b y P E T E R L I N D B E R G H
LUXURY
2.0
MAGAZINE
"PLUME DE CHANEL" BAGUE ET BIJOU DE TÊTE OR BLANC ET DIAMANTS
www.chanel.com
www.dior.com
ROSE DIOR BAGATELLE COLLECTION White gold, diamonds, fancy pink diamonds, sapphires, emeralds, Paraiba tourmalines and tsavorite garnets.
Edi L’art et la beauté sont indissociables : bien que de nombreuses œuvres ne soient pas orientées vers la recherche du beau, elles ne perdent jamais leur valeur
artistique ; chacun de nous la perçoit différemment sans défaire le lien qui unit l’art et le beau, si fragile, parce qu’il
n’existe pas de concept déterminé du BEAU ! Dans ce numéro, la beauté se dégage à travers toutes les œuvres présentées. Les codes esthétiques ont évolué ; les artistes de génie ne se plient pas à une conception établie de la beauté, ils s’affirment à travers des expérimentations de plus en plus audacieuses, qu’il s’agisse de stylistes, de joailliers, de peintres, de photographes ou d’architectes ; nous vous présentons leurs réalisations extravagantes et leurs projets les plus surprenants. SINGULARITY crée l’effervescence, le magazine où se croisent et se télescopent les sensibilités les plus diverses, pour le plaisir d’éveiller nos sens. Bon vol ! // Art and beauty are inextricably linked; even if many works of art are not about a search for beauty, this does not diminish their artistic value. Each of us perceives them differently without breaking that so fragile tie between art and beauty because there is no such thing as a quantifiable concept of BEAUTY! All the works we reveal in this issue radiate beauty. Aesthetic codes have evolved and talented artists are not constrained by any pre-established idea of beauty. They assert themselves through ever bolder experiments. Whether they are stylists, jewellers, painters, photographers or architects, let us introduce you to their most extravagant creations and their most surprising projects. SINGULARITY creates effervescence, a magazine where the most diverse minds cross paths and swords for the pleasure of awakening our senses. Enjoy your flight.
_ Sarah Djeradi
Singularity
7
Première compagnie aérienne de taxi-jet française vous propose de vous déplacer en France et en Europe (1 200 aéroports desservis) à bord d’un jet ultramoderne de quatre places, un Citation Mustang de dernière génération (les moins polluants du marché) pour un tarif clair et compétitif de 2 400 € TTC l’heure de vol.
www.wijet.com
aimer, c’est se
surpasser _ O s c a r Wi l d e
8
Singularity
Singularity
9
Som maire 04 08 10 11
22
41
50 54 65 71
83
109
10
Édito Sommaire C o n tac t s Visionary Chiefs _ Michel Lentz, dans la lumière de Moscou _ Anne-Sophie Pic s’envole à l’international E x t r ava g a n c e & U n i q u e _ Baccarat, 250 ans - Un anniversaire flamboyant _ Hermès à la conquête de la Chine ! Beauty Enhancement _ Palettes magiques _ Sublimes Essences Ombres & Lumières Wild Girl S pa _ Paradis Blanc Métiers d’art _ Cartier, restauration très secrète _ Mikimoto, perles rares Art & Design _ Les plus belles femmes du monde par Peter Lindbergh _ Eisen, quand la Pop Culture rencontre la Peinture Classique Architecture _ Jean-Michel Wilmotte, archi clair _ Courchevel et ses chalets de luxe Interview John Taylor
Singularity
144
Linda Evangelista Peter Lindbergh
pa r
104
24 27 229 54
T éléc h a r g e r S i n g ul a r i t y M a g a z i n e
w w w. s i n g u l a r i t y - m a g a z i n e . c o m
150 150
131 137
110
150 166 168 172 182 191 218 220 229
235
242
241 251 258 264 272
Philosophe _ Entretien avec Bernard-Henry Lévy Moovie Trailer _ Daniel Craig. Dangereusement autre _ James Bond girls Black Bird A cc e ss o r i e s H a u t e J o a i ll e r i e _ Precious Jungle M us t - H a v e f o r H i m D a n s e av e c l e L o u p M us t - H a v e f o r H e r It Bag Luxury Toys for Him Super Car _ F60 America, Ferrari commémoire ses 60 ans sur le sol américain Magical breaks _ L’hôtel Royalton, un écrin en plein cœur de New York E sc a p e _ Lofoten, cinquante nuances de gris D i sc o v e r i e s _ Le Sud Laos, un monde à part It Place Places to be Costes Places
Singularity
11
C
ontacts
D i r e c t r i c e d e l a p ubl i c a t i o n & Rédactrice en chef Sarah Djeradi sarahd@singularity-magazine.com R e s p o n s a bl e d e l a p ubl i c i t é Karine Martin karinem@vd-mag.com R é g i e p ubl i c i t a i r e Odyssey j c u z a n @ o d y s s e y. f r Rédactrice mode Davina Lubelski Rédactrice mode J o a n a Fi g u e i r a
adjointe
Remerciements Pa s c a l e M i s s o u d _____ A ss i s t a n t e d e d i r e c t i o n Georgia Mackenzi georgia.mackenzi@yahoo.fr
V
isionary chiefs
Directrice financière Audrey Miller s i n g u l a r i t y. c o m p t a b i l i t e @ g m a i l . c o m T r a d uc t r i c e Samantha King Correctrice Juliette Kobusinski Graphisme Th u y V y D o H u y n h
w w w. s i n g u l a r i t y - m a g a z i n e . c o m Wi j e t I n f l i g h t M a g a z i n e
Magazine offert dans des sites prestigieux à Paris, Genève, Bruxelles, Londres, Côte d’Azur, et dans plusieurs aéroports internationaux
dans les lounges V.I.P. et dans chaque limousine DRIVE. DVSA Limited Ultimate Publishing 6, London Street, London, W2 1Hr United Kingdom
12
Singularity
Singularity Luxury 2.0 Magazine est une marque déposée © 2014 - Tout droit de reproduction même partiel est interdit.
Réalisation _ M a r y s e S a r g i s
Singularity
13
Vi s i o n a r y C h i e f s
_ Marise Sargis
Michel Lentz d a n s l a lu m i è r e d e
Moscou // M i c h e l - L o u i s L e n t z
in the
M o sc o w
light
L
imagine le nouveau décor en 2008 pour le groupe
technologies modernes bien maîtrisées pour obtenir notre
Mercury, avec le concours de la société Baccarat.
résultat à l’envoi », commente ce grand professionnel. Mais
La manufacture a spécialement réalisé des
ce n’est pas tout. Michel-Louis travaille dans tous ses plats
lustres fastueux, dont trois éclairent la cuisine où
les plantes sauvages, sous sa signature « Food for Energy ».
officie Michel-Louis Lentz.
« La phytothérapie me passionne, j’aime travailler les plantes sauvages, par exemple en ce moment j’élabore des chutneys et
Depuis la fin de l’été 2012, le chef français trousse une cuisine
des gelées avec la rose sauvage – qu’on appelle aussi l’églantier
bistrot dans la capitale russe. L’homme est arrivé ici comme une
ou gratte-cul – très riche en vitamine C, en plus d’être
évidence. Porté par sa culture des palaces, de l’hôtel de Crillon
joliment colorée. »
et du Royal Evian Resort, ainsi que des clientèles prestigieuses pour qui il a cuisiné un jour : Valéry Giscard d’Estaing, François
Il a créé aussi une haute cuisine « Les émotions culinaires
Mitterrand, Jacques Chirac, Nicolas Sarkozy, Vladimir Poutine,
russes ». Une signature très personnelle qui reprend les
Dmitri Medvedev… parmi tant d’autres.
traditions culinaires russes parées de sa « french touch ». « Juste… des produits authentiques, des cuissons précises, peu
Le chef parisien s’est découvert une passion pour le pays de
de matières grasses et de la magie », précise le chef inspiré.
Tchekhov après y avoir séjourné lors d’une Semaine russe
Gérard Depardieu vient même, en ami, y retrouver le goût des
de la gastronomie en 2005. Les liens amicaux ont fait le reste.
plats français et savourer sa tarte « Paris-Moscou »…
Michel-Louis Lentz fait découvrir aux Moscovites le savoir-faire à la française, selon les saisons, avec une liberté qu’il n’a jamais connue. « Je m’amuse, je dispose d’une belle équipe, avec de superbes équipements », s’enthousiasme-t-il.
Cristal Room Baccarat 19-21 rue Nikolskaya Ulitsa, Moscou. w w w. b a c c a r at c r i s t a l r o o m . r u
Sa carte reprend de grands classiques. Son poulet rôti cocotte est servi avec une sauce aux morilles et un vrai jus de volaille. « Si tout paraît simple sur le papier, il faut du savoir-faire et des 14
Singularity
Singularity
15
Vi s i o n a r y C h i e f s
T
Vi s i o n a r y C h i e f s
he Cristal Room Baccarat is a fairytale place; timeless. A completely romantic house built in an eclectic style by Adolf Ericsson between 1894 and 1899. Philippe Starck thought up a new décor in 2008 for the Mercury Group with the support of the Baccarat firm. La Manufacture created splendid
Le Parisian chef discovered a passion for the land of Chekov
chandeliers to order, three of which light the kitchen over which
after coming here for a week of Russian gastronomy in 2005. The
Michel-Louis Lentz presides.
friendships he built up did the rest. Lentz now introduces Muscovites to the delights of French know-how in rhyme with the seasons and
Since the end of the summer of 2012, the French chef has been
with a freer hand than he has ever had. “I have fun. I have a great
producing bistro cuisine in the Russian capital. It seemed only logical
team and fantastic equipment,” he enthuses.
that he should come here, carried on a culture of luxury hotels, from the Crillon to the Royal Evian Resort, as well as a long list of
His menu includes the great classics. His pot-roast chicken is served
prestigious clients for whom he has cheffed including Valéry Giscard
with a morel mushroom sauce and real chicken juices. “While it may
d’Estaing, François Mitterrand, Jacques Chirac, Nicolas Sarkozy,
look simple on paper, it takes skill and a good mastery of modern
Vladimir Putin and Dimitri Medvedev.
technology to make sure you send the right result out,” explains this true professional. But that is not all. In every dish, Lentz works with wild plants under his “Food for Energy” label. “Phytotherapy fascinates me,” he says. “I love working with wild plants. For example, I am currently making chutneys and jellies from wild rose – also known as sweetbriar or dog rose – which is very rich in Vitamin C and in addition it is a lovely colour.” He has also created a new Haute Cuisine “Russian Culinary Emotion”. This is a very personal signature which takes Russian culinary tradition and adds a little French touch. “Just authentic products, precise cooking, little fat and some magic,” he explains. Gérard Depardieu even drops by, as a friend, for a reminder of the taste of French dishes and to savour Lentz’s Paris-Moscow tart.
Cristal Room Baccarat 19-21 rue Nikolskaya Ulitsa, Moscou. w w w. b a c c a r at c r i s t a l r o o m . r u 16
Singularity
Singularity
17
Vi s i o n a r y C h i e f s
Vi s i o n a r y C h i e f s
S
w w w. p i c - va l e n c e . c o m i simple la cuisine d’Anne-Sophie Pic… elle diffuse des émotions subtiles. À l’image des pivoines dont elle raffole. Et de la rose qui lui a été dédiée l’an passé par la roseraie Guillot. Les grands yeux
couleur noisette de la dame de Pic annoncent un côté doux et rêveur. Le nez affirmé et les lèvres fines laissent deviner un caractère décidé – en tout cas une solide volonté. Des attributs qui ont conduit cette autodidacte là où elle est aujourd’hui. Dans sa tenue blanche immaculée, la quadragénaire brille au sommet de la gastronomie. La seule femme triplement étoilée au Michelin (2007). Reine des alliances délicates, comme la confiture de framboises corsée avec un soupçon de café, la pomme verte pour aiguiser des langoustines, le whisky pour enflammer des carottes un peu trop sages. Les sauces l’obsèdent. Plus qu’un liant, pour la meilleure chef du monde, la sauce s’affirme comme la pierre angulaire qui donne vie à ses plats, étonne, stimule, vivifie. Cette Valentinoise de souche a pris la suite de l’établissement
Anne-Sophie Pic s ’ en v o le à l ’ in t erna t i o nal
// Anne-Sophie Pic goes international
familial aux côtés de son époux, David Sinapian. Il l’épaule dans ses développements. Naturellement, d’autres adresses sont nées près de la Maison Pic : à Valence, au bord de l’ancienne nationale 7 (Bistrot 7) et dans le centre-ville (DailyPic) ; à Paris (la Dame de Pic) et à Lausanne (BeauRivage Palace). Elle qui aime la nature, les produits frais, l’alternance des saisons ; elle qui s’enthousiasme pour le travail de son ami maraîcher Cyril Vignon ; elle qui, si elle le pouvait, ne servirait que des produits bio… cette fois monte au ciel. Son prochain restaurant ouvrira l’an prochain à New York. Quoi de plus naturel que de la voir signer, à partir de décembre, les plats servis par Air France aux passagers de La Première pendant deux mois, puis aux passagers Business dès février… Anne-Sophie Pic, Maison Pic 285, avenue Victor Hugo 26000 Valence
18
Singularity
Singularity
19
Vi s i o n a r y C h i e f s
20
Singularity
Vi s i o n a r y C h i e f s
Singularity
21
Vi s i o n a r y C h i e f s
Vi s i o n a r y C h i e f s
// Anne-Sophie Pic’s cuisine is so simple and yet it radiates so many subtle emotions, just like the peonies she loves so much and the rose dedicated to her last year by the Guillot rose nursery. The wide, hazel eyes of the Lady from Pic hint at a soft, dreaminess. The defined nose and fine lips are clues to a strong character – or at least a strong will. These are the personality traits that have carried this self-taught chef to her current heights. And for this 40-something-year-old in her spotless chef’s whites, those heights are the summit of gastronomy. She is the only woman to have obtained three Michelin stars (2007). She is the Queen of delicate blends such as strawberry jam spiced up with a soupcon of coffee, green apples to sharpen the taste of langoustine and whiskey to liven up carrots that would otherwise be too well-behaved. She is obsessed by sauces. More than a link between two foods, for the best female chef in the world sauces are the cornerstones that give life to her dishes, that stun, stimulate and invigorate. Pic was born and bred in Valence and took over the family restaurant alongside her husband, David Sinapian. He supports her in all she does. Naturally, Maison Pic has produced spinoffs. In Valence on the edge of the former Route Nationale 7 (Bistrot 7) and in the town centre (DailyPic). In Paris, (La Dame de Pic) and in Lausanne (Beau-Rivage Palace). She who loves nature, fresh produce and the changing seasons, she who is so enthusiastic about the work of her market-gardener friend Cyril Vignon, she who, if she could, would only use organic products, is now really spreading her wings. Her next restaurant will open next year in New York. So it seems only natural that from December it will be her signature on the dishes served to Air France La Première passengers for two months and then to Business class passengers from February. Anne-Sophie Pic, Maison Pic 285 Avenue Victor Hugo 26000 Valence, France w w w. p i c - va l e n c e . c o m
22
Singularity
Singularity
23
E xtravagance & unique RĂŠalisation _ M a l i k a S o u y a h
24
Singularity
Singularity
25
Extravagance & Unique
Extravagance & Unique
1
Un anniversaire
flamboyant _ Malika Souyah
// Baccarat’s 250th anniversary – a sparkling milestone
Pour célébrer l’événement, la cristallerie lorraine s’expose à Paris et New York. Ici au Grand Palais pour une rétrospective unique, bientôt là, dans un hôtel hors du commun. Ici et là, une expérience lumineuse… // To celebrate its 250th anniversary, the Lorraine crystal specialists Baccarat will be on display in Paris and New York. Here at the Grand Palais for a unique retrospective and there, coming soon in a most unusual hotel. Here and there, an enlightening experience…
ANS 2
26
Singularity
Extravagance & Unique
Extravagance & Unique 1 Zénith
À Paris ou New York,
Lustre 84 lumières en cristal clair et rouge // Clear and red crystal 84-light chandelier 2
Héritage by Georges Chevalier
Panthère en cristal clair, Édition numérotée // Clear fête son quart de millénaire avec éclat ! Dans
10
les Grandes Galeries du Petit Palais, l’exposition « Baccarat, la
crystal Panther, Numbered edition 3
légende du cristal » dévoile jusqu’au 4 janvier 2015 les chefs-
L o u x o r b y E l i e To p
Collier plastron, boucles d’oreilles et bague en argent,
d’œuvre de la manufacture de cristal qui a œuvré au fil des siècles
cristal brume et cristal rouge miroir ; édition limitée à
3
pour Louis- Philippe, Roosevelt ou Isabelle II d’Espagne…
5 exemplaires // Mist crystal, red crystal mirror and silver plastron
Magnifique témoignage du savoir-faire des artisans de Baccarat,
necklace, earrings and ring. Limited editions of 5.
cette rétrospective – la première en France depuis l’exposition
4 Harcourt
du bicentenaire aux Arts décoratifs, en 1964 – présente les pièces
Verre Louis-Philippe en cristal clair et rouge
conçues par la cristallerie lorraine pour les grandes expositions
// Clear and red crystal Louis-Philippe glass
parisiennes de 1823 à 1937, des événements qui ont attiré les
5
commandes des grands de ce monde.
H a r c o u r t O u r Fi r e b y P h i l i p p e S t a r c k Bougeoir en cristal clair et rouge, édition numérotée // Clear and red crystal candlestick, numbered edition 6 Louxor
4
Carré en twill de soie // Square scarf in silk twill
9
7 E y e b y N i c o l a s Tr i b o u l o t Vase ovale en cristal clair et rouge, petit modèle // Clear and red crystal oval vase, small size 8 Pa p i l l o n Papillon en cristal rouge miroir // Red crystal mirror butterfly 9 E y e b y N i c o l a s Tr i b o u l o t
7
Photophore rouge // Red votive 10 Noël Ornement 2014 en cristal rouge miroir // Red crystal mirror 2014 ornament Flocon de neige en cristal rouge
5
miroir // Red crystal mirror snowflake ornament 11 Diamant Candélabre 4 lumières en cristal clair et rouge //
11
Clear and red crystal 4-light candelabrum 12 Rouge 540 Porte-bougie parfumée en cristal clair taillé // Clear cut crystal scented candleholder 13 Harcourt
6
12 8
Vase balustre en cristal clair et rouge, petit modèle // Clear and red crystal vase, small size 14 Héritage by Georges Chevalier Vase Diamant 1930 // Diamant vase 1930 15 Héritage byGeorges Chevalier Horloge Soleil en cristal massif ; édition numérotée et limitée à 25 exemplaires // Crystal Sun Clock. Numbered and limited edition of 25. Singularity
29
Extravagance & Unique
Extravagance & Unique
14 12
Huit ans après l’ouverture d’une résidence Baccarat à Shanghai, celle du Baccarat HOtel & Résidences à New York, rien de moins ! // Just eight years after the opening of a Baccarat residence in Shanghai, a Baccarat Hotel & Residence in New York no less!
13
Près de 500 pièces historiques provenant en majorité de la
Baccarat is celebrating its quarter of a millennium in sparkling style
collection privée de la manufacture, complétée d’emprunts
in Paris and New York! In the Grandes Galeries of the Petit Palais
prestigieux au musée d’Orsay, au Louvre, aux Arts décoratifs
in the French capital, the exhibition Baccarat, the legend of crystal
à la Cité de la céramique, aux Arts et Métiers, au château de
runs until January 4, 2015 and includes master-pieces of the crystal
Compiègne et aux musées de Nancy, dévoilent toutes les facettes
manufacturer over the centuries for King Louis-Philippe, Roosevelt
de la maison. On se pâme devant le monumental vase Négus
and Isabella II of Spain. This magnificent testimony to the skills of the
(1909), le candélabre dit du Tsar (1896) ou le vase Simon, créé
craftsmen, this retrospective – the first in France dedicated to Baccarat
pour l’Exposition universelle de 1867 à Paris… Un espace
since the Bicentenary of Decorative Arts exhibition in 1964 – will show
spécifique retrace l’histoire légendaire du verre Harcourt, créé
pieces designed by the company for the Paris exhibitions of 1823 and
en 1841, inspiré du calice d’apparat commandé par Louis-
1937, events which won it orders from the great and the good around
Philippe en 1840. Et pour clore le show de manière éblouissante,
the world.
un lustre monumental resplendit de 250 lumières dans la galerie d’honneur du Petit Palais…
Close to 500 historic pieces reveal the many facets of Baccarat, Most come from the company’s private collection while others have
15
been loaned generously by the Orsay, Louvre, and Decorative Arts museums, the City of Ceramics, the Arts and Crafts museum, the Château de Compiègne and the museums of Nancy,.
WHAT ELSE ?
The Négus vase (1909) is enough to make your head spin, as is the “Tsar’s” candelabra (1896) or the Simon vase created for the Universal Exhibition in Paris in 1867. A special area retraces the legendary history of the Harcourt Glass created in 1841, inspired by the shape of a ceremonial chalice and commissioned by King Louis-Philippe in 1840. The exhibition closes dazzlingly with a monumental chandelier gleaming with 250 lights in the Petit Palais’ Galerie d’Honneur. Singularity
31
Extravagance & Unique
Extravagance & Unique
Entrance
Model Room
Modele Room
Baccarat hôtel & résidences © 32
Singularity
Baccarat hôtel & résidences © Singularity
33
Extravagance & Unique
L
Extravagance & Unique
’établissement qui s’élève sur la 53e Rue, à deux pas de Central Park et de la 5e Avenue, permettra dans quelques semaines d’expérimenter l’étincelant art de vivre à la française made in Baccarat au cœur de Manhattan. Propriété de Starwood Capital Group (Starwood Hotels & Resorts, W Hotels et le groupe SaintRegis Hotel), l’hôtel témoigne de l’admiration de son président, Barry Sternlicht, pour la célèbre cristallerie française. D’autres
projets, à Rabat et Dubaï, devraient voir le jour en 2015 et 2018. À New York, c’est au cabinet d’architectes Skidmore, Owings & Merrill (One
L o bb y L i g h t s
World Trade Center à New York, le Park Hyatt Hyderabad en Inde, la Tour Rolex à Dubaï…) qu’il a confié la conception de l’édifice. Le cabinet leader dans la recherche et le développement de technologies spécialisées, les nouveaux processus et les idées novatrices, s’en est donné à cœur joie ! Il a imaginé une structure à facettes qui renferme une paroi de verre verticale réfléchissant chaque particule de lumière provenant de la rue. L’intérieur brille de mille feux et reflète librement la lumière. Esprit Baccarat, es-tu là ? Hôtel, résidence ou restaurant, à chacun son entrée ! Les clients de l’hôtel peuvent opter pour l’une des 114 chambres, ceux de la résidence hésiter entre 60 habitations nichées entre les 18e et 49e étages, du pied-à-terre au palace dans le ciel, de 87 à 685 m². Les papilles dégustent aussi, grâce au chef Shea Gallante (Cru, Charles Masson, La Grenouille) qui distille une cuisine française d’exception dans un cadre étincelant. Partout, on assiste au délicat mariage de l’artisanat d’art et de la modernité. Une alliance peaufinée par le duo d’architectes parisiens Gilles & Boissier, en collaboration avec le décorateur d’intérieur Tony Ingrao. Quant à l’amateur d’art Frédéric Chambre, il a réuni des pièces extraordinaires (pour une valeur estimée à trois cent mille dollars) du XVIIIe siècle à nos jours, qui cohabitent avec bonheur avec les œuvres en cristal Baccarat inspirées par l’iconique verre Harcourt, imaginées par une dizaine d’artistes contemporains. Le cristal Baccarat s’invite partout, jusqu’au spa où appliques et miroirs participent à la sérénité ambiante. French touch oblige, les chaises longues
Reception
Roof Lounge
rappellent des cabanes de la Côte d’Azur, et les fresques à l’encre de Chine signées François Houtin évoquent les Vosges, berceau du cristal Baccarat. Quant aux soins innovants, prodigués avec délicatesse et virtuosité, ils incitent à la détente. Un traitement royal ! Normal pour une maison fondée en 1764 sur autorisation de Louis XV…
Bac c arat Res idenc es New Yo rk, 635, Madison Avenue, New York, NY 10022, USA Tél . +1 2 12 -82 6-4100 – b a c c a rat re si d e nc e sny. c o m
34
Singularity
Baccarat hôtel & résidences ©
Singularity
35
Extravagance & Unique
Extravagance & Unique n a few weeks, the establishment, located on 53rd Street right be Central Park and Fifth Avenue, will offer a chance to experience the sparkling art of French lifestyle as interpreted by Baccarat in the heart of Manhattan. The property of Starwood Capital Group (Starwood Resorts & Hotels, W Hotels and the Saint-Regis Hotel Group), the hotel will testify to the admiration its president, Barry Sternlicht, has for the French crystal-makers. Other projects are in the pipeline for Rabat and Dubai in 2015 and 2018. T architects at Skidmore, Owings & Merrill (One World Trade Center in New York, the Park Hyatt Hyderabad in India, the Rolex Tower in Dubai etc.) have been charged with designing the New York building. The firm, a leader in specialist technologies research and development, new processes and innovative ideas, threw itself into the project wholeheartedly! It came up with a multi-facetted structure which encloses a vertical wall reflecting each particle of light from the street. The interior literally sparkles and reflects the light around. Spirit of Baccarat, are you there? Hotel, condominiums or restaurant, to each their own entrance! Hotel clients can opt for one of the 114 rooms. Those looking for something more permanent may hesitate between the 60 residences nestled between floors 18 to 49, from a pied-à-terre to a sky-high palace, from 87 to 685 m2.
