CP C D ED EX L M N T
Contenido / Content CELEBRACIONES POPULARES / FESTIVALS OF THE MONTH
3
CINE / FILM
13
DANZA / DANCE
27
EDUCACIÓN / EDUCATION
31
EXPOSICIONES / EXHIBITIONS
39
LETRAS / LITERATURE
53
MÚSICA / MUSIC
61
NIÑOS / CHILDREN
69
TEATRO / THEATER
73
SECCIONES
90
ACTUALIDAD CONMEMORACIONES
108
HISTORIAS
110
VERDECOLOR
119
LA NO SECCIÓN CONVOCATORIAS
139 147
DIRECTORIO DE MUSEOS, ESPACIOS CULTURALES Y RESTAURANTES
151
VERSIÓN EN INGLÉS
168
AGENDA
185
DIRECTORIO Cristina Faesler Coordinación general Susana Ballesteros Coordinación operativa Hernán Osorio Óscar de Pablo Víctor Mantilla Edición
Dana Gutiérrez Coordinación de diseño Alejandro Pina Citlali Sedano Joanna Slazak Sergio Leal Diseño
Francisco Román Información Beatriz Álvarez Traducción Lázaro Valiente Sección VERdeCOLOR
Contacto: (777) 318 6200, exts. 133 y 185
cartelerasc@gmail.com
Morelos verde y sustentable
Municipios y ruta turística Distrito Federal
Estado de México Estado de México
Guerrero
1 Amacuzac 2 Atlatlahucan 3 Axochiapan 4 Ayala 5 Cuautla 6 Cuernavaca 7 Coatlán del Río 8 Emiliano Zapata 9 Huitzilac 10 Jantetelco 11 Jiutepec
Puebla
12 Jojutla 13 Jonacatepec 14 Mazatepec 15 Miacatlán 16 Ocuituco 17 Puente de Ixtla 18 Tlalnepantla 19 Tlaltizapán 20 Tlaquiltenango 21 Tlayacapan 22 Temixco
23 Temoac 24 Tepalcingo 25 Tepoztlán 26 Tetecala 27 Tetela del Volcán 28 Totolapan 29 Xochitepec 30 Yautepec 31 Yecapixtla 32 Zacatepec 33 Zacualpan
RUTA DE LOS CONVENTOS
Comprende catorce construcciones religiosas que datan del siglo XVI, obra de frailes franciscanos, dominicos y agustinos para la evangelización de esta zona (once se encuentran en Morelos y tres en Puebla). En 1994 la UNESCO declaró estos conventos Patrimonio de la Humanidad por su gran valor cultural y arquitectónico. RUTA ZAPATA
Recorre los sitios históricos más importantes para el Ejército Libertador del Sur y el general Emiliano Zapata. La ruta comprende los municipios de Cuernavaca, Cuautla, Ayala y Tlaltizapán, e incluye sitios como el Museo del Agrarismo en México (Chinameca), el Museo Casa Zapata (Anenecuilco) y el Museo de la Revolución del Sur (Tlaltizapán). El Plan de Ayala lleva el nombre del municipio en que nació y murió el general Zapata. Autopista México-Acapulco
1
Segundo encuentro nacional de
Cerería Tradicional 3, 4 y 5 · Octubre 2014
Centro Histórico Cuernavaca, Morelos Subsecretaría de Patrimonio Info: 01 777 310 2470 patrimoniomorelos@gmail.com Subsecretaría de Patrimonio @Patrimonio_Mor
CP
Calendario de
Fiestas Populares
Festivals of the month Del 3 VIE al DOM 5
Fiesta Patronal en honor a San Francisco de Asís Música, danza, teatro, comida típica, espectáculos para toda la familia y chinelos Cuernavaca,Centro Histórico, Av. Galeana entre Cuauhtemotzin y Francisco González Bocanegra
en el que se manifiesta en la presentación de grupos artísticos, juegos mecánicos, además de las danzas tradicionales como el brinco del chinelo, tecuanes, moros y cristianos, entre otros. Zacualpan de Amilpas, Puente de Ixtla, Tehuixtla y Tlayacapan.-
4 SÁB/SAT
17 VIE/FRI Y 18 SAB/SAT
San Francisco de Asís. La feria comercial y religiosa dura algunos días. En estas celebraciones es común encontrar los tradicionales juegos mecánicos, la venta de dulces, artesanías y comida típica de la región; y por supuesto que no pueden faltar las peregrinaciones de los devotos y la quema de pirotecnia, lo que le da sentido y colorido a la fiesta. Tetecala, Amacuzac, Chamilpa (Cuernavaca), Zapata, El Higuerón (Jojutla), Ahuehuetzingo (Mazatepec).6 LUN/MON Y 7 MAR/TUE
Se celebra la fiesta de la Virgen del Rosario, fiesta patronal del pueblo. Hay música, cohetes, “toritos”, procesiones y desfile de carros alegóricos con escenas religiosas. El día de la celebración la fiesta irrumpe en esos pueblos, dando colorido a su festejo religioso,
Se festeja con cohetes desde temprano, hay procesión, comida, la famosa danza de los chinelos y el torito. En Mazatepec se presenta la tradicional mojiganga, en la que la participación de los jóvenes es muy entusiasta, por lo que recorren las calles principales del pueblo con atuendos muy vistosos y estrafalarios, también se concelebran una misas en la iglesia de San Lucas, ubicada en el lugar conocido como el cerrito, desde donde se puede apreciar un paisaje campirano de esa región.
Mazatepec, Col. Progreso (Jiutepec), Totolapan.-
comerciales. Tetelcingo (Cuautla)
23 JUE/THU
30 JUE/THU
Tianguis chico y feria de la cecina. Tradicional mercado, en el que gran parte de las familias de esa región compran y adquieren lo necesario para el montaje de la ofrenda de los fieles difuntos. Es común encontrar el barro artesanal, las frutas de la temporada, la rica variedad de flores como el terciopelo y el cempaxúchitl, entre otros. También hay una celebración complementaria que organiza la autoridad, y es la Feria de la Cecina, en la que pueden degustar una amplia variedad de su consumo popular. No pueden faltar las actividades artísticas-culturales. Yecapixtla 26 DOM/SUN
Fiesta móvil que se realiza el último domingo de octubre en la comunidad indígena de Tetelcingo, Cuautla y festejan a Cristo Rey. Transportan y devuelven las imágenes del templo de los Tres Reyes a la iglesia del Calvario; es un festejo patronal con gran participación comunitaria, se agradece por las buenas cosechas, hay procesiones por las principales calles del pueblo. En honor de la imagen venerada se presentan danzas tradicionales como santiagueros, concheros y la de los gañanes, entre otras. No puede faltar la música de viento, de mariachis, así como salva de cohetes todo el día y los tradicionales juegos mecánicos y los puestos de venta de diversos productos artesanales y
Tianguis grande, en él entra todo tipo de mercancía relacionada con el Día de Muertos. Aquí se celebra el último jueves del mes, se le llama “Tianguis Grande” para diferenciarlo de los otros tianguis que son los jueves también y duran un día. Su templo y convento agustino son del año de 1550. Son notables sus recias construcciones, cuenta con otras iglesias que son las de San Pablo, la Concepción y Santa Mónica. Ese día es la víspera para la celebración a los muertos y la población se vuelca al mercado para adquirir lo indispensable, sino lo hizo en el Tianguis Chico. Yecapixtla es famoso por su gastronomía pero también por el encanto turístico de su centro histórico engalanado por el majestuoso templo en honor de San Juan Bautista. Yecapixtla 31 VIE/FRI
Amayuca (Jantetelco).Tianguis del Día de los Muertos con flores, ceras, cerámica, copal, etcétera. Morelos es un estado que conserva muy arraigadas sus tradiciones y como muchos pueblos, ese día ya están preparando para el festejo de todos santos, por lo que es común encontrar en gran parte de las regiones estos mercados tradicionales que ofrecen múltiples productos del campo morelense. Zacualpan de Amilpas
Con información de: Unidad Regional de Culturas Populares de Morelos Info: (777) 318 6200, ext. 191
Octubre 14 |1834 Municipios Se decretó conceder a la villa de Cuernavaca el título de ciudad. Erecciones municipales, villas, ciudades, anexiones y segregaciones territoriales del Estado de México Moisés Pérez Alvirde; Poder Legislativo del Estado de México; Toluca, México; 1994; p. 119.
30 | 1891 Diócesis Se ejecutó la erección de la diócesis de Cuernavaca. Diócesis y obispos de Cuernavaca Lauro López Beltrán; Cuernavaca, Morelos; 1978; p. 10.
6
Festivals of the month / Celebraciones populares 4 SÁB/SAT al 12 DOM/SUN
Feria de Tehuixtla Exposición artesanal, ganadera y gastronómica Música, danza, teatro, comida típica, espectáculos para toda la familia, Plaza cívica Info: 045 (777) 4179624 Jojutla 6 LUN/MON al 11 SÁB/SAT
XVIII Fiesta del Maíz Semana cultural con la participación de diferentes municipios del estado, celebrando las diversas identidades morelenses, a través de las presentaciones de bandas de viento, danza, música, trueque de alimentos de maíz. Danza de los huehuenches, Fernando Delgadillo y Alejandro Filo, Banda Sinfónica de la Marina, Óscar Chávez, grupo de concheros del Estado de México, comparsa de los viejos, danza del tigre, danza de las mojigangas Explanada municipal 10:00 h Entrada gratuita Info: (735) 357 9722 · 351 4273 Totolapan 10 VIE/FRI, 11 SÁB/SAT y 12 DOM/SUN
Morelos Metal Fest
Conciertos, conferencias, exhibición de material discográfico, revistas y playeras de bandas Acceso a las 14:00 h Concierto a las 15:00 h Info: (777) 318 6200, ext. 134 Jiutepec, Cuernavaca y Jojutla 11 SÁB/SAT
El pacto es cultura Música, danza, teatro, espectáculos para toda la familia, comida típica, obra de teatro para niños Fiasco y su mundo mágico, son jarocho Mata de hiedra,
CP
ballet folclórico Pakilis Mitotiani, invitado de Jiutepec Jardín Emiliano Zapata Oaxtepec 10:00 h Entrada gratuita Info: (735) 356 55351 Yautepec
Marcha de libre convocatoria
[An open-paticipation march] Zombie Walk Cuernavaca (La marcha Zombie de Cuernavaca) Es una marcha realizada con la finalidad de recaudar insumos para determinada causa social, siendo este año la recolección de alimento, artículos de limpieza, para perro y gato, ayudando así a las asociaciones protectoras de animales en Morelos, así mismo disfrazarse como zombie Salida desde la Iglesia del
Calvario, partiendo rumbo a Plaza de Armas 11:00 h Donación en especie de alimento para perro y gato, artículos de limpieza, periódicos Info: (777) 295 7484 y 137 9582 Cuernavaca
12 DOM/SUN al 15 MIÉ/WED
180 Aniversario de la Ciudad de Cuernavaca
[180th Anniversary of the City of Cuernavaca] Diversas actividades Deporte, cultura, artes y entretenimiento Museo de la Ciudad (MuCiC) Info: (777) 314 5738 Cuernavaca 16 JUE/TUE al 26 DOM/SUN
XXIV Festival Cultural Del tianguis grande y la cecina Yecapixtla 2014 Exposición artesanal y gastronómica Música, danza, teatro, comi-
7
El Centro Morelense de las Artes (CMA) es actualmente la más grande escuela de educación artística en la entidad, cuenta con un plan pedagógico que abarca cuatro disciplinas artísticas: música, teatro, danza y artes visuales, contemplando desde su origen dos ejes rectores: la formación artística y la educación superior. Actualmente la oferta educativa comprende, desde sus niveles de iniciación y formación para niños, adolescentes y adultos, así como cursos, talleres, diplomados, hasta niveles de propedéuticos, licenciaturas y posgrados. · Iniciación a la Danza es una opción para niños y niñas de entre 7 a 11 años, que comprende los conocimientos corporales para iniciarse en la Danza Clásica. ·Programa de Iniciación Musical, que está estructurado para mayores de 14 años, y permite el desarrollo de las habilidades musicales tanto teóricas como prácticas.
· Talleres libres de teatro, danza y artes visuales, para quien deseé un acercamiento al ambiente de las artes, en horarios vespertinos. · Diplomados en Enseñanza de las Artes, Fotografía, Video, Canto, y Danza Folklórica, que permiten obtener un nivel más avanzado de conocimiento en las disciplinas artísticas, los cuales se imparten en horario vespertino y sabatino. · Propedéuticos en Música y Danza que es el paso previo al nivel profesional, programa de estudios creado para los alumnos que ya tienen un nivel académico y curricular en el ambiente de la música y la danza, pero que no cubren con la experiencia requerida para ingresar a las licenciaturas ·Licenciaturas en Teatro, Música, Artes Visuales, Danza y Pedagogía de la Danza Folklórica Mexicana, para ser aspirante a este nivel, se requiere tener el bachiller o similar, además de acreditar las audiciones, entrevistas y exámenes correspondientes. · Maestría “Pedagogía del Arte” que es el programa académico de mayor nivel que actualmente oferta el CMA, para ser aspirante se requieren cubrir requisitos, como tener cédula profesional, experiencia comprobada y entrevistas con el titular de las maestría.
Av. Morelos No. 263, Col. Centro Cuernavaca, Morelos Tel. 312 85 13 Ext. 2 al 7 www.cmamorelos.edu.mx
Festivals of the month / Celebraciones populares
da típica, espectáculos para toda la familia, Banda de Tlayacapan, Ballet folclórico de Monterrey, Paco Rentería Orquesta Filarmónica de México, La Truppe, Qué Payasos, Títeres Herrera, Cachivache, Calacas Jazz Band, Los Patita de Perro, Ballet Clásico Infantil del INBA Zócalo municipal 10:00 h Entrada gratuita Info: (735) 175 9108 · 175 9133 Yecapixtla
CP
24 VIE/FRI, 25 SÁB/SAT y 26 DOM/SUN
Festival Sabores
[Flavors Festival] Calles principales del Centro Histórico Viernes y sábado: 9:00 a 14:00 h Domingo: 9:00 a 20:00 h Entrada gratuita Cuernavaca
18 SÁB/SAT
Callejoneada 2 aniversario 2014 Participan 10 tunas de Cuernavaca y Jiutepec Principales calles del poblado de Tetela del Monte 18:00 h Entrada gratuita Info: (777) 215 6666 Invita: Grupo cultural Érase una vez en Tetela del Monte Cuernavaca
9
OAXTEPEC El Pacto es Cultura
11 SÁB/SAT
Oaxtepec El pacto es cultura Música, danza, teatro, espectáculos para toda la familia, muestra gastronómica Stand informativos de las diferentes Secretarías comprometidas por el pacto Obra de teatro para niños Óscar Flores, Fiasco y su mundo mágico Ballet Folclórico Pakilis Mitotiani, invitado de Jiutepec Son jarocho mata de hiedra Jonh Andoni Herrera con cachitos de la historia de Oaxtepec
Jardín Emiliano Zapata 16:00 h · Entrada gratuita Info: (735) 35655351 Yautepec
Feria de Tehuixtla 2014
Exposición artesanal, ganadera, gastronómica, música, danza, teatro, comida típica, espectáculos para toda la familia, exposición y venta MMAPO
SÁB 4 Orquesta Sinfónica Juvenil Ismael Campos
9 JUE Mata de Hiedra Son Jarocho · 20:00 h
5 DOM Celso Duarte, Arpa Latinoamericana
VIE 10 Cana al aire
6 LUN Espectáculo de fuego
11 SÁB Ballet Folklóriko de Tlaxcala 20:00 h
7 MAR Banda de Viento Acozamaotl de Coajomulco · Huitzilac
DOM 12 Obra de teatro: Las compras de Marisol
8 MIÉ Grupo de Danza Tehuixtli
Taller de manualidades para niños 13:00 h LUN 13 Neoplen Música contra el miedo
Tehuixtla · Plaza cívica · 20:00 h Entrada gratuita Info: 044 777 4179624 · Jojutla
11
Parque Ecológico Chapultepec
Museo ambiental · Biblioteca ambiental Escenarios para espectáculos · Hábitat de monos araña · Aviario Talleres de educación ambiental · Domo digital IMAX · Salas de proyección de video y difusión científica didáctica · Tren para recorridos · Pista de corredores · Lago con servicio de lanchas Más de 11 hectáreas de terreno · Recorrido lineal de más de kilómetro y medio · El afluente del manantial es comparable con el consumo diario de agua potable de la ciudad de Cuernavaca · En su interior habitan árboles de más de 250 años, de los que destacan ahuehuetes, amates, guayabos, poma rosas, entre otras especies Bajada Chapultepec 27 Colonia Chapultepec, Cuernavaca Lunes a domingo: 11:00 a 17:00 h Info: (777) 100 0589 http://sustentable.morelos.gob.mx/
12
C
C
Cine / Film 1 MIÉ/WED
Entrada gratuita Cuernavaca
[Neither forget nor forgive] Dir. Richard Dindo Durante el verano de 1968, estudiantes procedentes de todo México se congregaron en la capital para exigir democracia. Los Juegos Olímpicos iban a celebrarse ese año, y el gobierno recurrió a la violencia, disparando a los manifestantes y torturando a los detenidos Cafetería La Martina 19:00 h Entrada gratuita Info: (734) 104 1317 Jojutla
3 VIE/FRI
Ciclo de cine Tlatelolco rojo Ni olvido, ni perdón
Cine a la carta El séptimo continente
[The seventh continent] Dir. Michael Haneke Alemania, 1989 Foro Cultural Pepe el Toro 19:00 h Entrada gratuita Cuernavaca colectivomovimiento.com 2 JUE/THU
Cineclub Brady Enrique V
[Henry V] Dir. Laurence Olivier Laurence Olivier y Robert Newton Reino Unido, 1944 Guerra de los Cien Años. Tras una vida disoluta, Enrique V (1413-1422) hereda el trono de Inglaterra y toma conciencia de sus responsabilidades. En 1415 reúne un ejército de 30,000 hombres y reanuda la guerra contra los franceses Cine Brady 18:00 h Entrada general: $25.00 Cuernavaca
Cineclub Ciclo: Kubrick vs Lynch Blue Velvet
14
Dir. David Lynch La Maga Café 20:00 h
Cortometraje Kirma, la pescadora
[Kirma the Fisherwoman] Dirección y fotografía Manuel Peñafiel Producción y música Irma García Xochiquetzalli Kirma, la pescadora, vive libremente en la playa, el alimento que le brindan los peces sustenta su existencia, ella les agradece la fortaleza que le obsequian, ya que continuarán viviendo dentro de su cuerpo y mente. El guión escrito por Manuel Peñafiel hace clara referencia a la gratitud que los antiguos mexicanos le veneraban a la naturaleza por otorgar los medios para la supervivencia Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda 19:00 h Entrada gratuita Cuernavaca 7, 14, 21 y 28 MAR/TUE
Colectivo La flor de la palabra, presenta:
Martes café de olla y americano 2x1 Rebeldes EZLN Documental y mesa de información [EZLN Rebels Documentary and information desk] Foro Cultural Pepe el Toro 19:00 h Entrada gratuita Cuernavaca colectivomovimiento.com
Todos los martes a través de Homo Sampler Lo mejor del cine [The best of film] Con César García y Paco López 102.9 F.M. Foro Cultural Pepe el Toro 17:00 h Entrada gratuita Cuernavaca colectivomovimiento.com
Film / Cine 8 MIÉ/WED
Cine a la carta El video de Benny
[Benny’s video] Dir. Michael Haneke Alemania, 1992 Foro Cultural Pepe el Toro 19:00 h Entrada gratuita Cuernavaca colectivomovimiento.com
Ciclo de cine Tlatelolco rojo Rojo amanecer
[Red Dawn] Dir. Jorge Fons Un departamento del edificio multifamiliar Chihuahua, en el conjunto Tlatelolco, D.F. Son los días de mayor efervescencia del movimiento estudiantil del 68. La mañana del 2 de octubre una familia de clase media -padre burócrata, madre ama de casa, abuelo ex-militar jubilado, dos hijos preparatorianos y dos chiquillos de primaria, se prepara para un día normal Cafetería La Martina 19:00 h Entrada gratuita Info: (734) 104 1317 Jojutla 9 JUE/THU
¡Que viva México!
Dir. Sergei Eisenstein Félix Balderas y Maruja Griffel México-URSS, 1932 Filme en cuatro episodios, más un prólogo y un epílogo. El prólogo presenta imágenes alegóricas del México prehispánico. El episodio “Sandunga” recrea los preparativos de una boda indígena en Tehuantepec. “Fiesta” desarrolla el ritual de la fiesta brava, mientras que “Maguey” escenifica la tragedia de un campesino victimado por rebelarse contra su patrón Cine Brady 18:00 h Entrada general: $25.00 Cuernavaca
C
Cineclub Ciclo: Kubrick vs Lynch La chaqueta metálica [Full Metal Jacket] Dir. Stanley Kubrick La Maga Café 20:00 h Entrada gratuita Cuernavaca 15 MIÉ/WED
Cine a la carta 71 fragmentos de una cronología al azar
[71 Fragments of a chronology of chance] Dir. Michael Haneke Alemania, 1994 Foro Cultural Pepe el Toro 19:00 h Entrada gratuita Cuernavaca colectivomovimiento.com
Ciclo de cine Tlatelolco rojo Borrar de la memoria [Erase from memory] Dir. Alfredo Gurrola La trama cuenta dos historias paralelas, por un lado la relación amorosa entre un joven llamado Roberto Rentería (Rodrigo Virago) y una muchacha involucrada en las revueltas: Diana Inés (Diana García). El conflicto gira en torno a descubrir si la mujer asesinada es la protagonista y si fue la razón por la que Roberto se suicidó o lo mataron Cafetería La Martina 19:00 h Entrada gratuita Info: (734) 104 1317 Jojutla 16 JUE/THU
Los amantes del círculo polar
[Lovers of the Arctic Circle] Dir. Julio Medem, Fele Martínez y Nawja Nimri España, 1998 Ana y Otto cuentan su apasionada y secreta historia de amor que se extiende desde los ocho años hasta los veinticinco. Todo empieza en
15
C
Cine / Film
1980, cuando dos niños, a la salida de un colegio, echan a correr por distintos motivos. Desde ese día, las vidas de Ana y Otto formarán un círculo que se cerrará en Finlandia, al borde del Círculo Polar Cine Brady 18:00 h Entrada general: $25.00 Cuernavaca
Cineclub Ciclo: Kubrick vs Lynch Carretera perdida [Lost Highway] Dir. David Lynch La Maga Café 20:00 h Entrada gratuita Cuernavaca 17 VIE/FRI
Grotesco
Jornada de cultura horrible Dos ojos diabólicos [Two Evil Eyes] Dir. Darío Argento y George A. Romero Italia, E.U.A., 1990 Foro Cultural Pepe el Toro 17:00 h Entrada gratuita Cuernavaca colectivomovimiento.com
Grotesco
Jornada de cultura horrible El vengador tóxico [The toxic avenger] Dir. Llyod Kaufman E.U.A., 1984 Foro Cultural Pepe el Toro 19:00 h Entrada gratuita Cuernavaca colectivomovimiento.com
Grotesco
16
Jornada de cultura horrible [Grotesque Horrific Culture Day] Película de horror musicalizada en vivo Foro Cultural Pepe el Toro 21:00 h Entrada gratuita Cuernavaca colectivomovimiento.com
22 MIÉ/WED
Ciclo de cine Tlatelolco rojo Tlatelolco, verano del 68 [Tlatelolco, Summer of 68] Dir. Carlos Bolado Christian Vázquez y Cassandra Ciangherotti son Félix y Ana María, dos jóvenes universitarios que pertenecen a clases sociales diametralmente opuestas. Ella estudia en la Universidad Iberoamericana; él, quien es de escasos recursos, en la UNAM. El azar los unió y en medio de las revueltas, plantones y desaparecidos, viven un amor vetado por la sociedad y la familia de ella Cafetería La Martina 19:00 h Entrada gratuita Jojutla Info: (734) 104 1317
Cine a la carta Juegos divertidos
[Funny games] De Michael Haneke Alemania, 1997 19:00 h Foro Cultural Pepe el Toro Entrada gratuita Cuernavaca colectivomovimiento.com 23 JUE/THU
Vera Cruz
Dir. Robert Aldrich Gary Cooper y Burt Lancaster E.U.A., 1954 En 1864, con el apoyo de los conservadores mexicanos, Napoleón III, de Francia (1852-1871) impone como emperador de México a Maximiliano, de Austria, lo que provoca la rebelión de los juaristas. En plena guerra civil, dos mercenarios americanos, tratando de sacar partido de la situación, ofrecen sus servicios al mejor postor Cine Brady 18:00 h Entrada general: $25.00 Cuernavaca
Cineclub Ciclo: Kubrick vs Lynch Ojos bien cerrados
Film / Cine
[Eyes Wide Shut] Dir. Stanley Kubrick La Maga Café 20:00 h Entrada gratuita Cuernavaca 23 JUE/THU, 24 VIE/FRI y 25 SÁB/SAT
En el ciclo martes de cine 3ª Muestra Internacional de Cine con Perspectiva de Género y Derechos sexuales y reproductivos 2014
[3rd International Festival of Films with Gender Perspective: “Sexual and Reproductive Rights” 2014] Es un programa de proyecciones que se realiza en colaboración con La Carreta Cine Móvil Jueves: 20:00 h Sarabah Viernes: 17:00 h Mr. Ángel Sábado: 19:30 h Las mujeres son héroes [Women are héroes] (clausura del evento) La Tallera 20:00 h Entrada gratuita Cuernavaca Info: (777) 315 1115 29 MIÉ/WED
Cine a la carta El castillo
[The castle] Dir. Michael Haneke Alemania, 1997 Foro Cultural Pepe el Toro 19:00 h Entrada gratuita Cuernavaca colectivomovimiento.com
Ciclo de cine Tlatelolco rojo El bulto [Excess baggage] Dir. Gabriel Retes Mello Lauro (Gabriel Retes), un fotógrafo liberal e izquierdista que cubre El Halconazo es golpeado y entra en coma. Despierta después de 20 años, cuando su mujer se ha casado con otro y sus hijos entonces pequeños ya son adultos. Lauro tiene que acostumbrarse a la nueva
C
cultura y ver a sus amigos convertidos en profesionistas y no en los jóvenes liberales que conoció Cafetería La Martina 19:00 h Entrada gratuita Jojutla Info: (734) 104 1317 30 JUE/THU
La jaula de las locas
[La cage aux folles] Dir. Edouard Molinaro Hugo Tognazzi y Michel Serrault Francia-Italia, 1978 Un maduro homosexual (Michel Serrault) vive desde hace veinte años con su compañero sentimental (Ugo Tognazzi). Cuando el hijo de éste decide casarse con la hija de un rancio funcionario del gobierno, la pareja tendrá que representar una auténtica farsa para disimular su homosexualidad y causar la mejor impresión posible a sus futuros consuegros, lo que dará lugar a situaciones en las que todo lo que puede salir mal, saldrá todavía peor Cine Brady 18:00 h Entrada general: $25.00 Cuernavaca
Cine Club Ciclo: Kubrick vs Lynch Sueños, misterios y secretos [Mulholland Drive] Dir. David Lynch La Maga Café 20:00 h Entrada gratuita Cuernavaca
Próximamente Festival de la memoria [Memory Festival]
17
C
Cine / Film
ACTIVIDADES
CINEMA
TOGRA
FICAS DE LA SECRETARÍA DE CULTURA
CINE MORELOS
[Bering. Balance and resistence] Dir. Lourdes Grobet México, 2013
Entrada general: $25.00 Con descuento $15.00
16:00 y 21:00 h
Info: (777) 318 1050, ext. 243 Facebook: Cinemorelos Twitter: @elcinemorelos Ambulante presenta 8 MIÉ/WED
Cutie y el boxeador [Cutie and the boxer] Dir. Zachary Heinzerling Estados Unidos, 2013 16:00 y 18:30 h 10 VIE/FRI
El acto de matar [The act of killing] Dir. Joshua Oppenheimer, Christine Cynn, Anonymous Dinamarca-Noruega-Reino Unido, 2011 16:00 y 18:30 h 10 VIE/FRI y 11 SÁB/SAT
Bering. Equilibrio y resistencia
18
11 SÁB/SAT
Cinco cámaras rotas [Five broken cameras] Dir. Emad Burnat y Guy Davidi Palestina, 2011 18:30 y 21:00 h 12 DOM/SAT
Los guardianes [The guardians] Dir. Dror Moreh Francia, Bélgica, 2012 16:00 y 18:30 h 17 VIE/FRI
Ciclo Adultos mayores Amanecer de un sueño [Dawning from a dream] Dir. Freddy Mas Franqueza España, 2008 11:00 h
Entrada gratuita
Film / Cine 18 SÁB/SAT
Grotesco Nacional: Maratón de Cine Mexicano de horror 16:00, 18:30 y 21:00 h
Entrada gratuita 25 SÁB/SAT
Ciclo Gourmet En el marco del Festival Sabores Morelos 16:00, 18:30 y 21:00 h
Entrada gratuita
5 y 12 DOM/SUN
Domingo de Matiné Ciclo Animex Colorín colorado 2 [Happily never after] Dir. Steven Gordon Estados Unidos, 2009 12:00 y 14:00 h
Entrada general: $15.00 Niños entrada gratuita 19 y 26 DOM/SUN
Domingo de Matiné Ciclo Animex La leyenda de la llorona [The curse of the crying woman] Dir. Alberto Rodríguez México, 2011 12:00 y 14:00 h
2 JUE/THU
Antes del invierno [Before the winter] Dir. Yves Marmion Francia, 2013 3 VIE/FRI
Riviera Francesa [In the name of my daughter] Dir. André Techiné Francia, 2013 4 SÁB/SAT
El último diamante [The last diamond] Dir. Eric Barbier Francia, 2014 5 DOM/SUN
Chicos y Guillermo ¡a comer! [Me, my self and mum] Dir. Guillaume Galliene Francia, 2013 7 MAR/TUE
Nueve meses… ¡de condena! [Nine months stretch] Dir. Albert Dupontel Francia, 2013
Entrada general: $15.00 Niños entrada gratuita
14 MAR/TUE al 19 DOM/SUN
30 MAR/TUE SEPT al 7 MAR/TUE OCT
14 MAR/TUE
18 TOUR DE CINE FRANCÉS 30 MAR/TUE
Mi vida es un rompecabezas [Chinese puzzle] Dir. Cédric Klapisch Francia, 2013 1 MIÉ/WED
Un encuentro [An encounter] Dir. Lisa Azuelos Francia, 2014
C
Semana de cine Alemán
Love steaks [Love steaks] Dir. Jakob Lass Alemania, 2013 15 MIÉ/WED
Zónas húmedas [Wet zones] Dir. David Wnendt Alemania, 2013 16 JUE/THU
Finsterworld [Finsterworld] Dir. Frauke Finsterwalder Alemania, 2013
19
C
Cine / Film 17 VIE/FRI
Parque trizado [Broken glass park] Dir. Bettina Blümner Alemania, 2013 18 SÁB/SAT
Oeste [West] Dir. Christian Schwochow Alemania, 2013 19 DOM/SUN
Sputnik [Sputnik] Dir. Markus Dietrich Alemania, 2013 21 MAR/TUE al 26 DOM/SUN Muestra Internacional de Cine con Perspectiva de Género 21 MAR/TUE
Inauguración Gabrielle [Gabrielle] Dir. Louise Archambault Canadá, 2013 20:00 h 22 MIÉ/WED
Fuera de formación [Out in the line up] Dir. Ian Thomson Australia, 2014
Alaíde Foppa Falla, la sin ventura [Alaíde Foppa Falla, the luckless] Dir. Maricarmen De Lara México-Guatemala, 2014 16:00 h
Temporada de rinocerontes [Rhino season] Dir. Bahman Ghobadi Turquía, 2012 18:00 h
Sarabah [Sarabah] Dir. María Luisa Gambale Senegal, 2011 20:00 h
Presentado con La Carreta Cine Móvil La Tallera Cuernavaca 24 VIE/FRI
I stand corrected [I stand corrected] Dir. Andrea Meyerson Estados Unidos, 2012 16:00 h
Mr. Angel [Mr. Angel] Dir. Dan Hunt Estados Unidos, 2013
16:00 h
17:00 h La Tallera Cuernavaca
Karsu [Karsu] Dir. Mercedes Stalenhoef Holanda, 2012
Pelo malo [Bad hair] Dir. Mariana Rondón Venezuela, 2013
18:00 h
18:00 h
Viento aparte [Wind apart]
25 SÁB/SAT
Dir. Alejandro Gerber Bicecci México, 2014 20:00 h
Presentado con La Carreta Cine Móvil Explanada municipal Tlalnepantla
20
23 JUE/THU
Después de Tiller [After Tiller] Dir. Martha Shane y Lana Wilson Estados Unidos, 2013 16:00 h
Entrada gratuita
Film / Cine
Estocolmo [Stockholm] Dir. Rodrigo Sorogoyen España, 2013 18:00 h
Clausura Las mujeres son héroes [Women are heroes] Dir. JR Francia, 2010 19:30 h
Presentado con La Carreta Cine Móvil La Tallera Cuernavaca 26 DOM/SUN
Una historia de niños y filmes [A story of children and film] Dir. Mark Cousins Reino Unido, 2013 16:00 h
Como si no estuviera ahí [As if I am not there] Dir. Juanita Wilson Irlanda, 2010 18:00 h Entrada gratuita a todas las funciones
Info: (777) 318 1050, ext. 243 La Tallera (777) 315 1115 cultura.morelos.gob.mx saps-latallera.org/saps/latallera Facebook: Cinemorelos la.tallera lacarretacinemovil Twitter: @elcinemorelos @sapstallera @carretacine Festival Internacional Cervantino Más allá de Guanajuato
C
21 MAR/TUE
The Fairy Queen 16:00 h · Retransmisión Sueño de una noche de verano 18:30:00 h · Retransmisión The Jazz Way Tino Contreras 20:00 h · Retransmisión 22 MIÉ/WED
Pulse
Rhizomatiks x elevenplay 20:00 h 23 JUE/WED
The jazz way
Tino Contreras 20:00 h · Retransmisión 24 VIE/FRI
Gipsy manifiesto Boban & Marko Marcovic 20:00 h 26 DOM/SUN
Mugham: canto sagrado de Azerbaiyán 20:00 h Entrada gratuita a todas las funciones 28 MAR/TUE
Cantos de México 16:00 h · Retransmisión
The fairy queen New London Consort Retransmisión 16:30 h
Deolinda 18:30 h · Retransmisión
12 DOM/SUN
32 Sonatas de Beethoven Rudolph Buchbinder 18:30 h · Retransmisión
21
C
Cine / Film
RED DE CINECLUBES COMUNITARIOS DE MORELOS 1 MIÉ/WED Programa 1: Optimistene
Gunhild Westhagen Noruega, 2013
Homo Ciris, Jana Mináriková Eslovaquia, 2013 Universidad Fray Luca Paccioli 11:00 h Cuernavaca
Gunhild Westhagen Noruega, 2013
Homo Ciris, Jana Mináriková Eslovaquia, 2013 Casa de la Cultura Virginia Fábregas 19:00 h Yautepec 2 JUE/THU
Gunhild Westhagen Noruega, 2013
