Comp 80 pdf

Page 1

CompoMobili d o s s i e r

Compomobili_57:Compomobili_57

7-01-2010

14:48

Pagina 1

F

u

r

C

o

m

80 2016

n p

Pubblicazione trimestrale - sped. in A.P. - 55% - Milano - n째 57 OGennaio 2010 - euro 16,00

dossier

d o s s i e r

i

o

t n

u

r

e

E e U n R tO sP E A N F U R N I T U R E C O M P O N E N T S

n 57 gennaio 2010

M

ARKET MOVING

FURN ITURE DESiGN


NOVA PRO SCALA SISTEMA D‘ESTRAZIONE

La nuova generazione. Ispirazione ad angolo retto. Semplice. Chiara. Senza tempo.

Più vetro. Più altezza. Più spazio. Oltre alle varianti comuni di cristallo e con ringhierina, la gamma Nova Pro Scala viene ampliata da una versione alta in vetro e da una spondina box di 186 mm.

Nova Pro Scala racchiude il meglio di Nova Pro. E non è tutto! Nova Pro Scala si contraddistingue per la versatilita. L’ampio programma dei prodotti rende possibile una segmentazione della variante iniziale fino al segmento premium e offre l’opzione della personalizzazione con listelli di design che si aggiungono alla spondina con accoppiamento geometrico.

www.grass.eu


Puoi vederlo così...

... ma non così.

Magic

PATENTED

Invisible Sliding Door System Il nuovo sistema invisibile per porte scorrevoli esterno muro, in legno o in vetro, permette di nascondere completamente il binario di scorrimento, sia con porta aperta che con porta chiusa. Un prodotto innovativo che coniuga ricerca estetica e funzionale. Facilità di montaggio, qualità di scorrimento e totale assenza di impatto visivo sono le carte vincenti che hanno reso questo nuovo meccanismo un sistema di scorrimento davvero unico nel suo genere. Altamente performante, è dotato di ammortizzatori che consentono morbide frenature sia in apertura che in chiusura. Inoltre tutto il meccanismo, completamente invisibile, conferisce all’insieme un aspetto estremamente lineare ed essenziale.

www.ternoscorrevoli.com



SOMMARIO/SUMMARY

CompoMobili d ossi e r

il simil metallo antico più vero del vero

d o s s i e r

CompoMobili d o s s i e r

Compomobili_57:Compomobili_57

Poliplast è lieta di presentare una novità assoluta nel panorama dell’accessoristica per arredamento: le finiture anticate per pomoli, maniglie e piedini in polimeri. Grazie ad un innovativo processo produttivo siamo riusciti ad unire i pregi estetici del “metallo vissuto” con la praticità, la resistenza e l’ergonomicità dei materiali plastici. Stupefacente la simulazione del metallo, talmente fedele, anche al tatto da far esclamare: è più vero del vero!

Poliplast sas - Via Roma, 118 - 31024 Ormelle (TV) - Italy | Tel. +39.0422.815408 - 815426 - Fax +39.0422.814123 | info@poliplast.net - www.poliplast.net

Materiali innovativi da Material Connexion Milano Innovative materials by Material Connexion Milano

12.

Il design dei componenti Designing components

FitArt: ricerca estetica ed attenzione agli aspetti tecnici FitArt: aesthetic research and a focus on technical aspects

Funzionalità e design per l’innovativo sistema TipUp Functionality and design for the innovative TipUp system

SM’art, un’azienda creativa che lavora con i creativi SM’art, a creative company that works with creative professionals

Design e architettura a Architects match ideas Design and architecture at Architects match ideas

Appuntamenti durante la Milano design week Events during the Milano design week

36. La luce… dentro The light... Inside

14:48

Pagina 1

dossier

Cover. Clockwise from the left: Magic, glass version by Terno Scorrevoli, p. 1; Tileskin, p. 8; Baselift by Linak, pag. 52.

F

u

r

C

o

m

n p

80

Pubblicazione trimestrale - sped. in A.P. - 55% - Milano - n° 57 OGennaio 2010 - euro 16,00

In copertina. In senso orario da sinistra: Magic in vetro di Terno Scorrevoli, pag. 1; Tileskin, pag. 8; Baselift di Linak, pag. 52.

08.

7-01-2010

d o s s i e r

Pubblicazione trimestrale - sped. in A.P. - 55% - Milano - n. 80 Aprile 2016 - euro 26,00

www.periodicimaggioli.it

finiture anticate poliplast

CompoMobili

Direttore responsabile Paolo Maggioli Redazione Erika Giangolini redazionetecnica@maggioli.it Hanno collaborato Virginio Briatore, Amelia Valletta Managing Editor Pamela Giazzi pamela.giazzi@maggioli.it Progetto grafico Caterina Verri (MI) Impaginazione Roberta Piscaglia Pubblicità Publimaggioli Concessionaria di pubblicità per Maggioli s.p.a. Via Del Carpino, 8 47822 Santarcangelo di Romagna (RN) Tel. 0541/628439 – Fax 0541/624887 publimaggioli@maggioli.it www.publimaggioli.it Rete vendita Italia Fabio Ghelli, Salvatore Macaluso, Daniela Zamboni España Pamela Giazzi Stampa Maggioli S.p.A. - Stabilimento di Santarcangelo di Romagna (RN) Tutti i diritti riservati Le opinioni espresse dagli autori e dai redattori non impegnano la direzione della rivista. È vietata la riproduzione, anche parziale, di articoli, disegni e fotografie senza autorizzazione. All rights reserved Opinions expressed are those of the authors and do not necessarily reflect the views of Maggioli Editore. Reproduction, even partial, of articles, drawings and photos, is strictly forbidden. Direzione amministrazione e diffusione Maggioli Editore presso c.p.o. Rimini Via Coriano 58 – 47924 Rimini Tel. 0541/628111 – Fax 0541/622100 Maggioli Editore è un marchio Maggioli s.p.a. Filiali • Milano – Via F. Albani, 21 – 20149 Tel. 02/48545811 – Fax 02/48517108 • Bologna – Via Volto Santo, 6 – 40123 Tel. 051/229439–228676 – Fax 051/262036 • Roma – Via Volturno, 2/c – 00185 Tel. 06/5896600–58301292 – Fax 06/5882342 • Bruxelles – Belgium - Avenue d’Auderghem, 68 Tel. +32 27422821 Autorizzazione Tribunale di Milano n. 536, 15/10/1994 Marchio registrato® Maggioli s.p.a. Azienda con Sistema Qualità certificato ISO 9001:2000 Iscritta al registro operatori della comunicazione Condizioni di abbonamento 2016 Il prezzo di abbonamento della rivista “Dossier Compomobili” per l’Italia è di euro 63,00, per i Paesi europei è di Euro 85,00. Il prezzo di una copia della rivista per l’Italia e per l’estero è di euro 26,00. Il prezzo di una copia arretrata (se disponibile) per l’Italia e per l’estero è di euro 27,00. I prezzi sopra indicati si intendono Iva inclusa. Il pagamento dell’abbonamento deve essere effettuato con bollettino di c.c.p. n. 31666589 intestato a Maggioli s.p.a. – Periodici – Via del Carpino, 8 – 47822 Santarcangelo di Romagna (RN) – Italia.

N. 80 APRILE 2016 Rivista internazionale di componenti per il mobile International furniture components magazine

i

o

t n

2016

u

r

e

E e U n R tO sP E A N F U R N I T U R E C O M P O N E N T S

n 57 gennaio 2010

M

ARKET MOVING

FURN ITURE DESiGN

43.

Market Moving

Le tante declinazioni della struttura estraibile per basi e colonne angolo di Lemi The many facets of the pull-out system for bases and pantry units by Lemi

Pedri: da 50 anni la passione per la lavorazione del metallo Pedri: a 50-year-long passion for metalworking

Le nuove proposte di Citterio Line New proposals by Citterio Line

Baselift, la soluzione di Linak per regolare l’altezza dei piani di lavoro in cucina Baselift, the solution by Linak to adjust the height of kitchen tops

30 anni per Häfele Italia Häfele Italy: 30 years

Le nuove Finiture Anticate di Poliplast The new Antique Finishes by Poliplast

Elica, gli architetti dell’aria Elica, the architects of air

62.

Snapshots

64.

Abbonamento • Subscription

65.

Furniture design

Design permanente Permanent design

Dialoghi sottili sulla materia Subtle dialogues on matter

92. News & Fairs Idea, Sicam, Zow, Archmarathon 100. Inserzionisti • Advertisers

3



www.hafele.it

FREE FLAP.

SISTEMI PER ANTE A RIBALTA. ENGINEERED BY HÄFELE.


39


YOUR PARTNER FOR DESIGN

MADE IN ITALY

Discover our creations in our customers’ booth at EUROCUCINA 2016.

www.cieffe-srl.it


MATERIALS & DESIGN

MATERIALI INNOVATIVI DA MATERIAL CONNEXION MILANO INNOVATIVE MATERIALS BY MATERIAL CONNEXION MILAN

TILESKIN® Moduli decorativi per pareti e pavimentazioni laminati su un supporto adesivo che ne facilita la posa su superfici in interni. Si tratta di fogli adesivi da applicare direttamente su piastrelle e altre superfici esistenti. Sono costituiti da PVC (20%), poliestere (20%), lattice (15%) e collante acrilico (15%) e prodotte in tre differenti versioni: decorativa, con capacità di assorbire gli odori (funzione SMELLTRAP), e antiscivolo, per l’applicazione su superfici calpestabili. Il materiale è stato ideato in modo da non richiedere lavori di muratura durante la posa: può infatti essere agevolmente installato, facendolo semplicemente aderire sulle piastrelle già presenti, e rimosso senza la necessità di un intervento da parte di operatori specializzati. Ha uno spessore 1

8

di soli 120 µm (5 mil) ed è disponibile in una vasta gamma di colorazioni tinta unita e pattern decorativi, con la possibilità di richiedere formati, colori e disegni personalizzati. Le applicazioni riguardano il rinnovamento di bagni, cucine e soggiorni, oltre a locali pubblici, punti vendita e di ristorazione. www.serifoto.it Ligneah® Piallaccio sottile in legno che presenta un aspetto simile a quello di un tessuto e la flessibilità di un pellame. Il materiale è costituito da una superficie in legno (65%), e da un supporto in cotone (35%), applicato con una colla poliuretanica (PU). La flessibilità del material è determinata dall’incisone selettiva della superficie del legno usando un laser. Differenti motivi geometrici incluse linee, triangoli e quadrati sono delicatamente intagliati sul legno, conferendone un’eccezionale flessibilità. Diversamente dai tradizionali piallacci, l’unicità al tatto di questo materiale provvede nuove aree di applicazione, come l’industria tessile. I tradizionali metodi tessili di taglio e cucitura possono essere usati per lavorare questo tessuto in legno. Diversamente dagli altri rivestimenti di tessuto o processi di conciatura, la produzione di questo materiale non comporta l’uso di nessun agente chimico nocivo come sulfuri, ammoniaca, solfati di cromo e cloro. È un processo a secco e non energeticamente intensivo, 1000 m (1093.6 yards) di materiale possono essere prodotti in un mese usando 10KW (13.4 HP). Il materiale è disponibile in fogli con dimensioni massime 120 x 180 cm (47 x 71 in) e spessori da 0,2 a 1,2 mm (7,8-47 mils), in una varietà di colori, inclusi, legno naturale, marrone, bianco e legno colorato in più di dieci differenti tonalità. Sono disponibili diverse opzioni di personalizzazione del materiale. Può essere metallizzato, tessuto, intagliato, forato, verniciato, inciso e impresso. Il legno usato per questo materiale è certificato FSC (Forest Stewardship Council). Le applicazioni inclu-

2

dono calzature, borse, rivestimenti, interni, imballaggi, moda, settore automobilistico, oggetti decorativi e accessori. www.mymantrasrl.com RESTYLON - PLUS Parti composite in polimero termoplastico stampate a co-iniezione, che offrono elevate resistenza meccanica combinata con l’aspetto superficiale desiderato. Questo materiale compatto è costituito da riempitivi minerali (carbonato, talco, fibra di vetro e carbonato di calcio) e da un termoplastico rinforzato (polipropilene [PP] o acrilico [PMA]). È termicamente isolante, infrangibile, resistente ai raggi UV, ai graffi, ai funghi e ai batteri, contiene fino al 30% di materiale riciclato, e può essere riciclato e ri-usato per le stesse applicazioni. Il processo di co-iniezione produce parti interne ed esterne con una struttura


laminata. Il materiale esterno è innanzitutto iniettato nello stampo, seguito dal materiale interno, e la macchina inietta nuovamente il materiale esterno per incapsulare quello interno. Quindi, le parti possono essere prodotte con il materiale esterno dell’aspetto desiderato. Il processo consente di ottenere una superficie esterna liscia e perfettamente definita su una struttura composita rinforzata, oltre che di realizzare spessori maggiori, fino a 35 mm (1,4 in). Gli spessori standard sono da 3 a 25 mm (0,1-1 in). È disponibile una gamma di colori e sono possibili versioni opache, trasparenti o texturizzate. Questa soluzione rappresenta un’alternativa alle parti rigide in poliuretano con componenti metalliche e soddisfa pienamente i requisiti di resistenza per parti di arredamento per esterni. Le applicazioni includono arredi e complementi, sedie, tavoli ed espositori per esterni. www.restylon.com BronzeFill Materiale contenente bronzo per prototipazione rapida, compatibile con le stampanti per modellazione con deposizione di materia fusa (FDM) di uso domestico. Il prodotto incorpora le particelle di metallo in una matrice polimerica mista di acido polilattico e poliidrossialcanoato (PLA/PHA). Si tratta del primo materiale metallico disponibile per stampanti 3D per uso personale. Il prodotto è utilizzabile con stampanti 3D ad estrusione con azionamento diretto quali Ultimaker Original, Ultimaker Original Dual Extrusion, Ultimaker 2, Makerbot, Replicator 2s, Delta Tower (hot-end E3D), Felix 20, Leapfrog Creator, Beethefirst e RepRap. Il materiale è fornito sotto forma di filamenti di diametro 1,75 e 2,85 mm (0,07 e 0,11 in) in bobine da 750 o 1500 g (1,7 e 3,3 lb). Il polimero contenente bronzo è quattro volte più pesante del tradizionale filamento in PLA. Appena terminata la stampa le parti presentano una superficie strutturata di color marrone scuro opaco, con i diversi strati costituenti bene in evidenza. Una volta sabbiate e levigate, le parti acquistano una lucentezza opaca che riproduce l’aspetto e la consistenza del metallo. Al pari dei comuni oggetti in bronzo, il materiale si opacizza rapidamente quando viene maneggiato. Il filamento richiede una temperatura di estrusione di 195-220 °C (383-428 °F). È consigliabile, anche se non indispensabile, l’utilizzo di un letto riscaldato alla temperatura ottimale di 55 °C (131 °F), mentre la velocità di stampa raccomandata è di 40-100 mm/s (1,6-4 in/s). Gli utilizzi riguardano la stampa mediante estrusione ad azionamento diretto di prodotti di consumo, componenti e oggetti decorativi di piccole dimensioni. www.colorfabb.com ORGANOWOOD® Legname trattato con silice per “mineralizzare” le cellule naturali del legno e creare una

3

barriera impervia. Questo processo per legni rappresenta un’alternativa meno dannosa a molti dei trattamenti chimici aggressivi tipicamente utilizzati per proteggere legname. Il silicio incorporato sulla superficie del legno, insieme a catalizzatori organici, viene infiltrato nelle cellule attraverso una soluzione a base d’acqua sotto pressione. Una reazione chimica seguita da un’essiccazione in forno, trasforma il silicio in silice, un ceramico, che agisce come barriera fisica a chimica. In questo caso il trattamento è applicato a legno di pino nordico, un legno tenero raccolto in modo sostenibile, per renderlo idrofobico e consentirne l’utilizzo per applicazioni per cui normalmente sono indicati solamente legni masselli a crescita più lenta. Questo legno può essere utilizzato in esterni anche in condizioni estreme, inclusi gelo, pioggia e fuoco, senza perdite prestazionali. Il legno mantiene la sua colorazione bionda ed è disponibile in tavole di spessore 22 mm, 28 mm, 34 mm, 45 mm, 70 mm, 95 mm e 120 mm (0,87 in, 1,1 in, 1,34 in, 1,77 in, 2,76 in, 3,74 in e 4,72 in). Soddisfa i requisiti di reazione al fuoco dell’Euroclasse Bfl-s1, in conformità alle normative EN13501-1, ed è in Classe 1 di resistenza al marcimento a secco in base alle norme EN 113. Ha ottenuto le certificazioni FSC (Forest Stewardship Council), PEFC (Pan-european Forest Certification Council) ed è conforme a svariati requisiti di eco-compatibilità svedesi relativi alla salubrità delle case e alla preservazione della natura. Gli utilizzi riguardano la costruzione di case e la realizzazione di pavimenti in legno per esterni, oltre a pali e travi in legno per edilizia. www.organowood.com

VIA LATTEA cod. F-RO07, PERLE DI LUCE cod. F-RO10 Compensato progettato in cui ogni asse è artigianale in accordo con le prestigiose tradizioni Veneziane. A causa del suo processo di essiccazione tradizionale e invecchiamento naturale, il compensato ha effetti estetici unici. La costruzione a tre strati è disponibile in una molteplicità di specie di legno che generalmente hanno una vita di 30-40 anni e possono essere in media carteggiate e rifinite fino a 4 volte dipendendo dalle specie. Nonostante l’asse preservi la bellezza del legno naturale, presenta un aspetto valorizzato poiché è invecchiato e trattato con olio per la durabilità. Il processo di produzione di questo compensato comporta a un’essiccazione preliminare, un’essiccazione in un essiccatoio tradizionale, rifinitura, incollatura, pulitura con strumenti manuali e riempitura di crepe e fori di nodo con stucco per legno. Può essere installato usando utilizzando del collante e metodi “click-lock” o flottanti, che permettono un’installazione semplice e veloce, oltre che facile da riparare. Il compensato ha uno spessore di 15, 16 e 21 mm (0,6 in, 0,63 in e 0,83 in), una larghezza da 120 a 300 mm (4,7-11,8 in) e una lunghezza da 1.000 a 3.000 mm (39-118 in). Gli assi sono disponibili in 64 versioni. Spessore, dimensione, finitura superficiale e colore del materiale sono completamente personalizzabili su richiesta. Il materiale può contribuire ai crediti LEED (Leadership in Energy and Environmental Design), è certificato FSC (Forest Stewardship Council) ed Ecobel Europeo. Le applicazioni includono pavimentazioni, superfici compatte (solid surface) verticali e orizzontali. www.design-composite.com www.armaitalia.it

1. Rivestimento decorativo funzionalizzato per piastrelle. Decorative functionalized covering material for tiles. 2. Foglio flessibile legno/tessuto. Flexible wood/textile sheet. 3. Processo di coiniezione. Co-injection process.

9


MATERIALS & DESIGN TILESKIN® A decorative wall tile laminated on an adhesive backer, which allows easy installations on interior surfaces. Made from 20% PVC, 20% polyester, 15% latex and 15% acrylic adhesive, this material has a smell absorbing property as well as good water resistance. The material is designed in a manner that does not require any masonry work; it can be easily installed by sticking onto the existing tiles. It is available in three designs and 120 microns (5 mil) thick. Customization of sizes, colours and patterns are available upon request. Applications include refurbishment for bathroom, kitchen and living room. www.serifoto.it Ligneah® Thin wood veneer that has a look of a fabric and is as soft and flexible as leather. The material is composed of 65% wood that is backed with 35% cotton using polyurethane (PU) glue. The suppleness of the material comes from the scoring of the wood surface using a laser. Different geometric patterns including lines, triangles and squares are delicately engraved onto the wood, giving it exceptional flexibility. Unlike traditional wood veneer, the unique feel of this material provides new areas of application, such as the soft goods industry. Conventional textile cutting and sewing methods can be used to work with this wood fabric. Unlike other fabric coatings or tanning processes, the manufacturing of this material does not involve any harmful chemicals such as sulfides, ammonia, chromium and chloride sulfates. It is a dry process and is not energy-intensive. 1,000 m (1093.6 yards) of material can be produced using 10 kW (13.4 HP) in one month. The material is sold in sheets with a maximum size of 120 x 180 cm (47 x 71 in). The thickness of the sheets can range from 0.2 to 1.2 mm (7.8 to 47 mils). A variety of

4

10

components, fully meeting the strength requirement for outdoor furniture parts. Applications include furniture, chairs, tables and outdoor displays. www.restylon.com

5

colour options are available including natural wood, brown and white, and dyed wood that comes in over ten different colours. There are a number of custom options available for the material. It can be gilded, woven, inlaid, pierced, printed and engraved. Wood used in this material is Forest Stewardship Council (FSC) certified. Applications include footwear, bags, upholstery, interiors, packaging, fashion, automotive, decorative items and accessories. www.mymantrasrl.com RESTYLON - PLUS Co-injection moulded composite thermoplastic polymer parts that offer high mechanical strength combined with desired surface appearance. The compact material is composed of mineral filler (carbonate, talc, glass fibre and calcium carbonate) and reinforced thermoplastic (polypropylene [PP] or acrylic [PMMA]). It is thermal isolating, shatter-, UV-, scratch-, fungi- and bacteria-resistant, contains up to 30% recycled material, and can be recycled and reused for the same applications. The co-injection moulding process produces parts with a skin and core laminated structures. The skin material is firstly injected into the mould, followed by the core material, and the machine injects skin material again to encapsulate the core. Therefore, parts can be made with the desired appearance of outside skin material. The process allows a smooth and refined outer surface be obtained on a reinforced composite structure. It also allows higher thickness to be achieved up to 35 mm (1.4 in). The standard thicknesses are 3 to 25 mm (0.1 to 1 in). It is available in a range of colours, and comes in a matte, glossy or textured finish. It is a suitable alternative for rigid polyurethane parts with metal

BronzeFill Bronze rapid prototyping raw material, compatible with home Fused Deposition Modeling (FDM) machines by including the metal particles in a polylactic acid/polyhydroxyalkanoate (PLA/PHA) polymer blend. This is the first instance of metal in a consumer-level 3D printing material. It is suitable for use with direct drive extrusion 3D printers such as Ultimaker Original, Ultimaker Original Dual Extrusion, Ultimaker 2, Makerbot, Replicator 2s, Delta Tower (E3D hot-end), Felix 20, Leapfrog Creator, Beethefirst and RepRap. The material is sold in 1.75 mm (0.07 in) and 2.85 mm (0.11 in) filaments in either 750 g or 1500 g (1.7 and 3.3 lb) spools. The bronze-filled material is four times heavier than traditional PLA filament. When the part first comes off the platform, it is a textured dark brown matte color, with the fabrication layers prominently showing. Once sanded and polished the part will have a matte metallic shine providing the look and feel of metal. As with normal bronze metal, it tarnishes quickly when it is being handled. The filament requires an extruder temperature of 195-220 °C (383-428 °F), a heated bed is optional but if used a setting of 55 °C (131 °F) is optional and the recommended print speed is 40-100 mm/second (1.6-4 in/second). Applications include the direct drive extrusion printing of consumer products, parts and novelties. www.colorfabb.com ORGANOWOOD® Lumber that has been treated with silica to ‘mineralize’ the natural cells of the wood and create an impervious barrier. This treatment process for wood offers a less harmful alternative to many of the harsh chemicals typically used to protect lumber. Silicon is incorporated into the top surface of the wood along with organic catalysts, infiltrating the cells within a water-based solution under pressure. Through a chemical reaction and subsequent kiln drying, the silicon is converted to silica, a ceramic, and acts as a physical and chemical barrier. The treatment in this case is applied to Nordic pine, sustainably harvested softwood, making it hydrophobic and enabling it to be used for applications normally only suitable for slower growing hardwoods. The lumber can be used outdoors in harsh conditions including frost, rain and fire, with no loss in performance. The wood retains its blond hue. The lumber is offered in planks 22, 28, 34, 45, 70, 95 and 120 mm (0.87, 1.1, 1.34, 1.77,


Apparecchi da incasso per mobili, caravan, pareti mobili

2.76, 3.74 and 4.72 in) thick. It is Bfl-s1 compliant for fire retardance according to EN13501-1 and is class 1 for resistance to dry rot according to EN 113. The lumber is FSC, PEFC certified, and has passed various Swedish eco-requirements for healthy homes and nature conservation. It is used for construction of houses, as well as for decking, and poles and studs in buildings. www.organowood.com VIA LATTEA cod. F-RO07, PERLE DI LUCE cod. F-RO10 Engineered plywood where each plank is handcrafted according to prestigious Venetian traditions. Due to its traditional desiccation and natural aging process, the plywood has unique aesthetic effects. The three-layer construction is available in a variety of wood species which generally have a lifespan of between 30-40 years and can be sanded and refinished on average up to 4 times depending on species. While the plank preserves the beauty of natural wood, it shows a more enhanced look as it is aged and oil treated for durability. The manufacturing process of this plywood involves preliminary drying, desiccation in traditional kilns, trimming, gluing, cleaning with manual tools and filling cracks and knotholes with wood putty. It can be installed using ‘glue-down’ and ‘click-lock’ and even ‘floating’ method, which allows easy, fast installation and easy repairs. The plywood is 15, 16 and 21 mm (0.6, 0.63 and 0.83 in) thick, 120 to 300 mm (4.7 in) wide and 1000 to 3000 mm (39 to 118 in) long. Planks are available in 64 designs. Thickness, size, surface finishes and color of the material are fully customizable upon request. The material can contribute to LEED Credits, FSCCertified, and European Ecolabel. Applications include flooring, vertical and horizontal solid surfacing. www.design-composite.com www.armaitalia.it

tantissimi apparecchi una sola dima di foratura

Sistemi e componenti per illuminazione sottopensile

5. Legno trattato per applicazioni in esterni. Treated wood for exterior applications.

6

barrette led in alluminio con funzioni evolute reglette T5 led prolungabili

6. Superfici in legno decorativo con lavorazione artigianale della tradizione veneziana. Decorative wooden planks handcrafted handcrafted according to Venetian traditions.

strisce led flessibili

Guarda il video dei nostri prodotti. Inquadra il Qr Code con il tuo smart-phone.

S.p.A.