2014
H erm è s à la conquête de la Chine ! // conquering China! _ Malika Souyah
The taste buds are also tickled thanks to Chef Shea Gallante (Cru, Charles Masson, La Grenouille) who distils exceptional French cuisine in a dazzling environment. Throughout the building, one is struck by the delicate blend of exceptional craftsmanship and modernity. The talent behind this perfect combination comes from Parisian interior designers, Gilles S pa
& Bossier working with Tony Ingrao. As for art specialist Frédéric Chambre, he has brought together some extraordinary works (with an estimated value of US$ 300,000) from the 18th century to the present day, which live in perfect harmony alongside pieces in Baccarat crystal inspired by the iconic Harcourt Glass and interpreted by a dozen contemporary artists. In fact, Baccarat crystal is everywhere, even in the spa where wall lights and mirrors add to the ambient tranquillity. As for the obligatory French touch, it is found in the chaises longues reminiscent of the Côte d’Azur and the François Houtin’s India ink frescos of Vosges where Baccarat was born. As for the innovative treatments, carried out by skilful and dedicated staff, they are just an invitation to relaxation and fit for royalty! Would you expect anything less from a Maison founded in 1764 by permission of King Louis XV…? B accarat R ésidences N ew Yor k, 635 Madison Ave, New York, NY 10022, USA.
Hermes Maison in Shanghai Opening © Masao Nishikawa
Tél. +1 212-826-4100 et baccarat r esidencesny.com
36
Singularity
Singularity
37
Extravagance & Unique
Après
s i x a n n é e s d e t r a v a u x , l e s e ll i e r pa r i s i e n a i n au g u r é sa c i n q u i è m e M a i s o n dans le monde, au cœur de l’ancienne c o n c e ss i o n f r a n ç a i s e d e S h a n g h a i . V é r i t a bl e a m b a ss a d e d e l a g r i f f e , l ’ é d i f i c e a f f i c h e d i sc r é t i o n e t r a f f i n e m e n t . L e g r a n d lu x e .
// After six years’ work, the Parisian saddler has inaugurated its fifth “Maison” world wide, in the heart of the former French quarter in Shanghai. A veritable ambassador for the label, the building is a masterpiece of discretion and refinement. Absolute luxury.
H
ermès voit les choses en grand ! Dix-sept ans après l’ouverture de son premier magasin en Chine, à
Beijing ; après Paris, New York, Tokyo et Séoul, la Maison de Shanghai devient la cinquième Maison Hermès. Ce nouveau temple se dresse au centre de la ville, dans le quartier de Huangpu, entre les tours et les façades scintillantes. Maroquinerie, art de vivre, mode… Sur trois étages et 1 174 m², le bâtiment des années 1920 en brique rouge dévoile tout l’univers de la griffe de luxe et abrite même un espace dédié aux expositions temporaires. « Mariant la brique, la pierre et le bois, le bâtiment allie l’ancien et le contemporain. Ses volumes généreux et sa lumière douce offrent une atmosphère chaleureuse qui met en valeur la grande diversité des seize métiers de notre maison », précise Axel Dumas, gérant d’Hermès. Le lieu a été dessiné et réalisé par RDAI, l’agence parisienne d’architecture dirigée par Denis Montel, en charge de la conception de l’ensemble des magasins Hermès dans le monde. Côté sud, une silhouette familière se détache du toit de terre cuite : réplique de celui qui orne la terrasse du 24, faubourg Saint-Honoré à Paris, un artificier monté sur un cheval au galop brandit vers le ciel deux carrés de soie flottant au vent. Rappel que la griffe de luxe a le vent en poupe ! Après six années de restauration, le bâtiment a quasiment retrouvé sa physionomie d’origine, hormis les puits de lumière percés dans le toit côté sud. Le jardin dessiné par Kengo Kuma – l’architecte japonais qui vient d’être désigné par la Société du Grand Paris pour concevoir la gare Saint-Denis Pleyel du futur métro automatique –, délimité par des haies de bambou, est traversé par des allées de granit bouchardé et de galets. En franchissant la porte principale, on foule un sol en pierre calcaire grège, provenant de la région de Guizhou, dans le sud de la Chine. L’ex-libris, l’emblème d’Hermès, est éclairé par les lumières tombant de la frise grecque du plafond. Dessiné en 1925, cet éclairage est indissociable de l’aménagement de ses magasins. Tout comme l’escalier sculptural à la courbe ample et douce, qui évoque la silhouette d’un dragon chinois : sa volée de marches suggère
Hermès Maison in Shanghai Window © Masao Nishikawa
la tête, tandis que le corps et la queue cloisonnent de façon symbolique
The Hermès Horse © Masao Nishikawa
les différents univers, épousant les lignes pastel qui structurent l’espace. Bienvenue chez Hermès !
38
Singularity
Singularity
39
// ermès thinks big! Some 17 years after it opened its first store in China, in Beijing; Shanghai has now followed in the footsteps Hermès Maison in Shanghai Window
of Paris, New York, Tokyo and Seoul in being home to the fifth
Hermès Maison in Shanghai
Maison Hermès. This latest temple rises in the centre of the city, in the Huangpu quarter, between dazzling towers and façades. Leather goods, art of living, fashion – over three stories and 1,174 m2, this 1920s red brick building is now filled with a whole universe of the luxury label and even has an area set aside for temporary exhibitions. “Through its marriage of bricks, stone and wood, the building links the historic and the contemporary. Generous spaces and soft light create a welcoming atmosphere in which to express the rich diversity of Hermès’ sixteen metiers,” explained Axel Dumas, Hermès CEO. The store was designed and created by RDAI, the Parisian architect’s firm run by Denis Montel that is in charge of the design of the ensemble of Hermès stores worldwide. On the south side, a familiar shape can be seen on the terracotta roof: a replica of that which decorates the terrace at 24, Faubourg Saint-Honoré in Paris, a powder monkey on a galloping horse, holding high two silk scarves waving in the wind.
The Hermès Horse
Hermès Maison in Shanghai
Hermès Maison in Shanghai
It is a reminder that this luxury brand has the wind in its sails! After six years’ restoration work, the building has almost been returned to its original state, aside from the light wells that pierce the roof on the south side. The garden is the work of Kengo Kuma – the Japanese architect who has just been commissioned by the Société du Grand Paris to design the Saint-Denis Pleyel station of a future, automated metro. It is bordered by bamboo hedges and the paths are of roughened granite and pebbles. As you pass through the main door, you step onto oatmeal limestone from Guizhou province in southern China. The ex-libris, the Hermès emblem, is lit by lights falling from a Greek frieze in the ceiling. Designed in 1925, this lighting is inseparable from the layout of the company’s stores, just like the sculptured staircase with its gentle, sweeping curve, evoking the silhouette of a Chinese dragon. The flight of stairs
Hermès Maison in Shanghai
Hermès Maison in Shanghai
suggests a head while the body and tail symbolically enclose the various universes,
The Hermès Horse
embracing the pastel lines that structure the space. Welcome to Hermès! 40
Singularity
Photos © Masao Nishikawa
Photos © Masao Nishikawa
Singularity
41
be eauty
Your apartment in Paris, for one night or more, with the Eiffel Tower as a neighbor...
nhancement Réalisation _ S a r a h D j e r a d i
Singularity L A R É S E R V E PA R I S A PA RT M E N T S · 3 a v e n u e d ’ E y l a u · 7 5 1 1 6 P a r i s · F r a n c e · T + 3 3 ( 0 ) 1 5 3 7 0 5 3 7 0 · w w w. l a r e s e r v e - p a r i s . c o m
42
Singularity
43
Beauty Enhancement
Beauty Enhancement
magiques _ Marie Masuyer
p ale t t eS
Givenchy
Glamour et collector : les éditions make-up de Noël haussent les couleurs d’hiver.
Prismissime Yeux - Noirs en Folie, 55 euros
Inspirées des maquillages de studios, les palettes de fin d’année sont devenues des essentiels de notre vanity hivernal. Outre l’effet sexy et compulsif des éditions limitées, ces concentrés de tendances offrent une très large gamme de
B l ac k
co n st e ll at i o n
teintes, d’outils et d’ambiances, pour éviter la grise mine des jours de froid et sublimer nos soirées festives. Ils sont
Autour d’un noir diamant, huit variations irisées, et l’esprit
aussi l’opportunité pour les maquilleurs de casser un peu les codes et de jouer la carte de l’audace et du luxe sans
magique et étincelant des fêtes dans un écrin étoilé.
fausse note. Parmi les plus sollicités, les sets de maquillage complets se parent souvent d’un design exceptionnel. L’occasion aussi pour les make-up artists d’offrir un décor sublime à leurs produits, et pour les marques de proposer à de grands créateurs du moment de mettre en scène ces petits trésors de beauté. Dans le secret des nuanciers cette année ? Sur nos paupières, des tons lumineux et raffinés, et des textures multiples (de la plus mate à la plus scintillante) subliment les beiges et ors, les bronzes et les gris argent de saison. Sur les lèvres, la tentation de rouges très « couture » est tempérée par quelques teintes poudrées ou pop à oser en touches glossy et en baume, pour un effet un peu volage. Et sur nos joues déjà blushées par la fraîcheur ambiante, des roses délicats viennent caresser en touches subtiles nos pommettes bombées de plaisir !
// M a g i c a l
Chanel Les 5 ombres. Oiseaux de Nuit
pa l e t t e s
Glamour and collector: make-up specials for this Christmas are all about winter colours. Inspired by studio make-up, holiday season palettes have become an essential part of our winter vanity case. Beside the sexy
52 euros
and compulsive effect limited editions have on us, these concentrates of the latest trends offer a wide range of shades, tools and P r éc i e us e
fa n ta i s i e
ambiances for avoiding a long face during cold days and brightening our festive evenings. They also offer manufacturers an
Cinq nuances intemporelles, des tons chauds
opportunity to break the rules and go for daring luxury without hitting the wrong note. Among the palettes most in demand
et froids pour une palette regard au charme
are the complete make-up sets, often in an exceptionally stylish format. This is also the time when make-up artists can dress
délicat et aux notes sophistiquées.
their products up beautifully and when brands can invite the top designers of the moment to create something special for these little beauty treasures. And just what are the secret nuances for this year? Light and refined tones when it comes to eye-shadow and multiple textures (from matt through to sparkling) enhancing the season’s beiges and golds, bronzes, and greys. As for the lips, the temptation of very “couture” lipstick is tempered by the odd powdery or pop shade, either in gloss or balm, for a fickle effect. And as for our cheeks, already rosy with the cold temperatures, delicate blushers to caress our cheek bones with subtle touches, making them shine in pleasure!
44
Singularity
Singularity
45
Beauty Enhancement
Beauty Enhancement
Lancôme
Dior
Palette Hypnôse Drama Eyes, Parisian Lights
Palette 5 couleurs, Golden Reflections
50 euros
57 euros
I llu m i n at i o n s
M ult i fac e t t e s
Les lumières d’un Paris en fête habillent ces
Effet kaléidoscope et fusion de couleurs et de reflets dorés pour cette palette
5 couleurs uniques d’un halo d’or scintillant,
dont les textures font vibrer les nuances.
pour un regard smoky tout en délicatesse.
Shiseido
Yves Saint Laurent
Palette Étincelante
Palette Collector Wild Edition
55 euros
90 euros
P a rt y M i x
B e au t é
Une collection de couleurs riches et exubérantes chères à Dick
Une harmonie de sept couleurs pour un total look sensuel et animal,
Page, directeur artistique de la marque, et six teintes tout-en-un
et l’accessoire indispensable pour un make-up couture sans compromis.
f él i n e
pour oser tous les styles.
46
Singularity
Singularity
47
Beauty Enhancement
Beauty Enhancement
_ Marie Masuyer
sublimes essences
Derrière
l e m y s t è r e d e c e s s i ll a g e s d ’ e xc e p t i o n : l a n o bl e ss e d e s
s e n s e t u n e c e r ta i n e m a î t r i s e d u t e m p s q u e l e s g r a n d s pa r f u m e u r s h a b i ll e n t d e n o uv e ll e s é m ot i o n s , p r éc i e us e s e t s i n g ul i è r e s . La rencontre avec un parfum tient un peu de l’émotion originelle, de la révélation de soi. C’est une expérience très personnelle, teintée de reconnaissance et de confiance envers une énergie invisible capable de vous transcender, de sublimer votre personnalité ou simplement de l’interpréter dans un langage universel. Dans chaque fragrance s’inscrit l’histoire de celui ou celle qui la porte, sa mémoire, ses rêves, ses madeleines de Proust, et pour qu’elle ne ressemble qu’à vous, l’idéal est encore de confier sa création à un maître parfumeur. Premier inventeur du parfum « sur mesure » dès 1828, Guerlain a su ouvrir la voie aux grandes maisons de parfumerie en proposant, après des entretiens et un processus de création d’une année environ, de réaliser votre empreinte personnelle et de la mettre en scène dans de somptueux flacons. Cartier vous reçoit ainsi dans le « Salon des Parfums » de sa boutique rue de la Paix pour élaborer votre portrait olfactif. Francis Kurkdjian vous convie à la croisée des rêves, pour une rencontre avec vos émotions. Chez Jean Patou, votre « parfum couture » prend vie dans une fontaine en cristal Baccarat. Kilian ressuscite votre mémoire olfactive à la manière d’un styliste, et Stéphanie de Bruijn vous invite à choisir, dans son alcôve secrète, entre trois versions de l’élixir élaboré. Dans un esprit plus didactique, les ateliers de création de l’Artisan Parfumeur vous permettent d’assister à chaque étape de la composition. Et si vous rêvez d’un jus exceptionnel sans délai, les éditions particulières des parfumeurs recèlent de véritables trésors : de la « Collection Privée » de Dior aux « Exclusifs » de Chanel, en passant par « Rosa Nobile », le dernier opus d’Acqua di Parma, ou le « Vetiver Veritas » 100 % naturel du très hype James Heeley… Audelà des rêves, la perfection olfactive devient « sublimessence ».
48
Singularity
Singularity
49
Beauty Enhancement
Beauty Enhancement
// Be hi nd t h e m y st e ry o f e xceptio nal scents l ies th e no b l eness of the se n se s a nd a m ast ery o f t i me th at gr eat p er fu mer s dr ess in new, p r ecious an d un i q u e e m ot i o ns . An encounter with a perfume is a little like meeting raw emotion, a self-revelation. It is a highly personal experience, tinged with recognition and a trust in this invisible energy capable of transcending you, enhancing your personality or simply translating it into a universal tongue. In each fragrance is written the story of the person wearing it, their memories and dreams, Proust’s madeleines. And in order that your perfume should be like you and no-one else, ideally you should entrust a master perfumer with its creation. It was Guerlain who instigated “made-to-measure” perfumes back in 1828, leading the way for other great perfume houses. Guerlain offered clients consultations, followed by a year-long creative process resulting in a perfume that really carried their identity – captured in a sumptuous bottle. Cartier now also receives clients in its “Salon des Parfums” in its Rue de la Paix, Paris boutique where it will draw your olfactory portrait. Francis Kurkdjian invites you on a voyage of dreams during which you will meet your emotions. At Jean Patou, your “couture perfume” comes in a Baccarat crystal fountain. By Kilian reawakens you olfactory memory like a stylist while Stéphanie de Bruijn invites you into her secret alcove to choose between three versions of a pre-prepared elixir. In a more educational spirit, at the Artisan Parfumeur’s creative workshops, you can watch each step of your perfume’s composition. And if you want an exceptional scent and fast, the special editions of perfumers are packed with treasures: from Dior’s “Private Collection” to Chanel’s “Exclusives”, not forgetting “Rosa Nobile” the latest opus from Acqua di Parma, or the “Vetiver Veritas” the 100% natural offering from the on-trend James Heeley. Beyond a dream, olfactory perfection becomes “sublimessence”.
50
Singularity
Singularity
51
&
Ombres & Lumières
Ombres
Lumières Photographe _ C h r i s t o p h e D o n n a
Réalisation _ D a v i n a L u b e l s k i & J o a n a Fi g u e i r a Remerciements _ O u i : Tr a i t e m e n t d e l ’ i m a g e Y e l e n a Po p o v a Studio Atelier Lemaître
Chanel Ombre a paupières Essentielle mono couleurs - Safari 45 Vitalumière fond de teint poudre Rouge à lèvres Rouge Allure, le rouge intense
52
Singularity
Singularity
53
Ombres & Lumières
Ombres & Lumières
D ior Diorblush - rose corolle 881 Rouge à lèvres, Rouge Dior couleur couture, soin voluptueux - 813 5th Avenue Gloss Dior Addict fluid stick - wonderland 575 Mascara Dior Addict it-lash
Guerlain Écrin 4 couleurs ombres longue tenue - 15 les sables Rouge à lèvres KISS KISS le rouge crème galbant - Love Kiss 326
Dior Palette Diorific golden shock - 001 Rouge à lèvres Diorific golden shock - 008 Mysterious Vernis à ongles Diorific - Mirror 022
54
Singularity
Singularity
55
Wild girl Photographe _ Fr e d A u f r a y Réalisation _ D a v i n a L u b e l s k i & J o a n a Fi g u e i r a Make-up artist _ H é l è n e Va s n i e r @ A r t l i s t Hair artist _ M a t h i e u G u i g n a u d e a u @ M a r i e Fr a n c e A g e n c y Manicure _ B e a t r i c e E n i p o u r V e r n i s M a c C o s m e t i c s Model _ M a r t h a M a r g h i d a h u @ C i t y M o d e l s Assistants photographe _ H é l è n e D e c r o i x e t F l o r e n t D r i l l o n Assistante styliste _ M a r g a u x D o i t e a u Remerciements _ C h i c Pa r i s , R V Z
Veste // Jacket, Dior Mise en beauté Dior avec le fond de teint Diorskin Star Ivoire, mascara Diorshow Overcurl Noir, palette 5 couleurs Cuir Cannage, 56
Singularity
Style Liner Noir, Rouge Dior 999. Singularity
57
BolĂŠro en fourrure // Fur houdie bolero Kenz o
58
Singularity
Singularity
59
Chemisier en soie, soutien-gorge en cuir, pantalon et ceinture queue-de-pie // Silk shirt, leather bra, pants and tail belt Je a n Pa u l G a u lt i e r
60
Singularity
Singularity
61
Veste en fourrure, boucle d’oreille // Fur jacket and earing Jean Pa u l G a u l t i e r
62
Singularity
Combinaison en satin léopard // Satin leopard jumper Hô t e l Pa rt i c ul i e r Collier // Necklace, Da ry ’s
Singularity
63
Robe // Dress, L a nvi n
64
Singularity
Singularity
65
SA RĂŠalisation _ M a r i e M a s u y e r
Singularity
67
Spa
Spa
Au cœur du prestigieux Jardin Alpin, Courchevel 1850 est
Pa r a d i s B l a n c
// White paradise
l’emplacement d’exception qu’a choisi le « Cheval Blanc » pour flirter avec les sommets savoyards et offrir à ses visiteurs un refuge intime et chaleureux, doté d’un spa Guerlain inédit. Joyau incontesté des trois vallées, ce « palace des neiges », imaginé par Bernard Arnault et l’architecte d’intérieur Sybille de Margerie, est une merveille d’élégance alpine conjuguant nouvelles harmonies chromatiques, art contemporain et confort optimal aux superlatifs naturels du site. Lové dans cette atmosphère feutrée, un autre écrin de douceur incontournable accueille les skieurs, avant et après une sortie sur les pistes : le spa Cheval Blanc. Seule expérience de bien-être et de beauté Guerlain en montagne, ce havre de 700 m² invite à un voyage sensoriel unique, puisque répondant aux besoins spécifiques d’un séjour en altitude. Aux portes apaisantes de ce cocon aux tons boisés et aux reflets opalins, les fragrances les plus emblématiques de la maison Guerlain vous accueillent avec grâce. Ne reste plus qu’à vous laisser guider vers les quatre cabines de soins immaculées ou vers le Salon Orchidée, destiné aux moments de détente à deux. Vous choisirez ensuite parmi les nouveaux rituels signature mis au point cette année lequel, du « Souplesse du skieur » ou de l’« Harmonie du corps », vous convient le mieux, non sans avoir préalablement profité du massage « après-ski » des pieds, totalement addictif. Après ces moments de réconfort ultime, une pause aquatique s’impose dans la somptueuse piscine à débordement, avant de terminer par des instants beauté exceptionnels : un maquillage maison, puis un passage dans la cabine de coiffure accueillant le célèbre John Nollet… l’élégance suprême dans la douceur des cimes.
68
Singularity
Singularity
69
Spa
Spa
// The heart of the prestigious Jardin Alpin, Courchevel 1850 – such is the exceptional spot Cheval Blanc has chosen to flirt with Savoyard summits and offer visitors a warm and personal refuge, fitted with an exceptional Guerlain spa.
Within this cosy atmosphere nestles another ode to comfort and a must for skiers, before or after they hit the slopes: the Cheval Blanc Spa. The only Guerlain well-being and beauty centre on the mountain, this 700 m2 haven invites you on a unique sensorial trip as the treatments here are designed specifically for the high altitude. The most emblematic fragrances of the maison Guerlain offer a graceful greeting at the soothing doors of this cocoon in woody tones and opal reflections. All that remains is for you to allow yourself to be guided to one of the four immaculate treatment rooms or the Orchidée Salon, designed for two. Then you can choose from the new signature rituals, perfected for this season, including one to improve skiers’ suppleness and one for body harmony - whichever takes your fancy but only after the totally addictive après-ski foot massage. After such relaxation, a quick dip
The uncontested jewel of the three valleys, this “snow palace”
is called for in the sumptuous infinity pool. Then there is just time
designed by Bernard Arnault and interior architect Sybille de
for an exceptional beauty treatment: an in-house make-up session
Margerie is a wonder of Alpine elegance, combining new chromatic
followed by a visit to the hair-dressing salon presided over by the
harmonies, modern art and maximum comfort with the natural
celebrated John Nollet. Supreme elegance in a winter wonderland.
beauty of the spot.
70
Singularity
Singularity
71
M A d’
étiers rt
Réalisation _ O l i v i e r M ü l l e r & M a r i e M a s u y e r
72
Singularity
Singularity
73
Métiers d’Art
Cartier, Olivier Müller_
R e s t aura t i o n tr è s s e c r è te // A very secret restoration
es ateliers de restauration de Cartier
Faux
sont un lieu ultra-secret, dissimulé
b i bl i o t h è q u e s
murs et vraies
© David Carteron / Delos Communications
quelque part en vallée de Joux. Là, de nombreux horlogers, ayant tous
« Pourrais-je avoir la télécommande ? »,
dépassé l’âge dela retraite, s’affairent à
demande, sûr de lui, Bernhard A. Berger.
restaurer avecpassion quelques rares
L’homme est directeur Cartier Tradition.
garde-temps,munis de leurs seuls outils
Sa présence n’est pas un hasard : c’est bien
d’époque.Leur geste est sûr, la neige
en cette boutique, l’une des plus grandes
reflète leursdécennies d’expérience sur
du monde pour Cartier, que se nichent
le bois patiné de leurs établis. Un parfum
les ateliers de restauration de la maison.
d’éternité flotte au-dessus de ces deux
Dans les étages, un grand mur, faux, abrite
siècles d’expérience…
cette unité horlogère d’élite. Une pression sur cette fameuse télécommande et la
Voilà, en résumé, l’image d’Épinal que
vaste bibliothèque adossée à ce mur se
l’on aurait des ateliers de restauration
fend en deux, ouvrant le passage au graal
Cartier. Rien de tout cela n’existe. Car
horloger de Cartier.
© David Carteron / Delos Communications
le tour de force de Cartier est d’avoir
Les ateliers de restauration de Cartier s’animent dans un écrin bien gardé. Visite très privée d’un recoin inattendu de la cité de Calvin. // Cartier’s restoration workshop is very much hidden from the public eye, so we were delighted to be given a very private tour of this unusual spot in the city John Calvin called home.
dissimulé ses ateliers à l’endroit où
Là, derrière cet univers feutré où se
personne ne songerait à les chercher :
déploient
en plein cœur de Genève, sur l’artère
dernières collections de la marque servies
principale du luxe, la rue du Rhône.
par de multiples conseillers polyglottes,
Des milliers d’amateurs de garde-temps
se cache… l’inverse : un lieu aux parois
passent devant chaque jour… et n’ont
blanches, au sol antistatique, baigné
jamais rien vu.
de lumière naturelle. Quelques rares
bibelots,
beaux
livres
et
hommes en blouse blanche s’affairent Il faut se rendre à la nouvelle boutique
autour de pièces dont les plus âgées
Cartier, ouverte en ces lieux il y a un an,
dépassent le siècle. Pour leur rendre vie,
pour lever un coin du voile. L’observateur
deux horlogers œuvrent à des réparations
attentif aura remarqué que l’enseigne est
d’une
logée dans une surface qui la dépasse.
d’instruments de pointe. Bienvenue aux
À qui sont ces fenêtres qui donnent
ateliers – presque – secrets de restauration
directement sur le lac Léman ? Pourquoi
de Cartier !
précision
chirurgicale,
aidés
ses mystérieux occupants n’ont-ils pas leur propre entrée ?
