Compomobili 2016

Page 1

CompoMobili d o s s i e r

Compomobili_57:Compomobili_57

7-01-2010

14:48

Pagina 1

F

u

r

C

o

m

79

2016

n p

Pubblicazione trimestrale - sped. in A.P. - 55% - Milano - n째 57 OGennaio 2010 - euro 16,00

dossier

d o s s i e r

i

o

t n

u

r

e

E e U n R tO sP E A N F U R N I T U R E C O M P O N E N T S

n 57 gennaio 2010

M

ARKET MOVING

FURN ITURE DESiGN


C

M

C

C




SOMMARIO/SUMMARY

CompoMobili d ossi e r

10. Orizzonti del design Design horizons 24. Riflettori puntati sui componenti Spotlight on components

D O S S I E R

7-01-2010

14:48

Pagina 1

PATENTED

F

U

R

C

O

M

N P

Pubblicazione trimestrale - sped. in A.P. - 55% - Milano - n° 57 OGennaio 2010 - euro 16,00

dossier

d o s s i e r

Pubblicazione trimestrale - sped. in A.P. - 55% - Milano - n. 79 Gennaio 2016 - euro 26,00

Materiali innovativi da Material Connexion Milano Innovative materials by Material Connexion Milano

D O S S I E R

06.

CompoMobili Compomobili_57:Compomobili_57

In copertina. In senso orario da sinistra:Space T 32 V di AirCieffe, 36 pag. 5; Efficiente e pratico Cork & Felt by Danskina, pag. 7; Gate di Mara, pag. 20. Cover. Clockwise from the left: T 32 V by Cieffe, p. 5; Cork & Felt www.ternoscorrevoli.com by Danskina, p. 7; Gate by Mara, p. 20. Nuovo sistema di scorrimento per armadi con fermi ad aria dalla lunga e morbida frenatura per ante fino a 80kg. La particolare struttura, dotata di sistema antisganciamento, consente l’installazione dello scorrevole con un unico binario ed un’unica foratura, sia del fermo ammortizzato ad aria, sia del fermo a standard a pinza standard, garantendo al prodotto la massima versatilità. Questo sistema di scorrimento è disponibile anche con binario in alluminio e fissaggio rapido a clip.

CompoMobili

long and soft closing

Direttore responsabile Paolo Maggioli Redazione Erika Giangolini redazionetecnica@maggioli.it Hanno collaborato Virginio Briatore, Amelia Valletta Managing Editor Pamela Giazzi pamela.giazzi@maggioli.it Progetto grafico Caterina Verri (MI) Impaginazione Roberta Piscaglia Pubblicità Publimaggioli Concessionaria di pubblicità per Maggioli s.p.a. Via Del Carpino, 8 47822 Santarcangelo di Romagna (RN) Tel. 0541/628439 – Fax 0541/624887 publimaggioli@maggioli.it www.publimaggioli.it Rete vendita Italia Fabio Ghelli, Salvatore Macaluso, Daniela Zamboni España Pamela Giazzi Stampa Maggioli S.p.A. - Stabilimento di Santarcangelo di Romagna (RN) Tutti i diritti riservati Le opinioni espresse dagli autori e dai redattori non impegnano la direzione della rivista. È vietata la riproduzione, anche parziale, di articoli, disegni e fotografie senza autorizzazione. All rights reserved Opinions expressed are those of the authors and do not necessarily reflect the views of Maggioli Editore. Reproduction, even partial, of articles, drawings and photos, is strictly forbidden. Direzione amministrazione e diffusione Maggioli Editore presso c.p.o. Rimini Via Coriano 58 – 47924 Rimini Tel. 0541/628111 – Fax 0541/622100 Maggioli Editore è un marchio Maggioli s.p.a. Filiali • Milano – Via F. Albani, 21 – 20149 Tel. 02/48545811 – Fax 02/48517108 • Bologna – Via Volto Santo, 6 – 40123 Tel. 051/229439–228676 – Fax 051/262036 • Roma – Via Volturno, 2/c – 00185 Tel. 06/5896600–58301292 – Fax 06/5882342 Autorizzazione Tribunale di Milano n. 536, 15/10/1994 Marchio registrato® Maggioli s.p.a. Azienda con Sistema Qualità certificato ISO 9001:2000 Iscritta al registro operatori della comunicazione Condizioni di abbonamento 2016 Il prezzo di abbonamento della rivista “Dossier Compomobili” per l’Italia è di euro 63,00, per i Paesi europei è di Euro 85,00. Il prezzo di una copia della rivista per l’Italia e per l’estero è di euro 26,00. Il prezzo di una copia arretrata (se disponibile) per l’Italia e per l’estero è di euro 27,00. I prezzi sopra indicati si intendono Iva inclusa. Il pagamento dell’abbonamento deve essere effettuato con bollettino di c.c.p. n. 31666589 intestato a Maggioli s.p.a. – Periodici – Via del Carpino, 8 – 47822 Santarcangelo di Romagna (RN) – Italia.

N. 79 GENNAIO 2016 Rivista internazionale di componenti per il mobile International furniture components magazine

I

O

79

2016

T N

U

R

E

E E U N R TO SP E A N F U R N I T U R E C O M P O N E N T S

n57 2010 gennaio

M

ARKET MOVING

FURN ITURE DESiGN

39.

Market Moving Cosentino e Lladró, un nuovo showroom a Milano Cosentino and Lladró, a new showroom in Milan

Terno Scorrevoli, qualità ed evoluzione Terno Scorrevoli, quality and innovation

48.

Snapshots

50.

Abbonamento • Subscription

51.

Furniture Design La Bottega del Design The design atelier

Il cuore sostenibile di Expo Expo: A sustainable heart

78.

News Fairs

88.

Inserzionisti • Advertisers

www.periodicimaggioli.it


PARIS / 22-26 GENNAIO 2016 / 2-6 SETTEMBRE 2016 PARIS NORD VILLEPINTE

PARIGI, FONTE D’ISPIRAZIONE UNIVERSALE Pubblicità

WWW.MAISON-OBJET.COM

INFO@SAFISALONS.FR SAFI ORGANISATION, A SUBSIDIARY OF ATELIERS D’ART DE FRANCE AND REED EXPOSITIONS FRANCE / SALONE RISERVATO AGLI OPERATORI / DESIGN © BE-POLES - IMAGE © DR - ZIMINDMITRY


MADE IN ITALY

T 32 V LED FRAMES

CIEFFE F & G s.r.l. - Via Valassina, 25 - 20831 Seregno (MB) Italy Tel. +39.0362.326.899 r.a. - Fax +39.0362.235.014 - info@cieffe-srl.it

FITTINGS FOR FURNITURE INDUSTRY

5


MATERIALS & DESIGN

MATERIALI INNOVATIVI DA MATERIAL CONNEXION MILANO INNOVATIVE MATERIALS BY MATERIAL CONNEXION MILAN

e tessuto pile in poliestere. I pannelli sono resistenti all’umidità e possono essere goffrati o traforati per aumentarne la capacità fonoassorbente. Se riscaldati oltre una certa temperatura (93-150 °C, 200300 °F), possono essere manualmente o meccanicamente deformati e conservare la nuova conformazione una volta allontanata la sorgente di calore. Tale procedimento è ripetibile varie volte. I pannelli hanno formato standard 122 x 152 e 152 x 305 cm (4 x 5 e 5 x 10 ft) e spessore 0,5, 0,64, 1 e 1,8 mm (0,02, 0,025, 0,04 e 0,07 in). L’offerta comprende vari tipi di superfici e livelli di trasparenza. Sono disponibili prodotti con finitura lucida od opaca che possono essere stampati, rivestiti o dipinti in qualunque tinta. È anche possibile applicare rivestimenti o utilizzare i pannelli in strutture a più strati comprendenti maglia metallica e pellicole adesive. Inoltre l’anima termoformabile dei pannelli può essere ottenuta a partire da polimeri riciclati. Il prodotto è disponibile anche in versione ignifuga, conforme ai requisiti ASTM E84 Classe A. Le applicazioni riguardano parti rigide per il settore automotive, sostitutive di componenti in metallo, per prodotti di consumo e per mobili e complementi di arredo. www.lenderink.com

sono disponibili in cinque colorazioni, con spessore 1,2 mm (50 mil), nei due formati standard 200 x 95 e 244 x 95 cm (79 x 37 e 96 x 37 in). Ulteriori spessori e dimensioni sono possibili su richiesta. Il materiale è conforme alle norme DIN EN 438 che definiscono lo standard per i laminati ad alta pressione decorativi. Le applicazioni riguardano pannelli per porte, piani di tavoli, banchi da lavoro e superfici paraschizzi per cucine. www.japanel.de

1

Lenderink Lightweight Honeycomb Panels Pannelli termoformabili rigidi e semirigidi adatti a processi di curvatura e piegatura. Questa linea di materiali fornisce un sistema per creare facilmente componenti termoformati che è possibile dipingere, stampare, incollare e tagliare nella forma desiderata. Lo strato centrale è ottenuto combinando resine di polietilene riciclato

6

Japanel Washi HPL

Laminato ad alta pressione (HPL) decorativo composto da carta washi (una carta tradizionale giapponese prodotta a mano) impregnato di resina. I pannelli sono assemblati in condizioni di temperatura e pressione elevate. Il materiale è più resistente del normale HPL a base di carta, generalmente ricavata da pasta di legno, ed è contraddistinto da una maggiore durevolezza e da una superficie che risulta texturizzata al tatto e alla vista. I pannelli

2


Cork & Felt by Danskina Materiale per pavimenti prodotto con strisce di sughero e feltro alternate a comporre un motivo rigato. Strisce di sughero granulare aggregato con legante spesse 3 e 6 mm (0,12 e 0,24 in) sono inframmezzate ad altre di varie ampiezze e colori in feltro ad alta densità. L’altezza del “pelo” è di circa 7 mm (0,28 in) e il materiale è incollato su una base in feltro di poliestere/ acrilico spessa 4 mm (0,16 in). Nel complesso il prodotto è composto per il 65% da lana e per il 35% da sughero. È disponibile in cinque accostamenti di colore con altezza massima 300 cm (118 in) e peso 3 kg/ m2 (9,8 oz/ft2). Il prodotto, per il quale non sono previste opzioni di personalizzazione, presenta variazioni nel colore e nelle caratteristiche della superficie dovute alla natura stessa dei materiali. La pavimentazione appartiene alla Classe A di infiammabilità e può contribuire all’ottenimento di crediti LEED (Leadership in Energy and Environmental Design) per l’utilizzo di materiali rapidamente rinnovabili. Gli utilizzi riguardano il rivestimento di pavimenti di ambienti a medio traffico, inoltre il materiale può essere applicato anche su pareti e superfici verticali, tra cui divisori, ante e porte. www.maharam.com - www.kvadrat.dk

Sharklet™ Adhesive Film 2nd Generation Pattern geometrico biomimetico in grado di inibire la proliferazione dei batteri, che viene riprodotto sulle superfici da trattare e costituisce un’alternativa atossica ai trattamenti antimicrobici a base di sostanze chimiche. Questo specifico motivo geometrico riproduce a livello microscopico la struttura superficiale, e conseguentemente le proprietà antimicrobiche, della pelle di squalo, creando una superficie energeticamente instabile, che risulta inospitale per i microrganismi. La struttura superficiale del materiale imita su scala microscopica la configurazione dei denticoli dermici (o scaglie placoidi) degli squali, allineati in modo da creare sottili solchi longitudinali lungo il corpo, e si compone di milioni di minuscole formazioni in rilievo, organizzate secondo una disposizione a rombo altamente specifica. Questa microtexture biomimetica antibatterica combatte in modo efficace un’ampia categoria di batteri e può essere ricreata su una pellicola trasparente, da applicare a substrati esistenti, o direttamente sulle superfici di elementi, tramite processi di stampaggio a iniezione e goffratura. Il microdisegno è alto circa 3 µm e largo 2 µm. Può essere tracciato in vari modi, con tratti in rilievo oppure incassati. È di dimensioni estremamente ridotte e difficilmente visibile a occhio nudo. Le di-

sione, passaggio in foulard e asciugatura). Vengono utilizzati prodotti chimici in fase liquida, che impartiscono immediatamente proprietà autopulenti. Il rivestimento applicato ha energia superficiale molto bassa e spessore nell’ordine nei nanometri. È incolore e non altera la colorazione o l’aspetto del tessuto trattato. La formulazione chimica del trattamento può essere in parte modificata per adattarsi alle funzionalità richieste. Il materiale è risultato conforme agli standard di resistenza agli oli (AATCC 118), permeabilità all’aria (ASTM D737) e traspirabilità al vapore acqueo (ASTM E96B). Le applicazioni riguardano il settore ricettivo e la produzione di arredi, interni per il settore automotive e tessuti tecnici o per utilizzo militare. www.spillcontainment.com

Mawata Silk

3

mensioni del disegno possono essere adattate alle diverse applicazioni. Le superfici trattate sono in grado di impedire la crescita di S. aureus, P. aeruginosa, VRE, E. coli, MRSA e altri ceppi batterici responsabili di malattie anche mortali. Le applicazioni mediche includono la realizzazione di cateteri e protesi o inserti ossei. Altri utilizzi riguardano spazi condivisi, bagni e luoghi pubblici, superfici di lavoro e di appoggio e banconi per punti vendita. www.sharklet.com

Ultra-Ever Shield®

Trattamento omnirepellente per tessuti in grado di respingere acqua, oli, fango, prodotti alimentari e altre soluzioni a base di acqua od olio senza far perdere al tessuto l’originaria consistenza e morbidezza al tatto. Si tratta di un trattamento a base acquosa, che utilizza catene laterali a 6 atomi di carbonio. Non vengono utilizzati composti con catene a otto atomi di carbonio, né composti organici volatili (VOC). Il trattamento rende i tessuti idro- e liporepellenti, mantenendone inalterata la traspirabilità. È inoltre possibile conferire al materiale proprietà antimicrobiche. Le caratteristiche di resistenza alla trazione e all’abrasione dei tessuti non vengono alterate e il trattamento risulta stabile nel tempo, sopportando oltre 30 lavaggi. Anche le proprietà ignifughe e di stabilità dei colori alla luce vengono mantenute. Il materiale può essere applicato con il tradizionale processo dip-pad-dry (immer-

Fogli e pannelli in fibra di seta non tessuta interamente ricavata da bozzoli scartati dall’industria serica. Si tratta di un materiale morbido e fiamma-ritardante, che può essere integrato in altri tessuti o prodotti. Presenta una superficie lucente, è termicamente isolante, resiste ai raggi UV e non scolorisce se esposto alla luce. I cascami di seta provenienti da manifatture tailandesi vengono pressati in fogli o pannelli di aspetto simile a tessuto senza utilizzo di colle o additivi chimici. Il prodotto è disponibile nel formato standard 150 x 210 cm (59 x 82,7 in) con spessore variabile fra 2 e 35 mm (0,08 – 1,38 in), ma entrambe le caratteristiche sono personalizzabili. Il colore è la tonalità chiara “naturale” della seta. I cascami utilizzati non sono stati sottoposti a test. Il materiale è utilizzato per la realizzazione di arredi per la casa, come imbottitura per trapunte e come strato supplementare nelle produzione di tessuti per abbigliamento e interni. www.chulthai.com

1. Pannelli alveolari termoformabili. Thermoformable honeycomb panels. 2. HPL in carta washi. Washi paper HPL. 4. Rivestimento in sughero e feltro. Cork and felt covering material.

7


MATERIALS & DESIGN Lenderink Lightweight Honeycomb Panels

Thermoformable rigid and semi-rigid panels that can be curved and folded. This range of sheet stock offers an easy-to-use method for creating custom shaped parts that can be painted, printed, adhered and cut to shape. The central core is a combination of recycled polyethylene resins and polyester fleece fabric. The panels are moisture resistant, can be embossed and perforated for acoustic absorption. When heated above a specific temperature (200 – 300°F; 93 – 150°C), the sheets can be manually or mechanically deformed, and will remain in that shape once the heat source has been removed. This can be done repeatedly. They come in standard sizes of 4 x 5 ft and 5 x 10 ft (1.22 x 1.52 and 1.52 x 3.05 m) and in thicknesses of 0.02, 0.025, 0.04 and 0.07 in (0.5, 0.64, 1 and 1.8 mm). A range of textures and levels of translucency are offered, as well as gloss and matte finishes, and they can be printed, coated or painted any color. The panels can be provided with veneers applied, as well as in multilayers with metal meshes and adhesive backing films. Recycled polymers can be used as the thermoformable core of these sheets. The panels can be offered in fire-retardant grade, complying with ASTM E84 Class A. They are used as rigid parts for automotive to replace metal parts, for consumer products, and for furniture. www.lenderink.com

inherent in the product. The flooring is certified Class A for flammability and can contribute to LEED (Leadership in Energy and Environmental Design) points for rapidly renewable materials. It is used as a medium-traffic flooring surface and can also be used for walls. www.maharam.com - www.kvadrat.dk

Sharklet™ Adhesive Film 2nd Generation

5

Japanel Washi HPL

Decorative high-pressure laminate (HPL) made from Washi, a Japanese handmade traditional paper that is impregnated with resin. This panel is bonded using pressure and heat. It is tougher than ordinary paper HPL, which is commonly made from wood pulp, yet this material has greater durability and features a textured look and feel. Offered in five colours, this material is available with a thickness of 1.2 mm (0.05 in) and two standard sizes of 2000 x 950 mm (79 x 37 in) and 2440 x 950 mm (96 x 37 in). Other thicknesses and sizes are available on request. It complies with DIN EN 438, the standard for high-pressure decorative laminates. Applications include door panels, solid surfacing for tabletops, countertops and kitchen back splashes. www.japanel.de

Cork & Felt by Danskina

4

8

Flooring manufactured from strips of cork and felt that are sandwiched together in a striped format. 3 and 6 mm (0.12 and 0.24 in) thick strips of bonded granular cork are interleaved with high-density felt of varying colours and widths. It has a ‘pile’ height of approx. 7 mm (0.275 in), and is adhered to a 4 mm (0.16 in) thick polyester/acrylic felt backer. The overall composition is 65% wool and 35% cork. The maximum width is 9 ft 10 in (3 m) and it has a weight of 9.8 oz/sq ft (3000 g/sq m). Five different colour ways are offered. Customization of the product is not possible and there may be some variation in colour and texture

A non-toxic alternative to chemical-based anti-microbial treatments. A pattern is imprinted onto the required surface to inhibit bacterial growth. This pattern mimics the microbe-resistant properties of sharkskin and creates an energetically unstable surface that microorganisms find inhospitable. The microscopic pattern, known as “riblets,” is comprised of millions of tiny raised bars arranged in a highly specific diamond pattern. The surface is effective against a broad range of bacteria. The riblets can be manufactured directly into surfaces to provide them with microbialresistant properties via injection moulding or embossing. The micro-pattern is around 3 microns tall and 2 microns wide. The patterns can be laid in different ways, protruded or recessed. The patterns are very small and are difficult to see with the naked eye. The dimensions of the pattern can be modified to suit the application. This pattern is able to inhibit the growth of S. aureus, P. aeruginosa, VRE, E. coli, MRSA and other microbial species that cause illness and even death. Medical applications include catheters and replacement bone parts. Other applications are public spaces, restrooms and point-of-sale counter-tops. www.sharklet.com

Ultra-Ever Shield®

Omni-repellent fabric treatment that is able to repel water, oil, mud, food products and other aqueous and oil-based solutions while maintaining the original feel and softness of the fabric. It is a water-based coating that uses C-6 chemistry. It is not based on C-8 chemistries and does not contain any volatile organic compounds (VOCs). The treatment renders the fabric water and oil repellent while maintaining breathability. Antimicrobial functionality can be added to the coating. Original tensile strength and abrasion resistance of the fabric is not compromised after the treatment and the coating is durable and can sustain over 30 washes. The base fabric flame retardancy and colour fastness is also not compromised. The coating can be applied using conventional dip-pad-dry process; the chemistry is offered in a liquid


format and once applied onto a textile, it immediately offers self-cleaning properties. The coating has very low surface energy and has a thickness in the range of nanometres, it is clear and does not affect the colour or the texture of the base fabric. Some customization of the chemistry is possible to meet the required end functionality and the material has been tested for oil resistance (AATCC 118), air permeability (ASTM D737) and moisture vapour transmission rate (ASTM E96B). Applications include military textiles, upholstery, performance textiles, auto interiors and hospitality. www.spillcontainment.com

Mawata Silk

Nonwoven silk fibre sheet from 100% postindustrial silk cocoon waste. The sheets are a soft, flame retardant surface that can be incorporated into other fabrics or products. They are thermally insulating, UV resistant, colorfast and have a lustrous surface. The waste fibers are remnants from Thai silk production that are heat pressed into fabric-like sheets with no use of glues or additional chemicals. The sheets are offered in a standard size of 1500 x 2100 mm (59 x 82.7 in) and have a thickness of 2 – 35 mm (0.08 – 1.38 in) and both dimensions can be customized. They are offered in a ‘natural’ off white color. The waste materials have not been tested. They can be used as blanket fillers, home decoration, and as an additional layer in fabrics for apparel and interior design. www.chulthai.com

4. Microtexture biomimetica antibatterica. Biomimetic antibacterial microtexure. 5. Trattamento omnirepellente per prodotti tessili. Omni-repellent treatment for textile products

DOSSIER

6

6. Pannello composito strutturale in legno. Structural wooden composite panel.

66

COMPOMOBILI


TRENDs

Orizzonti del design Progettare per il retail

Design horizons

Retail, wellness e camper

1

10


2 3

1. Brisket Smoke House, Veggetti. Brisket Smoke House, Veggetti. 2-3. Milano Bakery, Veggetti. Milano Bakery, Veggetti.

Continua il nostro confronto con i designer e i progettisti per approfondire le tematiche delle esigenze progettuali più diverse. In questo numero abbiamo intervistato Mattia Veggetti, titolare di Veggetti, che ha risposto alle nostre domande sulle creazioni “su misura” per gli spazi retail, Massimo Marzorati, CEO dello studio Grandi Architetture & Partners con il quale abbiamo approfondito il tema della progettazione per il wellness e Andrea Martelli, industrial designer che ci ha parlato della progettazione degli interni dei camper.

