May/June 2015
水疗器材的 选择与使用 Selection and Practical Use of Spa Facilities
成为疗愈师 Become a “Healer”
Picture by Kohler
衰老和延年益寿 Aging and Longevity
plus: luxury living | Spa Cuisine | Spachina review | spachina wellness | spa news | Hotel news | lifestyle
ber 5 Septem 1, 201
9, 10,
1
9月9日 2015年、11日 10日
2
015年中国水疗人士峰会将于2015年9月9日、10日、11 日(周三、周四、周五)在天津丽思卡尔顿酒店举办,活 动包括两个项目:2015年中国水疗人士峰会和2015年中国 水疗颁奖礼。 此届已经是第八届由SpaChina杂志主办的中国水疗行 业峰会。届时,中国酒店和康乐行业人士、水疗专业人 士、水疗经营者、水疗投资商、水疗培训师及知名水疗品 牌产品、器材供应商等行业精英将齐聚天津,为期三天的 活动将为他们提供独特而有效的交流和互动平台。每天6小 时会议,整个峰会配备中英文同声传译。 第六届中国水疗颁奖礼,则旨在认可中国水疗行业的 杰出领袖和行业先锋,帮助确立水疗行业标准,表彰行业 优秀企业与个人,推动行业专业化和成熟化。
活动详情简介: • 清晨运动:瑜珈,普拉提 • 早餐:入住会议酒店之宾客享用免费自助餐,其余客人可 付费用餐
• 水疗峰会:平均每天6小时(演讲、小组讨论、演示、案例 分享、专题研讨)
• 午餐:健康午餐,共3天(不同菜单) • 茶歇:每天2次茶歇,共3天 • 鸡尾酒会:2次 • 晚宴:1次中国水疗颁奖礼盛大晚宴 • 自由活动时间:与会者参观赞助商展台,自由沟通交流 • 余兴节目:暂时保密,以备惊喜 • 水疗体验之旅:天津丽思卡尔顿酒店将提供折扣水疗体 验。此外,与会者持SpaChina体验券,可走访天津、北京 地区部分水疗中心,并可以折扣价格体验指定疗程。 与会客人可享受天津丽思卡尔顿酒店之优惠住宿价格。如有 需要,可在报名时向SpaChina有关负责人索取酒店住宿预订 表。优惠价:RMB1,150–1,650/晚,多种房型可选,价格各 异,请详请咨询SpaChina。
T
he SpaChina Summit and the SpaChina Awards 2015 will be held at the The Ritz-Carlton, Tianjin, from September 9 to 11 (Wednesday, Thursday, Friday), 2015. It will combine two major events – the SpaChina Summit and SpaChina Awards Ceremony. This 8th annual Spa Industry Summit in Tianjin will feature spa professionals, spa owners and investors, and spa product and spa equipment brands. The three-day event provides a unique and effective communication platform for top people relevant to or interested in China’s spa industry. The 6th Spa Industry Awards ceremony will recognize the leaders and innovators in China’s spa industry, and help to reward and promote industry quality standards. The three-day event, scheduled to include a weekend, will involve around six hours of meetings per day and will leave plenty of time in the schedule each day for attendees to relax, take time off and enjoy the natural environment of Tianjin.
Event Details • Activities: Yoga, Pilates • Breakfast: included in the special room rate for SpaChina summit attendees whom stay at the The Ritz-Carlton, Tianjin. • Summit: 6 hours average / day (speeches, panels, inspiration, demostration, case study and workshops) • Lunch: healthy cuisine lunch x 3 days (different menu) • Tea break: 2 tea breaks x 3 days • Cocktail party: 2 cocktail parties • Gala dinner: 1 Gala dinner for SpaChina Awards • Free time: for attendees to check out sponsors booth and network • Shows: provided by SpaChina • Spa Tours: attendees to visit different spas in Tianjin and Beijing area at discount rates Summit attendees staying in the The Ritz-Carlton, Tianjin will be eligible for a special room rate, inclusive of breakfast. Please contact SpaChina staff for details. Special room rate for standard room at the The Ritz-Carlton, Tianjin: From RMB1,150-1,650/night (including service charge).
研讨会价格: RMB4,500, 含:
Price: RMB4,500, includes:
• 颁奖礼庆典晚宴和鸡尾酒会 • 3天会议午餐 • 每天2次茶歇 • 其他活动
• Gala dinner and cocktail networking party • Lunch on all 3 days • Tea breaks twice per day • Other planned activities
天津丽思卡尔顿 酒店
The Ritz-Carlton, Tianjin
津丽思卡尔顿
L
酒店坐落于政
China in centuries past.
天
治文化中心及中央商 务区的核心地带,周 围随处可见19世纪和 20世纪许多欧洲国家 建筑,体现着天津这 座城市从古至今的重要贸易战略地位。 酒店为一栋欧洲古堡式的建筑,内部装饰由法国知名奢华酒店
ocated in the heart of the city, The Ritz-Carlton, Tianjin is surrounded by historic architecture representative of the European nations that traded with The hotel’s interior was crafted by luxury hospitality designer Pierre-Yves
Rochon (PYR). By combining English furniture from the Napoléon Empire with Chinese accents and modern pieces, PYR creates a warm, richly detailed yet balanced environment. The hotel features 277 rooms, including 53 suites which reflect the surrounding district’s cultural European heritage. The four restaurants offer unique interpretation of the culinary experience: Zest is a modern restaurant with an open kitchen concept. Tian Tai Xuan serves authentic Cantonese
设计大师Pierre-Yves Rochon设计,将英式风格家具和富有东方雅韵
cuisine. Flair Bar and Restaurant offers a sushi bar with an authentic menu
的现代风格作品相结合,创造出古典高贵、温馨怡人的环境。277
and also featurs a modern twist on South Asian cuisine with a pinch of Japan,
间舒适典雅的客房与套房,无不彰显着欧洲传统文化的雅致。拥有
Indonesia, Vietnam, China and Thailand. Guests also can enjoy the Traditional
开放式厨房的香溢餐厅、经营粤菜的天泰轩、呈现听觉及美食盛宴 的Flair,以及舒适惬意的大堂吧,为宾客带来不同的饕餮体验。 天津丽思卡尔顿水疗中心设有两大休息室和六个豪华宽敞的理
English Afternoon Tea at the Lobby Lounge. The Ritz-Carlton Spa, Tianjin offers guests a calming, indelible wellness experience. Featuring two relaxation lounges and eight luxuriously spacious treatment rooms in which to enjoy a variety of innovative beauty treatments
疗室,提供各种各样的新式美容护理和重塑活力的理疗,带来舒适
and rejuvenating therapies, you’ll achieve serenity from the moment you step
高效的护理体验。
inside the Tianjin spa hotel to the moment you leave.
ber 5 Septem 1, 201
9, 10,
SpaChina杂志
1
9月9日 2015年、11日 10日
请联系夏晓初(Summer Xia)或 张雪(Lilian Zhang)预定 summer.xia@spachina.com
研讨会价格: RMB4,500, d Early Bir含: • 颁奖礼庆典晚宴和鸡尾酒会 • 三天会议午餐 • 每天两次的茶歇/三天 • 其他活动
lilian.zhang@spachina.com 电话: +86 21 5385 8951 Ext 823/891 传真: +86 21 5385 8953
Please Contact
Bird Early ,275 4 RMB ays 3D
Price: RMB4,500, includes • One gala dinner and one cocktail party • Lunch on 3 days • Tea breaks twice per day for 3 days • Other planned activities
summer.xia@spachina.com 6月30日之前预定
lilian.zhang@spachina.com
享受5%折扣
RMB4,275
Early Bird (by June 30th)
5% discount
RMB4,275
Tel: +86 21 5385 8951 Ext 823/891
中国水疗促进会普通会员
享受10%折扣
RMB4,050
CSA Normal Member
10% discount
RMB4,050
Fax: +86 21 5385 8953
中国水疗促进会VIP会员
享受20%折扣
RMB3,600
CSA VIP Member
20% discount
RMB3,600
*不可同时享受多重优惠
* Discount cannot be used together
我要现在做预定 / I want to book now 姓名 / Name
电话 / Tel
电子邮件 / Email
公司 / Company □ 男 / Male
□ 女 / Female
职位 / Job title
素食 / Vegetarian □ 是 / Yes □ 否 / No (or 或者
)
*此表格复印有效。 如有多人报名,可复印填写 请选择支付价格 / Please select the payment option below Please make a copy of this form for extra registrations. □ RMB4,500 (USD750 or HK$5,750) 全额支付 / Full price □ RMB4,275 (USD715 or HK$5,470) 6月30日之前5%折扣 / Early Bird 5% discount □ RMB4,050 (USD675 or HK$5,200) CSA普通会员10%折扣 / CSA Normal Member 10% discount □ RMB3,600 (USD600 or HK$4,650) CSA VIP会员(只限本人)20%折扣 / CSA VIP Member (1 person only)20% discount
CSA VIP公司(限三人)20%折扣 / CSA VIP Company (3 person only) 20% discount
我(我们)要用以下方式付款 / I / We will pay by
现金 / Cash (仅限上海地区 / Only available in Shanghai) 支付宝 / Pay by Alipay 账号:account@spachina.com
淮海中路138号上海广场1501室 SpaChina杂志社 SpaChina Magazine, 1501 Shanghai Plaza, 138 Huaihaizhong Lu, Shanghai
用户名:上海云善文化传播有限公司
信用卡 / Credit Card (只接受美金 / Only for US$) □ Visa
□ MasterCard
□Diners
持卡人姓名 / Card Holder’s Name 安全码 / Security Code
□American Express
卡号 / Card Number
信用卡期限 / Expiry Date
签名 / Sign
香港账户 银行转帐 / Bank Transfer Hong Kong Bank Account 国内账户(只接受人民币) 户名:上海云善文化传播有限公司
Account Name: SINOMEDIA GROUP LIMITED
帐号:310066713018170119795
Bank Name: Hang Seng Bank Limited
开户行:交行上海黄浦支行
Account Number: 228767125883
Paypal / Pay by Paypal (paypal@sinomedia.net)
Swift Code: HASEHKHH Bank Address: 83 Des Voeux Road Central, Hong Kong
*此表格复印有效,如有多人报名,可复印填写 Please make a copy of this form to make extra registrations. 此报名表也可于www. spachina.com/summit网站下载。请填写完毕后传真至+86 21 5385 8953夏晓初或张雪收 或邮件至:summer.xia@spachina.com, lilian.zhang@spachina.com The Registration Form can be downloaded via www.spachina.com/summit. Please fill in the form and fax to Summer Xia, or Lilian Zhang on +86 21 5385 8953 or Email to: summer.xia@spachina.com, lilian.zhang@spachina.com. Please call +86 21 53858951, ext. 823/891 to confirm that the form has been received. 注意:请致电+86 21 53858951分机823/891,确认传真或者邮件报名已经收到。
日程安排 AGENDA 到达/签到日:2015年9月8日 Arrival: September 8th 2015 时间/Time 13:30-18:00
研讨会签到(根据酒店指示牌),并办理入住手续/Summit Registration
18:30-21:30
欢迎鸡尾酒会 Grand Cocktail Party
地点:Tiffany Room 帝凡尼间 Venue: Tiffany Room
第一天,2015年9月9日:水疗行业新动态 Day 1, September 9th 2015: Trends, New Concept and Technology 时间/Time 9:10-9:45
9:45-10:20
10:20-10:50
演讲内容/ Topic 中国水疗与养生行业趋势 2015-2016 Wellness and Spa trends in China 全球水疗与养生新走向 Global wellness and spa trends and concepts 高科技进入健康生活方式 High tech effects healthy lifestyle
高菲 Fifi Kao(中国/China) SpaChina 杂志总监/主编 Director & Chief Editor, SpaChina Magazine TBC 晏格文 Graham Earnshaw(英国/UK) 香港中媒出版社创始人,总裁 Founder and CEO, SinoMedia Publisher 茶歇 / Tea Break
10:50-11:15
11:15-11:50
演讲人/Speaker
中国北方养身与SPA市场需求和现状
靳建忠 Jin Jianzhong(中国/China)
Current situation and needs of the Northern China
威莎世纪美容集团创始人董事长
wellness and spa market
Founder and President, Winsome Century Beauty Group Gerry Bodeker(英国/UK)
11:50-12:25
传统文化中的身心与其智慧养生
英国牛津全球传统健康体系(GIFTS)主席
Spiritual traditions and their wisdom of wellness
Chairman of the Oxford-based Global Initiative For Traditional Systems (GIFTS) of Health
12:25-13:00
海洋疗法的最新趋势 New trend and technology for maricne theraloy
午餐 / Lunch Break
13:00-14:10 14:20-14:30
14:30-15:10
脚趾小操 Toe exercises
将完整的养身融合到SPA Incorporating wellness into your spa
小组讨论 / Panel Discussion 15:10-15:50
医疗体检,医美微整,排毒度假等养生旅游相关话题 Exploring medical tourism, detoxing trips and wellness retreat tourism
Founder and Training Director, Synapse Studio Lisa Starr(美国/USA) Wynne Business水疗事业顾问兼资深培训师 Wynne Business, Spa and Salon Business Consultant, Trainer and Educator 主持人 / Moderator 晏格文 Graham Earnshaw(英国/UK) 中外6位专家组成讨论团 6 Chinese and Western panel guests
赞助商演示
在各个多功能厅分演
Sponsor demonstrations
Function Rooms 自由时间/Free Time
17:00-18:20 18:30-21:30
孔德立 Derrick Cope(美国/USA) 上海瑞怡健身管理有限公司创始人,培训总监
茶歇 / Tea Break
15:50-16:20 16:20-17:00
TBC
鸡尾酒会/Cocktail Party
地点:酒店酒吧 FLAIR
Cocktail Party by Aromatherapy Associates
Venue: FLAIR
日程安排 AGENDA 第二天,2015年9月10日:业务,灵感和新知识 Day 2, September 10th 2015: Business, Inspiration and Knowledge 时间/Time
演讲内容/ Topic
演讲人/Speaker
9:10-9:45
转型中的中国地产行业对SPA和养身资源的市场需求 New market requirements for the spa and wellness business from real-estate owners looking for potential business solutions
黄绍忠 Alex Wong Shiu Chung(香港/Hong Kong) 思彼思资产管理(集团),韬略环球资产管理(中国)总裁 CEO, Expert Planner and Doer in the Real Estate Industry, SPACE Group
9:45-10:20
互联网+传统SPA行业 Internet, social media + traditional spa business methods
余一尘 Luke Yu(中国/China) 东方美美容集团董事长/President, Oriental Beauty Group
10:20-11:00
开设一个成功水疗所需要的重要市场调研 Important marketing research for opening a successful spa
Trent Munday(澳大利亚/Australia) Steiner Spa顾问管理公司副总裁/Vice President, Steiner Spa Consulting 茶歇 / Tea Break
11:00-11:20 11:20-11:45
能令水疗中心脱颖而出的独特足手疗程 Unique hands and feet treatment make a spa special
Bastien Gonzalez(法国/French) BGA Corp总裁/CEO BGA Corp
11:45-12:15
现场演示 Demonstration Bastien Gonzalez双足护理/Bastien Gonzalez-Sodashi Pedi
Albin Brion Bastien疗法资深理疗师/Bastien Treatment Senior Therapy
12:15-12:50
水中舞“华兹”和水疗 Watsu and spa
Karen Reina(菲律宾/Philippines) Watsu Instructor, Owner and managing director of the Mandala Spa, Philippines 午餐 / Lunch Break
12:50-14:00 14:10-14:20
快乐午间操 KO-exercises
国际科雷疗法创始人/Founder, KORE Therapy International
14:20-14:55
灵性疗程和成为一个真正的疗愈师 Spiritual treatment and becoming a real healer
Buathon Thienarrom(泰国/Thailand) Founder and Healer, Buathon-Sukkasart Institute
14:55-15:30
小组讨论 / Panel Discussion 水疗总监们会如何选择符合要求的产品和器材 How should a spa select the most appropriate products and equipment?
主持人 / Moderator 晏格文 Graham Earnshaw(英国/UK) 中外6位专家组成讨论团/6 Chinese and Western panel guests 茶歇 / Tea Break
15:30-16:00 16:00-16:40
赞助商演示/Sponsor demonstrations
在各个多功能厅分演/Function Rooms 自由时间 / Free Time
16:40-18:20 18:30-22:00
Dr. John Brazier(英国/UK)
中国水疗颁奖礼盛大晚宴 SpaChina Awards 2015 Gala Dinner
大宴会厅 Grand Ballroom
第三天,2015年9月11日:学习、探讨和赏析 Day 3, September 11st 2015: Explore and Appreciation 时间/Time
演讲内容/ Topic
演讲人/Speaker
9:10-9:30
现场调研与分享——中国水疗行业 Research for fun and for China’s spa industry
Lisa Starr(美国/USA) 事业顾问 资深培训师,Wynne Business/Senior Consultant, Wynne Business 高菲 Fifi Kao(中国/China) SpaChina 杂志总监/主编/Director & Chief Editor, SpaChina Magazine
9:30-10:10
头脑健康 Brain health
Dr. John Brazier(英国/UK) 国际科雷疗法创始人/Founder, KORE Therapy International
10:10-10:50
以身心灵修养来创建健康向上正能量的水疗员工队伍 Creating a wonderful spa team using positive energy
郭健 Guo Jian(中国/China) 瑜伽身心灵成长培训导师/Yoga Training and Education Master 茶歇 / Tea Break
10:50-11:10 11:10-11:50
员工职业生涯规划 实践案例 Spa staffs' career plan, case study
Chee Kwong Low (马来西亚/Malaysia) 常务董事,创始人/Managing Director, Skin Essentials
11:50-12:20
小组讨论 / Panel Discussion 水疗业主和员工成长计划 Spa owners and staff career path planning
主持人 / Moderator 晏格文 Graham Earnshaw(英国/UK) 中外5位专家组成讨论团/5 Chinese and Western panel guests 中场休息,午餐桌椅排布 / Break, lunch set up
12:20-13:00 13:10-14:30
健康亚洲美食 Healthy Asian lunch
20桌主题午餐,20位领坐嘉宾 20 lunch tables with 20 industry experts for discussion of different topics
出版:《商品与质量》周刊社 国内统一刊号:CN11-3669/T 国际标准刊号:ISSN1006-656X 社 主
长:刘 丰 编:林贤金
出版人: 晏格文 Publisher: Graham Earnshaw 执行总监兼主编: 高菲 Director & Editor in Chief: Fifi Kao 执行主编: 匡 Managing Editor: Karen Kuang 执行编辑: 张雪,孙开艳,冠安东,徐姗姗 Editors: Lilian Zhang, Skye Sun, Anton Graham, Rita Xu 贡献者: 加雷斯,鲍威尔,朱红兵,张轶 Contributors: Gareth Powell, Andrew Chubb, Johnny Chang, Lisa Starr, Murray Owen, John Brazier 高级设计: 王悦 Designer: Magic Wang 照片摄影或提供: Mofo, istock, shutter stock Photographers: Mofo, istock, shutter stock 广告代理: 上海云善文化传播有限公司 Local Advertising Agent: SpaChina Culture Development Co., Ltd 销售及市场总监: 胡雅文 Director of Sales and Marketing: Jasmine Hu 客户助理: 刘海娜 Accounts Assistant: Seana Liu 公关及活动经理: 匡 ,胡雅文 PR & Events Managers: Karen Kuang, Jasmine Hu 发行经理: 郭雅文 Distribution Manager: Aiko Guo 发行助理: 夏晓初 Distribution Assistant: Summer Xia 随商品与质量周刊发行赠阅
联系方式 Contacts Tel: +86 21 5187 9633 Ext 863 MP: +86 137 0182 7687 Email: sales@spachina.com
关注SpaChina杂志官方微信,了解行业最新趋势和动态:
扫描二维码 或搜索微信号:SpaChina-Magazine 或查找公众号:SpaChina上善若水
杂志中所标价格为参考价格,实际价格按照实际情况由各个场所自行调整和把握。截稿时所表示的信息也许会有所更新和替代,请读者谅 解。所有文章和图片版权归SpaChina杂志所有,未经同意,不得转载或摘录,否则将担负法律责任。再次感谢所有对SpaChina杂志支持和做 出贡献的人。 All information including pricing and credits are believed to be correct at the time of printing. While every endeavour is made to report information accurately, certain information contained may be superseded over time. Copyright is reserved throughout. Reproduction of SpaChina Magazine, in whole or in part, without prior permission of the Publisher is strictly prohibited. The views or opinions expressed or implied in SpaChina Magazine are those of the authors or contributors and do not necessarily reflect those of SpaChina Magazine, or its affiliates.
Letter from the editor
亲爱的SpaChina读者,您们好,
S
paChina 2015年度的水疗峰会和颁奖礼已经
越来越多地进入到包括酒店和养身度假村在内的水
定好酒店:天津丽思卡尔顿酒店;日期:9
疗中心。报告可以让我们知道业主选择这些器材的
月9日至11日。因为和美博会有冲突,我们
原因,以及这些器材为什么能给业务带来提升。
把日期推迟了,改到9-11日了,期待与大家在金秋 九月的天津见了! 颁奖礼的奖项报名正在顺利地展开,需要报名 的水疗中心要抓紧了,报名截止日近在眉睫!网上 有电子版报名表下载;研讨会的预约报名也已经开
水疗与健康知识、旅游人文、以及好的美食美 饮,在这期杂志里也精心为大家准备了不少,希望 大家喜欢。SpaChina杂志的订阅,请联系发行部刘 小姐:seana.liu@spachina.com。 祝阅读愉快~~
始,在接下来的半年筹备时间里,我们将在杂志、 网站和微信平台陆续发布研讨会和颁奖礼的相关内 容,请持续关注。 这期杂志,我们对水疗器材的选择与使用状况
高菲 Fifi Kao
做了一个为期一个月的市场调查,随着社会进步和
执行总监兼主编 Director & Editor in Chief
高科技的发展,智能型设施和器材和高端科技仪器
SpaChina员工在上海外滩华尔道夫酒店快乐合影
contents目录 2015 五月/六月
78 Spa新闻和盛事 24
spa中国新闻
28
spa国际新闻
34
spa产品新闻
35
spa器材新闻
80
美丽盛事
特别报道 36
水疗器材选择与使用状况调查
人物专访 50
合作模式多样化
52
打造双赢合作
54
美肌仪器多合一
28
contents目录 2015 五月/六月
专家论坛 42
水疗设备 明智投资
56
传统养生 承前亦启后
58
成为疗愈师
60
水疗零售谁人之职
62
晚上关灯 iPhone不开机
64
衰老和延年益寿
spa之旅 66
韩国医疗与养生旅游
70
享受首尔悦榕庄
72
仙村疗愈
74
韩国度假酒店精选
88 Spa美食
76
77
鸡尾酒的健康之道
78
春日“绿”动
79
乐享有机咖啡
88
酒店新闻与盛事 品牌故事
82
美人一钻 魅力倾城
84
深海萃取 水活源泉
89
菲洛嘉:岁月,请慢些走
91
三十年芳香之道
93
由内到外健康美
水疗故事 86
水疗与中医
96
玫瑰新生 焕活体验
美是一门艺术 我们使其成为科学
珈溪国际总部 北京市朝阳区东三环中路39号 电话:400 875 6877, 13301325613 传真:+86 10 5900 9834 www.jiessie.com
contents目录 2015 五月/六月
80 酒店故事 94
典雅茶道慢生活
95
京韵瑰丽
98
精选特惠
101
电影/音乐/好书/好碟
102 spachina加盟商户 107
文艺诗歌 幸运之星
108
十二星座开运减压水疗与每月漫画
95
China spa news | spa中国新闻
张雪 编译
都喜泰丽温泉度假品牌进驻中国 广州从化都喜泰丽温泉度假酒店已正式纳客,除了提供综合型的室 内外温泉体验,酒店还为所有的别墅宾客奉上私人温泉池以解旅途 劳顿。酒店共有133间豪华别墅和客房,由国际都喜与富都酒店投资 管理公司的合资公司都喜富都酒店度假村管理。度假村的温泉体验 设有包括理疗池、香薰池、嬉水池、鱼疗池在内的23个温泉池和一个 热石放松室,同时泰丽水疗中心呈现源自泰国的按摩理疗。此外, 度假村拥有三个用餐选择、一个300平米的无柱宴会厅和两个会议 室、健身中心、网球场和室内游泳馆。
MTM成都远洋太古里店瞩目登场 新年伊始,MTM西南地区首家护肤专门店盛大揭幕,正式进驻 传统文化与现代潮流完美融合的成都远洋太古里,并引入独特 的[量肤定制]护肤理念。全新专门店坐拥300平方米的专属空 间,日式禅风邂逅现代简约,处处洋溢着优雅的艺术气息。门 店一层按照家居护理的基本步骤展示着护肤产品,更为宽敞的 二层空间拥有6间幽静私密的面部护理房间,以及一间有独立按 摩池和浴室的特色水疗护理房,专业的护肤顾问为顾客进行精 准的皮肤及体质分析,挑选合适精华液配方,并配合专业的中西 日水疗手法,让顾客得到最顶级的水疗体验。
MTM Specialty Shop at Sino-Ocean Taikoo Li Chengdu Grandly Opens
Dusit Devarana Brand Launches in China with Hot Springs Resort The Dusit Devarana Hot Springs & Spa Conghua Guangzhou resort has opened, offering all villa guests private hot spring pools in addition to a comprehensive indoor and outdoor hot spring experience. The 133-villa and guestroom property is managed by Dusit Fudu Hotels and Resorts, the joint venture company established between Dusit International and Fudu Hotel Investment Management Company. The resort’s hot spring experience features a choice of 23 therapeutic, aromatic, splash and reflexology pools as well as a hot stone relaxation room. Thai-inspired massage treatments will be on offer at the on-site Devarana Spa. Other features of the resort include three dining options, a 300 sq m pillar-less ballroom and two meeting rooms, a gym, tennis courts and an indoor swimming pool.
Early in 2015, the first MTM skin care shop in the southwest has officially opened at Sino-Ocean Taikoo Li Chengdu, where perfection combines with traditional culture and modern trends for a unique tailor-made skincare concept. The brand new specialty shop covers an area of 300 sq m, featuring Japanese Zen-style decorations and an elegant artistic atmosphere. The first floor displays skincare products in accordance with basic procedures of home care. The more capacious second floor features six tranquil private facial treatment rooms, and a characteristic spa treatment room with a massage pool and bathroom. Professional skincare counselors do a precise analysis for your skin and body, select a suitable essence recipe, and apply professional Chinese, Western and Japanese spa techniques, making sure that guests enjoy a top-class spa experience.
裸心谷将扩 大中国旗舰 店规模 中国酒店品牌裸 心谷遵循可持续 原则,正着手扩 大其旗舰店裸心 乡的规模。裸心 谷创始人已经透 露将上海附近的 原始裸心乡扩 建为裸心城堡的计划,届时休整一新的80间客房和水疗中心将于今年晚些时候开放 预订。在裸心谷原来的山谷中,集团将建成更大规模的联排度假村,命名为Naked Stables。度假村内坐落着品牌的旗舰水疗中心裸心叶水疗,14间理疗室分为位于水疗 主建筑中的6间和私人房间中的8间,裸心叶水疗被周围的森林之声环绕,最大程度 地净化客人的听觉感受。水疗中心一应产品皆出自雅容玛香薰之家和泰国水疗品牌 爱铂琪。
24 | SpaChina • 2015
Naked Retreats in China to Expand Beyond Flagship Forest Valley Site Sustainable Chinese hospitality brand Naked Retreats is embarking on expansion beyond its flagship resort, Naked Home Village. Founders of Naked Retreats have revealed plans to expand and transform the original Naked Home Village outside Shanghai into Naked Castle – which is due to open later this year with 80 rooms and its own spa. Within the same valley, there is a larger connected resort called Naked Stables, which houses the brand’s flagship Naked Leaf Spa – complete with 14 treatment rooms – six of which are in the main spa building and eight in individual huts. Surrounded by the relaxing sounds of forest, this spa caters to guests’ sense of sound. Aromatherapy Associates and Thailand-based I plus Q are the two spa product lines used.
China spa news | spa中国新闻 「川」水疗学院继续培训专业人才 川 水疗学院是区内唯一一间由酒店集团所成立,并提供国际认可课 程的水疗培训中心。截至目前,第二批报读 川 整全按摩专业文凭 课程——第三级的学员,已全数考取英国国际理疗考试委员会的专业 文凭。所有课程均于香港旺角朗豪酒店的 川 水疗中心内进行,学 员需完成由英国ITEC认证的文凭课程,包括50小时分析研究及生理 学、50小时整体按摩理论和实习及50小时职业行为准则和经营理念三 部分。在完成课程后,学员须通过实践和理论评估考试,并提供可 以完成整套按摩的实证,方可成功获得专业文凭。
Chuan Spa Academy Continues to Offer Training Classes
六善水疗中心推出冥想课程 基于六善品牌蕴含的见、闻、嗅、味、触及直觉等六种感官理 念,六善水疗推出了以正念为核心的六善冥想练习。六善的瑜 伽教练首先发给每位学员一片水果,并在他们掌心滴下一滴精 油,随后引导全体学员进入冥想状态。随着练习不断深入,教 练鼓励学员们“睁开”第三只眼:他们吸入精油香气,用心倾 听无声的世界,感受来自大地的力量,并在冥想中体会水果的 香气。近期,六善也将在成都青城山水疗中心定期开设冥想课
Chuan Spa Academy is the only spa training center that is founded by a hotel and offers internationally accredited classes. Up to now, trainees of the second wave of the Level 3 Diploma in Holistic Massage have all gained the qualification certificate of ITEC (International Therapy Examination Council). All classes are held within Chuan Spa at Langham Place, Mongkok, Hong Kong. Students are required to finish the ITEC accredited courses which include 50-hour analytical investigation and Physiology, 50-hour holistic massage theory and practice, and 50-hour Code of Professional Product and operation principle. After finishing the courses, students have to pass the practice and theory assessment examination, and demonstrate holistic massage capabilities to gain the professional diploma.
程,六善水疗的宾客可免费享受这一服务。
Six Senses Unveils its Meditation Course Based on the six senses of vision, hearing, smell, taste, touch and intuition, Six Senses has launched its Meditation Course with samyaksmrti as the core. The yoga trainer will first give every trainee a piece of fruit and drip a drop of essential oil at the centre of the palm, before leading them into meditation. As the exercise goes deeper, the trainer will encourage the trainee to open their third eye: they take in the fragrance of essential oil, listen carefully to the silent world, feel the power of earth, and experience the fragrance of fruit. Six Senses will soon launch this Meditation Course at Six Senses Qing Cheng Mountain, which all guests of Six Senses can enjoy for free.
香格里拉CHI水疗 在三亚揭开帷幕
Shangri-La’s Chi, the Spa Opens in Sanya
近日,香格里拉享誉全球的CHI水疗在三
Shangri-La’s world renowned CHI, the Spa has opened at Shangri-La’s Sanya Resort and Spa, Hainan. Surrounded by lush gardens, the spa is located in the resort’s Garden Wing, featuring 15 treatment suites, sauna, steam room, Jacuzzis and a dedicated relaxation room with garden access. Guests will find all of the signature treatments on the list of offerings. In addition, the Spa will offer two original treatments which showcase local Hainanese ingredients and elements. The Sea Breeze Harmony Massage allows guests to choose one of CHI’s signature massage oils as a part of a customised experience. The techniques used during the massage combine gentle breezes and sea-wave-like rhythms to restore peace to the mind, body and soul.
亚香格里拉度假酒店正式开业迎宾。CHI 水疗位于花园大楼一楼,环绕葱郁繁茂 的园林景观,拥有15间理疗套房,桑拿 房、蒸汽浴室、按摩池和临近花园的休 息室。所有的特色理疗项目在这里均可 体验,最新引进的两款原生态理疗项 目,选用海南本地高效的材料和成分, 并采用独特的按摩手法,让宾客达到全 身心放松。海韵舞动按摩让宾客选择CHI 水疗最具特色的精油作为私人订制体验 的一部分,并运用温润的海风和海浪元 素,让身体像律动的音符一样跳动,柔 软的指压式按摩沿着经络调整气息,让 宾客的身心重归安静与和谐。
26 | SpaChina • 2015
International spa news | spa国际新闻
张雪 编译
意大利特雷麦索大酒店新增养生别墅 科莫湖上的特雷麦索大酒店经过翻修已再度起航。这个新艺术派风 格的家族经营酒店如今包含了占地1,000平米的18世纪养生别墅,别 墅由著名建筑公司Venelli Kramer的建筑师Ruggero Venelli担纲设计, 与别墅同出于这位建筑师之手的还有酒店的T沙滩和顶层套房。酒店 标志性的T水疗是与ESPA合作的成果,整修后的三层别墅Emilia也归 入T水疗范围。Emilia内的设施包括5间理疗室、一间土耳其浴室、美 甲吧、无边际泳池和健身中心,此外还新加了一间Emilia套房,这间 套房直通T水疗,专为通过水疗寻求放松的爱侣而建。
普吉岛度假村Kata Rocks全新水疗中心 普吉岛豪华度假村Kata Rocks旗下Infinite Luxury水疗中心已全 新登场。水疗中心配备七间水疗室、色光疗法专用室、以及意 大利品牌Iso-Benessere的水疗按摩床。水疗中心的经典疗程— 脉轮护理将于色光疗法室内进行,包含足部反射按摩、身体 磨砂、脉轮养护按摩和面部护理。而独特的个性化酣睡体验 则以甘松和橙花精油施行marma穴位按摩及脉轮护理,最后辅 以酣睡宁神浴达到彻底放松的酣眠效果。疗程后,宾客可享用 Metronap睡眠舱、泰式草本蒸汽室和红外线桑拿房。此外, 疗程选用的ila spa系列产品可有效提升整全疗程、经典水疗护 理、美容护理及天然疗法的功效。
Italy's Grand Hotel Tremezzo Unveils a New Wellness Villa The Grand Hotel Tremezzo in Lake Como, Italy, has re-opened for the 2015 season following major renovations. The family-owned Art Nouveau-style hotel now includes a 1,000 sqm 18th century wellnessfocused villa, designed by architect Ruggero Venelli of design firm Venelli Kramer – who also worked on the property’s T Beach and rooftop suites. The signature T Spa – which is partnered with ESPA – has been expanded to include the three-storey Villa Emilia. Facilities on offer within this building include five treatment rooms, a hammam, nail bar, an infinity pool and a gym. Also within the Villa Emilia, a new suite has been added – Suite Emilia – which will have private access to the T Spa. This is targeted at couples seeking a spa break.
The Phuket Kata Rocks Residence and Resort Introduces its New Spa Center The Phuket Kata Rocks Residence and Resort has opened its brand new spa center to visitors. The spa center features 7 treatment rooms and a chromotherapy room, each with an Iso-Benessere hydrotherapy couch. The signature treatment – Chakra Wellbeing, which utilizes chromotherapy, includes podalic reflexology, body polish, chakra wellbeing massage and facial care. The exclusive sopor experience offers marma acupressure and chakra wellbeing with nard and neroli essential oils and ends with a sopor divine bath. After the treatments, guests will experience the Metronap sleeping cabin, Thai herbal steam room and infrared ray sauna room. Besides, the elected products from ila spa are of great help in strengthening the effects of treatments.
Gazelli护肤在伦敦开设 城市水疗
Gazelli Skincare to Launch London Townhouse Day Spa
阿塞拜疆护肤品公司Gazelli已计划于
Azerbaijani skincare company Gazelli has planned to launch a three-treatment room spa location in London in June this year. The Gazelli House London is a three-storey townhouse facility and will feature three treatment-rooms on the ground floor for clients to learn from skin specialists. On the second floor of the house will be a ‘living room’ for events, which will involve a choice of educational seminars, interactive workshops, lectures and film screenings. This level of the house will also welcome a variety of artists to exhibit their works. The top floor, dubbed “sky parlour”, will offer tailored consultations with resident and visiting experts and will feature sessions on topics including colour therapy, sound healing, yoga, hypnotherapy, nutrition and ayurveda.
今年六月份在伦敦开设一间配置三 个理疗室的水疗门店—Gazelli House London。门店所在地是栋三层的联 排别墅,一楼将设置三个理疗室,为 客户向皮肤专家学习养肤之道提供场 地;二楼可用来举办各类活动,包括 学术研讨会、互动式的工作坊、演讲 和电影放映等选择,同时,二楼也会 不时展出一些艺术家的艺术作品;顶 层被称为“天空阁楼”,为来访的顾 客和专家提供定制化的咨询服务,还 会开设包括色彩疗法、声音治愈、瑜 伽、催眠疗法、营养学和阿育吠陀等 话题在内的研讨会议。
28 | SpaChina • 2015
International spa news | spa国际新闻 泰坦尼克号酒店在利物浦新设地下水疗 英国利物浦泰坦尼克号酒店为旗下的水疗中心揭幕,这座原本定于 更晚时间开业的水疗中心终于向各界名流开放。水疗中心共设有5 间理疗室,外层均为有曲线感的砖墙,此外设有罗马风格的浴池和 温泉区域。所有理疗师均能提供专家级的脸部、身体、以及按摩理 疗。理疗项目配以高规格的产品、高水准的理疗师、以及艺术感浓 厚的理疗室,为客人奉上极致享受。单独护肤区域的仪器由爱尔兰 海草专家Voya精选,标志性的航行按摩之旅用时55分钟,包括去死 皮、身体按摩、舒展筋骨以及头皮按摩等项目。
Titanic Hotel in Liverpool Officially Opens Underground Spa 马拉喀什文华东方酒店水疗中心即将开幕 马拉喀什文华东方酒店的水疗中心占地1,800平米,装修和设计 都为马拉喀什所独有的风格。水疗中心提供种类齐全的整全疗 法、理疗项目,其中更包括一些受当地摩洛哥传统影响开发的 独特理疗项目。两个大型的男女土耳其浴室为水疗中心增加了 平和柔缓的气氛。客人到达水疗中心后会被引入私人包间,理 疗师会针对具体情况提供咨询,以保证客人能享受到定制化的 专业服务。水疗中心还为相携而来的亲朋好友或爱侣专门设计 了超大的精美水疗套房,除了养生项目,水疗中心还提供了特
The Titanic Hotel in Liverpool, UK, unveiled its five-treatment room spa to celebrities. The spa, which was expected to open later this year, has finally been revealed. The five treatment rooms are encased in exposed brickwork arches and there is a Roman bath-style pool and an aqua thermal zone. All therapists are trained to provide specialist face, massage, and body treatments. Incorporated with the finest products, treatments are all delivered by professional therapists in the beautifully appointed, state-ofthe-art treatment rooms. There is also a gym with Technogym equipment. The standalone skincare range at the facility is by Irish seaweed specialist Voya. The 55-minute Voyager Massage Journey incorporates exfoliation, body massage, stretches and scalp massage.
别的排毒菜单以供选择。
The Spa at The Mandarin Oriental Marrakech to Open Spread over 1,800 sq m, the spa center is uniquely tailored to the Marrakech setting, offering a wide range of holistic therapies, treatments and programs, including those inspired by local Moroccan traditions. The spa enjoys a peaceful ambiance enhanced by extensive heat and water facilities, which include two large hammams for men and women. On arrival and having been shown to the private room, a therapist will offer a consultation to ensure a completely personalized approach to guest treatment. The infinity spa suites are designed to allow friends and couples to enjoy treatments together in a beautiful, private setting. In addition, guests can order food from the special detox menu to replace with retreat programs.
菲迪曼于法国圣马洛港口启 Phytomer Launches Day Spa in the French Port of St Malo 动城市水疗 在法国圣马洛距离海滩几步之远的 园林花园,护肤品牌菲迪曼已推出 其独立于酒店的水疗旗舰店。菲 迪 曼 水 疗 养 生 的 设 施 包 括 6间 理 疗 室、2间单独套房,套房各设一泡池 浴和私人土耳其浴室。蔓延500平米 的水疗中心耗资150余万欧元,为一 系列面部、身体和养生项目打造最 优空间。除了菲迪曼的产品组合, 客人也将享受到集团其它互补品牌 的产品,包括Vie系列、Fleur’s以及 Phytocéane。在接下来的几个月里, 菲迪曼水疗养生中心的菜单中将会 加入一系列养生服务,如有关营 养、睡眠和护肤的咨询服务。
30 | SpaChina • 2015
Skincare brand Phytomer has launched its own flagship spa, independent of any hotel, in a landscaped garden just steps from the beach in St Malo, France. The Phytomer Spa & Wellness facility includes six treatment rooms and two separate suites that each includes a soaking bath and private hammam. The 500sq m spa, which cost more than US$1.6m, is operated in-house and offers a range of facial, body and wellbeing treatments. In addition to Phytomer’s portfolio of products, complementary brands of the group will be available to guests, including Vie Collection, Fleur’s and Phytocéane. In the coming months, an array of wellness services will be added to the menu, such as consultations on nutrition, sleep and skincare.
International spa news | spa国际新闻 威尼斯JW万豪度假酒店水疗中心 位于威尼斯私人岛屿玫瑰岛的JW万豪威尼斯水疗度假村进入试营业 阶段,并拟于6月24日举行盛大的开业仪式。度假村的设计由意大利 建筑设计公司马蒂奥图恩担纲,包括250间客房和套房,以及40余英 亩橄榄树林和各类活动场地。由GOCO Hospitality设计并经营的水 疗中心占地1,750平米,由8间理疗室、1间土耳其浴室、豪华水疗套 房、健身会所、以及室内外温泉滋补浴池构成,于今年5月初与宾 客见面。温泉区设施由Barr + Wray提供,水疗仪器选自Gharieni,水 疗项目中使用的护肤产品皆来源于QMS Cosmetics和德国奢华品牌雅 蔓兰。
GOCO-designed Spa at JW Marriott Venice Chavana水疗宣布落户希尔顿逸林莫斯科 Chavana水疗近日宣布已荣幸入驻希尔顿逸林莫斯科码头酒 店。这间占地9,795平方英尺的水疗中心以完美的设计营造静谧 平和的氛围,让宾客能够真正卸下城市生活的种种压力。水疗 中心配置7间理疗室和套房,各设私人淋浴和闲置区,其中包 含一间配置了双人蒸汽浴室和水疗浴设施。Chavana水疗还设 有健身中心、游泳池、土耳其桑拿、更衣室以及美发美甲和蜜 蜡脱毛沙龙以完善客户体验。此外,水疗中心还特选了种类广 泛的家用产品以供购买,使宾客在家中能持续体验。
JW Marriott Hotels & Resorts has soft-opened the JW Marriott Venice Resort & Spa on the private island Isola delle Rose, with the grand opening celebration planned for 24th June 2015. Designed by Italian architecture practice Matteo Thun & Partners, the 250-key resort offers more than 40 acres (16 hectares) of olive groves and restored structures used for dining venues and event spaces. The Goco Hospitality-designed, and operated, 1,750 sq m spa will launch in early May 2015, comprising eight treatment rooms, a hammam, luxury spa suite, health club, plus indoor and outdoor aqua-tonic pools. The wet zone facilities are supplied by Barr + Wray, the spa equipment by Gharieni. Skincare products will be provided by QMS Cosmetics and Amala.
Chavana Spa Announces Opening of a New Spa at Doubletree by Hilton Moscow Chavana Spa is proud to announce the opening of a new spa facility at DoubleTree by Hilton Moscow – Marina in Russia. The 9,795 sq ft Chavana Spa is designed to perfection to ensure that guests truly enjoy the serenity of its peaceful surroundings - a perfect getaway from the stress of city life. The spa features seven treatment rooms and suites, complete with private showers and vanity areas; including one with en-suite steam shower and hydrobath for two persons. A fitness centre, swimming pool, hammam sauna, changing rooms and salon offering hair, nails and waxing services completes the spa experience. Also an extensive range of homecare products are available for purchase, allowing guests to continue the experience at home.
四季酒店 最大水疗中心 入驻巴林湾 四季酒店占地面积最 大的水疗中心已进驻 巴林湾四季酒店。酒 店坐落在巴林首都 麦纳麦附近的人造 私人岛屿,水疗中 心 占 地 37,512平 方 英 尺,由知名建筑师罗 尚 ( Rochon) 策 划 施 建 , 17间 理 疗 室 和 两 个男女分开的休息区分布在相互连接的四个花园建筑中。水疗中心的护肤产品由知名 品牌Sodashi和ila提供,仪器包括石英床在内均来自Gharieni。度假区的两所健身房分 别为男女共用和女士专用,5个类型不同的泳池包括儿童池、鸡尾酒晚会、自由形态 的无边际泳池、室内水疗池、和盐水池。
32 | SpaChina • 2015
Largest Four Seasons Spa Opens in Bahrain Bay The largest Four Seasons spa has opened at the Four Seasons Bahrain Bay on a private man-made island off the Kingdom’s capital city, Manama. The 37,512 sq ft spa, masterminded by Rochon, houses 17 treatment rooms plus his and hers spa lounges – all located within four interconnecting garden buildings. Sodashi and ila provide the skincare for the spa and Gharieni supplies all the equipment, including its Quartz beds. There are also two gyms at the property, one unisex and one for women only. The urban resort also hosts five different swimming experiences, including a children’s pool, a pool that sets the scene for a cocktail lounge during the evenings, a free-form infinity pool, indoor spa pool and a saltwater experience.
spa Products news | spa产品新闻
匡
编译
Waxing Expert® 蜡.祖师新品 源于比利时的Waxing Expert®蜡祖师推出脱毛护理系列,包括 蜡疗护理油及推迟霜两件产品,采用天然草本成分,不论是脱 毛前后,或是平日使用,皆可发挥抗菌、消炎、滋润、镇静、 舒缓之功效,避免了脱毛后肌肤出现红肿、过敏、痕痒等问 题。蜡疗护理油糅合母菊花油、玫瑰草油、芦荟叶提取物及 维他命E油,可强效杀灭细菌,显著改善敏感、浮肿及炎症问 题。只须在脱毛前使用数滴,即可形成表皮保护层,平复破裂 的微血管、让干燥的肌肤恢复滋润;若是脱毛后使用,不仅能 彻底清除残余的脱毛蜡,还可同时补充表皮损失的油脂,保 湿、滋润肌肤并收细毛孔,促进细胞再生。推迟霜则富含麝香 草酚、薄荷叶油、丁香叶油及法国熏衣草香熏油等在内的多种 成分,能抗菌、消毒、有愈合皮肤伤口和缓解皮肤灼烧,可迅
菲迪曼焕颜保湿CC霜
速缓解红肿、痕痒或疼痛感,令肌肤瞬间获得清凉舒爽之感。
菲迪曼焕颜保湿CC霜菲迪曼在五月份全新推出的“焕颜保湿CC霜” 将化妆品和护肤品的功效合二为一,应用了菲迪曼最为重要的两种专
New products from Waxing Expert®
利海洋成分EPS和网翼藻油:EPS中提取了海洋精纯VMR,可增强皮肤
Waxing Expert® is manufactured by Vincent Raya Group, one of the top global wax manufacturers certified with ISO 9001:2008, ISO 22716 and US-FDA CGMP. Waxing oil and Cool Down are the latest products. Waxing oil is specially designed for skin repair and wax residue removal from the skin after the waxing treatment. It can also help to cleanse the skin, killing bacteria and moisturizing the skin before a waxing treatment. The mineral oil is based with palmarosa oil, Aloe Vera extract, and Vitamin B3 to soothe, repair and moisturize the skin instantly. Cool Down is an instant and fast-acting backup solution for therapists and customers in case of redness, swelling or painful sensations. It can temporarily ease and calm discomfort right after depilation.
本身的补水功能,平滑肌肤细致毛孔,增强肌肤通透光泽感。而网翼 藻油能调节并抑制黑色素产生的活化剂,明显淡化黑斑表面积重拾白 皙细嫩肌肤。SPF20让肌肤在日常免受紫外线所产生的自由基的损伤。 清新花香乳霜质地,极易吸收,轻松打造无痕健康裸妆效果。
PHYTOMER Launches CC cream PHYTOMER has launched the CC CRÉME Skin Perfecting Cream SPF20 in Mainland China. It is a hybrid product that combines makeup, skin care and solar protection. CC, meaning “color correction”, and is achieved in a fluid texture that melts upon application, giving optimum coverage in a shade that suits most skin tones. It is formulated with PHYTOMER’s exclusive VMR EPS “Visible Marine Refiner” which acts as a super moisturizer as it stimulates the skin’s own production of hyaluronic acid for a plumped appearance. Produced via biotechnology, VMR EPS stimulates cell turnover and cell regeneration, refining pores and producing a luminous complexion. Brown algae, Dictyopteris, treats skin by acting as a complexion balancer, regulating production of pigmentation for a brighter appearance. This multifunctional product can be used alone as a light foundation or acts as an excellent primer for those who prefer a heavier makeup application.
