CP C D ED EX L M N T
Contenido / Content CELEBRACIONES POPULARES / FESTIVALS OF THE MONTH
3
CINE / FILM
9
DANZA / DANCE
25
EDUCACIÓN / EDUCATION
31
EXPOSICIONES / EXHIBITIONS
37 26
LETRAS / LITERATURE
47
MÚSICA / MUSIC
51
NIÑOS / CHILDREN
59
TEATRO / THEATER
71
SECCIONES
DÍA DEL NIÑO
68
ACTUALIDAD
77
HISTORIAS
96
VERDECOLOR
103
NO SECCIÓN CONVOCATORIAS
125 131
DIRECTORIO DE MUSEOS, ESPACIOS CULTURALES Y RESTAURANTES
135
VERSIÓN EN INGLÉS
151
AGENDA
169
DIRECTORIO Cristina Faesler Coordinación general Susana Ballesteros Coordinación operativa Hernán Osorio Óscar de Pablo Edición
Dana Gutiérrez Coordinación de diseño Citlali Sedano Joanna Slazak Mariela Martínez Sergio Leal Diseño
Francisco Román Información Beatriz Álvarez Traducción Lázaro Valiente Sección VERdeCOLOR
Contacto: (777) 318 6200, exts. 133 y 185
cartelerasc@gmail.com
Morelos verde y sustentable
Municipios y ruta turística
1.- Amacuzac 2.- Atlatlahucan 3.- Axochiapan 4.- Ayala 5.- Cuautla 6.- Cuernavaca 7.- Coatlán del Río 8.- Emiliano Zapata 9.- Huitzilac 10.- Jantetelco 11.- Jiutepec
12.- Jojutla 13.- Jonacatepec 14.- Mazatepec 15.- Miacatlán 16.- Ocuituco 17.- Puente de Ixtla 18.- Tlalnepantla 19.- Tlaltizapán 20.- Tlaquiltenango 21.- Tlayacapan 22.- Temixco
23.- Temoac 24.- Tepalcingo 25.- Tepoztlán 26.- Tetecala 27.- Tetela del Volcán 28.- Totolapan 29.- Xochitepec 30.- Yautepec 31.- Yecapixtla 32.- Zacatepec 33.- Zacualpan
Ruta de los Conventos Ruta Zapata Autopista México-Acapulco RUTA DE LOS CONVENTOS
Comprende 14 construcciones religiosas que datan del siglo XVI, obra de frailes franciscanos, dominicos y agustinos para la evangelización de esta zona (once se encuentran en Morelos y tres en Puebla). En 1994 la UNESCO declaró estos conventos Patrimonio de la Humanidad por su gran valor cultural y arquitectónico. RUTA ZAPATA
Recorre los sitios históricos más importantes para el Ejército Libertador del Sur y para el general Emiliano Zapata. Su principal escenario fue la región morelense de las Amilpas, así, la ruta tiene por eje las localidades de Cuernavaca, Cuautla, Ayala y Tlaltizapán, e incluye sitios como el Hotel Moctezuma; La Hacienda de Chinameca, en la que murió El Caudillo y que fuera cuartel general zapatista durante la toma de Cuernavaca; el Museo Casa Zapata; el Museo del Agrarismo en México; y el Museo de la Revolución del Sur.
1
17 JUE 14:00 h · Concilio de Huitzilac Del Palacio de Cortés al Jardín Borda Representación de las 3 caídas (viacrucis) 15:00 h · Representación de la crucifixión 16:00 h · Banda tradicional de Ocuituco 17:00 h · Ballet Folklórico Pkilis Mithotiani 18:00 h · Inauguración oficial 19:00 h · Sones Jarochos Soca y Resoca 18 VIE 17:00 h · Lírica Náhuatl y Corrido Suriano Delia Ramírez y Eurípides Charla introductoria: Los Concilios en Morelos MMAPO 18:00 h · Ballet Folklórico Tierra Mestiza Bailes de los estados de Guerrero, Sinaloa y Durango 19:00 h · Son Jarocho Maíz Azul
19 SÁB 19:00 h · Arcuza La Caja del Diablo Música tradicional mexicana 18:00 h · Ballet Folklórico del Estado de México Ollin Tonatiuh 18:45 h · Visita caracterizada Maximiliano y Carlota 19:00 h · Octavio Paz Homenaje en el centenario de su natalicio 19:30 h · Presentación estelar del grupo de son jarocho Los Cojolites 20:30 h · Tradicional Quema de los Judas 20 DOM 17:00 h · Música Folclórica de México y el Mundo La Catrina Folk 18:00 h· Neoplen, música contra el miedo 19:00 h · Banda de Viento Acozamaotl 20:00 h · Quema del Castillo Chinelos de Coajomulco
Con artesanos invitados de Jalisco, Puebla, Guerrero, Oaxaca, Michoacan y Yucatán
2
Entrada gratuita Info: (777) 318 6200, ext. 185 Programación sujeta a cambio sin previo aviso
CP
IV Seminario de
Patrimonio Cultural
en el Estado de Morelos
FESTIVALS OF THE MONTH / CELEBRACIONES POPULARES DEL DOM 13 AL 20
Semana Santa
Presentación de la pasión de Cristo JUE/THU
Santa Misa Crismal
Plaza cívica Casa de la Cultura comunitaria Huichichihui 10:00 h Huitzilac Info: (777) 211 8244
Lavatorio de pies, adoración del santísimo sacramento
Del 13 al 19 DOM/SUN
VIE/FRI
Procesión de palmas, Representación de la última cena, Viacrucis, Bendición del Fuego Nuevo A partir de las 9:00 h Entrada gratuita Tlaltizapán Info: (734) 3450020
Santo viacrucis, siete palabras, adoración de la Santa Cruz Procesión del silencio Misa de vigilia Pascual Domingo de Resurrección Parroquia de San Juan Bautista Plaza Pública Entrada gratuita Huitzilac Info: (739) 393 1411 3 JUE/THU, 4 VIE/FRI, 5 SÁB/SAT y 6 DOM/SUN
Festividades del 81 Aniversario
Eventos culturales, populares, recreativos, gastronomía y artesanías Plaza Solidaridad Centro Histórico Entrada gratuita Info: (777) 3621830, ext. 2907 Temixco www.temixco.gob.mx 11 VIE/FRI, 12 SÁB/SAT y 13 DOM/SUN
Feria del pulque y la barbacoa
Espectáculos artísticos y culturales, teatro del pueblo, gastronomía, música, artesanías y cabalgata 10:00 h Entrada gratuita Huitzilac Info: (739) 393 1411 12 SÁB/SAT
Exhibición de fotos de relevancia histórica de Huitzilac y presentación del libro Archivo del Zapatismo, actividades musicales, talleres venta de artesanías y antojitos de la región
CP
Semana Santa
17 JUE/THU al 20 DOM/SUN
Ceremonias y celebridades La tradición de los sayones y la escenificación de la obra pasión, muerte y resurrección de Cristo 10:00 h Entrada gratuita Tetela del Volcán Info: (731) 3571801 18 VIE/FRI, 19 SÁB/SAT y 20 DOM/SUN
Feria del nopal
Actividades culturales, teatro del pueblo y artesanías típicas de la región, peleas de gallos, cabalgatas, carreras a caballo y gastronomía elaborada a base de nopal 10:00 h Entrada gratuita Tlalnepantla Info: (735) 356 8032 24 JUE/THU al 26 SÁB/SAT
4º Festival del Tzenzontle Encuentro de la cultura con todos [4th Tezontle Festival A Meeting of Culture with everyone] Ecología, artes plásticas, música, teatro, danza, grafiti y artesanías Presentación de libros 18:00 h Oacalco Entrada gratuita Yautepec
5
Calendario de Fiestas Populares Festivals of the month
2 MIÉ/WED
Acatlipa, Temixco.- Feria tradicional durante 10 días de la nueva fundación del pueblo en 1930. Se trata de una de las festividades más importantes para la comunidad, ya que se realiza una fiesta con comida típica, música de viento, juegos mecánicos y pirotecnia. También se realizan jaripeos y en ocasiones peleas de gallos. Tlalnepantla.- Día de San Felipe. Se trata de una celebración con comida tradicional, música de viento y con actividades culturales. 5 SÁB/SAT
Puente de Ixtla.- Iglesia de San Mateo. Fiesta en honor al Señor del Pueblo (Cristo), con duración de ocho días. Con danzas, toros y jaripeos. También hay una feria con gran variedad de juegos mecánicos. De platillos típicos se degusta el pozole, tostadas, barbacoa de chivo, gorditas, entre otros.
6
11 VIE/FRI, 12 SÁB/SAT y 13 DOM/SUN
Hutzilac.- Feria del Pulque y la Barbacoa 2014. Espectáculos artísticos y culturales, teatro del pueblo, gastronomía, música, artesanías y cabalgata por el bosque de agua. 12 SÁB/SAT
Hutzilac.- Exhibición de fotos de relevancia histórica de Huitzilac y presentación del libro Archivo del Zapatismo, actividades musicales, talleres, venta de artesanías y antojitos de la región, en la plaza cívica y en la casa de la cultura comunitaria Huichichihui. 13 DOM/SUN al 20 DOM/SUN
Tetela del Volcán.- Ceremonias y celebraciones de Semana Santa, a destacar: La tradición de más de 300 años de los sayones y la escenificación de la obra: Pasión, muerte y resurrección de Cristo, representación del jueves 17 al domingo 20. Hutzilac.- Semana Santa, representación de la pasión de Cristo, jueves santo, misa crismal y lavatorio de pies, adoración del santísimo sacramento, el viernes Santo viacrucis, siete palabras, adoración de la santa cruz, procesión del silencio, Misa de vigilia Pascual y domingo de Resurrección. 17 JUE/THU al 20 DOM/SUN
Tetela del Volcán.- Ceremonias y celebridades en la tradición de los sayones y la escenificación de la obra pasión, muerte y resurrección de Cristo, representación de la pasión de Cristo. 25 VIE/FRI
Barrio de Tlachichilco, Yecapixtla.- Fiesta de San Marcos con danzas y feria. Comunidad de Xochicalco, Tetela del Volcán.- Día de San Marcos, dura tres días de fiesta. Cuauchichinola, Mazatepec; Huejotengo y Huecahuazco, Ocuituco.- Día de San Marcos. 29 MAR/TUE
Tepoztlán.- Fiesta de San Pedro (Barrio). Se realiza una fiesta con música y comida, participan las familias del lugar y ofrecen comida a los visitantes. Del 17 JUE al 20 DOM
Cuernavaca, Jardín Borda.- Tradicional Festival de Semana Mayor, quema de Judas, tianguis artesanal, muestra gastronómica y música, artesanos invitados de Jalisco, Puebla, Guerrero, Oaxaca, Michoacan y Yucatán De 10:00 a 21:00 h
Con información y foto de: Unidad Regional de Culturas Populares de Morelos Info: (777) 318 6200, ext. 191
7
8
C
C
CINE / FILM 1 MAR/TUE al 3 VIE/FRI
Somos lo que hay
[We are what we are] Dir. Jim Mickle Estados Unidos, 2013 Cine Morelos Entrada general: $25.00 Con descuento: $15.00 Consulte horarios en: www.cinemorelos.com Cuernavaca 1 MAR/TUE al 6 DOM/SUN
Leones
[Lions] Dir. Jazmín López Argentina, 2013 Cine Morelos Entrada general: $25.00 Con descuento $15.00 Consulte horarios en: www.cinemorelos.com Cuernavaca
Somos lo que hay [We are what we are] Dir. Jorge Michel Grau México, 2012 Cine Morelos Entrada general: $25.00 Con descuento $15.00 Consulte horarios en: www.cinemorelos.com Cuernavaca 2 MIÉ/WED
Red de Cineclubes Comunitarios de Morelos [Community Film Club Network of Morelos] El manzano azul Festival Cinema Planeta Universidad Fray Luca Paccioli 11:00 h Entrada gratuita
Cuernavaca
Red de Cineclubes Comunitarios de Morelos El manzano azul Festival Cinema Planeta CIICAp UAEM 16:00 h Entrada gratuita Cuernavaca
10
Red de Cineclubes Comunitarios de Morelos
Programación Festival Cinema Planeta El manzano azul [Community Film Club Network of Morelos] Centro Cultural La Cerería 17:00 h Entrada gratuita Tlayacapan
Ambulante presenta Los invisibles [The invisible ones] Dir. Sébastien Lifshitz Francia, 2013 Cine Morelos 18:30 h Entrada general: $25.00 Con descuento $15.00 Cine Morelos Cuernavaca
Red de Cineclubes Comunitarios de Morelos Programación Festival Cinema Planeta El manzano azul [Community Film Club Network of Morelos Program of the “Cinema Planeta” Festival] Casa de la Cultura Virginia Fábregas 19:00 h Entrada gratuita Yautepec
La Carreta Cine Móvil Selección del Festival Internacional de Cine y Medio Ambiente Cinema Planeta [The Mobile Cinema Cart Selection from the “Cinema Planeta” International Film and Environment Festival] Hacienda Cuautepec 20:00 h Entrada gratuita Zacualpan de Amilpas 3 JUE/THU
El León en invierno [The lion in Winter] Dir. Anthony Harvey Katharine Hepburn, Peter O´Toole Reino Unido, 1968 Cine Brady
FILM / CINE
18:00 h Entrada general $25.00 Cuernavaca
Red de Cineclubes Comunitarios de Morelos Programación Festival Cinema Planeta El manzano azul [Community Film Club Network of Morelos Program of the “Cinema Planeta” Festival] La Perseverancia 18:00 h Entrada gratuita Jojutla
Red de Cineclubes Comunitarios de Morelos Programación Festival Cinema Planeta El manzano azul [Community Film Club Network of Morelos Program of the “Cinema Planeta” Festival] Museo de la Revolución del Sur: Cuartel de Zapata 18:00 h Entrada gratuita Tlaltizapán
La Carreta Cine Móvil Selección del Festival Internacional de Cine y Medio Ambiente Cinema Planeta [The Mobile Cinema Cart Selection from the “Cinema Planeta” International Film and Environment Festival] Atrio del ex convento de San Guillermo 20:00 h Entrada gratuita Totolapan
Cine club, ciclo: Homenaje al Güerito Con amor, Liza [Love Liza] Dir. Todd Louiso La Maga Café 20:00 h Entrada gratuita Cuernavaca
C
3 JUE/THU, 4 VIE/FRI y 5 SÁB/SAT
Ciclo Cineteca va
La soledad [Solitary fragments] Jaime Rosales/España/2007 Cinema Vintach 17:00 h Entrada general: 30 pesos Sto. Domingo Tepoztlán
Ciclo Cineteca Va Adorable Rita [Lovely Rita] Jessica Hausner/ Austria-Alemania/2001 Cinema Vintach 19:00 h Entrada general: 30 pesos Sto. Domingo Tepoztlán 4 VIE/FRI
Concurso de cortometrajes Uninterlingua 2014 [2014 Uninterlingua Short Film Contest ] Cine Morelos 19:00 h Entrada gratuita Cuernavaca
La Carreta Cine Móvil Selección del Festival Internacional de Cine y Medio Ambiente Cinema Planeta [The Mobile Cinema Cart Selection from the Cinema Planeta International Film and Environment Festival] Zócalo de Chiconcuac 20:00 h Entrada gratuita Xochitepec 4 VIE/FRI/FRI al 6 DOM/ SUN y 15 MAR/TUE
Contra el viento
[Against the wind] Dir. Jalil Lespert Francia, 2013 Cine Morelos Entrada general: $25.00 Con descuento: $15.00 Consulte horarios en: www.cinemorelos.com Cuernavaca
11
C
CINE / FILM 5 SÁB/SAT
La Carreta Cine Móvil Selección del Festival Internacional de Cine y Medio Ambiente Cinema Planeta [The Mobile Cinema Cart Selection from the “Cinema Planeta” International Film and Environment Festival] Zócalo 20:00 h Entrada gratuita Jiutepec 5 SÁB/SAT y 6 DOM/SUN
Proyección especial Contra el silencio todas las voces [Special screening Against the silence, all the voices] Cine Morelos 18:30 h Entrada gratuita Cuernavaca
6, 13, 20, 27 DOM/SUN
Matinés infantiles
Selección de cortometrajes infantiles [Children’s Matinés Selection of short films for children] Cine Morelos 12:00 h Entrada gratuita Cuernavaca 6 DOM/SUN
La Carreta Cine Móvil Bici cinema Selección del Festival Internacional de Cine y Medio Ambiente Cinema Planeta [The Mobile Cinema Cart Bicycle Cinema Selection from the “Cinema Planeta” International Film and Environment Festival] Parque San Miguel Acapatzingo 20:00 h Entrada gratuita Cuernavaca 6 DOM/SUN
12
Red de Cineclubes Comunitarios de Morelos
Programación Festival Cinema Planeta El manzano azul Cinema Vintach 18:00 h Entrada gratuita Tepoztlán
La Carreta Cine Móvil Selección del Festival Internacional de Cine y Medio Ambiente Cinema Planeta [The Mobile Cinema Cart Selection from the “Cinema Planeta” International Film and Environment Festival] Zócalo 20:00 h Entrada gratuita Mazatepec 8 MAR/TUE al 13 DOM/SUN
Festival Internacional de Cine y Medio Ambiente Cinema Planeta 2014 [2014 “Cinema Planeta” International Film and Environment Festival] Cine Morelos Consulte horarios y programación en: www.cinemaplaneta.org www.cinemorelos.com Cuernavaca 9 MIÉ/WED
Red de Cineclubes Comunitarios de Morelos Programa 1: Frédéric Back Festival Cinema Planeta
CIICAp UAEM
16:00 hrs Entrada gratuita
Cuernavaca Red de Cineclubes Comunitarios de Morelos Programa 1: Frédéric Back Cinema Planeta [Community Film Club Network of Morelos Program of the “Cinema Planeta” Festival] Centro Cultural La Cerería 17:00 h Entrada gratuita Tlayacapan
FILM / CINE
Red de Cineclubes Comunitarios de Morelos Programa 1: Frédéric Back Cinema Planeta [Community Film Club Network of Morelos Program of the “Cinema Planeta” Festival] Casa de la Cultura Virginia Fábregas 19:00 h Entrada gratuita Yautepec
La Carreta Cine Móvil Selección del Festival Internacional de Cine y Medio Ambiente [The Mobile Cinema Cart Selection from the “Cinema Planeta” International Film and Environment Festival] Cinema Planeta Zócalo 20:00 h Entrada gratuita Tetela del Volcán 10 JUE/THU
Red de Cineclubes Comunitarios de Morelos Programa 1: Frédéric Back Cinema Planeta [Community Film Club Network of Morelos Program of the “Cinema Planeta” Festival] Museo de la Revolución del Sur: Cuartel de Zapata 18:00 h Entrada gratuita Tlaltizapán
El Majestic [The Majestic] Dir. Frank Darabont Jim Carrey y Laurie Holden E.U.A., 2001 Cine Brady 18:00 h Entrada general $25.00 Cuernavaca
Red de Cineclubes Comunitarios de Morelos Programa 1: Frédéric Back Cinema Planeta [Community Film Club Network of Morelos
C
Program of the “Cinema Planeta” Festival] La Perseverancia 18:00 h Entrada gratuita Jojutla
La Carreta Cine Móvil Selección del Festival Internacional de Cine y Medio Ambiente [The Mobile Cinema Cart Selection from the “Cinema Planeta” International Film and Environment Festival] Cinema Planeta Zócalo 20:00 h Entrada gratuita Tepalcingo
Cine club, ciclo: Homenaje al Güerito Truman Capote [Capote] Dir. Bennett Miller La Maga Café 20:00 h Entrada gratuita Cuernavaca 10 JUE/THU, 11 VIE/FRI y SÁB/SAT 12
Ciclo Cineteca Va
El chico que miente [The kid who lies] Marité Ugás/ Venezuela-Perú/2011 Cinema Vintach 17:00 h Entrada general: 30 pesos Sto. Domingo Tepoztlán
Ciclo Cineteca Va Un hombre que grita [A screaming man] Mahamat-Saleh Haroun/ Francia-Bélgica-Chad / 2010 Cinema Vintach 19:00 h Entrada general: 30 pesos Sto. Domingo Tepoztlán 11 VIE/FRI
Menú de Poesía y nuevas tecnologías de Plumas Verdes
13
C
CINE / FILM
Cinema Planeta Propuestas que exploran las posibilidades de la música, la multimedia, las tecnologías y la oralidad. [Menu of poetry and new Green Feathers’ technologies Cinema Planeta Menu of proposals to explore the possibilities of music, multimedia, technologies and spoken language] Yeudiel Infante (Músico) y Miguel Santos (Poeta): presentan “Seis medias” con el proyecto Nos falta el Loco; Fabián Treides (DJ y poeta) y Carlos Titos Barraza (performance y músico) presenta su proyecto de cumbia y poesía, Sonido Mamalón sie7eocho 20:00 h Entrada gratuita Cuernavaca
La Carreta Cine Móvil Selección del Festival Internacional de Cine y Medio Ambiente [The Mobile Cinema Cart Selection from the “Cinema Planeta” International Film and Environment Festival] Cinema Planeta Zócalo de Tres Marías 20:00 h Entrada gratuita Huitzilac 12 SÁB/SAT
La Carreta Cine Móvil Selección del Festival Internacional de Cine y Medio Ambiente Cinema Planeta [The Mobile Cinema Cart Selection from the “Cinema Planeta” International Film and Environment Festival] Plaza cívica del Centro Vacacional IMSS Oaxtepec 20:00 h Entrada gratuita Yautepec 13 DOM/SUN
Red de Cineclubes Comunitarios de Morelos
14
Programa 1: Frédéric Back Festival Cinema Planeta Cinema Vintach 18:00 hrs Entrada gratuita Tepoztlán La Carreta Cine
Móvil
Selección del Festival Internacional de Cine y Medio Ambiente Cinema Planeta [The Mobile Cinema Cart Selection from the “Cinema Planeta” International Film and Environment Festival] Plaza de Armas 20:00 h Entrada gratuita Cuernavaca 15 MAR/TUE
Muestra de videos [Screening of videos] Adolescentes y adultos Programa de proyecciones que se realiza en colaboración con La Carreta Cine Móvil La Tallera 19:30 h Entrada gratuita Cuernavaca
La Carreta Cine Móvil La jaula de oro [The Golden Cage] Dir. Diego Quemada-Diez México-Guatemala, 2013 La Tallera 20:00 h Entrada gratuita Cuernavaca 15 MAR/TUE al 22 MAR/TUE
La piedra ausente [The absent stone] Dir. Sandra Rozental, Jesse Lerner México, 2013 Cine Morelos Entrada general: $25.00 Con descuento $15.00 Consulte horarios en: www.cinemorelos.com Cuernavaca
FILM / CINE
El paciente interno [The convict patient] Dir. Alejandro Solar Luna México, 2011 Cine Morelos Entrada general: $25.00 Con descuento $15.00 Consulte horarios en: www.cinemorelos.com Cuernavaca 16 MIÉ/WED
Ambulante presenta Venganza [Revenge] Dir. Ermer Shinarbaev Unión Soviética, 1989 Cine Morelos 18:30 h Entrada general: $25.00 Con descuento $15.00 Cuernavaca
La Carreta Cine Móvil Selección del Festival Internacional de Cine y Medio Ambiente Cinema Planeta [The Mobile Cinema Cart Selection from the “Cinema Planeta” International Film and Environment Festival] Hacienda La Luna 20:00 h Entrada gratuita Tetecala 17 JUE/THU
La comezón del séptimo año [The seventh year itch] Dir. Billy Wilder Marilyn Monroe y Tom Ewell E.U.A., 1955 Cine Brady 18:00 h Entrada general $25.00 Cuernavaca
Cine club, ciclo: Homenaje al Güerito Sinécdoque, Nueva York [Synecdoche, New York] Dir. Charlie Kaufman La Maga Café 20:00 h Entrada gratuita Cuernavaca
C
17 JUE/THU, 18 VIE/FRI y 19 SÁB/SAT
Ciclo Cineteca Va
La banda Baader Meinhof [The Baader Meinhof complex] Uli Edel/Alemania-FranciaRepública Checa/2008 Cinema Vintach 17:00 h Entrada general: 30 pesos Sto. Domingo Tepoztlán
Ciclo Cineteca Va El Divo. La extraordinaria vida de Giulio Andreotti [Il Divo – The extraordinary life of Giulio Andreotti] Paolo Sorrentino /ItaliaFrancia/ 2008 Cinema Vintach 19:00 h Entrada general: 30 pesos Sto. Domingo Tepoztlán 18 VIE/FRI
Matiné para adultos mayores [Matiné for elderly adults] Cine Morelos 12:00 h Entrada gratuita Consulte horarios y programación en: www.cinemorelos.com Cuernavaca 23 MIÉ/WED
Red de Cineclubes Comunitarios de Morelos Programa 2: Frédéric Back Universidad Fray Luca Paccioli 11:00 h Entrada gratuita Cuernavaca 23 MIÉ/WED
Red de Cineclubes Comunitarios de Morelos Programa 2: Frédéric Back Centro Cultural La Cerería 17:00 h Entrada gratuita Tlayacapan
15
C
CINE / FILM
Red de Cineclubes Comunitarios de Morelos Programa 2: Frédéric Back Casa de la Cultura Virginia Fábregas 19:00 h Entrada gratuita Yautepec
La Carreta Cine Móvil Selección de cortometrajes [The Mobile Cinema Cart Selection of Short Films] Zócalo 20:00 h Entrada gratuita Amacuzac
La Carreta Cine Móvil Selección de cortometrajes [The Mobile Cinema Cart Selection of Short Films] Zócalo 20:00 h Entrada gratuita Amacuzac 23 MIÉ/WED al 27 DOM/SUN
Ciclo de cine cubano [Cuban Film Cycle] Cine Morelos Entrada general: $25.00 Con descuento $15.00 Consulte horarios y programación en: www.cinemorelos.com Cuernavaca 24 JUE/THU
Ciclo de Cine para Adultos Mayores Cine Morelos Invita: La Dirección de Desarrollo Integral Familiar y Asistencia Social, y el Depto. de Centros Gerontológicos y Casa de Día Cuautla del Sistema DIF 10:45 h Entrada gratuita
Cuernavaca La misión
16
[The Mission] Dir. Roland Joffé Robert de Niro, Jeremy Irons Reino Unido, 1986 Cine Brady 18:00 h
Entrada general $25.00 Cuernavaca
Red de Cineclubes Comunitarios de Morelos Programa 2: Frédéric BackMuseo de la Revolución del Sur: Cuartel de Zapata 18:00 h Entrada gratuita Tlaltizapán
Red de Cineclubes Comunitarios de Morelos Programa 2: Frédéric Back Festival Cinema Planeta La Perseverancia 18:00 h Entrada gratuita Jojutla
La Carreta Cine Móvil [The Mobile Cinema Cart] Maguey [Agave] Dir. Francesco Taboada Tabone México 2014 En el marco del Encuentro de Teatro El Moretón Plaza Cívica de Tehuixtla 20:00 h Entrada gratuita Jojutla
Cine club, Ciclo: Homenaje al Güerito El maestro [The Master] Dir. Paul Thomas Anderson La Maga Café 20:00 h Entrada gratuita Cuernavaca 24 JUE/THU, 25 VIE/FRI y 26 SÁB/SAT
Ciclo Cineteca Va
Dulce hijo [Sweet child o’ mine] Kornél Mundruczó/HungríaAlemania-Austria/2010 Cinema Vintach 17:00 h Entrada general: $30.00 Sto. Domingo Tepoztlán
FILM / CINE 27 DOM/SUN
30 MIÉ/WED
Programa 2: Frédéric Back Festival Cinema Planeta Cinema Vintach 18:00 h
[Community Film Club Network of Morelos] Los conservacionistas
Red de Cineclubes Comunitarios de Morelos
Entrada gratuita Tepoztlán Ciclo Cineteca Va
Hotel Jessica Hausner/ Austria-Alemania/ 2004 Cinema Vintach 19:00 h Entrada general: 30 pesos Sto. Domingo Tepoztlán
Red de Cineclubes Comunitarios de Morelos
Festival Cinema Planeta Centro Cultural La Cerería 18:00 h Entrada gratuita Tlayacapan
Red de Cineclubes Comunitarios de Morelos [Community Film Club Network of Morelos] Los conservacionistas
Festival Cinema Planeta
30 MIÉ/WED
Casa de la Cultura Virginia Fábregas 19:00 h Entrada gratuita Yautepec
[Community Film Club Network of Morelos] Los conservacionistas
Red de Cineclubes Comunitarios de Morelos
Red de Cineclubes Comunitarios de Morelos
Festival Cinema Planeta Universidad Fray Luca Paccioli 11:00 h Entrada gratuita Cuernavaca
C
Los conservacionistas
Festival Cinema Planeta CIICAp UAEM 16:00 h Entrada gratuita
Cuernavaca La Carreta Cine Móvil Selección de cortometrajes [The Mobile Cinema Cart Selection of short films] Zócalo de Tres Marías 20:00 h Entrada gratuita Huitzilac
17
18
ACTIVIDADES CULTURALES Domingo 6
Rodada ciclista y bici cinema Ciclopista-San Diego (caseta vigilancia) Parque San Miguel Acapantzingo 18:00 h Función de cine al aire libre · 20:00 h Lunes 7 al miércoles 9
Jornadas de reciclaje audiovisual Laboratorios: Itzia Fernández y Bruno Varela compartirán materiales teóricos y prácticos para elaborar ejercicios Previa inscripción: bruno@cinemaplaneta.org Cupo limitado a 15 personas · Mesa: 9 de abril sie7eocho, punto de cultura Francisco Leyva 78, Centro Histórico, Cuernavaca 18:00 h Martes 8
Inauguración Cinema Planeta Festival Internacional de Cine y Medio Ambiente de México 6ta edición Con la película Tante Hilda! Dir.: Jacques-Rémy Girerd, Louri Tcherenkov, Benoît Chieux Foro del Lago · Centro Cultural Jardín Borda Acceso: 19:00 h · Entrada: 20:00 h · Entrada gratuita Jueves 10
Plumas verdes Noche de poesía + música + multimedia Yeudiel Infante (músico) y Miguel Santos (poeta) presentan Seis medias con el proyecto Nos falta el loco sie7eocho, punto de cultura Entrada gratuita Jueves 10 y viernes 11
Taller teórico-práctico Somos lo que comemos Impartido por alumnos de permacultura Universidad Fray Luca Paccioli Francisco Zarco 8, Centro Histórico, Cuernavaca Sábado 12
Jornada Carnaval de semillas Talleres, muestra de semillas criollas, creación de tablón de semillas, presentaciones e información. Declaración para la libertad de las semillas Explanada del Parque Ecológico Chapultepec 13:30 h
Ceremonia de premiación Selección oficial en competencia · Estreno mundial Proyección la película Osos de Disney Nature Dirección: Alistair Fothergill, Keith Scholey
19
Cine Morelos Acceso: 19:00 h · Entrada 20:00 h · Entrada gratuita Sábado 12 y domingo 13
Carnaval de semillas
Mesa de diálogo Guardianas de semillas Organizaciones, cultivadores, artistas e investigadores compartirán sobre la importancia de las semillas a través de representaciones, materiales educativos, fotografías, pinturas y muestras de su diversidad. Habrá talleres y actividades para toda la familia. Exposición fotográfica Pueblos del maíz, de David Lauer 17:00 h Domingo 13
Conferencia magistral con Vandana Shiva Semillas libres, alimentos libres, democracia en la Tierra Diálogo: experiencia local, conclusiones, próximos pasos. Adelita San Vicente: Semillas de vida Claire Chanut: Femmes Semencieres Verite Paix Diversité María Elena Álvarez-Buylla: Investigadora del Instituto de Ecología de la Universidad Nacional Autónoma de México Parque Ecológico de Chapultepec · Cuernavaca 18:00 h · Entrada gratuita Miércoles 9 al domingo 13
Proyecciones en siete salas de cine de Cuernavaca 100 títulos de 26 países en 10 secciones diferentes. 17 funciones al aire libre y proyecciones en 6 cineclubes de diferentes municipios del estado. www.cinemaplaneta.org Continúa: Hasta 30 de mayo
Exposición La DoDominación del mundo · Arte contemporáneo Restaurante Emiliano´s Rayón, casi esquina con Comonfort, Cuernavaca Horario de visita 9:00 a 17:00 h Hasta 22 de abril
Exposición Fototrampeo · Video Arte/Fotografía Presentan: Cinema Planeta, Secretaría de Desarrollo Sustentable y la Universidad Autónoma del Estado de Morelos. Parque Ecológico Chapultepec Centro Cultural de la Sustentabilidad El Amate Costo: La entrada al parque Horario de visita 9:00 a 17:00 h Exposición fotográfica El Planeta en movimiento: alimentación Procedencia: Agencia Xinhua, centro oficial de noticias del Gobierno de la República Popular China. Museo de la Ciudad de Cuernavaca (MUCIC) Entrada gratuita Inauguración: 18:00 h · Horario de visita: 9:00 a 17:00 h
20
ACTIVIDADES CINEMATOGRÁFICAS Miércoles 9 Cine Morelos
Sala Morelos
16:00 h · Tunteyh o el rumor de las piedras 18:00 h · Char, isla de nadie 20:00 h · El sembrador
Sala Figueroa
16:10 h · Última pesca 18:10 h · Campo de flamencos sin flamencos 20:10 h · Carioca era un río
Sala Zacarías
16:15 h · Polvere 18:15 h · Niveles aceptables 20:15 h · Sacro gra Cinemex Diana
Sala 5
16:00 h · Un rincón del paraíso 18:00 h · God save the green/Destino final 20:00 h · Aya de Yopougon
Sala 6
16:15 h · Mejillones enamorados 18:15 h · Teorema Venezia 20:15 h · Guerra de arena Museo de Ciencias · Parque Acapantzingo
17:00 h · Terra Feni · Con la presencia del director 19:00 h · Calle López · Con la presencia del director Palacio de Cortés
Sala Juan Dubernard
16:00 h · Cortos internacionales, programa 1 18:00 h · Frederic Back, programa 2 Jueves 10 Cine Morelos
Sala Morelos
16:00 h · Siempre he sido soñadora · Con la presencia del director 18:00 h · Tras la cortina de secoyas · Con la presencia del director 20:00 h · Última llamada · Con la presencia del director
Sala Figueroa
16:10 h · Refugiados en su tierra 18:10 h · Char, isla de nadie 20:10 h · Mondo Banana · Con la presencia del director
Sala Zacarías
16:15 h · Fraylandia 18:15 h · La piedra ausente 20:15 h · Punto de fuga · Con la presencia del Director Cinemex Diana
Sala 5
16:00 h · Sacro gra 18:00 h · Slow food, la historia 20:00 h · Materia oscura
21
Sala 6
16:15 h · Más crudo 18:15 h · Costa de la muerte 20:15 h · ¿Somos conejillos de Indias? Museo de Ciencias · Parque Acapantzingo
