January/February 2014
中国水疗 高端消费者报告 Report on China’s High-end Spa Consumers
沙滩上的笑容
Picture by Brilliant Resort and Spa
Beaches and Smiles
plus: luxury living | Spa Cuisine | Spachina review | spachina wellness | spa news | Hotel news | lifestyle
出版:《商品与质量》周刊社 国内统一刊号:CN11-3669/T 国际标准刊号:ISSN1006-656X 社 主
长:刘 丰 编:林贤金
出版人: 晏格文 Publisher: Graham Earnshaw 执行总监兼主编: 高菲 Director & Editor in Chief: Fifi Kao 执行主编: 匡 Managing Editor: Karen Kuang 执行编辑: 朱波,李丛,代方霞,王红霞,何坤蓉 Editors: Andrew Chubb, Elaine Li, Agnes Dai, Alice Wang, Rita He 贡献者: 加雷斯,鲍威尔,朱红兵,宋李冬,戴炯捷 Contributors: Gareth Powell, Andrew Chubb, Johnny Chang, Anton Graham, Lisa Starr, Ken Rosen 高级设计: 王悦 Designer: Magic Wang 照片摄影或提供: Mofo,istock,shutter stock Photographers: Mofo, istock, shutter stock 广告代理: 上海云善文化传播有限公司 Local Advertising Agent: SpaChina Culture Development Co., Ltd 销售及市场总监: 胡雅文 Director of Sales and Marketing: Jasmine Hu 客户助理: 卢佳 Accounts Assistant: Yvonne Lu 公关及活动经理: 匡 ,胡雅文 PR & Events Managers: Karen Kuang, Jasmine Hu 发行经理: 刘海娜 Distribution Manager: Seana Liu 发行助理: 夏晓初 Distribution Assistant: Summer Xia 随商品与质量周刊发行赠阅
联系方式 Contacts Tel: +86 21 5187 9633 Ext 863 MP: +86 137 0182 7687 Email: sales@spachina.com
关注SpaChina杂志官方微信,了解行业最新趋势和动态:
扫描二维码 或搜索微信号:SpaChina-Magazine 或查找公众号:SpaChina上善若水
杂志中所标价格为参考价格,实际价格按照实际情况由各个场所自行调整和把握。截稿时所表示的信息也许会有所更新和替代,请读者谅 解。所有文章和图片版权归SpaChina杂志所有,未经同意,不得转载或摘录,否则将担负法律责任。再次感谢所有对SpaChina杂志支持和做 出贡献的人。 All information including pricing and credits are believed to be correct at the time of printing. While every endeavour is made to report information accurately, certain information contained may be superseded over time. Copyright is reserved throughout. Reproduction of SpaChina Magazine, in whole or in part, without prior permission of the Publisher is strictly prohibited. The views or opinions expressed or implied in SpaChina Magazine are those of the authors or contributors and do not necessarily reflect those of China Economic Review Ltd, or its affiliates.
Letter from the editor
亲爱的SpaChina读者,您们好,
2
014年到了。 2013年12月20日,我们收到了一个令人
心痛的消息。SpaChina杂志多年来的好友:
柏联集团总裁郝琳先生和他的儿子小宇在法国意外 遇难了。 记得最后一次遇到郝总是2013年初的西双版 纳,在景迈山柏联精品酒店。郝总在午餐时看
从九点起就开始在后台候场,我十点半去后台见 他的时候,已经是睡眼惺忪的样子,迷迷糊糊但 还是把葫芦丝抱着等。 那一年的研讨会繁华似锦如过节般热闹:胭脂 红果酒、云南米线、柏联普洱、璀璨烟花、温泉 歌舞、25个民族盛宴,这一切要归功于柏联与郝 总一家。
到我,说:“菲菲,我看了杂志了,我们会全
因此,2014年度第一期杂志的封面与封面故
力支持,让你们办得更好!我们在每个精品酒店
事,我们选取了柏联精品酒店的照片配图,以纪
里都有摆放,也让工程部订阅,让他们看看国际
念为中国的水疗、园林温泉、精品酒店、有机普
化的东西,也看看柏联现在已经能够达到的高水
洱、生态旅游等多方面作出巨大贡献的郝总,和
平!”然后他津津有味地吃着当地的土菜,转过
他最可爱的柏联小王子。
头去跟部下们又说了一些工作,又转回头来对我
同时,转达SpaChina杂志出版人晏格文先生、
说:“菲菲,你不会吃辣真是一大损失!太可惜
科勒的Larry Yuen先生、PA Wellness张爸爸全家、
啦!”郝总就是这么一个性情中人。
香港乐茶轩主人叶荣枝先生、北京奥锦利莱罗青
2011年9月,SpaChina杂志在柏联集团的大力
夫妇、雅容玛香薰之家Samantha Arnold女士、Lily
支持下,在昆明柏联精品酒店成功地举办了研讨
Tan女士、张轶先生、GOCO公司等各位业界亲友
会和颁奖礼,晚宴压轴节目是那年10岁的小宇吹
的哀思。
奏葫芦丝。因为颁奖拖延了时间,小宇表演的时 候已经是近十一点了。他穿着黄色的民族服装,
SpaChina全体员工敬上
高菲 Fifi Kao 执行总监兼主编 Director & Editor in Chief
Mr. Hao Lin and his son Xiao Yu
Pictures taken in Sep, 2011
contents目录 2014 一月/二月
22 Spa新闻和盛事 22
spa中国新闻
26
spa国际新闻
32
spa产品新闻
34
spa器材新闻
73
美丽盛事
特别报道 36
中国水疗高端消费者报告
44
引领行业潮汐变幻
人物专访 58
回顾中国水疗2013
64
contents目录 2014 一月/二月
专家论坛 50
水疗的全球化革新
52
培养水疗人才
54
三载蝶变
56
运动与大脑健康
spa之旅 58
沙滩上的笑容
64
菲律宾度假酒店精选
Spa美食 67
当红永利轩
68
窝心陶锅暖滋味
69
巴黎之花之绝代风华
22
64 养生与美容 70
从防御到改善
74
酒店新闻与盛事 品牌故事
75
德国高科技一线护肤品牌MBR
77
逆转岁月痕迹 紧致平滑肌肤
79
肌肤营养也有机
80
海之韵味,肌肤重生之源
82
elure,美白祛斑新突破
84
蓝色盛棠 经典绽放
contents目录 2014 一月/二月
水疗故事 86
一墙之外 享宁静与惬意
88
倾听身心的知音
89
冬日悠庭 惬意光景
酒店故事 90
天然与华美
92
老品牌 新面貌
122
精选特惠
125
电影/音乐/好书/好碟
126 spachina加盟商户
文艺诗歌 131
74
《梅花喜神谱》
幸运之星 132
十二星座开运减压水疗
86
Yuan Shan Spa Kunming昆明远山Spa SpaChina Adwards 2013 – Best Stylish Day Spa of the Year 中国水疗颁奖礼2013“年度中国最具格调都市水疗” 位于云南民族村与滇池高尔夫球会旁,倚靠湖畔,远眺睡美人
-
西山壮丽美景。选用英国雅容玛香薰之
家的专业护理产品并配合专业理疗师灵巧的手法与一系列特色理疗护理,远山SPA的体验让您一舜间回归真 我,享受理疗为您带来身,心,灵平衡的愉悦 Located beside the Yunnan Minority Village, relies on the lakeside and overlooking the stunning view of West Hill. Let the intuitive touch of our therapists pamper you with range of Aromatherapy Associates product and Signature treatment . Yuan Shan Spa experience will bring you the joy and pleasure of balanced life
关爱您的心灵
呵护您的健康
属于您的水疗天堂
Your true piece of heaven to renew and rejuvenate your body, mind and soul
昆明滇池路1312号滇池新天地7楝 +86 0871 6413 3077
China spa news | spa中国新闻
王红霞 编译
上海静安香格里拉大酒店迎来「气」水疗中心 新开业的 气 水疗中心位于上海静安香格里拉大酒店四层,8间理疗室设 计简约但不失温馨,包括2个情侣室、5个单人室及1间足反射疗法房间。 所有护理精油产品均为天然独特订制,“阳春幽香”包含了佛手柑、小豆 蔻等成份,可平衡身心、排除体内毒素。“淡雅馨香”则来自幽香小茶 花、马郁兰等天然草本植物,体验独一无二的静谧安神。“东方熏香”蕴 含生姜、玫瑰等成分能更好的滋养皮肤,使其更加柔滑明亮,富有弹性。 特色理疗“悦享静安”,突出中国传统文化和养生之道,柔和力度特色手 法主要针对特定的经络,缓解紧张压力并使身心完整地重归安静与和谐。
JING AN Shangri-La Welcomes CHI, The Spa 长沙万达文华酒店SHUI水疗中心 长沙万达文华酒店SHUI Spa应用水元素的概念,精选了 新鲜的花瓣、草本精华、玫瑰木及自然净化水等融入 SHUI特色疗程中,洗涤您的灵魂,舒放您的五大感官系 统。SHUI Spa有4间超大水疗套房,每一个套房都包含私 人更衣区、干湿蒸房、冷、热水循环水力按摩池、水房、 休息间、护理间以及休闲区。具有特色的“热石之美”疗 程,特别根据本地潮湿气候特点而设计,非常适合东方人
Located on the fourth floor of JING AN Shangri-La, the new CHI, The Spa features 8 treatment rooms including 2 couples room, 5 individual rooms and 1 foot reflexology room. It offers its exclusive CHI blended signature massage oils including Scent of Spring, Spice & Floral Blend and Oriental Blend. Scent of Spring’s main ingredients are bergamot and cardamom and have a balancing and detoxification effect. Spice & Floral Blend with main ingredients of lavender and marjoram can calm you and bring serenity. Oriental Blend with main ingredients of ginger and rose. can nourish, smooth and brighten your skin and make it more elastic. Its signature treatment Jing An Harmony is a soft pressure massage with focus given to specific meridians.
寒、湿的亚健康体质,护理中两名理疗师默契配合,让您 深层释放身上每个细胞的压力,补充身体缺乏的能量。
SHUI SPA at Wanda Vista Changsha Opens Shui Spa at Wanda Vista Changsha specially applies water as its treatment concept. Combined with flowers, herbs, woods and other natural elements, its treatments will calm your mind and relax your body. Shui Spa features four large spa suites with each containing a private dressing room, a dry and wet steam room, a cold and hot water circulating hydraulic massage pool, a Vicky shower room, a lounge, treatment rooms and leisure area. Signature treatment is “Hot stone Lomi Lomi”, special designed based on the characteristics of local humid climate, very suitable for cold-dampness subhealthy physique. Two therapists with tacit understanding of the treatment will relax and re-energy your body.
成都富力丽思卡尔顿酒店 丽思卡尔顿水疗优雅揭幕
The Ritz-Carlton, Chengdu Welcomes The Ritz-Carlton Spa
成都富力丽思卡尔顿酒店水疗中心位于
Located on the 23rd floor of The Ritz-Carlton, Chengdu, the 2,300 sq m Ritz-Carlton Spa combines modern luxury with local traditional culture. Drawing inspiration from Chengdu’s position on the historic Silk Road, the designers created spaces with marble bas-relief stone wall to reflect the prosperity of silk road. The spa has ten treatment rooms including two couples’ suites with luxurious Jacuzzis. To allow guests to experience the typical Chengdu treatments, tea culture, another emblem of Chengdu, is included in the spa. Renowned spa consultant Najwa Green and spa director GUO Meihua also use tea in designing treatments. The spa uses European premium brands Biologique Recherche and Phytomer to create an exclusive experience.
酒店23层,总面积约2,300平方米。丽思 卡尔顿水疗中心摩登时尚,细节中却透着 “芙蓉之都”的古韵。设计灵感来源于 “南方丝绸之路”。水疗中心拥有10间理 疗室,包括两间配有豪华按摩浴缸的套 房。为了让客人体验具有成都特色的活力 焕发体验,作为成都另一代表,茶文化在 丽思卡尔顿水疗得到最佳体现与融合。理 疗室均以“茶”命名:金骏眉、白牡丹、 雪菊、贡梅、君山、云雾、碧潭、祁红、 龙井和竹叶青。在疗程设计上,东南亚知 名的水疗顾问Najwa Green,与水疗总监 郭美华,也将茶叶融入理疗当中。同时, 中心特别精选欧洲品牌源液之谜及菲迪曼 作为专业护理产品。
22 | SpaChina • 2014
China spa news | spa中国新闻 天津丽思卡尔顿 水疗中心开业 迎客
太原凯宾斯基饭店水疗中心即将盛大揭幕
天津丽思卡尔顿酒店
疗师团队,不仅能为宾客带来效果显著的理疗,同时还可促进体内
迎来丽思卡尔顿水疗
健康循环,达到身心平衡。水疗中心拥有4间独立护理室和3间双人护
中心。中心拥有两处
理室,配备热带雨林淋浴,其中5间还带有独立浴缸。宾客还可以自
休息区和八间豪华宽
由选择五款不同旋律的背景音乐和至爱的理疗室香薰,享受独一无
敞的理疗室。水疗设
二的个性化服务和雅致奢华的崭新体验。此外,水疗中心还配有室
施包括一个带有水床
内恒温游泳池及设施齐全的健身房,为宾客带来运动的乐趣。
的室内温水游泳池、 按摩浴缸、蒸汽室、 桑拿室、拉伸和运动 区和一个瑜伽工作 室。水疗中心采用当 代设计风格,恬静美丽的色调,特色鲜明的建筑风格,让您有 如置身于凡尘之外。石块、石板与原木营造了充满自然质感的 护理空间,带来感官愉悦。天然高效的水疗疗程及产品由世界 知名水疗咨询管理顾问公司ESPA设计。根据月季具有修护、平 衡及焕发新生的特征,ESPA创造出蕴含月季天然成分的高效招 牌护理项目。
The Ritz-Carlton Spa at The Ritz-Carlton, Tianjin Opens The Ritz-Carlton Spa at The Ritz-Carlton, Tianjin features two relaxation lounges and eight luxuriously spacious treatment rooms. Facilities include a heated indoor lap pool with spa pool beds, a whirlpool, steamrooms, saunas, a stretching and exercise area and a yoga studio. Beautiful lighting and iconic architectural structures give the spa a contemporary feel and sensory delight is achieved with multiple natural textures of stone, slate, water and wood in rich earthy tones. Its treatment collection thoughtfully created by ESPA reflects their commitment to natural, effective, results-driven treatments and products. The Chinese Rose is the iconic emblem of the spa and is a classic element throughout the spa journey. Drawing inspiration from the healing, balancing and regenerative properties of the rose family, ESPA creates honest and potent signature treatments with natural rose ingredients.
太原凯宾斯基饭店水疗中心位于酒店7层,装修设计充满格调,配备 了先进的水疗设施、专业的Elemental Herbology水疗产品和优质的芳
Kempinski The Spa will Open at Kempinski Hotel Taiyuan Kempinski The Spa at Kempinski Hotel Taiyuan is the new destination to experience European luxury and elegance and relax the body and soul. Located on the 7th floor of the hotel, Kempinski The Spa is a stylish space with advanced facilities and high-quality Elemental Herbology spa products. Professional spa therapists provide a range of results-driven treatments and help guests achieve well-being. The spa is comprised of four individual treatment rooms and three double treatment rooms with rainforest showers. Five of the rooms have separate bathtubs. Guests can also choose one of five different kinds of background music and their favorite fragrance to complete their personalized and elegant experience. In addition, the indoor swimming pool and fully-equipped fitness center also bring guests enormous fun.
恩施瑞享国际酒店及 La Fleur Spa开业迎宾
Mövenpick Hotel Enshi Welcomes La Fleur Spa
瑞享酒店及度假村旗下首家位于中国的五
Mövenpick Hotels & Resorts opens its first fivestar international hotel in Enshi city, Hubei province along with La Fleur Spa. The spa has nine treatment rooms, including five couple’s rooms, four single rooms and a Zen-infused relaxation area. There is a steam room and bubble bath in each of the five couple’s rooms. Hairdressing and a beauty salon are also available. The spa interior designer is from Hong Kong. The whole design concept is elegant, simple, stylish, and with a local touch. La Fleur Spa presents a menu of indulgent wellness treatments. Signature La Fleur Spa treatments include the Enshi Tea Bath & Massage and the Sabai Stone Treatment. The former uses the finest quality aromatic tea leaves produced in Enshi to smooth your skin.
星级国际酒店恩施瑞享国际酒店在湖北恩 施市盛大开业,同时迎客的还有La
Fleur
Spa,位于酒店地下一层,提供一系列舒 缓身心的疗法,设有9间护理室,包括5间 情侣护理室、4间单人理疗室及一个禅味 盎然的放松区。每间情侣护理室分别设 有蒸气室及泡泡浴。此外,酒店还设有美 发和美容沙龙。水疗内部装潢由香港著 名设计公司操刀,整体设计优雅、简约、 时尚并有当地韵味。招牌疗程恩施绿茶 泡浴及按摩使用恩施当地品质上乘的绿 茶进行沐浴,之后配合舒缓减压的手法按 摩。“Sabai”能量石按摩则充满泰国风 情,采用的远古火山石具有神奇的疗愈功 能,可减轻肌肉酸痛。
24 | SpaChina • 2014
International spa news | spa国际新闻
王红霞 编译
So Spa向太平洋地区扩张 So Spa位于索菲特奥克兰高桥港的门店开始运营,迈出了向太平洋地 区拓展业务的第一步,是太平洋地区首家So Spa品牌的水疗中心。 占地325平方米的水疗中心有6个护理室,同时可供使用的还有So FIT 健身中心里长20米的室内浅水泳池、桑拿室、蒸汽室。So Spa采用 包括Themea及Plantogen品牌在内的水疗产品,同时采用传统新西兰 配方,如利用新西兰蜂蜜设计的麦卢卡蜂蜜脸部护理及灵感源自毛 利人的阿塔阿华身体护理。招牌日间护理疗程身体振奋按摩及面部 活肤护理也包括在内。中心提供美食风格的理疗菜单,分为“开胃 菜”、“主菜”、“特价菜”及“甜点”,以满足每位客人的具体
阿治曼宫殿豪华精选度假酒店迎来 首个GOCO品牌水疗中心 阿治曼宫殿豪华精选度假酒店及首家GOCO品牌的水疗在阿联 酋拉开帷幕。占地1,200平方米的GOCO
Spa拥有独立的男士和
女士水疗区域、理疗区、更衣室及休闲区。女士水疗区包括6 个多功能理疗室、2个美容护理室、1个美发间、蒸汽室、桑拿 室、土耳其浴室、冰凉喷泉及带色光疗法的花洒淋浴间。男士 水疗区包括7个多功能理疗室,蒸汽室,桑拿室,土耳其浴室, 冰凉喷泉及带色光疗法的花洒淋浴间以及1间高端男士护理品牌 Hommage理发店。另外还有2间水疗套房、漩涡池、蒸汽室、 理疗空间供双人使用,及1个东方理疗床及私人露台。中心的核 心业务包括按摩疗程,身体疗程及面部护理疗程。
First GOCO-branded Spa to Debut at Ajman Saray
养生需求。
So Spa Expansion Moves into Pacific Region So Spa has taken its first step into the Pacific region with the opening of a new So Spa at the Sofitel Auckland Viaduct Harbour in New Zealand. The 325sq m (3,500sq ft) spa has six treatment rooms in addition to a 20m indoor lap pool, sauna and steamroom, available as part of the new So FIT fitness centre. So Spa uses Themea and the Plantogen ranges, while traditional New Zealand recipes are also offered, including a Healing Manuka Honey Facial, using New Zealand honey and a Maori-inspired Ataahua Beautiful Body Treatment. The So Exhilarating Body Massage and So Rejuvenating Facial are available as signature day treatments. The spa offers menu of treatments to suit the specific needs of each customer.
Starwood’s new Luxury Collection hotel, the Ajman Saray, in the UAE has opened with the first GOCO-branded spa. The 1,200sq m (12,916sq ft) GOCO Spa includes separate male and female spa sections, with treatment areas, locker rooms and a relaxation space. On the women’s side are six multi-purpose rooms, two beauty treatment rooms, a salon, steamroom, sauna, hammam, ice fountain and chromotherapy rain shower. On the men’s side are seven multi-purpose rooms, a steamroom ,sauna, hammam, ice fountain and chromotherapy rain shower and a barber run by male beauty care specialists Hommage. Two spa suites are included, offering whirlpool, steam room, treatment space for two, an Oriental treatment bed and private terrace. Core services include massage treatments, body treatments and facials.
Talise Spa Debuts Its First Facility in Kuwait
科威特迎来首家泰丽丝水疗中心 卓美亚在科威特的首家泰丽丝水疗中心开始运营。占地3,500平方米,泰丽丝水疗中 心位于卓美亚梅喜拉海滩酒店及水疗中心,拥有17间理疗室、2个私人套房及喜马拉 雅盐屋。盐屋利用自然状态下已被压缩2.5亿年的纯水晶盐建成,纯水晶盐可以重新 平衡人体内矿物质含量并提高免疫力。中心提供按摩,身体护理及面部护理疗程。 客人抵达后,通过个人咨询,理疗师会为您设计一款专属的水疗体验。客人还可进 一步选择多样化的疗程,如气脉平衡疗法或钻石多感官提升。前者用来平衡身体能 量系统,后者用来紧致焕肤。若想体验阿拉伯风味的水疗,可以去灵感源自阿拉伯 词语majlis(意为聚会)的水疗区,进行土耳其浴或预定海水浴。
26 | SpaChina • 2014
Jumeirah has opened Kuwait’s first Talise Spa spanning 37,670sq ft (3,500sq m) and featuring 17 treatment rooms at The Jumeirah Messilah Beach Hotel & Spa. The spa includes two private suites and a Salarium – a Himalayan salt room built with pure crystal salt in its natural state, compressed over 250 million years. Talise offers treatments including massages, body treatments and facials. Upon arrival, visitors undergo a personal consultation to develop their own customized spa experience. Guests further choose from a wide range of treatments such as the Chakra balancing therapy or the diamond multisensory lifting. The former aims to bring balance to the body’s energy system, while the latter firms and rejuvenates the skin.
International spa news | spa国际新闻 Mirbeau水疗度假别墅在2014年第一季度开业 Mirbeau公司在美国新英格兰地区的松山新开一家水疗度假别墅。独 具一格的设计和装潢,重现了法国乡村庄园的外观。拥有50间卧室 的水疗度假别墅由总部在波士顿的设计翘楚Arrowstreet设计而成,内 部装潢由Mirbeau公司的共同所有人琳达道尔及迪森设计公司的金牌 设计师Westley Spruill操刀完成。水疗中心占地1,393平方米,拥有19 间理疗室,提供一系列服务和理疗,包括按摩、裹肤、磨砂、面部 护理、美甲、修脚及情侣护理。中心还有一个中央休闲区,里面有 一个室外露台,露台上有温热泳池及吧台。另外,还设有一个健身 中心,内有瑜伽室、运动室、单车房、更衣室及弥漫桉树香气的蒸 汽室。
首家ESPA品牌水疗中心落户 墨西哥里维埃拉玛雅海岸 拉斯布里萨斯精品酒店旗下的尼苏克水疗度假村迎来ESPA品 牌尼苏克水疗中心。坐落在墨西哥里维埃拉玛雅海岸,中心占 地2,787平方米,面向加勒比海。有9间理疗室,其中包括为情 侣准备的私人套房。男性和女性的水疗设施是分开的,依次通 过一系列元素如水力按摩、强烈温差对比、强大而微妙的水压 力,循环反复,达到放松身心、排毒的目的。设施包括芳香蒸 汽室,带色光疗法的体验式淋浴、桑拿,带冷雾淋浴的冰凉喷 泉,有水疗元素的活力池、冷水池、日光浴室、温热躺椅、室 内休闲区域及室外男女共用的水疗池。另外还有一个运动工作 室及运用了全食超市用餐理念的水疗咖啡馆。中心同时还有健 身中心及带有美甲吧的美容沙龙。
Second Mirbeau Inn Spa to Open in Q1 of 2014 Mirbeau is adding a second location with the opening of its new Inn & Spa at Pinehills, New England, US in 2014. The Mirbeau Inn & Spa will feature a distinctive design and décor, recreating the look of a French country estate. The 50-bedroom destination retreat has been designed by Boston-based firm Arrowstreet, with interior designs by Mirbeau Companies co-owner Linda Dower and Deeson Design’s Westley Spruill. The hotel’s 15,000sq ft (1,393sq m) spa will feature 19 treatment rooms and offer a full range of services and treatments including massages, body wraps, body scrubs, facials, manicures, pedicures and couples treatments. Spa Mirbeau will also house a central resting area including an outdoor terrace with a heated pool and bar area.
First ESPA-branded Spa for Riviera Maya in Mexico Las Brias Hotel Collection has just launched Nizuc Spa by ESPA at the Nizuc Resort & Spa on the coast of Riviera Maya, Mexico. The spa spans 30,000 sq ft (2,787sq m) and faces the Caribbean. There are nine treatment rooms including private suites for couples. The hydrotherapy facilities are separate for men and women and offer a range of elements to detoxify and relax through a guided circuit of hydro massage, contrasting temperatures, and strong and subtle water pressures. Facilities include aromatic steamroom, experience showers with chromatherapy, sauna, ice fountain with cool mist shower, vitality pool with hydrotherapy elements, cold plunge pool, solarium, thermic loungers, indoor relaxation lounge and an exterior unisex spa pool.
布莱纳斯公园酒店2014年 推出医疗水疗
Brenners Park to Launch Medical Destination Spa in 2014
位于德国巴登-巴登的布莱纳斯公园酒店迎
A new spa in Baden Baden, Germany, is offering the combination of medical and spa treatments to guests at Brenners Park Hotel. The spa, opening in Q1 2014 will be housed in the historic Villa Stéphanie, connected to Haus Julios and adjacent to the hotel. It will offer an integrated approach to health combining beauty, wellbeing and medical needs, while focusing on beauty, detox, emotional and medical care. Haus Julios will offer a variety of services from some of Germany’s top experts including dermatology, gynaecology, ophthalmology, multi-functional dentistry, a laboratory, GP, cardiology, psychology, physiotherapy and nutritional coaching. The spa covers five floors and will include 12 double treatment rooms and three corner suites.
来医疗水疗中心。于2014年第一季度开业的 水疗中心坐落于历史悠久的斯蒂芬妮别墅, 与Haus
Julios相连,毗邻现在的酒店。主要
提供美容、排毒、情感和医疗护理,同时 还提供美容、养生及医疗需求相结合的综合 性康健方法。Haus
Julios有来自德国的顶级
专家,涉及领域如皮肤科、妇科、眼科、多 功能牙科、实验室、全科医师、心脏内科、 心理学、物理疗法及营养学。水疗中心有5 层,包括12间双人理疗室及3间套房,并设 有占地500平方米的桑拿室、克奈普品牌浴 室、瀑布池、健身中心、生理和脊柱护理 室、土耳其浴室、女士水疗房、私人公园及 下沉式花园。
28 | SpaChina • 2014
International spa news | spa国际新闻 美国迎来首家Thann Sanctuary Spa 位于美国纽约Tarrytown的城堡酒店及水疗中心迎来Thann Sanctuary Spa。斥资1,100万美金建造的Thann Sanctuary Spa拥有7间理疗室,1 间VIP理疗套房,套房配有加深浴缸及私人室外露台。另外还有男 女分开的更衣室、蒸汽室及女性休闲区。根据Thann的自然疗法艺 术,运用独具一格的整全性水疗理念和氛围唤醒所有感官,提供多 样的奢华水疗护理项目。水疗中心坐落于一座天然材料建成的建 筑物里,使用石墙并设置尽可能少的外部出口,从而与周围的环境 融为一体。水疗中心通过建筑遮蔽物、受保护的景观及隔音设备营 造静谧和私密的氛围。提供的护理项目包括特色Thann深层组织精 油按摩、传统的泰式按摩、面部护理、Nan Shiso疗法、瑞式按摩和 THANN香薰按摩。
First Thann Sanctuary Spa Comes to the US ESPA水疗中心在得克萨斯州达拉斯开幕 坐落于达拉斯的焦耳酒店,耗资数百万美金的ESPA品牌水疗是 德州首家ESPA品牌的水疗中心。水疗占地743平方米。多种多 样的设施占据两个楼层。水疗中心的地下楼层部分非常契合地 提供一系列地热和高温体验。客人还可以在新开的多功能理疗 室呆上一整天,享受护理。另外还有6间理疗室、桑拿浴室及 水疗池。提供的服务包括按摩、面部护理、美甲、修脚及先进 的皮肤护理疗程。总部位于英国的ESPA品牌现在在美国有20家 店,全世界有约450家店。
The Castle Hotel & Spa in Tarrytown, New York, US, has announced the opening of its US$11m Thann Sanctuary Spa. The 800 sq m spa features seven treatment rooms and a VIP treatment suite with its own deep tub and private outdoor gazebo; separate locker facilities and steamrooms for men and women; and a women’s relaxation lounge. Thann offers a wide variety of luxurious spa treatments based on THANN’s art of natural therapy, where all the senses are awakened by a unique holistic spa concept and ambience. The spa is housed in a building of natural materials, utilizing stone walls and minimal exterior opens to blend into its surroundings. The spa offers an atmosphere of quiet and privacy, supported by architectural screening, protected views and acoustical isolation.
ESPA Spa Opens in Dallas, Texas, US A new multi-million dollar spa beneath the Joule hotel in Dallas, Texas, US, has officially opened its new ESPA-branded spa. The 8,000sq ft (743sq m) ESPA at The Joule is the first ESPA-branded spa in Texas. The extensive facility is set over two floors. The subterranean level of the spa is naturally suited to offer a range of geothermal and heat experiences, while there is a new multifunctional treatment room where guests can retreat for a full day of treatments. Also on offer are six treatment rooms, sauna and hydrotherapy pool with massages, facials, manicures, pedicures and advance skin care treatments all on offer. The ESPA brand, based in the UK, now has 20 locations in the US and around 450 worldwide.
首家Yelospa在 巴西圣保罗开业
First Yelospa Opens in São Paulo, Brazil
Yelospa的 创 始 人 及 首 席 执 行 官
Nic Ronco, Founder and CEO of Yelospa, is celebrates 25 years in the US. He moved from France in 1988 to build a spa business in New York City. The company has just launched its first spa outside the US in São Paulo, Brazil. The new spa in São Paulo features six ‘Yelo Cabs’ – sleeping pods with soundproofing, aromatherapy and chromotherapy – that enable guests to nap for 20 minutes. In addition, the spa offers facials, massages, manicures and pedicures. The São Paulo outlet is a simplified version of the Yelospa concept – eliminating the menu and reception and replacing it with three service offerings and a host, to customize the session.
Nic Ronco最 近 庆 祝 来 到 美 国 25 周年。他1988年从法国搬到纽约 开创了第一家水疗中心。值此 之际,公司在巴西圣保罗开业 一家新水疗,是美国之外的第一 家。新开业水疗有6个睡眠仓, 配有隔音设备,芳香疗法及色 光疗法,客人可以安静地小睡 20分钟。另外,中心还提供面部 护理、按摩、美甲服务。它是 Yelospa理念的简化版本,去除了 菜单及接待处,取而代之的是3 种服务项目及一个接待员,为您 量身打造水疗疗程。
30 | SpaChina • 2014
spa Products news | spa产品新闻
匡
编译
白藜芦醇的抗衰老力
DIBI完美抗衰老系列
创立于1993年的法国品牌欧缇丽,长
意 大 利 DIBI品 牌 是 “ Divisione Biotechnologica” ( Biotech
久以来一直与世界知名多酚类专家费
Division,生物技术部门)的缩写,创立于1974年,希望将美
邓教授合作,致力于探索葡萄所蕴藏
容方案与生物技术和产品溶和为一体。最新推出的完美抗衰
的无穷力量,推出了一系列以葡萄
老系列,运用创新的多层网络修复科技,针对多层组织的修
藤、葡萄蔓和葡萄萃取物为主要成分
复和活化,达到抚平皱纹,重塑肌肤弹性,减退斑点的目
的抗衰老护肤产品。众所周知,葡萄
的。系列蕴含多肽及抗衰老活细胞复合物,多功能分子所结
藤所含的白藜芦醇已成为癌症研究领
合的肽,可使受损的纤维母细胞膜得到强力的修复,从而形
域的标志性活性成分,同时也被哈
成牢固的网状层,发挥感应与强化,令肤质回复青春娇嫩。
佛医学院认定为是最优秀的抗衰老分
而抗衰老活细胞复合物能抗衡减慢受时间岁月的生理反应,
子之一。最近,费邓教授经过对葡萄
强化组织与免疫力,降低外界损害程度,同时令肌肤内的黑
藤防御机制的数年研究和观察,从葡
色素与血红蛋白减少,骨胶原细胞获得再生,发挥延缓衰老
萄藤中发现并提取出了更高效稳定的
的作用。
新一代的白藜芦醇。它具有亲核性, 有效提高抵抗羰基应激的能力,从而 阻碍糖化现象的产生,这个现象是造 成组织损伤、皱纹生成、肌肤失去弹 性,加速衰老的重要原因。据此发现,欧缇丽推出了葡萄藤紧致提升 系列,蕴含新一代的白藜芦醇及多肽成分,产品包括紧致提升眼唇精 华液、紧致提升精华液、紧致提升修护晚霜三款。
Anti-aging with Reservatrol Oleyl In 1993, during the harvest of Château Smith Haut Lafitte, Mathilde and Bertrand Thomas met Professor Joseph Vercauteren of Pharmacy in Bordeaux, a polyphenols specialist, and his research team. The latter shared one of his discoveries with them - that PCOs (procyanidolic oligomers) extracted from grape-seeds, are significantly more effective than vitamin E against free radicals. Hence, in 1995, Mathilde and Bertrand Thomas launched Caudalie by developing a range of three products containing stabilized grape-seed polyphenols with antiageing properties. The new Vinexpert range has been super-boosted by Caudalie’s new patented ingredient, Reservatrol Oleyl, which adds oleic acid to the existing Reservatrol, thought to be a potent antioxidant. The new ingredient is said to help stimulate collagen production and elastin production and stops glycation, responsible for wrinkles, at its source. The range includes Vinexpert eye & lip serum, Vinexpert firming serum and Vinexpert night infusion cream.
DIBI Launches Age Protection Collection DIBI products and treatments combine the high technology of professional equipment and salon expertise, with products rich in bio-technological active ingredients that are the result of years of advanced research at DIBI's laboratory in Bergamo, Italy. The brand recently launched the Age Protection collection which contains Age Complex and cellular capital and uses multi-age network technology to deliver multi-level protection and young and radiant skin. The exclusive and powerful age complex is capable of fighting the damaging effects of chronological, photo and chromatic aging. It works on the extracellular matrix, on collagen and on dyschromias for an even, youthful and radiant result. The collection has 3 products offering youth, evening and brightening actions.
AINHOA植物干细胞
The Stem Cell on AINHOA
干细胞存在于全身各处,具有再生其他细胞的能
AINHOA is a Spanish cosmetic brand established
力,可重新建立生物体组织,控制着人类的青春
in 1996. The specific extreme, stem cells collection
密码,是细胞之源,近年来十分引人瞩目。潜伏
is newly launched from AINHOA. Stem Cells have
在真皮层里的干细胞能够强化肌肤表皮与真皮
the capacity to regenerate other cells, re-establishing
的结合,抑制皮肤老化。其分泌出的生长因子 NGF,可以刺激负责皮肤修复再生及胶原蛋白合 成的纤维母细胞,而活化的纤维母细胞又能反 过来影响干细胞。但干细胞的量非常稀少,只占 总 细 胞 的 0.1%。 随 着 年 龄 的 增 长 和 外 界 不 断 的
32 | SpaChina • 2014
functions in the tissues of the organism, including the skins. They begin to weaken due to age, and internal and external factors. The thickness of the epidermis decreases causing the appearance of
伤害,肌肤的干细胞会受损甚至死亡,皱纹、斑
wrinkles, blemishes, flaccidity and pronounced
点等衰老现象也就随之产生。AINHOA从海滨刺
expression lines. Stem Cells presented in AINHOA
芹中提取出植物干细胞,将其天然的强大修复能
products are obtained by extraction from halophyte
力引用于AINHOA所推出的干细胞激活系列产品
plants to recover and renew the cells, thus preventing
中,以重建衰老的肌肤组织,恢复其紧致度,安
skin disorders which result from ageing and
全高效。系列包括有透明质酸保湿精华、干细胞
pollution. The collection includes Extreme Eclat
修护眼部精华、干细胞紧致精华、干细胞活肤修
Instant, Extreme Eye Active Repair, Extreme Plus
护精华、干细胞活肤修护霜。
Repair, Extreme Active Repair Cream.
spa equipment news | spa器材新闻
代方霞 编译
Sequentium VMC 令脱毛更舒适
雪花飘飘沐浴体验
知名水疗美容仪器制
室内,可体验到前所未有的骤冷感觉。您可直接享受雪花漫天飞舞的沐浴佳
造商Silhouet Tone推出
境,也可在热疗程结束后,尝试冷热交替所带来的极致快感。轻松点击触摸
了全新的电动脱毛仪
屏,便可选择小雪、中雪或者大暴雪。雪花接触到皮肤后便会融化,该过程
器Sequentium VMC,
有促进人体血液循环、振奋精神的功效。降落的雪花都是卫生而新鲜的,不
带来更舒适、高效、
会沉积于地板上,避免了地板结冰、易滑倒的危险。由于只是在有需要时启
永久的脱毛效果。
动降雪系统,该设备操作成本较低。Schneedusche Original™有标准的款式,
传统的电动仪器通
可以直接加装到现有空间中;厂方也可按照客户的设计理念和风格来量身定
过探针定时向肌肤导入固定强度的电流,会在短时间
奥地利Thermarium公司最近发布了雪浴设备Schneedusche Original™。进入浴
制该款设备。
内造成强烈疼痛,之后伴随着持续扩散的不适感。现 在,Sequentium VMC可通过系统调整电流的强度和时 间,当探针进入肌肤时,电流的强度随时间递减,借 此暂时扰乱传递疼痛感的神经元的活动,从而减轻脱 毛带来的疼痛。而后更多的电流力量则集中作用于毛 囊细胞,加之Sequentium VMC配有两个独立的持针器 输出口,可同时使用两款不同型号的针为客人服务, 极大的提高了脱毛效率。此款仪器拥有超大的时尚液 晶显示屏,可灵活选择对应不同的毛发类型。
Silhouet Tone Unveils New Electrolysis Hair Removal Machine The renowned spa and beauty equipment manufacturer Silhouet Tone has released a new electric epilation device, Sequentium VMC, which offers more comfortable, faster and more permanent results. Traditional electrolysis equipment used a probe to transmit an electrical current that was timed and that did not vary in intensity, which resulted in sharp, albeit brief pain, followed by a persistent and diffused unpleasant sensation. Now with the Sequentium System, the intensity and duration of the current are modulated in decreasing sequence, while the probe is inserted. This technique destabilizes the nerve fibers that transmit pain and reduces the discomfort usually associated with electrolysis. The outcome is improved comfort during treatment while focusing more useful energy on the follicle, together with two independent needle holder outputs, which can work with two different needle sizes on one client, resulting in a more effective treatment. Besides, it has a large modern LCD screen with hair type selections.
新一代桑拿Sanarium with SaunaPur®问世 来自德国的专业桑拿Spa品牌KLAFS升级了其最受欢迎的 桑拿洗浴设备Sanarium with SaunaPur®,以期更好的满 足终日忙碌的消费群体之需求。新一代的产品借助于可 单独控制的Turboheat板,热空气可从加热器直接流通到 桑拿房内,以最大限度的节省加热时间。而ASC系统则 通过PIN码、数据流编码、激活限制和房门接触开关这四 项基本要素,确保了即使远程操控,也具备极高的安全 性。KLAFS还设计了一款遥控操作程序,对于那些还在 归家途中的朋友,只需轻松启动智能手机上的桑拿应用 程序,选择相应的菜单,待回到家中,一切都已准备就 绪,您可立即享受一场美妙的桑拿浴。
34 | SpaChina • 2014
A Truly Amazing Showering Experience with Schneedusche Original ™ Thermarium from Austria recently launched the snow shower--Schneedusche Original ™. It offers the ultimate cool-down, a never before seen experience. It can be enjoyed on its own or is especially exhilarating after a thermal session. Simple operation by means of a user friendly touch screen allows the guest to choose between light snowfall, moderate snowfall or blizzard. The flakes melt on contact with the skin, stimulating circulation and invigorating the senses. Hygienic, fresh snow is generated on each use. The snow does not settle so it avoids the slip hazard of ice on the floor. Operating costs are low as the snow is only generated on demand. The Snow Shower is available in a standard format and can be retrofitted into existing environments. At the same time, it can be customized and tailored to individual design and style.
The Newly Reworked Sanarium with SaunaPur® KLAFS from Germany has completely reworked its most popular mode of sauna bathing, Sanarium with SaunaPur®. Adapted to meet the demands of these hectic times, it’s tailored to individual needs. Dramatic time saving is possible due to the individually controllable Turboheat flap, which leads the warm flow of air from the inside of the oven directly into the cabin’s atmosphere. The clever KLAFS safety concept, ASC, ensures absolute safety, even when controlled remotely with four components for more safety and security: PIN and data flow encoding, activation limits and a door contact switch. Furthermore, with the sauna app, those who wish to get it going while still out and about can use the new sauna app by KLAFS: Simply start the app on your smartphone, select the program, and as soon as you arrive home, everything is ready for a relaxing session in your sauna.