20092 Cinisello Balsamo (MI) - Via Pellizza da Volpedo 57 Tel. 02/66013541 r.a. - Fax 02/6122573 E-mail: info@arteleta.it - www.arteleta.it

www.briefing.eu

4. Filamento metallico per processi di produzione additiva. Metallic filament for additive manufacturing processes.


TRENDs

Il design dei componentI Designing components Proseguiamo il nostro percorso all’interno del mondo del design dei componenti intervistando Marco Acerbis e per Adriano Design a Davide e Gabriele Adriano. We continue our journey into the world of the design of components with the interview with Marco Acerbis and, for Adriano Design, with Davide and Gabriele Adriano . MARCO ACERBIS

1

Il design dei componenti per mobili: ispirazione, idee… il suo “mood” per affrontare il design di un componente per mobili. Di solito disegno i componenti quando non trovo nel mercato quello che cerco, spesso si tratta di sistemi nuovi di apertura anche molto azzardati e quindi di grande innovazione Che tipo di componenti disegna? Ci può fare qualche esempio di suoi progetti? Il caso migliore è il braccio di apertura delle ante della credenza Superego che ispirandosi al mondo dell’automotive fornisce una apertura dell’anta in sovrapposizione a quella a fianco con un movimento rotatorio e di traslazione. E’ composto da un braccio

12


1-2-3. Credenza Superego, design Marco Acerbis. (foto: www.marinoramazzotti. com) Superego sideboard, designed by Marco Acerbis. (photo: www. marinoramazzotti.com)

2

4. Particolare del meccanismo che regola apertura e chiusura nella credenza Superego (design Marco Acerbis). Detail of the open/close arm of the Superego sideboard (design: Marco Acerbis)

3

e controbraccio in fusione con un sistema di pistoni per regolare apertura e chiusura in modo da renderla morbida e accompagnare il finecorsa. Secondo lei da cosa nasce l’esigenza,da parte dei produttori di mobili di utilizzare componenti di design? A parte l’aspetto estetico che si ricerca sempre in modo che si amalgami bene con il resto del prodotto, le aziende e i designer sono alla ricerca del nuovo e quindi di fronte a necessità nuove rispondono con componenti nuove Marco Acerbis nasce come architetto presso lo studio di Norman Foster a Londra, nel 2004 si trasferisce in Italia dove inizia la

propria attività professionale specializzandosi nella multidisciplinarietà dell’approccio al progetto. Lavora intensamente nel mondo del product design spaziando dall’illuminazione, all’arredo, agli oggetti, alle direzioni artistiche e all’architettura. Vince diversi premi tra cui due volte il Red Dot Design Award, la menzione d’onore al Compasso d’Oro, il Good Design Award. www.marcoacerbis.com

4

Furniture component design: inspiration, ideas... your mood when designing a component for furniture. I usually draw components when I can’t find what I’m looking for on the market.

13


These are often new opening systems, even very daring ones and therefore highly innovative

based system to adjust the opening and closure to ensure it runs smoothly to the end of its travel.

What types of components do you design? Can you give us a few examples of your projects? The best case is the opening arm of the doors of the Superego sideboard that draws inspiration from the automotive world and provides an opening of the door that overlaps with the one next to it with a rotary and shifting movement. It consists of cast arm and counterarm with a piston-

Where do you think the need that furniture manufacturers have to use designer components comes from? Apart from the aesthetic aspect, for which we carry out research to ensure it blends in well with the rest of the product, companies and designers seek something new and therefore faced with new needs they come up with new components. Marco Acerbis started out as an architect at

ADRIANO DESIGN

mercato, vantiamo più di 50 brevetti al nostro attivo, innovare vuol dire poter vendere al giusto prezzo il prodotto e difenderlo efficacemente dalle contraffazioni. La nostra prima esperienza nel design dei componenti del mobile è stata la ruota “Rotola” disegnata per Ogtm che vanta molti brevetti di invenzione, innumerevoli riconoscimenti tra premi ed esposizioni nazionale ed internazionali. Dopo più di 10 anni dalla sua uscita sul mercato i suoi fatturati continuano a crescere notevolmente, questo è un chiaro esempio dei vantaggi di un design che mira ad innovare il prodotto.

Il design dei componenti per mobili: ispirazione, idee… il vostro “mood” per affrontare il design di un componente per mobili Ricerchiamo sempre l’innovazione nel prodotto come leva strategica per permettere al cliente di poter avere successo sul

Che tipo di componenti disegnate? Potete farci qualche esempio di vostri progetti? Noi spaziamo nel nostro lavoro in molt-

Norman Foster’s firm in London. In 2004 he moved to Italy, where he set up his own business and specialised in a multidisciplinary approach to projects. He worked extensively in the world of product design, from lighting to furnishings, objects, roles as art director and architecture. He won various awards, including two Red Dot Design Awards, the Good Design Award and he was singled out for the Compasso d’Oro award.

www.marcoacerbis.com

issimi settori merceologici e tecnologici, dai trattori agricoli, alle macchine per il caffè espresso, ma anche occhiali, prodotti di lusso come il calciobalilla Teckell e il biliardo Filotto, rubinetti come DueAcca di Verum Italy e molti altri settori. Questa trasversalità ci consente un approccio al progetto con un bagaglio culturale molto ricco che ci permette di ottenere risultati di grande innovazione. Secondo voi da cosa nasce l’esigenza, da parte dei produttori di mobili di utilizzare componenti di design? I motivi possono essere molti, penso a quando uscì Rotola, i mobili e le sedie da ufficio incominciarono ad essere fotografati dal basso verso l’alto con in primo piano

1

14


1. Rotola, collezione di ruote per il mobile e per l’ufficio di OGTM, design Adriano Design. Rotola, wheel collection for the office by OGTM, design Adriano Design. 2. DueAcca, collezione di rubinetti per il mondo dell’outdoor e indoor di Verum Italy, design Adriano Design. DueAcca, taps collection for indoor and outdoor by Verum Italy, designed by Adriano Design. 3. NoventesimoMinuto, collezione di calciobalilla in cristallo di Teckell, design di Adriano Design. NoventesimoMinuto, crystal football table by Teckell, designed by Adriano Design. 2

3

15


4

4. Filotto, biliardo in cristallo di Calma e Gesso, design Adriano Design. Filotto, crystal billiards by Calma e Gesso, designed by Adriano Design.

un componente, la ruota. Ma l’a scelta può essere dettata anche dalla ricerca di performance migliori del componente, il minor costo (anche questo è design per noi) per una soluzione innovativa che permette ciò che prima era impossibile. Il design non è solo un oggetto bello o più bello del precedente ma è un’evoluzione dello stato dell’arte, un progresso tecnologico produttivo è ciò di cui c’era bisogno ma nessuno riusciva a vederne le forme, le funzioni, la possibilità di realizzarlo. Adriano Design è lo studio fondato dai fratelli Davide e Gabriele Adriano. Il loro approccio al design è multidisciplinare e questo li porta a lavorare con le aziende come consulenti globali che operano non solo per la creazione di nuovi prodotti ma anche per un ‘restart’ generale che coinvolge design, comunicazione, marketing, brand strategy. Hanno lavorato con ogni dimensione aziendale dalle multinazionali, alle piccole e medie aziende e hanno fatto nascere con successo diverse Start Up portandole a diventare imprese

16

internazionali. Questa loro filosofia progettuale gli è valsa l’esposizione nei più prestigiosi musei del mondo tra cui il Triennale Design Museum e il Chicago Atheneaum. “disegnare tutto ed accettare sempre la sfida: ogni cosa può essere sempre progettata in maniera diversa e migliore”. Così Davide e Gabriele si raccontano capaci di violare gli schemi e rimischiare le carte verso un’evoluzione continua. Nel solo 2014 Adriano Design ha ricevuto il premio tedesco IF design con la cappa aspirante PURA progettata per l’azienda Brasiliana CINEX, Il premio Americano Good Design Awards, e la vittoria del COMPASSO D’ORO con Takaje, il sistema per la conservazione del cibo sottovuoto sviluppato per TRE SPADE e la Mendzione d’onore allo stesso premio con Stack, la collezione di stufe in ceramica progettate per La Castellamonte. Adriano Design era già stato insignito dell’onorificenza nel 2008 con la Menzione d’Onore per il progetto di ruota Rotola disegnato per OGTM. www.adrianodesign.it

Furniture component design: inspiration, ideas... your mood when designing a component for furniture. We always seek product innovation as a strategic drive to allow clients to be successful on the market. We have more than 50 patents and innovating means being able to sell the product at the right price and effectively protecting it from counterfeiting. Our first experience in the field of design for furniture components was the ‘Rotola’ wheel designed for Ogtm, which has a number of invention patents, countless awards and exhibitions at national and international level. After more than 10 years from its launch on the market, its turnover keeps on reporting considerable increases and this is a clear example of the benefits of design that aims at providing product innovation. What types of components do you design? Can you give us a few examples of your projects? In our job we cover an array of product and


technology sectors, from agricultural tractors to espresso machines, plus spectacles, luxury products like the Teckell table football and the Filotto billiard table, taps like DueAcca by Verum Italy and a number of other sectors. This wide-ranging modus operandi allows for an approach to the project with an extensive cultural background that leads to highly innovative results. Where do you think the need that furniture manufacturers have to use designer components comes from? There may be a number of results. If I think of when Rotola was launched, furniture and office chairs started to be photographed from the bottom up, with a component, the wheel, in the foreground. However, the choice may also depend on the pursuit of better performance levels of the component, lower costs (which also falls under the idea of design for us) for an innovative solution that leads to what was

impossible to do before. Design is not just a beautiful object or an object that is more beautiful than the previous one, but rather an evolution of the state of the art. Technological and manufacturing progress was what was needed, but no one was able to see the shapes, functions, the possibility of creating it. Adriano Design is the firm set up by brothers Davide and Gabriele Adriano. They have a multidisciplinary approach to design and this leads them to work with companies as global consultants who operate not just for the creation of new products, but also for a general ‘restart’ that involves design, communication, marketing and a brand strategy. They worked with companies of any size, from multinationals to small and medium-sized firms and successfully created various start-ups, leading them to become international companies. For this design philosophy they were chosen to be

displayed in top museums across the world, including the Triennale Design Museum and Chicago Athenaeum. “drawing everything and always taking up the challenge: everything can always be designed in a different and better way.” Davide and Gabriele thereby portray themselves as able to think out of the box and shuffle the cards in the pursuit of constant evolution. Just in 2014, Adriano Design was given the German IF design award for its PURA extraction hood designed for Brazilian CINEX, the Good Design Awards in the US and won the COMPASSO D’ORO award with Takaje, the vacuum-sealed food storage system developed for TRE SPADE, as well as being singled out as part of the same award for Stack, its collection of ceramic stoves designed for La Castellamonte. Adriano Design had already been singled out in 2008 for the Rotola wheel project for OGTM. www.adrianodesign.it

17


TRENDs

FitArt: ricerca estetica ed attenzione agli aspetti tecnici FitArt: aesthetic research and a focus on technical aspects FitArt, nasce nel 1992 a Torino proponendo una linea di ferramenta specialistica dagli alti standard qualitativi. Ogni fase progettuale che conduce allo sviluppo di un articolo è seguita con cura, dal concept iniziale fino alla messa in produzione. Di questo e di molto altro abbiamo parlato con il titolare di FitArt, Luca Bosio Signor Brosio, può parlarci della produzione che offre FitArt? La Fit Art produce cremagliere, profili orizzontali, montanti in alluminio e diverse tipologie di accessori regolabili in verticale e in orizzontale. La nostra azienda è tra le poche al mondo ad offrire più di 40 diversi tipi di profilati per il sostegno di accessori, sfruttabili per 9 diversi concetti di assemblaggio a cui abbinare più di 300 modelli di accessori per gli usi più specifici. Il concetto di modularità è alla base dell’intera produzione. Uno dei nostri principi fondamentali è rappresentato dal fatto di non voler mai porre vincoli alle misure esecutive, agevolando in tal modo un livello massimo di personalizzazione da parte della clientela. Questi sono i numeri e le caratteristiche che ci permettono di spaziare nei contesti piu disparati dell’arredo d’interni ed anche per poter soddisfare tutte le esigenze, dalle più semplici a quelle più sofisticate.

1

18

Perché i vostri prodotti sono considerati innovativi? Nelle fase di realizzazione di ognuno dei nostri articoli ci poniamo il principio di risolvere nuove problematiche tecniche, senza che queste influenzino l’estetica e il design. Questi due aspetti, della tecnica


1. Supporti Serie T30 con accessorio R30.INCA per tubo rettangolare R30, alluminio anodizzato nero. T30 Series Supports with R30. INCA accessory for R30 rectangular tube, black anodised aluminium. 2. Supporti Serie W25 combinati con Serie T25, alluminio superficie simil-acciaio inox. W25 Series Supports combined with the T25 Series, aluminium with a stainless steel-like surface.

2

e del design, devono mantenere sempre un dialogo minimale tra loro, non devono avere fissaggi a vista e gli elementi devono avere il minore impatto estetico possibile sulle applicazioni finali. Nel fare questa operazione la variabile progettuale che consideriamo maggiormente è sempre quella della capacità di portata del peso pensato per l’elemento che stiamo realizzando, deve raggiungere prima di tutto i parametri che ci siamo prefissati. Questo accade perché tutto il nostro “mondo” lavora su pesi sporgenti e su carichi che operano in leva. Per raggiungere questo risultato adottiamo un approccio sempre nuovo esplorando talvolta procedimenti tecnici e lavorazioni poco comuni, in modo da avere sempre un risultato originale. E’ proprio attraverso procedure di questo tipo che siamo riusciti a presentare al mercato la serie dei profilati denominati “NB”. Essi rappresentano un prodotto unico nel loro genere, identificandosi nel settore come:

il sistema di montaggio rapido a scivolo di pannelli per rivestimenti, con il minore ingombro possibile. L’innovativa tecnica di installazione, adottata dalla gamma di profili NB, consente una messa in opera 4 volte più veloce rispetto ai sistemi esistiti fino ad ora. Ciò si traduce in un risparmio notevole dei costi finali di cantiere. Confrontandolo con il costo al metro quadrato di un rivestimento con pannellatura, realizzato in opera con metodi tradizionali (che prevedano di non avere viti in vista, si intende), si può ottenere una riduzione a partire dal 20% sulla spesa finale del lavoro eseguito. Infine, le nuove serie dei supporti porta piani, sviluppate nel corso degli ultimi anni, vedono come protagonista assoluto l’alluminio. Sfruttando nuovi concetti di assemblaggio brevettati ed accurate lavorazioni meccaniche, stiamo raggiungendo, innovative capacità di carico per dei supporti in questo materiale realizzati su sezioni molto ridotte; preservando quindi la leggerezza

estetica otteniamo il design che l’alluminio conferisce ai manufatti, quando viene trattato con maestria e finiture di pregio. I vostri componenti a quale settore sono destinati principalmente? Come si diceva prima, il nostro mondo ruota intorno al principio del piano sospeso, eliminando sempre il fianco laterale. Un esigenza che negli anni passati era sentita principalmente nel settore del retail. La nostra gamma pone infatti le sue fondamenta in collaborazioni con aziende di questo settore sin dalla fine degli anni 80. Da allora ci siamo sempre impegnati per soddisfare almeno una parte delle numerose esigenze espresse da questo settore, ampissimo e affascinante che ha rappresentato la culla di idee che negli anni, venivano sdoganate ai massimi livelli del design. Tuttavia, negli ultimi 10 anni, la FitArt ha ampliato e sviluppato il suo prodotto per soddisfare le esigenze, in questo contesto,

19


sti; un risparmio senza compromessi. Per il settore del contract, invece come spiegato poco fa per la serie NB, siamo in grado di offrire i sistemi di montaggio più rapidi del mercato e con degli ingombri senza rivali. Quando queste argomentazioni vengono considerate dai progettisti, le scelte sul mercato si limitano drasticamente e noi abbiamo modo di diventare un interlocutore molto interessante.

3

di tutte le declinazioni dell’interior design. Le aziende che operano nei contract e nelle lavorazioni su misura sono certamente quelle a cui ci rivolgiamo in misura maggiore con la gamma dei nostri nuovi prodotti. Indifferentemente dal fatto che esse si muovano nel settore del retail o del residenziale. Mantenendoci nel contesto delle forniture contract, abbiamo stabilito collaborazioni con industrie dei settori del mobile di design, delle cucine e del arredo uffici, in diversi paesi del mondo. Guardiamo per esempio all’esigenza dell’annullamento del fianco nella cabina armadio: introdotto, ormai da diversi anni, dai designer che collaborano con le industrie del mobile italiano, oggi è un concetto che si è diffuso in tutto il mondo. I nostri prodotti danno, proprio in questo senso una risposta a tutti coloro che vogliono realizzare ambientazioni con uno stile personalizzato, senza per questo dover rinunciare ad una tecnica efficace, garantita e con diversi standard estetici tra cui scegliere, in funzione del pregio oppure del prezzo. Quali sono le richieste più frequenti da parte di architetti e progettisti per i settori del retail e del contract? Inizialmente il progettista si rivolgeva al nostro prodotto per la tecnica e la qualità estetica dei componenti ma oramai, il fattore più determinante per questi due settori, specialmente in Europa, è diventato il prezzo. La sfida maggiore è quella di riuscire a coordinare bene questi tre aspetti e dare soluzioni, agli interlocutori del settore, da permettergli di scegliere quello che veramente faccia al caso loro, senza scadere in prodotti dozzinali o mal realizzati.

20

Su questa base, per il settore del negozio, stiamo per mettere sul mercato uno scaffalino che sulla base di un semplice profilo murale, regolabile sul punto del tassello di fissaggio, oltre a permettere il posizionamento in altezza dei piani su cremagliera, aspetto fondamentale che ci caratterizza da sempre, accoglie dei track per alimentare le lampade led a posizionamento libero in abbinamento alla regolazione dei ripiani. Un unico prodotto completo semplice e flessibile che non necessità di pannelli di rivestimento. Una soluzioni di elevata qualità estetica e funzionale ma che permette anche un contenimento importante dei co-

4

Qual è il vostro rapporto con architetti e progettisti? La nostra è una componentistica estremamente discreta quindi non si impone sui canoni estetici scelti dai progettisti. I prodotti sono pensati principalmente per soddisfare delle problematiche tecniche, traducendosi quasi sempre in un estetica minimale delle forme e grande cura nelle finiture. In pratica la nostra gamma, a differenza di numerose altre proposte disponibili sul mercato, é un prodotto che si mette al servizio delle esigenze e delle idee del progettista. Per questo motivo diamo al professionista la possibilità di instaurare un dialogo con il personale del nostro ufficio tecnico che lo assiste nel delineare una proposta in grado di soddisfare le esigenze tecniche, estetiche ed economiche del suo cliente finale. Inoltre, dopo diversi anni spesi per l’elaborazione della nostra gamma attraverso un configuratore 3d, siamo oggi in grado di offrire un servizio molto avanzato per assistere i professionisti nella progettazione di tutti gli spazi attrezzati con i nostri sistemi. Consideriamo di grande importanza il confronto diretto con i professionisti. Lo scambio di idee, ci


3. Supporto 22D. C33A, alluminio anodizzato nero. 22D.C33A Support, black anodised aluminium. 4. Supporto 28D. IN06, alluminio argento satinato. 28D.IN06 Support, silver satin-finished aluminium.

5

permette talvolta di risolvere criticità che non erano state considerate, in entrambi i sensi. Ed è proprio questo rapporto con i progettisti che ci ha permesso in questi anni di non smettere mai di crescere, in un contesto che ci vede oramai tra i più specializzati al mondo. FitArt was created in 1992 in Turin and offered a specialist top quality ironmongery range. Every stage of the design leading to the development of an item is carefully followed from the initial concept up to production. We spoke about this and many other topics with FitArt owner Luca Bosio Mr. Bosio, can you tell us about the products provided by FitArt? FitArt produces racks, horizontal profiles, aluminium uprights and various kinds of accessories that can be adjusted both vertical and horizontally. Ours is one of the few companies in the world that can provide more than 40 different types of profiles to support accessories. They can be used for 9 different assembly concepts that can be combined with more than 300 models of accessories for more specific uses. The concept of modularity is at the basis of all our products. One of our fundamental principles is the fact of never wanting to impose restrictions to executive measurements, thereby favouring the highest level of customisation for clients. These are the figures and features with which we can freely operate in a wide range of interior design settings to also be able to meet any kind of need, from the most basic to the most sophisticated ones.

focus on solving new technical issues, without letting them influence aesthetics and design. There must always be a minimum interaction between these two aspects – aesthetics and design – which must not feature exposed fastening systems and the elements must have the lowest possible aesthetic impact on the final applications. In doing this, the project variable that counts the most is always the capacity to withstand the weight envisioned for the element we are making, which must first of all be in line with all the parameters we set. This happens because

5. Supporto 11D. C330.ANE combinazione piano in legno e in vetro a filo. 11D.C330.ANE Support, wood surface combined with a flush glass one.

6.Struttura autoportante con montante FDC e supporto 22D.S42A nella nuova finitura alluminio spazzolato optical-acciaio. Self-supporting structure with FDC upright and 22D. S42A support in the new optical-steel brushed aluminium finish.

our entire “world” is based on protruding weights and loads with a leverage action. To achieve this result we always adopt a new approach by sometimes exploring unusual technical procedures and processes, so that we always obtain an original result. It’s precisely through this kind of procedure that we managed to present our “NB” series of profiles on the market. They represent products unique in their kind and position themselves on the sector as: the quick slide assembly system for covering panels with the smallest possible overall size. The innovative installation technique

6

Why are your products regarded as innovative? When making each one of our items, we

21


our products provide a solution to anyone wanting to create settings with a personal style, without having to forgo effective and guaranteed technology and various aesthetic standards to choose from according to value or price.

7

adopted by the range of NB profiles allows for installation that is 4 times quicker compared to systems in place up until now. This means considerable savings on final site costs. By comparing it with the cost per metre of a covering with panels and traditional installation (which does not involve exposed screws), the final cost of the work can be 20% less or more. Finally, aluminium is the undisputed protagonist of the new series of surface supports developed over recent years. By using new patented assembly concepts and accurate mechanical processes we are achieving innovative loading capacities for supports made with this material and created with extremely reduced sections. Therefore, by preserving aesthetic lightness, we obtain the design that aluminium gives to products when it is processed by expert hands and fine finishes. Which sector are your components mainly intended for? As mentioned earlier, our world revolves around the principle of suspended surfaces, by always eliminating the sides. A need that in past years mostly came from the retail sector. Indeed, our range stems from partnerships with companies that have been in this sector since the 1980s. Since then we always committed to meeting at least part of the many demands expressed by this sector, which is extremely wide and fascinating and represented the cradle of ideals that were legitimised at the highest levels of design over the years. However, over the last 10 years, FitArt extended and developed its product to meet the needs of all the variations of interior design in

22

this context. Companies operating in the contract and custom-made processing sector are certainly the main target for our new product range. Regardless of the fact that they operate in the retail or residential sector. By remaining in the context of contract supplies, we set up partnerships with companies in the designer furniture, kitchen and office furniture sector in various countries across the world. We instance, let’s look at the need to eliminate the side of the walk-in wardrobe: introduced various decades ago by designers working in the Italian furniture sector, it is now a concept that is widely spread at an international level. Precisely in this sense,

8

What are the most frequent requests you get from architects and designers for the retail and contract sector? Initially designers would chose our products for their technology and the aesthetic quality of the components, though now the most decisive factor for these two sectors is price, especially in Europe. The greatest challenge is being able to combine these three aspects well and provide solutions to sector players, so that they can choose what they really want without resorting to second-rate products or items never made. Based on this, for the shop sector we are about to launch on the market a bookshelf that based on a simple wall profile – which can be adjusted on the fixing plug – as well as allowing for the positioning of the height of the surfaces on a rack – a fundamental aspect we have always stood out for – welcomes tracks to power the LED lamps that can be freely positioned in combination with the adjustment of the shelves. A unique, complete, simple and flexible product that does not require covering panels. A solution with top quality in terms of aesthetics and functionality, though also allowing for considerably lower costs – savings without compromises. For the contract sector instead, as explained earlier for the NB series, we can provide the quickest assembly systems on the market with unparalleled overall sizes. When these arguments are considered by


7. Supporto 28H.033S, alluminio argento satinato innestato su profilo orizzontale FMH. 28H.033S support, satin-finish silver aluminium fitted on a FMH horizontal profile. 8. Porta spezie in acciaio inox magnetici HBC.0848. SSO con base in bambù Stainless steel spice rack, HBC.0848. SSO magnets with bamboo base.

9. Porta posate di servizio HBM.1432. SSO con piattino ceramico poggiato su base di bambù. Service cutlery tray HBM.1432. SSO with ceramic plat resting on a bamboo base. 10. Gancetti HBK.0302.SSO in bambù per posate di servizio. HBK.0302.SSO bamboo hooks for service cutlery.

9

designers, there are drastically less choices on the market and we can become a very interesting partner.

10

What’s your relationship with architects and designers? We have extremely discreet components that are not imposed over the aesthetic rules chosen by the designers. The products are mainly designed to find a solution to technical issues, thereby almost always turning into minimal aesthetics and great care for the finishes. Basically our range, unlike many other solutions available on the market, is a product at the service of the needs and ideas of the designer. This is why we give professionals the chance of establishing a relationship with staff from our technical department, which provides support in outlining a solution that can meet the technical, aesthetic and economic needs of the final client. Moreover, after various years spent developing our range via a 3D planner, we can now provide a very advanced service to support professionals in designing all areas fitted with our systems. We believe that interacting directly with professionals is very important. Exchanging ideas sometimes allows us to solve issues that had not been considered and this applies to both sides. Precisely this relationship with designers led us in these last few years to never stop growing in a sector where we are now one of the most specialised companies in the world. www.fitart.com

23


TRENDs

Funzionalità e design per l’innovativo sistema TipUp Functionality and design for the innovative TipUp system

PB.mek nasce dall’esperienza di un gruppo di professionisti che opera da diversi anni nel settore della distribuzione di componenti di vario genere. Abbiamo incontrato Fabio Albanesi, titolare dell’azienda, che ci ha presentato il nuovo meccanismo TipUp, progettato dall’Arch. Giulio Manzoni e prodotto e distribuito da PB.mek. Può descriverci questa interessante novità proposta dalla sua azienda? TipUp è il nuovo meccanismo made in Italy, progettato dall’arch. Giulio Manzoni, per il

24

sollevamento delle reti dei letti contenitore e delle sedute dei divani. TipUp rappresenta lo stato dell’eccellenza rispetto ai tradizionali sistemi a trapezio in termini di praticità, sicurezza, design. Esso porta estrema facilità e praticità nel vivere quotidiano, facilitando l’accesso ai contenitori e consentendone l’utilizzo a chiunque. Per sollevare la rete non è più necessario fare sforzi perché si solleva con un dito. L’alta tecnologia del sistema e l’accuratezza del cinematismo sono garanzia di affidabilità e durata nel tempo. Il materiale plastico rin-

forzato ed il design innovativo consentono di superare gli inestetismi dei meccanismi attualmente in uso, rendendo il letto più accattivante quando aperto. La possibilità di regolare la posizione di montaggio consente di ottenere diversi modi di impiego: la rete può essere sollevata e fermata in qualsiasi posizione e si fermerà in qualsiasi posizione vogliate anche in fase di chiusura, oppure, potrete portare la rete al massimo grado di apertura e, con una leggera pressione, lasciare che si chiuda automaticamente in piena sicurezza.