Homo Ciris, Jana Mináriková Eslovaquia, 2013 Museo de la Revolución del Sur: Cuartel de Zapata 18:00 h Tlaltizapán
Gunhild Westhagen Noruega, 2013
Homo Ciris, Jana Mináriková Eslovaquia, 2013 La Perseverancia 18:00 h Jojutla 3 VIE/FRI
Gunhild Westhagen Noruega, 2013
Homo Ciris, Jana Mináriková Eslovaquia, 2013 Universidad Fray Luca Paccioli 12:00 h Temixco
22
Gunhild Westhagen Noruega, 2013
Homo Ciris, Jana Mináriková Eslovaquia, 2013 Centro Cultural La Cerería 17:00 h Tlayacapan 8 MIÉ/WED Programa 2: Kings of the Wind & Electric Queens
Gaspard Kuentz y Cédric Dupire Francia, 2014
Tarzan and Arab
Reino Unido, 2014 Universidad Fray Luca Paccioli 11:00 h Cuernavaca
Gaspard Kuentz y Cédric Dupire Francia, 2014
Tarzan and Arab
Reino Unido, 2014 CIICAp UAEM 16:00 h Cuernavaca
Gaspard Kuentz y Cédric Dupire Francia, 2014
Tarzan and Arab
Reino Unido, 2014 Casa de la Cultura Virginia Fábregas 19:00 h Yautepec 9 JUE/THU
Gaspard Kuentz y Cédric Dupire Francia, 2014
Tarzan and Arab
Reino Unido, 2014 Museo de la Revolución del Sur: Cuartel de Zapata 18:00 h Tlaltizapán
Gaspard Kuentz y Cédric Dupire Francia, 2014
Tarzan and Arab
Reino Unido, 2014
Film / Cine
La Perseverancia 18:00 h Jojutla 10 VIE/FRI
Gaspard Kuentz y Cédric Dupire Francia, 2014
Tarzan and Arab
Reino Unido, 2014 Universidad Fray Luca Paccioli 12:00 h Temixco
Anna Więckowska Polonia, 2013
La larme du bourreau
Francia, 2013 Museo de la Revolución del Sur: Cuartel de Zapata 18:00 h Tlaltizapán 16 JUE/THU
Anna Więckowska Polonia, 2013
La larme du bourreau
Gaspard Kuentz y Cédric Dupire
Francia, 2013 La Perseverancia 18:00 h Jojutla
Tarzan and Arab
17 VIE/FRI
Francia, 2014
Reino Unido, 2014 Centro Cultural La Cerería 17:00 h Tlayacapan 15 MIÉ/WED Programa 3: Jestem wojownikiem
Anna Więckowska Polonia, 2013
La larme du bourreau Francia, 2013 Universidad Fray Luca Paccioli 11:00 h Cuernavaca
Anna Więckowska
Anna Więckowska Polonia, 2013
La larme du bourreau Francia, 2013 Universidad Fray Luca Paccioli 12:00 h Temixco
Anna Więckowska Polonia, 2013
La larme du bourreau
Francia, 2013 Centro Cultural La Cerería 17:00 h Tlayacapan 22 MIÉ/WED
Polonia, 2013
Programa 4: Marionetista
Francia, 2013 CIICAp UAEM 16:00 hrs Entrada gratuita Cuernavaca Info: (777) 310 3066
Wiktoria Szymańska
La larme du bourreau
Polonia, 2013
Nenek Sabdyel Almazán
Anna Więckowska
México, 2014 Universidad Fray Luca Paccioli 11:00 h Cuernavaca
La larme du bourreau
Wiktoria Szymańska
Polonia, 2013
Francia, 2013 Casa de la Cultura Virginia Fábregas 19:00 h Yautepec
C
Polonia, 2013
Nenek Sabdyel Almazán México, 2014 CIICAp UAEM 16:00 h Cuernavaca
23
C
Cine / Film
Wiktoria Szymańska
Fervor infantilista
Nenek Sabdyel Almazán
Un paraíso
Polonia, 2013
México, 2014 Casa de la Cultura Virginia Fábregas 19:00 h Yautepec 23 JUE/THU
Wiktoria Szymańska Polonia, 2013
Nenek Sabdyel Almazán
México, 2014 Museo de la Revolución del Sur: Cuartel de Zapata 18:00 h Tlaltizapán
Wiktoria Szymańska Polonia, 2013
Nenek Sabdyel Almazán
Cuba, 2013 CIICAp UAEM 16:00 h Cuernavaca
Fervor infantilista México, 2013
Un paraíso
Cuba, 2013 Casa de la Cultura Virginia Fábregas 19:00 h Yautepec 30 JUE/THU
Fervor infantilista México, 2013
Un paraíso
México, 2014 La Perseverancia 18:00 h Jojutla
Cuba, 2013 Museo de la Revolución del Sur (Cuartel de Zapata) 18:00 h Tlaltizapán
24 VIE/FRI
Fervor infantilista
Wiktoria Szymańska
México, 2013
Nenek Sabdyel Almazán
Cuba, 2013 La Perseverancia 18:00 h Jojutla
Polonia, 2013
Un paraíso
México, 2014 Universidad Fray Luca Paccioli 12:00 h Temixco
31 VIE/FRI
Wiktoria Szymańska Polonia, 2013
Nenek Sabdyel Almazán
Fervor infantilista México, 2013
Un paraíso
México, 2014 Centro Cultural La Cerería 17:00 h Tlayacapan
Cuba, 2013 Universidad Fray Luca Paccioli 12:00 h Temixco
29 MIÉ/WED
Fervor infantilista
Programa 5:
México, 2013
Fervor infantilista
Cuba, 2013 Centro Cultural La Cerería 17:00 h Tlayacapan
México, 2013
Un paraíso
Cuba, 2013 Universidad Fray Luca Paccioli 11:00 h Cuernavaca
24
México, 2013
Un paraíso
Info: (777) 310 3066 Entrada gratuita a todas las funciones
Film / Cine
LA CARRETA CINE MÓVIL 5 DOM/SUN
Tlayacapan en el cine El Quelite Dir. Jorge Fons Zócalo Tlayacapan 8 MIE/WED
Jornadas para prevenir la delincuencia La educación hace la diferencia Amilcingo Temoac
9 JUE/THU
Jornadas para prevenir la delincuencia La educación hace la diferencia Tehuixtla Jojutla
10 VIE/FRI
Miradas sin discriminación Dir. Rotmi Enciso Zócalo Jiutepec 12 DOM/SUN
Tlayacapan en el cine La Soldadera Dir. José Bolaños Zócalo Tlayacapan 13 LUN/MON
Miradas sin discriminación Dir. Rotmi Enciso Zócalo Xochitepec
Retransmisión Plaza Solidaridad Temixco 16 JUE/THU
Festival Internacional Cervantino Más allá de Guanajuato 32 Sonatas de Beethoven Retransmisión Zócalo Miacatlán 17 VIE/FRI
Festival Internacional Cervantino Más allá de Guanajuato Tokio Dageki Dan Retransmisión Zócalo Ocuituco 18 SÁB/SAT
Feria del Libro El Lorax
Dir. Roland Emmerich Zócalo Xochitepec 19 DOM/SUN
Tlayacapan en el cine La Valentina Dir.Rogelio A. González Zócalo Tlayacapan 20 LUN/MON
Festival Internacional Cervantino Más allá de Guanajuato Tributo a Cesária Évora Retransmisión Barrio de Santiago Yautepec 21 MAR/TUE
Martes de cine
14 MAR/TUE
La Tallera Cuernavaca
Prod. Conapred/Canal 11 Zócalo Tepalcingo
22 MIÉ/WED
Kipatla Vol. 2
15 MIÉ/WED
Festival Internacional Cervantino Más allá de Guanajuato Tokio Dageki Dan
C
MIC Género Viento aparte
Alejandro Gerber Bicecci México, 2013 Zócalo Tlalnepantla
25
C
Cine / Film 29 MIÉ/WED 23 JUE/THU
MIC Género Sarabah
Maria Lisa Gamabale Senegal, 2011 La Tallera Cuernavaca 24 VIE/FRI
MIC Género Sarabah
Maria Lisa Gamabale Senegal, 2011 Zócalo de El Salitre Ayala 25 SÁB/SAT
MIC Género Women are heroes Dir. JR Francia, 2010 La Tallera Cuernavaca
27 LUN/MON
Colectivo Movimiento 19:00 h Mercado Adolfo López Mateo Cuernavaca
26
Festival de la Memoria 100 niños esperando un tren
Dir. Ignacio Agüero Parque Revolución del Sur 19:00 h Cuautla 30 JUE/THU
Festival de la Memoria 100 niños esperando un tren Dir. Ignacio Agüero Tejalpa 19:00 h Jiutepec 31 VIE/FRI
Festival de la Memoria 100 niños esperando un tren Dir. Ignacio Agüero Explanada municipal 19:00 h Tepoztlán 20:00 h Entrada gratuita a todas las funciones
D
Dance / Danza 10 VIE/FRI y 11 SÁB/SAT
Laleget Danza
Las bodas / Stravinski False Cognate / Chopin [The Wedding / Stravinski False Cognate / Chopin] Fundada en el 2005 por su actual director artístico Diego Vázquez, ha llevado a cabo temporadas de presentaciones en escenarios de renombre como el Palacio de Bellas Artes, Teatro de las Artes Cenart y Teatro de la Ciudad Esperanza Iris, entre otros. Así mismo, es invitada regularmente a festivales de renombre como el Festival Internacional Cervantino, Festival del Desierto y Festival de la Ciudad de México. Recientemente realizó una gira por España, gracias al apoyo del programa rutas escénicas del FONCA Teatro Ocampo 20:00 h Entrada general: $100.00 Cuernavaca 24 VIE/FRI
Cía. Tania Pérez Salas Pasión en la danza
[Passion in dance] Estamos acostumbrados a controlar a tal grado nuestras emociones que bloqueamos lo que sentimos. La mente niega lo que el cuerpo quiere, incluso lo que necesita; niega nuestra sexualidad, como también nuestro sueño. La vida moderna y los sistemas actuales nos han adiestrado a funcionar a toda costa, olvidándonos de confiar en nuestro instinto, alejándonos de nuestra naturaleza brutal, llevando al cuerpo a perder comunicación con la mente. Quisiera expresar la enorme necesidad que tengo de escucharme desde otra perspectiva. Tania Pérez-Salas Teatro Ocampo 20:00 h Entrada general: $100.00 Cuernavaca
D
30 JUE/THU
Grupo de danza colectivo tribaleando El empoderamiento femenino desde los procesos corporales vividos por las bailarinas a través de su danza [Female empowerment from the body processes experienced by female dancers through their dance] Patio del Centro Morelense de las Artes 16:00 h Entrada gratuita Cuernavaca biblioteca@cmamorelos. edu.mx
Grupo de danzón Apasionados al son del danzón
[Passionate danzon dancers] Considerado como baile fino de salón, en el cual participan tanto niños, jóvenes, adultos y adultos mayores, el danzón tiene más de 120 años y ha permanecido en el gusto de la gente por la armonía en coordinación con sus pasos y movimientos suaves y de alegría desbordada, la gente lo considera como su majestad el danzón Patio del Centro Morelense de las Artes 18:30 h Entrada gratuita Cuernavaca biblioteca@cmamorelos. edu.mx
29
Línea de las Mujeres Lada sin costo 01 800 911 1515 Confidencial y brinda atención a todo el estado Servicios: · Asesoría jurídica · Orientación psicológica · Canalización a refugios · Intervención en casos de emergencia · Información acerca de los derechos humanos · Información general Horarios de atención: Lunes a viernes: 8:00 a 20:00 h Fines de semana: 10:00 a 15:00 h
Unidad Móvil
Vehículo que cuenta con dos cubículos en su interior que ofrecen un clima de privacidad y confidencialidad en la atención a mujeres en situación de violencia Ofrece de manera gratuita los servicios de asesoría jurídica y orientación psicológica en las diferentes comunidades, municipios y/o actividades en las que se solicita en el estado de Morelos
Mayores informes: Instituto de la Mujer para el Estado de Morelos (IMEM) Tabachín 106, col. Bellavista Instituto Mujer Morelos @IMMorelos
ED
ED
Educación / Education 2 JUE/THU
Foro: Dos de octubre no se olvida
[October 2nd is not forgotten] Reflexiones sobre 1968 Foro Cultural Europeo 17:00 h Entrada gratuita Cuernavaca 6 LUN/MON
Diplomado: El actor y el títere sobre la escena
[Diploma course The actor and the puppet on stage] Imparten Humberto Romero y Armando Ramírez Invitan: La Fundación Comunitaria Morelense I.A.P., a través de La Luciérnaga Foro Cultural en coordinación con Makila Propia, Compañía de Repertorio y Teatro La Luciérnaga, Marionetas Concluye marzo 2015 La Luciérnaga Foro Cultural Cupo limitado Info: (777) 140 5358 y 279 6236 forolaluciernaga.blogspot.com Cuernavaca 6 y 27 LUN/MON 8 y 29 MIÉ/WED
Taller: Tacos de poemas
[Workshop Poetry tacos] Lectura de la Enciclopedia del taco, La tacopedia Después de la lectura padres e hijos, se les invitará a imaginar la posible gama de combinaciones que se puede hacer entre tacos y una selección de poemas, para que posteriormente escriban en hojas de papel Casa de Lectura Infantil y Juvenil Comenius Edificio anexo al CCI La Vecindad 11:00 h cidmorelos@yahoo.com.mx Entrada gratuita Info: (777) 314 5002 y 314 5023 Cuernavaca
32
7 MAR/TUE
Martes de energía cultural
[Cultural energy Tuesday] En el marco del Programa de colaboración UAEM-UNAM 2014 creado con la finalidad de unir fuerzas para apoyar, difundir y llevar a cabo diferentes actividades culturales, se presenta a través del programa “Martes de energía cultural” Auditorio DGCU-IER UNAM campus Morelos 18:00 h Entrada gratuita Cuernavaca 8 MIÉ/WED
II Encuentro Internacional Mujeres por la Cultura
[IInd International Conference Women for Culture] Este encuentro tiene como objetivo propiciar un espacio y tiempo para la reflexión y desde el debate, el intercambio de experiencias del papel de la mujer en la transferencia de saberes Patio central MuCiC, Museo de la Ciudad 9:00 h Cuernavaca 17 VIE/FRI
Conferencia magistral: Principales retos y problemas de la educación dancística en el México actual [Master lecture:] Impartida por el maestro José Luis Hernández Sala Miguel Zacarías Cine Morelos 17:30 h Entrada gratuita Info: (777) 318 1050, ext. 243 cultura.morelos.gob.mx cenmor1996@gmail.com Cuernavaca 18 SÁB/SAT
Salas de lectura del estado de Morelos Encuentro de lectores de Salas de lectura En el marco de la Octava Feria Nacional Infantil y Juvenil
Education / Educación
del estado de Morelos [Gathering of Reading Room readers within the framework of the 8th National Book Fair for Children and Teenagers in Morelos] Explanada municipal 10:00 a 18:00 h Entrada gratuita Info: (777) 314 5002 y 314 5023 Xochitepec 19 DOM/SUN
Encuentro: Trincheras lectoras
En el marco de la Octava Feria Nacional Infantil y Juvenil del estado de Morelos [<Encuentro>: Reading trenches within the framework of the 8th National Book Fair for Children and Teenagers in Morelos] Explanada municipal 9:30 a 18:00 h Entrada gratuita Info: (777) 314 5002 y 314 5023 Xochitepec 24 VIE/FRI
Conferencia magistral: Tecnología digital para la enseñanza artística [Master lecture:] Impartida por la maestra Andrea Di Castro Sala Miguel Zacarías Cine Morelos 17:30 h Entrada gratuita Info: (777) 318 1050, ext. 243 cultura.morelos.gob.mx cenmor1996@gmail.com Cuernavaca 30 JUE/THU
Conferencia de danza Interacciones políticas en la danza del vientre estilo tribal
[Lecture on dance Political interactions in the tribal style belly dance] La danza del vientre estilo tribal conglomera reinterpretaciones kinestésicas, culturales e ideológicas de distintas danzas orientales en contextos de la moder-
ED
nidad. Alguna de estas interpretaciones tiene que ver con el sentido comunitario y valores asociados al mismo, así como el empoderamiento femenino desde los procesos corporales vividos por la bailarina Cynthia Jeannette Pérez Antúnez Patio del Centro Morelense de las Artes 15:00 h Entrada gratuita biblioteca@cmamorelos. edu.mx Cuernavaca SÁB/SAT de SEPTIEMBRE 2014 a MARZO 2015
Diplomado de cine
[Film diploma course] Imparte Tommy Santamaría La Luciérnaga Foro Cultural Cupo limitado Inscripciones: cine_cuernavaca@hotmail.com Invitan: Luna Azul Producciones y La Luciérnaga Foro Cultural Info: (777) 140 5358 y 279 6236 forolaluciernaga.blogspot.com Cuernavaca 31 VIE/FRI
Yoga en la UAEM
Clase masiva [Yoga at UAEM Massive class] Imparte por Gaby Zermeño Con esta propuesta lo que se busca es generar un espacio de convivencia enmarcado en el compromiso social de esta Universidad en donde la reconstrucción del tejido social representa el eje de esta administración Explanada principal de la Torre universitaria 12:00 h Entrada gratuita Cuernavaca
Cursos y talleres
Teatro, club del espectador, yoga y danza Info: (777) 317 4161 www.lamoradacuernavaca. blogspot.com
33
Morelos | México Del LUN 6 al SÁB 11 | Octubre 2014 Invita a gestoras, promotoras culturales, artistas, docentes, estudiantes, investigadoras, empresarias, emprendedoras, organizaciones comunitarias y mujeres involucradas en el sector cultural, a compartir en un espacio de diálogo, reflexión e intercambio de opiniones y experiencias ante actores sociales, con el fin de favorecer la apropiación ciudadana de los espacios públicos con visión de género y cohesión social, con base en la convivencia, la integración en la diversidad y el enriquecimiento mutuo.
34
Programa general Lun 6 Cine Morelos Secretaría de Cultura | Tema: Arte Mar 7 Museo Regional Cuauhnáhuac / Palacio de Cortés INAH | Tema: Patrimonio Mié 8 Museo de la Ciudad Cuernavaca (MuCiC) Tema: Gestión y Desarrollo Comunitario Jue 9 Cine Morelos Secretaría de Cultura | Tema: Comunicación Vie 10 Museo Regional Cuauhnáhuac / Palacio de Cortés INAH | Tema: Futuros Registro: 8:30 a 9:30 h Entrada gratuita
Info: mujeresxlaculturamx@gmail.com Mujeres x la cultura México @mujxlaculturamx 35 fundación Noval PA R A E L F O M E N T O D E L A C U LT U R A Y L A S A R T E S A . C .
36
Morelos se une a la fiesta de los medios públicos: la Bienal Internacional de Radio El gobierno de Morelos, a través del Instituto Morelense de Radio y Televisión (IMRyTv), se unirán a este evento internacional a través de conferencias, eventos artísticos, transmisión simultánea de las actividades de la Bienal desde la ciudad de México. Además, el IMRyTv participará en el certamen de producciones radiofónicas con varias creaciones. Demuestra que se está en el camino de hacer radio de calidad, “Y lo pueden escuchar a cualquier hora del día con contenidos pertinentes, de lo que deben hacer los medios público. La Bienal es una fiesta para la radio publica, donde se reconoce la labor de los medios con vocación de servicio público”, expresó Olga Durón, coordinadora del IMRyTv. La Bienal Internacional de Radio, el evento más importante del mundo en su género, tendrá por primera vez a Morelos como una de sus sedes. “El que ocurra la Bienal en Cuernavaca es una forma de reconocer la manera en que Morelos ha entendido que el gran reto de los medios públicos es abrirse a la sociedad, trabajar para la sociedad, servir a la sociedad, recoger de la sociedad eso que la propia sociedad está produciendo en materia de interés, de contenidos y de formas de comunicarse”, así lo expresó Antonio Tenorio Muñoz, director de Radio Educación, anfitrión de esta fiesta de la comunicación. Agenda digital y narrativas transmedia es el tema central de la Bienal, que se llevará a cabo del 6 al 10 de octubre de 2014 y tendrá como sede principal el Centro Nacional de las Artes (Cenart) de la Ciudad de México. Este año, los especialistas, académicos y radioastas invitados reflexionarán sobre la radio y los temas contemporáneos implicados en su futuro en 17 ciudades de la República Mexicana: Acapulco, Campeche, Ciudad del Carmen, Ciudad de México, Cuernavaca, Chilpancingo, Ensenada, Guadalajara, Guanajuato, Mexicali, Oaxaca, Taxco, Toluca, Torreón, Tuxtla Gutiérrez, Xalapa y Zacatecas. Asimismo, como parte de esta Décima Bienal Internacional de Radio, la Ciudad de México será sede del Segundo Encuentro Internacional de Radios Públicas de Centroamérica y México, el cual construirá puentes de trabajo entre las radios públicas de los países centroamericanos y las emisoras de la zona maya de México; el encuentro contará también con la presencia de las radios de Chile, Colombia y Perú en calidad de observadores y con la participación de instituciones nacionales de cultura y organismos multilaterales. Cabe descatacar que uno de los ejes más importantes será el concurso Internacional de Producciones Radiofónicas, con la participación de alrededor de mil programas de más de 15 países, como Alemania, Italia, Brasil, Francia, Holanda, Estados Unidos, Portugal, Venezuela y México, entre otros.
37
representaciones Visitas Caracterizadas
Carlota y Maximiliano de Habsburgo Visita guiada por personajes de la época Centro Cultural Jardín Borda · Cuernavaca
4, 11, 18 y 25 SÁB
Entrada general: $50.00 Niños entrada gratuita
29 MIÉ
Entrada gratuita Emiliano Zapata Visita guiada por el General Museo del agrarismo: hacienda de Chinameca Ayala
29 MIÉ
Entrada gratuita
19:00 h Info: (777) 318 6200, ext. 125 y 141 activamuseos@gmail.com ¡Ven y revive la historia en voz de sus protagonistas!
EX
Feliciano Mejía Fuego en el corazón
Feliciano Mejía Acevedo nació en 1899 y desde joven radicó en Yautepec, Morelos. Durante el periodo revolucionario fue mensajero del general Emiliano Zapata. Ya pasado su primer medio siglo de vida, inició su labor como escultor en madera. Sabiendo previamente qué figura extraería de la madera, antes de cortarla se hincaba ante ella y oraba para “liberar” las formas que contenía. Respetando las líneas naturales de la madera, sus piezas tomaban forma de animales o personas. Prolífico y longevo, continuó tallando figuras hasta pasados los 105 años de vida. El Museo Morelense de Arte Popular (MMAPO) cuenta entre su colección 17 piezas de don Feliciano, todas de una muy alta calidad estética y formal. Así pues, con motivo del primer aniversario del MMAPO, el pasado 17 de agosto, se inauguró una magna exposición de este escultor que tanto orgullo y simpatía despertó en Morelos. Incluyendo también piezas de colecciones privadas, esta exposición constituye la mayor muestra que se ha reunido del trabajo de don Feliciano. Entre sus piezas se cuentan dos flautas que él mismo elaboró y que tocaba mientras esperaba a vender sus obras. Acompaña a la muestra la serie fotográfica Don Feliciano Mejía entre Dios, Zapata y Tlacuachitos de Palo, de Fernanda Robinson. También se presentará un ciclo de cine en torno a él, comprendiendo los documentales Don Feliciano de Daniel Mayer, Los últimos zapatistas y El mensajero, ambas de Francesco Taboada. Esta exposición permanecerá abierta hasta mediados de noviembre del presente año en el Museo Morelense de Arte Popular, ubicado en calle Hidalgo #239, en el Centro Histórico de Cuernavaca, Morelos.
40
Museo Morelense de Arte Popular ·
@MMAPO_
Exhibitions / Exposiciones 2 JUE /THU
Exposición fotográfica Ya basta
[Photography exhibition Enough!] De Alejandro Olguín Herrera 100 rostros,100 voces, 100 historias en contra de el dolor, el crimen, la orfandad, el miedo, el secuestro, la corrupción, la complicidad, la pobreza, la impunidad, el engaño, el silencio, el, la, los. Galería Víctor Manuel Contreras Torre Universitaria UAEM Inauguración: 17:00 h Entrada gratuita Cuernavaca 3 VIE/FRI
Alfredo Gisholt y Raúl Cerrillo Ficción particular
Artistas plásticos mexicanos Visualizan una realidad de México y ambos utilizan colores estridentes, haciendo de éstos sus sueños y realidades NM Contemporáneo Galería de arte 19:00 h Hasta el viernes 19 de diciembre de 2014 Entrada gratuita Info: (777) 318 5475 nmcontemporaneo.com Cuernavaca 6 LUN/MON
Exposición de pintura Destellos de México
Inauguración: viernes 10 [Painting exhibition Glints of Mexico Opening: FRI 10] Manolo Bello Salas 6, 7 y 8, planta baja MuCiC, Museo de la Ciudad 18:00 h Hasta el 7 de noviembre Entrada gratuita Cuernavaca 11 SÁB/SAT
Puro Cuento
Exposición colectiva La Turbina
EX
Callejón Camohmila 17, Ixcatepec Info: (739) 39 500 77 laturbina.mx Tepoztlán 30 JUE/THU
Libro de artistas
[Artists’ book] Exposición plástica Galería del Centro Morelense de las Artes 20:00 h Entrada gratuita biblioteca@cmamorelos. edu.mx Cuernavaca 31 VIE/FRI
Morte per acqua Día de muertos
Exposición colectiva de Ikus México [Day of the Dead Collective exhibition by Ikus Mexico] Itziar Giner, Mariela Sandoval, Ana Karelia Ferrer y Gerardo Velázquez Inauguración: 18:00 h Planta alta y planta baja MuCiC, Museo de la Ciudad Info: (777) 314 5738 Hasta el 7 de noviembre Entrada gratuita Cuernavaca
Continúan: Lo ritual, tiempo y espacio
[Ritual, time and space] Pinturas de Cecile Camil Salas 1 a la 5 y salón del Arco Planta alta 18:00 h MuCiC, Museo de la Ciudad Hasta el 20 de octubre Entrada gratuita Cuernavaca MAR/TUE a DOM/SUN
David Alfaro Siqueiros
Murales y sala poliangular [Murals and polyangular room] Exposición permanente Obras realizadas por el muralista mexicano en la ciudad de Cuernavaca Las piezas recurren a lo que
41
Centro Cultural Jard铆n Borda Contin煤a exposici贸n temporal 路 domingos entrada gratuita Martes a domingo de 10:00 a 17:00 h Info: (777) 318 8250
Exhibitions / Exposiciones
llamó “arquitectura dinámica”, recurso basado en la realización de composiciones en perspectiva poliangular La Tallera 10:00 a 18:00 h Martes a sábado: admisión general $13.00 Entrada gratuita a menores de 12 años, personas con capacidades diferentes, estudiantes, maestros y adultos mayores con credencial. Domingos entrada gratuita Info: (777) 315 1115 Cuernavaca
Banderas negras
[Black flags] Del artista Rubén Ortiz Torres Exposición temporal que explora desde la crítica y el humor la relación entre diversas versiones de la historia y la cultura popular. De una manera irreverente e irónica hace coincidir la visión de dos culturas como la de México y Estados Unidos, enfatizando su atención en los gestos de sus relaciones fronterizas, así como en algunas de las manifestaciones contradictorias de nacionalismo en ambos territorios La Tallera 10:00 a 18:00 h De martes a sábado: admisión general $13.00 pesos Entrada gratuita a menores de 12 años, personas con capacidades diferentes, estudiantes, maestros y adultos mayores con credencial. Domingos entrada gratuita Hasta el 11 de enero 2015 Info: (777) 315 1115 Cuernavaca
EX
[Guided visits] Dirigido a todo público La visita guiada debe solicitarse con siete días de anticipación La Tallera 10:00 a 17:00 h Entrada gratuita Info: (777) 315 1115 educaciontallera02@sapslatallera.org Cuernavaca SÁB/SAT y DOM/SUN
Jardín del arte multicultural Melchor Ocampo
[“Melchor Ocampo” Multicultural Garden of Art] Expo venta de artes plásticas, artesanías, manualidades, talleres, clases de pintura, de yoga, zumba, parkour, cursos de horticultura, medicina alternativa, masajes, clases de inglés, adiestramiento canino, antojitos mexicanos, dulces típicos, eventos artísticos, culturales, sociales y mucho más... Interior del Parque Melchor Ocampo Barrio de Gualupita 10:00 a 18:00 h Entrada gratuita Ven con toda la familia
Para directorio en Centro Cultural
La Turbina Galería de arte y restaurante Viernes a domingo de 13:30 a 20:00 h Callejón Camohmila 17, Ixcatepec Info: (739) 39 500 77 Tepoztlán laturbina.mx
Visitas guiadas
43
Ajuar de la mujer istmeña
Pieza del mes MMAPO Vicente Marcial Cerqueda*
El traje regional de las mujeres del Istmo de Tehuantepec, en Oaxaca, es una indumentaria que conserva las características de la vestimenta precolombina y se ha enriquecido con materiales y técnicas de distintas épocas y de otras latitudes del mundo. Consta principalmente de dos piezas: el huipil y la enagua. El huipil es una blusa rectangular, en cuyo centro se dibuja un círculo que entorna la oquedad en que sobresale el cuello, por donde se apreciará el rostro de la mujer istmeña; tanto en el frente como en la espalda, se encuadran imágenes que visto en cada lado semejan una letra “u”, o juntando ambos lados conforman un rectángulo perfecto; que en la simbología glífica de los pueblos mesoamericanos, ambas figuras representan a t“la madre tierra”. La enagua es una falda amplia compuesta por varios lienzos que forma múltiples pliegues en la cintura de tal suerte que permita un amplio despliegue en la parte baja, la confección de la enagua debe ser del mismo material del huipil y contener la misma iconografía. Quizá las mejores piezas representativas del traje de la mujer istmeña es la que se confecciona con tela de terciopelo bordado con hilos multicolores formando imágenes de flores en distintos ángulos y en sus distintas etapas de crecimiento. En el caso del traje que se presenta en el Museo Morelense de Arte Popular (MMAPO), su huipil contiene rosas rojas y rosadas de gran tamaño y en menor tamaño tiene aplicaciones de rosas pequeñas de colores naranja y rosada con sus botones en flor;
44
también se puede observar un pequeño botón de orquídea de color lila; La enagua, contiene bordados de las mismas flores en formatos de mayor tamaño y abiertas a plenitud. El traje se complementa con un “olán de cristal” que es una tela de fino encaje plisado que se añade en la parte baja de la enagua. Estas piezas fueron confeccionadas en el año de sesenta y cuatro del siglo pasado. La mujer del Istmo completa su atuendo con alhajas elaboradas con dos líneas de monedas que rodean el cuello. En forma de pectoral van unas monedas de mayor tamaño, enjardinadas en oro, de las cuales cuelgan otros tres más que emergen de un botón en flor de la guie’ xhuuba’ o esquisúchil. Como parte de las alhajas, van pulseras denominadas semanario y los aretes. Todo el atuendo de la mujer istmeña se guarda en un baúl, que, como bien dice el arquitecto juchiteco Elvis Jiménez López: “Son el legado tangible de las abuelas y bisabuelas, no sólo porque en él guardaron sus alhajas y pertenencias, como la ropa de fiesta, los documentos patrimoniales y las velas del altar, sino también este mueble-objeto atesoraba el ombligo de los hijos, los que se concentraban en una vasija con tapa de plato a modo de urna dentro del baúl, algunas familias registraban en él los nacimientos de sus hijos y hasta de hechos memorables como bodas y mayordomías”; el baúl conserva en su interior la historia sin fin de nuestra forma de vida.
*Sociólogo Juchiteco. Ha fungido como asesor parlamentario para la Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas. Formó parte del equipo de trabajo que diseñó y puso en operación el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas, donde ocupó el cargo de Director General Adjunto Académico y de Políticas Lingüísticas.
45
Coloquio que reunirá a especialistas de la restauración y el trabajo museístico para discutir sobre los uso de la cochinilla en obras de arte y donde los asistentes tendrán la oportunidad de conocer algunas de las pinturas que emplearon esta técnica. La Grana Cochinilla es uno de los pigmentos más antiguos y prestigiados, debido a sus cualidades tintóreas. Una especie de Perú, ya era utilizada para teñir textiles en el año 700a.c. En México, la cochinilla (Nocheztli) durante la época prehispánica, además de sus usos textiles, era recaudada por los emperadores como tributo en las regiones productoras. El objetivo de este coloquio es conocer y discutir sobre las distintas investigaciones en torno al uso de la cochinilla en obras de arte, particularmente dentro de la pintura. También vincular y compartir la investigación en vías de sistematizar y favorecer la actividad restauradora y museística. La trascendencia de este coloquio centrado en el uso de la cochinilla en la pintura se justifica desde el valor artístico que le dieron grandes pintores como Rembrandt, Vermeer, Tintoretto, Rubens, Van Dyck, Velásquez, Canaletto, La Tour y Gainsborough, pero también por la necesidad de determinar y distinguir esta técnica y este recurso de otro como lo es la granza lo que requiere un análisis técnico preciso para determinar el origen de los pigmentos y diferenciarlas o el kermes que también se utilizó en las lacas. Crear un espacio para conocer y discutir sobre esta técnica, que data del siglo XVI y persiste hasta el XIX es necesario, dado que este patrimonio pasa a ser también componente excepcional para teñir textiles con una calidad, singularidad y belleza admirable.
