Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Abril 2013.

Page 1


Contenido / Content TEMA DEL MES / TOPIC OF THE MONTH

El ocaso de un paraíso

42

Fotografía: Iván García Jaimes

ACTIVIDADES Celebraciones populares Cine Danza Educación Exposiciones Letras Música Niños Teatro

DIRECTORIO 1 1 7 9 15 17 21 27 36

Cristina Faesler Coordinación general Susana Ballesteros Coordinación operativa Hernán Osorio Edición Carlos Gallardo Asesoría editorial

SECCIONES Actualidad Conmemoraciones Historias Niños Voces del náhuatl

44 52 64 72 82

Érika Sánchez Mariela Martínez Sergio Leal Diseño

Versión en inglés

86

Francisco Román Acopio de información

PROGRAMA ESPECIAL Festival del Planeta Cinema Planeta Tamoanchan

Silvia Vargas Roberto Abad Redacción 112 122

Contacto: (777) 318 6200, ext. 114, 115

Ángel Cuevas Corrección de estilo

cartelerasc@gmail.com


Celebraciones populares Popular Festivals

VIE / FRI 5, SÁB / SAT 6 Y DOM / SUN 7 Feria de Orquídeas Primavera 2013 Spring Orchid Fair 2013 Exhibición y talleres 11:00 h La sombra del sabino Av. Revolución 45 Tepoztlán Info: (739) 395 0369 Invitan la Asociación Mexicana de Orquideología A. C. y Amigos de las Orquídeas sección Cuauhnáhuac MAR / TUE 9 Y MIÉ / WED 10 Conmemoración de la muerte del Gral. Emiliano Zapata Commemoration of the Death of General Emiliano Zapata Festival cultural y desfile cívico A partir de las 9:00 h Barrio de San Bartolo Comunidad indígena de Hueyapan Tetela del Volcán Entrada gratuita Info: (777) 318 6200, ext. 124 MAR / TUE 9 Y MIÉ / WED 10 Festejos en Conmemoración a Emiliano Zapata

Celebrations in Commemoration of Emiliano Zapata Hueyapan Tetela del Volcán

coordartesescenicas@gmail.com

MIÉ / WED 10 Escenificación de la muerte de Emiliano Zapata Staging of the death of Emiliano Zapata Celebrations in Commemoration of Emiliano Zapata Grupo actoral de la Revolución Zapatista Más de 200 artistas en escena A partir de las 9:00 h Desfile 16:00 h Plaza Zapata Ixtlilco El Grande Tepalcingo Entrada gratuita Info: (045) 735 107 9666 Cine / Cinema

JUE / THU 4 Julieta de los espíritus Juliet of the Spirits Drama Dir. Federico Fellini Giulieta Massina, vSandra Milo Italia, 1965 18:00 h Cine Brady Netzahualcóyotl 4 Centro Histórico Cuernavaca Entrada general: $25.00 Info: (777) 318 8554 JUE / THU 4 Cine club Kirikou y la hechicera Film club Kirikou and the Sorceress Dir. Michel Ocelot Ciclo El síndrome de Peter 20:00 h La Maga Café Calle Morrow 9, altos Centro Histórico, Cuernavaca Entrada gratuita Info: (777) 310 3871 www.lamagacafe.com

1


Calendario de fiestas populares Festivals of the month

MAR / TUE 2 Feria tradicional de la nueva fundación del pueblo de Acatlipa (Temixco) en 1930; la feria dura 10 días. Este pueblo había desaparecido en la época de las haciendas y se convirtió en campos de caña. En esta fecha también hay fiesta popular en Tlalnepantla por el día de San Felipe. VIE / FRI 5 Se realiza la feria en la comunidad de San Mateo. Dura ocho días en honor al Señor del Pueblo (Cristo); hay toros, jaripeos y danzas. Este día también hay fiesta en el municipio de Emiliano Zapata por el Día de San Vicente Ferrer. MIÉ / WED 10 Aniversario luctuoso de Emiliano Zapata Salazar. Se realizan ceremonias cívi-

cas en la ciudad de Cuautla, así como en los poblados de Anenecuilco (Ayala) y Chinameca (Tlaltizapán). En la comunidad de Ixtlilco el Grande (Tepalcingo) se realiza la representación de la muerte de Zapata. MIÉ / WED 17 Aniversario de la creación del estado de Morelos en 1869. Se llevan a cabo ceremonias cívicas, principalmente en Cuautla. JUE / THU 25 Se celebra la feria de San Marcos en el Barrio de Tlalchichilco (Yecapixtla), Cuauchichinola (Mazatepec), Huejotengo y Huecahuaxco (Ocuituco). LUN / MON 29 Fiesta de San Pedro en el Barrio que lleva su nombre.


JUEVES / THU 11 Cine club La tumba de las luciérnagas Film club Grave of the Fireflies Dir. Isao Takahata Ciclo El síndrome de Peter 20:00 h La Maga Café Calle Morrow 9, altos Centro Histórico Cuernavaca Entrada gratuita Info: (777) 310 3871 www.lamagacafe.com JUE / THU 11 Cumbres borrascosas Wuthering Heights Drama Dir. William Wyler Merle Oberon, Laurence Olivier E.U.A., 1939 18:00 h Cine Brady Netzahualcóyotl 4 Centro Histórico Cuernavaca Entrada general: $25.00 Info: (777) 318 8554 JUE / THU 18 El ángel azul The blue angel Drama Dir. Josef Von Sternberg Emil Jannings, Marlene Dietrich Alemania, 1930 18:00 h Cine Brady Netzahualcóyotl 4 Centro Histórico Cuernavaca Entrada general: $25.00 Info: (777) 318 8554 JUE / THU 18 Cine club Los niños del cielo Film club Children of Heaven Dir. Majid Majidi Ciclo El síndrome de Peter 20:00 h La Maga Café Calle Morrow 9, altos Centro Histórico

Cuernavaca Entrada gratuita Info: (777) 310 3871 www.lamagacafe.com

JUE / THU 25 La cortina rasgada Torn Curtain Suspenso Dir. Alfred Hitchcock Paul Newman, Julie Andrews E.U.A., 1966 18:00 h Cine Brady Netzahualcóyotl 4 Centro Histórico Cuernavaca Entrada general: $25.00 Info: (777) 318 8554 JUE / THU 25 Cine club Un tiempo para los caballos borrachos Film club A Time for Drunken Horses Dir. Bahman Ghobadi Ciclo El síndrome de Peter 20:00 h La Maga Café Calle Morrow 9, altos Centro Histórico Cuernavaca Entrada libre Info: (777) 310 3871 www.lamagacafe.com

3


Programa de actividades / Activities of

La Carreta Cine Móvil

MIÉ / WED 3 Selección de cortometrajes mexicanos Mexican Short Movies Selection

Tetela del Monte Cuernavaca JUE / THU 4 Cinema Planeta Mercado Adolfo López Mateos Cuernavaca VIE / FRI 5 Cinema Planeta Plaza Solidaridad Temixco SÁB / SAT 6 Cinema Planeta Plaza Principal Yautepec DOM / SUN 7 Cinema Planeta Explanada del Reloj Jonacatepec

MIÉ / WED 10 Retrospectiva Francesco Taboada Los últimos zapatistas y estreno del cortometraje: El doctor Plaza Revolución del Sur Cuautla JUE / THU 11 Retrospectiva del Festival de la Memoria Documental Iberoamericano La Tallera Siqueiros Cuernavaca VIE / FRI 12 Cinema Planeta Explanada de la presidencia Tepoztlán SÁB / SAT 13 Cinema Planeta Centro Vacacional Imss Oaxtepec


DOM / SUN 14 Cinema Planeta Parque Ecológico San Miguel Acapantzingo Cuernavaca MAR / TUE 16 Inauguración / Inaguration Cinema Planeta Foro del Lago, Jardín Borda Cuernavaca MIÉ / WED 17 Cinema Planeta Parque Ricardo Sánchez Jojutla JUE / THU 18 Cinema Planeta Explanada de la presidencia Tlayacapan VIE / FRI 19 Cinema Planeta Plaza Principal Mazatepec SÁB / SAT 20 Cinema Planeta Alameda Cuautla DOM / SUN 21 Cinema Planeta Foro del Lago, Jardín Borda Cuernavaca MIÉ / WED 24 Selección de cortometrajes mexicanos Mexican Short Movies Selection Fraccionamientos Huitzilac JUE / THU 25 Trampa vagabundo Dir. César García Explanada de la presidencia Tlalnepantla

VIE / FRI 26 Selección de cortometrajes mexicanos Mexican Short Movies Selection

Felipe Neri · Ayudantía Tlalnepantla SÁB / SAT 27 Selección de cortometrajes mexicanos Mexican Short Movies Selection

San José de los laureles Zócalo Tlayacapan LUN / MON 29 Selección de cortometrajes animados Animated Short Movies Selection

Zócalo Yautepec Aniversario de La Biblioteca Vagabunda 20:00 h MARTES 30 Selección de cortometrajes animados Animated Short Movies Selection

Zócalo Tres Marías

Info: (777) 318 6200 FB: Secretaría de Cultura Morelos Twitter: @SC_Morelos


Día Internacional de la Danza

International Dance Day

Con los pies en el aire

Vie / Fri 26 abril / april Gala · Teatro Ocampo, Cuernavaca Sáb / Sat 27 · Foro del Lago, Jardín Borda y espacios alternativos / alternative spaces 11:00 h · Cuernavaca Dom / Sun 28 Municipios / Towns: Jojutla y Cuautla Secretaría de Cultura Morelos @SC_Morelos


Danza / Dance

SÁB / SAT 6 Biyuya, Dios y vos Biyuya, God and You Tango Jazz Foramen M. Ballet 19:00 h DOM / SUN 7 18:00 h Teatro Ocampo Cuernavaca Planta baja: $200.00 Primer piso: $150.00 Segundo piso: $100.00 Info: (777) 318 6200, ext. 124 coordartesescenicas@gmail. com JUE / THU 18 En el marco del Festival Planeta Subterfugios Within the framework of the Planet Festival Subterfuges De Abril Gómez, con la colaboración de Claudio Valdés-Kuri 20:00 h Teatro Ocampo Cuernavaca Info: (777) 318 6200, ext. 124 coordartesescenicas@gmail. com VIE / FRI 26 En el marco del Día Internacional de la Danza Función de gala Within the framework of the International Day of Dance Gala performance Compañías invitadas: Contempodanza, Apocapoc, Fóramen M Ballet, Solistas de la Cía. Nac. de Danza, Ballet de Cámara de Morelos, Taller Coreográfico de la UNAM, Malitzi Arte Escénico, Laleget Danza, Norma Arredondo Danza Flamenco Músico invitado: Federico Valdéz Proyección del documental Showing of the documen-

tary film Danzas en el estado de Morelos Dir. Roberto Reyes Exposición fotográfica de Jacqueline López 19:00 h Teatro Ocampo Cuernavaca Entrada gratuita Info: (777) 318 6200, ext. 124 coordartesescenicas@gmail. com SÁB / SAT 27 En el marco del Día Internacional de la Danza Within the framework of the International Day of Dance Presentación ininterrumpida de grupos de danza representativos de Morelos Danza clásica, neoclásica, contemporánea, danzas tradicionales de México y el mundo, danza aérea, jazz, danzas urbanas y baile de salón Continuous performances by representative dance groups of the State of Morelos classical, neoclassical, and contemporary dance, and traditional dances of Mexico and of the world, aerial dance, jazz, urban dances, and dance hall dance 11:00 a 17:00 h Centro Cultural Jardín Borda Entrada gratuita Info: (777) 318 6200, ext. 124 coordartesescenicas@gmail.com

SÁB / SAT 27 En el marco del Día Internacional de la Danza Within the framework of the International Day of Dance Performance, arte circense, malabares, fuego, zancos Proyección de videodanzas sobre muros de la catedral Música electroacústica con Antonio Russek Performance, circus art, juggling, fire dance, stilts Projection of videodances

7


Profesionalización y

Capacitación Cultural La Secretaría de Cultura del Estado de Morelos, a través del Programa de Profesionalización y Capacitación Cultural, y el Conaculta, a través de la Dirección de Capacitación Cultural, invitan al Diplomado en Gestión Cultural DEL 24 DE MAYO AL 29 DE NOVIEMBRE Tiene como objetivo brindar a promotores y gestores culturales, creadores, artistas y servidores públicos, elementos teóricos, conceptuales y prácticos, a fin de generar proyectos culturales encaminados a la atención de necesidades concretas de los municipios y comunidades de Morelos, y a la generación de procesos culturales integrales y articulados, desde sus ámbitos particulares de acción. 17, 18, 19, 24, 25 Y 26 DE ABRIL Taller Emprendimientos culturales y gestión de recursos Imparte la especialista Liliana López Borbón Programa de Apoyo a Empresas Culturales y Programa de Profesionalización y Capacitación Cultural. 16:00 a 20:00 h Sala de Capacitación de la Secretaría de Cultura

del Estado de Morelos Rayón No. 8, Centro Histórico Cuernavaca SÁBADO 20 Conferencia Legislación cultural en México: retos y contradicciones Con el Dr. Bolfy Cottom, en el marco del Seminario Legislación cultural y políticas públicas en el Estado de Morelos y del Tercer Seminario de Patrimonio Cultural en Morelos. 11:00 h Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda Cuernavaca SÁBADO 27 Mesa redonda Los derechos culturales En el marco de la futura Ley de Cultura del Estado de Morelos Participan Lourdes Arizpe, Eduardo Nivón y Carlos Villaseñor, en el marco del seminario Legislación cultural y políticas públicas en el estado de Morelos. 11:00 h Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda Cuernavaca

Entrada libre / cupo limitado Info:(777) 3105371 barbara.martinez@morelos. gob.mx melissa.urrutia.lugo@gmail.com


against the cathedral walls Electroacoustic music by Antonio Russek Calles del Centro Histórico Tierra de sombra Shadowland Dir. Susana Frank También poesía y danza con Lorena Cantú y Galo González 19:00 a 22:30 h La Casona Spencer Cuernavaca Entrada gratuita Info: (777) 318 6200, ext. 124 coordartesescenicas@gmail. com LUN / MON 29 En el marco del Día Internacional de la Danza Homenaje artístico a la maestra Lucía Nava Within the framework of the International Day of Dance Artistic tribute to Lucía Nava Grupos folclóricos de maestros de danza Ixcitlactoac (dir. Maurilia Domínguez Padilla) Centro Cultural Universitario (dir. Raúl Rubí) 18:00 h Teatro Ocampo Cuernavaca Entrada gratuita Info: (777) 317 1688, ext. 165 rosa.hernandez@iebem. edu.mx Educación / Education

LUN / MON 1 Clausura del taller Mujer: escribir cambia tu vida Closing of the “Woman: Writing Changes Your Life” workshop Mujeres que culminan el taller leerán sus textos 16:00 h Salón del INEA Puente de Ixtla Entrada gratuita Info: (777) 314 5023 cidmorelos@yahoo.com.mx

LUN / MON 1, 8, 15, 22Y 29 Taller Workshop ¿Cuántos somos en mi familia? “How many are we in my family?” Mini-maratón de lectura, adivinanzas y juegos 17:00 a 18:00 h Casa de Lectura Infantil y Juvenil Comenius Humboldt 10, esquina con Salazar Edificio anexo al CCI La Vecindad Cuernavaca Entrada gratuita Info: (777) 314 5023 cidmorelos@yahoo.com.mx LUN / MON 1, 8, 15, 22Y 29 Taller Workshop Leo, luego escribo “I Read, Therefore I Write” Centro Cultural El Callejón Callejón de Oviedo 34 Cuautla Entrada gratuita Info: 01 (735) 35 49145 MIÉ / WED 3 Inauguración del taller Mujer: escribir cambia tu vida Inauguration of the “Woman: Writing Changes Your Life” workshop Un grupo de mujeres se involucran en el proceso de la escritura 16:00 h Auditorio municipal Temoac Entrada gratuita Info: (777) 314 5023 y 314 5002 cidmorelos@yahoo.com.mx JUE / THU 4 Clausura del taller Mujer: escribir cambia tu vida Closing of the “Woman: Writing Changes Your Life” workshop Mujeres que culminan el taller leen sus textos 15:00 h Museo del Agrarismo

9


7a Feria Nacional del Libro Infantil y Juvenil

Programa de talleres

Talleres de fomento a la lectura del Centro Cultural Infantil LaVecindad, basados en las colecciones Clásicos Contemporáneos y Nubes de Papel de Alas y Raíces

JUEVES 18 Talleres El secreto Charlie y la fábrica de chocolate Relatos de los héroes griegos El señor Bello y el elíxir azul 9:00, 11:00 y 13:00 h Talleres Rigoberto entre las ranas Diccionario para armar La felicidad según Ana La curación del grillo La fuga de Nicanor 10:00, 12:00 y 15:00 h VIERNES 19 Talleres El lunes por la mañana Cuentos por teléfono Yo quién soy El jinete del Dragón Coraline 9:00, 11:00 y 13:00 h Petit el monstruo El pequeño Nicolás Para la convivencia La llegada del cometa El maestro de las marionetas 10:00, 12:00 y 15:00 h

SÁBADO 20 Talleres Sé muchas cosas ¿Sueñan los androides con ovejas eléctricas? Un médico rural La verdad según Ana Fahrenheit 451 10:00, 12:00 y 15:00 h Sapo es sapo Historia de una gaviota y del gato que le enseñó a volar Gramática de la fantasía El club de la lucha 11:00 y 13:00 h Domingo 21 Talleres Pequeño azul y amarillo Ricardo Charlie y la fábrica de chocolate Precisamente así El jardín secreto 10:00, 12:00 y 15:00 h Donde viven los monstruos El guardián entre el centeno Diccionario para armar La soledad Konrad o el niño que salió de una lata de conservas 11:00 y 13:00 h

Museo de la Revolución del Sur-Cuartel de Zapata Av. Vicente Guerrero 2, Centro Histórico · Tlaltizapán Entrada libre · (777) 314 5023 y 314 5002· cidmorelos@yahoo.com.mx


de Chinameca Ciudad Ayala Entrada gratuita Info: (777) 314 5023 cidmorelos@yahoo.com.mx MIÉ / WED 10, JUE / THU 11 Y VIE / FRI 12 Tráiler de la Ciencia de Morelos Caravana de la Ciencia Morelos Trailer of Science Caravan of Science Biblioteca Móvil La Vagabunda Talleres de lectura impartidos por la Coordinación de Bibliotecas Demostración de robots y de coche eléctrico por la Universidad Tecnológica Emiliano Zapata 10:00 a 17:00 h Parque Venus, Civac Jiutepec Entrada gratuita Info: (777) 312 3979 Invita la Secretaría de Educación JUE / THU 11 Taller intensivo El poder de la voz, especializado para abogados “The Power of the Voice” intensive workshop specialized for lawyers Imparte: Estela Barona 18:00 a 21:00 h Teatro Conejo Blanco Gutenberg 8 Centro Histórico Cuernavaca Costo: $1,500.00 Descuento en inscripción previa Info: (044) 777 1033113 teatroconejoblanco@gmail. com JUE / THU 11 Inauguración del taller Mujer: escribir cambia tu vida Inauguration of the “Woman: Writing Changes Your Life” workshop Un grupo de mujeres se involucran en el proceso de la escritura

16:00 h Casa de la Cultura Jojutla Entrada gratuita Info: (777) 314 5023 cidmorelos@yahoo.com.mx VIE / FRI 12 Inauguración del taller Mujer: escribir cambia tu vida Inauguration of the “Woman: Writing Changes Your Life” workshop Un grupo de mujeres se involucran en el proceso de la escritura 16:00 h Auditorio municipal Tetela del Volcán Entrada gratuita Info: (777) 314 5023 cidmorelos@yahoo.com.mx VIE / FRI 12 Conferencia Medicina tibetana y moxibustión Lecture Tibetan Medicine and Moxibustion Impartida por el dr. Malcom Smith y la dra. Osa Manell 16:30 h La Sombra del Sabino Av. Revolución 45 Tepoztlán Entrada general: $100.00 Info: (739) 395 0369 LUN / MON 15 Inauguración del taller Mujer: escribir cambia tu vida Inauguration of the “Woman: Writing Changes Your Life” workshop Un grupo de mujeres se involucran en el proceso de la escritura 16:00 h Ayudantía Municipal de Texcala Yecapixtla Entrada gratuita Info: (777) 314 5023 cidmorelos@yahoo.com.mx

11



MAR / TUE 16 Y JUE / THU 18 Taller de improvisación teatral Theater improvisation workshop Dirigido a jóvenes y adultos Nivel 1: El salto al vacío Imparten Juan Camarena y Citlalmina Muro Duración: 3 meses Concluye el martes 16 de julio Inscripciones abiertas: del 30 de marzo al 15 de abril de 2013 17:00 a 19:00 h Teatro Conejo Blanco Gutenberg 8 Centro Histórico Cuernavaca Costo: $1,000.00 mensuales Info: (044) 777 1033113

teatroconejoblanco@gmail.com

MIÉ / WED 17 A VIE / FRI 26 Taller Emprendimientos culturales y gestión de recursos Cultural endeavors and management of resources workshop Imparte Liliana López Borbón 16:00 a 20:00 h Sala de Capacitación de la Secretaría de Cultura de Morelos Rayón 8, Centro Histórico Cuernavaca Entrada gratuita Cupo limitado Info: (777) 310 5371 barbara.martinez@morelos. gob.mx VIE / FRI 19 Conferencia El Hotel Moctezuma y la Revolución en Cuernavaca Lecture The Moctezuma Hotel and the Revolution in Cuernavaca Imparte Valentín López G. Aranda 18:00 h Antiguo Hotel Moctezuma Entrada gratuita Info: (777) 310 1508

SÁB / SAT 20 Conferencia Liberación del sufrimiento. Los diferentes métodos del budismo Lecture Freedom from Suffering: The various methods of Buddhism Impartida por Nina Robinson 16:00 h La Sombra del Sabino Av. Revolución 45 Tepoztlán Entrada general: $100.00 Info: (739) 395 0369 SÁB / SAT 20, DOM / SUN 21 Y LUN / MON 22 Tráiler de la Ciencia de Morelos Caravana de la Ciencia Tráiler de la Ciencia de Morelos Caravana de la Ciencia Morelos Trailer of Science Caravan of Science Biblioteca Móvil La Vagabunda Talleres de lectura impartidos por la Coordinación de Bibliotecas Demostración de robots y de coche eléctrico por la Universidad Tecnológica Emiliano Zapata 10:00 a 17:00 h Museo de la Revolución del Sur-Cuartel de Zapata Tlaltizapán Entrada gratuita Info: (777) 312 3979 Invita la Secretaría de Educación SÁB / SAT 20 Conferencia Legislación cultural en México: retos y contradicciones Lecture Cultural legislation in Mexico: Challenges and contradictions En el marco del Seminario Legislación cultural y políticas públicas en el estado de Morelos y del Tercer Seminario de Patrimonio Cultural en Morelos Con el dr. Bolfy Cottom 11:00 h

13


Auditorio Juan Dubernand Museo Regional Cuauhnáhuac Cuernavaca Entrada gratuita Informes: (777) 310 5371 barbara.martinez@morelos. gob.mx MAR / TUE 23 Inauguración del taller Mujer: escribir cambia tu vida Inauguration of the “Woman: Writing Changes Your Life” workshop Un grupo de mujeres se involucran en el proceso de la escritura

16:00 h Casa de la Cultura Atlatlahucan Entrada gratuita Info: (777) 314 5023 cidmorelos@yahoo.com.mx

MIÉ / WED 24 Inauguración del taller Mujer: escribir cambia tu vida Inauguration of the “Woman: Writing Changes Your Life” workshop Un grupo de mujeres se involucran en el proceso de la escritura

16:00 h Casa de la Cultura Coatlán del Río Entrada gratuita Info: (777) 314 5023 cidmorelos@yahoo.com.mx

MIÉ / WED 24, JUE / THU 25 Y VIE / FRI 26 2do Coloquio de Estudiantes de Posgrado: Nosotros y los otros 2nd Colloquium of Postgraduate Students: We and the Others Mesas redondas, talleres, exposiciones y conferencias 16:00 h Facultad de Comunicación Humana Privada del Tanque 200 Col. Lomas del Mirador Cuernavaca Info: (777) 316 0433 Invita la Maestría en atención a la diversidad y educación inclusiva de la UAEM

14

JUE / THU 25 Inauguración del taller Mujer: escribir cambia tu vida Inauguration of the “Woman: Writing Changes Your Life” workshop Un grupo de mujeres se involucran en el proceso de la escritura 16:00 h Auditorio municipal Miacatlán Entrada gratuita Info: (777) 314 5023 cidmorelos@yahoo.com.mx JUE / THU 25 Conferencia Huevos revueltos Lecture Scrambled eggs Pláticas dispares sobre temas diversos Coordinado por Rafael Ortega Frijol y El ojo en el medioevo Ponentes: Federico Sánchez y Fernando Delmar 19:30 h La Tallera Venus 52, Col. Jardines de Cuernavaca Entrada gratuita Info: (777) 315 1115 www.saps-latallera.org VIE / FRI 26 Inauguración del taller Mujer: escribir cambia tu vida Inauguration of the “Woman: Writing Changes Your Life” workshop Un grupo de mujeres se involucran en el proceso de la escritura 16:00 h Telesecundaria Emiliano Zapata Totolapan Entrada gratuita Info: (777) 314 5023 cidmorelos@yahoo.com.mx SÁB / SAT 27 Mesa redonda Los derechos culturales en el marco de la futura Ley de Cultura del Estado de Morelos


Round table Cultural rights in the framework of the upcoming Culture Law of the State of Morelos Participan Lourdes Arizpe, Eduardo Nivón y Carlos Villaseñor En el marco del Seminario Legislación Cultural y Políticas Públicas en el Estado de Morelos 11:00 h Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda Cuernavaca Entrada gratuita Info: (777) 310 5371 barbara.martinez@morelos. gob.mx MAR / TUE 30 Inauguración del taller Mujer: escribir cambia tu vida Inauguration of the “Woman: Writing Changes Your Life” workshop Un grupo de mujeres se involucran en el proceso de la escritura 16:00 h Auditorio municipal Tlalnepantla Entrada gratuita Info: (777) 314 5023 cidmorelos@yahoo.com.mx Próximamente Comming soon