17:00 h · Terra Feni · Con la presencia del director 19:00 h · Teatro penitenciario. Libertad desde la sombra Con la presencia del director Palacio de Cortés
Sala Juan Dubernard
16:00 h · Operación tamal · Con la presencia del director 18:00 h · Programa David Fedele E-Wasteland/Bikipela Bagarap · Con la presencia del director Viernes 11 Cine Morelos
Sala Morelos
16:00 h · Mondo Banana · Con la presencia del director 18:00 h · Punto de fuga · Con la presencia del director 20:00 h · Homenaje a Frederic Back La naturaleza de Frederic Back · Con la presencia del director
Sala Figueroa
16:10 h · La tierra de en medio · Con la presencia del director 18:10 h · Tras la cortina de secoyas · Con la presencia del director 20:10 h · Siempre he sido soñadora · Con la presencia del director
Sala Zacarías
16:15 h · El Sembrador 18:15 h · Última llamada · Con la presencia del director 20:15 h · Tunteyh o el rumor de las piedras Cinemex Diana
Sala 5
16:00 h · Population boom 18:00 h · Aya de Yopougon 20:00 h · Belle & Sebastian Museo de Ciencias · Parque Acapantzingo
17:00 h · Tierra brillante · Con la presencia del director 19:00 h · La Parka/Hasta ahí te mueves Con la presencia del director Palacio de Cortés
Sala Juan Dubernard
16:00 h · God save the green/Destino final 18:00 h · Operación tamal · Con la presencia del director Sábado 12 Cine Morelos
Sala Morelos
11:00 h · Refugiados en su tierra 13:00 h · Carioca era un río 16:00 h · ¡Tía Hilda! 18:00 h · Belle & Sebastian 20:00 h · Premiación: Osos
22
Sala Figueroa
11:10 h · Vigia/Clara y el secreto de los osos 13:10 h · Campo de flamencos sin flamencos 16:10 h · La venganza del automóvil eléctrico Con la presencia del director 18:10 h · La naturaleza de Frederic Back Con la presencia del director 20:10 h · Mejillones enamorados
Sala Zacarías
11:15 h · Italia inconclusa/El suelo amenazado 13:15 h · Más crudo 16:15 h · La tierra de en medio · Con la presencia del director 18:15 h · Slow food, la historia 20:15 h · Polvere Cinemex Diana
Sala 5
11:00 h · Programa Cortos infantiles 13:00 h · El verano de los peces voladores 16:00 h · De camino a la escuela 18:00 h · Bendito Machine IV: Fuel the machine 20:00 h · Una historia de amor y de furia Museo de Ciencias · Parque Acapantzingo
11:00 h · Los muertos de Alos/Pequeña tierra 13:00 h · Tierra brillante · Con la presencia del director 17:00 h · La piedra ausente · Con la presencia del director 19:00 h · Fraylandia Palacio de Cortés
Sala Juan Dubernard
11:00 h · Cortos mexicanos: programa 1 13:00 h · Cortos internacionales: programa 2 16:00 h · Frederic Back: Programa 1 18:00 h · Guerra de arena Domingo 13 Cine Morelos
Sala Morelos
11:00 h · Vigia/Clara y el secreto de los osos 13:00 h · Bendito Machine IV: Fuel the machine 16:00 h · Population Boom 18:00 h · Materia oscura 20:00 h · Costa de la muerte
Sala Figueroa
11:10 h · Gyapaetus Helveticus/El manzano azul 13:10 h · El verano de los peces voladores 16:10, 18:10 y 20:10 h · Ganadoras
Sala Zacarías
11:15 h · Última pesca 13:15 h · De camino a la escuela 16:15 h · ¿Somos conejillos de Indias? 18:15 h · Ganadoras 20:15 h · Una historia de amor y de furia
23
Cinemex Diana
Sala 5
11:00 h · Hiroku, defensores de Gaia 13:00, 16:00, 18:00 y 20:00 h · Ganadoras Museo de Ciencias · Parque Acapantzingo
11:00 h · Programa Cortos infantiles 13:00 h · Teatro Penitenciario. Libertad desde la sombra Con la presencia del director 17:00 h · Calle López 19:00 h · Teorema Venezia Palacio de Cortés
Sala Juan Dubernard
11:00 h · Cool stories 13:00 h · Cortos mexicanos: programa 1 16:00 h · La Parka/Hasta ahí te mueves 18:00 h · Cortos mexicanos: programa 2 www.cinemaplaneta.org
24
D
26
DANCE / DANZA 4 VIE/FRI
Actividad por el Día Internacional de la Danza “Con los pies en el aire” [International Dance Day With feet in the air] Ballet, contemporáneo, folklor, hawaiano y circo Teatro Río Mayo 18:00 h Entrada gratuita Cuernavaca
Programa Identidad Alternativa en el Día Internacional de la Danza [The Alternative Identity Program will celebrate the International Dance Day] Participarán compañías, escuelas y academias del Estado Teatro Río Mayo 18:00 h Entrada general: $40.00 Cuernavaca
Actividad por el Día Internacional de la Danza “Con los pies en el aire” [International Dance Day With feet in the air] proyección de videodanza y performance Plaza pública 19:00 h Entrada gratuita Cuautla
Con música en vivo [Arab Rhythms workshop with live music] Imparte: Zaaina y el percusionista Eumir Zúñiga Academia de arte y Danza Hilal Al Karif 11:00 h Costo: $500.00 Cuernavaca
Actividad por el Día Internacional de la Danza “Con los pies en el aire” [International Dance Day With feet in the air] Danza contemporánea PFCE Foramen M Parque ecológico Chapultepec 13:00 h Entrada general: $10.00 Cuernavaca 6 DOM/SUN
Actividad por el Día Internacional de la Danza “Con los pies en el aire” [International Dance Day With feet in the air] Escuelas y compañías profesionales de Morelos y D.F. Teatro Narciso Mendoza 16:00 h Entrada gratuita Cuautla 10 JUE/THU al 30 MIÉ
4 VIE/FRI y 5 SÁB/SAT
Actividad por el Día Internacional de la Danza
“Con los pies en el aire” [International Dance Day With feet in the air] Mesas de reflexión sobre el devenir del arte escénico contemporáneo
“Con los pies en el aire” [International Dance Day With feet in the air] Instalación en el lobby del teatro Dir. Jacqueline López Teatro Ocampo 20:00 h Entrada gratuita Cuernavaca
Actividad por el Día Internacional de la Danza
VIE/FRI
La Morada 17:30 h SÁB/SAT
10:30 h Entrada gratuita Cuernavaca 5 SÁB/SAT
Taller de ritmos árabes
D
11 VIE/FRI
Actividad por el Día Internacional de la Danza “Con los pies en el aire” [International Dance Day With feet in the air] Réquiem de Mozart
27
D
DANZA / DANCE
Fóramen M. Danza Teatro Ocampo 20:00 h Entrada gratuita Cuernavaca 11 VIE/FRI, 12 SÁB/SAT y 13 DOM/SUN
Actividad por el Día Internacional de la Danza “Con los pies en el aire” [International Dance Day With feet in the air] Proyección de videodanza y performance Foro abierto con la participación de escuelas y compañías profesionales del estado de Morelos y D.F. Ballet contemporáneo, jazz, hip hop, circo y clown Explanada municipal 19:00 h Jojutla 19 SÁB/SAT
Noche de Museos Danza, títeres y performance [Museum nights Dance, puppets and performance] Escuelas de formación dancística Foro del Lago, Jardín Borda 11:00 h Entrada gratuita Cuernavaca 19 SÁB/SAT y 20 DOM/SUN
Actividad por el Día Internacional de la Danza “Con los pies en el aire” [International Dance Day With feet in the air] Escuelas de Morelos y D.F SÁB 19
Danza aérea, videodanza, performance y danzas regionales [With feet in the air, videodance, air dance, performance and folk dances] Plaza de la convivencia Zócalo 17:00 h Acatlipa
28
20 DOM
Escuelas y compañías profesionales de danzas regionales de Morelos Foro del lago Centro Cultural Jardín Borda 11:00 h Entrada gratuita Cuernavaca 20 DOM/SUN
Con motivo del Día Internacional de la Danza “Con los pies en el aire” [International Dance Day With feet in the air] Videodanza, contemporáneo y folklor 19:00 h Plaza Pública Entrada gratuita Xochitepec
Con motivo del Día Internacional de la Danza “Con los pies en el aire” [International Dance Day With feet in the air] Danzas folklóricas 19:00 h Cabecera municipal Entrada gratuita Miacatlán
Domingos de danza Gira artística Malitzi [Dance Sundays Malitzi tour] Arte Escénico Explanada de Tlacotepec 18:00 h Entrada gratuita Zacualpan de Amilpas Info: (777) 318 6200, ext. 129
Noche de Museos
[Museum nights] Danza, títeres y performance Danzas regionales Foro del Lago Centro Cultural Jardín Borda 11:00 h Entrada gratuita Cuernavaca
Actividad por el Día Internacional de la Danza
DANCE / DANZA
“Con los pies en el aire” [International Dance Day With feet in the air] Videodanza y ballet Foro La Negra 18:00 h Entrada gratuita Huitzilac
With feet in the air] Performance, danza e instalaciones, música electroacústica y la Carreta Cine Móvil Plaza de Armas 17:30 h Entrada gratuita Cuernavaca
23 MIÉ/WED
27 DOM/SUN
Danza y música [International Dance Month Dance and music] Tamakan África-México Teatro Ocampo 20:00 h Entrada gratuita
Gira artística Malitzi [Dance Sundays Malitzi tour] Arte Escénico Plaza cívica de Popotlán 19:00 h Entrada gratuita Temoac Info: (777) 318 6200, ext. 129
24 JUE/THU
29 MAR/TUE
“Con los pies en el aire” [International Dance Day With feet in the air] Danza: La libreta verde de Nellye, R+R arte y movimiento, Grupo actoral de la revolución zapatista del sur Dir. Rocío Becerril Teatro Ocampo 20:00 h Entrada gratuita Cuernavaca
“Con los pies en el aire”, Gala de danza [With feet in the air, Dance gala] Canta, Estela Barona, Cía. Nacional de danza clásica, INBA, Flamenco, Norma Arredondo, Malitzi Arte Escénico, Fóramen M. ON lo real de lo virtual, Circo y clown, Submarino Morado, Estreno de las compañías: Emergente Morelos danza del CMA, Cía. del PFCE, Fóramen M Programa de formación de creadores escénicos Teatro Ocampo 20:00 h Entrada gratuita Cuernavaca
Actividad por el Día Internacional de la Danza
Actividad por el Día Internacional de la Danza
25 VIE/FRI
Actividad por el Día Internacional de la Danza “Con los pies en el aire” “Con los pies en el aire” [International Dance Day With feet in the air] Danza, Filia, Grupo Axioma Project Dir. Jacqueline López Teatro Ocampo 20:00 h Entrada gratuita Cuernavaca 25 VIE/FRI, 26 SÁB/SAT y 27 DOM/SUN
Actividad por el Día Internacional de la Danza “Con los pies en el aire”, “Con los pies en el aire” [International Dance Day
D
Domingos de danza
Actividad por el Día Internacional de la Danza
30 MIÉ/WED
Noche de Museos Danza [Museum nights Dance] En Cuernavaca: Centro Cultural Jardín Borda, Museo Morelense de Arte Popular y La Tallera; en municipios: Cuautla, Ayala, Tlaltizapán y Jantetelco 18:00 h Entrada gratuita
29
Miércoles 30
Abril 2014 Ciclo mes de la danza Ayala
Museo del Agrarismo: Hacienda de Chinameca Museo Casa Zapata
Cuautla Museo de la Independencia: Sitio de Cuautla
Cuernavaca Foro del Lago · Centro Cultural Jardín Borda Museo Morelense de Arte Popular (MMAPO) Proyecto Siqueiros: La Tallera
Jantetelco Museo Mariano Matamoros
Tlaltizapán Museo de la Revolución del Sur: Cuartel de Zapata Una noche para disfrutar de las actividades que se realizarán en los museos de tu localidad, el último miércoles de cada mes. A night to enjoy the activities carried out in your local museums the final Wednesday of each month.
En el marco del mes de la danza, la noche de museos estará dedicada a esta disciplina
18:00 h
Entrada gratuita
30
activamuseos@gmail.com Info: (777) 318 6200, ext.125 y 141 Programación sujeta a cambio sin previo aviso
ED
ED
EDUCACIÓN / EDUCATION TODO ABRIL
Juventudes construyendo una cultura de paz Murales urbanos de grafiti [Youth Building a Culture of Peace: Graffiti Urban Murals] Talleres y exposiciones de artes plásticas, batucadas, bandas de rock, patinaje, Proyección de documentales Únete a la campaña contra la discriminación Info: (777) 289 3412 Twitter:@jovenjiutepec Instituto de las Juventudes de Jiutepec LUN/MON a VIE/FRI
Visitas escolares
[School visits] Ven con tus compañeros de la escuela, organiza con tus maestros una visita, te esperamos para vivir una experiencia divertida con el tema que prefieras: -El arte y los artistas -Raíces indígenas, negras e hispanas -El recreo del papel -Los insectos y su hábitat -El circo -Sustentabilidad -Laboratorio de sabores -Instructivo para ejercer mis derechos -Crea tu propia moda* -Sexualidad en el arte* *Temas recomendados para alumnas y alumnos de secundaria Centro Cultural Infantil La Vecindad Salazar 1, Centro Histórico De martes a viernes de 9:00 a 17:00 h Informes con Miriam González Info: (777) 318 99 63 / 57 Cupo limitado Cuernavaca
La casa de lectura infantil y juvenil Comenius [Comenius reading house for children and teenagers] Te invita a conocer su acervo con más de 3 mil libros especializados en literatura
32
infantil y juvenil ¡Ven con tu familia y amigos, aquí sí hay textos y pretextos para conocerla! Entrada gratuita 11:00 a 19:00 h Cuernavaca
Cubo miscelánea de arte
Galería y taller de artes oficios [Arts and crafts gallery and workshop] Tienda de regalos y objetos de arte De 11:00 a 19:00 h Cuernavaca MAR/TUE y JUE/THU
Taller permanente de artes plásticas
[Permanent Plastic Arts Workshop] Dibujo, pintura, cartonería Niños (a partir de 6 años) Cubo miscelánea de arte 16:00 h Jóvenes y adultos MAR y JUE/THU 18:00 h SÁB/SAT 10:00 h Cuota por clase: $50.00 Cuernavaca 1 MAR/TUE a 4 VIE/FRI
Modelo de Naciones Unidas de la Universidad
Internacional [Model United Nations at the International University] UninterMun 2014 Salón del Arco, Salón Azul y Salón Presidentes Museo de la Ciudad, MuCiC De 11:00 a 14:00 h Cuernavaca 2 y 9 MIÉ/WED
IV Seminario de Patrimonio Cultural en el Estado de Morelos [IVth Seminar on the Cultural Heritage in the State of Morelos: 2 Archivos de fotografía y cine [Photography and film archives] 9 Arte popular morelense [Popular art of Morelos]
EDUCATION / EDUCACIÓN
Museo Morelense de Arte Popular Morelense (MMAPO) De: 16:00 a 20:00 h 2 MIÉ/WED
Clausura de taller de Mujer: escribir cambia tu vida [Closure of the: “Woman: Writing changes your life” workshop] Imparte: por Edith Elda Lara Labastida. Ayudantía de la Col. La Huizachera Calle Emiliano Zapata esquina Lirios 16:00 h Entrada gratuita Yautepec 2, 9, 23 y 30 MIÉ/WED
Diplomado
Formación de facilitadores en desarrollo humano [Training for facilitators in human development] Dirigido a orientadores de la educación, profesores, trabajadores sociales, tanatólogos, directivos empresariales y de recursos humanos, público en general, con validez oficial Coordinadora María Consuelo Hess Valdés Duración: 244 h Casa Diana Matutino, lunes de 9:30 a 13:30 h Vespertino, jueves de 17:00 a 20:30 h Mensualidad: $1,500.00 Cuernavaca 2 de ABRIL al 14 de MAYO
Taller: Observadores de imágenes
[Observers of images, workshop] Dirigido a todo público Imparte: José Antonio Outón A través de ejercicios prácticos de contemplación estética y discusión grupal los asistentes generarán puntos de encuentro entre obras de arte diversas épocas, medios y soportes La Tallera Miércoles de 16:30 h
ED
Entrada gratuita Cuernavaca 3 JUE/THU
Seminario permanente del Arte Popular Morelense [Permanent Seminar of Popular Art of Morelos] Con la finalidad de mantener un espacio de diálogo constante sobre diversos aspectos del Arte Popular en general y del morelense en particular, se pondrá en marcha, por parte de la Secretaría de Cultura del Estado de Morelos a través del Museo Morelense de Arte Popular, un seminario permanente, con validez curricular para asistentes y ponentes. Primera sesión imparte la Mtra. Márgara Malpica Investigadora y Promotora del Arte Popular Mexicano Temática: Estado del Arte Popular Primer jueves de cada mes Museo Morelense de Arte Popular De 17:00 a 18:00 h Entrada gratuita Café de honor Cuernavaca 3, 10 y 24 JUE/THU
Taller: Vivir con alegría [Living with joy, workshop for elderly adults] Dirigido a adultos mayores en donde encontrarán diversas motivaciones para darle un sentido a la vida Imparte: María Consuelo Hess Valdés Casa Diana De 10:00 a 12:30 h Sesión: $100.00 Cuernavaca 4 y 11 VIE/FRI
Cine club Comenius Selección de cortometrajes animados [Comenius Film Club Selection of short animated films] Después de ver la película o cortometraje los asistentes expondrán en grupos de dos
33
ED
EDUCACIÓN / EDUCATION
su propia interpretación del mismo Casa de Lectura Infantil y Juvenil Comenius Edificio anexo al CCI La Vecindad 12:00 h Entrada gratuita Cuernavaca Del 4 de ABRIL al 9 de MAYO
Taller: Sonido, captura y archivo [Sound, capture and file, workshop] Dirigido a artistas, músicos, estudiantes de arte y público interesado en la composición sonora Imparte: Antonio Russek La Tallera Viernes de 10:00 h Entrada gratuita Cuernavaca 5 SÁB/SAT
Talleres infantiles [Workshops for children] Centro Histórico De: 10:00 a 13:00 h Info: (777) 310 2470 Subsecretaria de Patrimonio patrimoniomorelos@gmail. com 5 y 12 SÁB/SAT
Seminario: Periodismo y Cultura [Journalism and Culture, Seminar] De: 8:00 a 15:00 h Salón Presidentes Museo de la Ciudad, MuCiC Invita: Radio Chinelo, con apoyo de Conaculta Cuernavaca DEL 5 de ABRIL al 24 de MAYO
Taller infantil: Accidentes pictóricos
34
[Pictorial accidents, workshop for children] Dirigido a niños de 6 a 12 años El propósito del taller es acercar a los niños a experimentar con el goteo, las manchas, los escurridos, la
acción directa y espontánea de la pintura Imparte: Roberto Martínez La Tallera Sábados, 10:30 h Entrada gratuita Cuernavaca 6, 13, 20 y 27 DOM/SUN
Jaquemate
Clases y torneos de ajedrez [Checkmate Chess classes and tournaments] Museo de la Ciudad, MuCiC De: 10:00 a 15:00 h Entrada gratuita Cuernavaca 7 y 28 LUN/MON
Taller: Quién es Julieta Lectura del cuento ¡Julieta, estate quieta! [Who is Julieta? Reading of the story “Julieta, be quiet!”] De Rosemary Wells Después de la lectura, sin enseñar las imágenes del cuento, padres e hijos en cartulina negra dibujarán la familia de Julieta y escribirán un mensaje para ella. Casa de lectura infantil y juvenil Comenius Edificio anexo al CCI La Vecindad 12:00 h Entrada gratuita Cuernavaca 8 MAR/TUE
Clausura del taller: Mujer: escribir cambia tu vida
[Closure of the, “Woman: Writing changes your life” workshop] Imparte: Alejandra Elena García Delgado Centro Cultural Xochitepequense 16:00 h Entrada gratuita Xochitepec 9 MIÉ/WED
Clausura del taller de Mujer: escribir cambia tu vida [Closure of the: “Woman:
EDUCATION / EDUCACIÓN
Writing changes your life” workshop] Imparte: Sofía Francisco Regino DIF Municipal 10:00 h Entrada gratuita Ayala
Presentan: Víctor Hugo Sánchez Reséndiz y Flavio Barbosa 18:00 h
12 SÁB/SAT
para todos [Memory of the 2nd Tezontle festival - Art and science for everyone] Centro de Investigaciones biológicas (CIB) UAEM 18:00 h Cuernavaca
Clausura Seminario: Periodismo y Cultura [Journalism and Culture, Seminar] 17:00 h Patio central Museo de la Ciudad, MuCiC Organiza: Radio Chinelo, con apoyo de Conaculta Cuernavaca 15 MAR/TUE
Taller infantil: Accidentes pictóricos [Pictorial accidents, workshop for children] Dirigido a: adolescentes y adultos El propósito del taller es acercar a los niños a experimentar con el goteo, las manchas, los escurridos, la acción directa y espontánea de la pintura Imparte Roberto Martínez La Tallera 19:30 h Entrada gratuita Cuernavaca 21 VIE/FRI
Clausura, Mujer: escribir cambia tu vida
[Closure of the, “Woman: Writing changes your life” workshop] Imparte: Gloria Olguín Avilés Tres Marías 10:00 h Entrada gratuita Huitzilac 24 JUE/THU
Sujetos, luchas, procesos y movimientos sociales en el Morelos contemporáneo [Social subjects, struggles, processes and movements in contemporary Morelos] De Armando Mier Merelo
ED
25 VIE/FRI
Memoria del 2º festival del Tzenzontle arte y ciencia
26 SÁB/SAT
Músicos y campesinos Memoria colectiva de la música y las bandas de viento de Totolapan [Music and farmers Collective memory of music and brass bands of Totolapan] De Georgina Flores y Araceli Martínez Presentan: Georgina Flores, Araceli Martínez Sala de lectura La palomilla [Reading room The ‘gang’] Área de talleres de 11:00 a13:00 h Escuela primaria Miguel Hidalgo 18:00 h Oacalco, Col. Benito Juárez Entrada gratuita Yautepec Proyecto apoyado por el Fondo Nacional para la Cultura y las Artes CONTINUACIÓN TODOS LOS LUNES
[Continuing, Mondays]
Taller Mujer: escribir cambia tu vida [“Woman: Writing changes your life” Workshop] Imparte: Minerva Castelán Rueda Biblioteca Municipal 10:00 h Entrada gratuita Tlaltizapan
35
ED
EDUCACIÓN / EDUCATION CONTINUACIÓN TODOS LOS MIÉRCOLES
[Continuing, Wednesdays]
Taller Mujer: escribir cambia tu vida [“Woman: Writing changes your life” Workshop] Imparte: Mari Carmen Ocampo Quiroz Casa de la Cultura Antigua Presidencia Municipal 16:00 h Entrada gratuita Jonacatepec
Taller Mujer: escribir cambia tu vida [“Woman: Writing changes your life” Workshop] Imparte Juana de los Ángeles Mejía Marenco Biblioteca Municipal 10:00 h Entrada gratuita Yecapixtla CONTINUACIÓN TODOS LOS VIERNES
[Continuing, Fridays]
Taller Mujer: escribir cambia tu vida [“Woman: Writing changes your life” Workshop] Imparte: Norma Elisa Álvarez Sánchez Casa de la Cultura a un costado de la Presidencia Municipal 10:00 h Entrada gratuita Zacualpan
Taller Mujer: escribir cambia tu vida [“Woman: Writing changes your life” Workshop] Imparte: Carmen Torres A. Centro de Capacitación de Gobierno Aula 9 9:00 h Entrada gratuita Cuernavaca
Taller Mujer: escribir cambia tu vida
36
[“Woman: Writing changes your life” Workshop]
Imparte: Raquel Victoria Pensamiento Guzmán Casa de la Cultura 17:00 h Entrada gratuita Tetela del Volcán INAUGURACIÓN DE TALLER LOS MARTES
[Opening – Tuesdays]
Taller Mujer: escribir cambia tu vida [“Woman: Writing changes your life” Workshop] Imparte: Paz Matilde Osorio Revilla Barrio de Santa Catarina 10:00 h Entrada gratuita Tepoztlán INAUGURACIÓN DE TALLER LOS MIÉRCOLES
[Opening – Wednesdays]
Taller Mujer: escribir cambia tu vida
[“Woman: Writing changes your life” Workshop] Hospital Comunitario 16:00 h Entrada gratuita Ocuituco El taller de “Mujer: escribir cambia tu vida” es un programa que impulsa la participación de las mujeres del estado de Morelos en talleres de escritura 25 VIE/FRI
Taller de Artes Plásticas para niños [Plastic Arts Workshop for children] Dibujo, pintura, cartonería (alebrijes) Cupo limitado Cubo miscelánea de arte De 8:00 a 12:00 h Cuota de recuperación: $150.00 Cuernavaca cubomiscelaneadearte@ gmail.com
EX
Del Museo Mural Diego Rivera llega a Morelos la exposición que integra obras conocidas y otras nunca antes vistas de esta gran pintora mexicana, que en su conjunto permitirán valorar el desarrollo de su obra desde sus etapas tempranas de formación -en la Escuela Mexicana de Pintura- hasta la conformación de una propuesta plástica personal y original donde la corporeidad, el color, las atmósferas, las texturas y la fuerza se convierten en evidencia de su existencia y búsqueda de identidad.
Inauguración Sáb 5 · 12:00 h · Sección Juárez Centro Cultural Jardín Borda · Entrada gratuita Hasta junio 2014
38
EXHIBITIONS / EXPOSICIONES TODO ABRIL
Exposición temporal inSite: Cuatro ensayos de lo público, sobre otro escenario [Temporary exhibition inSite: Four essays on public affairs, on another stage] Obras presentadas utilizando la metáfora del ensayo y el escenario para indagar sobre la naturaleza de lugar y tiempo en un nuevo espacio: la ciudad de Cuernavaca. La Tallera De martes a domingo De 10:00 a 18:00 h Entrada gratuita Cuernavaca 10 JUE/THU
Proyecto Simultáneo_08, un nuevo espacio de exhibición en La Tallera que funciona de manera efímera, simultánea y remota. [Simultáneo_08 Project, a new space for ephemeral, simultaneous and remote exhibitions at La Tallera] Diversas propuestas serán invitadas cada mes a proponer un tema y seleccionar, cada uno, el trabajo en video de un artista. Tema 08: El lenguaje. Ciudades invitadas: Los Ángeles y Ciudad de México. La Tallera 18:00 h Entrada gratuita Cuernavaca 11 VIE/FRI
Inauguración exposiciones [Openings of exhibitions] Arte Sacro De Javier Lozano Salón de la Concha Humana Divinidad: Visiones de lo oculto De Raymundo Domingo y Joel Maldonado Salas 1 y 2, Planta Alta La exégesis del rostro De Carlos Bautista e Irving Herrera Planta Alta Salas 3, 4 y 5 Paráfrasis de la pintura sacra De Manolo Garibay Salón del Arco
EX
Museo de la Ciudad, MuCiC 18:00 h Entrada gratuita Hasta el viernes 16 de mayo Cuernavaca 25 VIE/FRI
Música, danza, exhibiciones deportivas Deportistas morelenses del siglo pasado [Music, dance, sports exhibitions Last century’s sportsmen and sportswomen of Morelos] Donación de fotografía Patio central Museo de la Ciudad (MuCiC) 18:00 h Entrada gratuita Cuernavaca TEMPORAL
El camino corto [The Short Path] De Miguel Ángel Rojas, artista colombiano PERMANENTE
David Alfaro Siqueiros Murales: perspectiva poliangular [Murals: Polyangular Perspective] MAR/TUE a DOM/SUN
Visitas guiadas [Guided Visits] Entrada gratuita 10:00 a 18:00 h La Tallera Entrada gratuita Cuernavaca CONTINÚA
En el marco del Festival del Planeta 2014 El Planeta en movimiento: Alimentación Fotografía [Exhibition The Planet in Motion: Nutrition Photography] Procedencia: Agencia de Noticias Chinas Xinhua Salas 1-7, Planta baja Museo de la Ciudad, MuCiC Entrada gratuita Hasta el 18 de abril Cuernavaca
39
Una extraordinaria exhibición que además de mostrar la obra de un gran arquitecto y diseñador mexicano, nos da la oportunidad de conocer una postura de vida que refleja aprendizajes entrañables por la convivencia y participación, al desarrollar proyectos desde una idea de lo comunitario; de reconocer la importancia de diseñar y construir a partir de las necesidades de lo humano y en estrecha armonía con la naturaleza; de valorar el contexto natural y cultural donde un objeto o espacio se inserta, comprendiendo que su origen no se deriva de lo fortuito, sino se alberga como una posibilidad de comunicación, vínculo y resignificación de la vida misma.
Inauguración Sáb 5 · 12:00 h · Sala Rufino Tamayo Centro Cultural Jardín Borda · Entrada gratuita Hasta julio 2014
40
Entre Utopía y Desencanto Proyecto interdisciplinario que hace de la memoria un ejercicio vivo, una herramienta para valorar cómo el pensamiento utópico trasciende aún cuando se disfrace de desencanto. Esta muestra se basa en la construcción de un proceso colaborativo a largo plazo para recuperar experiencias e imaginarios en torno al ámbito de comunidad a partir de iniciativas históricas que tuvieron lugar en Cuernavaca, entre las décadas de los 50 y 80 haciendo un ejercicio de memoria que explora la vigencia e impacto de las teorías de grandes pensadores como el filósofo Ivan Illich, el obispo Sergio Méndez Arceo, la periodista Bestie Hollants y el prior belga Gregorio Lemercier quienes abordaron la imperante necesidad de construir nuevas nociones de comunidad, educación y quehacer humano.
Inauguración Sáb 5 · 12:00 h · Sala Siqueiros y Diego Rivera Centro Cultural Jardín Borda · Entrada gratuita Hasta 1 de junio 2014
41
ENCUENTRO PÚBLICO 3 al 6 de abril de 2014 JUEVES 3 12:00 h Microtalleres simultáneos (Previa inscripción) I) Carteles e Imprenta Móvil/ En contra del desaliento: palabras generadoras Nuria Montiel y Magali Lara en colaboración con Fabiola González, Pavel Mora y Diana Tamez Centro Morelense de las Artes (CEMA) Taller-pintura 1 II) Radio Comunitaria / Concepto y praxis. UniTierra Oaxaca y Taniel Morales, Jardín Borda, Sala David A. Siqueiros 16:00 h Mesa de trabajo Trama comunidades de aprendizaje Comunidades de Aprendizaje y Tecnologías Conviviales. Facilita: UniTierra Oaxaca, Gustavo Esteva (videoconferencia), Jardín Borda, Sala David A. Siqueiros 18:00 h III) Semillero de Autonomías Herramientas y prácticas para la creación de autonomías. Facilita: UniTierra Oaxaca, cooperativas de bicimáquinas, Cacao, ecoleña. Jardín Borda, Sala David A. Siqueiros VIERNES 4 10:00 h Microtalleres simultáneos (Previa inscripción) I) Carteles e Imprenta Móvil / Contra el desaliento: palabras generadoras. Nuria Montiel y Magali Lara en colaboración con Fabiola González, Pavel Mora y Diana Tamez, Centro Morelense de las Artes (CMA) Taller-pintura 1 II) Radio Comunitaria / Concepto y praxis. UniTierra y Taniel Morales. Jardín Borda, Sala David A. Siqueiros
42
16:00 h Grupo grande: Entre utopía y desencanto, Jorge Margolis. Foro del Lago 18:00 h Trama feminismos situados Dinamiza: Sylvia Marcos, Relatoría: Naomi Rincón Gallardo 20:00 pm Diálogos con Cristo de Gregorio Lemercier, Pablo Helguera Sala Manuel M. Ponce SÁBADO 5 10:00 h Microtalleres simultáneos (Previa inscripción) I) Carteles e Imprenta Móvil / Contra el desaliento: palabras generadoras. Nuria Montiel y Magali Lara en colaboración con Fabiola González, Pavel Mora y Diana Tamez, Centro Morelense de las Artes (CMA) Taller-pintura 1 II) Radio Comunitaria / Concepto y praxis. UniTierra y Taniel Morales. Jardín Borda, Sala David A. Siqueiros III) De herramienta a herramienta: Tejido de canastas y lectura en voz alta. Beta Local/ La Práctica (Puerto Rico) Jardín Borda áreas verdes 12:00 h Inauguración sala de documentación. Sala David A. Siqueiros, Jardín Borda 16:00 h Mesa de trabajo trama salud comunitaria. Dinamizan: Alejandro Chao, Jorge Margolis, Juan Alberto Litmanovich. Jardín Borda, Sala David A. Siqueiros 16:00 h Grupo grande Entre utopía y desencanto, Jorge Margolis. Foro del Lago 18:00 h Trama feminismos situados. Dinamiza: Sylvia Marcos. Relatoría: Naomi Rincón Gallardo.