SPACHINA story
| 特别报道
中国水疗 高端消费者报告
SpaChina杂志携手 SinoMedia调研团队, 针对中国水疗消费群 体的消费习惯,推出 2013年度中国水疗高 端消费者报告 高菲 文
调
中,中国人对健康
在健康上的花费占收入约 1/5的中国人
的需求比以往几年
调查显示,中国的中高产阶级希望把日常衣
更为强烈。SpaChina
食住行和抚养家人的消费控制在收入的2/3以
与SinoMedia调研团
内,剩余的1/3作为存款或家庭基金,用以未
查 显 示 2013年 一 年
队携手,针对上海、北京、广州、深圳、成
100%的被调查者会留出一部分费用作为
入在20万至100万的高级中产阶级消费群体,
给自己或家人一起的奖励性旅游经费,平均
以及30名平均年龄在50岁的、可支配财产在
每人每年1.6次,每次平均4.8天,每次平均消
2,000万以上的富有阶层为对象,男女各半,
费:交通费,住宿、食品、娱乐、水疗等费
做了消费习惯的调研,被调查者均认可自己
用为17,600元,此数字不包括购物消费。
为“对健康有要求的人士”。调研显示结果 如下: 36 | SpaChina • 2014
来的生活建设。
都五大城市,平均年龄在39岁的170名年收
调查还显示出,中国人很注重自身健 康 , 平 均 每 年 会 花 费 掉 1/5的 收 入 在 健 康
提供的信息。
健康上的消费分类 · 医疗
21%
在进入到水疗中心这样的健康场所后,
9%
富豪们希望不被公开自己的财富状况,以隐
· 化妆品
19%
身的消费方式,回归本我,追求与金钱和权
· 美容美发、按摩与水疗
17%
力无关的人与人的真实交往。但平时又习惯
· 中医保健
10%
了高高在上,唯我独尊,被宠坏的消费习惯
· 健康物品
18%
又令他们在心理上无法真正接受与普通消费
6%
者等同。因此针对这类客户的水疗中心,依
· 日常口服保健品
· 身心灵与心理健康
然要为其提供私密与尊贵感。
21%
18%
9% 10%
日常口服保健品
眠不足是这类人群的最主要问题所在,在身
化妆品
体机能方面表现在:颈椎病、脂肪肝、高血
美容美发 按摩与水疗 中医保健
17%
压力巨大、缺乏运动、饮食不规律、睡
医疗
6%
19%
健康物品 身心灵与心理健康
压、性功能问题的发生,其中女性富豪对自 己身体健康状况更为敏感与了解,并更希望 获得进一步的改善。 对于如何才能够延缓衰老,是这类人群 不惜余力与成本的追求。水疗中心如能提供
中国人属于勤奋型的享乐派,对中国人
确实有效的抗衰老疗程与产品,往往能一炮
来说,工作的目的是资源的积累,最终令自
走红。女性客人还相当关注如何才能让容颜
己可以获得物质与精神上的双重享受,他们
更为美丽,改善皱纹和皮肤紧致度。
居安思危,在生活与工作中自信满满,但又 不忘记在忙碌中思考人生价值,充满对生活
男性富豪:关注体能和脑力
对未来的美好梦想。
· 衰老
56%
· 记忆力下降
63%
健康的忧虑,认为生存环境不容乐观。他们
· 更年期综合症
17%
渴望获得可以放松身心,解压和改善健康的
· 性功能障碍
75%
场所,并认为在现代中国,这种城市绿洲的
· 胃病
31%
存在越来越重要。
· 肝功能
36%
但92%的被调查者显示出对目前和未来
· 失眠
23%
中国水疗消费者特性
· 肩颈问题
17%
在中国,水疗就是一个针对社会中高阶层的
· 心理问题
事业,是以享受和健康为目的的生活方式与
· 其他健康问题
个性化体验。
80
胡润研究院《2013雅居乐海南清水湾胡
60
题
题 健
康
问
题
问 理
心
其
他
眠
问 颈
能
失
肩
病
功 肝
碍
胃
症 功
能
障
降
合 综
期
性
方面。
老
受自己的兴趣爱好,是这些富豪消费的主要
品;中医保健包括了中药、针灸、正骨等
下
品包括了各类维生素与一些中医中成药饮
年
教育和进入国际学校,国外置业,旅游与享
衰
检和一些日常疾病的治疗;日常口服保健
0 力
豪约另有750位。移民,让子女去国外获得
忆
上。其中,医疗上的21%主要包括保险、体
20
记
承超过三代的有22位。此外,10亿级隐形富
40
更
性占1/10,富豪财富普遍继承到第二代,继
%
润全球富豪榜》发布,10亿富豪中有357位大 中华地区富豪,上榜富豪平均年龄63岁。女
7% 12%
女性富豪:关注美丽和魅力 · 衰老
85%
不惜成本追求健康 中国富豪的健康状况(45-65岁)
· 记忆力下降
58%
· 更年期综合症
49%
查者已购入或在购入对付雾霾的空气清洁
中国富豪的消费方式相当有个性。所谓的
· 肥胖
33%
器;37%安装了改善水过滤装置;有1人拥
“不求最好,但求最贵”在他们身上依然会
· 便秘
28%
有农药剥离器,因为想在清洗蔬菜水果时去
发生,面子与排场和他们的消费方式几乎可
· 失眠
36%
水疗中心无法提供的医疗目的更强一些的 中医项目。 在 健 康 物 品 的 购 入 方 面 , 94%的 被 调
除农药残留和重金属残留;3%有家用按摩
以说是融为一体,久而久之成为了一种习
· 肩颈问题
21%
椅;6%有家用洗脚泡脚的电足疗盆;2%有
惯。他们有自己的信息圈和信息渠道,相信
· 心理问题
4%
肩部按摩器。
朋友的推荐、或者业务上的伙伴、信任者所
· 其他健康问题
16% SpaChina • 2014 | 37
SPACHINA story
| 特别报道 机、私人管家或陪同,希望有中餐和中文翻
100
译服务。
%
80
酒店水疗让此类人群亲睐的原因是因为
60
高品质的水区域、桑拿湿蒸等硬件设施和便
40 20 失 眠 肩 颈 问 题 心 理 其 问 他 题 健 康 问 题
便 秘
肥 胖
衰 记 老 忆 力 更 下 年 降 期 综 合 症
0
注重性价比的理性消费 中国高级中产阶级的健康状况 (28-58岁) 雅虎公司通过30万份调查数据,描绘出了中国人
利的消费,以及附加值高的健身设施与泳池
中产者图谱:个人月收入在万元以上,有12万至
等。高级私人会所水疗强调了客人的尊贵和
36万元的车,有80平米以上的房产和100万以下
个人隐私,某种程度上也是他们圈内显示身
的房贷款。习惯以信用卡消费,每年利用年假旅
份的象征,有一定的排他性,也属于对事业
游一次,向往的旅游地点是“欧洲和东南亚”。
有帮助的社交性水疗。
高级中产阶级的消费方式是与时俱进
调查显示,中国富豪钟爱的水疗形式通
在疗程方面,富豪们中意的是不需要他
的。中国传统量入为出的观念被适度奢侈、
常是旅游地的度假村水疗、城市中的五星酒
们自己来操心的全方位个人定制疗程。疗程
理性透支的观念取代,他们已经形成了固定
店的水疗、和高级私人会所水疗 。
方面希望有持续性的抗衰老、排毒养生等内
的“享受生活”开支习惯,受时尚风潮影
度假村水疗能让他们在无人熟识的地方
容。他们会重复自己认可的疗程和理疗师,
响,跟风式消费,关注品牌,并高调秀出自
享受无羁真我,能达到彻底的放松,感受解
或希望有自己专属的客户代表与私人理疗
己的消费。他们的信息来源广泛,事实上会
脱的自由。调查显示富豪们每年约有2个月
师,了解并提供自己想要的服务。
货比三家,在选择到满意的水疗中心后,忠
的时间用于度假,就地点来说,国外和国内
以佛教哲学理论为基础的修心等身心灵
选择基本相当;主要看中被选地点的环境、
疗程也在这个群体中开始流行。被中国人完
空气、入住条件和餐饮质量、倾向于海滨、
全信赖的养生方式,如中医,药膳等以自然
温泉度假村;不介意长途飞行,希望有司
疗法为基础的养生疗法也极为受欢迎。
诚度还是比较高的,在同一水疗中心的会籍 通常会保持2至4年左右。 中国的中产阶级普遍抱有生存危机感, 认为要承受来自社会和家庭的双重压力。快 餐式生活方式让他们有运动不足,免疫力差 等问题,97%处于亚健康状态。他们最容易 患上的疾病包括了癌症、糖尿病与心血管疾 病等目前中国患病率不断上升的重病类疾 病,造成这些疾病的主要原因有遗传、压 力、环境和食品健康等。21%的被调查者认 为自己的心理方面也存在亚健康问题,甚至 11%对自己的心理问题直认不讳。 中产阶级健康问题:压力与解压 · 社会和工作压力带来的各种身体不适 72% · 肌肉酸痛,肩颈问题
60%
· 睡眠质量差
46%
· 记忆力下降
38%
· 胃病
36%
· 肝功能
12%
· 便秘
29%
· 皮肤问题
32%
· 过敏
9%
· 心理问题
11%
80
%
60 40 20
社
题
敏
问 理
心
题
过
秘
问 肤
能
便
病
功
胃
肝
皮
会
和
工 肌 作 肩 肉 * 颈 酸 睡 问 痛 眠 题 质 量 记 差 忆 力 下 降
0
*: 社会和工作压力带来的各种身体不适
其中,男性希望机体更健康,他们中想要 改善肠胃和饮食的占62%,希望改善性能力的 占32%。专业医疗调查显示,大部分性功能的 问题产生于压力,当解压能做好的时候,自然 而然会令症状消失、功能改善。因此,水疗中 心可以考虑为男性客户提供更多解压环境与舒 38 | SpaChina • 2014
缓放松型的疗程,或在被选中的疗程中额外加
希望获得的是健康与快乐。健康是生活的基
多利用已有的健身设施、瑜伽等课程、
强头部按摩,可令客人迅速放松或入睡。
础,而快乐则从根本意义上丰富了健康的内
或引入有机产品、提供健康食谱等提高
涵。以下是调查结果所显示出的核心消费者
市场竞争力,或丰富自身的疗程;也可
女性中产阶级则希望更美丽自信,她们即 便已经是美丽青春但仍旧有86%的希望令面容
的主要要求:
以在疗程中配合空气净化装置、或生物
美丽无暇,而希望改善身材与肥胖的占53%。
· 消费者年龄范围扩大,对水疗的要求有细
技术杀菌的装置,以洁净的空气来为疗
中产阶级钟爱的水疗中心通常是酒店水
分倾向:细分代表了集中性与专业性,
疗和高级城市水疗,通常会距离公司或住所
虽然至今为止一站式解决方案仍旧是很多
· 微整形和改变外表:多少显示出个体的自
比较近,或和健身会所一体。便捷是他们的
水疗中心的主打,但例如美白、瘦身、排
信不足以及对自身外表的心理障碍,也显
诉求。因此如果稍微有些路程则必须可以停
毒、身心灵等已经开始出现细分,一些排
示出目前中国甚至全球的审美对外表的施
毒为主打的度假村已经在国外兴起。
压所带来的副作用,国外有报道小学至大
车,且希望水疗中心可以覆盖停车费用。
程加分。
作为国际化潮流的追随者,与富豪们希
· 在旅游与水疗方面经验丰富,要求高:因
望“不被打扰”不同,这一群体希望在有高
为经济水平的提高,中国客人的旅游水疗
级感的地方享受被关注或社交,希望水疗中
经验已经相当丰富,天生好奇的个性让他
· 微信群晒体验:希望获得自我价值认可,
心能适度组织一些产品发布会来体验新产品
们追求在旅游与水疗中的惊喜与独一无二
并在朋友圈里保持关注与人气,因此,水
新疗程、 新饮食与新运动,以此获得有同样
的体验,这种体验可以是对很小的细节的
疗中心可以设计一些可以在晒体验中被客
健康志趣的朋友圈。瑜伽依旧人气,此外放
驻足与停留,是心灵上与众不同的温馨感
人推广的细节与感动点,或通过帮助客人
松解压,解决皮肤问题:如美白、祛斑,和
受,或对水疗中展示出的某种概念的意义
拍照等做法,既能让客人们开心地获得了
追求完美的外表始终是最大的需求。
的体会与思考。
学均有容貌外表不佳学生受到虐待与暴力 的新闻与调查。
服务,又能被客人推广了一把。
一些单身中产阶级群体由于不婚、晚婚
· 自然疗法与高科技相结合:受传统影响,
· 希望获得信仰和文化引导:即便目前普遍
与丁克等原因,拥有自由与时间,他们也追
喜爱温泉与传统中医养生法,希望所有的
认为中国人缺乏信仰,但笔者认为事实上
求旅行中的异地、异国健康体验。此外,信
产品取自于自然,但同时追求效果显著的
是缺乏了足够与正确地的信仰与文化引
水疗项目,以抗衰老和美白为代表。
导。一般来说,水疗的核心拥趸通常都受
仰的时尚与自由化:如藏传佛教与基督教等 也在这类人群中展开,一些独特的将宗教和 信仰植入的水疗中心开始出现。
· 对 环 境 、 饮 食 安 全 、 运 动 等 全 方 面 的 健
过较好的教育,并希望不断充实自我,因
康要求:开始越来越关注环境,有环保
此,能提供有深度的文化感受与体验的水
思想,开始关注有机绿色产品。对个人
疗中心,是可以脱颖而出的。
总结
运动也有要求,希望每周都能有适度的
富豪们和高中产阶级中国水疗核心消费者们
运动来令自己更为健康。水疗中心可以
在下期杂志,SpaChina将继续发布关于 水疗中心业务形态的调研报告。敬请期待。 SpaChina • 2014 | 39
SPACHINA story
| 特别报道
Report on China’s High-end Spa Consumers The 2013 survey on the consumer behavior in China’s high-end spa industry conducted by SpaChina and the research team of SinoMedia
T
he year 2013 saw stronger
All the respondents spend a certain
water filtration facilities to improve water qual-
demand in terms of health-
amount of their income on travel on their
ity. One respondent even has a pesticide dissec-
care in China than in previ-
own or with their families. Their average
tor to remove pesticides and heavy metal resi-
ous years. The survey was con-
travel frequency is 1.6 times per person,
dues on vegetables and fruits; 3% have massage
ducted by SpaChina and the
with average travel duration of 4.8 days per
chairs at home; 6% use electronic foot massage
research team of SinoMedia among 200 spa
trip. Their average expenditure each trip,
basins at home; 2% boast shoulder massagers.
consumers in Shanghai, Beijing, Guangzhou,
including transportation, accommodation,
Shenzhen and Chengdu, with males and
food, entertainment, spa, etc., is RMB17,600,
Consumption on healthcare
females each accounting for half of the total
exclusive of shopping.
• Medical
21%
respondents. Among them, 170 were high-
The survey also indicates that Chinese
end middle class consumers with an average
people are now highly concerned about their
• Cosmetics
age of 39 and annual income ranging from
health. On average, their annual expenditure
• Beauty, hairdressing, massage and spa 17%
RMB200,000 to RMB1 million; and 30 rich
on healthcare is one-fifth of their total income.
• TCM healthcare
10%
people with an average age of 50 and dis-
Of that number, 21% is used for medical-care,
• Healthcare objects
18%
posable assets above RMB20 million. All the
including insurance, physical examinations
• Healthcare on body, mind and spirit
respondents consider themselves “people in
and treatment of common illnesses. Daily
pursuit of health”. Below are the survey results:
oral healthcare products preferred by most
• Daily oral healthcare product
Expenditure on healthcare accounts for one-fifth of Chinese people’s income
some TCM medicines. Also popular among the
The survey shows that China’s middle and
disease-healing oriented and are not available
high-income class tend to control their con-
at spas.
Daily oral healthcare product Cosmetics
respondents are TCM healthcare practices like acupuncture and bone-setting which are more
6%
Medical 21%
18%
9% 19%
6%
respondents include all kinds of vitamins and
9% 10%
Beauty, hairdressing, massage and spa TCM healthcare
17%
19%
Healthcare objects Healthcare on body, mind and spirit
sumption of basic life necessities within two-
Regarding purchase of healthcare products,
thirds of their total income and hoard the
94% of the respondents have purchased or
Chinese people are diligent epicureans. They
remaining one-third in the bank or as family
are planning to buy air cleaners as an attempt
believe that working is a way to accumulate
funds, a guarantee for future life.
to combat haze pollution; 37% have installed
resources, the ultimate goal of which is to enjoy
40 | SpaChina • 2014
authentic and effective anti-aging treatments
pared for danger in times of safety and are quite
Health condition of Chinese rich: 1st generation (45-65 years old)
confident about their life and work. But they
The consumption behavior of China’s rich
overnight. For females, to beautify their face,
do not forget to reflect on the value of life even
is unique. There is still an obvious trend of
reduce wrinkles and increase skin tightness are
when they are on the jump. Their minds are full
“pursuing the most expensive instead of the
among the top priorities.
of fantasies about future life.
best”. Splendid outer appearance and dis-
life physically and mentally. They are often pre-
and products offered at spas tend to gain fame
However, 92% of the respondents are wor-
play of extravagance is almost the ultimate end
Male Rich: focus on physical energy and
ried about current or future health conditions,
of the consumption and gradually becomes a
brain-care
because they think current living environment
habit. They have their own information chan-
• Anti-aging
56%
allows no optimism. They are eager for health-
nels and trust friends’ recommendations or
• Reduced memory
63%
care havens that can help release pressure and
information provided by business partners and
• Climacteric syndrome
17%
relax the body and mind. They agree that in
close friends.
• Sexual dysfunction
75%
• Stomach illness
31%
rich Chinese are unwilling to reveal their
• Liver function
36%
wealth and prefer to return to their true-self
• Sleeplessness
23%
and pursue communication not related to
• Cervical problems
17%
Spas in China mainly target the middle and
money and power. However, back to normal
• Mental problems
7%
high-income class. It is a lifestyle and experi-
life, they are still used to standing high above
• Other health problem
ence aimed at enjoyment and healthcare.
the masses and their spoiled consumption hab-
increasingly important.
Traits of Chinese spa consumers
When they visit healthcare venue like spas,
According to Hurun’s 2013 Global Wealth
its prevents them from reckoning themselves
Report, Greater China has 357 people with
as common consumers. Therefore, for such
RMB1 billion or more in assets. They have an
guests, spas should respect their privacy and
average age of 63 and 10% of them are female.
sense of dignity.
12%
80 60 %
modern China urban retreats are becoming
40 20
Normally, their wealth is passed down to the
Health problems troubling these rich Chi-
next generation, and only 22 have their wealth
nese include great pressure, lack of exercise,
passed down to the 3rd generation or further.
irregular diet, inadequate sleep, which leads to
There are estimated to be a further anoth-
diseases like cervical problems, fatty liver, high
er 750 people with RMB1 billion in assets
blood pressure, sexual dysfunction, etc. Female
Female Rich: Focus on beauty and charm
but not listed. These rich people’s main con-
rich people are more concerned about and
• Anti-aging
86%
sumption lies in immigration, sending their
aware of their health condition and are more
• Reduced memory
58%
willing to take steps to improve it.
• Climacteric syndrome
49%
• Obesity
33%
• Constipation
28%
• Sleeplessness
36%
• Cervical problems
21%
suit of anti-aging regardless of the cost. So
tiag R in m ed g em uc Cl o ed sy ima ry nd ct r e dy om ric sfu S e nc exu t S io al Li tomn ve ill a r f ne ch u s Sl nct s ee i pl on es sn e pr Ce ss ob rvi lem ca p M s l O rob en th le ta e m l pr r he s ob al lemth
An
• Mental problems • Other health problems
4% 16%
100 80 60 40 20 0 tiag i Re ng m du Cl emo ced sy ima ry nd ct ro eri m c O e Co bes ity ns tip at Sl io ee n pl es sn es s pr Ce ob rvi lem ca l pr M s O oble ent th m al pr er h s ob ea lem lth s
and enjoying hobbies.
Rich Chinese spare no effort in their pur-
%
schools, purchasing properties abroad, travel
An
children to study abroad or to international
0
The survey also suggests rich Chinese’s preferred spa types are resort spas at a tourism destination, spas at urban 5-star hotels and high-end private spa clubs. Resorts spas enable them to thoroughly relax and enjoy pure freedom at a place where nobody knows them. According to the survey, SpaChina • 2014 | 41
SPACHINA story
| 特别报道
these rich people spend about two months on vacation each year. Destinations abroad and in China appeal equally to them. Environment, air quality, accommodation conditions and F&B account largely for their selection of destinations. Seashore and hot spring resorts are among their preferred choices. They don’t mind long-distance flights, but would like to be accompanied by driver, private butler or other attendants. Chinese cuisine and Chinese translation are also prominent on their wish lists. Normally, the appeal of hotel spas for rich Chinese are high quality water area, steaming and fitness facilities, swimming pool, etc. Highend private spa clubs highly respect guests’ dignity and privacy, which in some sense, is a symbol of their belonging to a certain exclusive circle. Private spa clubs are also conducive for guests’ business networking. For spa treatments, rich Chinese prefer those holistic and tailored according to their specific health conditions. Their preferred treatments still include anti-aging, detoxifying and wellness therapies that boast long-last effect. Once they feel an obvious effect, they would come to repeat a certain treatment or therapy regularly. Chinese rich also prefer to have their designated account representative and therapist.
ing their expenditure to “enjoy life” and tend
Health problems of middle class: Pressure
to follow fashion trends, have enhanced brand
• Poor health caused by social
awareness and like to show their consumption
and working pressure
rich people. Time-honored healthcare practices,
experience by being high-profile. They have
• Muscular soreness, shoulder
such as TCM, nature therapy like medicated diet
extensive information sources and would like
and neck problems
60%
are also well-accepted by this group.
to shop around before make a final purchase
• Poor sleep
46%
decision. After targeting and accepting a desir-
• Reduced memory
38%
Health condition of China’s high-end middle class: the true consuming group (28-58 years old)
able spa, they would tend to be relatively high
• Stomach problems
36%
in loyalty. They often hold membership of a
• Liver function problems
12%
spa for two to four years.
• Constipation
29%
Based on data of 300,000 people surveyed,
China’s middle class suffer from a gen-
• Skin problems
32%
Yahoo China presented a portrait of Chi-
eral sense of danger. Most of them live under
• Allergies
na’s middle class: personal income above
pressure from both society and family. The
• Mental problems
10,000RMB; possesses a car valued between
fast-food lifestyle leads to their lack of exer-
120,000RMB to 360,000RMB; self-owned
cise and poor immune system. 97% of them
80
accommodation of more than 80 square meters
are in a poor health condition. They most
60
and less than 1 million mortgage; used to credit
likely have diseases like cancer, diabetes and
card usage; travel at least once a year; ideal travel
cardiovascular disease, which are serious
destinations “Europe and South East Asia”.
diseases currently affecting more and more
tional consuming concept of “making ends
ment and polluted food, etc. 21% of the
meet” has been replaced by a philosophy of
respondents think they are suffering from
“moderate luxury and rationally overdrawn”.
a poor health condition mentally and 11%
They have cultivated the habit of proportionat-
admit frankly they have mental problems.
42 | SpaChina • 2014
20 0 or sle Re ep m du em c ed p St or Li robom y ve le ac rf m h p un s Co robl ctio n em n Sk stip s in at pr ion ob lem s Al ler gi es pr M ob en lem ta l s
diseases include heredity, pressure, environ-
40
*
always keeps pace with the times. The tradi-
9% 11%
**
Chinese people now. Major causes of these
72%
Po
High-end middle class’ consuming behavior
%
Mental cultivation based on Buddhist philosophy has begun to gain in popularity among China
*:Poor health caused by social and working pressure **:Muscular soreness, shoulder and neck problems
Male middle class hope to have a stronger body. 62% hope to improve their intestines
middle-class group hopes to be recognized and looked after properly and to do networking at
ments with obvious effects, such as antiaging and beauty and whitening.
high-end venues, in sharp contrast to the rich
• Enhanced requirements on environment,
class’ hope of “no disturbance”. They are more
food security, and exercise. Chinese spa-
likely to experience new products, new treat-
goers are becoming increasingly concerned
ment, new diet and new activities, which can
about the environment. Awareness of organ-
help them to join a circle of friends with simi-
ic and green products has begun to take root
lar interests. The popularity of Yoga is still on
in their minds. They hope to take a proper
the rise. And relaxation and pressure release,
amount of exercise to improve health. Spas
skin problem solutions like beauty and whiten-
can elevate their competitive power by add-
ing, blemish removal and pursuit of a perfect
ing fitness facilities and yoga class, or offer-
appearance have been the strongest demands
ing organic products and healthy diet recipes
for all time.
to their guests. Spas can also try to grasp a
Some of the single middle class people with
larger market share by diversifying treat-
abundant freedom and time would prefer trav-
ments, or by adding air cleaning equipment
el to foreign lands and have physical checks
or biotechnology sterilizing equipment to
abroad. Also, many in this group now have
generate cleaner air.
fashionable and free beliefs. Tibetan Buddhism
• Micro-plastic surgery and appearance eleva-
and Christianity have started to gain recogni-
tion. This requirement is more or less an
tion among them. Some unique spas rooted in
indication of the consumers’ lack of confi-
certain religions are emerging.
dence and of the negative effect of pressure generated by Chinese and global aesthet-
Conclusion
ic criteria on outer appearance. There are
Chinese rich and high-end middle class, Chi-
reports from abroad that say students rang-
na’s core spa consumers, are seeking health
ing from elementary school to universities
and joy. Health is the foundation for a happy
are ill treated due to their poor appearance.
life, and joy in essence serves to elevate health.
• Share experience by Weixin. This is a
Below is a summary of major requests of Chi-
behavior trend aimed at gaining recogni-
and stomach functions and diet. 32% hope to
na’s core spa-goers:
tion among friends and increasing atten-
improve sexual function. A professional medi-
• Consumers’ age range is extended. Their
tion rates. Spas can design some considerate
cal survey shows that most sexual dysfunction
requirements of spas tend to be detailed,
details or selling points for guests to share
problems are caused by pressure. When pres-
which requires spas to be specialized in
in their friendship circles, or offer to help
sure is properly released, the sexual function
different areas. Although “one-stop” solu-
guests with their photo shooting, which not
improves naturally. Thus, spas can consider
tions are still adopted by the majority of
only pleases the guests, but also helps pro-
offering more treatments targeting at pressure
spas in China, there are trends of spas
mote the spa’s services.
releasing and relaxing the body and mind or
being specialized in beauty and whitening,
• Expectation for guidance in terms of belief
add an enhanced head massage section to exist-
slimming, detoxifying, etc. Some destina-
and culture. Although it is generally agreed
ing treatments, which can quickly release pres-
tion resorts featuring detoxifying are on
that Chinese people have a lack of faith and
sure and improve sleep.
the rise abroad.
belief, we have reason to believe this is due
The female middle class are always in pur-
• Rich people’s travel and spa experience
to a lack of sufficient and correct guidance
suit of beauty and confidence. Although some
always involves high expectations of spas.
in terms of belief and culture. Core spa-
of them look youthful and beautiful enough,
Curiosity drives them to pursue unique
goers are in general well-educated people
86% of the respondents are still pursuing flaw-
experience and surprise during their travel
who wish to constantly improve themselves.
less beauty. 53% want to improve their figure.
and spa experience, which may be attention
Therefore, spas that can offer impressive cul-
Middle class’ favorite spas are hotel spas
to small details that generate different warm
tural experiences will excel.
and high-end day spas which are close to their
and sweet feelings for the mind and spirit, or
office or home, and are integrated with a fit-
to experience or explore a new concept.
ness center. Convenience is one of their top
• Combination of nature therapy and high
considerations. If a spa is relatively far away
technology. Influenced by Chinese tradition,
from their home and offices, the spa must offer
Chinese spa-goers have a special affection for
parking space. And they would prefer the spa
hot springs and traditional TCM wellness
to cover the parking fee.
practices. They prefer healthcare products
As pursuers of international trends, the
originating from Nature and love spa treat-
In our next issue, SpaChina will continue to release details from the research report on China’s spa industry. Stay tuned!
照片由柏联集团、柏联精品酒店提供,以此缅怀 郝琳与可爱的小宇 Pictures by Brilliant Resort and Spa, Brilliant Group, to memorize Mr. Hao Lin, and his son Yu SpaChina • 2014 | 43
SPACHINA story
| 特别报道
引领行业潮汐变幻 2013年全球健康养生旅游市场总值4,386亿美元,比重占全部旅游业的14%,保持9.1%的年增长速度。 据此,健康养生产业的市场潜力,到底有多大呢?
在
过去的十年中,全球水疗和健
示。那么,健康养生产业的巨大潜力,到底
康养生产业经历了一个非常重
有多大呢?
和健康养生产业、政府机构(如图七)。
显增长。这些健康养生场所为消费者提供主
养生,养生旅游者&养生旅游
全球健康危机V.S. 健康/旅行/养生趋势
要或衍生产品与服务,并提供大量工作岗位
何谓养生?其范畴应包括:保持并努力提高健
·健康危机
和培训机会,消费者参与以及公众健康养生
康程度,具有从整体上预防疾病的意识,开发
“严重肥胖和吸烟人群要比正常人少活
意识逐渐增强,尤其是男士市场。
自我责任感,积极投入生活,并主动寻求最佳
8-10年 , 这 些 人 患 上 诸 如 糖 尿 病 、 心 血
要的发展阶段,整体收益有明
这是一个良好的开端,整个行业的规模
的生活方式。通过那些以养生为目的而旅行的
管病和癌症等疾病的概率会更高”——
和服务范围,不再仅仅局限于目的性较强
人,我们可以看出,与保持、提高个人健康有
Hivehealthmedia,2010。全球各地的人正在
的养生旅游、住宿、餐饮、美容(疗程和产
关的旅行,便可称之为养生之旅。它涵盖了很
变得越来越胖,据世界健康组织预测,到
品)以及其他相关活动和服务。经过这些年
多要素:健康生活、焕发活力、放松身心、寻
2015年 , 体 重 超 标 的 成 年 人 将 会 有23亿 之
的发展积累,健康养生已在全球范围内成
求自我、亲身体验自然、预防疾病等等。
多,其中严重肥胖的将达到7亿。
为个人与社会团体关注的焦点与热点。全
自 1980年 以 来 , 全 球 肥 胖 人 数 翻 了 一
球水疗和健康养生产业将会保持稳步增长
·养生旅游者
番。10%的成年人患有糖尿病,但是60%的
的势头,从精品养生度假村、机场水疗、
养生旅游者分为两大类:
死亡是由慢性病引起的。其他健康隐患,比
抗衰老医美疗程,到时尚运动课程以及系
主要目的旅游者——健康养生是他们旅游和
如在近些年,全球超过一半的人工作压力过
列的保健营养产品等,都将会在全民高涨
选择目的地的最主要目的或激发因素;
大。并且,从2000年到2050年,全球超过60
的热情中陆续进入市场,赢得全球健康养
次要目的旅游者——将健康养生融入每个旅
岁的人口数量将会比目前多一倍。这就是为
生爱好者的青睐和掌声。
行的点滴之中。
什么从政府到民众,包括整个经济的发展都
相对而言,当人们生病的时候,就会想到
如此重视养生产业的原因。从2002年到2020
健康养生产业价值
去参加医疗旅游。一些小的不适、身体状况欠
年,世界经合组织国家的健康消费支出增至
2013年,全球健康养生旅游市场总值4,386亿
佳或者患有疾病的人,能从旅游中获得放松和
三倍多,达到十万亿美元。
美元(图一),所有消费额来自追求在整个旅
疗愈。他们又或者是为了提高身体素质,或
程中保持或提升自身健康的旅游消费者,直
被“低投入、高回报”、易实现而又无法在家
·旅游趋势
接提供了1,200万个工作岗位,产生了1.3万亿
中完成的健康养生护理项目所吸引:例如,有
养生旅游——随着老年人口的增多和年轻人
美元的经济影响力,比重占全部旅游支出的
指导的、有针对性的运动,对疾病疗愈和预防
工作、生活压力的增大,养生旅游会受到更
14%。而在2010年,整个健康养生旅游市场
具有积极的作用,也是必要的方式之一,因此
广泛的欢迎。
的份额为1,060亿美元。凭借9.1%的年增长速
很多养生之旅涵盖了不同种类的运动。
养生酒店——以养生为导向的健身康乐设施
度,预计到2017年,这个数字将达到6,785亿 美元。 今年,全球旅游产业总额为3.2万亿美 元,这其中包含了文化旅游、医疗旅游、美
斯坦福国际研究所的报告显示,养生游
对于酒店来说变得越来越重要,甚至成为酒
客=高收益。养生游客占全球游客总数(>5
店不可或缺的一部分,养生酒店品牌数量也
亿)的6%,但是消费额却占了全球旅游消费
随之剧增。
的14%(图四)。
真实性&简易性——旅游者们对了解各地的文
食旅游、生态旅游、健康养生旅游、体育旅
化、艺术,品尝地道的有机产品以及和当地
游、农业旅游、探险旅游以及精神旅游和公
·养生旅游
的居民交流变得更加感兴趣。
益旅游等不同种类的旅游活动(图二)。国际
养生旅游项目遍布全球,但是分布不均且消
刺激却不放纵——现在的旅游者更喜欢体验
入境游和国内游各占33%(1.0万亿美元)和
费差距较大(图五)。评估全球养生旅游业的
性的旅行而不是过分的放纵自己或盲目地逃
67%(2.1万亿美元),而国内健康养生旅游则
经济发展情况,需将主要目的旅行者和次要
离现实。
占据养生旅游市场总数的三分之二,产生了
目的旅行者,以及国际(入境)旅游和国内旅
独一无二的体验——这是旅游者对人性化和
2,990亿美元的消费额(图三)。
游都包括在内。但统计的是旅游者在旅游目
专属性的需求,包括隐私保护、定制产品和
的地的消费支出,而非旅游者的出发地。
服务以及一对一的服务等。
“据相关数据显示,9.11事件后的连续 十二个月,旅游业整体下跌27%,但健康养
2013年,在价值4,386亿美元的全球健康
生产业仍稳步上升至160%——这充分说明
养生旅游业中,水疗旅游市场以1,880亿美元
·养生总体趋势
了该产业的活力与重要性”,Jean-Claude
占41%,从2007年到2013年,年均增长9.6%
“不断增多的老年人/不健康的人群、不完善
Baumgarten,世界旅游及旅行理事会前任主
(如图六)。健康养生旅游产业最大的获益者
的医疗系统以及全球化,这三个重要因素引导
席兼CEO,现任CREWE协会会长兼CEO表
有四部分:酒店及旅游业、卫生机构、水疗
着健康养生市场的发展”——斯坦福国际研究
44 | SpaChina • 2014
李丛 编译
Navigating Changing Tides
In 2013, the wellness tourism economy had a global market value of $438.6 billion with 9.1% annual growth per year. How about the tremendous potential of wellness tourism? By Ingo Schweder SONG SPA at Zilanmen Hotel, Shenyang 所2010年《水疗和全球健康养生市场》。 养生游客的花销会很高。从图十可以看出,国际游客比普通游客 的花费多出65%。国内养生游客更是比普通游客的花费多达150%。
养生度假村V.S.水疗度假村: ·费用对比 豪华度假村是按房间收费,而养生度假村是按人数收费的。前者不 要求最少入住天数,而养生度假村对这方面有具体规定和要求,不 管是住宿、餐饮还是水疗或其他活动项目,都能够收取较高费用并 吸引短期入住客人停留较长时间。
·水疗使用率对比
O
ver the past decade, the global spa and wellness industry has experienced significant growth in terms of overall revenue generation, number of outlets offering primary and secondary wellness products and services, employment and training opportunities, consumer participation (notably rising among men worldwide), and general public health and wellness awareness. The total size of the industry, which includes, but is not limited to, wellness-specific travel, accommodation, food & beverage, beauty treatments and products, and other wellness-related activities and services, is growing year by year as health and well-being become a central focus and concern of individuals and communities across the globe. Thus, it is with no surprise that the global spa and wellness industry is projected to continue on a steady growth trajectory as new offerings, ranging from dedicated well-
养生度假村与普通度假村相比较,前者的水疗使用率能平均达到 80%-100%,远远高于普通度假村(如下图表所示)。由于活动项目的 不同,在相同的入住时间内养生度假村的收益要高于普通度假村。 通常情况下,养生度假村中的客人愿意花费大部分时间待在度 假村中,可以预定各种疗程,享受养生服务。相反,普通度假村里 的客人倾向于外出,去外面的饭馆吃饭,或者参加度假村为客人安 排的村外活动。
属性 城市酒店(100-500个房间) 城市酒店(≥1000个房间) 普通度假村(配备水疗设施) 养生度假村
团队水疗使用率 散客水疗使用率 2%-8%
8%-18%
1%-3%
5%-7%
6%-14%
8%-20%
80%-100%
全球水疗行业解析,2008
本文特别鸣谢GOCO Hospitality集团以及浩华管理顾问集团
图一 Chart 1
SpaChina • 2014 | 45
SPACHINA story
| 特别报道
ness resorts and airport spas to age-defying medical beauty treatments, modernized exercise programs, and a wide selection of nutraceuticals (“nutrition” + “pharmaceuticals”) continue to enter the global market with enthusiastic reception.
Wellness Industry Value In 2013, the wellness tourism economy had a global market value of $438.6 billion (as shown in Chart 1), comprising all expenditure by tourists seeking to improve or maintain their well-being during or as a result of their trip. The total market provides 12 million direct jobs, $1.3 trillion in economic impact and 14% of all tourism spending. In 2010, the gross profit of the wellness tourism market was $106 billion. With a 9.1% annual growth per year, global wellness tourism is projected to be worth approximately $678.5 billion by 2017. The global tourism industry is worth $3.2 trillion, including cultural tourism, medical tourism, culinary tourism, eco/sustainable tourism, wellness tourism, sport tourism, agri-tourism, adventure tourism as well as spiritual tourism and volun-tourism (as shown in Chart 2). Look at the key data point, 33% ($1.0t) results from international inbound tourism and 67% ($2.1t) from domestic tourism. Meanwhile, domestic wellness tourism takes 2/3 of the wellness tourism market with $299 billion expenditure (as shown in Chart 3). Jean-Claude Baumgarten, former President and CEO of WTTC and current Chairman and CEO of CREWE Associates, was alerted to the importance of wellness when reflecting on the following data: in the 12 consecutive months following 9/11, the travel sector as a whole fell 27%,
图四 Chart 4
图五 Chart 5
but the wellness sector went steadily up by 160%. So, can we see the tremendous potential of wellness tourism?
Wellness, Wellness Traveler & Wellness Tourism
图二 Chart 2
图三 Chart 3
46 | SpaChina • 2014
What is wellness? The wellness paradigm should maintain and improve health, be preventative and holistic with individual responsibility and integration into life, and be proactive to maintain an optimal state of wellbeing. Taking wellness travelers for example, we can get a definition of wellness tourism: travel associated with the pursuit of maintaining or enhancing one’s personal well-bring. Healthy living, rejuvenation and relaxation, meaning & connection, authentic experiences and disease prevention and management are the major elements of wellness travel. · Wellness Traveler There are two types of wellness traveler: Primary Purpose Wellness traveler-wellness is the sole purpose or motivating factor for their trip and destination choice; and Secondary Purpose Wellness Traveler-seeking to maintain wellness while taking any type of trip. In contrast, people who choose medical tourism are generally ill. They travel to receive treatment for a diagnosed disease, ailment, or condition, or to seek enhancement, motivated by lower cost care, higher quality care, better access to care, and/or care not available at home. Activities are reactive to illnesses, medically necessary, invasive, and/or overseen by a medical doctor. According to research from SRI International, Wellness Traveler=High Yield. Wellness travelers account for 6% of all global trips (500m+) and 14% of all expenditures (as shown in Chart 4).
· Wellness Tourism We can find locations where wellness tourism takes place all over the world, but they are dispersed unevenly and expenditures vary widely (as shown in Chart 5). The global wellness tourism economy includes primary purpose and secondary purpose wellness travelers, international (in-bound) and domestic tourism to aggregate wellness tourist expenditures at the destination, not the origin. In the $438.6 billion global wellness tourism industry, the spa tourism market accounts for 41% with $180 billion in 2013, achieving average growth of 9.6% per year from 2007-2013 (as shown in Chart 6). The key wellness tourism stakeholders have four main components: hospitality and tourism, health agencies, spa and wellness and government (as shown in Chart 7).
Global Health Crisis vs. Health/Travel/Wellness Trends · Health Crisis “Severely obese people die 8-10 years earlier than those of normal weight, similar to smokers, and they are more likely to develop diseases such as diabetes, cardiovascular disease and cancer.”-from Hivehealthmedia, 2010. People are getting fatter almost everywhere in the world. The World Health Organization predicts there will be 2.3 billion overweight adults in the world by 2015 and more than 700 million of them will be obese. Worldwide obesity has nearly doubled since 1980. Almost 10% of the world’s adult population has diabetes while chronic disease is responsible for 60% of all deaths. Other health crises, include over half the global business workforce having experienced an appreciable rise in workplace
stress in recent years. Between 2000 and 2050, the proportion of the world’s population over 60 years will double. That is why wellness is so important to people, business and government. From 2002-2020, health spending in OECD countries will more than triple, to $10 trillion. · Travel Trends Wellness Travel–The popularity of wellness travel is anticipated to rise as mature populations grow older and young populations are increasingly exposed to hectic and stressful lifestyles. Wellness Hotels–Growing number of wellness-based hospitality brands, as wellness-centric amenities are becoming increasingly important and no longer considered optional. Authenticity & Simplicity–Travelers are getting more interested in experiencing culture, art, organic and locally-sourced products, and interactions with locals. Stimulated, Not Pampered–Today’s travelers are now more interested in experiential trips than pampering gateways. Exclusive Experiences–Demand for personalization and uniqueness, including privacy, tailored-made product/services, and one-on-one relationships with a service provider. · Wellness Megatrends “Increasingly older/unhealthy people, falling medical systems and globalization and connection, the 3 main points lead a growing wellness market.”-from Stanford Research Institute, Spas and the Global Wellness Market, 2010. Wellness tourists are “high-yield” tourists. From Chart 10, we can see that international wellness tourists spend about 65% more per trip than average international tourists. Domestic wellness tourists spend about 150% more per trip than average domestic tourists.
Wellness Retreats vs. Resort with Spa · Value capture: Luxury resorts are charged per room whereas wellness retreats are charged per person. Luxury resorts do not require a minimum number of nights whereas retreats do. By including accommodation, F&B, spa and activities, wellness retreats are able to command higher rates and capture the guest on-property for longer periods of time.
图六 Chart 6
· Capture Rate Capture rate is much higher in a wellness retreat than a resort. Due to the requirement of program booking, revenue generation is greater at a wellness retreat than a resort spa for the same length of stay at a resort. Guests staying at a wellness retreat spend most of their day in the actual wellness facility, often booking more treatments and services at the property. On the contrary, guests frequenting resorts tend to share their incremental spend with additional restaurants, hotels and services outside the hotel in neighboring establishments. Property Classification Group (%) Transient (%) Urban Property (100-500 guestrooms) 2-8 8-18 Urban Property (1000+ guestrooms) 1-3 5-7 Resort (spa as primary or secondary amenity) 6-14 8-20 Wellness Retreat 80-100 Source: Understanding the Global Spa Industry: Spa Management, 2008
图七 Chart 7
Special thanks to GOCO Hospitality and Horwath HTL Health and Wellness. SpaChina • 2014 | 47
People Interview
| 人物专访
河北牛驼GOCO养生酒店 图片由GOCO Hospitality提供
回顾中国水疗2013 访GOCO Hospitality创始人兼总裁Ingo Schweder先生
作
为 GOCO Hospitality创 始 人 兼
体验水疗中心和养生度假村。一项出自毕马
中国的水疗发展与经营管理与国际一流水平
总裁,浩华管理顾问集团健康
威2013年的调查报告显示,很大一部分消费
相比还存在哪些不足与挑战?
与养生总裁,Ingo Schweder先
者在国内或海外旅游度假时,更愿意选择豪
国际性竞争:与国际最优秀的水疗相比,中
华度假村、酒店和水疗套餐。
国水疗还存在一定的欠缺和不足。
多个全球知名酒店和水疗中心的管理、设
中国健康养生产业有哪些最新的发展趋势?
工,中国的酒店、度假村以及水疗中心明显
计及经营。
发展中国家普遍存在一种流行趋势:购买力
缺乏训练有素的高品质人才。而这一点对保
强的消费者大多通过投资来维持资产。而由
持高度的专业性是至关重要的。
生拥有30多年酒店及水疗行业从业经验,
员工培训:不管是管理层还是一线员
曾任职多家蜚声国际的酒店集团,负责过
您认为2013年中国健康养生产业的
于对健康越来越多的关注,他们倾向于在购
市场地域性趋于普遍化:中国市场非常
发展如何?
买第二套住所时将其置办在有利于健康养生
多元化,不能以同一标准来衡量和对待。所
在过去的一年中,中国健康养生产业发展以
的社区之中。
以,对于水疗的发展、运营和管理来说,一 定要详细了解不同市场的需求和特点,具体
国内旅游为主导稳步上升,这与中国旅游业
我认为,综合性的水疗度假村的发展,
的整体发展步调基本一致(国内旅游比例占
一直走在健康养生产业的最前沿,这也是
九成以上)。同时,钟情于养生度假的国外
我最看好的。我所说的综合性健康养生目
预期与投资:开发商可以选择与具备国
游客将把目光投向中国近期起步的,但具有
的地,以多功能居住空间为基础,打造奢
际性丰富经验的咨询顾问团队合作,创建世
国际水准的高端养生度假村。研究数据表
华度假养生景点,向客人传递健康向上的
界级水平的作品。前提是基于对市场和未来
明,中国拥有数量最多的地域性水疗开发项
生活方式。
机遇的深入认识,并能够确保项目资金的合
目,2011-2012年间,还囊括了至少一半以上 亚太区水疗新项目的盛大开张。
从目前的发展情况看,许多融合了矿温
情况具体分析。
理运营。
泉元素的大规模健康养生项目发展势头强 劲,比如坐落于广州、苏州、昆明等知名
请向读者介绍一个GOCO Hospitality目前在
中国消费者更加青睐国内游、水疗度假还是
旅游胜地宏大的养生中心、社区以及大型
中国的项目。
国际游?
度假村。
坐 落 于 河 北 廊 坊 牛 驼 镇 的 GOCO养 生 度 假 村,是华北地区目前在建的首家国际基准的
目前,中国健康养生游客大多数选择熟悉的 国内短途旅游。随着中国人可支配收入的日
高端消费群体期望获得哪些体验或功效?
豪华温泉养生度假村。基于专业的顾问咨询
益增长以及健康意识的增强,在这方面的消
效果理疗:人们对高科技的美容、保养以及
进行综合性养生规划,集特色护理疗程、
费力增长非常可观。
药用化妆品持有浓厚的兴趣。
大型豪华沐浴、营养膳食以及健身中心为
由于对中欧和东南亚健康养生项目的热
奢华男士疗程:与男士品牌一样,奢华
一体,并将全球最先进的经验与当地传统中
衷,中国游客在这些地区的旅游还会持续不
男士美容变得越来越流行。男士日常护理现
医、洗浴、热疗以及地域美食相结合,为客
断,并且,预计他们在旅行中将会更多地去
已发展为一种高雅体验与享受。
人带来全方位系列整合服务。
48 | SpaChina • 2014
李丛 编译
Talking about China’s Spa Industry in 2013 An Interview with Ingo Schweder, Founder and Chief Executive Officer of GOCO Hospitality
I
ngo Schweder, CEO and Founder of GOCO Hospitality and Managing Director of Horwath HTL Health and Wellness, has more than 30 years of experience in the fields of spa and hospitality. Ingo has developed, managed and operated many iconic properties and spas for some of the world’s most prestigious hotel groups. In general, what do you think about the development of China’s wellness industry in 2013? The Chinese wellness industry has experienced steady growth over the past year and is presently dominated by domestic travel, aligned to the overall tourism industry in China which shows that the domestic travel makes up over 90% of the entire industry. However, we anticipate that foreign travelers, who seek wellness-related vacations, will be drawn to China by internationally benchmarked wellness retreats that are currently being developed. Statistics have shown that the largest numbers of regional spa developments are currently located in China and at least half of all Asia-Pacific openings in 2011-2012 were located here. Do Chinese consumers tend only to travel domestically, for spa-related vacations, or internationally as well? Currently, domestic tourism makes up for the majority of Chinese wellness travelers as they are taking more frequent but shorter trips within the country. This is expected to grow, as the Chinese consumer continues to enjoy increasing levels of disposable income, and together with their growing awareness of health conditions. Chinese travelers will continue to travel to Central Europe and Southeast Asia and because of their growing interest in wellbeing; we expect them to increasingly visit spas and wellness retreats during their travels. This is supported by a recent study conducted by KPMG (2013), which found that “a larger segment of consumers will opt for luxury holidays, hotels and spa packages, both within China and overseas.”
and cosmeceutical products. · Luxury male grooming: Luxury male grooming and male-focused brands are growing in popularity. The routine grooming experience has transformed into a refined experience of pampering.
