4
Ano II • Edição 4 • Março/2012 Year II • Issue 4 • March/2012
Tendência confirmada, a madeira se revela uma aliada poderosa quando o assunto é criar atmosferas intimistas Confirmed trend, wood revels itself as a powerful ally when the task is to develop intimate atmospheres
QUEM QUER PÃO?
CONSUMO MODULAR
SEGUNDA PELE
Empresas que já apostam em padarias cheias de estilo para agradar um público cada vez mais exigente
Lojas que criam diferentes formas de expor o produto através de estruturas modulares
Varejistas do setor de street wear apostam em lojas cheias de contrastes e efeitos tecnológicos
Editorial
Com layout renovado e conteúdo bilíngue, nossa quarta edição faz uma viagem pelo universo arquitetônico dos espaços comerciais que se utilizam da madeira como matéria prima para revelar espaços cheios de identidade e frescor. Em nosso especial, fazemos um overview das melhores empresas do jeans wear evidenciando o lado cool desse mercado. Destaque para a seção Opinião, onde a colunista Tainá Busato faz uma análise das melhores lojas virtuais do setor. Modularidade, interatividade e design de experiência com foco no usuário são temas que também compõe nosso novo número, trazendo inspirações e referências para quem tem sede de novidade. Bem vindo ao nosso novo mundo!
ALVISE LUCCHESE DANIEL FONSECA
contato@weareshoptalk.com @weareshoptak Siga nossa página no Facebook Follow us on Facebook
In a new layout with a bilingual content, our forth issue makes a trip through the architectural universe of some commercial spaces that uses wood as a raw material to revel spaces that are fresh and full of identity. Inside our special content, we make an overview of the best jeans wear stores evidencing this market’s cool side. Special highlight for our Opinião section, were our columnist Tainá Busato analyses jeans’ best virtual stores. Modularity, interactivity and experience design are themes that also compose our new issue, bringing inspiration and references to everybody who seeks new things about retail. Welcome to our new world!
sumário SUMMARY
7 Short Stories • Design, moda, cultura e mais...
Short Stories • Design, fashion, culture and more...
Capa 14 WOOD ROOTS
Cover
Tendência confirmada, a madeira se revela uma aliada poderosa quando o assunto é criar atmosferas intimistas Confirmed trend, wood revels itself as a powerful ally when the task is to develop intimate atmospheres
16 Culto ao urbano
Urban cult
18 Minha casa, sua casa 22 Com simplicidade
My home, your home Simply like that
26 Glamour inacabado
Unfinished glamour
30 Natural e tecnológico 34 De olho no futuro
Natural & technologic
Future eyes
36 Italiana de Minas Gerais
Italian from Minas Gerais
48
Reportagem Article CONSUMO MODULAR
Modular consumtion
Lojas que criam diferentes formas de expor o produto através de estruturas modulares Stores that create different product display ways through modular structures
Reportagem 40 QUEM QUER PÃO?
Article Fresh bread, who wants?
Empresas que já apostam em padarias cheias de estilo para agradar um público cada vez mais exigente Enterprises that bets on stylish bakeries on an intent to achieve exigent customers
74 PELO MUNDO Nesta edição viajamos por: São Paulo, Rio de Janeiro, Dublin e Paris Inside this edition we traveled to: Sao Paulo, Rio de Janeiro, Dublin and Paris
Especial 56 SEGUNDA PELE
Special article Second skin
Varejistas do setor de street wear apostam em lojas cheias de contrastes e efeitos tecnológicos Retailers from street wear sector bet on stores fulfilled with contrasts and technological effects
58 Tudo azul
All blue
60 Urbana dos pés à cabeça 64 Direto do velho oeste
Totally urban From the Old West
66 Rusticidade e modernidade 68 Minimalista e modular
96 DNA BRASILEIRO Com traços minimalistas a Queens Shoes de Londrina revela o lado cool do design brasileiro With minimalist traces Queen Shoes in Londrina revels the cool side of Brasilian design
Rusticity & modernity
Minimalist & modular
70 Opinião • Por Tainá Busato
Opinion
100 Last Shot 102 Onde achar
Where to find
colaboradores BRUNO FERNANDEZ
MARITN CARASCO
Formou-se em Design Gráfico e nunca exerceu a profissão. Fugiu pra Europa para estudar. São suas as fotos de Dublin.
É estudante de belas artes na OCAD U, em Toronto, Canadá, e trabalha como designer gráfico. Ele ilustrou nossa matéria de capa.
Graduated in Graphic Designer, but never worked with it, and traveled to Europe to study. He collaborated with Dublin’s pictures.
He’s student artist at OCAD U in Toronto, Canada, and work as graphic designer. Martin illustrated our cover article.
brunodido@msn.com
www.flickr.com/photos/martineverald
CAROL LOPES
TAINÁ BUSATO
Mestre em Comunicação, a designer gráfica é editora do blog Oficina do Design. Ela colaborou para a matéria de capa.
É especialista em OVM e atua como consultora de novos negócios eletrônicos. É sua a coluna Opinião, sobre e-commerce e varejo.
Master in Communication, Carol is graphic designer and blog editor Oficina do Design. She collaborated in the cover article.
Specialist in OVM and work as new e-bussiness. She signs Opinião column, about e-commerce and retail.
www.oficinadodesign.blogspot.com
@tajnnah
CRISTIANI BASSO
THIAGO FOSK
Arquiteta de formação, é especializada em VM e vitrinismo e sócia da Conforto Visual. São dela as imagens de Paris.
É artista plástico e atua no mercado editorial há seis anos. São suas as imagens da Salumeria Centrale, na matéria de capa.
Architect, specialized in VM and window dressing, she’s partner at Conforto Visual. She took pictures from Paris.
He’s an artist and work in publishing market since 2006. Se took pictures from Salumeria Centrale, in our cover article.
@cris_basso
www.thiagofosk.com
6
Shop talk magazine #4
short
stories DESIGN MODA CULTURA E MAIS...
Design, fashion, culture and more...
Popularizar é preciso Making it closer
Depois de Karl Lagerfeld protagonizar a primeira parceria com a H&M, uma sucessão de ações de co-branding invadiram o varejo com sociedades duradouras e produtos competitivos. Causando frisson entre os fashionistas, a mais nova parceria entre a marca sueca e a italiana Marni vem rendendo comentários superpositivos blogosfera a fora. Com vídeo de lançamento dirigido por ninguém menos que Sofia Coppola, os produtos surgem através de uma atmosfera primaveril enquadrando perfeitamente as estampas e geometrias clássicas da maison.
After Lagerfeld stared his first co-branding featuring H&M, a lot of new ventures started to pop-up through retail chains improving business with competitive products. Causing frisson, the new partnership between the Swedish brand and the Italian maison Marni had brought a lot of positive comments through blogs and a “need to buy” sensation among its customers. Invited to direct campaign’s video, Sofia Coppola frames the products on a dark spring atmosphere showing the patterns and the classic geometric shapes with her great eyes. Shop talk magazine #4
7
short
stories Poder tupiniquim
Brazilian power
Pitadas de rock & roll e espírito jovem compõe a coleção fast-fashion criada por Juliana Jabour para a Riachuelo. Através de mescla estampas e modelagens em alfaiataria, a coleção recria uma atmosfera super extrovertida. Focando no público jovem, as lojas de todo o país já recebem displays especiais, garantindo a interação entre as duas marcas e as consumidoras. Rock & Roll flavor and young spirit are key factors inside fast-fashion collection created by Juliana Jabour for Riachuelo. Mixing patterns with a tailor made silhouette, the collection recreates an extroverted atmosphere. Focusing on the young market, stores spread all over the country will receive special displays to guarantee that the interaction between brands and customers will be effective.
De olho nas parcerias com vetores de grande distribuição, o estilista brasileiro Marcelo Sommer lançou na primeira semana de março a sua coleção em parceria com a rede Extra de supermercados. Com desfile realizado na loja do Itaim Bibi em São Paulo, o lançamento promete a inserção da rede no universo fast-fashion e leva aos consumidores produtos assinados a preços populares.
With an eye on those joint ventures between big retail chains and fashion designers, Marcelo Sommer has recently launched his first collection in collaboration with supermarkets chain Extra. Launched this march in a runway at Itaim Bibi store in Sao Paulo, the collection attempts to put the chain into fast-fashion’s world and bring customers signed products for affordable prices. 8
Shop talk magazine #4
Lápis, tinta e Photoshop Pencil, ink and Photoshop
Destaque da última Art Basel em Miami Beach, o brasileiro Luiz Zerbini impressionou a crítica internacional com suas telas elaboradas a partir de slides de gelatina e adesivos. Abstraindo paisagens domésticas e urbanas, o artista usa uma paleta rica e luminosa que justapõe estilos e técnicas de maneira harmônica e geométrica. Art Basel’s highlight last season in Miami Beach, Brazilian artist Luiz Zerbini has impressed the international press with his screens made with vintage slides and plotters. Abstracting domestic and urban landscapes, the artist uses a rich and luminous pallet that juxtaposes styles and technics in a geometric and harmonic way.
Lápis, tinta e Photoshop Pencil, ink and Photoshop Dono de traços meticulosos e olhar intenso para as cores, o sul-coreano radicado nos EUA Steve Kim mescla técnicas clássicas como desenho e pintura aos trabalhos com programas gráficos. Usando recursos do Photoshop e do Illustrator, o artista redefine as cores e formas de cada trabalho para criar imagens impactantes e sublimes. Owner of meticulous traces and an intense color domain, the South Korea born living in NY Steve Kim mixes classic technics, like drawing and painting, with graphic programs works. Using Photoshop and Illustrator, the artist redefines the colors and shapes of each work to create great images that are clean and sublime. deathanddesperation.com
Shop talk magazine #4
9
short
stories Cenários recriados Recreating scenarios
Mostrando que a fotografia de moda pode se reinventar, o trabalho do artista chinês Quentin Shih traz retratos bem elaborados através do uso de imaginários abstratos e de cores ultrarrealistas. No seu último trabalho, soldados chineses mergulham em um universo de mulheres glamorosas para ambientar um projeto do fotógrafo para a galeria Dior.
Showing that fashion photography could be reinvented, Quentin Shih’s work brings extremely well done portraits elaborated thorough the use of abstract imaginaries and ultrarealistic colors. In his last work, Chinese soldiers dive in a universe of glamorous women to bring life to the new photographic project for Dior gallery.
