J O H N M A L KOV I C H shot by Sandro Miller
LUXURY
2.0
MAGAZINE
La liberté est un joyau écrivait Kant au XVIIIe siècle, à travers cette citation il démontre le fait que l’homme possède un trésor inestimable quand il a le droit d’écrire, de parler, de penser, de chanter, de dessiner ce qu’il pense. Les artistes s’expriment à travers leurs œuvres à la fois divertissantes et souvent revendicatrices, l’art est pour eux un exutoire, une manière de se faire entendre, de transmettre leurs opinions et leurs pensées, parfois pour lutter contre des injustices ou tout simplement pour nous interpeller. À chaque numéro, Singularity les met à l’honneur, qu’ils soient célèbres ou inconnus nous vous dévoilons leurs œuvres, leurs âmes. Cette saison vous découvrirez le travail du sculpteur Li Chen, celui du photographe Sandro Miller à travers le portrait de l’incroyable John Malkovich et ses mutations délirantes. Les réalisations de l’architecte Bruno Moinard, mais aussi d’autres métiers de services surprenants, sans oublier le cinéma à Cannes, l’évasion et la mode, avec un aperçu sur les shows de la saison, une parade de looks sachant cultiver de légers décalages. La joaillerie en grandeur et décadence, du rêve et de l’excellence. Je dédis ce quatrième opus à tous ceux pour qui le monde se doit d’être beau. //
«Freedom is a jewel» , wrote Kant in the 18 century. And with this saying he shows how man possesses an immeasurable treasure th
when he has the right to write, say, think, sing and draw what is in his mind. Artists express themselves through works that can be both amusing and often provocative; for them art is a release, a way of making themselves heard, of putting over their opinions and their thoughts, sometimes of fighting against injustice or simply to make us think. In each issue Singularity showcases them; whether they are famous or not we reveal their work and their souls. This season you will discover the work of sculptor Li Chen, of photographer Sandro Miller through his incredible portraits of John Malkovich and his crazy mutations, the creations of architect Bruno Moinard and plenty more surprising service professions. But we haven’t forgotten the film festival at Cannes, travel and fashion with a peek at the season’s shows - a parade of looks that cleverly cultivate slight shifts - jewellery in all its grandeur and decadence, the excellence that dreams are made of. I dedicate this fourth opus to all those for whom the world simply has to be beautiful.
_ Sarah Djeradi
E
D
I
T
O Singularity
7
Première compagnie aérienne de taxi-jet française vous propose de vous déplacer en France et en Europe (1 200 aéroports desservis) à bord d’un jet ultramoderne de quatre places, un Citation Mustang de dernière génération (les moins polluants du marché) pour un tarif clair et compétitif de 2 400 € TTC l’heure de vol.
www.wijet.com
Aie le courage de suivre ton cœur et ton intuition. Ils savent ce que tu veux réellement devenir. Le reste est secondaire. _ S t e v e J o b s
// “Have the courage to follow your heart and intuition.They somehow already know what you truly want to become. Everything else is secondary.”
8
Singularity
C
i L b harl r Y
JE SUIS
10
Singularity
e
C O M M E L ’A R T
Singularity
11
Som maire 04 10 14 15
20 26
29
36 40
47 57
62
12
ÉDITO SOMMAIRE C O N TAC T S WIJET _ 2015, année vedette pour Wijet _ La haute couture selon Air France SERVICE SUR MESURE _ Luxueusement vôtre UN CHEF, UN LIEU _ Le Moulin de Mougins, à l’ombre de la croisette ŒNOLOGUE SPIRIT _ Dans les coulisses de Moët Hennessy à Paris CDG _ Glenmorangie Duthac E X T R AVA G A N C E & U N I Q U E _ Christian Dior descend au Majestic BEAUTY ENHANCEMENT _ Detox Addict _ Systèmes Solaires SUMMER QUEEN MÉTIERS D’ART _ L’étonnante histoire de la Girard-Perregaux Vintage 1945 ART & DESIGN _ Li Chen, un sculpteur monumental _ Mille et un John Malkovich par Sandro Miller _ John Malkovich dans la peau de... _ Galeries Bartoux, l’art d’aimer l’art
Singularity
57 36
PUB
47 62 72
P2 est la Deuxième Plénitude de Dom Pérignon, le résultat de 16 ans d’élaboration. Sa singularité, minérale et iodée, se révèle plus que jamais. L’énergie du vin est à son apogée.
John Malkovich SANDRO MILLER
TÉLÉCHARGER SINGULARITY MAGAZINE
PA R
w w w. s i n g u l a r i t y - m a g a z i n e . c o m
95
104 110
118 110 100 14
90 178
Singularity
118 128 131 136 140 162 1 74
ARCHITECTURE _ Bruno Moinard redore le blason du Plaza Athénée F E S T I VA L D E C A N N E S _ Le réalisateur à deux têtes _ Mad Max Fury Road, métal hurlant PLACE TO BE - CANNES _ La Guérite - sous le soleil exactement HAUTE JOAILLERIE _ Diamants sur canapé M U S T - H AV E F O R H I M ACCESSORIES ACCÈS SOIR O B J E T C U LT E _ Lady Dior, une légende royale M U S T - H AV E F O R H E R LUXURY TOYS FOR HIM PARNASSE, AU SOMMET DU NUMÉRIQUE
178
189 196
200
208
216
Y ATC H _ Le superyatch Mangusta 165E Moonraker par Overmarine _ Cap sur l’excellence SUCCESS STORY _ Horloger Iconique Richard Mille SUPER CAR _ Ferrari Sergio, un spider racé ultra exclusif DISCOVERIES _ Santa Barbara, le charme discret de la bourgoisie IT PLACE _ Le Burgundy Paris, un cinq étoiles haute couture _ Places to be COSTES PLACES
www.domperignon.com
80
89
D I R E C T R I C E D E L A P U B L I C AT I O N & RÉDACTRICE EN CHEF Sarah Djeradi sarahd@singularity-magazine.com RESPONSABLE DE LA PUBLICITÉ Karine Martin karinem@vd-mag.com R É G I E P U B L I C I TA I R E Odyssey j c u z a n @ o d y s s e y. f r A S S I S TA N T E D E D I R E C T I O N Georgia Mackenzi georgia.mackenzi@yahoo.fr DIRECTRICE FINANCIÈRE Audrey Miller s i n g u l a r i t y. c o m p t a b i l i t e @ g m a i l . c o m TRADUCTRICE Samantha King Sarah Jackson
Cont acts
DIRECTION ARTISTIQUE Th u y V y D o H u y n h
16
Singularity
w w w. s i n g u l a r i t y - m a g a z i n e . c o m Wi j e t I n f l i g h t M a g a z i n e Magazine offert dans des sites prestigieux à Paris, Genève, Bruxelles, Londres, Côte d’Azur, et dans plusieurs aéroports internationaux dans les lounges V.I.P. et dans chaque limousine DRIVE. Singularity Luxury 2.0 Magazine est une marque déposée © 2014 - Tout droit de reproduction même partiel est interdit. DVSA Limited Ultimate Publishing 6, LONDON STREET, LONDON, W2 1HR UNITED KINGDOM
5
201
ANNÉE VEDETTE POUR
WIJET
// the year Wijet says «We can» Réalisation _ Pa s c a l e M i s s o u d
// INTERVIEW WITH CORENTIN DENOEUD, CHIEF EXECUTIVE OFFICER OF WIJET
Interview de Corentin Denoeud, p r é s i d e n t d i r e c t e u r g é n é r a l d e Wi j e t
Comment se profile 2015 pour Wijet ?
How is 2015 shaping up for Wijet?
Nous venons tout juste de recevoir notre 5e appareil avant d’accueillir, avant l’été le 6e. Mais deux gros événements
We have just taken delivery of our our fifth aircraft and will take delivery of a sixth before the summer. But this year will
vont vraiment marquer cette année.
really be marked by two big events. Tout d’abord la levée de fond de 15 millions d’euros que nous allons
First of all we are going to raise 15 million euros between June and September. The goal is to enable us to acquire a new
effectuer entre juin et septembre. Le but ? Réceptionner un nouvel
plane every three months starting in September or October so that within 24 months we will have a 20-strong fleet of Cessna
avion tous les trois mois à partir de septembre ou octobre afin d’avoir,
Citation Mustang aircraft.
d’ici 24 mois, une flotte de 20 Cessna Citation Mustang. The second big event will be the opening of two new bases in London and Zurich this summer. In three months, we have Le deuxième fait marquant sera l’ouverture, cet été, de deux nouvelles
tripled the number of flights out of Geneva and we realised that customers from Geneva and Paris were often going to
bases, Londres et Zurich. En trois mois, nous avons en effet triplé le
London or Zurich, highlighting a need for bases there. The exact location has yet to be finalised, although London City is
nombre de vols sur la base de Genève. Et nous nous sommes rendus
a potential base.
compte que les clients Genevois et Parisiens se rendaient très souvent à Londres ou Zurich d’où cette nécessité. Le site n’est pas encore définitivement choisi, même si London City est une base potentielle.
What about your partnership with Air France?
Qu’en est il de votre partenariat avec Air France ?
It began in July 2014, but has really taken off since January. Initially we were focused primarily on French and European clients, but the marketing of Air France is such that it allows us to also work with the American, Asian and African market.
S’il a démarré en juillet 2014, c’est depuis janvier dernier qu’il décolle vraiment. Nous étions orientés au départ sur une clientèle essentiellement française et européenne, mais la commercialisation d’Air France est telle qu’elle
But this partnership will go beyond that as incentive
nous permet de travailler également avec le marché américain, asiatique et africain.
trips and business customers represent one of the most promising markets.
L’axe de développement de ce partenariat ne s’arrête pas là, incentive et clientèle business constituant un marché des plus prometteurs.
Anything else in the pipeline?
D’autres perspectives ?
With turnover of 6.5 million euros in 2014, and growth forecast to be 40 % for 2015 which is already already up
18
Avec un chiffre d’affaires de 6,5 millions en 2014, une prévision de croissance à 40 % pour 2015, déjà + 61% au
61 % in the first quarter compared to the same period last
premier trimestre par rapport à la même période l’an dernier, notre ambitions est de faire de Wijet la compagnie
year, our ambition is to make Wijet the global leader in
leader mondiale sur ce type d’appareil.
this type of service.
Singularity
Singularity
19
LA HAUTE COUTURE SELON
AIR FRANCE
Ces voyageurs devant être à pied d’œuvre à l’arrivée, nous avons
redesigning. And then we added an Haute Couture touch that is both
attaché la plus grande importance à leur repos : le fauteuil,
inimitable and instantly recognizable. They will be fitted in 19 Boeing
une fois transformé en lit de plus de 2 mètres de long, dispose
777s by the end of 2016 at a rate of just four Suites per aircraft as
d’un futon à mémoire de forme. Les oreillers sont siglés Sofitel
opposed to eight seats at the moment. They are amongst the largest
My Bed et les aménités, tout comme la trousse que nous leur
seats in the world at over 3m2 and are the only ones to have four
offrons, sont griffés Givenchy.
windows. By deliberately opting for a curtain in upholstery-type fabric held back by leather clasps, we have gone for complete or
Quels sont les autres marqueurs du luxe à la française ?
partial privacy, at the client’s sole discretion.
« Voyager en Première » commence par l’accueil de notre client
The level of comfort is in line with their requirements: soft leather
à son arrivée au Terminal E en porte 14, la prise en charge de ses
embossed with the winged seahorse – our signature - for the head rests
bagages, son enregistrement privé dans un endroit dédié pour
on the seats, a table big enough for two to dine at, a spacious drawer
que les formalités durent le moins longtemps possible.
below an ottoman, a 24” flat screen on the wall, a lamp and a side cabinet the design of which has often been remarked upon.
Puis nous l’accompagnons dans notre Salon La Première, il peut déguster une cuisine signée Alain Ducasse, bénéficier d’un
These travellers have to hit the ground running as soon as they arrive
soin esthétique Biologique Recherche.
so we have placed the greatest importance on their ability to rest: the seat, when transformed into bed more than two metres long, has a
A bord aussi la montée en gamme était une évidence. Nous avons
memory shape futon, the pillows are from Sofitel My Bed and the
réintroduit le caviar, avec une marque française, Sturia et les
amenities, like the bag of toiletries we provide, are by Givenchy.
champagnes sont sélectionnés, entre autres,chez Krug, Bollinger ou Roederer. La nouvelle vaisselle est signée Bernardaud et les
What are the other signs of French luxury?
différents mets - des créations Anne-Sophie Pic, Guy Martin, Régis Marcon ou encore Joël Robuchon… - sont « déclochés »
“Travelling in Première” begins by welcoming our client as they
devant le client, comme dans un restaurant étoilé.
arrive at Terminal E, Gate 14, taking care of their luggage and their private check-in in a dedicated area so formalities take as little time
Réalisation _ Pa s c a l e M i s s o u d
A ce propos qu’en est-il du service lui-même ?
as possible. Then we accompany them to our La Première Lounge where they can enjoy Alain Ducasse cuisine and Biologique Recherche
I n t e r v i e w d e C a t h e r i n e B e t s c h , d i r e c t r i c e d e L a P r e m i è r e d ’ A i r Fr a n c e // INTERVIEW
WITH
CATHERINE BETSCH, DIRECTOR
OF
AIR FRANCE LA PREMIÈRE
Il se caractérise par une vraie générosité, une empathie qui ne
beauty treatments. The up-market angle is also evident on board.
doit jamais verser dans la familiarité. Les hôtesses et stewards
We have re-introduced caviar by a French brand Sturia, and the
ne sont surtout pas des robots. Ils sont à même d’entretenir
champagne selection includes Krug, Bollinger and Roederer. The new
une conversation avec nos clients et doivent savoir faire preuve,
tableware is from Bernardaud and the hot dishes – created by Anne-
sinon d’audace du moins d’improvisation. Un exemple ? Un
Sophie Pic, Guy Martin, Régis Marcon and others – are “unveiled” in
steward, féru d’origami, avait remarqué qu’une cliente voyageait
front of the client as in a Michelin-starred restaurant.
Les nouvelles Suites La Première ont été dévoilées pour la
Elles équiperont 19 Boeing 777 d’ici à 2016 à raison de 4 Suites
le jour de son anniversaire. Il lui a fabriqué une fleur en papier
première fois en septembre dernier lors d’une exposition au
par avion – contre 8 fauteuils actuellement. Parmi les plus
présentée au moment du repas. Elle en a été à ce point touchée
Grand Palais à Paris. Quelles en sont les innovations ?
spacieuses avec plus de 3 m2, ce sont les seules à bénéficier de
qu’elle a tenu à garder ce petit présent ! C’est aussi cela, le chic
4 hublots. En optant délibérément pour un rideau façon tissu
à la française.
Nos Suites constituent souvent
d’ameublement retenu par des embrasses en cuir, nous avons
la
joué sur l’intimité totale ou partielle, au seul desiderata des
seconde
maison
de
clients
qui voyagent plusieurs fois par
clients.
semaine avec nous. Nous leur avons
20
Singularity
Talking of which, what is the service like? It is characterised by real generosity, empathy for the passenger that must never cross the line of familiarity. The stewards and stewardesses
// The new La Première Suites were revealed for the first time
are definitely not robots. They are capable of holding a conversation
last September at an exhibition at the Grand Palais in Paris.
with our clients and must be able to – even dare to – improvise when
What are the innovations?
necessary. I will give you an example; a steward who loved origami had noticed that a client was travelling on her birthday. He made
donc demandé leur avis pour les
Le confort est à la hauteur de leurs exigences : cuir souple
concevoir. Puis nous avons apposé
embossé avec l’hippocampe ailé - notre signature - pour les
Our Suites are often second homes for clients who travel several
her a paper flower and presented it to her with her meal. She was so
cette touche Haute-Couture à la
reposes tête des fauteuils, grande table permettant de diner à
times a week with us, so we asked them their opinion when we were
touched she made a point of keeping this little present! That is French
fois inimitable et reconnaissable
deux, tiroir spacieux sous l’ottoman, écran plat de 24 pouces
entre toutes.
au mur, et une lampe de chevet dont le design est souvent noté.
chic too.
Singularity
21
© Ga l er i es B a r t oux - *Hui l e sur t oi l e
SERVICE SUR MESURE
FERNANDO BOTERO
C a nt a t e - 2013 - Oi l on ca nv a s *
Réalisation _ M a r i e M a s u y e r & S a r a h D j e r a d i
2 ESPACES À PARIS DÉDIÉS À L' ART CON TEM P OR A IN OU VE RT S TOUS LE S JO UR S GALERIE BARTOUX ÉLYSÉES Élysées 26 - 26, av. des Champs-Élysées - 75008 Paris Tél. : + 33 (0)1 42 89 41 21
22
Singularity
GALERIE BARTOUX SAINT-HONORÉ 69 rue du Faubourg Saint-Honoré - 75008 Paris Tél. : + 33 (0)1 42 66 36 63
PARIS - LONDRES - NEW YORK - SINGAPOUR - C ANNES - COURCHEVEL - MEGÈVE - BEAUNE - HONFLEUR - SAINT-PAUL DE VENCE
WWW.GALERIES-BARTOUX.COM
L
U X U E U S E M E N T
V
Ô T R E
UUU,
l’acronyme choisi par Zakary Chanou pour sa société de conciergerie de luxe privée et corporate, n’est évidemment pas fruit du hasard. « Ultimate luxury for U and only U » est née de sa volonté d’offrir à une clientèle habituée au luxe, des services sur-mesure et une qualité d e p r e s t a t i o n s e n c o r e i n é d i t e e n Fr a n c e i l y a 1 2 a n s , a u m o m e n t d e l a création de l’entreprise. // UUU,
THE ACRONYM CHOSEN BY
ZAKARY CHANOU
F O R H I S P R I VAT E
A N D C O R P O R A T E L U X U R Y C O N C I E R G E S E R V I C E , WA S N O T A R A N D O M C H O I C E
“ U LT I M AT E
LUXURY FOR
U
A N D O N LY
U”
-
O B V I O U S LY .
WA S B O R N O U T O F H I S D E S I R E T O O F F E R A
CLIENTELE USED TO LUXURY CUSTOMISED SERVICES OF A LEVEL OF QUALITY UNKNOWN IN
C
FRANCE 12
YEARS AGO WHEN HE FOUNDED THE BUSINESS.
Nous avons une clientèle composée de 30% de français et 70%
de mieux en mieux, ce qui leur permet d’anticiper leurs désirs. Il
d’étrangers, nous recrutons donc des profils présentant des
est toujours agréable de sentir que l’on est compris et accompagné,
expériences dans l’hôtellerie ou la conciergerie de luxe, ayant
c’est une valeur ajoutée évidente. Il y aussi une réelle interactivité
fait de l’événementiel ou travaillé dans le tourisme en tant que
entre eux et nous. Nous leur envoyons une newsletter et les
chef de projet et évidemment bilingues ou trilingues. Ils doivent
appelons personnellement pour les avertir des événements qui
avoir une grande ouverture d’esprit, aimer trouver des solutions
pourraient les intéresser. Nous organisons aussi un happening
et se dépasser au quotidien. Nous avons d’ailleurs développé
par mois, pour les réunir autour de valeurs communes.
’est au cours de ses expériences professionnelles
Quand j’ai lancé UUU, la conciergerie de luxe n’existait
un service CRM très performant au sein de l’entreprise. Nous
dans le monde des parfums et de la cosmétique
quasiment pas en France, en tout cas pas au sens où je
répondons à plus de 98 % des demandes des clients et pour les
Où en est désormais le marché de la conciergerie en France et
de luxe que l’entrepreneur a pu constater cette
l’entendais, c’est-à-dire celui d’une structure capable de
2% restant, nous proposons toujours des solutions alternatives au
le lifestyle français y-a-t-il toujours sa place ?
absence de proposition. Entre le pragmatisme
s’entourer des meilleurs acteurs du secteur pour répondre aux
moins aussi satisfaisantes.
du service à l’américaine et l’excellence toute en
demandes des clients de façon parfaite et même anticiper leur
retenue des majordomes britanniques, notre pays, symbole d’un
moindre désir. Nous avons su créer de véritables affinités avec eux
Vous travaillez pour des personnalités d’horizons très différents,
de son art de vivre est un atout incontestable. Concernant la
savoir-vivre mondialement reconnu, n’avait pas encore trouvé
en gagnant leur confiance, que ce soit des capitaines d’industrie,
comment vous adaptez-vous à cette diversité de culture et
conciergerie de luxe, le marché s’est beaucoup développé, mais
sa place.
des stars ou de riches privés, mais aussi avec nos partenaires.
de milieux ?
nous restons sur un segment tellement particulier et qualitatif
La France est toujours synonyme de rêve et le rayonnement
Nous avons misé sur un service impeccable, un suivi personnalisé
que nous n’avons pas de concurrence à proprement parler.
En ciblant une clientèle premium, en établissant de magnifiques
et régulier, non seulement en répondant à leurs désirs mais en
En travaillant à l’international, nous rencontrons en effet des
Beaucoup de sociétés se concentrent sur le mass-market et une
partenariats avec les grands acteurs du luxe et du lifestyle
étant force de proposition.
demandes différentes, c’est pourquoi nos collaborateurs sont
certaine démocratisation du luxe, lorsque nous continuons à
la plupart du temps issus des pays concernés. Ils ont, en plus
privilégier l’exceptionnel et l’excellence « 5 étoiles ».
international, la société a très vite séduit et fidélisé riches particuliers et hommes d’affaires du monde entier, et s’est
Avec combien de collaborateurs travaillez-vous ?
imposée comme un précurseur et un leader de ce marché.
milieu. L’ADN de UUU est une connaissance globale du luxe et
Rencontre avec un homme d’affaires passionné et pour qui la
Nous sommes 25 collaborateurs en France, 30 en Europe et 40
perfection est une philosophie.
dans le reste du monde. Les deux tiers de nos effectifs étant composés de concierges dédiés 24h/24H et 7j/7j, toute l’année,
M. Chanou, pouvez-vous nous raconter en quoi consiste
Singularity
Sans doute les réservations de restaurants étoilés, trouver une Votre clientèle est-elle fidèle ?
table lorsque l’établissement est déjà complet, obtenir la table du chef ou le faire venir à domicile pour un dîner privé. Ensuite,
Nous avons un taux de renouvellement des abonnements très Quels sont les profils de ces concierges ?
Quelles sont vos demandes de services les plus fréquentes ?
une offre haute-couture.
à leurs clients.
votre métier ?
24
d’une forte culture d’entreprise, une expertise parfaite de leur
la billetterie. Obtenir les meilleures places à l’Opéra, lors d’un
important. Au fil du temps, nos concierges connaissent les clients Singularity
25
Service sur Mesure
Service sur Mesure
// concert ou d’un match de foot,
enjoy solving problems and going that extra step every day. In addition,
already full, getting the chef’s table or getting the chef to come to your
we have developed a very effective Customer Relationship Management
home for a private dinner. Then there are tickets: getting the best seats
et organiser une rencontre
It was while he was gaining professional experience in the world of
service within the company. We meet more than 98% of our clients’
at the opera, for a concert or a football match and arranging a meeting
avec les protagonistes. Puis
luxury perfumes and cosmetics that the entrepreneur noticed a gap in the
requests and for the other 2% we always offer alternative solutions that
with the players. Then there is putting together a dream holiday from A
l’élaboration de voyages de
market. Between American-style service pragmatism and the excellence
are just as satisfactory.
to Z or getting hold of a rare item such as the latest it-bag that is out of
rêve, de A à Z , et l’obtention
and self-discipline of a British butler, our country, an internationally-
de
renowned symbol of manners, had not yet found its place.
choses
rarissimes,
stock or a limited edition pair of shoes, or getting stores, museums and art
You work for people from very different horizons, how do you
galleries to close for a private viewing.
adapt to this diversity of culture and background?
comme le dernier it-bag en
What was the most incredible thing you were ever asked for?
rupture de stock, la paire
The company set about targeting a premium clientele by creating
de chaussures en édition
partnerships with the leading figures in international luxury and
Working on an international level, we are indeed presented with very
limitée ou la privatisation de
lifestyle. It was the right strategy with the client list soon notching up the
different requests. That is why most of the time our staff come from the
A couple asked us to take over an entire floor of a luxury Paris hotel
boutiques, de musées ou de
wealthy and the businessmen of the world; UUU established itself as a
country in question. As well as a strong enterprise culture, they are also
and redecorate it entirely for their wedding anniversary. But we also
galeries d’art.
precursor and then market leader. We caught up with a businessman who
complete experts of their environment. The DNA of UUU is a global
obtained the private use of an island in the Maldives and even Versailles
is passionate about his work and for whom perfection is a philosophy.
knowledge of luxury and an haute-couture offer.
for a preview of an exhibition followed by a magnificent private dinner
Mr. Chanou can you tell exactly what your job involves?
Is your clientele faithful?
palace parisien et de le redécorer entièrement pour y célébrer
When I launched UUU luxury concierge services barely existed in
We have a very high subscription renewal rate. Over time, our concierges
leur anniversaire de mariage. Mais nous avons aussi privatisé une
France, at least not in the way I meant – as in a structure capable of
get to know their clients better and better which means they are able
A captain of industry asked us to surprise his wife for their anniversary.
île aux Maldives et même Versailles pour une visite d’exposition
bringing together the very best in the sector to meet the needs of clients
to anticipate their needs and desires. It is always nice to feel someone
We organised a trip to Bali for them. As they left we gave them 15
en avant-première et un magnifique dîner privatif orchestré par
to perfection and even anticipate their least desire. We have been able to
understands you and is there for you – it’s obviously added value. There is
envelopes to open at different moments during their holiday, containing
un chef étoilé.
build a real connection with them and win their trust, whether they are
also a real interactivity between them and us. We send them a newsletter
descriptions of the surprises awaiting them at each spot. They played ball
captains of industry, stars or simply wealthy people, and also with our
and call them personally to let them know about events that may interest
and went from amazement to amazement throughout their stay.
partners. We banked on offering impeccable service with personalised
them. We also organise a happening a month to bring them together
and regular follow-ups so not only do we meet clients’ needs, we also
around shared values.
And your worst memory?
Quelle fut votre demande la plus incroyable ?
prepared by a Michelin-starred chef.
What is your best professional memory?
Un couple nous a demandé de privatiser un étage entier d’un
Quel est votre plus beau souvenir professionnel ? Un patron d’industrie qui nous a demandé de surprendre sa
come up with suggestions.
What state is the French concierge sector in now and does the
The life of a concierge is no walk in the park and there are sometimes
How many people do you work with?
French lifestyle still have a place?
very tricky moments to handle but things always turn out right. I
descriptif de leurs surprises sur place. Ils ont joué le jeu et ont été
There are 25 of us in France, 30 in Europe and 40 in the rest of the world.
France is still a synonym for a dream and the influence of its art of
to the Lagerfeld show during Fashion Week decided to throw a surprise
d’éblouissement en éblouissement tout au long du séjour.
Two-thirds of our staff are full-time concierges, dedicated 24/7 all year
living is an undeniable asset. As for the luxury concierge market, it has
concert – that took some organising…
round to their client.
developed a great deal but we occupy such a particular and qualitative
femme pour leur anniversaire. Nous leur avons organisé un voyage à Bali. Au départ nous leur avons remis 15 enveloppes
remember, for example, the day the singer Prince, who had been invited
à ouvrir à différents moments de leurs voyages et contenant le
Votre pire souvenir ?
sector that strictly speaking we do not have any competition. A lot of firms
What are the profiles of these concierges?
we continue to favour the exceptional and “five star” excellence.
La vie des concierges n’est pas de tout repos, ils ont donc parfois des moments très difficiles à gérer, mais cela se passe toujours
Our clientele is comprised 30% of French people and 70% foreigners so
bien. Je pense par exemple au jour où le chanteur Prince qui
we hire those who have experience in luxury concierge services or top
était invité au défilé Lagerfed pendant la Fashion Week, a décidé
hotels, who have worked in events or in tourism as project chiefs and of
d’improviser un concert, et à l’organisation qui a suivi…
course they have to be bi or trilingual. They must have a very open mind,
26
Singularity
concentrate on the mass market and a democratisation of luxury while
Which of your services are the most sought after? Undoubtedly booking Michelin-starred restaurants when they are
Singularity
27
Un Chef Un Lieu
un un Chef
Lieu
LE MOULIN de MOUGINS À L’OMBRE DE LA CROISETTE // I N T H E S H A D E O F L A C R O I S E T T E Réalisation _ M a r y s e S a r g i s
Ç a sent bon la Provence à Mougins. Thym, lavande et romarin
organiser une vente de charité.
soufflent leur bouquet d’arômes dans l’air chaud vibrant du cri
C’est l’année où l’actrice fonde
des cigales. Un jour de 1969, le jeune Robert Vergé, se décide à
avec deux chercheurs la fondation
aller visiter un vieux moulin à huile dont lui ont parlé des amis.
Amfar (American Foundation for
Ce fils de forgeron qui a fait ses classes à la Tour d’argent et au
Aids Research) pour récolter des
Plazza Athénée est à la recherche d’une base en Provence. Les
fonds pour la recherche sur le
vieilles pierres de cette bastide du XVIème siècle lui murmurent
virus du sida. Sept ans plus tard, la
de rester. Un an plus tard, arrive le premier macaron au guide
première soirée de gala prend ses
Michelin. Puis un deuxième en 1972. Enfin, un troisième en
quartiers à Mougins. En robe de
1974. Ah ! Le turbot braisé à l’oseille. Oh ! La nage de homard
Cendrillon, les stars se succèdent
au sauternes… Des bastions de la cuisine provençale tout en
pour faire grimper les enchères. Les photographes accourent
générosité. Robert et Denise Vergé créent un lieu harmonieux
pour mitrailler Sharon Stone en train de jouer les commissaires
où les artistes viennent résider. Le jardin se transforme en
priseurs. Quelques lots restent mythiques comme le sac à main
musée où se posent les sculptures de Baldaccini, d’Arman, de
Chanel de Madonna et la Porsche 911 rouge de la vedette de
Sosno, de Farhi, de Sakki, le bel oiseau de Folon, etc.
