Gazzetta delle Dolomiti 2012/13

Page 1

highlights

Partner und Infos | PARTNER E INFORMAZIONI PARTNERBETRIEBE mit direktem Skipassverkauf im Hotel nostri partner con vendità diretta dello skipass in hotel

DOLOMITEN

aktiv | SEMPRE ATTIVI

GEFÜHRTE RENTIERSCHLITTENFAHRTEN SLITTA TRAINATA DALLE RENNE An der Rotwand wird ein Wintermärchen wahr: Täglich ab 14 Uhr werden Kinder von Rentier Rudolf auf dem Schlitten durch den Schnee k ­ utschiert.

SNOWTUBING HAUNOLD SNOWTUBING SUL MONTE BARANCI Die neue, 300 m lange Spaßbahn mit Kurven und Bodenwellen liegt nahe der Riese Haunold-Hütte. Kinder holen sich dort ihren bunten Rutschteller.

RIESENSCHNEEMÄNNER rotwand PUPAZZI DI NEVE GIGANTI croda rossa Acht Meter ragen die Riesenschnee­männer in den Himmel. Lassen Sie sich am ­Fotopoint mit dem ­beliebtesten Motiv der Region ablichten.

Sulla Croda Rossa, una favola invernale diventa realtà: ogni giorno, dalle 14, una slitta trainata dalla renna Rudolf porta i bimbi a fare un giro nella neve.

La nuova pista snowtubing con 300 metri di curve e cunette, si trova vicino al Rif. Gigante Baranci. I bimbi vi trovano le padelle colorate per la discesa.

Questi giganti di neve si stagliano per 8 metri contro il cielo. Fatevi immortalare al Fotopoint accanto alla famigliola più amata della regione.

SEXTNER DOLOMITEN-SKIRUNDE GIRO DELLE CIME SUGLI SCI Die Tagestour für passionierte Skifahrer führt durch das faszinierende Gipfelmeer über 4 ­Berge, 30 km Abfahrten und 10.000 ­Höhenmeter. L‘itinerario, percorribile in una giornata, si snoda attraverso le Dolomiti di Sesto, 4 montagne, 30 km di discese e 10.000 metri di dislivello.

nachtskilauf HAUNOLD SCI NOTTURNO SUI BARANCI Skifahren bei Flutlicht auf der ­weltcuptauglichen ­Haunoldpiste. Dienstags u. freitags genießen Nacht­ schwärmer pures Pistenvergnügen bis 22 Uhr. Il M. Baranci riserva forti emozioni ai nottambuli che, ogni martedì e venerdì, possono sciare sotto i riflettori fino alle 22 sulla pista della Coppa del Mondo.

rodelsafari | SAFARI IN SLITTINO Drei herrliche Rodelbahnen mit direkter Lift­ anbind­ung sorgen für Schlittenspaß bei Groß und Klein: Rotwand 5 km, Signaue 2,4 km, ­Haunold 3 km. Grande spasso per grandi e piccini sulle 3 piste per slittino servite da impianti di risalita: Croda Rossa (5 km), Signaue (2,4 km), M. Baranci (3 km).

dolcE Vita family chalEt PoSt alPina * * * * Tel. (+39) 0474 913133, Fax (+39) 0474 913635, info@posthotel.it, www.posthotel.it

BErghotEl & rESidEncE tirol * * * * Tel. (+39) 0474 710386, Fax (+39) 0474 710455 info@berghotel.com, www.berghotel.com

hotEl rainEr WinnEBach * * * s Tel. (+39) 0474 966724, Fax (+39) 0474 966688 info@hotel-rainer.com, www.hotel-rainer.com

hotEl rainEr * * * * s Tel. (+39) 0474 710366, Fax (+39) 0474 710163 info@hotelrainer.com, www.hotelrainer.com

Hotel LÖWE * * * Tel. (+39) 0474 910070, Fax (+39) 0474 912731 info@hotel-loewe.info, www.hotel-loewe.info

hotEl krEuzBErgPaSS I passo monte croce * * * * Tel. (+39) 0474 710328, Fax (+39) 0474 710383 hotel@kreuzbergpass.com, www.kreuzbergpass.com

hotEl grauEr Bär I orso grIgIo * * * * Tel. (+39) 0474 913115, Fax (+39) 0474 914182 info@orsohotel.it, www.orsohotel.it

hotEl Panorama lEitlhof * * * * Tel. (+39) 0474 913440, Fax (+39) 0474 914300 info@leitlhof.com, www.leitlhof.com