Ousadia necessária
Necessary boldness Depois de estourar a última campanha de inverno da Lanvin, o queridinho das grandes marcas, Steven Meisel, assina a direção da nova campanha da Prada e repete a dose na direção de fotografia da já bastante comentada campanha de primavera verão da marca francesa, provando a versatilidade do seu trabalho. After pumping the last season’s advertising campaign for Lanvin, the big brands preferred, Steven Meisel, signs the creative direction for the new Prada’s campaign and repeats the dose on the photography direction for the already successful spring/ summer campaign of the French maison, proving his work’s versatility.
10
Shop talk magazine #4
Estrelas do cinema publicitário Advertising cinema stars
Símbolo das campanhas publicitárias bem sucedidas, os curta-metragens destinados ao envolvimento online com consumidores já se tornou mania entre as grandes maisons e vem sendo tema de discussão em vários meios de comunicação. Para lançar os produtos da nova estação no hemisfério norte, as empresas investiram pesado na seleção do casting e também em nomes fortes do universo do cinema para criar filmes sensíveis e que condigam com o mood da coleção. Provando a força desta forma relativamente nova de entreter e trazer o cliente para mais próximo da marca, marcas como Prada, Lanvin e H&M já apostam no formato que parece ter vindo para ficar. Symbol of the new successful advertising campaigns, the short films developed for online interaction with customers are the “must have” for the great maisons and have been theme of discussion along all media means. To launch products of the new season, enterprises invest hardly on models and casting as well as on strong names from cinema universe to create cool films that corroborate to the collections’ mood. Proving the force of this relatively new form of entertainment, brands like Prada, Lanvin and H&M already bet on this format aiming to bring and maintain customers over the brand’s domain.
Shop talk magazine #4
11
short
stories Manufatura express Express handmade
Tentando mecanizar o seu processo manual de criar esculturas e objetos, o designer Phil Cuttance desenvolveu uma engenhoca que permite com que ele realize todo o ritual criativo das peças de maneira rápida e, no mínimo, curiosa. Uma mesa acoplada a uma roldana facilita o corte das peças e sua modulação em resina e tinta. As criações primam pelos jogos ópticos e formas geométricas. Trying to mechanize the manual process of creating sculptures and objects, the designer Phil Cuttance developed a specie of gadget that permits him to realize all his creative ritual in a quick and, at least, curious way. Using a table and a pair of sheaves the piece facilitates the process of shaping and colorizing the objects in resin and ink. The creations excel geometric forms and optic games to impress its identity and personality.
O tricô revisitado The revisited knit
vimeo.com/35912908
O hand made é muito utilizado hoje como forma de dar um ar de exclusividade, além de ter uma singularidade e falar muito sobre quem está produzindo. Prova disso é o trabalho do designer holandês Bauke Knottnerus. Do tricô sai todo o seu trabalho para o desenvolvimento de pufes, mantas e instalações artísticas gigantes. No lugar dos fios de lã, está a espuma entrelaçada que dá o toque especial às criações. O “maxi-tricô” de Bauke já foi expost duas vezes e apareceu também em capas de jornais e revistas como a Wallpaper*, especializada em arquitetura, design e lifestyle. Exploring the singularity of hand made pieces, Bauke Knottenerus develops sits, blankets and artistic installations using knit technics. Instead of wool threads the artist uses a kind of interlaced foam that gives creations a special touch. His “maxi-knit” has been exposed twice and has appeared on newspaper and magazine covers like Wallpaper*, specialized in architecture, and design 12
Shop talk magazine #4
A vez do LED Time of LED
Desenvolvido pelo designer alemão Ingo Maurer, o papel de parede cravejado de lâmpadas de LED permite com que projetos de varejo ou mesmo interiores residenciais ganhem interatividade através de painéis iluminados com diversos desenhos e padrões, mostrando a versatilidade do produto. Developed by German designer Ingo Maurer, the LED studded wallpaper permits retailers to create unusual projects that ensure interactivity inside stores interior. Showing versatility, the illuminated panel facilitates creativity through the creation of many patterns and swatches.
Realidade aumentada Augmented reality
Entrelaçar o relacionamento entre o homem e o carro é mesmo o principal desafio da equipe de prototipagem da alemã Mercedes Benz. Através de mecanismos de realidade aumentada, o modelo em estudo é capaz de reconhecer o espaço onde o usuário está inserido e informá-lo sobre detalhes da região e do automóvel bem como permite a interação com os amigos pela rede, provando a preocupação da montadora em criar produtos que aproximem o real e o virtual de maneira impressiva. Bring the relationship between man and car in the same mood must be the main challenge of the prototyping staff of the German brand Mercedes Benz. Using augmented reality mechanisms, the model in study is capable to recognize the space where the user is inserted and to inform him about the region and the machine as well as it permits the interaction with friends via web, proving the preoccupation in creating products that approaches real and virtual in an impressive way. Shop talk magazine #4
13
Capa
Tendência confirmada nas feiras de revestimento e design de interiores, a madeira se revela uma aliada poderosa quando o assunto é criar atmosferas convidativas dentro do ponto de venda. Por todos os lados, empresas investem em projetos orgânicos e que se utilizam de elementos de origem natural para criar espaços cheio de charme e com identidade forte. Confirmed trend on all international fairs about design and interiors, wood revels itself as a powerful ally when the task is to develop inviting and intimate atmospheres inside retail spaces. Everywhere, retailers invest on architectural projects that use natural elements to create charming spaces with strong identity.
Da Redação
14
Shop talk magazine #4
Ilustração: Martin Carasco
Shop talk magazine #4
15
Capa
Urban cult Madeira, concreto e metais se mesclam para trazer o ar contemporâneo da Vulgo, em Porto Alegre
Wood, concrete and metals are mixed in Vulgo store project to bring a contemporary air when merchandising products
16
Shop talk magazine #4
Por Carol Lopes
Com a ideia de criar algo que pudesse expressar diferentes tipos de pensamento de forma criativa e irreverente é que surgiu a grife Vulgo. Inicialmente com uma coleção de camisetas, criadas em 2003, logo seus idealizadores perceberam a necessidade de desenvolver outros produtos para um público que estava sedento por artigos ligados à cultura urbana. A linha de produção cresceu, vieram as coleções e, em 2006, foi inaugurada a primeira loja da marca na Padre Chagas, uma das ruas mais badaladas da capital gaúcha. Hoje, já são quatro lojas: duas em Porto Alegre (a matriz e outra no Shopping Iguatemi), uma loja na praia de Boa Viagem, no Recife e outra em Búzios, no Rio de Janeiro. O chamado street fashion é influenciado por todos os elementos do universo urbano, como o grafitti, a música, os esportes, englobando diversos estilos, buscando o conforto, a casualidade e a forma de expressão. Dessa maneira, considerando que tudo pode servir de inspiração e estímulo, a Vulgo está sempre envolvida com o universo da arte urbana, a arquitetura, o design e todo tipo de comunicação e expressão não convencionais, buscando referências internacionais e locais. Mais que um produto, a Vulgo quer posicionar-se como reflexo de atitude e comportamento. As lojas são modernas, conceituais, rústicas e despojadas. Os projetos baseiam-se em sucata e material de demolição, e o resultado é uma mistura de concreto, telhas de zinco, madeira e ferro, materiais que definem a linguagem do espaço e enfatizam o conceito street da loja. A iluminação é pontual e indireta com o objetivo de acentuar o contraste da arquitetura com os produtos apresentados: toys, livros, sneakers, ilustrações, produtos customizados, roupas e acessórios. Tudo que faz parte do universo Vulgo.
Create something that could express different types of thought in a creative and irreverent way was the main purpose of Brazilian brand Vulgo. Starting with a single T-Shirts collection, in 2003, the brand has grown to attend its customer’s needs for new products and gadgets linked to urban culture. The line grew up and the brand started to create seasonal collections, and then, in 2006, opened its first store in a bustling area of Porto Alegre, south of Brazil. Now Vulgo has two stores in that city and other two in Recife and Buzios looking to reach beachy public. As the so-called street fashion has influences from many elements that came from the urban universe like graffiti, music, sports, etc., the brand encompasses a variety of styles on the intent to bring comfort
and different ways of expression together with international and local references. More than products, the brand wants to reflect attitude and change customers’ behaviors. Created in a modern atmosphere, the stores are conceptual, rustic and stripped. The project is based on the reuse of scrap and demolition residues and the result is a mix of concrete, zinc roofs, wood and iron, materials that really define the space’s language and emphasizes the street concept of the store. A crucial point, the illumination is centered and pointed to accentuate the contras between architecture and displayed products: toys, books, sneakers, illustrations, customized products, clothes and accessories. Everything Vulgo is part of.
Shop talk magazine #4
17
Capa
My home, your home Por Carol Lopes
Localizada num antigo casarão do Moinhos de Vento, bairro nobre da capital gaúcha, a loja conceito Refúgio Urbano é um encanto nos mínimos detalhes. A ideia é deixar o cliente à vontade, tornando-se um ponto de encontro onde ele possa encontrar amigos e artigos muito especiais. Com um ar tipo brechó chic, materiais como madeira, ferro, arame, móveis e eletrodomésticos antigos são reaproveitados para criar exposições inusitadas de produtos. Um exemplo é o fogão vermelho, doação de uma amiga que estava se desfazendo do utensílio. Recuperado, agora brilha em destaque como suporte de exposição para produtos de decoração, no melhor estilo: do lixo ao luxo! Retalhos de papel de presente antigos também ganharam nova utilidade cobrindo paredes e móveis fora de uso, resultado de muita criatividade, carinho e dedicação dos proprietários. A reciclagem, o lúdico, o charme, o romantismo e o bom gosto estão presentes em cada canto dos ambientes, que estão em constante mutação, trazendo movimento e frescor à loja. Tudo para instigar a curiosidade de seus clientes e destacar as novidades.
18
Shop talk magazine #4
A loja trabalha em três segmentos: Refúgio Décor, com peças de decoração; Refúgio Mini, moda infantil e brinquedos, além de espaço de lazer e Rouparia da Refúgio, com moda feminina. Na Refúgio Mini, localizada na parte superior da loja é possível encontrar peças das grifes Herchcovitch Infantil, Ronaldo Fraga para Filhotes, Neon Kids, Isabela Capeto para Crianças e Fábula, a marca baby da Farm. A sustentabilidade estão nos produtos. Um bom exemplo é o banco Zoo, feito de papelão e que não só serve de utilitário, mas também de brinquedo. Se não bastasse tudo isso, ainda conta com um bistrô muito charmoso chamado ChicaFundó, que fica nos fundos do casarão e também possui o mesmo conceito de criatividade, reaproveitamento e cuidados ambientais. Como na Refúgio Urbano, o bistrô segue a linha “casa dos amigos”, não possui garçom e o trânsito pela cozinha é livre. A comida não segue uma etnia, a idéia é cozinhar delícias fresquinhas. Alguns dos temperos são cultivados ali mesmo, num jardim suspenso que recepciona quem chega ao local.