BGA InSoles 足部治疗鞋垫 Bastien Gonzalez将推出革新的 足部治疗鞋垫BGA InSoles®, 概念源自Bastien大师丰富的足 医知识和对足部治疗的热诚, 拥有独一无二的B形设计,并 由受训于法国总部且经验丰 富的专业足医度身订做。每 一 对 经 热 力 塑 型 的 特 制 BGA InSoles®,都可为双足提供舒 适、减少肌肤问题及预防足部 变形的效果。Bastien Gonzalez 表示:“每双脚都是独一无二 的,具独特的形态和复杂性。人的双足每天在支撑身体的过程中承受极大压力,需 要针对性的专业呵护。BGA InSoles®通过对足部压力的精准分布,为每双独特的脚提 供支持,优雅型鞋垫Elegant
InSoles适合在日常步行中缓和冲击,避免痛楚及减少水
泡的形成,运动型鞋垫Sport InSoles能充分吸收冲击和震动力,转化动能并提供技术 性的呵护,令双足即使在剧烈运动过程中也感受舒适,不走位,不变形。
34 | SpaChina • 2015
BGA InSoles® by Bastien Gonzalez Bastien Gonzalez, the internationally acclaimed pedi: podiatrist has launched the BGA InSoles®. “Each foot is unique, with its own morphology and complexity. Feet support body weight and its daily impact, which is why guests need to give particular, professional attention to them,” says Bastien Gonzalez. BGA InSoles® is a new concept derived from extensive podiatric research and designed to bring comfort, reduce skin problems and prevent foot deformities. They are designed in a unique B-shape design and will be tailor-made for each guest. The BGA InSoles® support each unique pair of feet by distributing all pressure precisely on the sole. They can be adapted for heels or sport shoes. Offering protection and comfort, each pair is tailormade, thermoformed and personalised to perfectly fit one’s shoes. BGA InSoles® come in elegant and sport varities.
张雪 编译
spa equipment news | spa器材新闻 Gharieni四合一理疗床PEDIspa Gharieni新 发 布 的 五 引 擎 理 疗 床 PEDIspa的 关 键 卖 点 就 是 可 调 节 适 应 性。PEDIspa为用户提供四个分别独立的功能:足部美甲护理、美发、面部 疗程、以及美甲。此外,PEDIspa的设计也准确贴合了多功能的概念,座椅 和靠背的倾斜度、座位和腿托的高度、以及扶手和座椅之间的距离都是可 以通过电子调节的,可选用的修甲碗能够方便快捷地插入扶手两侧。用户 还能通过足部和腿部的熔接管享受克奈圃淋浴,同时这款理疗床的高级和 奢华两个版本还在设计中包含了来自德国知名卫浴品牌Dornbracht的浴室设 备,使理疗床的淋浴体验更加舒适。
Four Applications in One Gharieni Treatment Bed Spastream淋浴设备专业水按摩 Aquademy最近新推出的Spastream体现了维其浴的概念, 它通过电子管理控制1,200个引水点的设计,精确地模 仿出按摩师技艺高超的手法。通过水平淋浴的方式对人 体进行水按摩,Spastream提供一系列恢复活力、纾解压 力和抗衰老的疗程。它由不锈钢杜邦版打造的三部分构 成,分别是头肩部、后腰部和腿足部。1,200个引水点分 别组成50个按摩喷头,每单元都装有六组RGB光电子3W 色彩疗法聚光灯,两个20瓦的扩音器,一个集成音频系
Adjustability is the key to Gharieni’s new five-engined treatment bed. The “PEDIspa” provides four separate applications – pedicure and pampering treatments for the feet, hair and facial treatments, as well as manicure. PEDIspa can be adjusted in a variety of ways. The inclination of the seat and back part are electrically adjustable, as are sitting and leg rest height, and the distance between leg rest and seat. The optionally available manicure bowl and tablet can be quickly and easily plugged into both armrests. Users can also enjoy Kneipp showers through a fusion pipe for feet and legs, while in the Superior and Deluxe versions of the device, spa programs from the German bathroom fittings specialist Dornbracht are available.
统,和一个附带冷冻干燥垫的综合精华漫射器。其各项 功能通过4.3寸的彩色触摸屏来实现,用户也可手动操 作,同时还有16个预设程序可供选择。
Spastream Shower Offers Expert Water Massage Aquademy’s recently-launched ‘Spastream’ is a vichy shower concept featuring electronic management of 1,200 water points designed to replicate the manual skill of an experienced masseur. Providing rejuvenating, de-stressing and anti-ageing treatments, Spastream is a horizontal shower which offers water massages. It is composed of three parts in stainless steel, framed in corian (head and shoulders, lower back, legs and feet). The 1,200 water points are grouped into 50 massage jets, and the unit also features six RGB Opto 3W colour therapy spotlights, two 20-watt loudspeakers, an integrated audio system, and an integrated essence diffuser with freeze-dried pods. Spastream is monitored and controlled through a 4.3” color touch screen keyboard. As well as a manual mode, there are also 16 preset programs to choose from.
飞利浦超音波美肤滋养仪 5分钟让肌肤喝饱精华的护肤“好闺蜜”——全新飞利浦 超音波滋养仪面世,这款堪比“魔法导入棒”的滋养仪 有白金和幻紫两款颜色供选择,其双重精华导入科技同 时兼顾了三个使用体验:500万赫兹的高频超音波将护肤 品分解为更易导入肌底的微小分子,促进肌肤新陈代谢
Philips VisaBoost To replenish full essential nutrition for your skin within 5 minutes, the brand new Philips ultrasonic wave nourishing equipment, Philips VisaBoost has hit shelves. The magical VisaBoost simultaneously meet three demands of experience: high frequency ultrasonic wave up to 5 million hz breaks skincare products into micro molecules that are more easily absorbed by skin, and improve the metabolism and natural regeneration of skin; the 300 times per second vibromassage promotes micro-circulation and
和自然更新,激活肌底吸收力;300次/秒的微振动按摩
activates skin’s absorption capacity until the nutrients
轻柔按摩肌肤,并促进肌肤微循环,激活肌肤高效吸收
are totally absorbed; it also features a 45oC smart
力,直至护肤品完全吸收;45℃的智能温度感控,45℃
temperature control which is the finest temperature
肌肤吸收护肤品的最佳温度,能够提升肌肤吸收力,令
for the product to be assimilated, ensuring a
护肤过程倍感舒适。
comfortable washing experience. SpaChina • 2015 | 35
SPACHINA story
| 特别报道
水疗器材 选择与使用 状况调查 随着社会进步和高科技的 发展,智能型设施和器材 以及高端科技仪器越来越 多地进入到包括酒店和养 身度假村在内的水疗中 心。SpaChina对此做了为 期一个月的调研,来获得 关于水疗器材方方面面的 一手数据。高菲文
水
疗业主在开业前期的
方面的问题,例如单人房和双人房的合适配
装修时,会引进水疗
比、面部疗程和身体疗程的配比,都直接影
中心所必要的设施和
响到理疗床的数量和种类。
器材,然而,有意思 的是,每一个水疗业
业主对基本设施的选择取决于(图1)
主对业务的熟悉度和行业经验,是直接决
自己决定,根据自己的喜好与经验
26%
定他们在采购这类设施时作出决策的主要
做市场调研和学习后自己决定
33%
因素。
由专业顾问团队参与,
SpaChina调查了10家新开业1年以内的城 市水疗中心,了解到初次开设水疗中心的业 主通常会分为两种类型:
或征求产品商意见后决定 图1
自己决定,根据自 己的喜好与经验
第一种业主没有太多的行业经验,基本 上是新涉足于水疗行业。有足够的资金来走 高档路线,希望以品牌产品和进口产品来保
41%
26% 做市场调研和学 习后自己决定
41%
证品质和格调、吸引客户。但在投资初期 没有仔细考虑过未来的收益回报,也没有足
33%
够关注到产品的售后服务、使用培训和维修
由专业顾问团队参 与,或征求产品商 意见后决定
等,盲目性比较大,好在好品牌通常有完善 的物流、安装、售后,在服务上不会有太多 问题发生。
36 | SpaChina • 2015
业主对基本设施的决定性投资要素(图2)
这类业主中,很大一部分吃着后悔药,反
品牌
映购买的必要设施在数量的计算上发生偏差,
价格
57%
例如可以不用每个房间都安装按摩浴缸、蒸汽
质量
100%
浴室和桑拿的,结果每个房间都有,实际使用
性价比
98%
率很低,造成了不必要的浪费。
70%
设计美观
76%
第二种是有经验的水疗业主,在之前的
实用性
80%
运营过程中可以发现基础设施在配比和使用
功能性
71%
高科技
64%
售后服务
74%
图2
100% 98%
100
%
90 80 70
76% 70%
74%
71%
这种做法到现在为止也受到很多水疗业
57%
品牌 价格 质量 性价 设计 实用 功能 高科 售后 比 美观 性 性 技 服务
大的变化,始终是以修身、瘦身为主,占了 水疗中心中身体仪器的7成。
界人士的崇尚,但从去年起,在水疗中心
传统用于水疗中心的维奇浴,大多为3至
里设置美容美体仪器再次成为了最新的行
5年前的购置。很多经营管理者觉得这个疗
业趋势之一。器材市场复苏的原因主要有
程多少有些大费周章,且仅仅靠磨砂、全身
下列因素: 高科技的发展令器材品质越来越高,效果
洗刷、全身按摩所能创造的效益,不足以在
越来越立杆见影,操作也日益便捷;
64%
60 50
80%
的精神,并且能做到彻底的解压与放松。
短时间内获得投资回报,因此这一器材有走 低的趋势。
传统主要靠人工的水疗中心,在人力资源
不得不提的是医疗机构和医疗水疗。调
方面遇到瓶颈,人力成本也日益增加,必
研显示出,开设医美项目的医疗机构、包
须有合适、有效、实施性高的疗程来替代
括医疗水疗,100%拥有美容与美体器材,
人工的短缺;
包括只有凭医疗资质才可以使用的仪器,
调研显示出,品牌号召力并没有占据最
市场需求增加,目标消费人群(30-50岁)消
高比例,因为水疗中心的基础设施在市场上
费能力在这5年内也持续增长,需要在每
的可选择性很大,很多国际品牌在国内也已
次疗程后获得明显的效果,高科技器材显
经有经销商,或在国内量产。
然具备这方面的条件;
例如用于血液净化排毒、降低胆固醇,肠 道排毒等目的的仪器。 近年来,在韩国进行医疗体检、美容、 排毒、抗衰老的人群有所增加,一些韩国专
调研也显示出,如科勒等原来以卫浴厨
水疗中心仅仅依靠销售单次疗程,很难
业的医疗机构已经表示他们的客人中有50%
房设施为主的品牌,近年来在水疗行业发展
保持定期造访的稳定客源,而器材疗程
来自于中国,他们选择韩国的主要原因在于
迅速,尤其在花洒、按摩浴缸、桑拿等设备
可以以明显的效果来持续有效地维护客
韩国拥有高科技的仪器并且相对完善的一条
上充满高科技的创意,设计优美,人气越来
户,令客人定期造访,并购买一个疗程
龙服务体系。而韩国也以自己国家研发的、
越高。调研显示出水疗业主们在意性价比高
长达几个月到半年的多次理疗套餐,明
具有性价比的美容美体仪器,多年来一直在
过在意价格。他们认为好的体验,可以让客
显提高受益;
中国大陆市场上拥有不小的市场占有率,约
人留下深刻的印象并再次光临。因此,产品
是获得本地常住客人的有效拓客工具之
质量和性价比是几乎所有业主和管理者都认
一,可以帮助一些酒店水疗中心摆脱只有
前文提到投资回报,那么,这些器材能
为很重要的因素。
酒店住客单次造访的困境;多渠道拓展客
给水疗中心带来多大的投资回报呢?调研
源,提高受益。
显示出,当一个城市水疗中心引进一台仪器
关于美容美体类仪器
38.4%。
中国市场上热销的美容仪器,也都是中
之后,通常可根据仪器的性能为客人们定制
调研结果表明,90%的城市水疗中心有美容
国市场上最符合消费者需求的仪器,用于解
一系列的美容与修身套餐,套餐的价格为
美体类仪器,大约占了所有疗程比例的15%-
决各项皮肤问题。调研显示出,85%的客人
30,000元至50,000元不等。也就是说,一台仪
30%。但酒店水疗的仪器使用率不高,只有
对抗衰老有诉求,希望解决皮肤的松弛问题
器在10到20个客人中就可以收回成本。一般
7%,占所有疗程的10%-15%。有医疗资质
和皱纹,55%要求改善皮肤的细致度和水嫩
在5到8个月后,这些套餐中的数次疗程就已
的水疗中心、只做面部护理的美容院和身体
度,69%要求解决色斑与肤色不均匀,29%
结束,但抗衰老等实效,还需不间断地维护
瘦身修身的美容中心等,则仪器使用率会高
消除痤疮以及相关疤痕,还有38%是要求调
才能达到满意的持续效果,因此就促成了客
至100%,疗程中仪器使用率甚至可以达到
整皮肤的整体质感,22%解决皮肤局部敏感
人的持续消费。这也是为什么很多水疗中心
50%-85%。
问题。
会大力推荐客人购买器材疗程的原因之一。
此外,还有一部分仪器用于半永久性的
行业操守和道德,在仪器的使用上也必
各类水疗中心的仪器使用率和疗程中仪器的
纹眉,眼线等。由于这对理疗师或者美容师
须遵循。“中国市场鱼龙混杂,仪器中也
使用比例(图3)
的技术要求高,在水疗中心的实施可能性不
充斥着山寨版!”资深水疗顾问张轶吐槽
大,因此在调研数据中只占了4%。
说:“有些不负责任的美容院和水疗中心,
城市水疗
90%
22%
酒店水疗
7%
13%
医疗水疗
100%
64%
图3 100
100% 90%
%
80
64%
60 40 20 0
22%
13%
即便知道是假货,但因为价格只有真品的三 消费者对美容器材的需求目的(图4)
分之一,也还会购买了忽悠客人。这些仪器
抗衰老
85%
不但效果不明显,且发生烧灼事故的可能性
改善色斑
69%
很大,但消费者们不知道真假。”
细致水嫩
55%
“一个水疗中心的硬件和所使用的仪器
调整皮肤质感
38%
种类档次,某种程度上是客户衡量这个水
改善痤疮与疤痕
29%
疗中心水准的最直接的判断方式。”周柯
解决皮肤敏感
22%
含女士,YI SPA创始人,在云南昆明开设了
7% 城市水疗 仪器使用率
3家城市水疗中心,其中一家入驻了新开业
酒店水疗
医疗水疗
图4 100
疗程中仪器使用率
80
40
业,曾觉得美容行业的过度仪器化令客人无
20
法体验到水疗带给人舒适舒缓、放松解压、
0
了好的效果。理疗师对仪器的操作是关键。
55%
60
有大量的仪器类产品进入。但5年前的水疗行
以及焕然一新的真谛所在;因此,就倡导以
SpaChina:“不要简单地认为有了仪器就有 69%
%
笔者记得,10年前的美容行业,就已经
的昆明洲际酒店。10年行业经验的她告诉 85%
好的理疗师会根据客人不同的皮肤状况和当
38% 29%
天的健康状态,来调节并且使用器材,频率 22%
后都让客人获得最满意的效果。这不是一日 抗衰老 改善 色斑
细致 调整皮 改善痤疮 解决皮 水嫩 肤质感 与疤痕 肤敏感
之功,完全要凭经验和悟性。因此,学习如 何使用仪器,把培训做完善,是获得最佳效
一个水疗中心的疗程全部由理疗师人手操作 为荣,认为这才是真正传达了水疗呵护身心
不高不低刚刚合适,因此就会在每一次疗程
而身体类仪器,从10年前到现在没有过
果的关键所在。” SpaChina • 2015 | 37
SPACHINA story
| 特别报道
Selection and Practical Use of Spa Facilities The rapid development of society as well as high technology, smart facilities and high-end technological equipment has increased spa involvement within hotels and wellness resorts. After conducting a one-month survey, SpaChina now presents to you first-hand statistics spanning every aspect of spa facilities. By Fifi Kao
Picture by Kohler
38 | SpaChina • 2015
How do spa owners select infrastructure for their spas? (Figure 1) Make their own decisions based on preference and experience 26% Make their own decisions after market research and study 33%
Beauty and fitness equipment 41%
Figure 1 Make their own decisions based on their preference and experience
26%
Make their own decisions after market research and study
41%
Invite professional consultant teams or consult product companies
33%
The main factor of spa infrastructure investment: (Figure 2) Brand 70% Price 57% Quality 100% Cost performance 98% Design 76% Practical use 80% Function 71% High technology 64% After-sales service 74%
According to the survey results, beauty and fitness equipment are available in 90% of day spas and involve 15% to 30% of all treatments. On the other hand, at hotel spas the usage rate of this kind of equipment is only 7%, involving 10% to 15% of all treatments. Meanwhile, at spas with medical qualifications and beauty salons which only provide facial treatments or fitness treatments, such equipment is frequently used, even reaching the rate of 100%. During the treatment, the rate is around 50% to 85%. Usage rate of spa equipment; Usage rate during treatment (Figure 3) Day spas 90% 22% Hotel spas 7% 13% Medical spas 100% 64% Figure 3 100
100% 90%
80 %
Invite professional consultant teams or consult product companies
64%
60 40
Figure 2 100
20
100% 98%
0
90 80
te H ol chnigh og y A se s fter rv ale ice
n ig es
13% 7%
Day spas
Hotel spas
Medical spas
Usage rate during treatment
74%
71%
ac ti u ca Fu se l nc tio n
D
Pr
y
p C m erfo ost an rce
ua lit Q
nd
Br a
50
80%
57%
60
22%
Usage rate of spa equipment
64%
ice
70
76% 70%
Pr
%
D
uring the construction and decoration of a new spa, spa owners will introduce facilities and equipment that are necessary to their spas. Yet the interesting part is that every spa owner always makes their decisions in terms of what kinds of investment to make based on their familiarity and experience in the spa industry. SpaChina talked to 10 newly-opened day spas and found out that spa owners who step into spa openings for the first time usually fall into two different types: The first kind of spa owner does not have much experience in this industry and is basically a new hand. They have enough funds to position their spas as high-end spas and wish to attract guests with well-known brands and imported products. But during the initial stage of their investment, they do not give careful thought to return-on-investment in the future and do not pay enough attention to the products in terms of after-sale service, training and maintenance, which shows a certain blindness to some extent. Fortunately, good brands often boast thorough services including logistics, installation and after-sale service and therefore do not result in many problems in terms of services. With this kind of spa owner, a solid majority of them feel regret on seeing the present condition of their spas’ business. The miscalculation of required facilities is one of the problems. For example, if every treatment room is equipped with jacuzzi, steam room and sauna but the actual usage rate is low, then it will cause unnecessary waste. On the flip side, the other kind of spa owners are more experienced. They can spot problems such as the proportion and actual use of spa infrastructure based on their previous operations, such as the appropriate ratio of single room and double room as well as facial treatment and body treatment, which can directly impact the quantity and type of treatment bed provided.
According to the survey, brand awareness did not rank at the top of these factors, because spa owners now enjoy flexible choices in terms of spa infrastructure in the current market and many international brands already have distributors or manufacturers in China. What’s more, brands such as Kohler, which used to focus more on bath and kitchen facilities, has popped into the spa industry, especially boasting high-tech creativities in terms of shower head, bathtub, sauna and other kind of equipment. The exquisite design of their equipment has gained popularity among consumers. What the survey results also indicate is that spa owners care about cost performance more than price. They consider a good experience can impress guests and hence attract them to make repeat consumption in their spas. Therefore, the quality and cost performance of products are two factors that almost all spa owners and managers consider to be important.
As we well remember, 10 years ago, a large amount of equipment had already entered the spa market. But 5 years ago, the beauty industry relied on equipment so much that guests could not feel as cozy, comfortable, relaxing and refreshing as before. Therefore, it started a trend in which spas prided themselves on all of their treatments being delivered only by therapists. It was considered to convey the true spirit of spa and better allowed attainment of the goal of relaxation. This is concept that today’s spa industry still upholds. Yet since last year, introducing beauty and fitness equipment into spas has appeared to be a new trend throughout the whole spa industry. Here are a few reasons explaining why the equipment market is seeing an upturn: Thanks to the development of high technology, the quality and effect of equipment has been raised as well. It has also become much easier to operate today’s equipment. For spas that rely on therapists, many have reached a bottleneck in terms of human resources. The human cost has increased day by day and it is necessary to have appropriate SpaChina • 2015 | 39
| 特别报道
and effective treatments to resolve the shortage of manpower. Market demand has also increased. Target consumers aged from 30 to 50 have shown higher spending power in the past 5 years and they require more of the effects of every treatment they take. High-tech equipment can help to fulfill their demands. Only selling single treatments cannot assure loyal customers visit your spas regularly. But equipment can manage to attract customers to visit regularly and purchase treatment packages for their outstanding effects. It is also an effective way to expand to a larger market by developing local guests and can also help hotel spas to attract more loyal guests as well as profits. Beauty equipment that sells well in the Chinese market includes those which can meet the requirements of Chinese customers for solving various skin problems. According to the survey report, 85% of customers have needs in terms of anti-aging and wrinkle-removal; 55% asked for the improvement of their skin condition; 69% wish to solve the problem of skin spots and skin tone; 29% want to remove acne and scars. 38% wish to adjust skin texture and 22% want to solve problems of skin sensitivity. Furthermore, some equipment is used for eyebrow tattoo and eye lining. This kind of equipment requires a high standard of therapists and is not so practical to introduce into spas. Therefore it only involves 4% of the whole survey results. 40 | SpaChina • 2015
Customer requirements with regard to beauty equipment (Figure 4) Anti-aging 85% Removal of skin spots 69% Smooth and fresh skin 55% Adjusting skin texture 38% Diminishing acne and scars 29% Solving skin sensibility 22% Figure 4 100 80 60 %
SPACHINA story
40 20 0
85% 69% 55% 38% 29%
22%
Anti-aging Removal Smooth Adjusting Diminishing Solving of skin and fresh skin acne and skin spots skin texture scars sensibility
Equipment used for body treatments has not seen major changes in the past 10 years. 70% of them are for the purpose of fitness and slimming. Vichy showers in spas are normally 3 to 5 years old. Many spa owners consider this treatment takes too much work and the return on scrubs and massage cannot gain sufficient profits to cover the cost in a short time. Therefore this equipment is seeing a downtrend. Medical organizations, including medical spas, according to the survey report, are 100% equipped with beauty and fitness facilities, even those which require medical qualification and can be used for cholesterol reduction, colon hydrotherapy or colon cleansing treatments.
In recent years, more and more people have undertaken medical examination, beauty treatment, detox and anti-aging treatment in Korea. According to some Korean medical organizations, 50% of their guests come from China. The main reason is that Korea boasts hightech equipment and mature all-in-one package services. Thanks to their self-developed beauty and fitness equipment with high-cost performance, Korean equipment has always had a high market share of around 38.4% in Mainland China. How large is the return on investment that this equipment can bring to spas? According to the survey report, when a day spa introduces this kind of equipment, a series of beauty and fitness packages can be made for guests based on equipment, and packages can be priced from RMB 30,000 to RMB 50,000. That is to say, the cost of equipment can be covered if 10 to 20 guests purchase the package. After 5 to 8 months of treatments are done, guests still need to make further consumption and take more treatments to maintain the effect. That explains why many spas promote their equipment and treatments to guests. The ethics and morality of this industry still apply in terms of the use of equipment. “The market in China is mixed with both good and bad. In the market of equipment, there exist cheap copies too,” said Johnny Chang, Senior Spa Consultant. “Some irresponsible beauty salons and spa will buy fake products to fool guests. Customers cannot tell if the equipment they use is fake or real. Cheap copies cannot reach the same effect and there is a large possibility of causing accidents.” “The facilities and equipment a spa uses can be regarded as a simple and easy way for guests to judge the spa,” said Kristin Zhou, Founder of YISPA. She has opened 3 day-spas in Kunming, Yunnan Province and one of them is located in the newly-opened InterContinental Kunming. Engaged in the spa industry for 10 years, Zhou told SpaChina: “Having good equipment does not equal the good effect of treatment. The key is actually operation by the therapists. A good therapist can adjust and use the equipment with the right frequency based on different guests and their skin condition as well as their physical condition. Delivering the ultimate effect to guests after every treatment is not a skill that can be learnt in a short time. It requires experience as well as perception. Hence, the key to achieving the best effect is to learn how to use the equipment and improve the training.”
spa AND WELLNESS knowledge
| 专家论坛
水疗设备 明智投资 目前市面上现有的大量科技和设备往往令期望开拓水疗商业新模式的投资者们眼花缭乱, 因此,切记三思而后行
随
着水疗行业日渐朝着“健康养
理想的合作方式,这样可以令水疗中心时常
水疗中心通常会有的设备
生”的大方向靠拢,越来越多
拥有最新的设备以供使用。
测评仪器 针对身体疗法的热疗评估:分析身体的体
仪器,以实现其水疗理念和业务发展的最
服务:仪器如果产生故障,将会很快造成生
大化。
意上的损失,因此其质量担保和快捷的售后
脂比 身体测量:相对应身高、体重的体脂肪和
的公司开始选择投资高端科技
然而,如今市面上从评估、治疗、美容
服务政策对于运营和客户服务来说至关重
到诊断等功能的各类仪器数不胜数,若想紧
要。定期校正和维护仪器有助于延长其使用
含水量测量 皮肤检测灯:皮肤测试和定制服务
跟其更新换代的脚步,并不现实。无论是经
期限,确保其时刻处在最佳的工作状态。如
皮肤分析仪:快速揭示光损害
营治疗型水疗、医学水疗还是健康中心,经
果水疗中心只拥有一台仪器,那么在仪器保
此类仪器对于接受过专业训练的水疗顾
营者都应当了解自己拥有的设施设备能够提
养期间,倘若能够增加一台临时设备作为替
问和理疗师来说,是展现其巧妙技能、获得
供哪些服务和功效,并对客人保持坦诚。
代,也不失为理想之举。 如果仪器有配件需
顾客信任与赞赏的绝佳工具。如果你缺乏训
要更换或校准,仪器供应商或服务提供商应
练有素的员工,这类仪器的使用频率将会变
提供相应的备用配件以供即刻更换。
得非常低,原因是无法为客人正确直观地解
投资仪器之前需考虑的因素 质量:专业水疗需要的是能够维持商业运作
读评测结果,这项投资最终或许无法实现最 员工培训:培训员工如何正确操作仪器也是至
大化的投资回报,变的得不偿失,因此,在
关重要的环节。恰当的仪器操作,能将风险降
投资这类器材的时候,要同时拥有专业和训
价格:该器材有可以接受的价格,并且能通
低到零,并确保客人从疗程中获得最大化的理
练有素的员工团队。
过此器材制定合理的疗程收费价格,考虑相
疗效果。理疗师积极主动地清洁设备也可确保
应的市场需求和所能提供的价值。也可考虑
客人在疗程中获得信任感、安全感和可靠感。
租赁设备以减轻业主和运营者的压力。从供
指派专门的员工定时定期检查仪器性能是否达
理疗仪器 离子导入法
应商处获得产品“以旧换新”也不失为一种
到最佳水准,也是个非常好的做法。
射频
而使用的仪器。
高频 超声波 微电流 纤体 注氧
42 | SpaChina • 2015
孙开艳 编译
此类蕴含高科技的设备通常价格高昂,
漂浮池
空气净化器/空气质量评估仪
必须由训练有素的理疗师才可进行恰当的操
蒸汽室
尽管这类仪器如今被广为使用,但对于水疗
作。如果设备无法被正确使用,水疗中心的
桑拿
中心而言,却是极易被忽视的设备。由于全
声誉和营业资质都将受到负面影响,来之不
草药与火山泥专用蒸汽房
球污染严重,我们的心肺系统需要过度工作
易所积累的客源也将转投其他水疗中心。因
漩涡池
以过滤空气。考虑到水疗中心的规模以及拥
此,在确认投资前,务必考虑投资回报率,
价格不菲的热疗设备能够帮助增进理疗效
确保理疗师的资质和能力,相关培训也是不
果,也是水疗体验的重要构成之一。然而,投
可或缺的,这类器材很多时候只有在医疗水
入大量资金前,需要仔细评估投资回报率和市
疗场所,以及疗养型的医疗水疗度假村里才
场需求,而非仅仅考虑到市场趋势。设备的安
会使用。
装和使用需要严格挑选具有良好信誉度的合伙 人,否则后续的运营和使用问题将对你的投
支持设备 紫外线消毒设备
资带来不利影响。业主和经营者也可以考虑引
高压灭菌器
一,将有效降低投资成本。
热毛巾柜 工具消毒器 配备相应的水疗中心支持设备,则是水
进小型或私人的设备,作为水疗中心的亮点之 由于水疗中心湿度的原因会促成霉菌和 真菌的生长,因此这类器材必须严格保证卫 生与消毒。
疗业主和经营者们的当务之急。以上设备可 中心的各项卫生标准,确保客人的健康和卫 生。在疗程前后制定详细的流程检查清单,
软水器
也能够帮助维持好卫生标准,良好的操作
水复合转化器
则可以避免交叉感染。水疗中心只有卫生可
水电离器
靠,才能吸引回头客。
值得的一项投资。 水疗中心的业主和运营者们在追求价格 的合理和优惠时,还请注意以下几点: 1. 提前进行市场调研,深刻了解水疗中心拥 有哪些具体需求、仪器能带来哪些利好。 切勿过度投资。 2. 明确自己为何投资仪器的原因,以及仪器 是否能够融入水疗中心今后的长期发展战略 中。请勿因为与同行盲目竞争而落入陷阱。 3. 一味追求价格的便宜并不可取。仪器的功 效、耐用性和后续支持也相当重要。 4. 请勿投资不具备可靠记录、没有经过安全 测试的仪器。
水处理设备 净水器
以说是水疗中心的基础,能够帮助维持水疗
有健康体魄的重要性,此类仪器应当是颇为
5. 保持警惕,不提供相关培训和支持服务的 仪器不值得投资。 目前市面上现有的大量科技和设备容易 令投资者们眼花缭乱,如何为水疗中心选择 独特而有效的商业模式也颇值得深思。全面
为了水疗中心所购置仪器的安全性,必
了解仪器的性能和投资回报率,是投资者们
须处理所用水,避免仪器被过早腐蚀。在疗
势在必行的先决条件。在寻求高质量的仪器
水疗设备 水疗蒸汽室
程中,洁净的水也能为客人的肌肤和头发带
和服务时也应提前做好充足准备,再进行大
来更舒适的体验。泳池和浴缸中的用水也应
规模的投资。一旦仪器的功效在水疗中心得
维琪浴
严格消毒,以避免真菌感染。更重要的是,
到发挥,那么这些有效而强大的设备便可用
瑞士淋浴
不要忘了为客人提供好的、与众不同的、纯
于提升客人的理疗效果和体验,以及作为水
喷嘴淋浴
净的饮用水。
疗中心在市场上推广和营销的有力证明。 SpaChina • 2015 | 43
spa AND WELLNESS knowledge
| 专家论坛
Making the Smart Move A wide array of equipment and technology is available in the market, confusing investors who are seeking a unique yet effective spa business model. Think twice before investing. By WTS International
A
s the spa industry moves closer to the
wellness sector, more and more companies are investing in highly techno-
logical equipment to support their vision and
maximize results. It is nearly impossible to keep up with the wide array of equipment and technology ranging from assessment aid, therapeutic beauty equipment and/or diagnostic. It is important to remain true to what your facility can offer whether you are representing a therapeutic spa, a medical spa or wellness center.
Initially consider the following factors: Quality: Professional spas need equipment that will withstand commercial usage. Price: Price often dictates the return you can expect, but that also depends on your market demand and value provided. Consider leasing the equipment if the option is available so that costs are spread out over time. Having buy-back or trade-in options from the vendors is best, so that you will always have the most updated equipment.
spare parts need to be changed or calibrated, the
Spa Equipment
equipment company or service provider should
Assessment Equipment:
Service: Any kind of “down time” can quickly
be able to replace them immediately.
Thermal Assessment for Body Treatment –
Staff Training: Staff training is also important,
Body Measurement Scale – assessment of
damage your business. Equipment warranties and quick service policies are critical to your
analysis of body fat concentration
operation and customer service. Regular cali-
so that employees know now to operate the
body fat, water content versus height & weight
bration can help extend the shelf life of your
equipment properly. Proper equipment han-
Magnifying/Wood Lamp – Skin assessment
equipment and maintain it at optimal levels.
dling can minimize accidents and maximize
If you only have one unit of a piece of equip-
results for guest. Proactive equipment sanita-
ment, the possibility of a temporary machine to
tion will also give the guest a sense of security
assist during any maintenance period is ideal. If
and credibility.
44 | SpaChina • 2015
to customize service Skin Analyzer-Sun Damage is quickly revealed
Assessment equipment items are excellent tools for professionally trained consultants or
therapists to execute skillfully. However, if you
Vichy Shower
do not have properly trained staff, this invest-
Swiss Shower
ment will not achieve maximum ROI (Return
Jet Spray
by every spa, although it is the most com-
on Investment).
Flotation Tank
monly used. Due to the increasing air pol-
Air Purifier/Air Quality Gauge It is the most forgotten piece of equipment
Steam Cabinet
lution around the world, cardio vascular
Treatment Equipment
Sauna
system has to work harder to filter the air
Iontophoresis
Rasul
that we breathe. Consider the size of the spa
Radio Frequency
Group Whirlpools
and calculate its cost against the cost of a
High Frequency
Aqua Thermal equipment helps improve
healthy body.
Ultra Sound
therapeutic effects as well as the experiential
While owners are looking for the best deal
Micro-current
component of a spa visit. However, prior to
that they can get, it is always wise to remember:
Sculpting
this considerable investment one should care-
1. Do your homework to gain insight into the
Oxygen
fully consider the ROI and your market sector
specific needs and features most beneficial
This technology equipment is expensive
needs, instead of market trends. It’s crucial to
for your spa. Don’t over invest.
and must be operated properly by well-trained
work with a reputable partner for installation
2. Be clear on why you are making the invest-
therapists. If your team fails to utilize them
and service, otherwise the ongoing operational
ment and identify how it fits into your long-
correctly, the spa’s reputation and operation
concerns of leaks or equipment malfunction will
term strategy. Don’t fall into the trap of just
license could be in jeopardy and your hard-
erode the investment. One can also consider a
keeping up with your competition.
earned guest will seek alternative experts. Con-
small or personal unit, as one of your highlights
sider the ROI, training required and your ther-
of the spa to keep the investment down.
apists’ capabilities before investing.
Due to growth of mold and fungus caused by humidity, sanitation and sterilization must
Support Equipment
be ruthlessly strict.
Ultra Violet Sterilization Cabinet
3. Don’t go for the cheapest; efficacy, durability and support are the most important factors to consider. 4. Do not invest in equipment that lacks a proven track record and safety standards. 5. Be wary of equipment that indicates no
Auto-Clave
Water Treatment Equipment
Hot Towel Cabinet
Water Purifier
Sharps Sterilizer
Water Softener
ogy are enough to confuse any investor who
Water Compound Converter
is seeking a unique yet effective spa business
Support equipment is a priority and compulsory, as they help you maintain your
Water Ionisation
training or service support is necessary. The wide array of equipment and technol-
model. It’s imperative to be clear on perform-
hygiene standards, assuring your client’s that
Always treat the water that comes into the
ance and ROI objectives prior to investing. Be
their health and well-being is in good hands.
facility for safety and to protect your equip-
prepared to make a considerable investment
Detailed opening and closing checklists can
ment from premature corrosion. Clean water
when seeking high quality equipment and sup-
help maintain pristine standards. Good habits
also smells great and feels refreshing on the
port. Once you’ve embraced the effectiveness
help keep your clients returning.
skin and hair. It is compulsory to sterilize the
of technology and equipment, utilize this pow-
water in the swimming pool or jaccuzzi to pre-
erful tool to improve guest results, experience
Hydro Equipment
vent fungal infections. Most importantly, your
and storytelling capabilities for marketing and
Hydro Therapy Tubs
guest will be drinking very pure water.
public relations.
SpaChina • 2015 | 45
People Interview
| 人物专访
从容应对“皮肤即时状况”© 法国原液之谜私人定制之旅——深圳站 访原液之谜大中华区培训技术总监孙哲女士
法
国原液之谜,这一个源自巴黎
原液之谜有一款皮肤测选仪,具体是基于什
的专业美容品牌,以其高端的
么理念?
医学背景、个性化的护理方
皮肤测选仪是随时间变化对“皮肤即时状
法、高浓度活性成分产品和卓越的护理效
况”©变化进行监测的独特系统。原液之谜明
果而著称。原液之谜大中华区培训技术总
显有别于其他品牌之处在于其对皮肤的诊断打
监孙哲女士,从业10余年,拥有丰富的实践
破常规,不将皮肤作为静止的客观存在来对
经验和国际皮肤医学最先进的知识理论体
待,而是针对皮肤的各种即时状态进行护理。
系,深谙华人皮肤特点。2008年法国原液之
人的皮肤状态在一天中会有多次变化,
谜进入中国,孙哲成为该品牌在华发展的主
在一生当中亦会有多次变化。人为地将皮
力成员之一,担任培训技术总监,为原液
肤分为中性、干性或油性皮肤只是对皮肤状
之谜的私人定制VIP客户提供专业支持与服
态做了一个不充分的生理学上的定义。同样
务。SpaChina杂志就其对产品及业务进行了
的,表皮也会表现出平衡、脱水以及皮脂分
采访。
泌过多等多种不同状态,因此,护理不当便 会引起皮肤进一步不平衡或再度出现之前的
请介绍一下您目前主要负责的业务。
功能紊乱。
我师从法国原液之谜全球首席培训总监Marie
例如,皮肤缺水有可能是由于产品使用
– Eugenie老师,其师为原液之谜创始人之一
不当而导致的;但也会与气候、温度、空气
Josette
孙哲
Allouche女士。作为法国以及全球美
调节、烟草、污染等诸多外部因素有关;压
虑在内,就不可能每次都选择相同的产品。
容行业的先驱,Allouche女士为了帮助产品
力、性荷尔蒙、生活方式和年龄的诸多内部
于是原液之谜会深入分析这些变量,其中有
发挥其最大功效,创建了“皮肤雕塑按摩手
因素也同时存在。因此,原液之谜解决问题
一个重要步骤就是使用皮肤测选仪,以求给
法”以及整套原液之谜护理体系。我除了做
的方法,首先是应对皮肤出现问题的每一种
到顾客最正确、合适的定制建议。
日常产品和业务的培训以外,也要花很多时
诱发因素,再应对诱发因素中的各种变化,
间来为五星级酒店品牌水疗中心进行专业培
而不是一成不变地解决皮肤问题。
训,并为其水疗客户提供专业的产品与使用 咨询,致力于以专业医生的态度对待美丽。 46 | SpaChina • 2015
具体是怎样使用这款皮肤测选仪的?
然而,这些因素的变量让选择合适的产
经过多年的研究,原液之谜最终研发了皮肤
品变得非常棘手。如果要把所有的因素都考
测试仪。这是一款用来分析、诊断和选择产
孙开艳 编译
品及护理的独特的系统,以此来确认出具体 的“皮肤即时状况”©的各种问题。 咨询主要有3个步骤: 1. 美容专业角度的评估诊断:由原液之谜专 家所进行的初步的视觉诊断,以及一份医 学护肤方面的问卷反馈。 2. 使 用 皮 肤 测 选 仪 进 行 的 一 系 列 严 格 的 测 试:皮肤测选仪由5个探头和1台连接的电 脑构成,此电脑配备原液之谜专项研发的 诊断和分析软件。这些测试用来确认一些 重要的皮肤状况:如细胞含水量,水脂 膜、弹性、色素和油脂含量等。 3. 提 供 适 合 的 、 并 随 时 间 变 化 而 改 进 的 建 议:之后,一份私人定制的医学护肤的 文档将被提供,包含所有的数据、测试结 果、问卷反馈以及产品和护理建议。这项 数据将被保存到私人定制的历史文档中, 监测“皮肤即时状况”©随时间的变化,如 此一来,产品和护理建议便可以动态地调 整,建成一个客观的长期护理项目。 皮肤测选仪不会单独被使用,这些步骤 合在一起,才可以选择和制定出完美的、适 合“皮肤即时状况”©的原液之谜的各种产品 和各项护理,这也就是品牌的核心理念与不 同之处。
您怎么理解“高端产品”这一概念? 对于护肤品来讲,有的品牌从宣传和价格 上诉求高端,有的从设计和包装上诉求高 端。原液之谜始终认为护理的效果才能代 表真正的“高端”。而为了获得最佳护理 效果,需要深层次了解客人的“皮肤即时 状况” ©,以制定最恰当的护理方案和产品 组合。针对于某些追求极致的客人,品牌 的私人定制项目做到了时刻了解客人的皮 肤状态,每个月为客人研发配方,制作专 属的护肤产品。 我通过测试,让她了解到了皮肤干只是
您认为器材在业务推广中有什么作用?
能跟我们分享一下您们的服务案例么?
表象,实际上有很多复合的原因:皮肤含水
作用是相当大的。很多水疗中心也许会认为
深圳君悦酒店“水乡”水疗中心选用的是原
量不足、水脂膜功能不健全、油脂分泌不足
投入如此高的成本去引进一个非直接盈利的
液之谜的产品,也引入了私人定制项目。有
等。而客人本身由于经常出差,长途飞机以
仪器是一件不可思议的事情。当然,真正有
位酒店水疗中心的客人自述以往只有在做完
及睡眠、生活不规律等原因导致了这些状况
建设性意义的仪器是能帮助水疗中心创造销
专业护理后的前几天感觉皮肤是水润的,但
的出现,这对于客人就非常有说服力。
售业绩的。我的经验是,原液之谜的皮肤测
是皮肤干的本质问题不能从根本上解决。当
最终,根据检测结果,我为客人制定了在
选仪看到了高端客户的定制需求。我们合作
她第一次看到皮肤测选仪的时候很吃惊,认
常住地深圳以及出差时两套护理方案,每次专
的水疗中心,如深圳君悦酒店,在引进我们
为这类仪器都只有在医疗相关场所才有,没
业的护理以及平时的保养,都可以根据自己皮
仪器后获得了客户意想不到的优良反馈以及
想到在水疗中心也能见到,顿时感觉这个品
肤的不足及时进行修复和加强,3个月基本上
回报。这对水疗中心吸引当地高品质的忠诚
牌一定非常专业和与众不同。
就从根本上解决了皮肤问题。
回头客就特别有吸引力。 SpaChina • 2015 | 47
People Interview
| 人物专访
Ease with Skin Instant
©
Interview with Sun Zhe, Director of Training and Technology of Biologique Recherche, Great China
A
s the dominant cosmetic brand from
Our skin’s condition changes several times
Paris, Biologique Recherche enjoys
in a single day as well as during the course
a global reputation for its high-end
of our lifetimes. The artificial categorization
medical background, personalized approach,
of skin as normal, dry or oily provides poor
quality products with highly concentrated
physiological definition of skin’s condition.
active ingredients and distinguished caring
The same epidermis can present both balanced
effects. As the most professional global brand,
and dehydrated areas as well as hypersecretion
Biologique Recherche also works with its expe-
of sebum simultaneously. Inappropriate treat-
rienced Chinese expert team and has gained
ment can cause further imbalance or reactivate
wide popularity in the Chinese market for its
previous disorders.
remarkable quality and effect. Sun Zhe, Direc-
For example, inadequate skin hydration can
tor of Training and Technology of Biologique
be caused by a product that is too aggressive for
Recherche, Great China, has been engaged in
of Biologique Recherche. My daily routine
so-called oily skin. But many external factors
the beauty industry for over a decade, gaining
includes product and business training. Apart
such as climate, temperature, air-condition-
rich practical experience as well as advanced
from this, I also spend a large amount of time
ing, tobacco, pollution, and internal factors like
knowledge of dermatology. On behalf of
providing professional training services to spas
stress, sex hormones, lifestyle and age, interact
Biologique Recherce, Sun talked about their
in five-star hotels, as well as offering our pro-
on the skin. The Biologique Recherche Meth-
products and business with SpaChina.
fessional products and consultancy services to
odology therefore addresses the skin in terms of
their spa guests.
each of these factors and changes to them.
Please introduce your current responsibili-
These variations make choosing the right
ties at Biologique Recherche.
What operating principle does Skin Instant
product tricky as it must take all these factors
I learned from Marie Eugenie, Global Chief
Lab® uphold?
into account and therefore cannot always be
Director of Training at Biologique Recher-
Skin Instant Lab® is a unique system for moni-
identical. Biologique Recherche profession-
che. And she learned from Josette Allouche,
toring Skin Instant® changes over time. The
als are trained to analyze these variables and
one of the founders of Biologique Recherche.
profound difference in the Biologique Recher-
advise men and women on the treatment that
As a pioneer in the French and global beauty
che approach lies in its “out-of-the-box” vision
is best suited for their particular Skin Instant®.
industry, Ms. Allouche invented Skin Sculp-
of the skin, which treats it not as a static entity
One of the most important steps is to use Skin
turing Massage and the whole caring system
but as “Skin Instants ®”.
Instant Lab®.
48 | SpaChina • 2015
data, results of the measurements, question-
and was quite surprised for the first time she
naire responses and product and treatment
saw our Skin Instant Lab®, for she thought
recommendations. The data will be kept in a
this kind of professional equipment can only
personalized history, monitoring the changes
be available in medical clinics or hospitals.
in the Skin Instants® over time so that rec-
Therefore she had this idea that Biologique
ommendations can be dynamically adjusted
Recherche must be a very professional and
to build an objective long-term treatment
distinctive brand.
program.
By testing her skin condition, I realized
Skin Instant Lab® is not used separately. Only
that multiple reasons were to blame for her
by combining these steps together can deliver the
skin problems, including Insensible Water
best effect of Biologique Recherche. This is the
Loss and Sebum Hyposecretion. Moreover,
core concept of our brand and what makes us dif-
the guest was a business-traveler, suffering
ferent to other peers in the market.
from long-distance flights, lack of sleep and an irregular life-style.
What is your understanding of the “high-
Based on the test results, I tailor-made two
end product” concept?
caring approaches, through which she could
For skin care products, wishing to pursue
adjust her skin care routine during her business
the position as a high-end brand, some may
trips. Professional skin care plus flexible adjust-
highlight themselves in terms of publicity and
ment, her skin problem was resolved entirely
price while some may highlight by focusing
within 3 months.
on design and appearance. Yet to Biologique Recherche, what truly stands for the term
How important do you think the role of
“high-end” has always been the caring effect.
equipment can play in terms of promoting
To achieve the best effect, we need to have a
the whole business of a spa?
deep understanding of guest’s Skin Instant©
Quite important. Some spas may find it unbe-
and tailor-make the most suitable plan as well
lievable to make such a big investment to
as products. To guests who have deeper pur-
introduce non-profitable equipment into their
sue, our personalized approach manages to
business. But the truth is, constructive pieces of
How does Skin Instant Lab® work?
identity their skin conditions and deliver exclu-
equipment do help spas to gain profit. Accord-
With years’ of research and development,
sive skin care products to them.
ing to my experience, we have discovered that high-end clients show the need of personalized
Biologique Recherche finally presented Skin Instant Lab®, a unique system for analyz-
Could you share with us some case studies?
services thorough Skin Instant Lab®. Some spas
ing, diagnosing and prescribing products and
At Shui Xiang Spa of Grand Hyatt Shenzhen,
we work with, such as Grand Hyatt Shenzhen,
treatments to identify specific Skin Instant®
the products they choose are from Biologique
have received unexpected recognition and
problems. This consultation involves three
Recherche and personalized beauty care is
profits in return after investing in equipment.
main steps:
also available. There once was a guest who
This shows significant appeal to spas wishing to
1. A Cosmetological Evaluation of the Skin:
expressed concern about her skin condition
attract more loyal customers.
This evaluation is based on an initial visual diagnosis by our expert and a dermocosmetic questionnaire. 2. A series of very Rigorous Measurements using Skin Instant Lab®: Skin Instant Lab® consists of five probes connected to a computer equipped with diagnosis and analysis software specially developed by Biologique Recherche. These measurements are used to determine specific Skin Instant® problems including Moisture Content, Insensible Water Loss (IWL) also known as Transepidermal Water Loss (TRWL), Skin Elasticity, Skin Melanin Index and Sebum Content. 3. An adapted and evolutive recommendation over time: A personalized dermocosmetic file will also be provided containing all the SpaChina • 2015 | 49
People Interview
| 人物专访
合作模式 多样化 访维锶(上海)生物科技有限公司 全球技术总监Boris Vaynberg博士
总
部位于以色列的医疗美容仪器生 产商Venus
Concept在全球拥有12
家直属办公室,因其独家专利技
术和优质服务享誉全球。去年,Venus Concept 正式进军中国,在上海成立了子公司,旨在 为国内的客人带来无痛、安全、有效的医疗 美容享受。拥有以色列Optics in Bar-Ilan大学 激光电子博士学位的全球技术总监Dr. Boris Vaynberg代表Venus Concept接受了SpaChina的采 访,分享仪器的成功之道。 您们有多少款仪器已经进入到了中国?哪款 仪器最受中国消费者的喜爱? 主要有3款: 1. S女王:一款高科技全效型仪器,对于修 身美体、雕塑完美线条、改善橘皮组织、 减退皱纹、紧致肌肤等有着显著作用。
Dermo28。Dermo28在欧洲已是顶级专业spa
2. 女神机:提供非手术塑身和面部、颈部及
的指定产品,讲求提供个性化的肌肤护理体
身体的皮肤拉紧。还可以进行淋巴排水、
验,通过天然活性成分,拥有明确效果的抗
脂肪分解。
衰老和个性化肌肤护理,能有效将肌肤恢复 正常原生的健康状态,使肌肤重获新生。
3. 薇娃:通过点阵式射频和一对一的Smart Scan™,解决皮肤松弛理、线条和皱纹的面
Dermo28之所以适合与仪器结合,首先
部恢复。如处理深层皱纹、痘印、大毛孔、
是拥有来自意大利实验室的团队和皮肤科医
纹理不均匀、不规则色素沉淀和妊娠纹。
生的专业研发人员;其次成份天然,运用高
现在多家知名酒店,如上海安达仕酒店
科技原理,转换成高科技天然成分,针对各
V2 Day Spa、香港朗廷酒店,以及一些城市
类型肤质,有不同产品线,从基础补水到顶
水疗中心都有我们的美容仪器。对于不同的
级抗老,针对问题肌肤抗敏系列一应俱全。
市场,我们提供不同的产品。专业医美级的 产品投放于高端医院;商业化产品则与美容
什么样的商业合作计划可以帮助水疗中心获
诊所以及美容沙龙合作,以确保准确地针对
得更好的业务回报?