_____________________________________________________________

Progettare per il retail Intervista a Mattia Veggetti titolare di Veggetti Quali sono gli aspetti principali da tenere in considerazione nella progettazione di arredi per il settore bar/ristorazione? Quando progettiamo un nuovo locale dobbiamo sapere quale tipo di servizio/offerta

il cliente vuole dare e di conseguenza vengono suddivisi gli spazi all’interno del locale per dare spazio alle diverse necessità. è altresì importante valutare il bacino d’utenza per determinare l’immagine adeguata del locale per i potenziali fruitori. Trattandosi di progetti custom, quali sono le richieste della committenza che si trova più frequentemente a dover soddisfare? Tutti indistintamente ci chiedono un locale “unico” nell’immagine, per distinguersi dalla concorrenza.

11


Come vengono scelti i componenti da utilizzare? I componenti vengono scelti in base al budget che il cliente intende mettere a disposizione per realizzare il locale. E per quanto riguarda l’illuminazione? L’illuminazione è ancora una componente poco valorizzata sono in pochi a richiedere un progetto illuminotecnico. Noi cerchiamo di valorizzare i prodotti con luce adeguata e creare una luce d’ambiente modulabile per le fasi della giornata. Il rapporto con le aziende che producono componenti per il mobile: lavorate direttamente con loro oppure tramite distributori? Noi cerchiamo di lavorare con aziende produttrici per avere un feed back tecnico ed essere sempre aggiornati sulle novità di prodotto, prevalentemente realtà produttive in grado di customizzare il prodotto sulle specifiche di progetto. Veggetti vanta una lunga storia nel campo degli arredi su misura ma in azienda sono

sempre al lavoro tendendo al “locale perfetto” per offrire ai propri clienti ambienti unici e pratici che possano aumentare il loro giro d’affari. www.veggetti.com

___________________________________________________________

Progettare per il wellness Intervista a Massimo Marzorati, CEO di Grandi Architetture & Partners Cosa significa progettare per il wellness e quali sono gli aspetti principali da tenere in considerazione? Il risultato finale della progettazione per il wellness lo suggerisce la parola stessa: benessere. Mai come per questa particolare tipologia di lavori, infatti, il cliente e le sue esigenze sono al centro dell’attenzione. Il wellness va considerato come una vera e propria filosofia di vita in cui armonia ed equilibrio giocano un ruolo

di primaria importanza nel raggiungimento degli obiettivi. Elementi da cui non si può prescindere anche nella progettazione, che prevede la realizzazione di soluzioni in grado di migliorare concretamente la qualità della vita. La prima regola da rispettare, almeno secondo il nostro approccio, è quella di emozionare. Creare un ambiente che, ogni volta con diversi accorgimenti, coinvolga tutti i sensi del committente. Per fare questo è necessario essere costantemente aggiornati sulle innovazioni tecnologiche e sui nuovi materiali messi a disposizione dal mercato. Così da poter garantire progetti esclusivi non solo da un punto di vista estetico. Trattandosi di progetti esclusivi, come lavora con il committente e quali richieste si trova più frequentemente a dover soddisfare? Considerato il ruolo centrale del committente, nella progettazione del wellness diventa di fondamentale importanza affiancare a tecnologie e creatività un approccio flessibile che metta il cliente a proprio agio e nelle condizioni di intervenire concreta-

4

4. Monti Como, Veggetti. Monti Como, by Veggetti. 5-6. Piscine e ottagono Mondo Arabo, nella spa più grande d’Italia, Grandi Architetture & Partners. Swimmingpools and Arab World octagon in the biggest Italian spa, Grandi Architetture & Partners.

12


5 6

mente nel progetto in termini di richieste, magari anche particolari. Quello che però tutti vogliono, in definitiva, è la realizzazione di un ambiente suggestivo e scenografico che sia, al tempo stesso, intimo e personale. Per una duplice declinazione del concetto di accoglienza. Da un punto di vista più tecnico invece la richiesta più frequente è quella di caratterizzare gli spazi, creando all’interno dello stesso progetto zone distinguibili tra loro sia per funzionalità che estetica.

Venendo agli aspetti più tecnici della progettazione, quali sono le problematiche che si incontrano e come vengono risolte? La difficoltà più grande consiste nel conciliare un’estetica di forte impatto con impianti sofisticati in grado di garantire la propria funzionalità nel tempo.

Ci sono però dei parametri da cui non si può prescindere, come ad esempio l’impermeabilità, la resistenza al calore e alle infiltrazioni, facilità di sostituzione e manutenzione. Senza dimenticare, nel caso di strutture pubbliche, il rispetto delle normative vigenti in termini di sicurezza.

Quali caratteristiche devono avere arredi, rivestimenti e componenti? Ogni progetto si diceva, è esclusivo. E in quanto tale vanta caratteristiche proprie.

E per quanto riguarda l’illuminazione? L’illuminazione di un centro benessere deve, prima di tutto, creare atmosfera. Per farlo è importante usare apparecchi

13


personalizzabili e dimerabili, che possano modulare l’intensità e le tonalità della luce a seconda degli ambienti. Nel complesso gli apparecchi non devono “disturbare” la vista ma accompagnare in un percorso di rilassante. Il rapporto con le aziende che producono componenti per il mobile: lavorate direttamente con loro oppure tramite distributori? Lavoriamo direttamente che le aziende produttrici. Per accorciare i tempi e garantire al cliente un servizio più efficiente. Questo rapporto privilegiato con i migliori rappresentanti del settore ci permette anche di essere costantemente aggiornati sulle novità e assistiti progettualmente.

14

Situato a Milano - con sedi a Lugano, Bucarest e Dubai - Grandi Architetture & Partners si occupa di architettura, design e contract, offrendo piena assistenza in tutte le fasi della progettazione. Dall’arredo urbano all’interior design, fino alla cantieristica nautica di lusso, lo studio si avvale di un team composto da collaboratori e partners la cui esperienza garantisce una visione integrata ai diversi ambiti di intervento. Con l’obiettivo di coinvolgere attivamente il cliente nel processo di “design thinking”, dando spazio alle sue idee. www.gapartners.eu

_____________________________________________________________

Progettare gli interni di un camper Intervista ad Andrea Martelli, industrial designer. Cosa significa progettare gli interni di un camper e quali sono gli aspetti principali da tenere in considerazione? Nella fase di sviluppo del progetto di un camper bisogna tener ben presente che il camper è una casa in movimento. Nella progettazione degli interni bisogna considerare che il mobilio è sottoposto a tantissimi sforzi che lo potrebbero danneggiare


7. Mondo Giapponese, spa, Grandi Architetture & Partners. Japaneese World, spa, Grandi Architetture & Partners.

7

diventando un pericolo per gli utilizzatori. Altro fattore da considerare è lo spazio dove ogni centimetro è essenziale per garantire una buona vivibilità. Nodale è lo studio ergonomico dell’intero progetto e di ogni suo singolo componente, ad esempio: cucina, bagno, dinette ecc. Fondamentale è progettare un ambiente pratico, funzionale ed esclusivo che possa trasmettere emozioni a chi vive il camper. Quali sono le problematiche che si incontrano nella progettazione e come vengono risolte? Le principale problematiche le possiamo riscontrare nel modo in cui viene progettato il mobilio.

Ogni componente deve essere montato ed assemblato sul camper e nell’eventualità smontato senza intaccare l’integrità del camper stesso. Strategico sarà quindi il coordinamento tra l’ufficio tecnico e i responsabili di linea che scambiandosi continuamente informazioni cercheranno di evitare problematiche nella fase principale di realizzo di un camper. Altro fattore basilare è lo studio della distribuzione dei pesi e al ricorso dell’utilizzo di materiali leggeri ed innovativi, che garantiranno minori consumi ed un giusto bilanciamento del veicolo. Quali caratteristiche devono avere arredi, rivestimenti e componenti? Le caratteristiche degli arredi sono: leg-

gerezza, robustezza, buon assemblaggio e soprattutto un design accattivante che segua le nuove tendenze; i rivestimenti devono soddisfare le richieste di un cliente sempre più attento al trend del momento e devono essere innovativi ed eco-sostenibili. In ultimo per quanto riguarda i componenti saranno concepiti seguendo le tecnologie più innovative ed estremamente funzionali. E per quanto riguarda l’illuminazione? L’illuminazione in un camper è fondamentale come in una casa, bisogna studiare i punti luce singolarmente e globalmente cosi da creare ambienti caldi e funzionali, ogni elemento deve essere ben collocato e progettato, per creare un ambiente che

15


8

Andrea Martelli è un industrial designer, con laurea Magistrale in design, con una forte competenza nel mondo del transportation design e dell’interior design. Proviene da esperienze lavorative nel settore nautico: Centro Stile Ferretti Group e nel settore automotive/autocaravan: Ufficio Tecnico Trigano S.p.a dove ho ricoperto il ruolo di interior ed exterior designer. www.andreamartelli.com Our interviews with designers and design engineers to examine the topics of a variety of design needs. In this issue we have interviewed Mattia Veggetti, at the head of Veggetti, who answered our questions about “tailor-made” creations for retail areas; Massimo Marzorati, CEO at Grandi Architetture & Partners, with whom we talked about design for the wellness industry and Andrea Martelli, an industrial designer who told us about designing interiors for camper vans. _____________________________________________________________

Design for the retail sector Interview with Mattia Veggetti of Veggetti Which are the main aspects to be considered when designing furniture for bars and restaurants? When we design a new bar or restaurant, we must first know which kind of service/

16

offer our customer wants to deliver. Spaces are then divided accordingly, in order to fulfil the customer’s needs. It is also important to analyse the catchment area to determine which image would be most likely to attract potential customers.

ers, in order to obtain technical feedback and receive constant product updates. We are particularly interested in manufacturers able to customise their products according to the specific requirements of the relevant project.

In customised projects of this kind, what are the most common demands of customers? Every single customer asks for a “unique” image, which should set them apart from competitors.

Veggetti is a long-standing manufacturer of tailor-made furniture. The company’s designers always strive to realise the “perfect configuration”, in an effort to provide their customers with unique and convenient spaces - and hence to expand their business. www.veggetti.com

How do you select the relevant components? Components are selected based on the customer’s budget. And how about illumination? The importance of illumination has not been fully appreciated yet. In fact, only few customers request projects involving illumination technology. We seek to exploit the product potential as much as possible using suitable lighting solutions. In doing so, we create a modulating environment lighting for the various phases of the day. How about the relation with furniture suppliers? Do you work with them directly or do you rely on distributors? We try to work with furniture manufactur-

_____________________________________________________________

Designing wellness Interview with Massimo Marzorati, CEO of Grandi Architetture & Partners What does wellness design involve? And which main aspects does it require taking into account? The goal that wellness design wants to reach is suggested by its very name: wellness. While customers and their needs are always the main focus, this is all the more so when it comes to wellness-related projects. Wellness is nothing less than a way of life, according to which harmony and balance play a key role in helping one reach one’s goals. These elements cannot be neglected when it comes to designing


8-9-10. Interni del camper Triarca Concept 230 di Roller Team, Andrea Martelli. Inside the Triarca Concept 203 camper by Roller Team, Andrea Martelli.

9

10

solutions that are meant to improve one’s well-being. The first rule to be observed, in our opinion at least, is this: convey positive feeling. In each specific case, one should use the right means to realise an environment able to stimulate all customer’s senses. To do so, the designer must always keep up with the latest technological innovations and know which new materials are available on the market. This is necessary to deliver exclusive projects, not only in terms of aesthetics.

In exclusive projects of this kind, what are the most common demands of customers and how do you cooperate with them? Since the customer plays a key role, wellness-related projects should be developed based not only on technology, but also on customers’ requests, which may even be quite peculiar. This requires a flexible approach, so as to make the customer feel at ease and truly enable them shape the project based on their needs. Ultimately, however, what all customers want is an

evocative yet discreet environment. In this way, guests may be welcomed with a twofold approach. On a more technical note, the most common request is to divide the available space into different areas, which should be differentiated in terms of both appearance and functionality. From a technical standpoint, which issues do you face and how do you solve them? The main challenge is to reconcile an eye-

17


catching look with sophisticated technology able to ensure a long service life. Which requirements must furniture, linings and components meet? As we said, each project is unique. As such, it has specific features. There are, however, general requirements that must always be met. For instance, components must be waterproof, heat- and weather-resistant, as well as easy to service and repair. Furthermore, facilities open to the public must comply with the applicable safety regulations. And how about illumination? In a wellness centre, illumination must first of all create the right atmosphere. Thus, it is important to employ customisable and dimmable equipment, so that light intensity and tone can be adjusted depending on the features of the relevant room. Essentially, the lighting equipment must not stress the eye, but rather foster a relaxing process. How about the relation with furniture suppliers? Do you work with them directly or do you rely on distributors? We cooperate directly with manufacturers. In this way, we can speed up deliveries and ensure a more effective service for our customers. As our partners are the best in the industry, we are always kept updated on the latest innovations and receive assistance for our projects. Located in Milan – with offices in Lugano, Bucharest and Dubai – GA & Partners is involved in architecture, design & contract, offering full assistance in all phases of the project. From urban design to interior design, to luxury yacht shipbuilding, the Firm employs a team of assistants and partners whose experience provides an integrated view of the different areas of work. The aim is to actively involve clients in the process of “design thinking”, fostering their ideas. www.gapartners.eu

_____________________________________________________________

The interior design for campers Interview with Andrea Martelli, industrial designer What is interior design for campers? And which factors should be taken into account by an interior designer for campers? When developing a camper project, one of

18

the first things to consider is that a camper is a travelling home. The designer must bear in mind that the furniture will be exposed to a significant amount of stress. Consequently, it might be damaged and even become a danger for users. The space available is another important factor: every single inch must be fully exploited to ensure a good level of comfort. It is crucial to consider ergonomics standards when designing the various areas (kitchen, toilet, dinette, etc.). The environment must be convenient and functional, with a one-of-a-kind design able to convey positive feelings to the user.

Generally, three illumination effects are provided: night lighting, ambient lighting and service lighting.

Which issues must be dealt with in the design phase? And how are they solved? The main issues have to do with furniture design. It must be possible not only to mount and assemble each component inside the camper, but also to remove it without negatively affecting the overall configuration of the camper. A coordination between technical department and line managers is therefore crucial to ensuring a continuous exchange of information and hence to avoiding problems during the core execution phase. Another key factor is the study of weight distribution, as well as the use of light and innovative materials, which guarantee lower consumption rates and a better vehicle balance. Which requirements must furniture, linings and components meet? The furniture must be lightweight, sturdy, and well assembled. Above all, however, it should boast an eye-catching and trendy design. Linings must be innovative, environmentally friendly and live up to the expectations of customers, who are increasingly looking for solutions in tune with the latest trends. Finally, components should be developed using state-of-the-art technology, so as to maximise functionality.

Andrea Martelli holds an MA in design. He is an industrial designer with a special focus on transportation design and interior design. He previously worked in the marine industry: Centro Stile Ferretti Group and automotive/ camper industry: Ufficio Tecnico Trigano S.p.a where he worked as an interior and exterior designer. www.andreamartelli.com

And how about illumination? In a camper, illumination is as crucial as it is in a house. Each single element of spot lighting should be carefully developed, duly assembled and properly positioned in order to ensure a good overall configuration able to deliver a warm and functional light - and convey positive feelings. Consumption rates should also be considered. Today, designers rely heavily on LED technology, which is both aesthetic and functional, as well as energy saving.

How about the relation with furniture suppliers? Do you work with them directly or do you rely on distributors? Most camper manufacturers realise their furniture in-house, perhaps in cooperation with affiliated carpenters in case particular executions are needed. Obviously, such in-house manufacture of furniture will facilitate assembly operations, while at the same time lowering expenditures, which may otherwise affect the overall cost of the vehicle.


INSIDE OUT Lift Up, Furnital

Il canale attrezzato Lift Up della serie BelNet di Furnital è perfettamente integrato nel piano di lavoro. La pratica funzione up&down consente di ridurre gli ingombri lasciando completamente libero il top quando il canale è nascosto. è dotato di due attuatori lineari che, mediante pulsantiera elettronica a membrana per l’apertura a distanza, consentono l’uscita totale del canale garantendo la massima accessibilità. La struttura è in acciaio inox in finitura Scotch Brite, e può essere accessoriata con tutti i moduli standard della collezione BelNet. The Lift Up back section is perfectly integrated in the worktop. The handy up&down function allows for a reduction of overall dimensions, leaving the top free when the back section is hidden away. It is fitted with two linear actuators that, via the electronic membrane panel to open it remotely, allow the whole back section to come out, allowing for maximum accessibility. This is a stainless steel structure with a Scotch Brite finish and can be fitted with all the standard modules of the BelNet collection by Furnital. www.furnital.it

Trendy luxury beds, Linak Le soluzioni HOMELINE® di Linak consentono di trasformare un semplice letto in un elemento d’arredo esclusivo e di comfort. Un’elegante e silenziosa regolazione della sezione gambe e della sezione schiena sono solo la punta dell’iceberg. è possibile infatti integrare nella struttura del letto una TV a scomparsa, che può essere nascosta quando non la si utilizza ed essere richiamata in qualsiasi momento. Oppure aggiungere un motore di massaggio per regalarsi momenti di relax e numerose altre funzioni come LED Lightbox, connettori USB e DC. The HOMELINE® range of accessories by Linak can turn any bed into a luxurious piece of comfort furniture. The basic adjustability of a headrest and a footrest is just the tip of the iceberg. How about a built-in TV-lift to elevate a flat screen television from the bed frame? Or, a built-in massage motor to relieve sore muscles. You can also have USB-connectors in the bed and different kinds of illumination and additional adjustment with the same control.

www.linak.it

DA 6890 downdraft system, Miele Cappa aspirante downdraft con tasti touch e illuminazione LED con dimmer per un facile utilizzo. Il sistema DA6890 di Miele, dal design perfetto per la generazione incasso 6000, è adatto ad ogni ambiente per evacuazione e ricircolo. La sua potenza è di 710 m³/h al livello intenso. Altro plus del prodotto è il funzionamento supplementare automatico di 15 minuti. Downdraft extraction hood with touch keys and LED lighting with dimmer for easy use. The DA6890 system by Miele, with a perfect design for the 6000 built-in series, is suitable for any evacuation and recirculation setting. It reaches a power of 710 m³/h at the highest level. Another benefit of the product is the additional automatic operation for 15 minutes. www.miele.it


TRENDs

Mara: tecnologia, capacità produttiva, innovazione e genio creativo Mara: technology, manufacturing capacity, innovation and creative genius

Argo

Abbiamo incontrato Luciano Marchina, titolare dell’azienda Mara, specializzata nella realizzazione di sedie, tavoli e complementi d’arredo che ci ha parlato della collaborazione con i designer per la realizzazione dei propri prodotti e del rapporto con i progettisti che li utilizzano nei progetti per i settori contract, ufficio, ristorazione e casa. I vostri prodotti a quale settore sono destinati principalmente? Fin dalla fondazione, avvenuta nel 1960, l’azienda si è concentrata nella lavorazione delle parti metalliche, sviluppando tutte le fasi di trasformazione all’interno delle sue strutture, dal taglio laser alla piegatura e

20

saldatura, fino alla verniciatura. L’azienda ha sempre sviluppato un concept produttivo in cui tecnologia ed innovazione tecnica si fondono alla capacità produttiva ed al genio creativo tipici del “Made in Italy”. Nel corso dei decenni, la direzione ha concentrato i propri investimenti nell’ampliamento del reparto produttivo e del centro di progettazione tecnica. A partire dai primi anni 2000, il percorso di evoluzione della gamma di sedie, tavoli e complementi d’arredo ha spinto l’azienda a collaborare con nuovi studi di design. Per soddisfare le richieste funzionali ed estetiche di progettazione avanzata 3d, Mara ha arricchito il proprio centro di produzione con macchinari per il taglio laser di profili e lamiere.