« Cet atelier est le fruit de deux éléments », commente Bernhard A. Berger. « Du
74
Singularity
Singularity
75
Métiers d’Art
Métiers d’Art
// Cartier’s restoration workshop is hidden carefully from view in a secret location in the Joux Valley in Switzerland. There a number of watch-makers, all well past retirement age, devote themselves to carefully restoring rare timepieces, armed only with the tools of the period. They are of steady hand and the snow reflects their decades of experience, as do their benches, worn to a polish. A gentle patrimoine que nous avons commencé à
scent of eternity floats over two centuries
agréger il y a une trentaine d’années, et
of expertise...
de l’obligation de réparabilité que nous attachons à toutes nos pièces. » En d’autres
That, then, is the stereotypical image of
termes, tout ce qui entre en ces murs doit
Cartier’s Restoration Service. And it is pure
en sortir en parfait état de marche.
fantasy.
Louis et Edmond, l’amitié de Cartier et Jaeger
Because Cartier’s real tour de force was in hiding its workshop somewhere no-one would think of looking – right in the heart of Geneva, on the main street of luxury, the Rue
Pour les pièces âgées de 50 ans ou
du Rhône. Thousands of watch enthusiasts
moins, les calibres sont suffisamment
pass in front of it every day and have never
documentés pour être remis en état. Plus
noticed a thing.
anciens, ils soulèvent certains problèmes.
Cartier
n’avait
pas
trace
dans
ses
archives. Le client reste roi, mais, parfois,
To solve the mystery, you need to start with
Déjà, ils sont l’œuvre de fournisseurs
la maison leur propose de les racheter
the new boutique Cartier opened here a
externes qui n’existent parfois plus,
pour enrichir son patrimoine.
year ago. The keen observer will notice that
obligeant les horlogers Cartier à refaire
the store sign is not as big as the surface it
(à l’unité !) certains composants. Ensuite,
Une
certaines pièces sont d’un niveau de
su r e B a y
is hanging on. And who is behind those
g r a n d e c o m p l i c at i o n
windows overlooking Lake Geneva? Why
complication très élevé, donnant lieu
don’t they have their own entrance?
Fake
wa l ls a n d r e a l
à plusieurs mois de travail. Il en va
Et puis il y a les « autres » pièces. Ce
ainsi de garde-temps que Louis Cartier
sont celles, hors concours, dont l’histoire
Le soleil se couche à présent sur les
commandait auprès d’Edmond Jaeger,
mériterait à elle seule un ouvrage dédié.
bords du Léman. Les horlogers des
«Could I have the remote control?» asks
dont il était l’ami proche.
On pense à cette Grande Complication
ateliers de restauration Cartier s’en iront,
Bernhard A. Berger in a self-assured
b o o k s h e lv e s
du début du siècle, volée lors d’un
discrètement, par la porte principale de
manner. He is the Director of Cartier
Enfin, il y a les surprises du temps.
casse qui avait fait grand bruit. On lui
la boutique. Comme des clients lambda,
Tradition. There is every good reason for him
Certains clients rapportent aux ateliers
prêtait une parenté royale, et la pièce
à ce détail près qu’ils y étaient entrés huit
to be here for it is indeed here, in one of the
des pièces quelquefois uniques dont
était réputée unique. Jusqu’au jour
heures plus tôt. Alors, quelqu’un appuiera
biggest Cartier stores in the world, that the
où, plusieurs années après le forfait,
de nouveau sur la télécommande. Et la
company’s restoration service is to be found.
la pièce est réapparue sur… eBay ! En
lourde bibliothèque se refermera sur les
This watch-making crack squad is hidden
allant la récupérer aux Pays-Bas, escortés
trésors cachés de Cartier.
behind a large, fake wall. A press of a button
76
Singularity
des forces de police, les gardiens du
on the remote control and a huge bookshelf
patrimoine Cartier ont pu mieux tracer
covering a wall splits in two, revealing a
ses origines. Tout indique aujourd’hui
passageway to the grail of Cartier watch-
qu’elle possède une sœur jumelle.
makers.
Singularity
77
Métiers d’Art
Métiers d’Art
Louis
and
Edmond,
the friendship between
Cartier
and
Jaeger
For timepieces aged 50 or younger, there is sufficient documentation to repair them. But older models raise a number of problems. For a start, they include the work of external suppliers who sometimes no longer exist which means the Cartier watch-makers have no choice but to make each part they need, one by one. Add to that some of the watches have a Behind one hushed universe with its stylish
very high level of complication necessitating
décor, glossy books, Cartier’s latest collections
months of hard work. Such is the case with
and multi-lingual sales personnel, hides
the time-piece Louis Cartier ordered from
another – a place of white walls, anti-static
Edmond Jaeger, a close friend.
floors that is bathed in natural light. A few men in white coats are busying themselves in
And finally, time is full of surprises.
these rooms, some of which date back more
Occasionally clients arrive at the workshop
than a century. Two watch-makers bring them back to life as they carry out restoration work with surgical precision, aided by
with one-off pieces that Cartier has no trace
state-of-the-art tools. Welcome to Cartier’s
of in its archives. The client is still king but
Almost-Secret-Restoration-Workshop!
sometimes Cartier will offer to buy these
trace its origins. All evidence now points to
pieces to add to the company collection.
the piece having a twin sister.
A G r a n d e C o m p l i c at i o n o n e B ay
The sun is now setting over Lake Geneva.
«This atelier is the combination of two elements,»
explains
Mr.
Berger.
«The
heritage we began to incorporate some 30 years ago and an obligation we have that
The watch-makers of the Cartier Restoration Service will slip away discretely by the store’s
all our pieces should be reparable.» In other
And then there are the «other» pieces. These
main door. They could be just any customer,
words, anything that enters these walls must
are in a class of their own and one could
except that they entered the premises eight
leave them in perfect working order.
devote an entire book to their history. Take,
hours earlier. Someone presses the button
for example, the Grande Complication of
on the remote control again and the heavy
the beginning of the century that made
bookshelves move back into place, once more
huge headlines when it was stolen during a
hiding Cartier’s hidden treasures from sight.
robbery. There was talk of Royal parentage and the piece was supposed to be unique – until the moment when, years after the event, the item in question popped up again on eBay! As they travelled with a police escort to collect it in the Netherlands, the guardians of the Cartier heritage were better able to
78
Singularity
Singularity
79
Métiers d’Art
Métiers d’Art
C o u li s s e
Prodige de la nature, reine des gemmes depuis des millénaires, la perle est bien plus qu’un ornement précieux aux accents divins. C’est une quête de la perfection, incarnée depuis 1893 par la maison Mikimoto. // A prodigy of nature, the queen of gems since time immemorial, the pearl is much more than an ornament much more with a divine allure. It a quest for perfection, embodied by the House of Mikimoto since 1893.
Une persévérance sans faille, un
Mikimoto perles rares Marie Masuyer_
génie scientifique et
une âme d’artiste : il n’en fallait
pas plus à Kokichi Mikimoto pour
devenir une légende et
faire de son invention, la perle
de culture, l’une des plus belles
histoires de la joaillerie
mondiale. Fils de marchands
modestes, ce Japonais, né en
1858 dans la ville côtière
de Toba, se passionne très
tôt pour les pêcheurs de perles
fines croisés sur le port. À
30 ans, après des années
de recherches, il crée sa première
ferme perlière et met en
pratique la technique
introduire des éclats
de coquillage dans les
du
« leurre », consistant
à
huîtres afin qu’elles les recouvrent
de nacre. Sa première
«
biologique brevetée n’arrive que
vingt ans plus tard : la
perle ronde Akoya.
Elle signe le début d’un mythe qui
propulsera Mikimoto
au firmament des
réussites japonaises et l’incitera
à
techniques de production et
les
les
plus
grandes
capitales
multiplier
invention
les
adresses
»
fermes,
les
prestigieuses
m o n d i a l e s,
dans
dont une, place
Vendôme à Paris. Esthète
a v a n t
tout,
Mikimoto rêvera jusqu’à son
décès,
en
Kokichi 1954,
de
« parer le cou de toutes les
femmes
du
perles ». Il organisera en
ce
de nombreux événements
internationaux
et
présentera
réalisations, comme la pagode Philadelphie en 1926. Ces fabuleux la reconnaissance des élites de forcément
envoûtées.
Il
créera
ses
sens gemmes
« happenings » époque,
de
des mers dans de somptueuses
aux 12 000 perles son
monde
mais
aussi le premier atelier
de l’Exposition universelle de lui octroieront l’admiration et également celles de leurs épouses, de
design
perlier,
comptant
aujourd’hui encore près de trente
dessinateurs capables de
créer quatre collections par an. Des
joyaux toujours plébiscités par les
têtes couronnées, célébrités
et icônes de mode planétaires. Une
véritable success story donc que celle de la maison Mikimoto, fidèle aux préceptes d’élégance et d’avant-gardisme de son créateur, et dont Flaviène Barbier, directrice générale France, a accepté de nous révéler quelques secrets…
80
Singularity
Singularity
81
Métiers d’Art
Métiers d’Art
• Les perles Mikimoto sont de véritables joyaux ; qui sont les femmes qui les portent ? Ce sont des femmes qui recherchent l’exceptionnel : sur la totalité des perles que nous récoltons et qui sont déjà les plus belles au monde, seules 5 % sont sélectionnées et gardées. Mais ce sont aussi des femmes passionnées, chéries par leurs hommes qui sont souvent nos premiers interlocuteurs. Et des femmes qui aiment porter des pièces de haute joaillerie facilement. • Quelles sont les différentes provenances des perles Mikimoto et leurs teintes ? Mikimoto propose des perles blanches du Japon « Akoya », des perles noires de Tahiti ou Okinawa dont les teintes varient du gris à l’argent, des « Gold » produites par des huîtres à lèvres d’or dans les mers du Sud, mais aussi les perles de conque, naturelles, non cultivées, extraordinaires et rarissimes, produites par les coquillages du même nom et d’un rose proche du corail. • En 1954, Marylin porte un collier Mikimoto qui restera dans la légende du glamour. Elle dira même qu’il était son seul « vrai » bijou. Y a-t-il un lien particulier entre les célébrités et les perles ? // Faultless perseverance, scientific genius and the soul of an artist: that was what it took for Kokichi Mikimoto to become a
Oui. Les perles Mikimoto sont portées par de très nombreuses personnalités mondiales. Il est d’ailleurs
legend and turn his invention, the cultured pearl, into one of the greatest stories in world jewellery-making.
intéressant de souligner la diversité d’horizons dont elles proviennent. La perle a cet avantage de pouvoir être portée de très nombreuses façons. Tout en restant discrets, nous pourrons tout de même dire qu’elle
The son of modest Japanese traders, Mikimoto was born in 1858 in the coastal town of Toba. He soon became fascinated by the
peut être très rock !
pearl fishers he met in the port. At the age of 30, after years of research, he started his first pearl farm and put into practice the “decoy” technique which consists of introducing fragments of shell into the oysters so that they will cover them with nacre.
• Pouvez-vous nous parler de vos « commandes spéciales » ?
His first patented biological “invention” came 20 years later though: the round Akoya pearl. This marked the beginning of
Il faut rappeler d’abord que Mikimoto propose à tous ses clients la finition des colliers sur mesure, avec
a legend that would propel Mikimoto to the heights of Japanese success and encourage him to multiply the number of farms,
le choix du fermoir, ce qui fait de toute commande une création « spéciale ». Mais nous traitons aussi de
production techniques and prestigious addresses in the greatest capital cities in the world, including a boutique on the Place
nombreuses demandes exceptionnelles. La rareté de nos gemmes fait que ces pièces peuvent parfois mettre
Vendôme in Paris.
des années avant d’être finalisées, de trouver les bonnes perles, avec le même orient et le même calibre. J’ai en mémoire ce magnifique sautoir en perles des mers du Sud, commandé par un Américain, que nous
First and foremost an aesthete, until his dying day in 1954 Kokichi Mikimoto dreamed of adorning “the
avons mis trois ou quatre ans à livrer… une merveille !
necks of all the women in the world with pearls.” To this end, he organised numerous international events and presented his gems of the sea in sumptuous creations such as the pagoda of 12,000 pearls at the Philadelphia International Exhibition in 1926. These fabulous “happenings” won Mikimoto admiration and recognition among the elite of the time, and also that of their wives who were naturally enchanted. He also created the first pearl design workshop, still active today with some 30 designers capable of producing four collections per year. These jewels are always applauded by crowned heads, celebrities and planetary icons. Maison Mikimoto is a real success-story then, faithful to the precepts of elegance and avant-gardism of its creator. The Managing Director of Mikimoto France accepted out invitation to reveal a few secrets.
82
Singularity
Singularity
83
• Mikimoto pearls are real jewels. What kind of a woman wears them? The kind of woman who is looking for something exceptional; the pearls we harvest are already the most beautiful in the whole world but we only select and use 5% of them. They are also passionate women, loved by their partners - who are usually the people we deal with at first - and women who like to easily wear pieces of fine jewellery. • Where do the various Mikimoto come from and what shades are they? At Mikimoto we have white “Akoya” pearls from Japan, black pearls from Tahiti and others from Okinawa where the shades range from grey to silver, “Gold” pearls produced by the gold-lipped South Sea oyster and also Conch pearls which are natural, not cultivated, extraordinary and very rare. They grow in molluscs of the same name and are a pink that is verging on coral. • In 1954, Marilyn wore a Mikimoto necklace that is now part of the history of glamour. She even said it was the only piece of “real” jewellery she ever had. Is there a special relationship between celebrities and pearls? Yes. Mikimoto pearls have been worn by a great number of world celebrities. Indeed, it is very interesting to look at the variety of horizons from which they hail. The advantage of the pearl is that it can be worn in very many ways. We can assure you that however discreet the pearl may be it can also be very rock ‘n’ roll! • Can you tell us about your “special orders”? First I must stress that Mikimoto offers made-to-measure necklace finishings to all clients who are able to select their clasp, which makes every order “special”. But we do also handle numerous exceptional requests. The rarity of our gems means that it can sometimes take years to complete these pieces, to find the right pearls with the same lustre and calibre. I recall the magnificent rope of Southern Sea pearls ordered by an American. It took three or four years before we could deliver it – a marvel!
A rt & design Réalisation _ Va l é r i e A u r i e l
84
Singularity
Singularity
85
Art & Design
Art & Design
Les plus belles par P e t e r
femmes du monde Lindbergh / / T h e mos t b eau t ifu l women i n the wo rld by Peter Lind be rgh
86
Singularity
Singularity
87
Art & Design
Art & Design
I don’t think real beauty can exist w i t h o u t truth. Th i s i d e a d i s q u a l i f i e s t o d a y ’ s excessive retouching.
M i l l a J o v o v i c h , Pa r i s , Fr a n c e , 1 9 9 8 © Peter Lindbergh Courtesy Gagosian Gallery
88
Singularity
Singularity
89
Art & Design
Art & Design
À l’origine du phénomène des « super
être très peu maquillé, cadré en gros plan.
modèles » dans les années 90, Peter
Le regard est souvent sombre, le sourire
Lindbergh
plus
absent. Actrices et modèles se livrent à
grandes stars du cinéma et de la mode.
l’objectif avec naturel. En toute confiance.
Sa photographie de Linda Evangelista,
Ce qui frappe, c’est la beauté souveraine
Cindy
a
immortalisé
Crawford,
Naomi
les
Campbell,
de ces femmes, splendides malgré leurs
Claudia Schiffer, en blouson de motard,
rides, leurs cheveux en bataille, leurs
dans une rue déserte de Brooklyn, est
petits défauts. Ces moments de vie
une référence culte de la photographie de
dégagent une force incroyable. Peter
mode. Le portrait de la jeune Kate Moss
Lindbergh ne retouche pratiquement
nue sous sa salopette, fixant avec gravité
pas ses photographies, dans le refus
l’objectif, paru dans le Harper’s Bazaar en
du mensonge. « Je ne pense pas que la
1994, est tout aussi inoubliable.
beauté réelle puisse exister sans vérité,
Peter Lindbergh est l’un des meilleurs photographes de mode du monde. Il a révolutionné l’image sur papier glacé des modèles en magnifiant leur beauté naturelle. Une exposition à Paris a rendu hommage à son talent.
explique-t- il, cette idée discrédite les L’originalité de Peter Lindbergh a été de
retouches excessives du monde actuel. »
montrer les modèles dans la force brute de leur beauté, sans aucun maniérisme.
Dans sa carrière, le photographe a
Ce qui caractérise son style, c’est une
collaboré avec les magazines les plus
prédilection pour le noir et blanc
prestigieux : Vogue, The New Yorker,
contrasté, un minimum d’artifices, une
Vanity Fair, Rolling Stone, Harper’s
grande sensibilité cinématographique.
Bazaar… Il a été récompensé de multiples
Ses sources d’inspiration sont les paysages
fois par des prix internationaux. L’année
âpres de la Ruhr où il vivait enfant, le
2014, qui est celle des 70 ans de Peter
cinéma allemand expressionniste des
Lindbergh, est marquée par plusieurs
années 20… Pour Lindbergh, la beauté
événements le concernant. Un album de
est le contraire du joli, du soigné, du
Reporters sans frontières lui est dédié.
coquet chers à la publicité. Adepte
L’éditeur allemand Schirmer/Mosel lui
de la photographie narrative, l’artiste
consacre une nouvelle monographie. La
aime suggérer dans ses séries de mode
célèbre galerie d’art Gagosian présentait
des histoires parfois improbables. Ses
cet automne sa première exposition
héroïnes incarnent des femmes fortes
personnelle depuis dix ans à Paris. Elle
et aventureuses. Elles sont danseuses de
couvrait trente années de carrière en
cabaret, vampires, manifestantes, anges
vingt-cinq photographies grand format,
en perdition…
magnifiques d’élégance.
Peter
Lindbergh
est
également
un
formidable portraitiste. Dans ses clichés, le visage joue le rôle principal. Il peut
90
Singularity
w w w. p e t e r l i n d b e r g h . c o m w w w. g a g o s i a n . c o m
// Peter Lindbergh is one of the best photographers in the world. He revolutionised the glossy magazine image of models by emphasising their natural beauty. Now he is being honoured by an exhibition of his talent in Paris.
C i n d y C r a w f o r d , Ta t j a n a Pa t i t z , H e l e n a C h r i s t e n s e n , L i n d a Evangelista, Claudia Schiffer, Naomi Campbell, Karen Mulder, S t e p h a n i e S e y m o u r , B r o o k l y n , N e w Yo r k , U S A , 1 9 9 1 © Peter Lindbergh Courtesy Gagosian Gallery
Singularity
91
Art & Design
Art & Design
// At the start of the supermodel phenomenon
the smile absent. Actresses and models play to
back
Lindbergh
the camera naturally, putting their trust in it.
immortalised the greatest stars of fashion and
in
the
1980s,
Peter
What is striking is the supreme beauty of these
film. His shots of Linda Evangelista, Cindy
women, splendid despite the odd wrinkle, the
Crawford, Naomi Campbell and Claudia
wayward lock and the little imperfections.
Schiffer dressed in biker jackets in a deserted
These instants of life give off an incredible
Brooklyn street is a cult reference in fashion
force. Lindbergh barely retouches his photos,
photography. The portrait of a young Kate
refusing to lie. “I don’t think real beauty can
Moss wearing nothing but dungarees and
exist without truth,” he explains. “This idea
staring intently into the camera for Harper’s
disqualifies today’s excessive retouching.”
Bazaar in 1994 is just as unforgettable. During his career, the photographer has Lindbergh’s originality though was to
worked with some of the most prestigious
show the brute strength of the models’
magazines such as Vogue, The New Yorker,
beauty without affectation. His style is
Vanity Fair, Rolling Stone and Harper’s
also characterised by a preference for
Bazaar. He has won numerous awards world
contrasted black and white, a minimum
wide. 2014 is the year of his 70th birthday and
of artifice and a highly cinematographic
has been marked by a series of events about
sensitivity. His sources of inspiration are the
him. Reporters without Borders has published
landscapes around the Ruhr where he spent
a book of his work. The German publishers
his childhood and expressionist German
Schirmer/Mosel has put out a monograph
films of the 1920s. For Lindbergh, beauty
about him. And the famous Gagosian Art
is the opposite of pretty, of groomed and of
Gallery is staging his first solo exhibition in
the trendy so dear to advertising. A fan of
Paris in a decade. It covers 30 years of his
narrative photography, the artist likes to
career through 25 large scale photographs
suggest often improbable stories in a fashion
full of elegance.
photo shoot. His heroines are the embodiment of strong and adventurous women. They are
w w w. p e t e r l i n d b e r g h . c o m
cabaret dancers, vampires, demonstrators or
w w w. g a g o s i a n . c o m
lost angels. Peter Lindbergh is also a formidable portrait artist. In his shots, the face plays the starring role. The make-up may be minimal and the face shot in close up. The look is often dark, H o m m a g e à P i n a B a u s c h , Pa r i s , Fr a n c e , 1 9 9 7 © Peter Lindbergh Courtesy Gagosian Gallery
92
Singularity
Singularity
93
Art & Design
Art & Design
Uschi Obermaier, Los Angeles, USA, 1994 Š Peter Lindbergh Courtesy Gagosian Gallery
Lo Alvaro, Sevilla, Spain, 2010 Š Peter Lindbergh Courtesy Gagosian Gallery 94
Singularity
Singularity
95
Art & Design
Art & Design
I n s t a l l a t i o n v i e w, Pe t e r L i n d b e r g h , G a g o s i a n G a l l e r y , Pa r i s , S e p t e m b e r 1 0 - N o v e m b e r 2 2 , 2 0 1 4 Š Peter Lindbergh - Photo by Zarko Vijatovic, Courtesy Gagosian Gallery.
K r i s t e n M c M e n a m y , L e To u q u e t , Fr a n c e , 2 0 0 9 Š Peter Lindbergh Courtesy Gagosian Gallery
96
Singularity
Singularity
97
Art & Design
Art & Design
I n s t a l l a t i o n v i e w , P e t e r L i n d b e r g h , G a g o s i a n G a l l e r y , Pa r i s , September 10 - November 22, 2014 Š Peter Lindbergh - Photo by Zarko Vijatovic, Courtesy Gagosian Gallery.
98
Singularity
Singularity
99
Art & Design
Art & Design
I n s t a l l a t i o n v i e w , P e t e r L i n d b e r g h , G a g o s i a n G a l l e r y , Pa r i s , September 10 - November 22, 2014 Š Peter Lindbergh - Photo by Zarko Vijatovic, Courtesy Gagosian Gallery.
100
Singularity
Singularity
101
Art & Design
L i n d a E v a n g e l i s t a , Pa r i s , Fr a n c e , 1 9 9 0 Š Peter Lindbergh - Photo by Zarko Vijatovic, Courtesy Gagosian Gallery.
Singularity
103
Art & Design
Art & Design
I n s t a l l a t i o n v i e w , P e t e r L i n d b e r g h , G a g o s i a n G a l l e r y , Pa r i s , September 10 - November 22, 2014 Š Peter Lindbergh - Photo by Zarko Vijatovic, Courtesy Gagosian Gallery.
104
Singularity
Singularity
105
E isen
Art & Design
Va l é r i e A u r i e l _
Quand la pop culture rencontre la peinture classique
Une couverture de Vogue ou Vanity Fair peut-elle être l’égale d’une œuvre d’art ? Angelina Jolie peut-elle rivaliser avec la Vénus de Botticelli ? Keira Knightley avec la Jeune fille à la perle de Vermeer ? Pour
Eisen
Bernard
Bernardo,
un
jeune graphiste multimédia de 28 ans, originaire des Philippines, la réponse est évidente. C’est oui. Il s’amuse à combiner des couvertures de magazines avec les chefs-d’œuvre de la peinture classique, dans une série de créations numériques qu’il a intitulée Mag+art. Le résultat est surprenant et réjouissant. Le collage iconoclaste fonctionne à merveille, malgré les siècles qui séparent ses
L’artiste philippin Eisen Bernard Bernardo mixe couvertures de magazine et chefs d’œuvre de la peinture. Ces collages irrévérencieux dévoilent l’influence de l’art sur notre culture moderne.