La sicurezza per l’utilizzatore e per chi gli sta vicino è stato il principio ispiratore del nostro sistema. Come funziona nel dettaglio il meccanismo TipUp? TipUp è un prodotto brevettato nel mondo ed è adatto all’impiego con qualsiasi tipo di rete in metallo o legno. Le reti in legno in particolare sono oggi sempre più richieste ma, a causa delle forti spinte delle molle a gas finora impiegate, il loro utilizzo sui letti contenitore è molto limitato. Con TipUp le spinte necessarie si riducono di oltre il 50%. Le stesse molle inoltre, agiscono come ammortizzatori progressivi in fase di chiusura; maggiore è la spinta che do alla chiusura, maggiore sarà la resistenza della molla, fino al completo arresto in caso di eccessiva pressione. Questo impedisce che si possano verificare incidenti dovuti a distrazione od altro grazie ad un movi-

mento sempre controllato. La geometria del sistema permette inoltre di ottenere un sollevamento estremamente facile anche per persone deboli come bimbi od anziani. Tip Up viene venduto in kit che comprende il sistema completo, comprensivo di molle a gas, ferramenta, istruzioni di montaggio e dima di foratura. L’unione della rete al contenitore avviene senza l’impiego di viti (impossibile coi trapezi che sono solidali ed avvitati) consentendo di metterla e toglierla in pochi secondi con indubbi vantaggi di tempo per i montatori e di praticità per coloro che vogliono pulire accuratamente il contenitore. Lavorando direttamente con progettisti e architetti quali sono le richieste più comuni che vi trovate a soddisfare? TipUp soddisfa due specifiche richieste degli utilizzatori: nessuno sforzo e maggiore sicurezza. Progettisti ed architetti possono

ora rispondere a queste esigenze proponendo una rinnovata gamma di letti contenitore che unisce la funzionalità al design con l’impiego di materiali innovativi. L’ergonomia e la praticità sono entrate pesantemente nel settore del mobile ma nessuno era in grado di offrire soluzioni innovative per i letti ed i divani. Proprio gli architetti ci hanno segnalato che utilizzare TipUp consente loro di rilanciare il letto presentandolo ai loro clienti ed alle fiere ricco di contenuti, differenziandolo dalla concorrenza. L’interesse da tutto il mondo per il nostro prodotto ci fa essere fiduciosi che TipUp rivoluzionerà il modo di concepire il contenitore, da spazio da utilizzare solo per il cambio di stagione a ricovero di uso quotidiano anche per i giochi dei bambini. Che questo avvenga con un prodotto Made in Italy, ci rende particolarmente orgogliosi. PB.mek stems from the experience of a

25


group of professionals who have been operating in the sector involving the distribution of various kinds of components. We met the company’s owner, Fabio Albanesi, who showed us the new TipUp mechanism designed by architect Giulio Manzoni and made and distributed by PB.mek. Can you describe this interesting new entry offered by your company? TipUp is the new Italian-made mechanism designed by architect Giulio Manzoni to lift wired storage bed frames and for sofa seats. TipUp represents excellence compared to traditional trapezoidal systems in terms of practicality, safety and design. It adds ease and practicality to everyday life, making access to containers easier

26

and providing access to them for everyone. There is no longer the need to make an effort to lift the wired bed frame, it moves up with the touch of a finger. The system’s advanced technology and accuracy of the kinematic mechanism ensure reliability and longevity. With its reinforced plastic and innovative design it goes beyond the unsightly appearance of mechanisms that are currently used, making the bed more appealing when it is open. The possibility of adjusting the assembly position allows for various uses: the wired bed frame can be lifted and stopped in any position and it will stop in any desired position also when it comes down. Otherwise, you can open the wired bed frame as much as possible and, with a simple touch, let it close automati-

cally and safely. Safety for users and for those around them has been the inspiring principle of our system. Can you tell us in detail how the TipUp mechanism works? TipUp is a product that has been patented in the world and is suitable for use with any kind of metal or wood wired bed frame. Wooden bed frames are particularly in demand at the moment, though due to the strong thrust from the gas-operated springs employed up until now, their use in storage bed frames is very limited. TipUp needs more than 50% less pushes to move it. Moreover, the springs act as gradual shock absorbers during the closing stage. The more I push when closing,


the greater the resistance of the spring and the mechanism will stop in the event of excessive pressure. This prevents accidents due to distractions or other reasons thanks to a constantly controlled movement. Moreover, the system’s design means it is extremely easy to lift also for people who do not have a lot of strength, like children or the elderly. Tip Up is sold as part of a kit that includes the full system with gasoperated springs, ironmongery, assembly instructions and drilling template. The wired structure is attached to the storage bed frame without using screws (impossible with trapezoidal elements joined together and screws), which means it can be installed and removed in a matter of seconds, which clear benefits in terms of

time for installers and practicality for those who want to accurately clean the storage box frame. By working directly with designers and architects, what are the most common requests you have to meet? TipUp meets two specific requests from users: no effort and greater safety. Designers and architects can now meet these needs by offering a renewed range of storage bed frames that combines functionality with design by using innovative materials. Ergonomics and practicality are now a staple feature in the furniture sector, but no one was able to offer innovative solutions for beds and sofas. Precisely architects told us that using TipUp allows them to

relaunch beds by presenting them to their clients and trade fairs as an item full of features that stands out from competitors. Worldwide interest for our product leads us to believe that TipUp will revolutionise the way of looking at storage bed frames, from a space only to be used for seasonal clothing changes to a daily space also for children’s toys. The fact that this happens with an Italian-made product makes us particularly proud.

www.pbmek.it

27


TRENDs

L’eccellenza nella distribuzione SM’art, un’azienda creativa Durante il Cersaie a Bologna, si è tenuta la premiazione per che lavora con i creativi l’eccellenza della distribuzione nel settore dell’arredobagno e ceramica da rivestimento, premio indetto da Il bagno Oggi e Domani.

SM’art, a creative company that works with creative excellence in distribution professionals During Cersaie in Bologna, the award ceremony for excellence in

distribution in the field of bathroom furnishings and ceramic coatings was held, organised by Il bagno Oggi e Domani.Una realtà giovane e dinamica che mette al servizio della propria clientela l’esperienza e la competenza di persone altamente qualificate e preparate: tutto questo è SM’art, azienda che sviluppa, produce e distribuisce in Europa pannelli decorativi per l’industria del mobile, dell’arredamento e dell’edilizia. Per conoscerla meglio abbiamo intervistato Giorgio Bellantuono, CEO dell’azienda. Può descriverci la vostra produzione? SM’art produce pannelli Melaminici e Laminati che, grazie all’utilizzo di materie prime di altissima qualità e ad una pressa di ultima generazione, possono garantire

28


risultati tecnici ed estetici innovativi. La creatività e la dinamicità della SM’art contribuiscono poi a rendere i nostri pannelli Melaminici e Laminati unici nel loro genere. Tutti i decorativi sono disponibili a magazzino nella gamma coordinata di pannelli Melaminici, laminati HPL e bordi ABS. I pannelli Melaminici e i Laminati hanno entrambi finiture synchro poro e sono identici in quanto prodotti nello stesso impianto. Noi le chiamiamo SYNCHRONIZED SURFACES. A quali settori vi rivolgete e quali servizi offrite alla vostra clientela? SM’art serve principalmente due tipologie di mercato: l’industria della cucina e l’arredamento su misura. Nell’ambito della cucina offriamo prodotti di altissimo livello estetico e tecnico destinati ai frontali, dove si richiede quel tocco in più che serve a caratterizzare il mobile. Nell’ambito dell’arredamento su misura, tramite un’ottima rete di distributori esclusivi, riusciamo a rendere disponibili per designers e arredatori anche micro quantità su tutto il territorio nazionale, appunto della gamma coordinata di Melaminico, Laminato e bordo ABS. Tra i servizi c’è anche il configuratore, può spiegarci di cosa si tratta? Il configuratore sul sito internet permette a progettisti e architetti di creare la loro combinazione preferita scegliendo tra decine di migliaia possibili abbinamenti. Il configuratore riguarda le gamme personalizzabili di pannelli decorativi Onda, BiOnda, Forme e Matrix.

Lavorando direttamente con progettisti e architetti quali sono le richieste più comuni che vi trovate a soddisfare? Lavorando con i creativi non ci si annoia mai. Spesso, nonostante l’ampissima offerta di possibilità, il progettista preferisce estremizzare la personalizzazione e chiede di sovente di sviluppare un prodotto ad hoc. Questa attività spinge un’azienda come la SM’art a tentare sempre nuove strade e offre spunti per le realizzazioni del domani. A young and dynamic company that provides its clientele with the experience and competence of highly qualified and competent people: this is SM’art, a business that develops, manufactures and sells decorative panels for the furniture, furnishing and construction sector in Europe. To get to know more about it, we interviewed the company’s CEO, Giorgio Bellantuono. Can you tell us about your products? SM’art makes Melamine and Laminated panels that, thanks to the use of top quality raw materials and a latest-generation press, ensure innovative technical and aesthetic results. SM’art’s creativity and dynamic nature help make our Melamine and Laminated panels unique in their kind. All the decorative elements are available in stock in the matching range of Melamine panels, HPL laminated products and ABS edges. The Melamine and Laminated panels both come with synchro pore finishes and are identical as they are made in the same plant. We call them SYNCHRONIZED SURFACES.

What are your target sectors and what services do you offer for your clients? SM’art mainly serves two kinds of markets: kitchens and custom-made furniture industry. As for kitchens, we offer products with an extremely high aesthetic and technical level intended for front panels, which require an added touch as a distinguishing feature of the unit. In terms of custom-made furniture, via a great network of exclusive distributors, we can also provide small amounts of products from the marching Melamine, Laminate and ABS edge range for designers and interior designers across the whole of Italy. Your services also include a planner, can you tell us what this is about? The planner on our website allows design engineers and architects to create their favourite combination by choosing among the tens of thousands of possible combinations. The planner is available for our ranges of customisable decorative panels (Onda, BiOnda, Forme and Matrix). By working directly with designers and architects, what are the most common requests you have to meet? You never get bored when working with creative people. Often, despite the very wide range of opportunities, designers prefer taking customisation to the extreme and often ask to create an ad-hoc product. This activity leads a company like SM’art to always try new paths and offers ideas for future products. www.s-m-art.it

29


TRENDs

Design e architettura AD Architects match ideas Le aziende della filiera del design incontrano gli architetti a Idea Design and architecture at Architects match ideas Design companies meet architects at Idea

Architects Match Ideas è un nuovo concetto piattaforma di spazi d’incontro voluto da Fiera Idea (Fiera di Bergamo 12-15 aprile 2016), per unire le diverse culture del design e dell’architettura con la matrice comune dell’innovazione quale approccio, un luogo fisico e virtuale dove aziende della filiera del design incontrano gli architetti internazionali per uno scambio di visioni, tecnologie, modelli e strumenti per la pro-

30

gettazione innovativa e sostenibile. Questo concept è commissionato dalla Fiera Idea a Marchingenio laboratorio d’innovazione nel settore del design e dell’architettura fondato da Massimiliano Mandarini esperto di green design e architettura sostenibile All’interno di questo spazio viene presentato il progetto GSL_GREEN SMART LIVING, Design innovativo per prodotti di architettu-

ra modulare green building ad impatto zero Alla ricerca di una formula innovativa dell’abitare Marchingenio Workshop ha ideato una nuova collezione di prototipi abitativi componibili in grado di rispondere ai bisogni della società contemporanea sempre più orientata all’ibridazione tra spazi del living e del lavoro. In particolare GSL si adatta agli spazi residenziali, dell’ospitalità, del tempo libero e dello sport, del retail degli spazi pubblici, del commercio e dei servizi. Moduli su misura per stili di vita green e social per gli spazi del living e lavoro contemporaneo, si tratta di unità abitative prefabbricate, che si adattano alla varietà di contesti ambientali e urbani, secondo un approccio pienamente in linea con orientamenti di progettazione sostenibile ed efficiente: ciascun’unità, infatti, è stata progettata per essere Smart, ovvero energeticamente autosufficiente con una struttura capace di ottimizzare l’ingresso di luce naturale. oltre che essere estremamente personalizzabile. Geometrie lineari, muri dagli angoli smussati, elegante minimalismo, i moduli GSL sembrano potersi adattare a qualsiasi spazio, e possono essere configurati dall’utente in risposta alle proprie esigenze accostando a materiali quali legno e il metallo, personalizzando colori e finiture. Architects Match Ideas is a new meeting platform conceived by Fiera Idea (Bergamo Fair, April 2016,12-15) aiming to unite dif-


ferent design and architectural approaches. A common matrix of innovation offers a physical and virtual place where design companies meet architects producing an exchange of ideas, technologies, models and tools for innovative and sustainable proposals. Fiera Idea has commissioned this concept to Marchingenio as an innovative architecture lab founded by Massimiliano Mandarins expert in green design and sustainable architecture. In this regard is presented the project GSL GREEN SMART LIVING, Innovative Design for architectural products. Marchingenio Workshop has created a new collection of modular housing prototypes seeking an innovative way of living, answering to the needs of contemporary society increasingly oriented to hybridization between living

and working spaces. Customized modules for both green and social lifestyles unveil prefabricated housing units, adaptable according to the variety of environmental and urban contexts. This project is fully consistent with sustainable and green principles: each unit, in fact, is designed to be smart, self-sufficient-near zero energy building, with an open structure capable of optimizing natural light and air, and extremely customizable. In particular GSL adapts to any kind of space: residential, leisure and sport, retail or public spaces. Linear geometries, walls with rounded corners, elegant minimalism, the GSL modules seem to be adaptable to any environment, and can be configured by the user according to their needs, combining materials such as wood and metal, customizing colors and finishes.

81 31


Appuntamenti durante la Milano design week / Events during the Milano design week FBS PROFILATI FBSProfilati sarà lieta di accogliere i visitatori del Salone del Mobile ed Eurocucina presso il temporary showroom in Foro Buonaparte 46 , nel cuore del Brera Design District, dal 12 al 16 aprile 2016 dalle 14.30 alle 21.30. Nella suggestiva cornice di un palazzo storico milanese, sarà possibile apprezzare la produzione di sistemi di serrandine per mobili nonché la gamma di mobiletti completi della linea “Versatile by FBS”. Molte sono le novità che saranno presentate e che riguardano soprattutto nuovi innovativi materiali tra cui spiccano il vetro temperato, il

Corian e il legno stratificato declinato in varie sfumature di colore e, non da ultima, la gamma di serrandine motorizzate, ideali per chiusure di grandi dimensioni. FBSProfilati will be delighted to welcome the visitors of Salone del Mobile and Eurocucina at our temporary showroom in Foro Buonaparte 46, in the heart of the Brera Design District, from 12th to 16th April 2016 from 14.30 to 21.30. In the charming location of this Milanese historical building , you will be able to appreciate the production of tambour door systems for furniture as well as the range of complete cabinets “Versatile by FBS”. There will be many innovations especially amazing new materials such as tempered glass, Corian and Stratified Wood in various nuances and colours. Last, but not least, the electric tambour doors which are ideal for large dimensions. www.fbsprofilati.it

FURNITAL “Conosciamo da tempo l’importante realtà del Fuori Salone e abbiamo scelto anche quest’anno di essere in Brera perché è uno dei posti dove si fanno le cose più innovative e creative. Durante la settimana del salone in Brera si contano più di 100 eventi e realtà con un passaggio di 140 mila persone. Per noi è un momento dove possiamo incontrare l’energia e la creatività di persone uniche provenienti da tutto il mondo” dichiarano alla Furnital che, nei giorni del Salone presenterà Belnet e Belapost in Foro Buonaparte 46 a Milano, le nuove gamme di attrezzature modulabili per cucine e armadi. Il progetto rappresenta un percorso che reinterpreta il mondo degli accessori definendo nuove tendenze e scenari, raccontando una realtà dinamica in continua evoluzione, sempre in perfetta sintonia con gli ambienti domestici. Un design semplice e lineare che permette di sfruttare al massimo lo spazio a vostra disposizione e la varietà di finiture e di accessori da abbinare sono le caratteristiche che rendono questo sistema unico. La modularità degli accessori utilizzati consente di organizzare piani di lavoro, cassetti e cestoni, garantendo una molteplicità di soluzioni grazie all’intercambiabilità degli elementi utilizzati. Questo consente di riorganizzare gli spazi in base alle proprie necessità. L’utilizzo di materiali innovativi, compatti e non porosi, estremamente igienici e facili da pulire con varie finiture e con superfici soft touch rappresenta un’innovazione . “We have long known how important the Fuori Salone is and once again this year we chose to be in Brera because it’s one of those places where the most innovative and creative stuff happens. Dur-

ing the Fuori Salone in Brera, there are more than 100 events and companies, with over 140 people visiting it. For us it’s a moment where we can meet the energy and creativity of unique people from all over the world” say at Furnital that during the Salone del Mobile n Foro Buonaparte 46 (Milan) will present Belnet and Belapost, the new ranges of modular equipment for kitchens and wardrobes. The project reinterprets the world of accessories by defining new trends and scenarios, portraying an ever-evolving dynamic world that is always perfectly attuned with our domestic settings. An innovative system of accessories and equipment for drawers that adjusts to your needs in a practical and functional way. A simple and linear design to make the most of the space you have and the variety of finishes and accessories you can combine are the features that make it a unique system. The modularity of the accessories used allows the worktops, drawers and baskets to be organised, thereby guaranteeing multiple solutions thanks to the interchangeability of the elements used. This way you can reorganise space in the kitchen according to your needs. The innovative, compact and non-porous materials, which are extremely hygienic and easy to clean, with various finishes and soft-touch surfaces represent a significant innovation. www.furnital.it

32


MATERIAL CONNEXION Materials Village, l’hub di Material ConneXion Italia dedicato a materiali, nuove tecnologie e sostenibilità, diventa sempre più grande in occasione della terza edizione dell’evento. In questo contesto, saranno presentate le ultime novità della Library dei Materiali. L’edizione 2016 è cresciuta fino a occupare l’intera area outdoor del giardino di Superstudio e due aree adiacenti. Il format, sperimentato con successo nelle edizioni precedenti, è costituito da “casette” come in un vero e proprio “villaggio”, ognuna dedicata a un progetto collegato al mondo dei materiali e dei processi produttivi innovativi. I campi di applicazione sono vari: la ceramica, il tessile, l’architettura, l’interior design, l’arredo, l’elettrodomestico, il packaging fino all’illuminazione e alle finiture. Oltre 30 le aziende coinvolte, tra cui: 3M, Beko, Christian Fischbacher, Du Pont, Elits, Gemanco Design, IPM Italia, Merck, Naturtex, Novacolor, Oltremateria, XL EXTRALIGHT, Texclubtec, Tileskin. Presente un’installazione speciale di 3M, nata dalla collaborazione creativa tra Design 3M e Stefano Boeri: perfetto connubio sostenibile tra architettura, tecnologie dei materiali e scienza applicata. Materials Village, the hub of Material ConneXion Italy, dedicated to materials, new technologies and sustainability, has become increasingly large, now on the occasion of the third edition of this event. In this context, the latest innovations of the materials library will be presented. The 2016 edition has grown to occupy the entire outdoor area in the garden of Superstudio and two adjacent areas. The format proved successful in the previous editions, consisting of “houses” as in a real “village”, each one dedicated to a project linked to the world of materials and production processes. The fields of application are various: ceramics, textiles, architecture, interior, furniture, home appliances, packaging, lighting and finishes. More

than 30 companies are participating, including: 3M, Beko, Christian Fischbacher, Du Pont, Elitis, Gemanco Design, IPM Italia, Merck, Naturtex, Novacolor, Oltremateria, XL EXTRALIGHT, Texclubtec, Tileskin and Asociación De Diseñadores Industriales de Euskadi. There will be a special installation of 3M, born from the creative collaboration between 3M Design and Stefano Boeri - the perfect combination of sustainable architecture, technology of materials, and applied science. www.materialconnexion.it

nella nostra filosofia di offrire gamme sempre più complete e versatili, disponibili in numerose finiture. Le news moderne di quest’anno si caratterizzano per l’originalità delle forme e la leggerezza visiva, come Wing, spessa appena 10 mm. Nelle foto il maniglione classico Ginevra che, disegnato sulle linee di uno dei best seller Salice Paolo, espande la gamma con maniglioni di interasse e lunghezze facilmente customizzabili perché realizzati con tubi. Le sue dimensioni compatte ne consentono l’uso anche su ante armadio.

SALICE PAOLO Salice Paolo sente da tempo la necessità di ampliare la sua presenza in contesti espositivi diversi da quelli destinati alla componentistica, per far conoscere il contenuto tecnico ed estetico del suo prodotto ai professionisti dell’architettura e dell’interior design: “Il Salone del Mobile esclude la nostra specifica categoria merceologica, abbiamo quindi optato per una realtà alternativa come Space & Interiors, eventi che confermano l’efficacia di un numero ristretto di espositori per favorire il dialogo fra le parti, in un contesto coinvolgente come ci si aspetta durante la Design Week” e nell’occasione l’azienda presenterà le novità del catalogo classico e moderno, comprese importanti innovazioni tecniche come la rosetta C3, la più compatta del mercato con molla di ritorno. Ginevra e gli altri maniglioni classici rientrano

Salice Paolo has long felt the need to expand his presence in exhibition settings that differ from those intended for the components industry to introduce the technical and aesthetic content of his product to architecture and interior design professionals: “The Salone del Mobile does not include our specific product sector and we therefore opted for an alternative firm like Space & Interiors, events that confirm the effectiveness of a small number of exhibitors to promote interaction among parties in an engaging context as the one we expect to have during the Design Week”. In that occasion the company will present the latest products from the classic and modern catalogue, including important technical innovation like C3, the most compact washer there is on the market and fitted with a return spring. Ginevra and the other classic handles are part of our philosophy of providing increasingly complete and versatile ranges available in a number of finishes. This year’s modern new entries feature original lines and a visual lightness, like Wing, which is just 10 mm thick. In the photos the classic Ginevra handle: ith a design based on one of Salice Paolo’s best-selling items, Ginevra expanded its range with handles with a centre distance and length that can be easily customised as they are made with tubes. With its compact size, it can also be used on wardrobe doors. www.salicepaolo.it

33


VAUTH SAGEL Nella zona di Milano dedicata al design, l’azienda presenta una filosofia di successo. “The Hub”, nel quartiere di Zona Tortona, è uno spazio dedicato alla creatività, che inviata i visitatori al dialogo e, sotto la guida del titolare, l’azienda si propone di utilizzare Zona Tortona, il quartiere milanese dedicato alla creatività, per instaurare dialoghi creativi. “Con ‘The Hub’ creiamo uno spazio che funziona un po’ come il cervello collettivo di Vauth-Sagel”, dichiara l’amministratore Claus Sagel. “I nostri prodotti sono il risultato di una stretta collaborazione con i nostri clienti e del grande impegno del nostro team. Tutto parte da una visione del futuro. Quali sono le esigenze dell’uomo? Come si sviluppano certi mercati? Dalla visione del futuro nascono idee concrete, che vengono poi realizzate dai nostri designer, sviluppatori e tecnici esperti. Alla fine nasce un nuovo prodotto. Questo percorso lo abbiamo riprodotto nel quartiere di Zona Tortona, dove invitiamo i visitatori a partecipare al processo creativo”. Chi entra nel loft di Vauth-Sagel, nel centro di Milano, viene accolto da una sorprendente installazione ambientale interattiva. “Think. Create. Imagine.” è il motto all’insegna del quale “The Hub” invita al dialogo con gli esperti di Vauth-Sagel. In the design zone in the centre of Milan, the company makes its success philosophy visual: “The Hub” in Zona Tortona is a space for creativity which invites the visitor to engage in dialogue. The ownerrun company consciously uses the creative melting point Zona Tortona to engage in creative dialogues. “With ‘The Hub’ we have created a space that functions a bit like the collective brain of Vauth-Sagel,” says Managing Director Claus Sagel. “Our products are joint efforts resulting from the close cooperation with our customers and our own team’s commitment. At the start, we have a vision of the future. What needs will people have? How are specific markets going to develop? These visions of the future then produce specific ideas which our designers and developers as well as other experts work towards implementing. And in the end we have a new product. We illustrate this method in Zona Tortona and invite visitors to participate in the creative process.” If you step into the Loft of Vauth-Sagel in the centre of Milan, you will be surprised by an interactive space installation. “Think. Create. Imagine.” is the central motto around which “The Hub” invites you to engage in dialogue with the Vauth-Sagel experts. www.vauth-sagel.com