Ingo Schweder
What are the latest wellness development trends in the China wellness industry and which segment does it appeal to most? Generally, there is a trend in developing countries that consumers with high purchasing power want to preserve their income through smart investments. And due to their increased interest in health, they often seek to buy a second home that is part of a wellness community. I believe that integrated spa destination resorts are at the forefront; it is also what I’m most excited about. When I speak about integrated wellness destination developments, they are often combined with mixed-use residential units, ultimately, creating luxury wellness locations that are dedicated to maintaining a healthy lifestyle. From observation, many large-scale developments with mineral spring components have sprung up, such as mega wellness centres, wellness communities and large retreats in destinations like Guangzhou, Suzhou and Kunming. What do these high-end consumers seek in terms of treatments? · Evidenced-based treatments: there is a growing interest in advanced beauty, aging well,
In your opinion, what are the challenges facing spa development and management in China? · Competing internationally: there is a lack of consistency in benchmarking the standards against international best practices. · Staff training: there is an obvious shortage of well-trained staff in both management and line employees, but it is essential to maintaining a high level of professionalism. · Generalization of the local target market: the Chinese market is very diverse, and cannot be treated as a homogenous market, thus, a great understanding of the specific market areas is essential in terms of development, operations, and management. · Investor’s expectations vs. investment: There is an opportunity for developers to engage an internationally experienced consultancy to create a world-class product that is backed up by an in-depth understanding of the market and future opportunities to ensure a financially feasible project. Can you give a specific example of a GOCO Hospitality project in China? Our GOCO Retreat, Niutuo Langfang, Greater Beijing will be the first internationally benchmarked luxury hot spring wellness retreat of its kind in northern China. Delivering integrated wellness programming complete with professional consultation, specialty treatments, large-scale luxury bathing, focused nutrition and diet, as well as fitness and exercise, the GOCO Retreat Niutuo will aspire to deliver a full range of services rooted in global best practices while incorporating local touch points, such as traditional Chinese medicine, bathing and heat therapies, and regional cuisine. SpaChina • 2014 | 49
spa knowledge
| 专家论坛
水疗的全球化革新 直至今天,全球水疗仍在不断地自我更新,以更多的健康选择赢得更多新顾客的芳心
水
疗以各种各样的形式在世界各
不再仅仅停留在水疗中心里面做水疗。即使
新WaveMotion™身体按摩桌能够360°旋转及
地已经发展了几千年,而且变
在水疗消费意识中规中矩的国家里,人们也
倾斜,理疗师可以像水中舞(Watsu)一样随
化日新月异。20年前,西方世
能偶尔从超市或健身中心享受到水疗服务。
意摆动客人的身体,动作舒缓流畅。但是,
界又一次掀起了以按摩、身体护理、护肤为
加拿大多伦多的一家奔驰经销商,就在店里
这一领域较少地将前沿科技融入发展创新之
主要项目的水疗复兴热潮。直至今天,全球
开发了一种迷你水疗,这样客人在等待汽车
中,而是侧重服务和技术的创新。比如,美
水疗仍在不断地自我更新,将传统水疗概念
维修或保养时,就可以去享受水疗服务。所
国亚利桑那州米拉瓦尔度假村的娜迦泰式疗
与创新的手法、疗程以及产品结合,融入到
以,水疗经营者需要开拓思维,从一些意想
程,理疗师使用腾空的丝绸绳索拉伸客人的
健康的生活方式之中。
不到的资源中创造机会,增强竞争力。
肢体,使其得到更深更广的放松和延展。
据估计,全世界大约有23,000多个品牌
除了表面形式的改变,从水疗的定位
尽管水疗是通过按摩等身体接触来达到
的水疗中心,其中多数依附于酒店设施。作
和销售角度上也能看到其中的一些巨大变
效果的,但高科技的使用也越来越普及。许
为许多世界级水疗集团总部所在地,亚洲的
化。“SPA”一词的定义如今正在转变,只
多商家将基于云科技的软件(如Booker,一款
酒店和度假村水疗,规格和设计在全球范围
要能使人感觉舒适或舒缓心情的项目,就都
水疗及酒店计算机软件)运用到水疗的日常
内算是最精良的。近期较为新颖的设计会与
能称其为SPA。故现今的水疗概念要远比传
管理和运营当中,可以进行疗程预约、零售
更多的自然元素相结合,比如室外理疗区、
统水疗宽泛:有的是为促进睡眠,有的能帮
交易、库存管理以及制定员工的薪资单等。
花园、或者设于非寻常位置的理疗室——树
助治疗具体的病痛、缓解症状,还有专门的
使用此类程序,还可把网络和手机预定简单
屋(波多黎各丽思卡尔顿酒店水疗)或水底世
男士水疗。甚至还有一种“挠痒水疗”,用
地结合起来。在网络发达的今天,消费者希
界(马尔代夫芙花芬度假村水疗)。
羽毛为客人按摩以达到放松和愉悦的效果。
望能够通过网络来完成各种行程安排,既方
随着水疗逐渐发展成为一种新的社交活
水疗美食也是水疗衍生的一种,于疗程前后
便又省力。对于经营者来说,即便当日还未
动,水疗中心湿区和休息区等公共区域在扩
为客人在特定的餐饮区域提供精美的健康小
营业,也可轻松实现预约下单或者礼品卡和
大,蒸气浴、桑拿、极可意按摩浴池,以及
食和饮品。水疗休息区为了能使客人更好的
产品的销售。而这还能减少服务人员的工作
时下非常流行的温泉更广受欢迎。此外,以
休息放松,不仅设计精心,还会摆放有趣的
量。尤其是通过网络或APP移动通讯完成的
可持续发展为指导概念的水疗不断涌现,他
读物,精美的装饰,提供舒适的沙发以及私
预约,是当下发展最迅速的水疗在线体验。
们持有“绿色环球(Green Globe)”认证标准
密的休憩室等。
或符合“地球检测(EarthCheck)”科学体系
所以,即便你的水疗目前拥有完美的美
亚洲水疗一直热衷于使用多功能和抗衰
容疗程和按摩菜单,一切运营良好,但这还
认证,以绿色环保为宗旨,主张简约低调的
老水疗设备。Hydrafacial™在西方国家水疗
不是沾沾自喜、偷闲放松的时刻。多看看脚
现代化服务理念,积极推广环境责任以及应
中非常流行,用于向皮肤上涂抹保湿精华进
下的路,多思考一下怎样继续提高和发展,
对全球气候变化问题。
行更深层次地清除杂质,被美国官方认定为
以更多的健康选择赢得更多新顾客的芳心,
“最有效果的非侵入式医疗美容设备”。全
才是最重要的。
消费者对于水疗养生护理的认识,已经 50 | SpaChina • 2014
Global Innovations Today, spas globally are reinventing themselves yet again to attract new clients with an ever-wider array of wellness options, writes Lisa Starr
S
pas have existed, in one form or anoth-
by therapists using suspended strands of silk as
er, for thousands of years, and yet they
an extension of their bodies, allowing deeper
are being reinvented every day. The
extension and release for the client.
most recent resurgence in the spa business,
While spas are all about touch, technol-
which began in the west about 20 years ago,
ogy still has an increasing role to play, especially
brought massages, bodycare and skincare front
when it comes to business operations. Many spa
and center and positioned them as necessary
businesses are now using cloud-based software
components of an affluent lifestyle. Today, spas
such as Booker to run day-to-day operations,
globally are reinventing themselves yet again,
including the appointment book, point-of-sale
with creative new approaches, treatments and
transactions, payroll and inventory manage-
products that meld traditional spa concepts
ment. Using these types of programs makes
with lifestyle and wellness flavors.
online and mobile appointment booking quite
In Asia, it is estimated that there are
easy to integrate. As clients become more web-
approximately 23,000 spas, and the majority of
connected, they are seeking the ability to plan
these are connected to a hotel. Hotel & resort
their schedules in ways and at times that are
spas in Asia are among the most spacious and
the biggest changes in spas will be seen in their
more convenient for them; the beauty of this is
well-designed in the world, as a result of being
orientation and marketing. The definition of the
that you can enable bookings and even gift card
part of a larger parent company. That is not
word “spa” is evolving to encompass anything
and retail sales for your spa even while it is not
necessarily the case in the rest of the world,
that makes a person feel good or helps to achieve
actually open, and in ways that don’t require a
where hotel spas sometimes occupy a remote
a balanced psyche, thus spa services are expand-
customer service representative, freeing up your
and/or unappealing corner of the property.
ing beyond the traditional. There are spas which
customer service staff to spend time with new
Newer designs are incorporating even more
facilitate sleep, spas offering treatments for specif-
clients who require more care. In particular,
nature, including outdoor treatment areas
ic illnesses or conditions, spas for men and even
mobile bookings, made through internet or
and gardens, or treatment rooms that are sit-
a tickle spa, where clients can be massaged with a
apps on mobile devices, are the fastest-growing
uated in unusual places such as tree-hous-
feather, bringing feelings of both joy and relaxa-
segment of the online spa experience.
es (Ritz-Carlton Puerto Rico) or underwater
tion. Spas are also bringing additional focus to
So just when you thought your spa was oper-
(Huvafen Fushi Maldives). Also, as spa-going
their cuisine, offering a variety of healthy snacks
ating well with a nice menu of massages and
evolves into a more social activity, there will be
and beverages for sale before or after treatments,
facials and you could relax, it’s time to look down
expanded wet amenities and relaxation areas
perhaps in a dedicated dining area. Spa lounges
the road and think about how you can continue
such as steam, sauna, and Jacuzzi for public
are also being designed to encourage guests to
to improve and evolve, and attract new clients
areas of the spa, and of course hot springs
relax and linger, featuring interesting reading
with an ever-wider array of wellness options.
spas are experiencing a surge in development.
material, numerous comfortable seating arrange-
Another increasingly frequent occurrence is
ments and even private nap nooks.
spas that are built and/or operated in a sustain-
Asian spas have always been enamored of
able manner, following guidelines such as those
equipment, especially multi-purpose and anti-
published by Green Globe or EarthCheck.
aging devices. Extremely popular in the west-
Another side effect of consumer awareness
ern world is the Hydrafacial™ machine, which
of the value of spa & wellness treatments is that
works by infusing the skin with moisturiz-
spa services are no longer found just in spas.
ing serums as it removes impurities. The new
Even in countries with regulations concerning
WaveMotion™ Bodywork table has top which
spa establishments, spa services are cropping
can rotate 360° as well as inclining and tilting,
up in places such as supermarkets and fitness
facilitating fluid movements by the therapist
clubs. In Toronto, Canada, a Mercedes deal-
which can mimic those of a Watsu treatment.
ership recently created a small spa so clients
But some of the newest developments on this
could enjoy services while waiting for their
front focus less on cutting-edge technology
cars to be serviced. So spa owners can expect
and more on innovation in service delivery and
increased competition from unlikely sources.
mechanics, such as the Naga Thai treatment at
Beyond the physical presentation, some of
Miraval in Arizona, U.S., which is performed
Lisa Starr 美国著名水疗咨询公司Wynne商务的资深商 务咨询顾问,涉足美容和水疗行业近30年。 Lisa Starr has almost 30 years of experience in the beauty industry, and is currently the senior East Coast business consultant to new and existing spas and salons for Wynne Business. SpaChina • 2014 | 51
spa knowledge
| 专家论坛
培养水疗人才 一个水疗中心的品质是否优良,取决于水疗员工的素质与工作表现。夏芳 文
水
疗究其表象是通过有形的水疗产
育背景。在新人培训过程中,我们会更关注
人翁意识。这样,员工从观念上就有着为自
品与水疗疗程,带给客人身体和
他们的学习和工作态度、亲和力、团队协作
己工作的意识,不需要任何督促也会自觉自
感官的照顾。究其本质,则是透
以及沟通能力。其中工作态度是重中之重,
愿地贡献心力。
过员工的工作态度、专业技能以及服务所营
其他专业知识或技能可以通过后天培训和再
造的氛围,愉悦客人的身心灵。因此,一个
教育来提升。
绩效考核是一种有效的员工激励方法, 但考核体系应与企业的核心价值紧密联系。
水疗中心的品质是否优良,取决于水疗员工
优良的企业文化是培养优秀员工所必需
合理的绩效考核应兼顾工作态度、专业能
的素质与工作表现。所以,水疗员工的培养
的大环境。如果说现金流是水疗有效运营的
力、业绩表现等多个方面进行全方位的综合
和激励就显得尤为重要,因为优秀的员工有
保障,那么企业文化、理念与价值观则是水
考评,整个过程务必要做到公平公正。而那
利于保存水疗中心的市场竞争力。
疗长远发展所依赖的养分。企业文化滋养着
些仅以业务数据为导向,注重企业短期利益
招聘合适的员工是一切员工培养工作的
员工的心灵,她们因内在的充实与丰富而令
的考核体系,会导致内部不良竞争,使企业
第一步。我自己在选择员工时,会注重评估
外在的气质变得娴静从容,并将其传递给客
丢失应有的人性关怀。长此以往,会导致优
员工的综合素质,包括他们的家庭背景及教
人。良好的企业文化还有利于培养员工的主
秀员工和优质客人的流失。而对于服务态度 和专业能力均不符合要求的员工,公司应慎 重处理,必要时予以辞退,以保证团队的整 体素质。 而让员工参与到水疗中心的日常管理和营 销事务中,如市场拓展、销售策略的制定与执 行、员工奖励方案的集思广益,亦有利于提升 员工的主人翁意识,更是员工展示才华的好机 会。让员工执行自己的想法、决定,能最大限 度地发挥其积极性与对工作的热情。 近年来,我的水疗中心和培训学校在员 工激励和培养方面颇有一些心得和积累。我 个人认为要培养并留住优秀员工,还需要做 到以下几点: 以企业文化为导向进行双向选择,因为唯 有志同道合,拥有共同价值观的人才能携 手共进; 建立人才培养和发展机制,帮助员工做好 职业生涯规划; 与优秀人才携手合作,帮助他们建立和实 现属于他们自己的事业梦想; 实行多劳多得,平衡好员工付出与收益的 合理性; 在水疗中心营造“家”的感觉与理念,培 养员工的归属感; 打造一支优秀融洽的团队,引导新进员工 快速融入团队和公司; 建立表彰机制,让正能量主导公司风气。 在我的培训学校,我们所提升的是学生 的综合素质,将自然疗法的价值理念完整融 入到学员的课程中,并引导学生体会工作中 的乐趣,以培养出真正的从技巧到身心都符 合水疗行业要求的水疗人才。例如在香薰按 摩课程中,学员在学习按摩手法及动作要领 的同时,还会深入理解到按摩是理疗师和客 人共同沐浴在爱、善、美的能量中的一段体 验之旅。我们还会引导学员重新发现自己, 重拾自己人性中的美好特质,如观察、倾 听、感受、换位思考,学习用广博的视野看 待生命中的人、事、物。
52 | SpaChina • 2014
何坤蓉 编译
Take Care of Your Staff Quality of a spa is decided by quality and performance of spa staff
S
uperficially, spas take care of guests’ body and senses via spa products and treatments. But, in essence, spa pleases guests’ body, mind and spirit via a pampering atmosphere fostered by staff’s working attitude, professional skills and services. We may say that the quality of a spa is decided by the quality and performance of spa staff. Therefore, staff cultivation and motivation are quite significant for a spa. Hiring the right person is the first step for staff motivation. I myself, while hiring people, often attach great importance to candidates’ comprehensive ability, including their family background and education background. And while training new staff, my company would also pay special attention to their study and working attitude, personality, and teamwork and communication ability. Among them, the working attitude is of ultimate importance, since professional knowledge and skills can be obtained via training and education. A fine corporate culture can foster optimal environment for cultivating and motivating staff. We may reckon cash flow is a guaranty of efficient spa operation, yet we have to say that corporate culture, philosophy and value offer necessary nutrients for a spa’s long-term development. Corporate culture nourishes staff’s minds, which helps cultivate their gentle and refined air and deliver it to guests. Also, fine corporate culture is conducive to enhancing staff’s sense of responsibility, with which, staff will realize they are working for themselves and won’t need others to push or watch over their shoulder. Performance appraisal is an effective means of staff motivation, yet the appraisal system shall accord strictly with the company’s core value. A reasonable performance appraisal system shall take into consideration working attitude, professional skills and comprehensive performance, etc., and the whole appraisal process shall be equal and fair. Performance appraisal system that focuses merely on business data and the company’s short-term revenue will cause vicious internal competition, which in the long-run will drive away excellent staff. For staff who are unqualified in both the service attitude and professional skills, the company shall be prudent and dismiss them
Summer and her students
if necessary in order to guarantee the highquality of the whole team. Meanwhile, staff participation in spa’s daily management and marketing, such as business expansion, sales strategy planning and executing, brainstorming on staff awarding plans, not only help elevate their sense of responsibility, but also endows them with great opportunities to show their talents and wisdom. There is no greater incentive to stimulate staff’s working enthusiasm than to have staff implement their own ideas and decisions. My spa and training institute has in past years accumulated rich experience in staff motivation and cultivation. I would like to share some of the key points: Select candidates who boast similar valueorientation with your company to be your staff, because only the same value-orientation can bond the staff and the company together in the long run; Set a staff cultivation and development system and help the staff to figure out their career plans; Join hands with excellent staff and help them to realize their career goals; Have excellent staff paid reasonably; Foster a “home atmosphere” at the work place and endow staff with a sense of belonging; Build an excellent and harmonious team and guide new staff to blend into the team and spa in good time;
Establish an award system and let “positive
energy” take root in the company. Meanwhile, in the course offered by my training institute, we also guide students to dig out fun side of their work. For example, in the aromatherapy massage course, students not only learn massage skills, but also are guided to accept the philosophy that massage is a marvelous journey completed by both the therapist and the guest, and in this journey, the therapist and the guest are both bathed in the energy of love, goodness and beauty. 夏芳/Summer Xia 卿芳源及卿芳堂创始人,英国整体治疗师及 美容联盟CIBTAC、澳洲自然医学与芳香医 疗IAAMA国际芳香疗法文凭课程的注册导 师。在多年海外游学旅程中,夏芳系统地接 受了中西方自然疗法的训练,并深受自然疗 愈价值观的熏陶和滋养,擅长从人性、心 理、生活、情感及情绪等多重层面入手,帮 助疗愈、平衡客人身心状态。 Founder of Summa Spa and Summa Spa Institute, well-known trainer of aromatherapy, Summer has received in her early years training on western and oriental nature therapy systematically and holds strong belief in the value of nature therapy. She specializes in healing the body and mind from a variety of aspects, including human nature, psychology, emotions, and living habits. SpaChina • 2014 | 53
spa knowledge
| 专家论坛
三载蝶变
经过三年的发展演化,日渐成熟的 水疗消费市场出现了新的趋势和需 求。董蓓蕾 文 上海外滩茂悦大酒店源水疗中心
随
着中国人健康养生意识的提升
确自身希望改善的问题的前提下,结合理疗
小,高端商务人士仍是酒店水疗的主要客户
和保健需求的增加,整体来
顾问和理疗师的建议,有针对性的选择理疗
群,而都市白领仍是城市水疗的核心消费群
讲,中国水疗行业在持续走向
项目:更注重理疗效果,偏好对身体全方位
体。近年来愈发受关注的90后消费群体尚不
兴盛,消费者的数量有显著增加。以外滩茂
的呵护,理疗价格反而居次要位置。因此,
是水疗市场消费的主力,因为他们对水疗的
悦大酒店源水疗中心为例,3年前,消费者
当他们体验到理疗的显著效果时,他们便会
概念尚存欠缺,在健康上的需求也不迫切,
中90%为外籍人士;而如今,国内消费者数
定期前来,将其融入自己的生活。
消费多以体验为主,很少定期选择理疗项
量已上升至50%。显而易见,水疗养身理念
中医理疗因其独特的整全疗愈理念和功
已开始深入国人内心,并将逐渐形成一种生
能而愈发受到青睐。在我的水疗中心,3年
活方式。
目,趋向于尝试不同的水疗中心,满足体验 新鲜事物的需求。
前最受欢迎的疗程是深层组织按摩。而如今
行业的不断发展演化也催生了新的挑
与国际接轨是中国水疗行业发展的大势
中医类护理项目正在逐渐成为众多客人的首
战。对水疗中心来说,3年前的难题主要存
所趋。这一点在近三年水疗行业的发展中得
选。客人通常会根据自己的身体状况,从推
在于培养消费者的水疗消费意识和引导他们
到了明显体现。随着越来越多的国际水疗品
拿、火罐、刮痧和艾灸中选择其一。同时,
正确看待水疗服务这个行业。如今,渐趋成
牌、产品、器械、顾问公司开始进驻中国市
水疗中心对中医理疗的重视也有所提升。源
熟的水疗市场强化了消费者的消费意识,随
场,国际化水疗理念愈发为国内水疗从业者
水疗中心在为客人提供按摩护理的同时,会
之而来的则是对能够提供优质理疗的优秀理
和消费者所认可。如今,无论是对从业者
根据不同季节搭配适宜的中医护理项目,达
疗人才的需求。相信在不久的将来,中国水
还是消费者来说,水疗已不再单纯局限于按
至标本兼治的理疗效果。
疗行业定能攻克这一新难题。
摩;水疗全面呵护身、心、灵,引导人们养
从水疗类型来看,消费者还是比较偏向
成格调健康的生活习惯,从整体上提升人的
于提供多元化服务的水疗场所。此类水疗可
愉悦和幸福感这一理念也不再陌生。而水疗
以一站到位,甚为方便。酒店水疗集保健、
中心,无论是在产品选择、理疗菜单设计,
健身、休闲为一体,近年来性价比有所提
还是水疗环境布局以及服务水准方面,都逐
升,对高端商务群体颇具吸引力。同时,如
渐体现出兼容并蓄的风格,并开始向专业
今的酒店水疗已普遍将蒸气浴、全身去角质
化、国际化靠拢,以提升自身竞争力。
等项目加入了理疗菜单,突显出疗程的多样
国际接轨的必然结果是,中国水疗消费
性。而一些城市水疗也增设了健身设施、营
者的消费理念和消费行为日趋成熟。因此,
养餐吧、美甲等多元化养生美容设施,以为
理性选择是近几年来消费者愈发突出的特点
客户提供更全面的服务。
之一。早年的水疗消费者多以体验新奇为目
值得一提的是,尽管中国水疗消费者的
的来做水疗。而如今,大部分消费者会在明
整体数量有所增加,但主流消费群体变化较
54 | SpaChina • 2014
何坤蓉 编译
Three Years of Evolution The past three years have witnessed an increasingly sophisticated spa consumer market with new trends and demands, writes Beverly Dong
W
ith Chinese people’s increased awareness and demands in terms of healthcare, China’s spa indus-
try is seeing continuously fast development and an outstanding increase in the spa consumer population. Take the Yuan Spa at Hyatt on the Bund for example. Three years ago, 90% of its consumers were foreigners, but today Chinese consumers amount to 50% of total guest numbers. Obviously, the spa wellness concept has
Single Room, Yuan Spa
been well-accepted by Chinese people and is
about spa is still inadequate and they go to
gradually evolving into a kind of lifestyle. Following the international standard is one
spas to seek new experience occasionally. They
of the unavoidable trends for development of
are more willing to try different spas and few
China’s spa industry. With more and more
would go to spa regularly.
international spa brands, product brands,
Beverly Dong
equipment brands and consultant companies
Constant evolution of the spa industry also brings forth new challenges. Three years
entering China’s market, the international spa
years ago was Deep Tissue Massage. But now
ago, spas in China were painstakingly seek-
concept, which defines spa as a healthy life-
more and more guests tend to have TCM treat-
ing methods to elevate consumers’ awareness
style far beyond massage with the mission to
ments, such as Tuina, Cupping, Gua Sha and
on spa consumption and its healthcare ben-
care holistically for the body, mind and spirit,
Moxibustion, as their first choice. Also, spas are
efits. But now, the increasingly sophisticated
to help people foster healthy and stylish life-
attaching much more importance to TCM treat-
spa market has consolidated consumer’s spa
style and to elevate people’s sense of joviality
ments. My spa has tailored different TCM treat-
awareness. Yet, what follows is demand for
and happiness, is well-recognized by both spa
ments according to different seasons and offers
high-quality therapists that can offer unique
practitioners and consumers in China. Most
them to guests paired with massage treatments
and stylish treatment services for guests. I
spas in China are now trying to follow profes-
to generate profound treatment effect.
trust the industry will have this problem
sional practices and international standards in
Currently, spas that offer inclusive treat-
product selection, menu, interior design and
ment services are relatively preferred by con-
service standards.
sumers. Hotel spas that combine healthcare,
solved in the near future. 董蓓蕾/Beverly Dong 现任上海外滩茂悦大酒店源水疗中心经理,
Meanwhile, the consuming concepts and
fitness and leisure entertainment are still quite
behavior of Chinese spa-goers are becoming
拥有12年的水疗行业工作经验,曾就职于
appealing for high-end business people due to
increasingly sophisticated. One of the most
法国娇兰Spa,外滩三号及上海四季酒店,
their good value for money. And urban spas
highlighted trends of current spa consumers is
在水疗开业筹备和管理方面颇有积累,先后
are starting to incorporate fitness facilities,
greater rationality. In the earlier days, a consid-
参与凯悦集团旗下多个酒店水疗中心的开业
healthy and nutritional cuisine, manicure and
erable proportion of spa consumers in China
筹建工作。
pedicure bar in order to offer holistic health-
went to spas out of curiosity and for seeking
care and beauty experience to their guests.
a novel experience. But today, the vast major-
It is worth mentioning that although Chi-
ity of consumers know their problems and
na’s spa consumer population is generally on
their expectations for a treatment. Treatment
the rise, the mainstream consumer groups see
effects and holistic care to the body and mind
little change. High-end business people are still
are among their top priorities and price is less
the target guests of hotel spas and the white-
important now.
collar class is still the major consumer group
Traditional Chinese medicine treatment is
for urban spas. Those emerging after the 90s
gaining increased popularity thanks to its holis-
generation, whom are considered China’s new
tic healthcare concept and healing power. At
consuming power, are not yet a major consum-
Yuan Spa, the most popular treatment three
er group in the spa market. Their knowledge
With 12 years working experience in the spa industry, Beverly Dong is Manager of Yuan Spa at Hyatt on the Bund. She once worked for GUERLAIN Spa, Three on the Bund and Four Seasons Hotel, Shanghai and is particularly experienced in spa pre-opening preparation and spa management. In her seven years with the Hyatt Group, she has frequently participated in spa pre-opening preparations for the Group’s hotel spas. SpaChina • 2014 | 55
spa knowledge
| 专家论坛
运动与大脑健康 运动是天然的健脑丸
约
翰·瑞迪,哈佛大学医学院副教
健康的作用。一些外国学校,在小孩开始学习
可以预防大脑老化。适当的全身性有氧运动
授曾在其名作《运动改造大脑》
前会先组织学生进行运动做脑部训练。在英
会使心跳加快、全身血液流动加速、血氧
一书中破解了运动与大脑之间令
国,人们常说“走走动动,醒神醒脑”。足见
饱和度增加,脑部的血流随之增加,可把
养成散步的习惯对保持思路清晰的重要性。
更多的氧气和营养输送给大脑,保持脑机能
人震撼的秘密。他在书中写到“运动是天然的 健脑丸。以前我们常通过药物的方式治疗精神
其实,中国在保持脑部健康方面也有自
旺盛,使人头脑清醒,精力充沛。头部的保
疾病,例如抑郁症、ADHD,而现在我更倡导
身的传统。中国太极有益于刺激左右脑活
健运动,如梳头、按摩、推拿等,可使头部
用运动的方式强化大脑机能。对正常人来说,
动,促进血液循环和淋巴流,使人保持心情
穴位得到按摩,毛细血管扩张,血液循环加
同样适用,运动可以让你更聪明!”
舒畅,维持大脑、身体和心灵平衡。据我所
快,松弛头部神经的紧张状态,对调节头部
人的中枢神经系统控制着人的整个身
知,北京的许多中医会通过刺激头颅骨和头
神经功能、改善脑的氧气和营养供应,延缓
体,即水疗中常说的身、心、灵。人体每一
皮穴位针灸来提高病患的记忆力和大脑反应
大脑衰老有不可替代的作用。
秒内进行的每一项行为都源自大脑和脊椎发
能力,而这常用于学生复习和考试期间。
初次尝试者,不妨试着用双手写字,或
出的信号。大脑的健康离不开运动。当人体
最有益于大脑的运动要数那些能够持续
者在轻拍脑袋的同时按摩胃部,努力坚持一
处于运动状态时,大脑也会处于高度运动状
刺激左右脑的运动。这要求同时使用你的左
分钟。然后再次尝试,看看这些小小的运动
态。此时,每秒钟会有逾600块肌肉共同作用
腿和右臂或者右腿和左臂。散步和跑步就是
是否刺激了你的神经系统。或者你也可以按
来使身、心、灵归于平衡。而当人体处于静
这一类运动。相对来讲,那些只会刺激半边
以下步骤,从易到难,逐步提升:
坐状态时,大脑的活跃度就会急剧下降。而
脑部的运动,如跳跃运动对大脑益处不大。
步行:从轻度运动开始,养成运动习惯;
长期静坐于电脑前,左脑与右脑之间因缺乏
因为它们瞬间降低了体内气的流动,减少了
慢跑:中等强度的运动,释放多种因子,
液体互流,会使个人创造力在1-2个小时内急
对脑部的刺激,锻炼时极易感到高度疲劳。
剧降低,个人从正反面看待问题的平衡思维
事实上,从健康角度来讲,任何运动,
能力也会随之下降。接着,人体自身的舒适
无论能否刺激人的大脑或体内气的流畅,都
度及与人相处的愉悦感也会受到影响。
会使你受益。因为运动增强人的体能,而体
相对来说,西方国家更为重视运动对大脑 56 | SpaChina • 2014
能越好,大脑就越有复原力。此外,运动还
让大脑更强壮; 快跑:以强烈运动做间歇训练,大幅提升 HGH浓度; 瑜伽、太极拳或重量训练:让大脑重拾年 轻活力。
何坤蓉 编译
Exercise and Brain Health Exercise is the natural pill for brain health, writes Dr. John Brazier
J
ohn Ratey, associate professor of Harvard Medicine School once disclosed in his well-known works Spark, The Revolu-
tionary New Science of Exercise the shocking secrets of relations between exercise and the brain. In his book, John wrote: “exercise is the natural pill for brain health. In the past, we often use medicine to cure mental diseases, like depression, ADHD, etc, but now I would prefer to advocate exercise as a way for enhancing brain functions. It is also applicable for normal people, because exercise makes people smart!” The central nervous system runs and con-
trols everything in the body, the mind, body and spirit. All and every process of the body that is happening every second is referenced
Picture by Brilliant Resort & Spa
through the brain and spine. Keeping the
jumps as these quickly reduce qi flow and brain
and tension of nerves in the brain. They are
brain fit requires movement! When we move
stimulation so we get very tired very quickly.
indispensable for brain anti-aging.
the brain is a hive of activity just keeping you
In fact, from the perspective of health, any
Beginners may start by trying writing with
upright using over 600 muscles every second to
exercise is good. Exercise strengthens people’s
both hands, or try patting your head and rub-
balance you; when you are seated this is drasti-
physical agility, better of which leads to strong-
bing your stomach at the same time for a
cally reduced. When we sit too long in front
er recovery power of the brain. Also, exer-
minute, and try again just to see if this little
of a computer screen our personal productiv-
cise can prevent brain aging. Appropriate full-
exercise fires your neurological system. You
ity reduces within an hour or two due to fluid
body aerobic exercise can accelerate heartbeat
can also start with below simple ones:
not being mobilized between the right and left
and blood flow and increase degree of blood
Walking: start with the mild ones and foster
sides of the brain, this can immediately affect
oxygen saturation, which can increase blood
how we feel about ourselves and others.
flow of the brain and deliver more oxygen and
Western countries seem to pay more atten-
nutrition to the brain. Followed is an energetic
tion to the relations between exercise and brain
youthful brain. Brain-care exercises like comb-
health. Their schools will deliver exercises to
ing, head massage, Tuina, etc, can massage the
children’s classes before they start to learn.
acupoints of the head, dilate the capillaries,
In England, there is a saying ‘Go for a walk to
promote blood circulation and release pressure
gradually a habit for exercise; Jogging: moderately intensive exercise to
improve brain health; Running: try intensive exercise as interval
training to elevate HGH density; Yoga, Tai-chi or weight exercise: help the
brain regain youth.
clear your head’. Obviously, walking is essential for clear thinking.
Dr. John Brazier
However, China also has a root in brain exer-
整体治疗师联合会副总裁,科雷系统创始人、西方肌肉骨骼系统
cise. Chinese Tai Qi stimulates left & right brain
专家,传统与东方医药学理念的实践者。过去25年间,他始终
activity and increases blood and lymph flow lead-
坚信真正的疗法能够诊断和医治人体的各种疾病,无论是身体、
ing to better mind, body and spirit balance. I also know that in Beijing, many of the TCM doctors will stimulate cranial & scalp acupuncture points to help with memory and brain function. We may say any exercise that fires both
精神还是心灵。其发明的科雷治疗系统所研发的治疗手段在慢性 疾病及身体疼痛治疗方面极为成功。他还凭借丰富的临床诊断经 验,被誉为世界理疗专家、培训师以及健康顾问。 As vice president of the Federation of Holistic Therapists, founder of the KORE system, specialist for the English Golf Union, Dr John Brazier is a doctor of Traditional Chinese medicine, an Oriental
sides of the brain consecutively is the most
medicine practitioner (Thai & Japanese) and a specialist in
effective; this means using your left leg and
Western Musculo-Skeletal systems. He always believes that suc-
right arm at the same time or vice versa as in
cessful medicine is based on being able to diagnose and treat on
walking and running. What is actually very bad
all levels, mind, body and spirit. His therapy has succeeded with
for the brain is single sided exercises like star
chronic conditions and pain where others failed. SpaChina • 2014 | 57
spa journey
|
spa之旅
沙滩上的笑容 这是一个新旧交替、中西文化交融的国家,有着亚洲最优质的沙滩, 一张张充满阳光的笑容汇聚成它灿烂的明信片。SpaChina健康养生编辑 Gareth Powell,为读者讲述他眼中的菲律宾
58 | SpaChina • 2014
李丛 编译
菲
律宾,除了偶尔台风肆虐过境,这 片神奇的岛国本是地球上最具魅 力、最值得一去的地方之一。 北隔巴士海峡与中国台湾省
遥遥相对,南和西南隔苏拉威西
海、巴拉巴克海峡与印度尼西亚、马来西亚相望,西濒南 中国海,东临太平洋,菲律宾共有大小岛屿7,100多个,其 中2,400个岛有名称,1,000多个岛有居民。虽是以农业为主 的国家,但被大洋环绕的地理优势使旅游业成为政府税收 的又一重要来源。2013年11月,菲律宾遭受超强台风海燕重 创,不少旅游景点和度假村受其影响严重。幸运的是,通 过其自身的努力以及许多国家的友好援助,这个美丽的国 度仍会成为许多人心中理想的旅游目的地。 如果你以为菲律宾只是很单一的岛国,那就大错特错 了,它比同地区其他国家的历史、文化发展都丰富的多。 如果你想知道谁是菲律宾群岛第一批游客,那应该算是西 班牙著名航海家斐迪南·麦哲伦和他的探险队,首次环球 航海时,他们从大西洋漂洋过海到太平洋,中途抵达菲律 宾群岛。就在宿务岛附近一个海滩上,麦哲伦以及四十名 船员被当地一名叫拉普拉普的土著首领杀害。菲律宾人为 了纪念这位首领,以他的名字命名了他们最喜爱的一道鱼 餐。实际上,这次事件后来被证明只是一个意外而已。 否则,菲律宾后期发展也不会一如既往地欢迎来自世 界其他国家一波又一波的移民者来此工作和定居。第一批 移民潮来自太平洋岛屿和亚洲,紧随其后的是伊斯兰穆斯 林以及他们的信仰和商业头脑,之后是中国商人。西班牙 人从十六世纪中期开始统治菲律宾,将基督教和谦恭、优 雅、音乐和舞蹈等文明礼仪带到这里。而菲律宾之名,乃 自当代西班牙国王菲利普二世而来。1898年,美西战争爆 发,菲律宾宣告独立,成立菲律宾共和国。尔后西班牙战 败,签署“巴黎和约”,美国接收菲律宾,改由美国统治 (为美属菲律宾领地)。 当然,每一批外来者都在菲律宾留下了他们各自的文 化烙印。最显著的一个就是英文的使用水平和范围。他加 禄语是当地主要语言,南部岛屿也有自己的语言,但,英 文确实是在这一岛国从头到脚都广泛适用。
首都马尼拉 来菲律宾旅游的人们,一般都是飞越北部的吕宋岛和巴丹 半岛,于马尼拉国际机场降落。马尼拉虽称不上世界最漂 亮的城市,确实,大多数游客只会在此停留一天,最多两 天的光景。但我想说,这座首都城市还是有一些非常值得 一游的地方。 我个人最喜欢的是始建于1909年的马尼拉酒店,堪称 Tropical Beach El Nido, Philippines
亚洲最棒的酒店之一。关于这座酒店的悠久历史,甚至可 以用整个篇幅来叙述。非要挑重点说,应该是它又酷又宽 SpaChina • 2014 | 59
spa journey
|
spa之旅
敞的大堂,只是单单坐在那里休息,就是一
个菲律宾的“国宝乐器”至今仍可弹奏出美
夏都碧瑶
件很惬意的事情。华丽丽的餐厅,世界一流
妙的音乐,堪称奇迹。
被誉为“夏都”的菲律宾碧瑶市,由于地势
的酒吧乐队,还有酒店水疗,在这个国家里
其他马尼拉可去的地方,比如需要清晨
海拔较高,风景优美,气候凉爽,年均气温
很早就起床才能赶上的壮观的鱼市,位于哈
18℃,是国内首屈一指的避暑胜地,与首都
另一处历史古迹是西班牙殖民时期在
罗斯大道尽头。沿着马尼拉国际机场道路旁
马尼拉也只有一小时的地铁车程。如果它能
菲律宾的防御性建筑,王城内部的“圣地
的菲律宾文化村,集美食、购物中心、手工
深得西班牙殖民首领和美国统治者的喜爱,
亚哥古堡”。1571年,当地人用木制栅栏
艺品市场以及音乐中心为一体。实话实说,
相信也能赢得现代游客的芳心。这里还有一
围成城寨作为防御工事和皇城使用,以抵
马尼拉确实不是一座纯粹的旅游城市,也不
流的住宿、餐饮以及高尔夫球场。需要特别
御敌人和海寇。随后不久受到来自中国潮
会成为游客千里迢迢赶到菲律宾的目的所
提醒大家的是,每年六月至十一月的周末,
州的林凤海盗团伙攻打此地,城寨遭到毁
在,但你可以把它当做菲律宾旅游的开端。
各大酒店一般都会人满为患,要想在这期间
坏。16世纪晚期,西班牙占领城寨,总督
要领略这个国家真正的美景胜地,还是得去
入住,务必提前预定。从这儿出发,你还可
将此改造成牢固的石堡,作为西班牙殖民
首都之外的地方。
以租车去巴拿威梯田观光。虽需三到四个小
都算得上是数一数二的。
军的基地使用。直至1880年,古堡一度毁
时的车程,租金也不便宜,但位于吕宋岛中
于大地震。今日的圣地亚哥古堡,其主体
百胜滩瀑布
遗迹已成为公园和旅游景点,以纪念它承
在介绍游客最感兴趣的度假村和沙滩之前,
一亩一亩渐次而上的梯田,和谐地融入大自
载的丰富历史元素。
请允许我先推荐一些与众不同的好去处。
然的山林绿水中,如同是通往天国的阶梯,
北部的巴拿威梯田有着世界级的独特风光。
西班牙对菲律宾的影响,尤其在建筑风
百胜滩瀑布虽不是菲律宾旅游的重点,
格上是显而易见的,比如马尼拉市周遭的
但如果不去一览其雄壮,必是一大遗憾。距
教堂,以及亚洲最古老的大学,圣托马斯大
马尼拉东南约一百公里,从马尼拉乘地铁大
马荣火山
学。1851年修建的大教堂,由于台风、火灾
约一小时就能到达,百胜滩瀑布落差约100
吕宋岛东南部城市黎牙实比,以一名早期西
以及二战的影响,现已几乎不见踪影,如今
米,有19处巨石横陈,空气清新凉爽,沿途
班牙统治者的名字命名。小镇最高处耸立着
现存的大教堂则建于1957年。暂且跳过宗教
九曲十八弯,激流急滩涌现不断,两岸景物
马荣火山,近乎完美的圆锥形山体,号称
建筑,菲律宾有一架世界上独一无二的竹制
变化无穷。“邦卡”是当地人设计的一种
“最完美的圆锥体”(是世界上轮廓最完整
管风琴,由西班牙神父Diego Cera建造于1818
小船,乘坐“邦卡”穿行百胜滩,惊险刺激
的火山)。它还是菲律宾境内最活跃的活火
年至1821年间,坐落在圣何塞教堂,位于马
的同时,还可享受热带峡谷的美景。在折返
山之一,2006年曾有一次较大规模的爆发,
尼拉以南20公里处的拉斯皮纳斯市。风琴一
点,水量极其充沛,形成一个小湖,喜爱冒
直到现在,火山山顶仍时常喷出大量烟雾。
共使用了1,031根管子,其中902根竹管口径
险的年轻人会乘坐木筏穿过瀑布,感受奔流
虽然菲律宾政府疏散了附近居民,却吸引了
不相同,最大的竹管长2.44米,宽12.7厘米,
直下的瀑布那千军万马般的冲击力,留下终
许多欲一睹完美火山爆发景象的火山爱好者
此外还有122根锡管和7根钢制喇叭组成。这
生难忘的记忆。
及摄影爱好者。所以,驱车绕火山一周游
是菲律宾为数不多的世界文化遗产之一。
览着实是个好选择,但出于各种安全因素考 虑,最好不要靠近火山口。
享受度假 接下来我们去看一看大家最感兴趣的度假胜 地:分布于全国各个地方,档次全面,有着数 以千计的沙滩和数以百计的度假村可供选择。 长滩岛,菲律宾中部岛屿,是菲律宾旅 游胜地之一。这里的海水清澈透明,潜水 的水下世界美丽多姿,不同价位特色的酒店 度假村应有尽有。1990年《BMW热带海滩 手册》将其评选为世界最美沙滩之一。1996 年,英国刊物TV
Quick更推选其为世界一
流的热带海滩。2007年,长滩岛在雅虎旅游 “世界最受欢迎海滩”的评选中获得第一名。 劳伦斯南海滩度假村是我最喜欢的度假 之地。而说到这里最豪华的酒店,当属香格 里拉长滩岛度假酒店。香格里拉集团著名的 CHI水疗,奢侈地坐拥私人海湾,为客人提 供一贯高水准的水疗硬件设施以及疗程。 阳光,沙滩,海浪,热带植物,风格各 异的建筑,畅快自由的潜水,丰富多样的水 果和美食,还有当地居民灿烂的笑容,西太 平洋上的花园明珠菲律宾,是否会成为你下 Rice Terrace in Cordillera Mountains, Philippines
60 | SpaChina • 2014
一个旅游目的地?
Beaches and Smiles The Philippines is a country of contrasts, but its beaches are some of the best in Asia, and the smiles of its easy-going people leave a last impression on visitors. Gareth Powell, SpaChina’s Wellness Editor, introduces a country he knows well
I
Boracay Island, Philippines
n spite of the occasional storms that
Pacific and across to the Phillipine islands,
extraordinary. The main language of the Philip-
pass through its myriad islands, The
where he was killed along with 40 of his crew
pines is Tagalog, although the southern islands,
Philippines is still one of the most at-
on a beach near Cebu by a local chieftain
have their own languages. But English works
tractive places on earth.
named Lapu-Lapu. The Filipinos commemo-
from one end of the archipelago to the other.
It is an archipelago, with arguably
rated the chieftain by naming one of their best
7,100 wondrous islands. And although it has a
fish dishes after him, but the incident was in
Manila
large agricultural industry and the seas amidst
fact an exception: an aberration.
Visitors typically fly in over northern Luzon and
and surrounding the island are teaming with
Otherwise the Philippines have always been
the Bataan Peninsula and land at Manila Inter-
fish, one of the main sources of revenue is tour-
a country that has welcomed wave after wave
national Airport. Manila is not necessarily the
ism. The recent typhoon has had an impact
of settlers from many parts of the world. First
most handsome city in the world and, indeed,
on many tourist destinations and resorts, but
came the Pacific island and Asian migrant races.
most visitors would probably be best spending
the Philippines has a remarkable capacity for
Then came the Moslem merchants with their
a day or two there at most. But there are some
bouncing back, and has also received signifi-
trading instinct and their faith. Then came
places that are well worth visiting.
cant amounts of aid from the United States and
Chinese traders. Next came the Spanish who
My personal favorite is the Manila Hotel,
some other countries.
brought Christianity and a heritage of courtli-
which has built in 1909 and is one of the great
It is wrong to think of the Philippines as
ness and grace, music and dance. Finally, came
hotels of Asia. I could write a whole article
a single entity. It is truly a mixture – much
the United States which ruled the Philippines
about the history of this hotel, but I will restrict
more so than most other countries in the
as a colony for many decades, not always with
myself to say its cool and cavernous lobby is a
area. If you care to think of who was the first
glory and distinction.
delight to sit in, the band in the bar is one of the
tourist in the area, you could probably decide
Each of these groups and cultures has left a
best in the world and the restaurants are superb.
it was Ferdinand Magellan, the Portuguese
mark on Philippine culture. One result is that
Also of relevance is that the Manila Hotel Spa is
explorer who sailed from the Atlantic into the
the level and scope of English speaking ability is
probably the best in the country. SpaChina • 2014 | 61
spa journey
|
spa之旅
Beyond the Manila Hotel, the main historic
pines. Also the university of Sato Tomas. The
ters and handicraft centers galore. But Manila is
attraction is Intramuros walled city with the
main cathedral was originally built in 1851
essentially not a tourist city. Yes, there is much
remains of Fort Santiago, built by the Span-
but was ravaged by typhoons, fires and World
to see but the real glories of the Philippines are
ish in the late 16th century. It was partially
War Two and the present cathedral was built in
away from the capital city. So think of it basi-
destroyed soon after it was constructed when
1957. From a religious perspective, let us for a
cally as a point of entry and a place to spend a
Chinese pirates attacked Manila, but it was
moment skip ahead to the bamboo organ of Las
few nights. But it isn’t the heart of Philippine
rebuilt, and survived well until it was severely
Pinas, just outside Manila. Built between 1818
tourism. Not essentially what you are there for.
damaged in an earthquake in 1880. The main
and 1821 by an Augustine friar, Father Diego
portal of the fort has been restored and there
Cera, it is still in use today and is a marvel.