Exposiciones Exhibitions

VIE / FRI 5 Exposición temporal Circartun Temporary exhibition En el marco de la inauguración de Cinema Planeta 17:00 h Museo de Ciencias de Morelos Parque San Miguel Acapantzingo, Col. Cantarranas Entrada gratuita Info: (777) 312 3979 Continúan Continuing Los hombres del arroz, tradición y cultura The Men of Rice. Tradition and Culture De Eduardo del Conde Hasta el domingo 28 de abril Museo Regional de Cuauhnáhuac Palacio de Cortés Cuernavaca Entrada general: $46.00 Entrada libre presentando credencial: estudiantes, maestros, jubilados, pensionados y personas de la tercera edad Info: (777) 312 8171 palaciodecortes@inah.gob.mx

MAY 24 A NOV 29 Diplomado en Gestión Cultural Cultural Management Diploma Course Informes e inscripciones: (777) 3105371

barbara.martinez@morelos. gob.mx melissa.urrutia.lugo@gmail.com

Invitan Secretaría de Cultura de Morelos, a través del Programa de Profesionalización y Capacitación Cultural, y el Conaculta, a través de la Dirección de Capacitación Cultural

15



La Tallera. Fábrica en movimiento La Tallera. Factory in motion 10:00 a 18:00 h La Tallera Venus 52, Col. Jardines de Cuernavaca Entrada gratuita Info: (777) 315 1115 www.saps-latallera.org Letras / Literature

SÁB / SAT 13 Presentación de la novela corta Soy el cuervo que criaste Presentation of the short novel I Am the Raven thatYou Raised De Jorge Plata 16:00 h Foro La Banqueta Calle Ignacio Comonfort Centro Histórico Cuernavaca Entrada gratuita Invita el Callejón del Libro JUE / THU 18 A DOM / SUN 21 Séptima Feria Nacional del Libro Infantil y Juvenil de Morelos Seventh National Book Fair for Children and Teenagers in Morelos Talleres, presentaciones editoriales, espectáculos, cuentacuentos 10:00 a 17:00 h Museo de la Revolución del Sur-Cuartel de Zapata Centro Histórico Tlaltizapán Entrada gratuita Info: (777) 314 5023 cidmorelos@yahoo.com.mx JUE / THU 18 Presentación del libro Cuentos del hierbazal Presentation of the book [Tales of the Herbland] De Gilberto Rendón Presentan Esmeralda García, Ángel Cuevas y el autor 12:00 h Museo de la Revolución del Sur-Cuartel de Zapata Centro Histórico

Tlaltizapán Entrada gratuita Info: (777) 3 18 62 00 VIE / FRI 19 Presentación del libro Breve insecto Presentation of the book Brief Insect Varios autores Presentan Yeni Rueda y Diana del Ángel 11:00 h Museo de la Revolución del Sur-Cuartel de Zapata Centro Histórico Tlaltizapán Entrada gratuita Info: (777) 3 18 6200

SÁB / SAT 20 Clásicos contemporáneos Contemporary Classics En el marco de la 7a Feria Nacional del Libro Infantil y Juvenil de Morelos 10:00 a 16:00 h Museo de la Revolución del Sur-Cuartel de Zapata Centro Histórico Tlaltizapán Entrada gratuita *Consulta la programación de cada día JUE / THU 25 Presentación de libro La flor azul De Alejandro Alonso Presentation of the book The Blue Flower

17


Programa de actividades / Activities

7a Feria Nacional del Libro Infantil y Juvenil de Morelos

7th National Book Fair for Children and Teenagers in Morelos JUE / THU 18 10:00h Cuentacuentos / Storytelling Los cuentos del amate Alejandra Díaz de Cossío Foro: Explanada Zapata 11:00 h Inauguración / Inauguration Coro del Núcleo Comunitario de Aprendizaje Musical de Cuernavaca Foro: Explanada Zapata 12:00 h Presentación de libro Presentation of the book Cuentos del hierbazal (ICM,2012) de Gilberto Rendón Foro: Usos múltiples 13:00 h Títeres / Puppets Caperucita roja y el malvadísimo lobo feroz La Luciérnaga Foro: Explanada Zapata 16:00 h Música / Music Sillas con alas Monedita de oro Foro: Explanada Zapata VIE / FRI 19 10:00 h Cuentacuentos / Storytelling Alicia Valle Foro: Explanada Zapata

11:00 h Presentación de libro Presentation of the book Breve insecto (ICM,2012) Varios autores Ed. de Alfonso D´Aquino Foro: Explanada Zapata 12:00 h Títeres / Puppets La princesa y el pirata Grupo Chaneque Foro: Explanada Zapata 12:00 h Presentación editorial Voces en Caracol Carmen Gamiño Foro: Usos múltiples 13:00 h Música / Music Cachivache Rock para chavitos Foro: Explanada Zapata 16:00 h Teatro / Theater Ceguera Compañía de Teatro Infantil de Morelos Foro: Explanada Zapata SÁB / SAT 20 10:00 h Celebración del Día Mundial del Libro Paralibros Tlaltizapán


11:00 h Presentación de libro con cuentacuentos Presentation of the book with Storytelling Los muertos andan en bici Editorial El Naranjo Foro: Explanada Zapata 12:00 h Música / Music Cachivache Rock para chavitos Foro: Explanada Zapata 13:00 h Taller / Workshop Libro álbum: una alternativa para la lectura Elman Trevizo Foro: Usos múltiples 15:00 h Presentación de libro Presentation of the book Viajero de otro mundo Elman Trevizo Editorial Norma Foro: Auditorio 16:00 h Títeres / Puppets La peor de Turambul Máquina Teatro Foro: Explanada Zapata DOM / SUN 21 10:00 h X Encuentro Estatal de Mediadores de Salas de Lectura: Trincheras lectoras Conferencia magistral ¿Qué hacer para que los niños lean? Juan José Salazar Foro: Auditorio

11:00 h Presentación editorial Ejercicios para el aprendizaje de la lengua náhuatl en Hueyapan de Marcelino Montero Instituto Nacional Indigenista Foro: Auditorio 12:00 h Teatro / Theater Las compras de Marisol Compañía de Teatro Infantil de Morelos Foro: Explanada Zapata 12:00 h Lectura Historia y leyenda de Tlaltizapán Colegio de Cronistas del Estado de Morelos Foro: Auditorio 13:00 h Taller / Workshop Escribir y leer es divertido Gloria Cejka Foro: Auditorio 13:00 h Homenaje nacional al poeta Rubén Bonifaz Nuño Lectura de obra 16:00 h Música / Music Cantocuento Foro: Explanada Zapata

Museo de la Revolución del Sur Av. Vicente Guerrero 2, Centro Histórico, Tlaltizapán, Morelos Informes y reservaciones: (777) 314 5023 y 314 5002 cidmorelos@yahoo.com.mx Facebook: Cultura Escrita Morelos


Encuentro Regional de

Mariachi

Tetelcingo, Cuautla, Morelos

May 路 2013


19:00 h Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda Cuernavaca Entrada gratuita Info: (777) 318 6200 VIE /FRI 26 Presentación de la colección La Hogaza prosa Con los libros: Presentation of the Hogaza collection prosa With the books: El evangelio de Arthur de Armando Velázquez Huerta Mentiras piadosas de Daniel Zetina Cuentos al vino tinto de Rosario Vilchis Presentan los autores 19:00 h Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda Cuernavaca Entrada gratuita Info: (777) 318 6200, ext. 110 SÁB / SAT 27 Presentación del libro Danzas, sones y bailes de Morelos Presentation of the book Dances and sones of Morelos De Efraín Guzmán Jiménez 18:00 h Antiguo Hotel Moctezuma Cuernavaca Entrada gratuita Info: (777) 310 1508 Música / Music

VIE / FRI 5 Concierto de Ciprianodonte Ciprianodonte Concert 20:00 h La Maga Café Calle Morrow 9, altos Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 310 3871 www.lamagacafe.com

Bellas Artes Alexis Aranda, pianista 18:00 h Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda Cuernavaca Entrada general: $100.00 Info: (777) 318 6200, ext. 124 coordartesescenicas@gmail. com DOM / SUN 7 Andrea Valdez en concierto Citas en el tiempo Andrea Valdez Concert Rendezvous in time 16:00 h Foro La Banqueta Calle Ignacio Comonfort Centro Histórico Cuernavaca Entrada gratuita Invita el Callejón del Libro JUE / THU 11 Festival Tamoanchan Grupo Tembembe Tamoanchan Festival Tembembe Ensemble 19:00 h Teatro Ocampo Cuernavaca Planta baja: $200.00 Primer piso: $150.00 Segundo piso: $100.00 Info: (777) 318 6200, ext. 124 coordartesescenicas@gmail. com VIE / FRI 12 Festival Tamoanchan Ecos y tradiciones de Medio Oriente Tamoanchan Festival Echoes and Traditions of the Middle East Kaly Deryav 18:00 h Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda Cuernavaca Entrada general: $120.00 Info: (777) 318 6200, ext. 124 coordartesescenicas@gmail. com

SÁB / SAT 6 Concertistas de Bellas Artes Concertmasters from

21


Los Cojolites en concierto

Dom / Sun 21 Abril / April Atrio del ex Convento de San Juan Bautista Tlayacapan 19:00 h Entrada libre / Free Admittance Info: (777) 318 6200, ext. 114 y 115 SecretarĂ­a de Cultura Morelos

@SC_Morelos


VIE / FRI 12 Festival Tamoanchan Grupo Sombit 15 Ensamble de percusiones Tamoanchan Festival Sombit 15 Ensemble Percussion Ensemble 20:00 h Foro del Lago Centro Cultural Jardín Borda Cuernavaca Entrada general: $100.00 Info: (777) 318 6200, ext. 124 coordartesescenicas@gmail. com VIE / FRI 12 Concierto de Joan Sibila Joan Sibila Concert 20:00 h La Maga Café Calle Morrow 9, altos Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 310 3871 www.lamagacafe.com SÁB / SAT 13 Concertistas de Bellas Artes Concertmasters from Bellas Artes Manuel de la Flor, piano Rasma Lielmane, violín 18:00 h Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda Cuernavaca Entrada general: $100.00 Info: (777) 318 6200, ext. 124 coordartesescenicas@gmail. com SÁB / SAT 13 Festival Tamoanchan Evento callejero Desfile musical y juglaresco Tamoanchan Festival Street event Music and minstrels street parade 18:30 h Calle Hidalgo Cuernavaca Entrada gratuita Info: (777) 318 6200, ext. 124 coordartesescenicas@gmail. com

SÁB / SAT 13 Festival Tamoanchan Eblem Macari Trio Fusión musical Music mix 18:30 h Celso Duarte Fusión latina Latin Fusion 20:00 h Foro del Lago Centro Cultural Jardín Borda Cuernavaca Entrada: $150.00 (los dos conciertos) Entrada general: $100.00 (el segundo concierto) Info: (777) 318 6200, ext. 124 coordartesescenicas@gmail. com SÁB / SAT 13 Festival Tamoanchan Grupo Som Bit Ensamble de percusiones Tamoanchan Festival Som Bit Ensemble Percussion Ensemble 19:30 h Amacuzac Entrada gratuita Info: (777) 318 6200, ext. 124 coordartesescenicas@gmail. com DOM / SUN 14 Festival Tamoanchan Evento callejero Desfile musical y juglaresco Tamoanchan Festival Out-on-the-street event Music and minstrels street parade 17:00 h Calle Hidalgo Cuernavaca Entrada gratuita Info: (777) 318 6200, ext. 124 coordartesescenicas@gmail. com DOM / SUN 14 Festival Tamoanchan Iraida Noriega Jazz con ritmos latinoamericanos Tamoanchan Festival Iraida Noriega A fusion of jazz melodies

23


´ Cine al aire libre

Cinema Planeta, 5to Festival Internacional de Cine y Medio Ambiente de México JUEVES 4 Mercado Adolfo López Mateos Sobre peso, 20:00 h Viernes 5 de abril – Temixco, Plaza Solidaridad / Planeta Océano, 20:00h Sábado 6 de abril – Yautepec. Plaza principal / ¿Para qué sirve un oso?, 20:00 h Domingo 7 de abril – Jonacatepec, Explanada del Reloj La sed del mundo, 20:00 h

ma Planeta / Fruit Hunters, 20:00 h

VIERNES 12 Tepoztlán, Explanada de la presidencia / Eso que una vez fue - La gramática de la felicidad, 20:00 h Sábado 13 de abril – Oaxtepec, Centro vacacional IMSS La máquina que hace estrellas, 20:00 h

VIERNES 19 Mazatepec, Plaza principal Oasis marino, 20:00 h

DOMINGO 14 Cuernavaca, Parque San Miguel Acapantzingo / Ruedas del cambio, 20:00 h Esta función de cine comienza con la apertura de la exposición Voces del primer vagón, recorrido en bicicleta, la cita es a las 18:00h en el inicio de la Ciclopista tramo San Diego. Martes 16 de abril – Cuernavaca, Foro del lago. Jardín Borda. Inauguración de Cine-

MIÉRCOLES 17 Jojutla, Parque Ricardo Sánchez / Un salto de vida Espantapájaros, 20:00 h JUEVES 18 Tlayacapan, Explanada de la presidencia / La sed del mundo, 20:00 h

SÁBADO 20 Cuautla, Alameda / Planeta Océano, 20:00 h DOMINGO 21 Cuernavaca, Foro del lago. Jardín Borda / Corazón del cielo, corazón de la tierra, 20:00h. Proyección precedida por el concierto musical del grupo MUNA ZUL 18:00 h LUNES 22 Cuernavaca, Plaza de Armas Día de la Tierra. Eco Cinema / Un salto de vida Espantapájaros 20:00 h


and harmonies with Latin American rhythms 18:30 h Foro del Lago Centro Cultural Jardín Borda Entrada general: $200.00 (los dos conciertos) Entrada general: $100.00 (el segundo concierto) Info: (777) 318 6200, ext. 124 coordartesescenicas@gmail. com DOM / SUN 14 Festival Tamoanchan Klezmerson 25 Música tradicional judía de Europa del Este Tamoanchan Festival Klezmerson 25 Traditional Jewish music from Eastern Europe 19:00 h Foro del Lago Centro Cultural Jardín Borda Entrada general: $200.00 (los dos conciertos) Entrada general: $100.00 (el segundo concierto) Info: (777) 318 6200, ext. 124 coordartesescenicas@gmail. com

Cuernavaca Info: (777) 318 6200, ext. 124 coordartesescenicas@gmail. com SÁB / SAT 20 Orquesta Barroca Novum, Antiqua Música Pergolesi, Stabat Mater 18:00 h Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda Cuernavaca Entrada general: $100.00 Info: (777) 318 6200, ext. 124

coordartesescenicas@gmail.com

DOM / SUN 21 Orquesta Filarmónica de Acapulco Acapulco Philarmonic Orchestra Dir. Eduardo Álvarez Solistas invitados: Arón Bitrán y Álvaro Bitrán 12:30 h Teatro Ocampo Cuernavaca Entrada gratuita Info: (777) 318 6200, ext. 124

coordartesescenicas@gmail.com

DOM / SUN 14 Festival Tamoanchan Eblem Macari Trío Fusión musical Tamoanchan Festival Eblem Macari Trio Music mix 18:00 h Auditorio Ilhuicalli Tepoztlán Entrada general: $50.00 Info: (777) 318 6200, ext. 124 coordartesescenicas@gmail. com VIE / FRI 19 Festival Tamoanchan Fatoumata Diawala Tamoanchan Festival Fatoumata Diawala This Malinese artist with a unique voice is also a committed social activist 19:00 h Foro del Lago Centro Cultural Jardín Borda

SÁB / SAT 20 Concierto de Alejandro Santiago Alejandro Santiago Concert 20:00 h La Maga Café Calle Morrow 9, altos Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 310 3871 www.lamagacafe.com

25


April, Children´s Month

Con cultura en los 33 municipios Culture in 33 Municipalities 5 · Coatlán del Río 6 · Tetecala y Amacuzac 7 · Miacatlán y Mazatepec 12 · Xochitepec y Zacatepec 13 · Jojutla y Puente de Ixtla 14 · Tepalcingo y Tlaquiltenango

19 · Jantetelco, Jonacatepec y Axochiapan 20 · Yecapixtla, Zacualpan y Temoac 21 · Cuautla, Ocuituco y Tetela del Volcán 26 · Tlayacapan, Totolopan y Atlatlahucan 27 · Tepoztlán, Huitzilac y Tlalnepantla 28 · Yautepec, Tlaltizapán y Ayala 30 · Cuernavaca, Temixco, Emiliano Zapata y Jiutepec


VIE / FRI 26 Concierto de Ángel Ravelo Gira México 2013 Ángel Ravelo Concert Mexico 2013 Tour 20:00 h La Maga Café Calle Morrow 9, altos Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 310 3871 www.lamagacafe.com JUE / THU 25 El Zarco, Banda Sinfónica de Yautepec El Zarco Symphony Band of Yautepec Cond. Omar Guerra 19:00 h Antigua estación de Ferrocarril Interoceánico Cuautla Entrada gratuita Info: (777) 318 6200, ext. 119

coordartesescenicas@gmail.com Niños / Children

TODOS LOS MAR / TUE Y MIÉ / WED Mirada de pájaro Creación de un audiovisual en computadora, a través del lenguaje fotográfico Bird’s Eye View Creation of an audiovisual presentation on the computer through photographic language 8:00 h Interior Jardín Juárez s/n, Centro Centro Cultural Xoxocolteco Xoxocotla Puente de Ixtla Entrada gratuita Info: (777) 318 9963 Presenta el Centro Cultural Infantil La Vecindad LUNES 1, 8, 15, 22 Y 29 MONDAYS 1, 8, 15, 22 and 29 Cuéntame un cuento de a de veras Proyecto de cine en náhuatl Tell Me a True Story Film project in Nahuatl 9:00 h

Ayudantía de Hueyapan Tetela del Volcán Entrada gratuita Info: (777) 318 9963 Presenta el Centro Cultural Infantil La Vecindad MAR / TUE 2 Taller de origami Origami workshop Imparte Susana Sarlis Niños de 6 años en adelante 12:00 a 13:00 y 17:00 a 18:00 h Librería Catarina Marina Sección Casa Blanca Plaza Cuernavaca Cuernavaca Entrada general: $20.00 Info: (777) 318 8211 www.facebook.com/catarinamarina

MAR / TUE 2, 9, 16, 23 Y 30 Actividades de artes plásticas Plastic arts activities 8:00 h Av. Lázaro Cárdenas 1, Centro DIF Huitzilac Huitzilac Entrada gratuita Info: (777) 318 9963 Presenta el Centro Cultural Infantil La Vecindad MAR / TUE 2, 9, 16, 23 Y 30 Manual para ser nahual Creación de un performance, de humano a nahual y viceversa How to Become a Nahual Manual Creation of a performance, human into nahual and vice versa 16:00 h Ayuntamiento Plaza 10 de abril s/n, Centro Emiliano Zapata Entrada gratuita Info: (777) 318 9963 Presenta el Centro Cultural Infantil La Vecindad MIÉ / WED 3 Y VIE / FRI 5 Taller de arte: estarcido, esgrafiado, falso grabado y simetría Art workshop: stencil sketching, sgraffito, false etching, and symmetry

27


XVII Aniversario / Aniversary

La Vecindad

SÁB / SAT

27

ABRIL / APRIL

Celebración del Día del niño y la niña Children´s Day Celebration Talleres, exposiciones, espectáculos y la Biblioteca Vagabunda Workshop, exhibitions, shows and Biblioteca Vagabunda Espectáculo: Los Patita de Perro, rock para niños de 11:00 a 19:00 h Plaza de Armas Centro Histórico Cuernavaca Entrada libre Info: (777) 318 9963 Centro Cultural Infantil La Vecindad Salazar 1, Centro Histórico, Cuernavaca


Imparte Susana Sarlis Para niños de 7 años en adelante 11:00 a 14:00 h Librería Catarina Marina Sección Casa Blanca Plaza Cuernavaca Cuernavaca Entrada general: $50.00 Info: (777) 318 8211 www.facebook.com/catarinamarina MIÉ / WED 3,10, 17 Y 24 Árboles de vida y barro Actividades de poesía y modelado en barro Para adolescentes Trees of life and clay Poetry and modeling in clay For teenagers 8:00 h Casa de la Cultura Virginia Fábregas Antigua Estación del Ferrocarril s/n Col. Estrada Cajigal Yautepec Entrada gratuita Info: (777) 318 9963 Presenta el Centro Cultural Infantil La Vecindad MIÉ / WED 3, 10, 17 Y 24 Mi voz de viento Proyecto comunitario de fomento a la lectura My Voice of Wind Reading promotion community project 13:00 h Escuela La Esperanza Andador de Chiflón de los Caldos s/n Barranca de San Antón Cuernavaca Entrada gratuita Info: (777) 318 9963 Presenta el Centro Cultural Infantil La Vecindad MIÉ / WED 3, 10, 17 Y 24 Títeres y monigotes Puppets and rag dolls 16:00 h Casa de la Cultura de Atlacholoaya Km. 1, El Paraíso Xochitepec

Entrada gratuita Info: (777) 318 9963 Presenta el Centro Cultural Infantil La Vecindad JUE / THU 4, 11, 18 Y 25 Con letras y palabras Actividades de escritura creativa y artes plásticas With letters and words Creative writing and plastic arts activities 16:00 a 18:00 h Centro Cultural Atlacholoaya Km. 1, El Paraíso Xochitepec Entrada gratuita Info: (777) 318 9963 Presenta el Centro Cultural Infantil La Vecindad VIE / FRI 5, 12, 19 Y 26 Rayando rayo Intervenciones plásticas en espacios públicos Scrawling scrawls Plastic interventions in public spaces 15:00 h Ayudantía y unidad deportiva Col. Flores Magón Cuernavaca Entrada gratuita Info: (777) 318 9963 Presenta el Centro Cultural Infantil La Vecindad VIE / FRI 5, 12, 19 Y 26 A las palabras se las lleva el viento Proyecto de narración oral y radio comunitaria Words Are Carried Away by the Wind Oral narrative and radio community project 16:00 h Los Sauces 11 esq. Aniceto Villamar Santo Domingo Tepoztlán Entrada gratuita Info: (777) 318 9963 Presenta el Centro Cultural Infantil La Vecindad SÁB / SAT 6 Sábados Cuenteros Para todas las edades

29


Visitas escolares

La Vecindad

De lunes a viernes Ven con tus compañeros de la escuela, organiza con tu maestr@ la visita a La Vecindad. Te esperamos para vivir una experiencia divertida con el tema que prefieras:

Sustentabilidad Laboratorio de sabores Instructivo para ejercer mis derechos Crea tu propia moda Sexualidad en el arte

El arte y los artistas Raíces indígenas, negra e hispana El recreo del papel Los insectos y su hábitat El circo

Previa reservación Cupo limitado Informes: (777) 318 99 63 Centro Cultural Infantil La Vecindad Salazar 1, Centro Histórico De martes a viernes de 9:00 a 18:00 h Con la psic. Miriam González


Presentación de los libros de la editorial Textofilia Saturdays of Storytelling Presentation of books published by Textofilia Soy un dinosaurio de Alfredo Núñez Lanz Fábulas del edificio de enfrente de Elisa Corona La princesa rana de Sofía Ballesteros Con la participación de Alfredo Núñez y la cuentacuentos Nadia Altamirano 17:00 h Librería Catarina Marina Sección Casa Blanca Plaza Cuernavaca Cuernavaca Entrada gratuita Info: (777) 318 8211 www.facebook.com/catarinamarina SÁB / SAT 6, 13, 20 Y 27 Zancadas de imaginación Creación de comparsa de zanqueros Imagination on Stilts Creation of a comparsa on stilts 10:00 h Patios de la Estación Cuernavaca Entrada gratuita Info: (777) 318 9963 Presenta el Centro Cultural Infantil La Vecindad SÁB / SAT 6, 13, 20 Y 27 Pintores y actores en escena Creación colectiva de un espectáculo musical Painters and actors on stage Collective creation of a musical show 10:00 h Balneario Los Sauces Calle Cuauhtémoc s/n Tlaltizapán Entrada gratuita Info: (777) 318 9963 Presenta el Centro Cultural Infantil La Vecindad SÁB / SAT 6, 13, 20 Y 27 A través del espejo Actividades de juego teatral

con base en Alicia en el país de las maravillas Through the Looking Glass Theatrical games based on Alice in Wonderland 10:00 h Museo del Agrarismo exHacienda de Chinameca Ciudad Ayala Entrada gratuita Info: (777) 318 9963 Presenta el Centro Cultural Infantil La Vecindad SÁB / SAT 6, 13, 20 Y 27 Un paso de lo popular al arte Intervención con objetos en espacios públicos Creación de alebrijes individuales o colectivos A step from folk to art Intervention with objects in public spaces Creation of individual or collective alebrijes 10:00 a 12:00y 14:00 a 16:00 h Centro Cultural La Tlanchana Coatetelco Miacatlán Entrada gratuita Info: (777) 318 9963 Presenta el Centro Cultural Infantil La Vecindad SÁB / SAT 6, 13, 20 Y 27 Caleidoscopio infantil Fotografía, video y animación Childlren’s kaleidoscope Photography, video and animation 16:00 h Ayudantía de Metepec Ocuituco Entrada gratuita Info: (777) 318 9963 Presenta el Centro Cultural Infantil La Vecindad DOM / SUN 7 Domingos Infantiles en el Borda La recreación Children’s Sundays at the Borda Recreation De Sergio Guevara 13:00 h Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda

31


Programa

Domingos Infantiles

en el Borda

DOMINGO 7 La recreación de Sergio Guevara Un “Juglar andino” narra la historia de la creación, del nacimiento de la vida, de cada estrella y cada planeta, las diversas especies y el hombre DOMINGO 14 La princesa y el pirata Grupo Chaneque Dir. Andrea Muro Una historia de piratas perdidos y princesas encontradas, contada con títeres de diversa técnicas DOMINGO 21 Fiasco, escucha mi silencio Con Óscar Flores Espectáculo que invita a los niños con canciones y magias a conocer sus derechos, y en particular derecho a reír 13:00 h Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda DOMINGO 28 Programa especial del Día del Niño Fiasco, escucha mi silencio de Óscar Flores Pantomima que muestra con distintos vestuarios sacados de una maleta, personajes de nuestra sociedad. 16:00 h Teatro Ocampo

Cuernavaca Entrada general $20.00 Info: (777) 318 6200, ext. 119 coordartesescenicas@gmail.com