GIPLAST s.r.l. Via B. Franklin, 6 21050 Lonate Ceppino (VA) - ITALY Tel. +39 0331 840937 Fax +39 0331 840938 e-mail: info@giplast.com web site: www.giplast.com


news-book Una guida alla Milano creativa ed emozionale

Milano che ispira la creatività, guida di luoghi ed emozioni, Olga Emmanuello

A guide to the creative and emotional Milan

Milano, creatività inspiring, palces and emotions guide, by Olga Emmanuello Con il volume Milano che ispira la creatività, l’autrice, l’architetto Olga Emmanuello si propone di condividere con i lettori i luoghi emozionanti e ispirativi che si possono incontrare a Milano, una città in continua evoluzione come le grandi metropoli mondiali. Grandi architetti e creativi del mondo contribuiscono ad arricchire rapidamente la città di nuovi progetti che diventano ispirazione per turisti e professionisti. Architetti, interior designer, fotografi e artisti trovano nel loro soggiorno nuovi spunti per far emergere la propria creatività. Durante le passeggiate con la guida, edita da Maggioli Editore, è possibile scovare idee, concetti, architetture, nuovi spazi urbani, prodotti di design e di arte, riuscendo a cogliere il pensiero degli autori. La versione pocket si propone di accompagnare nei quartieri milanesi ricchi di gallerie d’arte e del design, musei, architetture contemporanee, showroom di grandi aziende italiane, negozi e ristoranti firmati da famosi architetti. I testi (in italiano ed inglese), le immagini e le illustrazioni ad acquarello faranno della guida un piacevole ricordo, un souvenir da sfogliare anche a casa, che lascia nella memoria i luoghi e le emozioni vissute a Milano. With the book Milano, creativity inspiring the author and architect Olga Emmanuello wants to share with the readers the exciting and inspirational places that we can meet in Milan, a city which is evolving as a major metropolis in the world. Great architects and creators of the world contribute to enrich the city trough new projects that become an inspiration for tourists and professionals. Architects, interior designers, photographers and artists can find their creative spark during the visit. The guide, published by Maggioli Editore, help you to discover ideas, concepts, architectures, new urban spaces, art and design, capturing the thoughts of the authors. The pocket version will accompany you in the historic and new districts rich of art and design galleries, museums, contemporary architecture, showrooms of major Italian companies, shops and restaurants signed by famous architects. Through its texts (in English and Italian), images and watercolor illustrations, the volume become a pleasant souvenir and leave in memory the places and the emotions experienced in Milan. www.emmanuello.com

Titolo/Title: Milano che ispira la creatività / Milano, creativity inspiring Autore/Author: Olga Emanuello Editore/Editor: Maggioli spa Codice ISBN/ISBNcode: 978-88-916-1219-9

pag. 107

pag. 97

pag. 121

Fondino articolo. Illustrazione/ Illustration by arch. N. Emmanuello pag. 97. Spazio Rossana Orlandi (foto/picture by Tatiana Uziova) pag.107. Carlo e Camilla in segheria (foto/picture by Nathalie Krag per Tanja Solci Studio) pag.121. GAM, Galleria d’Arte Moderna (foto/picture by arch. N. Emmanuello)

35


TRENDs

La luce… dentro

Soluzioni luminose per i mobili

THE Light… inside

Solutions that lights up furniture L’illuminazione del mobile è oggi un aspetto fondamentale, abbiamo chiesto il parere di Egidio Panzera, architetto e designer: L’illuminazione all’interno del mobile è oggi indispensabile sia per aspetti tipicamente funzionali che per aspetti estetici. In passato si limitava agli arredi legati alla cucina e al bagno, attualmente si è estesa a tutti i mobili della casa, anzi si tende a caratterizzare lo spazio casa con diversi scenari luminosi che vanno dall’illuminazione “architettonica” all’illuminazione decorativa fino a quella

integrata nel mobile. Tutto ciò anche grazie ai nuovi sistemi elettronici e multimediali di controllo della luce in termini di potenza e temperatura di colore. Questi sistemi si relazionano facilmente con la domotica o divengono essi stessi dei piccoli sistemi domotici. Per quanto riguarda la fase della progettazione conclude: In fase di progettazione occorre tenere presente i processi produttivi dell’industria del mobile in modo che adottare la lampada non interferisca, bensì si integri con essi. A differenza della

Ribbon di Cafim, design Egidio Panzera. Ribbon designed by Egidio Panzera for Cafim

36

luce decorativa per l’architettura, la luce del mobile è ancora considerata un accessorio e in quanto tale deve essere “minimale” sia dal punto di vista estetico che economico. Deve essere personalizzabile in termini tecnici, di finiture e dimensioni. Nelle pagine seguenti vi offriamo una panoramica di ciò che le aziende, specializzare in questo settore, offrono oggi. The lighting in the furniture sector is now a fundamental aspect, we asked the opinion of Egidio Panzera, architect and designer: Today, lighting in the furniture sector is essential in both functional and aesthetic terms. In the past, it was limited to furnishings for the kitchen and the bathroom, whereas now it has been extended to all house furniture. In fact, the domestic environment often features various kinds of lighting, ranging from “architectural” lighting to decorative lighting, or even built-in lighting for furniture. This is also possible thanks to the new electronic and multimedia lighting control systems in terms of power and colour temperature. These systems can be easily combined with home automation or can even become small domoticS systems. As regard as the design phase he concludes: During the design phase we need to take into account the production processes of the furniture industry, so that using a lamp will not interfere but rather integrate with furniture. Unlike decorative lighting in architecture, furniture lighting is still considered an accessory and, as such, it must be “minimal”, both aesthetically and economically. Its technology, finishing and size must be customisable. In the following pages we offer you an overview of some new products presented by the companies specialized in this sector.


CIEFFE T32V è un telaio rettangolare con bordo in acciaio e piano in vetro dotato di regolazione sottopiano e illuminazione a led. Cieffe è attiva dal 1958 sul mercato dell’industria del mobile. Caratterizzata da un forte know how tecnico, l’azienda, negli anni, diventa punto di riferimento in Italia e subito dopo si afferma sul mercato internazionale. La collaborazione con le maggiori realtà del design italiano, diverse per dimensioni ed esigenze, si trasforma presto in partnership e stimola l’azienda ad allargare la propria offerta con nuove soluzioni. Dai piedini alle gambe da tavolo, dai sistemi di sospensione ai telai per penisole, oggi Cieffe offre un approccio globale e strategico per le aziende del settore del mobile che cercano innovazione, affidabilità e competenze estremamente versatili. The rectangular frame T32V with steel edge and glass top with undermount adjustment and led lighting. Characterized by a strong technical know-how, Cieffe, over the years, becomes a point of reference in Italy and soon in the international market. The cooperation with the most important realities of Italian’s design, different in sizes and needs, soon turns into partnership and encourages the company to expand its offers with new solutions. From the legs to the table legs, from ceiling systems to frames for breakfast legs, Cieffe offers today a global and strategic approach for companies in the furniture industry who are looking for innovation, reliability and extremely versatile solutions . www.cieffe-srl.it

DOMUS LINE Mood, il più recente profilo di Domus Line garantisce la massima intensità luminosa. Grazie alla sua semplice installazione è ideale per l’applicazione sotto pensile cucina. Mood integra uno speciale sistema di cablaggio che permette la connessione facile e veloce di più apparecchi in fila continua. Disponibile nelle configurazioni SHE con 240 LED/metro e HE con 120 LED/metro, Mood integra un interruttore dimmerabile che accende, spegne e regola l’intensità luminosa con un tocco. Polar sta ottenendo un successo mondiale grazie all’alta quantità di luce e alla facile installazione in superficie. Polar è un apparecchio super-piatto, con uno spessore di soli 4mm, realizzato interamente in alluminio. Polar è progettato per un’installazione estremamente veloce contro parete e sotto pensile cucina tramite due piccole viti. Tutti i nuovi apparecchi di Domus Line integrano la tecnologia LED ad alta densità lineare che cancella l’effetto puntinato dei diodi luminosi e garantisce una luce omogenea e diffusa. Mood is the newest LED profile by Domus Line that guarantees the maximum light intensity. Thanks to its easy installation is ideal for application under kitchen cabinets. The key feature of this luminaire is a special wiring system that easily and quickly allows the connection of two or more devices in a continuous row. MOOD is available with the SHE configuration with 240 LED/metre and with the HE configuration with 120 LED/metre. Mood also integrates a dimmer switch that turns on or off and adjusts the luminous intensity of the luminaire “at a touch”. Polar is getting a worldwide success thanks to its high quantity of light and its easy surface installation. Polar is a super-flat luminaire with a thickness of only 4mm made entirely from aluminium. Polar is designed for a fast and extremely easy surface installation with two tiny screws and in contact with the wall and under kitchen cabinets. All the new luminaires by Domus Line integrate a LED technology with high linear density that cancels the light-emitting diode dotted effect and guarantees a homogeneous and diffused light. www.domusline.com

Mood

Polar

37


HÄFELE Häfele presenta la terza generazione del suo sistema di illuminazione LED Loox, sviluppato specificamente per le esigenze dell’industria del mobile. Qualità, flessibilità e libertà creativa sono le caratteristiche di questo innovativo sistema modulare, che si coniugano con il montaggio plug and play, senza attrezzi, ed il comando confortevole. Se adeguatamente implementata, la luce nel mobile e nell’arredamento è in grado di realizzare una piacevole simbiosi con la luce ambiente, assicurando comfort ed armonia. L’interazione perfettamente bilanciata dei suoi componenti e la divisione dello spazio in zone, con la valorizzazione di aree specifiche, consentono di creare un effetto omogeneo ed unitario, con eleganti sfumature d’atmosfera. Häfele si riferisce a questo aspetto con l’espressione “quarta dimensione del mobile”. Grazie al sistema di illuminazione LED Loox è possibile realizzare questo obiettivo in modo semplice ed economicamente conveniente. Häfele has introduced the 3rd generation of its LED lighting system Loox, specifically designed for the furniture industry. Loox is an innovative modular system solution marked by quality, flexibility and creative freedom. Easy plug and play installation and convenient operation are additional features. In the right installation light in furniture and furnishings will strike a soothing balance with the ambient light in the room and create a comfortable and harmonious atmosphere at all times. The properly choreographed balance of its components and the creation of nuances and zones and accents for specific areas conveys a holistic impression. Häfele calls this the “The fourth dimension of furniture”. It can be achieved very easily and economically with the Loox LED lighting system. www.hafele.it

ITALPEK Ital Pek presenta Laser il nuovo sensore per lampade a LED incassate in armadi e colonne. È perfettamente integrato all’estremità superiore della lampada ed occupa solo 4,5 cm. Laser è un sensore intelligente capace di autoregolarsi e misurare la distanza dell’anta in un campo d’azione da 15 a 50 cm. Si distingue per la sua facilità di utilizzo grazie ad una sola lavorazione del mobile, un singolo cavo di collegamento all’alimentatore e semplifica l’eventuale sostituzione nel tempo. E’ un sistema innovativo brevettato da Ital Pek. Laser è disponibile in tre diversi profili a LED: Micro in policarbonato , minimale e compatto 9x10,8mm con luce uniforme, Velo in alluminio, elegante ed ultrasottile con spessore di 9 mm e luce indiretta e Orbita composta da un estruso in alluminio di spessore 12mm e un tubolare LED interno che permette di direzionare la luce e sostituire la sorgente luminosa senza rimuovere il profilo incassato.

Micro Laser

Orbita

Ital Pek introduces Laser, a new sensor for recessed LED lighting inside wardrobes and tall units. It is perfectly integrated at the top end of the lighting unit taking up just 45 mm of its brightness. Laser is a smart sensor that adjusts itself and measures the distance to the front door with a detection range from 15 to 50 cm. It stands for ease of installation in a single milling cut, simple connection to the power supply by means of one cable, quick replacement if needed. It can be integrated in three different lighting units: Micro in polycarbonate, minimal and compact with 9x10,8mm that provides for seamless light; Velo in aluminium, smart and ultrathin in 9 mm, with indirect light; Orbita consisting of a fixed aluminium profile 12mm thick and a movable tubular section in polycarbonate which houses the LED lighting system. This can rotate by about 30° directing the light to avoid glare. www.italpek.com

38

Velo


L&S Dual Color è un nuovo sistema che permette di scegliere luce neutra (4000K), impostata di default, o luce calda (2700K) con un semplice gesto e in pochi secondi: “Ciò che ci ha spinti a progettare Dual Color è la richiesta sempre più attuale di semplificazione.” - afferma Gabriele Biancotto, sales e marketing manager settore arredo di L&S Italia, che continua - “Infatti, Dual Color porta per la prima volta sul mercato un prodotto duplice su un unico elemento. Inoltre, unendo due lampade in una, offriamo la possibilità ai nostri clienti di ottimizzare gli acquisti riducendo quindi le scorte in magazzino”. Grazie a Dual Color è quindi possibile rispondere alle diverse esigenze di mercato, sia che si tratti di illuminare nel modo corretto un piano di lavoro di una cucina, sia che si tratti di esaltare la percezione di un oggetto in uno spazio commerciale. Variare temperatura colore, infatti, è facile e veloce: per i prodotti dotati di interruttore Infrared, Dual Color permette il passaggio da 4000K a 2700K in soli 5 secondi semplicemente avvicinando la mano in prossimità dell’interruttore. Per quanto riguarda i prodotti senza controller, viene fornito in dotazione il cavetto convertitore “Color Jumper”. Dual Color is a new system that allows you to choose neutral light (4000K), set by default, or warm light (2700K) with a simple gesture and in a few seconds: “What led us to design Dual Color was the increasingly current request for simplification,” – says Gabriele Biancotto, sales e marketing manager for the furniture sector at L&S Italia, who adds - “Indeed, for the first time Dual Color brings on the market a product with a dual functionality. Moreover, by combining two lamps in one product we offer our customers the chance to optimise purchases by reducing stocks in their warehouse”. Thanks to Dual Color it is therefore possible to respond to the various market requirements, whether it is to illuminate a kitchen worktop properly, or to enhance the perception of an object in a commercial space. Changing the colour temperature is, in fact, quick and easy: for products equipped with Infrared switch, Dual Color allows you to go from 4000K to 2700K in just 5 seconds simply by putting your hand near the switch. As for the controller-free products, the ”Color Jumper” converter cable is supplied. www.ls-light.com

OSRAM Osram offre una serie di apparecchi LED per sottopensili che rispondono alle esigenze del gusto estetico contemporaneo e dell’efficienza energetica, garantendo un’illuminazione che è allo stesso tempo funzionale, decorativa e d’accento. Slim Shape LED e Slim Shape LED Sensor, apparecchi LED lineari per sottopensili a tecnologia LED, risultano la soluzione ideale per l’applicazione nei mobili delle cucine e nelle mensole di librerie, cabine armadio e guardaroba. Compatti ed eleganti, si armonizzano con naturalezza negli ambienti domestici per fornire un’illuminazione gradevole e uniforme all’insegna della funzionalità e del design. Gli apparecchi Slim Shape LED sono di facile installazione (Plug & Light) e sono disponibili nella versione con o senza sensore di presenza integrato per l’accensione automatica. Gli apparecchi Slim Shape LED sono disponibili in 2 versioni: Slim Shape LED 8 W Sensor (6 LED) e Slim Shape LED 13 W Sensor (la versione più lunga, con 10 LED). Osram offers a range of LED under cabinet lights that meet both the needs of the contemporary taste and energy efficiency, providing a lighting that is at once functional and decorative. Slim Shape LED and Slim Shape LED Sensor, LED under cabinet lights, are the ideal solution for application in kitchen furniture and library shelves, closets and wardrobes. Compact and stylish, they naturally blend in the house to provide pleasant and uniform lighting in terms of functionality and design. Slim Shape LED are easy to install (Plug & Light) and are available with or without integrated sensor to turn on automatically. The Slim Shape LED luminaires are available in two versions: Slim Shape LED 8 W Sensor (6 LED) and Slim Shape LED 13 W Sensor (the longer version, with 10 LED). www.osram.it

39


PHILIPS LIGHTING Philips Lighting unisce un design flessibile all’innovativa tecnologia di illuminazione connessa, dando vita a un modo totalmente nuovo di usare la luce: Philips hue Lightstrip Plus. Una fonte di luce “nascosta” che può essere modellata, piegata, tagliata ed estesa fino a 10 metri, creando con un solo tocco un’atmosfera particolare in tutti gli angoli della casa. Philips hue Lightstrip Plus offre una luce di qualità ad alto rendimento, in grado di trasformare completamente il carattere di uno spazio. Le sue sfumature di luce bianca, dal blu freddo al giallo caldo, consentono infatti di “dipingere la casa con la luce” e di creare l’ambiente perfetto per ogni occasione. Essendo una fonte di luce indiretta, Philips hue Lightstrip Plus può essere collocata ovunque, in casa e, abbinata alle luci Philips hue già presenti, dà nuova vita alla propria abitazione. Le Lightstrip Plus sono adesive e facili da installare, ideali lungo un corridoio, lungo i muri di una stanza, o ancora, su mensole e armadi. Sono in grado di trasformare la percezione degli spazi riempiendoli di luce e aggiungendo un tocco di stile. Philips Lighting combines flexible design with cutting-edge connected lighting technology to deliver a whole new way of using light, Philips Hue Lightstrip Plus. A hidden source of light, Philips Hue Lightstrip Plus can be shaped, bent, cut and extended up to 10 meters to add atmosphere to any space in the home. With every shade of beautiful white light from cool blue white to warm yellow white as well as atmospheric colored light, Philips Hue Lightstrip Plus is a high quality, high output light that is bright enough to completely transform the character of a space. So whether it’s entertaining friends or cooking a meal for the family, Philips Hue Lightstrip Plus lets you ‘paint with light’ to create the perfect moment. As an indirect source of light, Philips Hue Lightstrip Plus can be placed anywhere in the home to complement and enrich existing Philips Hue lights, delivering a uniformed color. Self-adhesive and easy to install, place along the bottom of a hallway choosing a beautiful shade of white light to create a sense of spaciousness; run along coving high up the walls of a room to wash the entire space with light instantly transforming its look and feel; or line along shelves and cabinets to add a stylish touch of ambience to match a mood or moment. www.lighting.philips.it

TELECTRONICS Progettazione e produzione “made in Italy” di schede LED e componenti per illuminazione da oltre 25 anni. L’esperienza accumulata in materia di illuminazione di emergenza ci permette di soddisfare assieme al cliente le più svariate richieste nello studio e progettazione di un prodotto ottimizzato sulle richieste specifiche. Telectronics è sempre alla ricerca della migliore tecnologia per la realizzazione di un prodotto rispondente alle caratteristiche di compattezza, funzionalità, lunga durata ed affidabilità nel tempo in rispetto alle norme vigenti. Grande successo per il nuovo profilo SLIM90 che consente di ottenere una luce omogenea su tutta la lunghezza della barra, si eseguono lavorazioni a misura e progettazioni di schede elettroniche per la gestione della luce, settore mobili-espositori-vetrine con funzionamenti a tensione di rete o a batteria. Negli ultimi anni si è investito molto sulla capacità di poter fornire al cliente un prodotto sempre più di alta qualità a un prezzo competitivo e a tal proposito abbiamo realizzato una camera di prove EMC interna per poter essere il più flessibili e rapidi possibili nella realizzazione dei nuovi prodotti. Designing and manufacturing “made in Italy”, LED module and lighting components over 25 years. The experience gained in the field of emergency lighting allows us to meet with the customer the most varied demands in the study and design of a product optimized to the specific needs. Telectronics is always looking for the best technology for the production of a product having the characteristics of compactness, functionality, durability and reliability in compliance with applicable regulations. Great success for the new profile SLIM90 which allows to obtain a homogeneous light over the entire length of the bar, jobs are performed to measure and design of electronic boards for managing the light, we produce it for exhibitors-furniture with power supply or battery. In last years it has invested heavily on the ability to provide the customer with an increasingly high quality at a competitive price and in this regard we have anechoic chamber for EMC tests in order to be as flexible and rapid as possible in the realization of new products. www.telectronicsgroup.it

40


TIEFFELUCE Lampada Goccia dove il metallo cromato e il vetro soffiato si uniscono per creare un design moderno ed elegante. Da 30 anni Tieffeluce lavora per offrire ai propri clienti le proposte migliori in fatto di illuminazione e componentistica per il bagno. Progettare sistemi di luce innovativi che valorizzino al meglio l’ambiente bagno è quello che l’azienda ha fatto da sempre e continua a fare nel rispetto dei più alti standard qualitativi. Oggi Tieffeluce rappresenta una realtà di primo piano nel settore del lighting design per l’ambiente bagno. Collabora con successo con importanti aziende europee di arredamento puntando sempre a nuove sfide che uniscano le parole “luce” e “design”. In the Drop lamp chromed metal and blown glass combine to create a modern and elegant design. For 30 years Tieffeluce has worked to offer its customers the best solutions for bathroom lighting and accessories. Designing innovative lighting systems that best enhance the bathroom, and adhering to the highest quality standards have always been our company’s prime objectives. Today, Tieffeluce is leader in the bathroom lighting design sector. Our company successfully collaborates with important European furniture manufacturers, and constantly seeks new challenges that combine “lighting” with “design”. www.tieffeluce.com

41


>>

TIENITI AGGIORNATO! ISCRIVITI GRATUITAMENTE ALLA NEWSLETTER!

MATERIALI COMPONENTISTICA DESIGN

Via del Carpino, 8 - 47822 Santarcangelo di Romagna (RN) Tel. 0541 628736 - Fax 0541 624887 - www.publimaggioli.it - publimaggioli@maggioli.it

42


- Le tante declinazioni della struttura estraibile per basi e colonne angolo di Lemi The many facets of the pull-out system for bases and pantry units by Lemi - Pedri: da 50 anni la passione per la lavorazione del metallo Pedri: a 50-year-long passion for metalworking - Baselift, la soluzione di Linak per regolare l’altezza dei piani di lavoro in cucina Baselift, the solution by Linak to adjust the height of kitchen worktops

- Le nuove proposte di Citterio Line New proposals by Citterio Line - 30 anni per Häfele Italia Häfele Italy: 30 years - Le nuove Finiture Anticate di Poliplast The new Antique Finishes by Poliplast - Elica, gli architetti dell’aria Elica, the architects of air


Le tante declinazioni della struttura estraibile per basi e colonne angolo di Lemi The many facets of the pull-out system for bases and pantry units by Lemi

44


Lemi propone il suo bestseller, la struttura estraibile per basi e colonne angolo, in alcune delle sue molteplici varianti. Tanti i punti di forza che hanno decretato il suo successo, come la facilità di montaggio, infatti il meccanismo può essere montato, in tempi brevissimi, in tutte le basi in linea in qualsiasi momento, anche in casa a cucina montata e già esistente ed è facilmente installabile anche in basi senza cielo. L’anta è svincolata dal meccanismo e non rischia di andare fuori posizione a causa del peso caricato sui cestelli, inoltre l’esclusivo movimento della struttura e i contenitori di forma rettangolare permettono di utilizzare completamente lo spazio all’interno del mobile. L’estrazione totale di tutti i cestelli consente di raggiungere con grande facilità tutti i prodotti stoccati La qualità costruttiva e l’affidabilità dei componenti utilizzati, che si traducono in 100.000 cicli di funzionamento con Kg. 10 per cestello, garantiscono un utilizzo “vero” del prodotto per tutta la vita della cucina. Inoltre si inserisce perfettamente in ogni tipo di cucina grazie alla grande disponibilità di varianti, dai semplici cestelli in filo ai contenitori con bordo in profilo ellittico e fondo in HPL. Sulla stessa intuizione si fonda il sistema di pattumiere per la raccolta differenziata

per sottolavelli ad angolo. Il meccanismo è composto da una struttura portante in metallo verniciato, analoga a quella del sopra citato meccanismo estraibile Lemi, due pattumiere da 15 e due da 6 litri in plastica grigia, e due o quattro (nel caso di base da cm. 120) cestini cromati portadetersivi / spugne / stracci. Il sistema si può inserire sotto i lavelli ad angolo montati su base in linea da cm. 105 o 120, oppure sotto i lavelli ad angolo montati su basi da cm. 105x105 o da cm. 120x120. Profondità del fianco cm. 56. Eclipse è invece il meccanismo per basi e colonne ad angolo realizzato per chi apprezza la razionalità in cucina ma con anche una nota emozionale. Può essere montato in tutte le basi o colonne ad angolo in linea in qualsiasi momento anche in casa a cucina montata e il tempo di installazione è brevissimo. Esclusivo e brevettato il gruppo di roto-estrazione, particolarmente compatto, permette di utilizzare completamente lo spazio all’interno del mobile anche in altezza mentre l’estrazione pressochè totale dei cestelli consente di raggiungere con grande facilità tutti i prodotti. La qualità progettuale e costruttiva e l’affidabilità dei componenti utilizzat, si traducono in 60.000 cicli di funzionamento con Kg. 25 per cestello. Anche in questo caso,grazie alla

notevole disponibilità di varianti, piano in nobilitato, nobilitato bordo cromo e vernice antiscivolo, bordo di contenimento in filo o profilo ellittico, kit di ammortizzazione, kit di trascinamento dall’anta etc.. , il prodotto può essere facilmente configurato per ogni ambiente cucina. Lemi proposes its bestseller article, the pull-out system for bases and pantry units, in some among the various available kinds. Here are the many strong points which made its success: the system can be mounted, in a very short time, in all linear cabinets at anytime, even when the kitchen is already mounted and existing and it is easy to put in, even in bases without the cabinet top. The door is free, so it does not go out of position because of the weight loaded on baskets. The exclusive movement of this system and the rectangular baskets allow to use completely the space available in the cabinet. The full extension of all baskets allows to reach all the stocked products very easlily. The build quality and the reliability of all components ensure a real use of this pull-out system for the whole kitchen life (100.000 operating cycles with 10 kilos loaded on each basket). Many options are available: from the simple wire baskets till the elliptical profile and HPL bottom, so that to choose the right article

45


46


for any type of kitchen is easy. Lemi dustbins system for differentiated waste collection for corner sinks bases on the same idea. The system consists of: a grey metal frame (similar to the one of the already well known Lemi pull-out corner system); 2 grey plastic dustbins capacity litres 15; 2 grey plastic dustbins capacity litres 6; 2 (or 4, if the base is cm. 120) chromed baskets for cleaning-utenisil/ sponges. It is a system to be put under the corner sinks mounted on linear base cabinet cm. 105 and cm 120, or under the corner sinks mounted on corner base

cabinet cm. 105x105 and cm. 120x120. Side deep cm. 56. Eclipse is the mechanism for cornerfitting made for those who appreciate the rationality into the kitchen, but with an emotional note too. It can easily be added to all corner-fitting base ant tall units, at any time after the kitchen has been installed. Installation time is very short. The system use an exclusive, patented and particularly compact roto-extraction group, that allows all the space inside the unit to be used, including the full height of the unit. The almost complete extraction of the baskets means that all the items contained

inside can be readily accessed. The quality of the design, the construction and the reliability of these components is proved by tests involving 60.000 operating cycles with 25 kg per shelf. Thanks to the availability of a number of variants - laminate surface, laminate surface with chrom trim and nonslip paint, wire or elliptical sides, cushionclose door movement kit - the product can easly personalised and configured to suit any kitchen.