Detalhe da mala e do fogão antigo transformados em móveis expositores, tudo para brincar com as memórias do cliente Special highlights for the stove and handbag transformed in displays on an intent to play with customers’ memories
A reciclagem, o lúdico, o charme, o romantismo e o bom gosto estão presentes em cada canto dos ambiente que se encontram em constante mutação The recycling concept, ludic, romanticism and good taste are present in every piece of the store that is always mutating on the intent to bring movement and freshness everyt time customers return
Shop talk magazine #4
19
Capa
Na Refúgio Mini, é possível encontrar peças das grifes Herchcovitch Infantil, Ronaldo Fraga para Filhotes, Neon Kids, entre outras Refúgio Mini section shows brands like Herchcovitch Infantil, Ronaldo Fraga para Filhotes, Neon Kids, Isabela Capeto para Crianças e Fábula, baby brand from Farm among others.
20
Shop talk magazine #4
Occupying an old house at Moinhos de Vento, noble district located in Porto Alegre, the Refúgio Urbano concept store is a paradise in minimalist details. The idea around the store’s project is to create an intimate place where clients could get along with friends more than just buying things. With a vintage air, materials like wood, iron and wire are put together with restored furniture to create new and unusual ways to display products. Exploring the reuse concept, old gift papers’ pieces are used as wallpapers and furniture finishes, proving the creativity and intense dedication and search realized by the owner. The recycling concept, ludic, romanticism and good taste are present in every piece of the store that is always mutating on the intent to bring movement and freshness. Everything is made to instigate customers’ curiosity and to highlight novelties. To reach all clients’ lifestyle the store works on three stages: Refúgio Décor, with decoration pieces; Refúgio Mini, where is possible to find kids’ fashion and toys; and Rouparia da Refúgio, were women can discover selected pieces. Located on the superior floor, Refúgio Mini section shows brands like Herchcovitch Infantil, Ronaldo Fraga para Filhotes, Neon Kids, Isabela Capeto para Crianças e Fábula, baby brand from Farm. Sustainability is present in all products. A nice example is the cardboard made Zoo sit, which brings together utility and joy to permit kids to paint and personalize their its as they want. In a kind of ridden surprise, the space reserves to its customers a beautiful bistro called ChicaFundó that is placed on the backyard and has the same concept of the rest of the space. As on the store, the bistro follows the intimate space and has no waiters and free access to the kitchen. The food has no ethnicity, as the idea is to cook fresh things everyday. To make the reception more charming, some spices are cultivated in a hanging garden that welcomes everybody that arrives there.
Detalhe da vitrine com cara intimista e das placas de comunicação visual com escrita manual
Window display higlights the intimist atmosphere. Details of the hand writing visual communication
Shop talk magazine #4
21
Capa
Com mobiliário e revestimento todo em madeira crua, o projeto arquitetônico teve um orçamento muito baixo With furniture and architectural finishes all made in crude wood, the project had a low budget and was headed by Bunker Hill studio
22
Shop talk magazine #4
Simply like that À margem de espaços de varejo rebuscados e cheios de inovações tecnológicas, a despretensiosa multimarcas Mr. Mudd and Mr. Gold, em Estocolmo, traz um conceito fresco em uma loja com ambiente aconchegante. Com mobiliário e revestimento todo em madeira crua, o projeto arquitetônico teve um orçamento muito baixo e foi encabeçado pelo estúdio Bunker Hill com a participação especial dos dois donos da empresa. No mix de produtos, uma seleção de marcas jovens ganham destaque em araras e móveis especialmente desenhados para acomodá-los. No centro do piso de loja, duas mesas expositivas assinadas por Enzo Maris foram utilizadas para garantir o charme inovador. Fugindo de grandes orçamentos, lojas como a Mr. Mudd and Mr. Gold traduzem um espírito que foge da acumulação e antecipa para o varejo soluções práticas e, ao mesmo tempo, surpreendentes, que provavelmente ganharão o mercado nos próximos anos e lançarão novos desafios aos varejistas.
Localizada no centro do layout da loja: a mesa desenhada por Enzo Maris On store’s center the table specially designed by Enzo Maris, all in crude wood
Shop talk magazine #4
23
Capa
Com a utilização de móveis claros, a loja ainda tem a força da iluminação natural que traz aconchego
24
Shop talk magazine #4
Using a clear furniture, the store counts on the force of natural lighting that brings cosiness and freshness
Going beyond retail spaces that have been using many structures and technological innovations, Mr. Mudd and Mr. Gold multibrand store, located in Stockholm, brings a fresh concept in a cozy ambience. With furniture and architectural finishes all made in crude wood, the project had a low budget and was headed by Bunker Hill studio in collaboration with multibrand’s owners. In the products portfolio, a selection of young brands is highlighted by specially designed displays and furniture. On the floor’s center, two expositive tables designed by Enzo Maris were used to guarantee the store’s innovation charm. Out of big budgets, stores like Mr. Mudd and Mr. Gold translate a spirit that anticipates cleaver solutions that are surprising and, at the same time, challenging, providing retailers with new tasks.
Dos provadores e do caixa até o revestimento das paredes e manequins, a madeira se revela um poderoso aliado From testing rooms till check-out and walls and mannequins, wood revels its powerful tools
Shop talk magazine #4
25
Capa
Unfinished glamour
Mixando elementos que compõe a cultura urbana a Cantina Mexicana brinca com madeira e concreto com aspecto inacabado
26
Shop talk magazine #4
Mixing elements that are inside urban culture, Cantina Mexicana plays with wood and concrete in an unfinished and very cool aspect
Com paredes descascadas e teto cheio de vestígios indicando uma obra inacabada, a Cantina Mexicana desenhada pelo estúdio Taller Tiliche leva seus consumidores a um universo cheio de estilo. Localizada na Cidade do México, a cantina oferece pratos típicos do país com pitadas do tempero contemporâneo. Com foco em drinks elaborados, o espaço conta com uma estante cheia de garrafas para facilitar o preparo das bebidas. Para trazer simplicidade ao ambiente, móveis e acabamentos em madeira crua foram utilizados sem parcimônia e se fazem presentes desde mesas e banquetas até balcões, paredes e janelas, garantindo a harmonia do ambiente. Através do uso de materiais simples, como o concreto e os móveis em madeira onipresentes, a Cantina Mexicana elabora um conceito que vem se fazendo presente em vários projetos de arquitetura comercial, mostrando uma forte tendência em lojas com acabamentos rústicos.
Localizado na Cidade do México, a cantina oferece pratos típicos do país com pitadas do tempero contemporâneo Located in the heart of Mexico City, the canteen offers typical dishes with a contemporary flavor.
As mesas e banquetas ganham charme e destaque quando colocadas junto às cadeiras feitas de aço Wood made tables and sits are highlighted when they are used with steel made chairs, showing project’s contemporaneity
Shop talk magazine #4
27
Capa
With destroyed walls and a roof fulfilled with unfinished parts, Cantina Mexicana restaurant, designed by Taller Tiliche studio, takes their customers to a very stylish universe. Located in the heart of Mexico City, the canteen offers typical dishes with a contemporary flavor. Focused on elaborated drinks, the space has fulfilled shelfs that makes the preparation easier. To play with simplicity, the furniture and architectural finishes were created using crude wood and they are reveled throughout the ambient: tables, sits, counters, toilet, walls and windows. Everything thought to extend customer’s experience. Through the use of simple materials, like concrete and wood, the Cantina Mexicana works on a concept that has been omnipresent on various architectural projects, showing a strong tendency of unfinished paints and rustic elements to create great store atmospheres.
28
Shop talk magazine #4
os detalhes se estendem pelo interior dando a continuidade ao projeto exaltando a preocupação com o paisagismo All details can be seen in every place inside the store, showing project’s preocupation with ambiantation and landscaping
Nas prateleiras espalhadas pelo piso da loja os clientes podem se deparar com plantas clássicas da região Over the shelves spread along the store, regional plants enchants clients with green details and variety
Shop talk magazine #4
29
Capa
Natural e tecnológico
Natural and technologic
Focada na cosmética feita com elementos naturais, a francesa Heliocosm tem na interatividade com os gostos do cliente o seu mote principal. A marca surgiu com o objetivo de eliminar as toxinas existentes na maioria das fórmulas de cosméticos. Por este motivo, o projeto interno da loja alia materiais da natureza com outros contemporâneos sem se utilizar dos clássicos clichês. Com assinatura do estúdio francês Freaks Free Architects, o principal desfio da arquitetura interior foi trabalhar bem os 20m2 do espaço. Para provocar a interação, uma mesa principal dá lugar a uma estação de criação que recebe os clientes com gostos mais inusitados, convidando-os a criarem seus próprios cremes e fragrâncias sob a tutoria de um profissional da loja. De olho na onda de customização que vem permeando o varejo, marcas como a Heliocosm aliam design a novos serviços como forma de ganhar a atenção dos clientes e, assim, fortalecerem sua marca e penetração de mercado.
30
Shop talk magazine #4
Na sala de espera, uma penteadeira vintage e a parede lateral ganham um painel gĂŠlido e interativo Inside the waiting room, a vintage dressing table and the lateral wall gains an interactive and cold pannel
Detalhe da bancada principal, onde os atendentes preparam os cosmĂŠticos na hora Main table detail where attendants prepare cosmetics in front of customers, ensuring proximity
Shop talk magazine #4
31
Capa
No corredor que corta a loja os produtos são expostos em frascos de uma cor única, garantindo a unidade da marca
Inside the main corridor that crosses the store, products are displayed in one color bottles, ensuring brands unity all over the place’s layout
Creating natural based cosmetics, french brand Heliocosm has interactivity as its main objective. The brand has appeared with the aim to bring to its customers products that are toxins free. For this reason, the store’s intern project allies natural and contemporary elements without using classic clichés. Designed by Freaks Free Architects, the main challenge for the interior architectural project was how to make a small place useful. To increase interaction, a central table morphed into a creative station receives clients with different tastes, inviting them to create their own cosmetics and flagrancies counting on a professional tutor. Going deep on the customization wave that became fever through retail world, brands like Heliocosm allies design to new services as a form to gain customer’s loyalty and, in that way, increase brand’s power and market penetration.
