Sevilla Selecta 11

Page 1

ART

|

S E L E C TA

|

G A L L E RY

NÚMERO 11 | ISSUE 11

S E V I L L A S E L E C TA R

E

V

I

S T A

|

C

U

L T

U

R

A

L

|

M

A

G A

Z

I N

E

Español | English w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s | 1



EL CORTE INGLÉS, S.A. C/ Hermosilla 112, 28009 Madrid EL CORTE INGLÉS, S.A. C/ Hermosilla 112, 28009 Madrid

ART

O RR FF O

|

S E L E C TA

|

G A L L E RY

O PP PP II N SS HH O NG G

LL O OV V EE RR SS

EXCLUSIVE COURTESIES EXCLUSIVE COURTESIES

% 1 O % 1O REWARD REWARD CARD

TAX TAX REFUND REFUND

CARD For non-resident foreign visitors

DEPARTMENT S TORES M EP N TO SDPEAP IANR T & OTR TS U G RAELS SPAIN & PORTUGAL NERVIÓN: Luis Montoto 122-128. • PLAZA DEL DUQUE DE LA VICTORIA: Plaza Duque de la Victoria 8. NERVIÓN: Luis Montoto 122-128. • PLAZA DEL DUQUE DE LA VICTORIA: Plaza Duque des ela w w w. v i lVictoria l a s e l e c t a8. . e s |5 Check in Store forforeign other conditions For non-resident visitors Check in Store for other conditions


R E S TA U R A N T E S

|

S E L E C TA

|

R E S TA U R A N T S

Le XIX Calle Tomรกs de Ibarra, 9 Tel: (+34) 954 222 698 Facebook: Le XIX 6 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s


R E S TA U R A N T E S

|

S E L E C TA

|

R E S TA U R A N T S

w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s | 7


R E S TA U R A N T E

|

S E L E C TA

| TRADEVO

Antigüedades EL

MUSEO

Antigüedades El Museo Plaza del Museo, 4 correo@antiguedadeselmuseo.com Tel.: (+34) 954 56 01 28 / 605 49 02 02 www.antiguedadeselmuseo.com 8 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s


CARMEN

|

S E L E C TA

|

N A VA R R O

BALCRIS ART GALLERY Calle de Placentines, 1 Sevilla Tel.: (+34) 954 56 16 39

w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s | 9


R E S TA U R A N T E

10 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s

|

S E L E C TA

|

HOTEL


R E S TA U R A N T E

|

S E L E C TA

|

HOTEL

w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s | 11


R E S TA U R A N T E

|

S E L E C TA

|

HOTEL

moda y complementos

FRANCOS

22

FRANCOS 22 Calle Francos, 22 Sevilla Tel.: (+34) 955 19 87 27

12 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s


R E S TA U R A N T E

|

S E L E C TA

|

HOTEL

Centro de estética

Carmen Navarro Más de 45 años dedicados al cuidado y al bienestar.

En Carmen Navarro pensamos siempre en ti. Nuestras manos nos diferencian. ¡Te esperamos! www.carmennavarro.com Centro de estética Carmen Navarro Calle Rosario, 4 Sevilla Tel.: (+34) 954 21 93 79

w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s | 13


H AC I E N DA

|

S E L E C TA

| T H E PA L A C I O

El

TRAGA

Concepto gastronómico

El Traga (Calle Águilas) C/ Águilas, 6 Sevilla Tel.: (+34) 854 52 14 94 El Traga (Plaza San Francisco) Plaza de San Francisco, 5 Sevilla Tel.: (+34) 954 22 25 83 14 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s

www.eltraga.com


R E S TA U R A N T E S

|

S E L E C TA

|

R E S TA U R A N T S

Restaurante El Gallinero de Sandra Pasaje Esperanza Elena Caro, 2 Sevilla Tel.: (+34) 954 90 99 31 www.elgallinerodesandra.es

w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s | 15


R E S TA U R A N T E S

|

S E L E C TA

|

R E S TA U R A N T S

Cocina sincera, emocional, sencilla e innovadora. TRADICIÓN + EVOLUCIÓN

Tradevo Centro Cuesta del Rosario, 15 Sevilla Tel.: (+34) 854 80 74 24 16 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s


R E S TA U R A N T E S

|

S E L E C TA

|

R E S TA U R A N T S

T Calle Boteros, 4 Sevilla Tel.: (+34) 954 91 63 33 Informaciรณn y reservas:

www.t.restaurantecontenedor.com

w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s | 17


A N T I G Ü E DA D E S

|

S E L E C TA

|

E L S A LVA D O R

PANADERÍA

CRUSTUM

CRUSTUM Calle Puente y Pellón, 24 Calle San Pablo, 27 Calle Asunción, 9 Sevilla 18 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s

www.crustum.es


A N T I G Ü E DA D E S

|

S E L E C TA

|

E L S A LVA D O R

Restaurante De la O Paseo Nuestra Señora de la O, 29 Sevilla Tel.: (+34) 954 33 90 00 www.delaorestaurante.com

w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s | 19


FROMAGES DE FERMIERS R E S TA U R A N T E S

|

S E L E C TA

|

R E S TA U R A N T S

Expertos en quesos de granja

F

romages de Fermiers es, con toda seguridad, la mejor tienda de quesos de Sevilla. Extraordinaria la calidad de sus productos. Destacamos el trato exquisito de sus propietarios y el amplio catálogo de sus quesos, desde los clásicos, como el sublime queso de cabra de montaña, los quesos griegos, el célebre parmiggiano reggiano o los más difíciles de encontrar por su exclusiva calidad como son los quesos de “comté reserva” o el “pecorino de trufa afinado”. Grandes quesos de autor. Sabores únicos y aromas para seducir a los verdaderos amantes del mundo de los quesos.

Fromages de Ferniers Calle Chicarreros, 11 Sevilla Instagram: @fromagesdefermiers 20 |Facebook: w w w. s e v i l lFromages a s e l e c t a . e de s Fermiers


R E S TA U R A N T E S

|

S E L E C TA

|

R E S TA U R A N T S

SENZA

Cocktail Bar & Restaurant

Restaurante SENZA Calle San Pablo, 31 Sevilla Tel.: (+34) 955 74 38 42 www.senzasevilla.com w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s | 21


A N T I G Ü E DA D E S

BIER KRAFT Cervezas artesanas

Bier Kraft Calle Correduria, 35 Sevilla Facebook: Bier Kraft 22 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s

|

S E L E C TA

|

E L S A LVA D O R


A N T I G Ü E DA D E S

|

S E L E C TA

|

E L S A LVA D O R

w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s | 23


R E S TA U R A N T E S

|

S E L E C TA

|

R E S TA U R A N T S

AntigĂźedades

El Salvador 24 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s

Valorarte el Salvador Calle Ă lvarez Quintero, 3 Sevilla Tel.: (+34) 630 324 475 www.valorarte.net


A N T I G ร E DA D E S

|

S E L E C TA

|

EL MUSEO

Restaurante TROPIQUAL Plaza de la Encarnaciรณn, 23 Sevilla www.tropiqual.es

w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s | 25


R E S TA U R A N T E S

|

S E L E C TA

|

R E S TA U R A N T S

Diseño

JOHARI contemporáneo

Johari Diseño Contemporáneo, ofrece una joyería sustentable, de larga durabilidad, liviana y supercreativa sin perder belleza y feminidad.

N

uestras piezas están hechas con materiales inusitados como el cuero legítimo atanado y caucho cortados a láser, papel, aluminio anodizado, seda, madera...El resultado es una imagen ingeniosa, aventurera e imaginativa. Puede estar seguro que al comprar con nosotros, usted está fomentando el desarrollo de personas/artistas “anonim@s” cargad@s de mucha arte, conciencia social y ambiental. Nuestra tienda se encuentra en Calle Francos nº 29, situada en el Casco Antiguo de Sevilla muy cerca de la Catedral gótica y a un paso del Ayuntamiento. Teléfono: 954 08 55 98. Web: www.joharicontemporaneo.com Puede encontrarnos también en Facebook e Instagram.

26 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s


EDITORIAL

|

S E L E C TA

|

EDITORIAL

editor

Carta del S E V I L L A S E L E C TA número 11

Alfombras rojas en Sevilla

Editor: Diego Torres Colaboradores: Francisco Caballero Carmen Méndez Diseño & Maquetación: Pablo María Coronil Lacave Fotografías: Fernando Portillo Rafaela Rodriguez Fotografía de portada: Fernando portillo Traducción: José María Ruiz Vaca

Ya tienen en sus manos el Número 11 de Sevilla Selecta. Un número especial dedicado a la moda y el cine, ese bello binomio que siempre ha unido de manera tan elegante esas dos artes en mayúsculas y que visualmente siempre perduran en nuestra memoria. Este año y de manera excepcional, se entregarán en nuestra ciudad los premios Goya de la Academia del Cine español, una fantástica oportunidad para demostrar en su alfombra roja el glamour de nuestros diseñadores de moda. Estamos especialmente orgullosos del resultado final de nuestro reportaje de moda. Una cuidada producción de moda al más alto nivel gracias al trabajo de Fernando Portillo, un fotógrafo excepcional, y a unos diseñadores andaluces con una proyección nacional (e internacional) espectacular. Espero que les guste nuestro homenaje a todos ellos y al apasionante mundo del cine y de la moda. Una vez más, CaixaForum Sevilla nos regala otra de sus excelentes exposiciones con ese nivel de contenidos que ya nos está acostumbrando. En esta ocasión nos acerca las grandes obras del Museo del Prado con temática mitológica. También fantásticas son las exposiciones de Maria Hesse en La Galería Hesse y la de Axel Void en Delimbo.

Contactos: diegotorres@sevillaselecta.es

Sevilla debe sentirse muy orgullosa de contar entre sus ya artistas eternos a Javier Jiménez Sánchez-Dalp, un colosal artista, al más puro estilo renacentista. Quizá su calidad artística sólo sea superable por su calidad humana.

Instagram: Sevillaselectamagazine Madridselectamagazine

Y por último nos gustaría destacar CUATRO reportajes sobre el apasionante mundo de la decoración: The Palacio, un secreto en medio del campo andaluz, Palacio Bucarelli, un complejo de apartamentos turísticos con una decoración elegante y con mil historias entre sus paredes; un reportaje especial sobre Lorenzo Castillo y su visita a Sevilla para presentar su último libro de decoración y por último, un reportaje sobre los “must” de Casa Decor del año pasado, a escasos días de la edición de 2019.

Facebook: Sevilla Selecta Madrid Selecta

Sevilla Selecta S.L. Paseo de las Delicias, 1 41001 Sevilla

Espero que disfruten este número especial moda y decoración. Es hora de preparar nuestros meses más esperados, los de primavera.

Diego Torres, editor de Sevilla Selecta

Suscripciones & Publicidad: diegotorres@sevillaselecta.es

ART

|

S E L E C TA

|

G A L L E RY

NÚMERO 11 | ISSUE 11

S E V I L L A S E L E C TA R

E

V

I

S

T A

|

C

U

L T

U

R

A

L

|

M

A

G

A

Z

I

N

E

En la PORTADA

Descubre los once números de nuestra revista en la versión digital con www.issue.com/sevillaselecta

Sevilla Selecta no se hace necesariamente responsable de las opiniones vertidas por los colaboradores en sus artículos. Sevilla Selecta S.L. Reservado todos los derechos. Prohibida su cita, reproducción, edición o transmisión total o parcial por cualquier medio y en cualquier soporte sin la autorización escrita de Sevilla Selecta S.L Español | English w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s | 1

sevillaselectamagazine

Sevilla Selecta w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s |27


CONTENIDOS

|

S E L E C TA

|

CONTENTS

92

MODA

ALFOMBRA ROJA

28

30

36

44

46

ARTE

ARTE

ARTE

ARTE

EXPOSICIÓN

MARÍA HESSE

AXEL VOID

JAVIER LEÓN PÉREZ

ABATE MARCHENA

CAIXAFORUM ARTE Y MITO

28 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s


CONTENIDOS

|

S E L E C TA

|

CONTENTS

160

80 RESTAURANTE

EL DISPARATE

LORENZO CASTILLO INTERIORISTA

84

56

RESTAURANTE

SENZA COCKTAIL & BAR

86 RESTAURANTE

EL TRAGA

JAVIER JIMÉNEZ SÁNCHEZ-DALP

88 RESTAURANTE

DE LA O THE PALACIO

PALACIO BUCARELLI

175

182 w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s | 29


ART

|

S E L E C TA

|

G A L L E RY

EXPOSICIÓN

MARÍA HESSE EN LA

GALERÍA ROJA La Galería Roja expone casi un centenar de obras originales de María Hesse, nuestra ilustradora más conocida a nivel nacional.

A

rtista, ilustradora y autora entre otros trabajos de La biografía ilustrada de Frida Kahlo, de la que se han editado ejemplares en una docena de países y acumula 15 ediciones desde 2016, o la más reciente de Bowie: una biografía junto a Fran Ruíz. Comprometida, feminista, inmersa en la cultura pop y referente dentro de toda una nueva generación de ilustradores, sus trabajos se encuentran arraigados en la línea y el color, el gouache y la tinta, un universo personal y reconocible, que podrán disfrutar en la galería sevillana hasta el 15 de Febrero de 2019 en las casi 100 obras originales que componen esta exposición.

La Galería Roja Calle Peral, 10 Sevilla 30 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s


ART

|

S E L E C TA

|

G A L L E RY

www.lagaleriaroja.com www.mariahesse.es w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s |31


ART

|

S E L E C TA

|

G A L L E RY

AXEL

VOID MUNDANE

Axel Void invita al espectador a explorar Mundane a través de una serie de pinturas sobre lienzo, animaciones e instalaciones a gran escala.

“Mundane” (mundano) se presenta como ensayo filosófico y poético traducido al lenguaje pictórico. Mundano significa: “Que pertenece al mundo”. A menudo, la palabra tiene una connotación peyorativa. Esta serie pretende analizar y rendir homenaje a esa misma característica. Entendiendo la cotidianidad desde una perspectiva objetiva para comprenderla y observar su belleza. “Mundane” estará expuesta del 8 de noviembre de 2018 al 9 de febrero de 2019 en la Galería Delimbo en Sevilla. 32 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s


ART

|

S E L E C TA

|

G A L L E RY

w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s |33


ART

|

S E L E C TA

La exposición adopta la premisa de un ensayo visual, navegando por siete áreas clave de influencia metafísica y su relación con las construcciones hechas por el hombre que adoptamos para regular nuestras vidas. Los siete temas presentados se pueden leer de la siguiente manera: Conocimiento y Creencia, Contexto o Naturaleza, Diálogo / Nosotros, Tiempo, Identidad Yo o Ego, Construcciones Sociales Y Amor.

34 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s

|

G A L L E RY


ART

|

S E L E C TA

AXEL VOID Miami, USA, 1986.

Axel Void (Alejandro Hugo Dorda Mevs) nació en Miami en 1986, de madre haitiana y padre español. Creció en España desde los tres años de edad, donde recibió una fuerte influencia de la pintura y el dibujo clásicos. Axel Void ha estado en contacto con el mundo del graffiti desde 1999. Estudió Bellas Artes en Cádiz, Granada y Sevilla, y se estableció en Berlín hasta que se mudó a Miami en 2013, donde reside actualmente.

|

G A L L E RY

A

xel es un artista multimedia impulsado por un apasionado interés en el arte de contar historias. Inspirado por la verdad en todas sus formas, las composiciones de Axel se presentan con una intriga casi periodística. Con un enfoque en las personas como parte de una comunidad global, él explora las estructuras culturales y sociales que regulan nuestros hábitos e interacciones. Lo ordinario se eleva a través de su apasionada reimaginación y todas las composiciones son inquietantes o caprichosas en busca de un viaje periodístico hacia la verdad. A través de pintura, fotografía, escultura y video instalación, los personajes de Axel ascienden a metáforas para la condición humana; afligidos o celebrados, ya que se contextualizan a través de nuestra memoria colectiva.

w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s |35


ART

36 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s

|

S E L E C TA

|

G A L L E RY


ART

|

S E L E C TA

|

G A L L E RY

Delimbo es una galería de arte de referencia si hablamos de arte contemporáneo, Postgraffiti, Street art, Urban Art la cual crea sinergias y relaciones entre los artistas y la ciudad de Sevilla. La experiencia de ambos directores, Laura Calvarro y Seleka, se deriva del graffiti y el arte contemporáneo, y esto se refleja en su selección de programas y artistas. Delimbo también tiene un segundo espacio expositivo en Madrid, en la calle Doctor Fourquet, la calle con mayor concentración de galerías de arte de Europa. Mundane Exposición individual de Axel Void Delimbo Gallery Del 8 Noviembre al 9 de Febrero 2019. www.axelvoid.com - www.delimbo.com

w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s |37


A R T I S TA

|

S E L E C TA

| ARTIST

Javier

LEÓN PÉREZ PAISAJES

INVERNALES Sevilla Selecta presenta la obra artística de Javier León Pérez, un artista que genera una obra multisensorial, táctil, visualmente sensual, incluso poética. Adéntrate en los detalles hipnóticos de sus obras para transportarte a los mapas inhóspitos de la mente. Siente la calidez de sus formas, contemplando fríos paisajes invernales.

