM Macau
inner healing for every guest. Well-trained ther-
澳门外港新填海区孙逸仙大马路
apists and innovative spa treatments will touch
Avenida Dr. Sun Yat Sen, NAPE, Macau
your heart and allow you to experience the “Art
Tel: +853 8802 3838 Fax: +853 8802 3333
of Spa”. In addition, all guests are served the in-
E-mail: sixsenses@mgmmacau.com
house blended floral tea for inner peace.
菲史贸易(上海)有限公司 FCCH(Shanghai)Ltd. 上海市黄浦区徐家汇路126号A座5F 5F, Block A, 126 Xujiahui Rd., Huangpu District, Shanghai, 200040 Tel: +86 21 6047 8602 Fax: +86 21 6047 8605 www.nellydevuyst.cn
T SPA 北京复兴门外大街19号唐拉雅秀酒店6层 6/Tangla Beijing, 19 Fuxingmenwai Street, Beijing. 预约电话:+86 10 5857 6561 Reservations: +86 10 5857 6561
2013香港国际旅游展举行 第27届香港国际旅游展将于2013年6月13-16日在香港会 议展览中心举行,汇聚50个国家逾650家参展商,其中 有超过八成来自境外;展出包括旅游局,酒店,航空公 司,主题公园,旅游书等旅游产品,内容丰富多元化。 场内还设置了时尚主题展区:海外婚礼,游学,旅游摄 影,邮轮等,还有近百场旅游讲座和民俗表演,旅游套 餐拍卖和现场大抽奖等,精彩不容错过。 香港会议展览中心 Hong Kong Convention and Exhibition Centre 香港博览道1号 1 Expo Drive, Wanchai, Hong Kong, China 展会网页:www.itehk.com Expo’s website: www.itehk.com 122 | SpaChina • 2013
北京唐拉雅秀酒店 T SPA邀您度过愉悦水疗之旅
Hong Kong’s Travel Expo-Onestop Platform for FIT Sourcing Latest and Most Trendy Travel Information The annual International Travel Expo and MICE Travel Expo (ITE & MICE) will be held from 13 to 16 Jun 2013 at HKCEC, attracting over 650 exhibitors from some 50 countries around the world. It covers various travel products and highlights trendy travel themes like Wellness, Honeymooning & Overseas Wedding, Study Tour, Travel Photography, Cruise and MICE in 2013. Also there are hundreds of sessions of travel seminars and cultural performances, auctions of travel products, travel maps and books, and free consultations at exhibitors’ stands etc.
movie book & CD review
周芸 编译
spachina movie
| 电影好书与好碟推荐
spachina BOOK review The Missing Piece By Shel Silverstein 一个圆缺了一角,它一边唱着歌一边寻找。有的角太大,有的又太 小,它飘洋过海,历经风吹雨打,终于找到了与自己最合适的那一 角,它们组成完整的圆,但是圆却发现自己再也无法歌唱,所以它 轻轻放下已经寻到的一角,又独自上路继续它寻找的征途这是艺术天 才希尔弗斯坦的传世经典,是他最脍炙人口的作品之一,已被翻译成30多种文字流传世界各 地。希尔弗斯坦以最简洁有味的线条和文字,阐释了一则有关“完美”与“缺憾”的寓言, 令人们思索无限:真正的幸福究竟是获得一个完美的结果,还是享受追求的过程?
乌云背后的幸福线 Silver Linings Playbook
The story centers on a circular animal-like creature that is missing a wedge-shaped piece of itself. It doesn’t like this, so it starts out on a grand adventure searching for the perfect piece to complete itself, while singing and enjoying the scenery. But after the circle finally finds the exact-sized wedge that fits it, it begins to realize that it can no longer do the things it used to enjoy doing, like singing or rolling slowly enough to enjoy the company of a worm or butterfly. It decides that it was happier when searching for the missing piece than actually having it. So it gently puts the piece down, and continues searching happily. This very simple story deals with the concept of true happiness, fulfillment, non-monogamy and love. Price: $10.63 at www.amazon.com
By David O. Russell
D
avid O Russell的 片 子 总 会 有 些
spachina CD review
神经质,这部也是。该片根据
Matthew
Quick的同名小说改编,讲
述了因生活遭遇挫折而在他人眼中变 的“不正常”的男女主角Pat和Tiffany 出人意料的爱情故事。在影片“苦中 有乐”的外衣下,导演以其独有的黑 色幽默的风格,探讨了一些深刻的现 实主题,如家庭关系、重拾生活信心 以及对“正常人”的定义。该片获得 了包括四项金球奖提名,五项独立精 神奖提名,八项奥斯卡提名等多项电 影节与电影奖项提名。女主角Jennifer Lawrence更是一举夺得了第七十届金球 奖和第八十五届奥斯卡影后桂冠。
A
The Next Day By David Bowie
My True Story By Aaron Neville
在那些创造了现代音乐的人中,不乏一批极
20多年前,我曾在东京有幸观赏并倾听过
dapted from the novel of the same
富创造力和偶像魅力的音乐人,David Bowie
Aaron携手Dr John的现场表演。Aaron的嗓音
name by Matthew Quick, this
便是其中之一。几年前,David从一次突发心
非常特别,时而铿锵有力,时而虚无缥缈,
American romantic comedy-drama
脏病中恢复过来,并发行了他的新专辑——
还融合一种独一无二的平滑流畅之感。这张
film is a rare film about characters with
The Next Day,这是他时隔10多年以来的首
最新专辑集合了所有在Aaron音乐事业中对
mental illness that manages to be quirky
张专辑。这张全意之作是他过去辉煌音乐
他颇具影响的那些老歌。我最喜欢的曲子是
and sad and funny and charming all at
成就的延续,是对此前他颇受欢迎作品的继
Ruby Baby,最早由the Drifters唱红,但我觉
承。David的嗓音浑厚,整张专辑给人积极向
得最棒的版本来自Donald Fagen,Aaron的演
上、用不妥协的力量。如果你对现代音乐非
绎与原作颇为相似,很棒!
常感兴趣,这张专辑绝对值得一听。
I had the pleasure of seeing and, more importantly, hearing Aaron sing one night in Tokyo around 20 years ago, together with Dr John. His voice is very special, with strength, weakness and feeling combined with a smoothness that is unique. This is his latest album, and it is seriously good collection of delightful covers of the old songs that influenced him in his career. My favorite track is Ruby Baby, originally made famous by the Drifters. The BEST version of this tune is in fact that of Donald Fagen, but Aaron’s version is a wonderful revival of the original. Check it out.
once. Director David O Russell takes some serious themes and treats them with such humor and wit that you’ll find yourself giddy from excitement by the end of it. Silver Linings Playbook, under its bittersweet exterior, explores themes of family, second chances, and notions of what is “normal” in the world. Relying on humor - often dark humor - to tell what is eventually an upbeat, feel-good story, the film quickly finds a place in your heart and stays with you long after it has ended.
David Bowie is one of the most iconic and creative of the people still alive who created modern pop music. He had a heart attack a few years ago but survived, and has just released his first album for more than a decade, The Next Day. It is very good, as long as you like David Bowie. It is not him coasting. He threw himself into it and created the next album to follow on from some of his great albums of the past. It is aggressive, his voice is strong, he is not surrendering. This is not spa music, but it is well worth listening to if you have any interest in modern music.
SpaChina • 2013 | 123
SpaChina PartnerS 亲爱的读者, SpaChina杂志为读者们网罗了一系列健康娱乐场 所并诚邀您共享。目前杂志列出的所有加盟店均 能为SpaChina会员提供折扣消费或精美礼品。
Dear SpaChina reader,
Our directory editor lists up-to-date information specially selected by SpaChina magazine for its relevance and helpfulness. Currently, all the listed content is from SpaChina Partner Shops, where SpaChina members can enjoy a variety of preferential treatments, gifts and great discounts. *前往SpaChina加盟店消费,请随身携带
会员卡,以此作为折扣凭证。 * Please take your SpaChina member card with you when visit SpaChina Partner Shops.
* Please complete the form and fax it to +86 21 5385 8953. Ms. Yvonne Lu will contact you for future details. Tel: + 86 21 5187 9633*805 E-mail yvonne.lu@spachina.com 请填写资料后传真至+86 21 5385 8953,负责人 卢佳会尽快联系您们,告知优惠细则和签订加 盟合同。
Spa 水疗 • 上海 CARITA Day Spa From 9:00 a.m. to 2:00 a.m. 1) 4F, Hotel Equatorial Shanghai, 65 West Yan’an Road 延安西路65号上海国际贵都大 饭店四楼 T: 021 6248 1688*2957 2) 5F, Holiday Inn Pudong Shanghai, 899 Dongfang Road, Pudong 浦东新区东方路899号 上海浦东假日酒店五楼 T: 021 5830 6149 www.caritashanghai.com 10% discount for SpaChina members; this preferential treatment cannot be used in conjunction with CARITA member card or promotional items. Ceeport Spa 熙得堂身心灵养身会所 344 Luban Road, Luwan Area, Shanghai 上海市鲁班路344号 T: 021 3366 3899 http://blog.sina.com.cn/ ceeportchina 30% discount on all treatments with SpaChina member card Dragonfly Therapeutic Retreat 悠庭保健会所 1) 南昌店 Nanchang Branch 南昌路559号2楼 2F, 559 Nanchang Road T: 021 54561318 2) 新乐店 Xinle Branch 上海新乐路206号 206 Xinle Road, Shanghai T: 021 5403 9982 3) 红枫店 Hongfeng Branch 上海浦东金桥红枫路386号 386 Hongfeng Road,
124 | SpaChina • 2013
Jinqiao,Pudong, Shanghai T: 021 3872 6996 4) 虹梅店 Hongmei Branch 上海虹梅路3911号5号别墅 Villa 5,3911 Hongmei Road, Shanghai T: 021 6242 4328 5) 富民店 Fumin Branch 上海新乐路218号2楼 2F,218 Xinle Road, Shanghai T: 021 5403 6133 6) 花木店 Kerry Parkside Branch 上海花木路1378号浦东嘉里城 商场L119 Shop L119, Kerry Parkside 1378 Huamu Road, Pudong, Shanghai T: 021 2025 2308 7) 保乐店 Jinfeng Village Branch 上海保乐路646号 646 Baole Road, Shanghai T: 021 6221 9770 8) 安福店 Anfu Branch 上海安福路322号202室 Room 202,322 Anfu Road, Shanghai T: 021 5406 0680 9) 胶州店 Jiaozhou Branch 上海胶州路193号 193Jiaozhou Road, Shanghai T: 021 5213 5778 www.dragonfly.net.cn