Basic Instinct.
Jusqu’en 2009, dans son cadre intimiste, le
moulin de Mougins accueille toutes les célébrités du monde du
28
Singularity
Ce havre artistique devient vite le repaire des stars de cinéma.
cinéma pour cette soirée la plus courue du festival. Puis, l’Eden
Lors d’un diner Elisabeth Taylor, en 1985, se met à rêver d’y
Roc, plus spacieux, prend la relève. Singularity
29
A dix minutes de Cannes, le restaurant-hôtel 4 étoiles de Mougins continue d’offrir son cadre paisible. Un cortège de personnalités viennent toujours
gouter
la
fraicheur
des
terrasses
ombragées. Preuve que la vie continue… Les sourires d’Henri Leconte et de Franck Dubosc éclairent la page Facebook du moulin de Mougins. Depuis 2013, Erwan Louiesil puise aux sources de la cuisine de Robert Vergé, naguère son maitre d’apprentissage. Sa cuisine du soleil a été d’un zeste allégée. Le chef breton est notamment passé chez Michel Guérard et Pierre Gagnaire. Briochin d’origine, Erwann
Porsche 911 belonging to the Basic In-stinct star. The intimate setting
Louiesil cuisine le poisson comme personne et s’approvisionne
of the Moulin de Mougins continued to be the venue for the hottest
en produits frais locaux et de saison. Les artichauts violets du
ticket of the Cannes Film Festival, welcoming all the stars of the silver
Var en barigoule d’herbes et huile vierge de Maussane ou le
screen until 2009 when the event relocated to the more spacious Eden
Poupeton de fleur de courgette aux truffes noir Vauleras et son
Roc in Cap d’Antibes.
coulis de champignons lui valent deux toques dans le guide Gault&Millau. Une adresse mythique, toujours incontournable
Ten minutes from Cannes, the four-star Mougins hotel-restaurant,
sur la Côte d’Azur et qui pourrait bien voir débarquer, du 13
continues to offer beautiful surroundings and a procession of per-
au 24 mai prochain, Joel et Ethan Coen, les présidents du 68ème
sonalities still come to enjoy the cool of its shaded terraces. Proof that
festival de Cannes.
life goes on … The faces of French tennis player Henri Leconte and French actor and comedian Franck Dubosc smile out of the Mou-
//
lin de Mougins’ Facebook page. Erwan Louaisil, a former pupil of Ro-bert Vergé, has been in charge of the kitchen since 2013. His sum-
You can smell Provence in Mougins - the warm air is redolent with the
mery cuisine has a light zestiness. Originally from Saint Brieuc in
scent of thyme, lavender and rosemary and the chirrup of cica-das is
Brittany, he has worked with such names as Michel Guérard and
always in the background. One day in 1969, the young Robert Vergé,
Pierre Gagnaire. Louaisil cooks fish like no-one else and sources the
decided to visit an old oil mill that some friends had told him about. The
fresh local and seasonal produce for the restaurant. Purple Var arti-
son of a blacksmith, who earned his stripes at the Tour d’Argent and
chokes braised with herbs and virgin olive oil from Maussane or zuc-
the Plaza Athénée, was looking for a base in Provence. The old stones
chini flower stuffed with black Vauleras truffle coulis earned him two
of this 16th century country house whispered to him to stay. A year
toques in the Gault&Millau guide. It is a legendary address, an abso-
later he was awarded his first star in the Michelin guide. Then in 1972
lute fixture on the Riviera and one that could well see an appearance
he was awarded a second. Finally he got a third star in 1974. Ah! The
between May 13 and 24 of Joel and Ethan Coen, the Presidents of the
braised turbot with sorrel. Oh! The lobster swimming in Sauternes.
68th Cannes Film Festival.
Œ nologue spirit
Signature Provençal dishes and served in generous quantities. Robert and Denise Vergé created a harmonious setting where artists came to stay. The garden was transformed into a museum with sculptures by Baldachin, Arman, Sosno, Farhi, Sakki and Folon’s beautiful bird etc. This artistic haven soon became the haunt of movie stars. It was at a dinner here in 1985 that Elizabeth Taylor began to dream
Moulin de Mougins
of organising a charity auction. That was the year when the actress
762 Avenue de Tournamy, 06250 Mougins
and two researchers founded amfAR (the American Foundation for AIDS research) to raise funds for research into the AIDS virus. Seven
Réalisation _ M a r y s e S a r g i s
w w w. m o u l i n d e m o u g i n s . c o m
years later, the first evening gala took up residence in Mougins. In fabulous dresses the stars succeeded in driving up the bidding while photographers rushed to snap Sharon Stone playing auctioneer. Few lots remain as mythical as Madonna’s Chanel handbag and the red
30
Singularity
Singularity
31
Œnologue Spirit
Œnologue Spirit
DANS LES COULISSES DE
Moët Hennessy À PA R I S CHARLES DE GAULLE
Non loin des boutiques Dior, Chanel, Cartier, Hermès… Moët Hennessy porte l’étendard des vins et spiritueux français. N o u s n e s o m m e s p a s a v e n u e M o n t a i g n e m a i s a u Te r m i n a l 2 E d e l ’ a é r o p o r t Pa r i s C h a r l e s d e G a u l l e . « L a B o u t i q u e » a o u v e r t e n septembre 2014. Le lieu est unique. Déplié de manière incomparable s u r u n e s u r f a c e m i n i a t u r e d e 5 0 m 2.
Non loin des boutiques Dior, Chanel, Cartier, Hermès… Moët
1959. Côté Dom Ruinart, un rosé 2002. Un Dom Pérignon
champagne et de cognac Hennessy. La voix du Maitre de chais
en nombre. « Il est très important d’expliquer l’art de déguster
Hennessy porte l’étendard des vins et spiritueux français.
Oenothèque 1993 en exclusivité.
s’élève quand le passager s’approche du flacon Paradis Imperial.
et d’accompagner nos champagnes et spiritueux », déclarent
Face à Dom Perignon, le tonnerre gronde exprimant le génie
avec passion les conseillers de vente, Olga et Jonathan. Pour
Nous ne sommes pas avenue Montaigne mais au Terminal 2E de l’aéroport Paris Charles de Gaulle. « La Boutique » a ouvert
La Maison Hennessy fête cette année son 250ème anniversaire
de la création du chef de caves Richard Geoffroy. Un discret
les adeptes du goût sucré, comme les Américains, le Moët &
en septembre 2014. Le lieu est unique. Déplié de manière
avec un assemblage spécial. Leader des vins et spiritueux de
gazouillis d’oiseaux rappelle la douceur de vivre au milieu des
Chandon Nectar Imperial fait mouche. Les Brésiliens apprécient
incomparable sur une surface miniature de 50 m .
luxe, le groupe Moët Hennessy apporte son univers créatif et son
vignes.
les vins charpentés et le style charnu de Veuve Clicquot. Parfois,
2
art de vivre à la française. Chaque mois cet écrin évolue. En mai,
il arrive qu’un passager achète pour 120 000 € de produits en
Moët Hennessy avec la complicité de Jean-Michel Wilmotte a
les champagnes rosés sont à l’honneur avec un mariage heureux
Le challenge dans un aéroport est de créer une accroche pour
déployé son ingéniosité, veillé à la pureté des lignes, choisi
entre rose et rosé. La sélection de roses a été réalisée par Thierry
chacun quand il accueille des millions de passagers : 63,8
des matériaux chaleureux, tamisé les lumières, multiplié les
Wasseur, Maître parfumeur de la Maison Guerlain. L’univers
en 2014 à Paris-Charles de Gaulle. «Aujourd’hui, l’aéroport
approches sensorielles. Les champagnes à gauche ; le cognac
des vins et des spiritueux se mélange ainsi à celui des parfums.
devient un lieu incontournable de shopping pour les voyageurs,
Hennessy à droite. Murs mats en bois de chêne pour mettre en
Posés sur l’orgue, des cônes blancs permettent de découvrir
une heure en moyenne. Moet Hennessy souhaite leur offrir
lumière les superbes flacons d’eaux de vie Hennessy : Paradis
leurs parfums. L’élégance de la rose d’Ispahan s’associe au Krug
une exploration gustative et sensorielle avec des services
Imperial, Privé, X.O dans un format exclusif de trois litres. En
rosé. Les arômes éclatants de la rose de Grasse avec le Dom
sur-mesure, dans un lieu symbolisant l’excellence française.
La Boutique Moët Hennessy
face s‘alignent à la verticale les cinq Maisons de champagne :
Pérignon Rosé 2003. En fonction de la cuvée choisie, le client se
»précise Morgane Le Couster Trade-Marketing Director du
Aéroport Charles de Gaulle Terminal 2E – Hall K - Porte K41.
Veuve Clicquot, Moët&Chandon, Ruinart, Dom Pérignon, Krug.
verra remettre la rose associée et les notes de dégustation pour
Travel Retail Moët Hennessy. Les vols longs courriers sont
Ouverte toute l’année de 5 h 30 à 23 h.
Les plus beaux fleurons se présentent couchés. Des magnums
prolonger l’expérience jusqu’à chez lui.
majoritaires. Américains, Brésiliens, Coréens, Japonais, Chinois
ventrus de millésimes marquants : 1976, 1985, 1995. Le plus vénérable est un magnum Moët&Chandon, le Grand Vintage 32
Singularity
Travel Retail. Paris reste Paris, une ville d’émotion sans limite…
sont accueillis par les équipes de vente polyglottes mobilisées Un design sonore a été installé pour faire vivre ces Maisons de
selon les horaires des vols. Les Chinois et les Brésiliens affluent Singularity
33
Œnologue Spirit
Œnologue Spirit
// B E H I N D IN
T H E S C E N E S AT T H E
PARIS CHARLES
DE
MOËT HENNESSY GAULLE AIRPORT
STORE
Dans quel état d’esprit a été conçue la première Boutique Moët Hennessy à Roissy ? La Boutique a été conçue dans un esprit de générosité. Nous
La Boutique Moët Hennessy est bien
Not far from the Dior, Chanel, Prada and Hermès stores, Moët
The challenge in an airport is to create something to attract everyone
voulions partager nos merveilles avec le monde du Travel
Hennessy flies the flag for French wines and spirits. We are not in
when the building welcomes millions of passengers; 63.8 million in
Retail. Puisque le consommateur ne peut pas toujours venir
Avenue Montaigne but in Terminal 2E of Paris Charles de Gaulle
2014 at Paris Charles de Gaulle. “Nowadays, the airport has become
en Champagne ou en Cognac, c’est un peu comme si nous lui
plus qu’une Boutique,
airport. “La Boutique” opened in September 2014. The place is unique
a key shopping area for travellers for one hour on average. Moët
ouvrions les Caves et les Chais de nos Maisons Françaises. Nous
and spreads out in an unparalleled manner over a tiny 50 m2.
Hennessy seeks to offer them a taste and sensory exploration with
allons à la rencontre du passager. Un aéroport est le premier et
c’est une expérience
made-to-measure services in a spot that symbolises French excellence,”
le dernier lieu visité par un voyageur. Quand on quitte la France
Moët Hennessy, working with Jean-Michel Wilmotte, has used
explains Morgane Le Couster Trade-Marketing Director of Moët
on doit pouvoir emporter autre chose qu’une tour Eiffel. Nous
ingenuity and kept lines simple, materials warm, lighting soft and
Hennessy Travel Retail.
vivons au pays de l’art de vivre et du raffinement. Le pays du
multiplied the appeal to the senses. Champagnes on the left; Hennessy
unique en soi
Donatienne de Fontaines-Guillaume, Directrice Générale du Travel Retail de Moët Hennessy.
vin. Tous les produits vendus sont issus de vignes françaises
cognac on the right. Matt walls in oak wood to showcase the wonderful
The majority of flights are long-haul. American, Brazilian, Korean,
y compris notre signature olfactive, créée par Thierry Wasser,
bottles of Hennessy eaux de vie - Paradis Impérial, Privé, X.O. – in an
Japanese and Chinese customers are welcomed by multi-lingual sales
le maître parfumeur de la Maison Guerlain sur une base de
exclusive three-litre format. Opposite is a vertical row featuring the
staff called in depending on flight times. Large numbers of Chinese
fleurs de vigne.
five Champagne houses: Veuve Clicquot, Moët & Chandon, Ruinart,
and Brazilians come by. “It is very important to explain the art of
Dom Pérignon and Krug. The most prized examples are presented
tasting and pairing our champagnes and spirits,” say sales advisors
Que trouvez vous de particulièrement réussi dans la réalisation
on their side. Plump magnums from memorable vintages: 1976,
Olga and Jonathan. For those with a sweet tooth like the Americans,
de l’architecte designer Jean-Michel Wilmotte ?
1985, 1995. The most venerable of all is a Moët & Chandon Grand
Moët & Chandon Nectar Impérial hits the spot. Brazilians like robust
Vintage 1959 magnum. From the Dom Ruinart stable there is a 2002
wines and the full-bodied style of a Veuve Clicquot. Occasionally a
Tout est dans le détail. Les matériaux sont nobles. Les lignes
pink while a Dom Pérignon Oenothèque 1993 is also to be exclusively
passenger spends €120,000 on Travel Retail products.
épurées donnent de la fluidité. Chacun se sent immédiatement
found here. Paris is still Paris, a city of unlimited emotion…
Après quelques mois, pouvez-vous nous dire quelles sont les réactions de la clientèle internationale qui fréquente la Boutique ?
bien, grâce à l’harmonie que l’on ressent dans la Boutique,
Nos Sales Ambassadors parlent une dizaine de langues à
comme dans l’univers de nos marques.
eux six. Anglais et français mais aussi espagnol, arabe, russe,
This year the House of Hennessy celebrates its 250th anniversary
japonais, coréen, chinois. Le livre d’or témoigne d’authentiques Comment avez-vous répondu aux spécificités d’une boutique
rencontres. Souvent les voyageurs s’étonnent de découvrir une
Moët Hennessy group brings its creative universe to the French art of
Th e M o ë t H e n n e s s y s t o r e
installée dans un aéroport, « le 6ème continent » comme disent
telle passion dans ce lieu. Si un béotien entre pour acheter juste
living. This outlet changes with every month. In May it highlights pink
Charles de Gaulle Airport, Terminal 2E – Hall K - Porte K41.
les professionnels ?
« un champagne », il revient pour demander plutôt un millésime,
champagnes with a happy union of roses and rosé. The choice of roses
Open all year from 5.30 am to 11 pm.
with a special blend. The leader in luxury spirits and wines, the
un brut ou un Blanc de blancs. Les connaisseurs s’intéressent
was made by Thierry Wasseur, master perfumer at Guerlain. Thus
Avec son univers multi-sensoriel, cet espace est bien plus qu’une
aux exclusivités. Le deuxième jour de l’ouverture un client a
the universe of wines and spirits meets that of perfume. Placed on a
Boutique. Il fait appel à tous les sens ; nos terroirs se racontent
acheté un flacon Hennessy au prix de 23 000 €, une Edition
perfume organ, the white cones allow customers to discover
et se dégustent. La voix grave de Richard Geoffroy le chef de
Particulière 2013, la 24ème bouteille sur 30 au total. Un mari a
their fragrances. The elegance of the Ispahan rose goes well
cave de Dom Pérignon peut s’élever devant le Dom Pérignon
commandé le millésime de l’année de naissance de sa femme.
with a pink Krug. The sparkling aromas of the Grasse rose
2004. Il faut vivre cette expérience, quitte à prendre un billet
Les clients sont séduits.
suits the Dom Pérignon Rosé 2003. Depending on the vintage
d’avion rien que pour ça ! Nous avons joué sur l’alliance entre
they choose, the client will be introduced to the associated
tradition et modernité grâce à une application qui affiche les
rose and tasting notes to prolong the experience all the way
notes de dégustation de chaque produit acheté, les accords mets
home.
et vins, mais aussi à destination, les adresses où retrouver nos
Ma liste est longue ! Ruinart Blanc de Blancs, Dom Pérignon
produits.
avec un « Jamón de Bellota »… A toute occasion correspond un
Que viendriez-vous acheter pour vous-même ?
champagne différent. Pour un dîner entre filles, un rosé Veuve
A sound design has been installed to bring the houses of champagne and Hennessy cognac to life. The voice of the
De prochaines ouvertures de boutiques sont elles programmées
Clicquot. L’été au bord d’une piscine ou dans une garden party
cellar master is heard when a passenger approaches the
dans d’autres aéroports?
en habits blancs, la cuvée Ice Impérial Moët&Chandon, servie dans un grand verre à vin, avec un glaçon. Pour accompagner
Paradis Impérial bottle. In front of Dom Pérignon, the rumbling thunder explains the genius of cellar master
Aujourd’hui rien n’est encore décidé et il faut s’adapter très
un dîner mélodieux, un Krug Grande Cuvée. Je terminerais
Richard Geoffroy’s creation. Discrete birdsong is a reminder
vite aux évolutions. Des « hubs » importants comme Londres,
par un X.O. sur glace ou un Paradis Impérial Hennessy… c’est
of the gentleness of living among the vines.
Singapour, Hong Kong, Los Angeles, New York sont en réflexion.
impossible de choisir.
34
Singularity
Singularity
35
Œnologue Spirit
Œnologue Spirit
The Moët Hennessy store is much more than a store – it a unique experience in itself, says DONATIENNE DE FONTAINES-GUILLAUME, Moët Hennessy’s Travel Retail Managing Director.
What was the thinking behind the design of the first Moët
where people can find our products when they reach their destination.
Hennessy store in Paris Charles-de-Gaulle Airport? Are you planning on opening more stores in other airports? The store was designed with generosity in mind. We wanted to share our wonders with the Travel Retail world. Since the consumer is not
There is nothing definite to date and we have to adapt to the way
always able to come to Champagne or to Cognac, it’s a little like us
things are changing very quickly. We are thinking about important
letting them into the cellars and storehouses of our French Houses.
hubs such as London, Singapore, Hong Kong, Los Angeles and New
We are reaching out to the passenger. An airport is the first place a
York.
traveller visits. When one leaves France one should be able to take away something other than an Eiffel Tower. We live in a country with an art of living and refinement; the land of wine. All products on sale
A few months on, can you tell us what the reaction of the international clientele who visit your store has been?
come from French vineyards including our olfactory signature created by Thierry Wasser, the master perfumer at Guerlain. It is based on
Our sales ambassadors speak a dozen languages between the six
flowers of the vine.
of them: English and French but also Spanish, Arabic, Russian,
GLENMORANGIE
DUTHAC
// G L E N M O R A N G I E L E G E N D S , T H E D U T H A C
Japanese, Korean and Chinese. Our guest book shows these really
What do you think works particularly well in what designer
have been meetings. Often travellers are amazed to find such passion
architect Jean-Michel Wilmotte has done?
in such a place. If a Philistine pops in to just buy “a champagne”, he
Le premier whisky de la nouvelle collection Legends de Glenmorangie invite les amateurs à un voyage en terre de légendes
will return to ask rather for a vintage, a brut or a Blanc de Blancs.
écossaises. Un hommage au pèlerinage annuel accompli par le roi James IV. Ce souverain écossais de la Renaissance monté
It’s all in the detail. Fine materials have been used. The lines are pared
The connoisseurs are more interested in exclusives. The second day we
très jeune sur le trône, en 1488, s’est rendu pendant vingt ans au sanctuaire de Saint Duthac à Tain. La ville où a été fondée la
down, creating fluidity. Everyone instantly feels good because of the
were open a client bought a bottle of Hennessy priced at €23,000, a
distillerie Glenmorangie en 1843. Une marque écossaise emblématique du whisky single malt, Glenmorangie Duthac propose
harmony one feels in the store, just as in the world of our brands.
2013 Edition Particulière, the 24th of a total of 30 bottles. A husband
une générosité singulière. Elevée en partie en fûts qui contenaient du Pedro Ximénez (PX), un Xérès culte et en partie en fût
ordered a vintage from the year his wife was born. The clients love it.
de chêne neuf, il offre un équilibre entre douceur et épices intenses. Pour Bill Lumsden, le Directeur de la création, ce whisky
How did you deal with the peculiarities of creating a store in
est remarquable par sa richesse, la douceur de la vanille, les arômes de chocolat au lait, de caramel et de noix du Brésil. Royal
an airport, the “sixth continent” as the professionals call it?
What would you buy for yourself?
isn’it ? En exclusivité dans les points de vente de Travel Retail du monde entier.
With its multi-sensory universe, this space is more than a store. It
I have a long list! Ruinart Blanc de Blancs, Dom Pérignon with a
// The first whisky of Glenmorangie’s new Legends collection invites whisky lovers on a journey to Scotland. It commemorates the annual
appeals to all the senses; our terroirs tell a tale and can be tasted. The
“Jamón de Bellota”… Each occasion calls for a different champagne;
pilgrimage made by King James IV. This Scottish Renaissance monarch succeeded to the throne at a very young age in 1488. Every year
deep voice of Richard Geoffroy cellar master at Dom Pérignon may
for a dinner with the girls – a Veuve Clicquot rosé, summer by the
for 20 years he would faithfully visit the shrine of Saint Duthac in Tain – the town where the Glenmorangie distillery was founded in 1843.
speak out about Dom Pérignon 2004. This is an experience not to be
pool or a garden party in white – the Moët & Chandon Ice Impérial
Glenmorangie is an emblematic brand of single malt whisky and the Duthac vintage is particularly generous. It is part matured in barrels
missed – even if it means buying a plane ticket just for it! We made use
vintage served in a large wine glass with an ice cube, to accompany a
that once contained the cult sherry Pedro Ximénez (PX) and part matured in new oak barrels. For Dr Bill Lumsden, creative director, what
of a marriage of tradition and modernity using an app that shows the
melodic dinner – a Krug Grande Cuvée. I would finish with an X.O.
makes this whisky remarkable is its richness, the sweetness of the vanilla and the aromas of milk chocolate, toffee and Brazil nut. Now what
tasting notes for each product bought, the food/wine pairings and also
on ice or a Paradis Impérial Hennessy … it’s impossible to choose.
could be more royal than that? Exclusive to Travel Retail sales outlets the world over.
36
Singularity
Singularity
37
xtravagance & unique
E
Le palace cannois renferme désormais une suite griffée Christian Dior. Imaginée par l’architecte d’intérieur Nathalie Ryan, de Kirei Studio, l’espace de 400 m2 réunit cinéma, Art déco et esprit de la maison de couture. // The luxury Cannes hotel now has its very own Christian Dior suite. Designed by interior architect Nathalie Ryan from Kirei Studio, the 400 m² include a cinema, art deco styling and the spirit of the couture maison.
38
Singularity
Christian
Dior DESCEND
AU MAJESTIC
// Christian Dior pops down to the Majestic Réalisation _ M a l i k a S o u y a h
Singularity
39
Extravagance & Unique
L
Extravagance & Unique
e Majestic Barrière n’arrête pas son cinéma !
// The Majestic Barrière just can’t help putting on a show! If you go to
Désormais, au 6e étage de l’aile ouest du
the sixth floor of the west wing of the Cannes luxury hotel today, you
palace cannois, on se croirait au 30, avenue
might think you had stepped into 30 Avenue Montaigne, the Parisian
Montaigne, siège parisien de la maison
head office of Christian Dior. It is Irish-Canadian interior architect
Christian Dior. C’est l’architecte d’intérieur
Nathalie Ryan from Kirei Studio who designed this, the only Dior
irlando-canadienne Nathalie Ryan, de Kirei
Suite in Europe, and gave it its oh-so-French feel.
Studio, qui a réalisé cette Suite Dior à
l’esprit so frenchy, seule suite griffée Dior en Europe.
Some 400 square metres of elegance and French art of living, shaped mainly out of beautiful fabrics and precious materials, combine the
400 mètres carrés d’élégance et d’art de vivre à la française,
world of Maison Christian Dior with art deco and film. Blending with
façonnés à grand renfort de beaux matériaux et de matières
the 18th century furniture, the modern designs by Nathalie Ryan are
précieuses qui mêlent l’univers de la maison Christian Dior,
far from bit actors! “The items of furniture I designed – consoles and
l’Art déco et le cinéma. Parmi un mobilier XVIII , les créations
chests of drawers in mahogany and tables in bronze – stand alongside
contemporaines signées Nathalie Ryan sont loin de faire de
Louis XV-style furniture and chairs, emblems of the House of Dior,”
la figuration ! « Les pièces de mobilier que j’ai dessiné – des
explains Ryan who has designed Dior boutiques around the world.
e
consoles et des commodes en acajou, des tables en bronze –, côtoient des meubles et des chaises de style Louis XV, emblèmes
The architect, for whom a luxury hotel should be a space out of time,
de la maison Christian Dior », explique celle à laquelle on doit
disconnected from the constraints of daily life, was delighted to return
les boutiques Dior à travers le monde.
to the hotel, located on Cannes’ Croisette. “The Majestic Barrière has a very special place in my heart because we spent part of our holidays
L’architecte pour laquelle un palace doit être un espace hors du
here with my parents. It has a timeless art deco style and a breath-
temps, déconnecté des contraintes du quotidien, a retrouvé avec
taking view over the steps of the Palais where, in bygone days, you
plaisir l’établissement de la Croisette. « Le Majestic Barrière
could watch the goings on in the old port. This is a legendary Côte
occupe une place à part dans mon cœur, car nous y passions
d’Azur hotel and is a must during the Cannes Film Festival,” she tells
une partie de nos vacances avec mes parents. Dans un style Art
us. In just four months, Ryan conceived and designed the concept,
déco intemporel, il a une vue imprenable sur la montée des
completed plans, designed the furniture and delivered the Dior Suite.
marches du Palais où par le passé, on pouvait observer l’activité
An amazing production which evidently deserves a golden palm!
du vieux port. Hôtel mythique de la Côte d’azur, c’est aussi un incontournable du festival de Cannes », confie l’architecte. En quatre mois seulement, Nathalie Ryan a conçu le concept, formalisé les plans, dessiné le mobilier et livré cette Suite Dior. Une super production qui mérite évidemment une Palme ! Majes tic Ba rri è re , 10, boulevard de la Croisette, 06400 Cannes. Tél. 04 92 98 77 00 www. l uc ie nb a rri e re . c o m
40
Singularity
Singularity
41
be
Beauty Enhancement
D E T O X OBJECTIF : Teint
parfait ! L’heure est venue de procéder à une petite détox beauté et d’offrir à nos cellules un regain de vitalité.
eauty
nhancement
A D D I C T
// AIM: A
perfect complexion! The time has come to carry out a little beauty detox and offer our skin cells renewed vitality.
Les changements de saisons fatiguent nos peaux déjà fragilisées
// The change of season tires our skin, already rendered fragile
par le stress, la pollution ou les jet-lags et nous laissent souvent
by stress, pollution or jet-lag, and often leaves us with a sallow
teint brouillé et mine en berne. Pour rééquilibrer nos cellules
complexion and a weary look. To rebalance our cells and eliminate
et éliminer toutes les toxines accumulées pendant l’hiver,
all those toxins we have picked up during the winter, the first beauty
le premier geste beauté est évidemment de redonner un peu
ritual should obviously be to restore a little oxygen to our skin by
d’oxygène à notre peau, en la nettoyant régulièrement et sans
cleansing it regularly yet gently. Good make-up removal morning and
l’agresser. Un bon démaquillage matin et soir agrémenté
night with a light massage awakens the microcirculation and can add
de massages légers réactive la microcirculation et peut donner
a real glow while suitable peelings prepare the ground for treatment.
un vrai coup d’éclat, et des peelings adaptés préparent le terrain
For the next stage, the major cosmetics brands are there to help us
pour les soins. Dans un second temps, les grandes marques de
complete this restoration thanks to the purifying and energising
cosmétiques sont là pour nous aider à peaufiner cette remise
products they offer. By stimulating the mitochondrions – tiny waste
à neuf, en proposant des formules purifiantes et énergisantes.
treatment plants for our “cutaneous waste” - by creating real anti-
En stimulant les mitochondries, véritables usines à retraitements
toxin defences or by replenishing the skin with nutrients and water,
de nos « déchets cutanés », en créant de véritables remparts
our epidermis is once again ready to adopt that healthy glow of sunny
anti-toxines, ou en ressourçant la peau en nutriments et
days. And for a lasting and even tan, detox treatments also come in a
en eau, nos épidermes sont à nouveau prêts à se laisser hâler
“body” version and can become addictive!
aux beaux jours. Et pour un bronzage uniforme et durable, les soins détox se déclinent aussi en version « corps », et deviennent vite addictifs !
Réalisation _ M a r i e M a s u y e r
42
Singularity
Singularity
43
Beauty Enhancement
Beauty Enhancement
et fatiguées retrouvent leur éclat.
Christian Dior
// A 100% natural dry oil that combines five essential oils and three vegetable oils to eliminate during the night those toxins built up during the day. On awakening, the
One Essential, City Defense, 53 euros B E AU T Y B O U C L I E R // B E AU T Y S H I E L D
skin is fresh and glowing and dull and tired complexions are radiant once more.