Pagsanjan Falls
are so many rich elements to its history, in
You could go on about Manila – the fish
Before moving on the resorts and beaches that
terms of the mixed up history of these islands
market at the end of Roxas Boulevard (get up
are likely to be your main interest, let me men-
that it is well worth visiting.
very early to see the action) and perhaps Nay-
tion a couple of very different kind of places.
The Spanish influence in architecture is
ong Pilipino – the Philippine Village along the
Pagsanjan Falls are not the heart of Philip-
clearly visible in many of the churches around
road to the International airport. There is a con-
pine tourism either, but is such an amazing ex-
Manila, and indeed other parts of the Philip-
cert center and restaurants and shopping cen-
perience that it would be wrong to leave it out.
62 | SpaChina • 2014
Old Church Sts Peter And Paul Santa Fe Cebu, Philippines
Philippines Sea
Terraced Rice Fields Of Bontoc in Northern Luzon
Baguio
is worth renting a car and travelling all the way
Baguio is a mountain resort also about an hour
round the mountain. For obvious reasons, it is
north of Metro Manila. One of the joys of the
advisable to not try for the summit.
place is that in the hot season it is much cooler
Busy Sea Scape
than the capital. If it was good enough for the
Enjoy Your Holidays
colonial rulers of the Spanish era, and of the years
Then we come to the relaxation that will prob-
when the United States ruled the country, then
ably be at the heart of most visitors’ interests.
it is good enough for you. It has an excellent golf
There are thousands of great beaches, and hun-
course, first rate accommodation and excellent
dreds of wonderful resorts to choose from, and
restaurants. However, be warned that any week-
they come in various levels and in different
end from June through November the hotels
parts of the country.
tend to be full and advance booking is not only
I will choose just one place for you to con-
About an hour’s ride from Metro Manila, a fast-
advised, it is very nearly essential. From here you
sider, although there are many more. It is the
running river runs down a rock canyon and ex-
can hire a car to visit the Banaue rice terraces but
island of Boracay in the central Philippines.
tremely stalwart crewmen paddle, push you in a
this is not a cheap hobby and it is best if there are
The beach is beautiful, the water clear and blue,
canoe and heave until you are at the top of the
three or four of you to share the cost.
the diving off the island is still pretty good, and
falls where there is a small lake. What they do is
the hotels are fine. My favorite retreat there is
seriously hard work and when they have com-
Mayon Volcano
Lorenzo South Beach resort, which is a 10-min-
pleted the journey they well deserve a tip. At the
At the southern tip of the main island of Luzon
ute walk from the main strip.
lake, there is a massive waterfall through which
is the town of Legazpi, named after one of the
But the Shangri-la resort at Boracay is prob-
you can be towed on a raft. The water smashes
early Spanish rulers of the Philippines. Tow-
ably the most luxurious. It includes amongst its
down on your defenseless body and you are
ering over the town is the Mayon Volcano,
many facilities CHI, The Spa, which provides
soaked to the skin. Then comes the exciting bit
which is active and is known as being the most
the expected level of spa facilities and treat-
when you come down the river, which is smash-
perfectly symmetrical volcano in the world.
ments from a Shangri-la location.
ing and crashing from rock to rock down a nar-
There were major eruptions in 2006, and there
The Philippines has many advantages – weath-
row gulley. It is an amazing once-in-a-lifetime
is often smoke emerging from the cone at the
er, location, the wonderful Philippine people. Go
experience.
volcano’s top. But it is an awesome sight, and it
and visit. SpaChina • 2014 | 63
spa journey
|
spa之旅
菲律宾度假酒店精选 A Selection of Philippines Hotels and Resorts 菲律宾拥有长长的海岸线和众多白沙碧海的度假 小岛,是一个典型的热带海岛式国度。要找寻既 浪漫又养生的酒店和度假村,跟着SpaChina一起 去看看吧!
As a typical tropical island nation, Philippines has a long coastline and a variety of vacation islands, full of sparkling white beaches and blue sea water. SpaChina shares with readers a series of romantic and wellness retreats and hotels in Philippines.
香格里拉长滩岛度假酒店
Shangri-La’s Boracay Resort & Spa, Philippines
镶嵌在长滩岛一片枝繁叶茂的自然保护
Ahead of you, the clear blue waters of Puka Shell Beach fan out to
区中,香格里拉长滩岛度假酒店点缀在
meet the sky in an endless expanse, Shangri-La’s Boracay Resort &
普卡海滩清澈湛蓝的海水里。抵达度假
Spa, Philippines, takes your breath away with peace and solitude.
酒店位于卡蒂克兰的专属迎宾酒廊后,
Arriving at the resort’s exclusive welcome lounge in Caticlan, a gra-
宾客可搭乘香格里拉私人快艇,沿着长
cious host escorts you to Shangri-La’s private speedboat in less
滩 岛 白 色 海 滩 航 行 不 到 30分 钟 即 可 到
than 30 minutes of cruising along the white beach of Boracay. The
达。酒店219间客房、套房和别墅均配
219 rooms, suites and villas have a spacious balcony with a daybed,
有开阔阳台和沙发床,设计风格现代时
and are designed with modern sensibilities. Indigenous materials
尚,采用地道的装饰物料如蕉麻编制地
such as Abaca weave rugs add a touch of Philippines flavor. The
毯,菲律宾味道浓厚。占地5,714平方米
5,714 sqm CHI, The Spa, located on a rocky peninsula looking out
的CHI水疗,独立地矗立于礁石半岛,
over a private bay, offers a range of comfort treatments based on
坐拥私人海湾,似一处安逸清净的世外
traditional Chinese philosophy and local nursing concepts.
桃源。设施包括豪华别墅和小型理疗套 房,为客人提供一系列以中国养生古法
Barangay Yapak, Boracay Island, Malay, Aklan, 5608, Philippines
和菲律宾当地护理理念为依据设计的舒
Tel: +63 36 288 4988, Email: slbo@shangri-la.com
适护理。
www.shangri-la.com/boracay/boracayresort/
THE FARM AT SAN BENITO 坐落于菲律宾Malarayat山脚下一片瀑布流水、椰林树影之中,屡获奖 项的The Farm度假村集医疗、瑜伽、水疗、健康饮食及住宿为一体, 适合游客洗涤心灵、回归自然。度假村中不但附设医疗设备,更有专 业驻场医生、注册理疗师、健身教练以及美食主厨帮助客人对自己的 身体状况有更深入的了解,从而改变平日生活陋习,静享假期。32间 套房和别墅围绕园林而建,私密宽敞的花园、室内休息室以及户外活 动室都是冥想、阅读、修身养性的好去处。只提供素食的度假村水疗 美食多次被评为年度最佳水疗菜式。在医生建议的疗程中,不但会在 食材烹调上从内排出毒素,更会配合水疗按摩从外加速新陈代谢,比 如特色疗程Purification。
从中国北京、上海、广州等城市可以直飞菲律宾首都马尼拉,中国国航、 东航、南航以及菲律宾航空每天都有航班往来。若从上海出发,搭乘东 航航班飞行时间约为3小时50分钟,往返票价1,300元左右(含税)。2002年 起,驻华菲律宾使馆实行针对访问菲律宾不超过59天的中国公民简化签 证,个人签证通常在3个工作日内办理完毕,签证费降至250元人民币。
中国驻菲律宾大使馆
电话:+86 10 6532 5175
1235 Acacia Street, Dasmarinas
传真:+86 10 6532 1921
Village, Makati City, Metro Manila,
Email: philippineembassy@yahoo.com
Republic of the Philippines 电话:+63 2 844 3148
菲律宾驻上海总领事馆
www.china-embassy.org.ph
延安西路1160号首信银都大厦301 电话:+86 21 6281 8020
菲律宾驻华大使馆
传真:+86 21 6281 8023
北京建国门外秀水北街23号
Email: shanghai.pcg@dfa.gov.ph
64 | SpaChina • 2014
The Farm at San Benito is one of the world-class holistic healing sanctuaries, gently nestled in the foothills of Mount Malarayat, Philippines, filled with gardens, waterfalls and an abundance of tropical flowers and plants. This awardwinning resort offers guests idyllic surrounds, complete immersion into healthy, mindful living with personalized and nurturing service. The professional and personable team of onsite doctors, licensed therapists, movement consultants and living food chefs are integral in ensuring the stay in the resort is enjoyable and life-changing. All Suites and Villas draw inspiration from the abundant natural surroundings, comfortably appointed indoor lounges and special outdoor private areas are located throughout the gardens for meditation, reading, relaxing and communing with nature. The SPA provides a peaceful and soothing atmosphere to nurture your relaxation, healing and rejuvenation process with Purification as the significant treatment. Meanwhile, The Farm also received awards for SPA Cuisine of the Year by leading publications, and the variety of vegan food here cannot be found elsewhere . 119 Barangay Tipakan, Lipa City, Batangas, Philippines Tel: +63 2 884 8074, www.thefarm.com.ph Email: info@thefarm.com.ph / reservations@thefarm.com.ph
李丛 编译
Crimson Resort and Spa Mactan, Cebu
Nestled in one of Philippines’ most prestigious
坐落在菲律宾著名的宿务-麦丹岛旅游胜地的
tourist destinations, Crimson Resort and Spa Mactan
Crimson Resort and Spa度假酒店,举例宿务-麦丹
is a sprawling 6-hectare beach resort and spa with
国际机场仅20分钟。40座带有独立泳池的私人别
40 luxurious private villas featuring individual
墅及250间具当代亚洲设计风格的舒适豪华套房
plunge pools and 250 guestrooms that combine
在6公顷宽的海滩上延展开来。懒洋洋地躺卧在
both comfort and style with its contemporary
私人豪华别墅,快乐地与孩子一起在原始海滩上 的Crimzone玩耍,以自己喜欢的方式在4种不同 风格的餐厅用餐,开着双规帆船去附近的海上自 然保护区转一转,或者享受一下Aum Spa让自己 重焕活力,这里都是一个轻松愉快的度假选择。
Asian style. A deluxe beach resort on the island of Mactan, Crimson is 20 minutes’ drive from Mactan International Airport. Lounge in the private and luxurious villas, play with children at the pristine beach, dine your way through all 4 restaurants, take
Seascapes Resort Town, Mactan Island, Lapu Lapu
out a hobie cat or visit nearby marine sanctuaries,
City, Cebu 6015, Philippines
or spend a rejuvenating day at Aum Spa, one of the
Tel: +63 32 239 3900, www.crimsonhotel.com
eight “most outstanding hotel spas”. It is a joyful
Email: info.mactan@crimsonhotel.com
and relaxing experience in unique Cebu.
Maxims Hotel Maxims Hotel in Pasay City, Philippines is the first 6-star all-suite luxury hotel in the country. All 172 suites are assigned a butler to attend to guests’ every need and lavishly designed to radiate an atmosphere of familiar comfort and calming respite. Found within the glamorous Resorts World Manila area, this luxury casino hotel is conveniently located across the NAIA Terminal 3 and close to shopping malls, restaurants, bars and other attractions in the city. But even without stepping outside the property, guests will find themselves surrounded by various
美星酒店
facilities for recreation and relaxation, including an infinity pool
亚洲最令人兴奋的度假胜地——马尼拉云顶世界(Resorts World Manila),集
with cabanas, spas, and wellness center, a theater, and cinema.
酒店、购物、餐饮、休闲娱乐为一体,交通便捷,对面即是马尼拉尼诺伊· 艾奎诺机场3号客运大楼。其中心位置坐落着菲律宾首家六星级酒店,美星
Newport Boulevard, Newport City. Pasay 1309, Metro Manila,
酒店。秉承菲律宾一贯的优质服务意识和热情好客的精神,172间豪华套房
Philippines
设计精妙,且每间都提供私人管家服务。客人既可在此体验繁华热闹的一站
Tel: +63 2 908 8888
式度假,也能足不出户,于酒店中的无边泳池或水疗养生中心享受宁静与放
Email: reservation@rwmanila.com
松,舒缓疲惫,焕发身心。
www.rwmanila.com/hotels/maxims-hotel
安缦普罗度假酒店 原意为祥和宁静之岛的安缦普罗度假酒店,是典型的“一岛一酒店”,位于菲律宾巴拉望省 东北方的帕玛莉肯岛Pamalican,是库约群岛中奎尼鲁班诸岛之一。酒店40栋独幢小屋都以菲 律宾传统的高脚小屋Bahay Kubo为原型建造,29间独幢海滩房都有吊床和一条穿过茂密灌木 林的隐秘小路,直接把客人带到一片白色沙滩上。4间树屋和岛上的棕榈树齐高,而5间山景 房则拥有非凡的景色。全新开业的安缦水疗置于山坡之上,由一系列原生态阁楼组成。每间 理疗房配备浸泡浴缸、淋浴、蒸气浴以及更衣室,更有无敌海景为水疗增色不少。
Amanpulo Amanpulo on Pamalican is part of the Quiniluban Group of Cuyo Islands, situated in the north of the Philippine province of Palawan. Amanpulo’s facilities enjoy a spacious layout complementing their natural surroundings. The resort’s casitas are situated on the beach, amongst the treetops or on the hillside overlooking the Sulu Sea. Each has its own private buggy allowing independent travel on the island. The newly launched Aman Spa, designed as a tranquil sanctuary, is composed of a series of pavilions constructed of native wood and other natural materials. Each treatment room offers a deepsoaking bath tub, washroom, dressing area and steam shower, along with magnificent sea views. Amanpulo, Pamalican Island, Philippines Tel: +63 2 976 5200 Email:amanpulo@amanresorts.com www.amanresorts.com/amanpulo/home.aspx SpaChina • 2014 | 65
spa cuisine
spa美食
|
匠心独运滋美味 Unique Cuisine Creations 但
凡挑动味蕾之佳肴除了入口时 的绝好滋味,也定是融汇上选
食材、独特烹饪器皿和精巧摆盘艺术 的匠心之作。此种绝品不仅能淋漓尽 致地诠释地道的美食文化,还能将吃 这一最普通不过的日常行为提升为一 门意味深远的艺术。本期小编为您推 荐了几家在菜式、选材和器皿使用上 都颇具造诣的餐厅。
Four new claypot dishes launched at Kyo Shun
66 | SpaChina • 2014
A
real epicure would certainly agree that truly great cuisine not only boasts marvelous taste, but must be a unique creation that blends fine ingredients, unique cookware and is served with exquisite presentation. Only such delicacies can fully define the art and culture of fine food. In this issue, SpaChina presents to you a couple of unique restaurants which highlight the creation of dish layout, special cooking materials or cookware. Enjoy!
The Red Wing Lei
W
Private Room by Barbara Kraft
当红永利轩 与
酒店同期开业的永利轩,迎客已近8 年。从食材的选择到料理的水准一如
既往相当考究,当之无愧地拥有了米其林一
ing Lei is Wynn Macau’s signature Chinese restaurant, offering high-end, classic Cantonese cuisine. It is a proud recipient of Michelin stars. The design of Wing Lei is a modern interpretation of Chinese contemporary-style characteristics mixed with a blend of traditional cultural references. The restaurant showcases striking red décor with cozy red silk walls, eyecatching, custom-designed red carpet depicting colorful fans, red gate and red lamps. After stepping through the moon gate, the first thing you see is a flying dragon composed of 90,000 Swarovski crystals and individual blown glass elements. The dragon seems to come to life because of the hundreds of tiny illuminated lights set within it. A symbol of happiness, luck and activity, the dragon is a recurring theme throughout the restaurant and can be found repeated on dessert plates, as well as within the entire resort. Compared with a traditional Chinese res-
taurant, the restaurant combines traditional cuisines and chef’s creations, providing creative dishes with genuine Cantonese flavors. To ensure original taste, the dishes are made of fine ingredients from all over world and have a fresh Japanese-style presentation, resulting in elegant delicacies with rich taste for guests. Tea-smoked crispy chicken (MOP138/half) is a must-try. It showcases the creativity of the chef, and requires absolute precision in terms of timing, temperature and the choice of chicken. A free-range chicken from Qingyuan weighing at least one kilogram is boiled in 80°C water for 50 minutes until it is tender. The chicken is marinated and smoked with Iron Buddha tea and secret sauces. Once done, it is hung up to dry for six hours. The chicken is then deep-fried evenly in hot oil until the skin becomes a golden brown. While the meat is very soft and tender, the skin is wonderfully crispy, with an aromatic smokiness and tea flavor that lingers in the air.
星餐厅的荣誉。 餐厅大量运用了中国传统元素,红色的 墙壁,扇子图案的红地毯,红色的拱门, 红色的灯具,不同的质地选择,不落俗套 的设计,组合在一起既有中式传统韵味, 又不失时尚质感。大厅内一条身上镶有 90,000颗施华洛世奇水晶及玻璃的飞龙华美 时尚,给人以快乐、幸运的感受又极有气 势,在数百盏细小的灯映照下,有现代与 传统并存之奢华。 用传统的中餐厅来定义永利轩可能有一 些不那么恰当,因为这家位于永利酒店地面 层的餐厅,菜单上的菜名虽然看着非常的中 国化,但其原材料却是来自世界各地的上等 好货,摆盘走的也是日式精致清雅的路线。 以 铁 观 音 入 菜 的 京 典 茶 皇 鸡 ( MOP 138/ 半 只)是永利轩的招牌菜,它不但最考验大厨
Entrance by Barbara Kraft
为什么您会在传统粤菜中使用从世界各地精
Why do you choose ingredients from all
选的食材?
over the world?
行政总厨陈德光师傅: 我曾经在日本有过10多
Chef Chan Tak Kwong: From my 10 years of
年的烹饪经验,日本菜注重食材本身味道,
experience in Japan, I found that Japanese cuisine features the original taste of ingredients in the dishes. Thus the use of qualified, fresh, seasonal ingredients is very important. Cantonese cuisine has a similar style as Japanese cuisine, showcasing a light taste and fresh ingredients. So I combine the ingredients of premium quality with the traditional Cantonese cooking methods, bringing innovative delights to the guests.
讲究用最简单的烹饪方式来保留住食材天然 的味道,因此,他们在选材方面尤为重视和 严格,这也就是为什么日本菜至今仍然风靡
功力,而且费时费力。鸡必须要挑选大约重
全世界的原因吧。而且粤菜本身味道崇尚清
十斤的清远走地鸡,用铁观音及秘制酱汁烟
淡,用料讲究新鲜,所以,我就尽可能将世
熏,再吊起风干若干个小时后待用,上碟前
界上最好的食材带到永利轩,将其融入传统
才把鸡身炸至黄色,吃上一口,不但皮香酥
粤式美食中,在保证菜肴地道性的基础上,
脆,肉嫩入味,更有着清雅的茶香,令人唇
相信这些美味的食材能大幅度提升菜肴的口
齿留香,不舍得停箸。
感,为食客们带来创意无穷的粤菜新体验。
Please recommend one healthy dish low 永利轩
Wing Lei 澳门外港填海区 仙德丽街永利澳门酒店地面层
G/F, Encore Tower, Wynn Macau, Rua Cidade De Sintra, Nape, Macau Tel: +853 8986 3688
请推荐一道既营养卡路里含量又低的菜肴。
in calories.
行政总厨陈德光师傅: 浓豆浆千层腐皮的外形
Chef Chan Tak Kwong: The Steamed lay-
只是小小的一块腐皮,却是由36层的手工制
ered bean curd skin with soybean milk is very healthy. The dish has 36 layers, formed by beancurd skin and fish. Placed into soybean milk, the layers absorb the flavor of the soybean milk, and the dish gains a light and soothing taste.
腐皮组成。这些腐皮以鱼肉粘合相连,将之 浸于自家研磨的浓豆浆中,每一片腐皮充分 吸收了豆浆的浓郁香味,口味清淡醇香,口 感细腻丰富,滋味无穷。
SpaChina • 2014 | 67
spa cuisine
|
spa美食
以土锅烹饪之食物缘何味美? Chef Yatsuki Fusaaki: 土锅的迷人之处在 于其高保温度,能抵受不同火候烹调,让 米饭平均受热入味,滋味更丰富浓郁。
京旬所使用之土锅有何独特之处? Chef Yatsuki Fusaaki: 京旬使用的土锅皆 为日本云井窑出品。这种拥有248年历史 的手工制造土锅,成品较一般土锅更厚 深、更坚固、更细滑,且经过工匠脚踏 处理,并在石室存放多年,硬度也特别 高,保温度更好,更具艺术感。
Why is rice cooked in a clay pot so amazingly delicious? Chef Yatsuki Fusaaki: The clay pot’s strong
Kyo Shun Interior Shot
heat preservation ability makes it bearable
窝心陶锅暖滋味
to cooking at different heat levels and can have rice cooked with even heating, which helps generate an extremely mellow and
土
锅被誉为全球最古老的陶器,传承至
配合生姜、牛蒡、胡萝卜和大叶精心烹制而成
今已有逾万年历史。采自然土壤制作
的A4和牛土锅饭(HKD580/HKD780)口感嫩滑
之陶锅蕴含丰富的矿物质、保温度高,以此
适中,滋味甚为鲜美。日本阿波尾地鸡土锅饭
What are the special traits of clay pot
烹调的饭特别美味,且陶锅本身亦为赏心悦
则以香醇不腻,嚼劲十足的口感制胜。而田园
used at Kyo Shun?
目之艺术佳作,令人食欲倍增。
美味——野菜土锅饭着实是追求清新健康美味
savory taste.
Chef Yatsuki Fusaaki: Clay pots used by
如今,位于尖沙咀The ONE商场高层的日
Kyo Shun are porcelain of Kumoi Gama in
式食府京旬,将土锅饭这一传承久远的美味带
在京旬,沁人心脾的绝非仅有餐桌上的
Japan, a kind of hand-made clay pot with a
到了香港。餐厅以来自京都的历史悠久、备受
美味。餐厅室内铺设色泽丰润的深色木地
推崇的陶瓷器具烹调出可口独特的土锅饭,并
板,内部陈列装饰多采用质朴的原木材料,
在今冬精心呈现四款土锅饭新品佳肴。其中,
巧妙营造出宁静祥和的惬意之感。享用美味
鲷鱼土锅饭(HKD480/HKD680)以上乘鲷鱼搭
之余,宾客亦可于餐厅的户外平台俯视而
配生姜、京都山椒和大叶调制出柔滑滋润的口
下,映入眼帘的是维多利亚港的醉人景致,
感,是开胃养脾、运食之上选。精选A4和牛
令人流连忘返。
history of 248 years. Kumoi Gama clay pots are thicker, more durable and harder than normal ones, and have been stored in stone chambers for years before being presented
一族的宠儿。
to the market. Therefore, both its heat preservation ability and artistic air are stronger than those of normal ones.
Heart-Warming Dining Experience at Kyo Shun
W
Kyoto Renowned Utensils
68 | SpaChina • 2014
ith a history of more than ten thousand years, clay pot is praised as the most time-honored porcelain worldwide. Born out of natural soil, the clay pot is rich in minerals with strong heat preservation ability, which helps produce extremely palatable delicacy. Now, Japanese restaurant Kyo Shun is bringing this time-honored delicacy to Hong Kong, and offers diners four new selections served in highly acclaimed clay pot from Kyoto. The Sea Bream Rice in Clay Pot (HKD480/HKD680) pairs the rice with high quality sea beam seasoned with ginger, Kyoto sansyo, and green perilla leaf to generate a smooth and nourishing taste. The Wagyu Beef Rice (HKD580/HKD780) in Clay Pot highlights moderately tender A4 Wagyu Beef paired with ginger, burdock, carrot, green perilla leaf. The Japanese Awaodori Rice in Clay Pot
tastes savory and mellow, but not greasy, while the Vegetable Rice in Clay Pot is definitely a favorite for those healthy lifestyle pursuers. Yet, at Kyo Shun, delicacies on the dining table are by no means the only source of pleasant experience. The restaurant interior, which features a wooden floor of fabulous color and decorations of natural wooden materials, pampers the guests with tranquil and peaceful feelings. Also, the view from Kyo Shun’s outdoor terrace pleases your eyes and heart with the intoxicating vistas of Victoria Harbor. 京旬/Kyo-Shun 香港九龙尖沙咀弥敦道100号 The ONE 18楼
18F, The ONE, No 100, Nathan Road, Tsim Sha Tsui, Kowloon, Hong Kong Tel: +852 2426 6111
巴黎之花之绝代风华 The stylish Perrier-Jouët
P
errier-Jouët was founded in 1811 in
ness in the mouth that is a unique expression
Epernay by Pierre-Nicolas-Marie Per-
of this vintage. The Belle Époque 1996, 1985
rier and his wife, Adele Jouët. One of
and 1982, reaching out to us magnificently
the most prestigious houses in the Champagne
across the years, demonstrates the consistency
region, the firm was shipping wine to Great
and ageing potential of the unique Perrier-
Britain by 1813 and to the United States by
Jouët style acknowledged for the diamond-cut
1837. Perrier-Jouët owns 266 acres of vineyards
aromas of its floral elegance.
in Champagne, with an average rating of 95%,
And the Belle Époque Vintage range is the
and is known worldwide for its consistency of
best accompaniment for the gourmet. The
style. By the end of the 19th century, its Brut
Belle Époque 2006 and 1996 is good to go
cuvées earned the reputation of nobility and
with blue lobster and crispy abalone, featuring
prestige that continues today. The bottle is
the rich layered taste. The Belle Époque 1985
adorned with enamel-painted anenomes origi-
has elegantly aged nose, with a complexity of
nally created by Emile Gallé in 1900, but the
aromas: toastiness, vegetal tones and some
黎之花香槟以其馥郁精致的个性
wine is as famous for its taste as it is for its
oakiness. Dry, lively acids and freshness all
闻名于世,白丘地区出品的上佳
beautiful packaging.
around give it a sturdy spine, which holds a
巴
莎当妮赋予其清新、优雅和微妙
The Perrier-Jouët Belle Époque Vintage
mix of the citrus fruits, toastiness and cab-
range fully showcases the refined, elegant, and
bage. A nice taste to drink with salmon. When
exquisite style. Belle Époque Blanc de Blancs
the Belle Époque 1982 meets with the Italian
2002 has been created from 100% Chardonnay
white truffle, the beautiful moments dried,
心打造,在不同年份特质与巴黎之花固有风
grapes from two parcels in Cramant; Bourons-
candied, ripe tropical fruit preserve fragrance
格之间达到完美平衡。受众多鉴赏家青睐的
Leroy’ and ‘Bourons du Midi’. These areas
from the wine will be interwoven with white
巴黎之花美丽时光2002年份白中白香槟,只
have perfect conditions for creating this unique
truffle’s special fragrance, bringing out an
选择100%莎当妮表现最佳年份推出的弥足
Champagne’s flavor. The Belle Époque 2006
impressive taste experience with elegance and
珍贵的香槟,有着令人赞叹的饱满度和精致
has a distinctive facet: an extraordinary silki-
rich flavors.
的独特花香,与瓶身上由Emile
Gallé于1902
年设计的银莲花装饰一脉相承。巴黎之花美 丽时光系列充分展现了酒庄所秉持的酿制工 艺精髓,只在最适合年份精选上佳的葡萄精
的层次,入口纯净而圆润。2006年份美丽时 光香槟以其年份特有的丰润丝滑口感、兼具 优雅的平衡带来曼妙的体验;而穿越岁月的 1996、1985和1982美丽时光年份香槟逐渐展 示其陈年后的绝代风华,如同雕琢的钻石一 般熠熠生辉、绽放岁月的积淀精华。 巴黎之花美丽时光系列鲜明而独特的个 性,与富有创意的菜肴搭配,令人耳目一新。 蓝龙虾和香脆鲍鱼温润而爽脆的质感对比,与 巴黎之花美丽时光2006年份的绵密柔滑口感形 成了多重的味蕾体验,而与巴黎之花美丽时光 1996年份这一传奇年份相配,则更能彰显酒体 的饱满口感与精致新鲜。相形之下,巴黎之花 1985年份更具馥郁而饱满的口感,同时带有无 以伦比的精致,与三文鱼温润浓郁的香气以及 香草汁的清新相呼应;意大利北部的白松露带 出特有的香气,与巴黎之花美丽时光1982年份 中干花、蜜渍、热带水果甚至蜜饯的成熟芬芳 交织出层次丰富的体验,而酒体中融合的一丝 肉桂、刺槐蜂蜜、牛轧和核桃的香气为菜肴增 添丰润的质地,精致而复杂的酒体与完美平衡 的风格令人印象深刻。 SpaChina • 2014 | 69
health & Beauty
| 养生与美容
从防御到改善 十面“霾”伏,需将肌肤防御功课摆上第一位,筑起完美防线
中
By Karen Kuang
肌肤,你中毒了吗?
国面临严重环境问题,PM2.5指数爆表,雾蒙蒙的天空,各大城市严 重污染略带臭味的空气,我们的生存环境正经受着史无前例的残酷考 验。短时期内的毒素大量累积,让身体及肌肤都无法负荷。全民抢购
N95口罩与空气净化器,以暂时的防御措施,即便杯水车薪不能治本,也好过完全 不设防。而大面积暴露于污浊空气里的肌肤,应该如何对应如此恶劣的状况呢? 雾霾天气中漂浮着大量尘埃颗粒,大气中的二氧化硫、氮氧化物等酸性物质对 肌肤能产生一定的刺激作用,PM2.5本身是一种极小的有害污染物,其释放的毒素 不但让呼吸系统受损,高吸附性的毒素颗粒容易直接粘附于肌肤表面,阻碍肌肤的
雾霾的毒害无孔不入,你的肌肤究竟有没 有收到雾霾的毒害,以下的小测试可以帮 你来发现,如若有三项或以上症状符合, 请立刻拉响SOS警报。 1.
去十分晦涩。憔悴了很多。
正常呼吸。 当肌肤长期处在污浊的环境中,有害物质在肌肤表面沉积多了,不但会堵塞毛
2.
天气已经转凉,可是脸部的肌肤反而更 易出油。
孔影响肌肤的新陈代谢,更为恐怖的是,这些小颗粒具有很强的穿透肌肤表层能 力,会进入到肌肤深层,甚至能进入细胞损伤肌肤细胞膜,从而破坏肌肤本身的保
清晨照镜子发现皮肤没有了光泽,看上
3.
脸颊、额头以及下巴处的痘痘粉刺总是 层出不穷。
护功能,令细胞难以呼吸到干净而新鲜的空气,产生一种中毒状态,令肌肤抵抗 力下降。同时,环境中的自由基便能更轻易穿透肌肤,肌肤极易敏感泛红,生长粉
4.
脸部的色斑颜色加重了。
刺、痘痘,滋生细菌发炎。
5.
肌肤变得干燥,摸上去感觉很粗糙。
6.
最近肌肤暗淡了很多,不再是健康的小
就如同老旧的城墙,如果不重新加固,很快就会被风吹雨打所摧垮一样,肌肤
麦色,而是暗暗的黄褐色。
的防御力一旦下降,防线不稳,在这样恶劣的污染环境中,将会以加倍的速度造成 肌肤粗糙晦涩,松弛、皱纹等,老化现象也日益严重,肌肤受损加倍,即便是在之
7.
肌肤抵抗力降低,容易产生过敏现象。
后花费大量金钱、时间,也无法百分百的弥补当初所受的损伤。尤其是对敏感肌的
8.
眼角和嘴角出现细小的皱纹,但不是很 明显。
女性来说,这时更应该加重对肌肤的呵护,提升肌肤的防御力,清洁、隔离、保湿 都必须做到位。 从防御到改善,是污染环境下的护肤之基本。但,人体只有在整体健康的情况 下,肌肤才会健康。我们即便重重设防,但始终还是处于防御的状态。因此,更要 以环保意识与社会责任心来力争改善目前不尽人意的环境条件。 70 | SpaChina • 2014
9.
虽然坚持早晚用眼霜,但是黑眼圈和眼 袋仍比较明显。
10. 身上,特别是脖颈、腋下等淋巴区域频 发小颗粒的痘痘
雾霾天的健康食谱
清洁,深层才是关键
专家告诉我们,在雾霾天不但要多饮水,吃的 清淡,多食用清肺润肺、排出毒素的食物也很需 要。不但能减轻呼吸系统的损伤,亦能帮助身体 将有害物质排出,减轻身体及肌肤的压力。 黑木耳:黑木耳中的胶质,有助于将残留在
白
天,污染颗粒和微生物依附于肌肤上,影响代谢循环,使黑头、毛孔粗大等问题 更加明显,并可能引起痘痘和过敏。在工作的时候,如果条件允许,可以在身边
放一台带喷雾的空气净化器,让肌肤吸收干净的空气与足够的水分。 经历了一天的奔波,夜晚睡前的肌肤已经是十分的疲惫。因此,清洁必然重头戏。
人体消化系统内的灰尘杂质吸附和聚集并排出体 外,清涤胃肠,具有清理肠胃的功能。它亦可以
最好的做法是在回家后第一时间进行卸妆清洁,将残留于毛孔中的污垢与老废物彻底清
抑制血小板凝聚,可降低胆固醇,对心脑血管疾
除,让肌肤能尽早自由呼吸。以卸妆油做第一步的清洁,之后再使用具有深层清洁能力
病有益。
的乳状、膏状的洁面产品,以便有效地将污染物带出毛孔。如能根据自己面部角质层状
海带和紫菜:这2款食物有个最大的共同点,
况,定期配合带有去角质功能的后续产品,效果更佳。
就是能净化血液。他们蕴含丰富的胶质,能通便 促使体内的放射性毒物随同大便排出体外。它们 都属碱性食品,常吃海带和紫菜可以调理人体的
清晨肌肤的清洁也同样非常重要。因为夜晚看似在封闭的空间中,没有了太阳光的 照射,空气也变得相对流动小,但是无孔不入的UVB,雾霾天空气中的污染颗粒和微生 物,依然会在睡眠中不知不觉地污染肌肤。
PH值,降低癌症发生率。
由于PM2.5是油溶性污垢,因此在雾霾天中,应放弃平时清晨习惯使用的水类、 喱
粗粮:红薯、土豆、玉米、荞麦等食物具有 粗纤维,常吃这些食物,有助于保持大便的通 畅,使体内毒物不会久滞肠道。粗粮中含有许多
之类具有轻度洁面力的产品,改用平日里夜间使用的卸妆油与深层洁肤产品组合,方能 零死角的洁净肌肤。
细粮(或精加工食品)所欠缺的特殊的维生素和矿
如果你喜欢纯天然护肤品,不妨选择带有海藻成分的清洁品,它利用海藻的微小颗
物质。这些营养素有助于调节肠胃内环境,易为
粒具有令人惊异的吸附力和强大的负电荷的特性,能溶解带有正电荷的细菌和污垢,从
人体吸收并提高抗病力免疫功能。
而一边进行排毒,一边深层清洁肌肤。
豆豉:研究发现,吃豆豉有助于消化、增强 脑力、提高肝脏解毒能力等效果。还能促进体内
1
Impress IC集中护理美白净莹去角质洁面乳 RMB260/175g
新陈代谢,清除血中毒素,起净化血液作用。此
这款酵素洗面乳以Aquafit酶与丝滑颗粒的双重功效以及杏子精华与胡萝卜根提取物的
外,豆豉还含有大量能溶解血栓的尿激酶,含大
双重作用,彻底清除含有黑色素在内的老化角质,打造细滑光洁肌肤。
量B族维生素和抗菌素,可防老年痴呆症。在四
欧舒丹蜡菊亮肤洁面泡沫 RMB290/150ml
2
性质温和的泡沫洁面产品,含蜡菊花水及柑橘果皮精华,彻底清除杂质、彩妆及日间
川和广东,人们均有用豆豉入菜的习惯。
或晚间积聚的污垢。
绿茶:绿茶是未经发酵制成的茶,因此较多 的保留了鲜叶的天然物质,含有的茶多酚,儿茶
3
Jurlique玫瑰衡肤保湿洁面乳 RMB260/100ml 轻柔泡沫质地中蕴含玫瑰果油成分和黑柳树皮萃取,提升肌肤水分含量,并温和去除
素,叶绿素,咖啡碱,氨基酸,维生素等营养成
角质,带来亮泽与柔滑肌肤。
分也较多。其所含的解毒因子易与血液中有毒物 质相结合,并加速从小便排出。
选用植物油剂,能迅速清除毛孔内的污垢、粉刺,清洁后,肌肤分外细致柔嫩。
梨、金桔、柚子、贡柑、柠檬等水果:这些 水果具有滋阴润肺的效果,多吃他们,有助于溶
绮丝碧珍悦洁颜油 RMB 220/150ml
4
5
BOBBI BROWN清润舒盈洁肤油 RMB400/ 200ml
解细胞内毒素,最终经排泄系统排出体外。柠檬
融入上乘茉莉花精华等珍贵植物护肤精华,舒缓肌肤的同时让卸妆更彻底、清洁更深
中加入薏米煮水,更可排毒润肺。
入,肌肤持久水润。
1
2
3
4
5
SpaChina • 2014 | 71
health & Beauty
| 养生与美容
防御,给肌肤穿上隐形隔离衣
除
了做足清洁功课,尽量使用天然成分的化妆品以外,隔离霜也是必不可 1
少的,因为增强肌肤抵御力是防御污染的关键。现在的很多隔离霜不但
具有防晒霜的效果,更附加了保湿、抗紫外线等功能。 为了与雾霾作战,很多护肤品牌相继推出了对抗PM2.5的隔离产品,有些将 注意力集中在减少紫外线对肌肤的伤害上,这时隔离产品会在肌肤上形成一层 保护膜,能在一定程度上阻隔外界污染物与肌肤的直接接触,从而降低空气中 的悬浮物附着在面部肌肤上的几率。也有一些品牌的隔离产品的宣传单上大大 的写着“抗污染”三字,其最终目的就是从肌肤的最外层入手,通过抗氧化及 排毒手段,解决脏空气导致的自由基过剩问题,将伤害减轻到最小。以Clarins
2
3
的清透美白亮彩乳为例,它含有法国南部普罗旺斯生长的卡达隆蜜瓜(忽然觉得 有点搞笑)提取物,含有极为浓缩的超氧化物歧化酶,这是一种具有抗氧化性的 酶,能中和自由基对肌肤的有害影响,带给肌肤防紫外线、抗氧化和抗污染三 重保护。 雅漾活泉恒润隔离保湿乳SPF20 RMB 218/ 40ml
1
无油质地,清爽、轻盈,为肌肤注入水分的同时可阻隔紫外线等对肌肤的伤 害,有效抗氧化,激活并强化肌肤天然屏障,一举多得。 2
艾文莉本草凝粹防晒乳SPF30+/PA+++ RMB 168/45ml 含植物提取物,阻挡外界侵袭的同时,可提升活力、促进循环,快速净化, 更可抑制皱纹生成。
3
娇韵诗清透美白防晒乳SPF40+/PA+++ RMB420/30ml 一款三重防护产品,有效阻挡阳光的损害,并对抗环境中损及肌肤的成分, 还可对抗自由基并修复深层的DNA损害,肌肤好似穿了隐形的防护衣。
保湿,必不可少 2
我
1
们已经知道保湿是一切肌肤护理的基础,也是减少空气干燥和环境污染造成的肌肤 缺水的特效保护。当肌肤水分充盈的时候,可以帮助增强角质层的抵抗力,提高肌
肤的防御能力。特别是在干燥的冬季,空气中的湿度不足,肌肤本就非常脆弱,再加上雾 霾天气的侵袭,肌肤的抵抗机制濒临崩溃。因此,需要以大量的水分补充,来充盈肌肤细 胞,强韧角质层,从肌肤内部为表皮肌肤提供源源不断的防御力量。 含有透明质酸、水解胶原蛋白、维他命、荷荷巴油、鳄梨油的产品都具有很好的补水 保湿效果,能为肌肤注入了水分,修复肌肤天然锁水膜,促进肌肤的锁水能力,减少水分 的流失。不少保湿产品中也加入了抗氧化、抗自由基的护肤成分,以保护角质层,避免角 质层氧化,锁住肌肤中的水分和营养。 1
HR赫莲娜胶原水养舒润精华液 RMB1,780/40ml 突破性的从真皮层中collagenic matrix胶原基质的保湿功能上入手,恢复并数
3
倍激发胶原基质自身的保湿功能,对抗松弛干燥,为肌肤编制“支撑起真 4
皮层”的胶原水网,为肌肤深层次保湿。 黛珂保湿美容液 RMB 800/40ml
2
首款采用LIPOSOME多重层微脂囊体的化妆品,涂抹后,美容成分由外侧 的磷脂膜开始,层层缓缓释放,深入渗透肌肤底层,令肌肤水润滋养。 LA MER海蓝之谜修护精萃液 RMB1, 100/150ml
3
产品所含的神奇活性精萃具有大量正电荷能量,可将肌肤深层的水合作用 引至表层,同时利用正负电荷互相吸引的特性,形成局部的能量循环,即 可提升肌肤吸水力,并获得持久的修复效果,肌肤由内而外丰盈饱满,绽 放年轻光彩。 4
Origins悦木之源御龄有方滋养精华油 RMB480/30ml 11种植物精油加9种植物底油以智能模拟肌肤皮脂膜的黄金比例调配而成, 具有多重功效,可促进循环、排浊抗氧、细胞更生、平衡水油、镇静舒缓 肌肤。
72 | SpaChina • 2014
beauty Events | 美丽盛事
M.A.C 矿质特润唇膏发布 M.A.C Mineralize Rich Lipstick Launched Event in Shanghai 不久前,M.A.C在上海发布了最新的M.A.C矿 质特润唇膏。新品发布会现场同样以此为灵 感来源,被布置成M.A.C最擅长的舞台——时 装秀场,时装展示区域,专属唇膏陈列区 域,妆容手绘稿展示区域与试妆区域,紧凑 而忙碌的后台场景被一一展现。这次全新推 MAC矿质特润唇膏上市媒体发布会妆容演示
出的M.A.C矿质特润,延展性极佳,滋润效 果尤甚,颜色选择多样,增加矿质元素使 唇部更加持久莹润,轻松涂抹即可实现迷 人唇妆。活动现场,M.A.C中国区培训经理 Rebecca,中国区首席活动彩妆师Lei,中国 区资深培训师Bin同步为现场来宾分别带来红 唇、粉唇和裸唇三种美唇妆效,三位M.A.C 资深的彩妆师通过看似轻松的调侃沟通方
MAC矿质特润唇膏上市媒体发布会后台展示区域
Mineralize Rich Lipstick North and South Asia Beauty
MAC矿质特润唇膏上市媒体发布会 唇膏展示区域
Beauty
美
LA MER海蓝之谜 上海国金中心概念店 盛大揭幕
丽
式与手中紧凑不间断的化妆步调,意图重现 M.A.C忙碌而又专业的后台工作场景。
Events
盛
事
LA MER Opens New Shop in IFC 源自深海的LA MER海蓝之谜于上海国金中心盛 大揭幕其全球最新设计概念店,影星秦海璐也亲 临现场,携手LA MER海蓝之谜共同见证这一里 程碑性的时刻。该概念店不仅完美重现了品牌创 始人麦克斯·贺伯博士对品牌灵感发源地海洋的 尊重与精研,更透露着品牌对于现代都市女性日 趋精致的购物理念和品质生活追求的完美诠释。 典雅香槟色调与全手工高级定制材质精巧融合, 将空间装饰的优雅时尚,同时也不失私享专属
LA MER海蓝之谜上海国金中心概念店
感。面霜系列展示区详尽介绍了每款产品的独特 质地与功效,令顾客能在更人性化的开放式购物 空间中大胆探索、发现、尝试与选择自己所需的 产品,轻松臻享全新购物体验;沙发区巧妙采用 了不同色泽和质感的搭配,边与美容顾问进行私 密交流,边享用各式精致茶点;独立专属的美容 房提供世界范围内最为全面的奢华护理体验:除 3款面部日常护理和1款身体日常护理外,更有全 球独享的极致奢华焕颜护理。
牌总经理陈芷珊女士(右)、上海国金中心租赁总监黄 智晟先生(左)与著名影星秦海璐女士(中)举杯庆祝LA MER上海国金中心概念店盛大揭幕
LA MER海蓝之谜上海国金中心概念店空间美学
SpaChina • 2014 | 73
hotel news & events | 酒店新闻与盛事 希尔顿逸林酒店 首度落户嘉兴 嘉兴永欣希尔顿逸林酒店共有6层, 拥有274间客房和套房,每间客房 和套房都配备了一系列现代设施与 用品,包括宽敞的工作区、无线网 络和42寸液晶电视以及品牌独有的 “好梦常在 TM”睡眠体验。 3间各 具特色的主题餐厅提供各类中式与 国际美食。酒店拥有灵活的会议空 间,包括1间无柱层高9米的豪华宴 会厅和9间多功能会议厅。宽大的室 内游泳池、水疗中心、24小时健身 中心以及美容美发中心,为宾客提 供休闲和健身的场所。
代方霞 编译
DoubleTree by Hilton Opens First Internationally-Branded Full Service Hotel in Jiaxing This six-story, 274-room hotel is equipped with a series of modern facilities and supplies in each of its rooms and suites, including expansive work areas, wireless networks, a 42-inch LCD TV and signature DoubleTree by Hilton Sweet Dreams™ bed. Three uniquely themed restaurants serve both Chinese and international fare. The hotel offers flexible meeting and event space, including a nine-meter high pillar-less ballroom as well as nine multi-function conference halls to accommodate various event types. In addition, there’s a large indoor swimming pool, spa room, 24-hour fitness center and beauty center with hair treatment services.