市场需求。
我们不是单纯的产品供应商,与客户不是只 有单一的买卖关系,我们拥有全新的供货模 式。客户首先会得到蕴含专利技术的机器,
您如何看待中国市场以及中国消费者在这方 Venus Swan™
面的需求?
其次我们会提供市场支持。我们的全球行销
很多年前,日本是被认为引领医美产业的国
国到中国的医美产品,质量都很优秀,并
团队驻扎在北美,提供创新和完整的线上、
家。然而近年来,中国市场提供了更多的机
且拥有很具竞争力的价格。我认为,如果
线下运作。再由各个国家的团队利用在地化
会,成为发展最迅速、变化最快的市场。亚
只比较价格的话,我们并不占优势。我们
工具进行宣传。
洲市场在医美上始终关注面部回春和祛斑美
在中国市场的优势,在于我们能够提供给
售后方面,我们会在客户的专业课堂和
白。现在,中国女性的诉求更加科学理性,
客户的指导和服务。我们尝试培养忠诚粉
专业讲座上提供支持策划。可以说从客户购
追求安全,也越来越注重无痛的体验。我们
丝,并给予客户其他厂商所不能给予的,
买机器后,我们的服务才真正开始。这与很
也看到并关注着毛发领域的市场潜力。
其中包括提升安全与降低疼痛的联合技
多仪器供应商不一样,他们的“功”用在订
术,以及大量的市场指导。
单拍板付款前,而我们是相反的。维锶在社 交平台方面的投入和影响力,已远超过行业
如何在确保安全有效的前提下,提升客户对 仪器的满意度?
能否推荐一些配合仪器使用的相关产品?
内其他品牌之加总。我们已经不仅仅在做机
选择有品质、有认证、有临床实验的仪
维锶为客户提供了全方位的肌肤照护,引
器本身,目标在于未来创新技术、智能移动
器。市场在过去五年里一直在改变,从韩
进了来自意大利的优秀Spa专业线保养品牌
终端等的结合应用。
50 | SpaChina • 2015
孙开艳 编译
Enriching the Way Interview with Dr. Boris Vaynberg, CTO of Venus Concept riginating in Israel, Venus Concept
O
to our clients. We are trying to develop loyalty
has developed 12 offices worldwide
among our guests and provide unique services.
and products as well as pushing boundaries
Could you please recommend some before
to set new standards in the medical aesthetics
and after products to go with the equipment?
industry. Last year, Venus Concept (Shang-
Apart from the devices, we also offer our cus-
hai) Co., Ltd launched in China, delivering on
tomers all-around skin care. We introduced
to create cutting-edge technologies
the promise of a more effective, pleasant and
Dermo28, an Italian brand which is highly-
profitable experience for Chinese customers.
valued by professional spas, to our Chinese
SpaChina invited Dr. Boris Vaynberg, CTO of
guests. Thanks to a wide range of high quality
Venus Concept to share his secrets of success.
formulas and based on natural active ingredients, Dermo28 delivers effective results in
What kind of Venus Concept equipment has
terms of anti-aging and is also a personalized
been introduced into China?
skin care solution.
Which equipment is mostly popular among Chinese customers?
The reason that I recommend Dermo28 as Dr. Boris Vaynberg
At present we have introduced these three
a perfect brand to go with our equipment is it has a strong research and development team.
machines into China:
mercialized products are better to place in
The whole line is rich in selected and active
1. Venus Swan™ is a multi-technology, safe,
beauty salons and beauty clinics. Every kind
components for the most effective treatment
simple and affordable machine. Based on
of machine has received positive feedback
of face and body skin blemishes. A wide range
Radio Frequency technology, Venus Swan™
from Chinese customers.
of products, essentially conceived to provide
delivers superior results pain-free and pleas-
the skin with nourishment, hydration, vitality
antly for various body and face parts includ-
How do you see China’s market and
and balance while preventing and reducing
ing arms, abdomen, thighs, buttocks, neck
demand? Currently, where can Chinese cus-
the most common skin problems of both face
and face.
tomers experience VC’s equipment?
and body. In Europe, Dermo28 is widely used
2. Venus LegacyTM is a device utilizing 4D™
I think China probably has the fastest devel-
in top spas.
technology which delivers safe, pain free
opment. Japan was seen as the leading coun-
treatments and superior outcomes. It pro-
try in the medical beauty industry for a long
What kind of business structure do you have
vides immediate and long-term results for
time. But in recent years, much more business
to help spas to improve their revenue?
the face, neck and body, including non-sur-
opportunities have been provided by the China
To our clients, Venus Concept is not only a sup-
gical body contouring, cellulite reduction,
market. Facial rejuvenation, freckle removal
plier, but also a solid business partner. Instead of
wrinkle reduction and skin tightening.
and skin whitening are always the main focus
only having a simple buying and selling relation-
3. Venus Viva™ is an all-in-one desktop deliv-
of Asian customers. Yet in China, the needs
ship, we have developed a brand new business
ering impressive efficacy through NanoFrac-
of customers have slightly changed. They start
structure with our clients. What they receive
tional Radio Frequency™ (RF) and one-of-
to pursue more scientific, safe and pain-free
is not only our device, but also our marketing
a-kind SmartScan™ technology. Impressive
experiences.
support. We have a global sales team based in North America which provides creative on-
results can be seen in terms of dealing with wrinkles, pigmentation and stretch marks.
How can client satisfaction towards
line and offline promotion support. After that,
equipment be elevated in terms of safety
local sales teams based in different countries can
Andaz Xintiandi Shanghai and The Lang-
and efficiency?
localize it to meet the market demand. Unlike
ham Hong Kong, and some Day Spas, Venus
Always choose certified devices with high qual-
many equipment suppliers who put their efforts
Concept machines are available to guests.
ity and clinical experiments. The market keeps
into selling products, we focus more on the
We always target different markets with spe-
changing. We can see that no matter for Chi-
after-sale services. We are proud to say that we
cific products. Professional medical beauty
nese or Korean medical beauty products, all
have spared no effort in maintaining our social
products suit high-end hospitals and have
have their own advantages such as competitive
media platform. Venus Concept’s goal is to be a
very outstanding clinical efficacy as well as
price. In comparison, what we are proud of is
combination of advanced technology and smart
reputations among guests. Meanwhile, com-
the training and after-sales services we provide
mobile terminals.
In high-end hotels such as V2 Day Spa at
SpaChina • 2015 | 51
People Interview
| 人物专访
打造双赢合作 访University Medical Pharmaceuticals公司销售副总裁Matt Stevens
从
美国科罗拉多大学政治学系
传导仪。透明质酸是我们体内分泌的物质,
毕 业 后 , Matt Stevens进 入 了
堪称人体维持年轻状态的“青春源泉”。然
一家位于旧金山南部的小型
而,随着年龄的增加,人体透明质酸的分泌
制药公司,开始了他在医药领域的职业生
逐渐减缓,从而导致了皱纹、干燥等肌肤问
涯。经过多年经验的丰富积累,他于2010年
题。初昼的专利性离子传导技术则能够安全
加入了University Medical Pharmaceuticals公
有效地将透明质酸传导到肌肤中,重新焕发
司,并于2012年负责推广公司历经7年研发
年轻的光彩。此外,多肽的传导能够促进胶
而成的透明质酸和多肽激活传导仪——初昼
原蛋白和弹性蛋白的再生,为肌肤长期的健
WrinkleMD。近期,Matt接受了SpaChina的
康保驾护航。我们坚信这样一个理念,那便
专访,为我们带来更加详细的介绍。
是护肤产品所能发挥的最佳功效往往和所使 用的传导系统成正比。
初昼WrinkleMD适合哪些人群使用? 主要针对超过30岁的人群,无论男女,察觉
能否简单介绍一下产品的研发团队?
到面部逐渐开始衰老的迹象,希望能够在家
初昼这款产品经过了长达七年的研发,由全
进行专业的抗老除皱皮肤护理。另外,也是
球最享有盛名的皮肤医学专家、科学家和大
一些担心肉毒杆菌和玻尿酸注射的消费者的
学研发团队共同参与。研发团队主要包括以
首选。
下几位:
请说明一下初昼WrinkleMD的工作原理。
兰大学医学院,现执教于加州大学旧金山
初昼是一款能够传送透明质酸和多肽的激活
分校医学院皮肤病学科,是30余本专业学
任医生。致力于皮肤美容科学领域多年,她
术期刊编委会成员、19家专业医学学会成
曾多次收获来自全球医学学会的奖项肯定。
Howard
Maibach医学博士,毕业于杜
Christina Francis and Matt Stevens at Harrods Display
员,包括美国皮肤病学会、旧金山皮肤病 学会以及职业健康内部委员会等。他曾获 得由美国皮肤病学会颁发的“2013年度 皮肤病医师奖”,以表彰他在这一领 域的杰出贡献。
以及项目优势? 在与水疗中心和美容院的合作中,我们会为 其员工提供持续的培训,也会提供一些成功
Prestwich博士,犹他大学
的商业经营模式以供使用。例如在水疗方面
医疗化学领域首席教授,也是细胞信
的合作,公司会提供一些独具创意的市场营
号传导中心和治疗性生物材料中心的
销材料来辅助活动的推广。在与水疗中心和
Glenn
领头人。曾入选美国国家科学院发
美容院的合作中,我们一直以来都是忠实的
明家学会和美国医学与生物工程院成
合作伙伴,会竭尽全力确保双方都获得生意
员。他先后就读于加州理工大学、斯
上共同的成功,因为合作伙伴的成功也是对
坦福大学及康奈尔大学,并分别获得
我们自身的肯定。
理学学位、博士学位及博士后学位。
初昼能够在市场上脱颖而出的主要原因
Darrick Carter博士,生物科技领域
在于产品的卓越功效,能够在皮肤上达到真
从业超过15年的生物化学学家和生物物
实可靠的效果。我们的产品经过了大量的临
理学家。曾发表过50余篇同行评议论文,
床试验,并且仍在不断研发升级,将有更多
也是160多项专利申请和授权专利的发明人
新产品继续被引入到现有的产品线中。例如
及共同发明人。他曾就读于俄勒冈州立大学
我们目前正在研发用于嘴部和唇部的产品,
生物化学和物理学院及俄勒冈健康与科学大
因为水疗中心和美容院的合作伙伴告诉我
学生物化学与分子生物学院,分别获得理
们,有许多客人都曾询问是否能将初昼用于
学学士及博士学位。
眼部的产品用于唇部,可见客人对这类产品
Tina Alster医学博士,毕业于杜克大
存在相当可观的需求。而满足客人的需求、
学和耶鲁大学,现任华盛顿皮肤激光学
不断研发新产品,也是我们对合作伙伴不变
会创会理事及乔治城大学医学中心主 52 | SpaChina • 2015
能否介绍下与水疗中心、美容院的合作情况
的承诺。
孙开艳 编译
Building Mutual Success Interview with Matt Stevens, VP Sales at University Medical Pharmaceuticals
A
graduate of the University of Colorado at Boulder with a B.A. in Political Science, Matt Stevens began his career working at a small pharmaceutical company in South San Francisco. After years of experience in this industry, he joined University Medical Pharmaceuticals in 2010. In 2012, after seven years of Research and Development, Matt oversaw the successful launch of WrinkleMD™, a Hyaluronic and Peptide delivery system, to spas and salons in the USA. Currently, he continues to represent WrinkleMD™ around the world. SpaChina invited Matt to talk more about WrinkleMD™ as well as their partnership with spas and beauty salons. What kind of customers is WrinkleMD designed for? Men and women over the age of 30-years-old starting to see fine lines and wrinkles who want professional skin care results at home. In addition, WrinkleMD is the primary choice for customers who are afraid of Botox and Hyaluronic Acid injections. Please elaborate on WrinkleMD’s action principle. WrinkleMD is a micro-delivery system for Hyaluronic Acid and Peptides. Hyaluronic Acid naturally occurs in our bodies and is referred to as our “Fountain of Youth.” However, as we age, our bodies lose Hyaluronic Acid resulting in wrinkled, dry and dehydrated skin. WrinkleMD's patented Ion Infusion technology safely and effectively delivers Hyaluronic Acid to restore your skin to its youthful glory. In addition, the delivery of peptides promotes collagen and elastin synthesis for long term skin health. At WrinkleMD, we believe that “Skincare ingredients are only as good as their delivery system”. Could you briefly introduce your R&D team? WrinkleMD was developed over the past seven years with the most prestigious Dermatologists, Scientists and Universities in the world. WrinkleMD's R&D team includes:
Howard Maibach M.D.: Dr. Howard Maibach has been on the editorial board of more than 30 scientific journals and is a member of 19 professional societies including the American Academy of Dermatology, San Francisco Dermatological Society and the Internal Commission on Occupation Health. He was awarded the 2013 "Master Dermatologist Award" by the American Academy of Dermatology recognizing his contributions in the field of dermatology. Dr. Maibach graduated from the Tulane University School of Medicine and is a professor in the Department of Dermatology at UCSF. Glenn Prestwich Ph.D.: Dr. Glenn D. Prestwich is Presidential Professor of Medicinal Chemistry at the University of Utah and has directed the Entrepreneurial Faculty Scholars program, as well as the Center for Cell Signaling and the Center for Therapeutic Biomaterials. He was elected as a Fellow of the National Academy of Inventors and a Fellow of the American Institute for Medical and Biological Engineering. He received his Postdoctoral Fellow at Cornell University, Ph.D. at Stanford University and B.S at California Institute of Technology. Darrick Carter Ph.D.: Darrick Carter Ph.D. is a biochemist/biophysicist with over 15 years of experience in the biotechnology industry. He has authored over 50 peer-reviewed papers and is inventor/co-inventor on more than 160 patent applications and issued patents. Darrick received his BSc summa cum laude from the
department of Biochemistry and Biophysics at Oregon State University. He received his PhD from the Department of Biochemistry and Molecular Biology at Oregon Health and Science University. Tina Alster M.D.: Dr.Tina Alster is the founding director of the Washington Institute of Dermatologic Laser Surgery and is a clinical professor at Georgetown University Medical Center in Washington, DC. In addition to her many innovations and developments in the field of cosmetic dermatology, Dr. Alster has published extensively about the latest skin rejuvenation techniques, and received numerous awards from medical societies worldwide. She received her B.S. and M.D. degrees with highest honors from Duke University and postgraduate training at Yale University. How does WrinkleMD work with its partners? What superiority does WrinkleMD boast in terms of the project and business model? WrinkleMD works with spas and beauty salons by providing continuing training for their staff and offering successful business models like the WrinkleMD Spa Event. In addition, we provide the creative and marketing materials to promote the event. It's important to provide these services to ensure our mutual success. We feel that we are in business together with our spas and beauty salons and if they are successful, then we will be too. The major reason WrinkleMD stands out from other brands is due to our superior efficacy. Our product works and delivers real results. We have performed extensive clinical testing on WrinkleMD and are always working to improve on it. We will always innovate and launch new products to the WrinkleMD product line. In fact, we are launching WrinkleMD for the lip and mouth area right now. Our spas and beauty salons asked us for this item because their customers were asking if they could use the eye patches on the lip area. It really shows the commitment we have to our business partnership with spas and beauty salons by providing products that their customers demand. SpaChina • 2015 | 53
People Interview
| 人物专访
美肌仪器多合一 访锦诚兴业商贸有限公司总经理王宏女士
自
1997年以来,锦诚兴业JCCO公
很大程度上为店家和客人节省时间成本,
地方,只需完全放松享受。对于理疗师来
司团队致力于中国的SPA、美
从而带来更高的利润。
说,只需按照屏幕指示的步骤操作即可, 非常智能化,无需强记操作步骤,简单省
容、美发行业高端设备仪器的
推介销售,并提供专业培训售后服务,从全
如何在确保安全有效的前提下,提升客户对
力。一般来说,建议客人在开始的一个多
球引进高品质、专业化进口美容美发设备品
仪器的满意度?
月里,每周使用2到3次为宜,之后可以一
牌,例如德国汉森美发品牌、意大利马莱蒂
提升客户满意度,需要提升客户的终极体
周一次或半月一次。
美发专业品牌、韩国博士BD品牌、日本宝贝
验。例如:美容室内的灯光和环境设计成蓝
蒙美发品牌等,并于2010年起自主研发JCO
色,配合仪器本身发出的蓝光,让客人更容
当水疗中心购买美肌博士器材后,一般多久
专业美发设备品牌。目前在北京、上海、广
易处于放松的状态。操作时,该仪器通过生
可以收回投资?您们有什么样的商业合作计
州、沈阳和成都均设立了办事处,业务遍及
物刺激专利技术发出不同种类的信号(共44
划可以帮助水疗中心获得业务回报?
国内外。锦诚兴业商贸有限公司总经理王宏
种,不同的信号有不同的功效,如减脂、排
以单张套餐卡15次/1万元为例(无论是身体或
女士,就新产品Futura Pro美肌博士以及中国
毒等),这些信号与人体细胞的信号发生积
是面部卡),办出20张卡,正常情况下,1到3
市场的相关业务等接受了SpaChina的采访。
极的交互作用,使受损细胞逐渐恢复功能,
个月即可收回仪器成本。购买仪器的客户,
从而改善人的体质,这样,我们也就可借以
通常我们会在前期协助客户举办开幕会,邀
作为一台纤体抗衰仪器,美肌博士拥有哪些
跟踪客人的日常生活情况,如睡眠质量、体
请消费者前来体验,店家在这样的活动现场
独特的优势?
重和精神状况等,跟客人维持良好的沟通,
都会有不同程度的回收资本,有的甚至办卡
美肌博士的功能比较强大。主要的显著功效
建立亲近的关系。此外,在保障效果的前提
金额超出仪器价格,当时即收回成本。
为纤体塑形、减小尺寸、减脂减重、面部紧
下,仪器可以为客人节省一定的时间。该仪
致提升、皮肤修复(如除皱、补水、亮肤)、
器也能很方便得引入水疗中心。它可以与很
中国消费者最看重哪些功效?您如何看待中
理疗等功能。独特的优点也来源于它独家
多产品和其他仪器的疗程搭配使用,从而提
国市场以及中国消费者在医美领域的需求?
的专利技术——生物刺激(Biostimulation)。
升现有产品和仪器的利用率。
中国消费者目前最看重的是减脂塑形、面部 紧实提升年轻化。如今随着社会物质和精神
一方面,客人得到的不仅是外在的形象 美,它更可以恢复身体的内在平衡,从而
在操作过程中,理疗师和客人需要注意哪些
生活的丰富,中国人越来越看重自己的形象
改善人的体质,实现由内而外的年轻化;
要点?
健康美,这也是社会发展的表现。我国的医
另一方面,它可以同时解决面部和身体的
操作过程中,对于客人来说,除了生物刺
美领域有很大发展潜力,但相对于国外发达
问题:一台仪器不仅可以同时操作面部和
激疗程时可以根据自身的接受程度随时调
国家来说还不算成熟与完善,消费者需要更
身体疗程,而且可以同时为2名客人操作,
节强度大小外,无需任何其他特别注意的
理智地选择和使用医美途径求美。
54 | SpaChina • 2015
孙开艳 编译
One for All, All in One Interview with Wang Hong, General Manager of Jincheng Xingye Co., Ltd.
J
incheng Xingye Co., Ltd. has been engaged in China’s spa, beauty and hairdressing industry since 1997. As a pro-
fessional equipment supplier, Jincheng Xinye
concentrates on introducing state-of-the-art equipment and services to Chinese consumers. In 2010, the company officially launched its own hairdressing brand JCO and has now set up several branch offices in Beijing, Shanghai, Guangzhou, Shenyang and Chengdu. Wang Hong, General Manger of Jincheng Xinye talked with SpaChina about their new product Futura Pro as well as their business in China. What do you think is the main reason that Futura Pro stands out in the market?
Wang Hong
As a total solution from face and body shaping
signals by its patented technology of biostimu-
What kind of business structure do you have
toward anti-aging, Futura Pro is an one-for-
lation. Each signal has its specific effect from
to help spas to improve their revenue or get
all and all-in-one piece of equipment that can
weight loss to detoxification. These signals will
profit return if they invest in the equipment?
achieve the following effects: slimming & sculpt-
interact actively with the cell signals sent from
For example, if a package containing 15
ing, ultra-fast inch loss, non-surgical facelift,
the human body, recovering the impaired cells
treatments is priced RMB 10,000 and has
skin regeneration (including anti-aging, wrinkle
and thereby improving one’s physical condi-
attracted 20 guests to buy, normally the cost
reduction and face brightening) etc. What’s
tion. We can keep track of our guests’ daily
of equipment can be covered in one to three
more, not only can guests benefit in terms of
condition such as their sleep quality, weight
months. For clients who invest in our equip-
outer beauty, they also can restore their body’s
and mental status in this way and create rap-
ment, we will assist them to hold an opening
inner balance, therefore enhancing and improv-
port with our guests. What’s more, on the
ceremony and invite people to experience it.
ing their physical condition as well as rejuvenat-
premise of efficiency, Futura Pro can save a
Spas can get profit return during the event to
ing themselves from within. Also, Futura Pro
certain amount of time for guests. It can be
different extents.
can solve both facial and body problems. It can
easily introduced into spas and integrated with
be operated to serve two guests at the same time.
other existing equipment as well as treatments.
This can save time and cost for both spas and
What kind of specific effects from the equipment are mostly required by Chinese cus-
guests to a great extent, and thereby brings con-
During the process, what should therapists
tomers? How do you see the demand from
siderably more profits to spas.
and clients pay extra attention to?
medical spas?
During the process, the only thing guests
What Chinese customers require most is slim-
How to elevate client satisfaction towards
need to pay extra attention to is to adjust the
ming and sculpting as well as facelift to achieve
the equipment on the premise of safety and
strength of biostimulation according to their
the goal of rejuvenation. With the development
efficiency?
own acceptance level. For the rest of the time
of society in both material and spiritual ways,
To make our guests feel more satisfied, we
all they have to do is to relax and enjoy the
the beauty of appearance is gaining increasing
are driven to offer them ultimate experiences
whole treatment. As for therapists, by following
attention from Chinese consumers. Hence,
through our equipment. For example, the light
the on-screen instructions, Futura Pro allows
China represents huge potential in terms of
and interior decoration of the therapy room
them a simple and easy way to deliver their
the medical beauty industry. Yet as a relatively
can be adjusted into blue to go with the blue
treatment. In general, we suggest our guests
new and immature market compared to some
light of Futura Pro. This can make guests easily
use Futura Pro two or three times a week for
developed countries, Chinese consumers need
fall into a relaxing mood. During the operating
the first month and afterwards reduce to once a
to be more rational and meticulous when seek-
process, Futura Pro can send out 44 types of
week or every two weeks.
ing a medical beauty approach. SpaChina • 2015 | 55
spa AND WELLNESS knowledge
| 专家论坛
传统养生 承前亦启后 纵观全球各行各业经济趋势,健康养生行业无疑势头正劲。而承前启后地 将传统养生古法加以现代化,则又将为这股势头再添助燃之力
2
014年的全球水疗养生行业经济观察报
提下,并非所有的养生选择都可顺利适用。
在饮食中放添加物、采用哪种烹饪方式、平
告中曾明确指出,“健康养生行业如
例如,城市中的学校是否有开设相关的健康
时怎样锻炼等。对于如何保持理想的健康状
今已发展成为消费额高达3.4万亿美元
课程?倘若开设,又是否能够真正做到与大
态,大多数的国家和文化都拥有各自的见
的庞大市场,也是全球发展最为高速的行业
环境和实际生活相结合?在加州,曾有一些
解,这也是医学起源失落的根源之一。
之一。”与全球医药行业1万亿美元的体量
学校为学生的健康考虑而开设瑜伽课程,结
在Bodeker博士看来,对这些传统养生手
相比,健康养生行业是其3倍有余。可见,
果因为推广印度哲学和灵学而遭到宗教团体
法一探究竟还是相当必要的。包括印度传统
属于健康养生的时代已全面来临。
的起诉。由此看来,“健康养生”这一课题
阿育吠陀在内的医学和养生体系伴随历史变
究竟是什么促使了这项全球性的趋势变
实则相当复杂,阻力与动力并存。但总的来
迁,不断被挖掘内在奥义并升华成为生理上
迁?如今的人们又是如何看待自身的健康问
看,健康养生行业总计3.4万亿美元的消费额
的深刻体悟,而这时的西方国家则刚刚意识
题的?对此我特别请教了行业内的思想领袖
依旧是这一行业全球趋势的有力证明。
到要迎头赶上。Bodeker博士还认为,西方以
和知名专家Gerry Bodeker博士。博士执教于
纵观整个健康养生行业,探索其中的
外的国家所深刻掌握的传统养生手法和健康
牛津大学和哥伦比亚大学,是传统医疗体系
文化传统一直以来都是博士的关注重点。
认识论不仅有助于开发更有效的药物,也能
全球倡议项目的领头人。
“所有的国家和文化都拥有各自熟悉的生活
够转换成为人们对人体生理学和健康养生的 深刻认识和坚实基础。
Bodeker博士表示,人们不再只等待经过
方式,涉及饮食、运动、锻炼等生活习惯。
高标准循证的现代医学来保卫自己的健康,
如果仔细观察,你便会发现这些行为和生活
对于健康养生行业的未来发展,我相当
而是开始自发地选择有益健康的生活方式。
方式的目的其实都是促进健康。对于生活在
赞同Bodeker博士的观点:我们并不能遗忘那
相比起医疗体系在治疗疾病上的花费,如今
不健康的世界里的人们,这些生活方式为
些曾在历史上被不同文化所沿用以促进健康
人们在健康养生上的花费更甚。具体到不同
他们提供了一条至关重要的通往健康的捷
养生的认知和实践。将这些传统的认知和实
国家和不同文化背景上,人们的态度可能略
径。”博士如是说。
践传承并发展成为更贴合当今、为世代沿用
有异同,但这股庞大的健康养生趋势正在经 历比各行各业更快速的经济发展。
举例来看,Bodeker博士曾经到中国西部 的宁夏自治区拜访过一位信奉伊斯兰教、在
博士认为,促使这一庞大趋势的两大关
当地颇有声誉的回族医生,这位医生由于使
键因素在于收入的增加和教育水平的提高。
用源自丝绸之路的治疗方法而广受认可。这
随着所受教育水平的提升和收入的增加,越
种疗法结合了波斯和中国的医学传统,融入
来越富裕的人们开始愿意花费更多可支配收
了道家哲学、阿拉伯医学和伊斯兰教的健康
入用于健康和养生上。
戒律。
然而,博士也说到这股养生浪潮也存在
博士一直以来都致力于寻找当地医生和
着不小的阻力,那便是在如今的社会经济前
居民保持健康的传统方法和秘诀,例如是否
56 | SpaChina • 2015
的养生方式,已经迎来了成熟的时机。 阅读相关采访原文,请前往以下网址: http://wisdom-works.com/wellness-futureforged-from-the-past
敬请关注SpaChina杂志官方微信, 查看更多行业资讯和专家论坛文章
孙开艳 编译
Beyond the Past and Present When it comes to economics globally, wellness is now outperforming other industries. Modernizing wellness traditions is helping fuel this trend by forging the future of wellness from the past By Renee Moorefield, PhD, CEO of Wisdom Works, and featuring Dr. Gerry Bodeker, Oxford & Columbia Universities
T
he 2014 Global Spa & Wellness Economy Monitor, one of the first reports covering the magnitude of the wellness economy worldwide, has pointed out that “wellness is now a staggering $3.4 trillion market – and one of the biggest, fastest-growing industries on earth.” For comparison, this means the global wellness economy is a “3.4 times bigger market than the $1 trillion, global pharmaceutical industry.” Wellness has finally arrived. I was curious to understand what is enabling this global wellness shift. Why this sea change in how people are thinking about their wellbeing? So I asked thought leader Dr. Gerry Bodeker who, beyond his appointments at Oxford and Columbia Universities, chairs the Global Initiative for Traditional Systems of Health. Dr. Bodeker says that people aren’t waiting for high standards of evidence-based medicine before they start doing things that are important for their own wellbeing. People are spending a lot more on wellness than health systems that are spending on illness. It varies from culture to culture, but it is a mega wellness shift growing faster than other sectors of the economy. Bodeker says that two key reasons causing this shift are income and education. As people become more educated and affluent, they spend more of their disposable income on their health and wellness care. What’s preventing the wellness trend, says Bodeker, is that these choices aren’t filtering down the socio-economic scale. As one example, he asks: how much wellness curriculum is there in the inner city schools? If there is such curriculum, does it connect with the hard reality many inner city kids live in? Some schools in California have been teaching yoga to promote wellness for kids, yet have been sued by religious groups for promoting Indian philosophy and spirituality. So the whole subject of wellness is complex. There are inhibitors as well as enablers. All that said, the $3.4 trillion dollars now spent by consumers makes the global well-
ness industry truly a sea change. Among the breadth of the wellness industry, exploring cultural traditions of wellness has been Bodeker’s chief focus. “All cultures have encoded in their ways of living clear dietary, exercise, and other health practices that are deeply familiar to them. If looking at these practices closely, you will realize that they are about promoting wellbeing. They offer culturally familiar and sometimes quite important pathways for those societies to live a healthy life in an often unhealthy world,” he says. To exemplify, he had a visit from a prominent Muslim Chinese doctor from Ningxia in western China. The doctor has received a lot of recognition for his work on medicine of the Silk Road, a synthesis of Persian and Chinese perspectives, and an interesting blend of Taoist philosophy, Arabic medical science, and Islamic precepts of health. As Bodeker remarks, “Most Traditional Chinese Medicine known about in the Western world is quite medical, medicinal and clinical. It ignores a rich tradition of TCW, Traditional Chinese Wellness.” Bodeker leads efforts to find out what local doctors and communities did in the past to help people stay healthy. What did they put in the food? How did they prepare it? What did they do for exercise? Most cultures have a notion about what’s ideal for health and wellbeing, and this is the lost bedrock from which medicine comes. Bodeker says that uncovering these traditional wellness practices is essential. Systems of medicine and wellness such as Ayurveda have historically been tapping into a deep level of physiological understanding and differentiation that the West is only just beginning to catch up to. Bodeker feels that understanding wellness traditions and health epistemologies from non-Western countries offers insights that cannot just provide useful medicines, but can totally transform our understanding of the way human physiology works and the energetic
basis of wellbeing. When thinking of the future of wellness, I agree with Dr. Bodeker: we cannot forget the knowledge and practices cultures have used for promoting health and wellness in the past. The time is ripe to make the traditions of wellness more contemporary and relevant for every generation. If you want to read the interview between Dr. Renee Moorefield and Dr. Bodeker in depth, check http://wisdom-works.com/wellness-future-forged-from-the-past. Renee Moorefield, PhD Renee Moorefield 博 士 于 1999年 创 办 了 Wisdom Works公 司 并 任 CEO一 职 , 客 户 包 括 Booz Allen Hamilton、 Centura Health及 可 口 可 乐 公 司等。 Renee Moorefield, PhD, is CEO of Wisdom Works, a firm she co-founded in 1999 to build wellbeing leaders. Among her clients are Booz Allen Hamilton, Centura Health, and The Coca-Cola Company. Dr. Gerard Bodeker Gerard教授在国际健 康及辅助医药学领域 有长达25年的工作经 验,是牛津大学医学 院公共健康领域的资 深教授,美国哥伦比 亚大学的流行病学副 教授,曾担任过政府和国际公司的咨询师。 Professor Gerard is a senior faculty member in public health in the University of Oxford Medical School, and Adjunct Professor of Epidemiology at Columbia University, New York. He researches and advises on global wellness trends. He consults to governments, companies & UN agencies on policy in traditional and complementary medicine. SpaChina • 2015 | 57
spa AND WELLNESS knowledge
| 专家论坛
成为疗愈师 Sukkasart Institute of Healing Arts创始人分享如何通过疗愈他人来促进自身的修养和健康
本
着追寻健康幸福生活的热情,我
气疗愈法)相提并论。“Reiki”是指通过疗
感;认为疗愈能够帮助你探索自己深藏的
踏上了寻找“身心合而为一”
愈师与被治疗者的手掌接触,将灵气与能量
天赋
的旅程。最初始于对护理学、
缓缓传递到被治疗者体内,缓解其身体或心
心灵健康、道教、佛教和西藏医学的学习,
灵上的痛苦。当然,另外也存在许多其他形
成为疗愈师
我逐渐发现整全健康与疗愈能够创造出一项
式的另类疗法,例如萨满教、中医和印度阿
成为一名真正的疗愈师是一生的历练。当替
名曰“ZenNaTai”的独特疗愈手法,意为专
育吠陀医学等。这些疗法最终都被权威机构
人疗愈时,你能够收获对自己人生道路的清
注于思考、感知和意识的一种“自由而空虚
认可为是能够有效促进健康的疗愈方式。在
晰的见解。
的状态”来全身心地体会“疗愈中触觉的变
加州大学洛杉矶分校,校内的医院也提供正
1. 培养疗愈能量:尝试一些如瑜伽、气功和
化,让能量自由流淌”。
念、冥想和气功等疗愈方式。
冥想的疗愈方法能够帮助你培养和发展已
重要。我曾接受多项非传统的另类疗法研
你有潜力成为一名疗愈师吗?
2. 体验疗愈:探索领域内不同的疗愈方法和
习, 例如治疗型触摸、灵气疗法、晶体治疗
以下是几点符合特征:
法、颂钵疗法和深呼吸疗法等。其中的每一
1) 敏感:对周边环境中的声音、能量、人,
项疗愈手法都为我提供了更多的精神力量和
具有敏感的知觉;热爱自然;喜欢安静、
对疗愈更为清晰的理解。
平和的空间。
不可否认,心灵对身体健康的作用至关
如今,人们已经意识到“压力”是导致 身体不适的关键因素,会诱发诸如颈部紧
有的天赋
2) 喜爱独处:天生内向,不喜人群;当独处 时,能感受自身能量的缓缓恢复
张、背部疼痛、消化不良、睡眠失调和情绪
3) 直觉出众: 对事情的发展有敏锐的判断和
问题等。近来,许多水疗中心的理疗师发
预感;朋友遭遇危机时总想到向你求助;
现,由于生活方式的改变,一些客人在经过
能够轻易感知他人的需求
两小时的按摩后,无法像先前一样达到放松
4) 胸怀宽阔:富有同情心;容易察觉他人的
的状态。客人如果无法放松心灵,身体也将
痛苦;你的存在常常能够减缓他们的痛
无法舒缓紧张的状态。因此,这一情况为疗
苦,给予他们安慰;他人与你分享秘密时
愈师们创造了给水疗中心提供综合形式身心
能够感到很有安全感
疗法的机遇。
5) 感知能力:通过不同的视角感知世界;能
何为“疗愈”?
6) 乐于助人:从帮助他人中能收获快乐和价
疗愈师 3. 整全方式:将自己与客人视作一个整体, 而非单独的个体 4. 认清优势:从身体、能量和心灵的角度观 察自身生命发展的基本方式 5. 知识:掌握基础的解剖学和生理学知识, 实现多学科的整合 6. 专注:全神贯注能令你更加认清自己和客 人的状态,也能帮助你在工作结束后从客 人的烦恼中得到解脱 7. 自律:专注疗愈实践,在日常生活中维持 平静明晰的状态 最终,成为一名疗愈师能帮助你找到人 生真正的追求。
感受世界的丰富;可以看穿事物的表面 在疗愈过程中,人们经常运用“气”或“宇
值感
宙能量”的方式帮助他人清除身心能量的阻
7) 对“疗愈”具有极大兴趣:不明所以地对
碍,许多人将这种疗愈方式与“Reiki”(灵
疗愈感到一种吸引力和求知欲;具有使命
58 | SpaChina • 2015
敬请关注SpaChina杂志官方微信, 查看更多行业资讯和专家论坛文章
孙开艳 编译
How to Become a “Healer” Buathon Thienarrom, the Founder of the Sukkasart Institute of Healing Arts, talks about taking the lead and helping to heal others can help you to be healthier
I
began with passion for a healthy and
These methods are finally being recognized
own life path.
happy life, finding the connection
by institutions as an effective way to improve
1. Cultivating the healing energy: try healing
between body and mind to become
health. At UCLA, hospitals now offer mindful-
practices to help you cultivate and develop
ness, meditation and qigong.
your gifts. This includes gentle yoga, qigong
“one”. My journey went from the study of nursing and mental health to Taoism, Bud-
and meditation.
dhism and Tibetan medicine. I gradually
Are you a healer?
discovered what holistic health and healing
Here are a few signs that you could be a healer:
truly entailed and eventually created Zen-
1) You’re sensitive. This includes being sensi-
3. Holistic approach: see yourself, your guest
NaTai, a unique approach to holistic heal-
tive to your environment such as sounds,
or client as a whole not only each individual
ing that means ‘the state of freedom and
energy and the people in your surroundings.
emptiness’ focused on thinking, feeling
You prefer Nature, and quiet, calm spaces.
and awareness. It cannot be denied that the mind plays
2) Y ou like being alone. You’re introverted by nature. Being in large crowds is drain-
an essential role in physical health. I was
ing. When you’re alone, you feel you can
trained in various practices of alternative
recharge and regain your energy.
therapies such as therapeutic touch, Reiki,
3) You’re intuitive. You have a good sense of
crystal healing, singing bowl therapy and
how things will turn out, and people often
pranayama breathing, each of which pro-
turn to you when they have a problem. You
vided me with strength and a clearer under-
can easily anticipate people needs.
2. Experience healing: explore different healing methodologies and healers in your area.
part. 4. Identify your strengths: observe your basic approach of life development in physical, energy and mental ways. 5. Knowledge: greater understanding of basic anatomy and physiology leads to better understanding and integration of various disciplines. 6. Concentration: able to concentrate and focus allows you to better understand yourself and
4) You have a big heart. You're empathic and
your guest or client condition. Also able to
Today, we are aware that “Stress” is the key
compassionate. You can easily feel other
detach from guests’ concerns at the end of
element of physical complaints such as tension
people's pain. People often feel better or
in the neck, back pain, poor digestion, sleeping
comforted in your presence, and feel safe in
standing of healing.
disorders and emotional issues. Lately many
sharing their life secrets with you.
spa therapists have found that even if they mas-
5) You are aware of energy. You see and sense
sage guests for two hours, the body still cannot
the world through a different lens. You know
relax as in the past, due to change of lifestyle.
that the world is more than just what you
Guests are unable to rest their mind and the
see, and you’re able to look beyond the sur-
body cannot release its tension. This provides
face level of situations and exchanges.
the day. 7. Discipline: be mindful of the practice and able to maintain calmness and clarity in daily life. “And finally become a healer is finding your true value in life”. Buathon Thienarrom
an opportunity for a healer to provide integra-
6) You enjoy helping others. You enjoy being of
2008年创办Sukkasart
tive modalities with a body and mind approach
service to others. It brings you deep meaning
Institute of Healing
and joy to help others.
Art,旨在沟通东南亚
to spa services.
7) The word “healing” excites you. You don't
健康养生行业内的专
What is healing?
know why, but you’re attracted to healing
业人士,为其提供疗
In healing, people often refer to channeling
and want to learn more. You know you have
愈和整全养生方面的
“chi” or “universal energy” to help people clear
a calling and have a feeling that healing can
energy blocks. Many people associate this prac-
help you explore more deeply your gifts and
tice with Reiki, a system that uses the laying
talents.
of hands to help people alleviate physical or mental suffering. There are many other forms
Become a Healer
of alternative healing, however, ranging from
To become a healer is a life journey. In healing,
shamanism to Chinese and ayurveda medicine.
you often receive clarity and insight about your
相关培训。 Founder of the Sukkasart Institute of Healing Arts in 2008 to connect health and wellness practitioners in Southeast Asia and provide spa professionals with training and workshops on healing and holistic well-being. SpaChina • 2015 | 59
spa AND WELLNESS knowledge
| 专家论坛
水疗零售谁人之职 全球零售市场商机无限,水疗中心更应加快脚步投身其中
水
疗中心都明确地知道零售业绩是
有创新意识的水疗中心会不满足于只引入传
理产品的关键环节,然而在规模较大、业
整个水疗中心营业收入的重要组
统美容品牌以增加销售业绩和边缘利润,还
务繁忙的水疗中心,理疗师要完成整个销
成,但其中许多仍在为实现预期
会选择一些小产品,在批发价格的基础上提
售过程并非易事。客人接受完一个疗程,
业绩而苦苦挣扎。究竟应当由谁来为水疗中心
价销售,不仅为水疗中心创造了利润,也能
可能接下来还会进行不同的疗程,或者使
的零售业绩负责?管理人员、理疗师、工作人
令理疗师获得更高的佣金。管理层还应做出
用其他设施,等到准备结账离开时,很有
员还是产品公司?答案实则是上述全部。
的有效决策是雇佣合适的员工并提供相应培
可能已经忘记还要购买产品。而训练有素
训,为那些希望将零售纳入自己职业规划的
的工作人员则可以避免这一情况,只需要
理疗师制定奖励与晋升机制。
询问客人是否希望购买一些疗程中使用的
当水疗中心仍将理疗疗程的销售视作生 意的主要焦点而将产品零售位列其后,零售 产业正在成为一大全球性的趋势。如今,中
产品以带回家使用,便可以带来截然不同
国已成为全球第二大零售市场,而根据近期
理疗师
由咨询公司Dezan Shira发布的简报预测,到
理疗师在产品零售上起到的作用毋庸置疑。
2016年中国有望超越美国成为全球零售业的
作为穿着制服的理疗专家,她们能够巧妙地
零售合伙人
领头羊。麦肯锡也指出,中国中产阶级的激
为客人提供家庭护理的建议,一对一的互动
供应商和合作伙伴在零售环节中起到的作用
增正在带动奢侈品消费的上升,近四年的年
也无疑是促进销售的最好机会。那些深谙水
不容忽视。良好的品牌合作方能够定期为水
增长保持在了16%到20%。同时,根据尼尔
疗中心产品和成分的理疗师能够将产品推销
疗中心的员工提供大量的工具和培训。一些
森的观测,其中属于健康养生类别的消费保
潜移默化地植入到服务中。水疗中心的每一
额外的支持服务,例如库存规划、零售工
持着强势而稳定的增长。中国乃至全球零售
个理疗项目中,都应纳入一个专门提供家庭
具、宣传册等,对水疗中心的生意也同样大
业也将继续因为社交媒体的广泛传播而继续
护理建议和推荐的环节。唯有在家也进行相
有裨益。在选择未来的合作伙伴时,水疗中
受到推动。
匹配的护理,客人在水疗中心所接受的服务
心的管理人员必须要问清对方是否提供后续
功效才能持久。
支持。
专业的课程培训。一些所谓涉及零售业的水
工作人员
1.5万亿人民币的体量。如何从庞大的市场中
疗中心,无非是在店里置备几个架子,零散
理疗师与客人一对一的接触是销售家庭护
分一杯羹,值得水疗中心深思。
零售行业全球性的基础建设包括举办贸 易展览、组织协会、制定最佳零售方案以及
地摆放几件护肤产品,这种做法实际并不够 格被称作“零售”。 水疗中心是一项明确由管理人员引导的 生意,水疗管理人员长期以往都只关注疗程 销售和体验,而不能从零售商的角度思考。 事实上,产品零售所能带给水疗中心的益处 不胜枚举,主要包括: 提供额外收入来源 创造独立于疗程以外的销售机会 增强扩大客人现有疗程价值 展现一系列可涉猎的延伸产业 有助理疗师及水疗中心快速增收 培养客户忠诚度,提高回头率 上述这些由零售带来的绝佳成果并非从 天而降,而是需要水疗中心所有相关人员携 手,共同努力创造良好的零售环境后方能实 现的。
管理人员 行之有效的零售往往需要从上至下的决策。 一名合格的水疗零售商,需要选择与水疗中 心自身品牌定位相符的零售产品及产品供应 商,并针对目标客户合理制定价格。一些具
敬请关注SpaChina杂志官方微信, 查看更多行业资讯和专家论坛文章
60 | SpaChina • 2015
的结果。
全球个人护理产品市场预期将达到每年
孙开艳 编译
Spa Retailing: Whose Job Is It? Massive business opportunities are seen in the global retailing market. Therefore spas had better take action to be more engaged. By Lisa Starr
S
pas know that retailing is an important component of revenue generation, and yet many still struggle to reach hopedfor results. Who’s responsible for driving retail sales in your spa? Management? Therapists? Support Staff? Product Companies? It’s actually all of the above. While spas consider product sales to be less important than the main spa focus of selling treatments, the business of retailing is a major industry globally. China is currently the second largest retail market in the world, and a recent Dezan Shira China Briefing report forecasts China will pass the U.S. and become the global leader in retail volume in 2016. According to McKinsey Consulting, the surging middle class in China is fueling a growth rate in luxury goods consumption that has ranged from 16-20 percent annually for the last four years, and Nielsen Companies finds that the health and wellness sectors are also maintaining a strong and steady rate of growth. Retail sales in China and globally continue to be fueled by social media, as shown by product and service reviews shared on Sina Weibo and Meilishuo. The retail industry global infrastructure includes trade shows, associations, best practices, and degreed university coursework. What spas do is dabble in retail; having a few shelves on a wall with a scattering of skincare products doesn’t make a business a “retailer.” Since spas are clearly appointment-driven businesses, the common focus of spa management has been on selling treatments and experiences rather than thinking like a retailer. Spas open their doors in the morning with books full of appointments, and knowing that those clients will be passing through certainly takes the pressure off the immediate need to create additional sales. And yet, the benefits of retailing are numerous, and include: Providing an additional revenue stream Creating sales that are NOT dependent on appointments Enhancing and extending the value of the spa treatments guests have received Presenting a range of margin opportunities
for the business A fast and simple way to grow average ticket
for both therapists and spa Building client loyalty and retention
All of these excellent results, however, do not happen by accident. Achieving a healthy retail to service sales ratio is the result of focused efforts by all of the stakeholders, working together to create a compelling retail environment.
Management As with many initiatives, effective retailing starts at the top. Successful spa retailers carry a selection of products from retail partners that are in keeping with the vision and mission of the spa brand, and that are priced appropriately for the target customer. Innovative spas will also look beyond the typical beauty brands for retail items that can drive sales as well as margin. But the most impactful action management can take is to be purposeful in hiring and training staff who can create rapport with guests, and in creating compensation and advancement plans for therapists which include retailing benchmarks as part of the career path.
and/or large spa it can be difficult for therapists to complete the sale. Clients may be heading on to another treatment, or spending time using spa amenities, and by the time they check out they have forgotten about products. Welltrained support staff who can advise on usage will be effective in closing sales.
Retail Partners The role that vendors and resource partners play in the retail chain cannot be overlooked. Effective brands will provide plenty of tools and training for all of the spa staff, on a regular basis. Supporting activities including inventory planning, sampling, retail support tools and marketing collaterals will certainly help the spa to be more successful. The global personal care product market is estimated to total ¥1.5 trillion annually. Your clients are purchasing home care products from somewhere, it might as well be your spa! Lisa Starr 涉足美容和水疗行业 近三十年,是美国首 屈一指的水疗咨询公 司 Wynne商 务 的 资 深商务咨询顾问,监
Therapists Without a doubt, therapists play the biggest role in retailing to spa guests. As the uniformed experts, their artfully presented home care suggestions, in tandem with their one-on-one interaction with the guest, will be the biggest driver of sales activity. Therapists who are welltrained on the spa’s products and ingredients can weave suggestions into their service routine in a seamless way, which does not feel as pushy to the guest as a rushed effort at the service conclusion, or a list of products pushed into the client’s hands. Making home care recommendations MUST be part of every treatment on the spa menu.