Programación sujeta a cambios sin previo aviso


Cuernavaca Entrada general: $25.00 Info: (777) 318 6200, ext. 124 coordartesescenicas@gmail. com DOM / SUN 7, 14, 21 Y 28 Manos a la obra Intervenciones artísticas con stiker, murales, esténcil, land art, pop up y video Shoulders to the Wheel Artistic interventions with sticker, murals, stencil, land art, pop up, and video 10:00 h Ayudantía de Ocoxaltepec Ocuituco Entrada gratuita Info: (777) 318 9963 Presenta el Centro Cultural Infantil La Vecindad MIÉ / WED 10, JUE / THU 11 Y VIE / FRI 12 Biblioteca Vagabunda La Vagabunda Mobile Library Caravanas de abril Sala de lectura, talleres de animación a la lectura, la escritura y la paz Presentación teatral para niños Caperucita roja y el malvadísimo lobo feroz Teatro La Luciérnaga 11:00 h Plaza principal Jiutepec Entrada gratuita Info: (777) 314 5023 SÁB / SAT 13 Fabulosas fábulas Espectáculo de cuentacuentos Fabulous fables Storytelling show con Nadia Altamirano 10:30 a 13:30 h Acceso para el registro a las 10:00 h Centro Cultural Infantil La Vecindad Entrada gratuita; cupo limitado Requisitos: traer una identificación oficial de la persona que recogerá al menor Info: (777) 318 9963

SÁB / SAT 13 Sábados cuenteros Para todas las edades Saturdays of Storytelling Cuentacuentos Beto el Marinero 17:00 h Librería Catarina Marina Sección Casa Blanca Plaza Cuernavaca Cuernavaca Entrada gratuita Info: (777) 318 8211 www.facebook.com/catarinamarina DOM / SUN 14 Domingos Infantiles en el Borda La princesa y el pirata grupo Chaneque De Andrea Muro Children’s Sundays at the Borda The Princess and the Pirate Chaneque Theater Group of Andrea Muro 13:00 h Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda Entrada general: $25.00 Info: (777) 318 6200, ext. 124 coordartesescenicas@gmail. com JUE / THU 18, VIE / FRI 19, SÁB / SAT 20 Y DOM / SUN 21 Biblioteca Vagabunda Vagabunda Mobile Library Caravanas de abril Sala de lectura, talleres de animación a la lectura, la escritura y la paz Además el Tráiler de la Ciencia de la UAEM y el Cine Móvil En el marco de la Séptima Feria Nacional del Libro Infantil y Juvenil de Morelos 10:00 a 17:00 h Museo de la Revolución del Sur-Cuartel de Zapata Av. Vicente Guerrero 2 Centro Histórico Tlaltizapán Entrada gratuita Info: (777) 314 5023

33


SÁB / SAT 20 Sábados Cuenteros Canta Cuenta Cuentos Para todas las edades Saturdays of Storytelling Storytelling in Song For all ages 17:00 h Librería Catarina Marina Sección Casa Blanca Plaza Cuernavaca Cuernavaca Entrada gratuita Info: (777) 318 8211 www.facebook.com/catarinamarina DOM / SUN 21 Domingos Infantiles en el Borda Fiasco, escucha mi silencio Children’s Sundays at the Borda Fiasco, Listen to My Silence Con Óscar Flores 13:00 h Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda Cuernavaca Entrada general: $25.00 Info: (777) 318 6200, ext. 124

coordartesescenicas@gmail.com

VIE / FRI 26 Enamorada de un extraterrestre Ada quiere compartir contigo la historia de su amado: El principito In Love with an Extra-Terrestrial Ada wants to share with you the story of her beloved, the Little Prince 12:00 y 16:00 h Papalote Museo del Niño Av. Vicente Guerrero 205 Col. Lomas de La Selva Cuernavaca Niños: $60.00 Entrada general: $50.00 Paquete familiar: $185.00 Info: (777) 310 3848, ext. 100

info.cuernavaca@papalote.org.mx

VIERNES 26 FRIDAY 26 Teatro de títeres Theater of Puppets

34

El caballero enlatado 12:00 y 16:00 h Papalote Museo de Niño Av. Vicente Guerrero 205 Col. Lomas de La Selva Cuernavaca Niños: $60.00 Adultos: $50.00 Paquete familiar: $185.00 Info: (777) 310 3848, ext. 100 info.cuernavaca@papalote. org.mx VIE / FRI 26 Con motivo del Día del Niño Pel y Pel On Occasion of Children’s Day Pel and Pel 19:00 h Teatro Conejo Blanco Gutenberg 8, Centro Histórico Cuernavaca Entrada general: $80.00 Niños: $50.00 Info: (044) 777 1033113

teatroconejoblanco@gmail.com

SÁB / SAT 27 Monstruosis 12:00 y 16:00 h Papalote Museo del Niño Av. Vicente Guerrero 205 Col. Lomas de La Selva Cuernavaca Niños: $60.00 Adultos: $50.00 Paquete familiar: $185.00 Info: (777) 310 3848, ext. 100 info.cuernavaca@papalote. org.mx SÁB / SAT 27 Sábados Cuenteros Para todas las edades Cuentos musicales Saturdays of Storytelling Musical stories Con Claudia Mora Reyes 17:00 h Librería Catarina Marina Sección Casa Blanca Plaza Cuernavaca Cuernavaca Entrada gratuita Info: (777) 318 8211 www.facebook.com/catarinamarina


DOM / SUN 28 La bicicleta roja de Amelia Amelia’s Red Bicycle 12:00 y 16:00 h Papalote Museo del Niño Av. Vicente Guerrero 205 Col. Lomas de La Selva Cuernavaca Niños: $60.00 Entrada general: $50.00 Paquete familiar: $185.00 Info: (777) 310 3848, ext. 100 info.cuernavaca@papalote. org.mx DOM / SUN 28 Domingos Infantiles en el Borda Programa especial del Día del Niño Fiasco, escucha mi silencio Special Program for Children’s Day Children’s Sundays at the Borda Fiasco, Listen to My Silence De Óscar Flores 16:00 h Teatro Ocampo Cuernavaca Entrada general $30.00 Info: (777) 318 6200, ext. 124

coordartesescenicas@gmail.com

LUN / MON 29 Los casi bandidos Un día se les ocurrió a siete bandidos la brillante idea de robarse el sol… ¿cómo le hicieron? Ya verás… The Quasi-Thieves One day seven thieves came up with the bright idea of stealing the sun... How did they manage? You’ll see... 12:00 y 16:00 h Papalote Museo del Niño Av. Vicente Guerrero 205 Col. Lomas de La Selva Cuernavaca Niños: $60.00 Adultos: $t50.00 Paquete familiar: $ 185.00 Info: (777) 310 3848, ext. 100 info.cuernavaca@papalote. org.mx

LUN / MON 29 Y MAR /TUE 30 Biblioteca Vagabunda La Vagabunda Mobile Library Caravanas de abril Quinto aniversario de la Biblioteca Vagabunda Sorpresas, sala de lectura, talleres de animación a la lectura, la escritura y la paz Plaza principal Yautepec Entrada gratuita Info: (777) 314 5023 y 314 5002 MAR / TUE 30 Festejo Semana del Niño Talleres, cineciencia, eventos especiales, demostraciones Children’s Week Celebration Workshops, science films, special events, demonstrations Hasta al domingo 5 de mayo 9:00 h Museo de Ciencias de Morelos Parque San Miguel Acapantzingo, Col. Cantarranas Cuernavaca Entrada gratuita Informes: (777) 312 3979 MAR / TUE 30 2do Programa Especial Día del Niño Caravana de sueños Second Special Children’s Day Program Caravan of Dreams De Sergio Guevara 12:30 h Teatro Ocampo Cuernavaca Entrada general: $30.00 Info: (777) 318 6200, ext. 124 coordartesescenicas@gmail. com MAR / TUE 30 Desconcierto de gatos El rey de los perros deberá tomar una decisión importante para evitar que se siga tirando basura Cats’ Disconcertment The king of dogs must make an important decision in order to prevent further littering

35


12:00 y 16:00 h Papalote Museo del Niño Av. Vicente Guerrero 205 Col. Lomas de La Selva Cuernavaca Niños: $60.00 Adultos: $50.00 Paquete familiar: $185.00 Info: (777) 310 3848, ext. 100 info.cuernavaca@papalote. org.mx MAR / TUE 30 Reunión mensual de la Liga de la Leche Cuernavaca El regalo Monthly Meeting of the Cuernavaca Milk League The gift 11:00 h Taller de papel para el Día del Niño Imparte Nadia Altamirano 16:00 h Librería Catarina Marina Sección Casa Blanca Plaza Cuernavaca Cuernavaca Info: (777) 318 8211 www.facebook.com/catarinamarina Teatro / Theater

MAR / TUE 2 A SÁB / SAT 6 V Encuentro Nacional de Teatro El Moretón Fifth National Theater Conference The Bruise Teatro, música, cine Theater, music, film Entrada gratuita Info: (777) 364 6864

latrompada.teatro@gmail.com

http://teatroenmorelos. blogspot.mx/ Invitan La Trompada Teatro-Música y los poblados participantes VIE / FRI 5 Inauguración del 1er Festival de Teatro desde la Montaña 2013 Inauguration of First Moun-

36

tain Theater Festival 2013 16:30 h Trazos de mi alma Dir. Nadia Salinas Grupo 30 Arte (D.F.) 17:00 h Auditorio de Bienes Comunales Huitzilac Entrada gratuita Info: (739) 39 31313

Invita: Casa de Cultura Huichichihui

VIE / FRI 5, 12 Y 19 Psicosis Psycho De José García 20:00 h Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural, Jardín Borda Cuernavaca Entrada general: $80.00 Info: (777) 318 6200, ext. 124

coordartesescenicas@gmail.com

SÁB / SAT 6 En el marco del 1er Festival de Teatro desde la Montaña 2013 Within the framework of the First Mountain Theater Festival 2013 Aves de paraíso Birds of Paradise Grupo 30 Arte (D.F.) Dir. Nadia Salinas 17:00 h Auditorio de Bienes Comunales Huitzilac Entrada gratuita Info: (739) 39 31313 Apolonio y Bodoconio Grupo ecologista teatral Manos Limpias (Morelos) Dir. Yolanda Reyes y Salvador Sánchez 18:00 h Maldito por excelencia Agrupación Teatral Ángeles Externos (D.F.) Dir. Michael Ibargüengoitia 19:30 h Foro La Negra Ocotes 5, Tezontlalpan Real Monte Casino Huitzilac Entrada gratuita Info: (739) 39 31313


DOM / SUN 7 En el marco del 1er Festival de Teatro desde la Montaña 2013 Within the framework of the First Mountain Theater Festival 2013 Corramos, Márquez, corramos Let’s run, Márquez, Let’s Run Odisea Teatro (Guanajuato) Dir. Leopoldo Ibarra 16:00 h Amor a 12 meses sin intereses Agrupación Teatral Ángeles Extremos Dir. Michael Ibarguengoitia 17:30 h Auditorio de Bienes Comunales Huitzilac Entrada gratuita Info: (739) 39 31313 SÁB / SAT 13 La dama de negro The Lady in Black De Susan Hill y Stephen Mallatrat Con Odiseo Bichir y Benjamín Rivero Dir. Rafael Perrín 20:00 h Teatro Ocampo Cuernavaca Planta baja: $300.00 Primer piso: $200.00 Segundo piso: $100.00 Info: (777) 318 6200, ext. 124

coordartesescenicas@gmail.com

DOM / SUN 14 La leyenda del tigre Melquíades Obra de títeres para niños The Legend of Melchiades the Tiger Puppet play for children Mounstro Producciones 13:00 h Teatro Conejo Blanco Gutenberg 8 Centro Histórico Cuernavaca Entrada general: $80.00 Niños $50.00 Info: (044) 777 1033113 teatroconejoblanco@gmail. com

VIE / FRI 19 Estreno de Mutilados Premiere of Mutilated Espectáculo escénico Grupo Festinatio Stage performance Festinatio Theater Group 19:00 h Teatro Conejo Blanco Gutenberg 8 Centro Histórico Cuernavaca Entrada general: $80.00 Con descuento: $50.00 Info: (044) 777 1033113

teatroconejoblanco@gmail.com

SÁB / SAT 20 Sabor de engaño Lo malo no es ser infiel… sino ser descubierto The Flavor of Deceit The problem is not being unfaithful… but to be found out De Víctor Hugo Rascón Banda Dir. Óscar Flores Acevedo Compañía Escénica SextoSol 19:00 h Centro Cultural La Morada Calzada de los Reyes 42 Col. Tetela del Monte Cuernavaca Entrada general: $100.00 Con descuentos $75.00 Info: (777) 317 4161 www.lamoradacuernavaca. blogspot.com SÁB / SAT 20 Y 27 Cachorros Pups De Javier Malpica Dir. Humberto Romero Grupo Makila Propia 20:00 h La Luciérnaga, foro cultural Av. San Diego 501 esq. Río Bravo Colonia Vista Hermosa Cuernavaca Entrada general: $80.00 Con descuento: $50.00 Info: (777) 228 3137 www.forolaluciernaga.blogspot.com

37


SÁB / SAT 20 Y DOM / SUN 21 Lenguas muertas Dead Tongues De David Olguín 20:00 h Teatro Ocampo Cuernavaca Entrada general: $150.00 Info: (777) 318 6200, ext. 124 coordartesescenicas@gmail. com SÁB / SAT 20 Y 27 Arte Art Comedia de Yasmina Reza Ernesto García, Hugo Juárez y Christian Oliveros Misteria-Teatro 20:30 h Entrada general: $80.00 Tendencias Steak & Bar Reforma 210 esq. Teopanzolco Cuernavaca Info: (777) 313 8013 DOM / SUN 21 La leyenda del tigre Melquíades Obra de títeres para niños The Legend of Melchiades the Tiger Puppet play for children Mounstro Producciones 13:00 h Teatro Conejo Blanco Gutenberg 8, Centro Histórico Cuernavaca Entrada general: $80.00 Niños: $50.00 Info: (044) 777 1033113

teatroconejoblanco@gmail.com

JUE / THU 25 El cartero The Postman De Antonio Skármeta Dir. Salvador Garcini Con Ignacio López Tarso, Elena Rojo, Sara Maldonado, Erick Elías 19:00 y 20:00 h Teatro Ocampo Cuernavaca Planta baja: $450.00 Primer piso: $350.00 Segundo piso: $200.00 Info: (777) 318 6200, ext. 124

coordartesescenicas@gmail.com

38

SÁB / SAT 27 Crepúsculo, abismo de luz Twilight, Abyss of Light Espectáculo unipersonal de Óscar Flores Acevedo Con textos de Nietzsche, Wim Wenders, Nahi Ollin y Woody Allen 19:00 h Centro Cultural La Morada Calzada de los Reyes 42 Col. Tetela del Monte Cuernavaca Entrada general: $100.00 Con descuentos $75.00 Info: (777) 317 4161 www.lamoradacuernavaca. blogspot.com DOM / SUN 28 Con motivo del Día del Niño La leyenda del tigre Melquíades Obra de títeres para niños On Occasion of Children’s Day The Legend of Melchiades the Tiger Puppet play for children Mounstro Producciones 13:00 h Teatro Conejo Blanco Gutenberg 8 Centro Histórico Cuernavaca Entrada general: $80.00 Niños: $50.00 Info: (044) 777 1033113 teatroconejoblanco@gmail.com



Programa de actividades / Activities

Teatro Ocampo

Abril / April 2013

Danza / Dance SÁB / SAT 6 Y DOM / SUN 7 Biyuya, Dios y Vos Danza contemporánea Tango Foramen M. Ballet 20:00 Planta baja: $150.00 Primer piso: $100.00 Segundo piso: $50.00 JUE / THU 11 Festival Tamoanchan Grupo Tembembe 19:00 h Planta baja: $150.00 Primer piso: $100.00 Segundo piso: $50.00 SÁB / SAT 13 La dama de negro De Susan Hill y Stephen Mallatrat Con Odiseo Bichir y Benjamín Rivero Dir. Rafael Perrín 20:00 h Planta baja: $300.00 Primer piso: $200.00 Segundo piso: $100.00

DOM / SUN 14 Orquesta Sinfónica del Estado de Puebla Dir. Rodrigo Macías Solistas: Enivia Mendoza, soprano Rodrigo García Arroyo, tenor 12:30 h Entrada libre JUE / THU 18 En el marco del Festival del Planeta Subterfugios 20:00 h Entrada general: 100.00 SÁB / SAT 20 Y DOM / SUN 21 Lenguas muertas De David Olguín 20:00 h Entrada general: $150.00 DOM / SUN 21 Orquesta Filarmónica de Acapulco Dir. Eduardo Álvarez Solistas invitados: Arón Bitrán, víolin


Álvaro Bitrán, violonchelo 12:30 h Entrada libre JUE / THU 25 El cartero De Antonio Skármeta Dir. Salvador Garcini Con Ignacio López Tarso, Elena Rojo, Sara Maldonado, Erick Elías 19:00 y 20:00 h Planta baja: $450.00 Primer piso: $350.00 Segundo piso: $200.00 VIE / FRI 26 En el marco del Día Internacional de la Danza Función de gala Compañías invitadas: Contempodanza, Apocapoc, Fóramen M Ballet, Solistas de la Cía. Nac. de Danza, Ballet de Cámara de Morelos, Taller Coreográfico de la UNAM, Malitzi Arte Escénico, Laleget Danza, Norma Arredondo Danza Flamenco Músico invitado: Federico Valdéz

Proyección del documental Danzas en el estado de Morelos Dir. Roberto Reyes Exposición fotográfica de Jacqueline López 19:00 h Entrada libre DOM / SUN 28 Orquesta Juvenil Universitaria Iván López Reynoso, director huésped 12:30 h Entrada libre/Cupo limitado LUN / MON 29 En el marco del Día Internacional de la Danza Homenaje artístico a la maestra Lucía Nava 18:00 h Entrada libre MAR / TUE 30 Segundo Programa Especial Día del Niño Caravana de sueños De Sergio Guevara 13:00 h Entrada libre

Info: (777) 318 6385 coordartesescenicas@gmail.com Programación sujeta a cambios sin previo aviso


TEMA DEL MES

Fotografía: Iván García Jaimes

El ocaso de un paraíso Los ecosistemas nativos en Morelos están a punto de desaparecer, pero aún no es tarde para impedirlo Somos parte de la tierra y asimismo, ella es parte de nosotros. Las flores perfumadas son nuestras hermanas; el venado, el caballo, la gran águila; estos son nuestros hermanos. Las escarpadas peñas, los húmedos prados, el calor del cuerpo del caballo y el hombre, todos pertenecemos a la misma familia. Gran Jefe Noah Sealth

Los festejos del Día Mundial de la Tierra (22 de abril) en Morelos son una llamada de auxilio. De acuerdo a Flora Guerrero Goff, directora de Guardianes de los Árboles AC e integrante de la Red Mexicana de Justicia Ambiental, “la situación en nuestra entidad es muy crítica en términos ambientales. Morelos es el segundo estado más devastado, tan sólo después de Tabasco. Sólo tenemos el 17% de ecosistemas nativos intactos”.

42

La Estrategia de Biodiversidad del Estado de Morelos emitida en 2003 refiere que hasta ese año, quedaba intacto menos del 20% (80,000 hectáreas) de los bosques y selvas que originalmente cubrían el territorio estatal. “Estamos perdiendo de entre 3,000 a 4,000 hectáreas anuales de selva baja caducifolia, que es el ecosistema más arrasado, pese a las afectaciones en bosques”, destaca la activista.


El desarrollo urbano mal planeado, omisión de autoridades locales ante la depredación ecológica y el rápido avance de la mancha urbana son factores determinantes en la catástrofe ambiental que se ha gestado en nuestro territorio. “Esto es evidentemente por corrupción, factor fundamental en la falta de respeto a los decretos de las áreas naturales protegidas. Si a eso le agregamos el factor de cambio climático, la situación empeora. La investigadora señala que la selva baja caducifolia es el ecosistema que más territorio ocupa en el estado, pero no es valorado: “Tiene una diversidad extraordinaria de flora y fauna, plantas que forman parte de la medicina tradicional, pero muy poca gente lo aprecia, sobre todo en época de secas en donde la hierba y los árboles lucen secos, sin utilidad, que sólo estorban para la construcción. Todavía los bosques son más apreciados en ese sentido”, añade. A este deplorable panorama se suma la contaminación alarmante de ríos y barrancas, descubrimos que se trata de una situación propiciada por integrantes de diversos sectores de la población. Si bien por decreto constitucional, los gobiernos tienen la obligación de proteger y conservar las riquezas naturales de nuestro estado, los ciudadanos también somos responsables de la devastación. Por ello, es necesario tomar conciencia real de la problemática, asimilar que nuestras acciones cotidianas han repercutido en el daño ambiental y comenzar a revertirlas con hechos inmediatos.

“No es romántico decir que el planeta es nuestra Madre Tierra. Se trata de una realidad: lo que calzamos, lo que vestimos, lo que comemos, viene de ella. Todos los morelenses tenemos que hacer conciencia en este momento de actuar para conservar ese mínimo porcentaje de biodiversidad que aún conservamos”, expresa Flora Guerrero. Por lo más pequeño se construye lo más grande. En casa: - Separa tus desechos (orgánicos e in orgánicos) - Cuida el agua - Compra de manera responsable (no compres unicel) - No uses insecticidas caseros - Respeta a la fauna lo cal (tlacuaches, reptiles y anfibios diversos, entre otros) NUMERALIA: El cambio incontrolado en el uso del suelo es un problema muy grave en la entidad: 495 822 ha la superficie de la entidad 219 652 ha de ellas son para la ganadería 188 041 ha para la agricultura 71 915 ha son de bosques 15 380 ha son ocupadas por áreas urbanas 834 ha corresponden a cuerpos de agua 3,968.8 ha de áreas forestales se pierden anualmente en Morelos (Fuente: La diversidad biológica en Morelos. Estudio del estado, Topiltzin Contreras-MacBeath, Fernando Jaramillo Monroy y José Concepción Boyás Delgado)

Translation · p. 86

43


ACTUALIDAD

Un cereal, unas manos, una historia

El arroz morelense y las manos que lo hacen posible son homenajeados en la muestra fotográfica de Eduardo del Conde El Museo Regional Cuauhnáhuac-Palacio de Cortés presenta en su sala de exposiciones temporales la muestra Los hombres del arroz. Tradición y cultura, del fotógrafo Eduardo del Conde, que estará abierta hasta finales de abril. La historia del arroz en el estado de Morelos remite al señor Ricardo Sánchez, quien realizó en Jojutla el primer cultivo en 1836, en aquella ocasión, de arroz morado. Posteriormente, don Ricardo trajo semilla de arroz blanco. Fue de este cereal de donde adquirió la fama que lo caracteriza.

44

Por su excelente calidad, el producto ganó en el año

de 1900, en la Exposición Universal Internacional de París, uno de los premios más importantes: Mejor Arroz del Mundo, del que existe constancia y una Medalla al Mérito, actualmente en posesión de la familia Gómez, heredera del señor Alberto Gómez, productor originario de Jojutla, Morelos, quien recibió el reconocimiento. El 13 de febrero de 2012, se otorgó la Constancia de Denominación de Origen al Arroz Morelense, por lo que ahora, como un arroz certificado y de gran calidad, permite que la producción del arroz de Morelos pueda estar mejor cuidada y con mejores controles, lo que


deberá favorecer al propio producto a nivel nacional e internacional. Con el ciclo agrícola de 2009, Eduardo del Conde inició un proyecto sobre los arroceros de la zona sur del estado de Morelos, realizando fotografías en los municipios de Jojutla, Tlaquiltenango, Mazatepec y Xochitepec. Al término del ciclo de 2011, generó un importante portafolio que consta de 50 fotografías sobre el tema. El arroz —junto con los lugares del cultivo, producción, infraestructura, caminos y molinos— es motivo importante para su conservación y protección como patrimonio del estado de Morelos, ya que forma parte de un paisaje cultural, lo que debe beneficiar para conservar el entorno y todo su patrimonio inmaterial. Los hombres del arroz. Tradición y cultura tiene

como objetivo el reconocimiento a todos aquellos que intervienen en esta actividad agrícola. Asimismo, da fe y deja el testimonio de su noble labor para futuras generaciones. En palabras del autor: “Esta exposición es un homenaje a la gente del campo; a su ardua y creativa labor, conocimiento ancestral y contagiosa alegría. Nace a partir de la experiencia personal vivida con la gente de campo, involucrada en la producción del arroz en Morelos. Con ella, pretendo mostrar que aun en las condiciones más duras de trabajo, existe una riqueza cultural importante de la que emanan formidables imágenes”. Para más información, favor de contactar a miguel_rueda@inah. gob.mx, (777) 312 8171 y 312 69 96, ext. 258103.

Translation · p. 87

45


¡Que no calle el mariachi! Música de cuerdas, canto y trompetas se escuchará en Tetelcingo, en mayo próximo El 13º Encuentro Regional del Mariachi en Tetelcingo, Morelos, que se realizará en mayo de 2013, dará mucho de qué hablar. Y es que además de difundir la importante tradición musical de estas agrupaciones que se han gestado en Morelos, reunirá a brillantes exponentes de entidades como Puebla, Jalisco y Estado de México, para participar en un gran desafío. El reto es superar el récord Guiness que ostenta Guadalajara, con 549 mariachis tocando al unísono durante el Encuentro Internacional del Mariachi y la Charrería, que se celebró en agosto de 2012 en la capital jalisciense.

46

El encuentro es convocado por la Asociación de Mariachis de Morelos, con la intención de reunir lo más destacado de esta manifestación musical

y así reforzar la labor que se realiza en el estado (se registra gran actividad musical de mariachis en los municipios de Cuautla, Jonacatepec y Zacualpan de Amilpas), al mismo tiempo que se comparten experiencias y aprendizajes con agrupaciones de otras partes del país. Se espera la presencia del violinista tapatío Sergio Caratachea, quien impartirá una clínica, así como el Mariachi Internacional Guadalajara. Además de las actividades musicales, habrá venta de artesanías y una muestra de gastronomía con comida típica de la región y de otros municipios. Tetelcingo es un poblado localizado al norte de Cuautla y sus raíces nahuas han impulsado a las agrupaciones de mariachis existentes a incursionar en


el bilingüismo, a partir de la interpretación de canciones en español y en náhuatl. Cabe señalar que este poblado tiene una rica tradición de música de mariachi, que comenzó a gestarse en los años 60 gracias al impulso del padre Patricio Dillon, párroco del poblado que inició su labor de promoción musical con un grupo de campesinos.

Ricardo Teco y Tomás Uspango son considerados los iniciadores del mariachi en el poblado del oriente de Morelos. En la actualidad, existen aproximadamente 20 agrupaciones de mariachis profesionales en nuestra entidad y algunos músicos locales hoy brillan con luz propia junto a los grandes, como son los directores artísticos de Juan Gabriel y Pepe Aguilar.