Museo del Palacio de Bellas Artes 12, 13 y 14 de noviembre de 2014 Ciudad de México
En el marco del evento Alternativas Verdes, se presenta en las salas Juárez del Centro Cultural Jardín Borda, la muestra fotográfica
Morelos en la mirada de Bob Schalkwijk Exposición temporal · Octubre 2014
Continúa exposición temporal Centro Cultural Jardín Borda Info: 318 8250 Domingos entrada gratuita
49
50
Cuautla Museo de la independencia: sitio de Cuautla
Jantetelco Museo Mariano Matamoros
Ayala-Anenecuilco Museo Casa Zapata
Ayala Museo del Agrarismo: Hacienda de Chinameca
Cuernavaca Proyecto Siqueiros: La tallera Centro Cultural Jardín Borda · Sala Manuel M. Ponce Museo Morelense de Arte Popular
Tlaltizapán Museo de la Revolución del Sur: Cuartel de Zapata
Miércoles 29 Octubre 2014 18:00 h
Ciclo Elencos Artísticos
Una noche para disfrutar de las actividades que se realizarán en los museos de tu localidad, el último miércoles de cada mes. A night to enjoy the activities carried out in your local museums the final Wednesday of each month. Entrada gratuita
activamuseos@gmail.com Info: (777) 318 6200, ext.125 Programación sujeta a cambio sin previo aviso
51
VIE 17 Cine | Función doble en VHS: Dos ojos diabólicos · El vengador tóxico 16 h · Foro Cultural Pepe el Toro Letras | Picnic en la fosa común: Estética del guarroror, con Armando Vega-Gil · Presentación Editorial: Tristania de Andrés Acosta 18 h · Museo de la Ciudad de Cuernavaca Música | Concierto y musicalización VJ Remix · Concierto de Never After Before 20:30 h · Foro Cultural Pepe el Toro Organ (Kei Fujiwara, 1996) + Monogatari (Música) + Javier Ocampo (VJ) 21:00 h · Bar de Monjas (DF) SÁB 18 Cine Morelos | Grotesco Nacional: Maratón de cine mexicano de horror Alucardos: Retrato de un vampiro · Sanguijuelas · Martyris 16:00 h
52
Regina · Cosas feas · Contra natura 18:30 h El huesped · A donde voy siempre es de noche · Isósceles · Protocolo Juan y la borrega · Bautizo Letras | Presentación editorial: Esos malditos zombies | Literatura de horror en México, plática de Iván Farías 18:00 h · Café la Catedral Gráfica | Presentación y exposición de la antología de cómic Horripilante, Nahual Colectivo 21:00 h · Hidalgo #14, int. 206 DOM 19 Cine Morelos | Función doble: Horror para toda la familia Cazafantasmas 12:00 h Gremlins 14:00 h
L
Del JUE 16 al DOM 19 Talleres de animación a la lectura, la escritura, ciencia divertida, derechos humanos, juegos tradicionales para niños y jóvenes El Tráiler de la Ciencia, la Biblioteca Vagabunda y el Foro Móvil. 16 JUE El cacaotero cuentero Cuentacuentos con Alejandra Díaz de Cossío 10:00 h Inauguración Orquesta de la escuela de Iniciación Artística Dir. Emilio Palacios 11:00 h Cachivache Rock para chavitos 12:00 h Dos novelas sobre el aborto Presentación editorial de Ethel Krauze 13:00 h El dragón en tinieblas De Elena Riefkohl Presentación editorial de Conaculta 15:00 h Caperucita roja y el malvadísimo Lobo Feroz Títeres con Teatro la Luciérnaga 16:00 h 17 VIE Payasadas rockeras Perico el Payaso Loco 10:00 h El niño en el voladero De Alfonso Reyes Presentación del Fondo Editorial del Estado de Morelos 11:00 h Rock 300´s Rubias Suicidas 12:00 h Los guardianes de la tierra Presentación del Fondo Editorial del Estado de Morelos 13:00 h
54
Camino a Frankenstein De Alejandro Spiegel y Sergio Saposinc Presentación editorial de Conaculta 15:00 h
Cuarta de Feria Antología de relatos Presentación Lengua de Diablo Editorial 16:00 h Dejemos a Octavio en Paz Grupo La libélula: Marcela Romero, Elia Sánchez, Kolikoatzin Reyes 17:00 h 18 SÁB Bienvenida al 3er Encuentro de Lectores 10:00 h Hablar con el corazón Selección poética de María Baranda Presentación del Fondo Editorial del Estado de Morelos 11:00 h La peor de Turambul Títeres con Máquina Teatro 12:00 h Héroes y Monitos que nos dieron patria Recopilación, selección y notas De Rubén Eduardo Soto “El Metiche” 13:00 h Auditorio de la comisaría Allí te comerán las turicatas De Cristina Rivera Garza Presentación del Editorial de Conaculta 15:00 h Cancionero de Chava Flores Música con el Churro y el Guajolote 16:00 h Matamoros en Jantetelco De Miguel Salinas Presentación de la Edición facsimilar de 1924 17:00 h La Bolonchona Ska 18:00 h La Carreta Cine Móvil presenta: EL Lorax Dir. Roland Emmerich E.U.A., 2012 19:30 h 19 DOM Bienvenida al XI Encuentro Estatal de Mediadores de Salas de Lectura 2do. Encuentro Trincheras Lectoras 9:00 h
La letra niña De Arnulfo Uriel de Santiago Editorial Amaquemecan 10:00 h
Presentación de resultados del taller de hip hop Música 13:00 h
¿Quiénes somos y qué hacemos? Desde nuestra trinchera: mediadores, maestros y bibliotecarios” Mesa redonda 11:00 h
La esfera De Fabricio Vanden Brieck Presentación del Editorial de Conaculta 15:00 h
Entre cuentos verdes y amarillos Cuentacuentos Nadia Altamirano 12:00 h
Los feos también tenemos corazón De Juan Okie G Presentación de la colección Luciérnaga De Leña verde Editores 16:00 h
Taller de estrategias lectoras Imparte: Emilio Lome 12:00 h Auditorio Cerritos
Clausura Cachivache Rock para chavitos 17:00 h
16 JUE al 19 DOM · Octubre 2014 Plaza pública · 9:00 a 18:00 h · Xochitepec Entrada gratuita Info: (777) 314 5023 y 314 50 23 facebook: culturaescrita.morelos cidmorelos@yahoo.com.mx Programación sujeta a cambios sin previo aviso
55
L
Letras / Literature
PARALIBROS Espacios alternativos de acercamiento a la lectura, una parada a la imaginación donde los libros, los lectores y la lectura se encuentran Facebook: Cultura Escrita Morelos LUN/MON a VIE/FRI
Casa de la Cultura Fundación Rayuela
15:00 a 19:00 h Callejón Molotla s/n, Barrio Tecamachalco Ocuituco
Ciudad Ayala 17:00 a 20:00 h Cerrada del Agrarista 1 Colonia Buena Vista Ayala
Frente a la Casa de Cultura Virginia Fábregas 8:00 a 15:00 h Av. Solidaridad, esq. Emiliano Zapata Colonia Estrada Cajigal Yautepec Ignacio Manuel Altamirano Plaza principal 10:00 h Centro Histórico Jojutla
Nuestros Pequeños Hermanos
Bachillerato Tecnológico Nuestros Pequeños Hermanos 7:30 h Km. 70.5 carretera México-Cuernavaca Colonia Buena Vista Cuernavaca Plaza de la Reforma 17:00 h Centro de Quebrantadero Axochiapan Quiosco de la Plaza Amador Salazar 10:00 h Atlatlahucan
56
LUN/MON a VIE/FRI
La Casa de Lectura Infantil y Juvenil Comenius te invita a conocer su acervo con más de 3,000 libros de literatura infantil y juvenil Ven con tu familia, amigas y amigos, aquí sí hay textos y pretextos para conocerla Edificio anexo al CCI La Vecindad 11:00 a 19:00 h cidmorelos@yahoo.com.mx Entrada gratuita Info: (777) 314 5002 y 314 5023 Cuernavaca MAR/TUE, JUE/THU y SÁB/SAT
Parque Benito Juárez
Martes y jueves: 16:00 a 19:00 h Sábados: 10:00 a 13:00 h Cuautlixco Cuautla JUE/THU y VIE/FRI
Casa de la Cultura de Ixcatepec 16:00 h Calle progreso 1 Tepoztlán
VIE/FRI a DOM/SUN
Museo de la Revolución del Sur: Cuartel de Zapata 10:00 a 14:00 h 16:00 a 18:00 h Centro Histórico Entrada gratuita Info: (777) 314 5002 y 314 5023 www.facebook.com/culturaescrita.morelos cidmorelos@yahoo.com.mx Tlaltizapán 4 SÁB/SAT
Charla “La otra Conquista: México en Oriente”, impartida por el escritor morelense Xalbador García, y de la presentación de la edición crítica de la novela El Campeón, del autor hispanofilipino Antonio M. Abad Museo Morelense de Arte Popular (MMAPO) 16:45 h Entrada gratuita Cuernavaca
Literature / Letras 6 LUN/MON
Círculo de lectura Los cuatro caminos El camino de la autodependencia
[Reading circle: “The four paths” The path of selfdependence] Del escritor Jorge Bucay Moderan Raquel Zavaleta Mejía, Cecilia y Laura Ambríz Zavaleta Esta primera entrega del doctor Bucay aborda quizás el problema más importante de cada individuo: el camino hacia el conocimiento de su propia individualidad, del encuentro definitivo con uno mismo 19:00 h Cafetería La Martina Entrada gratuita Jojutla Info: (734) 104 1317 7 MAR/TUE
Mujer: escribir cambia tu vida
Taller especializado corrección de estilo [Woman: Writing changes your life Specialized editing workshop] Centro de capacitación Subdirección Cultura Escrita Sólo para mujeres que hayan tomado el Taller Mujer: escribir cambia tu vida 10:00 h Cupo limitado Info: (777) 314 5002 Cuernavaca
Inauguración del taller Mujer: escribir cambia tu vida
[Opening of the Workshop Woman: Writing changes your life] Salón de cabildo Tezontepec s/n, instalaciones del DIF 10:00 h Entrada gratuita Info: (777) 314 5002 Jiutepec 8 MIÉ/WED
Taller Mujer: escribir cambia tu vida
L
[Workshop Woman: Writing changes your life] Centro de capacitación 10:00 h Info: (777) 314 5002 Cuernavaca
Tertulia literaria
[Literary gathering] con Ekiwah Adler Con la participación de jóvenes de la Asociación Connosotros Fundada en el año 2001 por iniciativa de 5 familias que viven en Morelos, buscando opciones de mejor desarrollo para sus hijos con parálisis cerebral. Esta asociación ha desarrollado desde su inicio una política cultural, a través de talleres de teatro, danza, pintura y poesía, que han dado sus frutos, impactando a un público que transforma su visión de la discapacidad al interactuar con las obras producto de los talleres. Auditorio de la Biblioteca Central UAEM 13:00 h Entrada gratuita Cuernavaca 9 JUE/THU
Taller Mujer: escribir cambia tu vida
[Workshop Woman: Writing changes your life] Ayudantía municipal Cupo limitado Info: (777) 314 5002 Yautepec 10 VIE/FRI
Taller Mujer: escribir cambia tu vida [Workshop Woman: Writing changes your life] Casa de la Cultura Cupo limitado Info: (777) 314 5002 Cuautla 13 LUN/MON
Taller Mujer: escribir cambia tu vida [Workshop
57
L
Letras / Literature
Woman: Writing changes your life] Biblioteca municipal Cupo limitado Info: (777) 314 5002 Jojutla
Círculo de lectura Los cuatro caminos El camino del encuentro
[Reading circle: “The four paths” The path of selfencounter] Del escritor Jorge Bucay Moderan: Raquel Zavaleta Mejía, Cecilia y Laura Ambríz Zavaleta Esta segunda entrega nos presenta lo que es el amor para el ser humano, en todas sus facetas y sin ningún tipo de tapujo. Desde el amor a los padres, al sexo, pasando por las relaciones de pareja, este libro es toda una obra maestra de sentimientos, ya que nos describe todo lo que se puede llegar a sentir en todas las relaciones que establecemos a lo largo de nuestra vida Cafetería La Martina 19:00 h Entrada gratuita Info: (734) 104 1317 Jojutla 16 JUE/THU
Presentación de libro ¿Por qué son tan difíciles las relaciones de los hombres y las mujeres? [Book presentation Why are relationships between men and women so difficult?] De Adriana de Lassé Foro Cultural Europeo 17:00 h Entrada gratuita Info: (777) 381 1030 Cuernavaca 17 VIE/FRI
Presentación del libro El niño en el voladero
58
En la Feria Internacional del Libro Infantil y Juvenil [Presentation of The boy on the cliff · Within the International Book Fair for Children
and Teenagers] Presentan Alicia Reyes, Yeni Rueda y Ángel Cuevas Plaza pública 11:00 h Entrada gratuita Xochitepec
Presentación del libro Guardianes de la tierra
En la Feria Internacional del Libro Infantil y Juvenil [Presentation of Guardians of the earth · Within the International Book Fair for Children and Teenagers] Presentan Juan Tovar y Marco Antonio Cuevas Plaza pública 13:00 h Entrada gratuita Xochitepec
Presentación de libro: Compendio de literatura apócrifa
Juego y celebración. Los escritos que se presentan son un desafío acerca de cómo leemos la realidad. Proyecto Diorama, 2014
Museo Morelense de Arte Popular (MMAPO) 16:45 h Entrada gratuita Cuernavaca 18 SÁB/SAT
Presentación del libro Hablar con el corazón
En la Feria Internacional del Libro Infantil y Juvenil [Presentation of Speaking from the heart · Within the International Fair of Books for Children and Teenagers] Presentan Nadia Altamirano y Efraím Blanco 10:00 h Plaza pública 13:00 h Entrada gratuita Xochitepec
Presentación del libro El interior del espejo
[Book presentation <El interior de> the mirror] De Maritza Álvarez Publicación conmemorativa
Literature / Letras
referido a una edad cronológica, cincuenta años cargados de sentimiento, de angustia, un avance continuo donde ahora, se puede tomar aliento para el porvenir Cafetería La Martina 19:00 h Entrada gratuita Info: (734) 104 1317 Jojutla 20 LUN/MON
Círculo de lectura Los cuatro caminos El camino de las lágrimas
[Reading circle: “The four paths” The path of tears] Del escritor Jorge Bucay Moderan Raquel Zavaleta Mejía, Cecilia y Laura Ambríz Zavaleta Esta tercera entrega afronta una de las situaciones más complejas y delicadas de la experiencia humana: la pérdida de un ser querido. Con su habitual claridad expositiva, valiéndose de múltiples historias y ejemplos, nos enseña que el duelo y la pérdida forman parte del desarrollo personal Cafetería La Martina 19:00 h Entrada gratuita Info: (734) 104 1317 Jojutla 27 LUN/MON
Círculo de lectura Los cuatro caminos El camino de la felicidad
[Reading circle: “The four paths” The path happiness] Del escritor Jorge Bucay Moderan Raquel Zavaleta Mejía, Cecilia y Laura Ambríz Zavaleta Cuarta y última entrega de la serie Los cuatro caminos. El que ahora nos ocupa es el camino de la contemplación y la búsqueda del sentido de la vida. Puede que esta sea la senda más compleja de las que hasta ahora se han propuesto, pues no hay una sola, y ser o no felices depende, sobre todas las cosas, de nosotros mismos. Con su habitual estilo, ameno y esclarecedor, Bucay
L
entreteje historias y anécdotas de las que se desprenden reflexiones fundamentales sobre la búsqueda de la escurridiza felicidad, como que ser feliz no significa estar disfrutando a todas horas, sino vivir la serenidad que produce estar en el buen camino, o que no podemos andar culpando de nuestra felicidad a los demás Cafetería La Martina 19:00 h Entrada gratuita Info: (734) 104 1317 Jojutla 30 JUE/THU
Aniversario de la inauguración de la biblioteca
[Anniversary of the opening of the Library] Con la bienvenida a los participantes y una pequeña reseña de los antecedentes de la biblioteca Héctor Amaya Patio del Centro Morelense de las Artes 14:45 h Entrada gratuita biblioteca@cmamorelos. edu.mx Cuernavaca
Poemas en voz
[Poetry read aloud] Presentación de lectura por la maestra Kenia Cano Patio del Centro Morelense de las Artes 17:00 h Entrada gratuita biblioteca@cmamorelos. edu.mx Cuernavaca
Presentación del libro Mujeres en Nueva York [Book presentation Women in New York] De Ethel Krauze 17:00 h Plaza pública 13:00 h Entrada gratuita Xochitepec
59
Sala Manuel
M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda
4 Couperin vs. Rameau
25 Décimo Aniversario Estudiantina Colonial de Cuernavaca
Este programa ofrece una selección de obras para clavecín compuestas por los dos más grandes exponentes de la música francesa del siglo XVIII para este instrumento: Francois Couperin y J. P. Rameau. Música de F. Couperin y J. P. Rameau Raúl Moncada, clavecín (México)
Estudiantinas y tunas de la ciudad de Cuernavaca y Tunas invitadas de Puebla, Campeche y México Foro del Lago 17:00 h
11 Jóvenes Morelenses en la Ponce Música de Cámara Este ciclo es diseñado por la Dirección General de Música en el que se programan estudiantes morelenses con el fin de promover y estimular su formación musical
Concierto del Coro de Cámara de Morelos Dir. Verónica Pérez Altamirano Se realizará un concierto de música vocal de cámara de diferentes países, de los siglos XIX y XX, presentando obras de Paul Hindemith, Carlos Gustavino, Manuel M. Ponce
18
Sonido del Viento
Recital de guitarra y flauta Obras de A. Piazzolla, Pujol, Debussy, C.P. Bach Vincenzo Garulli, flauta Christopher Avilez, guitarra
Sábados · 18:00 h · Cuernavaca Entrada gratuita · Cupo limitado
60
Info: (777) 318 1038, ext. 108 Programación sujeta a cambios sin previo aviso
M
Tania Libertad en concierto
4 Sテ。 ツキ 20:00 h Ex convento de la Natividad Tepoztlテ。n Entrada gratuita
Music / MúsicA 1 MIÉ/WED
Triciclo Circus Band en concierto
[Triciclo Circus Band concert 75th Conference of Sciences, Arts and Humanities] Upemor te invita al 75 Encuentro de ciencias, artes y humanidades Ensamble de jazz originado en el 2009 en la Ciudad de México, conformado por nueve músicos que se dan a la tarea de crear composiciones originales con un toque circense Universidad Politécnica del Estado de Morelos 13:30 h Entrada gratuita Info: (777) 229 3512 Jiutepec 2, 9, 16, 23 y 30 JUE/THU
Noche de acetatos
[Acetate nights] Trae tus discos de acetato y tócalos en nuestro reproductor Foro Cultural Pepe el Toro 19:00 h Entrada gratuita Cuernavaca colectivomovimiento.com 3 VIE/FRI
Segunda Feria Nacional Zapata
La Guelaguetza [2nd Zapata National Fair Guelaguetza] Plaza de toros de Tenextepango 19:00 h Entrada gratuita Info: 045 (735) 191 0677 Ayala
Jerónimo Sada
En concierto [Jerónimo Sada concert] La Maga Café 20:00 h Cuernavaca
Hala Ken Orquesta
Concierto de rock [Rock concert] Foro Cultural Pepe el Toro 21:00 h
M
Entrada gratuita Cuernavaca colectivomovimiento.com 4 SÁB/SAT
Couperin vs Rameau
Este programa ofrece una selección de obras para clavecín compuestas por los dos más grandes exponentes de la música francesa del siglo XVIII para este instrumento: Francois Couperin y J. P. Rameau. El poder escuchar a ambos compositores en un mismo programa permite, por un lado, resaltar las similitudes del estilo, mientras que por el otro, mostrar las diferencias entre ellos producto de sus muy distintas personalidades Raúl Moncada, clavecín Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda 18:00 h Entrada gratuita Acceso a niños a partir de 8 años Cupo limitado Cuernavaca
Lila Downs
En concierto [2nd Zapata National Fair Lila Downs concert] Segunda Feria Nacional Zapata Ex Hacienda de Coahuixtla 19:00 h San Pedro Apatlaco Entrada gratuita Info: 045 (735) 191 0677 Ayala
Poncho Maya
En concierto [Poncho Maya concert] La Maga Café 20:00 h Cuernavaca
Tania Libertad
En concierto [Tania Libertad concert] Ex convento de la Natividad 20:00 h Entrada gratuita Tepoztlán
63
64
Music / MúsicA
Iranti
Concierto de rock acústico [Accoustic rock concert] Foro Cultural Pepe el Toro 21:00 h Entrada gratuita Cuernavaca colectivomovimiento.com 5 DOM/SUN
Encuentro coral Costa Rica-México
[Costa Rica–Mexico Choir Conference] Con la participación del Coro del TEC de Monterrey, Dir. Érika Aguirre; Coro de La Salle, Dir. Gabriela Calvario; Coro Varonil del CMAEM, Dir. Jesús Hernández; Coro Juvenil del CMAEM, Dir. Juan Antonio Ortiz; Jóvenes Cantores de Morelos, Dir. Abraham Tinoco Reyes; Coro de Cámara de Morelos, Dir. Verónica Pérez; Coro Mutual (Costa Rica), Dir. Susan Wilson Teatro Ocampo 12:30 h Entrada gratuita Acceso a niños a partir de 8 años Cupo limitado Cuernavaca 10 VIE/FRI
Pureflu
Música experimental Concierto de improvisación [Improvisation concert] Foro Cultural Pepe el Toro 21:00 h Entrada gratuita Cuernavaca colectivomovimiento.com
Morelos Metal Fest 2014
Expo-venta discográfica conferencia magistral [CDs and records expo-sale, Master lecture] Viernes 10 Warrior Soul invitado de Colombia Raxas, invitado de México Ozzielotl Yolcameh La crujía Sombra Santa Forcer
M
Infecticide Mosh Zócalo de Jojutla 11 SÁB/SAT
Segunda Feria Nacional Zapata
[2nd Zapata National Fair] Fernando de la Mora, tenor Ex Hacienda San Antonio Coahuixtla 19:00 h San Pedro Apatlaco Entrada gratuita Info: 045 (735) 191 0677 Ayala
Amigos de la Música de Cuernavaca presenta:
Temporada de Ópera 20142015 desde el Met de Nueva York · Trasmisión HD en pantalla gigante [2014-2015 Opera Season from the New York Met HD broadcast on a giant screen] Macbeth de G. Verdi Elenco: Željko Lučić, Macbeth Anna Netrebko, Lady Macbeth Joseph Calleja, Macduff René Pape, Banquo Auditorio del IMTA 12:00 h Info: (777) 314 3502 y 314 3497 amigosdelamusica@prodigy. net.mx Facebook: Amigos de la Música de Cuernavaca, A.C. Jiutepec
Morelos Metal Fest 2014
Warrior Soul, invitado de Colombia Divine Sword Santuario Charro Negro Mellania Forsaken Destroying the fate Cronator Centro Cultural Jardín Borda Cuernavaca
Jóvenes Morelenses en la Ponce
Música de cámara [Young Musicians of Morelos
65
at the Ponce · Chamber Music] Programa diseñado por la Dirección General de Música de la Secretaria del Estado de Morelos en el que se programan estudiantes morelenses con el fin de promover y estimular su formación musical Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardin Borda 18:00 h Entrada gratuita Acceso a niños a partir de 8 años Cupo limitado Cuernavaca 12 DOM/SUN
Morelos Metal Fest 2014
Warrior Soul, invitado de Colombia Padre Nuestro Antes del Origen Blocked Life Insanity Eutanasia Heidegger Neverghen Parque Venus, Civac Jiutepec Entrada gratuita Acceso a las 14:00 h Concierto: 15:00 h Info: (777) 318 6200, ext. 134
Monodram
Concierto de rock [Rock concert] Dos bandas de la Ciudad de México Foro Cultural Pepe el Toro 21:00 h Entrada gratuita Cuernavaca colectivomovimiento.com
Carmina Burana
66
De Carl Orff Ensamble de Percusiones de la Secretaría de Marina Armada de México; Coro de Cámara de la Secretaría de Marina Armada de México; Coro de Cámara de Morelos; Coro de Niños y Jóvenes de Cuernavaca Teatro Ocampo 12:30 h Entrada gratuita Acceso a niños
a partir de 8 años Cupo limitado Info: (777) 318 6385 Cuernavaca 17 VIE/FRI
Franco Narro, Zaria Mireles y Alex Pozas La Maga Café 20:00 h Entrada gratuita Cuernavaca
Aldho
Presentación de su disco Todo de mí Sala Manuel M. Ponce 17:00 h Centro Cultural Jardín Borda Entrada gratuita Cuernavaca 17 VIE/FRI Y 21 MAR/TUE
Ópera de Morelos presenta: La bohème De Giacomo Puccini [Opera of Morelos] Teatro Ocampo 20:00 h Donativo: $100.00 Info: (777) 318 6385 Cuernavaca 18 SÁB/SAT
Amigos de la Música de Cuernavaca presenta:
Temporada de opera 20142015 desde el Met de Nueva York · Trasmisión HD en pantalla gigante Las bodas de Fígaro De W. Mozart [2014-2015 Opera Season from the New York Met HD broadcast on a giant screen · W. A. Mozart’s The Marriage of Figaro] Elenco: Ildar Abdrazakov, Fígaro Marlis Petersen, Susanna Peter Mattel, Conde Almaviva Amanda Majeski, Condesa Rosinna de Almaviva Isabel Leonard, Paje Auditorio del IMTA 12:00 h Info: (777) 314 3502 y 314 3497
Music / MúsicA
amigosdelamusica@prodigy. net.mx Facebook: Amigos de la Música de Cuernavaca, A.C. Jiutepec
Sillón rojo
Concierto de rock [Rock concert] Foro Cultural Pepe el Toro 17:00 h Entrada gratuita Cuernavaca colectivomovimiento.com
Sonido del Viento
Recital de guitarra y flauta [Guitar and flute duet recital] Obras de A. Piazzolla, Pujol, Debussy, C.P. Bach Vincenzo Garulli, flauta Christopher Avilez, guitarra Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda 18:00 h Entrada gratuita Acceso a niños a partir de 8 años Cupo limitado Cuernavaca
Tania Libertad
En concierto [2nd Zapata National Fair Tania Libertad concert] Segunda Feria Nacional Zapata Ex Hacienda de Coahuixtla 19:00 h San Pedro Apatlaco Entrada gratuita Info: 045 (735) 191 0677 Ayala 19 DOM/SUN
Ópera de Morelos presenta: La bohème De Giacomo Puccini [Opera of Morelos] Teatro Ocampo 18:00 h Entrada gratuita Cupo limitado Info: (777) 318 6385 Cuernavaca
M
24 VIE/FRI
Recordando el México Romántico
Sarahí Lucero en Concierto [Sarahí Lucero Concert] Foro Cultural Europeo 17:00 h Entrada general: $100.00 Con descuento: $80.00 Info: (777) 381 1030 Cuernavaca
Charly Güemes y Sariela Camargo
En concierto [Charly Güemes and Sariela Camargo concert] Foro Cultural Pepe el Toro 21:00 h Entrada gratuita Cuernavaca colectivomovimiento.com
Encuentro Nacional de Tunas y Estudiantinas
Celebración del X Aniversario de la Estudiantina Colonial de Cuernavaca [National Conference of Student Music Groups Celebration of the Xth Anniversary of the Colonial Student Music Group of Cuernavaca] Patio central MuCiC, Museo de la Ciudad 17:00 h Entrada gratuita Cuernavaca 25 SÁB/SAT
Décimo Aniversario Estudiantina Colonial de Cuernavaca
[Tenth Anniversary of the Colonial Students’ Music Group of Cuernavaca] Estudiantinas y tunas de la ciudad de Cuernavaca y tunas invitadas de Puebla, Campeche y Distrito Federal Se presenta la Estudiantina Colonial de Cuernavaca, con el objetivo de promover el crecimiento musical y artístico de jóvenes de esta ciudad. Foro del Lago Centro Cultural Jardin Borda 17:00 h
67
M
Música / Music
Entrada gratuita Acceso al público en general Cupo limitado Cuernavaca
Coro de Cámara de Morelos
[Choral concert Morelos Chamber Choir] Dir. Verónica Pérez Música de cámara de diferentes países, de los siglos XIX y XX, presentando obras de Paul Hindemith, Carlos Guastavino, Manuel M. Ponce Sala Manuel M. Ponce 18:00 h Centro Cultural Jardín Borda Entrada gratuita Acceso a niños a partir de 8 años Info: (777) 381 1030 Cuernavaca
Losordo
Concierto de rock [Rock concert] Foro Cultural Pepe el Toro 19:00 h Entrada gratuita Cuernavaca colectivomovimiento.com
Grupo musical La Cofradía Tributo a Juan Gabriel [Tribute to Juan Gabriel] Alberto Aguilera Valadez (Parácuaro, Michoacán; 7 de enero de 1950), mejor conocido como Juan Gabriel, es un cantante y compositor mexicano de baladas, rancheras, pop latino y música regional mexicana, así como productor discográfico y actor. Su sobrenombre es El divo de Juárez Cafetería La Martina 20:00 h Entrada gratuita Info: (734) 104 1317 Jojutla 26 DOM
En el marco del Encuentro de Bandas, Morelos 2014 Banda Sinfónica Juvenil del Estado de Morelos
68
José Mauricio Miranda, director artístico
Música y muerte: obras de Saint-Saëns, Chopin, Wagner, Gounod y Beethoven Suspenso, temor, duelo, aflicción, son emociones que se desprenderán de las obras maestras de grandes compositores Teatro Ocampo 12:30 h Entrada gratuita Cuernavaca 30 JUE/THU
Los amigos de Lalo
Grupo de rock [Rock music band] La banda se inició en el mes de diciembre 2013 con el motivo de una presentación en el Tec Milenio, después de esa participación seguimos fomentando la cultura musical y artística en el Estado de Morelos. Eduardo, Hugo, Cesar, Memo y Erick Patio del Centro Morelense de las Artes 19:00 h Entrada gratuita biblioteca@cmamorelos. edu.mx Cuernavaca 31 VIE/FRI
Las hienas
Concierto de rock [Rock concert] Foro Cultural Pepe el Toro 21:00 h Entrada gratuita Cuernavaca colectivomovimiento.com
N
5
Comedias y variedades Títeres Herrera 12
Mozart el niño prodigio Teatro Súbito 19
Esencia clown Circo Tierra y Luna 26
Fría flaca y huesuda así es la muerte y sus travesuras Nadia Altamirano
Sala Manuel M. Ponce
Centro Cultural Jardín Borda Cuernavaca 13:00 h · Entrada general: $20.00 Info: (777) 318 1050, ext. 229 Programación sujeta a cambio sin previo aviso
children / Niños 5 DOM/SUN
19 DOM/SUN
Títeres Herrera [Children’s Sundays at the Borda · Comedies and variety shows Herrera Puppets] Sala Manuel M. Ponce Centro Cultura Jardín Borda 13:00 h Entrada general: $20.00 Cuernavaca
Circo Tierra y Luna [Children’s Sundays at the Borda] Sala Manuel M. Ponce Centro Cultura Jardín Borda 13:00 h Entrada general: $20.00 Cuernavaca
Domingos infantiles en el Borda Comedias y variedades
12 DOM/SUN
Domingos infantiles en el Borda Mozart el niño prodigio
Teatro Súbito [Children’s Sundays at the Borda · Mozart, the child prodigy] Sala Manuel M. Ponce Centro Cultura Jardín Borda 13:00 h Entrada general: $20.00 Cuernavaca 16, 17, 18 y 19 JUE/THU, VIE/FRI, SÁB/SAT y DOM/SUN
Biblioteca Vagabunda
Caravanas de Cultura, Ciencia, Educación y Paz sobre ruedas en tu comunidad [Wandering Library Caravans of the Wandering Library in Community Spaces of the State of Morelos 8th National Book Fair for Children and Teenagers in Morelos] 8va. Feria Nacional del Libro Infantil y Juvenil de Morelos Talleres de animación a la lectura, la escritura y la paz. Sala de lectura y espectáculos culturales con la Biblioteca Vagabunda, el Tráiler de la Ciencia, La Carreta Cine Móvil y la Unidad Móvil de Atención para la Mujer Plaza principal 10:00 a 17:00 h Entrada gratuita Info: (777) 314 5002 Xochitepec
N
Domingos infantiles en el Borda Esencia Clown
20, 21 y 22 LUN/MON, MAR/TUE y MIÉ/WED
Biblioteca Vagabunda
Caravanas de Cultura, Ciencia, Educación y Paz sobre ruedas en tu comunidad 21ª Semana de la Ciencia [Wandering Library Caravans of the Wandering Library in Community Spaces of the State of Morelos 21st Science Week] Talleres de animación a la lectura, la escritura y la paz. Sala de lectura y espectáculos culturales con la Biblioteca Vagabunda, el Tráiler de la Ciencia, La Carreta Cine Móvil y la Unidad Móvil de Atención para la Mujer Parque San Miguel Acapantzingo 10:00 a 17:00 h Entrada gratuita Info: (777) 314 5002 Cuernavaca 26 DOM/SUN
Domingos infantiles en el Borda Fría, Flaca y Huesuda, así es la Muerte y sus travesuras Nadia Altamirano [Children’s Sundays at the Borda · Cold, thin and all bone: such is Death and her mischief] Sala Manuel M. Ponce Centro Cultura Jardín Borda 13:00 h Entrada general: $20.00 Cuernavaca
71
72
T
Teatro
Ocampo
2 JUE
Conmemoración del 5to Festival de Teatro Chicano (1974)
El sueño de la bella durmiente Grupo Marionetas de la esquina 18:00 h Entrada gratuita 3 VIE
Conmemoración del 5to Festival de Teatro Chicano (1974)
Las huéspedes reales, de Luisa Josefina Hernández Grupo FES Acatlán, ganador del Festival Nacional e Internacional de Teatro Universitario, (FNITU) 20:00 h Entrada gratuita 4 SÁB
Conmemoración del 5to Festival de Teatro Chicano (1974)
Quevedo clown Grupo FES Acatlán, ganador del FNITU del 2012 20:00 h Entrada gratuita 5 DOM
Encuentro Coral Costa Rica - México
Participan: Coro del TEC de Monterrey, Dir. Érika Aguirre Coro de La Salle, Dir. Gabriela Calvario Coro Varonil del CMAEM, Dir. Jesús Hernández Coro Juvenil del CMAEM, Dir. Juan Antonio Ortiz Jóvenes Cantores de Morelos, Dir. Abraham Tinoco Reyes Coro de Cámara de Morelos, Dir. Verónica Pérez
Coro Mutual (Costa Rica), Dir. Susan Wilson 12:30 h Entrada gratuita 10 VIE y 11 SÁB
Laleget Danza
Las bodas / Stravinski False Cognate / Chopin Fundada en el 2005 por su actual director artístico Diego Vázquez Recientemente realizó una gira a España gracias al apoyo del programa rutas escénicas del FONCA 20:00 h Entrada general: $100.00 12 DOM
Música Banda Sinfónica de la Marina 12:30 h Entrada gratuita 17 VIE Y 21 MAR
Compañia de Ópera de Morelos presenta:
La boheme de Giacomo Puccini 20:00 h Entrada general: $150.00 Con descuento: $100.00 19 DOM
Compañia de Ópera de Morelos presenta:
La boheme de Giacomo Puccini 18:00 h Entrada gratuita 24 VIE
Pasión en la danza
Cía. Tania Pérez Salas Estamos acostumbrados a controlar a tal grado nuestras emociones que bloqueamos lo que sentimos 20:00 h Entrada general: $100.00 26 DOM
En el marco del Encuentro de Bandas, Morelos 2014 Banda Sinfónica Juvenil del Estado de Morelos
José Mauricio Miranda, director artístico Música y muerte: obras de Saint-Saëns, Chopin, Wagner, Gounod y Beethoven. Suspenso, temor, duelo, aflicción, son emociones que se desprenderán de las obras maestras de grandes compositores 12:30 h Entrada gratuita
Boletos disponibles en las taquillas del Jardín Borda y del Teatro Ocampo, y en la Dirección de Difusión de la Secretaría de Cultura · Acceso a niños a partir de 8 años · Cupo limitado Info: (777) 318 6385 Programación sujeta a cambios sin previo aviso
Pr贸ximamente路 Noviembre 2014
Theater / Teatro 2 JUE/THU
del FNITU Teatro Ocampo 20:00 h Entrada gratuita Cuernavaca
Grupo Marionetas de la esquina Teatro Ocampo 18:00 h Entrada gratuita Cuernavaca
5 DOM/SUN
Conmemoración del 5to Festival de Teatro Chicano (1974) El sueño de la bella durmiente
3 VIE/FRI
Conmemoración del 5to Festival de Teatro Chicano (1974) Los huéspedes reales
De Luisa Josefina Hernández Grupo FES Acatlán, ganador del Festival Nacional e Internacional de Teatro Universitario, (FNITU) Teatro Ocampo 20:00 h Entrada gratuita Cuernavaca 3 VIE/FRI y 4 SÁB/SAT
Conmemoración del 5to Festival de Teatro Chicano (1974) Mesas redondas
Reflexionando sobre este importante festival latinoamericano y sus repercusiones Cine Morelos 11:00 a 16:00 h Entrada gratuita Cuernavaca
Las Bestias
[The Beasts] Cía. Circo Tierra Luna Dir. Carlos Retana La Luciérnaga Foro Cultural 18:00 h Entrada general: $80.00 Info: (777) 140 5358 y 279 6236 forolaluciernaga.blogspot.com Cuernavaca 4 SÁB/SAT
Conmemoración del 5to Festival de Teatro Chicano (1974) Quevedo clown Grupo FES Acatlán, ganador
T
Conmemoración del 5to Festival de Teatro Chicano (1974) La junta nacional de los ratones
Grupo Mutis Centro Cultural Jardín Borda 11:00 h Entrada gratuita Cuernavaca 17 y 24 VIE/FRI
Función de circo Circonvención internacional
[Circus show International Circonference] En el marco de la Circonvención internacional, se presenta este espectáculo de artes circenses que junta diversos actos individuales con reconocidos actores de carácter internacional (extranjeros invitados), de carácter nacional (actores mexicanos que dominan la escena nacional) y de carácter local (actores de Morelos). Función pensada para universitarios con actos de primer grado en dónde se muestran números de acrobacia individual y de dúo así como malabares y el humor del payaso Explanada principal UAEM y Gimnasio Auditorio 12:00 h Entrada gratuita Cuernavaca 17 VIE/FRI y 18 SÁB/SAT
La espera
[The wait] Circo Tierra Luna y Kel Numen Dir. Carlos Retana La Luciérnaga Foro Cultural 18:00 h Entrada general: $80.00 Info: (777) 140 5358 y 279 6236 forolaluciernaga.blogspot.com Cuernavaca
77
Compañía de Ópera de Morelos presenta:
La bohème
De Giacomo Puccini
Jesús Suaste, director
17 VIE, 19 DOM y 21 MAR · OCT 2014
Teatro Ocampo · Cuernavaca Viernes 17 y martes 21 · 20:00 h Domingo 19 · 18:00 h Boletos en taquilla
78
Theater / Teatro 12 y 19 DOM/SUN
Obra de teatro y circo El explorador… un viaje a la realidad
[Play and circus show The explorer… A journey into reality] KelNümen y Circo Tierra y Luna Esta historia será narrada por un holograma del futuro quien representará a su conciencia, se convertirá en nuestro compañero en esta gran historia donde nos toparemos de frente con los conflictos sociales que nos rodean, como la manipulación de medios de comunicación, economía, alimentación, cultura, sobrepoblación, educación y medio ambiente Patio central MuCiC, Museo de la Ciudad 18:00 h Entrada gratuita Cuernavaca 18 SÁB/SAT
Todas tenemos la misma historia que contar
Monólogos femeninos [We all have the same story to tell · Women’s monologues] De Franca Rame y Darío Fo Premio Nobel Dir. Óscar Flores Acevedo Cía. Escénica SextoSol La Morada 20:00 h Entrada general: $130.00 Con descuento: $100.00 www.lamoradacuernavaca. blogspot.com Cuernavaca
T
24 VIE/FRI y 25 SÁB/SAT
Los monólogos de la vagina
[The Vagina Monologues] Epitafio Teatro Dir. Erick C. Alday La Luciérnaga Foro Cultural 19:30 h Entrada general: $80.00 Info: (777) 140 5358 y 279 6236 forolaluciernaga.blogspot.com Cuernavaca 25 SÁB/SAT
Bony and Kin
Los famosos ladrones que te robarán... ¡hasta la risa! Espectáculo cómico De Carlos Canales Dir. Óscar Flores Acevedo Cía. Escénica SextoSol La Morada 20:00 h Entrada general: $130.00 Con descuento: $100.00 www.lamoradacuernavaca. blogspot.com Cuernavaca 30 JUE/THU y 31 VIE/FRI
Macario
Makila Propia, Compañía de repertorio Invitados: Neoplen, música contra el miedo Dir. Humberto Romero La Luciérnaga Foro Cultural 20:00 h Entrada general: $80.00 Info: (777) 140 5358 y 279 6236 forolaluciernaga.blogspot.com Cuernavaca
79
Marcha de libre convocatoria
Actividad realizada con la finalidad de recaudar insumos para determinada causa social, siendo este año la recolección de alimento, artículos de limpieza, para perro y gato, ayudando así a las asociaciones protectoras de animales en Morelos, así mismo caracterizarse como “zombie”. Salida: Iglesia del Calvario, rumbo a Plaza de Armas.
