APRESENTAM
DE NELSON
RODRIGUES
SESC SERVICO SOCIAL DO COMÉRCIO ADMINISTRACÃO E I MAL E-SÃO PAULO
E
ntidade mantida e administrada pelo empresariado comercial, o Serviço Social do Comércio desenvolve, em São Paulo, uma ação centrada basicamente no campo do lazer sócioeducativo. Esse trabalho, cuja prioridade é o atendimento aos trabalhadores no comércio e seus dependentes, tem -se estendido ao conjunto da população, obedecendo a objetivo prioritário de colaborar na promoção do bem-estar social. A atuação do SESC tem incluído iniciativas destinadas a promover e incentivar as diversas modalidades artísticas, caracterizando-se, ao longo do tempo, pela fidelidade permanente a dois aspectos fundamentais: por um lado, o estímulo à pesquisa e à inovação, a preocupação com o alargamento e o avanço das perspectivas culturais da sociedade brasileira; por outro lado, a concretização de uma efetiva democratização cultural, através tanto de um esforço de incorporação de novos contingentes ao conjunto de pessoas que têm acesso à produção artística e intelectual em seus vários gêneros, tendências e períodos, quanto da multiplicação do número e da variedade de eventos que permitam a essa população o contato com bens culturais de reconhecida qualidade. ssas características estão presentes nas realizações da entidade na área teatral, entre as quais se destacam a iniciativa pioneira de vender ingressos aos comerciários a preços acessíveis, idéia hoje adotada pelas campanhas de popularização patrocinadas pelos poderes públicos; a construção e manutenção de salas de espetáculos dotadas de equipamentos e características modelares, como o Teatro Anchieta e o Teatro da Fábrica Pompéia; a promoção de eventos
E
5
ociété soutenue
et admi-
ntstrée par les entreprises
commerciales, le Service Social du Commerce déploie, à São Paulo, une activité essentiellement centrée sur le domaine des loisirs socio-éducatifs. Ce travail, qui s 'adresse en priorité aux employés du secteur commercial et à leurs familles, s'est étendu à /'ensemble de Ia population, conformément à son objectif prioritaire, qui est de contribuer à Ia promotion du bien-être social. Les actions du SESC comprennent des initiatives destinées à promouvoir et encourager les diverses pratiques artistiques; elles se sont caractérisées, aufil des années, par lafidélité constante à deux préoccupations fondamentales: d'une part, stimuler Ia recherche et /'inovation, dans le but d'élargir et de développer les perspectives culturelles de Ia société brésilienne; d'autre part, contribuer à une démocratisation culturelle réelle, tant en s 'efforçant d'incorporer de nouveaux contingents à l'ensemble des personnes qui ont accês à Ia production artistique et intellectuelle sous ses di[férentes formes, tendances et périodes, qu 'en multipliant le nombre et Ia diversité des événements qui permettent à cette populationde se jamiliariser avec des biens culturels de qualité reconnue. Ces caractéristiques sont à l'oeuvre dans les réalisations de cette société dans le domaine théâtral, parmi lesquelles on retiendra: l'iniciative pionniêre de vendre des billets aux employés du secteur commercial à des prix accessibles, idée qui est à présent adoptée par les campagnes de popularisation patronnées par les pouvoirs publics; Ia construction et l'entretien de salles de spectacle dotées d'équipements et de caractéristiques modulaires, comme le Théâtre Anchieta et le Théâtre de Ia Fabrique Pompeia; Ia promotion d'événements comme les Festivais régionaux du Théâtre Ama-
T
he Social Service of Commerce (Serviço Social do Comércio), is an o rg a n iz a t r o n maintained and administered by businessmen. Its activities have been related essentially to the areas of social and educational activities, which are designed primarily to serve workers in commerce and their dependents. These activities, however, have been extended to include the entire population, because priority has been given to the promotion of social welfare. The work of SESC has included measures aimed at promoting and encouraging various artistic forms and it has been characterized by a continual commitment to two fundamental aspects. On the one hand, it has supported research and in novation; it has been concerned with broadening and advancing Brazilian culture. On the other hand, it has worked toward a genuine democratization of culture, both through its efforts to increase the number of people with access to intellectual and artistic production in its various forms, tendencies, and periods, and through its attempts to increase the number and variety of events that provide this population with contact with culture of high quality. These aspects characterize the organizations activities in the area of theatre: the pioneering initiative to sell tickets to commercial employees at accessible prices (an idea which has been adopted by campaigns to popularize theatre sponsored by public agencies); the construction and maintenance of theatre auditoriums furnished with up-to-date equiprnent (such as the Anchieta Theatre and the Pompéia Factory Theatre); the promotion of events like the State Amateur Theatre Festivais, in which many
como os Festivais Estaduais de Teateur, grtice auxquels de nombreux nouveaux talents se révélêrent: et un tro Amador, através dos quais se reeffort d'intériorisation de l'activlté velaram muitos novos talentos; e théâtrale.grâce à Ia construction d'es-. um esforço de interiorização da atipaces de représentation, à l'encouravidade teatral, com a construção de gement de Ia formation de nouvelles espaços de apresentações, o incentroupes, et à /'organisation de cours, tivo à formação de novos grupos e a realização de cursos, seminários e . de séminaires et de débats sur ce thême, dans di verses vi/les de /'Etat de debates sobre o tema em diversas São Paulo. cidades do Estado de São Paulo. essa trajetória vem cette trajectoire vient s'asomar-se uma nova inijouter une nouvelle initiaciativa, destinada a estive destinée à resserrer entreitar ainda mais as recore davantage les liens lações que unem o SESC qui unissent le SESC au ao teatro brasileiro: trata-se da criathéãtre brésilien: il s'agit de Ia ção do Centro de Pesquisa Teatral, création du Centre de Recherche que se vem processando a partir de Théâtrale qui déploie ses activités deagosto de 1982, e cujos primeiros puis aoüt 1982 et dont les premiers resultados vêm a público através résultats commencent à être rendus das montagens ora apresentadas. publics grâce aux montages qu 'il préFuncionando junto ao SESC Vila sente actuellement. Nova, o Centro de Pesquisa Teatral Fonctionnant conjointement au se propõe a reunir e a dar conse- . SESC Vila Nova, le Centre de Reqüência prática ao conjunto de encherche Théâtrale se propose de réusinamentos e experiências recolhinir et de donner une suíte pratique à dos ao longo do tempo pelo SESC, l'ensemble des enseignements et des através de suas ações e observaexpériences recuei/lis au fil des années ções, num trabalho que conta com par le SESC dans ses actions et ses a orientação segura e competente observations grâce à un travail qui béde Antunes Filho, profissional renéficie de /'orientation sare et compénomado, cuja entusiasmada dedicatente de Antunes Filho, professionel ção tornou-se indispensável à obrenomé dont le dévouement enthoutenção dos resultados a que nos siaste est devenu indispensable à l'obpropomos - a criação de um espaço tention des résultats que nous visons: teatral novo e inovador, que contriIa création d'un espace thétitral noubua efetivamente para a expansão e veau et novateur, qui contribue effectio enriquecimento de nossa prática vement à /'expansion et à l'enrichisseteatral. ment de notre pratique thétitrale. O êxito desta nova fase da ação Le succês de cette nouvelle phase de teatral do SESC dependerá, em /'action théâtrale du SESC dépenlarga medida, da receptividade e dra, dans une large mesure, de Ia rédas contribuições, inclusive críticeptivité et des contributions mêmes cas, que o Centro de Pesquisa Teacritiques, dont le Centre de Recherche tral vier a receber de todos os que Théâtrale pourra bénéficier de Ia part se encontram ligados de alguma de tous ceux qui se trouvent liés, sous forma ao teatro que se produz no quelque forme que ce soit, au théâtre Brasil. Que esse relacionamento qui se fait au Brésil. Que cette relation seja marcado por um frutífero interpasse par un échange fructueux qui câmbio, permitindo que se maxirnipermette de tirer parti du maximum zem os benefícios mútuos que antedes profits mutuels que nous en attenvemos, são os nossos desejos. dons, tel est notre voeu.
N
A
ABRAM SZAJMAN
new talents have been discovered; and incentives to establish new groups and the holding of seminars, courses, and debates on theatre in several cities in the State of São Paulo. n addition to the above, a new activity has been set up that will further strengthen the ties between SESC and Brazilian theatre: the establishment of the Center for Theatre Research, which h,ªs been in the planning stages since august, 1982. The initial results will now be made public through the stage productions being presented. The Center for Theatre Research, hand in hand with SESC Vila Nova, intends to bring together and produce practical results on the basis of the teaching and experiences accumulated over time by SESC, through its activities and observations. This work will be carried out under the sure-handed direction of Antunes Filho, an illustrious professional man of the theatre, whose enthusiastic dedication has made him indispensable for the attainment of the results we have proposed. By this we mean the establishment of a new and innovative theatre space that will surely contribute to the expansion and enrichment of our theatrical experience. The success of this new phase of SESC's theatrical activity will depend in great part on the response, contributions, and even criticism that the Center for Theatre Research receives from all those connected in some way with Brazilian theatre. One hopes that this relationship will be c h a r a c t e r iz e d by a fruitful exchange , which will allow for m ax imu m and mutual benefit, which we surely believe will be the case.
I
MARIANGELA ALVES LIMA
A
formação em painel de três encenações diz muito sobre o projeto do Centro de Pesquisa Teatral SESC Vila Nova e Grupo
I'
TOUSLES
,.
NSDUTHEATR
L
a formation en panneau Macunaíma. Ao todo trata-se de um des trois mises-en-scéne único trabalho, uma espécie de obra nous dit beaucoup sur le muralista tridimensional que deve, atraprojet du Centre de Revés da sua presença monumental, insticherche Théâtrale SESC Vila Nova et tuir outra forma de arte. Groupe Macounaima. Dons son ensemAo contrário do espetáculo isoble, iJ s'agit d'un seul travail, une lado, que corresponde à inspiração sorte d'oeuvre en mural tridimensiondo momento e mantém fixo o connel/e qui doit, par sa présence monutorno do panorama teatral, este paimentale,fonder une autrefaçon d'art. nel tem o desejo de formar alguma Contrairement au spectac/e isolé, coisa que vai além da expressão e qui correspond à J'inspiration du moestabelece o fundamento do conment et garde le contour du panorama temporâneo. Para tanto nenhum asthéâtral, ce panneau prétend façonner pecto do teatro deve permanecer quelque chose qui dépasse l'expresintocado. A configuração do novo sion et qui établit le fondement du conobriga a uma revisão completa dos temporain. Pour autant, nul aspect du meios de expressão: o ator, o esthéâtre ne peut demeurer sans être paço, as palavras que se integram touché. La configuration du nouveau ao palco, a luz e o repertório de mademande une complete révision des teriais estão em discussão. Para moyens d'expression: J'acteur, l'escada elemento de cena há infinitas pace, les mots qui se joignent à Ia possibilidades quando o artista se li- .scêne, J'éc/airage et le répertoire des berta da tradição de um uso determatériaux y sont en cause. li y a d'inminado. É por essa razão também finies possibiJités pour chaque élément que não há um único espetáculo em scénique lorsque l'artiste se libere de cena, mas várias encenações indiIa tradition d'une utilization détermicando outra forma de produzir a née. C'est pourquoi iJ n'y a pas, aussi, arte cênica. un seul spectac/e sur scêne, mais pluSeria difícil abordar as três encesieurs mises-en-scêne signalant une nações do grupo segundo um criautre façon de produire J'art scénique. tério de análise de temas. O camiOn aurait du mal à aborder les trois nho da constituição desses temas e mises-en-scêne du groupe suivant un a forma como se transformam em critêre d'analyse de suiets. La voie de teatro são o mesmo gesto. Afirmar Ia constitution de ce sujet et Ia maque Macunaíma fala deste asniêre dont ils deviennent du théâtre pecto da realidade,Nelson 2 Rodrisont le même geste. Si J'on ajJirme gues daquele outro e Romeu e que Macounaíma parle de tel aspect Julieta de uma terceira coisa signide Ia réalité, Nelson 2 Rodrigues fica partir o que foi pensado como d'un tel autre et Roméo et Juliette unidade. Não há tres intenções e d'une troisiême chose, cela veut dire três formas que se encaixam num qu' on a réparti ce qui a été songé
T
Research
he pane 1 formation of three stagings says a lot about the project of The Center SESC
for Vila
Theatre Nova and
Grupo Macunaíma. Ali in ali, it is only one work, a kind of tridirnensional muralist creation which should, through its monumental presence, institute another form of art. Unlike the isolated performance, which corresponds to the momentary inspiration and keeps the theatrical panorama's contour fixed, this panel intends to form something which goes beyond expression and establishes the f u n d a m e n t of the contemporaneous. For this, not even one aspect of theatre must remain untouched. The configuration of the new imposes a complete revision of the means of expression: the actor, the space, the words which integrate themselves to the stage, the light and the repertoire of materiais, ali is under discussion. When the artist frees himself from the tradition of an established use, there appear infinite possibilities for each stage element. It is also for this reason that there is not only one staging on the scene, but several stagings indicating another way of producing scenic art.
desenho maior. Pelo contrário, há um percurso em que as encenações se constituem como um organismo sem que seja possível privilegiar temas ou isolar estruturas. Não estão em cena diferentes interpretações do real, mas apreensões de verdades. Verdades que certamente dizem respeito ao país, ao homem e ao mundo, mas que são essencialmente artísticas. São portanto percebidas e intuídas no mesmo plano em que são geradas as formas de expressão. As encenações constituem uma linguagem onde o que é percebido como fragmento num primeiro momento integra-se depois a um sentido mais amplo. Não se trata de um discurso sobre alguma coisa e que resulta, pelo esforço da razão, no entendimento lúcido da vida que vivemos. Trata-se de instaurar, através do enigma da arte, outra consciência.
P
ode-se usufruir deste conjunto, entre tantas o u rr a s coisas, a identidade entre ofício e arte. É um teatro sem artifícios, que recusa a estabilidade de uma técnica usual. Em cada encenação há recursos inéditos para a interpretação do ator, para a criação do texto e para a utilização do espaço. O que quer dizer que os artistas empenhados na elaboração deste trabalho devem rever e aprender quais os instrumentos mais adequados ao seu teatro. Esses recursos não serão transpostos para outras encenações com objetivos diferentes. É inoperante também destacar deste painel "soluções" visuais ou sonoras concebidas para aperfeiçoar a estética das cenas. Cada recurso está indissoluvelmente ligado ao seu sentido e, em última análise, ao conjunto das encenações. A cenografia, o trabalho do ator e o texto são realizações apreendidas pelo espectador como uma totalidade. Há, evidentemente, um prazer especial em investigar e exercitar diferentes possibilidades do teatro. Uma vez que se trata de um trabalho que propõe e constitui uma maneira de fazer teatro é compreensível que os artistas se empenhem em mostrar ao público os encantos da arte que escolheram. Se há alguma forma de exibicionismo nestas encenações ela nasce do fascínio por uma forma de expressão. Exibe-se o teatro e não o virtuose. A disciplina auto-imposta, necessária para a qualidade da representação, tem em contrapartidaum lado prazei-
comme unité. li n'y a pas trois desseins et trois formes qui s'embottent dans un dessin majeur, mais, par contre, U y a un parcours ou les mises-enscêne se composent comme un organisme sans qu 'U soit permis de privilégier des sujets ou d'isoler des structures. n n'a pas sur scêne de différentes interprétations du réel, mais des apréhensions de vérités. Des vérités ~ui, súrement, concernem le pays, I homme et le monde, mais qui som essentiellement artistiques. Donc, elles sont aperçues et pressenties au même plan ou sont engendrées les formes d' expression. Les mises-en-scêne constituem un langage ou ce qui est aperçu d'abord comme un morceau se joint ensuite à un sens plus large. li ne s'agit pas d'un discours sur quelque chose qui aboutit, par un e.fJort de Ia raison, à Ia compréhension lucide de Ia vie qu 'on vit. li s'agit d'établir, par l'énigme de l'art, une autre conscience. On peut jouir de cet ensemble, parmi tant d'autres choses, de l'identification entre le métier et l'art. C'est un théâtre sans artifices, qui refuse Ia stabilité d'une technique usuelle. A chaque mise-en-scêne on voit des ressources inédites au jeu de l'acteur, à Ia création du texte et à l'uülisation de l'espace. Ce qui veut dire que les artistes engagés dans l'élaboration de ce travail doivent revolr et apprendre quels sont les instruments les plus convenables à leur théâtre. Ces ressources ne seront pas transposées à d'autres mises-en-scêne avec des objectifs diverso C'est inopérant, aussi, de détacher de ce panneau des "solutions" visuelles ou sonores conçues afin de perfectionner l'esthétique des scênes. Chaque ressource est indissolublement liée à son sens et, à Ia limite, à l'ensemble des mises-en-scêne. Le décor, le jeu et le texte sontdes réalisations saisies par le spectateur comme une totalité.
O
I y a, evidemment, un plaisir particulier à rechercher et exercer les diverses possibilités du théâtre. Puisqu'il s'agit d'un travail qui propose et constitue une maniêre de faire du théãtre, on comprend que les artistes s'attachent à montrer au public les séductions de l'art qu'ils ont choisi. S'U y a, dans ces mises-enscéne, une sorte d'exhibitionnisme, elle natt de Ia fascination par un m0l.en d'expression. On exhibe le théâtre, pas Ia virtuose. La discipline auto-imposée, nécessaire à Ia qualité du jeu, a, par contre, un côté plein de jouissance ou les artistes exploitent
I
It would be difficult to approach this group's three stagings under the rule of a thematic analysis. The way for the constitution of these themes and the shape through which they transform themse\ves into theatre are one and the same gesture. To state that Macunalma talks of this aspect of reality, Nelson 2 Rodrigues of that other and that Romeu and Juliet of a third one would break what has been thought as unity. There are no three intentions and no three shapes which could be fit into a bigger outline. On the contrary, there is a course through which the stagings constitute themselves as an organism, making it impossible to privilegiate themes or isolate structures. here are no different interpretations of the real to be seen on stage, but aprehensions of truths. Truths that are certainly concerned to the country, the human being and the world, but which are essential1y artistic. Therefore, they are perceived and captured intuitively at the same levei where the forms of expression are generated. The stagings constitute a language in which whatever is perceived as a fragment at the first glimpse is later integrated to a wider sense. It is not a discourse about something which would result, through a rational effort, on the lucid understanding of the life we live. The point is to establish another consciousness through the enigma of art. Among so many other things, this assemblage allows for fruition of identity between craftsmanship and art. It is a theatre without artífices, which refuses the stability of a customary technique. On each staging, there are fresh interpretation resources for the actor, for text creation and for space utilization. This means that the artists engaged in this work's elaboration must revise and learn which are the most adequate instrument for their theatre. These resources will not be transposed to other stagings that have different objectives. It is equally inoperative to detach from this pane I visual or sonore "solutions" to improve upon the aesthetic of the scenes. Each resource is indissolubly connected to its meaning and, in ultimate analysis, to the conjunct of the stagings, Scenography, actor's work and text are accomplishments aprehended as a whole by the spectator.
T
roso onde os artistas exploram ludicamente os dons imutáveis do teatro. Em Macunaíma é visível o gosto pela transubstanciação, pela capacidade do teatro de sugerir sem precisar recorrer a objetos definidos. Um dos traços marcantes dessa encenação é a recorrência ao fabuloso que se instala em cena através de um simples gesto ou de traços que apenas indicam a passagem para outro plano ficcional. a teatro, diz Macunaima, é capaz de criar o maravilhoso a partir da presença de um ser humano no espaço destinado à representação. Nelson 2 Rodrigues celebra outro dom do teatro: o dom de falar além da consciência para criar um diálogo entre a cena e as imagens mais profundas do inconsciente do espectador. a que está no palco
. .. . ... ....
,-.A-."
. .• ~
. .• ." "
••
li
li
•
"
11I
•
.li
" "
••••• • • ••• ••• •••••• .. •
····
c • • • :-_ • ••
Ir
.•
..
..• ". ••.•
••
"
•."
• • a
·•••.••••
"
• •• • • •
• ••• 11 • • N • • • .• • • 11 ••••• ••••• ". " li • • • •
•
" ••
I
.• " .• .• .• " " " .• " " .• " " " " " " " " " """ "" "
, a •••• • • • c C
•
n Macunaima, the gusto for transubstanciation, for the theatre's capacity to suggest without the need to recur to definite objects, becomes visible. One ofthe remarkable aspects of this staging is the recurrence to the fabulous which settles itself on stage through a simple gesture or through traces which suffice to indicate the passage to another fictional leveI. The theatre, says Macunaíma, is capable of creating the wonderful just with the presence of one human being on the space meant for representation . Nelson 2 Rodrigues celebrates another theatre gift: the gift to speak beyond consciousness, so as to create a dialogue between the scene and the spectator's unconscious' deepest images. What is seen on stage has art's own reality which is, by nature, expression. What remains in the unconscious and cannot or does not know how to express itself finds the relief of interlocution on the theatre. At
. ....." . ..··.. ... • ··• .. •. ·
••
..... . ·.... .........•.••• . ... ..... ·. ... .. . ... .... .. .·... ·
gifts.
•
•••
•
Of course, there is a special pleasure in investigating and e x e r c is in g different theatre possibilities. Since this is a work which proposes and constitutes a manner of making theatre, its understandable that the artists should do their best in showing to the public the charms of the art they have chosen. If there is some sort of exhibicionism, it is bom solely from the fascination for a way of expression. It is the theatre which exhibits itself, not the virtuoso. The self-imposed discipline, necessary for the representation's quality, has counterpointedly a pleasurable side through which artists explore joyfully the theatre's unchangeable
, .. -
.... " .. "
d'une maniêre ludique le don immuable du théãtre. C'est visible, à Macounaima, le goüt de Ia transsubstantiation du pouvoir qui possêde le théâtre de suggérer sans avoir besoin de recourir à des objets définis. Un trait remarquable de cette mise-en-scêne c'est le recours au fabuleux qui s'installe sur scêne par un simple geste ou par des traits qui signalent à peine le passage à un autre plan jictionnel. Le théâtre, di! Macounaírna, permet de créer le merveilleux à partir de Ia présence d'un être humain dans l'espace réservé au jeu. Nelson 2 Rodrigues célebre un autre don du théâtre: le don de parler audelà de Ia conscience pour créer un dialogue entre Ia scêne et les images
·•.•••...• ••• ., !Ir
•..••
:.-• •••
ti
•••
..........••..••• ~
...-.
C~j(~>C<)~.·.·.·.·.·~·.·.·.-.·.·.-. .....""a".'.:" _. .• • • • • • • • • a a • • ........... ~ .:.·.·.·.·.·.V»_· • . . . . .. "-
....
. . . .. '.,. ...... ." ..... . .•. .. ..y.----...• ·. .. ....~. ..... . ...·· .~ ......··". .. -w. . . . . . . ...~. .· .... .......• ~.. . ,~. -~.-... ·~2~6.·· •................................. -:-.. · <=.~.. ... .. . ...-.·..·... .. .· .· ... . .. •. ••r:-__• ••••.. . _ • •. Z· -....•·~ .... .. .. ·..... . . ......•..•...• . ··.·~·w·.•••...•.•••.•..••••. ~.. .li ••.•.
~
.. . .. • •• --. ",.... •••..•..•.......•• _..... • ., • a a • • • •• ......•.•• ~ •
•
•
)0
•
•
•
• ••
•
•
.•
~
•
••
•
••
li'
•
•
•
•
•
•
••
•
JI
•
'."
a
••••••••••••••••••••
......••.•.
•
.,.....
~
•••••••
.1
• • •.••.•
•••••••••••••••••••
,,'O • • • • • . . . • • • • • • • • •
•••••••••••••••••
• • • ~A
,...
_ ••••• ~..
• • • • •••
!
"'"
•
•
~
11- •• __ •••••••
'N. ~
Y:
• ••••.
a
• • • • • • • • • • • • • • ••
• • 11( ..- Ir • • ••• A A • • • • • • • • • • • •• • • • 4 • • • • • • • • • ~ •• • • • • • ••
•- • •
•
~
.: •••••••••
• • • ."... •.... " .. ~ ••••••••• • ...••• ~~.~ • • ~
.J
•
••
••••••••••
• ~
•
. . .............••••••• • • • ~•.t • • • • • • • •••••• .••.........•••••
•
........,
-J''W""'J"Io. -
•
.-
- ••
-:
• • • ~ • • • • .~. • ."••••••••••••• • .-. • • • • • A
•
I •• ~ •••• ~.~
••••••.•••••••
•
- ••• •
••
~
"8
•
•
,_
••••
•
•
.~~ •• • li •
_
•••••• _•••~., ••••••••••••••••• y ••
•• , • ·•••••••••• JIIt ~.",. •• ••• " •••••••••
·
••• • • • •••
•••••
»
•••••••••••• "'- JI 'C ••• 11 •••.••••••• •••• ••••••••••••••••• -. ~-••••••••••• • ~ •. • • • • •• " • • .., • • ? •~.~ • • a.-." a •.••••••••••• ...- ••••• " •••••••••• "., ••• ,•••••• " ••••.• 11 .•••.•••••.••••.•.•••••••••••••••••••••••••••
a.-. '\ -••• -•••••• ,.•• fI;'_ •••.•••
~
~ ••••••••••••••
"
" • •• ~._ ••• A •••••••
"
~~
"....
•••••••••
'"
.
.
'
w ••••••
"
.~~~
,.,.1(_ w••••.••••. •••••• "......
•
••••• • •
•
~
~
~
~
•
"
•
•
•• •••• •. •
, • _ ••
c •••. ••••.•...•....
•
•••••• ~••y...
.
••
í.~.~~.I~ ..
• - • • •li•• •.,.•
._••••••• ~
"
•
& •••••
~.~c~.~.~.~.~y~ .... ~"~.r~~ •••.• ~~.~.~~ •• ......... " ..... _" ... *... · S~ar ••....• y.. · ... .. . . . .......... .••.. ..-...~... ..... ..... . . . . . ....•.~.. .. . . . .. .:.' . . . .. ' .... ~... :-:r,.I"e.
• •
.
.~;, . • •.• AN ••.•••~•..•. -.w.•••••••• "'.·,-w-. "'•. ,
•
,
,
••
,
•
,
•
~
•
A
••.
tem a realidade própria da arte que é, por natureza, expressão. O que está no inconsciente e não pode ou não sabe expressar-se encontra no teatro o alívio da interlocução. Enfim o teatro tem o dom de representar os nossos sonhos sem alterarlhes a substância. A terceira encenação, Romeu e Julieta, se compraz no atributo imemorial do teatro que é o de contar histórias. Contar histórias teatralmente, por certo, mas com o cuidado de manter aceso o interesse pela narrativa, pelos acidentes do caminho dos amantes e finalmente pelo desenlace. A cena tem ainda esse poder de reunir ao pé do fogo os que querem se maravilhar com os sucessos dos heróis deste e de outros tempos. stá claro ~ue esse trabalho realiza outros feitos específicos da arte teatral. Mas importante observar que o grupo deseja imprimir a esse painel a marca indiscutível da sua origem. São artistas que desejam constituir para si mesmos e para seus espectadores um teatro que sobreviva à comunicação finita de um único espetáculo. A energia e a i n v e n ão . e m p r e g a das nas e n c e n a ç õe s são ig u a Im e n t e comprometidas em criar uma nova relação entre o teatro e seu público. Sob este ângulo o conjunto de encenações adquire realmente um sentido de interdependência vital. Cada espetáculo revela uma face essencial do teatro. A especificidade de cada um ajuda a compreender o sentido comum do trabalho. Cabe ao teatro falar do amor, do instinto, da sociedade e da história. Cabe ao teatro enfrentar em profundidade e com uma linguagem própria todos os temas que se impõem, em um determinado tempo, à consciência e à vida de uma coletividade. Cabe ao teatro sobretudo avançar sobre o cotidiano e propor o que não sabemos exprimir: as formas virtuais do ser e do mundo. São estes provavelmente os temas fundamentais deste painel, representados através do percurso simbólico de personagens que saem da Amazônia, de Verona, de São Paulo, do Rio de Janeiro ou de Minas Gerais. Estão em cena para viver o lirismo, o mito, a tragédia ou o picaresco. Mas estão, antes de mais nada, renascendo para a antiqiiíssima e sempre nova aventura do encontro teatral. Outros verão outras coisas nestes espetáculos. Certamente, a partir deles, todos verão melhor.
E ç
e
les plus profondes de /'inconscient du spectateur. Ce qui est sur scêne possêde Ia réa/ité propre à /'art qui est, par sa nature, /'expression. Ce qui est dans l'inconscient et ne peut pas ou ne sait pas s'exprimer trouve, au théâtre, le soulagement de /'inter/ocution. Enfin, le théâtre a le don de représenter nos réves sans altérer leur substance.