Translation · p. 88

47


Las otras caras del oro negro Exposición fotográfica sobre la vida cotidiana de un trabajador petrolero El rostro de un hombre puede tener diversos significados para quien lo mira, sobre todo, desde una fotografía. Los retratos de la obra de Pablo Ramírez Durón invitan a entretejer las historias que componen la exposición llamada Cotidiano de un trabajador petrolero, que hace un recorrido por la labor diaria de los trabajadores de una industria que, desde sus palabras, no se detiene en ningún sentido: Petróleos Mexicanos.

48

Fue a los protagonistas de esta tarea que captó durante las horas laborales, en los detalles más simples, en los que la pericia y la experiencia de un trabajador se manifiestan, y así se define su oficio. Por lo tanto, cada una de las fotografías se convierte en un instante íntimo que pretende entablar un diálogo con el espectador, cuya perspectiva

cambia luego de examinarlas más allá del primerísimo primer plano. Este trabajo de Pablo Ramírez Durón es también un registro estético que da muestra de una industria que poca gente puede atestiguar, permeado por la voz de los obreros, quienes muestran a partir de conversaciones y entrevistas, las otras caras del “oro negro”.


La exposición fotográfica está acompañada en todo momento por una atmósfera sonora que se deriva de los sonidos propios de la industria petrolera. A ese ambiente se le suma una pieza en video que se ubica en el género documental y que da muestra más en específico de los movimientos de los trabajadores. Todos los elementos dan como resultado una gama de sensaciones que generan un análisis más allá del primer plano, dejando claro que todo oficio puede convertirse en un arte.

En exhibición a partir del Domingo 14 de abril Inauguración Viernes 19 19:30 h Clausura Domingo 19 de mayo Entrada gratuita Galería Luciana Cabarga Cine Morelos Cuernavaca

Translation · p. 89

49


Homenaje a

Giacomo Haupt

De Bavaria para Morelos Se fue sin despedirse, pero su energía aún hace vibrar El Mango, en Tepoztlán Mientras realizaba preparativos para los festejos de dos eventos relativos a la conmemoración del Día Internacional de la Mujer, el dueño del centro multicultural El Mango de Tepoztlán, artista, viajero, escultor, panadero, músico y amigo de muchos, Giacomo Haupt, falleció de manera fulminante cuando tropezó y cayó al estanque detrás de él, electrocutándose el 28 de febrero de 2013. Con 51 años de edad y originario de Bavaria, Alemania, Giacomo llegó a Tepoztlán en 1993. El Mango, ese espacio aprovechado por diversos exponentes de la música y el arte en general, inició actividades en 2007 y hasta el momento ha impulsado más de 300 eventos, entre ellos los realizados a beneficio de escuelas y, por supuesto, el Octoberfest (celebración popular en la ciudad bávara de Munich).

50

Giacomo dispuso que El Mango fuera un foro multicultural y multifacético: desde agrupaciones de salsa, cumbia, reggae, ska, jazz, blues, rock, y diversos DJ’s, hasta exposiciones diversas, teatro, espectáculos infantiles, entro otros, se programaron en ese escenario, tan valorado por los asiduos consumidores culturales gracias a su versatilidad como foro, restaurante, sala de conciertos y de cine. Lorraine Krohengold escribió en La Jornada el sábado 9 de marzo, que “aunque su tierra natal goza de bellísimos paisajes, desde joven él (Giacomo Haupt) se sentía muy limitado por lo controladora que puede ser la manera alemana de pensar, por lo cual, después de estudiar panadería, hacer su servicio militar y estudiar ingeniería mecánica y trabajar restaurando autos antigu-


os durante algunos años, decidió recorrer el mundo y así lo hizo durante cinco años. Recorrió algunos países de Europa, África y Sudamérica y algunos estados de Estados Unidos y México hasta permanecer durante un año en Taxco con la finalidad de aprender a tallar piedra para aplicar sus conocimientos en la fabricación de esculturas y vitrales”. Después se trasladó a la “Ciudad de la Eterna Primavera” y aquí temporalmente laboró en un pequeño negocio de vitrales. Con esta experiencia, se mudó a Tepoztlán y abrió una panadería, una tienda de lámparas, vitrales y esculturas y con ese dinamismo suyo, comenzó a construir casas mediante técnicas tradicionales que emplean piedra, cal, adobe y ocotillos. En el Pueblo Mágico que lo acogería durante más de dos décadas, Giacomo Haupt rentó un área que los pobladores de Tepoztlán llamaban “el terreno del mango”,

porque en él destacaba un árbol de ese nombre. Lorraine Krohengold menciona que el promotor cultural “visualizó este sitio como un lugar ideal para crear espacios interiores y exteriores en los cuales escuchar música. Aprovechó sus saberes arquitectónicos para montar una panadería con su propio molino de piedra, un bar en el cual ofrecía una excelente variedad de cervezas entre otras bebidas, un restaurante con algo para todos además de especialidades alemanas y tres foros para diversos tipos de espectáculos”. El funeral del alemán-tepozteco por adopción fue referente inmediato de lo que ocurre en El Mango: reunión, diversidad, manifestaciones artísticas múltiples. La labor de este espacio continuará, para dar seguimiento al legado impulsado por este incansable promotor de la cultura universal.

Translation · p. 90

51


CONMEMORACIONES

17 abril, la celebración oficial

Decreto de la erección del estado libre y soberano de Morelos Jesús Zavaleta Castro* El 17 de abril de cada año es la fecha oficialmente aceptada para conmemorar la erección del estado de Morelos, y así ha sido consignado por la mayoría de los historiadores que sobre la entidad han escrito. Al respecto, el ingeniero civil Domingo Díez, en su obra El estado de Morelos y sus derechos territoriales (1932) (1), afirma que la entidad fue erigida el 16 de abril de 1869, mediante decreto expedido por el entonces presidente del país Benito Juárez García (2).

52

Lo anterior constituye un error (mismo en el que, por

ejemplo, incurre Andrés Tirlau (3) al citar a Díez), toda vez que fue el viernes 16 de abril del citado año, y después de varias discusiones sobre el asunto, que “las comisiones de puntos constitucionales y primera de gobernación presentaron una modificación (final) al proyecto de ley sobre la erección del Estado de Morelos” (4). Siendo aceptada dicha modificación, se instruyó sobre su envío al ejecutivo federal, “pero encontrándose presente en el salón de sesiones el ministro de gobernación (José María Iglesias), éste manifestó que el titular del ejecutivo no tenía ninguna


observación que hacer al dictamen” (5). Una vez que se procedió a la votación, el dictamen fue aprobado por 113 votos a favor y dos en contra (6), y fue enviado a Juárez García que firmó el decreto el sábado 17, regresándolo al congreso para que “se imprima, publique y circule”, lo que sucedió (es decir, apareció publicado) hasta el martes 20 del mismo mes y año (7). De hecho, Díez incurre en un doble error, pues ni la firma del decreto ni la erección del estado se verificaron el 16 de abril, sino el 17 y 20, respectivamente. En este sentido, Valentín López González (8) y Dewitt Kennieth Pittman Jr. (9) identifican con precisión las fechas, habiendo consultado fuentes de la época y autores como el propio Domingo Díez, de quien Pittman identifica un error más en otra de sus obras (10): el de mencionar 1867 (y no 1869) como el año de la erección de la entidad. En este último caso puede tratarse de un error de imprenta y no precisamente del autor, que en otra obra consigna el dato correcto (11) (Pittman también cita en su obra a López González como fuente). Algo semejante ocurre en el libro Empresarios del azúcar en el siglo XIX (12), de María Teresa Huerta, cuando el texto afirma que el estado de Morelos se erigió el 7 de abril de 1869, o el de Cocina tradicional morelense (13), obra coordinada por Tonantzin Ortíz, que en su prólogo cita el 17 de abril de 1867, pudiéndose tratar, de nueva cuenta y en ambos casos, de un error de imprenta. Sin embargo, consultando detenidamente el Diario Oficial del Gobierno Supremo de

la República, en sus números 109 y 110, correspondientes a los días lunes 19 y martes 20 de abril de 1869, respectivamente, se confirman con precisión los hechos que son, de manera sintética: “a. El viernes 16 de abril el congreso aprobó el dictamen sobre la creación del estado de Morelos y lo envió al presidente para que éste lo firmara. “b. El sábado 17 de abril el presidente firmó el decreto y lo regresó al congreso para que fuera publicado. “c. El martes 20 de abril el decreto fue publicado en el diario oficial.” Así, aceptando las normas legislativas que establecen el hecho de que un decreto entra en vigor cuando es publicado, y no cuando es aprobado por el congreso o firmado por el presidente, la fecha en que oficialmente se erigió el estado de Morelos es el 20 de abril de 1869. Al respecto, cabe mencionar que un decreto puede también entrar en vigor en fecha posterior que el propio decreto señale o, en el siglo XIX, hacerlo un día más por cada determinado número de kilómetros (habitualmente 100) recorridos por el mensajero o correo, considerando la dificultad de las comunicaciones en la época, pero ello siempre que el texto mismo del decreto lo indique (14). Enseguida se transcribe el decreto íntegro, respetando la sintaxis y la ortografía de la época:

Translation · p. 91

53


“El C. Presidente de la República se ha servido dirigirme el decreto que sigue: “BENITO JUAREZ, presidente constitucional de los Estados-Unidos mexicanos, á sus habitan tes, sabed: “Que el Congreso de la Unión ha tenido á bien decretar lo siguiente: “Artículo único: Queda definitivamente erigido en Estado de la Federación, con el nombre de ‘Morelos’, la porción de territorio del antiguo Estado de México, comprendido en los distritos de Cuernavaca, Cuautla, Jonacatepec, Tetecala y Yautepec, que formaron el tercer Distrito militar, creado por decreto del 7 de Junio de 1862. Transitorios “Art 10 El Ejecutivo, con aprobación del Congreso, nombrará un Gobernador provisional que se encargue de expedir la convocatoria para el nombramiento de diputados á la Legislatura y Gobernador del nuevo Estado; y de regirlo miéntras se instalan los poderes que se elijan popularmente. Para expedir la convocatoria y gobernar el Estado, se sujetará á las prescripciones de la Constitución, ley electoral y demas disposiciones vigentes en el Estado de México, con la sola alteración de que por cada veinte mil habitantes se nombrará un diputado á la Legislatura del Estado. En casos extraordinarios, podrá obtener del Presidente de la República las autorizaciones necesarias para afrontar la situación; pero sin que en ningun caso ellas comprendan la suspensión de las garantías otorgadas por la Constitución general ó la del Estado de México.

54

“Art 20 El Gobernador provisional no podrá ser electo popularmente para el mismo cargo, y quedará obligado á dar cuenta de los actos de su administración ante la Legislatura que se elija en el Estado. “Art 30 Se convocará á la Legislatura con el doble caracter de constituyente y constitucional. Usará de sus facultades constitutivas, para formar la Constitución propia y adecuada al nuevo Estado, dentro del preciso e improrogable término de un año, contado desde su instalación. Para funcionar como constitucional, se sujetará á los preceptos de la Constitución del Estado de México, que se reputará vigente hasta que se expida la nueva. “Art 40 Dentro de cuatro meses de publicada esta ley, se instalarán los poderes Legislativo y Ejecutivo del Estado, que deben ser electos popularmente, fijándose por el Gobernador provisional el lugar en que deba hacerse esa instalación. “Art 50 El Ejecutivo nombrará cinco magistrados para que formen el Tribunal superior del Estado. “Art 60 Cesa la representación en la Legislatura del Estado de México, de los diputados electos por los distritos que se segregan. “Salón de sesiones del Congreso de la Unión, México, Abril 16 de 1869.- Nicolás Lemus, diputado vicepresidente.- Joaquin Baranda, diputado secretario.- Julio Zárate, diputado secretario.”


“Por tanto, mando se imprima, publique y circule. Dado en el palacio nacional de México, á los diez y siete dias del mes de Abril de mil ochocientos sesenta y nueve.- Benito Juarez. -Al C. José María Iglesias, Ministro de Gobernación. “Y lo comunico á vd. para su inteligencia y fines consiguientes. “Independencia y libertad. México, Abril 17 de 1869.Iglesias.- Ciudadano gobernador del Estado de——“

*Comentarios y transcripción. 1 Díez, Domingo, El estado de Morelos y sus derechos territoriales, Imprenta La Universal, México, 1932. 2 Ibid. p. 24. 3 Tirlau, Andrés, Morelos histórico y romántico, Impresor A. del Bosque, México, 1956. p. 19. 4 Diario Oficial del Gobierno Supremo de la República, tomo III, núm. 109, abril 19, 1869. 5 Ibid. 6 Ibid. 7 Diario Oficial del Gobierno Supremo de la República, tomo III, núm. 110, abril 20, 1869. 8 López González, Valentín, Morelos, historia de su integración política y territorial, PRI, México, 1988. 9 Pittman Jr., Dewitt Kennieth, Hacendados, campesinos y políticos, las clases agrarias y la instalación del estado oligárquico en México, 1869-1876, Fondo de Cultura Económica, México, 1993. 10 Díez, Domingo, Bibliografía del estado de Morelos, Monografías Bibliográficas Mexicanas, núm. 27, México, 1933, p. 156. 11 Díez, Domingo, El estado de Morelos y sus derechos territoriales, p. 24. 12 Huerta, María Teresa, Empresarios del azúcar en el siglo XIX, Instituto Nacional de Antropología e Historia, México, 1993. 13 Ortiz Tirado, Tonantzin, Cocina tradicional morelense, cocina indígena y popular, Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, México, 2000. 14 Información proporcionada por catedráticos de la materia de derecho constitucional de la Universidad Autónoma del Estado de Morelos.

55


Mapa del Distrito de Cuernavaca levantado por el señor Don Tomás Ramón del Moral Ma. del Rosio García Rodríguez Los primeros registros de información geográfica posteriores a la consumación de la Independencia en México fueron realizados con la intención de profundizar en el reconocimiento jurisdiccional de las regiones. Para el caso del Estado de México, el primero de estos registros fue la Descripción geográfica y estadística del Distrito de Cuernavaca, realizada en 1826 por Ignacio Orellana. Los planos cartográficos complementarían esta descripción, aunque tardarían unos años en estar listos. El Congreso del Estado de México decretó el 28 de abril de 1828 que se formara una comisión para elaborar la estadística y el plano topográfico del estado, así como la asignación de un presupuesto para el trabajo (1).

56

El ingeniero militar de carrera Tomás Ramón del Moral fue nombrado, por decreto del 5 de octubre de ese mismo año, como jefe de la comisión encargada de dichos trabajos. La comisión estuvo formada por los ingenieros Joaquín Velázquez de León y Agustín Arellano. A mediados de 1829 ya habían realizado los trabajos de campo, quedando así elaborada la primera carta geográfica que delimitaría el Estado de México, en la cual estaba incluido el Distrito de Cuernavaca que ocupaba prácticamente todo el territorio del actual Estado de Morelos (2). Aquí presentamos el denominado Mapa del Distrito de Cuernavaca levantado por el señor Don Tomás Ramón


del Moral. Este mapa está fechado en 1851; sin embargo, el ingeniero del Moral falleció en 1847. La autoría y temporalidad de la carta del Distrito de Cuernavaca se explica de la siguiente manera: en 1833 el Instituto Nacional de Geográfica y Estadística inició sus trabajos recibiendo de los estados de la República “diseños geográficos de sus respectivas demarcaciones, itinerarios de caminos, planos de lagunas, ríos y montañas y en general, toda clase de noticias estadísticas” (3). El propósito era formar cartas geodésicas de los estados y de la república. El ingeniero Tomás Ramón del Moral era vocal fundador de dicho instituto (4), por lo que su trabajo fue incorporado a este proyecto. Con el correr

de los años, dada la discontinuidad de las administraciones republicanas de aquella época en nuestro convulsionado país, la comisión continuó sus trabajos en la Comisión Estadística Militar. Fue hasta 1850 cuando el presidente de dicha comisión, el ingeniero Santiago Blencio, presentó el primer Atlas Geográfico de la República Mexicana, que incluía litografías de los estados y sus distritos (5). A este atlas corresponde el mapa presentado aquí, elaborado y levantado entre 1828 y 1829 por Tomás Ramón del Moral y litografiado por Plácido Blanco, quedando como el primer registro cartográfico del territorio que pocos años después conformaría el estado de Morelos.

1 López González, Valentín, Cuernavaca, visión retrospectiva de una ciudad, CESHM-Ayuntamiento de Cuernavaca, México, 1994. 2 Sánchez Lamiego, Miguel Ángel, “Los ingenieros militares fundadores de nuestra sociedad. Apuntes biográficos del teniente coronel Don Tomás Ramón del Moral”, en Boletín de la Sociedad Mexicana de Geografía y Estadística, t. XLV, apéndice, 1ra sec. 1839, pp. 182-183. 3 Prieto, Alejandro, “La cartográfica en México desde la época de la conquista hasta nuestros días y la protección que los gobiernos le han dispensado”, en Boletín de la Sociedad Mexicana de Geografía y Estadística, t.II, 1907, pp.775. 4 Sánchez Lamiego, Miguel Ángel, op.cit., p. 185. 5 Prieto, Alejandro, op.cit., p. 775.

Translation · p. 94

57


Del 28 al 30 de abril, las actividades

La fiesta y la llave de San Pedro en Tepoztlán Tepoztlán es uno de los lugares con mayor diversidad cultural en el país. La abundancia de sus barrios hace que cada rincón del pueblo mágico esté repleto de tradiciones. Año con año, el barrio de San Pedro celebra su fiesta del 28 al 30 de abril, y con una peculiar danza, los habitantes del lugar refrendan el respeto que tienen hacia su santo.

se hace la profesión de estandartes. Los barrios, iglesias y colonias que colindan en la región acuden a la capilla orando y cantando, y presentan un pendón en cuya tela se encuentra la imagen del poblado al que representan. En conjunto, los barrios reunidos encomian las bendiciones de San Pedro que tuvieron en los meses anteriores.

Los frailes dominicos construyeron, al mismo tiempo, los templos católicos de la Natividad y la capilla del barrio de San Pedro. Esta última, la más alta de todas las capillas de la cabecera municipal, estaba cimentada rumbo al camino real a San Juan Tlacotenco, y a causa de una mala construcción se derrumbó.

Los cohetes no se hacen esperar, son parte fundamental del ambiente y del paisaje lleno de veredas con cedros, fresnos y encinos. Durante estos días, se lleva a cabo una misa en la cual se pide salud para los habitantes de mayor edad. Pero el punto más importante de la fiesta llega con “Las dancitas”. Se trata de una coreografía muy sencilla que realizan lo más jóvenes de la comunidad.

La celebración comienza con un novenario en el cual

58


La granada se divide en dos grupos llamados la corona grande y la corona chica. En la primera van los jóvenes de entre 12 y 16 años; en la segunda, los más pequeños. Todos llevan el mismo vestuario, que consta de una blusa o playera blanca y una falda larga. Sostienen una pluma en la nuca con listones y moños de colores, amarrados a la cabeza. Los niños y las niñas son acompañados por música de banda de viento. Se colocan en círculo afuera de la capilla y, dirigidos por un maestro, dan inicio a la danza. También en las manos cargan listones; mientras bailan, van formando una especie de flor. “Las dancitas” representan a los ángeles que acompañaron al mártir en el momento de su muerte. Por lo mismo, ser uno de los participantes de dicho baile significa tener la

pureza y bondad de los ángeles que cuidaron al santo. Durante la fiesta, se prepara mole rojo para recibir a sus familiares, compadres, amigos y personas que llegan de visita. Las familias campesinas han conservado sus casas en su estilo original de adobe. Al llegar al barrio se puede disfrutar aún de sus tecorrales, gallinas y árboles frutales. Existe la creencia de que a los niños que se les corte el cabello antes de la feria tendrán problemas del habla. Para solucionarlo, en el marco de la celebración, suelen llevarlos con el mayordomo, quien tiene las llaves de la figura de San Pedro, que fueron otorgadas por Dios para cuidar la entrada del Reino. Por lo que, de manera simbólica, es introducida en la boca del niño y girada hacia la derecha, abriendo así la posibilidad del lenguaje.

Translation · p. 95

59


Del 2 al 8 de abril, días de fiesta

La nueva fundación de Acatlipa En el camino hacia Acapulco, entre la hacienda de Temixco y la de El Puente, se hallaba el pequeño poblado de Acatlipa, encantador por las preciadas frutas de sus huertas en que se solazaban los viajeros. Aquello parecía un paraíso. Jesús Sotelo Inclán

Entre 1884 y 1905 desaparecieron 18 poblados del estado de Morelos, entre ellos Acatlipa, ubicado al sur del actual municipio de Temixco. Como los otros, este asentamiento fue arrasado por la voracidad de los hacendados, quienes persiguieron a los pobladores para que abandonaran sus tierras y así poder explotarlas en la siembra de caña, planta que colocó a Morelos como el primer productor a nivel mundial.

60

En su libro titulado En el corazón de Acatlipa, la investigado-

ra Rocío Aída Gómez Garduño cita al historiador Manuel Ponce: “Después viene el silencio, un gran espacio en el tiempo. Los últimos pobladores de Acatlipa se van para siempre, nadie quedó en el caserío derribado ni en los campos ahora sembrados de caña por el hacendado. Sólo el campanario de la iglesia de San Andrés Apóstol como testigo mudo de la miseria humana”. Entre 1930 y 1934, llegó un periodo de reconstrucción para Morelos: se crea una nueva constitución política para la


entidad, se revitaliza el funcionamiento de los municipios y dio inicio la asignación de tierras ejidales a los campesinos. “Acatlipa fue quizá el único pueblo arrasado que se refundó, pero no por iniciativa de los pobladores originales, sino por personas originarias de diferentes estados de la República, especialmente de Guerrero, Michoacán y Estado de México, que acudieron a la repartición de tierras generosas cercanas a las entonces cristalinas aguas de los ríos Apatlaco y Panocheras”, explica la investigadora.

delegación participan en un festival artístico cultural, que hoy en día incluye un desfile con carros alegóricos.

Para conmemorar la nueva fundación del poblado (2 de abril de 1930), desde hace más de 80 años los habitantes de la comunidad, entre ellos alumnos de la secundaria 2 de Abril, de la primaria Lázaro Cárdenas, del Centro Cultural Quetzalcóatl, dueños de comercios y miembros de la

Grupos de familias que se conocían desde la refundación de Acatlipa dieron paso a una nueva identidad que se ha arraigado con el paso del tiempo. Actualmente, el poblado está integrado por 13 colonias y dos fraccionamientos, constituyendo una quinta parte de la población del municipio de Temixco, aproximadamente.

Este año, la celebración se llevará a cabo del 2 al 8 de abril y se tiene contemplada la realización de actividades deportivas, una exposición artesanal y gastronómica, así como un programa cultural, toros, chinelos y juegos pirotécnicos. Destaca el inicio del desfile, que se llevará a cabo el viernes 5 de abril a partir de las 17:00 horas, así como los bailes y toros el fin de semana.

Translation · p.96

61


Muchos son los lugares donde se recuerda la lucha agrarista revolucionaria y a su principal caudillo, Emiliano Zapata Salazar. Sin embargo sobresalen aquellos espacios en los que acontecieron hechos relevantes durante la trayectoria del ser y actuar de nuestro h茅roe. Si bien la huella agrarista qued贸 plasmada a lo largo y ancho del territorio estatal, los sitios que se indican en el mapa, incluidos en lo que se denomina la Ruta de Zapata, tienen un lugar especial en la memoria colectiva de los morelenses.


Many are the locations where the revolutionary agrarian struggle and its foremost leader, Emiliano Zapata Salazar, are remembered. And most prominent among them are those spaces in which relevant events and feats occurred in the course of the life and work of our hero. While the imprint of agrarianism remains engraved throughout the length and width of the state’s territory, those sites marked upon the map, which are part of the so-called Zapata Route, have a special place in the collective memory of the people of Morelos.


HISTORIAS

¡Zapata no murió! Víctor Hugo Sánchez Reséndiz En la actualidad, se encuentra ampliamente difundida en la región suriana (Morelos, sur del DF, sur de Puebla, norte de Guerrero y ciertas regiones del Estado de México) la idea de que Emiliano Zapata no murió el 10 de abril de 1919 en la hacienda de Chinameca. No existe prácticamente adulto mayor de 60 años que no sepa que el muerto fue su compadre que estaba terco por aceptar los tratos con Guajardo, pero que Emiliano desconfiaba y por eso se decidió la sustitución.

64

Al momento de la traición, desde la piedra encimada Zapata observa y decide irse a Arabia con su compadre árabe. Cuando el cadáver fue llevado a Cuautla la gente reconoció que ese muerto no era Zapata, ya fuera porque no tenía una verruga abajo del ojo o porque tenía todos los dedos completos, siendo que a Emiliano un toro

laceado le había arrancado un pedazo. Existen diversas versiones: “Se cuenta que a Zapata le faltaba un dedo, el meñique, por eso el hombre que mataron y pusieron en exhibición no era Zapata. A la gente que decía que no era Zapata la mataban. Se dice que Zapata se fue a Arabia con uno de sus asistentes que se llamó Simón Casís, que era un hombre más bien un poco bajo, delgado, árabe. Y ese Simón Casís se lo llevó. “Mucha gente después lo volvió a ver, como le pasó a una señora que venía de los evangelios en Tlayacapan, ella cuenta que era soldadera y que los zapatistas iban a Veracruz cuando vio al general Zapata y le dijo: ‘¿’ónde va mi general?’. Zapata iba pelón, sin bigote, sin barba, sin cabello, llevaba la cara


pintada de tizne, iba con Simón Casís y llevaba mucho dinero, “...así que yo lo vi, anduve con él...”, dijo la soldadera. (Fidel Alarcón, Tlayacapan. Entrevista realizada en 1990 por Jesús Ramírez y publicada en El Cuexcomate, núm. 17, abril de 1991, suplemento del periódico El Regional del Sur.) “A don Emiliano no lo mataron, murió Lauro Capistrán, su compadre. Zapata tiene unos cuantos años que murió en Arabia. Me dice su hijo que si quiero ir a verlo, no está sepultado, está embalsamado. (Margarito Sánchez, Jumiltepec. Entrevista realizada por Víctor Hugo Sánchez Reséndiz en marzo de 1993.) El veterano Agapito Pariente le narró así a Alicia Oliver su interpretación de lo sucedido en Chinameca: “Y dijo: ‘Vamos a hacer la conferencia en San Juan Chinameca’. Allí estuvo dos horas. Fue a la hacienda de Chinameca; pero no entró él. Entró su compadre, Joaquín Cortés, de Tepoztlán, en lugar de Zapata, como era su caricatura de

él, y le dio el caballo y todo. Se metió a la hacienda Joaquín Cortés y también Marcelino Rodríguez, igual de grande, de morenito... Al que mataron fue a Joaquín Cortés. Zapata se salió de allá —hubo harta balacera— porque tenían gente por allá. Que se chispa y que se va... No supe dónde se fue. Ya no volvió, se fue a la vida privada, hizo como el profeta Moisés ¿Ustedes saben de esto? Yo creo en un Dios divino que hay en la tierra, un Dios que nos domina... Somos católicos todos... Cuando Moisés sacó a sus hijos de Egipto, los dejó unos días y se fue para la Tierra Santa; se fue a la Tierra Prometida... y después se salió de allí, los dejó por unos años, a recibir las Tablas de la Ley, y le decían: Moisés, vete a ver a tu pueblo, se ésta volteando. Dicen que hicieron unos becerritos de oro, porque las mujeres tenían harto oro... Yo digo que con Zapata así fue.” Don Agapito cuenta que años después un señor vio a Zapata de regreso, pero estaba muy cambiado, ya sin bigote y sin su traje de charro.