Quali sono le richieste più frequenti da parte di architetti e progettisti per il settore contract? Mara si presenta sul mercato con un’ampia gamma di tavoli, sedie e complementi pensati non solo per il settore contract ed ufficio, ma anche per la ristorazione e l’ambiente domestico. Di particolare interesse per architetti e progettisti sono i tavoli con piano ribaltabile Timmy, Eco, Argo e Savio. Grazie all’esperienza tecnica ed alla capacità produttiva, Mara ha sviluppato due tipologie di meccanismi per il ribaltamento del piano. I tavoli Timmy ed Eco sono infatti dotati di un sofisticato ed elegante unico meccanismo di sgancio del piano, che permette di verticalizzare


Eco

la struttura comodamente da un solo lato del top. Evoluzione di questo sistema sono i tavoli Argo e Savio: essi hanno una doppia maniglia per l’apertura e la chiusura piano di lavoro. Due diversi sistemi ma stessa stabilità e cura del design, doti essenziali per l’utilizzo in ambienti in cui è cruciale la movimentazione e lo space saving, garantito anche dalla dotazione di ruote bloccabili fornite di serie. Oltre ai tavoli con piano ribaltabile, Mara ha sviluppato un range di sedie apprezzate a livello nazionale ed internazionale. In questa categoria troviamo Vea, Mia e Gate: punti di forza di queste sedute sono

il design pulito ed essenziale abbinato alla solidità ed al genio creativo tipici del Made in Italy. Mara offre ai propri clienti varie soluzioni abbinate a queste sedute: i telai sono infatti disponibili nella semplice versione a quattro gambe oppure su slitta e con la possibilità dei braccioli. A completare l’offerta sono disponibili accessori quali snodo e tavoletta scrittoio, agganci di allineamento, sedute imbottite e carrelli per agevolarne lo spostamento. Quale il vostro rapporto con i progettisti/ architetti? Nel corso degli ultimi anni Mara sempre

più spesso ha collaborato con designer ed architetti per la realizzazione dei propri prodotti. Il centro tecnico interno è in grado di soddisfare ogni tipo di esigenza di progettazione 3d e i moderni macchinari di taglio laser di profili e lamiere rendono possibili complesse lavorazioni con estrema precisione e tempi di produzione molto rapidi. Oltre alla capacità produttiva, l’azienda con sede a Passirano (BS) offre a progettisti ed architetti la propria esperienza decennale, un ingrediente fondamentale per la realizzazione di prodotti solidi, funzionali e dal design moderno e ricercato.

Gate

21


Mia

L’attenzione di Mara non si rivolge solamente alla realizzazione di prodotti di qualità ma anche al rispetto per l’ambiente. Mara ha recentemente realizzato investimenti nel campo della qualità del ciclo produttivo interno e delle green energy: il modo di pensare all’oggi preparando la strada verso il futuro.

Which sector are your products mainly intended for? Right from when it was founded in 1960, the company focused on processing metal parts by developing all the processing stages in-house, from laser cutting to bending and welding, up to the painting

We met Luciano Marchina, owner of Mara, the company specialising in manufacturing chairs, tables and furnishing accessories that told us about working with designers to make its products and the relationship with the interior designers that use them for their projects in the contract, office, catering and residential sector.

stage. The company always developed a manufacturing concept where technology and technical innovation were combined with manufacturing capacity and the creative genius typical of Italian-made manufacturing. Over the decades, management focused investments on expanding its manufactur-

22

ing department and its technical design centre. Starting from the early 2000s, the evolution of its range of chairs, tables and furnishing accessories led the company to work with new design firms. To meet the functional and aesthetic requests for advanced 3D design, Mara expanded its manufactur-

ing centre with laser-cutting machines for sections and sheet metal. What are the most frequent requests from architects and interior designers for the contract sector? Mara presents itself on the market with a wide range of tables, chairs and furnish-


ing accessories deigned not only for the contract and office sector, but also for the catering and residential one. Our Timmy, Eco, Argo and Savio tables with folding top are particularly interesting for architects and interior designers. Thanks to its technical experience and manufacturing capacity, Mara developed two types of top-folding mechanisms. Indeed, the Timmy and Eco tables have a sophisticated and elegant single mechanism to release the top used to easily put the structure standing upright from just one side of the top.

Along with the tables with the folding top, Mara developed a range of chairs acclaimed at a national and international level – including Vea, Mia and Gate: the strong suit of these chairs is the clean and essential design combined with their sturdiness and the creative genius typical of Italian-made manufacturing. Mara offers its customers various solutions combined with these chairs: the frames are indeed available in the simple version with four legs or on a slide or with the option of the armrests. The product range is

make its products. Its in-house technical centre can meet any kind of 3D design requirement and modern laser-cutting machinery for sections and sheet metal can perform complex manufacturing processes with extreme precision and extremely fast production times. Along with the manufacturing capacity, the company based in Passirano (BS) offers interior designers and architects its ten years of experience, a fundamental ingredient to make solid, functional products with a modern and refined design.

The Argo and Savio tables represent the evolution of this system: they have a double handle to open and close the worktop. Two different systems, though they both have the same stability and detailed design – essential qualities to use them in environments where moving around and saving space is crucial and also ensured by the lockable wheels featured as standard.

completed by accessories such as the joint and writing pad, alignment couplings, padded seating surfaces and trolleys to make them easier to move.

Mara does not just focus on making quality products, but also on care for the environment. Mara recently made investments in the field of quality of its in-house production cycle and green energies: a way of thinking about today whilst preparing the road for the future.

What’s your relationship with interior designers/architects? Over recent years, Mara increasingly often worked with designers and architects to

www.marasrl.it

Vea

23


TRENDs

Riflettori puntati sui componenti Le nuove tendenze presentate a Sicam 2015

Spotlight on components New trends at Sicam 2015 Sicam, il Salone Internazionale dei Componenti, Accessori e Semilavorati per l’Industria del Mobile ha visto riconfermata anche in questa settima edizione la validità del suo format, con la particolare atmosfera che

24

favorisce lo sviluppo di relazioni personali di qualità, e il posizionamento di fiera leader nel segmento specifico al servizio della filiera del mobile. Le quattro giornate di apertura hanno visto un intenso movimento

di buyers, di progettisti e designers, e di tecnici dell’arredamento mondiale: un pubblico altamente qualificato che, con la rete di relazioni di business ad alto livello che realizza, costituisce il vero valore aggiunto


della manifestazione. Il tasso di internazionalità di Sicam si è riconfermato sugli stessi elevati livelli delle passate edizioni: sul piano espositivo, il 28% delle aziende presenti proveniva da oltre confine (da 33 diversi paesi) mentre il 35% circa degli operatori in visita è risultato essere straniero (96 i Paesi di provenienza registrati). La funzionalità di una rassegna come Sicam per il mercato è ben rappresentata dalle rilevazioni che hanno riguardato i comparti produttivi di appartenenza degli operatori entrati: se il 43% ha dichiarato quello del “mobile” in generale, ben il 19% ha dichiarato specificamente il comparto “cucina”. Anche il connubio industria-artigianato ha trovato riscontro nei numeri dell’edizione 2015: se il 44% degli operatori in visita si è dichiarato appartenente infatti al comparto industriale, è del 20% la percentuale di coloro che fanno parte dell’artigianato: a Sicam trovano tutti un momento di sintesi nel quale far convergere le aspettative, le idee e le intuizioni; un luogo nel quale poter incontrare gli interlocutori più qualificati per sviluppare e far evolvere progetti futuri. La prossima edizione si terrà dal 18 al 21 ottobre 2016. Nelle pagine seguenti, alcune delle novità presentate durante l’edizione 2015. Sicam, the International Exhibition of Components, Semi-finished Products and Accessories for the Furniture Industry confirmed the validity of its format once again this year, with its particular atmosphere which promotes the development of quality personal relationships, and its standing as a leading trade fair in the specific segment at the service of the furniture industry. The four days of the trade event saw intense movement of buyers and designers, and technicians of global furnishing: a highlyqualified public which, with the network of high-level business relations that it creates, is the true added value of the event. The international level of Sicam was confirmed once more in October at the same top levels of the past editions. With regard to exhibitors, 28% of companies attending came from abroad (from 33 different countries), while approximately 35% of visiting operators were foreign (with 96 countries of origin registered). The functionality of an event like Sicam for the market is well represented by the statistics related to the production sections

of the operators who attended. While 43% were recorded as “furniture” in general, as many as 19% specifically declared as belonging to the “kitchen” segment. In addition, the industry-artisan union has found validation in the numbers generated at Sicam 2015. While 44% of visiting operators were recorded as belonging to the industrial segment, 20% belonged to the artisan section. At Sicam everyone finds a time of

synthesis where expectations, ideas, and intuitions converge; a place where they can meet the most qualified players to develop future projects and help them evolve. The next edition of Sicam will take place from Tuesday 18th to Friday 21st October 2016. In the next pages you will find some of the new products presented during the 2015 edition.

25


ATIM Atim propone ormai da anni soluzioni che consentono di trarre “il massimo comfort nel minimo spazio”, questo gioco di parole sta diventando sempre più lo slogan dell’azienda, che sta rafforzando con il tempo la propria identità, trasformandosi da fornitori in partner, presso gli uffici ricerca e sviluppo delle aziende di arredamento di riferimento in Italia così come in Europa, e nei centri di produzione del mobile mondiale. Questo prezioso “carburante” permette oggi all’azienda di proporre soluzioni che vanno anche al di fuori dell’ambiente cucina, come gli accessori che trasformano la zona living, notte, cameretta, bagno, lavanderia e ufficio. Infatti, i trasformabili che, che sono costituiti da moduli standard facilmente integrabili, ora potranno essere installati nei vani che vanno da mm. 390 a mm. 600 così da poter essere collocati in diverse esigenze di arredamento e di ambientazione. For years, Atim has been “suggesting” solutions that help you achieve maximum comfort in minimum space. This wordplay is increasingly becoming the company’s slogan, which is strengthening its identity over time, turning from suppliers into partners, at the research and development departments of leading furniture companies in Italy as well as in Europe, and in furniture production centres worldwide. This precious “fuel” allow the company to offer solutions that also go beyond kitchens and at the Sicam the company showed how Atim accessories transform the living area, bedroom, child’s bedroom, laundry room and office. In fact, Atim transformable units, which consist of standard modules that easy to integrate, can now be installed in the compartments ranging from mm. 390 to mm. 600 in order to meet different furnishing requirements. www.atimspa.com

BLUM Con il suo sistema di chiusura centrale Cabloxx, Blum amplia l’area di applicazione dei suoi sistemi box e di estrazione, offrendo una soluzione per la chiusura dei contenitori. Il nuovo sistema di chiusura può essere combinato con tutte le tecnologie per il movimento di Blum: con la comoda apertura elettrica o meccanica e con la chiusura dolce e silenziosa. La scatola di chiusura viene montata sul frontale e la barra di bloccaggio incastrata nella scanalatura del fianco del corpo mobile. Le unità di serraggio sulla barra di bloccaggio mantengono il cassetto chiuso. La leva di bloccaggio sulla scatola di chiusura può sopportare una forza di trazione fino a 350 Newton ed è quindi coperta a livello assicurativo. Blum now offers a locking system to extend the applications of its box and runner systems. The addition to its product range is a system-independent solution for locking drawers and pull-outs. The single system can also be combined with all of Blum’s motion technologies - for one-touch (electric or mechanical) opening ease and for soft and effortless closing. The lock case is mounted to the front and the locking bar fitted into a groove in the cabinet side. The locking units on the bar ensure that the pull-out is securely locked. The locking lever on the lock case withstands forces of up to 350 Newton. If it breaks, insurance companies will accept it as proof of breaking and entering. www.blum.com

26


CITTERIO LINE Anche per questa edizione di Sicam Citterio Line ha voluto presentare una nuovissima collezione di prodotti nati dalla creatività e dall’abilità che da sempre contraddistinguono l’azienda. Tra le numerose novità presentate grande successo hanno riscontrato le nuove finiture rame, proposte sia sugli articoli moderni che su quelli in stile, realizzate in una molteplicità di varianti di colore e di ossidazioni. Si passa dalla vistosa gradazione rossa, di grande impatto visivo fino a quella sfumata di rosa, elegante, antico e seducente; ogni sfumatura riproduce il fascino antico di questo metallo e racconta una storia fatta di particolari di bellezza di questo materiale dalla colorazione calda e brillante e dalle qualità estetiche e tecniche che lo rendono da tempo materia essenziale del design e dell’innovazione. Citterio Line, con straordinaria abilità creativa, ha valorizzato in questa collezione una texture dal fascino elegante, ricca di emozione e di luce creando combinazioni discrete, classiche, affascinanti e senza tempo. Again for this edition of Sicam, Citterio Line wanted to present a new collection of products originated from the creativity and skill that has always characterised the company. Among the many innovations presented, the new copper finishes, both featured on the modern and classic items, in a variety of colour variations and oxidations, were very successful. It goes from the eye-catching red shade, which is visually striking, up to a nuanced variation of pink, elegant, antique and alluring; every nuance reproduces the old charm of this metal and tells a story, featuring the beautiful details of this material, with a warm and bright colour, as well as aesthetic and technical qualities that have made it an essential material in terms of design and innovation for a long time. In this collection, Citterio Line has enhanced texture with an elegant charm, rich in emotion and light, with extraordinary creative ability, creating discrete, classic, charming and timeless combinations. www.citterioline.com

CM Il lavello Superior è caratterizzato da una vasca molto capiente, disponibile in tre misure 86x50 – 100x50 – 116x50 e inoltre possibile personalizzare la lunghezza fino ad un massimo di 2 metri. La profondità della vasca, permette di ricavare internamente dei piani utilizzabili per installare molteplici accessori: il tagliere in PPE, che può essere posizionato sul primo o secondo livello, un vassoio ed una vaschetta in acciaio che possono essere posizionati sul secondo livello, ed infine un cestello inox per il livello più basso. Tutti questi accessori possono essere inseriti, anche insieme e scorrono su tutta la lunghezza della vasca, personalizzandola a piacere. L’installazione del lavello Superior è molto semplice grazie al bordo “slim”, e l’effetto è di eleganza senza dimenticare la funzionalità facilitando la pulizia quotidiana. The Superior sink is characterised by a very large tub, available in three sizes 86x50 - 100x50 - 116x50 and it is also possible to customise the length up to a maximum of 2 metres. The depth of the sink gives you the possibility to have internal surfaces that can be used to install multiple accessories: the PPE cutting board, which can be positioned on the first or second level, a tray and a steel tray that can be positioned on the second level, and finally a stainless steel basket for the lowest level. All these accessories can even be inserted together and slide over the entire length of the sink, customising it to taste. The installation of the sink Superior is very simple thanks to the “slim” edge, with an elegant effect, without forgetting functionality, facilitating daily cleaning. www.cm-spa.it

27


DOMUS LINE La vasta collezione di apparecchi a LED dedicati al bagno della linea Domus Bath si arricchisce di due nuovi modelli, Loop e Pulse. Questi due nuovi apparecchi, “tutto schermo”, hanno un’interessante forma tonda e quadrata, e vengono forniti di serie con morsetto per il montaggio sul bordo dello specchio o con un magnete, per l’applicazione diretta sulla superficie dello specchio (versione Loop Magnet e Pulse Magnet). I due modelli integrano un sandwich illuminante con tecnologia Edge LED da 3,6W per Loop e 4,8W per Pulse. La loro proiezione luminosa è omogenea, diffusa e priva del caratteristico effetto puntinato, tipico dei tradizionali faretti a LED. Loop e Pulse, come ogni altro modello di Domus Bath, hanno grado di protezione IP44. Domus Bath improves its rich collection of LED luminaires for bathroom furniture with two more models, Loop and Pulse. These two new “all screen” devices have nice round or square shapes. They come as standard with clamps for simple mounting on the edge of mirrors or with magnets, so they can be attached directly on the mirror surface (Loop Magnet and Pulse Magnet versions). They incorporate a “lighting sandwich” with 4.8W for Loop and 3.6W for Pulse Edge LED technology. The projection of the device’s light is uniform, diffused and does not create the stippled effect typical of conventional LED spotlights. Loop and Pulse, as every other Domus Bath’s model, has the IP44 degree protection. www.domusline.com

EFFEGIBREVETTI IN-SIDE è una cerniera per ante a ribalta che può essere montata a scomparsa incassandola dentro una fresata realizzata nel fianco del mobile, oppure internamente al vano, sul fianco del mobile, tramite fissaggio con viti. IN-SIDE è progettata per ante con spessore da 18 a 40 mm ed è dotata di regolazioni 3D dell’anta (orizzontale, verticale, angolo frontale). IN-SIDE è disponibile in due versioni: una standard (per ante con spessore fino a 20 mm), ed una per grandi spessori, che permette di far ruotare ante con spessore fino a 30 mm senza sporgere dal mobile ed evitando così interferenze con ante adiacenti. IN-SIDE è disponibile in due versioni simmetriche tra loro per applicazione a destra e sinistra. Può essere fornita con finitura nichelata o zincata nera. Le cover sono realizzate in tecnopolimero in 4 diverse colorazioni: bianco, nero, grigio e marrone. IN-SIDE is a hinge for flap doors, that can be applied either with embedded mounting by milling the cabinet side, or internally on the cabinet side by fixing with crews. It is designed for doors with thickness from 18 to 40 mm, and is provided with 3D door adjustments (horizontal, vertical, and front angle). IN-SIDE is available in two versions: a standard one (for doors up to 20 mm thickness) and a version for big thicknesses, that allows the rotation of flap doors up to 30 mm without protruding from the cabinet, avoiding interferences with adjacent doors. IN-SIDE is available in two symmetrical versions to be applied on the right and on the left. It can be supplied in two finishes: nickeled or black zinc. The covers are produced in polymers in various colours: white, black, grey and brown. www.effegibrevetti.com

28


FANTONI Fantoni si fa portatore di nuove tendenze e si è presentato a Sicam con uno spazio espositivo caratterizzato dai decorativi che segneranno le collezioni d’interni 2016-2017: sensazioni cromatiche e materiche che scaturiscono dalla forza espressiva dei materiali e dal raffinato studio di texture e colori, superfici che diventano elementi di un linguaggio visivo e tattile, una selezione di finiture e colori che prendono ispirazione dalla natura e dalla moda, per progettare ambienti originali, evocativi, accoglienti. Tra le novità segnaliamo Fingerfree, una nuova finitura di laminato super-opaco che si avvale di una innovativa tecnologia per essere totalmente antimpronta, definendo un nuovo standard qualitativo. Il laminato, il cui spessore può variare da 0,15 a 1 mm, può essere offerto con tecnologia antibatterica, ed è quindi particolarmente adatto per gli ambienti cucina e bagno, ove vi è la maggior attenzione alla qualità delle superfici. Fantoni is a forerunner, introducing new trends and enlivening its exhibition space with the decorative elements to be used on the interiors 2016-2017 collections: the physical and optical sensations evoked by the naturally expressive materials and elegantly studied textures and colours, surfaces that become part of a visual and tactile language, a selection of finishes and colours that draw their inspiration from nature and fashion, to design original, evocative and welcoming spaces. Among the new products we present Fingerfree, a new super-matt laminate finish produced using cutting-edge technology to give a totally fingerprint-proof result, setting a new standard in quality. The laminate, with a thickness ranging from 0.15 to 1 mm, can be supplied with anti-bacterial technology, and is therefore particularly suitable for kitchen and bathroom spaces, where greater attention is paid to the quality of surfaces. www.fantoni.it

FBS PROFILATI Smart Materials è la nuova generazione di materiali sorprendenti di FBS Profilati. Sistemi di serrandine realizzate con doghe in legno e inserto in alluminio anodizzato. L’alta efficienza e tecnologia di serrandine di FBS Profilati trova nuova espressione nel connubio con materiali ricercati e di tendenza. La varietà delle finiture offre grande versatilità negli abbinamenti fra i vari complementi d’arredo. Smart Materials is the new generation of amazing materials. Rolling shutter systems made with wood slats and anodized aluminium insert. The high performance and technology of FBS Profilati tambour door systems are expressed through exclusive new trendy materials. The variety of finishes allows great versatility when combined with the various furnishing components. www.fbsprofilati.it

29


FERRARI Ferrari presenta la nuova cerniera Sintesi con ammortizzatore integrato applicato al box. L’innovativo sistema idraulico, combinato alle performance meccaniche, offrono un’azione di rallentamento e di chiusura ottimali per ogni tipologia di anta. La posizione del nuovo ammortizzatore consente di sfruttare al massimo le potenzialità del conosciuto sistema Anyway Clip e ne garantisce l’utilizzo anche in applicazioni tradizionali Slide On, offrendo alla clientela differenti opzioni in ambito tecnico ed economico. Ferrari presents the new “SINTESI” hinge with integrated shock absorber applied to the box. The innovative hydraulic system, combined with the mechanical performance, offer optimal slowing-down and closing action for each type of door. The position of the new shock absorber helps you get the most out of the renowned Anyway Clip system’s potential and guarantees its use even in traditional Slide On applications, offering customers different technical and economic options. www.ferrarispa.it