IV) De herramienta a herramienta: Tejido de canastas y lectura en voz alta, Beta Local (Previa Inscripción) Jardín 20:00 h Diálogos con Cristo de Gregorio Lemercier, Pablo Borda áreas verdes Helguera. Sala Manuel M. Ponce
SÁBADO 5 10:00 h Microtalleres simultáneos (Previa inscripción) I) Carteles e Imprenta Móvil / Contra el desaliento: palabras generadoras. Nuria Montiel y Magali Lara en colaboración con Fabiola González, Pavel Mora y Diana Tamez Centro Morelense de las Artes (CMA) Taller-pintura 1 II) Radio Comunitaria / Concepto y praxis. UniTierra y Taniel Morales. Jardín Borda, Sala David A. Siqueiros III) De herramienta a herramienta: Tejido de canastas y lectura en voz alta. Beta Local/La Práctica (Puerto Rico). Jardín Borda áreas verdes 12:00 h Inauguración sala de documentación. Sala David A. Siqueiros, Jardín Borda 16:00 h Mesa de trabajo Trama salud comunitaria Dinamizan: Alejandro Chao, Jorge Margolis, Juan Alberto Litmanovich. Jardín Borda, Sala David A. Siqueiros 18:00 h Monólogo Diálogos con Cristo de Gregorio Lemercier, Pablo Helguera. Sala Manuel M. Ponce 19:00 h Música Odisea Ocotepec. Naomi Rincón Gallardo, músicos invitados y Los Amos del Recreo Orquesta Foro del Lago, Jardín Borda 19:30 h Acción colectiva con recorrido. Apuntes para una gramática del anhelo, Ignacio Plá y Sarah Minter y colaboradores. Pasillos y fuentes Jardín Borda 20:30 a 23:30 h Pista de baile, Colectivo AM. Foro del Lago
Actividades simultáneas 10:00 a 18:00 h Radio comunitaria: XCH-Sin Permiso, Taniel Morales y taller de radio comunitaria. Callejón del Libro, Calle Comonfort 10:00 a 18:00 h Acción colectiva. En contra el desaliento: palabras generadoras / Imprenta Móvil Nuria Montiel y Magali Lara en colaboración con Fabiola González, Pavel Mora y Diana Tamez DOMINGO 6 10:00 am Taller público Grupo grande Entre utopía y desencanto, Jorge Margolis Foro del Lago 12:00 h Acción colectiva Jornada de poesía administrativa, Vicente Razo, Cráter Invertido, Tarsicio Ocampo, UniTierra Oaxaca, Callejón del Libro, Calle Comonfort 13:00 h Presentación Cooperativa Editorial El Rebozo. Callejón del Libro, Foro de la Banqueta Calle Comonfort 16:00 h Sesión de cierre. Jardín Borda, Sala David A. Siqueiros Actividades simultáneas 10:00 a 18:00 h Radio comunitaria XCH-Sin Permiso, Taniel Morales y colaboradores Callejón del Libro, Foro de la Banqueta Calle Comonfort 10:00 a 18:00 h Acción colectiva. Contra el desaliento: palabras generadoras / Imprenta Móvil Nuria Montiel y Magali Lara en colaboración con Fabiola González, Pavel Mora y Diana Tamez Informes: Tel.: (777) 318 62 00 ext. 144 activamuseos@gmail.com
43
Paola Esquivel, artista plástica que dialoga entre la tradición y lo contemporáneo. Desde su propuesta creativa propone un ejercicio personal de búsqueda de identidad que le ha permitido reconocer lo vulnerable que puede ser ésta, la necesidad de afirmarla y al mismo tiempo del deseo de superarla. “Doméstico” instalación para sitio específico que comparte en el Espacio de experimentación Borda.
Inauguración Sáb 5 · 12:00 h · Espacio de Experimentación Borda
Centro Cultural Jardín Borda · Entrada gratuita Hasta julio 2014
44
Museo Morelense de Arte Popular (MMAPO)
Pieza del mes Rueda de la fortuna de Óscar Martínez Longoria El arte popular morelense tiene una marcada tendencia hacia la elaboración de piezas utilitarias y domésticas, sin dejar de lado una acabada estética y alta calidad en la elaboración. Muestra de ello es el juguete móvil Rueda de la fortuna, elaborado en madera y carrizo, que obtuvo una mención honorífica en el Concurso de Arte Popular Morelense “Guillermo Helbling” 2012 y participó en el Gran Premio Nacional de Arte Popular 2013. Su autor, el artesano juguetero Óscar Martínez Longoria, radicado en Cuernavaca, se especializa en el trabajo con madera y fibras naturales. Desde 2001 se dedica a la elaboración de piezas de muy alta calidad, lo que le ha valido numerosos premios a nivel estatal y nacional. Respecto a su labor, comenta: “Durante mis estudios y después de ellos, participé en talleres de materiales y procesos, encontrando interés y fascinación en la transformación de las materias primas en objetos artísticos y estético-funcionales. En mis 12 años de labor como artesano he buscado conseguir más reconocimientos para Morelos y contribuir de alguna manera al rescate del juguete artesanal”
Exposición temporal
Vestidos de tradición
Colección María Esther Zuno de Echeverría Inauguración: miércoles 30 de abril 18:00 h La Secretaría de Cultura de Morelos, a través del Museo Morelense de Arte Popular y el Espacio Cultural San Jerónimo, A.C., presentan una selección de la colección que comprende muñecas con atuendos indígenas, mestizos y mulatos, de uso ritual, ceremonial y para danza tradicional Museo Morelense de Arte Popular
Hidalgo 239, Centro Histórico de Cuernavaca, Morelos Abierto de martes a domingo de 10:00 a 17:00 h Info: (777) 318 6200 · Entrada gratuita
45
GANADORES
DEL GRAN PREMIO NACIONAL DE ARTE POPULAR 2014, EN EL MMAPO Gran Premio Nacional de Arte Popular 2014 -que convocan la Secretaría de Desarrollo Social (Sedesol); el Fondo Nacional para el Fomento de las Artesanías (Fonart); Fomento Cultural Banamex, A. C.; la Fundación Roberto Hernández Ramírez y la Fundación Alfredo Harp Helú- artistas morelenses posicionan el Arte Popular del estado a nivel nacional. Es así como, ante la convocatoria de mostrar lo que las manos, la cultura y la emoción pueden crear, la XXXIX Edición del Gran Premio Nacional de Arte Popular 2014 otorga al Estado de Morelos un primer lugar (en la categoría de Juguete) a Oscar Martínez Longoria de Cuernavaca por elaborar un móvil de madera de cedro que muestra a 7 jinetes zapatistas en sus caballos; un tercer lugar a Eleuterio Hernández Porcayo de Jojutla por crear en la categoría de arte lapidario un extraordinario Grillo trabajado en piedra serpentina y; tres merecidas menciones honoríficas a las hermosas creaciones de Julia Estrada Olivares de Cuentepec, Temixco con una sobria y elegante olla de barro con tapa y figuras de perro, de Cirilo Santamaría Paez con un bruñido comal de barro reflejando el arte y la técnica de lo ancestral y de Francisca Reyes Linares de Tetela del Volcán con un gabán tradicional de Hueyapan, hilado a mano en telar de cintura. Es un honor para el Estado contar con artistas que mantienen viva y dinámica la tradición convertida en arte y en esta lógica el MMAPO nos hace una invitación a participar en este encuentro, nos muestra cómo, a través de una ventana que mira hacia el interior de nuestros pueblos se puede proyectar su vigencia fortaleciendo el aprecio y la investigación desde lo que somos como creadores de arte popular morelense.
46
L
L
LETRAS / LITERATURE 1 MAR/TUE
Inauguración: Sala de Lectura La abuelita doña Pili [Grandmother doña Pili, Reading room] Carretera Tlaquiltenango Comunidad de Chacampalco El Pochote 10:00 h Entrada gratuita Tlaltizapán 12 SÁB/SAT
Presentación del proyecto: Acapulco, respuestas: Dudas del nuevo entorno juvenil de Pavel Ricardo Morales Ocampo [Project presentation: Acapulco, answers: Doubts regarding the young people’s environment, by Pavel Ricardo Morales Ocampo] El foro La Banqueta Callejón del Libro 16:00 h Entrada gratuita Cuernavaca 24 JUE/THU
Presentación de libro Desterrados errantes De Benjamín Nava Boyás [Book presentation Wandering exiles, by Benjamín Nava Boyás] Novela que narra la violencia vivida por los morelenses en dos periodos: a principios del siglo XX con la Revolución Mexicana y finales de la misma centuria en los años noventa con la delincuencia organizada Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda 18:00 h Entrada gratuita Cuernavaca 26 SÁB/SAT
Presentación del libro Biografías vinculadas II [Book presentation Connected biographies II] De Arturo Múzquiz Orendain Patio Centra Museo de la Ciudad, MuCiC
48
18:00 h Entrada gratuita Cuernavaca Invita: Porrúa Cuernavaca 28 LUN/MON
Presentación de los Módulos I y II del
Laboratorio de Novela [Presentation of Modules I and II of the Novel Laboratory] El laboratorio de novela publica dos de los cuatro módulos para escribir tu novela en un año. Contamos con la presencia del escritor Celso Santajuliana. Cinema Vintach 18:00 h Entrada gratuita Sto. Domingo Tepoztlán De LUN/MON a VIE/FRI
La casa de lectura infantil y juvenil “Comenius” te invita a conocer su acervo con más de 3,000 libros especializados en literatura infantil y juvenil. [The “Comenius” reading house for children and teenagers invites you to take a look at its collection of over 3,000 books of literature for children and teenagers] ¡Ven con tu familia y amigos, aquí sí hay textos y pretextos para conocerla! 11:00 a 19:00 h Entrada gratuita Cuernavaca
Paralibros Ignacio Manuel Altamirano Calle Cuauhtémoc s/n, Jardín Central, Centro Histórico 10:00 a 14:00 h Entrada gratuita Jojutla
Paralibros Quiosco de la Plaza Amador Salazar 10:00 a 16:00 h Entrada gratuita Atlatlahucan
Paralibros Nuestros
LITERATURE / LETRAS
Pequeños Hermanos Bachillerato Tecnológico Nuestros Pequeños Hermanos Km. 70.5 carretera México-Cuernavaca, Col. Buena Vista 7:30 a 13:30 h Entrada gratuita Cuernavaca
Paralibros Av. Solidaridad, esquina con Emiliano Zapata Col. Estrada Cajigal 8:00 a 15:00 h Entrada gratuita Yautepec
Paralibros Plaza de la Reforma Quebrantadero 17:00 a 20:00 h Entrada gratuita Axochipan
Paralibros
17:00 a 20:00 h Cerrada del Agrarista 1, Col. Buena Vista Entrada gratuita Ayala VIE/FRI a DOM/SUN
Paralibros
Museo de la Revolución del
L
Sur: Cuartel de Zapata 10:00 a 14:00 y de 16:00 a 18:00 h Entrada gratuita Tlaltizapán JUE/THU y VIE/FRI
Paralibros
Casa de la Cultura de Ixcatepec 16:00 a 19:00 h Entrada gratuita Tepoztlán LUN/MON y MIÉ/WED
Paralibros
Casa de la Cultura Fundación Rayuela Barrio Tecamachalco 15:00 a 19:00 h Entrada gratuita Ocuituco LUN/MON, MAR/TUE y JUE/THU
Paralibros
Centro Cultural La Cerería 17:00 a 20:00 h Entrada gratuita Tlayacapan Paralibros en Morelos Espacios alternativos de acercamiento a la lectura, una parada a la imaginación donde los libros, los lectores y la lectura se encuentran.
49
Escuela de Escritores Ricardo Garibay Siete palabras que cumplen cabalmente con las exigencias del cuento: Personajes, situación dramática y profundidad. La extensión de una minificción va de una línea a una cuartilla. No más.
“
Eliana Albala
¿Existe alguna diferencia entre el vino y la sangre?
“ Montaña
Trasero
Desde la puerta del súper, a donde entré a comprar unas papas y un refresco, fijo mis ojos desesperados en su trasero firme y luminoso. Avanza despacio, bamboleándose en el bochorno de la tarde, pero va ya demasiado lejos como para que pueda darle alcance. La pierdo de vista cuando dobla una esquina. Es mi pequeña y adorada camioneta. Se la lleva la grúa. Armando Alanís
Así solía llamarme y desde mi falda emprendía la escalada. Ricardo Arce
Envía una minificción al correo: escueladeescritores.rg@gmail.com Cada mes se publicarán tres minificciones en esta sección.
50
La Escuela de Escritores Ricardo Garibay ofrece Diplomado en Creación Literaria y Talleres Libres en una rica interacción con destacados escritores. Si quieres escribir, acércate a nosotros. Info: (777) 314 5002
M
Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda
5 SÁB/SAT
Vocal consonante Invitado de Argentina Dir. Eduardo Ferraudi 6 DOM/SUN
Misa criolla de Ariel Ramírez Coro de Cámara de Morelos · Dir. Verónica Pérez Ensamble criollo · Celso Duarte 12 SÁB/SAT
Concierto de los maestros del área de Iniciación Musical 19 SÁB/SAT
Jóvenes Morelenses en la Ponce Música de Cámara 24 JUE/THU
Presentación de libro Desterrados errantes
De Benjamín Nava Boyás 26 SÁB/SAT
Sonidos de la modernidad Ulises Miranda, tuba José Mauricio Miranda, piano
Cuernavaca 18:00 h · Entrada gratuita · Cupo limitado
52
Info: (777) 318 1038, ext. 108 Programación sujeta a cambios sin previo aviso
MUSIC / MÚSICA 3 JUE/THU
11:00 h Entrada general: $250.00 Jiutepec
[Exhibition: Bhavachakra, The Wheel of Life, by Juan Carlos de la Parra] Representación en video de la Rueda de la Vida Budista sie7eocho 20:00 h Entrada gratuita Cuernavaca
Concierto: Andrés Uribe Carvajal
4 VIE/FRI
5, 12 y 26 SÁB/SAT
[Fluctures– CD presentation] Presentación discográfica de Cris van Beuren y Juan Pablo Villa Colección de composiciones originales para voces y guitarras, e improvisaciones sie7eocho 21:00 h Entrada general: $50.00 Cuernavaca
[Concert: Rasul] Noches de rhythm and blues La Maga Café 20:00 h Cuernavaca
Exposición Bhavachakra, La rueda de la vida de Juan Carlos de la Parra
Flucturas
Concierto: Julio Fowler [Concert: Julio Fowler] Artista cubano, heredero de la vieja y nueva canción cubana La Maga Café 20:00 h Cuernavaca 5 SÁB/SAT
Vocal Consonante [Vowel Consonant Vocal] Invitado de Argentina Dir. Eduardo Ferraudi Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda 18:00 h Entrada gratuita Cuernavaca Cupo limitado
Temporada de Ópera 2013-2014 desde el Met de Nueva York, trasmisión HD en pantalla gigante [2013-2014 Opera Season, broadcast from the New York Met, on a giant HD screen] Ópera La Bohème De Giacomo Puccinii Auditorio del IMTA
M
[Concert: Andrés Uribe Carvajal] El foro La Banqueta Callejón del Libro 16:00 h Entrada gratuita Cuernavaca
Concierto: Rasul
6 DOM/SUN
Ensamble de Metales del Estado de Puebla [Brass Ensemble State of Puebla] Teatro Ocampo 12:30 h Entrada gratuita Cupo limitado Cuernavaca
Trío Barroco [Baroque Trio] Iglesia de la Joya 13:00 h Entrada gratuita Yautepec
Misa criolla - Ariel Ramírez [Creole Mass] Obra Compuesta en 1964 a partir de ritmos musicales tradicionales de Argentina Coro de Cámara de Morelos y Celso Duarte Ensamble Dir. Verónica Pérez Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda 18:30 h Entrada gratuita Cuernavaca
Concierto: Contrapunteando con fuego
53
Foro Móvil Abril 2014
Matíss Ocampo en concierto 4 VIE/FRI
Explanada de La Cerería, Tlayacapan 16 MIÉ/WED
Explanada de Ixcatepec, Tepoztlán Kristos Lezama · Músico Kodependiente 11 VIE/FRI
Plaza Pública de Puente de Ixtla 24 JUE/THU
Ayudantía de Real del Puente, Xochitepec
18:00 h · Entrada gratuita
54
Info: (777) 318 6200, ext. 185 Programación sujeta a cambio sin previo aviso
MUSIC / MÚSICA
[Concert: A verse duel with fire] El foro La Banqueta Callejón del Libro 16:00 h Entrada gratuita Cuernavaca
Mónica García, voz; Gerardo Montes de Oca, guitarra; Maribel Bustamante, contrabajo La Maga Café 20:00 h Entrada gratuita Cuernavaca
10 y 11 JUE/THU y VIE/FRI
12 SÁB/SAT
Festival 10 de abril ¡Zapata Vive! 14 Edición Otro mundo es posible [Zapata Lives! 14th Edition Another World is Possible] 10 JUE/THU
Deni Shein, Hoja Ensamble,
Sound Sisters, Lengua Alerta, Kamikaze Beat Band, Sr. Atómico, Acapulquito Reggae, Roco Pachukote La María Cantú, proyección del documental Francesco Taboada Zócalo Cuernavaca De 12:00 a 10:00 h Cuernavaca 11 VIE/FRI
Mc Peluza, La Casa del Sur, Monodram, Neoplen, Leika Mochan, Son Bit, Mr. Blacky, Monte Bong, Guante Blanco El mounstruo son los otros Zócalo De 12:00 a 10:00 h Entrada gratuita Jiutepec
Réquiem de Mozart [Mozart’s Requiem] Fóramen M Ballet Teatro Ocampo 20:00 h Entrada gratuita Cuernavaca Boletos disponibles en las del Jardín Borda y del Teatro Ocampo, y en la Dirección de difusión de la Secretaría de Cultura Acceso a niños a partir de 8 años Cupo limitado
Concierto: Noche de boleros y otros ritmos [Concert: Night of boleros and other rhythms]
M
Concierto de los maestros del área de Iniciación Musical [Concert by the teachers of the area of Initiation into Music] Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda 18:00 h Entrada gratuita Cuernavaca Cupo limitado 13 DOM/SUN
Quinteto de Metales Rafael Méndez [Rafael Méndez Brass Quintet] Armando Cedillo, director Teatro Ocampo 12:30 h Entrada gratuita Cupo limitado Cuernavaca
Concierto: Fabrikante La Banda Mocha [Concert] El foro La Banqueta Callejón del Libro 16:00 h Entrada gratuita Cuernavaca 19 SÁB/SAT
Jóvenes Morelenses en la Ponce Música de Cámara [The youth of Morelos at the Ponce Chamber Music] Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda 18:00 h Entrada gratuita Cuernavaca Cupo limitado
55
56
MUSIC / MÚSICA 20 DOM/SUN
Cuernavaca Cupo limitado
Ensamble de cuerdas [Novelo Quartet String Ensemble] Teatro Ocampo 18:00 h Entrada gratuita Cupo limitado Cuernavaca
Concierto: Cristian Román
Cuarteto Novelo
23 MIÉ
Concierto en vivo Julieta Venegas [Live concert] Plaza de Armas Zócalo 20:00 h Entrada gratuita Cuernavaca Info: (777) 318 6200, ext. 129 24 JUE/THU y 25 VIE/FRI
Música experimenta
Muna Zul en concierto [Muna Zul concert] Grupo de tres mujeres más vanguardistas de la escena musical en México. folk, pop, susurros, son, jazz, cacareos, bossa, ragas, reggae, aullidos, rap, mugidos y más música del mundo se entrelazan dando como resultado una fresca y deliciosa mezcla 24 JUE/THU
Atrio del ex convento de la asunción 19:00 h Entrada gratuita Yautepec 25 VIE/FRI
sie7ocho 21:00 h Entrada general: $120.00, preventa $100.00 Cuernavaca 26 SÁB/SAT
Sonidos de la Modernidad [Sounds of Modernity] Ulises Miranda, tuba José Mauricio Miranda, piano Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda 18:00 h Entrada gratuita
M
[Concert] El foro La Banqueta Callejón del Libro 16:00 h Entrada gratuita Cuernavaca
Transmisión de Ópera [Opera broadcast] Cosi Fan Tutte De Wolfgang Amadeus Mozart Auditorio del IMTA 11:00 h Entrada general: $250.00 Jiutepec 27 DOM/SUN
Recital de piano [Piano recital] Silvia Navarrete Sala de conciertos Eduardo Mata Hotel Hacienda de Cortes 12:00 h Entrada general: $120.00 Jiutepec 27 DOM/SUN
Banda de Sinfónica del Estado de Morelos Fiesta Brava [Symphonic Band of the State of Morelos Bullfight] Famosos pasodobles Flamencos Dir. José Mauricio Miranda Teatro Ocampo 12:30 h Entrada gratuita Cupo limitado Cuernavaca 3 SÁB/SAT MAYO
Orquesta Sinfónica Nacional [National Symphony Orchestra] Dir. Carlos Miguel Prieto Teatro Ocampo 19:00 h Planta baja: $300.00 Primer piso: $200.00 Segundo piso $100.00 Cuernavaca
57
SOCIALES
REDES SÍGUENOS
58
Secretaría de Cultura Morelos · @SC_Morelos cultura.morelos.gob.mx
N
N
NIÑOS / CHILDREN 5 SÁB/SAT
Sabatino Interminable [Endless Saturdays] A partir de los 3 y hasta los 17 años Talleres libres de: modelado en barro, cuento, juegos teatrales, artes plásticas, títeres, gastronomía, sustentabilidad, arte popular, espectáculos, exposiciones En sus marcas listos y listas... fuera! [Ready, set… go!] Se realizarán actividades referentes al Día Mundial de la Actividad Física. Entrada gratuita De: 10:30 a 13:00 Centro Cultural Infantil La Vecindad Acceso para el registro a las 10:00 h Cupo limitado Requisitos: traer una identificación oficial de la persona que recogerá al menor. Info: (777) 318 9963 Cuernavaca 5 y 19 SÁB/SAT
Ciclo Cineteca Va, cine ruso infantil Iliá Múromets Aleksándr Ptushko y Anatoli Petritski/Unión Soviética/1956 Cinema Vintach 12:00 h Entrada general: 30 pesos Sto. Domingo Tepoztlán 6 DOM/SUN
Domingos Infantiles en el Borda
La gran corrida de toros Compañía Títeres Herrera Escalera Producciones Teatro Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda 13:00 h Entrada general: $20.00 Cuernavaca 6, 13, 20 y 27 DOM/SUN
Ven a jugar a nuestra
60
Ludoteca De Tin Marín [Come play at our “De Tin Marín” play center] Con la educadora Magali Cejín El foro La Banqueta Callejón del Libro 11:00 h Entrada gratuita Cuernavaca 6, 13 y 27 DOM/SUN
Obra de teatro infantil La risa extraviada [The lost laughter] Con Omar Carvajal, Luna Zárate, Zuly Mujica, Alonso Galera y Mariana Galera Dir. Mario Alberto Aguirre Foro Studio Mario Moreno 13:00 h Cooperación voluntaria Cuernavaca 6 y 20 DOM/SUN
Ciclo Cineteca Va, Cine Ruso infantil Bárbara bonita, la de la trenza larguita [Barbara the fair with the silken hair] Aleksándr Rou / Unión Soviética/1969 Cinema Vintach 12:00 h Entrada general: 30 pesos Sto. Domingo Tepoztlán 12 SÁB/SAT
Sabatino Interminable [Endless Saturdays] A partir de los 3 y hasta los 17 años Talleres libres de: modelado en barro, cuento, juegos teatrales, artes plásticas, títeres, gastronomía, sustentabilidad, arte popular, espectáculos, exposiciones D-ES-PA-CIO [S-L-O-W S-P-A-C-E] Referente al Día Internacional de los Vuelos Espaciales Tripulados Centro Cultural Infantil La Vecindad De: 10:30 a 13:00 h Entrada gratuita
CHILDREN / NIÑOS
Cupo limitado Requisitos: traer una identificación oficial de la persona que recogerá al menor. Info: (777) 318 9963 Cuernavaca 12 y 26 SÁB/SAT
Ciclo Cineteca Va, Cine Ruso infantil Los cuernos dorados [The Golden Horns] Aleksándr Rou / Unión Soviética/1972 Cinema Vintach 12:00 h Entrada general: 30 pesos Sto. Domingo Tepoztlán 13 DOM/SUN
Domingos Infantiles en el Borda Malas Palabras [Children’s Sundays at the Borda Bad Words] Grupo Chaneque Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda 13:00 h Entrada general: $20.00 Cuernavaca 23 y 27 DOM
Ciclo Cineteca Va, Cine Ruso infantil Padre escarcha [Jack Frost] Aleksándr Rou / Unión Soviética/1964 Cinema Vintach 12:00 h Entrada general: 30 pesos
N
Sto. Domingo Tepoztlán 27 DOM/SUN
Domingos Infantiles en el Borda El Príncipe feliz [Children’s Sundays at the Borda The Happy Prince] Compañía Teatro Súbito Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda 13:00 h Entrada general: $20.00 Cuernavaca
Festeja el Día del Niño Con Fenua Danza Polinesia [Celebrate Children’s Day with Fenua Polynesian Dance] Grupo infantil Tamari’i El foro La Banqueta Callejón del Libro 12:00 h Entrada gratuita Cuernavaca 30 MIÉ/WED
Hasta el domingo Obra de teatro infantil [See you on Sunday Play for Children] Con Luna Zárate, José Fabian, Alba Luz Armijo y Luis Eduardo Pérez Dir. Mario Alberto Aguirre Foro Studio Mario Moreno 19:00 h Cooperación voluntaria Cuernavaca
61
NIÑOS
Músicos, niños y animales Hay quien cree que el arte concebido para niños tiene por fuerza una calidad inferior. Esto es falso. Como en todo, en el arte para niños hay piezas malas, medianas, buenas y hasta geniales. Un ejemplo es el de la música. En México existe una maravillosa tradición de música infantil, en la que destaca uno de los mejores compositores populares del siglo XX, Francisco Gabilondo Soler “Cri-Cri”. Muchas de sus melodías quedaron asociadas en nuestra imaginación con personajes inolvidables, muchos de ellos del reino animal. Pero asociar la música a los animales para el disfrute de niños y adultos no es algo exclusivo de la música popular, sino que también ha habido grandes ejemplos en la música llamada “clásica”. En este mes del niño y la niña, queremos sugerir un par de piezas para ser escuchados en familia. El primera es “El carnaval de los animales” del compositor francés Camille Saint-Säens. Saint-Säens compuso esta suite en 1886, durante unas vacaciones en Austria, como una broma para el carnaval. Cada uno de los 14 movimientos de la suite evoca la manera de moverse de algún animal. Así, por ejemplo, el primero es “La marcha real del león”. Uno de los movimientos más bellos se llama “el cisne”; otro se llama “tortugas”, etcétera.
62
(En música clásica se llaman “movimientos” a las partes en que está dividida cada pieza.) Todo el conjunto dura menos de media hora. Aunque “El carnaval de los animales” es una magnífica pieza para niños, también está llena de guiños humorísticos dirigidos a los conocedores de la música, pues en ella aparecen temas de otras piezas famosas, pero asociadas con amínales graciosos. Siempre satírico, Saint-Säens incluyó a los estudiantes de piano entre los animales.
Como no quería ser conocido como un compositor de música infantil, Saint-Säens pidió que su “Carnaval de los animales” no fuera publicado mientras él viviera. Sin embargo, hoy es su pieza más famosa. Otra pieza musical excelente para que los niños comiencen a apreciar la música es “Pedro y el lobo”, del compositor soviético Sergéi Prokófiev. En ella, un narrador va leyendo el texto de la historia acompañado con música: Pedro es niño que vive en una granja con su abuelo y diversos animales, con los que juega y conversa. Su abuelo le advierte que tenga cuidado, pues en el bosque merodea un lobo. Pedro le responde que no tiene miedo y que se dispone a cazar al temible animal. En efecto, cuando el lobo aparece, con ayuda de sus amigos animales, Pedro logra atraparlo. Cuando los cazadores se presentan con la intención de matar al lobo, el niño los convence de que no lo hagan, y juntos lo conducen al zoológico. El total dura poco menos de media hora. Lo que esta pieza tiene de particular, además de su calidad musical, es que cada uno de los personajes tiene asociado un instrumento (o grupo de instrumentos) y una melodía. Así, Pedro es el cuarteto de cuerdas, su abuelo es el fagot, el pájaro es una flauta traversa, el ganso es un oboe, el gato un clarinete, el lobo la trompa y los cazadores las percusiones. Eso le da a la pieza una calidad didáctica única, pues permite conocer muy bien el sonido característico de cada instrumento. Prokófiev compuso la pieza en sólo cuatro días, para estrenarla en el Teatro Infantil de Moscú en 1936. Aunque al principio la pieza no tuvo mucho éxito, con el paso de los años se fue haciendo célebre. En 1946, Walt Disney produjo una versión animada. Una segunda versión se produjo en la Unión Soviética en 1958 y una tercera, con animación stop-motion, se produjo en 2006 como coproducción anglo-polaca. Esta última, que no tiene narrador, puede conseguirse fácilmente en DVD o puede verse en línea.
63
ció n:
Pa b
lo Pe ñ
a
ALTAFLORES EXPRIME EL MUNDO
ra st Ilu
La sombra de las
flores
Amaury Colmenares
Míster Altaflores documentó un encuentro con la diminuta diosa de los maza’bíes (o mha’ibés, según la pronunciación local) durante su último viaje a la región más ignota del África septentrional. Este animal, parecido a un gato plateado, era una partícula reminiscente del dios creador. Se trataba de una pequeña bestia a cuya sombra se desarrollaba un ecosistema similar al Edén maza’bíe, el met’erbé, (jardín suave y ordenado). A su paso, en la zona que su cuerpo protegía del abrazante sol, nacía la hierba, brotaba el agua y crecían flores. Una selva fugaz se desarrollaba en la zona delimitada por su sombra, dejando un rastro verde por donde pasaba. Cuando el grupo con el que viajaba míster Altaflores se encontró frente a uno de aquellos senderos, contrarios a los normales –líneas de erosión abiertas por el trasiego de personas y animales–, que destacaba como una línea vibrante en la arena, le explicaron que conducía a las doncellas valientes a un destino dichoso. Cuenta míster Altaflores que al volver la cabeza contempló cómo una joven voluntariosa se apartó del grupo y se adentró corriendo entre las dunas del desierto, decidida a agotar el trayecto para hallar la felicidad. ¿Qué encontró la delicada señorita al cabo de su recorrido?