38 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s


A R T I S TA

|

S E L E C TA

| ARTIST

w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s | 39


A R T I S TA

J

|

S E L E C TA

avier León Pérez nace en la comarca del Aljarafe sevillano, en un pueblo de 8,000 habitantes llamado Valencina de la Concepción. Uno de sus familiares era un gran dibujante y fue quien le animó a dibujar y, a la edad de 14 años, comienza a trabajar en el taller de arte en bronce, y como si de un antiguo gremio de artistas se tratara, fue donde aprendió el arte de la escultura y los procedimientos de reproducción.

40 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s

| ARTIST

El taller era frecuentado por muchos escultores de reconocido prestigio nacional y también por personalidades del arte miembros de la Academia de Bellas Artes de Santa Isabel de Hungría en Sevilla, quizás el más notable por su reconocimiento internacional fue Carmen Laffon. A la edad de 16 años ingresa en la Escuela de Artes y Oficios de Sevilla, donde aprende principalmente las técnicas de dibujo natural, composición de espacial y cerámica. Después de eso, estudia Bellas Artes en la Universidad de Sevilla, donde se especializa en pintura, y finalmente hace un Máster en Arte Creación e Investigación por la Universidad Complutense de Madrid. Durante todo ese tiempo y en paralelo ha asistido a numerosos talleres y seminarios de creación pictórica realizados por el Centro Andaluz de Arte Contemporáneo de Sevilla, por la Fundación Valentín Madariaga (Sevilla) o desarrollados en el Museo del Prado de Madrid, así como residencias de artista como el encuentro de Artistas del Mediterráneo organizado por el JISER y el IEMED en Barcelona y Túnez. Ha trabajado como asistente para el artista Salustiano, al cual considera como uno de sus mentores. Fue muy importante para él ya que le estimuló a seguir y le enseñó cómo dedicarse de forma profesional a esta carrera. También se dedicó a


A R T I S TA

|

S E L E C TA

| ARTIST

w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s | 41


A R T I S TA

|

S E L E C TA

| ARTIST

la profesión de restaurador de antigüedades permitiéndole experimentar diferentes materiales que de alguna manera le han influenciado en su obra, como el papel japonés e innumerables procedimientos y técnicas artísticas, pero sobre todo le permitió desarrollar una destreza manual muy meticulosa la cual está presente en su investigación artística en la actualidad. Esta meticulosidad en su proceso de trabajo, es llevado al límite de sus capacidades físicas y mentales. A Javier le interesan las tradiciones filosóficas orientales, como el Taoísmo y el Confucianismo, inicialmente atraído por su exotismo, y más tarde como una necesidad de buscar respuestas a inquietudes trascendentales personales que no encontraba en los principios culturales y filosóficos occidentales. Estudia el budismo zen japonés

y el budismo tibetano y se da cuenta de que en el curso de diferentes rituales, las fórmulas artísticas se desarrollaron como un camino espiritual. Por ejemplo, mándalas de arena o las aguadas de tinta en la tradición Zen. Cuando en sus dibujos o pinturas aparecen tramas y texturas compuestas por la repetición de pequeños puntos o líneas, Javier descubre que esto no es diferente de ciertos rituales antiguos, como los mantras o las oraciones donde también se centra en la repetición. Admira mucho, tanto a los artistas chinos tradicionales como a los contemporáneos, estudiando las aguadas de tinta china tradicionales que van desde el siglo XVI hasta el siglo XX. Fue un evento muy importante para él cuando pudo ver la colección de tinta china en el Museo Británico de Londres. A Javier le encantan los paisajes Kun Can o Shang Kun entre otros. Según Gao Minglu investigador de arte chino, hay un movimiento de artistas abstracto chino. Fue muy interesante descubrir que había una nueva generación de artistas contemporáneos chinos de los años 80 que habían estado

42 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s

trabajando en una especie de pintura sin hacer ninguna referencia a la naturaleza externa, creando así una especie de “paisajes mentales”. Le llamó la atención las tramas de Ding Yi, la pintura con los dedos de Zhang Yu o los espacios de Qiu Shiuhua. Ya en los primeros años de este siglo, a Javier le interesan especialmente los trabajos de Zhu Xiaohe y Zhang Fan. Normalmente Javier hace un promedio de 11 horas de trabajo al día. Cuando está en el proceso de creación y reflexión, normalmente está en silencio, pero a veces le gusta poner canciones o sonidos mántricos naturales, que le facilitan la


A R T I S TA

|

S E L E C TA

| ARTIST

concentración. Y en la parte del proceso de trabajo rutinario por lo general escucha música variada según el momento: música clásica de Satie, Ligety y Debussie donde encuentra atmósferas que le inspiran en su trabajo, también escucha los experimentos de sonido de John Cage y su investigación sobre el silencio. Han sido muy reveladores. La música de investigación de Bjork también estimula su imaginación, a menudo también escucha flamenco, o incluso el clásico jazz americano, soul, música y menos densa como el pop actual. Javier nos comenta: “Tengo que decir que la línea actual de investigación tanto en pintura, en dibujo o en collage de papel japonés, se desarrolló de alguna manera durante mi estancia en Madrid. Para mí, una gran ciudad es una colmena donde cada persona desarrolla un “rol” muy específico. Todo está interconectado en una amplia red de energía de estados mentales. Pero hay una paradoja. Por un lado, el ruido sensorial llena la vida de la ciudad. Los estímulos sensoriales que nos llegan son de una manera muy diversa y en una cantidad tan grande que incluso pueden saturar y adormecer nuestros sentidos. Además, llevar un estilo de vida muy rápido y estresante es una tendencia creciente en las personas, esto crea un estado mental de “falta de tiempo vital”. Estos dos problemas, en mi opinión, hacen que las personas se aíslen psicológicamente y es muy curioso cómo el sentimiento de soledad en las personas que viven en las grandes ciudades es cada vez más pronunciado. Pero la paradoja es que este proceso de aislamiento se da dentro de la complejidad de las relaciones sociales de una ciudad.

“...comencé a sentir la necesidad de conectar a través de mi trabajo con los ritmos humanos y los ritmos naturales más lentos como una forma de oposición a los ritmos frenéticos de la sociedad moderna.”

En este contexto, comencé a sentir la necesidad de conectar a través de mi trabajo con los ritmos humanos y los ritmos naturales más lentos como una forma de oposición a los ritmos frenéticos de la sociedad moderna. Comencé a leer sobre las grandes filosofías orientales y, sobre todo, me centré en el budista y la meditación, que me ayudó a comprender mejor por qué los humanos nunca deberían perder la conexión con la naturaleza interna y, por lo tanto, con la naturaleza externa y el cosmos. Fue el comienzo del de-

w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s | 43


A R T I S TA

|

S E L E C TA

| ARTIST

sarrollo de fórmulas pictóricas dibujísticas que incluía la repetición de pequeños puntos y líneas, y luego, en las piezas de papel, las composiciones se simplificaron. siempre he creído en la metafísica del arte. El trabajo diario en mi estudio tomó la sensación de una búsqueda de trascendentalidad a través de una forma de trabajo diario.” A lo largo de su carrea profesional como artista ha mostrado su obra en Ámsterdam, Colonia, Lisboa, Barcelona, Madrid, Valencia y Sevilla, y en los cuatro últimos años en Hong Kong, Seúl, Taipéi, Yakarta, Filipinas, Estambul, Miami, Londres, Bruselas y París. Mi obra forma parte de la colección de la BOGHOSSIAN Foundation (Bruselas), GALILA BARZILAI Collection (Bruselas), MR. VICTOR HARTONO Collection Presidente de DJarum Foundation (Indonesia) y la Fundación Caixa Ga-

licia. También ha participado en diferentes ferias internacionales como KIAF (Seúl), ART STAGE JAKARTA, CONTEXT ART MIAMI, ART CENTRAL (Hong Kong), ART ISTAMBUL. En la actualidad le representa la galería Puerta Roja de Hong Kong permitiéndole viajar hasta esa ciudad en dos ocasiones y vivir allí en estancias cortas. Fue su primera visita a Asia y su primera impresión fue conocer los grandes contrastes de la ciudad, sus conexiones y quizás los conflictos potenciales entre la tradición y la cultura moderna y la apertura al mundo. En la única calle del Distrito Central se puede ver pequeñas tiendas de medicina tradicional china, tiendas de antigüedades que venden incienso y artículos para la oración y rituales taoístas, confucianos o budistas, y en la siguiente calle puede ver tiendas de prestigiosas firmas internacionales y en A la distancia 44 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s


A R T I S TA

|

S E L E C TA

| ARTIST

se puede ver el edificio HSBC, un emblema de la apertura de China al capitalismo y la cultura de la globalización. Recientemente ha comenzado a trabajar con la galería ArtLoft de Bruselas. Javier también tiene proyectado para comienzos del año próximo una exposición individual donde presentará dibujos a gran escala y obra de papel japonés donde plantea la idea de infinito a través de patrones fractales naturales.

En Barcelona Javier acaba de participar recientemente en una exposición colectiva en la galería N2 que ha tenido lugar a finales del Noviembre de este año con una obra de papel japonés en color negro donde habla de la idea de la piel como membrana que se “torsiona” con las emociones. De forma paralela Javier está desarrollando un taller de “dibujo meditativo” que próximamente comenzará en diferentes espacios. www.Javierleonperez.com w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s | 45


EXPOSICIÓN

|

S E L E C TA

|

UTRERA

AÑO CULTURAL

ABATE MARCHENA Una exposición con 10 grabados de Goya corona el Año Abate

E

El Año Cultural Abate Marchena, la gran programación con la que el Ayuntamiento de Utrera homenajea a su famoso paisano, uno de los ilustrados más destacados de la historia de España, llega a su fin con una exposición que se inaugura el próximo 28 de diciembre y que se podrá visitar hasta el 31 de enero en la Casa de la Cultura de la localidad. Titulada ‘Los viajes del Abate Marchena’ y comisariada por el historiador del arte y profesor de la Universidad Pablo de Olavide Arsenio Moreno Mendoza, la exposición rastrea la agitada peripecia del mordaz sevillano, desde su nacimiento en Utrera en 1768 y su paso por Salamanca, ciudad en la que se formó, hasta su temprano exilio a Francia, donde fue testigo de primera línea de la Revolución francesa. Del país vecino tomó el espíritu y las ideas ilustradas, convirtiéndose en el pionero en incorporar esta revolucionaria línea de pensamiento al ámbito hispánico. La muestra está dividida en tres secciones: la primera abarca la obra literaria del Abate Marchena, tanto la producción propia como las traducciones que hizo del francés. La segunda se centra en los viajes del intelectual y traza un recorrido por su vida, mostrando su partida de bautismo, varios planos e imágenes de Utrera y documentos que certifican su estancia en Madrid y Salamanca, su exilio en Francia, su viaje a Suiza y su regreso a España. La última sección acerca al visitante al mundo de la Ilustración y de lo afrancesado en Sevilla.

46 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s

‘Los viajes del Abate Marchena’ es una exposición que puede tener muchas lecturas pero sobretodo en esta muestra se hace hincapié en el activo papel que Marchena tuvo en la política francesa, donde colaboró con personajes como Brissot y en el que logró, casi de milagro, librarse de la guillotina de Robespierre. La vuelta a su país, sus diversos encierros en prisión y su segundo traslado a Francia son otros de los episodios de la vida del Abate recogidos en este proyecto expositivo que quiere mostrar en imágenes la huella del ilustre utrerano a través de los lugares por los que transitó. A lo largo del recorrido, los visitantes podrán contemplar su obra literaria, incluidas las traducciones de Rousseau, Monstesquieu, Voltaire y Molière, entre otros grandes autores de la Francia ilustrada cuyo pensamiento llega a la Península gracias al trabajo del Abate. Las más prestigiosas bibliotecas del país han cedido varios tomos para esta exposición en la que, por primera vez, podrá contemplarse al completo la producción del intelectual de Utrera. Además, el proyecto exhibe una galería de grandes personajes relacionados con su biografía y con el periodo (Menéndez Valdés, Carlos III, Montesquieu, Adam Smith, Rubín de Celis, Robespierre, Madame de Staël, Napoleón, Fernando VII, José Bonaparte, Priego…). Y ya en el ámbito de la Ilustración en Sevilla, Olavide, Alberto Lista, Blanco White. Esta cita culmina 12 meses de actividad cultural que han conseguido recuperar la figura y el pensamiento del gran intelectual utrerano.


EXPOSICIÓN

|

S E L E C TA

|

UTRERA

Año Cultural Abate Marchena. Utrera 2018-2019

w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s | 47


EXPOSICIÓN

|

S E L E C TA

|

EXHIBITION

ARTE Y MITO

MUSEO DEL PRADO En Caixaforum

Sevilla

“Arte y mito. Los dioses del Prado” es una exposición inédita organizada por el Museo Nacional del Prado y la Obra Social ”la Caixa” que ofrece una amplia mirada sobre la mitología clásica y su representación a través de pinturas, esculturas y objetos fechados entre los años centrales del siglo I a. C. y finales del siglo XVIII y que podrá visitarse desde mañana y hasta el próximo 31 de marzo de 2019 en CaixaForum Sevilla.

48 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s


EXPOSICIÓN

|

S E L E C TA

O

rganizada conjuntamente por la Obra Social ”la Caixa” y el Museo Nacional del Prado, la muestra Arte y mito. Los dioses del Prado ofrece una amplia mirada sobre la mitología clásica y su representación a lo largo de la historia del arte. Lo hace a través de pinturas, esculturas y objetos fechados entre el siglo I a. C. y finales del siglo XVIII d. C., de artistas de la talla de Francisco de Zurbarán, José de Ribera, Pedro Pablo Rubens, Michel-Ange Houasse, Francesco Albani, Corrado Giaquinto y Leone Leoni, entre otros. La materialización de este proyecto es consecuencia del acuerdo de colaboración que suscribieron, en septiembre de 2015, el presidente de la Fundación Bancaria ”la Caixa”, Isidro Fainé, y el presidente del Real Patronato del Museo del Prado, José Pedro Pérez Llorca, para intensificar la acción cultural conjunta que ambas instituciones ya venían realizando en los últimos años. El compromiso de colaboración entre ambas instituciones ya se había concretado en 2009 con la puesta en marcha del programa educativo ”la Caixa” – Museo del Prado. El arte de educar, que introducía a los más jóvenes en el placer de conocer las obras de arte. El arte de educar ha permitido, desde su puesta en marcha, que alrededor de 370.000 niños y niñas en edad escolar se beneficien de este proyecto educativo. Paralelamente al desarrollo de este programa educativo pionero, ambas instituciones firmaron en 2011 un primer acuerdo de colaboración por el que ”la Caixa”, a través de su Obra Social, pasaba a formar parte del selecto grupo de instituciones «benefactoras» del Museo Nacional del Prado. Este primer acuerdo permitió organizar conjuntamente varias exposiciones en toda España para

|

EXHIBITION

acercar al público parte del rico legado artístico que custodia el Museo del Prado. Entre estas muestras se encuentran Goya. Luces y sombras y Velázquez y el Siglo de Oro, expuestas en CaixaForum Barcelona o Los objetos hablan, que pudo verse en el Museo de Bellas Artes de Sevilla.

La mitología

como fuente de inspiración. Los mitos son relatos que recogen historias de dioses y semidioses y su relación con los hombres. De ahí que se hallen presentes en todas las culturas y sociedades antiguas. De origen incierto en la mayor parte de las ocasiones, tradicionalmente se transmitían de forma oral, modificándose paulatinamente con nuevos añadidos y diferentes versiones. En el caso de los mitos griegos, los primeros testimonios escritos no se remontan más allá del siglo VIII a. C. Los protagonistas de esos mitos eran los dioses del Olimpo, que no sólo regían el destino de los hombres, sino que bajaban a la Tierra e interactuaban con ellos, adoptando en ocasiones una apariencia humana que los hacía más cercanos. Sus historias también servían para explicar todo tipo de fenómenos de la naturaleza o del universo que les rodeaba. Surgieron así infinidad de divinidades que personificaban montañas, fuentes, ríos, mares, vientos, constelaciones…, también todo tipo de árboles y de especies animales que convivían con los hombres. A lo largo de la historia, la mitología clásica ha sido una constante fuente de inspiración para numerosos artistas, y esas fabulosas narraciones quedaron recogidas en cerámicas, bloques de mármol, medallas, tablas y lienzos como los que forman parte de esta exposición.

w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s | 49


EXPOSICIÓN

|

S E L E C TA

|

EXHIBITION

Sección I de la exposición:

Una historia que contar.

Los mitos son relatos maravillosos situados fuera del tiempo histórico y protagonizados por personajes de carácter divino o heroico. La mitología, por lo tanto, es el conjunto de dichos mitos y, al mismo tiempo, su estudio. Gracias a los mitos, griegos y romanos pudieron ofrecer una interpretación sobre el origen del mundo y sobre distintos fenómenos de la naturaleza o del universo. Surgieron así infinidad de divinidades que personificaban montañas, fuentes, ríos, mares, vientos, constelaciones…, pero también todo tipo de árboles y de especies animales. Dioses y semidioses —siempre con apariencia humana, salvo en el caso de los monstruos— dejaron, junto con los héroes, una huella perenne en el curso del mundo como protagonistas de sucesos ejemplares con un componente simbólico esencial.