11 SÁB · 11:00 h
El Calvario · Cuernavaca Donación en especie de alimento para perro y gato, así como articulos de limpieza, periódicos, etc.
Info: (777) 295 7484 y 777 137 9582
80
81
82
Ilustraci贸n: Mafer Lara
Cuernavaca
Oct 30-Nov 2 Centro Cultural Jardín Borda Estado invitado
Oaxaca
20
º
83
Miquixtli 2014 Durante 20 años el Jardín Borda, y en ocasiones municipios del estado de Morelos, ha albergado la festividad indígena y popular de Miquixtli, muerte de deidad prehispánica que cobra vida retomando los elementos originales utilizados por las antiguas comunidades para celebrar el Día de Muertos. El color y olor del cempasúchil, el incomparable aroma del copal, la tenue atmosfera de las veladoras y los diferentes e incomparables altares a los muertos decorarán las fuentes, los bellos jardines y los pasillos de este recinto tan importante para la ciudad de Cuernavaca. Un desfile de catrinas dará comienzo a la fiesta de muertos, por las calles del centro se podrá disfrutar de este espectáculo que será acompañado por banda de viento y los morelenses chinelos. Abundante cuna de la cultura y arte mexicano, Oaxaca será el estado invitado en esta edición de Miquixtli 2014, compartiendo su propuesta artesanal, música de bandas y ofrendas tradicionales. Parte del folclore musical del estado invitado se verá reflejado en el festival, teniendo a sus mejores representantes a lo largo de esta gran fiesta. Durante cuatro días de festividad –30 y 31 de octubre y 1 y 2 de noviembre– la calaca recibirá a visitantes y los llevará de la mano a disfrutar del desfile inaugural, tianguis artesanal con la presencia de maestros de diversos estados, lecturas, ofrendas, música, teatro, danza y comida tradicional. Esperamos que disfrutes esta tradición llena de vida.
84
Programación 20 aniversario · Estado invitado Oaxaca Festividad indígena y popular de Día de Muertos Una tradición llena de vida Jue 30 y Vie 31 de octubre, y Sáb 1 y Dom 2 de noviembre
De 10:00 a 21:00 horas -Desfile Inaugural · Palacio de Cortés al Centro Cultural Jardín Borda -Verbena popular -Ventas de artesanias -Ofrendas -Fandango -Pirotecnia
Entrada gratuita Fuente Magna, Foro del Lago, Centro Cultural Jardín Borda Avenida Morelos 271, Centro Histórico de Cuernavaca Info: (777) 318 1050, ext. 129
85
86
En una de sus obras, Victor Hugo habla de la música como aquello que “no se puede decir con palabras y lo que no se puede ocultar;” se trata de un modo de expresión, de un lenguaje mediante el cual los pueblos cuentan su historia. El caso particular de las orquestas de viento, tan arraigadas alrededor de toda la república, comienza su historia en el siglo XIX. Durante el llamado Segundo Imperio, se instaló la primera banda de viento en México cuyos integrantes fueron los maestros de los primeros músicos de banda de nuestro país. Más tarde, durante el porfirianto, ayuntamientos de todo el país adquirieron instrumentos y partituras provenientes de Estados Unidos y Europa, importados por la Casa Wagner y Levien, la tienda de instrumentos más importante de México, establecida en 1851. Esta tienda incluso imprimó la obra de compositores nacionales como Juventino Rosas, Clemente Aguirre y Manuel M. Ponce. El mayor auge de las bandas se dio en los albores del siglo XX y el repertorio estaba integrado por oberturas, valses, polcas, marchas, pasodobles, mazurcas, schottisches de autores europeos como Franz von Suppé y Johann Strauss, y mexicanos como Juventino Rosas y Abundio Martínez; se tocaba, además, música tradicional vinculada a la danza folclórica como sones (popularmente conocidos como “chinelos” en Morelos) y jarabes. Durante los pasados dos siglos se generó entonces una entrañable tradición musical que sigue vigente hoy día. El Encuentro de Bandas Morelos 2014, surge de la necesidad de preservar, fortalecer y enriquecer la tradición musical y se enfoca
en reunir y mostrar el legado sonoro que comparte Morelos con otras entidades, de tal manera que en los municipios de Tlayacapan, Totolapan, Yautepec, Ocuituco, Tezpoztlán, Jonacantepéc y Cuernavaca, se podrá disfrutar de los conciertos de bandas sinfónicas y tradicionales del propio Estado y de Michoacán, Oaxaca y Estado de México, y conciertos extraordinarios que ofrecerán las bandas de las principales escuelas del música del país como el Conservatorio Nacional de Música, la Escuela Nacional de Música y la Escuela Superior de Música. Además de las presentaciones musicales, se ofrecerán cursos de técnica instrumental y teoría musical, con lo que se promoverá y estimulará el desarrollo artístico local. El Encuentro dispondrá de un taller de luthería, en donde se aprenderán cuestiones básicas de mantenimiento instrumental, asimismo será posible evaluar las condiciones de los instrumentos musicales y en casos factibles, podrán someterse a una reparación. El encuentro surge también de la importancia de que los músicos se escuchen y conozcan; este año se fortalecerá la red que se inició en el 2013. Se espera, así mismo, enriquecer el censo de bandas que cuenta ya con 116 registradas, de los treinta y tres municipios del estado y que funcionará como un mapa estratégico que ayudará a identificar carencias y necesidades, y con base en eso, diseñar programas que impulsen el desarrollo de las agrupaciones y promuevan la preservación de la tradición de bandas en el Estado. Será un gran espacio para que músicos locales y foráneos, maestros y alumnos, y público en general, se envuelvan de música de viento.
87
La Secretaría de Cultura trabajara en vinculación con la Unidad Regional de Culturas Populares en el censo de bandas de viento en 8 sedes, el catalogo cuenta con un mapa estratégico que ayudará a identificar las necesidades y las características de las agrupaciones musicales,
lo cual nos permitira diseñar programas que impulsen el desarrollo de musicos tradicionales o académicos y promuevan la preservación de la tradición de nuestras bandas de viento en el Estado, actualmente cuenta con 116 agrupaciones musicales registradas en los treinta y tres municipios.
Programación Octubre
Conciertos
11 · Inaguración · Tlayacapan 12 · Totolapan 15 · Museo de la Ciudad de Cuernavaca 18 · Ocuituco 19 · Jonacatepec 25 · Tepoztlán 26 · Yautepec 30 y 31 · Dentro del Festival Miquixtli
Capacitaciones
88
14 y 15 · Tlayacapan 16 y 17 · Totolapan 21 y 22 · Ocuituco 23 y 24 · Jonacatepec 28 y 29 · Tepoztlán 30 y 31 · Yautepec
Noviembre Conciertos
7 · Mazatepec 8 · Foro del Lago Cuernavaca 9 · Teatro Ocampo Cuernavaca
Capacitaciones
4, 5 y 6 · Mazatepec
Participarán en el Encuentro de Bandas
8 Municipios Totolapan Tepoztlán Cuernavaca
Tlayacapan
Ocuituco
Yautepec
Mazatepec
Jonacatepec
116
50
50
Bandas censadas por la Unidad Regional de Culturas Populares Morelos. Año 1995
116
Bandas censadas en constante incremento. Año 2014
1995
2014 89
ACTUALIDAD
Morelos en la mirada de
Bob Schalkwijk
90
Bob Schalkwijk nació́ en 1933 en Rotterdam, Holanda y llegó a México en 1958, donde se forjó una profesión como fotógrafo y formó a su familia. Su trabajo profesional ha estado estrechamente ligado al campo de la edición de libros de arte y catálogos, así como a la divulgación del patrimonio cultural mexicano, a lo largo de una carrera de más de 50 años, su trabajo se ha publicado en más de 53 libros, catálogos y cd-roms, así como en numerosas revistas. Como autor, ha tenido siete exhibiciones individuales, presentadas en Suiza, México y Venezuela y por primera ocasión en Morelos presentará parte de su trabajo en el emblemático Jardín Borda de Cuernavaca, presentamos una entrevista
realizada días previos a su inauguración. -¿Cómo llega a México? -En un vocho muy viejo modelo 56 ó 57, desde Canadá cuatro días de viaje para llegar a Ajijic, Jalisco y luego a la ciudad de México, y aquí me tiene, a sus órdenes. -¿En qué año llegó a la capital del país? -El 28 de febrero de 1958, salí de Holanda en el 57 por Estados Unidos y Canadá. Venía solo, quería estudiar algo de petróleo, estudié oleoductos en Houston y otras cosas pero no resultó, y me hice fotógrafo. -¿Desde cuándo tiene el gusto por la fotografía? -A los 14 años se me prendió el foco de que me gustaba la fotografía, conservo mi primer camarita, una Kodak Box Camera de los cincuentas. Tomé fotos en la escuela, mi primer
foto que tuvo éxito fue del famoso trompetista Louis Armstrong. -Por un momento lo confundí con Neil Armstrong, el primer astronauta en la luna. -Tengo una anécdota de cuando el hombre pone el primer pie en la Luna, me encontraba en una farmacia en Perú, lejos de todo, y en una televisión lo vi a él, la televisión era muy chica, estaba entre peruanos, ellos vestidos como debe de ser y yo como cualquier turista de mi edad. -¿Y sobre su primer fotografía exitosa? -Fue un concierto que dio Louis Armstrong en Ámsterdam, pagué mi boleto, lleve mi cámara, nadie dijo nada y me acerqué a él que estaba en el podio tocando, me acerqué porque no había el problema de tener identificación y le tomé unas fotos, así, de sencillo. -¿La mandó a algún medio o se la publicaron? -No, imposible a los 16 años. La vendí en la escuela en copias de 4 x 6 cm. -¿Sus influencias dentro de la fotografía? -Mi abuelo era un aficionado a la fotografía y en 1903 ó 1904 tomaba fotografías a color en estereoscopia con una cámara obviamente increíble, rica, francesa, tengo la cámara pero ninguna foto, me fascinó. Luego mi papá tomó fotografías en Indonesia, nada profesional. -¿A los 14 años tenía la inquietud de estudiar? -Tenía la inquietud por la fotografía, investigué un poco el resultado del trabajo de fotógrafos, era bastante bueno, con muchos holandeses que son buenos fotógrafos y en aquel tiempo eran alrededor de 75 fotógrafos reconocidos internacionalmente. Una gran competencia casi imposible para un jovencito como yo. Además las
fotografías las vendía muy baratas, no puedes vivir nada bien con eso. -Una residencia fortuita en México. -Es la cuenta de 55 años, no se puede hacer en dos minutos, iba estudiar Ingeniería de Oleoductos, lo estudié en un curso de varios meses, cerca de Houston, Texas, y luego fui a viajar por la costa de Estados Unidos hasta Canadá, traté de encontrar trabajo y no lo logré, leí en febrero del 58 que era posible vivir en Ajijic por 75 dólares por persona como gente retirada, yo no era retirado. Y me quedé. -¿Y su experiencia fotográfica en México? -México no es un país plano, Holanda es plano, con una montaña de 300 metros de altura solamente. México tiene varios países dentro de un país, tiene muchas montañas, tiene una variedad increíble de culturas, paisajes y de gente, no puedes comparar el maya de Yucatán con un norteño. A mi juicio son diferentes naciones en un país. Me gustó la vista, la gente, me trataron muy bien, muy amables, me encantó el estar aquí, me sentí bienvenido y eso no lo esperaba. En gringolandia hablaba mal inglés, el español no lo conocía, lo estudié. -¿Con qué equipo fotográfico cuenta? -He cargado desde cámaras chicas hasta unas de 15 kg como la sinar, depende de lo que uno es la cámara, como ahorita que tienes un dispositivo móvil muy pequeño grabando y que también es una cámara, es una cosa de nada pero funciona súper bien, pero no puedes generar fotografías para un proyecto determinado como los murales de Diego Rivera, para eso se necesita una cámara técnica, especializada. Hice mucha
91
ACTUALIDAD
92
publicidad que requería un negativo o transparencia muy grande de 10 x 12 cm. Para viaje una Leica de 35 mm. Más chico no, más grande tampoco. -¿Sus primeras impresiones en territorio morelense? -A los dos meses de mi llegada conocí Tepoztlán, me llevaron unos amigos mexicanos que conocí en mi curso de español y me mostraron el valle y la iglesia, me encantó. En el camino obviamente ves al Iztaccíhuatl y Popocatépetl impresionantes. México me encanta, tienes sus desventajas como Holanda tiene sus desventajas, como la gente dice: “no, pero por qué eso, que lo otro, pero Holanda es mejor”, depende de cómo lo quieres ver. No existe país en el mundo donde todo está bien, no existe. -El tema de naturaleza será abordado en su primer exposición en Cuernavaca, en el Jardín Borda. -Pensé que sería más amplio la selección de fotografías. Morelos tiene una cantidad impresionante de paisajes, fantástico. Un paisaje definido en diferentes maneras, como Chalcatzingo, Xochicalco, los llanos arriba hacia el Distrito Federal o el mismo Jardín Borda, poblado o no poblado. Me encantó, soy un romántico. -¿Su trabajo es blanco y negro? -No, cuando llegué en el 58 utilizaba blanco y negro, porque era la película que podía pagar, porque la película no era tan barata y la podía revelar e imprimir yo solo. El color era mucho más caro, mucho más lejos de hacerlo uno solo. Luego aprendí a hacerlo. Empecé en blanco y negro y tomaba unas fotos en color, pero mi archivo en este momento probablemente es 10 por ciento en color y 90 en blanco y negro.
Ahora, en la era digital, es 100 color, pero muchas veces cambio en la computadora a blanco y negro. -La fotografía dio un giro con la transición de archivos análogos a digitales, ahora es muy “fácil” tomar fotografías y por el contrario muy caro hacer fotografía análoga. -Nunca ha sido barato porque cuando querías una copia bien hecha en blanco y negro, tenías que trabajar en el cuarto oscuro, con los negros que se pusieron fácilmente muy negros y los blancos totalmente blancos, ahorita en la computadora los puedes igualar más o menos y es más fácil. La calidad del análogo en blanco y negro es mejor, a mi me gusta más en papel, análogo, negativo, blanco y negro. -¿Sigue trabajando análogo? -No. En 2005 compré mi primer cámara profesional de 35 mm digital, y desde ese tiempo he cambiado cada dos años mi equipo para estar con la tecnología al día. Decidí en 2005 cambiar de análogo a digital porque se me hubiera tardado más hubiera sido mucho más difícil, sencillamente porque a
mi edad ya no absorbo la cantidad de información que se genera, a diferencia de un chico de 20 años. -Se dice que en pocos años una de las mayores profesiones en el mundo será la de “fotógrafos”, por la fácil accesibilidad de cámaras, ya sea en celulares, computadoras, semi profesionales, etc. -Es un competencia desleal al fotógrafo profesional, el problema es que antes para un aficionado difícil de aprender la fotografía, pero hoy en la marcha tomando 36 fotos de un rollo de antes o más las puedes ver inmediatamente, si le cortaste los pies o la cabeza pues le tomas otra foto, antes no se podía, se tomaba el rollo, se revelaba, etc., copias, llevaba una semana mínimo. -¿Ha tenido la oportunidad de visitar recientemente espacios que fotografío en Morelos hace más de 40 años? -Muchas veces visito el centro de Cuernavaca donde está el Jardín Borda, visité la Catedral y tomé fotos por enésima vez de los murales. -¿Qué sensación le provoca el tener registrado desde varios años y constatar cambios en los lugares?
-Me provoca algo el ver fotos del 58 y fotos de hace un día o ayer, y es cambio, yo también he cambiado. Existen ciertos amores que quedan idénticos, como por ejemplo mi amor por México. Morelos como estado cercano, he fotografiado muchas cosas para el gobierno a través de la Sagarpa, agricultura que en valle existe de todo. -¿Ha montado alguna exposición en Cuernavaca? -No, es la primera. -¿Ha radicado en Morelos? -Tengo una casa en Tepoztlán, durante muchos años estuve en fines de semana con mi familia. Fuimos a las fiestas en Tlayacapan y Tepoztlán, además de recorrer el estado. -Tendremos la oportunidad de contar con su presencia en la inauguración. -Más me vale porque no está lejos, además de que vendrán muchos holandeses además de que hablo un holandés bastante perfecto todavía, eso no se pierde nunca. -¿Algo más que desee agregar? -Tengo ganas de tener la exposición lista.
93
ACTUALIDAD
Rumbo a la
Muestra
Estatal José Manuel Galván Leguízamo, El Topo
“Recordando un triunfo” intenta actualizar una actividad histórica, trae al presente el Festival de Teatro Chicano de 1974
94
Los días 2, 3, 4 y 5 de octubre nos darán una probadita de las innumerables actividades culturales que se han ofrecido a los públicos mexicanos por toda la República –muchas veces en condiciones muy desfavorables– en diferentes tiempos y espacios. Debo aclarar que esa semana fue lo que se consiguió tras meses de insistencia en hacer actividades que recordaran los aportes de viejos teatreros, ligándolos con las nuevas generaciones y encaminándolos a la Muestra Estatal de Artes Escénicas: actividades que, de alguna manera, motivaran y promovieran –aumentándola– la actividad cultural real en el estado de Morelos. “Recordando un triunfo” intenta actualizar una actividad histórica, trae al presente el Festival de 1974 y lo expone con ejemplos activos: El trabajo en escena de Fernando Morales y sus excelentes logros con grupos de estudiantes de la FES Acatlán de la UNAM; Lourdes Pérez Gay y su trabajo con Marionetas de la Esquina, reconocido internacionalmente; la constancia del Grupo Mutis, manteniendo en escena una obra del grupo Zumbón, que surgió después de la formación del Centro Libre de Experimentación Teatral y Artística (CLETA) de los primeros años y es un trabajo que muestra el espíritu y estilo de participación colectiva de esos duros tiempos. Existen otros ejemplos actuales que por la premura no fueron incluidos en esta memorable mini-muestra. En las Mesas Redondas se destapará todo un mundo de sabiduría donde resalta la importancia de reunir a los que vivieron aquella
experiencia; la mayoría, ya batallando con la edad y contra el “alemán aquel”, aún vierte con firmeza sus visiones, propuestas de trabajo y posición ante la vida. Han permanecido, a través del tiempo, con oferta artística desde el escenario o desde el librero de la historia durante más de 40 años. Dan testimonio como sobrevivientes de muchas situaciones adversas, como corresponde a los artistas de todos los tiempos, cuentan sus anécdotas, comparten sus errores para que no se vuelvan a cometer, rememoran sus logros y recomendaciones. Comentan otras vidas que, lamentablemente, han desaparecido en la fugacidad del “fenómeno teatral” sin un registro digno. Una reunión que se compartirá virtualmente. Manifiestan conjuntamente su tristeza al confirmar la falta de oportunidades actuales y de la terrible situación en que se encuentran muchos de los creadores de aquel tiempo, sobre todo como consecuencia por su insistencia en no amoldarse al estilo de vida de los “artistas televisos”, extranjerizados y de formas fáciles y artificiales, quienes se hacen de una fama “hechiza”. Algunos otros se han auto marginado, radicalizado socialmente, a ellos no “los compran”, porque insisten en mantener –de por vida– una liga retro alimentadora con la realidad de sus comunidades. Desdeñaron el formar un patrimonio para su vejez. No cabe duda que los años 70 dejaron una huella imborrable en sus acciones tanto en el escenario como en la vida real, en forma como en contenido. Algunos ya muestran una etapa nueva en su proceso, sobre el escenario
95
ACTUALIDAD
96
incluyen otros puntos de vista, más artísticos. En la vida tolerancia y diversidad. Comentan la constante amenaza de las diferencias generacionales, la incontenible modernización de las herramientas de trabajo y sus dinámicas… la vida en tiempo real. Pero esos ya son temas para las mesas de trabajo de esos pocos días. Será un intento de comunicación entre los experimentados y los jóvenes, entre sus anécdotas y la sed eterna de aprender. Historia oral, testimonial, trasmitida a otras generaciones de primera mano para intentar prevenir que no “se invente, de nuevo, el hilo negro”. Como parte de esa generación que llamo “de veteranos” (un amigo joven me presentó como: “De la vieja guardia”, chido también), intento ayudar propiciando este encuentro para que se retroalimente el quehacer teatral. Este año no se pudo realizar una Muestra Estatal de Teatro en forma. “Este año los dineros, supuestamente dedicados a eso, se movieron para otras cosas –me aseguraron–. Para el próximo año sí se hará.” Yrespondí: “O sea que tendremos un año completo, no sólo para mostrar a los valientes grupos e individuos que con
su tenacidad permanecen en la tarea teatral, sino que se abriría la posibilidad de motivar grupos y trabajos nuevos. Acercándolos a la realidad morelense”. A decir verdad, hay individuos “de la vieja guardia”, en un “estado lamentable” que, a pesar de tener ese hermoso bagaje de experiencia acumulada, están olvidados. En situación de calle algunos, o cantando en los camiones (actividad muy respetable cuando se hace con un enfoque popular y creativo, no como mendicidad). Ignorados por la edad, limitados por la marginación social. Teniendo notables problemas de salud o a los que la frustración les ha llegado tan cruelmente que se dan por vencidos y se pierden entre las garras de la depresión y desilusionados confiesan: “Siempre ha sido así. A la cultura la dejan al último, nadie puede cambiar las cosas”. ¡Ay de mi presente tan lastimero! Saben que su trabajo, realizado en años de esfuerzo, no les dará ni beneficios, ni seguridad social, ni una vida mejor en su vejez. Del otro lado (dicen las malas lenguas que) las condiciones de la administración de la cultura “no canta muy bien las rancheras” sino que sigue importando modelos
fuera de las comunidades y se va por “la cantidad y no la calidad –según algunos híper-críticos– y desprecia el valor implícito que tiene la cultura para ayudar a superar las difíciles condiciones de vida –y de muerte– y que, se gasta en “masivos” todo el presupuesto sólo para sacarse la foto o/y justificar la chamba”. Habrá que mejorar las condiciones para el trabajo cultural, apoyando la situación real tanto de los creadores como de sus públicos; favoreciendo así al restablecimiento del tejido social… Pero esa es arena de otro costal, aunque del mismo asunto; otro. A lo que me refiero es que para la Muestra (que ocurrirá en octubre del año entrante, me aseguraron) se puede empezar a trabajar desde hoy evadiendo los negativos efectos de “la ley del menor esfuerzo”. Podría ser que se pensara en darle trabajo a 10-20 artistas de la escena (existen más) que pudieran coordinar un equipo teatral en cada uno de los municipios del estado con la finalidad de conectar, estudiar, motivar, organizar y crecer un trabajo teatral para octubre del próximo año. Trabajos creados y fermentados durante el año y que antes de salir al mundo, recorrerían cada uno de los lugares en un proceso similar en cada municipio, teniendo así un intercambio
real, antes de la muestra en el estado. Así, sería el cierre de un ciclo de convivencia –con el pretexto convocado por la cultura–, no sólo con los grupos participantes sino con sus comunidades, con el fin de generar núcleos estables de trabajo teatral/cultural que tengan un posible campo de desarrollo y trato digno. Así se podría tener opciones para mandar al Nacional un mejor resultado, quizá escogido por consenso, de alguna forma, ya probado en la realidad cotidiana y propiciando, así, el crecimiento en convivencia y visión. Todo un sueño… aunque tendríamos también que influir con la práctica, en el ajuste de la Muestra Nacional que se ha vuelto una soberana pesadilla, en parte por la falta de una política cultural clara y por la absurda estimulación de la competencia sin sentido olvidando lo colectivo en el hecho teatral. Para hacer los sueños realidad hay que estar vivo. ¿Que no? Hay muchas frases que sustentarían la propuesta: “El teatro como espejo de la vida”, “Un pueblo sin teatro es un pueblo sin alma”, “Un pueblo con cultura es un pueblo fuerte y libre”, y demás etcéteras. Por el momento no queda más que caminar conjunta + mente y con ánimo fresco este 2, 3, 4 y 5 de octubre. ¡Viva la cultura viva! Translation · p. 168
97
ACTUALIDAD
El PACMyC y los procesos de organización comunitarios en Morelos Francisco Suástegui
El Programa de Apoyo a las Culturas Municipales y Comunitarias (PACMyC) surge a nivel nacional en año de 1989, sustentado teórica y conceptualmente por el antropólogo Guillermo Bonfil Batalla, quien atento a la dinámica cultural diversa, plural, multiétnica y multilingüe de nuestro país, le apuesta a los procesos organizativos comunitarios de las diferentes comunidades para ellos darles la confianza a los grupos para que sean ellos mismos quienes hagan propuestas y administren los recursos financieros, bajo un esquema de fondos perdidos que, sin embargo, deben ser justificados con la presentación de productos y resultados finales, conforme a una normatividad establecida. Así han pasado 25 años de este programa tan noble que impulsa la Dirección General de Culturas Populares, perteneciente al Consejo Nacional para la Cultura y las Artes y que en los estados del país operan y administran las Unidades Regionales de Culturas Populares. Morelos no es la excepción. Desde su implementación, se han registrado alrededor de 2 mil propuestas y se han beneficiado cerca de 800, todas bajo ese esquema de participación. El PACMyC en Morelos ha tenido una dinámica muy interesante, por cómo ha impactado y permeado en las clases populares, campesinas, indígenas y urbanas, que han visto en él la oportunidad de mostrar su trabajo creativo, participativo y organizativo como custodios o portadores de la cultura o las culturas populares de nuestro estado. Año con año, en este programa transexenal (considerado el “programa de programas”), se convoca a los creadores populares y grupos organizados con el fin de impulsar y detonar propuestas autogestivas y de recuperación de la cultura propia, la que nos dan identidad y cohesión como pueblo y nación. Sólo mencionaré algunos procesos culturales que, si bien siempre surgieron del PACMyC, sí se apoyaron en él en alguna etapa de su desarrollo: el impulso a la música popular y tradicional a través de las bandas de música de viento, su formación y capacitación, el cual se mantiene; la recuperación de las historias locales y regionales por medio de sus publicaciones, además del surgimiento de un incipiente Colegio de Cronistas que con altas y bajas aún se mantiene vigente; el impulso y organización del trabajo de los artesanos, quienes crean sus originales piezas de ornato y de consumo doméstico o regional como el barro y su rica variedad, la madera, la piedra, el papel, los gabanes, los cuexcomates, los chinelos, etcétera, quienes a partir de un proceso organizativo comunitario y familiar continúan con la tradición artesanal morelense, entre otros procesos que sería largo señalar. Concluyo que un cuarto de siglo no es poca cosa y que este programa, a pesar de sus bondades, también enfrenta graves dificultades y carencias, por lo que es necesario repensar y rediseñar su política de atención e implementación, no sólo a nivel estatal, también nacional. Translation · p. 170
98
Tres funciones de
La Bohème en el Teatro Ocampo
La ópera en cuatro actos La Bohème (La Bohemia) de Puccini, se presentará en Cuernavaca con tres funciones en este mes de octubre. En charla con la Secretaría de Cultura, los maestros Alejandro Vigo y Jesús Suaste nos comentan sobre los pormenores de este gran trabajo operístico. –La Bohème es una de las óperas emblemáticas del repertorio italiano, del compositor Giacomo Puccini. Será un estreno en el estado. Representa un gran esfuerzo de tres grandes instituciones: la Secretaría de Cultura del Estado de Morelos, el Instituto Nacional de Bellas Artes (INBA) y el Consejo Nacional para la Cultura y las Artes (Conaculta), a través de un convenio que se llama Ópera en los Estados. También estará presente la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM), porque la orquesta que sustentará musicalmente esta pieza es la
99
ACTUALIDAD
100
Orquesta Juvenil de la Escuela Nacional de Música, que viene con su titular, el maestro Sergio Cárdenas, quien regresa a los escenarios operísticos después de muchos años de ausencia. Cárdenas, que fue titular de la Orquesta Sinfónica Nacional y director de la Orquesta de Cámara de Bellas Artes, fue fundador de la orquestas del Bajío y Sinfónica de Querétaro y ahora es académico en la Escuela Nacional de Música, encabezando un proyecto de formación de jóvenes a través de una orquesta que recientemente hizo una gira exitosa por Europa bajo su batuta. Estos jóvenes harán su debut tocando esta ópera. –El protagónico tiene un doble reto. –Por primera vez en la historia de este país, el papel estelar de una ópera, el papel del poeta Rodolfo, será cantado por Alán Pingarrón, una voz maravillosa, una voz de oro depositada en un invidente. A Pingarrón ya hemos tenido la oportunidad de escucharlo: ha participado con nosotros en un par de galas en el Teatro Ocampo, tiene basta experiencia en oratorios, incluso en óperas de forma de concierto, pero es la primera vez que acepta el desafío de hacer una ópera escenificada. Lo acompañará como “Mimí” la excelente soprano Saira Soria; como el pintor “Marcello” Jesús Suaste; como la cantante “Musetta” una gran soprano que extrañamente, siendo mexicana, no se ha presentado en México, pues vive en Nueva York, Mónica Abrego; y el elenco de los papeles principales está completado por Jesús Ibarra, joven cantante que en este momento está en Alemania y que interpretará a “Schaunard”, y “Colline” lo hará el gran bajo mexicano Rosendo Flores. La dirección escénica estará a cargo del maestro José Solé, que nos dirigió en el estreno mexicano de La Rondine. La iluminación estará a cargo de Carlos Arce, quien ha sido iluminador de todos los espectáculos que ha realizado la compañía, ya sean operísticos, el Requiem de Mozart, galas o recitales. -¿Con qué tipo de complejidades se están encontrando para la realización de esta ópera? - Los acuerdos institucionales llevan meses de trabajo. El trabajo musical inició meses atrás. Con un mes de anticipación se iniciaron los trabajos fuertes del armado con la dirección escénica y los solistas, los ensayos al italiano sólo con la parte musical, con la orquesta y los solistas, después con los dos coros, de los Niños Cantores de Morelos y el de adultos, y ya sobre la última semana previa al estreno confluir todos en los ensayos en el Teatro Ocampo con la orquesta en el foso con la escenografía y las luces montadas, vestuario, maquillajes y peinados. La enorme responsabilidad de la construcción escenográfica, que en este caso proviene del programa Ópera en los Estados, se propuso un programa en donde por medio de coinversiones se generaran escenografías que pudieran adaptarse a los diferentes teatros del país, es decir, no se pueden usar escenografías enormes o pesadas que a lo mejor no cabrían en algún otro espacio, sino escenografías que se adapten conservando la esencia y calidad del escenógrafo, y para ello contratan a gente de primer nivel en Bellas Artes. Esa producción viene a Morelos y la vamos a estrenar en la capital morelense. No es solamente que confluyen INBA, UNAM, Conaculta y Secretaría de Cultura de Morelos, sino que vienen tres titanes de las diferentes áreas fundamentales de la ópera: Sergio Cárdenas en la música, Pepe Solé en la dirección escénica y también pondría como figura legendaria al maestro Carlos Arce en el trabajo de iluminación. Viene un elenco en el que se le está dando oportunidad a jóvenes que alternan con veteranos cantantes.