64
Translation · p. 151
J V
T U I J L E A VENEGAS Concierto en vivo
MIÉ 23 · ABRIL 2014 Plaza de Armas · Cuernavaca 20:00 h · Entrada gratuita
Domingos Infantiles en el Borda
6
La gran corrida de toros Compañía Títeres Herrera 13
Malas palabras
Grupo Chaneque 27
El príncipe feliz
Compañía de Teatro Súbito
Sala Manuel M. Ponce
66
Centro Cultural Jardín Borda · Cuernavaca 13:00 h · Entrada general: $20.00 Info: (777) 318 1050 Programación sujeta a cambios sin previo aviso
67
Teatro • Danza • Música • Cine • Talleres Juegos Tradicionales • Actividades Deportivas consulta la programación en: dif.morelos.gob.mx cultura.morelos.gob.mx
69
Instituto Morelense de Radio y Televisión Nuestras estaciones
Nuestros programas El ojo de la mosca Carlos Félix Gaxiola
Difusión de las actividades culturales y artísticas que se llevan a cabo en la entidad, organizadas tanto por instituciones como por grupos sociales independientes. Lunes a viernes · 8:00 a 8:30 h
Homo-sampler Paco López
Un magazine donde los sonidos de la aldea global convergen y configuran los nuevos imaginarios: músicas emergentes, sociedad y culturas juveniles. Lunes a viernes · 17:00 a 18:00 h
Morelos en la Hora Nacional Raúl Silva y Martha Gutiérrez
Revista radiofónica que reúne lo más destacado del escenario cultural de Morelos: poesía, música, historia, costumbres y tradiciones; así como todo aquello que confluye en el interés colectivo. Domingo · 22:30 a 23:00 h
Letras de Morelos Poetas de Morelos Una producción de Canal 3
Cortinillas poéticas de imagen y voz, que busca rescatar el talento morelense, para recrear el espacio donde las palabras danzan, dejando libre la escencia de cada poeta. Durante la programación Coordinación general: Olga Durón Viveros @Radio_Morelos · @IMRyTv_Morelos Escuchanos en TuneIn: xhvac 102.9
T
Teatro Ocampo 5 SÁB/SAT · 18:00 h
Las compras de Marisol
Compañía de Teatro Infantil y Juvenil de Morelos 6 DOM/SUN · 12:30 h
Ensamble de Metales del Estado de Puebla 10 JUE/THU · 20:00 h
Ron de arena · Títeres · Sergio Guevara 11 VIE/FRI · 20:00 h
Réquiem de Mozart · Fóramen M. 12 SÁB/SAT · 20:00 h
Circo clown · Cía. Zarawato 13 DOM/SUN · 12:30 h · Quinteto de metales · Rafael Méndez
Tierra de sombras · Teatro · Susana Frank · 18:00 h 20 DOM/SUN · 18:00 h
Cuarteto Novelo · Ensamble de cuerdas 23 MIÉ/WED · 20:00 h · Mes Internacional de la Danza· Tamakan · Música y danza África-México 24 JUE/THU · 20:00 h
La libreta verde de Nellye · R+R Arte y movimiento Grupo actoral de la Revolución Zapatista del Sur · Roció Becerril 25 VIE/FRI · 20:00 h
Filia · Grupo Axioma Project · Dir. Jacqueline López 26 SÁB/SAT · 20:00 h
Han, cuentos orientales · Talabot · Dir. Sarimé Álvarez 27 DOM/SUN · 12:30 h
Banda Sinfónica del Estado de Morelos Dir. José Mauricio Miranda 29 MAR/TUE · 20:00 h
Con los pies en el aire · Gala de danza
72
Cuernavaca Boletos disponibles en las taquillas del Jardín Borda y del Teatro Ocampo, y en la Dirección de Difusión de la Secretaría de Cultura Acceso a niños a partir de 8 años · Cupo limitado Info: (777) 318 6385 Programación sujeta a cambios sin previo aviso
THEATER / TEATRO 1 3, 10 JUE/THU y 4, 11 VIE/FRI
El Zarco
[Play] Como parte del Servicio Social, alumnos de la Facultad de Artes presentarán la obra de teatro basada en la novela del escritor, periodista y maestro mexicano Ignacio Manuel Altamirano. Auditorio de nuevas instalaciones Facultad de Artes UAEM 17:00 h Entrada gratuita Cuernavaca 5 SÁB/SAT
Las compras de Marisol [The Purchases of Marisol] Compañía de Teatro Infantil y Juvenil de Morelos Teatro Ocampo 18:00 h Entrada gratuita Cuernavaca Boletos disponibles en las del Jardín Borda y del Teatro Ocampo, y en la Dirección de difusión de la Secretaría de Cultura Acceso a niños a partir de 8 años Cupo limitado 5, 12,19 y 26 SÁB/SAT
Compañía Teatro Súbito Temporada de teatro clásico, representando una de las comedias más ingeniosas, en un acto El médico fingido de Molière [Moliere’s The doctor in spite of himself A one-act comedy] Dir. Rafael Degar Teatro Río Mayo. Mtro. Alonso 19:00 h Entrada general: $150.00 Con descuento 120.00 Cuernavaca Continúa en mayo y junio 6 DOM /SUN
La Trompada Teatro-Música presenta El mundo es música y puro cuento
T
[The world is music and all tales] De Ileana Carreño Dir. Arturo Leyva Foro del Teatro del Pueblo A un costado del Palacio Municipal 18:00 h Entrada gratuita Jojutla 7 LUN/MON
La Trompada Teatro-Música presenta El mundo es música y puro cuento [The world is music and all tales] De Ileana Carreño Dir. Arturo Leyva 12:00 h Centro de Reinserción Social de Atlacholoaya Área Femenil 15:00 h Centro de Reinserción Social de Atlacholoaya Área Varonil Vicios para-lelos De Ileana Carreño Dir. Arturo Leyva Xochitepec 9 MIÉ
Centro Cultural Quetzalcóatl Acatlipa 18:00 h Entrada gratuita Temixco 9 MIÉ/WED
Los Perros
[Play The dogs] De Elena Garro Compañía de Teatro Drama Cinco Dir. Carmen Rodríguez, dirige Patio central Museo de la Ciudad, MuCiC 17:00 h Entrada general: $65.00 Cuernavaca 10 JUE/THU
Ron de arena, títeres [Sand rhum] Sergio Guevara Teatro Ocampo 20:00 h Entrada gratuita Cuernavaca
73
T
TEATRO / THEATER
Boletos disponibles en las del Jardín Borda y del Teatro Ocampo, y en la Dirección de difusión de la Secretaría de Cultura Acceso a niños a partir de 8 años Cupo limitado
Dentro de las actividades por el Día Internacional de la Danza “Con los pies en el aire”, títeres: Ron de arena [With feet in the air, puppets: Sand rhum] Sergio Guevara Teatro Ocampo 20:00 h Entrada gratuita Cuernavaca 12 SÁB/SAT
Circo Clown
[Circus Clown] Cia. Zarawato Teatro Ocampo 20:00 h Entrada gratuita Cuernavaca Boletos disponibles en las del Jardín Borda y del Teatro Ocampo, y en la Dirección de difusión de la Secretaría de Cultura Acceso a niños a partir de 8 años Cupo limitado
Venecia [Venice] De Jorge Acame Dirección de Mara Cárdenas Villagómez La Morada 20:00 h Entrada general: $80.00 Con descuento: $50.00 Cuernavaca
Dentro de las actividades por el Día Internacional de la Danza
74
“Con los pies en el aire”, circo clown [With feet in the air, circus clown] Cía. Saraguato Teatro Ocampo 20:00 h
Entrada gratuita Cuernavaca 13 DOM/SUN
Dentro de las actividades por el Día Internacional de la Danza Con los pies en el aire, teatro: Tierra de sombra [With feet in the air, theater: Shadow land] Dir. Susana Frank Teatro Ocampo 18:00 h Entrada gratuita Cuernavaca 13 y 20 DOM/SUN
Jesucristo Superestrella [Jesus Christ Superstar] Alianza Francesa 16:00 y 19:00 h Entrada general: $50.00 Cuautla 21 LUN/MON al 26 SÁB/SAT
VI Encuentro Nacional de Teatro El Moretón La Trompada Teatro-Música Teatro, música, cine [Theater, music, cinema] Participan: Utopía Urbana, Distrito Federal; Odissea Teatro, Guanajuato; Ileana Carreño, Morelos; Ollín Company, Estado de México; La Gruta, Guerrero; Axolotl Teatro, Distrito Federal; Gente, Morelos; Travessía Teatro, Estado de México; La Trompada, Morelos; Escudo Jaguar, Chiapas; El Telón de Aquiles, Distrito Federal; Ángeles Extremos, Estado de México; La Carreta Cine Móvil, Morelos Plaza Cívica de Tehuixtla 17:00 h Entrada gratuita http://teatroenmorelos. blogspot.mx/ Info: (777) 145 2048 Jojutla 25 VIE/FRI
Obra de teatro Los perros [Play, The dogs]
THEATER / TEATRO
Dir. Carmen Rodríguez Producción Drama Cinco Elenco: Carmen Rodríguez, Marlene Romero, Fernando Es una reflexión sobre la situación de la mujer indígena en nuestro país Teatro Conejo Blanco 19:00 h Entrada general: $150.00 Estudiantes: 2x1 FUNAM e INAPAM menos 20% Info: (777) 310 1870 y 316 1837 19:30 h Cuernavaca 26 SÁB/SAT
Han, cuentos orientales [Tales of Han] Talabot Dir. Sarimé Álvarez Teatro Ocampo 20:00 h Entrada gratuita Cuernavaca Boletos disponibles en las del Jardín Borda y del Teatro Ocampo, y en la Dirección de difusión de la Secretaría de Cultura Acceso a niños a partir de 8 años Cupo limitado
Los famosos ladrones que te robarán... ¡hasta la risa! Espectáculo Cómico [The famous thieves that will rob you… of your very laughter! Comic Show] Bony and Kin De Carlos Canales Dir. Óscar Flores Acevedo Cía. Escénica SextoSol La Morada 20:00 h Entrada general: $100.00 Con descuento: $75.00 Cuernavaca
Dentro de las actividades por el Día Internacional de la Danza Con los pies en el aire, teatro: Han, cuentos orientales [With feet in the air, theater: Han, Stories from the East] Dir. Sarimé Álvarez
T
Teatro Ocampo 20:00 h Entrada gratuita Cuernavaca 27 DOM/SUN
Obra de teatro, El cuento de la barranca [Play, The story of the ravine] Dir. Gilberto A. Dominguez Producción Grupo Tlahui Con Arturo Sandoval, Aletga Renne, Santiago Domínguez, Horacio Salazar La trama de esta obra advierte el impacto y deterioro de nuestras barrancas en Cuernavaca y sus consecuencias Teatro Conejo Blanco 13:00 h Adultos: $80.00 Niños: $60.00 Estudiantes: 2x1 FUNAM e INAPAM menos 20% Info: (777) 310 1870 y 316 1837 19:30 h Cuernavaca 2 VIE/FRI DE MAYO
La mala de la película Obra de humor negro sobre el ocaso de tres actrices [The bad gal in the movie A black comedy about the decline of three actresses] De Héctor Aguilar Veloz Dir. Luis Robles La Morada 20:00 h Entrada general: $100.00 Con descuento: $75.00 Cuernavaca www.lamoradacuernavaca. blogspot.com 29 JUE/THU
Cuentas muertas [Dead accounts] Con Helena Rojo, Arath de la Torre, Andrea Noli, Nora Salinas y Ernesto D´Alessio Dir. Salvador Garcini Teatro Ocampo 19:00 y 21:00 h Cuernavaca
75
VISITAS GUIADAS CARACTERIZADAS Miércoles 26 · Abril 2014 Centro Cultural Jardín Borda Museo de la Independencia: Sitio de Cuautla 19:00 h · Entrada gratuita Informes: 218 62 oo ext. 141 Centro Cultural Jardín Borda Durante el siglo XIX, los emperadores Carlota y Maximiliano eligieron este emblemático edificio como su residencia de verano. ¿Quién mejor que ellos para contarnos su historia? Museo de la Independencia: Sitio de Cuautla El edificio que hoy aloja el Museo de la Independencia tiene una gran riqueza histórica. Los héroes Narciso Mendoza y José María Morelos reviven para contárnosla. ¡Ven y revive la historia en voz de sus protagonistas!
Sáb 1 · 8 · 15 22 · 29 Marzo 19:00 h Donativo $50.00
76
ACTUALIDAD
Con los pies en el aire festejarán a la
danza Las artes escénicas son una danza que siempre está, lo que debemos hacer es darle el lugar al deseo y al sueño de cada uno, asegura en entrevista Marcos Ariel Rossi Marcos Ariel Rossi nació en Buenos Aires, Argentina. Su interés por la danza viene desde una expresión barrial que es la murga, una cuestión callejera, de carnavales. Desde entonces se enganchó con el teatro y la danza. A los 19 años emigra de su país, viene a México, después radica en Europa durante 10 años y regresa a México en 1995, siempre generando danza hasta la fecha. En 1998 funda Fóramen y en el 2007 se establece en Cuernavaca por una beca de excelencia del Fondo Nacional para la Cultura y las Artes (Fonca) llamada “México en escena”. -¿Por qué Morelos como residencia para generar danza? -Porque en 1998 fuimos parte de la fundación del área de danza en el Centro Morelense de la Artes, durante la dirección de Adalberto Ríos Salay en el otrora Instituto de Cultura. Es un lugar que nos gustó mucho y en el cual hicimos muchos amigos como para traer la compañía de residencia, así que cuando surgió lo de la beca ni siquiera lo dudamos, ahora ya nos sentimos muy morelenses. -¿Algunos trabajos que han dejado un precedente en en el estado de Morelos? -Sin lugar a dudas iniciar un cruce multidisciplinario hizo que On o Sólo por un instante que trabaje con una edición musical original del maestro Joaquín López Chas, me marcó en la creación coreográfica y se lo transmití a los bailarines y sin lugar a dudas fue una manera diferente de empezar a bailar, de hecho empezamos a decir que ya no bailamos, nos dedicamos a todo aquello que se mueve y todo aquello que mueve, y que tiene que ver con lo social. -Durante abril festejarán por el Día Internacional de la Danza. -Se institucionaliza el 29 de abril, por ser el natalicio de JeanGeorges Noverre, maestro y creador del ballet moderno, importante personaje que separa la danza de la ópera,
77
ACTUALIDAD
reconociéndola como una disciplina per se. Durante varios años organizamos este festejo y este abril será el Mes Internacional de la Danza en la capital con sedes como el Foro del Lago del Jardín Borda, en el Teatro Ocampo, en las calles del Centro Histórico con performance, instalaciones, exposiciones fotográficas en el lobby del teatro, también estaremos en los municipios de Ayala, Cuautla, Jantetelco, Huitzilac, Jojutla y Tlaltizapán. Haremos que participen todos, escuelas del estado y otros estados, con diferentes disciplinas como ballet contemporáneo, hip-hop, belly dance, etc., invitaremos a compañías locales de teatro, circo, clown, títeres, videodanza proyectadas sobre paredes con energía generada a partir de pedaleos. Abarcaremos un gran concierto para el mes de la danza. -Más allá de estar en espacios cerrados y consolidados, también tomarán las calles como espacios de creación. -Debemos tomar las calles con el arte, por el mismo arte y por lo que estamos viviendo socialmente, los artistas tenemos que estar allí, tenemos que ocupar cada espacio, cada arquitectura de la ciudad, debemos de tocar al público, tenemos que moverlo, provocarlo, seducirlo, entusiasmarlo. El arte que hacemos está muy ligado a los que somos y en dónde estamos, esto somos y también muchos estamos en la calle, que es de todos. -En la calle ya no puedes adecuar la escenografía. -Parte del ejercicio del artista y del intérprete es la adaptación a la arquitectura. El cuerpo te permite adecuarte y ponerle ritmo a esa imagen, y cuando el cuerpo adquiere ritmo con la arquitectura urbana se vuelve una acción dramática con un contenido preciso. Cuando aceptamos el reto suceden performances increíbles llenos de imagen y belleza, tanto para el que lo ejecuta como para los que observan.
78
-¿Cómo percibes el panorama dancístico estatal? -Cuando empecé a tener contacto con ellos existía gente con apatía, recelo, desilusionada y sin fantasía de querer crear, pero con estas convocatorias para salir, para crear, para coproducir, a dejar que el sueño se haga realidad, que el sueño pise la calle, vamos a volar, por eso lo llamamos “Con los pies en el aire” porque es esta locura de salir cada día y bailarle a la vida. Esto genera mucho interés en todo el gremio, las artes escénicas son una danza que siempre está, lo que debemos hacer es darle el lugar al deseo y al sueño de cada uno.
-Detalles de este mes dancístico. -Estaremos en el Foro del Lago, en las calles del Centro Histórico, Teatro Ocampo, en municipios, habrá también una mesa de reflexión en La Morada, danzas tradicionales, escuelas, muestra, performance, videodanza, todo el mes de abril estaremos con estas actividades, los invitamos a consultar la programación completa dentro de esta cartelera con actividades totalmente gratuitas. Trataremos de estar en la mayor cantidad posible de municipios y también la mayor participación de escuelas y compañías. El martes 29 de abril, que es el Día Internacional de la Danza, tendremos un gran cierre con una gala en el Teatro Ocampo. Translation · p. 151
79
ACTUALIDAD
Tlalnepantla, tierra sagrada del nopal
Del 18 al 20 de abril se realizará la tradicional Feria del Nopal, organizada por pobladores y en coordinación con las autoridades municipales
80
Tlalnepantla es un municipio ubicado al norte del estado de Morelos. Su nombre proviene del náhuatl Tlal-li “tierra” y nepantla “en medio”, y se traduce como “En medio de la tierra”. “Es más mexicano que el nopal” es una expresión popular que toma a esta planta como símbolo de identidad nacional, al ser un elemento del escudo nacional relacionado con el mito de la fundación de Tenochtitlan. Pero al nopal no sólo se le atribuyen características de identidad de los mexicanos, sino que representa también una rica fuente de gastronomía tradicional y un componente esencial en la medicina tradicional. Morelos es uno de los principales productores de nopal a nivel nacional y su mayor producción se concentra en el municipio de Tlalnepantla, “tierra sagrada del nopal”. Ubicado en los Altos de Morelos, es un lugar de gran belleza natural, en el que habita una comunidad unida que se rige por usos y costumbres tradicionales. Los paisajes verdes que forman los cultivos del nopal, combinados con los cerros del lugar y un ambiente de paz, se convierten en una experiencia relajante y única. Para atestiguarlo, los próximos días serán el mejor pretexto para visitar este singular municipio, ya que del 18 al 20 de abril se realizará la tradicional Feria del Nopal organizada por pobladores en coordinación con las autoridades municipales. Además de disfrutar del paisaje, podrás deleitar el paladar con infinidad de platillos gastronómicos tradicionales
El nopal: g Planta silvestre que sobrevive en regiones desérticas y frías g Elemento del escudo nacional g Fuente de gastronomía tradicional g Componente esencial en la medicina tradicional g Detiene la degradación del suelo deforestado g Su venta por kilo es de dos pesos
elaborados a base de nopal y conocer algunos remedios de medicina tradicional. “También habrá un programa artístico para el goce de los visitantes y familias de la comunidad”, según refiere Gamaliel Espín Elizalde, director de cultura del municipio. Durante su estancia, los visitantes podrán conocer la iglesia principal y las capillas de los cinco barrios del municipio: San Pedro, San Felipe, San Nicolás, San Bartolo y Santiago. Según nos dijo Héctor Barrera Alvarado, director de Desarrollo Agropecuario, otra de las visitas obligadas “es el sitio conocido como El Cerrito, con una vista panorámica inmejorable de la parte norte de nuestro estado en colindancia con el Estado de México, espacio donde se realizan excursiones estudiantiles y actividades de deporte extremo.” El Cerrito también es considerado como un lugar sagrado, ya que ahí se realiza la representación del viacrucis de Semana Santa. En la parte más alta se escenifica la representación de la crucifixión de Jesucristo. Parece increíble que una planta de aspecto tan áspero y espinoso brinde tantos beneficios a una comunidad y al individuo como tal, en los ámbitos cultural, social, económico y nutricional. Translation · p. 153
81
ACTUALIDAD
Fotografía: Fernando Suastegui
25 años del
PACMyC Morelos en
Norma Zamarrón de León
82
Creado en 1989 por la Dirección General de Culturas Populares del Consejo Nacional para la Cultura y las Artes (Conaculta), el Programa de Apoyo a las Culturas Municipales y Comunitarias (PACMyC) nace como una estrategia para la recuperación y desarrollo de la cultura popular, dando voz a sus propios creadores para el desarrollo de proyectos que nacen del interés y necesidades de las propias comunidades. El financiamiento de proyectos comunitarios representa uno de los principales objetivos de Culturas Populares y de la Secretaría de Cultura de Morelos, por lo que año con año se conforma un fondo mixto con aportaciones tanto estatales como federales para el apoyo a proyectos comunitarios que contribuyan al fortalecimiento de la identidad local y al desarrollo y preservación del patrimonio cultural inmaterial. En este sentido PACMyC es una ventana para el conocimiento y disfrute de las tradiciones locales, donde los principales actores son los habitantes de las comunidades indígenas, campesinas o urbanas que desarrollan sus propios proyectos y nos comparten su riqueza cultural.
A lo largo de estos 25 años en Morelos, el programa ha apoyado el desarrollo de 736 propuestas culturales provenientes de los 33 municipios del estado. Este patrimonio es un penacho multicolor que comprende expresiones diversas que van desde las tradiciones orales a las representaciones artísticas como la danza, la música y el teatro; la organización comunitaria, los ritos y actividades festivas; los conocimientos y prácticas sobre la naturaleza y la medicina tradicional, los foros y espacios comunitarios, los museos, la gastronomía tradicional, las artesanías, los oficios populares, las orquestas y bandas infantiles, los juegos tradicionales y muchos más. El respeto hacia las decisiones locales para el desarrollo cultural es fundamental para este programa así como el estímulo a la autogestión cultural y el reconocimiento a la diversidad y pluralidad cultural presentes a lo largo de toda su historia. Polvo y sudor del camino andado son los proyectos financiados por el PACMyC, crisol de identidades, suma de esfuerzos colectivos, riqueza que se nos otorga desde los más humildes lugares de Morelos. Espacio donde lo campesino y lo urbano convergen, donde danzan los chinelos y los rockeros, donde manos expertas pintan el papel amate con escenas de fiestas populares o transforman muros grises en explosión de colores y grafitis, donde se degustan tortillas cocidas en comal de barro o saborea el pan horneado en hornos eléctricos, flores que se ofrendan a los altares, a los caminos y a los ahueques; trompeta y violín para acompañar la fiesta, náhuatl y español que cantan arrullos, ancianos que avivan el fuego, niños que soplan sobre la llama de una cera escamada; limpias para el mal de ojo, remedios para el empacho, mole para el santo patrón, pastorelas para la fe, libro para la memoria, disco para el regocijo, película para la reflexión. Proyectos que reflejan el devenir cultural de nuestros pueblos. Este año el PACMyC está de fiesta, cumple 25 años y con el objetivo de reconocer la labor de los creadores populares e indígenas, estaremos haciendo un recuento de los aportes de los proyectos beneficiados por el programa a la cultura del estado, para finalizar con un gran festejo de aniversario y una memoria escrita que resume la trayectoria del programa y el quehacer de los creadores populares que le han dado vida y sustento, sin dejar de lado los aportes de los promotores e investigadores, internos y externos, que han contribuido a que este llegue a las más distantes comunidades de Morelos. La Unidad Regional de Culturas Populares de Morelos está ubicada en calle Hidalgo #239, Centro Histórico de Cuernavaca, teléfono: (777) 318 62 00, extensiones 190 y 191. Translation · p. 155
83
ACTUALIDAD
Teatro Súbito
inicia temporada
Propuesta de teatro clásico en el nuevo Teatro Río Mayo de Cuernavaca
84
La inauguración del Teatro Río Mayo, el reestreno de gala y el inicio de temporada de la Compañía Teatro Súbito, con una comedia de Moliere, El médico fingido, representan un evento excepcional para la ciudad y una gran aportación para la cultura morelense. El renovado Teatro Río Mayo y la Compañía Teatro Súbito abren sus puertas a un nuevo espacio escénico con capacidad para 200 personas. Esta empresa cultural de iniciativa independiente será un oasis cultural para los habitantes de la ciudad, un espacio escénico que sumará todos sus esfuerzos para impulsar la imagen de un Morelos único, culto y hospitalario. La Compañía Teatro Súbito, con sede en la ciudad de Cuernavaca, es una compañía morelense con más de 24 años de trayectoria, dirigida por el maestro Rafael Degar que, en colaboración con la maestra Patricia Vázquez, ha sido reconocido con importantes distinciones e invitaciones para representar dignamente a Morelos y México en diferentes festivales y foros estatales, nacionales e internacionales. Desde su creación se ha conformado como una Compañía de Teatro Repertorio, llevando a escena obras clásicas de los dramaturgos más importantes de la literatura universal, como Eurípides, Cervantes, Shakespeare, Lorca y ahora Moliere con El médico fingido, una de sus brillantes comedias.
“Reestrenar, desempolvar y llevar a escena una verdadera joya del Teatro del siglo XVII es un honor y un privilegio para cualquier compañía”, nos comenta el maestro Degar. Esta pequeña obra, escrita en un acto por el joven Moliere, es una muestra muy fina de la influencia que ejerció la commedia dellarte italiana en la concepción de sus comedias. En su juventud, después de haber perdido todo y de ser encarcelado por deudas, Moliere se marchó de París y pasó a formar parte de una caravana de comediantes, saltimbanquis y actores trashumantes italianos que recorrían toda Europa, contando mil historias, satirizando y ridiculizando. Bajo el mandato y protección del rey Sol, Luis XIV, Moliere, tuvo la osadía y el ingenio de crear la aventura más grande del teatro universal, la commedia dell’arte francesa, llena de recursos cómicos y de textos que desnudan con ironía, las hipocresías y las envidias de la sociedad francesa. El médico fingido es una comedia de enredos, escrita en un acto, que expone de manera puntillosa dos de las recurrencias temáticas de Moliere; la crítica a los médicos farsantes de la época y el gusto por los enredos exquisitos del amor. A través de su fino sentido del humor, Moliere retrata los vicios de la sociedad y de la familia, siempre salvando con gran elegancia a los enamorados, pero no sin antes dejar de maltratar el orgullo y la soberbia del poder, las envidias y la avaricia, que todo lo corrompen. Desde muy joven padeció a los médicos de su tiempo, sufrió las engañifas de los falsos galenos y sintió en carne propia los efectos de las pócimas y las sangrías. La vigencia de este texto es sorprendente, aun hoy en día, en muchas partes del país y del mundo, el problema de los médicos charlatanes es un hecho. Así, con todo lo que significa está temporada de teatro clásico en el remodelado Teatro Río Mayo, será sin lugar a dudas un evento memorable para la ciudad de Cuernavaca, porque iniciar una empresa cultural y abrir una sala de teatro, en estos tiempos de desventura, es toda una aventura. Gracias a la perseverancia de la maestra Luisa Leyva y a su invaluable aportación a la danza, generado desde hace años, en el núcleo de su Academia de Río Mayo, es que se ha hecho posible esta empresa cultural, apostando junto con el maestro Degar al fomento y difusión de las artes escénicas. Es el inicio de una identidad propositiva que despega de un corredor de foros de iniciativa privada, engranados en una industria cultural independiente. Propuestas culturales que deben tomarse en cuenta, en el plan de desarrollo sustentable de nuestro estado. Porque esta puesta en escena y la trayectoria de la Compañía Teatro Súbito, son ya parte del patrimonio cultural y artístico de la ciudad, esfuerzos que se suman al rescate de la imagen hospitalaria de la ciudad, impulsado desde instituciones como la Secretaría de Cultura, el municipio de Cuernavaca y el Gobierno del Estado.
85
ACTUALIDAD
La Compañía Teatro Súbito ha sido merecedora gran número de reconocimientos, premios y festivales, nacionales e internacionales, entre los que destacan: Festival Latinoamericano de Artes, La Habana, Cuba, ediciones VI-1996 y IX-1999. Festival Internacional de Teatro, Teatro Osmego Dnia, Pozdnan, Polonia, 2006. Festival Internacional “Confrontación”, Lublin, Polonia, 2006. Festival Internacional del Teatro de la Sensación, Ciudad Real y en Alcázar de San Juan, ediciones VI y VIII, España, 2006. Dirección especial para al grupo Transteatral, con la obra Historias de azar, guión original, obra estrenada y representada en diferentes foros en Praga, República Checa. Translation · p. 156
“Bony and Kin”,
parodia de dos famosos asaltabancos
Alejandro Laborie Elías
86
Uno de los mayores placeres que puede disfrutar el ser humano es reír, tanto más si es producto de un montaje inmerso en la hilaridad, en el ingenio, en el humor que prescinde de las majaderías o de las vulgaridades, para dar paso a una excelente parodia intitulada Bony and Kin, basada en los célebres personajes que se dedicaron a asaltar bancos en los Estados Unidos. El texto original fue escrito por Carlos Canales; la adaptación y
dirección son responsabilidad de Óscar Flores. Bonnie Elizabeth Parker (1923-1934) y Clyde Chestnut Barrow (1909-1934) fueron famosos criminales durante la Gran Depresión. Ambos captaron la atención de la prensa estadounidense y fueron considerados enemigos públicos entre 1931 y 1934. Aun cuando la banda fue conocida por los robos a bancos, Clyde prefería el asalto a pequeños comercios y gasolineras. Ambos gozaron de la simpatía de la sociedad porque los se les consideró unos Robin Hood modernos y, gracias a su muerte trágica, se convirtieron en una leyenda. Como todos los teatreros inquietos y ávidos de procurarse sus propias fuentes de trabajo —hecho común y loable en nuestros tiempos— Óscar Flores adaptó un espacio de la ciudad de Cuernavaca, La Morada, al fondo de una especie de condominio horizontal. Ahí se ofrecen diversos espectáculos. Es un espacio acogedor e intimista. La cita llegó, a partir de una sincera invitación. Tercera, tercera llamada. Aparecen en el escenario Gaby Rubio y el propio Óscar Flores. Los personajes “Bony” y “Kin”, con un vestuario sugerente más que imitativo, dan vida a los singulares forajidos. Aunque una buena parte del texto se vale de la narración, lo esencial son las actuaciones de ambos, quienes combinan pantomima y oralidad de forma excelente; las risas del respetable son constantes y sólo hay breves “descansos” para tomar aire y continuar con las carcajadas. Parecería una contradicción, pero es la seriedad del trabajo de Gaby y Óscar lo que convierte el escenario en una caja que lleva a la alegría, a la emoción de ser parte de una historia de dos malosos, quienes adquieren una ingenuidad y provocan ternura. La intención no es reivindicarlos, sino tomar dos figuras de la historia real para crear una parodia extraordinaria, tanto en su manufactura como en su estructura. La escenografía: una mesa y dos sillas que se convierten en multiplicidad de objetos. Gaby y Óscar son una delicia, conocen la naturaleza de sus personajes y están plenamente compenetrados con el género; se ven tan naturales en el escenario que dan la sensación de que no están actuando, son en realidad los personajes en los cuerpos de ellos, dan rienda suelta a sus cualidades actorales y las comparten con el público en forma sincera, no son pretenciosos, son artistas que logran lo más difícil que hay en el teatro: hacer reír durante un poco más de una hora. Los Ortiz de Pinedo y los Varelas, entre otros, deberían aprender de estos grandes del tablado que no necesitan convertirse en payasos ni faltarle al respeto al público, sino convertir el importe de un boleto en risas y más risas, a partir de una creación artística. Las funciones están programadas el último sábado de cada mes. La próxima es el sábado 26 de abril a las 20:00 hrs. Translation · p. 158
87
CONMEMORACIONES
La herencia del Jefe
Zapata Ehecatl Dante Aguilar Dominguez
88
Sobra señalar que una fecha como el 10 de abril de cada año resulta incómoda, incluso lacerante, para todas y todos aquellos que hemos tenido el privilegio de ser criados en la matriz social y cultural de los pueblos del estado de Morelos. La cronología de nuestra historia regional nos ha enseñado a reivindicar la figura de Emiliano Zapata desde un punto de vista nacionalista o “patriotero”, con objetivos meramente retóricos. Basta señalar que el 10 de abril cada año se conmemora un año más de la muerte del general Emiliano Zapata o, en palabras de muchos de nosotros, los morelenses, del Jefe Zapata. En la práctica nacionalista y en el discurso del poder, la fecha sirve para la reapropiación del simbolismo que implica reivindicar a Zapata, el hombre, héroe, mártir, sacrificado, redentor. Sin embargo, para los sectores que expresan su inconformidad social, me refiero específicamente a todos aquellos grupos de ciudadanos que se deciden por el recurso de la movilización o inclusive la protesta social, el 10 de abril es un día más que significativo: se conmemora un año más de nostalgia, desamparo y orfandad, pero también de esperanza y utopía. Porque cada 10 de abril se reivindica a Miliano el que devolvió la tierra, pero lamentablemente no la libertad. Los usos que se le han dado a la figura de Zapata son variados e impredecibles: desde el momento mismo de la lucha zapatista se le colocaron un sinfín de “etiquetas”. Así, El Jefe Miliano en vida supo lo que significa ser tachado de incivilizado, bárbaro, bandolero, roba vacas y toda una serie de vituperios y felonías. Sólo hasta después de su muerte se le señaló de ser apóstol, mártir, reformador e inmortal figura de la Sagrada Revolución, entre tantas virtudes habidas y por haber. La transformación de estos términos obedece siempre a una lógica de los objetivos que se pretendan alcanzar desde las esferas del poder. Así, tendremos que, al reivindicarlo al Panteón de los Héroes de la Sagrada Revolución, la función ritual que se buscaba promover era la de la “pacificación y unidad revolucionarias”. De este modo, en 1920 a tan sólo un año de su asesinato, la facción zapatista que sobrevivió en guerrillas y a “salto de mata” a las acometidas del gobierno carrancista, el mismo gobierno que había ejecutado al propio Emiliano, los jefes zapatistas sobrevivientes lograron negociar el triunfo de la Revolución. Es decir, el discurso de la reivindicación de Zapata se convirtió en “letra de cambio” para dichos objetivos. En la etapa siguiente, cuando los zapatistas “heredaron” Morelos, se logró el acceso a la sagrada tierra, pero a costa de
la libertad. Aquí cabe señalar que ya 1924 el general Plutarco Elías Calles, como parte de su campaña como candidato oficial, a su paso por Cuautla visitó el antiguo sepulcro de Zapata, entonces sin mayor ornamentación que un sencillo monolito de mármol, costeado por sus propios familiares y algunos compañeros de armas en el cementerio municipal de Cuautla. El propio candidato elevó en sus discursos la figura del Apóstol del agrarismo. Y la elevó a través del discurso, para después colapsarla en los hechos, ya que si bien Calles permitió el reparto de tierras a los campesinos en algunas regiones del país, y en Morelos específicamente a las comunidades que así lo solicitaran, para 1926 dicho reparto estaba frenado y sólo se reactivó durante un breve lapso en 1927 como consecuencia de repartir tierra para evitar estallidos sociales en Morelos, entonces propenso a convulsionarse por algunos efectos de la Guerra Cristera que se intensificaba en otras regiones, como El Bajío. Así la tierra se convirtió en moneda de cambio para apaciguar o cooptar a los campesinos morelenses. Similar estrategia siguieron los gobiernos del periodo conocido como el maximato (1928-1934), etapa conocida por la influencia que ejercía sobre los presidentes provisionales el propio general Calles después de su periodo como mandatario (19241928), y ese poder lo ejerció desde Cuernavaca, lugar de su residencia en la finca Las Palmas. Así, el llamado Jefe Máximo de la Revolución se aseguraba de mantener estrecha vigilancia sobre el mismo terreno zapatista, territorio y sociedad morelense que en su etapa post-revolucionaria había caído en el clientelismo político de mantenerse sujeta a la maquinaria del Estado-Nación y sus instituciones. Igual fórmula de clientelismo utilizaría el presidente Cárdenas en Morelos, especialmente con la reactivación de la Reforma Agraria en 1935-1937, que en Morelos le aseguró el total clientelismo de los campesinos al partido político oficial. Así, el Partido de la Revolución Mexicana (PRM) logró corporativizar en su Confederación Nacional Campesina (CNC), a la masa campesina y evitar cualquier desafió por parte de las ligas campesinas independientes.
