Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013.

Page 1


Contenido / Content TEMA DEL MES / TOPIC OF THE MONTH

58

Cristeta

ACTIVIDADES Celebraciones populares Cine Danza Educación Exposiciones Letras Música Niños Teatro

3 3 14 14 20 21 27 47 51

DIRECTORIO

SECCIONES Actualidad Conmemoraciones Historias Niños Convocatorias

63 86 96 104 107

Versión en inglés

115

Directorio de centros culturales, recintos y restaurantes

143

Contacto: (777) 318 6200, exts. 114 y 115

Cristina Faesler Coordinación general Susana Ballesteros Coordinación operativa Hernán Osorio Edición Carlos Gallardo Asesoría editorial Mariela Martínez Sergio Leal Diseño Francisco Román Información Silvia Vargas Roberto Abad Redacción

cartelerasc@gmail.com


Pr贸ximamente


Calendario de fiestas populares Festivals of the month

LUN/MON 22 Se celebra a la patrona del pueblo de Amatlán de Quetzálcoatl, María Magdalena. El festejo inicia en la comunidad desde la madrugada y en el día se realiza una peregrinación. En la mayoría de las casas se ofrece mole a los visitantes y pobladores. Se escucha por todo el pueblo la banda de viento y se organiza un baile. Creyentes cumplen con mandas en este día. JUE/THU 25 Celebración a Santiago Apóstol en diferentes municipios. En Jiutepec se celebra la tradicional feria en honor a Santiago Apóstol. Se realiza un recorrido con la imagen del Santo por las principales calles del pueblo y se prenden fogatas para iluminar el camino. En la feria hay venta de comida y artículos diversos. Se organizan bailes y espectáculos culturales nocturnos. En Axochiapan se celebra a Santiago Apóstol con una peregrinación; hay danzas, entre ellas las de vaqueritos y tecuanes. En Zacatepec la celebración a este santo es con fuegos artificiales y quema de “toritos”. Se instalan puestos de comida y artículos varios en la comunidad. En Ocuituco y Tepoztlán se realiza una procesión, además de que se realiza la feria con comida y bebidas tradicionales, como el pulque. En Tlayacapan el festejo se concentra en el Barrio de Tezcalapa, donde cantan las tradicionales pastoras. Hay danzantes de concheros o aztecas.

2

Info: (777) 318 1062, ext. 143


Celebraciones populares Festivals of the month

LUN/MON 15 AL DOM/SUN 21 Feria del Carmen en Tepetzingo 2013 Mañanitas a la Virgen Baile popular, brinco del chinelo, corrida de toros, teatro del pueblo, danza árabe, comida típica de la región Emiliano Zapata Entrada gratuita Info: (777) 390 5023 JUE/THU 25 AL DOM/SUN 4 DE AGOSTO Feria Santa Ana Tezoyuca 2013 Mañanitas a la virgen, brinco del chinelo con banda La Candela, palo encebado en el zócalo, teatro del pueblo, antojitos mexicanos y muchas cosas más Emiliano Zapata Info: (777) 390 5023 Invita: Ayudantía de Tezoyuca Cine / Film

MAR/TUE 2 Enlace radiofónico radio.com: cine con Colectivo Movimiento Radio Link radio.com: film with Colectivo Movimiento 20:00 h Foro cultural Pepe el Toro Entrada libre www.radiologico.com/gentelogica/cesar-garcia

MIÉ/WED 3 Cine Iberoamericano Spanish-American film Clásicos de los 70´s Rapiña Pillage De Carlos Enrique Taboada México, 1975 19:30 h Foro cultural Pepe el Toro Entrada libre JUE/THU 4 Cine Internacional International Film Tarde de perros Dog Day Afternoon De SidneyLumet E.U.A., 1975 19:30 h Foro cultural Pepe el Toro Entrada libre JUE/THU 4 Violines en el cielo Violins in the Sky Drama Dir. YojiroTakita MasahiroMotoki, RyokoHirosue Japón, 2008 18:00 h Cine Brady Entrada general $25.00 JUE/THU 4 Cine Club Palacio de Cortés Palacio de Cortés Film Club Jacquot de Nantes Dir. AgnèsVarda Documental Francia, 1991 19:00 h Auditorio Juan Dubernard www.inah.gob.mx JUE/THU 4 Y 11 Cine Club Palacio de Cortés Palacio de Cortés Film Club Museo Regional Cuauhná-

3


huac y Festival de la Memoria, Documental Iberoamericano/Ventana Internacional Spanish-American Documentary/International Window, presentan: AgnèsVarda Largometrajes documentales Long Documentary Films 19:00 h Auditorio Juan Dubernard www.inah.gob.mx VIE/FRI 5 Cortometrajes Short Films Colectivo Kuleshov presenta: Ditoria Dir. Jorge Plata y Max Montalbán 20:00 h Foro cultural Pepe el Toro Entrada gratuita MAR/TUE 9 Enlace radiofónico radio.com: cine con Colectivo Movimiento Radio Link Radio.com: film with Colectivo Movimiento 20:00 h Foro cultural Pepe el Toro Entrada gratuita www.radiologico.com/gentelogica/cesar-garcia MIÉ/WED 10 Cine Iberoamericano Spanish-Americal Film Clásicos de los 70´s El castillo de la pureza The Castle of Purity De Arturo Ripstein México, 1972 19:30 h Foro cultural Pepe el Toro Entrada gratuita

4

JUE/THU 11 Elena de Troya Helen of Troy Épica Epic Dir. Robert Wise Elena Podesta, Jack Sernas E.U.A., 1955 18:00 h Cine Brady Entrada general $25.00 JUE/THU 11 Cine Club Palacio de Cortés Palacio de Cortés Film Club Las playas de Agnès Beaches of Agnès Dir. AgnèsVarda Documental / Francia, 2008 19:00 h Auditorio Juan Dubernard www.inah.gob.mx JUE/THU 11 Cine Internacional International Film Atrapado sin salida One Flew Over the Cuckoo’s Nest De Milos Forman E.U.A., 1975 19:30 h Foro cultural Pepe el Toro Entrada gratuita VIE/FRI 12 Y 19 Teatro y corto Theater and short film Vivan Rapsodia de los buenos tiempos Long Live –Rhapsody of the Good Times Grupo Tercer Teatro Presentación del cortometraje documental Tercer camino 21:00 h Entrada general: $30.00 Foro cultural Pepe el Toro Entrada gratuita


MAR/TUE 16 Enlace radiofónico radio.com: cine con Colectivo Movimiento Radio Link Radio.com: film with Colectivo Movimiento 20:00 h Foro cultural Pepe el Toro Entrada gratuita www.radiologico.com/gentelogica/cesar-garcia MIÉ/WED 17 Cine Iberoamericano Spanish-American Film La fórmula secreta The Secret Formula De Rubén Gámez Textos de Juan Rulfo Narración por Jaime Sabines México, 1965 Lux Aexterna De José Agustín México, 1974 19:30 h Foro cultural Pepe el Toro Entrada gratuita JUE/THU 18 Hamlet Drama Dir. Laurence Olivier Laurence Olivier, Jean Simons UK, 1948 18:00 h Cine Brady Entrada general $25.00 JUE/THU 18 Cine Club Palacio de Cortés Palacio de Cortés Film Club El árbol olvidado The Forgotten Tree Dir. Luis Rincón Documental, México, 2009 Contaremos con la presencia del director 19:00 h

Entrada gratuita Auditorio Juan Dubernard www.inah.gob.mx JUE/THU 18 Cine Internacional International Film Operación Dragón Operation Dragon Con Bruce Lee De Robert Clouse Hong Kong, 1973 19:30 h Foro cultural Pepe el Toro Entrada gratuita SÁB/SAT 20 Proyección de Cine a mano Hand-Made Film Show Proyección en tiempo real de proyectos resultantes y con los proyectores elaborados dentro del Taller de Cine Hecho a Mano en sie7eocho y con integrantes del Colectivo Luz y Fuerza // Cine Expandido 20:00 h Sie7eocho, punto de cultura Entrada gratuita facebook.com/sie7eocho MAR/TUE 23 Enlace radiofónico radio.com: cine con Colectivo Movimiento Radio Link Radio.com: film with Colectivo Movimiento 20:00 h Foro cultural Pepe el Toro Entrada gratuita www.radiologico.com/gentelogica/cesar-garcia MIÉ/WED 24 Cine Iberoamericano Spanish-American Film Presagio The Omen

5


De Luis Alcoriza México, 1974 19:30 h Foro cultural Pepe el Toro Entrada gratuita JUE/THU 25 Cuando el destino nos alcance Soylent Green Ciencia Ficción Dir. Richard Fleischer Charlton Heston, Joseph Cotten E.U.A., 1973 18:00 h Cine Brady Entrada general $25.00 JUE/THU 25 Cine Internacional International Film Carrie De Brian de Palma E.U.A., 1976 19:30 h Foro cultural Pepe el Toro Entrada gratuita SÁB/SAT 27 Proyección de Berlín: Sinfonía de una gran ciudad Berlin: Symphony of a Great City Musicalizada por Wamazo Un documental basado en la vida, durante un día, de la ciudad de Berlín 21:00 h Sie7eocho, punto de cultura Entrada general: $60.00 Preventa: $40.00, incluye una bebida facebook.com/sie7eocho

6

SÁB/SAT 27 Cine nocturno Night Film Show Pink Floyd live at Pompeii De Adrian Maben

Italia, 1972 Presenta y comenta Beto “Blues” Hernández (UFM Alterna) 22:00 h Foro cultural Pepe el Toro Entrada gratuita


Cine Morelos

Festival Internacional de Cine UNAM (FICUNAM) Del 5 al 11 de julio 16:00, 18:30 y 21:00 h

7


VIERNES 5 Yumen Dir. XuRuotao, J.P. Sniadecki, HuangXiang China-EU | 2012 | 65 min 16:00 h

ración del hombre, la naturaleza y la máquina. Filmada con una docena de cámaras –aventadas y amarradas, pasadas de pescador a cineasta- es un retrato cósmico de uno de los esfuerzos más antiguos de la humanidad.

El cuarto desnudo Dir. Nuria Ibáñez México | 2013 | 70 min 21:00 hrs. Situada en el pueblo cuasifantasma de Yumen, el cual prosperó alguna vez por su producción petrolera en el árido noroeste de China. Yumen es una historia de almas hambrientas, juventud rebelde, un artista vagabundo y una solitaria mujer, todos en la búsqueda por la conexión humana y por un pasado colectivo entre el paisaje decadente del pueblo.

Leviatán *Puma de plata a Mejor Película FICUNAM*

Dir. LucienCastaing-Taylor, VérénaParavel R. Unido, EU, Francia | 2012 |87 min 18:30 h

El cuarto desnudo muestra todo un universo sin salir de la habitación donde tienen lugar las consultas de un hospital infantil en México, D.F. Las conversaciones entre los niños, sus padres y los doctores nos permiten tener una visión más profunda y compleja de nuestra realidad social y de la naturaleza humana.

SÁBADO 6 Berberian Sound Studio Dir. Peter Strickland Reino Unido-Alemania-Australia | 2012 | 65 min l 16:00 h

8

En las mismas aguas donde el Pequod de Melville persiguió a Moby Dick, Leviatán captura la colosal colabo-


Un ingeniero de sonido pierde contacto con la realidad al aceptar trabajo en una película italiana de terror en los años 70. A medida que actrices hacen el doblaje de un grito estremecedor tras otro, al mismo tiempo que cuchillos y machetes cortan repetidamente vegetales durante las grabaciones de los efectos.

Halley Dir. Sebastián Hofmann México | 2012 | 83 min 18:30 h

Alberto está muerto y ya no puede disimularlo. Su lamentable estado de descomposición es cada vez más notable; ni el maquillaje ni el perfume logran esconder su condición. Renuncia a su trabajo para desaparecer en los confines de su muerte, pero no sin antes formar una inusual amistad con Luly, la gerenta del gimnasio 24 horas donde es guardia nocturno.

Mitote Dir. Eugenio Polgovsky México | 2012 | 53 min 21:00 h

Una eufórica multitud futbolera, las invocaciones místicas de un chamán y una muchedumbre de furiosos ciudadanos en el Zócalo -la mayor plaza pública en la ciudad de México- provocando un “Mitote” (palabra azteca para describir caos y celebración). La plaza es transformada en un cuadrilátero, donde los rituales post-modernos convergen con la cultura mexicana ancestral al latido de un país en convulsión.

DOMINGO 7 Leviatán *Puma de plata a Mejor Película FICUNAM*

Dir. LucienCastaing-Taylor, VérénaParavel R. Unido, EU, Francia | 2012 |87 min 16:00 h

9


Cumbres Gabriel Nuncio México | 2013 | 80 min 18:30 h

A raíz de una tragedia dos hermanas huyen precipitadamente de Monterrey. Sin tener claridad de lo que sucede, Miwi –la menormaneja miles de kilómetros para salvar a Juliana, la principal sospechosa. Aunque crecieron juntas han convivido muy poco. Su obligado peregrinaje crea una peculiar relación entre ellas, marcada por el amor, el dolor y la culpa.

Avanti Popolo *Puma de plata a Mejor Director FICUNAM*

Dir. Michael Wahrmann Brasil | 2012 | 72 min 21:00 h

10

A través de material filmado en Súper-8mm por su hermano durante la dictadura de los 70’s, André trata de revivir los recuerdos de su padre, quien ha estado esperando por su hijo desaparecido durante más de 30 años.

MARTES 9 Mitote Dir. Eugenio Polgovsky México | 2012 | 53 min 16:00 h

El brillo de los días Tizza Covi, Rainer Frimmel Austria | 2012 | 90 min 18:30 h

PhillipHochmair es un actor joven y exitoso, con compromisos en los grandes teatros de Viena y Hamburgo. Su vida gira alrededor de tener que aprenderse textos de memoria, los ensayos y funciones; así, gradualmente, empieza a perder contacto con la realidad cotidiana. Sólo cuando conoce al errante Walter, con quien establece una amistad ambigua, y cuando se enfrenta al destino de su vecino Víctor, recuerda que la vida no es sólo un escenario.


La última vez que vi Macao Dir. João Pedro Rodrigues, João Rui Guerra de Mata Portugal-Francia | 2012 | 82min 21:00 h

JUEVES 11 Berberian Sound Studio Dir. Peter Strickland Reino Unido-Alemania-Australia | 2012 | 65 min l 16:00 h Avanti Popolo *Puma de plata a Mejor Director FICUNAM*

Dir. Michael Wahrmann | Brasil | 2012 | 72 min 18:30 h Treinta años después voy camino a Macao, donde no he estado desde que era niño. En Lisboa recibí un mail de Candy, una amiga de la que no supe nada en años. Me contó que, otra vez, se involucró con el hombre equivocado y me pidió que fuera a Macao, donde “cosas extrañas y aterradoras” están sucediendo. Cansado, después de un largo vuelo, me acerco a Macao en una embarcación que me llevará de regreso al tiempo más feliz de mi vida.

Cumbres Dir. Gabriel Nuncio México | 2013 | 80 min 21:00 h

MIÉRCOLES 10 El cuarto desnudo Nuria Ibáñez México | 2013 | 70 min 16:00 h Yumen Dir. J.P. Sniadecki, Huang Xiang, Xu Ruotao China-EU | 2012 | 65 min 18:30 h Halley Dir. Sebastián Hofmann México | 2012 | 83 min 21:00 h

11


La Carreta Cine Móvil

Yautepec

Jiutepec

Atlatlahucan

Totolapan

Julio 2013

12

JUE/THU 4 Mi vecino totoro (My neighbor Totoro) Dir. Hayao Miyazaki Japón 1989 Zócalo. 20:00 h VIE/FRI 5 A tiro de piedra Sebastián Hiriart México 2010 Explanada de la Presidencia. 20:00 h

SÁB/SAT 6 Sal y pimienta (Soul Kitchen) Dir: Fatih Akin Alemania 2009 20:00 h MIÉ/WED 10 Muestra de Cine Budista La copa (The Cup) Dir. Khyentse Norbu Butan /Australia 1999 Zócalo. 20,00 h JUE/THU 11 Muestra de Cine Budista Lo que queda de nosotros


Cuautla Cuernavaca Jiutepec Cuernavaca Mazatepec Ayala Yautepec

(What remains of us) Dir. François Prévost y Hugo Latulippe Canada 2004 Tren Escénico. 20:00 h VIE/FRI 12 Muestra de Cine Budista Lo que queda de nosotros (What remains of us) Dir. François Prévost y Hugo Latulippe Canada 2004 20:00 h SÁB/SAT 13 En la arena: la fraternidad de damián el salvaje Dir. César García Morelos; México 2006 Josefa Ortiz de Domínguez. Cancha de la Ayudantía 20:00 hrs MAR/TUE 16 Martes de cine El alcalde Dir. Carlos F. Rossini, Emiliano Altuna y Diego Enrique Osorno. México 2012 La Tallera. 20:00 h MIÉ/WED 17 Mi vecino totoro (My neighbor Totoro) Dir. Hayao Miyazaki Japón 1989 Cuauchichinola: Ayudantía. 20:00 h JUE/THU 18 A tiro de piedra Sebastián Hiriart México 2010 Xalostoc Explanada de la Presidencia. 20:00 h VIE/FRI 19 Sal y pimienta (Soul Kitchen) Dir: Fatih Akin Alemania 2009 Oaxtepec Parque IMSS. 20:00 h

13


Danza / Dance

VIE/FRI 5 Presentación del grupo danzonero Su majestad el danzón His Majesty the Danzon Con el espectáculo Fue en un Cabaret It Happened at a Cabaret 18:00 h Kiosco municipal Entrada gratuita Yecapixtla VIE/FRI 5 Presentación de ballet por parte de los alumnos de Danza del Centro Morelense de las Artes Ballet presentation by Dance students of the Center of the Arts of Morelos Dirección de la Mtra. Ingrid Meyrán 18:00 h Plaza Galerías Entrada gratuita Educación / Education

14

LUN/MON 1 AL MIÉ/WED 24 Curso de verano Taller de Ortografía y Redacción Spelling and Writing Workshop Lunes y miércoles De 16:00 a 18:00 h Costo: $500.00 Centro de Capacitación Hidalgo 239, Centro Histórico Cupo limitado (inscripciones abiertas) Info: (777) 314 5023 Escuela de Escritores Ricardo Garibay escueladeescritores.rg@ gmail.com

MAR/TUE 2 Mujer: escribir cambia tu vida Inauguración de taller de escritura Woman: Writing Changes Your Life Writing Workshop - Opening 16:00 h Casa de la Cultura Coatlán del Río Entrada gratuita Info: (777) 314 5023 MAR/TUE 2 AL JUE/THU 25 Curso de verano Summer course Taller de minificción Mini-Fiction Workshop Mar/Tue y jue/Thu De 16:00 a 18:00 h Centro de Capacitación Costo: $500.00 Cupo limitado (inscripciones abiertas) Info: (777) 314 5023 y 314 5002 Escuela de EscritoresRicardo Garibay escueladeescritores.rg@ gmail.com DEL MARTES 2 AL JUEVES 25 Talleres de verano Summer Workshops Taller de cine y video Arte y experimento Art and Experiment Film and Video Workshop Imparte Carlos Kubli De 16:30 a 18:30 h Dirigido a público general Cupo limitado La Tallera Taller gratuito www.saps-latallera.org MIÉ/WED 3 DE AL VIE/FRI 26 Lineografía Grabado en alto relieve Lineography


High Relief Etching Imparte Diana Taméz De 16:30 a 18:30 h Dirigido a público general Cupo limitado La Tallera Taller gratuito www.saps-latallera.org MAR/TUE 2, 9,16, 23 Y 30 JUE/THU 4, 11, 18 Y 25 Taller de improvisación teatral Nivel 1: El salto al vacío Theater Improvisation Workshop Level 1: The Leap to the Void Imparten: Juan Camarena y Citlalmina Muro Duración: tres meses De: martes y jueves 17:00 a 19:00 h Cuota de recuperación: $1,000.00 mensual Aplican promociones Inscripciones abiertas Hasta el jueves 1 de agosto Teatro Conejo Blanco teatroconejoblanco@gmail. com MAR/TUE 2, 9 16, 23 Y 30 VIE/FRI 5, 12, 19 Y 26 Taller Neurogym Gimnasio para el cerebro Brain Gym Imparte José Luis Sánchez Pineda De: 11:00 a 13:00 h Casa Diana, Espacio Cultural y de Desarrollo Humano www.casadiana.com.mx MIÉ/WED 3 Mujer: escribir cambia tu vida Inauguración de taller de escritura Woman: Writing Changes Your Life Writing Workshop - Opening

16:00 h Instancia de la Mujer Jojutla Entrada gratuita Info: (777) 314 5023 MIÉ/WED 3, 10, 17, 24 Y 31 Y VIE/FRI 5, 12, 19 Y 26 Yoga kids Imparte: Maestra María Mata De: 10:30 a 11:30 h Costo: $600.00 mensuales Clase suelta: $100.00 Casa Diana Espacio Cultural y de Desarrollo Humano www.casadiana.com.mx JUE/THU 4, 11, 18 Y 25 LUN/MON 8, 15, 22 Y 29 Yoga Kids Imparte: Maestra María Mata De: 10:30 a 11:30 h Costo: $600.00 mensuales Clase suelta: $100.00 Casa Diana Espacio Cultural y de Desarrollo Humano www.casadiana.com.mx VIE/FRI 5 Mujer: escribir cambia tu vida Inauguración de taller de escritura Woman: Writing Changes Your Life Writing Workshop - Opening 16:00 h Auditorio Municipal Temoac Entrada gratuita Info: (777) 314 5023 VIE/FRI 5 Ceremonia de graduación de los alumnos de las licenciaturas del Centro Morelense de las Artes Graduation Ceremony of BA students of the Center of the Arts of Morelos 17:00 h

15


Museo de la Ciudad de Cuernavaca Entrada gratuita VIE/FRI 5, 12, 19 Y 26 SÁB/SAT 6,13, 20 Y 27 Talleres: Ética y Felicidad; Autoconcepto-AutoconcienciaAutorespeto; Estados de la mente; Humanismo y sus exponentes; Nuevos paradigmas del mundo Workshops: Ethics and Happiness Self-concept – Self-awareness – Self-respect Humanism and its Exponents New Paradigms of the World Viernes de 7:30 a 9:30 h Sábados de 10:00 a 12:00 h Centro inspira, ideas que unen Entrada general:$450.00 Estudiantes: $350.00 Promoción: inscripción gratis para el mes de julio SÁB/SAT 6 Taller Ven a hacer yoga con nosotros Come Do Yoga with Us Workshop 11:00 h Requisitos: tapete y ropa cómoda Foro La Banqueta del Callejón del Libro Entrada gratuita

16

SÁB/SAT 6, 13, 20 Y 27 Taller sabatino de improvisación teatral Nivel 1: El salto al vacío Saturday Theater Improvisation Workshop Level 1: The Leap to the Void Imparten: Juan Camarena y Citlalmina Muro Duración: Dos meses Hasta el sábado 7 de sep-

tiembre De 10:00 a 14:00 h Cuota de recuperación: $1,000.00 mensual Aplican promociones Inscripciones abiertas Teatro Conejo Blanco teatroconejoblanco@gmail. com SÁB/SAT 6, 13 Y DOM/SUN 7, 14 Convocatoria Taller de Cine Hecho a Mano Hand-Made Film Workshop Invitation Colectivo Luz y Fuerza Cine Expandido Imparte: Manolo Garibay De: 10:00 a 14:00 h Sie7eocho, punto de cultura Entrada general: $1000.00, incluye materiales facebook.com/sie7eocho LUN/MON 8, MAR/TUE 9 Y MIÉ/WED 10 Biblioteca Vagabunda, La Carreta Cine Móvil y el Tráiler de la Ciencia Cultura, Ciencia y Educación sobre ruedas en tu comunidad Wandering Library, Mobile Film Wagon and Science Trailer, Culture, Science and Education on Wheels in Your Community De 10:00 a 17:00 h Sala de lectura Talleres de animación a la lectura, la escritura y la paz Plaza Principal Tetecala Entrada gratuita LUN/MON 8, 15, 22 Y 29 Casa de Lectura Infantil y Juvenil Comenius


Taller: De postre, un cuento “A Story for Dessert” Workshop 9:00 h Casa de Lectura Infantil y Juvenil Comenius ¡Ven te esperamos! Info: (777) 314 5023 y 314 5002 cidmorelos@yahoo.com.mx LUN/MON 8, 15, 22 Y 29 JUE/THU 11, 18 Y 25 Yoga prenatal Prenatal Yoga Imparte: Maestra María Mata Dirigido a Mujeres Embarazadas De: 9:30 a 10:30 h Cuota de recuperación: $600.00 Clase suelta: $100.00 Casa Diana Espacio Cultural y de Desarrollo Humano www.casadiana.com.mx MAR/TUE 9 Mujer: escribir cambia tu vida Inauguración de taller de escritura Woman: Writing Changes Your Life Writing Workshop - Opening 16:00 h Telesecundaria E. Zapata Totolapan Entrada gratuita Info: (777) 314 5023 MIÉ/WED 10 Mujer: escribir cambia tu vida Inauguración de taller de escritura Woman: Writing Changes Your Life Writing Workshop - Opening 16:00 h Biblioteca Pública Tlalnepantla Entrada gratuita Info: (777) 314 5023

VIE/FRI 12 Mujer: escribir cambia tu vida Inauguración de taller de escritura Woman: Writing Changes Your Life Writing Workshop - Opening 16.00 h Casa de la Cultura Tetela del Volcán Entrada gratuita Info: (777) 314 5023 LUN/MON 15 Curso de verano Summer course Teatro, Jóvenes y adultos Actuación, canto, jazz y montaje Theater, for young people and adults Acting, singing, jazz, and staging Leyva 124, Las Palmas Info: 044777 2501238 MAR/TUE 16 Mujer: escribir cambia tu vida Inauguración de taller de escritura Woman: Writing Changes Your Life Writing Workshop - Opening 16:00 h Ayudantía Municipal de Texcala Yecapixtla Entrada gratuita Info: (777) 314 5023

17


Programa de actividades

Mujer: escribir cambia tu vida Julio 2013

MAR/TUE 2 Casa de la Cultura de Coatlán del Río MIÉ/WED 3 Instancia de la Mujer de Jojutla VIE/FRI 5 Auditorio Municipal de Temoac MAR/TUE 9 Telesecundaria Emiliano Zapata de Totolapan MIÉ/WED 10 Biblioteca Pública de Tlalnepantla VIE/FRI 12 Casa de la Cultura de Tetela del Volcán MAR/TUE 16 Ayudantía Municipal de Texcala, Yecapixtla VIE/FRI 19 Biblioteca Pública Municipal: Mártires de 1968 de Atlatlahucan MAR/TUE 23 Auditorio Municipal de Miacatlán

18

Todas las actividades son a las 16:00 h Entrada gratuita Info: Morelos 239, dentro de las instalaciones del Centro de Capacitación, oficina 8. Cuernavaca, Morelos. Tel. 314 5023 y 314 5002