Pionnière de la détoxification cellulaire, la science Dior crée le premier bouclier anti-toxines, contrant les effets de la pollution, des UVA et des
Esthederm
UVB, en enveloppant la peau d’une barrière invisible. Un fluide léger et sensoriel à base d’Hibiscus Rouge des Jardins Dior, reconnu pour ses vertus détoxifiantes. (disponible le 1er juin 2015) // A pioneer in cell detoxification, Dior science has created the first anti-toxin shield to fight the effects of pollution and UVA and UVB rays by covering the skin
Active Repair Cream, 64 euros S E L F -C O N T R Ô L E // S E L F -C O N T R O L Une prise en charge dynamique des altérations cutanées et une réponse à trois problématiques : rides, éclat et grain de peau, c’est ce que
with an invisible barrier. A light and sensorial lotion made from Red Hibiscus
propose cette crème en rééduquant la peau et en lui permettant, grâce
from the Jardins Dior, renowned for its detoxifying properties. (Available from
à des oligopeptides et des tétrapeptides, de réenclencher son système d’auto-réparation. // A 100% natural dry oil that combines five essential oils
June 1, 2015)
and three vegetable oils to eliminate during the night those toxins built up during the day. On awakening, the skin is fresh and glowing and dull and
Nuxe
tired complexions are radiant once more. Nuxellence® Detox, 45 euros R E N A I SSA N C E C E L LU L A I R E // C E L L
Estee Lauder
R E N E WA L
Avec ses 10 brevets déposés, ce soin de nuit est une arme anti-âge redoutable née de l’analyse d’un mécanisme nocturne très peu exploré
EE Crème Correction Eclat Parfait
en cosmétique : l’Autolyse. En stimulant ce processus de détoxification
SPF 30 Enlighten, 30.39 euros
naturelle de la peau, il agit comme un véritable rechargeur cellulaire. // With its 10 patents pending, this night cream is a fearsome anti-ageing weapon born out of the analysis of a nocturnal mechanism little studied in cosmetics: autolysis. By stimulating this natural detoxification process, it acts like a
L U M I N E UX // L U M I N O U S EE comme Even Effect, et un soin éclat complet à base de baicaline, un extrait de plante aux propriétés apaisantes, luttant contre les effets nocifs de la pollution comme les tâches brunes, rougeurs, décolorations…des pigments correcteurs, et une approche éclairée des
cell recharger.
problèmes d’irrégularités de l’épiderme. // EE as in Even Effect, and a complete skintone corrector made using
Sisley
baicalin, a plant extract with soothing properties that fights the harmful effects of
Botanical D-Tox, 150 euros R É V E I L T O N I Q U E // T O N I C W A K E - U P
CALL
Une cure intensive « coup de fouet » pour désasphyxier les cellules en
pollution such as brown spots, redness and decolouration. Pigment correctors are an enlightened approach to complexion irregularities.
éradiquant les toxines présentes en surface et en profondeur, tout en les revitalisant durablement. Des actifs inédits comme l’extrait peptidique de
Fi l o r g a
riz, promettent une peau neuve en 4 semaines chrono. // An intensive “pick-me-up” product to free up the cells by eradicating toxins present on the surface and deep down while revitalising them in a lasting manner. New actives such as rice peptide extract promise a new skin in just four weeks.
Detox Body Treatment, 29.90 euros BOMBE
A N ATO M I Q U E
// A N ATO M I C
BOMB
Inspirée des soins esthétiques, la Médi-cosmétique® allie l’efficacité des actifs utilisés en cabinet (acide hyaluronique…) au plaisir de soins aériens. Une mousse au beurre de Karité pour la nutrition, des dimères
Caudalie
de Quercétine pour la détox et de l’acide glycolique pour un effet Overnight Detox Oil, 29 euros C O C KTA I L
V É G É TA L
// P L A N T
CO C KTA I L
« baby skin » sur tout le corps. // Inspired by beauty treatments, Médicosmétique® combines the effectiveness of actives used in a salon (hyaluronic
Une huile sèche 100% naturelle et l’association de 5 huiles essentielles et 3
acid etc.) with the pleasure of light and airy treatments. A Shea butter mousse
huiles végétales pour éliminer pendant la nuit, les toxines accumulées dans
for nutrition, Quercetin dimer acid for detoxing and glycolic acid for that
la journée. Au réveil, la peau est fraîche et lumineuse, et les peaux ternies 44
Singularity
“baby skin” effect all over your body. Singularity
45
Beauty Enhancement
Beauty Enhancement
SYSTÈMES
SOLAIRES // A UNIVERSE
OF
Clarins UV Plus Anti-Pollution, 41,60 euros P R OT E C T I O N
RAPPROCHÉE
// P E R SO N A L P R OT E CT I O N
En ville, les épidermes sont doublement agressés. Pollution, radicaux libres et UV frappent insidieusement. 2015 voit donc arriver la nouvelle formule de ce soin complet, riche en extraits de plantes, proposé en SPF 50, et multi-protecteur. En prime, une texture toute en finesse et en transparence. // In the city, the skin comes under attack from all sides. Pollution, free radicals and UV
SUNSCREENS
rays all beat down without us even noticing. 2015 saw the arrival of the new formula of this total skincare product which is rich in plant extracts and available in SPF 50, and multiprotector. As a bonus, it has a sheer, lightweight texture.
De plus en plus intelligents, les solaires sortent le grand jeu et illuminent nos trousses de beauté de soins « multifonctions » pour la belle saison. // More ingenious than ever, sunscreen products are pulling out all the stops to brighten up our multi-function beautycare kits for the summer.
Chanel Sublimage, La Protection UV SPF 50, 98 euros AGE
D’OR
// G O L D E N A G E
Nouvelle venue dans la gamme, cette protection invite à une nouvelle sensorialité de soin solaire. La peau, préservée des méfaits des UV et de l’environnement, grâce à un complexe spécifique et un indice de protection élevé, s’offre une beauté sublimée par l’action anti-âge et régénérante de la vanille de Madagascar. // A newcomer to the range, this protective cream heralds a new aesthetic in sunscreens. The skin
Le bronzage se fond dans l’époque et continue à rehausser simultanément mine et moral, sculptant les allures et
is protected from the harmful effects of UV rays and the environment through a special formula
les tempéraments, et donnant du relief à nos envies colorées d’été. Dans une logique d’évolution perpétuelle, les
and a high sun protection factor, while the skin’s beauty is enhanced with anti-ageing properties
produits solaires se focalisent de plus en plus sur des problématiques « soin et beauté », mais insistent aussi sur le
and regenerative vanilla from Madagascar.
plaisir d’utilisation. Fini l’effet « masque » des générations passées : même les protections maximales se prennent au jeu léger des nanoparticules, et se déclinent désormais en sprays invisibles, eaux teintées parfumées, huiles sèches ou brumes fraîches, aux fragrances délicieuses et aux textures très sensuelles. Dans ces formules magiques, de véritables barrières anti-UV, anti-radicaux libres, mais aussi des agents hautement hydratants, des anti-tâches, des matifiants, des émulsions complètes façon BB ou CC crèmes, des auto-bronzants, prolongateurs de bonne mine, et même des paillettes discrètes pour un effet scintillant très glamour. Boostés par les multiples mises en garde des dermatologues sur les effets pervers d’expositions sans protection, les solaires jouent les super-crèmes de jour ou
Galénic
les maquillages discrets, nous permettant de voir arriver l’été en toute sérénité, et de bronzer futé !
Huile Sèche Soyeuse SPF 15, 19,60 euros. E XOT I Q U E // E XOT I C
// Tanning is part of modern life today, giving a boost to both body and mind, improving appearance and mood, and satisfying
En misant sur une combinaison exclusive de Liane d’Uscaria d’Amazonie
our craving for some summer colour. Sunscreens are constantly evolving and focus increasingly on «skincare and beauty”
et d’un complexe photoprotecteur très performant renforcé en filtres UVA,
issues, but also emphasise the pleasure of applying them. The «mask» effect of previous generations is a thing of the past: even
cette huile protège et préserve votre capitale bronzage, tout en laissant sur votre
the maximum protection formulas have a lighter feel with nanoparticles, and are now available in invisible sprays, tinted and
peau un voile subtil et un parfum délicat.
perfumed water-based formulas, dry oils or cooling mists and in delicious fragrances with very sensual textures. These magic
// By using a unique combination of Amazon Uncaria vine and complex, high-performance,
formulas contain UV barriers and anti-free radicals, but also highly moisturising agents, anti-skin blemish agents, mattifying
photo-protective, reinforced UVA filters, this oil protects and preserves your tan, while
agents, all-in-one emulsions like BB or CC creams, self-tanning agents, tan extenders for a healthy complexion and even
leaving a subtle veil and delicate fragrance on your skin.
a hint of glitter for a glamorous, sparkling effect. Boosted by repeated warnings from dermatologists of the adverse effects of unprotected exposure to the sun, the new generation of sunscreens can take on the role of “super” day creams or discreet makeup, so we can face summer with confidence - and tan intelligently! Singularity
47
Beauty Enhancement
Shiseido Expert Anti-Age Solaire, Lait Protecteur SPF 30, 31,50 euros BAIN
DE
J O U V E N C E // F O U N TA I N
OF
YOUTH
Une nouvelle génération de protection solaire issue de la découverte de la technologie WetForce. Quelque soit la nature de l’eau (douce, mer ou transpiration), son contact avec ces soins provoque une sécurité complémentaire de 10% contre les UV et rassure les amateurs de baignade. // A new generation of sun protection thanks to the development of WetForce technology. Whatever the nature of the water (fresh, sea or perspiration), when it comes into contact with this product it gives an additional 10 per cent protection against UV rays so it is perfect for those who love to swim.
Lancôme Flash Bronzer Night-Sun, 31 euros SOLEIL
DE
N U I T // N I G H T S U N
Pour arriver aux beaux jours avec un teint joliment hâlé sans effort, ce véritable soin de nuit idéalement dosé en actifs auto-bronzants, vitamine E et huiles précieuses, vous promet un bronzage naturel et progressif à chaque réveil, et des rêves tout en douceur avec sa texture ronde et délicieuse. // This night cream contains just the right amount of self-tanning ingredients so you can start summer days with an effortlessly beautiful tan. With vitamin E and essential oils it promises to deliver a natural-looking tan which gets progressively deeper each time you wake, and you will also have sweet dreams thanks to its beautiful texture.
SUM MER Queen Fo n d u , e s t o m p é e t l é g e r , l e n u d e s ’ a f f i r m e e t e x p l o r e l e s s o u s - t o n s d e l a p e a u h a l é e . Te n d r e s s e s o p h i s t i q u é e .
Givenchy Brume Bonne Mine, 45 euros ESCALE
SOLAIRE
// S U N S H I N E
STO P OV E R
Pour un hâle naturel et instantané, ce dernier né de la collection « Croisière » est un geste bien-être qui magnifie le teint d’un souffle. Un spray libère une poudre fine, soyeuse et
Photographer _ J a i r S f e z ; Stylist _ Va n e s s a N a u d i n ; Set design _ A u r o r e S f e z
aérienne, et habille la peau d’un voile doré très naturel.
Make up Artist _ D a m i a n G a r o z z o ; Hair Artist _ M a t h i e u G u i g n a u d e a u
// For a natural and instant tan, this latest addition to the «Cruise» collection is a step in your skincare regime that boosts colour in the blink of an eye. The spray releases a fine, silky, light powder, and coats the skin in a natural-looking golden veil.
Manicure _ P h i l i p p O v a k ; Model _ A l e x a n d r a Ti p e r k u u p @ I M G Retouching _ M a r i n e Wo e l h ; Production _ D a v i n a L u b e l s k i & J o a n a Fi g u e i r a
Singularity
49
Veste // Jacket, A l e x a n d r e Va u t h i e r Page de droite // On the right : Veste // Jacket, A l e x a n d r e Va u t h i e r Bague et boucles d’oreille // Ring and earrings, D i o r J o a i l l e r i e 50
Singularity
Singularity
51
Chemisier imprimĂŠ // Printed shirt, E l i e S a a b Sautoir // Necklace, R o b e r t o C o i n
52
Singularity
Singularity
53
54
Robe // Dress, S p o r t m a x
Robe // Dress, B u r b e r r y
Bracelet // Cuff, C h a n e l J o a i l l e r i e
Collier et bague // Necklace and ring , B o u c h e r o n
Singularity
Singularity
55
Robe, B u r b e r r y Collier, B o u c h e r o n
Culotte haute // Panty, M i c h a e l K o r s Collier et boucles d’oreille // Necklace and earrings, A u r e l i e B i d e r m a n n 56
Singularity
Singularity
57
PUB
M A
étiers rt
d’
MOBILE
ORDINATEUR
TABLETTE
C O M M A N D E & R É S E R VAT I O N S U R
W W W. D R I V E .G T
Réalisation _ O l i v i e r M ü l l e r
T É L É C H A R G E R L’A P P L I C AT I O N “ D R I V E ” S U R :
App Store
Google play
Singularity
59
1945
Métiers d’Art
D’UN ANS
MODÈLE RETROUVÉ IL Y A VINGT AU SEIN DE SON PROPRE MUSÉE,
GIRARD-PERREGAUX
A DÉCLINÉ
L’UNE DE SES COLLECTIONS LES PLUS E M B L É M AT I Q U E S , L A QUI FÊTE
V I N TAG E 1 9 4 5 , 70 ANS.
CETTE ANNÉE SES
GIRARD-PERREGAUX
association métallo-chromatique ne coulait pas de source. Il
C
fallait avoir une vision créative particulièrement avant-gardiste
’est une petite histoire de la grande horlogerie, celle d’une
petite seconde décentrée à 6h. Et cette forme, presque carrée,
montre réapparue en 1995, que l’on avait presque oubliée. Son
qui semble aujourd’hui naturelle mais qui, en 1945, ouvrait une
nom ? Elle n’en a pas, mais on l’appellera de ce qu’elle est :
audacieuse voie créative entre la consensuelle montre ronde
« vintage » de son état, et « 1945 », de sa date de naissance. Ainsi
et le rectangle (dit ‘tonneau’) tel que l’avait imposé Jaeger-
est née la Vintage 1945 de Girard-Perregaux. Nous sommes en
LeCoultre avec sa Reverso.
pour marier l’or et l’acier – à tel point que 70 ans plus tard, elle fait toujours autorité. Il y a enfin ces marques de style qui font la beauté et la cohérence d’un garde-temps. Aux angles vifs d’une carrure affirmée répondent des index en chiffres arabes tout en rondeurs. Heures et minutes centrales s’équilibrent avec une
1995 et cette pièce surgie du passé, sans que l’on ne le devine à l’époque, allait structurer les vingt années suivantes des
TOUT
D’UNE
GRANDE
collections de l’horloger. En 1995, Girard-Perregaux décide donc de reprendre la route
L’ELUE
ouverte par cette illustre et visionnaire aïeule. Nul besoin de moderniser la Vintage 1945, elle portait déjà en elle les codes
Pourquoi elle et pas une autre ? Les collections du musée
d’aujourd’hui. Durant vingt ans, la manufacture va donc lui ouvrir
Girard-Perregaux regorgent pourtant de trésors accumulés
de nouveaux horizons, avec notamment l’ajout de complications
depuis sa naissance, en 1791. Autant dire que « GP », pour les
que la belle ne pouvait s’offrir au sortir de la guerre : grande
intimes, aurait de quoi paver l’histoire horlogère de ses propres
date, phases de lune, réserve de marche, chronographe, diverses
créations. Mais elle, cette Vintage 1945, a des qualités bien
variations serties et même un étonnant calendrier perpétuel.
particulières.
Toutes sont la preuve de l’étonnante souplesse de ce modèle. La forme de la pièce, elle, ne variera jamais, conservant sa structure
Il y a d’abord ce galbe, inédit. En 1945, on n’affiche pas sa
presque carrée encadrée de larges godrons incurvés.
sensualité. Les bonnes mœurs imposent la discrétion, la
L’ÉTONNANTE HISTOIRE DE LA // T H E I N C R E D I B L E TA L E O F T H E
VINTAGE
retenue. Girard-Perregaux l’a bien compris : les douces courbes
En 2014 puis en 2015, Girard Perregaux franchit une nouvelle
de sa pièce sont masquées par une imposante carrure aux lignes
étape : la maison applique à la Vintage 1945 son architecture
droites et aux angles vifs. La virilité de cette pièce éminemment
iconique à Trois Ponts, véritable marque de fabrique de la
masculine est respectée, l’horlogerie bien pensante n’y voit que
manufacture jusque là réservée à des modèles ronds. La
du feu, ce galbe qu’on ne saurait voir est dessiné...côté poignet,
« Vintage 1945 sous Trois Ponts d’Or » est née. Elle est depuis
pour mieux l’épouser.
suivie par un modèle hommage, une série limitée célébrant les 70 ans de la pièce d’origine. Girard-Perregaux y a accentué ses
Il y a ensuite cette combinaison de métaux : l’or et l’acier.
traits originels : boîte au profil plus courbé, taille adaptée aux
L’approche semble aujourd’hui courante. Les derniers salons
standards du nouveau millénaire. Et, évidemment, toujours cette
horlogers confirment la puissance de cette association, toujours très demandée. Les Etats-Unis en raffolent, l’Asie ne jure que par ce « bi-tons ». Mais en 1945 à La Chaux-de-Fonds, cette Singularity
61
Métiers d’Art
Métiers d’Art
and steel – to such an extent that 70 years on it is still leading the way. And then there are these style markers that give a timepiece its beauty and coherence. The sharp angles of a solid middle answer the rounded indexes and Arab numerals. Central hours and minutes balance
end of the war: big date, moon phases, power reserve, chronograph,
with an off-centre second at 6 o’clock. And while this lozenge shape
different variations and even a stunning perpetual calendar. All are
seems quite natural today, in 1945 it opened a daring new creative
proof of the incredible flexibility of this model. The shape of the watch
path between the accepted round face or the rectangular (known as
never varied, preserving the almost square structure framed by curved
‘barrel’) shape that had been imposed by Jaeger-LeCoultre with its
gadroons.
Reverso. In 2014 and then in 2015, Girard-Perregaux took things to a new
ALL
GROWN-UP
level by applying its iconic Triple Bridge architecture to the Vintage 1945. This trademark architecture had previously been reserved for
In 1995, Girard-Perregaux decided to retread the path opened by this
round models. The “Vintage 1945 with Three Gold Bridges” was born.
illustrious and visionary ancestor. There was no need to modernise
The company has followed it with a tribute model in a limited series
the Vintage 1945, it already included the codes of today. For 20 years
celebrating the 70th anniversary of the original watch. For this model,
the manufacturer would offer it new horizons, notably by adding
Girard-Perregaux has accentuated the original design: the case in
complications that the time-piece could not have afforded at the
profile is more curved and the size is more in line with the standards
forme arrondie au poignet. La Vintage 1945 n’est plus seulement galbée, elle est cambrée. Les mœurs ont évolué ? Elle aussi ! Et sa subtilité lui
THE
CHOSEN ONE
promet encore quelques décennies en haut de l’affiche. Why this watch and not another? The collections in the GirardPerregaux museum are bursting with treasures accumulated since it
//
was created in 1791. In other words “GP”, for close friends, could
GIRARD-PERREGAUX ITS MOST THE
C R E AT E D O N E O F
E M B L E M AT I C CO L L E C T I O N S ,
V I N TAG E 1 9 4 5 ,
OUT
YEARS AGO.
C E L E B R AT I N G
one, this Vintage 1945, has its own special qualities.
OF A MODEL
DISCOVERED IN THEIR OWN MUSEUM
20
paper the history of watch-making with its own creations. But this
T H AT M O D E L I S N OW I T S 7 0 TH B I R T H D AY .
First of all there is the ground-breaking curve. In 1945, one did not display sensuality. Good manners demanded discretion and restraint. Girard-Perregaux understood this well; the soft curves of the watch are hidden by an impressive middle of straight lines and sharp angles. The virility of this eminently masculine piece is respected; any rightthinking watch-maker would not see through it. This curve that could
This is a little tale about great watch-making; a story of an almost
not be seen is drawn on the wrist side, the better to hug it.
forgotten timepiece which reappeared in 1995. Its name? It didn’t
of the new millennium. And, of course, there is still this rounded shape
have one but it was called what it was: “vintage” because of its state
Then there is this combination of metals: gold and steel. Such an idea
of the wrist. The Vintage 1945 is not simply curved; it is arched. Times
and “1945” because of the date of its birth. And so Girard-Perregaux’s
seems normal today. The latest watch-making fairs proved just how
have changed and so has this time-keeper! And its subtlety should
Vintage 1945 was born. It was in 1995 that this watch emerged from
great the demand is for this mix. They love it in the United States
ensure it remains top of the bill for many decades to come.
the past. Who would have thought back then that it would provide
and Asians swear by “two-tone”. But in 1945 in La Chaux-de-Fonds,
form the backbone of the watch-maker’s collections for the next two
such a metallic-chromatic combination was anything but self-evident.
decades?
It required a particularly avant-garde creative vision to marry gold
62
Singularity
Singularity
63
A rt & design Réalisation _ Va l é r i e A u r i e l
Lors d’un voyage en Chine, les galeristes Annie Minet et Luc Merenda tombaient sous le charme des sculptures de Li Chen, imprégnées de sagesse orientale. Convaincus de son grand talent, ils sont devenus ses agents exclusifs pour l’Europe. Ils nous font découvrir une œuvre singulière, qui associe la tradition et la modernité, le terrestre et le céleste. // During a trip to Asia, gallery owners Annie Minet and Luc Merenda were utterly smitten by Li Chen’s sculptures which are imbued with Oriental wisdom. Convinced of his talent, they became his exclusive agents in Europe. They tell us about his unique work combining tradition and modernity, the earthly and the heavenly. 64
Singularity
UN SC ULP TEUR MO NU M E NTAL // A MONUME NTAL SCU L PTOR
Li Chen Singularity
65
Art & Design
Art & Design
Il y a un peu moins de deux ans, ses sculptures monumentales envoûtaient la place Vendôme. Parisiens et promeneurs découvraient les bouddhas modernes du Taïwanais Li Chen, aux formes rondes comme des nuages, à la patine noire comme l’encre. Les sourires candides de ces géants semblaient répondre aux regards intrigués des passants. Cette ambitieuse exposition à ciel ouvert a été menée par un couple de galeristes passionnés par l’Asie, Annie Minet et Luc Merenda. Ceux-ci ont découvert l’œuvre de Li Chen en 2004. En voyage à Taipei, la capitale de Taïwan, ils venaient de rater un rendez-vous professionnel à cause des embouteillages monstrueux de la ville. Ils décident alors de visiter une exposition de jeunes artistes chinois. Là, ils éprouvent le même coup de foudre pour une sculpture. Annie Minet raconte : « Depuis plus de vingt-cinq ans, mon mari et moi parcourons l’Asie à la recherche de pièces rares. Nous avons eu la joie de trouver tout au long de notre carrière de vraies merveilles du passé. Cependant, il nous aura fallu attendre la rencontre tout à fait par hasard avec la sculpture de Li Chen “Avalokitésvara” pour que nous nous tournions vers les merveilles du présent. L’émotion ressentie face à cette sculpture toute en rondeur de 150 cm de haut était telle que notre vie venait de prendre un nouveau cap. Il se dégageait de son visage une grande empathie, de la mansuétude ; elle avait les deux bras tendus, largement ouverts, embrassant le monde. Cette sculpture s’adressait à nous, à vous, aux autres. » Séduits, ils se mettent à collectionner les œuvres de l’artiste pour leur plaisir personnel. « Nos clients qui voyaient ces sculptures étaient également captivés, nous avons donc décidé de représenter l’artiste en France. Li Chen sera un des plus grands sculpteurs du 21e siècle, j’en suis certaine ! »
Des classiques réinterprétés
66
Singularity
divinité flamboyante voyageant dans les airs tout en caressant le reflet de la lune dans les flots. Il suggère ainsi la puissance de notre volonté, libre de frapper où bon lui semble…
L’artiste taïwanais a en effet suivi un parcours exemplaire. Après
Après leur découverte de l’artiste dans cette exposition à Taipei,
des études artistiques, il débute sa carrière en sculptant des
les deux galeristes n’ont pas rencontré tout de suite Li Chen.
Bouddhas pour un temple. En 1999, après dix ans de pratique,
Celui-ci mène une vie isolée dans les montagnes à une heure et
il décide de s’affranchir du poids des traditions pour aller vers
demie de route de la capitale. Il passe ses journées à travailler.
une création plus personnelle. Son travail plaît, il est très vite
« Nous avons fait connaissance quatre ans après notre premier
exposé dans le monde entier. Son exposition « L’Énergie du
achat, se souvient Luc Merenda. Nous craignions d’être déçus,
Vide » à la Biennale de Venise en 2007 le fait connaître du public
car ses œuvres sont tellement sublimes, Nous ne l’avons pas été.
international. Son originalité est de réinterpréter les classiques
Li Chen est formidable. Il est frêle et timide, mais il se dégage
chinois bouddhistes et taoïstes dans un style très contemporain.
de lui une puissance incroyable. » Convaincu par l’énergie du
Ses sculptures représentent des personnages, plantureux et
couple, le sculpteur a accordé sa confiance aux deux Français,
enfantins, qui paraissent flotter en apesanteur, insouciants et
qui sont ses agents exclusifs en Europe. Ceux-ci admirent son
joyeux. Leurs attitudes délivrent un message au spectateur.
intégrité, son exigence artistique. « Li Chen choisit les acheteurs
Ainsi, dans la sculpture Golden Palm, Li Chen imagine une
de ses grandes pièces. Si une personne est prête à acquérir une
Singularity
67
Art & Design
Art & Design
he was exhibiting all over the world. His exhibition ‘The Energy of Emptiness’ at the Venice Biennale in 2007 brought him to international attention. His originality lies in the way he reinterprets classic Chinese and Taoist Buddhas in a contemporary style. His sculptures show chubby, child-like characters, which seem to float weightlessly - carefree and joyful. Their poses send a message to the audience. So in the sculpture ‘Golden Palm’, Li Chen depicts a flamboyant deity travelling through the air while stroking the reflection of the moon in the waves, suggesting the power of our free will, free to strike as it sees fit. After discove-ring Li Chen’s work at the exhibition in Taipei, the two gallery owners did not meet the artist straightaway. He lives a secluded life in the mountains, an hour and a half’s drive from the capital and spends his days working. “We didn’t meet until four years after that first pur-chase,” recalls Luc Merenda. “We were afraid we’d be disappointed because his works are so sublime, but we haven’t been. Li Chen is amazing. He is frail and timid, but he exudes an incredible power.” Won over by their energy, the sculptor has placed his trust in the French couple, who are his exclusive agents in Europe. They in turn admire his integrity and his artis-tic demands. “Li Chen chooses the buyers of his large pieces. If someone wants to buy one of his works, they must send photographs of their house. If Li Chen does not feel good vibrations, if the house does not match his philosophy, he refuses to sell.” The Taiwanese artist wants to make sure that his de ses œuvres, elle doit envoyer des photographies de sa maison.
message of peace and harmony is understood. “My art tends to make
Et si Li Chen ne ressent pas de bonnes vibrations, si la maison
you think,” he says. “I try to give a meaning to existence - sometimes in
ne correspond pas à sa philosophie, il refuse. » L’artiste taïwanais
life we are too concerned with trivialities.”
tient en effet à ce que son message de paix et d’harmonie soit bien compris. « Mon art tend à faire réfléchir, confie-t-il. J’essaie
h t t p : / / w w w. a s i e - a n t i q u i t e s . c o m /
de transmettre un sens à l’existence, dans des vies parfois trop
of rare items. Throughout our career we’ve taken great joy in finding
prises par les mondanités. »
wonders from the past. However, it was not until we came across Li Chen’s sculpture ‘Avalokitesvara’ , quite by chance, that we started
// It is just a little under two years ago that his monumental sculptures
looking at the wonders of the present-day. The emotion we felt when
took over the Place Ven-dôme, with Parisians and passers-by flocking
faced with this 150 cm tall, rounded sculpture was so powerful that our
to see Taiwanese artist Li Chen’s modern Bud-dhas with their
lives took a new direction. Great empathy and gentleness emanated
rounded cloud-like shapes and black ink-like patina. It was as if the
from its face; it had both arms stretched out, wide open, embracing
innocent smiles of these giants were in response to the intrigued looks
the world. This sculpture was speaking to us, to you, to others.” Utterly
from passers-by. This ambitious outdoor exhibition was organised
captivated, they began collecting works by the artist for their own
by a gallery-owning couple who share a passion for Asia, Annie
personal pleasure. “Customers who saw these sculptures were equally
Minet and Luc Merenda. They discovered the work of Li Chen in
smitten and so we decided to represent the artist in France. Li Chen
2004 during a trip to Taiwan’s capital, Taipei. They had just missed a
will be one of the greatest sculptors of the 21st century, I’m sure of it!”
business meeting because of the horrendous traffic jams in the city and decided to visit an exhibition of young Chinese artists. There they both
Reinterpreting the classics
fell in love with a sculpture. Annie Minet takes up the story. “For more than 25 years my husband and I have travelled all over Asia in search
Li Chen has indeed had an exemplary career. After studying art, he began his career by sculpting Buddhas for a temple. In 1999 after ten years in the job he decided to throw off the shackles of tradition in order to create more personal works. People liked his art and very soon
68
Singularity
Singularity
69
A
Art & Design
Le photographe américain Sandro Miller entretient depuis plusieurs années une collaboration amicale et artistique avec John Malkovich. Dans sa dernière série, il fait voyager l’acteur dans l’histoire de la photographie. Le résultat est bluffant.
Art & Design
u premier coup d’œil, les clichés semblent familiers. Ces petites filles endimanchées, ce sont bien sûr les jumelles photographiées par Diane Arbus. Cet homme à la moustache érectile, c’est sans aucun doute Salvador Dali. Et puis, le regard s’arrête, troublé. Ne serait pas la même personne sur toutes les photos ? Ne s’agirait-il pas de John Malkovich ? Ces photographies incroyables font partie d’une série du photographe Sandro Miller. « Il y a deux ans, je voulais rendre hommage à Irving Penn, mon mentor. J’ai observé John et il m’a semblé qu’il ressemblait un peu à Truman Capote. J’ai décidé de rendre hommage
// American photographer Sandro Miller has enjoyed a close personal and professional relationship with John Malkovich for many years now. But the result of their latest collaboration in which Miller takes Malkovich on a journey through the history of photography is quite stunning.