L
a troisiême mise-en-scêne,
Roméo et Juliette, se complait dans /'attribut immémorial du théãtre qui est celui de raconter des histoires. Raconter des histoires d'une maniêre théâtrale, certes, mais soignant de conserver l'intérêt par le récit, par les accidents de Ia voie des amants et, à la fin, par le dénouement. La scêne a encore ce pouvoir de rassembler au coin du feu ceux qui veulent s 'émervei//er avec les réussites des héros d'aujourd'hui et d'autrefois. Ce travail accomplit, bien súr, d'autres exploits spécifiques de /'art théâtrai. Mais c'est important de remarquer que le groupe veut imprimer à ce panneau /.'empreinte indiscutable de son origine. Ce sont des artistes qui veulent établir pour eux-mêmes et pour leurs spectateurs un théâtre qui survive à Ia communication finie d'un seul spectac/e. L 'énergie et /'invention employées aux mises-en-scéne sont également engagées à créer une relation nouvel/e entre le théâtre et son public. Sous ce point de vue l'ensemble des mises-en-scêne acquiert vraiment un sens d'interdépendance vital. Chaque spectac/e revele une face essentiel/e du théâtre. La spécificité de chacun d'eux aide à comprendre le sens commun du travail. I appartient au théâtre de par/er de l'amour, de l'instinct, de Ia société et de /'historie. I/ appartient au théâtre d'affronter en profondeur et avec un langage à lui tous les sujets qui s'imposent, dans un temps déterminé, à Ia conscience et à Ia vie d'une collectivité. Il appartient surtout au théâtre d'avancer sur le quotidien et de proposer ce qu 'on ne sait pas exprimer: lesformes virtuelles de l'être et du monde. Ce sont, probablement, les sujets fondamentaux de ce panneau représentés à travers le parcours symbotique des personnages issus de l'Amazonie, de Vérone, de São Paulo, de Rio de Janeiro ou de Minas Gerais. Ils sont sur scêne pour vivre le Iyrisme, le mythe, Ia tragedie ou le picaresque. Mais ils sont, plutôt, en train de renattre pour Ia três ancienne et toujours renouvellée aventure de Ia rencontre théâtrale. D 'autres verront d'autres choses à ces spectac/es. Sürement, depuis ceu-ci, tous verront mieux.
I
last, the theatre has the gift to represent our dreams without alterating their substance, As for the third staging, Romeu and Juliet rejoices with the tl.eatre's immemorial attribute of t elling stories. To tell stories theatrcally, why not, but caring to keep alive the interest over the narrative, over the accidents across the lover's way and, finally, over the denouement. The stage still has got the power of gathering beside the fire the people who want to marvel at the outcomes of this and other time's heroes. It is clear that this work fulfills other deeds specific to the theatrical art. However, it is important to note that the group wishes to imprint on this panel the indiscussable mark of their origino They are artists who wish to constitute, for themselves and for their spectators, a theatre that. survives to the finite communication of only one staging. The energy and invention employed in the stagings are equally compromised in creating a new relation between the theatre and its publico nder this point of view, the complex whole of the stagings really acq uires a sense of vital interdependence. Each staging unveils an essential face of the theatre. Each one's specificity helps understanding the work's common sense. It is the theatre's assignment to speak of love, instinct, society and history. It is the theatre's assignment to face deeply and with its peculiar language ali the themes which, at a determined time, impose themselves to the consciousness and life of a colectivity. It is the theatre's assignment, above ali, to forge ahead of everyday life and propose what we do not know how to express: the virtual shapes of the being and of the world. Probably, these are the fundamental. themes of this pane! represented through the symbolic course of characters who come from Amazonas, Verona, São Paulo, Rio de Janeiro or Minas Gerais. They are on stage to live lyricism, myth, tragedy or burlesque. But, first of ali, they are there to revive the ancient and always new adventure of the theatrical meeting. Others will see other things in these stagings. Certainly, upon them, ali will see better.
U
"Meus dramas são como a luz cruel do sol caindo sobre um pântano." . "M es drames sont pareils à Ia cruelle
lumiêre du soleil tombant sur un marécage." "My plays are like the cruellight of the
sun falling on a swamp."
NELSON RODRIGUES
SÁBATO MAGALDI
irrupção de Nelson Rodrigues no palco brasileiro marcou o princípio da busca e do encontro da autenticidade. Enquanto a maioria dos espetáculos se contentava com uma visão superficial dos costumes ou uma análise falsa dos problemas sociais, ele começou, na década de 40, a questionar a tessitura psicológica do indivíduo, primeiro nos limites da consciência (A Mulher Sem Pecado, de 1941) e, a seguir, promovendo o mergulho no subconsciente (Vestido de Noiva, de 1943). O itinerário ainda não estava completo. Nelson sentiu necessidade de se deslocar daí para o inconsciente coletivo, para as forças ancestrais que definem o substrato humano. Na perseguição da essência, ele escreveu, sucessivamente, quatro obras marcantes: Álbum de Família (1945), Anjo Negro (1946), Senhora dos Afogados (1947) e Dorotéia (1949). É compreensível que, a partir dessa fase, enfeixada sob o rótulo comum de mítica, ele passasse a ter dificuldades com a Censura, representante dos segmentos mais retrógrados da população. Tacharam-no de imoral, tarado, abutre de escândalos, simplesmente porque ele trazia à tona os impulsos primitivos que regem as ações. . No universo a-histórico de Album de Família, em que as paixões se submetem a nenhum crivo censor, compreende-se a sucessão de incestos, crimes e suicídio. É o homem afastado da disciplina social, exercendo a espontaneidade desenfreada, entregue ao desvario que
A
LESCHEMINS ET L'UNITE D'UNE OEUVRE
avênement de Nelson Rodrigues sur Ia scêne brésilienne a signalé le début de Ia recherche et de Ia dé~ couverte de /'authenticité. Tandis que Ia majorité des spectac/es se contentait d'une vision superficielle des moeurs ou d'une fausse analyse des problêmes sociaux, il a commencé, dans les années 40, à mettre en cause Ia structure psychologique de l'individu, d'abord dans les limites de Ia conscience (La Femme Sans Pêché, de 1941) et ensuite, dans une plongée dans le subconscient (Robe de Mariée, de 1943). L 'itinéraire n 'était pas encore complet. Nelson a eu besoin de se déplacer vers /'inconscient collectif, vers les forces ancestrales qui définissent le substratum humain. En poursuivant /'essence, il a écrit, successivement, quatre oeuvres remarquables: Album de Famille (1945), Ange Noir (1946), Notre Dame Des Noyés (1947) et Dorothée (1949). On comprend les difficultés qu'il a eues avec Ia Censure, le représentant des couches les plus rétrogrades de Ia population, à partir de cette phase que l'on peut rassembler sous /'étiquette commune de mythique. On /'a appelé immoral, dépravé, vautour de scandales, tout simplement parce qu'il faisait affleurer les impulsions primitives qui régissent les actions. Dans l'universe a-historique d'Album de Famille, ou les passions
elson Rodrigues' sudden appearance on the Brazilian stage marked the beginning of a search for and an encounter with authenticity. While most plays were satisfied with a superficial view of social manners or a false analysis of social problems, in the forties he began to question individual psychological make-up, at first within the limits of consciousness (Woman Without Sin, 1941), and subsequent1y with a plunge into the unconscious (Bridal Gown, 1943). The itinerary was still DOt complete. Nelson felt the need to shift postion and into the collective unconscious, into ancestral forces that define the human substratum. In his search for essence, he wrote four remarkable works in succession: Family Album (1945), Black Angel (1946), Lady Of The Drowned (1947), and Dorotéia ( 1949). After that phase, which falls under the general category of mythical, it is easy to see that he would begin to have problems with Censorship, the representative of society's most retrograde sectors. He was accused of being immoral, perverse, a scandal monger, merely because he brought to the surface the primitive impulses that control our acts. In the a-historical universe of
N
'
aboliu a conveniência da razão. Bastou um pretexto (um vulto escapando pela janela de seu quarto) para o protagonista sentir-se autorizado a dar vazão ao que reprimia. Depois de assassinar o suposto amante da mulher (na verdade, ela se havia antecipado ao marido, praticando o incesto com um filho, que enlouqueceu), ele substitui a posse da filha distante pela de meninas que poderiam evocá-Ia. E os demais membros da família se movem no mesmo círculo sem abertura efetiva para o mundo. Álbum de Familia permaneceu interditada durante 22 anos e a liberação das outras peças exigia sempre complicadas tramitações burocráticas. Nelson Rodrigues, que, ao lançar Vestido de Noiva, foi unanimemente considerado o fundador da moderna dramaturgia brasileira, converteu-se de súbito em autor maldito. Desapareceu o favor do público e, durante alguns anos, ele ficou praticamente marginalizado. De nada adiantou a estréia de Valsa nP 6 (1951), uma retomada, em monólogo, do processo do subconsciente, espécie de Vestido de Noiva às avessas, sob o prisma da composição dramática. O equívoco de se afirmar que a adolescente representava, embora morta, aumentou o hermetismo da montagem, afastando o espectador. Em contraposição ao quase descrédito teatral em que mergulhara, no início dos anos cinqüenta, Nelson conhecia popularidade inédita como jornalista. A imprensa inventara, há muito, a prática de divulgar romances e novelas em capítulos diários. O dramaturgo não recusou a tradição, publicando, embora sob pseudônimo, Meu Destino E Pecar e O Homem Proibido, entre outras obras. Mas a acolhida surpreendente que sua produção obteve vinha de outra forma narrativa: uma espécie de conto-crônica, uma história nova lançada em cada edição, sob q título geral de A Vida Como Ela E ... Uma análise profunda desses contos revelará que eles pertencem à mesma fonte das peças míticas. Apenas, os temas rigorosos do teatro estão diluídos em episódios do cotidiano, digeríveis pelos milhares de leitores. Não tenho dúvida de que o favor popular desfrutado pelo folhetinista começou a fustigar a imaginação do dramaturgo. Por que, num veículo, tanta receptividade e, em outro, tanta incompreensão? Nelson tentou, então, nova experiência, consubstanciada em A Falecida (1953). Denominou-a tragédia
ne se soumettent à aucune censure on comprend Ia succession d'incestes, de crimes et de suicides. C'est /'homme éloigné de Ia discipline sociale, livré au délire qui a aboli les bienséances de Ia raison, en exerçant Ia spontaneité déchainée. Il suffit d'un pretexte (une sillouette qui s'échappe par Ia fenêtre de sa chambre) pour que le protagoniste se sente authorisé à faire jaillir ce qu 'il refoulait. Aprês avoir assassiné /'amant supposé de sa femme (à vrai dire, elle avait précédé le mar i, ayant des rapports incestueux avec son fils qui est devenu fou), il remplace Ia possession de safille absente par celle des filles qui pourraient l'évoquer. Et les autres membres de lafamille s'agitent dans le même cercle sans une ouverture réelle vers le monde. Album de Famille est restée interdite pendant 22 ans et Ia libération des autres piéces exigeait toujours des négociations bureaucratiques três compliquées. Dês Ia presentation de Robe de Mariée, Nelson Rodrigues a été unanimement considéré le fondateur de Ia dramaturgie brésilienne moderne. D'un coup, il s'est converti en auteur maudit. Lafaveur du public est dispa rue et pendant quelques années il est resté pratiquement marginalisé. Elle n'a servi à rien, Ia premiêre de Valse n'l 6 (1951), une reprise en monologue du processus du subconscient, une espêce de Robe de Mariée à l'envers, du point de vue de Ia composition dramatique. L 'affirmation équivoque que /'adolescente jouait, bien que morte, a augmenté /'hermetisme de Ia mise-en-scêne, et a eloigné le public. Contrairement au discrédit théâtral ou i/ était tombé au début des années 50, Nelson connaissait une incroyable popularité en tant que journa/iste. Il y a longtemps, Ia presse avait inauguré Ia pratique de diffuser quotidiennement des romans-feuilletons. Le dramaturge n'a pas refusé Ia tradition et il a pub/ié, sous pseudonyme, Mon Destin Est Le Pêché et L'Homme Interdit, et encore d'autres ouvres. Mais /'étonnant accuei/ que recevait sa production découlait d'une autre forme narrative: une espêce de contechronique, une nouvelle histoire à chaque édition, sous le titre général de La Vie Telle Quelle Est .... Une analyse profonde de ces contes montrera qu'ils appartiennent à Ia même source des piêces mythiques. Simplement les thêmes rigoureux du théâtre sont dilués dans des episodes du quotidien, accessibles aux milliers de lecteurs. Je n'ai aucun doute que Ia faveur populaire éprouvé par lefeuilletoniste a commencée à fouetter l'imagination du dramaturge. Pourquoi, d'un côté, une telle réceptivité et de /'autre, une telle incompréhension? Nelson a donc essayé une nouvelle
Family Album, where barriers against the passions are removed, it is not difficult to understand the succession of incest, crime, and suicide. It is man distant from social discipline, in the exercise of uncontrolled spontaneity, given over to the delirium which has abolished the conve nience of reason. Only a single pretext was required (an unidentified figure fl e e ing through his bedroom window) for the protagonist to feel authorized to give v e nt to everything that he had repressed. After murdering his wife's supposed lover (she was actually ahead of him, committing incest with one of her sons, who went mad), and unable to possess his daughter, who was far away, he replaced her with young girls who could evoke her image. And the other members of the family move in the same circle, closed to the outside world. Family Album was banned for 22 years and the liberation of the other plays always meant cutting through endless red-tape. When Nelson Rodrigues introduced Bridal Gown to the public he was universally hailed as the founder of modern Brazilian dramaturgy, but he quickly became a theatrical leper. The public withdrew its favor, and for some years he became practically marginalized. The opening of Waltz nP 6 (1951) availed him not at alI. In the play he once again took up the theme of the unconscious; it was a sort of Bridal Gown turned inside out from the point of view of dramatic composition, He made the mistake of insisting that the adolescent girl appear on the stage even though she was dead, which added to the hermetic quality of the play and alienated the audiences. If Nelson was practically discredited theatrically in the early fifties, his popularity as a journalist knew no bounds. The press had long ago established the practice of publishing novels and stories in daily chapters. The playwright availed himself of this tradition and published, although under a pseudonyrn, My Destiny Is Sin and The Forbidden Man, among other works. But the surprising acceptance that his production gained carne from another narrative form: a kind of story-chronicle, with a new episode published in every edition, under the general title Life As It Is ... A careful analysis of these stories will reveal that they pertain to the same source as the mythical plays. The tightly structured theatrical
<
carioca, abrindo o mais numeroso filão de seu teatro. Como é fácil observar, o substantivo tragédia, ligase aos mitos da fase anterior, e o qualificativo carioca os localiza no tempo histórico, episódico, circunstancial. A maior originalidade do autor se encontra, a meu ver, na síntese que realizou entre elementos aparentemente inconciliáveis. Quando se dedicou à tragédia "pura", Nelson não admitia o riso, que para ele resultaria em algo semelhante a uma "missa cômica". A medida que se aproximou de "a vida como ela é ... ", foi liberando as reservas de humor, com o tempo um dos recursos de maior eficácia em seu teatro. As intromissões humorísticas, muitas vezes como pesada invasão do prosaísmo numa cena de forte dramaticidade, se tornaram marca inconfundível do criador. hegou-se a dizer que as tragédias cariocas, aparecidas sob diferentes rótulos (tragédia de costumes, por exemplo), significavam uma concessão, em face das peças míticas. Cansado dos vetos censórios e do divórcio com o público, Nelson estaria recorrendo a uma certa facilidade, asseguradora da sobrevivência. Insisto em que o dramaturgo não abdicou de exigências maiores, preferindo, ao contrário, mobilizar todas as suas potencialidades. A realidade mostra que, mesmo se Nelson tivesse desejado conceder, o efeito foi contrário para o ~úblico. Perdoa-me Por Me Traires (1957), que se seguiu a A Falecida, provocou vaias e protestos antes desconhecidos. O "fluxo de consciência" que o autor julga ter despertado na platéia, tratando de conflitos típicos de folhetins da Zona Norte do Rio de Janeiro, aparentase aos mitos dos textos deliberadamente ambiciosos. E, na esteira dos grandes criadores que fizeram metateatro, para defender seus pontos de vista, o dramaturgo satirizou a crítica na "farsa irresponsável" Viúva, Porém Honesta (1957). Toda Nudez Será Castigada (1965) é a culminação da fase das tragédias cariocas, antecedida ainda por Os Sete Gatinhos, Boca de Ouro, Beijo no Asfalto e Bonitinha, Mas Ordinária. Nelson qualificou-a "obsessão", para sublinhar a intensidade com que decidira desenvolver os conflitos. Achando-se localizada a história, grávida, aliás, de ingredientes quase anedóticos, éra de se supor que se estaria do outro lado da fronteira mítica. Basta fazer uma análise menos superficial, para se
C
expérience concrétisée dans La Décédée ( 1953). Il l'a appelée tragédie carioca, en inaugurant Ia voie Ia plus large de son théãtre. 11 est facile a remarquer que le nom tragédie se lie aux mythes de Ia phase antérieure et que l'adjectif carioca les situe dans le temps historique, épisodique, circonstanciel. A mon avis, l'originalite de l'auteur se trouve dans Ia synthêse qu 'i/ a pu réaliser entre des éléments aparemment inconciliables. Quand iI s'est dédié à Ia "pure" tragédie, Nelson n'admettait pas le rire qui engendrerait, dans son opinion, quelque chose semblable à une "messe comique". Au fur et à mesure qu'il s 'approchait de "Ia vie telle quelle est ... ". il libérait des reserves d'humour qui sont devenues peu à peu l'une des ressources les plus efficaces de son théãtre. Plusieurs fois comme une lourde invasion de prosaisme dans une scêne fortement dramatique, les interventions humoristiques sont devenues une caractéristique marquant du créateur. n est même arrivé à dire que les tragédies cariocas, apparues sous des étiquettes difJérentes (tragédie de moeurs, par exemple], révélaient une concession par rapport aux piêces mythiques. Fatigué des interdictions des censeurs et du divorce du public, Nelson serait en train de faire appel à une certaine facilité qui lui garantissait Ia survivance. J'insiste sur le point que le dramaturge n 'a pas abdiqué des exigences majeures mais au contraire, i/ a préféré mobiliser toutes ses potentialités. Lesfaits montrent que même si Nel. son aurait eu envie de faire des concessions, l'ejJet auprês du public a été opposé. Pardonne-rnoi Si Tu Me Trahis (1957) qui s'est suivi à La Décédée a provoqué des huées et des protestations, inconnus jusqu 'alors. Le "flux de conscience'' que l'auteur croit éveiller chez le public en s'occupant des conflits typiques des feuilletons de Ia Zone Nord de Rio de Janeiro rappelle les mythes des textes ambicieux à souhait. Et, dans le sillon des grands créateurs qui ont fait du métathéâtre, pour défendre ses points de vue, le dramaturge a satirisé Ia critique dans Ia "farce irresponsable" Veuve, Et Pourtant Honnête (1957). Tout Nudité Sera Châtiée (1965) est le sommet de Ia phase des tragédies cariocas, précédée par Les Sept Petits Chats, Bouche d'Or, Baiser Sur L'Asphalte et Jolie, Mais Ordinaire. Nelson l'a classé comme "obsession ", pour souligner l'intensité avec laquelle iI avait décidé de développer les conflits. Située l'histoire, d ailleurs enceinte d'ingredients presqu' anedotiques, on pouvait supposer
O
themes, however, are diluted in everyday episodes, which thousands of readers can digest. I have no doubt that the popularity enjoyed by the serial writer began to vex the dramatist's imagination. Why did one vehicle produce so much acceptance and the other so much misunderstanding? Nelson t h e n tried a ne w experiment, consolidated in The Dead Woman (1953). He called it a Carioca (Rio de Janeiro) tragedy, which gave rise to his richest theatrical vein. One can easily see that the noun tragedy is linked to the myths of his previous phase, and the adjective Carioca places them in historical, episodic, and circumstancial time. The main reason for the author's originality lies, I believe, in his synthesis of apparently irreconciable elements. When he devoted himself to "pure" tragedy, Nelson denied laughter, which for him would result in something similar to a "comic mass". As he approached his phase of "life as it is ... ", he began to take the restraints off his humor, which in time would become one of the most effective techniques of his theatre. His injections of 'humor, frequently accompanied by strong doses of the prosaic in highly dramatic scenes, became the playwright's unmistakable trademark. t was even said that the Carioca tragedies, which appeared un d e r different rubrics (tragedy of manners, for example), signified a concession in the face of the mythical plays. Weary of being censored by and alienated from the public, Nelson was supposedly resorting to a facile mod in order to ensure his survival. But I maintain that he never ceased to be an exacting dramatist. In fact, he found his true potential. Reality demonstrates that, even if Nelson had wished to concede, the effect was the opposite for the public. Forgive Me For Betraying Me (1957), which followed The Dead Woman, drew un precedented dirision and protest. The "flow of consciousness" that the author believed he had awakened in the audience with the seedy conflicts typical of Rio de Janeiro's North (slum) Zone, is similar to the myths of the deliberately ambitious texts. And in the manner of the great artists that created meta-theatre, the dramatist, to defend his point of view, satirized the critics in his "irresponsible farce" Widow, However Chaste (1957).
I
•
Ali Nakedness
WiII Be Punished
(1965) is the culmination of the Carioca tragedy phase, preceded by The Seven Kittens, Golden Mouth, Kiss On The Asphalt, and Pretty, But Vulgar. Nelson called the play an
concluir que a substância das duas criações em nada difere. Também o núcleo de Toda Nudez é a família, captada nas manifestações limítrofes com a loucura. O protagonista assemelha-se aos heróis do expressionismo, que saltam de um repouso virtual para o aniquilamento do paroxismo dos sentidos. Seu filho encarna a relação edipiana e, depois de vingar-se do pai, se realiza no homossexualismo. O quadro familiar se enriquece com a presença do irmão, que ilustra a disputa bíblica entre Caim e Abel. As cunhadas e tias simbolizam o peso da tradição estagnada, e admitem a hipocrisia para preservar a imagem da calma perfeita. A protagonista feminina, rompendo os laços frágeis da união, sacode pelo suicídio a tranqüila máscara exterior do conjunto. O caos é instaurado quando o filho foge com o ladrão boliviano, à semelhança da fuga da mãe para encontrar o filho louco, em Album de Família. O crime e o suicídio concluem sob o mesmo signo trágico as duas peças. Une-as, ainda, idêntico sopro poético, mérito do autor, que resgata seu teatro inteiro do folhetinesco. Faltasse a desmedida trágica, a ótica pequena do naturalismo condenaria o resultado artístico a um jogo de paixões discutíveis. Nelson não teme o mau gosto, o kitsch, o exagero proposital. A poesia ultrapassa o convencional e inscreve a obra no domínio dos clássicos. encenação de Antunes Filho, que partiu de um painel da dramaturgia rodriguiana, se foi depurando até concentrar-se em Álbum e Toda Nudez, pela unidade que oferecem. Três outros
A
être au-delà de Ia frontiêre mythique. 11suffit de faire une analyse moins superficielle pour qu'on arrive à Ia conc/usion que Ia substance de deux créations ne diffêre en rien. Le noyau de Toute Nudité est aússi Ia famille, saisie dans ses manifestations voisines de Ia folie. Le protagoniste ressemble aux héros de l'expressionisme qui bondissent d'un repos virtuel à /'anéantissement du paroxisme de senso Sonfils incarne Ia relation oedipienne et, aprês s'être vengé du pêre, iI se réalise dans /'homosexualisme. Le tableau s'enrichit de Ia présence du frêre qui illustre Ia dispute biblique de Cain et Abel. Les bellessoeurs et les tantes symbolisent le poids de Ia traditon stagnante et admettent /'hypocrisie pour préserver I'image d'une paix parfaite. La protagoniste féminine, en rompant les liens fragiles de l'union, trouble par son suicide le masque tranquille et exterieur de /'ensemble. Le chaos est instauré au moment ou le fils fuit avec le voleur bolivien comme Ia mêre a fuit pour rencontrer son fils fou en Album de Famille. Le crime et le suicide achévent les deux piêces sous le signe du tragique. Un identique soujJle poétique qui les lie permet à l'auteur de récuperer tout son théâtre du feuilleton. S'il lui manquait le démesuré tragique, /'optique borné du naturalisme aurait condamné le résultat artistique à un jeu de passions discutables. Nelson ne craint pas le mauvais goüt, le kitsch, /'éxageration voulue. La poésie dépasse le conventionalisme et inscrit l'oeuvre dans le domaine des c/assiques. a mise-en-scêne d'Antunes Filho est partie d'un tableau de Ia dramaturgie rodril5.uéen.~e et elle se dépure jusqu a se concemrer sur Album et sur Toute Nudité à
L
"obsession" in order to emphasize the intensity with which he had decided to develop the conflicts. Because the story takes place in a specific setting and is pregnant with almost anecdotal ingredients, one would suppose that it would be on the other side of the mythical frontier. But if one makes a less superficial analysis, one can only conclude that the substance of the two creations differs in no way at ali. The nucleous of Ali Nakedness is also the family, which is described as bordering on madness. The protagonist bears a resemblance to the expressionist hero, who leaps from a state of virtual stillness to that of paroxysm of the senses and annihilation. His son encarnates the Oedipal relationship, and after taking revenge against his father he finds fulfillment in homosexuality. The family portrait is enhanced by the presence of the brother, who illustrates the biblical feud between Cain and Abel. The sisters-in-Iaw and aunt symbolize the weight of stagnant tradition, and they accept hypocrisy in order to maintain the image of perfect calmo The female protagonist breaks the fragile bonds of the union and through her suicide tears the tranquil exterior mask of the family. Chaos is unleashed when the son runs away with a Bolivian thief, in the same way that the mother in Family Album runs off to find her mad sono Crime and suicide end up under the same tragic sign in the two plays. The same poetic suggestion also unites the two works. This is to the author's credit, because it save his entire theatre from being melodramatic and sensationalist. If the great tragic element were missing, the n ar r ow view of Naturalism would consign the artistic result to a game of doubtful passions. Nelson is not afraid ofbad taste, kitsch, and intentional hyperbole. His poetry goes beyond the conventional and places his work among the classics. ntunes Filho's staging began with a panorama of Nelson Rodrigues' plays, which he continue d to perfect until he ended up with Album and Ali Nakedness, because they represent a unity. Three other texts
A
- The Dead Woman, The Seven Kittens, and Kiss On The Asphalt were originally an integral part of The Eternal Return, but they were gradually abandoned for a number of reasons. In some cases there were obvious remainders of formal solution from Macunaima (The Dead Woman), and in other cases the greasy residues of Naturalism hindered poetic flight (The Seven Kittens, Kiss On The Asphalt). One of the finest characteristics of the true artist is having the wisdom to get rid of the unnecessary. I can imagine how much Antunes must have suffered when the had to mutilate his original conception of three plays. Their preparation meant more than a year's work in research and consolidation of the mise-en-scêne.
Não obstante a diferença de veículos, as duas obras encontram-se no território comum da grandeza, da liberdade criadora, da poesia. O público atento reconhecerá a personalidade vigorosa de um só artista. Igual raciocínio aplica-se à encenação. As marcações, os recursos, o recheio do palco deveriam ser forçosamente diversos, em ambas as montagens. Um mesmo frêmito apaixonado e poético percorre o espetáculo inteiro, infundindo-lhe indissolúvel unidade.
cause de /'unité que celles-ci révêlent. Trois autres textes - La Décédée, Les Sept Petits Chats et Baiser Sur L' Asphalte - au début constants dans L'Eternel Retour ont été abandonnés aufur et à mesure, par des raisons diverses. Tantôt on remarquait Ia permanence des solutions formelles proches de celles de Macounaíma (La Décédée), tantôt des résidus de /'huile naturafiste dérangeaient Ia volée poétique (Les Sept Petits Chats et Baiser Sur L' Asphalte). Une des caractéristiques les plus remarquables du vrai artiste est Ia sagesse de se défaire de tout ce qui est accessoire. J'imagine ce qu 'Antunes a da soujJrir pour arriver à amputer à sa conception originelle trois piêces. On a dépensé plus d'un an de travai/ dans sa préparation, dans les recherches et dans sa réalisation scénique. Cependant, par intransigeance esthétique, dans un processus d'élaboration qui ne finit jamais, i/ s'est finalement fixé en Album de Famille et en Toute Nudité Sera Châtiée. N'importe quel observateur verra que les deux textes sont três différents, dans leur technique et dans les rapports des personnages avec le monde qui les entoure. La tragédie d'Album est entrecoupée par les commentaires d'un locuteur qui fonctionne dans le style d'un choeur borné, une opinion publique incapable de s 'émouvoir devant les véritables sentiments. Toute Nudité se déploie en tant que /'illustration d'un long flash-back dans lequelles destins sont tracés d'avance et Ia narration ne fera que les raconter au publico L 'atemporalité de /'Album se contamine de temps concret en Toute Nudité. Malgré Ia différence de véhicules, les deux piêces se rejoignent dans le territoire commun de Ia grandeur, de Ia liberté créatrice, de Ia poésie. Le public attentif reconnattra Ia personalité vigoureuse d'un seul artiste. La méme réflexion est valable pour Ia mise-en-scéne. Les rythmes, les recours devraient obligatoirement être différents, Ia scêne occupé autrement, dans les deux mises-en-scéne et pourtant le même frémissement passionné et poétique parcourt tout le spectable, lui conférant une indissoluble unité.
Admito que possa haver outras leituras da obra rodriguiana, e que a de Nelson 2 Rodrigues seja contestada em algumas de suas premissas. Essa é a vocação dos textos ricos, passíveis de exegeses contraditórias. Até hoje, porém, nenhuma montagem de Album de Familia e de Toda Nudez Será Castigada alcançou, no Brasil, a depuração formal, a beleza plástica e o encantamento revelados pela arte de Antunes Filho.
J'accepte qu 'U y ait d'autres lectures de /'oeuvre rodriguéene et que celle de Nelson 2 Rodrigues soit contestée en quelques-unes de ses propositons. C'est Ia vocation des textes riches, passibles d'exégêses contradictoires. Jusqu 'à présent, cependant, aucune mise-en-scêne d'Album de Famille et de Toute Nudité Sera Châtiée a atteint au Brésil Ia dépuration formelle, Ia beauté plastique et /'enchantement révelés par /'art d'Antunes Filho.