JUE/THU 18 Acércate al Desarrollo Humano y Descubre tu Potencial Approach Human Development and Discover Your Potential Plática sobre Autoconocimiento Descubriendo mi verdadero yo Discovering My True Self De 10:00 a 12:00 y de 18:00 a 20:00 h Casa Diana Espacio Cultural y de Desarrollo Humano Entrada gratuita Cuernavaca VIE/FRI 19 Mujer: escribir cambia tu vida Inauguración de taller de escritura Woman: Writing Changes Your Life Writing Workshop - Opening 16:00 h Biblioteca Pública Municipal Mártires de 1968 Atlatlahucan Entrada gratuita Info: (777) 314 5023 DOM/SUN 21 Charla con nosotros sobre Marvel vs DC Come Chat with Us about Marvel vs DC Profesor Planeta, Víctor Hernández y Ricardo Hernández 16:00 h Foro La Banqueta del Callejón del libro Entrada gratuita MAR/TUE 23 Mujer: escribir cambia tu vida Inauguración de taller de escritura Woman: Writing Changes

Your Life Writing Workshop - Opening 16:00 h Auditorio Municipal Miacatlán Entrada gratuita Info: (777) 314 5023 JUE/THU 25, VIE/FRI 26 Y SÁB/SAT 27 Biblioteca Vagabunda, La Carreta Cine Móvil y el Tráiler de la Ciencia Cultura, Ciencia y Educación sobre ruedas en tu comunidad Wandering Library, Mobile Film Wagon and Science Trailer, Culture, Science and Education on Wheels in Your Community De 10:00 a 17:00 h Sala de lectura Talleres de animación a la lectura, la escritura y la paz Plaza Principal Zacatepec Entrada gratuita LUN/MON 29, MAR/TUE 30 Y MIÉ/WED 31 Biblioteca Vagabunda, Cultura sobre ruedas en tu comunidad Wandering Library Culture on Wheels in Your Community 10:00 a 17:00 h Sala de lectura Talleres de animación a la lectura, la escritura y la paz Reading room Encouragement to Reading Workshops – Writing and Peace Plaza Principal Huitzilac Entrada gratuita

19


Escuela Laboratorio de Teatro La Rueca Convoca a su nueva generación 2013-2017Avalado por la SEP Licenciatura en actuación BA in Acting Inscripciones abiertas Av. Rivera Crespo 106 Fracc. Hacienda Tetela Cuernavaca Inicio de clase en agosto Av. Felipe Rivera Crespo 106 Fracc. Hacienda Tetela Info: (777) 380 1927 www.larueca.edu.mx Convocatoria Foro Studio Mario Moreno invita al entrenamiento y desarrollo de actores profesionales Invitation to Professional Actors’ Training and Development Inscripciones todo Julio, Iniciamos en agosto Actuación, jazz, canto, expresión corporal, voz y teatro Acting, jazz, singing, body expression, voice, and theater Leyva 124, Col .Las Palmas Info: 044777 2501238 Facebook -Foro Studio Mario Moreno Exposiciones Exhibitions

20

JUE/THU 25 Exposición Cierre del Taller de Fotografía Artesanal Closure of the Artisanal Photography Workshop Exposición de cámaras fotográficas elaboradas

por los asistentes al taller y Exposición de fotografías obtenidas con estas cámaras mediante la técnica del revelado manual. 17:00 h Sección de Kovas Entrada gratuita Civac Jiutepec JUE/THU 25 Huevos Revueltos Scrambled Eggs Pláticas dispares sobre temas diversos Coordinado por Rafael Ortega 19:30 h La Tallera Entrada gratuita www.saps-latallera.org CONTINÚAN / ONGOING Exposición El Camino Corto The Short Path De Miguel Ángel Rojas Curaduría: María Belén Sáez de Ibarra Exposición comisionada y producida por la Universidad Nacional de Colombia. Consiste en una serie de instalaciones que se basan en dos entidades sagradas: la hoja de coca y el billete de dólar, el dinero. De 10:00 a 18:00 h La Tallera Entrada gratuita www.saps-latallera.org Exposición Recto-Verso Marie-Christine Camus, Jaime Colín, Yanieb Fabre, Bela Límenes y Gabriel Garcilazo


Abierto de martes a sábado De 11:00 a 18:00 h Galería NM Contemporáneo Juan Ruiz de Alarcón 13 Centro Histórico Hasta el martes 20 de agosto Info: (777) 318 5475 Exposición Selección de 25 imágenes de la fotógrafa Tina Modotti Tomadas por la artista entre 1923 y 1929, periodo que residió en México. A selection of 25 images by photographer Tina Modotti taken between 1923 and 1929, her period of residence in Mexico Sala de exposiciones temporales De: 10:00 a 18:00 h Palacio de Cortés Museo Regional Cuauhnáhuac www.inah.gob.mx Letras / Literature

VIEFRI 5, 12, 19 Y 26 MIÉ/WED 10, 17 Y 24 Círculo de mujeres Women’s Circle Imparte: Psicoterapeuta Alejandra M. Stassell Miércoles de 18:00 a 19:30 h Viernes de 10:00 a 11:30 h Casa Diana Espacio Cultural y de Desarrollo Humano www.casadiana.com.mx SÁB/SAT 13 Revista de Filosofía Nuestramericana Journal of Philosophy Posibilidad, crítica y reflexión Presentan: Mario Alberto Domínguez Castro Lucía de Lourdes Agraz Rubín Ma. Guadalupe Estefanía

Agraz Rubín Xóchitl Virto Martínez y CenteocihuatlVirto Martínez 19:00 h Foro cultural Pepe el Toro Entrada gratuita SÁB/SAT 13 Tertulias Literarias de La Piedra Varia invención-poesía multidisciplinaria Varied Invention – Crossdisciplinary Poetry Presentación del libro Presentation of the book EP Animalito rockero de Gerardo Grande Participan: Franco Narro, Gerardo Grande, Los Salvajes de Ciudad Aka, Zaría Abreu, Kikín Fonseca y el Gringo Castro Tertulias organizadas por la Revista La Piedra, ésta explotará en poesía, música, multimedia, intervención y performance 21:00 h Sie7eocho, punto de cultura Entrada general: $50.00 facebook.com/sie7eocho MIÉ/WED 10 Las Glorias del gran Ricardo Garibay The Glories of the Great Ricardo Garibay Conmemoración del 90 aniversario del escritor Mesa redonda y lectura en voz alta de la novela: La casa que arde de noche Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda 18:00 h Vino de honor Foro del Centro de Capacitación escueladeescritores.rg@ gmail.com

21


Paralibros

Actividades de julio

VIERNES 5, 12, 19 Y 26 SÁBADOS 6, 13, 20 Y 27 DOMINGOS 7, 14, 21 Y 28 De 10:00 a 14:00 h y de 16:00 a 18:00 h Museo de la Revolución del Sur: Cuartel de Zapata Tlaltizapán DE LUNES A VIERNES DEL MES De 10:00 a 16:00 h Quiosco de la Plaza Amador Salazar Atlatlahucan JUEVES 4, 11, 18 Y 25 Y VIERNES 5, 12, 19 Y 26 De 16:00 a 19:00 h Casa de la Cultura de Ixcatepec Tepoztlán DE LUNES A VIERNES DEL MES De 15:00 a 19:00 h SÁBADOS De 10:00 a 14:00 h Casa de la Cultura Fundación Rayuela Callejón Molotla s/n, Barrio Tecamachalco Ocuituco

22


DE LUNES A VIERNES DEL MES De 7:30 a 13:30 h Bachillerato Tecnológico Nuestros Pequeños Hermanos DE LUNES A VIERNES DEL MES De 8:00 a 15:00 h Av. Solidaridad, esquina con Emiliano Zapata. (Frente a la casa de Cultura Virginia Fábregas) Col. Estrada Cajigal Yautepec LUNES 1, 8, 15, 22 Y 29 MARTES 2, 9, 16, 23 Y 30 JUEVES 4, 11, 18 Y 25 De 17:00 a 20:00 h Centro Cultural La Cerería Tlayacapan DE LUNES A VIERNES DEL MES De 10:00 a 12:00 h y de 14:00 a 16:00 h CBTis 194 Cerrada del Agrarista 1, Col. Buena Vista Ciudad Ayala DE LUNES A VIERNES DEL MES De 17:00 a 20:00 h Plaza de la Reforma, Centro Histórico Quebrantadero Axochiapan

Entrada gratuita Info: (777) 314 5002 PROGRAMACIÓN SUJETA A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO

23


Cultura escrita

Actividades del mes de julio

Escuela de Escritores “Ricardo Garibay” Miércoles 10 de julio Las glorias del gran Ricardo Garibay Conmemoración del 90 aniversario del escritor Mesa redonda y lectura en voz alta de la novela: La casa que arde de noche Sala Manuel M. Ponce 18:00 h Vino de honor

24

Diplomado en creación literaria Periodo agosto-diciembre 2013 Los interesados deberán traer un texto de su autoría antes del 5 de agosto, con las siguientes especificaciones: 2 cuartillas máximo, tamaño de letra 12 pts. tipo de letra Times New Roman, nombre completo del autor, teléfono y correo electrónico. Los trabajos serán sometidos a evaluación Inicio del semestre: 19 de agosto Costo: $3,150.00 (Contamos con becas y planes de pago)


Del 2 al 25 de julio Curso de verano “Taller de Minificción” Días: martes y jueves Horario: de 16:00 a 18:00 h Lugar: Centro de Capacitación (2do piso) Hidalgo 239, Centro Histórico Costo: $500.00 Cupo limitado (Inscripciones abiertas) Del 1 al 24 de julio Curso de verano “Taller de Ortografía y Redacción” Días: lunes y miércoles Horario: de 16:00 a 18:00 h Costo: $500.00 Lugar: Centro de Capacitación (2do piso) Hidalgo 239, Col. Centro. Cupo limitado (Inscripciones abiertas) Casa de Lectura Infantil y juvenil Comenius Lunes 8, 15, 22 y 29 de julio Taller: De postre: un cuento 17:00 h Casa de Lectura Infantil y Juvenil Comenius Humboldt 10, esq. Salazar. Edificio anexo al CCI La Vecindad Entrada gratuita

25


26


JUE/THU 18 Presentación del libro Presentation of the book La dama se suelta el chongo De Laura Fernández MacGregor Maza 19:00 h Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda Entrada gratuita JUE/THU 25 Presentación del libro Presentation of the book Tomado de tus labios: Género y Eros en Mesoamérica De Sylvia Marcos 19:00 h Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda Entrada gratuita VIE/FRI 26 Presentación del libro Presentation of the book Café mis dos luzeros De Rocato Bablot 19:00 h Foro culturalPepe el Toro Entrada gratuita SÁB/SAT 27 Presentación de la revista Presentation of the magazine Moria 14:00 h Foro La Banqueta del Callejón del Libro Entrada gratuita Música / Music

LUN/MON 1 Estreno Mundial de la Obra para Solistas y Orquestas Fiesta de Vida para la Muerte Feast of Life for Death De la Mtra. Judith Alejandra

González Benítez 18:00 h Patio del Centro Morelense de las Artes Entrada gratuita MAR/TUE 2 Recital Final de la Licenciatura en Música Final Recital for the BA in Music De Luis Arturo Suaste Triple Concierto de Piano Triple Piano Concert 12:00 h Teatro Ocampo Entrada gratuita SÁB/SAT 6 Recital Final de la Licenciatura en Música Final Recital for the BA in Music De Alan Juárez Balderas Concierto de Guitarra Guitar Concert 18:00 h Auditorio Carlos de la Sierra Ferrer Centro Morelense de las Artes Entrada gratuita SÁB/SAT 6 Banda de Tlayacapan Tlayacapan Band 18:00 h Plaza Galerías Entrada gratuita DOM/SUN 7 Evento sorpresa Surprise show 18:00 h Plaza Galerías Entrada gratuita

27


Conciertos de fin de semestre del área de Iniciación Musical

LUN 1

(Piano, guitarra, violín, guitarra eléctrica, batería y ensamble inicial)

MIÉ 3

(Piano, guitarra, coro preparatorio, ensambles intermedio y avanzado y ensamble moderno)

JUE 4 VIE 5

(flauta, violín, viola y piano)

Julio 2013

(piano, canto, guitarra y ensamble de guitarras) 18:00 h · Entrada gratuita Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda

Secretaría de Cultura Morelos

28

@SC_Morelos

Salazar 1, esq. Humboldt, Centro Histórico, Cuernavaca, Morelos. Info: 314 5266, de 12:00 a 18:00 h


MAR/TUE 9 Festival de Orquestas del CMA CMA Orchestras Festival Dir. Mtro. Emilio Palacios 17:00 h Patio del Centro Morelense de las Artes Entrada gratuita JUE/THU 11 Curso de Fortalecimiento Musical SONORO 2013 Concierto Inaugural SONORO 2013 Musical Enhancement Course Opening Concert Cuarteto Minetti Obras de Haydn, Webern y Beethoven 20:00 h Teatro Ocampo Entrada general: $50.00 VIE/FRI 12 Curso de Fortalecimiento Musical SONORO 2013 Gran Quinteto de Maestros SONORO 2013 Musical Enhancement Course Great Teachers Quintet Obras de Mozart, Hindemith, Danzi y Poulenc 20:00 h Teatro Ocampo Entrada general. $50.00 SÁB/SAT 13 Curso de Fortalecimiento Musical SONORO 2013 Solistas Invitados: De faunos y ninfas SONORO 2013 Musical Enhancement Course Guest Soloists: Of Fauns and Nymphs Flauta, Oboe y Piano Obras de Bach, Britten, Poulenc, Schumann,

Debussy y Arnold 20:00 h Teatro Ocampo Entrada general: $50.00 SÁB/SAT 13 Sonoro 2013 18:00 h Plaza Galerías Entrada gratuita DOM/SUN 14 3er. Festival Internacional de Coros III International Choirs Festival Con Flor y Canto With Flower and Song Inauguración 18:00 h Teatro Ocampo Entrada general: $100.00 Con descuento: $50.00 DOMINGO 14 Orquesta Filarmónica de Acapulco Philarmonic Orchestra of Acapulco Eduardo Álvarez, director Aleida Ibarra, soprano 12:30 h Teatro Ocampo Entrada gratuita Boletos disponibles en las taquillas del Jardín Borda y del Teatro Ocampo y en la Secretaría de Cultura – Difusión Acceso a niños a partir de 8 años Cupo limitado MIÉ 17 Curso de Fortalecimiento Musical SONORO 2013 Recital de Piano solo, Piano a cuatro manos y dos Pianos SONORO 2013 Musical En-

29


Encuentro con

los viejos cantos de mi tierra Imparten: Jesús Peredo e Isaías Alanís ·Conferencia-concierto: Encuentro con los viejos cantos de mi tierra ·Taller de corridos surianos ·Espectaculo infantil: Yo te canto, tú me cuentas, yo te cuento

Dirigido a niños, jóvenes y adultos de Morelos y de otras partes de México y el mundo para cantar corridos surianos

6, 7, 13, 14 20, 21, 27 y 28 Julio 2013

CEDIF Lomas del Carril Temixco · 10:00 h

Info: (777) 318 6200, ext.127 Secretaría de Cultura Morelos

30

@SC_Morelos


hancement Course Solo piano recital, four hands piano, and two pianos Recital de Piano solo, Piano a cuatro manos y dos Pianos Obras de Stravinsky, Debussy, Poulenc, Lutoslawski, Ravel y Rachmaninoff 20:00 h Teatro Ocampo Entrada general: $50.00 VIE/FRI 19 Música de danzón, son cubano y jazz latino Danzon music, Cuban son, Latin jazz Con el grupo musical Toledanos Yazz 18:00 h Explanada municipal Yecapixtla Entrada gratuita VIE/FRI 19 Curso de Fortalecimiento Musical SONORO 2013 Intercambio musical con maestros y alumnos de SONORO 2013 Banda del Zarco, Yautepec 20:00 h Teatro Ocampo Entrada general: $ 50.00 SÁB/SAT 20 3er. Festival Internacional de Coros III International Choirs Festival Con Flor y Canto Clausura 20:00 h Teatro Ocampo Entrada general: $100.00 Con descuento: $ 50.00

Musical SONORO 2013 SONORO 2013 Musical Enhancement Course Concierto de Exploración Exploration Concert Cuatro Preludios y Fugas de Johann Sebastián Bach, Orquestado por Stravinsky 12:00 h Teatro Ocampo Entrada gratuita Boletos disponibles en las taquillas del Jardín Borda y del Teatro Ocampo y en la Secretaría de Cultura – Difusión Acceso a niños a partir de 8 años Cupo limitado DOM/SUN 21 Curso de Fortalecimiento Musical SONORO 2013 Concierto de Clausura Orquesta de Cámara SONORO 2013 Musical Enhancement Course Closure Concert Chamber Orchestra Obras de Stravinsky, Márquez y Mozart 18:00 h Teatro Ocampo Entrada gratuita Boletos disponibles en las taquillas del Jardín Borda y del Teatro Ocampo y en la Secretaría de Cultura – Difusión Acceso a niños a partir de 8 años Cupo limitado

DOM/SUN 21 Curso de Fortalecimiento

31


Ciprianodonte

en concierto Sexteto con piano

Folklore panarmónico que recoge el ambiente de los carnavales, que apaña lo sugestivo de la topada/murga y nítidamente entrelaza la música de Manuel M. Ponce con Hermeto Pascoal. Una amalgama tendiente a vibrar sonoridades del caribe afro andaluz y desatar la conversa hacia la libre creación sonora. Cipriano · flauta, saxofones y armónica Carlos Torres · violín Víctor Castillo · batería Guillemo González Phillips · guitarras Azucena Méndez · voz Odiseo Reyes · voz

VIE 26 Julio 2013

Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda 20:00 h · Entrada gratuita

Info: (777) 318 6200, ext.127 Secretaría de Cultura Morelos

@SC_Morelos


Som Bit

en concierto

Ensamble de percusiones, bajo, batería y metales. Quinteto que fusiona ritmos del África de Oeste (Malinke,Susu,Baga), Afro Brasileño (Marakatu,Coco), funk, afro beat, jazz, folklore Latinoamericano. Propuesta de de música instrumental, con composiciones originales y temas inspirados en artistas como Sun Ra y Salif

SÁB 27 Julio

VIE 23 Agosto

VIE 20 Septiembre

Auditorio Ilhuicalli · Tepoztlán 19:00 h · Entrada gratuita

Tepalcingo Los Chocolates · Cuernavaca 19:00 h · Entrada gratuita

Secretaría de Cultura Morelos

@SC_Morelos

33


Programa de actividades

Sala Manuel M. Ponce Julio 2013

LUN/MON 15 Concierto 3 Ensamble Coral Amateurs (Hidalgo) Octeto Vocal de Metepec (Estado de México) Voces Unidas de San Miguel (San Miguel de Allende) 19:00 h Entrada gratuita MAR/TUE 16 Concierto 5 Coro Profr. Fulgencio Ávila Guevara (Cuernavaca) Coral Infantil del INBA (Ciudad de México) Coro Académico de la UADY (Yucatán) 19:00 h Entrada gratuita

34


MIÉ/WED 17 Concierto 7 Coral Kuikani (Cuernavaca) Coro Profr. Fulgencio Ávila Guevara (Cuernavaca) Coral Infantil del INBA (Ciudad de México) 19:00 h Entrada gratuita VIE/FRI 19 Concierto 9 Coro Sólo por Cantar (Cuernavaca) Coral Infantil del INBA (Ciudad de México Niños Cantores de Colima 19:00 h Entrada gratuita SÁB/SAT 27 Música mexicana para piano Fernando Saint Martin, piano Obras de Bernal Jiménez, Márquez y Castro 18:00 h Entrada general: $50.00 Con descuento: $20.00

INVITA: DIRECCIÓN GENERAL DE MÚSICA PROGRAMACIÓN SUJETA A CAMBIO SIN PREVIO AVISO

35


36


PROGRAMA DE CONCIERTOS

37


JUEVES 11 · 20:00 H CONCIERTO INAUGURAL Cuarteto Minetti Teatro Ocampo Cuernavaca, Morelos

VIERNES 12 · 20:00 H GRAN QUINTETO DE MAESTROS Teatro Ocampo Cuernavaca, Morelos

En Sonoro estamos convencidos de la importancia de promover la música de cámara. Consideramos que en el trabajo de cámara se desarrollan habilidades musicales de suma importancia para cualquier músico. Abrir el ciclo de conciertos con un cuarteto de cuerdas, ensamble emblemático de la música de cámara, no es una coincidencia, sino un acto que enfatiza el enfoque de Sonoro 2013.

Los maestros de alientos de Sonoro 2013, provenientes de diferentes orquestas en Alemania y Suiza, se juntan en este concierto en otro ensamble emblemático de la música de cámara.

PROGRAMA FRANZ JOSEPH HAYDN (1732-1809) Cuarteto “Emperador” Op.76 No.3 ANTON WEBERN (1883-1945) Langsamer satz INTERMEDIO LUDWIG VAN BEETHOVEN (1770-1827) Cuarteto “Razumovsky” Op.59 No.3 Bozena Angelova, Anna Knopp, violín Milan Milojicic, viola Leonhard Roczek, violoncello

38

PROGRAMA WOLFGANG AMADEUS MOZART (1756-1791) Quinteto con piano K 452 PAUL HINDEMITH (18951963) Pequeña música de cámara INTERMEDIO FRANZ DANZI (1763-1826) Quinteto de alientos en Si bemol mayor Op.56 no.1 FRANCIS POULENC (1899-1963) Sexteto para quinteto de alientos y piano en Do mayor Op.100 Matthieu Gauci-Ancelin, flauta Bernhard Heinrichs, oboe Manfred Preis, clarinete Christian Kunert, fagot Ludwig Rast, corno Edith Ruiz, piano


SÁBADO 13 · 20:00 H SOLISTAS INVITADOS De faunos y ninfas Teatro Ocampo Cuernavaca, Morelos

DOMINGO 14 · 12:00 H DE CÁMARA Cuarteto Minetti y amigos I Hotel Hacienda de Cortés Jiutepec, Morelos

Aprovechamos la presencia de dos jóvenes virtuosos europeos: el flautista Matthieu Gauci-Ancelin y el oboísta Bernhard Heinrichs, acompañados por dos de nuestros pianista residentes: Dmitri Dudin y Carlos Salmerón.

PROGRAMA

PROGRAMA JOHANN SEBASTIAN BACH (1685-1750) Cánones de La Ofrenda Musical BENJAMIN BRITTEN (1913-1976) Metamorfosis FRANCIS POULENC (1899-1963) Sonata para flauta y piano INTERMEDIO

WOLFGANG AMADEUS MOZART (1756-1791) Quinteto para clarinete K 581 INTERMEDIO LUDWIG VAN BEETHOVEN (1770-1827) Septeto para clarinete, corno, fagot, violín, viola, violoncello y contrabajo

Cuarteto Minetti: Bozena Angelova, Anna Knopp, violín Milan Milojicic, viola Leonhard Roczek, violoncello Manfred Preis, clarinete Christian Kunert, fagot Ludwig Rast, corno Matthias Hendel, contrabajo

ROBERT SCHUMANN (1810-1856) Romances CLAUDE DEBUSSY (1874-1918) Syrinx MALCOLM ARNOLD (1921-2006) Suite Matthieu Gauci-Ancelin, flauta Bernhard Heinrichs, oboe Dmitri Dudin, Carlos Salmerón, piano

LUNES 15 · 19:30 H ESPACIO SONORO Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda Cuernavaca, Morelos Foro abierto en el que los alumnos presentan piezas de su elección.

39


MARTES 16 · 19:30 H DE CÁMARA Cuarteto Minetti y amigos II Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda Cuernavaca, Morelos PROGRAMA IGOR STRAVINSKY (1882-1971) 3 Piezas para cuarteto de cuerdas BÉLA BARTÓK (1881-1945) Cuarteto no. 4 INTERMEDIO ANTONÍN DVORAK (1841-1904) Quinteto para piano no.2 en La mayor Op.81 Cuarteto Minetti: Bozena Angelova, Anna Knopp, violín Milan Milojicic, viola Leonhard Roczek, violoncello Edith Ruiz, piano

Miércoles 17 · 18:00 h JARDÍN SONORO Centro Cultural Jardín Borda Cuernavaca, Morelos Uno de los eventos más atractivos es esta caminata sonora por el Jardín Borda. El público entrará al anochecer al Jardín para ir descubriendo pequeños ensambles o músicos errantes recorriendo los diferentes caminos. El espectador se mueve libremente para explorar este laberinto musical.

40

MIÉRCOLES 17 · 20:00 H PIANOS SOLOS Teatro Ocampo Cuernavaca, Morelos Los pianistas residentes de Sonoro 2013, Edith Ruiz, Dmitri Dudin y Carlos Salmerón, dejan de ser acompañantes para protagonizar este gran recital de piano solo, piano a cuatro manos, y dos pianos. PROGRAMA IGOR STRAVINSKY (1882-1971) 3 piezas fáciles para piano a 4 manos CLAUDE DEBUSSY (1862-1918) Petite Suite para piano a 4 manos IGOR STRAVINSKY (1882-1971) Circus polka para 2 pianos FRANCIS POULENC (1899-1963) Sonata para piano a 4 manos WITOLD LUTOSLAWSKI (1913-1994) Variaciones Paganini para 2 pianos MAURICE RAVEL (1875-1937) Mamá la Oca para piano a 4 manos IGOR STRAVINSKY (1882-1971) 5 piezas fáciles para piano a 4 manos


SERGE RACHMANINOFF (1873-1943) 2 piezas para piano a 6 manos Dmitri Dudin, Edith Ruiz, Carlos Salmerón, pianos

Los alumnos de Sonoro 2013 llevan la música que están estudiando a diferentes claustros en la Ruta de los Conventos, aprovechando la riqueza arquitectónica y acústica que ofrecen estos tesoros de los siglos XVI y XVII.

JUEVES 18 · 18:00 H CONVENTOS SONOROS Convento de San Juan Bautista Tlayacapan Museo de la Independencia (ex convento de San Diego) Cuautla Convento de San Juan Bautista Yecapixtla Los alumnos de Sonoro 2013 llevan la música que están estudiando a diferentes claustros en la Ruta de los Conventos, aprovechando la riqueza arquitectónica y acústica que ofrecen estos tesoros de los siglos XVI y XVII.

VIERNES 19 · 18:00 H CONVENTOS SONOROS Convento de la Natividad Tepoztlán

Viernes 19 · 19:30 h CONVENTOS SONOROS Convento de Santo Domingo de Guzmán Oaxtepec

VIERNES 19 · 20:00 H INTERCAMBIO MUSICAL Teatro Ocampo Cuernavaca, Morelos Resultado del taller en el que los maestros y alumnos de alientos de Sonoro 2013 comparten música con una banda tradicional del Estado de Morelos.

SÁBADO 20 · 18:00 H DE CUERDA Centro Morelense de las Artes Cuernavaca, Morelos Concierto en el que se presenta el trabajo de las clases de música de cámara para alumnos de cuerdas. Piezas trabajadas durante las clases de Sonoro 2013.

SÁBADO 20 · 20:00 H DE ALIENTO Parroquia de Nuestra Señora de Guadalupe El Sagrario Cuernavaca, Morelos Concierto en el que se presenta el trabajo de las clases de música de cámara para alumnos de aliento. Piezas trabajadas durante las clases de Sonoro 2013.

41


WOLFGANG AMADEUS MOZART (1756-1791) Serenata No.10 para viento en Si bemol mayor “Gran Partita”

DOMINGO 21 · 12:00 H CONCIERTO EXPLORACIÓN Teatro Ocampo Cuernavaca, Morelos En este concierto el público podrá descubrir a detalle una de las piezas del concierto de clausura: 4 preludios y fugas de Johann Sebastian Bach, orquestados por Stravinsky. Guiados por el director y la orquesta de cámara de alumnos, durante la primera mitad del concierto, explorare-mos la arquitectura de la obra con ejemplos musicales interpretados por la orquesta, y después del intermedio se interpretará la pieza completa. Ideal para aquellos que quieran acercarse a la música o incluso aprender un poco sobre cómo se hace. Para todo público.