万达文华品牌进驻天津 天 津 万 达 文 华 酒 店 拥 有 297间 客 房 及 套 房 , 舒 适 的“万达文华之床”、“妙梦”助眠系列、《礼 记》睡前读本等,营造出温馨的旅居空间。1,400平 方米无柱式大宴会厅配备超大LED显示屏及免费无 线网络,另设7间多功能厅。健身中心内配备齐全 先进的健身器材、室内恒温游泳池和桑拿房等。位 于酒店顶层的“名仕会”会所,设有“典珍”中餐 厅、“时空”KTV、“水”水疗中心、“星河”酒 吧以及专属电梯,带来高雅私密的商务空间和休闲 之所。
Wanda Hotels & Resorts Extends Its first Reach to Tianjin Wanda Vista Tianjin offers 297 guest rooms and suites, featuring the signature “Bed of Vista”, “Dream Catcher” and The Book of Rites. It has a 1,400 sqm pillar-less grand ballroom including an oversized LED screen and seven differently sized function rooms. The fitness center is equipped with the finest health facilities, an indoor heated swimming pool and sauna rooms. The Club Reign, on the top two floors of the hotel, comprising "Legend" Chinese Restaurant, "Universe" KTV, "SHUI" Spa, "Galaxy" Bar and private lift will create an intimate business and entertainment environment and generate a profound sense of dignity.
朗豪酒店于广州启航卓越之旅 广州南丰朗豪酒店位于珠水环绕的琶洲岛,紧邻中国进出口商品交易会展 馆。500间特色客房及套房,均配以充满科技元素的设施,浴室拥有独立宽敞的 淋浴间和超大浴缸,并装饰了优雅大气的大理石。5间时尚典雅的餐厅及酒吧, 打造美轮美奂的饕餮盛宴。这里还有24小时开放的健身室、全长20米的恒温泳池 和户外小型高尔夫球场。而寻找静谧舒适和身心呵护体验的宾客,可选择闻名遐 迩的 川 水疗中心。酒店还拥有超过5,000平方米的会议空间。
Langham Hospitality Group Opens New Hotel in Guangzhou Located on Pazhou Island in the Pearl River, this hotel is next to the China Import and Export Fair Complex. All 500 rooms and suites are tastefully furnished with advanced facilities. The baths boast separate spacious shower enclosure and oversized tubs with elegant marble finishing. Guests can look forward to a wide variety of innovative dining options at five restaurants and bars. Recreational facilities include an allday fitness centre, a 20 meter-long indoor swimming pool, and two mini golf courses. Guests can also visit the well-known Chuan Spa. The hotel has a combined meeting and event space of nearly 5,000 sq m. 74 | SpaChina • 2014
brand review
| 品牌故事
德国高科技一线护肤品牌MBR By Alice Wang
M
BR是全球范围内品质颇佳的护
使用高度浓缩成分精华的产品,渗入各个肌
肤品牌之一。成立于1999年,
肤层,激发肌肤自身细胞功能再生和恢复。
品牌总部位于德国萨克森州颇
紧锁:则指将先前使用的产品活性成分锁入
有名气的疗养性温泉小镇巴德施莱马。其产
肌肤,强化产品疗效,延缓水分蒸发,并生
品目前在全球的15个国家有售,包括德国、
成无形、光滑的保护膜,保护肌肤免受外界
荷兰、瑞士、奥地利、捷克、波兰、俄罗
影响,恢复真皮膜。
斯、法国、土耳其以及中国台湾等。而中 国,是品牌近年来最看好的市场。 MBR的 护 肤 产 品 是 整 形 医 学 、 皮 肤 医 学、毒理学、微生物学及配方科技领域的
品牌主要分为5大类产品,包括面部护 理、身体护理、男士护理、防晒护理和优雅 香氛。其中,尤为值得一提的是精纯美颜系 列和碧雅善颜——抗衰老身体护肤系列。
专家们共同协作研发的成果。品牌的理念
精纯美颜系列旨在解决皮肤所有老化问
之一即是:仅仅使用高度浓缩、但不刺激
题,全方位对抗衰老,一次性解决皱纹,
广州新欧记元贸易有限公司
皮肤的优质成分,选材严格遵循最新医学
松弛等老化问题,令肌肤回到年轻状态。
Guangzhou FBT Co., Ltd
理念和规范。
产品使用顶级珍贵的有效成分,有效延缓
广州市广州大道南448号财智大厦21楼
“ MBR的 目 标 是 不 懈 追 求 最 佳 护 肤 效
老化,对抗自由基,保护及重整肌肤,令
2112室
果”,MBR亚太区私人有限公司的创始人比
肌肤回复最佳状态。碧雅善颜——抗衰老身
2112, Choice Plaza 448 South Guangzhou
尔·哈里斯介绍道。比尔于2011年成立了MBR
体护肤系列,护理过程简洁明了,效果却
Avenue, Haizhu District, Guangzhou,
亚太区私人有限公司,致力于将MBR打造为
丝毫不打折扣。该系列产品除了含有活性
China
亚洲地区的明星护肤品牌之一。以这一目标为
成分,还有独特的自然淡雅清香。这一香
Tel: +86 20 8420 0780
指导,MBR在产品配方的研发过程中,可以
味的研发与选择涉及了芳香学和芳香疗法
Email: infor@mbr-cosmetics.com.cn
说是不惜成本。每一位MBR开发团队的成员
的整个科学体系。
www.mbr-cosmetics.com.cn
均可极尽代价,自由组合活性成分,或改善调 整配方,以求制出效果最佳的产品,突破现有 技术。因此,研发团队有时会选择价格昂贵但 里面的几个成分达到最好的协同作用的配方, 在全球范围内独一无二。 MBR秉 持 的 理 念 不 但 是 通 过 高 质 量 产 品带来美丽形象,也升华到希望通过专业性 及不断的发展、创新,创造出最前沿的美肤 体验。其产品特色可以用四个词来形容:独 特、精华、长效、个性化。其独特性意指品 牌独有的打开-护理-紧锁护理流程;精华是 指其产品配方尽可能高度浓缩精华成分,皮 肤兼容性颇佳;长效则指,即使已经停止使 用产品,肌肤仍然能在相当长一段时间内保 持好的状态;个性化即是指不管客人肌肤的 现状如何,总能在MBR找到合适的个性化有 效产品。 所有MBR产品系列均遵循打开-护理-紧 锁的护理流程。这是品牌的一大特色,也是 其成功的关键因素之一。这一流程充分激发 产品所含活性组织的功效,有助于保持持久 的护肤效果。打开:是指除去肌肤表层坏死 细胞形成的角质,促进肌肤更新过程,加速 水分吸入。因为角质会阻碍年轻细胞形成新 的光滑表层,阻碍活性成分渗入深层肌理, 充分发挥效能。护理:意指采用合适的活性 成分解决对应的表皮或真皮肌肤问题,以及 SpaChina • 2014 | 75
hotel news & events | 酒店新闻与盛事 Hollywood Roosevelt 即将登陆澳门
World's Glamorous Hotel Brand Hollywood Roosevelt Coming to Macau
Hollywood
Hollywood Roosevelt Macau, to be opened in 2015, will be located close to the Cotai Strip district of Macau. The hotel is a modern-day reincarnation of the famous Hollywood Roosevelt Los Angeles. It will feature 373 rooms ranging from superior rooms to suites, all with balconies. Decor will have a modern take on Hollywood’s glam with a 1950s retro twist design. There will be star-gazing restaurants and bars, state of the art meeting facilities, a trendy open air pool, screening rooms and modern recreational facilities and a stylish private club only accessible to hotel guests and members. It will offer travelers a new choice of funky and cutting-edge experiences.
Roosevelt
Macau将于2015年
瞩目登场。酒店邻近澳门路凼金光大 道,为洛杉矶经典地标式酒店Hollywood Roosevelt Los Angeles的现代化化身。以奢 华度假酒店为定位的Hollywood Roosevelt Macau将会提供373间客房,涵盖高级客 房以及套房,全部附设阳台,装潢方面揉 合摩登荷里活瑰丽气息和50年代的复古格 调。酒店还将设有观星餐厅和酒吧、先进 的会议设施、时尚露天泳池、放映室和现 代休闲娱乐设施,以及只供酒店宾客和会 员尊享的时尚私人俱乐部,为造访澳门的 旅客带来时尚前卫的崭新选择。
芜湖世茂希尔顿逸林酒店揭幕迎宾 酒店位于芜湖市中心商业区,拥有442间现代化的 客房,配备了室内恒温控制系统“好梦常在 TM”睡 眠体验以及带有雨淋式花洒的大理石浴室。面积达 1,600平方米、设施齐全的会议场所,适合举办各 种类型的庆典活动、公司会议以及社交宴请。其中 大宴会厅面积达1,000平方米,是该市最大的宴会场 所。5间餐厅提供徽菜、淮扬菜、川菜、粤菜及世 界各地美食。酒店还拥有1个24小时健身中心。公 共区域以及客房内都提供免费的高速宽带以及无线 网络。
DoubleTree by Hilton Enters Wuhu, China Strategically located in the central business district, the hotel features 442 contemporary guestrooms, where you can find in-room climate controls, the signature Sweet Dreams bed and a marble bathroom with a rain shower. It has 1,600 sq m of meeting space fullyequipped to handle the most elaborate of conventions, corporate meetings and banquet events. The spacious 1,000-sq-m ballroom is the city’s largest ballroom. Five uniquely-styled restaurants offer local Anhui, Huaiyang, Sichuan and Cantonese cuisines as well as food from all over the world. Guests will also enjoy a 24-hour fitness center and free internet access.
阿布扎比瑞吉酒店盛大开业 酒店座落于阿联酋首都心脏地带繁华的滨海区,备有283间豪华的客房,包括55 间优雅套房,全部坐拥波斯湾海景。室内装潢奢华无比,家具由经过打磨的深色 胡桃木制成,墙壁和天花板都铺有白色马赛克。酒店设有八个各具特色的餐饮场 所。水疗中心Remède Spa的设计灵感源自阿拉伯沙漠的沙丘,11间护理室由深色 木材和浮雕皮革打造,室内的柔和灯光和水晶吊灯折射出沙漠变幻无常的景致, 令人彷佛置身耀目迷人的夕阳美景或满布繁星的宁静夜色之中。
The St. Regis Abu Dhabi Announces Opening The hotel, located on the vibrant Corniche in the heart of the UAE capital, has 283 sumptuously-appointed guest rooms, including 55 elegant suites, all offering panoramic waterfront views of the Arabian Gulf. The luxurious interiors cover classicalstyle furniture made with polished dark walnut and walls and ceilings clad in white stone mosaic. The hotel offers eight distinct culinary venues. The design of the Remède Spa is inspired by the sand dunes of the Arabian Desert. Eleven treatment rooms feature rich dark woods and embossed leather. The soothing lighting reflects the changing moods of the desert from a glorious sunset to the calmness of the night sky with stars. 76 | SpaChina • 2014
brand review
| 品牌故事
逆转岁月痕迹 紧致平滑肌肤 By Alice Wang
现
代女性对“年轻容颜”的定
皮的组织结构,产生3种抗衰老功效,包括
雅的美学境界,电影银幕上的如婴儿般细滑
义,早已从无痕无斑,进阶
重组皱纹位置下的紧密结构、填平皱纹及细
柔嫩的动人容颜引人无限艳羡,T台秀场上
到“紧实无痕、线条不下坠”
纹、重整肌肤防卫屏障。科丽妍独创的细
的紧致轮廓上扬出动人魅力⋯⋯曾经,那些
的完美脸部轮廓!的确,女性介意的皱纹
胞再生复合物CMA®,揉合多种强效活跃成
脸部层次感分明、肌肤柔美如丝的美人们的
与细纹,通过加强保湿或倚靠粉妆,多少也
分,有助提升细胞的耗氧量,并可保护细胞
魅力让我们望而兴叹,仿佛只能远观而难以
能做点修饰;但肌肤线条老态如松弛、下
及促进组织再生,发挥收紧、活化及抚平肌
拥有,如今,科丽妍紧肌缓皱 Line Relief R3
垂、脸颊从漂亮倒三角变成疲倦国字型...
肤功效。这两大复合物完美结合,充分发挥
系列将令你如愿以偿,紧致丰盈、Q弹嫩滑
不用“靠近一点”就能清楚看见!所以,肌
抗皱协同效应。
的童颜,回眸一笑,骄傲扬起,极致呈现完 美视角!
肤够不够“紧”、够不够有弹性,成为决定
活细胞紧肌缓皱霜Cellular Matrix Cream
容貌青春美感的关键。抗老保养品,已经正
还另外添加了珍珠母粉末,珍珠粉末成分于
式凌驾美白与保湿,成为当今美容市场的王
肌肤表面形成丝柔薄膜,有助反射光线,令
中国总代理
者!抗老保养品的优异表现,也证实现代女
皱纹变得不显眼。特为干性肌肤及严寒气候
广州市盈星贸易有限公司
性对于肌肤老化问题的在意程度与日俱增。
而创之活细胞水盈紧肌缓皱霜Cellular Rich
电话:+86 20 8348 7388
瑞士境内的阿尔卑斯山脉一带,终年积
Matrix Cream添加了蕴含多种必需脂肪酸的
北京培训中心
雪,汇聚天地间的精髓,天然纯正,尤以其
天然成分,明显改善干燥肤质,舒缓肌肤绷
电话:+86 10 5876 6633
卓越领先的活细胞科学及抗衰老美容科技闻
紧不适。早晚先涂上活细胞紧肌缓皱精华
上海培训中心
名于世。位于阿尔卑斯山谷中的科丽妍细胞
Cellular Matrix Serum,再使用活细胞紧肌缓
电话:+86 21 5496 2866
科学研究院,坐拥一片湖光山色,尽享大自
皱霜或活细胞水盈紧肌缓皱霜,效果更加显
杭州培训中心
然的灵气和神髓。源自天然冰川的清澈河
著。该系列产品质感丝柔细滑,配以轻轻的
电话:+86 571 8694 2278
水,更是清纯与活力的象征。在这片远离一
揉按,使肌肤倍感舒适自然。
成都培训中心
切环境污染的绿洲上,科丽妍的研究专家悉
艺术家眼中线条流畅的小脸开启经典优
电话:+86 28 8555 8466
心研制出多种与肌肤完美亲合的活跃成分, 并将其充分注入各护肤极品中,缔造出美容 科学上的千禧新里程。 凝聚了多年科研智慧的科丽妍,以创新 科技与天然质萃,率先突破抗老领域、找 到肌肤紧致的关键秘密——重建真皮的组织 结构,带来紧肌缓皱Line Relief R 3系列,让 皱褶的皮肤重返青春状态。 肌肤的年轻紧致与真皮层息息相关,主 要由胶原纤维、弹力纤维及基质组合而成的 真皮,可以说是肌肤的支撑护垫。科丽妍紧 肌缓皱Line Relief R3系列于真皮层着手,重建 肌肤承托力,修正各种肌肤老化现象,由内 而外,全方位恢复肌肤年轻之美。 该系列包括3款产品,分别为科丽妍活 细胞紧肌缓皱精华Cellular
Matrix
Serum,
活细胞紧肌缓皱霜Cellular Matrix Cream, 活细胞水盈紧肌缓皱霜Cellular Rich Matrix Cream。三款产品都注入独创核心活跃成分 R3 PeptixylTM复合物及细胞再生复合物CMA® (Cell Metabolism Activation) Complex。R3 Peptixyl TM复合物从皮肤基质着手,重建真 SpaChina • 2014 | 77
hotel news & events | 酒店新闻与盛事 伦敦瑰丽酒店华丽登场
Rosewood London Opens
全面的翻新项目让这座建于1914年的
An extensive renovation has sensitively transformed the 1914 Edwardian Belle Epoque building. The hotel perfectly reflects local history, culture and sensibilities. The 262 guestrooms and 44 suites convey the feel of stylish London residences. The Grand Manor House Wing is accessed via a private elevator and street entrance, and it is the only hotel suite in the world to have its own postcode. Public areas are filled with artwork and books, and restaurants offer both classic and contemporary British dishes, while the event spaces nod to the building’s past as the Pearl Assurance Company’s headquarters. Recreational facilities include an awardwinning Sense® spa and a fitness suite featuring the latest equipment from Technogym®.
爱德华年代建筑焕然一新。酒店充分 演绎了当地的历史、文化及人文风 情:262间客房和44间套房彰显时尚 的伦敦家居风格,其中Grand
Manor
House Wing可由私家电梯直达或街道 上独立入口进入,是世界上唯一一间 拥有专用邮编的套房;酒店的公共区 域摆满了艺术品和书籍,餐厅提供经 典和现代英式菜肴,会议活动空间的 设计则呼应着酒店曾是Pearl Assurance Company总部旧址的历史。酒店的休 闲设施包括获奖的Sense®水疗中心和 置有最新Technogym®器材的健身室。
班加罗尔JW万豪酒店隆重开幕 酒店俯瞰面积广达300英亩的乔邦公园,集壮阔景 观、华丽建筑及亲切款待于一身。设有297间客房 和套房,包括一间奢华无比的总统套房。五个餐 饮场所──以露天剧场式布置的特色餐厅Alba、 摩登印度餐厅Spice
Terrace、星级糕饼店Bengaluru
Baking Company、全天候餐厅JW Kitchen、格调精 致的Bar
Uno让来宾尽享美妙味蕾体验。水疗中心
Spa by JW附设六间护理室、桑拿房、蒸汽房、按摩 浴池及Technogym健身中心,全部配备先进设施, 是您舒展身心、放松减压的不二之选。
JW Marriott Hotels & Resorts Makes Grand Entry into Bengaluru The JW Marriott Bengaluru overlooks the 300-acre Cubbon Park, offering a combination of incredible views, architectural splendour and warm hospitality. The property features 297 rooms and suites, including an ultra-luxurious Presidential Suite. It offers an array of five dining options--the amphitheatre-like Alba, Indian restaurant Spice Terrace, signature patisserie Bengaluru Baking Company, all-day dining restaurant JW Kitchen and Bar Uno with contemporary design and sophistication. Six treatment rooms, sauna, steam room, Jacuzzi and a techno gym fitness center, position Spa by JW as a health and well being destination in the city. The more than 10,500-square-feet meeting space is ideal for occasions that exemplify grandeur.
首尔新罗酒店换新颜 首尔新罗酒店历经七个月的改建,近期重新开业。客房更加宽敞,撤除了面 积最小的高级客房,在豪华客房和特级豪华客房之间新增了商务豪华客房。 客房内的“私人酒吧”根据游艇概念设计而成,在两面壁橱大小的空间内, 存放了单一麦芽威士忌等高档酒类。位于最高层的行政酒廊、高级法式餐 厅“Continental”和韩式餐厅“罗宴”全新开业。露天泳池“城市岛屿”配备 了卡芭纳、小餐馆和酒吧;健身俱乐部与来自纽约的“Sitaras
Fitness”品牌合
作,带来更多健身乐趣。
The Shilla Seoul Takes on a New Look The Shilla Seoul has reopened after seven months of renovation. The Guestrooms are enlarged, with the smallest guestrooms removed and business deluxe rooms added. There are “Private Bars” in the rooms, where you can find single malt whisky, a concept inspired by luxury yachts. On the top floor, the Executive Lounge, French restaurant “Continental” and Korean restaurant “La Yeon” are already open. Outdoor Pool & Jacuzzis renamed the “Urban Island” is equipped with the facilities essential for outdoor extravagance such as private cabanas, a bistro and bar. The fitness center is recreated in collaboration with Sitaras Fitness. 78 | SpaChina • 2014
brand review
| 品牌故事
肌肤营养也有机 Organic Pampering for the Skin By Agnes Dai
近
日来,空气质量状况已成为人们 谈论的热点话题之一。中国的 大部分地区,雾霾天气与日俱
增,PM2.5严重超标,这些污染物颗粒对人 体毒害极大,而暴露在外的肌肤更容易受到 其侵害,毛孔阻塞、角质堆积、肌肤老化等 问题接踵而来。 虽然不能全面抗污染,但至少要从皮肤 这一人体最大的防线做好保护。为更好保护 娇嫩的肌肤,选择一款纯净安全的护肤品绝 对是必要的。时下,有机食物因其健康性而 大受追捧,而肌肤,也需要来自有机植物成 分的悉心滋养。作为全球第一个海洋生物护 肤保养品牌,THALGO萃取香薰精油和纯净 无污染的海藻精华,推出了teRRe & meR新有 机系列。 teRRe & meR新有机系列,通过了国际生 态认证中心(ECOCERT)、欧盟有机认证中心 (COSMEBIO)双重有机认证,其配方中95% 是天然成分或天然有机成分,余下的5%人工 合成成分也都已通过了防腐剂测试。产品绝 对不含合成香料及色素、硅、醇等成分,生 产的每个过程都经过严格监管。更采用林业 管理公会认可的纸张(便于森林可持续性经 营)和可再次回收利用的塑料(聚乙烯、聚丙 烯)、玻璃进行包装,在持续降低环境影响 的同时,给肌肤带来最原始、最具生命力的 呵护。 秉持绿色无添加原则,teRRe & meR系 列将有机橄榄与刺松藻精华完美融合,其复 合物加入到整个系列的所有产品之中。系列 中的10款零售产品,均散发着天然橄榄、甜 杏仁、橙花的香气。其中,清洁产品——有 机橄榄洁肤乳(有机橙花)和有机橄榄爽肤水 (有机橙花)进行了升级,去除了对眼睛有刺 激性的卡马格海盐成分,通过保留刺松藻、 橙花水提供的微量元素与海洋的营养,起到 舒缓清洁、平衡肌肤的功效;有机紧致修护 眼霜(有机橄榄叶)通过库拉索芦荟和具有再 生功能的常春藤的加入,以及红葡萄、矢车 菊和锦葵提取物的融合,在紧致眼部轮廓的 同时,保护眼周脆弱的肌肤;有机橄榄活 力面膜则精选刺松藻精华、有机甜杏仁油、 有机白羽扇豆等有效成分,有着奶油般的润 泽感受,适合所有肌肤类型,让肌肤加倍柔 滑,获得深层的营养补充。
R
ecently, air quality has become one of the main concerns among Chinese. In many parts of the country, foggy haze appears more and more frequently and PM2.5 has reached a horribly dangerous level. These poisonous particles are extremely harmful to our body. Vulnerable to such violation, exposed skin could easily suffer from many forms of damage, like pore blocking, cutin accumulating and skin aging, etc. Although totally avoiding pollution is rather difficult, protecting the skin from external stimulus is necessary. It’s wise to choose a pure, safe product to take care of your skin. Currently organic food is very popular, for it brings health. It’s the same with our skin, which also needs organic “food”. THALGO is a famous French cosmetic brand, which creates organic products for skin care and maintenance. Now THALGO is launching its new series of home care, teRRe & meR, based on aromatherapy essential oil and unpolluted seaweed. This teRRe & meR series has been approved by ECOCERT and COSMEBIO, two authoritative international organic product certification organizations, after passing through rigorous processes. They’re different from traditional “natural products” with 95% natural organic composition and only 5% artificial synthe-
sis that passed preservative testing. Synthetic spices, pigment, silicon and alcohol are absolutely excluded, with the whole production process under strict supervision. And by the adoption of environmental friendly packaging (for example, paper approved by Forest Stewardship Council, and plastic or glass that can be recycled) and promotion of environment protection, you could experience original and vibrant pampering of your skin. With core principles of “Green” and “additive free”. THALGO teRRe & meR series are mainly refined essences from organic olive leaf and codium fragile. The 10 products all carry the flavor of olive, sweet almond and orange flower. “Marine Toner with Organic Orange Blossom” and “Marine Cleanser with Organic Orange Blossom” have all been enhanced. By removing camargue sea salt, keeping codium fragile, orange flower, they become less irritating to the eyes and face, providing reliving and balancing care to your skin. The “Eye Contour Cream with Organic Olive Leaf” uses the brand-new muting sensitive formulation, a combination of curacao aloe, ivy with regeneration power, red grapes, cornflower and mallow. While tightening the skin around your eyes, it also protects it. The “Hydrating Vital Mask with Organic Olive Leaf” adds codium fragile, organic sweet almond oil and white lupine. The milk-like texture agree with all kinds of skin. Users can clearly see the wonderful effects of teRRe & meR through simple but comprehensive treatment courses. 总代理:北京法晨贸易发展有限公司 Beijing Fachen Development Co., Ltd 北京朝阳区东三环中路59号 富力双子座A座1003室 Suite1003, Building A, FuliShuangzizuo, Middle East 3rd Ring Road, Chaoyang District, Beijing Tel: +86 10 5864 5099 +8613910699569 上海徐汇区襄阳北路108号 嘉华中心会所3层 3/F, K. WAH Center Club, 108 North Xianyang Road, Xuhui District, Shanghai Tel: +86 21 5169 7389-265/135 +86 139 1611 9605 www.thalgo.com SpaChina • 2014 | 79
brand review
| 品牌故事
海之韵味,肌肤重生之源 海之韵藻蓝新活再生疗程,借助藻蓝系列产品的美肤成分,辅以舒适的按摩技巧, 令肌肤呈现出如海洋般澎湃的无敌活力
专
业水疗产品品牌海之韵诞生于
肌肤,减轻细纹。之后停留4分钟,可去除
肤将迎来海之韵紧致亮泽精华的细致滋养,
法国北部美丽的圣马洛海湾,
肌肤角质及死皮,加速对营养成分的吸收。
该精华通过叉珊藻及海蓬子浓缩精华,可进
这里的海洋深处潜藏了丰富的
温水洗净后以海洋温和洁面乳洁面,并以海
一步增强肌肤弹性、抚平细纹并提亮肤色。
美肌资源,各种各样的海洋植物成就了海之
洋保湿爽肤水醒肤,在一抹清新的海洋芳香
而后再补充一次藻蓝再生锁水精华,用手
韵强大的护肤魔力。品牌借助高端的科学技
中,理疗师将海之韵藻蓝再生锁水精华,搽
指轻按,达到高度锁水的目的。此时,将海
术,不断探索浩瀚蓝海洋中的美丽元素,将
在眼笑纹及有皱纹的部位,精华内富含蓝海
之韵焕彩收紧 喱和水混合成乳状,敷在眼
海洋植物非凡的储水、抗衰老、美白等功效
藻萃取物、海茴香干细胞和红海藻精华,可
袋、黑眼圈及鱼尾纹处,眼膜含有红藻和海
发挥的淋漓尽致。
减退细纹、锁水保湿、增加肌肤的饱满度。
藻酸盐,可促进眼部血液循环,令眼睛明亮清
其中,海之韵藻蓝系列产品的主打成分
接下来,眼部会涂上海之韵眼部排水滋润按
新。同时,理疗师将为您敷上海之韵藻蓝再生
是被誉为“海上黄金”的叉珊藻,它具有极
摩油,理疗师将为您循环按摩眼周外缘,让
锁水面膜,并进行数分钟的指压按摩以加强吸
强的补水和锁水功能,与其他植物活性成分
巴西胡椒油、叉珊藻等成分充分抵达肌肤,
收,蓝海藻萃取、玻尿酸及法国薰衣草可填充
一起,为肌肤注入恢复健康与光彩的营养成
帮助眼部排水,去除水肿及眼袋,同时减淡
细皱,令肌肤水润亮泽。10分钟后洗掉,并将
分。为更好的诠释该系列产品的护肤效果,
幼纹,即刻令疲倦的眼睛得到舒缓。接下
凝成块状的 喱眼膜掀起。在疗程的尾声,以
海之韵推出了藻蓝新活再生疗程(90分钟)。
来,理疗师用两只藻蓝翡翠活力球,轻轻按
海洋保湿爽肤水滴在棉花上爽肤之后,使用海
该疗程融合了前沿的专利萃取技术和动感舒
摩面部几分钟,该活力球基于医疗领域的物
之韵珍萃紧致修护眼霜和海洋珍萃更生面霜,
适的按摩手法,重点呵护容易显得无神、欠
理康复原理,由海之韵独家研发,可刺激面
进一步巩固疗程效果。前者富含孔雀石、绿球
朝气的眼部肌肤,以及疲倦、松弛、干燥、
部穴位,促进血液循环,舒缓面部神经,在
藻蛋白胜肽、掌叶树提取物,可促进微血管循
衰老的面部肌肤,令肌肤由内到外展现出充
疗程中起到了很好的辅助作用。
环及淋巴疏导,改善黑眼圈及眼周暗沉,同时
满活力的自然本色。 藻蓝新活再生疗程开始时,先进行适度
之后,将海之韵面部轮廓按摩霜搽在面
清除自由基,增强眼周肌肤弹性。后者添加红
部及颈部,按摩霜内含叉珊藻、金雀花油、
藻、琼崖海棠油、微海藻等成分,可增加胶原
的去角质,用少许水弄湿海之韵水疗去角
海水精华、地衣状中
藻、法国薰衣草油等
蛋白数量、舒缓、修复肌肤细胞并高度补水。
质微粒磨砂,敷在面部,针对有细纹的部位
成分,将重新整合肌肤组织,有效紧致松弛
结束之后,您会发现,肌肤呈现出如海洋般澎
来回上下摩擦1分钟,乳霜状的质地可顺滑
的肌肤、提升面部轮廓。稍作按摩之后,肌
湃的无敌活力。
80 | SpaChina • 2014
Ocean Resources, the Origin of Skin Rejuvenation The Aquasaphir Absolute Youth Treatment based on the Phytoceane Aquasaphir range of products and pleasing massage techniques will infuse your skin with energy By Agnes Dai
P
hytoceane, the spa products specialist,
absorption of the nutrients. After cleaning
Sea Serum with Samphire Concentrate to
was founded on the beautiful bay of
with a mild marine cleanser and hydrating
further enhance elasticity, smooth fine lines
Saint Malo, in the north of France. In
toner, the therapist will put Phytoceane Abso-
and brighten, with Jania Rubens and frog-
the deep ocean, there hide rich beauty resourc-
lute Concentrate With Hyaluronic Acid on
grass essence. At this time, the Phytoceane
es, for example various marine plants. That’s
laugh lines and wrinkle areas. It is rich in blue
Absolute Concentrate With Hyaluronic Acid
exactly what makes this brand a success. With
algae, sea fennel stem cells and red seaweed
can be used again to promote moisture-lock-
leading science and technology at its dispos-
extract, targeting fine lines, at the same time
ing. Then apply Phytoceane Refreshing Eye
al, Phytoceane continuously explores the vast
moisturizing the skin. The eye area is covered
Mask on dark circles or bag areas, with red
ocean and perfectly displays marine plants’
with Phytoceane Massage Oil For Eyes while
algae and alginates, which is good for circula-
hydrating, anti-aging and whitening power.
the therapist circularly massages the edges of
tion and can make your eyes bright and fresh
The key ingredient of Phytoceane Aqua-
eye skin to ensure full absorption of Brazilian
together with Phytoceane Abosolute Mask
saphir range is Jania Rubens, known as “the
pepper oil, Jania Rubens and other ingre-
with Hyaluronic Acid. Several minutes’ shiatsu
gold of the sea”. It has extraordinary mois-
dients which help to expel water, eliminate
will strengthen the effect. Blue algae extract,
turizing and moistuie-locking performance,
edema or bags, reduce fine lines and relieve
hyaluronic acid and French lavender will fill
supplemented by other botanical ingredients,
eyes in a short time. After that the face will be
up the fine wrinkles and turn skin moist and
injecting nutrients for skin health and luster.
softly massaged by two Phytoceane Bounc-
glossy. Ten minutes later rinse and remove the
Phytoceane has lauched Aquasaphir Absolute
ing Balls for around two minutes. The ball
eye mask. At the end of the treatment, after
Youth Treatment (90 mins) to illustrate the
was developed by Phytoceane according to
using marine hydrating toner, finish up with
products’ specialty. The treatment combining
physical rehabilitation principles to stimulate
Phytoceane Aquasaphir Eye Contour Cream
cutting-edge patent technology and dynamic
facial acupoints, promote circulation, and
and Aquasaphir Essentail Renewal Cream. The
and pleasant massage, focuses on fragile eye
relax nerves.
former comprises malachite, prochlorococcus
skin and tired, slack, dry, aging facial skin.
Thereafter, apply the Phytoceane Face Tar-
protein peptides and palm leaf tree extract,
The treatment begins with modest exfo-
get Modeling Cream on the face and neck.
favoring capillary circulation and lymphatic
liation by applying moistened Phytoceane
The Jania Rubens, gorse oil, sea water, lichen-
drainage, fighting against dark circles, scav-
Microdermabrasion Scrub with Indonesian
like algae and French lavender oil contained
enging free radicals and heightening elastic-
Plant Powder on the face and mildly scrub-
in the cream can re-construct
ity. Red algae, Tamanu oil and micro algae are
bing the fine lines back and forth for one
the cells, tighten the skin
added to Aquasaphir Essentail Renewal Cream,
minute. The powder can smooth skin and
and improve facial con-
which will help increase collagen numbers and
reduce fine lines. Leave it on for four minutes
tours. After a little massage,
hydrate the skin, while soothing and repairing
before rinsing with warm water. The process
you’ll have delicate nour-
skin cells. When this is finished, your skin will
can remove keratin and dead cells for better
ishing from Phytoceane
glow with super vitality like that of the ocean. 龙
有限公司
龙
贸易(深圳)有限公司
ChinaShow Limited ChinaShow Trading (Shenzhen) Co. Ltd. 深圳市福田区CBD民田路178号 华融大厦423室
Tel: +86 755 8383 4533 Email: chinashow.china@ymail.com chinashow0109@yahoo.com.hk www.thalissi.hk SpaChina • 2014 | 81
brand review
| 品牌故事
elure,美白祛斑新突破 专访史诺伦(香港)医疗有限公司亚太区销售经理Ada Chu女士 yneron & Candela是全球医学美容设备市
S
专利天然酵素Melanozyme TM,用来提亮肤
完专业皮肤护理如激光、IPL彩光护理、RF射
场的领导者,它拥有2个独特的品牌,
色。这种专利配方提供一个强大的解决方
频紧致美肤之后,最适合使用的产品。
结合创新、专业知识和对客户的了解,
案,能温和迅速地去除并分解肌肤中颜色暗
让其在行业内始终保持领先地位。强大的财
沉的黑色素,修正不均匀肤色,呈现白嫩、
您如何看待医疗产品在中国的市场潜力?
务实力和资源组合使Syneron & Candela能够为
更透亮、看起来更年轻的肤色。所有产品都
谈谈您们的中国伙伴吧。
消费者提供最广泛的可用产品组合、最佳的
经临床研究验证,具有很高的安全性和极佳
我们在中国大陆的独家经销商是施诺菲
全球服务机构和庞大的全球经销网络。
的耐受性。
(Florisa)医疗科技发展有限公司。作为中国
公司在面部和身体美容护理方面一贯采
该系列包括一套完整的殿堂级护肤产
功能性专业美容的领导品牌, 致力于将尖端
取毋容置疑的开创性方法。凭着这种敢为人
品,可以快速、安全地缔造透亮肌肤。具
光电技术应用于功能性美容,为中国消费者
先的精神,目前大胆进军美容护肤市场上需
体包括卓越亮肤乳液、卓越亮肤晚霜、卓
提供安全、精确、便捷的美容服务,解决各
求最大的领域之一——美白领域,并研发出
越洁面乳。更多信息请点击查看官网www.
类肌肤和形体问题。同时,施诺菲也是全球
一条高效的产品线——elure,定义为自然白
elureskin.com。
最大的美容医学科技公司、美国纳斯达克上
皙通透纯美。SpaChina在今年11月参加2013
市企业Syneron(史诺伦)公司中国区域的代表
年香港亚太区美容展时参观了elure展位,并
什么是elure科技?
机构。凭借史诺伦公司强大的科研实力、尖
采访了史诺龙(香港)医疗有限公司亚太区
elure是世界上唯一的、全面的,科学的以催
端产品和遍及全球的服务网络,施诺菲让消
销售经理Ada Chu女士,以期更详细的了解
化酶美白肌肤的产品。它针对并分解黑色
费者不出国门,就能享受到世界领先的功能
elure产品线,以及未来的发展趋势。
素,使皮肤变得白皙均匀,通透莹亮。经反
性美容带来的卓越功效。
复临床研究验证:elure产品线相比其他同类
施诺菲在经销这个产品线时有广泛的业
让我们谈谈elure产品线,您可以做一个简单
产品,见效更快、更显著。临床研究表明,
务关系及专业的支持,所以我们对未来非常
的介绍吗?
每天使用2次,连续使用28天后:82%的受试
有信心,正如我们对我们的产品质量非常有
公司在面部和身体美容护理方面一贯采取毋
者的黑色素指数显著降低,91%的受试者显
信心一样。
容置疑的开创性方法。凭着这种敢为人先的
现肤色的整体改善。
精神,目前大胆进军美容护肤市场上需求最
医疗产品未来的发展趋势如何?
大的领域之一:美白领域。elure全产品线基
这是专业线化妆品还是日化线化妆品?
未来的趋势是朝着安全,高科技,快速见效
于突破性的亮白技术,均经反复临床研究验
您如何界定?为什么?
的方向发展。这就是为什么elure是这个领域
证,相比市场上其他同类产品,见效更快而
我们发现,elure产品可以渗透到专业线化妆品
的先行者和市场引领者,因为它不仅安全,
且显著。
和日化线化妆品市场。该产品使用安全,适合
还使用了最高端的科技,并能带来最快最显
所有皮肤类型,无任何副作用。另外,它是做
著的效果。
elure卓越亮采美肌系列,使用了独有的 82 | SpaChina • 2014
elure, A Breakthrough in Whitening Interview with Ms. Ada Chu, Regional Sales Manager Asia, Syneron Medical (HK) Ltd
A
s the global leader in the aesthetic medical device marketplace, Syneron and Candela is a company with two distinctive brands, combining a level of innovation, expertise and customer understanding superior to that of any other company in the industry. Financial stability, through its coordinated resources, allows Syneron and Candela to offer customers the broadest available product portfolio, the best global service organization and an expansive worldwide distribution network. With its undisputed pioneering approach to aesthetic treatments for both the face and body, the company has now ventured out into one of the largest in-demand applications, skin brightening, and developed a very effective product line – elure – which is described as Natural Radiance, Pure Beauty. SpaChina visited the elure booth during the cosmoprof Hong Kong 2013 event in November and interviewed Ms. Ada Chu, Regional Sales Manager Asia, Syneron Medical (HK) Ltd, to learn more about the elure product line, and future trends. What are the key benefits of the elure product line? With its undisputed pioneering approach to aesthetic treatments for both the face and body, Syneron has ventured out into one of the largest in-demand applications, skin brightening. elure products are based on a breakthrough brightening technology, providing proven clinical results in a considerably shorter time compared to other modalities available on the market. elure Skin Brightening products are based on a naturally occurring enzyme formulation, Melanozyme™ which was developed to temporarily brighten skin appearance. This patented formula creates a powerful solution that gently yet quickly diminishes the appearance of stubborn discoloration while correcting uneven skin tone to reveal a brighter, more glowing complexion in a clinically proven, safe manner with excellent tolerability. elure include a complete range of luxurious skin products formulated to quickly and safely brighten skin appearance. The product line includes Advanced Brightening Lotion, Night Cream, and Facial Wash. More info can be found at www.elureskin.com.
What is the elure™ Science? elure is the only range of comprehensive, scientifically-based products to take corrective action to diminish the appearance of stubborn pigmentation (or coloration) and uneven skin tone. The product line has been clinically researched and found to provide much faster appearance improvement when compared to other products. Clinical studies showed the following when used twice a day for 28 days: 82% of the subjects demonstrated a significant decrease in their Melanin index. 91% of the subjects showed an overall improvement in fairness and skin tone. Is this a professional line or home-use line? We found that the elure product can penetrate both the professional and home use market. The product is very safe for use on all skin types without any side effects. On the other hand, it is the best product to use after professional skin treatment e.g. laser, IPL and RF. What do you think of the medical product market potential in China? For mainland China, our partner, Florisa Medical, is the exclusive distributor of elure. Florisa Medical is the leading and professional company of functional beauty in China. It is committed to providing Chinese consumers with safe, precise and convenient beauty services and resolving all types of skin and body problems by applying cutting-edge Electro-Optic technology to functional beauty. Meanwhile, it is the representative body of Syneron which is listed on the NASDAQ and
is the largest aesthetic medical company in the world. With Syneron’s powerful scientific research strength, state of the art products and global service network, Florisa Medical lets Chinese consumers enjoy the superior efficacy brought by the leading functional beauty with no need to go abroad. The potential in China is big: many people are concerned with uneven skin tone and would like to find a safe and effective product they could use. Medical professionals when exposed to the clinical data are convinced elure is a unique opportunity to satisfy their customers. Florisa Medical has a wide connection and professional support network for distributing this product line, and we are very confident about the future, just like we are fully confident of our product quality. What future trends do you see for medical products? The trend is towards treatments that are safe, with high-technology and which provide effective fast results. This is why elure is a pioneer in its field, it is safe, of the highest cosmetic technology and delivers effective fast results. 施诺菲(Florisa)医疗科技发展有限公司 Florisa Medical 上海浦东新区东方路969号 中油大厦10楼1002-1012 Room 1002-1012, 10F, Grand Soluxe Zongyou Plaza, 969 Dongfang Road, Pudong, Shanghai Email: lucy.yu@florisa-medical.com Tel: +86 21 5892 0766
SpaChina • 2014 | 83
brand review
| 品牌故事
蓝色盛棠 经典绽放
1
9世纪早期,坐落于哈德逊河沿岸、
萨拉托加汩汩流淌的17处天然碳酸泉水,
卡茨基尔山和阿迪朗达克山麓的许多
每一处均有自己独特的口感。
城镇开始兴建豪华酒店,为那些来
弱碱性的饮用水对人体健康十分有益,
自富裕之地,试图远离炎热、污染的城市生
可中和人体内酸性毒素,调节平衡体液的
活环境的人们提供夏季度假去处。欧洲风格
酸碱性,提高机体的自身抗病能力。盛棠天
的SPA会所大肆风行,其中,萨拉托加斯普
然泉水不仅有低钠含量与低矿物质含量的
林斯镇,逐渐成为那些怀有康体意愿的欧美
完美配比,还具备了接近于标准值7的PH指
贵族心中著名的奢华度假胜地。从风湿到肝
数,非常适于饮用。此外,盛棠水由活泼的
病,再到缓解由于身体过度劳累而导致的各
小分子水构成,它们携带对营养代谢有益的
种不适,小镇的水疗功效丰富异常,成就了
养分、矿物质和氧气,能在一定程度上延缓
一段佳话。
衰老,缓解亚健康状况。泉水中亦含有配比
萨拉托加斯普林斯镇,居住于此的当地
合理的多种矿物质,包括钾、氮、钠、硫酸
居民习惯称其为“萨拉托加”,镇名本身即
根、钙、镁、钡及氯离子等,它们的含量经
为流水遍布之处。由于小镇的天然碳酸泉水
过精心计算并形成相对平衡的状态,满足人
具有独特的治愈功效,当地人认为其中蕴含
体对这些矿物质的需求。这一点,是与时下
了他们所信奉神灵的气息,因此将其视为
很多时尚人士所追求的健康理念和保健方式
神圣不可侵犯之物。1872年,当一眼带着甘
相一致的。
甜润滑口感的新泉被发现时,一群当地商
水或许不像醉人佳酿那般令人兴奋,
人不再满足于萨拉托加水资源只做泡浴用
但它也许是最受欢迎、也最令人满意的饮
途,开始瓶装泉水的生产。他们以“Saratoga
品。在全球许多豪华酒店/度假村、高级
Vichy”命名产品,以此向法国著名的天然碳
餐 厅 里 , 诸 如 Ritz-Carlton、 Four Seasons
酸矿泉Vichy致敬。(法国曾于1903年就该名
和Hyatt旗下高端品牌Andaz等豪华酒店,
字的使用提起过诉讼,但以失败告终。)而
可以见到人们以盛棠水搭配各类美食。作
这,正是后来风靡全美百余年的顶级泉水品
为优质天然纯水,盛棠天然泉水纯净的口
牌——盛棠天然泉水的前身。
感不会损害美食和美酒的原有味道。而盛
盛棠天然泉水直接取源自阿迪郎达克
棠含气泉水更因柔和、细密的气泡如香槟
山麓地下泉水,特殊的地理条件孕育出了
般充分提升食物口感,被专业品水师推介
萨拉托加每一眼泉水独特的溶解矿物质成
为“最佳香槟替代用水”。
分,例如碳酸氢盐、钙、镁、钾、铁等。
尽 管 竞 争 对 手 包 括 了 诸 如 Evian、S.
加之美国政府的有效保护,泉水有着与众
Pellegrino这样的大型跨国公司,盛棠还是成
不同的口感和健康疗效。较之那些矿物质
功进驻了美国38个州,以及阿鲁巴岛、百慕
含量偏低的水,水中含有的矿物质越多,
大这样的度假胜地(从2010年开始中国也出现
就越能体现明显的口感差异。在盛棠天然
蓝瓶盛棠的身影)。在Obama总统今年1月举
泉水总裁兼首席运营官Adam Madkour Jr.看
办的第二任期就职典礼活动上,各种精致美
来,无论从镇上的哪个地方驱车回家,途
食交相诱惑,各类精选饮品觥筹交错,盛棠
经之处,即便街道对面萨拉托加州立公园
天然泉水,也在其中大放异彩。萨拉托加泉
的泉水,“也和仅一街之隔的这边的泉水
水潺潺,这一股流淌了百年的瓶中盛棠,让
完全不一样。”事实上,一些人还认为在
人回味无穷。
84 | SpaChina • 2014
I
Classic Bloom of Blue Saratoga
By Elaine Li
n the early 19th century, many towns
and, some say, health benefits. To drive home
for those who like carbonated drinks, Sparkling
along the Hudson River and in the Cat-
how much location matters, Adam Madkour Jr.,
Spring Water of Saratoga is also available. Rec-
skill and Adirondack Mountains built
president and chief operating officer, says the
ommended by finewaters.com as a champagne
sumptuous hotels as summertime retreats for
water in Saratoga State Park just across the road
replacement, the water is well-known for its
wealthy city dwellers looking to escape the hot
“is completely different from the water on our
tiny, champagne-like bubbles that accent the
and polluted cities. European-style spas were
side.” In fact, some say that each of Saratoga’s
subtle flavors of food and enhance the flavor of
all the rage, and Saratoga Springs became a lav-
17 naturally carbonated springs found bubbling
gourmet dishes.
ish resort destination for generations of noble
throughout town has a different taste profile.