50 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s


EXPOSICIÓN

|

S E L E C TA

|

EXHIBITION

Sección II de la exposición:

Los Dioses del Olimpo. El monte Olimpo era el lugar donde tenían su morada los principales dioses griegos, los denominados dioses olímpicos. A la cabeza de todos ellos estaba Zeus, que, tras derrocar a su padre, Cronos, se había repartido el dominio del mundo con sus hermanos varones: a él le correspondieron los cielos, a Poseidón los mares y a Hades el inframundo.

w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s | 51


EXPOSICIÓN

|

S E L E C TA

|

EXHIBITION

Sección III de la exposición:

Espíritus libres.

Los dioses clásicos aparecen en los mitos acompañados de todo tipo de seres y personajes...

L

os dioses clásicos aparecen en los mitos acompañados de todo tipo de seres y personajes —vinculados a menudo a distintos fenómenos de la naturaleza—, de los que se sirven para satisfacer sus necesidades o apetitos carnales, y a los que también hacen partícipes de sus fiestas y celebraciones. Entre estos personajes, cabe destacar a las ninfas, deidades menores de la naturaleza que habitaban en los bosques, las cuevas y las aguas, elementos con los que llegaban a identificarse, al encarnar su energía vital. Así, encontramos, por ejemplo, a las náyades, las dríades, las oréades, las nereidas y las oceánides. Presentes en muchos mitos, todas ellas eran mortales y, a menudo, formaban parte del cortejo que acompañaba a algunos dioses, como Artemisa y Dioniso, a cuyo servicio estaban también las ménades. Constantemente perseguidas por los espíritus masculinos de la naturaleza —fundamentalmente el dios Pan y los faunos y sátiros—, también tenían relaciones amorosas y/o sexuales con varios dioses del Olimpo. 52 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s


EXPOSICIÓN

|

S E L E C TA

|

EXHIBITION

Sección IV de la exposición:

Amor, deseo y pasión.

Dicen que el amor es la energía que mueve el mundo. Es un sentimiento, un estado de ánimo, una ilusión y una pasión. Pero también es un dios. Así lo creían los griegos y los romanos, que le pusieron nombre: Eros o Cupido. Aunque no está muy claro cuál es su origen, siempre se ha representado como un niño alado que se divierte jugando con los corazones de dioses y mortales, a quienes inflama con su antorcha o hiere con sus flechas. Las de oro provocan amor; las de plomo, en cambio, odio. Igual que los hombres y las mujeres, los dioses también sufrían enamoramientos repentinos, auténticos flechazos. Es lo que sintió Dioniso al encontrar en Naxos a Ariadna, que había sido abandonada por Teseo, o Hermes al ver a Herse cuando sobrevolaba la ciudad de Atenas.

w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s | 53


EXPOSICIÓN

|

S E L E C TA

|

EXHIBITION

Sección V de la exposición:

Faltas y castigos.

La violencia es inherente al ser humano, y los dioses grecorromanos, que adquirieron apariencia humana e interactuaron con los hombres, no escaparon a ese principio general. Por eso los mitos clásicos están plagados de pugnas y disputas entre distintas divinidades. Si Cronos castró a su padre Urano y le arrebató el poder, él también fue derrocado por su hijo Zeus. Estas luchas fratricidas dieron lugar a dos grandes enfrentamientos en los que participaron numerosas divinidades: la Titanomaquia y la Gigantomaquia. Esas luchas fueron vistas, ya desde la Antigüedad, como un símbolo del conflicto existente entre el caos y el orden.

54 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s


EXPOSICIÓN

|

S E L E C TA

|

EXHIBITION

Sección VI de la exposición:

Metamorfosis divinas y humanas.

Metamorfosis es sinónimo de transformación, de engaño y de falsas apariencias. Los principales dioses grecorromanos tenían una extraordinaria capacidad para alterar su aspecto físico y adquirir una nueva identidad. De ese modo alcanzaban sus objetivos, relacionados en la mayor parte de las ocasiones con el placer carnal. Aunque su hermano Poseidón no le fue en zaga —se transformó en caballo y en carnero para unirse a Deméter y a Teófane, respectivamente—, fue Zeus quien más a menudo usó esa argucia para satisfacer sus instintos más básicos, y a él se dedica esta sección casi de forma exclusiva.

w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s | 55


EXPOSICIÓN

Sección VII de la exposición:

Héroes.

Junto a los dioses y semidioses, los héroes jugaron un papel fundamental en los mitos clásicos. Podían ser hijos de un dios y una mortal, o de una diosa y un mortal; pero también hubo héroes que eran hijos de dos simples mortales. De ellos nos quedan sus hazañas, con las que alcanzaron fama y gloria. Aquiles, «el de los pies ligeros», es el protagonista indiscutible de la Ilíada. Poco después de nacer, su madre, la diosa Tetis, esposa de Peleo, rey de Ftía, sumergió a Aquiles en las aguas del infernal río Estigia haciéndolo invulnerable, excepto en el talón por el que lo tenía cogido. Fue educado por el centauro Quirón y, años después, tuvo una intervención destacada en la guerra de Troya, donde alcanzó la gloria y donde también encontró la muerte, cuando Paris le alcanzó con una flecha en su único punto débil, el talón.

56 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s

|

S E L E C TA

|

EXHIBITION


EXPOSICIÓN

|

S E L E C TA

|

EXHIBITION

Sección VIII de la exposición:

La guerra de Troya.

L

a guerra de Troya es el gran enfrentamiento entre griegos y troyanos, pero en ella también intervinieron de forma activa y decisiva muchos dioses que, por distintas razones, decidieron apoyar a uno u otro bando. Todo empezó con una manzana de oro para «la más bella», título que reclamaban Juno, Minerva y Venus. Para resolver tal disputa, Júpiter eligió como juez a Paris, un joven pastor troyano que debía entregar la manzana a quien considerase que era la diosa más bella. Además de presentarse desnudas para mostrar su atractivo físico, las tres diosas le hicieron interesantes y tentadoras ofertas: Juno le ofreció el poder sobre un amplio territorio; Minerva, la sabiduría y la victoria en todas las batallas, y Venus, el amor de la mujer más bella del mundo. Paris eligió a Venus.

Arte y mito. Los dioses del Prado. Fechas: del 29 de noviembre de 2018 al 31 de marzo de 2019. Lugar: CaixaForum Sevilla (Centro Comercial Torre Sevilla). Concepto y producción: Obra Social ”la Caixa” y Museo Nacional del Prado. Comisariado: Fernando Pérez Suescun, jefe de Contenidos Didácticos, Área de Educación, Museo Nacional del Prado. @FundlaCaixa @CaixaForum #PradoCaixaForum

w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s | 57


A R T I S TA

Fotografía: Rafaela Rodríguez

58 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s

|

S E L E C TA

| ARTIST


A R T I S TA

|

S E L E C TA

| ARTIST

JAVIER

JIMÉNEZ

SÁNCHEZ-DALP La pasión por el

arte de un sevillano renacentista Es todo un honor para Sevilla Selecta contar entre sus páginas con Javier Jiménez Sánchez-Dalp (Sevilla, 1964). La calidad humana y profesional de Javier es extraordinaria, es ese tipo de artistas sevillanos que nos recuerdan a aquellos grandes humanistas y creadores del Renacimiento. Fue en ese periodo de la historia del arte cuando el retrato y el dibujo del cuerpo humano se fueron perfeccionando poco a poco con nuevas técnicas. A Javier, la pasión desde temprana edad por el retrato le ha impulsado en la búsqueda de la excelencia no solo en el desarrollo de esta técnica sino en el reto de expresar algo más que el parecido físico, el alma y la personalidad de los personajes retratados. Ese resultado se consigue únicamente al unificar su calidad artística con la calidad humana que desprende siempre Javier. Un artista comprometido con su ciudad, con su historia y sus ciudadanos. Con una sensibilidad innata en sus manos para crear pequeñas y grandes obras de arte, retratando con su fiel bolígrafo líneas de colores en lienzos y papeles o dibujando líneas técnicas sobre planos de severa arquitectura, Javier es un artista multicisplinicar que su curiosidad le ha acercado a diferentes disciplinas. Sevilla Selecta desea mostrarles algunas de sus obras en un recorrido visual sobre sus creaciones.

w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s | 59


A R T I S TA

|

S E L E C TA

CALLE LAGAR Arquitecto de profesión desde el año 1992, Javier ha destacado en esta disciplina con su estudio de arquitectura en múltiples proyectos de rehabilitación en el casco histórico de Sevilla. Su intervención en un edificio en pleno centro, nos demuestra también su pasión por añadir otras disciplinas artísticas a sus proyectos como en este caso, añadir al escenario esculturas para dar movimiento y viveza a los espacios. En esta intervención se ayudó del escultor Chiqui Díaz.

60 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s

| ARTIST


A R T I S TA

|

S E L E C TA

| ARTIST

SANTAS PATRONAS “Lo que más me ha llenado es conseguir sacar a luz e integrarla en la construcción de parte de un edificio, un lienzo de la muralla de Sevilla en la calle Santas Patronas, parte de la muralla del tramo entre el arco del Postigo y la calle Adriano. Al escarbar, nos dimos cuenta de que había algo raro y los arqueólogos me confirmaron que era parte de la muralla. Con máximo respeto ante tal hallazgo, y en conversaciones con el Ayuntamiento les propuse sacar a la luz su lienzo de unos veinte metros e integrarlo en la estética del conjunto.

“Es una maravilla la convivencia arquitectónica con esta muralla Almohade del siglo X.” w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s | 61


A R T I S TA

|

S E L E C TA

| ARTIST

ESCUELA ENFERMERÍA DE BORMUJOS

Especializado en la última década en arquitectura hospitalaria, ha ejercido su labor para la Orden de San Juan de Dios construyendo hospitales en España e incluso en África donde colabora con la

62 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s

creación de un Centro de traumatología en Douala, Camerún. Actualmente construye el nuevo Hospital de San Juan de Dios de Sevilla y la nueva Escuela de Enfermería de Bormujos.


A R T I S TA

|

S E L E C TA

| ARTIST

SAN JUAN DE DIOS “Tuve la suerte de dar con el Hermano Juan de Dios Orquín, mi maestro en arquitectura hospitalaria. Realicé el proyecto de La Ciudad de los niños de San Juan de Dios.”

w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s | 63


A R T I S TA

|

S E L E C TA

LA AZOTEA AZUL Desde que el proyecto La Azotea Azul arrancó en mayo, Sevilla se ha volcado con fuerza para lograr este sueño, que los niños ingresados en el Hospital Infantil Virgen del Rocío puedan mejorar sus vidas y disfrutar de un espacio lúdico-terapéutico en la azotea del edificio. Hermandades, asociaciones, empresas y cientos de voluntarios han dedicado sus esfuerzos para conseguirlo con eventos benéficos que se han sucedido desde entonces hasta ahora, y la sociedad ha respondido acudiendo a ellos y donando para La Azotea Azul.

Fundación El gancho www.fundacionelgancho.org

64 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s

| ARTIST


A R T I S TA

|

S E L E C TA

| ARTIST

SAN JUAN DE DIOS CAMERÚN

El centro Sanitario que construye en estos momentos la Orden Hospitalaria de San Juan de Dios está especializado en traumatología, ortopedia y rehabilitación precisamente para atender este tipo de malformaciones graves que afectan a todos los sectores de la población, entre ellos muchos niños y niñas. El centro arrancó su construcción en 2012 y será el tercer dispositivo que ponga en marcha San Juan de Dios en el país junto con el Sant John of God Hospital de Nguti, también especializado en traumatología y ortopedia y el Sant John of God Health Center de Batibó. Doula es la tercera ciudad más poblada del país.

w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s | 65


A R T I S TA

|

S E L E C TA

| ARTIST

DIBUJOS A BOLÍGRAFO Aunque es arquitecto, la pasión por las artes y sobre todo por el dibujo y la pintura están hoy en su quehacer a un mismo nivel de dedicación.

Las múltiples técnicas que ha empleado para desarrollar sus obras en las que destaca el retrato, desde el óleo a la acuarela, el pastel o el grafito ha desembocado desde hace ya una década en esta última de la tinta del bolígrafo. Técnica con la que se identifica por su minuciosidad y sus tramas de líneas paralelas con las que se puede generar volumen y expresarse libremente. Un objeto cotidiano como el bolígrafo, que no perdona el error se convierte en una excitante herramienta, definitiva sobre el papel a modo de revelado fotográfico. Recientemente y con esta técnica ha participado en el programa de TV de Bertin Osborne “ En la tuya o en la mía” realizando los retratos de los personajes entrevistados que salían al final de cada capítulo.

66 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s


A R T I S TA

|

S E L E C TA

| ARTIST

ÁFRICA A BOLÍGRAFO Fiel a su labor solidaria, Javier quiso plasmar con su bolígrafo, las miradas y los rostros de las almas africanas que conoció en sus viajes profesionales destinados a los proyectos, que la Orden Hospitalaria de San Juan de Dios mantiene en las diferentes obras socio-asistenciales de África, en concreto en la construcción de un Centro de Traumatología en Douala, Camerún.

w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s | 67


A R T I S TA

|

S E L E C TA

CARTELERÍA

Del tradicional Rastrillo de la Asociación Nuevo Futuro Sevilla, obra del arquitecto y artista Javier Jiménez Sánchez-Dalp, y dedicada a la recientemente fallecida María Pepa de la Serna, que fue presidenta de la ONG durante 21 años, “Quise recoger y representar ese momento tan especial y tan maravilloso para ellos que es el momento en que un nuevo niño es acogido” inspirada en la fotografía de Ana de la Serna.

68 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s

| ARTIST


A R T I S TA

|

S E L E C TA

| ARTIST

Cartel de la Navidad de 2018, de la asociaciรณn de Belenistas. Se trata de una obra de Javier cuyo motivo central es la Sagrada Familia, junto a la Giralda y una gran estrella sobre la veleta de la torre alminar de la Catedral hispalense.

w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s | 69


A R T I S TA

|

S E L E C TA

| ARTIST

EXPOSICIONES COLECTIVAS

Javier Jiménez Sánchez-Dalp también ha querido contribuir con su arte en este año dedicado a Murillo. “El joven gallero” obra de Bartolomé Esteban Murillo dibujado con boligrafo azul y la escena de una pelea de gallos tal como interpreta este cuadro Don Enrique Valdivieso dibujada con boligrafo color sobre fondo acrilico. Se trata de una obra pintada fundamentalmente a bolígrafo, la ténica habitual de Sánchez-Dalp, en

70 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s

este caso a color, como hiciera recientemente con el retrato de Bartolomé Esteban Murillo, para la exposición «Reflejos de Murillo», conmemorativa por el cuarto centenario del pintor sevillano en el Ayuntamiento de Sevilla junto con otros 17 artistas.


A R T I S TA

|

S E L E C TA

| ARTIST

20 años, en 20 x 20. El próximo 7 de marzo de 2019 se inaugurará la exposición conmemorativa de los 20 años de Artelibre.

Patio en Feria. Esta obra de Javier forma parte de la exposición colectiva Vsiones del arte, para conmemorar el 150 aniversario del Círculo Mercantil e Industrial de Sevilla. w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s | 71


A R T I S TA

|

S E L E C TA

| ARTIST

COMPOSITOR

Con motivo del centenario de la creación de la marcha”Amarguras” de Manuel Font de Anta, dentro de los actos de la Hermandad, se celebrará una exposición colectiva en el Ayuntamiento de Sevilla del 15 al 24 de marzo de 2019 en la que Javier tiene el honor de participar. #universoamarguras

72 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s

Tiene también en su haber, la composición musical con muchas canciones registradas en la Sociedad General de Autores, destacando su rumba “Sevillanía “ que grabaron Los de Río. Hace 20 años que compuso también un villancico. Según el propio Javier nos comenta: “Lo cantamos siempre en casa todas las Navidades y lo grabamos en familia para este disco” Navidades de Arte.


A R T I S TA

|

S E L E C TA

| ARTIST

CERAMISTA

DOCENCIA Curso de retrato a bolígrafo en la Fundación Valentín Madariaga de Sevilla el 25, 26 y 27 de enero de 2019. Con la colaboración de Juan Miguel Martín Mena que nos visitará para hacer una demo y posterior practica con boligrafo de color. Interesados e inscripciones en pestaña formación de la web www.fundacionvmo.com w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s | 73


A R T I S TA

|

S E L E C TA

| ARTIST

TAUROMAQUIA

Colaboración con el numero 42 de la Revista de Estudios Taurinos.