www.lemi.net

47


Pedri: da 50 anni la passione per la lavorazione del metallo Pedri: a 50-year-long passion for metalworking Abbiamo intervistato Davide Pedri, project manager e designer industriale, che ci presenta l’attività della sua azienda che opera da quasi 50 anni nel settore della lavorazione del metallo. Ci può descrivere brevemente l’attività della sua azienda? La nostra è un’officina meccanica che progetta, prototipa (anche con stampa rapida 3D) e produce complementi ed accessori per i settori dell’arredamento e dell’illuminazione. Lavoriamo esclusivamente su commissione, accompagnando i nostri clienti dall’ideazione alla messa in produzione dei loro prodotti. La vostra azienda è prossima a tagliare il traguardo dei 50 anni di attività, qual è il segreto della vostra longevità? Principalmente il dinamismo, la capacità che abbiamo di adattare le nostre competenze in settori e tipologie di lavorazioni differenti. La passione per la lavorazione del metallo ci spinge ad incrementare costantemente quella che è la nostra esperienza; accogliere con entusiasmo le nuove sfide lavorative e mantenere la mente aperta nei confronti dell’evoluzione tecnologica (sia delle attrezzature che dei materiali), ci ha permesso di affrontare con risultati positivi la diversa richiesta di mercato nel corso degli anni. Con quale tipologia di cliente vi confrontate? Non c’è un cliente “tipo”, collaboriamo con piccole imprese così come con aziende strutturate; spesso lavoriamo a stretto contatto con architetti e designer con i quali sviluppiamo componenti e prodotti finiti. Con tutti i nostri clienti instauriamo un rapporto di fiducia e di trasparenza, cerchiamo sempre di trovare soluzioni ed accorgimenti per venire incontro alle loro necessità. In particolare per il settore del mobile, quali servizi vi caratterizzano? Lavoriamo una vasta gamma di metalli (ottone, rame, alluminio, acciaio, acciaio inox, etc.) e siamo in grado di fornire sia particolari grezzi che

48


finiti (trattamenti galvanici, verniciatura industriale, pulimentatura, satinatura, etc.). Produciamo telai interni, strutture a vista, accessori da bagno, articoli complementari (maniglie, borchie e placche decorative, minuterie speciali, etc.) e tutti quei semilavorati che fanno parte della costruzione del Prodotto. Con la costanza e con l’impegno che ci caratterizzano, siamo riusciti a dare vita ad una filiera corta composta da fornitori di fiducia, che ci permettono di offrire un ampio carnet di lavorazioni su metallo ed altri materiali. We interviewed Davide Pedri, project manager and industrial designer, who tells us about what the activity of his company, which has been operating in the metalworking sector for almost 50 years. Can you briefly tell us what your company does? Ours is a mechanical workshop that designs, prototypes (also with fast 3D printing) and makes interior design items and accessories for the furnishing and lighting

world. We only work on commission and are right next to our clients from the design stage to when the production of their products is launched. Your company is about to reach its 50th anniversary. What is the secret to its longevity? Mainly its dynamic nature, our ability to adapt our expertise to different sectors and types of manufacturing. Our passion for metalworking constantly led us to broaden our experience. Welcoming with enthusiasm new professional challenges and keeping an open approach to technological innovation (of both equipment and materials) allowed us to successfully face diverse market demand over the years. What kind of client do you work with? We don’t have a client ‘model’, we work with both small businesses and structured companies. We often work in close contact with architects and designers, with whom we develop components and finished products. We establish a relationship based on

trust and honesty with all our clients. We always try to find solutions to meet their needs. Namely, what services do you offer for the furniture sector? We process a wide range of metals (brass, copper, aluminium, steel, stainless steel, etc.) and we can provide both unprocessed parts and finished ones (galvanic treatments, industrial painting, cleaning and polishing, satinizing, etc.) We make internal frames, exposed structures, bathroom accessories, additional items (handles, decorative plates and studs, special smallwares, etc) and all semi-finished products part of making the product. With the perseverance and commitment we are renowned for, we managed to create a short supply chain consisting of trusted suppliers that provide a wide range of manufacturing processes for metal and other materials.

www.pedri.net

49


Le nuove proposte di Citterio Line New proposals by Citterio Line

Nonostante il difficile momento storico Citterio Line, azienda leader nella produzione di maniglie e accessori per l’industria del mobile, ha voluto implementare la propria gamma con la realizzazione di molti nuovi modelli. Benchè la tendenza degli ultimi anni sia stata quella di cucine senza maniglie o di soluzioni con gole o con aperture a scomparsa, il consumatore finale nella realtà è sempre più incline a scegliere la praticità di una presa sicura e comoda che solo la maniglia può garantire. Noi prevediamo un pieno ritorno verso la

50

maniglia, assoluta protagonista dell’anta, che fa la differenza, robusta e dalla buona presa e in grado di agevolare la praticità in uno degli ambienti più sfruttati nella vita quotidiana. In occasione di Eurocucina 2016 Citterio Line presenta gli articoli 400 e 401: si tratta di due articoli molto differenti tra loro ma entrambi pensati per vivere in sintonia con l’ambiente cucina. L’articolo 400, disponibile in interasse mm.160 e mm.320, si caratterizza per una netta pulizia formale interrotta solo alle

due estremità dalla esaltazione ornamentale di una spirale appena accennata che dona alla maniglia una particolare segno distintivo, pur mantenendo tutta la sua raffinata eleganza. L’articolo 401, invece, disponibile in interasse mm.160 e mm.320, esalta una semplicità tondeggiante sobria e pulita e, nella sua forma ammorbidita, offre un piacevole elemento in perfetta sintonia con il frontale dell’anta divenendo versatile per ogni tipo di ambiente. Per tutti gli articoli Citterio Line offre


infinite possibilità di personalizzazione anche grazie a diverse proposte di finiture che spaziano dalle classiche galvaniche e lacche Ral di tendenza fino a gusti decisamente più classici e di stile oltre che alle nuovissime finiture ottenute dall’uso di rame e nikel nero, satinati e opacizzati, e nelle nuove finiture materiche. Queste ultime, molto simili all’effetto della pietra lavica e del cemento, dal forte impatto visivo, trasmettono atmosfere calde e ricordano i grandi elementi naturali dalle forme imperfette, vive e massicce. Materiali grezzi che si presentano come vere e proprie ossidazioni naturali lavorate dal tempo, rielaborate in chiave moderna, con una texture dal fascino particolare e applicabili a tutti gli articoli Citterio Line. Spirito di gruppo, esperienza, innovazione, ricerca, alta qualità del servizio e soddisfazione del cliente sono i nostri target e ci permettono di esprimere ogni giorno, al massimo livello, una qualità unicamente MADE IN ITALY.

In spite of the hard market situation Citterio Line, leader Company in the production of handles and accessories for the furniture industry, have implemented their range with the production of new modern and contemporary articles. In recent years we have seen a new trend, among producers, towards kitchens furniture without handles or with grooves on the edges of cabinet fronts. But, as a matter of fact, we know that the final customer usually prefers the practicalness for a solid grip that only a real handle can grant. We predict that there will soon be a real return towards the handle, absolute and unique main element of the cabinet fronts, that can really make life easier in one of environment where most time is spent. On the occasion of Eurocucina 2016 Citterio Line introduces articles 400 and 401: two different handles, both designed to blend with kitchen environment. Article 400, available in mm.160 and mm.320, is characterized by clean forms that end with spirals giving the handle a

particular distinctive badge. Article 401 is available as well in mm.160 and mm.320 and is a simple iron rod with a minimal form capable to suit any kind of environment. For all articles Citterio Line offer the possibility for customization which include a variety of different colours, ranging from classic galvanic and trendy lacquers to the popular new finishes produced with copper and black nickel. Very similar to the effects of volcanic stone and cement, with a bold visual impact, the new styles create a warm atmosphere recalling large-scale natural elements, with their imperfect, massive, living shapes. Rough materials that look like real nature rust, revealing the effects of time, are given a modern new look with a special texture applicable to all articles Citterio Line. Teamwork, experience, innovation, research, high quality service and customer satisfaction are our main goals and lead us every day to deliver the highest ITALIAN www.citterioline.com

51


Baselift, la soluzione di Linak per regolare l’altezza dei piani di lavoro in cucina Baselift, the solution by Linak to adjust the height of kitchen worktops

52


In cucina un piano regolabile in altezza, in grado di soddisfare le esigenze individuali, rappresenta la soluzione indicata ed ergonomica per tutti i membri della famiglia, anche per i più piccoli. Per esempio potrebbe essere utile regolare il tavolo ad un livello più confortevole in fase di preparazione della cena mentre, quando è servita, è rilassante scegliere un’altezza ottimale per quel momento. Le soluzioni di Linak, azienda internazionale che produce e sviluppa attuatori lineari elettrici ed è presente in tutti i principali mercati con filiali dirette e distributori, aggiungono movimento ed ergonomia in cucina, rivoluzionando il modo di operare di fruitori e utenti, aumentando il loro benessere, migliorandone la postura. Si tratta di una flessibilità semplice da integrare e conveniente inoltre, una postura di lavoro corretta è importante in tutte le attività quotidiane, sia al lavoro, sia a casa. Per questa ragione Linak ha sviluppato Baselift, un’unità compatta per la regolazione dell’altezza di top e banconi, soluzione che

aggiunge comfort in cucina, “cuore della casa”, oppure le colonne di sollevamento che consentono di alzare e abbassare la penisola e l’isola in modo elegante e silenzioso. Grazie ai molteplici sistemi elettrici disponibili, è possibile apportare grandi miglioramenti anche in cucine componibili standard, senza complessi interventi progettuali. Esistono possibilità infinite di come i sistemi lineari firmati di Linak possano trasformare una cucina statica in una cucina moderna, di design e multifunzionale. A height-adjustable kitchen worktop that can meet individual needs is the recommended and ergonomic solution for all the members of the family, children included. For instance, adjusting the table at a more comfortable height when preparing dinner, while choosing an optimal height for when it is served is relaxing. The solutions by Linak, an international company that makes and develops electric linear actuators and operating in all the

main markets with branches and distributors, add a dynamic and ergonomic touch in the kitchen, thereby revolutionising users’ way of operating, increasing their well-being and improving their posture. This flexibility is easy to integrate and cost-effective. Moreover, a correct working posture is important in all daily activities, both at work and at home. This is why Linak developed Baselift, a compact unit to adjust the height of worktops and counters. A solution that adds comfort in the kitchen, the ‘heart of the house’, or the lifting columns used to elegantly and quietly lift or lower the peninsula and the island. Thanks to the many electrical systems available, one can introduce great improvements also in standard modular kitchens without complex design work. There are endless ways the linear systems designed by Linak can turn a static kitchen into a modern, designer and multi-functional kitchen.

www.linak.it

53


30 anni per Häfele Italia Häfele Italy: 30 years

Quest’anno Häfele Italia celebra il trentesimo anniversario dalla sua fondazione: il 1 Febbraio 1986 a Monza veniva infatti inaugurata la filiale italiana del gruppo multinazionale. Da quel momento in poi sarebbero seguiti trent’anni di esperienza nella ferramenta tecnica, di assistenza totale al cliente, di prodotti ad alto contenuto innovativo e qualitativo; trent’anni di attività basati sulla vicinanza al cliente e sul dinamismo imprenditoriale, il cuore e l’anima del brand Häfele. Una filiale “di valore” e di valori “Non ci limitiamo a parlare di valori, li vivia-

54

mo” afferma Sybille Thierer, Presidente del gruppo, che dal 1995 al 2001 è stata anche Amministratore Delegato di Häfele Italia. L’obiettivo di tutto il gruppo Häfele è da sempre quello di comprendere al meglio le richieste dei clienti e del mercato per identificare più velocemente le opportunità di miglioramento. Essere vicino al cliente, mantenendo uno spirito imprenditoriale fortemente innovativo, impone quindi una forte identità aziendale, modellata su valori quali lo spirito di gruppo, la fiducia reciproca, l’entusiasmo per le nuove sfide ed il supporto al cliente in tutte le fasi della collaborazione. In Häfele la vicinanza e il

contatto col cliente si sposano quindi con un concetto peculiare di innovazione, basato sulla solidità della tradizione di un gruppo che affonda le proprie radici nel passato e trova la sua identità nella conduzione familiare. Lo sforzo costantemente profuso in questa direzione ha agevolato nel tempo una crescita tangibile su più fronti, tra loro inestricabilmente correlati: fatturato, dipendenti e sedi. Nel corso della sua storia, infatti, Häfele Italia ha visto maturare non soltanto i traguardi economici (nel 2000 e 2007 ha superato, rispettivamente, i 10 e 20 milioni di Euro di turnover; il 2015 si è chiuso invece ad un passo dalla soglia dei 30


milioni di Euro) ma anche il proprio organico, passando da 10 collaboratori (nell’anno della sua fondazione) agli attuali 96 (di cui 40 sono i tecnici commerciali attivi su tutto il territorio nazionale). Häfele Italia ha costruito negli anni la credibilità del suo marchio, non solo grazie all’ampia gamma di prodotti disponibili a magazzino ma anche grazie ad un servizio tecnico e commerciale a 360 gradi, dalla fase progettuale fino al servizio di assistenza post vendita. Häfele Italia: la nuova sede All’espansione economica e di organico è corrisposto anche un ampliamento logistico. La prima transizione è avvenuta nel 1991 e ha visto la filiale migrare dalla sua sede di Monza a quella di Lentate sul Seveso, dove vi rimarrà per i successivi 24 anni. A settembre dell’anno scorso invece Häfele Italia ha completato il trasferimento nella nuova sede di Carate Brianza, in via della Valle, 67 bis, una scelta logistica che riflette la volontà di mantenere una prossimità strategica con il florido comparto del legno e del mobile dell’alto milanese e della Brianza. La nuova sede operativa ospita gli uffici ed il magazzino. La gamma Häfele e i clienti di riferimento Artigiani, progettisti, architetti, rivenditori, industria rappresentano il target di riferimento: ogni azienda o professionista che si rivolga ad Häfele Italia troverà la garanzia di un ampio assortimento (con circa 6.000 articoli disponibili nel magazzino di Carate e 50.000 articoli ordinabili dal deposito della casa madre in Germania), progettato per offrire soluzioni individuali ad esigenze specifiche ed in grado di soddisfare diversi requisiti di qualità e di prezzo. Questa gamma comprende sia i brand interni (assortimenti sviluppati e prodotti da Häfele nelle suoi sei centri produttivi di Germania e Ungheria, tra cui Loox, il programma di illuminazione LED per mobili e la famiglia Free di meccanismi per ante flap) che i marchi esterni. Il segmento dell’industria può poi avvalersi, grazie alla divisione internazionale Häfele Engineering, di competenze di tecnici specializzati capaci di progettare prodotti ad hoc per specifiche

necessità. Questo, unitamente alla disponibilità internazionale dei nostri prodotti (un vantaggio fondamentale per tutte quelle aziende italiane che si trovano ad operare anche all’estero) e alla velocità di approvvigionamento, costituisce la struttura portante di un servizio cliente-centrico a 360°. This year Häfele Italy is celebrating its 30th anniversary: on February, 1st 1986 Häfele’s Italian subsidiary was established in Monza. Since then it’s been thirty years of know-how and experience in the field of technical hardware, total customer assistance, high quality and innovative products; customer proximity and entrepreneurial dynamism are the heart and soul of Häfele brand. A valuable subsidiary “We don’t just talk about values, we live them” declares Sibylle Thierer, the Managing Director of the overall Häfele Group, who was appointed as Häfele Italy’s CEO from 1995 to 2001. From the very beginning it was Häfele’s goal to be close to its customers and to the market in order to gain a better understanding of their needs and quickly identify opportunities and improvements. Häfele’s mission statement of customer proximity and entrepreneurial dynamism requires a strong corporate identity, which is in turn shaped on welldefined values such as open-minded family spirit, team reliance, challenge acceptance and a strong relationship with customers. In Häfele customer proximity teams up with a peculiar idea of innovation, based upon a well-established family-owned and family operated company. This has led in time to an ongoing and intertwined growth in terms of turnover, employees and headquarters. Häfele Italy developed through time both from an economic point of view (in 2000 and 2007 it exceeded the threshold of 10 and 20 million EUR turnover, respectively) as well as from the employee side (from 10 to the current 96 employees). Häfele Italy has been building the identity and the reliability of its brand through years, thanks to its internationally acknowledged wide assortment of prod-

ucts, its 360-degree technical assistance and commercial after-sale customer care. It features a sales network of 40 specialized salesmen covering the overall Italian territory. Häfele Italy: the new headquarters The ever-growing revenue, the consequent employees development as well as the positive economic outlook led Häfele Italy to logistic upgrades; the first transition occurred in 1991 when the subsidiary moved to its new headquarters in Lentate sul Seveso (MB). Last year Häfele Italy moved to the current headquarters in via Della Valle, 67 bis in Carate Brianza (MB). The location choice reflects the logistic and strategic advantage of being close to the flourished furniture market of the Brianza and Milan district. The new operative headquarters includes offices and warehouse. Häfele assortment and customers Cabinet makers, planners, architects, retailers and industries represent Häfele’s target groups; every company can access to Häfele’s wide range of products (approximately 6.000 articles available at the Italian warehouse and approximately 50.000 articles available at Nagold logistic center) designed to meet specific needs as well as different quality and price levels. The assortment includes the internal Häfele brands (developed and manufactured by Häfele in one of its six production centers in Germany and Hungary; two examples above all, Loox LED lighting program and Free family of flap fittings) and the external brands. Industries can also rely upon the know-how and worldwide experience of Häfele Engineering international division for customized products and projects. The international availability of our product range and the efficient procurement are other key advantages for Italian companies (especially those operating on foreign markets) and they shape the backbone of Häfele’s customer-oriented 360-degree service. www.hafele.it

55


Le nuove Finiture Anticate di Poliplast The new Antique Finishes by Poliplast Poliplast opera dal 1970 nel settore dell’accessoristica per arredamento, i successi conseguiti in oltre quarant’anni di attività hanno portato l’azienda trevigiana a ricoprire un ruolo di primaria importanza nella produzione di maniglie, piedini, pomoli e accessori in materiale plastico. Un percorso di sviluppo basato sulla costante innovazione tecnologica unita alla corretta gestione dei rapporti con la clientela, i fornitori e le maestranze, il tutto in un solido quadro di valori che favoriscono la crescita professionale e umana di tutti gli attori del mercato. In tal senso si indirizzano anche gli sforzi di Poliplast nella costante ricerca di mantenere un buon livello qualitativo della produzione unito ad un prezzo competitivo, l’azienda non ha mai scelto la via della delocalizzazione produttiva, da sempre progetta e produce in Italia, conscia che fabbricare nel nostro paese garantisce un valore aggiunto in fatto di design e cura nelle lavorazioni. La proposta Poliplast è riassunta nel “catalogo prodotti” con oltre 5000 articoli, tutti rigorosamente realizzati in materiale plastico: questa peculiarità fa in modo che l’intera gamma degli articoli sia applicabile in diversi contesti, grazie al fatto che con questa materia si possono ottenere molteplici finiture, tra le quali ultima novità assoluta sono le nuove Finiture Anticate per pomoli, maniglie e piedini in polimeri. Con le Finiture Anticate, Poliplast, grazie ad un innovativo processo produttivo, è riuscita ad unire i pregi estetici del “metallo vissuto” con la praticità, la resistenza e l’ergonomicità dei materiali plastici. Peculiarità delle Finiture Anticate è la rispondenza al vero anche nella percezione tattile delle superfici. Disponibili in tre diverse colorazioni di base (bronzo, rame e ferro) le Finiture Anticate sono state pensate per l’impiego in arredamenti di “carattere”, ideali nelle soluzioni classiche,

56


nell’arredamento nordico e nello shabby chic. La completezza della proposta Poliplast è dovuta al costante aggiornamento e ampliamento della gamma dei modelli che vengono pensati per diversi spazi d’arredo: camere, cucine, soggiorni spazi professionali e locali per bambini. Da anni Poliplast investe nel design avvalendosi della collaborazione di designer specializzati, lo fa nella convinzione che questo sia l’unico vero modo per affermare e preservare il valore del “made in Italy” nel mondo. Poliplast has been operative in the furnishing accessories sector since 1970, and the successes attained in over four decades of activities have been instrumental in shaping the role of primary importance that the Treviso enterprise has played in the manufacturing of plastic handles, feet, knobs and accessories. A development path based on constant technological innovation, closely combined with the correct management of relationships with the client base, suppliers and employees alike: all this within a scenario depicting the strong values that encourage professional and human growth of all the players in the market. Within this scope, Poliplast’s efforts are also aimed at a constant quest for an excellent qualitative production level alongside competitive prices. The enterprise has never opted for the decentralisation of productions: Poliplast has always designed and manufactured in Italy, in the full confidence that producing within our country guarantees added value as far as design and thorough processing are concerned. The Poliplast proposal is summarised in the “products catalogue” with over 5000 articles, all rigorously manufactured in plastic materials: this particular facet makes it possible for the entire range of articles to be applicable in the most varied contexts, owing to the multi-faceted aspects of this material, from which multiple finishes can be obtained. Exclusive novelty are the Antique Finishes for knobs, handles and feet in plastic. Thanks to an innovative production process we are able to unite the striking aesthetic aspects of ‘used metal’ with the practical, resistant and ergonomic

qualities of plastic material. The peculiarity of the Antique Finishes lies in the distinct characteristic of the tactile perception of the surface. Available in three different base colours (bronze, copper and iron), the Antique Finishes have been developed for use in furniture of ‘character’, ideal in the solutions to classic, nordic and shabby chic furnishing. Furthermore, the completeness of Poliplast’s offer is owed to the constant updating and extending of the range of models, planned for all the various en-

vironments to be decorated: bedrooms, kitchens, living rooms, professional rooms and areas for children. Poliplast has been investing in design for a number of years, availing itself of the collaboration of specialised designers: all this, in the firm belief that this is the only real way to affirm and preserve the value of “made in Italy” throughout the world. www.poliplast.net

57


Elica, gli architetti dell’aria Elica, the architects of air

Il comando è touch control su elementi trasparenti, disegnato per dare la massima ergonomia di utilizzo. Dotata di un supporto per tablet/smartphone e di una presa di ricarica USB e arricchita dalla sensor technology che consente di aspirare in automatico la quantità di vapori ottimale.

Bio, la natura sposa la tecnologia. Design: Fabrizio Crisà. Bio, nature meets technology. Design: Fabrizio Crisà.

Lunga esperienza nel settore, grande attenzione al design, ricercatezza dei materiali e tecnologie avanzate che garantiscono massima efficienza e riduzione dei consumi, sono gli elementi che hanno consentito al Gruppo Elica di rivoluzionare l’immagine tradizionale delle cappe da cucina: non più semplici accessori ma oggetti dal design unico in grado di migliorare la qualità della vita. La cappa non è più solo la cappa, ma è un device intelligente che dialoga con altri sistemi per assicurare la purezza del bene più prezioso che abbiamo, quello che ci fa respirare. Ogni progetto prende il via dalla cucina, ma diventa qualcosa di più: è la domotica dell’aria. In occasione di Eurocucina l’azienda presenterà nuovi prodotti, ve ne segnaliamo alcuni.

58

Bio Bio una nuova cappa dalle linee tradizionali e, allo stesso tempo, innovative. L’utilizzo del bianco seta, abbinato al legno naturale, consente una enorme versatilità di abbinamento su tutti gli spazi. La cappa diventa un esclusivo elemento di arredo che coniuga natura e il massimo della tecnologia di casa Elica, in termini di aspirazione, silenziosità ed efficienza di filtraggio. Pensata per essere sia a parete che ad isola, Bio è componibile attraverso l’ausilio di mensole che rendono il prodotto integrato completamente con il progetto cucina. L’innovativa feature gradi Kelvin Changing permette di regolare il tono di bianco dell’illuminazione, così da uniformare la luce della cappa agli altri punti luce della cucina e creare l’ambiente più adatto ai propri gusti e esigenze.

Summilux Summilux è la nuova cappa lampadario in vetro bianco, con finitura frosted glass. L’abbinamento tra acciaio lucido a specchio e vetro patinato crea il giusto equilibrio tra emozione e tecnologia, rendendo il prodotto ideale per essere installato su diversi stili di cucine, sia moderne che classiche. Le strip LED che consentono di modulare l’intensità della luce ambiente e il disco LED direzionato verso il piano cottura fanno sì che la luminosità sia protagonista unica della cucina. Regolabile con un comodo telecomando e arricchita da filtri odori altamente performanti e di facile rimozione, Summilux è dotata di sensori in grado di rilevare il tipo di cottura e la quantità di vapori emessi, calibrando così in modo ottimale il livello di aspirazione necessario. Interstellar Interstellar è la nuova cappa sospesa dalle dimensioni ideali (65 cm) per essere installata nelle cucine ad isola ed essere protagonista dell’ambiente grazie alla sua spiccata personalità. Partendo dalle linee concettuali del prodotto icona Star, Interstellar mixa acciaio lucido a specchio e


Summilux, luce ed eleganza in cucina. Design: Fabrizio Crisà. Summilux, light and elegance in the kitchen. Design: Fabrizio Crisà.

1150 vetri che rendono il prodotto particolarmente prezioso, pieno di luce e in grado di creare un’atmosfera unica. L’illuminazione avvolgente e confortevole è infatti garantita da strip LED che permettono di modularne l’intensità e da un disco LED in grado di direzionare la luce in maniera perfetta sul piano cottura. Un sensore installato nella cappa rileva in autonomia il tipo di cottura e la quantità di vapori emessi, calibrando così in modo ottimale il livello di aspirazione necessario. La parte estetica può essere facilmente smontata in tre elementi ed essere lavata in lavastoviglie, così come la rimozione dei filtri è agevolata dall’utilizzo di magneti. Gestita da un telecomando per accedere a tutte le funzionalità, della Interstellar sono

presenti due versioni a catalogo, una trasparente e una a vetri neri.

The company will present its new products at Eurocucina, here are a few of them.