FORMENTI & GIOVENZANA Grazie a Domino, Formenti & Giovenzana può aggiungere alla propria gamma un’altra alternativa per l’apertura delle ante. Una gamma di ante scorrevoli completa l’offerta di cardini e sollevatori già a rivestimento delle applicazioni per porte. L’obiettivo principale era di ottenere una soluzione di qualità elevata, pur tenendo in considerazione i relativi costi. Il dispositivo antivibrante SlowMotion, posizionato in un alloggiamento ultracompatto e discreto, dona a qualsiasi armadio l’effetto e la qualità tipici di uno showroom. With Domino Formenti & Giovenzana is adding another opening alternative for cabinet doors to their range. A sliding door range with state-of-the-art features is completing the offering of hinges and lifters covering already door applications. The focus on the development was on the quality of the solution, whilst keeping cost in mind. The SlowMotion damping device is kept in a very compact un-intrusive housing and confers showroom effect and quality feel to every wardrobe. www.fgv.it

30


FURNITAL Furnital presenta il nuovo canale attrezzato da appoggio sul top della cucina che va a completare la gamma di canali attrezzati presentati per organizzare i piani lavoro. Il canale attrezzato da appoggio è facilmente posizionatile su una cucina esistente e grazie ad un particolare biadesivo si può fissare e rimuovere tutte le volte che si vuole. Gli accessori del canale sono sempre realizzati in compact HPL da 4mm di spessore, materiale che contraddistingue la collezione di accessori per cucina modulari BelNet, creata da Furnital. Il canale da appoggio si affianca al canale da incasso di altezza 58mm e al canale da incasso di altezza 137mm, creando così la più completa gamma di canali attrezzati disponibile sul mercato. Furnital presents the new accessorised channels which rests on the kitchen worktop, to complement the range of accessorised channels for organising worktops. The worktop accessorised channel is easily placed on an existing kitchen and thanks to a special double-sided adhesive it can be fixed and removed whenever you want. The accessories of the channel are always made of 4mm thick compact HPL, a material that characterises the BelNet collection of modular kitchen accessories, created by Furnital. The worktop channel is placed alongside the 58mm high recessed channel and the 137mm high recessed channel, thus creating the most complete range of accessorised channels available on the market. www.furnital.it

GRASS Con Nova Pro Scala Grass mostra una nuova punta di diamante nel settore dei sistemi a spondine scatolate e fornisce nuovamente la prova che i sistemi d’estrazione ampiamente sperimentati non solo pongono un elevato termine di riferimento sul piano della funzionalità, del comfort e della qualità, ma rappresentano anche una rivoluzione per il design. Il sistema completo di cassetti modulare offre un assortimento perfettamente compatibile e crea delle prospettive del tutto innovative in termini di arredo e differenziazione. Si va dal cassetto, passando per la versione della ringhierina a chiusura geometrica, una spondina con altezza di 186 mm, fino alla versione in vetro. La soluzione in vetro è una novità assoluta a livello mondiale: per permettere una libertà di arredo alla massima espressione, i progettisti Grass hanno ridotto ad un minimo di 41 mm l’altezza d’incasso della tecnica richiesta. In combinazione con i listelli in legno massiccio, che si possono applicare in seguito alla spondina, nasce un prodotto che corrisponde esattamente alle tendenze rivoluzionarie basate sul linguaggio delle forme e sulla possibilità di personalizzazione. With Nova Pro Scala, Grass is presenting a new highlight in the double-wall drawer system sector, and once more proving that its successful double-wall drawer systems not only set a high standard with regard to functionality, comfort and quality, but have also arrived in the future when it comes to design. The modular comprehensive drawer system provides a harmoniously coordinated range and creates completely new styling and differentiation options. These include the drawer solution, a flush-fitting railing version, a high drawer side of 186 mm and a unique glass panel version. The generously proportioned glass panel is an absolute world first – to expand the scope for creative ideas to a maximum, Grass developers have reduced the space used to house the technical components to the minimum conceivable height of 41 mm. Combined with designer panels in solid wood that can be subsequently attached to the drawer side, this is a unique brand product that complies exactly with foreseeable trends towards understated styling and individualisation. www.grass.eu

31


GRUPPO POZZI – SYSTEM HOLZ Il nuovo ammortizzatore T321 per sistemi scorrevoli a marchio System Holz è stato studiato e brevettato principalmente con lo scopo di garantire il minimo sforzo in apertura e attraverso la molla interna regolabile garantire una perfetta funzionalità sia con ante molto leggere, sia con ante pesanti fino a 80 kg. La regolazione della molla interna al T321 si effettua in modo semplice e preciso, agendo sul pulsante verde che permette di aumentare o diminuire la tensione della molla e quindi intervenire sulla forza e sulla velocità di chiusura dell’anta. L’innovativo sistema di System Holz, assicura che il movimento di apertura delle ante sia sempre leggero e confortevole, garantendo comunque una forza di chiusura adeguata anche per ante pesanti. Le dimensioni ridotte permettono di posizionare due ammortizzatori T321 nel medesimo sistema scorrevole e anche con ante di piccole dimensioni. The new shock absorber T321 for sliding system has been projected and patented mainly to grant the minimum effort in door opening and, through adjustable internal spring, grant a perfect functionality with very light doors and with heavy doors up to 80 kg. The adjustment of the spring inside the T321 is made in simple and precise way: you must act on the green button that allows to increase or decrease the strength of the spring. This act on the door strength and speed. The innovative system of System Holz, ensures the opening movement of the doors always soft and comfortable, granting an adequate closing force even for heavy doors. The reduced dimensions allow to place two dampers T321 in the same sliding system and also with doors of small dimensions. www.gruppopozzi.it

GRUPPO REMER In occasione di Sicam il Gruppo Remer ha esposto il top di gamma dei suoi marchi di rubinetteria: Remer Rubinetterie, Daniel Rubinetterie, Rubinetterie Mariani. Qui segnaliamo in particolare i miscelatori con tecnologia Ambient LED Faucet che promuovono il miscelatore a nuovo protagonista della luce ambientale. Il dispositivo a luce LED è inserito secondo due diverse varianti: posizionato sul lato posteriore del miscelatore per riflettere i giochi di luce sulla parete retrostante oppure nascosto sotto la bocca per illuminare la vasca del lavello prima di diffondere i suoi colori nella stanza. I giochi di luce sono comandabili tramite un pannello a scomparsa posizionato sul retro del miscelatore. I modelli di miscelatori per cucina con tecnologia Ambient LED Faucet sono disponibili sia in design dalle linee arrotondate che squadrate, integrandosi con facilità in molteplici contesti di arredo. For Sicam Gruppo Remer showcased its high end range of taps and fittings: Remer Rubinetterie, Daniel Rubinetterie, Rubinetterie Mariani. Namely, we’d like to mention the mixer taps with the Ambient LED Faucet technology, which lead mixer taps to become the new protagonist of the lighting in the room. The LED device is available in two variants: placed at the back of the mixer tap to reflect light effects on the wall behind it or hidden under the opening to light up the bowl of the washbasin before spreading its colours in the room. The light effects can be controlled with a foldaway panel located at the back of the mixer tap. Models of mixer taps for kitchens with Ambient LED Faucet technology are available both with round and squared design and can blend in a number of furniture settings.

www.remer.eu

32


HÄFELE Tra le novità nell’assortimento ixconnect di Häfele presentiamo Turnfastener il nuovo giunto reggipiani monoscocca di alta qualità, che si serra manualmente tramite semplice rotazione. Ruotandolo di 90°, la bussola in plastica si espande nel foro, garantendo un serraggio sicuro e durevole. Questa tecnica, che non richiede attrezzi, è particolarmente adatta per montare ripiani in modo semplice e veloce; le sue caratteristiche lo rendono ideale per i produttori di cucine e di sistemi di scaffali, in particolar modo nel segmento dei mobili in kit, ma anche per tutti quei produttori di mobili che hanno saputo riconoscere l’importanza strategica di una maggiore semplicità in fase di montaggio. Il giunto ha una portata di carico elevata. Among the new products in the ixconnect range from Häfele, we present Turnfastener, a high-quality, one-piece shelf connector which can be tightened manually with a simple turn. The 90° turn makes the plastic sleeve spread in the drill hole, providing a secure and permanent connection. This tool-less system is particularly suitable for quick and easy shelf installation, i.e. for manufacturers of kitchens and shelving systems, particularly in the RTA segment, but also for all other innovative furniture manufacturers who have recognised the trend towards further simplification of furniture installation. It can withstand heavy loads. It is therefore no wonder that the Häfele engineers are predicting a great future for this innovative connector. www.hafele.com

HETTICH Con il nuovo sistema per cassetti AvanTech in alluminio pregiato, dietro al frontale si nasconde un design minimalista. Il design è lineare, gli spigoli ben definiti, sulla spondina non sono presenti fori o placche di copertura: il nuovo sistema di Hettich non lascia spazio a compromessi. Oltre che per la notevole stabilità di tenuta sulla nuova guida Actro 5D, AvantTech colpisce anche per la silenziosità. Actro 5D permette di realizzare frontali dall’estetica impeccabile, contraddistinti da fughe minime e regolabili fino al decimo di millimetro. The new AvanTech drawer system in high quality aluminium takes purist furniture design behind the front panel. Sleek, with precision edges and without cover caps or holes in the drawer side profile, the new system from Hettich makes no compromises when it comes to design. AvanTech also captivates with its quiet, quality sounding running action as well as its noticeably firm fit on the new Actro 5D runner. Actro 5D permits outstanding front panel alignment with the narrowest of reveals which can be adjusted to the accuracy of one tenth of a millimetre. www.hettich.com

33


ITALIANA FERRAMENTA - FERRAMENTA LIVENZA K12 System è il nuovo sistema per aperture verso l’alto che per le dimensioni ridotte e per la forma minimale degli attacchi esalta l’eleganza del suo design. Il sistema prevede un fissaggio al mobile tramite bussola che permette l’eliminazione di viti aggiuntive, migliora l’impatto estetico e velocizza la fase di montaggio. K12 System si avvale di un montaggio rapido a scatto sia per il supporto anta sia per il supporto fianco, che elimina la possibilità di un’installazione non corretta e poco sicura. Il sistema prevede il movimento dell’anta graduale e continuo fino alla sua massima apertura. Disponibile in tre diverse lunghezze: L. 164 mm, L. 244 mm, L. 355 mm e in diverse forze. Particolari realizzati in zama, acciaio e materiale tecnoplastico. K12 System is the upward opening system, with an elegant design enhanced by its small size and minimal design of the connections. The system consists of a connection to the unit with a bushing in order to eliminate additional screws, improve appearance and make it quicker to assemble. K12 System has a quick snap-based assembly both for the door support and the side panel support, which prevents incorrect and unsafe installation. The system involves a gradual and constant movement of the door until fully opened. Available in three different lengths: L. 164 mm, L. 244 mm, L. 355 mm and in different forces. Details made of zamak, steel and technoplastic material. www.italianaferramenta.com

L&S L&S ha presentato a Sicam 2015 un nuovo prodotto che, per la prima volta, unisce due lampade in una: si tratta di Dual Color, un nuovo sistema che permette di scegliere luce neutra (4000K), impostata di default, o luce calda (2700K) con un semplice gesto e in pochi secondi. Grazie a Dual Color e quindi possibile rispondere alle diverse esigenze di mercato, sia che si tratti di illuminare nel modo corretto un piano di lavoro di una cucina, sia che si tratti di esaltare la percezione di un oggetto in uno spazio commerciale. Variare temperatura colore, infatti, è facile e veloce: per i prodotti dotati di interruttore Infrared, Dual Color permette il passaggio da 4000K a 2700K in soli 5 secondi semplicemente avvicinando la mano in prossimità dell’interruttore. Per quanto riguarda i prodotti senza controller, viene fornito in dotazione il cavetto convertitore ”Color Jumper”. Dual Color è già disponibile per la maggior parte dei prodotti della ”Linear” e ”Spot” di L&S, tra cui i best seller Malindi, Lugano e Solaris Undercabinet, ed è compatibile anche con il controller “Emotion”, brevettato da L&S, che consente di passare da luce calda a luce fredda in modo graduale e personalizzato. At Sicam 2015, L&S presented a new product that, for the first time, combines two lamps in one: it is called Dual Color, a new system that allows you to choose neutral light (4000K), set by default, or warm light (2700K) with a simple gesture and in a few seconds. Thanks to Dual Color it is therefore possible to respond to the various market requirements, whether it is to illuminate a kitchen worktop properly, or to enhance the perception of an object in a commercial space. Changing the colour temperature is, in fact, quick and easy: for products equipped with Infrared switch, Dual Color allows you to go from 4000K to 2700K in just 5 seconds simply by putting your hand near the switch. As for the controller-free products, the ”Color Jumper” converter cable is supplied. Dual Color is already available for most L&S ”Linear” and ”Spot” products, including the best seller Malindi, Lugano and Solaris Undercabinet, and is also compatible with the “Emotion” controller, patented by L&S, which allows you to switch from warm light to cold light in a gradual and customised manner. www.ls-light.com

34


LEMI Eclipse è il nuovo meccanismo per basi e colonne ad angolo realizzato da Lemi. Può essere montato in tutte le basi o colonne ad angolo in linea in qualsiasi momento anche in casa a cucina montata e il tempo di installazione è brevissimo, non più di 3 minuti. Esclusivo e brevettato il gruppo di rotoestrazione, particolarmente compatto, permette di utilizzare completamente lo spazio all’interno del mobile anche in altezza mentre l’estrazione pressoché totale dei cestelli consente di raggiungere con grande facilità tutti i prodotti. La qualità progettuale e costruttiva e l’affidabilità dei componenti utilizzati si traducono in 60.000 cicli di funzionamento con Kg. 25 per cestello, certificati Catas e garantiscono un utilizzo “vero” del prodotto per tutta la vita della cucina. Grazie alla notevole disponibilità di varianti, piano in nobilitato, nobilitato bordo cromo e vernice antiscivolo, bordo di contenimento in filo o profilo ellittico, kit di ammortizzazione, kit di trascinamento dall’anta etc.. , il prodotto può essere facilmente configurato per ogni ambiente cucina. Eclipse is the new mechanism for corner base and tall units made by Lemi. It can be mounted in any in-line corner base and tall unit at any time at home even when the kitchen has already been installed. It takes very little time to install, no more than 3 minutes. The exclusive and patented roto-extraction unit, particularly compact, allows you to fully use the space inside the cabinet, even in height, while the almost total extraction of the baskets allows you to reach all products very easily. The design and construction quality and the reliability of the components used result in 60,000 cycles of operation with Kg. 25 per basket, Catas certified, and ensure “real” use of the product for the whole life of the kitchen. Thanks to the remarkable range of versions, melamine surface, melamine with chrome edge and non-slip paint, wire or elliptical profile containment edge, damping kit, door pulling kit etc.. , the product can easily be configured for any kitchen environment. www.lemi.net

REHAU Rehau reinterpreta l’elemento alzatina con Rauwalon perfect-line, l’inedita gamma di profili di tenuta a muro dall’effetto invisibile a fuga zero, frutto della collaborazione con gli studenti universitari di Selb, che definisce nuovi standard di progettazione e realizzazione di mobili da cucina. La cura per il design e la perfezione estetica di Rauwalon perfect-line non fa passare in secondo piano il lato funzionale e protettivo dell’elemento alzatina, per il quale la nuova gamma eredita le eccellenti caratteristiche prestazionali comuni alle altre alzatine dell’azienda: resistenza al vapore fino a 70°C, all’acqua, al contatto con i comuni detergenti, ai graffi. Queste, unite a stabilità all’esposizione ai raggi UV, sono solo alcune delle proprietà che rendono inalterabile il nuovo componente Rehau e ne garantiscono la massima durata nelle condizioni tipiche dell’ambiente cucina. Rehau reinterprets the wall seal element with Rauwalon perfect-line, the innovative, invisible, zero joint sealing profiles range (developed in collaboration with Selb University students) that sets new standards in kitchens design and construction. Rauwalon perfect-line’s attention for the design and aesthetic perfection does not overlook the important, protective function of this type of sealing profile, inheriting all the best performance characteristics common to other Rehau’s wall seal systems: resistance to water vapor up to 70°C, to contact with conventional detergents and to scratches. These ones, combined with stability to UV exposure, are just some of the properties that make the Rehau’s new component inalterable and ensure its long life under typical conditions of the kitchen environment. www.rehau.it

35


SALICE ARTURO Lineabox, il nuovo cassetto metallico innovativo e avveniristico, è caratterizzato da forme lineari e pulite e da un’estetica essenziale e raffinata che lo rendono un prodotto capace di unire la bellezza con l’efficienza, l’armonia delle forme con la praticità d’uso. Totalmente privo di fori o elementi di fissaggio, è disponibile in tre altezze e nelle versioni 4 e 3 lati metallici e 2 lati con frontale e retro in legno. Lo spessore estremamente ridotto di soli 9 mm fa di lui uno dei cassetti più sottili sul mercato. Lineabox è molto versatile e altamente personalizzabile, con le dimensioni del retro che variano a seconda della larghezza del mobile. I suoi movimenti di apertura e chiusura sono fluidi e silenziosi. Un cassetto leggero e sottile che trova applicazione in diversi ambienti, quali cucina, zona giorno, bagno e ufficio. Può essere utilizzato anche come cassetto sottolavello, nella versione scarico sifone e all’interno di colonne estraibili. Eleganti e raffinate anche le finiture disponibili: bianco, titanio, champagne e acciaio inox. Lineabox, the new and innovative metal drawer system of the future, is characterized by clean and simple lines and by a streamlined and sophisticated aesthetics. A product that combines beauty with functionality, harmonious forms with practicality. Totally uncluttered with holes or assembly components, it is available in 3 different heights and can be 4 and 3 sided in metal or also 2 sided with the drawer back made of wood. The slim 9mm wall thickness makes Lineabox one of the thinnest drawers ever. Lineabox is very versatile and highly customisable. The back dimensions can be personalised according the width of the cabinet. The sliding movement is fluid and silent. This light and thin drawer is suitable for all applications including: kitchens, living rooms, bathrooms and office furniture. It can be also used as sink waste cut-out drawer, under-sink drawer and in pull-out column units. Elegant and refined finishes complete the picture: white, titanium, champagne and stainless steel www.salice.com

SAMET Il nuovo movimento D-Lite offre prestazioni elevate e minimo ingombro all’interno del pensile oltre ad essere pratico, di facile utilizzo e dal design elevato. Grazie all’utilizzo di tecnologie innovative il movimento D-Lite lift di apertura e chiusura risulta assolutamente silenzioso ed è stato progettato per l’impiego in diversi spazi abitatiti, dalla cucina ai mobili giorno. D-Lite offre inoltre un meccanismo di apertura graduale che permette di ottenere il livello desiderato a seconda dell’utilizzo. Particolare attenzione anche al design e alle finiture, D-Lite è infatti disponibile in diversi colori per meglio adattarsi ad ogni arredamento. The new movement D-Lite offers high performance and minimal amount of space inside the cabinet as well as being practical and easy to use. Thanks to the use of innovative technologies, the movement D-Lite lift opening and closing is silent and has been designed for use in different spaces, from kitchen to living room. D-Lite also provides a mechanism for the gradual opening, which allows obtaining different levels. For the movements also the design and finishing are important, D-Lite is indeed available in different colors. www.samet.com.tr

36


SCHATTDECOR Schattdecor, azienda che da 30 anni fornisce carte decorative stampate, finish foil e carte melam-miniche alle aziende leader nel settore dei materiali lignei e dei mobili in tutto il mondo, ha presentato i tre temi di tendenza Casual Black, Freestyle Clarity e Cultural Spirit. Anche a Sicam, come ad Interzum, il disegno più richiesto è stato il Rovere Riviera che quindi sta prendendo sempre più piede a livello internazionale nella calda tonalità del miele e nella versione Smartfoil Evo. Altri highlight sono stati il Noce Perenne nella tonalità chiara e scura e il disegno della pietra Paladina. Schattdecor, a company that for 30 years has been providing printed decorative papers, finish foils and melamine papers to leading companies in the field of wood materials and furniture worldwide, has presented the three trend themes Casual Black, Freestyle Clarity and Cultural Spirit. Even in Italy, the most requested design at Sicam after Interzum was the Rovere Riviera (Riviera Oak) which is therefore becoming increasingly popular internationally in the warm honey shade and in the Smartfoil Evo version . Other highlights were the Noce Perenne (Walnut Perennial) in the dark and light shades and the Paladina stone design. www.schattdecor.de Rovere Riviera