Más información: Facebook: Javier Jiménez Sánchez-Dalp 74 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s


A R T I S TA

|

S E L E C TA

| ARTIST

w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s | 75


AC UA R I O

76 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s

|

S E L E C TA

|

SEVILLA


AC UA R I O

|

S E L E C TA

|

SEVILLA

El nuevo

ACUARIO de

Sevilla

Global Omnium presenta una reforma integral del centro sevillano, dos ecosistemas renovados y la exposición Calma con siete tanques y 12 especies de medusas. El centro cuenta con una alta tecnología para el control del sistema energético e hidráulico y una potente wifi gratuita para aumentar la experiencia del visitante con el acceso a documentación audiovisual

w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s | 77


AC UA R I O

|

S E L E C TA

|

SEVILLA

E

l nuevo Acuario de Sevilla ya es una realidad. Con dos ecosistemas totalmente renovados y una importante exposición temporal de medusas y una renovación profunda en los sistemas de control y comunicación, la instalación hispalense, alcanza el objetivo de situarse como un referente en la oferta educativa, de ocio y turística de la ciudad. Tras la compra de Global Omnium del Acuario de Sevilla, en el pasado 22 de noviembre, los principales representantes del grupo empresarial comparecieron ante los medios de comunicación para explicar sus principales proyectos de renovación del centro, que, con una inversión total prevista de dos millones de euros, empezaron a realizarse inmediatamente. Pocos meses después, y tras una primera inversión de alrededor de un millón de euros, el público ya puede recorrer y contemplar las nuevas instalaciones, las grandes reformas llevadas a cabo y las innovaciones de orden tecnológico, que ya se aplican. La tecnología que aporta el grupo Global Omnium se ha implementado en las áreas técnicas con el fin de controlar de una manera ecológica y sostenible todos los parámetros, en busca del bienestar animal y de la disminución del

78 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s

consumo energético. En la zona de recorrido se ha instalado un potente wifi gratuito para que los visitantes puedan acceder a futuros contenidos digitales, que complementan la información con material audiovisual sobre las especies y ecosistemas.


AC UA R I O

|

S E L E C TA

|

SEVILLA

w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s | 79


AC UA R I O

|

S E L E C TA

|

SEVILLA

Lo que no debes perderte si vistas el Acuario de Sevilla con niños Desde hace poco más de un mes el Acuario de Sevilla se ha renovado con nuevos contenidos expositivos y una nueva imagen. Un lugar de imprescindible visita que supone sin duda un aliciente más para visitar Sevilla, además de ser una de las mejores atracciones para los que viajan con niños. Os damos las claves de este nuevo acuario para que podáis disfrutar al máximo de vuestra visita en familia este verano:

El viaje de Magallanes es la guía El Acuario de Sevilla recrea uno de los descubrimientos más interesantes de la historia, la Primera Vuelta al Mundo. El viaje de Magallanes nos permitirá realizar un viaje a través del río Guadalquivir, el océano Atlántico, la Selva tropical, el océano Pacífico y el Indo-Pacífico.

80 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s

Para conocer todos los detalles de esta aventura, no podéis perderos el vídeo que se proyecta en la entrada del acuario. En él, la conocida mascota del acuario, la tortuga Chelo, narra las aventuras de esta expedición que terminó completando por primera vez en la historia la circunnavegación del planeta.

Conviértete en un explorador La Selva tropical, es la primera de las zonas renovadas del nuevo acuario. En ella podemos adentrarnos en un espacio con raíces de árboles, ruinas incas y frondosa vegetación, convirtiéndonos en parte de la expedición de Magallanes. Busca y encuentra: Juega a encontrar las ranas venenosas, los basiliscos, las asombrosas anacondas o las diferentes tortugas matamata.


AC UA R I O

|

S E L E C TA

Sumérgete en el fondo del mar Cuando llegues al Oceanario ponte tus gafas de buceo y prepárate para sumergirte en el tanque de tiburones más profundo de la península ibérica. Siéntate delante del tanque más grande del acuario y observa cómo los animales tienen cada uno su espacio: en la parte de arriba encontrarás a los tiburones puntas negras, en el centro a los tiburones toro y en la parte de abajo, al tiburón nodriza o el pez guitarra. Descubre a Chelo y Nando, las dos tortugas Caretta caretta que habitan en este tanque y que forman parte de un proyecto que pretende asegurar poco a poco la supervivencia de esta especie en el medio oceánico, donde son muchos los peligros que les acechan.

Una terrible tormenta te envolverá

Como tripulante de esta expedición también podrás sentir la terrible tormenta que sufrió la expedición en el estrecho de Magallanes gracias a un gran “mapping” con imágenes y sonido. Atrévete a surcar los mares, sin caer al agua…

Que no te piquen las medusas Mucho cuidado es lo que tendrás que tener al visitar la nueva exposición del acuario. Una oportunidad de conocer ocho especies de medusas provenientes de todos los mares del planeta, pero sin que te piquen! Además podréis conocer cómo es la zona técnica de reproducción de medusas, donde podréis ver el ciclo completo de estos enigmáticos animales. Os retamos a encontrar a las medusas dormidas, a las bailarinas y a las flamencas ¡suerte!

Adéntrate en un bosque Surcando los mares llegarás hasta el nuevo manglar. Entrarás en una zona en la que los peces pequeños se sienten protegidos. Y es que las raíces del manglar son el lugar idóneo para protegerse de los peces más grandes. ¿Sabes que en este tanque se esconde una réplica de La Nao Victoria?

|

SEVILLA

Descubre uno de los mayores hábitats bajo el mar El tanque preferido de los más pequeños es el de Corales. Aquí habitan los peces más famosos del mundo marino ¿sabes quiénes son? ¡Encuéntralos!

Mucho por descubrir Además de visitar el acuario también tienes la oportunidad de pasar una “Noche con Tiburones” o celebrar tu cumpleaños entre los animales más asombrosos del mar. Si visitáis el acuario en fin de semana podréis realizar talleres gratuitos en el recorrido, en los que podréis manipular muestras biológicas, descubrir muchos secretos de los animales del mar a través de lupas o conocer cómo es el trabajo de un acuarista. También os recomendamos que no os perdáis una de las actividades más atractivas, la alimentación de tiburones, que se realiza los lunes y los viernes a las 13:00h. en la vista principal de Oceanario. Puedes disfrutar de tarifas especiales los jueves por la tarde que es el Día del esPEZtador y con el Pack familiar que podrás adquirir en www.acuariosevilla.es En definitiva, el nuevo Acuario de Sevilla se presenta con 400 especies de animales y unos 11.000 ejemplares, repartidos por más de 40 tanques en exposición y otros 30 si se visita la zona técnica. Descubre los cinco grandes áreas del planeta, con los ecosistemas dedicados al Guadalquivir, Atlántico, Selva tropical, Oceanario e Indopacífico, todo ello representado minuciosamente para hacer del centro un acuario-joya, en el que se disfruta con detalle de todas las exposiciones y sus contenidos.

Muelle de las Delicias s/n. Área Sur. Puerto de Sevilla www.acuariosevilla.es Tel.: (+34) 955 44 15 41 E-mail: info@acuariosevilla.es

w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s | 81


R E S TA U R A N T E

E

n Sevilla Selecta queremos demostrar por qué el restaurante Disparate, es uno de nuestros restaurantes favoritos en Sevilla. Primero porque tiene un concepto muy innovador en la ciudad ya que el restaurante está conectado a un hotel urbano de 12 habitaciones: The Corner House, dándole un espíritu muy internacional, moderno y en continua transformación al concepto de All-in-one en hospedaje. El edificio que alberga los dos espacios se encuentra situado en la Alameda de Hércules, un barrio que mezcla lo tradicional y local con la continua influencia del paso de muchos extranjeros atraídos por la amplitud y vegetación de esta gran plaza sevillana. Un barrio y unos habitantes con una autenticidad y personalidad moderna y fuera de tópicos. La verdadera intencion de un restaurante como Disparate es la de dar protagonismo a una actitud muy sevillana como es la de compartir: sus platos están ideados para poder picotear, compartir entre varios comensales y así poder probar muchas cosas en una sola visita. 82 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s

|

S E L E C TA

|

HOTEL

Es una cocina sin fronteras, sin ataduras. Inspiración de los viajes por el mundo de sus dos propietarios Sandra Rodríguez y Nacho Dargallo por países como México, Indonesia, Francia, Tailandia o Estados Unidos. Pero también es una cocina muy arraigada en nuestros productores locales y nuestro barrio, aportando productos siempre frescos, ecológicos y sostenibles. Quizá ese sea el gran secreto de su éxito. Dicho esto, también les gusta dar alguna pincelada de producto internacional, exótico, o de otras territorios de España donde hay verdaderas joyas a nivel materia prima. Es una cocina viajera pero con base mediterránea y atlántica por nuestra situación geográfica. Verduras , pescados y carnes son usadas con el máximo respeto. Otra de las claves de su éxito se encuentra en conseguir que sus comensales se sientan como en casa, recibiendo un servicio por parte del equipo de sala profesional pero al mismo tiempo desenfadado. También recomendamos encarecidamente visitar la terraza de la azotea del hotel, el lugar perfecto


R E S TA U R A N T E

|

S E L E C TA

|

HOTEL

para terminar nuestra visita con una buena copa en la mano y escuchando una relajante música ambiental. Un pequeño secreto para nuestros lectores. En definitiva, Disparate es un restaurante simpático, con una excelente carta de platos y vinos, una selecta selección de las materias primas y con una decoración muy sencilla pero cálida, perfecta para compartir mesa, amistad y confidencias con nuevos desconocidos o con los amigos de siempre en un instante cualquiera de nuestros días en Sevilla.

El Disparate y The Corner House. Alameda de Hércules, 31. SEVILLA Tel.: (+34) 954 91 32 62 www.thecornerhousesevilla.com w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s | 83


R E S TA U R A N T E

EL

DISPARATE RESTAURANTE

|

S E L E C TA

|

HOTEL

& CORNER HOUSE THE

URBAN HOTEL

In Sevilla Selecta we want to show why the Disparate restaurant is one of our favourite restaurants in Seville. First because it represents a very innovative concept in the city, as a restaurant connected to a 12room urban hotel –The Corner House-, which gives it a very international, modern and constantly changing spirit to the concept of All-in-one accommodation. The building housing both spaces is located in the Alameda de Hércules, a neighborhood that mixes the traditional and local atmosphere with the continuous influence of many foreign visitors attracted by the spaciousness and vegetation of this big Sevillian square. An authentic and modern neighborhood and its people, totally out of clichés. Indeed, the true intention of a restaurant like Disparate is to give prominence to the very Sevillian attitude of sharing: its dishes are designed to pecking and sharing among several guests and thus 84 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s

be able to try many things in a single visit. It is a kitchen without borders, without ties. Inspired by the travels around the world by its two owners, Sandra Rodríguez and Nacho Dargallo, to countries such as Mexico, Indonesia, France, Thailand or the United States. But it is also a cuisine deeply rooted in our local produce and our neighborhood, providing products that are always fresh, ecological and sustainable. Perhaps that is the great secret of his success. That said, they also like to give some brushstrokes of international, exotic products, or from other Spanish regions where there are real raw gems. It is a travelling cuisine but with a Mediterranean and Atlantic base due to our geographical situation. Vegetables, fish and meat are used with the utmost respect. Another key to its success lies in making its guests feel at home, with a dining room team providing a service, both professional and casual at the same time.


R E S TA U R A N T E

|

S E L E C TA

|

HOTEL

The interior of Disparate has a very central European style, with a decoration based on wood and high seats that bring great dynamism to the space. The terrace of the dining tables is perfectly equipped for the cold with stoves, awnings, umbrellas and heaters, creating a warm and cosy atmosphere, perfect for dinner or lunch outdoors any day of the year. We also highly recommend visiting the roof terrace of the hotel, the perfect place to end our visit with a good drink and listen to relaxing music. A little secret for our readers. In short, Disparate is a friendly restaurant, with an excellent food and wine menu, a superb selection of ingredients and a very simple but warm decor, perfect for sharing a table, in friendship and confidence with new strangers or with longtime friends any time during your days in Seville. El Disparate y The Corner House. Alameda de HĂŠrcules, 31. SEVILLA Tel.: (+34) 954 91 32 62 www.thecornerhousesevilla.com w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s | 85


R E S TA U R A N T E S

|

S E L E C TA

|

R E S TA U R A N T S

SENZA

Cocktail Bar & Restaurant

E

futuro Burro Canaglia que abrirá en las Setas de la Encarnación a principios de año, confirmando el éxito que ha logrado la marca en tan poco tiempo.

Pero Senza no pretende ser solo una cara bonita. Sus propietarios, Jesús Laborda y Sira Farfán, lo son también de Burro Canaglia, el restaurante que se instaló hace año y medio en Luis Montoto, y del

Su carta está basada en la gastronomía italiana, pero con una revisión particular. Pensada para compartir, destacan los platos muy elaborados, donde se mezclan ingredientes básicos con otros nada convencionales, dando como resultado una fusión llena de sabores y colores. Clásicos italianos como el carpaccio, que preparan de presa ibérica marinada con palo cortado (13,9 €); los risottos, que pueden pedirse de carrillada y setas, de queso payoyo con

l centro de Sevilla tiene desde hace algunos días un nuevo restaurante. Uno de esos sitios que destacan solo con pasar por la puerta, y donde, de entrada, se aprecia un trabajo excepcional en materia de decoración, con influencias de los locales de moda de Madrid o Barcelona: Senza Cocktail Bar&Restaurant. Estilo naturalista con el sello del estudio de arquitectura sevillano COTA7.

86 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s


R E S TA U R A N T E S

|

S E L E C TA

|

R E S TA U R A N T S

Su carta está basada en la gastronomía italiana, pero con una revisión particular. Pensada para compartir, destacan los platos muy elaborados...

panceta, de trufa y huevo de corral o de cabrales y pera, entre otros; o una buena tabla de quesos, que viene con auténtico parmigiano reggiano, taleggio, pecorino, scamorza y tomino (18,9 €). Junto a los clásicos, dos platos que llaman la atención: una grandiosa hamburguesa, de nombre “Millionaire”, elaborada con carne picada de solomillo de rubia gallega madurada, foie de la marca Malvasía a la sartén, rúcula selvática, huevo de corral a baja temperatura y trufa fresca, que sale por 15,9 €; y la original pizza de bogavante, con trozos del exclusivo crustáceo sobre una masa fina (24,9 €). En su amplia carta no faltan pastas, carnes y postres, y se cuidan especialmente tanto los vinos como la coctelería, otro de los puntos fuertes del establecimiento.

Restaurante SENZA C/San Pablo nº 31 Sevilla Tel.: (+34) 955 74 38 42 info@senzasevilla.com · www.senzasevilla.com w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s | 87


R E S TA U R A N T E S

|

S E L E C TA

|

R E S TA U R A N T S

Restaurante

EL TRAGA

E

l Traga restaurantes es un concepto gastronómico liderado por los hermanos Manuel y Pedro Adame García y el chef Jesús Rosendo, que trabaja de manera incansable entre sus fogones.

Con una amplia vinoteca en sus instalaciones, el maridaje y la coctelería son piezas clave en este grupo de restauración. De las relaciones externas se encarga Pedro Adame García, siempre cuidando los detalles.

El nombre del proyecto es precisamente un homenaje a una taberna regentada por el tío de éste, Vicente, en el siglo XX en Sevilla, donde se daban cita celebridades como Cantinflas o Lola Flores. Por tanto, recientemente nombrado por el diario ABC y la Fundación Cruzcampo el mejor cocinero de la provincia de 2018, a Jesús Rosendo la profesión le viene de cuna.

Entre los platos más reconocidos se encuentran el tartar de alistados, elaborado con gambas rojas marinadas con aceite de sus cabezas a baja temperatura, cebolla roja, soja, cebollino fresco y perlas de wasabi servido con un gazpacho de aguacate y el salmón ahumado al momento con tallarines de verduras. También hay que destacar la calidad de las carnes y sus deliciosos postres.

La cocina de El Traga se caracteriza por enaltecer el producto andaluz a pasos vanguardistas. Sabores de nuestra tierra, saludables y frescos acompañados por la constante búsqueda de la excelencia en la sala de la mano de Manuel Adame García.

El Traga restaurantes cuenta con dos establecimientos, uno en el legendario barrio de la Alfalfa y otro en la plaza San Francisco, a los pies de la Giralda.