32
Shop talk magazine #4
Na mesa central os diferentes misturas são criadas de acordo com as preferências dos clientes On the central table, different mixes are created accordingly to client’s prefference in an interactive way
Com assinatura do estúdio Freaks Free Architects, o principal desafio foi trabalhar bem os 20m2 do espaço Designed by Freaks Free Architects, the main challenge for the interior architectural project was to make a small place useful
Shop talk magazine #4
33
Capa
Detalhe das araras e móveis expositores que ora brincam com madeira ora com texturas em concreto
Future eyes
Criar um mundo totalmente novo no varejo, aliando tecnologia, design, arte e moda. Essa é a ideia principal da loja LN-CC, em Londres. O lugar foi pensado para levar os visitantes a uma atmosfera onde o futuro já faz parte da realidade e que converse com o presente. A LN-CC é um lugar que mistura marcas consagradas a novos estilistas que vem se destacando no mundo da moda. O espaço-conceito assinado pelo premiado cenógrafo e artista Gary Card, tem mais cara de instalação do que de uma loja tradicional. Ao todo são sete “quartos-conceito” que trazem ao cliente moda de vanguarda e tudo que é contemporâneo. Lá é possível encontrar não só roupas mas também livros raros, sob a curadoria de Conor Donlon, discos e objetos de design para todos os gostos, além de um estúdio de fotografia e um espaço eventos. Mais do que uma loja, a LN-CC quer ser um ponto de referência para pessoas que procuram inspiração e são ávidas por novidades, onde os clientes possam compartilhar informações e trazer conhecimento.
34
Shop talk magazine #4
All racks and furniture are created in a mix of wood and concrete textures, ensuring the futuristic look
Create a totally different way to display products, the LN-CC multibrand store in London allies design, art and fashion in a very nice disposition. The store mixes famous labels and new talents in fashion world. The space signed by Gary looks more an installation than a traditional store. Distributed inside seven “concept-rooms” there are a variety of products that fulfills the contemporary world. There is possible to find books, CDs, DVDs, design objects for all tastes and also a photography studio and an events space. More than a store, LN-CC wants to be a reference point for people that looks for inspiration and novelties, bringing clients together in an environment that favors information and knowledge sharing.
Da estrutura de madeira até o corredor-instação e a estante geométrica, a modernidade está em todos os cantos From wood structures till the corridor-instalation and the geometric shelf, modernity air is around the space
Shop talk magazine #4
35
Capa
Italian from Minas Gerais Reviver o charme do centro de Belo Horizonte e a boemia que a cidade inspira parece mesmo ter sido a proposta da recém aberta Salumeria Centrale, que mescla as culturas mineira e italiana em um espaço cheio de referências ao urbano e ao rústico. Localizada sob o viaduto Santa Tereza e com vista privilegiada da histórica Estação Central, o espaço tem capacidade para cerca de noventa convidados e conta com uma decoração típica das cantinas italianas incrementada pela arquitetura contemporânea. Nas mesas e também nos revestimentos das paredes, a madeira crua aparece para trazer um ar caseiro e ao mesmo tempo moderno, garantindo a personalidade do espaço. No cardápio, salames e queijos artesanais são servidos ao lado de massas, risotos e pães feitos na hora. Brincando com os opostos, a Salumeria Centrale brinda os tempos áureos da região central da cidade e transporta os seus clientes para um universo cheio de memórias e sabores com bom gosto e sem pretensões.
36
Shop talk magazine #4
Revive Belo Horizonte’s bohemian and charming city center is the main purpose of Salumeria Centrale, that mixes mineira and Italian culture in a single space that makes references to rustic and urban at the same time. Located near Santa Tereza viaduct with a great view of the historical Central Station, the space has capacity to guest ninety customers in an atmosphere that mixes Italian cantinas decoration and contemporary architecture. To enforce that home made look, crude wood appears on tables and walls to ensure the spaces personality. On the menu, artisanal cheeses and salami are served with pastas, risottos and fresh breads. Playing with high low tendency, Salumeria Centrale toasts the city center’s golden age and translates its customers to a universe full of memories and tastes without being pretentious.
Com logotipia austera e detalhes internos que remetem ao universo vintage, brincando com contrastes Using an austere logotipy and internal details that reminds vintage’s universe, the store plays with contrasts
Shop talk magazine #4
37
Capa
Presente em vรกrios detalhes, a madeira se revela de diferentes formas ao longo do percurso
Seen in many details, wood reveals itself in different ways alongside the space
38
Shop talk magazine #4
As luminárias com fios aparentes e jogos de espelhos garantem a iluminação do espaço de forma efetiva The apparent wired fixtures and lined mirrors ensure place’s illumination in an effective way
com vista privilegiada da histórica Estação Central, o espaço tem capacidade para cerca de noventa convidados Located near Santa Tereza region with a great view of the historical Central Station, the space has capacity to guest ninety customers
Shop talk magazine #4
39
reportagem
Quem quer
pão
?
Fresh bread, who wants?
Convert a simple act of buying breads into a real experience is the big challenge of some retailers that bets on stylish bakeries on an intent to achieve an increasingly amount of exigent customers.
Transformar um momento simples como o ato de comprar pão em uma verdadeira experiência é o grande desafio de algumas empresas que já apostam em padarias cheias de estilo para agradar um público cada vez mais exigente Da Redação 40
Shop talk magazine #4
Inspirados pela forma orgânica do pão, os móveis jogam com as possibilidades de expor Inspire by the organic breads’ forms, the furniture plays with many display possibilities
Pesando nisso, o estúdio de arquitetura March Studio foi convidado a elaborar o espaço interno da Baker D. Chirico em Melbourne, na Austrália, se utilizando da forma orgânica do pão. Para construir essa forma, placas de madeira compensada foram recortadas em movimentos curvilíneos que se prolongam por todo o espaço expositivo e garante a cara moderna da padaria. Nas estantes, especialmente desenhadas para abrigar o pão sem a necessidade de cestos, as baguetes são posicionadas uma a uma de forma a exaltar a sua beleza e também a sua nobreza.
Na comunicação visual, colagens com cara vintage se unem a simbologias atuais e a tipografias e grafismos clássicos provocando uma perfeita junção entre o produto e o consumidor. Provando que a preocupação com o design de espaços comerciais não se atem apenas às lojas de moda e acessórios, a Baker D. Cirico trás sofisticação e preocupação arquitetônica para o universos das padarias, instigando os empresários do setor a investirem em seus empreendimentos e, desta forma, transformarem o modo como as pessoas consomem essas delícias. Shop talk magazine #4
41
reportagem
Detalhe da comunicação visual desenvolvida por Fabio Ongarato
Dos fornos colocados à vista dos consumidores saem pães frescos a cada segundo
Highlighted above, visual communication developed by australian based designer Fabio Ongrato
Each second fresh breads are delivered from the ovens that are apparent for everybody to see
Para elaborar a loja, placas de madeira foram recortadas em movimentos curvilíneos que se prolongam por todo o espaço To create an elucidative shape, wood blocks were cut in different sizes to create curved movements that goes throughout the expositive space
42
Shop talk magazine #4
Thinking about that, architecture March Studio was invited to elaborate the interiors of Baker D. Chirico in Melbourne experimenting with the breads’ shape and interior design. To construct an elucidative shape, wood blocks were cut in different sizes to create curved movements that goes throughout the expositive space to guarantee the bakery’s contemporary air. The shelves specially created to display breads without using baskets permits to expose all products in a very distinctive and beautiful way. To better express brand’s universe, collages and vintage images were mixed with cool typography and graphics to compose all visual communication. Proving that commercial architecture and design not only applies to fashion and accessories stores, bakeries like Baker D Chirico brings sophistication to this universe, encouraging sector’s entrepreneurs to invest in different displays to change the way people experiment each product.
Shop talk magazine #4
43
reportagem
Parisiense, pero no mucho Parisian, pero no mucho Poderia ser mais uma das deliciosas padarias da capital francesa, mas a Paris Baguette está situada na Coreia do Sul. Fundada em 1986, a rede é bastante conhecida dos sul-coreanos e conta com cerca de 1600 lojas e pontos de venda espalhados em três países. Com o desafio de transformar o consumo de pão no país, o escritório de design e arquitetura JHP, que criou desde o logo e as cartelas de cores até a lista de reprodução de músicas a serem executadas dentro das lojas. Após viagens com destino às melhores padarias da França, a equipe do estúdio concebeu um espaço incrivelmente moderno, com sutis referências à França de Luis XIV aparentes através de imponentes sofás e lustres palacianos. Ao apresentar-se através de uma plataforma temática, a Paris Baguette é um ponto de diferença imediata no mercado, o que atrai um público mais jovem. O conceito foi projetado para ser icônico, dinâmico e facilmente replicável em diferentes tamanhos de lojas. 44
Shop talk magazine #4
Inspirados pelo consumo ocidental de pães, a comunicação faz referências à cidade luz
Inspired by ocidental bread consumption, the store’s visual communication refers to Paris
através de uma plataforma temática, a Paris Baguette é um ponto de diferença imediata, atraindo um público mais jovem Trying to achieve a new market and incorporate young people to its customers’ portfolio, Paris Baguette presents itself in a thematic and interactive platform
It could be one more bakery in a million that exits in France, but Paris Baguette is located in South Korea. Founded in 1986, the bakery is very appreciated in the country and has around 1600 stores and single POPs spread over three countries. Charged with the challenge to transform bread consumption in an oriental country, JHP design studio has recreated the brand’s logo and color chart as well as every detail for store’s merchandising, like music selection. After an intense search for bakeries located in Frace, the creative team has provided the brand an incredible modern space that allies references from Louis XIV and contemporary furniture. Trying to achieve a new market and incorporate young people to its customers’ portfolio, Paris Baguette presents itself in a thematic and interactive platform, allying concept and replicable layouts to increase brand’s presence and power.
O mobiliário mescla contemporaneidade e referências a Luis XIV
Furniture mixes contemporary traces and Louis XIV references
Shop talk magazine #4
45
reportagem
Com foco na interatividade, a cozinha fica aberta para visitação
Focusing on interactivity, the open kitchen permits visitation and proximity
Da Grécia para Manhattan From Greece to Manhattan Transformar a simples compra de um doce em um momento quase cinematográfico foi o desafio da equipe da agência Baluarch ao criar a ambientação da Omonia Bakery em Nova York. A padaria de origem grega ficou conhecida por seus doces e misturas exóticas utilizando o chocolate como base. De acordo com os criadores, o objetivo do projeto foi formar uma rede que guiasse os clientes ao longo do percurso e provocassem uma sensação de caminhar nas nuvens, assim como acontece quando experimen46
Shop talk magazine #4
tamos doces memoráveis. Para criar maior interatividade, a cozinha foi pensada de modo a deixar todo o processo criativo de cada especiaria vendida ali à mostra. Por detrás dos vidros, os confeiteiros podem conversar com o cliente e atender aos pedidos de forma exclusiva. Buscando aliar a arquitetura comercial a momentos prazerosos, projetos como o da Omonia Bakery inspiram o setor de comestíveis e trazem consigo a possibilidade de se vislumbrar novos negócios.