Hannelore Elsner,
«
Je
pense que les couvertures de
magazine
s’inspirent
directement ou indirectement de la peinture classique. On peut observer de nombreuses ressemblances ou références. J’ai juste voulu comparer et opposer les esthétiques modernes et classiques. » L’artiste reconnaît cependant
pas toujours évidents, qu’il doit parfois
Fe b r u a r y 2 0 1 3
effectuer plusieurs essais avant d’obtenir
+ Christ at the Bramante
éléments.
que ces montages ne sont
Interview Germany
Column by Donato
différents
T h e a r t i s t ’ s Tu m b l r : http://magplusart.tumblr.com/
un effet percutant. Mais au-delà du côté spectaculaire, Eisen Bernard Bernardo veut rendre hommage à la presse magazine. « En ces temps où tout le monde affirme que la presse papier est morte, c’est une manière de promouvoir l’imprimé
Réalisation _ Va l é r i e A u r i e l 106
Singularity
auprès
de
la
génération
internet. »
Singularity
107
Art & Design
Art & Design
Vi c t o r i a B e c k h a m , Vo g u e M a g a z i n e August 2014 +
// Filipino artists Eisen Bernard Bernardo mixes magazine covers with classic works of art. His irreverent collages reveal the influence of art on our modern culture.
A Sunday Afternoon on the Island of La Grande Jatte by
Georges Seurat
Angelina Jolie,
// When pop culture meets classical painting
K a t e Wi n s l e t , Va n i t y Fa i r I t a l i a D e c e m b e r 2 0 0 8 + B l o n d e O d a l i s q u e b y Fr a n Ç o i s B o u c h e r
Esquire July 2007 + Th e B i r t h o f Ve n u s b y S a n d r o Botticelli
Can the cover of Vogue or Vanity Fair equal a great work of art? Can Angelina Jolie rival Botticelli’s Venus or Keira Knightley Vermeer’s Girl with a Pearl Earring? For
To r i S p e l l i n g , R o l l i n g S t o n e D e c e m b e r 1 9 9 7 + T h e Wa v e , W i l l i a m A d o l p h e B o u g u e r e a u
Eisen Bernard Bernardo, a 28-year-old multimedia graphist from the Philippines, the answer is obvious: yes. He has been keeping himself busy combining magazine covers with great masterpieces of classic art in a series of digital creations entitled Mag+art. The result is surprising and joyful.The iconoclast collage works beautifully, despite the centuries that separate the various elements. “I just felt that magazine covers were inspired - directly or indirectly - by classical Leonardo Di Caprio, GQAustralia March-2012 + Self-portrait by
paintings. The similarities and references can be observed. I just really wanted to compare and contrast modern and classical aesthetics,”
B a r b a r a Wa l t e r s ,
says the artist.
Va r i e t y M a g a z i n e
Salvator Rosa Eisen accepts, however, that the montages are not always obvious and that is sometimes
April 2014 + Arrangement in
takes him several goes before he produces
Grey and Black No.1
something with real impact. But aside from
( Wh i s t l e r’s M o t h e r )
the spectacular aspect, Eisen seeks to pay
by James McNeill
homage to the magazine press. “In this day
Wh i s t l e r
when everyone is saying that “print media 108
Singularity
is dead,” it is a way of promoting the print
Singularity
109
Actuellement en kiosque
Art & Design
80
Novembre - Décembre
2014
LABuSOxLeU Des adresses à vivre et à rêver
EN EXCLU LE PLAZA ATHÉNÉE NEW LOOK
ENQUÊTE nt L’ave ure, oui… mais sur mesure !
PAGES DOSSIER SPÉCIAL 15
L 13701 - 80 - F: 7,50 €
TAR L’AUTRE VISAGE DU QA
A rch itect ure
- RD
Retrouvez également l’édition tablette sur le Newstand Apple et sur Google Play
Réalisation _ S a r a h d j e r a d i & M a l i k a S o u y a h
et notre nouveau site www.hoteletlodge.fr Singularity www.facebook.com/hotelandlodge
www.twitter.com/hoteletlodgemag
www.youtube.com/hoteletlodge
111
Architecture
Architecture
Design, muséographie ou architecture, tout le passionne. En France ou à l’étranger, son goût pour la lumière et sa manie du détail font fureur. De Paris à Courchevel en passant par le Grand Moscou, la Wilmotte’s touch illumine.
JeanMichel Wilmotte ARCHI CLAIR // The Dream-builder
_ Malika Souyah
Portrait J.M. Wilmotte
Son agence bruisse de mille et un projets, résonne de plusieurs langues ; lui, il affiche calme, sourire doux, rosette de la Légion d’honneur et costume sombre. Et il ne manque pas de s’excuser pour son retard et de vous offrir un café… Dans son bureau, le temps semble s’arrêter, comme contenu par le béton et le verre omniprésents. Seule touche de couleur, la maquette d’une Ferrari écarlate. À vos marques, prêts, gaz ! De sa voix posée, le bâtisseur raconte son agence, ses activités de design, de muséographie et d’architecture, sa fondation… Une agence qu’il a montée voilà presque quarante ans, à sa sortie de l’école d’architecture intérieure et de design Camondo, et qui compte aujourd’hui quelque deux cents collaborateurs. Dès 1983, un chantier hors du commun attire les projecteurs sur lui. Avec quatre autres architectes, il est choisi par le couple Mitterrand pour refaire les appartements privés de l’Élysée. Si à Philippe Starck échoit la décoration de la chambre de madame, à lui celle du président. Une chambre
112
Singularity
Singularity
113
Architecture
Architecture
Paris Centre Spirituel e t C ul t u r e l R uss e
aux allures de bibliothèque pour le bibliophile averti, qui souhaite que les rayonnages en chêne blanchi n’abîment pas les précieux ouvrages. Déjà, JeanMichel Wilmotte exerce son goût pour le détail afin de créer armoire à chapeaux aux dimensions idoines et peaufiner mobilier, luminaires… Ce chantier hors du commun ouvre au jeune décorateur les portes de l’international. Sept ans durant, il œuvre au Japon. C’est au pays du Soleil-Levant que, pour la première fois, il change d’échelle et fait l’architecte. Le centre culturel du Bunkamura, à Tokyo, témoigne de ses premiers pas dans le métier. Déjà, son style apaisé ; encore, son goût du détail. « Au Japon, j’étais fasciné par l’extrême modernité des espaces traditionnels. À l’instar de
Courchevel Chalet Greystone
l’architecte Joseph Belmont, j’aime l’idée d’animer, au sens d’apporter de l’âme aux bâtiments… » De l’âme, les projets signés Wilmotte n’en manquent pas. Avec lui, la notion de décoration disparaît pour laisser place à l’espace et à la lumière. « Le vrai luxe », selon lui. Devenu officiellement architecte en 1993, le sieur Wilmotte affirme : « Ce qui compte, ce sont les petites coutures. » Alors qu’il travaille sur un bâtiment, un objet ou un espace urbain, il apporte un soin minutieux à tout : le traitement des sols, du mobilier, de la lumière, du végétal, des façades… jusqu’aux poignées de porte ! À Lyon, Paris, Bordeaux, Nice ou Séoul, on déambule dans des espaces urbains signés Wilmotte, ponctués de luminaires,
C o ll è g e
114
Singularity
des
Paris Bernardins
Singularity
115
Architecture
Architecture
de poubelles ou d’abris singuliers… copiés jusqu’en Chine ! Son dada ? La muséographie ! On lui connaissait le Pavillon des Sessions du Louvre. Évoquez le Rijksmuseum (Leaf Awards 2014), il s’enflamme ! « C’est un projet magnifique, une nouvelle façon de mettre en scène les œuvres d’art. Sur 12 000 m², on est plongé dans un autre monde… C’est extraordinaire ! » Parlez-lui du Centre de gestion sportive de Ferrari, il vrombit presque ! « Le projet est conçu pour 900 personnes, des ingénieurs à l’assemblage, jusqu’au départ sur les pistes : c’est un très beau bâtiment ! » Tout comme les autres projets en cours : l’immense Grand Moscou (168 000 ha) ; la Halle Freyssinet, vitrine du numérique
C o r b e i ll e
de propreté
Paris B a g a t e ll e
(33 747 m² de bureaux et un restaurant ouvert 24 heures sur 24) – lui qui dessine encore au feutre sur du calque – ; le Centre
M usé e
Paris d ’ O r s ay
culturel orthodoxe russe à Paris, avec son centre culturel, son centre cultuel, sa cathédrale et son lycée franco-russe, qui se dressera bientôt en bordure de Seine, à l’angle du quai Branly et de l’avenue Rapp ; la réhabilitation du Lutetia… En cette période de sports d’hiver, quand on évoque le Greystone, à Courchevel, un chalet en structure métallique livré en 2003, qui réinterprète le chalet classique (pierre, lauze, toit à deux pans), JeanMichel Wilmotte répond Le White et
Paris Mobilier urbain C h a m p s - É l y sé e s
requalification du centre-ville… Pour survoler tous ses projets, il faudrait que l’amoureux des livres se transforme en Shéhérazade. Impossible, il manque de temps ! Si vous voulez lui faire plaisir pour les fêtes, offrez-lui quelques minutes…
Paris H a ll e F r e y ss i n e t 116
Singularity
Singularity
117
Architecture
Design, museography and architecture – he is passionate about them all. At home in France or abroad, his love of light and attention to detail are a hit. From Paris to Courchevel via a New Greater Moscow, the Wilmotte touch is enlightening.
Architecture
This unusual commission opened doors for the young interior designer around the world. For the next seven years he worked in Japan. It was in the land of the rising son that he first made the leap into architecture. // His firm buzzes with the sound of a
The Bunkamura cultural centre in Tokyo was
thousand and one projects, the chat is in
his first foray in this domain and already his
several languages. As for the man himself, he
soothing style and attention to detail were
wears a calm, gentle smile and a Legion of
evident. “In Japan, I was fascinated by the
Honour rosette on his dark suit. Jean-Michel
extreme modernity of traditional spaces,” he
Wilmotte does not forget to apologise for
says. “Just like the architect Joseph Belmont,
being late and offers you a coffee. Time seems
I liked the idea of animating in the sense of
to stand still in his office, as if contained by
giving buildings a soul.”
the ubiquitous concrete and glass. The only touch of colour comes from the scarlet model
And certainly Wilmotte’s projects are not
of a Ferrari. On your marks, get set, go!
lacking in soul. He does away with the notion of decoration to create room for space and
He calmly talks about his firm, his designs,
light – his definition of “real” luxury.
museography and architectural activities and his foundation. He began building the firm
After officially becoming an architect in
almost 40 years ago as soon as he graduated
1993, Wilmotte stated: “What matters are
from the Camondo School of Design and
the little stitches.” So whether he is working
Interior Architecture and it now has a staff
on a building, an object or an urban space,
of some 200. Wilmotte has been attracting
he pays great attention to the minutest detail:
attention since 1983 when an unusual
the treatments of the floors, the furniture, the
project brought him to the public eye. Along
lighting, the plants, and the façades – even
with four other architects, he was chosen
down to the door handles!
by French President Francois Mitterrand and his wife to redecorate the private
In Lyon, Paris, Bordeaux, Nice or Seoul, we
apartments at the Élysée Palace, the official
wander through urban spaces designed by
presidential residence. While the decoration
Wilmotte, punctuated with unusual lights,
of the First Lady’s bedroom fell to Philippe
bins or shelters which are copied as far away
Starck, Wilmotte was tasked with that of the
as China!
President. He created a room with a library feel for this great book-lover whose biggest
His dada is museography. He is known for the
concern was that the bleached oak shelves
Pavillon des Sessions at the Louvre. Mention
should not damage the precious works. Even
the Rijksmuseum (Leaf Awards 2014) and he
T o u r s - su r - M a r n e C uv e r i e L a u r e n t P e r r i e r
at this early stage, Jean-Michel Wilmotte displayed a taste for detail in creating a hat cupboard in just the right dimensions and perfecting furniture and lights. 118
Singularity
Singularity
119
Architecture
Architecture I t a l i e - M a r a n e ll o Centre
de gestion sportive
centre, cathedral and Franco-Russian lycée which will soon rise on the banks of the Seine, on the corner of Quai Branly and Avenue Rapp and the renovation of the Lutétia hotel. And as we move into the winter sports season, we should mention the Greystone at Courchevel, a metallic chalet delivered in 2003 that reinterprets the classic stone-slatewood chalet. Jean-Michel Wilmotte comes back with the White Hotel in St Tropez and the reclassification of the town centre… If we were to take a look at all of his projects, this book-lover would have to turn himself into Scheherazade. Impossible, he doesn’t have time! If you really want to make him happy this holiday season, give him a few minutes.
lights up! “It is a wonderful project, a new way of staging works of art. One is plunged into a different world over an area of 12,000 m2. It is extraordinary!” Talk to him about the Ferrari Sporting Management Centre and you can almost hear him rev! “The project is designed for 900 people, from engineers to assemblers right though to the chequered flag. It is a very beautiful building.” Like all the other projects in the pipeline: the enormous New Greater Moscow (168,000 hectares); the La Halle Freyssinet, a digital business incubator (33,747 m2 of offices, and a 24/7 restaurant) from the man who still works with pens and tracing paper; the Russian Orthodox centre in Paris, with its cultural
120
Singularity
P ay s - B a s , A m s t e r d a m R i j k s m us e u m
Singularity
121
M e g è v e
·
G e n è v e
·
C o u r C h e v e l
·
C a p
F e r r e t
S a I n t - M o r I t z
·
p a r I S
·
l o n d r e S
·
n e w
Y o r k
Chalet BlaCkStone M E G È V E - F R E N C H
A L P S
Grâce à un style unique qui juxtapose, perfection et raffinement, rigueur et sophistication, innovation et tradition, IK-ONE révolutionne la perception, la compréhension et l’approche de l’immobilier moderne en réalisant des projets d’exception à travers le monde.
1 0 0 , r u e d u r h ô n e - 1 2 0 4 G e n è v e - S u i S S e - T é l . : + 4 1 2 2 7 3 5 5 1 5 1 - w w w. i k - o n e . c h ( c o m i n G S o o n )
Architecture
Architecture
COURCHEVEL ET SES CHALETS DE LUXE
Interview JOHN TAYLOR Pas vraiment, nos clients sont toujours des acheteurs fortunés avec des revenus très importants, comme des hommes • L’immobilier de prestige ressent-il la crise, en termes de
d’affaires ou des financiers.
prix et de transactions ? Comment • Nous sommes sur un marché de résidences secondaires, nous
définissez-vous
la
demande actuelle ?
ressentons malheureusement la crise. Le volume de transactions s’est ralenti, et les prix de vente se négocient avec une baisse de
Des clients qui s’intéressent au marché
15 à 20 % selon le type de propriété. Ce phénomène est apparu
de l’immobilier, qui savent ce qu’ils
vers la fin 2013.
recherchent et qui sont prêts à attendre pour investir.
Quelle est la part des acheteurs étrangers dans les • transactions de luxe ?
Quelles sont les tendances pour • l’immobilier de montagne ?
Les investisseurs étrangers restent nos principaux clients acheteurs sur le segment du très haut de gamme. La clientèle
La plupart des demandes concernent des appartements et de
française ciblera des propriétés de type studio jusqu’au quatre-
petits chalets.
pièces. • Quels sont les biens qui se vendent le mieux ? De •
quels
pays
viennent
majoritairement
les
acquéreurs étrangers ?
Nous subissons une baisse des demandes, donc mécaniquement une baisse des ventes, ce qui ne permet pas de déterminer une
Les acquéreurs étrangers sont principalement de nationalité
typologie de propriété plus recherchée qu’une autre.
russe, ukrainienne et britannique.
// COURCHEVEL AND ITS LUXURY CHALETS
• La typologie d’acheteurs a-t-elle changé ?
_ Sarah Djeradi
L’immobilier broie du noir et les ventes reculent, les prix entament eux aussi un mouvement de repli. Mais qu’en est-il du marché très à part de l’immobilier de prestige ? Rencontre avec Sylvain Boichut, expert et directeur chez John Taylor. // Real estate is in the doldrums, sales are slowing down and prices are dropping too. But what is happening in the very particular market of luxury real estate? Sylvain Boichut is an expert and a director at John Taylor’s. 124
Singularity
Singularity
125
Architecture
Architecture
• Comment séduisez-vous vos clients ? Par la qualité du reportage photo, qui est généralement le premier contact visuel, mais c’est avant tout la propriété qui séduit le client : son emplacement, sa décoration, les matériaux choisis, l’atmosphère qu’elle dégage. •
Quels
services
proposez-vous
aux
locataires
et
aux acheteurs ? // Le groupe John Taylor combine les trois services essentiels offerts aux clients : la vente, la location et le management de propriété. Nous proposons l’entretien de la propriété toute l’année, le
• Is luxury real estate undergoing a crisis in terms of transactions and prices?
service de personnel à demeure tel qu’un chef ou un majordome, ainsi qu’un vrai travail de conciergerie dédié et personnalisé pour chaque client, aussi bien à la vente qu’à la location.
We are involved in the second property market and unfortunately we are feeling the effects of the crisis. The volume of transactions has slowed down and sales prices are being negotiated at levels
• Comment vous différenciez-vous ?
15 to 20% lower than before depending on the type of property. This phenomenon began towards the end of 2013.
Nous espérons nous différencier grâce à notre polyvalence, notre offre diversifiée – avec une réelle synergie entre la mer, la ville et la montagne – et une qualité de service que nous pérennisons
• What percentage of those involved in luxury transactions are foreign buyers?
depuis 1864. Foreign investors remain our main buying clients in the high• Votre vision de l’évolution de ce marché ?
end sector. Our French clientele is looking for properties ranging from a studio to a four-room property.
Il est important que la clientèle garde ou reprenne confiance dans cette station, car elle reste unique en Europe. On parle
• What countries do most foreign buyers come from?
beaucoup de Courchevel 1850, mais il ne faut pas oublier que Courchevel poursuit également son développement sur 1650,
Most foreign buyers are Russian, Ukrainian or British.
la Tania ou le Praz. L’offre à Courchevel est donc de plus en plus variée et peut satisfaire toutes les demandes, quel que soit le budget. • Les projets de développement chez John Taylor ? John Taylor continue son développement à l’international avec l’ouverture fin 2014 de deux nouvelles agences : l’une à l’île Maurice, l’autre à Madrid. Nous étudions notamment des opportunités aux États-Unis. Concernant la France, nous envisageons également l’ouverture de nouvelles agences.
126
Singularity
Singularity
127
Architecture
Architecture
manage the property all year round and source in-house staff such as a chef or a butler. This is real concierge work, dedicated • And has the type of buyer changed?
and personalised to suit each client whether they are selling or renting.
Not really. Our clients are always wealthy buyers with a substantial income such as businessmen and financiers.
• What makes you different?
• How would you describe current demand?
We hope it is our multiple skills, our diverse offer and the real synergy we offer between the sea, the town and the mountain.
Clients who are interested in the property market, who know
And a quality of service that we have been maintaining
what they are looking for and who are prepared to wait
since 1864.
before investing. • How do you see the market evolving? • What are the current trends when it comes to mountain property? It is important that the clientele keeps or regains trust in this Most people are looking for apartments and small chalets.
resort because it is unique in all Europe. People talk a lot about Courchevel 1850 but you mustn’t forget that Courchevel is
• What types of property are selling best?
continuing to develop in 1650, La Tania and Le Praz. So what Courchevel has to offer is more and more varied and can satisfy
We are suffering from low demand, leading mechanically to a
all demands and all budgets.
drop in sales which prevents us from determining whether one type of property is more sought after than another.
What development projects are currently underway at John Taylor’s?
• How do you attract your clients? John Taylor is continuing to develop abroad with the opening of Through the quality of the photo gallery which is usually the first
two new agencies in Mauritius and Madrid at the end of 2014.
visual contact but it is primarily the property that attracts the
We are also looking into opportunities in the United States.
client; its location, décor, the materials used and the generally
And we are also planning on opening new branches in France
atmosphere it exudes.
as well.
• What services to you offer buyers and renters? The John Taylor Group offers three, essential services to clients; the sale, rental and management of a property. We offer to
128
Singularity
Photos © Adrien Dirand
Singularity
129
Dès aujourd’hui chez votre marchand de journaux Édition tablette également disponible sur le Newsstand Apple et sur Google play
LE MAGAZINE
déco design
PARPAISSSE LE PÉRIPH’ L’ART LA FONDATION VUITTON
ARCHIS FORTES
JAPON, USA, BELGIQUE, FRANCE…
ZOOMCUISINES, CANAPÉS, CHEMINÉES, TISSUS
e t ê u q n o c a L
de l’espace L 14827 - 120 - F: 5,00 € - RD
Club desLeaders GENEVA GSTAAD MONACO LUXEMBOURG LONDON
P
hilosophe RĂŠalisation _ Pa s c a l e M i s s o u d
www.clubdesleaders.com
Singularity
133
Philosophe
Philosophe
//An interview with
e n t r e t i e n av e c
Une rue discrète. Une porte cochère. Quelques initiales
© Pentadom
Bernard-Henri Lévy
sur un interphone. Sur un fauteuil, agrippant la lumière, une petite chatte s’étire. Voluptueuse. Élégante. Sur le piano à queue,
• Pourquoi notre société a-t-elle besoin du tourisme ?
tradition talmudique qui nous dit que le lieu est toujours un lieu d’exil. Mon nom même est celui d’une tribu qui n’a pas
une partition s’échappe, le 3e mouvement de l’Opus 27
Tout dépend de ce que l’on entend par tourisme. Je pense
no 2 de Beethoven : la sonate « Au clair de lune ». Des pas rapides, souples. L’homme arrive. En blanc et noir, naturellement. Courtois, une évidence. « Allons au salon ». L’écrivain s’assoit dans le profond canapé, me regarde, attend. Feu.
curieux du monde, plus on gagne en intelligence des choses
de lieu assigné.
que plus l’humanité voyage, plus elle est civilisée. Plus on est • Pourrait-on se contenter de lire le voyage ?
et du monde. Le pire qui puisse arriver ? Rester rivé à son lieu d’origine ou à son domicile. Souvenez-vous du XIXe siècle,
Xavier de Maistre a écrit Voyage autour de ma chambre.
avant le tourisme de masse. Ce que l’on appelait, chez Goethe,
Raymond Roussel allait dans les pays les plus exotiques sans
Flaubert ou Benjamin Constant, le « roman d’apprentissage »
quitter son bateau. Aujourd’hui, on peut visiter virtuellement
passait, toujours, par le voyage. Parcourir l’Europe était aussi
des musées, des villes, des rues dans les villes. Je reste
important que découvrir des livres, des tableaux ou apprendre
néanmoins, là-dessus, très old school. Rien ne remplace le
les sciences. Je vais vous dire : tout ce qui déplace les humains,
rapport direct, concret, physique avec le lieu.
tout ce qui les déterritorialise, est bon. L’humanité est grande, elle est à hauteur d’elle-même quand, de ses territoires, elle
• On peut se rendre dans un pays, et ne pas le comprendre.
fait des points de départ plus que d’enracinement. Un voyage, ça se travaille. Dans la découverte d’un pays
// On a discreet street there is a double door and a few initials on the interphone. Inside, a little cat stretches on an armchair reaching for the light. Voluptuous. Elegant. At the grand piano is the music score for the third movement of Beethoven’s Opus 27, N°2: the Clair de Lune sonata. Rapid, springy footsteps approach, the man arrives - dressed in black and white naturally. He is courteous, obviously. “Shall we go through to the drawing room?” The writer settles in the deep sofa and looks at me, waiting. Fire.
• À condition de revenir ?
nouveau, il y a une part de choc émotionnel, bien sûr, une part d’éblouissement. Mais l’essentiel du plaisir du voyage, de
Oui… ou pas. Il y a le nomadisme d’où on ne revient pas et le
l’enrichissement qu’il procure, tient au fait que l’on a préparé
tourisme où l’on revient. C’est la vraie différence. Je suis assez
ce voyage, que l’on a lu des livres, écouté des témoignages, etc.
nomade, même si je reviens toujours à Paris. Mais je trouve
On n’arrive pas « innocemment » dans un pays nouveau. Un
mon énergie, mon souffle, en voyageant beaucoup, et presque
pays, c’est comme un livre ouvert. Mais un livre écrit dans une
constamment. J’aime découvrir des pays, aller à la rencontre
langue inconnue et dont il faut, comme on fait avec une vraie
de cultures, apprendre des manières d’être au monde. Et ce
langue étrangère, apprendre les rudiments. C’est le contraire
goût-là est inépuisable.
du tourisme. Le touriste, c’est celui qui croit qu’un pays est un livre ouvert qu’on peut lire spontanément. C’est quelqu’un
• D’où vient ce goût de l’autre ?
qui pense qu’il suffit de regarder. Non ! Non ! Un pays est une langue à déchiffrer. C’est un linéaire B. Et il y faut un vrai
Oh, il faudrait sans doute aller fouiller dans les tréfonds, dans
apprentissage. Vigny a raison quand il dit : « Un coup d’œil
le « petit tas de secrets » ! Je suis né dans un endroit que j’ai
me révèle un pays. » On peut tout à fait comprendre un pays
quitté à ma naissance et où je ne suis plus revenu avant l’âge
sans une immersion longue. Mais il faut savoir beaucoup de
de 40 ans. Cela doit créer, j’imagine, un rapport à la localité
choses. À ce savoir, on n’échappe pas.
assez singulier, l’idée que les lieux sont faits pour être quittés. Et puis il y a la pensée juive. S’y développe une notion du rapport à la terre très particulière. Il y a tout un pan de la
134
Singularity
Singularity
135
Philosophe
Philosophe
• Dans quel genre de pays voyagez-vous avec le plus de plaisir ?