88 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s


R E S TA U R A N T E S

|

S E L E C TA

|

R E S TA U R A N T S

El Traga Restaurants El Traga Restaurants is a gastronomic concept led by brothers Manuel and Pedro Adame García and the chef Jesús Rosendo, who works tirelessly in his kitchen. The name of the project is precisely a tribute to a tavern run by his uncle, Vicente, in the twentieth century in Seville, where celebrities such as Cantinflas or Lola Flores met. Therefore, recently named by the newspaper ABC and the Cruzcampo Foundation, as ‘the best chef in the province of 2018’, Jesús Rosendo, his profession comes from birth. El Traga´s kitchen is characterized by the exaltation of the Andalusian product in avant-garde steps. Flavors of our land, healthy and fresh accompanied by the constant search for excellence in the room by the hand of Manuel Adame García. With an extensive wine cellar in its facilities, pairing and cocktails are key pieces in this restoration group. Pedro Adame García is in charge of El Traga (Calle Águilas) C/ Águilas, 6. 41001. Sevilla (+34) 954 52 14 94

External Relations, always taking care of the details. Among the most recognized dishes are the tartare of enlisted, made with red prawns marinated with oil from their heads at low temperature, red onion, soy, fresh chives and wasabi pearls served with an avocado gazpacho and smoked salmon at the moment with vegetable noodles. We must also highlight the quality of the meat and its delicious desserts. It´s worth coming to taste it! El Traga restaurant has two establishments, one in the legendary neighborhood of La Alfalfa and another in Plaza San Francisco, at the foot of the Giralda. El Traga (Plaza San Francisco) Plaza de San Francisco, 5. 41004. Sevilla. (+34) 954 22 25 83 w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s | 89


R E S TA U R A N T E S

|

S E L E C TA

|

R E S TA U R A N T S

RESTAURANTE

DE LA O

E

l Restaurante De la O lleva ya varias temporadas con nosotros. Ubicado junto al río de Guadalquivir pronto vamos a poder disfrutar también de su espectacular terraza junto al río. En ella se podrá disfrutar de la carta de temporada de Manuel Llerena, propietario y chef de De la O, con platos exquisitamente elaborados con materias de primerísima calidad. Cocina de origen

90 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s

andaluz con productos de mercado, de temporaday de productores locales. Carnes ibéricas de la Sierra de Huelva, marisco de la Lonja de Isla Cristina, setas de los picos de Aroche y verduras de los huertos del Valle del Guadalquivir. Espectacular su carta de vinos. www.delaorestaurante.com


R E S TA U R A N T E S

|

S E L E C TA

|

R E S TA U R A N T S

De la O Paseo Nuestra Señora de la O, Sevilla Tel.: (+34) 954 33 90 00

w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s | 91


R E S TA CU OR CA TN ET LES R Í A|

S| ESLE ELCETA C TA| R| ECSO TA CU KR TA A INLT S

LE

XIX COCTELERÍA & BAR

H

ay que conocer los caminos a los rincones más emblemáticos; callejear y dejarse perder. Encontrar y encontrarse. Hay que saber cómo llegar a donde no llevan todos los caminos, y dar con esos lugares que se convierten en “aquel lugar”. Y eso pasa con Le XIX, que se comporta como esos sitios escondidos del Chicago de la prohibición que dejó a los americanos en sequía espirituosa, mientras el mundo del cocktail se iba expandiendo secretamente entre sus parroquianos. Esos speakeasies que todos conocían, pero nadie decía conocer. Esos locales con alma propia. Y Le XIX tiene la suya: nace en el corazón de un edificio Art Nouveau inspirado en los cafés literarios del París del fin-de-siècle, donde las vanguardias artísticas se reunían alrededor de una botella de absenta para dejar al Hada Verde volar. Un lugar ecléctico e irreverente, con tintes de un canalleo más bien cultureta, donde se combinan

92 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s


R ECSOTA C TUERLAENRTÍE AS | | SSEELLEECCTA TA | | CROECSKTA TAUIR LA N T S

cocktails de autor con una música deliciosamente escogida, cafés de extracción barista con tartas artesanas y unos desayunos pioneros en Sevilla donde las mantequillas perfumadas y sus más de veinte tipos de panes hacen las delicias del buen desayunador. La coctelería en Sevilla estaba huérfana hasta que en 2013 Le XIX propuso que la capital hispalense también sabía combinar líquidos y crear experien-

cias bebibles. Y así cumple ya cinco años, mezclando currys con tequilas, mermeladas de cerveza con bourbon, purés de yuzu con ginebra y sobre todo, pasión por lo que hacen, con un cariño extremo hacia su clientela, a la que mima como si cada cocktail fuera un lenguaje privado que sólo bartender y cliente conocen. Una carta que cambia cada año, ofreciendo nuevas formas de entender que otra forma de beber es posible y que se entrelaza con un ambiente que adora la música que suena: swing, rock´n roll, pop internacional y el sonido constante de la huida de todo lo que suene a comercial y actual. Desayunos, meriendas, toda la noche más exclusiva y diferenciadora… Le XIX es sin duda “aquel lugar”.

Un lugar ecléctico e irreverente, con tintes de un canalleo más bien cultureta...

Restaurante Le XIX Calle Tomás de Ibarra, 9 Tel.: (+34) 954 222 698 Facebook: Le XIX

w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s | 93


M O DA

|

S E L E C TA

|

EDITORIAL

Alfombra

ROJA En pocos meses se entregan los Premios de la Academia del Cine Español, los Premios Goya, en Sevilla. Y para esta excepcional y glamurosa ocasión Sevilla Selecta ha recreado y producido cuatro películas imaginarias con otros tantos diseñadores sevillanos de moda. Moda, cine y arte se unen de nuevo para presentar una nueva producción ideada y materializada por el grupo de producción de Sevilla Selecta de la mano de cuatro diseñadores andaluces. Cuatro diseñadores que protagonizan cuatro películas imaginarias en un homenaje cinematográfico a la moda sevillana, al paisaje andaluz, a los decadentes pero siempre solemnes escenarios de la arquitectura de nuestro campo, y a esos sofisticados y elegantísimos interiores de nuestras casas y palacios que sirvieron y servirán, a tantos y tantos rodajes en la historia de nuestro cine. En estas cuatro películas sus protagonistas son sólo mujeres, personajes teatralizados bajo la piel de los nuevos rostros de las jóvenes y prometedoras modelos sevillanas. Anoten a sus diseñadores, y descubran antes que nadie los posibles looks para la alfombra roja de nuestros Goya. El abrazo eterno entre la moda y el séptimo arte. Simplemente hemos cambiado la cámara de cine por la cámara de fotos: Moda, luces y acción! Fotografías: Fernando Portillo Texto: Diego Torres

94 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s


M O DA

|

S E L E C TA

|

EDITORIAL

w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s | 95


M O DA

|

S E L E C TA

|

EDITORIAL

Fernando

CLARO Couture

“Jóvenes y viudas” “The young widows”

Nuestra primera película imaginaria, “Jóvenes y viudas” recrea la vida en una hacienda sevillana de tres jóvenes viudas aisladas de la vida social tras el fallecimiento de sus maridos en la guerra. Sus vidas presentes, de soledad, recordando el pasado, con los dramas y reproches de unas almas sesgadas por la muerte de sus maridos. Las tres protagonistas habitan en una casa en el campo, un escenario oscuro bajo el sol de Andalucía. Una historia que podría haber escrito perfectamente Luís Buñuel. Sevilla Selecta quiere agradecer insistentemente por la amabilidad prestada por los propietarios de la Hacienda San Juan del Hornillo, lugar donde se ha realizado el “shooting” de esta sesión de fotos. Fotografías: Fernando Portillo Texto: Diego Torres

96 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s


M O DA

|

S E L E C TA

|

EDITORIAL

w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s | 97


M O DA

98 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s

|

S E L E C TA

|

EDITORIAL


M O DA

|

S E L E C TA

|

EDITORIAL

w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s | 99


M O DA

100 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s

|

S E L E C TA

|

EDITORIAL


M O DA

|

S E L E C TA

|

EDITORIAL

w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s | 101


M O DA

102 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s

|

S E L E C TA

|

EDITORIAL


M O DA

|

S E L E C TA

|

EDITORIAL

w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s | 103


M O DA

104 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s

|

S E L E C TA

|

EDITORIAL


M O DA

|

S E L E C TA

|

EDITORIAL

w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s | 105


M O DA

|

S E L E C TA

Fernando Claro (Dos Hermanas, 1954) y su empresa Fernando Claro Couture es una empresa familiar en la que su éxito se basa en el trabajo en equipo, la confianza, el espíritu de superación y en el amor a lo creativo. Fernando nace con un talento innato para plasmar cualquier estructura y volumen en al patrón. Todos los patrones de sus diseños están realizados personalmente por él mismo y su Equipo Creativo, innovando 106 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s

|

EDITORIAL

formas en cada creación día a día. Su pasión son los volúmenes, sedas, texturas y bordados. Fernando Claro Couture realiza dos colecciones por temporada, diseñando vestidos de novias e invitadas, así como de alfombra roja, siendo encargados de vestir a numerosas celebrities nacionales e internacionales.


M O DA

|

S E L E C TA

|

EDITORIAL

www.fernandoclaro.com w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s | 107


M O DA

|

S E L E C TA

Breve historia de la Hacienda San Juan Del Hornillo La Hacienda Andaluza San Juan del Hornillo, se remonta al siglo XVI, habiendo pertenecido en su origen a la orden de Los Jerónimos, hasta su desamortización en 1850. En 1945 el Excmo. Sr. D. Juan Manuel Urquijo y Ussía, familia vasca propietarios de la Banca Urquijo, adquiere la Propiedad hasta la fecha en manos de sus descendientes. Continuamos en 1963 con el Excmo. Sr. D. Juan Manuel Urquijo y Novales, Conde de Odiel, ganadero de Caballos Cartujanos y su viuda, S.A.R. Dª María Cristina de Baviera, Condesa de Odiel, pintora y diseñadora de joyas. En 2014 su sobrina, Ilma. Sra. Dª María Myrta Marquez de Baviera, continua con la tradición ganadera de la familia Urquijo y con la constante dedicación para mantener viva la Hacienda. Entre los valores de San Juan del Hornillo, destaca su esplendida conservación. El Señorío, reviste un tono palaciego, con su magnífica fachada, capilla y retablo, así como sus jardines de inspiración francesa, rodeando la Hacienda, que son de pareja importancia a la misma. En su interior, reúne un auténtico museo con una variada colección de rejas y aperos de labranza y un amplio muestrario de piezas de cerámica sevillana. Es una de las escasas Haciendas sevillanas que conservan su estructura original del siglo XVI, y toda la esencia de los Señoríos Andaluces de Olivar. www.sanjuandelhornillo.com

108 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s

|

EDITORIAL

Fernando Claro Couture: www.fernandoclaro.com Fotógrafo: Fernando Portillo. Instagram: @fernandoportillog Dirección de Arte: Diego Torres. Instagram: @sevillaselectamagazine Ayudante de Dirección: Francisco Caballero. Modelos: Laura Grau. Instagram: @lauragrau28 Ana Vizuete: Instagram: @anavizuu Lucía Pérez Ordóñez. Maquillaje y Peluquería: Gerardo Vergara. Instagram: @gerardovergara Estilismo: Juan del Ojo. Instagram: @juandelojo Localización: Hacienda San Juan del Hornillo www.sanjuandelhornillo.com Zapatos: Persa Calle Sagasta, 1. Sevilla Joyas: Tous Sevilla Calle Tetuán, 36


M O DA

|

S E L E C TA

|

EDITORIAL

w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s | 109


M O DA

|

S E L E C TA

|

EDITORIAL

ANTONIO GARCÍA ESTUDIO

La segunda de nuestras películas imaginarias tiene como título “Sospecha y seducción”, una sofisticada historia sobre una misteriosa dama de la alta sociedad con una doble vida. Robos sofisticados, escenarios de lujo y personajes sacados de la jet set hacen que “Sospecha y seducción” podría estar dirigida perfectamente por Alfred Hitchcock. Laura Grau, nuestra modelo sevillana, nos recuerda ligeramente a aquella joven Grace Kelly de sus primeras películas o a Kim Novak, actrices protagonistas de las películas en los mejores títulos en la filmografía de Hitchcock. Laura posee la belleza propia de las mujeres misteriosas y elegantes que protagonizan este tipo de películas y en escenarios como el que hemos utilizado para este rodaje, la Finca The Palacio, una extraordinaria hacienda andaluza de la que hemos hecho un extenso reportaje páginas más adelante. El reportaje fotográfico tiene como protagonista los diseños de Antonio García bajo la dirección de vestuario de su hermano Fernando García, ganador de un Goya por el vestuario de “La isla mínima”. Actualmente Fernando se encuentra inmerso en el diseño de vestuario de la segunda temporada de “La peste”, la inquietante serie de Moviestar +. www.antoniogarcia.com

110 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s


M O DA

|

S E L E C TA

|

EDITORIAL

w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s | 111


M O DA

112 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s

|

S E L E C TA

|

EDITORIAL


M O DA

|

S E L E C TA

|

EDITORIAL

w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s | 113


M O DA

114 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s

|

S E L E C TA

|

EDITORIAL


M O DA

|

S E L E C TA

|

EDITORIAL

w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s | 115


M O DA

116 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s

|

S E L E C TA

|

EDITORIAL


M O DA

|

S E L E C TA

|

EDITORIAL

w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s | 117


M O DA

118 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s

|

S E L E C TA

|

EDITORIAL


M O DA

|

S E L E C TA

|

EDITORIAL

w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s | 119


M O DA

Antonio García: www.antoniogarcia.com Fotógrafo: Fernando Portillo. Instagram: @fernandoportillog Dirección de Arte: Fernando García. Instagram: @antoniogarciaxxxxxxxcc Diego Torres. Instagram: @sevillaselectamagazine Ayudante de Dirección: Francisco Caballero. Modelo Agencia Go Eventos: Laura Grau. Instagram: @lauragrau28 Maquillaje y Peluquería: Gerardo Vergara. Instagram: @gerardovergara Estilismo: Juan del Ojo. Instagram: @juande Zapatos: Nuria Cobo www.nuriacobo.com Instagram: @nuria_cobo_zapatos Joyas: Tous Sevilla Calle Tetuán, 36 Localización: Hacienda The Palacio

120 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s

|

S E L E C TA

|

EDITORIAL


M O DA

|

S E L E C TA

|

EDITORIAL

w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s | 121


M O DA

122 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s

|

S E L E C TA

|

EDITORIAL


M O DA

|

S E L E C TA

|

EDITORIAL

Alejandro

POSTIGO “Herederas del olvido” La tercera de nuestras películas imaginarias podría llamarse “Herederas del olvido”: dos jóvenes hermanas heredan una vieja finca olvidada en plena campiña a las afueras de Sevilla. Una finca que durante décadas fue el escenario de grandes fiestas, de dramas, traiciones y romances entre propietarios y empleados. La historia de superación y tenacidad de dos mujercitas para cambiar sus destinos, la búsqueda de un nuevo comienzo en sus vidas con la intención de recuperar en aquellas paredes olvidadas, aquellos años de esplendor. Vestuario de Alejandro Postigo para “Herederas del olvido” Los diseños de Alejandro Postigo (Utrera, 1976) son arte en estado puro. Siempre ligado al mundo del arte y de la música sus creaciones irradian luz propia para brillar sobre la alfombra roja de cualquier entrega de premios. Muchas son las estrellas de nuestro cine y de nuestra música que eligen los diseños de Alejandro Postigo. Estrella Morente aparece en la portada de su nuevo single “Soledad” con uno de sus vestidos. Otras cantantes que han vestido sus creaciones son Diana Navarro, India Martínez, Ruth Lorenzo… Y actrices como Paula Echevarría, Blanca Suárez o Rossy de Palma. En esta ocasión son Gabriela Berral y Candela Carrión las dos jóvenes modelos de la Agencia Doble Erre que visten sobre su piel las creaciones de Alejandro.

w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s | 123


M O DA

124 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s

|

S E L E C TA

|

EDITORIAL


M O DA

|

S E L E C TA

|

EDITORIAL

w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s | 125


M O DA

126 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s

|

S E L E C TA

|

EDITORIAL


M O DA

|

S E L E C TA

|

EDITORIAL

w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s | 127


M O DA

128 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s

|

S E L E C TA

|

EDITORIAL


M O DA

|

S E L E C TA

|

EDITORIAL

w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s | 129


M O DA

130 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s

|

S E L E C TA

|

EDITORIAL


M O DA

|

S E L E C TA

|

EDITORIAL

Alejandro Postigo: Instagram: @alejandropostigo Calle Álvarez Hazañas, 12 Utrera Tel.: (+34) 955 86 40 11 Fotógrafo: Fernando Portillo. Instagram: @fernandoportillog Dirección de Arte: Diego Torres. Instagram: @sevillaselectamagazine Ayudante de Dirección: Francisco Caballero. Modelos: Gabriela Berral Instagram: @galaberral Candela Carrión. Instagram: @candecg_ Agencia Doble Erre. www.dobleerre.com Maquillaje y Peluquería: Gerardo Vergara. Instagram: @gerardovergara Estilismo: Juan del Ojo. Instagram: @juandelojo

w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s | 131


M O DA

|

S E L E C TA

|

EDITORIAL

Para terminar nuestro homenaje a ese sugerente mundo de la moda y el cine presentamos nuestra película imaginaria: “La Duquesa”, la historia de una joven muchacha de los Países Bajos que llega a España, en concreto a una comarca de la Sierra andaluza, para casarse con su desconocido prometido español, un egoísta y pedante Duque. Un argumento propio de los guiones cinematográficos de Sofía Coppola, directora amante de los detalles, de la elección del vestuario en cada toma y de los escenarios recargados. Varios son los diseñadores que colaboran en esta producción de Quino Amador con fotografías de Sonia Fraga: Jorge Vázquez, Antonio García, Fernando Claro, Beatriz Peñalver, Julián Ortíz… y los sombreros de Patricia Buffuna. Estilismo y Dirección de Arte: Quino Amador Fotografías: Sonia Fraga.