Support Staff While the therapist’s personal touch is key to introducing home care to the client, in a busy
管着美国和亚洲的多 个酒店、医院、疗养 中心、健身中心、都市水疗和美容中心项 目。Lisa拥有丰富的美容及水疗方面的业务 经验,为客户提供行业各个领域的建议和 实际有效的解决方法:如商业化经营、成 本和赢利计算、市场销售领域以及商务程 序优化。 Spa and salon business consultant for Wynne Business, Lisa Starr is a spa management trainer & educator on five continents, and a highly rated speaker at industry events. Her knowledge and experience provide turnkey solutions in areas such as spa business operations, finances & compensation, marketing, inventory management, human resource development, and business process improvement. SpaChina • 2015 | 61
spa AND WELLNESS knowledge
| 专家论坛
晚上关灯 iPhone不开机 研究表明,熬夜破坏免疫系统,免疫学家劳拉·胡珀研究结果简介
时
差、夜班,甚至半夜三更盯着你
间的关联,发现部分生物钟基因所表达出的
症问题也更加普遍。哪怕是不用倒晚班也没
的平板机或者智能手机都有可能
蛋白能与NFIL3基因结合。此外,生物钟基
有穿越时区的人,也不按照昼夜节律安排作
让你生病。这是因为,我们体内
因表达被研究者打乱后,培养的T细胞以及
息。胡珀说:“我们都打乱了光照循环。我
的时钟是为适应时长各12小时的光-暗循环
小鼠体内的T细胞所分化出的TH17细胞都会
们熬到很晚,亮着灯,半夜两点还盯着发亮
所设定的,当这一节律被打乱时,免疫系统
变少。
的iPhone。”
也一并遭殃。根据研究,其原因之一可能是
因此研究者们推测,生物钟网络中的一
纽 约 大 学 免 疫 学 家 丹 · 李 特 曼 ( Dan
设定生物钟的基因与特定免疫细胞之间有着
种关键蛋白质会与NFIL3基因结合,使TH17
Littman)认为针对培养的细胞的研究结果令
紧密的关联。
细胞的形成与光暗周期步调一致。团队发
人信服,但他也告诫说,在活体动物体内,
现,相较于夜晚,正常老鼠在白天合成的
从生物钟基因到TH17抑制的通路也许不像
NFIL3较少,因而会形成更多的TH17细胞。
研究者们所界定的那样直接和清晰。“即便
美国达拉斯德克萨斯大学西南医学中心 的免疫学家劳拉·胡珀(Lora Hooper)和同事 们本来在研究一种名为NFIL3的蛋白质,这
在最后的实验中,研究者们迫使老鼠
种蛋白质能够指导某些免疫细胞的发育,并
倒时差。“我们并没有把它们空运到哪里
激活其他一些免疫细胞。在一些罹患炎症性
去。”胡珀开玩笑称。团队采用的方法是每
他表示,应激激素、肠道细菌,以及其
肠病的病人身上,研究人员发现编码这种蛋
隔4天将这些啮齿动物的光暗周期向前调6小
他类型T细胞的活动可能也对时差实验的结
白质的基因发生了变异。而且,研究团队发
时。“这就相当于从美国飞到欧洲、印度及
果产生了影响。李特曼还指出,倒时差的动
现,NFIL3基因缺失的老鼠肠道内存在着更
日本,在每个国家待4天。”她解释道。
物增强的炎症是对诱导性化学刺激的应答,
NFIL3确实以实验展现的方式参与其中,生 理节律的破坏还会影响其他很多事情。”
多被称为TH17的免疫细胞。在数量正常的情
与昼夜节律正常的老鼠相比,倒时差的
况下,生活在肠道中的TH17细胞能帮助身体
老鼠脾脏和肠道中的TH17细胞几乎多了一
对抗细菌和真菌的感染,但如果数量太多的
倍。在受到一种用于测量免疫系统敏感性的
胡珀同意目前的研究可能只是揭开了冰山
话,这种免疫防御细胞就不再防病,反而开
药物刺激时,倒时差的老鼠会产生更加强烈
一角,需要进一步的研究来更加深刻地认识免
始致病。
炎症反应,暗示这些老鼠可能更加容易患炎
疫细胞和生物周期节律之间的关系。然而,她
症性疾病。
正在从限制晚间接触人工光线的时长开始,努
研究者们发现,提高培养的T细胞内的 NFIL3水平,能减少转变为TH17的T细胞数
胡珀说,正如越来越多的研究结果所显示
量,这说明这种蛋白质的工作是防止T细胞
的那样,这些发现也表明健康的光暗周期和作
朝那个方向特化。团队得出结论,这种蛋白
息时间对于保持免疫系统的平衡至关重要。
质的缺失会造成TH17细胞活动的失控。 时间就是一切。当生物钟被打乱,原本 肠道中对抗感染的TH17细胞会引起疾病。 研究者们继续探索NFIL3和TH17细胞之 62 | SpaChina • 2015
为了验证其与炎症性或者自身免疫疾病之间 的关联,还有更多研究工作要做。
力使自己的睡眠模式更加贴近自然。“我关上 灯,拉上窗帘,iPhone也不开机。”
她指出,炎症是心脏病、哮喘、慢性痛 等很多慢性疾病,以及粘液囊炎和皮炎等很 多以“炎”字结尾的病症的幕后元凶。在发 达国家,居民的昼夜节律长期遭到破坏,炎
敬请关注SpaChina杂志官方微信, 查看更多行业资讯和专家论坛文章
张雪 编译
Turn Your Light Off at Night Research shows that people who burn the midnight oil usually suffer damage to their immune system. This article briefly introduces the research results of immunologist Lora Hooper
J
et leg, night shifts, even staring at your
Researchers continued to explore the con-
iPad or smart phone may make you sick.
nection between NFIL3 and TH17 cells, and
ple’s circadian rhythm is long destroyed and
This is because our internal clock is set to
found albumen expressed by some internal
inflammation is a more common problem.
fit the two 12-hour light-dark circles, whose
clock genes can combine into the NFIL3 gene.
Even without night shifts and jet leg, people
disorder unavoidably exerts adverse influence
Also, after the internal clock gene expression
still do not arrange their time according to
on the immune system. According to research,
has been disorganized, the TH17 cells differen-
normal circadian rhythms. Hooper said: “We
one of the reasons is that the genes which are
tiated by T cells inside the mice were reduced.
have broken the normal light cycle. We stay up
in charge of setting internal clock are closely related to specific immune cells. The immunologist at Southwestern
Thus researchers speculated that a key protein in the internal clock network can fuse with NFIL3 genes so that the formation of TH17
and dermatitis. In developed countries, peo-
late into the night, with lights on and staring at the bright screen of an iPhone.” Dan Littman, the immunologist of New
Medical Center at University of Texas, Lora
accords with the light-dark circle. The team
York University, takes a positive attitude
Hooper, and his colleague has been working
found that normal mice composited little NFIL3
towards the research results of cultivated cells.
on a protein called NFIL3, which is able to
in the daytime and formed more TH17 cells.
But he also warned that in the bodies of living
guide the development of some immune cells
In the last experiment, researchers made
animals, inhibition access from internal clock
and activate some others. With some inflam-
the mice experience jet leg. “We did not air
genes to TH17 might not be so direct and clear
matory bowel patients, researchers found
transport them to anywhere,” Hooper joked.
as the researchers has defined. Even if NFIL3
out that genes coding these proteins have a
The team moved the light-dark cycle of these
does take a part as the experiment presents, the
mutation. And the research team also discov-
animals forward six hours every four days. She
disorder of physiological rhythm still make dif-
ered more immune cells called TH17 in the
explained: “This equals taking an airplane from
ferences on many other factors.
bowels of experimental mice which lacked
America to Europe, India, and Japan and stay-
Littman explained that stress hormones,
the gene NFIL3. In normal circumstances,
ing four days in each country.” Compared to
intestinal bacteria, and other types of T cell
TH17 living in the bowels helps the body
that of mice living a normal light-dark cycle,
activation may also make a difference on the
fight against bacterial and fungal infection.
the TH17 cells in the spleen and bowels of “jet
results. He also pointed out that the increas-
But once the quantity exceeds the normal
leg” mice were double. When stimulated by
ing inflammatory reaction of “jet leg” animals
range, this immune defense cell do not pre-
drugs used to test the sensibility of the immune
is the response to inductive chemical stimula-
vent diseases but causes diseases.
system, the “jet leg” team suffered more intense
tion. To verify its connection with inflamma-
Researchers found that improving the
inflammatory reactions, which indicated these
tion or autoimmune diseases, more research
NFIL3 level of T cells can decrease the quantity
mice were more likely attacked by inflamma-
has to be done.
of TH17 changed from T cells. This indicates
tory diseases.
Hooper agrees that present research might
that the task of NFIL3 is to prevent T cells spe-
Hooper said that just as more and more
have just unveiled a tip of the iceberg, and fur-
cializing to TH17. Thus the team reached the
research results had shown, a healthy light-
ther research has to be done to fully recognize
conclusion that a lack of NFIL3 will result in
dark cycle and timetable is of great importance
the relationship of immune cells and circadian
disorders of the TH17 cells.
for keeping the balance of the immune system.
rhythms. However, she is starting by limiting
Timing is everything. When the internal
She pointed out that inflammation is the
the contact hours of manual light in the night
clock is disorganized, the TH17 cells which
hidden boss which results in chronic diseases
and tries her best to press her sleep mode close
were fighting against infection will soon
such as heart disease, asthma, chronic pain,
to Nature. “I turn the light off, draw the cur-
cause disease.
and many inflammatory diseases like bursitis
tains, and power my iPhone off.” SpaChina • 2015 | 63
spa AND WELLNESS knowledge
| 专家论坛
衰老和延年益寿 《养老奉亲书》记载:“年老之人,萎瘁为常。”说的是衰老 的主要生理特点是脏腑机能萎瘁,外表体窍也表现出衰老退化 征象,脏腑组织、四肢百骸功能的衰退。戴炯捷 文
衰
老是一个正常的生理过程,但衰
展又进一步破坏了人体的自组织能力,加速
杂志中探讨过,很多不健康的状态都是由心病
老的生理改变和病理变化并无
了衰老。
而生。控制自己的情绪,不存压力、不违悖自
明确的界限。随着衰老的进程,
《素问》也记载:“使道闭塞不通……以
己心情地生活,“心宽体胖”一词其实说的是
抗病能力减弱,为疾病的发生提供了病理基
此养生则殃”。“使道”即血脉,明确指出
心情好了后人的气色和外相就好了,因此必须
础。而疾病的产生和发展,也加速衰老的进
血脉不通的淤积有碍于养生长寿。
有好的自我意志与精神状态。
程。二者互为因果,恶性循环。
人体是在与外部环境不断地进行物质能
西医认为衰老主要是由遗传因素决定
量交换过程中,来保持自身稳定的系统。
动静观
的,当然,基因是不可忽视的内因,基因的
衰老的一个明显的现象是发生血液循环和微
“能动能静,解以长生。”主张形神兼养。按
不同会让衰老的发生时间与方式出现个体的
循环障碍。淤血与淤积产生后,气血运行受
照我们现在的话来说,就是要合理运动,每周
差异。
阻,脏腑得不到正常濡养,气化功能受损;
三次,每次45到60分钟的有氧运动被认为是最
同时,代谢产物不能排泄,堆积体内,毒害
好的,中医认为过度的运动也是不利的。
此外,有一种自组织理论认为:人体系 统是一个自组织系统,人体所发生的衰老与
机体,从而形成恶性循环,加速衰老。
食疗观
疾病,是其“自己运动”发生了问题。机体
我们还是要回到中医的经典著作《黄帝
的老化改变,表现为脏器功能的降低,导致
内经》,老祖宗们已经留下了辩证与实践相
提倡“饮食有节”,不暴饮暴食,也不能不
自组织能力的缺陷或失调,这是衰老与疾病
结合的抗衰老观点,即便现在看来,也是保
按时饮食,以维护后天脾胃之源。同时谆谆
发生之源。抗衰防病必须由此入手,才是具
持健康、延年益寿的金科玉律:
告诫人们,饮食搭配要均衡合理。“五谷为
有本质意义的途径。这多少与中医理论对衰 老的认识不谋而合。
自然观
养,五果为助,五畜为益,五菜为充。气味 合而服之,以补精益气。”这样一来,才
中医衰老学说包括肾虚致衰、脾胃虚弱
天人合一,人体要顺应自然规律,才能维持
能“骨正筋柔,气血以流,腠理以密。”达
致衰、气滞血淤致衰等几种学说。《素问》
正常生命活动。《皇帝内经》道:“逆之则
到健康的目的。
强调衰老与否和衰老的速度,决定于肾气的
灾害生,从之则苟疾不起,是谓得道。”我
强弱;也认为肠胃不佳会造成所有元气的不
们且不说如何按照四季的规律来作息,最基
防治观
足,间接地影响到所有身体的健康问题,最
本的,要尽量在好的自然环境中休养,注意
“圣人不治已病治未病,不治已乱治未
终“损其天年”而令寿命不长。
饮食与水的清洁与安全,有合理的、符合人
乱。”提出了未病先防的预防思想。“虚邪
体规律的作息。
贼风,避之有时;恬淡虚无,真气从之;精
这些理论都体现了自组织理论。当人体 出现不平衡状态时,在年轻的时候通常具
神内守,病安从来!”总结了上述的四点:
备自动调节和恢复正常的能力,即自组织能
意志观
力。进入老年期后,这种能力减弱,导致对
“意志者,收魂魄,适寒温,和喜怒者也。”
动、控制与调节精神和情绪、就是防病之根
各种疾病的易感性增强。各种疾病的发生发
人精神与意志力是不可忽视的。我们在上一期
源,也就是抗衰老之根源。
64 | SpaChina • 2015
有良好与节制的生活与饮食习惯、坚持运
孙开艳 编译
Aging and Longevity According to the Chinese classic, The Guide of How to Keep Healthy for the Elderly, aging always leads to hypofunction, which means the main physiological result of aging is the hypofunction of internal organs as well as the degeneration of human body
A
ging is a common physiological process that everyone experiences. Yet, both physiological and pathological changes towards aging share no clear boundaries. As the process of aging continues, the anti-disease capacity of human body will decline, providing a pathological basis for disease to take advantage of a weak body. Disease can accelerate the process of aging. Therefore it is a mutual cause and effect as well as a vicious circle between disease and aging. In Western countries, aging is regarded as a result of genetic factors. It is undeniable that genes are a vital internal factor that causes aging. The difference is that genes can cause individual differences in terms of when and how aging happens. Moreover, a self-organizing theory considers that the human body system is a self-organizing system. Aging and disease that happens to the human body is due to the fault of selfmotion. It will appear in terms of hypofunction of organs and cause the disorder of self-organizing capacity. This is the initial cause of aging and disease. Actions must be taken from here. As an essence of the way to prevent aging and disease, it shares the same view as the theory of traditional Chinese medicine. The main focus of traditional Chinese medical theory on aging includes kidney, spleen and stomach, Qi and blood, and several other parts. The Suwen of the Inner Canon of Huangdi underlined the speed of aging depends on the Qi of kidney. It also pointed out that bad condition of the intestines and stomach can cause lack of Qi and therefore can have an indirect effect on one’s physical condition. After all, disease and longevity are always mutually exclusive. These theories are all proofs of the selforganizing theory. If imbalanced situations happen to the human body, young bodies often have the ability to self-adjust and recover. This is so-called self-organizing ability. This kind of ability declines when people become aged and will enhance their susceptib-
ity towards various diseases. When caught ill, one’s self-organizing ability will be destroyed further and this will accelerate their aging. “If the blood vessel is blocked, one will have difficulty achieving well-being and longevity,” indicated The Suwen. The human body is a system that keeps itself stable during the continuous exchange process of matter and energy with externalities. An obvious sign of aging is the disturbance of blood circulation and microcirculation. When blood and Qi are blocked, internal organs and the function of Qi will be damaged. Meanwhile, if the metabolite cannot be excreted and stays inside the body, it will cause a vicious circle and accelerate one’s aging. The Inner Canon of Huangdi, a classic of TCM, has provided today’s people with its wisdom on anti-aging, combining both dialectical and practical elements. Even from today’s perspective, it is still the golden rule of well-being and longevity.
Nature Human beings are an integral part of Nature. Only by following the rule of Nature can the human body maintain its vital movements. If not, diseases will come into being. The most basic rule is to try to rest and recuperate in a natural environment, to eat and drink clean and safe, and to maintain a healthy lifestyle.
Movement Those who move and relax in the right way are more likely to achieve longevity. In today’s words, that is to take appropriate exercise. Doing 45 to 60 minutes’ aerobic exercise three times a week is considered to be the best way while too many exercises are likely to bring damage.
Diet Having a balanced diet and eating on schedule can maintain a healthy condition of one’s spleen and stomach. Having grains, fruits, meats and vegetables in a healthy way can also be good for the human body in terms of energy and Qi, therefore helping to achieve the goal of well-being.
Prevention One should start on prevention before diseases actually onset. Having a healthy and moderate lifestyle and diet, exercising, as well as controlling and adjusting mindset and emotion, is the fundamental way to preventing disease and aging. 戴炯捷/Dai Jiongjie 毕业于上海中医药大 学,中医主治医师,中 华医学会会员,资深中 医体疗顾问,外滩茂悦 酒店源SPA理疗顾问。
Willpower Those who use willpower to adjust to seasonal changes can recuperate their willpower again. One should not overlook the mind and will. We have already discussed this topic in the last issue of SpaChina, saying that quite a lot of diseases essentially come from emotions. We should control our emotions and have a life without pressure. As the old Chinese saying goes, those who laugh often are more susceptible to gaining weight. Actually it means that people can have a better physical condition when they are in a good mood. Therefore good willpower and spiritual condition are quite essential to the human body.
师承针灸名家,擅长运 用中医药理论与体疗相 结合,通针灸推拿。 A graduate from Shanghai University of Traditional Chinese Medicine, Dai Jiongjie now works as an attending doctor of traditional Chinese medicine. He is also a member of the Chinese Medical Association, a senior consultant of TCM treatment and the SPA treatment consultant with Hyatt on the Bund. Taught by a famous master of acupuncture, he is adept at combining TCM theory with treatments and is an expert in acupuncture and tuina. SpaChina • 2013 2015 | 65
spa journey
|
spa之旅
韩国医疗与养生旅游
随着“中国旅游年” 的启动,韩国有意 借“中韩旅游年”试 水中国市场。
66 | SpaChina • 2015
自
1992年中韩建交以来,随着中
提倡“自愈修复”理念
韩两国经济文化交流不断深
养生旅游起源于20世纪30年代的美国和墨西
入,两国旅游互动相当繁荣。
哥。养生旅游开发较为完善的旅游目的地主
韩国的影视、文学、饮食在中国一度引起景
要是非传统欧美区域的发展中国家,而主要
象颇为壮观的潮流,继中国游客赴韩购物、
的客源市场则是欧美国家,随着人口结构的
整容旅游风潮之后,韩国的医疗与养生旅游
老龄化与亚健康现象的日渐普遍,以及全
产品也深受中国游客青睐,韩国医疗养生旅
球整体健康理念的革命性影响,经济飞速发
游产品的开发,也对中国旅游同类产品的开
展,亚健康和环境污染是发展留给人类的两
发有诸多的借鉴价值。
个硬生生的问题。
随着2015韩国“中国旅游年”的启动,
与此同时,人们对健康养生的需求成为
两国政府及旅游企业在旅游产业层面的互动
热点,养生旅游满足了现代生活对身心健康
与交流将更加频繁。
的全方位需求。如今的国际养生旅游业已初
Banyan Tree Gallery
The Festa Bar Terrace, Banyan Tree Club & Spa Seoul
基因的修复能力,得以预防疾病。“这虽属
玩两不误”。
于新兴产业,但是韩国民众对于自然修复力的
“医疗旅游作为韩国国家重点发展项
理念有较高的认知度。”自2004年创办以来,
目,得益韩国发达的医疗技术水平,除了世
“仙村”在产品开发环节注重学习中医药学文
界文明的整形外科技术,作为老龄化发展最
化以及中国历史文化,从而制定符合中国人体
快的国家之一,韩国在养老养生及健康管理
验习惯的产品,在民间有着良好的口碑。
方面的成绩也同样突出!”医学博士、现 任韩国健康运动协会理事、韩国国际SPA文
两国养生旅游互动交流
化交流协会秘书长、韩国DK整形外科医院
2015至2016年中韩两国互办旅游年,有别于往
行政副院长的田世成(JEON SESEONG)先生
年以“整形美容”为主的韩国医药潮流,而
说。“距离首尔两小时车程的韩国大田市,
是成为了令“仙村”以及其类似的韩国先进
是韩国科技新兴医疗城市,拥有韩国最大
医疗与养生方式进入中国市场的重要契机。
具规模,在很多国家都形成了具有核心竞争 力和独特卖点的产品。
的科技园区,和排名第三的医疗JCR认证数
除了自然疗法以外,在另外一方面,以
量,大田医疗以高性价比的特点,获得政府
高科技和合理价位为前提,推广医疗旅游,
服务上的支持,在俄罗斯、蒙古、日本获得
也是韩国与中国互动的一个新兴趋势。
了客户的良好评价,大田市政府为了让更多
首尔中心医院创始人兼代表、放射学专
的中国客户了解并有机会享受大田高性价比
家、哲学专家梁又振(YANG WOO JIN)女士
的医疗服务,近年来带领多个当地医疗集团
韩国“治愈森林”创始人李时炯博士,
认为,目前韩国的医疗水准已经达到世界领
代表,在中国多个城市进行医疗推广活动,
就“自然疗愈”养生理念、相关产品开发及
先的水平,对于希望对自己健康有所了解的
以促进赴韩医疗旅游,以及中韩医疗之间合 作的可能。”
营销推广等问题有着自己的看法。82岁的李
中国客人来说,从中国的各大城市到韩国首
时炯先生仍然保持着非常好的健康状态。他
尔来做健康检查,是个不错的选择。“首尔
韩国异域自然风貌,先进的医疗水平,
发起的韩国“仙村”的核心理念是东方传
中心医院位于市中心明洞地区,拥有堪称一
加上相似的医药理论,具有吸引游客的条
统的养生理念,主张利用正确的心态调节压
流的医疗设备和医生资源。一般来说体检所
件。当猎奇、游玩、购物等元素逐渐满足旅
力,合理膳食,保证良好的睡眠和健康的生
需要的时间只要一天就够了,中国客人们可
客需求时,这种新型的旅游产品会有良好市
活习惯。
以在享受旅游观光的同时,轻轻松松地顺便
场前景。反之,中国也有养生旅游产品输出
李时炯强调,仙村治愈体验并非是靠吃
做上个高水平的体检,而费用也只有国内同
到韩国市场去,恰逢中韩两国旅游年,这种
药,而是通过养成健康的生活习惯,唤醒自身
样条件医疗服务的一半吧。可以说健康、游
交流方式会引起更多人关注。 SpaChina • 2015 | 67
spa journey
|
spa之旅
Korean Medical and Wellness Tourism
With the launch of “China Tourism Year”, Korea wants to dip its toes in the China market through “SinoKorean Tourism Year”
S
ince the establishment of Sino-Korean
also a reference for congeneric tourism prod-
diplomatic relations, China and Korea
ucts in China.
tourism has seen a prosperous period
With the launch of 2015 Korean “Tour-
with the deepening of Sino-Korean economic
ism Year of China”, there will be more frequent
and cultural communication. Korean films, TV
interaction and communication on the level of
dramas, literature and cuisine have generated a
bilateral government and tourism enterprises.
major response in China. Following such trends Chinese tourists, Korean medical and wellness
Encourage the Idea of Self-healing and Recuperation
tourism products are becoming the favorites of
Wellness tourism originates from 1930s Amer-
Chinese tourists, the development of which is
ica and Mexico. The comparably consummate
of shopping and plastic surgery tourism among
68 | SpaChina • 2015
meets every need of modern life towards physical
tomers who are willing to know their health
and mental health. At present, international well-
conditions, to come to Seoul for physical exam-
ness tourism has taken shape and many countries
ination is a good choice. “Seoul Central Hospi-
have developed their core competitive products
tal is located in central Myeong Dong area, and
with unique selling points.
is equipped with first-class medical facilities and
The founder of Korean healing forests,
doctor resources. Generally one day is enough
Dr. Si Hyung Lee, has explored the wellness
for physical examination. Customers can have
ideas of natural healing, and the development
a high-quality health examination easily which
and marketing of its related products. Having
costs half that of similar domestic hospitals
reached 82 years old, Si Hyung Lee still keeps a
while enjoy your travelling, which neglects nei-
quite good health condition. According to his
ther health nor fun,” said Ms. Yang.
introduction, the core ideas of Korean Heali-
“As the national key development project,
ence are oriental wellness ideas, which advo-
medical tourism takes advantages of Korea’s de-
cate managing stress with the right mindset,
veloped medical technology standard. Besides
keeping rational diet, ensuring good sleep and
its world-renowned plastic surgery technology,
healthy habits.
Korea also has impressive aged care and health
Si Hyung Lee emphasized that Healience
management, as one of the most rapidly aging
healing does not count on medicine, but on
populations,” said the Korean international
cultivating healthy living habits to arouse in-
spa culture communication association prime
dividual’s genetic recuperation ability so that
secretary and DK surgery vice administrative
diseases are prevented. He said, “Although it
president Jeon Se Seong, who is also an M.D.
belongs to an emerging industry, the idea of
and member of Korean Fitness Council, “Two
natural recuperation is well received by Korean
hours driving distance from Seoul, Deajeon is a
citizens.” Since its foundation in 2004, Heali-
rising medical scientific city with Korean biggest
ence has paid great attention to learning Chi-
technology park, and ranks third in the num-
nese medicine and history culture in the pro-
ber of JCR certifications. Deajeon wins service
cess of product development, thus working out
support from the government with its high
experiences of products that Chinese guests are
performance-price ratio, having gained good
accustomed to, which enjoy sound reputation
comments from customers of Russia, Mongolia
among in private sectors.
and Japan. To offer the high performance-price medical service to more Chinese customers, the
Interactions and Communications of Bilateral Wellness Tourism
Daejeon government has sent many represen-
Unlike the previous plastic surgery-centered Ko-
many extension activities in cities across China
rean medical stream, the 2015-2016 Sino-Korea
to promote medical tourism to Korea and Sino-
Tourism Year is an important opportunity for
Korean medical cooperation.”
developed tourism destinations for wellness are
Korean advanced medical and wellness approach
mainly non-European-and-American develop-
such as Healience to enter the China market.
tatives of local medical groups, who have done
Korea has great natural scenery and developed medical technology, and also shares
ing countries, and the main customer markets
Besides natural healing, popularizing med-
similar medicine theories with China, all of
are the European and American countries. With
ical tourism under the premise of high-tech and
which contribute to conditions that attract
the aging of population structure, the spread-
appropriate price is also a new trend of Sino-
tourists. Once elements of novelty, sightseeing,
ing of sub-health phenomenon, and the revolu-
Korean interactions.
and shopping gradually meet the demands of
tionary influence of world holistic health ideas,
The founder and manager of Seoul Cen-
tourists, such new tourism products will enjoy
sub-health and environmental pollution have
tral Hospital, Ms. Yang Woo Jin, who is also a
good market prospects. China’s wellness tour-
become two realistic and difficult problems.
radiology and philosophy expert, reckons that
ism products also have been exported to Korea.
Meanwhile, people’s requirement of healthy
Korean medical technology has reached the
During Sino-Korea tourism year, such commu-
wellness has become a hot spot. Wellness tourism
world’s leading level, and for the Chinese cus-
nication will generate much attention. SpaChina • 2015 | 69
spa journey
|
spa之旅
享受首尔悦榕庄
远离城市的繁忙和喧嚣,踏入宁静而美妙的自然之境
Bedroom & Living Room
如
果想暂时远离首尔的喧嚣,感
舒适性与先进性均出类拔萃, 辅以悦榕庄特
受南山如画的风景和浪漫的气
有的贴心服务和礼宾之道,让人真心感受到
恒温室内泳池是健泳的最佳地点,即使
氛,入住位于南山的首尔悦榕
宾至如归。每间豪华套房和客房均配备悦心
是在寒冷的冬季也是如此,主泳池旁附有成
庄就是最好不过的了。这座被评为韩国最佳
池、免费Wi-Fi、擦鞋服务、开夜床服务以及
人悦心池。亦为有兴趣的贵宾们开设数种游
都市度假村的韩国唯一一家悦榕庄,距离仁
双人份Granum餐厅早餐。
泳课程和水中有氧操课程等。除此之外,酒
川国际机场约55分钟车程,提供机场的来回
首尔悦榕庄是第一家融合都市度假村与
接送服务;到首尔市中心、南山缆车仅需10
俱乐部会所概念的悦榕庄。会员则可优先使
分钟,处于非常便捷的地理位置;最与众不
用会所大楼的设施,包含16间会所客房和套
同的是,客人们能从酒店餐厅与客房将首尔
房。其中配备可供轮椅通入的房间。
的城市美景、韩国的母亲河汉江、绿意盎然 的南山公园尽收眼底。
样体验,亦可于休息室奢华地享受放松乐趣。
店备有两个特别为儿童宾客而设的小型泳 池,并接受私人儿童活动的包场预约。 时尚休闲的俱乐部餐厅则是品尝新鲜地 中海饮食以及亚洲和韩式料理的理想去处。
悦榕Spa于1994年在泰国开设位于亚洲
隔壁的儿童俱乐部为孩子们提供众多娱乐和
的第一家豪华Spa度假村——普吉岛悦榕庄。
教育设施,家长们则尽可安心享用主厨的创
说南山是首尔的地标应该一点儿也不为
身为热带花园Spa概念的先锋,悦榕Spa以来
意料理。俱乐部会员专属餐厅内另设有数个
过,在首尔的大街小巷徘徊,看到南山的首
自东方的护疗,以及一贯高质量的服务,提
包厢,是会员与家人朋友举行生日派对或任
尔塔就有一种说不出来的安心;而且韩剧迷
供身心灵全方位的呵护。Spa共有九间双人
何私人活动的理想之选。
们应该对南山也一点儿都不陌生,这个频频
护疗房以及两间配备雨露房、淋浴、蒸气房
东南亚全日餐厅Granum供应丰盛的自
出现在韩剧里面的男女主角浪漫约会地,也
以及浴缸的Spa套房。崇尚纯粹的手法和技
助早餐、时尚中西美食、国际佳肴、新鲜果
为它增加了几许韵味。当夜晚到来,站在南
法,采用天然草药和香料作为护理产品,这
汁、健康谷物、酸奶及刚出炉的可口面包
山上俯瞰首尔这座灯火辉煌的活力都市时,
类以放松、解压、疗愈为主的Spa,在韩国
等。午餐和晚餐则提供东南亚美食零点或套
那满满的感动只有亲历者才能体会。
并不多见。
餐;也可以在这里度过休闲的下午茶时光。
遁入首尔这个时尚与现代的乐园,在市
灵感来自韩国享有盛名的桑拿浴汗蒸幕,
欧 洲 风 味 餐 厅 Festa, 环 境 极 为 高 贵 幽
区享受快节奏城市乐趣后,回到酒店就是另
悦榕桑拿提供给酒店客人和身份是政商名流的
雅,在夏季可欣赏Oasis露天泳池的美景,冬
一番感受:舒适感与放松感会瞬间消除白日
会员们一个高级且私密的世外桃源。这个充满
日能俯瞰窗外由夏季泳池转为的溜冰场, 法
里的疲劳。
平静、健康和朝气的殿堂将带给客人以身、
式摩登小酒吧的经典菜肴及健康休闲美食让 人感受独特而优雅的异国格调。
豪华宽敞的起居室、步入式壁橱衣橱空
心、灵前所未有的平衡与和谐感,也是会员们
间充裕,缓缓关闭自动窗帘,在柔和喜欢的
最喜欢的场所之一。贵宾们可在健身房挥汗,
服务周到贴心,首尔悦榕庄这片都市绿
音乐声中,浸泡在室内泳池悦心池内享受安
之后于此享受淋浴间、三个温控池、药草桑拿
洲可让客人们在首尔这座充满活力的城市中
静闲适的时光。无论是双床房还是大床房,
室、草药蒸气室、冰泉及三个淋浴体验室的别
心里感受到世外桃源般的美妙。
70 | SpaChina • 2015
Enjoy Banyan Tree Club & Spa Seoul Escape the hectic bustle and step into an idyllic world
L
ocated in the picturesque Mount Namsan district, Banyan Tree Club & Spa Seoul offers guests a welcome chance to escape from the hectic bustle of the city, and immerse in the romantic atmosphere of a serene environment. The best urban resort in Korea, Banyan Tree Club & Spa Seoul enjoys a preferable location – a 10-minute drive from downtown Seoul and Mount Namsan cable car stop, 55-minute drive from Incheon International Airport. Pick-up service is offered. Uniquely designed, each interior room and restaurant inside the Hotel provides guests with unparalleled views of lush Namsan Park, Korea’s mother river Han River and the fascinating city. Mount Namsan is undoubtedly an astonishing landmark of Seoul. Wherever you are, a sight of N Seoul Tower will bring you back home. Mt Namsan is also the ideal place for romantic stories in Korean TV series. When night falls, an overlooking view of the brightly lit city from Mt.Namsan will breathtakingly touch viewers’ heart strings. After a rejoicing day downtown, it is time to slow down and enjoy the comfort offered by Banyan Tree Club & Spa Seoul. Stepping into spacious living rooms equipped with walk-in closets, turning on the music player for some soothing melody, enjoy a quiet time soaking in the personal Relaxation Pool with a scenic views outside. All interior units are elaborately designed for superior comfort and quality with Banyan Tree’s constant elegant planning, advanced facilities and distinguished service. Common amenities of all rooms include in-room Relaxation Pool, free Wi-Fi, shoe shining service and double breakfast from Granum. The lavishly furnished double-storey Presidential Suites, in particular, provide panoramic views from all angles of the tranquil Mt Namsan and the city, ideal for loved ones or hosting private parties. Banyan Tree Club & Spa Seoul is the first of Banyan Tree Hotels & Resorts to combine
Spa Treatment Room
urban resort and membership club. Members have priority access to the 16 Club Rooms and Suites located in The Club building. Banyan Tree Phuket, set up in Thailand in 1994, is the first deluxe Spa resort in Asia. As a pioneer of the tropical garden spa concept, Banyan Tree Spa is a haven for physical and spiritual renewal. The exotic treatments are inspired by Asian traditions and use a ‘hightouch, low-tech’ approach that celebrates human touch coupled with the use of natural herbs and aromatic oils. Such a Spa featuring relaxing and healing therapy is rarely seen in Korea. The Spa features nine double treatment rooms and two spa suites equipped with rain mist rooms, showers, steam rooms and bathtubs. Inspired by Korean time-honored Dragon Hill Spa, Banyan Tree Sauna provides a high class and private retreat for hotel guests. This sanctuary of tranquility, health and vitality brings incomparable balance to mind and body. It’s also one of the best places for hotel members. After a sweating experience in the fitness center, it’s perfect to rejuvenate in the deluxe shower room, temperature control
pool, herbal sauna room, or shower experience room. Or you can just relax in the spacious lounge. The indoor heated pool offers an ideal place for swimmers at any time including chilly winter. Beside the main swimming pool is an adult Relaxation Pool. Several courses of swimming and water aerobics are offered. Amid the vibrant ambience of the Club Member’s Restaurant, guests can enjoy Asian selections and Korean specialties as well as Mediterranean cuisine. The Kids Club next door provides kids with various entertaining and educational facilities while parents can enjoy delicious dishes cooked by the chef. There are several private rooms in Club Member’s Restaurant that offer the perfect venue for birthday parties or events. The Southeast Asian all day dining restaurant Granum Dining Lounge offers an extensive breakfast buffet including delicious cuisine from around the world. For lunch and dinner, savor hearty Southeast Asian dishes from a la carte and set course menus are provided. Guests can also enjoy a relaxing afternoon tea here. European favored restaurant The Festa Bistro & Bar serves modern European bistro classics alongside a menu that features delicious healthy creations, inviting guests into its unique and graceful exotic style. Embraced by the elegant and tranquil air, guests seated beside the windows have beautiful views of the outdoor swimming pool The Oasis in summer and a white wonderland complete with a magical ice rink transformed in winter. In the center of this vibrant city, Banyan Tree Club & Spa Seoul brings people an oasis of tranquility and idyllic living with its constant high quality and superior service. Banyan Tree Club & Spa Seoul 60, JangChungdan-Ro, Jung-Gu, Seoul 100-857 Korea Tel: +82 2 2250 8000 SpaChina • 2015 | 71
spa journey
|
spa之旅
仙村疗愈 真正治愈的开始是将手放在胸膛上,感谢 自己。只有那样才会放下心中的一切
从
2004年初创,十年间,Healience
燃篝火,烤红薯和土豆,打开话匣子畅快交
“在仙村里,手机、电视、网络、报纸都是
仙村以其独特的健康理念以及
流,非常轻松自由和解压。
没有的,我们要完全回到自然的生活环境,
无与伦比的优越自然环境逐渐
仙村还有数条徒步道路。在松柏苍翠茂
仙村里也没有非常现代的医疗设备,但是在
成为韩国乃至世界闻名的养生圣地,2011
密的9类路线中,通过森林浴吸收植物杀菌
仙村里设置了很多自然修复力的项目,你有
年,仙村因其在山林治愈做出的卓越贡献
素,解除疲困,强化肠道与心肺功能。体验
可能会觉得非常不舒服,但这恰恰是我们的
收到勋章,被选定为大韩民国十大游览
大自然,回顾自己。
精心设计,我们需要制作更多科学性的系统 指导,在仙村会讲解健康到底是什么,这种
地。2013年成为韩国首个被认可的民间“治 愈的树林”。Healience一词中包含了健康科
“自然疗愈传教士”李时炯博士
体验是非亲临现场者不能感同身受的。”李 时炯博士介绍道。
学“Health Science”和经验性治疗“Healing
谈起仙村,不得不说起“疗愈传教士”创始人
Experience” 的 意 思 。 仙 村 以 精 神 科 专 家
李时炯博士。他在这里被称为“村长”,他选
在82岁高龄的李时炯的养生密码里,利
李时炯博士为主力,由大熊制药、每日乳
择深山来建立仙村,的确是有原因的。在山
用正确的心态更好地调节压力;选用新鲜食
业、Pulmuone、东亚制粉一起建立。
上,人们的心情得以平静,这时候人的神经元
材烹调食物、更加明智地摄取营养;不受时
仙村被山环绕的地形很像鸟巢。与世界著
分泌出一种令人幸福的元素——“血清素”,
间和场所的限制, 在日常生活中坚持运动;以
名的长寿村一样,位于海拔250米处。仙村核
因幸福而感动,可谓是“伟大的疗愈空间”。
最好的状态度过一天,
心之处有“春夏在”与“秋冬在”的概念,其
李博士尽力以这样的仙村为中心,提高人们
生活习惯是其长寿理念的四个基石。
墙壁由木质构成,为了增加亲近自然的氛围,
的免疫力与体力,改善人们生活上易引起疾
仙村匠心独具的自然治愈项目通过极简
每个建筑物和房子的结构和设计都不一样,但
病的坏习惯。李博士强调,要想提高“治
至臻的项目设置,实践东方传统的健康理
内部都是简朴而干净利落的。在天气好的日
愈力量”,需要“3S”:“Slow(缓慢)”、
念。“在仙村,可以学到很多的东西,包括
子,能够通过天花板看到夜色繁星。没有电视
“Simple(简单)”、“Small(小型)”。而在
压力管理、调节愤怒,包括自然睡眠治愈的
和电脑,也不能用手机,也就是说,人们来此
仙村与大自然生活,能满足以上3个要求。
艺术,感悟自己的人生,我们准备了非常丰
确保良好睡眠的健康
富的项目,也会以现代医学为媒介,根据每
就与外界繁杂环境彻底断离了。
什么都没有,却什么都有
个人的实际情况,制作特别的健康疗愈方
净化身心的自然之地
现代人需要休息,需要身心的治愈。惠民僧
案。”李时炯先生说,“例如,我们针对基
在蒙古式的毡房里,人们可以进行瑜伽和冥
人曾言:“真正治愈的开始是将手放在胸膛
因评估的一个结果,开发一系列自然疗愈的
想。圆形帐篷能象征性地显示出游牧民族亲
上,感谢自己。只有那样才会放下心中的一
干预方案,从而可以实现个体化、私人化的
近自然的生活方式。仙村“KIVA”也是其最
切。”不管讨厌还是喜欢,在仙村人们总能
定制,为每个人的健康达到真正自我管理的
为得意的设施之一,“KIVA”是指印第安人
够真正看清自己,告诉自己应该去哪里,
终极目的 。”
团体聚餐或开村会的场所。傍晚,在KIVA点
自己为谁,如此,有“认识自己”的时间。
72 | SpaChina • 2015
在仙村,看似什么都没有,却什么都有。
Korean Natural Healing Sanctuary Having introduced the concepts of relaxation and healing into Korea, Healience is a Nature-friendly retreat with comprehensive facilities and systems – a land for pursuing wellness
T
he word Healience contains two meanings: one is “Health Science” and the other is “Healing Experience”. Under the direction of famous psychiatrist Si Hyung Lee, Healience was established in collaboration with Daewoong Pharmaceuticals, Maeil Dairies, Pulmuone, and East Asia Milling. Since it was founded in 2004, Healience has gradually grown into a Korea and even worldfamous retreat with unique wellness ideas and an unparalleled natural environment. Due to its remarkable contributions on mountain and forest healing, Healience was elected as one of ten tourism destinations in 2011. In 2013, Healience became the first approved non-governmental healing forest in Korea. Healience is nestled in the mountains, 250 meters above sea level. It has two core concepts -“Spring & Summer” and “Autumn & Winter”. To create a sense of Nature, all walls are made of wood. Every building or house is unique in design and all have a simple interior. No television, no computer and no phone, which means
once you are here, you are isolated from the complicated outside world.
work pressure, but all end up falling in love with Nature.
A Natural Place to Purify Body and Mind
Simple but with Everything You Need
In a Mongolia-style yurt, people do yoga and meditation. The round tents symbolize the close-to-Nature life of nomads. At nightfall, people gather at a campfire, roasting potatoes and in a harmonious environment chat with each other. At Healience, there are nine hiking routes through its dense pine and cypress forests. Forest bathing offers abundant phytoncide, by which fatigue is relieved and intestinal and cardio-pulmonary functions are strengthened.
People today need rest, need body and mind healing. The Buddhist Huimin once said, “The beginning of real healing is to put your hand on your chest and thank yourself, because only in this way can you let all things go and move on.” In Healience, you realize the real self, and know where to go and for whom you go. This is a time to know yourself. The founder of Healience, Doctor Si Hyung Lee, introduces Healience in this way: “In Healience, you find no phone, no TV, no Internet, and no newspaper. We want all things to return to Nature. There is no sophisticated medical equipment either, but we have many natural recuperation methods.” Among all the wellness codes of 82-year-old Si Hyung Lee, the four basic foundations of longevity are as follows: keep a good mental state to regulate stress; cook with fresh materials and take in nutrition wisely; whatever the time and place, exercising constantly; ensure good sleep quality and keep healthy habits. Healience blends the wellness ideas of Si Hyung Lee with natural healing methods, with Oriental traditional wellness ideas included. Methods like Natural Healing and Entrepreneurial Experience Service have gained great popularity among Korean citizens and big enterprises like Samsung. As Dr. Lee said, “in Healience, you can learn so much, including stress management, emotion adjustment, the art of healing by natural sleep, and reflection on life. We have prepared programs and will work out exclusive wellness healing solutions through modern medicine according to individual’s practical situation. For example, in terms of genetic assessment, we’ll develop a series of natural healing interventional programs to realize personalization and achieve the goal of real self-management of wellness.” At Healience, there seems to be lack of all necessary facilities, when actually you’ve got everything you need here.
Si Hyung Lee – A Missionary of Natural Healing Dr. Si Hyung Lee is called the village leader in Healience. He created the village atmosphere and ensures the comfort of guests. Dr. Lee actually lives here, dealing with daily business and meditating everyday. Dr. Lee reckons that modern civilization results in various diseases and pressures in spite of the conveniences. These conveniences result in people lacking in exercise, losing physical strength and declining in health condition. Based on this, Dr. Lee built Healience. The reason he chose a remote mountain area for Healience is that people become quiet in the mountains, and nerve cells secrete an element that makes one feel happy–serotonin. “It’s such a great healing space in the mountains to provide an experience of happy life and make people feel touched,” said Dr. Lee. With Healience, he tries to improve people’s immunity systems and correct bad habits that lead to disease. Dr. Lee emphasized what he calls the “three S’s” - Slow, Simple and Small, necessary for increasing healing power. Healience and Nature meet the demands of 3S. That might be why many visitors to Healience are CEOs of middle and small-sized enterprises and executives of big corporations. They want to escape
SpaChina • 2015 | 73
spa journey
|
spa之旅
韩国度假酒店精选 A Selection of Korean Hotels and Resorts 自20世纪末韩剧和K-POP开始输入中国市场,“思密达”以其独 树一帜的娱乐文化和发达的医美技术得到了越来越多人的青睐, 并掀起了愈演愈热的以购物和整形为主的旅游热潮。仅去年一 年,这个十万余平方公里的半岛国家便接待了逾600万人次的中 国游客,在中国周边游的榜单上居高不下。SpaChina甄选一系列 精致的度假酒店,助您轻松享受韩国行。
Since TV love dramas and K-POP revealed their existence at the end of the last century, Korea has been growing more and more accepted by the public with its unique entertainment culture and highly developed medical beauty technology. It becomes a hot trend to go to Korea for shopping and having plastic surgery. Within the year of 2014 alone, this 100,000 square km country received over six million tourists from China, gaining a high rank on the list of tourism destinations. SpaChina selected a series of exquisite resorts and hotels for you to experience a pleasant time in Korea.
首尔新罗酒店
The Shilla Seoul
首尔新罗酒店置身于市内23英亩的
Located inside a 23-acre private park, The ShillaSeoul forms a
私人园林之中,与闻名遐迩的南山
delightful contrast with the famous Namsan scenery and has
风景相映成趣,数十年来一直是皇
always been the exclusive destination of royal family mem-
室人员、国家政要、名人等下塌的
bers, politicians and celebrities. All guestrooms and suites are
不二之选。酒店所有客房和套房的
designed to meet the demands of different customers: the
设计皆以切合宾客需要为本,行政
administration floor caters to business travelers, and the top-
楼层全面照顾商务旅客的需要,最
floor executive lounge offers special butler service. Besides,
高层的行政酒廊提供专人伺候的礼
the hotel has set one presidential suite both on the south and
宾服务。此外酒店于南翼和北翼22
north wings of the 22nd floor, offering luxury facilities and ser-
楼各设一间总统套房,呈献极致奢
vice. The all-day restaurant The Parkview features 359 seats,
华的服务。全天候餐厅The Parkview
providing authentic Cantonese and Beijing cuisine. Guests
设有359个座位,供应正宗粤式和
can enjoy the stunning Namsan view while having dinner. In
京式餐点,宾客在饱餐美食的同时
addition to swimming pool and sun-bathing facilities, the out-
可尽览南山辽阔景色。酒店的户外
door pool Urban Island features an outdoor restaurant Island
泳池Urban Island除了游泳和日光浴
Bristro, and Island Bar for entertainment.
设施之外,还配备户外餐厅Island Bistro和户外酒吧Island Bar以供娱乐
Hotel Shilla 249, Dongho-ro, Jung-gu, Seoul
休闲。
+82 2 2233 3131 www.shilla.net
Park Hyatt Seoul Perfectly situated in the heart of the Gangnam financial district, Park Hyatt Seoul hotel is located directly opposite the COEX Convention and Exhibition Center, with its unique top-floor lobby affording stunning panoramic views of Seoul. Guestrooms and suites feature splendid natural elements of Myanmar oak and stone and spastyle bathrooms. The exquisite Park Club Spa & Fitness Centre covers the top two floors, offering an urban spa experience with three luxurious spa treatment rooms, sauna, steam shower, massage bathing and massage pool. Guests are easily drawn into the deep relaxation conditions with tranquil ambience. The fitness center also provides professional training services. The granite stone infinity indoor swimming pool with its vanishing edges creates an exciting illusion of the water falling
首尔柏悦酒店
straight down into the city. The main restaurant Corner-
首尔柏悦酒店坐落在江南区金融中心,与COEX国际会议暨展示中心相对而望,独特的
stone and The Lounge specialize in meats, seafood and
顶层大厅可俯瞰首尔全景。客房和套房里充满缅甸橡木和石头的自然气息,温泉式的宽
authentic Korean and Western cuisine.
敞浴室可彻底放松身心。占据两层楼的柏悦俱乐部水疗及健身中心包括三个水疗室、 桑拿、蒸气浴、按摩浴缸和按摩池,宁静的氛围和灵活的元素使宾客更容易进入深度放
606, Teheran-ro, Gangnam-gu, Seoul,
松状态,健身中心更配有私人教练提供各种训练课程。酒店的无边际室内游泳池由花
South Korea, 135-552
岗岩石建成,边缘逐渐消失的设计给人造成垂直落入市中心的视觉冲击。此外主餐厅
Tel: +82 2 2016 1234
Cornerstone和顶楼的The Lounge提供正宗的韩国料理、木烤肉类及海鲜。
www.seoul.park.hyatt.com
74 | SpaChina • 2015
张雪 编译
乐天城市酒店济州
Lotte City Hotel Jeju
乐天城市酒店济州的设计形象化地
Lotte City Hotel Jeju, the highest building in Jeju, takes motifs from the best features of Jeju Island, such as Jusangjeolli, waterfalls and Dolharubang. It is an ideal hotel for both business travelers and tourists, only five minutes from Jeju International Airport by car. The hotel offers beautiful views of Jeju city, the airport, the ocean and Mt. Halla. The stylish and modern rooms, all-season spa pool, large banquet halls, and various convenience facilities will make your stay at the hotel an unforgettable experience. An all-season infinity spa pool is located in the outdoor garden, and ensures special relaxation and pleasure in the city. The fitness center, equipped with the latest facilities, allows you to stay fit and relax during your travels.