There is no question that there are other possible readings of the playwright's work and that some will refute the premises of Nelson 2 Rodrigues. That is the vocation of fertile texts, which are susceptible to contradictory exegeses. In the past, however, no Brazilian staging of Fami/y Album and All Nakedness Will Be Punished has achieved the formal perfection, plastic beauty, and magic revealed by Antunes Filho's art.
textos - A Falecida, Os Sete Gatinhos e O Beijo No Asfalto -, a princípio constantes de O Eterno Retorno, foram paulatinamente abandonados, por motivos diversos. Ora se detectava a permanência de soluções formais aparentadas a Macunaima (A Falecida), ora os resíduos da oleosidade do naturalismo dificultavam o levantamento do vôo poético (Os Sete Gatinhos e O Beijo No Asfalto). Uma das características mais apreciáveis do verdadeiro artista consiste na sabedoria em descartarse do acessório. Imagino como Antunes deve ter sofrido para amputar sua concepção original de três peças. Seu preparo custou mais de um ano de trabalho, em pesquisas e tempo de concretização cênica. Entretanto, por intransigência estética, num processo de elaboração que nunca termina, ele fixou-se finalmente em Álbum de Familia e Toda Nudez Será Castigada. Qualquer observador verá que os dois textos diferem muito, na técnica e na vinculação das personagensao mundo à volta. A tragédia de Album é entrecortada por comentários de um locutor que funciona no estilo de coro obtuso, opinião pública incapaz de comover-se com os sentimentos verdadeiros. Toda Nudez se desenrola como ilustração de um longo flash-back, em que os destinos já se acham previamente traçados e a narrativa apenas os contará para a, platéia. A atemporalidade de Album suja-se. de tempo concreto em Toda Nudez.
However, through aesthetic intransigence and within an endless process of elaboration, he finally settled on Family Album and All Nakedness Will Be Punished. Any observe r can see that the two texts differ greatly in terms of technique and the characters' connections with the surrounding world. Album's tragedy is frequently interrupted by the comments of a "speaker" who functions as sort of a stupid chorus, public opinion which is incapable of being moved with genuine feeling. All Nakedness develops as the illustration of a long flash-back, in which the fate of the characters has already be e n decided and which the play will merely narrate to the audience. The atemporality of Album is soiled by the concrete time of All Nakedness. In spite of the difference of the vehicles, the two works share a common ground of greatness, creative freedom, and poetry. An aware audience will recognize the vigorous personality of a single artist. The same reasoning applies to the staging. The blocking, props, and set must of necessity be different for the two plays. A single impassioned and poetic thrill runs throughout the performance, stamping it with and unbreakable bond of unity.
•
•
utor o escrever sobre Nelson e, particularmente, sobre esta montagem do diretor Antunes Filho, não posso deixar de lembrar dos meus primeiros contatos com os escritos desse que é hoje compreendido como o maior dramaturgo brasileiro. Não foi através do seu teatro que inicialmente sofri os maiores impactos, e sim com a leitura de sua coluna diária no jornal Ultima Hora e, depois, no Jornal da Tarde. Eu odiava o que ele dizia, mas amava lê-lo, e todos os dias. Como esquecer o autor que dizia que "os enterros, hoje, não são mais como antigamente. Ninguém grita, ninguém chora, ninguém desmaia. Hoje, tomam-se comprimidos calmantes". Tal repulsa e tal atração, hoje sei, é fenômeno que atinge grande parte dos que têm contato com sua obra. E, como eles, sempre me perguntava: qual o mistério desse autor que consegue tão incisivamente colocar o dedo na ferida? É inegável, há uma brutalidade no ser humano de Nelson Rodrigues. E, principalmente, porque seu comportamento se pode traduzir assim: "Eu quero, eu faço". Esse tipo de ações impulsivas e incontroláveis nos faz pensar numa atuação direta ao nível das pulsões, pois que são ações imediatas e concretas. As suas personagens não resolvem conflitos nem através de mediação simbólica, nem de reflexão, nem de autoconhecimento. A eliminação de alguém indesejável, nas suas peças, não acontece ao nível mental de elaboração ou de compreensão da dinâmica de um relacionamento, ela se faz literal e concretamente
A
NELSON RODRIGUES. UN AUTEU R VITAL
n écrivant sur Nelson, et plus particuliêrement sur cette mise-en-scene de Antunes Filho, je ne peux pas me dérober aux souvenirs de mes premiers contacts avec les écrits de celui qui est consideré aujourd'hui comme le plus grand dramaturge brésilien. Ce n'est pas par le théâtre que j 'ai reçu, au début, les plus grands impacts, mais par Ia lecture de ses chroniques quotidiennes dans le journal Última Hora et ensuite dans le Jornal da Tarde. Je le hafssait par ce qu 'il disait, mais j'aimais le lire, et tous les jours. Comment oublier l'auteur qui dissit que "les enterrements aujourd'hui ne sont plus comme avant. Personne ne crie, personne ne pleure, personne ne s évanouit. Aujourd'hui, on prend des pilules calmantes". Une telle repulsion et une telle auaction, je le sais maintenant, c'est le phénomêne qui atteint une grande partie de ceux qui prennent contact avec son oeuvre. Et, comme eux, je me demandais toujours: quel est le mystêre de cet auteur qui réussit à mettre de façon si tranchante le doigt sur Ia blessure? On ne peut pas le nier, il y a une sorte de brutalité chez l'être humain de Nelson Rodrigues. Et surtout parce que sa conduite peut se tradu ire com-
E
t this moment, writing about Nelson Rodrigues and particular1y about director Antunes Filho's staging, I cannot help remembering my first contacts with the works of the writer who, nowadays, is understood as the greatest Brazilian playwriter. It was not through his theatre that I was first shocked, but rather by reading his daily column in the newspaper Ultima Hora and, late r, in the Jornal da Tarde. I hated what he said, but loved to read him, and I had to do it everyday. How can I forget the author who used to say that "burials, nowadays, are not the same as they used to be. Nobody yells, nobody cries, nobody faints. Today, people take sedatives". This simultaneous rejection and attraction, I know now, is a phenornenon that is common to a great many people who come into contact with his works. And, like them, I was always questioning myself: what is the mistery of this author who is able to touch your wounds so incisively? Undeniably there is a brutality in Nelson Rodrigues' vision of the human being. And, mainly, because you can translate his characters' behavior as: "I want it, so I do it". This type of impulsive and uncontrollable actions makes us think of a direct operation at the levei of pulsions, for they are immediate and concrete actions. His characters solve their conflicts neither through symbolic
A
através da morte. Ou matam o outro, ou se matam. Ou então enlouquecem. Ou seja, vivem o símbolo como se fosse alguma coisa concreta. Alguns diriam, talvez, que, de Nelson Rodrigues, emergem símbolos arquetípicos degradados por uma concretude deslocada. Não podemos, porém, fugir à constatação de que está ali presente o raio X de nossa alma, ali está desnudada a essência do nosso ser. Se, em outros autores, decodificamos comportamentos para chegar ao símbolo nodaI de suas ações, em Nelson a escavação remonta às raízes arqueológicas da própria essência do ser humano. Assim, enquanto outros têm comportamentos complexos que, numa dada situação, poderíamos decodificar como a "morte de um objeto interno" (eliminação do pai interno, por exemplo), em Nelson a morte é quase sempre sacrificial (sob uma visão arquetípica), tal como praticada nos rituais de passagem e, portanto, com a crença de um renascimento. Nessa circunstância, não podemos ver a morte rodrigueana sob a conotação de "crime" contra a vida humana, mas sim como um processo de liberação para o acesso a uma vida nova. alvez possamos dizer que o ser humano rodrigueano é um simples. Está na sua raiz arcaica de ser toda uma gama de relações incestuosas, como em Álbum de Família (em outros tantos
T
me ça: "Je le veux.je le fais''. Cet genre d'actions incontrôlables et impulsives nous fait penser à une réalisation directe au niveau des pulsions, car ce sont des actions immédiates et concréteso Ses personnages ne résolvent leurs conjlits ni par Ia médiation symbolique, ni par Ia réflexion, ni par Ia connaissance de soi-même. Dans ses pieces, /'élimination de qualqu 'un indésirable n'arrive ni au niveau mental d'elaboration ni au niveau de compréhention de Ia dynamique d'une relation, mais elle se réalise littéralement et concrêtement par Ia morto Ou bien on tue l'autre, soit on se tue. Ou on devient fou. Bref, ses personnages vivent le symbole comme s'il était une chose concrête. Certains diraient peut-être que des symboles archétypes dégradés par une matérialisation déplacée du concret émergent de son oeuvre. Cependant, nous ne pouvons pas nous empêcher d'y constater Ia présence du rayon X de notre âme et aussi que l'essence de notre étre y est dénudée. Si, chez d'autres auteurs, nous decodifions des comportements pour arriver au symbole nodal de leurs actions, chez Nelson /'escavation remonte aux racines de /'essence même de l'être humain. insi, tandis que d'autres auteurs ont un comportement complexe que nous pourrions decodifier, dans une situation determinée, comme Ia "mort d'un objet interne" (par exemple, l'élimination du pére interne), chez Nelson, Ia mort est pres-
A
mediation, nor through reflection, nor even through self-knowledge. In his .plays, when sorneone turns out to be undesirable, the "elimination" of this person does not happen on a mental leveI of elaboration or cornprehension of the dynamics of a relationship: it happens literally and concretely through death. They either kill the other, or kill themselves. Or they get mad. That is, they live the symbol as though it were sornething concrete. Perhaps one could say about Nelson Rodrigues that he does not know how to draw on archetypical symbols without degrading them by misplaced concreteness. However, the evidence is innescapable that what you see there is the X-Ray of our soul, it is the naked essence of our own being. While, in other authors, we decodify behaviors so as to arrive at the nodal symbol of their actions, in Nelson Rodrigues the escavation takes one back to the archeological roots of the very essence of the human being. hus, while other characters show complex behaviors that, in a given situatron, we could decodify as the "death of an internal object" (the elimination of the internal father, for instance), in Nelson Rodrigues the death is sacrificial (within an archetypical vision), as performed
T
autores vista como conflito de gerações); ou o conflito arrogante entre castidade e sexualidade, como em Toda Nudez Será Castigada. Este título, aliás, já é conclusivo para definir a ética rodrigueana. As suas personagens se nos apresentam como vítimas de suas pulsões, como joguetes das forças mais ancestrais que nelas atuam; falam, sim, com a voz da natureza humana mais legítima, porém malbaratam essa exuberância heróica em gestos irrefletidos. Sofrem, assim, a trágica conseqüência de seus impulsos, nem por isso deixando de ser um alvo magnificado para nossas críticas mais acerbas, junto com a repulsa que, inevitavelmente, deles nos afasta. Tornamo-nos coniventes com o castigo com que o autor os bonifica, especialmente quando, alienados dessas paixões que são também nossas, dizemos: "Que loucura! Ainda bem que não sou assim!" E, realmente, não nos é fácil nos identificar com tais comportamentos. Num outro extremo, a compreensão racional do sistema simples rodrigueano de "crime e castigo" faz com que se engrosse o cordão dos que o consideram um moralista. Mas, este é um aspecto apenas superficial na sua obra. Sem dúvida, ela é um "prato" para análises psicológicas, do maior valor, aliás, \,ois que Nelson põe o inconsciente a luz do dia, tal como os dramaturgos do assim chamado teatro do absurdo. O aspecto mais vital da sua obra, porém, encontra-se ao nível manifesto do inconsciente coletivo. Ao analisar caracteres, a vivência do mito individual nos mostra o conflito entre desejo e vontade, entre impulso e razão, e temos aí demonstrada uma identidade pessoal. Mas, por viver compulsivamente, suas personagens encontram-se ao nível do mito coletivo, ora agindo de maneira trágica - pela pulsão das paixões -, ora pelo contrário, através da rígida adequação ao padrão social, negando assim esse mesmo lado trágico. ão nos esqueçamos de que o processo psicológico pelo qual a energia libidinal é transformada em atividade cultural nada mais é que um processo estrutural do ser humano, redundando portanto em experiências recorrentes, sempre igualmente repetidas, que se cristalizam simbolicamente em mitologias. Essas mitologias nos contam, de diferentes maneiras, sempre aquilo que foi primeiro impresso e desde o começo. Daí a palavra arquétipo, que quer dizer implantado desde o começo. Jung des-
N
que toujours sacrificielle (sous une vision archétype], telle qu'elle est pratiquée dans les rites de passage; donc, avec Ia croyance dans une renaissance. Dans ces circonstances, nous ne I'0uvons pas voir Ia mort rodrigueenne sous Ia connotation de "crime" contre Ia vie humaine, mais comme un processus de libération pour accéder à une vie nouvelle. Nous pouvons peut-être dire que l'être humain rodriguéen est simple. Il y a toute une gamme de relations incestueuses dans Ia racine archaique de l'être, comme dans l'Album de Famille (chez beaucoup d'autres auteurs envisagée comme un conflit de générations); ou le conflit arrogante entre chasteté et sexualité, comme en
Toute
Nudité
Sera
Châtiée.
D 'ailleurs, ce titre nous permet déjà des conclusions sur l'éthique rodriguéenne: Ses personnages nous sont présentés comme des victimes de leurs pulsions, comme des jouets des forces ancestrales qui agissent sur eux; ils parlent, eux, de Ia voix de Ia plus légitime de Ia nature humaine, mais ils gaspillent cette exubérance héroique dans des gestes irréfléchis. Ils souffrent ainsi Ia tragique conséquence de leurs impulsions mais ils continuent d'être à Iafois le but exalté de nos critiques mordantes et de Ia répulsion qui nous .en éloigne. Nous devenons des complices de Ia punition par laquelle l'auteur les gratifie surtout quand en oubliant les passions qui sont aussi les nôtres, nous disons: "Quelle folie! Heureusement, je ne suis pas comme ça!" A vrai dire, ce n'est pasfacile de nous identifier à de tels comportements. A l'extrême opposé, Ia compréhension rationelle du systême rodriguéen simple de "crime et châtiment" nous jait épaissir le groupe de ceux qui le considêrent comme un moraliste. Mais celui-ci est un côté simplement superficiel de son oeuvre. Sans doute est-el/e un "plate'' pour des analyses psychologiques du plus grand interêt car Nelson met /'inconscient au grand jour comme les dramaturges du dit théâtre de I'absurde. L 'aspect le plus vital de son oeuvre se trouve, cependant, au niveau manifeste de l'inconscient col/ectif. En analysant des caracteres, l'expérience du mythe individuel nous révêle le conjIit entre désir et volonté, entre impulsion et raison et nous y avons Ia démontration d'une identité personnelle. Mais parce qu'ils vivent de façon compulsive, ses personnages se trouvent au niveau du mythe collectif, tantôt agissant tragiquement par Ia pulsion des passions - tantôt, au contraire, par une rigide adéquation aux modeles sociaux, niant ainsi ce même côté tragique.
in the rituais of passage and, therefore, with the belief in rebirth. Under these circumstances, one cannot see the rodriguean death under the conotation of "crime" against human life, but in fact as a process of liberation towards access to a new life. Perhaps we could say that the rodriguean person is a simple being. The characters behave like archaic figures as they range the gamut of incestuous relations, like in Family Album (what can be seen in many other authors as the conflict of generations); or when they play the arrogant conflict between chastity and sexuality, as in Ali Nakedness Will Be Punished. As a matter of fact, this title itself is a definition of Rodrigues' ethic. His characters are revealed to us as victims of their own pulsions, as playthings of the ancestral forces which act upon them; yes, they speak with the voice of the most legitimate human nature, but they squander this heroic exhuberance in their rash gestures. Thus, they suffer the tragic consequence of their impulsions, but nonetheless they are op e n targets for our harshst criticism, in addition to the repulsion which inevitably turns us away from them. We even connive in their punishment, specially when, alienated from these passions that we share, we say: "What madness! Thank Goodness I am not like that!" It is indeed not easy for us to identify with such behavior. At ariot her extreme, the rational comprehension of the rodriguean simple system of "crime and punishment" is in great part responsible for the claim that Nelson Rodrigues is a moralist. But this is only a superficial aspect in his work. Undoubtedly, it is a good subject for psychological analysis, of great importance indeed, for Nelson Rodrigues brings the unconscious into the light of day, like other dramatists of the so-called theatre of the absurdo The most vital aspect of his works, however, reveals itself clearly on the levei of the collective unconscious. Upo n analysi ng characters, the research on individual myth will show us the conflict between will and reason, between the impulsive and the rational; it will thus allow personal identity to become apparent. But, since his characters live compulsively, they find themselves on the levei of the collective myth, sometimes acting in a tragic way driven by passion - sometimes, on the contrary, strictly following the
creveu os arquétipos como "o resíduo psíquico de inumeráveis experiências do mesmo tipo" vividas por nossos ancestrais e estampadas na memória da raça, ou seja, nas camadas mais profundas do "inconsciente coletivo". Ora, as personagens de Nelson são arquetípicas, na medida em que demonstram esse modo herdado de função psíquica. Em outras palavras, elas não vivem o mito através do seu símbolo, elas atuam o mito. Nelson é um pensador que fala pela boca da intuição, pois a matéria-prima de seu trabalho é o próprio potencial emotivo que deriva da essência da condição humana. Como diz Arthur Koestler, "a imagem poética atinge a sua vibração mais alta quando toca as cordas arquetípicas - quando a eternidade olha através das janelas do tempo" A principal chave poética e de pesquisa nessa montagem de Antunes Filho de Nelson Rodrigues - O Eterno Retorno encontra-se justamente no aspecto de que, ao nos permitir recuar para além da infância do sujeito (inconsciente pessoal), Nelson nos transporta para concepções míticas, especialmente as de uma temporalidade que se renova ciclicamente. Quando a consciência do ser humano se instaura no aqui-agora, seu tempo e espaço são arquitetados em estreita relação com o mundo vigente, e no presente. Integrado à realidade, assim integra-se aos valo-
ous ne pouvons pas oublier que le processus psychologique de transformation de l'énergie libidinale en activeté culturelle n' est qu'un processus structural de l'être humain qui engendre donc des expériences récurrentes, répétées toujours de Ia même façon et qui se cristallisent symboliquement en mythologies. Ces mythologies nous racontent, de formes variées ce qui a été tout d'abord imprimé et dês le début. D 'ou le mot archétype qui signifie implanté dês le début. Jung a décrit les archétypes comme "le résidu psychique d'innombrables expériences du même genre'' vécues par nos ancêtres et imprimées sur Ia mémoire de Ia race, soit. sur les couches les plus profondes de "l'inconscient collectif. Or, les personnages de Nelson sont des archétypes dans Ia mesure ou ils révêlent cette conduite héritée d'une fonction psychique. Autrement dit, ils ne vivent pas le mythe à travers son symbole, ils animent le mythe. Nelson est un penseur qui par/e par Ia bouche de l'tntuiüon, car Ia matiêre premiêre de son travail est le potentiel émotif même qui rélêve de l'essence de Ia condition humaine. Comme dit Arthur Koestler, "l'image poétique atteint sa plus forte vibration quand elle joue les cordes archétypes - quand l'eternité regarde par Ia fenêtre du temps ". La principale clé poétique et de recherche de cette mise-en-scêne d'Antunes Filho Nelson Rodrigues - L'Eternel Retour, se trouve exactement
N
rigid patterns of society, which is a way of denying this same tragic side.
·
e must not forget that the psychological process through which the energy of the libido is transformed into cultural activity is a structural process of the human be ing, therefore resulting in recurrent experiences, always repeated in the same way, and which crystalize syrnbolically into mithologies. These mithologies, under their many different shapes, always tell us what has been first impressed, since the beginning of time. Jung described archetypes as "the psychic residue of numberless experiences of the same type" lived by our ancestors, and stamped into the memory of the race, that is, into the most profound layers of the "collective unconscious" Now, Nelson Rodrigues' characters· are archetypical s in c e they demonstrate this inherited mode of psychic function, In other words, these characters do not live the myth through syrnbol, they act it out. Nelson is a thinker who speaks through the mouth of intuition, for the raw material of his work is the very emotional potential which derives from the essence of the human c ond it ion. As Arthur Koestler says, "the poetic image attains its highest vibration intensity
W
res e emergências momentâneos, social, política e até religiosamente, o que o torna atuante e fazedor da História. Ou, pelo menos, lhe dá a ilusão de que a está fazendo. o nível mítico, porém, o ser humano abole a História, na medida em que repete ou imita um modelo exemplar que dê sentido a um comportamento específico. Trata-se da obediência às leis cósmicas que constituem o substrato comum da humanidade. No seu desnudamento daquilo que está obscuro e latente no ser humano, Nelson nos faz deparar com uma série de mitos, entre outros o mito do Herói e sua luta onipotente e onisciente; o mito do Paraíso Perdido e a inútil tentativa de sua recaptura; os mitos da Grande Mãe Terra e do Pai Todo-Poderoso, como fontes da polaridade metafísica da intuição feminina e da lógica masculina, aspectos que se traduzem na sempre presente luta dos sexos; ou o mito do Dilúvio, reiteração do tema do ariiquilamento para uma possível renovação. E o mito do Eterno Retorno, convicção de que "haverá uma volta ao tempo das origens". Assim, num movimento que é sempre cíclico, repetese a passagem do Caos à Cosmogonia: à morte, segue-se o renascimento; ao caos, a criação; ao dilúvio, a recriação". Se nas mais ingênuas sociedades primitivas esses mitos eram celebrados sob a forma de rituais, o ser humano rodrigueano os vive destemidamente no seu contexto urbano: ele tenta, continuamente, através da morte física, a redenção ou um "renascimento". E, se tudo está fadado a morrer, por que então não precipitar a "deterioração"? De fato, as obras de Nelson começam quase sempre quando já há um caos instaurado e, de maneira quase imperce~tível, vemos apontada a "criação' que se lhe deve se-
A
dans cet aspecte-Ià. Nous permettant de reculer au-delà de l'erfance du sujet [inconscient personnel], Nelson nous conduit à des conceptions mythiques, surtout celles d'une temporalité qui se renouvelle cycliquement. Quand Ia conscience de l'être humain s'instaure dans un "bic-et-nunc", son temps et son espace sont conçus en rapport étroit avec le moment et le monde en vigueur. S'intégrant à Ia réalité, i/ s'intêgre aussi aux valeurs et aux émergences du moment socialement, politiquement et même religieusement, ce qui le rend un étre agissant et constructeur de /'Histoire. Ou du moins, cela lut donne l'illusion de Ia construire. u niveau mythique, pourtant, l'être humain abolit /'Histoire dans Ia mesure ou i/ répête ou imite un modéle exemplaire qui donne du sens à un comportement spécifique. I/ s'agit de l'obédience aux lois cosmiques qui constituent le substrat commun de l'humanité. Dévoi/ant ce qui est obscour et latent dans l'être humain, Nelson nous met en face d'une série de mythes, parmi lesque/s celui du Héros et de sa lutte omnipotente et omnisciente; le mythe du Paradis Perdu et de Ia tentative inutile de sa récuperation; les mythes de Ia Grande Mêre Terre et du Pêre ToutPuissant, comme des sources de Ia polarité métaphysique de l'intuiton féminine et de Ia logique masculine, des aspectes qui se traduisent dans Ia lutte toujours présente des sexes; ou le mythe du Déluge, réitération du thême de l'anéantissement en vue d'un éventuel renouvellement. Et le mythe de l'Eternel Retour, Ia conviction "qu'il y aura toujours un retour au temps des origines". Ainsi dans un mouvement constamment cyclique, le passage du Chaos à Ia Cosmogonie se répête: à Ia mort, i/ s'en suit Ia renaissance; au chaos, Ia création: au déluge, Ia reconstruction. Si dans les societés primitives les plus natves cesmythes étaient célébrés sous Ia forme des rituels, l'être humain rodriguéen les vit courageusement dans son contexte urbain: i/ cherche continuellement, par Ia mort physique ou psychologique, Ia rédemption ou une "renaissance". Et, si tout est destiné à mourir, pourquoi ne pas précipiter Ia "détérioration" ?