DOMINGO 21 · 18:00 H CONCIERTO DE CLAUSURA Teatro Ocampo Cuernavaca, Morelos Una orquesta de cámara de los alumnos de Sonoro 2013 cierra el encuentro en este gran concierto que incluye estrenos de Stravinsky y Arturo Márquez, así como una sinfonía de Mozart. PROGRAMA ARTURO MÁRQUEZ (n.1950) Duelo de cañas* JOHANN SEBASTIAN BACH (1685-1750) / IGOR STRAVINSKY (1882-1971) 4 preludios y fugas** WOLFGANG AMADEUS MOZART (1756-1791) Sinfonía no.29 en La mayor K 201 Alumnos de Sonoro 2013 Rodrigo Macías, director *Estreno Mundial. Comisión de Sonoro 2013 **Estreno en México Programación sujeta a cambios

42


La Secretaría de Cultura de Morelos invita DEL 14 AL 21 DE JULIO DOM 14 · Concierto de bienvenida Cantata de vida para la muerte de Judith Alejandra González Coros, solistas y orquesta del CMA 19:00 h ·Teatro Ocampo · Cuernavaca 15, 16, 17, 19 y 20 · Taller para coro infantil a cargo de Fernanda Nóvoa (Uruguay) · Coros infantiles participantes 9:00 a 13:00 h · Auditorio de la Universidad del Valle de Cuernavaca · Chamilpa No. 11, 13 y15, col. Miraval 15, 16, 17, 19 y 20 · Taller para coro mixto a cargo de Amarilis Pagan (Puerto Rico) · Coros mixtos participantes 9:00 a 13:00 h · Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda · Cuernavaca

43


LUN 15 · Concierto 2 Ensamble Coral Amateurs · Hidalgo Octeto Vocal de Metepec · Estado de México Voces Unidas de San Miguel · San Miguel de Allende, Gto. 17:00 h · Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda · Cuernavaca LUN 15 · Concierto 3 Coro Mixto Alborada · Cuernavaca Coral Kuikani · Cuernavaca Coro Académico de la UADLY · Yucatán 19:00 h · Ex Hacienda de Cocoyotla · Coatlán del Río MAR 16 · Concierto 4 Coro Mixto Alborada · Cuernavaca Coro Académico de la UADLY · Yucatán 17:00 h · Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda · Cuernavaca MAR 16 · Concierto 5 Octeto Vocal de Metepec · Estado de México Voces Unidas de San Miguel · San Miguel de Allende, Gto. 17:00 h · Tecnológico de Monterrey · Xochitepec MAR 16 · Concierto 6 Coro Sólo por Cantar · Cuernavaca Niños Cantores de Morelos · Cuernavaca Ensamble Coral Amateurs · Hidalgo 19:00 h · Parroquia · Mazatepec MIÉ 17 · Conferencia a cargo de Amarilis Pagan · Abierta al público 17:00 h · Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda · Cuernavaca MIÉ 17 · Concierto 7 Niños cantores de Morelos · Cuernavaca Voces unidad de San Miguel · San Miguel de Allende, Gto. Octeto vocal de Metepec · Estado de México Coro Académico de la UADY · Yucatán 19:00 h · Parroquia · Zacatepec MIÉ 17 · Concierto 8 Coro Sólo por Cantar · Cuernavaca Coral Kuikani · Cuernavaca Ensamble Coral Amateurs · Hidalgo 19:00 h ·Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda · Cuernavaca

44


JUE 18 · Turismo cultural Coros visitantes Tepoztlán, Morelos VIE 19 · Conferencia a cargo de Fernanda Nóvoa · Abierta al público 17:00 h · Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda · Cuernavaca VIE 19 · Concierto 9 Niños Cantores de Morelos · Cuernavaca Octeto Vocal de Metepec · Estado de México Niños Cantores de la Universidad de Colima 19:00 h · Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda · Cuernavaca VIE 19 · Concierto 10 Voces Unidas de San Miguel · San Miguel de Allende, Gto. Ensamble Coral Amateurs · Hidalgo Coro Académico de la UADY · Yucatán 19:00 h · Auditorio de la Universidad del Valle de Cuernavaca Chamilpa No. 11-13-15, col. Miraval SÁB 20 · Concierto de clausura Presentación de los coros asistentes al festival Presentación de los talleres de coro mixto e infantil 20:00 h · Teatro Ocampo · Cuernavaca

Info: (777) 318 1038 · (777) 318 6200 fest.coral@gmail.com Programación sujeta a cambios Pablo Puente, director artístico

45


Domingos Infantiles

en el Borda Julio 2013

DOMINGO 7 La carreta de Martinica Dir. Alejandra Díaz del Cossío DOMINGO 14 Hasta el domingo Dir. Con Mario Alberto Aguirre DOMINGO 21 Obra llaverito Compañía Carlos Ancíra DOMINGO 28 Caperucita roja La Luciérnaga 13:00 h Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda Entrada general: $20.00 Info: (777) 318 9192, ext. 229 Programación sujeta a cambios sin previo aviso


MAR/TUE 23 De la Habana a Cuernavaca From Havana to Cuernavaca Angélica Jaramillo 19:00 h Teatro Ocampo Entrada gratuita Boletos disponibles en la taquilla del Teatro Ocampo Acceso a niños a partir de 8 años Cupo limitado VIE/FRI 26 Música con mucho sentimiento Music with tons of feeling Los Músicos de José Presentación de su último título Quasianimal Presentation of their most recent album, Quasianimal 21:00 h Sie7eocho, punto de cultura Entrada general: $100.00 Preventa: $80.00, incluye una bebida facebook.com/sie7eocho DOM/SUN 28 The plastic forks (Electro-rock) 16:00 h Foro La Banqueta del Callejón del Libro Entrada gratuita

Niños / Children

DOM/SUN 7 Domingos infantiles en el Borda Children’s Sundays at the Borda La Carreta de Martinica The Wagon from Martinica Alejandra Díaz del Cossío 13:00 h Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda Entrada general: $20.00 Info: (777) 318 9192, ext. 229 DOMINGO 7 Obra de teatro Infantil Play for Children Alumnos del 4to. Año de la Licenciatura en Teatro Martina y los hombres pájaros Martina and the Birdmen De Mónica Hoth Dir. Mercedes de la Cruz 13:00 h Auditorio del Museo de Ciencias de Morelos Entrada gratuita DOM/SUN 7, 14, 21 Y 28 Ven a jugar a nuestra ludoteca De tínmarín Eenie meenie miney mo De 11:00 a 16:00 h Foro La Banqueta del Callejón del Libro Entrada gratuita

47


Curso de Verano

La Vecindad

“Pepe pintó, Lupe ilustró mientras Posada grabó” • Talleres • Gastronomía • Joyería • Vestuario • Rituales • Espectáculos • Exposición Para niños y niñas de 3 a 17 años. Inicio de curso: del lunes 15 de julio al viernes 9 de agosto de 2013 De: 10:00 a 13:30 h Inscripciones: Sólo el mes de junio, en un horario de 9:00 a 15:00 h, de lunes a viernes. Requisitos para niños y niñas: -Llenar ficha de inscripción -3 fotografías actualizadas del menor tamaño infantil a color o blanco y negro. -Una fotocopia del acta de nacimiento del menor. -Una fotocopia del CURP, del menor. -Una fotocopia de identificación oficial vigente de dos personas autorizadas para recoger al menor (IFE, licencia de conducir, cédula profesional, pasaporte). -2 fotografías actualizadas tamaño infantil de dos personas autorizadas para recoger al menor. -Realización de pago de credencial y seguro de gastos médicos.

48

SIN DOCUMENTACIÓN COMPLETA, NO SE REALIZARÁ EL TRÁMITE DE INSCRIPCIÓN, CUPO LIMITADO. Info: (777) 318 99 63 y 57 Centro Cultural Infantil La Vecindad Salazar 1 Centro Histórico, Cuernavaca


Biblioteca Vagabunda

Huitzilac

Zacatepec

Tetecala

Caravanas de julio

LUN/MON 8, MAR/TUE 9 y MIÉ/WED 10 Biblioteca Vagabunda, La Carreta Cine Móvil y el Tráiler de la Ciencia Cultura, Ciencia y Educación sobre ruedas en tu comunidad De 10:00 a 17:00 h Sala de lectura Talleres de animación a la lectura, la escritura y la paz Plaza Principal JUE/THU 25, VIE/FRI 26 y SÁB/SAT 27 Biblioteca Vagabunda, La Carreta Cine Móvil y el Tráiler de la Ciencia Cultura, Ciencia y Educación sobre ruedas en tu comunidad De 10:00 a 17:00 h Sala de lectura Talleres de animación a la lectura, la escritura y la paz Plaza Principal LUN/MON 29, MAR/TUE 30 y MIÉ/WED 31 Biblioteca Vagabunda Cultura sobre ruedas en tu comunidad De 10:00 a 17:00 h Sala de lectura Talleres de animación a la lectura, la escritura y la paz Plaza Principal Entrada gratuita Invitan: Gobierno del Estado de Morelos a través de la Secretaría de Cultura, la Subsecretaría de Desarrollo Cultural Comunitario, Cultura Escrita, Iniciación Artística, Conaculta, el Ayuntamiento de Tetecala, el Ayuntamiento de Zacatepec y el Ayuntamiento de Huitzilac

49


Centro Cultural Infantil La Vecindad, presenta

A los encantados Creación escénica colectiva, basada en el texto No tocar de Enrique Olmos de Ita Coordinación escénica: Mariana Gómez María y Mario están como tristes. Ya no juegan como antes; ni les gusta casi hablar. Están como encantados... Liz y Luis están preocupados por sus mejores amigos... ¿Y si hablan con un adulto? ¿Con alguien mayor? ¿Con su mamá o su tía? Si hablas y dices lo que te pasa, ¿Se te quita lo encantado? Horario: 18:00 a 19:00 h Fechas de presentación: Viernes 19 y 26 de julio, 2 de agosto y jueves 8 de agosto Entrada gratuita Teatro hecho por niños y niñas de la Primaria Ejército Mexicano, USAER 50 y La Vecindad

Info: (777) 318 9963 y 57 Centro Cultural Infantil La Vecindad Salazar 1 Centro Histórico, Cuernavaca, Morelos

50


MAR/TUE 9 AL SÁB/SAT 20 Héroes y Dioses Heroes and Gods Imparte Itziar Giner De 10:30 a 12:30 h Dirigido a niños de 6 a 12 años Cupo limitado La Tallera Taller gratuito www.saps-latallera.org DOM/SUN 14 Domingos infantiles en el Borda Childrens’ Sunday at the Borda Hasta el Domingo See you on Sunday Con Mario Alberto Aguirre 13:00 h Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda Entrada general: $20.00 Info: (777) 318 9192, ext. 229 DOM/SUN 21 Domingos infantiles en el Borda Children’s Sundays at the Borda Obra Llaverito The Little Key Holder - Play Compañía Carlos Ancira 13:00 h Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda Entrada general: $20.00 Info: (777) 318 9192, ext. 229 DEL MAR/TUE 23 DE JULIO AL SÁB/SAT 3 DE AGOSTO Taller de Ensamble Assembly Workshop Imparte Roberto Martínez De 10:30 a 12:30 h Dirigido a niños de 6 a 12 años Cupo limitado La Tallera

Taller gratuito www.saps-latallera.org DOM/SUN 28 Domingos infantiles en el Borda Children’s Sundays at the Borda Caperucita Roja Little Red Riding Hood La Luciérnaga 13:00 h Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda Entrada general: $20.00 Info: (777) 318 9192, ext. 229 Teatro / Theater

DEL VIE/FRI 5 AL DOM/SUN 28 1ra. Rebelión de los títeres First Puppets’ Rebellion Circuito independiente de teatro de títeres en Morelos Verano 2013 Obras de títeres para niños y adultos Máquina Teatro, Grupo Gente, Orgánica Producciones, Teatro Artimañas, Mounstro Producciones, Teatro La Luciérnaga, Cía. de Marionetas Tekereke, Liga Morelense del Arte de los Títeres Teatro Conejo Blanco Consulta la programación en: http://limatititeres.wix.com/ rebeliondelostiteres

51


Programa de actividades / Activities

Teatro Ocampo

DOM/SUN 14

SÁB/SAT 13

VIE/FRI 12

JUE/THU 11

Julio 2013

52

Música Curso de Fortalecimiento Musical SONORO Concierto Inaugural Cuarteto Minetti Obras de Haydn, Webern y Beethoven 20:00 h Entrada general: $50.00 Música Curso de Fortalecimiento Musical SONORO Gran Quinteto de Maestros Obras de Mozart, Hindemith, Danzi y Poulenc 20:00 h Entrada general: $50.00 Música Curso de Fortalecimiento Musical SONORO Solistas Invitados: De faunos y ninfas Flauta, Oboe y Piano Obras de Bach, Britten, Poulenc, Schumann, Debussy y Arnold 20:00 h Entrada general: $50.00 Canto 3er Festival Internacional de Coros Con Flor y Canto Inauguración 18:00 h Entrada general: $100.00 Con descuento: $50.00


MIÉ/WED 17 VIE/FRI 19 SÁB/SAT 20 DOM/SUN 21 DOM/SUN 21

Música Curso de Fortalecimiento Musical SONORO Recital de piano solo, piano a cuatro manos y dos pianos Obras de Stravinsky, Debussy, Poulenc, Lutoslawski, Ravel y Rachmaninoff 20:00 h Entrada general: $50.00 Música Curso de Fortalecimiento Musical SONORO Intercambio musical con maestros y alumnos de SONORO 2013 Banda del Zarco, Yautepec 20:00 h Entrada general: $50.00 Canto 3er Festival Internacional de Coros Con Flor y Canto Clausura 20:00 h Entrada general: $100.00 Con descuento: $50.00 Música Curso de Fortalecimiento Musical SONORO Concierto de exploración Cuatro Preludios y Fugas de Johann Sebastián Bach, Orquestado por Stravinsky 12:00 h Entrada gratuita Boletos disponibles en las taquillas del Jardín Borda y del Teatro Ocampo y en la Secretaría de Cultura–Difusión Acceso a niños a partir de 8 años Cupo limitado Música Curso de Fortalecimiento Musical SONORO Concierto de Clausura Orquesta de Cámara Obras de Stravinsky, Márquez y Mozart 18:00 h Entrada gratuita Boletos disponibles en las taquillas del Jardín Borda y del Teatro Ocampo y en la Secretaría de Cultura–Difusión Acceso a niños a partir de 8 años Cupo limitado

53


MAR/TUE 23

Música De la Habana a Cuernavaca Angélica Jaramillo 19:00 h Entrada gratuita Boletos disponibles en las taquillas del Jardín Borda y del Teatro Ocampo y en la Secretaría de Cultura–Difusión Acceso a niños a partir de 8 años Cupo limitado

Info: (777) 318 6385 Programación sujeta a cambio sin previo aviso

54


SÁB/SAT 6, 13, 20 Y 27 Obra de títeres para jóvenes y adultos El sueño The Dream Orgánica Producciones 19:00 h Teatro Conejo Blanco Entrada general: $100.00 Preventa y estudiantes: $70.00 VIER/FRI 12 Espectáculo Teatral Infantil de los alumnos del Teatro del Centro Morelense de las Artes Theater for Children, by the Theater students of the Center of the Arts of Morelos 18:00 h Plaza Galerías Entrada gratuita DOM/SUN 14 Espectáculo Teatral Infantil de los alumnos del Teatro del Centro Morelense de las Artes Theater for Children, by the Theater students of the Center of the Arts of Morelos 18:00 h Plaza Galerías Entrada gratuita SÁB/SAT 27 Bony and Kin Los famosos ladrones que te robarán... ¡hasta la risa! Espectáculo Cómico de Carlos Canales Dir. Óscar Flores Acevedo Cía. Escénica SextoSol 20:00 h Centro Cultural La morada www.lamoradacuernavaca. blogspot.com

Otros / Others

TALLERES Artes plásticas Danza Aérea Danza árabe Idioma Japonés Taekwondo WORKSHOPS Aerial dance Arab Dance Japanese Language Taekwondo Centro Cultural Quetzalcoatl A. C. Informes: (777) 244 5388 centroculturalquetzalcoatlac@gmail.com CURSOS Y TALLERES COURSES AND WORKSHOPS Yoga, danza y teatro Yoga, dance, theater www.lamoradacuernavaca. blogspot.com Próximamente Upcoming

Diplomado en creación literaria Diploma Course in Literary Creation Periodo agosto-diciembre 2013 Inicio del semestre: 19 de agosto Costo: $3,150.00 (Contamos con becas y planes de pago) Info: (777) 314 5023 y 314 5002 Escuela de Escritores Ricardo Garibay Hidalgo 239, Centro Histórico Centro de Capacitación, oficina 8 cidmorelos@yahoo.com.mx

55


56


Ganadores del concurso de fotografía por el Día Internacional de los Museos Museo de Independencia: Sitio de Cuautla

1er lugar Andrés Canales Alcantara, Cuautla

2do lugar Araceli López, Cuautla

3er lugar Guillermo Enriquez, Cuautla

57


TEMA DEL MES

Cristeta Ricardo Garibay

58

En el marco de la conmemoración del 90 aniversario del nacimiento del escritor Ricardo Garibay, el Fondo Editorial de la Secretaría de Cultura de Morelos acaba de publicar este luminoso cuento, incluido en la colección El Prodigioso Miligramo, ideada y diseñada por el poeta Alfonso D´Aquino para brindar a los niños una serie de pequeñas grandes joyas de la literatura infantil mexicana, bellamente ilustradas. Otros títulos incluidos en la colección son El pájaro colorado de Alfonso Reyes y Breve insecto de varios autores (Sor Juana Inés de la Cruz, José Rosas Moreno y José Juan Tablada, entre otros). A modo de primicia, ofrecemos a nuestros lectores un fragmento del cuento y el texto de la contraportada del libro.

Había una vez, en lo más alto del cielo, tan alto que desde allá la montañas del mundo se ven como puntas de alfiler, y los rugientes mares como sabanitas de plata; tan alto allá que reverbera el hielo desmenuzándose a todas horas y se unta a las plumas de las águilas y las hace caer; allí donde sólo se atreven los vientos de los huracanes mayores, había una vez una estrellita tan chica, tan tan chiquitita que no brillaba, no sabía brillar de noche. Se llamaba Cristeta. Su casa estaba en una calle ancha como el océano y larga de aquí a la luna, donde habitaban millones de estrellas, astros, asteroides, planetas, luceros, cometas


de esponjada cola, tenues nebulosas y aerolitos futuros. También habitaban la calle esferas que sabían cantar y bailar la música de Pitágoras el griego. Era una calle transparente en forma de columpio, y en la casa de Cristeta había lagos de agua quieta y pura. Era agua celestial la de esos lagos. Y pensando por las orillas iba en las tardes Cristeta. Pensaba: “Yo creo que ya. Yo creo que ya empecé a brillar. Si al llegar al saúz me asomo al agua voy a ver que ya estoy brillando. Aunque sean dos o tres chispitas, pero ya”. Y seguía por la orilla hacia el saúz, que era él solo tanto y tan sombrío como las selvas de Chiapas todas juntas y daba cobijo a innumerables constelaciones de pájaros celestes, y era la casa de Cristeta y sus padres. Los lagos de agua quieta y pura flotaban entre las ramas del saúz y se dilataban por los cuatro puntos cardinales hasta perderse de vista. Y llegaba Cristeta y poco a poco se asomaba ahogándose de emoción a la lisa lámina… ¡Y nada! Veía bo-rrosa su imagen. Un poquito de niebla maciza, cuando más. Sin puntas, sin deste-llos. Y nada que anunciara el nacimiento de su refulgente corazón, como lo tienen las estrellas. Translation · p. 115

¿Has visto últimamente las estrellas? ¿Sabes lo que tienen que hacer para comenzar a brillar? ¿Sabes qué es lo que les quita el sueño…? Descúbrelo en el fabuloso cuento de Cristeta, la estrella niña, y entérate de todo lo que tuvo que hacer para brillar desde pequeña. Escrito por el novelista mexicano Ricardo Garibay (1923-1999), este cuento, entre varios otros que escribió para niños y que son casi desconocidos, sale a brillar con luz propia por la maestría para narrar de la manera más ingenua y poética una fantasía cósmica que al mismo tiempo resulta familiar de tan cercana. Ilustrado por Miguel Ángel Tafolla, pintor morelense que con gran habilidad e imaginación supo recrear tanto al singular personaje como al escenario estelar en el que la historia se lleva a cabo. Como una hermosa joya que guarda en su interior la luz de una estrella, este librito brillará en tus manos aun a la luz del día. Y por la noche, cuando hayas terminado de leerlo, sal y encuentra a Cristeta, lejana y risueña… Alfonso D’Aquino

Consigue nuestros libros en la taquilla del Jardín Borda o directamente en nuestras oficinas: Av. Hidalgo 239, col. Centro, Cuernavaca, Morelos. O contáctanos al teléfono 318 6200, exts. 132 a 134, al correo electrónico fondoeditorialsc@ gmail.com, y agréganos en facebook: Fondo Editorial SC.

59


Junio 21, 1999 (1er. Fragmento) “La vida de Garibay fue de muchos modos ilustre, sobre todo en la alegoría que hizo de la grandiosa metáfora de Dante, en su Divina Comedia.

60

Garibay, guiado por su Beatriz, la literatura, subía y descendía trémulas pendientes espirales: del cielo al infierno y del infierno al cielo. Aquello de naturaleza oscura de Garibay, untada sombra de los más bajos círculos dantescos, urgía por salir ayudado por la llama iridiscente de la lengua que, cual fiel amante, le acompañaba a todo lugar. Gracias a esta luz, Garibay consiguió la gloria con su magistral pluma en la trabazón de las palabras escritas, tanto como en la voz altísona, en donde aquellas voces se percibían

claramente, en el batir de sus hermosas alas. Ya intuido habitante de esa gloria, Garibay, al principio calladamente y al final a grandes voces, pedía con hincado anhelo el amor. El amor que de su padre no obtuvo y, que de su madre, fue ósculo frío frente a los celos que el padre sentía constantemente hacia él. Fue el espíritu sensible, de narrador que surge entre narradores, el que lo llevó a buscar esa cálida emoción tan asolada por su historia. Historia por eso de dolor, historia pletórica de frustraciones provocadas por los miedos traídos al cuidado de heridas pustulosas, que fueron modelando al monstruo temerario. Los monstruos por su deformidad tienden a asustar-


nos pero ¿alguna vez nos hemos preguntado quién está detrás o en el fondo de esa masa informe? Seguramente alguien más asustado, alguien más lastimado que nosotros, quien desde ese escondite consigue salir al mundo de tantos modos rugoso. Por eso la relación de Garibay con “aquélla”, de la que fui atormentada confidente, me asustaba. No tenía que ir más allá del continente de la persona de Garibay e imaginar. Allí estaba el monstruo frente a mí, engullido por la oscuridad. El monstruo se defendía de la inteligencia, de la sabiduría… de las palabras hermosas, y se transformaba en un ser polimorfo y amorfo al mismo tiempo, ser que echaba mano de la necedad, la grosería y la infamia… El horror de ver a ese ser protervo tan de cerca, me obligó a separarme de aquel quien, antes de ser monstruo, fue ángel. Entonces huí a las soledades de mi estudio que me esperaba hacía tiempo, sin el mentor que comenzaba a manipular mis afanes y quien, ciertamente, comenzaba a excluirme de mi propio ser, de mi individualidad y con todo eso, ¡de mi deseo!…”

aún continuaba, sólo que el dolor impedía que Garibay siguiera sentado. Los invitados se despidieron de él y yo me levanté solícita para ayudarlo, llevándolo hasta su habitación. –Ay, ayyyy —a pesar del trismo, Garibay caminaba cadenciosamente. Como nocturnas filigranas silvestres, trayendo a la memoria el huerto de los olivos, los tabachines eran religioso cobijo a nuestros pasos. –Ya me jodí, Alejandra, ya me jodí… —silencio. El trismo provocado por el dolor. –¿Por qué? Calma, calma —caminaba a pasos breves, esperándolo. Mi brazo seguía siendo sostén de su persona, preso entre las garras de sus dedos. –No, Alejandra, ya me jodí… tengo el cáncer en la espina. –¿Cómo? —dije con incredulidad, a pesar de que tenía a un lado la sufriente evidencia de ese diagnóstico. –Sí, hoy me dieron los resultados —suspiro que se sofoca en la trabazón de los maxilares—, nadie lo sabe y, no lo digas… ya me jodí —Garibay murmuró estas últimas palabras para sí.

(2do. Fragmento) “Era Jueves Santo. Garibay andaba pausadamente a mi lado. Su apoyo era mi brazo derecho. La cena

–¿Los resultados que esperabas? —dije sintiendo una excesiva presión entre mis muelas. ¿Son éstos los resultados?

61


—insistí en una voz que se dejaba oír tranquila a pesar de la desesperación. –Sí. Los médicos dicen que con radiaciones se puede controlar, ¡ay, ay, ay, ay! —los dedos de Garibay se incrustaban con más fuerza en mi antebrazo, algo tronó dentro de mi boca—, pero yo no estoy dispuesto a quedarme sin pelo. Reí. Reí de veras comprobando una vez más, que el dolor no hacía menguar en nada, la vanidad de Garibay. Además, por momentos vislumbré su imagen con la cabeza glabra. –¡Me niego, lo oíste, me niego! —siguió enfático Garibay, asentando en sus palabras esa rebeldía que llegó a solazar tanto mi preocupación. –Ya veremos, ya veremos —dije con afectación—, ya existen medicamentos que podrán contrarrestar la caída del cabello. –A ver, a ver —musitó Garibay vuelto el rostro al cielo, rostro modulado de luna y de dolor suplicante. Recé. Volviendo a la arcada. Antes de entrar enjugué mis lágrimas, y extraje de mi boca dos trocitos de la muela que había estallado momentos antes.

62

Después de esa noche, Garibay no volvió a caminar.