HOTEL STROBL * * * Tel. (+39) 0474 710371, Fax (+39) 0474 710057 info@hotel-strobl.com, www.hotel-strobl.com

hotEl monika * * * * s Tel. (+39) 0474 710384, Fax (+39) 0474 710177 info@monika.it, www.monika.it

dolcE Vita alPina PoSthotEl * * * * Tel. (+39) 0474 913133, Fax (+39) 0474 913635 info@posthotel.it, www.posthotel.it

Residence ZIN SENFTER * * * * Tel. (+39) 0474 916160, Fax (+39) 0474 913818 info@zinsenfter.com, www.zinsenfter.com

hotEl alPEnBlick & rESidEnz * * * * Tel. (+39) 0474 710379, Fax (+39) 0474 710042 hotel@alpenblick.it, www.alpenblick.it

alPEnhotEl WEitlanBrunn * * * * Tel. (+43) 4842 6655, Fax (+43) 4842 665590 info@bluhotels.at, www.tiscover.at/weitlanbrunn

ALPENWELLNESS HOTEL ST. VEIT * * * * Tel. (+39) 0474 710390, Fax (+39) 0474 710072 info@hotel-st-veit.com, www.hotel-st-veit.com

hotEl Villa StEfania * * * * Tel. (+39) 0474 913588, Fax (+39) 0474 916255 info@villastefania.com, www.villastefania.com

mountain rESort PatzEnfEld * * * Tel. (+39) 0474 710444, Fax (+39) 0474 710053 info@patzenfeld.com, www.patzenfeld.com

SPorthotEl tyrol & WEllnESS * * * * Tel. (+39) 0474 913198, Fax (+39) 0474 913593 info@sporthoteltyrol.it, www.sporthoteltyrol.it

fEriEndorf hochPuStErtal Tel. (+43) 4842 6165, Fax (+43) 4842 616510 info@feriendorf-hochpustertal.com www.feriendorf-hochpustertal.com

genuss | DA GUSTARE

wifi-spots Bei Ticketverkaufsstellen und Gastrobetrieben der Sextner Dolomiten AG kostenlos im Netz surfen.

bergsilvester | FESTA DI CAPODANNO Genießen Sie einen unvergesslichen SilvesterAbend im neuen Helmrestaurant, in der Riese ­Haunold-Hütte oder im Henn-Stoll. Info (+39) 0474 710355

HOLZrIESE - steilste Piste italiens LA PISTA PIÙ RIPIDA D‘ITALIA Holt Euch den ultimativen Adrenalinschub auf der steilsten Piste Italiens „Holzriese“ (Rotwand): 71% Neigung, 304 Höhenmeter, 720 m Länge.

Due piste per slittino rimangono aperte anche al chiaro di luna: M. Baranci (mar. e ven.) e Croda Rossa (27.12, 03.01, 07.02 e 14.02).

Trascorrete una serata indimenticabile nel nuovo Ristorante M. Elmo, al Rif. Gigante Baranci o nella baita Tirolese Pollaio. Info e prenotazioni: Tel. 0474 710355

Regalatevi una sferzata di adrenalina sulla „Holzriese“ (Croda Rossa), la pista più ripida d‘Italia: pendenza 71%, dislivello 304 m, lunghezza 720 m.

DOLOMITI SUPERSKI

FACTS

Die Skiregion Sextner Dolomiten ist eine der 12 Talschaften des weltgrößten Skikarussells von Dolomiti Superski: grenzenloser Skispaß auf 1200 Pistenkilo­metern und 450 Bergbahnen. Seit 2009 trägt diese außergewöhnliche Landschaft das Prädikat „Welt­naturerbe der UNESCO“.

82 km Abfahrten • 31 Bergbahnen und Lifte • 8 Skizonen: Helm, Rotwand, Haunold, ­Skiarea Val ­Comelico, Waldheim, Kreuzbergpass, ­Toblach Rienz, Prags • Kids Ski Cross Parcour • 3 Snowparks • 1 Skipass • Teil des weltgrößten Skikarussells Dolomiti ­Super­ski • Nachtskilauf – wöchentlich • Rodelsafari • Morgensport: die 1. Spur

fun & action

Il comprensorio sciistico delle Dolomiti di Sesto è una delle 12 aree del carosello più grande del mondo, il Dolomiti Superski: uno skipass che comprende 1200 chilometri di piste e 450 impianti di risalita. Dal 2009, questa regione straordinaria si può fregiare del titolo di “patrimonio naturale dell‘umanità“dell‘UNESCO.

snowpark drei zinnen SNOWPARK TRE CIME Der Drei Zinnen-Park am Helm ist in eine Kids Learn-Zone und eine Easy/Medium-Zone unterteilt. Ein Muss für alle Freestyler und Skiakrobaten.