132 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s


M O DA

|

S E L E C TA

|

EDITORIAL

SUIT - ANTONIO GARCÍA www.instagram.com/antoniogarciaestudio/ CORSET - ANTONIO GARCÍA HAT - PATRICIA BUFFUNA NECK CHAIN - BURTON MENSWEAR w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s | 133


M O DA

HAT - PATRICIA BUFFUNA DRESS - FERNANDO CLARO EARRING - ASOS 134 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s

|

S E L E C TA

|

EDITORIAL


M O DA

|

S E L E C TA

|

EDITORIAL

HAT - PATRICIA BUFFUNA COAT- JORGE VÁZQUEZ DRESS - FERNANDO CLARO BOOTS - MISS SELFRIDGE EARRING - ASOS

w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s | 135


M O DA

BLAZER - BEATRIZ PEÑALVER SHIRT - GARHÉS STUDIO DRESS - JULIÁN ORTÍZ

136 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s

|

S E L E C TA

|

EDITORIAL


M O DA

|

S E L E C TA

|

EDITORIAL

w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s | 137


M O DA

138 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s

|

S E L E C TA

|

EDITORIAL


M O DA

|

S E L E C TA

|

EDITORIAL

COAT - JORGE VÁZQUEZ BLAZER - JORGE VÁZQUEZ SHIRT - JULIÁN ORTÍZ PANTS - NEW LOOK MULES - RAID GLOVES - JULIÁN ORTIZ BAND - LIARS & LOVERS w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s | 139


M O DA

|

S E L E C TA

|

EDITORIAL

MASK - FERNANDO CLARO JUMPSUIT - CHERRY MASSIA SHIRT - GARHÉS STUDIO GLOVES - JULIÁN ORTÍZ COAT - MARÍA MAGDALENA

FOTOGRAFÍA: SONIA FRAGA www.soniafraga.com @soniafraga ESTILISMO Y DIRECCIÓN DE ARTE: QUINO AMADOR www.quinoamador.com @quinoamador MAQUILLAJE: MARTA GALÁN @marta_galan_cabello PELUQUERÍA: RAQUEL GUERRERO @raquel_guerreroc MODELO: ASYA IVASHINA @asya.ivi AGENCIA: TREND MODELS www.trendmodels.es @trendmodelsmgmt LOCALIZACIÓN PALACIO DE SAN BENITO, CAZALLA DE LA SIERRA, SPAIN www.elpalaciodesanbenito.es @elpalaciodesanbenito

140 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s


M O DA

|

S E L E C TA

|

EDITORIAL

COAT - JORGE VÁZQUEZ SHIRT - BEATRIZ PEÑALVER TOP - RIVER ISLAND SKIRT - ASOS BOOTS - PUBLIC DESIRE w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s | 141


M O DA

|

S E L E C TA

|

FA S H I O N

moda y complementos

FRANCOS

22

H

ace 6 años nació FRANCOS22, una pequeña pero encantadora tienda de moda y complementos que poco a poco se fue llenando de todo tipo de complementos para la mujer y de firmas de ropa que las propietarias conocían muy bien porque las elegían para su propio uso personal. También decidieron darle un estilo personal a la decoración, el mostrador, las vitrinas, la lámpara, eran de la tienda de su abuelo por lo que da la sensación de entrar en una tienda de otra época. El gusto por lo complementos diferentes, collares especiales, pendientes para todos los días pero que den un toque a tus prendas de diario, chales con tejidos y estampados que enamoran nada más verlos, ha hecho que no solo FRANCOS 22 tenga firmas de moda externas y de reconocido nombre sino que las propietarias se han encargado también de diseñar en exclusiva para la tienda de Sevilla y las dos tiendas de Fuengirola: ElAmbigú y Lamoderna.

142 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s


M O DA

|

S E L E C TA

|

FA S H I O N

Apuestan mucho por el diseño español, complementos de jóvenes emprendedores que incluso en estos años hemos visto todos crecer profesionalmente.

FRANCOS22 Calle Francos, 22 Sevilla Instagram: @francos22 w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s | 143


M O DA

E

|

S E L E C TA

n las colecciones de ropa, cada temporada, hay prendas que se salen de lo corriente, casacas largas bordadas, faldas con estampados imposibles, camisas con dibujos retros que junto a los bรกsicos que siempre tienen, forman una mezcla que es lo que caracteriza a Francos22. Puedes encontrar prendas que te hagan ir sensacional para ir a trabajar, salir con tus amigos, una cena romรกntica o incluso ir a una boda si te atreves con mezclas no convencionales.

144 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s

|

FA S H I O N


M O DA

|

S E L E C TA

|

FA S H I O N

E

n Francos 22 creen que también es muy importante el trato con las clientas, el saberles aconsejar de verdad qué le queda bien, no el vender por vender, porque así van seguras que se han llevado una buena prenda y esto hace que siempre vuelvan. Siempre es una ocasión estupenda poder visitar Francos 22: renuevan la ropa constantemente, seleccionan las prendas por su calidad y originalidad y sobre todo, te aconsejan siempre la mejor de las opciones convirtiéndose así en las perfectas “personal shopper” por unas horas.

FRANCOS22 Calle Francos, 22 Sevilla Instagram: @francos22 w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s | 145


UNIVERSKIN

|

S E L E C TA

|

UNIVERSKIN

La individualización cosmética

UNIVERSKIN en Cosmeceutical Center

La personalización de los tratamientos para la piel es la premisa más importante que sigue Cosmeceutical Center (CC) desde sus inicios, como centro pionero en España, especializado en en cosmecéutica. También lo es para la prestigiosa marca UNIVERSKIN que llega a CC como un concepto científico totalmente revolucionario e innovador que tiene como principal valor la individualización cosmética, “se basa en el concepto de análisis de las necesidades de la piel para obtener una solución eficaz a través de una fórmula personalizada con la que conseguir que el propio organismo reestablezca su equilibrio” explica la Directora de CC, Inmaculada Canterla, farmacéutica experta de renombre en formulación dermocosmética (miembro de la SEMAL y la SEMCC) quien confía y prescribe UNIVERSKIN a sus pacientes.

146 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s


UNIVERSKIN

|

S E L E C TA

El revolucionario universo UNIVERSKIN en COSMECEUTICAL CENTER UNIVERSKIN es el concepto de cuidado personalizado de la piel más innovador del momento que consigue tender un puente entre el cuidado de la piel y la dermatología funcional. Ha sido desarrollado por dermatólogos, cirujanos plásticos, farmacéuticos, biólogos, químicos y anatomo-patólogos, y ya es todo un éxito en más de 23 países en todo el mundo. Se basa en la creación de fórmulas específicas y 100% personalizadas para cada tipo de piel, partiendo de 19 principios activos puros diferentes, que tras un estudio pormenorizado de las necesidades de cada persona, se prepara instantáneamente. El resultado es una fórmula única dirigida específicamente a cada tipo de piel, basada en: Precisión: Tan solo se utilizan aquellos principios activos que se necesitan, en la concentración necesaria. Eficacia: La pureza de los 19 principios activos garantizan una acción científicamente probada. Inocuidad: Todos los principios activos están testados bajo control dermatológico, y respetan la naturaleza de la piel, minimizando los riesgos de irritación y alergia. Adaptabilidad: Cada fórmula puede adaptarse a la edad, pero también a la estación del año, el estilo de vida o las necesidades concretas de la piel durante un periodo determinado. Es decir, se trata de un cosmético que evoluciona y se adapta a las demandas de cada persona. Universkin destaca por traer una lógica científica en el cuidado de la piel, “los análisis médicos de la piel son realizados por profesionales capacitados en la elección de los ingredientes activos, las concentraciones, la duración de la aplicación y el

|

UNIVERSKIN

seguimiento. Por primera vez, el profesional sanitario especialista en la piel puede diseñar un cuidado de la piel minimalista, de evidencia clínica dando resultados reales con un único producto” explica la experta Inmaculada Canterla, farmacéutica especialista en dermocosmética.

Preparación de una fórmula personalizada “in situ” Para construir la fórmula de cada paciente, los expertos en piel de Cosmeceutical Center llevan a cabo un estudio analítico de la piel y a continuación seleccionan los ingredientes activos relevantes de 19 disponibles (desarrollados y fabricados en Francia después de 8 años de investigación) sobre una base de serum (Serum P) formulado de una manera que evita el uso de múltiples conservantes químicos. Se trata, además, de una base de textura ligera de agua para un efecto ‘nude’. “Los activos y las concentraciones los escogemos nosotros, los expertos, y el paciente puede escoger la textura” explica Inmaculada Canterla, “podemos llegar a hacer 1159 fórmulas y 57 concentraciones diferentes” apunta. En un tiempo de preparación de menos de dos minutos se mezcla la fórmula de cuidado de la piel bajo el control del profesional, frente al paciente. Se debe esperar 24 horas para iniciar su aplicación y utilizar las ocho semanas siguientes a su preparación. La fórmula se irá perfeccionando con el tiempo, adaptándola al estilo de vida del paciente, edad, condición de la piel, agresiones ambientales y estacionales.

El resultado: un sérum personalizado y altamente eficaz.

w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s | 147


COSMECEUTICAL

|

S E L E C TA

|

CENTER

COSMECEUTICAL CENTER La clínica nicho de lujo de Sevilla Cosmeceutical Center (CC) es considerado un centro de referencia en el estudio antienvejecimiento de la piel con una verdadera visión sinergista de la belleza y la salud.

“La ciencia al servicio de la belleza” esta es la filosofía por la que se rige Cosmeceutical Center (CC) que nació en 2012 como primer centro especializado en cosmecéutica y nutracéutica en España. Cosmeceutical Center se ha convertido en un centro de referencia en el estudio antienvejecimiento de la piel que se basa en una escucha activa del paciente y una consulta especializada en Tratamientos Estéticos, Medicina Estética, Nutrición y Medicina Antiaging. Un abordaje completo y holístico del deterioro de la piel, entre otros órganos, que al fin y al cabo es el órgano visible y más extenso del cuerpo humano. La clínica la dirige la prestigiosa farmacéutica Inmaculada Canterla (miembro de la SEMAL y la SEMCC especialista en Dermocosmética, Medicina Antiaging y Nutrición y Dietética) que además de ser una de las expertas en piel más reconocidas del país, colabora de forma regular en los principales medios de comunicación locales y nacionales.

148 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s


COSMECEUTICAL

|

S E L E C TA

|

CENTER

La diferencia con el resto de centros estéticos y médicos-estéticos, radica en el conocimiento en profundidad de la formulación y de los principios activos que se aplican en cada uno de los tratamientos que se prescriben desde la clínica. El equipo de Cosmeceutical Center está en continua formación, revisando las nuevas formulaciones que salen al mercado, las nuevas tecnologías y todos aquellos avances que la ciencia pone a nuestro servicio. “Una buena selección y combinación de fórmulas y tecnología es la clave para obtener los resultados esperados. En CC siempre nos centramos en que tengan la mayor eficacia y un buen respaldo científico” aclara la Directora de CC Inmaculada Canterla “Nuestra receta es huir de lo comercial y hacer ver al paciente la realidad de sus necesidades, mostrándole la seriedad y el rigor de los tratamientos”. Las fórmulas “antiedad” son y deben ser personales e intrasferibles. Por ello, en CC consideran a cada paciente como una persona es única y especial, y en consecuencia debe llevar su régimen de tratamientos o su receta personalizada para envejecer con salud y elegancia. “No podemos parar el paso del tiempo, pero sí que podemos ayudar a retrasarlo” destaca la experta. CC ha abierto recientemente un espacio en el lujoso hotel de cinco estrellas, el Hotel Palacio Villapanés de Sevilla, donde ofrece todos sus servicios de salud y belleza para la piel.

Cosmeceutical Center ofrece soluciones antiaging globales Asesoría Cosmecéutica y Nutracéutica: reconocido servicio científico y personalizado de asesoría CTEC (Cosmeceutical Treatment Evolution Control). A través del CTEC, los expertos de CC estudian el perfil cutáneo de la piel para determinar su estado real y prescribir el tratamiento más adecuado para cada caso. Tratamientos de belleza en cabina (faciales y corporales): protocolos basados en las marcas nacionales e internacionales más reconocidas, y seleccionadas por CC por la ciencia que hay tras

ellas, que se dirigen a las diferentes necesidades de cada paciente: higiene facial, Hidratación, Detox y de Luminosidad, Despigmentación, Antiaging y efecto Lifting, con Neuropéptidos, de inducción de colágeno, tratamientos específicos (para el acné, los ojos, el mentón, los labios, las manos, los senos), terapias Relajantes Antiestrés, de Drenaje Linfático, Terapias Adelgazantes, Reafirmantes y Anticelulíticas, Tratamiento Menopausia, Tratamientos Pre/Post Cirugía, etc. Aparatología: los últimos tratamientos con la tecnología más avanzada del momento que realiza w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s | 149


COSMECEUTICAL

|

S E L E C TA

|

CENTER

la prestigiosa Dra. Carla Herrera (Venus Legacy, Venus Viva, Plexr…).

FEDUA), lifting de pestañas, maquillaje (con la línea No Make Up de Perricone), bronceado, etc.

Medicina Genética: hoy en día es posible identificar genéticamente los mecanismos responsables de nuestro proceso de envejecimiento y comprender en qué medida la información genética heredada es favorable o no. Conocer si la piel tiene mecanismos adecuados para defenderse de las toxinas y los radicales libres, saber si los genes codifican la estructura de la piel son favorables... En CC realizamos diferentes estudios genéticos como: Medición de la longitud de los telómeros o los Test de ADN que permiten diseñar fórmulas específicas y a medida.

Nutrición y Dietética: otra de las especialidades de CC, dónde se prescriben dietas personalizadas, dietas proteinadas (Medikal Pro, Lipodieta,…), Estudios de Nutrigenómica, Tests de Intolerancia Alimentaria (para el estudio de la hipersensibilidad a ciertos alimentos de la dieta mediterránea), Micronutrición, etc.

Medicina Anti-Envejecimiento: El objetivo del estudio antiaging es llegar a corregir la evolución del envejecimiento, poniendo medios para retrasar el deterioro orgánico del cuerpo y tener un envejecimiento activo saludable. Es una medicina Predictiva y Preventiva. En CC realizamos estudios como: Estudio del Estrés Oxidativo, Estudio de las alteraciones del Sueño, Estudios de Telómeros y de la Edad Biológica, etc.

Tratamientos Específicos: Protocolos especialmente dirigidos a los las personas que han sufrido un proceso oncológico y quieren mejorar el estado de su piel y su apariencia física (estética oncológica). También tratamientos y estudios específicos para deportistas (estética deportiva).

Medicina Estética con la Dra. Natalia Ribé: CC ofrece en exclusiva para los pacientes de Andalucía, las técnicas de Medicina Estética y Antiaging más avanzadas e innovadoras realizadas por la prestigiosa Dra. Natalia Ribé: Aumento y remodelación labial, Surcos nasogenianos, Comisuras bucales y “código de barras”, Remodelación de la nariz con implantes de relleno y/o toxina botulínica, Aumento De Pómulos, Técnica INR Briseida Toxina botulínica, Tratamientos despigmentantes, Rejuvenecimiento cutáneo, Tratamiento para las marcas de acné, Flacidez Facial con un Inductor de Colágeno, Técnica Vibia Sabina, Mini Threads, Rejuvenecimiento de las ojeras, Técnica Atenea, Tratamiento Revitalizador PRX-T33, Tratamiento de rejuvenecimiento vulvo-vaginal. Estética: las últimas marcas y los protocolos más buscados y exclusivos del momento en pedicura (con la reconocida Pedicura Médica de Margaret Dabbs), manicura (con la marca italiana de moda

150 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s

Cosmeceutical Center Calle Jesús de la Vera-Cruz, 27. 41002, Sevilla. Telf. 673 37 53 57 www.cosmeceuticalcenter.com


COSMECEUTICAL

|

S E L E C TA

|

CENTER

Descubre la esencia de la perfumería nicho en Sevilla Los perfumes nicho, son perfumes exclusivos y confidenciales que nacen del resultado refinado de mezclar ingredientes delicados y excepcionales. Este tipo de perfumes no son perfumes de gran consumo y por ello sus puntos de venta son muy restringidos. Cosmeceutical Center, considerado como un punto de encuentro entre el “luxury” y el “niche” en Sevilla, además de tener los más avanzados y exclusivos tratamientos y marcas de belleza, ofrece las firmas más buscadas de la perfumería nicho. “Los perfumes nicho son pequeñas obras de arte, un nuevo concepto de perfume para aquellas personas que aprecian el sentimiento de exclusividad” explica Inmaculada Canterla, Directora de CC “con ellos damos al cliente algo exclusivo, único y personalizado” apunta. En CC ya se pueden encontrar tres de las primeras marcas de la perfumería nicho más buscada: Montale, Perris Montecarlo y Amouage

w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s | 151


COSMECEUTICAL

152 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s

|

S E L E C TA

|

CENTER


COSMECEUTICAL

|

S E L E C TA

|

CENTER

w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s | 153


SEVILLA

|

S E L E C TA

|

FA S H I O N O U T L E T

SEVILLA FASHION OUTLET

Esta Navidad desde el 1 de diciembre hasta el 5 de enero Sevilla Fashion Outlet acoge numerosas actividades lúdicas pensadas para divertirse en familia.

