Sæby Guide 2019

Page 1

| 2019

SÆBY

G UID E FO R S ÆBY | LY N G S Å | VO ER S Å


Velkommen til Sæby Welcome to Sæby Willkommen in Sæby

2


”Som at komme hjem”. Sådan beskriver mange af vores gæster Sæby med dens hyggelige atmosfære. Sæby emmer af kulturhistorie og en stemning, der inspirerer til at gå på opdagelse i de gamle gader, på lystbådehavnen eller på torvet. Naturen omkring Sæby er velegnet til en aktiv ferie og i byen venter hyggelig shopping, caféliv, skønne madoplevelser og en stribe musikalske oplevelser med mange lokale musikere. Gå endelig ikke glip af Sæbys mange unikke gallerier og kunsthåndværkere, og afslut dagen med en slentretur langs stranden, hvor du kan have held med at finde rav. I Sæby er der god tid til at nyde livet uden stress. Vi nyder det selv hver dag og glæder os til at dele det med dig. Hjertelig velkommen til Sæby – en by fuld af gode historier! RENE ZEEBERG, TURISTDIREKTØR

“It’s just like coming home”. This is how many of our guests describe Sæby with its cosy atmosphere. Sæby is steeped in cultural history and an ambiance that inspires you to explore the old streets, the marina or the main square. The countryside around Sæby is ideal for an active holiday and the town has cosy shopping, cafés, fine cuisine, and a series of musical experiences with many local musicians. Do not miss out on Sæby’s many unique galleries and artisans, and finish the day with a stroll along the beach, where you may get lucky and find amber. There is plenty of time in Sæby to enjoy life without stress. We enjoy it ourselves every day and look forward to sharing it with you. A very warm welcome to Sæby - a town full of great stories! „Wir fühlen uns ganz wie zu Hause!“ So beschreiben viele unserer Gäste Sæby mit seiner gemütlichen Atmosphäre. Sæby steckt voller Kulturgeschichte und verbreitet eine Stimmung, die dazu einlädt, auf Erkundungstour durch die alten Straßen und Gassen, den Jachthafen oder über den Markt zu gehen. Die Natur in der Umgebung von Sæby ist wunderbar für einen Aktivurlaub geeignet, und in der Stadt erwarten Sie gemütliche Geschäfte, Cafés, Restaurants und musikalische Erlebnisse mit vielen lokalen Künstlern. Und verpassen Sie nicht die vielen besonderen Galerien und Kunsthandwerker in Sæby. Beenden Sie den Tag mit einem Spaziergang am Strand, wo Sie mit etwas Glück Bernstein finden können. In Sæby gibt es Zeit genug, um das Leben ohne Stress zu genießen. Wir selbst genießen hier jeden Tag und freuen uns, dies mit Ihnen teilen zu können. Herzlich willkommen in Sæby – eine Stadt voller guter Geschichten!

3


4


INDHOLD SÆBY OMRÅDET :: LOCATIONS / LOKATIONEN

Byen, kirken, havnen, strandene og områderne omkring Sæby.

6

The town, the church, harbour, beaches and areas around Sæby. Die Stadt, die Kirche, der Hafen, die Strände und die Umgebung von Sæby.

MAD & DRIKKE :: FOOD & DRINK / ESSEN & TRINKEN Restauranter og take-away.

18

Restaurants and take-away. Restaurants und Takeaway.

KUNST & KUNSTHÅNDVÆRK :: ART / KUNST Kunsthåndværk & gallerier.

24

Handicrafts and galleries. Kunsthandwerk & Galerien.

SHOPPING :: SHOPPING / SHOPPING Specialbutikker og supermarkeder.

28

Speciality shops and supermarkets. Spezialgeschäfte und Supermärkte.

MUSIK OG ARRANGEMENTER

:: MUSIK UND VERANSTALTUNGEN / MUSIC AND EVENTS Festivaler, historiske events og motionsløb.

34

Festivals, historical events, sports and events. Festivals, historische Spiele und Sportveranstaltungen.

SEVÆRDIGHEDER :: ATTRACTIONS / SEHENSWÜRDIGKEITEN Museer, slottene, Minibyen og Vandmøllen.

38

Museums, the castles, the mini-city andthe watermill. Die Museen, die Schlösser, die Mini-Stadt und die Wassermühle.

AKTIV FERIE :: ACTIVE HOLIDAY / AKTIVURLAUB

Løbe-, cykel- og vandreruter, lystfiskeri, beach yoga, skovture og fodboldgolf.

52

Running, cycling and hiking routes, fishing, beach yoga, picnics and soccer golf. Lauf-, Wander- und Radwege, Angeln, Strandyoga, Picknicks und Fußballgolf.

OVERNATNING :: ACCOMMODATION / ÜBERNACHTUNG

Overnatningsmuligheder i Sæby: Hoteller, lejligheder, sommerhuse & camping.

69

Accommodation options in Sæby: Hotels, apartments, summer cottages and camping. Unterkünfte in Sæby: Hotels, Apartments, Ferienhäuser & Campingplätze.