à Irving Penn en recréant sa photographie de Capote dans un angle. Le résultat était étonnant, les retours tellement positifs. J’ai pensé que ce serait une idée magnifique de rendre hommage à tous les photographes qui m’ont influencé pendant quarante ans de carrière. » Si Sandro Miller a choisi John Malkovich, ce n’est pas un hasard. Ils se connaissent depuis dix-sept ans, alors que l’acteur était membre
d’une célèbre troupe de théâtre
de Chicago. Le courant est tout
de suite passé entre eux. Ils
ont collaboré à de nombreux
projets artistiques. « John est
très certainement ma muse. le plus intéressant du monde. génie. Il comprend la lumière,
M I L LE ET U N
John Malkovich
SANDRO MILLER
PA R
// THE MIL L E R’S TALE AB OU T J OH N M ALKOV I CH _ Va l é r i e A u r i e l
C’est l’homme le plus intéressant
Je trouve que c’est l’homme Devant
l’objectif,
c’est
un
la composition, le moment clef.
C’est un pur perfectionniste.
du monde.
Je n’ai jamais travaillé avec une
personne qui donne autant
Devant l’objectif,
que lui. Il est généreux et c’est
un ami ! » Pour
ce
Malkovich
c’est un génie. projet :
intitulé
Homage
to
Sandro Miller a sélectionné
«
Malkovich,
Photographic une
trentaine
Malkovich, Masters de
»,
clichés
iconiques de 28 maîtres de la photographie. « Après avoir bu deux bouteilles de vin avec John, je lui ai présenté mon idée, il en est tombé amoureux. J’ai choisi John, car je savais au fond de mon cœur qu’il était le seul acteur prêt à s’incarner dans les différents portraits des images originales. Ma plus grande peur était qu’on ne prenne pas ce projet au sérieux. Je ne voulais pas réaliser une parodie. Ces images m’ont inspiré tout au long de ma carrière et ont fait de moi le photographe que je suis aujourd’hui. J’avais besoin de la perfection d’un acteur qui risquerait tout. » Sandro Miller a passé plus de huit mois à effectuer des recherches sur chacune des images, à examiner leurs moindres détails. Il s’est associé avec une styliste pour le choix des vêtements, un expert en maquillage et en coiffure, une spécialiste des décors. John Malkovich, quant à lui, s’est investi lors des prises de vue, étudiant l’attitude, l’expression des modèles. Ensemble, ils ont créé des photographies impressionnantes de ressemblance. Et le charisme de l’acteur apporte une légère touche surréaliste. Avec cette série, Sandro Miller a beaucoup appris. « J’ai acquis une profonde connaissance de chaque image, bien plus profonde que je n’aurai pu imaginer. J’espère pouvoir susciter un nouvel intérêt chez les jeunes photographes pour qu’ils fassent eux aussi des recherches sur les classiques, qu’ils veuillent apprendre plus sur ces grands, très grands photographes. » Après avoir été exposée à la galerie Catherine Edelman à Chicago, la série parcourt désormais le monde. On pourra ainsi la voir cet été aux célèbres Rencontres d’Arles en France.
70
Singularity
Singularity
71
Art & Design
Art & Design
// At first glance, these shots seem familiar. Those two little girls in their Sunday best – of course, they are the twins photographed by Diane Arbus. That man with the upward-pointing moustache is clearly Salvador Dalí. And then you look again, a little puzzled. Isn’t that the same person in all the photos? Isn’t that John Malkovich? These incredible pictures are part of a series by photographer Sandro Miller. “Two years ago I wanted to pay homage to Irving Penn, my mentor,” Miller explains. “I looked at John and it came to me that he looked a bit like Truman Capote. I decided to pay homage to Irving by recreating his photograph of Capote in a corner. The result was astonishing and the feedback on the work was so overwhelmingly positive that I decided it would be a wonderful idea to pay homage to all the photographers that have influenced me over my 40 year career.” It was not by chance that Miller chose Malkovich; the two have known each other for 17 years, meeting when the actor was a member of a famous Chicago theatre group. They hit it off at once and have worked together on numerous artistic projects. “Most definitely John is my muse,” says Miller. “I find John to be the most interesting man in the world. In front of the camera he is a genius. He understands light, composition, the decisive moment and is a pure perfectionist. I have worked with no other that has given more to my camera than he. He is giving, generous and a friend.” For this project titled Malkovich, Malkovich, Malkovich: Homage to Photographic Masters, Miller selected some 30 iconic photos from 28 masters of photography. “After consuming two bottles of wine with John, I showed him my idea and he fell in love. I chose John because deep in my heart I knew he was the only actor who would be willing to morph into the numerous subjects portrayed in the original images. My biggest fear was that people wouldn’t take this project seriously. I didn’t want these to be a parody. These images inspired me throughout my career and developed me into the photographer I am today. I wanted and needed to honour these great photographers. I needed the perfection of an actor who would put everything on the line.” Miller spent more than eight months carrying out research on each of the images, examining them down to the finest detail. He worked with a stylist on the choice of clothes, with hair and make-up experts and with a décor specialist. As for Malkovich, he threw himself fully into the project from the first shot, studying the attitude and expression of the models. Together they have created incredible lookalike photographs. And the actor’s charisma adds a slight surrealist touch. Miller says he learned a lot through this series. “I walked away with a very thorough knowledge of each shot in much more depth then one would imagine. My hope is to spark new interest from our young photographers to also research these classics, to learn more about these great, great photographers,” he says. After having been exhibited at the Catherine Edelman Gallery in Chicago, the series is now on a world tour. In France the photos will be on display at the famous Rencontres d’Arles festival. w w w. s a n d r o f i l m . c o m
72
Singularity
Singularity
73
Art & Design
Art & Design
John Malkovich DANS LA PEAU D E . . . _ Laurence Mijoin-Duroche
Quelle banalité de qualifier un acteur de « caméléon » ! Car existe-t-il profession plus protéiforme que celle de comédien ? Ne choisit-on pas ce métier pour les mues régulières qu’il autorise ? Pour ne plus être soi ou, plutôt, pour être « autre » ? Forcément, dire cela de John Malkovich, avec quarante années de carrière au compteur, c’est enfoncer des portes ouvertes. Alors, essayons autre chose. Et si, comme son ami Depardieu, John Malkovich était avant tout un homme libre ? Et si cette si chère liberté était son moteur primordial, la raison de ses perpétuels changements d’état ? Bouillant, vaporeux, fluide, magnétique ou coriace, l’électron Malkovich n’a cessé de modifier sa matière pour livrer toujours une nouvelle structure moléculaire, au cinéma ou au théâtre. Il est de ces créatures curieuses, avides de voir au-delà du monde où elles ont vu le jour. Son premier monde à lui, c’est Christopher, petite bourgade de l’Illinois, quatre heures à l’écart de Chicago. C’est là que ses parents – mère tenant le journal local, père éditant un magazine sur l’environnement – lui donnent le goût de la découverte. Des livres, de l’art, des autres. Dès lors, le jeune John est fait pour vivre tous azimuts, pour vivre mille vies. Résidant entre les États-Unis et la France, où il possède une propriété dans le Luberon (il parle d’ailleurs français et se revendique francophile), il sera interprète de théâtre et de cinéma, donc, mais aussi réalisateur (Dancer Upstairs en 2002), producteur (notamment du film indie culte Juno, sorti en 2007), metteur en scène de théâtre, chanteur d’opéra et même créateur d’une ligne de vêtements.
Célèbre & Anonyme Sa première vie, il va l’entamer sur les planches, dès 1976, au Steppenwolf Theatre de Chicago, fondé par son ami Gary Sinise avec qui il partagera l’affiche de l’adaptation du roman de John Steinbeck, Des souris et des hommes, en 1992. Lennie Small, le géant simple d’esprit, lui offrira d’ailleurs l’un de ses rôles les plus mémorables. Mais ce n’est qu’une infime partie de la fantastique galerie de personnages qui jalonne sa filmographie. On repense à Empire du soleil de Steven Spielberg en 1987, aux Liaisons dangereuses de Stephen Frears en 1988, à Un thé au Sahara de Bernardo Bertolucci en 1990, aux Ailes de l’enfer de Simon West en 1997. Souvent second rôle, il vole la vedette aux têtes d’affiche. Car ce que l’on retient, c’est avant tout John Malkovich. Son visage étrange, entre la bienveillance et la folie, sa voix lente et suave, inimitable, son allure simultanément précieuse et rugueuse. Un animal pétri de paradoxes, et capable, donc, de se promener dans tous ses territoires et d’y être ce qu’il veut. Proie ou prédateur. Ange ou démon. Ou un peu de tout, à la fois. D’ailleurs, quel autre acteur star aurait pu tenir son propre rôle comme il l’a fait dans Dans la peau de John Malkovich de Spike Jonze (1999) ? Pour cette réflexion sur l’accomplissement personnel et la célébrité, il fallait un comédien sans étiquette ni carcans. Une star débarrassée de tous ses personnages, ultra célèbre et anonyme à la fois. C’est pour cette raison qu’immortalisé par Sandro Miller pour une incroyable série de clichés reproduisant des photos célèbres d’Einstein, de Marilyn Monroe, de Dalí ou d’Orson Welles, Malkovich a su se faire oublier dans chacune de ces peaux, laissant juste un grain de folie trainer dans un regard, une ride. Un caméléon, in fine.
Arthur Sasse / Albert Einstein Sticking Out His Tongue (1951), 2014
74
Singularity
Singularity
75
Art & Design
// JOHN MALKOVIC H BE I N G . . .
How banal to describe an actor as a “chameleon”! Because is there any profession quite as protean as acting? Do people not go into the profession exactly because it allows you to change so many times, to no longer be yourself but to be “other”? Of course, John Malkovich, who has already notched up 40 years in the business, would say. It is pushing at an open door. So let’s try something else. What if, like his friend Gérard Depardieu, Malkovich was first and foremost Philippe Halsman / Salvador Dalí (1954), 2014
a free man? And if this precious freedom was his primary driving force, the reasons for his perpetually changing state? Boiling, steaming, fluid, magnetic and tenacious, the Malkovich electron never stops altering the material to constantly offer a new molecular structure on both stage and screen. He is one of those curious creatures, eager to see more than the world into which he was born. His first world was Christopher, a small town in Illinois, four hours from Chicago. It was here that his parents – his mother ran the local newspaper and his father edited a magazine about the environment – gave him a taste for discovery: books, art, other people. From then on, the young John was made for living all over the place, for living a thousand lives. Living between the United States and France where he owns a property in the Luberon (he even speaks French and is a self-proclaimed Francophile), he acts act in plays and films but he also directs (The Dancer Upstairs in
Albert Watson / Alfred Hitchcock with Goose (1973), 2014
2002), produces (notably the cult indie film Juno, released in 2007), stage produces, sings opera and has even designed a line of clothes.
Famous & Anonymous He began his first life on the boards in 1976 in Chicago, at the Steppenwolf Theatre founded by his friend Gary Sinise with whom he shared billing in the stage adaptation of the John Steinbeck novel Of Mice and Men in 1992. Incidentally, Lennie Small, the mentally disabled giant, would offer him one of his most memorable roles. But that is but a tiny part of the fantastic gallery of characters that decorate his filmography. One might mention Steven Spielberg’s Empire of the Sun in 1987, or Stephen Frears Dangerous Liaisons in 1988, or Bernardo Bertolucci’s The Sheltering Sky in 1990 and Simon West’s Con-Air in 1997. Often cast in a supporting role, he always stole the show. Because what sticks in your mind first and foremost is John Malkovich; his strange face wavering between kindness and madness, his slow and silky inimitable voice, his allure both precise and rugged. He is an animal mix of paradoxes and is therefore capable of wandering through any territory he chooses and being who he wants. Predator or prey. Angel or demon. Or a little of both at once. Indeed, what other star actor could have nailed a role in the way he did in Spike Jonze’s Being John Malkovich (1999)? For such a reflection on personal achievement and fame, the film needed an actor with neither labels not straightjackets; a star free from all his characters, super famous and yet anonymous at the same time. That is why, rendered immortal by Sandro Miller in an incredible series of photos replicating famous shots of Albert Einstein, Marilyn Monroe, Salvador Dalí and Orson Welles, Malkovich knew how to disappear into the skin of David Bailey / Mick Jagger “Fur Hood” (1964), 2014
76
Singularity
each one, leaving just a scintilla of craziness in a look, a wrinkle. A chameleon, to the last.
Singularity
77
Art & Design
Art & Design
Alberto Korda / Che Guevara (1960), 2014
Edward Sheriff Curtis / Three Horses (1905), 2014 78
Singularity
Singularity
79
Art & Design
Art & Design
Herb Ritts / Jack Nicholson, London (1988), 2014
80
Singularity
Singularity
81
G A LERIE S BAR TOUX // THE A RT OF LOVI N G A RT Julien Marinetti ©
Julien Marinetti ©
EN 25
ANS, LES
GALERIES BARTOUX
ONT RÉVOLUTIONNÉ LE MONDE DE
L’ART
CO N T E M P O R A I N E T FA I T D E L E U R S E S PAC E S , D ’ AU T H E N T I Q U E S L I E U X D ’ É C H A N G E S C U LT U R E L S P O U R L E S V I S I T E U R S , A C H E T E U R S E T C O L L E C T I O N N E U R S .
L’art
d’aimer
L ’A R T
82
Singularity
C
_ Marie Masuyer
M. Bartoux, comment définiriez-vous l’exigence du travail de galeriste ? Pour pérenniser notre démarche d’ouverture et de présentation
’est une véritable révolution que la famille Bartoux s’est promise
de nouveaux artistes contemporains, mais aussi d’artistes
d’accomplir dans le monde de l’art dès 1993, et l’ouverture de
reconnus, il faut être à l’affût de tout, en visitant les salons,
sa première galerie à Honfleur. Favoriser les nouveaux courants
les foires internationales, mais aussi en poussant la porte de
artistiques, développer une connaissance et une sensibilité à l’art
petits ateliers. Notre rôle est un peu celui d’ « accélérateurs
international en proposant de nouvelles valeurs culturelles, et
de particules ». En exposant des œuvres issues de nouveaux
donner au public le goût et l’envie de franchir la porte de ces lieux
courants artistiques à côté de chefs d’œuvres reconnus du
un brin guindés, sans préjugés d’aucune sorte : le pari est gagné et
Surréalisme, du Nouveau Réalisme, du Pop Art ou du Street Art,
le succès des Galeries Bartoux à travers le monde en est une preuve
nous les éclairons toutes sous un nouveau jour. Etre galeriste,
étincelante ! Avec un amour inconditionnel des artistes, peintres,
c’est aussi et surtout avoir un véritable compréhension des
sculpteurs, photographes…et une connaissance parfaite du milieu
artistes et l’amour des rencontres humaines.
artistique d’hier et d’aujourd’hui, Robert Bartoux continue à rêver d’un monde dans lequel l’art pourrait enfin effacer toutes les
Aviez-vous des antécédents familiaux qui vous prédisposaient à
différences, et nous donne un aperçu de son travail au service d’un
ce métier ?
art sans frontières : Singularity
83
Art & Design
Art & Design
J’adore la photographie, je comprends donc cet engouement.
Julien Marinetti ©
Mais je pense qu’il faut savoir distinguer l’art photographique des nouveaux marchés nés de l’ère du numérique. L’art doit être servi C’est un métier de passion et de perpétuel renouveau, et je
par une grande idée et la photographie vécue par un La Chapelle
continue à m’ébahir devant la richesse culturelle et sociale qu’il
ou un Newton est totalement fidèle à cette règle. Ils construisent
engendre. Découvrir, essayer de pressentir les prochains courants
leur histoire, ont une démarche intellectuelle extraordinaire avant
artistiques est aussi très exaltant. Qui aurait dit il y a 25 ans que des
de la « mettre en œuvre ».
artistes de street art seraient exposés dans les plus grands musées ? Pensez-vous qu’il faut du temps pour devenir artiste ? Y-a-t-il beaucoup de bonnes collections ? Quand nous découvrons un artiste, nous avons souvent un rôle de Devenir collectionneur est un cheminement particulier. Les
mécène avant même de pouvoir l’exposer dans nos galeries. Nous
acheteurs ont changé de profil et se lancent souvent sur le marché
lui fournissons le matériel, les moyens de progresser, son travail
de l’art avec l’envie de s’offrir un accès privilégié à la culture,
peut évoluer d’une manière ou d’une autre. Certains viennent
l’artiste étant toujours autant mystifié. Ils achètent une première
aussi à nous avec une maturité artistique suffisante, c’est très
œuvre sur un coup de cœur, puis sont vite pris par le « virus ». Il
variable. Mais dans le fond, un artiste l’est souvent depuis toujours.
existe donc de très belles collections, et ce ne sont pas forcément En exposant des peintres et des sculpteurs contemporains, vous
les plus médiatiques.
réalisez soudain que vous vous exposez vous-même en prenant Il y a aujourd’hui beaucoup de galeries en France et à l’étranger.
position et en mettant en lumière certains choix artistiques ?
Que souhaitez-vous apporter de différent ? L’amour de l’art entraîne souvent un phénomène d’identification, Depuis le premier jour, nous avons voulu démocratiser l’art.
ainsi l’acheteur de street art reconnaîtra parfois dans ces œuvres
Ouvrir les galeries au plus grand nombre, permettre à tous ceux
un peu de son côté rebel…tout cela est une histoire d’amour et
En effet, j’ai coutume de dire que l’art est inscrit dans notre code
Après avoir couru les salons et les ventes en tant que courtier,
qui pensaient que pénétrer dans ces lieux un peu « muséaux » était
d’empathie, et implique donc une certaine exposition personnelle.
génétique. Mon père possédait une maison d’éditions d’art. Il
j’ai eu envie d’un vrai point d’attache. J’ai eu un véritable coup
réservé à une élite, de découvrir l’art sans réticence. Nous avons été
Mais c’est aussi une histoire de nuances, de réinterprétations, et
travaillait avec les plus grands artistes de l’époque, comme Miro
de cœur pour Honfleur et nous avons décidé avec ma femme et
les premiers à investir des lieux auxquels personne n’avait pensé,
avant tout de plaisir !
ou Chagall, auxquels il demandait, par exemple, d’illustrer de
mon frère, d’y établir notre première galerie de façon saisonnière.
ou encore à exposer des chefs d’œuvre monumentaux dans la rue,
grands classiques de la littérature. Nous avons donc évolué dans
A l’époque, nous débutions et choisissions des artistes qui nous
les faire sortir des musées. C’est encore notre credo et je pense que
cet univers depuis toujours.
paraissaient pertinents pour le lieu et l’époque, rien de fabuleux.
c’est aussi ce qui fait notre succès.
Mais comme nous avions envie de donner une nouvelle image des Comment avez-vous choisi les premiers artistes que vous
galeries, nous avons ouvert grand nos portes, mis de la musique et
Que
avez exposés ?
le succès a été immédiat.
représentation d’artistes ?
signifie
Combien y-avait-il de galeries les dix premières années où vous
Je
avez ouvert les vôtres ?
« accompagnateurs d’artistes ». Pour nous,
dirais
que
pour
nous
vous
la
sommes
des
il est vital d’avoir une vraie relation avec eux. Il ne faut pas se mentir, il y en avait déjà pas mal, mais la plupart
Une relation de plaisir, de désir, celui pour eux
des grandes galeries étaient situées à Paris pour des raisons que
de nous épater et pour nous de travailler avec
l’on peut comprendre. En province, et en particulier là où nous
des êtres exceptionnels. Il faut une aventure
nous sommes établis, nous étions des précurseurs, que ce soit à
humaine. Nous ne travaillons d’ailleurs pas avec
Honfleur, Megève ou même Saint Paul de Vence, pourtant terre de
des artistes que nous n’apprécions pas.
créateurs par excellence. Julien Marinetti ©
84
Singularity
Que pensez-vous de l’engouement du grand Vous avez toujours la même énergie qu’à l’époque ?
public pour la photographie et sa pratique ?
Galerie Élysées – Paris
Art & Design
// OVER 25 BARTOUX
YEARS,
GALERIES
constantly keeping an eye out - visiting exhibitions and international
exciting. Who would have guessed 25 years ago that street art artists
or Newton is completely faithful to this idea. They tell a story and
fairs, but also going to see small workshops. We are a bit like «particle
would be exhibited in major museums?
have an extraordinary intellectual approach before “getting down
accelerators». By exhibiting works from new artistic movements alongside recognised masterpieces from the Surrealist, New Realist,
to work».
Are there many good collections?
HAS REVOLUTIONISED
Pop Art or Street Art movements, we show them all in a new light.
THE WORLD OF CONTEMPORARY
But being a gallery owner is perhaps above all about having a real
Becoming a collector is a very particular route to go down. The profile
understanding of artists and love of meeting people.
of buyers has changed and they often get into the art market looking
When we discover an artist, we often take the role of a patron before
for a privileged access to culture, because artists have this air of
we can put them on show in our galleries. We provide the materials,
Is there a family history that made you want to go into this
mystery. They buy their first work on a whim and then quickly get the
help them develop, their work might evolve in one way or another.
line of business?
bug. So there are often fine collections, but they are not necessarily the
There are also some who come to us who are already fully developed,
most publicised.
it varies a lot. But in the main, an artist is often born not made.
ART
AND MADE ITS SPACES
PLACES
REAL
O F C U LT U R A L E X C H A N G E FOR VISITORS,
BUYERS AND COLLECTORS.
Do you think it takes time to become an artist?
In actual fact, I used to say that art is part of our genetic make up. My father
Today there are many galleries in France and abroad. What do
In showing painters and contemporary sculptors, do you ever
owned an art publishing house. He
you hope to do to be different?
feel as though you are exposing yourself by taking a position and highlighting certain artistic choices?
worked with the greatest artists of the time such as Miro and Chagall, who
Since day one, we have wanted to democratise art. Opening up
he got to illustrate the great literary
galleries to as many people as possible, letting all those who thought
A love of art often leads you to identify with certain works - so
classics. So we grew up in that world
these places were little museums reserved for the elite to come in and
the buyer of street art may recognise their own rebel side in these
from being very small.
discover the art without holding back. We were the first to invest in
works ... in a way it is all about love and empathy which therefore
places where no-one had thought to, or to exhibit huge works of art
necessitates some personal exposure. But it is also a story of nuances, reinterpretations, and above all fun!
How did you choose the first artists
in the street, to get them out of museums. That’s still our belief and I
you exhibited?
think it’s also what has made our success.
After going round the art fairs and
What does representing
sales as a dealer, I felt like I needed
artists mean to you?
a more permanent base. I really fell
Julien Marinetti ©
in love with Honfleur and so together
I would say that we are
with my wife and my brother I decided
“artists’ companions.” For
to open my first seasonal gallery. At
us it is vital to have a real
This is the revolution in the art world that the Bartoux family
the time, we were just starting out and chose artists we thought were
relationship
promised when they opened their first gallery in the Normandy town
relevant to the place and time, nothing amazing. But as we wanted
An enjoyable relationship,
of Honfleur in 1993. They promised to encourage new artistic trends
to give galleries a new image, we opened our doors wide, put on some
one of a desire for them to
and to develop a knowledge of and sensitivity to international art by
music and it was an immediate success.
impress us and for us to work
bringing about a change in cultural values so that the public would
with
them.
with exceptional people. It
want to cross the threshold of these places which can sometimes be a
How many galleries were there in the first ten years that you
has to be a personal journey
bit stuffy, without the old prejudices. They have achieved their aim
opened yours?
together. We don’t work
and the success of Galeries Bartoux around the world is the shining
with any artists that we
proof! With an unconditional love for artists, painters, sculptors and
I can’t lie to you, there were quite a few, but most of the large galleries
photographers and a perfect knowledge of the artistic world both
were located in Paris for reasons that you can understand. In the
past and present, Robert Bartoux dreams of a world in which art can
provinces, and especially where we were, we were the first, whether
finally erase all the differences and gives us a glimpse of his work in
in Honfleur, Megève or even Saint Paul de Vence, and it was fertile
the public’s enthusiasm
the service of art without borders.
ground par excellence.
for
Mr Bartoux, what would you say are the requirements for
Do you still have the same energy you had at the start?
don’t admire.
What do you think of photography
and photographs? being a gallery owner?
86
I love photography, so I This is a job which is all about passion and perpetual renewal, and
understand this craze. But I think it is important to distinguish the art
So that we can continue with our open approach to showing new
the cultural and social wealth it generates never ceases to amaze me.
of photography from the new market born of the digital age. Art must
contemporary artists as well as established artists, we need to be
Finding and trying to anticipate the next artistic trends is also very
be served by a great idea and photography as produced by a Chapel
Singularity
Julien Marinetti ©
Art & Design GALERIE
DE
L’ A L PA G E II
Espace Diamant 73120 Courchevel 1850 - France Tél : +33 (0)4 79 01 00 10 GALERIE
DU
D A U P H I N
30, place Sainte-Catherine 14600 Honfleur - France Tél : +33 (0)2 31 89 94 23 G A L E R I E N O R M A N DY 29, rue Du Dauphin 14600 Honfleur - France Tél : +33 (0)2 31 89 09 00 G A L E R I E D U V I E U X H O N F L E U R 31,rue du Dauphin 14600 Honfleur - France Tél : +33 (0)2 31 89 95 70 G A L E R I E S A I N T E -C AT H E R I N E 34, quai Sainte-Catherine – 36, Place Berthelot 14600 Honfleur - France Tél : +33 (0)2 31 89 29 00 G A L E R I E D ’ A R T É LY S É E S – P A R I S E LY S É E S 26 - 26, avenue des Champs-Élysées 75008 Paris - France Tél : +33 (0)1 42 89 41 21 G A L E R I E D E L’ A L PA G E I 53, rue Monseigneur Conseil 74120 Megève - France Tél : +33 (0)4 50 21 27 33 G A L E R I E D E L’ A L PA G E III Espace Diamant 73120 Courchevel 1850 - France Tél : +33 (0)4 79 55 25 01 G A L E R I E D U V I E U X S A I N T -P A U L 16-18, rue Grande - 06570 Saint-Paul De Vence - France Tél : +33 (0)4 93 32 74 50 G A L E R I E C A N N E S C R O I S E T T E 67, boulevard de la croisette 06400 Cannes - France Tél : +33 (0)4 93 69 50 84 G A L E R I E É LY S É E S – N E W Y O R K 104, Central Park South Ny 10019 New York - Etats-Unis Tél : 00 1 212 333 56 00 G A L E R I E S I N G A P O R E I O N O R C H A R D 2, Orchard Turn #01-12A/13 2388013 Singapore - Singapour Tél : +65 6634 8806 G A L E R I E P O R T E R OYA L E 24, rue Grande - 06570 Saint-Paul de Vence - France Tél : +33 (0)4 93 24 28 93 G A L E R I E S A I N T - H O N O R É 69, rue du Faubourg Saint-Honoré 75008 Paris - France Tél : +33 (0)1 42 66 36 63 88
Singularity
Singularity
89
© 2015 Guilhem & Guilhem | Graphisme josef K | Photo © Studio Pirate
Website www.richardguilhem.com
A rch itect ure Réalisation _ M a l i k a S o u y a h
Guilhem & Guilhem Design office 5, rue du 14 Juillet 06400 Cannes | Tél. +33 (0)493381020 90
Singularity
Singularity
91
BRUNO MOINARD redore le blason du
92
Singularity
Reconnaissable entre tous, son style élégant et son goût du détail subliment adresses emblématiques ou enseignes iconiques. Hôtels, restaurants, boutiques de luxe, sièges sociaux, mobilier ou tableaux, l’architecte d’intérieur dessine tous azimuts ! // Instantly recognisable, for his elegant style and attention to detail transforming famous addresses or iconic buildings, whether it’s hotels, restaurants, luxury shops, head offices, furniture or paintings, this interior designer can turn his hand to anything!
P L A Z A AT H É N É E
Singularity
93
Art & Design
Art & Design
Tout changer sans rien changer, telle était la mission de Bruno Moinard au Plaza Athénée ! Une mission accomplie dans les règles de l’art, imposant au décorateur d’ intérieur de revisiter l’emblématique adresse de l’avenue Montaigne tout
l’or, les lustres ont été repensés, le végétal de la cour du jardin
en lui conservant sa patine. « Il a fallu longuement arpenter
s’immisce à l’intérieur, le mobilier a fait peau neuve...
les couloirs, comprendre les espaces, les volumes, les lumières, la confidentialité, la discrétion, les vues, les perspectives, les
enchaînements
d’espaces,
pour
Intervenir sur des monuments classés, l’architecte sait faire. Déjà,
BRUNO MOINARD restores the splendour of the Plaza Athénée
pour le musée des Arts décoratifs ou l’opéra Garnier, à Paris, il
bien
avait fait des merveilles. Mais Bruno Moinard, ce sont aussi les
analyser l’âme de cette
350 boutiques Cartier dans le monde, deux boutiques hôtels à
// Change everything without changing anything, that was Bruno
grande maison... », se
Chengdu, en Chine, les Galeries Lafayette à Dubaï, un hôtel Four
Moinard’s mission at the Plaza Athénée in Paris! Mission accomplished
souvient le fondateur de
Seasons à Londres, l’extension du domaine Château Latour…
according to the brief, which required the interior designer to redesign
l’agence 4BI & Associés.