P

equeños y mayores podrán disfrutar de una variada programación en la que no faltarán la diversión, la música o las tradiciones, ni mucho menos la fantasía, además de la más selecta oferta de marcas de moda, deporte y estilo de vida Premium de Sevilla. A partir del 1 de diciembre y con especial intensidad cada fin de semana hasta el 5 de enero, Sevilla Fashion Outlet ofrece un servicio gratuito de ludoteca y entretenimiento para los más pe154 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s

queños y celebrará talleres infantiles de manualidades y temática navideña. El centro se engalana para recibir a partir del 7 de diciembre al Cartero Real, que recogerá las cartas dirigidas a los Reyes Magos y tomará buena cuenta de los deseos de pequeños y mayores en un palacio oriental hecho de papel. Divertidos pasacalles de zancudos y equilibristas recorrerán las galerías del centro cada fin de


SEVILLA

|

S E L E C TA

|

FA S H I O N O U T L E T

semana de diciembre (días 7, 14, 21 y 28, y 4 de enero). Además, un divertido cuentacuentos relatará a los peques de la casa historias de aventuras, piratas y navidad cuyos personajes cobrarán vida en un espectáculo interactivo (días 1, 8, 15, 22 y 29 diciembre) ¡Y eso no es todo! Porque los amantes de las tradiciones están de enhorabuena, y es que Sevilla Fashion Outlet se suma a la ya clásica ruta de Belenes de Sevilla con la exposición de un bello Nacimiento artesanal en su galería comercial. La música también estará presente esta navidad de la mano del coro South Gospel de la Universidad Pablo de Olavide de Sevilla. Será una buena ocasión para disfrutar de villancicos con toques espiritual estadounidense. El grupo ofrecerá varios pases los sábados de diciembre por la tarde. Sevilla Fashion Outlet proporciona ahora más facilidades de aparcamiento con su nuevo parking de más de 500 plazas extra. También dispone de autobús propio con salida desde diversos puntos del centro de la ciudad. Más información, horarios y detalle de actividades en www.sevillafashionoutlet.com y a través de Facebook e Instagram (@sevillafashionoutlet) w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s | 155


GOURMET

|

S E L E C TA

|

EXPERIENCE

GOURMETEXPERIENCE

By El Corte Inglés

Otro año más

La Navidad es ese momento en que la Magia lo envuelve todo, en que volvemos a ser niños por unos días, nos ilusionamos con los regalos y las luces y nos rodeamos de la gente que más queremos y con quien deseamos compartir unas fechas tan especiales. Entre esos días, hay dos noches en las que nada puede fallar. Nochebuena y Nochevieja son la excusa perfecta para reunirse alrededor de la mesa y disfrutar de una buena cena. En España la tradición culinaria cambia según la zona, pero todo es válido para disfrutar de la familia y los amigos. En El Club del Gourmet de El Corte Inglés es posible elegir lo que mejor se adapte a las preferencias para esos días. Atrévase a innovar y darle un toque diferente a sus platos. Y tenga siempre las copas llenas, pues son días de brindis y buenos deseos, de parar el reloj y disfrutar de la 156 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s

compañía de los seres queridos. Aquí es imposible equivocarse. Nuestra selección de regalos gourmet a la carta son el detalle perfecto: Cervezas artesanales, la mejor bodega, deliciosos foies, dulces y quesos. Los mejores productos gourmet, tanto nacionales como internacionales, con los que preparar platos profesionales y deleitar a los invitados. La altísima calidad de nuestra oferta gastronómica supone una sorpresa para el paladar que nos seduce en todos los sentidos. Algunos ejemplos para acertar son los productos del Club del Gourmet de El Corte Inglés. El aceite de oliva virgen extra es siempre un acierto seguro para realzar los sabores de los platos. Perfecto


GOURMET

|

S E L E C TA

como aderezo y complemento de las mejores recetas de Navidad, o para degustar la intensidad de los más exquisitos ingredientes. El aroma, el sabor, la textura oleosa... al probar una loncha de auténtico jamón ibérico de bellota estás participando en una verdadera ceremonia. La Navidad nos invita a saborear exquisitas piezas cortadas a mano y envasadas al vacío para que pueda disfrutar de todo su excelente sabor en cualquier momento. No en vano, el jamón es el mejor embajador español y más si cabe, uno de los embajadores de nuestro Sur. Y mientras llegan los días señalados, qué mejor opción que degustar todas estas posibilidades en el Gourmet Experience. Un multiespacio gastronómico dedicado a los amantes de la buena mesa que combina la degustación con la venta de productos Gourmet. Una selección de los productos más exquisitos del mercado, para adquirirlos o

|

EXPERIENCE

degustarlos, sin costo añadido, en nuestra terraza panorámica con las mejores vistas de la ciudad. Además, nuestros colaboradores ponen la mejor cocina al alcance de su mano para así culminar una jornada de compras navideñas en el centro de la ciudad. Amorino con los mejores helados artesanos de Italia; Barajas 20 Tapas y sus tapas andaluzas innovadoras; La Mar de Gambas Gourmet, mariscos de nuestras aguas; Retinto, Hamburguesas de Raza, carne nacional de retinto 100%; Tramicci, Italia en Sevilla y los mejores combinados en Puerto de Cuba & Premier. ¿Por qué no construir un menú degustación a medida? Déjese llevar por los sentidos y experimente un viaje único a través del gusto. Sólo en Gourmet Experience de El Corte inglés. Centro Comercial Plaza del Duque Plaza del Duque de la Victoria, 8, 41002 Sevilla Teléfono: 954 59 70 00 w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s | 157


GOURMET

|

S E L E C TA

|

EXPERIENCE

GOURMETEXPERIENCE

By El Corte Inglés

One year more

Christmas is the moment when Magic envolves everything, when we come back to our childhood for a few days....we get excited with gifts, colours, lights.. and we get together with the people we love to celebrate. Christmas Eve and New Year’s Eve are the perfect excuse to sit around the table and share a memorable dinner. In Spain, we love to celebrate traditions around a good table where food and drink traditions changes according to the city, to the village, to the family.... but honestly every option is perfect to share this pleasure with family and friends.... And we know it very well in our Club del Gourmet of El Corte Inglés, Where you will find tradition and innovation mixed with a different and elegant touch in all our products. 158 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s

Our selection of “A la carte” gourmet gifts are the perfect detail: Craft beers, the best selection of our marvelous cellar, delicious sweets that come out of our nun convents and renowned national cheeses. The best gourmet products, both national and international, to delight your guests with professional dishes. Enjoy high-quality products that are perfect as appetizers and starters. Products from El Club Gourmet of El Corte Inglés are always a guarantee of success. The extra virgin olive oil will enhance the flavours of your dishes. They are perfect as dressings and garnishes for your most spectacular Christmas recipes, or to taste the full intensity of the most high-quality ingredients. Our Iberian Ham. A classic. The aroma, the taste, the tradition....when you eat a slice of authentic Accorn Iberian ham you are taking part in a true


GOURMET

|

S E L E C TA

ceremony. It is the perfect Christmas guest. Take the chance to taste exquisite pieces cut by hand and vacuum-packed ready.....so you can enjoy all their excellent flavour at any time. And while these days arrive, The Gourmet Experience is the best option to taste them. A unique culinary space dedicated to foodies, that combines tasting with shopping of the best gastronomic products. We offer the world’s most renowned gourmet brands for doing a gourmet shopping or tasting the products, without additional cost, in our panoramic terrace that shows the best city views. Furthermore, our suppliers put the best cuisine at your fingertips after a Christmas shopping day at the city center. Amorino with the best Italian homemade ice-creams; Barajas 20 Tapas and its

|

EXPERIENCE

innovative andalusian tapas; La Mar de Gambas Gourmet, andalusian seafood; Retinto, Hamburguesas de Raza, 100% Spanish Retinto beef meat; Tramicci, Italy in Seville and the best cocktails and spirits in Puerto de Cuba & Premier. Let’s make of these a life time memorie around a good table....around a glass of wine all together .....Why not??. Experience a unique trip through our Gastronomy. Only at Gourmet Experience. Only at El Corte Inglés.

Centro Comercial Plaza del Duque Plaza del Duque de la Victoria, 8, 41002 Sevilla Teléfono: 954 59 70 00

w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s | 159


A N T I G Ü E DA D E S

|

S E L E C TA

|

EL MUSEO

Antigüedades EL

MUSEO El arte de lo antiguo

A

ntigüedades El Museo es una pequeña pero elegantísima tienda de antigüedades enclavada en plena Plaza del Museo en Sevilla, frente al extraordinario Museo de Bellas Artes, y regentada por Mari Carmen y Ernesto (madre e hijos respectivamente) expertos en la compraventa de antigüedades de excelente calidad y severa elección. Treinta años de experiencia avalan a esta saga de anticuarios sevillanos. Visitar Antigüedades El Museo es siempre un verdadero placer para los sentidos. En cierto modo, es una extensión a su visita al mencionado Museo de Bellas Artes o al recientemente inaugurado Colección Bellver, una sala más con cientos 160 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s

de objetos antiguos y de excelente valor artístico. Pero con el aliciente de que, ahora sí, usted podrá adquirir lo que observa sobre las paredes, estanterías y muebles de la tienda. Retroceda en el tiempo al abrir la puerta de Antigüedades El Museo. Al entrar encontrará obras de los más célebres pintores andaluces del revalorizado S. XIX español y sevillano, desde García Rodríguez, José Villegas, Jiménez Aranda, Sánchez Perrier, García Ramos, Rico Cejudo o Gonzalo Bilbao entre otros. En definitiva, Antigüedades El Museo es un lugar donde poder adquirir antigüedades de arte con


A N T I G Ü E DA D E S

|

S E L E C TA

|

EL MUSEO

la tranquilidad de estar siempre asesorados por unos expertos anticuarios, que han seleccionado para usted una exquisita y elegantísima variedad de obras de arte para su adquisición. Sevilla Selecta recomienda Antigüedades El Museo por la excelencia de su contenido, la profesionalidad de sus propietarios y por pertenecer a ese tipo de locales que mantienen la verdadera esencia de las tiendas de antigüedades y del comercio sevillano de siempre.

Antigüedades El Museo Plaza del Museo, 4 correo@antiguedadeselmuseo.com Tel.: (+34) 954 56 01 28 / 605 49 02 02 www.antiguedadeselmuseo.com w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s | 161


DISEÑADOR

162 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s

|

S E L E C TA

|

INTERIORES


DISEÑADOR

|

S E L E C TA

|

INTERIORES

LORENZO

CASTILLO Nacido en Madrid, Lorenzo Castillo es un prestigioso diseñador de interiores y decorador conocido por su gusto clásico, fresco y ecléctrico. Como exquisito anticuario, historiador y marchante de arte, le apasiona la mezcla de lo clásico con lo contemporáneo, creando así ambientes únicos a través del uso de lo esencial y lo sencillo. En este sentido, afirma que el interiorismo debe ser “la transformación de interiores en espacios vivibles adecuados a la personalidad de cada uno”. Fotografía: Fernando Portillo

w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s | 163


DISEÑADOR

164 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s

|

S E L E C TA

|

INTERIORES


DISEÑADOR

|

S E L E C TA

L

orenzo Castillo es un domesticador de lo excéntrico. En manos de otro, su código estético sería un cúmulo de despropósitos, pero en sus interiores fluye con calidez, teatralidad y elegancia. Estampados op-art con toiles de Jouy del siglo xviii, charoles brillantes y flecos con porcelana Ming, pintura abstracta española con taxidermia victoriana, terciopelos rosa pastel con verdes Givenchy… Osado y erudito, le gusta jugar en el límite del gusto, rozar ese punto de locura donde la audacia decorativa puede convertirse en un éxito o en un fracaso, y sobra decir que siempre sale triunfador. Lorenzo puede permitirse el riesgo y hasta la improvisación porque tiene un profundo conocimiento de la Historia del Arte y de la Decoración con mayúsculas. Eso le facilita caminar en esa línea que separa el clasicismo académico y el glamour cinematográfico, siempre con la voluntad de ironizar con ambos. Anticuario antes que interiorista, Lorenzo Castillo es un esteta del siglo xxi que decora mezclando historia y sofisticación. Tras quince años rastreando muebles y objetos fuera de lo común en Francia, Bélgica, Suecia o Inglaterra para las mejores residencias españolas, hace ya más de una década que dio el salto al otro lado : hoy es un decorador que maneja como nadie las antigüedades y el arte, que proyecta casas a medida, que diseña muebles personalizados, a la antigua usanza, que se divierte mezclando telas y estampados, es el interiorista de cabecera de la aristocracia y las grandes fortunas. Sus casas, a las que ya se suman hoteles y restaurantes en Londres, Bruselas o Nueva York, son opulentas, innovadoras, personales, memorables, cálidas, maximalistas pero acogedoras, vividas, parece que siempre hayan sido así. Envejecen de maravilla gracias a una ecuación perfecta de riqueza y modernidad. Casi desde el principio ha creado un lenguaje propio, una visión clara, ajena a modas y tenden-

|

INTERIORES

cias, que a lo largo de los años se ha ido moldeando a las realidades de otras vidas, las de sus clientes. Ha patentado un estilo español internacional, una grandeur castellana, exportable y reconocible. Su ojo para los interiores es único y comenzó en sus propias casas. Perdón, mucho antes : a los cuatro años, cuando su madrina, la escritora Borita Casas, le regaló su primer libro de arte dedicado por ella. « Entonces decidí que quería ser anticuario, aunque nadie de mi familia se dedicaba a este negocio », recuerda Lorenzo, que creció disfrutando al ver cómo su abuela materna experimentaba con telas y antigüedades en su casa de Conde de Aranda, y asombrándose con la colección de pintura del siglo xix de su abuelo paterno, médico de profesión. « En el colegio no paraba de dibujar. Dibujaba incluso en el aire, una manía que mantengo, aunque procuro que nadie me vea », confiesa. Al terminar la carrera de Historia del Arte, en 1994, abrió su primera tienda de antigüedades en el barrio de Las Letras junto a su hermano Santiago. Fue un pionero de la mezcla, los montajes que componía con sus tesoros destilaban un suave eclecticismo en el que maridaba sin miramientos piezas que no tenían nada que ver entre sí por época, calidad o materiales. Su selección destilaba carisma : buen mueble español de Alta Época, rarezas italianas, grabados, naturalias ( corales, caracolas, cráneos y animales disecados ), delicatessen americanas de los años sesenta y setenta del siglo pasado con el xviii francés. El espacio era una sucesión de decorados y escenas, un bazar exquisito que primaba el efecto estético del conjunto por encima del objeto. No se limitaba a vender, era un coolhunter de la belleza, un rastreador que ofrecía tendencia en estado puro en fascinantes ambientaciones.