INFORMATION :: INFORMATION / INFORMATIONEN Praktiske oplysninger, kort & nyttige telefonnumre.

78

Practical information, maps and useful phone numbers. Praktische Informationen, Karten & nützliche Telefonnummern.

5


The historic town centre The original part of Sæby - the area along the stream from the main square at Torvet down to the marina - is carefully preserved, and there is an ­atmosphere of peace and tranquility that many people associate with Sæby and appreciate. Here you can enjoy the hollyhocks in front of the old houses where you can find many of the town’s artisans and galleries. On a walk along Algade, you see more of the old merchant’s houses, the former Clasens ­Hotel, immortalised by Herman Bang in his novel Sommerglæder (Summer Joy) and Retfærdigheden, the former courthouse, which today houses the Tourist Office and a gallery with a working workshop.

Der historische Stadtkern Der älteste Teil von Sæby – der Bereich am Fluss vom Markt bis hinunter zum Hafen – ist liebevoll bewahrt worden. Hier strahlt der Ort diese ganz ­besondere Stimmung von Ruhe und Idylle aus, die viele unserer Gäste mit Sæby verbinden und so sehr schätzen. Hier können Sie den Anblick von Stockrosen vor den alten Häusern genießen und hier finden Sie viele der Kunsthandwerker und Galerien der Stadt. Bei einem Spaziergang durch die Algade kommen Sie an mehrere der alten Kaufmannshöfe, am früheren ­Clasens H ­ otel, das durch Herman Bangs Roman „Sommerfreuden“ ­unsterblich geworden ist, und am früheren Gerichtsgebäude „Retfærdigheden“ ­(Gerechtigkeit) vorbei, in dem heute die Touristeninformation und eine Galerie mit offener Werkstatt untergebracht sind. 6


SÆBY

Den historiske bykerne Den oprindelige del af Sæby – området langs åen fra Torvet ned til havnen – er nænsomt bevaret, og her hviler den stemning af ro og idyl, som så mange forbinder med Sæby og sætter stor pris på. Her kan du nyde stokroserne foran de gamle huse og her finder du mange af byens kunsthåndværkere og gallerier. På en tur gennem Algade ser du flere af de gamle købmandsgårde, det tidligere Clasens Hotel, udødeliggjort af Herman Bang i romanen ”Sommerglæder”, og Retfærdigheden – den forhenværende retsbygning, der i dag huser turist­ bureau og galleri med arbejdende værksted.

TIPS

Se Sæbys smukke bagside! Følg Fiskerstien langs åen fra havnen til broen ved Vandmøllen. En idyllisk spadseretur langs de skønne haver bag Algades gamle købmandsgårde, Clasens Hotel m.v.

Enjoy a different view! Follow the path Fiskerstien along the stream from the harbour to the bridge at the water mill. An idyllic stroll along the beautiful gardens behind Algade’s old merchant’s houses, Clasens Hotel, etc.

Folgen Sie dem Fiskerstien entlang dem Fluss vom Hafen zur Brücke an der Wassermühle. Ein idyllischer Spaziergang entlang der schönen Gärten hinter den alten Kaufsmannshöfen an der Algade, dem Clasens Hotel u. a.

7


The Monastery church The Church of St. Mary is the remaining part of a large Carmelite monastery from the 15th century. It was built by the Bishop of Børglum who owned Sæbygård Manor and used the small harbour for his extensive trade with the rest of Scandinavia. The monastery brought further trade and prosperity, and in 1524, Sæby purchased the rights to be a market town. After the Reformation in 1536, the monastery was pulled down, but the church was preserved. It is known for its rich frescoes and an impressive Mary altar. The church is undergoing an extensive internal renovation, but it is still in use and can be visited on certain days, although some of the frescos will be covered by scaffolding.

Klosterkirche Die Marienkirche ist der erhaltene Teil eines großen Karmeliterklosters aus dem 15. Jahrhundert. Sie wurde auf Initiative des Bischofs von Børglum errichtet, dem damaligen Besitzer des Herrensitzes Sæbygård, der den Hafen für seinen umfangreichen Handel mit ganz Nordeuropa nutzte. Mit dem Kloster wuchsen Handel und Wohlstand und 1524 erhielt Sæby die Stadtrechte. Nach der Reformation 1536 wurde das Kloster abgerissen, doch die Kirche blieb erhalten. Sie ist bekannt für ihre reiche Ausschmückung mit Kalkmalereien und ihren beeindruckenden Marienaltar. Die Kirche wird in diesen Jahren innen umfassend renoviert. Sie ist jedoch immer noch in Benutzung und kann an bestimmten Tagen besichtigt werden – einige der Kalkmalereien werden aber von Gerüsten verdeckt sein. 8


SÆBY

Klosterkirken Sct. Mariæ Kirke er den tilbageblevne del af et stort karmeliterkloster fra 1400-tallet. Det blev opført på initiativ af Børglum-bispen, der ejede Sæby­ gård og brugte havnen til sin omfattende samhandel med resten af Norden. Med klostret fulgte yderligere handel og velstand, og i 1524 fik Sæby købstadsrettigheder. Efter reformationen i 1536 blev klostret brudt ned, men kirken bevaret. Den er kendt for sin rige udsmykning med kalkmalerier og et imponerende ­Maria-alter. Kirken gennemgår i disse år en omfattende indvendig renovering, men er stadig i brug og kan besøges på visse dage – dog vil nogle af kalkmalerierne være dækket af stilladser.