20% Discount on Double Trouble Massage Service and Give it to me one more time Massage Service, 10% Discount on Deluxe Manicure Nail Service and
| 加盟商户
Deluxe Pedicure Nail Service, 8% Discount on All Facial treatments for SpaChina members (Cannot be used in conjunction with Dragonfly member card or other promotion offers) Clarins Skin Spa 上海娇韵诗美妍中心 Rm.418, 4/F, Plaza 66, 1266 Nanjing Road 南京西路1266号 恒隆广场4楼418 T: 021 6288 9615/9625 www.clarins.com.cn 10% discount on Single Treatment for SpaChina members (excluding promotional items); Advance reservation is required; Enjoy a Clarins Facial or Body Treatment at privileged price on your first visit. FAYE SPA 飞SPA 6F, WH Ming Hotel, 777 Jiamusi Road Yangpu, Shanghai 上海市杨浦区佳木斯路777号 上海小南国花园酒店6楼 T: 021 2525 8800 www.whminghotel.com 10% discount on all treatments and services for SpaChina members Le Spa Le Royal Méridien Shanghai, 789 Nanjing Road East 南京东路789号 上海世茂皇家艾美酒Le Spa T: 021 3318 9999*7900 www.lemeridien.com/ royalshanghai SpaChina members are entitled to enjoy 30% discount on a la carte treatments and complimentary access to health club facilities before and after the treatment on the same day; Advance reservation is required. L SPA at Sunrise On The Bund 上海外滩浦华大酒店涟水疗 6F Shanghai Sunrise On The Bund 168 Gaoyang Road, Hongkou District 虹口区高阳路168号6楼 上海外滩浦华大酒店 T: 021 5558 9999*6008 www.sunrisesha.com
20% discount on all treatments MSPA Enterprise Management (Shanghai) Limited 蔓达梦水疗企业管理(上海) 有限公司 Mandara Spa 1) 上海明天广场JW万豪酒店 Mandara Spa @ JW Marriott Hotel Shanghai 6F, JW Marriott Hotel Shanghai, 399 Nanjing West Road, Shanghai 上海市南京西路399号明天广 场JW万豪酒店6楼 T: 021 5359 4969 ext.6798,
6799 2) 上海明捷万丽酒店 Mandara Spa @ Renaissance Shanghai Putuo Hotel 3F, Renaissance Shanghai Putuo Hotel, 50 Tongchuan Road, Putuo, Shanghai 上海市普陀区铜川路50号上海 明捷万丽酒店3楼 T: 021 2219 5888 ext. 6130, 6131 3) 三亚喜来登度假酒店 Mandara Spa @ Sheraton Sanya Resort 1F, Sheraton Sanya Resort, Yalong Bay National Resort, Sanya, Hainan Island 海南省三亚市亚龙湾国家旅游 度假区三亚喜来登度假酒店1楼 T: 0898 8855 8855 ext.8497, 8498 4) 深圳马哥孛罗好日子酒店 Mandara Spa @ Marco Polo Shenzhen Hotel 4F, Marco Polo Shenzhen Hotel, Fuhua 1st Road, Futian CBD, Shenzhen 深圳市福田中心区福华一路深 圳马哥孛罗好日子酒店4楼 T: 0755 8298 9888 ext.8589, 8590 5) 丽江铂尔曼度假酒店 Mandara Spa @ Pullman Lijiang Resort & Spa ShuHe Old Town Entrance Road, Lijiang 674100, Yunnan 云南省丽江市束河古镇入口丽 江铂尔曼度假酒店 T: 0888 5300 111 ext. 7151, 7152 Anantara Spa 1) 璞丽酒店 Anantara Spa @ The PuLi Hotel and Spa 3F, 1 ChangDe Road, JingAn District, Shanghai 上海市静安区常德路1号璞丽 酒店3楼 T: 021 3203 9999 ext. 6899 2) 长城脚下的公社 Anantara Spa @ Commune by the Great Wall The Great Wall Exit No.53 at Shuiguan, G6 Jingzang Highway, Beijing 北京市G6京藏高速公路53号水 关长城出口,长城脚下的公社 T: 010 8118 1888 ext. 5100, 5101 15% discount on all spa treatments and regular spa packages Oasis Spa at Shibei Peninsula Business Club 市北半岛商务会所绿韵SPA 258 Jiangchang san road, Shanghai 上海市闸北区江场三路258号 Tel: 56775320, 56653333*805 www.shibei-cub.com SpaChina members can enjoy preferential price RMB168 for Rose Bathing + Back Massage; RMB288 for Rose Bathing + Relaxing Massage. PALAISPA Beauty World 贝黎诗美容世界 1) 5F, Times Square, 500 Zhangyang Road, Pudong New Area 浦东新区张扬路500号 时代广场5楼508-509室 T: 021 5836 7699 2) 3F, K. WAH Center Club, 1010 Huaihai Road Central
淮海中路1010号嘉华中心会 所三楼 T: 021 6103 2630 www.palaispa.com 45% discount on single treatment on your first visit; Become a PALAISPA member to enjoy 50% discount on membership fees for the first year (valued at RMB500). Pranaya Spa & Nail 逸之园美容(上海)有限公司 No. 290 Jin Yan Rd, Pu Dong, Shanghai 上海浦东锦延路290号 T: 021 5059 0301 www.pranayaspa.com
10% discount on all treatments with SpaChina member card PING Leisure Club & SPA at Guoman Hotel Shanghai 上海国丰大酒店平水疗中心 3F Block 1, No. 388 Daduhe Road, Guoson Centre Putuo, Shanghai 上海市普陀区大渡河路388号 国盛中心1号楼三楼 T: 021 60958888*4003 www.guoman.com
DaYuan Beauty Regimen and Health Care Home 大圆美容保健养生馆 Room 506-508, 5/F, 49 Huai Hai East Road, Shanghai 上海市淮海东路49号,东淮海 国际大厦506-508室 T: 021 6137 2559 www.dayuanbeauty.com 30% discount on all treatments for SpaChina members Siyanli 思妍丽 1) 太阳广场 1st Floor,South Gate,No.88, Xianxia Road. 上海市仙霞路88号太阳广场 南门一层 T: 021 6270 4488 2) 时代广场 Suite 317, Time Square, No.500, Zhangyang Road 上海市浦东张扬路500号 时代广场317室 T: 021 5836 7155 3) 锦江迪生 3rd Floor, Disheng Store, No.400,Changle Road 上海市长乐路400号 锦江迪生商厦3楼 T: 021 6472 1155 4) 欣安 1st Floor, No.200, Zhengning Road 上海市镇宁路200号欣安大 厦1楼 T: 021 6289 2722 5) 金汇 4th Floor, Bldg.A, No.148, Songhong Road 上海市闵行红松路148号A 座4楼 T: 021 5476 0048
www.siyanli.net.cn 10% discount on all treatments for SpaChina members Spa InterContinental & Balance Fitness 洲际水疗馆&健身中心 4F, InterContinental Shanghai Expo, 1188 Xueye Road, Pudong, Shanghai 上海市浦东新区雪野路1188号 世博洲际酒店4楼 T: 021 3858 1188 www.intercontinental.com 10% discount on all treatments and the fitness membership Spa by MTM, Shanghai 4/F Chong Hing Finance Center,288 Nanjing Road West, Shanghai 上海市南京西路288号创兴金 融中心4楼 T: 021 3366 3099 www.spabymtm.com Year-round first time 50% discount on spa and treatments; Free skin analysis and consultation (for new customers only) The Spa 上海希尔顿酒店水疗中心 4th floor, No.250 Hua Shan Road, Shanghai 上海市华山路250号4层 T: 021 6248 7777 2600 shanghai.hilton.com
Touch Spa Wellness Club 颐尊水疗·康体·会所 1) 3F,Sheraton Shanghai Hotel & Residences No. 38 Pujian Road, Shanghai 上海市浦东新区浦建路38号 上海由由喜来登酒店(3楼) T: 021-50899999 *2901 2) 6F, Fourpoins by Sheraton Shanghai Daning No. 1928 Gong he xin Road Shanghai 上海市共和新路1928号 上海大宁福朋喜来登酒店(6楼) T: 021 2602 2222 *2660 3) 上海虹桥喜来登酒店(5楼) 5F, Sheraton Shanghai Hongqiao Hotel 上海市遵义南路5号 No. 5 Zun Yi Nan Road, Shanghai T: 021 5257 4500 *4567 4) 上海龙之梦大酒店(26楼) 26F, The Longemont Shanghai 上海市长宁区延安西路1116号 No.1116 West Yan An Road, Changning District, Shanghai T: 021 6115 9605 5) 26F, Renaissance Beijing Capital Hotel 61 Dongsanhuan Middle Rd, Chaoyang District, Beijing 北京朝阳区东三环中路61号 北京富力万丽酒店(26楼) T:010 5863 8888 6) 4F, China Hotel by Marriot Gongzhou Hotel No.122 Liuhua Road, Yuexiu District, Guangzhou 广州越秀区流花路122号 广州万豪中国酒店(4楼) T: 020 8666 6888 *3456 7) 7F, Swissotel Foshan No.1 Chengmentou West
SpaChina Partners Road, Foshan 广东佛山瑞士酒店(7楼) 佛山市禅城区城门头西路1号环 球国际广场 T: 0757 8236 2888 *1295 8) 5F, Sheraton Shunde Hotel No.11 Deshen middle Road, Shunde 顺德大良新城区德胜中路11号 广东顺德喜来登酒店(5楼) T:0757 2920 8118 9) 8F, Intercontinental NanjingNo.1 ZhongYang Road, Gulou District, Nanjing 南京市鼓楼区中央路1号 南京洲际酒店(8楼) T: 025 8353 8888 *8531 10) 5F, Crown Plaza Paragon Xiamen No.199 Jiahe Road, Xiamen 厦门市嘉禾路199号 厦门磐基皇冠假日酒店(5楼) T: 0592 5399 999 *6325 11) 24F, Lemeridien Xiamen No.7 Guanjun Road, Nanshan, Xiamen 厦门市湖滨西路9号大西洋 中心A座 厦门艾美酒店(24楼) T: 0592 7709 999 12) 3F, Lemeridien Qingdao No.112 Yan Ji Road, QingDao 青岛市北区延吉路112号 青岛艾美酒店(3楼) T: 0532 5557 0401 13) 6F, Sofitel Hotel at Ningbo, No.899 Simingzhong road, Yinzhou, Ningbo 宁波市鄞州区四明路899号 宁波万达索菲酒店(6楼) T: 0574 2889 9888 *3008 14) 10/11F, JW Marriott Hotel Chongqing, No.77 Qing Nian Road, Yu Zhong District, Chongqing 重庆市渝中区青年路77号 重庆JW万豪酒店(10/11楼) T:023 6365 7546 15) 4F, Intercontinental Foshan, No.20 Denghu East Road Nanhai District, Foshan 佛山市南海区灯湖东路20号 佛山保利洲际酒店(4楼) T: 0757 8626 8888*6665 16) 1F, Sheraton Haikou Resort, No.199 Binhai Road, Haikou, Hainan 海口市滨海大道199号 海口喜来登酒店(1楼) T: 0898 6870 8888/8188 17) 1F, Sheraton Qiandao Lake Resort, North Xinan Road, Chun An, Hangzhou Qiandao Lake, Zhejiang T: 0571 6488 8888 *82067/70/71 杭州市淳安县千岛湖镇新 安北路 杭州绿城千岛湖喜来登酒店 (1楼) T: 0571 6488 8888*82067 www.touchspa.com.cn 18) 18F No.2 East Jiefang Road, Hangzhou, Zhejiang 浙江省杭州市解放东路2号 杭州洲际酒店18F T: 0571 8981 0000 *10291/10290*82067/70/71 www.touchspa.com.cn 19) 2F, 366 Central Jiangbin Avenue, Taijing District, Fuzhou, Fujian 福建省福州市台江区 江滨中大道366号 福州万达威斯汀酒店2楼 T: 0591 8811 1111*5010/5011 www.touchspa.com.cn