Noce Perenne

Paladina – Pietra Paladina

VAUTH-SAGEL Una vera e propria “missione speciale” per Vauth-Sagel durante la scorsa edizione di Sicam. Il costruttore di componenti di sistema è arrivato a bordo di uno Space Shuttle privato, portando con sé tutto l’equipaggio. E quale lo stupore dei visitatori nel vedere tra gli stand degli astronauti! Ma la missione si svela in fretta: gli astronauti di Vauth-Sagel mostrano come si può sfruttare al meglio lo “Space” in un mobile da cucina, con la nuova soluzione ad angolo Cornerstone, una delle novità presentate dall’azienda che aiutano a creare spazio e ordine, facendo dell’armadio un posto speciale nell’universo chiamato cucina. A truly “special mission” for Vauth-Sagel at the last edition of Sicam. The system components manufacturer arrived on a private Space Shuttle and brought all the crew with him. Visitors were amazed to see astronauts among the stands! However, their mission was soon revealed: Vauth-Sagel’s astronauts showed how to make the best use of “Space” in a kitchen unit with the new Cornerstone corner solution, one of the new entries presented by the company. They help create space and ensure things are tidy, turning the cabinet into a special place in the kitchen. www.vauth-sagel.de

37


38


Terno scorrevoli, qualità ed evoluzione Terno scorrevoli, quality and innovation Cosentino e Lladró, un nuovo showroom a Milano Cosentino and Lladró, a new showroom in Milan

39


Cosentino e LLadró, un nuovo showroom a Milano Cosentino and LLadró, a new showroom in Milan

Gruppo Cosentino, azienda leader nella produzione e distribuzione di superfici innovative per il mondo dell’architettura e del design, e il brand di porcellana artistica Lladró si sono uniti per aprire insieme uno showroom nel cuore di Milano. Inaugu-

40

rato lo scorso ottobre, lo showroom offre molteplici possibilità per la decorazione, il design d’interni e l’architettura, proponendo ai visitatori differenti ambienti e sistemi espositivi, suddivisi su due piani, che accolgono le ultime proposte rivolte al mondo

della cucina, del bagno, dei rivestimenti, delle applicazioni da esterni, dell’arredamento o dell’illuminazione. Con un profilo affine, in quanto entrambe aziende familiari e spagnole, con una significativa presenza internazionale e un


solido vincolo con il mondo del design, i due brand si caratterizzano per un offerta di prodotti e di soluzioni della massima qualità, rivolgendosi sia ai professionisti dell’architettura e della decorazione e sia ai consumatori finali. Per la multinazionale di Almeria, lo showroom di Milano si inserisce all’interno del concetto “Cosentino City” che l’azienda

sta introducendo progressivamente in diverse città del mondo, Sidney, Singapore e lo scorso settembre a New York, senza dimenticare il City Associated a Kuala Lumpur e i tre Cosentino Centers italiani già operativi a Venezia, Cattolica e Milano. Questi spazi vogliono stimolare il dialogo diretto con i clienti: attraverso un’esperienza interattiva, architetti, progettisti, interior

designer e consumatori finali possono ammirare e toccare con mano l’ampia gamma di prodotti Cosentino e sono in grado di portare avanti i loro progetti grazie alle soluzioni informatiche avanzate che lo spazio mette a loro disposizione. Per la Lladró questa nuovo spazio mostra la versatilità della porcellana in spazi con arredamenti diversi rispetto alle sue

41


boutique e apre la possibilità che i propri prodotti offrano tutto il loro potenziale per la decorazione, il design e l’arredamento. Il nuovo showroom apporta una prospettiva diversa di due prodotti complementari nei progetti d’interni: la porcellana e le superfici innovative. Cosentino Group, a leading manufacturer and distributor of innovative surfaces for the architecture and design industry,

42

teamed up with the art porcelain brand Lladró to launch a common showroom in the heart of Milan, Italy. The showroom was launched last October and offers several opportunities for decoration, interior design and architecture. Visitors are presented with different showroom areas and exhibition structures in a two-storey building, where the latest innovations for kitchens and bathrooms are showcased, together with innovative claddings, outdoor

applications, furniture and lighting solutions. The two companies share some common traits, being both family-run, internationally oriented Spanish enterprises tied to the design industry. Both brands boast a portfolio of top-quality products and solutions for both professional architects and decorators and end customers. For the Almeria-based multinational enterprise, the Milan showroom is part


of the larger “Cosentino City” concept, which the company is gradually introducing around the globe, in Sidney, Singapore and (since last September) New York City. In addition to these venues, City Associated is present in Kuala Lumpur, while in Italy three Cosentino Centres have been launched in Venice, Cattolica and Milan. These venues should foster a more direct relationship with customers. An interactive setting helps architects, planners, interior designers and end customers enjoy and relate directly to the wide range of Cosentino products, while at the same time working on their projects thanks to the advanced IT solutions available in the venue. For Lladró, this new venue is an opportunity to showchase the versatility of its porcelain in a setting that is different from its traditional boutiques. In this way, Lladró’s products may unleash their full potential for decoration and interior design. The new showroom opens up a new perspective for two complementary interior design items: porcelain and innovative surfaces.

www.cosentino.com - www.lladro.com

43


Terno Scorrevoli, qualità ed evoluzione Terno Scorrevoli, quality and innovation Fondata nel 1950, la Terno Scorrevoli ha da sempre basato la propria filosofia sul concetto di integrazione e complementarietà tra funzionalità e design. Innovativa e attenta, sostenitrice del gusto italiano che caratterizza il Made in Italy, Terno Scorrevoli propone soluzioni a cui non manca ricercatezza di nuove forme di design, per donare qualità ad ogni dettaglio. Oltre 60 anni di ricerca e progettazione hanno permesso a questa azienda di distinguersi sul mercato per la continua realizzazione di brevetti riguardanti innovazioni tecnologiche nei settori mobile e porte d’interni. L’ampia gamma produttiva è in grado di offrire una vasta scelta di sistemi scorrevoli per ogni esigenza. Space Air 36 Sistema di scorrevoli regolabili per armadi con ante sovrapposte, dotato di fermi ammortizzati ad aria o fermi tradizionali a pinza, garantendo cos’ una massima versatilità Magic Magic è il nuovo ed unico sistema invisibile per porte in legno o in vetro, che permette di nascondere completamente la vista del binario di scorrimento. Un prodotto brevettato e innovativo che coniuga ricerca estetica e funzionale, in risposta alle esigenze sempre più complesse del mercato. Il sistema di scorrimento è dotato di ammortizzatori che consentono morbide frenature sia in apertura che in chiusura. Il meccanismo invisibile, conferisce all’insieme un aspetto estremamente lineare ed essenziale.

44


Micro 40 Micro 40 è l’innovativo ed esclusivo sistema di scorrevoli invisibili per porte in vetro. Il nuovo sistema è integrato in profili di scorrimento in alluminio di dimensioni estremamente ridotte (40 mm). Living Base Living Base è un sistema di scorrevoli regolabili per ante in legno o in alluminio, dotati di fermi ammortizzati ad aria, utilizzabile con ante in linea esterne al vano ed ante sovrapposte interne al vano. Questo meccanismo è nato in risposta alla continua esigenza di creare zone living che riescano a combinare funzionalità e design: proprio per questo le dimensioni ridotte dei profili in alluminio, gli scorrevoli interamente nascosti, la possibilità di personalizzare la copertura esterna, garantiscono massima libertà di composizione. Living Top Sempre in risposta all’esigenza sempre crescente di funzionalità e design per la zona living, è stato studiato il sistema Living Top: scorrevoli regolabili per ante sospese con fermi ammortizzati e fermi standard. Terno Scorrevoli has been designing and creating sliding systems, for furniture and architectural doors, for over 60 years. Operating in Italian and international markets in more than 60 countries across the world, with values that the company considers fundamental: professionalism, quality and constant innovation. Today, thanks to its wide diversified range of

45


tem, suitable for wooden and glass doors. This new invisible sliding system outside wall, which completely hides the sliding track with the door either open or closed. Magic system has several advantages: its high aestetical value, best quality in every single detail, braking dampers that allow a soft opening and closing. Magic it’s also very easy to fix. Micro 40 Micro 40 is the innovative sliding system for glass doors. This new system is composed by concealed sliding elements integrated into aluminium profiles with reduced dimensions (40 mm). Living Base Adjustable sliding system for wood or aluminum doors with air stopper, used with external in line doors and overlapping internal doors. This mechanism was created for the continuous request to create living

products and the flexibility, at Terno Scorrevoli are able to meet all the challenges that the market presents. Dynamism, technology and attention to the production processes, customer’s needs and market evolutions are in a nutshell, this company. Terno Scorrevoli is a reference brand name in the field of sliding systems for architectural doors and furniture, distinguished by an excellent quality/price ratio. Space Air 36 Sliding, adjustable system mechanism for wardrobes, with sliding wood veneered panels, equipped with dampered air stops or traditional clamp closing, giving maximum flexibility to the system. Magic Magic is the new invisible sliding door sys-

46


areas that are able to combine functionality and design. Small size of aluminum profiles, slides entirely hidden, possibility to customize the cover: these features guarantee maximum freedom of composition.

Living Top The continuous request to create living areas that are able to combine functionality and design also lead Terno Scorrevoli to create Living Top: adjustable sliding

system for wood or aluminum doors with air damper, used with overlapped internal doors. www.ternoscorrevoli.com

47


CIZETA La poltroncina Rok & Roll abbraccia il concetto di “minimalismo sensuale” del suo designer, Karim Rashid: priva di eccessivi ornamenti, è definita dal suo movimento. La seduta è composta da due morbidi piani imbottiti collegati tra loro nel fulcro centrale, che consente di fluttuare, inclinarsi o ruotare in funzione della base utilizzata, in modo altamente ergonomico. Grazie alla pulizia della linea, Rok & Roll si inserisce in diversi contesti, offrendo un’esperienza elevata ed originale. Scocca in poliuretano schiumata a freddo e struttura in acciaio, Rok&Roll è disponibile in qualsiasi varietà di tessuto e di pelle, anche in versione bicolore. The Rok & Roll chair embraces the philosophy of Sensual Minimalism endorsed by the designer. It is free of excessive embellishments and is rather defined by its own movement. The seat is made of two soft upholstered planes that are connected at the central hub, allowing the chair to float, tilt or swivel, according to the base, in a highly ergonomic way. Thanks to the clean lines the armchair fits into the widest range of settings, giving an original, elevated experience. The Rok&Roll chair, with its body made of cold expanded polyurethane foam and its steel frame, is available in every fabric and leather version. Two-colour versions are also available. www.cizeta.it

DICKSON Ottimista, pop, dinamica. La nuova collezione Icon ridisegna i motivi iconici della collezione originale Sunbrella® del 1961 e della collezione di abbigliamento in maglia degli anni 70. Omaggio allo chic estemporaneo di questi anni ottimisti e creativi, la collezione Sunbrella® Icon, con i suoi rigati vibranti, le alleanze audaci e i colori luminosi, porta un soffio di impertinenza e di novità sui prodotti indoor & outdoor contemporanei. La collezione è composta da rigati vintage e tinte unite, che riprendono i toni tenui degli anni 60 e i colori vibranti degli anni 70, per 5 ambientazioni - Icon Pop / Hifi Glow / Traveler Lakeside / Icon Mystique / Pionner Sunrise - e 40 referenze. Ottimista, pop, dinamica. La nuova collezione Icon ridisegna i motivi iconici della collezione originale Sunbrella® del 1961 e della collezione di abbigliamento in maglia degli anni 70. Omaggio allo chic estemporaneo di questi anni ottimisti e creativi, la collezione Sunbrella® Icon, con i suoi rigati vibranti, le alleanze audaci e i colori luminosi, porta un soffio di impertinenza e di novità sui prodotti indoor & outdoor contemporanei. La collezione è composta da rigati vintage e tinte unite, che riprendono i toni tenui degli anni 60 e i colori vibranti degli anni 70, per 5 ambientazioni - Icon Pop / Hifi Glow / Traveler Lakeside / Icon Mystique / Pionner Sunrise - e 40 referenze. www.dickson-constant.com

DUPONT Nell’ambito della sua iniziativa di crescita internazionale “Endless Evolution”, DuPont ha sviluppato e commercializza una soluzione nuova, pratica, affidabile e facile da installare, Corian® Charging Surface, che combina la superiore bellezza della tecno-superficie DuPont™ Corian® con capacità di ricarica wireless per smartphone e tablet. La ricarica wireless è resa possibile da un dispositivo all’avanguardia basato sulla tecnologia dell’induzione. Grazie alle sue proprietà tecniche, DuPont™ Corian® è in grado di fornire l’energia necessaria alla ricarica direttamente attraverso la superficie. In questo modo è possibile creare affascinanti soluzioni di arredamento, dall’elegante aspetto monolitico, che integrano dispositivi di ricarica, senza dover perforare o alterare la superficie. Within the context of its international development project named “Endless Evolution”, DuPont has launched a new, convenient, reliable and easy-to-assemble solution: the Corian® Charging Surface. This product combines the superior beauty of the DuPont™ Corian® technological surfaces with wireless recharging capabilities for smartphones and tablets. Devices can be recharged in wireless mode thanks to a state-of-the art device based on induction technology. Thanks to its embedded technology, DuPont™ Corian® can supply the necessary energy directly through the surface. In this way, fascinating interior design solutions with integrated chargers can be realised. Thanks to these elegant and monolithic solutions, then, it is no longer necessary to drill or alter the surface.

48

www.corian.co.uk/powerup


GRAFF Ispirato dalla skyline della città, Manhattan, miscelatore monoforo per lavello con bocca orientabile, offre, in un design minimal, una funzionalità eccellente. Linee rigorose e forme semplici si fondono creando un mix elegante che da un tocco unico ad un ambiente cucina contemporaneo o di transizione. Prodotto in ottone svuotato a bassissimo contenuto di nikel e piombo, a garanzia di una lunga durata nel tempo - cinque anni - il rubinetto è realizzato nel rispetto delle normative per l’acqua potabile e quindi in base ai criteri più restrittivi richiesti per la tutela della salute e dell’ambiente.e. The single-hole tap with swivel spout for kitchen sinks, with its minimalistic design inspired by the Manhattan skyline, ensures excellent functionality. Clean lines and plain shapes merge in an elegant mix that makes any contemporary or transitional kitchen unique. This product is made of empty brass and has an extremely low content of nickel and lead. To ensure a long service life (of five years) the product is realised in accordance with the applicable potable water regulations and hence meets the most stringer requirements for health and environment protection.

www.graff-faucets.com

TELCTRONICS Grande successo per il nuovo profilo SLIM90 che consente di ottenere una luce omogenea su tutta la lunghezza della barra. Telectronics è sempre alla ricerca della migliore tecnologia per la realizzazione di un prodotto rispondente alle caratteristiche di compattezza, funzionalità, lunga durata ed affidabilità nel tempo in rispetto alle norme vigenti. L’azienda esegue lavorazioni a misura e progettazioni di schede elettroniche per la gestione della luce, settore mobili-espositorivetrine con funzionamenti a tensione di rete o a batteria. Telectronics progetta e produce schede LED e componenti per illuminazione da oltre 25 anni e negli ultimi anni ha investito molto sulla capacità di poter fornire al cliente un prodotto sempre più di alta qualità a un prezzo competitivo e a tal proposito abbiamo è stata realizzata una camera di prove EMC interna per poter essere il più flessibili e rapidi possibili nella realizzazione dei nuovi prodotti. Great success for the new profile SLIM90 which allows to obtain a homogeneous light over the entire length of the bar. Telectronics is always looking for the best technology for the production of a product having the characteristics of compactness, functionality, durability and reliability in compliance with applicable regulations. Jobs are performed to measure and design of electronic boards for managing the light, the company produces it for exhibitors-furniture with power supply or battery. Telectronics designa and manufactures LED module and lighting components over 25 years and in last years it has invested heavily on the ability to provide the customer with an increasingly high quality at a competitive price and in this regard they have anechoic chamber for EMC tests in order to be as flexible and rapid as possible in the realization of new products. www.telectronicsgroup.com

TREEMME RUBINETTERIE Raffinato, semplice ed elegante, lo stile della collezione RAN (design by Marco Pisati) è frutto di un equilibrio perfetto tra design e funzionalità. RAN, realizzato in ottone, è caratterizzato da un aspetto minimale ma, al tempo stesso, non passa inosservato. Si tratta infatti di un vero e proprio oggetto di design in grado di integrarsi e valorizzare, in modo armonico, qualsiasi ambiente bagno. RAN è composto da un corpo cilindrico ed un piano sottilissimo che nasconde alla vista l’aeratore. Disponibile nelle finiture cromo, bianco e nero. The RAN collection (designed by Marco Pisati) features a classy, plain and elegant style resulting from a perfect balance of design and functionality. RAN is made of brass and characterised by a minimal yet noticeable look. This design product will fit nicely within any bathroom and boost its look in a harmonic way. RAN presents a cylindrical body and an extremely thin top that hides the fan. Available with chrome, white and black finishes. www.rubinetterie3m.it

49


ABBONAMENTO/SUBSCRIPTION

a a

b b

b b

o o

n n

a a

m m

e e

n n

t t

o o

ABBONAMENTO 2016 Desidero sottoscrivere un abbonamento annuale (4 fascicoli, a decorrere dal primo numero raggiungibile) a Dossier Compomobili ABBONAMENTO 2010 ❑ Italia a sottoscrivere ❑ 63,00 / ❑ Europa (posta ordinaria) a 85,00 Desidero un abbonamento annuale (4 fascicoli, a decorrere dal primo numero raggiungibile) a Dossier Compomobili

ABBONAMENTO 2010 ❑ Italia a € 44,00 / ❑ Europa (posta ordinaria) a € 79,00 / ❑ Resto del mondo (posta ordinaria) a € 103,00 Desidero sottoscrivere un abbonamento annuale (4 fascicoli, a decorrere dal primo numero raggiungibile) a Dossier Compomobili ❑ Italia a € 44,00 / ❑ Europa (posta ordinaria) a € 79,00 / ❑ Resto del mondo (posta ordinaria) a € 103,00 Nome................................................................................................................................ Cognome................................................................................................................................................. Professione......................................................................................................................................... Azienda............................................................................................................................... Nome................................................................................................................................ Cognome................................................................................................................................................. Indirizzo.......................................................................................................... Città....................................................................................... CAP.............................. Provincia........................ Professione......................................................................................................................................... Azienda............................................................................................................................... Tel..................................................................... Fax..................................................................... E-mail........................................................................................................................................... Indirizzo.......................................................................................................... Città....................................................................................... CAP.............................. Provincia........................ C.F./P.IVA............................................................................................................................................................................................................................................................................................ Tel..................................................................... Fax..................................................................... E-mail........................................................................................................................................... C.F./P.IVA............................................................................................................................................................................................................................................................................................ Scelgo una delle seguenti modalità di pagamento: • Anticipato, con versamento sul bollettino di c.c.p. n. 31666589 intestato a: Maggioli s.p.a. – Periodici – Via del Carpino, 8 – 47822 Scelgo una delle seguenti modalità di pagamento: Santarcangelo di Romagna (Rn) – Italia • Anticipato, con versamento sul bollettino di c.c.p. n. 31666589 intestato a: Maggioli s.p.a. – Periodici – Via del Carpino, 8 – 47822 • A 30 giorni nota di debito, con versamento sul bollettino di c.c.p. n. 31666589 intestato a: Maggioli s.p.a. – Periodici – Via del Carpino, 8 – Santarcangelo di Romagna (Rn) – Italia 47822 Santarcangelo di Romagna (Rn) – Italia • A 30 giorni nota di debito, con versamento sul bollettino di c.c.p. n. 31666589 intestato a: Maggioli s.p.a. – Periodici – Via del Carpino, 8 – • Bonifico Bancario, presso la Cassa di Risparmio di Rimini, filiale di Santarcangelo di Romagna (Rn) – Italia codice IBAN: IT 20 U 06285 68020 47822 Santarcangelo di Romagna (Rn) – Italia CC0402649596 (il pagamento può essere effettuato anche con carta di credito sul sito www.edithabitat.com) • Bonifico Bancario, presso la Cassa di Risparmio di Rimini, filiale di Santarcangelo di Romagna (Rn) – Italia codice IBAN: IT 20 U 06285 68020 CC0402649596 (il pagamento può essere effettuato anche con carta di credito sul sito www.edithabitat.com) INFORMATIVA: La informiamo ai sensi dell'art. 13 DL 196 del 30/06/03 che i suoi dati personali sono oggetto di trattamento ai soli fini della corretta gestione del suo ordine e di tutti gli adempimenti ad esso connessi. CONSENSO – La/Il sottoscritta/o, ................................................................................ INFORMATIVA: La informiamo ai sensi dell'art. 13 DL 196 del 30/06/03 che i suoi dati personali sono oggetto di trattamento ai soli fini della con la presente, a ogni effetto di legge e di regolamento, e in particolare ai sensi del Decreto Legislativo 30 Giugno 2003, n. 196, dichiaro che il mio corretta gestione del suo ordine e di tutti gli adempimenti ad esso connessi. CONSENSO – La/Il sottoscritta/o, ................................................................................ libero, consapevole, informato, specifico e incondizionato consenso: ❑ è prestato / ❑ è negato per ricerche di mercato, invi di materiale pubblicitario, con la presente, a ogni effetto di legge e di regolamento, e in particolare ai sensi del Decreto Legislativo 30 Giugno 2003, n. 196, dichiaro che il mio svolgimento di attività promozionali. libero, consapevole, informato, specifico e incondizionato consenso: ❑ è prestato / ❑ è negato per ricerche di mercato, invi di materiale pubblicitario, svolgimento di attività promozionali. Firma....................................................................................................................................................................... Data.......................................................................................................... Firma....................................................................................................................................................................... Data.......................................................................................................... Spedire a Servizio clienti c/o: Maggioli s.p.a. – Periodici – Via del Carpino, 8 – 47822 Santarcangelo di Romagna (Rn) - Italia, oppure inviare via fax al numero +39 0541 624457. Spedire a Servizio clienti c/o: Maggioli s.p.a. – Periodici – Via del Carpino, 8 – 47822 Santarcangelo di Romagna (Rn) - Italia, oppure inviare via fax al numero +39 0541 624457.

d o s s i e r d o s s i e r

Rivista europea specializzata nei componenti, semilavorati e servizi destinatineiall’industria del mobile. Rivista europea specializzata componenti, European trade magazine specialized in components semilavorati e servizi destinati all’industria del mobile. and services for magazine the furniture industry.in components European trade specialized and services for the furniture industry.