TIPS

Middelalder-graffiti finder du på de gamle munkestole. Navne og tegninger snittet i træværket – ikke af munkene, men af latin­ skoledrenge, der brugte kirken fra 1550-1739.

You will find Medieval graffiti on the old choir stalls. Names and drawings carved into the woodwork - not by the monks, but by the grammar school boys who used the church from 1550-1739.

Mittelalterliche Graffiti finden Sie am alten Mönchsgestühl. Namen und Zeichnungen, die ins Holz geschnitzt wurden – aber nicht von Mönchen, sondern von Schülern der Lateinschule, die von 1550 bis 1739 in der Kirche stattfand.

9


Sæby Havn - afslapning, hygge og aktiviteter Sæby Harbour - relaxation, fun and activities Hafen von Sæby – Entspannung, Gemütlichkeit und Aktivitäten

10


Sommeren på Sæby Havn er helt unik. Havnen er fyldt med sejlere fra ind og udland, mange af sejlerne kommer år efter år og ikke uden grund. Restauranternes terrasser med servering er populære, lige som havnens bordog bænkesæt bliver flittigt benyttet af sejlere, lokale og endagsbesøgende, som nyder den medbragte eller den indkøbte mad fra havnens butikker. Hver sommeraften kl. 21.00 bliver flaget spillet ned fra nordmolen, og roen sænker sig over havnen. Dette er en tradition, som trækker folk til fra nær og fjern. Stemningen på havnen er svær at beskrive, den skal opleves – den findes ikke magen til nogen andre steder i landet. JESPER CHRISTENSEN, INDEHAVER AF JC FISKEGREJ OG FRITID

Summer at Sæby Marina is unique. The marina is filled with sailors from home and abroad, and many of them return year after year and not without reason. The restaurants’ terraces with seating are popular, just as the harbour’s picnic benches are frequently used by sailors, locals and day visitors who enjoy a packed lunch or purchased food from the shops. Each summer evening at 9 p.m. a trumpet accompanies the lowering of the flag from the north jetty and calm descends over the marina. It is a tradition that draws people from far and wide. The ambiance of the marina is difficult to describe, it must be experienced - it’s unlike any other place in Denmark. Im Sommer ist der Hafen von Sæby einzigartig. Dann ist der Hafen voller Segelboote aus dem In- und Ausland. Viele Segler kommen Jahr für Jahr wieder, und das nicht ohne Grund. Die Außenterrassen der Restaurants sind sehr beliebt. Ebenso werden die Tische und Bänke am Hafen von Seglern, Einheimischen und Tagesbesuchern viel genutzt. Hier können sie mitgebrachte oder in den umliegenden Läden gekaufte Speisen verzehren. An jedem Sommerabend um 21 Uhr wird die Flagge an der Nordmole eingeholt und danach senkt sich Ruhe über den Hafen. Das ist eine Tradition, die Besucher aus nah und fern anzieht. Die Stimmung im Hafen lässt sich nur schwer beschreiben. Sie müssen sie erleben – und Sie werden sie kaum anderswo im Land wiederfinden.

11


The Promenade and life on the beach Sæby is the only town in the region that has a proper beach promenade. It starts at the bridge over the stream at Sæby Marina and stretches several kms north along the child-friendly beach, past Sæby Søbad holiday resort to the end at Hedebo Strandcamping. The beach promenade makes it easy to combine a day at the beach with a stroll in Sæby’s old part of town and lunch or an ice cream at the marina. The beach north of Sæby is very popular, not least for families with children, where they can safely splash around at the water’s edge, build sandcastles and look for exciting seashells, and perhaps even ­amber. There will be a new bathing jetty at Sæby Søbad in 2019.

Nordstrand und die Promenade

Als einzige Stadt in der Region hat Sæby eine richtige Strandpromenade. Sie beginnt an der Brücke über den Fluss am Hafen und erstreckt sich über mehrere Kilometer nach Norden entlang dem kinderfreundlichen Badestrand, vorbei am Seebad Sæby bis hin zum Strandcampingplatz Hedebo. Dank der Strandpromenade können Sie einen Tag am Strand bequem mit einem Spaziergang durch die Altstadt von Sæby und einem Mittagessen oder einem Eis am Hafen kombinieren. Der Nordstrand von Sæby ist sehr beliebt, vor allem bei Familien mit Kindern. Hier können die Kinder im flachen Wasser plantschen, Sandburgen bauen und spannende Muscheln finden – und vielleicht sogar Bernstein. 2019 entsteht eine völlig neue Badebrücke am Seebad Sæby. 12