Sí, cómo lo quise, sí, un padre literario, un hombre volcánico y temerario que se derrumbó frente a mí. Un ser humano asaz apasionado y obsesivo. Un místico. Un cabrón. Un santo entre tantas flagelaciones y torturas de culpas y paranoias constantes… Un amigo. Un interlocutor.” Fragmentos del libro: “Señor mío y Dios mío. Ricardo Garibay: la fiera inteligencia.” Ed. Océano, 2003. Alejandra Atala Translation · p. 116


ACTUALIDAD

Identidad morelense Morelos es un gran tesoro, por su biodiversidad, su patrimonio cultural material (11 ex conventos, Xochicalco –declarados patrimonio de la humanidad por la UNESCO–, la ruta Zapata, las más de 80 haciendas azucareras) y por la riqueza de las tradiciones de las comunidades del estado: los carnavales de Cuaresma, la celebración de Semana Santa, las muy diversas formas de celebrar el Día de Muertos, entre otras expresiones, como los productos artesanales que se realizan en cada municipio: alfarería, textiles, ceras escamadas y cartonería, por mencionar algunos. En este contexto, el Fondo Editorial de la Secretaría de Cultura de Morelos ha publicado una serie de obras significativas como: Los muchos días de muertos en Morelos (2009 ) y Viaje a través del sa-

bor del Morelos mágico (2010 ), de Patricia Jiménez Pons; Conventos en Morelos (2010) y Haciendas en Morelos (2010), de Alfonso Toussaint; Crónicas de don Pedro (2011) de Pedro Marmolejo Avelar; Nahualario (2010) de Ulises Nájera; Jonacatepec en el cine (2012) de Eduardo Espinosa Campos; Anenecuilco, el origen del caudillo (2012) de Lucino Luna Domínguez; y Morelos hecho a mano (2012) de Guillermo Helbling, entre otras. Consigue nuestros libros en taquilla del Jardín Borda, en nuestras oficinas: Hidalgo 239, Centro Histórico, Cuernavaca, o contáctanos al (777) 318 6200, exts. 132, 133 y 134, edicionesicm@ hotmail.com, y FB: Fondo Editorial SC y en twitter: SCFondoEditor Translation · p. 119

63


Museo Morelense de Arte Popular (MMAPO) Transformar la materia, continente de la naturaleza, volver la tierra, el agua, el aire y el fuego en objetos que alivien las dificultades de la vida y que simultáneamente se tornen significativos para honrar a los dioses que nos dieron los dones que permiten la creación de lo bello, ése es el proceso inherente a todas las culturas que llamamos Arte Popular.

64

Por supuesto, el México prehispánico, del que cada vez sabemos más, se compuso de una tremenda sucesión de culturas que en sus tiempos y espacios desarrollaron un prodigioso cúmulo de bellas creaciones que acompañaron su vida cotidiana y ritual en una complejidad que, a pesar del avasallamiento cultural de la conquista y colonia, y de la modernidad

enajenante, todavía fluye en pequeños hilos delgados que la heroica supervivencia indígena sigue manteniendo como su arma espiritual. Lo que hoy es el actual estado de Morelos ha sido escenario de múltiples presencias culturales y violentas transformaciones históricas que han borrado en el camino del tiempo muchas tradiciones y manifestaciones del Arte Popular, sin embargo todavía quedan oficios y técnicas que las manos de varios pueblos nahuas y mestizos mantienen vivos y floridos. El Museo Morelense de Arte Popular, da cuenta de estas expresiones que en su mayor parte son de uso cotidiano y que en algunos casos su sencillez se ve compensada por su belleza. Es un espacio vivo


donde la exhibición enaltece tanto a la pieza como a su creador, donde más allá de la expansión turística, la comercialización o exposición de las piezas hechas por los artesanos, pretende ser un nicho que resguarde parte de la identidad morelense y pueda ser una ventana que mire hacia el interior de nuestros pueblos y proyecte al exterior una riqueza que merece más aprecio e investigación. Este museo será la plataforma desde donde se promoverán y desarrollarán actividades que fomenten en los niños y jóvenes valores orientados hacia la preservación de nuestras tradiciones

y en el que la experiencia al visitarlo trascienda más allá de un ejercicio de apreciación estética, constituyendo un espacio lúdico y didáctico que nos permitirá generar nuevas percepciones del arte popular a partir de sus colecciones, de la investigación de las técnicas y tradiciones artesanales del estado de Morelos y del vínculo de éstas con otras regiones de territorio nacional. Este importante espacio de intercambio cultural estará ubicado en calle Hidalgo 239, en el Centro Histórico de la capital morelense, y su apertura será en julio.

Translation · p. 119

Fotografía: Gabriel Batiz

65


Fotografías: Hernán Osorio

Imágenes de una pasión Veinticinco fotografías de Tina Modotti aguardan la mirada curiosa de quienes quieran abrir una ventana al México de los años 20

66

La galería del Museo Regional Cuauhnáhuac-Palacio de Cortés es la sede de la muestra Imágenes de una pasión, fotografías de Tina Modotti, que permanecerá abierta al público hasta el 25 de agosto. Se trata de una serie de placas representativas de la autora, tomadas de 1923 a 1929, época de diversos movimientos sociales, entre ellos la organización del Partido Comunista en México.

conocido al fotógrafo Edward Weston, quien la inició en este arte.

Tinísima, como la novelara la escritora Elena Poniatowska, llega a México en 1922, tras la muerte de su esposo, el pintor y poeta norteamericano Roubaix de l’Abrie Richey, mejor conocido como Robo. Para entonces, ya había

En este periodo, Tina fotografía iglesias, plazas y frescos. Captura muchas de las imágenes que se aprecian en la muestra. Se detiene a retratar personajes inmersos en una encantadora cotidianeidad. Siente una

De acuerdo al curador de la muestra, Olivier Debroise, “en México, Tina siente las desafiantes posibilidades de un mundo que vive los vertiginosos acontecimientos de la época posrevolucionaria y la impresionan diversos aspectos de su vanguardia artística, principalmente el movimiento muralista”.


inquietante curiosidad por el trabajo manual: le intriga la labor del titiritero y de la lavandera; se detiene en preciosos momentos de contemplación que irradian estética y humanidad; y escudriña en las formaciones geométricas que emergen de la naturaleza o por obra del ser humano. La militancia y el compromiso social la impulsan a adherirse al movimiento comunista y en 1928 conoce al revolucionario cubano Julio Antonio Mella, con quien vive hasta enero de 1929, cuando es asesinado. “En 1930 se le acusa de estar vinculada a un atentado contra el presidente Pascual Ortiz Rubio, por lo que es encarcelada y luego expulsada del país. Encontró asilo en Berlín, después se trasladó a Moscú y posteriormente luchó al lado de los republicanos en la Guerra Civil Española”.

“Regresa a México en abril de 1939. Inicialmente oculta su identidad y, tras ser exculpada, reinicia su trabajo fotográfico. En la madrugada del 6 de enero de 1942, víctima de un ataque cardiaco, pierde la vida”, expone Debroise. Hoy en día, tanto su vida personal como su trabajo artístico han despertado un enorme interés y diversos proyectos de investigación intentan reintegrar ambas facetas, para mostrar a este personaje en toda su integridad. Cabe señalar que Imágenes de una pasión es una de las series más representativas del trabajo de la autora, ya que provienen directamente de sus negativos, en posesión del Sistema Nacional de Fototecas, cuya sede se ubica en Pachuca, Hidalgo. Translation · p. 120

67


Impresiones de un espectador

Nunca más un ABC En días recientes se presentó en Cuernavaca el documental de Pedro Ultreras que retrata la tragedia sucedida en Hermosillo, Sonora Sergio Leal

Sucede que a veces me encaro con temas que me yerguen la cresta y me hierven la sangre, otros que me duelen o me hieren, y algunos otros han llegado a desgarrarme los estribos. Pero esta vez no puedo censurarme los instintos, pues en verdad me encuentro fuera de mi centro. Las siguientes palabras brotan desde los límites de mi paciencia y son manifiesto de un hartazgo colectivo que a duras penas va escapándose de los murmullos entre las voces de las masas.

68

¿Por qué me atrevo a generalizar un tema al que

pretendo tratar en primera persona?; me bastó con el silencio que encontré al salir de la sala y con mirar la rabia en los rostros de la gente, para comprender que la losa en la espalda es compartida. Con esto me refiero a que no somos uno, somos todos o, al menos, somos mayoría, y de entre el todo de nosotros, aplaudo a Pedro Ultreras, director de un documental que valientemente enfrenta el reto de relatar la tragedia sucedida en la guardería homónima al título del filme, el 5 de junio de 2009 en Hermosillo, Sonora.


Hablo de ABC, nunca más, realización cinematográfica que me hace oscilar entre galardonarlo o maldecirlo en estas líneas, y mi duda no cuestiona la realización del trabajo ni pretende hacer un juicio en torno a la producción, pues ambas me parecen magníficas y muy responsables. Lo que me sitúa ante esta disyuntiva, es el hecho de mirar tanto cinismo y frialdad de una sentada; sentir el dolor que provoca la muerte de 49 niños inocentes, víctimas de la negligencia, de la ambición y de la estupidez de algunos funcionarios que administran la nación desde Los Pinos hasta las instancias infantiles subrogadas por el Instituto Mexicano del Seguro Social. La ira no es para menos, pues en este documental, Ultreras no sólo refleja el dolor de los padres que sufrieron la pérdida de sus pequeños, dolor que no alcanzo a imaginar y, honestamente, no le desearé jamás a nadie; el director también nos ubica ante la indignación y la impotencia de una nación completa, ante un hecho que me recuerda

la soledad de la que alguna vez hablara Paz desde su Laberinto, por el hecho de seguir siendo una nación sin patria que no reacciona ante la injusticia, a menos que la tragedia transgreda los límites de lo posible. Comenzando por el hecho de situar una guardería en un espacio compartido con una bodega de archivos del estado, la irresponsabilidad y la ambición me parecen una combinación por demás inapropiada, y no es que pretenda comenzar una búsqueda de responsables ni establecer juicios al azar, esa labor ya fue de alguien más en su momento y de sobra conocemos los resultados. Lo que aquí pretendo destacar es el descaro de las autoridades, no sólo las locales en turno, sino las de nivel federal que estuvieron involucradas en el proceso, aquellos corruptos que tuvieron la sartén por el mango y decidieron hacer caso omiso de su ética profesional y del temor al cargo de consciencia, porque si algo me han inculcado, es que son nuestras acciones y no nuestras

69


palabras las que nos llevan de la mano el día de nuestro juicio. Aquí mi indignación aumenta, pues me sumerge en un oprobio insoportable darme cuenta de la clase de “individuos” (entrecomillo por no llamarlos de la forma que merecen) que están a la batuta de un país sobrepoblado de cobardes que sólo alzamos la voz cada vez que la violencia nos supera, y que estos mismos dictadores engordan sus cuentas mediante el nepotismo, la corrupción y cualquier otro precio que se les venga en mente, sin importar los daños a terceros. Mientras el documental avanza, me sulfuro más al darme cuenta del excelente trabajo de investigación y recopilación de datos, pues este trabajo cuenta con inserciones fidedignas en video de los juicios llevados a cabo ante la N. H. (Nada Honorable) Suprema Corte de Justicia de la Nación, y me duele profundamente mirar el cinismo reflejado en las caras de los venerables jueces al deslindar de responsabilidades a los funcionarios acusados, omitiendo pruebas

70

claras de la disfuncionalidad no sólo de la guardería ABC, sino también de la mayoría de las demás instancias a cargo del IMSS. Una muestra más de que en este país, tiene más peso el poder de la ambición y del dinero, que el esfuerzo cotidiano de las familias que, mal que bien, van saliendo adelante a base de esfuerzo y esperanza, con honradez y dignidad. Aquí es donde aprieto la quijada y me pregunto qué carajos es lo que necesita una sociedad de tantos millones de habitantes que vivimos indignados, humillados, oprimidos y sometidos a regímenes con los que no estamos de acuerdo, para abrir los ojos y poner la frente en alto, con acciones reales que nos permitan acercarnos poco a poco a una vida digna, actuando de manera íntegra y alejándonos de la violencia social que tanto nos aterra y nos mantiene bajo la suela de las minorías que nos gobiernan; también me pregunto por qué algo que nos duele a todos, es precisamente lo que nos distancia y nos hace vernos tan distintos los unos de los otros.


Soy un mexicano más que vive en el hartazgo de mirar cómo el espíritu de una nación entera se desmorona ante la tragedia, cansado de hacer nada mientras mira el espectáculo grotesco de los malabares políticos, con los brazos cruzados y con la boca amordazada; harto también de preguntarme cuántas cruces más se necesitan para alzar la voz y gritarle al mundo que nunca más estaré de acuerdo con la corrupción, que nunca más volveré a permitirme una educación rastrera, que

no voy a esperar a que el dolor o la muerte llamen a mi puerta para tomar cartas en el asunto. Por el momento me uno al duelo de las familias afectadas, así como también asumo mi parte de la responsabilidad que ha causado este dolor insoportable para la consciencia colectiva, sumándome a la causa de promover y recomendar este documental de Pedro Ultreras. Translation · p. 122

71


Reír para llorar Charla con el dibujante Hugo Ortiz sobre sus 10 años de trayectoria como monero

72

El oficio del monero requiere de la misma disciplina que un pintor o un escultor. Hugo Ortiz piensa que los cartones son parte fundamental del arte, quizá, mucho más arte que otras expresiones. A una década de haber iniciado su carrera en el cartón político y como académico de la Universidad Autónoma del Estado de Morelos, celebrará con una exposición a partir del viernes 5 de julio a las 20:00 horas en el restaurante Emiliano´s. En entrevista con la redacción de la Secretaría de Cultura el artista compartió algunos detalles de la muestra: -Lo que voy a exponer son caricaturas que tocan tres líneas temáticas: homenajes a personalidades muertas de la cultura, el cartón político y

temas sociales y ambientales. La exposición consta de 30 piezas, diez de cada una. Son caricaturas que tienen un factor en común: la atemporalidad. El cartón político se tiene que leer dentro de un contexto. Y en esta muestra, además de reunir dibujos de distintas épocas, traté de juntar piezas que tuvieran un espacio en el panorama actual. -¿Cómo nace la inquietud por hacer caricaturas? Nace en las clases. Me aburría mucho en la secundaria y me ponía a dibujar a los maestros. Yo nunca pensé que se pudiera vivir de esto. Lo hacía para matar el aburrimiento. En casa mis hermanos leían mucho La Jornada, pero yo veía el periódico sólo por las caricaturas, porque podía


entender perfectamente de lo que hablaban a partir de los dibujos, luego comencé a leer las noticias desde otra postura; automáticamente imaginaba una crítica, entonces empecé a hacer cartones aunque sin importar que no me los publicaran. -¿Cuáles son las características que debe tener un cartón? Para empezar, tiene que haber humor. Pero para que se entienda los elementos deben estar interconectados. El título, por ejemplo, es el que enmarca todo, y conjugado con el personaje o el mensaje implícito. Dentro de la imagen, lo que no dicen las palabras o el trazo, lo explica la unión de estos. Otro elemento es el contexto, sin él no hay ese giro que invita a la crítica. Vivimos en un país que es propicio para hacer críticas de casi todo. Por eso México, a nivel mundial, es privilegiado en cuestión de caricatura política. El humor funciona como un medio para el consuelo: la gente se ríe para no llorar, y eso es lo que provoca el cartón, reírse de la tragedia. Vaya, hasta el mismo Posadas se burlaba de la muerte… La labor del monero es ilustrar las estupideces de los políticos. -¿Hacia dónde quieres llevar al espectador con tu obra: al análisis, a la crítica? Creo que me gusta dirigirlo, más allá de la crítica o el análisis, al desahogo. Porque en cierto modo el monero puede decirle a los políticos lo que la gente realmente opina. Y eso me lo han agradecido. El cartón político es una voz del

pueblo, es una de las voces de los que no tienen voz. En lo particular trato de estructurar un cartón de tal forma que la gente encuentre algo que no está escrito o dibujado. Siempre es mejor hacer que el espectador busque su propio significado. -¿Qué lugar ocupa el oficio del monero en la perspectiva de un pintor? Lo veo totalmente igual que la pintura o la escultura. El arte necesita tener vitrinas, galerías, subastas, y la gente que acude sabe a lo que va. Pero ahí la gente busca la obra, en una caricatura no. El arte llega al pueblo. La caricatura política es el arte más democrático que puede existir porque le llega a todo el mundo. Siempre he considerado al cartón el arte más plural que hay, aunque mucha gente diga lo contrario, pienso que, por su pluralidad, es incluso más arte que cualquier cosa; comunica algo muy claro que puede entender cualquiera, desde un académico hasta alguien que no lee. Llegué a la pintura y escultura gracias al dibujo. Soy dibujante, y me enorgullece ser monero. Translation · p. 128

73


VERANO ACTIVO MORELOS CURSOS DIVERSIĂ“N jugar / disfrutar / correr / descubrir / explorar Info: (777) 318 6200, ext. 184 veranoactivomorelos@gmail.com

74


75


CURSOS DE VERANO Del 15 de julio al 26 de julio Niños y niñas de 6 a 14 años Horario 9:00 a 14:30 horas Talleres Herbolaria, pintura, cartonería, modelado en barro, mitos y leyendas, papalotes, globos de cantoya, talleres recreativos de ciencia, reciclaje, activación física, cantos y juegos. SEDES Primaria Carlos A. Carrillo Amacuzac CEDIF de Atlatlahucan Atlatlahucan Secundaria Cuauhtémoc Axochiapan Anenecuilco Museo Casa Zapata Ayala Parque deportivo de Apatlaco Ayala Casa de la Cultura de Coatlán Coatlán del Río Tren Escénico Museo de la Independencia Cuautla

76

Jiutepec Col. Otilio Montaño Parroquia San José y Cristo Calle Lauro Ortega 88 B Jiutepec Antigua Escuela Ignacio Zaragoza Tehuixtla Jojutla Zona Arqueológica Las Pilas Jonacatepec Casa de la Cultura (antes Casa de día del adulto mayor) Mazatepec Casa de la Cultura Fundación Rayuela Ocuituco Xoxocotla Centro Cultural Yankuik Kuikamatilistli Puente de Ixtla CEDIF Col. Miguel Hidalgo Temixco Huazulco Auditorio Gustavo Aguilar Calle Miguel Hidalgo s/n Centro Histórico Temoac

Centro Cultural Jardín Borda Cuernavaca

Escuela Miguel Salinas Plaza de la Revolución s/n Centro Histórico Tlaquiltenango

Auditorio Anexo a la Parroquia 3 de Mayo Sinaloa 2, col. 3 de Mayo Emiliano Zapata

Centro Cultural La Cerería Tlayacapan

Cancha de Usos Múltiples Calle Geranio s/n, Vicente Gro. A un costado de la Ayudantía

Primaria 16 de septiembre Colonia Lázaro Cárdenas Yautepec Kiosco de Cocoyoc Xochitepec


Escuela Ignacio Manuel Altamirano Juventino Rosas 1, col. Zahuatlán Yecapixtla

Escuela Primaria Vicente Guerrero No Reelección s/n Centro Histórico Miacatlán

CURSOS DE VERANO Del 29 de julio al 9 de agosto Niños y niñas de 6 a 14 años Horario: 9:00 a 14:30 horas

Escuela Primaria Justo Sierra No Reelección 102 Col. Emiliano Zapata Puente de Ixtla

Talleres Herbolaria, pintura, cartonería, modelado en barro, mitos y leyendas, papalotes, globos de cantoya, talleres recreativos de ciencia, reciclaje, activación física, cantos y juegos.

Escuela Primaria Gloria Almada de Bejarano Calle 10 de abril 1 Col. Lomas del Carril Temixco

SEDES Chinameca Museo del Agrarismo Ayala Explanada principal Tetelcingo Cuautla Col. Antonio Barona Cuernavaca Casa de la Cultura de Tres Marías Huitzilac Zócalo de Jantetelco Jantetelco Calle de la Paz s/n Ayudantía de la Colonia Ampliación Tejalpa Jiutepec Ayudantía Colonia Pedro Amaro Jojutla

Primaria Fausto Medina Calle Insurgentes s/n Col. Rubén Jaramillo Temixco Escuela Primaria Emiliano Zapata Salazar Carr. principal E. Zapata Temoac Primaria Jaime Nunó Ixtlilco el grande Tepalcingo Escuela Primaria de Santa Catarina Tepoztlán Unidad Deportiva Tetecala Tetecala de la Reforma Casa de la Cultura Tetela del Volcán Museo de la Revolución del Sur Tlaltizapan Cabecera Primaria Sangre de Héroes Tlalnepantla

77


Escuela Primaria Rodolfo Nava El Llanito Totolapan Primaria Ignacio Maya Alpuyeca Xochitepec Plaza las Américas San Carlos Yautepec Yautepec Ex mercado Col. Álvaro Leonel Yautepec Zócalo de Zacatepec Zacatepec Primaria Mariano Escobedo Independencia 4, col. Mariano Escobedo, Tlacotepec Zacualpan de Amilpas INSCRIPCIONES GRATUITAS Cupo limitado a 200 niños por sede Inscripciones Del 2 al 12 de julio De 10:00 a las 18:00 horas

78

Requisitos • Llenar ficha de inscripción disponible en cada una de las sedes • Firma de aceptación del Reglamento del Curso de Verano • Copia de acta de nacimiento del menor • Copia de comprobante de domicilio • Copia de identificación del adulto que lo inscribe • 2 fotografías del menor y 1 fotografía de 3 adultos autorizados para recoger al

menor en la sede durante el Curso de Verano ACTIVIDADES PARA JÓVENES Curso de Cine Antigua estación Los Chocolates Amado Nervo esq. Rubén Darío Col. Carolina Cuernavaca Primer grupo: del 15 de julio al 26 de julio Segundo grupo: del 29 de julio al 9 de agosto De: de 10:00 a 17:00 horas Jóvenes de 14 a 20 años INSCRIPCIONES GRATUITAS Grupos de 40 jóvenes Inscripciones Acudir a Hidalgo 239, 5to piso, Centro Histórico, Cuernavaca, Morelos. Del 2 al 12 de julio De 10:00 a las 18:00 horas Requisitos • Llenar ficha de inscripción • Firma de aceptación del Reglamento del Curso • Copia de acta de nacimiento • Copia de comprobante de domicilio • Copia de identificación de la madre, padre o tutor • 2 fotografías tamaño infantil Informes 01 (777) 318 6200, exts. 184 veranoactivomorelos@ gmail.com Programación sujeta a cambios sin previo avis0


en Morelos El Videoclub de Operación Expandida (VICO), es un proyecto itinerante cuya programación siempre se elabora en función del espacio de acogida y según el público participante en el proyecto. Actividades Muestra inaugural del archivo VICO · Con más de 120 videos en libre acceso, el dispositivo de exhibición del VICO propone al público entrar en la diversidad creativa del video. La tecnología está al servicio de una difusión intuitiva de los videos y de una participación del publico. 31 de julio de 2013 · 19:00 h Taller Seminario: Video Cívico Del 5 al 9 de agosto de 2013 · 16:00 a 20:00 h Consulta pág. 113 Evento de intercambios · Como parte de las sesiones y actividades del VICO, se llevará a cabo un evento de intercambios de medios con la comunidad de jóvenes y artistas de Cuernavaca y los alrededores. 3 de agosto de 2013 · 17:00 a 20:00 h Derivas Visuales Para esta edición se invitará a dos profesionales de la imagen en movimiento, relacionados con el documental, específicamente con experimentaciones visuales para el tratamiento de temas históricos. Gregorio Rocha · Andrés Garibay 8 de agosto de 2013 · 17:00 a 19:00 h Sede: Centro Cultural Jardín Borda, Cuernavaca, Morelos. Informes e Inscripciones: Enlace Educativo. Dirección General de Museos. Secretaria de Cultura de Morelos. Tel.: (777) 318 6200. ext. 163 y 164 activamuseos@gmail.com


Fotografía: Sergio Leal

“¡Este puño sí se ve!” El 6 de agosto comienza el Seminario de Movimientos Sociales en Morelos Víctor Hugo Sánchez Reséndiz

80

La calle de Matamoros se llenó de consignas de lucha y protesta, de pancartas, mantas y banderas rojinegras. Eran los obreros de los sindicatos independientes que luchaban por pana, trabajo y democracia sindical. Eran los años setenta y en sus homilías el obispo Sergio Méndez Arceo se solidarizaba con los movimientos libertarios de Latinoamérica y excomulgaba a los torturadores. En esos años los habitantes de Tetelcingo se oponían a la construcción de un aeropuerto en sus tierras y los de Xoxocotla peleaban por un mejor precio para su producción agrícola y se fundaba la Normal rural de Amilcingo… Estos disidentes de “melena”

y pantalón “acampanado” son sólo una parte de los movimientos colectivos que se han dado en Morelos y forman parte de la memoria y la identidad colectivas, además de que han influido a escala nacional e incluso internacional. Al mismo tiempo, nuestro presente no se entendería sin esas luchas sociales. El siglo XX morelense se inició con la rebelión de los pueblos al grito de “¡Abajo haciendas! ¡Arriba pueblos!”. Y este signo acompañará a sus habitantes, que en la actualidad buscan una paz con justicia y dignidad y que sus tierras y aguas ancestrales sean respeta-


das. Los hechos sociales que podemos conceptualizar como “movimientos sociales” serán expresión de entrecruzamientos de los saberes tradicionales de los pueblos a los que se incorporarán las formas de entender la vida y la sociedad de los nuevos migrantes. También serán importantes las reflexiones teóricas realizadas por intelectuales, algunos muy conocidos y otros que se expresaron tan sólo en periódicos, volantes, carteles, de los cuales una parte fue realizada clandestinamente debido al carácter autoritario y represivo del régimen. En gran medida, la identidad morelense se ha forjado históricamente por la participación de los pueblos en luchas libertarias, los cuales

destacan por su participación en la insurgencia independentista y el anti-imperialismo en el siglo XIX. Ya en el siglo XX, el estado de Morelos será cuna del zapatismo. Terminada la Revolución, será donde se realizará la más amplia y profunda reforma agraria a nivel nacional, impulsada por la acción de los pueblos originarios. Por ello, Morelos es el estado de la República con más tierra social y una de las que tienen mejor calidad. En el periodo posrevolucionario los campesinos de Morelos serán importantes productores de azúcar, arroz, frutales, hortaliza y por supuesto maíz. Uno de los grandes experimentos sociales se realizará aquí: la Sociedad Cooperativa de Obreros y Campesinos Emiliano Zapata, el gran ingenio de Zacatepec.

81


Morelos también será un espacio de confrontación de proyectos sociales, como el surgido de la Revolución Mexicana y el enarbolado por el ex zapatista Rubén Jaramillo. O la larga disputa por las tierras y aguas, entre los pueblos originarios y los fraccionadores y desarrolladores inmobiliarios. De importancia nacional e internacional será el obispo Sergio Méndez Arceo y su apoyó a la llamada Teología de la Liberación, la cual, a través de las Comunidades Eclesiales de Base, se difundirá a lo largo y ancho del estado. Importante será la presencia de intelectuales como Erich Fromm o Iván Illich, cuyas teorías novedosas influirán los ámbitos académicos y los nuevos movimientos sociales.

82

Y finalmente, a partir del ciclo de violencia que ha azotado al país, de Morelos ha surgido una de las más fuertes respuestas, dada por el Movimiento por la Paz con Justicia y Dignidad. Por lo anterior, a partir de este 6 de agosto se llevará a cabo el Seminario de Movimientos Sociales, organizado por la Secretaría de Cultura de Morelos a través de su Subsecretaría de Patrimonio, en colaboración con la Delegación INAH en Morelos y la Escuela de Trabajo Social de la Universidad Autónoma del Estado de Morelos. Este Seminario pretende convertirse en un espacio de reflexión, análisis

y debate sobre las dinámicas sociopolíticas en Morelos durante el siglo XX, desde la perspectiva de quienes impulsaron las transformaciones sociales desde abajo. Se realizará los días martes hasta enero de 2014. Está dirigido a estudiantes, ciudadanos, activistas, periodistas y profesores. Así como a profesionistas de las áreas de humanidades y ciencias sociales y al público interesado en el tema de los movimientos sociales contemporáneos y del pasado inmediato. Translation · p. 124

Informes e inscripciones: (777) 310 2470 Callejón Borda número 1 Centro Histórico, Cuernavaca, Morelos, 62000 Subsecretaría de Patrimonio de la Secretaría de Cultura de Morelos


Los Músicos de José en tierras guayabas Del 25 al 27 de julio, ofrecerán conciertos en Tlaquiltenango, Zacualpan de Amilpas y Cuernavaca Si hay una banda que maneja el groove y los ritmos latinos, se trata seguramente de Los Músicos de José. Con una trayectoria de casi 17 años juntos, vuelven a Morelos con su más reciente material discográfico, Quasianimal. Oriundos de la Ciudad de México, llegan al estado con una propuesta instrumental influenciada por el funk. Con su música han llegado a festivales internacionales de jazz, world music y rock como el Vive Latino. La calidad de sus presentaciones, les ha ganado el respeto del sector cultural del país, así como de músicos y críticos.