Translation · p. 97

65


Negarse a aceptar la muerte de Emiliano Zapata, quien los había defendido durante ocho años de batallas interminables y que había luchado como Jesucristo, era una forma de ganarle a la muerte, de mantener el sueño. Esa “no muerte” de Emiliano permitió al pueblo suriano acceder a una realidad trascendente, la cual siempre está presente. Al vivir Zapata y derrotar a la muerte, la memoria se renueva. Y esta memoria se renueva constantemente. Don Margarito Sánchez, de Jumiltepec, poco antes de morir, contaba a quien se acercaba a platicar con él lo que de niño escuchó y vio. De cómo

66

Zapata pidió las Sagradas Escrituras para redactar el Plan de Ayala. Su padre lo apartó diciéndole: —Chamaco, quítese de aquí. Entonces Zapata dijo: —Déjalo, para que cuente lo que vio aquí. Y don Margarito contaba una y otra vez la anécdota y sus recuerdos de la gesta zapatista. Este contar una y otra vez a quien lo quisiera oír, significa que aun en la derrota, el recuerdo de vivir la libertad y ser dueños de su destino les abrió, a los pueblos surianos, la posibilidad de regreso, de repetición de la experiencia de libertad.


67


Dulces y cigarros salvan su vida para trascender El general Gil Muñoz Zapata es una de las voces históricas que permite conocer más a fondo a Emiliano Zapata Salazar: Lucino Luna Silvia Vargas

68

Que el 10 de abril de 1919 Emiliano Zapata no murió y en realidad se embarcó con destino a Arabia. Que quien murió en su lugar fue Agustín Cortés y que el general se escondió para seguir con la lucha. Que se quedó a vivir en México, en una cabañita en lo alto de una montaña y que de vez en cuando descendía a la población más cercana, al lado de su perro.

moda, lo que la ha dotado de características determinadas como la belleza física.

Mucho se ha dicho de esta leyenda histórica y diversas versiones de su muerte circulan en el imaginario colectivo, de forma paralela a la historia oficial. La figura ideal del general Zapata también ha sido llevada al cine, encarnada en actores populares o cantantes de

“La tradición oral de la muerte de Zapata y lo que se ha plasmado en varias películas no va con la realidad”, expresa Lucino Luna, director del Museo Casa Zapata, ubicado en Anenecuilco, municipio de Ayala. Para este hombre, que se ha encargado de investigar la

Pero quienes conocieron de cerca al Caudillo del Sur, la gente que luchó a su lado y que vivió de cerca aquellos momentos definitivos en la historia del país, defienden posturas que no son tan populares como los desaforados mitos.


historia que rodea la figura de Emiliano Zapata, así como para muchos historiadores, la propia voz de quienes han hecho historia es una de las fuentes más importantes. Una de esas voces es la del general Gil Muñoz Zapata, sobrino del general revolucionario, quien dedicó gran parte de su vida a difundir los hechos verdaderos ocurridos en la Hacienda de Chinameca, de los que tanto se ha hablado. “Los documentos redactados por la mano del general Muñoz son tan precisos, que no dejan lugar a dudas sobre el entramado de hechos. No tuve el honor de conocerlo, pero sus familiares, que también fueron revolucionarios, me platicaron de él”, comenta Lucino Luna. En uno de esos documentos, Gil Muñoz relata una anécdota definitiva en la historia de México y en su vida misma. Gil Muñoz Zapata no se separó de su tío, el general, durante los dos días anteriores a su asesinato. Acompañado de su hermano Ricardo Muñoz Quintero, de tan sólo 16 años de edad, Gil se encontraba al pendiente de las órdenes del general. A su llegada a la Hacienda de Chinameca, el fatídico 10 de abril de 1919, Ricardo insistió en comprar dulces en la tienda cercana, así que él y Gil, quien pensó en adquirir cigarros, rompieron filas y se dirigieron al establecimiento cercano. A la distancia, sólo escucharon dos toques de honor y en lugar del tercero, la descarga de las carabinas que arrancaron la vida del general Emiliano Zapata, su secretario Feliciano Palacios y nueve hombres más.

Esta reducida tropa fue el resultado de una trampa: el general Jesús María Guajardo envió parte del Ejército Federal a Ticumán y Yautepec para sitiar a Zapata y éste mandó al grueso de sus tropas a combatirlo. Pocos elementos permanecieron a su lado para resguardarlo. Así como ésta, Lucino Luna guarda infinidad de anécdotas que se han convertido en pasajes históricos documentados gracias al cuidado de los familiares de los revolucionarios. “Yo identifico a las familias viejas como los Quintero, los Sánchez, los Muñoz. Cuando tomé la responsabilidad de dirigir el museo, hace 12 años, les pedí que me ayudaran y que me tuvieran confianza. Me comprometí a luchar por preservar la historia en torno a la figura de don Emiliano Zapata y lo he logrado con la ayuda de la población de Anenecuilco”, expresa.

“Gil Muñoz Zapata, que murió en 1957, era una persona tan honesta, seria y humilde que jamás permitió que lo entrevistaran porque él no quería salir en las primeras planas, pero sí regañaba a aquellos que distorsionaban la muerte del general Zapata.” Lucino Luna Director del Museo Casa Zapata

Translation · p. 99

69


El cura zapatista Óscar Cortés Palma Ya designado Zapata como general en Jolalpan, los revolucionarios caminaron bajo la luz de la luna, pasaron por Tlaucingo, continuaron para Teotlalco, buscaban armas, machetes, caballos y más gente. Después de unas horas de camino, llegaron a Axochiapan, era la noche del 25 de marzo de 1911, en el lugar todos eran partidarios de la revolución; por eso el pueblo les dio una buena acogida, las campanas de la iglesia repicaban, los cohetones tronaban en el oscuro cielo, la banda de música repetía sus melodías y todo estaba cubierto de griterío. —¡Viva la Revolución! —gritaba la gente— ¡Viva! Al llegar al centro del pueblo los recibió el presidente municipal y platicaron un rato, hasta que los interrumpió un niño. —Señor general, me mandó el señor cura para que vaya a

70

verlo, por favor. —¿Y para qué me quiere el señor cura? —No sé, nada más me dijo que le dijera eso. Al terminar de platicar con el presidente municipal, Zapata fue a ver al cura, quien lo esperaba en la entrada de la parroquia de San Pablo Apóstol, allí el cura lo recibió cordialmente y le dijo: —Señor general, la causa por la que lo mandé a llamar es para decirle que yo simpatizo con la revolución, porque he visto los sufrimientos de los humildes y libertarlos es una obra humanitaria, digna de enaltecimiento, y tengo la certeza de que triunfará la revolución porque es sacrosanta. Zapata emocionado le respondió: —Yo he leído algo de historia, señor cura, y sé que toda


esta tierra de México era de nuestros antepasados. Por eso queremos recuperarlas porque las necesitamos para sembrar nuestras milpas. El cura condujo, entonces, a Zapata al corral de la parroquia, en donde le mostró un soberbio caballo retinto de magnífica estampa. Y enseguida continuó diciéndole: —General, quiero contribuir con el triunfo de la revolución por eso le ruego a usted que acepte que le regale mi caballo. Zapata estaba sorprendido pues no se esperaba encontrar un cura tan liberal y con ideas tan avanzadas. Los dos continuaron conversando y es muy probable que el cura de Axochiapan haya influido en Zapata con sus ideas de libertad y justicia.

A la mañana siguiente, cuando estaba por salir el sol, los zapatistas levantaronsu campamento y se dirigieron hacia los cerros del sur. Zapata montaba el hermoso caballo retinto que le regaló el cura. Y sobre el padre Prisciliano Espíritu lo que les puedo contar es que al transcurrir dos años, exactamente el 18 de noviembre de 1913, fue apresado junto con otras veintiséis personas. A todas las acusarían de ser cómplices de los zapatistas que incendiaron los cañales de la Hacienda de San Ignacio (que hoy se llama Marcelino Rodríguez). El cura fue juzgado y posteriormente liberado, después fue removido al curato de Iztacalco, en el Estado de México, en donde murió enfermo, pobre y solo en 1915.

Translation · p. 101

71


NIÑOS

Sueña, imagina, crea Los niños son seres especiales, nobles y sensibles que deben ser respetados y tomados en cuenta no sólo el 30 de abril, Día del Niño, sino todo el año

72

Según datos del INEGI, en Morelos viven 490 mil 64 niños y niñas de entre 0 y 14 años, que representan el 28% de la población de esta entidad. Cada uno de ellos es valioso e importante y como afirma la antropóloga francesa Michèle Petit, invitada especial del Segundo Congreso Iberoamericano de Lengua y Literatura Infantil y Juvenil: “Los niños deben contar con espacios para la ensoñación, la imaginación, el juego, la conversación, la curiosidad”. Por ello, el 30 de abril es un día para que los adultos recordemos que tenemos la obligación de hacerlos felices a base de amor, disciplina

y respeto, y nada mejor que la convivencia diaria para lograr el cometido. Por ello, presentamos algunas opciones en Cuernavaca para que juntos, padres e hijos, disfruten de su compañía participando en diversas actividades artísticas y culturales.


Librería Catarina Marina Horario: de 16:00 a 18:00 h Actividad: Mi regalo, taller de papel para el Día del Niño con Nadia Altamirano Dirección: Sección Casa Blanca, Plaza Cuernavaca, Vicente Guerrero 110, Cuernavaca Tel. 318 8211 www.facebook.com/ libroscatarinamarina www.catarinamarina.com Museo Papalote Cuernavaca Horario: 12:00 y 16:00 Actividad: Desconcierto de gatos, obra de artes escénicas De qué trata: El rey de los perros deberá tomar una decisión importante para evitar que se siga tirando basura. Dirección: Av. Vicente Guerrero 205, Col. Lomas de La Selva, Cuernavaca Costo: niños: $60.00; adultos: $50.00; paquete familiar: $185.00 Tel: 310 3848, ext. 100 y 118 info.cuernavaca@papalote. org.mx

Centro Cultural Infantil La Vecindad Día: 27 de abril Horario: 11:00 a 19:00 h Actividad: Como parte de las celebraciones de su XVII aniversario y a manera de preámbulo del Día del Niño, el Centro Cultural Infantil La Vecindad tiene prevista la realización de una jornada artística que incluye talleres, exposiciones y espectáculos. Dirección: Plaza de Armas, Centro Histórico, Cuernavaca Tel. 318 98 85, 318 99 57 y 318 99 63 Museo de Ciencias de Morelos Días: del 30 de abril al 5 de mayo Horario: de 10:00 a 18:00 h Actividad: Divertida feria de ciencias en la que habrá diversas actividades artísticas como teatro y marionetas, además de talleres de ciencia y demostraciones. Lugar: Av. Atlacomulco 13, Col. Cantarranas, Cuernavaca Tel. 312 3979, ext. 104

Translation · p.102

73


Cumple 17 años de vida

La Vecindad, detonadora de procesos creativos Liliana Cervantes Nájera

El Centro Cultural Infantil La Vecindad abrió sus puertas el 11 de abril de 1996. Desde entonces, ha recibido una cantidad enorme de visitantes, algunos de los cuales evocan recuerdos de cuando era realmente una vecindad y cuyo patio se engalanaba con las fiestas o posadas que realizaban los inquilinos.

74

En los últimos años, las actividades que aquí se ofrecen han dejado de ser sólo una opción de entretenimiento para convertirse en un programa verdaderamente sólido con bases teórico-metodológicas que potencian el desarrollo integral de niñas y niños. Esta filosofía parte del Programa Alas y Raíces del Consejo

Nacional para las Culturas y las Artes (Conaculta) y se ha adaptado al contexto en el que vivimos actualmente en nuestro estado. Este espacio de educación no formal ha encontrado la manera de romper esquemas tradicionales en lo que se pondera la visión adultocéntrica: pensar que los adultos tenemos el poder y el saber y así los ejercemos sobre la población infantil; pensar que las niñas y niños no tienen la capacidad de tomar de decisiones y por eso nosotros decidimos sobre lo que les conviene o no. Por supuesto que no es fácil cambiar esta visión, anquilosada en nuestra cultura, de un


momento a otro. Se requiere de una convicción real, una reflexión permanente de nuestro quehacer y una capacitación constante de quienes trabajan con niñas y niños. Por eso, todo el personal está certificado por Conaculta como promotores de cultura infantil. En esta certificación hemos revisado cuestiones como: qué significa ser niña o niño, desde dónde los vemos, qué es la participación infantil, hacia dónde tienen que ser dirigidos los proyectos que se desarrollan con niñas y niños y donde el promotor se convierte en una guía, en un acompañante que detona procesos creativos. El promotor no es aquel que pone las reglas para que sean obedecidas por los niños; es aquel que dialoga con ellas y ellos para que se lleguen a acuerdos compartidos, como lo propone Piaget en los estadios de cooperación de la práctica y la conciencia de las reglas. La filosofía parte de la Convención sobre los Derechos de la Infancia, y nos enfocamos en la libertad de expresión, la toma de decisiones, el derecho a la participación, el derecho de asociación, el derecho a participar en actividades artísticas y culturales, el derecho al juego. Y los proyectos se desarrollan a partir de ejes transversales como la equidad de género, la inclusión, la participación infantil y los lenguajes artísticos: artes visuales y plásticas, teatro, música, fomento a la lectura y la escritura.

Estas actividades han trascendido las puertas de La Vecindad para llegar a diversos tipos de comunidades y población. Así, hemos logrado el trabajo constante con niñas y niños en situaciones de calle, de alta marginación, con altos índices de violencia, escolarizados y no escolarizados, indígenas, jornaleros migrantes, con hijas e hijos de reclusas, en casas hogar, adolescentes en reclusión, rurales, con discapacidad, entre otras condiciones. Y donde los promotores se han convertido en verdaderos misioneros de la cultura y el arte, en algunas ocasiones arriesgando su propia seguridad e integridad; pero con la firme convicción de que se puede transformar la terrible realidad que la infancia está sufriendo. Esta labor no hubiera sido posible sin el apoyo de nuestros aliados, de nuestra contraparte en cada uno de los espacios de participación que se han abierto y que van desde instituciones gubernamentales a asociaciones civiles, colectivos, ayuntamientos municipales o ciudadanos preocupados por la niñez; así como los compañeros y compañeras de la Secretaría de Cultura de Morelos y todo el personal que labora en La Vecindad.

Translation · p. 103

75


Zapata en la literatura infantil y juvenil

El pequeño gran caudillo Roberto Abad Si yo fuera Zapata quisiera yo vivir siempre, siempre. Gregorio Benítez Estrada

La historia del zapatismo, al igual que una semilla, surgió de la tierra. Desde hace más de un siglo comenzó a crecer y se expandió. No es extraño que historiadores y antropólogos hayan escrito tanto al respecto. En la literatura los escritos fueron menos, aunque significativos, pues el contexto sirvió para fijar un estilo, evidente en varios literatos mexicanos del siglo XX que sobra nombrar. Sin embargo, esto también permitió rescatar una parte de la memoria histórica, los ideales agrarios, que eran simples: respeto y justicia. Y entonces se volvió un deber cuidarlos.

76

Regresar a las raíces de este movimiento, conocer la vida del hombre que defendió la

tierra con su vida, a través de la literatura infantil y juvenil es inusual. Mas existen algunos escritos que nos ilustran —aunque no seamos niños— otra cara del caudillo: Miliano, pa´ los cuates de Carlos Gallardo Sánchez es un material educativo que se repartió en las primarias y secundarias de Morelos en 2010. Muestra una serie de textos que explican de manera agradable los principales momentos del generalísimo en su lucha, exponiendo los mitos y las vidas peculiares de los protagonistas, pero además invitando en cada anécdota a hacer una reflexión sobre la causa de las acciones, dando como resultado un divertimento con fines didácticos.


Por otro lado tenemos La imagen de Zapata en los niños de Anenecuilco, compilado por Ramón Márquez Cervantes, quien reúne varios dibujos y comentarios breves sobre lo que representó la lucha agraria para los pequeños de la región; se editó en 1979, conmemorando un siglo del nacimiento de Zapata. Los dibujos y los escritos son exactos, aunque para algunos no pasen de ser rayones y palabras simples. Son tan honestos que sorprenden, de ahí su belleza. Justamente, el epígrafe de este artículo proviene del libro. Zapata cabalga de nuevo de Victor Hugo Sánchez Reséndiz cuenta desde la voz de un niño, motivado por los relatos de su abuelo, los sucesos de un señor bigotón que se levantó en armas contra los hacendados que les arrebataron las tierras “quesque porque eran indios”. Cabe mencionar que el autor, preocupado por las injusticias que se cometen en la actualidad, presenta algunas inquietudes en su personaje, entre ellas, se pregunta por qué los niños de hoy prefieren ver televisión, que escuchar a sus abuelos. “A Zapata no lo mataron”, dijo alguna vez el abuelo, cuyo deber era decir la verdad. Y el nieto agrega: “Mientras exista el amor a la tierra y el deseo de vivir en un México sin pobreza e injusticia, Zapata seguirá vivo”. Guillermo Samperio escribe su versión sobre la niñez (casi pubertad) del jefe en Emiliano Zapata, un soñador con bigotes. Con la ayuda de un oráculo, el autor y los lectores viajan por el tiempo para ver los sucesos de Zapata durante la guerra, pero a la par distinguimos lo que fue

quizás el primer berrinche del hijo de Gabriel y Cleofas, cuando en su cumpleaños no pudo comer carne de puerco con chile porque eran muy pobres; y también el primer amor de Zapata, una niña de trenzas llamada Lola, hija de hacendados. ¡Qué suerte la suya! Otro registro importante es La carabina de Zapata de Rolo Díez en donde nos plantea la vida de un adolescente que, en tiempos de dictadura, emigra de Argentina a México, encontrando allí su segunda patria y la historia de un país que se parece al suyo. Es un libro repleto de aventuras, perfecto para un lector que se adentra a las letras. Y por si fuera poco, dos obras más: Emiliano Zapata como lo vieron los zapatistas de Laura Espejel, y Un niño de Anenecuilco de María Eugenia Arias; sin embargo, ambas quedan pendientes, esperando que la curiosidad de los interesados pueda llevarlos hacia ellas. Todos los libros, como las semillas, tienen un futuro en potencia que se hace visible al momento de sus lecturas. Acercarse a la historia de México es necesario, los caminos para hacerlo son opcionales. La literatura es uno. Lo que resta es mostrar a las siguientes generaciones que la historia es una cosecha que debe hacerse constantemente; y con ello, avivar el amor al campo. La tierra es como la gente, hay que tratarla bien. A Clemencia Castillo Alcaide, bisabuela amorosa, quien tanto me contó de la Revolución

Translation · p. 104

77


Carta para Lygia Bojunga Ángel Cuevas Querida Lygia: He leído su maravilloso libro La bolsa amarilla y aunque ya no soy un niño me he divertido de lo lindo con las aventuras de Raquel y su amigo el gallo Alfonso. Es magnífica la ocurrencia de una bolsa donde los deseos, las historias, los objetos y los amigos queridos de la bella Raquel caben y quedan a salvo de las miradas y las manos intrusas. ¡Ojalá que todos los niños tuvieran su propia bolsa amarilla! Porque, ¿sabe?, tiene usted razón: al igual que Raquel, todos los niños piensan y sienten, y merecen ser escuchados y tratados con respeto. Ése es sólo uno de los asuntos que usted trata. Fijándome bien, me di cuenta de que su hermoso librito se parece a la bolsa amarilla: adentro tiene más bolsas y cuando las abrimos, ¡zas!, sale el gallo

78

Alfonso o su primo Terrible; la paraguas hablando en su extraño idioma; el seguro de pañal, pequeñito, pero filoso y seguro amigo cuando se le necesita, y Lorelai, la mejor amiga de Raquel, que vive en una casa donde todo tiene compostura: un reloj que no camina, una olla con un hoyo e incluso ¡un perro que sólo piensa en morder a la gente! Por eso, querida Lygia, le digo que su bolsa amarilla es mágica, porque todo lo que entra en ella sale transformado: el gallo Alfonso, que quería hacer algo más importante que sólo cuidar gallinas y pollitos, aprende a volar y, en compañía de la paraguas –compuesta y convertida en paracaídas– se va por el mundo a luchar “para que no le cosan el pensamiento a nadie”. Y ¿qué decir de los deseos de Raquel? Que se transforman para bien, pues ella llega a comprender que no necesita ser niño ni adulto para ser alguien valioso y


dedicarse a lo que más le gusta: escribir. Usted nos recuerda que una niña tiene las mismas habilidades que un niño, y que todos los niños son tan importantes como los adultos e incluso, en muchas ocasiones, mucho más inteligentes y afortunados, pues los niños –como bien lo demuestra– tienen un gran tesoro que la mayoría de adultos ha perdido: la imaginación creativa, con la que pueden inventar dibujos, juegos, canciones, cuentos… Ojalá que muchos niños lean su libro para que aprendan a soltar su pensamiento y su imaginación, para que éstos vuelen por el cielo como los papalotes con los que juegan Raquel y Alfonso, para que no estén nada más cosidos a una sola manera de pensar, como el gallo Terrible que sólo quería pelear, o los adultos que sólo quieren regañar y prohibir, o los niños que sólo quieren ver tele… Quien lo lea (estoy seguro) encontrará en el fondo de la bolsa, además de todas las historias maravillosas que usted nos cuenta, otra bolsita llena de la magia y la poesía que usted ha creado.

Me gustaría platicarle más cosas, pero no debo entretenerla mucho. Sólo le cuento que tengo en mis manos otro de sus libros: La casa de la madrina; ya le escribiré después de leerlo. Muchas gracias mientras tanto por su encantadora bolsa amarilla. Muchos saludos y un fuerte abrazo para usted, Raquel y Alfonso, Ángel.

El libro La bolsa amarilla, ilustraciones de Esperanza Vallejo, Editorial Norma, 2009, 152 pp. La autora Lygia Bojunga nació en Brasil, en 1932. El conjunto de su obra fue galardonado en 1982 con la distinción más importante en el campo de la literatura infantil, el Premio Hans Christian Andersen.

Translation · p. 106

79


El prodigioso miligramo

Al igual que en el cuento “El prodigioso miligramo”, del escritor Juan José Arreola, donde una hormiga, buscando granos silvestres o insectos muertos para llevar a su hormiguero, se encuentra un “prodigioso miligramo” que “brillaba en el suelo, como un diamante inflamado de luz propia…”, en esta colección el poeta Alfonso D´Aquino brinda al público infantil una serie de joyas de la literatura infantil mexicana, bellamente ilustradas por pintores como Claudia de Teresa y Miguel Ángel Tafolla: el poema teatral El pájaro colorado (ICM, 2010) de Alfonso Reyes, que se puede jugar disfrazándose con papeles de colores y que en 2011 fue seleccionado para formar parte del acervo de las salas de lectura del país; Breve insecto (ICM, 2012) de varios autores, que incluye canciones, poemas y fábulas que, desde la época prehispánica hasta nuestros días, los poetas mexicanos han cantado al fascinante mundo de los insectos; y Cristeta (SC, 2013) de Ricardo Garibay, un emotivo cuento sobre una estrella niña y su maravilloso mundo estelar… Otras publicaciones infantiles, también editadas por Alfonso D´Aquino, son: Nueve nahuales (ICM, 2011), cuentos de varios autores, ilustrados por Miguel Ángel Tafolla, que recrean el misterio de estos seres fabulosos que aún en nuestros días, son considerados por algunos como nuestros gemelos animales, y Cuentos del hierbazal (ICM, 2012) de Gilberto Rendón, ilustrados por Asmara Gárbrit, donde conoceremos sorprendentes historias de los diminutos seres que habitan entre la hierba...

Dónde conseguirlos Consigue nuestros libros en la taquilla del Jardín Borda o directamente en nuestras oficinas: Av. Hidalgo 239, col. Centro, Cuernavaca, Morelos. O contáctanos al teléfono 318 6200, ext. 110, al correo electrónico edicionesicm@hotmail.com, y agréganos en facebook: Fondo Editorial SC.

80


Translation 路 p. 107

81


VOCES DEL NÁHUATL

Cantos para dormir a un niño* Norma Zamarrón

Makochi pitentsin Manokosteka pitelontsin Makochi kochi noxokoyo manokoxteka noxokoyotsin manokoxteka nopitelonsin mokochi kochi pitentsin. Que duerma mi niño, Que no despierte mi pequeñito Mi niño, niño, mi niñito. Que no despierte del dulce sueño Mi niño, niño,mi dueñito. Canto náhuatl de Ameyaltepec, Guerrero

Cuando un niño duerme la mirada de una madre cobra paz, el tiempo se detiene, la oscuridad pierde sus miedos, el corazón agradece ese instante pequeño, pero cierto, en que el sufrimiento no toca la infancia.

82

La Convención sobre los Derechos del Niño que entró en vigor el 2 de septiembre

de 1990 reconoce que el niño debe crecer en un ambiente de felicidad, amor y comprensión, teniendo derecho a un nivel de vida adecuado para su desarrollo físico, mental, espiritual y social, a una educación en igualdad de oportunidades, a expresarse desde su propia lengua, cultura e identidad.


Muchas son las visiones sobre la infancia, ¿cuántas de éstas tocan el corazón del niño? ¿Hasta qué punto los derechos del niño a la felicidad, la educación, a no trabajar, al simple juego, son realidad para los niños de nuestros pueblos? ¿Cómo

percibe un niño su propia realidad? Abril es el mes dedicado a los niños y las niñas, dejemos que sus voces hablen y nos cuenten sobre esos caminos transitados por su niñez, sus vivencias cotidianas y su identidad.