épreuve nerveuse, que je recommande aux vrais amateurs
There is a whole section in the Talmudic tradition which tells us
in L’Invitation au voyage by Baudelaire. Or it could mean the
de voyage. Tous les amantes et amants du monde savent
that our place is always a place of exile. My very name is one of a
mental storm, the disintegration of all familiar tongues when
Restons sur la métaphore des langues. Tous les lieux ne
que ce temps de l’approche et donc de la séduction est un
tribe that has no fixed place.
they collide with Ségalen’s “exote”. But in one way or another,
me parlent pas. « Parler », ça peut vouloir dire la « douce
temps délicieux. Eh bien, c’est pareil avec les villes. Il faut
langue natale » de L’Invitation au voyage de Baudelaire. Ou
prendre le temps de les approcher, et en jouir.
• Is it enough to just read about travelling?
// • Why does our society need tourism?
Xavier De Maistre wrote Voyage autour de ma chambre (Travels
the shock must occur – you only really travel when you come back a different person from the one who went away. Malraux says
ça peut vouloir dire, au contraire, la tempête mentale, la désagrégation de toutes les langues familières quand elles
that Jerusalem is not a tourist destination but a site of pilgrimage.
entrent en collision avec « l’exote » de Segalen. Mais il faut
Around My Room). Raymond Roussel travelled to the most
He is right. The same is true of Varanasi. And even Rome. And
que, d’une façon ou d’une autre, le choc se produise – on
That all depends on what you mean by tourism. I think the more
exotic of countries without disembarking. Nowadays we can go
even Athens. These are not places where you stroll around.
ne voyage vraiment que quand on est, au retour, autre que
humanity travels the more civilised it becomes. The more we are
on virtual trips to museums, towns and even through the streets
These are places filled with stones that speak to you with each
l’on n’était au départ.
curious about the world, the more we gain in intelligence about
of those towns. I remain above all this however; I am very old
step you take. You have to take these places seriously. And taking
things and the world.
school. Nothing can replace direct, concrete, physical contact with
them seriously means believing in history more than geography.
• Malraux disait que
The worst thing that can
a place.
And that, once again, is the opposite of tourism. The tourist only
Jérusalem n’est pas un
happen is to stay clinging
lieu de tourisme, mais
to one’s place of birth
un lieu de pèlerinage. Il
in history as well. A real site is always a haunted site. It is always
Un coup d’œil me révèle un pays
or home. Remember the
avait raison. Bénarès
19th century, before mass
You have to work on a trip. When discovering a new country,
to Chitchen Itza, to Uxmal or to Palenque, to visit these pyramids
aussi. Et même Rome.
// A country reveals itself to me in a glance.
a place more inhabited by the dead than the living. You cannot go
tourism, what we called
there is a degree of emotional shock, of course, and a degree of
unique the world over where humanity met with itself and where
Et même Athènes. Ce
the
“Bildungsroman”
amazement. But the essence of the pleasure of a journey, the way
I did the same at the age of 18 on my first “big journey” without
ne sont pas des lieux
when talking of Goethe,
it enriches you, lies in the fact that you have prepared for it, that
listening to the words of the gods or of those who believed in them.
où l’on se promène. Ce
Flaubert or Benjamin
you have read books and listened to accounts etc.You do not arrive
Or there is no point; you may as well stay home.
sont des lieux habités
Constant always included
“innocently” in a new country. A country is like an open book, but
où les pierres parlent
a
Exploring
a book written in an unknown language. So you have to learn
et vous interpellent à chaque pas. Il faut prendre les lieux
Europe was as important as discovering books, paintings or
the basics, just as you have to with a real foreign language. It
au sérieux. Et les prendre au sérieux, c’est croire à l’histoire
learning the sciences. I am telling you, anything that makes
is the opposite of tourism.
Seattle.
plus qu’à la géographie. Et ça c’est, à nouveau, le contraire
humans move around, that takes them somewhere new, is
The tourist is someone
get the sense of a sort of
du touriste. Le touriste ne croit qu’à la géographie. Alors
good. Humanity is great, and it comes into its own when it uses
who believes a country
suspended
que le voyageur est quelqu’un qui croit, aussi, à l’histoire.
“homelands” as a starting point rather than a place to stay rooted
is an open book that you
Un vrai lieu est toujours un lieu hanté. C’est toujours un
to.
can read spontaneously.
journey.
lieu habité par plus de morts que de vivants. On ne peut pas aller à Chichen Itza, à Uxmal, à Palenque, à la rencontre
It is someone who thinks • As long as you come back?
de ces pyramides uniques au monde, où l’humanité s’est
it is enough to just look. No! No! A country is a
• Off the top of your head, name a city that you like. Because
you
intelligence
J’aime découvrir des pays, aller à la rencontre de cultures, apprendre des manières d’être au monde. Et ce goût-là est inépuisable.
there. Because there you find a successful blend of the temptation of the West and the grounding of old Europe. It is also
donné rendez-vous avec elle-même et où j’ai fait, au fond,
Yes – and no. There is nomadism from which one does not return
language to be decoded.
à 18 ans, mon premier « grand voyage », sans entendre la
and tourism from which one does. That is the real difference. I am
It is a Linear B. And it
parole des dieux ou de ceux qui y ont cru. Ou alors c’est
quite nomadic, even if I always come back to Paris. But I get my
requires real learning.
// I like discovering countries, meeting cultures, learning the ways of being
Seattle, slowly, by road, is
energy, my breath, from travelling a lot and almost constantly. I
Vigny was right when he
around the world. And I never get tired of this.
an unparalleled physical
like discovering countries, meeting cultures, learning the ways of
said: “A country reveals
experience. The approach
being around the world. And I never get tired of this.
itself to me in a glance.”
to this magical city is a
It is entirely possible to
test for the nerves, a very
inutile. Mieux vaut rester chez soi. • Au hasard, une ville que vous aimez ? Seattle. Parce qu’on y sent une sorte d’intelligence en
• Where does this taste for otherness come from?
suspension. Parce qu’on y trouve ce mélange, ce mariage
136
believes in geography while the traveller is someone who believes • It is possible to visit somewhere and not understand it.
understand
a
country
a smart city. Arriving in
good test which I would
without being immersed in it for a long period. But you need to
recommend to anyone who truly enjoys travelling. Every lover in
know a lot about it and you cannot get away with not doing so.
the world knows that the approach, the period of seduction, is a
réussi de la tentation de l’Orient et de l’ancrage dans la
Oh, you would doubtless have to dig very deep, in a “little pile
vieille Europe. C’est aussi une ville d’intellectuels. C’est
of secrets”! I was born somewhere I left at birth and to which I
une ville intelligente. L’arrivée à Seattle, lentement, par la
did not return until the age of 40. I imagine that must create a
route, est une expérience physique sans pareille. L’approche
particular relationship with places, the idea that they are meant
de cette ville magique est une épreuve nerveuse, une belle
to be left. And then there is the Jewish way of thinking. Through
If we stay with the metaphor of languages, not every country
it one develops a very particular notion of relationships with land.
speaks to me. “Speak” could mean the “sweet mother tongue” as
Singularity
a city of intellectuals. It is
wonderful time. Well, it is the same with towns. You need to take • What kind of country do you like travelling in most of all?
your time to make your approach, and enjoy every second of it.
Singularity
137
M oovie Trailer
MOBILE
ORDINATEUR
TABLETTE
C O M M A N D E & R É S E R VAT I O N S U R
W W W. D R I V E .G T T É L É C H A R G E R L’A P P L I C AT I O N “ D R I V E ” S U R :
138
Singularity
App Store
Google play
Réalisation _ L a u r e n c e M i j o i n - D u r o c h e
Singularity
139
Daniel CRAIG
M o o v i e Tr a i l e r
Sa di f f é ren c e a s é d u it a u tant q u ’ elle a indign é . M ai s le B o nd d u X X I e s i è c le , c ’ e s t l u i : Craig , D aniel Craig .
Laurence Mijoin-Duroche _
Dangereusement Depuis 1962 et le bain de mer légendaire de la sirène
Mais l’avènement ne se fit pas sans douleur. Les fans des
Ursula Andress dans James Bond 007 contre Dr. No, tout
Bond « ancienne école » se révoltèrent, allant même jusqu’à
semblait réglé comme un gadget de Q dans le petit monde
créer le site Web « Daniel Craig is not Bond.com ». On le
glamour de l’agent secret inventé par Ian Fleming. De
jugea trop blond, pas assez sophistiqué, pas assez beau,
Sean Connery, Bond primordial et irremplaçable, à Pierce
trop Jason Bourne. Trop « action hero ». Et aujourd’hui
Brosnan, l’agent affichant son élégance un peu surannée,
encore, après Casino Royale, Quantum of Solace de Marc
les James Bond désinvoltes, tombeurs et un tantinet
Forster (2008) et l’acclamé Skyfall de Sam Mendes (2012),
misogynes se sont succédé sans jamais se défaire ni de leur
Daniel Craig a ses détracteurs.
autre
smoking, ni de leur vodka martini. Qu’importe, car Craig a réussi l’exploit d’apporter du sang Puis vint la cassure. L’homme qui chassa les bruns
neuf à la saga 007, qui a fêté ses 50 ans en 2012. Et il l’a
ténébreux et leur flegme britannique d’un bain de mer
fait en s’impliquant sérieusement dans la préproduction
caribéen, son torse ruisselant en guise de superpouvoir.
de Skyfall, de l’écriture du scénario jusqu’au choix du
C’était en 2006, dans Casino Royale, de Martin Campbell.
réalisateur, Sam Mendes (il avait déjà collaboré avec le
Blond, le regard bleu acier, Daniel Craig émergeait de cette
cinéaste sur Les Sentiers de la perdition, en 2002), et du
eau baptismale, livrant à ce troisième millénaire moins
méchant, incarné par Javier Bardem.
candide et plus rude une créature nouvelle, taillée dans le
140
roc, parée pour le monde qui allait l’accueillir. Un monde
C’est même un peu de lui-même qu’il a mis dans ce nouveau
où les superhéros – tel le Batman vu par Christopher
Bond, plus rude, plus bestial. Taiseux et entier – il déteste
Nolan – ne sont plus invincibles, souffrent et luttent contre
parler de sa vie privée et a même réussi à garder secret son
leurs démons.
mariage en petit comité avec l’actrice Rachel Weisz –, Mister
Singularity
Singularity
141
M o o v i e Tr a i l e r
M o o v i e Tr a i l e r
// Daniel Craig,
a view to a thrill
// H e r e p r e s e n t s a b r e a k f r o m t r a d i t i o n t h at p e o p l e e i t h e r l o v e o r h a t e , b u t e i t h e r w a y, the 21st century Bond is Craig, Daniel Craig. 142
Singularity
Craig ne fait pas de détail, ni dans la dentelle. Amateur
Ever since 1962 when legendary mermaid Ursula Andress
de liqueurs, peu enclin à la masturbation intellectuelle et
emerged from the sea in Dr. No, everything in the glamorous
gardant pour lui la signification des tatouages ornant ses
little world of the secret agent invented by Ian Fleming seemed
biceps, le supporter de Liverpool, mutique et musculeux,
as fine-tuned as one of Q’s gadgets. From Sean Connery, the
décroche de beaux rôles de mâle alpha clair-obscur (en
primordial and irreplaceable Bond to Pierce Brosnan, the agent
2011, il est un solitaire amnésique et bourru dans Cowboys
portrayed a slightly antiquated elegance; nonchalant James
& envahisseurs, puis le journaliste vieux briscard Mikael
Bonds, lady killers with a hint of misogyny followed one after
Blomkvist dans l’adaptation de Millénium par David
the other without ever removing their tuxedo or dropping their
Fincher).
vodka martini.
Lié à l’espion pour encore deux films (le prochain opus,
Then came the watershed: the man who would shatter the “tall
dont le tournage débute en décembre 2014, sera à nouveau
dark and handsome” model and British composure, stepping out
dirigé par Sam Mendes et aura pour James Bond girl la
of the Caribbean Sea with his rippling torso for a super power.
Française Léa Seydoux), Craig aura offert à Bond une
It was in Martin Campbell’s Casino Royale in 2006. Blond with
seconde jeunesse, prouvant aux yeux du monde que,
steely blue eyes, Daniel Craig emerged from this baptismal
comme les diamants, les héros sont éternels.
font, as the third millennium was delivered of a new creature
Singularity
143
M o o v i e Tr a i l e r
M o o v i e Tr a i l e r
- less candid and tougher, carved out of stone, ready to take
It matters little as Craig has met the challenge of breathing new
on the world. A world where superheroes – such as Batman as
life into the 007 saga which celebrated its half century in 2012.
interpreted by Christopher Nolan – were no longer invincible
And he did so by becoming deeply involved in the preproduction
and battled their own demons.
of Skyfall, from the writing of the script through to the choice of director, Sam Mendes (he had previously worked with the
But it was far from a painless birth. “Old school” Bond fans
film-maker in Road to Perdition in 2002), and that of the villain
counter-attacked, even creating a website ‘Daniel Craig is not
played by Javier Bardem.
Bond.com’. He was deemed to be too blond, not sophisticated enough, not good-looking enough, too Jason Bourne, too action
He even puts a little of himself into this new, coarser, more bestial
hero. And even today, after Casino Royale, Quantum of Solace
Bond. Taciturn and full of integrity – he hates talking about his
by Marc Forster (2008) and Sam Mendes’ acclaimed Skyfall
private life and even managed to keep his low-key marriage to
(2012), Craig still has his detractors.
actress Rachel Weisz a secret – Mr. Craig does not beat about the
bush. A fan of spirits, no great lover of intellectual show-offs and not prepared to reveal the meaning of the tattoos on his biceps, this mute and muscled Liverpool fan picks up some of the best alpha-male-with-a-secret-side roles; in 2011 he was the solitary, amnesiac outlaw in Cowboys & Aliens and then played veteran journalist Mikael Blomkvist in David Fincher’s adaptation of the Millennium trilogy). Craig is scheduled to do portray Bond in two more movies with filming for the next work, again directed by Sam Mendes and with French actress Léa Seydoux as the Bond girl, due to start in December 2014. By rejuvenating the Bond franchise, Craig has proved to the world that, just like diamonds, super heroes are forever.
144
Singularity
Singularity
145
M o o v i e Tr a i l e r
M o o v i e Tr a i l e r
La féline Figure géométrique des années 80 – cheveux en brosse, épaulettes ultra-carrées, pommettes et mâchoire saillantes –, l’anguleuse et pourtant torride Grace Jones fut en son temps une icône pop absolue, une diva androgyne dont les tenues futuristes préfigureront les extravagances des Lady Gaga à venir. Muse d’Andy Warhol et de Jean-Paul Goude, épouse, un temps, de l’acteur Dolph Lundgren (le couple, sculptural, sera immortalisé par Helmut Newton), chanteuse, notamment célèbre pour sa reprise de La Vie en rose, mannequin bien sûr, la liane jamaïcaine fut une très vilaine James Bond girl dans Dangereusement vôtre (1985). Capable de porter à bout de bras un homme, d’en jeter un autre depuis un zeppelin et de sauter en parachute depuis la tour Eiffel, elle laisse exploser sa masculinité en
James Bond GIRLS
prenant l’ascendant sur Roger Moore de la plus ardente des manières…
Grace Jones alias May Day // The feline A geometric figure of the 1980s – crew-cut hair, super-square padded shoulders, highly defined cheek and jawbones – the angular and yet torrid Grace Jones was at one point the ultimate pop icon, an androgynous diva whose futuristic outfits were a precursor of Lady Gaga’s extravagances. A muse of Andy Warhol and Jean-Paul Goude, for a time the wife of actor Dolph Lundgren (the sculptural couple were immortalised by Helmut Newton), a singer whose hits included a cover of La Vie en Rose, and a model of course, the Jamaican was a very villainous Bond Girl in A View to a Kill (1985). Capable of lifting a man above her head, throwing another from a Zeppelin and parachuting from the Eiffel Tower, she gives full vent to her masculine side by getting the better of Roger Moore in a most ardent manner… © MGM / Twentieth Century Fox
146
Singularity
Singularity
147
M o o v i e Tr a i l e r
M o o v i e Tr a i l e r
La virtuose Souvent, les James Bond girls ont prouvé qu’elles n’étaien pas de jolies demoiselles sans défense, mais bien des femmes de poigne capables de mettre K.-O. les adversaires les plus coriaces. Et, sans conteste, le titre de James Bond girl la plus agile et redoutable revient à Michelle Yeoh, qui fait équipe avec Bond (Pierce Brosnan) dans Demain ne meurt jamais, de Roger Spottiswoode (1997). Il faut dire que la belle d’origine malaisienne, miss de son pays à 21 ans, en 1983, a de quoi impressionner. Car son corps, elle n’a eu de cesse de le travailler avec une exigence hors du commun. Tout d’abord dans la danse classique, au sein de la prestigieuse Royal Academy of Dance de Londres. Mais une blessure va stopper cette carrière prometteuse. C’est donc dans le cinéma d’arts martiaux que la jeune femme va renaître et s’épanouir (Tai-
© MGM / Twentieth Century Fox
© MGM / Twentieth Century Fox
chi Master, Police Story III : Supercop, Tigre et Dragon…), s’entraînant dur pour livrer des combats parmi les plus impressionnants, hommes et femmes confondus. Équivalent
Ursula Andress alias Honey Ryder
monde de mâles.
// The virtuoso
La sirène
// The mermaid
Bond girls have proved again and again that they are not
1962. James Bond 007 contre Dr. No. D’une eau turquoise
1962. The James Bond film Dr. No. Out of a turquoise sea
title for the fittest and most formidable Bond girl goes to Michelle
émerge une beauté éblouissante en bikini blanc et masque
emerges a stunning beauty, dressed in a white bikini, carrying
Yeoh who teamed up with Pierce Brosnan as Bond in Tomorrow
de plongée, des coquillages dans les mains en guise de
a snorkelling mask and seashells like trophies. On the beach,
Never Dies, directed by Roger Spottiswoode in 1997. It must be
trophées. Sur la plage, Sean Connery, séducteur magnifique,
Sean Connery, the seducer par excellence, falls under the spell of
said that the beautiful Malaysian, who was Miss Malaysia in
tombe sous le charme de la naïade. Première bombe à ouvrir
the water nymph. The first in a long line, Swiss Ursula Andress
1983 at the age of 21, is truly impressive. She owes her amazing
le bal des James Bond girls, la Suissesse Ursula Andress est
has remained in the collective mind, the ultimate Bond Girl.
physique to a punishing workout regime. She began her training
restée dans l’imaginaire collectif la James Bond girl absolue.
A close friend of Roger Vadim and Brigitte Bardot from when
as a classical dancer at the prestigious Royal Academy of Dance
Proche de Roger Vadim et de Brigitte Bardot du temps où
they had filmed together in Cinecittà, the star would be better
in London, but an injury brought her promising career to a
elles tournaient ensemble à Cinecittà, la star marqua plus
known for her off-screen love life (partners included Daniel
halt. It was in martial arts films such as Thai Chi Master, Police
les esprits pour ses aventures et ses passions (Daniel Gélin,
Gélin, James Dean, Jean-Paul Belmondo and John Derek) than
Story III: Supercop and Crouching Tiger, Hidden Dragon, that
James Dean, Jean-Paul Belmondo, John Derek…) que pour
for her on-screen performances. Nevertheless, she carved out a
she reinvented herself and really flourished, training hard to
sa carrière cinématographique. Malgré tout, elle se tailla une
career for herself in the cult films of the 1970s and 1980s, using
produce some of the most impressive fight scenes, regardless of
jolie place au sein du cinéma de genre des années 70 et 80,
her sex appeal alongside Charles Bronson and Alain Delon in
the fact that she is a woman. The female equivalent of Jackie
usant de son sex-appeal dans le western (Soleil rouge, de
the western Red Sun by Terence Young who directed Dr. No, the
Chan, Michelle Yeoh kicks ass in a man’s world.
Terence Young, réalisateur de Dr. No, avec Charles Bronson et
mythology epic and cult The Clash of the Titans by Desmond
Alain Delon), le péplum mythologique (le culte Le Choc des
Davis in which she plays Aphrodite and in the adventure/horror
titans, de Desmond Davis, où elle est Aphrodite) ou encore
movie The Mountain of the Cannibal God by Sergio Martino.
l’aventure horrifique (La Montagne du dieu cannibale, de
And despite the passing years, the goddess Andress retains her
Sergio Martino). Et, malgré le temps qui passe, la déesse
place in the Pantheon of the silver screen.
Andress conserve sa place au panthéon du 7e art. 148
féminin de Jackie Chan, Michelle Yeoh fait mal dans un
Singularity
© MGM / Twentieth Century Fox
defenceless dollybirds, but formidable women capable of knocking out the toughest opponents. And there is no contest, the
© MGM / Twentieth Century Fox
Michelle Yeoh alias Wai Lin Singularity
149
M o o v i e Tr a i l e r
M o o v i e Tr a i l e r
Carole Bouquet alias Melina Havelock
© MGM / Twentieth Century Fox
La ténébreuse
// The mysterious one
Elles sont rares, les James Bond girls, à avoir vraiment fait
Not many Bond girls have really broken the heart of the charming,
L’élégante
chavirer le cœur de l’agent secret aussi charmeur qu’insensible.
but unfeeling, secret agent. In 1969 Diana Rigg (Emma Peel in The
En 1969, Diana Rigg (Emma Peel dans Chapeau melon et
Avengers) almost managed to marry George Lazenby’s 007 in On
bottes de cuir) avait presque réussi à épouser 007, interprété
Her Majesty’s Secret Service, directed by Peter Hunt. Thirty-seven
Depuis Claudine Auger dans Opération Tonnerre, avec Sean
par George Lazenby, dans Au service secret de Sa Majesté, de
years later it was Eva Green, in Casino Royale directed by Martin
Connery, en 1965, les petites Frenchies ont souvent fait
Peter Hunt. Trente-sept ans plus tard, c’est Eva Green qui,
Campbell, who had a passionate love affair with Bond (Daniel
craquer l’agent secret. Mais celle qui aura le mieux incarné
dans Casino Royale, de Martin Campbell, va vivre une passion
Craig). French born and bred, Green - the daughter of the actress
la grâce à la française, plus encore que Sophie Marceau dans
intense avec Bond (Daniel Craig). Française de naissance et
Marlène Jobert - is a weapon of mass seduction. With her perfect
Le monde ne suffit pas avec Pierce Brosnan (1999), est sans
de cœur, l’actrice, fille de Marlène Jobert, est une arme de
English, her dark blue eyes and her ability to pour her heart and
nul doute Carole Bouquet, âgée de 23 ans quand elle donne
séduction massive. Avec son anglais parfait, son regard bleu
soul into portraying the most insane and extreme characters - she
la réplique à Roger Moore dans Rien que pour vos yeux, de
sombre et sa capacité à se livrer corps et âme pour incarner
plays a woman possessed in the fantasy series Penny Dreadful and
John Glen, en 1981. Elle y joue une orpheline qui veut venger
les personnages les plus extrêmes et déments (jeune femme
an explosive witch in Tim Burton’s Dark Shadows - this delicious
la mort de ses parents et va seconder 007 dans ses aventures.
possédée dans la série fantastique Penny Dreadful, sorcière
creature with her Victorian charm won over America with the
L’actrice au regard de glace et à la voix grave, dont les débuts
explosive dans Dark Shadows de Tim Burton…), la délicieuse
blockbusters 300: The Rise of an Empire and Sin City: A Dame to
au cinéma se firent sensuels, devant la caméra de Luis Buñuel
créature au charme victorien a conquis l’Amérique, pour ses
Kill For in 2014 as well as with her arthouse films like White Bird.
dans Cet obscur objet du désir (1977), est l’élégance faite
blockbusters (300 : La naissance d’un empire, Sin City : j’ai
Frankly, Mr Bond didn’t stand a chance…
femme. Aujourd’hui vigneronne dans sa propriété insulaire
tué pour elle, en 2014) comme ses films d’auteur (White Bird).
de Pantelleria, île entre la Sicile et la Tunisie, où elle cultive
Forcément, Bond n’avait aucune chance…
aussi olives, câpres et figues, l’ancienne égérie de Chanel, épicurienne revendiquée, chérit la bonne chère et l’Europe latine – l’Italie surtout – et a fait du beau et du bon les sens de sa vie.