Quasianimal, se creo en el estudio de de la banda, Lucid Dreams. Aventurándose como productores de su música, en colaboración con Edi Kistler (Liquits) y José Rojas. El resultado es un disco en el que se escuchanscratches, voces femeninas y hasta una licuadora. Presentaciones: Jueves 25 · 18:30 h Ayto. de Tlaquiltenango Viernes 26 · 21:00 h centro cultural sie7eocho de Cuernavaca, (aquí tendrá un costo de $100.00) Sábado 27 · 17:30 h Auditorio Municipal de Zacualpan de Amilpas Translation · p. 126

83


Voces que unen El Festival Con Flor y Canto se celebra por tercera ocasión y promete ser un encuentro de armonía y mucho aprendizaje Del 14 al 21 de julio tendrá lugar en los municipios de Cuernavaca, Zacatepec, Xochitepec y Mazatepec, el Tercer Festival Coral Con Flor y Canto, del que son anfitriones los Niños Cantores de Morelos, dirigidos por el maestro Pablo Puente Burgos. Se trata del primer festival coral de Morelos que promueve la diversidad de voces y estilos y marca una pauta en la región para mostrar la riqueza musical de esta vertiente.

84

Nueve disciplinadas y versátiles agrupaciones provenientes de la ciudad de México, Yucatán, Hidalgo, Estado de México y Morelos darán a conocer su trabajo en conciertos gratuitos, en

una convivencia e intercambio artístico de experiencias y apreciaciones. Si bien en esta ocasión no asistirán agrupaciones provenientes de otros países, la presencia internacional se depositará en las directoras Amárilis Pagán, de la Camerata Coral de Puerto Rico; y Fernanda Novoa, del Coro de Niños de la Suite Montevideo de Uruguay, quienes impartirán talleres para coro mixto y coro infantil. El concierto inaugural en el Teatro Ocampo permitirá presentar el estreno de Fiesta de vida para los muertos, original de la compositora morelense Judith Alejandra González.


En Cuernavaca, además del Teatro Ocampo, las sedes de los conciertos serán la Sala Manuel M. Ponce del Centro Cultural Jardín Borda, el auditorio de la Universidad del Valle de Cuernavaca y los municipios de Mazatepec, Zacatepec y Xochitepec. “Lo que define a un festival coral es lo que cada coro aporta en sus presentaciones”, expresa Pablo Puen-te, quien durante 23 años ha formado varios cientos de niños cantores, muchos de ellos ya cantantes profesionales. Cada agrupación tiene una personalidad propia muy definida, con repertorios y niveles musicales específicos. Pablo Puente considera que el principal aporte de los coros serán las diferentes ideas en torno al canto coral. “Hay coros que exploran mucho la música mexicana, hay otros a los que les gusta practicar mucho la polifonía vocal de los siglos XVI y XVII. Hay una gran variedad de estilos, ensambles, resultados sonoros que siempre hacen la diferencia”, comenta. De esta manera, el público tiene la opción de apreciar cada uno de los coros (en cada uno de los 11 conciertos se presentarán tres agrupaciones), de tal manera que la variedad de estilos es amplia. Personalidades musicales se verán expuestas a través de repertorios diversos y los asistentes disfrutarán de un festival muy rico.

“Desde el segundo festival nos dimos cuenta que el público ya tenía mucha conciencia y mucha actitud para apreciar el festival. La sala tuvo llenos completos y estoy seguro que conforme pase el tiempo, el público sentirá más pertenencia hacia el festival. Visitaremos municipios diferentes a los de la edición anterior, con el objeto de dar a conocer a otros lugares del estado la riqueza del canto coral”, manifiesta el director de Niños Cantores de Morelos. Talleres para cantantes y directores asistentes, conciertos gratuitos y conferencias de interés para el público en general, harán que Con Flor y Canto atraiga la mirada de todos aquellos amantes de la música en general y el canto en particular, para propiciar la formación de más agrupaciones y de más encuentros de estas características. Yucatán, Tlaxcala y Estado de México brillan ya por su actividad coral en el país. Morelos será un escenario idóneo para reunir a las más bellas voces del país y convocar a la cita anual del canto y la palabra. Translation · p. 127

85


CONMEMORACIONES

Fotografía: Margarita Estrada

El Señor Santiago de los pobres Víctor Hugo Sánchez Reséndiz

Con tu valeroso brazo interpongas tu poderoso escudo en donde embotarse deban las armas que contra mí lleven. Oración al Señor Santiago El santo patrono de cada pueblo personifica a la comunidad. Él y su imagen son parte de la historia del pueblo: su fundación, su evangelización, la creación de tradiciones y expresiones culturales. Igualmente, esa imagen sagrada los ha acompañado a través de sus luchas y reivindicaciones sociales.

86

A través del culto al santo de cada localidad se expresan las relaciones sociales que durante muchos años fueron la base fundamental de la convivencia en la comunidad, como los compadrazgos, las mayordomías, la ayuda

mutua. Estas relaciones son también entre pueblos, que se manifiestan claramente en las procesiones en que un pueblo visita un santuario o la imagen del santo patrono de otro poblado. Por eso más allá de las creencias y la fe de la gente, las tradiciones en torno a “los santos” son una parte importante de la cultura de los pueblos; comprenderlas y entenderlas es importante. Uno de los santos cuya devoción se encuentra más extendida en México es Santiago Apóstol. Poblados


y barrios se encuentran bajo su protección. En Morelos es santo patrono de diversos pueblos, entre otros, Jiutepec, Nepopualco, Zacatepec, Tenextepango. Hay barrios de Santiago en Tlayapan y Amayucan.

caballo—, el señor Santiago va a acompañar a los pueblos rebeldes del sur en su lucha por tierras, aguas, montes, libertad. Él es uno de los santos de quien tenemos registradas más apariciones durante la revolución zapatista.

La imagen para los habitantes de los pueblos es más que una simple representa-ción de un santo, ya que a través de la transferencia de su divinidad, llega a ser el santo mismo. Esta transferencia de la sacralidad adquiere una vivencia coti-diana en las fiestas cuando se exponen a la piedad pública y los fieles besan y frotan las imágenes. Un objeto como un escapulario o una estatui-lla del altar familiar, pasado por el cuerpo de la imagen principal, adquiere la fuerza protectora del santo.

En Jiutepec el señor Celestino Sandoval, nacido en 1908 y que de niño le tocó vivir las penurias de la revolución, nos contó lo siguiente. “Él anduvo de guerrillero. En la revolución andaba él echando machetazos contra ellos [los federales], en las lagunas [del Texcal], juntaba a su gente para luchar”. También existe la historia —en el mismo Jiutepec— de que en la época cristera, en el paraje conocido como las Trancas de la Bolas, apareció un hombre montado en un caballo blanco que impidió el paso de los que venían a molestar al pueblo (1).

Por eso, a pesar de que la imagen y el culto de Santiago llegaron de la mano de los conquistadores, al cual invocaban al momento de entrar en batalla en contra de los ejércitos indígenas, su presencia se extendió ampliamente entre los pueblos originarios. Ello se debe a que el señor Santiago era asociado al trueno y el rayo, por lo que fue incorporado a la cosmovisión de los pueblos mesoamericanos, en un proceso de sincretismo cultural, en los altépetl donde se tenía como deidad tutelar a Tláloc. Al ser una imagen con atributos guerreros —porta una espada, un escudo y monta a

También Santiago defiende al pueblo rebelde en Tlayacapan, como le contó el señor Ángel Rojas al escritor Rafael Gaona: Me contaba mi tía que por órdenes de Huerta los generales Juvencio Robles y Luis Cartón venían quemando las haciendas y los pueblos de Morelos. Cartón vino sobre Tlayacapan. Lo atacó por el barrio de Santiago con sus tropas, que eran muchas. Los tlayacapenses respondieron con las poquísimas armas que tenían, y cuando ya

87


estaban por entrar los federales, que se oye el galopar de dos caballos. Eran dos caballeros que a machetazo limpio atacaban a los hombres del general Cartón. Y que todos los soldados se le entumen, todititos se quedaron así como pasmados y mirándolos nomás subir a las torres de la iglesia y echarse desde allí sobre ellos. Apenitas volvieron a moverse tiran las carabinas y huyen despavoridos. ¿Sabe usted quiénes eran? Eran Señor Santiago y Señor San Martín que ellos solitos, según mi tía me dijo, derrotaron a las tropas del general Cartón. Por todo ello, al Señor Santiago Apóstol se le celebra con fiesta, con grandes castillos realizados por maestros pirotécnicos, con danzas. Por ejemplo, en Ocuituco se presenta la danza de los tecuanes, la de los vaqueritos y los santiagueros para honrar al Señor Santiago. Una particular celebración es la que se realiza en el pueblo de Jiutepec, en la víspera se espera la llegada del Señor Santiago colocando en la puerta de cada una de las casas una pequeña fogata de ocote, las luminarias, “para iluminar el camino de Santiago”.

88

Y así, al concluir la festividad del Señor Santiago, cuando se coloca nuevamente la imagen en su lugar habitual, la comunidad se ha refun-

dado como tal. Y un santo que llegó como mataindios se transmutó en defensor de los pobres, como escribió Alberto Simón Jiménez Mendoza de Jiutepec: Al cantar de los gallos la noche se me acaba. I´apronto mis pasos más que la madrugada. Sintiendo un cansancio que me pesa en el alma, me encomiendo al patrón que siempre me acompaña. Maicito a maicito que dejo caer en cada surquito quiero ver crecer, toda mi esperanza que me lleva a sembrar, en cada surquito le pongo el afán. Corriendo al santuario con rollo de ocotes, pidiendo al patrón, Santiago de los Pobres, que cuide la milpa, que proteja mi gente y que respete al pobre y lo poco que tiene. Te traigo ocotitos para tus luminarias, que iluminen las calles, por donde tú pasas. Te traigo cohetones, pa´ que suene tu salva, cinco de la mañana, que repiquen las campanas. 1. Entrevista con Celestino Sandoval, Jiutepec, Morelos, junio de 1999.

Translation · p. 130


Fotografías: Margarita Estrada

El peregrino del camino de la estrella En España, la ruta de la iluminación que recorren los creyentes para encontrar la paz, fue trazada por Santiago Apóstol Santiago Apóstol o Santiago “el Mayor” fue uno de los 12 discípulos de Jesús, bautizado junto con su hermano Juan como Boanergués, que significa hijos del trueno. Según la Biblia, siendo uno de los discípulos más preciados de Jesús, estuvo en los momentos importantes de la vida evangélica de su maestro, como la Transfiguración en el Monte Tabor y la Oración en el Monte de los Olivos. Tras el Pentecostés (fiesta del quincuagésimo día después de la Pascua y que pone término al tiempo pascual, en el año 33 d. C. Santiago fue a la península hispánica (España y Portugal) a predicar sobre las enseñanzas de su maestro,

comenzando por Gallaecia (Galicia), pasando por las Columnas de Hércules. Cuenta la leyenda que en el año 44 d. C. y pese a la persecución que los apóstoles sufrieron tras la muerte de Jesús, Santiago regresó de Hispania únicamente por un motivo: acompañar a la Virgen María en su proceso de Transición (Ascensión). Durante el proceso, Santiago fue aprehendido, martirizado y finalmente decapitado, por órdenes del rey de Judea, Herodes Agripa I; sus discípulos trasladaron el cuerpo embalsamado al poblado de Iria Flavia, en la actual provincia de La Coruña, en España, para sepultarlo ahí.

89


Tiempo después, en España, el rey de Asturias Alfonso II El casto, quien era un ermitaño católico, vio una serie de luces que destellaban en el lugar donde había sido sepultado Santiago, y decidió ir a ver el extraño suceso. Al llegar, encontró un cuerpo degollado con la cabeza sobre un brazo, de la misma manera en que los discípulos sepultaron a Santiago. Aquí se forja la leyenda de Santiago, enterrado en Compostela (que significa campo de la estrella, o camino hacia la estrella). Desde entonces, el camino hacia este lugar se convirtió en una ruta para peregrinos que desean encontrarse a ellos mismos. La ruta se encuentra en el norte de España, inicia en Francia y termina en Santiago de Compostela. El papa Calixto II

90

instituyó y proclamó en 1122 que la liturgia de Santiago se realizara el domingo 25 de julio, en el año Jacobeo. Santiago, el apóstol protector En Morelos, varios pueblos y municipios tienen como santo patrono a Santiago, y cada 25 de julio se le celebra con fiesta en el pueblo, procesiones y fuegos pirotécnicos; saben que él está ahí para observar al pueblo. Por ejemplo, a primera hora de la mañana en Chalcatzingo, se lleva a cabo una procesión en la que llevan al santo, el cual encabeza el recorrido, para que su presencia sea venerada; acto seguido, comienza la fiesta en el atrio de la iglesia. En Zacatepec, Santiago es acompañado por chinelos, música y fuegos pirotécnicos,


lo que da a los pobladores un sentido de unidad y cohesión en la feria que se realiza en la comunidad. En el poblado de Tenextepango, municipio de Ayala, miles de creyentes se aglutinan en la iglesia de la comunidad desde hace cientos de años, donde llevar flores a Santiago es lo primordial. Destaca el recorrido que muchos feligreses realizan tras el cumplimento de sus mandas, ya que simulan el camino a Compostela. Una tradición muy arraigada entre los pobladores de Tenextepango es la comida entre las familias del lugar, ya que todos participan en la elaboración de los alimentos y se procuran buenas atenciones, tal como lo hace el santo patrono de la comunidad.

Un caso especial en la entidad es el municipio de Jiutepec, donde al santo patrono del municipio se le celebra en grande: se realiza una procesión a caballo, las calles se iluminan con antorchas de ocote (a esta parte se le conoce como la Luminaria) para guiar con luz el camino de Santiago Apóstol y evitar que se disguste; se le pide que bendiga a los pobladores con su espada de plata al pasar por las calles. También se lleva a cabo una feria en el atrio de la Parroquia de Santiago Apóstol y sus alrededores, todo para venerar al santo de la paz. Actualmente, Santiago Apóstol es considerado un guardián de muchos poblados. Es, por excelencia, una figura cuya magia transmite un sentimiento de protección inigualable. Translation · p. 132

91


Yautepec, primera capital morelense Jesús Zavaleta Castro

El 16 de junio de 1869, dos meses después de haber sido erigido el estado de Morelos, el gobernador provisional, general Pedro Baranda — que había rendido protesta al cargo el 27 de abril en la ciudad de México—, convocó a elegir a los diputados que integrarían la primera legislatura y al gobernador constitucional de la nueva entidad.

92

Mediante dicho decreto, el territorio estatal se dividió en siete distritos y se estableció que la elección de diputados se realizaría el 13 y la de gobernador el 14 de julio. Asimismo, se decretó que la primera legislatura morelense se instalaría en Yautepec, el 28 de julio, “y designará el día en que deba tomar posesión

el gobernador electo”. En Yautepec se recibió “con vivas muestras de regocijo la convocatoria expedida por el general Baranda, en razón de señalar a dicho [lugar] como residencia de la legislatura constituyente”, según nota del periódico El Globo. Baranda buscaba, con esta decisión, conseguir un equilibrio político entre las regiones de Cuernavaca y de Cuautla, que se disputaban el derecho de ser la sede de los tres poderes del gobierno estatal. La contienda por la gubernatura fue entre los generales Francisco Leyva (cercano al presidente de la República, Benito Juárez), con influencia en la zona de Cuernavaca, y Porfirio


Díaz, con influencia en la región oriente de la entidad. Leyva se impuso a Díaz en una elección cuestionada, y rindió protesta como primer gobernador constitucional del estado de Morelos el 15 de agosto, en Yautepec. En su primera alocución como gobernador de Morelos, Leyva afirmó: “La legislatura, a quien corresponde resolver la cuestión de la capital del Estado naciente, lo hará como mejor convenga a la prosperidad del mismo: por mi parte, allí donde el último hijo del Estado reclame la asistencia de su gobierno, allí estaré con ella” (sic). Sin embargo, el 17 de agosto “despertaron los vecinos de Yautepec comunicándose la escandalosa noticia, de que tanto el gobierno como la

legislatura [...] se habían fugado a las tres de la mañana, llevándose los archivos, dejando las casas que habían ocupado abandonadas, sin aviso alguno oficial ni extraoficial a las autoridades [...], sin despedida, cual si un enemigo solícito se les hubiera acercado a perseguirlos”. La situación de guerra que enfrentaba el país, los conflictos postelectorales del estado, el enfrentamiento entre los seguidores de Leyva y de Díaz, las diferencias entre los integrantes de la primera legislatura y la confrontación del gobernador con grupos locales de poder político y económico, habían generado una severa crisis política en la entidad. Translation · p. 134

93


Santa María Magdalena, patrona de Amatlán El 22 de julio las familias del poblado tepozteco celebran en grande Jesús Sedano Hernández

Recuerdo bien una plática con la ahijada de mi abuelo, Hipólito Hernández, quien le decía: “Padrino, lo esperamos a comer en la casa el 22 de julio, fiesta de nuestra Patrona; no olvide llevar su gabán y el forro de su sombrero; ya ve que cada año nos llueve rebonito”.

94

Los mayordomos y vecinos de la capilla del pueblo de Amatlán organizan el novenario, y se encargan del repique de las campanas para recibir los estandartes de los barrios —pueblos, colonias del municipio de Tepoztlán—, que son cargados por sus habitantes con gran devoción para honrar y

celebrar la imagen de Santa María Magdalena. Al octavo día se realiza la tradicional procesión con la figura de la Virgen. Recorren las principales calles de Amatlán acompañados por los estandartes y la banda de viento; los cohetes anuncian la víspera de dicha fiesta. Diversos pueblos de la Ciudad de México (Milpa Alta, San Gerónimo, Xochimilco, entre otros) se ven llegar a pie, muchos de los peregrinos cumplen una manda que año con año refrendan, dirigidos por el mayordomo y rodeados por el aroma del copal, las flores de colores…


La fe en los rostros de los niños, jóvenes y adultos; esta tradición se ha transmitido por generaciones manteniéndola viva hasta la fecha. Los hombres, es su mayoría de campo, deben ahorrar para recibir junto a su familia las grandes promesas que llegan esos días de júbilo; se preparan diferentes platillos tradiciones para ofrecerlos, como el mole rojo con tortillas a mano, salidas de los enormes tlecuiles (fogones), o el tradicional mole verde acompañado de tamales de manteca.

Las familias deben estrenar ropa para recibir a los visitantes foráneos que vienen desde lejos a venerar a su Patrona, agradeciendo un año más que intercede por su pueblo. La fiesta de Santa María Magdalena es una de las tradiciones más significativas para Amatlán, donde aún se puede ver la participación y unidad de los pobladores, por lo que es una experiencia que vale la pena ver de cerca.

Translation · p. 135

95


HISTORIAS

Las flores de cera Óscar Cortés Palma

La elaboración de cirios, velas y veladoras se introdujo rápidamente desde la conquista española. Era muy importante contar con estos productos para las procesiones, los altares del Día de Muertos y de los santos. Hay un tipo de cirios llamado “ceras escamadas”, cuya elaboración está ampliamente distribuida en la República Mexicana. En el estado de Morelos contamos con al menos tres poblados que se caracterizan por la elaboración de ceras escamadas: Axochiapan, Tlayacapan y Tepoztlán.

96

En estos municipios las ceras escamadas se elaboran artesanalmente. En primer lugar, se cortan unos cordones de algodón llamados pabilos

o mechas y se cuelgan de alguna base colocada a una determinada altura de tal manera que estén suspendidos en el aire. Posteriormente, se calienta la cera en una tina hasta que quede derretida. Después, con una jícara se vierte la cera líquida y escurre el sobrante. Se deja reposar unos minutos y se realiza la misma operación hasta que el cirio obtenga el grosor requerido. Luego, ya seco el cirio, se le cortan las puntas de tal modo que quede uniforme y se envuelve en papel de estraza. Y después de algunos días, se procede a adornar el cirio, para esto se elaboran figuras con alambre y pinzas, o hilo cáñamo y carrizo forrado con papel crepé. Las figuras que se suelen elaborar son muy


variadas: estrellas, coronas, sombreros de chinelo, guajolotes, iglesias, corazones, aviones, voladores de Papantla, entre otras. Posteriormente se elaboran las flores de cera; para realizarlas, se calienta una porción de cera y, ya derretida, se le agrega el colorante, que puede ser rojo, amarillo, naranja, blanco, morado, etcétera. A continuación, se utilizan unos moldes con mango, que pueden ser de barro o madera, los cuales se sumergen en la tina de cera líquida e inmediatamente después se sumergen en otra tina de agua fría, de

esta manera se desprende la cera del molde con la figura deseada. Se repite la misma operación hasta obtener la cantidad de flores de cera necesarias. Finalmente, se utiliza cera de Campeche para pegarlas a los cirios y a sus figuras. También se puede usar papel esmalte de diferentes colores para adornar los cirios. Con decenas de estas ceras escamadas se realizan las procesiones de las fiestas patronales de estos pueblos. Esta tradición está muy arraigada en estas comunidades, que lo realizan sin fines de lucro.

En Tepoztlán, el artesano Ángel Rendón Conde y su esposa María Elena Arévalo González trabajan en la producción de artesanía tradicional morelense denomi-nada “cera escamada”. Sus conocimientos fueron adquiridos por herencia de sus padres y ahora los comparte con sus hijos, quienes en sus tiempos libres los apoyan en esta actividad. La artesanía es de uso ceremonial, en particular durante Semana Santa y Día de Muertos. Las fotografías son de Víctor M. Alemán.

Translation · p. 136

97


Fotografías: Hernán Osorio

Un refugio contra la maldad neoliberal

El padre Alejandro Solalinde presenta el documental El albergue en el Cine Morelos Silvia Vargas Aunque es un sacerdote católico, el padre Alejandro Solalinde, destacado defensor de derechos humanos, reconoce que su Iglesia tiene muchos defectos, entre ellos la misoginia y el ser una testigo muda de la realidad actual, especialmente frente al tema de la migración.

98

En su paso por Cuernavaca para asistir al estreno del documental El albergue de Alejandra Islas —película en la que la cineasta retrata la labor que el presbítero ha realizado en Ixtepec, Oaxaca, a favor de los migrantes centroamericanos en el albergue Hermanos en el camino—, Solalinde escuece heridas palpitantes con sus palabras directas y certeras.

“Me preocupa lo que está haciendo el Gobierno de México. Si Estados Unidos tiene el problema del terrorismo, ¿por qué somos nosotros quienes debemos cuidarle las espaldas? Entiendo que la seguridad se debe compartir, pero no a costa de los centroamericanos, no a costa de tratarlos como criminales o terroristas; eso no se vale, eso es ser un estado ojete”, expresó ante medios de comunicación locales. La problemática no es simple. Cerca de 400 mil indocumentados centroamericanos (Guatemala, Honduras y El Salvador, principalmente) cruzan cada año territorio mexicano para


llegar a los Estados Unidos y en el trayecto sufren, con frecuencia, vejaciones, maltratos, discriminación y abusos, informa la Organización Internacional para las Migraciones (Fuente: El Universal). La lucha de Alejandro Solalinde por brindar una mano a esas personas que arriesgan sus vidas y cruzan México, para ir en busca de un mejor futuro al vecino país del norte, se ha sumado a la de otros defensores de derechos humanos. Sus acciones ya han causado revuelo en diversos sectores, especialmente en Washington, ante legisladores norteamericanos durante la caravana Abriendo puertas a la esperanza, que dirigió en abril de este año y que llegó a 26 estados del vecino país del norte. “Durante esa caravana, aprendí mucho. Por ejemplo, descubrí que Estados Unidos es el país con mayor población carcelaria en el mundo. Cerca del 80 por ciento de esa población es de latinos y la mayor parte de ellos son migrantes”, señaló el padre, quien el 26 de febrero de 2007 fundó el albergue, lugar seguro en el que los migrantes reciben alimento, posada, asistencia médica y psicológica, así como orientación jurídica. El padre Solalinde considera que El albergue es un observatorio de muchas realidades sociales, políticas, económi-

cas, religiosas y culturales que habrá que estudiar. “Nos permite un análisis y entender la situación que estamos viviendo. Ante ello, la única solución es que el gobierno deje de hacer cosas electoreras y que haga de verdad un plan de desarrollo integral, pero no mediático. De telenovelas ya estamos cansados”, comentó. Por su parte, Alejandra Islas manifestó: “Alejandro Solalinde ha dejado una huella muy profunda en mí, aunque yo no creo en Dios y no soy católica. Tener una amistad con él (padre católico con una misión y visión específicas) me ha enriquecido mucho como persona atea”. Debido a su manufactura independiente, El albergue no será proyectado en las grandes salas de cine. Por ello, las diversas asociaciones de derechos humanos serán las principales promotoras de este material. “Hacia arriba (Estados Unidos), deberíamos ser dignos; hacia abajo (Centro y Sudamérica), generosos y respetuosos”. Alejandro Solalinde

Translation · p. 137

99


Fotografías: Gralia Acevedo

Mueve conciencias con aerosoles multicolor

Una nación en movimiento busca captar miradas y sacudir las mentes de los observadores Edgar Flores Saner es un diseñador gráfico y muralista contemporáneo que propone, provoca y después cautiva. Su paso por Cuernavaca dejó una huella de color y conciencia titulada Una nación en movimiento, trabajo que plasmó en la fachada de la Unidad Deportiva Miraval y que de inmediato atrajo las miradas de quienes transitan por la calle de Pericón.

100

La obra está compuesta por diseños que aluden a diferentes lugares y culturas del país. Los personajes son diversos: deportistas, obreros, abogados, jóvenes y adultos; es por ello que diferentes sectores de la población se identificarán con ella. Saner comenta: “Quise abarcar

todos estos grupos sociales y que cuando la gente viera estos trazos, se reflejara en ellos. Es el movimiento que se necesita, porque las personas se quejan de que el mundo o la política deben cambiar, pero no se ponen a pensar qué están haciendo ellos para que esos cambios sucedan”. Al igual que los artistas del muralismo mexicano de los años 20, capaces de transmitir al pueblo la problemática social que lo aquejaba, por medio de trazos llenos de vida y propuesta estética, Saner se suma al replanteamiento del compromiso social que tiene el artista y le da un toque personal a través de un estilo propio.


Ese sello característico suyo es el uso de máscaras en sus personajes que, además de guardar el anonimato, dan cuenta de la maravillosa riqueza artística de los pueblos originarios de nuestro país. De esta manera Saner, al igual que otros artistas urbanos, se encarga de reivindicar el graffiti hasta convertirlo en un medio de expresión que grita lo que otros callan.

a reflexionar, a disfrutar tu espacio y no querer huir de él, sino más bien querer vivir en él. El mural que nos ha regalado Saner, así como la grata convivencia, ha agrandado el corazón de los involucrados en este proyecto, dejándonos un gran aprendizaje y mucha felicidad en el corazón”, finaliza.