As bolas do teto foram colocadas para criar a sensação de caminhar nas nuvens The balls pending from the ceiling were created to provoke a “walking on clouds” sensation
Transform the single act of buying candies and desearts in a cinematographic moment was the main objective of Baluarch studio to create the ambience of Omonia Bakery in New York. Original from Greece, the bakery became world known due to its exotic mixes using chocolate as the main ingredient. According to its owners, the purpose was to create a web that could guide clients around the store’s layout to provoke a “walking on clouds” sensation, like when we eat something that is really memorable. To increase interactivity, the kitchen was created to permit clients to see all the creative process. Behind the glass, people could talk to confectioners and get their deserts in an exclusive way. Trying to ally commercial architecture and enjoyable moments, projects like Omonia Bakery inspires the sector bringing enchantment and new business possibilities. Shop talk magazine #4
47
retailment reportagem
Consumo
modular Modular consumption
Playing with small spaces and trying to reduce the negative impact of commercial furniture that do not permit personalization, enterprises from all over the world invests on new displaying technics that goes beyond imagination
Jogando com espaços reduzidos e na tentativa de reduzir o impacto negativo de mobiliários comerciais que não permitem a personalização, empresas por todos os lados criam novos mecanismos de exposição que vão além da imaginação Da Redação 48
Shop talk magazine #4
Reaproveitar, modificar e criar facilidades para o consumidor é a grande pedida de algumas lojas que se instalam no varejo com propostas de ambientação que criam diferentes formas de expor o produto e de jogar com as marcas dentro do PDV. Com uma linguagem jovem, a loja de bicicletas Spread by GUM de Hong Kong cria layouts a partir de tubos de papelão que permitem a exposição de produtos de forma interativa. Já a luxuosa Maison de Bengaluru, opta por jogar com símbolos da arquitetura indo-islâmica para criar jogos ópticos e nichos móveis, possibilitando novas roupagens de acordo com cada coleção. Usando de dispositivos móveis, empresas varejistas estimulam a reinvenção das estruturas para provocar a modificação dos espaços de forma diferenciada e interativa.
Modify, reuse and create new facilities for the customers is the big deal for some shops that opens its doors with new merchandising proposes, creating different forms of exposing products and playing with brands inside the point of purchase. Using a youth approach, the bicycle shop located in Hong Kong Spread by GUM creates layouts departing from paperboard tubes that permit an interactive form of merchandising. The Bengaluru based Maison chooses the symbols of indo-islamic architecture to create optic games and mobile niches, making it possible to create new displays accordingly with each collection. Using mobile gadgets, retail enterprises stimulate the reinvention of some structures to provoke modification of spaces in a interactive and differentiated way.
No alto à esquerda, a arquitetura indoislamica da luxuosa Maison de Bengaluru
On top left, the indo-slamic architecture inspires the luxurious Maison from Bengaluru
Shop talk magazine #4
49
reportagem
Taj Mahal tecnológico
Technological Taj Mahal
Inspirados pela arquitetura indo-islâmica, os criativos do estúdio inglês Sybarite recriaram a clássica ambiência geométrica associada ao tecnológico e moderno para emoldurar os produtos da multimarcas Maison em Bengaluru, na Índia. A ideia em torno do projeto foi estabelecer uma conexão entre os produtos através do uso de mobiliários modulares e que possibilitassem a inserção de aparatos tecnológicos no piso de venda. O mais interessante é que a base de cada módulo permite criar diversas combinações entre eles, provocando modificações no layout com facilidade. Feitos em fibra de vidro, as partes modulares possibilitam a passagem de luz e são retro-iluminadas por pequenas lâmpadas de LED, facilitando a iluminação dos produtos. Com apelo interativo, as paredes criadas ainda podem receber telões de projeção em diversas partes do layout, garantindo o caráter moderno do ambiente da loja.
50
Shop talk magazine #4
Inspired by the indo-islamic architecture, designers from the English Sybarite studio recreated the classic geometric ambience associated to technological and modern structures to involucrate the multibrand Maison products in Bengaluru, India. The project’s idea was to establish the products and brands connection through the use of modular furniture that could make it possible to insert technological application inside the point of purchase. The basis created permits retailers to produce different combinations making layout modifications easy. To enable illumination, the fiberglass made structure was crucial, creating light gaps and facilitating the use of LED backlights that bring products closer. With an interactive approach, the walls could still be converted into projection platforms in different parts of store’s layout, highlighting the modern character of Maison.
A ideia em torno do projeto foi estabelecer uma conexão entre os produtos através do uso de mobiliários modulares
The project’s idea was to establish the products and brands connection through the use of modular furniture that could make it possible to insert technological application inside the point of purchase
Shop talk magazine #4
51
reportagem
Tubos nas paredes Tubes on the walls Criar um espaço modular e facilmente modificável foi o desafio do estúdio de arquitetura e design chinês Eureka ao planejar a pequena loja de bicicletas Spread by GUM. O briefing foi baseado na possibilidade em se modificar o layout da loja para abrigar os diferentes eventos que serão planejados durante o ano para agradar o público fã das bicicletas. Por este motivo, a loja de 35 metros quadrados ganhou uma parede móvel feita com 5.500 tubos de papelão. Inspirada pelos clássicos Pinscreens e baseados no conceito Play and Display, os criativos do estúdio Eureka pensaram em provocar o consumidor através de frases que podem ser formadas com a disposição dos pinos, agregando o elemento diversão à montagem. Visando a interatividade, a Spread conta com exibições de cinema e uma agenda repleta de atividades relacionadas ao mundo das bicicletas, provocando um novo olhar na conturbada Hong Kong. 52
Shop talk magazine #4
Create a modular and easily modifiable space was the challenge proposed to the Chinese studio Eureka when planning the small bicycle store Spread by GUM. The brief was based on the possibility of modifying the store layout to host different events that will be planned during the year in an attempt to call bicycle fans’ attention. Thing about it, the 35 square-meters store gained a mobile wall made of 5.500 cardboard tubes. Inspired by the classic Pinscreens and based on the “Play and Display” concept, the creative people from Eureka studio thought it in a way to provoke customers through phrases that could be formed as customers play with the tubes. Looking to promote interaction, the store still brings to its customers a schedule of activities and a cinema, creating a new way to bring those clients together in an involving atmosphere.
Ao lado, a parede feita de tubos de papelão mostra a versatilidade da criação On the right, the cardboard made wall show creation’s versatility
Shop talk magazine #4
53
reportagem
Frescor e jogos geométricos Freshness and geometric games
Restaurar uma atmosfera fabril foi o ponto de partida do estúdio de arquitetura liderado pelo alemão Sigurd Larsen para criar o K-MB, um showroom que representa diferentes marcas na subversiva Berlim. De acordo com o arquiteto, a ideia foi manter todos os fios aparentes, o piso e as paredes gastos pelo tempo para remeter a um espaço exclusivo, onde as peças tivessem maior destaque e fossem, de fato, o centro das atenções. Com um orçamento bem curto, Larsen investiu na criação de móveis modulares para provocar a identidade das marcas. Com o uso de madeira crua de baixo custo, mesas e racks expositores foram projetados através do uso de linhas geométricas com tons minimalistas. Aliando praticidade e bom gosto, o showroom provoca a atenção do consumidor e cria um modo diferente de reaproveitar velhas construções através do uso eficiente do design de espaços comerciais.
54
Shop talk magazine #4
Na foto ao lado, uma parede falsa serve de estante para livros e acessórios
Acima, detalhe da principal mesa expositora com bases modulares
In the picture on the left, a false wall is converted into display shelves for books and accessories
Above, highlight for the main display table that permits new expositions through modular bases
Restore a manufacture atmosphere was the starting point of the architecture studio led by Sigurd Larsen to create the K-MB, a showroom that represents different world brands in Berlin. According to the architect, the idea was to maintain apparent wires, floor and deteriorated walls to reflect an exclusive space where pieces could have a better visualization. Using a low budget, Larsen created modular furniture to facilitate the layout floss and to provoke the brands’ identity. Using low cost wood, tables and display racks were projected through the use of geometric lines in minimalistic tones. Allying facilities and cool taste, the showroom attracts customers’ attention and creates a different way to reuse old constructions through the efficient use of commercial spaces’ design. Shop talk magazine #4
55
especial
Segunda pele Allying elements that figure the urban and classic worlds, retailers from street wear sector bet on stores fulfilled with contrasts and technological effects to please different tastes, showing that this piece of market is timeless and in constant movement.
Da Redação
Second Skin
Associando elementos que figuram entre o urbano e o clássico, varejistas do setor de street wear apostam em lojas cheias de contrastes e efeitos tecnológicos para agradar diferentes gostos, mostrando que esse mercado é atemporal e se renova o tempo todo 56
Shop talk magazine #4
Shop talk magazine #4
57
especial
Tudo azul All blue
Na tentativa de criar uma pop-up modular que pudesse ser transportada por vários outros espaços de varejo, o estúdio holandês Uxus criou um conceito de PDV para abrigar os produtos da “Blue”, linha premium da americana Levi’s. Toda a história por trás da criação vem da ideia de poder estabelecer um modelo de shop-in-shop capaz de viajar constantemente como as bandas de rock. Por este motivo, os criativos do estúdio Uxus pensaram num mobiliário que remetesse ao backstage de um verdadeiro rock star. Utilizando preto e branco para criar contrastes, contêineres de viagem foram transformados em arara e em armários capazes de estocar os produtos. Além disso, elementos cenográficos como caixas de som e maletas de equipamentos foram acrescentadas à montagem para criar a ambiência rocker desejada. Aproximar o universo das coleções a realidades imaginadas parece mesmo ser a grande pedida de marcas que pensam na conexão entre cliente e produto de maneira marcante e inteligente. 58
Shop talk magazine #4
In an attempt to create a modular pop-up store that could be translated to different retail spaces, the Dutch studio Uxus has created a store concept to merchandise Levi’s “Blue” premium collection. All the history behind the concept became from the idea to establish a shop-in-shop that could travel like rock bands. For this reason, Uxus’ creative team developed all furniture based on the idea of a rock show’s backstage. Using black and white to provoke contrasts, travel containers where morphed into displays and racks to stock products. Furthermore, scenic elements like speakers and equipment cases were put together to recreate a rocker ambience. Improve a bridge that diminishes the gap between collections’ universe and how they are perceived by the customer seams to be the real challenge of projects like Levi’s “Blue” to connect both things in an intelligent and outstanding way.