NORDSTRAND :: SÆBY OMRÅDET

Nordstrand og promenaden Sæby har som den eneste by i landsdelen en rigtig strandpromenade. Den starter ved broen over åen på Sæby Havn og strækker sig flere km nordpå langs den børnevenlige badestrand, forbi Sæby Søbad for endelig at nå ­Hedebo Strandcamping. Strandpromenaden gør det let at kombinere en dag på stranden med en spadseretur i Sæbys gamle bydel og en frokost eller en is på havnen. Sæby Nordstrand er en populær strand, ikke mindst for børne­ familier. Her kan børnene trygt pjaske i vandkanten, bygge sandslotte og finde spændende strandskaller – ja, måske endda en ravklump. I 2019 kommer en helt ny badebro ved Sæby Søbad.

TIPS

Der er gode chancer for at finde rav på stranden ved Sæby – især efter nogle dage med blæsevejr. Kig især i det opskyllede tang. Rekorden er en klump på 638 gram.

There’s a good chance that you will find amber on the beach at Sæby after a windy day. Make sure to look in the washed-up seaweed. The record is a piece weighing 638 g.

Am Strand bei Sæby bestehen gute Aussichten, um Bernstein zu finden – besonders nach einigen windreichen Tagen. Suchen Sie besonders im angespülten Tang. Der Rekordfund wog ganze 638 Gramm.

13


Lyngså For families with children, there is no better place to stay than in the Lyngså area, which have one of the best beaches on the east coast. Here you will find plenty of beautiful holiday homes on large natural plots with space for play. The beach at Lyngså has excellent accessibility. If you drive from the town along Sønderklitvej right down to the dunes, there is a parking area with toilet facilities. If you wish to have the beach almost to yourself, then choose Engvej that ends at Stensnæs instead. Just north of Lyngså is Professorens Plantage, a natural plantation area with shelters and campfires. There is excellent fishing along the entire stretch directly from the beach.

Lyngså

Für Familien mit Kindern gibt es kaum einen schöneren Urlaubsort als die Umgebung von Lyngså, wo einer der besten Badestrände an der jütländischen Ostküste zu finden ist. Hier gibt es viele schöne Ferienhäuser auf großen Naturgrundstücken mit viel Platz zum Spielen. Der Strand bei Lyngså ist sehr gut zugänglich. Von Lyngså aus fahren Sie den Sønderklitvej bis hinunter an die Dünen, wo Sie einen Parkplatz mit Toilettengebäude finden. Wenn Sie den Strand fast für sich allein haben möchten, nehmen Sie stattdessen den Engvej, der bei Stensnæs endet. Etwas nördlich von Lyngså liegt die Professoren plantage, wo Sie Unterstände und Feuerstellen finden. Am ganzen Abschnitt gibt es gute Angelmöglichkeiten direkt vom Strand.

14


LYNGSÅ :: SÆBY OMRÅDET

Lyngså For børnefamilier findes der næppe skønnere sted at holde ferie end i Lyngså­-området, hvor der findes én af østkystens bedste badestrande. Her ligger masser af skønne feriehuse på store naturgrunde med plads til leg. Stranden ved Lyngså har fine adgangs­forhold. Fra Lyngså by kører du ad Sønderklitvej helt ned til klitrækken, hvor der ­findes en parkeringsplads med toiletbygning. Vil du have stranden næsten for dig selv, vælger du i stedet Engvej, som ender ved Stensnæs. Lidt nord for Lyngså ligger Professorens Plantage, hvor der er shelters og bålplads. På hele strækningen er der fint fiskeri direkte fra stranden.

TIPS

Lad kryddersnapsen minde dig om en dejlig ferie. Du finder malurt ved Stensnæs og langs Nordostvej gror der porsebuske. Så kan du nyde smagen af Lyngså hele vinteren.

Let a herbal snaps remind you of a wonderful holiday. You can find wormwood at Stensnæs and bog myrtle bushes grow along Nord­ ostvej. So you can enjoy the taste of Lyngså all winter.

Bereiten Sie einen Kräuterschnaps zu, der Sie an den schönen Urlaub erinnern wird. Bei Stensnæs finden Sie Wermut und am Nordostvej gedeihen Gagelsträucher. Damit können Sie den Geschmack von Lyngså den ganzen Winter hindurch genießen.

15


Voerså The village of Voerså was formed naturally where East Vendsyssel’s largest stream, Voer Å, flows into the sea. The stream widens here, so there is a small marina in the village itself, and there is a slightly larger harbour between the town and the sea. It is an excellent setting for pleasure craft, just as motorhomes are welcome. By the sea there is a bird tower, a playground and shelters close to the child-friendly sandy beach. Voer Å is one of the ­area’s best fishing waters. In Voerså you can rent canoes, pedalos or rowing boats. You can have a canoe transported to one of five launch points up the stream, so the trip can be anywhere from 5 to 25 kilometres.