20) 5F, 150, Ma’anshan Road, Baohe District, Hefei 安徽省合肥市包河区马鞍山路 150号合肥威斯汀酒店5楼 Tel: 0551 2989888转(SPA) www.touchspa.com.cn
10% off discount on all treatments for SpaChina members Vizcaya Spa 维诗凯亚Spa 1988 Yunshan Road, Pudong, Shanghai 上海市浦东新区云山路1988号 T: 021 5030 7370 021 5030 4519 ext.130 www.vizcayaclub.com 20% discount for SpaChina members, excluding kids treatments, promotional activites and packages Yuan Spa 源Spa B1, Hyatt on the Bund, 199 Huangpu Road, Shanghai 上海黄浦路199号 上海外滩茂悦大酒店地下一层 T: 021 6393 1234 Ext: 6527 www.shanghai.bund.hyatt. com/hyatt/pure/spas/ Receive a complimentary 30-min Aroma Head & Scalp Massage with purchase of any 60-min or above facial/ body treatment (Offer valued at RMB480)
Spa 水疗 • 北京 Beijing XUEDAN Lady’s Club 北京雪丹女子世界健身俱乐部 1) CHANG FU GONG Branch 长富宫饭店分店 No.26 Jianwai street , South of New Otani ChangFuGong Hotel, Dongcheng, Beijing 北京东城区建外大街26号长富 宫饭店南门 T: 010 6513 0816/17/18 2) HUA MAO Branch/华贸分店 Building No.14,No.89 Jianguo Road, Chaoyang, Beijing 北京朝阳区建国路89号院 14号楼 T: 010 6591 8619/20 3) ASIAN GAMES VILLAGE Branch/鸿华高尔夫分店 Honghua Golf Estates A03, No. 108 Beiyuan Road, Chaoyang, Beijing 北京朝阳区北苑路108号鸿华高 尔夫庄园A03座 T: 010 6486 5866/6486 5966 4) ZHONG GUAN CUN Branch/中关村分店 No.38 Zhongguancun street, Haidian, Beijing 北京海淀区中关村大街38号独 楼(当代商城北五十米) T: 010 6261 1903/6261 1963 5) WAN LIU Branch/万柳分店 Unit 802, 8th Floor, Tower A, Wanliuxingui Building, 28 Wanquanzhuang Road, Haidian, Beijing 北京海淀区万泉庄28号新贵 大厦八层 T: 010 5872 0537/38/39 10% discount on single treatment for SpaChina members, and also enjoy
a Biologique Recherche customised Skin analysing for free Beauty Farm 美丽田园 1) B-202A, Times Square, 88 Chang’an Street West, Xicheng District 西城区西长安街88号 时代广场B-202A T: 010 8391 4260 2) B-3 Chang’an Club, 10 Chang’an Street East 东长安街10号长安俱乐部B-3 T: 010 6513 5336 www.beautyfarm.com.cn 15% discount on all treatments for SpaChina members (cannot be used in conjunction with Beauty Farm member card or other promotional offers) BIODROGA Spa Salon 宝迪佳 2/F, Landmark Towers, No.8 North Dongsanhuan Road, Chaoyang District 朝阳区东三环北路8号 亮马河大厦裙楼2层 T: 010 6590 6688*22003, 010 6590 7130
20% discount on all Biodroga treatments; SpaChina members receive a free product sample on first visit. Clarins Skin Spa(BJ) 北京娇韵诗美妍中心 2nd Floor, Shin Kong Center, No.87 Jianguo Road, Chaoyang District 朝阳区建国路87号华贸中心 商贸广场新光天地商场2层高 档女装区 T: 010 6533 1190/92/93 www.clarins.com.cn 10% discount on Single Treatment for SpaChina members (excluding promotional items) Advance reservation is required Enjoy a Clarins Facial/Body Treatment at special low price on your first visit. Heavenly Spa by Westin ™ 威斯汀天梦水疗 B9 Financial Street, Xicheng District 西城区金融街乙9号 T: 010 6629 7878 www.westin.com/ beijingfinancial/ www.starwoodspacollection. com 10% discount and one free Westin fitness plan (valued at RMB260) for SpaChina members. i spa 泰美好 1) I SPA鼓楼店 1st Floor, Gehua New Century Hotel, NO.19 Gulouwai Dajie, Chaoyang District 北京市朝阳区鼓楼外大街19 号,歌华开元大酒店1层 T: 010 6202 6708 2) I SPA上东店 B1, Trader’s Upper East
Hotel, NO.2 NW 4th Ring Road, Chaoyang District 北京市朝阳区东四环北路 霄云桥阳光上东,上东盛贸 饭店B1 T: 010 5307 8877 3) I SPA机场店 6F, Hilton Beijing Capital Airport, Terminal 3, Beijing Capital International Airport, Beijing 北京市首都机场3号航站楼,北 京首都机场希尔顿酒店6层 T: 010 6540 4777 4) I SPA华贸店 2F,JW Marriott Hotel Beijing, 83 Jian Guo Road,Chaoyang District, Beijing 北京市朝阳区华贸中心建国路 83号,北京JW万豪酒店2层 T: 010 5908 8380 5) I SPA颐和园店 Xiang Hongqi Lu, Qinglong Qiao, MAJESTIC CLUB Haidian District, Beijing 北京海淀区青龙桥厢红旗路御 园汇会所 T: 010 6286 6666 Ext ispa 6) I SPA天津店 6th Floor,Hotel Nikko Tianjin, NO.186 Nanjing Road,Heping District, Tianjin 天津市和平区南京路186号, 天津日航酒店6层 T: 022 8319 8888 Ext3399 www.ispa.cn
8% discount for SpaChina members Lea Spa 1) 北京Lea Spa瑞廷会所 Beijing Lea Spa Ruiting Club B1st Floor, Kangyuan Ruiting Hotel, NO.19, Panjiayuan South Road, Chaoyang, Beijing 北京市朝阳区潘家园南里19号 康源瑞廷酒店B1层 T: 010 5909 7558, 010 5909 7559 2) 北京Lea Spa西山会所 Beijing Lea Spa Western Hills Club 1st Floor, Four Seasons of Minghua International Club, NO.89, Xingshikou Road, Haidian, Beijing 北京市海淀区杏石口路89号名 华四季国际会所一层 T: 010 8259 5557, 010 6259 5557 3) 哈尔滨Lea Spa万达会所 Harbin Lea Spa Wanda Club No.68, Ganshui Road, Development Zone, Harbin 哈尔滨市开发区赣水路68号 T: 0451 8771 7906 www.leaspa.com
20% discount on all treatments for SpaChina members on you first visit PJ Spa 北京紫玉乡村俱乐部水疗中心 No.1 Purple Jade Road East,
Chaoyang District 朝阳区紫玉东路1号 T: 010 6492 5551*6503 www.purplejade.com.cn 10% discount on treatments PALAISPA Beauty World 贝黎诗美容世界 1) 3001, You Town,2 Sanfeng Beili Chaowai Street,Chaoyang,Beijing 北京市朝阳区朝外大街三丰北 里2号悠唐生活广场3001 T: 010 5977 5675 2) V-0107, Jianwai SOHO Villa 8, 4 Jianwai Street, Chaoyang District 朝阳区建外大街4号, 建外 SOHO 8号别墅,V-0107 T: 010 5869 0690 3) C104, Lido Country-club, Jichang Road, Jiangtai Road 首都机场路将台路丽都广场 丽都乡村俱乐部C104室 T: 010 6430 1150 4) 2/F, Parkson Department Store, 101 Fuxingmennei Dajie 复兴门内大街101号, 百盛购物中心夹层二层 T: 010 6606 7877, 010 6606 7887 5) Sunshine Plaza, 68 Anli Road, Chaoyang District 朝阳区安立路68号 阳光广场首层东侧 T: 010 6481 2080 6) Willow Yicheng Plaza, Block B, 11 Changchunqiao Road, Haidian District 海淀区长春桥路11号 万柳亿城中心B座 T: 010 5881 6576, 010 5881 6577 7) B2, 206-207, Shopping Center in Zhongguancun Plaza 中关村广场购物中心, 地下二层206-207 T: 010 5172 1199 8) No.BB01, Oriental Plaza, 1 East Chang’an Avenue, Dongcheng District 东城区东长安街1号 东方广场BB01晨曦百货内 T: 010 8518 6257 9) Shop P-C3-01, Oriental Plaza, Dongcheng District 东城区东方广场P-C3-01号 T: 010 8515 0520 10) China World Trade Center B1, 1 Jianwai Street 建外大街1号国贸商城 地下一层晨曦百货内 T: 010 6505 0552, 010 6505 0553 www.palaispa.com 45% discount on single treatment on your first visit; Become a PALAISPA member to enjoy 50% discount on membership fees for the first year (valued at RMB500). Siyanli 思妍丽 1) 百盛美容院Parkson Salon Suite 9103, Bldg.A, No.101, Fuxingmennei Avenue 复兴门内大街101号 百盛大厦写字楼9103A T: 010 6653 5599 2) 中国大饭店China Hotel B1, No.1, Jianguomenwai Avenue 建国门外大街1号 中国大饭店地下一层
| 加盟商户 T: 010 6505 0909 3) 丰联FengLian Branch Suite 408, No 18, Chaowai Avenue, Chaoyang District 朝阳区朝外大街18号丰联广 场408 T: 010 6588 3688 4) 万柳WanLiu Branch 1st Floor Annex, Unit C, No.11, Changchunqiao Road, Haidian District 海淀区长春桥路11号万柳亿城 中心C座裙房一层 T: 010 5881 6322 5) 棕榈泉Kitool Spring Suite H2, No.8, South Park Road, Chaoyang District 朝阳区公园南路8号棕榈泉生 活广场H2 T: 010 6539 7887 www.siyanli.net.cn 10% discount on all treatments for SpaChina members SPA by MTM, Beijing 2/F, 7 DongSanHuan Middle Road, Chaoyang, Beijing 北京市朝阳区东三环中路7号北 京千禧大酒店二层 T: 010 8587 6888 Ext. 5131 www.spabymtm.com Year-round first time 50% discount on spa and treatments; Free skin analysis and consultation (for new customers only) The Ritz-Carlton Spa 北京丽思卡尔顿酒店水疗中心 The Ritz-Carlton, Beijing 83A Jianguo Road, Chaoyang District, Beijing 北京朝阳区建国路甲83号 北京丽思卡尔顿酒店 T: 010 5908 8888 http://www.ritzcarlton.com/ en/Properties/Beijing/Spa/ Default.htm 10% discount on any treatment from The RitzCarlton Spa menu T.SPA at TANGLA BEIJING 北京唐拉雅秀酒店T. SPA 6/F of TANGLA BEIJING, 19 Fuxingmenwai Street, Chang’an Avenue West, BeIjing 北京市复兴门外大街19号 唐拉雅秀酒店6层 T: 010 5857 6561 www.anglahotels.com/spa.asp
Spa 水疗 • 广州&深圳 CHUAN SPA at The Langham, Shenzhen 深圳朗廷酒店「川」水疗中心 7888 Shennan Boulevard, Futian District, Shenzhen 深圳市福田区深南大道7888号 (农轩路与香林路交叉口) T: 0755 8828 9888 http://shenzhen. langhamhotels.com
SpaChina • 2013 | 125
SpaChina PartnerS