But while the water competes with giant
Americans and Europeans looking to “take the
Latest health research finds that drinking
multinationals like Evian and Pellegrino, and
cure.” The healing waters were prescribed for
water with low sodium and low mineral can be
is available in 38 states and at resorts in places
everything from rheumatism and liver disease
more easily absorbed by our bodies. Saratoga
like Aruba and Bermuda (and a client even
to relieving the ills of overconsumption.
Spring Water features more than that. The rela-
recently began selling the blue bottles in China
Saratoga Springs-known to the native peo-
tively small size of its molecules – a health con-
from 2010). At the inauguration ceremonies
ple who lived in the region as “Serachtague,”
cept that has become fashionable with celebrities
in January there were many toasts to President
meaning a place of swift water was considered
– effectively helps to provide improvements for
Obama’s second term, and the glasses raised
sacred for its unique and healing waters whose
those with sub-health status. Saratoga Spring
high held the day’s official beverage, selected
natural carbonation they believed represented
Water caters to customers with a crisp refresh-
by Senator Chuck Schumer: Saratoga Spring
the breath of their spirit god Manitou. In 1872,
ing taste and a long, smooth finish. Low sodium
Water. As long as Saratoga’s spring keeps flow-
when a new spring with a sweet and crisp taste
content, low mineral and a PH very close to 7
ing, those blue bottles will always brim with
was discovered, a group of local businessmen
combine to enhance the purity of Saratoga Spring
charm and an endlessly pleasant finish.
not content to just offer Saratoga’s waters for
water with a crisp refreshing taste, especially
soaking began bottling it under the name “Sara-
when refrigerated to a temperature of 12 degrees.
盛棠天然泉水大中华区独家代理
Sole Agent of Saratoga Spring Water in
toga Vichy,” in honor of the fabled naturally
Customers with refined taste in food and
carbonated French mineral springs (The French
beverages in high-end restaurants and upscale
Greater China
Republic filed suit in 1903 against the use of
merchants, hotels like the Ritz-Carlton, Four
远海国际(北京)有限公司
their name, but lost.) This is the predecessor of
Seasons and Hyatt’s Andaz Hotels, can also
HiSeas International (Beijing) Ltd.
the famous Saratoga Spring Water Company.
enjoy a perfect drinking experience with Sarato-
北京市朝阳门北大街乙12号
From deep beneath the lush Adirondack
ga Spring Water. Saratoga’s crisp refreshing taste
天辰大厦1807室
foothills, flows one of Nature’s most delicious
cleanses the palate without impairing the taste of
Suite 1807, Tianchen Tower, No.12
and celebrated Saratoga Spring waters. Spe-
food and wine. Saratoga is also perfect for brew-
Chaoyang Men North Street, Beijing
cific geologic conditions give each spring its own
ing tea and making coffee, as well as for mixing
Tel: +86 10 6552 6166 / 6266
levels of dissolved minerals such as bicarbo-
protein drinks. For those who prefer wine, Sara-
Fax: +86 10 6552 6966
nate, calcium, magnesium, potassium and iron,
toga is also the best water for wine tasting, and
saratoga@hiseas.biz
which impart a unique and distinctive flavor
is an ideal mixer for single malt Scotch, while
www.luxurywater.biz SpaChina • 2014 | 85
Spa review
| 水疗故事
一墙之外 享宁静与惬意 Enjoy Tranquility and Comfort “Outside the Wall” By Karen Kuang
澳
门风情万种,魅力无穷。这里 五光十色、纸醉金迷的奢华娱乐 场,与营造旅途舒适与身心平和
的酒店和水疗中心矛盾却又和平的共存着,仿 佛这里的宁静与喧嚣永远只有一墙之隔。也正 是由于这份独特,很多来澳门的客人都不会错 过享受这里的水疗,我也不例外。 位于永利澳门里的万利理疗康体中心在 半年之前刚被粉饰一新。靠着酒店大堂的指 示牌,我很顺利的就到达了位于1楼的理疗中 心,淡淡的幽香、柔和的灯光、理疗师温柔的 笑容,让人顿感舒适平和。整个水疗有着60年 代美式味道,棕色的柚木,搭配金色壁面镶嵌 设计,点缀上触感较强的皮革、大理石、黄水 晶和青铜,复古味十足,而简洁的设计线条, 又很好的将优雅的现代感融入其中。水疗经理 Steven告诉我,这里一共有8间豪华私人理疗套 房,每间房间内均设置有蒸汽室、桑拿房、香 薰浴缸和休憩间,这样的设计就是为了让宾客 可以在宽敞的理疗室内不受打扰的享受,进一 步确保私密性与舒适性。 我的疗程“韵律与心灵”(MOP2,000/120 分钟)以一系列的水设施体验开始,泡澡、 桑拿、沐浴有很好的松弛紧张肌肉的效果, 接着,理疗师以喜马拉雅山结晶盐磨砂帮 我洗涤身体,并用富含矿物质的泥浆裹体, 这样可有效释放负离子,增加活力,丝滑、 柔嫩全身肌肤。与裹体同时进行的面部清洁 护理,很是贴心,洁净从脸部开始的感觉令 人愉悦。随后进行的草药包护理更是让我通 体舒畅,理疗师将蕴含多种药草的草药包从 手臂和背部开始,沿着经络走向,由下至上 有韵律地进行按压,边做边轻轻的给我解 释到:“这样可以刺激穴位,迅速帮助有效 成分进入体内,促进淋巴和血液循环,加速 新陈代谢。”草药的药力在一抹一按中慢 慢渗透入肌肤,感觉一股热流从背部、手部 慢慢传递至全身各处,配合手法精湛的精油 按摩,渐渐的一种前所未有的松弛感席卷而 来,我不知不觉的沉沉睡去,醒来之后,身 体的僵硬感顿失,人也变得轻盈无比,整个 人由内而外散发着光彩。 万利理疗康体中心/The Spa at Encore 永利澳门酒店万利大楼1楼 澳门外港填海区仙德丽街 1/F, Encore Tower, Wynn Macau, Rua Cidade De Sintra, Nape, Macau Tel: +853 8986 3228 86 | SpaChina • 2014
The Spa at Encore Suite with Guest by Russell MacMasters
M
acau is exceedingly fascinating and charming. Here, you can find luxurious, scintillating casinos which are both in harmony with, and contrast to, the hotels and spas that offer guests inner peace and a comfortable stay. This tranquility is separated from the noise and bustle only by a wall. It is for this uniqueness that many visitors to Macau will not miss the spa here. I am no exception. The Spa at Encore located at Wynn Macau has taken on a glamorous modern look after a makeover a half year ago. Thanks to the direction board on the hotel lobby, I arrived at The Spa at Encore on the first floor quickly. The refreshing and delicate fragrance, the tender light and the gentle smile of therapists melted my worries and pacified my mind. The spa is designed to create an American feel of 1960s with brown rosewood matching with dazzling golden inlays. This flavor is also seen in the tactile and sensual materials such as leather, marble, citrine crystals and bronze which are used throughout the spa to achieve a look that is vintage and sumptuous. Meanwhile, the simple line design integrates with graceful modernity. The spa manager Steven told me the spa features 8 luxurious private spa suites, each of which provides guests with its own steam room, sauna, aroma hydrotherapy bath and shower and relaxation area for complete
comfort and privacy as well as a seamless and undisturbed journey for guests. My treatment “rhythm and soul” (MOP2,000/120 minutes) begins with a series of water experiences, namely bath, sauna and shower which relaxes tense muscles. Then, an energizing Himalayan salt scrub followed by a mineral-rich mud application releases my negative ions to boost vitality and leaves my skin smooth and silky. A soothing head and face marma massage is given while I am cocooned. The feeling that cleanness starts with the face is pleasing. For the finale, a Kundalini back massage delivers a sense of wellbeing to my mind and body. With pressure applied to the meridian of my back and arm, the skilled therapists massaged me in a gentle and rhythmic way using the herbal package. When doing this, the therapist explained to me gently that: “This stimulates the acupuntcure points, helps the effective ingredients enter the body, promotes lymphatic and blood circulation and accelerates the metabolism.” The effective elements in the herbal medicine penetrate the body during the massage. I feel a surge of heat slowly pass from the back and hands to the whole body. Combined with skillful oil massage, a sense of complete relaxation captured me. I fell asleep. When I woke up, my body was no longer stiff. Instead, it was light and flexible. I am shining inside out.
Spa review
| 水疗故事
倾听身心的知音 Listening to the Heart
在
众多的自然疗法中,芳香疗法是 最能被大众喜爱且被广泛运用的 经典治疗,比如在水疗中心里,
运用最普遍的“香薰按摩疗程”,就是通过 香气谘商,建立与客人之间有趣的互动,从 而发掘了解其当下的身心状态。透过调香, 让客人拥有独一无二的、专属的身心配方, 并能针对性地解决客人当下的问题。它区 别于大多数水疗中心以同一种配方的疗程用 油,应对所有不同状态的客人。 人是由身、心、灵组成的整体。作为专 业的理疗师,我们应该知道,身体绝大部 分的疾病,是由人们的负面思想和情绪积 累所产生的,而不同的身体位置储存不同 的情绪。身体忠实地记录并帮我们贮存所 有的情绪。我们应该感激身体所发出的种 种讯息,这发自内心的呻吟与呼唤,是我 们身体智慧的表达。理疗师们必须能读懂 并能准确地捕捉来自客人身心所发出的每 一个呐喊与声音。 “香薰治疗按摩疗程”是理疗师倾听客 人身心的最基础的经典入门疗程,她以柔 韧、优美、舒展的方式呈现能量。但治疗 本身是一门艺术,艺术的多元性,让香薰 治疗完美地与其他自然疗法融合在一起,比 如:与“灵气治疗疗程”、“水晶高频治疗 疗程”、“喜马拉雅颂钵疗程”、“科雷疗 程”自然疗愈疗程结合,从多种角度、立体 地、全方位地照护、聆听并唤醒人们原本即 具有的自我疗愈力量。 水疗行业里的人,是身体的倾听者,更 应是心灵的知音!水疗的内涵早已超脱了满 足客人的感官享受的诉求,是一种神圣的生 活理念,人们带着感恩与自在的心,享受着 当下生活中的点点滴滴,它是一种喜悦自在 的生活方式与生活态度!每一位水疗人都是 带着正向能量的天使,其实,在水疗的疗程 里,理疗师个人的价值观、信仰、为人处世 的态度都是疗程的重要组成部分,因为,正 能量有着不可估量的感染力与疗愈力。 与之相匹配,我们的行业更应重视和关注 提升理疗师综合素质与心灵力量层面的教育。 教育不等于培训!教育是人文、伦理道德观念 的培养和普及。教育的目的是要明了人与人之 间的关系,明了人与宇宙之间的关系,明了因 果法则,也就是教我们如何做人!理疗师, 首先是一个人,只有把人做好了,事情才能做 好。这也是“先做人,后做事”的道理。所以 说,未来的理疗师,水疗人,是健康身心的 守护者,更是倾听身心灵的知音! 88 | SpaChina • 2014
O
f all the various natural therapies, aromatherapy is the classic one most favored and most widely used by the public. In a commonly-used aromatherapy massage, the therapist interacts with the guest via aroma counseling and ascertains their current physical and mental state. Afterwards, an exclusive and personalized formula is designed to specially address the current problems by blending suitable fragrances. This is different from most spas which use essential oils with the same formula to deal with the situations of different guests. Human beings consist of body, mind and spirit. As professional therapists, we should know that most physical problems are generated by accumulation of negative thoughts and emotions with different body parts storing different emotions. Our body faithfully records and stores all our emotions. We should be grateful for a variety of messages delivered by our body. The cry and call from our heart is the voice of wisdon given by our body. Spa therapists should understand and accurately capture every call and voice from the guest’s body and mind. Aromatherapy massage is the most basic introductory and classic course for therapists to listen to calls from the guest’s body and
By Summer Xia
mind. It is presented in resilient, graceful and stretching energy. But the therapy itself is an art which is diversified. So, aromatherapy perfectly blends with other natural therapies such as Reiki therapy, crystal healing, Himalaya bowl and KORE therapy. These blends look after, listen to and awaken the natura self-healing power of the human body from multi-angles and in a three-dimensional and comprehensive way. People in the spa industry should not only listen to physical needs but also to the mental ones. The meaning of a spa goes far beyond satisfying the guest’s sensory experience. It is a kind of sacred life philosophy in which people enjoy every precious moment of life with a heart of gratitude and freedom. Each spa therapist is an angel with positive energy. In fact, their personal values, beliefs, life attitude are essential parts of the therapy as the positive energy has immeasurable appeal and healing power. To match with this, our industry should pay more attention to improve the overall quality of the therapists and focus on the mental strength education. Education does not mean training. Education tries to nurture and popularize humanity and ethics. It aims to understand the relationship between man and the universe and the law of cause and effect; basically, to teach us how to behave! A therapist, first and foremost, is a person. Be a good person before you do things well. Therefore, future therapists are not only the guardians of physical and mental health but also close friends who listen to and capture guests’ physical and mental needs. 布吉田园Summa Spa 北京总部:崇文区崇文门外大街11号新城 文化大厦b座5层 BJ HQ: 5th F, Block B, Xincheng Commercial Bldg, Chongwenmenwai Street No.11, Chongwen District, Beijing Tel: +86 10 67092118 广州分校:广州天河区正佳广场广晟大厦 905室 GZ Branch: Room 905, Guangsheng Bldg, Zhengjia Plaza, Tianhe District, Guangzhou www.summaspa.com
spa review
| 水疗故事
冬日悠庭 惬意光景 Good Winter Time at Dragonfly By Agnes Dai
在
金碧辉煌、名品云集的陆家嘴国 金中心商场,悠庭保健会所推出 了其全新的私密养生空间。这里
的10间精致优雅的理疗室(其中包含两间日 式榻榻米房间)提供中式、日式、肩头指压 及各类按摩套餐服务。另设3间足疗房,最 大的一间可同时接待14位客人,充分满足亲 友、同事休闲聚会之需求。 在摩登的美甲室,美国有机甲油SpaRitual 带来全天然细致呵护,不含甲醛等有害物 质,孕妇也可放心使用。国金店的面部疗程 更是领先于沪上其他门店,率先引进瑞士奢 华抗衰老面部产品Valmont,更好的为客人塑 造青春容颜。 寒 冷 冬 日 , 悠 庭 热 石 全 身 按 摩 (RMB580/90分钟)取材自充满能量的夏威夷火 山石,能为身体驱走寒意,抹去疲倦,注满 活力。悠庭热石之旅从正面仰卧开始,先于 肚脐周围、双手及脚趾间放上加热好的夏威 夷火山石,使寒冷的身体顿生温热之感。此 时,在双腿正面敷上可舒缓情绪的薰衣草精 油,配合以平推和平揉,让身体初步放松。 再沿着经络以热石按摩腿部,可促进血液循 环,排除毒素,令肌肤光滑润泽。之后以手 揉捏跟腱、脚踝处,并移开腹部热石,在精 油润泽肌肤之后,以先顺时针后逆时针的顺 序对腹部和腰部进行热石按摩。最后适度拉 伸手臂,并以热石刺激手臂处经络。 俯卧后,背部沿经络走向置以9块热石, 自大腿后侧至臀部进行热石推拿。热石的能 量可刺激并修复老化及受损的细胞,促进 细胞生长,使肌肤重展生机。移走背部热石 稍作精油按摩之后,再次以热石疏通背部经 络,以求深度缓解肌肉疼痛、紧张与疲惫。 夏威夷火山石含有的10多种特殊对人体有益 的矿物质,能调整荷尔蒙分泌,起到预防疾 病、内外调养的功效。 疗程结束后,慵懒倦怠的身体得以舒 展,心情也顿时惬意起来。若您和我一样, 工作要是累了,家庭琐事要是烦了,推开那 扇立有蜻蜓的大门,在水声潺潺、音乐轻 柔、烛光摇曳的悠庭,浮华喧嚣、压力疲累 便不复存在了。 悠庭@国金 / Dragonfly @ IFC 上海市浦东新区世纪大道8号LGII-47 LG2-47, Shanghai IFC, 8 Century Avenue, Pudong District, Shanghai Tel: +86 21 6878 5008 www.dragonfly.net.cn
A
t the magnificent brand-filled IFC mall in Shanghai’s Lujiazui, Dragonfly presents its new private wellness destination. The spacious residence boasts 10 exquisite treatment rooms, including two Japanese tatami rooms, offering traditional Chinese massage, Japanese massage, shoulder shiatsu and other packages. There are also three foot massage rooms, among which the biggest one provides 14 seats to maximize space for gatherings of friends and work colleagues. In the modern manicure room, you can try SpaRitual’s organic nail polish imported from the U.S. which excludes formaldehyde and other harmful substances. It is also acceptable for pregnant ladies. For facial treatment, in addition to Dragonfly’s regular products, it is also introducing the Swiss anti-aging luxury product Valmont, ahead of Dragonfly’s other branches in Shanghai. In the midst of cold winter, Dragonfly Hot Stone Therapy (RMB580/90 mins) takes the energy of Hawaii lava to ward off the chill and re-invigorate a tired body. It starts with lying on your back and putting heated Hawaii lava on the navel, palms and the gap between toes. The hot stone will warm the body instantly. At the same time, the staff apply soothing lavender essential oil on the front of the legs with horizontal push and rub to give the body immediate relaxation. Then the therapist will massage the legs according to the position of
channels, which will improve circulation, expel toxins and hydrate the skin. This is followed by a soft kneading on the Achilles tendon and ankles. After that the hot stones are removed from the abdomen, nurtured with essential oils, and massages with hot stones first clockwise, then counter-clockwise. When this is finished, the arms are moderately stretched with the meridians stimulated by hot stones. While lying prostrate, nine hot stones are placed on the back along the channels; meanwhile there is a hot stone massage from the back of the thigh to the hip. The powerful energy from these stones can repair aging and damaged skin cells, promote their growth and improve your vitality. Then the hot stones are removed from the back, and an essential oil massage is conducted, followed by meridian dredging by heated stones, to relieve deep aches, tension and tiredness of the muscles. Hawaii lava contains more than 10 kinds of beneficial minerals, which will adjust hormone secretion, prevent disease and strengthen the body from the inside out. This unique treatment will not only relax a tired body, but also improve your mood. If you’re suffering depression or pressure from work or housework, Dragonfly is a good choice. Nothing could beat a cozy treatment here with the sound of gurgling waters and soft music as well as the shadows of flickering candles, where stress and fatigue cease to exist. SpaChina • 2014 | 89
Hotel review
| 酒店故事
Sanctuary Suite, The Oriental Spa
天然与华美 100%零化学成分、澳洲顶级水疗和护肤系列产品Sodashi,独家入驻香港置地文华东方酒店, 令天然与时尚华美之风格并存
2
005年开业的香港置地文华东方酒店始
激淋巴系统,加速排毒。之后是以Sodashi独特
液、护发素、香皂及身体乳液等,配以七尺
终是全球最豪华且时尚的酒店之一。
手法进行的清静舒压全身疗程,以精油和纯正
圆形浴缸,热带雨林花洒,环绕音效系统,
座落于香港金融中心地带,四围名店
天然芳香植物精华,如甜杏仁油,杏油和玫瑰
让水疗之舒适衍伸至入住细节之点滴,令放
林立,典雅高贵感无以伦比。酒店的个性化
草,滋养肌肤,缓解身心紧张。最后,卓越的
松之感受近乎完美。追求宁静和安逸的宾
服务与优秀设备更是城中典嵌,一句“欢迎
纯净亮肌面部护理融合了纯海洋植物精华,以
客,则可在东方水疗中心内进行瑜珈及普拉
回来”从稳重大方而年长的大堂服务生口中
抗衰老面部按摩技术,让强效成分如螺旋藻、
提等运动,暂离香港的繁华喧闹。
微笑着说出,这份感动就已经存在了。
柠檬、迷迭香等层层递进,渗透至深层肌肤,
效率极高的前台迅速办理好入住手续
回复亮丽剔透与光彩。
在 餐 饮 娱 乐 方 面 , 星 级 名 厨 Richard Ekkebus亲自坐镇米芝莲二星餐厅Amber,
后,管家和礼宾会亲切地把客人带到房间,
东方水疗中心还运用Sodashi旗下最强效
提供精致的法式早餐。而位于酒店地下,卓
并解释房间设施和用品。香港置地文华东方
抗衰老配方Samadara,设计了Samadara抗衰
雅不凡的MO Bar之最末端红光“O”形圈设
酒店共有113间宽敞舒适的客房和套房,简
老面部疗程(HKD2,200-2,350/105分钟),独
计,取中国传统团圆之意,MO Bar提供多款
单而摩登的线条配以清淡的色彩,美轮美奂
特的纯植物成分结合玫瑰石英晶体能量,唤
菜式,获奖鸡尾酒,是消闲社交的好去处。
的玻璃围墙浴室,精美实用的室内装潢,最
醒肌肤自身的天然愈合能力,并令产品有效
酒吧亦以举办大批举世闻名的优秀乐手与歌
尖端的现代化科技,每处细节均能让人有独
渗透至深层肌肤,高效保湿与滋润,提升紧
星音乐会而举世闻名,其中Annie
一无二的体验与惊喜,另整个入住体验宁谧
致度和弹性,减少细纹。全身肌肤再生疗程
Alicia Keys,John Legend都曾在此献艺。此
且便捷。
(HKD1,100-1,250/60分钟),则是在全身磨砂
外,其丰富无比的假日龙虾饕餮午宴同样广
2013年五月起,香港置地文华东方酒店
后,以Sodashi芬芳深层放松乳液或激活再生
受食客欢迎,著名的下午茶是整个旅程中最
独家引入了100%零化学成分、澳洲顶级水疗
乳液为客人按摩,促进血液循环,并持久补
不可错过的闲暇之趣。
和护肤系列产品Sodashi,该品牌追求水疗之
水保湿。
自然奢华体验与显著效果,首次登陆香港。
这里的康体与水区域设施在行业首屈一
Lennox,
香港置地文华东方酒店
八月,酒店的东方水疗中心推出瞩目疗
指,紫水晶蒸汽浴室及热带雨林桑拿等不能
The Landmark Mandarin Oriental, Hong Kong
程——为时3小时(3,000HKD)的Sodashi海洋活
不试。15间理疗室,恒温泳池,瑜伽普拉提
香港中环皇后大道中15号置地广场
肤体验。Sodashi受印度阿育吠陀启发,严选极
练习室,高温体验Hamam浴室,laconium自
15 Queen’s Road Central, The Landmark,
具疗效的天然成分,不含化学和防腐原料。疗
动恒温浴室,Rasul排毒水疗浴室,Zen休息
Central, Hong Kong
程以浮石粉及火山泥进行去角质为序幕,再裹
室以及高科技健身室等一应俱全。此外,客
Tel: +852 2131 0188
以海洋塑形体膜,以纯净海草和香茅萃取物刺
房内全新添置的Sodashi之零化学成分洗发
www.mandarinoriental.com/landmark
90 | SpaChina • 2014
A Palace of Nature and Magnificence The use of Sodashi, a pure natural spa and skincare product brand from Australia, endows the Landmark Mandarin Oriental, Hong Kong with natural beauty, co-existing well with the hotel’s magnificence By Fifi Kao
D
ebuted in 2005, the Landmark Mandarin Oriental Hotel in Hong Kong has become known as one of the most luxurious, stylish hotels worldwide. Located in the central area of Hong Kong’s financial center, and surrounded by a large number of shops selling luxury goods, the hotel’s elegant air and style is beyond comparison. Also highly-acclaimed is the hotel’s personalized service and super-excellent facilities. Guests are greeted with a “Welcome Back” from mature lobby staff with ease and politeness as well as a smile, and are moved from the first moment they arrive at the hotel. After the efficient receptionist check-in procedures, the butler and waiters will guide the guest to his/her room, where they will introduce the room facilities and products to guests. The Landmark Mandarin Oriental, Hong Kong boasts 113 spacious and comfortable guest rooms and suites, all in simple but stylish style. Guests will find each detail a unique experience and pleasant surprise, such as the magnificent glass wall bathroom, exquisite but user-friendly interior decoration and cutting-edge modern technological gadgets. In May of 2013, The Landmark Mandarin Oriental, Hong Kong imported exclusively the 100% pure and natural leading spa and skincare product brand Sodashi, a brand that offers Pure Illuminating Facial
natural and luxury spa experience and outstanding skincare effects. It was also Sodashi’s debut in Hong Kong. In August, the Oriental Spa at The Landmark Mandarin Oriental, Hong Kong unveiled an extraordinary treatment, the 3-hour Sodashi Marine Skin Boosting Experience. Inspired by Ayurveda of India, Sodashi selects its natural ingredients carefully. All ingredients are free of chemicals or preservative ingredients. The treatment starts with exfoliation by powdered pumice and volcanic mud; followed is a body wrapping, which stimulates the lymphatic system with pure sea-weed and citronella extract to speed up detoxifying; next is a calming and relaxing body treatment featuring unique Sodashi treatment skills and essential oils and pure natural aromatic plant essence, such as sweet almond oil, apricot oil and palmarosa, to relax the body and mind; last is an extraordinary purifying and brightening facial treatment which incorporates pure marine plants essence and anti-aging facial massage skills to have the product thoroughly absorbed by the skin, leaving the skin with a glowing radiance. The Oriental Spa has also imported Sodashi’s most powerful anti-aging formula and tailored the Samadara™ Age Defying – facials (HKD2,200-2,350/105 mins), which adopts pure plant ingredients combined with Sodaishi In-room Bath Amenities
rose quartz crystal energy to awaken the body’s natural healing function, moisturize and firm the skin, increase skin elasticity and reduce wrinkles. The Full-body Skin Renewal (HKD 1,100-1,250/60 mins) starts with a full-body scrub, followed by a massage using Sodashi fragrant deep relaxing lotion or reinvigorating lotion to promote blood circulation and to offer lasting moisturizing. The Oriental Spa’s fitness and water area facility is also virtually second to none in the industry. Located on two floors of the hotel, the 25,000-square foot spa features 15 treatment rooms, an indoor heated swimming pool, pilates and yoga studios, Hamam, Laconium, Rasul, Zen Relaxation Room and high-tech fitness centre. Particularly worth a try is the amethyst crystal steam room and tropical rainforest sauna. Also, the guest rooms are equipped with round bathtub, tropical rainforest shower and surround sound effect system. And Sodashi pure natural shampoo, hair conditioner, perfumed soap and body lotion are offered to extend the comfortable spa experience to all possible details of guests’ accommodation. Guests who are seeking a tranquil and cozy experience can try Yoga and Pilates at the spa. Cuisine and entertainment is another highlight of the hotel. The star Chef Richard Ekkebus has taken the helm of the 2 Michelin Stars restaurant, Amber, which offers an exquisite French breakfast. The MO Bar, which is located on two levels and features a huge, illuminated red circle – the Big O, a Chinese symbol for shared experience – on one end of the bar, is certainly one of Central’s most exciting and sophisticated meeting places where hotel guests and the city’s most stylish denizens enjoy a range of cocktails, fine wines and champagne until the early hours of the morning. MO Bar is also an excellent event place for performances. Famous artists like Annie Lennoxs, Alicia Keys and John Legend had demonstrated their talent here. The hotel’s highly popular holiday lobster feast luncheon and celebrated afternoon tea can also lead guests to ultimate delight. SpaChina • 2014 | 91
Hotel review
| 酒店故事
Rolls-Royce Fleet
老品牌 新面貌 见证了香港百年沧桑变迁的香港半岛酒店,最近旧貌换新颜,以高科技的形象面对大众
香
妙地收藏于影音中心的柜内以配合客房设计
年,岁月的侵袭仿佛不曾在他身
的简约线条,而梳妆台上连接着的伸缩式梳
不会有为了在临睡前关闭所有房间灯光,而
上留下什么烙印,有的只是靠时间沉淀出的
妆灯镜、沙发及卧房内的沙发椅边的活动式
盲目的在房内寻找控制键的烦恼了。同时,
厚重底蕴。
延长嵌板及伸缩式茶杯垫、隐藏式杂志架,
它也可用来控制服务呼唤、 请勿打扰 指示
在酒店85岁生日之际,半岛酒店装修一
不但时髦还节省了空间,实用的很。深巧克
及阅读天气信息。这款由半岛集团自主研发
新,以此来迎接这个值得骄傲的大日子。大
力色书桌的右上角隐藏了一个集伸缩式双伏
的互动电子控制面板系统有11种语文显示(阿
堂依然保持着原本经典的英伦模样,头带白
电压电源插座、万用变压器及充电器于一体
拉伯文、繁体及简体中文、英文、法文、德
色桶帽、身着白色礼服的门僮,高耸的欧陆
的升降式插座,其顶部与书桌面齐平,用的
文、日文、韩文、葡萄牙文、俄文和西班牙
式石柱建筑,交错地衬托着灿烂耀目的古典
是一样的材料,单从书桌的外观上看,根本
文),并可以按客人选择预先设定,以其中一
浮雕及吊灯装饰,置身其间,能够感受到欧
看不出这里面还“别有乾坤”。用的时候,
种语文显示客房内所有设施及信息。
洲贵族的优雅气息。
只需用手轻点书桌的一角,这个装置就会自
作为酒店不可或缺的组成部分的半岛水
相较于怀旧感十足的大堂,那几层之隔的
动的升出,用完了,再轻按顶部,其自动
疗中心,拥有14间宽敞的理疗室,以大理
酒店客房称得上是高科技智能化了。楼上楼
收回即可。值得一提的是,房间内的所有插
石、古旧木材和花岗石布置,并装饰以来自
下,房里房外,完全是两个世界,两种味道,
座都能用于欧美和亚洲的主要插头,苹果及
亚洲及美国的艺术品,雕塑、花卉创作等点
既保持了品牌的灵魂,又兼顾到了现代人追求
USB连接线也可在万能底座上找到自己的位
缀其间,传统中国元素中透露出现代审美概
新鲜时尚,更重视入住体验的便捷性和舒适
置,这些极富人性关怀的设计,大幅度的增
念。其疗程揉合了东、西方疗法精髓和身心
度的需要。翻新后的房间以简洁细节及时尚配
添了入住的舒适性。
护理哲学,强调返璞归真、与大自然融合。
港半岛酒店,作为香港历史最悠
车上的设置,泡茶设施及Nespresso咖啡机巧
式挂墙显示屏,让你躺在床上就能控制各个
久的豪华酒店至今已有八十五
房间的温度,窗帘,和灯光,有了它,再也
置为主调。柔和的奶油、米白、焦糖、胡桃及
高科技当然是这次改造的重中之重,一
深巧克力等和谐色调配对;质地厚实的木制家
个小小的PAD加上一个LED轻触式挂墙显示
如今的半岛,新旧交融,历史与创新, 传统与活力撞击出的火花,让其更具魅力。
具、屏风门、座椅及沙发布置以及精致墙框门
屏就可掌控整个房间。PAD控制面板被贴心
框,一同营造出华丽舒适的氛围。衣帽间及墙
的放置在床边及书桌上,不但可以显示餐厅
香港半岛酒店
壁上的手工缝线、以古董行李箱为灵感的抽屉
菜单、酒店服务,还能选择超过90个网络电
The Peninsula Hong Kong
手挽,巧夺心思的设计,让奢华从细枝末节处
视台和460个网络电台,以及最新上映的电影
香港九龙梳士巴利道
显现,更显精致低调。
等,就连客房送餐等服务亦能通过这个小东
Salisbury Road, Kowloon, Hong Kong
西来完成。而床头、门旁、浴室内的LED轻触
Tel: + 852 2920 2888
房间的设计中也借鉴了大量高端豪华轿 92 | SpaChina • 2014
The Best Gets Better The Peninsula Hong Kong, which has witnessed the city’s vicissitudes over nearly a century, has recently been refurbished for an all-new look featuring latest technology By Karen Kuang
T
he Peninsula Hong Kong, with eight and a half decades of history, is the oldest luxury hotel in Hong Kong. The passage of years seems to have left no mark on her beyond a time-honored and profound heritage. The hotel embarked on a renovation to commemorate its 85 years as a legend of Asian hospitality. Its lobby maintains the original classic British look with doormen in formal dress and top hat. The dazzling classical reliefs and chandeliers against the towering European stone columns reveal more fully the wonderful beauty of the structure. Standing amidst it, one can feel the European aristocratic elegance. Compared with the nostalgia lobby, the guestrooms several floors away feature hightech and intelligence. Downstairs and upstairs are entirely two different worlds and styles, as are the room’s interior and exterior. The refurbished hotel not only maintains the brand essence but also takes into account the modern pursuit of freshness, fashion and a convenient and comfortable lodging experience. The enhanced room is characterized by simplicity, attention to detail and chic configuration. Soft
tones such as cream, beige, caramel, walnuts and dark chocolate are applied and matched in harmony. Thick wooden furniture, screen door, chair, sofa and exquisite doorframe and wall frame create a magnificent and comfortable ambience. The distinctive design such as hand-stitching on the walls and in the cloakroom as well as the antique trunk-inspired drawer handles presents an unprecedented sense of luxury and refinement. Inspired by the feeling inside high-end luxurious cars, the room design follows simple and smooth lines with tea-making facilities and a Nespresso coffee machine cleverly placed in the audio-visual cabinet. Meanwhile, the dressing table features a retractable vanity mirror, movable extension panel, retractable cup mat and hidden magazine rack beside the sofa which are not only chic but also practical and save space. There is one lifting desktop socket with a dual-voltage (110v/240v) electrical power socket, universal adaptor and charger all in one hidden at the right corner of the chocolate colored desk. It uses the same material as the desk and its top is flush with the desk surface. So, you can only see the desk when not Private Spa Suite
using it. If you want to use it, you just press the desk corner and the device emerges. After using it, you press its top and it will retract automatically. One thing worth mentioning is that all sockets in the rooms are compatible with the main Europe and Asia plugs. Meanwhile, iPod/iPad/USB docking stations are available. All these thoughtful designs greatly enhance comfort. High technology was given top priority in this renovation. One small PAD plus one LED touch-screen panel fully control all in-room functions. The PAD is thoughtfully located at the bedside and desk and includes the in-room compendium of restaurant menus, hotel services, 90 internet TV stations, 460 internet radio stations as well as the latest released films. Even room service can be ordered through it. There are LED touch screen panels at bedside, door side and inside the bathroom that enable you to control the room temperature and operate the lights and curtains when lying in bed. With it, you will not be bothered when looking for the light button before going to bed. Meanwhile, it can also control the valet call, “do not disturb”, and weather preview. This interactive digital touch-screen system was independently developed by the Peninsula Group and is programmed in eleven languages - Arabic, Traditional and Simplified Chinese, English, French, German, Japanese, Korean, Portuguese, Russian and Spanish. It can be pre-set in any one of them, allowing guests to personalize all room controls, signage and information to their preferred language. Based on marble, aged wood and textured granite, decorated with sculptures and floral creations by Asian and American artists, and fusing traditional Chinese elements with a contemporary flair, the Peninsula Spa as an essential part of the hotel, featuring 14 spacious treatment rooms. Its treatments uniquely reflect a fusion of Oriental, Ayurvedic and European therapies and advocate recovering one’s original simplicity and returning to Nature. The current Peninsula is a blend of old and new. The mix of history and innovation, tradition and vitality makes it most charming and stunning. SpaChina • 2014 | 93
SPECIAL Promotions 上海外滩华尔道夫双重经典享受 华尔道夫水疗与早午餐 每周日上午10点至12点,在华尔道夫水疗享 受50分钟芬芳愉悦的减压体验后前往百味园 品尝经典独道的中西佳肴,开启美食之旅 (不含酒精饮品)。超值体验每位仅需 RMB988元(净价)。 华尔道夫水疗下午茶套餐 每周一至周五中午12点至下午2点,预订并 体验50分钟芳香疗法,每位仅需RMB780元
三亚美高梅度假酒店 水疗 水疗是亚龙湾内顶级奢华的水疗中心。整个水疗空间设计以低调的中国红灯笼为基 调,又投射那个车水马龙年代的勃勃生机。体现在
水疗里,就是其独有的互动体验式
护理概念。 水疗中心的盐浴房,使用产自喜马拉雅山下600米深处经过几百万年的地壳压力运 动而形成的水晶盐矿,制作成的盐砖,通过特殊处理后,能产生大量的负离子,有效改善 空气质量,调节紧张情绪,就仿佛在享受清新的森林浴,从而使人体得到能量平衡。 水疗与生俱来的美高梅基因,决定了其将提供非同寻常的水疗体验,在感官享受的 同时,更强调互动性、社交性和娱乐性。
水疗还拥有三亚最大室内活力池,五彩斑斓
的灯光营造出梦幻舒缓的轻盈场景,散发着活力因子,并在自然环境中给予浸入式感官 体验,真正使人身心得到全面放松与升华。
(净价)即可免费享用一人份羿庭红丝绒下午 茶,品尝招牌红丝绒蛋糕等各式甜点美味, 奢享悠然午后。
WALDORF Twice the pleasure Spa and Brunch Enjoy a 50-minute aromatic sensory experience to alleviate stress between 10.00am to 12.00pm at Shanghai’s Waldorf Astoria Spa and then have a truly exclusive and fascinating brunch journey (non-alcohol) on Sundays at only RMB988 net per person.
Sho Spa Salt Sauna The word Sho means enjoyment of the senses. Infused with the vitality and harmony of rushing water, Sho embodies the spirit of renewed energy, pure escape, and relaxing entertainment. The infra-red salt sauna room in Sho Spa applies salt blocks from a crystal salt mine 600 meters beneath the Himalayan Mountains. The infra-red heat source opens up capillaries and improves blood and lymphatic circulation in eliminating toxins from the body. The crystal salt releases negative ions into the atmosphere when heated and has a similar effect to an ionizer. These negative ions will neutralize any positively charged toxins or infections they come into contact with. The negatively ionized atmosphere promotes a great sense of well-being and improved mental clarity. Beyond the exhilaration of decadent dining and the entertaining nightlife of MGM Grand Sanya awaits as an extraordinary haven of water, music, light, and energy aptly named Sho. This unique spa concept was specially created to enchant the soul and invoke a state of rejuvenation and wellbeing.
Spa and Afternoon Tea Book and indulge in a 50-minute aromatherapy massage between 12.00pm to 2.00pm every Monday to Friday at Waldorf Astoria Spa and you will be treated to a complimentary Red Velvet Afternoon Tea Set which includes mouthwatering pastries and savory delights at Peacock Alley. Priced at RMB 780net per person. 上海外滩华尔道夫酒店 Waldorf Astoria Shanghai on the Bund 上海市中山东一路2号 2 Zhongshan Dong Yi Road, Shanghai Tel: +86 21 6322 9988 ext. 3105/3620
三亚美高梅度假酒店/MGM Grand Sanya 三亚亚龙湾国家旅游度假区/National Tourism Resort, Yalong Bay, Sanya Tel: +86 898 8863 9999, Fax: +86 898 8865 5999
Email: shawa.fb@waldorfastoria.com shawa.spa@waldorfastoria.com
璞丽酒店安纳塔拉水疗(Anantara Spa)推出全新冬季套餐“暖日流冬” 暖日流冬(120分钟) · 花瓣足浴 · 90分钟藏红花精油瑞典按摩 · 30分钟秘鲁活肌抗氧化面部护理 享礼:价值RMB380安纳塔拉家庭护理产品,冬享价:单人RMB1,380/双人RMB2,500 仅限2013年12月1日至2014年2月28日,于璞丽酒店安纳塔拉水疗提供。 (需另加收15%服务费;不得与其他优惠活动或折扣同时使用;请提前预约)
Anantara Spa at The PuLi Hotel launched winter wellness package “Gone with the Winter” Gone With the Winter (120mins) · Floral Foot Ritual · 90 minutes Swedish Massage with saffron essential oil · 30 minutes Renewal facial Give Away: A complimentary Anantara body care product valued RMB380 璞丽酒店/The PuLi Hotel and Spa
Special Price for Single / Couple: RMB1,380/RMB2,500
上海常德路1号/1 Changde Road, Shanghai
Available at Anantara Spa @ The PuLi Hotel and Spa from 1st Dec 2013 to 28th Feb 2014.
Tel: +86 21 3203 9999 ext. 6899
(Price is subject to 15% service charge; not valid with other promotions or discounts; advance booking recommended.)
94 | SpaChina • 2014
SPECIAL Promotions Melo Spa at Hyatt Regency Hong Kong Sha Tin
“上海名仁医疗美容门诊部”开幕酒会暨媒体见面会 暨“文医师微整形4S援助中心”启动仪式 2013年10月19日,名仁医美旗下的上海名仁医疗美容门诊部的开幕派对、媒体发布会及“文 医师微整形4S援助中心”启动仪式,正式与大家见面了。本次与各大媒体的第一次沟通,名 仁医美期望将品牌理念与经营观念传递给外界,争得外界的首肯。 上海名仁医疗美容门诊部,承载“名仁医美”这个品牌,是在上海成立的第一家医 疗美容机构,坐落在徐汇区历史最为悠久的“名人巷”别墅中,其取名“名仁”,象征 了仁心仁术,厚德载物。名仁整座建筑由哈佛大学一位建筑高才捉刀,早在民国及解放 初年,这里便是上海老辈企业家及名流的发迹之所。 名仁医美以“仁术、创新、生根”为经营理念,一步一脚印来实现品牌连锁经营, 在大中国生根发芽。名仁医美的创始人将25年医疗行业与服务业结合、积累并重新发 酵,组建一只国际水准管理团队。
For the month of January and February 2014, Melo Spa at Hyatt Regency Hong Kong Sha Tin is offering two new pampering packages to kick-start the year and leave a sweet memory for New Year and Valentine’s Day. Chocolate Indulgence – 2.5 hours Single HK$1,988 - Chocolate scrub - to remove dead skin and uncover natural skin textures with a healthy glow - Chocolate body wrap - a luxurious body wrap with warm chocolate to trigger off pleasant thoughts with its delectable aroma, leaving skin hydrated, silkily smooth and improve skin elasticity through penetration - Cocoa oil body massage- nourish the skin, promote deep relaxation and radiation Brilliance Renewal – 2 hours Single HK$1,780 Targeting fine lines, wrinkles and skin slackening, ‘PayotParfaite Experience’ is the ultimate anti-ageing facial, instantly making skin firm, smooth and radiant; complemented with a body massage to restore energy. Two guests enjoying the same package will receive a complimentary 30-minute aromatherapy bath in a private couple’s spa suite.