体现了柱状节理带﹑瀑布以及石爷 等济州最为著名的美景,是观光游 客以及商务客人的优选。作为济州 岛所有楼房中的最高层建筑,酒 店距离济州国际机场车程仅为5分 钟,且拥有能把济州市区以及机场 跑道,甚至大海和汉拿山都一览无 余的开阔视野。客房设计风格摩登 而简约,客人可免费使用位于室外 庭院的四季温水池和干式桑拿,洗 净旅途中的劳顿和疲乏。位于最高 层的高级自助餐厅,以其能把济州 市区一览无余、设备先进的健身房 和游泳馆让宾客在锻炼的同时享受 轻松惬意。
83, Doryeong-ro, Jeju, Jeju-do, South Korea +82647301000 www.lottehotel.com
韩国首尔康莱德酒店
Conrad Seoul
韩国首尔康莱德酒店雄踞于首尔市汝矣岛商
Located in one of the four towers of the famous
务区内著名的国际金融中心(IFC)四塔之一,
International Financial Center in Yeouido business
可便捷搭乘首尔市的地铁系统,并可享受内
district, Conrad Seoul is the nearest luxury hotel
设9间放映厅的CGV影院所处的高端国际生活
to both Incheon and Kimpo International Airports,
广场,是距离韩国仁川与金浦两个国际机场最 近的豪华酒店。434间超级大房皆装有基于苹 果ios的室内科技系统。坐落于最高楼层37层 的行政酒廊拥有令人叹为观止的全景视角,
which also enjoys the convenience of developed public traffic and nine CGV cinemas inside this high-end international square. The hotel features
设计营造出私人住宅的感觉,晚间有免费的
434 guest rooms, every one of which is equipped
鸡尾酒和小食供应。酒店所处的汝矣岛是韩
withe Apple iOS indoor technology systems. With
国环保和绿色科技的引领者,酒店也因其设
a breathtaking panoramic view, the administrative
施环保已获得韩国绿色建筑委员会认证。
lounge at the highest 37th floor is designed to create a home friendly atmosphere and offers free
23-1 Yeouido-dong, Yeongdeungpo-gu, Seoul 150-945, South Korea Tel: +82 2 6137 7000 www.conrad.hilton.com.cn
cocktails in the evening. Yeouido is the leading district in environmental protection and green technology, and Conrad Seoul also has gained the certification of the Korean Green Building Council.
首尔万豪JW酒店 首尔万豪JW酒店座落于韩国最大的综合性购物中心——Central City,云集享有盛誉的新世 界百货商场和大型多功能影院,堪称首尔的新中心。酒店靠近圣玛丽医院和盘浦汉江公 园,客房豪华精致,为“万豪礼赏”会员提供免费上网。水疗中心Marquis Thermal占据 三个楼层,是亚洲最大的综合性健身中心之一,更有专属的Spa餐厅供应新鲜健康的美 食。酒店备有包括中餐、日料、韩食、西餐、意大利菜等在内的八个用餐优选,更有可 供慢跑、攀岩、潜水、桑拿以及日光浴等休闲运动项目的场馆设施。
JW Marriott Hotel Seoul Located within Central City, Korea's most extensive multi-purpose complex, and featuring a prestigious Shinsegae department store and a large multiplex movie theater, JW Marriott Hotel Seoul in many ways, is considered the new heart of Seoul. St. Mary's Hospital and Banpo Hangang River Park lie a short distance away. Boasting luxurious guest rooms and free Internet for Marriott Rewards members, JW Marriott Hotel Seoul 's amenities include one of Asia's most comprehensive fitness centers, Marquis Thermal Spa, which spans three floors. Spa restaurant provides fresh and healthy delicacies for spa guests. Besides, the hotel also features 8 dinner choices including Chinese, Japanese, Italian and western food. Fitness facilities make jogging, climbing, diving, sauna, and sun bathing a pleasant experience for guests. 176, Sinbanpo-ro, Seocho-gu, Seoul 137-040, South Korea www.marriott.com Tel: +82 2 6282 6262 SpaChina • 2015 | 75
spa cuisine
|
spa美食
养润健康饮 Nourishing Drink Feast 水
乃生命之源。健康的成年人身体含水 量在70%左右,因此,由内而外地补
水成为了养润身体不可或缺的步骤。然而, 在“一天八杯水”之余,是否略感单调?如 何既能在味觉上得到享受、身体亦获得滋 养?本期SpaChina为您解忧,精选几款春季养 润健康饮品,从绿色果汁、有机咖啡到健康 鸡尾酒,供您举杯尽情畅饮。
维果清VCLEANSE冷压经典一日清体套餐
76 | SpaChina • 2015
W
ater is said to be the origin of life. For a healthy adult, water takes around 70% of the whole body mass. Hence, moisturizing the body from within is a core move everyone should follow. Yet it can still be a little boring when soaking up water just from water. In this issue, SpaChina offers you flexible choices from green juice to organic coffee, and even healthy cocktails. Raise your glass and say cheers!
匡
、孙开艳 编译
鸡尾酒的 健康之道 提
Cocktails To Live By
到健康饮品,大多数人会想到混合多 种水果或者蔬菜的绿色果汁,营养
丰富,但味道却似乎缺了一分激情。偶尔想 要放松一下,喝杯含酒精的美味鸡尾酒,又 不免担心过高的卡路里破坏了好不容易建立 起的健康平衡。“味道”、“营养”和“心 情”,如何才能鱼和熊掌兼得呢? 事实上还是有办法的。最新研究发现, 朗姆酒、伏特加、龙舌兰等烈酒中所含有的 酒精,可以对草莓、黑莓等水果中的抗氧化 剂起到促进作用,并且可降低癌症、心脑血 管疾病的风险。可见,只要调配得当,鸡尾 酒也能成为健康的饮品。 三亚文华东方酒店的调酒师特意打造了 几款健康鸡尾酒,加入新鲜的食材,突出其 本身的味道与色彩,口感清新自然,追求健 康生活方式的人们再也不用在喝下一杯鸡尾 酒之后感到愧疚,而恰恰相反会因为这杯营 养丰富的特调而感到心满意足,滋味满腹。
姜枝马天尼 新鲜姜汁与伏特加碰撞出品质味感,源自海 岛当地的多汁荔枝,轻轻地刺激着微甜的味 蕾,口感也愈发多元化。更重要的是,这款 丰富的鸡尾酒富含维生素B、维生素C、钾以 及抗氧化剂,伴随美味而来的营养有助于心 血管健康、调节血压以及延缓衰老。
香醇穆勒 调酒师的灵感来源于莫斯科穆勒,使用富含 维他命和抗氧化剂的百香果,酸甜可口,加 入用辣椒浸泡过的伏特加,使清新果味增添
Summer Cooler日落冷饮
F
or many people, healthy drinks have been limited to green smoothies, drinks filled with kale, dandelion and broccoli, all of them unpleasant to taste even though full of nutrients. The group of mixologists at the Mandarin Oriental, Sanya, have designed a series of cocktails with a simple mantra of “Drinking healthy is just as important as drinking delicious”. These cocktails deliver on taste, as well as providing natural, healthy benefits. The goal: remove the guilt that many of us in this granola-filled age feel when we want to indulge in one of those frowned-upon luxuries, while providing the health benefits that often seem so elusive. Here are four very different creations, all with specific target areas, be it improving the skin, detoxifying the stomach or boosting the immune system, and all providing a very different, yet oh-so-delightful taste experience.
可少的“保护军”。
深红
Asian Mule
热带水果之王芒果和森林黄油牛油果,可
A tropical twist on the classical Moscow Mule, the Asian Mule combines sweet and delicious passion fruit juice, packed full of antioxidants and vitamins, with a palate-cleansing kick of chilli macerated vodka. With almost no sodium and plenty of potassium, the drink is a
含钾低钠,有助于降低血压及胆固醇。
日落冷饮 酒如其名,这款无酒精鸡尾酒是在热带三亚 清凉解暑的最佳选择。由清新的黄瓜、清香 微甜的荔枝、脆爽的梨子以及细腻的希腊酸 奶搭配而成的活力组合,营养丰富、口感更 佳。水分高达95%的黄瓜补充人体水分的同 时抗衰养颜,大量的维生素K有助于肝脏保 护,而其中的纤维和维生素C也是人体必不
谓珠联璧合的组合,调酒师赋予了它一个美 丽的名字——深红。特饮中富含纤维和蛋白 质,以及锌、铁、叶酸等重要的微量元素, 希望提高睡眠质量、改善心血管功能、强化 骨质的人不妨一试。
Summer Cooler For this nutritious mocktail, it’s all in the name. This sweet and refreshing beverage is the perfect way to cool down in Sanya’s year-long tropical weather. A revitalising blend of cucumber, pear, fresh Greek yogurt and lychees, the Summer Cooler is filled with wholesome, natural goodness. The inclusion of cucumber, which in itself is made up of 96% water, promotes smooth and hydrated skin, critical in reducing the signs of aging, as well as cooling you in the hot Sanya summer. Moreover, high levels of vitamin K are also present, which plays a key role in maintaining a healthy liver, as well as large fibre and vitamin C content.
Crimson Ginger Lycheetini To begin: the Ginger Lycheetini. This crisp and refreshing drink is the perfect accompaniment to a day by the pool. Combining the tropical sweetness of locally picked lychees with the crispness of ginger and vodka, the cocktail has been designed to deliver that ideal level of refreshment. What’s more, this sophisticated drink is rich in a number of essential B vitamins, potassium and antioxidants, as well as half of the daily suggested vitamin C intake. This abundance of nutrients is proven to improve cardiovascular health, regulate blood pressure and ease the signs of aging.
了些许异域风情。这款属于热带的鸡尾酒富
great way of preventing high blood pressure, lowering cholesterol and, being rich in vitamin A, which helps promote good eyesight.
Last, but certainly not the least, the Crimson is simple yet delicious. An inspired blend of two of nature’s most nutritious fruits, the mango and avocado, this tropical concoction is rich in fibre and proteins, as well as a range of essential nutrients such as zinc, iron and folic acid. All of this combines to deliver benefits such as regulating sleep, reducing risk of heart disease and improving bone strength. In all, the team at Mandarin Oriental, Sanya have paid careful attention to the ways that these drinks can ultimately benefit your health, as well as making sure that each drink delivers on taste in equal measure, something that a kale, dandelion and broccoli green smoothie might just be lacking. 三亚文华东方酒店
Mandarin Oriental, Sanya 三亚榆海路12号
12 Yuhai Road, Sanya 572000, Hainan, China Tel: + 86 898 8820 9999 SpaChina • 2015 | 77
春日“绿”动 作
为传统意义上与新生和再生紧密相连 的季节,一年清体排毒之计在于春。
饮用美味健康的新鲜蔬果汁如今是许多养生达 人们的时尚之选,其中不得不提的品牌便是融 合东方养生灵感和西方清体精髓的维果清。 灵感源自“金、木、水、火、土”五行 的清体果汁呈现红、绿、黄、白、黑五大色 系,其中的“全绿系列”由6款口味、营养、 颜色各异的绿色果汁组成,含有极高叶绿 素,清肺清体之余,亦是清新的味觉享受。 每日一瓶绿色果汁,轻柔自然地滋养身 体,帮助摄入丰富维生素。在这个更新与净 化的季节,日行一“绿”,清体无忧。目前 维果清已开通全国主要城市的空运配送,无 论身在何处,随时随地体验健康“绿”动。
奇亚绿 “奇亚绿”是维果清的绿色系列之一,也是 品牌创意和产品研发总监、营养学家Adela Stoulilova的最爱。因其口感略甜,非常适合 初次尝试绿色系列的新生选择。富含铁离子 的菠菜、具有保湿作用的黄瓜以及蛋白质丰 富的奇亚籽,同时还加入了一点苹果,整瓶 果汁富含叶绿素、类黄酮、叶黄素和抗氧化 成分。其中的ω-3脂肪酸和可溶性膳食纤维 凝胶能够滋润大肠,确保食物在肠道内的轻 松运动,令人由内而外焕然一新。
“小绿”一下
维果清VCLEANSE上海永嘉庭店
Green Your Spring S
pring is a vital season for cleansing as well as purification. Nowadays, having delicious cold-pressed juices are becoming increasingly popular among people seeking well-being. Among them, VCLEANSE is one of the leading brands combining both Western and Chinese wisdom of wellness and regeneration. Developed by an internal team of health and food experts, VCLEANSE presents five fundamental colors corresponding to the five elements of Traditional Chinese Medicine. Among them, the Green is the backbone of a cleanse, and on average contains over 1 kg of a wide variety of leafy greens and green vegetables, with just a touch of fruit. A vegetable a day keeps the doctor away. Now with delivery available in major cities in China, this spring you can feel the green vibe of VCLEANSE whenever and wherever possible.
以下是Adela为我们分享的在家自制小绿的秘方: 1个青苹果
Chia Green
1个中等大小的黄瓜
Chia Green is Adela Stoulilova’s personal choice when speaking of Green Juice. Adela is a nutritionist who currently works as Creative Director and Director of Product Development at VCLEANSE. Chia Green tastes slightly sweeter and is perfect for total green juice novices. Combining iron-rich spinach with hydrating cucumber and protein-packed chia seeds, Chia Green is rich in immune-boosting chlorophyll, flavonoids, lutein and many other antioxidants. Chia seeds are powerful sources of protein and omega-3 fatty acids. The soluble fiber and gel coating of chia seeds hydrate the colon to ensure the easy movement of food.
1/2杯芹菜茎 1杯羽衣甘蓝或其它绿色蔬菜 1/2个柠檬 2厘米姜(可选)
“小绿”智慧 据Adela介绍,小绿中的黄瓜有助于抗敏抗 炎,富含可稳定血压的钾元素。芹菜中含 有叶黄素等类胡萝卜素,有益视力,还能抗 癌。羽衣甘蓝中富含钙、铁、锰和维生素 A。柠檬中的维生素C可帮助身体从羽衣甘蓝 中吸收更多的铁。加入生姜能帮助身体抵抗 炎症,促进免疫系统的健康。 78 | SpaChina • 2015
维果清VCLEANSE“经典绿”
Green at Home Here is a simple recipe of home-made green juice Adela shares: 1 green apple 1 medium cucumber 1/2 cup celery stalks 1 cup kale or other greens 1/2 lemon 2cm ginger (optional)
Green Wisdom According to Adela, cucumbers help reduce inflammation and their potassium is important to keep blood pressure in check. Celery contains carotenoids like lutein that is good for eye health and also reduces the risk of some cancers. Kale is high in calcium, iron, manganese and Vitamin A. Vitamin C from lemons helps our body absorb more of the iron from kale. Ginger adds more anti-inflammatory properties and supports a healthy immune system. VCLEANSE: www.vcleanse.com
Organic Coffee Enjoyment S
乐享有机咖啡 自
1986年Pret A Manger于伦敦开设第一 家店铺以来,创始人的初衷延续至今
从未改变,那便是为客人提供无化学品添加 剂和防腐剂的食品和饮品。2014年10月,中 国大陆首家Pret A Manger于上海K11艺术商场 正式开业,为本土食客带来新鲜巧制的美味 食品与饮品。 在Pret A Manger,全年都会进行菜单的 调整以满足不同地区客人的口味,也会使用 橄榄、椰子、藜麦等新鲜有机食材,提供 健康饮食体验。店内所有食品秉承“现做现 卖”的宗旨,没有生产日期标签是其特色之 一,当天没有售完的食物也会在每天营业结 束后捐献给相关公益组织。 “有机”这一时髦概念如今不仅仅局限 于食品上,“有机咖啡”正成为城中咖啡爱 好者们的热门话题。Pret A Manger便将“有 机咖啡”的理念发扬光大,融入到了每一个 细节之中。 Pret A Manger的咖啡是来自云南省的单 一产地有机产品。高海拔的独特气候与处理 方式,使得咖啡豆拥有香甜的坚果风味和 较低的酸度,百分百做到天然和有机。种植
ince the first Pret A Manger shop was opened in London in 1986, making proper sandwiches with no obscure chemicals, additives and preservatives has remained Pret A Manger’s philosophy in everything they do. In October 2014, the very first Shanghai Pret A Manger shop landed in K11 Art Mall, promising to deliver the same temptingly fresh menu to local customers. At Pret A Manger, the menu has changed over the years to reflect different tastes. And seasonal organic ingredients are always used to meet local tastes, such as kale, coconut and quinoa, creating a healthier menu for all customers. Upholding the mantra of Made Today Gone Today, there is no label or sell-by date on Pret A Manger’s foods. Any unsold foods are donated to homeless charities at the end of each day. Today, the term organic is not only used to describe food, but also coffee. The idea and concept of Organic Coffee has been trending among coffee-lovers for quite some time. As an important part of Pret A Manger’s coffee culture, organic coffee is definitely a must-try for them. The coffee that Pret A Manger uses has a single origin from Yunnan Province in China. The beans are grown on a mountaintop at a height of 1,300m in a sub-tropical climate. The combination of height, climate and washing results in the coffee enjoying a sweet, nutty flavor with low acidity. Without pesticides and with the use of organic fertilizers, the coffee is 100% organic.
Apart from the strict planting process, to avoid the coffee from going stale, it has to been kept dry, cool and airtight. Being slowly roasted for 16 minutes at almost 2.30°C and sealed in little space-age bags can bring out its bold flavor. Carefully sourced and meticulously handpicked coffee beans are handcrafted in every PRET shop by experienced baristas who have deep understanding of every kind of coffee beans they use, where it comes from and how to extract the very best flavor. Coffee is quite a personal choice. At Pret A Manger, over 20 kinds of coffee are available on the menu. If you have quite a personal preference, just tell the barista to make it your way. Pret A Manger 上海淮海中路300号 上海K11购物艺术中心1楼
F1, 300 Huaihai Zhong Road, K11 Art Mall, Shanghai, China
有机咖啡的农场经过认证,拥有极佳气候和 地理条件,高山稀薄的空气和有机肥料的使 用,都是咖啡豆有力的生长因素。 采用有机种植方式种植出的咖啡产量并 不大,成本相对也较高,但品质能够得到有 效保障。除了咖啡豆产地筛选和有机农场甄 选的种植环节,咖啡豆的运输亦是不容忽视 的一环。天然健康、无化学污染的有机咖啡 豆需在2.3摄氏度的温度下被慢烤16分钟,接 着立即放入特别设计的密封袋内,以避免空 气接触,保留最纯正的原始味道。 经过精挑细选、严格甄别的咖啡豆经过 咖啡师们的现场手工磨制,最终才能呈现给 客人。店内每一位咖啡师需要经过严格培训 以熟悉咖啡的原料产地及特性,才能制出最 美味香醇的有机咖啡。 对咖啡的口味其实是非常个人化的选 择。菜单上超过20多类咖啡如果还不能满足 咖啡爱好者的个人偏爱,咖啡师还将乐意根 据不同需求,调制出专属的美妙有机咖啡。 SpaChina • 2015 | 79
beauty Events | 美丽盛事
匡
文
馥绿德雅上海淮海百盛 专柜盛大开幕 Rene Furterer Opens New Shop at Parkson 馥绿德雅上海第3家专柜在淮海百盛优雅启程,将独 特护发理念无限传递。开幕当日,馥绿德雅品牌商 业总监与淮海百盛高层领导一同出席了开业剪彩仪 式。多家媒体受邀来到花园饭店的VIP头皮护理分 享会,现场接受由专业美发顾问提供的一对一专业 头皮发质诊断服务和私人定制的个性护发方案,切 身感受馥绿德雅带来的至臻奢宠的植物护发体验。 五十年来,馥绿德雅品牌将植物精油与精华的活性 成分用于头皮和发质的养护,同时秉承独特护发理 念“健康的秀发源于健康的头皮,如同生机勃勃的 植物源于肥沃的土壤”。在每一个馥绿德雅专柜, 都配置了高清头皮发质测试仪,放大200倍的高像素 镜头,可以在IMAC电脑上呈现头皮和秀发的立体影 像。专业评估头皮及发质状况,为顾客定制专属独 特护发三部曲,调理头皮、深层清洁、韵泽养护。
M·A·C用色彩点亮时尚 M.A.C Worked with Shanghai Fashion Week
美
在已经闭幕的上海时装周上,M·A·C魅可再次成为其彩妆合 作伙伴,一如既往地为中国设计师,时尚媒体以及业界专业 人士提供更为精彩,更具时尚的后台体验。“上海时装周继续 成为中国最具有影响力的本土时装周,为中国设计师提供了 一个向全球分享他们最新设计的平台”,M·A·C魅可彩妆亚太 区彩妆创意总监JAMES MOLLOY说道,“通过这次的合作, 我们引入最新最时尚的趋势,打造更与众不同的上海时装周 的新潮流。”在上海时装周期间,M·A·C魅可派出中国地区 的资深彩妆师CHIA CHUN HUNG 洪嘉君,香港地区的资深 彩妆师RYUKO LAU,以及中国区高级彩妆师张磊,来展示多 元化的彩妆技巧,为AW15上海时装周再添异彩。全力支持超 过50场次的时装秀,其中包含了国际知名品牌BLUMARINE & BLUGIRL,ASTRID
ANDERSON以及本土的重要设计师品牌
如BAN XIAOXUE,W BY WEN JUN,DEEPMOSS,ZHANG YUHAO,KELLYBUI,CHRISTONPHE
TERZIAN,MF,WE
COUTURE,HÁN LÙLÙ,MIKUNKUN,Inés Fresedo,等。 80 | SpaChina • 2015
Beauty
丽
Events
盛
事
《女性力量 改变世界》巡展 Itinerant Exhibition by Helena Rubinstein 最近,HR赫莲娜《女性力量 改变世界》巡展首先于 上海正式揭开帷幕。该展旨在让更多的女性从赫莲 娜夫人一生传奇的故事中获得启发和力量。此次巡 展目的也是为了庆祝HR赫莲娜品牌正式进驻中国市 场15周年,丰富完整地呈现品牌创始人——赫莲娜 夫人这位伟大商业领袖的非凡一生。 展览不但展现了赫莲娜夫人带有传奇色 彩 的 一 生 , 参 观 者 还 可 完 整 地 体 验 HR赫 莲 娜品牌的个性化奢美护肤理念与高科技的护 肤 产 品 。 特 别 设 计 的 裸 眼 3D特 效 展 示 柜 从 “四大明星产品”出发,带领参观者体验奇妙的五 分钟视觉盛宴,体验独特的时尚美学与未来科技, 而这也是品牌一贯以来坚持的信条“让尖端科学为 美丽服务”。全新的中文版赫莲娜夫人传记《美容 帝国第一夫人 赫莲娜·鲁宾斯坦》也在展览中第一 次亮相,进行新书首发。
丽妍雅集 收购ILLYSSIA 傲凝姬亚发布会
Beauty
美
丽
Events
盛
事
The Acquisition of ILLYSSIA by Rubis Spa 数周前,丽妍雅集Rubis SPA在上海举行收购瑞士 护肤品牌ILLYSSIA傲凝姬亚50%股权发布会。发 布会以精彩的水鼓表演开场,动感的韵律与溅起 的水花创造出绝佳的现场气氛,一幅幅彩色沙画 描绘了丽妍雅集Rubis SPA的16年历程。瑞士护肤 品牌ILLYSSIA傲凝姬亚创始人Helene和品牌首席 技术顾问、皮肤学博士DR.FAUCI分别向大家介 绍了品牌的历史,以及即将于6月面市,由丽妍 雅集Rubis SPA联合ILLYSSIA傲凝姬亚共同研发的 全新护肤疗程——清肌净颜护理。收购之后,丽 妍雅集Rubis SPA会保留全部瑞士研发团队与产品 线,并成立中国与瑞士合作的R&D研发部门,除 了确保每一瓶瑞士Illyssia傲凝姬亚的产品100% 产自瑞士,研发部门也将根据中国女性的肌肤特 性与瑞士ILLYSSIA傲凝姬亚共同研发出更多适合 中国女性的专业护肤产品以及疗程。 SpaChina • 2015 | 81
brand review
| 品牌故事
美人一钻 魅力倾城 葆贝尔迷人魅力闪钻星级祛皱霜(ALC01)面世
钻
石,是每个女人梦寐以求的珍
使用方式与效果:
品,是优雅奢华之美的典范。作
在早晚使用过清洁、爽肤、调理和精华产
为一种极其稀缺的金属矿物质,
品后使用。取适量置于手心,在手掌之
钻石其名源于古希腊语Adamant,意思是坚
间轻轻揉搓直至乳霜呈均匀的薄层。此时
硬不可侵犯的物质,是公认的宝石之王。
Phylderm Vegetal C和微缩矿物质已被激活
“钻石恒久远”的经典口号便是对钻石传神
并可以使用。然后用手掌轻轻在脸颊、下
的写照,显示了它在珠宝界坚不可摧的地位
巴、鼻子、额头和脖子以向上运动按摩,
和荣耀。
动作舒缓轻柔。并按照从一边到另一边的 方向按摩即可。配合未来氧气和精华液使
钻石的洁肤之道
用,效果更佳。
而今,伴随着医疗美容研究的深入发展,
随着岁月的流逝,女性的肌肤都会产生
钻石更被医疗美容学者赋予“去污高手”的
细小的皱纹或衰老的痕迹。因此,抗衰护
美名。研究报告表明,钻石粉末可温和地
理是女性日常生活中必不可少的一个护肤步
去除皮肤表面的死皮细胞、污垢及残余物,
骤。而瑞士BEAUBELLE的迷人闪钻系列产品
作用于皮肤组织,产生光热作用和光化学作
中的王牌——迷人魅力闪钻星级祛皱霜,恰
用,促使胶原纤维和弹力纤维的新生和重新
好满足了女性对于祛皱护肤的全部需求,祛
排列,使面部皮肤恢复弹性、消除或减轻皱
皱成份和微晶钻石的结合最大程度地赋予了
纹、缩小毛孔,从而起到皮肤抗衰和面部嫩
此款产品与众不同的闪耀效果。
肤的作用。此外,它还能无损伤穿透皮肤,
这款由天然植物与高端的抗衰技术共
并被组织中的色素团及其血管内的血红蛋白
同创造出的颠覆性产品,能有效提高皮
选择性吸收,在不破坏正常组织细胞的前提
变的纳米钻石微粒是一种超活性吸附剂和生
肤的摄氧量。它的再生性植物活性物质
下,使扩张的血管、色素团块、色素细胞等
物活性物定位剂,可极大增强有效成分的疗
Phylderm Vegetal C能够促进血液循环,在
被破坏和分解,从而达到去斑美白、护理肌
效,还您健康肌肤基底。
滋养并修复暗淡肌肤细胞的同时,提高肌
迷人闪钻系列产品中的大豆水解蛋白,
肤的抵御能力,恢复皮肤的活力和质感,
可使皮肤细胞氧气摄取量增加30%,诱导肌
闪耀品质,安全高效
让您拥有前所未有的完美肌肤。瑞士葆贝
肤产生透明质酸,以达到高效保湿的效果;
尔坚持用最前沿最权威的护肤科技来呵护
葆贝尔的原产地是有“世界花园”美誉的瑞
乳木果油可深层滋润肌肤;红藻有助于提亮
您的肌肤,保护您免受外界各类污染的伤
士,全球公认的一方净土,而作为阿尔卑斯
肤色,其中大量的矿物质和微量元素具有美
害,平复细小皱纹,使您的肌肤重现闪耀
山脚下孕育出的世界级SPA品牌,葆贝尔推
白、紧致和排毒的疗效;薰衣草则有益于
光泽,如钻石般耀眼夺目!
出了旨在延缓衰老,深层洁净肌肤的“迷人
促进健康新细胞的生长;广藿香精油,时间
魅力闪钻星级祛皱霜”(RMB2,880/50g)。
愈久气味愈醇厚,能有效帮助细胞再生,
瑞士Beaubelle(葆贝尔)中国总代理
瑞士葆贝尔的迷人闪钻系列利用尖端纳
具有抗菌消炎、镇静、解毒、收敛毛孔、紧
Switzerland Beaubelle (葆贝尔) General
米技术将钻石变为纳米粉末微粒,释放出电
致滋润肌肤的作用;银杏提取液能够抗自由
Agent in China
子能量,维持皮肤的电极平衡状态。同时,
基;菱锰矿具有紧致肌肤、改善皮肤弹性的
香港九龙旺角街33号
迷人魅力闪钻星级祛皱霜中加入了珍稀的红
功效;而孔雀石可以提高肌肤对环境压力的
凯途发展大厦4单元7楼
海藻成分,连续使用可有效减缓衰老迹象,
免疫力,为肌肤提供更完善的全面保护。同
7/F, 4 Unit, Kaitu, 33 Mongkok Street,
使肌肤恢复柔滑嫩白质感,提亮肌肤基底
时,迷人闪钻系列产品本身所拥有的柔和香
Kowloon, Hong Kong
色调,使肌肤光彩照人。无毒、无致癌或锈
气也使产品的使用过程变得更加舒缓恬静。
Tel: +400 080 6769
肤的效果。
82 | SpaChina • 2015
Shine Bright Like a Diamond Amazing luminance-holistic oxygenating cellular cream (ALC01). By Lilian Zhang texture is restored. The skin’s barrier is strengthened and natural cellular turnover accelerated. Phylderm Vegetal C can increase skin oxygenation by more than 30%. Panthenol and squalane are efficient emollients. Humectant holds the ingredient of Shea Butter. Red Algae contributes to skin brightening. Peptides have the function of Collagen synthesis, anti-wrinkle and skin smoothing. Gingko Extract produces anti-free radicals to protect skin. Micronized Diamond can refine and re-texturize skin cells. Rhodochrosite can firm and improve skin resilience. Malachite can approve skin's immunity from environmental stress. Sensual scent comes from Lavender, Mandarin and Patchouli Essential Oils, which make people feel peaceful and calm.
D
iamonds could be every lady's dream; they reflect elegance, luxury and beauty. The name originates from the ancient Greek word “Adamant”, which means a hard and inviolable material; as a result, it is the recognized king of jewelry. “A diamond is forever” is a classic slogan, proving the impregnable position and glory of diamonds in the jewelry industry.
Diamond, The New Skin Cleanser Now, with the further development of medical cosmetology, scholars take diamonds as the “Cleansing Master” in modern society. According to a scientific report, diamonds can gently remove dead skin cells, dirt and residue. They can act on the skin tissue, producing a photothermal effect and photochemical effect of the collagen and elastic fibers, allowing facial skin to restore elasticity, eliminating or minimizing wrinkles and shrinking pores. In addition, it can penetrate the skin from injury, and within the selective absorption through pigment group and vascular tissue hemoglobin. The result is to achieve a speckle whitening and skin care effect, as well as santi-aging and facial rejuvenation.
Fabulous Quality, Safety and High Efficiency Switzerland is renowned as “the world’s garden”, and is also known worldwide as a pure landscape. The Alps are the origin of Beaubelle products, where the world-class SPA brand Beaubelle was created. Its newly-released prod-
uct Amazing luminance-holistic oxygenating cellular cream (ALC01) (RMB2880/50g) holds to the concept of rejuvenation by providing deep cleaning for the skin. Beaubelle is setting a new standard for deaging. An ultra skin-enrichment cream with rare red algae and refined lyophilized diamond, Amazing Luminance imparts incandescence and an alluring glow to your skin. Infused with the highest percentage of oxygenation enhancing Phylderm Vegetal C among our range of skin care products, the skin’s oxygen uptake is maximized. Enriched with vitamins and plantderived antioxidants, this cocktail stimulates the skin’s reparative healing ability to fight and undo signs of time. Lines and wrinkles visibly diminish, youthful contours are restored and firmness and elasticity are renewed. Astringents, emollients and potent antioxidants are carefully blended with balancing, toning, relaxing, refreshing, hydrating and brightening botanical extracts for a face that shimmers with the radiance of youth. Jump-start a healthy glow and energized skin with new, visible life. The skin is visibly toned, relaxed, refreshed, hydrated and brightened after using Amazing Luminance-Holistic Oxygenating Cellular Cream (ALC01) derived from organic minerals. Delicate mica miroparticles leave an ultra-thin shimmering film for a lucent glow. Lines, roughness and wrinkles are minimized. Therefore, aging is decelerated. The complexion appears more even, transparent, fresh and luminous. Balanced, smooth, soft and supple skin
Recommended Regimen: Use in the morning and evening after cleansing, toning, conditioning and concentrate/essence application. Scoop out an adequate amount on the palm and rub between the palms until the cream evens out to a thin texture. Phylderm Vegetal C and Micronized Diamond are now activated and ready for application. Using the palms, gently massage onto cheeks, chin, nose, forehead and the neck with upward motions. Massage from side to side over the upper lip. As time passes, ladies' skin will show small wrinkles or some other signs of aging. Therefore, anti-wrinkle skin care maintenance is an essential step in the daily life of ladies. While the main product of BEAUBELLE charming diamond series, Amazing Luminance-Holistic Oxygenating Cellular Cream (ALC01), meets the demands of all ladies for anti-wrinkle skin care, combined with anti-wrinkle ingredients and microcrystalline diamond elevates it above ordinary skin care products. This revolutionary crafted skin product combines rich natural botanicals and advanced skin care technology. Its Phylderm Vegetal C, a regenerative vegetable active, invigorates blood circulation to nourish and rejuvenate lackluster cells and improves the skin’s barrier function for a revived look and texture. BEAUBELLE(Swiss) adheres to the most forefront authoritative skin care technology to treat your skin, protect the skin from all kinds of pollution and damage, even wrinkles, making your skin return to a shiny gloss as dazzling as diamonds! SpaChina • 2015 | 83
brand review
| 品牌故事
深海萃取 水活源泉 西班牙皇室御用品牌戴莉丝专注四十年护肤研发,推出美白锁水海洋系列Phyto Sea
时
值季节更换,空气成分比之严
速细胞的更新功效,同时紧致表皮细胞;
别的褐藻类植物,其植物性荷尔蒙及其生长
冬产生了明显的变化,冬天油
褐海藻来自海藻之生化成分,是植物性的
因子能帮助细胞吸收,生长及分裂,使表皮
脂成分较高的护肤品也不再适
荷尔蒙,能够帮助增加细胞分裂繁殖和细
充满光彩。芝麻油有丰富的维他命A&E及油
用春日的环境,因此随着春暖花开,女士们
胞间质(如胶原蛋白、蛋白多糖体)等的
酸,包含了丰富的单元不饱和脂肪,是天然
除了要在衣柜中花一番心思,更需将梳妆台
合成,捕捉自由基,保护细胞;石莼多糖
的抗氧化剂。
上的护肤用品更新换代。
萃取物是绿色海藻的一种,有保湿抗氧化
诞生于西班牙穆尔西亚秀丽山谷的戴莉
及强效退斑的作用;泡叶藻是一种胶质状
海洋高效保湿乳霜(RMB898/75ml)
丝,是一个来自西班牙先进科学的天然保养
的海藻物质,有植物性的荷尔蒙及生长因
Phyto Sea系列之三海洋高效保湿乳霜采用的
品牌,以持续的研究和开发目前最先进的科
子,能加强细胞生长及分裂,帮助细胞吸
是温和的海洋配方,在加强皮肤的湿润度之
学护肤产品而闻名,产品皆使用天然、有机
收养份。这些海藻萃取物能预防自由基对
余,令皮肤柔嫩鲜亮。
和符合生态环保的成分,拥有40多年的研究
细胞的损害,可以立刻中和自由基,修护
浮游生物萃取物有收紧、强效保湿、修
和开发经验,是西班牙的皇室御用品牌。
纤维母细胞生长因子及角质细胞,是一种
补骨胶原及加强弹性的功效;角叉菜(红海
高效净化及修护皮肤细胞的物质。
藻)是一种高物度的海藻,包含海藻胶体,
戴莉丝Phyto Sea系列三款产品,取材于
是一种连系水分子与皮肤蛋白质的物质,有
充满活性成分和珍贵动植物的蓝色海洋,从 天然材料中提炼出有益人体微循环的活性因
海洋注氧抗衰老乳霜(RMB990/75ml)
修护、深层保湿及再生能力;珊瑚藻萃取
子和生物成分,帮助肌肤水润清透堪比春日
Phyto Sea系列之二的海洋注氧抗衰老乳霜有
物,取自一种粉红色的珊瑚藻,是一种高度
娇花。
抗衰老、加速细胞再生及强效修补的功效,
集中的微量矿物质,是修补细胞功能,抗皱
同时可以为皮肤注氧,减退皱纹,使肌肤平
纹及抗真菌的天然活力素;除了前两款都有
滑如丝,恢复青春弹性。
的珊瑚藻萃取物和泡海澡精华,海洋高效保
海洋美白亮丽乳霜(RMB970/75ml) Phyto Sea系列海洋美白亮丽乳霜是一种高效
欧洲山毛榉是天然的胺基酸及单宁酸
湿乳霜中还加入了有保湿抗菌作用的尿素、
美白的乳霜,能够有效减少黑色素的形成,
(鞣质),使皮肤柔软及平滑,并有修护的作
能快速补充水分的山梨糖醇、以及轻微的去
还原肌肤白里透红的本来颜色。
用;丰年虾(小型甲壳类生物)提取物有强效
角质素。
乳霜中的主要成分皆由海洋藻类植物
修护、增加皮肤活力、加强细胞对光敏感的
戴莉丝Phyto Sea海洋系列提取海洋生物
提取而成,其中的海茴香是法国沿岸的一
防卫能力及修补细胞DNA损害的作用。对
的精华成分,为春日干燥的肌肤提供充足的
种珍贵海洋植物,含丰富的维他命C及珍贵
抗环境压力对皮肤造成的损害,并减退紫外
水源并锁住水分,为换季时期敏感脆弱的皮
精油,可有效抗自由基,抵抗炎症,及加
线对皮肤的伤害;泡海藻(褐藻类)是一种特
肤提供天然的保护屏障。
84 | SpaChina • 2015
Essences from the Deep Sea Based on 40 years of constant research on skincare, the Spanish royal collection Thalissi has unveiled its brightening and moisturizing Phyto Sea set
A
s the cold of winter turns to the warmth of spring, the air composition changes and high-grease skincare products are no longer suitable for the spring skin. Therefore, besides inputting new items to your wardrobe, ladies should also remember to refurbish their dresser table. Born in the beautiful valley of Murcia, Spain, Thalissi is a natural skincare brand created out of Spanish advanced technology, wellknown for sustained research and development on the technology of producing high-quality skincare products. Thalissi has over 40 years experience of research and development on natural skincare products, and is well accepted by Spanish royal family members. The Phyto Sea set of Thalissi includes three products, all of which contain precious nutrition elements extracted from sea plants and living animals. Developers extract the active factors which are helpful to human microcirculation from natural ingredients.
Phyto Sea – Whitening & Illuminating Cream (RMB 970/75ml) Phyto Sea -Whitening & Illuminating Cream is a high-effective whitening cream, especially efficacious in reducing melanin. The main elements in this Whitening & Illuminating Cream are extracted from marine algae. Crithmum Martimum is a valued marine
plant with abundant Vitamin C and rare essential oils. It also effectively fights off free radicals, inflammation and accelerates the regeneration of cells; Pelvetia Canaliculata Extract is the hormone of algae plants, playing an important role in increasing the fissiparity of cells and the compounding of intercellular substances such as collagen and protein polysaccharide; as for Ulva Lactuca Extract, it is a kind of green algae, and performs well in moisturizing and removing freckles; and the Ascophyllum Modosum Extract helps the cells take in nutrition. Each of the algae extracts plays a role in preventing damage from free radicals, repairing and purifying fibroblast growth factors and horn cells.
Phyto Sea – Anti-Age & Anti – Oxidant Cream (RMB 990/75ml) The second product of Phyto Sea set is AntiAge & Anti-Oxidant Cream. This cream aims to accelerate the regeneration of cells, strengthen its repairing function, infuse oxygen into skin, and eliminate wrinkles. The main element of Anti-Age & Anti-Oxidant Cream, Fagus Sylvatica Extract, which is a kind of natural amino acid and tannin, is a perfect repairer of damaged cells; Artemia (a small crustacean animal) Extract can increase skin vitality, improve the skin’s ability of defending photosensitivity and mend cells’ damage, as well as
By Lilian Zhang
reducing skin damage caused by ultraviolet rays; Ascophyllum Nodosum Extract is a special kind of brown algae plant. Its botanical hormone and growth factors help the cell take in nutrition, grow up and achieve cellular separation; Sesamum Indicum (Sesame Seed oil), with rich Vitamin A & E, oleic acid, Monounsaturated fat, is a natural anti-oxidizing agent.
Phyto Sea- Super Moisturizing Cream (RMB 898/75ml) The third member of Phyto Sea set is its Super Moisturizing Cream, employing mild marine ingredients which effectively lock moisture and maintain a bright and shining status. Plankton Extract has a very good effect of tightening and repairing ossein; Chondrus Cripus (Carrageenan) Extract, the algae colloid of which is a substance that links hydrone and skin collagen, possesses the ability of repairing, moisturizing, and regeneration; Corallina Officinalis Extract, taken from a pink nullipore, is a highlyconcentrated micro-mineral substance and is called the natural active element of anti-wrinkle and anti-fungal efficacy. Besides the Brown algae and Ascophyllum Nodosum, Super Moisturizing Cream is especially infused whith Urea which is both antibiotic and moisturizing, and Sorbitol that quickly complements water, and is a light exfoliator. Thalissi Phyto Sea set makes full use of the essences of marine life, contracts them into its elegant cream, and presents perfect moisturizing choices exclusively fit for the dry days of spring and summer, building a natural protective screen for sensitive skin. 龙
有限公司/龙
贸易(深圳)有限公司
ChinaShow Limited ChinaShow Trading (Shenzhen) Co. Ltd. 深圳市福田区CBD民田路178号 华融大厦423室
Rm 423, Hu rong building,178 Mintian Road, CBD Futian Distrit, Shenzhen 518048 China Tel: +86 0755 8383 4533 +852 2116 4521 www.thalissi.hk SpaChina • 2015 | 85
spa review
| 水疗故事
水疗与中医 位于香港旺角朗豪酒店41层的「川」水疗中心,以源远流长的传统中国医学 为基础,推出了独具特色的传统中医学水疗之旅
Chuan Spa Entrance
川
者,水也;水者,地之气血,
的日式淋浴,令精神得以焕发,疲劳一洗
力深入渗透皮肤,达到保健功效。刮痧则利
如筋脉之流通者也。水,作为
而空。最后到东方式热水池泡浴,三式水礼
用玉石的光滑边缘,在身体的施治部位上顺
宇宙最基本的元素存在于创世
完满结束,而客人此时也渐进舒压忘忧的境
序重复刮动,以改善血液及淋巴液的循环、
之初,既有大洋纵贯于地表之上,也有细流
界,可继续展开水疗之旅。冷热水交替的养
帮助排出体内毒素、减轻肌肉压力及疼痛。
迂回于峰峦之间,时而深不可测,时而明亮
生疗法,能刺激并唤醒感官细胞。肌肤对冷
疗程最后以60分钟的 川 玉石面部护理
轻快。然其纵有千万般变化,最本质的还是
热水温的官能感觉,渗透到体内深处,帮助
疗程作结,透过与刮痧相近的手法,以天
净化和重生的神奇能力,因此称之为生命之
平衡体内能量,刺激免疫系统,加速血液循
然玉石轻柔地按摩及刺激面部穴位,改善面
源都不为过。香港旺角朗豪酒店 川 水疗中
环,促进排毒,让身心恢复协调。
部气息,促进血液循环,排除毒素,紧致肌
心,以水为媒、五行为本、客为根,融合中
羊年伊始, 川 水疗中心推出了精心设
肤。玉石对体内能量具有正面的帮助,有宁
国传统医学之精粹,为寻找休养生息之所的
计的 川 传统中医学水疗之旅(HK$1,850/150
神的作用,令人容光焕发,身心放松。每位
城市人奉上一方纯净的天地。
minutes),呈献以源远流长的传统中国医学
宾客更可于疗程过后免费获赠川五行茶一
为基础的特有疗程,并为宾客的身心灵带来
包,于家中延续身心平衡之旅。
川 水疗中心位于香港旺角朗豪酒店的 41楼,极具时尚感的空间中穿插有9间理疗
独一无二、极致和谐的体验。
在一位精通中国传统医学的专家指导下,
室,间间彰显着温暖的东方中式庭院情怀,
川 传统中医学水疗之旅以60分钟的传
川 水疗中心研发出了一系列独具中国特色的
以水为主题的设计细节更是与各项理疗交相
统中式按摩为始,疗程以深层肌肉按摩及独
按摩油及香薰喷雾。这些产品的灵感皆源自
辉映,相得益彰。
特的手势技巧刺激经络,令体内 气 的流动
金木水火土五行,汇聚了从自然和传统医学中
川 水疗中心的疗程源于中国传统医学
更畅通和谐,以提高身体的自然复原能力。
带来的重生和净化的力量,与全面化的疗程一
的支柱—五行、阴阳和经络。根据中国传统
治疗师亦会以专业技巧按摩身体的柔软组织
道,引人进入一段身心舒畅的水疗之旅。
医学的基本原理,水疗中心创出了一系列源
(肌肉及肌腱),并以指压按摩直接加强 气
于中国传统医学技巧的特有疗程,并透过这
的运行,最后用特别技巧按压,重新调整肌
川 水疗中心
些疗程,鼓励静养、精神放松和心灵满足,
肉与韧带的联系。
Chuan Spa
达到身心复康的效果。
按摩过后,宾客可选择30分钟的艾灸治
香港旺角朗豪酒店41楼
凡惠顾水疗疗程,均可免费享用 川 三
疗或刮痧疗程让身体恢复平衡。艾灸治疗是
香港九龙旺角上海街555号
式水礼,透过一系列水疗设施,激发身体对
源于中国古代的医疗技术,旨在帮助人体
41/F Langham Place, Mongkok, Hong Kong
冷热水温交替的反应,更深层的松弛神经,
行气活血,刺激体内气的流动,促进身体健
555 Shanghai Street, Mongkok, Kowloon,
唤醒身心。三式水礼以香熏蒸气浴及桑拿揭
康。艾灸疗程是以燃烧细小轻软的中草药 艾
Hong Kong
开序幕。香熏蒸气浴及桑拿让热力慢慢渗透
绒 ,发挥治疗功效。治疗师会首先燃点艾条
Tel: +852 3552 3510
肌肤,放松缓和绷紧的肌肉。然后享受清凉
的一端,将其靠近穴位数分钟,让舒适的热
Web: www.chuanspa.com
86 | SpaChina • 2015
The Combination of TCM and Spa Based on the time-honored TCM, Chuan Spa of Langham Place, Mongkok, Hong Kong has unveiled its uniquely designed Chuan Traditional TCM Spa Journey
W
hat we call rivers are all about water, and water is believed to be the qi and blood of soil, which travels through mountain ranges. Long before humans came into being, water, as the primary element, has existed since the very beginning of our Earth. Great oceans cover large areas of the surface, with unfathomable depth. Streams detour through mountains and hills at a bright and brisk pace. The fact is that no matter how many facets the water presents, the most essential thing it has is the power of purifying and regenerating; thus it can be called the origin of life. Chuan Spa of Langham Place, Mongkok, Hong Kong, using the power of water, is based on the five elements, and offers guests a pure retreat for city dwellers pursuing a place to rest. Covering the 41st floor of Langham Place, Mongkok, Hongkong, Chuan Spa boasts 9 treatment rooms in the delicate-designed space, each with a warm oriental Chinese garden feeling. The main theme of water is perfectly fused with all treatments and contributes to the whole human-friendly atmosphere of Chuan Spa. The treatments of Chuan Spa come from the three pillars of traditional Chinese medicine
– the five elements, yin and yang, and energy meridian. According to basic theories of TCM, Chuan Spa has developed a series of unique treatments that take use of Chinese traditional medicine technique. In such treatments, people are easily spiritually relaxed and satisfied. Customers of any treatment can enjoy the exclusive Tri-Bathing Ritual, which by using a series of spa facilities, stimulates the body’s reactions towards the alternation of cold and hot water, easing nerves and waking up the spirit. The Tri-Bathing Ritual begins with aroma steam bath and sauna, during which the steam gradually infiltrates your skin, and relieves your muscles. Then you’ll be welcomed with a refreshing Japanese-style shower which washes away your exhaustion and brings back your energy. And the ceremonies end with an Oriental hot pool bath. Tri-Bathing Ritual take customers into a free and serene realm. The alternation of hot and cold water works on the surface of skin and permeates deeply into the system, helping to balance body energy, stimulating immune system, accumulating blood circulation, improving elimination of toxicants and finally achieving the effect of integrated wellness. At the beginning of the year of the Goat,
By Lilian Zhang Chuan Spa has released its well-designed Journey in Traditional Chinese Medicine Treatment (HK$1,850/150 minutes), presenting various treatments that root in ever-lasting TCM, which will bring a superlatively harmonious experience. The Journey starts with a 60-minute traditional Chinese-style massage. The therapists stimulate vessels and channels by massaging muscles with special skills, to make the flowing of qi more smooth and promote the ability of self-recovery. The massage will stress on the parenchyma (muscles and tendons), and use finger massage to strengthen the flow of qi, finally retuning the connection of muscles and ligaments. After the massage, you can choose between a 30-minute Moxibustion and Scrape. Moxibustion is an old Chinese medical technology, aiming to help the circulation of qi and the blood system. Moxibustion reaches its effect by burning a kind of light and small herbal medicine moxa. During the process, the therapist will light one end of the moxa, and put it near to the acupoint for several minutes, so that thermal energy can permeate into the skin. Scraping takes advantage of the smooth edge of jade and precious stones. The therapist repeatedly scrapes certain body parts with the stones to improve blood circulation, help expel toxins, and relieve muscle pressure and soreness. In the final 60 minutes, you’ll get a Chuan Yu Facial Treatment as a termination of this journey. By similar methods of Scraping, therapists softly massage and stimulate facial acupoints with natural jade. Jade has a active power for your body energy, and is also acts well in calming your mood. Every customer can get a pack of Five Elements Tea, which enables you to continue your journey at home. Under the instruction of a TCM expert, Chuan Spa has also developed a series of products, including massage oli and aroma spray. The inspiration of these products comes from five elements, which converges the power of rebirth and purifying, together with the integrated treatments, presenting a perfect spa journey. SpaChina • 2015 | 87
hotel news & events | 酒店新闻与盛事 安缦第三家 中国度假村丽江开业 安缦第三家中国度假村大 研安缦已于中国名城丽 江开幕。度假村依山而 建 , 设 有 35间 宽 敞 的 露 台 套房,可眺望丽江美景、 城郊乡野与雄伟的玉龙雪 山。与其它安缦度假村一 样,大研安缦的设计因地 制宜,采用传统纳西建筑 的经典元素,套房采用云南本地的装饰材料和织品,其中包括香格里拉的云南 松,精巧细致的纳西刺绣,和刻有花卉禽鸟的东巴木雕。值得一提的是,建于 1725年的文昌宫就在大研安缦内。安缦对这栋历史建筑的精心呵护,使得昔日 的科举考场得以完美保存。
张雪 编译
Aman’s Third Property in China Opens in Lijiang Aman’s third property in China, Amandayan, has opened in the fabled city of Lijiang. Set on a hillside, the property presents 35 spacious suites with terraces and views of Lijiang, the countryside and the snow-capped Jade Dragon Snow Mountain. As with all Amans, the design of Amandayan was inspired by its setting, embracing style elements from traditional Nakhi architecture. Suites are decorated with materials and fabrics from the region, including Yunnan pine from Shangri-La, striking Nakhi embroidery and elaborate Dongba wood carvings of flowers and birds. A special part of the resort is the carefully preserved Wenchang Palace located on the property dating back to 1725, which was used as the examination hall for scholars taking the entrance examinations to enter the Chinese civil service.