SUBSCRIPTION 2010 SUBSCRIPTION 2016 Send me one year subscription(4 (4issues, issues,begins beginswith withthe thefirst first available) Dossier Compomobili Send me one year subscription available) to to Dossier Compomobili SUBSCRIPTION 2010 ❑ Italy for € 44,00 / ❑ Europe – Ordinary Postal Service for € 79,00 / ❑ Rest of the World – Ordinary Postal Service for € 103,00 ❑ Italyme forone ❑ 63,00 ❑ Europe – Ordinary Service for first E 85,00 Send year /subscription (4 issues,Postal begins with the available) to Dossier Compomobili ❑ Italy for € 44,00 / ❑ Europe – Ordinary Postal Service for € 79,00 / ❑ Rest of the World – Ordinary Postal Service for € 103,00 Name................................................................................................................................. Surname................................................................................................................................................ Job.................................................................................................................................................. Field of activity......................................................................................................................... Name................................................................................................................................. Surname................................................................................................................................................ Address........................................................................................................... City...................................................... Zip Code............................... Country................................................... Job.................................................................................................................................................. Field of activity......................................................................................................................... Phone................................................................. Fax.................................................................... E-mail.......................................................................................................................................... Address........................................................................................................... City...................................................... Zip Code............................... Country................................................... C.F./VAT N.......................................................................................................................................................................................................................................................................................... Phone................................................................. Fax.................................................................... E-mail.......................................................................................................................................... C.F./VAT N.......................................................................................................................................................................................................................................................................................... Payment: • Advance Payment, please find enclosed paying-in slip with the amount credited to postal account number 31666589 registered to: Maggioli Payment: s.p.a. – Periodici – Via del Carpino, 8 – 47822 Santarcangelo di Romagna (Rn) – Italy • Advance Payment, please find enclosed paying-in slip with the amount credited to postal account number 31666589 registered to: Maggioli • 30-days debt note, with amount credited to postal account number 31666589 registered to: Maggioli s.p.a. – Periodici – Via del Carpino, 8 – s.p.a. – Periodici – Via del Carpino, 8 – 47822 Santarcangelo di Romagna (Rn) – Italy 47822 Santarcangelo di Romagna (Rn) – Italy • 30-days debt note, with amount credited to postal account number 31666589 registered to: Maggioli s.p.a. – Periodici – Via del Carpino, 8 – • Bank transfer to account held at Cassa di Risparmio di Rimini, Santarcangelo di Romagna (Rn) – Italy IBAN code: IT 20 U 06285 68020 47822 Santarcangelo di Romagna (Rn) – Italy CC0402649596 (Please note payment by credit card can be made on web site www.edithabitat.com). • Bank transfer to account held at Cassa di Risparmio di Rimini, Santarcangelo di Romagna (Rn) – Italy IBAN code: IT 20 U 06285 68020 CC0402649596 (Please note payment by credit card can be made on web site www.edithabitat.com). DISCLOSURE – Please be informed that your personal information shall be processed in accordance with art. 13 of Decree Law 196 of 30/06/03, only for the purposes of correctly handling your orden and related activities. CONSENT – I, the undersigned, ....................................................................................... DISCLOSURE – Please be informed that your personal information shall be processed in accordance with art. 13 of Decree Law 196 of 30/06/03, hereby: ❑ allow / ❑ deny my free, conscious, informed, specific, and unconditional consent under prevailing law and regulations and in particular in only for the purposes of correctly handling your orden and related activities. CONSENT – I, the undersigned, ....................................................................................... accordance with Decree Law 196 of 30/06/03 for conducting market resarch, sending out advertising materials, and running promotional activities. hereby: ❑ allow / ❑ deny my free, conscious, informed, specific, and unconditional consent under prevailing law and regulations and in particular in accordance with Decree Law 196 of 30/06/03 for conducting market resarch, sending out advertising materials, and running promotional activities. Signature............................................................................................................................................................... Date...................................................................................................................

DOSSIER DOSSIER

Signature............................................................................................................................................................... Date................................................................................................................... Please send to customers service c/o Maggioli s.p.a. – Periodici – Via del Carpino, 8 – 47822 Santarcangelo di Romagna (Rn) – Italy, or fax to +39 0541 624457. Please send to customers service c/o Maggioli s.p.a. – Periodici – Via del Carpino, 8 – 47822 Santarcangelo di Romagna (Rn) – Italy, or fax to +39 0541 624457.

158

COMPOMOBILI

158

COMPOMOBILI

50

s s u u b b s s c c r r i i p p t t i i o o n n



Furniture Design

La Bottega del Design Intervista con Paolo e Francesco Favaretto, a cura di Virginio Briatore

1

52


The design atelier Interview with Paolo and Francesco Favaretto by Virginio Briatore

2

1. Agorà, programma di sedie per collettività, struttura in alluminio pressofuso e metallo, sedile e schienale in legno, plastica o rivestiti in tessuto, produzione Emmegi, 1974. Agorà, programme of community chairs, carryng structure in pressure die-cast aluminium and metal, back in wood, plastic or coated fabric, production Emmegi, 1974. 2-3. Power Beam, sistema di scrivanie con piani in legno e gomma, struttura in alluminio e nylon rinforzato con fibre di vetro, prodotto da Kinetics furniture, 1980. Power Beam, desk program with desktop in wood and rubber, structure in aluminum and nylon reinforced with glass fibers, produced by Kinetics furniture, 1980.

Fondato a Padova nel 1973 lo Studio Favaretto è uno dei più longevi d’Italia e, verrebbe da dire, promette di raggiungere nuovi record. Ciò si deve al fatto che, caso raro nel mondo dell’architettura e del design, padre e figlio hanno trovato il modo di lavorare insieme. Così nel 2009 il giovane designer Francesco, nato a Padova nel 1983 e laureatosi in Disegno Industriale allo IUAV di Venezia, dopo un’importante esperienza a Toronto presso lo studio del designer Conrad Marini, entra ‘a bottega’ dall’architetto Paolo e il nome dello studio diventa Favaretto & Partners. Attivi in quasi tutti i settori dell’arredo e con una leadership nell’ambito delle sedute tecniche per uffici e collettività, uniscono oggi la grande competenza maturata dal padre con l’energia e le doti comunicative del figlio. Con sedi a Padova, Toronto e Shanghai lo studio Favaretto & Partners, pur profondamente radicato nel Veneto natio, dispone di informazioni ed aperture che gli permettono di muoversi su uno scenario globale.

Founded in Padua in 1973, Studio Favaretto is one of the oldest in Italy, and as such it may well reach new records. This is due to the fact that father and son have found ways to work together - a rare case in the architecture and design world. Thus, in 2009, young designer Francesco, who was born in Padua in 1983 and graduated in Industrial Design from the IUAV University in Venice after an important experience in Toronto with designer Conrad Marini’s firm, he starts an ‘apprenticeship’ with Architect Paolo, and the studio name is changed into Favaretto & Partners. Active in almost all furniture segments and holding a leadership position in the market of technical seats for offices and communities, this father-and-son duo today combines Paolo’s great expertise with Francesco’s energy and communication skills.

3

53


4. CS America, programma di sedie per ufficio, struttura in nylon rinforzata con fibre di vetro, per Kinetics Furniture, 1982. CS America, program of office chairs structure in nylon reinforced with glass fibers, for Kinetics Furniture, 1982. 5. Reflex, sistema di sedie per ufficio, struttura metallica con snodo brevettato in acciaio armonico, scocca schiumata in poliuretano, produzione Estel,1986. Reflex, program of office chairs metal structure with patented joint in harmonic steel, polyurethane foam shell, production Estel, 1986. 6. Assisa, programma di sedie per collettività, struttura in tubo d’acciaio, sedile e schienale in polipropilene, produzione Steelcase, 1986. Assista, public seating program steel tube structure, polypropylene seat and backrest, production Steelcase, 1986.

4

La vostra storia umana e professionale, con l’attività che si tramanda di padre in figlio, non ha molti esempi nella professione del design dove è ancora più raro che le generazioni lavorino fianco a fianco. Ci raccontate come siete riusciti nell’impresa? Credo che il non aver mai spinto Francesco verso questo lavoro abbia influito positivamente nella decisione da lui presa, prima nel frequentare il corso di design presso lo IUAV e poi nell’intraprendere la professione del designer. Certamente un altro punto importante penso sia stato vedere quanto io amassi, e continui ad amare, questo lavoro e con quanta passione continui a professarlo.

54

L’unica cosa che io gli ho chiesto è stata la frequentazione dello studio per almeno un paio di anni, questo per permettere a lui di capire bene cosa e come si lavorava e rendersi conto se davvero gli piacesse questo mestiere, e a me invece, per capire se veramente avesse sufficiente passione e capacità per continuare quanto da me iniziato nel lontano 73. Il lavoro dello Studio Favaretto era dapprima abbastanza specializzato nel settore dell’ufficio e della collettività. Ora, con la nuova ragione sociale Favaretto&Partners, sembra attraversare diverse altre tipologie: luci, sedute, imbottiti, librerie, complementi ed anche

oggetti ludici. Come vi siete evoluti e quali sono ora le principali fonti di reddito dello studio? Anche prima della venuta di Francesco si progettavano oggetti non solo tecnici o del settore ufficio, ma certamente da quando Francesco è entrato in forza nello studio abbiamo aumentato, grazie a lui, la progettazione di cose anche più leggere e più adatte alla casa, più interessanti per le riviste di arredamento, sempre alla ricerca di novità e che si prestano più ad essere giudicate per la loro estetica che per la loro funzione, cosa che per me era fondamentale ed imprescindibile. Ancora oggi sono comunque i progetti più completi e più tecnici quelli che danno i


Based in Padua, Toronto and Shanghai, Studio Favaretto&Partners leverages information and openness through which it can move on a global scenario while being deeply rooted in its native Veneto.

5

6

Our personal and professional history, with business being handed down from father to son, does not have many examples in the design profession, where it is even rarer that different generations work side by side. Can you tell us how you succeeded in this undertaking? I believe that having never pushed Francesco towards this job has had a positive influence over his decisions to first attend a design course at the IUAV University, and then choose a design career. Certainly, I think that another important point was to experience how much I loved and continue to love this job, and how passionately I keep on doing it. The only thing I asked him was to attend the studio for at least a couple of years. This was to allow him to properly understand what the contents and methods of work were, and realize if he really liked this job. And to also make it possible for me, on the contrary, to see if he really had enough passion and ability to continue what I had started back in 1973. Initially, Studio Favaretto was quite specialised in the office and community sectors. Now, with its new Favaretto&Partners name, it seems to include several other fields: lights, seats, upholstery, bookcases, and even ludic items. How did you evolve, and what are now the Studio’s main sources of income? Before Francesco joined the Studio, we already designed items other than technical ones or belonging to the office segment; since Francesco became a key player in the Studio, however, we have definitely also increased, thanks to him, the design of lighter objects - more suitable for the home and more interesting for furniture magazines - during our ongoing search for innovations that lend themselves to be judged more for their appearance than for their functions which for me was something fundamental and essential. Today, the most complete, technical projects are still those that generate the best economic results as they are less subject to trends and fashions, requiring substantial investment for production.

55


migliori risultati economici, perché meno soggetti a mode e tendenze, richiedendo per la loro produzione consistenti investimenti. In questo passaggio generazionale che spazia dall’Italia del boom, all’avvento di Internet e ora alla disintermediazione dei vari Facebook, Uber, Airbnb, come è cambiato il vostro lavoro? Non è cambiato, perché ognuno di noi approccia il progetto secondo le proprie conoscenze e capacità, per confrontarsi poi strada facendo. Io seguo e uso tutti i nuovi mezzi, le tecnologie e le opportunità, mentre mio padre continua ad usare le sue matite e quando ha voglia e tempo, i suoi acquerelli. Questa mescolanza di interessi e tecniche permette di arrivare a risultati di volta in volta diversi a seconda del tema

che stiamo sviluppando con piena soddisfazione di entrambi. Che tipo di attività portate avanti all’estero e quali sono le differenze, i vantaggi e gli svantaggi in relazione all’Italia? Sono stato uno dei primi professionisti ad andare all’estero a progettare per aziende straniere: Canada, USA, Korea, Portogallo e stiamo parlando degli anni ottanta. Questo mi ha permesso di conoscere differenti culture e di affrontare in modo diverso i temi da sviluppare, scoprendo così le differenze tra i diversi paesi, cercando di cogliere le cose positive di ognuno rispetto all’Italia, ma cercando al tempo stesso di sfruttare ciò che solo noi in Italia potevamo avere, cioè creatività e grande manualità artigianale che ci dava sicuramente un grosso vantaggio nella fase di progetto e

7. Delicanter, decanter con corpo in cristallo soffiato e base in legno o argento, prodotto da Atlantis, 1998. Delicanter, decanter body in blown crystal and base in wood or silver, produced by Atlantis, 1998.

7

56


8. Layer, sistema di scrivanie con struttura in pressofusione di alluminio e tubo in acciaio, piani in laminato, legno e cristallo, produzione Guialmi, 2000. Layer, program of desks diecast aluminum and steel tube structure, laminate, wood and glass desktops, production Guilami, 2000. 9. Venezia, sedia monoblocco in polipropilene caricato a gas, prodotta da Sintesi, 2006. Venezia, mono polypropylene body shell charged with glass fiber and printed with second generation gas, produced by Sintesi, 2006.

8

How has your work changed over the generational shift spanning a time from the Italian boom to the advent of the Internet, through to Facebook, Uber, or Airbnb disintermediation? It has not changed, because each of us approaches a project according to their knowledge and skills, discussing it along the way. I follow and use all new media, technologies and opportunities, whereas my father continues to use his pencils and, when he feels like and has time, also watercolours. This mixture of interests and techniques can yield different results from time to time, depending on the subject we are developing, to the satisfaction of both of us.

9

prototipazione. Vantaggio che il piĂš delle volte dagli altri paesi veniva azzerato nella fase di industrializzazione e produzione. La vostra forza parte dalla conoscenza di tecnica e materiali. In questo ambito assumono grande importanza i componenti, siano essi adattati a una seduta

per ufficio, a un cassetto, a un contenitore. Come e dove ricercate i prodotti migliori? Da sempre abbiamo cercato di essere innovativi nelle nostre proposte e, come dice mio padre, l’innovazione può essere di diversa natura e non ci deve portare ad inventare la ruota ad ogni nuovo progetto di

What kind of activities do you carry out abroad, and what are the differences, advantages and disadvantages in relation to Italy? I was one of the first professionals to go abroad and design for foreign companies: Canada, USA, Korea, Portugal, and we were in the 80s. This allowed me to learn about different cultures and address the themes to be developed differently, thus discovering differences between the various countries and seeking to seize the positive things of each with respect to Italy; but also trying, at the same time, to exploit what only we could have in Italy, namely creativity and great craftsmanship that definitely gave us a great advantage throughout the design and prototyping

57


10

10. System 39, la scocca e la forcella dello schienale sono interamente in nylon; la famiglia comprende sedute operative, visitatore, collettivitĂ , produzione Haworth, 2007. System 39, structural elements are totally made of nylon, the family line includes operative, visitor and collectivity seats; production Haworth, 2007. 11. Stand-by, il tradizionale divano per attese e contract diventa un posto protetto da pannelli insonorizzati e rivestiti in tessuto coordinato, per lavoro appartato e privacy, prodotto da Emmegi, 2013. Stand-by, the traditional waiting and contract sofa with the soundproof boards covered by coordinated textile allows a more private recess, produced by Emmegi, 2013.

58


11

automobile. La novità può essere nel materiale usato, nelle tecnologie di produzione, nel prezzo, nella comunicazione etc. Certo però resta il fatto che un minimo di novità deve esserci, per non fare l’ennesimo “me too product”. Per questo è importantissimo conoscere i materiali e le loro caratteristiche, i componenti in commercio e le loro possibili applicazioni. A questo si arriva con l’esperienza e con la frequentazione di fiere specifiche tecniche e non andando solo al Salone del Mobile, dove tutto è molto bello, ma già tutto fatto e risolto. Aprire, chiudere, alzare, abbassare, muovere, appendere, scorrere, disporre. Infinite sono le azioni che si praticano grazie ai componenti. Ci potete citare un caso in cui il componente sia stato elemento vin-

cente di un vostro prodotto? Non è mai il singolo componente a decretare il successo di un prodotto, ma l’insieme di dettagli che ne caratterizzano l’aspetto, la funzione ed il giusto rapporto qualità-prezzo. Voi vivete in provincia e lavorate con molte aziende del Triveneto che al tempo stesso riescono a produrre oggetti “low cost/hi-design”, vale a dire ben disegnati e accattivanti, ma dal prezzo accessibile per il ceto medio. Qual è il segreto di questa buona pratica? Abituati a lavorare per grandi aziende estere, siamo di conseguenza abituati a tenere molto presente i costi, sia di investimento che di produzione. Questo porta alla fine ad avere un prodotto al giusto prezzo di vendi-

stages. An advantage that most of the time was then zeroed by other countries in the industrialisation and manufacture phases. Your strength starts with the knowledge of techniques and materials. With respect to this, components are of great importance, no matter whether they are adapted into an office seat, a drawer, or a container. How and where do you look for the best products? We have always tried to be innovative in our proposals and, as my father goes, innovation can be of various kinds and should not lead us to reinvent the wheel with each new car project. The novelty may lie in the materials used, production technologies, pricing, communication, etc.

59


12

12-13. Trepai, piantana con struttura rotante in legno di noce e paralume in vetro di Murano, produzione Vistosi, 2013. Trepai, floor lamp with rotating walnut structure and Murano glass lampshade, production Vistosi, 2013. 14. Prima, sistema di sedute ampliabile e personalizzabile in acciaio e legno, produzione Luxy, 2014. Prima, seating systems that can be extended and customized, in steel and wood, production Luxy, 2014.

60

13


Certainly, however, the fact remains that some minimum novelty must be there to avoid making yet another me-too product. This is why it is therefore important to know materials and their characteristics as well as the components available on the market and their possible applications. That comes with experience and by attending specific technical trade shows and not just going to furniture fairs where everything is very nice but already done and sorted out. Opening, closing, raising, lowering, moving, hanging, sliding, arranging. Endless are the actions that can be performed with components. Can you mention a case where a component was a winning element of your product? It is never an individual component to determine the success of a product, but the set of details that characterise its appearance, function and right value for money. You live in a suburban area and work with many companies in the Triveneto region that can manufacture “low cost / high-design� items, that is well-designed and appealing, but at the same time affordable for the middle class. What is the secret of this good practice? Being used to working for large foreign companies, we are also accustomed to keeping in mind both investment and production costs. This eventually leads to a product having the right sales price and a circulation that obviously helps to spread costs over larger numbers. The Veneto region has always aimed to large-scale production, perhaps more than Lombardy or rather the Brianza area, which has a stronger focus on communication, it being now much more important than yesteryear, when the product reigned supreme and spoke of the designer; today communicating is almost more important, and so describing the project is up to the designer.