MORGENSPORT – DIE ERSTE SPUR AM HELM SPORTIVI SULLA NEVE IMMACOLATA ALL‘ELMO Ab 30.01.13 öffnen die Zubringerbahnen jeden Mittwoch früh bereits um 7.30 Uhr. Danach geht’s zum Skifahrerfrühstück ins neue Helmrestaurant.

KIDS SKI-CROSS-STRECKE PERCORSO KIDS SKI-CROSS Weltcupluft schnuppern am Haunold. Die permanente Ski-Cross-Strecke beim Untertal-Lift schärft das Gefühl für Wellen, Sprünge und Steilkurven.

Lo snowpark Tre Cime del Monte Elmo si divide in un Kids Learn Park e un Easy/Medium Park e garantisce divertimento e action per i freestyler.

Dal 30/01/13, ogni mercoledì gli impianti aprono già alle ore 7:30. Per concludere in bellezza vi aspetta la colazione nel Ristorante M. Elmo.

Sul M. Baranci si respira aria di Coppa del Mondo. La pista da Ski-Cross permanente consente di sbizzarrirsi con onde, salti e curve paraboliche.

NEU: Familienpiste Campo (4,7 km ) • Themenpfad Rudi Rentier-Weg (Rotwand) • Wöchentlich geführte Sextner Dolomiten-Skirunde: Infos an den Skipassverkaufsstellen 82 km di piste • 31 impianti di risalita • 8 zone sciistiche: Monte Elmo, Croda Rossa, Monte ­Baranci, Ski Area Val Comelico, Waldheim, Passo Monte Croce, Dobbiaco Rienza, Braies • ­Percorso Kids Ski Cross • 3 snowpark • 1 skipass • Area sciistica membro del Dolomiti Superski, il carosello più grande del mondo • Sci notturno ogni settimana • Safari in slittino • Al mattino sulla neve ­immacolata. NOVITÀ: pista per famiglie “Campo” (4,7 km) • Sentiero ­tematico della Renna Rudolf (Croda Rossa) • Giro delle Cime con guida ogni settimana: informazioni presso i punti vendita skipass.

DOLOMITEN Alta Pusteria

Eine Information der Bergbahnen Sextner Dolomiten I Ausgabe Nr. 3 - winter 2012/13 Informazioni degli impianti di risalita Dolomiti di Sesto I 3. Edizione - inverno 2012/13

AbONNEMENT ABBONAMENTO Die GAZZETTA DELLE DOLOMITI wird zweimal jährlich mit neuesten Infos zur Ski- und Ferienregion Sextner Dolomiten veröffentlicht. Sichern Sie sich das kostenlose Jahresabo unter gazzetta.s-dolomiten.com – die Sommerausgabe erscheint im Frühjahr 2013. La GAZZETTA DELLE DOLOMITI esce su base semestrale con le informazioni più recenti sulle ­Dolomiti di Sesto, località vacanziera e sciistica. Assicuratevi un abbonamento annuale gratuito sul sito gazzetta.s-dolomiten.com. L’edizione estiva uscirà a primavera 2013.

Nei pressi di biglietterie e punti di ristoro della Dolomiti di Sesto SpA potete navigare gratuitamente in internet. NACHTRODELN SLITTINO NOTTURNO Zwei Rodelbahnen sind abends auch fürs Nachtrodeln geöffnet: Haunold (dienstags u. freitags), Rotwand (27.12., 03.01., 07.02., 14.02.).