-La escenografía montada en el Teatro Ocampo se lleva a municipios, y también a Bellas Artes. -Exactamente, con Atzimba fue lo mismo. Con el programa Ópera en los Estados, tal cual la vieron aquí, se subió al escenario de Bellas Artes. -A manera de reconocimiento, Conaculta utilizará la escenografía de Carmen en otros estados, ópera con funciones en el teatro y una en el zócalo de Cuernavaca. -Al ver la escenografía a través de un video y fotos, se interesan en esta producción, – la escenografía, vestuario y utilería–, todo este trabajo de Cuernavaca será tomado para llevarlo a otros estados, como Tamaulipas, Coahuila y Michoacán. Es muy importante, porque los que estamos haciendo ópera, no desde Bellas Artes, sino desde el esfuerzo estatal, nos comuniquemos y compartamos los trabajos y esfuerzos que se están haciendo. Esto ya ha ocurrido entre la Ópera de Morelos y la de Yucatán. Morelos ahora está ayudando a tres estados. Ojalá se multiplique, es una manera de elevar la calidad y, sobre todo, disminuir el alto costo que implica el espectáculo operístico. -Ofrecerán tres funciones. -El donativo para dos funciones es simbólico, de 100 pesos, y una tercera será gratuita. Ojalá y el público pueda asistir, porque será un hecho histórico en muchos sentidos. Ópera de Morelos da un nuevo paso gigantesco con esta puesta en escena, porque recordemos que el estreno de La Rondine fue un éxito porque esta partitura no se había estrenado en México y se estrenó en el Teatro Ocampo. -¿Planes de la Ópera de Morelos? -Estamos viendo la posibilidad de presentar más cosas en este año. Tenemos un espectáculo de zarzuela que creemos se puede presentar para el teatro y fuera de él, estamos buscando los recursos. Es el momento en el que la iniciativa privada debiera entrar a apoyar estos esfuerzos. No se necesita demasiado dinero, las grandes firmas que se desarrollan en el país y en Morelos debieran ayudarnos para concretizar una serie de espectáculos que tienen una derrama social impresionante. Lo que mantiene viva a la compañía es la calidad de los trabajos que hemos logrado y el reconocimiento nacional que se está logrando. Tenemos planeado que, si este año se lograron dos títulos, el siguiente lograr tres y agregar algunas galas. -¿Algo más que deseen agregar? -Que la gente vaya al teatro, necesitamos que estos esfuerzos tan grandes que involucran a cientos de personas se vean coronados con la confianza del público. Les aseguramos que si asisten a las tres funciones se llevarán una enorme experiencia personal, porque estarán frente a una de las obras más extraordinarias que se han escrito en el ámbito de la literatura operística. Encontrarán en el escenario a un grupo de artistas que dan la vida por todo lo que cantan y entre esos solistas habrá un invidente que en Cuernavaca le estamos ofreciendo todo el derecho que tiene de expresar su arte y esa voz maravillosa, es una voz de oro. Translation · p. 171
101
ACTUALIDAD
Voz de la tribu
la nueva revista de la UAEM Patricia Godínez*
El auditorio de la Biblioteca Central de la UAEM fue el espacio en el que la tarde del pasado 20 de agosto, la nueva revista de la máxima casa de estudios de Morelos, Voz de la tribu, fue presentada oficialmente por el rector Jesús Alejandro Vera Jiménez; Javier Sicilia, secretario de Extensión; Francisco Rebolledo, director de Difusión Cultural; Ignacio Solares, ex director de Difusión Cultural y ex coordinador de Actividades Culturales para la Literatura y las Artes de la UNAM, y como moderadora de la mesa del presídium, la escritora Alejandra Atala. Voz de la tribu reúne el trabajo de plumas notables en la cultura morelense y nacional, con piezas literarias de análisis, difusión, narrativa, propuesta y entrevista, entre otros que componen las secciones: Foro, con artículos, ensayos y reportajes que abordan el tópico principal de la revista a partir de una postura crítica. Un espacio que da pauta a la exploración, reconocimiento y debate de las diversas problemáticas sociales; Visiones, para promover y difundir la obra plástica y visual de un creador activo. Se presenta un apartado especial para hablar sobre la trayectoria y obra del artista, acompañado por imágenes del autor; Voces de la Comunidad, con columnas de creadores especializados en cine, poesía, narrativa y teatro, información que busca generar un lugar multidisciplinario en el que haya apertura a la crítica y difusión de la producción artística del entorno cultural; Miscelánea, de colaboraciones libres; y Huellas, con notas, reseñas y crónicas sobre las actividades culturales y académicas relevantes que se realicen la UAEM.
102
Durante su discurso de presentación y felicitación de la iniciativa, el rector Jesús Alejandro Vera Jiménez comentó que “Acerca del texto que se publica en Voz de la tribu, recomiendo que quienes se den la oportunidad de dejarse atrapar por este decirse de la Universidad Autónoma del Estado de Morelos, pongan a dialogar los ensayos que en él se publican”. El primer número contiene textos de Iván Illich con la traducción al español de Jean Robert, Javier Sicilia, Francisco Rebolledo, Miguel Albarrán, Ignacio Ellacuría, Rocío Mejía, Roberto Abad, Alejandra Atala, Susana Frank, Lucio Ávila, Poemas de Alejandro Chao Barona, Efraím Blanco, José Ramón Corona, Susano Ibarra, Patricia Godínez e Ina Larrauri. La revista cuenta con un consejo editorial de primer orden integrado por Miguel Albarrán, Pietro Ameglio, Alejandra Atala, María Elena Ávila, Ethel Krauze, Jean Robert, Javier Sicilia, Ignacio Solares y Francisco Rebolledo, quien además dirige y coordina la publicación en la cual participa el equipo de la Dirección de Difusión Cultural de la UAEM con Roberto Abad como editor y Araceli Vázquez en el diseño y formación. A la presentación acudieron personalidades de la vida cultural y literaria del estado como la doctora Silvia Marcos, Jean Robert, Huáscar Taborga, Efraím Blanco y el cineasta Óscar Menéndez, sólo por mencionar a algunos de notables personajes, entre los cuales también figuraron destacados académicos de la UAEM y público en general. Voz de la tribu está disponible para su adquisición en la librería La Rana de la Casona Spencer. Translation · p. 174 *Productora y conductora titular de los programas Ecos y Dimensión Cultural de Radio UAEM (106.1 fm), productora audiovisual, columnista y reportera cultural.
103
ACTUALIDAD
Festival Grotesco: Jornada de cultura horrible Davo Valdés de la Campa
En febrero de este año asistí al foro independiente sie7eocho, a un evento que la revista Moria organizó con la editorial Almadía. Se proyectó A donde voy siempre es de noche, cortometraje de terror de José Manuel Cravioto, adaptado de un cuento homónimo del escritor Bernardo Esquinca. Al final de la actividad, mientras platicaba con Esquinca, un sujeto desconocido se acercó a platicar con nosotros. Hablamos sobre cine de terror. El tercer hombre se presentó como Guro. Llevaba una playera negra con un rostro verde que parecía derretirse. Nos dijo que era ilustrador. Esquinca nos preguntó si ya nos conocíamos. Y aunque suene raro eso de no conocerse en Cuernavaca, hasta ese día no habíamos coincidido. Fue una buena noche porque hablamos de literatura, gráfica y cine de horror. Al final surgió la propuesta de armar algo. Unos días después nos contactamos por Facebook y fue entonces que Grotesco se volvió una suerte de vapor asqueroso que poco a poco iba a materializarse en un cuerpo putrefacto, en una realidad, en un festival. Guro tenía una idea. Yo tenía disposición. Pero algo hacía falta: experiencia. Buscamos asesoría con Bafi Valdés, mi hermana, ya saben, para estructurar esa idea y encaminar nuestra disposición. En poco tiempo habíamos definido el nombre, la propuesta y la línea que el festival tomaría o mejor dicho, la línea que el festival no tomaría.
104
¿Qué queremos que sea Grotesco? Un movimiento. Un festival que se desborda. Que no respeta fechas porque busca replicarse a lo largo del año en distintas actividades. Queremos ser un festival que incluye géneros y disciplinas. Que brinda calidad y que reúne lo más representativo del horror que se produce en México. Queremos crear comunidad y estrechar lazos con otros artistas, gestores culturales y fanáticos del género en todo el país para construir más proyectos de forma profesional y honesta. Queremos producir material y comenzar un archivo, iniciar un proceso de documentación de todo lo que será Grotesco. Queremos divertirnos. Ver basura, cosas feas, reírnos, y compartir nuestras diferentes visiones del alcance del terror. ¿Qué no queremos que sea Grotesco? Un festival de cine. Eso nos limita y brinda una falsa percepción de la industria en nuestro país. No queremos ser un festival que banalice al género o que lo sobreprofundice. No queremos ser un proyecto solemne. No queremos estar en un espacio definido como las salas de cine. ¿Qué será Grotesco este 2014? Este año hemos decidido lanzar nuestra primera jornada de cultura horrible. Entre las actividades que hemos planeado se engloba el cine, la gráfica, la literatura y la música. Será una jornada desenfadada con algunas de las propuestas más interesantes del género o de géneros afines en el país. Hemos programado distintos eventos para todo público en diferentes sedes de Cuernavaca. Durante el fin de semana del 17 al 19 de octubre, en el primer cuadro de nuestra capital, podrán asistir a Grotesco. Entre las actividades más destacadas que tenemos en Grotesco Nacional se cuentan: Maratón de Cine de Horror Mexicano en el Cine Morelos, con una muestra de cortometrajes, mediometrajes y largometrajes de reciente manufactura, en la que contaremos con la presencia del escritor y crítico, Iván Farías, autor de Utopías (NitroPress), quien hablará sobre la literatura de horror en México; se presentará Tristania de Andrés Acosta, novedad editorial de Ediciones El Naranjo; programamos un ciclo de cine en VHS en el Centro Cultural Pepe el Toro, además de un concierto con Never After Before y la musicalización en vivo de Organ por la banda de noise Monogatari + Javier Ocampo; también con mucha emoción presentaremos Horripilante, una antología de cómic de horror mexicano, en la que participan escritores e ilustradores morelenses en un proyecto sin precedentes. Además de muchas sorpresas más que se irán revelando en el Facebook oficial del festival: https://www.facebook.com/ festivalgrotesco. Translation · p. 175
105
ACTUALIDAD
Los guardianes de la tierra Rafael Ríos
106
Hace dos noches tuve un sueño raro: me transformaba en un animal. Creo que tenía razón mi prima al advertirme que no leyera esos libros antes de la hora de dormir, pero es inevitable, desde que los conseguí, empecé a devorarlos y seguramente que sus dibujos alimentaron poderosamente mi imaginación… ¿Quieres saber de lo que estoy hablando? Pon atención. Nueve nahuales y Los guardianes de la tierra son un par de libros publicados por el Fondo Editorial de la Secretaría de Cultura de Morelos, cuya edición estuvo a cargo del poeta Alfonso D’Aquino. Ambos libros recogen historias que rescatan la leyenda de los nahuales. Aparecieron en 2011 y 2013 respectivamente, y aunque son proyectos paralelos, se distinguen porque en el primero, participaron autores con cierta trayectoria, como Susana Mendoza, Roberto Olivera Unda, Gilberto Rendón, René Avilés Fabila, Francisco Rebolledo, Ulises Nájera y Socorro Venegas, entre otros, mientras que en el segundo, los cuentos fueron enviados a un concurso interestatal donde participaron todos aquellos que tuvieran algo que contar sobre estos misteriosos seres. Alguien más que también sintió fascinación por este tema, le ha dedicado líneas previas a Nueve nahuales, por lo que ahora me concentraré, si los extraños ruidos que se escuchan bajo mi ventana lo permiten esta noche sin luna, en contarte algunos detalles de Los guardianes de la tierra (2013, 196 pp.). Este libro se compone de 12 cuentos, escritos por: Gubidxa Guerrero, de Oaxaca; Juan Tovar y Marco Antonio Cuevas, de Morelos; Geovani de la Rosa, de Guerrero; Mario Saúl Moctezuma Salgado y Vanessa Balderas Guadarrama, del Estado de México; Alejandro Ipatzi Pérez, de Tlaxcala; Gerardo Horacio Porcayo, de Puebla; Jorge Antonio García, de Hidalgo, y Guillermo Murray, del Distrito Federal. Pero además, a cada cuento le sigue un poema de María Baranda o Alfonso D´Aquino, poetas que han dedicado buena parte de su trabajo a la literatura infantil. Pero… tal vez estoy dando por sentado que tú que me lees sabes lo que es un nahual, quizá nunca habías escuchado esa palabra, o te imaginas algo distinto a lo que en realidad es. Según los cuentos reunidos en este libro, un nahual puede ser: “Un brujo malo que se transforma en animal”, pero también, como le sucedió por un milagro a Eira, la protagonista del “Relato de una niña que quiso ser caracol”, de Gubidxa Guerrero: “Dios se conmovió tanto con su llanto, que mientras iba caminando, la fue volviendo otro ser”. Y es que al nahual se le lleva dentro, como lo comprobó Yaocíhuatl, en el cuento de Vanessa Balderas “El corazón de una guerrera”, cuando escuchó la voz de un ave que le decía: “Me conoces muy bien. Yo soy tu protector y he estado contigo desde el día en que naciste”. Los nahuales también se transforman por puro gusto, como el abuelo de Rosendo en el cuento de Alejandro Ipatzi “Mi abuelo, el nahual” que “sólo se dedicaba a convertirse en la fiera que se le antojara para correr de noche”. Como puedes ver, en el nahual siempre está presente la transformación de un ser en otro, cambiando su forma y cualidades, incluso su conducta y habilidades. De manera
parecida, los cuentos en prosa de este libro, se convierten en poemas en verso, con ritmo y rimas, que a su vez se convierten en canciones. Te mostraré como el poeta llevó a cabo esto, lee con atención estas líneas del cuento Be´ñe´, escrito por Gubidxa Guerrero: “Vacío estaba el mundo en su obscuridad originaria. Triste se encontraba la tierra; quieta. Esa es la razón por la que a Be´ñe´ le salieron espesas escamas en la piel y aprendiera a estar inmóvil; porque se acostumbró a la quietud primigenia. Dicen que en aquel tiempo el mundo era un pantano grande y espeso. Entonces el sol despertó de su sueño largo y apareció en el firmamento. Sus rayos iluminaron paulatinamente el mundo y se crearon las plantas y las montañas”. Ahora comprueba como Alfonso D´Aquino convirtió lo anterior en versos: Be´ñe´ / fue el primer lagarto / Be´ñe´ / primigenio y largo Cuando el mundo estaba oscuro / y la tierra era un pantano / Be´ñe´ se llenó de escamas / y se durmió muchos años Be´ñe´ / el abuelo lagarto / Be´ñe´ / nunca durmió tanto Cuando el sol abrió los ojos / del lagarto adormilado / las plantas y las montañas / de pronto se iluminaron Por si esto fuera poco, este libro está ilustrado por Leonel Maciel, un artista del Salón de la Plástica Mexicana, originario de la costa de Guerrero que estudió en “La Esmeralda”, una reconocida escuela de arte, y cuyo trabajo destaca por sus brillantes colores, su trazo firme y un estilo naif, es decir, espontáneo y contrastante, muy cercano a los dibujos que los niños hacen. Pero observa con atención, y descubrirás que los dibujos de Leonel no son tan “ingenuos” como parecen. Y lo mejor de todo es que este es un libro-disco, pues al final de los cuentos, encontrarás un cidí con los poemas musicalizados por Pepe Frank, que es músico y pedagogo musical. En los años 70 condujo un programa de televisión llamado Pampa Pipilzin, que era un taller de música infantil latinoamericana. Desde entonces, y a partir de su experiencia directa con niños, ha dedicado sus esfuerzos para crear música original para ellos fuera del ámbito comercial donde a los niños se les convierte en consumidores. Para musicalizar Los guardianes de la tierra, Pepe se rodeó de algunos coros, guitarra acústica y eléctrica y convirtió los poemas de Baranda y D´Aquino en canciones infantiles que te llevarán a través de los sonidos a imaginar las regiones de donde provienen estas historias, bien sean zonas tropicales que resuenan a marimba y percusiones alegres, o bien las altas montañas y los espesos bosques que parecen estar habitados por el piano que toca Pepe con singular gravedad. Si te animas, puedes cantar los poemas de este libro y te aseguro que algo se transformará dentro de ti, o quizá tengas un sueño memorable, como el que llevó a María Baranda a escribir estos versos: Eres o no eres / nahual / de la noche / que ronda / el silencio y la luz / que se ríe / y las sombras / del agua / que dibujan / tu cara. / Tigre más tigre / ¿sueñas o cantas? Translation · p. 176
107
CONMEMORACIONES
Celebra Tehuixtla milagro de la
Virgen del Rosario
108
Doscientos diez años han pasado desde que la Santísima Virgen del Rosario salvó de la peste del cólera a la comunidad de Tehuixtla. Agradecidos por el beneficio que brindó, año con año los pobladores celebran una fiesta en su honor, llena de colorido y de los elementos más tradicionales del lugar. “La feria del pueblo es el alma misma de la comunidad. Es en esta ocasión cuando salen a flote los problemas que se sufren y las alegrías que se comparten”, comentan los pobladores. Es en este mes de feria cuando el pueblo se llena de paisanos que vienen del norte y de otros lugares del país para encontrarse con la familia y disfrutar de los festejos. Confluyen
a esta celebración principalmente ganaderos de Guerrero, Veracruz, Tabasco, Puebla, Tlaxcala y de diversos municipios de Morelos. Es motivo de celebración, espiritualidad y regocijo para propios y extraños. Actividades culturales diversas se realizan durante los días de fiesta, pero también se organizan eventos deportivos, como el ya tradicional partido de futbol que se realiza en la unidad deportiva del pueblo entre los Toros de Tehuixtla y los equipos de Chicago y Los Ángeles de Estados Unidos. Otro de los atractivos de la fiesta es la gastronomía del lugar, muy rica y variada, que cuenta con distintos platillos elaborados con pescado, aves de corral, carnes de res, puerco y chivo, todos producidos en la región. En la feria del pueblo es una tradición comer en cada casa el mole verde de pipían con tamales de ceniza, aunque los tehuixtlenses también elaboran el mole rojo de guajolote con arroz a la jardinera. Cotidianamente, en las mesas de este pueblo se prepara cecina de buena calidad con queso, crema y requesón, también producidos aquí, y por supuesto el emblema que ha distinguido a Tehuixtla: su tradicional rompope, además de las típicas gordas y picadas acompañadas de huajesquites que se consiguen todos los días en el mercado o en los abundantes puestos que salpican todo el pueblo. El rompope tiene una tradición de más de 100 años. La leyenda cuenta que en el año de 1890 unas monjas poblanas, vinieron a enseñar a las mujeres del pueblo cómo optimizar sus recursos ganaderos. Recordemos que desde el siglo XVI Tehuixtla ha sido un pueblo dedicado a la cría de ganado vacuno. Sin embargo, no siempre se aprovecharon todos los derivados de dicha actividad. Las continuadoras de la tradición del rompope fueron las señoras Sirenia Millán, Francisca Aranda Ocampo y la abuela de Abigail García Velasco, toda una tradición en sabor al paladar. Estas nobles mujeres vendían su rompope en las riberas del río Amacuzac, en los años cuarenta. Para dar realce a la feria se realiza un programa de rescate, proposición y difusión de esta fiesta tradicional de Tehuixtla de la mano de las distintas entidades gubernamentales. A los morelenses que no han tenido la oportunidad de visitar esta feria, se recomienda acudir con la familia para disfrutar de sus bondades de sus pintorescos lugares y su mercado con de sabores diferentes, así como conocer las tradiciones que hay en los rincones del estado. No se arrepentirán. Translation · p 179
109
HISTORIAS
La comida mexicana y morelense; patrimonio de la humanidad Dra. Teresita Rodríguez López
La alimentación es una de las acciones esenciales para una salud adecuada que nos permita realizar las actividades cotidianas en la vida. Preparar la comida requiere de un conocimiento que generalmente se trasmite de generación en generación, al igual que el conocimiento del origen y disponibilidad de los ingredientes. Es, además, una manera de socializar, aprender, enseñar y convivir. Distintos investigadores en diferentes disciplinas –medicina, biología, antropología, economía y gastronomía– han estudiado los efectos que este acto tiene en las culturas y en las sociedades actuales. Los cambios que se han registrado nos indican que la comida mexicana también se ajusta, se adapta y se transforma. Reflexionar sobre lo que implica la comida tradicional mexicana es el objetivo del Segundo Congreso de Patrimonio Cultural de Morelos, que se realizará del 3 al 7 de diciembre en las instalaciones de la Sala Manuel M. Ponce del Centro Cultural Jardín Borda en la ciudad de Cuernavaca. Los temas a tratar incuyen el reconocimiento de la comida mexicana como expresión cultural, como derecho humano, como acervo de conocimientos sobre sus formas de producción y preparación. Desde la medicina importa el efecto que los elementos de la comida procuran en el cuerpo. Desde las ciencias agronómicas y biológicas, importa el ecosistema donde se encuentran estos insumos, así como las técnicas para reproducirlos de manera masiva sin causar daño al precario equilibrio ecológico. Desde el derecho importa reconocer sí efectivamente todos los ciudadanos se alimentan y con qué calidad de alimentos se nutren las nuevas generaciones. Desde las ciencias sociales y humanas, la comida representa un acervo colectivo de conocimientos que expresan la identidad de los grupos. Desde el arte, forma parte de un goce, de un placer, genera emociones, no es sólo el acto de alimentarse en sí mismo, es también una forma de intercambio familiar, entre amigos, o porque forma parte de un servicio que merece una disposición especial para con los otros. Las ideas sobre la alimentación, dice la antropóloga Ana Pérez Castro, están vinculadas notablemente con la cosmovisión de
110
los pueblos: tanto con la creencia como con la sociabilidad. Mabel García Arnaiz coincide con Pérez Castro al considerar que la comida es un principio básico en el mantenimiento de la sociabilidad, pero que también lo es en inicio de la reciprocidad. El sistema alimentario, de acuerdo con esta autora, marca diferencias y semejanzas étnicas y sociales, expresa formas diversas de concebir el mundo e incorpora un gran poder de evocación simbólica hasta el punto de evidenciar que “somos lo que comemos”. Yurira Iturriaga reconoce la importancia de la producción campesina en la alimentación y propone que las cocinas del mundo, sobre todo la mexicana, sean consideradas como patrimonio de la humanidad. Para esta investigadora, el asunto de la comida mexicana no ha logrado solucionar el grave problema que se presenta en el país, que se expresa en hambre y escasez, mala calidad de comida, alta toxicidad de algunos productos de distribución masiva e importación en vez de producción. Iturriaga señala que no se ha logrado formar un proyecto a corto, mediano y largo plazo que resuelva estos problemas, a pesar de los esfuerzos de la aplicación del Programa Estratégico de Seguridad Alimentario y La Cruzada Nacional contra el hambre. El Segundo Congreso de Patrimonio Cultural será un buen pretexto para iniciar en una amplia discusión sobre la importancia del tema. Para Cristina Barros, la fertilidad de las tierras de Morelos, sus abundantes manantiales y ríos, así como la diversidad ecológica que presenta su territorio, permite que ahora, al igual que en tiempos pasados, los habitantes originarios de la zona tengan una dieta equilibrada y variada de acuerdo a la disposición de flores y frutos según la época del año. Si bien es cierto que el paisaje de una región puede estar contenido en una cazuela, no lo es menos el considerar que la cocina es un espacio en donde se puede leer su historia y vida social. La cocina de Morelos posee productos e ingredientes que dan cuenta de uno de los procesos más complejos de la conquista: el mestizaje cultural.
111
HISTORIAS
En muchos trabajos de investigación se reseñan algunos platos que contienen ingredientes y procedimientos que pudiera considerarse prehispánicos, pero también incluyen condimentos, granos, carne, que fueron traídos por los españoles. La influencia de la cocina española sobre la indígena y de ésta sobre la primera, las combinaciones entre una y otra, las invenciones y los cruces culinarios, fueron el resultado de la imposición de un sistema de producción sobre otro. El resultado es una mediación no violenta entre dos culturas, que se expresa en la diversidad de sabores y olores que nos definen o definen una región. La cultura se transforma, cambia, integra nuevos elementos y va dejando tras de sí otros, y la comida es una de las expresiones más tangibles de esa modificación. Así, durante la época prehispánica, los procesos de cocción se basaban principalmente en lo asado y el proceso de vaporización. Con la influencia de la ganadería vacuna y porcina, impuesta por los españoles, nuevos procesos en la elaboración de la comida se incorporaron. Uno de ellos, la manteca, formó parte de la sazón de la colonia. No solo aparece este ingrediente, sino también la sal, condimento fundamental en la cocina prehispánica, deja de ser un mecanismo de control político de los nahuas y mayas sobre otros pueblos tributarios. Estos cambios fueron provocados por las haciendas azucareras, quienes cambiaron las relaciones de las rutas comerciales entre los pueblos tributarios. Definir las regiones en Morelos es complejo debido a su ubicación política, su historia como Estado independiente y la relaciones económicas y políticas que mantiene con los estados vecinos. Estos elementos no permiten trazar un límite claro, una región propia, sino es más bien una zona que ha sido influenciada por varias culturas. Víctor Hugo Sánchez Reséndiz ha comentado que las regiones culturales no coinciden con los límites políticos de los territorios. La cultura se expresa y se comparte independientemente de los límites territoriales. Así encontramos que, en la zona centro y sur de Morelos, la comida de la fiesta tradicional es el mole de guajolote o de gallinas de rancho, muy parecido al elaborado en Puebla. El guaxmole se comparte también en la zona de Guerrero y los tamales son una expresión de diversidad cultural de los nahuas. La comida mexicana es rica en expresiones. Translation · p. 180
112
Segundo congreso sobre patrimonio cultural
De sabores y saberes Comida tradicional mexicana y morelense 3 a 7 de diciembre de 2014
Centro histórico · cuernavaca, morelos Subsecretaría de Patrimonio · 01 777 310 2470 · patrimoniomorelos@gmail.com
Subsecretaría de Patrimonio ·
@Patrimonio_Mor
Semillero de palabras / Xinachtlatolmej
Hablemos náhuatl de Hueyapan, con Marcelino Montero Baeza Tlahtoltitica náhuatl ne Hueyapan, ica Marcelino Montero Baeza Gustavo Zapoteco Sideño
114
“…Los primeros registros de la codificación de la lengua náhuatl, se hizo con papel, tinta y un sistema de escritura sencillo y práctico y que muy pronto se impuso en las cabeceras importantes de la Nueva España. En las escuelas de los conventos de las ordenes mendicantes, los frailes y sus aventajados discípulos lograron dar forma a la escritura alfabética de las nuevas lenguas...” (Ascensión Hernández de León Portilla, Arqueología Mexicana/Volumen XIX, núm. 104, pág. 58, Mayo–junio, 2011), como vemos en este fragmento del trabajo de Ascensión Hernández, fue desde el inicio de la Colonia Española, cuando nosotros podemos, leer por primera vez, a través del alfabeto latino, la gran riqueza cultural y cosmogónica de los pueblos originarios de la gran Mesoamérica y entre ella a la cultura náhuatl. Desde ese entonces surgen infinidad de obras que los tlacuihlos, ya hispanizados empiezan a plasmar en papel y tinta, surge un archivo para la memoria. Estos tlacuihlos ayudaron a sus maestros a preparar gramáticas y vocabularios de tal manera que sus lenguas quedaron codificadas con sus propio artificio gramatical, elegancia y purismo, en una norma que ahora llamamos Clásica, teniendo con ello ahora un
“…In achtohui tequimeh inon quenitlacuilo totlahtol náhuatl, yechihua ica amatl, tlapalli ihuan zetlanahualtipouali quen tlacuiloz zan yemanqui ihuan tlin zanimatzin yetlanahualti ompa sequihueyi altepetlaluicayomeh inonYencuic España. Ompa tlamachticalcomeh inon calteocaxtilan, in teotimachtiani ihuan iichpochtin, yechihuahque queni tlacuilohque in yencuic tlahtolmeh…” (Ascencion Hernandez de León Portilla, Arqueología Mexicana, volumen XIX, núm. 104, pág. 58, Mayo–junio, 2011 ), ica queni tiquihtica ompa pitetlahtoltzin, Ascencion Hernandez, catca nequemanon pehua Colonia Española, quemanon tahuameh huelititica xamatlapohua, ica yahuin tlahtoli caxtilan, in hueyitlamahtli ihuan teoilnalmiqui inon altepemeh in nican hueyi tlalanahuac ihuan noihqui toyuhcatilistle náhuatl. Cuahcon te nehuehca yeoquitza, miyeque amoxtlin, tlin tlacuilohque yunca quentla caxtilan pehuahque tlapalli ica amatl ihuan tlapalli, onechcalti zen tequipouale inic xoc polihue toilnalmiqui.Yahuin tlacuilohque yepalehuisque itlamatini chihuahque tlahtopouale ihuan tequitl queni tlahtoltizque icuh itlahtoltzin omocahuahque queni yechihua itequitl ompa tlahtopouale, cuacualtzin ihuan cuahletlahtoltzin, ompa
cumulo de tratados gramaticales y entre ellos al primer libro de náhuatl denominado: Vocabulario en lengua castellana y mexicana, publicado en 1555, por el padre Alonso de Molina. Para poder entender la cultura de un pueblo, tenemos que aprender su lengua, y así poder hablarla y escribirla, y eso fue lo primero que hicieron los conquistadores. Hoy en día con el surgimiento de la Yencuic Tlahtolli-Nueva Palabra, originada en el siglo pasado por los descendientes de estas culturas originarias de Mesoamérica y entre ellas a la náhuatl, con una nueva etapa de invención literaria, rica y llena de expresividad, tienen ya un universo propio y promete revitalizar la lengua, la cultura y el pensamiento de los pueblos nahuas. Inmerso en este ámbito, surge Marcelino Montero Baeza, originario de la comunidad indígena de Hueyapan, municipio de Tetela del Volcán, con una licenciatura en Medicina General, por el Instituto Politécnico Nacional, en el Distrito Federal. Narrador, poeta, promotor cultural, estudioso de su lengua materna, ha participado en encuentros culturales de canto y poesía, miembro del grupo cultural Totlajtoneljoayotl, y otras actividades más con carácter comunitario. Cree que la lengua materna (náhuatl), es un elemento importante dentro de la identidad de la comunidad, por ello dice que no debe de desaparecer. Como promotor cultural se ha organizado con su gente para hacer algo en pro, así nace el grupo cultural náhuatl, alla por el año 2000 y editan el libro Ejercicios para el aprendizaje de la lengua náhuatl de Hueyapan, Marcelino Montero y etal/Grupo Cultural Náhuatl, Conaculta, Cuernavaca, 2000. Como narrador
zetlanahualti tlin itoca aman Clasica. Icuh te aman titepiyazque miyec amoxtlin inontlahtopouale ihuan in achtohui amoxtli náhuatl itoca: “Vocabulario en lengua castellana y mexicana”, oquichtique xihuitl 1555, ica Tata Alonso de Molina. Inic hueliz tlamahtiz zen yuhcatiliztle, in tahuameh titenechtlamahtiz itlahtol ihuan icuh hueliz, tlatoltizque ihuan tlacuilotizque ihuan yechiuahque achtohui inon caxtilameh. Aman ica nechcaltica inonYencuic Tlahtolli, tlin onechiti in opano macuilpoale xihuimeh, in tlacaltin inon altepemeh tlin nican Tlalanahuac ihuan ompa yetoyuhcatiliztle náhuatl, ica yencuic xuxupan tequimeh tlahtotlacuilo, hueyitlamahtli ihuan temipaquiliztle, quihpiyasque yunca ze tlaltipac iyehua ihuan hueli yemacachicahualiztle totlahtol, toyuhcatiliztle ihuan toilnalmique toaltepemeh nahuameh. Tlaictic ompa yahuin ilhuitl, onechcalti Marcelino Montero Baeza, otlacat nepan altepemazehualti Hueyapan, in altepetlaluicayotl Tetela del Volcan.Yequihpiya ze Licenciatura ompa quen titechpachtiz, tlin omahti nepan Instituto Politécnico Nacional (IPN) ne D.F. Tlacazazanil, xochicuicapihque, tequitlamachtiz itlahtol, yeompanemize pan ilhuitl cuicatl, ilhuixochitlahtolle, etc.Yenemiz ompa in tozepan yuhcatiliztle “Totlajtoneljuayotl” ihuan oczequimeh tlachihualizmeh, inic hueliz yepalehuiz ialtepetl.Yequihmati tlin totlahtol náhuatl, yemelahuac cuahle inic toaxca in toaltepetl, icuh teyequihtohua yahuin xoc huelipolihui. Quentla tlacatequiyuhcatiliztle yeteopepenarohua itulameh inic chihuaze tequitl, icuh otlacat in tosepan yuhcatiliztle náhuatl nepan xihuitl 2000, ihuan oquixti zen piteamoxtli: “Ejercicios para el aprendizaje de la lengua náhuatl de
115
Semillero de palabras / Xinachtlatolmej
y poeta, publica algunos relatos y poemas en la serie Zenzontlatoa koskatl tlapouali uan, ome, yeyi - Palabras infinitas, Norma Zamarrón, Compiladora, Pacmyc, Conaculta, Cuernavaca, 2004. Con el paso de los años Marcelino, fue enriqueciendo su trabajo en torno a la lengua náhuatl y publica el libro: Ejercicios para el aprendizaje de la lengua náhuatl de Hueyapan y Diccionario español–náhuatl, CDI– Morelos, Cuernavaca, 2013. En donde nosotros podemos aprender la lengua náhuatl, que se habla hoy en día en su comunidad, claro con la variante dialectal que allí se emplea, él nos dice: “La variante de esta comunidad de Hueyapan, se debe a que el fonema ‘G’ sustituye en muchas ocasiones a la letra ‘K’”, cuando leemos el texto, nos vamos adentrando a descubrir un nuevo universo, ese el de su comunidad, y es con la sonoridad de la lengua que lo hacemos, y esta, nos ayuda de manera fácil, hagámoslo pues y vivamos el placer de conocer un idioma, una nueva visión de ver la vida y como dice Marcelino: “Invitamos a adentrase aun idioma propio y rico porque son testimonio de una valiosa cultura digna de reconocimiento y por sus raíces vigorosas nunca morirá.” A continuación con autorización de Marcelino, una breve muestra de su trabajo literario.