The Ritz-Carlton Spa, Shenzhen 深圳星河丽思卡尔顿酒店水 疗中心 5/F, 116 Fuhua San Road, Futian District, Shenzhen 深圳市福田区福华三路116号深 圳星河丽思卡尔顿酒店5楼 T: 0755 2222 2222 www.ritzcarlton.cn/shenzhen 10% discount on any 90 minutes individual spa treatment for SpaChina members. Not including other promotions Lifestyles Health & Fitness Sdn Bhb 时式康体有限公司 1) SHUI Spa & Fitness Club at Wanda Vista Hotel 太原万达文华酒店SHUI水疗及 康体中心 Jiefang Rode 169 Taiyuan Shanxi 太原市解放路169号 太原万达文华酒店3楼 T: 0351 777 6666 ext 6760/6766 2) Dikara Spa at Wyndham Grand Plaza Royale Furongguo Changsha 长沙芙蓉国温德姆至尊豪廷大 酒店迪卡拉水疗中心 5/F, Wyndham Grand Plaza Royale Furongguo Changsha, 106 Furong Middle Road 2nd Section,Changsha 湖南省长沙芙蓉中路2段106 号长沙芙蓉国温德姆至尊豪廷 大酒店5楼 T: 0731 8868 8888 ext 71568/71569 3) Dikara Spa at Crowne Plaza Tianjin Binhai 天津圣光滨海皇冠假日酒店迪 卡拉水疗中心 55 Zhongxin Avenue Airport Economic Area Tianjin 天津市空港经济区中心大 道55号 T: 022 5867 8888 ext 2400, 2401 4) Dikara Spa at Ridisson Plaza Hotel Tianjin 天津丽笙世嘉酒店迪卡拉水 疗中心
4/F, 66 Xinkai Road, Hedong District, Tianjin 天津市河东区新开路66号 天津丽笙世嘉酒店4楼 T: 022 24578888 ext 3910 5) Tamara Spa at Holiday Inn Tianjin Riverside 海河假日酒店塔玛拉水疗中心 4/F, Holiday Inn Tianjin Riverside Phoenix Shopping Mall, East Haihe Road, Hebei District, Tianjin 天津市河北区海河东路凤凰商 贸广场A区海河假日酒店4楼 T: 022 2635 3037 15% discount on all treatments for SpaChina members Heavenly Spa by Westin Shenzhen 深圳益田威斯汀酒店天梦水疗 4/F, The Westin Shenzhen Nanshan 9028-2 Shennan Road, Nanshan District, Shenzhen 深圳市南山区深南大道9028 号-2深圳益田威斯汀酒店4楼威 斯汀天梦水疗 T: 0755 8634 8860 www.westin.com/shenzhen 15% discount on all treatments for SpaChina members Interlaken SPA 茵特拉根温泉 Interlaken SPA, Tea Stream Valley, OCT East, Dameisha Yantian District, Shenzhen 深圳盐田区大梅沙东部华侨城 茶溪谷茵特拉根温泉 T: 0755 2888 6666 www.octeasthotels.com
Siyanli 思妍丽 1) 金域蓝湾店 Room102-106, N0.6-9, The Paradiso, Furong Road, Futian District, Shenzhen 深圳市福田区福荣路金域蓝湾 6-9号裙楼102-106 T: 0755 8347 7832 2) 万科店 2nd Floor, Bldg. Vanke Jinsejiayuan, No.2018, Lianhua Road, Futian District, Shenzhen 深圳市福田区莲花路2018号
| 加盟商户
万科金色家园一期二楼 T: 0755 8319 3072 3) 粤海店 2nd Floor, No.3033, East Shennan Road, Luohu District, Shenzhen 深圳市罗湖区深南东路3033号 粤海酒店二楼 T: 0755 8225 8682 4) 卓越店 Room 307-308, Excellence Century Intown Center, Junction of Fuhua 3rd road & Jintian Road, Futian District, Shenzhen 深圳市福田区卓越世纪Intown 3楼307-308室 T: 0755 8253 3529 5) 上河坊 RoomW50-W55,1nd Floor, Homestead Of Scholars, Minzhi Road,Baoan District, Shenzhen 深圳市宝安区民治街道书香 门第上河坊广场1栋1楼W50W55号 T: 0755 2943 5859 www.siyanli.net.cn 10% discount on all treatments for SpaChina members Spa at Futian Shangri-La, Shenzhen 深圳福田香格里拉大酒店水 疗中心 Futian Shangri-La, Shenzhen, 4088 Yi Tian Road, Futian District, Shenzhen 深圳市福田区益田路4088号深 圳福田香格里拉大酒店 T: 0755 8828 4088 Ext: 6668 www.shangri-la.com 10% discount on Spa treatments and food and beverage excluding Fook Lam Moon and Banquet Services (cannot be used in conjunction with other promotions)
Spa 水疗 • 海南 Hilton Sanya Resort & Spa (Spa Retreat) 水疗体验中心 Yalong Bay National Resort District, Sanya 三亚市亚龙湾国家旅游度假区 T: 0898 8858 8888 www.hilton.com/ worldwideresorts Receive 15% discount on Spa package taken at The Spa Retreat only, excluding purchase of spa products
(prior reservation is required; not valid on individual treatments; cannot be used with promotional package) Mandara Spa at Sheraton Sanya 三亚喜来登度假酒店Mandara Spa Sheraton Sanya Resort, Yalong Bay National Resort, Sanya 三亚市亚龙湾国家旅游度假区 三亚喜来登度假酒店 T: 0898 8855 8855 *8497/8498 www.mspa-international.com 15% discount on all treatments Mangrove Tree SPA 红树林水疗中心 Yalong Bay National Resort District, Sanya 三亚市亚龙湾国际旅游度假区 T: 0898 8855 8888 6676 www.mangrovetreeresort.com
QUAN SPA 泉Spa Yalong Bay National Resort District, Sanya, Hainan 三亚市亚龙湾国家旅游度假区 三亚万豪度假酒店 T: 0898 8856 8888 www.quanspa.com 10% discount on all spa treatments (excluding Hair & Scalp, Hands & Feet Therapy) SPA InterContinental 三亚半山半岛洲际度假酒店 水疗会所 InterContinental Sanya Resort, No.1 Zhouji Lu, Sanya, Hainan 海南省三亚市洲际路1号 三亚半山半岛洲际度假酒店 T: 0898 8861 8888 www.intercontinental.com/sanya
V·Spa at Grand Metropark Resort Sanya 三亚维景国际度假酒店V·Spa Yalong Bay National Resort District, Sanya, Hainan 海南三亚亚龙湾 国家旅游度假区 T: 0898 8859 8888 www.hkctshotels.com 25% discount on all a la carte spa treatments inclusive of service charge
Spa 水疗 • 江苏 The Spa at Regalia Resort & Spa Hotel (Suzhou Li Gong Di) 苏州御庭精品酒店水疗中心 (李公堤) 2 Li Glng Di, Suzhou, Jiangsu Province, P.R,. of China 苏州工业园区李公堤2号 T: 0512 6295 0888 www.regalia.com.cn
126 | SpaChina • 2013
O.Spa 氧滋旅 2/F, No.88 Wenyuan Road, Wujiang, Jiangsu 江苏省吴江市文苑路88号 吴江东恒盛国家大酒店2楼 T: 0512 6392 8888 400 820 4848 www.ospajourney.com Buy any body or facial treatment, and receive a free hand or head massage on your first visit PALAISPA Beauty WorldBranch in Nanjing Deji Plaza 贝黎诗美容世界-德基店 4F Deji Plaza, No.18 Zhongshan Road, Nanjing, Jiangsu 江苏省南京市中山路18号 德基广场购物中心4楼418 T: 025 8476 3446, 025 8476 3447 www.palaispa.com 45% discount on single treatment on your first visit; Become a PALAISPA member to enjoy 50% discount on membership fees for the first year (valued at RMB500).
Spa 水疗 • 安徽 Royal Spring 泉道尊贵会 1) 泉道尊贵会·CEO店 Royal Spring CEO Club 1~3 FL., Ande Building, Xiuning Road, Hefei, Anhui 安徽合肥市政务新区休宁路安 德大厦1~3层 T: 0551 5630 333 2) 泉道尊贵会·环城路店 Royal Spring Huancheng RD. Club No.72 S. Huancheng Road, Hefei, Anhui 安徽合肥市环城南路72号 T: 0551 2846 622 www.royal-spring.net 12% discount on all treatments for SpaChina members
Spa 水疗 • 黑龙江 Queen Legend SPA 女王传奇SPA 1) 哈尔滨女王传奇SPA秋 林会所 Harbin Queen Legend Spa Qiulin Club 哈尔滨市南岗区东大直街320 号秋林国际购物中心八层 8F Qiulin International Mall, No.320 East Dazhi Street, Nangang, Harbin T: 0451 8715 7668 2) 哈尔滨女王传奇SPA中 央会所 Harbin Queen Legend Spa Zhongyang Club 哈尔滨市道里区西八道街12号 No.12, West 8th Street, Daoli, Harbin T: 0451 8770 2255 3) 哈尔滨女王传奇SPA宣 化会所 Harbin Queen Legend Spa Xuanhua Club
哈尔滨市南岗区宣化街380号 No.380 Xuanhua Street, Nangang District, Harbin T: 0451 8203 3336 4) 哈尔滨女王传奇SPA汉 水会所 Harbin Queen Legend Spa Hanshui Club 哈尔滨市开发区汉水路391号 No.391 Hanshui Road, Development Zone, Harbin T: 0451 82283637 5) 哈尔滨女王美容南岗会所 Harbin Queen Beauty Nangang Club 哈尔滨市果戈里大街161号 No. 161 Guogeli Street, Nangang District, Harbin T: 0451 8280 0222 6) 哈尔滨女王美容道里会所 Harbin Queen Beauty Daoli Club 哈尔滨市道里区西十道街24号 No.24 West 10th Street, Daoli District, Harbin T: 0451 8465 1000 7) 哈尔滨女王美容长江会所 Harbin Queen Beauty Changjiang Club 哈尔滨市开发区玉山路7号 No.7 Yushan Road, Development Zone, Harbin T: 0451 8700 9911 8) 哈尔滨女王美容馨阳会所 Harbin Queen Beauty Xinyang Club 哈尔滨市道里区新阳路330号 No.330 Xinyang Road, Daoli, Harbin T: 0451 8735 0216 9) 哈尔滨女王医疗美容秋 林中心 Harbin Queen Beauty Medical Spa Qiulin Club 哈尔滨市南岗区东大直接320 号秋林国际购物中心八层 8F Qiulin International Mall, No.320 Dongdazhi Street, Nangang District, Harbin T: 0451 8715 7651 10) 哈尔滨女王医疗美容道 外中心 Harbin Queen Beauty Medical Spa Daowai Club 哈尔滨市道外区景阳街107号 No.107 Jingyang Street, Daowai District, Harbin T: 0451 8838 0666 11) 沈阳女王传奇SPA万达会所 Shenyang Queen Beauty Legend SPA Wanda Club 沈阳市铁西区兴华南路58-20号 万达广场三层 3F, Wanda Square, No.58-20, Xinghua South Road, Tiexi, Shenyang T: 024 2341 1222 12) 沈阳女王传奇SPA中华 会所 Shenyang Queen Beauty Legend SPA Zhonghua Club 沈阳市和平区中华路96号8 层-9层 8-9 F, No.96, Zhonghua Road, Heping, Shenyang T: 024 8383 2111 13) 沈阳女王传奇SPA奉天 会所 Shenyang Queen Beauty Legend SPA Fengtian Club 沈阳市沈河区奉天街339号 No.339 Fengtian Street, Shenhe, Shenyang T: 024 8825 4000 14) 沈阳女王传奇SPA三好 会所 Shenyang Queen Beauty
SpaChina Partners Legend SPA Sanhao Club 沈阳市和平区文萃路8号 No.8 Wencui Road, Heping District, Shenyang T: 024 2281 3111 15) 大连女王美容北良会所 Dalian Queen Beauty Beiliang Club 大连市中山区鲁迅路50号北 良大厦5楼 5F, Beiliang Masion, No.50, Luxun Road, Zhongshan, Dalian T: 0411 8272 7897 16) 杭州女王传奇SPA湖滨 会所 Hangzhou Queen Beauty Legend SPA Lakeside Club 杭州市定安路1号四层 4 F, No.1, Anding Road, Hangzhou Tel: 0571 8791 8875 17) 杭州女王传奇SPA红石 会所 Hangzhou Queen Beauty Legend SPA Redstone Club 杭州市湖墅南路242号 No.242, Hushunan Road, Hangzhou T: 0571 8716 3348 18) 杭州女王传奇SPA蓝天 会所 Hangzhou Queen Beauty Legend SPA Liantian Club 杭州市拱墅区莫干山路24号 No.24, Moganshan Road, Gongshu, Hangzhou T: 0571 8526 6088 www.queenbeauty.cn
92 Jiefang Road, Zhongshan District 大连市中山区解放路92号,凯 宾斯基饭店6楼 T: 0411 8259 8888*8616 /8610 www.kempinski.com/dalian 10% discount on all spa treatments, includes free use of gym facilities and swimming pool.