DELLE DOLOMITI

MOUNTAIN-MANAGEMENT.COM

kids & FAMILY

Alta Pusteria

Gazzetta

new: Kontakt | Contatto SEXTNER DOLOMITEN – HOCHPUSTERTAL Bergbahnen Dolomitenstraße 45, I-39030 Sexten (BZ) Südtirol Tel. (+39) 0474 710355 Fax (+39) 0474 710416 info@s-dolomiten.it DOLOMITI DI SESTO – ALTA PUSTERIA Impianti di risalita Via Dolomiti 45, I-39030 Sesto (BZ) Alto Adige Tel. (+39) 0474 710355 Fax (+39) 0474 710416 info@s-dolomiten.it sextnerdolomiten.com

Familienpiste Campo – Skiarea Val Comelico Pista per famiglie “Campo” – Skiarea Val Comelico Rudi Rentier-Weg – Rotwand Sentiero Renna Rudi – Croda Rossa

fis ski-cross world cup 20. – 23.12.2012 - haunold | baranci DOLOMITEN Alta Pusteria

t r a t s i sk .2012 1 1 . 4 2


VIER Berge | QUATTRO Montagne

SEXTNER DOLOMITEN | DOLOMITI DI SESTO

DOLOMITEN Alta Pusteria

Haunold | Helm | Rotwand | Skiarea val Comelico Baranci | monte elmo | croda rossa | SkiArea val Comelico Haunold – Familienparadies zwei Schritte vom Dorf Baranci, mondo famiglia a due passi dal centro Es ist einer von vier Skibergen im 82 km umfassenden Pistennetz der Sextner Dolomiten. Wegen ­seiner Nähe zu Innichen ein idealer Tummelplatz für Familien. Bereits zum vierten Mal erlebt der FIS Ski-Cross-Weltcup im Dezember 2012 hier ­seinen Saisonauftakt. Für Nachtskiläufer erstrahlt die Haunoldpiste zwei Mal wöchentlich im weltcuptauglichen Flutlicht. Neben der gut 3 km langen Rodelbahn sind Snowtubing und die permanente Ski-Cross-Strecke der neue Publikumsmagnet. Ein gastronomisches Highlight ist die Riese HaunoldHütte mit ihren alten Stuben. Ski-Nationalteams nutzen den Berg gerne für Trainingsaufenthalte.

È una delle quattro montagne del comprensorio Dolomiti di Sesto con i suoi 82 km di piste. Vicinissima a San Candido, è il centro ideale per le famiglie. Per il quarto anno consecutivo, nel dicembre 2012 vi si svolge la tappa di apertura della Coppa del Mondo FIS di Skicross. Per chi ama lo sci notturno, la sua pista due volte in settimana è illuminata a giorno. Accanto alla pista di slittino, lunga 3 km, le sue attrazioni principali sono lo snowtubing e un percorso da skicross permanente. Da non perdere per i buongustai: il rifugio Gigante Baranci con le sue stube ­rustiche. Varie squadre nazionali di sci vengono qui ad allenarsi.

HELM - SKITRAUM IM GIPFELMEER DES UNESCO-WELTERBES L’ELMO, SCI FAVOLOSO TRA LE VETTE DEL PATRIMONIO UNESCO Aus der Fusion von drei Liftgesellschaften ­entstand die Sextner Dolomiten AG, die nun zu den vier ­größten Seilbahnunternehmen Südtirols zählt. ­Zentrale Drehscheibe ist der Helm – schönster Aussichtsberg des Tales – mit Blick zur ­weltgrößten Bergsonnenuhr auf 2200 m. Für jeden Skifahrer gibt’s hier die richtige Piste und drei reizvolle Talabfahrten nach Sexten und Vierschach. Dort liegt der Einstieg für die Tagestour der Sextner DolomitenSkirunde. Freestyler lieben den Snowpark Drei ­Zinnen – Frühaufsteher wollen den Berg für sich alleine. Als Juwel moderner Alpingastronomie gilt das neue Helm-Restaurant.

RIESE HAUNOLD-HÜTTE RIFUGIO GIGANTE BARANCI Verwöhnen Sie Ihren Gaumen mit den besten Südtiroler Knödeln in rustikalen Stuben – große Sonnenterrasse mit Relaxzone – ideal für Firmenfeiern. Deliziate il vostro palato con i migliori canederli dell’Alto Adige in una stube rustica! Grande ­terrazza con zona relax, ideale per feste aziendali.

A X

Dalla fusione di tre società è nata la Dolomiti di Sesto SpA, una delle quattro maggiori imprese di impianti di risalita dell’Alto Adige. Il suo centro è Monte Elmo, la montagna panoramica più bella dell’intera valle, con una splendida vista sulla meridiana dei monti a 2200 metri di altitudine. Ogni sciatore vi trova la pista adatta e tre belle discese a valle verso Sesto e Versciaco. Anche il giro sugli sci delle Dolomiti di ­Sesto parte da qui. Per i freestyler c’è lo Snowpark Tre Cime. I mattinieri possono tracciare la loro scia nella neve immacolata. Il nuovo Ristorante Monte Elmo è una perla della moderna ristorazione alpina.