116
Fruto de Hueyapan Verdes son tus cerros, eso dice la abundancia de vida, tus hijos trabajan en tu tierra y saben lo que hay en ti, grandes barrancas ahí, donde corre mucha agua clara, eso te dio nombre y así te llamas: Hueyapan. Ahí deje mi ombligo, ahí quedo mi pensamiento y aquí mi vida tuvo sus raíces, también un día aquí me
Hueyapan”, Marcelino Montero y e tal, Grupo Cultural Náhuatl, Conaculta, Cuernavaca, 2000. Quentla tlacazazanil ihuan xochicuicahpique, oquixti zenzi zazaniltin ihuan xochitlahtoltin ompa in mecatlahtoltin: “Zenzotlatoa koskatl tlapouali uan, ome, yeyi – Palabras infinitas”, Norma Zamarrón, Compiladora, Pacmyc–Conaculta, Cuernavaca, 2004. Ica in xihuimeh Marcelino yeuyatequitica itequitl in yeitlahtol náhuatl ihuan oquixti amoxtli: “Ejercicios para el aprendizaje de la lengua náhuatl de Hueyapan y Diccionario español–náhuatl”, CDI– Morelos, Cuernavaca, 2013. Ompa canon tahuameh huelitica tlamahtiz náhuatl, queni tlahtolzin aman ialtepetl, quema queni itlahtoltzin yehuameh tlica netlahtohua icuh: “…queni tlahtoltzin yahuin altepetl Hueyapan, yechihua ica in tlahtol ‘G’ yecontlalica in miyeque tlahtolmeh ica tlahtol ‘K’”. Quemanon xamatlapohuatica in amox, tochohuitica tlaictic, tahuameh quihtica yencuic tlaltipac, yeialtepetl ihuan ica iyezatzimeh tlahtol tlin tichihuahtica ihuan yahuin tonechpalehuiz zayemanqui, tichihuahtica te ihuan nemilihtica paquiliztle in tlamahti ze tlahtol, zen yencuic tequitl queni tiquihtazque nemiliz ihuan quentla quihtohua Marcelino: “…Tahuameh titlahtoltica tlin calahtica ompa zen tlahtol cuacualtzin ihuan melacuahle, tlica yetlamahti melahuac cuahle iyuhcatiliztle ihuan tlica iconelhuayoltin melac chicahuac ihuan xoc mictisque…”. Zanimatzin ica itlanahualti Marcelino, ze pitetzin in tlacuilotlahtoltzin. Hueyapan ini xochikualli Xoxojtique mu tetepe, yejuan gijta, miak nejnemilistle mu piljuan teguiti mu tlal-le, an gimati tonon unka mopan, uejueyi apantle onkate, ganin
llegara la muerte, cuando pase la fuerza de la vida. En tu tierra me sepultaran, ahí me quedare y estaré viendo tus cerros verdes y tu Popocatepetl. ¿Por qué aquí estamos? ¿Por qué aquí estamos?, yo quiero saber, quiero saber, porque hablamos así, porque solo algunos así hablamos, yo quiero que todos hablemos en este idioma. Anteriormente nuestros abuelos, los que vivían antes, cuando llegaron esos hombres barbados por donde sale el sol. Caminaban como vuela un águila, hablaban como canta el cenzontle, trabajaban en el cerro como les enseño su padre. Ahora todo ha cambiado, solo en nuestra sangre andan nuestros abuelos, yo escucho como dicen: “ No nos abandonen, lo que tiene sobre ustedes es nuestro, su cara, su dedo, su pelo”. Y yo digo: no se preocupen, aquí están sus hijos, que no los dejaran morir. Por eso aquí estamos, dando fuerza a nuestra lengua. Conversación en náhuatl –¿Hablas náhuatl? –Estoy aprendiendo náhuatl. –¿Cuándo termina tu estudio? –¿Cómo pasaste el día? –Bien muchas gracias. –Mañana nos vemos. –Si, pase usted. –Con permiso. –Siéntese usted. –¿Tiene usted sed?… Translation · p. 182
nejnemi miak atl chipauak, inon omits tlali mu togayotl, an axan ijkon timotoga: Ueyiapan. Unkan ni gajten no xik, unkan mugan, no nemilistle, an nan no nejnemilijtle ogipich y neljuayotl. Noijki se tonaltle, asigin no mikistle, guak panos chigaualistle in nejnemilistle mupan, nech tloltogaske, onkan no gauas, an ni mitsitos, mu tetepexoxojtige, an mu Popogatepetl. ¿Tlega nan tigate? ¿Tlega na tigate?, niknegi nik matis, tlega ijkon ti tlajtoa tlega san sigin ijkon ti tlajtoa, ne niknegi man nochi ijkon to nonotsagan pan nin tlajtol-le. Axto, to tatajuan, tlen onemiyaya axto, guak asigo non tentsontlatlaga, kanin kisa in tonalsintle, onemiyaya, kenin patlani se cuautli, otlajtoyaya kenin mu guigatia in tsentsontle, teguitiaya pan tepetl, kenin ogimachti inin paleuan. Axan nochi yo mo patlak, san pan to yeso nejnemi in to tatajuan, an nigaki kenin nech gijta,”xi tech kagui, amo tech kaguagan an nejnemi iga to yeso, tlen angipia pan anmejuan te axka, mu ixko, mu magpil, mu tsontle”, an neni gijta, amo mumujtiga nigankate mu gogonen, amo an ti mits kauaske migiske iga non nan tigate, achto nit chigauatiske in te tlajtol. Tlahtoltzin náhuatl –¿Titlajtoa náhuatl? –No machtijtiga náhuatl. –¿Keman tlamis mu tlamachtilistle? –¿Kenin otisemiljuiti? –Kual-le tlasojkamati uelmiak. –Mostla tuota. –Kema, ximopanoltijtsino. –Mixpantsinko. –Ximotlalijtsino. –¿Timoamiguitia?…
117
VC
María de los Remedios Alicia Rodriga Varo y Uranga llegó a México desde Europa y colonizo corazones a través de su arte. C r i s t o b a l C o l ó n llegó a ___________ desde _____________ y colonizo___________ a través de su ___________. Octubre|erbutcO |
conquista
|
construcción
| | | | | | | | | | | | | | | | |
120
colonización co-creacion colonia comida
maíz girasol madurez corresponsabilidad Pedro Infante Colon Remedios Varo equinoccio correlación Archimboldo lunas de octubre contundencia OKtuBREAD ESTA BIEN tu PAN contacto e r b u t c O cosecha otoño Eugenia León conquista Carla Morrison el sol que se oculta en la preconquista tierra acróstico precolombino ONU calendario atemporal prehispano intemporal ancianos precursor tercera edad previo abuelos inocencia experimentada pre día mundial de la animación América Indígena RAZA RAZA RAZA Arbol Alimentación encuentro luna llena luna nueva plaza de las tres culturas animal YA cayeron hoy todas las hojas muertas ¡Ya traes la vida! un haiku agua y luna tiempo de aceituna naturaleza muerta resucitando sistema solar
(Sabemos que CINE se escribe con C)
121
122
123
124
125
126
127
Un acróstico es:
Ej: o c t o
l n a e q
ñ e
t d c p i
o s
o c h
¿Qué palabra proviene del griego ákros: extremo, y stikhos: línea o verso? En la poesía un acróstico puede ayudar a salvar al mundo.
128
Nos acerca a cualquier concepto de una manera diferente y visualmente muy rica.
t u b r e
a
a i
r s u
e o o e n
l
o
l
c
o
s s
t o
o c c i
o
¡A crear! o c
t u b r e o
m
o
r e
l o
t o
ñ
o
s y o
f
a l a b r
a
s
f o n i
c
o
s
e
c
h
d o s
a
129
Cadena de gente Instruccciones: 1. Desprende o recorta por completo la hoja de tu cartelera y recorta los excedentes de papel de las esquinas. 2. Usa las lineas punteadas para doblar la hoja en forma de acordeón, procurando que el último humanito quede al frente
3. Ya doblado, recorta el contorno del humanito, EXCEPTO los extremos de los dos pies y de los dos brazos, así te darás cuenta que estas recortando todos al mismo tiempo. 4. Recorta las caras de los personajes y pégalas con pegamento en cada uno de tus humanitos, te darás cuenta que falta uno, ese serás tú, dibújate con algún disfraz de día de muertos y pégalo en tu humanito.
¡Voilà! 6 grandes personajes y tú tomados de las manos y ocultos dentro de un maizal, ¿Sabes quienes son?, ¿Por que son importantes para el otoño?
130
131
La imagen que vemos a continuación es de la pintora surrealista hispano-mexicana Remedios Varo, que al igual que los conquistadores españoles, aunque en una epoca muy diferente, llegó a México a conquistar y a vivir el encuentro entre culturas. Llego para no irse, para enamorarse y sumarse a la construcción de México.
132
La siguiente pintura se llama NATURALEZA MUERTA RESUCITANDO y es la ultima obra que pinto la artista en el año 1863, mismo año de su muerte en la Ciudad de México el 8 de o c t u b r e .
COMPLETA CON DIBUJOS EL SISTEMA SOLAR CON
COMIDA, FRUTA, PLATOS O CUALQUIER ELEMENTO QUE TE IMAGINES QUE PUDIERA ESTAR VOLANDO.
CON AMIGOS O FAMILIA PLATIQUEN QUE ES LO QUE CREEN QUE ESTA SUCEDIENDO EN LA PINTURA Y PORQUÉ SUMARON EL DIBUJO QUE SUMARON.
133
SI-ne de pulgar (sabemos que Cine se escribe con C pero la nota Si es con S y la poesía es una puerta abierta)
El 28 de
o c t u b r e
se celebra el Día Mundial
de la Animación
como conmemoración de la primera proyección pública del Teatro óptico en el Museo Grevin de París en 1892. El teatro óptico (Théâtre Optique) es una aplicación óptica desarrollada por el francés Émile Reynaud, patentada en 1888. Permite ofrecer un espectáculo a partir de la proyección de dibujos animados móviles con una frecuencia de 15 imágenes por segundo frente a un sistema de lentes e iluminación basado en la linterna mágica. Es uno de los precedentes del cinematógrafo, sólo que las imágenes habían de dibujarse a mano sobre la película. El día mundial de la animación es una iniciativa de la Asociación Internacional de Films de Animación (ASIFA).
134
JUEGO:
Vamos a inventar la historia de la animación que vive al borde de su cartelera para sumarnos con ánimo a celebrar el día mundial de la animación! 1.- Toma tu cartelera y busca la acción que cobra vida al pasar las páginas velozmente. 2.- Vuela en tu imaginación y dale vida a la historia: ¿De que crees que se trata la historia? ¿Qué le sucede al arbol? ¿Qué tiene que ver con octubre y otoño? ¿Qué crees que suceda después en tu historia?
135
136
137
Esta cartelera, es tuya…
Envíanos tus actividades, artículos y/o fotografías,
la publicación es totalmente
gratuita… cartelerasc@gmail.com
138
Un descubrimiento picante
140
¿Te has preguntado por qué pica la pimienta? Ese tipo de dudas, aparentemente inútiles, pueden tener los efectos más inesperados. Así le ocurrió a un hombre que se preguntó precisamente eso y terminó por salvar millones de vidas. Ahí radica la gran belleza de la curiosidad humana. A finales del siglo XVII, el holandés Anton van Leeuwenhoek no pertenecía a la comunidad científica. Por el contrario, era un próspero comerciante de telas. No había cursado estudios especializados en ciencias ni conocía el latín, idioma en que en esa época tenía lugar todo el debate científico de Europa. Pero tenía dos cosas que lo distinguían del resto de los comerciantes: en primer lugar, un pasatiempo en el que era excepcional, la fabricación de lentes de aumento y de aparatos de observación. En segundo lugar, una curiosidad insaciable. Leeuwenhoek usaba sus lentes y sus aparatos para observar de cerca todos aquellos materiales que despertaban sus dudas: insectos, pólvora, plumas, minerales, pelos, semillas, peces, plantas y distintos tipos de fluidos humanos. Hay quien ha señalado que en semejante dispersión puede verse el sello del aficionado y la falta de costumbre del estudio paciente y sistemático que caracteriza a los científicos profesionales. En la historia del conocimiento, sin embargo, cada personalidad tiene su papel. Hay que decir que en esa época los primeros microscopios ya llevaban varias décadas de haber sido inventados (el primero había sido construido en 1608 por el holandés Zacarías
Janssen). Sin embargo, en ese lapso no había sido descubierto nada demasiado importante o útil (por ejemplo, aunque ya se habían observado las células, todavía habrían de pasar dos siglos hasta que surgiera una teoría celular). De manera que el microscopio era considerado poco más que un juguete interesante. En el año de 1675, nuestro comerciante Leeuwenhoek pensó que si observaba en el microscopio los granos de pimienta podría descubrir el por qué de su sabor picante. Quizá creía que algo en la forma de los granos irritaba la lengua. ¿Era acaso un fanático de la cocina y la gastronomía? ¿Le gustaba el picante o lo odiaba? No lo sabemos. Lo más probable es que aquella duda fuera sólo una de las muchas preguntas que le sugería su imaginación, tan propia de un niño pequeño. El hecho es que, decidido a probar su teoría, Leeuwenhoek disolvió un poco de pimienta en agua común, quizá tomada de un charco de su jardín, y puso una gota de ese líquido bajo el lente magnificador. Entonces encontró algo asombroso. La pimienta no tuvo ninguna importancia para su descubrimiento, pero el agua misma sí. En ella, Leeuwenhoek pudo ver infinidad de organismos microscopios, que él tomó por animales minúsculos. En realidad, había descubierto las bacterias. Hoy la ciencia considera a las bacterias, no como animales, sino como un reino aparte y, lo más importante, sabe que estos organismos son responsables de un sinnúmero de enfermedades, que se pueden evitar con algunas medidas básicas de higiene. Pero Leeuwenhoek no tenía muchos contactos y no conocía ningún idioma fuera de su holandés materno, así que no hubiera sabido cómo comunicarle su descubrimiento a la comunidad científica. Afortunadamente, tenía un amigo médico llamado Regnier de Graaf. Fue él quien le ayudó a ponerse en contacto con la Real Sociedad Científica de Inglaterra, donde su hallazgo fue inmediatamente reconocido y valorado por expertos en biología. Como todos lo grandes descubrimientos, el de Leeuwenhoek fue resultado de un esfuerzo de colaboración entre personas con diferentes conocimientos y cualidades. En los siguientes años, el taller de óptica de Leeuwenhoek se hizo tan famoso que hasta el mismo zar Pedro el Grande de Rusia fue a visitarlo. El descubrimiento de las bacterias, surgido de la curiosidad aparentemente infantil, tuvo una importancia gigantesca para la biología, pero también para la medicina práctica y la higiene, que experimentó su mayor avance en siglos. Las vidas que el conocimiento de las bacterias ha salvado son ya innumerables.
141
ESCUELA DE ESCRITORES
RICARDO GARIBAY
142
Minificción
J. Alexander Alpizar Barreda -------------------
El vestido es lo de menos, la carne sabe igual.
Mónica Osio --------
Me dijeron que la luna se había perdido, preocupada, salí a buscarla, que mentirá más grande creí, resulta que hoy la encontré, se a escondido en tu mirada y de ahí no piensa salir, se enamoró de ti, como lo hice yo.
Actor
------Armando Alanís Canales
Siempre le asignaban papeles secundarios, pero esa vez le propusieron el papel principal en una obra de Beckett. –Serás Godot –dijo el director.
Suicida
---------Isaac Salsberg
El vacío me esperaba, paciente, sempiterno, en tanto ese último paso me conducía de regreso a ti.
Envía tu colaboración al correo: escueladeescritores.rg@gmail.com Cada mes se publicarán tres minificciones en esta sección La Escuela de Escritores Ricardo Garibay ofrece Diplomado en Creación Literaria y Talleres Libres en una rica interacción con destacados escritores. Si quieres escribir, acércate a nosotros. Info: (777) 314 5002
143
Minibiografía del minicuento Oscar de la Borbolla
Como no nacemos sabiendo, ni el saber nos viene en la memoria genética, es forzoso que halla en nuestro pasado una etapa cuando nada sabíamos acerca de algo. Por lo regular, solemos olvidar ese tiempo y vivimos con la vaga impresión de que desde siempre fuimos como somos ahora. Para ilustrar esta idea, he de decir que yo casi no puedo imaginarme cómo fue que aprendí a leer, no soy capaz de verme en esos años párvulos ante el tapiz indescifrable de las letras de un libro, ni dibujando mil veces con la mano crispada mis primeras vocales. Sin embargo, así debió de ser, pues nadie sale del analfabetismo sin emprender titánicos esfuerzos. No obstante, mientras que hay muchas experiencias cuyo origen en mí se ha borrado, hay otras que tengo perfectamente bien fechadas: recuerdo, como si hubiese sido ayer, mi primer coito, mi primer romance, el primer golpe que me hizo rodar inconsciente en medio del griterío y las burlas de mis compañeros de la escuela primaria. Con esta nitidez guardo el recuerdo de mi primer contacto con el minicuento. Ocurrió en mi pubertad, cuando mi carácter retraído y huraño me aislaba de la gente y me lanzaba no a las autistas pantallas de los videojuegos de hoy -esos escapes no existían entonces-, sino a las calzadas de los cementerios, al laberinto de tumbas que hay en los panteones, pues era un púber romántico que, con un libro bajo el brazo, se perdía entre las criptas en busca de un sauce que diera sombra a su lectura. Y una tarde, me instalé bajo un pirul que salpicaba las páginas de mi libro con su viscosa sabia. Harto de la llovizna vegetal, me levanté y descubrí el minicuento: los mejores minicuentos, la antología más maravillosa O. de la Borbolla de minicuentos. No me refiero -y no se me tome a mal- a los escritos por Monterroso ni a los poemínimos de Huerta, que sin duda son espléndidos, sino a los minicuentos perpetrados por los primeros minicuentistas, por los verdaderos inventores del género, es decir, a los minicuentos que figuran en la mayoría de las lápidas: a los epitafios: “1919- 1958, mamita: tus hijos te extrañan”, o aquel otro, más lacónico aún que decía: “Sin ti no vivo, Pepe”. Me encantaba caminar por el Panteón de Dolores, sentir con los dedos los surcos empolvados de las letras labradas en las placas de mármol, la frialdad habladora del granito. Entonces no sabía, por supuesto, que esas brevísimas historias constituían un género literario; pero sí sabía que eran frases sentidas que resumían vidas enteras y me dedicaba a expandirlas, a desenvolver con la imaginación los detalles omitidos por los redactores y, de un simple epitafio, generaba una novela completa: tres o cuatro horas frente a cualquiera de esas frases me permitían comprender lo que sólo la buena literatura nos entrega: la alegre certeza de que existen muchas vidas y la trágica evidencia de que todas son truncadas por la muerte.
144
Mis paseos por los cementerios hicieron de mí un turista de la muerte, un intruso de los dramas ajenos, pues a veces me tocaban tumbas frescas y, al mezclarme entre los deudos, llegaba a conocer a los personajes llorosos que luego, pasadas las semanas, estarían con sus nombres en los epitafios, en los nuevos, recién publicados, minicuentos. Estos contactos no siempre me gustaban, pues era como si primero hubiese visto la película y luego leído la novela y, como se comprenderá fácilmente, no siempre es la mejor forma de acercarse a una historia. Prefiero el escueto epitafio al vivo drama familiar in extenso. La vida puede tener mucha paja, en cambio la literatura es por fuerza sintética. Ahora sé que el resumen se logra mediante la elipsis, que para cargar de asunto las palabras es necesario suprimir esa necia y sosa infinidad de detalles que sobran, y sé que el minicuento es el fruto de la máxima elipsis. Esto lo aprendí no en los libros, sino en los cementerios, pues la muerte es la elipsis por antonomasia, la que suprime en serio, y por ello suelen ser tan serios y tan elípticos los epitafios. Así, nada tiene de extraño que el minicuento haya surgido emparentado con la muerte y que los panteones de todo el mundo sean insuperables antologías del minicuento. Ahora, para terminar, voy a ofrecerles, en primer término, el mejor minicuento que conozco, en segundo, el más famoso y, finalmente, uno hecho por mí para esta ocasión y que, espero, sea el definitivamente más corto de cuantos puedan inventarse: El mejor minicuento que he leído está en una lápida del Panteón Jardín: consta de una sola palabra, pero es una palabra que resume la vida de varios personajes, que muestra la pasión, los disgustos, los desgarramientos, la traición, los celos, la decepción, la rabia. Sobre una sobria piedra negra puede leerse esta hondísima historia: “Desgraciada”. El más famoso minicuento forma parte de la literatura épica y está armado con narrador autodiegético: es la archiconocida frase dicha por César al vencer a Farnaces: “Veni vidi vinci”. Aclaro que César la compuso con cabal conciencia y con una plena intención de síntesis, pues buscaba informar al senado, con una historia rápida, la rapidez de su victoria. El minicuento más breve posible empecé a componerlo en mi perdida pubertad de paseante de panteones, en los tiempos cuando descubrí mi vocación literaria y filosófica. En él se resumen no sólo mis dudas ante la vida y la muerte, sino la incertidumbre universal del hombre ante el destino. Este minicuento dice exclusivamente: “¿Y?”.
145
Jornada de afiliación de bandas sinfónicas y tradicionales Forma parte del catálogo que reunirá información sobre los músicos de nuestro estado ¡Afilia a tu banda!
Solicita el formato en bandasdemorelos@gmail.com
Info: (777) 318 6200, ext. 185 Dirección General de Música
Cursos permanentes, teatro, jazz, canto, casting, actuación y montaje MAR/TUE y JUE/THU
Entrenamiento y desarrollo actoral. Estudia actuación, cursos permanentes de teatro, jazz, canto y casting
16:00 h Mensualidad: $700.00 Cuernavaca forostudiomariomoreno@ hotmail.com
Foro Studio Mario Moreno
147
Centro Morelense de las Artes (CMA) Iniciación a la danza es una opción para niños y niñas de entre 7 a 11 años. Iniciación artística para niños en las disciplinas de música, teatro, danza y artes visuales, que se imparten en el Centro Cultural Infantil La Vecindad. Programa de iniciación musical está estructurado para mayores de 14 años. Talleres libres de teatro, danza y artes visuales. Diplomados en enseñanza de las artes, fotografía, video, canto, y danza folklórica
Propedéuticos en música y danza que es el paso previo al nivel profesional. Licenciaturas en teatro, música, artes visuales y danza. Posgrado especialidad en educación artística. Maestrías en Pedagogía del arte y Producción artística (En colaboración con la facultad de artes de la UAEM) Info: (777) 312 8513, exts. 2 y 3 Av. Morelos 263 Centro Histórico Cuernavaca www.cmamorelos.edu.mx
Convocatoria Licenciatura El Gobierno del Estado de Morelos, La Secretaría de Educación en el Estado de Morelos, el Instituto de la Educación Básica del Estado de Morelos y la Universidad Pedagógica Nacional Unidad 171 Morelos, convocan a egresados de nivel medio superior, profesores normalistas y profesionistas interesados en cursar la Licenciatura en intervención educativa, Plan 2002, Modalidad Presencial. Entrega de documentos e inscripciones para el examen de admisión, Cuernavaca
Martes a sábado · 9:00 a 14:00 h coordinacion_lie@ upnmorelos.edu.mx Ayala, Icatmor Info: (735) 354 9947 Lunes a viernes · 9:00 a14:00 h upnayala@upnmorelos.edu.mx Zacatepec Info: (734) 343 7411 Lunes a viernes · 14:00 a 20:00 h Sábados · 9:00 a 14:00 h upngaleana@upnmorelos.edu.mx Objetivo: Formar un profesional de la educación, desde el modelo de competencias, capaz de participar en la transformación de la realidad educativa por medio de procesos de intervención psicopedagógica o socioeducativa. www.upnmorelos.edu.mx
Info: (777) 311 2562 y 311 2502
Planeación para conmemorar los 100 años del encuentro Francisco Villa y Emiliano Zapata
148
Las comunidades, ejidos, municipios, autoridades culturales y la ciudadanía del estado de Morelos, estamos en proceso de organización y planeación para conmemorar los 100 años del encuentro entre Francisco Villa y Emiliano Zapata Salazar, a
realizarse el día jueves 4 de diciembre del año en curso, donde se encontrarán las cabalgatas del norte y del sur del país en Xochimilco y el día sábado 6 de diciembre en el zócalo de la Ciudad tde México. Estamos invitando a todos
los pueblos de Morelos, autoridades culturales y del estado a coordinar esfuerzos para esta conmemoración. Para el mes de septiembre se realizarán un ciclo de conferencias y exposiciones fotográficas, presentación de documentales, relatos, corridos, historias de generales zapatistas locales, relatos y testimonios de mujeres participantes en la Revolución Mexicana con-
tados por mujeres. Eventos que se llevarán a cabo en diferentes municipios del estado de Morelos. Se parte de esta conmemoración, participa con tus relatos y con tu comunidad en la cabalgata nacional Villa-Zapata.
Informes: Ayudantía Municipal de la comunidad de Quebrantadero, del municipio de Axochiapan, con el coordinador Ángel Ortega Santos, 045 (735) 107 9666 y museo.comunitario_qebra@hotmail.com
4to Premio Internacional Libro Animado Interactivo en Español Paula Benavides Podrán participar personas físicas de cualquier nacionalidad y lugar de residencia, a título individual o en grupo, artistas, escritores, animadores, diseñadores programadores, músicos así como creadores de otras disciplinas que estén vinculados al desarrollo de libros electrónicos. Los participantes tendrán que inscribirse bajo un seudónimo y llenar el formato de registro en la siguiente dirección electrónica: http:// cmm.cenart.gob.mx/libro_ animado/. El libro electrónico deberá ser inédito, escrito en español, y estar dirigido a niños y jóvenes, además de contener texto, imagen, animación y/o video, sonido y/o música, de tal forma que el lector pueda interactuar con estos elementos para enriquecer su lectura. No se aceptarán propuestas que se limiten únicamente a imagen fija. Los creadores podrán inscribir libros animados interactivos en español de textos literarios, desarrollados para computadoras personales y tabletas.
Únicamente se aceptarán libros terminados e inéditos. En caso de que algún elemento sea autoría de una tercera persona, el creador tendrá que comprobar la cesión de derechos correspondiente. Los trabajos deberán ser entregados en el Centro Multimedia del Centro Nacional de las Artes, ubicado en Río Churubusco 79, colonia Country Club, Coyoacán, C.P. 04220, México, D.F. De 10:00 a 15:00 horas. La presente convocatoria estará vigente desde el momento de su publicación hasta las 15:00 horas del 19 de septiembre de 2014. Después de esta fecha ninguna obra será aceptada. En el caso de las piezas enviadas por correo postal o mensajería, se tomará en cuenta la fecha del matasellos y sólo se aceptarán a más tardar cinco días hábiles después de ésta. Los envíos serán hechos por cuenta y riesgo de los creadores.
Para comentarios o dudas, enviar un correo electrónico a: libroanimado@conaculta. gob.mx
149
Segundo Encuentro Estatal Trincheras lectoras El Consejo Nacional para la Cultura y las Artes a través de la Secretaría de Cultura El encuentro trincheras lectoras promueve el intercambio de experiencias entre diversos agentes que animan, fomentan y median la lectura en bibliotecas públicas, bibliotecas de aula o salas de lectura para impulsar una iniciativa común en el estado de Morelos. En el marco de la Octava Feria Nacional del Libro Infantil y Juvenil de Morelos tendremos un acercamiento con especialistas que impartirán conferencias, talleres y pláticas sobre la formación de usuarios de la cultura escrita.
150
Programa 19 de octubre de 2014 Explanada municipal de Xochitepec 9:30 Registro de participantes y entrega de materiales 10:00 Presentación de libro La letra niña, de Arnulfo Uriel de Santiago Gómez. Su autor explota las raíces de la literatura infantil mexicana en las palabras de la tradición oral de los antiguos mexicanos. De Santiago es maestro en Ciencias de la Comunicación en la Facultad de Ciencias Políticas y Sociales de la Universidad Nacional Autónoma de México; Maestro en Edición en el Centro Internacional de Estudios para Editores y Libreros por el Centro Universitario de Ciencias Sociales y Humanidades de la Universidad de Guadalajara; Diplôme des Etudes Approfondies (DEA) en Histoire et civilisations, de l’Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales (EHESS), en París, Francia; Doctorado en Histoire et civilisations, en la Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales (EHESS); Miembro del Siste-
ma Nacional de Investigadores desde 2010, nivel 1. 11:00 h Mesa redonda ¿Quiénes somos y qué hacemos? Desde nuestra trinchera: mediadores, maestros y bibliotecarios 12:00 a 14:00 h 15:00 a 17:00 h Taller Emilio Lome. Niñólogo, escritor, compositor e investigador de arte y cultura infantil. Conferencista internacional de las editoriales Santillana y Alfaguara Infantil y Juvenil y capacitador del Consejo Nacional para la Cultura y las Artes. Se licenció en la carrera de Lengua y Literatura Hispánicas en la Facultad de Filosofía y Letras de la UNAM y cursó estudios de diplomado en la Universidad Iberoamericana y el Instituto Nacional de Bellas Artes. Ha publicado más de cincuenta libros y materiales didácticos para editoriales como Santillana, Porrúa, Alfaguara, S.M. Barco de Vapor y Libros del Rincón. Premio Nacional Antonio García Cubas 2001 del INAH al mejor libro infantil y juvenil por Todo cabe en un jarrito. Premio de Dramaturgia Infantil Virginia Fábregas 1993 17:00 hClausura y entrega de constancias 17:10 h Actividad artística Encuentro gratuito Informes y reservaciones (777) 314 5002 y 314 5023 cidmorelos@yahoo.com.mx
Este programa es público ajeno a cualquier partido político. Queda prohibido el uso para fines distintos a los establecidos en el programa”. Quien haga uso indebido de los recursos de este programa deberá ser denunciado y sancionado de acuerdo con la ley aplicable y ante la autoridad competente
MUSEOS
,
RECINTOS Y
ESPACIOS CULTURALES Bibliotecas Biblioteca Agustín Güemes Celis Av. Centenario esq. av. de los 50 Metros, Civac Jiutepec Info: (777) 319 0147 Biblioteca Pública Central Estatal 17 de Abril Av. Francisco Leyva Blvd. Cuauhnáhuac Km 1.7 Interior Alameda de la Solidaridad Col Bugambilias, Cuernavaca Info: (777) 516 3345 bp6932@dgb.conaculta.gob.mx Biblioteca Pública Municipal Dr. José Félix Frías Sánchez Interior del Parque Melchor Ocampo s/n Barrio de Gualupita Cuernavaca Info: (777) 314 0829 bp0207@dgb.conaculta.gob.mx Biblioteca Pública Municipal Gral. Antonio Barona Morelos 16, Tres Cruces, anexo Ayudantía Municipal Ahuatepec Cuernavaca Info: (777) 382 0902 bp4658@dgb.conaculta.gob.mx Biblioteca Pública Municipal Gral. Emiliano Zapata Salazar Lomas de Chamilpa Francisco Mujica s/n
Anexo a la Ayudantía Cuernavaca Info: (777) 372 2356 morelitos_tere@hotmail.com Biblioteca Pública Municipal Gral. Francisco Leyva Colonia Buena Vista del Monte Otilio Montaño 44, anexo a la Ayudantía Municipal Cuernavaca bp6572@dgb.conaculta.gob.mx Biblioteca Pública Municipal Ing. César Uscanga Uscanga Baja California esq. Tamaulipas Colonia Flores Magón Cuernavaca Biblioteca Pública Municipal Ing. Juan Dubernard C. Calle Ciprés esq. Parque del Venado s/n, Teopanzolco Cuernavaca Info: (777) 316 0417 bp6307@dgb.conaculta.gob.mx Biblioteca Pública Municipal Lic. Antonio Rivapalacio López Otilio Montaño s/n Antonio Barona Cuernavaca bp4117@dgb.conaculta.gob.mx Biblioteca Pública Municipal Mariano Matamoros Loma de los Amates Tule s/n esq. Mariano Matamoros, colonia Lagunilla Cuernavaca
151
Biblioteca Pública Municipal Plan de Ayala Felipe Neri s/n, Ayudantía Municipal, Plan de Ayala Cuernavaca Info: (777) 311 6441 bp4617@dgb.conaculta.gob.mx Biblioteca Pública Municipal Profr. Alfonso Nápoles G. Recursos Hidráulicos y Reforma Agraria Fovissste Las Águilas Cuernavaca Info: (777) 173 0018 msdnapoles6052@hotmail.com Biblioteca Pública Municipal Profr. Áureo Soberanes 6308 Calle Nacional esq. Independencia s/n, Ayuntamiento Municipal Santa María Cuernavaca bp6308@dgb.conaculta.gob.mx Biblioteca Pública Municipal Quetzalcóatl Carretera Cuernavaca-Tepoztlán (Anexo al campo deportivo) Ocotepec Cuernavaca Info: (777) 372 7210 bp4687@dgb.conaculta.gob.mx Biblioteca Pública Municipal Revolución Mexicana de 1910 Emiliano Zapata s/n esq. Amador Salazar Anexo Ayudantía Colonia Revolución Cuernavaca bp4778@dgb.conaculta.gob.mx Biblioteca Pública Municipal Tlaltenango Av. Emiliano Zapata esq. Acacias, colonia Tlaltenango Cuernavaca bp5091@dgb.conaculta.gob.mx Biblioteca Pública Municipal Valentín López González Av. Morelos 263, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 329 2200 bp8056@dgb.conaculta.gob.mx Centro de Documentación Histórica de Tepoztlán Ex convento de Tepoztlán INAH Envila esq. No Reelección s/n Centro Histórico Tepoztlán Info: (739) 39 50255 mcdh.mor@inah.gob.mx exconventodetepoztlan@ yahoo.com.mx
152
Centros culturales Academia de arte y danza Hilal Al Karif Calle Abasolo s/n Colonia Vista Hermosa Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 289 5887 www.zaaina.webs.com Asociación Cultural Nahuales Canchas municipales Coatlán del Río Info: (751) 216 2685 biolma@gmail.com https://www.facebook.com/ grupoproculturanahuales Alter Sport Center Blvd. Benito Juárez 35-D Centro Histórico Info: (777) 3 12 6220 www.altersportcenter.com Cuernavaca Casa de la Cultura de Atlacholoaya 2010 Carretera Atlacholoaya km 1, esq. Calle El Paraíso C.P. 62790 Atlacholoaya Info: (777) 233 0335 Xochitepec Casa de la cultura de Ixcatepec Calle progreso 1 Tepoztlán Info: (739) 395 1423 Carpa de Circo Submarino Morado Nicolás Bravo, esq. San Cristóbal, colonia San Cristóbal Cuernavaca Info: 045 (777) 370 8880 Casa de Lectura Infantil y Juvenil Comenius Humboldt 10, esq. Salazar Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 314 5023 Casa Diana Espacio cultural y de desarrollo humano Diana 11 Colonia Delicias Cuernavaca Info: (777) 315 7281 www.casadiana.com.mx Celoffán, tienda, café-galería Accesorios, sala de exposiciones Ignacio L. Rayón 24
Centro Histórico Cuernavaca agustin.ceiklosv@gmail.com Centro de Capacitación y Profesionalización Cultural Humboldt 10, esq. Salazar Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 310 5371 Centro Cultural Talentos y Vida, A. C. Av. Nacional, 25, Los Reyes (731) 357 5661 / 045 (735) 205 8199 Yecapixtla Centro Cultural Tercera Llamada Francisco Javier Mina 25 Colonia Hidalgo Foro Alianza Francesa escuela3rallamada@hotmail.com Info: (735) 353 3926 Cuautla Centro cultural Xoxocolteco Interior Jardín Juárez s/n Xoxocotla Puente de Ixtla Centro Cultural Infantil La Vecindad Salazar 1, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 318 9963, 318 9957 Centro Cultural Jardín Borda Av. Morelos 271 Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 318 1050, ext. 129 Centro Cultural La Cerería Av. 16 de septiembre s/n Tlayacapan Info: (735) 357 6297 y 6727 Centro Cultural La Tlanchana Calle Galeana s/n Coatetelco, Miacatlán Info: (777) 313 9118 Centro Cultural Quetzalcóatl Adolfo López Mateos 32-D Centro Histórico, Acatlipa Temixco Info: (777) 385 8007 y 244 5388 Centro Cultural Kwan Yin Av. Felipe Rivera Crespo 106 Fracc. Hacienda Tetela Morelos, México Cuernavaca Info: (777) 380 1927
Centro Cultural para la Sustentabilidad El Amate Parque Ecológico Chapultepec Bajada de Chapultepec 27, colonia Chapultepec Info: (777) 100 0589/90, exts. 111 y112 pech_parqueecologico@ hotmail.com Cuernavaca Info: (777) 318 9963 y 318 9957 Centro Cultural La Morada Calzada de los Reyes 42 Colonia Tetela del Monte Cuernavaca Info: (777) 317 4161 www.lamoradacuernavaca. blogspot.com Centro de Capacitación de la Secretaría de Administración Hidalgo 239, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 314 5023 Centro de Formación y Producción Coreográfica de Morelos Callejón Borda 1 Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 318 9192, ext. 247 www.cenmor.com Centro Educativo del Ángel Guadalupe Victoria 98 Colonia Cuautlixco Cuautla Centro Inspira, ideas que unen Morelos 32, col. Acapantzingo Cuernavaca Info: (777) 318 7839 Centro Morelense de las Artes (CMA) Morelos 263, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 329 2200, ext. 64882 www.cmamorelos.edu.mx Centro Morelense de las Artes Campus Kukulcán Calle Mazari 208 Colonia Bosques del Miraval Info: (777) 318 9040 Cuernavaca ConNosotros A.C. Desarrollando la educación conducida en México Piensa diferente Mangos 4 Lomas de Jiutepec http://connosotros.mx Info: (777) 319 0487 Jiutepec