With autumn here, Shanghai Ming Ren Cosmetic & Plastic Surgery Clinic is celebrating with a grand opening party and press conference. At the same time, Dr. Moon Micro-Aesthetic Surgery 4S S.O.S. Centre will be launched to the beauty industry. Shanghai Ming Ren Cosmetic & Plastic Surgery Clinic is the first branded medical beauty branch, and is located in the Xuhui district of Shanghai, the centre of the French concession of the past. Named ‘Ming Ren’, it represents caring and competence. The architectural style is that of an architect master
Melo Spa 5/F Hyatt Regency Hong Kong, Sha Tin, 18 Chak Cheung Street, Hong Kong Tel: +852 3723 7684 Email:melospa@hyatt.com
graduate of Harvard, and this location was supposed a celebrities’ rags-to-riches location in the first half of the 20th century. Professional, Innovative and Rooted is the business philosophy adhered to by the brand of Ming Ren. He pursues the chain business steadily and gradually. The founder seeks to build and manage an international elite team, combining the 25-year experience in the period of medical beauty and service industry. 上海名仁医疗美容门诊部/Shanghai Ming Ren Cosmetic & Plastic Surgery Clinic 上海市徐汇区广元路133号/133 Guangyuan Road, Xuhui District, Shanghai Tel: +86 21 5466 9133, Fax: +86 21 5466 4133
上海浦东文华东方酒店荣获多个酒店业界殊荣 酒店推出庆祝优惠套餐与宾客共享荣耀 上海浦东文华东方酒店开业六个月,已经夺得多个国际及本地奖项,成 为上海最备受瞩目的新酒店。为隆重其事,酒店特别推出尊贵的优惠套 餐,每房每晚价格由3,400人民币起,优惠期至2014年2月28日。去年10 月,全球最大旅游评论网站TripAdvisor评选上海浦东文华东方酒店为首 届 全球十大最佳新酒店 之一,是全亚洲唯一一间获此殊荣的酒店。酒店 在全球十间得奖新酒店中排名第六,可见其深受TripAdvisor旅客的爱戴。 上海浦东文华东方酒店的顶级餐饮服务同样于10月赢得高度评 价。酒店的现代法式扒房Fifty 8°Grill及中菜厅雍颐庭双双获得2013年 度第一届中国餐厅酒单奖的 三杯酒 殊荣。酒单大奖于1994年澳洲创 上海浦东文华东方酒店 上海市浦东新区浦东南路111号 Tel: +86 21 2082 9888, Fax: +86 21 2082 9000
立,为全国性的餐厅酒单重要奖项,于2013年扩展至大中华地区,而 上海浦东文华东方酒店则成为大中华地区中少数获颁 三杯酒 荣誉的 五星级酒店之一。 SpaChina • 2014 | 95
SPECIAL Promotions 宁波洲际酒店 浓情节日臻享礼遇 宁波惊喜 阁下如以当日最优房价入住并加付人民币1 元,即可享受以下礼遇: · 尊享酒店一晚客房入住 · 享用元素西餐厅双人自助早餐 · 单程机场或火车站接送服务 · 免费有线或无线网络连接 双喜临门
海洋珍萃 - 藻蓝新活再生专业面部疗程 AQUASAPHIR - ABSOLUTE YOUTH TREATMENT FACE
阁下如以当日最优房价入住并加付人民币2 元,即可享受以下礼遇:
藻蓝新活再生疗程溶合了海之韵的高科技专利萃取技术和动感创新的按摩手法,使皮肤得
· 尊享酒店一晚客房入住
到海洋萃取Aquasaphir精华及高浓度的玻尿酸之余,亦享受到截然不同的肌肤触感,使衰
· 尊享双人行政酒廊礼遇,包括:
老疲倦及松驰的皮肤,重新注入活力,紧致亮泽,减退细纹皱纹之余,回复青春有弹力。
a. 15小时内免费享用4个不同时间段的餐饮
海之韵经多年的研究及创新,结合了医疗用的物理康复原理,而创造了藻蓝翡翠活力 球,配合创新的活力动感手法,提升皮肤肌理,加强皮肤感觉及加速水份循环,排除其多 余水份,使皮肤增加弹性,更紧致动人。
d. 免费享用每日2小时商务中心会议室并需
1) 藻蓝翡翠活力球一对 2) MICRODERM ABRASION SCRUB with Indonesian plant powder 水疗去角质微粒磨砂
b. 免费有线或无线网络连接 c. 7折客房洗衣送衣服务
本专业疗程套盒内含:
体验
提前预订 · 节日礼篮(红酒、巧克力、水果和曲奇等)
150ml - 5fl oz
3) ABSOLUTE CONCENTRATE with Hyaluronic Acid 藻蓝再生锁水精华 50 ml - 1.6 floz
爸爸妈妈和我
4) MASSAGE OIL For Eyes 眼部排水滋润按摩油 15ml - 0.50 floz
阁下如以当日最优房价入住并加付人民币3
5) FACE TARGET MODELING 面部轮廓按摩霜 100 ml - 3.3 floz
元,即可享受以下礼遇:
6) SEA SERUM with Samphire Concentrate 紧致亮泽精华 50 ml - 1.6 floz
· 尊享酒店一晚客房入住
7) REFRESHING EYE MASK 焕彩收紧 喱眼膜 200 g - 7.05 oz
· 享用元素西餐厅三人自助早餐
8) ABSOLUTE MASK with Hyaluronic Acid 藻蓝再生锁水面膜 240 g - 8.46oz
· 享用元素西餐厅三人自助晚餐
9) AQUASAPHIR - Eye Contour cream 珍萃紧致修护眼霜 50 ml - 1.6 floz
· 免费有线或无线网络连接
10) AQUASAPHIR - Essential Renewal Cream 海洋珍萃更生面霜 100 ml - 3.3 floz
此优惠有效期自
海洋珍萃 - 藻蓝新活再生专业面部疗程步骤(约1小时30分)
中港澳总代理:Chinashow Ltd.龙 有限公司
2013年12月16日至2014年2月28日 宁波洲际酒店
香港九龙观塘鸿图道23号利登中心21楼2101室 Rm. 2101, Remington Centre,No. 23 Hung To Road, Kwun Tung, KLN, Hong Kong Tel: +852 2116 4521, Fax: +852 2116 0197
浙江省宁波市国家高新区新晖路777号 Tel: + 86 574 8907 7777 ext. 6218
国内:深圳市福田区CBD民田路178号华融大厦423室
Tax: +86 574 8907 7987
Tel: +86 755 8273 9734, Email: chinashow0109@yahoo.com.hk, Web :www.phytoceane.com
Email: neinei.chi@ihg.com
在瑞僖敦马尔代夫体验由娇韵诗所带来的犹如室外桃源般的Spa来唤醒精神,身体以及灵魂。 在地球上最后的乐园,印度洋群岛最南面的环礁,在五星级的瑞僖敦马尔代夫酒店中享受由娇 韵诗所带来世界级的极其幸福的身心放松的三至四天的Spa体验。 最新的“世外桃源”套餐是提供了全天的Spa享受还包括了在酒店内餐厅的早、中、晚饭以及内 陆飞机的来回费用。2人1晚的费用为人民币7,781(1,255美金)。 隐蔽的坐落在泻湖最末端的码头上,马尔代夫第一家也是唯一一家使用娇韵诗产品的Spa酒店在 2014年11月30日前推出了3个极其放松身心的Spa项目。Relaxing项目将会帮助放松心情和意志,Firming 将呵护您的身体,Contouring将会专门着重来雕塑身形。令人赏心悦目的日出和日落瑜伽课都将每天 开放,也会包括60分钟安静的私教瑜伽课程。在美轮美奂的蓝色印度洋背景的映衬下,远离世俗的娇 韵诗Spa体验将会是任何生日、周年纪念日或者蜜月期间为爱人和朋友们送上的最佳礼物。 **价格有额外的10%的服务费、8%政府税收和每人人民币50(8美金)的床税 需要了解更多信息,请联系众智传讯公关顾问(上海)有限公司 Contact: 王近 Sail Wang, Tel: +86 21 5308 9680 ext.806, Fax: +86 21 5308 9681, Email: sail@trimaran.com.hk
96 | SpaChina • 2014
movie book & CD review
王红霞 编译
spachina movie
| 电影好书与好碟推荐
spachina BOOK review 逃离 Runaway By Alice Munro 《逃离》(RUNAWAY)是爱丽丝·门罗2004年的作品,全书由8个 短篇小说组成,其中的3篇互有关联。“故事令人难忘,语言精确 而有独到之处,朴实而优美,读后令人回味无穷。”逃离,或许 是旧的结束,或许是新的开始,或许只是一些微不足道的瞬间, 就像看戏路上放松的脚步,就像午后窗边怅然的向往。一次次逃 离的闪念,就是这样无法预知,无从招架,或许你早已被它们悄 然逆转,或许你早已将它们轻轻遗忘。无论是十八岁从父母家出 走如今又打算逃脱丈夫和婚姻的卡拉;放弃学术生涯,毅然投奔 在火车上偶遇的乡间男子的朱丽叶;从小与母亲相依为命,某一天忽然消失得再无踪影的佩 内洛普;已然谈婚论嫁,却在一念之间与未婚夫的哥哥出逃了一个下午的格雷斯⋯⋯
了不起的盖茨比 The Great Gatsby By Baz Luhrmann 《了不起的盖茨比》的银幕改编从未 成功过,因为原著小说实在太过家喻 户晓,是爵士时代最后的挽歌,它对 美国梦的阐释超越岁月。2013年夏天, 澳大利亚人巴兹·鲁赫曼向经典再度
Runaway is the book written by Alice Monroe in 2004. The book consists of 8 short stories, of which three are interrelated. “Memorable and intriguing stories, precise, unique, simple and elegant language”. Runaway perhaps is the old finish and new beginning. It perhaps is some insignificant moments just as the relaxing steps on the way to the theatre or disappointing yearning beside the window in the afternoon. Runaway ideas are unpredictable and impossible to resist. Maybe you have followed them quietly or forgotten them gently. For example, Carla who escapes her parents at 18 and wants to run away from her husband and marriage, or Juliet who gives up her academic career and go to find the countryside man she ran into in the train, or Penelope who grows up alone with her mother and suddenly disappears one day, or Grace who has talked about getting married but suddenly ran away with her fiancé’s brother for an afternoon… Price: RMB101.70 at Amazon.cn
spachina CD review
发起挑战,依旧褒贬不一。虽然大部 分观影者认为盖茨比很了不起是因为 在那样一个纸醉金迷、物欲横流的时 代,他对于爱情保持了纯真之情,但 与其说他对于爱情保持了最初,不如 说他是对于自己的梦想选择了义无反 顾的坚持。尽管梦想之光转瞬而逝如 流星,但它曾耀眼而美丽。出身与阶 层不会永存,个人奋斗也不会毫无意 义,纸醉金迷也难掩心灵空虚。浮华 过后,我们还是会坚持梦想的荣光。
T
he screen adaptations of The Great Gatsby have never successfully recreated the original novel. But this novel is the last elegy of the Jazz Age and its interpretation of the American Dream is timeless. In the summer of 2013, Baz Luhrmann from Australia challenged this classic again. Most viewers think the greatness of Gatsby lies in his innocent and consistent love of Daisy in the era of glamor, luxury and materialism. However, I think we should rather say he persists in his dream. The brightness of a dream is as weak as that of a meteor that flashes by, even if it once was as bright as daylight. Hierarchy will not last forever; individual hard work means something; glamor and luxury cannot hide emptiness. After vanity, we still call for innocence and the resolute pursuit of dreams.
Boys Don’t Cry By Rumer
Won’t Be Long Now By Linda Thompson
拉莫是英国新锐女唱作人,嗓音让人勾起对
琳达曾因与吉他手理查德·汤普森结合而
卡伦·卡彭特的美好回忆,有几分回避、放
声名远播,曾在许多年前一起录制了几张
弃、摆脱的意味,但不是消极的。卡伦有一
经典专辑,备受推崇。她的音乐风格也由
副极其美妙、甘澈、富有表现力的嗓音,这
此永远被定格。这次是一个独唱专辑,它
个嗓音超越时空,永垂不朽。有趣的是拉莫
根植于英国民谣。她的嗓音很适合这种材
很有意识地不让自己成为一台音乐机器,她
料的音乐,它让人回到另一个时代、另一
努力投身于她的音乐艺术,一种在某种程度
个世纪。大部分曲调由她自己创作,它们
上有可能超越时空成为永恒经典的艺术。听
讲述了大海和水手的故事,还夹杂着爱和
听这张专辑,它非常棒。
谋杀。它不属于流行音乐,但却清新、朴
Rumer is a young female English singer with a voice that is very reminiscent of Karen Carpenter, which sounds a little like a kissoff, but I don’t mean it negatively. Karen had a beautifully clear and expressive voice that has lived on for decades beyond her death. Rumer is interesting because she is consciously working at not becoming a part of the music machine and is dedicated to her art in a way that stands a chance of transcending this era and becoming just as evergreen. Listen to this album, it’s great.
素、自然,值得一听。
Linda is forever defined by her former marriage to guitarist Richard Thompson, with whom she recorded several classic albums many years ago. This is a solo effort, and its roots are in English folk music. She has a great voice for this kind of material, which harks back to another age, and another century. The tunes are mostly written by her, and they dwell on stories of the sea and sailors, with love and murder thrown in for good measure. It’s not pop music, but it’s honest and a good listen. SpaChina • 2014 | 97
SpaChina PartnerS 亲爱的读者, SpaChina杂志为读者们网罗了一系列健康娱乐场 所并诚邀您共享。目前杂志列出的所有加盟店均 能为SpaChina会员提供折扣消费或精美礼品。
Dear SpaChina reader,
Our directory editor lists up-to-date information specially selected by SpaChina magazine for its relevance and helpfulness. Currently, all the listed content is from SpaChina Partner Shops, where SpaChina members can enjoy a variety of preferential treatments, gifts and great discounts. *前往SpaChina加盟店消费,请随身携带
会员卡,以此作为折扣凭证。 * Please take your SpaChina member card with you when visit SpaChina Partner Shops.
* Please complete the form and fax it to +86 21 5385 8953. Ms. Yvonne Lu will contact you for future details. Tel: + 86 21 5187 9633*805 E-mail: yvonne.lu@spachina.com 请填写资料后传真至+86 21 5385 8953,负责人 卢佳会尽快联系您们,告知优惠细则和签订加 盟合同。
Spa 水疗 • 上海 RE Wellness SPA 佳莉雅水疗中心 1) 锦沧文华佳莉雅水疗中心 4F, Shanghai JC Mandarin Hotel Limited, 1225 West Nan Jing Road 上海锦沧文华大酒店有限公司 4楼南京西路1225号 T: 021 6279 1888*5407/5408 2) 华亭佳莉雅美容美发中心 3F, Hua Ting Hotel & Towers, 1200 North Cao Xi Road 上海华亭宾馆三楼漕溪北路 1200号 T: 021 6439 1000*2620 3) 苏州中茵皇冠假日酒店佳莉 雅水疗中心 G1, Crowne Plaza Suzhou, 168 Xing Gang Street, Suzhou Industrial Park 苏州中茵皇冠假日酒店 苏州工业园区星港街168号G1 T: 0512 6761 6688*8068 4) 华美达新园酒店佳莉雅健康 养生中心 2F, Building B, Ramada Plaza Shanghai Caohejing, 509 Caobao Road 上海华美达新园酒店B楼2层 漕宝路509号 T: 021 5464 9999*5751/5752 5) 无锡湖滨饭店佳莉雅水 疗中心 3rd Floor of JUNA HUBIN HOTEL 1Huanhu Road 无锡君来·湖滨饭店3楼 环湖路1号 T: 0510 8510 1888*2588 6) 苏州书香世家平江府佳莉雅 健康养生会所 Building 10 of Scholars Hotel·Pingjiangfu No.60 Bai Ta Dong Road, Shuzhou 苏州白塔东路60号 书香世家平江府10号楼 T: 0512 6770 6688*6511/ 6512/6513 7) 常熟中江皇冠假日酒店佳莉
98 | SpaChina • 2014
雅水疗中心 3rd Floor of CROWNE PLAZA, No.6 Kai Yuan Avenue, Changshu 常熟开元大道6号 中江皇冠假日酒店3楼 T: 0512 5272 9999*8877 8) 苏州涵园国际商务会展中心 佳莉雅水疗中心 1F, HanYuan International Club, No.99 Shigong Road, Jinting Town, Suzhou Taihu National Tourism& Vacation Zone 苏州太湖国家旅游度假区金庭 镇(西山岛)石公路99号1楼 T: 0512 6658 8068 9) 苏州托尼洛·兰博基尼书苑 酒店海洋水疗中心 B1, Tonino Lamborghini Hotel, 168 Xing Gang Street, Suzhou Industrial Park 苏州工业园区星港街168号 T: 0512 6285 9999*68 10) 无锡君来世尊酒店佳莉雅 水疗中心 B1, 111 Hefeng Road Wuxi 无锡市太湖新城和风路111号 T: 0510 8528 5778
10% discount for SpaChina members; this preferential treatment cannot be used in conjunction with CARITA member card or promotional items. Ceeport Spa 熙得堂身心灵养身会所 344 Luban Road, Luwan Area, Shanghai 上海市鲁班路344号 T: 021 3366 3899 http://blog.sina.com.cn/ ceeportchina
| 加盟商户
30% discount on all treatments with SpaChina member card Dragonfly Therapeutic Retreat 悠庭保健会所 1) 南昌店 Nanchang Branch 南昌路559号2楼 2F, 559 Nanchang Road T: 021 54561318 2) 新乐店 Xinle Branch 上海新乐路206号 206 Xinle Road, Shanghai T: 021 5403 9982 3) 红枫店 Hongfeng Branch 上海浦东金桥红枫路386号 386 Hongfeng Road, Jinqiao,Pudong, Shanghai T: 021 3872 6996 4) 虹梅店 Hongmei Branch 上海虹梅路3911号5号别墅 Villa 5,3911 Hongmei Road, Shanghai T: 021 6242 4328 5) 富民店 Fumin Branch 上海新乐路218号2楼 2F,218 Xinle Road, Shanghai T: 021 5403 6133 6) 花木店 Kerry Parkside Branch 上海花木路1378号浦东嘉里城 商场L119 Shop L119, Kerry Parkside 1378 Huamu Road, Pudong, Shanghai T: 021 2025 2308 7) 保乐店 Jinfeng Village Branch 上海保乐路646号 646 Baole Road, Shanghai T: 021 6221 9770 8) 安福店 Anfu Branch 上海安福路322号202室 Room 202,322 Anfu Road, Shanghai T: 021 5406 0680 9) 胶州店 Jiaozhou Branch 上海胶州路193号 193Jiaozhou Road, Shanghai T: 021 5213 5778 www.dragonfly.net.cn
20% Discount on Double Trouble Massage Service and Give it to me one more time Massage Service, 10% Discount on Deluxe Manicure Nail Service and Deluxe Pedicure Nail Service, 8% Discount on All Facial treatments for SpaChina members (Cannot be used in conjunction with Dragonfly member card or other promotion offers) Clarins Skin Spa 上海娇韵诗美妍中心 Rm.418, 4/F, Plaza 66, 1266 Nanjing Road 南京西路1266号 恒隆广场4楼418 T: 021 6288 9615/9625 www.clarins.com.cn 10% discount on Single Treatment for SpaChina members (excluding promotional items); Advance reservation is required; Enjoy a Clarins Facial or Body
Treatment at privileged price on your first visit. FAYE SPA 飞SPA 6F, WH Ming Hotel, 777 Jiamusi Road Yangpu, Shanghai 上海市杨浦区佳木斯路777号 上海小南国花园酒店6楼 T: 021 2525 8800 www.whminghotel.com 10% discount on all treatments and services for SpaChina members Le Spa Le Royal Méridien Shanghai, 789 Nanjing Road East 南京东路789号 上海世茂皇家艾美酒Le Spa T: 021 3318 9999*7900 www.lemeridien.com/ royalshanghai SpaChina members are entitled to enjoy 30% discount on a la carte treatments and complimentary access to health club facilities before and after the treatment on the same day; Advance reservation is required. L SPA at Sunrise On The Bund 上海外滩浦华大酒店涟水疗 6F Shanghai Sunrise On The Bund 168 Gaoyang Road, Hongkou District 虹口区高阳路168号6楼 上海外滩浦华大酒店 T: 021 5558 9999*6008 www.sunrisesha.com
20% discount on all treatments MSPA Enterprise Management (Shanghai) Limited 蔓达梦水疗企业管理(上海) 有限公司 Mandara Spa 1) 上海明天广场JW万豪酒店 Mandara Spa @ JW Marriott Hotel Shanghai 6F, JW Marriott Hotel Shanghai, 399 Nanjing West Road, Shanghai 上海市南京西路399号明天广 场JW万豪酒店6楼 T: 021 5359 4969 ext.6798, 6799 2) 上海明捷万丽酒店 Mandara Spa @ Renaissance Shanghai Putuo Hotel 3F, Renaissance Shanghai Putuo Hotel, 50 Tongchuan Road, Putuo, Shanghai 上海市普陀区铜川路50号上海 明捷万丽酒店3楼 T: 021 2219 5888 ext. 6130, 6131 3) 三亚喜来登度假酒店 Mandara Spa @ Sheraton Sanya Resort 1F, Sheraton Sanya Resort, Yalong Bay National Resort, Sanya, Hainan Island 海南省三亚市亚龙湾国家旅游 度假区三亚喜来登度假酒店1楼 T: 0898 8855 8855 ext.8497, 8498 4) 深圳马哥孛罗好日子酒店 Mandara Spa @ Marco Polo
Shenzhen Hotel 4F, Marco Polo Shenzhen Hotel, Fuhua 1st Road, Futian CBD, Shenzhen 深圳市福田中心区福华一路深 圳马哥孛罗好日子酒店4楼 T: 0755 8298 9888 ext.8589, 8590 5) 丽江铂尔曼度假酒店 Mandara Spa @ Pullman Lijiang Resort & Spa ShuHe Old Town Entrance Road, Lijiang 674100, Yunnan 云南省丽江市束河古镇入口丽 江铂尔曼度假酒店 T: 0888 5300 111 ext. 7151, 7152 Anantara Spa 1) 璞丽酒店 Anantara Spa @ The PuLi Hotel and Spa 3F, 1 ChangDe Road, JingAn District, Shanghai 上海市静安区常德路1号璞丽 酒店3楼 T: 021 3203 9999 ext. 6899 2) 长城脚下的公社 Anantara Spa @ Commune by the Great Wall The Great Wall Exit No.53 at Shuiguan, G6 Jingzang Highway, Beijing 北京市G6京藏高速公路53号水 关长城出口,长城脚下的公社 T: 010 8118 1888 ext. 5100, 5101 15% discount on all spa treatments and regular spa packages Oasis Spa at Shibei Peninsula Business Club 市北半岛商务会所绿韵SPA 258 Jiangchang san road, Shanghai 上海市闸北区江场三路258号 Tel: 56775320, 56653333*805 www.shibei-cub.com SpaChina members can enjoy preferential price RMB168 for Rose Bathing + Back Massage; RMB288 for Rose Bathing + Relaxing Massage.
treatments with SpaChina member card PING Leisure Club & SPA at Guoman Hotel Shanghai 上海国丰大酒店平水疗中心 3F Block 1, No. 388 Daduhe Road, Guoson Centre Putuo, Shanghai 上海市普陀区大渡河路388号 国盛中心1号楼三楼 T: 021 60958888*4003 www.guoman.com DaYuan Beauty Regimen and Health Care Home 大圆美容保健养生馆 Room 506-508, 5/F, 49 Huai Hai East Road, Shanghai 上海市淮海东路49号,东淮海 国际大厦506-508室 T: 021 6137 2559 www.dayuanbeauty.com 30% discount on all treatments for SpaChina members SPA by MTM 1) 4/F, Chong Hing Finance Center, 288 Nanjing Road West 上海创兴金融中心南京西路 288号创兴金融中心4楼 T: 021 3366 3099 2) 北京千禧大酒店 Grand Millennium Hotel Beijing 7 DongSanHuan Middle Road, Chaoyang District 北京市朝阳区东三环中路7号 北京千禧大酒店 T: 010 6533 0751/6533 0752 www.spabymtm.com
Pranaya Spa & Nail 逸之园美容(上海)有限公司 No. 290 Jin Yan Rd, Pu Dong, Shanghai 上海浦东锦延路290号 T: 021 5059 0301 www.pranayaspa.com
Siyanli 思妍丽 1) 太阳广场 1st Floor,South Gate,No.88, Xianxia Road. 上海市仙霞路88号太阳广场 南门一层 T: 021 6270 4488 2) 时代广场 Suite 317, Time Square, No.500, Zhangyang Road 上海市浦东张扬路500号 时代广场317室 T: 021 5836 7155 3) 锦江迪生 3rd Floor, Disheng Store, No.400,Changle Road 上海市长乐路400号 锦江迪生商厦3楼 T: 021 6472 1155 4) 欣安 1st Floor, No.200, Zhengning Road 上海市镇宁路200号欣安大 厦1楼 T: 021 6289 2722 5) 金汇 4th Floor, Bldg.A, No.148, Songhong Road 上海市闵行红松路148号A 座4楼 T: 021 5476 0048 www.siyanli.net.cn 10% discount on all treatments for SpaChina members
10% discount on all
Spa InterContinental & Balance Fitness 洲际水疗馆&健身中心 4F, InterContinental Shanghai Expo, 1188 Xueye Road,
PALAISPA Beauty World 贝黎诗美容世界 1) 5F, Times Square, 500 Zhangyang Road, Pudong New Area 浦东新区张扬路500号 时代广场5楼508-509室 T: 021 5836 7699 2) 3F, K. WAH Center Club, 1010 Huaihai Road Central 淮海中路1010号嘉华中心会 所三楼 T: 021 6103 2630 www.palaispa.com 45% discount on single treatment on your first visit; Become a PALAISPA member to enjoy 50% discount on membership fees for the first year (valued at RMB500).
SpaChina Partners Pudong, Shanghai 上海市浦东新区雪野路1188号 世博洲际酒店4楼 T: 021 3858 1188 www.intercontinental.com 10% discount on all treatments and the fitness membership Spa by MTM, Shanghai 4/F Chong Hing Finance Center,288 Nanjing Road West, Shanghai 上海市南京西路288号创兴金 融中心4楼 T: 021 3366 3099 www.spabymtm.com Year-round first time 50% discount on spa and treatments; Free skin analysis and consultation (for new customers only) The Spa 上海希尔顿酒店水疗中心 4th floor, No.250 Hua Shan Road, Shanghai 上海市华山路250号4层 T: 021 6248 7777 2600 shanghai.hilton.com
Touch Spa Wellness Club 颐尊水疗·康体·会所 1) 3F,Sheraton Shanghai Hotel&Residences, No.38 PujianRoad,Shanghai 上海市浦东新区浦建路38号 上海由由喜来登酒店3楼 T: 021 5089 9999*2901 2) 5F,Sheraton Shanghai Hongqiao Hotel, No.5 Zunyi Road South, Shanghai 上海市遵义南路5号 上海虹桥喜来登酒店5楼 T: 021 5257 4500*4567 3) 26F, The Longemont Shanghai Hotel, No.1666 Yan’an Road West,Changning District, Shanghai 上海市长宁区延安西路1116号 上海龙之梦大酒店26楼 T: 021 6225 9605*8910 4) 5F Swissotel Grand Shanghai, No.1 Yuyuan Road, Jing’an District, Shanghai 上海市静安区愚园路1号 宏安瑞士大酒店5楼 T: 021 5355 9898 5) B1 Sheraton Shanghai Hongkou Sanya Hotel, No.59 Siping Road, Hongkou District, Shanghai 上海市虹口区四平路59号 虹口三至喜来登酒店B1 T: 021 2601 0088 6) 6F Shanghai Marriott Hotel City Centre, No.555 Xizang Road Middle, Huangpu District, Shanghai 上海市黄浦区西藏中路555号 雅居乐万豪酒店6楼 T: 021 2312 9888 7) 5F Yidonghua Hotel, No.628 Xinqiao Mingxing Road, Songjiang District, Shanghai 上海市松江区新桥明兴路628号 逸东华酒店5楼 T: 021 2309 8888*5008 15% off discount on all treatments for SpaChina members Vizcaya Spa 维诗凯亚Spa
1988 Yunshan Road, Pudong, Shanghai 上海市浦东新区云山路1988号 T: 021 5030 7370 021 5030 4519 ext.130 www.vizcayaclub.com 20% discount for SpaChina members, excluding kids treatments, promotional activites and packages Yuan Spa 源Spa B1, Hyatt on the Bund, 199 Huangpu Road, Shanghai 上海黄浦路199号 上海外滩茂悦大酒店地下一层 T: 021 6393 1234 Ext: 6527 www.shanghai.bund.hyatt. com/hyatt/pure/spas/ Receive a complimentary 30-min Aroma Head & Scalp Massage with purchase of any 60-min or above facial/ body treatment (Offer valued at RMB480)
Spa 水疗 • 北京 Beijing XUEDAN Lady’s Club 北京雪丹女子世界健身俱乐部 1) CHANG FU GONG Branch 长富宫饭店分店 No.26 Jianwai street , South of New Otani ChangFuGong Hotel, Dongcheng, Beijing 北京东城区建外大街26号长富 宫饭店南门 T: 010 6513 0816/17/18 2) HUA MAO Branch/华贸分店 Building No.14,No.89 Jianguo Road, Chaoyang, Beijing 北京朝阳区建国路89号院 14号楼 T: 010 6591 8619/20 3) ASIAN GAMES VILLAGE Branch/鸿华高尔夫分店 Honghua Golf Estates A03, No. 108 Beiyuan Road, Chaoyang, Beijing 北京朝阳区北苑路108号鸿华高 尔夫庄园A03座 T: 010 6486 5866/6486 5966 4) ZHONG GUAN CUN Branch/中关村分店 No.38 Zhongguancun street, Haidian, Beijing 北京海淀区中关村大街38号独 楼(当代商城北五十米) T: 010 6261 1903/6261 1963 5) WAN LIU Branch/万柳分店 Unit 802, 8th Floor, Tower A, Wanliuxingui Building, 28 Wanquanzhuang Road, Haidian, Beijing 北京海淀区万泉庄28号新贵 大厦八层 T: 010 5872 0537/38/39 10% discount on single treatment for SpaChina members, and also enjoy a Biologique Recherche customised Skin analysing for free Beauty Farm 美丽田园 1) B-202A, Times Square, 88 Chang’an Street West, Xicheng District 西城区西长安街88号 时代广场B-202A T: 010 8391 4260 2) B-3 Chang’an Club, 10 Chang’an Street East 东长安街10号长安俱乐部B-3 T: 010 6513 5336 www.beautyfarm.com.cn
15% discount on all treatments for SpaChina members (cannot be used in conjunction with Beauty Farm member card or other promotional offers) BIODROGA Spa Salon 宝迪佳 2/F, Landmark Towers, No.8 North Dongsanhuan Road, Chaoyang District 朝阳区东三环北路8号 亮马河大厦裙楼2层 T: 010 6590 6688*22003, 010 6590 7130
北京市朝阳区华贸中心建国路 83号,北京JW万豪酒店2层 T: 010 5908 8380 5) I SPA颐和园店 Xiang Hongqi Lu, Qinglong Qiao, MAJESTIC CLUB Haidian District, Beijing 北京海淀区青龙桥厢红旗路御 园汇会所 T: 010 6286 6666 Ext ispa 6) I SPA天津店 6th Floor,Hotel Nikko Tianjin, NO.186 Nanjing Road,Heping District, Tianjin 天津市和平区南京路186号, 天津日航酒店6层 T: 022 8319 8888 Ext3399 www.ispa.cn
20% discount on all Biodroga treatments; SpaChina members receive a free product sample on first visit. Clarins Skin Spa(BJ) 北京娇韵诗美妍中心 2nd Floor, Shin Kong Center, No.87 Jianguo Road, Chaoyang District 朝阳区建国路87号华贸中心 商贸广场新光天地商场2层高 档女装区 T: 010 6533 1190/92/93 www.clarins.com.cn 10% discount on Single Treatment for SpaChina members (excluding promotional items) Advance reservation is required Enjoy a Clarins Facial/Body Treatment at special low price on your first visit. Heavenly Spa by Westin ™ 威斯汀天梦水疗 B9 Financial Street, Xicheng District 西城区金融街乙9号 T: 010 6629 7878 www.westin.com/ beijingfinancial/ www.starwoodspacollection. com 10% discount and one free Westin fitness plan (valued at RMB260) for SpaChina members. i spa 泰美好 1) I SPA鼓楼店 1st Floor, Gehua New Century Hotel, NO.19 Gulouwai Dajie, Chaoyang District 北京市朝阳区鼓楼外大街19 号,歌华开元大酒店1层 T: 010 6202 6708 2) I SPA上东店 B1, Trader’s Upper East Hotel, NO.2 NW 4th Ring Road, Chaoyang District 北京市朝阳区东四环北路 霄云桥阳光上东,上东盛贸 饭店B1 T: 010 5307 8877 3) I SPA机场店 6F, Hilton Beijing Capital Airport, Terminal 3, Beijing Capital International Airport, Beijing 北京市首都机场3号航站楼,北 京首都机场希尔顿酒店6层 T: 010 6540 4777 4) I SPA华贸店 2F,JW Marriott Hotel Beijing, 83 Jian Guo Road,Chaoyang District, Beijing
8% discount for SpaChina members Lea Spa 1) 北京Lea Spa瑞廷会所 Beijing Lea Spa Ruiting Club B1st Floor, Kangyuan Ruiting Hotel, NO.19, Panjiayuan South Road, Chaoyang, Beijing 北京市朝阳区潘家园南里19号 康源瑞廷酒店B1层 T: 010 5909 7558, 010 5909 7559 2) 北京Lea Spa万豪会所 Beijing Lea Spa Wanhao Club 北京市朝阳区霄云路甲26号海 航大厦万豪酒店6F 6/F Wanhao Hotel Haihang Building, 26A Xiaoyun Road, Chaoyang District, Beijing T: 010 5927 8060 3) 北京Lea Spa望京会所 Beijing Lea Spa Wangjing Club 北京市朝阳区望京西路北小河 公园实友会会所1F 1F Shiyouhui Club, North River Park, West Wangjing Road, Chaoyang District, Beijing T: 010 5301 7181 4) 哈尔滨Lea Spa万达会所 Harbin Lea Spa Wanda Club No.68, Ganshui Road, Development Zone, Harbin 哈尔滨市开发区赣水路68号 T: 0451 8771 7906 5) 沈阳Lea Spa维景会所 Shenyang Lea Spa Weijing Club 沈阳市和平区同泽北街35号 35 Tongze North Street, Heping District, Shenyang www.leaspa.com
20% discount on all treatments for SpaChina members on you first visit PJ Spa 北京紫玉乡村俱乐部水疗中心 No.1 Purple Jade Road East, Chaoyang District 朝阳区紫玉东路1号 T: 010 6492 5551*6503 www.purplejade.com.cn 10% discount on treatments
PALAISPA Beauty World 贝黎诗美容世界 1) 3001, You Town,2 Sanfeng Beili Chaowai Street,Chaoyang,Beijing 北京市朝阳区朝外大街三丰北 里2号悠唐生活广场3001 T: 010 5977 5675 2) V-0107, Jianwai SOHO Villa 8, 4 Jianwai Street, Chaoyang District 朝阳区建外大街4号, 建外 SOHO 8号别墅,V-0107 T: 010 5869 0690 3) C104, Lido Country-club, Jichang Road, Jiangtai Road 首都机场路将台路丽都广场 丽都乡村俱乐部C104室 T: 010 6430 1150 4) 2/F, Parkson Department Store, 101 Fuxingmennei Dajie 复兴门内大街101号, 百盛购物中心夹层二层 T: 010 6606 7877, 010 6606 7887 5) Sunshine Plaza, 68 Anli Road, Chaoyang District 朝阳区安立路68号 阳光广场首层东侧 T: 010 6481 2080 6) Willow Yicheng Plaza, Block B, 11 Changchunqiao Road, Haidian District 海淀区长春桥路11号 万柳亿城中心B座 T: 010 5881 6576, 010 5881 6577 7) B2, 206-207, Shopping Center in Zhongguancun Plaza 中关村广场购物中心, 地下二层206-207 T: 010 5172 1199 8) No.BB01, Oriental Plaza, 1 East Chang’an Avenue, Dongcheng District 东城区东长安街1号 东方广场BB01晨曦百货内 T: 010 8518 6257 9) Shop P-C3-01, Oriental Plaza, Dongcheng District 东城区东方广场P-C3-01号 T: 010 8515 0520 10) China World Trade Center B1, 1 Jianwai Street 建外大街1号国贸商城 地下一层晨曦百货内 T: 010 6505 0552, 010 6505 0553 www.palaispa.com 45% discount on single treatment on your first visit; Become a PALAISPA member to enjoy 50% discount on membership fees for the first year (valued at RMB500). Siyanli 思妍丽 1) 百盛美容院Parkson Salon Suite 9103, Bldg.A, No.101, Fuxingmennei Avenue 复兴门内大街101号 百盛大厦写字楼9103A T: 010 6653 5599 2) 中国大饭店China Hotel B1, No.1, Jianguomenwai Avenue 建国门外大街1号 中国大饭店地下一层 T: 010 6505 0909 3) 丰联FengLian Branch Suite 408, No 18, Chaowai Avenue, Chaoyang District 朝阳区朝外大街18号丰联广 场408 T: 010 6588 3688
| 加盟商户 4) 万柳WanLiu Branch 1st Floor Annex, Unit C, No.11, Changchunqiao Road, Haidian District 海淀区长春桥路11号万柳亿城 中心C座裙房一层 T: 010 5881 6322 5) 棕榈泉Kitool Spring Suite H2, No.8, South Park Road, Chaoyang District 朝阳区公园南路8号棕榈泉生 活广场H2 T: 010 6539 7887 www.siyanli.net.cn 10% discount on all treatments for SpaChina members SPA by MTM, Beijing 2/F, 7 DongSanHuan Middle Road, Chaoyang, Beijing 北京市朝阳区东三环中路7号北 京千禧大酒店二层 T: 010 8587 6888 Ext. 5131 www.spabymtm.com Year-round first time 50% discount on spa and treatments; Free skin analysis and consultation (for new customers only) The Ritz-Carlton Spa 北京丽思卡尔顿酒店水疗中心 The Ritz-Carlton, Beijing 83A Jianguo Road, Chaoyang District, Beijing 北京朝阳区建国路甲83号 北京丽思卡尔顿酒店 T: 010 5908 8888 http://www.ritzcarlton.com/ en/Properties/Beijing/Spa/ Default.htm 10% discount on any treatment from The RitzCarlton Spa menu T.SPA at TANGLA BEIJING 北京唐拉雅秀酒店T. SPA 6/F of TANGLA BEIJING, 19 Fuxingmenwai Street, Chang’an Avenue West, BeIjing 北京市复兴门外大街19号 唐拉雅秀酒店6层 T: 010 5857 6561 www.anglahotels.com/spa.asp
Spa 水疗 • 广州&深圳 CHUAN SPA at The Langham, Shenzhen 深圳朗廷酒店「川」水疗中心 7888 Shennan Boulevard, Futian District, Shenzhen 深圳市福田区深南大道7888号 (农轩路与香林路交叉口) T: 0755 8828 9888 http://shenzhen. langhamhotels.com
The Ritz-Carlton Spa, Shenzhen 深圳星河丽思卡尔顿酒店水 疗中心 5/F, 116 Fuhua San Road, Futian District, Shenzhen 深圳市福田区福华三路116号深 圳星河丽思卡尔顿酒店5楼 T: 0755 2222 2222 www.ritzcarlton.cn/shenzhen 10% discount on any 90
SpaChina • 2014 | 99
SpaChina PartnerS minutes individual spa treatment for SpaChina members. Not including other promotions Lifestyles Health & Fitness Sdn Bhb 时式康体有限公司 1) SHUI Spa & Fitness Club at Wanda Vista Hotel 太原万达文华酒店SHUI水疗及 康体中心 Jiefang Rode 169 Taiyuan Shanxi 太原市解放路169号 太原万达文华酒店3楼 T: 0351 777 6666 ext 6760/6766 2) Dikara Spa at Wyndham Grand Plaza Royale Furongguo Changsha 长沙芙蓉国温德姆至尊豪廷大 酒店迪卡拉水疗中心 5/F, Wyndham Grand Plaza Royale Furongguo Changsha, 106 Furong Middle Road 2nd Section,Changsha 湖南省长沙芙蓉中路2段106 号长沙芙蓉国温德姆至尊豪廷 大酒店5楼 T: 0731 8868 8888 ext 71568/71569 3) Dikara Spa at Crowne Plaza Tianjin Binhai 天津圣光滨海皇冠假日酒店迪 卡拉水疗中心 55 Zhongxin Avenue Airport Economic Area Tianjin 天津市空港经济区中心大 道55号 T: 022 5867 8888 ext 2400, 2401 4) Dikara Spa at Ridisson Plaza Hotel Tianjin 天津丽笙世嘉酒店迪卡拉水 疗中心 4/F, 66 Xinkai Road, Hedong District, Tianjin 天津市河东区新开路66号 天津丽笙世嘉酒店4楼 T: 022 24578888 ext 3910 5) Tamara Spa at Holiday Inn Tianjin Riverside 海河假日酒店塔玛拉水疗中心 4/F, Holiday Inn Tianjin Riverside Phoenix Shopping Mall, East Haihe Road, Hebei District, Tianjin 天津市河北区海河东路凤凰商 贸广场A区海河假日酒店4楼 T: 022 2635 3037 15% discount on all treatments for SpaChina members Heavenly Spa by
Westin Shenzhen 深圳益田威斯汀酒店天梦水疗 4/F, The Westin Shenzhen Nanshan 9028-2 Shennan Road, Nanshan District, Shenzhen 深圳市南山区深南大道9028 号-2深圳益田威斯汀酒店4楼威 斯汀天梦水疗 T: 0755 8634 8860 www.westin.com/shenzhen 15% discount on all treatments for SpaChina members Interlaken SPA 茵特拉根温泉 Interlaken SPA, Tea Stream Valley, OCT East, Dameisha Yantian District, Shenzhen 深圳盐田区大梅沙东部华侨城 茶溪谷茵特拉根温泉 T: 0755 2888 6666 www.octeasthotels.com The Ritz-Carlton Spa, Guangzhou 广州富力丽思卡尔顿酒店水 疗中心 4/F, 3 Xing An Road, Pearl River New City, Tianhe District, Guangzhou 广州市天河区珠江新城兴安 路3号4楼 T: 020 3813 6668 www.ritzcarlton.cn/guangzhou 10% discount on all treatments for SpaChina members Siyanli 思妍丽 1) 金域蓝湾店 Room102-106, N0.6-9, The Paradiso, Furong Road, Futian District, Shenzhen 深圳市福田区福荣路金域蓝湾 6-9号裙楼102-106 T: 0755 8347 7832 2) 万科店 2nd Floor, Bldg. Vanke Jinsejiayuan, No.2018, Lianhua Road, Futian District, Shenzhen 深圳市福田区莲花路2018号 万科金色家园一期二楼 T: 0755 8319 3072 3) 粤海店 2nd Floor, No.3033, East Shennan Road, Luohu District, Shenzhen 深圳市罗湖区深南东路3033号 粤海酒店二楼 T: 0755 8225 8682 4) 卓越店 Room 307-308, Excellence Century Intown Center,
| 加盟商户
Junction of Fuhua 3rd road & Jintian Road, Futian District, Shenzhen 深圳市福田区卓越世纪Intown 3楼307-308室 T: 0755 8253 3529 5) 上河坊 RoomW50-W55,1nd Floor, Homestead Of Scholars, Minzhi Road,Baoan District, Shenzhen 深圳市宝安区民治街道书香 门第上河坊广场1栋1楼W50W55号 T: 0755 2943 5859 www.siyanli.net.cn 10% discount on all treatments for SpaChina members Spa at Futian Shangri-La, Shenzhen 深圳福田香格里拉大酒店水 疗中心 Futian Shangri-La, Shenzhen, 4088 Yi Tian Road, Futian District, Shenzhen 深圳市福田区益田路4088号深 圳福田香格里拉大酒店 T: 0755 8828 4088 Ext: 6668 www.shangri-la.com 10% discount on Spa treatments and food and beverage excluding Fook Lam Moon and Banquet Services (cannot be used in conjunction with other promotions)
Spa 水疗 • 海南 Hilton Sanya Resort & Spa (Spa Retreat) 水疗体验中心 Yalong Bay National Resort District, Sanya 三亚市亚龙湾国家旅游度假区 T: 0898 8858 8888 www.hilton.com/ worldwideresorts Receive 15% discount on Spa package taken at The Spa Retreat only, excluding purchase of spa products (prior reservation is required; not valid on individual treatments; cannot be used with promotional package) Mandara Spa at Sheraton Sanya 三亚喜来登度假酒店Mandara Spa Sheraton Sanya Resort, Yalong Bay National Resort, Sanya 三亚市亚龙湾国家旅游度假区
三亚喜来登度假酒店 T: 0898 8855 8855 *8497/8498 www.mspa-international.com 15% discount on all treatments Mangrove Tree SPA 红树林水疗中心 Yalong Bay National Resort District, Sanya 三亚市亚龙湾国际旅游度假区 T: 0898 8855 8888 6676 www.mangrovetreeresort.com QUAN SPA 泉Spa Yalong Bay National Resort District, Sanya, Hainan 三亚市亚龙湾国家旅游度假区 三亚万豪度假酒店 T: 0898 8856 8888 www.quanspa.com 10% discount on all spa treatments (excluding Hair & Scalp, Hands & Feet Therapy) SPA InterContinental 三亚半山半岛洲际度假酒店 水疗会所 InterContinental Sanya Resort, No.1 Zhouji Lu, Sanya, Hainan 海南省三亚市洲际路1号 三亚半山半岛洲际度假酒店 T: 0898 8861 8888 www.intercontinental.com/sanya V·Spa at Grand Metropark Resort Sanya 三亚维景国际度假酒店V·Spa Yalong Bay National Resort District, Sanya, Hainan 海南三亚亚龙湾 国家旅游度假区 T: 0898 8859 8888 www.hkctshotels.com 25% discount on all a la carte spa treatments inclusive of service charge
Spa 水疗 • 江苏 The Spa at Regalia Resort & Spa Hotel (Suzhou Li Gong Di) 苏州御庭精品酒店水疗中心 (李公堤) 2 Li Glng Di, Suzhou, Jiangsu Province, P.R,. of China 苏州工业园区李公堤2号 T: 0512 6295 0888 www.regalia.com.cn O.Spa 氧滋旅 2/F, No.88 Wenyuan Road, Wujiang, Jiangsu 江苏省吴江市文苑路88号 吴江东恒盛国家大酒店2楼 T: 0512 6392 8888 400 820 4848 www.ospajourney.com Buy any body or facial treatment, and receive a free hand or head massage on your first visit PALAISPA Beauty WorldBranch in Nanjing Deji Plaza 贝黎诗美容世界-德基店 4F Deji Plaza, No.18 Zhongshan Road, Nanjing, Jiangsu 江苏省南京市中山路18号 德基广场购物中心4楼418 T: 025 8476 3446,
100 | SpaChina • 2014
025 8476 3447 www.palaispa.com 45% discount on single treatment on your first visit; Become a PALAISPA member to enjoy 50% discount on membership fees for the first year (valued at RMB500).