Extensive experience in the sector, great care for design, refined materials and advanced technologies that ensure maximum efficiency and lower consumption are the elements that led Gruppo Elica to revolutionise the traditional image of kitchen hoods: no longer simple accessories, but items with a unique design that can improve the quality of life. Hoods are no longer just hoods, but smart devices that interact with other systems to ensure the purity of the most precious asset we have, the one that allows us to breathe. Every project starts in the kitchen, but becomes something more: air home automation.

Bio Bio is the new hood that maintains traditional lines while being, at the same time, innovative. Satin white paired with natural wood, allows for great versatility, making it go together with any space. This hood becomes a one of a kind element of design, blending together nature with top Elica home technology, in terms of aspiration, noise levels and filtering efficiency. Designed to be either wall mounted or island, Bio is modular and can be adapted thanks to its shelves, which make it completely able to blend in with the rest of

59


the kitchen layout. The innovative feature Kelvin Changing degrees, allows you to regulate the tone of white of the lighting, in order to adapt the hood light with other kitchen lighting, thus creating the best environment according to your taste and needs. It is operated by a touch control on transparent elements, designed to ensure maximum comfort . Equipped with tablet/smartphone support

60

and a USB charger, it also includes sensor technology, which allows for the best automatic aspiration of vapors. Summilux Summilux is the new chandelier hood in white glass, with a frosted glass finish. The combination of mirrored polished stainless steel and glossy glass creates the perfect balance of emotion and technology, mak-

ing it the ideal product for installation in various styles of kitchens, be it modern or classic. The LED strips allowing you to adjust the brightness of the ambient lighting and the LED ring, which is directed towards the cook top, make lighting become the main focal point of the kitchen. Easily adjustable with a handy remote control and enhanced by high performance easily removable odor


Interstellar, preziosità e lucentezza dal cuore tecnologico. Design: Fabrizio Crisà. Interstellar, precious and bright with technological soul. Design: Fabrizio Crisà.

sonality makes this hood the focal piece of any space. Starting with the conceptual lines of the iconic product Star, Interstellar mixes mirrored polished steel and 1150 pieces of glass, making the product particularly precious, full of light, and capable of creating a one of a kind atmosphere. The wraparound comforting lighting, is in fact, created by LED strips that regulate brightness, and by a led ring, which is able to perfectly direct light onto the cook top. A sensor that is installed in the hood, automatically detects the type of cooking be-

ing carried out and the quantity of vapors emitted, thus calibrating the level of aspiration needed in the best way possible. The aesthetic part can be easily disassembled in three parts and washed in the dishwasher, and the removal of filters is made easier by the use of magnets. Controlled by a remote control, that can access every feature, Interstellar comes in two catalog versions: transparent and black glass. www.elica.com

filters, Summilux is equipped with sensors, which are able to detect the type of cooking being carried out and the quantity of vapors emitted, thus calibrating the level of aspiration needed in the best way possible. Interstellar Interstellar is the new suspended hood that is the ideal size (65 cm) for island kitchen installation. Its remarkable per-

61


AGAPE Ell (design Benedini Associati con Andres Jost e Diego Cisi) è un nuovo piano lavabo dal segno leggero e dalla configurabilità elevata realizzato in Corian® bianco o in marmo di vario tipo. Spesso appena 4 cm, per poi rastremarsi fino a 1 cm sui bordi, il piano è profondo 50 cm, disponibile in lunghezze su misura comprese tra gli 80 ed i 260 cm. Gli invasi, larghi 60 cm, sono segnati da un pannello grigliato realizzato in Corian® nello stesso colore del piano collocabile su tutta la lunghezza del piano. Il piano è autoportante o in appoggio sui contenitori del programma Lato. La variante autoportante può essere accessoriata con strutture laterali in acciaio o in legno.. Ell (design Benedini Associati con Andres Jost e Diego Cisi) is a new washsbasin - countertop featured by lightness and high configurability, made with marble or stone Corian® in various colors and types. Only 4 cm thick, tapering up to 1 cm on the edges, it is 50 cm high, available in custom length between 80 cm and 260 cm. The reservoirs, 60 cm wide, are featured by a grid panel in Corian®. The stand is supported by brackets and supports structures or Lato. Tapered on the three visible sides in the self-supporting version, with shaped edge for the version that rests on cabinets. www.agapedesign.it

COSENTINO XGloss è la nuova proposta di Dekton®, ottenuta attraverso un trattamento nanotecnologico avanzato e un processo di lucidatura meccanica, offre una lucentezza straordinaria, avvolgente, brillante e cristallina che, combinata con gli altissimi livelli di durezza e resistenza tipici della superficie ultracompatta di Cosentino, rende questa gamma unica sul mercato per prestazioni e caratteristiche. Per ottenere questo risultato, il dipartimento di ricerca e sviluppo del Gruppo Cosentino ha implementato per quasi due anni un trattamento innovativo ed esclusivo basato sulla nanotecnologia, denominato “Nanocoating Process”. Questa tecnologia, oltre ad aggiungere una lucentezza estrema, conferisce a Dekton® XGloss proprietà idrofughe in grado di garantire una straordinaria resistenza alle macchie senza alterare le altre proprietà del materiale né aggiungere alcun trattamento di protezione superficiale. XGloss is the new line in the Dekton® range, produced by means of an advanced nanotechnological treatment and a mechanical polishing process, offers an extraordinary, dazzling, luminous and crystal-like shine which, combined with the hardness and very high resistance characteristic of Cosentino´s ultra-compact surfaces, makes this a line of exceptional performance which is unique in the market. In order to achieve this spectacular result, the Cosentino Group´s R&D department spent almost two years developing a pioneering and exclusive treatment based on a nanotechnology called the “Nanocoating Process”. In addition to a high gloss finish, this technology gives Dekton® XGloss water-repellent properties which make it extraordinarily stain-resistant without altering the material´s other properties or adding any outer coating to the slabs. www.dekton.com

FIT ART Serie T è una serie di supporti realizzati interamente in alluminio dalla caratteristica linea retta spezzata. La loro forza innovativa: l’innesto del supporto nella fresata del ripiano ed il bloccaggio del piano mediante clip in acciaio elastico, dunque nessun elemento di fissaggio risulta visibile. La serie presenta diversi modelli da utilizzarsi con piani di vario spessore e profondità. Oltre alla vastità di modelli proposti, il processo di produzione industrializzato consente personalizzazioni in base alle dimensioni dei piani. Scegliendo il modello per piani da 25 mm di spessore si possono combinare con i supporti della Serie W al fine di soddisfare ulteriori esigenze compositive. Proposti anche in finitura ‘alluminio spazzolato optical-acciaio’ rispondono alle esigenze estetiche del mercato e presentano un’alta resistenza agli agenti atmosferici. Support series T is entirely made of aluminium with the peculiar broken straight line. Its innovative strengths are: the insertion of the support in the milled part of the shelf and, thanks to an iron elastic clip, a shelf lock off with no visible fixing elements. This series presents different models which can be used with shelves of various thickness and depth. In addition to the vastness of the proposed models, the industrialized production process allows several customizations according to the size of the shelves. If you choose the model for 25 mm-thick shelves you can combine it with the Series W supports, in order to satisfy any further compositional demand. Also proposed in ‘brushed aluminium stainless steel optical effect’ finishing, this series satisfies the aesthetic demands of the market together with a high resistance to the atmospheric agents. www.fitart.com

62


PARRI Mini (design di Marcello Ziliani) è una collezione di sedute che si trova perfettamente a suo agio in ambienti contract come in ambienti domestici. Il tema portante di questo progetto è la ricerca di leggerezza ed eleganza nelle forme, cui la scansione orizzontale dello schienale e la particolare conformazione dei montanti laterali conferiscono personalità e carattere. Declinata in numerose varianti di basi, differenti per tipologia, destinazione, materiali e finiture, la collezione è proposta in una gamma di colori estremamente contemporanea. Risultato di sofisticate ricerche strutturali che hanno permesso di ottenere contemporaneamente leggerezza, solidità e resistenza (e rispettare le severe normative americane BIFMA) la scocca è realizzata in poliammide strutturale stampato in gas moulding. Mini (designed by Marcello Ziliani) is a collection of chairs that fits in perfectly with both contract and residential settings. The leitmotif of this project is the research for lightness and elegance in design, with its horizontal backrest and special shape of the side uprights giving it personality and character. Available in a number of standard variants that differ in terms of type, destination, materials and finishes, the collection is provided in an extremely contemporary range of colours. The result of sophisticated structural studies that have led to simultaneously obtain lightness, solidity and resistance (as well as being in line with the strict US BIFMA standards), the shell is made with gas moulded structural polyamide. www.parridesign.it - www.marcelloziliani.com

SCHATTDECOR Con la Decor Selection 2016 Schattdecor presenta una selezione internazionale di decorativi di punta con potenziale da bestseller. La selezione è nata sulla base di un’analisi dei trend e di ricerche durate un anno, durante il quale il team di Claudia Küchen, direttore design + marketing, ha estratto l’essenza dei tre temi di tendenza attuali Casual Black, Cultural Spirit e Freestyle Clarity. Con la Decor Selection lo specialista delle superfici intende dare ai suoi clienti un’importante guida. “Nella fase di ricerca abbiamo ben altre possibilità” spiega Claudia Küchen, e sottolinea che la selezione rappresenta un pacchetto base. “Naturalmente il cliente riceverà anche in futuro da noi delle soluzioni ideali per le sue esigenze individuali. Per questo lo coinvolgiamo in un processo di consulenza adeguando l’offerta della Decor Selection alle sue necessità”. With its Decor Selection 2016, Schattdecor is presenting a selection of global decor highlights that have the potential to be the best sellers of tomorrow. The selection was preceded by a yearlong analysis of trends and research work, during which Head of Design Claudia Küchen’s team distilled the essence of three current trends: Casual Black, Cultural Spirit, and Freestyle Clarity. With Decor Selection, the surface specialist is offering its customers a valuable guide. “Entirely different options presented themselves during our research,” explains Claudia Küchen, emphasizing that the selection is a basic package that is intended to serve as the basis for the subsequent consulting process with the customer. “Of course, customers will also be able to find the perfect solution for their individual needs with us in the future. That’s why we initiate a consulting process with them and tailor the decor selection to their needs.” www.schattdecor.de

TEKNOBILI La collezione Ray di Teknobili è un omaggio alla pura essenza delle linee. Linee precise e impeccabili ne esaltano ancora di più il minimalismo. Il design a spigolo vivo è realizzato grazie all’innovativa tecnologia da barra robotizzata, che lavora l’ottone fin nei più piccoli dettagli. Il miscelatore di Ray dispone di un getto a cascata altamente spettacolare, reso possibile dall’aeratore rettangolare Neoperl® PL RC che, in appena 28 x 7 mm, riesce a riprodurre la leggerezza di una cascata senza intaccare però il rigore del design. The Ray collection by Teknobili is a tribute to the pure essence of the lines. Precise and flawless lines will further enhance minimalism . The design with sharp edges is achieved thanks to the innovative technology of robotic bar, who works the brass down to the smallest details. Ray’s mixer has a highly spectacular waterfall jet, thanks to the rectangular aerator Neoperl® PL RC that in 7 x 28 mm can reproduce the lightness of a waterfall look without affecting the design. www.grupponobili.it

63


ABBONAMENTO/SUBSCRIPTION

a a

b b

b b

o o

n n

a a

m m

e e

n n

t t

o o

ABBONAMENTO 2016 Desidero sottoscrivere un abbonamento annuale (4 fascicoli, a decorrere dal primo numero raggiungibile) a Dossier Compomobili ABBONAMENTO 2010 ❑ Italia a sottoscrivere ❑ 63,00 / ❑ Europa (posta ordinaria) a 85,00 Desidero un abbonamento annuale (4 fascicoli, a decorrere dal primo numero raggiungibile) a Dossier Compomobili

ABBONAMENTO 2010 ❑ Italia a € 44,00 / ❑ Europa (posta ordinaria) a € 79,00 / ❑ Resto del mondo (posta ordinaria) a € 103,00 Desidero sottoscrivere un abbonamento annuale (4 fascicoli, a decorrere dal primo numero raggiungibile) a Dossier Compomobili ❑ Italia a € 44,00 / ❑ Europa (posta ordinaria) a € 79,00 / ❑ Resto del mondo (posta ordinaria) a € 103,00 Nome................................................................................................................................ Cognome................................................................................................................................................. Professione......................................................................................................................................... Azienda............................................................................................................................... Nome................................................................................................................................ Cognome................................................................................................................................................. Indirizzo.......................................................................................................... Città....................................................................................... CAP.............................. Provincia........................ Professione......................................................................................................................................... Azienda............................................................................................................................... Tel..................................................................... Fax..................................................................... E-mail........................................................................................................................................... Indirizzo.......................................................................................................... Città....................................................................................... CAP.............................. Provincia........................ C.F./P.IVA............................................................................................................................................................................................................................................................................................ Tel..................................................................... Fax..................................................................... E-mail........................................................................................................................................... C.F./P.IVA............................................................................................................................................................................................................................................................................................ Scelgo una delle seguenti modalità di pagamento: • Anticipato, con versamento sul bollettino di c.c.p. n. 31666589 intestato a: Maggioli s.p.a. – Periodici – Via del Carpino, 8 – 47822 Scelgo una delle seguenti modalità di pagamento: Santarcangelo di Romagna (Rn) – Italia • Anticipato, con versamento sul bollettino di c.c.p. n. 31666589 intestato a: Maggioli s.p.a. – Periodici – Via del Carpino, 8 – 47822 • A 30 giorni nota di debito, con versamento sul bollettino di c.c.p. n. 31666589 intestato a: Maggioli s.p.a. – Periodici – Via del Carpino, 8 – Santarcangelo di Romagna (Rn) – Italia 47822 Santarcangelo di Romagna (Rn) – Italia • A 30 giorni nota di debito, con versamento sul bollettino di c.c.p. n. 31666589 intestato a: Maggioli s.p.a. – Periodici – Via del Carpino, 8 – • Bonifico Bancario, presso la Cassa di Risparmio di Rimini, filiale di Santarcangelo di Romagna (Rn) – Italia codice IBAN: IT 20 U 06285 68020 47822 Santarcangelo di Romagna (Rn) – Italia CC0402649596 (il pagamento può essere effettuato anche con carta di credito sul sito www.edithabitat.com) • Bonifico Bancario, presso la Cassa di Risparmio di Rimini, filiale di Santarcangelo di Romagna (Rn) – Italia codice IBAN: IT 20 U 06285 68020 CC0402649596 (il pagamento può essere effettuato anche con carta di credito sul sito www.edithabitat.com) INFORMATIVA: La informiamo ai sensi dell'art. 13 DL 196 del 30/06/03 che i suoi dati personali sono oggetto di trattamento ai soli fini della corretta gestione del suo ordine e di tutti gli adempimenti ad esso connessi. CONSENSO – La/Il sottoscritta/o, ................................................................................ INFORMATIVA: La informiamo ai sensi dell'art. 13 DL 196 del 30/06/03 che i suoi dati personali sono oggetto di trattamento ai soli fini della con la presente, a ogni effetto di legge e di regolamento, e in particolare ai sensi del Decreto Legislativo 30 Giugno 2003, n. 196, dichiaro che il mio corretta gestione del suo ordine e di tutti gli adempimenti ad esso connessi. CONSENSO – La/Il sottoscritta/o, ................................................................................ libero, consapevole, informato, specifico e incondizionato consenso: ❑ è prestato / ❑ è negato per ricerche di mercato, invi di materiale pubblicitario, con la presente, a ogni effetto di legge e di regolamento, e in particolare ai sensi del Decreto Legislativo 30 Giugno 2003, n. 196, dichiaro che il mio svolgimento di attività promozionali. libero, consapevole, informato, specifico e incondizionato consenso: ❑ è prestato / ❑ è negato per ricerche di mercato, invi di materiale pubblicitario, svolgimento di attività promozionali. Firma....................................................................................................................................................................... Data.......................................................................................................... Firma....................................................................................................................................................................... Data.......................................................................................................... Spedire a Servizio clienti c/o: Maggioli s.p.a. – Periodici – Via del Carpino, 8 – 47822 Santarcangelo di Romagna (Rn) - Italia, oppure inviare via fax al numero +39 0541 624457. Spedire a Servizio clienti c/o: Maggioli s.p.a. – Periodici – Via del Carpino, 8 – 47822 Santarcangelo di Romagna (Rn) - Italia, oppure inviare via fax al numero +39 0541 624457.

d o s s i e r d o s s i e r

Rivista europea specializzata nei componenti, semilavorati e servizi destinatineiall’industria del mobile. Rivista europea specializzata componenti, European trade magazine specialized in components semilavorati e servizi destinati all’industria del mobile. and services for magazine the furniture industry.in components European trade specialized and services for the furniture industry.

SUBSCRIPTION 2010 SUBSCRIPTION 2016 Send me one year subscription(4 (4issues, issues,begins beginswith withthe thefirst first available) Dossier Compomobili Send me one year subscription available) to to Dossier Compomobili SUBSCRIPTION 2010 ❑ Italy for € 44,00 / ❑ Europe – Ordinary Postal Service for € 79,00 / ❑ Rest of the World – Ordinary Postal Service for € 103,00 ❑ Italyme forone ❑ 63,00 ❑ Europe – Ordinary Service for first E 85,00 Send year /subscription (4 issues,Postal begins with the available) to Dossier Compomobili ❑ Italy for € 44,00 / ❑ Europe – Ordinary Postal Service for € 79,00 / ❑ Rest of the World – Ordinary Postal Service for € 103,00 Name................................................................................................................................. Surname................................................................................................................................................ Job.................................................................................................................................................. Field of activity......................................................................................................................... Name................................................................................................................................. Surname................................................................................................................................................ Address........................................................................................................... City...................................................... Zip Code............................... Country................................................... Job.................................................................................................................................................. Field of activity......................................................................................................................... Phone................................................................. Fax.................................................................... E-mail.......................................................................................................................................... Address........................................................................................................... City...................................................... Zip Code............................... Country................................................... C.F./VAT N.......................................................................................................................................................................................................................................................................................... Phone................................................................. Fax.................................................................... E-mail.......................................................................................................................................... C.F./VAT N.......................................................................................................................................................................................................................................................................................... Payment: • Advance Payment, please find enclosed paying-in slip with the amount credited to postal account number 31666589 registered to: Maggioli Payment: s.p.a. – Periodici – Via del Carpino, 8 – 47822 Santarcangelo di Romagna (Rn) – Italy • Advance Payment, please find enclosed paying-in slip with the amount credited to postal account number 31666589 registered to: Maggioli • 30-days debt note, with amount credited to postal account number 31666589 registered to: Maggioli s.p.a. – Periodici – Via del Carpino, 8 – s.p.a. – Periodici – Via del Carpino, 8 – 47822 Santarcangelo di Romagna (Rn) – Italy 47822 Santarcangelo di Romagna (Rn) – Italy • 30-days debt note, with amount credited to postal account number 31666589 registered to: Maggioli s.p.a. – Periodici – Via del Carpino, 8 – • Bank transfer to account held at Cassa di Risparmio di Rimini, Santarcangelo di Romagna (Rn) – Italy IBAN code: IT 20 U 06285 68020 47822 Santarcangelo di Romagna (Rn) – Italy CC0402649596 (Please note payment by credit card can be made on web site www.edithabitat.com). • Bank transfer to account held at Cassa di Risparmio di Rimini, Santarcangelo di Romagna (Rn) – Italy IBAN code: IT 20 U 06285 68020 CC0402649596 (Please note payment by credit card can be made on web site www.edithabitat.com). DISCLOSURE – Please be informed that your personal information shall be processed in accordance with art. 13 of Decree Law 196 of 30/06/03, only for the purposes of correctly handling your orden and related activities. CONSENT – I, the undersigned, ....................................................................................... DISCLOSURE – Please be informed that your personal information shall be processed in accordance with art. 13 of Decree Law 196 of 30/06/03, hereby: ❑ allow / ❑ deny my free, conscious, informed, specific, and unconditional consent under prevailing law and regulations and in particular in only for the purposes of correctly handling your orden and related activities. CONSENT – I, the undersigned, ....................................................................................... accordance with Decree Law 196 of 30/06/03 for conducting market resarch, sending out advertising materials, and running promotional activities. hereby: ❑ allow / ❑ deny my free, conscious, informed, specific, and unconditional consent under prevailing law and regulations and in particular in accordance with Decree Law 196 of 30/06/03 for conducting market resarch, sending out advertising materials, and running promotional activities. Signature............................................................................................................................................................... Date...................................................................................................................

DOSSIER DOSSIER

Signature............................................................................................................................................................... Date................................................................................................................... Please send to customers service c/o Maggioli s.p.a. – Periodici – Via del Carpino, 8 – 47822 Santarcangelo di Romagna (Rn) – Italy, or fax to +39 0541 624457. Please send to customers service c/o Maggioli s.p.a. – Periodici – Via del Carpino, 8 – 47822 Santarcangelo di Romagna (Rn) – Italy, or fax to +39 0541 624457.

158

COMPOMOBILI

158

COMPOMOBILI

s s u u b b s s c c r r i i p p t t i i o o n n



Furniture Design

DESIGN PERMANENTE Colloquio con Mario Ferrarini, a cura di Virginio Briatore

1

1

66


22

PERMANENT DESIGN Interview with MARIO FERRARINI, by Virginio Briatore

1-2. Tabula, lavabo e famiglia di accessori ragionati sul tema dell’orizzontalità, produzione Antonio Lupi, 2016. Tabula, sink and accessiories on a level plane, Antonio Lupi, 2016.

Nato a Como il 10 giugno 1978, Mario Ferrarini dice di essere un gemelli sempre in conflitto con se stesso... Di sicuro però è in buoni rapporti col mondo del design dell’abitare, dato che sin da giovane si è conquistato la fiducia di aziende valide e rinomate per la qualità e l’estetica dei loro prodotti. Lo si deve con ogni probabilità alla sua capacità di ragionare con calma e competenze integrate, calandosi nelle esigenze e responsabilità delle aziende, senza bisogno di affermare il suo ego. Per cui si può dire che non la sua esposizione mediatica, ma i suoi prodotti equilibrati e vincenti sono oggi alla base della sua buona reputazione. Il suo è un modo di lavorare che può essere un valido esempio, sia per i nuovi designer, sia per le aziende che sanno investire su valori permanenti e non legati all’ansia della stagione.

Born in Como on 10 June 1978, Mario Ferrarini says he is a gemini always at odds with himself... However, he is definitely in good terms with the world of living design, as since he was young top companies renowned for the quality and aesthetics of their products chose him. This is probably due to his ability to think without rushing and his extensive expertise, identifying himself with the needs and responsibilities of companies without having to impose his ego. Therefore, one can say that his well-balanced and winning products are at the basis of his good reputation, rather than his exposure in the media. His way of working can be a valid example both for new designers and for companies that invest in permanent values and not values associated with trends.

Parlaci degli inizi e di dove hai lavorato prima di metterti in proprio. Amavo la tecnica e l’architettura provenendo da un istituto per geometri ma per un errore di iscrizione all’università mi sono trovato nel corso di Disegno Industriale. Poco

Tell us about when you started out and where you worked before setting up your own business. With an educational background in building surveying, I liked technics and architecture, though due to an error with I registered at

67


3

4

68


male, tema affine. Avrei pensato l’anno successivo sul da farsi, così ho proseguito gli studi attraverso tematiche che abbracciavano il prodotto, l’interior design e gli allestimenti, complice certamente l’aver incontrato personalità intriganti come Paolo Rizzato e Gabriele Buratti. Da quest’ultimo appresi lo scontro titanico con il mondo del design: l’ignoranza generale sulle aziende, sulle sfumature dei prodotti contemporanei mentre tutti gli studenti, io incluso, sognavamo, e conoscevano, solo i classici. Non ultima l’importanza del marketing e della comunicazione del professionista necessaria a farsi strada. Non solo disegno, ma vera imprenditoria e un pizzico di psicologia ap-

plicata. Da Buratti, mio relatore di tesi, lavorai un anno circa nel suo studio di architettura da cui trassi grande insegnamento di metodo decidendo poi di approfondire il tema del prodotto in studi dedicati, con una piccola collaborazione da James Irvine e fino al 2009 in altri studi in Brianza. Di fatto con il tuo studio hai iniziato subito a lavorare nel settore dell’arredo e sei stato uno dei giovani designer a cui, stranamente, le aziende hanno dato fiducia. Da dove nasce questa attitudine? Come sei riuscito a convincere le prime aziende a investire sui tuoi prodotti? Al termine dell’università coltivavo costan-

3. Skema camino modulare a legna, realizzato completamente in acciaio, l’esterno può essere in finitura corten o laccato nero, 2010. Skema is a modular stainless steel fireplace, finishing lacquered or rust, 2010. 4. Edonia, vasca in cristalplant, 2014. Edonia, cristalpmat tub, 2014.

5. Bolo, collezione lavelli in ceramilux, 2014. Bolo, sink ceramilux collection, 2014. Skema, Edonia e Bolo sono prodotti da Antonio Lupi. Skema, Edonia and Bolo are produced by Antonio Lupi

5

university I found myself in the Industrial Design Course. It was just as well, a similar domain. I would have thought about what to do the following year, so I went ahead with my studies through topics encompassing the concept of product, interior design and setups, with the contributing factor of intriguing personalities like Paolo Rizzato and Gabriele Buratti. The latter introduced me to the titanic clash with the world of design: the general lack of knowledge about companies, about the nuances of contemporary products, while all the students, including me, dreamt, and knew, only about the classics. Last but not least, the importance of marketing and communications for pros, which is required to become a recognised professional. Not just design, but actual entrepreneurship and a bit of applied psychology. I worked for Buratti, my supervisor, for about a year in his architecture firm and here I learnt a key lesson in terms of method. I then decided to further examine products in dedicated studies, with a small collaboration at James Irvine and up until 2009 at other firms in the Brianza area. De facto, with your firm you immediately started working in the furniture sector and you were one of the young designers who, oddly enough, was trusted by companies. Where does this attitude stem from? How were you able to convince the first companies to invest on your products? When I finished university I constantly pursued my passion for furniture beyond work. I used to buy magazines, studied the gestures and communication attitude of great designers, and drew a lot. The most difficult aspect, when I was so young, was apparently to overcome psychological barriers. I was an extremely emotional

69


6

7

70


6-7-8. Muse, vasca con idromassaggio shiatsu, caratterizzata da cornice ovale di materiale morbido, colorato e decorato, Jacuzzi, 2013. Muse, tub with Shiatsu hydromassage, with soft profile embracing its top rim, Jacuzzi, 2013.

temente la mia passione sull’arredamento aldilà degli impegni lavorati. Compravo riviste, studiavo la mimica e l’attitudine comunicativa dei grandi designer, disegnavo molto. L’aspetto più difficile, così giovane, apparentemente, era superare le proprie barriere psicologiche. Io, estremamente emotivo, ho faticato molto, anche solo per prendere l’iniziativa nel chiamare un’azienda per promuovere i miei progetti o semplicemente per approfondire la conoscenza. Certamente le prime aziende hanno letto questa mia incertezza, ma intelligentemente, hanno guardato oltre. Hanno capito il prodotto e le sue potenzialità. Di contro, ancora oggi, devo dire che molte aziende si innamorano della sovraesposizione mediatica di certi professionisti. Per scelta, consapevole il percorso sarà certamente più lungo, preferisco parlare con gli imprenditori e con tutte le figure aziendali. Il prodotto deve essere vincente indipendentemente da chi sono. L’aspetto mediatico è certa-

person and struggled a lot, even just to take the initiative and call a company to promote my products or just to know more about them. The first companies certainly picked up on my lack of confidence, but were clever enough to go beyond that. They understood the product and its potential. Instead, even today, I have to say that many companies are very fond of the overexposure in the media of some professionals. Out of my own choice, this means it will take longer. I’d rather speak with entrepreneurs and with all the figures in the company. It must be a winning product regardless of who they are. The media aspect is certainly necessary, but the product comes first. Who are the people you’ve learnt from? I often mention Antonio Citterio, I like his great sense of balance of his understated, timeless projects. A perfectly balanced synthesis.