153
Espacio cultural El dichoso lugar Av. 5 de Mayo 6 Barrio de Ixtlahuacan Yautepec Info: (735) 394 5290 rubviolin@yahoo.com.mx Escuela de Escritores Ricardo Garibay Hidalgo 239, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 314 5023 Foro Cultural Europeo Calle Camelia 104 Fracc. Rancho Cortés Info: (777) 313 0700 y 125 1345 Rdcontacto@hotmail.com Cuernavaca Foro Cultural Pepe el Toro Plaza Florencia Rayón 22, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 310 2716 Foro La banqueta Callejón del libro Comonfort/Miguel Hidalgo Centro Histórico Cuernavaca Info: 045 (777) 240 0787 Foro Studio Mario Moreno Panorámica 2, esq. Pinos Colonia Lomas de San Antón Info: (777) 250 1238 Cuernavaca
Instituto Politécnico Nacional
Centro de Educación Continua Unidad Morelos, Km. 112 de la Autopista México-Acapulco Parque Científico y Tecnológico Morelos Info: (777) 280 2197 y 292 6547 Xochitepec www.cecmorelos.ipn.mx La Maga Café Calle Morrow 9 Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 310 3871 www.lamagacafe.com
Proyecto Nuestra Mirada Fundación Entornos A.C. Calle 3 núm. 1, Lomas de Atzingo Cuernavaca Info: (777) 102 3946 nuestramirada.morelos@gmail.com Facebook: Nuestra Mirada sie7eocho, punto de cultura Francisco Leyva 78 Centro Histórico
154
Cuernavaca Info: (777) 318 4356 facebook.com/sie7eocho Unidad Regional de Culturas Populares Hidalgo 239 Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 318 6200
Cines Cine Brady Netzahualcóyotl 4 Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 318 8554 Cine Morelos Av. Morelos 103 Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 318 1050, ext. 243
CONVENTOS Catedral de la Asunción Calle Hidalgo 17 Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 318 4590 Ex Convento de Santo Domingo de Guzmán, siglo XVI Decanato 10 Plaza Principal Centro Histórico Hueyapan Tetela del Volcán Info:(731) 357 0524 Ex Convento de Santo Domingo de Oaxtepec Rómulo Hernández 1 Colonia Emperador Yautepec Info: (735) 356 3366 Ex Convento La Asunción de Yautepec, siglo XVI Av. José María Morelos 60 Yautepec Info: (735) 394 0224 Convento de la Inmaculada Concepción siglo XVI Hidalgo y Morelos Centro Histórico Zacualpan de Amilpas Info: (731) 357 4033 Convento de la Natividad, siglo XVI Envila esq. No Reelección s/n Centro Histórico
Tepoztlán Info: (739) 395 0255 mcgh.mor@inah.gob.mx Convento de San Guillermo Abad, siglo XVI Ignacio Aldama Purísima Concepción Totolapan Info: (735) 357 9722 y 357 9746 Convento de San Juan Bautista, siglo XVI Av. Justo Sierra s/n Centro Histórico Tlayacapan Info: (735) 357 6117 y 357 6590 Convento de San Juan Bautista, siglo XVI Sufragio Efectivo 2 Centro Histórico Yecapixtla Info: (731) 357 2065 Convento de San Mateo Apóstol y Evangelista, siglo XVI Calle Hidalgo s/n Barrio San Mateo Atlatlahuacan Info: (735) 351 5523 y 351 4500 Convento de Santiago Apóstol, siglo XVI Plaza pública s/n Ocuituco Info: (731) 357 0073 Templo y ex Convento de Santiago Apóstol, siglo XVI Calle 20 de Noviembre s/n Centro Histórico Jiutepec Info: (777) 319 0282
Galerías Casa de Arte Matamoros 63 Centro Histórico Cuautla Info: (735) 352 4190 malitziarteescenico@hotmail.com Galería de artes Espacio Azul Exposiciones de arte, internet, café Melchor Ocampo 102 Gualupita
elperrocultura@hotmail.com Cuernavaca NM Contemporáneo Juan Ruiz de Alarcón 13 Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 318 5475 www.nmcontemporáneo.com
Haciendas Ex Hacienda de Coahuixtla A unos 5 kilómetros al sur del centro de Cuautla, por el viejo camino a Ayala San Pedro Apatlaco Cuautla Ex Hacienda Cuautlita La Luna San Miguel Carretera federal hacia Mazatepec, pueblo de Cuautlita Tetecala Info: (777) 257 5319 y (751) 348 3111 Ex Hacienda de San Gaspar Av. 5 de Mayo Frente al Club de Golf Jiutepec Info: (777) 323 6041 Hacienda de Amanalco Av. Plan de Ayala 420-B Col. Amatitlán, Plan de Ayala Cuernavaca Info: (777) 314 2986 Hacienda de Cocoyoc Domicilio conocido en el poblado homónimo a 8 km al poniente de Cuautla Info: (735) 356 2211 y 01 800 504 6239 www.cocoyoc.com.mx Hacienda de San Antonio, Atlacomulco Plaza Kennedy 90 Atlacomulco Jiutepec Info: (777) 315 8844 y 01 (800) 220 7697 www.hotelhaciendadecortes.com Hacienda de San Antonio, El Puente Reforma 2, Fracc. Real del Puente Xochitepec Info:(777) 365 6318, 25 y 26 www.hotelhaciendasanantonioelpuente.com
155
Hacienda de Santa Cruz, Vista Alegre Carretera Alpuyeca Grutas Km 22.5 Info: (751) 396 0252 www.haciend santacruzmx.com Hacienda de San Jacinto Ixtoluca Domicilio conocido a 13 kilómetros al oriente de Jojutla Jojutla Info: (734) 347 8419 Hacienda de San José , Vista Hermosa Carretera Alpuyeca-Tequesquitengo Km 7 Puente de Ixtla Info: (734) 342 9040 www.hacienda vistahermosa.com
Hoteles Galería Antiguo Hotel Moctezuma Matamoros 20, esq. Degollado Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 310 1508 Flor de Mayo Hotel, Restaurant & Spa Matamoros 49, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 312 1202 Hotel 8 Spa Plaza Kennedy 90 San Antonio, Atlacomulco Jiutepec Info: (777) 315 8844 www.hotelhaciendadecortes. com.mx Hotel Antigua Posada Galeana 69, Centro Histórico Info: (777) 312 6589 y 310 2179 www.hotelantiguaposada.com.mx Cuernavaca Hotel Casa Anturio Nueva Tabachín 137 Col. Tlaltenango Info: (777) 102 0469 www.casaanturio.com Cuernavaca Hotel Mágico Inn Autopista la Pera Cuautla km 32 Col. Tetelcingo Info: 01735 131 2202 www.magicoinn.com.mx Cuautla
156
Librerías
Arte & Literatura Súper Libros Gustavo Díaz Ordaz 19 Plaza Platino, colonia Cantarranas Cuernavaca Info: (777) 310 1084 Gandhi Av. Teopanzolco 401, colonia Reforma Cuernavaca Info: (777) 312 5967 Librería Ático Rayón 26-b Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 310 2441 Librería Bonilla Av. Universidad 1307 Colonia Chamilpa Cuernavaca Info: (777) 102 8386 Librería Catarina Marina Sección Casa Blanca Plaza Cuernavaca Cuernavaca Info: (777) 318 8211 Librería Catedral Libros Ignacio López Rayón 20 Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 314 0682 Librería Casa del Árbol Av. José Ma. Morelos 189 Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 242 4190 Librerías de Cristal Vicente Guerrero 110 Lomas de La Selva Cuernavaca Info: (777) 314 1945 www.libreriasdecristal.com.mx Librería Don Quijote Centro de Arte y Cultura Calle Fernández de Lizardi 7 Barrio de Palo Revuelto donquijotelibrero@gmail.com Info: 045 (551) 921 9445 Tepalcingo Librería Educal Ex convento de Tepoztlán Envila esq. No Reelección s/n Centro Histórico Tepoztlán Info: (739) 39 50255 mcdh.mor@inah.gob.mx exconventodetepoztlan@ yahoo.com.mx
Librería Escolar Av. Morelos 178, local CC1 (Plaza Esmeralda) Centro, Histórico Cuernavaca Info: (777) 318 5566 info@libreriaescolar.mx Librería Educal Av. Morelos 271 (Interior del Jardín Borda) Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 314 3978 Librería La Rana Sabía Ignacio López Rayón 107 Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 318 4536 y 314 0687 Librería Nuevos Horizontes Juan Gutemberg 3 Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 312 7840 Librería Virgo Hermenegildo Galeana 8-A Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 310 3320 Librería Porrúa, sucursal MuCiC Av. Morelos 265 Interior del Museo de la Ciudad de Cuernavaca Info: (777) 314 2802 Cuernavaca Somos Libros Av. Morelos 277 Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 314 2359
MUSEOS La Tallera Venus 52, colonia Jardines de Cuernavaca Cuernavaca Info: (777) 315 1115 www.saps-latallera.org
Info: (777) 312 3979 Museo de la Ciudad de Cuernavaca (MuCiC) Av. Morelos 265, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 314 5738 Museo de Medicina Tradicional y Herbolaria Instituto Nacional de Antropología e Historia Jardín Etnobotánico, Matamoros 14, colonia Acapantzingo Cuernavaca Info: (777) 312 3108 y 5955 jardin.mor@inah.gob.mx Museo Fotográfico El Castillito Calle Agustín Güemes Celis 1, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 312 7081 y 314 3920 Museo La Casona Spencer Hidalgo 22, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 318 7709 museolacasona@yahoo.com Museo Regional Cuauhnáhuac Palacio de Cortés, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 312 8171 www.inah.gob.mx palaciodecortes@inah. gob.mx Museo Robert Brady Calle Netzahualcoyotl 4, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 318 8554 brady.museum@gmail.com Museo Casa Zapata Av. Emiliano Zapata s/n, Centro Histórico, Anenecuilco Ayala Martes a domingo 10:00 a 17:00 h Info: 01 (735) 308 8901
Museo Morelense de Arte Popular (MMAPO) Hidalgo 239, Centro Histórico, Cuernavaca Info: (777) 318 6200, ext. 114
Museo de Arte Prehispánico Carlos Pellicer Amigos de Tepoztlán, A.C. Calle Arq. Pablo A. González 2, Centro Histórico Tepoztlán Info: (739) 395 1098
Museo de Ciencias de Morelos Parque San Miguel Acapantzingo Av. Atlacomulco 13, esq. Calle de la Ronda s/n, colonia Acapantzingo Cuernavaca
Museo del Agrarismo: Hacienda de Chinameca Calle Lázaro Cárdenas s/n, Centro Histórico, Chinameca Ayala Martes a domingo: 10:00 a 17:00 h Info: 01 (735) 170 0083
157
Museo de la Independencia: Sitio de Cuautla Calle Batalla 19 de Febrero s/n, Centro Histórico Cuautla Martes a domingo 10:00 a 17:00 h Info: 01 (735) 352 4808
Info: (777) 380 1927 www.larueca.edu.mx
Museo de la Revolución del Sur: Cuartel de Zapata Av. Vicente Guerrero 2, Centro Histórico Tlaltizapán Martes a domingo 10:00 a 17:00 h Info: 01 734 341 5126
Teatro Narciso Mendoza Av. 2 de Mayo 27 Centro Histórico Cuautla Info: (735) 308 1900, ext. 221
Museo Histórico de Tepoztlán, Ex convento, INAH Envila esq. No Reelección s/n Centro Histórico Tepoztlán Info: (739) 39 50255 mcdh.mor@inah.gob.mx exconventodetepoztlan@ yahoo.com.mx Museo Mariano Matamoros Calle Reforma 55, Centro Histórico Jantetelco Martes a domingo 10:00 a 17:00 h Info: 045 (735) 135 1046 Museo Comunitario Ze Acatl Topiltzin Quetzalcoatl Pinzinpiolt s/n Tepoztlán Info: (739) 395 1895 Papalote Museo del Niño en Cuernavaca Av. Vicente Guerrero 205 Colonia Lomas de la Selva Info: (777) 310 3848 Cuernavaca www.papalotecuernavaca.com
Teatros Foro Cultural La Luciérnaga Av. San Diego 501, esq. Río Bravo, colonia Vista Hermosa Cuernavaca Info: (777) 140 5358 y 279 6236 www.forolaluciernaga. blogspot.com
158
Laboratorio de Teatro La Rueca Av. Rivera Crespo 106 Fracc. Hacienda Tetela Cuernavaca
Teatro Conejo Blanco Gutenberg 8 Centro Histórico, Cuernavaca Info: 045 (777) 103 3113
Teatro Ocampo Hermenegildo Galeana 8 Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 318 6385 Teatro Río Mayo-Maestro Alonso Av. Río Mayo 715 Colonia Vista Hermosa Cuernavaca Info: 045 (777) 255 7509
Varios Academia Vista Hermosa Av. Río Mayo 715 Colonia Vista Hermosa Cuernavaca deliasiqueiros@hotmail.com Info: (777) 322 3954 Auditorio de la Unidad Biomédica UAEM Av. Universidad 1001 Colonia Chamilpa Cuernavaca tania.pohle@uaem.mx Info: (777) 329 7096 Auditorio Universidad TecMilenio Paseo de la reforma 182-A, Colonia Lomas de Cuernavaca Temixco Info: (045) 777 511 4847 BioCalli Espacio de salud y bienestar Priv. Niños Héroes s/n, Barrio el Rosario Tlayacapan Info: (735) 357 7501 www.biocalli.com.mx Centro de Congresos y Convenciones World Trade Center Morelos Autopista Cuernavaca-Acapulco, Xochitepec · Km 112, 62797t www.centrodeconvenciones morelos.com/ Info: (777) 391 6321 Centro de Investigaciones en Psicoanálisis y Ciencias
Sociales (Cepcis) Av. Palmas Norte 556 Colonia Bellavista Cuernavaca Info: (777) 102 2769 cep_cis@yahoo.com.mx Dirección de Cultura Ambiental SDS Planetario del Bosque de Chapultepec Cuernavaca Info: (777) 173 0155 alberto.ruz@morelos.gob.mx Iglesia de Saint Michaels Calle de Minerva 1 Colonia Vista Hermosa Cuernavaca Info: (777) 318 6200, ext. 185 alarteporamor12@gmail.com Instituto de Energías Renovables-UNAM Temixco Info: (777) 362 0090, ext. 29847 irsag@ier.unam.mx Productores de mascabado 100% natural Piloncillo granulado, mascabado con vainilla, canela y café de olla Chiverías Rancho Inglés San José Vista Hermosa Info: (777) 318 1523 www.inazsadecv.com.mx Puente de Ixtla Uninter Av. San Jerónimo 304 Colonia San Jerónimo Cuernavaca Info: (777) 317 1087 Universidad Autónoma del Estado de Morelos Aula Magna Facultad de Artes Av. Universidad 1001 Colonia Chamilpa psanchez@uaem.mx Cuernavaca
159
Cuernavaca Cafeterías
Info: (777) 311 1415 Av. Domingo Diez, Plaza Los Portales Info: (777) 102 0550
Bons Café Comonfort 6B, Centro Histórico Info: 310 1982 www.bonscafe.mx
Café Cultural Guernica Música, pintura, foto, video... No Reelección 4, Centro Histórico Info: (777) 243 7844
Café Alondra Hidalgo 22 Info: (777) 228 0474 cafealondra@gmail.com
Café El Refugio Paseo del Conquistador 28 Colonia San Cristobal Info: (777) 102 3562 Fb. /ElRefugiocafé
Café Colibrí Gutemberg 2, esq. Benito Juárez Info: (777) 310 1306
cafecolibri.cuernavaca@hotmail.com
160
Café Cosecha y Molienda Paseo del Conquistador 9
Café galería Cafuné Morrow 8 Centro Histórico, Cuernavaca Info: (777) 243 1335 www.facebook.com/cafune
Café Punta del Cielo Hidalgo 7, Centro Histórico Info: (777) 313 2352 Café Zucker Calle Jacarandas 9 Colonia Teopanzolco Plaza Flamboyan Info: (777) 182 5607 Cafuné Cafetería Galería de Arte Calle Morrow 8 Local 4, Centro Histórico Info: (777) 243 1335 Catedral Restaurante, bar, café Calle Miguel Hidalgo 22 Centro Histórico
Colonia Vista Hermosa Info: (777) 316 4428 Tendencias Reforma 210, colonia Reforma Info: (777) 313 8013
Comida china Happywok Av. Teopanzolco Colonia Teopanzolco Info: (777) 317 7146 Longxuan Express Av. Cuauhtémoc 1214 Colonia Chapultepec Info: (777) 316 0888
El paraíso del café Rayón 18, Centro Histórico Info: (777) 245 1580
Longxuan Express Hermenegildo Galeana 14 Local C-2, Centro Histórico Info: (777) 455 1888
Galerïa & Cafê La Peña de Bernal Defensa Nacional 106-A Colonia Morelos Chamilpa; frente a la UAEM Info: (777) 102 8627
Restaurante-Bar Lee Av. San Diego 307-A Colonia Vista Hermosa Info: (777) 315 6166 / 316 8675
Horus Café Rufino Tamayo 68-8 Acapantzingo Info: (777) 318 2111 Industrial café galería Galeana 5 , Centro Histórico Info: (777) 318 3453 Cafetería La Martina Francisco Leyva 217 Centro Histórico Info: (734) 104 1317 Jojutla Guiri Guiri café Av. Cuauhnáhuac k.m. 6.5, Tejalpa Info: (777) 320 5758 Jiutepec
Comida argentina
Restaurante Log Yin Calle Morelos 46 Colonia Acapantzingo Info: (777) 312 4142 / 312 4168 Restaurante Paulo Vicente Guerrero 110 Info: (777) 310 5730 Kiku Restaurante Blvd. Cuauhnáhuac Km. 3.5 Colonia Bugambilias Info. (777) 320 0545
Comida internacional Anticavilla Hotel & Spa Río Amacuzac 10, Colonia Vista Hermosa Info: (777) 313 3131 y 311 5066
Fonda Cuernavaca Diana 19, colonia Delicias Info: (777) 322 4746
Casa de Campo Abasolo 101, Centro Histórico Info: (777) 318 5797 www.casadecampo.com.mx
Las Leñas Av. José Ma. Morelos 78 Colonia Chipitlán Info: (777) 314 0408 y 318 8221
Casa Hidalgo Hidalgo 6, Centro Histórico Info: (777) 312 2749 casahidalgo.3@gmail.com
Pampa y Tango Ricardo Flores Magón Galerías Cuernavaca Info: (777) 322 3063
El Madrigal Restaurant Sonora 115, colonia Vista Hermosa Info: (777) 100 7700 y 01
Rincón del Bife Av. San Diego 1001
El Secreto Av. Teopanzolco, esq. Tepozteco,
161
Colonia Reforma Info: (777) 314 6274
y av. San Diego 777, col. Delicias Info: (777) 100 2570
Gaia Bistro Av. Río Mayo 1209, Colonia Vista Hermosa Info: (777) 316 3100 Hotel & Spa Hacienda de Cortés, plaza Kenedy 90, colonia Atlacomulco, Jiutepec Info: (777) 315 8844, ext. 3018
El Barco Rayón 3, Centro Histórico Info: (777) 314 1020 / 313 2131
Hostería Las Quintas Díaz Ordaz 9, colonia Cantarranas Info: (777) 318 3949 L’arrosoir d´Arthur Juan Ruiz de Alarcón 13, int. 1, Centro Histórico Info: (777) 243 7086 La Dolce Vita Gourmet & Lounge Café Plaza Esmeralda, loca D1 Av. Morelos 178, Centro Histórico Info: (777) 333 4392 ladolcevitamor@gmail.com Las Mañanitas Ricardo Linares 107, Centro Histórico Info: (777) 330 2400 www.lasmananitas.com.mx Marco Polo Hidalgo 30, Altos 9, Centro Histórico Info: (777) 312 3484
Comida mexicana
Emiliano’s Rayón 5, Centro Histórico Info: (777) 318 8054 Fb: Emilianos Iguanas Greens Feis buk Comonfort 1, Centro Histórico Info: (777) 243 3925 Hotel Boutique La Casa Azul Calle General Mariano Arista 17, Centro Histórico Info: (777) 314 2141 Hotel Posada Jacarandas Cuauhtémoc 133 Info: (777) 100 7771 y 77 Iguanas Green´s Rayón 24, Centro Histórico Fb: Emilianos Iguanas Greens Info: (777) 245 0750 La Maga Morrow 9 Altos, Centro Histórico Info: (777) 310 3871 Fb: Restaurante La Maga
Carlos´n Charlie´s Av. Domingo Diez 711 colonia Del Empleado Info: (777) 313 0626 y 311 2065
La Universal Restaurante Vicente Guerrero 2 , Centro Histórico Info: (777) 318 6732 y 318 5970
Casa Gabilondo Comonfort 5, Centro Histórico www.casagabilondo.com Info: (777) 318 8090
Los Colorines Emiliano Zapata 598 Colonia Tlaltenango Info: (777) 311 7301
Casa Taxco Centro Galeana 12, Centro Histórico Info: (777) 318 2242
Los Vikingos Restaurante Oaxaca 2, colonia Las Palmas Info: (777) 314 0354 confereft@yahoo.com.mx
Con Sabor a Morelos Ricardo Linares 101, esq. el Calvario, Centro Histórico Info: (777) 245 2606 Comida Mexicana La Guadalupana Río Mayo 5, col. Vista Hermosa Info: (777) 314 1601
162
El Faisán de Cuernavaca Comida yucateca Av. Emiliano Zapata 1233 Colonia Buenavista Info: (777) 317 5281
El Aguachil Mariscos Vicente Guerrero 2051, esq. Nueva Inglaterra Colonia San Cristóbal Info: (777) 317 3896 / 100 2570
Los Compadres Comonfort 4, Centro Histórico Info: (777) 455 1197 www.haciendadelcentro.com Mi gusto es Av. San Diego 12, col. Vista Hermosa Info: (777) 322 4357 cuernavaca@migustoes.com.mx Pozolería Janitzio Paseo Cuauhnáhuac Km 2.5 Colonia Bugambilias Info: (777) 516 3251
Restaurante Don Pollo Morelos Sur 9 Info: (777) 313 9848 www.donpollo.com.mx Restaurante Don Pollo Vicente Guerrero 1160 Colonia Lomas de la Selva Info: (777) 311 3388 y Av. Emiliano Zapata 909 Colonia Buena Vista Info: (777) 313 9848 y 313 7196 Restaurante ES3 Bistrot Ignacio Comonfort 1 Centro Histórico Info: (777) 310 4179 Fb: Es3 Bistrot Restaurant Iker Domingo Díez 913 Info: (777) 317 4261 Restaurant La Glorieta Av. Emiliano Zapata 803 Tlaltenango Info: (777) 313 8063 Restaurante La India Bonita Morrow 15 B, Centro Histórico Info: (777) 312 5021 mdgaona@laindiabonita.net.mx Restaurante Rino´s Rayón 1-A, Centro Histórico Info: (777) 316 5595 Restaurante Quinta Lucerito Av. Morelos Sur 152, col. Las Palmas Info: (777) 310 2452 Súper Cocina La Lupita Nueva Italia 31 Colonia Lomas de Cortés Info: (777) 364 5049 Vivaldi Pericón 100, colonia Miraval Info: (777) 318 0122 y 312 4849 Wafflería Plaza El Campanario Av. Río Mayo 1100 Colonia Vista Hermosa Info: (777) 322 4941 lawaffleriacuernavaca@gmail.com 100% Natural Cuernavaca Av. Diana 14, col. Delicias Info: (777) 322 1364 cuernavacagerencia@100% natural.com.mx
Pastelerías Bizcochos y pasteles Alicia Río Mayo 606, col. Vista Hermosa Info: (777) 317 5563 / 315 8333
Cakes repostería fina Domingo Diez s/n, col. Del Empleado Info: (777)243-2060 Helen pastelería Plutarco Elías Calles 9 Colonia Club de Golf Info: (777) 318 2629 Panificadora Amatitlán Calle Allende 6, colonia Amatitlán Info: (777) 314 1048 Pastelería Disney Plan de Ayala 113, col. El Vergel Info: (777) 312 4743 Pastelería La zarza Av. San Diego 455 Colonia Vista Hermosa Info: (777) 315 7596 Pastelería Mimosas Av. Cuauhtémoc 137 Colonia Chapultepec Info: (777) 316 3686 Pastelería Niza Vicente Guerrero 1 Colonia Lomas de La Selva Info: (777) 317 1106 Pastelería Mozart Av. Miguel Hidalgo 205, Ocotepec Info: (777) 313 1214
Pizzas Giuseppe’s Av. San Diego 411 Colonia Vista Hermosa Info: (777) 316 5758 y 315 1512 lalowinters@hotmail.com La Fontana Pizza Blvd. Benito Juárez 19 Centro Histórico Info: (777) 318 5640 y 312 6444 csoto_urueta@hotmail.com La Fontana Pizza Ristorante & Café Av. Teopanzolco 1001 B Colonia Lomas de Cortés Info: (777) 311 5864 y 372 1570 Pizza Hit Guerrero 4, Centro Histórico Info: (777) 314 3487 Pizzas a la leña Sorrento Diana 105, colonia Delicias Info: (777) 316 0498 Pizzette · Mezcal A 20 m de av. morelos
163
Taquerías
Acorazados Mary Abedulias 5, col. Bugambilias Info: (777) 516 3520 y 241 0809 La Tortuga Cucufata Domingo Diez 1460 Colonia San Cristóbal Info: (777) 311 4810 y 311 4943 Museo del Acorazado Plazuela del Zacate, local 2 E Centro Histórico Info: (777) 291 7124 Parrilladas El Norteñito Ruiz Cortines 1 Colonia Acapantzingo Info: (777) 310 6737 Tacos acorazados Mary Blvd. Juárez 7, Centro Histórico Interior del edificio Bellavista Info: (777) 314 0217 Taquería Día y noche Av. José María Morelos Colonia El Calvario Info: (777) 313 2545 Taquería El Chaparritos Av. Morelos 328, col. Carolina Info: (777) 102 0725 Taquería El Chiringuito Plan de Ayala 420 col. Amatitlán Info: (777) 312 5916 Taquería Eréndira Plan de Ayala 1008 Info: (777) 315 7385 Tacos Guzzy Av. Morelos 272, El Calvario Info: (777) 314 3576 Taquería La Gringa 3 Av. Ávila Camacho s/n loc. 3 y 4, col. La Pradera Info: (777) 313 0966
Torterías Tortas ahogadas La Tertulia San Diego 998 col. Vista Hermosa Info: (777) 316 9098
164
Tortas Juana Lanas Benito Juárez 1, col. Las Palmas Info: (777) 312 3122 Tortas Los Globos Poder Legislativo 18 Colonia Lomas de la Selva Info: (777) 313 0298 / 313 7719
Jiutepec Pizzas Don Giovanni Calle 40 Norte s/n, Civac Info: (777) 320 2094 y 319 1048 La Fontana Pizza Av. de los 50 mts. 7, Civac Info: (777) 321 1158 Pizzería Mi Pueblito Calle 20 de Noviembre 2 Centro Histórico Info: (777) 319 5236
Restaurantes Grupo Los Delfines Palma Real 1, 2 y 3 Blvd. Cuauhnáhuac Fracc. La Palma, Civac Info: (777) 320 2118 y 320 2119 Los Vikingos Restaurante Calle 23 Este, núm. 2, Civac Info: (777) 321 2393 Restaurante Coty y Pablo Paseo de Las Fuentes 24 Colonia Las Fuentes Info: (777) 320 6145 Restaurante Kiku Paseo Cuauhnáhuac, km 3.5 Info: (777) 320 0545 Restaurante Leña y Brasa Av. 10 de Abril 968 Colonia Las Granjas Info: (777) 171 0113 Restaurante Las Cazuelas Av. 5 de mayo Colonia Tlahuapán Info: (777) 320 3187
Tortas Hipocampo Río Mayo 301, col. Vista Hermosa Info: (777) 243 0539
Restaurante Los Agaves Paseo Lirios 3 Col. Ampliación Bugambilias Info: (777) 516 3360
Tortas Juana Lanas Aragón y León 3 Centro Histórico Info: (777) 312 4769
Restaurante Sumiya Fraccionamiento Sumiya Colonia San José G. Parres Info: (777) 329 9888
Temixco
Los buenos tiempos Av. Revolución 14 Info: (777) 200 3557
El Lagarto Marinero Fortalecimiento municipal Colonia Las Ánimas Info: (777) 326 6701
Restaurantes
Restaurantes
Mariscos Océano Dorado Fortalecimiento municipal Colonia Las Ánimas Info: (777) 326 2412 Mariscos Tía Licha Fortalecimiento municipal Colonia Las Ánimas Info: (777) 326 6372 y 326 1714
Taquerías El Zacatecano Carretera Federal, México-Acapulco km. 80 Info: (777) 325 5388 Mundos Place Av. Adolfo López Mateos 6 Info: (777) 385 0323 Restaurante Jardín Terraza Adolfo López Mateos mza. 1, lote 14 Info: (777) 385 0297
Tepoztlán Cafeterías Café amor Av. Zaragoza 2 Centro Histórico Info: (739) 395 0434 Café copal Aniceto Villamara 1-B Barrio La Santísima Café el pan nuestro Calle Cruz de Atongo Barrio de Santo Domingo Info: (739) 395 0310 Café literario La sombra del sabino Revolución 45, Barrio de San José Info: (739) 395 0369 Casa Piñón Av. Revolución 42 Info: (739) 395 2052 Diseño Artesanal Mexicano Mexiqueño Av. Tepozteco 8 Barrio La Santísima
El Brujo Av. 5 de Mayo 2 Info: (739) 395 4695 Jardín Restaurante Prol. Netzahualcóyotl 43 Barrio de Santo Domingo Info: (739) 395 0806 La Brasita Av. 5 de Mayo 46, Barrio de San Miguel Info: (739) 395 2444 la_brasita@hotmail.com La Luna Mextli Av. Revolución 16, San Miguel Info: (739) 395 0800 La Sandía Azul Av. Revolución 9 Info: (739) 395 0296 Las Catarinas Tecuac 3 Info: (739) 395 4471 La Tapatía Av. Revolución 18 Info: (739) 395 1021 La Turbina Galería de Arte Callejón Camomila 17 Ixcatepec Los Colorines Tepozteco 13 Barrio de la Santísima Info: (739) 395 0198 los-colorines@hotmail.com Mi Tepozteca Artesanos 1 Info: (739) 395 4043 Restaurante Axitla Av. del Tepozteco s/n Restaurante Bar El Ciruelo Ignacio Zaragoza 17 Colonia La Santísima Info: (739) 395 2559 contador.aguilar@gmail.com Restaurante La Diferencia Isabel La Católica 3 Barrio de San Miguel Info: (739) 395 1371 Restaurante Pascal Matamoros 59 Barrio de Santo Domingo Info: (739) 395 4502
165
Moda y Orfebrería Rosa Mexicano Zaragoza 13, Centro Histórico
Hoteles Albergue Suizo Av. Morelos y Allende S/N Tetela del Volcán Info: (731) 357 0056 alberguesuizo@hotmail.com Altamirano Garduño 11 esq. Plaza Revolución del Sur, Centro Histórico, Cuautla Info: (735) 352 2696
Casa de Huéspedes Santo Tomás Unión 42, Centro Histórico, Cuautla Info: (735) 354 2192 Casa Domingo Francisco Villa 3, colonia Álvaro Obregón, Miacatlán Info: (737) 373 4008 y 01 800 838 2148 reservaciones@hotelcasadomingo.com
Anenecuilco Gil Muñoz 10, Villa de Ayala Info: (735) 352 6336
Casa Fernanda Niño Artillero 20, Barrio de San José, Tepoztlán Info: (739) 395 0031
Argento Rio Mayo 1001, Vista Hermosa Cuernavaca Info: (777) 316 3282 y 316 3286 hotelargento@hotelargento.com
Casa Marly Carr. a Xochicalco Km. 4.5 Xochitepec Info: (777) 391 5205 casamarly@hotmail.com
Ariel’s 10 de mayo 5, col. Santa Rosa Yautepec Info: (735) 356 1315
Club Campestre del Río Av. Del Río 1, col. El Partidor Oaxtepec, Yautepec Info: (735) 356 2205
Axitla la Finca Av. Del Tepozteco 75 A, Barrio de la Santísima, Tepoztlán Info: (777) 100 1105 tramitesvarios4@gmail.com
Finca Chipitlán Hotel/Temazcal/Espacio holístico Otilio Montaño 28, Colonia Chipitlán, Cuernavaca Info: (777) 314 3441 / 01 800 727 4243, reservaciones@fincachipitlan.com / www.fincachipitlan.com
hotel_ariels_oaxtepec@hotmail.com
Bella Vista Carr. Fed. México-Acapulco Crucero de la cruz, Xochitepec Info: (777) 361 3253 Bio Calli Priv. Niños Héroes s/n, Barrio el Rosario, Tlayacapan Info: (735) 357 7501 y 138 5113 gerencia@biocalli.com.mx Brisa del Lago Carr. Alpuyeca , Tequesquitengo Km. 7.5, colonia Xoxocotla Puente de Ixtla Info: (734) 345 5455 y 345 5592 brisa.del.lago@hotmail.com Brisas Juventino Rosas 180, col. Emiliano Zapata, Miacatlán Info: (737) 373 0665 dulce_santre@hotmail.com Bungalows Gely Lago Zirahuén 402 5ta. Sección, Jojutla Info: (734) 347 0224
166
Cabañas Bugambilias Carr. Oaxtepec-Xochimilco km 67.2, colonia Lacatongo Tlayacapan Info: (735) 357 6576
Hotel Boutique Casa Fernanda Calle Niño Artillero 20 Barrio San José www.casafernanda.com Hotel El Telón Camino a Tecoac 48 Valle de Atongo Info: (739) 395 1930 Hotel Los Sauces Av. Rómulo Hernández 25 Centro Histórico Oaxtepec Info: (735) 356 5351 Yautepec Hotel Racquet Francisco Villa 100 Fraccionamiento Rancho Cortes C.P. 62120 Info: (777) 101 0350 www.hotelracquet.com Cuernavaca
Hotel la Rivera Calzada 10 de abril s/n Tehuixtla Jojutla Info: (734) 341 0088 Hotel Mรกgico Inn Autopista la Pera Cuautla km 32 Colonia Tetelcingo Cuautla Info: (735) 131 2202 www.magicoinn.com.mx Quinta de la Rosa Calle primero de mayo 15 Colonia San Pedro Apatlaco Ayala Info: (735) 352 1266 quitadelarosacuautla@gail.com www.quitadelarosacuautla. com.mx
167
English Version Actuality
En Route to the State Show José Manuel Galván Leguízamo, “El Topo”
168
On October the 2nd, 3rd, 4th and 5th we will have the chance to taste the countless cultural activities that have been offered to Mexican audiences across the country —often under very unfavorable conditions— at different times and spaces. I must explain that we were able to get that week only after months of insisting on carrying out activities that would remind us of the contributions of the older theater people, connecting them to the new generations and setting them on course to participate in the Scenic Arts State Show: events that somehow would encourage, promote and thus increase the actual cultural activity in the state of Morelos. “Recordando un triunfo” (“Recalling a victory”) attempts to update a historical activity —it brings the 1974 Festival to the present time and displays it with active examples: The on-stage work of Fernando Morales and his excellent achievements with his groups of students from UNAM’s FES Acatlán; Lourdes Pérez Gay and her internationally acknowledged work with Marionetas de la Esquina (Street Corner Puppets); the perseverance of Grupo Mutis, who have kept on stage a play by the group Zumbón, which devel-
oped after the training at the early stages of the Centro Libre de Experimentación Teatral y Artística (CLETA – Free Center of Theatrical and Artistic Experimentation) and shows the spirit and style that arose from collective participation during those difficult times. There are other current examples that, due to haste, were not included in the memorable mini-show. The round table discussions will uncover a world of wisdom where the importance of reuniting those who lived through that experience is highlighted: most of them are struggling with old age and with “the German”*, but they still firmly share their visions, work proposals and stance in life. They have prevailed through time, with an artistic offer both from the stage and from the bookshelf of history for over 40 years. They bear witness as survivors of many adverse situations, as is the case for artists of all times; they tell their anecdotes and share their mistakes so they are not repeated; they recall their achievements and recommendations. They talk about other lives that have unfortunately disappeared in the fleetingness of the “theatrical phenomenon” without due record. This meeting will take place virtually. Jointly they will manifest their sadness in the face of the lack of current opportunities and the terrible situation in which many of the creators from that time are living now, above all as a consequence of their not conforming to the lifestyle of the “official artists” (of Televisa), who achieve false
fame through copying foreign forms that are easy and artificial. Some others have excluded themselves, adopting a socially radical attitude: nobody can “buy them” because they insist on keeping a life-long feedback bond with the reality of their communities; they have scorned the practice of saving for their old age. Undoubtedly, the seventies left a permanent imprint on the form and the content of both their life on stage and their real life. Some already show a new stage in their process: they are including more artistic points of view on stage, and more tolerance and diversity in their lives. They talk about the constant threat of the generation gap, the unstoppable modernization of the work tools and their dynamics… life in real time. But these topics belong to the round table discussions to be held shortly. These will be an attempt at communication between the experienced and the young, between the former’s anecdotes and the latter’s thirst to learn —oral and testimonial history transmitted first hand through generations so the wheel does not have to be reinvented. As part of the “veterans’ generation” (“the old guard”, as a friend said), I try to promote this meeting so the theatrical work can have feedback. This year it was not possible to carry out a State Theater Festival as such. I was told that: “Money supposedly destined to that end was used for other purposes, but it will take place next year”. I answered: “So we will have a whole year to showcase those brave groups and individuals that tenaciously continue to make theater, and we will also have the
chance to encourage new groups and projects, bringing them closer to the reality of Morelos”. To tell the truth, there are individuals from “the old guard” in pitiful conditions, forgotten in spite of their beautiful background of accumulated experience: they are living on the streets or singing on buses (which is a very respectable activity when carried out as a popular and creative show, not as a form of mendicancy); they are ignored due to their age, they are socially excluded and suffer from important health issues. Others have been so cruelly frustrated that they have given up or become lost in the claws of depression and confess with disappointment: “It has always been like this. Culture always comes last. Nobody can change this”. Oh, what a wretched present! They know that their work, developed through years of effort, will not earn them any benefits, social security or a better life during their old age. On the other hand (evil tongues say), the conditions related to the management of culture are no better: cultural officials continue to import models that are alien to the communities and which value quantity over quality —according to some hyper-critics—, and they scorn the inherent role that culture plays to help overcome difficult life and death conditions, while they spend all the budget in massive acts just to show up in the pictures or justify their salaries”. Conditions linked to cultural activities will have to be improved by supporting the actual situation of both creators and audiences, thus encouraging the reestablishment of the social fabric…
169
170
But this is a horse of a different color, though related to the same issue. What I mean is that, as for the festival that –I have been assured– will be held next year in October, we can begin working today to avoid the negative effects of “the law of least effort”. We might consider offering a job to 10 – 20 artists on stage (there are more) who could coordinate a theater team in each of the state municipalities in order to connect, study, encourage, organize and develop theatrical activities for October 2015: projects to be created and developed during the year, which will undergo a similar process in every municipality before coming out to the world, giving rise to a meaningful exchange before the state show. This would then represent the closure of a cycle of sharing —a pretext convened by culture— not only with the participating groups, but also with the communities, in order to generate stable nuclei of theatrical/cultural work with a viable field of development and fair deals. Thus, it would be possible to have better options to show at the national level, which would chosen through consensus after having been tested in real life, enhancing growth in terms of sharing and of vision. Quite a dream!… although we would also need to practically influence the adjustment of the National Festival, which has turned into a real nightmare, partly due to the lack of a clear cultural policy and to the absurd encouragement of senseless competition, forgetting the collective element of the phenomenon of theater. To make our dreams come true, we have to be alive, don’t we?