89
CONMEMORACIONES
Para1938, tal esquema de cooptación se había afinazado totalmente en Morelos con la creación del Consorcio agroindustrial del Ingenio Emiliano Zapata en el municipio de Zacatepec, con lo que los campesinos de buena parte del estado de Morelos quedaron ligados a un sistema de producción “novedoso”, afianzando la producción de las tierras y los recursos naturales de los pueblos a la producción de caña de azúcar, con lo que la economía de subsistencia, tradicional en el estado de Morelos desde los años de la guerra zapatista 1911-1920, pasó a segundo término. Así, la escena del campo morelense transitó de una economía local controlada por los Pueblos, a una economía incorporada y controlada desde las instituciones gubernamentales. Estos procesos de incorporación y pérdida de autonomía para la sociedad campesina tuvieron efectos inmediatos como la disputa entre comunidades y particulares por los recursos naturales, la tierra, agua y montes, es decir los sujetos históricos de reivindicación del proyecto original de la revolución zapatista, plasmados en la bandera ideológica del Plan de Ayala. Tomando en cuenta esta contradicción, podemos entender las exigencias de movimientos sociales y de reivindicación que han sacudido al estado de Morelos a lo largo de los últimos 70 años. Así podemos advertir la lógica de movimientos de protesta que van desde el levantamiento armado –la insurrección de Enrique Rodríguez El Tallarín, las guerrillas de La Bola Chiquita en el oriente de Morelos en 1930-1940 y el movimiento armado y político de Rubén Jaramillo y sus jaramillistas en diferentes etapas de 1943-1962–, hasta los movimientos de concientización de la pérdida de identidad y agresión post-moderna, bajo un esquema de arrasamiento del tejido social y comunitario, los casos de Tepoztlán en los noventas, la defensa del Casino de La Selva en 2001 en Cuernavaca, y en fechas más recientes el movimiento de los 13 pueblos y el Frente para la Defensa de Tepoztlán y Huexca que enfrentan hoy día un panorama difícil. Para concluir, es necesario señalar que el 10 de abril, fecha cíclica para diferentes objetivos, desde distintas ópticas y diversas voluntades, será para algunos día de reivindicación de la lucha y la dignidad de los pueblos; para otros, una conmemoración más del calendario nacionalista; para otros, servirá como acto de afianzamiento y lealtad de los incorporados al sistema, y para algunos cuantos, será de celebración, ya que servirá para asegurarse que El Jefe Miliano siga ahí, que no salga del sepulcro. Estos mismos, después de los discursos y las ofrendas de cada 10 de abril, podrán cerciorarse de que por un año más, Zapata no se vuelva a levantar, no obstante que otros clamen por su presencia. Salud y dignidad desde la comunidad. –Anenecuilco de los Zapata, Morelos, marzo 2014.
90
Translation · p. 159
El Gobierno del Estado de Morelos, a través de la Secretaría de Cultura, se complace en invitarlos al Homenaje Octavio Paz (1914-2014) en el Centenario de su Natalicio. Programa Ursus Sartori Conferencia magistral Octavio Paz, peregrino de tres mundos Celso Duarte Intervención musical Ursus Sartoris Lectura de poemas de Octavio Paz Rosario Mena Intervención musical “La artesanía no quiere durar milenios ni está poseída por la prisa de morir pronto. Transcurre con los días, fluye con nosotros, se gasta poco a poco, no busca la muerte ni la niega: la acepta.” Octavio Paz Sáb 19 · 19:00 h · Sala Manuel M. Ponce
Centro Cultural Jardín Borda · Entrada gratuita Informes: 218 62 00 ext. 141
91
SEMILLERO DE PALABRAS / XINACHTLATOLMES
Los manifiestos en náhuatl de Emiliano Zapata In tlahtol tlanahuatiliztli Emiliano Zapata Gustavo Zapoteco Sideño
92
Emiliano Zapata es un personaje inmortal del estado de Morelos. Su presencia está vigente y el pueblo de Morelos lo recordará siempre, especialmente en tres fechas del año: el 10 de abril, día de su muerte; el 8 de agosto, día de su nacimiento y el 28 de noviembre, día del Plan de Ayala. Todos sabemos por qué se levantó en armas: el hambre, el despojo de tierras por parte de los hacendados, los malos salarios, etc., fueron el motivo de la lucha zapatista. Como un Atila, surgió en los verdes campos de Morelos. Algunos cronistas dicen: “…Emiliano, aun cuando sabía cultivar la tierra, no era un campesino común y corriente. Era un líder natural que inspiraba confianza a sus 30 años de edad, con sus paisanos y lo mismo en Cuautla, Cuernavaca y México; siempre buscó la solución legal e institucional a los problemas de su pueblo…”, con este relato, nos damos cuenta que Emiliano era una persona de conocimiento, sabia trasmitir su ideal, por lo que pudo avanzar con su movimiento revolucionario hacia otros estados del país, como Puebla, Tlaxcala,
Emiliano Zapata se tlacatl amo xoc micte inon Morelos. Yenemi aman ihuan nochipa yematiquilnamitica toaltepetl Morelos, te yei tonaltin: tonahle matlactli in mestli abril, tonahle iyemike, tonahle chicuei in mestli agosto, tonahle iyetlacat ihuan tonahle cempoahle ihuan chicuei in mestli noviembre, tonahle iamatl Plan de Ayala. Nochi timahtisque tlica onoquetza in yaotepozmej; apismique, tlahuan ijpolojtica ica hacendados, xectli itlaxtlahuatzin, etc., oyahque inic tlin unca motelohuahque Zapatista. Quenin se Atila, oquitza ompa xuxukimilan Morelos, sequin tlacatlatoltin quihtohua: “…Emiliano masque quimatia toohcaque tlahle, amo quen masehualtin, yemelahuac se tlayecanque yechmacayatlahtocuahle ipan iyecempoahle ihuan matlactle xihuimej, ica iyemasehualimeh ialtepetl ihuan noihqui ne Cuahtlan, Cuahnahuac, Mexico, nochipa oquitemoti se octli cuahle ihuan ica tequitlayecanquetl chicahuayotl inon tequicualantle ialtepetl,…”, ica yahuin tlapohualistli, tahuameh timatisque tlin Emiliano ye se tlacatimatiani, yequis-
el Estado. de México, el D.F. y Guerrero. En la mayoría de las comunidades de estos lugares, la población era campesina e indígena. Jefes e intelectuales que estuvieron con él se dieron cuenta de que la mayoría era de población náhuatl, hablaba el mexicano o lo entendía, incluyendo al propio Zapata. Baste esta crónica del cronista de Tlaltizapán, Ricardo Zúñiga: “…según refieren algunos autores, Zapata hablaba náhuatl y esto le valió mucho para obtener mayor confianza, principalmente con las gentes de Milpa Alta…” o esto que recopiló Fernando de Horcasitas sobre doña Luz Jiménez: “…también el señor Zapata hablaba mexicano, cuando todos estos hombres entraron a Milpa Alta, se entendía lo que decían…” y esto que reafirma don Cenobio Castellanos, cuando cita en su libro Historia de Hueyapan (2009): “…algunos de sus capitanes eran nahuas como Cipriano Sandoval y Apolinar Adorno, y que firmaron el Plan de Ayala…”. Creo que lo expuesto anteriormente fue el motivo de que los manifiestos siguientes se realizasen en náhuatl y español. Exponemos aquí el documento, porque todos los morelenses y la sociedad en general, debemos conocer, comprender y sentir el orgullo de que todo esto constituye en parte lo que fue la Revolución del Sur. “Primer manifiesto: A la división Gral. Domingo Arenas Tlaxcala, Tlaxcala.
mahtica opanoque iilnalmique, icuh hueli ixnenemisque ica iyaotepoztlimeh ompa ne ocse tlalmej quen Puebla, Tlaxcala, Edo. de Mexico , D.F., ihuan Guerrero. In miyeque chinacomeh ne , on tulameh nemisque tequimilan ihuan masehualmeh. Iyetlayecanquemej ihuan itlacailnamikemeh tlinemisque ica yehua, yeimastique quen chantica yahuin tulameh. Yemiyeque tulameh nahuameh, tlahtohuaya náhuatl o tiquihmatia ihuan Zapata yekihmatia. Nican se tlapohualistle in tlacatlatohle, Ricardo Zuñiga in Tlaltizapan: “… sen tlacameh kihtohua, Zapata tlahtohuaya náhuatl yahuin yevalero miyec, icuh yequihpiya confianza ica on tulameh in ne Milpa Alta,…” ihuan yahuin tlapohualistle tlin opepeno Fernando de Horcasitas, yeitlatohli nana Luz Jimenez in ne Milpa Alta: “… noihqui tlatihuani Zapata omotlatoltiaya in mecehualatoli. Ica on icuac omocalaquia in Milpa Alta,…”, sequin itlayecanque onemis nahuameh, queni Cipriano Sandoval, Apolinar Adorno, tlahtohuaya náhuatl, icuh te tlapohualistle tata Cenobio Castellanos ompa iamoxtli tlin itoca, “ Historia de Hueyapan”(2009). Nahua nihmatis tlin nochi ninechiti , oyaque tlin quitza yahuin tlahtol tlanahuatilistli ihuan iyechihuasen ompa ome tlatohle náhuatl ihuan caxtilan. Nicanixcontlalique amatl, tlica nochi morelenses ihuan occe tulameh tlamatisque,tlailnamilisque, tlasalohua ica chicahualistle
93
SEMILLERO DE PALABRAS / XINACHTLATOLMES
94
Manifiesto emitido en Tlaltizapan, Mor, el 27 de abril de 1918. A jefes, oficiales y soldados de la división Arenas. Lo que todos esperábamos, ya lo hemos visto. Ahora, aquello que sucedería ahora o mañana de ustedes, se dividirán de aquellos a quienes allá engendra Venustiano Carranza. Ellos nunca los favorecerán con sus manos, ni nunca a ustedes quisieron bien y si a ustedes, pusieron muchos engaños y muchas envidias; con esto allí bien vieron como a ustedes no los estimaron como hombres, querían herirlos, que a ustedes no los honrarían y a ustedes hacerlos a un lado; eso nunca, a ustedes, hicieron ver que tenían un aprecio humano respetuoso; allí nunca se hacían de esos hombres, algo que sea comprensión adecuada, solo de afecto por otros y de estimación respetuosa, voluntariamente, y de saber propio de humanos, que proviene de lo humano, en cualquier cosa perteneciente a otros, y en aquello que alguien realiza un trabajo. Al dar la vuelta al rostro al no buen gobernante, a ustedes los honra y borra ese recuerdo de su falta. Nosotros eso que nosotros esperamos, que logren sus principios de la acción de lucha, y de la unidad de todos, nosotros los que nos apretamos junto a una bandera y con esto se hará grande la unidad de corazones de la gente, la que nunca acabaran esos burladores de la gente y todos aquellos a
nochi yahuin, yeteonemis masque sanse achitzin ompa Revolucion del Sur. “Primer manifiesto: A la división Gral. Domingo Arenas, Tlaxcala, Tlaxcala. Manifiesto emitido en Tlaltizapan, Mor. el 27 de abril de 1918. A jefes, oficiales huan soldados de la división Arenas. Tlen tonochtin oticchiaia yo tiquitaque, axcan yegua non o mo chihuazquia axcan nozo moztla denan moxelozquia de nan necate non aquihque quitlacachihuan in Venustiano Carranza, yehuan aic nan mech mapalehuique, ni an aic nan huel titlazohtlaque ihuan que aic nan mech tlalilihque miac necah cayahualiztli huan miac nexicoliztli ica non coali nan quitaque de que amo nan mech tlacapohque qui nequia quicocozque nan nomahuizo huan nan mech tlah tlaczazque nonques aic nan mech ititihque nepech teca oquich matiliztli non aic mochia de necate oquichtin tlen cazihcamati zan de ne teco tlazohtlaliztli huan de nepech tecaliztli tlanequilizticayopa huan de netlaca matilizti itlaca tiampa ipan tlen te huaxca huan itech aquin tequit quichihua non neiz cuepaloni ipan amocualli tlahtuani nan mahuizotia huan qui tlipoloa neca inamiquiliztli de nan mo tlahtlacol tehuani tlen tic icxi chia man tlatlani ipehualoni netehuiliztli huan nezetiliztli de to nochtin ti mo tehuianime itlampa ze bandera huan ihco mo hueichihuaz non neyolo cetiliztli tln aic quitlanizque non quez tecamayahque huan nochtin aquihque quin micahuia non qui tlacachihuan Carrancismo; tehuanti ica nochi
los que enluta y engendra el carrancismo; nosotros con todo nuestro corazón, sabemos olvidar la antigua envidia, nosotros los invitamos a ustedes, a quien quisiera de ustedes, los contaremos al lado de nuestra bandera, porque bien ella es propiedad del pueblo y a nuestro lado trabajarán por la unidad de la lucha, ello, ahora y ahora; de alguna manera el gran trabajo que haremos ante nuestra Madrecita tierra, la que se dice patria. Combatamos al que está allí el mal hombre, Carranza, para todos nosotros el, nuestro atormentador; ayudemos hacia nuestra unión y así lograremos se gran mandato, los principios de tierra, libertad y justicia; que cumplamos nuestro trabajo de revolucionarios decididos, y sepamos que habremos de hacer allí eso grande, y eso para nuestra querida madrecita la tierra, a ustedes invita este cuartel general del Ejercito Libertador, por ello hago esta palabra-mandato y a todos los que allí están, quienes se apeguen a nuestra lucha, ese, quien quiera que sea, gozará una recta vida buena. En ello va nuestra palabra de honra, de hombres buenos y de buenos revolucionarios. REFORMA, LIBERTAD, JUSTICIA Y LEY. Tlaltizapan. Mor. a 27 de abril de 1918. El general en jefe del Ejército Libertador EMILIANO ZAPATA” Translation · p. 162
toyolo ticmati ilcahuazque nan yehuahca nexicoliztli tan mech yolehua nan mo nochtin ihuan aquí quinequiz de namehua nan mo pohuazque itlampa to bandera cahuel yehua ihuaxca in altepetl ihuan tonahuac nan tequitizque ipampa nezetilnetehuialoni, yehuan nan axcan y huan axcan in cachi huei tequitl tlen ticcihuazque ixpan to tlaltipac-natzi, mihtoa patria, man tic tehuica neca, amo cualli oquichtli, Carranza, to nochtin huel yehuatl, totecococayo; man ti mo palehuica to zepamiampa ihun ihcantic tlanizque neca huey tlanahuatile ipehualoni tlale, libertad ihun justicia; man ti cumpliroca to tequi de nete huiloanime huiztique yuan quimati tlen quichihuazque; nan, tlen huei ihuan tlen tlaltipac tlazohnantzi, nan mech yolehua nin cuartel general den Ejercito libertador, icanon nicchihua nin tlahtol tlanahuatiliztli, ihuan nochi necate, aquihque quitzizque to netehuiliz, yehuatl ma ye aquin zazo, qui pahpaquilizpias hueli, huan melahuac cualenemiliz itech inin yahui to mahuiztica tlahtol, de cualli oquichtin ihuan de cualli netechhuiloanime. Reforma, libertad, justicia y ley. Cuartel General Tlaltizapan, Mor a 2 de abril de 1918 El General en jefe del Ejército Libertador Emiliano Zapata Nota: tic tlatlahtia , iman ahzic nin tlanahuatile man quin papanoltili nochtin oquichtli de non altepemeh. ”
95
HISTORIAS
Los Retos en
Morelos Georgina Flores Mercado*
Los Retos, como popularmente se conoce en Morelos a estas danzas-drama, se han conservado y transmitido de generación en generación y forman parte de la vida ceremonial y comunitaria de los pueblos de este estado. El nombre reto puede deberse, según Morayta, a que “en casi toda la obra se da un lenguaje bélico en el que constantemente se lanzan retos unos a otros. Tal vez por ello, en algunos pueblos se les llama retos”,1 no obstante, se debe tener en cuenta que esta forma de nombrarlos ya se usaba en la España medieval, pues entre los juegos caballerescos existían los denominados retos y desafíos.2 El reto se ha clasificado como teatro porque existe una trama o historia que se representa o dramatiza de manera pública mediante la puesta en escena de personajes. Académicos y promotores culturales lo han denominado teatro campesino porque la mayoría de sus participantes se dedican al trabajo del campo y su cosmovisión e identidad están forjadas en el contexto de la vida rural y agrícola. Más recientemente se le ha llamado teatro comunitario, en el que resalta su carácter colectivo al participar un gran número de personas de los pueblos sin ánimo de lucha3; sin embargo, si seguimos al brasileño Paulo de Carvalho, también se le
96
podría considerar teatro folclórico, el cual es “un teatro de raíces profundas en el tiempo (antigüedad) y en el individuo (inconsciencia), transmitiéndose sin enseñanzas organizadas (no institucionalización) y respondiendo a necesidades psicológicas (funcionalismo) del hombre de todas las partes del globo (universalismo).” 4 Según Carvalho, el teatro folclórico se desarrolla generalmente en el marco de las fiestas patronales o populares, en las cuales se cuenta una historia no sólo a través de parlamentos sino de movimientos ...es común corporales marcados por la encontrar música compuesta de manera machetes consideexpresa para ello. rados herramientas Dicha danza-drama de Los por excelencia de Doce Pares de Francia se ha interpretado desde la propia la vida en el campo. cosmovisión de los pueblos, También en el guión por lo cual es común enconse cita o se hace trar machetes considerados herramientas por excelencia referencia a de la vida en el campo. Tam- momentos... bién en el guión se cita o se hace referencia a momentos de la vida cotidiana de los pueblos, o aparecen personajes conocidos o se destacan figuras religiosas muy importantes para la vida tradicional de los pueblos, como la Virgen María, San Miguel o la Santa Cruz. Tales símbolos, si bien sirvieron para la conquista espiritual, al mismo tiempo los pueblos los acogieron y los hicieron suyos como figuras de protección contra el mal: “El Señor Santiago, San Miguel, la Santa Cruz y la Virgen María, después de su papel original en el sometimiento de los indígenas, se volvieron sus protectores contra el cual”. 5 En la actualidad los medios de comunicación también han dejado huella en la escenografía de estas danzas-drama al aparecer imágenes de personajes de películas de terror de Hollywood. Se puede decir que este teatro campesino y comunitario es de varios tipos: a) histórico, en el que se da vida a hechos como la Independencia y la Revolución Mexicana, y b) religioso, en el cual se representan hechos relacionados con la religión. Los Doce Pares de Francia es la danza de Moros y Cristianos con mayor arraigo en Morelos. Para los morelenses, Los Doce Pares de Francia trasciende su lugar teatral para colocarse en el plano de la identidad colectiva al congregar al pueblo en uno solo, y los actores, escenarios, público y músicos de bandas de viento se conjugan para escenificar los enfrentamientos entre moros y cristianos, así como el gran desenlace del triunfo del bien sobre el mal.6 Mery Blunno, estudiosa y promotora cultural de este tipo de expresiones en Morelos, solía clasificar a los retos como
97
HISTORIAS
98
teatro campesino. No obs...Aunque los tante su indiscutible dimenpobladores no sión teatral y performativa, distinguen entre baile consideramos más acertado y danza, es importandenominarlo danza-drama, te diferenciarlas para pues en su escenificación destacar el carácter interactúan danza, música y ritual y religioso de dramatización; además, los la segunda. Así, cabe protagonistas y pobladores se refieren a ella como danza. decir que el baile es En las entrevistas realizadas una expresión a los participantes se destaca practicada... la importancia que tienen el baile y la danza para ellos. Aunque los pobladores no distinguen entre baile y danza, es importante diferenciarlas para destacar el carácter ritual y religioso de la segunda. Así, cabe decir que el baile es una expresión practicada en contextos lúdicos, y la danza en contextos rituales y religiosos donde los danzantes participan para cumplir con algún deber o manda.7 De esta manera, el término danza permite explicar los contextos religioso y sagrado en el que se interpreta y ejecuta la obra de Los Doce Pares de Francia, pues generalmente está dedicada a alguna figura sagrada del pueblo: “[en Morelos] casi todas las obras comienzan con una procesión hacia la iglesia para dar las gracias y saludar al santo patrono, a quien dedican El Reto.”8 Es oportuno recordar, como señala Gilberto Giménez, que el catolicismo popular en América Latina se caracteriza por “el primado de la constelación devocional o protectora que implica el énfasis en ciertas prácticas propiciatorias (mandas, procesiones, peregrinaciones)” 9 o también por la participación en este tipo de danzas-drama. Con estas actividades dedicadas a los santos patronos se establece una relación de reciprocidad: los pueblos ofrecen una serie de servicios que están a su alcance, ofrendas de flores, productos del campo, ceras, sahumerios, plegarias, fiestas, danzas o convites ge...los signifinerosos, y los santos patronos cados de la corresponden al darles salud, participación en dicha trabajo y buenas cosechas, danza-drama están elementos fundamentales para delimitados por la fe y la vida de estos pueblos. las creencias religiosas De esa forma, los significados de las danzantes y los de la participación en dicha danza-drama están delimitadanzantes. Así, Los Doce Pares de Francia dos por la fe y las creencias religiosas de las danzantes y forma parte del los danzantes. Así, Los Doce complejo... Pares de Francia forma parte
del complejo sistema simbólico religioso popular que no comulga exactamente con la interpretación oficial eclesiástica de la festividad. También es importante señalar que se danza no sólo por devoción y fe, sino además por gusto, el cual expresa el deseo de participar en algún tipo de acción que aporte a la vida ceremonial y comunitaria del pueblo.10
*Investigadora del IIS dela UNAM. Cautora del libro testimonio Los doce pares de Francia: música y danza tradicional de Totolapan, Morelos, México, INAH, 2013. (Testimonio musical de México, 58) Presentado el pasado 23 de febrero durante la Feria Internacional del Libro del Palacio de Minería. 1 Morayta, Miguel. “Los doce pares de Francia. Una obra popular de evangelización, recreación y valores tradicionales” en Los doce pares de Francia. Historia para teatro campesino en tres noches, México, Gobierno del Estado de Morelos, 1994 p. 42 2 Izquierdo, Ricardo. “Fiesta y ocio en las ciudades castellanas en la Edad Media” en Palma Martínez- Burgos y Alfredo Rodríguez (eds.) La fiesta en el mundo hispánico, España, Universidad de Castilla la Mancha, 2004 p. 185-122 3 Suástegui, Francisco Omar. “Tradición cultural nahua en el teatro popular comunitario”, en Morayta, Luis Miguel. Los pueblos nahuas de Morelos. Atlas etnográfico: Tohuaxca, Togente. Lo nuestro, nuestra gente. Morelos, México, Gobierno del Estado de Morelos / INAH, 2011 pp. 337-347 4 Carvalho-Nieto, Paulo de, “Concepto y realidad del teatro folclórico latinoamericano” en Luzuriaga, Gerardo (ed.) Popular theater for social change in Latin America, USA, UCLA, 1978. pp. 125-143. Morayta, op.cit. p. 45. Suástegui, op.cit. p.338.
5
6
Revilla, Ulises. “La chilena mixteca transnacional” en Besserer, Federico y Michael Kearney (eds), San Juan Mixtepec. Una comunidad transnacional ante el poder clasificador y filtrador de fronteras, México, Universidad Autónoma Metropolitana Iztapalapa /Juan Pablos / Fundación Rockefeller /Universidad California Riverside, 2006 p. 243) 8 Blunno, Mery “El teatro campesino tradicional en Morelos” en Los doce pares de Francia. Historia para teatro campesino en tres noches, México, Gobierno del Estado de Morelos, 1994 p. 16. 9 Giménez, Gilberto. Cultura popular y religión en el Anahuac, Centro de Estudios Ecuménicos, México, 1978 p. 14. 10 Sánchez Reséndiz, Víctor Hugo. De rebeldes fe, Cuernavaca, Morelos, Instituto de Cultura de Morelos, 2006 p. 109. 7
Translation · p. 164
99
HISTORIAS
Totolapan en el 5to
Viernes de Cuaresma*
100
El 5to Viernes de Cuaresma de cada año, se celebra En Totolapan al Señor Cristo Aparecido. La leyenda cuenta que la imagen fue entregada por un indígena con apariencia de ángel que se había presentado a las puertas del convento agustino de Totolapan para que lo recibiera el padre Antonio de Roa. Éste era un fraile que había llegado a Totolapan por instrucciones de priorato agustino, como una forma de exiliarle que cesara las formas de autosacrificio que acostumbraba inflingirse como penitencia. Sin embargo, hizo todo lo contrario y desde su llegada al pueblo en 1538, logró rápidamente hacerse de un grupo de jóvenes feligreses, hijos de los caciques del pueblo, a quienes mantenía cerca como asistentes en sus penitencias. Caminar sobre brasas ardiendo e imponerse el silicio de espinas de maguey eran algunas de las formas que prefería Roa para atraer la atención y fomentar la fe entre los habitantes del pueblo. Dice la tradición oral que el Padre Roa se lamentaba porque este pueblo no tuviese una imagen a la cual rendirle culto y mucho rogaba al cielo para que se la proveyera. “…sucedió que un viernes antes de la domínica pasión, vino un portero y le dijo que estaba ahí un indio que traía un Crucifijo a vender. Como el santo oyó una nueva tan alegre y tan deseada, bajo casi sin pulsos a verle; en llagado desenvolvió la sacra imagen de una sábana en que la traía el indio, y sin preguntarle de dónde era, ni qué pedía por ella, le dio muchos besos en sus pies y en su sagrado costado y le dio grandes ternezas y requiebros. Subiose al Coro y dando muchas gracias a Dios por tan soberano beneficio, le puso en una reja, que era para donde quería. Pareciole al santo que ya tenía compañía y que no le podía faltar el regalo en la oración. Salió al convento y llamó a los frailes para que se alegrasen todos y le diesen el parabién. Cuando vieron los frailes una imagen tan preciosa le preguntaron como o porque camino le había venido. Entonces reflexionó el santo varón y dijo que un indio lo había traído sin saber de dónde. Fueron en busca del indio a la portería, preguntaron al portero y a toda la casa, salieron al pueblo a los caminos y en ninguna parte lo pudieron encontrar” (López Beltrán, Lauro. Fray Antonio de Ro: Taumaturgo y penitente. 2 ed. México, JUS, 1969. p. 72.74). En 1532 los habitantes del pueblo de Totolapan habían participado en un juicio sobre su jurisdicción, enfatizando sobre su carácter de ser “pueblo aparte” de Oaxtepec. Descendientes del Señorío de Cuauhtenco, defendieron ante las autoridades virreinales su categoría de “pueblo aparte”, con lo que lograron deslindarse del Marquesado del Valle y obtener la vía para formar el Corregimiento de Totolapan, que si bien era
parte de la estructura hispana, en aquellos momentos era la forma de adaptarse jurídicamente, para participar en la definición de sus destinos. La aparición del Santo Cristo fundó de manera sagrada el ciclo de identidad y simbolismo alrededor del cual continuarían los habitantes de los pueblos el ciclo de vida en los Altos de Morelos. Fue tal la fuerza que le otorgaron los de Totolapan, que en 1583, todavía en el siglo XVI, los agustinos trasladan la imagen al convento de la Ciudad de México, por temor a la fuerza que los frailes del pueblo están generando alrededor suyo. Se contaba que al convento de Totolapan acudían “miles de indígenas” a aprender cantos y doctrinas. El traslado del Cristo Aparecido dejó tras de sí una memoria de milagros en su recorrido desde Totolapan, pasando por Iztapalapa y llegando al corazón de la muy noble y leal Ciudad de México. La fuerza de la memoria y la organización colectiva mantuvieron vivo el culto a través de mayordomías y cofradías dedicadas a la imagen en los lugares donde se recuerdan sus milagros. Fue por labor de los cófrades de estas comunidades que en 1861 la imagen es regresada al pueblo y retoma su festividad sede. Así, tenemos una celebración que data desde el siglo XVI y que ha forjado a través de las generaciones identidad colectiva y memoria histórica, con las festividades del quinto viernes en honor al Santo Cristo Aparecido. Permanecen danzas, peregrinaciones de varios pueblos que acuden a Totolapan a honrar la imagen. Totolapan es un ejemplo de cómo la memoria e historia se van forjando en colectivo, construyendo símbolos y arraigando la vida cotidiana. Totolapan “…una tierra sana y de buen temple.” *Extracto tomado del libro Totolapan: raíces y testimonios, de México, UAEM–Ayuntamiento de Totolapan Conaculta–Fonca, 2000, de María del Rosio García Rodríguez, Alma Angélica Campos Valencia y Mario Liévanos Ramos. Translation · p. 167
101
102
VC
P. 106 P. 108 P. 110 P. 112 P. 114 P. 118 P. 120
(Sabemos que CINE se escribe con C)
P. 112 104
Espacio de exploraci贸n y juego al rededor de los fen贸menos que conlleva ver de color.
105
¿Sabes qué es el realismo mágico? México y su realismo mágico fue documentado a través de los ojos de grandes fotógrafos y fotógrafas; las tradiciones perduran y en nuestro viaje caravanero descubrimos esta magia. y Algunos caravaneros nos compartieron sus fotos de este viaje por el estado.
106
Hueyapan Foto: Gabriela Martínez
Totolapan · Foto: Víctoria Nuñez
¿Qué fotos son de ahora y qué fotos son antiguas?
versación para empezar la con
107
Ocuituco · Foto: Flor Garduño
Hueyapan · Foto: Graciela Iturbide
Ocuituco · Foto: Quincas Moreira
Totolapan · Foto: Mariana Yampolski
La permacultura o perma LoCura, como la conocimos en la caravana, es una respuesta que tiene dentro otras más, que responden a los problemas ambientales que hoy vivimos. Algunos de sus principios nos hacen pensar que los quelites son alimentos “permaculturosos”. Pero, ¿de qué principios de la permacultura hablamos? De estos tres: usar los bordes, valorar lo marginal y aprovechar la diversidad. Mucha gente desconfía de los quelites porque no los ha probado o porque creen que no son los suficientemente buenos para ellos. Algunos creen que son malezas, pero otros les decimos buenezas. En realidad son muy nutritivos y es un secreto a voces que nos los comemos desde antes de la llegada de los españoles. Si observamos bien, hasta en las banquetas los encontramos. Quelite viene del nahuatl quilitl, que significa verdura. ¿Te sabes algunos nombres de quelites?, ¿los has probado?. Redescubre nuestros alimentos raíces, ve al mercado y pregunta por ellos, dile a tu mamá que los cocine, aquí te presentamos unos y te contamos historias sobre ellos. Algunos nos alimentaron en nuestro viaje por Morelos.
Estas son nuestras verduras, tan mexicanas como el nopal o el maíz. ¿Sabías que existen 358 diferentes tipos de quelites? ¿Te gustaría conocerlos? Busca más sobre ellos en la biblioteca o la internet, pregúntale a tus abuelos o a las señoras del mercado.
108
Ver-dolaga. Los científicos la llaman: Portulaca oleracea
Huanzontles
Es de los quelites más populares. Seguro la has comido con una salsa verde con carne de puerco. Es muy nutritiva, pues tiene omegas que ayudan a estar sano y fuerte.
Capeados con huevo y en salsa de jitomate no te darás cuenta de las proteínas y fibra que te estás comiendo, y que ayudarán a que tu panza se sienta mejor. ¿Sabías que los emperadores aztecas consideraban a los huanzontles plantas sagradas?
Pápaloquelite.
Nombre científico: Porophyllum ruderale
Epazote
En nahuatl “papalot” quiere decir mariposa, así que estos quelites se llaman quelites mariposas, si te los encuentras en el campo y el viento sopla observa cómo sus hojas se mueven como las alas de las mariposas. ¿Sabías que tiene vitaminas A y C, y que saben muy ricos crudos en taquito?
o Chenopodium ambrosioides
Cuando te duela la panza, un té de epazote te hará muy bien, también para darle sabor a los frijoles negros, lo nopales o las flores de calabaza.
Amaranto
o Amaranthus spp
Los emperadores mexicas se alimentaban de este quelite para estar fuertes, su grandeza era tal que los españoles, prohibieron su uso y comida durante mucho tiempo, hoy en día, es un alimento que comemos en alegrías, y en muchas otras formas, así como sus otros hermanos quelites, es muy nutritivo.
para empezar la conversación
109
Qué buena amistad la del colibrí y el huerto. Qué buena amistad la del agua y la cubeta. Qué buena amistad la de la mirada y las nubes. Ricardo Yáñez Diccionario para armar · Alas y Raíces · Colegio de México
110
para empezar la conversació n
Juego al rededor del agua, las emociones y la amistad El agua es transparente,
El sabor, el olor, el sabor, la textura, el sonido y el color del agua
多Las emociones son transparentes?