Fresa kua’ari Dachi ñu,u itarí Yurashi yurii yeyu Fresas rojas A la puerta de mi casa Crecen y florecen bajo el sol. Epifanio, niño mixteco de Oacalco

Antes sí me quería ir a Estados Unidos porque dicen que te regalan cosas, te regalan juguetes, te hacen cumpleaños, y acá no hacen nada. Dicen que allá te regalan carritos de control o videojuegos y acá nomás te regalan carritos normales o pelotas. Mi tío que estuvo ahí dice que el Día del Niño pasa un camión que te regala “hartas” cosas, y acá nunca hacen nada. A mí nunca me han hecho fiestas en mi cumpleaños.

Al presidente de Estados Unidos yo le diría que no nos traten mal porque nosotros cuando vienen acá no les hacemos así. Yo le diría que se siente mal que tu papá se tenga que ir y que esté lejos, que lo extrañas y que también a él le cuesta trabajo trabajar y también trabaja de noche y a veces tiene hambre. La migración por un lado es bueno porque él trabaja y nos manda dinero y lo malo es que lo extrañamos mucho. Jorge, 13 años Mixteco de Oacalco

83


La tierra es libre Norma Güemes Bravo, niña náhuatl de Cuentepec La tierra es libre porque los animales también son libres; como el venado, el conejo o el tigre, como los pájaros que vuelan en el aire, los peces que nadan en el agua y también las ranas. La tierra es libre como el río de mi pueblo, como los niños, la sonrisa de mis labios… y yo. Inin tlali tlakualkan Inin tlali tlakualkan Inin yolkame iteran tlakualkan; Kenime inon Mazatl, inin tochtle uan inon tekuane, Kenime inon tocome inon patlani ipan yejyekatl. Inon tsatsapaltin inon matlaneloua ijtek atl In teuan inon kuekueya Inin tlali tlakualkan kenime inon atenko Ika inon no altepetl, Kenime inon pilame, Uan uetska inon no texipatl Uan nejuatl. Tu’un davi, ésa es nuestra palabra, nuestro idioma pues. Ricardo, 11 años, mixteco

84


Yo los dejo que me digan “oaxaquito”, no me importa, porque aunque seamos pobres y otros ricos, o unos tengamos más cosas o hablemos otro idioma, nadie conoce este mundo. Todos vamos a aprender. Jorge, 13 años, mixteco

Continuamente los niños indígenas se enfrentan a la falta de oportunidades, a la necesidad de trabajar, al hambre, a la discriminación y a la separación de sus padres que parten en busca de mejores condiciones de vida. Sin embargo, su sensibilidad sigue ligada a la tierra, al trabajo colectivo y al amor por la vida y la naturaleza. Para reflexionar sobre la condición de la infancia en nuestras comunidades indígenas nos quedan las palabras de Epifanio, niño indígena, migrante, poeta y cantor: “Si estuviera yo orita en mi pueblo yo no estuviera así,

con ropa, andaría con mis huaraches, iría por leña. Así es la vida de los niños allá, hasta que crecen. Como aquí, casi no trabajo. Allá orita si yo estuviera en mi pueblo ya hasta dirían que yo debería estar casado, porque allá se casan hasta de doce años. A mí no me gustaría eso, estoy chiquito, ¡Entonces ni pa’ qué ser niño!, mejor ya nacer siendo adulto. Porque si no, no disfrutas la vida de ser niño…” *Los trabajos aquí presentados fueron reunidos durante una serie de talleres y consultas realizadas con niños indígenas de diversas comunidades de Morelos; fueron publicados por Culturas Populares en los libros Toxtle uan santotojkej, Oyiya sepa y De la montaña a la frontera. Este último de Valentina Glokner. Muchos de estos escritos permanecen inéditos.

Translation · p. 107

85


English Version THEME OF THE MONTH

The Decline of Paradise The native ecosystems of Morelos may disappear, but it is still not too late to prevent it We are part of the earth and, likewise, she is part of us. The scented flowers are our sisters; the deer, the horse, the great eagle –these are our brothers and sisters. The steep crags, the damp meadows, the heat of the body of a horse and of man, we all belong to the same family. Letter from Great Chief Noah Sealth Morelos welcomes the celebrations of the International Day of the Earth (April 22nd) in the midst of environmental disaster. According to Flora Guerrero Goff, Director of Guardianes de los Árboles, A.C., and a member of Red Mexicana de Justicia Ambiental [Mexican Network for Environmental Justice], “the situation in our state is quite critical in terms of the environment. Morelos is the second most devastated state, after Tabasco. We have only 17% left of our native ecosystems.”

86

The Morelos State Biodiversity Strategy issued in the year 2003 states that by that year at least 20% (80,000 ha)

of the forests and woods that originally covered the territory of the state remained untouched. “We are losing between 3,000 and 4,000 hectares a year of low deciduous forests –the most widely devastated ecosystem, even more so than the woods”, the activist pointed out. “Poorly planned urban development, illegal logging, pollution in its multiple aspects, neglect and corruption of the authorities, and the indifference of the citizens in the face of environmental depredation are decisive factors within the current environmental disaster in our territory. Add to this the climate change, and the scenario becomes even more critical”, she said. The environmentalist explains that, although the low deciduous forest is the most widespread ecosystem in our state, it is nevertheless undervalued: “It is home to a huge diversity of wildlife, to plants that are used in traditional medicine; however, few are aware of this, especially during the dry season, when the grass and the trees have no leaves and therefore appear to be useless. Yet, there is behind this an extraordinary explosion of life. The woods, on the other hand, are better appreciated because they are evergreen; but they too are being destroyed indiscriminately”, she adds. “While the government is certainly obligated to protect and preserve the natural wealth of our state, we too have a share in this duty as individual citizens,


because to a large extent we are responsible for this serious environmental damage. Therefore, we need to become aware of the actual situation; we need to understand that our daily actions have an impact on the environment, and we need to reverse the damages with real, immediate actions.” “It is not mere romanticism to say that the planet is our Mother Earth. This is a fact –all that we wear, all that we eat, comes from her. All of us who live in Morelos need to become aware; this is the time to take action to preserve the extremely small percentage of biodiversity that we still have”, Flora Guerrero declared. All great things start small. At home: - Separate your waste (organic from inorganic) - Be water conscious - Buy responsibly (do not buy styrofoam) - Do not use household pesticides - Respect the local fauna (possums, reptiles and amphibians, among others) Numeralia: Unchecked zoning changes are a very serious problem in our state: 495 822 ha the total surface of the state; of these, 219 652 ha are destined to livestock 188 041 ha are destined for agriculture 71 915 ha are occupied by forests and woods 15 380 ha are occupied by urban areas 834 ha are occupied by water bodies 3,968.8 ha of forests and woods are lost every year in Morelos (Source: La diversidad biológica

en Morelos. Estudio del estado, Topiltzin Contreras-MacBeath, Fernando Jaramillo Monroy, and José Concepción Boyás Delgado)

ACTUALITY

A Cereal, a few Hands and a History Tribute is paid to Morelos grown rice and to the hands that make it possible in the photograph exhibit of Eduardo del Conde Museo Regional Cuauhnáhuac-Palacio de Cortés presents the photography show Men of Rice. Tradition and Culture, by Eduardo del Conde, which will remain open until the end of April in the Museum’s temporary exhibit room. The history of rice in the State of Morelos dates back to 1836, to the first crop of purple rice sown by Mr. Ricardo Sánchez in Jojutla. Don Ricardo later brought seeds of white rice; it was these seeds that gave Morelos grown rice its renown. Due to its excellent quality, in the 1900 Universal Exposition in Paris this product was granted the “World’s Best Rice” award, a major accolade of which a certificate and a Medal to the Merit are today in the hands of the Gómez family, heirs to Mr. Alberto Gómez, the producer from Jojutla, Morelos, who received it. On February 13th, 2012, the Certificate of Exclusive Right to Appellation of Origin was awarded to the Morelos grown rice. The fact that this rice has been certified as a

87


high quality product makes it possible to provide a better surveillance of the production of rice in Morelos, which will benefit this product both nationally and internationally. For Eduardo del Conde the 2009 agricultural cycle marked the beginning of a project on the rice fields of southern Morelos, for which he took photographs in the municipalities of Jojutla, Tlalquiltenango, Mazatepec, and Xochitepec. By the end of the 2011 cycle he had developed a significant portfolio consisting of 50 photographs. It is important to preserve and protect rice —along with its cultivation sites, production, infrastructure, roads and mills— as a legacy of the State of Morelos, since, being a part of this state’s cultural landscape, it contributes to the preservation of the environment as well as of the immaterial heritage. Men of Rice. Tradition and Culture is intended as an acknowledgement of all those who partake of this agricultural activity. Also, it bears witness to their noble work for the future generations. To quote the author’s words: “This exhibition is a tribute to those who cultivate the land; to their creative, hard work, their ancestral knowledge and their infectious joy. It was born from personal experience and involvement with the farmers who are engaged in the production of rice in Morelos. Through it I intend to show that even in the hardest working conditions there is a huge cultural richness from which fabulous images emanate.”

88

For further information, contact miguel_rueda@inah. gob.mx, (777) 312 8171 and 312 69 96, ext. 258103.

Let the Mariachi Play On! String music, song and trumpets will be heard in Tetelcingo next may The 13th Regional Mariachi Conference in Tetelcingo, Morelos, upcoming on May of 2013, will give a lot to talk about. For it not only will spread the major music tradition of these Morelos native bands but will also bring together bright exponents from such states as Puebla, Jalisco, and Mexico, all of whom will participate in a great challenge. The challenge is to beat the Guiness record held by Guadalajara, where 549 mariachi bands played in unison during the International Meeting of Mariachi and Charrería in August, 2012. The Conference was convened by the Mariachi Association of Morelos, with the purpose of bringing together the most prominent exponents of this musical manifestation and thus reinforcing the work carried out in the state –with a profuse activity in the municipalities of Cuautla, Jonacatepec and Zacualpan de Amilpas), while sharing experiences and learnings with bands from other parts of the country. Violinist Sergio Caratachea, from Guadalajara, is expected to attend, and so is the Guadalajara International Mariachi Band. Besides the music activities, there will be a crafts sale, as well as a


gastronomy exhibition with typical dishes, both local and from other municipalities.

which, in their own words, is non-stop in every sense – Petróleos Mexicanos.

Tetelcingo is a village north of the city of Cuautla whose Nahuatl roots have motivated the existing mariachi bands to make an incursion into bilingualism by singing in Spanish and in Nahuatl.

He captures the heroes of this enterprise during their working hours, in the simplest of details that reveal their skill and expertise and thus define their job. Each photograph becomes an instant of intimacy hoping to engage in a dialog with the onlooker, whose perspective changes after examining them beyond the foremost foreground.

The rich mariachi music tradition of Tetelcingo first developed in the 1960s through the encouragement of Father Patrick Dillon, the village priest, who undertook the promotion of music together with a group of local farmers. Ricardo Teco and Tomás Uspango are considered to be the initiators of the mariachi band in this village in eastern Morelos. Today there are some 20 professional mariachi bands in our state, and several local musicians shine today in their own right beside major figures, among them the art directors for Juan Gabriel and Pepe Aguilar.

The Other Faces of Black Gold Photography show about the everyday life of an oil worker

This work by Pablo Ramírez Durón is equally an aesthetic record –a testimony of an industry that few people may witness– pervaded by the voice of the workers, who show, through interviews and conversations, the other faces of “black gold”. The photography show is continually accompanied by a sound atmosphere based on the sounds produced by the oil industry. In addition to this atmosphere, there is a documentary video showing the motions of the workers in further detail. All these elements elicit a wide range of feelings and perceptions which lead to an analysis that goes well beyond the foreground images and give a clear message that every single craft can be turned into an art.

A man’s face may have different meanings for the onlooker, especially when seen through a photograph. The portraits in the photographic work of Pablo Ramírez Durón are an invitation to weave together the stories that make up the exhibit, Cotidiano de un trabajador petrolero [Everyday Life of an Oil Worker], a journey through the daily toils of the workers of an industry

89


From Bavaria to Morelos Giacomo Haupt left without saying good-bye, but his energy continues to make El Mango of Tepoztlán vibrate While he was busy preparing for two celebratory events related to the commemoration of the International Women’s Day, Giacomo Haupt –artist, traveler, sculptor, baker and musician, owner of the multicultural center El Mango of Tepoztlán, and a friend to many met a fulminating death as he tripped and fell into a pond behind him, receiving an electric shock on February 28th, 2013, at the age of 51. A native of Bavaria, Germany, Giacomo arrived in Tepoztlán in 1993. El Mango, a space enjoyed by various exponents of music and art, commenced its activity in 2007 and has hitherto hosted over 300 events, including benefits for schools and, of course, the Oktoberfest (a popular celebration in the Bavarian city of Munich). Giacomo decreed that El Mango should be a multicultural, multi-faceted forum. Salsa, cumbia, reggae, ska, jazz, blues, and rock concerts with assorted ensembles and DJs, as well as various art exhibits, theatrical and children’s performances, among other activities, were scheduled at this venue, which was widely appreciated by regular consumers of culture, who enjoyed its versatility as a forum, restaurant, concert hall, and movie theater.

90

Lorraine Krohnengold wrote the following in La Jornada, on Saturday, March

9: “Although his native land has most beautiful landscapes, from an early age he (Giacomo Haupt) felt very restricted by the repressive views sometimes prevailing in Germany; therefore, after learning baking, doing his military service, studying mechanical engineering, and restoring old cars for a few years, he decided to travel around the world, which he did for a period of five years. He traversed several European, African, and South American countries, as well as several states of the US and of Mexico, and remained in Taxco for a year in order to learn how to carve stone, applying his knowledge to sculpture and stained glass. He then moved to Cuernavaca, the City of Eternal Spring, where he ran a small stained glass business, and finally, equipped with all this experience, to Tepoztlán, where he established a bakery and a shop featuring lamps, stained glass, and sculptures. Then, dynamic as he was, he began building houses with traditional techniques, using volcanic stone, limestone, adobe bricks, and cross staff. In the Magic Village that embraced him for more than two decades, Giacomo Haupt rented a vacant lot known as “the lot with the mango tree” among the villagers of Tepoztlán because a huge tree of this kind stands in its midst. Lorraine Krohnengold points out that the cultural promoter “envisaged this lot as an ideal place to create indoor and outdoor spaces in which to listen to live music. He profited from his architectural knowledge to set up a bakery with a stone mill; a bar with an excellent


assortment of beers and other drinks; a restaurant that catered to all tastes and served German specialties, and three forums for various types of cultural events. The funeral of Giacomo, German by birth and Tepoztecan by adoption, was a clear example of what takes place at El Mango –convergence, diversity, and multiple artistic manifestations. Activities will continue to be scheduled there as a way to follow up on the legacy of this tireless promoter of universal culture.

CONMEMORATIONS

April 17: official commemorative date

Decree Creating the Free and Sovereign State of Morelos Jesús Zavaleta Castro* April 17 is the officially accepted date to commemorate the creation of the state of Morelos. This is the date that has been recorded by most historians writing about the state of Morelos. A civil engineer, Domingo Díez, in his book, El estado de Morelos y sus derechos territoriales (The State of Morelos and its Territorial Rights, published in 1932) (1) claims that the state of Morelos was created on April 16, 1869 through a decree issued by the then President Benito Juárez García. (2) This is a mistake that Andrés Tirlau repeated when he quoted Díez. (3) It was on Friday April 16, 1869 that -after various discussions on

this issue- “the commission on constitutional affairs and the first governor’s commission presented a (final) modification to the bill on the creation of the State of Morelos.” (4) Once the modification was accepted, instructions were issued for the bill to be sent to the Federal Executive Branch, “but as the Minister of Interior (José María Iglesias) was present in the assembly hall, he expressed that the Head of State had no observations to make to the resolution.” (5) Having proceeded to take a vote on the bill, the resolution was approved by 113 votes in favor and 2 against (6). It was then sent to President Juárez García who signed the decree on Saturday April 17. It was then forwarded to Congress to be “printed, published and disseminated.” It was actually published on Tuesday April 20 that same year. (7) Díez in fact made a double mistake. Neither the signature of the decree nor the creation of the State of Morelos took place on April 16, but rather on April 17 and 20, respectively. In this sense, both Valentín López González (8) and Dewitt Kennieth Pittman Jr. (9) identified the exact dates, having consulted sources and authors of that period, such as Domingo Díez. Pittman identified an additional mistake in another book (10) where Domingo Díez noted that the State of Morelos had been created in 1867 (instead of 1869). In this case, however, it might have been a printing error rather than the author’s mistake since in another of his works he did record the right date. (11)

91


López González is another of the sources quoted Pittman. Something similar happened with the book titled Empresarios del azúcar en el siglo XIX (12) (Sugar Entrepreneurs in the Nineteenth Century), written by María Teresa Huerta. In this text, she claimed that the State of Morelos had been created on April 7, 1869. The book Cocina tradicional morelense (13) (Traditional Cooking from the State of Morelos), a piece of work coordinated by Tonantzin Ortíz, in its prologue cites April 17, 1867 as the official date. In both cases, the mistakes are likely to be printing errors. However, a careful reading of issues 109 and 110 of the government’s Official Gazette (Diario Oficial del Gobierno Supremo de la República), corresponding to Monday April 19 and Tuesday April 20, 1869, respectively confirms the events that can be summarized as follows:

92

In this regard, it should be noted that a decree can also come into force at a later date when it is thus stipulated. In the 19th century, due to difficulties with communication during those times, an additional day was considered for every certain number of kilometers that the messenger or courier had to travel, which was usually 100. This, however, also had to be stipulated in the decree itself (14). A full transcription of the decree appears below. The style and spelling prevalent in those times were respected: “The President of the Republic has sent me the following decree: “BENITO JUAREZ, Constitutional President of the United Mexican States informs its inhabitants: “That the Congress of the Union has issued the following decree:

“a. On Friday April 16, the Congress approved the resolution regarding the creation of the State of Morelos and sent it to the President to be signed. b. On Saturday April 17, the President signed the decree and had it forwarded to Congress for publication. c. On Tuesday April 20, the decree was published in the official gazette.”

“Article One: The territory of the old State of Mexico comprised by the districts of Cuernavaca, Cuautla, Jonacatepec, Tetecala and Yautepec, that used to form part of the Third Military District, created by decree on June 7, 1862, has definitely become a new State of the Federation called ‘Morelos.’

Therefore, in accordance to the legislative norms stipulating that a decree comes into force upon its publication, rather than when it is approved by Congress or signed by the President, the official date of the creation of the State of Morelos is April 20, 1869.

“Article 10. The Executive Branch, with the approval of the Congress, shall appoint a provisional Governor in charge of issuing the call to appoint representatives to the Legislature and Governor’s position in the new State. The provisional Governor will be in charge of ruling the new State whilst the new

Transitory Articles


popularly elected authorities take power. In order to issue the aforementioned call and govern the State, the provisional Governor shall abide by the stipulations contained in the Mexican Constitution, the electoral law and other provisions currently in force in the State of Mexico. The only modification stipulates that one representative will be assigned to the State Legislature for every twenty thousand inhabitants. In case of an extraordinary event, the President of the Republic may receive the necessary authorization to face it; with no power to suspend the constitutional rights granted by both the General Constitution and the Constitution of the State of Mexico. “Article 20. The provisional Governor may not be popularly elected for the same position, and is obliged to be accountable for actions taken by his administration vis-à-vis the Legislature elected by the State. “Article 30. A call will be issued to elect a Legislature that shall be both Constituent and Constitutional. Within a year’s time, the Legislature shall use its constituent power to form its own Constitution that should accommodate the new State. This deadline is exact and may not be extended. The year is counted as of the day the new Legislature is set up. In order to function constitutionally, it shall abide by the precepts of the Constitution of the State of Mexico, which shall be deemed in force until a new Constitution is issued. “Article 40. Within four months following the publication of this law, the State Legislative and Executive

Branches shall be set up. They must be chosen by popular election. The provisional Governor shall establish where these two branches are to be set up. “Article 50. The Executive Branch will appoint five magistrates to form the State’s Supreme Court. “Article 60. The deputies elected by the districts that are separating shall no longer hold their representation at the State of Mexico Congress. “Assembly Hall at the Congress of the Union, Mexico, April 16, 1869.Nicolás Lemus, Vice-Presidente.- Joaquín Baranda, Secretary.- Julio Zárate, Secretary.” “I, therefore, command that this decree be printed, published and disseminated. Signed at the National Palace in Mexico City, on April seventeenth, eighteen sixty nine.Benito Juárez. -To Mr. José María Iglesias, Minister of Interior. “And I send it to you for your knowledge and for the relevant purposes. “Independence and Freedom. Mexico, 17 April, 1869.Churches.- Governor of the State of——” *Comments and transcription 1 Díez, Domingo, El estado de Morelos y sus derechos territoriales, Imprenta La Universal, Mexico, 1932. 2 Ibid. p. 24. 3 Tirlau, Andrés, Morelos histórico y romántico, Impresor A. del

93


Bosque, Mexico, 1956. p. 19. 4 Diario Oficial del Gobierno Supremo de la República, tome III, No. 109, April 19, 1869. 5 Ibid. 6 Ibid. 7 Diario Oficial del Gobierno Supremo de la República, tome III, No. 110, April 20, 1869. 8 López González, Valentín, Morelos: historia de su integración política y territorial, PRI, Mexico, 1988. 9 Pittman Jr., Dewitt Kennieth, Hacendados, campesinos y políticos: las clases agrarias y la instalación del estado oligárquico en México, 1869-1876, Fondo de Cultura Económica, Mexico, 1993. 10 Díez, Domingo, Bibliografía del estado de Morelos, Monografías Bibliográficas Mexicanas, No. 27, Mexico, 1933, p. 156. 11 Díez, Domingo, El estado de Morelos y sus derechos territoriales, p. 24. 12 Huerta, María Teresa, Empresarios del azúcar en el siglo XIX, Instituto Nacional de Antropología e Historia, Mexico, 1993. 13 Ortiz Tirado, Tonantzin, Cocina tradicional morelense, cocina indígena y popular, Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, Mexico, 2000. 14 Information provided by faculty members specialized in constitutional law from the Autonomous University of the State of Morelos (Universidad Autónoma del Estado de Morelos).

Map of the District of Cuernavaca, prepared by Don Tomás Ramón del Moral Ma. del Rosio García Rodríguez

94

The first geographic records after the consummation of the Independence of Mexico were made with the purpose of enhancing the jurisdictional delimitation of the various regions of the country. The first of these records for the State of Mexico was the Geographic and Statistical Description of the District of Cuernavaca, produced in 1826 by Ignacio Orellana. This description was meant to be complemented with maps, though these were not ready until several years later. -The Congress of the State of Mexico decreed on April 28th, 1828, a special commission to produce the statistics and the topographical map of the state, and allocated a budget for this purpose (1). -Tomás Ramón del Moral, a military engineer by profession, was appointed by decree on October 5th, that same year, to lead the commission in charge of this work. The commission included engineers Joaquín Velázquez de León and Agustín Arellano. By mid-1829 they had already concluded the field work and produced the first geographical map marking out the limits of the State of Mexico and including the District of Cuernavaca, which occupied virtually all the territory of what is now the State of Morelos (2). -Here shown is the socalled Map of the District of Cuernavaca charted by Don Tomás Ramón del Moral. This map bears the date 1851, though Mr. Moral passed away in 1847. The authorship and timing of this map of the District of Cuernavaca are explained as follows: in 1833 the National Institute of Geography and Statistics began their work, and received “geographic


designs of [the] respective territories; road itineraries; plans of lakes, rivers, and mountains, and, in general, all sorts of statistical notices (3)” of the various states of the Republic. -The goal was to produce geodesic maps of the states and of the entire republic. Engineer Tomás Ramón del Moral was a founding board member of the said Institute (4), and therefore his work was incorporated into this project. With the years, given the discontinuity between the various administrations of our deeply troubled country during that time, the commission proceeded with its work within the Military Statistic Commission. It was not until 1850 that the President of this Commission, Engineer Santiago Blencio, presented the first Geographical Atlas of the Mexican Republic, which included lithographs of the states and their districts (5). The Map presented here was taken from this atlas; it was charted between 1828 and 1829 by Tomás Ramón del Moral and lithographed by Plácido Blanco, and is the first cartographic record of the territory that was to become, a few years later, the State of Morelos. 1 López González, Valentín, Cuernavaca, visión retrospectiva de una ciudad, CESHM-Ayuntamiento de Cuernavaca, México, 1994. 2 Sánchez Lamiego, Miguel Ángel, “Los ingenieros militares fundadores de nuestra sociedad. Apuntes biográficos del teniente coronel Don Tomás Ramón del Moral”, in Boletín de la Sociedad Mexicana de Geografía y Estadística, Vol. XLV, Appendix, Section 1. 1839, pp. 182-183. 3 Prieto, Alejandro, “La cartográfica en México desde la época de la conquista hasta nuestros

días y la protección que los gobiernos le han dispensado”, in Boletín de la Sociedad Mexicana de Geografía y Estadística, Vol.II, 1907, pp. 775. 4 Sánchez Lamiego, Miguel Ángel, op.cit., p. 185. 5 Prieto, Alejandro, op.cit., p. 775.

April 28 to 30

The Feast and the Key of Saint Peter in Tepoztlán Tepoztlán is one of the towns with a richest cultural diversity in the country. Each corner of this magic village made up of many barrios [neighborhoods] is filled with tradition. Year after year, the neighborhood of San Pedro celebrates a feast from April 28 to April 30, during which the inhabitants of this neighborhood renew their respect toward their patron saint with a peculiar dance. The Dominican friars built both the Catholic church of the Nativity and the chapel of the San Pedro neighborhood at the same time. The latter was the highest chapel in the municipality seat; it was built on the road to San Juan Tlacotenco, but collapsed due to poor construction. The celebration begins with a novena, during which a procession of banners takes place. People from the adjoining villages, neighborhoods and churches approach the chapel praying and chanting and present a banner with the image of the village or neighborhood for which they stand. Together, the gathered neighborhoods praise the blessings bestowed upon them by Saint Peter in the previous months. Firecrackers soon begin to

95


explode; they are an essential part of the ambience and of the landscape, which is full of paths, of cedar trees, ashes, and live oaks. During those days a mass is performed and prayers are said asking for good health for the elderly. But the climax of the feast comes with the “dancitas” ––a very simple choreography performed by the youngest members of the community. The “pomegranate” is divided into two groups known as the large and small crowns. The former is made up of teenagers aged 12 to 16, and the latter, of younger children. They all wear the same attire –a white blouse or t-shirt and a long skirt. A feather is held to the back of their neck with colored ribbons and bows tied to their head. The children dance to an accompaniment of wind band music. They stand in a circle outside the chapel and, under the direction of a teacher, they begin the dance. They also hold ribbons in their hands, with which, as they dance, they form a sort of flower shape. The “dancitas” represent the angels who accompanied the martyr at the time of his death. For this reason, taking part in this dance implies being as pure and kind as the angels who guarded the saint. During the feast chocolate mole is prepared in order to entertain family members, compadres, friends, and visitors. Rural families have preserved their adobe houses in their original style. Upon arriving in the neighborhood, the sight of their tecorrales [unmortared stone walls], chickens, and fruit trees can still be enjoyed. There is the belief that those

96

children whose hair is cut before the feast will have a speech impediment. By way of a solution, they are brought during the feast before the church steward, who keeps the keys of the statue of Saint Peter, entrusted by God for him to guard the gates to his Kingdom. And so, symbolically, the key is inserted into the child’s mouth and turned to the right so as to open the possibility for proper speech.