A
as it were, when it strikes archetypical chords - when eternity looks through the window of time". The main poetic and research keys to Antunes Filho's Nelson Rodrigues
-
The
Eternal
Return
staging can be found in the very aspect through which, by allowing us to go far back beyond infancy, Nelson Rodrigues transports us back to the concepts of myth, specially those concepts of a time which periodically renews itself. When man's consciousness is firmly established in the here and now, his time and space are structured in close relationship with the world around him, the present. Once integrated into reality, he must assimilate current values and events in society, politics and even religion. Thus, he is making History, or at least he labors under the delusion that he is making it. owever, on the levei of myth, the human being abolishes History, in so far as he repeats or imitates an example governing a specific form of behavior. He is obeying the cosmic laws which are a part of the common substratum of humanity. In his denudation of what is obscure and latent in the human being, Nelson Rodrigues presents to us a body of myths, among them the myth of the Hero and his striving for omnipotence and omniscience; the myth of the Lost Paradise and the vain struggle to recapture it; the myths of Mother Earth and the Heavenly Father as sources of the metaphysical polarity of feminine intuition and masculine logic, aspects repeatedly seen in the war between the sexes; or the myth of the Deluge, nothing more than the renewal of the theme of extinction for a possible renovation. And the myth of the Eternal Return, that is, the firm conviction that there will be a return "to the days of the origin". Thus, in an eternally cyclic movement, there is repetition of the passage from Chaos to Cosmogony: death is followed by ressurection; chaos, by creation; flood, by recreation. If in primitive societies these myths were celebrated as religious rites, Rodrigues' here lives them fearlessly in an urban context. He is constantly trying to achieve redemption or "ressurrection" through physiological death. And, if all is fated to die, why not hasten the "deterioration"? As a matter of fact, Rodrigues' work nearly always begin when
H
guir. Em Álbum de Família, depois de consumada a destruição da família - que se pautava por normas cristãs -, uma sua ramificação, na pessoa da nora Heloísa, tentará uma recriação através de um segundo casamento, agora com um pastor protestante. Em Beijo no Asfalto, a conjunção de ações destruidoras acabará impedindo um aborto, propiciando assim o nascimento de um novo ser, o filho de Selminha. Na peça Toda Nudez Será Castigada, é o filho Serginho que parte para uma vida nova com o "ladrão boliviano". Estranho "ladrão", este. Sua idade, 33 anos. O que este ladrão veio roubar, não sabemos, mas, curiosamente, ele cantava no coro da igreja. Não precisamos ir muito longe para compreender que estamos diante de uma paradoxal imagem cristã. Para citar apenas mais um exemplo, vejamos o caso de Os Sete Gatinhos. Aí, após árdua busca do culpado (quanta semelhança com Edipo Rei), e somente após a instauração do caos total, uma verdadeira orgia, aliás, e após o sacrifício de um bode expiatorio, é que se chegará à destruição do verdadeiro culpado, para então acontecer o renascimento. E este também literal, na figura do filho de Silene. stabelecemos apenas um ligeiro paralelo. A obra de Nelson está impregnada de personagens míticas e de uma simbologia que traz à tona legítimas expressões do inconsciente coletivo. Profetas, deuses, demônios manipulam vidas alheias; um amálgama de nomes pagãos e da tradição judaicocristã, objetos e eventos simbólicos, oráculos, tudo isso compõe um quadro que nos faz pensar o seu ser humano como contemporâneo dos deuses. Essa visão empresta absoluta coerência à obra de Nelson Rodrigues. Trata-se da expressão mais lídima da natureza humana, verdadeira, mas também detestável e, como tal, criticável. E, evidentemente, o maior crítico desse homem é o próprio Nelson. Caos, or~ia, desregramentos .se tornam sinonimos, na medida em que definem as situações em que os homens quebram as barreiras entre indivíduo e sociedade, entre natureza e deuses. Conforme diz Mircea Eliade, "ajudam a fazer circular a força, a vida, os germes de um nível para outro". É sabido que os grandes momentos de crise (particulares ou universais) servem de pretexto para o desencadeamento da orgia. E, interligado a tendências orgía-
E
En fait, les oeuvres de Nelson commencent presque toujours quand ily a déjà un chaos instauré et, d'une maniêre presque imperceptible, nous voyons indiquée Ia "création" qui le suivra. Dans I'Album de Famille, aprês Ia consommation de Ia destruction de Ia famille - qui se conduisait par des normes chrétiennes - l'une de ses branches, Ia belle-fille Heloísa, essaiera une reconstruction par un deuxiême mariage, maintenant avec un pasteur protestant. Dans Baiser Sur L'Asphalte, Ia conjonction des actions destructives jinira par empêcher l'avortement, permettant Ia naissance d'un être nouveau, l'enfant de Selminha. Dans Ia piêce Toute Nudité Sera Châtiée, c'est le jils Serginho qui part pour une vie nouvelle avec le "voleur bo/ivien ". Etrange "voleur ", celui-Ià. Son age, 33 ans. Ce qu 'i/ est venu voler nous ne Ia savons pas, mais, curieusement, i/ chantait dans le choeur de /'ég/ise. I/ ne faut pas aller plus loin pour comprendre que nous sommes devant une paradoxale image chrétienne. Pour mentionner encore un exemple, voyons le cas de Les Sept Petits Chats. Ici, aprês une recherche pénible du coupable (quelle ressemblance à I'Oedipe Roi), ce n'est qu'aprês /'instauration du chaos total, d'ailleurs une véritable orgie, aprês le sacrifice d'un bouc émissaire, que l'on arrivera à Ia destruction du vrai coupable, et Ia renaissance pourra se réaliser. Renaissance littérale dans Ia figure de l'enfant de Selminha. ous n'avons établi qu'une comparaison rapide. L 'oeuvre de Nelson est impregnée de personnages mythiques et d'une symbologie qui fait ajJleurer des expressions legitimes . de /'inconscient collectif. Des prophêtes, des dieux, des démons manipulent Ia vie d'autrui; un amalgame de noms paiens et de Ia tradition judaique et chrétienne, des objets et des événements symboliques, des oraeles, tout cela coml!0se un tableau qui nous fait penser a son être humain comme un contemporain des dieux. Cette vision prête une totale cohérence à l'oeuvre de Nelson Rodrigues. I/ s'agit de /'expression de Ia nature humaine Ia plus authentique mais aussi hafssable et, dans ce sens-là, criticable. Et, évidemment, le plus grand critique de cet homme est Nelson luimême. Chaos, orgie, dérêglement, deviennent des synonymes dans Ia mesure ou i/s définissent les situations ou les hommes rompent les barriêres entre l'individu e Ia société, entre Ia nature et les dieux. DíAprés Mircea Eliade, "ils aident à faire circuler Ia force, Ia vie, les germes d'unniveau à l'autre". C'est connu que les grands moments
N
chaos has already taken over and we can perceive that, in an almost imperceptible rnanner, the author gives some hint of the "creation" that must follow. In Fami/y Album, after the family - which was ruled by Christian norms - has been destroyed, one of its members, the daughter-in-law Heloísa, will try to create it anew, through a second marriage, this time with a protestant minister. In a Kiss On The Asphalt, the joint sum of destructive actions will act so as to avoid an abortion, thus becoming a primary facotr in the birth of a new being, the child of Selminha. In Ali Nakedness Will Be Punished, it will be the son, Serginho, who leaves the family to have a new life with the "Bolivian thief". A very strange "thief", this one. His age, 33. What he usually steals we do not know, but, very curiously, he used to sing in the church's choir. It is not necessary to go too far to understand that we have here a paradoxical Christian image. To quote one more example, let us see how this idea applies to The Seven Kittens. There, after an arduous research for the guilty party (one may note a similarity with Oedipus Rex) and only when a total chaos (a veritable orgy) has been brought about, is the true culprit destroyed. There is even the sacrifice of a scape goat, and then comes the rebirth. This time, the term may again be taken literally, as a new baby will be born from Silene. have only attempeted to establish a general paralel. Nelson Rodrigues work is impregnated with mythical characters and symbols which give us a glimpse of the collective unconscious, Prophets, gods and demons manipulatmg other people's lives; a mixture of pagan and Judeo-Christian names; symbolic objects and events; oracles; all form a picture which leads us to believe that man is a contemporary of the gods. This is the vision which gives absolute coherence to Nelson Rodrigues' works. It is the most authentic portrait of human nature, which is both true and hateful and, as such, open to criticism. Clearly, the greatest critic of this human nature is Nelson Rodrigues himself. Chaos, orgy, unrestraint become synonymous, to the extent that men break the barriers between the individual and society, between nature and the gods. According to Mircea Eliade, "they help to drive
I
cas, está o "deboche". Todo desvio excessivo a normas estabelecidas, toda quebra obsessiva de regras o provoca. O que é o Carnaval, senão um vasto deboche, uma postura de inversão social total? E é com o maior deboche que Nelson encara esse estado de coisas, ou essa condição humana. É interessante notar que deboche quer tanto dizer "excesso, desregramento de costumes", como "zombaria". As personagens de Nelson o praticam na primeira forma e o autor Nelson, na segunda. Assim, ele zomba de instituições, crenças, ideologias, costumes, religiões, na medida em que os considera todos falhos e incapazes de modificar o ser humano. E preciso, pois, ver nos disparates muitas vezes enunciados por suas personagens simplesmente a ousadia do autor em demonstrá-Ias ridículas. Ora, isto revela um poderoso individualismo, na medida em que defende - em tese - a liberdade de o ser humano ser como é, ou seja, dispor do poder de ser auto-regulador, a qualquer preço. Não precisamos nos adentrar no campo político para compreender o Nelson Rodrigues "reacionário", isto é, hostil a inovações. Mas a chave para sua obra, no entanto, é cristã: as circunstâncias humanas reguladas pelo próprio ser humano, e tal como reveladas, são catastróficas. O Pai é quase sempre eliminado ou castigado, pois que é insuportável o fardo de suas regras e leis, para não falar de sua prepotência - podemos, certamente, inferir a imagem poética de uma vingança edipiana; a Mãe, curiosamente, não está enaltecida, pelo contrário, nós a vemos diluída, incoerente e desajustada, presente apenas na sua função-geradora e carregada com o estigma do incesto, este revestido com as cores da perfídia. Se o amor é intenso, neste caso, como Nelson bem o demonstra, ousaríamos, no entanto, dizer que as forças de coerção e de
de crise (individuels ou universels) fornissent le prétexte pour le déclenchement de l'orgie. Et accouplée aux tendances orgiaques, voilà Ia "débauche". Tout écart excessif des normes établies, toute rupture obsedée des regles Ia provoque. Et le Carnaval, de quois s'agit-il, sinon d'une vaste débauche, d'une posture de complete inversion sociale? Et c'est avec Ia plus grande débauche que Nelson envisage cet état de choses ou cette condition humaine. C'est intéressant de remarquer que Ia débauche veut aussi bien dire "excês, dérêglement de moeurs'' que "raillerie". Les personnages le pratiquent de Ia premiêre façon et l'auteur Nelson, de Ia seconde. Ainsi, il se moque des instituions, des croyances, des idéologies, des moeurs, des religions, dans Ia mesure ou illes considere tous râtés ou incapables de modifier l'être humain. 11faut donc envisager les absurdes souvent dits par ses personnages comme l'eJJronterie de l'auteur qui veut les montrer ridicules. ar, cela dévoile un individualisme puissant, dans Ia mesure ou cela plaide - en thése - pour Ia liberté de l'être humain d'être tel qu 'il est, c'està-dire, de disposer de son pouvoir auto-régulateur à n 'importe quel prix. 11ne faut pas s' insinuer dans le camps poli tique pour comprendre le Nelson Rodrigues "réactionnaire", c'est-àdire, hostile aux innovations. Mais cependant, Ia clé de son oeuvre est chrétienne: les circonstances humaines réglées par l'être humain lui même et telles qu 'elles sont révélées sont catastrophiques. Le Pêre est presque toujours éliminé ou puni, car le fardeau de ses régles et de ses lois est insuportable, aussi bien que se prépotence. Nous pouvons en déduire l'image poétique d'une vengeance oedipienne. Curieusement, Ia Mêre n'est pas louée; nous Ia rencontrons, au contraire, diluée, incoherente, déplacée, présente seulement dans sa fonction génératrice et empreinte du stigmate de l'inceste; et celui-ci se présente revêti des couleurs de Ia perjidie. Si l'amour est
power, life, seeds and embryos from one leveI to another". It is wel! known that great moments of crisis (personal or universal) serve as a pretext for orgies. Linked to orgy, is "deboche" (this word means both debauchery a nd mockery, in Portuguese). It is brought about by any excessive departures from the established norrn, any obsessive flaunting of the rules. What is Carnival, but an immense orgy, a complete reversal of the social scheme of things? As noted above, "deboche" has two meanings. Nelson Rodrigues' characters act as debauchers and the author himself writes according to its second meaning. So, he mocks institutions, beliefs, ideologies, customs and religions, as he finds them lacking, without the power to change men. We must, the n, interpret many of his characters' outrageous utterances as merely this: the author's audacity to demonstrate how ridicolous they are. The author's strong personality is clearly revealed here as he defends man's right to be as he is and to have fuI! power over his own acts and being. There is no need to venture further into the world of politics to realize the "reactionary" Nelson Rodrigues - the man against innovations. But the key to his work is Christianity. Consider the fol!owing: his work suggests that the circumstances of man's life, when governed by himself, are disastrous. We also see in his plays that the Father is most frequently eliminated or punished, for the weight of his rules and laws is unbearable, not to mention his attitudes (overbearing the poetic image of an oedipian vengeance comes to mind); curiously, the Mother- is not praised, On the contrary, we see her growing weaker and weaker, incohercnt, maladjusted, with the sole function of giving birth, and smeared with
I
"
proibição do próprio autor aí se manifestam com toda a pujança. Diante desse quadro, o que resta então? Resta o renascimento, a ressurreição, como forma de redenção cristã através do Filho - a esperança do evento possível da era do amor. stá claro, pois, que a preocupação fundamental de Nelson é o ser humano como estrutura. Todo o demais é processo, simples decorrência. Corroboram essa afirmativa, dois aspectos que destacamos fundamentalmente: a linguagem utilizada e a recusa em viver a História. A sua linguagem, sem ser absurda nem hermética, possui uma lógica aparentemente inusitada, nada mais que a lógica do inconsciente. Nós a vemos como uma expressão coloquial, de uso do cotidiano e nitidamente popular, sem ser vulgar, no entanto pontilhada de cortes bruscos que apontam uma indefinição do pensamento racional. Assim, nela não se encontram extensos arrazoados formais nem explicações racionais elaboradas. Pelo contrário, ali se avultam, ao nível da sintaxe, as superposições, as condensações, os deslocamentos - os mesmos mecanismos presentes no sonho. Quanto ao aspecto de "viver a História", é certo que vemos suas personagens vivendo uma realidade social: têm profissão, andam de táxi, articulam-se maiormente no contexto urbano carioca e numa estrutura social familiar, diferentemente das personagens de um Beckett ou de um Ionesco, por exemplo, que vivem num contexto rarefeito, muito mais identificável como "dentro da psique". Mas, elas se revelam a-históricas, na medida em que não vivem conflitos sociais (embora os demonstrem) e, sim, entre forças divinas e demoníacas; o seu tempo é o do eterno presente, na medida em que desprezam o acontecimento como valor em si mesmo e atuam pela imitação exemplar, mítica. A personagem única de Nelson é o povo, com quem ele conviveu em anos de jornalismo policial - e o povo manifesta o inconsciente de uma nação. Não deixa de ser pertinente, porém, nos questionarmos se, diante da realidade de um povo oprimido, se diante da angústia da impotência de uma legítima atuação social, não acaba sendo uma prerrogativa desse povo o refugiar-se no único empreendimento que lhe é possível - a repetição do ato que já foi heróico, por ter sido o primeiro.
E
intense, comme Nelson le montre bien dans ce cas-là, nous oserions cependant dire que les forces de coercition et d'interdition de /'auteur lui-même s'y manifestent de toute leur vigueur. Face à ce tableau-là. qu'est-ce qui reste alors? II reste Ia rennaissance comme forme de rédemption chrétienne par le Fils - /'espérance de l'avênement possible de l'êre de /'amour. ~st évident donc que Ia "préoccupation fondamentale de Nelson est l'être humain en tant que structure. Tout le reste est processus, rien que conséquences. Deux aspects fondamentaux corroborent cette ajirmation: le langage uti!isé et le refus de vivre l'Histoire. Son langage, sans être absurde ni hermétique, possêde une logique apparemment inusitée, ce n 'est rien de plus que Ia logique de /'inconscient. Nous l'envisageons comme une expression familiêre, d'usage courant et nettement populaire, sans être vulgaire et cependant parsemé de coups abrupts qui indiquent une indéfinition de Ia pensée rationnelle. Nous n 'y rencontrons donc ni de longues digressions ni d'explications rationnelles et élaborées. Au contraire: au niveau syntaxique, les superpositions, les réductions, les déplacements s'accumulent: ce son les mêmes mécanismes présents dans le rêve. Quant à /'aspect de "vivre l'Histoire ", c'est évident que l'on voit ses personnages en train de vivre une réa/ité sociale: i1s ont un métier, i1s prennent des taxis, ils s 'insérent dans le contexte urbain carioca et dans une structure sociale et familiale, différemment des personnages d'un Beckett ou d'un Ionesco, por exemple, qui vivent dans un contexte dilué, beaucoup plus identifiable comme un contexte "dans Ia psyché". Mais i1s se révêlent a-historiques dans Ia mesure ou ils ne vivent pas de conflits sociaux (même en les présentant), mais entre les forces divines et démoniaques; leur temps est celui de l'éternel e présent, dans Ia mesure ou i/s méprisent /'événement en tant qu'une valeur en soi et i1s agissent par /'imitation exemplaire, mythique. Le personnage unique de Nelson est le peuple, avec qui iI a vécu pendant ses années de journa/isme policier et le peuple manifeste /'inconscient d'une nation. II n 'en est pas moins pertinent de nous demander siface à Ia réalité d'un peuple oprimé, si face à l'angoisse de /'impuissance d'une légitime participation socia/e, iI ne devient pas une prérogative de ce peuple le fait de se réfugier dans Ia seu/e action qui lui reste possib/e: Ia répétition de /'acte qui a déjà été heroique parce qu'il a été le premier.
C
-
the hideous taint of perfidious incest. In this specific case, if love is intense, as Nelson Rodrigues so well demonstrates, we dare say that the author's o w n forces of repression and prohibition are vigorously shown. Give n this picture, what alternative is left? Only rebirth and ressurection remain as a means of redemption, and through the Son - the possibility of an age of love.
hus, it seems clear that the author's fundamental preocupation is the human being as structure. Beyond this, ali is mere process, simpie happening. Two basic aspects of his work which confirm these statements are: the language he uses and his characters' refusal to play their part in History. His language, without being absurd or hermetic, has a certain 10gic, the logic of the unconscious, We see it as colloquial, the use of the everyday, of the clearly popular but not vulgar speech, however full of phrases cut off abruptly, which show a vagueness in the expression of rational thought. Thus, there are no long formal pleas, nor elaborate rational explanations. On the contrary, on the syntactical levei, we have superpositions, condensations, and changes of order - the same mechanisms we have in dreams. As for the aspect of "play a part in History", it is true that we see his characters against a real social background: they have professions, they take taxis, they are part of a familiar social structure. In this, they differ from the characters of a Beckett or a Ionesco, for example, who live in some rarified atmosphere, better identified as "inside the psyche". But they are apart from History, in that they do not play a role in social conflicts (although they reflect thern), but in a struggle between divine and demonic forces. Their time is the eternal present, in so much as they scorn the event as being of any value in itself and they act according to the mythical image behind it. Nelson Rodrigues' only character is the common people with whom he was in such close contact during his years as a police reporte r, and the common people are the unconscious of a nation. We may ask ourselves, however, if an oppressed people facing accute distress and powerless to act might not be allowed the privilege of seeking refuge in the only way possible, repeating an act which was once heroic, because it was the first.
T
versão atual de Nelson Rodrigues é de certa forma uma síntese não só do espetáculo anterior como dos recursos expressivos que o grupo ampliou nos seus diversos trabalhos. Certos temas marginais como, por exemplo, a força regeneradora do instinto passaram a constituir essencialmente outros trabalhos. No espetáculo atual há a decantação de uma perspectiva diante do autor que já se adivinhava em O Eterno Retorno. Eliminando duas peças, a encenaçao concentra-se agora na construção emblemática da sociedade. Foram completamente aban~on~dos os achados picarescos, a iroma e a confusa ética com que Nelson Rodrigues tempera o seu retrato moral da sociedade. Alguns desses elementos presentes e difusos na encenação anterior foram radicalmente suprimidos para clarear a opção pela análise da condição humana. Não é uma sociedade determinada que interessa ao grupo, mas antes a produção e a forma de operar do social. O que se pode ver neste duplo Nelson Rodrigues é a tragédia revertida. a um núcleo: personagens determinadas por um código mais forte do que o poder da ação individual. É uma forma de opressão sem uma marca histórica definida porque atua sobretudo para contrariar e distorcer as relações amorosas o desejo sexual e o impulso para a'liberdade própria da juventude. , Álbum de familia, a primeira peça, 7 o continente onde podem inscrever-se infinitas particularidades. Situada num plano indefinido,
A
•
LE ROYAUME
DES OMBRES'
a présente version de Nelson Rodrigues est, d'une certaine maniere , une synthêse du spectac/e an. térieur mais elle est aussi celle des moyens expréssifs que le groupe a élargi dans ses plusieurs travaux. Quelques thêmes marginaux comme, par exemple, Ia force régénératrice de l'instinct sont devenus, en son essence, d'autres travaux. On voit, dans le présent spectacle, Ia décantation d'une perspective devant l'auteur qu'on devinait déjà à L'Eternel Retour. Eliminant deux piêces, Ia mise-en-scêne se concentre alors sur Ia construction emblématique de Ia société. On a complêtement abandoné les trouvailles picaresques, l'ironie et l'éthique confuse dont Nelson Rodrigues agrémente son portrait moral de Ia société. Certains de ces éléments présents et répandus dans Ia mise-en-scêne précédente ont été radicalement supprimés afin d'éclaircir l'option pour l'analyse de Ia condition humaine. Ce qu'intéresse le ~roupe n'est pas une déterminé société, mais plutôt Ia production et Ia maniêre d'opérer du social. Ce que l'on peut voir à ce double Nelson Rodrigues c'est Ia tragédie renversée à un noyau: des personnages déterminés par un code plus fort que le pouvoir d'action individuel. C'est une maniêre d'oppression dépourvue d'empreinte historique définie puisqu' elle agit surtout à contrarier et distordre les rélations amoureuses, le désir séxuel et l'impulsion vers Ia liberté propre à Ia jeunesse.
L
I
n a certain way, the present version of Nelson Rodrigues is a synthesis of the former staging as well as of the amplified expressive resources gathered by the group in its different works. Certain marginal themes as, for instance, the instinct's regenerator power went over to constitute essentially other works. In this performance we see the decantation of a perspective in the face of the author which was already foreseen at The Eternal Return. With the exclusion of two plays, the staging now concentrates on the emblematical construction of s<?ciety. The burlesque findings, the irony and confused ethic with which Nelson Rodrigues invigorates his moral picture of society have been totally discarded. Some of these elements, altogether present and diffused through the former staging, have been radically suppressed so as to clarify the option for the analysis ofthe human condition. !he group is not mainly interested m a determined society, but rather in the production and form of operation of the social. What one can see on this twofold Nelson Rodrigues is tragedy reverted to a nucleus: characters
é organizada para revelar a rigidez da estrutura onde se inserem as ações. O vago passado sugere o anacronismo dessa estrutura. A encenação não se preocupa em identificar a organização familiar como um modelo social ainda em vigência porque não tem a intenção de criticar este ou aquele modelo. O foco está concentrado sobre a psique coletiva e seus mecanismos de subemeter-se ou reagir às pressões. No seu contorno mais amplo o espetáculo é idealizado como um painel onde não é possível isolar o drama individual de uma única personagem. Uma vez que não há possibilidade de redenção individual, todas as personagens são uniformemente avassaladas por paixões que contrariam o esquema moral onde deveriam funcionar a contento. Para obter esse efeito de painel, a encenação situa as figuras em posição frontal, recitando a cantilena dos seus desejos com a intensidade própria dos sonhos e dos discursos da mente que não chegam a se transformar em ato. Quando uma personagem apresenta sua paixão é
, )
Album de Famille, Ia premiêre piêce, c'est le contenant ou peuvent s 'inserire d'infinies particularités. Située sur un domaine temporel indéfini e/le est organisée pour révéler Ia rigidité de Ia structure ou s 'attachent les actions. Le passé incertain suggére /'anachronisme de cette structure. La mise-en-scêne ne s 'occupe pas d'identifler /'organisationfamiliale à un modéle social encore en vigueur car e/le n 'a pas le dessein de critiquer tel ou tel modele. Le foyer est dirigé vers Ia psyché co/lective et ses mécanismes servant à se soumettre ou à réagir aux préssions. ans son plus large contour le spectac/e est conçu comme un panneau ou it n'est pas possible de détacher le drame individuel d'un seul personnage. Puisqu'il n'existe pas Ia possibilité de rédemption individuelle tous les personnages sont uniformement asservis par des passions contrariant le scheme moral ou i1s devaient fonctionner à son gré. Pour obtenir cet ejJet de panneau Ia mise-en-scéne place les figures en position frontale, récitant Ia cantilêne de leurs désirs avec /'intensité propre aux
D
determined by a stronger code than power of individual action. It is a form of oppression with no definite historical mark, since it acts mainly to oppose to and distort love relationships, sexual desire and youth's peculiar drive for freedorn. Family Album, the first play, is the container where infinite particularities can be inscribed. Placed in an indefinite temporal levei, it is organized so as to unveil the rigidity of the structure where the actions are inserted. The dim past suggests this structure's anachronism. The staging is not concerned with the identification of the familial organization as a still alive social model, for it does not intend to criticize this or that model. The foeus is centered on the collective psyche a n d its mechanisms of submitting or reaeting to pressures. On a wider eontour, the staging is idealized as a panel where it is not possible to isolate the individual drama of one sole eharaeter. Since individual redemption is not possible, all eharacters are uniformly subdued by passions
visível que se reporta mais ao mundo dos sonhos do que ao plano da experiência. Há uma linha processional onde essas figuras solenes se revelam, representam intensamente o sofrimento para retomar em seguida à sua postura hierática. Cenicamente são figuras imunes às transformações que não modificam seu contorno nem mesmo no confronto direto com a morte. ssa concepção sublinha a natureza simbólica dos conflitos que ocupam a cena. A luz, visivelmente desenhada para quebrar o naturalismo remanescente, lembra imagens subconscientes. Também a ausência de um subtexto na composição das personagens impede qualquer identificação com o factual. Há uma forma nítida, construída racionalmente para conter o mundo passional e ao mesmo tempo para indicar que essa energia contida tende a explodir a própria moldura. Se há uma palavra que pode sintetizar essa primeira parte do espetáculo é o rigor. Na composição inteligente e nítida das falas, na postura de efígie das personagens centrais e no controle sobre a expressão dos delírios está representada a rigidez da norma que impera sobre o universo dos desejos. A irracionalidade não se situa portanto na" desordem dos amores anômalos mas na perfeita composição de uma ordem desprovida de sentido humano. É essa ordem sem razão que o espetáculo constrói minuciosamente. Desta interpretação é impossível deduzir se as personagens são ou não são passíveis de condenação moral. Evidentemente a crítica contida no espetáculo ultrapassa o drama do sujeito. Ao todo, este trabalho é concebido para oprimir através da sua construção tanto quanto deve oprimir o seu significado. Nem mesmo a ironia das fotos para o álbum minimiza uma opressão que está muito além do ridículo. .Talvez a única ambigüidade esteja no fato de que a beleza das for-
E
rêves et des discours mentaux
qui ne en
parvienneni pas à se transformer
action. C'est visible, quand un personnage présente sa passion, qu 'i! se rapporte plutôt au monde des rêves qu 'au domaine de l'expérience. 1/ y a un trait processi~nrzel ou ces fiEJures so~ennelles se revelent et representent intensivement Ia soufJrance pour reprendre en~uite leur attitude hiératique. En scene, ce sont des figures immunisées contre les transformations qui ne modifient point son contour ni même dans l'afJrontement direct avec Ia morto ette conception souligne Ia nature symbolique des conflits qu 'occupent Ia scêne. La lumiêre, visiblement dessinée pour rompre le naturalisme rémanent, suggêre des images inconscientes. Même l'absence d'un sous-texte à Ia composition des personna~es empêche toute identification à l'événémentiel. 1/ y a une forme nette, construite d'une maniêre raisonnable pour contenir le monde passionel et indiquer, à Ia fois, que cette énergie refoulée tend à éclater son propre cadre. S li y a un mot qui puisse synthétiser cette premiêre partie du spectacle, c'est Ia rigueur. La rigidité de Ia norme qui domine l'univers des désirs est représentée par Ia composition intelligente et nette des propos, par l'attitude en effigie des personnages centraux et par le contrôle sur l'expression des délires, donc, l'irraüonne! n 'est pas placé dans le désordre des amours anomales mais dans Ia parfaite composition d'un ordre dépourvu de sens humain. C'est cet ordre déraison~able que le sfectacle construit minucieusement. C est impossible de déduire de cette interprétation si les personnages sont ou non passibles de condamnation morale. Evidemment, Ia critique contenue dans le spectacle dépasse le drame du sujet. Ce travail est conçu tout entier pour opprimer à travers sa construction ainsi qu 'i! doit opprimer sa signification. Ni même l'ironie des photos pour l'album minimise une oppréssion qui est au-delà du ridicule. Peut-être Ia seule ambigüité soit dans le fait que Ia beauté des formes solennelles posséde son prope point
e
which counteract the moral scheme where these characters should act satisfatorily. To obtain this panel effect the staging places the figures in frbntal position, reciting the cantic\es of their wishes with the intensity proper of dreams and of mental speeches which never fet to become action. When characters present their passion, it is visib\e that they are reportmg to the world of dreams rather than to the levei of experience. There is a processional line where these solemn figures reveal themselves, intensely show their suffering, and then resume their hieratic posture. Scenically, they are f'igur e s immune to transformations with death.
I
"
his conception emphasizes the symbolic nature of the conflicts on stage. The light, visibly designed to break any remanent naturalism, evokes unconscious images. The absence of a subtext in the composition of the characters also hinders any identification with the factual. There is a clear and rationally built form so as to contain the passional world and to indicate, at the same time, that this restrained energy tends to explode its own frame.
Y
If there is a word which can synthetize this first part of the staging, this is rigor. The rigidity of the norm which dominates the universe of desire is represented through the intelligent and nitid composition of the speeches, the central characters effigy's posture and control over the expression of delirium. Irracionality, therefore, does not place itself in the disorder of anomalous loves, but rather in the perfect composition of an order deprived of human sense. It is this order without reason that is minutely ~uilt up by the staging. It is impossible to deduct from this interpretation whether the characters are liable to moral condemnatíon. Obviously, the cntícísm contained m the staging surpasses individual drama. On the whole, this work has been conceived to oppress through its building, as much as its meaning should oppress. Not even the irony of the album pictures minimizes an oppression which is far beyond the ridicule. Maybe, the only ambiguity should be found in the fact that the beauty of the solemn shapes is an attraction in itself, it has a
I \,
I \
\ I
~.
)
\
j
mas solenes tem o seu atrativo próprio, um poder de sedução que nos tira momentaneamente do horror para a contemplação embevecida da criação cênica. O peso dessas imagens se faz sentir por um processo de somatória, depois de uma sucessão cenicamente perfeita. Em Toda Nudez Será Castigada o arcabouço desenhado pela primeira peça é violentado pela introdução de uma personagem gerada à margem da norma. Aqui o espetáculo permite e valoriza o elemento da diversidade, a marca do individual e a piedade pelo destino de uma personagem. Aquele que vem de fora, que não foi produzido pela norma, é capaz de desorganizar mesmo que esse gesto resulte no aniquilamento do estranho. Uma vez mais a encenação minimiza certos traços característicos do texto. Representa a prostituta com o encanto das criaturas desprovidas de cálculo e também com a força dramática do imprevisível. As outras personagens são consideravelmente esmaecidas para constituir uma representação uniformizada. a personagem Geni, desenhada com a leveza e a aflição de uma borboleta debatendo-se contra a luz, que determina o movimento da encenação. Como imagem em cena, Geni sobrevive realmente ao seu destino trágico. Sua energia amorosa permite o humor e a permanência de alguns "tipos" que deixam de ser recursos de. es~lo para se transformar em projeçoes da liberdade e do interesse da personagem pelas coisas humanas. Esses traços cômicos ou grotescos têm, entretanto, a mesma suavidade que o espetáculo imprime à figura da protagonista. Não chegam a prevalecer sobre a densidade poética da figura central. O contraponto das duas encenações propõe certamente vários enigmas ao espectador. Na primeira, a paixão é aniquilada sob o peso da norma. Na segunda, a própria forma se desorganiza e torna-se sensível à intervenção de um estranho. Em ambos os casos o desfecho é a morte. O que está claro na linguagem desses artistas é que estão trabalhando com símbolos. São histórias que não podem ser compreendidas através dos acontecimentos que narram. Falam de paixão, de crime e de morte mas endereçam-se com segurança a um plano diferente do plano da razão. Enfim, pretendem comunicar-se em um plano onde nenhum estatuto possa reger a produção das imagens e dos desejos.
E
d'attrait, un pouvoir de séduction qui nous éloigne quelques instants le 1'horreur, nous emportant à Ia contemplation extasiée de Ia création scénique. Le poids de ces imagens se fait sentir par un procédé d'accumulation. aprês une succession scéniquement parfaite. Dans Toute Nudité Sera Châtiée l'ébauche faite par Ia premiêre piêce est violée par l'introduction d'un personnage engendré en marge de Ia norme. Le spectacle permet et valorise, ici, I'élément de Ia diversité, l'empreinte de l'individuel et Ia pitié vers le destin d'un personnage. Celui qui vient du dehors, qui n'a pas été produit par Ia norme, est capable de déranger même quand ce geste a pour résultat l'anéantissement de l'étrangero Encore une fois Ia mise-en-scéne minimise quelques traits caractéristiques du texte. Celle-là répresente Ia prostituée avec le charme des créatures dépourvues du calcul et aussi avec Ia force dramatique de l'imprévisible. Les autres personnages sont considerablement pâlis afin de constituer une représentation uniforme. est le personnaEfe Geni, dessiné avec Ia légéreté et l'ajJliction d'un papillon se débatant contre Ia lumiêre, qui détermine le mouvement de Ia mise-en-scéne. Geni survit réllement à son destin tragique en image sur scéne. Son énergie amoureuse permet l'humour et Ia permanence de certains "types" qui ne peuvent plus être des ressources de style pour devenir des projections de liberté et de l'interêt du personage par les choses humanines. Ces traits comiques ou grotesques ont, pourtant, Ia même douceur empreinte à Ia figure de Ia protagoniste par le spectacle. Ils n 'arrivent pas a l'emporter sur Ia densité poétique de Ia figure centrale. De contrepoint des deux mises-enscêne propose certainement plusieurs énigmes au spectateur. Dans Ia premiêre mise-en-scéne Ia passion est anéantie sous le poids de Ia norme. Dans Ia passion est anéantie sous le poids de Ia norme. Dans Ia seconde Ia propre forme se dérange et devient sensible à l'intervention d'un étranger. Dans les deux cas le dénouement est Ia morto Ce qui est net au langage de ces artistes c'est qu'ils travaillent avec des symboles. Ce sont des histoires que ne peuvent être comprises à travers les événements qu 'ils racontent. Ils parlent de passion, de crime et de mort mais ils s'adressent sürement à un domaine difJérent du domaine de Ia raisono Enfin, ils prétendent se comuniquer sur un domaine ou statut ne puisse régler Ia production des images et des désirs.