御庭酒店集团“安缇缦·莫干山度假区” 作为御庭酒店集团2015年又一力作,安缇缦莫干山度假区总占 地1,200亩,共600多套客房,全部客房均配备能够一览绵延林海 绝景的大露台,针对不同群体配置了海棠、百合及玉兰等三种 类型的客房及别墅。各种特色餐厅共8间,有当地特色美食的面 馆、米其林餐厅、360度全景的树顶餐厅等。占地超过15,000平 方米的户外草地可以举办各类活动,其他还有户外极限基地、 赛马场、网球场、篮球场、露天休闲泳池、山地自行车体验赛 道、儿童娱乐活动中心、户外垂钓、湖上水上活动等。
Regalia Hotel Group Launches Andaman Moganshan Resort Project As a masterpiece of Regalia Hotel Group, Andaman Moganshan Resort covers an area of 8,000 acres, featuring over 600 guestrooms which are all equipped with a big terrace that allows obstructed views of the immense forest. The three types of guestrooms and villas Haitang, Lily and Yulan are designated to meet different customers’ demand. The resort has eight specialty restaurants, including a noodle house that offers local flavors, a Michelin-star restaurant and a treetop restaurant with 360-degree views. The 15,000 sq m outdoor lawn is available for various kinds of events. Other facilities contain an outdoor extreme sports field, race course, tennis court, outdoor swimming pool, mountain bike cycling experience track, fishing center and more.
西安空港大酒店揭幕迎宾 西安唯一一家由连廊直接连接西安咸阳国际机场T3航站楼的五星级酒 店—空港大酒店,现已开幕。酒店楼高八层,设有297间客房及套房, 其中行政楼层客房及套房共100间。酒店5间特色餐厅及酒吧,包括帝 廊、面膳、红轩、御花园以及互联网酒廊,提供传统粤菜、西餐和国 际美食等选择。21间个性化宴会厅及会议室,包括1个近800平米的无 柱大宴会厅,均配有无线高速上网及先进的音响视听设备。同时酒店 17米的室内恒温游泳池、豪华水疗中心等也为客人提供舒适无忧的休 闲体验。
Regal Airport Hotel, Xi’an Opens for Business Regal Airport Hotel, Xi'an, the only hotel in Xi’an directly connected by a covered link bridge to Xi’an Xianyang International Airport Terminal 3, is open for business. The hotel comprises 297 guest rooms and suites over eight guest floors, including 100 guest rooms and suites on the Executive Club Floors. Its 5 restaurants and bars include Tiffany Lounge, Noodle Doodle, Rouge, Café Rivoli and iLounge, offering a wide range of Cantonese, Western, International dining options. 21 meeting rooms include an approximately 800-sqm pillar-free Grand Ballroom and 20 function rooms with high-speed WiFi and advanced audio-visual systems. Extensive recreational facilities contain a 17-meter indoor heated swimming pool, luxurious spa center, gymnasium, yoga room and sauna. 88 | SpaChina • 2015
brand review
| 品牌故事
菲洛嘉:岁月,请慢些走 FILORGA – In Pursuit of Long & Everlasting Beauty By Seana Liu
岁
月向来是最好的良药,可以治愈 世上一切的心痛情伤;岁月也从 来是无情的刻刀,为容颜留下各
种各样的时间之伤。长生不老,从来都只是 不切实际的想象,但真正静美的岁月,正在 因科学而变得触手可及。 法国菲洛嘉匠心臻献全球首款限量版礼 盒“巴黎之谜”,现诚邀您与我们一同见证 和开启专属于自己的长久之美。美诚然是一 门艺术,但我们正在使其成为科学。 每份“巴黎之谜”内含NCTF135HA全方 位能量青春素3支以及NCTF抗衰老活化喷雾 1支。
NCTF135HA全方位能量青春素 法国FILORGA实验室经年累月研究出的国际 顶级抗衰圣品,粹取全球最为珍贵的活性植 物精华,为皮肤补充包含透明质酸在内的五 十余种营养物质。从根源处逆转皮肤细胞年 龄,深层唤醒细胞的自我修复能力,再现青 春活力。每一环节的生产过程均在经国际医 学学会承认及政府认可的实验室内进行,经 生物学家检验证明不含任何病菌,可为人体 所完全吸收。
NCTF抗衰老活化喷雾
T
ime has always been the best cure for
ANTI-AGEING MIST NCTF
the heartbroken: and Time has also
ANTI-AGEING MIST NCTF is the star product
been the most ruthless attacker, leav-
of the SKIN PERFUSION series of FILORGA. It
ing various scars on human beauty. Although
can promote skin rejuvenation, make the skin
living forever exists in nothing more than the
smooth and soft and help people regain their
imagination, science is bringing the reality of
beauty of youth. Each drop of mist contains mil-
long-living to us.
lions of microcapsules to help the mist quicken
With the presentation of the first lim-
the osmosis of the human skin with active ingre-
ited global edition set “SECRET DE PARIS”,
dients. Plant extracts of diverse functions can
菲洛嘉高端护肤系列SKIN PERFUSION中的
FILORGA is now inviting you to experi-
restrain free radicals formulation, retarding the
明星产品之一,能促进肌肤再生,同时令
ence your exclusive long-lasting beauty-
recession of hyaluronic acid and elastin.
肌肤更加清新舒爽、光滑柔软、重焕年轻光
“SECRET DE PARIS”. Beauty is an art, we
彩。每一滴都含有数万计的微小纳米微囊,
made it science.
Based on the pharmaceutical development background of FILORGA’s R&D center in
可迅速渗透表层肌肤,承载活性成分直达细
Each pack of SECRET DE PARIS contains
France, FILORGA products have always been
胞深处。多种功效的植物粹取物能抑制自由
NCTF135HA x 3 & ANTI-AGEING MIST
ensured of fully secured safety. Each “SECRET
基的形成,并有效减缓透明质酸和弹性蛋白
NCTF x1.
DE PARIS” product has its unique traceable code: we guarantee all of our distinguished guests with
的衰退。 菲洛嘉诞生于1978年的法国,经过三十 多年的经营与研究,是历经欧洲市场多年 严格检验而筛选出的高端抗衰老品牌。截 至2014年,菲洛嘉已经行销全球六十三个国 家,可追溯有效案例已经接近2,000万;旗下
NCTF135HA
the most solemn commitment of safety.
NCTF135HA is the world’s top anti-ageing product with its most precious active plant
大中华区独家总代理
extracts, replenishing the skin with more
珈溪国际集团有限公司
than 50 kinds of essential nutrients including
General Agent in China:
hyaluronic acid. It can reverse skin cell age, re-
Jiessie International Co. Ltd
产品均拥有欧盟颁发的CE认证,生产基地更
activate self repairing capabilities, and end all
北京市朝阳区光华路9号
拥有ISO13485的质量认证。每个巴黎之谜礼盒
skin imperfections by solving skin ageing prob-
9 Guanghua Street,
均有独立可追溯编码,三重保障,为寻美之
lems such as dull skin tone, fine lines, cicatrix
Chaoyang District, Beijing
旅奉上最郑重的安全承诺。
and slackening.
Tel: +86 10 5900 7066 SpaChina • 2015 | 89
hotel news & events | 酒店新闻与盛事 首丽斯旗舰酒店南京涵 The Solís Hotels and Resorts Launches First Property in Asia 月楼奢华迎宾 首丽斯酒店及度假村完美诠释 奢华服务新标准,打造亚洲首 家旗舰酒店,即南京涵月楼酒 店。酒店坐落于建邺区全新商 业中心,由世界顶级建筑设计 公司旧金山的BAMO主理装修 设计,为各方商旅及社会精英 所钟情。南京涵月楼共有319 间奢华客房,其中包括119间 套房,为宾客呈上超大的住宿 空间、豪华的家具布置,更配以一应俱全的先进客房设施。酒店内5家风格 迥异的餐厅由日本知名设计团队SPIN设计,必将俘获各方美食饕客的味蕾。 此外,2,100平米的会议及宴会厅,可为举办各类商务或私人活动提供场地。
Solís Hotels and Resorts introduces its first establishment in Asia - Han Yue Lou Hotel, Nanjing – A Solís Managed Hotel. The Hotel is located in the new Central Business District of Jianye District. Designed by the world-renowned designers BAMO, Han Yue Lou appeals to both international business travellers and local socialites. The 319 lavish guestrooms, of which 119 are suites, are generous in space and appointed with plush furniture, the latest in in-room technology and amenities. For the city’s discerning connoisseurs, the hotel also introduces five venues designed by the award-winning design team of SPIN. The 2,100 square meters of unrivalled flexible and themed state-of-the-art meeting and event spaces are designed to serve both business needs and social functions.
历史名城南昌香格里拉酒店 南昌香格里拉大酒店位于南昌新的中央商业红谷滩区,东临赣 江,与屹立1,300年的古代名楼“滕王阁”隔江相望。酒店拥 有473间宽敞的客房及套房,客房面积在45至149平方米不等, 内饰清雅且富有现代特色。所有客房均可透过落地窗欣赏到壮 丽的赣江美景。此外,酒店还拥有设备齐全的健身及水疗中 心。其中,健身中心的健身房配备最先进的锻炼器械及其他辅 助设施,包括按摩浴缸、蒸汽室及桑拿室及室内恒温泳池;水 疗中心则设有单独的理疗室,为客人提供舒缓身心的特色按摩 服务。
Shangri-La Hotels and Resorts Unveils New Property in Nanchang Shangri-La Hotel, Nanchang opened on February 8 in Honggutan, the new central business district of Nanchang city. Sited on the most sought-after location on the west bank of the Ganjiang River, the hotel has direct views of the magnificent 1,300-year-old Tengwang Pavilion, a famous ancient tower in China. The hotel’s 473 guestrooms and suites ranging from 45 to 149 square metres are modern in cool silvery and beige tones, and complement the Ganjiang River, which can be viewed through full-length windows. The extensive recreational facilities at the hotel’s health club cater to guests of all levels of fitness and practice. In addition to multi-purpose gym equipment, a 25-metre indoor pool, Jacuzzi, steam and sauna room are a beauty salon and spa.
朗廷酒店集团推出全新酒店品牌 朗廷酒店集团新近推出国际高级酒店品牌—康得思酒店及度假酒店。 每间康得思酒店都将有各自独特的风格、建筑和设计,反映所在地的 特色及地区文化。举例而言,将于2015年5月开幕的香港旺角康得思酒 店设计时尚,活力洋溢,与旺角的繁华魅力相得益彰。康得思将于未 来三年在七个城市开设八间酒店,除香港外,还将于中国大陆开设五 间酒店,并分别在印尼巴里、斯里兰卡科伦坡各开设一间酒店。康得 思酒店亦拟于将来进驻伦敦、纽约、洛杉矶、旧金山、迪拜、新加坡 及曼谷等市场。
Langham Hospitality Group to Launch New Hotel Brand Langham Hospitality Group is introducing a new upscale global hotel brand: Cordis Hotels and Resorts. Each Cordis hotel will be individual in style, architecture and design, all of which will be reflective of its location and culture. For example, Cordis Hong Kong, due to welcome its first guests in May 2015, is vibrant, modern, and complementary to its bustling neighborhood. Within the next three years, Cordis will open eight hotels in seven cities: apart from the Hong Kong hotel, the portfolio will include five hotels in China, and one each in Bali (Indonesia), Colombo (Sri Lanka). Other cities targeted for future Cordis hotels include London, New York, Los Angeles, San Francisco, Dubai, Singapore, and Bangkok. 90 | SpaChina • 2015
brand review
| 品牌故事
三十年芳香之道 30 Years at the Forefront of Modern Aromatherapy
早
在 1950年 , 理 疗 师 Marguerite
Crawford。雅容玛香薰之家的产品及其疗法
Maury就 以 传 统 香 薰 水 疗 为 基
在国际上获奖无数,于五十余个国家上架售
础,在理疗过程中加入了精油的
卖,是数一数二的业界高端香薰品牌。
By Lilian Zhang
紧致。 雅容玛香薰之家的主席及创始人 Geraldine
Howard,在三十周年的庆典中分
使用,并揉合东西方的按摩技巧,开发了水疗
雅容玛香薰之家拥有多个产品系列,其
享了她对推广香薰疗法和精油使用的美好愿
改善血液循环和排毒功效,此后由植物提取的
中最具代表性的全球皇牌是十款沐浴油,包
望:“我常常都觉得自己有一个使命,就是
精油几乎成为各项理疗中不可替代的元素。
括舒缓、明焕、及活力重现等系列,皆经过
要把精油的好处告诉给全世界知道,教导大
1985年,两位国际认可的香薰治疗专家
精心调配研制,具有治疗级功效。其他配合
家要如何把精油带进日常生活,让大家都知
Geraldine Howard和Sue Beechey创立了以植
了相关功能的润肤油、润肤霜、凝胶等功效
道这些来自大自然的奥妙。”
物萃取与精油力量发挥治愈身心功效的“
的卓越护肤品,也为使用者带来比想象更好
雅容玛香薰之家”。两位创办者运用她们对
的舒适体验。
时至今日,雅容玛香薰之家已经成为香 薰和精油产品研发生产的领航者和集大成
香薰治疗的丰富知识,研发出功效卓著的上
为庆祝成立三十周年,雅容玛香薰之家
者,在接下来的一年中,雅容玛香薰之家也
佳产品,分别供应到最高端的酒店及水疗中
在英国率先推出了限量版的焕生玫瑰丝绒身
将带来更多、更全面及具代表性的不同产
心,以及英国和世界各地的高级零售百货如
体润肤霜,混合了最高品质的植物精油,为
品,透过每一项面部和身体护理,让香薰治
Liberty、Fortnum & Mason、Selfridges和Lane
身体带来极致的感觉,令皮肤年轻、幼滑和
疗融入生活的每一个细节。
B
ased on the traditional principles of aromatherapy, developed by Marguerite Maury in the 1950s, treatments have been combined with the use of essential oils. Spa treatments were developed with new effects to enhance circulation and detoxification, and since then essential oils have become widely used in spa treatments. Founded in 1985 by internationally acclaimed aromatherapy expert Geraldine Howard and Sue Beechey, the key ethos of Aromatherapy Associates has always been the healing properties of plant extracts and the true powers of essential oils on our physical, mental and emotional wellbeing. Bringing their wealth of knowledge and signature treatments and products to the finest hotels and destination spas, as well as highly respected retail outlets including Liberty, Fortnum & Mason, Selfridges and Lane Crawford, the multi-award winning brand operates in over 50 countries, in celebrated SPAs and highend retailers, and is one of the most admired expertly blended collections in the world. Within the extensive product collection, Aromatherapy Associates' global heroes are the ten Bath & Shower Oils, including Deep Relax, Revive Morning and, the most recent addition, Inner Strength, all blended to therapeutic value
to deliver the very best possible results. This world-favourite collection sits alongside luxurious body oils, rich butters, creams and gels, as well as a range of pioneering results-driven skincare, which is not only a pleasure to use, but delivers tangible results. Geraldine Howard, Chairman and Founder, shared her wonderful wish of promoting the popularity of aromatherapy, “I am thrilled to be marking 30 years of Aromatherapy Associates and remain delighted, yet proud, of the continued successes we achieve. Aromatherapy is such a passion, that it was always my mission to help to tell the world what a difference essential oils can make to day to day life. I truly hope that the next 30 years will go even further in widening the world’s appreciation of these incredible natural resources” Today, Aromatherapy Associates has become the leading character in the field of aromatherapy, and 2015 also brings the unveiling of exciting innovations designed to provide more bespoke, holistic solutions to customers, extending both skin and body ranges, including onthe-go products to be a part of everyday life. 雅容玛香薰之家 Aromatherapy Associates Tel: +852 2343 8411 www.aromatherapyassociates.com SpaChina • 2015 | 91
hotel news & events | 酒店新闻与盛事 马拉喀什文华东方酒店 即将开业 马拉喀什文华东方酒店将于今 年春季在摩洛哥正式开幕。 酒店坐落于占地20公顷的园林 中,园中遍布十万株玫瑰、橄 榄树和仙人球等植物,芳香弥 漫。54座独立别墅融入柏柏尔 风情和西班牙阿拉伯元素,均 配备泳池及豪华热浴池,并开 辟日光浴与位于树荫下的户外 餐饮区域。9间套房中的7间拥 有私人屋顶泳池,花园全景尽 收眼底,还可饱览周边乡村景致。宾客可于酒店5家创意餐厅和酒吧体验包括摩 洛哥风味在内的全球各类美食,并在水疗中心的传统土耳其浴室中放松身心。
Mandarin Oriental, Marrakech to Open Soon Mandarin Oriental, Marrakech is scheduled to open this Spring in the atmospheric Moroccan city. Mandarin Oriental, Marrakech is set among 20 hectares of landscaped gardens filled with the scent of 100,000 roses, olive trees and prickly pears. The hotel offers 54 private walled villas inspired by Berber and Spanish Arabic influences, all with pools and hot tubs, extensive areas for sunbathing and shaded alfresco dining. In addition there are nine suites, seven of them with their own rooftop plunge pool and all with panoramic vistas of the gardens and the surrounding countryside. Guests can experience an eclectic selection of Moroccan and international cuisine at five innovative restaurants and relax in a traditional hammam at the Spa.
澳门瑞吉金沙城中心酒店于今年开业 瑞吉酒店及度假村集团宣布,澳门瑞吉金沙城中心酒店将于今 年第三季开业。酒店座落于澳门金沙城中心,位处路 金光大 道最优越位置,信步可达澳门金沙度假区,度假区内拥有600 余间设计师精品店及逾百间餐厅食府,更有种类繁多的世界级 娱乐表演。澳门瑞吉酒店设有400间雅致华丽的客房及套房, 面积由53至477平方米不等。设计隽永时尚的瑞吉酒吧内设私 人包间,宾客可在此尽情品尝世界级的精选美酒佳酿。酒店38 楼的铱瑞水疗中心可尽览路 金光大道的优美景致,让宾客放 松开启舒展身心的水疗之旅。
The St. Regis Macau, Cotai Central to Open in Third Quarter The St. Regis Hotel & Resort has announced the launch of its new property – The St. Regis Macau, Cotai Central in the third quarter of this year. Located at the center of Sands, The St. Regis Macau, Cotai Central is within a walking distance to Sands Resort, which features over 600 boutiques, more than 100 restaurants, and many kinds of world-class performance. The hotel boasts 400 elegant rooms and suites, with their size ranging from 53 to 477 sq m. The eximious designed Regis Bar is equipped with private rooms, where guests can enjoy precious vintage wine. On the 38th floor, the Iridium Spa occupies an advantageous location to own the wonderful view of Cotai Strip and guests can start a thoroughly relaxed spa journey here.
济州新罗舒泰酒店三月盛大开幕 专为有品位的商务旅客而设的济州新罗舒泰酒店3月1日在韩国济州 岛开业。济州新罗舒泰酒店坐落于济州岛的中心地段,距离济州国 际机场仅10分钟车程。酒店共设300多间客房,包括面积为29平方米 的标准客房和豪华客房,以及面积达58.5平方米的行政高级豪华房。 所有客房均选用100%匈牙利鹅绒被,并提供Aveda沐浴用品。顶层12 楼的自助餐餐厅Cafe设计雅致舒适,设有户外露台,并可腑瞰怡人海 景。餐厅选用当地最新鲜的食材精心烹调各国美食,并提供多款精 选葡萄佳酿。
Shilla Stay Jeju Launches with Grand Opening Packages Destined to be the hotel of choice for discerning travellers, Shilla Stay Jeju welcome guests from March 1st. Located in central Jeju City, 10 minutes from Jeju International airport, the hotel combines convenience, comfort and quality accommodation, and offers a choice of over 300 contemporary guest rooms. Visitors can choose from over 300 well-appointed rooms ranging from a generous 29m² for Standard and Deluxe rooms to 58.5m² for the exclusive Grand Room, featuring 100% Hungarian goose down bedding and Aveda amenities. The 12th-floor restaurant Café boasts expansive ocean views, a delicious buffet selection, and a rooftop lounge. Guests can relax with a wine in the bar or choose from a menu of international dishes made with the freshest local ingredients. 92 | SpaChina • 2015
brand review
由内到外健康美 Wellness Beauty 想
要改变人生,就要从现在开始行
| 品牌故事
By Lilian Zhang
to lose weight.
动。正确的运动方式结合均衡的
Besides the right exercise mode, a balanced
饮食习惯能够带来健康、而维锶
diet is also an important element for health.
结合时尚生活能够带来美丽。运动、饮食、
In food choices, the principles of balance, low-
维锶,这三大概念的结合成就了浑然天成、
oil, low-sugar, low-salt and high-fiber should
由内到外的健康美。
be obeyed. Regular hours and a fixed quantity
力量训练专家对数千名女性做过大量的
of three meals should also be a habit. Before
力量训练研究,没有发现任何女性会因适度
exercise, individuals need to pay attention to
的肌力训练而使肌肉发达隆起。凡是每周进
some complement of carbohydrate and enough
行3次力量训练的女性,在坚持锻炼8周后, 平均增加了1.75磅肌肉,同时减掉了3.5磅脂
water. Foods should be easily-digested and not
肪。与男士不同,女性一般不会因肌力训练
induce a GI reaction. Balanced nutrition intake and moderate
使身躯发达,因为女性身体使肌肉发达的激
exercise are two major elements of keeping
素水平只有男性的1/10至1/30。 维锶的研发人员推荐了时下颇受欢迎
fit. The arrangement of modern life has quite
的“333运动法”,简单而言,就是指每周
a significant influence on maintaining health
至少运动三次,每次至少运动三十分钟,
and improving self-confidence. The pursuit
且每次运动后的心跳速率需达到每分钟一百
of excellence is an everlasting subject. For elite
三十次以上。持续三个月以上的“333运动 法”能够提高人体的免疫力,有效预防疾 病,也可达到减肥的功效。 除了正确运动外,均衡健康的饮食也是 很重要的一环,食物的选择应遵循 均衡、低 油低糖低盐、高纤 的原则,均衡摄取六大类 食物,养成三餐定时定量的习惯。但于运动 前、中、后,则需注意一些醣类的补充以及
T
he right exercise mode and balanced
individuals whose time equals money, Venus
diet habit brings wellness, while the
Concept is an effective way to keep a good fig-
combination of Venus Concept and
ure and youthful looks.
modern life brings beauty. The three con-
Venus Concept has won a number of
cepts of exercise, diet and Venus Concept
awards with its use of Israeli magnetic carving
contribute to inside-out beauty which is like
technology, which has a very good effect in
Nature itself.
improving dark circles, pouches and wrinkles
保证足够的水分摄取,食物上则选择容易吸
Specialists have done large amounts of
as well as shaping a tight V-line face. Users
收消化,不引起肠胃反应以及能增加肌肉或
strength training research on hundreds of
can also gain perfect body lines and remove
血糖储存的种类,即正确的运动方式结合均
females, finding that no one would develop
cellulite. Venus Concept is deeply loved by
衡的饮食习惯带来健康。
bulging muscles because of moderate strength
Hollywood stars and has been used in aggre-
“均衡的营养”和“适度的运动”是维
training. Each individual studied accepted
gate over 3 million times. It helps thousands
持身体健康的二大要素。对你我而言,时
strength training three times per week. And
of beauty pursuers regain youth.
尚生活的调配对于维持健康及提高自信亦有
8 weeks later, they put on 1.75 lb. of muscle
Beauty VC (Venus Concept) is a concept
相当的影响力,追求卓越,是人生永恒的课
and lost 3.5 lb. fat on average. Unlike males,
of healthy beauty, and its combination with
题。针对时间就是金钱的成功人士们,美丽
females usually don’t grow muscular from
the other two ideas of balanced nutrition and
维锶有维持体态、全面紧致、和留住青春的
strength training because of the hormones
moderate exercise attains inside out healthy
which contribute to muscle growth, they have
beauty seen from the perspective of gestures
only one tenth of males.
and expressions.
独特方法,并提供安全、快速、有效的维锶 闪耀青春定格术。 以色列磁雕科技Venus Concept维锶,荣获 多项殊荣,能有效改善黑眼圈、眼袋和皱纹,
The developers of Venus Concept have recommended the popular 333 Exercise Regi-
China Office
条,改善橙皮纹问题。维锶在全球累积300万
men. Simply speaking, the 333 Exercise Regi-
维锶(上海)生物科技有限公司
次疗程,深受好莱坞明星的喜爱,其青春定格
men refers to exercise at least three times
Venus Concept (Shanghai) Co., Ltd
术帮助众多爱美之人轻松重回青春肌龄。
a week, at least 30 minutes each time, and
上海市闵行区沪闵路6088号901室
美丽维锶是个时尚健康美概念,结合“均
the heart rate after exercise reaching over
Room 901, No. 6088 Humin
衡的营养”、“适度的运动”和“美丽维锶”
130 times per minute. Three months of 333
Road, Minhang District,
三大概念,任何人都能释放举手投足由内到外
Exercise Regimen will definitely improve the
Shanghai
的健康美。
immune system, prevent disease and also help
Tel +86 21 6406 6126
塑造紧致V型小脸;同时能雕塑完美的身体线
SpaChina • 2015 | 93
Hotel review
| 酒店故事
典雅茶道慢生活 Appeal of Chengdu – Leading an Elegant Slow Life By Seana Liu
成
都富力丽思卡尔顿酒店作为成都 首家国际级奢华酒店,为了让客 人感受到独具成都气息的生活方
式,传承丽思卡尔顿“绅士淑女”传奇式服 务的同时,从产品设计,美食体验、服务特 色等方面,用摩登现代方式诠释成都特色茶 文化。 步 入 位 于 25楼 的 大 堂 , 热 情 的 酒 店 员 工——绅士淑女们,已恭候多时。脚踏灵感 来自岷江水的青绿色大理石面,品一杯身着 黑色休闲西装的帅气茶博士呈上的欢迎茶, 感受置身天府之国。酒店还在蒙顶山另辟一 块茶园,客人可在提前预订后驱车前往,感 受采茶、吃茶、品茶、享茶的田园生活。行 走在酒店中,不妨放慢脚步,感受融入茶元 素的酒店“慢生活”。
茶之休憩“慢生活” 酒店房间的设计灵感源自成都传统老街院 巷,将东方韵味巧妙融入摩登奢华当中。每 间客房均配有入门走廊、步入式衣帽间,双 人盥洗池、独立卫生间、浴缸和独立浴室等 贴心设计,兼顾舒适与私密。入门还可见川 剧挂画,传统典雅。酒店还悉心准备了精致 功夫茶具和精选茶茗。饭后,在房内泡一壶 香茗,看着城市灯火,静下来融入成都慢生 活。喜欢泡澡的客人还可一试用茶制成的浴 盐,也是不容错过的体验。
茶之美食“慢生活” 酒店拥有四间独具风格的美食餐厅和酒 吧,既传承东方饮食文化精髓,又紧贴国 际美食潮流。丽轩中餐厅主打精品粤菜和 特色川菜,更将茶的香味融入招牌菜中, 让食客大呼过瘾;香荟全天候餐厅荟萃环 球美食;大堂吧是品味经典英式下午茶的 最佳之地;FLAIR空中酒吧的超大露台将成 都景色尽收眼底,是城中享受品质夜生活 的炙手之选。
茶之养生“慢生活” 丽思卡尔顿水疗的十间理疗室均以茶的名字 命名,包括两间套房以及豪华恒温玉石床。 设计师将当地文化巧妙融入立体线条当中, 融合古代丝绸之路的元素与摩登时尚。装饰 材料特选具有历史沉淀的材质,让人仿佛置 身丝绸之路。除特色茶护理之外,每项护理 前,理疗师都会用竹叶青为客人做脚部循环 按摩,让您在城市中央享受活力焕发体验。 94 | SpaChina • 2015
FLAIR
L
ocated in the heart of the city, The RitzCarlton, Chengdu marks the official arrival of luxury hospitality to southwest China. Together with comfort, privacy and personalized service, this 5-star hotel enhances a “Sense of Place” by interpreting the unique Chengdu tea culture through a series of themes with modern expression. All of our staff will be ready to welcome you on Floor 25 upon your arrival. Walk over the green marble floor tiles inspired by the Ming River and enjoy a cup of tea presented to you by a Kung Fu tea master. A stay in this downtown Chengdu hotel will give you a strong sense of the local culture and, for those who want to be close to Nature, the hotel even has a private tea estate on Mt Mending where guests can pick tea-leaves, try tea tasting and have a tea-inspired lunch as well.
Slow Life – Accommodation Inspired by the city’s traditional courtyards, you will find that The Ritz-Carlton, Chengdu combines the modern with the classic. Every guest room features entry corridor, walk-in closets, dual wash basins, private bathroom, and expansive shower stalls. You will find a Sichuan Opera painting on the wall to remind you that you are in Chengdu, in addition to seven different kinds of JING tea from which to choose. Guests are even provided with the opportunity to try a tea-bath, which is definitely an experience to remember.
Slow Life – Gourmet The Ritz-Carlton, Chengdu offers unrivalled dining and memorable menus at its four restaurants and bars, not only inheriting the essence of traditional cooking culture, but also clinging to international Gourmet trends. Li Xuan Chinese Restaurant brings together the finest Cantonese dishes with local Sichuanese creations, while SPICES, an all-day dining restaurant, orchestrates the theatre and excitement of five open kitchens. The Lobby Lounge hosts a traditional English Afternoon Tea, and the FLAIR lounge has sweeping views of Chengdu from its outdoor terraces.
Slow Life – Wellness The spa has ten treatment rooms, including two couples’ suites and luxurious and heated jade stone beds. All the treatment rooms are named after the most famous Chinese teas. Utilizing historically appropriate materials that include indigenous wood, metals, marble and the trade route’s namesake silk, the designers have created space that combines modern luxury with local culture. Every treatment starts with a welcome feet massage cycle using tea leaves, presenting a rejuvenated experience in the midst of city center. 成都富力丽思卡尔顿酒店 The Ritz-Carlton Chengdu 四川省成都市青羊区顺城大街269号 269 Shuncheng Street, Qingyang District, Chengdu, Sichuan Tel: +86 28 8358 8888
hotle review
| 酒店故事
京韵瑰丽 Rosewood in Beijing
以 of
By Lilian Zhang
独特的氛围和风格独树一帜的瑰 丽酒店,去年进驻北京,将皇城 韵味与品牌的核心理念“A Sense
Place®”相结合,从设计、服务与设施等
各方面来充分展现京城的历史、人文、建筑 的风情。 酒店位于原来的京广中心,这里已有28 年的历史,与央视大楼几步之遥。以隐居之 所为灵感,酒店特意兴建一幅高达三米的石 墙,大门隐逸在石墙之后,四周绿意盎然, 阻断了城市的喧嚣凡尘,多了一份宁静。 整个酒店以深褐色、灰色和黑白等为主 色调,优雅高贵,亦能衬托出酒店精美的艺 术收藏品和色彩绚丽的摆设。设计师们更是 巧妙地将这些艺术品融入到了酒店各处,走 廊,宴会厅,餐厅,客房,勾勒出的一条中 国传统文化的历史长廊,让人流连忘返。 酒店将一系列热爱中国艺术的艺术家们 的作品纳入收藏并展出,从水墨画、摄影作 品、多媒体画作、用铜、木或钢造的雕塑品 到景泰蓝工艺画、精致的版画,应有尽有。 三层楼高的大堂里,传统山水画与书法艺术 相融合的巨大山水景观画作与宽敞的空间构 造完美融合,大气磅礴。瑞阁(Manor Club) 内的现代书法和复杂交错的钢笔画散发着浓 郁的儒雅气息,而水疗中心艺术品的抽象元 素及自然形态让人倍感宁静舒缓。同样地,
R
osewood Hotel Group marched into
tures made from bronze, wood or steel, to
Beijing last year, infusing its core con-
cloisonné craft pictures and delicate prints.
cept of “A Sense of Place®” into the
In the spacious lobby hall three-storey, there
lasting appeal of the Imperial city, bringing
is a huge landscape painting combining Chi-
Beijing history, culture and architecture into
nese traditional painting and calligraphy art,
full display through its distinctive design, serv-
magnificently fit into the lobby’s spatial struc-
ice and facilities.
ture. Modern calligraphy and sophisticated pen
Located in the previous Jing Guang Centre
drawings in the Manor Club unfolds a cultured
which has 28 years of history, Rosewood Hotel
style while the abstract and natural elements
283间客房都有着足够宽敞的空间和温
Beijing is only a few steps away from the CCTV
decorating the Spa Centre bring forth tranquil-
馨的装饰,宽大的浴缸、细腻柔滑的床上用
building. Inspired by the retreat concept, the
lity and peace. Meanwhile, the artworks dis-
品、办公桌抽屉里精巧俱全的文具用品、贴
hotel establishes a three-meter high stone wall
played in the fitness centre feature the elevation
心的咖啡机和茶具配置,打造出亲切舒适的
to shield itself from city bustle. The entrance
of physical functions and body energy.
住宅式感受。电梯大堂的图书架上摆放了各
is hidden behind a stone wall with verdant and
式艺术品和装饰品,及一系列精选书籍,让
tranquil surroundings.
健身中心的艺术品强调身体机能与活力的提 升,激发宾客的能量与动力。
宾客仿佛置身艺术收藏家的私人豪宅中。
All 283 guest rooms of Rosewood Hotel Beijing boast sufficient space and cosy decorations.
The hotel has puce, grey, black and white as
Guests seem to return to their comfortable
已经开业的5家餐厅,提供各类北京的本
its dominant colours, conveying a deep sense
home with its big bathtub, silky bedding, full
土家庭风味,以及别出心裁的各国菜肴,满
of elegance, highlighting the brilliant decora-
range of stationery, advanced coffee machines
tions and exquisite artwork which are skilfully
and tea sets. On the bookshelf in the elevator
displayed in each corner of the hotel. Corri-
lobby displayed different kinds of artworks, dec-
dors, banquet halls, restaurants, guest rooms
orations, and a series selection of books, like the
all witness the traces of them, beautifully con-
private mansion of an art collector.
足不同人的口味,北京地区家庭农场采购食 材的方式,不但保证了其新鲜美味,更让人 食的放心。
北京瑰丽酒店 Rosewood Beijing 中国北京市朝阳区呼家楼京广中心
stituting a historical gallery of Chinese traditions and culture.
The five restaurants in Rosewood Hotel Beijing serve food with traditional Beijing flavours
Rosewood Hotel Beijing collects and dis-
as well as international dishes, catering for dif-
Jing Guang Centre, Hujialou, Chaoyang
plays a series of works by artists who love Chi-
ferent demands. Moreover, its farm-to-table
District, Beijing, China
nese art, ranging from Chinese ink painting,
approach guarantees the freshness, taste and
Tel: +86 10 6597 8888
photography works, multimedia works, sculp-
safety of the food. SpaChina • 2015 | 95
Spa review
| 水疗故事
玫瑰新生 焕活体验 Experience Refreshing Power
By Lilian Zhang
天
津的地标建筑天津丽思卡尔顿酒 店坐落于前英属租界区、如今为 中央商务区的核心地带,比邻风
景宜人的海河河岸、周围环绕着了19、20世 纪的各式建筑,风情不凡。 酒店占地1,600平的水疗中心是客人们的 常去之所,中心设有两大休息室和八间豪华 宽敞的理疗室,其中1间为双人套房并配有 圆形按摩浴缸及水床。现代化的设计风格、
The Ritz-Carlton, Tianjin
柔和温馨的灯光、和恬静美好的色调,让人 有如置身于纯净的苍竹碧水中,石板、原木 等纯天然的装饰材料营造出自然质感的护理 空间,营造出无限的放松与宁静。 水疗中心的护理疗程由ESPA独家打造, 提供30余种新式美容护理和重塑活力的理 疗,融合了南亚按摩和欧式芳香疗法,唤醒 感官,对身、心、灵全面呵护,舒缓压力、 调理健康。专业的理疗师还会与客人分享平 日护理的小窍门,帮助客人在生活中时刻保 持健康状态。 为迎接姗姗来迟的春日风光,水疗中心 与ESPA携手推出了独一无二的特色护理—中 国玫瑰特色理疗(RMB1,080/90min)。中国玫 瑰,也就是被称为花中皇后的月季,是天津 市的市花,具观赏和药用的双重价值。 中国玫瑰特色护理礼遇包括身体去角 质、巴厘岛式按摩、和头部按摩三个部分。 从中国玫瑰中提取的多种有益成分能够帮助 人体调节身心并滋养肌肤,中国玫瑰果籽与 花梨木柔肤磨砂膏的使用为肌肤做好准备, 随后理疗师用温热玫瑰草油和玫瑰天竺葵精 油按摩身体,最后进行具有深层舒缓效果的 头部按摩。 利用中国玫瑰在天然成分和精油上的优 势,天津丽思卡尔顿水疗与ESPA以其特有的 治愈、均衡和再生属性为灵感所打造出的中 国玫瑰特色护理,为经历过春寒料峭的贵客 呈上深层焕活的奢享体验。
天津丽思卡尔顿酒店水疗 The Ritz-Carlton Spa, Tianjin 天津市和平区大沽北路167号 No.167 Dagubei Road, Heping District, Tianjin Tel: +86 22 5857 888 rc.tsnrz.spa.reception@ritzcarlton.com 96 | SpaChina • 2015
The Ritz-Carlton Spa, Tianjin
A
s one of the landmark buildings in Tianjin, The Ritz-Carlton, Tianjin stands outstandingly in the British Settlement Area, which is now the central business center. Surrounded by fabulous 19th and 20th century architecture and the pleasant scenery of the Haihe River, The Ritz-Carlton, Tianjin makes a hit with both business and leisure travelers. Covering 1,600sq m amid the city bustle, The Ritz-Carlton Spa, Tianjin provides a luxurious haven of comfortable relaxation areas, extensive heat experiences and outstanding treatment rituals – the perfect place to escape. Beautiful lighting and iconic architectural structures give the Spa a contemporary feel and sensory delight is achieved with multiple natural textures of stone, slate, water and wood in rich earthy tones. Specialists at The Ritz-Carlton Spa, Tianjin bring their experience and knowledge of both traditional and new spa rituals. Spa menu features more than 30 rituals that present a fusion of South Asian holistic traditions and European beauty treatments that create an experience to dissolve the stress restore inner balance and improve well-being. ESPA signature approach is to heal through series of treatments that target the whole person: the mind, the soul and the physical body by enlivening the senses
with aromatic oils, relaxing sounds and in-tact movements. To welcome the coming spring, the spa has introduces its new signature treatment – Ritz Rose Ritual (RMB 1,080+/90 minutes). China Rose, which is also called Yueji, honored as the Queen of Flowers and the city flower of Tianjin, and is blessed with high ornamental and medicinal values. The Ritz Rose Ritual includes three processes of Body exfoliation, Balinese style massage, and Scalp massage. This relaxing treatment draws on the many powerful benefits of rosecentric ingredients and is designed to balance the mind and nourish the skin. This deeply nourishing treatment begins with a Rosehip seed and Rosewood body smoothing scrub to prepare the skin for the body massage using warm essential oils of Palmarosa and Rose Geranium. The treatment finishes with a deeply relaxing scalp massage to leave you feeling completely rejuvenated. The China rose is the iconic emblem of the Spa and is a subtle constant throughout the Spa journey, and as such ESPA have drawn on their powerful roots in natural ingredients and essential oils and taken inspiration from the healing, balancing and regenerative properties of the rose family in order to create honest, potent signature treatments.
SPECIAL Promotions
尊享春和景明悦榕Spa配套,在春季里焕然一新 载誉无数的亚洲Spa营运商悦榕Spa将于2015年3月1日至5月31日推出春和景明Spa配套,迎 接鲜花盛开的春天。春和景明Spa配套专为大中华区悦榕Spa门店定制,让Spa爱好者们在 春天的美好气息里放松身心,平息静心。宾客将在清新提神的花香之中,尊享采用新鲜 花瓣制作的30分钟亮白花蕊美体磨砂,让肌肤拥有玫瑰般迷人光泽,60分钟的草药包按 摩融合了中西方按摩技巧,温热的芝麻油促进身体血液循环,让宾客全身放松。最后的 30分钟迷你面部护理包含了清洁,磨砂和按摩,让宾客以最佳姿态迎接新的一季。所有 悦榕Spa护疗均为宾客诚意奉上30分钟茶点及静心时间。宾客将在护疗前享受护疗师轻柔 贴心的足部浸浴和爽口花茶。各Spa的花茶是由不同地点摘取的当地特色花卉冲泡而成, 让宾客感受浓郁的地域氛围。
Refresh With Banyan Blooms At Banyan Tree Spas In Greater China Award-winning Banyan Tree Spa beckons with the advent of spring and blossoms with the Banyan Blooms spa package from 1 March until 31 May 2015. Exclusively created for Banyan Tree Spas in Greater China, spa enthusiasts can look forward to a complete rejuvenation amidst the sweet breezes of spring. Enveloped by a refreshing floral scent, guests can experience a rosy glow after a freshly-prepared 30-minute Flower Blossom Brightener body scrub. A 60-minute Herbal Pouch Massage using East-meets-West techniques and warm Sesame oil improves blood circulation and relaxes the body from top to toe. This is followed by a 30-minute Mini Facial comprising basic cleansing, scrub and massage, allowing guests to put their best face forward in the new season. All Banyan Tree Spa treatments come with a complimentary 30-minute Calm Time, where therapists welcomes guests with a soothing Foot Bath and a floral tea with refreshments. 想了解更多信息请游览: For more details, please visit: http://www.banyantreespa.com
国贸大酒店推出至尊水疗新护理 香格里拉CHI水疗在北京国贸大酒店推出“武术”特色身体按摩。由武术大师协助开发的武术按摩系列,让 这项被遗忘的中国艺术重新具备了独特的意义。 “起武”排毒护理 灵感来源于经典武术智慧,结合拉筋操及恢复活力之呵护手法。独一无二的武术竹竿拉筋操,配合温热的竹 竿和排毒精油滚动全身,应不同体质调节中至深力度,自然导出毒素,让肌肉彻底放松, 舒缓解压有奇效。 皇家玉石面部护理 数百年来中国古代皇族使用玉石对抗脸部皱纹,有效提升轮廓并抵抗衰老。皇家玉石面部护理体现中国哲学 之经络疏通,特制的能量玉石片为您的面部带来皇家般的护理体验,让您神采奕奕,焕发活力。 深层肌肉按摩 深层肌肉按摩针对特定肌肉群,以稳定深透和力度均匀持久的手法,作用于肌纤维,做深度微申。有别于一 般的传统指力按摩,深层肌肉按摩令肌肉深度放松回复弹性、缓减疼痛,作用持久显著。 北京国贸大酒店/China World Summit Wing, Beijing 北京建国门外大街1号/No.1 Jianguomenwai Avenue, Beijing 98 | SpaChina • 2015
Tel: +86 10 8571 6687
SPECIAL Promotions 厦门朗豪酒店 川 身+心水疗 纵享舒适套餐 6月30日前,厦门朗豪酒店 川 身+心水疗 推出双人舒适按摩套餐,共150分钟,内含 双人花瓣浴、玫瑰粉身体磨砂与平衡身体 按摩,另包含价值620元的双人西式自助晚 餐,或者双人中式粤式套餐可供选择。 从玫瑰花浸浴开始,在幽香与烛光之中 尽情放松,一边品茶一边泡浴,惬意之旅由
广州文华东方酒店水疗中心特色疗程
此启幕。随后享受30分钟玫瑰粉身体磨砂,
广州文华东方酒店水疗中心位于繁华大都会的中心地带,为宾客提供远离尘嚣自我探索 的天堂。水疗中心环境和谐静谧,让宾客享受到正宗且典雅奢华的服务,是一个洗涤心 灵、放松身体及焕发精神的理想之地。 宾客的健康美容体验将由深入的咨询服务开始,紧随其后为独特的天泉疗法。这个 疗程揉合了古代智慧和现代疗理技巧,为宾客舒缓压力及肌肉痛楚,同时促进血液循 环,排出身体毒素。此外,疗程能有效令毛孔扩张,使其后疗程所用的面霜及精华油得 以彻底渗透至皮肤基底层。 水疗中心精选疗程包括皇牌疗程——男士尊享,特别为男士宾客而量身定制。针对祛 除疼痛及缓压疗伤的完美疗程。海盐和精油磨砂身体去角质,结合有针对性的热石香薰 全身按摩集中于主要能量点和身体周围的脉轮。最后的舒缓头部按摩给您带来彻底的放 松感。
去除角质排出毒素。之后是1个半小时的平
Exclusive treatments by The Spa at Mandarin Oriental, Guangzhou
福建省厦门市仙岳路4668号
The Spa at Mandarin Oriental, Guangzhou offers a haven for contemplation and discovery in the heart of the bustling metropolis. Born from a passion for wellness and rejuvenation, The Spa delivers elegance, authenticity and luxury in a wonderfully calm and harmonious environment, and is the perfect place to soothe mind, body and spirit. Guests are invited to begin their wellness journey with an in-depth consultation, followed by a session of Tian Quan Therapy. This unique therapy relies on ancient wisdom and modern practice to relieve stress and muscular pain, increase blood circulation and detoxify the body. The therapy also opens pores to allow creams and oils to deeply penetrate the skin during treatments that follow. Exclusive treatments include the pioneering Mandarin Oriental Signature Mankind treatment. Perfect for de-stressing and tackling aches and pains. A salt and oil scrub exfoliates the body and is followed by a deep, purposeful body massage using blended Aromatherapy oils, combined with hot stones to work on vital energy points and chakras around the body. A soothing head massage completes the treatment leaving a sense of total relaxation.