El sabor, el olor, el sabor, la textura, el sonido y el color de los sentimientos
多La amistad es transparente?
El sabor, el olor, el sabor, la textura, el sonido y el color de la amistad
111
Descubre islas secretas dentro de tu nombre Dentro de la caravana Verde Nuevo viajaba una poeta que se encargó de liberar las letras, las palabras y los sonidos de gente que no tienen la posibilidad de viajar por el estado, les dio alas para volar a través de las FAlabras y los fonidos La poeta de la caravana se llama Elena de Hoyos y dentro de su nombre podemos encontrar con imaginación las siguientes palabras:
yo
yoyos
soy
yo
nadé
hoy
el
edén
melena
sola
y componer diferentes frases como: ¡Hola melena!. Hoy, yo sola nadé el Edén.
112
1.- Escribe tu nombre completo y encuentra todas las falabras que puedas construir con las letras de tus nombres y apellidos. 2.-Descubre oraciones y mensajes secretos combinando las diferentes falabras que conformaste con las letras de tu nombre. 3.- Al igual que Elena, la poeta de la caravana. Saca estas frases de tu cartelera y llévalas al mundo externo para compartir tus ideas y que vuelen las falabras. Puedes decirlas a algún amigo, escribirlas en internet, regalar a alguna persona tus frases con algún dibujo o crear ideas nuevas de cómo compartirlas. Mi nombre es:__________________________________ Las falabras que descubrí dentro de mi nombre son: __________________________ ___________________________ ____________________________ ____________________________ Las frases secretas que crean las falabras descubiertas dentro de mi nombre y que voy a compartir con el mundo exterior son: ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________
para empezar la conversación
113
HTTP://WWW.YOUTUBE.COM/WATCH?V=QN-KQXSCMYA
2.- Busca unas tijeras y recorta el contorno por la línea recta 3.- Dobla por las líneas punteadas 4.- Toma lápices de colores, plumines o crayones y deja volar tu imaginación para decorar a tu gusto
Toma una hoja de 2 unidades de alto por 1 de ancho y dóblala para remarcar la mitad
1
Dobla las esquinas hacia el centro para remarcar los dobleces
2
Plíegalo por el eje juntando las esquinas con el centro hasta conseguir un rombo.
114
3
Ayuda»»
1.- Para empezar, pide la ayuda de un adulto (mamá, papá, hermano o amigo)
4
6
8
10
Dale la vuelta dejando la abertura hacia arriba.
Pliega las esquinas sobre sĂ mismas por la mitad, dejando sobresalir las puntas para hacer las patas.
7
Dale la vuelta dejando las patas hacia abajo.
Dobla las esquinas laterales hacia el centro.
Dobla la punta de abajo hacia el centro y ocĂşltala bajo los dos pliegues anteriores.
Dale la vuelta volvinedo a dejar las patas hacia arriba.
12
5
Dobla las esquinas hacia la mitad del rombo.
Junta las patas de arriba con las de abajo.
9
11
Dobla la parte de abajo sobre sĂ misma por la mitad
iĂłn nversac ar la co z e p m e para
115
116
¡Busca las siguientes secuencias!, puedes encontrarlas en dirección horizontal, vertical o diagonal.
¡Busca las siguientes secuencias!, puede en dirección horizontal, vertical o diago 1; 2;
¡Busca la en direc
3; ¡Busca las siguientes secuencias!, puedes encontrarlas 4; en dirección horizontal, vertical o diagonal. 1; 5; 2; 6; 1; 3; 7; 2; 4; 8; 3; 5; 4;
9;
6;
5;
10;
7;
6;
8;
7;
9;
8; 9; 10;
10; n
versació zar la con para empe
117
s para os for ma Descubram l unir a l es tado recor rer e s con to n de pu o rs e iv n u el lĂneas.
17
15 16
14 13 12 11 10
1
69 67 66 64
65
63 62
8
6
4
5
8 9
37
70 68
55
56
57
54
58
53
59 60
3 2
4
1
5
18 17
6 61
16 15 14 13
7 8 9
118
9
7 10
3
1
7
4 5
3
2
2
6
10
11
12
52 48 51
50
49
43
47 46
45
44
Une las tres secuencias numéricas de...
¿Cu 15
al f ue la mu nav n ic e d ipio eV s a erd lre e N ded uev art or o q ista d ue el E s a rec sta b0r or r do do? ió con 36
Une los Puntos y descúbrelo
18 11
14
19 15
22
19
18
23
27
26
31
30
34
20
35
21
12 13
16
17
20
24
21
25
28
29
32
33 36
22
23 24
25 37
38
36
39 4
40 42
41
3 2
1
5
27
35 19 18 17
6 7 8
16 15
29
34 33
32
31
26
28
30
14
9 10
11
12
13
para empezar la conversación
119
El proceso creativo para todos. En el margen de su cartelera vive una acci贸n, les compartimos el 1, 2, 3:
120
Story board
Cada mes del año, un artista compondrá una animación para el espacio de exposición miniatura contenido dentro de la cartelera. Al finalizar 2014, 12 recorridos, 1 mini película. ARTISTAS DE ABRIL Composición: Sergio Flores Asistente de producción: Jadith Reyes Este tipo de animación se llama FOLIOSCOPIO, en inglés FLIP BOOK y el nombre de la sección viene del alemán DAUMENKINO, que significa CINE DE PULGAR
Nuestro invitado del mes
n
versació zar la con para empe
121
E
“
ép cl la 122
En la cuenca del Nilo florecía el imperio egipcio.
En Europa empezaba a difundirse un idioma hoy desaparecido llamado “indoeuropeo”, de donde procede el latín y, por lo tanto, el castellano.
Aquí en Mesoamérica tenía lugar la poca que los arqueólogos llaman “pre lásico temprano”, con la aparición de as primeras civilizaciones en la zona de Oaxaca, Guerrero y Puebla.
123
Taller Herramientas pedagógicas para la formación artística en contextos comunitarios Para fortalecer las capacidades y dotar de herramientas teóricas y metodológicas a creadores, artistas e instructores que desarrollan actividades de formación artística en espacios y contextos comunitarios
Del 16 de mayo al 21 de junio · Cupo limitado Se impartirá de forma simultánea en Cuautla y Cuernavaca
124
Dirección de Capacitación Cultural de la Secretaría de Cultura Info: (777) 310 5371 barbara.martinez@morelos.gob.mx · pfamsc@gmail.com
Caliente, caliente: ¿Cómo se inventó el termómetro?
126
Llega el mes de abril y la temperatura se eleva. Eso lo sabe todo el mundo, pero ¿te has preguntado por qué decimos que la temperatura “se eleva” cuando queremos decir que se pone más caliente? ¿Desde cuándo se usa esa expresión? La respuesta tiene que ver con la invención del termómetro: una historia que sirve para ilustrar el carácter colaborativo de los descubrimientos y las invenciones en general. El termoscopio El primero en idear un aparato indica las variaciones de temperatura por la para visualizar la temperatura, contracción o dilatación allá por el año 1592, fue el famode una masa de aire. sísimo astrónomo italiano Galileo Galilei, que se especializaba en las observaciones astronómicas y sólo se dedicó al tema de la temAire peratura como un pasatiempo. Ahora bien: No puede decirse que el aparato que inventó Gaileo haya sido el primer termómetro, pues no servía para medir la temperatura, sino simplemente para visualizarla. Alcohól Sería más correcto decir que su aparato “termoscopio”. En esa época era imposible medir la temperatura, porque “medir” significa traducir una magnitud natural a términos numéricos aceptados por todos… términos que entonces no existían aplicados a la temperatura. ¿Cómo podríamos medir una distancia si no existieran metros o medidas similares? No pasó mucho tiempo antes de que otros científicos inventaran diversas escalas métricas para aplicarlas al invento de Galileo y así medir la temperatura, creando así los primeros termómetros. Pero ninguna de aquellas escalas era suficientemente inteligente para imponerse sobre el resto y las distintas convenciones variaban de un aparato a otro y, después, de una
sociedad a otra. Ninguna tenía validez general. ¿En qué punto marcar el cero y cuánta temperatura asignarle a cada unidad a partir de ahí? Cada quien daba una respuesta diferente. Fue al sabio francés Reáumur, famoso por sus estudios de entomología (es decir, por el estudio de los insectos), a quien se le ocurrió, hacia 1730, marcar en el termómetro el punto de congelación del agua y el punto de ebullición (ambos tomados a nivel del mar) y definir un grado dividiendo esa distancia en unidades. La invención de la escala que usamos hoy estaba ya cerca, pero aun no sucedía. ¿Qué faltaba? En esa época el sistema métrico-decimal aun no se había establecido, por lo que Reáumur no dividió ese intervalo en cien, sino en ochenta. El agua, según su sistema, hervía a los ochenta grados. Doce años después, en 1742, un astrónomo sueco llamado Anders Celsius, célebre por haber diseñado el observatorio de la ciudad de Uppsala, utilizó la idea de Reáumur, pero dividió la distancia entre las dos temperaturas en cien unidades, dando como resultado la medida de grado “centígrado” que usamos hasta la fecha. ¡El grado centígrado había nacido! Pero todavía quedaba un detalle importante que distinguía la propuesta de Celsius de la que sería la versión definitiva. Aquella propuesta ubicaba el cero en el punto de ebullición y el cien en el punto de congelación. ¡Justamente al revés de lo que hacemos hoy! Es decir, los grados centigrados aumentaban entre más fría era la temperatura. Si las cosas se hubieran quedado así, hoy los periódicos dirían que en abril la temperatura ha desciende. La corrección final de la escala de Celsius se debe a otro de los científicos más famosos de la historia, en este caso un biólogo. En la misma ciudad sueca de Uppsala donde vivía Celsius, tenía su jardín botánico el naturalista Carlos Linneo, a quien hoy consideramos padre de la taxonomía (la disciplina de la clasificación biológica). Él había colaborado con Celsius y, un año después de la muerte de éste, presentó una versión corregida de su escala, en la que el aumento de los grados correspondía al aumento de calor (y no del frío). Así llegó a su forma definitiva la escala llamada “Celsius” que, aplicada a un termoscopio, produce un termómetro como los que usamos hoy. Aunque la escala Celsius es la que más usamos en México, no es la única. La escala Kelvin –llamada así en honor al irlandés William Thomson, barón de Kelvin–, usa un grado de la misma magnitud de la escala Celsius, pero tiene una diferencia: no ubica su cero en el punto de congelación del agua, sino en un punto mucho más frío, la total ausencia de calor. Esta es la escala que prefiere la comunidad científica. Sí, pues.
127
, e i r a t l o V s e o d r i V p m n a o v C e d V n o c
A mediados del siglo XVIII, François Marie Auret (1694-1778), mejor conocido por el pseudónimo “Voltaire”, fue uno de los críticos más mordaces de los prejuicios dominantes de su época. Famoso por su lucidez, su racionalismo y su sentido del humor, Voltaire fue uno de los principales exponentes del movimiento intelectual conocido como Ilustración, que influyó en los grandes cambios que sacudirían al mundo, como la Revolución Estadounidense, la Revolución Francesa y la Independencia de México. Lo que pocos saben es que Voltaire fue el primero de los grandes escritores en tratar literariamente el tema de los vampiros, más de un siglo antes de que el autor irlandés Bram Stoker publicara su famosísima novela Drácula. Sucedió que en la época de Voltaire, un monje dominico llamado Agustín Calmet publicó un libro muy serio sobre vampiros dándolos por verdaderos. Preocupado de que la gente creyera en semejantes supersticiones, Voltaire lo tomó a broma e incluyó una entrada humorística sobre los vampiros en su obra de 1764, Diccionario filosófico. Pese al tono cómico de la nota, ésta recogía datos históricos reales sobre el origen de la creencia en vampiros, como el hecho de que el mito se originara en la Grecia medieval para después pasar a la Europa oriental y central. A continuación, presentamos una versión algo abreviada de esta entrada:
VAMPIRO
S
¿Es posible que en pleno siglo XVIII, bajo el reinado de la razón, haya quien crea en la existencia de los vampiros, y el reverendo benedictino dom Agustín Calmet imprima y reimprima su historia de los vampiros con la aprobación de la Sorbona? Los vampiros eran muertos que salían del cementerio por la noche para chupar la sangre de los vivos, para después volver y encerrarse en sus fosas. Los vivos cuya sangre chupaban los vampiros quedan pálidos y se iban consumiendo, mientras los muertos que la bebían engordaban y se ponían rozagantes y apetitosos. Los países donde los muertos se dedicaban a esta actividad eran Polonia, Hungría, Silesia, Moravia, Austria y Lorena, mientras que en Londres o París nadie había oído hablar de los vampiros. Lo que sí había en esas dos ciudades eran banqueros, mercaderes y hombres de negocios que a plena luz del día chupaban la sangre del pueblo; pero no estaban muertos, sólo corrompidos. Esos succionadores verdaderos no vivían en cementerios, sino en magníficos palacios. Aunque parezca increíble, la moda de los vampiros nos viene de Grecia. No de la Grecia de Alejandro, de Aristóteles, de Platón, de Epicuro y de Demóstenes, sino de la Grecia cristiana y, por desventura, cismática. Hace mucho tiempo que los cristianos del rito griego creían que los cuerpos de los cristianos del rito latino, que se enterraban en Grecia, no se pudrían, porque estaban excomulgados. Creían precisamente lo contrario que nosotros, los cristianos del rito latino, que creemos que los cuerpos que no se corrompen son los que tienen impreso el sello de la bienaventuranza eterna, a los que se puede canonizar con sólo pagarle a Roma cien mil escudos. Los griegos están convencidos de que sus muertos son
129
hechiceros, y les dan el nombre de broucolacas. Los muertos griegos van a las casas a chupar la sangre de los niños, a comerse la cena de los padres, a beberse el vino y a romper todos los muebles. Sólo puede hacérseles entrar en razón quemándolos. Pero hay que tener cuidado de no ponerlos en el fuego hasta después de haberles arrancado el corazón, que debe quemarse aparte. Después de los chismes, nada se trasmite tan rápidamente como la superstición, el fanatismo, el sortilegio y los cuentos de aparecidos, así que pronto hubo broucolacas en Valaquia, Moldavia y Polonia, aunque esta nación pertenece al rito romano y no le faltaba más que esta superstición, que se transmitió a toda la parte oriental de Alemania. Ahí no dejaron de ocuparse de los vampiros, a los que espiaban, arrancaban el corazón y quemaban; pero, al igual que los antiguos mártires, cuantos más quemaban más aparecían. Son muy curiosos los procesos verbales que se han entablado jurídicamente a los muertos que salen de sus fosas para chupar la sangre a los niños y a las niñas de la vecindad. Calmet refiere que en Hungría dos empleados que para este objeto nombró el emperador Carlos VI, con el juez y el verdugo, fueron a detener a un vampiro, que había muerto seis semanas atrás y chupaba la sangre de los niños de la vecindad, y le encontraron encerrado en su ataúd, fresco, robusto, con los ojos abiertos y pidiendo de comer. El juez dictó la sentencia y el verdugo arrancó el corazón al vampiro, quien después de esta operación ya no volvió a chuparle la sangre a nadie. Después de este caso nadie debe atreverse a dudar de los muertos resucitados que llenan las antiguas leyendas… La gran cuestión que entonces se planteó fue si aquellos muertos resucitaron por su propia virtud, por el poder de Dios o por el poder del diablo. Los grandes teólogos de Lorena, Moravia y Hungría expresaron sus opiniones y su ciencia. Recordaron todo lo inteligible que habían dicho San Agustín, San Ambrosio y otros más respecto a los vivos y a los muertos… Verdad es que San Estanislao, que había comprado gran extensión de terreno a un caballero polaco y no se lo había pagado, perseguido por los herederos ante el rey, resucitó a dicho caballero; pero fue únicamente para pagarle la deuda, y no se dice que diera ni un solo vaso de vino al vendedor, que se volvió al otro mundo sin comer ni beber. Cuestionaron también si comía el alma o el cuerpo del muerto, y quedó decidido que comían la una y el otro. Los platos más delicados y de poca substancia, como los merengues y la crema, se los comía el alma, mientras que el rosbif y el bistec se los comía el cuerpo. Se dice que los reyes de Prusia fueron los primeros en hacerse servir alimentos después de muertos, y que casi todos los reyes de entonces los imitaron, aunque en realidad eran los frailes quienes se comían la comida y se bebían el vino; de modo que, hablando con propiedad, los reyes no eran vampiros; los verdaderos vampiros son los frailes, que comen a expensas de los reyes y de los pueblos.
130
Sí, pues.
CON VOCA
TORIAS
Convocatoria de dibujo libre para Verde Cerca Participa enviando tus dibujos. Todo el material recibido formará parte de la película-documental Verde Cerca. Verde Cerca es un acto ecológico que implicará ver de cerca los procesos de creación del Festival VerDe Nuevo, diseñado a partir de un nuevo y creciente concepto basado en las relaciones que encontramos en la naturaleza, llamado permacultura, y nuevas relaciones de colaboración entre entes creativos, gobierno y público en general. Película dirigida por Lázaro Valiente y la Secretaría de Cultura de Morelos. Se pinta con el color verde, se alimenta con lo verde, se sustenta a partir de lo verde, pero ¿Puede existir un VerDe Nuevo? Mándanos tu respuesta y propuestas con dibujos, pinturas o poemas.
Convocatoria de dibujo libre abierta para todo el público interesado. Envíanos tus dibujos escaneados o fotografiados a: verdenuevoverdenuevo@gmail.com o los puedes entregar personalmente en el área de Difusión de la Secretaría de Cultura, ubicada en calle Hidalgo, #239, Centro Histórico de Cuernavaca, Morelos. Fecha límite para recibir dibujos, pinturas o poemas: domingo 2 de mayo de 2014 Todo el material recibido formará parte de la películadocumental Verde Cerca con los respectivos créditos de sus autores, a presentarse este mismo año.
Jornada de afiliación de bandas sinfónicas y tradicionales Forma parte del catálogo que reunirá información sobre los músicos de nuestro estado ¡Afilia a tu banda! Solicita el formato en bandasdemorelos@gmail.com Info: (777) 318 6200, ext. 185
Dirección General de Música
Secretaría de Cultura Morelos · @SC_Morelos
Estudia actuación, cursos permanentes, teatro, jazz,
canto, casting, actuación, montaje MAR/TUE y JUE/THU
132
Foro Studio Mario Moreno 16:00 h Cuota de recuperación: $700.00 mensual Info: (777) 285 4909
Centro Morelense de las Artes del Estado de Morelos
CMA
MAR/TUE y JUE/THU
Entrenamiento y desarrollo actoral
Estudia actuación/cursos permanentes teatro, jazz, canto y taller de casting Foro Studio Mario Moreno 16:00 a 20:00 h Cuota de recuperación: $700.00 mensual Cuernavaca Iniciación a la Danza que es una opción para niños y niñas de entre 7 a 11 años Iniciación Artística para niños en las disciplinas de música, teatro, danza y artes visuales, que se imparten en el Centro Cultural Infantil La Vecindad. Programa de Iniciación mu-
El Gobierno del Estado de Morelos, La Secretaría de Educación en el Estado de Morelos, el Instituto de la Educación Básica del Estado de Morelos y la Universidad Pedagógica Nacional Unidad 171 Morelos Convocan:
A egresados de nivel medio superior, profesores normalistas y profesionistas interesados en cursar la: Licenciatura en intervención educativa, Plan 2002, Modalidad Presencial Entrega de documentos e inscripciones para el examen de admisión Cuernavaca Info: (777) 311 2562 y 311 2502 De martes a sábado de 9:00 a 14:00 h coordinacion_lie@ upnmorelos.edu.mx
sical, que está estructurado para mayores de 14 años Talleres libres de teatro, danza y artes visuales Diplomados en enseñanza de las artes, fotografía, video, canto, y danza folklórica Propedéuticos en música y danza que es el paso previo al nivel profesional Licenciaturas en teatro, música, artes visuales y danza Posgrado especialidad en educación artística. Maestrías “pedagogía del arte” y “producción artística” (En colaboración con la facultad de artes de la UAEM) Info: (777) 312 8513, ext. 2 y 3 Av. Morelos 263, Centro Histórico Cuernavaca www.cmamorelos.edu.mx
Ayala ICATMOR Info: (735) 35 49947 de lunes a viernes de 9:00 a14:00 h upnayala@upnmorelos.edu. mx Zacatepec Info: (734) 343 7411 De lunes a viernes de 14:00 a 20:00 h Sábado de 9:00 a 14:00 h upngaleana@upnmorelos. edu.mx Objetivo: Formar un profesional de la educación desde el modelo de competencias capaz de participar en la transformación de la realidad educativa por medio de procesos de intervención psicopedagógica o socioeducativa www.upnmorelos.edu.mx
133
Sala de Arte Público Siqueiros La Tallera El camino corto
Exposición temporal
Primera exhibición individual en México de Miguel Ángel Rojas (Colombia, 1946). La muestra presenta instalaciones de gran formato y piezas que reflexionan de manera sutil y poética sobre el desgaste político, ecológico y social que genera la violencia
David Alfaro Siqueiros. Murales y Sala poliangular
Exposición permanente y Visitas guiadas
Obras realizadas por el muralista mexicano en la ciudad de Cuernavaca. Las piezas recurren a lo que llamó “arquitectura dinámica”, recurso basado en la construcción de composiciones en perspectiva poliangular Entrada gratuita Próximamente Septiembre Talleres Cartografía del recuerdo Transformaciones Animación dinámica análoga Arte y educación infantil El color
Calle Venus 52 Jardines de Cuernavaca Martes a domingo: 10:00 a 18:00 h Info: (777) 315 1115 difusiontallera@saps-latallera.org http://www.saps-latallera.org
134
CONVENTOS Catedral de la Asunción Calle Hidalgo 17 Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 318 4590 Ex Convento de Santo Domingo de Guzmán siglo XVI Decanato 10 Plaza Principal Centro Histórico Hueyapan Tetela del Volcán Info:(731) 357 05 24 Ex Convento de Santo Domingo de Oaxtepec Rómulo Hernández 1 Col. Emperador Yautepec Info: (735) 356 3366 Ex Convento La Asunción de Yautepec siglo XVI Av. José María Morelos 60 Yautepec Info: (735) 394 02 24 Convento de la Inmaculada Concepción
siglo XVI Hidalgo y Morelos Centro Histórico Zacualpan de Amilpas Info: (731) 357 4033 Convento de la Natividad, siglo XVI Envila esq. No Reelección s/n Centro Histórico Tepoztlán Info: (739) 395 02 55 mcgh.mor@inah.gob.mx Convento de San Guillermo Abad, siglo XVI Ignacio Aldama Purísima Concepción Totolapan Info: (735) 357 9722 y 357 9746 Convento de San Juan Bautista, siglo XVI Av. Justo Sierra s/n Centro Histórico Tlayacapan Info: (735) 357 6117 y 357 6590 Convento de San Juan Bautista, siglo XVI Sufragio Efectivo 2 Centro Histórico
Yecapixtla Info: (731) 3572065 Convento de San Mateo Apóstol y Evangelista siglo XVI Calle Hidalgo s/n Barrio San Mateo Atlatlahuacan Info: (735) 351 5523 y 351 4500 Convento Santiago Apóstol siglo XVI Plaza pública s/n Ocuituco Info: (731) 357 0073 Templo y ex Convento de Santiago Apóstol siglo XVI Calle 20 de Noviembre s/n Centro Histórico Jiutepec Info: (777) 319 0282
HACIENDAS Ex Hacienda de Coahuixtla A unos 5 kilómetros al sur del centro de Cuautla, por el viejo camino a Ayala San Pedro Apatlaco Cuautla Ex Hacienda Cuautlita La Luna San Miguel Carretera federal hacia Mazatepec, pueblo de Cuautlita Tetecala Info: (777) 257 5319 y (751) 348 3111 Ex Hacienda de San Gaspar Av. 5 de Mayo Frente al Club de Golf Jiutepec Info: (777) 323 6041 Hacienda de Amanalco Av. Plan de Ayala 420-B Col. Amatitlán, Plan de Ayala Cuernavaca Info: (777) 314 2986 Hacienda de Cocoyoc Domicilio conocido en el poblado homónimo a 8 km al poniente de Cuautla Info: (735) 356 2211 y 01 800 504 6239 www.cocoyoc.com.mx
136
Hacienda de San Antonio Atlacomulco Plaza Kennedy 90 Atlacomulco Jiutepec
Info: (777) 315 8844 y 01 800 220 7697 www.hotelhaciend decortes.com Hacienda de San Antonio El Puente Reforma 2, Fracc. Real del Puente Xochitepec Info:(777) 365 6318, 25 y 26 www.hotelhaciendasanantonioelpuente.com Hacienda de Santa Cruz Vista Alegre Carretera Alpuyeca-Grutas Km 22.5 Info: (751) 396 0252 www.haciend santacruzmx.com Hacienda de San Jacinto Ixtoluca Domicilio conocido a 13 kilómetros al oriente de Jojutla Jojutla Info: (734) 347 8419 Hacienda de San José Vista Hermosa Carretera Alpuyeca-Tequesquitengo Km 7 Puente de Ixtla Info: (734) 342 9040 www.hacienda vistahermosa.com
MUSEOS La Tallera Venus 52, col. Jardines de Cuernavaca Info: (777) 315 1115 www.saps-latallera.org Museo Morelense de Arte Popular (MMAPO) Hidalgo 239, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 318 6200, ext. 128 Museo de Ciencias de Morelos Parque San Miguel Acapantzingo Av. Atlacomulco 13, esq. Calle de la Ronda s/n, col. Acapantzingo Cuernavaca Info: (777) 312 3979 Museo de la Ciudad de Cuernavaca MuCiC Av. Morelos 265, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 314 5738
Museo de Medicina Tradicional y Herbolaria Instituto Nacional de Antropología e Historia Jardín Etnobotánico, Matamoros 14, col. Acapantzingo Cuernavaca Info: (777) 312 3108 y 5955 jardin.mor@inah.gob.mx Museo Fotográfico El Castillito Calle Agustín Güemes Celis 1, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 312 7081 y 314 3920 Museo La Casona Spencer Hidalgo 22, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 318 7709 museolacasona@yahoo.com Museo Regional Cuauhnáhuac Palacio de Cortés, Cuernavaca Info: (777) 312 8171 www.inah.gob.mx palaciodecortes@inah. gob.mx Museo Robert Brady Calle Netzahualcoyotl 4, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 318 8554 brady.museum@gmail.com Papalote Museo del Niño Av. Vicente Guerrero 205, col. Lomas de La Selva, Cuernavaca Info: (777) 310 3848, ext. 100 Museo Casa Zapata Av. Emiliano Zapata s/n, Centro Histórico Anenecuilco, Ayala Martes a domingo 10:00 a 17:00 h Info: 01 (735) 308 8901 Museo de Arte Prehispánico Carlos Pellicer Amigos de Tepoztlán, A.C.
Calle Arq. Pablo A. González 2, Centro Histórico Tepoztlán Info: (739) 395 1098 Museo del Agrarismo: Hacienda de Chinameca Calle Lázaro Cárdenas s/n, Centro Histórico Chinameca, Ayala Martes a domingo 10:00 a 17:00 h Info: 01 (735) 170 0083 Museo de la Independencia Sitio de Cuautla Calle Batalla 19 de Febrero s/n, Centro Histórico, Cuautla Martes a domingo 10:00 a 17:00 h Info: 01 (735) 352 4808 Museo de la Revolución del Sur-Cuartel de Zapata Av. Vicente Guerrero 2, Centro Histórico, Tlaltizapán Martes a domingo 10:00 a 17:00 h Info: 01 734 341 5126 Museo Histórico de Tepoztlán, Ex convento de Tepoztlán, INAH Envila esq. No Reelección s/n Centro Histórico Tepoztlán Info: (739) 39 502-55 mcdh.mor@inah.gob.mx exconventodetepoztlan@ yahoo.com.mx Museo Mariano Matamoros Calle Reforma 55, Centro Histórico, Jantetelco Martes a domingo 10:00 a 17:00 h Info: 045 (735) 135 1046 Museo Comunitario Ze Acatl Topiltzin Quetzalcoatl Pinzinpiolt s/n Tepoztlán Info: (739) 395 1895
137
BIBLIOTECAS Biblioteca Agustín Güemes Celis Av. Centenario esq. Av. de los 50 Metros, Civac, Jiutepec Info: (777) 319 0147 Biblioteca Pública Central Estatal 17 de Abril Av. Francisco Leyva Blvd. Cuauhnáhuac Km 1.7 Interior Alameda de la Solidaridad Col. Bugambilias Cuernavaca Info: (777) 516 3345 bp6932@dgb.conaculta.gob.mx Biblioteca Pública Municipal Dr. José Félix Frías Sánchez Interior del Parque Melchor Ocampo s/n
Barrio de Gualupita Cuernavaca Info: (777) 314 0829 bp0207@dgb.conaculta.gob.mx Biblioteca Pública Municipal Gral. Antonio Barona Morelos 16, Tres Cruces, anexo Ayudantía Municipal Ahuatepec Cuernavaca Info: (777) 382 0902 bp4658@dgb.conaculta.gob.mx Biblioteca Pública Municipal Gral. Emiliano Zapata Salazar Lomas de Chamilpa Francisco Mujica s/n Anexo a la Ayudantía Cuernavaca Info: (777) 372 2356 morelitos_tere@hotmail.com Biblioteca Pública Municipal Gral. Francisco Leyva Col. Buena Vista del Monte
Otilio Montaño 44, anexo a la Ayudantía Municipal Cuernavaca bp6572@dgb.conaculta.gob.mx Biblioteca Pública Municipal Ing. César Uscanga Uscanga Baja California esq. Tamaulipas Col. Flores Magón Cuernavaca Biblioteca Pública Municipal Ing. Juan Dubernard C. Calle Ciprés esq. Parque del Venado s/n, Teopanzolco Cuernavaca Info: (777) 316 0417 bp6307@dgb.conaculta.gob.mx Biblioteca Pública Municipal Lic. Antonio Rivapalacio López Otilio Montaño s/n Antonio Barona Cuernavaca bp4117@dgb.conaculta.gob.mx Biblioteca Pública Municipal Mariano Matamoros Loma de los Amates Tule s/n esq. Mariano Matamoros, col. Lagunilla Cuernavaca Biblioteca Pública Municipal Plan de Ayala Felipe Neri s/n Ayudantía Municipal, Plan de Ayala Cuernavaca Info: (777) 311 6441 bp4617@dgb.conaculta.gob.mx Biblioteca Pública Municipal Profr. Alfonso Nápoles G. Recursos Hidráulicos y Reforma Agraria Fovissste Las Águilas Cuernavaca Info: (777) 173 0018 msdnapoles6052@hotmail.com Biblioteca Pública Municipal Profr. Áureo Soberanes 6308 Calle Nacional esq. Independencia s/n, Ayuntamiento Municipal Santa María Cuernavaca bp6308@dgb.conaculta.gob.mx Biblioteca Pública Municipal Quetzalcóatl Carretera Cuernavaca-Tepoztlán (Anexo al campo deportivo) Ocotepec Cuernavaca Info: (777) 372 7210 bp4687@dgb.conaculta.gob.mx Biblioteca Pública Municipal Revolución Mexicana de 1910 Emiliano Zapata s/n esq.