C
seduction power which draws us momentarily off horror to the ravished contemplation of the scenic creation. The weight ofthese images gets heavier and heavier through a sum total process, after a scenically perfect succession. In Ali Nakedness WiIl Be Punished, the first play's framework design is violated by the introduction of a character generated at the rule's margin. Here, the staging allows for and valorizes the element of diversity, the remarkability of the individual, as well as piety for the destiny of a character. The one who is an outsider, who is not a standard product, is capable of disorganizing, even if this gesture results in the stranger's annihilation. Once more the staging minimizes certain characteristical traces of the text. It shows the prostitute with the charm of reckless persons, altogether with the dramatic force of the imprevisible. The other characters are considerably faded, so as to constitute an uniform representation. t is Geni, the character drawn eith the lightness and affliction of a butterfly struggling against the light, who determines the movement of the staging. As an image on the stage, Geni effectively survives to her tragic fate. Her love energy allows humor and the permanency of a few "types" who are not style resources any longer, now themselves transformed in projections of the character's freedom and interest for human things. These comic or grotesque traces have, however, the same suavity that the staging imprints to the poetic density of the central character. These two staging's counterpoint certainly proposes several enigmas to the spectator. On the first play, passion is annihilated under the weight of norm. On the second, form itself gets desorganized and becomes s e n s i b l e to the interference of a foreigner. In both cases the denouement is death. What is clear in these artists' language, is that they are working with symbols. These are histories which cannot be understood through the happenings they teU. They talk of passion, crime and death, but they seccureUy address themselves to a levei other than the levei of reason. Finally, they intend to communicate at a levei where no law could rule the production of images and desires.
I
SESC~Nóva,1983 m meados de 1982, a convite do SESC, constitui-se, com o antigo CPT (Centro de Pesquisa Teatral) e com o Grupo de Teatro Macunaíma o Centro de Pesquisa Teatral SESC Vila Nova que propôs, de imediato, um curso gratuito para atores. Através de testes, cerca de 30 pessoas foram selecionadas. Com essas pessoas, mais os remanescentes do Grupo de Teatro Macunaíma, deu-se início a um curso que culminaria com a montagem de espetáculos, produzidos pelo SESC. Fez-se, então, um programa que norteou todos os trabalhos de fins de 1982 e de todo o ano de 1983, tendo como fundamento os seguintes aspectos: I) Realização de pesquisas inquisitivas para a escolha de autores e de obras que reflitam aspectos para a compreensão tanto do Ser Humano como da Realidade Brasileira; 2) Sustentar o Teatro como manifestação artística. Combater o conceito reacionário e infelizmente bem disseminado de que Arte é objeto de luxo, coisa elitista. Somente a Cultura e a Arte poderão um dia dar ao Brasil a verdadeira consciência nacional e a sempre pretendida Liberdade; , 3) Libertação do jugo tirânico das velhas regras, dos velhos modelos, dos estereótipos da língua/linguagem/sintaxe/estética, não somente no plano ideológico, como também na prática do Ser Humano/Artista do Brasil - busca através da pesquisa do Teatro Novo, do Artista Novo - assim como Mário de Andrade e o Movimento Modernista fizeram contra os grilhões lusitanos na década de 20;
E
, r
I
.
~
-
-
--
- - - -- -
-
-
•
- - - -- -
_:::..
ers le milieu de 1982, sur l'inviatation du SESC le Centre de Recherche Théâtrale SESC Vila . Nova s'est eonstitué, en rassemblant /'ancien CPT (Centre de R eeherehe Theatr a I e) e t I e Groupe de Théãtre M aeounaima. 11a tout de suite proposé un eours gratuit pour des aeteurs. On a seleetionné environ 30 personnes par des tests et des épreuves. A vee ees personnes-là et celles qui restaient du Groupe de Théâtre Maeounaima, on a eommeneé un cours qui aboutirait à Ia mise en scêne de spectacles produits par le SESC.
V
On a done organisé un programme qui a entratné tous les travaux de Ia fin de 1982 et de toute /'année de 1983. On avait pour fondements les aspects ci-dessous exposés: 1) La réalisation de reeherehes et d'enquêtes pour le choix des auteurs et des ouvres qui révélent aussi bien Ia compréhension de l'Etre Humain que Ia Réalité Brésilienne; 2) Soutenir le Théâtre en tant que manifestation artistique. Combattre l'idée réactionnaire et malheureusement assez disseminée que l'Art est un objet de luxe et élististe. II n y a que l'Art et Ia Culture 9ui pourront un jour donner au Bresil sa véritable conscienee nationale et Ia Liberté toujours souhaitée; 3) Libération de /'assujéttissement des vieilles régles, des vieux modeles, des stéréotypes de Ia langue/ langage/ syntaxe/ esthétique, non seulement au plan idéologique mais aussi dans Ia
CENTER FOR THEATRE RESEARCH SESC VILA NOVA 1983 he Center for Theatre Research SESC Vila Nova was founded in mid-1982 at the invitation of SESC (Serviço Social do Comércio/Social Service of Commerce). The center, comprised of the old CPT (Center for Theatre Research) and the Grupo de Teatro Macunaíma, immediately proposed a free course for actors. About 30 individuais were selected through try-outs. With those actors, along with the remaining members of the Grupo de Teatro Macunaíma, a course was initiated that would culminate in the staging of a series of plays, to be produced by SESC.
T
A program was then developed to orient ali the activities from late 1982 through 1983. The following factors form the basis of the work: I) The carrying out of in-depth research to select authors and works that would contain elements leading to an understanding of the Human Being as well as of Brazilian Reality; 2) The maintenance of Theatre as an artistic manifestation. The struggle against the reactionary and unfortunately widespread concept
4) Tentativa de formalizar um novo sistema para uma estética e sistematicamente subvertê-Io. Arejar-se sempre, a bem da saúde espiritual. Abaixo os estereótipos, os preconceitos e, acima de tudo, abaixo as verdades e as lições definitivas. O Ser Humano em movimento em meio a tantos movimentos; 5) Ideologia e Técnica do Ator - Na maioria das vezes, o recémformado aluno sai de uma escola de teatro sem saber: a) que ele, principalmente, deve ter uma filosofia, uma ideologia de homem de teatro, um ponto de vista firme na abordagem das realidades. Na maioria das vezes, sai da escola mal informado, ou pior, convicto. de opiniões equivocadas (quando não totalmente erradas), adotando vícios de um sistema estático, contemplativo, numa atitude ingênua, narcisista, ignorando o alicerce fundamental da sua função: Ser Social. Se a perspectiva não for de ordem comunitária, o seu universo psíquico sofrerá, com o transcorrer dos anos, abalos e prejuízos fatais; b) que técnica é fundamental. Muitos acham - e isso não passa de preconceito - que técnica é um instrumental que conduz a vícios, a uniformização, à perda de uma expressão original e espontânea e outros que tais. Ledo engano! Sem uma técnica adequada e aprimorada, o ator, por mais sensível, imaginativo e observador que seja, não poderá viabilizar o "pretendido" ao público - razão primeira da sua função. O conteúdo expresso numa forma inadequada tera um sentido, na maioria das vezes, oposto. A forma correta do conteúdo só será adquirida através da técnica. Não confundir isso com "forma pela forma" - coisa abjeta. c) que, além de evitar preconceitos de qualquer ordem (como também slogans), o ator deve ter a coragem e a capacidade intelectual de tentar enxergar as realidades tais quais elas se manifestam, e não segundo anseios e fantasias ou lições dogmáticas aprendidas em cartilha. Botar as duas mãos, sem medo, nas víceras da realidade - operando dialeticamente até à exaustão. Claro que a coragem não é tudo, nem a dialética - serão necessárias uma boa base cultural e vivência, que só o tempo e a dedicação poderão suprir. Mas a coragem e o método dialético, como princípio, são alavancas extraordinárias. d) que, além do método Stanislavski e de seus epigonistas, das colocações paradoxais de Diderot, e de todo o rosário prático-teórico de Brecht, o ator pode e deve começar a lidar com técnicas Zen, baseando
pratique de l'Etre Humain/Artiste du Brésil - une quéte réalisée au moyen de Ia recherche du Théâtre Nouveau, de l'Artiste Nouveau - comme l'ont fait Mário de Andrade et le Mouvement Moderniste contre les chatnes lusitaniennes dans les années 20; 4) Essai de formalisation d'un nouveau sistême pour une nouvelle esthétique et ensuite systematiquement le renverser. Une aération constante, pour le bien de Ia santé spirituelle. Abas les stéreotypes, les prejugés et, surtout, à bas les vérités et les leçons définitives. L 'Etre Humain en mouvement, au mi/ieu de tous les mouvements;
5) Idélogie et Technique de I'Acteur - En général, l'eléve sort d'une école ae théâtre sans savoir: a) qu'il doit surtout avoir une philosophie, une idéologie d'homme de théâtre, un point de vue solide pour l'approche de Ia réalité. En géneral, iI sort de l'école mal renseigné, ou encore pire, maftre d'opinions erronées (ou tout à fait faussées] et iI adopte les vices d'un systême statique, contemplatif, dans une attitude natve et narcissiste et il ignore Ia base fondamentale de safonction: Être Social. Si sa perspective n'est pas d'ordré communautaire, au cours des années, son univers psychique soufJrira des troubles et des endommagements fatales; b) que Ia technique est fondamen-
according to which Art is a luxury item, something elitist. Only Culture and Art can one day provide for Brazil a genuine national consciousness, and our eternally sought-for Liberty. 3) Liberation from the tyrannical yoke of the old rules, the old models, stereotypes of language/syntax/aesthetics, not only on the ideological levei, but also in the practice of the Brazilian Human Being/Artist. The quest through research for a New Theatre, a New Artist, similar to the struggle carried out by Mário de Andrade and the Modernist Movement to break the Lusitanian bonds in the 1920's. 4) The attempt to formalize a new system for an aesthetic and then, systematically subvert it. A constant airing-out, for good spiritual health. Down with stereotypes, prejudice, and especially down with definitive truths and lessons. The Human Being moving forward in the midst of so many movements; 5) Ideology and Techniques of the Actor - The newly trained student
usually leaves the theatre school without knowing: a) that he must above ali have a philosophy and ideology as a man
"Sustentar o Teatro como manifestação artística. Combater o conceito reacionário e infelizmente bem disseminado de que Arte é obieto de luxo, coisa elitista. Somente a Cultura e a Arte poderão um dia dar ao Brasil a verdadeira consciência nacional e a sempre pretendida Liberdade." tale. Beaucoup de gens pensent - et il ne s'agit que d'un préjugé - que Ia technique est un instrument qui conduit à des vices, à l'uniformisatlon, à Ia perte d'une expression originale et spontannée et encore d'autres choses du genre. Quelle triste duperie! Sans une technique adéquate et raffinée, l'acteur, méme sensible, imaginatif et observateur, n 'apportera pas au public ses intentions - Ia raison premiêre de sa fonction. Le contenu exprimé sous une forme inadéquate aura, en général, un sens opposé. La forme correcte du contenu ne sera acquise que par Ia technique. Il ne faut pas confondre cela avec l'abjection de Ia "forme par Ia forme";
of the theatre, a c1ear point of view in his approach to realities. He usually leaves school ill informed, or worse yet, holding doubtful - if not totally erroneous - opinions and having adopted the bad habits of a static contemplative system; his attitude is naive and narcissistic and he is ignorant of the very foundation of his function: a Social Being. If his perspective does not become communal, through the passing of the years his psychic universe will suffer shocks and harmful effects that wilí be fatal to him: b) that technique is fundamental. Many believe - and this is just a
suas pesquisas e exercícios nos escritos de Suzuki e, mais precisamente, na Arte do Arqueiro Zen, de Herrigel, e na Carta Sobre a Compreensão Imóvel, de autor anônimo j a p o n es dos ec u I o X V I I . "Compreensão Imóvel" é, exatamente, o posicionamento mental contrário ao estático, ao analítico parcial, fechado, contraído - é a atenção livre, ágil, ampla, desvencilhada e pronta para assumir, num vôo, toda e qualquer direção. Nervos e músculos soltos, descontraídos, sob o comando de uma respiração natural, treinada, sem a interferência dos bloqueios da ansiedade e da vontade consciente, em busca do movimento "selvagem" da natureza. O ator deve estar em cena sem pensar intelectualmente em nada, desconhecendo o texto e o execrável subtexto "congelado". O organismo e o instinto conduzindo o ator/personagem em situação. Claro que ele se condicionou para essa programação - mas, na hora da ação, ele já não sabe "sabendo". Na verdade, o comando do intelecto em cena delimita, contrai, esquematiza, bloqueia a fluência dos átomos-estímulos da vida, tanto na percepção da natureza exterior
c) que, en plus d'éviter des préjugés de tout ordre (aussi bien que des slogans), l'aeteur doit avoir le eourage et Ia eapacité inte/leetue/le d'essayer de voir les réalités telles qu' elles se manifestent et non d'aprês les aspirations et les fantaisies dogmatiques des manuels. Mettre, sans peur, les deux mains dans les viscêres de Ia réalité et opérer dialeetiquement jusqu'à l'épuisement. Evidemment, ni le eourage ni Ia dialectique seuls sujJisent. l/ faudra une bonne base de eulture et d' expérienee que seuls le temps et Ia dédieation lui fourniront. Mais le courage et Ia méthode dialectique, en tant que principes, sont des leviers extraordinaires; d) que, en plus de Ia méthode Stanislavski et de ses epigones, des opinions paradoxales de Diderot et de tout le chapelet pratico-théorique de Brecht, l'acteur peut et doit commencer à s'occuper des techniques Zen, fondant ses recherches et ses exercices sur les écrits de Suzuki et eneore plus précisement, sur I'Art de l'Archer Zen, de Herrigel, et sur Ia Lettre sur Ia Compréhension Immobile, d'un auteur anonyme japonais du XVII siêele. "Compréhension Immobile" est exactement Ia posture intellectuelle contraire au statique, à l'analytique
prejudice - that the instruments of technique lead to bad habits, uniformity, to the loss of original and spontaneous expression, and so on and so forth. A happy delusion! Without properly instilled technique, the actor, no matter how sensitive, imaginative and observant he may be, will never be able to make his "intention" work for the audience - his primary function. A content expressed in an improper form will usually have an opposite meaning. The proper form for content will only be acquired through technique. This should not be confused with the contemptible notion of "forrn for forrn's sake;" c) that, in addition to avoiding ali types of prejudice (not to mention slogans), the actor must have the courage and t h e intellectual capacity to discern realities in whatever way they manifest themselves, and not according to wishful thinking nor fantasies nor dogmatic lesson learned in a textbook. To plunge his two hands fearlessly into the viscera of reality - operating dialectically to the point of exhaustion. Courage is of course not everything, nor is dialectic -, one needs the sound
"Na realidade o intelecto apenas preiudic. quando pretende usurpar a herança do E que não está capacitado de forl11a algum representa algo l11aiselevado do que o h abarcando não só este últil110 C0l110os es como da interior. Sábias as palavras de Jung, quando afirmou: "Na realidade, o intelecto apenas prejudica a alma quando pretende usurpar a herança do espírito, para o que não está capacitado de forma alguma. O espírito representa algo mais elevado do que o intelecto, abarcando não só este último como os estados afetivos" . E foi mais ou menos com esse programa que se conduziu a linha de estudos e pesquisas do Curso nunca tão voltados ao trabalho do ator como nesse período. Tivemos mais tempo, mais espaço e, portanto, mais tranqüilidade. E, assim, levantamos os seguintes projetos:
partie, fermé, tendu; c'est l'attention indépendante, agi/e, large, liberée et prête à assumer un vol vers n'importe quelle direction. Des nerfs et des museles libres, décontractés, sous le commandement d'une respiration naturelle, entratnée, sans le blocage de /'anxiété et de Ia volonté consciente, à Ia reeherche du mouvement "sauvage" de Ia nature. L 'acteur doit être sur scéne sans penser intelleetuellement à rien, sans eonnaftre le texte et /'abominable sous-texte "congelé". L'organisme et /'instinct doivent condu ire /'acteur/personnage en situation. C'est évident qu'il s'est conditionné à cette programation; mais, au moment de /'action, i/ ne sait plus "tout en sa-
cultural and experiential foundation that only time and dedication can supply. Nevertheless, the principies of courage and the dialectical method are wonderfull tools; d) that, beyond the method of Stanislavsky and his followers, Diderot's paradoxical assertions, and the entire practical-theoretical Brechtian rosary, the actor can and must begin to struggle with Zen techniques, basing his research and exercises on the writings of Suzuki, and more precisely on the Art of the Zen Archer, by Herrigel, and on the Letter Concerning Motionless Comprehension, by an anonymous
I - Quaderna, o Decifrador, adaptação para teatro de dois romances de Ariano Suassuna: A Pedra do Reino e O Rei Degolado. Um painel do Nordeste e de seus coroneis na passagem dramática de I ~ para 2' República. Em fase de conclusão, sob a direção de Antunes Filho; " - Estudo das obras de Jorge Amado para uma possível futura montagem com um novo grupo cooperativado, nos moldes do Grupo de Teatro Macunaíma, sob a direção de Ulysses Cruz, que acumula, também, o cargo de assistente geral do CPT; 11I - Pesquisas, cenas e workshops aprofundando o conhecimento da linguagem e da temática de um dos maiores escritores modernos brasileiros, Guimarães Rosa; IV - Colaboração com o movimento pioneiro do SESC junto ao Trabalho Social com Idosos, num projeto teatral sob a direção de Luiz Henrique, ator do Grupo de Teatro Macunaíma. Contrário a qualquer sentido paternalista- das tradicionais "festinhas de fim de ano", esse trabalho mostra o idoso na sua real capacidade humana e espiritual, aliada a uma criatividade
:a a all11a ~spírito.para o a. O espírito 1telecto. II tados afetivos. e juventude ignoradas, às vezes, até pelos próprios participantes; V - "Espaço para A ventura", pesquisas e experimentos procurando uma nova atitude e, por conseqüência, uma nova estética para o Teatro Infanto-Juvenil, também sob a direção de Ulysses Cruz; VI - A "Banda Bonitinha Mas Ordinária", composta por atores do Grupo de Teatro Macunaíma. Além de toda a assistência material e teórico-prática do Corpo Musical do SESC Vila Nova, como, por exemplo, a do maestro Ayrton Pinto, a banda tem professores de instrumentos específicos, sempre tratados pelo SESC. São os seguin-
chant". A vrai dire, le commandement de l'inte/lect sur scêne limite, contraint, schématise, bloque le passage des atomes-stimulus de Ia vie, aussi bien dans Ia perception de Ia nature extérieure que de /'intérieure. Jung est sage quand il dit: "En réalité, l'intelIect n'est que préjudiciable à l'âme quand il a /'intention d'usurper l'héritage de /'esprit, à quoi il n'est absolumment pas préparer. L 'esprit est plus élevé que l'intellect englobant non seulement celui-ci mais aussi les états affectifs' '. Et c'est plus ou moins dans ce programme que l'on a conduit Ia ligne d'études et des recherches du Cours consacrées plus que jamais au travail de /'acteur. On a eu plus de temps, plus d'espace et donc plus de tranquillité. On a ainsi établi les projets suivants: I - Quaderna, le Déchifreur, adaptation pour le théâtre de deux romans d'Ariano Suassuna: La Pierre du Rêgne et Le Roi Egorgé. Un tableau du Nord-Est et de ses colonels dans le passage dramatique de 1ére à Ia Zéme Republique. En phase de conc/usion, sous Ia direction d'Antunes Filho; II - Etude des ouvres de Jorge Amado pour une éventuelle et future mise en scéne par un nouveau groupe coopératif, d'aprês les modeles du Groupe de Théâtre Macounaima, sous Ia direction d'Ulysses Cruz qui accumule aussi le poste d'assistent général du CPT; III - Des recherches,des scênes et des workshops qui approfondissent Ia connaissance du langage et de Ia thématique d'un des plus grands écrivains brésiliens modernes, Guimarães Rosa; IV - Co/laboration avec le mouvement pionnier du SESC auprês du Service Social des Agés, dans un projet théâtral sous Ia direction de Luiz Henrique, acteur du Groupe de Théâtre Macounaíma. Contraire à tout sens paternaliste des traditionnelles "fêtes de fin d'année", ce travail présent l'âgé dans sa capacité humaine et spirituelle réelle, aliée à une criativité et à une jeunesse ignorées quelques fois des participants euxmêmes; V - "Espace pour l'Aventure'', des recherches et des expériences cherchant une nouvelle attitude et, par conséquent, une nouvelle esthétique pour le Théâtre Enfantile et de Jeunesse, aussi sous Ia direction d'Ulysses Cruz; VI - Le "Groupe Jolie Mais Ordinaire ", composé par des acteurs du Groupe de Théâtre Macounaima. En plus de toute /'assistance matérielle et pratico-théorique du Corps Musical du SESC Vila Nova, comme par exemple celle du chef d' orchestre Ayrton Pinto, le group a des profes-
Japanese
author from the 17th "Motionless comprehension" is the mental position that is exactly the opposite of the static, the partial and analytic, the closed, the constricted - it is attention that is free, agile, broad, unfettered, ready to assume, in flight, any and ali directions. Nerves and muscles loose, uncontracted, under the control of trained, natural breathing, without the interference of blockages of anxiety and conscious will, in search of the "wild" movement of nature. The actor must be on stage without thinking intel1ectually about anything, un-knowing the text and the abominable "frozen" subtext. The organism and instinct determining the actor/character's situation. Of course he has conditioned and programed himself for this, but when it is time for action he no longer knows "knowing". In fact, control of the intellect on the stage circumscribes, reduces, schematizes and blocks the flow of life's atoms-stimuli, both in the interior and exterior perception of nature. Wise were the words of Jung when he stated: "In reality, the intellect only harms the soul when it attempts to usurp the legacy of the spirit, and it is in no way capable of doing this. The spirit represents something more elevated than the intellect: it embraces intellect as well as affective states". And it was this program more or less that oriented the studies and research for the Course. Never were we so involved in the work of the actor as during that period. We had more time, more space, and therefore more tranquility. And we thus carried out the foIlowing projects: 1- Dice, Decipher, an adaptation for the theatre of two novels by Ariano Suassuna: A Pedra do Reino (The Stone of lhe Kingdom) and O Rei Degolado (The Decapitated King). A panorama of the Northeast and its large landowners during the dramatic transition between the first and second repub1ics. In the concluding stages, under the direction of Antunes Filho; " - A study of Jorge Amado's works for a possible future staging with a new cooperative group, modeled after Grupo de Teatro Macunaíma, under the direction of Ulysses Cruz (he is also the general assistent of the CPT); 11I - Research, scenes, and workshops to broaden our knowIedge of the language and themes of one of the greatest modern Brazilian writers, Guimarães Rosa;
century,
tes: professores João Biano (pifanos) e o maestro Newton José Galves Carneiro. E, ao lado de todos esses projetos, apresentamos agora, talvez, o mais audacioso para concretizar um velho sonho: o Teatro de Repertório, uma peça por semana, em rodízio permanente. Três espetáculos foram escolhidos e preparados para começar o roda-rodando de carrossel do Centro de Pesquisa Teatral SESC Vi/a Nova: VII - Romeu e Julieta, de Shakespearc, que, apesar de ser uma obra de exceção quanto à temática nacional, é encenada como patamar de futuras obras clássicas. Como se deve montar e representar Shakespeare? ... A representação será a da imitação mecânica grandiloqüente? ... Uma série de perguntas como essas aguarda, há anos, uma
seurs d'instruments spécifiques, toujours engagés par le SESC. Ce sont les suivants: les professeus João Biano et Sebastião Biano (fifres) et le chej d' orchestre N ewton José A Ives Carneiro. Et, à côté de tous ces projets, nous présentons maintenant celui qui est peut-être le plus audacieux, pour concrétiser un vieux rêve: le Théâtre de Répertoire, une piêce par semaine, en tour de rôle permanent. Trois spectaeles ont été choisis et préparés pour commencer Ia roue tournante du carroussel du Centre de Recherches Théâtrales SESC Vila Nova; VII - Roméo et Juliette, de Shakespeare qui, même en étant une exception quant à Ia thématique nationale, est une mise en scêne servant de palier pour de futures ouvres classiques. De que//e façon doit-on mettre en scéne et jouer Shakespeare? ..
IV - Collaboration with SESC's pioneering movement, in conjunction with Social Work with the Elederly, in a theatre project under the direction of Luiz Henrique, an actor from the Grupo de Teatro Macunaíma. This project has none of the paternalism of the traditional end of the year parties. Instead, it reveals the senior citizen in his true human and spiritual capacity, as well as a criativity and youthfulness of which he himself is often unaware. V - "Space for Adventure", research and experiments in search of a new attitude and therefore a n ew aesthetic for Children's Theatre, also under the direction of Ulysses Cruz; VI - The "Pretty But Vulgar Band", made up of actors from the Grupo de Teatro Macunaíma. The band has
"Romeu e Julieta é um canto subterrâneo contra os estereótipos. contra as normas e os poderes autoritários que só servem para preiudicar e esmagar: a estória da frustração do Homem repetida infinitamente." resposta do Teatro Brasileiró. E ainda acrescentamos, a estas, uma nova pergunta: Seremos capazes de responder alguma coisa, em nome do Teatro Brasileiro? ... Não sabemos mas, como somos "caras-depau", vamos tentar. "Quem não arrisca, não petisca". E Romeu e Julieta é também, e sobretudo, uma elegia encalacrada na nossa garganta há muito tempo - é um canto que exigia a sua manifestação. Um
La représentation sera-t-elle une imitation mécanique et grandiloquente? . .. Une série de questions comme celles-ci attendent, i/ y a des années, une réponse du Téâtre Brésilien. Et l'on y ajoute encore une question: Serons-nous capables de repondre quelque chose au nom du Théãtre Brésilien? ... Nous ne le savons pas mais comme nous sommes três "gonflés ", nous a/lons essayer. "Qui ne risque rien n'a rien". Et Roméo et Ju-
the material and theoreticalpractical assistance of the SESC Vila Nova Music Department (for example, orientation by maestro Ayrton Pinto). The band has teachers for s p e c if ic ' instruments, also provided by SESC. They are professors João B ia n o and Sebastião B ia n o (Northeastern tlute) and Maestro Newton José Alves Carneiro. And along with ali those projects,
IIMacunaíl11a é o herói de nossa gente / o herói , sem carater, l11alS iovel11 e l11aisarteiro."
.
canto subterrâneo contra os estereótipos, contra as normas e os poderes autoritários que só servem para prejudicar e esmagar. Romeu e Julieta, a estória da frustração do Homem repetida infinitamente; VIII - Nelson 2 Rodrigues, uma nova e aprofundada versão composta de duas grandes obras desse nosso maior autor dramático de todos os tempos: Álbum de Família e Toda Nudez Será Castigada. Esta versão, baseada no espetáculo anterior Nelson Rodrigues O Eterno Retorno, foi testada em Londres e em Berlim, onde obteve um sucesso surpreendente de Crítica e de Público, tanto quanto Macunaíma (confira, lendo as críticas européias no Programa de Nelson 2 Rodrigues); IX - E Macunaíma, o herói de nossa gente/o herói sem caráter - mais jovem e mais arteiro, renascendo sempre nas cinzas do sucesso de ontem. Obrigado SESC. Por todos, em nome de todos,
liette est aussi et surtout une élégie entravée dans notre gorge iI a longtemps - c'est un chant qui exigeait son expression. Un chant souterrain contre les stéreotypes, contre les normes et les pouvoirs autoritaires qui ne servent qu'à déranger et à écraser. Roméo et Juliette est l'histoire de Ia frustration de /'Homme répétée infiniment; VIII - Nelson 2 Rodrigues, une version nouvelle et approfondie composée de deux grandes ouvres de notre grand dramaturge, le plus grand de tous les temps: Album de Famille et Toute Nudité Será Châtiée.Cette version, fondée sur le spectacle précedant Nelson Rodrigues, L'Eternel Retour, a été essayée à Londres et à Berlin, ou elle a obtenu un succês surprenant auprés de Ia Critique et du Public, aussi bien que Macounaima (cf les critiques européennes du Programme de Nelson 2 Rodrigues); IX - Et Macounaima, le héros de notre peuple/le héros sans caracterele plus jeune et le plus malin, celui qui renaft toujours des cendres du succês
d'hier. Merci, SESC. Au nom de tous,
ANTUNES FILHO
now perhaps the most audacious, to realize an old dream: the Repertory Theatre, a play per week, in constant rotation. Three plays were chosen and prepared for the Center for Theatre Research, SESC Vila Nova's carroused to start going round and round. VII - Shakespeare's Romeo and Ju/iet, although it is not related to Brazilian themes, is being staged as a spring-board for future classic works. How should Shakespeare be acted and staged?.. Will the acting style be a grandiloquent, mechanical imitation? .. A number of questions like these have been awaiting an answer for years from Brazilian Theatre. And to these we will add a new question: can we give any answer at ali in behalf of Brazilain Theatre? ... We do not know but since we are "uppity" we will try. "If you don't try you don't win." And most important, the elegy of Romeo and Ju/iet is abone that has been stuck in our throat for a long time - it is a song clamoring to be heard. An underground song against stereotypes, against authoritarian rules and powers that serve only to harm, to crush Romeo and Juliet, the endlessly repeated story of Man's frustration. VII I - Nelson 2 Rodrigues, a new and deeper version made up of two remarkable works by our greatest dramatist: Fami!y Album and Ali Nakedness Will Be Punished. This version is based on the previous staging entitled Nelson Rodrigues, The Eterna! Return. lt was tested in London and Berlin, where, surprisingly, its success among audiences and critics equalled that of Macunaíma (cf., the European reviews in the program for Nelson 2 Rodrigues); IX - And Macunaíma, the hero of our people/the hero without character - younger and craftier, forever reborn from the ashes of yesterday's success. Thank you, SESC. For ali, in the name of ali,
em oda Nudez Será Castigada é mais uma obra em que Nelson Rodrigues procura desmantelar, ridicularizando, a tradicional moral das classes privilegiadas, que sempre sacrificam, mesmo quando não pretendem, mesmo quando ignoram, classes das camadas abaixo.