Eva Green alias Vesper Lynd
// The elegant one Ever since Claudine Auger appeared in Thunderball with Sean Connery in 1965, French girls have often worked their charms on Mr Bond. But the one who really embodies French charm, even more so than Sophie Marceau in The World is not Enough with Pierce Brosnan (1999), is without doubt Carole Bouquet who was 23 when she played opposite Roger Moore in For Your Eyes Only, directed by John Glen in 1981. She played an orphan who wanted to avenge the death of her parents and went to help 007 in his adventures. The actress with the icy stare and deep voice, who made her sensual film debut in Louis Buñuel’s 1977 © MGM / Twentieth Century Fox
film That Obscure Object of Desire (Cet Obscur Objet du Désir), is the epitome of elegance. Today she is a winemaker on the island of Pantelleria, between Sicily and Tunisia, where she also grows olives, capers and figs. The former Chanel ambassador turned epicurean has found the meaning of life in her love of good food and the Latin world - especially Italy.
150
Singularity
© Sony Pictures Home Entertainment.
Singularity
151
Black Bird
Black Bird
BLACK
bird
152
Singularity
Photographe _ C h a r l e s M e h l i n g Réalisation _ D a v i n a L u b e l s k i & J o a n a Fi g u e i r a Make-up artist _ I s m a e l B l a n c o Hair artist _ H e n r y O l i v i e r Model _ S a a r a S i h v o n e n @ S i l e n t Assistant photographer _ Wa l t e r B o i Assistant stylist _ M a r g a u x D o i t e a u Remerciements _ S t e p h a n e d e l a R i v i e r e and for the retouching M a r i n e Wo e h l
Singularity
153
Black Bird
Cape en plume de coq // Rooster feathers cape, S t ella C adent e Culotte // Panty, Wo l fo r d
154
Singularity
Black Bird
Pull en cachemire // cachmere jumper, A l l ud e Culotte // Panty, Eres Pull // Jumper, Az z edine Al a誰a
Singularity
157
Black Bird
Black Bird
Robe en mousseline de soie // silk dress, M ich a e l Ko r s Chapeau // Hat, La nv i n Pull // Jumper, A zz e d i n e Al a 誰 a
158
Singularity
Singularity
159
Black Bird
Robe en tartan // tartan dress, Jean Paul G aul tier
160
Singularity
Black Bird
Veste et jupe en poulain verni // Varnished leather jacket and skirt, Az z edine Al a 誰 a
162
Singularity
Singularity
163
Black Bird
Blouson en fourrure et cuir // Fur and leather jacket, Em a n u e l U n g a r o Body en maille // Bodysuit, A l exa n d r e Va u t h i e r
164
Singularity
Robe en dentelle noire // Â Lace dress, Al ex i s M a b i l l e
Singularity
167
Accessories
Accessories
miss
Saint Lau ren t
Saint Laurent
Saint Laurent
Capeline en feutre gris
Classic Sac de Jour
Manchette 168
Singularity
Singularity
169
Haute Joaillerie
Haute Joaillerie
jungle
p r e c i o u s RĂŠalisation _ S a r a h D j e r a d i
Chanel Haute Joaillerie Montre Bubbles en or blanc 18 carats, serti de 1 606 diamants (poids : 21,2 carats et diamants en oxyde sculptĂŠ)
170
Singularity
Singularity
171
Haute Joaillerie
Haute Joaillerie
Chanel Haute Joaillerie Boucles d’oreilles Charleston en or blanc 18 carats, serti de 240 diamants
Chanel Haute Joaillerie Collier Bubbles en or blanc 18 carats, serti d’un diamant taille carré de 2 carats et de 2 173 diamants taille brillant
172
Singularity
Singularity
173
M usthave
Must-Have for Him
Missoni
Richard Mille
Automne - Hiver 2014/2015
Montre
For Him
h a mp t o n s RĂŠalisation _ S a r a h D j e r a d i 174
Singularity
Singularity
175
Must-Have for Him
Saint Laurent Trolley monogramme
Must-Have for Him
Billecart-Salmon Champagne brut rosĂŠ
Bowen Souliers
h a mp t o n s 176
Singularity
h a mp t o n s Singularity
177
Must-Have for Him
Must-Have for Him
Va n e s s a d e J a e g h e r Arizona Dream Cuff Chez Mad Lords
Chanel
Pa r m i g i a n i
Eau de toilette spray 1.7 oz
Transforma CBF
Dolce & Gabbana Automne-hiver 2014/2015
S T PETER S B O U RG 178
Singularity
L o u i s Vu i t t o n
L o u i s Vu i t t o n
Porte-carte en crocodile mat bleu
Automne - Hiver 2014/2015
Singularity
179
JFK
Must-Have for Him
TRAN S IT
Yves Saint Laurent
Akillis
Black Patent Medium Trolley
AK - Chaîne double 60-65cm, or rose 18 cts, forçat limée
Cartier
Saint Laurent
Santos 100 W20073X8 Covert
Boots
Dolce & Gabbana Automne - Hiver 2014/2015
180
Singularity
Singularity
181
Must-Have for Him
Must-Have for Him
1
exclusive
F GITS For Him
3
2
5 7 8
1 - V e r t u , Téléphone Signature Touch 2 - D i o r , Oud Elixir Précieux 3 - O l i v e r P e o p l e s , Lunettes Sir O’Malley 4 - G i r a r d - P e r r e g a u x , Montre Traveller WW.TC Titanium DLC 5 - L o u i s V u i t t o n , Sac à dos Christopher Pm 6 - Z e n i t h , Montre modèle Captain Chronograph
6 4
7 - E r i c B o m p a r d , Caban 8 - D i p t y q u e , Bougie parfumée « Figuier »
182
Singularity
Singularity
183
danse av e c
le
loup
Dancing Smoking
Chapitre III Poursuivant sa réflexion sur la profusion des genres et fascinée par l’unisex, Stéfanie Renoma revisite une fois de plus un grand classique de la Maison Renoma. Pour cette nouvelle collection capsule « Dancing Smoking », elle confronte le Smoking au rythme et à la rigueur des codes esthétiques des ballets, lui apportant ces corps à corps troublants qui la fascinent tant ! Porté depuis sa création par Francoise Hardy, Jane Birkin, Charlotte Gainsbourg, Fanny Ardant, le smoking Renoma devient un incontournable du vestiaire de la Parisienne Androgyne.Cette danseuse globe-trotteuse que Stefanie Renoma ne cesse d’accompagner, de sublimer. Une femme qui joue des genres et se joue des diktats, mixe sans vergogne le body masculin au smoking sulfureux. D’une adolescence entourée de livres, d’expositions, de rencontres, Stéfanie a été marquée, fascinée et inconsciemment formée par ces images de Richard Avedon avec Baryshnikov,
Direction artistique et collection
Robert Doisneau à l’opéra, Ellen Auerbach, Melvin Sokolsky... La deuxieme moité du XXéme siècle
Stéfanie Renoma
femme et finalement de l’Homme en mouvement. Nouvelle mythologie de la beauté dans laquelle les
s’inspire de l’univers de la danse, figé sur papier glacé ces mouvements travaillés, cette liberté de la silhouettes sur négatifs remplacent les sculptures de Venus. Le XXI ème siècle résulte de cet héritage esthétique, lié à la corde des inspirations, à l’exigence et la technique. La danse, abandon de soi qui comme la mode vous transcende et vous reflète ; la mode vous glisse dans les bras d’une autre. La danse c’est la beauté des corps sans distinction de genre, la mode de Stefanie Renoma c’est l’élégance d’une femme qui s’affranchie des genres. C’est sous l’oeil de Frédéric Monceau que les obsessions de Stéfanie Renoma ont été mises en lumière et présentées avec la merveilleuse participation du
Photographe _ Fr é d é r i c M o n c e a u Égerie _ R a p h a e l To u r e i l l e
184
Singularity
chorégraphe Redha Benteifour «...c’est une rencontre rare, tellement importante pour moi, jeune il m’a donné le goût de la danse, comme à toute une génération ».. J i r i K y l i a n : La danse c’est le couple, l’amour et la mort. Ce qui caractérise la danse, c’est
Make-up and hair _ Ya n n R e b e l o
que le corps humain se met lui-même en jeu. Il n’y a pas d’intermédiaire. C’est la chose la plus
Remerciements _ G a l e r i e A d l e r
pénible et la plus lourde. Pour les danseurs et danseuses, on se lève le matin, et après on est condamné à être toute la journée devant la glace, à se regarder, à s’accepter tel que l’on est..
Singularity
185
Danse avec le Loup
Danse avec le Loup
Jean slim noir, J. Brand Veste smoking
Dancing Smoking
noire crêpe envers satin, Stéfanie Renoma Jean slim noir, Citiz ens of Humanity Combinaison pantalon smoking noire micro satin, Stéfanie Renoma Chapeau, Mais on Michel l e
// Chapter III
Escarpin noir, Cas adei Boots noirs Saint L aurent
Seeing the reflection on the profusion of people fascinated by unisex, Stéfanie Renoma once again recreates a
Sandales, Zanotti
grand classic from the House of Renoma. For this new collection “ Dancing Smoking“, she confronts the Tuxedo
Bijoux de peau,
with the rhythm and rigeur of esthetic codes from ballets, bringing together these amazing body-to-body shows
Chris tophe L eka
which fascinate her so much! Worn since its creation by Francoise Hardy, Jane Birkin, Charlotte Gainsbourg, Fanny Ardant, the Renoma tuxedo becomes a must-have for the Androgynous Parisian wardrobe which Stéfanie does not fail to accompany and sublimate. The woman who can shamelessly mix the masculine body with the sulphurous tuxedo. From an adolescence which was surrounded by books, art exhibitions and meeting new people, Stéfanie was unconsciously marked, fascinated and trained by the images of Richard Avedon with Baryshnikov, Robert Doisneau in the opera, Ellen Auerbach, Melvin Soklosky... The second half of the twentieth century was inspired by the universe of dance, captured on glossy paper the finely honed movements, the freedom of the Women and finally the Men. A new mythology of which the beauty that silhouettes on negatives replace the sculptures of Venus. Twenty-first century results from this esthethic inheritance, bound with inspirations, requirements and technique. Dancing, the self-abnegation which fashion transcends to you and reflects on you ; the fashion glides you into the arms of an other. Dance is the beauty of bodies without any kind of distinction, Stéfanie Renoma’s style is the elegance of a woman who is freed from genres. It’s through Frédéric Monceau that the obsessions of Stéfanie Renoma were brought to light and presented with the wonderful participation of the choreographer Redha Benteifour “.... It is such a special occurrence, that is so important to me, when i was young, he gave me the taste for dancing , as he did to the rest of our generation”.
186
Singularity
Singularity
187
Danse avec le Loup
Danse avec le Loup
Smoking noir grain de poudre, Stéfanie Renoma Smoking crêpe envers satin noir, Stéfanie Renoma Jean slip noir, Citiz ens of Humanity Combinaison pantalon smoking noire micro satin, Stéfanie Renoma Chapeau, Mais on Michel l e Escarpins noirs, Cas adei Boots noirs, Saint l aurent Sandales, Zanoti Jean slim noir, J. Brand Veste smoking noire crêpe envers satin, S t éfanie Renoma Jean slim noir, C it iz ens of humanity Combinaison pantalon smoking noire micro satin, S t éfanie Renoma Chapeau, Mais on Michel Escarpins noirs, Cas adei Boots noirs, Saint l aurent Sandales, Zanotti Bijoux de peau, C hr ist op he L eka
188
Singularity
Singularity
189
Danse avec le Loup
Danse avec le Loup
Photo _ Fr é d é r i c M o n c e a u Jean slim noir, J.B rand Veste smoking noire crêpe envers satin,
Make-up artist _ Ya n R e b e l o
S t éfanie R enom a Culotte taille haute, Wolford Bas, La Per la Bracelet mèche métal, C hris tophe L eka
190
Singularity
Singularity
191
Danse avec le Loup
Smoking noir grain de poudre, StĂŠ fa n ie Re n om a Boots nois, S a i n t La u re n t
M usthave For Her
RĂŠalisation _ S a r a h D j e r a d i Singularity
193
Must-Have for Her
B lack
194
angel
Must-Have for Her
Lanvin
A l b e r t a Fe r r e t t i
Alexander Mc Queen
Va l e n t i n Yu d a s h k i n
Automne - Hiver 2014/2015
Automne - Hiver 2014/2015
Automne - Hiver 2014/2015
Automne - Hiver 2014/2015
Singularity
Singularity
195
xces
Must-Have for Her
Burberry
Automne - Hiver 2014/2015 Fe n d i Sac
Prada Automne - Hiver 2014/2015
Dior Automne - Hiver 2014/2015
Aston Martin V12 Vantage S 2015
Singularity
197
Must-Have for Her
Must-Have for Her
4
3
2
1
DAR ING
1 - R o b e r t o C a v a l l i , Fauteuil Wings 2 - E m i l i o P u c c i , Automne - Hiver 2014/2015 3 - D o l c e & G a b a n n a , Automne - Hiver 2014/2015 4 - B a l m a i n , Automne - Hiver 2014/2015 5 - J e a n Pa u l G a u l t i e r , Automne - Hiver 2014/2015 6 - C h a n e l , Automne - Hiver 2014/2015
5
6
198
Singularity
Singularity
199
Must-Have for Her
Must-Have for Her
G S TA A D
200
Singularity
G S TA A D
R a l p h L a u r e n , Automne - Hiver 2014/2015
B l u m a r i n e , Automne - Hiver 2014/2015
B a c c a r a t , Lustre en cristal Marie Coquine
D e G r i s o g o n o , Montre Instrumentino Tino S10 at V2
M i k i m o t o , Boucles d’oreille
J o n a t h a n A d l e r , Bougie - chez Polyèdre Home
Singularity
201
Must-Have for Her
Y v e s S a i n t L a u r e n t , Sac Satchel P e u g e o t & P l e y e l , Piano C a r t i e r , Montre «Tank»
De gauche à droite // Left to Right Derek Lam, Automne - Hiver 2014/2015 Ermanno Scervino, Automne - Hiver 2014/2015 Vi c t o r i a B e c k h a m , Automne - Hiver 2014/2015
202
Singularity
theory Music
Singularity
203
204
Singularity
Must-Have for Her
1
2 4 5
7
3
6 1 - M o n c l e r , Moufles gansĂŠes de renard 2 - J . B r a n d , Pantalon en cuir noir 3 - R o s s i g n o l , Chaussure de ski 4 - M o n c l e r , Pull jacquard 5 - C h a n e l , Masque de ski 6 - M o n c l e r , Doudoune 7 - C h a n e l , Snowboard
snowboard
snowboard
Must-Have for Her
Singularity
205
Must-Have for Her
Must-Have for Her
Burgundy
4
5 2
1 - B o u c h e r o n , Bagues Quatre Classique Edition & White Edition en ors et or serti de diamants. 2 - N i n a R i c c i , Automne - Hiver 2014/2015
3
3 - C h a n e l , Automne - Hiver 2014/2015 4 - J i m m y C h o o , Boots 5 - E l i e S a a b , Automne - Hiver 2014/2015
1 206
Singularity
Singularity
207
sweet revenge
Must-Have for Her
Must-Have for Her
1 1 - G i a m b a t t i s t a Va l l i , Automne - Hiver 2014/2015 2 - P r a d a , Automne - Hiver 2014/2015 3 - C a s a d e i , E scarpins 4 - L o u i s V u i t t o n Haute Joaillerie, Puces d’oreilles 5-
F r i t z H a n s e n , Fauteuil oeuf
4 5
2
3
208
Singularity
Singularity
209
Must-Have for Her
Must-Have for Her
W h i t e C l o u d Carolina Herrera Automne - Hiver 2014/2015
Roberto Cavalli Automne - Hiver 2014/2015
Marchesa Automne - Hiver 2014/2015
210
Singularity
Cartier,
Fe n d i
Manchette Haute Joaillerie
Sac shopping ÂŤ Petite 2Jours Âť
Singularity
211
Cardinal
Must-Have for Her
Must-Have for Her
Sergio Rossi
Dior Haute Joaillerie
Chaussures deux tons Mary Jane
Boucles d’oreilles
Collection Automne-hiver 2014-2015
a r i a t i o n 212
Singularity
a r i a t i o n Singularity
213
Must-Have for Her
214
Singularity
Must-Have for Her
Wa l l a c e C h a n
Prada
Bague Emerald Castle
Sandale
a r i a t i o n
a r i a t i o n Singularity
215
Must-Have for Her
Must-Have for Her
Rene Caovilla
Cartier
Mocassin en velours brodĂŠ
Bracelet Haute Joaillerie, en or gris, un diamant taille
Royal
poire de 63,66 carats, cristal de roche et brillants
a r i a t i o n 216
Singularity
a r i a t i o n Singularity
217
Must-Have for Her
Must-Have for Her
exclusive
F GITS
4 1
2
For Her
3
5 1 - E l i s e D r a y , Bague Georgia en or noir et diamants gris chez Montaigne Market 2 - Va l e n t i n o , Sac clouté 3 - M a i s o n M i c h e l , Chapeau en feutre rouge 4 - C u r r e n t E l l i o t t , Jean noir délavé effet usé chez Montaigne Market 5 - Sergio Rossi, Escarpin
218
Singularity
Singularity
219
It Bag
it
It Bag
bag
220
Singularity
Fe n d i
Dior
Sac shopping « Peekaboo »
Sac « Be Dior »
Singularity
221
L
L u x u r y To y s f o r H i m
Wi j e t B OX A É R I E N N E W I J E T // WI J ET ’ S H IG H FLYING GIFT BO X
uxury toys
For Him
Réalisation _ S a r a h D j e r a d i
222
Singularity
Wijet propose son coffret cadeau pour les fêtes de fin
// Wijet has the perfect gift for the coming holiday season:
d’année : à l’intérieur d’une mini box high-tech, en
inside a little high-tech box with an aviator feel you will
référence à l’aviation, une carte de 3 heures de vol,
find a gift voucher for three hours flying time to be used at
à utiliser sans limite de temps, valable pour quatre
any time and valid for four people.
personnes.
This comes at the exceptional price of €5,000, that is just
Prix exceptionnel : 5 000 euros, soit environ 1 600
€1,600 per hour or €400 per passenger (the flights will be in
euros par heure, 400 euros par personne (les vols sont
four-seater CESSNA twin jets).
effectués sur des biréacteurs CESSNA 4 places). Une édition très limitée, puisque dix coffrets seulement seront disponibles.
The box set comes in a very limited edition as there are only 10 available. Discover the luxury of private flying: leaving when you
Découvrez le luxe de partir à l’heure que vous
want, in complete safety with two qualified pilots in the
souhaitez, en toute sécurité avec deux pilotes qualifiés,
cockpit and no waiting to check in. On board you will
un enregistrement sans attente et un vol privatif. À
find Champagne and Pierre Hermé treats and a satellite
bord, champagne et douceurs Pierre Hermé, téléphone
telephone to ensure you total comfort and freedom.
satellite… pour un confort et une liberté absolus. Desservant 1 200 destinations sur toute l’Europe, la carte 3 heures de Wijet se révèle être le cadeau idéal pour un saut à Venise, Séville, Genève, Copenhague ou Lisbonne. Alors, pourquoi ne pas se laisser tenter par une escapade dans une des capitales européennes pour Noël ?
Wijet operates in 1,200 destinations throughout Europe, making its three hour card the ideal gift for a flight to Venice, Seville, Geneva, Copenhagen or Lisbon. So why not treat yourself to a quick break in a European capital this Christmas?
L u x u r y To y s f o r H i m
L u x u r y To y s f o r H i m
BT Security S E R R U R E B I O M É T R I QU E À C A P T E U R D ’ E M P R E I N T E D I G I TA L E // BIOMETRIC LOCK WIT H FINGERPRINT SCANNER
Cette serrure peut reconnaître jusqu’à 50 utilisateurs en enregistrement non identifiés par un code (enregistrement à la volée) et 34 utilisateurs identifiés par 3 chiffres (possibilité de supprimer l’utilisateur en son absence). La serrure accepte
Reset est prévue à l’intérieur de l’habitacle de la serrure permettant de rétablir la configuration d’origine (paramétrage d’usine = remise à zéro), cette fonction efface les empreintes et codes préalablement enregistrés.
Energy supply This lock requires four 1.5V batteries which will provide enough power for it to be used roughly 15,000 times – the equivalent of five years’ autonomy at a rate of 10 uses per day. When only 30 uses
150 empreintes et/ou 78 mots de passe. Il est recommandé
Installation
d’enregistrer au moins 3 empreintes par utilisateur. La serrure
Ce modèle est facile à installer même par des non
est pourvue d’une clé mécanique de secours. La vitesse de
professionnels. Il est fourni avec un manuel d’installation
reconnaissance de l’empreinte est inférieure à 1 seconde.
(téléchargeable en ligne) et un gabarit de perçage. Modèle
A reset option exists within the inside of the lock, enabling the user
Protection
BT98. Existe en chromé. Prix : 240 euros.
to restore the original factory settings. This function will wipe all
remain, an alarm will alert you to the need to change the batteries. This can be done in less than three minutes and the lock’s memory of all stored fingerprints will not be affected.
stored codes and fingerprints.
La serrure est en acier inoxydable avec une protection
Installation
étanche anti-moisissure, anti-poussière et anti-intempérie.
// This lock can recognise up to 50 users not identified by a code
Ce modèle s’installe sur des portes d’intérieur ou d’extérieur.
(on-the-fly registration) and 34 users identified by a three-digit
This model is easy to install, even for non-professionals. It comes
En cas d’échec de reconnaissance de l’empreinte digitale,
code (a user can be deleted when absent). It has a finger user
with an installation manual (this can also be downloaded online)
la poignée tournera dans le vide et ne sera reliée au loquet
capacity of 150 and/or password capacity of 78. You are advised
and a drilling template.
mécaniquement qu’après une reconnaissance effective de
to record at least three fingerprints per user. It comes with a
l’empreinte. Cette protection est une garantie contre les
mechanical safety lock. Fingerprint recognition speed is less than
tentatives d’ouverture en force.
one second.
Alimentation
Protection
Cette serrure est alimentée par 4 piles 1,5 V permettant
This lock comes in stainless steel, coated to protect against mould,
15 000 utilisations environ, soit une autonomie de 5 ans à
dust and bad weather. This model can be fitted to internal and
raison de 10 passages par jour. Une alarme s’enclenche lors
external doors. If the door does not recognise the fingerprint, the
des 30 dernières utilisations pour avertir de la nécessité de
handle will simply freewheel and will not connect with the catch
changer les piles. Le changement de piles s’effectue en moins
mechanically until a fingerprint has been recognised. This method
de 3 minutes. La serrure garde en mémoire l’ensemble des
offers protection against anyone trying to force the door.
BT98 model. Price €240 w w w. b t - s e c u r i t y. c o m
empreintes et des codes enregistrés sans pile. Une option
224
Singularity
Singularity
225
L u x u r y To y s f o r H i m
L u x u r y To y s f o r H i m
Hector Saxe B AC KG A M M O N
Quand Hector Saxe habille le jeu, le design est de mise !
// When Hector Saxe plays the game, the stakes are high!
La marque imagine depuis plus de trente ans des pièces
For more than 30 years now, this company has been creating
uniques, très design, faites de matières nobles, et ouvre
unique, designer games sets using the finest materials. The
les portes de son showroom parisien aux amateurs de
doors of its Paris showroom are always open to lovers of
beaux objets.
beautiful craftsmanship.
Si le backgammon est la spécialité de la maison, on y
Backgammon may be Hector Saxe’s specialty but the sheer
trouve quand même une multitude de choix qui donne
choice is nonetheless breath-taking!
le vertige !
Hector Saxe displays complete discretion when stars place
La marque a pourtant su rester confidentielle au fil des
an order. The secret of the company’s enviable reputation
commandes de stars. Le secret de cette réputation en
in high places is simple: Michel Saxe is passionate about
haut lieu est simple : Michel Saxe est un passionné de
craftsmanship when it comes to games.
jeu aux mains d’orfèvre. Autodidacte, ce joueur aime travailler les matières nobles comme le cuir made in Italie et surtout personnaliser le produit afin de le rendre unique. Ses créations séduisent par leur design élégant et par le choix des matières raffinées. Chaque commande particulière est étudiée avec soin pour concevoir une pièce exclusive, associant le désir singulier d’un client, la technique adéquate et l’esthétique. Ainsi, cuirs, peaux, bois précieux et Alcantara habillent le jeu. Un renouvellement permanent, des créations audacieuses qui suivent les tendances de la mode. Hector Saxe rafraîchit l’univers du jeu, en le rendant plus actuel, pour qu’il puisse intégrer harmonieusement les intérieurs de ses propriétaires. Auparavant inimaginable, désormais le jeu fait partie intégrante du décor ! Table Backgammon en crocodile argent : 5 350 euros. Délais de fabrication : 3 à 4 semaines. w w w. h e c t o r s a x e p a r i s . c o m
226
Singularity
The list of clients reads like an entry in Who’s Who and yet
Hector Saxe compte les plus grands parmi ses clients.