De acuerdo a Gabriela Martínez Flores, una de las participantes en el proyecto mural de Cuernavaca, “la relación entre el muralista y el espectador es muy importante, pues abre el diálogo de la apreciación, la provocación, da pie a un mar enorme de interpretaciones que pueden ayudar a un cambio social. El cambio estético en los lugares cotidianos hace que los murales sean un elemento subversivo al ir contracorriente del sistema de consumo, al incitar al pensamiento,

La obra de Saner en Cuernavaca forma parte de las acciones emprendidas dentro del programa Muralismo Callejero en Deportivos, de la Dirección de Desarrollo Cultural Juvenil de la Secretaría de Cultura de Morelos, que además de convocar a artistas visuales, diseñadores, estencileros y graffiteros locales, busca propiciar el intercambio de experiencias con artistas profesionales de reconocida trayectoria.

(Fuente: http://www.agenciasubversiones.org/?p=7901)

Translation · p. 139

101


Origen y fundación de Amacuzac Luis Arturo Domínguez Brito

102

Encontrados desde la época del obispo Plancarte y Navarrete (1) en las proximidades de Amacuzac, los vestigios arqueológicos con visible influencia olmeca son prueba de que el lugar fue habitado desde el período rector de La Venta, entre 900 y 500 a. C. (2). Antes de la conquista, Amacuzac fue un pueblo de origen tlahuica que alrededor de 1433 era tributario del imperio azteca. El glifo prehispánico que lo identifica se compone de un rectángulo amarillo que representa al papel amate, sobre el cual existe una encía con un par de dientes y en la parte inferior se ve el símbolo atl que significa agua. Aparece tanto en la matrícula de tributos como en el códice mendocino, como una ciudad-estado

o tlatocayotl perteneciente al señorío del Cuauhnahuac. El nombre se compone de los vocablos amatl, que significa amate o papel; cuztic, que significa cosa amarilla; a y c que son contracciones de atl, que significa agua, y co, que significa lugar, respectivamente. Lo anterior se entiende en náhuatl como: en el río de los amates amarillos (3). Durante la conquista, Amacuzac se mantuvo como un pueblo puramente indígena permanentemente evangelizado por frailes franciscanos provenientes de Tlaquiltenango, quienes lo bautizaron como San Francisco Amacuzac, donde no hubo población blanca hasta 1750 aproximadamente, cuando llegaron de


Tetipac y Contlaco españoles y mestizos quienes, según la tradición oral, se asentaron en un lugar conocido como el Ojo de Agua. Según los registros eclesiásticos, el primero en llegar fue Miguel Aranda, padre de Vicente Aranda Leyva y abuelo de Aniceto de Jesús Aranda Toledo, quien es considerado refundador del pueblo después de la famosa epidemia del cólera Morbo o Matlalzáhuatl que acabó con la población indígena alrededor de 1780. San Gabriel de las Palmas y Huajintlán constituyeron las primeras localidades fundadas en el municipio desde los inicios mismos de la conquista, a éstas se les agregaron las cuadrillas vecinas del Rancho de Tula y La Playa respectivamente. La fundación de Huajintlán vino de manos de Miguel Chontal, hijo de un masehual de Mazatepec, quien alrededor de 1520, habiendo conseguido un oficio real para proteger a la comunidad de los encomenderos españoles y establecer el pueblo, congregó a los nativos que se habían escondido en los cerros vecinos y los convenció de volver a habitar el lugar. Mientras tanto la hacienda de San Gabriel, que también empezó a ser construida durante la colonización, se convirtió en el referente hegemónico de eficiencia y prosperidad desde los días de don Gabriel de Yermo, su fundador, hasta don Joaquín Amor, su propietario en la época porfirista. Sistemática-

mente y a lo largo de varios siglos, la hacienda de San Gabriel de las Palmas se apropió de las tierras que le correspondían a Huajintlán, provocándose un conflicto durante muchos años entre ambas localidades, mismo que tuvo su desenlace durante la Revolución. (1) Francisco Plancarte y Navarrete, quien fuera obispo de Cuernavaca, muestra en su libro Tamoanchán diversos objetos de origen olmeca encontrados en varias poblaciones del sur de Morelos, incluyendo Amacuzac. (2) Grove, C. David, “Morelos, la cuna de la famosa cultura de Tlatilco (1200-900 a. C.)”, en Horacio Crespo et al., Historia de Morelos. La arqueología en Morelos, tomo II, México, 2010, p. 44. (3) Aragón, Eliseo B., Toponimias en lengua náhuatl del estado de Morelos, México, 1969, p. 30. Nota: En la edición de mayo de la cartelera se publicó el artículo “Cuando Amacuzac se hizo municipio” con otro crédito, siendo su autor Luis A. Domínguez Brito.

Translation · p. 140

103


NIÑOS

La inmortalidad de Garibay Socorro Venegas

La sirena Taíb se lo dijo: “Tú no morirás”. A Ricardo Garibay le prometieron vida eterna sus personajes y le han cumplido. Basta leer su obra para comprender que estamos ante uno de los mejores narradores de la literatura mexicana. Una querida amiga, editora, me preguntaba hace poco: ¿dónde está el Ricardo Garibay de esta generación? La pregunta, sin respuesta, se nos quedó en el aire.

104

Hace 90 años que nació y eso hay que celebrarlo de la mejor manera en que se puede honrar la memoria de un escritor: leyéndolo. Fue generoso con los jóvenes escritores, a los que trataba con una mezcla de com-

pasión y paciencia infinita. Hace15 años un grupo de amigos y yo editábamos Mala Vida, una revista literaria para la que él nos dio textos que anunciábamos con enorme orgullo en la portada. Garibay no vino a Cuernavaca a encerrarse en una torre de marfil, el que lo buscaba podía encontrarlo en su mítico estudio donde, invariablemente, le asignaría al joven escritor una primera misión literaria: “Escriba sobre mí”. Enseñaba con pasión, convencido de que sólo la vida vivida a fondo podía alimentar la escritura. Decía, por ejemplo: “Para hacer literatura necesita amar con toda el alma a los personajes


sobre los que está escribiendo. La experiencia no sirve de nada. Usted ame al personaje, y digamos que se llama Alfredo, ame con todo el cuerpo y toda el alma a Alfredo; es lo único que quiere en la vida, y sale la historia. Pasión. Si no hay pasión, no hay nada. Ahora, se enamora de un hombre, que sea de verdad, y no ahorre nada, entregue todo lo que es; si no, no habrá amor ni habrá un carajo”.

im-prescindible leer Par de reyes, Beber un cáliz, La casa que arde de noche... Invito a todos a leerlo, háganlo incluso como él aconsejaba: en voz alta. Así, a través de las voces de todos nosotros, sus lectores, el volverá a hablar, él no morirá. Translation · p. 141

Garibay se entregó a la literatura como pocos. En una época en la que no había becas para escritores —como las conocemos ahora, porque ciertamente fue becario del extinto Centro Mexicano de Escritores— apostó todo para ser leal a una vocación, y de eso dejó constancia en sus libros. Su manera de vivir la literatura es toda una lección para quienes quieren dedicarse al oficio. Al paso de los años Ricardo Garibay pareciera irse convirtiendo en un escritor de culto. Con cuanto gozo descubro, aquí o allá, amigos escritores que lo admiran. Son pocos. Se debe a que no es suficientemente leído, y por eso hay que aplaudir la publicación del cuento infantil Cristeta, editado por la Secretaría de Cultura de Morelos en mayo pasado. Mayo, el mes en que murió hace trece años ya. La editorial Océano publicó las obras completas de Ricardo Garibay. Es

105


W W W

106


Con voca torias Diálogos incluyentes

Diplomado en creación coreográfica

Pág. 108

Transparencia en corto

8º Concurso nacional de cortometraje

Pág. 110

Camino, miro y aprendo Curso-taller de historia local

Pág. 112

VICO · Video cívico

Taller de análisis y producción de video

Pág. 113

Ballet de Cámara Morelos Talleres magistrales

Pág. 110

107


Diálogos incluyentes CONVOCATORIA El Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, a través del Centro Nacional de las Artes, conjuntamente con la Secretaría de Cultura de Morelos, a través del Centro de Formación y Producción Coreográfica convocan a coreógrafos, bailarines, maestros y artistas de otras disciplinas a participar en el programa Diálogos incluyentes que considera diferentes cursos y talleres.

Diálogos incluyentes

Dirigido a: Bailarines, coreógrafos, maestros y profesionales de artes escénicas y otras disciplinas artísticas. Documentación requerida: a) Currículum vitae b) Constancias que avalen su formación ESTRUCTURA DEL PROGRAMA El programa está conformado por 4 cursos-talleres teórico-prácticos, en sesiones de viernes a domingo.

108

1.- Curso / Taller de Creación Escénica Interdisciplinaria Procesos, exploraciones y reflexiones teóricas alrededor de los ejes que constituyen la creación escénica. Consta de cuatro módulos. Del 7 de junio al 7 de julio. Requisitos:

contar con experiencia en creación escénica de mínimo tres montajes comprobables. 2.- Curso/Taller: Luz, Cámara: Ficción! La fragmentación del tiempo en la narrativa del cine, un posible puente en la composición de las artes escénicas. Proyecto seleccionado por el Programa de Apoyo a la Docencia, Investigación y Difusión de las Artes (PADID 2012). Consta de tres módulos. Del 12 al 28 de julio. Requisitos: contar con experiencia en creación escénica de mínimo tres montajes comprobables. 3.- Curso: Danza Incluyente: Desde la perspectiva docente Consta de tres módulos. Del 9 de agosto al 8 de septiembre. Requisitos: pertenecer a los grupos a que va dirigido: bailarines, profesores y personas con y sin discapacidades físicas; ser mayores de 18 años. 4.- Taller: Video danza/Experimental Movimiento expresivo creado para la cámara y el video como herramienta de composición escénica. Consta de 5 sesiones. Del 6 al 8 de septiembre. Requisitos: experiencia escénica de mínimo tres años comprobables.


PRODUCTO FINAL Como seguimiento al proceso académico, se seleccionarán, mediante una Comisión de Dictaminación 3 proyectos de cada curso-taller de los participantes al programa para su produción con $15,000 (quince mil pesos 00/100 M.N) cada uno, los cuales se presentarán durante los meses de octubre y noviembre. Costo de los cursos talleres: Luz, Cámara: Ficción! $1,000.00 Creación Escénica Interdisciplinaria $1,000.00 Danza Incluyente: Desde la Perspectiva Docente $1,000.00 Video Danza/Experimental $1,000.00 Apoyo a los participantes: -Se apoyará a los interesados con becas por cada programa, mediante una Comisión de Evaluación. -Hospedaje para 15 participantes por programa en la Casa de Residencias de la Secretaría de Cultura con una cuota mínima de $100.00 (cien pesos por fin de semana) -Trámite de apoyo por transporte para 2 participantes de los Estados de la Zona Centro del país, mediante una carta invitación o convenio con las instancias culturales institucionales de los interesados en participar en la oferta académica del Centro de Formación y Producción coreográfica de Morelos.

Constancias: A los participantes que cursen y aprueben todas las actividades programadas en cada uno de los cursostalleres, se les otorgará una constancia. A los participantes que cursen y aprueben de manera parcial las actividades, se les otorgará una carta constancia. Mayores informes: Ballet Fóramen Nueva Tabachín No.13, colonia Tlaltenango, Cuernavaca www.cenmor.com (777) 318-9192 ext. 205 ó 247 Apoyo a los participantes Callejón Borda 1, Centro Histórico, Cuernavaca (777)318-9192 ext. 247 silvia.unzueta@morelos.gob.mx Invita: Centro de Formación y Producción Coreográfica

Diálogos incluyentes

109


8vo. Concurso Nacional de Transparencia en Corto OBJETIVO Brindar un espacio de expresión que promueva la participación activa de los jóvenes sobre la cultura de la transparencia y la rendición de cuentas como mecanismo del combate a la corrupción, a través de un concurso de cortometrajes que busca impulsar su creatividad, interés e iniciativa en estos temas. SLOGAN

Transparencia en corto

“Sé honesto, dale más valor a México” TEMA El tema de la octava edición del concurso consiste en reflejar la forma en que se promueve la rendición de cuentas y el combate a la corrupción, a través de la aplicación cotidiana de los valores humanos universales en los niños y jóvenes. BASES

110

• Podrán participar jóvenes de 16 a 25 años • La participación podrá ser individual o por equipos, de máximo cuatro integrantes.

• Cada participante, podrá enviar al concurso máximo de 3 cortometrajes • Los cortometrajes deberán tener una duración máxima de 90 segundos incluyendo créditos • No se permite el uso de clichés televisivos, imágenes de crestomatía, música comercial, ni lenguaje obsceno. Sólo se admitirán trabajos inéditos que no hayan sido producidos por encargo de alguna institución pública o privada o comercializados previamente Los participantes deberán entregar en sobre cerrado lo siguiente: • Dentro de un estuche con carátula deberán incluirse 2 copias en formato DVD de cada cortometraje que se inscriba en el concurso • Tanto la carátula como el DVD deberán contener el nombre del cortometraje y el pseudónimo de quien lo presenta • El guión literario de cada cortometraje con su respectivo título y pseudónimo del participante


• En el caso de los participantes menores de edad, se deberá acompañar carta de autorización del padre de familia o tutor, aprobando su participación

cinematografía en los Estudios Churubusco. CRITERIO DE EVALUACIÓN Creatividad 30%, contenido 30%, impacto social 30% y calidad del video 10% RESULTADOS

JURADO 1er. Filtro: Festival Internacional de Cine Expresión en Corto. 2do. Filtro: Instituto Mexicano de Cinematografía (IMCINE) RECEPCIÓN DE TRABAJOS Los trabajos serán recibidos a partir del lanzamiento de la convocatoria al 23 de septiembre de 2013, en cualquiera de los siguientes lugares: • En la Secretaría de la Contraloría del Estado de Morelos, ubicada en calle Francisco Leyva #11 Col. Centro, Cuernavaca, Morelos, C.P. 62000, 5to. Piso en la Subsecretaría Jurídica y de Responsabilidades Administrativas • En las oficinas de las Contralorías Estatales y del Distrito Federal

Los resultados del concurso se darán a partir del 15 de noviembre de 2013, en la página: www.comisióncontralores.gob.mx/transparenciaencorto Los trabajos no se devolverán y los convocantes tendrán derecho de difundirlos sin fines de lucro. Quedarán descalificados los trabajos que no se ajusten estrictamente a las bases de la presente convocatoria.

Transparencia en corto

PREMIOS 1er lugar: $30,000.00 y reconocimiento 2do lugar: $20,000.00 y reconocimiento 3er lugar: $15,000.00 y reconocimiento Además se les impartirá un curso–taller en materia de

111


Camino, miro y aprendo Curso-taller de historia local

INSTITUTO DE CULTURA DE JIUTEPEC

Las sesiones se harán los días lunes de 17:00 a 20:00 horas

Lo hicieron mis abuelos, lo miraron mis padres, lo he perdido yo, y a mis hijos, qué les heredo

Es un curso-taller con salidas locales en cada sesión y por lo menos tres salidas complementarias (ruta de Zapata, de los Conventos y una más arqueo-gastronómica: Xochicalco-Coatetelco), las que serán pagadas por los participantes.

Temas: Biodiversidad Época prehispánica Tradición indígena La evangelización Castas y epidemias Fiestas patronales Arte colonial Haciendas azucareras Familias tradicionales Zapata y lo revolucionarios La industrialización Urbanismo y Contaminación Turismo Lo hecho en Jiutepec

Camino, miro y aprendo

Impartido por especialistas en cada tema Dirigido al público en general de 12 años en adelante Las sesiones serán itinerantes por los espacios históricos del municipio Cupo limitado Disponibles 30 becas (sin costo), previa carta de motivos para ingresar

112

Los gastos sólo se harán para pago de transporte y entradas a museos. Recomendado para fotógrafos, artesanos y servidores públicos. Inicio del curso lunes 17 de junio al 9 de diciembre 2013


Video cívico Taller de análisis y producción de video Impartido por Javier Toscano

CONVOCATORIA VICO El seminario-taller se divide en dos partes; En la primera se difunden ejercicios colectivos de categorización y jerarquización, con los cuales se busca tratar materiales visuales para que adquieran un valor de archivo, en este caso con entradas que tratan de responder a una sensibilidad táctica y a una multiplicidad de perspectivas de una incidencia social específica; en la segunda parte, los participantes construyen lecturas creativas a través de apropiaciones estratégicas, que terminan siendo comentarios puntuales sobre esa realidad que se construye en el momento mismo en el que su sentido se transmite y se decodifica: es el acontecimiento del montaje como fundamento de una construcción colectiva de la realidad. Este taller dará lugar a la edición de un conjunto de videos que se mostrarán al final del proyecto.

su interés por el video y el curso. Ésta deberá dirigirse a Proyecto Video Cívico y enviarse vía correo a: activamuseos@gmail.com, antes del domingo 4 de agosto de 2013. Cupo: 20 personas Informes e inscripciones Enlace Educativo. Dirección General de Museos. Secretaria de Cultura de Morelos. 01 (777) 318 62 00, ext. 163 activamuseos@gmail.com Del 5 al 9 de agosto de 2013 16:00 a 20:00 h Centro Cultural Jardín Borda Cuernavaca, Morelos

Video cívico

Dirigido a Productores independientes de video y todos aquellos interesados en la producción audiovisual. Requisitos de inscripción Carta de motivos de media cuartilla donde explique

113


Ballet de Cámara Morelos Talleres magistrales

La Secretaría de Cultura y el Ballet de Cámara del Estado de Morelos, anuncian que durante los meses de agosto, septiembre y octubre, se llevarán a cabo talleres magistrales de ballet clásico; danza contemporánea; análisis de movimiento laban; la fotografía, la luz y la danza ; y composición de una obra coreográfica.

Mayores informes (777) 318 9528 De 10:00 a 14:00 h contacto@balletmorelos.org

Ballet de Cámara

114


English Version THEME OF THE MONTH

Cristeta

there, where only the winds and major hurricanes dare go, there lived a star so very small, that she didn’t shine, she could not shine at night.

Ricardo Garibay Her name was Cristeta. Within the framework of the commemoration of the 90th anniversary of the birth of Mexican writer Ricardo Garibay, the Editorial Fund of the Department of Culture of Morelos has just published this luminous story, included in the El Prodigioso Miligramo collection that poet Alfonso D’Aquino devised and designed in order to present children with a series of small, beautifully illustrated great jewels of Mexican literature for children. Other titles included in the collection are El pájaro colorado (The red bird) by Alfonso Reyes and Breve insecto de varios autores (Brief insect by various authors, Sor Juana Inés de la Cruz, José Rosas Moreno and José Juan Tablada, among others). By way of a taste we offer our readers an excerpt of the story and the text of the back cover of the book. Once upon a time, in the highest regions of the sky, so high that mountains look from there like needle points, and the roaring oceans, like small silver sheets; so high that the ice glares, crumbling into flakes at all times, and spreads on the eagles’ fathers, making them fall;

Her home was on a street as broad as the ocean and as long as the distance from here to the moon, with millions of stars, asteroids, planets, fluffy-tailed comets, faint and hazy nebulas, and future meteorites. Also on that street lived spheres that knew how to sing and dance the music of Pythagoras, the Greek. It was a clear street in the shape of a swing. And at the home of Cristeta there were lakes of still, pure water. It was celestial water that filled those lakes. And in the afternoon Cristeta strolled along the shores, immersed in thought. “I think I have. Yes, I think I have started to shine. If when I reach the willow I take a peak on the water surface, I’ll be able to see myself shine. Maybe only two or three sparks, but that is a start!” And she kept walking along the shore, toward the willow, which was as big and as dark all the jungles of Chiapas together, and it offered shelter to countless constellations of celestial birds, and it was the home of Cristeta and her parents.

115


Lakes of still, pure water floated among the branches of the willow, and these expanded to the four directions until their shores could no longer be seen. Cristeta finally reached the willow; little by little she peeked, choking with excitement, at the smooth plate… but… nothing! Her image looked blurry. A little bit of solid-looking fog, at most. No points, no glitter, nothing to announce the birth of her resplendent heart, like the one that all stars have.

Have you seen the stars recently? Do you know all that they have to do in order to begin to shimmer? Do you know what renders them sleepless…? Find out in the fabulous story of Cristeta, the star child, and discover all that she had to do in order to radiate light from a young age. Written by Mexican novelist Ricardo Garibay (1923–1999), this story, among others almost unknown stories for children, shines with its own light –a masterful innocent and poetic account of a cosmic fantasy both distant and familiar. Illustrated by Miguel Ángel Tafolla, Morelos-born painter who, with great skill and imagination recreates this singular character, as well as the stellar setting in which

116

the story takes place. Like a beautiful jewel that stores within the light of a star, this little book will shine between your hands even in the daylight. And at night, once you have finished reading it, go out and find Cristeta, way out there in the distance, smiling brightly… Alfonso D’Aquino

Find our books at the box office of Jardín Borda, or directly at our offices: Av. Hidalgo 239, Centro Historico, Cuernavaca, Morelos. Or call us at 318 6200, exts. 132 to 134, e-mail us fondoeditorialsc@gmail.com, and follow us at Facebook: Fondo Editorial SC.

June 21, 1999 (1er. Fragmento) “The life of Garibay was illustrious in many different ways, especially in his allegory of Dante’s magnificent metaphor in the Divine Commedy. Guided by his Beatrice – literature–, Garibay went up and down quivery spiral slopes –from heaven to hell and from hell to heaven. What dark nature there was in Garibay –besmeared shad-


ow of the lowest Dantean circles– had an urge to surface, aided by the iridescent flame of language, which, like a faithful mistress, went everywhere with him. Thanks to this light, Garibay attained glory, with the masterful pen with which he wove together written words, as well as in the sonorous voice in which all those voices were clearly audible, in the beating of his beautiful wings. Intuitive of his place within that glory, Garibay eagerly requested, silent at first, clamorous at the end, a longed-for love. The love he did not receive from his father, and which came from his mother as a cold kiss, frozen by the jealousy constantly felt by his father toward him. It was the sensitive spirit of the storyteller that rises among storytellers that led him to seek that warm emotion, so devastated by his own history. A history, therefore, of pain –a history laden with frustrations produced by the fears mustered to nurse pustular wounds that gradually shaped the reckless monster.

tormented confidant I was” used to frighten me. I had no need to go beyond the container of Garibay’s person and imagine: the monster was right there, before me, engulfed by darkness. The monster defended itself from intelligence, from wisdom… from beautiful words, and transformed itself into a creature that was polymorphous and amorphous at a time, that resorted to stubbornness, rudeness, and infamy… The horror of seeing that malignant being from so close forced me to distance myself from him who, before becoming a monster, was an angel. I then fled into the solitude of my study, which had long awaited me, without the mentor who was beginning to manipulate my endeavors and who certainly was beginning to exclude me from myself, from my individuality, and with all of this, from my desire!... (2do. Fragmento)

Monsters tend to frighten us because of their deformity, but have we ever wondered who is behind or at the bottom of that shapeless mass? Certainly, someone more frightened, more hurt than we are, who manages to emerge from that hideout into the world, roughened in so many ways. That is why the relationship of Garibay to “her, whose

“It was Holy Thursday. Garibay walked slowly by my side. He leaned on my right arm. The dinner party was still going, but pain prevented Garibay from staying seated. The guests said goodbye to him, and I rose, solicitous, to help him and take him to his bedroom.

117


–Ow!, owww!– despite the contraction of his jaws, Garibay walked rhythmically.

Something cracked inside my mouth. “But I don’t want to lose my hair.”

Like wild nocturnal filigrees, reminiscent of the olive orchard, the flame tree provided a religious canopy for our steps.

I laughed. I laughed out loud as I confirmed once more that the pain did not at all lessen Garibay’s vanity. Furthermore, for a few seconds I glimpsed in my mind his image with a hairless head.

“I’m screwed, Alejandra, I’m done for…” Silence. The pain causes him to tighten his jaws. “But why? Take it easy, calm down.” I walked with short steps, waiting for him. My arm, still a support for him, was caught between his clawlike finges. “No, Alejandra, I’m done for… I have cancer of the spine.” “What?!”, I exclaimed in disbelief, though I had by my side the ailing evidence of the diagnose. “Yes, I got the results today”. A stifled sigh between his clenched jaws. “Nobody knows, and don’t tell anyone… I’m done for”. Gariby muttered these last words to himself. “The results you were expecting?”, I asked, feeling an excessive pressure between my teeth. “Are these the results?”, I insisted in a voice that sounded serene in spite of my despair.

118

“Yes. The doctors say it can be controlled with radiations. Ow, ow! Ow! Oww!” Garibay’s fingers dug with further strength into my forearm.

“I refuse, do you hear me? I refuse!”, he went on emphatically, asserting with his words that rebelliousness that was to bring so much comfort to me in my worries. “We’ll see, we’ll see”, I said with affectation; “now there are drugs that can counteract the loss of hair.” “Perhaps, who knows…”, Garibay muttered, turning his face to the sky, his face modulated by the moonlight and by beseeching pain. I prayed. I returned to the arcade. Before I went in, I dried my tears and pulled out from my mouth two small pieces of the tooth that had cracked a few moments before. After that evening, Garibay could never walk again. How I loved him, oh yes! A literary father, a reckless, volcano-like man who fell to pieces before my very eyes. A totally passionate and obsessive human being. A mystic. A bastard. A saint, among so many flagellations


and tortures of continuous guilt and paranoia… A friend. A conversational partner.” Excerpts from the book: “Señor mío y Dios mío. Ricardo Garibay: la fiera inteligencia.” (“My Lord, My God. Ricardo Garibay: Fierce intelligence”). Ed. Océano, 2003. Alejandra Atala ACTUALITY

Identity of Morelos Morelos is a great treasure due to its biodiversity, its material cultural heritage (11 exconvents, Xochicalco –declared heritage of humankind by UNESCO–, the Zapata route, more than 80 sugar haciendas), and to the invaluable wealth of the traditions of the communities of the state: the carnivals previous to Lent, the Holy Week celebrations, the widely varied celebrations of the Day of the Dead, among other highly valuable expressions, including the crafts made in each municipality of Morelos: pottery, textiles, ceras escamadas (richly ornate artisanal candles) and cardboard crafts, to mention just a few. Within this context, the Editorial Fund of the Department of Culture of Morelos has published a series of meaningful works, including: Los muchos días de muertos en Morelos (The many Days of the Dead in Morelos, 2009)

and Viaje a través del sabor del Morelos mágico (Journey through the taste of magical Morelos, 2010), by Patricia Jiménez Pons; Conventos en Morelos (Convents of Morelos, 2010) and Haciendas en Morelos (Haciendas in Morelos, 2010) by Alfonso Toussaint; Crónicas de don Pedro (Chronicles of don Pedro, 2011) by Pedro Marmolejo Avelar; Nahualario (Nahualarium, 2010) by Uli-ses Nájera; Jonacatepec en el cine (Jonacatepec in film, 2012) by Eduardo Espinosa Campos; Anenecuilco, el origen del caudillo (Anenecuilco: The birthplace of the revolutionary leader,2021) by Lucino Luna Domínguez, and Morelos hecho a mano (Manmade Morelos, 2012) by Guillermo Helbling, among others. Find our books at the box office of Jardín Borda, or in our offices in Avenida Hidalgo 239, in downtown Cuernavaca. Or call us at 318 6200, exts. 132, 133 and 134, e-mail us at edicionesicm@ hotmail.com, and follow us at Facebook and Twitter: SCFondoEditor

Museum of Popular Art of Morelos (MMAPO) Transforming matter, the vessel of nature; turning earth, water, air and fire into objects that may ease the difficulties of life, but also making them meaningful as a way to honor the gods who gave us the gifts that enable us to create beauty, is the

119


process inherent to all the cultural expressions that we call Popular Art. Of course, pre-Hispanic Mexico, about which we are learning more every day, was made up of an enormous succession of cultures which developed, in their various times and spaces, a wonderful aggregate of beautiful creations that accompanied their everyday life and their rituals in a complexity that is still today kept as a spiritual weapon –flowing in small, fine threads–by the surviving indigenous people, despite the cultural subjugation of the Spanish conquest and colony, and of the alienating modernity. The present-day state of Morelos has been the setting of many cultural presences and violent historical transformations that in time have erased many traditions and manifestations of Popular Art. However, a number of crafts and techniques are still kept alive and flourishing by the hands of the Nahua and Mestizo peoples.