Na foto ao lado, cases de equipamentos musicais foram empilhados para simular a atmosfera de backstage
In the right photo, music equipment cases were stacked in order to simulate a backstage atmosphere
Shop talk magazine #4
59
especial
Urbana dos pés à cabeça
No detalhe acima, a máquina de customização e os “Converse Maestros” trabalhando em projetos especiais para cada cliente Highlighted above, the customization machine and two “Converse Maestros” working on special projects 60
Shop talk magazine #4
Totally urban A icônica marca Converse inaugurou recentemente sua maior loja, contando com a mais ampla variedade de produtos. Localizada na cidade de Santa Monica, nos EUA, o espaço de cerca de 700 m2 e abarca um extenso portfólio de mercadorias para agradar a todos os públicos. A decoração segue o conceito desenvolvido em outras lojas da Converse do mundo: inspiração urbana, grafitti, onde o jovem moderno consiga se identificar com a marca logo de cara. A maior atração do local fica por conta da uma área de customização onde os compradores podem colocar os seus próprios desenhos em tudo. Designers gráficos, ou os “Converse Maestros”, estão à disposição para ajudar no processo. A personalização continua com laços coloridos, ilhoses e zíperes. Mais de 230 modelos de tênis estão à venda. Há também uma seleção completa de vestuário, incluindo jeans skinny, jaquetas de couro, camisetas, relógios, óculos, chaveiros e livros. É só escolher o seu predileto!
Presente em todo o espaço, as referências à street-art ajudam a compor a cara underground da loja
Present throughout the space, references to street-art help to compose the underground face of the store
Shop talk magazine #4
61
especial
No detalhe ao lado, uma parede de azulejos foi grafitada com ilustrações em P&B para criar a sensação de uma estação de metrô On the highlited picture, a tile wall was graffitied with B&W illustrations to create a metro station sensation 62
Shop talk magazine #4
Materiais como madeira e zinco foram utilizados para criar contraste
Materials like wood and zinc conteiner walls where used to create contrast
Iconic and young oriented, Converse has recently opened its biggest store with a great variety of products. Located in Santa Monica, USA, the 700 square meters space covers an extensive product portfolio oriented to different public. The decoration project follows the principal visual guidelines that the brand has globally: urban inspiration, graffiti, metal and subversive messages; everything that could bring customers and brand together in the same mood. Despite all merchandising and displays, the best attraction clients can find at the store is the customization area. There people can put their own draws in almost everything bought. To help the process, graphic designers converted into “Converse Maestros� are there all the time. With more than 230 pairs of shoes, clients can also discover a complete fashion selection, including skinny jeans, leather jackets, t-shirts, watches, sunglasses, books and gifts. You can choose your own! Shop talk magazine #4
63
especial
Direto do velho oeste From the Old West
Para abarcar todos os produtos e materializar o conceito da histórica Wrangler, a empresa abriu em Denver nos EUA a sua primeira global store com o objetivo de trazer aos consumidores todo o universo da marca. Com presença global, esta é a primeira vez que a marca americana abre uma loja própria, visto que até então todos os empreendimentos consistiam em corners instalados em multimarcas. Criada com o intuito de ser um “Portal para o oeste”, todo o piso da loja foi revestido com elementos que remetem ao clima árido e à rusticidade do velho oeste. Sob as mesas, dois cavalos em tamanho real e feitos com restos de madeira encantam os consumidores e provocam o visual com efetividade. Focando na customização dos manequins e displays internos, a marca logra uma tradução da sua linguagem para o ambiente comercial com sutileza e primor, garantindo uma comunicação perfeita entre marca e consumidor.
Utilizando manequins com cara de bovinos a marca brinca com o universo do velho oeste Using customized mannequins with bovine heads the brand plays with western universe 64
Shop talk magazine #4
Destaque para as mesas em madeira rústica e na organização quase sistemática dos jeans Highlights for the rustic wood display tables and the almost systematic jeans disposition
Materialize the Wrangler historical concept and merchandise all products it have been developing, the American brand has opened its first global store in Dever on an intent to bring customers the entire universe it intents to show. Despite the global presence, this is the first time Wrangler opens a store, considering that all enterprises the brand had done consists on corners and shop-in-shops installed inside multi-brand stores. Created to be a “portal to the west”, the store’s floor has been recovered with elements that remind visitors the arid and the rusticity of Old West. Over the tables, two real-sized horses enchant customers and highlights visuals with effectiveness. Focusing on mannequins’ customization and display creation, the brand achieves its language translated to its commercial space in subtle and exquisite way. Shop talk magazine #4
65
especial
Rusticidade e modernidade Rusticity & modernity
Fundada em 2002 pelo viciado em jeans e cultura urbana Jeffrey Lubell, a já consagrada marca de denim True Religion expande seus negócios na Europa com a abertura da nova loja em Berlim. Fugindo do convencional, a loja oferece um espaço com identidade forte e que mescla vários elementos para provocar o consumidor de produtos do setor street de forma despretensiosa. Com uma Denimbar – uma espécie de estante onde os viciados em jeans podem desfrutar os produtos como num bar – a loja leva os consumidores a um universo urbano marcado por contrastes em madeira rústica. Do teto e das paredes pendem telões e projetores onde os clientes podem interagir com vídeos e instalações artísticas que conversam com a presença global que empresa vem defendendo. Jogando com imagens e realizando mesclas de merchandising em composições interessantes, a marca americana confirma seu potencial e traslada os alemães para uma atmosfera urbana com DNA forte e produtos selecionados.
Buscando interatividade, a loja dispõe de telas que projetam vídeos e campanhas
Trying to achieve interactivity, the store has projecting screens that shows videos and advertising campaigns
66
Shop talk magazine #4
O Denimbar simula a situação de venda de jeans como acontece num bar
The Denimbar simulates a interactive trading situation as the client were in a bar
Created in 2002 by jeans addicted Jeffrey Lubell, the denim brand True Religion expands its business in Europe with the opening of a new store in Berlin. Escaping from the conventional, the store offers a space that has strong identity and mixes various elements to provoke customers in an unpretentious way. Store’s highlight, the Denimbar – a specie of furniture were jeans pieces are displayed as beverages on a shelf – the store brings to its customers an urban universe with rustic contrasts. From the ceiling to the walls there are screens and projectors that exhibits videos and artistic installations that crosses the enterprise and customers’ interests. Playing with images and creating interesting merchandising compositions, the American brand confirms its potential and translates visitors to an urban atmosphere with strong image and selected products. Shop talk magazine #4
67
Minimalista e modular Minimalist & modular
Idealizada pelo DJ Malvin Wix, a Precinct 5 é uma multimarcas que transpira o clima das metrópoles multiculturais com um projeto arquitetônico comercial que remete à vida nestas cidades. Localizada em Amsterdam, a loja carrega um mix de produtos que mescla marcas de prestígio no mercado europeu com projetos de jovens estilistas e artistas urbanos, além de livros, CDs, revistas e objetos de arte. Habitando um prédio que antes era uma delegacia de po68
Shop talk magazine #4
lícia, o espaço tem pé direito alto e uma atmosfera minimalista que provoca o consumidor a cada instante. Focando na modularidade, o projeto da Kuub Architects tentou valorizar os produtos através da utilização de móveis de metal cujas bases são reajustáveis para gerar diferentes forma de expor. Através da curadoria de marcas associadas ao lifestyle urbano, a Precinct 5 se utiliza de uma estética construtivista para criar contrastes num espaço que inspira a compra e, ao mesmo tempo, provoca novas experiências a cada visita.
As barras de metal permitem diversos ajustes que facilitam a exposição de produtos
The paralell metal bars permit different adjustments that facilitates products’ displaying and merchandising
Idealized by DJ Malvin Wix, Precinct 5 is a multi-brand that recreates metropolitan climate with an architectural project that reminds life in those cities. Situated in Amsterdam, the store carries a product mix that brings together luxury brands, young designers and more: books, magazines and art objects. Occupying a building that was a policy station before, the space has a minimalist atmosphere that provokes customers with urban elements and products. Focusing on modularity, the architectural project led by Kuub Architects tried to valorize products through the use of mobile metal furniture that can generate different displaying ways. Through an extensive brand selection, Precinct 5 uses a constructivist aesthetic to create contrasts in a space that inspires purchase and, at the same time, provokes new experiences on each visit. Shop talk magazine #4
69
opinião
Jeanswear no
e-commerce E-commerce at jeanswear
How to make sure that a pair of jeans bought via internet fits perfectly? We analyzed four virtual stores that are references in their sector and we realized that each one, in their own manner, could make purchase a hesitating moment
Como se ter certeza que a calça jeans comprada via internet serve perfeitamente? Analisamos quatro lojas virtuais – referências em seus segmentos de mercado – que, cada qual à sua maneira, consegue fazer com que o cliente compre sem hesitação Por Tainá Busato
Vender calça jeans pela internet não é para qualquer um. Se até na loja física temos dificuldade em encontrar uma calça que vista perfeitamente, pela internet temos a impressão de que a tarefa é impossível. Mas não é. De alguma forma, todas conseguem fazer com que o consumidor se sinta confiante e realize a compra com segurança. É necessário ser criativo e investir bastante em user experience para se destacar no segmento jeanswear no mundo online. No caso de uma marca tradicional, é importante ser fiel ao seu consumidor e exibir o produto como ele está acostumado a experimentá-lo na loja física – é preciso lembrar que o consumidor tem mais chances de comprar um produto que ele já conhece e confia. No caso de uma marca nova, é importante ensinar o consumidor (de maneira intuitiva) a como comprar o seu produto e entregar uma peça coerente com a comunicação da sua loja virtual. Os pequenos detalhes fazem toda a diferença na conversão, e lembre-se: quanto mais simples, melhor! 70
Shop talk magazine #4
Sell jeans is not an easy task for everyone. If we find difficulties to find a pant that fits impeccably in a real store, when we think about e-stores we might imagine that task as really impossible. But it isn’t. In a way or another, every web jeans store try to make their customers confident and aware that they are buying the right product. It’s necessary to be creative and invest on user experience to de highlighted in jeans wear online market. When we talk about a traditional brand, its important to be faithful to its customers and to merchandise products as it is usually are disposed inside real stores – it’s necessary to remember the client that he or she has more chances to buy a right product when purchasing a product that is known and confinable. When the brand is new and less known, it is important to teach customers (in an intuitive way) how to buy the product and ensure that it will be delivered at the right time in a coherent communication. Small details make all difference in purchasing process, and remember: more simplicity, best results!