T
- Ao chegar em casa, Herculano recebe da empregada uma gravação que sua esposa lhe deixara ao sair, horas antes. Ouvindo a fita, surpreende-se: sua mulher revela que nesse exato momento, em que ele está ouvindo a sua voz, ela já é uma mulher morta. Ele está ouvindo "a voz de uma morta". E ela acrescenta que, a partir desse momento, passo a passo, fará terríveis revelações sobre a verdadeira estória de seu casamento, do qual, ele, seu marido, ignora totalmente os fatos. E as cenas vão doravante se desenrolar em flash-back, conforme a narrativa póstuma da prostituta, que se tornou a segunda esposa de um milionário. - Mansão. Três tias conservadoras ordenam a Patrício, irmão de Herculano, que vá chamar imediatamente o padre da família. Estão preocupadas com o estado de depressão em que se encontra Herculano, desde a morte de sua primeira mulher. - Em vez do padre, Patrício vai procurar uma prostituta: Geni, uma amiga sua. Planeja encaminhar para ela o deprimido irmão milionario. Antes de sair, pede-lhe uma foto. - O pudico viúvo vacila, enredado por Patrício, que lhe deixa a
SYN~IS (1'OUTE NUDITE SERA CHÂTIÉE) oute Nudité Sera Chão tiée est encore une oeu. vre ou Nelson Rodrigues essaie de renverser à travers le ridicule Ia morale traditionnel/e des classes priviligiées qui sacrifient toujours, même quand el/es n'en ont pas l'intention, même quand el/es ne le savent pas, les classes des couches inférieures. - Arrivé à Ia maison, Herculano reçoit de Ia bonne un enregistrement que lui avait laissé sa femme sortie depuis quelque temps. En écoutant Ia band, il s'étonne: sa femme lui révêle qu'au moment même ou il entend sa voix, el/e est déjà morte. Il écoute "Ia voix d'une morte". Elle ajoute encore qu'à partir de ce moment, pas à pas, el/e lui fera de terribles révélations sur Ia véritable histoire de leur mariage dont lui, son mari, ignore complêtement les événements. Les scênes se dérouleront désormais en flash-back d'aprés le récit de Ia prostituée qui est devenue l'épouse d'un millionaire. - Villa. Trois tantes conservatrices ordonnent à Patricio, le frêre d'Herculano, d'appeler tout de suíte le prêtre de Ia famille. El/es s 'inquiêtent de /'état de dépression ou se trouve Herculano depuis Ia mort de sa premiêre femme. - A Ia place du prêtre, Patricio cherche une prostituée: Geni, une de ses amies. Son but est de lui emmener son frêre millionaire déprimé. A vant de sortir, il lui demande une photo.
T
li Nakedness
WilI Be Punished is yet another work in which Nelson Rodrigues attempts to demolish through ridicule the traditional morality of the privileged classes. It is they who always sacrifice the lower classes, whether unitentionally or through ignorance. Upon a r r i v i n g home, Herculano's maid hands him a recording that his wife left for him when she went out a few hours earlier. He is shocked when he hears the tape: his wife reveals that at that precise mornent, as he Iistens to her voice, she is a dead woman. He is hearing "a voice from the dead". Starting at that moment, she adds, she will reveal step by step the terrible facts concerning the true story of their marriage. And he, her husband, is ignorant of those facts. The scenes that follow will unfold in flash-back, according to the posthumous narrative of the prostitute, who became the second wife of a millionaire. - Mansion. Three conservative aunts order Patrício, Herculano's brother, to call the family priest. They are worried about the state of depression that Herculano has been suffering since the death of his first wife. - Instead of the priest, Patrício goes to look for his friend Geni, a
A
foto de Geni, todinha nua. E, apesar de ser sempre abstêmio, Herculano, provocado, resolve beber. - Foram três dias de bebedeira e lubricidade. Ao despertar, Herculano, que não se lembra absolutamente de nada, surpreende-se com a sua própria presença ali, naquele prostíbulo. Indignado, torna-se agressivo com Geni, que, defendendo-se, ataca-o, contandolhe tudo quanto ele fizera e dissera - inclusive detalhes íntimos de sua ex-vida conjugal. O viúvo, não se contendo, abandona o local, alegando ser o álcool o responsável por tudo. - Mas Herculano houvera tocado forte no fundo em Geni. Muito aflita, ela deseja que ele reapareça. Depois de muitos dias, finalmente o milionário telefona. Ela roga para ele vir, agora, pessoalmente, falar com ela. Herculano responde que nunca mais pisará num prostíbulo. Aliás, só estava telefonando para desculpar-se das inconveniências que dissera e também por não conseguir entender como uma criatura como ela podia estar vivendo aquele tipo de vida - poderia até lhe arranjar um bom emprego! . .. Geni, mentindo estar com o mesmo sintoma de câncer no seio, igual ao 9ue matara a esposa dele, tenta atraí-lo, para que ele venha. O viúvo se nega, desligando o aparelho. - Patrício que ouvira parte do telefonema, ao lado de Geni, declara triunfante que o seu irmão fora definitivamente "fisgado". E que, em-
- Le pudique veuf vacille enroulé par Patrício qui lut laisse Ia photo de Geni toute nue. Et malgré son habituelle abstinence, Herculano, provoqué, se met à boire. - Trois jours de soülerie et de lubricité se sont écoulés. Au réveil, Herculano ne se souvient de rien du tout et est surpris de sa propre présence dans ce bordel-Ià. Indigné, i/ devient, agressif à l'égard de Geni qui l'attaque pour se défendre et lui raconte tout ce qu'il avait fait et dit, y compris des détails intimes de sa vie conjugale antérieure. Décontenancé, le veuf quitte le bordei et attribue à l'alcool Ia responsabilité de tout ce qui vient de se passer. - Mais Herculano avait vraiment bouleversé Geni. Três anxieuse, elle souhaite son retour. Plusieurs jours aprés, le mil/ionaire lui téléphone. Elle le prie de venir lui parler en personne. Herculano lui repond qu'il ne mettra plus jamais ses pieds dans une maison de prostitution. D 'ailleurs, il ne lui téléphonait que pour s'excuser d'avoir été si inconvenant et aussi parce qu'il ne comprenait pas pourquoi une personne comme elle pourrait mener une pareille vie - il pourrait même lui trouver un bon boulot! ... Geni ment en disant qu'elle a les mêmes symptômes de cancer de sein dont sa femme était morte et essais de l'attirer au bordeI. Il s y refuse e! raccroche. - Patrício avait écouté une partie du coup de fil à côté de Geni et il déclare victorieux que son frêre était définitivement "péché". Et quoique elle s'en doute, il est absolumment sür que .Ie veuf ne tardera pas à apparattre en 'plein bordei: Et elle doit mettre dans
prostitute. He plans to put his depressed millionaire brother in contact with her. Before taking his leave of her, he asks her for a picture. - Patrício attempts to involve Herculano in his plan and he gives him the photo. The shy widower wavers at first. But then he gives into temptation and decides to drink, a1though he has always been a teetotaler. - There follow three days of drunke ness and lasciviousness. When Her'culano wakes up he remembers absolutely nothing. He is shocked to find himself there, in that whorehouse. Indignant, he becomes abusive with Geni, In selfdefense she attacks him and tells him everything he has done and said, including intimate details of his former conjugal life. The widower leaves in a rage, claiming that alcohol is the cause of what has happened, - Herculano, however, has had a profound impact on Geni. She is very upset and she hopes that he will reappear. After several days, the millionaire finally telephones. She begs him to come and speak with her right away. Herculano responds that he will never again set foot in a house of prostitution. Besides, he was only calling to say he was sorry for the unfortunate things he had said and also to tell her he cannot understand how a person like her could be living that sort of life. He could even find her a decent job! ... Geni lies and tells him she has iscove e the same
bora ela duvide, tem absoluta certeza de que não vái tardar para o viúvo milionário enfiar-se pelo prostíbulo adentro. E ela vai ter que pôr na cabeça que não pode ceder, de modo algum, aos desejos dele: "só casando". - E Herculano surge no prostíbulo. E quando, sexualmente excitado, vai tirar sua roupa Geni "corta-o", friamente, dizendo que ele vai poder tocar nela: "só casando". - Herculano, quando se prepara para sair da sua casa, vê aparecer Serginho, seu filho, criticando as mudanças em seu comportamento - deixou até de vestir luto fechado. Revoltado, exige que o pai jure nunca mais se casar, nem tocar em nenhuma mulher, mantendo fidelidade à falecida mãe. - Herculano encontra Geni num local afastado. Não se vêem há quase um mês. O milionário roga para ela deixar a vida que levava. Não há problemas; fará tudo o que ele quiser, desde que se case com ela. Mas existem entraves: as tias e o filho - principalmente o filho. Tentando uma saída, Herculano mandará Serginho para o estrangeiro, enquanto que para Geni promete-lhe uma nova vida: irá morar numa de suas propriedades, no subúrbio do Rio de Janeiro. Mas "tocar só casando" - é ele, agora, quem afirma, concordando. s _três tias, irredutíveis, nao aceitam os argumentos de Herculano de deixar Serginho viajar. E, pior, atacam duramente o sobrinho, por já saber de seu envolvimento com uma prostituta. Perplexo, ele vai acertar contas com o patife do Patrício, que, assustado com a fúria do irmão, jura desmentir tudo o que andara dizendo. - Na casa do subúrbio, Herculano confessa que seus planos falharam. Ge ni, revoltada, decide abandoná-Io e voltar ao prostíbulo. Mas antes exige: ele terá que ficar com ela hoje, pela última vez. Serginho, que está escondido na casa, vê seu pai e Geni, nus, praticarem atos estarrecedores. Foge.
A
sa tê te qu' elle ne doit pas du tout céder à ses désirs: "seulement aprês le mariage" - Et Herculano apparaft dans Ia maison de prostitution. Quand il est sexuellement excité et commence à se déshabiller, Geni le "coupe'' froidement en disant qu 'il ne teut Ia toucher "qu'aprés le mariage' . - Quand Herculano se prépare pour sortir de chez lui, ilrencontre son [ils Serginho qui critique les changements de sa conduite - il a même abandonné le grand deuil. Revolté, il exige que son pêre jure de ne plus se marier ni toucher à aucune femme, conservant Ia fidelité à Ia mêre décédée. - Herculano rencontre Geni dans un endroit éloigné. Il y a presqu 'un mois qu'ils ne se voient pas. Le millionaire Ia prie d'abandonner Ia vie qu'elle mêne. Pas de problêmes, elle [era tout ce qu'il voudra pourvu qu'il se marie avec elle. Mais (l y a des empêchements: les tantes et le fils, surtout le fils. Cherchant une issue, Herculano enverra Serginho à l'étranger, tandis qu 'U promet à Geni une nouvelle vie: elle habitera une de ses propriétés dans Ia banlieue de Rio de Janeiro. Mais "Ia toucher, seulement aprês le mariage'', c'est lui qui le dit et qui est maintenant d'accord SUl' cela. rreductibles, les trois tantes n'acceptent pas les argurments concernant le voyage de Serginho. Pire encore, elles attaquent leur neveu, parce qu'elles connaissen~ déjà ses rapports avec une prostituee. Epaté, it cherche Patrício pour obtenir une satisfaction; celui-ci, ejJrayé de Ia fureur de son frêre, jure qu'il démentira tout ce qu 'il avait dito - Duns Ia maison de Ia banlieue, Herculano avoue que ses plans ont échoué. Révoltée, Geni décide de le quitter et retourner au bordei. Mais
'1
symptoms of breast cancer that killed his wife. She uses the strategem to get him to come to her, but the widower refuses and hangs up. - Patrício has been at Geni's side and has heard part of the telerhone conversation. He dec ares triumphantly that his brother has definitely been "hooked". In spite of her doubts, he is absolutely certain that it won't be long before the millionaire widower finds his way into the brothel. And she must get it into her head that under no circumstance must she give into his desires, "unless he marries her." - As Herculano prepares to leave the house, his son Serginho appears. He criticizes the changes in his father's behavior - he has even stopped wearing his mourning clothes. In disgust, he demands that his father swear that he will never marry again, that he will never touch another woman, that he will remain faithful to his late mother. - Herculano finds Geni in a remote brothel. They haven't seen each other for almost a month. The millionaire begs her to quit the life she has been leading. That will be no problem: she will do everything he wants as long as he marries her. But there are obstacles: the aunts and the son, especially the sono Herculano will attempt a solution: he will send Serginho abroad. At the same time, he promises Geni a new life: she willlive on one of his properties on the outskirts of Rio de Janeiro. But it is he who now declares that he will touch her only after they are married. he three aunts are unbending. They refuse to accept Herculano's reasons for Serginho's trip. Worse yet, they criticize their nephew harshly because they are now aware of his involvernent with a prostitute. Deeply upset, he decides to have it out with the scoundrel Patrício. The latter is frightened by his brother's
T
- Aparece uma das tias fora de si, chamando, gritando por Herculano. "Serginho bebeu e brigou num bar. Acabou indo para a cadeia, onde foi violado!... Violado por um ladrão boliviano." O pai sai transtornado, enquanto Ge ni chora, com imenso sentimento de culpa. - Patrício, assumindo a autoria de todas as intrigas, predispõe-se a ajudar a prostituta a conhecer Serginho. - No hospital, Serginho rompe definitivamente com o pai, e depois deixa-se convencer por um plano diabólico de Patrício: primeiro - fazer com que Herculano e Geni se casem; segundo - Serginho conseguir ser amante da madrasta. - Serginho recebe Geni e começa astuciosamente a movimentar as peças do jogo proposto por Patrício. Finaliza, garantindo que convencerá as tias a aprovarem o casamento. - A ex-prostituta casa-se com o milionário, tendo o próprio Serginho como padrinho. Na plenitude das bodas, o jovem comunica a Geni que pretende viajar para o exterior: sumir seis meses, um ano não sabe direito. Ela se desespera, chora. Mas Serginho só irá, se ela consentir. Geni não sabe como negar. - Geni recebe o violento golpe, quando, chegando ao aeroporto, aparece Patrício. Vem, com terrível nova, exultante: "O avião de 'Serginho já decolou, já partiu, levando-o com o ladrão boliviano - os dois, em plena lua-de-mel!" E Patrício tem certeza, agora, de que falta pouco, muito pouco, para concluir a vingança que jurara praticar. Herculano não o ajudou financeiramente, quando sua firma estava falindo. "Quero ver meu irmão com algodão nas narinas e morto." - No fim da gravação, momentos antes de se matar, Geni amaldiçoa toda aquela família, e conclui: "Não quero nada; absolutamente nada, nem o nome no túmulo".
avant, elle exige: il devra rester avec elle, aujourd'hui, pour Ia derniére fois. Caché dans Ia maison, Serginho voit son pêre et Geni, tout nus, accomp/ir des actes épouvantables. Il s'en fuit. - Tout à fait hors de soi, une des tantes apparaft, en criant et en appelant Herculano. "Serginho a bu et s'est disputé dans un café. Il a été arrêté et à Ia prison un voleur bo/ivien l'a violé." Le pêre sort bouleversé tandis que Geni pleure, en se sentant três coupable. - Reconnaissant que c'est lui l'auteur de toutes les intrigues, Patrício se dispose à aider Ia prostituée à connaftre Serginho. - A l'hôpital, Serginho rompe définitivement avec son pêre et il se laisse ensuite s'entratner par le plan diabolique de Patricio: d'abord - provoquer le .mariage d'Herculano et de Geni; et aprês - devenir l'amant de sa marâtre. - Serginho reçoit Geni et commence astucieusement à mouvementer les piêces du jeu proposé par Patrício. Il finit en assurant qu'il obtiendra l'acquiescement des tantes au mariage. - L 'ex-prostituée se marie avec le millionaire et Serginho lui-même est le témoin. Pendant les noces, le jeune communique à Geni son intentio de voyager a l'étranger: disparaftre six mois, une année, il n'est pas encore saro Elle se désespêre, pleure. Mais Serginho ne partira que si elle le lui permet. Geni n 'a pas le courage de refuser. - A /'aéroport, Geni est bouleversée par l'arrivée de Patricio. Ravi, il apporte Ia terrible nouvelle: "L 'avion de Serginho est déjà parti avec lui et le voleur bo/ivien - les deux en plein voyage de noces!'' Maintenant Patricio est sür qu'il lui reste peu, três peu, pour qu'il accomplisse Ia vengeance qu'il avait juré éxécuter. Herculano ne l'avait pas aidé financiêrement quand sa firme avait fait faillite. "Je veux voir mon frêre mort, du coton au nez." - A lafin de l'enregistrement, quelques moments avant sa mort, Geni maudit toute cette famille et conclut: "Je ne veux rien, absolumment rien, même pas son nom sur ma tombe".
fury and he promises to deny everything that he has been saying, - In the house outside Rio de Janeiro, Herculano confesses that his plans have failed. Geni is indignant and decides to leave him and return to the brothel. But first she makes a demand: he will have to stay with her today for the last time. Serginho, hidden in the house, sees his father and Geni naked, practicing appalling acts. He flees. - One of the aunts appears out of her wits. Screaming, she calls for Herculano: "Serginho drank too much and got into a bar fight. He was thrown into jail, where he was raped! . .. Raped by a Bolivian crook." Herculano, beside himself, leaves the house, while Geni weeps with a terrible feeling of guilt. - Patrício takes responsibility for ali the intrigue and offers to help the prostitute meet Serginho. - In the hospital, Serginho tells his father that he wants nothing more to do with him. He then allows Patrício to talk him into a diabolical plot: first - get Herculano and Geni to marry; second - have Serginho become his step-mother's lover. - Serginho receives Geni and cleverly makes the first move in the game proposed by Patrício. He concludes by ensuring Patrício that he will convince the aunts to approve the marriage. - The former prostitute marries the millionaire; Serginho himself acts as best mano During the wedding festivities, the young man informs Geni that he is planning to travei abroad. He will disappear for six months, a year - he is not sure. She weeps in despair. But Serginho will not leave without her consent. Geni cannot refuse him. - Gení receives a terrible shock when, upon returning from the airport, Patrício appears. He has come with horrible news. He gloats: "Serginho's plane has taken off, it has left. He has gone off with the Bolivian crook. The two of them are on their honeymoonl" And Patrício is certain that now there is little, very little, left to be done in order to fuifi11the vengeance that he has sworn. Herculano had refused to help him out financially when his business was going bankrupt. "I want to see my brother dead, with cotton stuffed in his nostrils !" - At the end of the recording, moments before killing herself, Geni .curses the whole family. She coric lud e s: "I want nothing, absolutely nothing, not even the name on the tombstone."
Roteiro um amília latifundiária do interior do Brasil- 1924. Trata-se de uma crítica à aristocracia, que em decadência pratica atos violentos de incesto e morte. O contraponto desta tragédia são as fotos da família, comentadas por um suposto jornalista social da época.
F
Num colégio interno, Glória e Tereza fazem um pacto de morte. Trocam juras de amor. Como Glória, filha de lonas, tem hipnótica atração pelo pai, a contragosto, concorda em beijar Tereza. I' FOTO - O feliz dia do casamento de lonas e Senhorinha - 19 de janeiro de 1900. Nonô, o filho do casal, que, desde que enlouqueceu, há muitos anos, vive nu no mato como um bicho, ronda hoje a casa grande da fazenda, gritando desesperadamente. Rute, mulher feia e solteirona, aproveita-se desse fato para mais uma vez torturar com críticas sua irmã, a bela Senhorinha. É um combate ciumento, surdo, que vem desde a infância. Surge lonas, trazendo para a casa grande uma menina que engravidara. Está muito preocupado com o estado de saúde da parturiente. Com habilidade tirânica, Rute sugere-lhe a relação com uma nova menina da fazenda de 14 anos, sem nenhum problema familiar, para aliviar-lhe a tensão. Espicaça Senhorinha. Esta tenta impedir firmemente a intenção de Rute que se aproveita, para humilhar ainda mais Senhorinha, revelando já ter tido uma vez relação sexual com lonas. Este, embora surpreendido por essa revelação, obriga Senhorinha a dizer que é ela,
SYNOPSIS (FAMILY ALBUM) arge land-holding family in rural Brazil - 1924. The play takes a critica! view of a decadent aristocracy that commits violent acts of incest and death. The family photographs constitute the counterpoint to this tragedy. A hypothetical social columnist of the period comments upon th e pictures. In a boarding school, Glória and Tereza make a death pact. They declare their love for each other. Glória, the daughter of lonas, is attracted hypnotically to her father. Co n s e q u e n tl y , she agrees reluctantly to kiss Tereza. 1st PHOTO - The blessed day of lonas and Senhorinha's wedding Janyary 1st, 1900.
L
F
amille latifundiaire de Ia province du Brésil- 1924. Il s 'agit d'une critique à Ia aristocracie décadente qui pratique des actes violents d'inceste et de morto Le contrepoint de cette tragédie sont les photos de Ia jamilte, commentées par quelqu'un que l'on supose être un journaliste social du momento Dans un internat, Glória et Tereza font un pacte de morto Elles échangent des serments d'amour. Ayant une hypnotique attraction par son Fere, Glória, fille de lonas, accepte, a contrecoeur, d'embrasser Tereza. 1 êre PHOTO - De jour heureux du mariage de lonas et de Senhorinhale ler janvier 1900. Fou depuis des années, Nonô, leflls du couple, vit tout nu comme une béte dans le bois. Aujourd'hui, il guette Ia seigneuriale maison de Ia ferme, en criant avec désespoir. Rute, une laide vielle fille, proflte de ce fait-Ià pour torturer sa soeur, Ia belte Senhorinha par des critiques. Il existe depuis l'enfance, ce combat sourd et jaloux. lonas apparaft en emmenant à Ia maison seigneuriale une fille qui attend un bébé dont il est le pêre. Il s'inquiête de son état de santé. A vec une tyrannique habilité, Rute lui suggêre de nouvelles rapports, avec une autre fille de Ia ferme qui a quatorze ans, pour se dé-
Nonô, the couple's son, has lived in lhe forest, naked, like a wild animal, since he went mad several years ago. He prowls about the pl ant at io n house shouting in despair. Rute, an ugly old maid, uses this fact to torment her sister the beautiful Senhorinha - with constant censure. The deafening, jealous bickering has gone on since their childhood. When lonas appears he is bringing home to the plantation house a young girl, pregnant by him. He is very concerned about the state of her health. Rute, with her domineering ways, proposes to him a new relationship with a 14-year-old girl who lives on the plantation. There
na verdade, a única sem-vergonha ali. 2' FOTO - O casal feliz com a recém-nascida Glória, 13 anos após o casamento. Edrnundo agora separado da esposa, retorna à fazenda, de onde fora, a última vez, enxotado violentamente pelo pai. Está furioso por surpreender mais "uma das meninas do pai" na casa. lonas debocha do ódio e da covardia do filho, ordenando-lhe que tome a sua bênção. 3' FOTO - Primeira Comunhão de Glória. O mau estado de saúde da menina grávida perturba a todos. Inesperadamente chega Guilherme, que acabou de largar o Seminário. Vem informar que Glória acaba de ser expulsa do colégio e proibir o pai de acolhê-Ia na casa, alegando sua falta de escrúpulos. Somente ele, Guilherme, seria digno de ficar com Glória, já que se havia castrado no Seminário, para poder libertar-se de seus desejos sexuais. 4' FOTO - A exemplar fraternidade de Rute e Senhorinha. Na capela da fazenda, Guilherme encontra-se com Glória, que está ansiosa por rever o pai. Tenta convence-Ia a partir para bem longe, para viverem juntos. Como esta não aceita e convicto da terrível atração dela pelo pai, desesperado, mata a irmã com dois tiros. 5' FOTO - Nonô, ainda menino, com a mãe, pouco antes de enlouquecer. Edmundo não entende como Senhorinha consegue suportar o comportamento do pai. Ela guarda um grande segredo, que ainda não pode ser revelado. O filho insiste, então, para que a mãe abandone tudo e parta com ele, insinuando o grande amor que lhe dedica. Mas esta não pode abandonar o filho louco, Nonô. Talvez haja uma saída para tudo: matar lonas. O pai entra furioso, após ter surrado a grávida, que havia injuriado sua filha Glória. E, criticado por Edmundo, resolve finalmente revelar a razão de seu sofrimento: há muitos anos, uma noite, entrando no quarto de Senhorinha, surpreendeu-a com um amante que, no momento, pulou a janela, não se revelando. Obrigada à força a dizer o nome do fugitivo, ela confessou ser um jornalista da cidade vizinha - que ele, lonas, precisando lavar sua honra, veio a matar, no dia seguinte. Desde aquele dia, nunca mais quis nada com ela, a não ser torturá-Ia com a presença de meninas na casa. Edmundo, chocado, solidariza-se com o pai. E ao mesmo tempo que lonas
tendre. ElIe tourmente Senhorinha. Celle-ci essaie d'empêcher avec détermination les intentions de sa soeur qui proflte pour l'humilier encore plus et dit qu 'elle a eu, elle auss des rapports avec Jonas. Malgré Ia surprise de Ia révélation, celui-ci oblige Senhorinha à dire queflnalement c'est elle Ia seule dévergondé de l'histoire. PHOTO - Le coufle heureux avec Ia nouvelle-née, Gloria, 13 ans aprês le mariage. Maintenant divorcé de sa femme, Edmundo rentre à Ia ferme, d'oú il avait été chassé avec violence par son pére, Ia derniére fois. Il est furieux de surprendre encore "une des nanas de son pêre" à Ia maison. Jonas se rail/e de Ia haine et de Ia lâcheté de son fils, et lui ordonne de demander sa bénediction. 3e PHOTO - La Premiére Communion de Glória. Le mau vais état de santé de Iafllle enceinte dérange tout le monde. Sans être attendu, Guilherme arrive. 11 vient d'abandonner le Séminaire. Il apporte Ia nouvelle que Glória vient d'être expulsée de l'internat. Il interdit son pêre de ia recevoir à Ia maison à cause de son manque de scrupules. Il n 'y a que lu i, Guilherme, qui est digne de rester avec elle, puisqu 'il s 'était fait castré au Séminaire pour se libérer de ses désirs sexuels. 4e PilOTO - La fraternité exemplaire de Rute et de Senhorinha. Dans Ia chapelle de la ferme, Guilherme rencontre Glória qui est impatiente de revoir son pêre. Il essaie de Ia persuader de partir três loin pour qu 'ils vivent ensemble. Comme elle n 'accepte pas et comme il est convaincu de sa terrible attraction pour le pére, il tire deux fois sur sa soeur. 5e PHOTO - Nonô enfant, avec sa mére, peu avant de devenir fou. Edmundo n'arrive pas à comprendre comment Senhorinha supporte le comportement de son pêre. Elle cache un secret qui ne peut pas encore être révelé. Le flls insiste donc pour que sa mêre quitte tout et parte avec lui, en lui suggérant son grand amour. Mais elle ne peut pas abandonner le flls fou, Non6. Il y a peut-être une issue pour tout cela: tuer Jonas. Celui-ci entre furieux, aprés avoir battu Ia fllle enceinte qui avait injurié Glória. Critiqué par Edmundo, le pêre se décide flnalement à révéler Ia raison de ses suf[rances: tl y a longtemps il était entré un soir dans Ia chambre de Senhorinha et il l'avait surprise avec un amant qui s'etait échappe sur le coup par Ia fenêtre sans se faire connaftre. Forcée à dire le nom du fugitif, elle a avouê qu'il s'agissait d'un journaliste de Ia vil/e à côté. Jonas l'a tué le lendemain pour sauver son honneur. Aprês ce jour-là, it n'a plus rien voulu d'elle
ze
will be no problems with her family and it will relieve lonas' tension. Senhorinha is sorely grieved. She tries to put her foot down and impede Rute's plano The latter again humiliates Senhorinha by revealing that she once had sexual relations with lonas. Although the revelation takes him by surprise, he forces Senhorinha to declare that she is really the nasty one of the three. 2nd PHOTO - The happy couple with the newborn Glória, thirteen years after the wedding. lonas' son Edmundo returns home after separating from his wife. Years before, his father had banished him from the plantation. He becomes furious when he discovers another of his "father's girls" in the house. lonas ridicules his son's hatred and cowardice and forces him to kneel before him. 3rd PHOTO - Glória's First Communion. Everyone in upset by the pregnant girl's poor health. Guilherme arrives suddenly: he has abandoned the Seminary .. He brings the news that Glória has just been expelled from the boarding school but forbids lonas to take her in. The reason: his father's unscrupulous behavior. Only Guilherme himself is worthy to remain by Glória's side, he insists, because he castrated himself in the Seminary to free himself from sexual desire. 4th PHOTO Rute and Senhorinha's exemplary and harmonious relationship. Guilherme meets Glória in the plantation chapel; she is anxious to see her father again. He tries to convince her to go away with him so that they can live together far from lonas. She refuses. Realizing his sister's horrible attraction to her father, he becomes desperate and shoots her twice, killing her. 5th PHOTO - Nonô, still a boy, with his mother, shortly before going mad. Edmundo cannot comprehend how Senhorinha can endure his father's behavior. She is keeping a terrible secret, which cannot yet be revealed. He then insists that his mother abandon everything and go away with him. He hints that he will devote all his love to her. But she cannot abandon her mad child, Nonô, Perhaps there is a solution for everything: murder lonas. The latter enters furiously after having beaten the pregnant girl, because she insulted his daughter Glória.
sai à procura de Guilherme, com um revólver, entra Rute anunciando a morte da menina grávida. A sós, Rute Convence Edmundo a ir atrás de sua mãe, a falar com ela. Rute, sozinha, sai da casa, já que sua tenaz vingança está prestes a se consumar. 6' FOTO - Lua-de-mel do casal Edmundo e Heloísa. Edmundo e Glória em seus caixões mortuários. Senhorinha vela somente o filho. Heloísa vem, a contragosto, ao velório, pois odeia profundamente o marido, que jamais, nem no dia das bodas, a tocou. E após insinuar o amor obcecado de Edmundo pela mãe, sai agressivamente. Não encontrando Guilherme, lonas volta confessando a fixação que sempre tivera pela filha agora morta. Na verdade, estivera procurando inutilmente Glória nas meninas que possuíra. E agora, impotente, tentando satisfazer um desejo, que nunca mais poderia ter, ou talvez à procura de um algoz que lhe tirasse a vida, busca uma decisiva relação sexual com Senhorinha que, querendo evitar esse ato violento do marido, confessa haver mentido: o verdadeiro amante que fugira pela janela, "naquela noite", não fora o jornalista que ele matara mas, sim, Nonô. Dissera isso também para Edmundo que, transtornado, matara-se à sua frente. lonas roga, entregando-lhe o revólver, que Senhorinha o mate. Ao ouvir os gritos distantes do filho louco, ela dispara e vai ao seu encontro. lonas agoniza aos pés do cadáver de Glória, o seu "anjo de estampa" . 7' FOTO - lonas, pouco tempo antes de morrer, quando para as próximas eleições se candidatava ao Senado.
sauf Ia torturer par Ia présence de filles à Ia maison. Choqué, Edmundo se solidarise avec son pére. Tandis que Jonas sort à Ia recherche de Guilherme avec un revolver, Rute entre pour annoncer Ia mort de Ia fille enceinte. Seule avec Edmundo, Rute le persuade à chercher sa mêre et lui parler. Ensuite, toute seule, Rute abandonne Ia maison, puisque sa tenace vengeance est presque accomplie. 6e PHOTO - Voyage de noces d'Edmundo et d'Heloisa. Edmundo et Glória dans leurs cercueils. Senhorinha ne veil/e que le fils. A contrecoeur, Heloísa vient à veillée funêbre, puisqu 'elle hait profondément ce mari qui ne /'a jamais touchée, méme pas à Ia nuit de noces. Aprês avoir suggeré /'amour obsedé d'Edmundo pour sa mêre, elle sort aggressivement. Jonas ne rencontre pas Guilherme et il rentre. II avoue, lui aussi Ia fixation qu 'il avait toujours pour sa fille maintenant morte. A vrai dire, iI avait cherché inutilement Glória dans les fi/les qu'il possédait. Maintenant, impuissant, soit dans /'ejJort de satisfaire un désir à jamais frustré, soit à Ia recherche d'un bourreau qui lui enleve Ia vie, il cherche des rapports sexuels décisifs avec Senhorinha. Pour éviter cet acte de violence de son mari, elle avoue son mensonge: le vrai amant qui avait fui 'par Ia fenêtre, "cette nuit-là", ce n'était pas le journaliste qu'il avait tué, mais Nonô. Elle avait dit cela à Edmundo aussi qui s'était tué devant elle, complêtement égaré. En lui donnant le revolver, Jonas Ia prie de le tuer. En écoutant les cris éloignés du fils fou, elle tire et part à sa rencontre. Jonas agonise aux pieds du cadabre de Glória, "son petit
ange".
re PHOTO - Jonas, peu avant sa mort, candidat au Sénat aux prochaines éléctions.