Amador Salazar Anexo Ayudantía Col. Revolución Cuernavaca bp4778@dgb.conaculta.gob.mx Biblioteca Pública Municipal Tlaltenango Av. Emiliano Zapata esq. Acacias, col. Tlaltenango Cuernavaca bp5091@dgb.conaculta.gob.mx Biblioteca Pública Municipal Valentín López González Av. Morelos 263 Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 329 2200 bp8056@dgb.conaculta.gob.mx Centro de Documentación Histórica de Tepoztlán Ex convento de Tepoztlán INAH Envila esq. No Reelección s/n Centro Histórico Tepoztlán Info: (739) 39 502-55 mcdh.mor@inah.gob.mx exconventodetepoztlan@ yahoo.com.mx
CENTROS CULTURALES Academia de arte y danza Hilal Al Karif Calle Chilpancingo 2 Col. Vista Hermosa Cuernavaca Info: 289 5887 www.zaaina.webs.com Asociación Cultural Nahuales Canchas municipales Coatlán del Río Info: (751) 216 2685 biolma@gmail.com https://www.facebook.com/ grupoproculturanahuales Centro de Capacitación y Profesionalización Cultural Humboldt 10, esq. Salazar Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 310 5371 Casa de la cultura Guatemala s/n esq. Argentina Centro Histórico, Atlacholoaya Xochitepec Info: (777) 361 4282, ext. 105 Casa de la cultura de Ixcatepec Calle progreso 1
139
Tepoztlán Info: (739) 395 1423 Casa de Lectura Infantil y Juvenil Comenius Humboldt 10, esq. Salazar Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 314 5023 Casa Diana Espacio cultural y de desarrollo humano Diana 11 Col. Delicias Cuernavaca Info: (777) 315 7281 www.casadiana.com.mx Centro cultural Talentos y vida Yecapixtla Info: (735) 205 8199 Centro cultural Xoxocolteco Interior Jardín Juárez s/n Xoxocotla Puente de Ixtla Centro Cultural Infantil La Vecindad Salazar 1, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 318 9963, 318 9957 Centro Cultural Jardín Borda Av. Morelos 271 Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 318 1050, ext. 129 Centro Cultural La Cerería Av. 16 de septiembre s/n Tlayacapan Info: (735) 357 6297 y 6727 Centro Cultural La Tlanchana Calle Galeana s/n Coatetelco Miacatlán Info: (777) 313 9118 Centro Cultural Quetzalcóatl Adolfo López Mateos 32-D Centro Histórico, Acatlipa Temixco Info: (777) 385 8007 y 244 5388
140
Centro de Capacitación de la Secretaría de Administración Hidalgo 239, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 314 5023
Centro de Formación y Producción Coreográfica de Morelos Callejón Borda 1 Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 318 9192, ext. 247 www.cenmor.com Centro Educativo del Ángel Guadalupe Victoria 98 Col. Cuautlixco Cuautla Centro Morelense de las Artes (CMA) Morelos 263, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 329 2200, ext. 64882 www.cmamorelos.edu.mx Espacio cultural El dichoso lugar Av. 5 de Mayo 6 Barrio de Ixtlahuacan Yautepec Info: (735) 394 5290 rubviolin@yahoo.com.mx Escuela de Escritores Ricardo Garibay Hidalgo 239, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 314 5023 Unidad Regional de Culturas Populares Hidalgo 239 Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 318 6200 Carpa de Circo Submarino Morado Nicolás Bravo, esq. San Cristóbal, col. San Cristóbal Cuernavaca Info: 044 (777) 370 8880 Centro Cultural para la Sustentabilidad El Amate Parque Ecológico Chapultepec Cuernavaca Info: (777) 318 9963 y 318 9957 Celoffán, tienda, café-galería Accesorios, sala de exposiciones Ignacio L. Rayón 24 Centro Histórico Cuernavaca agustin.ceiklosv@gmail.com Centro Cultural La Morada Calzada de los Reyes 42 Col. Tetela del Monte Cuernavaca Info: (777) 317 4161
www.lamoradacuernavaca. blogspot.com Centro de Fusión Cultural Zacatecas 13 Col. Rancho Cortés Cuernavaca Info: (777) 289 0118 cefucultural@gmail.com www.centrocultural.mex.tl Centro Inspira, ideas que unen Morelos 32, col. Acapantzingo Cuernavaca Info: (777) 318 7839 Foro Cultural Pepe el Toro Plaza Florencia Rayón 22, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 310 2716 Foro La banqueta Callejón del libro Comonfort/Miguel Hidalgo Centro Histórico Cuernavaca Info: 045 (777) 240 0787 La Maga Café Calle Morrow 9 Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 310 3871 www.lamagacafe.com sie7eocho, punto de cultura Francisco Leyva 78 Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 318 4356 facebook.com/sie7eocho Papalote Museo del Niño Av. Vicente Guerrero 205 Col. Lomas de la Selva Info: (777) 310 3848, ext. 118 Cuernavaca Proyecto Nuestra Mirada Fundación Entornos A.C. Calle 3 núm. 1 Lomas de Atzingo Cuernavaca Info: (777) 102 3946 nuestramirada.morelos@gmail.com Facebook: Nuestra Mirada
CINES Cine Brady Netzahualcóyotl 4 Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 318 8554 Cine Morelos Av. Morelos 103
Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 318 1050, ext. 143
GALERÍAS Casa de Arte Matamoros 63 Centro Histórico Cuautla Info: (735 9) 35 24190 malitziarteescenico@hotmail.com Foro Studio Mario Moreno Leyva 124, Col. Las Palmas Cuernavaca Info: (777) 285 4909 Galería de artes Espacio Azul Exposiciones de arte, internet, café Melchor Ocampo 102 Gualupita elperrocultura@hotmail.com Cuernavaca NM Contemporáneo Juan Ruiz de Alarcón 13 Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 318 5475 www.nmcontemporáneo.com Simón Galería Boulevard s/n, esq. Juárez Centro Histórico Cuernavaca www.simongaleria.wordpress.com
HOTELES GALERÍA Flor de Mayo Hotel, Restaurant & SPA Matamoros 49 Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 312 1202 Hotel Hacienda de Cortés Plaza Kennedy 90 San Antonio Atlacomulco Cuernavaca Info: (777) 315 8844 Antiguo Hotel Moctezuma Matamoros 20, esq. Degollado Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 310 1508
141
LIBRERÍAS Arte & Literatura Súper Libros Gustavo Díaz Ordaz 19 Plaza Platino, col. Cantarranas Cuernavaca Info: (777) 310 1084 Gandhi Av. Teopanzolco 401, col. Reforma Cuernavaca Info: (777) 312 5967 Librería Bonilla Av. Universidad 1307 Col. Chamilpa Cuernavaca Info: (777) 102 8386 Librería Educal Interior del Museo Exconvento de Tepoztlán Envila esq. No Reelección s/n Centro Histórico Tepoztlán Info: (739) 39 502-55 mcdh.mor@inah.gob.mx exconventodetepoztlan@ yahoo.com.mx Librería Escolar Av. Morelos 178, local CC1 (Plaza Esmeralda) Centro, Cuernavaca Info: (777) 3185566 info@libreriaescolar.mx Librería Catarina Marina Sección Casa Blanca Plaza Cuernavaca Info: (777) 318 8211 Librería Catedral Libros Ignacio López Rayón 20 Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 314 0682 Librería Casa del Árbol Av. José Ma. Morelos 189 Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 242 4190 Librerías de Cristal Vicente Guerrero 110 Lomas de La Selva Cuernavaca Info: (777) 314 1945 www.libreriasdecristal.com.mx
142
Librería Educal Av. Morelos 271 (Interior del Jardín Borda) Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 314 3978
Librería La Rana Sabía Ignacio López Rayón 107 Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 318 4536 y 314 0687 Librería Nuevos Horizontes Juan Gutemberg 3 Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 312 7840 Librería Virgo Hermenegildo Galeana 8-A Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 310 3320 Somos Libros Av. Morelos 277 Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 314 2359
TEATROS Laboratorio de Teatro La Rueca Av. Rivera Crespo 106 Fracc. Hacienda Tetela Cuernavaca Info: (777) 380 1927 www.larueca.edu.mx Foro Cultural La Luciérnaga Av. San Diego 501, esq. Río Bravo, col. Vista Hermosa Cuernavaca Info: (777) 140 5358 y 279 6236 www.forolaluciernaga. blogspot.com Teatro Conejo Blanco Gutenberg 8 Centro Histórico Cuernavaca Info: 045 (777) 103 3113 Teatro Narciso Mendoza Av. 2 de Mayo 27 Centro Histórico Cuautla Info: (735) 308 1900, ext. 221 Teatro Ocampo Hermenegildo Galeana 8 Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 318 6385 Teatro Río Mayo-Maestro Alonso Av. Río Mayo 715 Col. Vista Hermosa Info: 044 777 255 7506 Cuernavaca
VARIOS Academia Vista Hermosa Av. Río Mayo 715 Col. Vista Hermosa deliasiqueiros@hotmail.com Info: (777) 322 39 54 Cuernavaca Auditorio de la Unidad Biomédica UAEM Av. Universidad 1001 Col. Chamilpa tania.pohle@uaem.mx Cuernavaca Info: (777) 329 7096 BioCalli Espacio de salud y bienestar Priv. Niños Héroes s/n, Barrio el Rosario Tlayacapan Info: 01 (735) 357 7501 www.Biocalli.com.mx Centro de Congresos y Convenciones World Trade Center Morelos Autopista Cuernavaca Acapulco Km 112 62797 Xochitepec www.centrodeconvenciones morelos.com/ Info: (777) 391 6321 Centro de Investigaciones en Psicoanálisis y Ciencias Sociales (Cepcis) Av. Palmas Norte 556 Col. Bellavista Cuernavaca Info: (777) 102 2769 cep_cis@yahoo.com.mx Deportivo Kovas Entre las calles 8 y 10 Este Civac Jiutepec Casa de Cultura de Jiutepec Info: (777) 319 0147 Dirección de Cultura Ambiental-SDS Planetario del Bosque de Chapultepec Cuernavaca Info: (777) 173 0155 alberto.ruz@morelos.gob.mx
Escuela Ocachicualli Calle Babilonia 5 Fraccionamiento Analco Col. Tlaltenango Info: (777) 102 2411 Iglesia de Saint Michaels Calle de Minerva 1 Col. Vista Hermosa Cuernavaca Info: (777) 318 6200, ext. 185 alarteporamor12@ gmail.com Instituto de Energías Renovables-UNAM Temixco Info: (777) 362 0090, ext. 29847 irsag@ier.unam.mx Monasterio Benedictino Priv. San Benito s/n, Ahuatepec Cuernavaca Info: (777) 3822033 Parroquia María Madre de la Misericordia Río Tamazula 27 Vista Hermosa Cuernavaca Info: (777) 307 0375 Seminario San José de Cuernavaca Arrastradero 314 Ocotepec Cuernavaca Info: (777) 313 5583 / 311 0922 www.seminariosanjos ecuernavaca.com Uninter Av. San Jerónimo 304 Col. San Jerónimo Cuernavaca Info: (777) 317 1087 Universidad Autónoma del Estado de Morelos Aula Magna Facultad de Artes Av. Universidad 1001 Col. Chamilpa psanchez@uaem.mx Cuernavaca
143
CUERNAVACA CAFETERÍAS Bons Café Comonfort 6B Centro Histórico Info: 310 1982 www.bonscafe.mx Café Alondra Hidalgo 22 Info: (777) 228 0474 cafealondra@gmail.com Café Colibrí Gutemberg 2, esq. Benito Juárez Info: (777) 310 1306
cafecolibri.cuernavaca@hotmail.com
Café del Gringo Juan Ruiz de Alarcón 9 Centro Histórico Info: (777) 102 9313 / 318 8070 café.delgringo@hotmail.com
Café Cosecha y Molienda Paseo del Conquistador 9 Info: (77) 311 1415 y Av. Domingo Diez Plaza Los Portales Info: (777) 102 0550 Café Cultural Guernica Música, pintura, foto, video... No Reelección 4, Centro Histórico Info: (777) 243 7844 Café Punta del Cielo Hidalgo 7, Centro Histórico Info: (777) 313 2352 Café Zucker Calle Jacarandas 9 Col. Teopanzolco Plaza Flamboyan Info: (777) 182 5607 El paraíso del café Rayón 18, Centro Histórico Info: (777) 245 1580
Galerïa & Cafê La Peña de Bernal Defensa Nacional 106-A Col. Morelos Chamilpa; enfrente de la UAEM Info: (777) 102 86 27 Horus Café Rufino Tamayo 68-8 Acapantzingo Info: 777 318 2111 Industrial café galería Galeana 5 , Centro Histórico Info: (777) 318 3453 Comida argentina Fonda Cuernavaca Diana 19, col. Delicias Info: (777) 322 4746 Las Leñas Av. José Ma. Morelos 78 col. Chipitlán Info: (777) 314 0408 y 318 8221 Mesón Gaucho Domingo Diez 1460-1 col. San Cristóbal Info: (777) 372 1121 Pampa y Tango Col. Ricardo Flores Magón Galerías Cuernavaca Info: (777) 322 3063 Rincón del Bife Av. San Diego 1001 col. Vista Hermosa Info: (777) 316 4428 Tendencias Reforma 210, col. Reforma Info: (777) 313 8013
COMIDA CHINA
col. Acapantzingo Info: (777) 312 4142 / 312 4168 Restaurante Paulo Vicente Guerrero 110 Info: (777) 310 5730 Kiku Restaurante Blvd. Cuauhnáhuac Km. 3.5 col. Bugambilias Info. (777) 320 0545
COMIDA INTERNACIONAL Anticavilla Hotel & Spa Río Amacuzac 10 col. Vista Hermosa Info: (777) 313 3131 y 311 5066 Casa de Campo Abasolo 101, Centro Histórico Info: (777) 318 5797 www.casadecampo.com.mx Casa Hidalgo Jardín de los Héroes 6 Hidalgo 6, Centro Histórico Info: (777) 312 2749 casahidalgo.3@gmail.com El Madrigal Restaurant Sonora 115, col. Vista Hermosa Info: (777) 100 7700 y 01 El Secreto Av. Teopanzolco, esq. Tepozteco, col. Reforma Info: (777) 314 6274 Gaia Bistro Av. Río Mayo 1209 col. Vista Hermosa Info: (777) 316 3100
Happywok Av. Teopanzolco 7 Col. Teopanzolco Info: (777) 317 7146
Hotel & Spa Hacienda de Cortés Plaza Kenedy 90 Col. Atlacomulco, Jiutepec Info: (777) 315 8844, ext. 3018
Longxuan Express Hermenegildo Galeana 14 local C-2, Centro Histórico Info: (777) 455 18 88
Hostería Las Quintas Hotel & Spa Díaz Ordaz 9, col. Cantarranas Info: (777) 318 3949
Longxuan Express Av. Cuauhtémoc 1214 col. Chapultepec Info: (777) 316 08 88
L’arrosoir d´Arthur Juan Ruiz de Alarcón 13, int. 1, Centro Histórico Info: (777) 243 7086
Restaurante-Bar Lee Av. San Diego 307-A col. Vista Hermosa Info: (777) 315 6166 / 316 8675
La Dolce Vita Gourmet & Lounge Café Plaza Esmeralda loca D1 Av. Morelos 178 Centro Info: (777) 333 43 92 ladolcevitamor@gmail.com
Restaurante Log Yin Calle Morelos 46
145
Marco Polo Hidalgo 30, Altos 9, Centro Histórico Info: (777) 312 3484
Feis buk Comonfort 1, Centro Histórico Info: (777) 243 3925
Las Mañanitas Ricardo Linares 107 Centro Histórico Info: (777) 330 2400 www.lasmananitas.com.mx
Hacienda del Centro Comonfort 4 Centro Histórico Info: (777) 455 1197 www.haciendadelcentro.com
COMIDA MEXICANA Casa Colonial Nezahualcóyotl 37, Centro Histórico Info: (777) 312 7033 www.casacolonial.com.mx Carlos´n Charlie´s Av. Domingo Diez 711 col. Del Empleado Info: (777) 313 0626 y 311 2065 Casa Gabilondo Comonfort 5, Centro Histórico www.casagabilondo.com Info: (777) 318 8090 Casa Taxco Centro Galeana 12 , Centro Histórico Info: (777) 318 2242 Con Sabor a Morelos Ricardo Linares 101, esq. Del Calvario Centro Histórico Info: (777) 245 26 06 Comida Mexicana La Guadalupana Río Mayo 562290 col. Vista Hermosa Info: (777) 314 1601 El Aguachil Mariscos Vicente Guerrero 2051, esq. Nueva Inglaterra col. San Cristóbal Info: (777) 317 3896 / 100 2570 El Aguachil Mariscos Av. San Diego 777 col. Delicias Info: (777) 100 2570 El Barco Rayón 3, Centro Histórico Info: (777) 314 1020 / 313 2131 El Faisán de Cuernavaca Comida yucateca Av. Emiliano Zapata 1233 Col. Buenavista Info: (777) 317 5281 Emiliano’s Rayón 5, Centro Histórico Info: (777) 318 8054 Fb: Emilianos Iguanas Greens
Hotel Boutique La Casa Azul Calle General Mariano Arista 17 Centro Histórico Info: (777) 314 2141 Hotel Posada Jacarandas Cuauhtémoc 133 Info: (777) 100 7777 y 71 Iguanas Green´s Rayón 24, Centro Histórico Fb: Emilianos Iguanas Greens Info: (777) 245 0750 La Maga Morrow 9 Altos Centro Histórico Info: (777) 310 3871 Fb: Restaurante La Maga La Universal Restaurante Vicente Guerrero 2 Centro Histórico Info: (777) 318 6732 y 318 5970 Los Colorines Emiliano Zapata 598 col. Tlaltenango Info: (777) 311 7301 Los Vikingos Restaurante Oaxaca 2, col. Las Palmas Info: (777) 314 0354 confereft@yahoo.com.mx Mi gusto es Av. San Diego 12 Col. Vista Hermosa Info: (777) 322 4357 cuernavaca@migustoes.com.mx Pozolería Janitzio Paseo Cuauhnáhuac Km 2.5 col. Bugambilias Info: (777) 516 3251 Restaurante Don Pollo Morelos Sur 9 Info: (777) 313 9848 www.donpollo.com.mx Restaurante Don Pollo Vicente Guerrero 1160 col. Lomas de la Selva Info: (777) 311 3388 y Av. Emiliano Zapata 909 col. Buena Vista Info: (777) 313 9848 y 313 7196
Restaurante ES3 Bistrot Ignacio Comonfort 1 Centro Histórico Info: (777) 310 4179 Fb: Es3 Bistrot Restaurant Iker Domingo Díez 913 Info: (777) 317 4261 Restaurant La Glorieta Av. Emiliano Zapata 803 Tlaltenango Info: (777) 313 8063 Restaurante La India Bonita Morrow 15 B, Centro Histórico Info: (777) 312 5021 mdgaona@laindiabonita.net.mx Restaurante Rino´s Rayón 1-A, Centro Histórico Info: (777) 316 5595 Restaurante Quinta Lucerito Av. Morelos Sur 152 Col. Las Palmas Info: (777) 310 2452 Súper Cocina La Lupita Nueva Italia 31 Col. Lomas de Cortés Info: (777) 364 5049 Vivaldi Pericón 100, col. Miraval Info: (777) 318 0122 y 312 4849 Wafflería Plaza El Campanario Av. Río Mayo 1100 col. Vista Hermosa Info: (777) 322 4941 lawaffleriacuernavaca@gmail.com 100% Natural Cuernavaca Av. Diana 14, col. Delicias Info: (777) 322 1364 cuernavacagerencia@100% natural.com.mx
PASTELERÍAS Bizcochos y pasteles Alicia Río Mayo 606 col. Vista Hermosa Info: (777) 317 5563 / 315 8333 Cakes repostería fina Domingo Diez s/n col. Del Empleado Info: (777)243-2060 Helen pastelería Plutarco Elías Calles 9 col. Club de Golf Info: (777) 318 2629
Panificadora Amatitlán Calle Allende 6, col. Amatitlán Info: (777) 314 1048 Pastelería Disney Plan de Ayala 113, col. El Vergel Info: (777) 312 4743 Pastelería Mimosas Av. Cuauhtémoc 137 col. Chapultepec Info: (777) 316 3686 Pastelería Niza Vicente Guerrero 1 col. Lomas de La Selva Info: (777) 317 1106 Pastelería La zarza Av. San Diego 455 col. Vista Hermosa Info: (777) 315 7596 Pastelería Mozart Av. Miguel Hidalgo 205 Ocotepec Info: (777) 313 1214
PIZZAS Giuseppe’s Av. San Diego 411 col. Vista Hermosa Info: (777) 316 5758 y 315 1512 lalowinters@hotmail.com La Fontana Pizza Blvd. Benito Juárez 19 Centro Histórico Info: (777) 318 5640 y 312 6444 csoto_urueta@hotmail.com La Fontana Pizza Ristorante & Café Av. Teopanzolco 1001 B col. Lomas de Cortes Info: (777) 311 5864 y 372 1570 Pizza Hit Guerrero 4, Centro Histórico Info: (777) 314 3487 Pizzas a la leña Sorrento Diana 105, col. Delicias Info: (777) 316 0498 Pizzette · Mezcal Calle empedrada a 20 mts de av. morelos (Entre parque revolución)
TAQUERÍAS La Tortuga Cucufata Domingo Diez 1460 col. San Cristóbal Info: (777) 311 4810 y 311 4943
Museo del Acorazado Plazuela del Zacate Local 2 E Centro Histórico Info: (777) 291 71 24 Parrilladas El Norteñito Ruiz Cortines 1 col. Acapantzingo Info: (777) 310 6737 Tacos acorazados Mary Blvd. Juárez 7, Centro Histórico Interior del edificio Bellavista Info: (777) 314 0217 Taquería El Chiringuito Plan de Ayala 420 col. Amatitlán Info: (777) 312 5916 Taquería Eréndira Plan de Ayala 1008 Info: (777) 315 7385 Tacos Guzzy Av. Morelos 272, El Calvario Info: (777) 3143576 Taquería Día y noche Av. José María Morelos col. El Calvario Info: (777) 313 2545 Taquería El Chaparrito Av. Morelos 328, col. Carolina Info: (777) 102 0725 Taquería La Gringa 3 Av. Ávila Camacho s/n loc. 3 y 4, col. La Pradera Info: (777) 313 0966
TORTERÍAS Tortas ahogadas La Tertulia San Diego 998 col. Vista Hermosa Info: (777) 316 9098 Tortas Hipocampo Río Mayo 301, col. Delicias Info: (777) 243 0539 Tortas Juana Lanas Aragón y León 3 Centro Histórico Info: (777) 312 4769 Tortas Juana Lanas Benito Juárez 1 col. Las Palmas Info: (777) 312 3122
148
Tortas Los Globos Poder Legislativo 18 col. Lomas de la Selva Info: (777) 313 0298 / 313 7719
JIUTEPEC PIZZAS Don Giovanni Calle 40 Norte s/n, Civac Info: (777) 320 2094 y 319 1048 La Fontana Pizza Av. de los 50 mts. 7, Civac Info: (777) 321 1158 Pizzería Mi Pueblito Calle 20 de Noviembre 2 Centro Histórico Info: (777) 319 5236
RESTAURANTES Grupo Los Delfines Palma Real 1, 2 y 3 Blvd. Cuauhnáhuac Fracc. La Palma, Civac Info: (777) 320 2118 y 320 2119 srcdelfines@hotmail.com Los Vikingos Restaurante Calle 23 Este, núm. 2, Civac Info: (777) 321 2393 operadoravikingos@yahoo.com.mx Restaurante Coty y Pablo Paseo de Las Fuentes Ote. 24 Las Fuentes Info: (777) 320 6145 Restaurante Las Granjas Av. 10 de Abril 9 Col. Las Granjas Info: (777) Restaurante Las Cazuelas Av. 5 de mayo Col. Tlahuapán Info: (777) 320 3187 Restaurante Los Agaves Paseo Lirios 3 Col. Ampliación Bugambilias Info: (777) 516 3360 Restaurante Kiku Paseo Cuauhnáhuac, km 3.5 Info: (777) 320 0545 Restaurante Sumiya Fraccionamiento Sumiya Col. San José G. Parres Info: (777) 329 9888 Acorazados Mary Abedulias 5 Col. Bugambilias Info: (777) 516 3520 y 241 0809
TEMIXCO
Av. Tepozteco 8 Barrio La Santísima
El Lagarto Marinero Fortalecimiento Municipal s/n col. Las Ánimas Info: (777) 326 6701
RESTAURANTES
RESTAURANTES
Mariscos Tía Licha Fortalecimiento Municipal col. Las Ánimas Info: (777) 326 6372 y 326 1714 Mariscos Océano Dorado Fortalecimiento Municipal col. Las Ánimas Info: (777) 326 2412
TAQUERÍAS El Zacatecano Carretera Federal, México-Acapulco km. 80 Info: (777) 325 5388 Mundos Place Av. Adolfo López Mateos 6 Info: (777) 385 0323 Restaurante Jardín Terraza Adolfo López Mateos, mza. 1, lote 14 Info: (777) 385 0297
TEPOZTLÁN CAFETERÍAS Los buenos tiempos Av. Revolución 14 Info: (777) 200 3557 Café amor Av. Zaragoza 2, Centro Histórico Info: 01 (739) 395 0434 Café copal Aniceto Villamara 1-B Barrio La Santísima Café el pan nuestro Calle Cruz de Atongo Barrio de Santo Domingo Info: 01 (739) 395 0310 Café literario La sombra del Sabino Revolución 45, Barrio de San José Info: 01 (739) 395 0369 Casa Piñón Av. Revolución 42 Info: (739) 395 2052 Diseño Artesanal Mexicano Mexiqueño
El Brujo Av. 5 de Mayo 2 Info: (739) 395 4695 Jardín Restaurante Prol. Netzahualcóyotl 43 Barrio de Santo Domingo Info: (739) 395 0806 La Brasita Av. 5 de Mayo 46, Barrio de San Miguel Info: (739) 395 2444 la_brasita@hotmail.com La Luna Mextli Av. Revolución 16, San Miguel Info: (739) 395 0800 La Sandía Azul Av. Revolución 9 Info: (739) 395 0296 La Tapatía Av. Revolución 18 Info: (739) 395 1021 La Turbina Galería de Arte Callejón Camomila 17 Ixcatepec Las Catarinas Tecuac 3 Info: (739) 395 4471 Los Colorines Tepozteco 13 Barrio de la Santísima Info: (739) 395 0198 los-colorines@hotmail.com Mi Tepozteca Artesanos 1 Info: (739) 395 4043 Restaurante Axitla Av. del Tepozteco s/n Restaurante Bar El Ciruelo Ignacio Zaragoza 17 Col. La Santísima Info: (739) 395 2559 contador.aguilar@gmail.com Restaurante La Diferencia Isabel La Católica 3 Barrio de San Miguel Info: (739) 395 1371 Restaurante Pascal Matamoros 59 Barrio de Santo Domingo Info: (739) 395 4502
149
Moda y Orfebrería Rosa Mexicano Zaragoza 13 Centro Histórico
HOTELES Albergue Suizo Av. Morelos y Allende S/N Tetela del Volcán Info: (731) 357 0056 alberguesuizo@hotmail.com Altamirano Garduño 11 esq. Plaza Revolución del Sur, Centro Histórico Cuautla Info: (735) 352 2696 Anenecuilco Gil Muñoz 10, Villa de Ayala Info: (735) 352 6336 lupita_mr90@hotmail.com Argento Rio Mayo 1001, Vista Hermosa Cuernavaca Info: (777) 316 3282 y 316 3286 hotelargento@hotelargento.com Ariel’s 10 de mayo #5, Col. Santa Rosa Yautepec Info: (735) 356 1315
hotel_ariels_oaxtepec@hotmail.com
Axitla la Finca Av. Del Tepozteco 75 A, Barrio de la Santísima, Tepoztlán Info: (777) 100 1105 tramitesvarios4@gmail.com Bella Vista Carr. Fed. México-Acapulco Crucero de la cruz, Xochitepec Info: (777) 361 3253 hailarder_10@hotmail.com Bio Calli Priv. Niños Héroes s/n, Barrio el Rosario, Tlayacapan Info: (735) 357 7501 y 138 5113 gerencia@biocalli.com.mx Brisa del Lago Carr. Alpuyeca , Tequesquitengo Km. 7.5, Col. Xoxocotla Puente de Ixtla Info: (734) 345 5455 y 345 5592 brisa.del.lago@hotmail.com Brisas Juventino Rosas 180, col. Emiliano Zapata, Miacatlán Info: (737) 373 0665 dulce_santre@hotmail.com
150
Bungalows Gely Lago Zirahuén 402
5ta. Sección, Jojutla Info: (734) 347 0224 Cabañas Bugambilias Carr. Oaxtepec-Xochimilco km 67.2 , Col. Lacatongo Tlayacapan Info: (735) 357 6576 Casa de Huéspedes Santo Tomás Unión #42, Centro Histórico, Cuautla Info: (735) 354 2192 Casa Domingo Francisco Villa 3, Col. Álvaro Obregón, Miacatlán Info: (737) 373 4008 y 01800 838 2148 reservaciones@hotelcasadomingo.com Casa Fernanda Niño Artillero 20, Barrio de San José, Tepoztlán Info: (739) 395 0031 y 45551 arturo@casafernanda.com Casa Marly Carr. A Xochicalco Km. 4.5 Xochitepec Info: (777) 391 5205 casamarly@hotmail.com Club Campestre del Río Av. Del Rio 1, col. El Partidor Oaxtepec, Yautepec Info: (735) 356 2205 marketcap@hotmail.com Hotel Boutique Casa Fernanda Calle Niño Artillero 20 Barrio San José www.casafernanda.com Hotel El Telón Camino a Tecoac 48 Valle de Atongo Info: 01 (739) 395 1930 Hotel Real del Puente Av. Revolución 90 Barrio de San José Hotel Restaurante Bar y Spa Amatlán de Quetzalcóatl Niño Artillero 3, Amatlán Info: (739) 395 1880 Posada El Tepozteco Calle Paraíso 3 Barrio de San Miguel Info: 01 (739) 395 0010 La Buena Vibra San Lorenzo 7 Valle de Atongo Info: 01 (739) 395 1491
English Version Altaflores squeezes the world: The Shadow of the Flowers
determined to go to the end of the road in order to find happiness. What did the delicate young lady find at the end of her journey?
Amaury Colmenares
Mister Altaflores documented an encounter with the tiny goddess of the Maza’ bie (or Mha’ ibe, according to the local pronunciation) during his last trip to the least well known region of northern Africa. This animal, resembling a silver cat, was a reminiscent particle of the creative God. She was a small beast under whose shadow an ecosystem developed, which was similar to the Maza’ bie Paradise, the met’ erbé, (orderly and smooth garden). In those areas protected from the burning sun by her body as it went by, the grass grew, water gushed and the flowers blossomed. A fleeting forest developed in the area delimited by its shadow, leaving a green trail after her. As the group with which Mister Altaflores travelled found one of those paths –which, unlike the ordinary ones, were lines of open erosion caused by the passage of people and animals and which stood out, vibrant, in the sand–, they explained to him that it led brave maidens to a happy destiny. Mister Altaflores says that, upon turning his head, he could see a wilful young woman walk away from the group and run toward the dunes of the desert,
ACTUALITY
They will celebrate dance with their feet in the air The scenic arts are a dance that is always there; what we need to do is give room to the desire and the dream of each, Marcos Ariel Rossi assures in an interview. Marcos Ariel Rossi was born in Buenos Aires, Argentina. His interest in dancing comes from a neighborhood expression –the murga, a performance belonging to the streets, to carnivals. Ever since, he has been hooked on dance and the theater. At the age of 19 he emigrated from his country; he came to Mexico, then lived 10 years in Europe, and returned to Mexico in 1995, generating dance all along, up to the present day. In 1998 he founded Fóramen, and in 2007 he settled in Cuernavaca due to an Excellence Scholarship from the National Fund for Culture and the Arts (Fonca) named “México en Escena”(“Mexico Onstage”).
151
-Why did you choose to reside in Morelos to generate dance? -Because in 1998 we participated as founders of the dance area in the Morelos Center for the Arts, at the time when Adalberto Ríos Salay was director of the erstwhile Institute of Culture. We liked the place very much and we made many friends, so we found it suitable to have the company reside here. And therefore, when the scholarship came up, we did not hesitate to come. Today we feel very much a part of Morelos.
152
-Could you mention some works that have set a precedent in Morelos? -Doubtless, the start of a cross-disciplinary work with On or “Sólo x1… instante”, in which I worked with original music/editing by Maestro Joaquín López Chas, marked my way of creating choreographies, and I conveyed this to the dancers. This was without a doubt the beginning of a different way of dancing; in fact, we began to say that we no longer dance but we engage with all that is in motion and all that moves and has to do with the social sphere. -In April you will be celebrating the International Dance Day. -It will be institutionalized on April 29 because it is the anniversary of the birth of Jean-Georges Noverre, teacher and creator of modern ballet, an important personality who separated dance from opera, recognizing it as
a discipline in its own right. For several years we have organized this celebration, and this month of April will be the International Dance Month in the capital city, with such venues as the Lake Forum at Jardín Borda; Teatro Ocampo; the streets of the Historical Downtown, with performance, installations, photography exhibitions in the theater’s lobby, and we will also be present in the municipalities of Cuautla, Jojutla, Ocuituco and Tepoztlan. We will have everybody participate –the schools of the state and of other states with various disciplines, such as contemporary ballet, hip-hop, belly dance, etc. We will invite local theater companies, circuses, clowns, puppeteers, we will screen videodance on the walls using pedal-generated electricity. We will also have a great concert for the dance month. -Beyond performing in enclosed, consolidated spaces, you will also take the streets as spaces for creation. -We must take possession of the streets with art; for art’s sake and because of what we are experiencing socially, we artists need to be on the streets, we need to occupy every single space, every single architecture in the city, we must reach the people, move it, stir it, seduce it, galvanize it. The art we perform is closely related to what we are and where we are; we are this, and many of us are on the streets, which belong to all of us.
-When you are on the streets, you can no longer adapt the sets. -Part of the artist’s and the performer’s exercise is to adjust to the architecture. The body allows you to adapt yourself and set a rhythm to that image, and when the body acquires a rhythm that goes with the beat of the urban architecture, it becomes a dramatic action with a precise content. When we accept the challenge, incredible performances occur, filled with images and beauty, for both the performers and the spectators. -How do you perceive the dance scenario in the state? -When I first made contact with them, there were people who were apathetic, distrustful, disappointed and without any fantasy or desire to create; but through these calls to come out, to create, to co-produce, to let our dreams come true, to let the dream tread the streets, we are going to fly, which is why we call it “With our feet in the air” –because it is this sheer madness of coming out every day and dancing to life. This generates much interest among all dancers and choreographers. The scenic arts are a dance that is always there; what we need to do is make room for the desire and the dream of each. -Any details in regard to this dance month? -We will perform at the Lake Forum, on the streets of the Historical Downtown, at Teatro Ocampo, in other
municipalities. We will also have a reflection table at La Morada. There will be traditional dances, schools, shows, performances, videodance. We will be carrying out these activities throughout the month of April. We invite you to consult the complete programming in the cultural listings, for activities that will be totally free of charge. We will try to be present in as many municipalities with participation by as many schools and companies as possible. On Tuesday, April 29, the International Dance Day, we will have a great closure with a gala performance at Teatro Ocampo.