Nudie Jeans A sueca Nudie Jeans, que conta com 10 modelos de calças jeans masculinas, utiliza uma ferramenta que permite o usuário comparar as medidas e as características dos modelos através de imagens rotativas em 360˚ graus. De fácil manuseio, o usuário consegue ter uma noção real do modelo de calça que ele está vendo e comprar no ato.
Swiss brand Nudie Jeans, that has a men collection of ten models, uses a tool that permits users to compare sizes and model’s characteristics through the use of rotary images that offers a 360˚ view. Easy to use, the software facilitates the process giving users a “real” view from the model they are purchasing. Shop talk magazine #4
71
opinião
3x1 A nova-iorquina 3x1, lançada em 2011, aposta no seu branding para passar confiança total ao consumidor online. Em sua loja física no SoHo, a marca oferece o serviço de “alfaiate jeans”, criando calças jeans personalizadas aos seus clientes. Famosa então pela aptidão técnica, na loja virtual a marca aposta em descrições técnicas completas e bem elaboradas dos produtos; a sensação que fica é de uma marca que domina o jeanswear como ninguém.
Burberry Já a inglesa Burberry aposta em imagens de tamanho grande de diversos ângulos do produto, inclusive de detalhes como a etiqueta de bolso. O diferencial da página de produto fica no video em looping, no qual uma modelo se movimenta com a calça. Dessa forma o usuário tem uma experiência completa na hora de escolher o melhor produto.
Burberry bets on big sized images of every angle the product offer, including details like pocket tags. Page’s differential remains on the video looping that shows a model using each pant. Through this means, users can have a complete experience when choosing the right product.
New York based 3x1, launched in 2011, bets on branding tools to gain users’ confidence on online purchases. In its store located in SoHo, the brand offers a “jeans tailor” service that permits clients to have their own personalized pair of jeans. Famous for it’s technic, the brand’s virtual store uses complete technical descriptions for each product and what remains is a sensation of a brand that dominates jeans wear sector. 72
Shop talk magazine #4
Levi’s Mas é possível que a marca líder em jeanswear no mundo, a Levi’s, tenha a loja virtual com mais acertiva de todas. Com sua linha Curve ID®, o usuário pode fazer um teste online e descobrir qual é o seu tipo de corpo e qual modelo de calça vai vestir melhor as suas “curvas”.
Jeans wear leader Levi’s only must had the most assertive virtual store. With it’s Curve ID® line, users can enter the website and test their body type to elect the best pant that will fit perfectly clients’’ “curves”.
Shop talk magazine #4
73
Pelo
Mundo São Paulo
Inverno na vitrine Winter on the window
Inverno 2012 invade as lojas do Bom Retiro com vitrines cenográficas, muita produção e orçamentos rechonchudos Winter 2012 collections are out at Bom Retiro district and the windows are amazing in all their features and details. Com o fim das liquidações e com a proximidade do inverno no hemisfério sul, as lojas de um dos maiores polos atacadistas do país se revestem de tendências internacionais para agradar varejistas de várias regiões. Pioneiros na antecipação das coleções, os lojistas do bairro Bom Retiro já colocam suas novas coleções à disposição utilizando recursos de visual merchandising de forma cada vez mais impactante. Presentes na maioria dos produtos, os tons amadeirados transcendem as telas e invadem as vitrines nos detalhes da decoração ou mesmo nas forrações dos fundos e dos assoalhos. Característica dominante da última estação, as customizações em manequins permanecem em alta. Dos cílios postiços e das bocas de papel e adesivo até perucas com penteados e maquiagens, o importante é garantir a renovação do display. Driblando os clichês e as cópias, as vitrines do Bom Retiro brindam o inverno com criatividade através de projetos mais elaborados, garantindo o sucesso de vendas e, mais, o encantamento de consumidores do país inteiro.
74
Shop talk magazine #4
PRESENTES NA MAIORIA DOS PRODUTOS, OS TONS AMADEIRADOS TRANSCENDEM AS TELAS E INVADEM AS VITRINES NOS DETALHES DA DECORAÇÃO Seen on most products, woody themes go out of fabrics and appear on displays and windows details, walls and floor linen.
Maxi-displays, manequins em movimento e recursos de iluminação em alta
Maxi-displays, in moviment mannequins and illumination resources keeps on top trends
Caixotes em diferentes tamanhos criam movimento em conjunto com manequins Mannequins are kept together with different sized boxes to create moviment
Shop talk magazine #4
75
Pelo
Mundo
São Paulo
REPETIÇÃO E USO INTENSO DOS BLOCOS DE MANEQUINS FACILITAM A EXPOSIÇÃO MASSIVA E CONFIRMAM A TENDÊNCIA MUNDIAL Using mannequin blocks and repetition resoureces, Bom Retiro window displays facilitate the massive exposition and confirms the international trend
76
Shop talk magazine #4
As the wintertime arrives, stores of one of the biggest fashion retail poles in Brazil invest on international trends to please retailers and shoppers from all country regions. Anticipating collections and trends, Bom Retiro retailers puts their new collections on windows using strategic visual merchandising resources in an impacting way. Seen on most products, woody themes go out of fabrics and appear on displays and windows details, walls and floor linen. Dominant last season’s trend, mannequins’ customizations remain in use. From fake eyelashes and paper mouths until freak wigs hairstyle and make-up, the most important thing is to renew displays in an easy way. Dribbling clichés and copies, Bom Retiro windows shows winter collections’ creativity through the use of efficient store projects, raising sales power, and more, customers’ enchantment and loyalty day by day.
Shop talk magazine #4
77
Pelo
Mundo
S達o Paulo
A COR SE FAZ PRESENTE NOS MANEQUINS QUE GANHAM DIFERENTES TEXTURAS E ACABAMENTOS DE ALTA TECNOLOGIA Color makes its strong presence on mannequins that gains different textures and high technology finishes
Para modificar os pisos, adesivos com diferentes padronagens iluminam as cenografias To modify floor installations, different patterned adhesives were plotted on the intent to illuminate the scenography
78
Shop talk magazine #4
Recortes em MDF e jogos 贸pticos tamb茅m se destacam nas vitrines do bairro Laser cut MDF used to construct optical effects are highlighted on Bom Retiro window displays
Shop talk magazine #4
79
Pelo
Mundo
Rio de Janeiro
Cada vez mais lindo We love Rio de Janeiro
Entre os holofotes das passarelas e a beleza escondida das ruazinhas do centro e da periferia, a cidade maravilhosa revela a força do seu varejo e o caráter eclético dos seus produtos Between catwalks and the hidden beauty that permeates city’s historical center, the wonderful city reveals its retail power and the eclectic nature of its products
Das ruas de Ipanema onde a cada esquina pipoca uma nova grife de peso ao encantamento das feiras populares e da esquentadíssima região do Saara, o que se vê é um intenso movimento onde locais e turistas se mesclam levando sacolas cada dia mais cheias e um grande sorriso no rosto. No centro da cidade, o encantamento e a alma carioca se revelam através de cores e de uma forte exposição repetitiva que invade as calçadas e provoca os consumidores de forma próxima e convidativa.
80
Shop talk magazine #4
Estrela da zona norte da cidade, a charmosa Feira de São Cristóvão põe à prova a mescla de culturas e leva os visitantes a um universo particular que envolve entretenimento, gastronomia e varejo. Há mais de 60 anos reunindo os imigrantes nordestinos, a feira conta com uma infinidade de produtos e serviços que vão da macaxeira e da farinha de tapioca ao baião de dois servido com carne seca de alcatra a ainda a opção de varar a noite ao som de um bom karaokê. Seja nas esquinas do luxo ou nas quebradas da periferia,
o Rio de Janeiro se mostra cada vez mais cosmopolita e com um grande foco no varejo, evidenciando que o produtor local sabe fazer valer o seu negócio e, assim, provocar ainda mais a crescente demanda de turistas que enchem a cidade e movimentam o volume de negócios a cada dia. Quebrar a monotonia do processo de compra e tornar a marca mais presente no cotidiano de seus consumidores já faz parte dos planos de marketing de várias empresas que veem na diversificação das ações um modo de criar novos canais de consumo e outras plataformas de venda.
HÁ MAIS DE 60 ANOS REUNINDO OS IMIGRANTES NORDESTINOS, A FEIRA DE SÃO CRISTÓVÃO CONTA COM UMA INFINIDADE DE PRODUTOS E SERVIÇOS Since 1950’s the fair brings northeast people together to sell products and services that came from their hometown. Shop talk magazine #4
81
Pelo
Mundo
Rio de Janeiro
From Ipanema streets where each day merges a new luxury store until the enchanting popular markets like Saara and Feira de São Cristóvão, what we see is an intense moving where local people mixes tourists to engage a huge mass that carries full bags with a big smile all day long. Historical and multicultural, city’s center is overcrowded and colorful, revealing carioca’s soul through street displays and massive products exposition. North zone’s star, the popular Feira de São Cristóvão performs a culture boom that takes visitors to a particular universe that involves entertainment, gastronomy and retail in very cool way. Since 1950’s the fair brings northeast people together to sell products and services that came from their hometown. Things like tapioca, macaxeira, baião de dois with dried meat and a background Karaoke music revives the hot northeast ambiance. Whether if you are walking on luxury streets or city center and beyond, Rio de Janeiro will receive everybody in an increasing cosmopolitan atmosphere that houses more and more business pleased with a great natural view.