14

61


15

15. XXL, Poltroncina con scocca in struttura metallica schiumata a freddo è rivestita in pelle, mentre i cuscini, in piuma d’oca, possono essere rivestiti con diversi tipi di tessuto; base girevole in metallo ricoperta da una cover di legno di rovere, prodotta da Nero3, 2013. XXL, armchair with the body shell below, made of a metal structure foammed at cold temperature, is covered by leather. Otherwise goose down pillows can be coated with different types of textile fabrics, rotating metal base covered with durmast wood, produced by Nero3, 2013. 16

16. Pig, pouf/tavolino/ contenitore ludico ed ironico; versione outdoor in fibra di vetro, versione indoor in diversi tessuti e in pelle, prodotto da Lightspace, 2014. Pig, pouf/table/storage with strong playful and ironic character, outdoor version in fiberglass, in several fabrics or leathers for indoor; produced by Lightspace, 2014.


ta ed una tiratura che aiuta, ovviamente, a distribuire i costi su numeri più consistenti. Il Veneto ha sempre mirato alla grande produzione, forse più della Lombardia o meglio della Brianza, che ha una maggiore attenzione per la comunicazione, cosa oggi molto più importante di un tempo, quando era il prodotto a far da padrone e parlava del designer; oggi è quasi più importante il comunicare e quindi è il designer che deve raccontare il progetto.

particolar modo però possiamo citare alcune sedie come per esempio Agorá per Emmegi, realizzata nel 1973 ed ancora oggi in produzione e venduta; la collezione Assisa realizzata per Steelcase, la serie Reflex prodotta dalla ESTEL, la monoblocco in plastica Venezia realizzata da Sintesi, purtroppo in un brutto momento economico dell’azienda. Il sistema di scrivanie Powerbeen della canadese Kinetics e la serie 39, seduta operativa prodotta da Haworth.

Quale o quali dei vostri prodotti sono stati premiati dal mercato in relazione al rapporto prezzo qualità? Fortunatamente ne abbiamo più d’uno, in

Il vostro Studio, e l’architetto Paolo in particolare, è da sempre attento al “Design for All”, ovvero il più inclusivo possibile, in grado di garantire l’acces-

17. Chevalet, poltroncina con struttura metallica interna e seduta in schiumato sostenuta da due fianchi in legno, produzione Gaber, 2014. Chevalet, armchair with internat metalic structure. The shell of foam seat is supported by two sides in solid wood, production Gaber, 2014.

17

Which of your products, if any, have been rewarded by the market as value for money items? Luckily we have more than one. In particular, however, we can mention some chairs such as Agorá for Emmegi, designed in 1973 and still in production and sold today; the Assisa collection made for Steelcase; the Reflex series manufactured by ESTEL, and the Venezia plastic monobloc chair made by Sintesi, unfortunately in a bad economic time for the company. The Powerbeen desk system by Canadian Kinetics and the 39 series task chair produced by Haworth. Your firm, and architect Paolo in particular, has always been committed to the “Design for All” concept, i.e., a design as inclusive as possible, to ensure the widest audience of users accessibility to places and product enjoyment. What kind of advances and obstacles are there today? Twenty years ago, my father was a cofounder of IIDD (Italian Institute for Design and Disability), today renamed DFA ITALIA (Design for All), and has always preached a more holistic approach to design, taking into account not only disabilities but also man and the different physical conditions it can experience over a lifetime, which is much longer today. This does not mean designing for a minority, but rather for a future better quality of life. This is our Studio’s current approach to design, because who does not think about these problems today will be a problem itself tomorrow.

63


18

18. Polpetta, sistema di sedute in cui sedile, schienale e braccioli sono indipendenti uno dall’altro, così da poter essere vestiti e assemblati in diversi modi e adattabili a diversi contesti, produzione Estel, 2014. Polpetta, the seat, back and arms are independent of each other, in order to be upholstered and assembled in different ways and to be adaptable to different contexts, production Estel, 2014. 19. IO, programma di sedute per il contract, la collettività e l’ufficio; scocca in polipropilene, telai in acciaio, legno e alluminio, prodotto da Groupe Lacasse, 2015. IO is a collection of seats for contracts, the community and the office; shell in polypropylene and frames in steel, wood and aluminum; produced by Groupe Lacasse, 2015.

19

64


20. Dama, famiglia di poltrone direzionali realizzata con diverse dimensioni di schienali, produzione Sesta, 2015. Dama is a large family of executive chairs realized in various sizes of seatbacks, production Sesta, 2015.

20

65


21. IIsidoro, collezione di sedute monoblocco impilabili, composta dalla sedia con e senza braccioli, e dallo sgabello, prodotta da Gaber, 2015. Isidoro, collection of stackable chairs, available with or without armrests, produced by Gaber, 2015. 22. In-fila, modulo quadro in legno da 90x90 in diverse finiture, attrezzabile con mensole di vetro extra chiaro tre formati, produzione Tonelli, 2015. In-file, wooden framework measuring 90×90 and available in various finishes, it can be equipped with three sizes of extra-clear glass shelves, production Tonelli, 2015.

21 22

sibilità dei luoghi e la fruizione degli oggetti alla più vasta platea di utenti. Quali sono gli avanzamenti o gli ostacoli odierni? Mio padre è stato cofondatore, venti anni fa, dell’IIDD (Istituto Italiano per il Design è la Disabilità), oggi DFA ITALIA (Design for All) e da sempre predica un approccio più olistico al progetto che tenga conto non solo delle disabilità, ma pensi all’uomo e alle diverse condizioni psicofisiche in cui si può trovare nell’arco di una vita oggi ben più lunga. Questo non significa progettare per una minoranza, ma bensì progettare per una nostra migliore qualità di vita futura. Questo è l’attuale approccio al progetto che pratica il nostro studio, perché chi non pensa a queste problemi oggi sarà lui stesso un problema domani.


Biografia/Biography Curiosità, rigore e passione per la ricerca caratterizzano da 42 anni il lavoro dello studio Favaretto&Partners, specializzato in industrial design. Fondato nel 1973 dall’Architetto Paolo Favaretto come Studio Favaretto, ha sviluppato sin dagli anni ‘80 una lunga esperienza in Italia e all’estero, consolidando rapporti duraturi con prestigiose realtà produttive, insieme alle quali ha condotto l’intero processo di industrializzazione per gran parte dei progetti, ricevendo numerosi riconoscimenti per gli stessi. Pertinenza nell’applicazione dei materiali, precisione progettuale e ricerca per l’innovazione, di forma e di funzione, caratterizzano da sempre l’approccio dello Studio. Grazie alla competenza tecnica e alla passione per la sperimentazione, l’attività dello Studio, denominato dal 2009 Favaretto&Partners, spazia in diversi ambiti dell’industrial design, dalla telefonia al furniture (sedute, illuminazione, imbottiti), dal medicale fino ai complementi per la casa. In particolare si è specializzato nella progettazione, prototipazione e industrializzazione di mobili per l’ufficio, sedute tecniche (operative, direzionali) e sistemi per collettività anticipando, in alcuni casi, linguaggi progettuali in seguito accolti e praticati anche da altri designer e produttori. Favaretto&Partners sostiene e pratica i principi del Design for All, dichiarazione accettata dalla Commissione Europea e promossa dall’IIDD (Istituto Italiano Design Disabilità oggi DFA Italia), a favore di una prassi progettuale che ha l’obiettivo di garantire l’accessibilità di luoghi e oggetti alla più ampia gamma di utenti.

Curiosity, rigour and passion for research have characterised Favaretto&Partners’ work, which specialises in industrial design, for 42 years. Founded in 1973 by Architect Paolo Favaretto as Studio Favaretto, it has developed a long experience in Italy and abroad since the 80s, strengthening lasting relationships with leading production realities. Jointly with them, the Studio has managed the entire industrialisation process for most of its projects, receiving numerous awards. Relevance in the application of materials, design precision as well as research for shape and function innovation have always distinguished the firm’s approach. Thanks to technical expertise and passion for experimenting, the activity of the firm, which has been referred to as Favaretto&Partners since 2009, covers different areas of industrial design, from telephony and furniture (seating, lighting, upholstery), to the medical area, through to complements for the house. In particular, it specialises in the design, prototyping and industrialisation of office furniture, technical seating (task and managerial chairs) and community systems, in some cases anticipating design languages later endorsed and spoken by other designers and manufacturers. Favaretto&Partners supports and practices the principles of Design for All, a statement welcomed by the European Commission and promoted by IIDD (Italian Institute for Design and Disability), today renamed DFA Italia, in favour of a design practice aimed at ensuring the widest audience of users accessibility to places and product enjoyment.

67


Furniture Design

Il cuore sostenibile di Expo a cura di Amelia Valletta

1

68


1. Padiglione Italia, piazza interna (render). Italian pavilion, Inner square (render). 2. Facciata principale del padiglione Angola. Angola pavilion, main façade.

2

Se per la popolazione mondiale l’esposizione universale, conclusasi lo scorso ottobre a Milano, ha rappresentato un’occasione unica ed irripetibile per riflettere su temi di globale rilevanza, ovvero nutrizione ed energia, per un gruppo più ristretto di appassionati e addetti ai lavori, ha fornito una panoramica ricca e non senza contraddizioni sull’architettura espositiva e sulle politiche ad essa sottese. Date le linee guida generali su progettazione, realizzazione, dismissione, riutilizzo dei manufatti temporanei e adozione di criteri di green procurement, ogni padiglione ha espresso un indirizzo originale, ispirato al proprio territorio d’origine e ai temi specifici affrontati nella manifestazione. Ma quali sono stati i padiglioni che meglio e con più consistenza hanno tradotto i criteri di sostenibilità richiesti da Expo in scelte architettoniche e costruttive concrete, puntando sull’impatto energetico più che su quello visivo? Cominciamo proprio da Palazzo Italia, un progetto di Nemesi&Partners realizzato con

Proger e BMS Progetti per la parte ingegneristica relativa alle strutture e agli impianti e con il Prof. Livio De Santoli per la sostenibilità dell’edificio. Basato sui concetti di trasparenza, energia, acqua, natura e tecnologia, l’edificio, attraverso l’involucro e le sue articolazioni volumetriche, assume le sembianze di una ramificata foresta urbana in cui i visitatori possono immergersi e scoprire suggestive inquadrature. Concepito come edificio a energia quasi zero grazie anche al contributo del vetro fotovoltaico in copertura e alle proprietà fotocatalitiche del nuovo cemento per l’involucro esterno. “i.active BIODYNAMIC” con principio attivo TX Active brevettato da Italcementi. Alla progettista del padiglione dell’angola Paula Nascimiento, va l’ArcVision Prize, per aver concepito una struttura smontabile e riutilizzabile oltre che fatta per lo più di materiali sostenibili. Il concept architettonico ispirato alla riproduzione dell’“imbondeiro”, il baobab africano sacro nella cultura angolana

rappresenta il centro nevralgico del padiglione e della storia che esso racconta: “Cibo e cultura: educare per innovare”, una riflessione basata sul ruolo centrale svolto dalla donna come promotrice dello sviluppo e custode della tradizione. Notoriamente eccellente in Austria e chiaro indicatore dell’equilibrio ecologico, l’aria è protagonista del padiglione austriaco progettato da team breathe.austria, un gruppo multidisciplinare composto da esperti provenienti dalla Technical University di Graz e dalla Natural Resources and Applied Life Sciences (BOKU), facoltà di risorse naturali di Vienna. In scala ridotta è riprodotta una foresta austriaca in grado di fornire 62,5 chilogrammi di ossigeno fresco ogni ora, senza filtri né condizionatori. Un modello per l’attuazione di politiche urbane volte al rimboschimento contro il declino globale delle aree verdi. A tre studi milanesi: Simmetrico Network, Arassociati Architettura e AG&P, va il merito

69


del progetto del Padiglione Azerbaigian, composto da forme architettoniche semplici abbinate a materiali della tradizione azena, come il legno e la pietra e a soluzioni bioclimatiche volte a ridurre i consumi energetici. Anche in questo caso il padiglione smontato potràessere riutilizzato a Baku. Sono in sughero le facciate del padiglione brasiliano progettato dello studio Mosae insieme a Studio Arthur Casa, materiale naturale di provenienza portoghese. Un edificio a tre livelli connessi da una rete interattiva sospesa: dei sensori, infatti, rilevano i movimenti dei visitatori trasformandoli un effetti di luce e suono. Il legno invece è il protagonista del padiglione cileno, un volume di travi incrociate sollevato da quattro pilastri di cemento: per ricordare che la superficie forestale in Cile è in aumento, in controtendenza rispetto alla deforestazione in corso sulla Terra. Il progetto del padiglione, elaborato da un consorzio formato dalla Tsinghua University e dal Beijing Qingshang Environmental & Architectural Design Institute, fa chiaramente riferimento a sistemi costruttivi tradizionali dell’architettura cinese: ne sono una dimo-

3

4

3. Facciata principale del padiglione Austria. Austria pavilion, main façade. 4. Piazza interna del Padiglione Azerbaijan. Azerbaijan pavilion, internal square.

70


5. Rete di connessione e camminamento del padiglione Brasile. Suspended interactive network in the Brazil pavilion.

5

strazione Il sistema “a travi sospese” cosi come il tetto, ricoperto di pannelli in bambù che ricordano il tradizionale rivestimento in tegole di ceramica, creando allo stesso tempo consistenza, profondità e suggestivi effetti di luce e di trasparenza. Alle dune del deserto si ispira Norman Foster per il progetto del padiglione degli Emirati Arabi: queste sono state fotografate e riprodotte nei minimi dettagli in una struttura in resina in grado di trattenere il fresco. E’ stata trasportata a Masdar, una delle smart city più avveniristiche al mondo, in vista della prossima Esposizione Universale che si terrà a Dubai nel 2020 con il tema Connecting Minds, Creating the Future. Il padiglione francese costituito principalmente di legno lamellare su uno spazio di 3592 metri quadri è ispirato a un luogo simbolo della cultura alimentare francese: il mercato coperto. Una costruzione leggera smontabile e riutilizzabile, particolarmente attenta nella volontà dei progettisti dello studio X-TU (Anouk Legendre e Nicolas Desmazière) alla riduzione dei consumi energetici, al riciclaggio dei rifiuti e alla depurazione.

Ispirato alle case tradizionali di Kyoto, il padiglione giapponese punta sulla relazione tra materiali naturali come legno e bambù. La facciata è composta da BEN 17.000 pezzi di legno incastrati tra loro in modo da lasciar penetrare la luce solare - e tecnologie informatiche per il risparmio energetico. L’elemento caratterizzante del padiglione di Israele ideato dall’architetto David Knafo è sicuramente il suo “campo verticale” coltivato con il meglio della produzione agricola Israeliana. La struttura che non ha fondamenta, ha una pavimentazione raffreddata da un sistema ramificato integrale di tubi, riducendo così l’utilizzo di aria condizionata al minimo, con una ventilazione addizionale dal soffitto. Se il design del Padiglione della Malaysia trae ispirazione da un umile seme della foresta pluviale, la struttura esterna dei semi è costruita con il “Glulam” o legno lamellare, un innovativo legno strutturale ricavato da materiale locale sostenibile. All’originale struttura ad alveare ideata dall’artista Wolfgang Buttress per il padiglione del Regno Unito va il premio “Le

Architetture dei padiglioni di Expo Milano 2015”, assegnato martedì 29 settembre alla Triennale di Milano. Ispirato al ruolo unico che gli alveari hanno nel nostro ecosistema l’architettura del padiglione, ha tradotto in termini progettuali la simbiosi tra ricerca, sostenibilità, capacità realizzativa, sperimentazione tecnologica e, in generale, qualità architettonica intesa come esito della collaborazione di soggetti diversi: dai committenti agli imprenditori, dai produttori ai progettisti. Un’architettura leggera, comunicativa, attenta ai dettagli costruttivi e all’interdisciplinarietà delle professioni e delle competenze coinvolte. Il tema scelto dalla Slovenia è quello di un paese “verde, attivo e sano”. Il padiglione, realizzato completamente in legno, è composto da cinque piramidi: vuole rendere l’idea di un territorio che in un piccolo spazio offre mare, montagne, grotte carsiche e pianure. Ci sono percorsi dedicati al sale, alle api, alle acque termali e minerali, all’escursionismo e al ciclismo, presentato anche un progetto specifico sulla misurazione del carbonio nero. “Con la partecipazione all’Esposizione universale la

71


6

7

72


6. Facciata principale del padiglione Chile. Chile pavilion, main façade. 7-8. Padiglione Emirati Arabi. Arabian Emirates pavilion.

8

Slovenia punta a promuoversi come meta turistica e a intensificare i rapporti economici con l’Italia – ha spiegato il direttore dell’Ufficio del turismo sloveno Gorazd Skrt -. Gli italiani sono il nostro primo mercato, nel 2014 gli arrivi sono aumentati del 6% e i pernottamenti del 3%”. Piastrelle di gres porcellanato scelte dallo studio Libeskind per la copertura del padiglione della multinazionale cinese Vanke, capaci di autopulirsi grazie ad una particolare finitura metalliazzata. un brevetto messo a punto dalle eccellenze della ceramica di Sassuolo

Expo: A sustainable heart by Amelia valletta

If on the one hand the Universal Exposition, which ended in Milan last October, was a unique, unrepeatable opportunity to reflect on issues of global importance for the world population, namely nutrition and energy, on the other, for a smaller group of enthusiasts and insiders, it provided a rich - though at times inconsistent - overview on exhibition design, and the policies underlying it. Given general guidelines on design, construction, disposal, reuse of temporary artefacts and adoption of green procurement

criteria, each pavilion has expressed an original address, inspired by its territory of origin and the specific topics dealt with during the event. However, which pavilions were able to better and more consistently translate the sustainability criteria required by Expo into architectural and structural tangible choices, focusing on an energy-related impact more than on a visual one? Let us start from Palazzo Italia, a project by Nemesis&Partners, implemented jointly with Proger and BMS Progetti for the engineering part related to structures and facilities; and with Prof. Livio De Santoli for the building sustainability. Based on transparency, energy, water, nature and technology concepts, the building, through its casing and volumetric articulations, takes the shape of a branched urban forest, which visitors can dive into to discover impressive shots. It has been conceived as a nearly zero-energy

73


9

building also thanks to the installation of a photovoltaic glass roofing, and the photocatalytic properties of a new concrete type used for the outer casing - “i.active BIODYNAMIC” with TX Active principle patented by Italcementi.

An Austrian forest capable of providing 62.5 kg of fresh oxygen per hour, with no filters or air conditioners, was reproduced on a small scale. A model for implementing urban policies aimed at reforestation against the global decline of green areas.

The designer of the Angola pavilion, Paula Nascimento, has been awarded the ArcVision Prize for conceiving a demountable, reusable structure, mostly consisting of sustainable materials. The architectural concept inspired by the reproduction of the imbondeiro, the African baobab tree considered sacred in the Angolan culture, is the nerve centre of the pavilion and of the story it tells: “Food and culture: educate to renew,” a reflection based on the key role played by women as promoters of development and guardians of tradition.

Three Milan firms, Simmetrico Network, Arassociati Architettura and AG&P are credited with designing the Azerbaijan pavilion, consisting of simple architectural shapes combined with traditional Azeri materials, such as wood and stone, as well as bioclimatic solutions to reduce energy consumption. Also in this case, it will be possible to reuse the dismantled pavilion in Baku.

Notoriously excellent in Austria and a clear indicator of the ecological balance, air is the protagonist of the Austrian pavilion designed by the breathe.austria team, a multidisciplinary group composed of experts from the Technical University of Graz and the BOKU University of Natural Resources and Applied Life Sciences of Vienna.

74

The facades of the Brazilian pavilion, designed by Mosae together with Studio Arthur Casa, are made of cork, a natural material of Portuguese origin. A building with three floors connected by a suspended interactive network: some sensors, in fact, detect the movements of visitors turning them into light and sound effects. Wood is instead the star of the Chilean pavilion, a volume of crossed beams resting on four concrete pillars: a reminder that the for-

est area in Chile is increasing, in contrast to Earth’s ongoing deforestation. The pavilion project, developed by a consortium including Tsinghua University and Beijing Qingshang Environmental & Architectural Design Institute, clearly refers to Chinese architecture traditional building systems: this is evidenced by the “suspended beamed” system as well as the roof, covered with bamboo panels, reminiscent of the traditional ceramic tile coating, while creating texture, depth, suggestive light and transparency effects. For the United Arab pavilion design, Norman Foster was inspired by desert dunes, the latter being photographed and reproduced in great detail in a resin structure capable of retaining coolness. It has been shipped to Masdar, one of the most futuristic, smart cities in the world, ahead of the next Universal Exposition to be held in Dubai in 2020 under the theme “Connecting Minds, Creating the Future.” The French pavilion, mainly consisting of laminated wood over a space of 3592 square metres, is inspired by a landmark of the French food culture: the indoor market.


9. Padiglione Francia, dettaglio facciata e orto circostante. France pavilion, façade detail and sorrounding garden. 10-11. Padiglione del Giappone. Japan pavilion.