ROTWAND - MÄRCHENHAFTE WINTERWELT LA CRODA ROSSA, INVERNO DA FAVOLA Klein, aber fein ist das Skigebiet rund um die Rotwand­wiesen. Dank der Schneesicherheit ­wachsen die Riesen­schneemänner hier bis zu acht Meter hoch. Seit 2003 lebt auf 2.000 m Seehöhe das ­kleinste freilaufende Rentierrudel der Alpen. ­Kinderaugen leuchten bei den täglich geführten Rentier­schlittenfahrten. Für Könner ist die mit 71 % Neigung steilste Piste Italiens ­„Holzriese“ ein Genuss. ­Neben ­weiteren Abfahrten finden ­Rodelfreunde zwei Schlittenbahnen mit direkter Liftanbindung. Neu ist der Rentier Rudi-Weg, ein Themenpfad für kleine und große Skigäste. Zum Einkehrschwung trifft man sich im Henn-Stoll.

X

HELM-RESTAURANT MIT HELM-STUBEN RISTORANTE MONTE ELMO CON STUBE Alpines Juwel mit herausragender Küche – die Rinds­­ tagliata zählt zu den kulinarischen Highlights. Pano­ ramalounge, Helmstuben und „Dolomitenkino“. Perla alpina con cucina eccezionale: da non perdere la tagliata di manzo. Lounge panoramica, stube Monte Elmo e “Cinema delle Dolomiti”.

Höhenprofil Sextner Dolomiten Skirunde Profilo altitudini Giro delle Cime

Piccolo è bello, come il comprensorio dei Prati di Croda Rossa! Grazie alla garanzia di neve qui i pupazzi di neve sono alti ben otto metri, e dal 2003 qui, a 2000 metri di altitudine, vive il branco di renne allo stato libero più piccolo delle Alpi. Durante le uscite quotidiane sulla slitta trainata dalle renne, gli occhi dei bambini brillano. Gli sciatori più ­esperti invece trovano la sfida adatta sulla pista più ripida d’Italia, la “Holzriese” con una pendenza del 71%. Per chi ama lo slittino invece ci sono due piste servite dagli impianti. La novità: il sentiero Renna Rudi, un sentiero didattico per sciatori grandi e piccini. Per ristorarsi si va al Pollaio.

SKIHÜTTE HENN-STOLL POLLAIO – BAITA TIROLESE Die urigste Hütte des Tales wartet mit allerei Schmankerln auf: Probieren Sie das Tiroler Henn-Stoll-­ Gröstel. Beim Après-Ski schmeckt der Jagatee. Il rifugio più rustico della valle vi aspetta con delizie di ogni tipo: provate la rosticciata tirolese, e per l’aprés ski il Jagatee (tè del cacciatore).

Helm | Monte Elmo 2.200 m

Vierschach | Versciaco 1.132 m

Rotwand | Prati di Croda Rossa Kreuzberg | Monte Croce 1.640 m 2.000 m

Sexten/Moos | Sesto/Moso 1.310 m

Padola 1.215 m

Skiarea Val Comelico 2.000 m

Kreuzberg | Monte Croce 1.640 m

Padola 1.215 m

Signaue/Rotwand 1.740 m

Signaue 1.440 m

NEW 2/13 201

Helm | Monte Elmo 2.050 m

Sexten/Moos | Sesto/Moso 1.310 m

FAMILIENABFAHRT CAMPO PISTA PER FAMIGLIE „CAMPO“ Attraktion in der Ski Area Val Comelico: die Familien­ piste „Campo“ (4,7 km) mit modernster Beschneiung ist rechtzeitig zu Winterbeginn skibereit.

Vierschach | Versciaco 1.132 m

Ski Area Val Comelico: la pista per famiglie ­„Campo“ (4,7 km), con il suo modernissimo impianto di innevamento, è sciabile a inizio inverno.