April 2 to April 8, Holidays

The New Founding of Acatlipa On the road to Acapulco, between the Haciendas of Temixco and El Puente, there used to be the village of Acatlipa, charming because of the precious fruits of its orchards, where travelers used to enjoy themselves. That place seemed like a paradise. Jesús Sotelo Inclán Between 1884 and 1905 18 villages of the State of Morelos disappeared, among them Acatlipa, located south of the present-day municipality of Temixco. Like the others, this settlement was devastated through the greed of the land-owners, who pursued the villagers, forcing them to leave their fields in order to exploit them by growing sugar cane, positioning Morelos as the main producer of this crop in the world.


In her book En el corazón de Acatlipa [At the Heart of Acatlipa], researcher Rocío Aída Gómez Garduño includes the following quotation by historian Manuel Ponce: “Then comes a silence, a huge gap in time. The first inhabitants of Acatlipa left for good, no one remained in the demolished hamlet or in the fields, now sown with sugar cane by the land-owners. Only the belfry of the church of San Andrés Apóstol stands a mute witness to human misery.” Between 1930 and 1934 a reconstruction period began for Morelos –a new political constitution was created for the state; the operation of the municipalities was revitalized, and the allocation of common lands to the farmers began. “Acatlipa was perhaps the only devastated village to be re-founded, though not by the initiative of its original inhabitants, but by people from different states of the country, particularly from Guerrero, Michoacán, and the State of Mexico, who showed up for the distribution of generous pieces of land close to the then crystal-clear waters of the Apatlaco and Panocheras rivers”, the researcher explains. As a commemoration of the new founding of the village (on April 2nd, 1930), for more than 80 years the inhabitants of this community, including the students of the “2 de abril” high-school, of the “Lázaro Cárdenas” elementary school, of Centro Cultural Quetzalcóatl, shop owners, and delegation members take part in an artistic and cultural festival, which today includes a parade with floats.

This year the celebration will take place from April 2 to April 8 and will include sports activities, an exhibition of traditional crafts and gastronomy, a cultural program, bullfights, Chinelos, and fireworks. Outstanding events are the parade starting at 5 p.m., as well as the dances and bullfights during the weekend. Groups of families who have known each another since the re-founding of Acatlipa have given way to a new identity that has taken roots with time. Today, the village consists of 13 neighborhoods and two residential developments that account for approximately one fifth of the population of the Temixco municipality. For further information about the celebration of the new founding, call (01 777) 385 8007. HISTORY

Zapata is not dead! Víctor Hugo Sánchez Reséndiz The idea that Emiliano Zapata did not die in the hacienda of Chinameca on April 10th, 1919 is widespread in the southern region of Mexico (i.e. in the State of Morelos, southern Mexico City, southern Puebla, northern Guerrero and certain areas of the State of Mexico). Virtually every adult over 60 there knows that it was Zapata’s compadre who died in his stead, as he stubbornly insisted on accepting dealings with Guajardo; but Emiliano was suspicious, which is

97


why he decided to accept to exchange places.

1991, supplement of El Regional del Sur.)

At the moment of the betrayal, Zapata was watching from behind the rock above, and he decided to take off to Arabia with his Arab compadre. When the body was brought to Cuautla, people could tell that it wasn’t Zapata’s because the body had no wart under its eye, or because all of its fingers were whole, whereas Emiliano had lost a piece of one finger while lassoing a bull.

“Don Emiliano wasn’t killed; the one who died was Lauro Capistrán, his compadre. Zapata died a few years ago in Arabia. His son has asked me if I would like to see him; for he had not been buried, he had been embalmed. (Margarito Sánchez, Jumiltepec. Interviewed by Víctor Hugo Sánchez Reséndiz in March, 1993.)

There are several different versions: “It is said that Zapata had a finger missing, one of his little fingers; that’s why the man whom they killed and then exhibited was not Zapata. Those who said that it wasn’t Zapata got killed. It is said that Zapata went away to Arabia with one of his assistants, a man named Simón Casís; he was rather short and thin: he was an Arab. So this Simón Casís took him away. “Later many people saw him again, as did a woman who was coming back from hearing the Gospel in Tlayacapan; she said that she was a soldadera and that Zapata’s army was heading toward Veracruz when she saw General Zapata coming, and she asked him: “Whereabouts are you going, Mr. General?” Zapata was bald; he had no moustache, no beard and no hair; his face was all blackened with soot, and he was with Simón Casís and had loads of money with him. “…So I saw him, I was with him…”, the soldadera said. (Fidel Alarcón, Tlayacapan. 1990 interview by Jesús Ramírez, published in El Cuexcomate, No. 17, April,

98

Veteran Agapito Pariente referred to Alicia Olivier his own interpretation of what had happened in Chinameca: “And he said: ‘We are going to meet in San Juan Chinameca.’ He was there for a couple of hours. He went in the direction of the hacienda of Chinameca, but it wasn’t he who went inside. It was his compadre, Joaquín Cortés from Tepoztlán, who went in instead of Zapata, as he was his very portrait; he gave him his horse and all. So it was Joaquín Cortés who went into the hacienda, and so did Marcelino Rodríguez, who was just as big and just as dark…The one they killed was Joaquín Cortés. Zapata left –there was a lot of shooting– because he had people there. He just turned around and left… I never knew which way he went. He never came back, he went to live a private life; he did the same as Moses the prophet. Do you know anything about this? I believe there’s a divine God here on earth, a God who rules over us… We are all Catholics… When Moses brought his children out of Egypt, he left them for a few days and went to the Holy Land; he went to the Promised Land… and then he went away from there, he left them for a few


years, he went to receive the Tables of the Law, and they used to say to him: Moses, go see your people, they are going wrong. They say that they carved golden calves, because the women had plenty of gold… and, I say, the same thing happened with Zapata.” Don Agapito tells how several years later a man saw Zapata, who was back; but he looked quite changed, without his moustache or his charro suit. Refusing to accept the death of Emiliano Zapata, who had defended them for eight years, engaging in endless battles, and had fought like Jesus Christ was a way of winning over death, of preserving the dream. This “non-death” of Emiliano provided the people of the south with an access to a transcendental, ever present reality. With a living Zapata and the defeat of death, his memory is rekindled. And this memory is constantly renewed. Shortly before dying, Don Margarito Sánchez, of Jumiltepec, told those who approached him what he heard and seen as a child –how Zapata asked for the Bible because he wanted to write down the Ayala Plan. His father had then pushed him away, saying: —Come on boy now, scram! And then Zapata said: —Let him stay so he can tell what he saw here. And Don Margarito referred this anecdote a good many times, along with his memories of Zapata’s feats. To the people of the south this telling over and over again to

whoever wishes to listen implies that, even in defeat, the memory of having lived in freedom, as masters of their own destiny, opens to them the possibility of going back, of repeating the experience of liberty.

Cigarettes and candy saved his life, allowing him to become known General Gil Muñoz Zapata is one of the historical voices that provide us with a deeper understanding of Emiliano Zapata: Lucino Luna Silvia Vargas They say that on April 10th, 1919 Emiliano Zapata did not die, but that he actually sailed to Arabia. That Agustín Cortés died in his stead, and that General Zapata absconded himself in order to keep up the fight. That he stayed in Mexico, in a cabin on a mountaintop, and every once in a while he went down into the closest village, along with his dog. Much has been said about this legendary figure of history, and various versions of his death circulate through the collective imagination, parallel to the official version. The ideal figure of General Zapata has also been depicted in film, embodied by popular actors or in vogue singers endowing him with certain features, such as physical beauty. However, those who knew the southern revolutionary hero well, those who fought at his side and experienced those decisive moments in

99


the history of our country, hold views that are not as popular as the wild myths that have evolved around him. “Oral tradition regarding Zapata’s death and the events portrayed in several films do not agree with the facts”, says Lucino Luna, Director of Museo Casa Zapata, located in Anenecuilco, in the municipality of Ayala. To this man, who has researched the history surrounding the legendary figure of Emiliano Zapata, as to many historians, the voice of those who have made history is a major source. One of these voices belongs to General Gil Muñoz Zapata, nephew of the revolutionary hero, who devoted much of his life to spread the truth about the events occurred at the hacienda of Chinameca, of which so much has been said. “The documents written by the hand of General Muñoz are so accurate, that they leave no place for doubt regarding the web of the facts. I did not have the honor of meeting him, but his family, who also took part in the Revolution, have talked to me about him”, says Lucino Luna. In one of these documents, Gil Muñoz refers a definitive anecdote in the history of Mexico and in his own life. Gil Muñoz Zapata was always by his uncle’s side during the two days previous to his assassination. Along with his brother, Ricardo Muñoz Quintero, then only 16, Gil watched for the General’s orders. Upon arriving at the Hacienda of Chinameca on

100

that fateful day –April 10th, 1919–, Ricardo insisted on stopping to buy candy at the nearby store, so he and Gil, who wished to purchase cigarettes, broke away from the ranks and walked to the nearest establishment. From a distance they could only hear two fanfares, and, instead of the third, the carabine shots that put an end to the life of General Emiliano Zapata, his secretary Feliciano Palacios, and nine other men. The small size of this troop was the result of treachery: General Jesús María Guajardo had sent a portion of the Federal Army to Ticumán and Yautepec to besiege Zapata, who sent the majority of his men to fight him. Few elements remained by his side to safeguard him. Lucino Luna has an infinite store of anecdotes like this one, which have become documented passages of history thanks to the care of members of the families of the men who made the Revolution. “I locate the old families, like those by the name of Quintero, Sánchez or Muñoz. Twelve years ago, when I took on the responsibility of becoming the head of the museum, I asked them to help me and to trust me. I made a commitment to preserve the history surrounding the figure of Emiliano Zapata, and I have been succeeded with the help of the people of Anenecuilco”, he says. “Gil Muñoz Zapata, who died in 1957, was such an honest, serious, humble person, that he never granted interviews because he did not want to appear on the first pages of the papers; but he did tell off those who distorted the


facts regarding the death of General Zapata”. Lucino Luna Casa Zapata Musuem´s Director

The Zapatista priest Óscar Cortés Palma Once Zapata had been appointed General in Jolalpan, the revolutionary army walked under the moonlight, across Tlaucingo, toward Teotlalco. They were in search of weapons, machetes, horses and more men. After a few hours they reached Axochiapan; it was the night of March 25th, 1911. Everyone there favored the revolution, and therefore gave them a good welcome; the church bells rang, firecrackers exploded against the dark sky; the music band offered its melodies, and there was cheering all around.

welcome, saying: —Mr. General, I sent for you because I wish to tell you that sympathize with the Revolution, for I have seen the poor people suffer, and freeing them is a praiseworthy humane endeavor; and I am certain that the Revolution shall triumph because it’s sacred. Zapata was moved and he replied: —I have read some history, Mr. Priest, and I know that all this land of Mexico used to belong to our ancestors. That’s why we want to recover it, because we need it to grow our corn. The priest then led Zapata to a pen next to the church, where he showed him a magnificent dark brown horse, and went on to say:

As they came downtown, the Municipal President welcomed them and conversed with them until they were interrupted by a child.

—General, I wish to contribute to the triumph of the Revolution, so please accept my horse as a gift. Zapata was quite surprised, for he did not expect to find such a liberal, progressive priest. The two went on talking, and it is very likely that the priest of Axochiapan may have influenced Zapata with his ideas about freedom and justice.

—Mr. General, the priest sent me to tell you to please go see him. —And what does the priest want with me? —I don’t know, he just said to tell you this.

Next morning, shortly before sunrise, the Zapatista army broke camp and headed for the southern mountains. Zapata rode the beautiful dark horse given to him by the priest.

When the conversation with the Municipal President came to an end, Zapata went to see the priest, who was waiting for him at the entrance of the parish church of San Pablo Apóstol; there the priest gave him a warm

As or Father Prisciliano Espíritu, I can say that two years later, exactly on November 18th, 1913, he was put in prison along with other twenty-six people. All these were accused of being

—Long live the Revolution! —the people hollered— Long life to it!

101


accomplices to the Zapatistas who set fire to the sugar cane fields of Hacienda San Ignacio (known today as Marcelino Rodríguez). The priest was judged and was later released; he was then removed to the parish church of Iztacalco, in the State of Mexico, where he died poor, sick and lonely, in 1915. CHILDREN

Dream, imagine, create Children are special, noble, sensitive beings who need to be respected not just on April 30, Children’s Day, but all year long According to data from INEGI, 490,064 children aged between 0 and 14 years live in Morelos, accounting for 28% of the state’s population. Each of these children is worthy and important, and, as the French anthropologist Michèle Petit –special guest at the 2nd Ibero-American Conference on Language and Literature for Children and Teenagers– has pointed out, “children need to have spaces for fantasy, imagination, play, conversation, and the satisfaction of curiosity.” Thus, April 30 is a day for adults to remember that it is our duty to make them happy through love, discipline, and respect, and there is no better way to achieve this goal than to spend time with them every day. For this purpose we present several options in Cuernavaca for parents and children to enjoy their mutual company while engaging in various artistic and cultural activities.

102

Librería Catarina Marina From 16:oo to 18:00 h Activity: My Gift, Paper crafts workshop for Children’s Day, conducted by Nadia Altamirano Address: Sección Casa Blanca, Plaza Cuernavaca, Vicente Guerrero 110 Cuernavaca Ph. 318 8211 www.facebook.com/libroscatarinamarina www.catarinamarina.com Museo Papalote Cuernavaca 12:00 h and 16:00 h Activity: Cats in Disconcertment, scenic arts Plot: The King of dogs must make an important decision in order to prevent further littering. Address: Av. Vicente Guerrero 205, Col. Lomas de La Selva, Cuernavaca Cost: children: $60.00; adults: $50.00; family package: $185.00 Ph.: 310 3848, ext. 100 y 118 info.cuernavaca@papalote. org.mx Centro Cultural Infantil La Vecindad April 27 From 11 a.m. to 7 p.m. Activity: Within the framework of its 17th Anniversary and by way of preamble to Children’s Day, Centro Cultural Infantil La Vecindad has planned an art day including workshops, exhibitions, and performances. Address: Plaza de Armas, Centro Histórico, Cuernavaca Ph. 318 98 85, 318 99 57 and 318 99 63 Museo de Ciencias de Morelos April 30 to May 5 From 10 a.m. to 6 p.m. Activity: An enjoyable science fair including artistic activities such as theater and puppets, plus science workshops and demonstrations.


Address: Av. Atlacomulco 13, Col. Cantarranas, Cuernavaca Ph.. 312 3979, ext. 104

Celebrates its 17th anniversary

La Vecindad, a Detonator of Creative Processes Liliana Cervantes NĂĄjera Centro Cultural Infantil La Vecindad first opened its doors on April 11th, 1996. Since then, it has received a huge number of visitors, some of who recall the times when it was indeed a tenement house in whose patios the tenants gave parties and posadas. In recent years, the activities offered there have ceased to be mere entertainment options and have become a truly solid program with theoretical and methodological foundations that promotes the integral development of boys and girls. This philosophy is based on the Alas y RaĂ­ces [Wings and Roots] Program of the National Council for Culture and the Arts (Conaculta) and has been adapted to the current context of our state. This informal educational space has found a way to break the traditional patterns built upon the adultcentric view according to which we adults believe we own the power and the knowledge and impose these upon the child population, and that neither boys nor girls have the ability to make decisions and therefore we decide what is suitable or unsuitable for them. Of course, it is not easy to change this view, which

is deeply ingrained in our culture, from one moment to the next. True conviction, a permanent reflection about our duties and tasks, and an ongoing training of those who work with the children are required. For this reason, the entire personnel are certified by Conaculta as promoters of culture for children. In the course of this certification we have revised such questions as what is the meaning of being a girl or a boy, what is the vantage point from which we see them, what is child participation, which direction should be followed by projects for the children and in which the promoter becomes a guide or companion who detonates creative processes. The promoter is someone who sets the rules for the children to follow, but someone who converses with them in order to reach shared agreements, as Piaget proposes, within the cooperation, practice, and rule awareness stages. This philosophy is based on the Convention on the Rights of the Child, and focuses on freedom of expression, decision making, the right to participate, the right of association, the right to take part in artistic and cultural activities, and the right to play. The projects are developed from transverse axes including gender equity, inclusiveness, child participation, as well as the artistic languages, namely, visual and plastic arts, theater, music, and reading and writing encouragement. These activities have transcended the doors of La Vecindad to reach various types of communities and populations. Thus, we have

103


succeeded in maintaining an ongoing work with children of the streets; highly marginalized children; children with high indices of violence, with or without schooling; indigenous children, migrant day laborers; sons and daughters of women in prison; children in orphanages; teenagers in prison; rural children, and disabled children, among others. Through this work, promoters have become veritable missionaries of culture and art, sometimes jeopardizing their own safety and integrity, but led by the firm conviction that the terrible reality that these children are suffering can be transformed. This work would not have been possible without the support of our allies, our counterparts in each and every one of the participation spaces that have been opened up, from governmental institutions to civil associations, collective associations, town halls or individual citizens concerned for the children, as well as our workmates at Secretaría de Cultura de Morelos and all the personnel of La Vecindad.

Zapata in the Literature for Children and Teenagers

A Great Hero as a Child Roberto Abad

If I were Zapata, I would want to live on forever, yes, forever. Gregorio Benítez Estrada

104

Like a seed, the history Zapata’s revolution arose from the earth. Over a century ago it began to grow and expand. It is not surprising that historians and anthropolo-

gists have written so much about it. The literary writings about this movement are less numerous, but they are very significant, for the context marked a style that is evident in several Mexican writers of the XXth century whose names it is needless to mention here. Also, they made it possible to recover of a portion of the historical memory –the agrarian ideals–, which were quite simple: justice and respect. And ever since, safeguarding them has become a duty. It is unusual to retrace the roots of this movement and learn about the life of the man who defended the earth with his own life from literature written for children and teenagers. There are, however, a few works that reveal –even to those of us who are no longer children– the other face of this revolutionary hero. Miliano, pa’ los cuates [‘Miliano’ to his Buddies] by Carlos Gallardo Sánchez, was distributed as educational material at elementary and high schools in Morelos in the year 2010. It includes a series of texts that depict, in an engaging manner, the highlights of the strife of this supreme commander, exposing the myths and the peculiar lives of the heroes, but also, with each anecdote, inviting reflection about the causes of actions, and therefore providing a didactic entertainment. On the other hand we have La imagen de Zapata en los niños de Anenecuilco [The image of Zapata among the Children of Anenecuilco], compiled by Ramón Márquez Cervantes, who has brought together various drawings and brief comments on the meaning of the agrarian strife to the children of this region.


This work was published in 1979, for the centennial of Zapata’s birth. The drawings and writings are accurate, although some may see them as little but scrawls and simple words. They are so honest that they prove surprising; hence their beauty. The epigraph to this article is drawn precisely from this book. Zapata cabalga de nuevo [Zapata Ride Again], by Víctor Hugo Sánchez Reséndiz, tells, from the perspective of a child motivated by his grandfather’s narratives, the doings of a man with a very big moustache who rose in arms against the land-owners that had taken hold of the villagers’ land “because, they said, they were Indians” It is worth noting that the author expresses his concern about the present-day injustices through the inquisitiveness of his character, whom he makes wonder, for instance, why the children today prefer watching TV to listening to stories told by their grandparents. “Zapata wasn’t killed”, said the grandfather once, and it was his duty to tell the truth. And the grandson adds, “As long as there is love for the earth and a desire to live in a country free of poverty and injustice, Zapata will live on.” Guillermo Samperio wrote his own version of the childhood (almost the puberty) of the revolutionary hero in Emiliano Zapata, un soñador con bigotes [Emiliano Zapata –a Dreamer with a Moustache]. With the help of an oracle, the author and the readers travel across time in order to witness the feats of Zapata during the war; yet, at the same time we identify what was perhaps the first tantrum of the son of Gabriel and Cleofas when he could

not have pork with chili sauce on his birthday because his family was poor; and also the Zapata’s first sweetheart, a girl with braided hair named Lola, who happened to be the daughter of a land-owner. Tough luck! Another significant record is La carabina de Zapata [Zapata’s carabine], by Rolo Díez, depicting the life of a teenager who, in times of the dictatorship, migrates from Argentina to Mexico, finding here his second fatherland as well as a country with a history that is similar to his own’s. This book, filled with adventure, is excellent for the beginning reader. And, as if this were not enough, there are two more books: Emiliano Zapata como lo vieron los Zapatistas [Emiliano Zapata as Seen by His Followers], by Laura Espejel, and Un niño de Anenecuilco [An Anenecuilco Boy], by María Eugenia Arias. These two, however, remain pending, in the hope that the readers may feel led to them by curiosity. Every book –just like every seed– contains a potential future that is made evident in the process of reading it. There is a need to approach the history of Mexico; the pathways are optional. Literature is one of them. What remains is to make the future generations realize that history is a crop that must be constantly harvested, and thereby, to stimulate their love for the fields. The earth is exactly like a person –we have got to treat it well. For Clemencia Castillo Alcaide, my loving greatgrandmother, who told me so much about the Revolution

105


A Letter to Lygia Bojunga Ángel Cuevas Dear Lygia: I read your wonderful book, The Yellow Bag, and although I am no longer a child, I had great fun with the adventures of Raquel and her friend, the cock Alfonso. I really loved your idea of a bag where there is room for all the wishes, stories, objects, and dear friends of the lovely Raquel, and where they can be kept safe from intrusive gazes and hands. I wish all the children could have their own yellow bag! Because, you know, you are right: like Raquel, all children think and feel and deserve to be listened to and be treated with respect. This is only one of the issues you address. Paying good attention, I realized that your beautiful little book is like the yellow bag –it has more bags inside, and when we open them, lo!, up pops Alfonso the cock!, or his cousin,Terrible!; and so does the umbrella, speaking her weird language; and the safety pin as well, small but sharp, and a reliable friend whenever he is needed. And Lorelai, Raquel’s best friend, who lives in a house where everything can be fixed: a broken clock, a pot with a hole, and even a dog that thinks only of biting people! This is why, dear Lygia, I am telling you that your yellow bag is magical –because all that is put into it comes out changed: Alfonso the cock, who wanted to do something more than watch over the hens and the chickens, learns how to fly and goes

106

away into the world (along with the umbrella, who is now fixed and has become a parachute) in order to fight ‘so that no one will sew stitches onto people’s minds’ to close them. And what shall I say about Raquel’s wishes? They change for the better, because she finally understands that she doesn’t need to be a boy or an adult in order to be worthy and engage in what she loves best, which is writing. You remind us that a girl has the same skills as a boy, that all children are just as important as the adults, and that they are often much more intelligent and fortunate, because children –as you rightly prove– have a great treasure that most adults have lost: creative imagination, with which they can invent drawings, games, songs, stories… I hope that many children will read your book so they can learn how to set their minds free and fly across the sky like the kites with which Raquel and Alfonso play, so that they do not remain sewn to a single perspective like Terrible, the cock, who wants only to fight; or adults, who want only to scold and forbid; or the children who just want to watch the TV… Whoever reads it (I am sure) will find, at the bottom of the bag, not only all the marvelous stories you tell us, but also another bag filled with the magic and poetry that you have created. I would like to tell you more, but I must not keep you longer. Let me tell you only that I have in my hands another of your books, The Godmother’s House. I will write you again once I have read it. In the meantime,


thank you so much for your lovely yellow bag. Greetings, and a big hug for you and for Raquel and Alfonso. Ángel. The book La bolsa amarilla [The Yellow Bag], with illustrations by Esperanza Vallejo, Editorial Norma, 2009, 152 pp. The author Lygia Bojunga was born in Brazil in 1932. Her work as a whole was awarded in 1982 the highest distinction in the field of children’s literature – the Hans Christian Andersen Award.

The Prodigious Milligram Just as in the story by Juan José Arreola, “The Prodigious Milligram”, in which an ant in search of wild grains or dead insects to bring to its nest finds a “prodigious milligram” that “shone on the ground like a diamond inflamed with a light of its own…”, the poet Alfonso D’Aquino presents the children readers with a collection of gems of Mexican literature for children, beautifully illustrated by painters as Claudia de Teresa and Miguel Tafolla: the dramatic poem El pájaro Colorado [The Red Bird] (ICM, 2010) by Alfonso Reyes, which can be performed in costumes made of colored paper and wich was selected in 2011 to be part of the reading center´s stock of the country; Breve insecto [Brief Insect] (ICM, 2012), by various authors, including songs, poems and fables devoted by Mexican poets from preHispanic times to the present

day to the fascinating world of insects, and Cristeta (SC, 2013), by Ricardo Garibay, a moving story about a child star and her wondrous star world…. Other publications for children, also edited by Alfonso D’Aquino, include: Nueve nahuales [Nine Nahuales] (ICM, 2011), stories by various authors, illustrated by Miguel Ángel Tafolla, recreating the mystery of these fabulous beings considered by some to be our twin animals, and Cuentos del hierbazal [Tales of the Grassland] (ICM, 2012), by Gilberto Rendón, illustrated by Asmara Gárbrit, where we will learn about the surprising stories of the minute beings who live among the grass... NAHUATL VOICES

Songs for Putting a Child to Sleep* Norma Zamarrón Makochi pitentsin Manokosteka pitelontsin Makochi kochi noxokoyo manokoxteka noxokoyotsin manokoxteka nopitelonsin mokochi kochi pitentsin. Let my child sleep, Let my little child not wake My child, my child, dear child. Let him not wake from his sweet dream My child, my child, dear little master. Nahuatl song from Ameyaltepec, Guerrero When a child sleeps, a mother’s gaze becomes peaceful, time stops, darkness loses its fears, the heart is grateful for that small, but certain instant in which suffering does not touch childhood.