A lightweight, removable and reusable construction, where the will of the X-TU firm’s designers (Anouk Legendre and Nicolas Desmazière) to reduce energy consumption, recycle waste and purify water, is particularly emphasised. Inspired by the traditional houses of Kyoto, the Japanese pavilion focuses on the relationship between natural materials like wood and bamboo. The facade consists of NO LESS THAN 17,000 pieces of wood fitted together so

as to let natural sunlight in - and information technologies for energy saving. The distinctive element of the Israeli pavilion designed by architect David Knafo is definitely its “vertical field,” cultivated with the best of Israel’s agricultural production. The structure, that has no foundations, has a flooring cooled by an integral, branched system of pipes, thus minimising the use of air conditioning, with additional ventilation from the ceiling. If the design of the Pavilion of Malaysia draws

10 11

75


12

11 13

76


12. Facciata principale del padiglione Israele. Israel pavilion, main façade. 13. Involucro esterno ad alveare del padiglione UK. UK pavilion, beehive structure. 14. Padiglione Cina. China pavilion.

14

inspiration from a humble seed of the rainforest, the seed external structure is built with “Glulam,” an innovative, structural laminated wood made from sustainable local materials. The original beehive structure designed by artist Wolfgang Buttress for the United Kingdom pavilion received the “Expo Milano 2015 Pavilion Architecture Award” at the Milan Triennale on Tuesday, September 29th. Inspired by the unique role that beehives have in our ecosystem, the architecture of the pavilion has translated the symbiosis between research, sustainability, production capabilities, technological experimentation and, in gener-

al, architecture quality - it being understood as the collaboration of different subjects, from buyers to entrepreneurs as well as from manufacturers to designers - into terms of design. Lightweight, communicative architecture, attentive to construction details and the interdisciplinary nature of the trades and skills involved. The theme chosen by Slovenia is a “green, active and healthy” country. The pavilion, entirely made of wood, consists of five pyramids with a view to referring to the idea of a territory offering sea, mountains, karst caves and plains in just a small space. There are routes for salt, honey bees, thermal and mineral

water, hiking and cycling. A specific project on black carbon measurement has also been presented. “By taking part in the Universal Exposition, Slovenia aims to promote itself as a tourist destination and intensify economic relations with Italy - explained Slovenian Tourist Board director Gorazd Skrt. The Italians are our first market. In 2014, arrivals increased by 6% and overnight stays by 3%.” Porcelain stoneware tiles have been chosen by Studio Libeskind to cover the pavilion of Chinese multinational Vanke, capable of self-cleaning thanks to a particular metallic finish. a patent developed by the excellence of the Sassuolo ceramic district.

77


news.fairs ZOW Bad Salzuflen: un incontro d’affari ZOW Bad Salzuflen: a business meeting Con il passare degli anni e con il relativo aggiornamento del suo format originario, ZOW, la mostra organizzata da Clarion Events Deutschland e rappresentata in Italia da Seint, dedicata esclusivamente alla

78

presentazione dei componenti e degli accessori per l’industria del mobile, si è trasformata da un tipico evento espositivo a un vero e proprio workshop, durante il quale si confrontano e discutono problematiche

e innovazioni tecniche. In quest’ottica, dal 16 al 19 febbraio 2016, avrà luogo la ventiduesima edizione di ZOW, come sempre ospitata nel quartiere fieristico di Bad Salzuflen. L’area espositiva è ridotta così


news.fairs

da impedire ogni possibile dispersione per i visitatori interessati e vedrà la presenza di oltre 200 espositori. In contemporanea avranno luogo seminari tecnici su argomenti di attualità fra cui: la bioplastica nella produzione di parti e componenti per l’arredamento, la domotica e la stampa 3D per la prototipazione di parti di mobili e arredi. Il nuovo format e il periodo di svolgimento proprio quando i produttori di mobili aggiornano i loro programmi di produzione, sono elementi che hanno convinto importanti espositori di componenti a ritornare a prenotare un proprio stand a ZOW 2016, affiancandosi alle ditte che non hanno mai tralasciato di esporre a Bad Salzuflen. Per promuovere la mostra, gli organizzatori hanno iniziato già da alcuni mesi la diffusione di una newsletter che contiene oltre ad aggiornamenti su ZOW 2016 anche notizie sulle novità che i singoli espositori presenteranno in fiera, allo scopo di contribuire all’organizzazione degli incontri B2B . As years go by and with the relative update of its original format, ZOW – the exhibition held by Clarion Events Deutschland and represented in Italy by Seint and exclusively devoted to presenting components and accessories for the furniture industry – turned from a typical exhibition event into a true workshop during which problems and technical innovations are compared and discussed. With this view in mind, the 22nd edition of ZOW will be held from 16 to 19 February 2016 and, as always, in the trade fair area of Bad Salzuflen. The exhibition area will be reduced to prevent dispersion of interested visitors and will attract 200 exhibitors. At the same time there will be technical seminars on current topics such as: bioplastic in the production of furniture parts and components, home automation and 3D printing for prototyping parts for furniture and interior design parts. The

new format and the period, right when furniture manufacturers update their production programmes, are elements that convinced top components exhibitors to attend again and book their stand at ZOW 2016, along with companies who have always been attending the event in Bad Salzuflen. To promote the exhibition, over the last few

months organisers have started sending a newsletter that as well as updates on ZOW 2016, also contains news on the latest entries individual exhibitors will present at the trade fair, with the aim of helping organise B2B meetings. www.zow.de

79


news.fairs

IDEA, eccellenza e innovazione IDEA, excellence and innovation

Cresce il consenso degli addetti ai lavori attorno a IDEA, l’appuntamento internazionale dedicato all’industria del mobile destinato, per le sue caratteristiche di novità, a risaltare nel calendario di eventi rivolti a questo settore. IDEA (Innovation Design Expo Area) si terrà

80

dal 12 al 15 aprile 2016 a Bergamo Fiera, negli stessi giorni del Salone del Mobile e della Milano Design Week: una simultaneità di date che si tradurrà, per gli oltre 300.000 visitatori già sul posto, nell’opportunità di conoscere anche le ultimissime soluzioni legate a macchine per la lavora-

zione del legno e mondo dei componenti per il mobile. Attratti da questa formula, un vantaggio competitivo di forte richiamo, importanti player dell’industria del mobile hanno dato il loro consenso alla partecipazione al salone, aderendo a vario titolo (come espo-


sitore, relatore ai convegni, partner strategico o altro) al progetto IDEA Fiera. Una prima edizione, quella di aprile 2016, che articolerà tutti i suoi contenuti su una coppia di key words fondamentali per il futuro del settore, quali eccellenza e innovazione. Ogni azienda dovrà presentare per l’occasione almeno una nuova soluzione tecnologica dalle caratteristiche inedite, come pescrive la innovation rule di IDEA 2016,che incentiva i partecipanti a esporre almeno una soluzione tecnologica innovativa. Questa avrà via libera alla esposizione solo dopo l’ok tecnico di un comitato scientifico, formato da personalità di spicco del mondo dell’industria, del design e dell’università. Fra le aziende che si ritroveranno a IDEA ci saranno le grandi aziende del settore ma nella vision di IDEA non tutta l’innovazione è appannaggio dei grandi nomi. “Ci sono aziende piccole e medie – dichiara l’ideatore di IDEA Romano Ugolini - che hanno una grande capacità di fare innovazione. Il problema rimane però comunicare questa caratteristica competitiva. La nostra fiera nasce anche con questo intento, ovvero di segnalare al mercato l’esistenza di nuove e dinamiche idee che non hanno alcuna ragione di rimanere sommerse”. Idee che IDEA intende intercettare e anticipare anche nei convegni organizzati a latere, e dove si darà massimo risalto a tecnologie come l’Industry 4.0, la robotica, la stampa digitale, la tecnologia laser, i nuovi sistemi di assemblaggio senza l’utilizzo di alcun attrezzo, i processi di lavorazione che non utilizzano colle e molto altro. The experts are gaining interest in IDEA, the international event dedicated to the furniture industry, which will be a highlight in the yearly calendar of events for this sector. IDEA (Innovation Design Expo Area) is held from the 12th to 15th of April 2016 in Fiera

di Bergamo, during the same days of the Furniture Fair and the Milan Design Week: a synergy of dates that will result, for the more than 300.000 visitors already in place, in an opportunity to view and interact with the latest solutions related to woodworking machines and the world of furniture components. Attracted by this formula, important players in the furniture industry have given their support to participate at the show, joining in various capacities (as an exhibitor, speaker at conferences, strategic partner or other) to the project IDEA. The first edition, taking place on April 2016, will incorporate and revolve around two words critical to the future of the industry, excellence and innovation. Every company that will exhibit at IDEA will have to present at least one innovative solution that is a first of its kind. This is called the Innovation Rule, it requires participants to bring to IDEA at least one innovative technological solution. Exhibitors will only have the green light to display these innovative solutions after being reviewed by a scientific committee, made up of leading figures from the worlds of industry, design and academics. The main companies of the sector will be present but the vision of IDEA is that innovation is an equal opportunity, from the smallest to the biggest. “There are small and medium companies - says the creator

of IDEA, Romano Ugolini - that have a great capacity for innovation. The problem remains, however, communicating these features in a competitive manner. Our exhibition was created with this in mind, namely to signal to the market that there are new and dynamic ideas that have no reason to remain submerged”. The ideas, which IDEA intends to intercept and anticipate within the conferences organized in the margins, will give maximum emphasis to technologies such as the Industry 4.0, robotics, digital printing, laser technology, new assembly systems without the use of any tools, manufacturing processes that do not use glue and so much more! www.ideafiera.it

81


news.fairs Maison&Objet Parigi: la nuova suddivisione Maison&Objet Paris: a new floor plan Dal 22 al 26 gennaio presso il Parc des Expositions Paris Nord Villepinte si terrà la prima edizione del 2016 di Maison&Objet Parigi che riproporrà la nuova distribuzione dei padiglioni. Rompendo con la consueta presentazione suddivisa in settore, la nuova organizzazione “per universi” apre la strada a nuove scoperte e porta una ven-

tata di novità, per rispondere all’evoluzione del mercato dell’arredamento, ora con le prospettive globali , ma anche per garantire una migliore ripartizione fra retail e contract. I tre nuovi hub saranno “Luxury, Design and Interior Decoration”, “Maison”, e “Objet”. Nella sezione “Luxury, Design and Inte-

rior Decoration”, creatività, innovazione e soluzioni tecniche creeranno insieme un vero e proprio tempio del design e del lusso, unico nel suo genere per raggiungere progettisti e buyers di tutto il mondo. Questo hub e la sua eccezionale offerta occuperanno i padiglioni 7 e 8, riunendo in un unico spazio tematico Now! Design

©copyright_Govin Sore

82


news.fairs à Vivre, Scènes d’Intérieur Paris e Scènes d’Intérieur Gallery. La sezione “Maison” presenterà arredi e complementi, illuminazione, tessuti, in un mix di stili che si mescolano elegantemente per la gioia dei visitatori più esigenti. Questa sezione con la sua offerta decorativa a 360° occuperà i padiglioni 1, 2, 3, 4 e 5B e sarà suddivisa in 4 settori: Eclectic, Cosy, Elegant e Actuel. La sezione “Objet” presenterà l’oggettistica in tutte le sue forme e declinazioni: dagli “smart” gadget agli utensili da cucina, dai profumi agli accessori di moda, tutti quegli extra che arricchiscono i nostri interni, rendendoli unici e accoglienti. “Object” occuperà i padiglioni 5A e 6, sarà il “concept store” di Maison&Objet suddiviso in 8 sezioni: Craft, Métiers d’Art, Fragrances, Cook+Design, Easy Living, Complements, Kids, Fashion e Beloved.

of even the most demanding visitors. This section and its overarching decorative offer fills halls 1, 2, 3, 4 and 5B with 4 sectors: Eclectic, Cosy, Elegant and Actuel. The “Objet” section will presents objects in all shapes and sizes. From smart gadgets to kitchen utensils, from perfume to fashion accessories, the little and distinctive additions that enrich our interiors, making them unique and welcoming. “Objet” occupies halls 5A and 6. It is Maison&Objet’s “concept store,” a distribution paradise with its 8 sectors: Craft, Métiers d’Art, Fragrances, Cook+Design, Easy Living, Complements, Kids, Fashion and Beloved . www.maison-objet.com

From Friday 22 to Tuesday 26 January 2016 at Parc des Expositions Paris Nord Villepinte, will take place Maison&Objet Paris which is repeating the new floor plan applied at the last show. Breaking tradition with the standard presentation by sector, the organisation by “spirit” paves the way for new discoveries and brings renewed energy. It was designed to respond to developments in the decor markets, now with global prospects, but also to ensure better distribution between retail and contract. The three new hubs are: “Luxury, Design and Interior Decoration”, “Maison”, and “Objet”. In the “Luxury, Design and Interior Decoration” section creativity, innovation and technical solutions come together to create a temple of design and luxury lifestyle, unique in its genre reaching out to specifiers and buyers from all around the world. This section and its exceptional offerings in halls 7 and 8 bring together in one pole Now! Design à Vivre, Scènes d’Intérieur Paris and Scènes d’Intérieur Gallery. The “Maison” section is inspired by decoration: furniture and small accent pieces, lighting and fabrics, familiar and foreign styles intermingle elegantly to the delight

©copyright_Azea

©copyright_Nitin Goyal London

©copyright_ Duvivier Productions ©copyright_Flamant

83


news.fairs

Design e stile a KIFF 2016 Design and style at KIFF 2016

84


Anche quest’anno Kiev, la capitale ucraina, si prepara ad ospitare, dal 9 al 12 marzo, uno degli eventi più importanti per il mercato dell’arredamento e dell’interior design, il Kiev International Furniture Forum KIFF 2016. Gli avvenimenti che sono accaduti recentemente nel paese hanno portato ad un cambiamento nei gusti e nelle preferenze dei consumatori, avvicinandoli ai quelli Europei. Il classico di lusso ora ha acquisito una nuova interpretazione e un nuovo carattere: eleganza semplice, estetica riservata, comodità e funzionalità. Lo stile e il design italiano continuano a dettare la moda e le tendenze, diventando ancora più interessanti, offrendo soluzioni esclusive, la qualità impeccabile, ed una collaborazione con designer ed architetti sempre più stretta. KIFF 2016 può offrire molte opportunità alle aziende straniere per sviluppare il proprio business. Gli organizzatori della manifestazione si stanno impegnando affinchè la presenza in fiera sia produttiva. In particolare alle aziende italiane KIFF 2016, promossa da Federlegno Arredo Eventi Spa, offre ottime condizioni per promuovere il proprio brand sul territorio Ucraino. Anche per questa edizione la fiera si prefigge di essere luogo dove si incontreranno le tendenze del settore e punto di riferimento per designer ed architetti. KIFF 2016 propone una serie di eventi esclusivi: seminari, presentazioni, masterclasses con la partecipazione dei migliori specialisti del settore. Un’attenzione speciale quest’anno sarà data al tema della cucina, con Kitchen Trend Set si individueranno i trend 2016 nell’organizzazione dell’area cucina con la presenza di molti professionisti del settore. L’evento prestigioso della manifestazione fieristica, Interium 2016 International Interior Award, la cerimonia di premiazione del

concorso internazionale per gli architetti e designer, tradizionalmente riunirà designer ed architetti non solo da tutta Ucraina, ma anche da Azerbaijan, Kazakistan, Moldavia e altri paesi CIS. From the 9th to the 12th of March 2016Kyiv will host one of the main event of the interior design and furniture market of Ukraine, the Kiev International Furniture Forum Recent changes in Ukraine have led to the shift in the taste preferences of the consumers, bringing them closer to the European ones. Luxurious classic have acquired new interpretation and character. Today, simple elegance, reserved aesthetics, comfort and functionality are in particular demand. The Italian style and design con-

tinue to dictate the trends and tendencies, becoming more popular for its interesting design solutions, impeccable product quality, as well as growing collaboration with designers and architects. KIFF 2016 offers even more opportunities for the foreign companies investing in the business of its participants and encouraging their development. Effective and innovative methods of attracting professional visitors and end consumers guarantee a productive participation in the fair. The Italian exposition at KIFF 2016 promoted by Federlegno Arredo Eventi Spa will present all excellences of the Made in Italy, and will offer Italian companies the optimal conditions to promote one’s brand in the territory of Ukraine. The KIFF exhibition defines trends and tendencies of the sector, where designers and architects are searching for inspiration and new ideas. KIFF 2016 provides a series of exclusive events - seminars, presentations and masterclasses with participation of the best specialists in the field of design. This year particular attention will be focused on the kitchen theme, Kitchen Trend Set will determine the trends of 2016 in the sector of kitchen zone arrangement, attracting industry professionals. Significant event of the exhibition, Interium 2016 International Interior Award, the winners awarding ceremony of the international contest among the architects and designers, will traditionally bring together the architects and designers not only from all over Ukraine, but also from Kazakhstan, Azerbaijan, Moldova and other CIS countries. www.kiff.kiev.ua

85


news.fairs Grande successo per la seconda edizione di architect@work Milano Great success for the second edition of architect@work Milan

86


La seconda edizione di ARCHITECT@WORK Milano, che si è svolta al MiCo il 25 e 26 novembre scorsi, ha attirato 2.960 visitatori, risultato che rappresenta una crescita del 35% rispetto allo scorso anno. Oltre 140 produttori e distributori esclusivi hanno presentato le loro novità ad un pubblico molto selezionato di architetti e interior designer. Ogni singolo prodotto presentato alla manifestazione deve aver superato una selezione da parte di una commissione tecnica di architetti e interior designer. fattore indispensabile per l’approvazione dei prodotti è il loro carattere innovativo, che a seconda del settore può consistere in un aspetto tecnico o piuttosto legato al design. Durante l’allestimento, tutti gli stand vengono controllati per verificare che presentino soltanto i prodotti approvati. Un “evento interessante” e “un’atmosfera piacevole”, questi i commenti più ricorrenti dei professionisti che hanno visitato ARCHITECT@WORK Milano. Entusiaste sono state anche le reazioni ai 4 seminari che si sono tenuti (in collaborazione con OFARCH) durante la due-giorni di evento: “Floating town” con l’Arch. Dante O. Benini - Dante O. Benini & Partners / Architects, “Economia circolare e rinnovabilità dei materiali per l’architettura e il design” con l’Arch. Marco Capellini – Matrec, “Giardini del deserto” con l’Arch. Enrico Vianello - tamassociati e “Be Water” con gli Arch. Michele Brunello e Marco Brega - DONTSTOP architettura. La bella mostra di materiali “Renewability”, in collaborazione con il Matrec, e la vasta selezione di volumi in vendita presso il Temporary Bookstore hanno contribuito a rendere la visita ad ARCHITECT@WORK Milano 2015 ancora più interessante per il pubblico di professionisti. La prossima edizione si terrà il 23 - 24 novembre 2016.

The second edition of ARCHITECT@WORK in Milan, which was held at MiCo on 25 and 26 November 2015, drew in a total of 2.960 visitors. A magnificent result which represents a 35% growth compared to last year’s edition. Over 140 manufacturers and exclusive distributors showcased their innovations to a very select audience of architects and interior designers. Every single product on display at ARCHITECT@ WORK had first been assessed by a judging panel of architects and interior designers. Key factor for products to be approved is their innovative character, which can be rather technical or more design-linked depending on the sector. During build up all stands are checked to ensure that only approved products are displayed. Professionals visiting ARCHITECT@WORK Milan 2015 found the event to be “interesting and inspiring”, “a friendly and positive environment”. Enthusiastic reactions were also given to the 4 seminars that were held (in collaboration with OFARCH) during the

two-day event, for which attendees could obtain professional credits: on 25 November “Floating town” by Arch. Dante O. Benini - Dante O. Benini & Partners / Architects and “Economia circolare e rinnovabilità dei materiali per l’architettura e il design” by Arch. Marco Capellini - Matrec; on 26 November “Giardini del deserto” by Arch. Enrico Vianello - tamassociati and “Be Water” by Arch. Michele Brunello and Arch. Marco Brega - DONTSTOP architettura. In particular, the speech “Floating town” by Architect Dante O. Benini registered a full house. The well-thought material exhibition “Renewability”, in collaboration with Matrec, and the wide range of publications available at the Temporary Bookstore added extra value to the experience of ARCHITECT@ WORK Milan 2015. The next edition will be held on 23 - 24 November 2016. www.architectatwork.it

87


INSERZIONISTI/ADVERTISERS

CompoMobili d ossi e r

CIEFFE

5

G.B.N.

9

IDEA

IIª DI COP.

KIFF

38

LA TORNIVENETA

2

MAISON & OBJET

4

TECNOPANNELS

1

TERNO SCORREVOLI

IVª DI COP.

88



long and soft closing Space Air 36 Efficiente e pratico

Nuovo sistema di scorrimento per armadi con fermi ad aria dalla lunga e morbida frenatura per ante fino a 80kg. La particolare struttura, dotata di sistema antisganciamento, consente l’installazione dello scorrevole con un unico binario ed un’unica foratura, sia del fermo ammortizzato ad aria, sia del fermo a standard a pinza standard, garantendo al prodotto la massima versatilità. Questo sistema di scorrimento è disponibile anche con binario in alluminio e fissaggio rapido a clip.

www.ternoscorrevoli.com

PATENTED


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.