Spa 水疗 • 云南 Daofu SPA Lounge 道富SPA会所 2-3 Floor, Tower C, Lingyushidai Building, No.1088, Beijing Road, Panlong, Kunming,Yunnan 昆明市盘龙区北京路1088号领 域时代大厦C座2-3楼 Tel: 0871 6858 5798*800 15% discount on all treatments for SpaChina members Shin SPA at Spring Soul Garden Spa & Resort 心景安宁温泉酒店心景SPA 1) 昆明一店 Kunming No.1 Branch 安宁市温泉旅游度假区升 庵南路 South Sheng’an Road, Anning T: 0871 863 3008 2) 昆明二店 Kunming No.2 Branch 昆明市滇池路1288号滇池度假 区管委会内游泳池旁 1288 Dianchi Road, Kunming T: 0871 466 4800 wwww.wqxjspahotel.com
consultation (for new customers only) Melo Spa at Hyatt Regency Hong Kong, Sha Tin 香港沙田凯悦酒店MELO SPA 水疗中心 18 Chak Cheung Street, Sha Tin, Hong Kong 香港沙田泽祥街18号 T: +852 3723 7684 www.melospa.com
Altira Spa 「澄」水疗 Altira Macau 15/F, Avenida de Kwong Tung, Taipa, Macau 澳门凼仔广东大马路, 澳门新 濠锋15楼 T: 853 2886 8886 www.altiramacau.com/spahealth/#/altira-spa
Spa 水疗 • 湖南
Spa 水疗 • 山西
The Spa at Sheraton Changsha Hotel 长沙运达喜来登酒店水疗中心 Yunda International Plaza, 478 Furong Zhong Lu, Section 1, Changsha, Hunan 湖南省长沙市芙蓉中路一段 478号运达国际广场 T: 0731 8488 8848 www.starwoodhotels.com
PALAISPA Beauty WorldTaiyuan World Trade Hotel 贝黎诗美容世界-太原国贸店 World Trade Hotel, 15/F, No.69 Fuxi Street, Taiyuan, Shanxi 山西省太原市府西街69号 国贸大饭店15层 T: 0351 8687 070, 0351 8687 072 www.palaispa.com 45% discount on single treatment on your first visit; Become a PALAISPA member to enjoy 50% discount on membership fees for the first year (valued at RMB500).
50% discount on all treatments for SpaChina members on your first visit
Spa 水疗 • 吉林 Changchun Yijing Toga & Spa Club 长春逸静瑜伽水疗会馆 Unit1, 6th Building, No.777 NanJunShuiYunTian HuXi Road, ChangChun, JiLin 吉林省长春市湖西路777号 南郡水云6栋1号 T: 0431 8962 8855 0431 8962 8866 0431 8962 8877 www.yijingspaclub.com 50% discount on all treatments on your first visit; All services for ladies only Jing Spa at Purple Jade Riverside Resort, ChangBaiShan ChiBei 紫玉度假酒店长白山池北净 宇水疗 No.1 Binhe Road, Changbaishan Chibei, Jilin 吉林省长白山池北区滨河路1号 T: 0433 593 8888 www.purplejaderesorts.com 15% discount on all treatments for SpaChina members (except for packages)
Spa 水疗 • 大连 Oasis Spa at Kempinski Hotel Dalian 大连凯宾斯基饭店欧意希斯 水疗中心 6F, Kempinski Hotel Dalian
Tianyi Resort YunNan.MiLe 天邑水疗.云南弥勒 HuQuan Ecological park.MiLe. YunNan 云南省红河哈尼族彝族自治州 弥勒县湖泉生态园 Tel: 0873 6169 999 Fax: 0873 6182 222
MU SPA Phoenix town No.63.Beichen housing estate, Kunming 云南省昆明市北辰凤凰城63-65 号商网 T: 0871 6573 9910 15% discount on all treatments for SpaChina members
Spa 水疗 • 香港&澳门 SPA by MTM 1) Shop A, G/F, 3 Yun Ping Road, Causeway Bay 铜锣湾恩平道3号地下A店 T: 852 2923 7888 2) Shop 118, Citygate, Tung Chung, Lantau Island 大屿山东涌东荟城118店 T: 852 2923 6060 www.spabymtm.com Year-round first time 50% discount on spa and treatments; Free skin analysis and
思妍丽 1) 武汉广场店 7F,Wuhan plaza 688 Jiefang Road, Wuhan 武汉广场7楼 Tel: 027 8571 4026 2) 国际广场店 406, Wuhan International Plaza Shopping Center Tower B 690 Jiefang Road, Wuhan 武汉国际购物广场B座406 Tel: 027 8551 7717 3) 徐东店 4F, Xudong Shoppingmall No.18 Xudong Street Wuchang Distirct, Wuhan 徐东销品茂四楼南街4160 Tel: 027 6889 8068 4) 武汉天地店 1616 Zhongshan Avenue Wuhan (Wuhan Tiandi) 汉口中山大道1616号 Tel: 027 8273 7716 5) 同成店 1F, Tongcheng Square No.538 Jianshe Avenue, Wuhan 建设大道538号同成广场一楼 Tel: 027 8556 4066 www.siyanli.net.cn 10% discount on all treatments for SpaChina members
Spa 水疗 • 湖北 慕丽莎健康美容会所 1) 香港路店 湖北省武汉市汉口解放大道 香港15号 15 Hong Kong Street Jiefang Road HanKou, Wuhan, Hubei Tel: 027 8556 1855 2) 金色华府店 湖北省武汉市汉口解放大道解 放公园路83号商铺3-4 83-3-4 Jiefang Park Street Jiefang Road Hankou,Wuhan, Hubei Tel: 027 8264 3075 3) 新华路店 湖北省武汉市汉口建设大道新 华小路新世界百货旁 Xinhua Street Jianshe Road, Hankou,Wuhan, Hubei Tel: 027 8578 7856 4) 水果湖店 湖北省武汉市武昌水果湖 188-1号 188-1 Shui Guo Hu Road, Wuchang, Wuhan, Hubei Tel: 027 8736 0531 5) 襄阳店 湖北省襄阳市大庆西路永 安广场 Yongan Plaza,Da Qing Xi Road, Xiangyang, Hubei Tel: 0710 3459 155 35% discount on all treatments Siyanli
Spa 水疗 • 陕西 Oasis Spa at Tang Dynasty West Market Hotel 西安大唐西市酒店逸静SPA 118 Laodong Nan Road, Xi'an, Shaanxi 陕西省西安市莲湖区劳动南路 118号大唐西市五坊 T: 029 8411 7777 ext 6901/6902 www.westmarkethotel.com 10% discount on all treatments for SpaChina members
Spa 水疗 • 四川 PALAISPA Beauty WorldBranch in Chengdu 贝黎诗美容世界-成都店 Level 5, Top City, No.1 Xiao Kejia Alley, Chengdu, Sichuan 成都市小科甲巷1号 第一商业广场5楼 T: 028 8672 6888, 028 8671 2222 www.palaispa.com 45% discount on single treatment on your first visit; Become a PALAISPA member to enjoy 50% discount on membership fees for the first year (valued at RMB500).
Spa 水疗 • 重庆 ISPACE 1) 重庆天地 Chongqingtiandi Store 4/F, Chongqing Xintiandi Business building, 128 Ruitian Road, Chongqing 重庆市瑞天路128号 重庆新天地商业主楼4楼 Tel: 023 6326 3900 2) 英利国际 Yingli International 4/F, 26 Minquan Road, Chongqing 重庆市民权路26号4楼商铺 Tel: 023 6362 9388 www.ispace-spa.com
12% on all treatments for SpaChina members.
Spa 水疗 • 浙江 Spa Village 润Spa The Dragon Hotel Tower 5 Level2, 120 Shuguang Road, Hangzhou 杭州市曙光路120号 黄龙饭店5号楼2楼 T: 400 838 5599 www.spavillage.com
O.Spa 氧滋旅 1) No.128 Zhijiang Road, Xihu District, Hangzhou 杭州市西湖区之江路128号 杭州玫瑰园度假酒店O.Spa T: 0571 8766 7068 0571 8766 7188*8060 T: 400 820 4848 2) No.19 Lingyin Road, Jiulisong Chief Club, Hangzhou 杭州市灵隐路19号 九里松首席会馆O.Spa T: 0571 8521 6666 400 820 4848 www.ospajourney.com Buy any body or facial treatment and receive a free hand or head massage on your first visit PALAISPA Beauty World-ZHEJIANG YIWU-Shimin Square 贝黎诗美容世界浙江义乌市民广场店 No.39 Ying En Men, Yiwu, Zhejiang 浙江省义乌市迎恩门39号 T: 0579 526 9269 www.palaispa.com 45% discount on single treatment on your first visit; Become a PALAISPA member to enjoy 50% discount on membership fees for the first year (valued at RMB500).
Spa 水疗 • 河南 PALAISPA Beauty World- Branch in Zhengzhou 贝黎诗美容世界-郑州店
| 加盟商户 Tower C, Run Hua Business Park, No.24 Jinshui Road, Zhengzhou, He'nan 河南省郑州市金水路24号 润华商务花园C座 T: 0371-6393-2777 www.palaispa.com 45% discount on single treatment on your first visit; Become a PALAISPA member to enjoy 50% discount on membership fees for the first year (valued at RMB500).