8

71


9

10

72


9-10-11. Le Gerle, seduta e zaino, ideate con Lorenzo Marcato, studente della scuola Cometa che patrocina, congiuntamente alla Fondazione Catella, il progetto “L’Italia si Alza”, dedicato a una nuova sedia per Milano, prodotte da Ethimo, 2015. Le Gerle is a mobile chair, designed with Lorenzo Marcato (student at the Cometa school which promotes, with Fondazione Catella, the “L’Italia si Alza” project, dedicated to a new chair for Milan), Ethimo, 2015.

11

mente necessario, ma è del prodotto prima di tutto. Chi sono i tuoi maestri? Antonio Citterio lo menziono spesso, amo il grande senso di equilibrio dei suoi progetti mai ostentati, mai di tendenza. Così come la sua figura, sempre discreta. Sintesi perfettamente bilanciata. Quante persone siete in studio e come riuscite ad essere competitivi in settori che ormai coinvolgono zona giorno, zona notte, cucina, bagno, complementi? Qui si entra nel vivo dell’operatività e non vorrei deludere chi si immagina una struttura verticale ben articolata… lo studio sono io e a secondo delle esigenze ho un network di collaboratori esterni e fornitori con cui realizzo i campioni. Il design, per una serie di fattori, non ultimo il rientro economico (basti pensare come le royalties siano il compenso che

generalmente entra a regime dopo 24 mesi) presuppone strutture molto snelle. Un po’ come succede per le aziende oggi dove, se non integralmente, le più flessibili sono commerciali che non producono internamente nulla. Sulla diversificazione dei prodotti credo l’esperienza dimostri come i campi di applicazione siano i più disparati. Esiste un mondo infinito, non indagato, dove ancora non c’è il sovraffollamento di designer come nell’arredo. In generale penso molte aziende ti identifichino per la storia del tuo passato: hai fatto 5 sedie? Bene allora sei un designer di sedie. Lavori molto nel bagno? benissimo, sei un riferimento per quel comparto, quindi sai far quello e basta. È un confine che va sfatato. Nel tuo approccio al lavoro parli di Sharing Experiences; cosa intendi dire? Lavoro sempre a stretto contatto con tutti i diversi attori aziendali senza esclusione,

How many people work in the firm and how do you manage to be competitive in sectors that now involve the living area, sleeping area, kitchen, bathroom and accessories? This is right at the core of our work and I wouldn’t want to disappoint those who imagine a well-organised vertical structure... I’m the study and I have a network of freelancers and suppliers to make the samples. For a series of factors, last but not least returns (just think that payments for royalties are generally made after 24 months) design involves very lean structures. A bit like what happens for companies today where, if not in full, the most flexible ones are commercial ones, which do not produce anything in-house. With regards to product diversification, I believe that experience shows there is a wide variety of fields of application. There is an endless, unexplored world still not overcrowded by designers as in

73


12

12-13. Crystal Line, lavelli in acciaio e vetro, produzione Franke, 2014. Crystal Line, stainless-stell and glass sinks, by Franke, 2014. 14-15. Leykos, cappa aspirante con piano cottura, lavello, tagliere e sgocciolatoio integrati in un unico modulo freestanding, realizzati in cristalplant, Franke, 2014. Leykos, freestanding stove, sink and accessories, such as a draining board, a chopping board and a drainage grate into a single module, Franke, 2014. 13

74


attenti a cogliere punti di vista differenti per essere tradotti in nuovi imput progettuali e processuali. I prodotti che ne emergono sono il risultato di un dialogo partecipe tra le diverse figure: amo considerare la paternità quale frutto di una condivisione di idee ed esperienze, e non l’esercizio personale di un individuo, in un brainstorming condiviso fino al perseguimento del migliore risultato

Parli anche di Identity Research; cosa significa? Considero come leva fondamentale nell’approccio progettuale la ricerca del massimo equilibrio inteso come concetto globale: prodotti frutto di soluzioni tecniche, estetiche, funzionali votati al raggiungimento della perfezione manifestata con intelligenza, identità, ma anche discrezione. I prodotti non devono dominare l’uomo ma integrarsi emozionando.

the furniture sector. In general I think that many companies look at you with your past in mind: you made 5 chairs? Right, then you’re a chain designer. You work a lot in the bathroom area? Very well, you are a reference for that sector and that’s all you know. This is a limit that must be questioned. In your approach to work you speak of ‘sharing experiences’. What do you mean? I always work in close contact with all the various players in a company, no-one excluded. I pick up on different points of view, which are then turned into new design and process inputs. The products that emerge are the result of an active interaction between the various figures: I like to consider authorship like the result of shared ideas and experiences, rather than the personal exercise of a single person, a shared brainstorming session to pursue the best result. You also speak of ‘identity research’, what does it mean? I believe that seeking maximum balance intended as a global concept is a fundamental drive in the approach to a project: products resulting from technical, aesthetic and functional solutions designed to reach perfection shown by intelligence, identity, but also discretion. Products must not dominate man, but serve as an integration and trigger an emotional reaction.

14 15

75


16

17

76


This year there will be Eurocucina. What do you think of kitchens today? The kitchen is a topic I tackled with its accessory components. With Franke we presented a collection of sinks, where the brief consisted in making them with the laser cutting technique, so no moulds, but just cutting and bending. The most immediate thing to do was not to draw a sink, but to hide its ‘aesthetic’ components in a certain sense, i.e. the drains, the main one and the overflow one. The idea was to think of a series of folds that would allow us to place covers on the drains whilst retaining the flatness of the surface, its clean design whilst eliminating visible technical aspects. The kitchen is an odd project at a time of saturation of evolution like now. After passing through the pursuit of an absolutely clean design, I see the appearance of a more ‘decorativist’ trend. I admire Valcucine for how it examined the technical aspect after the clean design approach of the sector. Boffi always created dream projects, though if I could I would have Obumex make my own one. You know that in the furniture world components are a decisive part of the projects. Can you think of a component that helped you find the winning solution? In 2014 with Living Divani we presented a low extending table for the living room. Frankly the market is struggling to welcome it, but I believe it is my best project. A project consisting of elements, nothing has been drawn, as if the designer was anonymous. The honeycomb aluminium extending surfaces are ‘enveloped’ around the fixed glass surface. There are no tracks, they slide one on top of the other on nylon 18

Quest’anno ci sarà Eurocucina; cosa pensi della cucina oggi? La cucina è un tema che ho toccato nelle sue componenti collaterali. Con Franke abbiamo presentato una collezione di lavelli dove il brief imponeva di realizzarli con la tecnica del taglio laser, per cui assenza di stampi ma solo taglio e piega. La cosa immediata è stata quella non di disegnare un lavello ma di nascondere le sue componenti antiestetiche, se vogliamo, ovvero gli scarichi, quello principale e il troppopieno. L’idea è stata quella di pensare ad una serie di pieghe che consentissero di posizionare delle cover sugli scarichi, mantenendo la

planarità della superficie, la sua pulizia formale eliminando gli aspetti tecnici visibili. La cucina di contro è un progetto strano in un momento come questo di saturazione dell’evoluzione. Vedo emergere, dopo essere passati alla ricerca della pulizia assoluta, una tendenza più decorativista. Ammiro Valcucine per come ha approfondito, dopo la ripulitura formale del settore, l’aspetto tecnico. Boffi ha sempre fatto sognare. Ma se potessi me la farei fare da Obumex.

16-17-18. Mixis, sedia impilabile in legno massello e multistrato, Crassevig, 2013. Mixis, stackable chair with structure in solid wood and plywood, Crassevig, 2013.

Tu sai che nel mondo del mobile i componenti sono parte decisiva del progetto. Hai qualche esempio di un componente

77


78


19-20. Step, tavolino allungabile in alluminio; i piani scivolano direttamente su delle fasce in nylon autolubrificate, riducendo al minimo gli spessori e la forma quadrata si apre rivelando via via un piano nascosto in vetro, Living Divani, 2014.

Step, extendable coffee table. The lower part of the aluminum panel is milled to allow the inset of the legs, which are screwed to the glass top with a bushing. The shells are fitted with runners in a self-lubricating material, to allow them to slide, Living Divani, 2014.

che ti abbia aiutato a trovare la soluzione vincente? Nel 2014 con Living Divani abbiamo presentato un tavolo basso da living estensibile. Onestamente il mercato fatica a recepirlo ma io lo considero il mio migliore progetto. Un progetto fatto di elementi, nulla di disegnato, come se il designer fosse anonimo. I piani di allungo in alveolare di alluminio “incamiciano” il piano fisso in vetro. Non esistono binari, scorrono l’uno sull’altro su fascette di nylon e il fondo corsa lo decide e vincola la gamba. Scorre come sull’olio, pur avendo eliminato una componente fondamentale come il meccanismo. Il tavolino è il meccanismo stesso. La capacità dello studio tecnico di Living Divani, e qui è doveroso menzionare Lorenzo Crosera e il suo staff, hanno inventato questa magia. Ci sono aziende che sperimentano le proprie componenti rendendoli irreplicabili.

19

Come ti tieni informato su questo settore in continua evoluzione che spazia dai semilavorati alle serrature, dai pellami alle rotelle? Internet consente un primo approccio essendo immediato, veloce e trasversale. Le fiere certamente rappresentano ancora il

20

straps and the leg decides how far they go. It slides smoothly, even though a fundamental component like the mechanism has been eliminated. The table is the mechanism itself. The expertise of the Living Divani film, for which one must mention Lorenzo Crosera and his staff, invented this magic. There are companies who experiment with their components and turn them into something unique. How do you keep up to date with this constantly evolving sector ranging from semi-finished products to locks, from leather goods to wheels? Internet allows for a first approach, as it is immediate, quick and transversal. Trade fairs certainly still represent the best way to improve your knowledge of a product as best as possible and directly, also thanks to the support of players represented. Last but not least, the contractors I work with and, above all, have a good time. They are the lifeblood of a number of products, they can still dream freely before thinking of the market and price - which are certainly decisive factors that often in a corporate context emerge too early and are a limit when the idea is still at the beginning. In today’s living settings, are you more for an open-plan kitchen and living room or spaces that are somewhat separate? The mutual opening of these spaces certainly allows for greater informality. Having them together means greater conviviality, more dynamics. I like the attitude, one must always examine the size of the areas available, even though in new building it is now a modus operating to optimise spaces, which are increasingly smaller. Let’s say that I think the ideal solution is a hybrid, with the option of hiding it as required. In recent years Italy positioned itself also a land of haute cuisine and good food, values that have been revived by the success of the Expo. What could Italy do to make the most of the successful synergy between food and furniture? Oscar Farinetti is working on it, though he only found the right positioning, by taking the sense of belong people have from local gastronomy and tradition. He created a local ‘trattoria’ out of it, though also a business based on psychology. To change the subject, Italy has unique shades in terms of gastronomy, one would only need to stimulate food-related tourism to have tourists, and people in general, grow fond of the country.

79


21

miglior modo per approfondire una conoscenza più corretta e concreta dei prodotti anche grazie al supporto degli agenti rappresentati. Non ultimi i terzisti con cui lavoro ma soprattutto mi diverto. Sono la linfa vitale di moltissimi progetti, sognano ancora liberamente prima di pensare al mercato ed al prezzo, fattori certamente determinanti che spesso in azienda emergono, troppo presto, come limite quando l’idea è ancora all’inizio del proprio processo. Nell’abitare odierno sei più orientato a cucina e living uniti o a spazi in qualche modo separati? L’apertura reciproca di questi spazi consente certamente una maggiore informalità. Insieme risulta più conviviale, più dinamica. L’atteggiamento mi piace, bisogna sempre valutare la dimensione degli spazi a disposizione, anche se, nelle nuove costruzioni, è oramai diventata un modus operandi, per

80

ottimizzare gli spazi, sempre più piccoli. Diciamo che la soluzione ideale a mio avviso è ibrida, prevedendo la possibilità di celarla all’occorrenza. Da alcuni anni l’Italia si è affermata anche come terra di alta gastronomia e buon cibo; valori ora rilanciati dal successo di Expò. Cosa potrebbe fare il sistema italiano per sfruttare al massimo la sinergia vincente tra food e forniture? Oscar Farinetti si sta impegnando, ma ha solo trovato un giusto posizionamento, cogliendo dalla gastronomia locale e dalla tradizione il senso di appartenenza delle persone nell’offerta. Non ne ha fatto una trattoria locale ma un business sulla psicologia. Cambiando argomento, l’Italia ha delle sfumature culinarie imparagonabili, basterebbe incentivare il turismo gastronomico per far innamorare i turisti e non solo.

21-22. Giselle, letto con struttura avvolta in un rivestimento che abbina pelle e cuoio; testata in massello di tulipier e pioppo con imbottitura in poliuretano espanso e dacron; giroletto in massello di faggio e tulipier con imbottitura in poliuretano espanso, integrato con la rete a doghe in multistrato di faggio curvato, prodotto da Poltrona Frau, 2013.

The frame of the bed Giselle is completely enveloped by a high-impact cover that combines leather with hide. The headboard frame is in solid beech and poplar with padding in polyurethane foam and dacron. The frame, in solid beech and poplar with padding in polyurethane foam, is integrated with the staves in curved beech plywood. Poltrona Frau, 2013.


Mario Ferrarini

22

Mario Ferrarini, Como 1978, ha studiato Industrial Design presso il Politecnico di Milano. Dopo diverse consulenze con autorevoli studi internazionali di progettazione, spaziando dalla scala del prodotto all’architettura, nel 2007 ha fondato il proprio studio alle porte di Como realizzando numerosi prodotti con aziende di respiro internazionale, unendo competenze trasversali, dall’interior design agli allestimenti fieristici. Lo studio affianca le diverse realtà aziendali nella ricerca e sviluppo di nuovi prodotti e scenari attraverso l’ottimizzazione dei processi, stimolando e ampliando i possibili confini per costituire un vantaggio competitivo di mercato. Preferisce considerare la paternità quale frutto di una condivisione di idee ed esperienze in un brainstorming condiviso. Considera come leva fondamentale la ricerca del massimo equilibrio inteso come concetto globale: prodotti realizzati mediante soluzioni tecniche, estetiche, funzionali, che ricercano una perfezione manifestata con intelligenza, identità, ma anche discrezione. Mario Ferrarini, born in Como in 1978, studied Industrial Design at Milan’s Polytechnic. After various consultancy services with top international design firms, ranging from the scale of the product to architecture, in 2007 he set up his own firm near Como. He created a number of products with international companies by combining a variety of competences, from interior design to setups for trade fairs. The firm provides support to various companies in terms of designing and developing new products and scenarios by optimising processes, stimulating and extending potential boundaries to create a competitive edge on the market. He would rather consider authorship as sharing ideas and experiences as part of shared brainstorming. He believes that seeking maximum balance intended as a global concept is a fundamental drive: products resulting from technical, aesthetic and functional solutions seeking to reach perfection shown by intelligence, identity, but also discretion.

81


Furniture Design

Dialoghi sottili sulla materia Salone del Mobile 2016, intervista doppia a Marco Butturini CEO di Artigo e a l’architetto Matteo Ragni A cura di Amelia Valletta 1

82


2

1. Multifloor UNI, un prodotto elegante e minimal, è stato scelto per la pavimentazione del padiglione mobile per l’arte di Zaha Hadid all’esterno dell’ “Institute du Monde Arabe” a Parigi. Multifloor UNI, an elegant and minimal product, in the flooring of the hall furniture for arts by Zaha Hadid, “Institute du Monde Arabe”, Paris. 2. Kayar è stato scelto per la pavimentazione del Pyynikki Health Center, il nuovo centro servizi Tipotie che sorge nella città di Tampere, in Finlandia. Kayar flooring at the Pyynikki Health Center, the new service center Tipotie in Tampere, Finland.

Artigo S.p.A. nasce nel 1961 dal Gruppo Pirelli per produrre pavimenti in gomma ad uso commerciale e industriale. Oggi la societa e presente in oltre 60 paesi del mondo con un margine competitivo ottenuto attraverso significativi investimenti tecnologici che hanno permesso al l’azienda di essere tra i leader mondiali nel mercato dei pavimenti resilienti. Nel 2007 una svolta verso l’innovazione: la collaborazione con lo studio Sottsass Associati da vita a nuovi prodotti tra cui Zero 4 e Kayar, vincitori di vari riconoscimenti internazionali di design. Oggi Il forte impegno nella ricerca ha dato origine a miglioramenti stilistici, tecnici e qualitativi dei prodotti, ponendoli nella fascia più alta del mercato per funzionalità, prestazioni e durevolezza, ma anche per sostenibilità. Nel 2013 Artigo S.p.A. trasferisce la sede degli Uffici Commerciali nel comune di Basiglio, presso l’antica Cascina di Borgo Vione che nel medioevo era una grangia cistercense dell’abbazia di Chiaravalle. Si tratta di una scelta atipica per un ufficio, ma coerente spirito che Artigo segue da tempo: trasmettere il meglio del Made in Italy e il forte legame con le migliori tradizioni e la cultura italiana. Oggi la prima presenza al Salone del Mobile di Milano. Ne parliamo con Marco Butturini e Matteo Ragni.

Subtle dialogues on matter Double Interview with Artigo’s CEO Marco Butturini and architect Matteo Ragni By Amelia Valletta

Artigo S.p.A. was established in 1961 by Gruppo Pirelli to produce rubber flooring for retail and industrial use. Nowadays, the company has a presence in over 60 countries worldwide and has a competitive edge thanks to significant investments in technology, which have turned it into a global leader in the resilient flooring market. In 2007 the cooperation with the Sottass Associati studio marked a shift towards innovation and led to the development of new products such as Zero 4 and Kayar, which have won a number of international design awards. Today, the strong commitment to research has brought about stylistic, technical and qualitative improvements, placing the products in the upper market range thanks to

83


3. Multifloor UNI è stato scelto per la pavimentazione de L’Artigiana, il laboratorio per la produzione di piccoli lavori artigianali realizzati con macchine tipografiche, Cuneo. Multifloor Uni, l’Artigiana, Cuneo. 4. Multifloor UNI è stato scelto per la pavimentazione de l’Université Panthéon-Assas di Parigi. Multifloor UNI, Université PanthéonAssas, Paris. 5. Kayar il prodotto utilizzato per Il Prinsenhof, un edificio polifunzionale metropolitano situato nel quartiere Beatrixkwartier, L’Aia. Kayar, Prinsenhof building, Beatrixkwartier, L’Aia.

3

4

84


5

Artigo, storica azienda del prodotto industriale italiano rilancia il proprio marchio e affronta la grande prova del Salone del Mobile 2016, affidandosi ad un veterano, l’architetto Matteo Ragni. Marco Butturini Artigo realizza il 75% del suo fatturato all’estero e la Design Week e’ un’occasione italiana di alto livello per dare al marchio una nuova visibilità internazionale, sempre piu orientata al design. Ci sentiamo pronti per questa platea e con il supporto di Matteo Ragni vorremmo trasmettere al mondo la nuova immagine di Artigo. E per questo serviva una collaborazione fresca, dinamica e di prestigio, capace di percepire da un nuovo punto l’azienda e il prodotto. Con Matteo abbiamo avuto un feeling reciproco immediato e si è partiti! Presenteremo Screed, appena nata e già segnalata dal premio D-Prize perché considerata dalla giuria “frutto di evoluzione del processo industriale con un nuovo apporto umano che personalizza il prodotto rendendolo sorprendentemente diverso. Un approccio tipico del buon fare industriale italiano, con conoscenza profonda dei cicli industriali e capacità di integrarli con semplicità ed efficacia. ”E la nuova collezione di pavimenti in gomma di Artigo, aspetto minimale e ottime performance

per gli spazi collettivi: la capacità di ridurre il rumore da calpestio, le caratteristiche antiscivolo, la praticità d’installazione e la durabilità. A Matteo il compito di “mettere in scena” il prodotto. Matteo, una grande responsabilità... Matteo Ragni Ci piace molto lavorare con aziende del made in Italy inteso non solo come luogo di produzione ma come attitudine all’innvovazione e alla sperimentazione. Confrontarci con una azienda come Artigo ci ha permesso di entrare nella loro storia valorizzando al meglio il loro DNA, cercando nel contempo di proiettarli verso una dimensione progettuale aperta alla contemporaneità e alla sperimentazione. Ci racconti come è iniziata questa collaborazione? M.R. È stato un incontro non programmato, ci siamo conosciuti e abbiamo cominciato a ragionare insieme su come valorizzare il loro brand in un contesto internazionale come quello del Salone del Mobile piuttosto che in una fiera specifica sull’edilizia o il contract. Ne è nato un bellissimo dialogo ed una sintonia particolari che porteranno sicuramente ottimi frutti.

their functionality, performance and durability, as well as sustainability. In 2013, Artigo S.p.A.’s sales offices were moved to the ancient Cascina di Borgo Vione in Basiglio, which used to be a Cistercian grange of the Chiaravalle abbey in Medieval times. It is an unusual location for offices, but the choice reflects Artigo’s will to convey the best of what is Made in Italy as well as assert the strong bond between Italy’s best traditions and culture. This year, Artigo will take part in Milan’s Salone del Mobile for the first time and we discussed this with Marco Butturini and Matteo Ragni. Artigo, a historical Italian industrial company, has relaunched its brand and is tackling the great challenge of Salone del Mobile 2016 by relying on a veteran -- architect Matteo Ragni. Marco Butturini 75% of Artigo’s turnover is generated abroad and the Design Week is a high-end opportunity in Italy to give our brand renewed, increasingly designeroriented international visibility. We are ready for this arena and, with the support of Matteo Ragni, we would like to convey Artigo’s new image to the world. That is why we needed a fresh, dynamic and prestigious cooperation, capable of seeing the company

85


6

86


and the product under a new light. We hit it off immediately with Matteo and we were able to start straight away. We will present Screed, which has just been launched and has already caught the eye of the D-Prize as the jury considered it “fruit of the evolution of the industrial process with a new human contribution that customises the product, making it surprisingly different. An approach typical of a good Italian manufacturing approach, encompassing a deep knowledge of industrial cycles and the ability to integrate them easily and effectively.” The new Artigo rubber flooring collection has a minimal look and great performances in collective spaces, due to the fact that it reduces treading noise level and it is non-slip, easy to install and long-lasting. Matteo will have the task of ‘showcasing’ the product. Matteo, it is quite a responsibility... Matteo Ragni We enjoy working with “made in Italy” companies not only because they manufacture their products here, but also because of their attitude towards innovation and experimentation. having an exchange with a company such as Artigo has enabled us to enter their history promoting the value of their DNA, while at the same time trying to project them towards a design dimension open to the contemporary and experimental.

7

6. Multifloor UNI è stato scelto per la pavimentazione del BKK Sarriko Center a Bilbao. Multifloor UNI, BKK Sarriko Center, Bilbao. 7. Prodotto Kayar. Kayar.

Il settore del mobile italiano ha attraversato in questi ultimi vent’anni mutamenti sensibili, lasciando ampio spazio alla sperimentazione, in particolare sui materiali e sui processi produttivi. Quali sono gli ambiti “sperimentali” di Artigo? M.B. Screed, il nostro prodotto più recente è frutto di uno sforzo di sperimentazione importante. Convincere una fabbrica con linee di produzione lunghe 60 m. a introdurre una componente “artigianale” nel proprio processo non è stato facile. Con Screed infatti l’essere umano svolge un ruolo decisivo nella definizione del prodotto aggiungendo il suo tocco ad un evoluto processo meccanico di spatolatura delle polveri su un foglio di gomma cruda. Un prodotto che segna una re-umanizzazione del processo industriale, dove i nostri operai specializzati creano un prodotto unico ogni volta che si produce. I materiali si evolvono lasciando grande spazio alla creatività. Quali sono le potenzialità di Artigo? M.B. Con i pavimenti si lavora su due sole dimensioni e questo vincola e limita molto le possibilità. Stiamo concentrando gli sforzi sulle materie prime per aumentare il

Can you tell us how it all started? M.R. It wasn’t planned, we just met and started putting our thoughts together on how to promote their brand within such an international setting as Salone del Mobile or in specific building and contracting fairs. This led to a lively dialogue and a special cooperation which will undoubtedly lead to excellent results. Over the past twenty years, the Italian furniture sector has changed significantly, leaving much room for experimentation, especially as regards materials and productive processes. What are Artigo’s “experimental” purviews? M.B. Screed, our latest product, has been developed thanks to a significant experimentation effort. Convincing a factory with 60 m long production lines to introduce a “handicraft” component in its processes has not been easy. With Screed, in fact, humans play an essential role in defining the product, adding their touch to a highly advanced mechanical process for spreading powders on an uncured rubber sheet. This product represents a re-humanisation of the industrial process, where our skilled operators create unique products every time. The materials evolve leaving great room for creativity. What is Artigo’s potential?