Self-taught, he loves to work in fine materials such as Italian leather and, above all, he loves to customise the finished product to make it a one-off. His creations are adored for their elegant design and the refined choice of materials. Each individual order is studied carefully so as to create an exclusive design combining the particular wishes of the client, the right technique and wonderful style. That is why the games at Hector Saxe are made from leathers, hides, precious wood and Alcantara. There is always something new here and the daring creations keep pace with the latest trends. Hector Saxe has breathed new life into the world of games, bringing it up to date so that the games themselves can be harmoniously incorporated into the owners’ homes. While it may have been unthinkable before, games are now an integral part of the décor! BACKGAMMON table in silver crocodile €5,350 Delivery in three to four weeks. w w w. h e c t o r s a x e p a r i s . c o m
Singularity
227
L u x u r y To y s f o r H i m
SkyRunner
Le SkyRunner, c’est un mix entre un véhicule tout-terrain de
// The SkyRunner is part all terrain “Dune” type buggy and
type « Dune Buggy » et un avion ultra léger. « Essentiellement,
part light aircraft. “Essentially it’s a flying Dune Buggy!”
c’est un Dune Buggy volant ! », affirme avec enthousiasme
says Stewart Hamel, CEO of the British company SkyRunner.
Stewart Hamel, PDG de l’entreprise anglaise SkyRunner. Spectaculaire ! Le prototype est équipé d’un moteur à essence de 1,0 litre qui permet à sa légère carcasse d’atteindre les 100 km/h en seulement 4 secondes. Et sa vitesse maximale atteint les 185 km/h. Le VTT est rapide et on pourrait certainement s’amuser pendant des heures à son bord, dans n’importe quel sentier. Mais c’est lorsqu’il quitte le sol que son nom prend tout son
Spectacular! The prototype SkyRunner is fitted with a 1.0 litre petrol
Om/One
engine which enables this light-frame to reach 100 kph in just four seconds, with a top speed of 185 kph. As a buggy it is fast and you could certainly enjoy many hours of fun behind the wheel over any kind of terrain. But it is when it spreads its wings that the name of this machine begins to really make sense.
La OM/ONE est une enceinte Bluetooth très originale
//
puisqu’elle fonctionne en lévitation au-dessus de son
original in that it levitates above its stand. This ambitious
socle. Ce projet ambitieux fait l’objet d’une campagne
project is the result of a successful crowd-funding scheme.
de financement participatif en ligne. 110 dÉcibels au maximum Cette enceinte insolite se présente sous la
The OM/ONE is a Bluetooth speaker that is highly
A maximum of 110 decibels
sens. C’est un parachute démesuré, installé à l’arrière de cet
Thanks to an outsize parachute installed at the rear of this
forme d’une boule d’un peu plus de 9 cm de diamètre
This unusual speaker comes in the shape of an orb of
irréaliste véhicule, qui a la tâche de faire passer le SkyRunner
surreal vehicle, the SkyRunner is able to take off and take
(3,6 pouces), en suspension quelques centimètres au-
just over 9cm in diameter (3.6 inches) which hovers a few
du sol au ciel. Dès qu’on atteint les 60 km/h, les roues s’élèvent
to the skies.
dessus de sa base, grâce à un système magnétique imitant
centimetres above its base thanks to a magnetic system that
et ce qui était un simple quad de luxe devient soudain un
As soon as you reach a speed of 60 kph, the wheels lift up
l’effet de lévitation. Elle comprend un amplificateur
imitates the effects of levitation. It includes a 3W amplifier
de 3 W pouvant atteindre 110 décibels, est compatible
that can reach 110 decibels, is Bluetooth compatible up to
Bluetooth jusqu’à 10 m et possède, selon ses concepteurs,
10 m and, according to its designers, has a power reserve of 15 hours.
gadget digne du dernier James Bond.
and what was simply a luxury quad suddenly becomes a
Dans les airs, le SkyRunner peut se déplacer jusqu’à près
gadget worthy of the latest James Bond film. Once airborne,
de 90 km/h et s’élever jusqu’à 15 000 pieds au-dessus de la
the SkyRunner can travel at almost 90 kph and can rise to
une autonomie de 15 h.
terre. Selon S. Hamel, la simplicité de son véhicule prototype
some 15,000 feet.
Disponible en noir, blanc ou à facettes.
Available in black, white or disco ball.
est l’une de ses principales qualités. « Du point de vue d’un
According to Hamel, the simplicity of the prototype vehicle
Cet appareil unique en son genre est proposé à des
This is a one-of-its-kind piece of equipment and is costs
is one of its main qualities. “From a pilot’s point of view, it
tarifs,privilégiés, à partir de 179 dollars pour une version
from US$ 179 for the black or white versions and US$
is much easier on take-off and landing than a Cessna,” he
ennoir ou en blanc, et de 299 dollars pour une édition
299 for the disco version, which translates as € 135 and €
promises, explaining that the controls of the SkyRunner are
« disco », soit l’équivalent de respectivement 135 et 226
226 respectively.
Le modèle de SkyRunner présenté actuellement est
exceptionally intuitive.
euros.
le troisième prototype de la compagnie. Le prix de cet
The SkyRunner model currently being presented is the
Les premières livraisons sont prévues pour décembre
far as the “classic” OM/ONE speakers are concerned while
company’s third prototype.
2014 en ce qui concerne les enceintes OM/ONE
the disco series is due out in February 2015.
The price of this impressive craft has not yet been revealed
classiques et pour février 2015 pour la série « disco ».
pilote, c’est beaucoup plus facile à faire décoller et atterrir qu’un Cessna », promet-il, expliquant que les commandes du SkyRunner se démarquent par leur côté intuitif.
engin impressionnant n’est pas encore annoncé par le constructeur. Pour plus d’informations, visitez le site w w w. f ly - s k y r u n n e r . c o m .
The first deliveries are scheduled for December this year as
but for more information, try the company website: w w w. f ly - s k y r u n n e r . c o m .
228
Singularity
Singularity
229
L u x u r y To y s f o r H i m
Atheer Labs L e s l u nette s d u f u t u r // Th e g l a s s e s o f t h e f u t u r e
Atheer Labs, une start-up californienne, dont le siège
// Atheer Labs, a Californian start-up with headquarters just
est situé tout près de celui de Google, a mis au point un
around the corner from Google, has perfected the prototype
prototype surprenant permettant à celui qui le porte de voir et
for a remarkable pair of smart glasses that enables the
manipuler dans l’air des objets ou des plans virtuels en trois
wearer to see and interact with three dimensional objects or
dimensions. L’appareil fonctionne sous Android, comporte
virtual screens without actually touching them.
une batterie rechargeable, peut se connecter en Wi-Fi et en Bluetooth, dispose d’un accéléromètre, d’un gyroscope et d’un appareil photo. L’appareil est capable de scanner un plan virtuel lorsque son utilisateur dirige son regard. À terme, ses créateurs envisagent qu’il puisse permettre de voir des photos s’animer, comme dans le monde magique de Harry Potter, ou des messages spéciaux flotter dans les vitrines des magasins. Souliman Itani, cofondateur et directeur général d’Atheer, évoque un usage d’Internet en immersion, où « la technologie
The glasses work with Android and have a rechargeable battery. They can connect to Wi-Fi and Bluetooth and contain an accelerometer, a gyroscope and a camera. The device is capable of scanning a virtual drawing when the wearer looks in that direction. In the long term, the creators envisage these glasses enabling people to view animated photos, just like in the magical world of Harry Potter, or special messages floating in shop windows.
devient suffisamment intelligente pour s’enrouler autour
Atheer co-founder and Managing Director Souliman Itani,
de vous ».
speaks of immersive Internet usage or “technology becoming
« Notre plate-forme mobile en 3D change fondamentalement
smart enough to wrap itself around you”.
la manière dont les gens accèdent à des informations », avec
“Our 3D mobile platform fundamentally changes the way
une interface « qui peut être contrôlée par des gestes naturels
people access information,” he says, with an interface “that
et des mouvements ». Atheer Labs, une expérience d’une
can be controlled by natural gestures and movements.”
dimension nouvelle qui intègre le monde digital dans le
Atheer Labs is experimenting with a new dimension that
monde physique. Pour en savoir plus......w w w . a t h e e r l a b s . c o m
incorporates the digital world into the physical. To find out more, go to w w w . a t h e e r l a b s . c o m
S
uper
car
Réalisation _ C h r i s t o p h e D a S i l v a
230
Singularity
Singularity
231
F60
Super Car
A M ERICA
Ferrari commĂŠmore ses 60 ans sur le sol amĂŠricain
// Ferrari celebrates its 60 years on American soil 232
Singularity
Singularity
233
Super Car
Super Car
La F60 America dispose de garnitures de cabine sur mesure avec le côté passager fini en noir et celui du pilote en rouge – un clin d’œil historique aux Ferrari de compétition. Un bleu profond et mystique, des courbes généreuses et
La force de cette GT est son V12 de 6,3 litres emprunté à la
racées et un moteur V12 signent la nouvelle F60 America,
F12 Berlinetta, produisant 740 ch, et qui propulse le bolide
produite en seulement 10 exemplaires, tous déjà vendus,
de 0 à 100 km/h en 3,1 s, grâce à une boîte automatique
à l’occasion du 60e anniversaire de la marque au « cavallino
à 7 rapports et double embrayage. Pour ce petit bijou,
rampante » en Amérique du Nord.
les collectionneurs américains auront dû débourser entre 2,5 et 3 millions d’euros.
Une s p o rti v e d ’ ex c epti o n Considérablement redessinée et sans toit, la F60 America est une version décapotée de la F12 Berlinetta. Selon la firme, elle correspond parfaitement aux attentes de ses clients américains, en combinant leurs deux plus grandes passions : le moteur V12 et la conduite à ciel ouvert. Outre la suppression du toit, les changements cosmétiques sont nombreux. La face avant propose des optiques effilées et des aérations bien plus généreuses que sur la Berlinetta. Elle gagne également en agressivité grâce à deux ailettes en carbone surdimensionnées. Des écussons d’anniversaire exclusifs ornent les passages de roues, tandis que les deux arceaux garnis de cuir sont soutenus par des arcsboutants en fibre de carbone s’étendant jusqu’à l’arrière de la sportive.
234
Singularity
RÉSEAU OFFICIEL FERRARI FRANCE. SUR LE CHEMIN DE L’EXCLUSIVITÉ. Posséder une Ferrari est un rêve, que seul le Réseau Officiel pourra assouvir dans les meilleures conditions. Venez découvrir la nouvelle California T, parfait équilibre de sportivité, d’élégance et de polyvalence.
Paris Charles Pozzi
Cannes Ferrari Cannes
Lyon Gauduel
Mulhouse Modena Motors
Tél : 01 47 39 96 50 contact@charles-pozzi.fr
Tél : 04 93 90 51 00 laura@ferrari-cannes.com
Tél : 04 78 35 14 00 info.fm@gauduel.fr
Tél : 03 89 31 19 19 contact@modena-motors.fr
Toulouse Modena Sport
Bordeaux Palau
Monaco Scuderia Monte-Carlo
Tél : 05 61 54 14 14 alincetto@modena-sport.fr
Tél : 05 57 22 70 70 myriamgady@groupe-palau.com
Tél : 00 377 97 97 38 38 ac.palisse@scuderia-montecarlo.com
Ferrari.com
The F60 America comes with customised interiors with the passenger side all in black and the driver’s seat in red – a historical nod to competitive Ferraris. // A deep and mystical blue, generous and classy curves and a
The power of this GT lies in its 6.3-litre V12 borrowed from the
V12 engine are the hallmarks of the new F60 America, of which
F12 Berlinetta, producing 740hp, propelling the vehicle from 0
only 10 models have been made – all sold already – marking
to 100kph in 3.1 seconds thanks to a seven-speed, dual-clutch
the 60th anniversary of the Cavallino Rampante make in
automatic gearbox.
North America. And for this little treasure, American collectors have shelled out An exceptional roadster Considerably redesigned and open-top, the F60 America is a roofless version of the F12 Berlinetta. According to Ferrari, it matches the expectations of American clients perfectly by combing their two great passions: the V12 engine and opentop driving. Besides removing the roof, the cosmetic changes are numerous. The front apron includes slender optics and much more generous vents than the Berlinetta. It also offers more aggressive driving thanks to the outsize carbon winglets. Exclusive anniversary insignia decorate the wheel arches while the two roll bars are leather-bound and supported by carbon-fibre “buttresses” stretching right to the rear of the sports car.
between €2.5 and 3 million.
M
agical breaks Réalisation _ S a r a h D j e r a d i Singularity
237
Magical Breaks
L’HÔTEL ROYALTON UN éCRIN EN PLEIN CŒUR DE
NewYork // A PLACE INTHE HEART OF NEW YORK
H
Magical Breaks
ôtel-boutique de luxe à la fois complexe et sophistiqué, situé au centre-ville de New York, il a été brillamment réinventé par Roman and Williams.
Véritable salon chic de Manhattan, l’hôtel Royalton est un point de convergence pour les voyageurs internationaux et l’élite de New York. Idéalement placé à quelques pas de Broadway, du Theater District, de Grand Central Station, de l’Empire State Building, de Times Square, de Bryant Park et du Rockefeller Center. Charlotte Macaux, talentueuse designer, apporte une vision unique au charme classique minimaliste des chambres et suites du Royalton New York, en conservant les caractéristiques audacieuses d’origine de Philippe Starck, tout en tenant compte des besoins de la jet-set du XXIe siècle. À découvrir les somptueux penthouses : les appartementsterrasses du Royalton offrent trois designs audacieux et très différents les uns des autres. Chacun d’entre eux est une incarnation spacieuse et élégamment aménagée d’un pied-à-terre chic à Manhattan. Les chambres comprennent des banquettes intégrées confortables et des salles de bains luxueuses, des cheminées et des terrasses luxuriantes dotées d’une vue époustouflante sur le centre de Manhattan. Le bar-restaurant Forty Four du Royalton reste le lieu incontournable de rencontre et des déjeuners d’affaires pour l’élite des médias, de l’édition et de la mode de New York. Mettant en vedette des barmans de renommée mondiale et des cocktails accompagnés d’un menu déstructurant les plats traditionnels, le Forty Four est un endroit très prisé qui rend hommage au rituel de l’apéritif au bar de l’hôtel en apportant une touche de modernité à des classiques intemporels.
238
Singularity
Singularity
239
Magical Breaks
Magical Breaks
L’hôtel Royalton est le IT PLACE de New York et correspond tout à fait aux standards haut de gamme pour lesquels le groupe hôtelier Morgans Hotel Group, dont le Royalton New York fait partie, est mondialement réputé. // The Royalton, a boutique luxury hotel, both complex and sophisticated located right in the centre of New York City, has just been given a fantastic make-over by Roman and Williams. The Royalton Hotel offers a chic salon in Manhattan; it is the place where international travellers and the New York elite converge. It is ideally located just a few steps from Broadway, the Theater District, Grand Central Station, the Empire State Building, Times Square, Bryant Park and the Rockefeller Center. Talented designer Charlotte Macaux brings unique vision to the classic, minimalist charm of the Royalton New York’s rooms and
suites, maintaining the daring original characteristics created by Philippe Starck while also bowing to the needs of the 21st century jet-set. Explore the sumptuous penthouses: the terrace-apartments of the Royalton offer three designs – all audacious but each one very different from the others. Each is a spacious and elegantly laid-out incarnation of a chic Manhattan pied-à-terre. The rooms include built-in banquettes, opulent bathrooms, fireplaces and luxurious terraces offering a breath-taking view of the centre of Manhattan. The bar-restaurant Forty Four at the Royalton remains the place for business lunches for the elite of the media, publishing and fashion world in New York. Headlined by world class bartenders and cocktails accompanied by a food menu that deconstructs familiar favourites, Forty Four is a popular bar and restaurant that celebrates the longstanding hotel lobby ritual of a traditional happy hour, offering a modern twist on timeless classics. H o t e l R o y a l t o n N e w Yo r k
The Royalton Hotel is the IT place in New York and comes up
44 W. 44 St, New York, NY. 10036 États-Unis
to all the standards you would expect from the internationally-
// United States
renowned Morgan Hotels Group of which it is part.
th
240
Singularity
Singularity
241
E
scape RĂŠalisation _ Pa s c a l e M i s s o u d
Singularity
243
Escape
Lofoten 244
Singularity
Escape
c inquan t e nuan c e s d e gri s // f i f t y s h a d e s o f g r e y
Singularity
245
Escape
Escape
Svolvær, petit port des Lofoten. Le chant grave de la corne de brume retentit. L’express côtier accoste, crachotant quelques véhicules, une poignée d’habitants, de rares touristes. C’est l’hiver et, avec lui, de chiches heures de lumière blafarde ; tellement blanche qu’elle en devient grise. Puis jaune, puis rose, avant de sombrer dans la nuit. Une nuit tellement noire qu’elle devient bleue. Jusqu’à l’heure du bal. Celui des aurores boréales. Mon téléphone vibre ; un message de Rob : « Le rayonnement s’intensifie au nord. Ce soir, c’est bon ! » Rob ? Un Hollandais toqué de flamboiements célestes, qui a troqué les polders pour ce bout de terre aride. Depuis, il dispense des conférences et emmène son auditoire contempler ces féeries. Dix heures du matin. Le soleil paraît. Pâlot. Falot. Barbe de trois jours et œil bienveillant, Gunnar sera notre guide. Surcombinaison jaune fluo, cagoule, sous-gants, gants et un masque de ski plus tard, on quitte le port à petite vitesse, dépassant les séchoirs à morue. Gaz vers le Trollfjorden, maigre bras de mer engoncé entre les montagnes. Gardiens de ce sanctuaire, des aigles de mer. Ils planent, tournent, s’élèvent. Le piqué, aussi fulgurant qu’inattendu, ne laisse aucune chance à la proie. On file d’île en île, étrange immersion dans un paysage gris et blanc, noir et cendre. La route tire une langue délavée que viennent égayer une poignée de chalets jaunes, une église en bois rouge. Hov, un hameau glissé entre fjords et pics glacés. Un de plus. Bien campés sur leurs courtes jambes, deux billes placides sous une frange soyeuse : ces superbes chevaux islandais descendent des montures vikings. Depuis la plage, nous partons en quête de légendes, entre cailloux et touffes de landes. Une colline. Derrière, un paysage digne des Hauts de Hurlevent. Spectral.
246
Singularity
Singularity
247
Escape
Escape
Svolvær, a little port in the Lofoten archipelago. The deep song of a foghorn echoes. The Express Boat is in, unloading a few vehicles, a handful of locals and the odd tourist. Winter is here, bringing with it scant hours of watery light, so white that it turns grey, then yellow, then pink before collapsing into the night. And the night is so black it turns blue until show time. This show is the aurora borealis. My telephone vibrates – I have a message from Rob: “The beams are strengthening in the north. Tonight’s the night!” Rob is a Dutchman, crazy about celestial spectacles, who left his polders for this arid land. Ever since, he has been giving talks and taking his audience outdoors to admire the Northern Lights. At 10am the sun rises. It is pale and bland. Gunnar, with his three-day stubble and kindly smile, will be our guide. A fluorescent yellow over suit, cagoule, inner gloves, outer gloves and ski mask later, we head slowly out of the port and past the herring plants. We head for the Trollfjorden, a thin strip of sea weaving through the mountains. The guards of this sanctuary are the sea eagles. They hover, turn and rise. The nosedive, as swift as it is unexpected, leaves its prey no chance. We travel from island to island, a strange immersion in this landscape of grey and white, black and ash. The road sticks out its faded tongue, brightened by a few yellow chalets and a red, wooden church. Hov is yet another hamlet nestled between fjords and icy peaks. Firmly planted on their short legs, beady eyes looking out from a silky fringe – the superb Icelandic horses are descendants of Viking mounts. From the beach, we head off in search of legends amid the rocks and moors. We come to a hill. Behind it is a landscape worthy of Wuthering Heights. Spooky.
248
Singularity
Singularity
249
Escape
250
Singularity
Singularity
251
Discoveries
24/7 hotline
Online fuelling authorization Online competitive pricing
Just a click away from serenity Air Total, a market leader in Europe and Africa, has been a supplier of Jet Fuel to the Aviation Industry since 1955. We offer to airline companies specialized in business aviation a Fuel Card with high added value services which is accepted at more than 180 airports within our network.
Š 04/2014 Air Total. Design and Production: analogue. Credits: Getty Images / Stockbyte, Orcearo / Fotosearch.fr Stock Photography.
More than 180 airports
To apply for Air Total International Fuel Card, take advantage of all its benefits and get access to online pricing, contact us by phone : +33 (0) 1 41 35 65 44 or by e-mail: rm.carte-ati@total.com 25/09/12 11:28
carte air total
www .airtot a 252
1 30x20cm.indd
l.com
Singularity
You know where to turn
Singularity
253
LeLaos, Sud
Discoveries
P
un m o n d e à p ar t // S o u t h e r n L a o s , a wo r l d a pa rt
Discoveries
a pas. Seulement quelques guest houses bâillant sur le fleuve. On se lève tôt, d’autres chutes
nous
attendent
this is a fabulous complex of ruins of Khmer
aujourd’hui.
Russian trucks roll across, spitting out brown
palaces and temples. Older than the famous
Bouillonnantes en diable, celles de Li Phi,
smoke. Pakse, a fabulous conservatory of
Cambodian site and built on the side of a hill,
prélude à un tout autre spectacle ; à bord de
western styles: the sandy yellow of Napoleon
this “temple mountain” (the translation of Vat
pirogues, on va à la rencontre des dauphins
III, the baby blue curves and the art deco
Phou) is exceptional both for its architecture
de l’Irrawady, avec leurs drôles de têtes
diamonds. Buddhist monks, leaning against a
and for the remarkable way it blends into the
rondes. Déjà, il faut partir, retourner vers
temple in their saffron tunics, are indifferent
natural environment. And even if a pile of old
Paksé et voler vers Vientiane, au nord. Un
to all this. Like all the former capitals of the
stones are not your cup of tea, the magic will still
autre voyage encore.
former French empire, Pakse has retained the
prevail. Ideally, this is a spot to be experienced
odd road named after Jean-Jaurès, and an
in the early morning, as a light mist casts its
avenue honouring Aristide-Briand. But now it
ghostly cloak over the three levels of ruins.
is a capital in name only: there is no bustle but // Pakse, the capital of Southern Laos. Two
a contagious nonchalance and little markets
Higher up, the panorama is spectacular: green
Eiffel-style bridges straddle the Xe Don, a
offering colourful vegetables and made-in-
as far as the eye can see, dotted with the dark
tributary of the Mekong. They sway as two old
China cassettes.
waters of the Mekong. Here the mighty river sits back and relaxes. From a bucolic scene to
Pakse is also the start point for Vat Phou, barely
a waterscape, you lose yourself in the multitude
30 km away. Often dubbed “Little Angkor”,
aksé, la capitale du Sud Laos. Deux passerelles à la Eiffel enjambent
_ Pa s c a l e M i s s o u d
la Sédon, un affluent du Mékong, oscillant
vaste, Khone. Nos ancêtres les colons y
au passage des vieux
avaient installé un petit train à vapeur.
camions russes qui éructent leurs fumées
fabuleux ensemble de palais et de temples
C’était pour transporter le minerai de cuivre
brunes. Paksé, fabuleux
conservatoire
khmers en ruine. Antérieur au célèbre site
qui, avec le teck, faisait la richesse de ce
des styles occidentaux : le jaune sable du
cambodgien et édifié à flanc de colline,
paisible morceau d’Indochine. Il s’agissait
Napoléon III, les arrondis bleu layette et
ce « temple- montagne » (la traduction
de contourner les tourbillons furieux des
les losanges de l’Art déco. Indifférents,
de Vat Phou) est exceptionnel tant par
chutes de Khone qui, dans des nuées de
les bonzes en tuniques safranées longent
son architecture que par sa remarquable
vapeur d’eau sifflant comme des baleines,
une église. Comme toutes les ex-capitales
intégration dans l’environnement naturel.
fracassent le Mékong avant son entrée au
de l’Empire français, Paksé a conservé ces
Et même si les vieilles pierres ne sont pas
Cambodge. Les embarcadères sont restés.
bouts de rue Jean-Jaurès, ces tranches
votre tasse de thé, la magie opère ; on en
Aujourd’hui se pressent les piétons en
d’avenue Aristide-Briand. De capitale,
goûte l’ambiance de préférence au petit
sandales, poussant des bicyclettes chinoises
en revanche, elle n’a que le nom : pas
matin, lorsqu’une brume légère drape de
grinçant sous les cages à poules ou les
d’agitation inutile, mais une nonchalance
son manteau fantomatique les trois niveaux
bottes de riz. Sur la rive droite se cache
contagieuse et de petits marchés où
de ruines.
un cimetière nostalgique de tirailleurs
fraient légumes colorés et cassettes made
annamites, et à deux pas de là, dans un
in China. Paksé, c’est aussi le point de
En haut, le panorama fait loi : du vert à perte
enclos enguirlandé de lianes, voici la brave
départ de Vat Phou, à 30 kilomètres à peine.
de vue, badigeonné du sombre des eaux
petite loco, aux airs de jouet, le teint hâlé
Celui qu’on appelle le petit Angkor est un
du Mékong. Ici, le fleuve roi prend toutes
par les années de rouille. Pour le logement
ses aises. De scène bucolique en scène
du soir, ne cherchez pas d’hôtel, il n’y en
marinière, on se perd dans une multitude d’îlots que la toponymie laotienne évalue à 4 000. Une pirogue à moteur file d’abord vers la plus 254
Singularity
Singularity
255
Discoveries
of islets, estimated to number some 4,000, hence their name. A motorised dugout canoe takes us first to the largest of them, Khone. Here our colonial ancestors built a little steam train. It was for transporting copper which, along with teak, was what made this peaceful spot of Indochina rich. The aim was to avoid the furious turbulence of the Khone waterfalls which, in clouds of water vapour whistling like whales, shatter the Mekong before it reaches Cambodia. The landing jetties are still these. Nowadays they are walked by pedestrians wearing sandals, pushing Chinese bicycles squeaking under the weight of cages of chickens or sacks of rice. On the right bank lies a cemetery, a memory of the Annamite infantrymen, and a
256
Singularity
Singularity
257
Discoveries
Discoveries
few steps away, in an overgrown enclosure we
more waterfalls await us today. The gushing Li
find the brave little train, looking like a toy, now
Phi falls are a prelude for a completely different
tanned by years of rust.
show; aboard dugouts we set off in search of Irrawaddy dolphins with their strange, round
258
Singularity
There is no point seeking a hotel when it comes
heads. It is already time to go, back to Pakse
to a bed for the night – there aren’t any, just a
and a flight to Vientiane in the north. A whole
few guest houses along the river. We rise early as
different trip.