N’en jettez plus : on l’aura compris, celui qui a commencé sa
the iconic address on Avenue Montaigne in Paris while retaining the
Résultat : un équilibre
carrière « par hasard » chez Andrée Putman révèle au fil de ses
original feel of the place. “I had to spend a long time wandering the
subtil entre forme et
chantiers une Moinard’s touch qui séduit décideurs et usagers.
corridors understanding the space, the height, the light, the mystique
matière,
et
Car l’homme attentif, avant de se lancer sur sa table à dessin,
and discretion of the place, its views, perspectives and the way the
lumière, qui ne change
couleur
prête toute son attention à ses interlocuteurs. Comme pour
spaces linked together, in order to properly analyse the soul of this
pas radicalement l’âme
The Grill at The Dorchester, à Londres, où avec le chef français
great building…” recalls the founder of the 4BI & Associates agency.
du lieu. « Les contraintes
étoilé Alain Ducasse il revisite le grill à l’anglaise. Au menu : un
The result is a subtle balance between form and matter, colour and
ont
light, which has not radically altered the soul of the place.
nombreuses,
restaurant comme un théâtre, habillé de matériaux précieux (cuir,
explique-t-il. Intervenir
été
sycomore, laque noir…), qui au fil de la journée et de la luminosité
sur des espaces classés
change de décor. « J’aime les détails haute couture », admet celui
a permis de greffer des
dont les projets possèdent la qualité d’une doublure de costume
éléments modernes sur
griffé. Pour Balenciaga, il habille les anciens bâtiments classés de
une base existante. »
l’hôpital Laennec de parquets blanchis, de mobilier aux lignes
Désormais,
dans
le
épurées et aux matériaux nobles (chêne clair, acier…) afin que
palace
parisien,
le
sous les nefs d’origine, siège social, bureaux, studio de création et
platine
fait
place
à
salons de défilés puissent faire leur show. Londres, Chengdu, Paris, Toronto,
“There were many constraints,” he said. “Working on a listed
Doha… Bruno Moinard n’arrête
building enabled us to graft modern elements on to an existing
pas. Et trouve encore le temps
base.” Now, inside this Parisian palace, platinum has replaced
de dessiner. Des peintures qu’il
gold, the chandeliers have been redesigned, the planting in the
expose Librairie Galignani. Du
courtyard garden has crept inside and the furniture has been
mobilier aussi – on n’est pas
given a facelift…
fils et petit-fils de tapissier pour rien –, qu’il donne à voir Galerie
When it comes to working on listed buildings, Bruno Moinard
Bruno Moinard Éditions, sur la
knows what he’s doing. He has already worked wonders on the
rive gauche parisienne. Des pièces
Museum of Decorative Arts and the Opera Garnier in Paris. He has
made in France, simples mais
also worked on the 350 Cartier boutiques worldwide, two boutique
sophistiquées, aux lignes parfaites
hotels in Chengdu, China, the Galeries Lafayette store in Dubai,
et
the Four Seasons Hotel in London and the extension to the Château
aux
matériaux
précieux
:
cuir poncé, albâtre, liège massif,
Latour wine estate in Paulliac, France.
bronze… Faciles à reconnaître, à l’instar d’un grand chausseur, elles
Don’t rule anything out: that’s the maxim of a man who began
affichent un jaune éclatant quand on les retourne. Chic, non ? 94
Singularity
Singularity
95
Hospital in Paris with bleached floors, sleek furniture and top quality materials (light oak, steel ...) so that the offices, design studio and showrooms can strut their stuff under the original naves. London, Chengdu, Paris, Toronto, Doha ... Bruno Moinard never stops. But he still finds time to draw - he had an exhibition of paintings at the Librairie Galignani in Paris. And he designs furniture - he is not the son and grandson of an upholsterer for nothing - which you can see at Galerie Bruno Moinard Éditions on Paris’s Left Bank. These are items made in France, simple but at the same time sophisticated, with clean lines and made from fabulous materials including sanded leather, alabaster, solid cork bronze... They are easy to recognise too, like a great shoe, they are bright yellow underneath when you turn them over. Now that’s chic!
4 B I , B r u n o M o i n a r d . w w w. b r u n o m o i n a r d . c o m
his career “by chance” with Andrée Putman, and who has left the Moinard touch on each project, something which appeals to both those commissioning his work and those using his buildings. Because this attentive man listens carefully to his clients first before sitting down at the drawing board. That is exactly what he did with The Grill at The Dorchester, London, where he recreated an Englishstyle grill with the Michelin starred
F
estival de Cannes
French chef Alain Ducasse. On the menu: a restaurant like a theatre, decorated with gorgeous materials (leather, sycamore, black lacquer ...), which change over the course of the day with the light. «I love high
Réalisation _ L a u r e n c e M i j o i n D u r o c h e
fashion details,» admits Moinard, whose projects have the quality of a designer suit. For Balenciaga, he dressed up the listed buildings of the old Laennec
96
Singularity
Singularity
97
Fe s t i v a l d e C a n n e s
Fe s t i v a l d e C a n n e s
DOUBLES MAIS UNIQUES Mais quel que soit le prestige apporté par les noms défilant au générique, les frères Coen restent fidèles à leur vision du monde et à leur façon de le raconter. Avant tout, ils se passionnent pour l’histoire de petites gens, modestes, un peu losers, que le sort
L E R É A L I S AT E U R À DEUX TÊTES
COEN A
BROTHERS
LOOK
BACK
ARE AT
MANY
FINALLY
THE
TO
CAREER
CANNES FILM FESTIVAL
A
PRESIDE
OF
THE
OVER
THEIR
INSEPARABLE
JURY
OWN
FILM
. WE
H
quasi-totalité de leur filmographie, qu’il soit aux sources mêmes du récit (le drôlement glaçant Fargo, la fresque criminelle Miller’s Crossing, le cool The Big Lebowski), ou qu’il le fasse dévier de ses rails (Barton Fink et son dramaturge new-yorkais propulsé dans l’enfer hollywoodien, The Barber et son coiffeur poissard). Mais avec Joel et Ethan, tout est affaire de dosage, et il leur suffit de pousser tel ou tel curseur pour changer du Arizona Junior devient une comédie débridée, tout comme The
et le Festival de Cannes, c’est une histoire d’amour, fructueuse
Ladykillers et ses cambrioleurs incompétents. À l’inverse, ils
et durable. Par une implacable évidence, le duo s’apprête à
savent s’adonner à la noirceur la plus insondable comme dans
présider le jury de la nouvelle édition. Logique quand on
l’éprouvant No Country for Old Men, poursuite implacable
a autant marqué de son empreinte l’histoire de tout un art.
entre un chasseur aux abois et un tueur psychopathe. Comédie
Non pas par un ego surdimensionné ou des frasques médiatiques
musicale (O’Brother) et western (True Grit) sont d’autres
croustillantes, mais par une œuvre à la fois constante et
cordes que comporte leur arc. Et quand ils explorent l’intime,
mouvante, ancrée dans une tradition universelle revisitée à
ils fendent le cœur avec discrétion et sensibilité, comme dans
grands coups d’iconoclastie subtile. Nés dans le Minnesota, Joel
la chronique familiale semi-autobiographique A Serious Man
THE
(60 ans) et Ethan (57 ans), n’ont pas encore 30 ans quand ils
et Inside Llewyn Davis, portrait grisonnant d’un musicien
frappent aux portes d’entreprises et de notables locaux afin de
talentueux que la gloire ne daignera jamais effleurer. D’ailleurs,
TAKE
réunir l’argent nécessaire à leur premier long-métrage, Sang
Joel et Ethan Coen se demandent parfois pourquoi ils ont
pour sang. Déjà, ils fonctionnent comme une hydre bicéphale,
eu la chance d’être reconnus comme des cinéastes majeurs
avec une répartition des tâches précise mais aux contours
du XXe siècle. Sûrement parce qu’ils sont eux, deux, doubles
poreux : ils écrivent le scénario à deux, Ethan se charge de
mais uniques.
// OVER
classique américain, le film noir en tête. Un genre qui hante la
Prix et trois Prix de la Mise en Scène. Entre les frères Coen
carrière d’inséparables cinéastes.
WON
Avec toujours, en toile de fond, une tradition héritée du cinéma
tout au tout le ton d’un film : sur une base de film de cavale,
les frères Coen président enfin le leur. Retour sur la
HAVING
confinent au cauchemar ou à la loufoquerie, selon l’humeur.
uit films en compétition depuis 1991, une Palme d’Or, un Grand
A p r è s a v o i r s é d u i t m a i n t s j u r y s d u Fe s t i v a l d e C a n n e s ,
AFTER
propulse dans des drames dont l’absurdité et l’aspect tragique
,
-MAKERS.
la production et Joel de la réalisation. Puis ils se réunissent à nouveau pour le montage, sous le pseudonyme de Roderick Jaynes. Mais sur le plateau, ils sont toujours collés l’un à l’autre, siamois dans l’âme. L’aspect fusionnel de la méthode Coen n’a pourtant rien d’un enfermement autarcique. Les deux hommes ont depuis leurs débuts cultivé le goût de la famille artistique en construisant des relations durables. Avec leur compositeur, Carter Burwell. Leurs chefs opérateurs, Barry Sonnenfeld et Roger Deakins. Et leurs comédiens surtout, comptant parmi les plus talentueux de leur génération : Frances McDormand (par ailleurs épouse de Joel), Jeff Bridges, Steve Buscemi, George Clooney, John Goodman, John Turturro…
98
Singularity
©Jean-Christian Bourcart
Singularity
99
DO U B L E
YET
U NIQ U E
But whatever the prestige generated by their names on the credits, the Coen brothers remain true to their vision of the world and their way of recounting it. Above all, they just love stories about the little, modest guy, a bit of a loser, whom fate propels into dramas the absurdity and tragic aspect of which veers towards a nightmare or madness depending on how they feel. And always as a backdrop this tradition
T
inherited from classic American films, starting with the film noir. It
hey have had eight films in competition since 1991 and picked up
on an on-the-run basis, the film Raising Arizona Junior becomes a
one Palme d’Or, one Grand Prix and three Best Director awards.
hilarious comedy, just like The Ladykillers with its bungling burglars.
The Coen brothers and the Cannes Film Festival definitely have a
On the other hand, they know how to add a touch of unfathomable
thing going on, and it’s a beneficial and lasting thing. It was only
bleakness as in the gruelling No Country for Old Men, a cat-and-
ever a matter of time before they presided over the jury and that time
mouse drama involving a beleaguered hunter and a psychopathic
has now come. They are a logical choice for 2015 given what a huge
killer. Musical comedies (O Brother Where Art Thou) and Westerns
impact they have had on the art; an impact not because of some over-
(True Grit) are just two more strings to their bow. And when they
sized ego or offering the tabloid press juicy headlines, but through a
explore the intimate side of life they break your heart with their
body of work that is both constant and moving, rooted in a universal
discretion and sensitivity, as in the semi-autobiographical family saga
tradition reworked in subtle, iconoclastic ways.
A Serious Man and Inside Llewyn Davis, a grim portrait of a talented
//
is a genre which haunts almost their entire filmography, whether it is the very source of the tale (the icily funny Fargo, the crime fresco Miller’s Crossing or the cool The Big Lebowski), or if it makes it go off the rails (Barton Fink and its New York playwright propelled into a Hollywood hell, The Man Who Wasn’t There and its laconic barber). But with Joel and Ethan, it’s all a matter of proportion, and they only need to push this button or that to completely change the tone of a film:
musician who never received the fame he deserved. Incidentally Joel Born in Minnesota, Joel (60) and Ethan (57) had not yet turned 30
and Ethan Coen sometimes ask themselves why they have been lucky
when they began knocking on doors of local bigwigs in search of
enough to be recognised as major film-makers of the 21st century;
funds for their first feature length film, Blood Simple. They were
doubtless because the two of them are double but unique.
already functioning like a double-headed hydra with a clear yet porous division of work between the two: they write the screenplays together, Ethan takes care of production and Joel direction. Then they come together again to edit under the pseudonym Roderick Jaynes. On set they stick to each other like glue, Siamese in their souls. And yet there is no hint of a cloistered self-sufficiency in the fusional aspect of the Coen method. The two men have always cultivated a family atmosphere by building lasting relationships such as with their composer, Carter Burwell and their photography directors Barry
Frances McDormand (who also happens to be Joel’s wife), Jeff
LE PALACE AVEC DEUX AILES Nouvelle Suite La Première : découvrez le confort absolu
Bridges, Steve Buscemi, George Clooney, John Goodman and John
et un service cinq étoiles tout au long de votre voyage.
Sonnenfeld and Roger Deakins. And of course with their stable of actors which includes some of the most talented of their generation:
Turturro among others. 100
101 Singularity AIRFRANCE.COM
Singularity Mise en place progressive sur une partie de la flotte Boeing 777.
MADMAX FURY ROAD
MÉTAL HURLANT
// SCREAMING METAL Une bande-annonce aura suffi pour s’en convaincre : le spectacle s’annonce sauvage et grandiose. Trente-six ans après ses débuts, Mad Max est enfin de retour. // The trailer is convincing in itself: this film will be savage and spectacular. Thirty-six years after the saga began, Mad Max is back at last.
102
Singularity
Singularity
103
Fe s t i v a l d e C a n n e s
Fe s t i v a l d e C a n n e s // For almost 30 years now, fans have anxiously hoping he would return. But Max Rockatansky, alias Mad Max, has kept them waiting. One idea had already taken seed in the mind of his creator, Australian director George Miller (of such cinematic delights as Babe and Happy Feet) at the beginning of the 1990s. But developing the
F U R I O U S LY F U R I O S A !
fourth opus proved too long, too costly and was beset by hurdles. So this fourth chapter in the saga, Mad Max: Fury Road, has been Then in July 2014, at the Comic-Con in San Diego, a providential
as eagerly anticipated as the Messiah by fans of the post-apocalyptic
trailer came bursting onto the screen out of the blue, electrifying the
trilogy. This new high-octane pursuit between various bloody clans
crowds. Under a deluge of Dantean fireworks and kicking up dust,
ready to do whatever it takes to lay their hands on a few drops of
the mighty Mad Max reappeared. But the madman of Wasteland (the
gas and water looks set to have an all-star cast. Let’s start with the
desert in the Apocalypse) no longer looked like Mel Gibson, the icon of
imperial Furiosa, played by Charlize Theron; with her shaven head
Miller’s saga from 1979 to 1985. Officially because he is now too old to
and muscled body, she could soon emerge as one of the most impressive
assume the role that made him a star – especially given Miller wants
heroines in action film history. And she is also set to have her very own
to shoot a new trilogy – unofficially probably side-lined because of his
adventure in chapter five, Mad Max: Furiosa!
off-screen antics, Gibson has handed over to the explosive Tom Hardy
P
FURIEUSEMENT FURIOSA !
(Bane in The Dark Knight Rises by Christopher Nolan). He is surely
Also featuring Nicholas Hoult (X-Men: Days of Future Past),
the ideal choice to assume the crown with dignity.
Zoë Kravitz (X-Men: First Class) and Rosie Huntington-Whiteley (Transformers 3: Dark of the Moon), this first Mad Max of the 21st century could get the new trilogy off to a flying start. Rumour has it the movie will open the 68th Cannes Film Festival on May 13, its
Intitulé Max Max : Fury Road, ce quatrième chapitre est
release date in France.
donc attendu comme le Messie par les fans de la trilogie post-apocalyptique. Cette nouvelle poursuite infernale entre différents clans sanguinaires prêts à tout pour obtenir quelques gouttes de pétrole et d’eau promet une belle galerie de
rès de trente ans qu’on l’attendait. Que les fans espéraient son
personnages. À commencer par l’impératrice Furiosa, incarnée
retour. Mais Max Rockatansky, alias Mad Max, se faisait attendre.
par une Charlize Theron crâne rasé et muscles saillants, qui
Une idée avait déjà germé dans l’esprit de son créateur, le
pourrait bien s’imposer comme l’une des plus impressionnantes
réalisateur australien George Miller (les géniaux Babe, le
héroïnes du cinéma d’action. Et qui devrait même avoir droit à
cochon dans la ville et Happy Feet), au début des années 1990.
sa propre aventure, Mad Max : Furiosa !
Mais le développement du quatrième opus sera long, coûteux et semé d’embûches.
Également porté par Nicholas Hoult (X-Men : Days of Future Past), Zoë Kravitz (X-Men : le commencement) et Rosie
Puis, en juillet 2014, au Comic-Con de San Diego, une bande-
Huntington-Whiteley (Transformers 3 : la face cachée de
annonce providentielle déboula sans crier gare, électrisant les
la Lune), ce premier Max Max du XXIe siècle pourrait bien
foules. Sous des pluies de feux d’artifice dantesques et mordant
inaugurer en grande pompe la nouvelle trilogie. Le film est en
la poussière, le monolithique Mad Max réapparaissait. Mais le
effet pressenti pour faire l’ouverture du 68e Festival de Cannes,
fou de Wasteland (le désert de l’Apocalypse) n’avait plus les
le 13 mai, date de sa sortie française…
traits de Mel Gibson, qui fut l’icône de la saga de George Miller de 1979 à 1985. Officiellement trop âgé pour reprendre le rôle qui fit de lui une star – d’autant que Miller souhaiterait mettre en boîte une nouvelle trilogie –, officieusement probablement écarté pour ses frasques, Gibson a laissé la place à l’explosif Tom Hardy (Bane dans The Dark Knight Rises de Christopher Nolan). Assurément le choix idéal pour prendre dignement la relève.
104
Singularity
Singularity
105
PLACE
TO BE C A N N E S
_ Sarah Djeradi
Guerite L A
Singularity
107
Place to Be
à
Place to Be
quelques brassées de l’effervescence cannoise, face à la Croisette, l’île Sainte Marguerite, joyau de l’archipel des Lérins, abrite un petit paradis préservé de toute l’agitation côtière, lové dans un paysage vivifiant de pinèdes ancestrales et de maquis odorants. Blotti dans ce refuge de rêve, en contrebas du monastère et non loin de l’ancien Fort Royal ayant hébergé le fameux « Masque de Fer », le restaurant « La Guérite » accueille ses hôtes privilégiés, du mois d’avril au mois d’octobre. D’un simple trait d’union sur les ondes (une dizaine de minutes tout au plus en speed boat), on peut rejoindre cette adresse
SOUS LE SOLEIL EXACTEMENT // Under the sun, quite literally 108
Singularity
exceptionnelle, du quai du Moure ou des pontons du Majestic ou du Carlton. La baie cannoise dans le dos, dans le sillage de stars, hommes d’affaires et vacanciers ayant abandonné leurs magnifiques yachts pour une échappée gourmande, on commence alors à rêver. L’endroit n’est pas aux poncifs ni à la démesure, simplement aux heures raffinées d’un concept « gastronomie les pieds dans le sable », porté par un environnement splendide et un esprit « paillote chic » envoûtant. Dans ce cadre somptueux, le chef Yannis Kioroglou prône la simplicité d’une cuisine méditerranéenne mêlant traditions
Singularity
109
Placs to Be
Place to Be
This exclusive address is only a short hop across the waves (about fifteen minutes at most by speed boat) from the Porte Mouré Rouge in Cannes or from pontoons at the Hotel Majestic or Carlton. Following in the footsteps of the stars and with the bay of Cannes as a backdrop, businessmen and holidaymakers jump ship from their magnificent yachts for a gourmet getaway, and so begins the dream. This is no ordinary place but neither is it over-the-top, rather it is somewhere to while away a few delightful hours with a “feet in the sand” gastronomic experience in gorgeous surroundings with the mesmerising spirit of straw beach-hut chic. In this beautiful setting, chef Yannis Kioroglou favours the simplicity of Mediterranean cuisine combining the traditions and treasures of the sea. This 30-year-old virtuoso draws inspiration from his Greek origins and proves his innate talents as a creator of flavours. Considered one of the most promising Greek chefs of his generation, he made began his career with two three-starred Michelin chefs, Martin Berasategui and Quique Dacosta, before moving to the kitchens of the Sani Five Star Resort in Halkidiki, Greece, eventually taking the helm at La Guérite in 2013, to the delight of fans of his generous and subtle cuisine. The kitchen is run by a good-humoured young team - also with Greek connections - who move between baking, barbecuing and braising to focus on the intricacies of a refreshing menu: salades niçoises with a touch of the East in the shape of some Lebanese hummus, John Dory with a side of Barigoules artichokes, mussels in Andalusian gazpacho, and vegetables fresh from the market which are delicious in their own right. et richesses de la Grande Bleue. De ses origines grecques, ce trentenaire virtuose tire des inspirations
All that remains is to be carried away by the beauty of the place, the sarong fashions and the plates which are
métissées et confirme des talents innés de créateur de saveurs. Considéré comme l’un des chefs grec
piled high to enjoy unforgettable moments of pleasure and relaxation, rocked by the clear waters and lulled by the
les plus prometteurs de sa génération, il a fait ses armes auprès des deux « 3 étoilés »
wind in the pine trees.
Michelin, Martin Berasategui et Quique Dacosta, avant de passer par les cuisines du Sani Resort 5* de Halkidiki et d’arriver en 2013 aux commandes de La Guérite, pour le bonheur des amateurs de cuisine généreuse et nuancée. Derrière les fourneaux, alternant cuisson au four, au barbecue ou braisée, une jeune brigade, elle-aussi aux accents héllénistes, se concentre avec bonne humeur sur les subtilités d’une
Restaurant La Guérite Île Sainte Marguerite, 06400 Cannes Tél.: +33 4 93 43 49 30
carte rafraîchissante : les salades niçoises s’y teintent d’orient avec une pointe de hommous libanais, les Saint-Pierre y côtoient des artichauts Barigoules, les moules des gaspachos andalous et les légumes frais du marché se suffisent à eux-mêmes. Ne reste plus qu’à se laisser porter par la beauté du lieu, en mode paréo et assiette très bien garnie, pour des instants précieux de plaisir et de farniente, bercés par les eaux limpides et le vent dans les pins parasol. // Just a few short swimming strokes from the excitement of Cannes, across the water from the Croisette, Sainte Marguerite, jewel of the Lérin Islands, is home to a little paradise set amid ancient pine forests and fragrant undergrowth far from the hustle and bustle. Nestled in this dream location, below the monastery and not far from the old Fort Royal where the famous Man in the Iron Mask was held prisoner, the La Guérite restaurant is open for business from April to October.
110
Singularity
Singularity
111
Diamants sur Canapé
Diamants sur Canapé
DIAMANTS SUR CANAPÉ Réalisation _ S a r a h D j e r a d i
Chanel Haute Joail l erie Broche «Ruban» en or blanc 18K sertie de 294 diamants taille brillant pour un poids total de 4,7 carats
112
Singularity
Singularity
113
Diamants sur Canapé
114
Singularity
Diamants sur Canapé
Va n c leef & A r p els H aut e Joailler ie
Roberto Coin
Boucles d’oreilles
Manchette Tanaquilla sertie de diamants chocolats
Singularity
115
Diamants sur Canapé
Diamants sur Canapé
Dior Haute Joail l erie Collection «Archi Dior» Bracelet Ailée
C ar t ier H aut e Joailler ie Collection Panthère de Cartier 1957, broche en or C hanel H aut e Joailler ie Bague en fleur Onyx
116
Singularity
Singularity
117
Diamants sur CanapĂŠ
Diamants sur CanapĂŠ
D am iani Anima Masterpiece Ring in white gold with amethystes
Mikimoto Bague Dragon Fly en perle de Tahiti Collier en perle de Tahiti
118
Singularity
Singularity
119
M usthave FOR HIM
RĂŠalisation _ S a r a h D j e r a d i 120
Singularity
Must-Have for Him
Must-Have for Him
Kent & Curwen Printemps Été 2015
BLACK JACK 122
Singularity
G i r a r d - Pe r r e g a u x
Dior Homme
966 Full Calendar in white gold
Polo intemporel, piqué blanc, broderie abeille noire
Dior Homme
Balmain
Dior Composit 1.0 Sunglasses Silver
Biker en cuir noir
Singularity
123
Must-Have for Him
Must-Have for Him
B o t t e g a Ve n e t a Printemps Été 2015
124
Elise Dray
Alexander McQueen
Skull bracelet
Degrade silk blend skull scarf
Dior Homme
Alexander McQueen
Sneakers cuir et toile blanche
Pantalon
Singularity
JET SET TER Singularity
125
Must-Have for Him
Must-Have for Him
3
5
1
KICK
B OX I N G 2
4
1 / A d i d a s - Sac de frappe Upper Cut 2 / A d i d a s - Baskets montantes 3 / A l e x a n d e r Wa n g - Gants de boxe et corde à sauter 4 / B a l m a i n - Perfecto en agneau bicolore 5 / B a l m a i n - Pantalon en agneau bicolore
126
Singularity
Singularity
127
Must-Have for Him
Must-Have for Him
2
4
1
MONTE
3
1 / L a c o s t e - Automne Hiver 2015 2 / G u c c i - Lunettes solaires 3 / R i c h a r d M i l l e - RM 38-01 Bubba Watson 4 / C a r t i e r - ÂŤEau de CartierÂť
Singularity
129
1 / A k i l l i s - Pendentif 2 / To b i a s W i s t i s e n - Bracelet chez Mad Lords 3 / P r a d a - Lunettes de soleil 4 / R a l p h L a u r e n - Trousse de rasage 5 / G r a f - Écharpe en soie
5
6 / L o u i s V u i t t o n - Tambour-essential-lv-277-chronographe-horlogerie 7 / C a r t i e r - Bague Juste un Clou 8 / H e r m è s - Sandales en cuir 9 / L o u i s V u i t t o n - Sac de voyage
1
2
6
7
9
4
3
130
Singularity
8
Singularity
131
Sans Frontières Sur Mesure Evasions
Emotions
Art de Vivre Art de Vivre
24H/24 24H/24
Accès soir
UUU est leader et précurseur de la conciergerie privée et corporate depuis 2003.
Parce que nous souhaitons aller au-delà de vos propres exigences, Parce que votre environnement, vos goûts, vos habitudes sont uniques, Parce que nos services sont proposés sur-mesure, adaptés à chacun…
132
Singularity
Singularity 196, rue Saint-Honoré 75001 Paris - 01 83 64 97 49 - membership@the-uuu.com WWW.THE-UUU.COM
133
A g e n t P r o v o c a t e u r - Body en plaqué
S w a r o v s k i - Pochette Nirvana Star
S t e l l a M c c a r t n e y - Minaudière dorée
Agent Provocateur
J e n n i f e r B e h r - Serre tête en plaqué or
G i u s e p p e Z a n o t t i - Escarpin en python
L a n v i n - Sandale en python doré et cuir noir
S a i n t L a u r e n t - Broche fleur en cuir brodé
- C orset en dentelle et tulle
B a l m a i n - Ceinture en cuir verni et pvc
S e r g i o R o s s i - Sandale Montante N a i l I n c - Vernis à ongles Whitechapel Snowflake C o l e t t e J e w e l r y - Boucles d’oreilles chez Montaigne Market M 2 m a l l e t i e r - Sac bandoulière chez Montaigne Market
Showroom 3, Avenue Montaigne 75008 Paris +33 (0)1 47 20 53 01 – showroom@grafparis.fr www.grafparis.com
Singularity
137
O BJET CULTE
Lady Dior
U N E L É G E N D E R OYA L E
Réalisation _ M a r i e M a s u y e r 138
Singularity
Objet Culte
U
ne histoire d’élégance et de séduction : le
ses déplacements. Une nouvelle muse pour la maison Dior et
phénomène « it-bag », officiellement né dans les années 2000,
une voie royale vers la postérité pour ce dernier né, prenant
a permis aux couturiers d’offrir à chaque saison son accessoire
officiellement le nom de « Lady Dior » en 1996.
emblématique, au public d’identifier rapidement leurs griffes et au marché du luxe de se démocratiser juste assez pour qu’il
Lady Di, Lady Dior, une évidence presque poétique dans cette
n’en perde pas sa substantifique essence.
allusion à peine voilée, et qui mettra en relief l’état d’esprit de toute une génération, éprise de luxe, d’authenticité et de belles
Mais cette « starification » du sac à main balbutiait déjà depuis
histoires, comme celle de la fabrication de ces sacs d’exception.
les années 50 et connut son apogée en 1994, avec l’une des plus belles réussites du genre : le Lady Dior.
20 ans plus tard, fidèle à son exigence extrême en matière de « qualité cachée » (ces détails insoupçonnables qui font qu’un
Une ligne raffinée, des codes stylistiques « maison », comme la
sac devient un mythe intemporel), la maison Dior ne laisse
surpiqûre cannage, détail Napoléon III, ou les fameux charms
toujours rien au hasard, pour offrir à ses clientes des accessoires
faisant subtilement tinter les quatre lettres iconiques, le Lady Dior ne devint véritablement un best-seller, qu’après sa fabuleuse rencontre avec une égérie pas comme les autres.
uniques et revisités à chaque saison. Un Lady Dior nécessite huit heures de fabrication, des dizaines de pièces de cuir et de métal à assembler et un contrôle qualité implacable. Du modèle classique ou de saison, au service de « demi-mesure » vous permettant de
Car pas de grandes légendes sans événements
choisir la couleur, la peausserie, la doublure ou le
providentiels, et ce magnifique écrin sorti des
tissu qui assortira votre sac du soir à votre tenue,
ateliers Dior avec la ferme intention
le Lady Dior continue à côtoyer les étoiles
de se démarquer des poncifs très
et à les sublimer, comme il le fait avec
minimalistes de l’époque, se vit anoblir
Marion Cotillard, son égérie depuis 2008.
de la plus gracieuse manière. Légende princière - Noblesse oblige En visite officielle à Paris en 1995, la
Son altesse Lady Dior. Indétrônable.
princesse Diana, nouvelle égérie des
Un sac de Lady. Au panthéon des
années 90, se vit ainsi offrir ce petit
accessoires Dior a désormais son dieu.
bijou, symbole du renouveau du luxe à la française, par Bernadette Chirac (première dame de l’époque). Aussitôt séduite par son allure intemporelle, elle l’arborera désormais lors de tous
Son allure aristocratique et ses détails couture ont fait du sac Lady Dior une icône du chic, et le symbole de la célèbre Maison de luxe. Singularity
139
Objet Culte
// I TS
A R I S TOC RAT I C LOO K AN D I T S C O UT UR E D E TA I L S H AV E T UR NED T HE
L A DY D I OR
H AN D BAG I N TO A N I C O N O F C H I C ,
A N D A S Y M B OL O F T H E FAMO U S L UX URY LA B E L .