87


contenuto di materiali rapidamente rinnovabili e sull’aspetto organico del prodotto. Già Kayar disegnato da Sottsass Associati nel 2007 prevedeva l’introduzione di fibre di cocco con la doppia funzione ambientale ed estetica, con il suo look sobrio e poco invasivo. LAVA, l’altro nuovo nato che presenteremo al Fuorisalone è un prodotto con un rilievo tipo pietra lavica che però ha tutti i vantaggi di resilienza della gomma. Nel settore dei pavimenti resilienti dominano i fakes in plastica ottenuti con la stampa digitale. Proprio da questo approccio stiamo cercando di distinguerci sfruttando la semplice potenzialità della materia prima e, a costo di renderci la vita industrialmente difficile, introducendo l’unicità artigianale come in Screed.

creazione di prodotti rispettosi dell’ambiente e sostenibili, con un alto contenuto di elementi naturali. La gomma è ottenuta dal caucciù, estratto da alberi che non vengono danneggiati dal processo, oppure dalle code di produzione delle benzine. In entrambi i casi la realizzazione di un pavimento in gomma non comporta la distruzione o il consumo di risorse e non produce sostanze fortemente inquinanti. Al termine della sua lunghissima “vita”, una pavimentazione in gomma è assimilabile ad un rifiuto solido urbano e di facile smaltimento. Inoltre le finiture PRO e TXL di ARTIGO permettono di ridurre considerevolmente l’utilizzo di detergenti, agenti chimici, acqua ed energia necessari per la manutenzione.

settori Education, Healtcare e Corporate. Sempre più spesso, però siamo presenti in grandi progetti culturali come per esempio la scuola di musica “Musikene” di Bilbao o la Library dello Stavros Niarchos Cultural Centre di Atene disegnato da Renzo Piano e ormai vicino all’apertura. Questo è il tipo di destinazione d’uso che preferiamo perché spesso il livello di raffinatezza progettuale è decisamente superiore. I contesti applicativi sono comunque spesso legati agli spazi collettivi: la gomma permette un considerevole abbattimento acustico del rumore dovuto al calpestio e sviluppa meno di 2000 volt di elettricità statica. Infine, la sua elasticità permette un comfort al camminamento particolarmente importante negli edifici con lunghe percorrenze.

Quali sono i temi emergenti sui quali si impone una riflessione nel progetto della materia? M.B. Artigo e’ sempre orientata verso la

Il contract rappresenta un settore importante per Artigo. Ma anche l’ healthcare e progetti dedicati ai bambini. M.B. Artigo vende prevalentemente nei

Matteo, quali sono i temi che proponi per Artigo? M.R. Preferisco pensare di progettare per tematiche poco indagate o per lo più

8

88


9

10

8. Il Comune di Gressoney Saint Jean e il Politecnico di Torino dedicano al Maestro Mollino un’architettura alpina realizzata su modello di un suo progetto per la X Triennale di Milano, utilizzando per il pavimento il prodotto Zero4. The Municipality of Gressoney Saint Jean and the Politecnico di Torino dedicated to Maestro Mollino an alpine architecture built on a project of his model for the X Triennale of Milan, using the product for the floor Zero4. 9. Percorsi per non vedenti delle passerelle pedonali di Expo Milano 2015. Paths for the blind pedestrian walkways of Expo Milano 2015. 10. Granito Elastic, il pavimento scelto per il Campus Universitario di ForlÏ. Granite Elastic, University of ForlÏ.

M.B. You only work on two dimensions when you produce flooring and that strongly limits the possibilities. We are focusing our efforts on raw materials to increase the rapidly renewable material content and on the organic aspect of the products. Kayar, designed by Sottsass Associati in 2007, already saw the introduction of coconut fibres with a double environmental and aesthetic function, and had an understated and non-invasive appearance. LAVA, the other new product we will launch at the Fuorisalone, is a product combining a lava stone type finish with the resilience and advantages of rubber. In the resilient flooring sector, digitally-printed plastic fake floors are extremely popular. Starting from this concept, we are trying to stand out by exploiting the simple potential of the raw material and introducing the unique artisanal aspects as we are doing for Screed, at the cost of making our industrial life difficult. What are the emerging topics to take into consideration as regards materials? M.B. Artigo has always been focused on the creation of environmentally friendly and sustainable products with a high naturalelement content. Rubber is a natural material extracted from trees that are not damaged in the process or it is a by-product of petroleum processing. In both cases, making a rubber floor does not involve the destruction or consumption of resources

89


11

inedite, cercando di creare quel cortocircuito tra azienda/mercato/prodotto che spesso è la scintilla che crea innovazione. Il bello del nostro mestiere di designer è che non siamo degli specialisti se non nel cercare di unire mondi diversi in chiave progettuale. Così un giorno capita che progetti un paio di occhiali in legno con chi fino a quel momento aveva fatto solo sedie, oppure crei orologi, tombini stradali, giocattoli o più semplicemente una lampada. Lavorare con i prodotti Artigo è come avere una risma di fogli colorati con cui giocare per progettare spazi fluidi e meravigliosi. Basti pensare ai classici “bolli” BN Classic, scelti da Albini per la metropolitana nel 1964. Un progetto semplice e infinito. Un progetto che ti piacerebbe affrontare con Artigo? M.R. Mi piacerebbe progettare uno spazio esperienziale Artigo, una sorta di Museo didattico per far conoscere la sua lunga storia ed i valori, oltre che naturalmente i loro processi produttivi. Uno spazio aperto alla città, che possa ospitare eventi ed attività utili alla comunità come laboratori didattici, ricreativi e ludici, non solo per bambini.

90

12

13

11. Kayar il pavimento utilizzato per il Vodafone Village di Milano. Kayar, Vodafone Village, Milan. 12. Multifloor UNI è stato scelto per la pavimentazione del Campus Luigi Einaudi, area ex Italgas di Torino. Multifloor UNI for the flooring of the Campus Luigi Einaudi (former Italgas area), Turin.

14

13-14. Materie prime per la realizzazione dei pavimenti in gomma Artigo. Raw materials used for the production of Artigo. 15. Kayar per i pavimenti della biblioteca pubblica della città di Labin in Croazia. Kayar, library of Labin, Croatia. 16-17. Alcuni campioni di gomme Artigo. Some samples of Artigo.


and does not produce highly polluting substances. After an extremely long “life”, a rubber floor is comparable to solid urban waste and can therefore be easily disposed of. In addition, ARTIGO’s PRO and TXL finishes assure a considerable reduction in the use of detergents, chemical agents, water and energy needed for maintenance. The contract sector is important for Artigo, but so is the healthcare sector and children’s projects. M.B. Artigo sells its products mainly in the Education, Healthcare and Corporate sectors. However, we are often increasingly involved in big cultural projects such as Bilbao’s “Musikene” music school or the library of the Stavros Niarchos Cultural Centre in Athens, designed by Renzo Piano and opening soon. These are the types of projects we prefer because the level of design sophistication is often decidedly superior. The sectors of application are in any case mostly to do with collective spaces -- rubber assures a considerable reduction of the treading noise level and develops less than 2000 volts of static electricity. Last but not least, the fact that it is elastic provides more comfort when walking, a significant factor in large buildings.

15

16

17

Matteo, what kind of themes are you developing for Artigo? M.R. I like to think that I am designing for little analysed or mostly unusual issues, while trying to create the perfect connection between company/market/product that is often the spark leading to innovation. The good thing about being a designer is that we are not specialists, except in trying to combine different worlds from a design perspective. This is why one day I may be designing a pair of wooden glasses with someone who up until then had only made chairs, or I may be creating clocks, manhole covers, toys or just a lamp. Working with Artigo products is like having a ream of colourful sheets of paper with which I can toy around to create marvellous flowing spaces. Just think about the classic BN Classic “bolli” chosen by Albini for the underground in 1964. A simple yet timeless project. What kind of project would you like to work on with Artigo? M.R. I would like to work on an Artigo experiential space, a sort of educational museum to promote its long history and its values as well as its productive processes of course. A space open to the city that can be used to organise events and activities that are useful to the community, such as educational and recreational workshops for children but not only.

91


news.fairs

A IDEA il mobile del futuro At IDEA the furniture of tomorrow on show

92


A Bergamo Fiera, dal 12 al 15 aprile, in contemporanea con gli appuntamenti espositivi della primavera milanese (Salone del Mobile, Salone del Bagno, Eurocucina, Triennale, ecc.) i protagonisti dell’industria del mobile si danno appuntamento a IDEA Innovation Design Expo Area: la prima edizione di un evento nato per ideare e progettare il futuro del comparto del mobile; attraverso il confronto collaborativo fra i grandi produttori di macchine per la lavorazione del legno, i fornitori di componenti e i designer: tutti fortemente influenzati dalle grandi opportunità presentate dalla innovazione tecnologica, la crescente domanda di sostenibilità e le positive previsioni del mercato internazionale.

e una domanda sempre più rapida ed esigente in arrivo da Medio Oriente, Africa e Asia Pacific.

A IDEA, in una sorta di backstage di tutta la filiera, si potrà entrare nel vivo dei processi di creazione del mobile per meglio orientare i propri progetti e piani per il futuro. Questo grazie anche al ricco programma di convegni. Fra i grandi nomi che porteranno al pubblico degli addetti ai lavori stimoli e novità di interesse per l’uditorio, c’è IKEA che interverrà venerdì 15 aprile alle ore 11 in sala Caravaggio, parlando, nel primo dei due interventi in programma, di More from Less: light weight board materials (Di più con meno: i pannelli leggeri) ovvero del futuro “leggero” del mobile e dell’arredamento.

At Fiera di Bergamo, from April 12th to 15th, at the same time with Milan spring exhibitions and events about design and furniture (Salone del Mobile, Salone del Bagno, Eurocucina, Triennale, etc.), the big players of the furniture industry will meet at IDEA Innovation Design Expo Area: this is the first edition of an event created to design and plan the future of the furniture sector, through a collaborative exchange of knowledge between manufacturers of woodworking machines, component suppliers and designers, all strongly inspired by the great opportunities deriving from technological innovation, the growing demand for sustainability and positive international market forecasts.

Attesissima anche la comunicazione del Centro per gli Studi Industriali di Milano. Alessandra Tracogna, Director Country Analysis and Forecast Unit di CSIL, illustrerà le previsioni del mercato internazionale per l’anno in corso e il 2017. Dati alla mano racconterà agli operatori mondiali del settore come potrebbero cambiare gli equilibri fra i primi tre Paesi esportatori del comparto mobile (China, Germania e Italia)

IDEA Innovation Design Expo Area, esposizione internazionale di macchinari, nuove tecnologie, componenti e materiali per l’industria del mobile, è organizzata da Ecoarea Srl in collaborazione con Ente Fiera Promoberg e le media partnership di Gruppo Maggioli editore (Dossier Compomobili e Architetti.com), Casabenessere, Lesprom Inform, Mebelshik, Web & Magazine, World Furniture, Verniciatura Industriale, Ekin Publishing, Furniture & Joinery Production, Cocina Integral, Madera Sostenible, Moebelfertigung e molti altri.

The event which, thanks to the topics covered and the brands represented, will attract to Bergamo designers, architects and interior designers from all over the world. At IDEA, in a sort of backstage of the whole furniture industry, professionals can get to the heart of the furniture creation processes and better target their projects and

plans for the future. That is thanks to the rich program of conferences. IKEA is one of the big names that will offer stimulus and interesting news to the audience: on Friday, April 15th (11 a.m.,Caravaggio Conference Room) in the first of the two seminars organized by the Swedish company, they will talk about More from less: light weight board materials, that is the”light” future of furniture and furnishings. Another highly interesting conference will be held by the Centre for Industrial Studies, based in Milan. Ms. Alessandra Tracogna, CSIL’s Director of Country Analysis and Forecast Unit, will outline the international market forecasts for the current year and for 2017. Data in hand, she will illustrate how the balance between China, Germany and Italy (the top three exporting countries of the auxiliary furniture industry) could change and will present the ever more rapid and sophisticated demand coming from the Middle East, Africa and Asia-Pacific. IDEA Design Innovation Expo Area, the international exhibition of machinery, new technologies, components and materials for the furniture industry, is organized by Ecoarea Srl in collaboration with Ente Fiera Promoberg and the support of important media partners such as Gruppo Maggioli editore (Dossier Compomobili and Architetti.com), Casabenessere, Lesprom Inform, Mebelshik , Web & Magazine, World Furniture, Verniciatura Industriale, Ekin Publishing, Furniture & Joinery Production, Cocina Integral, Madera Sostenible, Moebelfertigung and many more.

www.ideafiera.it

93


news.fairs Sicam 2016: consolidare e superare i valori del 2015 Sicam 2016: strengthen and surpass the figures of 2015 Grandi aspettative per l’ottava edizione di Sicam, in programma dal 18 al 21 ottobre prossimi: è da qualche tempo che il contesto generale dell’industria del mobile fa intravvedere prospettive interessanti, ed il fatto che a marzo il salone pordenonese dei componenti, accessori e semilavorati veda già prenotati spazi espositivi come quelli dell’edizione 2015 fa pensare che le aziende della filiera abbiano ragioni più che valide per guardare con ottimismo ai mesi a venire. La prossima edizione di Sicam presenterà

94

nuove importanti aziende estere e diverse piccole e medie imprese italiane che andranno ad arricchire ulteriormente il panel espositivo del salone, sempre più completo e rappresentativo di quanto di meglio la componentistica ed accessoristica internazionali offrono di nuovo al mercato ogni anno: tutti i padiglioni del quartiere espositivo di Pordenone saranno quindi impegnati per Sicam 2016, che promette già oggi di consolidare e superare anche i valori del 2015, quando le 500 imprese espositrici rappresentavano 33 Paesi e le

17.000 presenze di singoli operatori oltre 6.700 aziende, delle quali il 29% estere, da 96 Paesi diversi. Ecco dunque spiegata la ragione del perché ad Exposicam si guarda con ottimismo all’edizione del prossimo ottobre: il Salone pordenonese ha rafforzato costantemente la sua validità nello sviluppare networking di business internazionale e nel medesimo tempo ha mantenuto anche una indiscussa attrattività verso l’industria del mobile italiana, che sempre di più trova in Sicam un’ottima opportunità di sviluppo dell’intera filiera. Già nei pros-


simi mesi la manifestazione sarà presente nelle più importanti rassegne di settore nel mondo: oltre trenta appuntamenti nei cinque continenti, destinati a far affluire in fiera a Pordenone i più qualificati produttori di mobili da tutto il mondo. La promozione nei mercati consolidati e lo sviluppo di quelli emergenti costituiscono infatti il fondamento della strategia di comunicazione che il team organizzativo di Exposicam attua metodicamente da anni, e che trova poi riscontro nelle nuove relazioni di business che ogni anno si aprono a Pordenone: le più recenti edizioni hanno visto in visita nuovi imprenditori da Paesi del Nord Africa e da repubbliche dell’ex-Unione Sovietica, dall’area ASEAN e dal Centro America, oltre che da tutti i Paesi che storicamente costituiscono l’asse portante della rassegna, dalla Germania ai Paesi del Nord Europa, alla Russia e così via. Scheduled for 18th to 21st October, the eighth edition of SICAM promises to be one of the best ever. The general context of the furniture industry has been showing glimpses of interesting prospects for some time now. In addition, the fact that the Pordenone-based International Exhibition

of Components, Accessories, and Semi-Finished Products for the Furniture Industry already has the same amount of exhibition spaces booked as in the 2015 edition suggests that the companies of the sector have more than valid reasons to look to the upcoming months with optimism. The upcoming edition of Sicam will present new important foreign companies and various small to medium-sized Italian enterprises which will further enrichen the trade fair’s exhibition panel, increasingly more complete and representative of the best that the international component and accessories sector had to offer to the market again every year. All of the pavilions of the Pordenone trade fair area will be used for Sicam 2016, which already promises to strengthen and surpass the figures of 2015, when 500 exhibiting companies represented 33 countries and 17,000 individual operators over 6,700 entities, with 29% foreign companies from 96 different countries. So now we have explained the reason why Exposicam is optimistic about the edition to be held in October. The Pordenone trade fair constantly strengthens its validity in developing international business networking and, at the same time, it also main-

tains an undisputed appeal for the Italian furniture industry, which finds great development opportunities of the entire sector increasingly more each year. Over the coming months the event will also be present at the world’s most important events in the sector: over thirty appointments in five continents, destined to bring the most qualified furniture manufacturers from all over the world flocking to the trade fair in Pordenone. Promotion in consolidated markets and development in emerging nations are the foundations of the communication strategy that the Exposicam organisational team has been implementing methodically for years. This then finds validation in the new business relations which are created every year at Pordenone. The most recent editions saw visits from new entrepreneurs from North African countries and republics from the former Soviet Union, the ASEAN area and Central America, as well as all of the countries which historically comprise the pillar of the event, including Germany, Northern European countries, Russia, and so on. www.exposicam.it

95


news.fairs

Nuove idee a ZOW 2016 New ideas at ZOW 2016

96


A conclusione della ventiduesima edizione di ZOW tenutasi lo scorso febbraio a Bad Salzuflen, l’organizzatore della mostra, Clarion Events Deutschland, si è dichiarato soddisfatto sia per la presenza di 6.600 visitatori specializzati che hanno trovato nel quartiere fieristico semilavorati, componenti e accessori innovativi per l’industria del mobile, sia perché il 25% dei visitatori proveniva dall’estero (principalmente da Paesi Bassi, Polonia, Repubblica Ceca e Belgio). Sin dal primo giorno di fiera, lo spirito di collaborazione creatosi tra i 263 espositori, provenienti da 27 paesi fra cui l’Italia, e i visitatori qualificati è stato decisamente efficace. “Il responso positivo degli espositori e visitatori ha mostrato che ZOW ha un futuro nella Westfalia Orientale” ha dichiarato il consulente di ZOW, Udo Traeger. Le diverse aree espositive in cui è stata suddivisa l’edizione di quest’anno di ZOW erano non soltanto uno spazio ideale per la presentazione dei nuovi prodotti ma hanno dato la possibilità di un più agevole e intenso dialogo con i visitatori, in merito alle ultime innovazioni settoriali, anche attraverso le conferenze e seminari tecnici a cui molti hanno partecipato su argomenti di attualità fra cui le bioplastiche per parti e componenti per l’arredamento, gli sviluppi della domotica e le ultime applicazioni della stampa 3D, per la prototipazione di parti di mobili e arredi. La prossima edizione di ZOW è programmata dal 7 al 9 febbraio 2017. Some 6,600 trade visitors came to the 2016 of ZOW, which took place in Bad Salzuflen last February, to find out about relevant innovations and developments at the supplier show for the furniture and interior fittings industry. A good onequarter of these guests made their way to the event from outside Germany, in particular from the Netherlands, Poland, the Czech Republic and Belgium. From day one of the event, they created a good mood among the 263 exhibiting companies who were extremely satisfied with the quality of the visitors as well as with regard to the subject-related discussions conducted there. “The positive response from the exhibitors and visitors has shown us that ZOW has a future in the furniture cluster East Westphalia-Lippe (OWL)”, states Senior Project Consultant Udo Traeger. The various special display areas did not only provide the exhibitors with the ideal space to present new ideas to the trade visitors but also with the opportunity to inform them about the latest technologies. The next edition of ZOW will take place in February 2017, from 7th to 9th.

Macchina a comando computerizzato per piegatura a raggio variabile dei tubi.

Lavorazione e curvatura, anche a raggio variabile, di tubi e profilati Conifica tubi Chiusura tubi, ad induzione Stampaggio lamiere Carpenteria media-leggera

ITALMECCANICA s.r.l. Via dei Lombardi, 4 - 40069 Zola Pedrosa (BO) Tel. e Fax 051 758615 - 051 759160 www.piweb.it/italmeccanica e-mail: italmeccanicasrl@gmail.com

Tutti i particolari vengono eseguiti su disegni dei clienti Macchina computerizzata, con tavola girevole, per taglio obliquo di tubi e tubolari. Possibilità di taglio con qualunque inclinazione

www.zow.de

97


news.fairs

Archmarathon torna a Milano Archmarathon returns to Milan

Archmarathon, la piattaforma di dialogo tra attori diversi che operano sul mercato dell’architettura e delle costruzioni, creata per promuovere lo scambio internazionale di idee, know-how e relazioni, tornerà a Milano dal 13 al 15 maggio presso lo Studio 90, all’interno del quartiere degli studi televisivi conosciuto come East End Studios. La prima edizione della “maratona di architettura” si era tenuta a Milano nel 2014 registrando più di 1800 architetti, mentre la Special Edition 2015, svoltasi a Beirut con un particolare focus sui Paesi Arabi e del Mediterraneo, ha ospitato più di 8.000 tra architetti e studenti. Archmarathon sarà un’intensa tre giorni che riunirà

98

42 studi di progettazione provenienti da diversi paesi del mondo, che concorreranno per il prestigioso Award assegnato da una giuria internazionale composta da critici dell’architettura, giornalisti e curatori. Durante la kermesse gli studi selezionati presenteranno i propri progetti accuratamente scelti tra i più rilevanti del panorama dell’architettura mondiale e realizzati dal 2014. La 3° edizione ha inoltre introdotto un’importante novità: l’Open Call for Project, attiva da dicembre 2015 a gennaio 2016. Attraverso quest’opportunità, gli studi interessati hanno potuto inviare il proprio Flagship Project affinché potesse essere valutato dalla giuria e, se

I N T E R N AT I O N A L A R C H I T E C T U R E A W A R D S

meritevole, inserito tra i 42 studi candidati per gli Awards. I premi assegnati dalla giuria saranno 12, 10 dei quali suddivisi tra le seguenti categorie: Arts & Culture, Education Buildings, Religious Buildings, Workspaces, Hotel & Leisure, Private Housing, Mixed Tenure Housing & Buildings, Retrofitting & Refurbishment, Urban Design & Public Spaces e Transport. A questi si aggiungeranno inoltre l’Over the All Award, assegnato al miglior progetto in assoluto, e il Crowd Award, destinato al progetto più votato dalla rete. Tutti gli studi partecipanti verranno anche quest’ anno affiancati dagli ArchAngels: studenti di architettura e design, preselezionati dall’organizzazione,


R. F. GERON s.r.l.

che per i tre giorni della kermesse assisteranno i singoli studi nella gestione del calendario incontri e per ogni necessità logistica. Gli ArchAngels in questo modo potranno partecipare all’evento come veri protagonisti, coltivando la possibilità concreta di instaurare interessanti rapporti con studi internazionali per eventuali stage futuri. ARCHMARATHON, the platform for dialogue between different players working in the architecture and construction markets and which was created to promote the international exchange of ideas, knowhow and relationships, is coming back to Milan from 13 to 15 May at Studio 90 in the television studio district known as East End Studios. The first edition of the “Architecture Marathon” was held in Milan in 2014 and saw the presence of more than 1,800 architects, while the Special Edition 2015 held in Beirut with particular focus on Arab and Mediterranean countries had more than 8,000 visiting architects and students. ARCHMARATHON promises to be an intense three days in which 42 design studios from around the world all come together to compete for the prestigious Prize awarded by an international jury of architecture critics, journalists and curators. During the event the selected studios will present one of their own projects, carefully chosen from among the most significant designs featured on the world architecture panorama and created since 2014. The 3rd edition has introduced an important new feature: the Open Call for Project, open from December 2015 to January 2016. This opportunity gave the studios involved the chance to send their own Flagship Project to be judged by the jury and if considered deserving enough, to be included among the 42 studios proposed for the Awards. The 12 awards presented by the jury fall into two groups: 10 awards are divided among the following categories: Arts & Culture, Education Buildings, Religious Buildings, Workspaces, Hotel & Leisure, Private Housing, Mixed Tenure Housing & Buildings, Retrofitting & Refurbishment, Urban Design & Public Spaces and Transport while in addition there are two independent awards: the OVER THE ALL Award, presented to the best overall project, and the CROWD Award, given to the most voted project by Internet users. All the participating studios will be supported by the ArchAngels: architecture and design students, previously chosen by the organizers, who for the three days of the event will assist the individual studios in the managing their meetings schedule and any other logistical requirements. In this way the ArchAngels will be able to take part in the event as genuine players, making the most of this solid opportunity to establish profitable relationships with international studios in terms of possible future training programmes. www.archmarathon.com

Accessori per arredamento - Ruote Via Liguria, 13/15 - 35020 Villatora di Saonara (PD) C.F. e P.I. IT03906680289 Tel. 049 8791050 - Fax 049 8791055 E-mail: info@rfgeron.com www.rfgeron.com Reg. Imprese Padova n. 0396680289 REA n. 346631 PD - Cap. Soc. 30.000,00 euro i.v.

R.F. GERON S.R.L.

Accessori per arredamento Minuterie plastiche

R. F. GERON s.r.l.

Accessori per arredamento - Ruote Via Liguria, 13/15 - 35020 Villatora di Saonara (PD) C.F. e P.I. IT03906680289 Tel. 049 8791050 - Fax 049 8791055 E-mail: info@rfgeron.com www.rfgeron.com Reg. Imprese Padova n. 0396680289 REA n. 346631 PD - Cap. Soc. 30.000,00 euro i.v.


INSERZIONISTI/ADVERTISERS

CompoMobili d ossi e r

100

ARTELETA

11

LEMI

IIIª DI COP.

CIEFFE

7

PEDRI

17

GI PLAST

34

PLAN

41

GRASS

IIª DI COP.

POLIPLAST

IVª DI COP.

HÄFELE

5

RF GERON

31-99

IDEA

6

TECNO PANNELS

2

ITALMECCANICA

97

TERNO SCORREVOLI

1

LA TORNIVENETA

4



finiture anticate poliplast

il simil metallo antico più vero del vero Poliplast è lieta di presentare una novità assoluta nel panorama dell’accessoristica per arredamento: le finiture anticate per pomoli, maniglie e piedini in polimeri. Grazie ad un innovativo processo produttivo siamo riusciti ad unire i pregi estetici del “metallo vissuto” con la praticità, la resistenza e l’ergonomicità dei materiali plastici. Stupefacente la simulazione del metallo, talmente fedele, anche al tatto da far esclamare: è più vero del vero!

Poliplast sas - Via Roma, 118 - 31024 Ormelle (TV) - Italy | Tel. +39.0422.815408 - 815426 - Fax +39.0422.814123 | info@poliplast.net - www.poliplast.net


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.