107


The Convention on the Rights of the Child that came into force on September 2nd, 1990, acknowledges that children must grow in an environment of happiness, love, and understanding, and have a right to a standard of living that is appropriate for their physical, mental, spiritual, and social development, as well as to receive an education with equal opportunities, and to express themselves in their own language and from their own culture and identity. There are many views regarding childhood. How many of these touch the hearts of the children? To what extent are the rights of children to be happy, to receive education, to not work but play instead, a reality for the children of our peoples? How do children perceive their own reality? April is the month devoted to the children. Let their voices speak and tell us about the paths trodden by their childhood, their everyday experiences and their identity. Fresa kua’ari Dachi ñu,u itarí Yurashi yurii yeyu Red strawberries At my door Grow and bloom under the sun. Epifanio, a Mixtec child from Oacalco Before, I did want to go to the United States because, they say, they give you things, they give you toys, they celebrate your birthday, while here, they don’t do anything. There, they say, they give you remote control cars or videogames,

108

while here they only give you normal cars or a ball. My uncle, who was there, says that on Children’s Day a bus goes around giving away lots of things, but here they never do anything. They have never given a party on my birthday. I would tell the President of the United States not to treat us badly, because we don’t treat them badly when they come our way. I would say to him that it is sad when your dad has to go and is far away, and you miss him; that it’s hard for him to work, too, and that he also works nights and sometimes goes hungry. Migration on one hand is good because he works and sends us money, but the bad part is that we miss him so much. Jorge, age 13, Mixtec child from Oacalco The earth is free Norma Güemes Bravo, Nahuatl child from Cuentepec The earth is free because the animals also are free; like the deer, the rabbit or the tiger, like the birds flying in the sky, the fish swimming in the water and the frogs. The earth is free like the river in my hometown, like the children, the smile on my lips… and myself. Inin tlali tlakualkan Inin tlali tlakualkan Inin yolkame iteran tlakualkan; Kenime inon Mazatl, inin


tochtle uan inon tekuane, Kenime inon tocome inon patlani ipan yejyekatl. Inon tsatsapaltin inon matlaneloua ijtek atl In teuan inon kuekueya Inin tlali tlakualkan kenime inon atenko Ika inon no altepetl, Kenime inon pilame, Uan uetska inon no texipatl Uan nejuatl.

Tu’un davi, that is our word, that is, our language. Ricardo, age 11, Mixtec I let them call me “oaxaquito”, I don’t mind; because although we may be poor, and others rich, or some of us may have more things or speak a different language, no one knows this world. We are all learning.

I do almost no work. If I were now in my hometown, they would even say that I should be married already, because there people get married when they are as young as twelve. I wouldn’t like that, I am little. What good is it to be a child then! Better to be born an adult. Because otherwise, you don’t enjoy life as a child…” *The works presented here were compiled during a series of workshops and consultations with indigenous children in various communities of Morelos; they were published by Culturas Populares within the volumes Toxtle uan santotojkej, Oyiya sepa and De la montaña a la frontera [From the Mountain to the Border]. The last one was compiled by Valentina Glokner. Many of these writings are still unpublished.

Jorge, age 13, Mixtec Indigenous children continually face a lack of opportunities, a need to work, hunger, discrimination, and separation from their parents, who leave in search of better living conditions. And yet, their sensitivity remains bound to the earth, to collective work and love for life and nature. As a source of reflection on the condition of childhood in our indigenous communities, there remain the words of Epifanio –an indigenous migrant child who is also a poet and a singer. “If I were now in my hometown I wouldn’t be like this, wearing clothes; I would be wearing huaraches and going to fetch firewood. Such is the life of the children there, until they grow up. But here

109



Festival del

Planeta Jue / Thu 11 a Dom / Sun 28 Abril / April 2013

Cinema Planeta Tamoanchan


5to Festival Internacional de Cine y Medio Ambiente MAR / TUE 16 CEREMONIA DE INAUGURACIÓN CINEMA PLANETA Proyección de Fruit Hunters Foro del lago Jardín Borda Av. Morelos No. 271, Col. Centro. Cuernavaca. 20:00 h VIE / FRI 12 Ballet Japonés Ginerei Kai Ballet 20:00 h Teatro Ocampo Cortos / Shorts LA CROCIERA DELLE BUCCE DI BANANA / BANANA PEELS CRUISE Italia-Francia/2012/22 min Dirección: Salvo Manzone SÁB / SAT 20 Cinemex Diana, 20:00 h DOM / SUN 21 Cinemex Diana, 13:00 h E-WASTELAND Documental/Ghana/2012 20 min Dirección: David Fedele SÁB / SAT 20 Museo de Ciencias, 17:00 h

112

DOM / SUN 21 Cinemex Diana, 20:00 h EN LAGUNA NENÚFARES Ficción/México/2012/7 min Dirección: Yair Ponce VIE / FRI 19 Palacio de Cortés, 16:00 h Domingo 21, Centro Cultural Universitario, 18:00 h GHL Ficción/Austria/2012/17 min Dirección: Lotte Shreiber JUE / THU 18 Cinemex Diana, 18:00 h Viernes 19, Centro Cultural Universitario, 18:00 h GIRA: LA TIERRA POR UN BOSQUE MÁS Documental/México/2012 15 min Dirección: Manfred Meiners, Claudio Orozco VIE / FRI 19 Palacio de Cortés, 16:00 h Domingo 21, Centro Cultural Universitario, 18:00h MËËT NAAX / CON LA TIERRA Documental México / 2012 / 7 min


Dirección: Yovegami Ascona VIE / FRI 19 Museo de Ciencias, 19:00 h DOM / SUN 21 Palacio de Cortés, 18:00 h NARMADA Documental Francia/2012/47 min Dirección: Manon Ott Grégory Cohen JUE / THU 18 Cinemex Diana, 18:00 h Viernes 19, Centro Cultural Universitario, 18:00 h OMETEPE Documental Nicaragua-México/2012/9 min Dirección: Carlos Gerardo García MIÉ / WED 17 Museo de Ciencias 19:00 h JUE / THU 18 Centro Cultural Universitario 16:00 h DOM / SUN 21 Centro Cultural Universitario 11:00 h PAAL Documental/MéxicoCanadá-Suiza/2012/21 min Dirección: Christoph Müller, Víctor Vargas JUE / THU 18 Museo de Ciencias 19:00 h Viernes 19, Centro Cultural Universitario, 16:00 h DOM / SUN 21 Palacio de Cortés 13:00 h PARADERO NORTE Documental/México/2012/14 min Dirección: Daniel Ulacia Museo de Ciencias

17:00 h Domingo 21, Centro Cultural Universitario, 16:00 h SALTOS AMAZÓNICOS Documental Brasil/2012/8 min Dirección: Liana Amin Igor Amin JUE / THU 18 Cinemex Diana 18:15 h SÁB / SAT 20 Museo de Ciencias, 19:00 h THAT WHICH ONCE WAS Ficción/EU/2011/20 min Dirección: Kimi Takeuse MIÉ / WED 17 Cinemex Diana 16:00 h SÁB / SAT 20 Museo de Ciencias 13:00 h UN SALTO DE VIDA Documental/México/2012 20 min Dirección: Eugenio Polgovski MIÉ / WED 17 Museo de Ciencias 17:00 h Focos / Focus SUSUMU SHINGUS TRAUM / BREATHING EARTH Documental/Japón/2012 92 min Dirección: Thomas Riedelsheimer JUE / THU 18 Cinemex Diana 20:00 h SÁB / SAT 20 Cinemex Diana 18:15 h

113


TOKIO WAKA Documental/Japón/2012 63 min Dirección: John Haptas, KristineSamuelson MIÉ / WED 17 Cinemex Diana 18:00 h DOM / SUN 21 Cine Morelos 13:00 h NUCLEAR NATION Documental Japón /2012 96 min Dirección: Atsushi Funahashi VIE / FRI 19 Cinemex Diana 20:00h DOM / SUN 21 Cinemex Diana 16:00 h MUJIN CHITAI / NO MAN´S ZONE Documental Japón-Francia 2012/102 min Dirección: Toshi Fujiwara VIE / FRI 19 Cinemex Diana 16:00 h SÁB / SAT 20 Cinemex Diana 20:15 h ROCK-WANKONO SHIMA / ROCK, LA ISLA DE MI PERRO Ficción/Japón /2011/123 min Dirección: Ko Nakae SÁB / SAT 20 Cinemex Diana 13:00 h DOM / SUN 21 Museo de Ciencias 11:00 h

114

Mundos / Worlds ABENDLAND Documental Austria / 2011 / 90 min Dirección: Nikolaus Geyrhalter JUE / THU 18 Cine Morelos 20:00 h DOM / SUN 21 Cine Morelos 16:00 h BAIKONUR Ficción/Kazajstán-AlemaniaRusia/2011/94 min Dirección: Veit Helmer JUE / THU 18 Cinemex Diana 16:00 h SÁB / SAT 20 Cinemex Diana 18:00h LA PIROGUE Ficción/Senagal-FranciaAlemania /2012/87 min Dirección: Moussa Touré JUE / THU 18 Cinemex Diana 16:15 h DOM / SUN 21 Cinemex Diana 18:00 h LOS SALVAJES Ficción Argentina/2012/119 min Dirección: Alejandro Fadel MIÉ / WED 17 Cinemex Diana 20:00 h DOM / SUN 21 Cine Morelos 20:00 h


TRASHED Documental EU/2012/100 min Dirección: Candida Brady SÁB / SAT 20 Cinemex Diana 16:00 h DOM / SUN 21 Cine Morelos 18:00 h Palomitas / Pop Corn FAUNA URBANA Documental Uruguay/2012/38 min Dirección: Marcelo Casacuberta MIÉ / WED 17 Centro Cultural Universitario 18:00 h SÁB / SAT 20 Palacio de Cortés 16:00 h FIFITOS 2013 Selección de cortos animados del Festival Internacional de Cine Ambiental de París FIFE. Animación/varios/2013 SÁB / SAT 20 Cinemex Diana 11:00 h DOM / SUN 21 Cinemex Diana 11:00 h DOM / SUN 21 Centro Cultural Universitario 13:00 h LA MÁQUINA QUE HACE ESTRELLAS Animación Argentina/2011/80 min Dirección, guión: Esteban Echeverría SÁB / SAT 20 Museo de Ciencias 11:00 h

DOM / SUN 21 Cine Morelos 11:00 h ¿PARA QUÉ SIRVE UN OSO? Ficción/España/2011/100 min Dirección, guión: Tom Fernández Reparto: Javier Cámara, Geraldine Chaplin, Gonzalo de Castro. SÁB / SAT 20 Cine Morelos 11:00 h EL PEZ DE LOS DESEOS Animación España/2012/71 min Dirección: Gorka Vázquez, Iván Oneka SÁB / SAT 20 Cinemex Diana 11:15 h DOM / SUN 21 Cinemex Diana 11:15 h RÍO NEGRO Documental/Urguay/2010/ 58 min Dirección, guión, producción, fotografía: Marcelo C. MIÉ / WED 17 Centro Cultural Universitario 16:00 h Domingo 21, Palacio de Cortés, 11:00 h Presentaciones especiales Special Presentations

THE FRUIT HUNTERS Documental EU/2012/95 min Dirección: Yung Chang MAR / TUE 16 Jardín Borda, 20:00 h JUE / THU 18 Museo de Ciencias, 17:00 h

115


THE GRAMMAR OF HAPPINESS Documental Australia/2012/52 min Dirección: Michael O’Neill, Randall Wood MIÉ / WED 17 Cinemex Diana 16:00 h SÁB / SAT 20 Museo de Ciencias 13:00 h MEDITERRANEO BOLLENTE / THE BOILING SEA Documental/Italia/2012 74 min Dirección: Eugenio Mangui SÁB / SAT 20 Cinemex Diana 20:00 h DOM / SUN 21 Cinemex Diana 13:00 h MUITO ALEM DO PESO Documental/Brasil/2012/ 84 min Dirección: Juliana Borges JUE / THU 18 Cinemex Diana 18:15 h SÁB / SAT 20 Museo de Ciencias 19:00 h SOÑANDO CON TULUM DREAMING ABOUT TULUM Ficción/México/2012 Dirección: Tiahoga Ruge SÁB / SAT 20 Cine Morelos 18:00 h UNTER MENSCHEN / REDEMPTION IMPOSSIBLE Documental/Alemania/2013/90 min

116

Dirección: Christian Rost, Claus Strigel VIE / FRI 19 Cinemex Diana 18:00 h DOM / SUN 21 Cinemex Diana 20:15 h COTIDIANO DE UN TRABAJADOR PETROLERO DocumentalMéxico/2012 Dirección: Pablo Ramírez Durón VIE / FRI 19 Cine Morelos 18:00 h Selección oficial Official Selection

LA DETTE / PAYBACK Documental/Francia/2012 73 min Dirección: Jennifer Baichwal MIÉ / WED 17 Cine Morelos 20:00 h VIE / FRI 19 Cinemex Diana 16:15 h INORI Documental/Japón 2012/72 min Dirección: Pedro González Rubio MIÉ / WED 17 Cinemex Diana 20:15 h VIE / FRI 19 Cine Morelos 20:00 h LOOKING FOR NORTH KOREANS Documental Francia/2012/72 min Dirección: JeroYun


MIÉ / WED 17 Cinemex Diana 16:15 h JUE / THU 18 Cine Morelos 16:00 h NO HAY LUGAR LEJANO Documental/México/2012/82 min Dirección: Michelle Ibaven JUE / THU 18 Cine Morelos 18:00 h SÁB / SAT 20 Cinemex Diana 16:15 h A RIVER CHANGES COURSE Documental/CamboyaEU/2012/83 min Dirección: KalyaneeMam JUE / THU 18 Cinemex Diana 20:15 h SÁB / SAT 20 Cine Morelos 16:00 h SILENT SNOW Documental Países Bajos/2011/71 min Dirección: Jan van den Berg VIE / FRI 19 Cinemex Diana 20:15 h SÁB / SAT 20 Cine Morelos 13:00 h VILLAGE AT THE END OF THE WORLD Documental/DinamarcaRU/2012/78 min Dirección: Sarah Gavron MIÉ / WED 17 Cinemex Diana 18:15 h

VIE / FRI 19 Cine Morelos 16:00 h YAMA NO ANATA / BEYOND THE MOUNTAINS Documental Portugal/2012/60 min Dirección: Aya Koretzky MIÉ / WED 17 Cine Morelos 16:00 h SÁB / SAT 20 Cinemex Diana 13:15 h Tierra / Earth AQUÍ Y ALLÁ / HERE AND THERE Ficción/España-EU-México/2012/110 min Dirección, guión: Antonio Méndez Esparza VIE / FRI 19 Museo de Ciencias 17:00 h DOM / SUN 21 Centro Cultural Universitario, 16:00 h ESPANTAPÁJAROS Documental México /2012/52 min Dirección, guión: Ricardo del Conde MIÉ / WED 17 Museo de Ciencias 17:00 h JALMÁ Documental México/2012/50 min Dirección, guión, producción, fotografía, edición: Fernando de la Rosa JUE / THU 18 Museo de Ciencias 19:00 h

117


VIE / FRI 19 Centro Cultural Universitario 16:00 h DOM / SUN 21 Palacio de Cortés 13:00 h SON DUROS LOS DÍAS SIN NADA Documental/ México/2013 85 min Dirección: Laura Salas, Laura Herrero | Producción: A. Vignal, L. Salazar VIE / FRI 19 Museo de Ciencias 19:00 h DOM / FRI 21 Palacio de Cortés 18:00 h EL SUEÑO DE SAN JUAN / DREAM OF SAN JUAN Documental México-Polonia /2012/45 min Dirección, guión, fotografía: Joaquín del Paso, Jan PawelTrzaska VIE / FRI 19 Palacio de Cortés 16:00 h DOM / SUN 21 Centro Cultural Universitario 18:00 h TAÚ Ficción/ México /2012/80 min Dirección, guión, sonido: Daniel Castro Zimbrón Reparto: B. Jodorowsky, M. González, J. Cruz MIÉ / WED 17 Museo de Ciencias 19:00 h JUE / THU 18 Centro Cultural Universitario 16:00 h DOM / SUN 21 Centro Cultural Universitario, 11:00 h

118

Conferencias / Conferences

Cinema Planeta, 5to Festival Internacional de Cine y Medio Ambiente de México MIÉ / WED 17 Mesa “Una sociedad en movimiento” Migraciones y movilidad, implicaciones geográficas. Movilidad social y de conciencia. Museo Regional Cuauhnáhuac Sala Juan Dubernard. Calle Francisco Leyva 100, Centro Histórico Cuernavaca 18:00 h MIÉ / WED 17 Conferencia, instalación En Camino / tan u xiimbal Video excavación de Christiane Burkhard. El diario de investigación que explora diferentes búsquedas humanas bajo la metáfora de la excavación en la península de Yucatán. Video instalación. Sie7eocho Francisco Leyva No. 78, Centro Histórico Cuernavaca. 20:00 h JUE / THU 18 Encuentro de literatura “Plumas verdes” Enfocada al futuro de la educación, el conocimiento, la tradición literaria y la intensa comunicación entre la creación y las nuevas tecnologías amigables con el medio ambiente. 17:00-17:30 h


Conferencia del proyecto Naturaleza Rara por Sara Raca 17:40-19:00 h Mesa redonda “¿Cómo se mueve la literatura y el conocimiento en la actualidad?” 19:00-20:30 h Presentación del número 14 de la revista La Piedra Museo Regional Cuauhnáhuac Sala Juan Dubernard. Calle Francisco Leyva 100, Centro Histórico Cuernavaca. 21:00-22:30 h Slam de Poesía con Edmée García, Rojo Córdova, Karlos Atl y Mauricio Jiménez. Tendrán que improvisar sobre el medio ambiente, movilidad, relación con las letras y así el público puede elegir un ganador. Sie7eocho Francisco Leyva No. 78, Col. Centro. Cuernavaca. VIE / FRI 19 Mesa: “Mujeres en cambio” ¿Qué implica la movilidad para las mujeres? Migración, movilidad social y nuevas tecnologías han impactado a muchas mujeres a veces por voluntad, a veces por fuerza, pero sin duda repercutiendo con grandes cambios. Museo Regional Cuauhnahuac Sala Juan Dubernard. Calle Francisco Leyva 100, Centro Histórico Cuernavaca 11:00 h

Exposiciones / Exhibitions

Cinema Planeta, 5to Festival Internacional de Cine y Medio Ambiente de México VIE / FRI 5 AL DOM / SUN 28 Bestiario portátil Zoológico de cartón para armar de Karina Esparza, es una exposición de juguetes armables en un espacio de juegos para que el visitante establezca vínculos a partir de su relación con los animales gracias a una serie de experiencias lúdicas que van de la presentación caricaturizada de varios animales en varias escalas a la fabricación de rompecabezas y una serie de juegos escénicos tomando como pretexto un material reutilizable como el cartón. Museo de Ciencias. Parque San Miguel Acapantzingo Av. Atlacomulco esquina calle de la Ronda s/n, col. Cantarranas Cuernavaca. 10:00 a 17:00 h MAR / TUE 9 A MAY 12 Sonda de Exploración Ferroviaria Tripulada SEFT-1 Es un proyecto de arte e investigación, realizado por los artistas Iván Puig y Andrés Padilla Domene en el año 2012, en el cual un vehículo funciona como dispositivo de investigación que puede desplazarse tanto en tierra como en vías férreas. Estación del Ferrocarril de Cuernavaca Leandro Valle, Col. Patios

119


de la estación. Cuernavaca 10:00 a 17:00 h JUE / THU 11 A MAY 15 Aquí y después Exhibición de arte contemporáneo colateral al festival de cine y medio ambiente Cinema Planeta. Curaduría: Cisco Jiménez Inauguración: Jueves 11 19:00 h Restaurante Emiliano´s Rayón casi esquina con Comonfort Centro Histórico Cuernavaca. 10:00 a 19:00 h VIE / FRI 12 A MAY 12 En diálogo con la mar “Para poder proteger y preservar la naturaleza, primero uno debe conocerla” Muestra de la colección Cousteau que se compone de fotografías, videos, instalación multimedia, instalación de sonido, performance y dibujos de alrededor de 20 artistas contemporáneos internacionales. Museo de la Ciudad (MUCIC) Av. Morelos 265, Centro Histórico Cuernavaca 10:00 a 14:00 h y 16:00 a 18:00 h DOM / SUN 14 AL 28 Voces del primer vagón Invasión de espacios públicos con textos literarios escritos por mujeres. Las fronteras vistas desde cualquier ángulo: medio ambiente, sociedad, geografía. Ciclopista tramo San DiegoMuseo de Ciencias

120

Parque Acapantzingo Recorrido en bicicleta DOM / SUN 14 18:00 h Iniciando en Ciclopista, San Diego, al llegar al Museo de Ciencias, proyección de la película Ruedas del cambio MAR / TUE 16 A DOM / SUN 21 La mágica drawing team Un proyecto de dibujo y los mecanismos de reproductibilidad on line. Curaduría: L´arrosoire d´Artur y Simón Participan: Jorge Garibay, Lalo Lugo, Larissa Escobedo, Jorge Garibaldi. http://www.lamagicadrawingteam.blogspot.mx Taller / Workshop

Cinema Planeta, 5to Festival Internacional de Cine y Medio Ambiente de México PERMACULTURA: HUERTOS Y CULTIVOS URBANOS Imparten: alumnos de la licenciatura en permacultura de la Universidad Fray Luca Paccioli dirigido a todo público sede: Universidad Fray Luca Paccioli OBJETIVO: Adaptar espacios urbanos como patios, jardines, muros y paredes en áreas de cultivo mediante técnicas alternativas, las cuales promueven la sustentabilidad familiar. VIE / FRI 19 15:30 a 19:30 h SÁB / SAT 20 10:00 a 14:00 h


Entrada libre previo registro. rogelioriojas@hotmail.com Informes: 313 10 54 o 312 10 55 ext. 105 y 135 Cupo limitado a 20 personas Foco Japón

VIE / FRI 12 Ginerei Kai Ballet El Ballet Moderno Japonés Ginrei kai, fue fundado en el año de 1971, por la profesora Tamiko Kawabe, con el deseo de transmitir entre la nueva generación de mexicanos y descendientes de japoneses, las tradiciones y la cultura del Japón por medio de la música y la danza y ellas a su vez mostrarlas al pueblo mexicano con el fin de estrechar más los lazos de amistad que unen a México y Japón Teatro Ocampo 20:00 hrs Ceremonia de clausura

SÁB / SAT 20 Cine Morelos Av. Morelos No. 188, Centro Histórico Cuernavaca 20:00 h

121


JUE / THU 11 Grupo Tembembe Una recreación de los orígenes de música tradicional de México y América A recreation of the origins of the traditional music of Mexico and the American continent 20:00 h Teatro Ocampo Cuernavaca Entrada: Planta baja $150.00 1er. piso $100.00 2do. piso $50.00 Se aplican descuentos VIE / FRI 12 Kali Deryav Música basada en la interpretación y mezclas características de los pueblos gitanos de Europa central Music based on the characteristic interpretation and mixes of the Gypsy peoples of Central Europe 18:30 h Foro del Lago Centro Cultural Jardín Borda Cuernavaca Entrada: $50.00 Se aplican descuentos

122

VIE / FRI 12 Grupo Som Bit Ensamble de percusiones, bajo, batería y metales, que fusiona ritmos del África de Oeste con la música afro-brasileña y con funk, afro-beat, jazz y folklore latinoamericano Percussion ensemble, bass, drums, and brass instruments, combining Western African rhythms with AfroBrazilian, funk, Afro-beat, jazz, and folk music 20:00 h Foro del Lago Centro Cultural Jardín Borda Cuernavaca Entrada: $50.00 Se aplican descuentos SÁB / SAT 13 Evento callejero: Desfiles musicales y juglarescos Street event: Music and minstrels parades 17:00 h Calle Hidalgo Cuernavaca SÁB / SAT 13 Celso Duarte Fusión latina en un conjunto musical liderado por este arpista virtuoso


Latino fusion in a music ensemble led by this virtuoso harpist 18:30 h Foro del Lago Centro Cultural JardínBorda Entrada: $50.00 SÁB / SAT 13 Eblem Macari Trío La particularidad de la fusión musical de este trío radica en mezclar la guitarra de ocho cuerdas y la música electrónica con instrumentos étnicos The particular fusion of this trio involves a mix of an 8 string guitar and electronic keyboard with ethnic instruments 20:00 h Foro del Lago Centro Cultural Jardín Borda Entrada general: $50.00 SÁB / SAT 13 Grupo Som Bit Ensamble de percusiones, bajo, batería y metales, que fusiona ritmos del África de Oeste con la música afro-brasileña y con funk, afro-beat, jazz, y folklore latinoamericano Percussion ensemble, bass, drums, and brass instruments, combining Western African rhythms with AfroBrazilian, funk, Afro-beat, jazz, and folk music 19:30 h Amacuzac DOM / SUN 14 Evento callejero: Desfiles musicales y juglarescos Street event: Music and minstrels parades 17:00 h

Calle Hidalgo Cuernavaca DOM / SUN 14 Iraida Noriega Iraida y Aarón Cruz se reúnen para producir “Caracolito”, que fusiona las sonoridades armónicas y melódicas del jazz, con las rítmicas latinoamericanas y percusiones Iraida and Aarón Cruz get together in order to produce “Caracolito”, a fusion of jazz harmonies and melodies with Latin American rhythms and percussions 18:30 h Foro del Lago Centro Cultural Jardín Borda Entrada General: $50.00 DOM / SUN 14 Klezmerson Combina de manera brillante ritmos y melodías de la tradición judía de Europa del este, música gitana e influencias folklóricas latinoamericanas Brilliantly combining the rhythms and melodies of the Jewish tradition of Eastern Europe, Gypsy music, and Latin American folk influences 20:00 h Foro del Lago Centro Cultural Jardín Borda Entrada General: $50.00 DOM / SUN 14 Eblem Macari Trío La particularidad de la fusión musical de este trío radica en mezclar la guitarra de ocho cuerdas y la música electrónica con instrumentos étnicos The particular fusion of this trio involves a mix of an 8 string guitar and electronic

123


keyboard with ethnic instruments 18:00 h Auditorio Ilhuicalli Tepoztlán Entrada General: $50

VIE / FRI 19 Fatou Diawala Esta artista de voz única, originaria de Mali es además una activista social comprometida This Malian musician with a unique voice is also a committed social activist 19:00 h Foro del Lago Centro Cultural Jardín Borda Cuernavaca Entrada general: $50.00 Info: (777) 318 6200, ext.114

124




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.