Voerså

Das Dorf Voerså ist an der Mündung des größten Flusses von Ostvendsyssel, dem Voer Å, entstanden. Hier weitet sich der Fluss, so dass Platz für einen kleinen Hafen des Dorfes bleibt, während ein größerer Hafen zwischen Dorf und Meer angelegt wurde. Hier finden Segler ebenso gute Bedingungen wie die Gäste mit Wohnmobilen. Am Hafen gibt es einen Vogelbeobachtungsturm, einen Spielplatz sowie Unterstände in unmittelbarer Nähe des kinderfreundlichen Sandstrands. Der Voer Å ist einer der besten Angelgewässer der Umgebung. Am Kiosk in Voerså können Sie Kanus, Tretboote und Ruderboote leihen. Das Kanu können Sie sich an einen der fünf Ausgangspunkte oberhalb am Fluss bringen lassen, so dass Sie Touren zwischen 5 und 25 Kilometer paddeln können. 16


VOERSÅ :: SÆBY OMRÅDET

Voerså Landsbyen Voerså er naturligt opstået der, hvor Østvendsyssels største å, Voer Å, løber ud i havet. Her udvider åen sig, så der bliver en lille havn i selve landsbyen, ­mens der er anlagt en større havn mellem byen og havet. Her er der fine forhold for lystsejlere, lige som autocampere er velkomne. Ved havnen findes et fugletårn, en legeplads samt shelters tæt på den børnevenlige sandstrand. Voer Å er et af områdets bedste fiskevande. Du kan leje kano, vandcykel eller robåd ved kiosken i Voerså. Kanoen kan du få transporteret til en af fem afsætningspladser oppe ad åen, så turen kan være alt fra 5 til 25 km.

TIPS

Fuglereservatet ved Stensnæs er et vigtigt yngleområde for mange kystfuglearter. Fra fugletårnet på Voerså Havn er der fint udsyn til det rige fugleliv.

The bird sanctuary at Stensnæs is an important breeding area for many coastal birds. From the bird tower at Voerså Marina there is a great view of the rich bird life.

Das Vogelreservat bei Stensnæs ist ein wichtiger Nistbereich für viele Küstenvogelarten. Vom Vogelbeobachtungsturm am Hafen von Voerså haben Sie einen guten Ausblick auf die reiche Vogelwelt.

17


Dejlig mad i hyggelige omgivelser Lovely food in cosy surroundings KĂśstlich speisen in gemĂźtlicher Umgebung

Buffeten hos Jacobs Fiskerestaurant. 18


I Sæby finder du alt hvad mave og hjerte kan begære af lækker mad. Byen rummer en perlerække af forskellige restauranter – små gemte perler og store flotte lokationer. De kendte, de nye – og de ukendte. Men alle er de unikke og med force. Uanset om det er fisk fra havet omkring Nordjylland, italiensk, amerikansk eller gode danske klassiske retter. Sæby har de hyggeligste omgivelser, og et højt serviceniveau er en selvfølge, når den sultne familie gæster Sæby. Her går man glad og mæt i seng. Sæby er på alle parametre en skøn oplevelse. Jeg vil anbefale alle fra nær og fjern at give sig selv og sine nærmeste et uforglemmeligt minde: Besøg Sæby! HELENE AAEN, INDEHAVER AF KLOSTERGYDENS FISK

In Sæby you will find all the delicious food your heart and stomach desire. The town has a string of restaurants - small hidden gems and great locations. The known, the new and the unknown. All are unique and with huge presence. Whether it’s fish from around North Jutland, Italian, American or good traditional Danish dishes. Sæby has the cosiest of surroundings and a high level of service is a matter of course when a hungry family visits Sæby. You will go to bed happy and satisfied. Sæby is a wonderful experience in all ways. I would recommend everyone from far and wide to give themselves and their loved ones an unforgettable memory: Visit Sæby! In Sæby finden Sie alles, was das Herz beziehungsweise der Magen begehrt. Die Stadt verfügt über eine Reihe ausgezeichneter Restaurants – kleine, verborgene Perlen ebenso wie große, schöne Lokale. Bekannte, neue – und noch unbekannte. Doch jedes Restaurant ist unverwechselbar. Sie bieten fangfrischen Fisch aus dem Meer, italienische, amerikanische oder traditionelle dänische Gerichte. Sæby bietet eine gemütliche Atmosphäre für die ganze Familie und selbstverständlich ein hohes Serviceniveau. Hier geht man satt und zufrieden zu Bett. Sæby bietet ein in jeder Hinsicht schönes Erlebnis. Ich möchte allen von nah und fern empfehlen, sich und seinen Nächsten ein unvergessliches Erlebnis zu gönnen: Besuchen Sie Sæby!

19


livsstil & boligindretning kaffebar

Havnen 12, SĂŚby | FB & Instagram: rumklangindretning rumklang-indretning.dk | Tel. 9846 4414 20


MAD & DRIKKE

Nyd Jacobs store fiske- og skaldyrsbuffet i vores nye flotte lokaler med udsigt over havnen! Altid friske råvarer og en overflod af krabbeklør, jomfruhummer, røde krebs, muslinger, rejer, røgvarer, og spændende fiskeretter med fisk fra dagens auktion. Tilbehør i friske salater, grønsager, flødekartofler og årstidens grønt. Det er en oplevelse, man ikke glemmer og gerne vender tilbage til. Vi har også et flot udvalg af a la carte-retter og både indendørs og udendørs servering for hele familien.