No.4668 Xianyue Road, Xiamen,
衡身体按摩。放松身心后,再让美食将自己 包围,让味蕾也经历一场舒适的按摩。
*以上套餐两位1,688元净价。请提前预订。 营业时间:下午2点至晚上10点半 预订电话:+86 592 602 9999 ext.8779 厦门朗豪酒店 Langham Place, Xiamen
Fujian Province Tel: +86 592 602 9999
广州文华东方酒店水疗中心/The SPA at MANDARIN ORIENTAL, GUANGZHOU 广州天河区天河路389号/ 389 Tianhe Road, Tianhe District, Guangzhou Tel: + 86 20 3808 8879
治愈之旅 蝶变起航 芙艾医疗美容及健康中心——全球首家海上医疗美容和抗衰老中心 PhiSkin芙艾医美与携程Ctrip开展战略合作,2015年5月正式入驻“天海·新世纪号”豪华邮轮,建 立全球第一家集医疗抗衰、美容护肤、水疗排毒和有氧健身为一体的海上综合医美水疗健康中心。 位于“天海·新世纪号”邮轮11层的“芙艾医疗美容健康中心”分瑜伽健身、美甲美发、土耳其 浴、医美水疗及免税药妆店五大功能区域。芙艾携亚太地区一流的专业医生和护理师团队,以世 界最新一代的专业设备,为邮轮上尊贵的贵宾提供由内而外、安全有效的一站式健康及美容服务。 启航价68,888元=Ulthera极限音波拉皮(原价59,800元)X热玛吉(原价49,800元)两项联合治疗(两人 同项or两人不同项or一人两项) *此套餐赠2人一仓、为期4-7天的豪华邮轮套票! 详情请致电4009213066芙艾服务台预约免费咨询。 芙艾医美诊所/PhiSkin Leaser & Skin Clinic 上海市长宁区淮海西路680号E座2楼 2/F, Building E,No.680 West Huaihai Road, Changning District, Shanghai
SpaChina • 2015 | 99
SPECIAL Promotions 半岛酒店集团推出“品味泰国” 2015年3月至6月期间,全球十家半岛酒店将会装饰泰国传统花艺摆设,客人可以一 尝半岛泰国名厨炮制的特色美食、泰式主题下午茶、特色开床服务以及全新水疗护 理,包括半岛全新推出的“卧佛寺皇家泰式按摩”;此外酒店亦会邀请客人支持“ 大象巡游”慈善筹款活动,后者为全球最大规模的大象装饰塑像艺术展,宣扬保育 泰国大象的讯息。 “品味泰国”特色活动包括: 泰国名厨美食周:半岛酒店集团两位泰国名厨,将色香味俱全甜酸咸辣兼备的泰式 美食带到全世界。由3月16日至22日于王府半岛酒店启步,下接于上海、芝加哥、纽 约、东京、香港、巴黎等地半岛酒店登场,最后一站为马尼拉半岛酒店(5月20日至 26日)。 特色水疗:泰国是东方疗法及养生重镇,每家半岛酒店客人现在可以一尝令人 身心焕发的“卧佛寺皇家泰式按摩”。半岛酒店集团是全球首家与著名卧佛寺合作 的酒店企业,而泰国其中一家最早期的泰式按摩学校就是设于卧佛寺,半岛理疗师 在卧佛寺按摩学校学习传统泰式按摩技巧;这一整全式按摩理疗是半岛健康生活全 新概念推广的重要一环,同时确立曼谷半岛水疗中心作为训练各地半岛理疗师的大 本营;此外,每家半岛水疗中心都会供应泰式风味的健康美食及香茅香茶。 泰式主题下午茶:名闻遐迩的半岛下午茶将注入东南亚风味,泰式咸甜美点配 上传统泰式冰茶,令人口味一新。 特色开床服务:传统体贴开床服务将增添泰国热带水果的芬芳,酒店更会特别 供应芒果糯米饭及芒果马卡龙供每间客房的住客细尝。 大象巡游在半岛:“大象巡游”慈善筹款计划邀请全球艺术家参与创作,每座 塑像都是独一无二的艺术品,巡回于不同城市展出,展览完毕后公开拍卖竞投,部 份得益拨捐泰国大象保育项目。 欲了解更多有关信息,请浏览:www.peninsula.com
璞丽酒店安纳塔拉水疗(Anantara Spa)2015夏季套餐发布 璞丽酒店3楼安纳塔拉水疗(Anantara Spa)在2015年6月1日至2015年8月31日,将全新 夏季疗程“你好!夏天”带到你面前,在混合着淡淡酸甜味道的柠檬草和芬芳精油 的Spa护理房中,将身体从这个恼人的季节中抽离两个小时,让柠檬草包裹着你的全 身并褪去肌肤表面的芜杂,让历经了两个多世纪的瑞典式按摩再而弥新,令身心振 作,焕然重生,再次出发。当夏天来临时,朝它说一声“你好!夏天”。 相对于“柠檬草”这个学名,“香茅”可能更为大家熟悉,这个在东南亚的热 带国度被广泛使用的草药植物除了拥有良好的驱蚊效果,还常作为一种香料用于东 南亚料理特别是泰式料理中。其实,富含大量维生素和微量元素的柠檬草对于肌肤 的治疗作用也十分出众。其中,维生素C能够促进胶原蛋白的生成,帮助修复受损 肌肤,提亮肤色;而维生素A则能增强肌肤的抗氧化机能,让肌肤更水润年轻。此 外,柠檬草对于调节人体肌肤油脂分泌也非常有效,安纳塔拉水疗此次选用其作为 夏季旅程的主要元素,在45分钟的时间里,让散发着清新愉悦香气的柠檬草去角质 乳霜在清洁肌肤的同时帮助调节肌肤油脂分泌,促进血液循环,护理过后肌肤更显 舒爽顺滑。随后的瑞典式按摩,能在75分钟的时间里有效刺激神经系统、并帮助加 快血液循环,令身体的组织及肌肉更柔软放松,达到身心平衡的境界。 你好!夏天 花瓣足浴
120分钟 45分钟柠檬草去角质
75分钟瑞典式按摩
享礼:价值RMB380安纳塔拉家居产品一份 夏日畅爽价(单人/双人):RMB1, 480*/2,800* 推广仅限2015年6月1日至2015年8月31日,于璞丽酒店安纳塔拉水疗提供。 安纳塔拉水疗 @ 璞丽酒店 中国上海市静安区常德路1号璞丽酒店3楼 Tel: +86 21 3203 9999 * 6899 E-mail: anantaraspa@thepuli.com
100 | SpaChina • 2015
邮编200040
movie book & CD review
张雪 编译
spachina movie
| 电影好书与好碟推荐
spachina BOOK review 果蔬榨汁大图书/The Big Book of Juicing 由水果和蔬菜制成的果汁、绿色冰沙、以及益 生菌饮料已经席卷了全世界的饮品市场,这些 新鲜有益的饮品能够帮你减肥的同时吸收有益 的营养,补充身体所需能量,而且令你不管 是看上去还是自我感觉都健康无比。这本会教 你用水果和蔬菜制作出各色式样的健康饮品, 不仅能从中获取健康所需营养,更比工业制剂 生产的饮品口感更好。书中介绍了榨汁机的选 择、榨汁的禁忌、以及怎样达到果汁排毒的效 果,书中的彩绘和详细的注解更使制作过程通俗易懂,现在开始把健康饮品加入你的日常饮 食中吧,你会发现生活将大大不同。
速度与激情7 Furious 7 时至今日,《速度与激情》系列电影已 经历了十五个年头,成为电影史上赛车 题材最卖座的系列电影,也培养了大批
Fruit and vegetable juices, green smoothies, and probiotic drinks have taken the world by storm. And it’s no wonder—these living, nutritious drinks help you lose weight and easily absorb essential nutrients, giving you energy and making you look and feel healthier. With The Big Book of Juicing, you’ll learn how to make a variety of healthy drinks, which fruits and vegetables provide the nutrients to meet your specific health needs, and which produce is better eaten whole than juiced or blended. You’ll discover how to choose the right juicer, what to avoid juicing, and tips for going on a juice detox. The full-color pictures and detailed instructions will inspire you to start blending straightaway. These recipes are easy, delicious, and take no more than two minutes to make. Incorporate juices and smoothies into your daily diet and feel the difference.
spachina CD review
忠实铁粉,加之影片主角保罗沃克在现 实生活中的车祸离世,毫无疑问近日上 映的速7会取得不错的票房成绩。与勾起 人细枝末节情绪回应的文艺片不同,速 激完全是一场简单粗暴的硬汉动作片, 超过200KM/H的极限速度和好莱坞大片 特效使人在连续的肾上腺素飙升中体验 一把极致的感觉。也许是为纪念再不能 出现在速激屏幕上的保罗,影片最后难 得煽情了一把,让见惯了文艺抒情路线
To Pimp A Butterfly By Kendrik Lamar
Shadows In The Night By Bob Dylan
的观众结结实实地沦陷在硬汉柔情中。
听到这张专辑,不得不说一位涉猎宽广影
这张唱片并不大众,但仍然值得一听。Dylan
响力巨大的音乐巨匠的作品确实给人以
唱过一系列20世纪50年代流行的Frank
愉悦感。这张专辑的重要之处就在于它将
曲风歌曲,歌词发人深省。这张唱片采用的是
嘻哈音乐有力地结合了爵士,R&B,流行
很基础的乐队模式,歌曲收录的都是现场录
It has been 15 years since the first Fast and the Furious movie came out, and has become the most successful racing film series in film history and also has millions of loyal fans. Along with the
乐以及很多其他的音乐体裁,在我看来 Kendrik Lamar简直是位不可得多的天才。 专辑中我最喜欢的是For Free?,非常令人 称道,完全不输于20世纪50年代以来任何
tragic death of the main actor Paul
一首歌。
Walker, the recently released Furious 7 is
How extraordinary to come across this album, such a pleasure to hear music by someone who is so on top of such a wide range of music and influences. This album is important because it takes hip-hop and effectively integrates it into other genres including jazz, R&B, soul, pop and a whole bunch of others. This guy Kendrik Lamar is in my book close to a genius status. My favorite tracks are the first three, including a stunning number called “For Free?” which has scatting as good as any from the 1950s.
undoubtedly a hit at the box office. In no way a delicate emotional literary work, The Fast and the Furious is a totally action flick. Through speeds over 200km/h and grand Hollywood effects, the audience will experience the limitless feeling in the soaring of adrenaline. Furious 7 provides sensational scenes for the sake of Paul Walker who didn’t live to see it finished.
Sinatra
制,Dylan的音色也前所未有的出彩,那种沙哑 的声线与乐器非常相配。不得不提的是Dylan一 直以令人惊讶的毅力突破自己重塑自己,尝试 新东西,拒绝一成不变,这对于一个音乐人来 说是很难能可贵的品质。
This is unusual, but well worth listening to. Dylan sings a series of Frank Sinatra tunes from the 1950s, some well known and some obscure. All quite and reflective. The format is a very basic band, and the tracks were all basically recorded live. His vocals sound better than they have for years, and the gritty feel fits the material very well. Yet again, Mr. Dylan remakes himself, and surprises by his insistence on constantly refashioning his legacy, trying new things, refusing to be pidgeon-holed. Good for him. SpaChina • 2015 | 101
SpaChina PartnerS 亲爱的读者, SpaChina杂志为读者们网罗了一系列健康娱乐场 所并诚邀您共享。目前杂志列出的所有加盟店均 能为SpaChina会员提供折扣消费或精美礼品。
Dear SpaChina Reader,
Our directory editor lists up-to-date information specially selected by SpaChina magazine for its relevance and helpfulness. Currently, all the listed content is from SpaChina Partner Shops, where SpaChina members can enjoy a variety of preferential treatments, gifts and great discounts. *前往SpaChina加盟店消费,请随身携带
会员卡,以此作为折扣凭证。 * Please take your SpaChina member card with you when visit SpaChina Partner Shops.
* Please complete the form and fax it to +86 21 5385 8953. Ms. Aiko Guo will contact you for future details. Tel: + 86 21 5187 9633*850 E-mail: aiko.guo@spachina.com 请填写资料后传真至+86 21 5385 8953,负责人 郭雅文会尽快联系您们,告知优惠细则和签订 加盟合同。
Spa 水疗 • 上海 RE Wellness SPA 佳莉雅水疗中心 1) 锦沧文华佳莉雅水疗中心 4F, Shanghai JC Mandarin Hotel Limited, 1225 West Nan Jing Road 上海锦沧文华大酒店有限公司 4楼南京西路1225号 T: 021 6279 1888*5407/5408 2) 华亭佳莉雅美容美发中心 3F, Hua Ting Hotel & Towers, 1200 North Cao Xi Road 上海华亭宾馆三楼漕溪北路 1200号 T: 021 6439 1000*2620 3) 苏州中茵皇冠假日酒店佳莉 雅水疗中心 G1, Crowne Plaza Suzhou, 168 Xing Gang Street, Suzhou Industrial Park 苏州中茵皇冠假日酒店 苏州工业园区星港街168号G1 T: 0512 6761 6688*8068 Dragonfly Therapeutic Retreat 悠庭保健会所 1) 南昌店 Nanchang Branch 南昌路559号2楼 2F, 559 Nanchang Road T: 021 54561318 2) 新乐店 Xinle Branch 上海新乐路206号 206 Xinle Road, Shanghai T: 021 5403 9982 3) 红枫店 Hongfeng Branch 上海浦东金桥红枫路386号 386 Hongfeng Road, Jinqiao,Pudong, Shanghai T: 021 3872 6996 4) 虹梅店 Hongmei Branch 上海虹梅路3911号5号别墅 Villa 5,3911 Hongmei Road, Shanghai T: 021 6242 4328 5) 富民店 Fumin Branch 上海新乐路218号2楼 2F,218 Xinle Road, Shanghai
102 | SpaChina • 2015
T: 021 5403 6133 6) 花木店 Kerry Parkside Branch 上海花木路1378号浦东嘉里城 商场L119 Shop L119, Kerry Parkside 1378 Huamu Road, Pudong, Shanghai T: 021 2025 2308 7) 保乐店 Jinfeng Village Branch 上海保乐路646号 646 Baole Road, Shanghai T: 021 6221 9770 8) 安福店 Anfu Branch 上海安福路322号202室 Room 202,322 Anfu Road, Shanghai T: 021 5406 0680 9) 胶州店 Jiaozhou Branch 上海胶州路193号 193Jiaozhou Road, Shanghai T: 021 5213 5778 www.dragonfly.net.cn
20% Discount on Double Trouble Massage Service and Give it to me one more time Massage Service, 10% Discount on Deluxe Manicure Nail Service and Deluxe Pedicure Nail Service, 8% Discount on All Facial treatments for SpaChina members (Cannot be used in conjunction with Dragonfly member card or other promotion offers) Clarins Skin Spa 上海娇韵诗美妍中心
| 加盟商户
Rm.418, 4/F, Plaza 66, 1266 Nanjing Road 南京西路1266号 恒隆广场4楼418 T: 021 6288 9615/9625 www.clarins.com.cn 10% discount on Single Treatment for SpaChina members (excluding promotional items); Advance reservation is required; Enjoy a Clarins Facial or Body Treatment at privileged price on your first visit. FAYE SPA 飞SPA 6F, WH Ming Hotel, 777 Jiamusi Road Yangpu, Shanghai 上海市杨浦区佳木斯路777号 上海小南国花园酒店6楼 T: 021 2525 8800 www.whminghotel.com 10% discount on all treatments and services for SpaChina members Hai Shang Hui 海上会 3F Bund Square,No.99 Jiangbin Road,Huangpu District,Shanghai 中国上海市黄浦区江滨路99号 海外滩3楼(近打浦路) T: 021 6378 3330 400 8656 000 www.haishanghui.com.cn
Le Spa Le Royal Méridien Shanghai, 789 Nanjing Road East 南京东路789号 上海世茂皇家艾美酒Le Spa T: 021 3318 9999*7900 www.lemeridien.com/ royalshanghai SpaChina members are entitled to enjoy 30% discount on a la carte treatments and complimentary access to health club facilities before and after the treatment on the same day; Advance reservation is required. L SPA at Sunrise On The Bund 上海外滩浦华大酒店涟水疗 6F Shanghai Sunrise On The Bund 168 Gaoyang Road, Hongkou District 虹口区高阳路168号6楼 上海外滩浦华大酒店 T: 021 5558 9999*6008 www.sunrisesha.com
20% discount on all treatments MSPA Enterprise Management (Shanghai) Limited 蔓达梦水疗企业管理(上海) 有限公司 Mandara Spa 1) 上海明捷万丽酒店
Mandara Spa @ Renaissance Shanghai Putuo Hotel 3F, Renaissance Shanghai Putuo Hotel, 50 Tongchuan Road, Putuo, Shanghai 上海市普陀区铜川路50号上海 明捷万丽酒店3楼 T: 021 2219 5888 ext. 6130, 6131 2) 三亚喜来登度假酒店 Mandara Spa @ Sheraton Sanya Resort 1F, Sheraton Sanya Resort, Yalong Bay National Resort, Sanya, Hainan Island 海南省三亚市亚龙湾国家旅游 度假区三亚喜来登度假酒店1楼 T: 0898 8855 8855 ext.8497, 8498 3) 丽江铂尔曼度假酒店 Mandara Spa @ Pullman Lijiang Resort & Spa ShuHe Old Town Entrance Road, Lijiang 674100, Yunnan 云南省丽江市束河古镇入口丽 江铂尔曼度假酒店 T: 0888 5300 111 ext. 7151, 7152 Anantara Spa 璞丽酒店 Anantara Spa @ The PuLi Hotel and Spa 3F, 1 ChangDe Road, JingAn District, Shanghai 上海市静安区常德路1号璞丽 酒店3楼 T: 021 3203 9999 ext. 6899 15% discount on all spa treatments and regular spa packages Oasis Spa at Shibei Peninsula Business Club 市北半岛商务会所绿韵SPA 258 Jiangchang san road, Shanghai 上海市闸北区江场三路258号 Tel: 56775320, 56653333*805 www.shibei-cub.com SpaChina members can enjoy preferential price RMB168 for Rose Bathing + Back Massage; RMB288 for Rose Bathing + Relaxing Massage. PALAISPA Beauty World 贝黎诗美容世界 1) 5F, Times Square, 500 Zhangyang Road, Pudong New Area 浦东新区张扬路500号 时代广场5楼508-509室 T: 021 5836 7699 2) 3F, K. WAH Center Club, 1010 Huaihai Road Central 淮海中路1010号嘉华中心会 所三楼 T: 021 6103 2630 www.palaispa.com 45% discount on single treatment on your first visit; Become a PALAISPA member to enjoy 50% discount on membership fees for the first year (valued at RMB500). SPA by MTM 1) 4/F, Chong Hing Finance Center, 288 Nanjing Road West 上海创兴金融中心南京西路 288号创兴金融中心4楼 T: 021 3366 3099 2) 北京千禧大酒店 Grand Millennium Hotel Beijing 7 DongSanHuan Middle Road, Chaoyang District
北京市朝阳区东三环中路7号 北京千禧大酒店 T: 010 6533 0751/6533 0752 www.spabymtm.com
PING Leisure Club & SPA at Guoman Hotel Shanghai 上海国丰大酒店平水疗中心 3F Block 1, No. 388 Daduhe Road, Guoson Centre Putuo, Shanghai 上海市普陀区大渡河路388号 国盛中心1号楼三楼 T: 021 60958888*4003 www.guoman.com Siyanli 思妍丽 1) 太阳广场 1st Floor,South Gate,No.88, Xianxia Road. 上海市仙霞路88号太阳广场 南门一层 T: 021 6270 4488 2) 时代广场 Suite 317, Time Square, No.500, Zhangyang Road 上海市浦东张扬路500号 时代广场317室 T: 021 5836 7155 3) 锦江迪生 3rd Floor, Disheng Store, No.400,Changle Road 上海市长乐路400号 锦江迪生商厦3楼 T: 021 6472 1155 4) 欣安 1st Floor, No.200, Zhengning Road 上海市镇宁路200号欣安大 厦1楼 T: 021 6289 2722 5) 金汇 4th Floor, Bldg.A, No.148, Songhong Road 上海市闵行红松路148号A 座4楼 T: 021 5476 0048 www.siyanli.net.cn 10% discount on all treatments for SpaChina members Spa InterContinental & Balance Fitness 洲际水疗馆&健身中心 4F, InterContinental Shanghai Expo, 1188 Xueye Road, Pudong, Shanghai 上海市浦东新区雪野路1188号 世博洲际酒店4楼 T: 021 3858 1188 www.intercontinental.com 10% discount on all treatments and the fitness membership Spa by MTM, Shanghai 4/F Chong Hing Finance Center,288 Nanjing Road West, Shanghai 上海市南京西路288号创兴金 融中心4楼 T: 021 3366 3099 www.spabymtm.com Year-round first time 50% discount on spa and treatments; Free skin analysis and consultation (for new customers only)
The Spa 上海希尔顿酒店水疗中心 4th floor, No.250 Hua Shan Road, Shanghai 上海市华山路250号4层 T: 021 6248 7777 2600 shanghai.hilton.com Touch Spa Wellness Club 颐尊水疗·康体·会所 1) 3F,Sheraton Shanghai Hotel&Residences, No.38 PujianRoad,Shanghai 上海市浦东新区浦建路38号 上海由由喜来登酒店3楼 T: 021 5089 9999*2901 2) 5F,Sheraton Shanghai Hongqiao Hotel, No.5 Zunyi Road South, Shanghai 上海市遵义南路5号 上海虹桥喜来登酒店5楼 T: 021 5257 4500*4567 3) 26F, The Longemont Shanghai Hotel, No.1666 Yan’an Road West,Changning District, Shanghai 上海市长宁区延安西路1116号 上海龙之梦大酒店26楼 T: 021 6225 9605*8910 4) 5F Swissotel Grand Shanghai, No.1 Yuyuan Road, Jing’an District, Shanghai 上海市静安区愚园路1号 宏安瑞士大酒店5楼 T: 021 5355 9898 5) B1 Sheraton Shanghai Hongkou Sanya Hotel, No.59 Siping Road, Hongkou District, Shanghai 上海市虹口区四平路59号 虹口三至喜来登酒店B1 T: 021 2601 0088 6) 6F Shanghai Marriott Hotel City Centre, No.555 Xizang Road Middle, Huangpu District, Shanghai 上海市黄浦区西藏中路555号 雅居乐万豪酒店6楼 T: 021 2312 9888 7) 5F Yidonghua Hotel, No.628 Xinqiao Mingxing Road, Songjiang District, Shanghai 上海市松江区新桥明兴路628号 逸东华酒店5楼 T: 021 2309 8888*5008 15% off discount on all treatments for SpaChina members V2 Day Spa Andaz Xintiandi, Shanghai V2 Day Spa上海新天地安达 仕酒店 No. 88 Songshan Road (near Tai Cang Road),HuangPu District, Shanghai 上海黄浦区嵩山路88号 T: 021 6314 0802 021 23101234 ext.1500
Please find the following offers to Spa China Members 1. 10% discount on any massage treatment above 90 minutes. 2. 10% discount on all facial above 75 minutes ( excluding facials by machine) 3. 10% discount on hand/ foot treatment care at nail spa.
SpaChina Partners Vizcaya Spa 维诗凯亚Spa 1988 Yunshan Road, Pudong, Shanghai 上海市浦东新区云山路1988号 T: 021 5030 7370 021 5030 4519 ext.130 www.vizcayaclub.com 20% discount for SpaChina members, excluding kids treatments, promotional activites and packages Yuan Spa 源Spa B1, Hyatt on the Bund, 199 Huangpu Road, Shanghai 上海黄浦路199号 上海外滩茂悦大酒店地下一层 T: 021 6393 1234 Ext: 6527 www.shanghai.bund.hyatt. com/hyatt/pure/spas/ Receive a complimentary 30-min Aroma Head & Scalp Massage with purchase of any 60-min or above facial/ body treatment (Offer valued at RMB480)
Spa 水疗 • 北京 Biologique Recherche Haute Couture Flagship Store (Beijing) 原液之谜私人定制旗舰店(北京) B35 Ground Floor, Beijing Yintai Centre in01, Chaoyang District, Beijing 北京银泰中心in01首层B35号 Tel: 010 6591 8625 Beijing XUEDAN Lady’s Club 北京雪丹女子世界健身俱乐部 1) CHANG FU GONG Branch 长富宫饭店分店 No.26 Jianwai street , South of New Otani ChangFuGong Hotel, Dongcheng, Beijing 北京东城区建外大街26号长富 宫饭店南门 T: 010 6513 0816/17/18 2) HUA MAO Branch/华贸分店 Building No.14,No.89 Jianguo Road, Chaoyang, Beijing 北京朝阳区建国路89号院 14号楼 T: 010 6591 8619/20 3) ASIAN GAMES VILLAGE Branch/鸿华高尔夫分店 Honghua Golf Estates A03, No. 108 Beiyuan Road, Chaoyang, Beijing 北京朝阳区北苑路108号鸿华高 尔夫庄园A03座 T: 010 6486 5866/6486 5966 4) ZHONG GUAN CUN Branch/中关村分店 No.38 Zhongguancun street, Haidian, Beijing 北京海淀区中关村大街38号独 楼(当代商城北五十米) T: 010 6261 1903/6261 1963 5) WAN LIU Branch/万柳分店 Unit 802, 8th Floor, Tower A, Wanliuxingui Building, 28 Wanquanzhuang Road, Haidian, Beijing 北京海淀区万泉庄28号新贵 大厦八层 T: 010 5872 0537/38/39 10% discount on single treatment for SpaChina members, and also enjoy a Biologique Recherche customised Skin analysing for free
BIODROGA Spa Salon 宝迪佳 2/F, Landmark Towers, No.8 North Dongsanhuan Road, Chaoyang District 朝阳区东三环北路8号 亮马河大厦裙楼2层 T: 010 6590 6688*22003, 010 6590 7130
20% discount on all Biodroga treatments; SpaChina members receive a free product sample on first visit. Clarins Skin Spa(BJ) 北京娇韵诗美妍中心 2nd Floor, Shin Kong Center, No.87 Jianguo Road, Chaoyang District 朝阳区建国路87号华贸中心 商贸广场新光天地商场2层高 档女装区 T: 010 6533 1190/92/93 www.clarins.com.cn 10% discount on Single Treatment for SpaChina members (excluding promotional items) Advance reservation is required Enjoy a Clarins Facial/Body Treatment at special low price on your first visit. FINEFULL SPA at Wanda Realm Beijing 北京万达嘉华酒店臻淼水 疗中心 3/F,Wanda Realm Beijing,No. Jia 18 Shijingshan Road, Shijingshan 北京市石景山区石景山路甲 18号1号楼 北京万达嘉华酒 店三层 T: 010 8868 1188 ext.6888 20% discount on all spa treatments for SpaChina members Heavenly Spa by Westin ™ 威斯汀天梦水疗 B9 Financial Street, Xicheng District 西城区金融街乙9号 T: 010 6629 7878 www.westin.com/ beijingfinancial/ www.starwoodspacollection. com 10% discount and one free Westin fitness plan (valued at RMB260) for SpaChina members. i spa 泰美好 1) I SPA鼓楼店 1st Floor, Gehua New Century Hotel, NO.19 Gulouwai Dajie, Chaoyang District 北京市朝阳区鼓楼外大街19 号,歌华开元大酒店1层 T: 010 6202 6708 2) I SPA上东店 B1, Trader’s Upper East Hotel, NO.2 NW 4th Ring Road, Chaoyang District 北京市朝阳区东四环北路 霄云桥阳光上东,上东盛贸 饭店B1 T: 010 5307 8877 3) I SPA机场店
6F, Hilton Beijing Capital Airport, Terminal 3, Beijing Capital International Airport, Beijing 北京市首都机场3号航站楼,北 京首都机场希尔顿酒店6层 T: 010 6540 4777 4) I SPA华贸店 2F,JW Marriott Hotel Beijing, 83 Jian Guo Road,Chaoyang District, Beijing 北京市朝阳区华贸中心建国路 83号,北京JW万豪酒店2层 T: 010 5908 8380 5) I SPA颐和园店 Xiang Hongqi Lu, Qinglong Qiao, MAJESTIC CLUB Haidian District, Beijing 北京海淀区青龙桥厢红旗路御 园汇会所 T: 010 6286 6666 Ext ispa 6) I SPA天津店 6th Floor,Hotel Nikko Tianjin, NO.186 Nanjing Road,Heping District, Tianjin 天津市和平区南京路186号, 天津日航酒店6层 T: 022 8319 8888 Ext3399 www.ispa.cn
8% discount for SpaChina members Lea Spa 1) 北京Lea Spa瑞廷会所 Beijing Lea Spa Ruiting Club B1st Floor, Kangyuan Ruiting Hotel, NO.19, Panjiayuan South Road, Chaoyang, Beijing 北京市朝阳区潘家园南里19号 康源瑞廷酒店B1层 T: 010 5909 7558, 010 5909 7559 2) 北京Lea Spa万豪会所 Beijing Lea Spa Wanhao Club 北京市朝阳区霄云路甲26号海 航大厦万豪酒店6F 6/F Wanhao Hotel Haihang Building, 26A Xiaoyun Road, Chaoyang District, Beijing T: 010 5927 8060 3) 北京Lea Spa望京会所 Beijing Lea Spa Wangjing Club 北京市朝阳区望京西路北小河 公园实友会会所1F 1F Shiyouhui Club, North River Park, West Wangjing Road, Chaoyang District, Beijing T: 010 5301 7181 4) 哈尔滨Lea Spa万达会所 Harbin Lea Spa Wanda Club No.68, Ganshui Road, Development Zone, Harbin 哈尔滨市开发区赣水路68号 T: 0451 8771 7906 5) 沈阳Lea Spa维景会所 Shenyang Lea Spa Weijing Club 沈阳市和平区同泽北街35号 35 Tongze North Street, Heping District, Shenyang www.leaspa.com
20% discount on all treatments for SpaChina members on you first visit PJ Spa 北京紫玉乡村俱乐部水疗中心 No.1 Purple Jade Road East, Chaoyang District 朝阳区紫玉东路1号 T: 010 6492 5551*6503 www.purplejade.com.cn 10% discount on treatments PALAISPA Beauty World 贝黎诗美容世界 1) 3001, You Town,2 Sanfeng Beili Chaowai Street,Chaoyang,Beijing 北京市朝阳区朝外大街三丰北 里2号悠唐生活广场3001 T: 010 5977 5675 2) V-0107, Jianwai SOHO Villa 8, 4 Jianwai Street, Chaoyang District 朝阳区建外大街4号, 建外 SOHO 8号别墅,V-0107 T: 010 5869 0690 3) C104, Lido Country-club, Jichang Road, Jiangtai Road 首都机场路将台路丽都广场 丽都乡村俱乐部C104室 T: 010 6430 1150 4) 2/F, Parkson Department Store, 101 Fuxingmennei Dajie 复兴门内大街101号, 百盛购物中心夹层二层 T: 010 6606 7877, 010 6606 7887 5) Sunshine Plaza, 68 Anli Road, Chaoyang District 朝阳区安立路68号 阳光广场首层东侧 T: 010 6481 2080 6) Willow Yicheng Plaza, Block B, 11 Changchunqiao Road, Haidian District 海淀区长春桥路11号 万柳亿城中心B座 T: 010 5881 6576, 010 5881 6577 7) B2, 206-207, Shopping Center in Zhongguancun Plaza 中关村广场购物中心, 地下二层206-207 T: 010 5172 1199 8) No.BB01, Oriental Plaza, 1 East Chang’an Avenue, Dongcheng District 东城区东长安街1号 东方广场BB01晨曦百货内 T: 010 8518 6257 9) Shop P-C3-01, Oriental Plaza, Dongcheng District 东城区东方广场P-C3-01号 T: 010 8515 0520 10) China World Trade Center B1, 1 Jianwai Street 建外大街1号国贸商城 地下一层晨曦百货内 T: 010 6505 0552, 010 6505 0553 www.palaispa.com 45% discount on single treatment on your first visit; Become a PALAISPA member to enjoy 50% discount on membership fees for the first year (valued at RMB500). Platinum SPA 铂SPA 中信金陵店 B1, CITIC Jinling Hotel Beijing, No.1 Xiyujia,
Dahuashan Town, Pinggu District, Beijing 北京市平谷区大华山镇西峪甲1 号中信金陵酒店B1 T: 010 6196 8888 ext.7021/7022 Siyanli 思妍丽 1) 百盛美容院Parkson Salon Suite 9103, Bldg.A, No.101, Fuxingmennei Avenue 复兴门内大街101号 百盛大厦写字楼9103A T: 010 6653 5599 2) 中国大饭店China Hotel B1, No.1, Jianguomenwai Avenue 建国门外大街1号 中国大饭店地下一层 T: 010 6505 0909 3) 丰联FengLian Branch Suite 408, No 18, Chaowai Avenue, Chaoyang District 朝阳区朝外大街18号丰联广 场408 T: 010 6588 3688 4) 万柳WanLiu Branch 1st Floor Annex, Unit C, No.11, Changchunqiao Road, Haidian District 海淀区长春桥路11号万柳亿城 中心C座裙房一层 T: 010 5881 6322 5) 棕榈泉Kitool Spring Suite H2, No.8, South Park Road, Chaoyang District 朝阳区公园南路8号棕榈泉生 活广场H2 T: 010 6539 7887 www.siyanli.net.cn 10% discount on all treatments for SpaChina members SPA by MTM, Beijing 2/F, 7 DongSanHuan Middle Road, Chaoyang, Beijing 北京市朝阳区东三环中路7号北 京千禧大酒店二层 T: 010 8587 6888 Ext. 5131 www.spabymtm.com The Ritz-Carlton Spa 北京丽思卡尔顿酒店水疗中心 The Ritz-Carlton, Beijing 83A Jianguo Road, Chaoyang District, Beijing 北京朝阳区建国路甲83号 北京丽思卡尔顿酒店 T: 010 5908 8888 http://www.ritzcarlton.com/ en/Properties/Beijing/Spa/ Default.htm 10% discount on any treatment from The RitzCarlton Spa menu T.SPA at TANGLA BEIJING 北京唐拉雅秀酒店T. SPA 6/F of TANGLA BEIJING, 19 Fuxingmenwai Street, Chang’an Avenue West, BeIjing 北京市复兴门外大街19号 唐拉雅秀酒店6层 T: 010 5857 6561 www.anglahotels.com/spa.asp
Spa 水疗 • 广州&深圳 CHUAN SPA at The Langham, Shenzhen 深圳朗廷酒店「川」水疗中心 7888 Shennan Boulevard, Futian District, Shenzhen 深圳市福田区深南大道7888号
| 加盟商户 (农轩路与香林路交叉口) T: 0755 8828 9888 http://shenzhen. langhamhotels.com
The Ritz-Carlton Spa, Shenzhen 深圳星河丽思卡尔顿酒店水 疗中心 5/F, 116 Fuhua San Road, Futian District, Shenzhen 深圳市福田区福华三路116号深 圳星河丽思卡尔顿酒店5楼 T: 0755 2222 2222 www.ritzcarlton.cn/shenzhen 10% discount on any 90 minutes individual spa treatment for SpaChina members. Not including other promotions Lifestyles Health & Fitness Sdn Bhb 时式康体有限公司 1) SHUI Spa & Fitness Club at Wanda Vista Hotel 太原万达文华酒店SHUI水疗及 康体中心 Jiefang Rode 169 Taiyuan Shanxi 太原市解放路169号 太原万达文华酒店3楼 T: 0351 777 6666 ext 6760/6766 2) Dikara Spa at Crowne Plaza Tianjin Binhai 天津圣光滨海皇冠假日酒店迪 卡拉水疗中心 55 Zhongxin Avenue Airport Economic Area Tianjin 天津市空港经济区中心大 道55号 T: 022 5867 8888 ext 2400, 2401 3) Dikara Spa at Ridisson Plaza Hotel Tianjin 天津丽笙世嘉酒店迪卡拉水 疗中心 4/F, 66 Xinkai Road, Hedong District, Tianjin 天津市河东区新开路66号 天津丽笙世嘉酒店4楼 T: 022 24578888 ext 3910 15% discount on all treatments for SpaChina members Hua SPA 花水疗 69 Floor, Four Seasons Hotel Guangzhou, 5 Zhujiang West Road, Pearl River New City, Tianhe District, Guangzhou 广州市天河区珠江新城珠江西 路5号广州四季酒店69层 T: 020 8883 3000 10% discount on any 90 minutes spa treatment for SpaChina members, not including other promotion Heavenly Spa by Westin Shenzhen 深圳益田威斯汀酒店天梦水疗 4/F, The Westin Shenzhen Nanshan 9028-2 Shennan Road, Nanshan District, Shenzhen 深圳市南山区深南大道9028 号-2深圳益田威斯汀酒店4楼威 斯汀天梦水疗
SpaChina • 2015 | 103
SpaChina PartnerS T: 0755 8634 8860 www.westin.com/shenzhen 15% discount on all treatments for SpaChina members Interlaken SPA 茵特拉根温泉 Interlaken SPA, Tea Stream Valley, OCT East, Dameisha Yantian District, Shenzhen 深圳盐田区大梅沙东部华侨城 茶溪谷茵特拉根温泉 T: 0755 2888 6666 www.octeasthotels.com The Ritz-Carlton Spa, Guangzhou 广州富力丽思卡尔顿酒店水 疗中心 4/F, 3 Xing An Road, Pearl River New City, Tianhe District, Guangzhou 广州市天河区珠江新城兴安 路3号4楼 T: 020 3813 6668 www.ritzcarlton.cn/guangzhou 10% discount on all treatments for SpaChina members Siyanli 思妍丽 1) 金域蓝湾店 Room102-106, N0.6-9, The Paradiso, Furong Road, Futian District, Shenzhen 深圳市福田区福荣路金域蓝湾 6-9号裙楼102-106 T: 0755 8347 7832 2) 万科店 2nd Floor, Bldg. Vanke Jinsejiayuan, No.2018, Lianhua Road, Futian District, Shenzhen 深圳市福田区莲花路2018号 万科金色家园一期二楼 T: 0755 8319 3072 3) 粤海店 2nd Floor, No.3033, East Shennan Road, Luohu District, Shenzhen 深圳市罗湖区深南东路3033号 粤海酒店二楼 T: 0755 8225 8682 4) 卓越店 Room 307-308, Excellence Century Intown Center, Junction of Fuhua 3rd road & Jintian Road, Futian District, Shenzhen 深圳市福田区卓越世纪Intown 3楼307-308室 T: 0755 8253 3529 5) 上河坊 RoomW50-W55,1nd Floor,
Homestead Of Scholars, Minzhi Road,Baoan District, Shenzhen 深圳市宝安区民治街道书香 门第上河坊广场1栋1楼W50W55号 T: 0755 2943 5859 www.siyanli.net.cn 10% discount on all treatments for SpaChina members Spa at Futian Shangri-La, Shenzhen 深圳福田香格里拉大酒店水 疗中心 Futian Shangri-La, Shenzhen, 4088 Yi Tian Road, Futian District, Shenzhen 深圳市福田区益田路4088号深 圳福田香格里拉大酒店 T: 0755 8828 4088 Ext: 6668 www.shangri-la.com 10% discount on Spa treatments and food and beverage excluding Fook Lam Moon and Banquet Services (cannot be used in conjunction with other promotions)
Spa 水疗 • 海南 Hilton Sanya Resort & Spa (Spa Retreat) 水疗体验中心 Yalong Bay National Resort District, Sanya 三亚市亚龙湾国家旅游度假区 T: 0898 8858 8888 www.hilton.com/ worldwideresorts Receive 15% discount on Spa package taken at The Spa Retreat only, excluding purchase of spa products (prior reservation is required; not valid on individual treatments; cannot be used with promotional package) Mandara Spa at Sheraton Sanya 三亚喜来登度假酒店Mandara Spa Sheraton Sanya Resort, Yalong Bay National Resort, Sanya 三亚市亚龙湾国家旅游度假区 三亚喜来登度假酒店 T: 0898 8855 8855 *8497/8498 www.mspa-international.com 15% discount on all treatments
| 加盟商户
Mangrove Tree SPA 红树林水疗中心 Yalong Bay National Resort District, Sanya 三亚市亚龙湾国际旅游度假区 T: 0898 8855 8888 6676 www.mangrovetreeresort.com QUAN SPA 泉Spa Yalong Bay National Resort District, Sanya, Hainan 三亚市亚龙湾国家旅游度假区 三亚万豪度假酒店 T: 0898 8856 8888 www.quanspa.com 10% discount on all spa treatments (excluding Hair & Scalp, Hands & Feet Therapy) SPA InterContinental 三亚半山半岛洲际度假酒店 水疗会所 InterContinental Sanya Resort, No.1 Zhouji Lu, Sanya, Hainan 海南省三亚市洲际路1号 三亚半山半岛洲际度假酒店 T: 0898 8861 8888 www.intercontinental.com/sanya V·Spa at Grand Metropark Resort Sanya 三亚维景国际度假酒店V·Spa Yalong Bay National Resort District, Sanya, Hainan 海南三亚亚龙湾 国家旅游度假区 T: 0898 8859 8888 www.hkctshotels.com 25% discount on all a la carte spa treatments inclusive of service charge
Spa 水疗 • 江苏 The Spa at Regalia Resort & Spa Hotel (Suzhou Li Gong Di) 苏州御庭精品酒店水疗中心 (李公堤) 2 Li Glng Di, Suzhou, Jiangsu Province, P.R,. of China 苏州工业园区李公堤2号 T: 0512 6295 0888 www.regalia.com.cn O.Spa 氧滋旅 2/F, No.88 Wenyuan Road, Wujiang, Jiangsu 江苏省吴江市文苑路88号 吴江东恒盛国家大酒店2楼 T: 0512 6392 8888
400 820 4848 www.ospajourney.com Buy any body or facial treatment, and receive a free hand or head massage on your first visit PALAISPA Beauty WorldBranch in Nanjing Deji Plaza 贝黎诗美容世界-德基店 4F Deji Plaza, No.18 Zhongshan Road, Nanjing, Jiangsu 江苏省南京市中山路18号 德基广场购物中心4楼418 T: 025 8476 3446, 025 8476 3447 www.palaispa.com 45% discount on single treatment on your first visit; Become a PALAISPA member to enjoy 50% discount on membership fees for the first year (valued at RMB500).
Spa 水疗 • 安徽 Platinum SPA 铂SPA 1) 喜来登店 3fl.Sheraton, No.1666 North Tongling Road, Hefei, Anhui Province 安徽省合肥市铜陵北路1666号 喜来登酒店3层 T: 0551 6296 9999 ext.6333, 6336 2) 半汤店 Holiday Inn Resort Chaohu Hot Spring, No.128 Tangshan Road, Chaohu Economic Development Zone, Hefei, Anhui Province 安徽省合肥巢湖经济开发区汤 山路128号巢湖深业温泉假日 度假酒店 T: 0551 8218 8077/8218 8888 ext.6055
Spa 水疗 • 江西 Dikara Spa Yingtan 鹰潭天裕豪生大酒店迪卡拉 水疗中心 7/F Howard Johnson Tianyu Plaza YingtanNo.12 Zhangjiang Road, Yingtan 鹰潭市站江路12号鹰潭天裕豪 生大酒店7层迪卡拉水疗中心 T: 0701 2166 888
Spa 水疗 • 云南 Shin SPA at Spring Soul Garden Spa & Resort 心景安宁温泉酒店心景SPA 1) 昆明一店 Kunming No.1 Branch 安宁市温泉旅游度假区升 庵南路 South Sheng’an Road, Anning T: 0871 863 3008 2) 昆明二店 Kunming No.2 Branch 昆明市滇池路1288号滇池度假 区管委会内游泳池旁 1288 Dianchi Road, Kunming T: 0871 466 4800 wwww.wqxjspahotel.com
Tianyi Resort YunNan.MiLe
104 | SpaChina • 2015
天邑水疗.云南弥勒 HuQuan Ecological park.MiLe. YunNan 云南省红河哈尼族彝族自治州 弥勒县湖泉生态园 Tel: 0873 6169 999 Fax: 0873 6182 222
MU SPA Phoenix town No.63.Beichen housing estate, Kunming 云南省昆明市北辰凤凰城63-65 号商网 T: 0871 6573 9910 15% discount on all treatments for SpaChina members
Spa 水疗 • 黑龙江 Queen Legend SPA 女王传奇SPA 1) 哈尔滨女王传奇SPA秋 林会所 Harbin Queen Legend Spa Qiulin Club 哈尔滨市南岗区东大直街320 号秋林国际购物中心八层 8F Qiulin International Mall, No.320 East Dazhi Street, Nangang, Harbin T: 0451 8715 7668 2) 哈尔滨女王传奇SPA中 央会所 Harbin Queen Legend Spa Zhongyang Club 哈尔滨市道里区西八道街12号 No.12, West 8th Street, Daoli, Harbin T: 0451 8770 2255 3) 哈尔滨女王传奇SPA宣 化会所 Harbin Queen Legend Spa Xuanhua Club 哈尔滨市南岗区宣化街380号 No.380 Xuanhua Street, Nangang District, Harbin T: 0451 8203 3336 4) 哈尔滨女王传奇SPA汉 水会所 Harbin Queen Legend Spa Hanshui Club 哈尔滨市开发区汉水路391号 No.391 Hanshui Road, Development Zone, Harbin T: 0451 82283637 5) 哈尔滨女王美容南岗会所 Harbin Queen Beauty Nangang Club 哈尔滨市果戈里大街161号 No. 161 Guogeli Street, Nangang District, Harbin T: 0451 8280 0222 6) 哈尔滨女王美容道里会所 Harbin Queen Beauty Daoli Club 哈尔滨市道里区西十道街24号 No.24 West 10th Street, Daoli District, Harbin T: 0451 8465 1000 7) 哈尔滨女王美容长江会所 Harbin Queen Beauty Changjiang Club 哈尔滨市开发区玉山路7号 No.7 Yushan Road, Development Zone, Harbin T: 0451 8700 9911 8) 哈尔滨女王美容馨阳会所 Harbin Queen Beauty Xinyang Club 哈尔滨市道里区新阳路330号
No.330 Xinyang Road, Daoli, Harbin T: 0451 8735 0216 9) 哈尔滨女王传奇SPA爱 建会所 Harbin Queen Legend Spa Aijian Club 哈尔滨市爱建区上海路89号2层 2/F, No.89 Shanghai Road, Aijian District, Harbin T: 0451 8420 9292 10) 哈尔滨女王医疗美容道 外中心 Harbin Queen Beauty Medical Spa Daowai Club 哈尔滨市道外区景阳街107号 No.107 Jingyang Street, Daowai District, Harbin T: 0451 8838 0666 11) 沈阳女王传奇SPA中华 会所 Shenyang Queen Beauty Legend SPA Zhonghua Club 沈阳市和平区中华路96号8 层-9层 8-9 F, No.96, Zhonghua Road, Heping, Shenyang T: 024 8383 2111 12) 沈阳女王传奇SPA奉天 会所 Shenyang Queen Beauty Legend SPA Fengtian Club 沈阳市沈河区奉天街339号 No.339 Fengtian Street, Shenhe, Shenyang T: 024 8825 4000 13) 沈阳女王传奇SPA三好 会所 Shenyang Queen Beauty Legend SPA Sanhao Club 沈阳市和平区文萃路8号 No.8 Wencui Road, Heping District, Shenyang T: 024 2281 3111 14) 大连女王传奇SPA民主 会所 Dalian Queen Legend Spa Minzhu Club 大连市中山区民主广场修竹街 10号3层 3/F, No.10 Xiuzhu Street, Minzhu Plaza, Zhongshan District, Dalian T: 0411 8411 6999 15) 大连女王美容北良会所 Dalian Queen Beauty Beiliang Club 大连市中山区鲁迅路50号北 良大厦5楼 5F, Beiliang Masion, No.50, Luxun Road, Zhongshan, Dalian T: 0411 8272 7897 16) 杭州女王传奇SPA湖滨 会所 Hangzhou Queen Beauty Legend SPA Lakeside Club 杭州市定安路1号四层 4 F, No.1, Anding Road, Hangzhou Tel: 0571 8791 8875 17) 杭州女王传奇SPA红石 会所 Hangzhou Queen Beauty Legend SPA Redstone Club 杭州市湖墅南路242号 No.242, Hushunan Road, Hangzhou T: 0571 8716 3348 18) 杭州女王传奇SPA蓝天 会所 Hangzhou Queen Beauty Legend SPA Liantian Club 杭州市拱墅区莫干山路24号 No.24, Moganshan Road, Gongshu, Hangzhou
SpaChina Partners T: 0571 8526 6088 www.queenbeauty.cn
50% discount on all treatments for SpaChina members on your first visit CoCo Spa 可可水疗 1) Crowne Plaza Tianjin JinnanLingyu Road Balitai Area, Jinnan 天津市津南区八里台镇津港 公路北侧 域路京基皇冠假日 酒店G层 T: 022 2870 7856 2) 1 South Road,Zhong Huan,Longsha,Qiqihar 齐齐哈尔市龙沙区中环南路1号 君汇国际酒店4层CoCo Spa T: 0452 2222 222 ext.6706
Tel. 852 2115 3198/ 3189 Melo Spa at Hyatt Regency Hong Kong, Sha Tin 香港沙田凯悦酒店MELO SPA 水疗中心 18 Chak Cheung Street, Sha Tin, Hong Kong 香港沙田泽祥街18号 T: +852 3723 7684 www.melospa.com Altira Spa 「澄」水疗 Altira Macau 15/F, Avenida de Kwong Tung, Taipa, Macau 澳门凼仔广东大马路, 澳门新 濠锋15楼 T: 853 2886 8886 www.altiramacau.com/spahealth/#/altira-spa
Spa 水疗 • 吉林 Changchun Yijing Toga & Spa Club 长春逸静瑜伽水疗会馆 Unit1, 6th Building, No.777 NanJunShuiYunTian HuXi Road, ChangChun, JiLin 吉林省长春市湖西路777号 南郡水云6栋1号 T: 0431 8962 8855 0431 8962 8866 0431 8962 8877 www.yijingspaclub.com 50% discount on all treatments on your first visit; All services for ladies only Jing Spa at Purple Jade Riverside Resort, ChangBaiShan ChiBei 紫玉度假酒店长白山池北净 宇水疗 No.1 Binhe Road, Changbaishan Chibei, Jilin 吉林省长白山池北区滨河路1号 T: 0433 593 8888 www.purplejaderesorts.com 15% discount on all treatments for SpaChina members (except for packages)
Spa 水疗 • 大连 Oasis Spa at Kempinski Hotel Dalian 大连凯宾斯基饭店欧意希斯 水疗中心 6F, Kempinski Hotel Dalian 92 Jiefang Road, Zhongshan District 大连市中山区解放路92号,凯 宾斯基饭店6楼 T: 0411 8259 8888*8616 /8610 www.kempinski.com/dalian 10% discount on all spa treatments, includes free use of gym facilities and swimming pool.