T
his is a tale of elegance and seduction: the “it-bag”
Lady Di, Lady Dior, an almost poetic self-evidence in this barely veiled
phenomenon, which officially began in the 2000s, is a way in which
allusion which highlighted the state of mind of a whole generation
designer labels can offer up a new emblematic accessory every season
besotted with luxury, tradition and
which the public can easily recognise, enabling the luxury market to
wonderful stories such as the creation
become just accessible enough without losing its substantive essence.
of exceptional bags.
But it was actually back in the 1950s that the handbag first began taking
Now 20 years later, ever faithful to its
on the appearance of a star and the phenomenon reached its height in
extremely strict standards regarding
1994 with one of the greatest successes in the genre: the Lady Dior.
“concealed quality” (those unsuspected details that turn a bag into a timeless
A refined shape, the style codes of the Maison such as the woven
legend), the House of Dior still leaves
“cannage” detail reminiscent of Napoleon III, or
nothing to chance so as to offer its clients
the famous charms in the form of the four,
unique accessories, given a new twist
iconic letters that jingle subtly as you
every season. A Lady Dior requires
move; the Lady Dior only became a real
eight hours and dozens of pieces of
bestseller after a wonderful encounter
leather and metal to make and the
with a muse like no other.
quality control is draconian. Whether you opt for the classical or the seasonal
There are no great legends
model, a “semi-customisable” service
without moments of destiny
allows you to choose the colour, the
and this magnificent bag,
leatherwear, the lining or the fabric to
which emerged from the Dior
match your bag to your outfit. Thus the
atelier with the firm intention
Lady Dior continues to sit on the arms
of differentiating itself from
of the stars such as Marion Cotillard, its
the very minimalist style
muse since 2008, and render them even
of the time, found itself
more stunning.
ennobled in the most gracious of manners.
–Princely legend-Noblesse oblige-Her Highness Lady Dior. Invincible. A
On an official visit to Paris
handbag fit for a Lady.
in 1995, Princess Diana, one of the key style-setters of the 1990s, was offered this
In the Pantheon of accessories, Dior now has its god.
little gem, a symbol of the French luxury revival, by Bernadette Chirac (then France’s First Lady). Instantly attracted by its timeless style, Diana was soon wearing it everywhere she went. Suddenly Dior had a new ambassador and its latest offering was on a royal road to posterity. Indeed the very next year it was officially renamed the “Lady Dior”.
140
Singularity
Singularity
141
M usthave
Must-Have for Her
SO CHANEL
FOR HER
RĂŠalisation _ S a r a h D j e r a d i 142
Singularity
Chanel Vernis 219 Black Satin / Planche de surf en polyurĂŠthane et fibre de verre / Lunettes de soleil Singularity
143
Must-Have for Her
Ve r s a c e Printemps - Été 2015
rosy Christian Dior Va l e n t i n o - Escarpins Rockstud C h r i s t i a n D i o r - Boucles d’oreilles G u e r l a i n - Eau de toilettes K r u g - Rosé
144
Singularity
Printemps - Été 2015
Must-Have for Her
Must-Have for Her
STRANGE Balmain
Spallazani
Perfecto
Bracelet Rock
Givenchy
Saint Laurent
Boot
Black Snakehead
Givenchy Printemps - Été 2015
Singularity
147
Must-Have for Her
C l a r i s Vi r o t
Must-Have for Her
Elise Dray
Balmain
Bague
Top brodĂŠ
Sac besace en python
Bm Lo mAeCn K t Chez Montaigne Market
148
Singularity
Aquazzura
Saint Laurent
Sandale
Jeans
Singularity
149
Must-Have for Her
Must-Have for Her
C r ois e t te
150
Singularity
Stella McCartney
Maison Michel
Besace
Chapeau Virginie
Chanel
Th i e r r y L a s r y
Chanel
Printemps - ÉtÊ 2015
Lunettes solaires
Chaussette botte
Singularity
151
Must-Have for Her
Must-Have for Her
LUGANO
LUGANO
G r a f - Foulard en soie
D i o r - Vernis
T h i e r r y L a s r y - Lunettes solaires
E m i l i o P u c c i - Printemps - Été 2015
G i a n v e n t o R o s s i - Sandale C h a n e l - Sac Boy Chanel
152
Singularity
Singularity
153
CRUSH ROCK
Must-Have for Her
Aperlaï Escarpin geisha Boutique à Paris 28, rue du Mont Thabor +33 9 50 64 59 51
Chanel Montre Première Rock Métal 4.400 €
154
Singularity
SHOES
Must-Have for Her
Must-Have for Her
Sergio Rossi
Spallanzani
Sandale
Bracelet ÂŤMANETTEÂť en or jaune 18 carats et diamants blancs.
A R I AT I O N
Merveille Singularity
157
Must-Have for Her
Must-Have for Her
Casadei
Repossi
Sandale
Bracelet ÂŤMANETTEÂť en or jaune 18 carats et diamants blancs.
A R I AT I O N
Paradise Singularity
159
Must-Have for Her
Miss
Must-Have for Her
RedCarpet 160
Singularity
A l b e r t a Fe r r e t t i
Badgley Mischka
Roberto Cavalli
Printemps - Été 2015
Printemps - Été 2015
Printemps - Été 2015
Singularity
161
Must-Have for Her
162
Must-Have for Her
Marchesa
Va l e n t i n o
Elie Saab
Printemps - Été 2015
Printemps - Été 2015
Printemps - Été 2015
Singularity
Singularity
163
L
L u x u r y To y s f o r H i m
LE CASQUE MHP1000 DE MC INTOSH : 464 GRAMMES DE PURETÉ // 4 6 4
uxury toys
FOR HIM
GRAMS OF PURITY
On connaissait Mc Intosh, la mythique marque américaine
//
The
legendary
pour ses appareils audio. Elle s’aventure désormais dans
American brand
l’univers des casques. Premier essai et coup de maître
famous for its sound
pour le MHP1000, un modèle circum-aural d’à peine
taking its first steps into the world of headphones. The MPH1000
464 grammes.
is a first attempt and a masterstroke with a circumaural design
McIntosh
is
systems. Now it is
weighing just 464 grams. In terms of design, sobriety and Côté design, sobriété et élégance de rigueur : métal brossé
elegance are the order of the day with brushed metal and soft
et cuir souple surpiqué de bleu pour l’arceau tout comme
leather stitched with blue thread on the headband and the ear-
les coussinets.
pads. Designed to be used on the go, the MPH1000 can also easily be connected to an amplifier.
Créé pour fonctionner de façon nomade, il se sédentarise volontiers afin d’être alors relié à des amplificateurs. Il est
Two detachable cables are included: a 1-metre lead with a
donc fourni avec deux câbles, long respectivement de 1 et
3.5mm stereo connector, plus a 3-metre cable with a 6.3mm (1/4-
3 mètres et doté de connecteur jack de 3,5 mm pour le
inch) stereo connector. And what about the sound quality? The
premier et 6,3 mm pour le second.
closed headphone design eliminates external noise for a fully immersive personal listening experience. Above all, its 40mm
Et la qualité du son ? Sa conception fermée est gage d’une
speakers produce an excellent sound with an output of 122 dB
isolation phonique de très bon niveau. Surtout, ses haut-
and an impedance of 200 Ohms.
parleurs de 40 mm restituent un excellent son, avec un rendement de 122 dB et une impédance de 200 Ohms.
The MHP1000 is on the market for €2,450.
Le MHP1000 est disponible au prix de 2 450 €.
Réalisation _ S a r a h D j e r a d i
164
Singularity
Singularity
165
L u x u r y To y s f o r H i m
L u x u r y To y s f o r H i m
PINEL & PINEL
Un talent unique, dans un
// A unique talent in a
univers décalé, un style qui
quirky field and with a style
lui appartient, Fred Pinel
that is all his own, Fred
marque de son empreinte
Pinel is making his mark
originale le monde du design
on the world of design and
et de la maroquinerie.
leather goods.
Il
est
aujourd’hui
référence
en
la
matière
His
de
a
work
has
benchmark
in
the
fabrication de malles.
manufacture of trunks.
C’est
dans
In keeping with the tradition
de
tradition
la
le
respect du
luxe
SOUS MARIN U-BOAT WORX
become
/ / U -B OA T W O R X S U B M E R S I B L E
of French luxury, his trunks
à la française que ses malles sont fabriquées avec
are made with greatest attention to detail in the style of the
raffinement, elles sont une interprétation de la malle
cabin trunks of the 1930s.
cabine des années trente. Fred Pinel produces fun, quirky, made-to-measure items Fred Pinel propose des réalisations sur-mesures ludiques et décalées dans un style audacieux et souvent très colorées.
Le must des «jouets» le sous-marin de poche..
// The must-have «toy», the pocket submarine...
with a bold design which are often very colourful. Le C-Explorer 5 peut embarquer quatre passagers
The C-Explorer 5 can carry four passengers together with
Pinel & Pinel, founded in 1998, has a shop in Rue Royale. It
plus un pilote dans un cockpit climatisé. L’engin peut
the pilot in its air-conditioned cockpit. The vessel can reach
is here you will find the unique expertise of this passionate
atteindre des profondeurs de 300 m avec une vitesse de
depths of 300m with a top underwater speed of 3 knots. Its
La marque Pinel & Pinel, créée en 1998, a ouvert
leather goods manufacturer who works with such exquisite
pointe de 3 noeuds sous l’eau. Ses batteries lithium-ion
lithium-ion batteries last up to eight hours.
boutique rue Royale. Témoignant d’un nouveau luxe
materials as stingray or crocodile skin, attesting to a new
batterie ont une autonomie de huit heures.
à la française, on y découvre le savoir-faire unique de
level of French luxury. There are exceptional trunks of
ce maroquinier passionné qui sublime les matériaux
course, but also bags and small leather goods, all designed
Le fabriquant propose différents gadgets et des
equipment for underwater exploration including cameras,
nobles tels que le galuchat ou la peau de crocodile.
with the same love for a job well done.
équipements pour l’exploration sous-marine en option,
sonar, LED spotlights, or a remote-controlled arm. It comes
Des malles exceptionnelles, bien sûr, mais aussi des
dont des caméras, un sonar, des projecteurs à LED, ou
with a €1.9 million price tag.
bagages et de la petite maroquinerie, le tout conçu avec
encore un bras téléguidé. Son prix est de 1,9 million
ce même amour du travail bien fait.
d’euros.
P i n e l & P i n e l store - 22, rue Royale - 75008 Paris
The manufacturer offers various optional gadgets and
w w w. u b o at w o r x . c o m
w w w. p i n e l e t p i n e l . c o m 166
Singularity
Singularity
167
L u x u r y To y s f o r H i m
L u x u r y To y s f o r H i m
LE SIGNATURE TOUCH PURE JET RED GOLD : QUAND VERTU VOUS FAIT ROUGIR DE PLAISIR
// W H E N V E R T U M A K E S Y O U G O R E D W I T H P L E A S U R E .
Spécialiste britannique de l’électronique très haut de
// The British high-end electronics specialist, Vertu, has taken
gamme, Vertu, vient encore de monter d’un cran dans le
another step up in the luxury stakes by unveiling its new Android
raffinement en dévoilant son tout nouveau smartphone
smartphone, the Jet Red Pure Gold. Part of the Signature Touch
sous Android, le Pure Jet Red Gold. Appartenant à la
range, it has pretty much the same technical specifications.
gamme Signature Touch, il en avoue peu ou prou les mêmes caractéristiques techniques.
Ainsi, son écran full HD
That means its full HD screen still measures 4.7 inches, it has
mesure toujours 4,7 pouces, l’appareil photo numérique
a 13-megapixel Hasselblad digital camera with a dual LED
13 mégapixels doté d’un double flash à LEDs est signé
flash, and a Bang & Olufsen audio system. It also has a 2.1
Hasselblad, et le système audio doit tout à Bang&Olufsen.
megapixel front-facing sensor.
Il affiche aussi une caméra frontale de 2,1 MPx. So let’s look inside. The handset is powered by a Qualcomm Aventurons-nous donc plus avant. Il dispose d’un SoC
Snapdragon SoC with a quad-core Krait 801 400 to 2.3 GHz,
Qualcomm Snapdragon 801 avec processeur quadricœur
2 GB of memory, an Adreno 330 GPU and a 4G modem / LTE
Krait 400 à 2,3 GHz, de 2 Go de mémoire, d’un GPU Adreno
Category 4. Its 64GB memory and its 2275 mAh battery, which
330 et d’un modem 4G/LTE catégorie 4. Sa mémoire de
gives nearly 16 hours of talk time, is as good as any top-of-the-
64 Go et sa batterie de 2 275 mAh autonome jusqu’ à près
range smartphone. So what makes the Pure Jet Red Gold stand
de 16h de communication n’ont rien à envier à d’autres
out from its predecessors? Its all in the Red gold - the red gold
smartphones de bon niveau.
touches with which it is subtly adorned.
Alors, qu’est ce qui différencie le Pure Jet Red Gold de ses
Solid gold, of course, on the power/off key, the lock key and the
prédécesseurs ? Tout est dans ce Red gold, cet or rouge aux
volume control. This smartphone also has a high quality casing
teintes parées de subtilité. Massif, naturellement, il s’invite
made of grade 5 titanium, a sapphire crystal screen and it is
sur le bouton marche-arrêt, sur celui de verrouillage ainsi
wrapped in black calf leather manufactured in one of the most
que sur les touches de contrôle du volume. Noble aussi,
prestigious French tanneries. In fact, its case makes it even
la coque de ce smartphone en titane de catégorie 5 ; la
more unique.
vitre est en verre saphir et l’arrière est recouvert d’un cuir de veau noire travaillé par l’une des plus prestigieuses
Naturally the Pure Jet Red Gold comes with all the personal
tanneries françaises. De fait, cet écrin lui confère encore
services associated with the brand: a 24 hour worldwide
plus d’unicité . Naturellement, on retrouve dans le Pure
concierge service, Life, which gives exclusive access to certain
Jet Red Gold les services personnalisés chers et propres
events and Certainty, providing 24 hour support and peace of
à la marque : conciergerie en ligne disponible 24h/24, 7j/7
mind for all your data.
et naturellement n’importe où dans le monde mais aussi Life et Certainty.
An elegant and tasteful smartphone like this will cost about €19,300.
Il vous en coûtera environ 19300 € pour acquérir ce smartphone tout en élégance et en bon goût.
168
Singularity
Singularity
169
L u x u r y To y s f o r H i m
L u x u r y To y s f o r H i m
ARMILL,
// ARMILL,
QUAND LA HAUTE JOAILLERIE SE CONNECTE
WHEN FINE JEWELLERY CONNECTS UP
// When you combine the cult Italian house Pininfarina
And now for the jewellery side. Not overly impressed by
maison
Et maintenant place à la joaillerie.
and the brand new British label Christophe & Co, you end
the designs of connected bracelets already on the market,
italienne Pininfarina rencontre la
Peu convaincu par les designs
up with a collaboration that goes by the name of Armill.
Aleksandr Bernhard contacted the prestigious Pininfarina,
toute nouvelle marque britannique
actuels des bracelets connectés,
You could also describe it as very high-end male jewellery
the well-known designer of a Ferrari, to create a piece of
Christophe & Co, l’aboutissement de
Aleksandr Bernhard a donc fait
launching into the connected sphere.
jewellery that was at once attractive, masculine and precious.
cette collaboration se nomme Armill.
appel à la prestigieuse Pininfarina
Ou quand la joaillerie masculine très
dessinateur
As we well know, all that is connected is in. But all that is
Carbon fibre and memory-shaping foam on the inside of a
haut de gamme rejoint le firmament
Ferrari, pour imaginer un bijou à la
connected is not necessarily chic.
chassis protected by Alcantara leather, 18 karat gold and
de la connectique.
fois esthétique, masculin et précieux.
Lorsque
la
cultissime
bien
connu
d’une
diamonds for the ceramic structure; each bracelet is entirely While connected watches and even bracelets already exist,
On le sait, tout ce qui est connecté est
Fibre de carbone et mousse à
Aleksandr Bernhard, the discreet founder of Christophe &
à la mode. Pour autant tout ce qui est
mémoire de forme pour l’intérieur
Co, wanted to go much further in designing a symbol that
Christophe & Co is already planning to add a power symbol
connectique ne rime pas forcément
du châssis protégé par du cuir
would be both elegant and unique the world over, easily
by engraving the bracelet with a dragon in China, with
avec chic.
Alcantara. Or 18 carats et diamants
recognised by those lucky enough to possess one.
a Saladin sword in the Middle East and a Saint George
pour la structure en céramique : Si, jusqu’ici il existait des montres et même des bracelets connectés, Aleksandr Bernhard, le discret fondateur de Christophe &
slaying a dragon in Russia.
chaque bracelet est entièrement
Let’s look at the technology first because what we have
fabriqué à la main en Grande-
here is a super upmarket wearable. Not only does it include
Of course the bracelet can be customised any way the client
extremely high-tech components but also little rotors
wants and can be adapted to fit their wrist size. Because,
Bretagne.
Co a souhaité aller bien plus loin en créant un symbole à la
which enable it to recharge automatically using kinetic
contrary to appearances, the Armill is very ergonomic
signature élégante et unique au monde, reconnaissable par
D’ores et déjà, Christophe & Co compte ajouter un symbole
energy just with a movement of the wrist – as long as you
and comfortable.
les happy few qui le possèderaient.
de puissance en gravant le bracelet d’un dragon en Chine,
wear this little jewel regularly of course! This means you
de l’épée du guerrier Salah Ad-Din au Moyen-Orient et de
only need to recharge the bracelet once a year which is a
Saint-George terrassant le dragon en Russie.
real achievement.
Parlons d’abord un peu technique car voici un wearable ultra
Exclusive to the last, the company says it will only produce 425 Armills. These come in three
haut-de-gamme. Non seulement il incorpore des composants
basic
models,
Virtus,
Orion
vraiment high tech mais aussi de petits rotors qui autorisent
Bien évidemment, toutes les personnalisations sont
Furthermore,
hardware
and Apollo, and cost €65,500,
l’auto-recharge par énergie cinétique grâce aux seuls
envisageables et le bracelet peut être adapté à la taille du
module inside the Armill can be
€81,000 and €130,000 respectively
mouvements du poignet … à condition, naturellement de
client. Car, contrairement aux apparences, Armil est très
upgraded to add extra functions in
including the specific Christophe
porter régulièrement le bijou ! Conséquence, on ne charge
ergonomique et confortable.
the future as technology advances.
& Co concierge service for one,
qu’une fois par an le bracelet, une vraie prouesse.
the
So the integrated Bluetooth LE
two or three years. The price for
Exclusifs jusqu’au bout, la société affirme que ne seront
and NFC technology – with
ulterior services will be calculated
De surcroît, le module matériel à l’intérieur de l’Armill
produits que 425 Armill. Proposés en 3 modèles de
their low energy consumption
later with bracelet owners.
pourra être mis à niveau pour ajouter plus de fonctionnalités
base Virtus, Orion et Apollo, ils coûtent respectivement
– mean the technology can be
à l’avenir au gré des avancées technologiques. Ainsi le
65500, 81000 et 130000 € incluant le service spécifique de
used to identify the user and
And what about the women?
Bluetooth LE et la technologie NFC intégrés – à faible
conciergerie Christophe & Co pour une durée de un, deux
access specific events, carry out
Rumour has it Christophe &
consommation - permettront au dispositif d’être utilisé
ou trois ans. Le tarif ultérieur des prestations sera évalué par
payments and unlock security
Co are thinking about creating
pour vérifier l’identité de l’utilisateur et d’accéder à
la suite avec les propriétaires du bracelet.
systems. Just one light swipe is
a more feminine bracelet and
des événements spécifiques, effectuer des paiements et
170
hand made in Great Britain.
enough to put you in touch with
perhaps at some point a connected
déverrouiller les systèmes de sécurité. Et il suffira d’effleurer
Et les femmes ? Il se murmure que Christophe & Co envisage
the exclusive Christophe & Co
watch.
une seule touche, afin de communiquer avec le service de
la réalisation d’un bracelet plus féminin et, pourquoi pas,
concierge service!
conciergerie exclusif Christophe & Co !
plus tard, d’une montre connectée.
Singularity
Singularity
171
L u x u r y To y s f o r H i m
L u x u r y To y s f o r H i m
DRONE ROLLING SPIDER PARROT // ROLLING SPIDER PARROT DRONE
//
Amazing stunts
Fly and roll
The Parrot Rolling Spider is an ultra-compact drone piloted by
This ultra-sophisticated technology based on the fusion of
smartphone. It can be flown indoors and outdoors with amazing
sensor data makes the Rolling Spider one of the most stable
speed and stability. Acrobatics are available with FreeFlight 3,
quadricopters in the world.
the free piloting app for MiniDrones. It has an exclusive launch mode for take-off: its motors start Ultra-light and ultra-nimble, the Rolling Spider can perform
Des acrobaties incroyables
90- and 180-degree turns in a single «swipe». It can loop-theCette technologie ultrasophistiquée basée sur la fusion
loop forwards and backwards with just one click.
quadricoptères les plus stables au monde.
par smartphone. Il vole en intérieur et en extérieur avec une rapidité et une stabilité surprenantes.Des figures
Il est doté d’un mode exclusif de décollage lancé : ses
acrobatiques sont disponibles depuis l’application gratuite
moteurs démarrent lorsque vous le lâchez.
FreeFlight 3 pour les MiniDrones. Capturez des vues aériennes avec la mini-caméra Ultra-léger et ultra-vif, Rolling Spider réalise des virages à 90° et 180° en un seul « swipe ». Il fait des loopings avant et arrière en un seul clic. Grâce aux roues amovibles, il roule
Capture
aerial
views
with
the
embedded
vertical
mini camera.
des données des capteurs fait de Rolling Spider l’un des Parrot Rolling Spider est un drone ultra-compact piloté
when you let go.
Thanks to its removable wheels, it can roll from the floor to the ceiling and up the walls.
Capture aerial views
Thanks to propellers which cut out on impact, it is designed to fly
The Rolling Spider vertical camera allows you to take
without breaking the lights in the living room!
photos! To do this, simply press the «photo» icon on the
verticale embarquée.
55 grammes of technology
Capturez des vues aériennes
Pressure sensor for altitude flight
La caméra verticale du Rolling Spider permet de prendre
Ultrasonic sensor for precision flying close to the ground
control interface. You can save hundreds of 300,000-pixel photos in the memory of the Rolling Spider. To download your photos from the Freeflight 3 app you transfer them from the
du sol au plafond et sur les murs. Doté d’un coupe-circuit pour les hélices en cas de choc, il
des photos ! Pour cela, il suffit d’appuyer sur l’icône
est conçu pour voler sans casser le lustre du salon !
« photo » sur l’interface de pilotage.
55 grammes de technologies
Vous pouvez enregistrer plusieurs centaines de photos
internal memory of the Rolling Spider into the gallery of your smartphone or tablet control.
Its 60-frames-per-second vertical camera allows you to measure the speed by comparing with the previous image.
P r i c e : 99 €
dans la mémoire du Rolling Spider. Leur résolution est Capteur de pression pour le vol en altitudeCapteur
de 300 000 pixels. Vous récupérez vos photos depuis l’app
ultrasons pour une précision en vol près du so. Sa caméra
Freeflight 3 où vous les transférez de la mémoire interne
verticale à 60 fps permet de mesurer la vitesse en comparant
du Rolling Spider à la galerie de votre smartphone ou
une image à la précédente. Volez et roulez!
tablette de pilotage. Prix: 99 €
w w w. p a r r o t . c o m
172
Singularity
Singularity
173
L u x u r y To y s f o r H i m
L u x u r y To y s f o r H i m
LA BIG BANG UNICO « MAGIC GOLD » : L’OR VERSION HUBLOT // T HE
BIG BANG UNICO
“ MAGIC
GOLD ”: HUBLOT ’ S TAKE ON GOLD
3 ans de recherche. Il a fallu 3 années à Hublot qui a, pour l’occasion, fait appel à l’École polytechnique fédérale de
matériau en interne. Après cette formidable découverte –
//
of
house. After presenting
Lausanne pour mettre au point cet or magique ! Mais en
bardée, on s’en doute, de maints brevets - présentée en
research. It took three
this wonderful discovery
quoi est –il magique ?
novembre 2011, le fabricant suisse a naturellement été
years for Hublot which,
– doubtless covered by
plus loin. Au départ était la Big Bang, iconique forcément.
on this occasion, called
numerous patents – in
Puis Hublot l’a boosté avec son fameux Unico, Souvenez-
on the Swiss Federal
November
vous, c’est ce mouvement chronographe inventé
Institute of Technology
Swiss
par la marque qui intègre, entre autres,
in Lausanne, to perfect
naturally wanted to go
des complications comme l’affichage
this magical gold! But
further. In the beginning
de plusieurs fuseaux horaires et
what makes it magical?
came the Big Bang,
Prenez de la poudre de carbure de bore, tapissezen un moule de la forme du boîtier. Chauffez cette préforme à très haute température afin de créer une structure tout à la fois rigide et
poreuse.
Seulement
years
une architecture contemporaine
alors infiltrez de l’or 24
simplifiée
mais
aux
très
2011,
the
manufacturer
evidently iconic. Then boron
Hublot upped its game
honorables performances : 72
carbide powder and
with its famous Unico.
fusion sous très haute
heures de réserve de marche,
press it into a mould in
You remember, it is the
pression de gaz inerte
4hz ou encore le flyback.
the shape of a watch
chronograph movement
afin de boucher les
Un diamètre imposant de
casing.
invented by the brand
pores de la céramique
45,5mm mais un véritable
mould to a very high
which
; cela ne paraît pas très
confort au poignet grâce
temperature to create
among
glamour et pourtant,
à
a structure that is both
complications such as
facilité
rigid and porous. Now
displaying several time
déconcertante pour changer
inject it with 24 karat
zones and a modern
système
gold alloyed with 3%
architecture that, while
«One Click» et des boutons
molten liquid gold under
simplified,
carat à 3 % de liquide en
vous obtenez alors cet alliage mieux
unique.
comprendre,
une
le bracelet avec le
unité qui mesure la dureté.
poussoirs tout ronds, qui facilitent
Sachant que l’or 18 carats par comparaison, la majorité des aciers
Take
some
Heat
this
incorporates, others,
performs
very high pressure with inert gas, thus allowing the metal to fill the
very honourably: a 72-hour power reserve, 4hz and a flyback.
et
ceramic pores. It might not seem very glamorous and yet this is what
The diameter is an imposing 45.5 mm but is really comfortable on
donnent une vraie personnalité à cette
creates this unique alloy. To better understand the process, just look
the wrist thanks to a folding clasp system, a disconcertingly easy
Big Bang. Tout ronds et bien lisibles aussi les
at its Vickers, the unit that measures hardness. Given that standard
method for changing the strap using the «One Click» system and
18 karat gold weighs in at 400 Vickers, and that by comparison
round push buttons which make it easier to use the chronograph
most hardened steels are about 600 Vickers, if we tell you this gold
and give this Big Bang a real personality. And the numerals which tease the second hand are also nice and round and easy to read.
l’utilisation
standard atteint 400 Vickers, que, trempés sont à 600 Vickers, si l’on vous dit que
son système de boucle
déployante,
Pour
comparez les Vicker, cette
du
chronographe
chiffres que viennent taquiner la trotteuse.
l’or conçu par Hublot flirte avec les 1000 Vickers, on conçoit en quoi cette alliage est proprement révolutionnaire : c’est
Le résultat ? Au-delà d’un design intéressant, c’est surtout
designed by Hublot hovers around the 1000 Vickers mark you get
l’or le plus dur au monde, quasiment inrayable puisque
un bond technologique que réalise ici Hublot. Confirmant,
an idea of just how revolutionary this alloy is; it is the toughest gold
seul le diamant peut l’usiner ! Oui, il y a de la magie dans
s’il en était besoin, sa place prépondérante dans la haute-
in the world, almost completely scratch-resistant because it can only
The result? Above and beyond an interesting design, what makes
la création de cet or inaltérable. Hublot s’est donc doté
horlogerie.
be machined using diamond! Yes, there is magic in the creation
this stand out is surely the technological leap Hublot has made here.
of this unalterable gold. Hublot equipped itself with a high-tech
It confirms, were confirmation necessary, the company’s dominant
foundry in order to be able to produce this exceptional material in-
place in fine watch-making.
d’une fonderie high-tech afin de produire cet exceptionnel
174
Three
Singularity
Singularity
175
_ Malika Souyah
PARNASSE
AU SOMMET DU NUMÉRIQUE //THE SUMMIT OFTHE DIGITALWORLD
F I N I L E S CO N T R A I N T E S G É N É R É E S PA R L A T E C H N O LO G I E ! RÉSERVÉE À UN CERCLE RESTREINT D’INITIÉS, LA MARQUE SÉLECTIVE D’ORANGE PROPOSE À SES MEMBRES DES S E R V I C E S U LT R A - P E R S O N N A L I S É S .
// T H E
DAY S O F B E I N G ST R E S S E D
AT A N E N D !
ORANGE’S
SMALL CIRCLE
SELECTIVE
OUT
BY T E C H N O LO GY
BRAND,
OF INSIDERS, OFFERS ITS CUSTOMISED
ARE
RESERVED FOR
A
M E M B E R S A H I G H LY
SERVICE.
Grand voyageur, client exigeant et adepte du luxe, vous rêvez d’être parfaitement connectés ? À vous les services ultra-personnalisés signés Parnasse ! La marque sélective d’Orange propose un service haut de gamme à un cercle restreint de 3 000 bénéficiaires, entrepreneurs pressés, businessmen globe-trotteur, personnalités overbusy… Grâce à la disponibilité et au savoir-faire d’équipes dédiées, fini les contraintes générées par la technologie ! Adapté aux besoins de ses membres en quête d’efficacité et de sérénité numérique, mais également d’exclusivité et de privilèges, Parnasse offre l’assistance d’un coach attitré et d’une équipe d’experts vingt-quatre heures sur 24 et sept jours sur sept, accessibles toute l’année. Et permet notamment de profiter de Forfaits Exclusifs, illimités pour l’international et sans engagement, ainsi que de prestations
à domicile « à la Carte ». Autant de services qui
facilitent grandement la vie numérique !