Criticized by Edmundo, he decides finally to disclose the reason for his suffering: one night several years ago he entered Senhorinha's bedroom and caught her with a lover. The latter hid his identity by jumping through a window. lonas forced her to reveal her lover's name; she confessed that he was a journalist from a nearby town. lonas went to kill him the next day in order to remove the stain from his honor. From that day on he wanted nothing further to do with Senhorinha, except to torment her with the young girls he brought home. Edmundo is shocked and he takes sides with his father. lonas, armed with a pistol, goes out in search of Guilherme. Rute enters simultaneously to announce the death of the pregnant girl. Alone with Edmundo, Rute convinces him to go find his mother and speak with her. Rute then leaves the house alone, since her stubborn efforts for vengeance are about to be fulfilled. 6th PHOTO - Edmundo and Heloísa's honeymoon. Edmundo and Glória in their coffins. Senhorinha keeps vigil over her son alone. Heloísa attends the wake reluctantly because of her deep hatred for her husband, who has never touched her, not even on their wedding day. She insinuates Edmundo's obsessive love for his mother, then leaves angrily. lonas was unable to find Guilherme. Upon his return, he confesses the fixation he has always had for his daughter, now dead. In fact, he had been searching in vain for Glória among the girls he seduced. Now impotent, either atternpting to satisfy a desire he would neve r again feel or perhaps in search of a means to take his life, he seeks a final sexual union with Senhorinha. Because she wishes to avoid her husband's violent act, she confesses that she had lied: the lover who escaped through the window "that night" was not really the journalist that lonas killed; rather, it was Nonô. She had told the same thing to Edmundo. He became so upset that he killed himself before her eyes. lonas hands Senhorinha the pistol and begs her to kill him. When she hears the distant screams of her mad child, she fires and goes to meet him. Jonas lies dying at the feet of Glória's body, his "angelic image". 7th PHOTO - lonas, shortly before his death, as a candidate for the upcoming elections to the Senate,
NELSON RODRIGUES. SELON LA CRITIQUE DE LONDRES ET DE BERLlN.
Como a crítica de Berlim e Londres viram "Nelson Rodrigues", representado pelo Grupo de Teatro Macunaima
Comment Ia critique de Berlin et de Londres a vu Nelson Rodrigues représenté par le Groupe de Théãtre Macounaima.
VOLKSBLATT
VOLKSBLATT
How the Berlin and London critics reviewed Nelson Rodrigues presented by the Grupo de Teatro Macunaíma VOLKSBLATT
esta vez foi mais difícil, pois faltava ao segundo espetáculo que o Gtupo de Teatro Macunaíma apresenta no Festival Horizontes, no Teatro Hebbel, a fantasia arrebatadoramente furiosa do espetáculo mítico Macunaima, com o qual os hóspedes do Brasil conquistaram uma semana atrás o júbilo do público. Mas os aplausos, na sala totalmente cheia, foram novamente intensos para os excelentes atores e para a endiabrada encenação de Antunes Filho. Duas peças contemporâneãs estavam no programa, sintetizadas pelo grupo sob o título Nelson Rodrigues - O Eterno Retorno. Rodrigues, que morreu em 1981, é considerado um dos mais importantes autores teatrais modernos do Brasil, cujas obras foram durante muito tempo proibidas pelo governo, mas também, segundo consta, durante muito tempo incompreendidas pela esquerda. Antunes Filho redescobriu o dramaturgo, que era interpretado como
D
C
ette fois ce fut plus difficile car au deuxiême spectaele que le Groupe de Théâtre
Macounaima
présentait
au Festival Horizons au Théâtre Hebbel, iI manquait la fantaisie éblouissante et endiablée du spectaele les hôtes Macounaima gráce auquelles hôtes brésiliens avaient provoqué il y a une semaine, Ia jubilation d'un public conquis. Mais dans Ia salle comble, les applaudissements furent encore une fois intenses, pour les excellents acteurs et pour Ia mise en scêne démoniaque de Antunes Filho. Deux piêces étaient au programme, rassemblées par Ia troupe sous le titre Nelson Rodrigues - L'Eternel Retoiir. Rodrigues, qui est mort en 1981, est considéré comme l'un des plus importants auteurs modernes de théâtre du Brésil; ses oeuvres furent pendant longtemps interdites par le gouvernement, mais, manifestement, demeurêrent aussi longtemps incomprises par Ia gauche. Antunes Filho a redécourvert le dramaturge que l'on interprétait comme un auteur de boulevard - si tant est qu 'on l'interprétat.
t was more difficult this time for Grupo de Teatro Macunaíma in its second presentation at the Horizon Festival, in the Hebbel Theatre. This staging lacked the furious and overpowering fantasy of the mythical Macunaíma, with which our Brazilian guests provoked jubilation in the audience a week ago. Once again, however, the applause f'r o rn the sold-out auditorium was thunderous, both for the actors and for Antunes' demonic staging. The program included two contemporary plays, fused by the group under the title Nelson Rodrigues - The Eternal Return. Rodrigues, who died in 1981, is considered one of Brazil's most s ig n i f ic a n t modern playwrights. His works were banned for several years by the government, while at the same time, apparently, widely misunderstood by the left. When Nelson Rodrigues' works were staged - if they were staged at all=-, they were interpreted as boulevard
I
autor de peças de boulevard quando e se era interpretado. Amor e ódio,nascimento e morte, são os temas sempre representando correntes; a sexualidade é a força impulsora, posta a nu como desejo vivido às escondidas e como moral carola, recalcada, exposta. Quando, ~a primeira peça se folheia um Album de Família, os rostos deformados em máscaras grotescas pelos sorrisos congelados são apenas uma bela fachada para aquilo que realmente ocorre na "feliz" família. Novamente, os meios simples são os que atingem os efeitos cênicos no espetáculo brasileiro: O Danúbio Azul, tocado como valsa nupcial, torna-se grotesca dança da morte; numa outra cena, quatro casais ficam paralisados em expressivas poses de tangueiros, enquanto um ator, ao fundo - sozinho e sem expressão -, dança o tango até o fim. Três velhas tias, como corporificação da moral familiar, formam um trio que marca de forma assustadora e fornece os momentos cômicos. Também é este um espetáculo brilhante. Ortrun Engelkraut Berlim - 15.06.82 SUDDEUTSCHE
ZEITUNG
ertamente, a situação foi difícil para os grupos teatrais do Peru, Colombia, Venezuela e México, pois Macunaima já tinha estado antes em Berlim, com o grupo teatral brasileiro de Antunes Filho. Apresentar-se depois deste milagre teatral de São Paulo, esfuziantemente sensual, não é nada agradável. E mesmo o próprio Grupo de Teatro Macunaíma, de Antunes Filho, pôde senti-Io. Depois da primeira série de apresentações, os brasileiros mostraram ainda peças de Nelson- Rodrigues, aclamado como dramaturgo mais importante do país. Rodrigues, que faleceu em 1981 com 67 anos, foi um decidido partidário da ditadura militar brasileira e, de forma igualmente evidente, desprezava decididamente as "classes superiores" do seu país. Queria fazer um "teatro repulsivo", 'que contagiasse os espectadores de tifo e malária. É admirável a maneira como o diretor Antunes Filho "sintetizou" as duas "peças feias" Àlbum de Família e Toda Nudez Será Castigada - sob o título de O Eterno Retorno, num espetáculo só. Junto com Rodrigues, destrói as "belas aparências" da família e dos bons costumes, na medida em que rompe, numa estética refinada, a
C
L 'éternel retour, c'est celui des thêmes de /'amour et de Ia haine, de Ia naissance et de Ia morto La sexualité en est Ia force impulsive, mise à nu comme désir vécu en cachette et comme morale bigote refoulée, exhibée. Lorsqu'au cours de Ia premiêre piéce on feuillette un Album de Famille,les visages déformés comme des masques grotesques par les sourires glaces, ne sont que Ia "belle" façade de ce qui arrive réellement dans cette famille heureuse. C'est à nouveau par des moyens simples Que les effets scéniques sont obtenus dans le spectacle brésilien: Le Beau Danube Bleu joué en guise de valse nuptiale, devient une danse de Ia mort grotesque; dans une autre scêne, quatre couples demeurent paralysés dans d'expressives poses de tango jusqu 'à Ia fino L 'horrible trio criard des trois vieilles tantes, incarnation de Ia morale familiale, se charge des moments comiques. C'est aussi un spectacle brillant.
Ortrun Engelkraut Berlin - 15.06.82 SUDDEUTSCHE
ZEITUNG.
a situation était sans doute difficile pour les compagnies théâtrales du Perou, de Ia Colombie, du Vénézuéla et du Mexique, car Macounaima était déjà passé par Berlin, avec Ia compagnie théâtrale brésilienne de Antunes Filho. Se présenter aprês ce miracle théâtral de São Paulo, exubérant et sensuel, n'était pas une partie de pluisir, Et le Groupe de Théâtre M acounaima de Antunes Filho, lui-même a pu le ressentir. Aprês leur premiére série de représentations, les Brésiliens ont donné des piéces de Nelson Rodrigues, consacré comme le dramaturge le plus important du pays. Rodrigues, qui est mort en 1981 à l'âge de 67 ans, était un fervent partisan de Ia dictature militaire brésiIienne et méprisait tout aussi fermement les "classes supérieures" de son pays. li voulait faire un théâtre "répulsif" qui inoculât le thyphus et Ia malaria aux spectateurs. Antunes Filho a admirablement réussi à "rassembler" en un seul spectacle les deux "piêces laides ", L' Album de FamilIe et Toute Nudité Sera Châtiée sous le titre L'Eternel Retour. li se joint a Rodrigues p'0ur détruire les "belles apparences ' de Ia famille et des bonnes moeurs, dans Ia mesure ou i/ détermine, par une esthétique rajJnée, le furieux réglement de compte de l'auteur avec les personnages masculins possédés par /'angoisse et Ia sexualité. La maniêre dont Antunes Filho et
L
comedy. Finally, however, Antunes Filho rediscovered the playwright. The recurring themes are love and hate, birth and death. The motivating force is sexuality, which is exposed as desire lived out in secret, repressed by pietistic morality. In the first play the pages of a Fami/y Album are turned: faces are deformed into grotesque masks by frozen smiles. This is only a pretty façade hiding what really happens in the "happy" family. Once again simple means achieve impressive theatrical effects in the Brazilian staging: The Blue Danube, played as a nuptial waltz, becomes a grotesq ue dance of death; in another scene, four couples remain frozen in the striking poses of tango dancers, while another actor upstage - alone and expressionless - dances the tango all the way through. Three old aunts, who embody family morality, make up a frightening trio and also provide comic relief. This, too, is a brilliant staging. Ortrun Engelkraut Berlim - 06.15.82 SUDDEUTSCHE
ZEITUNG
he situation was certainly difficult for the theatre groups from Peru, Colombia, Venezuela, and Mexico, since Macunaíma had already been in Berlin, with Antunes Filho's Brazilian group. There is nothing pleasant about following on the stage that sparkling and sensual theatrical miracle from São Paulo. Even Atunes Filho's own Grupo de Teatro Macunaíma could feel it. After the first s e r i e s of presentations, the Brazilians went on to stage plays by Nelson Rodrigues, acclaimed as that country's most important playwright. Rodrigues, who died in 1981 at the age of 67, was a staunch supporter of the Brazilian military dictatorship. At the same time, he had nothing but contempt for his country's "upper classes". He wanted his theatre to be "repulsive", and his audiences to contract typhoid and malaria. It is admirable the way director Antunes Filho "synthesized" the two "ugly plays" - Fami/y Album and All Nakedness WiII Be Punished - in one staging, under the title The Eternal Return. Together with Rodrigues, h e destroys the "happy appearances" of the family and of proper behavior. At the same time, he uses a refined aesthetic to break
T
irada prestação de contas do autor com as personagens masculinas, possessas de angústia e sexualidade. Poderia ser modelo exemplar, também para o teatro alemão, a maneira como Antunes Filho e seu grupo enriquecem o seu "teatro pobre" com o seu refinado e expressivo estilo imaginativo, como desenvolvem, apenas com poucas cadeiras e mesas, espaços cênicos. Com o Grupo de Teatro Macunaíma, o teatro da América do Sul desenvolveu uma linguagem teatral própria e única, em meio à necessidade e à miséria. Thomas Thieringer Munique - 23.06.82 DER TAGESSPIEGEL
família como ninho aconchegante, como re~úgio, no. qual a criança e protegida, como regaço, no qual o adulto encontra sempre guarida, paz e força nova: tais idéias são objeto de escárnio nas peças teatrais do brasileira Nelson Rodrigues (1912-1981). Rodrigues, que conheceu na juventude, como jornalista policial, o reverso do mundo sadio, escreveu suas peças com o desejo expresso de fazer um teatro "desagradável", "repulsivo". Proibidas durante longo tempo pela Censura, estas peças voltaram, há pouco, aos palcos do seu país, com o início de tempos mais liberais no Brasil. Duas delas, Álbum de Família e Toda Nudez Será Castigada, puderam ser VIstas agora no Teatro Hebbel, dentro do Festival Horizontes, interpretadas por Antunes Filho e seu Grupo de Teatro Macunaíma, de São Paulo, e mostraram o mundo dramático do seu autor como um ninho de víboras de desejos e tormentos sexuais .. Nos laços de família de Nelson Rodrigues, a sexualidade é vivenciada em todas as formas imagináveis. O fato de o pai de família não se contentar em fazer muitas criancinhas, com sua esposa, e também
A
sa troupe enrichissent leur "théâtre pauvre" par leur style imaginatif raffiné et expressif, dont ils délimitent avec quelques chaises et quelques tables des espaces scéniques, pourrait servir de modele aussi au théâtre allemando Avec le Groupe de Théâtre Macounaima, le théâtre de /'Amérique Latine a développé un langage théâtrai singulier et personnel, au milieu du besoin et de Ia misêre.
Thomas Thieringer Munich - 23.06.82 DER TAGESSPIEGEL a famille comme un nid douillet, comme un abri dans lequel l'enjant est protégé, comme le giron dans lequel /'adulte vient toujours trouver refuge, Ia paix et des forces neuves: telles sont les idées qui sont tournées en dérision dans les pieces du brésilien Nelson Rodrigues (1912-1981). Rodrigues qui a connu dans sa jeunesse, comme chroniqueur des faits divers, l'envers du monde sain, a écrit ses piêces avec le désir exprês de faire un théâtre "désagréable", "répulsif". Interdites par Ia Censure pendant longtemps, ces pieces ont fait leur réapparition il y a peu sur les scênes de son pays, avec le début d'une période plus libérale au Brésil. On peut voir deux d'entre elles, L'Album de Famille et Toute Nudité Sera Châtiée,au Théâtre Hebbel, dans le cadre du Festival Horizons, interprétées par Antunes Filho et son Groupe de Théâtre Macounaima, de São Paulo; elles montrent le monde dramati9ue de leur auteur, sous Ia forme d un nid de vipéres de désirs et de tourments sexuels. Dans les liens fami/iaux de Nelson Rodrigues, Ia sexualité existe sous toutes les formes imaginables. Le pêre de famille ne se contente pas de [aire beaucoup de petits enfants a sa femme, il satisfait aussi sa belle-soeur moins favorisée, par laquelle ce monstre sexuel se procure des jeunes vierges qui défilent les unes aprés les autres; mais ce ne sont que des amusements bien inoffensifs, comparés à Ia
L
through the author's angry d e n u n c i a t i o n of his male characters, who are possessed by anguish and sexuality. This could be a model for the German Theatre: the way Antunes Filho and his group enrish their "poor theatre" with a refined, expressive, and imaginative style, the way they utilize theatrical space using only a few chairs and tables. With Grupo Macunaíma, South American Theatre has developed its own unique theatrical language, in the midst of poverty and want. Thomas Thieringer Munich - 06.23.82 DER T AGESSPIEGEL
he family as a sheltering nest, a refuge in which the child is protected, as a sanctuary where the adult always finds peace and renewal: those ideas are the object of scorn in the works of Brazilian pLaywright Nelson Rodrigues (1912-1981). He was a police reporter in his youth, which brought him into direct contact with the underbelly of society. He wrote his plays with the express desire to creat an "unpleasant" and "repulsive" theatre. These plays were banned for a long period of time by the censors; they have recently been braught back to the stage in his country, with the advent of a degree of liberalization. Two of his plays, Family Album and All Nakedness Will Be Punished, have just been presented at the Hebbel Theatre, in conjunction with the Horizons Festival, by Antunes Filho and his Grupo de Teatro Macunaíma. The São Paulo company revealed Nelson Rodrigues' dramatic universe as a vipers nest of sexual desires and torments. In the playwright's vision of family relations, sexual ity is exper ie nced in ali imaginable forms. A paterfamilias not only turns his wife into a baby-rnaking
T
satisfazer a sua menos favorecida cunhada, pela qual este monstro sexual faz arrebanhar, uma atrás da outra, jovens intocadas, é um prazer inofensivo, comparado com a teoria e a prática do incesto. O pai sente uma atração perigosa pela filha, a qual, por sua vez, se encanta por ele na figura de um amado salvador. A mãe vai mais adiante, e tem relações com seu filho débil mental. A luta de desejos eleva-se até a violência sangrenta: irmão mata irmã a tiros, para preservá-Ia do pai, o qual, cansado da vida, se faz executar pela esposa. O filho, que matou a própria irmã, castrarase anteriormente com as próprias mãos. Como em Álbum de Familia, também em Toda Nudez Será Castigada há um filho que reage com histeria às tentações da carne. Gostaria de proibir ao pai o tocar em qualquer mulher após a morte da mãe, mas sucumbe ele próprio: a) aos encantos de sua madrasta, uma prostituta; b) aos encantos de um preso, com quem teve de dividir uma cela, após uma bebedeira que terminou em briga. O estupro pelo homossexual liberou-o finalmente, levando-o ao encontro de si mesmo. A madrasta não suporta, porém, a perda do jovem amante e se suicida - a sua despedida do esposo, gravada em fita, fornece a estrutura da peça, enquanto que o drama anterior, estruturado em estações, se orienta formalmente por uma seqüência de fotos de família. Antunes Filho e seu grupo encontraram uma forma de apresentação para as gritantes excentricidades destas peças, que as isola de uma certa maneira tornando-as assim suportáveis: a acentuação satírica. Ela é especialmente nítida em Álbum de Familia: a burguesia respeitável, que lá se reúne, no início de cada cena, com sorrisos gelados, numa fotografia coletiva, soltase depois numa série de excessos, que levam a seriedade patética ao limite, até transformar-se no ridículo. Um teatro que, nos seus contrastes entre luminosidades brilhantes e pesada escuridões, lembra os filmes de Bufiuel, e que foi festejado com ênfase pelo público berlinense.
G.G.
Berlim - 15.06.82 THE GARDIAN
Grupo de Teatro Macudo Brasil, que teve um sucesso estrondoso, não só este ano, como também no que passou, com sua comédia eponímica Macunaíma, lançou sua se-
O
naíma,
théorie et à Ia pratique de /'inces te. Le pêre se sent dangereusement attiré par sa fille, qui est elle-même séduite par son image de sauveur chéri. La mêre va encore plus /oin et entretient des re/ations avec son fils débile mental. Le dérêglement des désirs s'élêve jusqu'à Ia violence sanglante; le frére tire sur Ia soeur pour Ia protéger du fere; celui-ci, Ias de Ia vie, se fait executer par sa femme. Le fils qui a tué sa soeur s 'était auparavant châtré de ses propres mains. Comme dans r Album de Famille, iI y a dans Toute Nudité Sera Châtiée un fils qui réagit hystériquement aux tentations de Ia chair. II voudrait empêcher son pére de toucher Ia moindre femme aprês Ia mort de sa mére, mais lui-même succombe: a) aux séductions de sa belle-mêre, une prostituée; b) aux séductions d'un prisonnier dont iI da partager Ia cellule aprés une beuverie terminée en bagarre. Le viol de l'homosexuel finit par le libérer et le ménera à Ia rencontre de lui-même. Mais Ia belle-mêre ne súpporte pas Ia perte de son jeune amant et se suicide - ses adieux à son mari enregistés sur une bande magnétique, fournissent Ia trame de cette piéce, tandis que Ia précédente structurée comme les stations d'une Passion, est scandée par une suíte de photos de famille. Antunes Filho et son groupe ont trouvé Ia forme de présentation des excentricités criantes de ces piêces qui, en les distanciant, les rendent supportables: /'accentuation satirique. ElIe est particuliêrement nette dans L'Album de Famille: Ia bourgeoisie respectable qui se trouve là réunie au début de chaque scéne avec des sourires glacés, en une photo de groupe, se lance ensuite dans une série d excês qui mêne le sérieux pathétique à Ia limite et le fait sombrer dans le ridicule. Un théâtre qui par son jeu de contrastes entre les brillantes luminosités et les obscurités étouffantes, rappelle les films de Buiiuel, et a été vivement fêté par le public berlinois.
G.G. Berlim - 15.06.82
machine, but he also has sexual relations with his homely sister-inlaw. She, in turn, procures for this sexual monster one young virgin after another. But those pleasures are harrnless compared to the theory and practice of incest. The father is dangeroulsy attracted to his daughter. At the same time, she is bewitched by him and sees him as a beloved savior. The mother goes eve.n further: sh e has sexual relations with her retarded sono This conflict of desires intensifies and leads to bloodshed: one of the brother shoots his sister dead to save her from their father. The latter, weary of life, induces his wife to execute him. The brother who murdered his own sister had previously castrated himself. As in the case of Family A/bum, there is also a son who reacts hysterically to the temptation of the flesh in Ali Nakedness Will Be Punished. He wants to forbid his father to touch any woman after the death of his mother, but he himself succumbs: a) to the charms of his step mother, a prostitute; b% to those of a prisoner with whom he had to share a cell after having been involved in a drunken brawl. The homosexual rapes him, whi ch finally liberates him and permits him to find himself. The step mother, however, cannot bear the loss of her young lover and she commits suicide - her farewell to her husband, recorded on tape, provides the structure for the play. Family Album, on the other hand, is structured on the basis of a sequence of seasonal family photos. Antunes Filho and his group have found the solution for staging these plays (whose gross and outrageous character might make them in other circumstances unbearable): emphasis on the satirical. The satire is especially c1ear in Family Album: t h e respectable bourgeoisie, gathered together at the beginning of each scene for a group photograph, subsequently breaks
gunda oferta nesta' temporada suas duas tragédias burguesas com alguma "trepidação". Seria o grupo capaz de realizar, com teatro sério, o que atingiu tão espetacularmente com dança e mímica? Desde os primeiros momentos, assim que uma cena, envolvendo duas lésbicas brancamente desnudadas brincando em contraposição a um fundo de música religiosa dissolvida num casamento de sociedade ao som do Danúbio Azul, ficou patente que o diretor Antunes Filho e seu elenco talentoso estavam registrando outro triunfo. Não é de admirar que Album de Família (a primeira parte de uma sessão dupla escrita por Nelson Rodrigues denominada O Eterno Retorno) tenha sido banida, quando apareceu no Brasil, em 1945, porque a madura história incestuosa de pai e filha, mãe e filho, irmão e irmã, é uma dramática representação artística de ódio, ciúmes, luxúria, assassinato e suicídio - uma história diária do povo burguês brasileiro. (Os modos são urbanos, embora a peça se passe numa fazenda rural.)