Singularity
259
It Place
It Place
it
deux
BIStroTs
CULTES de lavie parisienne
//Two cult Paris bistros
place 260
Singularity
Le B i s tr o t de P ari s
&
Che z G e o rge s
RĂŠalisation _ M a r y s e S a r g i s Singularity
261
It Place
It Place
Rive gauche, rue de l’Université, le Bistrot de
spécialité locale. C’est la cantine du PS. Avant
Paris depuis 1964. Rive droite, rue du Mail,
son départ à Londres, Christian Clavier y
Chez Georges depuis 1965. Deux adresses
retrouvait régulièrement son copain de promo
romanesques qui se fondent dans le
à Sciences Po… François Hollande. « Il a mal
décor de leur quartier parisien. Les
tourné », s’est moqué l’un. Va savoir lequel…
propriétaires sont beaux-frères dans
Certains soirs, les rires de Jean Rochefort et
le privé, associés aux heures de bistrot.
d’Antoine de Caunes jaillissent de l’ombre.
Ils totalisent 75 ans à eux deux. JeanGabriel de Bueil et Dominique Paul
Les marchands d’art du quartier de la rue des
Chez Georges,
tiennent à ces racines familiales autant
Saints-Pères sont également assidus. Mais les
1, Rue du Mail, 75001 Paris
qu’à leur liberté. Ils revendiquent
plus illustres abonnés sont les écrivains et les
// 01 42 60 07 11
une fonction de gardiens du temple.
poètes, depuis qu’André Gide et Paul Valéry
« Nous veillons à garder la patine de
y ont laissé leur empreinte. Chacun garde, au
L e b i s t r o t d e Pa r i s ,
ces lieux de mémoire en prenant
premier étage, un salon à son nom. Antoine
33, Rue de Lille, 75007 Paris
soin de la moindre petite bosse ;
Gallimard y invite ses auteurs, notamment
// 01 42 61 16 83
comme nous sommes attachés à
deux prix Nobel de littérature, Patrick Modiano
garder des nappes et des serviettes
et J.-M.G. Le Clézio ! Tonino Benacquista,
en tissu amidonné, parce que c’est
Erik Orsenna, Bernard Pivot, se sont attablés
la tradition… », confie Jean-Gabriel.
ici. « Notre personnel est formé à la discrétion
L’usage veut que les établissements ferment
absolue et sait reconnaître les clients dès leur
les dimanches. Pas question d’ouvrir les portes
seconde visite », précise Jean-Gabriel. Les
un jour de repos dominical, fût-ce même pour
serveurs ont quelques heures de vol. Chez
Barack Obama, venu solliciter une table un
Georges, c’est une escouade de femmes en noir,
jour de visite culturelle à Paris en 2009 ! Ces
entre 40 et 60 ans, qui sert les clients, selon la
deux compères ne sont pas du genre ordinaire.
tradition du lieu. Pas de donzelle au décolleté
Leurs clients non plus. Il suffit d’entendre
plongeant en salle. Woody Allen, Harrison
Jean-Gabriel et Dominique égrener les noms
Ford et Scarlett Johansson font des passages
quand ils feuillettent le livre de réservation.
réguliers. Sans doute attirés par l’attrait de l’une des plus belles caves à bourgognes de la
262
Singularity
Avec le siège du parti socialiste à deux pas,
capitale (domaines Georges Roumier, Armand
rue de Solferino, tous les membres du
Rousseau, Marquis d’Angerville, Bonneau du
gouvernement passent au Bistrot de Paris
Martray…). Parmi les habitués, citons Pierre
croquer un œuf mayonnaise, un museau de
Bergé, Édouard Baer, Vanessa Paradis, Cédric
bœuf du Père Antoine ou une aile de raie à la
Klapisch, Bruno Lévy, Valérie Lemercier. Le
« française » avec un vin de la vallée du Rhône,
quartier de la mode et de la presse attirent
Singularity
263
It Place
It Place
as guardians of the temple. “We strive to maintain
Tonino Benacquista, Erik Orsenna and Bernard
read his newspaper in the Bistrot de Paris. Finally,
Weeks, mannequins et stylistes se pressent
the patina of these places which are steeped in
Pivot - have eaten here. “Our staff are trained in
the most endearing of all, Serge Gainsbourg,
dans la grande salle. Henri Cartier-Bresson se
memories by taking care of every little little scratch
absolute discretion and can recognise customers
who would routinely leave a 500 franc note for
déplaçait en voisin jusqu’à sa mort en 2004.
and dent, just as we are committed to keeping the
from their second visit,” says Jean-Gabriel. The
the kitchen staff. His fans make pilgrimages here,
« Il mangeait à sa table, sans que personne
starched tablecloths and napkins because it’s the
serving staff really know their stuff. Chez Georges
walking the short distance from the rue de Verneuil
ne le reconnaisse, c’est comme Sempé, client
tradition,” says Jean-Gabriel. The traditional view
has a squad of women in black, aged between 40
to the rue de l’Université to gather at table 46 under
fidèle également, dont le visage n’évoque rien
is that businesses close on a Sunday and there is no
and 60, who serve the customers in keeping with the
the glass canopy, where the legendary songwriter
à personne », note Jean-Gabriel. Ainsi sont
exception to the rule, not even for Barack Obama
tradition of the place - there are no dollybirds with
drank his last glass of port on the evening of March
les grands hommes qui traversent le temps,
who wanted a table during a visit to Paris in 2009!
plunging necklines here. Woody Allen, Harrison
1, 1991 surrounded by his family. Nearby hangs his
invisibles, face à leurs contemporains.
These two are no ordinary hosts and neither are
Ford and Scarlett Johansson all make regular
portrait, commemorating the 20th anniversary of his death.
their customers.You only need to hear Jean-Gabriel
visits. No doubt they are attracted by the lure of one
Et puis, il y a les fantômes chers à Patrick
and Dominique picking out the names when they
of the best Burgundy wine cellars in Paris (from
Modiano. Nombreux. Éternels. Bruno Cremer
leaf through the reservation book.
the estates of Georges Roumier, Armand Rousseau, Marquis d’Angerville, Bonneau de Martray).
venait tous les jours lire son journal au Bistrot de Paris. Enfin, le plus attachant, qui piquait
With the headquarters of the Socialist Party just
un billet de 500 francs pour le personnel
around the corner in rue Solférino, every member
Other regulars include the late Yves Saint Laurent’s
de cuisine, selon un rituel immuable, fut
of the government comes to the Bistrot de Paris to
partner Pierre Bergé, actress and singer Vanessa
Serge Gainsbourg. Ses fans viennent ici en
tuck into an egg mayonnaise, Père Antoine beef
Paradis, actors Edouard Baer and Cédric Klapisch
pèlerinage, marchent à petits pas de la rue de
snout or skate wing à la française with wine from
and director Bruno Levy, as well as actress and
Verneuil jusqu’à la rue de l’Université, et se
the Rhone valley, a speciality of the restaurant. It’s
comedienne Valérie Lemercier. Its proximity to the
recueillent devant la table 46, sous la verrière.
practically the Socialist Party canteen. Before he left
fashion district and newspaper offices guarantees
Là où le compositeur prit son dernier porto,
for London, film director Christian Clavier could
a fashionable crowd. During Paris fashion week,
un soir, le 1er mars 1991, entouré de sa petite
regularly be found there with his old university
models and designers flock to the large dining room.
famille. Non loin se dresse son portrait, affiché
friend… François Hollande. “He didn’t turn out
Henri Cartier-Bresson moved in next door until
pour le 20 anniversaire de sa mort.
right,” joked one wag. Some nights the laughter
his death in 2004. “He ate at his table and no-one
of veteran actor Jean Rochefort and TV presenter
recognised him, like cartoonist Sempé, another loyal
// Le Bistrot de Paris, which has been on the rue de
Antoine de Caunes bursts out of the shadows. The
customer, whose face means nothing to anyone,”
l’Université on the Left Bank since 1964, and Chez
art dealers from the rue des Saint Pères district are
says Jean-Gabriel. Such are the great
Georges in the rue du Mail on the Right Bank which
also regulars. But the most illustrious diners are
men who go through life, invisible to
opened a year later - two literary addresses that
the writers and poets who have been coming since
their contemporaries.
blend into the decor of their Paris neighbourhoods.
André Gide and Paul Valéry left their mark. Each
The owners are brothers-in-law in their private
has a room named after them on the first floor.
And then there are the ghosts dear to
lives and business partners too. They have a
Publishing magnate Antoine Gallimard wines
Nobel winner Patrick Modiano - so
combined age of just 75. Jean-Gabriel De Bueil and
and dines his authors here, including two Nobel
many and so sorely missed. Bruno
Dominique Paul cherish their family roots as much
Literature Prize winners - Patrick Modiano and
Cremer, who played the fictional
as their freedom. They like to think of themselves
J-MG Le Clézio. Other literary heavyweights -
detective Maigret, came every day to
e
264
LE
une clientèle branchée. Lors des Fashion
Singularity
Singularity
265
Places to Be
Places to Be
PLACES
to BE _ Malika Souyah
266
Singularity
LE Old Tom & Englis Envie d’un drink dans un lieu atypique de
Constantinou en jette ! Cette fois encore,
Soho, à Londres ? Direction le Old Tom &
les propriétaires de l’incontournable Soho
English, sur Wardour Street ! Le tout nouveau
Arts Theatre Club (un lieu glamour ouvert
bar et restaurant imaginé par le designer
en 2008 qui rend hommage à l’époque de la
britannique Lee Broom (à Londres, Dust Bar,
Prohibition) ont fait preuve d’imagination
corner Christian Louboutin chez Harrods,
! Caché derrière une lourde porte de bois et
restaurant Coquine…) pour Maria et Costas
accessible par une trappe cachée, le mystérieux
Singularity
267
Places to Be
Places to Be
//
établissement propose boissons détonantes
Harrods and the Coquine restaurant) for Maria
et plats tradi, à déguster au bar, dans une
and Costas Constantinou. Once again the owners
salle à la déco tout droit sortie de Mad Men
of the Arts Theatre Club (a glamorous Soho spot in
ou dans l’un des cinq très discrets salons
a speak-easy style, opened in 2008) have displayed
privés. Même sans Don Draper, on goûte cette
remarkable imagination! Tucked behind a heavy
réinterprétation contemporaine sur moquette
wooden door and accessible through a hidden
écarlate des sixties.
hatch, this mysterious establishment offers a mix of surprising drinks and traditional food to be enjoyed
Grâce au talent du designer, on est ici comme
at the bar, in a dining room that bears a remarkable
chez soi ! Une cool attitude encouragée par la
resemblance to a Mad Men set or in one of the five,
présence de matériaux nobles : le chêne blond
very discreet, private rooms. Even without Don
prend ses aises sur les murs et assoit le style
Draper, you can enjoy this modern interpretation of
très élancé des tabourets ; le marbre blanc
the Sixties right down to the scarlet carpet.
veiné de gris s’incruste sur le bar, la cheminée, les luminaires ou les bougeoirs. C’est que le
Thanks to the talent of the designer, you feel right
Old Tom & English offre un magnifique écrin
at home here. A relaxed attitude is reinforced by the
à la créativité de Lee Broom, du sphérique
use of fine materials: the white oak panels the walls
Globe aux délicats Chambers en passant par
and works beautifully with the elongated style of the
le somptueux Carrousel Brass, des luminaires
barstools; the grey-veined white marble is present
éblouissants. Un talent qui s’exerce aussi côté
at the bar, on the mantelpiece and in the lights and
art de la table avec les bougeoirs en cristal
candlesticks. The Old Tom & English offered a
Fulcrum ou les coupes On the Rock, cocktail de
wonderful canvas onto which Broom has poured all
délicat cristal et de robuste marbre de Carrare.
his creativity; from the spherical Globe to the delicate Chambers via the sumptuous Carrousel Brass, the
Alors, champagne ?
lighting is incredible. And he has also deployed his talents in the dining area with his Fulcrum crystal
O l d To m & E n g l i s h ,
candlesticks and his On the Rock cocktail glasses in
187b Wardour Street, W1F 8ZB, Londres.
delicate crystal and robust Carrara marble. Anyone
Tél. : +44 (0)20 7287 7347.
for champagne?
w w w. o l d t o m a n d e n g l i s h . c o m
Old Tom & English, 187b Wardour Street, W1F 8ZB, London. Tel: +44
// If you feel like a drink somewhere a little out
(0)20 7287 7347.
of the ordinary in London’s Soho then head for
w w w . o l d t o ma n d e n g l i s h . c o m
the Old Tom & English on Wardour Street! This stunning new bar and restaurant is a latest offering from British designer Lee Broom (in London, the Dust Bar, the Christian Louboutin corner in
268
Singularity
Singularity
269
Places to Be
Places to Be
Le Mandarin
Seven Hôtel
251, rue Saint-Honoré, Paris I
er
20, rue Berthollet, Paris V
12, rue Jean Goujon, Paris VIIIe
8, rue de Navarin, Paris IXe
+33 (0)1 44 95 16 16
+33 (0)1 48 78 31 80
pour son authenticité
pour sa chambre duplex
e
+33 (0)1 70 98 78 88
+33 (0)1 43 31 47 52
+33 (0)1 53 23 75 75
pour son lounge
pour son bar
Le Meurice
Le Bristol
Le Marriott Champs-Élysées
Hôtel Montaigne
Shangri-La
228, rue de Rivoli, Paris I
112, rue du Faubourg Saint-Honoré,
70, Champs-Élysées, Paris VIII
6, avenue Montaigne, Paris VIIIe
10, avenue d’Iéna, Paris XVIe
+33 (0)1 44 58 10 10
Paris VIII +33 (0)1 53 43 43 00
+33 (0)1 53 93 55 00
+33 (0)1 80 97 40 00
+33 (0)1 53 67 19 98
pour sa table Alain Ducasse
pour sa suite terrasse
pour son environnement et sa salle de fitness
pour son adresse et son bar de l’Entracte
pour sa verrière « La Bauhinia »
Hôtel Burgundy
L e Fo u q u e t ’ s B a r r i è r e
Hôtel Marignan Élysées
H ô t e l Pe r s h i n g H a l l
Hôtel La Réserve Paris
6, rue Duphot, Paris I
46, avenue George V, Paris VIII
12, rue de Marignan, Paris VIII
49, rue Pierre Charron, Paris VIIIe
10, place du Trocadéro et du 11 Novembre,
+33 (0)1 42 60 34 12
+33 (0)1 40 69 60 00
+33 (0)1 40 76 34 56
+33 (0)1 58 36 58 00
Paris XVIe +33 (0)1 53 70 53 70
pour sa suite terrasse Eiffel
pour sa terrasse intérieure
pour son élégance et sa discrétion
Le Buddha-Bar Hôtel
Th e P e n i n s u l a Pa r i s
25, avenue Montaigne, Paris VIII
4, rue d’Anjou, Paris VIIIe
19, avenue Kléber, Paris XVIe +33 (0)1 58 12 28 88
pour sa splendeur
e
er
e
Paris
pour son spa
Le George V
5, rue de la Paix, Paris II
31, avenue George V, Paris VIII
e
LE e
e
pour sa terrasse unique
H y a t t Ve n d ô m e
Le Plaza e
e
+33 (0)1 58 71 12 34
+33 (0)1 49 52 70 00
+33 (0)1 53 67 66 65
+33 (0)1 83 96 88 88
pour sa terrasse
pour son spa
incontournable
pour son atmosphère et l’esprit du lieu
W Opéra
Murano Urban Resort
H ô t e l d e l a Tr é m o i l l e
Royal Monceau
13, boulevard du Temple, Paris III
14, rue de la Trémoille, Paris VIII
37, avenue Hoche, Paris VIII
+33 (0)1 42 71 20 00
+33 (0)1 56 52 14 00
+33 (0)1 42 99 88 00
+33 (0)1 77 48 94 94
pour son club cigare
pour la WOW suite
pour ses expositions
Singularity
Hôtel Amour
41, avenue Pierre I de Serbie, Paris VIII er
pour son spa duo
er
270
San Régis
Hôtel de Sers e
e
e
pour sa convivialité
e
4, rue Meyerbeer, Paris IXe
Singularity
271
Places to Be
Places to Be
Genève
Londres
New York
Cannes
Courchevel
Megève
La Réserve
Hotel 41
S t . R e g i s N e w Yo r k
Hôtel Martinez
Hôtel le Lana
Hôtel Mont-Blanc
Route de Lausanne 301,
41 Buckingham Palace Rd,
73, boulevard de la Croisette,
Saint Bon Tarentaise,
29, rue Ambroise Martin,
1293 Bellevue, Suisse
London Sw1w 0Ps, Royaume-Uni
Ny 10022, États-Unis
06400 Cannes
73120 Courchevel
74120 Megève
+41 22 959 59 59
+44 20 7300 0041
+1 212-753-4500
+33 04 93 90 12 34
+33 4 79 08 01 10
+33 4 50 21 20 02
Fo u r S e a s o n s
Hotel Sofitel London St James
Fo u r S e a s o n s
Hôtel Carlton
Quai des Bergues 33,
Le Saint Roch
H ô t e l L e Fe r à C h e v a l
1201 Genève, Suisse
6 Waterloo Pl, London Sw1y 4An,
Ny 10022, états-Unis
06414 Cannes
Piste de Bellecôte, BP 3,
36, route du Crêt,
+41 22 908 70 00
Royaume-Uni
+1 212-758-5700
+33 04 93 06 40 06
73120 Courchevel
74120 Megève +33 4 50 21 30 39
Grand Hôtel Kempinski
+44 20 7747 2200
+33 4 79 08 02 66
Mandarin Oriental
Hôtel Majestic Barrière
Quai du Mont-Blanc 19,
Th e S o h o H o t e l
80 Columbus Cir, New York,
10, boulevard de la Croisette,
Le Strato
L e s Fe r m e s d e M a r i e
1201 Genève, Suisse
4 Richmond Mews,
Ny 10023, États-Unis
06400 Cannes
Rue de Bellecôte,
163, chemin de la Riante Colline,
+41 22 908 90 81
London W1d 3Dh, Royaume-Uni
+33 04 92 98 77 00
73120 Courchevel
74120 Megève
Swissotel Metropole
+44 20 7559 3000
Plaza Athenee
Hôtel 3.14
+33 4 79 41 51 60
+33 4 50 93 03 10
Quai du Général-Guisan 34,
Th e R i t z L o n d o n
37 E 64Th St, New York,
5, rue François Einesy,
1204 Genève, Suisse
150 Piccadilly, London W1j 9Br,
Ny 10065, États-Unis
Hôtel le Saint Joseph
L o d g e Pa r k
06400 Cannes
Rue Park City,
100, rue d’Arly,
+41 22 318 32 00
Royaume-Uni
+1 212-734-9100
+33 04 92 99 72 00
73120 Courchevel
74120 Megève
Bristol
+44 20 7493 8181
Th e Pe n i n s u l a
Hôtel Gray d’Albion
+33 4 79 08 16 16
+33 4 50 93 05 03
Rue du Mont-Blanc 10,
Fo u r S e a s o n s
700 5Th Ave, New York,
38, rue des Serbes, 06400 Cannes
1201 Genève, Suisse
Hotel London At Park Lane
Ny 10019, États-Unis
+33 04 92 99 79 79
L’ A l p a g a
+41 22 716 57 00
Hamilton Place, Park Lane
+1 212-956-2888
Cheval Blanc Courchevel Le jardin alpin,
74120 Megève
73120 Courchevel 1850
+33 4 50 91 48 70
+33 4 79 00 50 50
www.alpaga.com
Hôtel l’Apogée
G s ta a d
Beau-Rivage Quai du Mont-Blanc 13,
57 E 57Th St, New York,
+1 212-805-8800
London W1j 7Dr, Royaume-Uni
One Aldwych Hotel
+41 22 716 66 66
1 Aldwych, London Wc2b 4Bz,
Mandarin Oriental
Royaume-Uni +44 20 7300 1000
Monaco Hôtel Monte-Carlo Bay & Resort
1201 Genève, Suisse
40, avenue Princesse Grace,
+41 22 909 00 00
98000 Monaco
P r é s i d e n t Wi l s o n
58, boulevard de la Croisette,
H ô t e l Pa l m B e a c h 5-6, place de l’Étang, 06400 Cannes
+44 20 7499-0888
1201 Genève, Suisse
Quai Turrettini 1,
2 E 55Th St, New York,
+377 98 06 02 00
Quai Wilson 47,
Hôtel Monte-Carlo Beach
1211 Genève, Suisse
2, avenue Princesse Grace,
+41 22 906 66 66
98000 Monaco +334 93 28 66 66
Hôtel Hermitage Square Beaumarchais, 98000 Monaco
+33 04 92 18 86 86
St Tropez
Le jardin alpin,
66, allée des Marmousets,
73120 Courchevel
Château de la Messardière
+33 4 79 04 01 04
G s t a a d Pa l a c e
161, route de Tahiti,
CH-3780 GSTAAD
83990 Saint-Tropez
+41 (0)33 748 50 00
+33 04 94 56 76 00
info@palace.ch
Byblos 20, avenue Paul Signac, 83990 Saint-Tropez +33 04 94 56 68 00
G r a n d H o t e l Pa r k Wispilenstrasse 29 - CH-3780 GSTAAD +41 (0)33 748 98 00 info@grandhotelpark.ch
+377 98 06 40 00
H ô t e l d e Pa r i s 1, traverse de la Gendarmerie
Th e A l p i n a G s t a a d
Hôtel Metropole
83990 Saint-Tropez
Alpinastrasse 23
4, avenue de la Madone, 98007 Monaco,
+33 04 83 09 60 00
CH-3780 GSTAAD
+377 93 15 15 15
H ô t e l d e Pa r i s Place du Casino, 98000 Monaco
Hôtel Saint Amour Route des Salins, 83990 Saint-Tropez
+41 (0)33 888 98 88 www.thealpinagstaad.ch
+33 04 94 97 21 23
+377 98 06 30 00
272
Singularity
Singularity
273
M I K I M OTO.CO M
COSTES PLACES
P a r i s 1 er Hôtel Costes 239-241, rue Saint-Honoré Paris Ier _ +33 (0)1 42 44 50 00
Le Ginger 11, rue de la Trémoille Paris VIIIe _ +33 (0)1 47 23 37 32
L e Vi l l a g e 25, rue Royale
Paris 6e
Paris VIIIe _ +33 (0)1 40 17 02 19
La Société
Le Roosevelt
4, place Saint-Germain-des-Prés
61, avenue Franklin Roosevelt
Paris VIe _ +33 (0)1 53 63 60 60
Paris VIIIe _ +33 (0)1 42 25 76 63
Paris 7e
Paris 16e L e To u r n e s o l
L’ E s p l a n a d e 52, rue Fabert Paris VIIe _ +33 (0)1 47 05 38 80
L i l i Wa n g 40, avenue Duquesne Paris VIIe _ +33 (0)1 53 86 09 09
L e To u r v i l l e 1, place de l’école Militaire Paris VIIe _ +33 (0)1 44 18 05 08
Paris 8e
2, avenue Lamballe Paris XVIe _ +33 (0)1 45 25 95 94
Le Murat 1, boulevard Murat Paris XVIe _ +33 (0)1 46 51 33 17
Paris 17e La Compagnie 123, avenue de Wagram Paris XVIIe _ +33 (0)1 42 27 61 50
L’ A v e n u e 41, avenue Montaigne Paris VIIIe _ +33 (0)1 40 70 14 91
L E C R É AT E U R D E L A P E R L E D E C U LT U R E . D E P U I S 1 8 9 3 .
8 P L A C E V E N D Ô M E PA R I S T E L : + 3 3 1 4 2 6 0 3 3 5 5