Texto: Enric Pastor

w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s | 165


DISEÑADOR

|

S E L E C TA

Como uno de los diseñadores más solicitados del momento, ha realizado proyectos alrededor del mundo entero, desde La República Dominicana a Florencia y Nueva York entre otras ciudades. Ha diseñado y decorado casas, hoteles, restaurantes y tiendas. Entre sus últimos trabajos destaca la rehabilitación de un palacete del siglo XVII en el barrio de Lavapiés de Madrid dónde reside el propio diseñador, uno de los mejores ejemplos de su singular estilo.

www.lorenzocastillo.org

166 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s

|

INTERIORES


DISEร ADOR

|

S E L E C TA

|

INTERIORES

No puedes crear un espacio contemporรกneo si no sabes todo lo que se hizo antes

w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s | 167


CASA

168 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s

|

S E L E C TA

|

DECOR


CASA

|

S E L E C TA

|

DECOR

w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s | 169


CASA

170 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s

|

S E L E C TA

|

DECOR


CASA

|

S E L E C TA

|

DECOR

w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s | 171


CASA

172 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s

|

S E L E C TA

|

DECOR


CASA

|

S E L E C TA

|

DECOR

w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s | 173


CASA

174 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s

|

S E L E C TA

|

DECOR


CASA

|

S E L E C TA

|

DECOR

w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s | 175


H AC I E N DA

176 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s

|

S E L E C TA

| T H E PA L A C I O


H AC I E N DA

|

S E L E C TA

| T H E PA L A C I O

THE

PALACIO El sol en su esplendor

w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s | 177


H AC I E N DA

|

S E L E C TA

H

ace unas semanas descubrí un lugar escondido en pleno campo andaluz. Una Finca preciosa, solitaria y silenciosa, de una belleza perfecta, solamente acompañada por el lujo de no tener nada alrededor. Ese es el verdadero lujo, sentirse único en un lugar único. Una Finca a la que sus adorables propietarios le han llamado The Palacio. Un nombre extraño pero sincero, para todos nosotros su arquitectura recuerda a la arquitectura de las casas señoriales de campo, de las antiguas haciendas de labor, ruda pero útil, simple pero perfecta. Pero para los propietarios actuales esa belleza simple les parece más allá de una simple hacienda en el campo, para ellos es un señorial Palacio. The Palacio fue el lugar elegido para el “shooting” de Antonio García Estudio, formando parte

| T H E PA L A C I O

de una de nuestras producciones para el número especial de Sevilla Selecta Número 11 Especial moda y cine. Recordemos que dentro de unos meses se celebrará en Sevilla la entrega de los Goya, y la ciudad brillará como nunca gracias a los vestidos y trajes que lucirán nuestras estrellas de cine en su alfombra roja. The Palacio es el lugar perfecto para realizar este tipo de producciones, rodajes de cine, anuncios de televisión, fiestas privadas o cualquier tipo de evento corporativo o de empresa. También se pueden realizar presentaciones de coches de lujo o retiro profesional para empresas tanto nacionales como extranjeras. Extraordinario es su salón, su gran cocina con acceso a una coqueta terraza, sus suites en el edificio principal con amplios baños, sus habitaciones

Sinceramente, una vez que se abren las puertas de The Palacio, nuestra percepción del concepto “hacienda en el campo” cambia por completo. Es mucho más que una Hacienda, Adrian Day, decoró sus interiores con una sutil elegancia moderna, mezcla de muebles rústicos en honor a nuestra tierra andaluza, con telas y cientos de detalles de calidad indudable. 178 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s


H AC I E N DA

|

S E L E C TA

| T H E PA L A C I O

con acceso privado e independientes, todas con terraza privada y rodeando un maravilloso patio andaluz con el único susurro del fresco agua de la fuente central. The Palacio se completa con una lujosa piscina interior con absoluta privacidad y un exótico Hammam con piscina interior para cualquier época del año. La propiedad se puede contratar para realizar todo tipo de rodajes y eventos por lo que recomendamos contactar con sus propietarios o si por el contrario quieren adquirir la propiedad para su adquisición, rogamos póngase en contacto con Kristina Szekelly Sevilla. Diego Torres.

w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s | 179


H AC I E N DA

|

S E L E C TA

| T H E PA L A C I O

THE

PALACIO The sun in splendor Cool in the summer , warm and cosy in the winter. The Palacio is the perfect county hideaway! Standing majestically in the middle of a beautiful mature olive grove, with stunning views in every direction, this fully restored period hacienda exudes charm and character, and gives a glimpse into a Noble past. With no neighbours, and total peace and quiet, it is the perfect antidote to a hectic and often stressful 21st century life. The ideal place to relax and enjoy nature at it’s finest. When I visited The Palacio last week with the team for the photo-shoot of the fashion designer Antonio García, they all fell in love with the place immediately. It has such a welcoming atmosphere and there are beautiful spaces everywhere ... which presented a wealth of opportunities for the photographer, but also gave him a problem how to choose which room, which terraza, which patio??? The property is a private home but is fast-becoming one of Andalucia’s most popular ‘locations’ for filming, photographic shoots and interesting bespoke events. Recent visitors have included gentleman’s tailors Chester Barrie from Savile Row, London, fabric and wallpaper designers Sandersons, and in early 2019 The Palacio will welcome motoring journalists from all over the world when luxury cars launches its new model here. The property offers all kinds of potential commer180 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s

cial opportunities but would clearly also make a fantastic Luxury Boutique Hotel or Exclusive Rental, ideally placed halfway between Sevilla and the beautiful town of Ronda, with both places attracting increasing numbers of discerning tourists seeking culture as well as sunshine! The local authorities would strongly support a hotel here, and with the addition of more land (the property is currently for sale with 3.5 hectares, but an additional 12 hectares could be available, subject to negotiation) the possibilities to extend further are endless. It could be possible to create a rival for the likes of the Bobadilla Hotel here, and in the hands of the right owner, it could provide a lucrative yet laid-back lifestyle! The summer residence of The Duke of Pilares, Madrid, and his family, reportedly good friends of the Bishop of Sevilla, The Palacio had at one time been a majestic retreat which will have welcomed all kinds of interesting aristocratic guests. You can imagine the parties and soirees!! In latter years the place sadly fell into disrepair and had been given over to animals and farming equipment, but having been spotted by Adrian Day, an English interior designer who fell in love with this region 20 years ago, and his partner, photographer Mark Florko, its ‘labour of love’ restoration has brought it back from the brink of ruin, to its fabulous former glory! Authenticity was the key here, so a lot of detective work had to be carried out to reinstate fea-


H AC I E N DA

|

S E L E C TA

| T H E PA L A C I O

w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s | 181


H AC I E N DA

|

S E L E C TA

tures correctly as per original ... and the result is spectacular. It is one of the nicest homes I’ve ever visited. Grand and oppulent, yet comfortable and simple at the same time. Hand-made materials and whitewashed stone walls perfectly reflect the light and harmonise with luxury bathrooms from Italy and a stunning English Farmhouse Kitchen. All mod-cons have been integrated but they don’t detract from the historical feel of the property. It really does strike the perfect balance. The Palacio is available for Location work or private events - please contact: adrianday101@yahoo.co.uk or call 600 700 797 If you think you would make a good host, The Palacio is also currently on the market ‘for sale’ with KS Sevilla: www.kssevilla.com

182 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s

| T H E PA L A C I O


H AC I E N DA

|

S E L E C TA

| T H E PA L A C I O

w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s | 183


PA L A C I O

184 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s

|

S E L E C TA

|

BUCARELLI


PA L A C I O

|

S E L E C TA

|

BUCARELLI

PALACIO

BUCARELLI Dormir en la historia de Sevilla Sevilla Selecta cuenta con un nuevo punto de distribución y de lectura donde poder encontrar nuestra revista: El Palacio Bucarelli. Palacio Bucarelli es un elegante edificio de apartamentos turísticos, recientemente restaurado conservando su estructura y elementos originales del siglo XVII y el confort del siglo XXI. Situado en el histórico barrio de San Lorenzo y rodeado de una variada oferta gastronómica y cultural, se encuentra a 20 minutos a pie de la Catedral y a 5 minutos del Museo de Bellas Artes, un enclave privilegiado para disfrutar de una inolvidable estancia en Sevilla. Descubre con Sevilla Selecta sus secretos y su historia con mil y una anécdotas.

w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s | 185


PA L A C I O

|

S E L E C TA

M

uebles, cuadros y tapices de herencia familiar evocan la historia del Palacio y sus moradores. El confort de sus instalaciones, la cuidada decoración y la atención personalizada convierten la estancia en el Palacio Bucarelli en una acogedora experiencia que recuerda al sabor del propio hogar.

Es un lugar ideal para escapar y disfrutar de una bebida, dejándose llevar por el sonido del agua, el aroma de azahar en flor y tal vez el aleteo de las golondrinas que aún anidan en su fachada. La Casa de los Bucarelli, conocida como Palacio de los Condes de Santa Coloma, es una de las más importantes casas del siglo XVII que se conservan en Sevilla, constituyendo un valioso ejemplo de la arquitectura barroca civil. Fue mandada construir por Antonio de Bucare186 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s

|

BUCARELLI


PA L A C I O

|

S E L E C TA

|

BUCARELLI

lli, noble de origen florentino que llegó a Sevilla atraído por la pujanza del comercio con las Indias. En el siglo XVII, Sevilla era puerto de entrada y centro neurálgico del floreciente comercio con el nuevo mundo, en el que la familia Bucarelli alcanzó gran influencia. En 1679 el Rey Calos II concede Francisco Antonio Bucarelli y Villasís el título de Marqués de Vallehermoso. Posteriormente en el año 1.790 a Nicolás Bucarelli y Ursúa le fue reconocida la Grandeza de España de primera clase. La familia Bucarelli aportó numerosos virreyes y capitanes generales históricamente ligados a una de las épocas de mayor esplendor de la Nueva España Fue en la segunda mitad del siglo XIX, tras el matrimonio de María del Pilar Bucarelli y Silva, quinta marquesa de Vallehermoso con Juan Bautista de Queralt y Silva, octavo conde de Santa Coloma cuando quedaron unidos ambos títulos y ambas familias. En la actualidad la casa es propiedad del Excmo. Sr. Don Enrique de Queralt y Chavarri conde de Santa Coloma y marqués de Vallehermoso. El Palacio de Santa Coloma, como se le conoce en la actualidad, es de las pocas edificaciones que nada ha perdido de su carácter primitivo; su bellísimo apeadero, su patio porticado con columnas de mármol rosado, su escalera de caja cerrada, nos ofrece una imagen sincrética entre la tradición constructiva del sur de España y las casas coloniales de tantos sitios de Hispanoamérica. Cuenta la casa además de con otros patios de menor tamaño, con un extenso jardín al que se accede a través de un pórtico de columnas del mismo estilo del patio principal. La fachada de la casa de ladrillo visto y encalada en la primera planta tiene grandes ventanales que atenúan cualquier sensación de macizo. En el centro, una portada de piedra sosegadamente barroca; en el segundo cuerpo, rompiendo el frontón, el escudo de la familia. Aquí todas las primaveras aparecen nidos de golondrinas, que según reza la leyenda, fueron los que inspiraron la famosa rima de Gustavo Adolfo Bécquer. w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s | 187


PA L A C I O

|

S E L E C TA

|

BUCARELLI

APARTAMENTOS

L

os huéspedes en el Palacio Bucarelli se sumergen en la historia del Palacio conociendo las experiencias de sus moradores desde el siglo XVII. Cada una de sus habitaciones esconde un secreto y una vida propia entre sus paredes. Aquí les susurramos las historias más importantes de algunos de sus apartamentos:

Apartamento El Mercader:

Florencia fue el origen de la familia Bucarelli, aquellos que cimentaron sus pilares, aquellos sobre los que ahora se encuentran. A principios del siglo XVII, el joven Antonio María, hijo de Vicenzo Bucarelli y María de Andrés Rinieri, ansioso de sueños y aventuras y con el fin de desarrollar su carrera mercantil dentro del comercio con las Indias, decide embarcarse e instalarse en la ciudad más poderosa y rica del mundo, la Puerta de América: Sevilla. 188 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s

Apartamentos Los Maestrantes:

El desarrollo de las casas de comercio dio prosperidad a los Bucarelli, quienes a finales del siglo XVII estaban integrados en la alta sociedad sevillana. Luis y Nicolás Bucarelli, los hijos de los primeros moradores fueron nombrados maestrantes de Sevilla. La Real Maestranza de Caballería goza de gran distinción social por su vinculación a la Corona, desde entonces, sus descendientes han seguido vinculados a la misma.

Apartamentos Los Generales:

En el siglo XVIII, en sus paredes lucieron las más elevadas condecoraciones, órdenes y medallas que otorgaba la Corona Española. La calle Santa Clara, durante la residencia de los segundos marqueses de Vallehermoso, vio nacer a nobles coroneles y generales: Don Nicolás, Don Frey Antonio, Frey Don Lorenzo y Don Luis. Por este motivo, la calle Santa Clara era conocida como la calle de los Generales.


PA L A C I O

|

S E L E C TA

|

BUCARELLI

Apartamento La Abadesa:

Apartamentos El Grande:

Apartamentos Los Virreyes:

Apartamento Los Ganaderos:

La etapa de mayor esplendor que sus muros contemplaron fue la vivida durante la residencia del matrimonio Bucarelli y Ursúa, quienes ennoblecieron estas galerías dotándolas de la generación más brillante de la historia de la familia. Doña Ana María, una de sus hijas, entraría en el Convento de Santa María de Jesús, en la calle Águilas, perteneciente a la Orden de las Clarisas, donde llegaría a ser Abadesa. A finales del siglo XVIII, el Palacio Bucarelli fue la cuna de dos de los personajes más destacados de los Bucarelli, dos hermanos, Don Francisco y Frey don Antonio María, que llegaron a ser virreyes. Don Francisco, el joven gobernador de Buenos Aires llegaría a ser Virrey de Navarra, y Frey Don Antonio María, el niño capitán de Cuba, dirigiría la Real Audiencia de México y sería uno de los grandes Virreyes de Nueva España.

A finales del siglo XVIII, Carlos VI otorgó a Don Nicolás el título de Grande de España. Su unión con su sobrina Doña Juana, que también nació entre mis aposentos, dio perpetuidad al apellido Bucarelli, una familia florentina que dos siglos atrás llegó a Sevilla en busca de riquezas con el comercio de Indias.

En 1905, la tauromaquia era una de las nobles artes de Sevilla. Cada tarde Gallito y Belmonte se disputaban los toros con mayor bravura en las principales plazas de España. Fue entonces cuando la ganadería del Conde de Santa Coloma llegó a gozar de una reputación extraordinaria, haciendo que destacados criadores disputaran por conseguir vacadas de este encaste que él creó.

w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s | 189


PA L A C I O

|

S E L E C TA

|

BUCARELLI

LEYENDAS Del Palacio Bucarelli

EL PADRE DE LOS POBRES

A mediados del siglo XVII, mientras se erigían los muros del Palacio Bucarelli, la ciudad se volvió gris, asolada por la hambruna y la pobreza tras el paso de la peste. Don Nicolás, el artífice de la transformación de estos aposentos era conocido como “el Padre de los Pobres” por sus múltiples obras de caridad. Su profundo sentimiento religioso le llevó a sufragar los gastos de la construcción de la capilla del Rosario de Regina Angelorum, en la que fue enterrado. La reja de la Puerta del Príncipe de la Maestranza procede de esta capilla ya hoy desaparecida.

190 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s


PA L A C I O

|

S E L E C TA

LA ENSEÑANZA

A finales del siglo XX, las viejas paredes del Palacio notaron cómo la modernidad llegaba. Entraban cargamentos de mesas, pizarras y sillas, y una mañana de septiembre un chiquillerío entraba correteando con griteríos y jolgorios por cada rincón de cada estancia, como los soldados de Julio César preparados para la batalla. En esos tiempos aprenderían miles de sevillanos la labor del maestro que cada día una tarea enseñaba: lengua, inglés y álgebra.

LA SACRAMENTAL

La devoción y veneración de la familia Bucarelli a las imágenes de la Hermandad Sacramental de San Lorenzo, comenzó por los tiempos en los que el I Marqués de Vallehermoso estableció su residencia entre estos muros. Su papel fue muy importante en todas las reformas que se acometieron en este momento. Como herencia familiar, pasó esta veneración a sus hijos Luis y Nicolás, y éstos a sus descendientes.

LAS ESPECIAS

Antonio María Bucarelli, tras su alianza con los Federighi, se convirtió en uno de los grandes cargadores extranjeros residentes en Sevilla. Entre sus cargamentos procedentes del Nuevo Mundo

|

BUCARELLI

destacaban las especias como el clavo, la canela, la pimienta negra, el cardamomo, el jengibre, la nuez moscada, la vainilla o el cacao. Esta comercialización de especias fue uno de los móviles económicos más importantes en el comercio con las Indias.

LAS GOLONDRINAS

A mediados del XIX, habitó en esos muros la mujer más bella de Sevilla, La Condesa de Santa Coloma. Cada mañana, la Condesa se asomaba al balcón para cuidar de sus flores, sobre las que revoloteaban las golondrinas que se alojaban en los nidos del balcón. Bajo éste, día tras día, un joven poeta sevillano atraído por la belleza de la señora acudía a contemplarla, inspirando sus más famosos versos: “Volverán las oscuras golondrinas en tu balcón sus nidos a colgar, y otra vez con el ala a sus cristales jugando llamarán”. Gustavo Adolfo Bécquer Rimas y Leyendas

www.palaciobucarelli.com w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s | 191


A N T I G Ü E DA D E S

|

S E L E C TA

|

E L S A LVA D O R

Antigüedades

El Salvador 192 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s


A N T I G Ü E DA D E S

|

S E L E C TA

|

E L S A LVA D O R

Valorarte. Anticuarios en Sevilla. GALLERY AND FINE ARTS

Valoración y tasación de obras de arte y antigüedades por destacados expertos, sin intermediarios y sin comisiones.

w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s | 193


A N T I G Ü E DA D E S

|

Gran colección de Tallas Religiosas, cuadros, esculturas, cerámicas, porcelanas, relojes, textiles y mantones, objetos de plata, muebles de estilos clásicos y joyas antigüas y vintage. Para la tasación y compra se desplazan sin compromiso a cualquier punto de España e Islas. Envío a destinos nacionales e internacionales. Pago al instante.

194 | w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s

S E L E C TA

|

E L S A LVA D O R


A N T I G Ü E DA D E S

|

S E L E C TA

|

E L S A LVA D O R

DIRECCIÓN: Calle Álvarez Quintero, 3 Sevilla Teléfonos de Contacto: (+34) 622 844 672 – (+34) 677 601 866 – (+34) 630 324 475 www.valorarte.net mail: info@valorarte.net

w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s | 195


A N T I G Ü E DA D E S

|

S E L E C TA

|

E L S A LVA D O R

Fin de Año 120€

Cena, espectáculo, cotillón, DJ, grupo en vivo y muchas sorpresas más

VIVE LA EXPERIENCIA

954 28 76 00 Av de la Arboleda s/n 41940 Tomares. Sevilla w w w. s e v i l l a s e l e c t a . e s | 196




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.