Bénéficier de l’offre Parnasse, ça se mérite : le
service est accessible uniquement par
invitation, cooptation ou sélection. On est
un club fermé, ou on ne l’est pas…
Parce qu’il n’y a pas que le numérique
dans la vie, Parnasse propose aussi
une grande variété de privilèges exclusifs.
À vous privatisation de musées,
projections privées en avant-première ,
dîner dans des restaurants étoilés… // Do you travel a lot, are you a demanding
customer and someone who loves luxury? Do
you dream of being perfectly connected? If so, Orange’s selective brand offers a high-quality entrepreneurs, globe-trotting businessmen or VIPs with
the ultra-personalised Parnasse service is for you! service to a restricted circle of 3,000 members, busy packed schedules… With a team of dedicated experts on hand
to assist you, you can wave goodbye to the constraints created by technology! Specially created for people looking for efficiency and digital peace of mind as well as exclusivity and special privileges, Parnasse gives you a dedicated ‘coach’ and round-the-clock access to an expert team, 24 hours a day, seven days a week, available all year. More particularly it allows you to benefit from Exclusive Packages - unlimited international mobile plans without being tied in to a particular package - as well as “à la Carte” home services. In short, a wealth of services to make your digital life run more smoothly! But access to Parnasse is not open to everyone: the service is only available by invitation. It is a closed club, either you are in or you are out... And because there is more to life than the digital world, Parnasse also offers a variety of exclusive privileges such as private visits to museums, private screenings of the latest film premiere or dinner in Michelin-starred restaurants ...
176
Singularity
w w w. p a r n a s s e . f r
Singularity
177
y y
DECOUVREZ LA PRESTIGE 750
Prestige crée l’évènement avec la Prestige 750 qui propose une solution d’aménagement unique jusque-là réservée aux yachts de plus de 100 pieds : la cabine propriétaire à l’avant de plain-pied avec le salon.
SENSATIONNELLE À L’EXTÉRIEUR UNIQUE À L’INTÉRIEUR
acht Réalisation _ S a r a h D j e r a d i 178
Singularity
L u x u r y To y s f o r H i m
PUB
Prestige 750 au Yachting Festival de Cannes du 8 au 13 Septembre 2015
I T A L L S TA RT S N OW * www.prestige-yachts.com
FLYBRIDGE COLLECTION 620 550 500 450 420 COUPE COLLECTION 620S 550S 500S 450S 420S YACHTS DIVISION 750 NEW
NEW
NEW
*Tout commence maintenant
Ya c h t
Ya c h t
L E YA C H T D E S S U P E R L A T I F S // T H E Y A C H T O F S U P E R L A T I V E S C’est au chantier naval italien Overmarine, que l’on doit les finitions élégantes, et à Stefano Righini le design racé de ce superyacht 8e des modèles Mangusta, le E concrétise l’évolution exigée par son propriétaire. Il bénéficie d’un vitrage latéral plus large et d’un flybridge redessiné. Surtout, sa motorisation affiche 40 nœuds (3 MTU de 4610 chevaux).
Le Superyacht M A N G U S TA 1 6 5 E MOONRAKER par Overmarine
Long de 50 m, large de 9,20 m, il cultive le luxe. Plus de dix types de bois précieux, sept sortes de marbre, de l’onyx et de la nacre, du cuir et du verre : tout confère à donner à ce superyacht la sophistication d’un palace. Ses dimensions autorisent d’ailleurs un très bel espace, tant dans le salon que dans les cabines. Elles accueillent 8 convives et se composent d’une suite propriétaire, d’une cabine Vip et 2 cabines doubles. Au même étage, sur le pont inférieur, on trouve une salle de sport, un hammam flanqué de sa salle de bains et une salle de cinéma. Le salon principal inclut une salle à manger pour 10 personnes et un bar. Par beau temps, c’est sur le pont arrière que l’on se retrouve pour discuter et déjeuner autour d’une grande table carrée. A la proue, place au solarium et son jacuzzi. Quant au flybridge, avec son bar et son barbecue, c’est un appel aux soirées entre amis.
180
Singularity
Singularity
181
Ya c h t
Ya c h t
Mais ce bijou ne serait pas complet sans un tender de 6,4 mètres et deux Seabob. Skis nautiques et combinaisons de plongée sont également fournis dans la location. Et où croise-t-on cette merveille ? Aux Bahamas pour commencer, où il fait des merveilles dans ses eaux peu profondes : son tirant d’eau affiche en effet moins de 2 mètres ! // It is to the Italian shipyard Overmarine that we owe the elegant finishing and to Stefano Righini the classy design of this superyacht. The eighth in the Mangusta line, the E brings to life the evolution the owner was looking for. She boasts wider side windows and a redesigned flybridge. And even more important, the motor now reaches a speed of 40 knots (a triple MTU of 4,610 horsepower). Some 50 metres long with a 9.20 metre beam, she exudes luxury. More than the 10 types of exotic wood, the seven different marbles, the onyx and mother-of-pearl, the leather and the glass – everything about this superyacht has the sophistication of a top hotel. And her size ensures there is plenty of room in the cabins as much as in the salon. She accommodates up to eight guests and includes a master suite, a VIP cabin and two double cabins. Also on the lower deck you will find a gym, a hammam with its bathroom and a home cinema. The main salon includes a dining room which seats 10 and a bar. When the weather is fine, the main deck aft is the place to meet and chat or enjoy lunch at the large, square table. Forward you will find the solarium with its Jacuzzi. As for the flybridge, complete with bar and barbecue, it’s the ideal spot for an evening with friends. But this gem would not be complete without its 6.4 m tender and two Seabobs. Water skis and wetsuits also come with the boat hire. And where will you come across this little marvel? In the Bahamas to start with where it is having a ball in the shallower waters – it does have an operating draught of less than 2 metres after all!
182
Singularity
Singularity
183
Ya c h t
CAP SUR
L’EXCEL LENCE
// D E S T I N A T I O N E X C E L L E N C E Réalisation _ S a r a h D j e r a d i & M a r i e M a s u y e r
184
Singularity
Singularity
185
Ya c h t
Ya c h t
De l’expertise, de la flexibilité et une passion pour leur métier, autant de points communs qui unissent Laura Lander, Chief Stewardess sur les plus beaux yachts du monde, et Virginie Bonelli, co-fondatrice de la société de conciergerie pour yachts Key to Quay, basée à Antibes. Originaire d’Afrique du Sud, Laura a fait ses armes dans l’hôtellerie de luxe, au sein du groupe Relais & Château avant de rejoindre la France. Virginie est partie de sa Corse natale pour la Suisse, où elle exerça plusieurs postes à responsabilités dans des établissements prestigieux avant de se lancer dans l’aventure de Key to Quay. Devenues amies lors de l’avitaillement d’un yacht de 85m pour lequel elles travaillaient toutes deux, leur enthousiasme commun pour le monde du luxe et du yachting les a vite amenées à collaborer sur de nouveaux projets. Elles ont accepté de lever un peu le voile sur les mystères de cet univers très particulier, et pour lequel l’expression « rien n’est impossible » n’a jamais été aussi pertinente.
retrouvent dès leur arrivée. Et nous leur proposons également de
fallu faire venir tout le matériel et l’approvisionnement par avion.
découvrir des produits inédits, prestigieux, comme le champagne
C’était une organisation incroyable !
Louis Dubosquet, produit en petite quantité et aux bouteilles
V.B. : Je me souviens d’un client qui a dépensé 100 000 euros de
numérotées et millésimées, des marques de cosmétiques de luxe
verres en cristal d’une grande marque britannique qu’il a fallu
en amenities, comme Sisley, ou même des accessoires qui leur
faire descendre en camion en moins de 48 H pour qu’ils soient à
seront pratiques à bord. Je pense par exemple aux chaussures
bord avant le départ…
waterproof « Swims » que nous leur proposons désormais sur tous les bateaux et que l’on ne peut trouver que dans des endroits
Gardez-vous parfois des relations avec des clients ?
très sélectifs dans le monde.
L.L. : Non, nos relations restent absolument professionnelles. Des clients ont parfois demandé à engager le même équipage
L’exigence des clients change-t-elle du fait de l’environnement
pour de nouvelles croisières, et nous nous sommes donc revus à
particulier que représente un yacht ?
cette occasion, mais ça en reste là.
L. L. : Nous sommes sur des palaces flottants. Nous proposons
V.B. : Par définition, nous n’avons pas de relations directes
donc le meilleur de toutes façons. Nous sommes disponibles
avec les clients, mais il est arrivé que l’un deux soit tellement
24H/24H, nous nous adaptons à tout et sommes également d’une
content des services exceptionnels que nous lui avions rendus,
grande discrétion. Les plus grosses fortunes du monde et de
qu’il a demandé nos coordonnées pour nous remercier avec un
grandes célébrités viennent passer des moments privés sur nos
immense bouquet de fleurs.
bateaux, nous sommes donc tenus à une grande confidentialité. V. B. : Dans le milieu du yachting, il est coutume de dire que ces
Travailler sur des bateaux, même s’il s’agit de yachts immenses,
bateaux sont les 7 étoiles de l’hôtellerie, cela veut tout dire.
implique une certaine intimité avec la clientèle, est-ce facile à gérer ?
Laura, comment devient-on « Chief
d’esprit de nos clients à bord. Nous gérons les uniformes
Stewardess » sur un yacht ?
de
J’ai quitté l’Afrique du Sud pour
l’approvisionnement… mais aussi tout ce qui concerne les
découvrir de nouveaux horizons
activités de notre clientèle, les sorties qu’elle projette. Nous
et suis arrivée à Antibes en 2005.
sommes là pour la conseiller et lui apporter tout ce dont elle a
Je souhaitais trouver un emploi en
besoin pour faire de son voyage un rêve. Nous devons aussi avoir
rapport avec les bateaux et la mer,
une bonne connaissance du milieu marin et passer le certificat
alors j’ai cherché à rencontrer des
STCW95, qui prépare aux premiers secours à bord lors d’un feu,
capitaines sur le port, des agents
et nous faisons des exercices de sécurité à bord fréquemment.
l’équipage,
l’équipement
et
la
tenue
des
Quelles ont été vos demandes les plus improbables ?
Nous sommes dans la situation où, dès l’arrivée des clients sur
L.L. : L’organisation d’une fête en mer et au milieu de la nuit. Il a
le bateau, ils sont chez eux jusqu’à la fin du voyage. Nous devons
cabines,
aussi, et j’ai trouvé mon premier emploi d’hôtesse 5 semaines
V.B. : En tant que conciergerie, nous devons répondre à toutes les
plus tard, sur un yacht de 55 mètres qui effectuait des croisières
exigences de notre clientèle en temps et en heure, car les bateaux
autour du monde. Du 45m au 120m, et d’expérience en
ne nous attendrons pas pour partir. Nous fournissons aussi bien
expérience, j’ai ensuite gravi les échelons pour parvenir au poste
les provisions, boissons, que la vaisselle, le linge de maison ou
de Chief Stewardess.
encore les produits de beauté à bord. Parfois nous sommes aussi là pour trouver l’introuvable !
C’est une profession plutôt saisonnière ? Combien de mois travaillez-vous dans l’année ?
Quelles sont les demandes les plus fréquentes à bord ?
Il existe plusieurs types de contrats. Nous pouvons travailler en
L.L. : Nos clients sont en vacances, ils veulent donc en profiter
« full-time » pour les fameux bateaux que l’on surnomme les
pleinement. Certains ont envie de tranquillité et de calme,
« Sun Chasers » et qui voyagent toute l’année, ou effectuer des
d’autres auront besoin de faire la fête. C’est très variable. Mais la
croisières plus classiques de quelques jours à quelques semaines.
plupart du temps, on nous demande d’organiser des sorties, dans les meilleurs tables, les clubs à la mode ou les magasins, ou bien
En quoi consistent vos métiers ? Nécessite-t-il obligatoirement
des soirées à bord.
une grande connaissance du milieu marin ?
V.B. : Les clients aiment bien retrouver les marques avec lesquelles
L.L. : Nous sommes les garants du confort et de la tranquillité
ils se sentent bien au quotidien pendant leurs vacances, nous
186
Singularity
nous organisons donc avec la « Chief Stewardess » pour qu’ils les
Singularity
187
Ya c h t
Ya c h t
donc être d’une discrétion extrême, délicats, et savoir ne jamais
V.B. : C’est pareil pour nous.
nous imposer. C’est un des aspects élémentaires de notre métier ! Quelles pourraient être vos limites de prestations ?
Laura how did you become Chief Stewardess on a yacht?
Do client requests change because of the very particular
Quel est votre plus beau souvenir à bord ?
L.L. : tout ce qui pourrait présenter un risque, un danger. Par
I left South Africa to explore new horizons and I arrived in Antibes in
environment that a yacht represents?
L.L. : J’ai de très nombreux magnifiques souvenirs ! Mais le
exemple utiliser un hélicoptère en cas de très mauvais temps.
2005. I wanted to find a job with sea-faring boats so I set about meeting
L. L.: We are floating luxury hotels so we offer the very best in any
captains in port and agents too and I got my first job as a stewardess
case. We are available 24/7, we adapt to everything and we also
plus fantastique est sans doute une escale dans le Pacifique, en Micronésie. J’ai pu plonger à Palau, l’un des sites de plongée
Combien êtes-vous en coulisses pour répondre aux exigences
five weeks later, on a 55 m yacht which was going on cruises around
display the utmost discretion. The richest and most famous people in
les plus somptueux au monde, et découvrir les îles alentours.
de ces prestigieux clients ?
the world. From 45 m to 120m, and from experience to experience, I
the world come to spend a little private time on our boats so we provide
C’était fabuleux !
L.L : En ce moment, nous sommes 45 personnes sur un Yacht
gradually climbed the ladder to reach the role of Chief Stewardess.
complete confidentiality.
100 mètres+. Mais cela varie en fonction de différents paramètres.
Is this more seasonal work? How many months per year do you work?
V. B.: In the yachting world, it is common to hear that these boats are
There are many kinds of contracts. You can work full-time for the
like a seven star hotel – that says it all.
Quel est le pire ? L’arrivée d’un cyclone aux Maldives. Il a duré cinq jours et c’était
Pourriez-vous nous raconter une petite anecdote ?
famous yachts known as “Sun Chasers” which are at sea all year round
la première fois que j’étais malade en mer.
L.L. : Lors d’une escale aux Philippines, je me suis aperçue que
or you can do more classic cruises from a few days to a few weeks.
What have been the most unusual requests you have received? L.L.: To organise a party at sea in the middle of the night. We had
nous ne pourrions trouver nulle part les provisions dont nous Avez-vous déjà décliné une proposition à un poste ?
avions besoin pour préparer les repas demandés par le client. J’ai
What do your jobs entail? Do you need to have much knowledge
to get all the equipment and supplies flown in by plane. It required
L.L. : Oui, cela m’est arrivé, mais parce que, l’expérience aidant,
donc du me démener pour faire livrer tout un tas de choses par
of the marine world?
incredible organisation!
je préfère désormais travailler sur des yachts 100 mètres + ( 100,
palettes sur le port de Manille. Cela n’a pas été une mince affaire !
L.L.: We ensure the comfort and peace of mind of our clients on board.
V.B.: I remember a client who had spent €100,000 on crystal glasses by
We handle crew uniforms, cabin fittings and cabin cleaning and
a top British firm and we had to get them trucked to the boat in under
supplies etc. But we also take care of everything to do with our clients’
48 hours so they would be on board before the off…
120, 140 mètres…) que sur des plus petits. Vous est-il arrivé de refuser un service ?
activities – the trips they intend to make. We are there to offer advice
L.L. : Non (rires). Nous n’avons jamais eu de demandes illégales,
and to provide them with whatever they need so that their trip is a
Do you sometimes maintain relations with your clients?
alors, tout est possible !
dream one. We do also need good marine knowledge and we have to
L.L.: No. Our relationship is strictly professional. Clients sometimes ask
pass the STCW95 certificate which prepares us to be first responders
for the same crew for another cruise so we might meet again like that
on board in the case of a fire and we carry out regularly safety drills
but that’s as far as it goes.
on board.
V.B.: By definition, we are not in direct contact with the clients, but it has
V.B.: As a concierge service, we need to be able to meet our clients’ every
happened that one or two are so happy with the exceptional services we
need in time, because the yachts won’t wait for us before setting sail. We
have rendered that they ask for our details so they can thanks us with a
also supply food, drinks, tableware, linen and even beauty products on
huge bouquet of flowers.
// Expertise, flexibility and a love of what they do – these are just some of the things Laura Lander, Chief Stewardess on some of the most beautiful yachts in the world and Virginie Bonelli, co-founder of the Antibes-based yacht concierge service Key to Quay, have in common. Originally from South Africa, Laura gained her first experience in the luxury hotel trade working with the Relais & Château group before moving to France. Virginie left her native Corsica for Switzerland where she held numerous management posts in prestigious establishments before launching Key to Quay. The two women became friends during the victualling of an 85 m yacht for which they were both working. Their shared enthusiasm for luxury and yachting meant they were soon working together on new projects. They have agreed to lift the lid on the mysteries of this very special universe – one for which the expression “nothing is impossible” could have been written.
188
Singularity
board. Sometimes we are also there to find the unfindable!
Working on boats, even if they are enormous yachts, implies a What are the most common requests on board?
certain intimacy with the clientele; is that easy to handle?
L.L.: Our clients are on holiday; they want to make the most of it. Some
We are in a situation in which as soon as the clients arrive on the boat it
seek peace and quiet while others want to party. It’s very varied. But
is their home until the end of the trip. Therefore we have to be extremely
most of the time people ask us to organise their excursions, to find the
discrete and tactful and know how to stay in the background. It is one
best restaurants, the most fashionable clubs and stores, or to organise
of the basic aspects of our job!
evenings on board. V.B.: Clients like to still find the brands they feel comfortable with on
What is your best memory on board?
a daily basis when they’re on holiday. So we arrange with the Chief
L.L.: I have many wonderful memories! But the most fantastic was
Stewardess for them to find them there as soon as they arrive. And we
undoubtedly a stop-over in the Pacific, in Micronesia. I got to go diving
also put forward suggestions for discovering new prestige products such
in Palau, one of the most incredible diving spots in the world. And I
as Louis Dubosquet champagne which is produced in small quantities
explored the surrounding islands. It was fabulous!
with the number and vintage on the bottle, luxury cosmetics brands such as Sisley in the amenities, or even accessories they might find useful
And the worst?
on board. For example we now offer Swims waterproof shoes on all
A cyclone hitting the Maldives. It lasted five days and it was the first
boats; you can only find them in very few places in the world.
time I got seasick.
Ya c h t
Have you ever turned down an offer or work?
How many of you are there working behind the scenes to meet
L.L.: Yes that has happened, but because after experience I now prefer
the meet the needs of these prestigious clients?
working on yachts of at least 100 metres (100, 120 or 140 metres) rather
L.L: At the moment we have 45 people on a 100 m plus yacht. But it
than on the smaller ones.
varies depending on the parameters.
Have you ever refused to provide a service?
Could you recount a little anecdote?
L.L.: No (laughs). We have never been asked to do anything illegal so
L.L.: During a stop-over in the Philippines, I realised that there was
anything is possible!
nowhere we could get hold of the provisions we needed to prepare the
V.B.: The same goes for us.
meal the client had asked for. I scrambled to get a whole load of stuff delivered by pallet into the port of Manila. That was no easy task!
What would be the limit to the services you provide? L.L.: Anything that could represent a risk, a danger. For example, using helicopters in very bad weather.
S
uccess tory
RĂŠalisation _ D o m i n i q u e H o f f m a n
190
Singularity
Singularity
191
Success Story
i
HORLOGER
R
CONIQUE
I C H A R D
M
I L L E
Depuis 2001, l’horloger Richard Mille a su imposer ses créations ultra luxueuses, mais aussi ultra technologiques. Fascinantes et extraordinaires, ses montres bousculent avec talent les codes de la Haute Horlogerie. // Since 2001, watch-maker Richard Mille has been making headlines with creations that are both high-tech and high luxury. Fascinating and extraordinary, his watches challenge the codes of fine watch-making.
25
pièces
au
cours
d’une réunion d’à peine 30 minutes…» Vous êtes partenaire de grandes manifestations automobiles, rêvez-vous d’autres dans
partenariats le
domaine
«mécanique»,
comme
l’aviation, par exemple ? «Je
suis,
bien
sûr,
constamment en recherche de nouveaux évènements en lien avec la philosophie de la marque, et très curieux en effet du monde de l’aviation mais il faudrait une circonstance véritablement
// Iconic Watch-Maker
spectaculaire impliquant la pointe de la technologie pour susciter un intérêt.» Richard Mille est encore une jeune marque, puisqu’elle fêtera en 2016 ses 15 ans d’existence. Imaginiez-vous, au lancement
La création et la mise au point de l’extraordinaire RM 51-02
du premier modèle, que vos créations allaient devenir des
Tourbillon Diamant Twister ont-elles posé des problèmes
icônes de la Haute Horlogerie ?
particuliers ? Combien de temps s’est écoulé entre la première esquisse sur le papier et la montre terminée ?
«Si je n’avais pas cru en ma marque, je ne me serais jamais lancé…
Toutefois,
je
n’avais
«Un des grands défis de la
honnêtement pas envisagé un
conception
succès aussi rapide.»
Diamant Twister a résidé dans le
de
la
RM
51-02
sertissage des 14 arcs de la spirale La crise mondiale qui perdure a-t-elle modifié les habitudes de vos clients ? «Non, pas vraiment. Contre toute attente, les ventes et le chiffre d’affaire
n’ont
jamais
cessé
d’augmenter d’année en année et la crise économique semble même renforcer cet élan.»
Fascinantes et extraordinaires, ses montres bousculent avec talent les codes de la Haute Horlogerie.
qui sont sertis d’une unique rangée de diamants. Ce
type
de
particulièrement
sertissage
est
difficile
car
l’insertion de chaque pierre à l’intérieur du mouvement risque d’altérer la courbe des spirales et
témoigne
d’une
véritable
prouesse artisanale. Il s’est écoulé environ un an et demi entre l’idée
Connaissez-vous les raisons qui
et l’achèvement du prototype.»
ont motivé le choix du premier acquéreur d’une montre Richard Mille en 2001 ?
Les femmes qui arborent vos créations ont-elles un regard et des attentes différents des hommes ?
«C’était un collectionneur : immédiatement après lui avoir
192
Singularity
présenté la montre, il me l’a littéralement enlevée du poignet pour
«Les femmes témoignent aujourd’hui d’un intérêt certain pour
l’acheter ! Le second était un distributeur qui m’a commandé
l’horlogerie mécanique. Elles souhaitent cependant bénéficier, Singularity
193
Success Story
Success Story
en plus d’un modèle technique, d’un vaste panel de possibilités
«Je ne considère pas l’avion comme un lieu de travail, mais plutôt
pour pouvoir réaliser leurs propres combinaisons de matériaux
de recherche et d’inspiration. En vol, je ne suis pas distrait par
et couleurs. Nous nous efforçons donc d’offrir de nombreuses
mon téléphone, et je peux enfin me consacrer à lire sur mes
options avec des pièces en céramique, en métaux précieux, serties
passions pour rattraper le temps.»
avec des bracelets de toutes couleurs et de toutes matières comme Pour vous, 2015 sera l’année de... ?
les nouveaux bracelets en or...» Envisagez-vous
le
«Cela sera l’une des plus belles
record absolu de légèreté établi
de
battre
années de la marque, en attendant
avec les 19 grammes de la RM
2016, bien sûr !»
27-01 Rafael Nadal et est-ce techniquement imaginable ? «Créer des montres comme celleci est comparable à une course olympique : passé un certain niveau de rapidité, la différence entre les coureurs ne s’évalue plus en secondes mais en millisecondes… Il en va de même pour le poids
Fascinating and extraordinary, his watches challenge the codes of fine watch-making.
// RM is still a young brand since in 2016 it will celebrate its 15th birthday. Did you think, when you launched your first model, that your creations would become icons of fine watch-making?
d’une montre. Peut-être créerai-je
«If I hadn’t believed in my brand I would
un jour une montre encore plus
never have started in the business… That
légère mais il sera alors question
said, I honestly never imagined such
de milligrammes.»
quick success.»
Quel est votre sentiment sur les montres connectées et pensez-
Has the enduring world financial crisis changed your
vous intégrer cette technologie à une montre RM ?
clients’ habits?
«Le problème de ces montres est qu’elles vieilliront vite en
«Not really. Against all expectations sales and turnover have never
raison de nouvelles versions ou mises à jour tous les ans. Je ne les
stopped growing year on year and the economic crisis seems to have
imagine pas non plus apporter beaucoup plus que ce que nous
boosted this momentum even.»
offrent déjà nos Smartphones. La réelle question est plutôt que nos poignets risqueront d’être encombrés par ce type de montres
Do you know the reasons that motivated the first purchaser of
aux dépens des autres… Je reste toutefois persuadé que les
a Richard Mille watch in 2001?
montres mécaniques auront toujours leur place, sous une forme ou sous une autre.»
«It was a collector: as soon as I showed him the watch he literally took it off my wrist to buy it! The second was a distributor who ordered 25
Sur le poignet de quel personnage public aimeriez-vous
pieces during a meeting that lasted barely 30 minutes!»
particulièrement voir l’une de vos montres ?
You sponsor major motoring events; would you like to develop «Beaucoup de personnalités portent déjà nos montres… Mais la
partnerships in other “mechanical” fields such as aviation
discrétion et le bon goût, l’anti bling bling sont de rigueur.»
for example?
Avec des boutiques dans le monde entier, vous êtes un grand
«I am, of course, always on the look out for new events that tie in with
voyageur. L’avion est-il pour vous un lieu de travail ou de
the brand’s philosophy and I am in fact very curious about the world of
repos absolu ?
aviation. But it would require a truly spectacular occasion involving the
194
Singularity
Singularity
195
Success Story
height of technology to arouse interest.»
«Many celebrities already wear our watches… But discretion and good taste, anti-bling, are of the essence.»
Did the design and completion of the extraordinary RM 5102 Tourbillon Diamond Twister pose any particular problems?
With stores the world over, you travel a great deal. Is the plane a
How much time lapsed between the first paper sketch and the
place of work for you or somewhere to relax completely?
finished watch? «I don’t consider the plane as a place of work but rather somewhere «One of the great challenges in the design of the RM 51-02 Diamond
to carry out research and seek inspiration. During a flight I am not
Twister lay in placing the 14 arches of the spiral which are set with a
distracted by my telephone so I can finally devote myself to reading
single row of diamonds.
about things I love and catching up.»
This type of setting is particularly tricky because the insertion of each
For you, 2015 will be the year of...?
stone inside the movement risks altering the curve of the spirals and required real craftsmen’s prowess. Almost a year and a half went by
«It will be one of the greatest years of the brand, until 2016 of course!»
between the idea and completing the prototype.»
Do the women who wear your creations have different expectations to men? «These days women are showing a certain interest in mechanical horology. However, as well as enjoying a technical model, they also want a wide range of possibilities so they can create their own combinations of materials and colours. We try our best to offer numerous options with models in ceramic and in precious metals and fitted with straps of all colours and materials such as the new gold bracelet straps.»
Do you intend to break the absolute weight record of 19 grams set by the RM 27-01 Rafael Nadal and is it technically possible?
RÉSEAU OFFICIEL FERRARI FRANCE. SUR LE CHEMIN DE L’EXCLUSIVITÉ. Posséder une Ferrari est un rêve, que seul le Réseau Officiel pourra assouvir dans les meilleures conditions. Venez découvrir la nouvelle California T, parfait équilibre de sportivité, d’élégance et de polyvalence.
«Designing watches like that is comparable to an Olympic race: once you exceed a certain speed, the difference between the racers is no longer measured in seconds but in milliseconds… The same goes for the weight of a watch. Perhaps I will one day create a lighter watch but it would be a question of milligrams.»
What is your take on connected watches and do you envisage
Paris Charles Pozzi
Cannes Ferrari Cannes
Lyon Gauduel
Strasbourg Modena Motors
Tél : 01 47 39 96 50 contact@charles-pozzi.fr
Tél : 04 93 45 04 50 laura@ferrari-cannes.com
Tél : 04 78 35 14 00 s.albregue@gauduel.fr
Tél : 03 88 81 26 12 g.oberle@modena-motors.fr
Toulouse Modena Sport
Bordeaux Palau
Monaco Scuderia Monte-Carlo
Tél : 05 61 54 14 14 alincetto@modena-sport.fr
Tél : 05 57 92 01 92 myriamgady@groupe-palau.com
Tél : (+377) 97 97 38 38 ac.palisse@scuderia-montecarlo.com
incorporating that kind of technology in an RM watch? «The problem with those watches is that they age very quickly because new versions or up-dates come out every year. Also, I can’t see them offering us much more than we can already get on our smartphones. The real issue is rather that our wrists risk being encumbered by these types of watches at the expense of others. I remain convinced that mechanical watches will always have a place in some form or another.»
What public figure would you love to see wearing one of your watches one day? 196
Singularity
Ferrari.com
Singularity
197
SUPER
Super Car
CAR
Ferrari Sergio
Super Car
U N S P I D E R R A C É U LT R A - E X C L U S I F // an ultra-exclusive thoroughbred spider
Réalisation _ C h r i s t o p h e D a S i l v a
198
Singularity
Singularity
199
Super Car
Super Car
DES
P E R FO R M A N C E S D I A B O L I Q U E S
Malgré ses formes harmonieuses, la Ferrari Sergio n’en demeure pas moins un roadster puissant et endiablé. En effet, si la Sergio
UN
CO N C E P T - C A R D E V E N U
RÉALITÉ
brille par son esthétisme, elle a été conçue tout spécialement pour le pilote. L’aspect qui l’illustre sans doute le mieux est l’absence de vitre arrière qui permet au rugissement du V8 4,5L de 605ch
S’il existe un concept qui incarne véritablement le partenariat
à aspiration naturelle, emprunté à la Ferrari 458 Speciale A,
de longue date entre Ferrari et Pininfarina, c’est bien la Ferrari
d’inonder littéralement l’habitacle.