Spa 水疗 • 安徽 Royal Spring 泉道尊贵会 1) 泉道尊贵会·CEO店 Royal Spring CEO Club 1~3 FL., Ande Building, Xiuning Road, Hefei, Anhui 安徽合肥市政务新区休宁路安 德大厦1~3层 T: 0551 5630 333 2) 泉道尊贵会·环城路店 Royal Spring Huancheng RD. Club No.72 S. Huancheng Road, Hefei, Anhui 安徽合肥市环城南路72号 T: 0551 2846 622 www.royal-spring.net 12% discount on all treatments for SpaChina members
Spa 水疗 • 云南 Daofu SPA Lounge 道富SPA会所 2-3 Floor, Tower C, Lingyushidai Building, No.1088, Beijing Road, Panlong, Kunming,Yunnan 昆明市盘龙区北京路1088号领 域时代大厦C座2-3楼 Tel: 0871 6858 5798*800 15% discount on all treatments for SpaChina members Shin SPA at Spring Soul Garden Spa & Resort 心景安宁温泉酒店心景SPA 1) 昆明一店 Kunming No.1 Branch 安宁市温泉旅游度假区升 庵南路 South Sheng’an Road, Anning T: 0871 863 3008 2) 昆明二店 Kunming No.2 Branch 昆明市滇池路1288号滇池度假 区管委会内游泳池旁 1288 Dianchi Road, Kunming T: 0871 466 4800 wwww.wqxjspahotel.com
Tianyi Resort YunNan.MiLe 天邑水疗.云南弥勒 HuQuan Ecological park.MiLe. YunNan 云南省红河哈尼族彝族自治州 弥勒县湖泉生态园 Tel: 0873 6169 999 Fax: 0873 6182 222
MU SPA Phoenix town No.63.Beichen housing estate, Kunming 云南省昆明市北辰凤凰城63-65
号商网 T: 0871 6573 9910 15% discount on all treatments for SpaChina members
Spa 水疗 • 黑龙江 Queen Legend SPA 女王传奇SPA 1) 哈尔滨女王传奇SPA秋 林会所 Harbin Queen Legend Spa Qiulin Club 哈尔滨市南岗区东大直街320 号秋林国际购物中心八层 8F Qiulin International Mall, No.320 East Dazhi Street, Nangang, Harbin T: 0451 8715 7668 2) 哈尔滨女王传奇SPA中 央会所 Harbin Queen Legend Spa Zhongyang Club 哈尔滨市道里区西八道街12号 No.12, West 8th Street, Daoli, Harbin T: 0451 8770 2255 3) 哈尔滨女王传奇SPA宣 化会所 Harbin Queen Legend Spa Xuanhua Club 哈尔滨市南岗区宣化街380号 No.380 Xuanhua Street, Nangang District, Harbin T: 0451 8203 3336 4) 哈尔滨女王传奇SPA汉 水会所 Harbin Queen Legend Spa Hanshui Club 哈尔滨市开发区汉水路391号 No.391 Hanshui Road, Development Zone, Harbin T: 0451 82283637 5) 哈尔滨女王美容南岗会所 Harbin Queen Beauty Nangang Club 哈尔滨市果戈里大街161号 No. 161 Guogeli Street, Nangang District, Harbin T: 0451 8280 0222 6) 哈尔滨女王美容道里会所 Harbin Queen Beauty Daoli Club 哈尔滨市道里区西十道街24号 No.24 West 10th Street, Daoli District, Harbin T: 0451 8465 1000 7) 哈尔滨女王美容长江会所 Harbin Queen Beauty Changjiang Club 哈尔滨市开发区玉山路7号 No.7 Yushan Road, Development Zone, Harbin T: 0451 8700 9911 8) 哈尔滨女王美容馨阳会所 Harbin Queen Beauty Xinyang Club 哈尔滨市道里区新阳路330号 No.330 Xinyang Road, Daoli, Harbin T: 0451 8735 0216 9) 哈尔滨女王传奇SPA爱 建会所 Harbin Queen Legend Spa Aijian Club 哈尔滨市爱建区上海路89号2层 2/F, No.89 Shanghai Road, Aijian District, Harbin T: 0451 8420 9292 10) 哈尔滨女王医疗美容道 外中心 Harbin Queen Beauty Medical Spa Daowai Club 哈尔滨市道外区景阳街107号 No.107 Jingyang Street, Daowai District, Harbin T: 0451 8838 0666
SpaChina Partners 11) 沈阳女王传奇SPA中华 会所 Shenyang Queen Beauty Legend SPA Zhonghua Club 沈阳市和平区中华路96号8 层-9层 8-9 F, No.96, Zhonghua Road, Heping, Shenyang T: 024 8383 2111 12) 沈阳女王传奇SPA奉天 会所 Shenyang Queen Beauty Legend SPA Fengtian Club 沈阳市沈河区奉天街339号 No.339 Fengtian Street, Shenhe, Shenyang T: 024 8825 4000 13) 沈阳女王传奇SPA三好 会所 Shenyang Queen Beauty Legend SPA Sanhao Club 沈阳市和平区文萃路8号 No.8 Wencui Road, Heping District, Shenyang T: 024 2281 3111 14) 大连女王传奇SPA民主 会所 Dalian Queen Legend Spa Minzhu Club 大连市中山区民主广场修竹街 10号3层 3/F, No.10 Xiuzhu Street, Minzhu Plaza, Zhongshan District, Dalian T: 0411 8411 6999 15) 大连女王美容北良会所 Dalian Queen Beauty Beiliang Club 大连市中山区鲁迅路50号北 良大厦5楼 5F, Beiliang Masion, No.50, Luxun Road, Zhongshan, Dalian T: 0411 8272 7897 16) 杭州女王传奇SPA湖滨 会所 Hangzhou Queen Beauty Legend SPA Lakeside Club 杭州市定安路1号四层 4 F, No.1, Anding Road, Hangzhou Tel: 0571 8791 8875 17) 杭州女王传奇SPA红石 会所 Hangzhou Queen Beauty Legend SPA Redstone Club 杭州市湖墅南路242号 No.242, Hushunan Road, Hangzhou T: 0571 8716 3348 18) 杭州女王传奇SPA蓝天 会所 Hangzhou Queen Beauty Legend SPA Liantian Club 杭州市拱墅区莫干山路24号 No.24, Moganshan Road, Gongshu, Hangzhou T: 0571 8526 6088 www.queenbeauty.cn
50% discount on all treatments for SpaChina members on your first visit
Spa 水疗 • 吉林 Changchun Yijing Toga & Spa Club 长春逸静瑜伽水疗会馆 Unit1, 6th Building, No.777 NanJunShuiYunTian HuXi Road, ChangChun, JiLin 吉林省长春市湖西路777号
南郡水云6栋1号 T: 0431 8962 8855 0431 8962 8866 0431 8962 8877 www.yijingspaclub.com 50% discount on all treatments on your first visit; All services for ladies only Jing Spa at Purple Jade Riverside Resort, ChangBaiShan ChiBei 紫玉度假酒店长白山池北净 宇水疗 No.1 Binhe Road, Changbaishan Chibei, Jilin 吉林省长白山池北区滨河路1号 T: 0433 593 8888 www.purplejaderesorts.com 15% discount on all treatments for SpaChina members (except for packages)
Spa 水疗 • 大连 Oasis Spa at Kempinski Hotel Dalian 大连凯宾斯基饭店欧意希斯 水疗中心 6F, Kempinski Hotel Dalian 92 Jiefang Road, Zhongshan District 大连市中山区解放路92号,凯 宾斯基饭店6楼 T: 0411 8259 8888*8616 /8610 www.kempinski.com/dalian 10% discount on all spa treatments, includes free use of gym facilities and swimming pool.
Spa 水疗 • 香港&澳门 Melo Spa at Hyatt Regency Hong Kong, Sha Tin 香港沙田凯悦酒店MELO SPA 水疗中心 18 Chak Cheung Street, Sha Tin, Hong Kong 香港沙田泽祥街18号 T: +852 3723 7684 www.melospa.com
Altira Spa 「澄」水疗 Altira Macau 15/F, Avenida de Kwong Tung, Taipa, Macau 澳门凼仔广东大马路, 澳门新 濠锋15楼 T: 853 2886 8886 www.altiramacau.com/spahealth/#/altira-spa
SPA by MTM 1) Shop A, G/F, 3 Yun Ping Road, Causeway Bay 铜锣湾恩平道3号地下A店 T: 852 2923 7888 2) Shop 118, Citygate, Tung Chung, Lantau Island 大屿山东涌东荟城118店 T: 852 2923 6060 www.spabymtm.com Year-round first time 50% discount on spa and treatments; Free skin analysis and
consultation (for new customers only)
Spa 水疗 • 湖北 慕丽莎健康美容会所 1) 香港路店 湖北省武汉市汉口解放大道 香港15号 15 Hong Kong Street Jiefang Road HanKou, Wuhan, Hubei Tel: 027 8556 1855 2) 金色华府店 湖北省武汉市汉口解放大道解 放公园路83号商铺3-4 83-3-4 Jiefang Park Street Jiefang Road Hankou,Wuhan, Hubei Tel: 027 8264 3075 3) 新华路店 湖北省武汉市汉口建设大道新 华小路新世界百货旁 Xinhua Street Jianshe Road, Hankou,Wuhan, Hubei Tel: 027 8578 7856 4) 水果湖店 湖北省武汉市武昌水果湖 188-1号 188-1 Shui Guo Hu Road, Wuchang, Wuhan, Hubei Tel: 027 8736 0531 5) 襄阳店 湖北省襄阳市大庆西路永 安广场 Yongan Plaza,Da Qing Xi Road, Xiangyang, Hubei Tel: 0710 3459 155 35% discount on all treatments Siyanli 思妍丽 1) 武汉广场店 7F,Wuhan plaza 688 Jiefang Road, Wuhan 武汉广场7楼 Tel: 027 8571 4026 2) 国际广场店 406, Wuhan International Plaza Shopping Center Tower B 690 Jiefang Road, Wuhan 武汉国际购物广场B座406 Tel: 027 8551 7717 3) 徐东店 4F, Xudong Shoppingmall No.18 Xudong Street Wuchang Distirct, Wuhan 徐东销品茂四楼南街4160 Tel: 027 6889 8068 4) 武汉天地店 1616 Zhongshan Avenue Wuhan (Wuhan Tiandi) 汉口中山大道1616号 Tel: 027 8273 7716 5) 同成店 1F, Tongcheng Square No.538 Jianshe Avenue, Wuhan 建设大道538号同成广场一楼 Tel: 027 8556 4066 www.siyanli.net.cn 10% discount on all treatments for SpaChina members
Spa 水疗 • 山西 PALAISPA Beauty WorldTaiyuan World Trade Hotel 贝黎诗美容世界-太原国贸店 World Trade Hotel, 15/F, No.69 Fuxi Street, Taiyuan, Shanxi 山西省太原市府西街69号 国贸大饭店15层 T: 0351 8687 070, 0351 8687 072 www.palaispa.com 45% discount on single
treatment on your first visit; Become a PALAISPA member to enjoy 50% discount on membership fees for the first year (valued at RMB500).
Hangzhou 杭州市曙光路120号 黄龙饭店5号楼2楼 T: 400 838 5599 www.roonspavillage.com
Spa 水疗 • 湖南 The Spa at Sheraton Changsha Hotel 长沙运达喜来登酒店水疗中心 Yunda International Plaza, 478 Furong Zhong Lu, Section 1, Changsha, Hunan 湖南省长沙市芙蓉中路一段 478号运达国际广场 T: 0731 8488 8848 www.starwoodhotels.com
Spa 水疗 • 陕西 Oasis Spa at Tang Dynasty West Market Hotel 西安大唐西市酒店逸静SPA 118 Laodong Nan Road, Xi'an, Shaanxi 陕西省西安市莲湖区劳动南路 118号大唐西市五坊 T: 029 8411 7777 ext 6901/6902 www.westmarkethotel.com 10% discount on all treatments for SpaChina members
Spa 水疗 • 四川 PALAISPA Beauty WorldBranch in Chengdu 贝黎诗美容世界-成都店 Level 5, Top City, No.1 Xiao Kejia Alley, Chengdu, Sichuan 成都市小科甲巷1号 第一商业广场5楼 T: 028 8672 6888, 028 8671 2222 www.palaispa.com 45% discount on single treatment on your first visit; Become a PALAISPA member to enjoy 50% discount on membership fees for the first year (valued at RMB500).
Spa 水疗 • 重庆 ISPACE 1) 重庆天地 Chongqingtiandi Store 4/F, Chongqing Xintiandi Business building, 128 Ruitian Road, Chongqing 重庆市瑞天路128号 重庆新天地商业主楼4楼 Tel: 023 6326 3900 2) 英利国际 Yingli International 4/F, 26 Minquan Road, Chongqing 重庆市民权路26号4楼商铺 Tel: 023 6362 9388 www.ispace-spa.com
12% on all treatments for SpaChina members.
Spa 水疗 • 浙江 Spa Village 润Spa The Dragon Hotel Tower 5 Level2, 120 Shuguang Road,
O.Spa 氧滋旅 1) No.128 Zhijiang Road, Xihu District, Hangzhou 杭州市西湖区之江路128号 杭州玫瑰园度假酒店O.Spa T: 0571 8766 7068 0571 8766 7188*8060 T: 400 820 4848 2) No.19 Lingyin Road, Jiulisong Chief Club, Hangzhou 杭州市灵隐路19号 九里松首席会馆O.Spa T: 0571 8521 6666 400 820 4848 www.ospajourney.com Buy any body or facial treatment and receive a free hand or head massage on your first visit PALAISPA Beauty World-ZHEJIANG YIWU-Shimin Square 贝黎诗美容世界浙江义乌市民广场店 No.39 Ying En Men, Yiwu, Zhejiang 浙江省义乌市迎恩门39号 T: 0579 526 9269 www.palaispa.com 45% discount on single treatment on your first visit; Become a PALAISPA member to enjoy 50% discount on membership fees for the first year (valued at RMB500).
Spa 水疗 • 河南 PALAISPA Beauty World- Branch in Zhengzhou 贝黎诗美容世界-郑州店 Tower C, Run Hua Business Park, No.24 Jinshui Road, Zhengzhou, He'nan 河南省郑州市金水路24号 润华商务花园C座 T: 0371-6393-2777 www.palaispa.com 45% discount on single treatment on your first visit; Become a PALAISPA member to enjoy 50% discount on membership fees for the first year (valued at RMB500).
Massage 按摩 • 上海 Green Massage 1) Xintiandi Branch 新天地店 58 Taicang Rd., Luwan District (near Jinan Rd.) 卢湾区太仓路58号(近济南路) T: 021 5386 0222 Business Hours: 10:30-02:00 2) Xujiahui Branch 徐家汇店 88 Xingeng Rd., Xuhui District (near Tianyaoqiao Rd.) 徐汇区辛耕路88号 (近天钥桥路)
| 加盟商户 T: 021 6468 7076 Business Hours: 10:30-02:00 3) Shanghai Centre Branch 上海商城店 202 West Retail Plaza, Shanghai Centre, 1376 West Nanjing Rd., Jingan District, (near Xikang Rd.) 静安区南京西路1376号上海商 城西峰202室(近西康路) T: 021 6289 7776 Business Hours: 10:30-24:00 4) Lujiazui Branch 陆家嘴店 304, 3F, The Shops & Restaurants, Shanghai World Financial Center, No. 100, Century Ave., Pudong District (near Dongtai Rd.) 浦东新区世纪大道100号上海 环球金融中心商场&餐厅3楼 304室(近东泰路) T: 021 6877 8188 Business Hours: 10:30-24:00 5) Jinqiao Branch 金桥店 376 Hongfeng Road, Pudong, Shanghai 上海浦东新区红枫路376号 T: 021 2023 6727 www.greenmassage.com.cn
8% discount for SpaChina Members
Beauty Salon & Hair 美容美发 • 上海 Amani Spa 上海阿玛尼护肤造型中心 1)徐汇区田林路15号 15 Tianlin Road, Xuhui District 2)长宁区定西路1100号 1100 Dingxi Road, Changning District 3)普陀区武宁路221号 221Wuning Road, Putuo District 4)普陀区中潭路67号 67 Zhongtan Road, Putuo District 5)静安区武定路1129号 1129 Wuding Road,JingAn District 6)闵行区虹梅路3204号 3204 Hongmei Road, Minhang District 7)浦东区昌里路267号 267 Changli Road, Pudong District 8)徐汇区天钥桥路123号2F 123 2F Tianyaoqiao Road,Xuhui District 9)闵行区七莘路3019号 3019 Qixin Road, Minhang District 10)杨浦区鞍山路20号 20 Anshan Road, Yangpu District 11)闵行区莘朱路27号 27 Xinzhu Road, Minhang District 12)长宁区古经店古北路497号 497 Gubei Road Gujindian,Changning District 13)普陀区真光路1479号 1479 Zhenguang Road,Putuo District 14)普陀区中潭路67号 67 Zhongtan Road,Putuo District 15)普陀区金沙江路588号 588 Jinshajiang Road,Putuo District 16)宝山区牡丹江路1593号 1593 Mudanjiang Road,Baoshan District
SpaChina • 2014 | 101
SpaChina PartnerS 17)浦东区芳甸路300号 300Fangdian Road, Pudong District 18)闸北区延长中路300号 300 Yanchangzhong Road,Zhabei District 19)松江区九亭大街560-564号 560-564 Jiuting Street,Songjiang District 20)浦东区梅花路819号 819 Meihua Road,Pudong District 21)静安区吴江路15号 15 Wujiang Road, JingAn District 22)浦东区梅花路1099号一 层118室 1F Room 118,1099 Meihua Road, Pudong District www.sh-amani.com 20% discount on all single items for SpaChina members Delicious! Food for your Skin Delicious! caters direct to your home in Shanghai with fresh, hand-blended and seasonally inspired skin nutrition rituals rich in essential oils and up to 20 more all-natural ingredients. 提供贴心便捷的上门服务。纯 手工调配天然的精油及20多种 全天然原材料, 在不同季节给予肌肤一次营养 深呼吸。 Suite 101, Building 38, TianAn Huayuan, Lane 800 Jinxiu Road, Pudong 浦东新区锦绣路800弄天安花 园38号101室 上海预约专用appointments: 13818120392 fresh@delicious-skin.com delicious-skin.com 50% discount your first Delicious! skin nutrition session; 10% discount subsequent skin nutrition sessions. Strip / Browhaus 1) No.158 Xin Le Road (close to Xiang Yang Bei Road) 新乐路158号(近襄阳北路)
T: 021 5403 0011 2) Basement Level, Ferguson Lane 376 Wukang Lu (Between Hunan Lu and Tai’an Lu) 武康路376号武康庭B1 (湖南路 与泰安路之间) T: 021 5466 6155 3) No. 84 Wulumuqi Road (close by An Fu Road) 乌鲁木齐中路84号(近安福路) T: 021 6415 1613 4) No.418 room, Joy City (Shanghai) 上海大悦城4楼418商铺(8号线 曲阜路站) T: 021 3639 7366 www.strip-shanghai.cn www.browhaus.cn 20% discount for first time spachina members on: • Any alacarte waxing treatment at Strip • Any brow treatment at Browhaus • Discount does not apply to credit packages and IPL packages • Cannot be combined with other discounts and promotions • Must present SpaChina Membership Card and valid ID to enjoy discount.
Products & Equipment 产品/仪器 • 上海 Aromatherapy Associates Asia Regional Office Suite 22L, 151 Hollywood Road, Central, Hong Kong Tel: 852 3711 3232 www.aromatherapyassociates. com
Biologique Recherche 原液之谜 Beijing Sanshu Trade and Commerce Co., Ltd. 中国总代理:北京三树商贸股 份有限公司
| 加盟商户
410-3 ,huaxin building, Huizhongbeili, Chaoyang District, Beijing 北京朝阳区慧忠北里华馨公寓 410-3底商 T: 010 6496 0318/19/20 E-mail: market@xuedan.cn Life Balance Limited 香港总代理:生命平衡有 限公司 Suites 908-909, Ocean Centre, Harbour City, 5 Canton Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong 香港九龙尖沙咀广东道5号海港 城海洋中心908-909室 T: 852 2111 9998 E-mail: info@lifebalance.com.hk www.biologiquerecherche.com Guangzhou FBT Co., Ltd 广州新欧记元贸易有限公司 2112/21F Choice Plaza 448 South Guangzhou Avenue Haizhu District Guangzhou China 广东省广州市海珠区广州大道 南448号财智大厦2112室 Tel: 020 8420 0780 www.mbr-cosmetics.com.cn
Pevonia Asia Limited 蓓丽雅亚洲有限公司 1703 Modern Traffic Business Building, 218 Hengfeng Road 恒丰路218号现代交通商务大 厦1703室 T: 021 5128 8161 www.pevonia.com.cn
Phytoceane 大中国区总代理:龙仿有限公 司/龙仿贸易(深圳)有限公司 ChinaShow Limited / ChinaShow Trading (Shenzhen) Co. Ltd. Rm2101, Remington Centre, 23 Hung To Road, Kwun Tong, KLN, Hong Kong 国内:深圳市福田区CBD民田 路178号华融大厦423室 T: +86 755 8383 4533 / 8383 2737 +852 2116 4521 / 2116 4522 www.phytoceane.com www.worldofbeauty.hk
Phytomer 中国总代理:北京法中互利国 际商贸有限公司 Fazhonghuli International Trade Co. The Great Mall, 6 Xiaozhuang, Chaoyangmenwai, Chaoyang 北京市朝阳区朝阳门外小庄6号 中国第一商城B座2701室 Tel: 010 5779 9127 www.phytomer.com
Profex Inc. 百互润贸易(上海)有限公司 22/F,Orient Cable, 699 Nanjing West Road, Shanghai
102 | SpaChina • 2014
上海市静安区南京西路699号 东方有线大厦22楼 Tel: 021 6288 0088*621/605
Kohler Showroom 科勒展厅 1) 456 West Nanjing Road, Shanghai 上海市南京西路456号 T: 021 5375 5058 2) Ground Floor Store of Huateng New Horizon, 195 East 4th Ring Road Middle Section, Beijing 北京市东四环中路195号华腾 新天地底层 T: 010 8795 1684 3) Ouyada Home Furniture, 18 South Road, Tianjin 天津市南马路18号欧亚达家居 T: 022 5828 1355 4) 282 Northern Park Street, Ji’nan 济南市北园大街282号 T: 0531 8860 3645 5) 15-20,195 Middle Huangpu Street, Guangzhou 广州市黄埔大道中195号15-20 T: 020 8567 7646 6) 1/F New Sun Building, Fourth Bagua Road, Shenzhen 深圳市八卦四路新阳大厦首层 T: 0755 8245 0491 7) No.1, Fourth District of Landscape Skyline, North Yuechuan Alley, Yingbin Road, Sanya 三亚市迎宾路月川北巷山水天 域4区1号 T: 0898 8866 2886 8) 18, Ximian Bridge Street, Chengdu 成都市洗面桥街18号 T: 028 6631 9350 9) 1/F, Tiangong Sun Island, Xingai Avenue, Chongqing 重庆市新溉大道天工太阳岛1层 T: 023 6768 8235 10) 317 Zhongshan Road, Wuchang District, Wuhan 武汉市武昌区中山路317号 T: 027 8670 4540 www.KOHLER.com.cn
Thalissi 大中国区总代理:龙仿有限公 司/龙仿贸易(深圳)有限公司 ChinaShow Limited / ChinaShow Trading (Shenzhen) Co. Ltd. Rm2101, Remington Centre, 23 Hung To Road, Kwun Tong, KLN, Hong Kong 国内:深圳市福田区CBD民田 路178号华融大厦423室 T: +86 755 8383 4533 / 8383 2737 +852 2116 4521 / 2116 4522 www.thalissi.hk www.worldofbeauty.hk
World Health Store 康美然健康馆 1) CBD Store CBD零售店 R 2152, North Tower, SOHO Shangdu,No.8 Dongdaqiao Rd, Beijing
北京朝阳区东大桥路尚都国际 北塔2152室 T: 010 5900 2209 2) Shunyi Store顺义零售店 R 09A, LB1, Euro Plaza, No.99 Yuxianglu, Tianzhuzhen, Shunyi District, Beijing 北京市顺义区天竺镇裕翔路99 号欧陆广场地下一层09A T: 010 8046 2524 www.worldhealthstore.com.cn SpaChina members will receive free World Health Store VIP cards valued at RMB125 which gives them monthly special promos and 10-20% discount on WHS products Kung Sheung International Group 工商国际集团 1) Suit 3201,No.3 Building, Jianwai SOHO, 39 East 3rdRing Road, Chaoyang District, Beijing 北京市朝阳区东三环中路39号 建外SOHO 3号楼32层3201室 T: 010 5869 6938 2) Unit 603, Hong Qiao Rong Guang Building, 11 Chang Shun Road, Shanghai 上海市长顺路11号虹桥荣广大 厦603室 T: 021 6375 6609 3) 3812 Business Centre, Guangdong Riverside New City, 298 Yanjiang Road, Guangzhou 广州市沿江中路298号江湾新 城商务中心3812室 T: 020 8331 3288 www.kung-sheung.com XIANG SHE 香舍 Shop 1-1, No. 596 Huang Jin Cheng Rd., Gubei, Changning District 古北黄金城道步行街596号1-1区 T: 021 3209 0117 www.ecoya.com.au 15% discount on all XIANG SHE items, excluding promotions; gift sets prepared. Promotional activities available. Zell-V (HK) Limited 泽尔-威(香港)有限公司 608 Miramar Tower, 132 Nathan Road, Tsim Sha Tsui, Kowloon 香港九龙尖沙咀弥敦道132号 美丽华大厦608 T: 852 9318 3608 www.zell-v.com
Yoga 瑜伽 • 上海 Eternity Fitness Retreat 永 3/F & 5/F & 6/F, 2 Yuyao Road, Jing’an District 同乐坊余姚路2号3, 5-6楼 T: 021 6215 1519 www.eternity-retreat.com One free trial class for SpaChina members Raja Yoga 珞迦瑜伽会馆 1) No.88 Xingeng Road 辛耕路88号(永新花苑裙楼) T: 021 6427 4318/28/98 2) No.15, Lane 688, South Xizang Road
西藏南路688弄15号 (老西门新苑内) T: 021 6345 7541/42/43 3) Inside Vanke City Garden, No.209, Lane 8888, Zhongchun Road 中春路8888弄209号 (万科城市花园内) T: 021 6461 9323 4) No.23, Lane 88, Dongxin Road 东新路88弄23号(新湖明珠城内) T: 021 6107 2278/68 5) No.19, Lane 1515, Zhangyang Road 张杨路1515弄19号 (陆家嘴国际华城内) T: 021 6855 5751/52/53 6) 7/F, No.93 Caobao Road 漕宝路93号7楼 (华尔兹花园内) T: 021 6470 7577 7) No.5-7 South Shaanxi Road 陕西南路5-7号 T: 021 6225 1550 rajayoga.com.cn 10% discount for SpaChina members (cannot be used in conjunction with other promotions) Y+Yoga Center 1) 2/F, 2 Corporate Avenue, 202 Hubin Road 湖滨路202号2楼企业天地二楼 T: 021 6340 6161 2) 299-2 Fuxing Road West 复兴西路299之2 T: 021 6433 4330 www.yplus.com.cn SpaChina members can receive: 5 free classes with purchase of 50 classes; one month classes for free when they buy a 1-year crystal member card; Prior reservation is required.
Yoga 瑜伽 • 北京 YoGi Yoga 悠季瑜伽 1) Tennis center, Chaoyang Park, NO.1, South Road of Chaoyang Park, Chaoyang 朝阳区朝阳公园南路1号 朝阳公园网球中心 T: 010 6592 2791/92 2) North Gate of Ritan Park, Chaoyang 朝阳区日坛公园北门内 T: 010-8561-5506/07 3) 5 F, West building of Eastern Plaza, Wangfujing Street, East City 东城区双府井大街东方广场西 配楼五层 T: 010 6513 2188/6522 7168 4) 13 F, WangJing Building B. NO 9,South road of Wangjing middle ring, Chaoyang 朝阳区望京中环南路9号 望京大厦B座13层 T: 010 6472 6865/6475 0765 5) 22 Nong, No1, Fuming Road, Jing’an, Shanghai 上海市静安区富民路22弄1号 T: 021 6248 5848/6248 0378 www.yogiyoga.cn SpaChina readers coming to the YoGi Yoga centers in Beijing, Shanghai, Guangzhou (direct running) registering membership in a single center or registering VIP membership are given 10% discount based on the original price
spa poems
《梅花喜神谱》
| 文艺诗歌
The Plum Book
《梅花喜神谱》为南宋末年宋伯仁编,是一部极有艺术
The Plum Book was compiled by Song Boren, a Song-dynasty poet and skilled paint-
美学价值的专题性梅花画谱,为历代画家、版本收藏家
er, especially of plum blossom, who frequently wrote poetry to accompany his pic-
所珍赏。这部画谱分上、下两卷,按梅花生长期分别从
tures. It is a dedicated plum book full of aesthetic values, and one much sought after
蓓蕾、小蕊、大蕊、欲开、烂漫、欲谢、就实等八个阶
by artists and collectors of different times. The book was divided into Book I and
段,画出不同姿态的梅花一百幅,每幅配有题名和五言
Book II, both of which are edited according to the eight different growing periods of
诗一首,画工、雕工都很精准且版刻精细,梅花的种种
the plum, from bud to fruit. Each page shares an accompanied five-character poem
神韵都表现的淋漓尽致,宋代称画像为“喜神”因此得
and penetrating title. This outstanding work has both fine brushwork and neat carv-
名为《梅花喜神谱》。
ings and also a sense of the soul of the plum.
Bian green bamboo with weft of white shaped similar to a dou what does it hold at the sacrifice dried peaches, meat, and grain 笾的基座由藤或竹编织而成,上面放置一个碗,可容纳4品 脱(1美制品脱=473.176473毫升)的供品。而酱汁之类的供品 则盛放在豆中。豆是与笾类似的祭祀器皿,最初由陶瓷制 成,后期由青铜制成。中国最早的新石器时代遗迹中曾发现 过黏土制成的豆,至今已有6,000年历史。由于桃子常被认为 是长寿的象征,所以人们非常喜欢将其作为祭祀神灵、祖先 和长辈的供品。
Bill Porter 美国当代作家,翻译家和著名汉学
The bian consisted of a pedestal woven of rattan or bamboo and an upper bowl designed to hold four pints of offerings. Offerings that included sauces were placed inside a similar vessel, first made of pottery and later of bronze, called a dou. Clay dou dating back 6,000 years have been found among the earliest Neolithic remains in China. Because of their association with longevity, peaches are a favorite offering to the gods, ancestors, and elders.
家,禅宗人士。他每年都会以导游 的身份到中国来几次,他走过丝绸 之路,到过少数民族居住地,和出 家人交往交流,有时也受邀到中国 的一些大学演讲。目前,刚完成佛 学经典《楞伽经》的翻译。值此契
Jue
机,SpaChina决定对Bill Porter所翻译
posts make sure it isn’t drained it only holds a pint knifelike legs give warning a gentleman takes care
的《梅花喜神谱》进行中英文连载。
爵是一种小型的青铜制酒器,下面由刀刃状的三足支 撑。它用来盛放诗歌(25)中提到的鬯。它最初的时候叫做 “彝”,后来宋代的学者将其命名为“爵”(古同“雀”),
Bill Porter is an American author and sinologist, and a translator and interpreter of Chinese texts, primarily Taoist and Buddhist. He comes
因雀鸣喈喈,谐音节节,取其节制饮酒之意。同时,爵上
to China a couple of times each year
方有两根凸起的柱子,会碰到饮酒者的额头,以提醒他们
as a tour guide, and walked the Silk
不要把酒喝光,因为过度放纵、没有节制会缩短寿命。只
Road, visited regions that are home
是很少一部分爵上方有凸起的小杆,目前出土的大部分爵
to China’s minority groups, com-
都只有残留的小杆,而那些最早的有4,000年历史的爵,则
municated with Buddhist monks,
完全没有。
and has even been invited to deliver speeches at Chinese Universities.
The jue was a small bronze vessel supported by three bladed feet. It was used to hold the chang mentioned in poem 25 and was originally called an yi. It was renamed by Song dynasty scholars because it reminded them of a jue (sparrow) whose call sounded like someone saying “stop-stop, enough-enough.” They also thought the two posts that protruded from the top of the jue were meant to come into contact with the drinker’s forehead to remind them not to drain the vessel and that overindulgence leads to early death. This may have been true for certain jue, but most of the vessels unearthed so far have only rudimentary posts. And the earliest ones, dating back 4,000 years, have no posts at all.
Recently, he just finished editing a translation of the Lankavatara Sutra. By his contribution, SpaChina can now serialize the Plum Book both in English and Chinese.
SpaChina • 2014 | 103
spa horoscope
| 幸运之星
十二星座开运减压水疗 SpaChina Horoscopes 白羊座(3月21日—4月19日) Aries (March 21-April 19)
本月主打星 OPPORTUNITY KNOCKS
Travelling with family will cheer you up.
A Sitz bath is believed to enhance the immune system.
本月容易结交到新朋友,令你感到快乐和惊 喜。工作上太争强好胜会引发较大的压力,要 注意适当平衡工作和家庭。节假日期间不妨跟 家人一起出游,其乐融融。
工作上的勤勉和努力会为你赢得额外的奖励。 长期困扰你的健康问题,比如易感冒、偏头痛 等,需要引起重视。坐浴疗法通过冷热水交 替,可改善人体免疫系统。
Primordial sound meditation contributes to deep peace and harmony.
Shiatsu will infuse you with energy. 职场沟通上容易与人产生摩擦,注意不要因一 时的脾气而得罪同事。这段日子出差的机会增 多,日式指压通过压迫穴位,可促进气血运 行,让你精神百倍。
Spend more time with family or friends to gain inner security and satisfaction. 本月财运颇佳,可适当进行投资。感情 的重心会回到如何调节和恋人之间的关 系上,要注意出现问题时多进行实质性 的谈话,而不是双方各自解决问题。工 作上较为忙碌,会导致你比以往烦躁易 怒。下班后多陪伴家人朋友,会让你获
本月财运一般,最好不要参与房地产之类的投 资。另外,这段日子会有点害怕空虚,所以总 想往人多的地方跑。试试原始声音冥想,可获 得内心深处的宁静与和谐。
双子座(5月21日—6月21日) Gemini (May 21–June 21)
天蝎座(10月24日—11月21日) Scorpio (October 24–November 21)
A Rassoul chamber will present you with a romantic date.
Ozonized bath will improve circulation and drive away coldness.
工作上宜低调行事,与人谈判、沟通不可太锋 芒毕露。单身的你会有意外的一见钟情出现, 耐心经营方可让缘分继续。专为情侣设计的 Rassoul理疗室,可让你尽享浪漫氛围。
得内心的安全感和满足感。
爱情运势很好,如果你们已经到了谈婚论嫁的 阶段,那么本月将是结婚的好时机。工作虽稍 有不如意,但大部分事情都能顺利完成。臭氧 浴可加速血液循环,帮你驱走寒冷。
巨蟹座(6月22日—7月22日) Cancer (June 22-July 22)
双鱼座 (2月19日—3月20日) Pisces (February 19-March 20) Eat fewer desserts, maintain good health. 本月将会经历一个付出多于得到的阶段,
Keeping some plants will make this winter more pleasant.
整体运势不错,工作上继续保持高昂的斗志, 也颇受上司看好。爱情方面,你会非常懂得体 贴、照顾另一半。漫天飞雪的时候去泡一次温 泉,真是奇妙无比。
工作上会出现小波动,沉着应对才能扭转不利 的局面。恋爱中的射手进展较为顺利,即使双 方有一些小争吵,也不影响大局。冬天可在房 间里摆几盆绿色植物,赏心悦目。
狮子座(7月23日—8月22日) Leo (July 23–August 22)
相信付出总有回报,下个月就能有所转 机。工作上创新能力有所欠缺,不妨先在 原有的轨道上继续运行,直到出现新的想 法为止。甜食虽然能为你增加热量,但也
射手座(11月22日—12月21日) Sagittarius (November 22–December 21)
Having a hot spring bath when it is snowing is wonderful.
大部分努力都不能很快看到回报,不过要
动荡年代历险记
天秤座(9月23日—10月23日) Libra (September 23–October 23)
金牛座(4月20日—5月20日) Taurus (April 20–May 20)
水瓶座 (1月20日—2月18日) Aquarius (January 20-February 18)
需节制,以免导致健康问题。
处女座(8月23日—9月22日) Virgo (August 23–September 22)
摩羯座(12月22日—1月19日) Capricorn (December 22-January 19)
Vodder massage can promote the body’s metabolism.
Power yoga can strengthen muscles while creating a calm mind.
在爱情上比较高调,会趁着节日给对方惊喜。 工作上的压力仍然较大,繁琐的事情较多,不 过到月末就会好转。淋巴引流按摩可促进新陈 代谢,让你充满活力。
工作上会遇到一些暗中的考察,给你的未来考核 带来较大影响,因此做事一定要细心谨慎。爱情 方面也会面临一定的考验,要从容应对。力量瑜 伽可增强肌肉力量,让你保持心境平和。
By Kirwan Ward & Paul Rigby
| Willow Pattern Walkabout
租界游行
沿
着老租界的砾石牵道,走来了一 支奇怪的游行队伍。三三两两的
104 | SpaChina • 2014
A
Concession March
long the gravel towpath of the old Concession marches a weird procession. Single file, a strag-
年青人列着散乱的队形,敲锣打鼓,挥舞
gle of youths appears, beating drums, clanging gongs,
着竹竿做的旗帜。肆意横行,毫无章法。
and brandishing banners on bamboo poles. There is no
这是一群沉迷于“大跃进”(1958年至1960
regular beat to the drums, no marching rhythm; It is
年间,全国范围内开展的工农业生产过度
said that these are young workers, caught in the glory
追求高速增长的运动)的年轻工人们,庆
of China’s Forward Leap and they are celebrating some
祝着工作上取得的“所谓”新进展。按理
new achievement in their work. We look at their faces,
说,他们都应该是喜气洋洋、兴高采烈的
hoping to catch some hint of their great inner exultation,
样子,据说此时毛主席的魅力让整个国家
the magic of Mao that makes this whole amazing country
的人都斗志昂扬。可令人费解的是,我们
tick. But every face is blank, expressionless, and we begin
看到的每个人都面无表情,一脸木然。作
to realize what a hopeless task we have taken on in trying
为一个老外,要在短短几个星期内读懂中
to make sense of China in a few short weeks.
国可真不容易哪。
www.earnshawbooks.com
spa People
|
spa 人士
彭娜 Cindy Peng 上海静安香格里拉大酒店「气」Spa经理 Manager of CHI, The Spa, Jing An Shangri-la, West Shanghai
郭美华 Mabel Guo 成都富力丽思卡尔顿酒店水疗总监 Director of Spa and Fitness Center, The Ritz-Carlton, Chengdu
彭娜女士曾为上海本土知名水疗康体管理咨
早在2000年水疗刚进入中国市场时,郭美华女
询有限公司效力五年,先后在公司与成都苏
士就已是行业中人。她曾在新加坡、印尼、上
菲特万达大酒店、佛山恒安瑞士大酒店合作
海、广州等地的多家知名水疗顾问公司从事咨
的水疗康体部门任职,在员工招募、培训和
询工作,负责品牌酒店及高尔夫度假酒店的水
水疗日常运营等方面颇有见地。她还曾就职
疗中心筹备和疗程咨询,其参与设计的品牌包
于广州一酒店管理咨询公司,为世界顶级品牌酒店与会所量身设计水
括豪华精选、瑞吉酒店、威斯汀等。她还在喜达屋、凯悦等多家国际
疗和康体中心。在广粤会禧水疗任经理期间,她全面负责开业筹备工
酒店管理集团的水疗中心任职。郭女士目前担任成都富力丽思卡尔顿
作及其独立运行,使其在开业后迅速赢得业界好评。彭娜女士目前来
酒店水疗总监,负责水疗产品及特色疗程的研发、理疗师及员工的培
到上海静安香格里拉大酒店,担任 气 Spa经理。
训指导、健身中心运作以及水疗健身中心会籍管理。
Cindy was a member of a Shanghai Local well-known Spa and Fitness Management and Consultation Company for 5 years. She has worked for Touch Spa at the Sofitel Wanda Chengdu and Touch Spa at the Swissotel Foshan, where she gained unique ideas about spa recruitment, training and daily operations and management. Her spa career has also benefitted by taking part in designing unique, individually-tailored spas and wellness centers for the world’s prestigious hotel groups at a lifestyles hotel management and consultation company in Guangzhou. When serving as manager of Hei Spa at The Canton Club Guangzhou, Cindy was in charge of the spa’s pre-opening and independent operation. Under her leadership, Hei Spa quickly won compliments from customers. Cindy now is manager of CHI Spa, Jing An Shangri-la, West Shanghai.
Mabel began her spa career in the year 2,000 when spa was firstly introduced into China. She has worked in several renowned spa consultant companies in Singapore, Indonesia, Shanghai and Guangzhou, where her main responsibility covered spa planning, operation and treatment cultivating for brand hotels and golf resorts, such as the Luxury Collection, St Regis hotels, the Westin, just to name a few. Mabel also took position in major international hospitality brands including Starwood and Hyatt, managing spa services. The Ritz-Carlton, Chengdu recently welcomed Mabel as its Director of Spa. In this role, Mabel oversees developing of spa products & signature treatments, therapists training, operation of fitness center and membership management of Ritz-Carlton Spa.
Free Gift
有礼
订阅
秋冬专享!订阅有礼! Subscribe Now and Get a Free Gift 凡订购以下任意杂志者均可获赠雅漾保湿润肤水一份(送完即止) Subscribe to any of the options below and receive a gift from Avene • 订阅12期SpaChina杂志 SpaChina Magazine 12 issues
648元
• 订阅6期SpaChina 1期SpaChina Guy男士派杂志+ 1套SpaChina Guide年鉴2013 SpaChina Magazine (6 issues)+ SpaChina Guy Magazine + SpaChina Guide 2013
720元
雅漾保湿润肤水 零售价:RMB 138
产品规格:125ml
本品富含舒缓、抗刺激的雅漾活泉水,为皮肤营造并维持良好的保湿环境, 主要得益于: - 以透明质酸钠为基础的有效保湿复合成分。 - 植物萃取精华修复缺水皮肤的细胞失衡。 所含丰富滋养成分使皮肤感觉清新舒适。 成份:地中海CSA——捕捉水份,锁水功效,增加皮肤通透性 海甘蓝提取物——强效捕捉水份,帮助水循环和毒素排除, 加快自身新陈代 谢,修复皮肤障碍。不含香料、不含酒精、不含色素。
SpaChina • 2014 | 105
印刷/电子版订阅表
Subscription Form □ 我要付费订阅印刷版杂志 / Yes, I wish to subscribe to SpaChina Magazine Print Copy
请选择订阅类别/Please tick your geographical area (prices include postage):
一年6期/1 year - 6 issues
二年12期/2 years - 12 issues
□ □ □ □
□ 中国 China: RMB648 / US$108
中国 China: RMB360 / US$60 香港 Hong Kong: RMB500 / US$84 Rest of Asia: RMB1,040 / US$173 Rest of the world: RMB1,820 / US$280
□ 香港 Hong Kong: RMB900 / US$150 □ Rest of Asia: RMB1,872 / US$312 □ Rest of the world: RMB3,276 / US$504
*此价格已包含运费(除西藏、新疆、青海等偏远地区)
姓名/Name
性别/Sex
国籍/Nationality
公司名/Company Name 电话/Tel
职位/Job Title 传真/Fax
电邮/Email Address
国家/Country
邮政编码/Postal Code
杂志递送地址/Delivery Address 城市/City
支付方式/Payment Methods □ 信用卡/Please charge to my credit card 卡号/Card Number:
□ Mastercard Mastercard Secure Code:
□ Visa
□ JCB
□ Diners Club
□□□□ □□□□ □□□□ □□□□
签名/Signature:
信用卡期限/Card expiry date:
CVV:
□ 现金或汇款/Please invoice me/my company (cash/bank transfer) Name: 上海云善文化传播有限公司 Bank: 交行上海黄浦支行 Acct no: 310066713018170119795 Swift no: COMMCNSHSHI
NEW! 新登场
Bank Address: 上海市黄浦区淮海东路99号
提交印刷版订阅表您可获得 This subscription to the printed edition of SpaChina entitles you to: • 6-12期杂志并送至您手中 6-12 issues of SpaChina Magazine delivered to your doorstep every two months
MB 380R SD 380RMB 65U
65USD
• SpaChina俱乐部会员卡/SpaChina Club membership card • 在中国地区消费的会员专用折扣 Discounts offered by SpaChina partner shops in China • 订阅感谢小礼物/A promotional gift 如需咨询,请致电刘小姐 +86 21 5187 9633×883或电邮seana.liu@spachina.com For more information, please contact Seana Liu at +86 21 5187 9633×883 or Email: seana.liu@spachina.com You can also purchase the magazine securely online at www.spachina.com/shopping.php
□ 我要订年鉴 □ I want to buy the Spachina Guide 2013
Guide
中国水疗年鉴订阅表
Subscription Form □ 我要付费订阅印刷版年刊 / Yes, I wish to subscribe to SpaChina Guide Print Copy 请选择订阅类别/Please tick your geographical area (prices include postage): □ 中国 China: RMB380/USD65
□ Rest of Asia: RMB540/USD90
□ 香港 Hong Kong: RMB420/USD70/HKD520 □ Rest of the world: RMB680/USD110 *此价格已包含运费(除西藏、新疆、青海等偏远地区)
姓名/Name
性别/Sex
国籍/Nationality
公司名/Company Name 电话/Tel
职位/Job Title 传真/Fax
电邮/Email Address
国家/Country
邮政编码/Postal Code
递送地址/Delivery Address 城市/City
支付方式/Payment Methods □ 信用卡/Please charge to my credit card 卡号/Card Number:
□ Mastercard Mastercard Secure Code:
□ Visa
□ JCB
□ Diners Club
□□□□ □□□□ □□□□ □□□□
签名/Signature:
信用卡期限/Card expiry date:
CVV:
□ 现金或汇款/Please invoice me/my company (cash/bank transfer) Name: 上海云善文化传播有限公司 Bank: 交行上海黄浦支行 Acct no: 310066713018170119795 Swift no: COMMCNSHSHI Bank Address: 上海市黄浦区淮海东路99号 如需咨询,请致电刘小姐 +86 21 5187 9633×883或电邮seana.liu@spachina.com For more information, please contact Seana Liu at +86 21 5187 9633×883 or Email: seana.liu@spachina.com You can also purchase the magazine securely online at www.spachina.com/shopping.php
提交印刷版订阅表您可获得/ This subscription to the printed edition of SpaChina entitles you to: • SpaChina俱乐部会员卡/SpaChina Club membership card • 在中国地区消费的会员专用折扣/Discounts offered by SpaChina partner shops in China • 订阅感谢小礼物/A promotional gift
□ 我要订阅免费SpaChina 和SpaChina Guy电子版杂志 / I want to get free SpaChina and SpaChina Guy Digital Magazines 姓名/Name
性别/Sex
国籍/Nationality
公司名称/Company
职位/Job Title
电话/Tel
传真/Fax
电邮/E-mail
通讯地址/Address 城市/City
国家/Country
邮政编码/Zip code
请将此页表格填写完整,发送传真到+86 21 5385 8953 Seana Liu订阅,或Email: seana.liu@spachina.com并写上所有联系方式和相关信息进 行邮件订阅。也欢迎到www.spachina.com网上订阅。 Please fill this form above, then fax to +86 21 5385 8953 Seana Liu to subscribe, or send all the information via Email to seana.liu@spachina.com to ask for subscribe, or you can visit www.spachina.com to subscribe online.