-,
É uma história em tal grau de improbabilidades que perdeu seu poder de chocar. Realmente, assim como a ópera, talvez seria melhor representá-Ia' numa língua estrangeira. O sentido é menos importante que o som - "sua mãozinha está gelada" - e esta é uma das razões por que uma companhia de língua portuguesa como Macunaíma tenha sido tão acessível internacionalmente. Mas o drama da história de Nelson Rodrigues, assim que as crianças terminam em seus caixões, e odioso paterfamilias é finalmente morto por sua esposa sofrida, é transmitido sem que se necessite de palavras inteligíveis. A segunda peça, Toda Nudez Será Castigada, tem um tema semelhante - com um brasileiro comparativamente arquetípico, um viúvo que desta vez se apaixonou por uma prostituta, e a prostituta, apaixonando-se (previsível) por seu filho, que por sua vez (menos previsível) mantém relações sodomíticas com um boliviano. A farsa é mais engraçada, a tragédia, mais profunda do que na primeira peça. Geni, a prostituta, é uma heroína trágica real que vai finalmente para o caixão numa cena que se torna mais comovente pela que a antecedeu, onde garotas seminuas do bordei dançam pelo palco com homens em fraques, decadência surre alista, talvez - provavelmente não a gosto dos conselheiros de Hammersmith que querem fechar o
THE GARDIAN e Groupe de Théâtre Macounaima du Brési/, a obtenu un succês s~ étourdissant, .cette annee comme l'année demiêre avec sa comédie éponyme Macounaima. qu'on espérait sa seconde présentation - deux tragédies bourgeoises - dans une haletante expectative. Seraient-ils capables de réussir avec un théãtre sérieux ce qu 'ils avaient si spectaculairement accompli avec Ia danse et le mime? Dês les tous premiêrs moments, dans une scene ou deux lesbiennes dévétues et blanches jouent sur un fond de musique religieuse et se mêlent à un mariage de Ia société aux accents du Beau Danube Bleu, iI était c/air que le directeur Antunes Filho avec sa distribution talentueuse, était sur le point de décrocher un autre triomphe. II n'est pas étonnant que l'Album de Famille (Ia premiêre des deux piêces de Nelson Rodrigues réunies sous le titre L'Eternel Retour) ait été bannie quand elle fit son apparition au Brésil en 1945 car cette histoire bien menée d'inceste entre pêre et fille, mêre et fils, frére et soeur, est Ia représentation artistique de Ia haine, Ia jalousie, Ia luxure, /'assassinat et le suicide, /'histoire quotidienne du milieu bourgeois brésilien. (Les moeurs y sont urbaines bien que Ia piêce se passe dans une propriété à campagne.) L 'histoire atteint un tel degré d'improbabileté qu'elle perd son pouvoir de choquer. En réalité, i/ vaut peutêtre mieux que comme un opéra, e//e soit représentée dans une langue étrangêre. Le sens est moins important que le son - "que cette main est froide ..;" Et c'est /'une des raisons pour laque//e une compagnie de langue portugaise comme Macounaíma a pu être aussi internationalement accessible. Et le caractêre dramatique du récit de Rodrigues, quand les enfants finissent dans leurs cercueils et quand /'odieux paterfamilias est finalement tué par son épouse éprouvée, passe Ia rampe sans /'aide de paroles intelligibles. La deuxiême piêce Toute Nudité Sera Châtiée a un thême semblable avec un Brésilien typique comparable, un veuf cette fois qui s'éprend d'une prostituée, Ia prostituée s 'éprend (on s'y attend) de son fils, leque! à son tour (on s 'y attend moins) se fait sodomiser par un Bolivien. Lafarce est plus drôle, Ia tragédie plus profonde que dans Ia premiére piêce. Geni Ia prostituée est une vraie héroine tragique qui entre dans son cercuei/ dans une scéne que rend poignante celle qui Ia précêde ou des filles du borde! à moitié nues dansent autour de Ia scêne
L
loose in the series of excesses which carry pathetic seriousness to the limit, even to the point of the ridiculous. This is a theatre that, in its contrasts between brilliant clarity and heavy darkness, is reminiscent of B ufiuel's films: the response of the Berlin audience was overwhelmingly favorable. G.G. Berlin - 06.15.82 THE GARDIAN razil's Grupo de Teatro Macunaíma has had such a stunning success, both this year and last, with its eponymous comedy, Macunaima, that o ne approached their second offering this season - two bourgeois tragedies - with some trepidation. W ould they be able to pulI off, with serious theatre, what they had achieved so spectacularly with dance and mime? Yet from the very first mornents, as a scene involving two whitelydisrobed lesbians playing against a background of religious music dissolved into a society wedding to the strains of The Blue Danube, it was clear that director Antunes Filho and his talented cast was about to notch up another triumph. No wonder that Family Album (the first half of a double bill by Nelson Rodrigues called The Eternal Return) was b a n n ed when it appeared in Brazil in 1945. For the ripe incestuous story of father and daughter, mother and son, brother and sister, is a dramactic rendering of hate, jealousy, lust, murder and suicide - an everyday story of Brazilian bourgeois folk. (The manners are urban though the play is set in a rural fazenda.) It is a story of such r an k improbability that it has lost its power to shock. Indeed, like some opera, it is perhaps best performed in a foreign language. The sense is less important than the sound "your tiny hand is frozen" - and this is one of the reasons why a Portuguese-speaking company like Ma c u n aim a has been so internationally accessible. But the drama of Rodrigues tale, as the children end up in their coffins, and as the odious paterfamilias is finally shot by his long-sulffering wife, comes across without the need for intelligible words. The second offering, Ali Nakedness WiII Be Punished, has a similar theme - with a comparable archetypal Brazilian, a widower this time, falling in love with a
B
Riverside dido.
- mas 'é um teatro esplênRichard Gott Londres, 09.08.82
TIME
OUT
ncesto e assassinato, suicídio e paixões sexuais destrutivas dominam em O Eterno Retorno (Estúdios Riverside), uma antologia de autoria de Nelson Rodrigues, rotulado, durante toda a década de 40 e 50, na sua terra natal - o Brasil - de escritor pornográfico, mas aqui e agora rotulado provavelmente mais para despertar o interesse daqueles com gosto para o surrealismo teatral morbido tórrido. Em ambas as peças, ele destrói a hipócrita fachada decente da vida burguesa e expõe a intolerância e a frustração que se encontram sob ela; Álbum de Família expõe cruamente a luxúria e o ciúme que contaminam um lar de classe média como um câncer, ao passo que Toda Nudez ... oferece um relatório sardônico dos efeitos desnecessariamente trágicos de uma ligação entre um respeitável viúvo e uma prostituta. Se, assim como eu, voce não dominar o seu português. coloquial, muito bem, todas as ironias verbais se perderão. Mas, por isso, a disciplina e a produção visualmente divertida do Grupo de Teatro Macunaíma é um deleite constante; a elegância suntuosa e o detalhe social perspicaz aproximam-se muito do efeito de um filme de Visconti que você terá a oportunidade de ver num palco. Malcolm Hay Londres, 13.08.82
I
avec des hommes en jaquette; décadence surréaliste peut-être et probablement pas au goü: des conseillers de Hammersmith qui veulent f~rmer le Riverside. En tout cas du théâtre magnifique. Richard Gott Londres - 9.08.02 TIME
OUT
nceste et assassinat, suicide et passions sexuelles destructives dominent
I
L'Eternel
Retour
(Riverside Studios) /'anthologie de Nelson Rodrigues, qui dans les années 40-50 était stigmatisé dans son paus natal, le Brésil, comme un écrivain pornographique, mais qui, ici et maintenant, semble plus propre à séduire ceux qui aiment le surréalisme TIME OUT théâtral torride. Dans les deux piêces iI pourfend Iafaçade de décence hypon c e s t a n d murder, crite de Ia vie bourgeoise et met à nu suicide -and destructive Ia bigoterie et Ia frustration sousjasexual passions centes; L'Album de Famile expose dominate The Eternal cruement Ia concupiscence et IajalouReturn (Riverside sie qui rongent un foyer de Ia classe Studios), a double-bill by Nelson moyenne comme un cancer, tandis que . Rodrigues, branded throughout the Toute Nudité Sera Châtiée est /'ex40s and 50s in his native Brazil as a posé sardonique des efJets pas forcépornographic writer but here and ment tragiques de Ia liaison d'un res- now more likely to appeal to those pectable veuf avec une prostituée. Si with a taste for torrid theatrical comme moi, vous ne mattrisez pas três surrealism. In both plays he rips bien votre portugais "sans peine", away the hypocritically decent vous perdrez leis ironies verbales. façade ofbourgeois life and exposes Mais cependant Ia discipline et les en- the bigotry a n d frustration underneath; Family Album lays chantements visuels de Ia production du Groupe de Théâtre Macounaima here bare the lusts and jealousies sont un délice constant, /'élégance which contaminate a middle-class somptueuse et Iajustesse du détai! so- household like a cancer while Ali cial sont proches des efJets d'un film Nakedness Will Be Punished offers a de Visconti que vous aurez ainsi Ia sardonic account of the chance de voir sur scêne. unnecessarily tragic effects of a
I
Malcolm Hay Londres - 13.08.82. THE STANDARD evezando-se com o deslumbrante Macunaíma nos Estúdios Riverside, o Grupo dê Teatro Macunaíma está representando dois melodramas do dramaturgo brasileiro Nelson Rodrigues: Álbum de Família e Toda Nudez Será
R
Castigada. O contraste não poderia ser maior: Macunaíma é uma alegoria folclórica, povoada de deuses e monstros, sacudida pelo ritmo das clareiras da selva e das ruas da cidade. As duas peças de Nelson Rodrigues são estudos focalizados na vida em família e nos ciúmes que a destroem, similares às cenas de Balzac, e tornadas assassinas, sob o sol brasileiro. Mais uma vez, o diretor Antunes Filho opta por produções muito es-
prostitute, and the prostitute falling (predictably) for his son, who in turn (less predictably) gets himself buggered by a Bolivian. The farce is funnier, the tragedy deeper than in the first play. Geni, the whore, is a real tragic heroine who climbs finally into her coffin in a scene made the more poignant by the orre that has preceded it, where halfdressed girls from the bordello dance round the stage with men in morning coats. Surrealist decadence, perhaps - and probably not to the taste of the Hammersmith councillors who want to close the Riverside down but splendid theatre. Richard Gott London - 08.09.82
THE ST ANDARD
n alternance avec /'éblouissant Macounaíma aux Riverside Studios, le Groupe de Thêãtre M aco un aim a présent une anthologie de deux mélodrames du dramaturge brésilien Nelson Rodrigues: l'Album de Famille et Toute Nudité Sera Châtiée. Le contraste pourrait difficilement être plus grand. Macounaíma est une allégorie folklorique, peuplée de dieux et de monstres, secouée par le rythme des clairiêres de Ia jungle et des rues de Ia vil/e. Les deux piêces de Nelson Rodrigues sont des études qui prennent pour cible Ia vie fami/iale et les jalousies qui la détruisent, comme des scênes de Balzac, noircies et rendues meurtriéres sous le solei! brésilien.
E
liaison between a respectable widower and a prostitute. If, like me, you are not well up on your colloquial Portuguese, ali the verbal ironies will go for nothing. But for ali that, Grupo de Teatro Macunaíma's d isc ipl ine d arid visually beguilling production is a constant delight: the sumptuous elegance and acute social detail get as close the effect of .a Visconti movie as you're ever likely to see on stage. Malcolm Hay London - 08.13.82 THE ST ANDARD lternating with the dazzling Macunaíma at the Riverside Studios, the Grupo de Teatro M ac u n arm a are p e rf'o r m ing a d o u b l e-b il l of melodramas by the Brazilan playwright Nelson Rodrigues,
A
tilizadas, utilizando-se do rrunimo possível de objetos cênicos, vestindo o elenco de branco e preto e freqüentemente fazendo-o permanecer no palco como testemunhas mudas do desenrolar das tragédias familiares. Álbum de Família adequa-se perfeitamente a este método, já que Nelson Rodrigues constantemente interrompe os dramas domésticos, para que suas personagens se reúnam para tirar fotos de família, enquanto um suntuoso comentário gravado proporciona ao público uma versão "esterilizada" da história da família. A falta de uma tradução simultânea, ou de uma sinopse mais completa no programa, sente-se mais intensamente nestas peças do que em Macunaima, onde a narrativa progride em mímica e pompa assim como em diálogo. Mesmo assim, Antunes Filho torna o tema do dramaturgo bem claro para nós, e com o mesmo sucesso: a atmosfera corrosiva da hipocrisia e da repressão sexual na rica sociedade católica brasileira do princípio do século e de como um se alimentava do outro incessantemente. Álbum de Família é um círculo vicioso de obsessão não correspondida: o pai, pela filha; o irmão, pela irmã; o filho, pela mãe etc. A maioria deles morre (inclusive o pai lascivo, representado por Marcos Oliveira), deixando a mãe ir embora satisfeita com o seu sobrevivente de 10 anos de idade. Toda Nudez Será Castigada, mostrada no Rio dos anos 50, tem desta vez Marcos Oliveira no papel do segundo filho ciumento, que planeja unir seu irmão recémenviuvado com uma prostituta e, portanto, destruir a família. Novamente a magnífica perícia de palco de Antunes Filho, que transmite ironias que não necessitam de tradução: a delicada música da dança, as prostitutas colegiais e o trio cômico de tias intrometidas,
Une fois encore, le directeur Antunes Filho opte pour des productions
Fami/y Album and WilI Be Punished.
três stylisées, utilise le moins possible
The contrast could hardly be greater. Macunalma is a folkallegory populated with gods and monsters and hustling to the rhythms of jungle clearings and city streets. The two Rodrigues plays are the tightly focused studies of family life and the jealousies that rip it apart - like scenes from Balzac darkened and made murderous under the Brazilian sun. Once again, the director Antunes Filho opts for very stylised productions, making do with a minimum of props, dressing the cast in blacks and whites and having them often remain on stage as mute witnesses to the fami1y tragedies unfolding, Fami/y Album suits this method well, since Rodrigues is constant1y interrupting the domestic dramas to have his characters assemble for family photographs while an recorded commentary provides the public sanitised version of the family history. The lack of a simultaneous translation, or of a fuller programme synopsis, is more keenly felt in these plays than in Macunaima, where the narrative progresses in mime and pageantry as much as in dialogue. Ev e n so, Filho gets the playwright's theme across to us with undiminished success: the corrosive atmosphere of hypocrisy and sexual repression inrich Brazilian Catholic society earlier this century and how one fed upon the other endlessly. The Fami/y Album is a vicious circle of unrequited obsession: father for daughter, brother for sister, son for mother etcetera. Most of them die (including the lecherous father, played by Marcos Oliveira), leaving mother to walk off contentedly with her surviving 10-year-old. Ali Nakedness WilI Be Punished, set in 1950s Rio, has Oliveira this time as a jealous second son, who schemes to attach his newlv-widowed brother to
d'accessoires, habille les acteurs en noir et blanc et les abandonne souvent sur scêne en témoins muets du déroulement des tragédies familiales. Cette méthode convient parjaitement à I'Album de Famille, car Nelson Rodrigues interrompt constamment le drame domestique, en rassemblant ses personnages pour prendre des photos de famille, tandis qu'un commentaire onctueux donne au public une version aseptisée de /'histoire de Ia famille. L 'absence de traduction simultanée ou d'un synopsis plus complet se fait plus durement sentir dans cette piéce que dans Macounaima ou Ia progression du récit est autant assurée par le mime et le faste de Ia mise en scêne que par les dialogues. Malgré cela, Antunes Filho reússit à nous rendre c/air le théme du drame avec autant de succês: atmosphére corrosive d'hypocrisie et de répression sexuelle dans Ia riche société brésilienne catholique du début du siêcle, et Ia maniêre dont chacun s'y nourrit sans cesse de /'autre. L' Album de Famille est un cerc/e vicieux d'obsessions asymétriques: le pêre par Ia fille, le frêre par Ia soeur, le fils par Ia mêre etc. La pluFart d'entre eux meurent [même le pere débauché joué par Marcos Oliveira) et laissent Ia mêre partir satisfaite avec son rejeton âgé de 10 ans.
Dans Toute Nudité Sera Châtiée située dans le Rio des années 50, Mar-
Ali
Nakedness
colocadas ao ladó do desespero do viúvo e sua amante, vítima de um engodo, por Marcos Oliveira. Christopher Hudson Londres - 09.08.82 THE TIMES ma linguagem totalmente acessível na segunda produção do Grupo de Teatro Macunaíma,do Brasil, nos Estúdios Riverside: a linguagem do movimento e da imagem. Antunes Filho tem uma visão única do palco, preenchendo-o com bailarinos que, num dado momento, giram e rodopiam e, no seguinte, mantêm imobilidade absoluta, apresentando um discurso naturalista por atores pintados de branco e estilizando a violência e a paixão em momentos de terrível beleza.
U
Uma cena da segunda das duas pequenas peças de Nelson Rodrigues, Toda Nudez Será Castigada, "encapsula" sua maestria visual. Ambas as peças de Nelson Rodrigues são parábolas eróticas sobre o sexo e a natureza humana, desnudando colericamente as proteções da Igreja e da moralidade social. Qualquer sumário parece reforçar sua reputação de pornográfico, mas a elegancia da encenação do Senhor Antunes Filho revela a moralidade tão eficazmente quanto o erotismo. Na cena que encerra Toda Nudez Será Castigada, o Senhor Antunes Filho inicia uma dança celebratória de núpcias, onde uma prostituta finalmente casa-se com um viúvo, superando as objeções da família. Visualmente, ele destorce a beleza da cena desde o início. Os agrupamentos formais e as danças incluem homens vestidos com ternos de luto e prostitutas de peito nu e de meias. O momento feliz é congelado, quando os bailarinos param no meio do movimento e a noiva e seu enteado embarcam num caso amorosei apaixonante, perseguindo-se entre os dançarinos imóveis, atracando-se sexualmente e brigando. A superioridade uniforme da companhia tão fisicamente disciplinada como bailarinos proporciona uma moldura para a especial incandecência e beleza de Marlene Fortuna como a prostituta. O mesmo acontece com a primeira peça, Álbum de Família, onde a companhia inteira congela-se em felizes fotos estáticas, enquanto uma voz amplificada jovialmente descreve a linda foto. Entre instantâneos, a peça apresenta a verda-
cos Oliveira tient cette fois le rôle d'un fils cadet jaloux, qui projette d'unir son frêre veuf depuis peu, à une prostituée, et de détruire ainsi Ia famille. De nouveau Ia magnifique habileté du montage de Antunes Filho,fait passer des ironies qui se passent de toute traduction Ia doucereuse musique de danse, les prostituées aux allures de collégiennes, le trio comique des tantes indiscrêtes, le tout opposé au désespoir du veuf et de sa maftresse pris au piége de Oliveira. Christopher Hudson Londres - 09.08.82. THE TIMES I y a un langage qui est totalement accessible dans Ia deuxiême production du Groupe de Théâtre Macounaima du Brésil, aux Riverside Studios: le langage du mouvement et de l'image. Antunes Filho a une vision unique de Ia scéne; il Ia remplit de danseurs tournoyant qui brusquement s'immobilisent, U propose te discours naturaliste d'acteurs peints en blanc et sty/ise Ia violence et Ia passion dans des moments d'une terrible beauté. Une scêne de Ia seconde des courtes pieces de Nelson Rodrigues Toute Nudité Sera Châtiée receie toute sa maftrise visuelle. Les deux piêces de Rodrigues sont des paraboles éthérées sur le sexe et Ia nature humaine, dévoilant rageusement les protections de /'Eglise et de Ia morale sociale. N'importe quel résumé pourrait sembler remforcer sa réputation de pornographe, mais /'élégance de Ia mise en scêne de Monsieur Filho fait ressortir Ia morale aussi efficacement que /'érotisme.
I
Dans Ia scêne qui me! fin à Toute Nudité Monsieur A. Filho commence par une danse nuptiale, ou Ia prostituée épouse enfin le veuf, passant outre les objections de Ia famille. Visuellement, il distord Ia beauté de Ia scêne, dês le début. Des hommes en jaquette et des prostituées en porte-jarretelles et les seins nus, s'assemblent dans des groupements et des danses formels. Tout coup /'heureux moment se fige: les danseurs s'arrêtent au milieu d un mouvement, et Ia mariée et son nouveau beau-fils s'embarquent dans une affaire amoureuse passionnée, se poursuivant entre les danseurs immobiles, se saisissant à bras le corps et se querellant. La constant perfection de Ia compagnie, les acteurs aussi mattres de leur corps que des danseurs, offre un cadre à l'incandescence particuliêre et à Ia beauté de Marlene Fortuna dans le rôle de Ia prostituée. Il en va de même dans Ia premiêre piêce, l'Album de Famille, ou Ia à
a prostitute and so ruin the family. Again, Filho's superb stagecraft conveys ironies that need no translation: the bland dance music, the schollgirlish prostitues and the comic trio of meddling aunts, set against the desperation of the widower and his lover ensnared by Oliveira. Christopher Hudson London - 08.09.82 THE TIMES ne language is totally accessible in the second production from Brazil's Grupo de Teatro Macunaíma at Riverside Studios: the language of movement and image. Antunes Filho has an unique vision of the stage, filling it with swirling dancers at one moment and maintaining absolute stillness in the next, presenting naturalistic speech from actors painted white and stylizing violence an d passion into moments of terrible beauty.
O
A scene from the second of the tw o short plays by Nelson Rodrigues, Ali Nakedness WilI Be Punished, . encapsulates his visual mastery. Both of Rodrigues's plays are steamy parables about sex and human nature angrily stripping off the protections of church and social morality. Any summary might seem to reinforce his reputation as pornographer, but the elegance of Senhor Filho's staging brings out the morality as effectivelly as the eroticism. For the scene which brings Nakedness to its conclusion, Senhor Filho begins with a celebratory wedding dance where a prostitute at last marries a widower, overcoming the family's objections. Visually, he distorts the beauty of the scene from the outset. The formal grouping and dances include m e n in morning suits a nd barebreasted prostitues in tights. The happy moment is frozen as the dancers halt in midmovement and the bride and her new son-in-law embark on a passionate love affair, pursuing each other through the still dancers, grappling in sex and quarrelling. The uniform excellence of the company, as physically disciplined as dancers, provides a frame for the particular incandescence and beauty of Marlene Fortuna as the prostitute. It is the same in the first play, Family Album, where the entire company freeze in happy, still
deira vida em família, com a filha expulsa da escola por atividades de lesbianismo, com o pai seduzindo meninas de escola, com incesto e impotência e assassinatos familiares. É uma companhia teatral maravilhosa, tendo um ritmo estabelecido em todas as peças por Marcos Oliveira. Há uma perda, entretanto, nas peças de O Eterno Retorno, porque, ao contrário de Macunaíma, muito fica faltando, sem uma forma de tradução. Ned Chaillet Londres - 10.08.82
CITY LlMITS
compagnie entiêre se glace dans aes photos de publicité pour le bonheur, tandis qu 'une voix amplifiée décrit joyeusement Ia belle image. Entre des instantanés, Ia piéce nous montre Ia vraie vie defami//e, lafille renvoyée de l'école pour ses pratiques lesbiennes, le pêre séduisant les écoliêres, l'inceste, l'impuissance et les meurtres fami/iaux. C'est une troupe merveilleuse à laqueie Marcos Oliveira impose son rythme dans toutes les piêces. On sent cependant qu'on perd quelque ehose des piêces de L'Eternel Retour, et au c ontr air e: de Macounaíma, on déplore /'absence d'une forme de traduction. Ned Chamet Londres - 10.08.82
photographs while an amplified voice blithely describes the pretty picture. Between snapshots, the play shows the real family life, with the daughter expelled from school for lesbian activities, with the father seducing schoolgirls, with incest and impotence and family murders. It is a marvellous troupe, with the pace set in ali the plays by Marcos Oliveira. There is a loss, however, in the plays of The Eternal Return, for, unlike in Macunaíma itself, much is missing without some form of
translation. Ned Chaíllet London - 08.10.82
CITY LlMITS mbora mais literário e, portanto, menos acessível que Macunaíma, esta antologia é um dos trabalhos mais revitalizantes em Londres. O diretor Antunes Filho fez uma abordagem cinematográfica na sua versão bufiuelesca da tragédia-vingança de Nelson Rodrigues: Album de Família. A produção revela uma série de poses fotográficas familiares, intercaladas com imagens do rito católico. Ao concentrar-se em cerimônias tão fortes como casamentos, batizados, crismas e funerais. Antunes Filho atinge uma grande tensão entre as formalidades respeitadas da vida burguesa brasileira e os apetites sexuais colossais subjacentes que ameaçam obliterá-la, Antunes Filho usa de uma imagem simples e, em seguida, desenvolve-a. A um casamento segue-se - rapidamente um funeral, onde um irmão morto e uma irmã ficam de sentinela em seus caixões observando seus pais vivos declarar amor incestuoso por eles. Incesto, fraude e ciúme também são temas de Toda Nudez Será Castigada, mas aqui o modo de encarar o assunto é de um carnaval grotesco. Dá-se unidade teatral às duas peças, através do estratagema de abertura de um menino de 10 anos de idade "grasnando" irônicas boas-vindas à audiência. Ele vê crueldades, estupro e assassinato. E nós o vemos ver. É uma forma nítida de nos mostrar seu ponto de vista e também de apresentar a disparidade entre as perspectivas inocentes de uma criança e o conhecimento da depravação humana. Os efeitos cumulativos de tantas imagens surrealistas de um pesadelo, representadas com uam técnica refinada tão intensa, permanecem na imaginação por longo tempo.
E
Julia Pascal Londres - 13.08.82
CITY LlMITS ien que plus littéraire et done un peu moins a~cessible que Macounairna cette anthologie est l'un des travaux théâtraux les plus vivifiants de Londres. Le directeur Antunes Filho aborde d'une façon cinématographique sa version buiiuelienne de Ia tragédie-vengeance de Nelson Rodrigues: L'Album de Famille. Cette production projette une série de photos de fami//e glacées, entremêlées d'images du rituel catho/ique.· En se concentrant sur des cérémonies aussi fortes que le mariage, le baptême, Ia communion et les funérailles, Filho crée une forte tension entre les cérémonies respectables de Ia vie bourgeoise brésilienne et les appétits sexuels pantagrué/iques sousjaeents, qui menacent de Ia bouleverser. Filho commence par une image simple et ensuite Ia developpe au gré de son imagination. Le mariage tourne soudain aux funérailles ou le [rére et Ia soeur morts, enfaction dans leur cercueil, regardent leurs parents vivants qui leur déclarent leur amour incestueux. Inceste, duperie et jalousie sont les thêmes de Toute Nudité Sera Châtiée mais là /'approche est celle d'un carnaval grotesque. L 'unité théâtrale des deux pieces est réalisée au moyen du procedé suivant: un garçon de 10 ans croasse d'ironiques paroles de bienvenue a l'auditoire. I/ regarde les cruautés, le viol et le meurtre. Et nous le regardons regarder. C'est une façon habi/e de nous donner son point de vue, et aussi d'accentuer le fosse qui sépare les attentes innocentes d'un enfant et Ia connaissance de Ia dépravation humaine. Les efJets cumulés de si nombreuses images de cauchemar surréel représentées avec un tet brio, restement longtemps gravées dans /'imagination.
B
J ulia Pascal Londres - 12.08.82
lthough more literary and, therefore, slightly less accessible than Macunaíma, this doublebill is one of the most revitalising works in London. Director Antunes Filho has taken a cinematic approach in his Bunuelesque version of Nelson Rodrigues' revenge tragedy Family Album. The production unfolds in a series of frozen, family photographs interspersed with images of Catholic ritual. By concentrating on such potent ceremonies as weddings, christenings, confirmations and funerais, Filho achieves a gret tension between the respectable. formalities of Brazilian bourgeois life and the underlying, gargantuan sexual appetites, which threaten to obliterate it. Filho starts with a sim pie image and then imaginatively extends it. A wedding flips suddenly into a funeral where a dead brother and sister stand sentry in their coffins watching their living parents declare incestuous love for them. Incest, deceit and jealousy are also the themes of Ali Nakedness Wi// Be Punished but here the approach is one of grotesque carnival. The two plays are given a theatrical unity by the opening device of .a 10-year-old boy croaking and ironic welcome to the audience. He watches cruelty, rape and murder. And we watch him watching. It's a neat way of giving us his point of view and also of presenting the disparity between a child's innocent expectations and the knowledge of human depravity. The cumulative effects of so rnany surre ai, nightmare images, performed with such intense bravura, l ing er long in the imagination,
A
J ulia Pascal London - 08.13.82
I
Coordenação Geral Theo Arantes Assistente Sueli Guimarães Auxiliar Maria de Fátima Rahal Produção e Coordenação Gráfica CVS Comunicações
Ltda
Direção de Arte e Ilustrações Ricardo Van Steen e Ucho Carvalho Colaboradores/Tradutores Introdução Milton Meira (francês) David George (inglês) Todos os Dons do Teatro Maria Lucia Pereira (francês) Amália Zeitel (inglês) Epígrafe Maria Lucia Pereira (francês) David George (inglês) Itinerário e Unidade de Uma Obra Gloria Carneiro do Amaral (francês) David George (inglês) Nelson Rodrigues, Autor Vital Gloria Carneiro do Arnaral (francês) Amalia Zeitel (inglês) O Reino das Sombras Maria Lucia Pereira (francês) Amalia Zeitel (inglês) Centro de Pesquisa Teatral SESC Vila Nova 1983 Gloria Carneiro do Amaral (francês) David George (inglês) Roteiro Toda Nudez Será Castigada e Àlbum de Família Gloria Carneiro do Amaral (francês) David George (inglês) Nelson Rodrigues Segundo a Crítica de Londres e 8erlim Milton Meira (francês) Revisores Gilfredo Pinheiro Iracy Silva Corre a Produção Gráfica Wildi Celia Melhem Paste-up Ronaldo Almeida/ Ruy Tadeu Matsumoto/Virginia Pimenta Faria/ Antonio Carlos Borja Fotolitos Repro S/A Estúdio Gráfico Impressão Gráficos Burti
A p R E
DE
NELSON
s
E N T A M
RODRIGUES 2 ATOS tÀlbum de Família e Toda Nudez Será Castigada)
ELENCO (em ordem alfabética) Arciso Andreoni Cecília Homem de Mello Cissa Carvalho Evaldo de Brito Flávia Steward Pucci GiuliaGam João Bosco Cunha Lígia Cortez Lúcia de Souza Luiz Henrique Malu Pessin Marco Antonio Pamio Marcos Oliveira Marlene Fortuna Olair Coan Oswaldo Boaretto Junior Salma Buzzar Walter Portella
Dançarino Solitário Menino Tereza Diversos Totinha Glória Diversos Tia do Herculano Diversos Tia do Herculano Tia do Herculano/Tia Rute Serginho/Guilherme Patrício/Jonas Geni/Heloísa Edmundo Herculano Senhorinha Diversos
Senhorinha - Vestido de noiva por José Nunes Direção geral: ANTUNES FILHO
CENTRO DE PESOUISA TEATRAL SESCVILA NOVA E GRUPO DE TEATRO MACUNAiMA
p R E
A
DE
NELSON
s
E N T A M
RODRIGUES
2 ATOS (Album de Famitia e Toda Nudez Será Castigada)
FICHA TÉCNICA Figurinos
- Irineu Chamiso Jr. e Grupo de Teatro Macunaíma Rapsódia Musical - Maestro Mário Gréggio e Grupo de Teatro Macunaíma Iluminação - Davi de Brito Alves Assistente Robinson Teixeira Sonoplastia. - Ulisses Cohn Narração na peça Album de Familia - Odair Batista Direção de Cena - Darei Figueiredo Responsável Técnico - Walter Portella Direção de Pesquisa - Walderez Cardoso Gomes Dança - Paula Martins Administração - Arciso Andreoni Assistente de Direção - Amália Zeitel e Lígia Cortez Coordenação de Produção - Salma Buzzar Assistente Geral do CPT - Ulisses Cruz Projeto e Coordenação Geral - Theo Arantes e Beto Rampone Promoção no Exterior - Marcelo Kahns e Ariel Goldenberg Direção Geral: ANTUNES FILHO
SESC SERVICO SOCIAL DO COMÉRCIO L--A~J~II~I~;~I~~~j-~ft.~J~.1
U.UDI
~