L’OCCASION DE LA C O M M É M O R AT I O N D E S 6 0 A N S D U PA R T E N A R I AT DE CONCEPTION LE PLUS RÉUSSI DE L’HISTOIRE DE L’AUTOMOBILE, ENTRE F E R R A R I E T P I N I N FA R I N A , LA FERRARI SERGIO A P PA R A Î T CO M M E L A PLUS EXCLUSIVE DES S U P E R C A R S , AV E C SEULEMENT 6 UNITÉS PRODUITES, CHACUNE AYA N T D É J À T R O U V É SON ACQUÉREUR.
// FERRARI
AND P I N I N FA R I N A , T H E FERRARI SERGIO WOULD APPEAR TO BE THE MOST E XC LU S I V E SU P E R C A R , W I T H O N LY S I X V E H I C L E S P ROD U CED, EACH OF W H I C H H A S A L R E A DY FOUND A BUYER. 200
Singularity
DESIGN TAKEN TO
E XTR EM ES
Based on the design of the 458 Spider, it echoes the style of Ferrari-
Sergio. Initialement présentée au salon de Genève en 2013, elle
A
A
était destinée à ne demeurer qu’un concept-car, mais Ferrari en a
Ses performances sont à la hauteur de son design, avec un
Pininfarina productions of the 60s and 70s, especially the transparent
finalement décidé autrement pour en produire 6 unités.
0-100km/h en à peine 3 secondes, le 0-1000m en 19,4s, et une
bar that connects the headlights modelled on the original Ferrari
vitesse de pointe tutoyant les 325km/h.
Dino. Its authentic open-top is an explicit reference to the racetrack, increasing the sporting feel.
Chacune d’elles a été soigneusement personnalisée par son propriétaire au Ferrari Taylor-Made, le nouvel atelier de
La première Sergio a d’ores et déjà été remise à son heureux
personnalisation de luxe de la marque, d’où une grande variété
propriétaire, la SBH Royal Auto Gallery à Abu Dhabi, lequel a
Like the other 458 models, the sculpted back of the Sergio is dominated
de couleurs, de matériaux et de finitions pour répondre à tous
opté pour le thème rouge et noir traditionnel de la carrosserie,
by two round headlights. But what definitely gives it its character is
les goûts. Il en résulte évidemment une voiture rapide, belle et
un intérieur en cuir également noir cousu main avec surpiqûres
the fierce black insert that wraps around the doors, running along
résolument unique.
rouges, et des sièges baquets finis en Alcantara.
the panels to the semi-floating front spoiler, and gold-coloured wheels enhanced with a diamond finish.
La Ferrari Sergio s’illustre par son prix dispendieux, pas moins de 3 millions d’euros, mais dépenser une telle somme pour ce supercar ultra-exclusif peut être considéré par les acquéreurs
A
CONCEPT C AR BE COME S A
R E ALIT Y
The interior remains essentially identical to that of a 458, apart from the inclusion of the latest technological innovations, adding additional carbon fibre and Alcantara trim.
comme un investissement réfléchi. If there is a concept that truly embodies the longstanding partnership between Ferrari and Pininfarina, it is the Ferrari Sergio. Initially
UN
D E S I G N P O U SS É À L ’ E X T R Ê M E
unveiled at the Geneva show in 2013, it was intended to remain a concept car, but Ferrari finally changed its mind to produce six units.
F IEN DISH P ER FO R M AN CE
Conçue sur la base d’une 458 Spider, elle se fait l’écho stylistique
Each has been carefully customised by its owner at Taylor-Made
Despite its beautiful appearance, the Ferrari Sergio is nonetheless a
des productions Ferrari-Pininfarina des années 60 et 70, en
Ferrari, the new luxury customisation workshop of the brand, where
powerful and furious roadster. Indeed, if the Sergio stands out for its
particulier la barre transparente qui relie les optiques avant
there is a wide variety of colours, materials and finishes to suit all tastes.
aesthetics, it has also been specifically designed for the driver. Perhaps
calquée sur la Ferrari Dino originale. Son toit ouvert authentique
This obviously results in a fast car which is beautiful to look at and
the aspect that best illustrates this is the lack of rear window that allows
fait quant à lui explicitement référence à la piste, exacerbant son
definitely unique.
the roar of the 4.5L V8 605ch engine, borrowed from the Ferrari 458 Speciale A, to literally flood the interior.
sens de la sportivité. The Ferrari Sergio is renowned for its expensive price tag, no less Comme les autres modèles de 458, l’extrémité arrière sculptée
than €3 million, but buyers spending that kind of money on this ultra-
Its performance is as good as its design, with 0-100km/h in just 3
de la Sergio est dominée par deux phares ronds. Mais ce qui lui
exclusive supercar can think of it as a wise investment.
seconds, 0-1000m in 19,4s and a top speed of 325km/h.
donne définitivement son caractère farouche reste l’insert noir qui s’enroule autour des portières, longeant les panneaux de
The first Sergio has already been delivered to its proud owner, SBH
bascule jusqu’au spoiler avant semi-flottant, et ses jantes couleur
Royal Auto Gallery in Abu Dhabi, which has opted for the traditional
or sublimées par une finition diamantée.
red and black bodywork and an interior of hand-sewn black leather with red stitching and bucket seats finished in Alcantara.
L’intérieur demeure globalement identique à celui d’une 458, hormis l’insertion des toutes dernières innovations technologiques, l’ajout de fibre de carbone supplémentaire et une garniture Alcantara. Singularity
201
RĂŠalisation _ Pa s c a l e M i s s o u d 202
Singularity
Discoveries
Discoveries
Santa Barbara le charme discret de la bourgeoisie
// the discrete charm of the bourgeoisie
204
Singularity
Singularity
205
Discoveries
Discoveries
Santa Barbara ? C’est d’abord 2137 épisodes du Soap Opera à succès des années 80. C’est aussi l’une des plus chics stations balnéaires de Californie, à 2 h de route de Los Angeles. WHAT FIRST SPRINGS BUT THIS IS ALSO
// SANTA BARBARA? 2,137-EPISODE
TO MIND IS A
ONE OF THE MOST CHIC BEACH RESORTS IN
JUST A TWO HOUR DRIVE FROM
1980S. CALIFORNIA,
SOAP OPERA FROM THE
LOS ANGELES.
Deux jeunes filles à vélo, un gamin gobant une glace, un couple reluquant la carte d’un restaurant de fruits de mer : ça sent les vacances sur le wharf, le ponton en bois le plus ancien de l’ouest américain. De part et d’autre, la plage, très longue, bien large. Un loueur de kayaks, des écoles de surf ; pour admirer les champions,
H
il faut prendre la voiture et rouler, à 20 minutes de là, jusqu’à Rincon Point, le meilleur spot de tout l’état. On y restera, pour admirer le coucher du soleil. A moins de sortir en mer, pour tenter de voir une baleine à bosse et son petit. A défaut, on saluera les otaries, vautrées sur une bouée à l’entrée du port. ispanisante, Santa Barbara l’est jusqu’au rouge de ses tuiles. De toutes les missions jésuites qui émaillèrent la Californie, il se murmure que celle de Santa Barbara fut la plus belle.
Hier, on a goûté quelques crus, dans une des nombreuses wineries du
Surnommée la « reine des missions », la Señora Bárbara, Virgen y Mártir – son véritable nom
quartier bobo de SoCo. Aujourd’hui, on va voir sur pied, les vignes de
–est érigée par les Franciscains en 1786, quatre ans après la fondation de la forteresse de la
la vallée de Santa Ynez, dissimulées par les monts éponymes. Pinot
ville. Du bastion mis en place par les Espagnols, le Presidio, ne subsistent que les dortoirs des
noir, chardonnay, syrah : ici on classe le vin par cépages, les villages
soldats et la chapelle en pisé, rebâtie à l’identique. Mais la mission, fut pour sa part, totalement
par style ; si le côté far west de Santa Ynez fait sourire, on succombe
reconstruite après le tremblement de terre de 1812. Légèrement excentrée, elle vaut la visite,
au charme des maisons victoriennes de Los Olivos. Solvang, le bourg
avec ses deux tours chapeautées de roses, ses murs épais et son jardin
centenaire d’une poignée de Danois laisse pantois tant on se croirait
paysager. En redescendant vers le centre, on s’arrête au tribunal, tout
dans un conte d’Andersen. Une décapotable vrombit. A son bord, trois
en mosaïques et ferronneries hispano-mauresques. Pas de fausse
jeunes au bronzage parfait, dents trop blanches, musculature étudiée :
timidité, on y entre et, d’un pas décidé, on prend l’ascenseur qui mène à la terrasse de la tour
pas de doute on est bien en Californie !
de l’horloge : la vue, à 360° absorbe un océan de tuiles, le Pacifique et les cimes de Santa Ynez. On emprunte ensuite State Street ; d’ailleurs on retombe toujours sur State Street, la grand-
//
rue qui échelonne brocantes au fouillis soigné et boutiques au chic affirmé, salons de thé et
Santa Barbara is Hispanic down to the red tiles on the roofs. Of all the Jesuit missions which dotted California, it is said that
galeries d’art au gré de patios embaumant
that of Santa Barbara was the most beautiful. Nicknamed the “Queen of Missions”, the Señora Bárbara, Virgen y Mártir – its
le bougainvillier, d’arcades agréablement
real name – was built by the Franciscans in 1786, four years after the founding of a fortress in the town. Of the El Presidio
ombragées. Un pont. La gare. Kitsch en diable,
bastion created by the Spanish, all that remains are the soldiers’ quarters and the rammed earth chapel, rebuilt exactly like
la fontaine aux dauphins rieurs marque la rupture entre la ville et le front de mer où une armée de palmiers, amicales sentinelles, veillent sur les voiliers rutilants de la marina.
206
Singularity
Singularity
207
the original. As for the mission, it was totally reconstructed after the earthquake of 1812. Slightly out of the way, it is worth the visit with its two, pink-domed towers, its thick walls and its carefully
CONFIDENTIEL
AU CŒUR DU TRIANGLE D’OR
Crédit photo © Christophe Bielsa
Discoveries
planted gardens. Heading back down to the town centre, we stop at the court house, all mosaic and Hispano-Moorish ironwork. We decide not to be shy and walk inside, hopping in the elevator that takes you up to the terrace and the clock tower. The 360° view takes in an ocean of roof tiles, the Pacific and the summits of Santa Ynez. Back outside, we head down State Street; indeed, you always end up on State Street, the main road littered with carefully managed antique stores and decidedly chic boutiques, tea rooms and art galleries alongside patios giving off a scent of bougainvillea and pleasantly shaded arcades. A bridge, a station. A kitsch fountain with laughing dolphins marks the break between the town and the seafront where an army of palm trees stand like friendly guards, watching over the yachts sparkling in the marina. Two young girls on bicycles, a boy licking an ice-cream, a couple checking out the menu of a seafood restaurant: there is a whiff of holidays on the wharf, the oldest wooden pontoon on the west coast. On either side stretches a long, wide beach. There are kayaks for hire and surf schools, although if you want to watch the pros you need to get in your car and drive 20 minutes to Rincon Point, the best surf spot in the state. We stay a while to enjoy the sunset. We could opt for a trip out to sea and the chance of spotting a humpback whale or we could just wave at the sea lions, lounging on a buoy at the entry to the harbour. Yesterday we tasted a few fine wines in the numerous wineries of the boho SoCo neighbourhood. Today we wanted to go back to their roots, to the vines of Santa Ynez, hidden in the mountains of the same name. Pinot noir, chardonnay, syrah: here wine is classed by grape variety, the villages by style. While the “Far West” side of Santa Ynez might raise a smile, we completely fall for the Victorian houses of Los Olivos. Solvang, the century-old town founded by a handful of Danes, gives us such an impression of being in a Hans Christian Andersen fairy tale it leaves us speechless. A cabriolet roars. Inside it are three youths, their tans perfect, their teeth too white and their bodies sculpted: our mistake, we are definitely in California!
MARIGNAN 208
Singularity
12 rue de Marignan 75008 Paris reservation@hotelmarignan.fr www.hotelmarignan.fr
50 chambres & suites Restaurant Canopée l Bar Salle de projection
It Place
LE BURGUNDY PARIS, UN CINQ ÉTOILES HAUTE COUTURE
// LE BURGUNDY PARIS, A FIVE-STAR HAUTE COUTURE HOTEL
place
D i s c r e t e t é l é g a n t , à d e u x p a s d e l a p l a c e Ve n d ô m e et de la rue Saint-Honoré, l’établissement niché dans un hôtel particulier du XIXe peaufine un accueil sur mesure. Du restaurant étoilé Le Baudelaire au Spa Sothys, une ode au luxe et à la volupté… // DISCREET, ELEGANT, AND JUST A STONE’S THROW FROM THE PLACE VENDÔME AND RUE SAINTHONORÉ, THIS 19TH CENTURY FORMER MANSION HAS PERFECTED A MADE-TO-MEASURE WELCOME FOR ITS GUESTS. FROM ITS MICHELIN-STARRED RESTAURANT LE BAUDELAIRE TO THE SOTHYS SPA, THE WHOLE EXPERIENCE IS A HYMN TO LUXURY AND PLEASURE.
Réalisation _ M a l i k a S o u i l l a
210
Singularity
Singularity
211
A
u 6, rue Duphot, au cœur du Paris de la mode, le Burgundy Paris a des allures de grande maison de couture. Dans cet
// Le Burgundy Paris at 6, rue Duphot in the fashionable heart of the city, has all the allure of one of the big fashion houses.
écrin dessiné par l’architecte Vincent Bastie, salon, bar et restaurant semblent taillés à la mesure du client, placé au
Designed by the architect Vincent Bastie, the lounge, bar and restaurant are tailor-made for the customer, who is absolutely the
centre de toutes les attentions. À l’instar d’une griffe de mode, l’établissement noue des mariages de matériaux insolites :
centre of attention. Just like a fashion label, the hotel is a perfect blend of luxury materials: marble inlaid with brass arabesques,
le marbre cache des arabesques en laiton, les miroirs biseautés se nichent dans des portes en acier, les œuvres d’art
beveled mirrors which nestle in steel doors, and works of contemporary art spread across the floors, with an attention to detail and
contemporain se déclinent jusque sur le sol… Un sens du détail et des finitions dignes d’un grand couturier !
finish worthy of a great fashion designer!
Si les lignes géométriques et les tons gris, taupe et noirs évoquent rigueur et masculinité, suspensions dorées, étoffes
Geometric lines and shades of grey, taupe and black evoking rigour and masculinity are carefully blended with the generous curves
soyeuses et motifs généreux distillent partout leurs formes généreuses. Ainsi, dans le salon, Comme une ode aux
of gold hangings, silky fabrics and grand motifs. So in the living room, Guy de Rougemont’s sculpture, Comme une ode aux courbes
courbes des femmes, une sculpture de Guy de Rougemont, renvoie ses échos sensuels sur le marbre veiné de gris ; le
des Femmes (Like an ode to women’s curves) gives a sensual echo to the grey-veined marble; the bar is punctuated with works by
bar est ponctué d’œuvres en hommage à Baudelaire signées Marco del Re ; le restaurant feutré se déploie autour d’un
Marco del Re that pay tribute to Baudelaire; the smart restaurant curves around a lush interior patio. The five-star hotel, which
patio bucolique. Ouvert en juillet 2010, le cinq étoiles compte 59 chambres spacieuses et neuf suites élégantes qui,
opened in July 2010, has 59 spacious rooms and nine elegant suites where you can relax in a chic colour scheme of deep blue, scarlet
déclinées en bleu profond, rouge écarlate, vert anis
red, soft green anise, romantic lilac or serious beige.
tendre, lilas romantique ou beige sage, invitent à la détente chic.
In the Michelin-starred Baudelaire restaurant run by Pierre Rigothier (formerly of Les Élysées, L’Espadon and Le Laurent …) the chef has drawn up a elegant and refined menu where hand-dived scallops, Galician red beef fillet and foie gras from the Vendée
À la table du Baudelaire – le restaurant étoilé mené
compete for the spotlight. The dessert menu is the work of Julien Chamblas (formerly of the Anne-Sophie Pic restaurant at the Beau
par Pierre Rigothier (Les Élysée, L’Espadon, Le
Rivage Palace in Lausanne and the Hôtel Lutetia, Paris). His fabulous pastries are available for dessert or at tea time (3pm to
Laurent…) –,le chef a composé une carte élégante
6pm). Or why not try a gourmet picnics (a delicious selection in a wicker basket with champagne, water and crockery) which can be
et raffinée où les Saint-Jacques de plongée, le filet
delivered wherever you want in the capital? Finally, to work off all of those delicious treats, relax in the 250-square-metre cocoon
de bœuf de Galice Rubia Gallega ou le foie gras
of the totally zen Sothys Spa with its swimming pool, massage rooms, sauna, steam room and fitness room.
de Vendée se disputent la vedette. Côté douceur, c’est Julien Chamblas (Beau Rivage d’Anne-Sophie Pic, Lutetia…) qui crée la surprise. Ses pâtisseries créatives se découvrent au dessert ou au tea time (de 15 à 18 h). Ou pourquoi pas à la faveur d’un piquenique gastronomique (panier en osier, produits savoureux et frais, champagne, nappe, vaisselle…) livré par un chasseur où bon vous semble dans la capitale ? Enfin, pour se remettre de ses émotions gustatives, le très zen Spa Sothys invite à lâcher prise dans un cocon de 250 m2 avec piscine, cabines de massage, sauna, hammam et salle de fitness. Adieu le spleen cher à Baudelaire
H ô t e l L e B u r g u n d y Pa r i s , 6-8, rue Duphot, 75001 Paris. Tél. 01 42 60 34 12 w w w. l e b u r g u n d y. c o m 212
Singularity
Singularity
213
Places to Be
Places to Be
Le Mandarin
Seven Hôtel
Hôtel de Sers
San Régis
Hôtel Amour
251, rue Saint-Honoré, Paris Ier
20, rue Berthollet, Paris Ve
41, avenue Pierre Ier de Serbie, Paris VIIIe
12, rue Jean Goujon, Paris VIIIe
8, rue de Navarin, Paris IXe
+33 (0)1 70 98 78 88
+33 (0)1 43 31 47 52
+33 (0)1 53 23 75 75
pour son spa duo
pour son lounge
pour son bar
Le Meurice
Le Bristol
228, rue de Rivoli, Paris Ier
+33 (0)1 48 78 31 80
pour sa chambre duplex
Le Marriott Champs-Élysées
Hôtel Montaigne
Shangri-La
112, rue du Faubourg Saint-Honoré,
70, Champs-Élysées, Paris VIIIe
6, avenue Montaigne, Paris VIIIe
10, avenue d’Iéna, Paris XVIe
+33 (0)1 44 58 10 10
Paris VIII +33 (0)1 53 43 43 00
+33 (0)1 53 93 55 00
+33 (0)1 80 97 40 00
+33 (0)1 53 67 19 98
pour sa table Alain Ducasse
pour sa suite terrasse
pour son environnement et sa salle de fitness
pour son adresse et son bar de l’Entracte
pour sa verrière « La Bauhinia »
Hôtel Burgundy
L e Fo u q u e t ’ s B a r r i è r e
Hôtel Marignan Élysées
H ô t e l Pe r s h i n g H a l l
Hôtel La Réserve Paris
6, rue Duphot, Paris Ier
46, avenue George V, Paris VIIIe
12, rue de Marignan, Paris VIIIe
49, rue Pierre Charron, Paris VIIIe
10, place du Trocadéro et du 11 Novembre,
+33 (0)1 42 60 34 12
+33 (0)1 40 69 60 00
+33 (0)1 40 76 34 56
+33 (0)1 58 36 58 00
Paris XVIe +33 (0)1 53 70 53 70
pour son spa
pour sa terrasse unique
pour sa suite terrasse Eiffel
pour sa terrasse intérieure
pour son élégance et sa discrétion
H y a t t Ve n d ô m e
Le George V
Le Plaza
Le Buddha-Bar Hôtel
T h e P e n i n s u l a Pa r i s
5, rue de la Paix, Paris IIe
31, avenue George V, Paris VIIIe
25, avenue Montaigne, Paris VIIIe
4, rue d’Anjou, Paris VIIIe
19, avenue Kléber, Paris XVIe
Paris
+33 (0)1 44 95 16 16
pour son authenticité
214
Singularity
e
LE
+33 (0)1 58 71 12 34
+33 (0)1 49 52 70 00
+33 (0)1 53 67 66 65
+33 (0)1 83 96 88 88
+33 (0)1 58 12 28 88
pour sa terrasse
pour son spa
incontournable
pour son atmosphère et l’esprit du lieu
pour sa splendeur
Murano Urban Resort
Hôtel la Réserve
Royal Monceau
W Opéra
Tr i a n o n Pa l a c e
13, boulevard du Temple, Paris IIIe
42 avenue Gabriel, Paris VIIIe
37, avenue Hoche, Paris VIIIe
4, rue Meyerbeer, Paris IXe
1, aboulevard de la Reine
+33 (0)1 42 71 20 00
+33 (0)1 58 36 60 60
+33 (0)1 42 99 88 00
+33 (0)1 77 48 94 94
78000 Versailles, +33 (0)1 58 12 28 88
pour ses expositions
pour son élégance
pour son club cigare
pour la WOW suite
pour son histoire
Singularity
215
Places to Be
Places to Be
GENÈVE
LONDRES
NEW YORK
CANNES
ST TROPEZ
COURCHEVEL
La Réserve
Hotel 41
S t . R e g i s N e w Yo r k
Hôtel Martinez
Château de la Messardière
Hôtel le Lana
Route de Lausanne 301,
41 Buckingham Palace Rd,
73, boulevard de la Croisette,
161, route de Tahiti,
Saint Bon Tarentaise,
1293 Bellevue, Suisse
London Sw1w 0Ps, Royaume-Uni
Ny 10022, États-Unis
06400 Cannes
83990 Saint-Tropez
73120 Courchevel
+41 22 959 59 59
+44 20 7300 0041
+1 212-753-4500
+33 4 93 90 12 34
+33 4 94 56 76 00
+33 4 79 08 01 10
Fo u r S e a s o n s
Hotel Sofitel London St James
Fo u r S e a s o n s
Hôtel Carlton
Byblos
Quai des Bergues 33,
58, boulevard de la Croisette,
20, avenue Paul Signac,
Le Saint Roch
1201 Genève, Suisse
6 Waterloo Pl, London Sw1y 4An,
Ny 10022, États-Unis
06414 Cannes
83990 Saint-Tropez
Piste de Bellecôte, BP 3,
+41 22 908 70 00
Royaume-Uni
+1 212-758-5700
+33 4 93 06 40 06
+33 4 94 56 68 00
73120 Courchevel
Grand Hôtel Kempinski
+44 20 7747 2200
Mandarin Oriental
Hôtel Majestic Barrière
H ô t e l d e Pa r i s
Quai du Mont-Blanc 19,
Th e S o h o H o t e l
80 Columbus Cir, New York,
10, boulevard de la Croisette,
1, traverse de la Gendarmerie
1201 Genève, Suisse
4 Richmond Mews,
Ny 10023, États-Unis
06400 Cannes
83990 Saint-Tropez
Le Strato
+41 22 908 90 81
London W1d 3Dh, Royaume-Uni
+1 212-805-8800
+33 4 92 98 77 00
+33 4 83 09 60 00
Rue de Bellecôte,
Swissotel Metropole
+44 20 7559 3000
Plaza Athenee
Hôtel Gray d’Albion
Hôtel Saint Amour
Quai du Général-Guisan 34,
Th e R i t z L o n d o n
37 E 64Th St, New York,
38, rue des Serbes, 06400 Cannes
Route des Salins, 83990 Saint-Tropez
1204 Genève, Suisse
150 Piccadilly, London W1j 9Br,
Ny 10065, États-Unis
+33 4 92 99 79 79
+33 4 94 97 21 23
+41 22 318 32 00
Royaume-Uni
+1 212-734-9100
Bristol
+44 20 7493 8181
H ô t e l Pa l m B e a c h
Th e P e n i n s u l a
5-6, place de l’Étang, 06400 Cannes
Rue du Mont-Blanc 10,
Fo u r S e a s o n s
700 5Th Ave, New York,
+33 4 92 18 86 86
1201 Genève, Suisse
Hotel London At Park Lane
Ny 10019, États-Unis
+41 22 716 57 00
Hamilton Place, Park Lane
+1 212-956-2888
Hôtel Majestic
Beau-Rivage
London W1j 7Dr, Royaume-Uni
Quai du Mont-Blanc 13,
57 E 57Th St, New York,
One Aldwych Hotel
+41 22 716 66 66
1 Aldwych, London Wc2b 4Bz,
Mandarin Oriental
Royaume-Uni +44 20 7300 1000
MONACO Hôtel Monte-Carlo Bay & Resort
1201 Genève, Suisse
40, avenue Princesse Grace,
+41 22 909 00 00
98000 Monaco
P r é s i d e n t Wi l s o n
G S TA A D
+377 98 06 02 00
Quai Wilson 47,
Hôtel Monte-Carlo Beach
1211 Genève, Suisse
2, avenue Princesse Grace,
+41 22 906 66 66
G s t a a d Pa l a c e CH-3780 GSTAAD +41 (0)33 748 50 00
10, boulevard de la Croisette, 06400 Cannes
+44 20 7499-0888
1201 Genève, Suisse
Quai Turrettini 1,
2 E 55Th St, New York,
98000 Monaco +334 93 28 66 66
+ 33 4 92 98 77 00
Hôtel Jw Marriott
MEGÈVE Hôtel Mont-Blanc
+33 4 50 21 20 02
73120 Courchevel 1850 +33 4 79 00 50 50
74120 Megève +33 4 50 21 30 39
L e s Fe r m e s d e M a r i e
H ô t e l Fi v e S e a s
74120 Megève
1, rue Notre-Dame,
+33 4 50 93 03 10
Le jardin alpin, 73120 Courchevel +33 4 79 04 01 04
L o d g e Pa r k 100, rue d’Arly,
Square Beaumarchais, 98000 Monaco
74120 Megève
G r a n d H o t e l Pa r k
+377 98 06 40 00
+33 4 50 93 05 03
Wispilenstrasse 29 - CH-3780 GSTAAD
Hôtel Metropole
L’ A l p a g a
4, avenue de la Madone, 98007 Monaco,
info@grandhotelpark.ch
66, allée des Marmousets,
+377 93 15 15 15
74120 Megève
Th e A l p i n a G s t a a d
H ô t e l d e Pa r i s
+33 4 50 91 48 70
Alpinastrasse 23
Place du Casino, 98000 Monaco
www.alpaga.com
CH-3780 GSTAAD
+377 98 06 30 00
+41 (0)33 748 98 00
Hôtel l’Apogée
163, chemin de la Riante Colline,
Hôtel Hermitage
info@palace.ch
73120 Courchevel
Le jardin alpin,
22, rue Bivouac Napoléon,
+33 4 63 36 05 05
Rue Park City,
74120 Megève
36, route du Crêt,
06400 Cannes
Hôtel le Saint Joseph
Cheval Blanc Courchevel
H ô t e l L e Fe r à C h e v a l
+33 4 63 36 05 06
+33 4 79 41 51 60
29, rue Ambroise Martin,
06400 Cannes
06400 Cannes
73120 Courchevel
+33 4 79 08 16 16
50, boulevard de la Croisette,
Hôtel Sea Sens
+33 4 79 08 02 66
+41 (0)33 888 98 88 www.thealpinagstaad.ch
216
Singularity
Singularity
217
COSTES
Galerie
ANNIE MINET & LUC MERENDA
PLACES
P A R I S 1 ER Hôtel Costes 239-241, rue Saint-Honoré Paris Ier _ +33 (0)1 42 44 50 00
Le Ginger 11, rue de la Trémoille Paris VIIIe _ +33 (0)1 47 23 37 32
L e Vi l l a g e 25, rue Royale
PARIS 6E
Paris VIIIe _ +33 (0)1 40 17 02 19
La Société
Le Roosevelt
4, place Saint-Germain-des-Prés
61, avenue Franklin Roosevelt
Paris VIe _ +33 (0)1 53 63 60 60
Paris VIIIe _ +33 (0)1 42 25 76 63
PARIS 7E
PARIS 16E L e To u r n e s o l
L’ E s p l a n a d e 52, rue Fabert Paris VIIe _ +33 (0)1 47 05 38 80
L i l i Wa n g 40, avenue Duquesne Paris VIIe _ +33 (0)1 53 86 09 09
L e To u r v i l l e 1, place de l’École Militaire Paris VIIe _ +33 (0)1 44 18 05 08
PARIS 8E
Sculpture en bronze LI CHEN The Pavilion Edition 5/8 – 2010
2, avenue Lamballe Paris XVIe _ +33 (0)1 45 25 95 94
Le Murat 1, boulevard Murat Paris XVIe _ +33 (0)1 46 51 33 17
PARIS 17E La Compagnie 123, avenue de Wagram Paris XVIIe _ +33 (0)1 42 27 61 50
L’ A v e n u e 41, avenue Montaigne Paris VIIIe _ +33 (0)1 40 70 14 91
218
Singularity
w w w. a s i e - a n t i q u i t e s . c o m
www.dior.com 220
Singularity
ROSE DIOR PRÉ CATELAN AND BOIS DE ROSE COLLECTIONS Pink gold, diamonds, amethyst and pink quartz.