120

The Museum of Popular Art of Morelos is a repository of these popular expressions, mostly intended for everyday use, and whose occasional simplicity is compensated by their beauty. It is a living spectacle, where exhibition exalts both the piece and its creator beyond the enhancement of tourism and the marketing or showcasing of the pieces made by the

craftswomen and craftsmen of Morelos, is meant to provide a niche to safeguard a part of the identity of our state, as well as a window into our various peoples and an outward projection of a wealth that deserves to be better appreciated and researched. This museum will be the launch pad for activities to promote in children and young people values oriented toward the preservation of our traditions, and, taking the visitors’ experience beyond an exercise of aesthetic appreciation, will be a ludic and didactic space that may bring about new perceptions of popular art based on its collection, on research about the artisanal techniques and traditions of the state of Morelos, and on the ties between this and other regions of our country. This important space of cultural exchange will be located at N° 239, Hidalgo street, in the Historical Center of the capital city of Morelos, and will be opened to the public in July.

Images of a passion Twenty photographs of Tina Modotti await the curious gaze of those who wish to open a window to the Mexico of the 1920s. The gallery of the Cuauhnahuac Regional MuseumCortes Palace is the venue


for the show Images of a Passion, Tina Modotti’s photographs, which will remain open to the public until August 25. It consists of a series of prints typical of the author, taken between 1923 and 1929, a time marked by a variety of social movements, including the creation of the Communist Party in Mexico. Tinisima, as fictionally named by writer Elena Poniatowska, arrived in Mexico in 1922, after the death of her husband, the painter and American poet Roubaix de l’Abrie Richey, also known as Robo. By then she had already met the photographer Edward Weston, who initiated her into this art form. According to the curator of the exhibition, Olivier Debroise, “in Mexico, Tina felt the challenging possibilities of a world which experienced the vertiginous developments of the postrevolutionary era, and she was galvanized by different aspects of its artistic avantgarde, mainly the muralist movement”. In this period, Tina photographed churches, squares and mural paintings. She captured many of the images that can be seen in the show. She stopped to portray characters immersed in a charming everyday life. She felt a disturbing curiosity about handwork: she was attracted by the puppeteer’s work and by that of the laundress;

she lingered in precious moments of contemplation that irradiate beauty and humanity; and she delved in the geometric formations emerging from nature or made by man. Her militancy and her social engagement drover her to enroll in the communist movement, and so in 1928 she met the Cuban revolutionary Julio Antonio Mella, with whom she lived until January 1929, when he was murdered. “In 1930 she was charged with being linked to an assassination attempt against President Pascual Ortiz Rubio, and she was imprisoned and later thrown out from the country. She then found asylum in Berlin, later moved on to Moscow and eventually fought side by side with the Republicans in the Spanish Civil War”. “She returned to Mexico in April 1939. At first she kept her identity secret but, after being acquitted, she was able to resume her photographic work. In the early morning of January 6, 1942, she died from a heart attack,” explains Debroise. Today, both her personal life and her artistic work have sparked a huge interest and given rise to a number of research projects which try to reconcile both facets and show her in all her integrity. It should be noted that Images of a Passion is one of the most representative series of

121


the author’s work, because it comes directly from her negatives, in possession of the National Photographic Archive, whose headquarters are located in Pachuca, Hidalgo.

Impressions of an onlooker

Never again another ABC The documentary by Pedro Ultreras portraying the tragedy occurred in Hermosillo, Sonora, was screened in recent days Sergio Leal Sometimes I happen to find myself face to face with topics that enrage me and make my blood boil; others, with topics that hurt or wound me, and yet others have shattered me to the verge of insanity. But this time I cannot hold back my instincts, because I really am beside myself. The following words gush forth from the very limits of my patience and are a manifestation of a collective indignation and distress that hardly manage to make themselves heard from among the whispering voices of the masses.

122

Why do I venture to generalize a topic which I intend to approach in the first person? It was enough for me to witness the silence and see the wrath in the faces of the people at the movie theater to understand that we all

share the feeling of bearing a burden that is as heavy as a tombstone. By this I mean that it’s not just one –it is all of us, or at least most of us, and from the whole that we all are I applaud Pedro Ultreras, the director of a documentary that bravely faces the challenge of narrating the tragedy occurred on June 5th, 2009, in Hermosillo, Sonora, in the daycare center with the same name as the film. I am referring to ABC, Never again, a film that makes me hesitate between granting him an award and cursing him in these lines, and my hesitation does not question the direction of the documentary, nor does it intend to judge the production, for I find both excellent and highly responsible. What places me before this quandary is witnessing so much cynicism and coldness in one single sitting; feeling the sorrow caused by the death of 49 innocent children, victims of the carelessness, ambition, and stupidity of certain government officials who manage this nation from the president’s house at Los Pinos all the way to the daycare facilities subsidized by the Mexican Institute of Social Security (IMSS). And there is good reason to feel rage, for in this documentary Ulteras not only reflects the sorrow of the parents who suffered the loss of their children –a sorrow I cannot fathom and which, in


all honesty, I wish no one–, but also places us before the indignation and impotence of an entire nation in the face of a fact that reminds me of that solitude to which Paz referred in his Labyrinth, because we continue to be a nation without a homeland, a nation that fails to react before injustice, unless the tragedy goes well beyond the limits of the admissible. Starting with the fact that a daycare center was sharing a space with a storeroom full of state files, I find irresponsibility and ambition a most inadequate combination. And it’s not that I mean to start a search for the guilty, nor do I wish to make random judgments –someone else has already done this, and we know the outcome all too well. What I wish to highlight here is the shamelessness of the authorities –not only the local ones in turn but the federal ones that were involved in the process, those corrupt officials who had the upper hand and decided to dispense with any professional ethics and disregard all fears prompted by the voice of the conscience. For something that was instilled in me from childhood is that our actions, not our words, lead us by the hand on our judgment day. And here my indignation grows even further, for I am sunken in an unbearable feeling of opprobrium as I realize the sort of scoundrels (not to call them by the name they truly deserve) who lead this country, overpopulated by

cowards who only raise our voices when violence overwhelms us, and as I see how these same dictators fatten their bank accounts through nepotism, corruption and any other villainies that they may think of, mindless of the harm they may cause others thereby. As the documentary moves onward, I am further enraged as I realize that it is backed by an excellent research and data collection, for this work includes authentic video inserts of the trials conducted before the N. H. (Not-at-allHonorable) Supreme Court of Justice of the Nation, and I feel deeply hurt as I see the cynicism reflected in the faces of the venerable judges who exonerate the indicted officials from any responsibility by omitting clear proofs of the malfunctioning not only of the “ABC” daycare center but also of most other daycare facilities under the charge of IMSS. Yet one more proof that the power of money and ambition weighs more in this country than the everyday efforts of families who somehow manage to get ahead by dint of exertion and hope, with honesty and dignity. This is what veritably makes me clench my jaws, and I wonder what on earth we –a society of so many millions who live outraged, humiliated, oppressed and subdued by regimes with which we disagree need in order to open our eyes and raise our heads high, taking real actions that approach us

123


more and more to a dignified life, through rightful actions, and bring us away from the social violence that causes us so much fear and keeps us under the soles of the ruling minorities. I also wonder how come something that inflicts us all pain is precisely what alienates us from one another and makes us see others as different. I am a Mexican who has had enough of seeing the spirit of my entire nation fall to pieces in the face of tragedy, I am fed up with sitting still, cross-armed and gagged, as I watch the grotesque spectacle of political juggling unfold; sick of wondering how many more deaths we need in order to raise our voices and shout at the world that we will never again put up with corruption, that we shall never again allow ourselves a dishonorable education, that we are not willing to wait for sorrow or death to knock at our door before we take action. In the meantime, I empathize with the grief of the affected families, take my part of the responsibility for the unbearable pain that this tragedy has inflicted on the collective consciousness, and adhere to the cause of promoting and recommending this documentary by Pedro Ultreras.

124

Raise your fist high! The August 6 begins the Seminar of Social Movements in Morelos Victor Hugo Sánchez Reséndiz Matamoros street was filled with slogans of struggle and protest, with signs and banners, and red and black flags. They were the workers of independent unions, struggling for bread, work, and democracy in unions. These were the 70s, and in his homilies, bishop Sergio Méndez Arceo supported the libertarian movements of Latin America and excommunicated torturers. In those years the inhabitants of Tetelcingo opposed the building of an airport on their lands, and those of Xoxocotla fought for a better price for their produce, while the rural normal school of Amilcingo was being founded… These dissidents with long hair and bell-bottom trousers are just one element of the collective movements that have taken place in Morelos and are part of the collective memory and identity, exerting both national and international influence. It would be impossible to understand our present without acknowledging these social struggles. The beginning of XXth century in Morelos was marked by the rebellion by the villages and towns, at the cry of “Down with the haciendas!


Up with the villages!” And this sign was to remain ingrained in inhabitants of the state, who now seek peace with justice and dignity, as well as respect for their ancestral lands and water bodies. The social phenomena that we may conceptualize as “social movements” are the expression of the mingling of the traditional lores of the villages, to which the views of life and society of recent migrants are being incorporated. Equally important are the theoretical reflections by intellectuals, some of them widely known, while others have expressed their views only in newspapers, flyers and posters, some of them in a clandestine way, due to the authoritarism and repression prevailing in the regime. To a large extent, the identity of Morelos has been historically shaped by the participation of its towns and villages in libertarian struggles, chief among which are the struggles for independence and against the empire in the XIXth century, and later, in the XXth century, Zapata’s revolution. After the end of the Revolution, it was Morelos where the broadest and deepest agrarian reformation took place, driven by the action of the native peoples. For this reason, Morelos is the state with the largest extension and highest quality of social lands. During the post-revolutionary period, the farmers of Morelos became important producers of sugar, rice, fruit, vegetables,

and, of course, corn. It was in this state that one of the greatest social experiments – the “Emiliano Zapata” Workers and Farmers Cooperative Society– was carried out, at the big Zacatepec sugar mill. Morelos was also to be a space of confrontation of social projects, like the one resulting from the Mexican Revolution, and the one launched by Rubén Jaramillo, a former revolutionary under Zapata. Or the long fight for land and water between the native peoples and the land subdividers and developers. Bishop Sergio Méndez Arceo attained national and international prominence as a supporter of the so-called Theology of Liberation, which was spread by the Base Ecclesial Communities throughout the state. Equally important was the presence of such intellectuals as Erich Fromm or Ivan Illich, whose novel theories influenced the academic circles and the new social movements. Finally, the Movement for Peace with Justice and Dignity –one of the most powerful responses to the cycle of violence that has devastated our country in recent times– emerged in Morelos. The Social Movements Seminar –which will be hosted by the Department of Culture through its Cultural Heritage Division, together with the Delegation of INAH in Morelos and the School of Social

125


Work of the Autonomous University of the State of Morelos– is intended to become a space for reflection, analysis and discussion regarding the sociopolitical dynamics in Morelos during the XXth century, from the perspective of those who brought forth the social transformations from below. This Seminar will take place every Tuesday from August 6th until January, 2014. It is addressed to students, citizens, activists, journalists, and professors, as well as to professionals of humanities and social sciences and to the public interested in the social movements of today and of the immediate past.

Info and registrations: (01 777) 310 2470 Callejón Borda número 1, Centro Histórico, Cuernavaca, Morelos, 62000 Subsecretaría de Patrimonio de la Secretaría de Cultura de Morelos

“Los Músicos de José” in guava territory On July 25th to 27th they will offer a series of concerts in Tlaquiltenango, Zacualpan de Amilpas and Cuernavaca

126

If ever there is a band that masters the groove and the Latino rhythms and dominates the stage, it is certainly “Los Músicos de José”. With a

solid career, having performed together for 17 years, in the course of which they have recorded three studio albums and an anthology of their hits (featuring covers by various artists), these four musicians are back in Morelos, with their most recent recorded material, titled Quasianimal. Natives of Mexico City, they bring to our state a powerful instrumental proposal, influenced by funk, which is perfect both for dancing and for attentive listening. Their songs have made it possible for them to participate in international jazz, world music and rock festivals, including “Vive Latino”. Thanks to the high quality of their live performances, they have earned the respect of the cultural sector of the country, as well as of specialized critics and musicians. Unlike their previous albums, Quasianimal was produced in the band’s studio, Lucid Dreams. The members of the band now venture to become producers of their own music, in collaboration with Edi Kistler (Liquits) and José Rojas. The outcome of this experience is a peculiar album in which “scratches”, feminine voices, and even a blender can be heard. David López (guitar), Miguel Haller (drums), Aldo Max Rodríguez (sax and keyboards), and Paul Spalla (bass) will perform at the auditorium of the Town Hall of Tlaquiltenango on Thursday,


July 25th, at 6:30 pm; at the “sie7eocho” cultural center in Cuernavaca on Friday, July 26th at 9 pm (the entrance fee here will be 100 pesos), and at the municipal auditorium of Zacualpan de Amilpas on Saturday, June 27th at 5:30 pm.

Voices that bring us together The Choir Festival “Con Flor y Canto” will soon be held for the third occasion and promises to bring both harmony and a wealth of learning opportunities The Third International Choir Festival “Con Flor y Canto” (“With Flower and Song”) will take place in the municipalities of Cuernavaca, Zacatepec, Xochitepec and Mazatepec, on July 14th through 21st. The event will be hosted by the Children Singers of Morelos, under the conduction of Pablo Puente Burgos. This is the first choir festival in Morelos to promote a diversity of voices and styles, setting a standard in the region as a showcase for the musical wealth of this form of expression. Nine disciplined and versatile groups from Mexico City, Yucatán, Hidalgo, the State of Mexico and Morelos will share their work in a series of free concerts, while engaging in an artistic exchange of experiences and appreciations. Although on this occasion no choirs from other countries

will attend, the international presence will be embodied by conductors Amárilis Pagán, of the Chamber Choir of Puerto Rico, and Fernanda Novoa, of the Montevideo Suite Children’s Choir of Uruguay, who will teach workshops for mixed and children’s choirs. The opening concert at Teatro Ocampo will feature the premiere of Fiesta de vida para los muertos (Life’s Feast for the Dead), by Morelos-born composer Judith Alejandra González. The venues for the concerts in Cuernavaca will be Teatro Ocampo, Sala Manuel M. Ponce of Centro Cultural Jardín Borda, the auditorium of Universidad del Valle de Cuernavaca, and the municipalities of Mazatepec, Zacatepec, and Xochitepec. “A choir festival is defined by the contributions made by the performances of every participating choir”, said Pablo Puente, who in the last 23 years has trained several hundredths of children, many of whom are now professional singers. Each group has a clear-cut personality of its own, with specific repertories and musical levels. Pablo Puente believes that the main contribution of the various choirs will be their diverse approaches to choral singing. “Some choirs explore Mexican music widely; others enjoy practicing the vocal polyphonies of the XVIth and XVIIth centuries. There is a wide variety

127


of styles, ensembles, and sonorous outcomes that always make a difference”, he adds. The Festival will afford the audience the option of appreciating the variety of styles of all these choirs (in a series of 11 concerts, each featuring three groups). Works by various personalities of the world of music will be performed, and so the audience will enjoy an extremely rich festival. “Judging by the second festival, we realized that the audience already had a deep awareness and an open attitude to appreciate this event. The hall was full, and I am sure that, with time, the audience will develop a feeling of belonging in relation to the festival. On this occasion we will visit different municipalities from those where we performed during the second festival, in order to spread the richness of choral singing to other places in the state”, said the conductor of the Children Singers of Morelos.

128

Workshops for singers and assistant conductors, free concerts and interesting lectures for the general public will make it possible for the “Con Flor y Canto” Festival to attract the attention of all lovers of music in general and of singing in particular, in order to propitiate the formation of more groups and more conferences with these characteristics. Yucatán, Tlaxcala and the State of Mexico already shine at a

national level for their choral activity. And Morelos will be an ideal setting for bringing together, year after year, the most beautiful voices in the country.

Laughing in order to cry A conversation with draughtsman Hugo Ortiz about his 10 years of career as a cartoonist The trade of the cartoonist requires as much discipline as that of a painter or a sculptor. Therefore, Hugo Ortiz believes that cartoons are a basic part of art, perhaps more artistic than other expressions. Ten years after having launched his career as a political cartoonist and as a professor at the Autonomous University of the State of Morelos, he will celebrate this anniversary with an exhibition which will open on Friday, July 5, at 8 pm at the Emiliano’s restaurant. In an interview with the editorial staff of the Department of Culture, the artist shared some details regarding the show: - I am going to exhibit cartoons with three thematic lines: tributes to deceased cultural personalities, political cartoons, and social and environmental topics. The exhibition includes 30 pieces, ten of each kind. They are cartoons that share a factor, which is timelessness. Political cartoons need to be read within a context. And in this


show I am bringing together pieces that have a place in today’s scene. - How was your interest in drawing cartoons born? It was born during class at school. I used to get very bored during junior high-school, so I drew the teachers. I never thought it was possible to make a living with this. I used to do it as a way to kill boredom. At home, my brothers and sisters used to read the newspaper La Jornada, but I only read the paper for the cartoons, because I was able to understand perfectly well what they were talking about just by looking at the drawings. I then began to read the news from a different stance. I automatically imagined a criticism, and then I began drawing cartoons, even though I wasn’t getting them published. - What characteristics must a cartoon have? First of all, there needs to be a sense of humor. But for it to be understood, all the elements must be interconnected. The title, for instance, is a frame for the whole cartoon, and it is combined with the character or with the implicit messages. In the image, whatever is not expressed by the words or by the drawings is made clear by the union of these two. Context is another element. Without it, there is not that twist that invites critiques. We live in a country that favors criticisms about

virtually everything. That is why Mexico has a privileged place worldwide for political cartoons. Humor works as a source of comfort: people laugh in order not to cry, and this is what brings about the cartoon – to laugh at tragedy. Why, Posadas himself made fun of death…. The job of the cartoonist is to illustrate the blunders of the politicians. - In what direction do you want to lead the spectator with your work –toward analysis or toward a critique? I believe I like to direct him, beyond analysis or criticism, toward a relief. Because somehow the cartoonist can tell the politicians what the people really think. And they have been grateful to me for this. The political cartoon is a voice of the people, it is a voice for those who are voiceless. Personally, I try to structure a cartoon in such a way that people may find something that is not written or drawn. It is always better to let the spectator find his or her own meaning. - What does being a cartoonist involve? It is synonymous with draughtsman, but not just any kind of draughtsman. Some can draw a portrait but not a cartoon, or vice versa. I am a mixture of both. -What is the place of the cartoonist’s craft from a painter’s perspective?

129


To me it is totally the same; I see it totally as the same as painting or sculpture. Art needs to have showcases, galleries, auctions, and those who attend know what they are going to find there. But there people seek the work, unlike with a cartoon. Art reaches the people. The political cartoon is the most democratic art that can exist because it reaches everyone. I have always considered cartoons as the most plural form of art there is, although many may say the opposite. But I believe that, because of its plurality, it is more of an art than anything else. Furthermore, it communicates a very clear message that anyone –from the scholar to an illiterate person– can understand. Actually I came to painting and sculpture thanks to the drawings. I am first and foremost a draughtsman, and I am proud to be a cartoonist. CONMEMORATIONS

Saint James the Apostle, Advocate of the Poor Víctor Hugo Sánchez Reséndiz

With your courageous arm interpose your powerful shield, that all weapons brandished against me may be dulled. Prayer to Saint James

130

The patron saint of each village personifies the community. He and his image are part of the history of that village: its founding, its evangelization, the creation of traditions and cultural expressions. Equally, this sacred image has accompanied them through their struggles and social claims. Social relationships which for many years were at the core of coexistence in the community –e.g. compadrazgos, stewardships, and mutual help– are expressed through the worship of the patron saint of each locality. These are also relationships between villages, clearly manifest in the processions in which the inhabitants of one village visit a shrine or the image of the patron saint of another village. Thus, beyond the beliefs and the faith of the people, the traditions around “the saints” are a major part of the culture of the villages and towns, and it is important to understand them. One of the saints whose worship is most widely spread in Mexico is Saint James the Apostle. Many towns and neighborhoods are under his protection. In Morelos he is the patron saint of several villages, including Jiutepec, Nepopualco, Zacatepec, and Tenextepango. And there are neighborhoods devoted to Saint James in Tlayacapan and Amayucan.


For the villagers, the image is much more than a mere representation of the saint: his divinity is transferred to it, and thereby it becomes the saint himself. This transfer of sacrality is an everyday experience during the feast, when the images are exposed to public piety and the believers kiss and rub them. Furthermore, an object such as a scapular or a statuette from the family altar, when rubbed against the body of the main image, acquires the protective force of the saint. Although the image and the worship of Saint James came along with the Spanish conquerors, who invoked him as they fought against the indigenous armies, his presence spread widely among the native peoples. This is because Saint James was associated to thunder and lightning, and therefore he was incorporated to the world view of the Mesoamerican peoples through a process of cultural syncretism, in those altepetl (districts) of which Tlaloc was the tutelary deity. His image has the attributes of the warrior —he bears a sword and a shield and is riding a horse—, and so Saint James is said to have fought together with the rebellious peoples of the south in their struggle for land, water, mountains, and freedom. He is one of the saints with the highest number of apparitions in the records of Zapata’s revolution.

In Jiutepec, Mr. Celestino Sandoval, who was born in 1908 and experienced as a child the hardships of the revolution, told us the following: “He fought as a guerrilla fighter. During the revolution, he struck them [the federal armies] with his machete; by the [Texcal] lagoons he gathered his people for the fight.” Another story is referred —also in Jiutepec— that during the Cristero war, at the location known as Trancas de las Bolas, a man on horseback appeared who stopped those who had come to harass the village (1). Saint James also defended the rebellious people of Tlayacapan, as Mr. Ángel Rojas told writer Rafael Gaona: My aunt used to tell me that, by the orders of Huerta, Generals Juvencio Robles and Luis Cartón swept the haciendas and villages of Morelos, burning them down. Cartón fell upon Tlayacapan. He attacked the neighborhood of Santiago with his troops, which were numerous. The villagers fought back with the few weapons they had, and when the federal army was about to enter the village, the gallop of two horses was heard. They were two knights, who attacked General Cartón’s men, smiting them with machetes. At this, all the soldiers went numb;

131


they all remained there, awestruck, and could only look as the two armed horsemen climbed the towers of the church and from there flung themselves upon them. As soon as they regained the ability to move, they dropped their carbines and fled in terror. Can you tell who they were? They were the Lords Saint James and Saint Martin, who alone –my aunt said– defeated the troops of General Cartón. For all these reasons, Saint James the Apostle is celebrated with a feast, a huge firework display made by master pyrotechnicians, and various dances. For instance, the dances of the tecuanes, cowherds and santiagueros are performed in Ocuituco in honor of Saint James. A special yearly celebration takes place in Jiutepec, on the eve of Saint James’ arrival, when a small fatwood bonfire is lit at the door of every house “in order to light the path for Saint James”. Thus, when at the end of the feast of Saint James the image is brought back to its usual place, the community has been re-founded as such, and this saint, who first made his appearance as a slayer of indigenous people, has been transmuted into the advocate of the poor, according to Alberto Simón Jiménez Mendoza, of Jiutepec:

132

As the roosters crow, night comes to an end; I hasten my steps, swifter than dawn. I feel weary and faint, upon my soul a weight; so to my patron saint myself do I commend. Kernel after kernel of dear corn I drop, For in every furrow I want to see it grow With my hope, that leads me to the field to sow. Thus, in every furrow I place all my love. I run to the temple with rolls of fatwood, begging my patron, Saint James of the Poor, to watch o’er the cornfield, my people to guard, and to spare the poor and what little they have. I’ve brought you fatwood to kindle a blaze, May it light the streets along which you tread. I bring you firecrackers to blare a booming Hail at five in the morning, to the ring of bells. 1. Interview with Celestino Sandoval, Jiutepec, Morelos, June, 1999.

The pilgrim of the starry path In Spain, the route of enlightenment followed by believers in their search for peace was charted by Saint James the Apostle


Saint James the Apostle, or Saint James “the Elder”, was one of Jesus’ twelve disciples. He was baptized together with his brother Juan with the name Boanergués, which means “children of thunder”. According to the Bible, he was one of Jesus’ most cherished disciples and therefore he was present at the important moments of the evangelical life of his teacher, such as the Transfiguration on Mount Tabor and the Prayer on the Mount of Olives. After Whit Sunday (or Pentecost, the feast of the fiftieth day after Easter, and which marks the end of the Easter period) in the year 33 A.D., Saint James travelled to the Spanish Peninsula (Spain and Portugal) to preach the teachings of his master, departing from Gallaecia (Galicia) and going between the Columns of Hercules. As the legend goes, in the year 44 A.D., despite the persecution to which the apostles were subject after the death of Jesus, Saint James came back from Hispania for one reason only: to accompany the Virgin Mary in her Transition (Ascension) process. During this process, Saint James was apprehended, martyred, and eventually beheaded by the orders of Herod Agrippa I king of Judaea. The disciples of Saint James took his embalmed body to the village of Iria Flavia, in what is now the province of Coruña, Spain, in order to bury him there.

Sometime later, Alfonso II, The chaste, king of Asturias, who was a Catholic hermit, saw several shimmering lights at the place where Saint James had been buried in Spain, and he decided to investigate this strange occurrence himself. When he arrived, he found a beheaded body, with the head resting on one of its arms, just the way the disciples had buried Saint James. Such was the beginning of the legend of Saint James, buried in Compostela (which means field of the star or path to the star). Since then, the road to that site became a pilgrimage route for those who wish to find themselves. The route lies in northern Spain. It starts in France and ends in Santiago de Compostela. Pope Calixtus II established and proclaimed in the year 1122 that the Lithurgy of Saint James be carried out on Sunday, July 25, in the Jacobean year. Saint James, the guardian apostle In Morelos, several towns, villages and municipalities have Saint James as their patron saint, and every July 25 honor him with a feast, processions, and fireworks. They know that he is there to watch over the town.

For example, first thing in the morning in Chalcatzigo, a procession takes place at the head of which the image of the saint is carried in order for his presence to be worshipped. Then the feast begins in the church atrium.