Massage 按摩 • 上海 Green Massage 1) Xintiandi Branch 新天地店 58 Taicang Rd., Luwan District (near Jinan Rd.) 卢湾区太仓路58号(近济南路) T: 021 5386 0222 Business Hours: 10:30-02:00 2) Xujiahui Branch 徐家汇店 88 Xingeng Rd., Xuhui District (near Tianyaoqiao Rd.) 徐汇区辛耕路88号 (近天钥桥路) T: 021 6468 7076 Business Hours: 10:30-02:00 3) Shanghai Centre Branch 上海商城店 202 West Retail Plaza, Shanghai Centre, 1376 West Nanjing Rd., Jingan District, (near Xikang Rd.) 静安区南京西路1376号上海商 城西峰202室(近西康路) T: 021 6289 7776 Business Hours: 10:30-24:00 4) Lujiazui Branch 陆家嘴店 304, 3F, The Shops & Restaurants, Shanghai World Financial Center, No. 100, Century Ave., Pudong District (near Dongtai Rd.) 浦东新区世纪大道100号上海 环球金融中心商场&餐厅3楼 304室(近东泰路) T: 021 6877 8188 Business Hours: 10:30-24:00 5) Jinqiao Branch 金桥店 376 Hongfeng Road, Pudong, Shanghai 上海浦东新区红枫路376号 T: 021 2023 6727 www.greenmassage.com.cn
8% discount for SpaChina Members
Beauty Salon & Hair 美容美发 • 上海 Amani Spa 上海阿玛尼护肤造型中心 1)徐汇区田林路15号 15 Tianlin Road, Xuhui District 2)长宁区定西路1100号 1100 Dingxi Road, Changning District 3)普陀区武宁路221号 221Wuning Road, Putuo District 4)普陀区中潭路67号 67 Zhongtan Road, Putuo District 5)静安区武定路1129号 1129 Wuding Road,JingAn District 6)闵行区虹梅路3204号 3204 Hongmei Road, Minhang District
SpaChina • 2013 | 127
SpaChina PartnerS 7)浦东区昌里路267号 267 Changli Road, Pudong District 8)徐汇区天钥桥路123号2F 123 2F Tianyaoqiao Road,Xuhui District 9)闵行区七莘路3019号 3019 Qixin Road, Minhang District 10)杨浦区鞍山路20号 20 Anshan Road, Yangpu District 11)闵行区莘朱路27号 27 Xinzhu Road, Minhang District 12)长宁区古经店古北路497号 497 Gubei Road Gujindian,Changning District 13)普陀区真光路1479号 1479 Zhenguang Road,Putuo District 14)普陀区中潭路67号 67 Zhongtan Road,Putuo District 15)普陀区金沙江路588号 588 Jinshajiang Road,Putuo District 16)宝山区牡丹江路1593号 1593 Mudanjiang Road,Baoshan District 17)浦东区芳甸路300号 300Fangdian Road, Pudong District 18)闸北区延长中路300号 300 Yanchangzhong Road,Zhabei District 19)松江区九亭大街560-564号 560-564 Jiuting Street,Songjiang District 20)浦东区梅花路819号 819 Meihua Road,Pudong District 21)静安区吴江路15号 15 Wujiang Road, JingAn District 22)浦东区梅花路1099号一 层118室 1F Room 118,1099 Meihua Road, Pudong District www.sh-amani.com 20% discount on all single items for SpaChina members Delicious! Food for your Skin Delicious! caters direct to your home in Shanghai with fresh,
hand-blended and seasonally inspired skin nutrition rituals rich in essential oils and up to 20 more all-natural ingredients. 提供贴心便捷的上门服务。纯 手工调配天然的精油及20多种 全天然原材料, 在不同季节给予肌肤一次营养 深呼吸。 Suite 101, Building 38, TianAn Huayuan, Lane 800 Jinxiu Road, Pudong 浦东新区锦绣路800弄天安花 园38号101室 上海预约专用appointments: 13818120392 fresh@delicious-skin.com delicious-skin.com 50% discount your first Delicious! skin nutrition session; 10% discount subsequent skin nutrition sessions. Strip / Browhaus 1) No.158 Xin Le Road (close to Xiang Yang Bei Road) 新乐路158号(近襄阳北路) T: 021 5403 0011 2) Basement Level, Ferguson Lane 376 Wukang Lu (Between Hunan Lu and Tai’an Lu) 武康路376号武康庭B1 (湖南路 与泰安路之间) T: 021 5466 6155 3) No. 84 Wulumuqi Road (close by An Fu Road) 乌鲁木齐中路84号(近安福路) T: 021 6415 1613 4) No.418 room, Joy City (Shanghai) 上海大悦城4楼418商铺(8号线 曲阜路站) T: 021 3639 7366 www.strip-shanghai.cn www.browhaus.cn 20% discount for first time spachina members on: • Any alacarte waxing treatment at Strip • Any brow treatment at Browhaus • Discount does not apply
| 加盟商户
to credit packages and IPL packages • Cannot be combined with other discounts and promotions • Must present SpaChina Membership Card and valid ID to enjoy discount.
Products & Equipment 产品/仪器 • 上海 Aromatherapy Associates Asia Regional Office Suite 22L, 151 Hollywood Road, Central, Hong Kong Tel: 852 3711 3232 www.aromatherapyassociates. com
Biologique Recherche 原液之谜 Beijing Sanshu Trade and Commerce Co., Ltd. 中国总代理:北京三树商贸股 份有限公司 410-3 ,huaxin building, Huizhongbeili, Chaoyang District, Beijing 北京朝阳区慧忠北里华馨公寓 410-3底商 T: 010 6496 0818/19/20 E-mail: market@xuedan.cn Life Balance Limited 香港总代理:生命平衡有 限公司 Suites 908-909, Ocean Centre, Harbour City, 5 Canton Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong 香港九龙尖沙咀广东道5号海港 城海洋中心908-909室 T: 852 2111 9998 E-mail: info@lifebalance.con.hk www.biologiquerecherche.com Auriège General Deputy in China: Bestcaring Trading (Shanghai) Co., Ltd. 欧丽芙中国总代理: 倍姿俪商贸(上海)有限公司 T: 021 5219 2600 www.bestcaring.com.cn
Pevonia Asia Limited 蓓丽雅亚洲有限公司 1703 Modern Traffic Business Building, 218 Hengfeng Road 恒丰路218号现代交通商务大 厦1703室 T: 021 5128 8161 www.pevonia.com.cn
Kohler Showroom 科勒展厅 1) 456 West Nanjing Road, Shanghai 上海市南京西路456号 T: 021 5375 5058 2) Ground Floor Store of Huateng New Horizon, 195 East 4th Ring Road Middle Section, Beijing 北京市东四环中路195号华腾
128 | SpaChina • 2013
新天地底层 T: 010 8795 1684 3) Ouyada Home Furniture, 18 South Road, Tianjin 天津市南马路18号欧亚达家居 T: 022 5828 1355 4) 282 Northern Park Street, Ji’nan 济南市北园大街282号 T: 0531 8860 3645 5) 15-20,195 Middle Huangpu Street, Guangzhou 广州市黄埔大道中195号15-20 T: 020 8567 7646 6) 1/F New Sun Building, Fourth Bagua Road, Shenzhen 深圳市八卦四路新阳大厦首层 T: 0755 8245 0491 7) No.1, Fourth District of Landscape Skyline, North Yuechuan Alley, Yingbin Road, Sanya 三亚市迎宾路月川北巷山水天 域4区1号 T: 0898 8866 2886 8) 18, Ximian Bridge Street, Chengdu 成都市洗面桥街18号 T: 028 6631 9350 9) 1/F, Tiangong Sun Island, Xingai Avenue, Chongqing 重庆市新溉大道天工太阳岛1层 T: 023 6768 8235 10) 317 Zhongshan Road, Wuchang District, Wuhan 武汉市武昌区中山路317号 T: 027 8670 4540 www.KOHLER.com.cn
Phytomer 中国总代理:北京法中互利国 际商贸有限公司 Fazhonghuli International Trade Co. The Great Mall, 6 Xiaozhuang, Chaoyangmenwai, Chaoyang 北京市朝阳区朝阳门外小庄6号 中国第一商城B座2701室 Tel: 010 5779 9127 www.phytomer.com
Profex Inc. 百互润贸易(上海)有限公司 22/F,Orient Cable, 699 Nanjing West Road, Shanghai 上海市静安区南京西路699号 东方有线大厦22楼 Tel: 021 6288 0088*621/605
World Health Store 康美然健康馆 1) CBD Store CBD零售店 R 2152, North Tower, SOHO Shangdu,No.8 Dongdaqiao Rd, Beijing 北京朝阳区东大桥路尚都国际 北塔2152室 T: 010 5900 2209 2) Shunyi Store顺义零售店 R 09A, LB1, Euro Plaza, No.99 Yuxianglu, Tianzhuzhen, Shunyi District, Beijing 北京市顺义区天竺镇裕翔路99 号欧陆广场地下一层09A T: 010 8046 2524 www.worldhealthstore.com.cn
SpaChina members will receive free World Health Store VIP cards valued at RMB125 which gives them monthly special promos and 10-20% discount on WHS products Kung Sheung International Group 工商国际集团 1) Suit 3201,No.3 Building, Jianwai SOHO, 39 East 3rdRing Road, Chaoyang District, Beijing 北京市朝阳区东三环中路39号 建外SOHO 3号楼32层3201室 T: 010 5869 6938 2) Unit 603, Hong Qiao Rong Guang Building, 11 Chang Shun Road, Shanghai 上海市长顺路11号虹桥荣广大 厦603室 T: 021 6375 6609 3) 3812 Business Centre, Guangdong Riverside New City, 298 Yanjiang Road, Guangzhou 广州市沿江中路298号江湾新 城商务中心3812室 T: 020 8331 3288 www.kung-sheung.com
XIANG SHE 香舍 Shop 1-1, No. 596 Huang Jin Cheng Rd., Gubei, Changning District 古北黄金城道步行街596号1-1区 T: 021 3209 0117 www.ecoya.com.au 15% discount on all XIANG SHE items, excluding promotions; gift sets prepared. Promotional activities available. Zell-V (HK) Limited 泽尔-威(香港)有限公司 608 Miramar Tower, 132 Nathan Road, Tsim Sha Tsui, Kowloon 香港九龙尖沙咀弥敦道132号 美丽华大厦608 T: 852 9318 3608 www.zell-v.com
Yoga 瑜伽 • 上海 Eternity Fitness Retreat 永 3/F & 5/F & 6/F, 2 Yuyao Road, Jing’an District 同乐坊余姚路2号3, 5-6楼 T: 021 6215 1519 www.eternity-retreat.com One free trial class for SpaChina members Raja Yoga 珞迦瑜伽会馆 1) No.88 Xingeng Road 辛耕路88号(永新花苑裙楼) T: 021 6427 4318/28/98 2) No.15, Lane 688, South Xizang Road 西藏南路688弄15号 (老西门新苑内) T: 021 6345 7541/42/43 3) Inside Vanke City Garden, No.209, Lane 8888,
Zhongchun Road 中春路8888弄209号 (万科城市花园内) T: 021 6461 9323 4) No.23, Lane 88, Dongxin Road 东新路88弄23号(新湖明珠城内) T: 021 6107 2278/68 5) No.19, Lane 1515, Zhangyang Road 张杨路1515弄19号 (陆家嘴国际华城内) T: 021 6855 5751/52/53 6) 7/F, No.93 Caobao Road 漕宝路93号7楼(华尔兹花园内) T: 021 6470 7577 7) No.5-7 South Shaanxi Road 陕西南路5-7号 T: 021 6225 1550 rajayoga.com.cn 10% discount for SpaChina members (cannot be used in conjunction with other promotions) Y+Yoga Center 1) 2/F, 2 Corporate Avenue, 202 Hubin Road 湖滨路202号2楼企业天地二楼 T: 021 6340 6161 2) 299-2 Fuxing Road West 复兴西路299之2 T: 021 6433 4330 www.yplus.com.cn SpaChina members can receive: 5 free classes with purchase of 50 classes; one month classes for free when they buy a 1-year crystal member card; Prior reservation is required.