Tlalnepantla, sacred land of the nopal cactus The traditional Fair of the Nopal Cactus, organized by the villagers and the municipal authorities of Tlalnepantla, will take place on April 18 through 20 Tlalnepantla is a municipality located north of the State of Morelos. Its name comes from the Nahuatl Tlal-li, “land”, and nepantla, “in the middle of”, and translates as “In the middle of the land”. “He is more Mexican than the nopal” is a popular expression that renders this plant a symbol of national identity; it is included in the national coat of arms because of its relationship to the myth of the
153
154
foundation of Tenochtitlan. Besides being attributed characteristics of the Mexican identity; the nopal cactus is a rich source of traditional gastronomy and an essential ingredient in traditional medicine. Morelos is one of the main producers of nopal cactus internationally, and its largest production is concentrated in the municipality of Tlalnepantla, the “sacred land of the nopal”. Located in the Highlands of Morelos, Tlalnepantla has great natural beauty and is home to a closely knit community ruled by its traditional customs and usages. Its green landscapes formed by the nopal crops, combined with the local mountains and a peaceful atmosphere provide a unique, relaxing experience. To witness this will be the best pretext for a visit to this municipality in the near future, given that the traditional Fair of Nopal will take place on April 18 through 20, with the joint coordination of the villagers and the municipal authorities. Besides discovering the landscape, you will be able to delight in the taste of numberless nopal-based dishes of the traditional cuisine and become familiar with some remedies used in traditional medicine. “It will also include an artistic program to be enjoyed by the visitors and families of the community”, says Gamaliel Espín Elizalde, cultural director of the municipality. During their stay the visitors
will be able to visit the main church and the chapels of the five neighborhoods of the municipality: San Pedro, San Felipe, San Nicolás, San Bartolo and Santiago. Héctor Barrera Alvarado, director of the Office of Agricultural and Livestock Development, points out another “must”, which “is the place known as El Cerrito, with a superb panoramic view of the northern part of our state, bordering with the State of Mexico; a destination for students’ day trips, and a venue for extreme sports activities.” El Cerrito is also considered to be a sacred site, as the Stations of the Cross are represented there during the Holy Week. The top of this hill is the stage for the representation of the crucifixion of Jesus Christ. It seems incredible that such a rough, thorny plant can bring so many benefits –cultural, social, economic and nutritional– to a community and to individuals as such. Salient traits: Nopal: Wild plant that survives in cold, desert regions An element of the national coat of arms A source of traditional gastronomy An essential component in traditional medicine Stops the degradation of deforested soil It sells for two pesos a kilo.
25 years of the PACMyC in Morelos Norma Zamarrón de León
Created in 1989 by the General Direction of Popular Cultures of the National Council for Culture and the Arts (Conaculta), the Support Program for the Community and Municipal Cultures (PACMyC) was born as a strategy for the revival and development of popular culture, giving voice to the creators themselves in developing projects originated in the interest and the needs of the communities themselves. The financing of community projects stands as one of the main objectives of Popular Cultures and of the Department of Culture of Morelos, which is why every year a mixed fund with both the State’s as the Federation’s contributions is constituted for the support of community projects that contribute to the strengthening of local identity and to the development and preservation of the intangible cultural heritage. In this regard PACMyC is a window for the dissemination and enjoyment of local traditions, where the main actors are the inhabitants of the indigenous, rural or urban communities that develop their own projects and share with us their cultural wealth. Through these 25 years in Morelos, the program has supported the development of 736 cultural projects originated in the 33 municipalities of the
state. This heritage is a multicolored feather crest comprising a diversity of expressions ranging from oral traditions to artistic performances such as dance, music and theater; and including community organization, rites and festive activities; the knowledge and practices concerning nature as well as traditional medicine, the forums and common spaces, museums, traditional gastronomy, crafts, popular trades, youth orchestras and bands, traditional games and much more. Respecting the local decisions for cultural development is key for this program, as is the fostering of cultural self-management and the recognition of cultural diversity and plurality along the communities’ history. The projects financed by PACMyC are the dust and sweat from the road, the melting pot of identities, a sum of collective efforts, the wealth offered to us by the humblest sites in Morelos. A space where the rural and the urban converge, where the chinelos and the rock artists dance, where expert hands paint scenes of popular festivals on amate paper or transform gray walls into an explosion of colors and graffiti, where you can enjoy the taste of tortillas cooked on clay comales or of bread baked in electric ovens, where flowers are given in offering to the altars, to the roads and to the ahuaques (rain deities); where trumpet and violin play the accompaniment for the festival, with lullabies sung in Nahuatl and Spanish, elderly men and women fanning
155
the flames, children blowing on the flame of a decorated candle; cleansing for evil spirits, remedies for indigestion, mole for the patron saint, pastourelles for the faith, books for memory, a disk for rejoicing, movies for reflection –projects that convey the cultural life of our villages and towns. This year the PACMyC is celebrating its 25th birthday and, as a way to acknowledge the work of popular and native creators, we will be doing a review of the contributions of projects benefitted by the culture program of the state, concluding with a great anniversary feast and a written memory summarizing the history of the program and of the work of the popular creators that have given it life and support, without forgetting the role of internal and external promoters and researchers who have contributed to bring the program to the most distant communities in Morelos. The Regional Unit of Popular Cultures of Morelos is located on Calle Hidalgo #239, Historical Downtown, Cuernavaca. Ph.: (777) 318 62 00, extensions 190 and 191.
Teatro Súbito launches its new season An initiative of classical theater in the new Río Mayo Theater in Cuernavaca
156
The inauguration of the Río Mayo Theater, the gala re-
opening and the beginnning of the Teatro Súbito Company’s season, with a comedy by Moliere, The doctor in spite of himself, are an exceptional event for the city and a great contribution to the culture of the State of Morelos. The renovated Río Mayo Theater and the Teatro Súbito Company will open the doors of a new performing venue with capacity for 200 people. This cultural enterprise of independent initiative will be a cultural oasis for the inhabitants of the city, a performing space that will contribute all its efforts to enhance the image of Morelos as a unique, cultured and hospitable state. The Teatro Súbito Company, based in the city of Cuernavaca, is a Morelos company with more than 24 years of career, directed by Rafael Degar in collaboration with Patricia Vázquez; it has been recognized with significant awards and invited to represent Morelos and Mexico with dignity in different festivals and state, national and international forums. Since its creation it has been constituted as a repertoire theater company, staging classical works of the foremost playwrights of universal literature, such as Euripides, Cervantes, Shakespeare, Lorca and now Moliere, with The doctor in spite of himself, one of his most brilliant comedies. “To re-premiere, revive and stage a true jewel of the 17th century theater is an honor and a privilege for any company”, said the director Rafael Degar. This small piece,
written in one act by a young Moliere, is a very fine sample of the influence of the Italian commedia dell’arte in the conception of his comedies. In his youth, after having lost everything and having been imprisoned for debts, Moliere left Paris and became part of a caravan of comedians, clowns and Italian itinerant actors that traveled through Europe, telling a thousand stories, satirizing and ridiculing. Under the mandate and protection of the Sun King, Louis XIV, Moliere had the boldness and the ingenuity to create the greatest adventure in the history of universal theater, the French art of commedia dell’ arte, full of comic resources and of texts that strip through irony the hypocrisies and envies of French society. The doctor in spite of himself is a comedy of errors, written in one act, which exposes in a nit-picking way two of Moliere’s recurrent themes: criticism of the medical bluffers of that time and his predilection for the exquisite intrigues of love. Through his fine sense of humor, Moliere portrays the vices of society and family, always sparing the lovers with great elegance, but not without criticizing the pride and the haughtiness of power, the envies and the avarice that corrupt it all. Since his early youth he was a victim of the doctors of his time, of the hoaxes of false physicians, and he felt in his own flesh the effects of the potions and bloodlettings. The current relevance of this text is surprising even today: in many places of this
country and across the world, quack doctors are a current issue. Thus, along with all the significance of this classical theater season at the remodeled Río Mayo Theater, the premiere will be, no doubt, a memorable event for the city of Cuernavaca, because engaging in a cultural enterprise and opening a venue for theater in these times of misfortune is a great adventure. Thanks to the perseverance of professor Luisa Leyva and to her invaluable contribution to dance, originated years ago in the heart of her Río Mayo Academy, this cultural initiative has become possible, in a bet –together with Mr. Degar– on the promotion and dissemination of the performing arts. This is the start of an assertive identity, launching off from private initiative forums engaged in an independent cultural industry. –cultural initiatives that should be taken into account in the sustainable development plan of our State. Because this staging and the carreer path of the Teatro Súbito Company are already part of the artistic and cultural heritage of the city; they are efforts that add up to the rescue of the friendly image of the city, prompted from institutions such as the Department of Culture, the municipality of Cuernavaca and the Government of the State. The Teatro Súbito Company has been recognized with significant prizes and invited to different state, national and international festivals including:
157
Latin-American festival of the Arts, Havana, Cuba, VI-1996 and IX-1999 editions. International Theater Festival, Osmego Dnia Theater, Pozdnan, Poland, 2006. “Confrontation” International Festival, Lublin, Poland, 2006. International Classical Theater Festival at Teatro de la Sensación in Ciudad Real and in Alcázar de San Juan, VI and VIII editions, Spain, 2006. Special stage direction of the original play Historias de Azar for the Transteatral company, premiered and performed in different forums in Prague, Czech Republic.
“Bony and Kin”, A parody of two famous bank robbers Alejandro Laborie Elías
158
One of the greatest pleasures that can be enjoyed by human beings is laughter —all the more if it is the product of a staging steeped in hilarity, ingenuity, and a sense of humor that dispenses with rude words or vulgarity as it gives way to an excellent parody titled Bony and Kin, based on the celebrity bank robbers of the United States. The original text was written by Carlos Canales; the adaptation and direction are by Óscar Flores. Bonnie Elizabeth Parker (1910-1934) and Clyde Chestnut Barrow (1909-1934) were famous for their crimes during the
Great Depression. They both captured the attention of the American press and were regarded as public enemies during the period between 1931 and 1934. Although the band was known for its bank robberies, Clyde preferred to assault small shops and gasoline stations. Both robbers enjoyed the sympathy of society because they were seen as modern Robin Hoods, and thanks to their tragic death, they became a legend. Like all enterprising theater makers who are eager to procure themselves their own source of employment —a common, praiseworthy undertaking in our times— Óscar Flores has adapted a space in Cuernavaca, La Morada, in the back of a sort of horizontal condominium. Various shows are offered there. It is a cozy, intimate space. The appointment originated from a sincere invitation. Curtain up! Gaby Rubio and Óscar Flores himself appear on the stage. The characters “Bony” and “Kin”, with suggestive rather than imitative costumes, give life to the unique couple of outlaws. Although much narration is utilized, the main thing is the performance of both actors, who achieve an excellent combination of pantomime and spoken language. The audience laughs constantly, and there are only a few brief “breaks” to catch one’s breath in order to go on laughing. It would seem a contradiction, but it is the seriousness of
Gaby’s and Óscar’s work that turns the stage into a box that brings joy, the thrill of being part of the story of two crooks who are not devoid of naivety and turn out to be quite touching. The intention is not to redeem them but to take two real, historical figures and create from them an extraordinary parody in both facture and structure. The set: a table and two chairs that are transformed into multiple objects. Gaby and Óscar are delightful; they have deep knowledge of the nature of their characters and a full understanding of the genre; they look so natural onstage that they appear not to be acting but to actually embody the famed couple. They give free rein to their actorial qualities and share candidly them with the audience; they are not presumptuous —they are artists who achieve the most difficult feat: making the audience laugh nonstop for over an hour. Comedians like Ortiz de Pinedo and Varela, among others, ought to learn from these great performers that they don’t need to become clowns or be disrespectful toward their audience but should instead turn the price paid for the theater ticket into laughter and more laughter through artistic creation. Performances are scheduled for the last Saturday of every month. The next one will take place on Saturday, April 26, at 8 pm.
CONMEMORATIONS
The heritage of Chief Zapata Ehecatl Dante Aguilar Dominguez
It is not necessary to say that a date like April 10 –every year– seems to be uncomfortable, even cutting, for all of us who have had the privilege of having been raised within the cultural and social heart of the towns of the State of Morelos. The chronology of our regional history has taught us to claim Emiliano Zapata’s figure from a nationalist or “chauvinistic” point of view, with merely rhetorical purposes. It suffices to highlight the fact that on April 10 every year we commemorate one more year since the death of General Emiliano Zapata or, as many of us, the people of Morelos, would say, of Chief Zapata. In nationalist practice and in the discourse of power, the date serves as the reassertion of the symbols implied in the evocation of Zapata, the man, the hero, the martyr, the sacrificed man, the redeemer. But for the social sectors that show their social nonconformity –and I am referring specifically to all those groups of citizens that choose mobilization or even social protest–, April 10 is a more than significant day: it commemorates one more year of nostalgia, helplessness and orphanhood, but also of hope and utopia. Because each 10 of April we commemorate
159
160
Miliano, who gave the land back to the people, but sadly couldn’t bring them freedom. The uses that have been given to Zapata’s figure are various and unpredictable: even from the time of the Zapatista struggle, a number of “labels” were imposed upon him. Thus, Chief Miliano knew in his lifetime what it meant to be treated as an uncivilized, barbaric bandit, a cattle rustler and a whole series of vituperations and accusations. Only until after his death he was said to be an apostle, a martyr, a reformer and an immortal figure of the Sacred Revolution, among so many other virtues. The transformation of these terms is always the result of the logic of the objectives to be reached by the spheres of power. Therefore, we will see that, upon claiming his entrance into the Pantheon of the Heroes of the Sacred Revolution, the ritual role that they sought to promote was that of “pacification and revolutionary unity” . Thus, in 1920, one year only after his murder, the Zapatista faction that survived in a guerrilla warfare and “among the bushes”, to the attacks of the Carranza government, the same government that had executed Emiliano, the surviving Zapatista chiefs managed to negotiate the triumph of the Revolution. That is to say, the discourse of Zapata’s demands became the “bill of exchange” for the aforesaid objectives. In the following phase, when
the Zapatistas “inherited” Morelos, the access to the sacred land was achieved, but at the cost of liberty. It must be said here that already in 1924 General Plutarco Elías Calles had visited –during his passage through Cuautla and as part of his campaign as the official candidate– the old grave of Zapata, then devoid of any ornamentation other than a simple marble tombstone, sponsored by his own family and by some comrades-inarms, in Cuautla’s municipal cemetery. The candidate himself praised the figure of the Apostle of the agrarian reform in his speeches. He extolled it through his words, only to later demolish it in the facts, for although Calles allowed land to be distributed to the peasants in certain regions of the country –and specifically in Morelos to the communities that requested it–, by 1926 the distribution was at a halt, and it only regained impulse during a brief interim in 1927, when more land was distributed to avoid social upheavals in Morelos, then prone to convulsion as an effect of the Cristero War that was intensifying in other regions, like El Bajío (Central Mexico). Thus the land became an exchange currency to appease or to co-opt the rural people of Morelos. A similar strategy was followed by the governments of the period known as the maximato (19281934), a time known for the influence exercised on the provisional presidents by General Calles himself after the end of his mandate (1924-1928).
And he exercised that power from his Las Palmas estate in Cuernavaca, where he resided. In this manner, the so called Maximum Chief of the Revolution was assured to maintain a tight surveillance on the land of Zapata himself, the territory and society of Morelos which, in its post-revolutionary phase, had fallen under the political patronage system subject to machinery and institutions of the Nation-State. The same patronage system was to be used by President Cárdenas in Morelos, especially with the reactivation of the Agrarian Reform in 1935-1937, which assured him the total patronage of the peasants by the official political party in this state. Thus, the Party of the Mexican Revolution (PRM) achieved the integration into a corporate structure –its Rural National Confederation (CNC) – of the rural masses, in order to avoid any challenge from the independent rural leagues. By 1938, such a plan of co-option was completely anchored in Morelos with the creation of a farming-industrial consortium: the Emiliano Zapata sugar mill in the municipality of Zacatepec, whcih caused the peasants of most of the state of Morelos to be bound to a “novel” production system, linking the productivity of the land and of the township’s natural resources to the sugar cane production, and pushing into the background the subsistence economy, which had been traditional in Morelos since the years of the Zapatista war (1911-1920). The scene
of the Morelos countryside was thus transformed from a local economy controlled by the villagers to an economy incorporated and controlled by governmental institutions. These processes of incorporation and loss of autonomy of the rural society had immediate effects, such as the dispute for natural resources, land, water and mountains between communities and individuals, that is to say, between the very historic subjects that had demanded the original project of the Zapatista revolution and were portrayed in the ideological flag of the Plan of Ayala. Considering this contradiction, we may understand the demands of the social movements that have shaken up the state of Morelos during the last 70 years. We can observe the logic of protest movements that go back to the armed revolution –from the uprising of Enrique Rodriguez, aka El tallarín; the guerrilla warfare of La Bola Chiquita in eastern Morelos, in 1930-1940, and the armed and political movement of Rubén Jaramillo and his jaramillistas in different phases between 1943 and 1962, to the movements raising awareness of the loss of identity and post-modern aggression underlying a plan to level the social and community fabric: the cases of Tepoztlán in the 1990s, the defense of the Casino de la Selva in 2001 in Cuernavaca, and more recently, the movement of the 13 towns and the Front for
161
the Defense of Tepoztlán and Huexca, which face today a difficult scenario. To conclude, it is necessary to state that April 10, a cyclic date with different objectives, born from different viewpoints and a diversity of wills, will be for some a day of revindication of the struggle and the dignity of the people; for others, one more commemoration in the nationalist calendar; for others yet, it will serve as an act of consolidation and loyalty of those who are incorporated into the system, and for a few, it will be a celebration, since it will help to ensure that Chief Miliano remains well buried in his grave. For one more year, these will make sure that, after the speeches and offerings of every 10 of April, Zapata will not raise again, even though others may claim for his presence. A dignified salute from the community. –Anenecuilco of Zapata, Morelos, March 2014.
162
The Nahuatl manifestos of Emiliano Zapata Gustavo Zapoteco Sideño
Emiliano Zapata is an immortal personality of the State of Morelos. His presence is alive, and the people of Morelos will always remember him, especially on three dates in the year: April 10, the anniversary of his death; August 8, anniversary of his birth, and November 28, the anniversary of the launching of the Ayala Plan. We all know why he rose in arms: hunger, the dispossession of land by the hacendados, the poor salaries, etc. were the motives for Zapata’s struggle. Like an Attila, he emerged from the green fields of Morelos. According to some chroniclers: “…although Emiliano knew how to cultivate the earth, he was not an ordinary peasant. He was a natural leader, who inspired confidence, at the age of 30, from the people of his village and from those of Cuautla, Cuernavaca and Mexico City alike; he always sought a legal, institutional solution to the problems of his people…” These words show that Emiliano had learning and knew how to convey his ideal, which is why he was able to move forward with his revolutionary movement into other states of the country, like Puebla, Tlaxcala, the State of Mexico, the Federal District, and Guerrero. In most
communities of these areas, the population consisted of peasants and indigenous people. The leaders and intellectuals who were at his side realized that most of these people were Nahuas and spoke or understood Nahuatl, including Zapata himself. Let this chronicle by Ricardo Zúñiga, chronicler of Tlaltizapan, suffice: “…as some authors write, Zapata spoke Mexican [i.e. Nahuatl], and this enabled him to earn a larger degree of confidence, especially from the people of Milpa Alta…”; or these words of Doña Luz Jiménez, compiled by Fernando de Horcasitas: “…Mister Zapata too spoke Mexican; when all these men came to Milpa Alta, it was possible to understand what they said…”, or this quotation from the book by Don Cenobio Castellanos, Historia de Hueyapan (2009): “…some of his captains were Nahuas, like Cipriano Sandoval and Apolinar Adorno, who signed the Ayala Plan….” I believe that this was the reason for which he wrote the following manifestos in both Nahuatl and Spanish. We include the document below because all the inhabitants of Morelos and society a large must know, understand and take pride in this, which was part of the Southern Revolution. “First manifesto: To the Division of Gral. Domingo Arenas Tlaxcala, Tlaxcala. Manifesto issued in Tlaltiza-
pan, Mor, on April 27, 1918. To the commanders, officers and soldiers of the Arenas division. All that we had expected we now have seen. As for today or tomorrow, you will move away from those that have been spawned there by Venustiano Carranza: they will never favor you with their hands, nor have they ever meant well to you, instead they have sown much deceit and jealousy toward you; with this you have seen how they had no esteem for you as men, they wanted to hurt you, they had no intention to honor you but to put you aside; whereas you showed human respect and appreciation, as these men never did –an adequate understanding, with affection for others and a voluntary respectful esteem, based on human knowledge, coming from human nature, for that which belongs to others and for those who do work of some kind. Turning your face away from those who rule poorly honors you and erases the memory of their fault. We hope that we may achieve the principles of our struggle and the unity of all –those of us who gather around a banner–, and this will enhance the unity of heart of the people, and of all those to whom Carrancismo brings sorrow; we, with all our hearts, know how to forget the old jealousies; we invite you –all those of you who may wish [to join us] – we will count you as men who stand besides our banner, for, well,
163
it belongs to the people, and you will work together with us for the unity of the struggle as of now and, in a way, for the great work that we will carry out before our dear Mother earth, which we call our fatherland. Let us fight against the bad man who is there: Carranza, the tormenter of us all; let us contribute to our union, and thus we will achieve fulfillment of this great precept –the principles of land, freedom and justice. Let us carry out our work as determined revolutionaries, and let us know that we will make this a great undertaking for the sake of our dear mother earth. You are invited by the headquarters of the Liberation Army, and to this end I issue this injunction. And as for all of you who are there, those of you who adhere to our struggle, whoever they are, you will enjoy a good, rightful life. For this we give our word of honor as good men and good revolutionaries. REFORMATION, LIBERTY, JUSTICE AND LAW. Tlaltizapan. Mor. April 27,1918. Commander in Chief of the Liberation Army, EMILIANO ZAPATA”
164
HISTORY
The Challenges in Morelos Georgina Flores Mercado* The Challenges, as these dance dramas are known in Morelos, have been preserved and transmitted from generation to generation and are part of the ceremonial and community life of the villages of this state. The reason for the name challenge may be, according to Morayta, that “in almost every play there is a war language in which the characters are constantly challenging each other. Perhaps this is why in some villages these plays are known as challenges”.1 However, we must consider that they were already given this name in medieval Spain, as knightly games included the so-called challenges and defiances.2 This challenge has been classified as drama because it involves a plot or story that is publicly performed or dramatized by characters on a stage. Academicians and cultural promoters have named it peasant theater because most of those who participate in them work in the fields, and their world view and identity are shaped within the context of rural, agricultural life. More recently, it has been called community theater, highlighting its collective nature as a large number of villagers participate without mutual hostility.3 However, if we follow the Brazilian Paulo de Carvalho, we could also name it folk theater, i.e. “a theater deeply rooted in time (antiquity) and in the individual (the unconscious),
that is transmitted without formal training (non-institutionalization) and responds to psychological needs (functionalism) of man in all parts of the world (universalism).�4 According to Carvalho, folk theater is generally performed within the framework of the feasts of patron saints or other popular festivities and narrates a story not only with words but also with body movements marked by music composed specifically for it. Thus, the dance drama The Twelve Peers of France has been performed based on the world view of the villages, and therefore it is usual to find in it machetes, considered to be the tools par excellence of country life. The script also cites or makes reference to certain moments of the everyday life of the villages; known people appear in them, or they feature highly important religious figures, such as the Virgin Mary, Saint Michael or the Holy Cross. These symbols, which were utilized to achieve the spiritual conquest, were at the same time embraced by the villagers, who made them their own as protectors against evil: “The Lord Saint James, Saint Michael, the Holy Cross and the Virgin Mary, subsequently to their original role in the subjugation of the natives, became their protectors against evil.�5 Today the means of communication have also left an imprint in the stage design of these dance dramas, with the appearance of images of Hollywood horror movie characters. This peasant and community theater may be classified in two types: a) historical, giving life to events like the Independence War
b) religious, depicting religionrelated events. The Twelve Peers of France is the dance of Moors and Christians that is most deeply rooted in Morelos. For the inhabitants of Morelos, The Twelve Peers of France transcends its place on the stage and becomes part of the collective identity, unifying the villagers, and actors, stages, the audience and the brass band musicians all come together in the staging of the battles between the Moors and the Christians, as well as in the great ending in which good triumphs over evil.6 Mery Blunno, a cultural promoter who has studied this type of expressions in Morelos, used to classify the challenges as peasant theater. Despite its undeniable dimension as theater and performance, we consider it more appropriate to call it dance drama, for its staging combines dance, music and dramatization. Furthermore, both the performers and the spectators refer to it as danza (dance). In a series of interviews with the participants, the importance that they attach to the dance is highlighted. Although the villagers do not distinguish between dance as baile and dance as danza, it is important to differentiate them in order to highlight the ritual and religious nature of the latter. Thus, we may say that baile is an expression that is practiced in ludic contexts, whereas danza belongs to ritual, religious contexts in which the dancers perform as a way to fulfil a duty or an obligation (manda).7 Thus, the term danza accounts for the religious, sacred contexts in which the play The Twelve Peers
and the Mexican Revolution, and
of France is performed, as it is
165
166
generally dedicated to a sacred figure of the village: “[in Morelos] almost all plays begin with a procession toward the church to give thanks and to salute the patron saint, to whom they dedicate The Challenge.”8 It is worth recalling, as Gilberto Giménez points out, that popular Catholicism in Latin America is characterized by “the prevalence of the devotional or protective constellation implied in the emphasis on certain propitiatory practices (mandas, processions or pilgrimages)”9 or also in participation in this type of dance drama. Through these activities dedicated to the patron saints, a reciprocity relationship is established: the villages offer a series of services within their reach –offerings of flowers, of produce from their fields, candles, incense burners, prayers, celebrations, dances or generous feasts–, and the patron saints correspond by granting them health, work and good crops, all basic elements for the life of these villages. The meanings of participation in this dance drama are delimited by faith and by the religious beliefs of the dancers of both sexes. Thus, The Twelve Peers of France is part of the complex popular religious symbolic system that does not wholly agree with the official ecclesiastical interpretation of the festivity. Furthermore, it is important to point out that the dances are performed not only out of devotion and faith but also for pleasure, as an expression of the desire to participate in some action that may contribute to the ceremonial and community life of the village.10 * Researcher at IIS, UNAM. Co-
doce pares de Francia: música y danza tradicional de Totolapan, Morelos, Mexico, INAH, 2013. (Testimonio musical de México, 58) Presented last February 23rd during the International Book Fair at the Palace of Mines (Palacio de Minería) in Mexico City. 1 Morayta, Miguel. “Los doce pares de Francia. Una obra popular de evangelización, recreación y valores tradicionales”, in Los doce pares de Francia. Historia para teatro campesino en tres noches, Mexico, Gobierno del Estado de Morelos, 1994 p. 42 2 Izquierdo, Ricardo. “Fiesta y ocio en las ciudades castellanas en la Edad Media”, in Palma MartínezBurgos y Alfredo Rodríguez (eds.) La fiesta en el mundo hispánico, Spain, Universidad de Castilla la Mancha, 2004 p. 185-122 3 Suástegui, Francisco Omar. “Tradición cultural nahua en el teatro popular comunitario”, in Morayta, Luis Miguel. Los pueblos nahuas de Morelos. Atlas etnográfico: Tohuaxca, Togente. Lo nuestro, nuestra gente. Morelos, Mexico, Gobierno del Estado de Morelos / INAH, 2011 pp. 337-347 4 Carvalho-Nieto, Paulo de, “Concepto y realidad del teatro folclórico latinoamericano”, in Luzuriaga, Gerardo (ed.) Popular theater for social change in Latin America, USA, UCLA, 1978. pp. 125-143. 5 Morayta, op.cit. p. 45. 6 Suástegui, op.cit. p.338. 7 Revilla, Ulises. “La chilena mixteca transnacional”, in Besserer, Federico and Michael Kearney (eds), San Juan Mixtepec. Una comunidad transnacional ante el poder clasificador y filtrador de fronteras, Mexico City, Universidad
author of the tetimonial book Los
Autónoma Metropolitana Izta-
palapa /Juan Pablos / Rockefeller Foundation /University of California, Riverside, 2006 p. 243) 8 Blunno, Mery “El teatro campesino tradicional en Morelos”, in Los doce pares de Francia. Historia para teatro campesino en tres noches, Mexico, Gobierno del Estado de Morelos, 1994 p. 16. 9 Giménez, Gilberto. Cultura popular y religión en el Anahuac, Centro de Estudios Ecuménicos, Mexico City, 1978 p. 14. 10 Sánchez Reséndiz, Victor Hugo. De rebeldes fe, Cuernavaca, Morelos, Instituto de Cultura de Morelos, 2006 p. 109.
The 5th Friday of Lent of each year the Lord Christ of the Apparition is celebrated in Totolapan. The legend tells that the image was delivered by a native with the appearance of an angel who had presented himself at the gate of the convent of Saint Augustine in Totolapan, asking to be received by father Antonio de Roa. The latter was a friar who had come to Totolapan by instruction of the Augustine priory, as a way to exile him so he would cease the self-sacrifice that he used to inflict upon himself as penitence. Nevertheless, he did all the opposite, and since his arrival at the town in 1538, he quickly managed to gather a group of young parishioners –children of the overlords of the town–, whom he kept close to him as his assistants in his penitences. Walking on burning embers and wearing a
were some of the forms preferred by Roa to attract the attention and to promote faith among the inhabitants of the town. The oral tradition tells that Father Roa regretted that this town did not have an image to worship and he begged Heaven to provide it. “…it happened that on a Friday before Sunday Mass, a doorkeeper came and said there was an Indian there who had brought a Crucifix to sell. When the saint heard such happy and desired news, almost fainting he went down the stairs to see him; he then unfolded the sacred image from a sheet in which the Indian had wrapped it, and without asking him where he was from, neither how much he asked for it, he kissed his feet and his holy chest many times and gave him much tenderness and compliments. He went up to the Choir and, warmly thanking God for such a sovereign benefit, he put behind a banister, which was where he wanted an image to be. The saint had the feeling that he already had company and that he could not but take pleasure in his prayers. He went out to the convent and called the friars so that they would all rejoice and congratulate him. When the friars saw the precious image, they asked him how or from which way it had come to him. Then the holy man reflected and said that an Indian had brought it, no one knew from where. They went to the entrance in search of the Indian, they asked the doorkeeper and all the people in the house, they went out into the town, on the roads, and nowhere could they find him” (López Beltrán, Lauro. Fray Antonio de Ro: Taumaturgo y penitente. 2nd ed. Mexico City,
belt spiked with maguey thorns
JUS, 1969, pp. 72-74).
Totolapan in the 5th Friday of Lent*
167
In 1532 the inhabitants of Totolapan had taken part in a judgment on their jurisdiction, in the course of which they emphasized their being a “separate town” from Oaxtepec. As descendants of the Dominion of Cuauhtenco, they claimed before the viceroyal authorities their status as a “separate town”, with what they managed to separate from the Marquisate of the Valley and to obtain the means to found the Village of Totolapan, which, although a part of the Hispanic structure, was at that time the way to adapt legally, to participate in the determination of its destiny. The apparition of the Holy Christ established a sacred foundation for the cycle of identity and symbolism around which the life cycle of the inhabitants of the villages was to continue to revolve in the highlands of Morelos. Such was the force that was conferred upon it by the people of Totolapan, that in 1583, still in the XVIth century, the Augustinians transfered the image to the Mexico City convent, fearing the forces that the town’s friars were raising around it. “Thousands of natives” were said to go to the Totolapan convent to learn songs and doctrines. The transfer of the Christ of the Apparition left behind a memory of miracles during its journey from Totolapan, across Iztapalapa, until it reached the heart of the very noble and loyal City of Mexico. The force of memory and the collective organization kept its worship alive through stewardships and brotherhoods devoted to the image in those locations where its miracles are recalled. Thanks to the work of the friars
168
of these communities, in 1861 the
image was returned to the town, which once again became host of its feast. Thus, we have a celebration that dates back to the XVIth century and which has forged, for generations, a collective identity and historical memory, with the festivities of the fifth Friday in honor of the Holy Christ of the Apparition. There remain dances, pilgrimages by the inhabitants of the many villages who travel to Totolapan to worship the image. Totolapan is an example of how memory and history are forged in collectivity, by constructing symbols and giving roots to the everyday life. Totolapan: “…a healthy, good natured land.” * Excerpt from the book Totolapan: raíces y testimonios (Totolapan: Roots and testimonies), Mexico, UAEM–City of Totolapan - Conaculta–Fonca, 2000, by María del Rosio Garcia Rodriguez, Alma Angélica Campos Valencia and Mario Liévanos Ramos.
Notas
170
Notas
171
Notas
172
Notas
173
Dibujos y bocetos
174
Dibujos y bocetos
175
Agenda 8:00
9:00
10:00
11:00
12:00
13:00
14:00
15:00
16:00
17:00
18:00
19:00
20:00
176
Fecha: __/足__/足__
Agenda
Fecha: __/足__/足__
8:00
9:00
10:00
11:00
12:00
13:00
14:00
15:00
16:00
17:00
18:00
19:00
20:00
177
CARTELERA
CULTURAL
Síguenos en / Follow us on Secretaría de Cultura Morelos @SC_Morelos www.cultura.morelos.gob.mx