SKI AREA VAL COMELICO - SKIGENUSS AM TOR ZUM SÜDEN LA SKI AREA VAL COMELICO, LO SCI PROSEGUE A SUD Die jüngste Skizone des 31 Aufstiegsanlagen umfassenden Skiverbunds Sextner Dolomiten liegt südöstlich des Kreuzbergpasses in der Nachbar­region Venezien. Auf der Skireise des Giro ­delle Cime überschreitet man die Schwelle zweier ­Kulturen zwischen Südtirol und dem i­talienischsprachigen Cadore. Das verträumte Val Comelico gilt als ­Geheimtipp für den anspruchsvollen ­Skifahrer. Mit Eröffnung der neuen 4,7 km langen Familienabfahrt Campo im Dezember 2012, punktet die Region auch bei Anfängern. Besonders interessant ist der mediter­rane Einfluss bei kulinarischen Genüssen. Gute Skibusverbindung im Stundentakt.

sextnerdolomiten.com

L’ultimo comprensorio associatosi alla zona sciistica Dolomiti di Sesto con i suoi 31 impianti di risalita si trova a sudest del Passo Monte Croce, nel Veneto. Facendo il Giro delle Cime sugli sci si oltrepassa il confine tra due culture, tra l’Alto Adige e il Cadore. La ridente Val Comelico è una chicca per gli sciatori più esigenti, ma con l’apertura della pista per le famiglie Campo, lunga 4,7 km, nel dicembre 2012, ora il comprensorio ha un’ottima proposta anche per i principianti. Gustosissima l’influenza mediterranea nella cucina. Il comprensorio è collegato agli altri impianti da un servizio skibus a cadenza oraria.

FIS SKI CROSS WORLDCUP 2012 - HAUNOLD Zum vierten Mal in Folge ist die WM-Piste von 1997 am Haunold Schauplatz des großen FIS WeltcupAuftakts im Ski-Cross. Vom 20. - 23.12.2012 ­treffen die weltbesten Ski-Crosser aufeinander. Vier ­Athleten stürzen sich gleichzeitig in die Abfahrt, rasen um Kurven, springen über Schneewächten und fahren riskante Überholmanöver. Spektakulär für Athleten und Zuschauer. www.ski-cross.it

TIPPa ide

COPPA DEL MONDO FIS SKI CROSS - M. BARANCI Per il quarto anno consecutivo, dal 20 al 23.12.2012, la pista dei Mondiali del 1997 sui Baranci ospita la tappa di apertura della Coppa del Mondo FIS di Ski Cross. I migliori skicrosser del mondo si ­sfidano fiondandosi nella pista in batterie di ­quattro atleti, con curve mozzafiato, salti spettacolari e spericolate manovre di sorpasso. Una gara da non ­perdere! www.ski-cross.it

TIPPa ide

NEW 2/13 201

NEW 2/13 201

FIS EUROPACUP-RENNEN GARA COPPA EUROPA FIS Am 7. und 8. Februar 2013 finden am Haunold zwei FIS-Europacuprennen statt. Zur Austragung gelangen je ein Slalom und Nachtparalleltorlauf.

TRAININGSCAMP FÜR SKI-NATIONALTEAMS ALLENAMENTI PER SQUADRE NAZIONALI DI SCI Dank Schneesicherheit sind die Sextner ­Dolomiten ein begehrter Trainingsort für Nationalteams im Ski-Alpin, Snowboard und Skicross.

RUDI RENTIER-WEG ROTWAND SENTIERO RENNA RUDI SULLA CRODA Riesige Holzfiguren des legendären Rentiers Rudi begleiten die Skigäste auf dem neuen Lehrpfad mit nützlichen Infos zur Pistensicherheit.

SKIDEPOT TALSTATION SEXTEN DEPOSITO SCI A SESTO Im Neubau der Skischule Sextner Dolomiten sind verschließbare Schränke für 250 Paar Skier untergebracht. Gruppenboxen für Reise- u. Schülergruppen.

Il 7 e 8 febbraio 2013 sui Baranci si svolgono due gare di Coppa Europa FIS, una gara di slalom speciale e una di slalom parallelo notturno.

Con la garanzia di innevamento, le Dolomiti di Sesto sono una meta ambita per l’allenamento di squadre nazionali di sci, snowboard e skicross.

La leggendaria renna Rudi, come grande figura di ­legno, accompagna gli sciatori sul nuovo sentiero didattico, informandoli sulla sicurezza sulle piste.

Nel nuovo edificio della Scuola di Sci Dolomiti di Sesto sono disponibili armadietti per 250 paia di sci e grandi box per gruppi e comitive.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.