Yoga 瑜伽 • 北京 YoGi Yoga 悠季瑜伽 1) Tennis center, Chaoyang Park, NO.1, South Road of Chaoyang Park, Chaoyang 朝阳区朝阳公园南路1号 朝阳公园网球中心 T: 010 6592 2791/92 2) North Gate of Ritan Park, Chaoyang 朝阳区日坛公园北门内 T: 010-8561-5506/07 3) 5 F, West building of Eastern Plaza, Wangfujing Street, East City 东城区双府井大街东方广场西 配楼五层 T: 010 6513 2188/6522 7168 4) 13 F, WangJing Building B. NO 9,South road of Wangjing middle ring, Chaoyang 朝阳区望京中环南路9号 望京大厦B座13层 T: 010 6472 6865/6475 0765 5) 22 Nong, No1, Fuming Road, Jing’an, Shanghai 上海市静安区富民路22弄1号 T: 021 6248 5848/6248 0378 6) BaiHua Yuan, Tianhe Park, HuangPu Dadao, Tianhe, Guangzhou 广州市天河区黄埔大道中天河 公园百花园内 T: 020 8553 6884/8553 4604 www.yogiyoga.cn SpaChina readers coming to the YoGi Yoga centers in Beijing, Shanghai, Guangzhou (direct running) registering membership in a single center or registering VIP membership are given 10% discount based on the original price
spa poems
《梅花喜神谱》
| 文艺诗歌
The Plum Book
《梅花喜神谱》为南宋末年宋伯仁编,是一部极有艺术
The Plum Book was compiled by Song Boren, a Song-dynasty poet and skilled paint-
美学价值的专题性梅花画谱,为历代画家、版本收藏家
er, especially of plum blossom, who frequently wrote poetry to accompany his pic-
所珍赏。这部画谱分上、下两卷,按梅花生长期分别从
tures. It is a dedicated plum book full of aesthetic values, and one much sought after
蓓蕾、小蕊、大蕊、欲开、烂漫、欲谢、就实等八个阶
by artists and collectors of different times. The book was divided into Book I and
段,画出不同姿态的梅花一百幅,每幅配有题名和五言
Book II, both of which are edited according to the eight different growing periods of
诗一首,画工、雕工都很精准且版刻精细,梅花的种种
the plum, from bud to fruit. Each page shares an accompanied five-character poem
神韵都表现的淋漓尽致,宋代称画像为“喜神”因此得
and penetrating title. This outstanding work has both fine brushwork and neat carv-
名为《梅花喜神谱》。
ings and also a sense of the soul of the plum.
Bill Porter 美国当代作家,翻译家和著名汉学 家,禅宗人士。他每年都会以导游 的身份到中国来几次,他走过丝绸 之路,到过少数民族居住地,和出 家人交往交流,有时也受邀到中国
Conch Shell
Tadpole
的一些大学演讲。目前,刚完成佛
born beneath the ocean waves brought by net to a scholar’s study vines of Yen all lie flat but where is a big enough brush
a pollywog in crystal water ancient writing looked like this out of use so long alas people now don’t know its meaning
学经典《楞伽经》的翻译。值此契
中国文人历来热衷于描写不寻常的事物。这篇
在3,000多年前的中国古代,人们用竹子制成的
Bill Porter is an American author
诗文所描写的就是一个文人,为了表现一只产
笔蘸黑漆记事。与同时期那些刻在金属和骨头
and sinologist, and a translator and
自印度洋的贝螺的非比寻常,他不仅四处去寻
上面棱角分明的文字相比,用黑漆写下的文字
interpreter of Chinese texts, prima-
找尽可能大的画笔,更是极尽夸张赞美之能
包含了黑点和波浪线,后世的人们通常需要花
rily Taoist and Buddhist. He comes
事。在中国古代,人们使用各种各样的纸张来
费相当多精力来读懂这些文字的含义。显然,
to China a couple of times each year
写诗作画,其中,由浙江剡江流域生长的藤蔓
诗人对自己所处时代的人们的聪明才智表现出
as a tour guide, and walked the Silk
制成的纸,备受人们推崇和珍藏。
相当的乐观,认为没什么是他们不能了解的。
Road, visited regions that are home
机,SpaChina决定对Bill Porter所翻译 的《梅花喜神谱》进行中英文连载。
to China’s minority groups, com-
Chinese intellectuals have long appreciat-
Among the means of writing used by the early
ed and enjoyed writing about the unusual.
Chinese over 3,000 years ago was a bamboo
Here, a scholar looks for the biggest brush
stylus that they dipped in black lacquer. In con-
he can find to praise a seashell from the
trast to the more angular characters carved on
Indian Ocean with as much hyperbole as he
metal and bone during the same period, these
can muster. Among the many kinds of paper
early written forms consisted of black drops and
used in ancient China, the paper made from
squiggly lines. They continue to require consid-
rattan vines that grew along Zhejiang’s Yan
erable effort to decipher whenever they come
River was especially prized and reserved for
to light. Of course, Song also wonders what else
special occasions.
people of his day no longer understand.
municated with Buddhist monks, and has even been invited to deliver speeches at Chinese Universities. Recently, he just finished editing a translation of the Lankavatara Sutra. By his contribution, SpaChina can now serialize the Plum Book both in English and Chinese.
SpaChina • 2013 | 129
spa horoscope
| 幸运之星
十二星座开运减压水疗 SpaChina Horoscopes 本月主打星 OPPORTUNITY KNOCKS 双子座 (5月21日—6月21日) Gemini (May 21–June 21) Keep a low profile and spend time on drawing or reading. 本月工作上的竞争对手会非常活跃,
狮子座(7月23日—8月22日) Leo (July 23–August 22)
摩羯座(12月22日—1月19日) Capricorn (December 22-January 19)
Trying a new restaurant will bring you some fun. 工作上有高升的机会或突发的危机,若能镇定 自若,则能化危机为转机。本月有可能会因为 家人给的压力而苦恼。与朋友结伴到新餐厅尝 鲜,可以为生活增添小乐趣。
处女座(8月23日—9月22日) Virgo (August 23–September 22) Dancercize will help you to relax. 本月将是上司身边的红人,在职场上很能展现 交际手腕,让人刮目相看。还有可能会受到家 族庇荫或帮忙,比如得到长辈援助,接近或认 识社会名流等。有氧舞蹈可以让你从繁忙的交 际中适度放松。
若有竞争、比赛等,越低调则越容易
天秤座(9月23日—10月23日) Libra (September 23–October 23)
有胜算。有感情问题的人,工作可
A skin glow rub will make you beautiful.
化,适当征求别人的意见将有助于
本月富有勇于冒险的精神,心中想了好久迟迟 未下定决心的事情不妨大胆一试。爱美的你可 能会用激进的方式修整自己,不介意到美容诊 所花钱,去做个美容或按摩吧。
书,可怡情养性。
巨蟹座 (6月22日—7月22日) Cancer (June 22-July 22) Ayurvedic massage can help you release pressure. 本月魅力四射,桃花运旺,会吸引很
天蝎座(10月24日—11月21日) Scorpio (October 24–November 21) Salsa dancing is a good way to make you confident. 本月会很乐于打扮收拾自己,处于很有吸引 力、桃花运颇旺的状态。工作可能会偶尔陷入 迷惘中,即使有很好的机会,也可能因为害怕 而无法胜任。热情奔放的萨尔萨舞有助于克服 恐惧,增强自信。
多仰慕者。但工作上可能会遇到与人
射手座(11月22日—12月21日) Sagittarius (November 22–December 21)
合作的压力,必须变得足够强大, 才能面对别人的攻击或威胁。财运一 般,要警惕钱财被拖欠或支票未兑现 等。不妨尝试一下阿育吠陀按摩,可 促进血液循环、缓解压力。
动荡年代历险记
A Krauter bath will have a good impact on your mood. 在工作上,你可能会一直帮别人收拾善后,也 可能引进新的部下,帮忙训练人手。这段时期 你会有一种灾难感,总是在防堵、善后,很忙 碌,让你心力交瘁,草本沐浴对于稳定你的情 绪再有益不过了。
By Kirwan Ward & Paul Rigby
值1957年,逢立国之初,英国记者Kirman Ward和澳大利亚漫画家Paul Rigby
机缘巧合地来到了中国,共书《动荡年代历险记》,遇精彩之处,无不澎湃
恣肆,挥毫泼墨,画笔难耐。 在公园,白天鹅划过湖面,我们把车停下,正打算去看一座老建筑,却瞬间被一 群涌过来的小孩子包围了。原来我们刚巧碰到幼稚园的户外课。尽管老师用力的吹口 哨来维持秩序,这些平日拘谨少言的孩子们却欢闹的粘着我们,一个个抱住我们的膝 盖,抓着我们的手,个头小 的则拉着我们的脚踝。在这 之前,我们就十分喜欢可爱 的中国娃娃们,但直到今天 才发现这种爱不仅仅是来自 我们单方面的。孩子们不停 的冲我们喊“叔叔”。山姆 说:“叔叔!孩子们说你们 是外国来的叔叔!”。 130 | SpaChina • 2013
水瓶座(1月20日—2月18日) Aquarius (January 20-February 18) Taking a walk with your family is really pleasant. 感情上会有戏剧性的发展,可能会收到令人羡 慕的礼物。本月会乐于参与家族中的事,是家 族中的活跃分子或中流砥柱。可以跟家人一起 外出散步,其乐融融。
Transcendental meditation will calm you down. 爱情方面,与对方会有很多沟通机会,或者会 请朋友帮你在感情上拿主意,会接受别人对你 感情的看法。若有困难要思考,不妨回故乡或 熟悉的地方,会让头脑清晰。超脱禅定法可以 让你心态更平和。
白羊座(3月21日—4月19日) Aries (March 21-April 19) Take a deep breath and find peace and happiness. 本月可能会受占有欲与操控欲困扰,为达成某 个目标不眠不休,对身体健康造成不良影响。 要小心刀火烫伤、发烧、发炎,或因劳累过度 导致免疫力下降等。可以多做一些深呼吸,感 受身心的宁静平和。
金牛座(4月20日—5月20日) Taurus (April 20–May 20) Take up a sport, such as riding a bicycle. 本月你的恋情可能会变成众所瞩目的焦点。财 运上涨,有机会得到馈赠、奖金、利息或红利 等惊喜。此外你可能会想要培养一两项运动嗜 好,从去户外骑单车开始吧。
| Willow Pattern Walkabout
叫叔叔
时
本月会想向不看好你的人证明自己,有悲愤的 情绪,化这种情绪为正能量,会让你的表现更 突出。生活会以工作为主,忙得不亦乐乎。参 加读书会,或多听演讲,既可放松自己,对工 作也大有裨益。
双鱼座(2月19日—3月20日) Pisces (February 19-March 20)
能会被感情事件拖累,不如将其台面 问题解决。业余时间花时间画画、看
Joining a reading party or attending a lecture will be helpful to you.