Bordbestilling anbefales på tlf. 98 46 11 56.

Åbent fra februar til oktober. Dagligt fra kl. 11.30.

Havnen 12, 9300 Sæby. Tlf. 9846 1156. www.jacobsfiskerestaurant.dk

21


BELLA FIRENZE

Italiensk eller Mexikansk • Udeservering Krystalgade 2, 9300 Sæby. Tlf 98 46 46 66

Ægte italiensk pizza Steak & pasta retter Take away & levering

Vestergade 22, 9300 Sæby. Tel.: 29166020 www.restaurantnapoli.dk

R E S TAU R A N T

Frøken Madsen´s Spisehus

Oplev atmosfæren og den hyggelige stemning i Sæbys gamle ægpakkeri. Spisehuset er beliggende midt i den charmerende gamle bydel, direkte ved Sæby å. Alsidig aften á la carte. Frokostbuffet lørdage og søndage. Gemütliches Restaurant liegt im alten, attraktiven Ortskern direkt am Flüsschen Sæby Å. Abends kann man hier á la carte speisen.

The restaurant is situated in the centre of the charming old part of town right by Sæby Å. Comprehensive evening á la carte.

Pindborggade 1B, 9300 Sæby, Tel. +45 9840 8036 www.frk-madsen.dk

22

Akropolis Ægte græske specialiteter • HELSTEGT lam, pattegris og vildsvin • Udendørs grill Grønnegade 19, Torvet, Sæby Tlf. 5084 3390


2 NY H E DER

faarupsommerland.dk _annonce_saeby_skagen_2018_120x180mm.indd 1

03/12/2018 11.55

23


Kreativiteten blomstrer i Sæby Creativity is flourishing in Sæby Die Kreativität blüht in Sæby

Fantasifulde sommerblomster fra Glashuset.

24


Kunst og kunsthåndværk har en fremtrædende rolle i Sæby og i gæsternes oplevelse af byen. Her er mange udøvende kunstnere og kunsthåndværkere med åbne værksteder, og endnu flere kan opleves i gallerierne, som har skiftende udstillinger af både lokale kunstnere og gæsteudstillere. Mange af os finder du i den gamle bydel mellem Torvet og havnen, bl.a. i Retfærdigheden, den tidligere retsbygning. Og hvis ikke kunsten er fængslende nok, har vi stadig den gamle arrest. I Sæby møder du bl.a. keramikere og glaskunstnere. Du får altid noget med hjem – om ikke andet, så en god oplevelse. LENE NÜRNBERG, KERAMIKER OG INDEHAVER AF GALLERI NÜRNBERG

Art and handicrafts play a prominent role in Sæby, and visitors’ experience of the town. There are many creative artists and artisans with open workshops, and many more can be experienced in the galleries that have alternating exhibitions of both local artists and guest exhibitors. You will find many of us in the old town between the main square and the marina in places such as, Retfærdigheden, the former courthouse. And if art is not captivating enough, we still have the old prison. In Sæby you will meet potters and glass artists, among others. You always take something home - if nothing else, a fantastic experience.

Kunst und Kunsthandwerk spielen in Sæby eine herausragende Rolle. Hier gibt es viele aktive Künstler und Kunsthandwerker mit offenen Werkstätten. Und noch mehr von ihnen können Sie in den Galerien ­erleben, die Wechselausstellungen mit ortsansässigen Künstlern und Gastkünstlern zeigen. Viele von uns finden Sie im alten Stadtteil zwischen Markt und H ­ afen, unter anderem im alten Gerichtsgebäude „Retfærdigheden“ (Gerechtigkeit). Und wenn Sie die Kunst noch nicht genug fesselt, haben wir immer noch die alten Zellen. In Sæby finden Sie u. a. Keramiker und Glaskünstler. Nehmen Sie etwas als Erinnerung mit nach Hause – zumindest ein gutes Erlebnis.

25


BY

26

D

GALLERI NÜRNBERG • Algade 14, 9300 Sæby • Tlf. 2663 5258 • www.galleri-nurnberg.dk

ER

AM

Interiør Garden Vintage

Gleerups Have Algade 10, Sæby, Tlf 5137 0247

Glaskunst - bronzekunst malerier - vin/spiritus

Vestergade 32, 9300 Sæby. Tlf. +45 2424 6950 www.gallerivaldemar.dk


KUNST OG KUNSTHÅNDVÆRK

Glashuset

- tæt på havnen

Hos Glashuset kan du finde smukke, unikke glas-souvenirs og glaskunst til priser, hvor alle kan være med. Her er små finurlige figurer, billeder og dørskilte, alt er håndlavet og hver genstand er et lille kunstværk i sig selv. Når vejret tillader det kan madpakken nydes udenfor. Se også vores webshop på glashusetsaeby.dk.