Nas feiras e mercados populares as cores e texturas se mesclam de forma inusitada Inside popular fairs and markets colors and textures are mixed in an unusual way
82
Shop talk magazine #4
Acumulação e referência kitsch estão presentes por todos os lados nas ruas do Saara On Saara streets, accumulation and kitsch references are spread all over the stores and restaurants beyond
Shop talk magazine #4
83
Pelo
Mundo
Rio de Janeiro
Focando em elementos tecnológicos, a vitrine da Imaginarim cria interatividade com QR codes Focussing on technologic elements, Imaginarium’s window displays creates interactivity with QR codes
84
Shop talk magazine #4
NAS RUAS QUE CIRCUNDAM IPANEMA, MARCAS DE LUXO RECRIAM UNIVERSOS E INVESTEM EM VITRINES CENOGRテ:ICAS E INTERIORES BEM PENSADOS
On Ipanema streets, luxury brands recreate universes investing on scenic window displays and well planned interiors
Shop talk magazine #4
85
Pelo
Mundo Dublin
Com ares cenográficos Scenic air
Por Bruno Fernandez
Jogando com cenografias impactantes e displays customizados empresas do Reino Unido recriam mundos imaginados e remexem as memórias dos clientes Playing with impacting scenography and customized displays, brands from United Kingdom recreate imaginary worlds and rummage their clients’ memory
Gerar impactos visuais através do uso de elementos cenográficos e jogos de manequins já é uma técnica bastante utilizada nas vitrines, mas os trabalhos realizados nas montagens de Dublin parecem mesmo primar pelo acabamento dos elementos e pela preocupação com as cores. Destaque entre os resultados, a cenografia que estampa a fachada da Thomas Brown impressiona pelos grafismos e pela preocupação em contar uma história que motive as memórias. Abusando das cores, as fast-fashion H&M e Topshop remetem à juventude e ao frescor de cada marca, aproximando a comunicação com os consumidores.
86
Shop talk magazine #4
Create visual impacts through the use of scenic elements and mannequins placement are already used technics when we talk about window dressing, but recent works done in Dublin calls everybody attention for theirs elements’ finishing and their increasing attention when using colors and patterns. One of the highlighted results, Thomas Brown windows and façade impress customers with their history and memory regarding scenic elements. Abusing colors’ power, fast-fashion masters H&M and Topshop shine their brand with youth and freshness, bringing marketing and customers together in a different way.
A presença de manequins maquiados e com movimentos diferenciados se revela nas vitrines de Dublin Mannequins in movement and with make-up and customization are reveled through Dublin’s windows too
Shop talk magazine #4
87
Pelo
Mundo Dublin
OS JOGOS DE ILUMINAÇÃO E A INTENSA PREOCUPAÇÃO COM AS CORES FAZ O DIFERENCIAL DAS GRANDES MARCAS DO REINO UNIDO The intense preocupation with all colors details and illumination schemes makes all difference of United Kingdom brands
Abaixo, manequim ultraslim da britânica Top Shop faz jogos com cores da cenografia Below, Top Shop ultra-slim mannequin make game with scenario colors
88
Shop talk magazine #4
Na foto ao lado, manequim ultra slim da brit창nica Top Shop faz jogos com cores da cenografia
Highlighted on the left, ultra slim mannequim plays with collors on Top Shop window displays
Shop talk magazine #4
89
Pelo
Mundo Dublin
Onipresente, a marca de Lagerfeld se faz presente em lojas de departamentos de forma impactante Omnipresent, Lagerfeld’s brand remarks its presence on department stores in an impacting way
90
Shop talk magazine #4
ABUSANDO DAS CORES, AS FASTFASHION H&M E TOPSHOP REMETEM À JUVENTUDE E AO FRESCOR DE CADA MARCA Abusing colors’ power, fast-fashion masters H&M and Topshop shine their brand with youth and freshness
Shop talk magazine #4
91
Pelo
Mundo Paris
Fogo e paixão Fire and passion
Inspirando amantes de todos os cantos do mundo, a romântica Paris celebra o dia dos namorados no hemisfério norte com o glamour e o simbolismo que a cidade carrega Inspiring lovers from everyplace in the world, the romantic Paris celebrates Valentine’s Day with all the glamour and symbolism that the city has
Sempre rebuscadas e com cores fortes, as vitrines destinadas ao dia dos namorados invadem o mercado com soluções divertidas e criativas. Das diversas pâtisseries que surgem a cada esquina saltam cenografias que brindam o amor e a venda de produtos para adoçar a relação. Na famosíssima Fauchon, displays em forma de mão sustentam fofas caixinhas de coração, numa forma interessante de brincar com as formas e também com as cores.
92
Shop talk magazine #4
Always with strong colors, Valentine’s Day windows bring funny and creative solutions that celebrate love all the time. From the diverse patisseries that rise in every street, customers could see many scenography creations that sells products and plays with imagination all the time. Inside Fauchon’s windows, hands inspired displays holds cute heart shaped boxes in a very interesting way, playing with shapes and colors.
A perfeição dos displays e a beleza das cenografias aparecem também no mobiliário interno Beautiful displays and imaginary scenography appears on intern furniture to create communication coherence Shop talk magazine #4
93
Pelo
Mundo Paris
O vermelho – símbolo da paixão – aparece em diferentes tonalidades, texturas e brilhos Red color – passion symbol – appears in different tones, textures and shines
94
Shop talk magazine #4
DAS PÂTISSERIES QUE SURGEM A CADA ESQUINA SALTAM CENOGRAFIAS QUE BRINDAM O AMOR O movimento criado através do uso de imagens, displays e cores na vitrine da Fauchon
Highlights for the moviment created through the use of images, displays and colors
From the diverse patisseries that rise in every street, customers could see many scenography creations that plays with love all the time
Shop talk magazine #4
95
Dna brasileiro
Uma
odisseia
espaço no
A space odissey
Usando recursos que remetem ao minimalismo da arquitetura dos anos 90 e ao imaginário futurista, a Queen Shoes de Londrina mostra a força do design brasileiro e a crescente preocupação visual do setor Da Redação
Using elements that remind the minimalist architecture from the nineties and its futuristic imaginary, Queen Shoes from Londrina shows Brazilian’s design power and its sector’s visual concern
Partindo de referências que beiram o minimalismo dos anos 90 e remetem a eras futurísticas e à geometria das cenografias de clássicos do cinema, a Queen Shoes, em Londrina, alia requinte e frescor em sua nova loja instalada no Catuaí Shopping. Através do uso de recortes, sancas e elevações, Gabriel Torre, responsável pelo projeto, buscou criar ilusões de ótica na arquitetura para provocar o ar tecnológico do espaço. Para completar a atmosfera quase gélida criada para abrigar os produtos, Torre utilizou no projeto luminotécnico lâmpadas T5 que possuem alto grau de cobertura e 96
Shop talk magazine #4
diminuem os impactos do calor, gerando uma economia de aproximadamente 70% dos gastos com energia. Tudo isso pensando no caráter sustentável do projeto. De olho na renovação do espaço, o arquiteto abusou de elementos modulares e de fácil remoção com o intuito de permitir futuras modificações e readaptações do ambiente. Provando que o design brasileiro vem ganhando força no cenário internacional, projetos como o da Queen Shoes aliam criatividade e funcionalidade para garantir novos ares à arquitetura comercial tupiniquim de forma inovadora e diferenciada.
no projeto luminotécnico lâmpadas T5 com alto grau de cobertura diminuem os impactos do calor gerando 70% de economia Torre utilized T5 lamps, a kind of illumination that covers all the space necessities diminishing heather impacts and generating an economy of up to 70%.
O tom minimalista da exposição dos produtos provoca o caráter luxuoso do espaço
The minimalist displaying technique provokes the luxurious character of the space
Shop talk magazine #4
97
Dna brasileiro
Através do uso de recortes, sancas e elevações, Gabriel Torre criou ilusões de ótica na arquitetura para provocar o ar tecnológico do espaço Through the use of geometric cuts and elevations, Gabriel Torre, responsible architect, tried to create optical illusions that provokes the technological air that composes the store’s atmosphere
98
Shop talk magazine #4
Taking references from minimalist 90’s architecture mixed with futuristic scenography inspired by cinema classics, Queen Shoes from Londrina allies refinement and freshness into its new store at Catuaà Shopping. Through the use of geometric cuts and elevations, Gabriel Torre, responsible architect, tried to create optical illusions that provokes the technological air that composes the store’s atmosphere. To complete the frozen ambience, Torre utilized T5 lamps, a kind of illumination that covers all the space necessities diminishing heather impacts and generating an economy of up to 70%. Proving that Brazilian design became really global, projects like Queen Shoes store show creativeness and functionality to grant new inspirations for local and international retailers. Shop talk magazine #4
99
Last shot
Esqueça o digital Reviver a fotografia analógica ficou mais fácil para os brasileiros aficionados pelas câmeras da marca russa Lomography. Abertas recentemente, as lojas do Rio e de São Paulo já estão a pleno vapor. No mobiliário, o foco em displays móveis facilita a exposição e garante o frescor e a imagem street através de caixotes e estruturas em metal, onde os produtos são harmoniosamente espalhados pelo piso principal e também pelo mezanino que compõe a estrutura da loja. 100
Shop talk magazine #4
Revive analogic photography became easier for Brazilians that are fan of the Russian brand Lomography. Open recently, Rio de Janeiro and Sao Paulo stores are full of clients all the time, ensuring that Brasilian market is receptive for new trends and products. Store’s highlight, the furniture created facilitates products’ display and ensures freshness through the use of boxes and metal structures, were products are harmoniously spread to facilitate customer’s access.
Acima, detalhes da parede de metal, cubos e das estruturas tubulares que facilitam a exposição Above, metal wall details, cubes and tubular structures that facilitates product’s display
Shop talk magazine #4
101
onde achar
3x1
Mr. Mudd
www.3x1.us
www.mrmuddandmrgold.com
Baker D. Chirico
Nudie Jeans
www.bakerdchirico.com.au
www.nudiejeans.com
Burberry
Omonia Café
www.burberry.com
www.ominiacafe.com
Chicafundó
Paris Baguette
www.chicafundo.com.br
www.parisbaguette.com
Converse
Precint 5
www.converse.com
www.precint-five.com
Heliocosm
Queen Shoes
www.heliocosm.com
www.queenshoes.com.br
K-MB
Refúgio Urbano
www.k-mb.de
www.refugiourbano.com.br
Levi’s
SPREAD by g.u.m.
www.levi.com
http://gun.hk
LN-CC
True Religion
www.ln-cc.com
www.truereligionbrandjeans.com
Lomography
Vulgo
www.lomography.com.br
www.vulgo.com.br
Maison Boutique
Wrangler
www.maison-boutique.com
www.wrangler.com
EXPEDIENTE Diretoria • Alvise Lucchese Daniel Fonseca Redação final • Daniel Fonseca Direção de arte • Alvise Lucchese Fotografia • Divulgação
Participaram desta edição • Bruno Fernandez, Carol Lopes, Cristiani Basso, Martin Carasco, Tainá Busato e Thiago Fosk. Comentários e sugestões de pauta • contato@weareshoptalk.com
Os direitos das fotos e dos textos assinados pelos colaboradores da Shop Talk Magazine são de propriedade dos seus autores. As fotos de divulgação foram cedidas pelas empresas, instituições e profissionais citados nas matérias.
Ano 2 • Nº 4 • 2012 www.weareshoptalk.com