I
Say Uncle
n a park where white swans drifted across ornamental lakes we recklessly left our car to look at an old building and were instantly overpowered by a surging shock wave of children. We had interrupted an out-door kindergarten class and while teacher blew her whistle furiously for order, these usually stolid, unsmiling little mites milled clamorously around us; hugging our knees, clutching our hands, the tiniest ones of all tugging at our ankles. We had fallen instantaneously and hopelessly in love with China’s enchanting children long before, but, until this mass demonstration, we had waited in vain for some sign that our affection wasn’t an entirely one-sided affair. They all kept shouting one word, over and over. “Uncles,” explained Sam, “they say you’re uncles from foreign place.” www.earnshawbooks.com
Back By Popular Demand 关于讲师
Wednesday September 4, 2013 2013年9月4日星期三
课程价格 Price US$280
Lisa Starr涉足美容和水疗行 业近三十年,是美国首屈一 指的水疗咨询公司Wynne商 务的资深商务咨询顾问,监 管着美国和亚洲的多个酒 店,医院,疗养中心,健身 中心,都市水疗和美容中心 项目。Lisa拥有丰富的美容 及水疗方面的业务经验,为客户提供行业各个领域 的建议和实际有效的解决方法:如商业化经营、成 本和赢利计算、市场销售领域,库存管理、人力资 源开发以及商务程序优化。Lisa是ISPA,IECSC以及 中国水疗人士研讨会最受欢迎的讲师之一,目前任 职GramercyOne的社区大使,并管理着公司的企业 博客www.gramercyone.com/blog。
ABOUT THE INSTRUCTOR
成功之路:先进水疗管理技巧 The Path to Profits: Spa Management Training 与来自美国Wynne Business 水疗顾问公司的Lisa M. Starr于 海南三亚莱佛士酒店共度有价值的 一日课程 水疗业竞争日趋激烈,面对如此挑战, 你准备好了吗? 在国内,水疗业发展迅猛,由此为立足市 场,就要求水疗经理们在这场“角逐”中不 断充实自己。华美的设计,仅是水疗中心通 往成功的第一步。在水疗中心的运营上,确 保每个细节才是成功的关键。而如何保证你 的水疗中心能吸引广大客源,持续盈利,及 稳固运营才是挑战的真正所在。 如果你是一位水疗总监,水疗经理或水疗 业主,那就不可错过此课程。该课程强调 实践,详解了改进水疗中心业绩的方法。 国际水疗资深顾问,并曾在多家水疗连锁 店任总经理一职的Lisa Starr女士将在课上 与你分享业内先进技术,让你掌握令水疗 中心壮大及成功的四要素。
• 先进的财政管理技巧 • 水疗市场战略 • 如何选择及培训优秀人才 • 如何保证顺利的运营 该专业课程将在海南三亚莱佛士酒店举 办。与课人员均可拿到讲义,并可享用 由酒店提供的午餐、及茶点。与课人员 还将获得结业证书。 课程于晨间9点半开始,晚5点结束,为英 文授课,配翻译助理作部分讲解。
A one-day investment in this management training workshop will pay for itself many times over. Competition is increasing! Are you ready? The rapid growth of the spa industry in China requires managers to be at the top of their game. A beautifully designed spa is just the beginning. Attention to detail in every aspect of the spa operation is essential to its success. This class will supply the tools you need to ensure that your spa can attract customers, operate smoothly, and be profitable. If you are a spa director, manager or owner, you can’t afford to miss this outstanding program, which emphasizes practical and proven methods for improving spa performance. International spa consultant Lisa Starr, a former GM of a group of spas herself, will share advanced techniques for mastering the four pillars of spa growth and success: • • • •
Advanced Financial Management Spa Marketing Strategies & Tactics Hiring and Training Top Employees Ensuring Smooth Operations
Wynne Business Senior Consultant Lisa M. Starr has 30 years of experience in the spa and beauty industry. An accomplished instructor, Lisa leads Wynne Business educational seminars for spa owners and managers across the globe. Starr consults for both existing new spas, is a top-rated speaker at industry events, is a regular contributor to spa trade publications and writes a businessblogs on the industry at spabooker. com/blog. To learn more about Wynne Business Spa Consulting and Education, and to subscribe to our free Spa Business Update, please visit wynnebusiness.com
去年听讲客人反馈 Quotes from previous classes “让我更好的理解了应如何管理和扩大水疗服务” “This class helped me to better understand how to manage my spa and how to grow.” — Marisa R., Suzhou “能了解水疗管理的全貌,实在是太好了” “It’s great to understand the whole picture of how to run a spa.” — Kelly W., Beijing “课程具有启发性,条理清楚,且易于理解” “Very informative class, clear and understandable.” — Opi P., Tianjin “Lisa真的知道问题出在哪,解释得非常清楚” “Very clear and organized. Lisa knew the subject matter and was well versed.” — Annie J., Sanya
This outstanding professional education will be presented at the Raffles Sanya, Hainan. Admission includes lunch and tea breaks as well as your course text. Attendees will receive a certificate of completion. The class begins at 9:30 a.m., ending at 5 p.m., will be conducted in English.
参与SpaChina研讨会或中国水疗促进会VIP 会员,可享受折扣价200美元。中国水疗促 进会普通会员,可享受折扣价220美元。
US$200 for the SpaChina Summit attendees, and VIP members of the China Spa Association. US$220 for regular members of the China Spa Association.
*中国水疗研讨会1日前
* 1 days before SpaChina Summit 2013
报名参加该课程,有关付费及银行汇款事项,请电 邮至:seminars@wynnebusiness.com 也可通过info@spachina.com,或者拨打86 21 5385 8951 转807联系我们 To Complete Registration by purchasing a ticket through bank transfer payment, please contact us at seminars@wynnebusiness.com You could also book through info@spachina.com or call 86 21 5385 8951 ext 807
spa People
|
spa 人士
Arunika Ekawati 神州半岛喜来登度假酒店水疗副总监
Himanshu Paliwal 海南雅居乐莱佛士酒店水疗总监
Assistant Director of Spa,
Spa Director of Raffles Hainan
Sheraton Shenzhou Peninsula Resort
Himanshu拥有体育教学硕士学位及瑜伽学士
Arunika来自印尼,精通英文的她先后在民
学位,他最早加入印度西姆拉的欧贝罗伊酒 店及度假村开始涉足酒店业。曾在越南的养
丹岛悦椿度假村、多哈丽思卡尔顿酒店、
生度假村担任水疗经理,度假村在其任期内
马尔代夫四季酒店,担任水疗理疗师及培
荣膺2006年度Crystal Asia Awards“亚洲五大
训师;并在越南瑞贝尔金沙度假村和印尼
水 疗 胜 地 ” 美 誉 。 Himanshu随 后 掌 管 Mspa
莎海滩度假村担任水疗经理。在加入神州
International集团管理的安纳塔拉水疗中心,
半岛喜来登度假酒店之前,还曾任职于雅加达文华东方酒店,担任
亦荣登《Conde Nast Traveler》杂志美国版2007年度水疗热选名单。此
康体中心经理一职。丰富的水疗工作经验让她在人员培训、团队管
前,他还曾任北京东方君悦大酒店水疗经理及JW万豪酒店水疗总监。
理、水疗市场调查、客户信息反馈、产品知识及疗程创新方面有独
海南雅居乐莱佛士酒店水疗中心是Himanshu的新起点,他将以丰富的
到的见解。Arunika将在此基础上不断创新,为造访神州半岛的宾客
水疗知识和管理经验,带领他的员工将这里打造成度假养生的天堂。
带来热情周到的水疗服务。
Himanshu has a Master’s degree in Physical Education and a Bachelor’s in Yoga, and was also a Gold Medalist in the All-India Inter University Basketball Championships before launching his career at Oberoi Hotels & Resorts in Shimla, India. During his tenure as Spa Manager at Life Resorts in Vietnam, the retreat was voted among Asia’s Top Five Destination Spas in the 2006 Crystal Asia Awards. He subsequently managed Mspa International’s Anantara Spa, nominated on Conde Nast Traveler USA’s 2007 Spa Hot List. Previously in Beijing, he was Spa Director at the JW Marriott and Spa Manager at Grand Hyatt Beijing. Raffles Hainan will be a new start for him. Based on his rich spa knowledge and management experience, Himanshu will create a paradise for vacation and health.
Born in Indonesia, Arunika is proficient in English and has worked in Angsana Resort Bintan, Ritz-Carlton Doha, and Four Seasons Resort Maldives as designated spa trainer and therapist, and in SwissBelHotel Golden Sand Resort and Turi Beach Resort Nongsa as spa manager. Before joining Sheraton Shenzhou Peninsula Resort, she worked for Mandarin Oriental Jakarta as Fitness & Wellness Manager. Her years of spa experience gives her excellent ideas of staff training, team management, spa marketing research, client feedback, product and treatment innovation. She will provide exciting and delicate spa treatments for guests of Shenzhou Peninsula with focus on innovation.
Free Gift
礼 阅有
订
秋冬专享!订阅有礼! Subscribe Now and Get a Free Gift 凡订购以下任意杂志者均可获赠雅漾保湿润肤水一份(送完即止) Subscribe to any of the options below and receive a gift from Avene • 订阅6期SpaChina杂志 SpaChina Magazine 6 issues
360元
• 订阅1期SpaChina Guy男士派杂志+ 1本SpaChina Guide年鉴2012 SpaChina Guy Magazine + SpaChina Guide 2012
300元
雅漾保湿润肤水 零售价:RMB 138
产品规格:125ml
本品富含舒缓、抗刺激的雅漾活泉水,为皮肤营造并维持良好的保湿环境, 主要得益于: - 以透明质酸钠为基础的有效保湿复合成分。 - 植物萃取精华修复缺水皮肤的细胞失衡。 所含丰富滋养成分使皮肤感觉清新舒适。 成份:地中海CSA——捕捉水份,锁水功效,增加皮肤通透性 海甘蓝提取物——强效捕捉水份,帮助水循环和毒素排除, 加快自身新陈代 谢,修复皮肤障碍。不含香料、不含酒精、不含色素。
132 | SpaChina • 2013
印刷/电子版订阅表
Subscription Form □ 我要付费订阅印刷版杂志 / Yes, I wish to subscribe to SpaChina Magazine Print Copy
请选择订阅类别/Please tick your geographical area (prices include postage):
一年6期/1 year - 6 issues
二年12期/2 years - 12 issues
□ □ □ □
□ 中国 China: RMB648 / US$108
中国 China: RMB360 / US$60 香港 Hong Kong: RMB500 / US$84 Rest of Asia: RMB1,040 / US$173 Rest of the world: RMB1,820 / US$280
□ 香港 Hong Kong: RMB900 / US$150 □ Rest of Asia: RMB1,872 / US$312 □ Rest of the world: RMB3,276 / US$504
*此价格已包含运费(除西藏、新疆、青海等偏远地区)
姓名/Name
性别/Sex
国籍/Nationality
公司名/Company Name 电话/Tel
职位/Job Title 传真/Fax
电邮/Email Address
国家/Country
邮政编码/Postal Code
杂志递送地址/Delivery Address 城市/City
支付方式/Payment Methods □ 信用卡/Please charge to my credit card 卡号/Card Number:
□ Mastercard Mastercard Secure Code:
□ Visa
□ JCB
□ Diners Club
□□□□ □□□□ □□□□ □□□□
签名/Signature:
信用卡期限/Card expiry date:
CVV:
□ 现金或汇款/Please invoice me/my company (cash/bank transfer) Name: 上海云善文化传播有限公司 Bank: 交行上海黄浦支行 Acct no: 310066713018170119795 Swift no: COMMCNSHSHI
NEW! 新登场
Bank Address: 上海市黄浦区淮海东路99号
提交印刷版订阅表您可获得 This subscription to the printed edition of SpaChina entitles you to: • 6-12期杂志并送至您手中 6-12 issues of SpaChina Magazine delivered to your doorstep every two months
MB 380R SD 380RMB 65U
65USD
• SpaChina俱乐部会员卡/SpaChina Club membership card • 在中国地区消费的会员专用折扣 Discounts offered by SpaChina partner shops in China • 订阅感谢小礼物/A promotional gift 如需咨询,请致电刘小姐 +86 21 5187 9633×883或电邮seana.liu@spachina.com For more information, please contact Seana Liu at +86 21 5187 9633×883 or Email: seana.liu@spachina.com You can also purchase the magazine securely online at www.spachina.com/shopping.php
□ 我要订年鉴 □ I want to buy the Spachina Guide 2013