Spa 水疗 • 香港&澳门 Biologique Recherche Haute Couture Flagship Store (Hong Kong) 原液之谜私人定制旗舰店(香港) Suites 1006-7, 10/F, World Commerce Centre Harbour City, Hongkong 香港海港城世界商业中心10楼 1006-7室
SPA by MTM 1) Shop A, G/F, 3 Yun Ping Road, Causeway Bay 铜锣湾恩平道3号地下A店 T: 852 2923 7888 2) Shop 118, Citygate, Tung Chung, Lantau Island 大屿山东涌东荟城118店 T: 852 2923 6060 www.spabymtm.com Year-round first time 50% discount on spa and treatments; Free skin analysis and consultation (for new customers only)
Spa 水疗 • 湖北 慕丽莎健康美容会所 1) 香港路店 湖北省武汉市汉口解放大道 香港15号 15 Hong Kong Street Jiefang Road HanKou, Wuhan, Hubei Tel: 027 8556 1855 2) 金色华府店 湖北省武汉市汉口解放大道解 放公园路83号商铺3-4 83-3-4 Jiefang Park Street Jiefang Road Hankou,Wuhan, Hubei Tel: 027 8264 3075 3) 新华路店 湖北省武汉市汉口建设大道新 华小路新世界百货旁 Xinhua Street Jianshe Road, Hankou,Wuhan, Hubei Tel: 027 8578 7856 4) 水果湖店 湖北省武汉市武昌水果湖 188-1号 188-1 Shui Guo Hu Road, Wuchang, Wuhan, Hubei Tel: 027 8736 0531 5) 襄阳店 湖北省襄阳市大庆西路永 安广场 Yongan Plaza,Da Qing Xi Road, Xiangyang, Hubei Tel: 0710 3459 155 35% discount on all treatments Siyanli 思妍丽 1) 武汉广场店 7F,Wuhan plaza 688 Jiefang Road, Wuhan
武汉广场7楼 Tel: 027 8571 4026 2) 国际广场店 406, Wuhan International Plaza Shopping Center Tower B 690 Jiefang Road, Wuhan 武汉国际购物广场B座406 Tel: 027 8551 7717 3) 徐东店 4F, Xudong Shoppingmall No.18 Xudong Street Wuchang Distirct, Wuhan 徐东销品茂四楼南街4160 Tel: 027 6889 8068 4) 武汉天地店 1616 Zhongshan Avenue Wuhan (Wuhan Tiandi) 汉口中山大道1616号 Tel: 027 8273 7716 5) 同成店 1F, Tongcheng Square No.538 Jianshe Avenue, Wuhan 建设大道538号同成广场一楼 Tel: 027 8556 4066 www.siyanli.net.cn 10% discount on all treatments for SpaChina members
Spa 水疗 • 山西 PALAISPA Beauty WorldTaiyuan World Trade Hotel 贝黎诗美容世界-太原国贸店 World Trade Hotel, 15/F, No.69 Fuxi Street, Taiyuan, Shanxi 山西省太原市府西街69号 国贸大饭店15层 T: 0351 8687 070, 0351 8687 072 www.palaispa.com 45% discount on single treatment on your first visit; Become a PALAISPA member to enjoy 50% discount on membership fees for the first year (valued at RMB500). Kempinski Spa at Kempinski Hotel Taiyuan 太原凯宾斯基饭店凯宾斯 基水疗 No. 115-1 Changfeng Street, Taiyuan, Shanxi, China 中国山西省太原市长风街 115-1号 T: 0351 866 0131
Spa 水疗 • 湖南 The Spa at Sheraton Changsha Hotel 长沙运达喜来登酒店水疗中心 Yunda International Plaza, 478 Furong Zhong Lu, Section 1, Changsha, Hunan 湖南省长沙市芙蓉中路一段 478号运达国际广场 T: 0731 8488 8848 www.starwoodhotels.com
Spa 水疗 • 陕西 Oasis Spa at Tang Dynasty West Market Hotel 西安大唐西市酒店逸静SPA 118 Laodong Nan Road, Xi'an, Shaanxi 陕西省西安市莲湖区劳动南路 118号大唐西市五坊 T: 029 8411 7777 ext 6901/6902
www.westmarkethotel.com 10% discount on all treatments for SpaChina members
Spa 水疗 • 四川 PALAISPA Beauty WorldBranch in Chengdu 贝黎诗美容世界-成都店 Level 5, Top City, No.1 Xiao Kejia Alley, Chengdu, Sichuan 成都市小科甲巷1号 第一商业广场5楼 T: 028 8672 6888, 028 8671 2222 www.palaispa.com 45% discount on single treatment on your first visit; Become a PALAISPA member to enjoy 50% discount on membership fees for the first year (valued at RMB500). The Ritz-Carlton Spa, Chengdu 成都富力丽思卡尔顿酒店水 疗中心 269 Shuncheng Avenue, Qingyang, Chengdu, Sichuan 中国四川省成都市青羊区顺城 大街269号 T: 028 8358 8888 Iridium Spa at The St. Regis Chengdu 成都瑞吉酒店铱瑞水疗中心 88 Taisheng Road South, Qingyang District, Chengdu, Sichuan 中国四川省成都市青羊区太升 南路88号 T: 028 6287 6666 www.stregis.com/chengdu
Spa 水疗 • 重庆 ISPACE 1) 重庆天地 Chongqingtiandi Store 4/F, Chongqing Xintiandi Business building, 128 Ruitian Road, Chongqing 重庆市瑞天路128号 重庆新天地商业主楼4楼 Tel: 023 6326 3900 2) 英利国际 Yingli International 4/F, 26 Minquan Road, Chongqing 重庆市民权路26号4楼商铺 Tel: 023 6362 9388 www.ispace-spa.com Shin SPA at Chongqing Sheenjoy Hotel 重庆心景酒店心景SPA No.1 Canal South Road, 10 Miles HotSpring Town, Beibei, Chongqing 重庆市北碚区十里温泉城运河 南路1号 T: 023 8608 8888
12% on all treatments for SpaChina members.
Spa 水疗 • 浙江
O.Spa 氧滋旅 1) No.128 Zhijiang Road, Xihu District, Hangzhou 杭州市西湖区之江路128号 杭州玫瑰园度假酒店O.Spa T: 0571 8766 7068 0571 8766 7188*8060 T: 400 820 4848 2) No.19 Lingyin Road, Jiulisong Chief Club, Hangzhou 杭州市灵隐路19号 九里松首席会馆O.Spa T: 0571 8521 6666 400 820 4848 www.ospajourney.com Buy any body or facial treatment and receive a free hand or head massage on your first visit Spa Village 润Spa The Dragon Hotel Tower 5 Level2, 120 Shuguang Road, Hangzhou 杭州市曙光路120号 黄龙饭店5号楼2楼 T: 400 838 5599 www.roonspavillage.com
PALAISPA Beauty World-ZHEJIANG YIWU-Shimin Square 贝黎诗美容世界浙江义乌市民广场店 No.39 Ying En Men, Yiwu, Zhejiang 浙江省义乌市迎恩门39号 T: 0579 526 9269 www.palaispa.com 45% discount on single treatment on your first visit; Become a PALAISPA member to enjoy 50% discount on membership fees for the first year (valued at RMB500).
Spa 水疗 • 河南 PALAISPA Beauty World- Branch in Zhengzhou 贝黎诗美容世界-郑州店 Tower C, Run Hua Business Park, No.24 Jinshui Road, Zhengzhou, He'nan 河南省郑州市金水路24号 润华商务花园C座 T: 0371-6393-2777 www.palaispa.com 45% discount on single treatment on your first visit; Become a PALAISPA member to enjoy 50% discount on membership fees for the first year (valued at RMB500).
Massage 按摩 • 上海 Green Massage 1) K11 Art Mall Branch 上海K11店 305, 3rd FL, K11 Art Mall,300 Huaihai Road Central 淮海中路300号 K11购物艺术中心3楼305室 Business Hours: 10:30 am –
| 加盟商户 00:30 am Tel: 021 6385 8800 2) Xintiandi Branch 新天地店 58 Taicang Road 太仓路58号 Business Hours: 10:30 am – 02:00 am Tel: 021 5386 0222 3) Shanghai Centre Branch 上海商城店 202 West Retail Plaza, Shanghai Centre,1376 West Nanjing Road 南京西路1376号上海商城西 峰202室 Business Hours: 10:30 am – 00:00 am Tel: 021 6289 7776 4) Lujiazui Branch 陆家嘴店 304, 3F, Shanghai World Financial Center, No.100, Century Ave 世纪大道100号上海环球金融中 心3楼304室 Business Hours: 10:30 am – 00:00 am Tel: 021 6877 8188 5) Xujiahui Branch 徐家汇店 88 Xingeng Road 辛耕路88号 Business Hour: 11:30 am – 01:00 am Tel: 021 6468 7076 6) Xintiandi Branch II 新天地II店 68 Taicang Road 太仓路68号 Business Hour:10:30 am – 02:00 am Tel: 021 6384 1356 www.greenmassage .com.cn
8% discount for for SpaChina Members
Beauty Salon & Hair 美容美发 • 上海 Amani Spa 上海阿玛尼护肤造型中心 1)徐汇区田林路15号 15 Tianlin Road, Xuhui District 2)长宁区定西路1100号 1100 Dingxi Road, Changning District 3)普陀区武宁路221号 221Wuning Road, Putuo District 4)普陀区中潭路67号 67 Zhongtan Road, Putuo District 5)静安区武定路1129号 1129 Wuding Road,JingAn District 6)闵行区虹梅路3204号 3204 Hongmei Road, Minhang District 7)浦东区昌里路267号 267 Changli Road, Pudong District 8)徐汇区天钥桥路123号2F 123 2F Tianyaoqiao Road,Xuhui District 9)闵行区七莘路3019号 3019 Qixin Road, Minhang District 10)杨浦区鞍山路20号 20 Anshan Road, Yangpu District 11)闵行区莘朱路27号 27 Xinzhu Road, Minhang
SpaChina • 2015 | 105
SpaChina PartnerS District 12)长宁区古经店古北路497号 497 Gubei Road Gujindian,Changning District 13)普陀区真光路1479号 1479 Zhenguang Road,Putuo District 14)普陀区中潭路67号 67 Zhongtan Road,Putuo District 15)普陀区金沙江路588号 588 Jinshajiang Road,Putuo District 16)宝山区牡丹江路1593号 1593 Mudanjiang Road,Baoshan District 17)浦东区芳甸路300号 300Fangdian Road, Pudong District 18)闸北区延长中路300号 300 Yanchangzhong Road,Zhabei District 19)松江区九亭大街560-564号 560-564 Jiuting Street,Songjiang District 20)浦东区梅花路819号 819 Meihua Road,Pudong District 21)静安区吴江路15号 15 Wujiang Road, JingAn District 22)浦东区梅花路1099号一 层118室 1F Room 118,1099 Meihua Road, Pudong District www.sh-amani.com 20% discount on all single items for SpaChina members Delicious! Food for your Skin Delicious! caters direct to your home in Shanghai with fresh, hand-blended and seasonally inspired skin nutrition rituals rich in essential oils and up to 20 more all-natural ingredients. 提供贴心便捷的上门服务。纯 手工调配天然的精油及20多种 全天然原材料, 在不同季节给予肌肤一次营养 深呼吸。 Suite 101, Building 38, TianAn Huayuan, Lane 800 Jinxiu Road, Pudong 浦东新区锦绣路800弄天安花 园38号101室 上海预约专用appointments: 13818120392 fresh@delicious-skin.com delicious-skin.com 50% discount your first Delicious! skin nutrition session; 10% discount subsequent skin nutrition sessions. Strip / Browhaus 1) No.158 Xin Le Road (close to Xiang Yang Bei Road) 新乐路158号(近襄阳北路) T: 021 5403 0011 2) Basement Level, Ferguson Lane 376 Wukang Lu (Between Hunan Lu and Tai’an Lu) 武康路376号武康庭B1 (湖南路 与泰安路之间) T: 021 5466 6155 3) No. 84 Wulumuqi Road (close by An Fu Road) 乌鲁木齐中路84号 (近安福路) T: 021 6415 1613 4) No.418 room, Joy City
106 | SpaChina • 2015
(Shanghai) 上海大悦城4楼418商铺(8号线 曲阜路站) T: 021 3639 7366 www.strip-shanghai.cn www.browhaus.cn 20% discount for first time spachina members on: • Any alacarte waxing treatment at Strip • Any brow treatment at Browhaus • Discount does not apply to credit packages and IPL packages • Cannot be combined with other discounts and promotions • Must present SpaChina Membership Card and valid ID to enjoy discount.
Products & Equipment 产品/仪器 Aromatherapy Associates Asia Regional Office Suite 22L, 151 Hollywood Road, Central, Hong Kong Tel: 852 3711 3232 www.aromatherapyassociates. com
Biologique Recherche (China) 原液之谜(中国) 2501, Huamao Center Tower 2, 79 Jianguo Road, Chaoyang District, Beijing 100025, P.R.China 中国北京朝阳区建国路79号华 贸中心2号写字楼2501 T: 010 6496 0418/19 E-mail: info@biologique-recherche.cn Biologique Recherche (Hongkong) 原液之谜(香港) Suites 908-909, Ocean Centre, Harbour City, 5 Canton Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hongkong 香港九龙尖沙咀广东道5号海港 城海洋中心908-909室 T: 852 2111 9998 E-mail: info@lifebalance.com.hk www.biologiquerecherche.com
FCCH (Shanghai) International Trade Co., Ltd 上海菲史贸易有限公司 1F-19, Building 28, No.140 TianLin Road, Shanghai 上海徐汇区田林路140号28号 楼1F-19 Tel: 400 878 0052
Guangzhou FBT Co., Ltd 广州新欧记元贸易有限公司 2112/21F Choice Plaza 448 South Guangzhou Avenue Haizhu District Guangzhou China
| 加盟商户
广东省广州市海珠区广州大道 南448号财智大厦2112室 Tel: 020 8420 0780 www.mbr-cosmetics.com.cn ESPA 20/A, 9 Queens Road Central, Central, Hong Kong 香港中环皇后大道中9号20A T: 852 3189 7008 espaskincare.com
JIESSIE (BEIJING) INTERNATIONAL TRADINGS LTD 珈溪(北京)国际贸易有限公司 Suite 2106, Tower B, JianWai SOHO, No. 39 Dongsanhuan Zhonglu Chaoyang District Beijing ,100022 CHINA 北京市朝阳区东三环中路39号 建外SOHO东区B座2106 Tel: 400 875 6877 www.jiessie.com
The Swiss Beaubelle(葆贝尔) China’s general agent 瑞士Beaubelle(葆贝尔)中国 总代理 No.33 Street, Mongkok, Kowloon, Hong Kong KaiTu 7th Floor, 4 Unit 香港九龙旺角街33号 凯途发展大厦4单元7楼 Tel: 400 080 6769
Wisdom Trading Limited Company (Pevonia) 深圳惠成誉美贸易有限公司 (蓓丽雅) 12A 02-03, Jazz Building, Jiabin Road20, Luohu 深圳市罗湖区嘉宾路20号 爵士大厦12A02-03室 T: 0755 2515 9236 www.pevonia.com.cn
Profex Inc. 百互润贸易(上海)有限公司 22/F,Orient Cable, 699 Nanjing West Road, Shanghai 上海市静安区南京西路699号 东方有线大厦22楼 Tel: 021 6288 0088*621/605
Phytoceane 大中国区总代理:龙仿有限公 司/龙仿贸易(深圳)有限公司 ChinaShow Limited / ChinaShow Trading (Shenzhen) Co. Ltd. Rm2101, Remington Centre, 23 Hung To Road, Kwun Tong, KLN, Hong Kong 国内:深圳市福田区CBD民田 路178号华融大厦423室 T: +86 755 8383 4533 / 8383 2737
+852 2116 4521 / 2116 4522 www.phytoceane.com www.worldofbeauty.hk
Phytomer 中国总代理:北京法中互利国 际商贸有限公司 Fazhonghuli International Trade Co. The Great Mall, 6 Xiaozhuang, Chaoyangmenwai, Chaoyang 北京市朝阳区朝阳门外小庄6号 中国第一商城B座2701室 Tel: 010 5779 9127 www.phytomer.com
Thalissi 大中国区总代理:龙仿有限公 司/龙仿贸易(深圳)有限公司 ChinaShow Limited / ChinaShow Trading (Shenzhen) Co. Ltd. Rm2101, Remington Centre, 23 Hung To Road, Kwun Tong, KLN, Hong Kong 国内:深圳市福田区CBD民田 路178号华融大厦423室 T: +86 755 8383 4533 / 8383 2737 +852 2116 4521 / 2116 4522 www.thalissi.hk www.worldofbeauty.hk
Technogym (Shanghai) 泰诺健(上海) 4/F Building 1, 881 Wuding Road 武定路881号1号楼4楼 T: 021 5888 6355 www.technogym.com
Kohler Showroom 科勒展厅 1) 456 West Nanjing Road, Shanghai 上海市南京西路456号 T: 021 5375 5058 2) Ground Floor Store of Huateng New Horizon, 195 East 4th Ring Road Middle Section, Beijing 北京市东四环中路195号华腾 新天地底层 T: 010 8795 1684 3) Ouyada Home Furniture, 18 South Road, Tianjin 天津市南马路18号 欧亚达家居 T: 022 5828 1355 4) 282 Northern Park Street, Ji’nan 济南市北园大街282号 T: 0531 8860 3645 5) 15-20,195 Middle Huangpu Street, Guangzhou 广州市黄埔大道中195号15-20 T: 020 8567 7646 6) 1/F New Sun Building, Fourth Bagua Road, Shenzhen 深圳市八卦四路新阳大厦首层 T: 0755 8245 0491 7) No.1, Fourth District of Landscape Skyline, North Yuechuan Alley, Yingbin Road,
Sanya 三亚市迎宾路月川北巷山水天 域4区1号 T: 0898 8866 2886 8) 18, Ximian Bridge Street, Chengdu 成都市洗面桥街18号 T: 028 6631 9350 9) 1/F, Tiangong Sun Island, Xingai Avenue, Chongqing 重庆市新溉大道天工太阳岛1层 T: 023 6768 8235 10) 317 Zhongshan Road, Wuchang District, Wuhan 武汉市武昌区中山路317号 T: 027 8670 4540 www.KOHLER.com.cn
Venus Concept Shanghai offoce Venus Concept (Shanghai) Co., Ltd 维锶(上海)生物科技有限公司 Room 901, No. 6088 Humin Road, Minhang District, Shanghai 上海市闵行区沪闵路6088号 901室 T: 021 6406 6126 Hong Kong Office Venus Concept(HK) Limited 维斯概念(香港)有限公司 Units 2608-9, 26/F, Prosperity Place, 6 Shing Yip Street, Kwun Tong, Kowloon 九龙观塘成业街6号 泓富厂场26楼2608-9室 T: 852 3152 2330
Vincent Hive Asia Beauty Co Ltd 永胜亚洲美容有限公司 Flat B2 & C2, 7/Fl., Phase 2, Hang Fung Industrial Building, 2B Hok Yuen Street, Hung Hom, Kowloon, Hong Kong 香港九龙红勘鹤园街2G恒丰工 业大厦7楼B2至C2室 T: +852 2334 6433 +86 769 8794 8066 www.waxing-expert.asia
World Health Store 康美然健康馆 1) CBD Store CBD零售店 R 2152, North Tower, SOHO Shangdu,No.8 Dongdaqiao Rd, Beijing 北京朝阳区东大桥路尚都国际 北塔2152室 T: 010 5900 2209 2) Shunyi Store顺义零售店 R 09A, LB1, Euro Plaza, No.99 Yuxianglu, Tianzhuzhen, Shunyi District, Beijing 北京市顺义区天竺镇裕翔路99 号欧陆广场地下一层09A T: 010 8046 2524 www.worldhealthstore.com.cn SpaChina members will receive free World Health Store VIP cards valued at RMB125 which gives them monthly special promos and 10-20% discount on WHS products Kung Sheung International
Group 工商国际集团 1) Suit 3201,No.3 Building, Jianwai SOHO, 39 East 3rdRing Road, Chaoyang District, Beijing 北京市朝阳区东三环中路39号 建外SOHO 3号楼32层3201室 T: 010 5869 6938 2) Unit 603, Hong Qiao Rong Guang Building, 11 Chang Shun Road, Shanghai 上海市长顺路11号 虹桥荣广大厦603室 T: 021 6375 6609 3) 3812 Business Centre, Guangdong Riverside New City, 298 Yanjiang Road, Guangzhou 广州市沿江中路298号江湾新 城商务中心3812室 T: 020 8331 3288 www.kung-sheung.com XIANG SHE 香舍 Shop 1-1, No. 596 Huang Jin Cheng Rd., Gubei, Changning 古北黄金城道步行街596号1-1区 T: 021 3209 0117 www.ecoya.com.au 15% discount on all XIANG SHE items, excluding promotions; gift sets prepared. Promotional activities available.
Yoga 瑜伽 • 上海 Raja Yoga 珞迦瑜伽会馆 1) No.88 Xingeng Road 辛耕路88号(永新花苑裙楼) T: 021 6427 4318/28/98 2) No.15, Lane 688, South Xizang Road 西藏南路688弄15号 (老西门新苑内) T: 021 6345 7541/42/43 3) Inside Vanke City Garden, No.209, Lane 8888, Zhongchun Road 中春路8888弄209号 (万科城市花园内) T: 021 6461 9323 4) No.23, Lane 88, Dongxin Road 东新路88弄23号 (新湖明珠城内) T: 021 6107 2278/68 5) No.19, Lane 1515, Zhangyang Road 张杨路1515弄19号 (陆家嘴国际华城内) T: 021 6855 5751/52/53 6) 7/F, No.93 Caobao Road 漕宝路93号7楼(华尔兹花园内) T: 021 6470 7577 7) No.5-7 South Shaanxi Road 陕西南路5-7号 T: 021 6225 1550 rajayoga.com.cn 10% discount for SpaChina members (cannot be used in conjunction with other promotions) Y+Yoga Center 1) 2/F, 2 Corporate Avenue, 202 Hubin Road 湖滨路202号2楼企业天地二楼 T: 021 6340 6161 2) 299-2 Fuxing Road West 复兴西路299之2 T: 021 6433 4330 www.yplus.com.cn
spa poems
1
996年 , 晏 格 文 先 生 创 办 了
上海橄榄球俱乐部
talesfoldchina.com,作为一个以文化
本
与历史为主的网络信息平台,持续
节都事无巨细地在附录中加以呈现。整个叙述
地推广已然逐渐被大众忽视地中国
将这些琐碎的节点浓缩成一个有完整情节的故
传统、历史、与人文故事。在网站的关注度不断提高的同时,也
事,其中包括上海特权精英阶层、警察、以及
体现出那些被遗忘的中国历史着实需要一些记录,来让广大的当
巡卫这座城市的陆海军军官的日常生活。你会
晏 子 书 斋 的 前 身 , 网 站 www.
代人去了解,让关注中国文化与历史地中外中国迷们去了解。为 解决这种文化需求,也作为创始人晏格文先生对中国所抱有的热 情,以及其记录人文历史的个人爱好,《晏子书斋》作为香港中 媒集团的附属品牌,于2007年问世,是第一家以重印中国古时的 英文经典作品为主的品牌,其焦点已扩大到中国历史文化的原创
书涵盖了上海有权威性的橄榄球历史, 其故事背后1867年到2013年间的所有细
看到他们的英勇行为,以及对自己国家、所属 阶层和团队的责任感和忠诚。故事中也有些黑 暗面,如破产、谋杀、盗窃、自杀、拷打,甚至几出桃色新闻。所有这些 都源于故事人物对他们所爱的橄榄球这项运动的承诺和奉献。本书记载了
作品,时常也会涉及其他更深层次的人文领域。
他们的坚持不懈以及由此留下的珍贵遗产。
1
It’s A Rough Game But Good Sport
n 1996, Graham Earnshaw, founder of Earnshaw books, began developing the website talesofoldchina.com as an ever-expanding information portal about Chinese culture and history. As interest in the site grew, it became clear that these largely forgotten stories of China’s fascinating past deserved a chance to connect with larger contemporary audiences. To address this need, Earnshaw Books was founded in 2007 as part of the SinoMedia Group based out of Hong Kong. First specializing in reprints of old China classics, its focus has expanded to include original works on Chinese history and culture, with occasional forays further afield. Email orders@earnshawbooks. com to get a copy, or visit www.earnshawbooks.com to buy online.
| 文艺诗歌
This book contains the definitive history of rugby in Shanghai. The detail behind the story from 1867 to 2013 is provided in the appendices in extraordinary detail. The narrative condenses this detail down to tell the story of how it all happened and includes day-to-day stories of old Shanghai’s privileged elite and of the police, soldiers and sailors who patrolled and defended the city. You will discover their heroism, sense of duty and loyalty to their country, their class and their team. On the darker side, there are stories of bankruptcy, murder, piracy, suicide, torture, and even a few sex scandals. Overlaying all of this was the commitment and dedication of men to the sport of rugby that they loved. This book documents their perseverance and legacy.
晏格文/Graham Earnshaw
Graham Earnshaw is a businessman and writer with many years of
晏格文先生是一名作家,在中国传媒界拥有多年从业经
experience in the China media world. He is Publisher of SpaChina
验,现任《中经评论》经济杂志和Earnshaw Books出
Magazine, China Economic Review, CEO of SinoMedia Ltd and
版人以及SinoMedia文化传播有限公司CEO。1990年至
Publisher of Earnshaw Books. He has been a director and executive of
1995年期间,晏格文曾担任英国路透社驻北京总编和
a number of companies in the China media space. He was previously a
伦敦日报总编,以及路透社亚太地区总编。他著有大量
journalist and was Reuters editor for Asia for five years 1990-1995. He
书籍,其中包括中国旅游指导《中国自由行》,2010
has written a number of books, including Tales of Old Shanghai (2008)
年3月出版的《徒步中国》和2008年出版的《老上海
and an account of his continuing walk across China, The Great Walk
记》。晏格文先生精通中国经济、社会和历史,并多次
of China. He speaks regularly at meetings and conferences on a wide
在各类大型会议发表演讲。
range of topics relating to China’s economy, society and history.
lifting the ling flower from its case
B
revealing the lovely and ugly
and remained the primary means of reflec-
frightening how many heroes
tion until the 18th century, when they were
with the sudden attach of white hair
finally replaced by those of glass. These early
早
person’s hand but were sufficiently convex
Open Mirror
在四千年前,铜镜经由丝绸之路传 入中国,一直十八世纪被玻璃镜子
取代之前,铜镜一直都是反射物象的主要方 式。这些早期的铜镜不过是人的手掌大小但 其凸面足以映出人的整张脸。铜镜的背面布
ronze mirrors entered China via the Silk Road as early as 4,000 years ago
bronze mirrors were rarely bigger than a to reflect the whole face. The back was covered with symbols and designs and included a protruding boss in the middle with a cord through it that allowed the mirror to be picked up from its protective box without
满各式符合和花纹设计,中间隆起的部分有
getting fingerprints on the polished side.
一根绳子穿过,这样从盒子里取镜子的时
Most mirrors were round, but a popular
候拉绳子即可,避免了在镜面上留下指印。
shape during the T’ang and Sung dynasties
古代的大多数镜子都是圆形的,但唐朝和宋
was the eight-petaled ling flower, or water
朝时非常盛行八角菱花镜,或者称之为水菱
caltrop (Trapa bicornis). It reminded those
镜,它能让使用的人想起水的纯净和反映人
who used it of the purity of water and water’s
真实面貌的特性。
ability to reflect their true appearance. SpaChina • 2015 | 107
spa horoscope
| 幸运之星
十二星座开运减压水疗 SpaChina Horoscopes 本月主打星 OPPORTUNITY KNOCKS 双子座 (5月21日—6月21日) Gemini (May 21–June 21) Experience yourself through meditation and feel peace of both body and mind. 运势看涨、行情不错。工作时机逐渐 增加,职场运势上扬,新组建的某个
狮子座(7月23日—8月22日) Leo (July 23–August 22)
摩羯座(12月22日—1月19日) Capricorn (December 22-January 19)
Keep confidence and accept friends’ ideas sincerely. 骄傲是狮子座恢复自信的良药,却也是引发麻 烦的源泉,有时候放下内心的骄傲,很诚恳地 接受朋友的意见,反而能够赢得更多的友谊, 和爱人的钦佩。尝试一下击剑运动来激发自己 的斗志吧!
处女座(8月23日—9月22日) Virgo (August 23–September 22)
调整将来仍然前景可期。建议通过冥 想来体验自我,感受身心的宁静。
巨蟹座 (6月22日—7月22日) Cancer (June 22-July 22) Be ready to work hard and pay more attention to peer relationships. 回归平淡的一月。之前的努力为将来 半年的工作和生活的主体内容打下了 良好的根底,利好音讯就在前方,身
工作或生活发作戏剧性的变化招致出其不意结 果的一月。职场上危机四伏,处理计划尚不明 朗。找个周末约上闺蜜做个面部护理,换个造 型,整个人都会神采奕奕。
压力倍增、出路靠自己拼。事业和同伴关系呈 现新压力,要学会调动自己具有的资源合理分配 运用。头部按摩有助于放松与缓解工作的疲劳。
天秤座(9月23日—10月23日) Libra (September 23–October 23) Pay more attention to your appearance and protect against a sore throat. 注重仪表,喜好平衡优雅的秤子们上半年需要 多注意保护咽喉,容易出现声音嘶哑、发炎等 问题,此外需注意足部浮肿,可以睡前多用热 水泡脚放松足部,也可做足底按摩等。
天蝎座(10月24日—11月21日) Scorpio (October 24–November 21) Any sense of bottleneck in life and depression comes from yourself. 在生活中会遇到瓶颈,心情会有些郁闷,不过 总的来说有些庸人自扰的意思。只需求多留意 自我调节心态就能够了。可以通过原始声音冥 想,达到深度的宁静、平衡与和谐。
射手座(11月22日—12月21日) Sagittarius (November 22–December 21)
价估计会持续大涨。但要切记当心新 同伴关系的构成和协作同伴的选择, 如若不当或许形成将来的大隐患。抛 开一切杂念,做个全身精油护理,舒 缓身心。
动荡年代历险记
水瓶座(1月20日—2月18日) Aquarius (January 20-February 18) Adjust your mood and learn to allocate resources properly.
导刮目相看。问题是,所来的运势皆 情不高或生活不如意。其实只需稍作
最近精力比较懒散,精神方面也容易越来越低 迷,看起来整个人的健康都是比较沉郁。睡眠 的质量极低,而且又缺乏锻炼,平时多去户外 散心,有效的除去心中的疑虑。
Life and work will change dramatically and you are not yet ready to deal with it.
团队中有引人瞩目的好成果,令到领 不是内心所期许,所以,难免觉得心
Poor quality of sleep (PQS) and lack of exercise will influence health.
A good time for both physical and wealth condition. You can get a decent return on investment. 本月身体状况良好,并伴随便极旺的财运,运 用自己的理财技能,做些投资。对于喜欢刺激 和挑战的射手,野外露营是一个不错的选择。
By Kirwan Ward & Paul Rigby
外国来的叔叔们
为
了看一栋古建 筑,我们下了
车,却不想刚一下车就被 一群冲上来的孩子围堵地 动弹不得。显然,我们的 出现打断了这个幼儿园班 级的户外课程,老师为了 维持秩序在狂吹哨子,而
双鱼座(2月19日—3月20日) Pisces (February 19-March 20) Rearrange your work and fix well-defined your target to get double results. 财运大开、行事稳健。重新整理之后的事业再 动身目的精确,事半功倍,身边不乏贵人相 助。健康上注意脚步的血液循环的问题,适当 的脚底按摩可以改善。
白羊座(3月21日—4月19日) Aries (March 21-April 19) Finally get rid of depression. Better catch opportunities to establish new friendships. 终于远离低迷,对自己的未来充满信心,扎实 的做好手中的工作是最踏实的获得。是精神与 物质都享有高度自由的一月。除此之外,本月 有桃花,宜于接洽新朋友与建立新型关系。
金牛座(4月20日—5月20日) Taurus (April 20–May 20) A negative attitude on work results in low efficiency and you might experience a disorder of the digestive system. 本月工作上的机会不少,但是由于自身的原 因,导致积极因素下降,因此几乎都没有结 果。消化系统问题比较严重,要多注意。多做 些有氧运动可以让你的身体更加健康。
| Willow Pattern Walkabout
Uncles from Foreign Place
W
e recklessly left our car to look at an old building and were instantly overpowered by a surging shock wave of children.
We had interrupted an out-door kindergarten class and while teacher blew her whistle furiously for order, these usually stolid, unsmiling little mites milled clamorously around us; hugging our knees, clutching our hands, the tiniest ones of all tugging at our ankles. They all kept shouting one word, over and over. “Uncles,” explained Sam, “they say
这群平日里迟钝严肃的孩子此时围着我们吵吵闹闹,抱着我们的膝盖,抓
you’re uncles from foreign place.” The two newly-elected uncles gath-
着我们的手,个子最小的使劲拉着我们的脚踝,所有人反复喊着一个词。
ered up armfuls of suddenly-acquired nephews and nieces, stroked
山姆告诉我们,他们喊的是叔叔,说我们是从外国来的叔叔。两个被突然
hands, patted heads, grinned smugly at each other. It was a warm
冒出来的侄子侄女捉手拍头的新晋叔叔得意洋洋地冲对方咧着嘴笑起来,
moment in a cold country, and when, at last, the rowdy, reluctant
感觉是如此温暖,以至于最后孩子们不情愿地吵闹着离开的时候,我们已
class had been herded away, the tourist route around palace, park, and
经精疲力尽,对观光的殿宇、公园和宝塔似乎已兴趣全无。
pagoda seemed to have lost its interest. www.earnshawbooks.com
108 | SpaChina • 2015
spa People
|
spa 人士
薛珏琦 Anson Xue 澳门新濠天地Hard Rock酒店「腾」 水疗中心经理 Spa Manager of Rock Spa, Hard Rock Hotel, City of Dreams, Macau
曾鸿雁 Cherry Zeng 青城山六善酒店六善水疗中心经理 Spa Manager of Six Sense Spa Six Senses Qing Cheng Mountain
来 自 上 海 的 薛 珏 琦 于 2004年 投 身 水 疗 行 业 , 曾 在
责筹备水疗及健身中心,并在正常开业以后负
Heavenly Spa by Westin出任水疗总监,并曾受聘于中
责日常运作及管理。同时Cherry也带来了她在
曾鸿雁在2014年2月份加入青城山六善酒店,负
国多间知名水疗中心包括The Spa at Hilton Shanghai、
水疗及健身行业近十年的专业知识及管理经
阳澄湖费尔蒙酒店蔚柳溪水疗中心及Banyan Tree Spa,现正担任澳门新
验。Cherry曾先后在青岛海尔洲际,成都天堂洲际大饭店,成都
濠天地Hard Rock酒店 腾 水疗中心经理。他十分重视水疗所带给宾客的
索菲特万达担任水疗经理一职。凭借丰富的水疗经验,成功的酒
体验和感受,不断追求创新和致力培训水疗团队,同时凭借他累积多年
店筹备及运营经验,赢得了水疗团队以及宾客的好评,同时在团
的丰富管理经验,将不断为 腾 水疗推出崭新的体验项目。Anson现效力
队带领及疗程开发领域也颇有见解。她将继续展现在水疗管理运
的 腾 水疗中心贯彻Hard Rock品牌风格,把时尚及音乐等元素融入水疗
营方面的出众才华,为客人带来前所未有的服务和体验。
项目中,配合理疗师的按压技术与节奏,让每位宾客犹如摇滚巨星般, 享受与众不同的尊尚水疗之旅。
Anson Xue started his career in the spa industry in 2004. He was Director of Spa & Wellness in Heavenly Spa by Westin and had worked for several prominent spa facilities in China including The Spa at Hilton Shanghai, Willow Stream Spa at Fairmont Yangcheng Lake and Banyan Tree Spa. He is currently the manager of Rock Spa at Hard Rock Hotel, City of Dreams Macau. With his expertise in spa management, he is devoted in therapist training and guiding his team to offer innovative spa experiences at Rock Spa. Rock Spa carries through the iconic style of the Hard Rock brand, incorporating modern and musical elements into a variety of treatments that are coupled with the therapists’ professional techniques, thus offering the guests an unparalleled rock star spa journey that cannot be found anywhere else.
Free Gift
Cherry joined Six Senses Qing Cheng Mountain in February 2014; she is in charge of preparation for the spa and gym and daily operations and management after the opening. Meanwhile, Cherry will also share her decade of professional knowledge and management experience. Cherry has worked as a Spa Manager in Intercontinental Hotel Qingdao, InterContinental Hotel Chengdu and Sofitel Wanda Chengdu. With her rich experience in spa and successful experience in hotel preparation and operation, she has won high praise from the spa team and guests; moreover, she has insightful views in the field of team leader ship and course development. She will continue to show her outstanding talent in spa management and operations and bring guests unprecedented service and experiences.
夏秋专享!订阅有礼! Subscribe Now and Get a Free Gift
礼
有 订阅
凡订购以下任何杂志者均可获赠雅漾焕彩柔润遮瑕隔离粉底膏-自 然色一份(送完即止) Subscribe to any of the options below and receive a gift from Avene • 订阅12期SpaChina杂志 SpaChina Magazine 12 issues
RMB648
• 订阅6期SpaChina+ 1套SpaChina Guide年鉴2014 SpaChina Magazine (6 issues)+ SpaChina Guide 2014 RMB740
雅漾焕彩柔润遮瑕隔离粉底膏-自然色 零售价:RMB268 产品规格:9.5g 具高度的耐受性,是目前市场上唯一不含任何防腐剂的遮瑕粉底,不含香 料,不会造成粉刺和肌肤负担。 质地丝滑,易于上妆,涂抹更舒适,极 具出色的遮盖力,防水抗汗,妆效自然、持久。全新色系可完全适合所有 肤色,而且防晒指数高达SPF30,出色的防紫外线能力,可全天候保护皮 肤免受日光侵害。特设两种质地,全面适合不同肤质。雅漾焕彩柔润遮瑕 隔离粉底膏:质地异常丝滑,滋润,为干燥肌肤补充水分,令油腻T字部 位保持干净舒适,更能令干躁、脱水或受伤的皮肤(特别是激光手术后)产 生丝般柔滑效果,特别适用于干性至特干性敏感皮肤
SpaChina • 2015 | 109
印刷/电子版订阅表
Subscription Form □ 我要付费订阅印刷版杂志 / Yes, I wish to subscribe to SpaChina Magazine Print Copy
请选择订阅类别/Please tick your geographical area (prices include postage):
一年6期/1 year - 6 issues
二年12期/2 years - 12 issues
□ □ □ □
□ 中国 China: RMB648 / US$110
中国 China: RMB360 / US$65 香港 Hong Kong: RMB500 / US$90 / HKD680 Rest of Asia: RMB1,040 / US$180 Rest of the world: RMB1,820 / US$310
□ 香港 Hong Kong: RMB900 / US$160 / HKD1,220 □ Rest of Asia: RMB1,872 / US$320 □ Rest of the world: RMB3,276 / US$550
*此价格已包含运费(除西藏、新疆、青海等偏远地区)
姓名/Name
性别/Sex
国籍/Nationality
公司名/Company Name 电话/Tel
职位/Job Title 传真/Fax
电邮/Email Address
国家/Country
邮政编码/Postal Code
杂志递送地址/Delivery Address 城市/City
支付方式/Payment Methods □ 信用卡/Please charge to my credit card (只接受美金/ Only for US$) □ Visa
□ Mastercard Mastercard Secure Code:
卡号/Card Number:
□ JCB
□ Diners Club
□□□□ □□□□ □□□□ □□□□
签名/Signature:
信用卡期限/Card expiry date:
CVV:
□ 汇款/Please invoice me/my company (bank transfer) Name: 上海云善文化传播有限公司 Bank: 交行上海黄浦支行 Acct no: 310066713018170119795 Swift no: COMMCNSHSHI Bank Address: 上海市黄浦区淮海东路99号 □ 支付宝支付/Alipay Name: 上海云善文化传播有限公司 Acct no: account@spachina.com
提交印刷版订阅表您可获得 This subscription to the printed edition of SpaChina entitles you to:
MB 380R SD 380RMB 70U
65USD
• 6-12期杂志并送至您手中 6-12 issues of SpaChina Magazine delivered to your doorstep every two months • SpaChina俱乐部会员卡/SpaChina Club membership card • 在中国地区消费的会员专用折扣 Discounts offered by SpaChina partner shops in China 如需咨询,请致电刘小姐 +86 21 5187 9633×883或电邮seana.liu@spachina.com For more information, please contact Seana Liu at +86 21 5187 9633×883 or Email: seana.liu@spachina.com You can also purchase the magazine securely online at www.spachina.com/shopping.php
□ 我要订年鉴 □ I want to buy the Spachina Guide 2014
Guide
中国水疗 行业指南
特别报道·SPACHINA STORY
· 身心灵与心理健康
6%
重享受,他们居安思危,在生活与工作 中自信满满,但又不忘记在忙碌中思考
SPACHINA GUIDE
6% 21%
18%
医疗
人生价值,充满对生活对未来的美好梦
日常口服保健品
想。
化妆品 9%
含最新中国水疗行业年鉴光盘 Includes SpaChina Directory CD
10%
美容美发 按摩与水疗 中医保健
17%
19%
健康物品 身心灵与心理健康
2014-2015
层的事业,是以享受和健康为目的的生 活方式与个性化体验。 胡润研究院《2013雅居乐海南清水 湾胡润全球富豪榜》发布,10亿富豪中
但92%的被调查者显示出对目前和
有357位大中华地区富豪,上榜富豪平
未来健康的忧虑,认为生存环境不容乐
均年龄63岁。女性占1/10,富豪财富普
观。他们渴望获得可以放松身心,解压
遍继承到第二代,继承超过三代的有22
和改善健康的场所,并认为在现代中
位。此外,10亿级隐形富豪约另有750
国,这种城市绿洲的存在越来越重要。
位。移民,让子女去国外获得教育和进 入国际学校,国外置业,旅游与享受自
中国人属于勤奋型的享乐派,对中 国人来说,工作的目的是资源的积累,
中国水疗消费者特性
己的兴趣爱好,是这些富豪消费的主要
最终令自己可以获得物质与精神上的双
在中国,水疗就是一个针对社会中高阶
方面。
不惜成本追求健康中国富豪 的健康状况(45-65岁) 中国富豪的消费方式相当有个性。所谓 的“不求最好,但求最贵”在他们身上 依然会发生,面子与排场和他们的消费
Pictures by Brilliant Resort & Spa
中国水疗年鉴订阅表
方式几乎可以说是融为一体,久而久之
中国水疗高端消费者报告
成为了一种习惯。他们有自己的信息圈
SpaChina杂志携手SinoMedia调研团队,针对中国水疗消费群体的消费习惯,
后,富豪们希望不被公开自己的财富状
和信息渠道,相信朋友的推荐、或者业 务上的伙伴、信任者所提供的信息。 在进入到水疗中心这样的健康场所
况,以隐身的消费方式,回归本我,追
推出2013年度中国水疗高端消费者报告。高菲 文
庭基金,用以未来的生活建设。
求与金钱和权力无关的人与人的真实交 往。但平时又习惯了高高在上,唯我独
在健康物品的购入方面,94%的被
尊,被宠坏的消费习惯又令他们在心理
调查者已购入或在购入对付雾霾的空气
上无法真正接受与普通消费者等同。因
与SinoMedia调研团队携手,针对上海、
100%的被调查者会留出一部分费用
清洁器;37%安装了改善水过滤装置;
北京、广州、深圳、成都五大城市,平
作为给自己或家人一起的奖励性旅游经
有1人拥有农药剥离器,因为想在清洗
均年龄在39岁的170名年收入在20万至
费,平均每人每年1.6次,每次平均4.8
蔬菜水果时去除农药残留和重金属残
100万的高级中产阶级消费群体,以及
天,每次平均消费:交通费,住宿、食
留;3%有家用按摩椅;6%有家用洗脚
30名平均年龄在50岁的、可支配财产在
品、娱乐、水疗等费用为17,600元,此
泡脚的电足疗盆;2%有肩部按摩器。
2,000万以上的富有阶层为对象,男女各
数字不包括购物消费。
此针对这类客户的水疗中心,依然要为 其提供私密与尊贵感。 压力巨大、缺乏运动、饮食不规 律、睡眠不足是这类人群的最主要问题 所在,在身体机能方面表现在:颈椎 病、脂肪肝、高血压、性功能问题的发
健康上的消费分类
80
生,其中女性富豪对自己身体健康状况
60
更为敏感与了解,并更希望获得进一步
40
的改善。
半,做了消费习惯的调研,被调查者均
调查还显示出,中国人很注重自身
认可自己为“对健康有要求的人士”。
健康,平均每年会花费掉1/5的收入在
· 医疗
调研显示结果如下:
健康上。其中,医疗上的21%主要包括
· 日常口服保健品
保险、体检和一些日常疾病的治疗;
· 化妆品
19%
20
在健康上的花费占收入约 1/5的中国人
日常口服保健品包括了各类维生素与一
· 美容美发、按摩与水疗
17%
0
些中医中成药饮品;中医保健包括了中
· 中医保健
10%
调查显示,中国的中高产阶级希望把日
药、针灸、正骨等水疗中心无法提供的
· 健康物品
18%
9%
%
21%
对于如何才能够延缓衰老,是这类 人群不惜余力与成本的追求。水疗中 失 眠 肩 颈
入的2/3以内,剩余的1/3作为存款或家
几年更为强烈。SpaChina
问 题 心 理 其 问 他 题 健 康 问 题
国人对健康的需求比以往
医疗目的更强一些的中医项目。
衰 记 老 忆 力 更 下 年 降 期 综 合 性 症 功 能 障 碍
Subscription Form
常衣食住行和抚养家人的消费控制在收
胃 病 肝 功 能
调
查显示2013年一年中,中
心如能提供确实有效的抗衰老疗程与产 品,往往能一炮走红。女性客人还相当
58 | SpaChina GUIDE
59 | SpaChina GUIDE
□ 我要付费订阅印刷版年刊+CD名录 / Yes, I wish to subscribe to SpaChina Guide Print Copy+SpaChina Directory CD 请选择订阅类别/Please tick your geographical area (prices include postage): □ 中国 China: RMB380/USD70
□ Rest of Asia: RMB540/USD100
□ 香港 Hong Kong: RMB420/USD80/HKD550 □ Rest of the world: RMB680/USD120 *此价格已包含运费(除西藏、新疆、青海等偏远地区)
姓名/Name
性别/Sex
国籍/Nationality
公司名/Company Name 电话/Tel
职位/Job Title 传真/Fax
电邮/Email Address
国家/Country
邮政编码/Postal Code
递送地址/Delivery Address 城市/City
支付方式/Payment Methods □ 信用卡/Please charge to my credit card 卡号/Card Number:
□ Mastercard Mastercard Secure Code:
□ Visa
□ JCB
□ Diners Club
□□□□ □□□□ □□□□ □□□□
签名/Signature:
信用卡期限/Card expiry date:
CVV:
□ 现金或汇款/Please invoice me/my company (cash/bank transfer) Name: 上海云善文化传播有限公司 Bank: 交行上海黄浦支行 Acct no: 310066713018170119795 Swift no: COMMCNSHSHI Bank Address: 上海市黄浦区淮海东路99号 如需咨询,请致电刘小姐 +86 21 5187 9633×883或电邮seana.liu@spachina.com For more information, please contact Seana Liu at +86 21 5187 9633×883 or Email: seana.liu@spachina.com You can also purchase the magazine securely online at www.spachina.com/shopping.php
提交印刷版订阅表您可获得/ This subscription to the printed edition of SpaChina entitles you to: • SpaChina俱乐部会员卡/SpaChina Club membership card • 在中国地区消费的会员专用折扣/Discounts offered by SpaChina partner shops in China • 订阅感谢小礼物/A promotional gift
□ 我要订阅免费SpaChina 和SpaChina Guy电子版杂志 / I want to get free SpaChina and SpaChina Guy Digital Magazines 姓名/Name
性别/Sex
国籍/Nationality
公司名称/Company
职位/Job Title
电话/Tel
传真/Fax
电邮/E-mail
通讯地址/Address 城市/City
国家/Country
邮政编码/Zip code
请将此页表格填写完整,发送传真到+86 21 5385 8953 Seana Liu订阅,或Email: seana.liu@spachina.com并写上所有联系方式和相关信息进 行邮件订阅。也欢迎到www.spachina.com网上订阅。 Please fill this form above, then fax to +86 21 5385 8953 Seana Liu to subscribe, or send all the information via Email to seana.liu@spachina.com to ask for subscribe, or you can visit www.spachina.com to subscribe online.