Glashuset, close to the harbour At Glashuset you can find beautiful, unique glass souvenirs and glass art at prices that will suit all pockets. Items include small, quirky figures, pictures and nameplates. All these items are handmade and indeed represent small works of art in themselves. Visit our webshop at glashusetsaeby.dk Galerie Glashuset am Hafen Hier gibt es schöne Unikate als Mitbringsel und Kunstwerke zu günstigen Preisen, zu denen kleine Figuren, Bilder und Türschilder zählen. Alle Stücke entstanden in kunstvoller Handarbeit. Bei gutem Wetter kann man draußen Picknick machen. Siehe auch unseren Webshop auf glashusetsaeby.dk

Glashuset i Sæby · Gasværksvej 40 b · 9300 Sæby · Tlf. 2849 8442 · E-mail: glashuset@ingesglas.dk Webshop: www.glashusetsaeby.dk · Facebook.com/www.glashusetsaeby.dk

27


Sæby er en vidunderlig handelsby. Du finder næsten alt i specialbutikker og kan boltre dig i lækkerier som ost, chokolade, kaffe, te, vin, fisk og slagtervarer. Samtidig har du de hyggeligste omgivelser med Torvet, gågaden, middelalderbyen og havnen med gode spisesteder og cafeer. Da jeg åbnede forretning her i Sæby sammen med min søn, kiggede vi på mange byer, men ingen steder fandt vi et miljø og et serviceniveau som her. Og så nyder vi den særlige stemning i Sæby. Allerede inden vi flyttede hertil, oplevede jeg, at når vi passerede vindmøllerne ude ved motorvejen, så faldt pulsen. Jeg nyder Sæby-stemningen hver dag, når jeg møder kunderne vores butik. LEIF TRANHOLM, INDEHAVER AF SLAGTER TRANHOLM

Sæby is a wonderful shopping town. You will find almost everything in the speciality shops and you can revel in the delights of cheese, chocolate, coffee, tea, wine, fish and meat. You also have the cosy surroundings with the main square, pedestrian street, medieval town and the marina with great restaurants and cafes. Before I and my son opened our business in Sæby, we looked at many towns, but we did not find an environment and a level of service such as we have found in Sæby anywhere else. And we love the unique atmosphere in Sæby. Even before we moved here, we noticed that our pulse rate slowed when we passed the wind turbines out by the motorway. I enjoy the Sæby atmosphere every day when I meet customers in our shop. Sæby ist eine wunderbare Einkaufsstadt. Sie finden eine große Auswahl an Spezialgeschäften und können zum Beispiel Köstlichkeiten wie Käse, Schokolade, Kaffee, Tee, Wein, Fisch und Fleischwaren erwerben. Und das in einer gemütlichen Umgebung mit dem Markt, der Fußgängerzone, der mittelalterlichen Altstadt und dem Hafen mit guten Restaurants und Cafés. Bevor ich zusammen mit meinem Sohn das Geschäft hier in Sæby eröffnete, hatten wir uns in vielen Orten umgeschaut. Doch nirgendwo fanden wir eine so schöne Umgebung und ein Serviceniveau wie hier. Deshalb genießen wir die besondere Stimmung in Sæby. Schon bevor wir hierherzogen, senkte sich der Puls, wenn wir an den Windmühlen an der Autobahn vorbeifuhren. Ich genieße die Sæby-Stimmung jeden Tag, wenn ich neue Kunden in unserem Geschäft begrüßen kann.

28


Spændende shopping i hyggeligt bymiljø Shopping in a cosy urban environment Einkaufserlebnisse in gemütlicher städtischer Umgebung

29


Cykelgården

Lej en cykel Priser fra 90 DKK.

Isenkram og gaveartikler Har du ikke selv cykel med, kan du leje gode cykler til børn og voksne hos Cykelgården i Sæby. Er din cykel til reparation hos Cykelgården - låner du en anden cykel. Helt gratis.

Find os på Facebook Grønnegade 20 • 9300 Sæby Tlf. 9846 1777

Søndergade 6A · Sæby · tlf.: +45 9846 1410 www.cykelgårdensæby.dk

Besøg vores flotte butik midt på torvet i Sæby. Vi har et stort udvalg af tøj til piger i alle aldre.

Søndergade 7, 9300 Sæby tlf. 9846 1017 Åbent mandag - fredag kl. 09.00-17.30 lørdag kl. 09.00-13.00

Sæby apotek_2015_58x42.indd 1

Vi forhandle r tøj i

STR. 34-54

Vestergade 23 . Torvet . Sæby Tlf. 98 46 37 44 . www.anette-saeby.dk

08/10/14 13.32

ALLE DAGE

Ingredienser til gode oplevelser. Naturligvis

TÄGLICH EVERY DAY

8-21

lidl.dk

30

Sæbygårdvej

Ålb

LIDL SÆBY Sæbygårdvej 29 9300 Sæby

FRISKBAGT

BAKE OFF

org vej

Zutaten für gute Erlebnisse. Natürlich! Ingredients for good experiences. Naturally

Sdr. Ringvej

#LidlOverrasker


SHOPPING

Kjolegården i Karup

E5

- er en smukt restaureret gård, hvor man i ro og mag kan se på et stort udvalg i tøj og tilbehør til piger i alle aldre. Kjolegården er vært ved en kop kaffe. Der er åbent på hverdage kl. 10.00-17.30, onsdag til kl. 20.00 og lørdag til kl. 13.00.