133


In Zacatepec, Santiago is a-ccompanied by the chinelos, music, and fireworks. This gives the villagers a sense of unity and cohesion during the community feast. In the village of Tenextepango, in the municipality of Ayala, thousands of believers gather around the commu-nity church, as they have done for hundreds of years, to bring flowers to Saint James. An important part of the celebration is the journey in which many believers engage after they fulfill their vows, for it mimics journey on the road to Compostela. A deeply rooted tradition among the villagers of Tenextepango is the sharing of food among the local families; they all participate in the preparation of the food and they welcome and tend to one another, just like the patron saint of the commu-nity does. A special case in the state is that of the municipality of Jiutepec, where the celebration for the patron saint is carried out on a large scale. There is a procession on horseback; the streets are lit with fatwood torches (known as the Luminaria) to light the path of Saint James the Apostle and avert his anger. He is asked to bless all the inhabitants with his silver sword as he rides along the streets. There is also a fair in the atrium of the Parish of Saint James the Apostle and the surrounding streets. All this is done in order to workship the peace saint.

134

Today, Saint James the Apostle is considered to be guardian of many villages and towns. He is, par excellence, a figure whose magic conveys an unequalled feeling of protection.

Yautepec, first capital of the state of Morelos Jesús Zavaleta Castro On June 16, 1869, two months after the state of Morelos had been founded, the provisional governor, general Pedro Baranda - who had been sworn into office on April 27 in Mexico City -, called to elections for the congressmen that would be part of the first legislature and for the constitutional governor of the new entity. Through this decree, the state territory was divided into seven districts, and it was established that the congressmen election would be held on July 13, and the governor election on July 14. Also, it was decreed that the first legislature of Morelos would be installed in Yautepec, on July 28, “and shall designate the day when the elected governor will take office”. In Yautepec the call issued by general Baranda was welcomed “with lively expressions of joy, since it identified that [place] as the residence of the constituent legislature”, according to the newspaper El Globo.


With this decision Baranda was trying to get a political balance between the regions of Cuernavaca and Cuautla, which were disputing the right to be the headquarters of the three branches of the State’s government. The race for the governorship was among generals Francisco Leyva (closely related to the president of the Republic, Benito Juárez), with influence in the area of Cuernavaca, and Porfirio Díaz, with influence in the eastern region of the State. Leyva defeated Díaz in a contested election and was sworn as the first constitutional governor of the State of Morelos on 15 August, in Yautepec.

enemy had approached and pursued them”. The war situation the country was going through, the post-election conflicts in the state, the clash between the followers of Leyva and Díaz, the differences between members of the first legislature, and the governor’s confrontation with local political and economic power groups, had created a severe political crisis in the state.

Holy Mary Magdalene, patron of Amatlán On July 22nd, the families of this Tepoztecan village celebrate on a big scale Jesús Sedano Hernández

In his first speech as Morelos’ governor, Leyva said: “The legislature, who is responsible for deciding on the question of the capital of the nascent State, will do as best suits its prosperity: as for me, I will be wherever the last child of the State claims the assistance of his government” (sic). However, on August 17 “the neighbors of Yautepec woke up commenting the scandalous news, that both the government and the legislature [ ... ] had run off at three in the morning, taking with them the files, leaving the houses they had occupied abandoned, without any official or informal notice to the authorities [ … ], without a farewell, just as if a solicitous

I remember well a conversation with the goddaughter of my grandfather, Hipólito Hernández, who used to tell him: “Godfather, please come to lunch on July 22nd, for the feast of our Patron; and don’t forget your overcoat or a cover for your hat, for you know every year we have a nice downpour”. The stewards and neighbors of the chapel of the village of Amatlán organize the novena and ring the bells to receive the banners of the neighborhoods and villages of the municipality of Tepoztlán, carried by their respective inhabitants with great devotion as they come to honor and glorify the image of Holy Mary Magdalene.

135


On the eighth day, the traditional procession with the figure of the Virgin takes place. This procession moves along the main streets of Amatlán, bearing banners and advancing to the tunes of the wind band. Firecrackers announce the eve of the feast. People from several villages of the outskirts of Mexico City (Milpa Alta, San Gerónimo, Xochimilco, among others) come on foot; many of these pilgrims fulfill a manda (vow) renewed year after year, led by the steward and surrounded by the aroma of copal, carrying colorful flowers… Faith is visible in the faces of children, young people and adults. This tradition has been passed on from generation to generation and is kept alive to the present date. The men, most of whom are farmers, must save in order to receive, together with their families, the large “promises” that arrive during these days of joy. Various traditional dishes are prepared and offered, including red mole with handmade tortillas, cooked on the huge tlecuiles (hearths), or the traditional green mole with lard tamales.

136

All family members must wear brand new cloths to welcome the visitors who come from far away to worship their Patron and thank her for interceding one more year on the behalf of their vil-

lage. The feast of Holy Mary Magdalene is one of the most meaningful traditions for the inhabitants of Amatlán, whose union and participation may be witnessed on this date. For this reason, this celebration is well worth experiencing up close. HISTORY

Flowers made of wax Óscar Cortés Palma The manufacture of candles of various sizes and types was rapidly introduced since the Spanish conquest. It was very important to have these products available for processions, for the Day of the Dead altars and for the altars to the saints. There is one particular type of candles known as ceras escamadas (elaborate candles ornamented with wax figures and flowers made of wax scales) whose manufacture is widely spread through all of Mexico. These candles, made for non-profit purposes, are typical of least three towns in the state of Morelos: Axochiapan, Tlayacapan and Tepoztlán. In these municipalities, ceras escamadas are handcrafted. First, a wick is made of cotton yarn which is hung in the air from a base placed at a certain height. The wax is then heated in a tub until it is molten. Immediately after, the fluid wax is poured with


a bowl, and the excess wax is drained. The candle is left to dry for a few minutes, and the operation is repeated until the desired thickness is attained. Once the candle has dried, the ends are cut off to make it even, and it is then wrapped in kraft paper. After a few days, the candle is decorated. For this purpose, figures are made with wire and pliers, or with hemp yarn and reeds wrapped in crêpe paper. These figures are usually very elaborate and they include stars, crowns, chinelo hats, turkeys, churches, hearts, airplanes, Papantla flyers, among others. Wax flowers are then made. The procedure consists of heating a portion of wax. Once it is molten, coloring is added; this may be red, yellow, orange, white, purple, etc. Clay or wooden molds with a handle are then used; these are plunged into a tub filled with fluid wax and are immediately after plunged into another tub with cold water. The wax with the desired shape is then detached from the mold. The same operation is repeated over and over again until the necessary number of flowers is obtained. Finally, beeswax is used to glue the flowers and figures to the candles. Enamel paper of different colors can also be used to ornate the candles. Dozens of these richly decorated candles are carried lit in processions during the

feasts of the patron saints of the towns mentioned above –a tradition deeply rooted in these communities. En Tepoztlán, el artesano Ángel Rendón Conde y su esposa María Elena Arévalo González trabajan en la producción de artesanía tradicional morelense denominada “cera escamada”. Sus conocimientos fueron adquiridos por herencia de sus padres y ahora los comparte con sus hijos, quienes en sus tiempos libres los apoyan en esta actividad. La artesanía es de uso ceremonial, en particular durante Semana Santa y Día de Muertos. Las fotografías son de Víctor M. Alemán.

A refuge against neoliberal evil Father Alejandro Solalinde presents the documentary El Albergue (The Shelter) at Cine Morelos Silvia Vargas Although a Catholic priest, Father Alejandro Solalinde, a prominent human rights defender, recognizes that his Church has many defects, among them misogyny and the fact of being a silent witness to the current reality, especially when it comes to the issue of migration. During his short stay in Cuernavaca to attend the premiere of the documentary El Albergue, by Alejandra Islas –a film in which the filmmaker portrays the work carried

137


on in favor of Central American migrants by the priest in Ixtepec, Oaxaca, in the shelter named “Hermanos en el camino” (Brothers on the Road)–, Solalinde stirred pulsating wounds with his direct, accurate words. “I am concerned about what the Government of Mexico is doing. If the United States has a problem with terrorism, why should we be their bodyguards? I understand that security must be shared, but not at the expense of the Central American people, not at the expense of treating them like criminals or terrorists; that’s not fair, that’s being a mean state”, he told local media. The problem is not simple. Around 400 thousand undocumented Central American citizens (mainly from Guatemala, Honduras and El Salvador) travel each year across Mexican territory to reach the United States, and along the route they are frequently victims of harassment, abuse, discrimination and abuse, the International Organization for Migration reports (Source: El Universal).

138

Alejandro Solalinde’s struggle to give a helping hand to those individuals who risk their lives while crossing Mexico on their way to the northern neighbor country in search of a better future has joined in with the other human rights defenders. Their actions have already

caused huge commotion in various sectors, especially in Washington before the United States congressmen, during the caravan “Abriendo puertas a la esperanza” (Opening doors to Hope) that he headed in April this year, and which visited 26 states of the US. “During the caravan, I learned a lot. For example, I discovered that the United States is the country with the largest imprisoned population in the world. Nearly 80 percent of this population is Latino, and the majority of them are migrants”, said the priest, who on February 26, 2007, founded the shelter, a safe place in which migrants receive food, accommodation, and medical and psychological assistance, as well as legal counselling. Father Solalinde considers that El albergue is an observatory of many social, political, economic, religious and cultural realities that remain to be studied. “It allows us an analysis and an understanding of the situation that we are living in. Before these facts, the only solution is for the government to stop doing things for electoral purposes only and to really work out an integral development plan, but not just for the media. We are fed up with soap operas,” he said. On her side, Alejandra Islas said: “Alejandro Solalinde has left a profound mark in me, though I do not believe


in God and am not a Catholic. Being friends with him (a Catholic priest with a specific mission and vision) has enriched me considerably as an atheist”. Due to its independent manufacturing, El albergue will not be screened in big movie theaters. Therefore, the various human rights associations will be the main promoters of this material.

“Upwards (toward the United States), we should be dignified; downwards (toward Central and South America), we should be generous and respectful”. Alejandro Solalinde

The work consists of designs alluding to different places and cultures of the country. The characters are diverse: athletes, construction workers, lawyers, young people and adults; it is for this reason that different sectors of the population may identify with it. Saner says: “I wanted to embrace all these social groups and to make people feel reflected in these strokes when they see them. This is the movement that we need, because people complain that the world or politics should change, but they do not stop to think what they are doing to make these changes happen”.

Una nación en movimiento (A nation in motion) seeks to capture glances and shake the minds of the observers

Like the artists of the Mexican muralist movement of the 1920’s, who were able to transmit to the people the social problems that affected them by means of their strokes full of life and an aesthetic project, Saner takes part in the rethinking of the social commitment of the artist, and gives it a personal touch through his own style.

Edgar Flores Saner is a graphic designer and contemporary muralist who proposes, provokes and then captivates. His stay in Cuernavaca left an imprint of color and awareness entitled Una nación en movimiento, a work that he painted on the facade of the Miraval Sports Center and that immediately attracted the eyes of passersby on Pericón street.

His hallmark is the use of masks worn by his characters that, in addition to preserving the anonymity, convey the wonderful artistic richness of the aboriginal peoples of our country. Thus Saner, like other street artists, takes it on his own to reclaim graffiti until these become a means of expression that shouts what others do not say.

Move consciences with multicolor aerosols

139


According to Gabriela Martínez Flores, one of the participants in the mural project in Cuernavaca, “the relationship between the muralist and the viewer is very important, because it opens the dialog of appreciation and provocation, and gives rise to a huge tide of interpretations that can help social change. The aesthetic change in everyday places makes the murals become a subversive element as they are in opposition to the consumption system, inspiring awareness, reflection, and making you enjoy your space and not want to flee from it but rather live in it. The mural that Saner has given us, along with his pleasant presence, has enlarged the hearts of those involved in this project, leaving behind great learnings and much happiness inside their hearts”, she concluded. (Source: http://www. agenciasubversiones. org/?p=7901) The work of Saner in Cuernavaca is part of the actions ubdertaken within the Street Murals in Sports Centers program, of the Direction of Cultural Development of the Youth of the Department of Culture of Morelos, which in addition to convening visual artists, designers, stencil artists and local graffiti artists, seeks to promote the exchange of experiences with professional artists with a recognized background.

140

Origin and founding of Amacuzac Luis Arturo Domínguez Brito Found during the time of Bishop Plancarte y Navarrete (1) near Amacuzac, the archaeological remains with a visible Olmec influence are proof that the place has been inhabited since the governing period of La Venta, between 900 and 500 b.C. (2). Before the Spanish conquest, Amacuzac was a Tlahuica village which by the year 1433 A.D. paid tribute to the Aztec empire. The preHispanic glypth that identifies it consists of a yellow rectangle, which stands for the amate paper, on which is a gum with a pair of teeth, and in the lower part the symbol atl, for water, can be seen. It appears both in the tribute roll and on the Mendocino codex, as a city-state or tlatocayotl belonging to the seigniory of Cuauhnauac. The name is constituted by the Nahua words amatl, which means amate or paper; cutzic, which means “yellow thing”, and a and c, contractions of atl, water, and co, place, respectively. This is understood to mean: by the river of yellow amate trees (3). During the Spanish conquest, Amacuzac remained a purely indigenous village under permanent evangelization by the Franciscan friars from Tlaquiltenago, who baptized it as San Fran-


cisco Amacuzac. There was no white population in the village until 1750, approximately, when Spaniards and Mestizos arrived from Tetipac and Contlaco and settled in a place known as Ojo de Agua (the Spring). According to the church records, the first one to arrive was Miguel Aranda, father to Vicente Aranda Leyva and grandfather to Aniceto de Jesús Aranda Toledo, considered to be the refounder of the village after the famous epidemic of cholera morbus or Matlatzáhuatl, which wiped out the indigenous population around the year 1780. San Gabriel de las Palmas and Huajintlán were the first villages to become municipalities since the beginning of the conquest; the neighboring Rancho de Tula and La Playa were soon added. Huajintlán was founded by Miguel Chontal, son of a masehual from Mazatepec, who, having obtained a royal letter to protect the community from the Spanish encomenderos and succeeded in establishing the village, summoned the natives who had hid in the neighboring mountains and persuaded them around 1520 to come back and inhabit the place. In the meantime, Hacienda San Gabriel, whose construction also began during the colonization, became hegemonic as to efficiency and prosperity from the days of its founder, don Gabriel de Yermo, until the Porfirian

times, when it was owned by Joaquín Amor. Systematically and through several centuries, Hacienda San Gabriel de las Palmas took over lands that belonged to Huajintlán, whereby a conflict between both localities persisted for many years, until well into the Revolution. (1) Francisco Plancarte y Navarrete, who was Bishop of Cuernavaca, shows his book Tamoanchán and several Olmec objects found in various towns and villages of southern Morelos, including Amacuzac. (2) Grove, C. David, “Morelos, la cuna de la famosa cultura de Tlatilco (1200-900 a. C.)” (Morelos, Famous cradle to the Tltatilco culture (1200-900 b.C.) in Horacio Crespo et al., Historia de Morelos. La arqueología en Morelos, Vol. II, Mexico City, 2010, p. 44. (3) Aragón, Eliseo B., Toponimias en lengua náhuatl del estado de Morelos, Mexico City, 1969, p. 30. CHILDREN

Garibay’s immortality Socorro Venegas The mermaid Taíb said it to him: “You will not die”. Ricardo Garibay was promised eternal life by his characters, and they have fulfilled their promise. One need only read his work to realize that he is one of the best narrative

141


writers of Mexican literature. A dear friend who is a publisher asked me not long ago: “Where is the Ricardo Garibay of this generation?” This question remained in the air, unanswered. Garibay was born 90 years ago, and we should celebrate this in the best way in which we can honor the memory of a writer, i.e. by reading him. He was generous with younger writers, whom he treated with a mixture of compassion and infinite patience. Fifteen years ago, a group of friends and I published a literary magazine –Mala Vida– for which he gave us texts that we most proudly announced on the cover. Garibay did not come to Cuernavaca to lock himself up in an ivory tower; whoever sought him could find him in his mythical studio, where he invariably gave young writers their first literary assignment: “Write about me.”

142

He taught passionately, led by the conviction that only a life lived in depth could nourish literature. He used to say: “In order to write literature you need to love with all your heart the characters about whom you are writing. Experience is irrelevant. Love your character (let’s say his name is Alfredo): love Alfredo body and soul –this is your one love and desire in life¬–, and then the story comes. Passion. If there is no passion, there is nothing. Now, if you fall in love with a man, let it be true love; spare nothing,

and give all that you are, otherwise it won’t be love, it won’t be a damn thing”. Garibay devoted himself to literature as few have done. At a time when there were no grants for writers as we now know them, though he certainly was awarded a grant by the extinct Mexican Writers’ Center. He bet it all on remaining faithful to his vocation, and he left proof of this in his books. His way of experiencing literature is a major lesson for those who want to dedicate themselves to writing. As years go by, Ricardo Garibay appears to become a cult writer. I feel great joy when I discover writer friends, here or there, who admire him. They are few. This is because he is not sufficiently read. This is a reason to applaud the publication of his story for children Cristeta by the Department of Culture of Morelos last May –the month of the thirteenth anniversary of his passing. Océano published the complete works of Ricardo Garibay. It is indispensable to read Par de reyes, Beber un cáliz, La casa que arde de noche... I invite everyone to read him. Do it even as he advised: aloud. In this manner, through the voices of all of us, his readers, he will speak once again, he will not die.


Directorio de Centros Culturales de Cuernavaca y otros municipios Amoleercafé Piñanonas 1, esq. Tulipanes Col. Jacarandas Info: (777) 315 2111 amoleercafe@gmail.com Auditorio Ilhuicalli La Casa de la Festividad Tepoztlán Info: (777) 1630131 auditorioilhuicalli@gmail.com Biblioteca Vagabunda La Carreta Cine Móvil y el Tráiler de la Ciencia Cultura, ciencia y educación Informes: (777) 314 5023 y 02 Carpa de Circo Submarino Morado Nicolás Bravo, esq. San Cristóbal Col. San Cristóbal Info: 044 (777) 370 8880 Casa de la Cultura de Ixcatepec Calle progreso 1 Municipio: Tepoztlán Info: (739) 395 1423 Casa de Lectura Infantil y Juvenil Comenius Humboldt 10, esq. Salazar Info: (777) 314 5023 y 314 5002 Casa Diana Espacio Cultural y de Desarrollo Humano Diana 11, Col. Delicias Info: (777) 315 7281 www.casadiana.com.mx

Centro Cultural El Callejón Callejón de Oviedo 34 Info: 01 (735) 35 49145 Centro Cultural Infantil La Vecindad Salazar 1, Centro Histórico Info: (777) 318 9963, 318 9957 Centro Cultural Jardín Borda Av. Morelos 271, Centro Histórico Info: (777) 318 1050, ext. 129 Centro Cultural La Cerería Av. 16 de septiembre s/n Municipio: Tlayacapan Info: (735) 357 6297, 357 6727 Centro Cultural La Morada Calzada de los Reyes 42 Col. Tetela del Monte Info: (777) 317 4161 www.lamoradacuernavaca. blogspot.com Centro Cultural para la Sustentabilidad El Amate Parque Ecológico Chapultepec Info: (777) 318 9963, 318 9957 Centro Cultural Quetzalcóatl Av. Adolfo López Mateo 32-D Centro, Acatlipa, Temixco Info: (777) 385 8007 y 244 5388 centroculturalquetzalcoatlac@gmail.com Centro de Formación y Producción Coreográfica de Morelos Callejón Borda 1, Centro Histórico

143


Info: (777) 318 9192, ext. 247 www.cenmor.com Centro de Investigaciones en Psicoanálisis y Ciencias Sociales (Cepcis) Av. Palmas Norte 556 Col. Bellavista Info: (777) 102 2769 cep_cis@yahoo.com.mx Centro inspira, ideas que unen Morelos 32, col. Acapantzingo Esquina Universidad de Guizar y Valencia Info: (777) 318 7839 Centro Kórima-Integración Compartida Dr. Gustavo G. Azcarate 404 Col. Reforma Info: (777) 313 5114 facebook: Centro Kórima analilia@centrokorima.com Centro Morelense de las Artes Av. Morelos 263, Centro Histórico Info: (777) 312 8513, 329 2200, ext. 64882 www.cmamorelos.edu.mx Cid Morelos Info: (777) 314 5023 y 314 5002 cidmorelos@yahoo.com.mx Cine Brady Netzahualcóyotl 4, Centro Histórico Info: (777) 318 8554 Deportivo Kovas Entre 8 y 10 Este Civac, Jiutepec, Mo.r. Casa de Cultura de Jiutepec Info: (777) 319 0147

144

El Dichoso lugar, espacio cultural Av. 5 de mayo 6 Barrio de Ixtlahuacan Yautepec Info: (735) 3945290 rubviolin@yahoo.com.mx El Foro Banqueta del Callejón del libro Comonfort/Miguel Hidalgo Centro Histórico Info: 044 (777) 240 0787 Escuela Laboratorio de Teatro: La Rueca Av. Rivera Crespo 106 Fracc. Hacienda Tetela Info: (777) 380 1927 www.larueca.edu.mx Escuela de Escritores Ricardo Garibay Hidalgo 239, Centro Histórico Info: (777) 314 5023 Foro Cultural Pepe el Toro Plaza Florencia Rayón 22, Centro Histórico Info: (777) 310 2716 Galería NM Contemporáneo Juan Ruiz de Alarcón 13 Centro Histórico Info: (777) 318 5475 Hacienda de Chinameca Calle Lázaro Cárdenas s/n, Chinameca, Ayala 01 (735) 170 0083 Hotel Hacienda de Cortés Plaza Kennedy 90 San Antonio Atlacomulco Info: (777) 315 88 44 La Luciérnaga, Foro Cultural Av. San Diego 501, esq. Río Bravo Col. Vista Hermosa Info: (777) 140 5358 y 279 6236


www.forolaluciernaga.blogspot.com

Centro Histórico, Cuautla Tel: (735) 248 0808

La Maga Café Calle Morrow 9, Centro Histórico Info: (777) 310 3871 www.lamagacafe.com La Sombra del Sabino Av. Revolución 45 Tepoztlán Info: (739) 395 0369

Museo de la Ciudad de Cuernavaca MuCiC Info: (777) 314 5738

La Tallera Venus 52, col. Jardines de Cuernavaca Info: (777) 315 1115 www.saps-latallera.org Librería Catarina Marina Sección Casa Blanca Plaza Cuernavaca Info: (777) 318 8211 Mujer: escribir cambia tu vida Hidalgo 239, Centro Histórico Info: (777) 314 5023 Museo Casa Zapata Anenecuilco Emiliano Zapata s/n, Centro Histórico Municipio: Ayala Tel: (735) 3088901 Museo de Ciencias de Morelos Parque San Miguel Acapantzingo Av. Atlacomulco 13, esq. Calle de la Ronda s/n Col. Acapantzingo Info: (777) 312 3979 Museo del Agrarismo: Museo de la Independencia: Sitio de Cuautla (Antigua Estación del Ferrocarril) Batalla del 19 de febrero s/n,

Museo de la Revolución del Sur: Cuartel de Zapata Vicente Guerrero 2 Centro Histórico Tlaltizapán Tel: (734) 34 15126 / 345 0944 Museo Mariano Matamoros Reforma 55, Centro Histórico Jantetelco Tel: (731) 3512050 Museo Regional Cuauhnáhuac Palacio de Cortés Auditorio Juan Dubernand palaciodecortes@inah.gob.mx Info: (777) 310 5371 y 310 1845 www.inah.gob.mx Nuestros Pequeños Hermanos Km. 70.5 carretera MéxicoCuernavaca Col. Buena Vista Info: (777) 313 4425 Plaza Galerías Cuernavaca Info: (777) 322 9009, ext. 301 www.galerias.com Papalote Museo del Niño Av. Vicente Guerrero 205 Col. Lomas de La Selva Info: (777) 310 3848, ext. 100 Paralibros Info: (777) 314 5023 y 314 5002 Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda Info: (777) 318 1050, ext. 229

145


Sie7eocho, punto de cultura Francisco Leyva 78 Centro Histórico facebook.com/sie7eocho Info: (777) 318 4356

Centro Morelense de las Artes

Simón Galería Boulevard s/n esq. Juárez Centro Histórico www.simongaleria.wordpress. com Teatro Conejo Blanco Gutenberg 8, Centro Histórico Info: 044 (777) 1033113 Teatro Ocampo Galeana esq. Rayón, Centro Histórico Info: (777) 318 6385

Auditorio Illhuicalli

Unidad Regional de Culturas Populares Hidalgo 239, Centro Histórico Info: (777) 318 6200, ext. 141

La Tallera

Amoleercafé

Pepe el Toro

Submarino Morado

El Foro Callejón del libro

146


Recintos y museos

en el estado de Morelos

Museo Casa Zapata Av. Emiliano Zapata S/N Centro Histórico Anenecuilco, Ayala Horario: Martes a domingo de 10:00 a 17:00 hrs. Info: 01 (735) 308 89 01 Museo del Agrarismo: Hacienda de Chinameca Calle Lázaro Cárdenas S/N Centro Histórico Chinameca Horario: Martes a domingo de 10:00 a 17:00 hrs. Info: 01 735 170 00 83 Museo de la Independencia: Sitio de Cuautla Calle Batalla 19 de febrero S/N Centro Histórico Cuautla Horario: Martes a domingo de 10:00 a 17:00 hrs. Info: 01 735 35 248 08 Museo de la Revolución del Sur: Cuartel de Zapata Av. Vicente Guerrero 2, Colonia Centro Histórico Tlaltizapán Horario: Martes a domingo de 10:00 a 17:00 hrs. Info: 01 734 34 509 44 y 151 26 Museo Mariano Matamoros Calle Reforma 55 Centro Histórico Jantetelco Horario: Martes a domingo de 10:00 a 17:00 hrs. Info: 01 (731) 35 120 50

147


Restaurantes

Centro Histórico · Cuernavaca

Bons Café Comonfort 6B Info: 310 1982 www.bonscafe.mx

Iguanas Green Cuernavaca Rayón 24 Fb: Emilianos Iguanas Greens Cuernavaca

Casa Colonial Nezahualcóyotl 37 Info: (777) 312 7033 www.casacolonial.com.mx

La Comuna Morrow 6, Info: (777) 310 3141 Fb: La Comuna Cuernavaca

Casa de Campo Abasolo 101 Info: (777) 318 5797 www.casadecampo.com.mx

La Maga Morrow 9 Altos Info: 310 0432 Fb: Restaurante La Maga

Casa Gabilondo Comonfort 5 Info: (777) 318 8090 www.casagabilondo.com

Las Mañanitas Ricardo Linares 107 Info: (777) 330 24 00 www.lasmananitas.com.mx

Casa Hidalgo Hidalgo 6 Info: (777) 312 2749 www.casahidalgo.com

Restaurante Café Alondra Hidalgo 22 Info: (777) 203 8942 Fb: Alondra Cafetería

Emiliano’s Rayón 5 Info: 314 5756 Fb: Emilianos Iguanas Greens Cuernavaca

Restaurante ES3 Bistrot Ignacio Comonfort 1 Info: 310 4179 Fb: Es3 Bistrot

Hacienda del Centro Comonfort 4 Info: (777) 455 1197 www.haciendadelcentro.com

Restaurante Rinnos Rayón 1-A, Centro Info: (777) 316 5595 Tacos acorazados Mary Juárez 7 interior del edificio Bellavista Info: (777) 31402117 Fb: Tacos acorazados Mary

Secretaría de Cultura Morelos @SC_Morelos

148



150


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.