Many phrases could support the proposal: “Theater as a mirror of life”, “A people without theater is a people without a soul”, “A people with culture is a strong and free people”, and so on. For the time being, we have no option but to mindfully walk hand in hand with a fresh attitude this October the 2nd, 3rd, 4th and 5th. Long live the culture that is alive!
PACMyC and the community organization processes in Morelos Francisco Suástegui The Program for Support of Municipal and Community Cultures (PACMyC) came into existence at a national level in the year 1989, with the theoretical and conceptual support of anthropologist Guillermo Bonfil Batalla, who, attending to the diverse, plural, multiethnic and multilingual dynamics of our country, bets on the community organization processes of the various communities to entrust and empower groups to may make propositions and manage the financial resources according to a capital grant scheme that must nevertheless be justified with the presentation of products and final outcomes in keeping with the established norms. Thus, 25 years have elapsed since the creation of this very noble program promoted by the General Direction of Popular Cultures, which belongs to the National Council for Culture and the Arts and which in the various states of the country
is operated and managed by the Regional Popular Culture Units. Morelos is no exception. From the time when it was first implemented, some 2 000 propositions have been registered –of which almost 800 have been benefitted–, all of them under the same participation scheme. PACMyC in Morelos has had a very interesting dynamics, given the way it has influenced and pervaded the popular, rural, indigenous and urban classes that have seen in it an opportunity to show their creative, participative and organizational work as custodians or holders of the popular culture or cultures of our state. Year after year, in this transsexennial program (regarded as the “program of programs”), popular creators and organized groups are invited to participate, with the purpose of promoting and triggering proposals for selfmanagement and for the revival of our own culture, which gives us identity and cohesion as a people and as a nation. I will mention only a few of the cultural processes which, though not always emanated from PACMyC, did obtain support from it at some stage of their development: the promotion of popular and traditional music through the brass bands, their formation and training, which are ongoing today; the recovery of local and regional histories through its publications, and the emergence of an incipient Chroniclers’ Association which, with ups and downs, is still in operation; the promotion and organization of the work of artisans who create their original pieces for ornament or domestic or regional consumption, such as pottery and a rich variety that includes work
in wood, stone, paper, overcoats, cuexcomates (artisanal granaries), Chinelos, etc., who, following a family- and community-based organizational process, keep the artisanal traditions of Morelos alive, among other endeavors that would take long to list. I wish to conclude by saying that a quarter of a century is no mean thing, and that, despite its many virtues, this program also faces serious difficulties and shortcomings, and therefore it is necessary to rethink and redesign its assistance and implementation policies at state and national level.
Three performances of La Bohème at Teatro Ocampo The four-act opera La Bohème (The Bohemian) by Puccini will be presented in three performances in Cuernavaca this October. In a conversation with the Department of Culture, maestros Alejandro Vigo and Jesús Suaste give us the details of this great operatic work. –La Bohème, by Giacomo Puccini, is one of the emblematic operas of the Italian repertoire, and it will be performed for the first time in our state. This is the fruit of a great joint effort of three institutions: the Department of Culture of the State of Morelos, the National Institute of Fine Arts (INBA) and the National Council for Culture and the Arts (Conaculta), through an agreement named “Opera in the States”. The National Autonomous University of Mexico (UNAM) will also be present, since the Youth Orchestra of the National School
171
172
of Music will provide the musical support for this piece; this orchestra will perform under the baton of its principal conductor, Sergio Cárdenas, who will thus return to the operatic stages, from which he had been absent for many years. Cárdenas was the principal conductor of the National Symphony Orchestra and of the Fine Arts’ Chamber Orchestra; he founded the orchestra of Bajío and the Queretaro Symphony Orchestra, and today he is an academic at the National School of Music, where he leads a training project for young musicians with an orchestra that recently completed a successful tour in Europe under his conduction. These young musicians will make their debut with this opera. –The main role is doubly challenging. –For the first time in the history of this country, the main role of an opera –the role of the poet Rodolfo– will be sung by Alán Pingarrón, a marvelous voice, a golden voice lodged in a blind person. We have already had the opportunity to listen to Pingarrón: he has participated with us in a couple of galas in Teatro Ocampo; he has a vast experience performing oratories and even operas in a concert format. But this is the first time that he has accepted the challenge of participating in a staged opera. He will be accompanied by the excellent soprano Saira Soria, in the role of “Mimi”; by Jesús Suaste as “Marcello”, and, in the role of the singer “Musetta”, Mónica Abrego, a great soprano who, strangely enough, although she is Mexican, has never before appeared on stage in Mexico, since she lives
in New York City. The cast of the main characters is completed by Jesús Ibarra, a young singer who currently lives in Germany and who will play “Schaunard”; “Colline” will be played by the great Mexican bass Rosendo Flores. The stage direction will be in charge of maestro José Solé, who directed the Mexican premiere of La Rondine. The lighting will be in charge of Carlos Arce, who has been lighting director in all the performances of the company, whether operas, Mozart’s Requiem, galas or recitals. -What sort of intricacies will you be dealing with in the staging of this opera? -The institutional agreements require months of work. The musical work began several months ago. The heavy work of putting it together with the stage direction and the rehearsals with the soloists –i.e. rehearsals with the music only–, began one month in advance. Then the two choirs –the Children Singers of Morelos and the adult choir– joined in later, and during the last week before the opening performance, all the rehearsals have taken place at Teatro Ocampo, with the orchestra playing from the pit, the full set and the lighting, costumes, makeup and hairstyles. The building of the set entails a huge responsibility. In this case it is in charge of the Opera in the States program; a program was proposed to generate, based on conversions, stage sets that could be adapted to the various theaters of the country; i.e. enormous or extremely heavy sets cannot be used where there is insufficient room for them; the sets need to be adapted, preserving their es-
sence and their quality; the choice of the stage designer is crucial, and therefore top level people are hired to do this work at the Palace of Fine Arts . This production is coming to Morelos, and we are going to use it here for the first time. Not only are INBA, UNAM, Conaculta and the Department of Culture of Morelos coming together in this production, but also three titans in the different key areas of opera: Sergio Cárdenas, in the musical direction; Pepe Solé in the stage direction and maestro Carlos Arce, a legendary figure, in the lighting direction. The cast is giving young singers the opportunity to perform together with vastly experienced singers. -The scenery set up at Teatro Ocampo will be taken to various municipalities and also to the Palace of Fine Arts. -The case of Atzimba was exactly the same. With the Opera in the States program, it was set up on the stage of the Palace of Fine Arts exactly the way you saw it here. -As a form of recognition, Conaculta will use the set of Carmen in other states, in performances in a theater and in one performance at the main square of Cuernavaca. -When others see the scenery on video and in photographs, they become interested in this production –the set, the costumes and the props. All these, made in Cuernavaca, will be taken to other states, including Tamaulipas, Coahuila and Michoacan. It is crucial for those of us who are doing opera, not from the Institute and Palace of Fine Arts, but from the efforts of our states, to communicate between us and share the different works and the cur-
rent endeavors. This has already been done between the Opera Company of Morelos and that of Yucatán. Today Morelos is helping three other states. We hope this aid will multiply; it is a way of raising the quality standards and, above all, to reduce the high costs involved in setting up an opera. - You will offer three performances. -The donation for two of the performances is symbolical: 100 pesos; there will be a third performance, free of charge. We hope that the public will attend, because this will be a historical feat in many senses. The Opera Company of Morelos takes a new gigantic step with this staging, for let us remember that the premiere of La Rondine was a big success because this score had never been performed in Mexico before, it was premiered at Teatro Ocampo. -What are the plans of the Opera Company of Morelos? -We are considering the possibility of performing more operas this year. We have a light opera (zarzuela) which, we believe, can be presented at the theater and at other venues. We are seeking resources. It is a time when the private initiative ought to support these endeavors. Not much money is required; the large firms developing in the country and specifically in Morelos should help us materialize a series of performances that have a tremendous social impact. This year we succeeded in performing two titles; our aspiration is to present three next year, plus a few galas. -Is there anything else that you would like to add? -We need people to go to the theater; we need the trust of the
173
audience to crown these huge efforts that involve the work of hundreds of people. We assure you that if you attend the three performances you will have a major personal experience, because you will be witnessing one of the most extraordinary works ever written in the field of operatic literature. You will find on stage a group of artists who are willing to give their lives for every single score that they sing; among these soloists, there will be a blind performer whom we will be providing here in Cuernavaca an opportunity to exercise his full right to express his art and display his wonderful, golden voice.
Voz de la tribu, the new magazine of UAEM Patricia Godínez*
174
The auditorium of the Central Library of UAEM was the venue where Voz de la tribu (Voice of the tribe) –the new magazine of our highest house of studies– was officially presented on August 20 afternoon by the rector, Jesús Alejandro Vera Jiménez; Javier Sicilia, Secretary of University Extension; Francisco Rebolledo, Director of Cultural Diffusion, and Ignacio Solares, and former Director of Cultural Diffusion and Coordinator of Cultural Activities for literature and the arts at UNAM. The Presidium table was moderated by writer Alejandra Atala. Voz de la tribu brings together the work of prominent authors within the culture of Morelos and at a
national level. Literary analyses, diffusion articles, narrative, interviews and proposals, among others, will be published in the sections Foro (Forum), featuring articles, essays, and reports on the main topic of the magazine, written from a critical stance: a space that gives room to the exploration, recognition and discussion of various social issues; Visiones (Visions), promoting and disseminating the visual and plastic work of an active artist, with a special subsection describing the artist’s trajectory and work along with images of the author; Voces de la Comunidad (Voices of the Community), with columns penned by authors specialized in film, poetry, narrative and theater, as well as information seeking to generate a multidisciplinary space open to art critique and cultural diffusion; Miscelánea (Miscelaneous), with an assortment of free contributions, and Huellas (Traces), with notes, reviews and chronicles about relevant cultural and academic activities taking place at UAEM. During the presentation speech, rector Jesús Alejandro Vera Jiménez expressed his congratulations for the initiative and said: “In regard to the text published in Voz de la tribu, I recommend that those readers who will allow themselves to be captivated by this expression of the Autonomous University of the State of Morelos establish a dialogue between the essays published therein.” The first issue includes texts by Ivan Illich translated into Spanish by Jean Robert, Javier Sicilia, Francisco Rebolledo, Miguel Albarrán, Ignacio Ellacuría, Rocío Mejía, Roberto Abad, Alejandra Atala, Susana Frank, Lucio Ávila,
and poetry by Alejandro Chao Barona, Efraím Blanco, José Ramón Corona, Susano Ibarra, Patricia Godínez and Ina Larrauri. The magazine has a first-class editorial board constituted by Miguel Albarrán, Pietro Ameglio, Alejandra Atala, María Elena Ávila, Ethel Krauze, Jean Robert, Javier Sicilia, Ignacio Solares and Francisco Rebolledo, who also directs and coordinates the journal in which the team of the Direction of Cultural Diffusion of UAEM participates, with Roberto Abad as editor and Araceli Vázquez in charge of the design and layout. The presentation was attended by renowned personalities of the cultural and literary life of our state, such as Dr. Silvia Marcos, Jean Robert, Huáscar Taborga, Efraím Blanco and film maker Óscar Menéndez, to mention only a few notables, including prominent academics of UAEM and the general public. Voz de la tribu is available for purchase at the La Rana bookstore, at Casona Spencer. * Producer and host of the programs Ecos (Echoes) and Dimensión Cultural (Cultural Dimension) on Radio UAEM (106.1 fm), audiovisual producer, columnist and cultural reporter.
Grotesco Festival: A symposium of horrific culture Davo Valdés de la Campa In February this year I attended, at the sie7eocho independent forum, an event organized by
the Moria magazine together with the Almadía publisher. The short horror movie, Adonde voy siempre es de noche (Wherever I go, it is always night) by José Manuel Cravioto, adapted from a homonymous story by the writer Bernardo Esquinca. At the end of this activity, as I chatted with Esquinca, a man whom neither he nor I knew approached us and joined our conversation. We talked about horror movies. This man introduced himself as Guro. He wore a black t-shirt with a green face that appeared to be melting. He said he was an illustrator. Esquinca asked us whether we knew each other. But, strange as it may seem not to have met before in Cuernavaca, we really hadn’t. It was a fine evening, because we talked about literature, graphic art and horror movies. At the end, a proposal came up to put something together. A few days later we contacted each other on Facebook, and it was then that “Grotesco” (“Grotesque”) became some sort of nauseaous vapor that would soon to materialize as a putrid body, a reality, a festival. Guro had an idea. And I was willing. But something was missing: experience. We sought advice from Bafi Valdés –my sister, you know– to structure the idea and channel our intentions in the right direction. Within a short time, we had defined the name, the proposal and the line that the festival would adopt, or, rather, the line that the festival was not to follow. What do we want “Grotesco” to be? A movement. An exuberant festival, not restricted to a certain number of days because it seeks to spread out through the year in
175
176
various activities. We want to be a festival that will include different genres and disciplines. That will provide quality and bring together the most representative artistic manifestations of horror that are produced in Mexico. We want to create community and close bonds with other artists, cultural promoters and fans of the genre across the country in order to build together more professional and honest projects. We want to produce new material and start an archive, initiate a documentation process of all that “Grotesco” is to be. We want to have fun. To see trash and ugly things, laugh and share our different views about the scope of horror. What don’t we want “Grotesco” to be? A film festival. That would restrain us and would convey a false perception of the industry in our country. We don’t want to be a festival that trivializes or over-solemnizes the genre. We don’t want to be merely a project. We don’t want to be stuck in one specific type of venues, such as movie theaters. What will “Grotesco” be in 2014? We have decided to launch this year our first symposium of horrific culture. Among the activities that we have planned are film screenings, graphic art, literature and music. It will be a casual symposium with some of the most interesting propositions of this and other or related genres in the country. We have scheduled various events open to the public in different venues of Cuernavaca. You will be able to attend the Grotesco festival during the weekend of October 17 to 19 in downtown Cuernavaca. Among the most prominent activi-
ties that we have planned for the National Grotesco Festival are: a marathon of Mexican horror movies at Cine Morelos, a screening of recent short, medium-length and full-length films, with the presence of writer and critic Iván Farías, author of Utopías (NitroPress), who will speak about horror litearature in Mexico. We will present Tristania, by Andrés Acosta, recently published by Ediciones El Naranjo. We have also planned a cycle of films on VHS to be shown at the “Pepe el Toro” Cultural Center, a concert with Never After Before, and the screening of Organ with live music by the Monogatari noise band and Javier Ocampo. We are also thrilled to present Horripilante (Horrifying), an anthology of Mexican horror commix, with the participation of writers and illustrators of Morelos in an unprecedented project. Plus many other surprises that will be revealed in good time on the official Facebook page of the festival: https://www.facebook. com/festivalgrotesco.
Keepers of the earth Two nights ago I had a strange dream: I turned into an animal. I think my cousin did well in warning me not to read these books before bedtime, but I could not help doing so: from the moment I got them, I began to devour them, and surely their drawings must have fed my imagination quite powerfully… Do you want to know what I’m talking about? Pay close attention: Nueve nahales (Nine nahuales) and Los guardianes de la tierra (Keepers of the earth) are two
books published by the Editorial Fund of the Department of Culture of Morelos; Alfonso D’Aquino was in charge of the edition. These two books include stories that revive the legend of the nahuales. They were first published in 2011 and 2013, respectively and, although they are parallel projects, they differ in that the first involved the participation of authors with a certain trajectory –such as Susana Mendoza, Roberto Olivera Unda, Gilberto Rendón, René Avilés Fabila, Francisco Rebolledo, Ulises Nájera and Socorro Venegas, among others–, while the second includes stories that were submitted to an interstate contest open to all those who had something to say about these mysterious beings. Someone who experiences an equal fascination for this topic has written a foreword to Nueve nahuales, so now I will focus –if the strange noises coming from below my window allow it on this moonless night– on providing some details about Los guardianes de la tierra. This book consists of 12 stories, written by: Gubidxa Guerrero, of Oaxaca; Juan Tovar and Marco Antonio Cuevas, of Morelos; Geovani de la Rosa, of Guerrero; Mario Saúl Moctezuma Salgado and Vanessa Balderas Guadarrama, of the Estado de México; Alejandro Ipatzi Pérez, of Tlaxcala; Gerardo Horacio Porcayo, of Puebla; Jorge Antonio García, of Hidalgo, and Guillermo Murray, of Mexico City. Also, each story is followed by a poem by María Baranda or Alfonso D’Aquino, poets who have devoted much of their work to literature for children. But… maybe I am taking for granted that you who are now
reading me know what a nahual is; perhaps you have never heard this word before, or you imagine it to be something other than it really is. According to the stories gathered in this volume, a nahual can be “an evil warlock who transforms himself into an animal”, but also, as happened to Eira –the main character of the “Story of a girl who wanted to be a snail” (“La historia de una niña que quería ser caracol”), by Gubidxa Guerrero–: “God was so moved by her tears, that, as she walked, he turned her into a different being”. Because everyone has the nahual within, as Yaocíhuatl could verify in the story by Vanessa Balderas, “The heart of a warrior” (“El corazón de una guerrera”), when she heard the voice of a bird that said: “You know me very well. I am your protector and have been with you since the very day when you were born.” Nahuales also transform themselves for the sheer pleasure of it, like Rosendo’s grandfather –in Alejandro Ipatzi’s story, “Mi abuelo el nahual” (“My grandfather, the nahual”) –, “whose sole activity consisted in turning himself into whichever wild beast he pleased, in order to run at large by night”. As you may see, the nahual is always present in the transformation of one being into another, shifting its shape and its qualities, even its behavior and its skills. Likewise, the stories in prose included in this book become poems in verse, with rhythm and rhymes, and these in turn are made into songs. I will show you how the poet achieved this; read carefully these lines from Gubidxa Guerrero’s story Be´ñe´:
177
“Empty was the world in its primordial darkness. The earth was sad and still. This is the reason why thick scales grew upon the skin of Be´ñe´ and why he learned to remain motionless, for he became used to the primeval quiet. It is said that the world then was a large, thick swamp. Then the sun awoke from a long sleep and appeared upon the sky. His rays gradually illuminated the world, and the plants and the mountains were created.” Now see how Alfonso D’Aquino put the previous paragraph into verse: Be´ñe´ the first alligator ever to be Be´ñe´ primeval and long was he In the old days when the world was dark and the earth was but a marsh, with scales Be´ñe´’s smooth skin was filled, and for many years he slept still. Be´ñe´ grandfather alligator Be´ñe´ never else was his sleep greater
178
When the sun opened the eyes of the alligator half-asleep over the mountains and the plants suddenly a bright light did sweep And as if this were not enough, the book is illustrated by Leonel Maciel, an artist of the Salon of Mexican Plastic Arts born on the coast of Guerrero, who studied at “La Esmeralda”, a renowned art school, and whose work stands out for its bright colors, bold strokes and naïf style –i.e. a spontaneous and contrasting style that closely resembles that of the
drawings made by children. But look carefully, and you will discover that the drawings of Leonel are not quite as “innocent” as they appear to be. And the best of all: this is a book & CD –after the text, you will find a CD with the poems set to music by musician and music educationalist Pepe Frank. In the 1970s he conducted the TV show Pampa Pipilzin, which was a workshop of Latin American music for children. Since then, and based on his direct experience with children, he has focused on creating original music for children outside the commercial environment that turns them into consumers. In order to set Los guardianes de la tierra to music, Pepe surrounded himself with several choirs and acoustic and electric guitars and made the poems of Baranda and D’Aquino into songs that will lead you through sounds to make you imagine the regions from which these stories originate –whether they are tropical areas that resound with marimbas and cheerful percussions, or high mountains and thick woods that seem to be inhabited by the piano played by Pepe with singular gravity. If you feel inspired, you can sing the poems in this book, and then, I assure you, something will be transformed within you; or perhaps you may have a memorable dream, like the one that prompted María Baranda to write the following verses: You are or you are not the Nahual of night who roams across silence and light who laughs and the shadows
of the water that draw your face. Oh most tiger among tigers do you dream or do you sing? Rafael Ríos Los Guardianes de la tierra Fondo Editorial Secretaría de Cultura de Morelos 2013 196 pp.
Conmemorations
Tehuixtla celebrates the miracle of the Virgin of the Holy Rosary Two hundred years have gone by since the Virgin of the Holy Rosary saved the community of Tehuixtla from an outbreak of cholera. Grateful for her actions, every year the townspeople celebrate a very colorful party in her honor, adorned with the most traditional elements. The people from Tehuixtla say: “The town fair is the very soul of the community. It is then that the problems we suffer and the happiness we share rise to the surface”. During the month of the fair, the town fills up with countrymen coming from the north and other places to meet with their family and enjoy the festivities. Stockbreeders mainly from Guerrero, Veracruz, Tabasco, Puebla, Tlaxcala
and various municipalities of Morelos come together in this event. It is a time of celebration, spirituality and joy among both locals and strangers. Several cultural activities are carried out during the party days, and so are sports events, such as the traditional soccer match. This takes place at the town’s sports unit between the Tehuixtla Bulls and teams coming from Chicago and Los Angeles, USA. Gastronomy is also a very appealing part of the fair. It is very diverse and delicious, and it includes different dishes made with fish, poultry, beef, pork and goat meat, all produced in the region. It is traditional during the town fair to eat green pipian mole with ash tamales in every house, although townspeople also prepare red mole with turkey and rice with vegetables. Every day, in the kitchens in town you can find fine quality cecina (beef jerky) with cheese and cream also produced in the region. And of course, the emblem that has distinguished Tehuixtla: its traditional eggnog, along with the typical gordas and picadas made of corn and with huajesquites as a side order. The eggnog tradition is more than 100 years old. Legend has it that in 1890 some nuns from Puebla came to Tehuixtla to teach the women how to maximize their livestock resources. Let us remember that since the 16th century Tehuixtla has been a town devoted to cattle breeding.
179
However, not always were the by-products of such activity used. Those who carried on the eggnog tradition were Mrs. Sirenia Millan and Mrs. Francisca Aranda Ocampo, as well as Abigail García Velasco’s grandmother: a very tasty tradition. These noble women sold their eggnog at the banks of the Amacuzac river in the 1940s. In order to add luster to the fair, a program to rescue, organize and advertise this traditional festivity at Tehuixtla is carried out by different government entities. To those inhabitants of Morelos who have not yet had the chance to visit this fair, we recommend that they attend with their family to enjoy all the quaint places and the markets with their variety of flavors, as well as to become acquainted with the traditions that are present in our state. You will certainly not regret it.
History
The traditional cuisine of Mexico and of Morelos: a heritage of humankind Dra. Teresita Rodríguez López
180
Eating nutritious food is one of the essential actions for an adequate health which allows us to perform our everyday activities. Preparing it requires a knowledge that is generally transmitted from one
generation to another, like the knowledge of the origin and availability of the ingredients. Furthermore, it is a way to socialize, learn, teach and spend time together. Researchers of different disciplines –medicine, biology, anthropology, economy and gastronomy– have studied the effects of this action on the present day cultures and societies. The changes that have occurred indicate that Mexican food also undergoes adjustments, adaptations and transformations. To reflect on what Mexican traditional food implies is the purpose of the IInd Cultural Heritage Conference of Morelos, which will take place on December 3–7 at Sala Manuel M. Ponce of the “Jardín Borda” Cultural Center in the city of Cuernavaca. Among the topics to be approached are the recognition of Mexican food as a cultural expression, as a human right, as pool of knowledge about the forms of its production and preparation. From the point of view of medicine, what is relevant is the effect produced in the body by its elements. From the perspective of agricultural and biological sciences, what matters is the ecosystem where these supplies may be found, as well as the techniques for reproducing them massively without harming the precarious ecological balance. From the point of view of the law, it is important to recognize whether all citizens do feed and what the quality of the food that is nourishing the new generations is. From the perspective of social and human sciences, food represents a collective pool of knowledge expressing the identity of groups. And from the point of view of art, it is part of joy, of pleasure; it elicits
emotions. It is not merely the act of taking nourishment in itself, but also a form of exchange between family members, between friends, or part of a service that deserves a special disposition toward others. The ideas related to eating and to food –says anthropologist Ana Pérez Castro– are notably linked to the view of the world of the peoples: both with their beliefs and with their sociability. Mabel García Arnaiz agrees with Pérez Castro in that food is a basic element in the preservation of sociability, but also the beginning of reciprocity. According to this author, the food system marks ethnic and social differences and similarities; it expresses diverse ways of conceiving the world and embodies a great power of symbolic evocation, to the point of making it evident that “we are what we eat”. Yuriria Iturriaga acknowledges the importance of the rural production of food and proposes that the world cuisines, particularly the Mexican one, be considered as heritage of humankind. For this researcher, Mexican food has not succeeded in solving the great issue of our country, which is expressed in hunger and scarcity, the poor quality of food, the high toxicity of certain mass-distributed products, and resort to importing instead of producing. Iturriaga points out that a short-, mediumand long-term project that can solve these issues has not been successfully devised, in spite of the efforts to implement the Strategic Food Security Program and the National Crusade against Hunger. The IInd Congress on Cultural Heritage will provide a good pretext to
initiate a broad discussion about the importance of this topic. For Cristina Barros, the fertility of the land of Morelos, its abundant springs and rivers, and the ecological diversity occurring in its territory allows the present inhabitants, like those of the past, the possibility of having a well-balanced and variegated diet determined by the availability of fruits and flowers according to the time of the year. If the landscape of a region can indeed be contained in a cooking pot, it is not less true that the kitchen is a space in which its history and its social life can be read. The cuisine of Morelos has products and ingredients that give good account of one of the most complex processes of the conquest: cultural miscegenation. Many researches describe dishes containing ingredients and using procedures that might be considered as pre-Hispanic, but also condiments, grains and meats that were brought by the Spaniards. The mutual influence of the Spanish and the indigenous cuisine, the combinations between the two, new inventions and culinary crossings were the result of the imposition of one production system over another. The result is a non-violent mediation between two cultures, expressed in the diversity of flavors and aromas that define us or define a particular region. Culture is transformed: it changes, integrating new elements and leaving others behind, and food is one of the most tangible expressions of this modification. Thus, during the pre-Hispanic times, the cooking processes were
181
primarily based on broiling and steaming. With the influence of bovine and porcine stockbreeding, imposed by the Spaniards, new processes for preparing food were incorporated. One of these –the use of lard– became part of the seasoning of the Spanish colony. Also, salt, an essential condiment in the preHispanic cuisine, ceased to be a political control mechanism of the Nahuas and Mayas over other tribute-paying peoples. These changes were brought about by the sugar haciendas, which changed the relationships between the tributary peoples and their trade routes. Defining the regions of Morelos is a complicated matter due to its political situation, its history as an independent State and its economic and political relationships with the neighboring states. These elements do not allow drawing a clear boundary, a proper region; rather, Morelos an area that has been influenced by various cultures. Victor Hugo Sánchez Reséndiz has said that the cultural regions do not coincide with the political boundaries of the territories. Culture is expressed and shared independently of these. Thus, we find that in central and southern Morelos the dish that is traditionally served at feasts –turkey or ranch-raised chicken mole– greatly resembles that of the state of Puebla. The guaxmole is also eaten at celebrations in Guerrero, and tamales are an expression of the cultural diversity of the Nahuas. Mexican food is rich in expressions.
182
A seedbed of words
Speaking the Nahuatl language of Hueyapan, with Marcelino Montero Baeza Gustavo Zapoteco Sideño “…The first records of the coding of the Nahuatl language were made with ink on paper, and with a simple, practical writing system that very soon came to prevail in the main settlements of New Spain. At the schools in the convents of the mendicant orders, the friars and their most outstanding pupils shaped the alphabetical script of the new languages…” (Ascensión Hernández de León Portilla, Arqueología Mexicana/ Volumen XIX, núm. 104, pág. 58, Mayo–junio, 2011). As we can see in this fragment of Ascensión Hernández’ work, in the early days of the Spanish colonization we were able to read for the first time –through the Latin alphabet– written testimonies of the great cultural and cosmogonic richness of the native peoples of the great Mesoamerica, including the Nahuatl culture. An infinite number of works captured with ink on paper by the already Hispanicized tlacuihlos date back to that time and gave rise to an archive for memory. These tlacuihlos* helped their teachers to prepare grammars and vocabularies, and so their own languages were coded with their own grammatical devices, elegance and purism into a norm that we know today
as Classic. The result is a body of grammar treatises, including the first book in the Nahuatl language, titled Vocabulario en lengua castellana y mexicana (Vocabulary in the Spanish and Mexican Languages) and published in 1555 by Father Alonso de Molina. In order to be able to understand the culture of a people, we must learn to speak and write its language; this is the first thing the Spanish conquerors did. Today, with the appearance of the Yencuic Tlahtolli–Palabra Nueva (Yencuic Tlahtolli–New Word), brought into existence in the XXth century by the descendents of these native cultures of Mesoamerica (one of which is the Nahuatl) and involving a new stage of a rich and fully expressive literary creation, the Nahua peoples have today a universe of their own, and this cultural movement promises to revitalize their language, their culture and their thought. Such is the background of Marcelino Montero Baeza. He is a native of the indigenous community of Hueyapan, in the municipality of Tetela del Volcán, and has a degree in General Medicine by the National Polytechnic Institute of Mexico City. A narrator, poet, cultural promoter and scholar of his native tongue, he has participated in cultural conferences of poetry and song, in the Totlajtoneljoayotl cultural group, of which he is a member, and in other community activities. He holds that the mother tongue of his community (Nahuatl) is a crucial element in its identity and must therefore be preserved. As a cultural promoter, he has organized his people to do something to this
end; the result is the Nahuatl cultural group born back in the year 2000, which has published the book Ejercicios para el aprendizaje de la lengua náhuatl de Hueyapan (Exercises for learning the Nahuatl language of Hueyapan. Marcelino Montero et al./Grupo Cultural Náhuatl, Conaculta, Cuernavaca, 2000). As a narrator and poet, he has published stories and poems in the Zenzontlatoa koskatl tlapouali uan, ome, yeyi - Palabras infinitas series (Zenzontlatoa koskatl tlapouali uan, ome, yeyi – Infinite Words. Norma Zamarron, ed., PACMyC, Conaculta, Cuernavaca, 2004). With the years, the work of Marcelino around the Nahuatl language has grown in richness and depth, and he recently published the book Ejercicios para el aprendizaje de la lengua náhuatl de Hueyapan and the Nahuatl– Spanish Dictionary (Diccionario español–náhuatl , CDI–Morelos, Cuernavaca, 2014), from which we can learn the Nahuatl language as it is spoken today in his community –with the dialectical variant used there, of course. He points out: “The variant of this community consists of the substitution of the phoneme ‘G’ for the letter ‘K’ in many cases.” As we read the text, we gradually discover a new universe –that of his community– through the sonority of the language. The book makes this easy, so let us experience the pleasure of learning a new language, a new view of life. As Marcelino says: “We invite you to go deep into this rich language of our own, for it is a testimony of a valuable culture that is worthy of recognition and that, because it has vigorous
183
roots, will never die.” We offer below, with Marcelino’s authorization, a brief sample of his literary work. Fruit of Hueyapan Green are your mountains; this bespeaks the abundance of life. Your children work on your land and they know what is in you –huge ravines, where clear water runs plentiful. This gave your name and so you are called: Hueyapan. There I left my navel, there my thoughts remain and there my life has its roots. Also, on the day when death finally reaches me, when the life force in me is past, I shall be buried in your land, and I shall rest there, looking upon your green mountains and your Popocatepetl.
184
Why are we here? Why are we here? I want to know, I want to know why we speak like this, for only a few of us speak this way; I want everyone to speak this language. In days of old, our forefathers –those who lived before, in the time when those bearded men came from the direction where the sun rises used to walk like eagles fly, they used to speak like the cenzontle** sings, they used to work on the mountain, the way their father taught them. Now everything has changed; our forefathers live only in our blood, and I can hear them say: “Do not forsake us; what you have on yourselves is ours –your face, your fingers, your hair.” And I reply, “Do not worry; here we are, your children, and we will not let you die. This is why we are here, giving new strength to our language.” Conversation in Nahuatl
– Do you speak Nahuatl? –I am learning Nahuatl. –When will you finish your studies? –How was your day? –Fine, thank you very much. –See you tomorrow. –Yes, come in. –Excuse me. –Please sit down. –Are you thirsty?...
185
Agenda 8:00
9:00
10:00
11:00
12:00
13:00
14:00
15:00
16:00
17:00
18:00
19:00
20:00
186
Fecha: __/足__/足__
Agenda
Fecha: __/足__/足__
8:00
9:00
10:00
11:00
12:00
13:00
14:00
15:00
16:00
17:00
18:00
19:00
20:00
187
Notas
188
Notas
189
CARTELERA
CULTURAL
Síguenos en / Follow us on Secretaría de Cultura Morelos @SC_Morelos www.cultura.morelos.gob.mx