E5

A

B

D hat eine große Kjolegården Auswahl an Kleidung und Zubehör für Frauen jeden Alters.

C

ak ke ve

j

Stien

1

iks havn Til Freder

Bane Sæby

Svalereden Camping & Hytteby

1

Kjolegården sells a large range of clothes and accessories for girls of all ages. Hedebo Strand Camping

Ki rk eb

ovej Hedeb

indevej Boelsm

180

gården Strand Anton Jacobsens gården Strand Vej

FREDER

indevej

Gedebjergvej

Kjolegården Sæby

ds H.C. GaVej

Boelsm

2

E

nten

ndka

Stra

Ged

ebje

j

Hans Buchs Vej

gården

Strand

nget

Solvæ

gården

Strand

vej

NSVEJ

ds Lauriens Bojs Vej

Strand

IKSHAV

Poul ens Helges Vej

rgve

Nordre

Kjolegården, Karupvej 51, Karup, 9300 Sæby, tlf. 9846 5068, www.kjolegaarden.dk Havandgården vænget Str

VI SES I SUPERBRUGSEN

Sk ova llé

Grønsiskevej Sneppevej

Klotsterg yden

Sø nd er ga

Slagteriv ej

ve j

Kronen

Kvisten

Slagt

erivej

Kro

Atletikstadion Søn

j

sve

ng

Munkevang Rosenstien

gen

e

G

Søva

Rosen vej

Bo

s

elyst

v

rallé

Godt h å bsvej

RG

BO

Tranåsskolen

Knoppen n Sø t o f t e Bladet nen

en ren

ej ækv

b Sols

j

s Ve dersen

J

VE

Tværgade

ng

ÅL j ve

Bowling

et

æ ev

ft To

Vesterallé

eEg ej v

nSyre vej

s Ha

j

elpp Po vej as s dre sen Anøren S ej V elga A. M V

Ørnedalsbanen

ge Bøvej

6

Fruen

L La ars Gy ngva de ds H g av nd H r e a vne b adeneR i ng o ve j

sV ej

Stationsvej

Ve s

te

rg

ad

e

Rådhusvej

Niels Juels Vej

den na

tensChres vej minde j kve bæ Sols

vej Rosen

Holger Pa chs Vej

j

j

tsve

ega

dlø sve

Katt

ej Kærv

vej Vestm arks

vej vns sha

Chr. Pe

www.superbrugsen.dk

de Skolega

Vej

Sæby

Kr

Va n

vej

nds

j dve

Tennis & llé badminton Stranda Skovallé Hal

Toldbodvej

Hans Dyres Vej

vlu Ha

Borgerservice

Chr. Pedersensvej 4 . Sæby Tlf. 9689 8080

Elisabeth Billes

ALLE DAGE 6.00-20.45

Strandvejen

Sæby Søbad Feriecenter

s

ÅBNINGSTIDER

P. Dicksensvej s Vej

Peder Munks Vej

KATTEGAT

Mågevej

Sæby PARADISMuseum JORDENE org db e Apotek Pin gad er Ha Rådhusvej ys Vest Sæbygårdvej t al vn gadegade Kultur-øen gade Al en H Kulturhus gad nne p av e Grø Børnehave Kirke romnee Str Sæbygårdvej g a y å b r ndgad Vinkel dve Sæ vej SUPER j e Ga BRUGSEN Børnehave svæ Stygge Krumpens rksvej So r ii Vej ej ne Allé F Jernba v b Fal phus o g StationsJac or Vej ck Sæbygårdpladsen Ålb parken el t mm Sæby ds Ga fel n Ældrecenter Are Sø er nd Søtrand j e s Ringv e r nd Sø Sæby Hallen Vandrerhjem

Uddeler Lars Kristensen

erik

j

Louis Nielsen

Sofie Brahes Ve

P. Lunds

Sæbygård Slot

5

Feriekoloni

s Vej

Golfbane Golfbane

Sæbygård Skolen Sæby Fritidscenter

HER KAN DU ALTID GØRE GOD HAN EN DEL...

Hans Aabel

K

Kildevej

d Fre

Kulturhus "Skovlyst" i ld ev ej

Vej Chr. Rhuus

Tennisbaner

S

DIN LOKALE vej nly SLAGTERMESTER Gra MARTIN

j

Jernkilden

yÅ æb

Skovparken Meldahlsvej

teds Vej

Kildemarken

4

rsve

P. Mø ns

j ve ge

nta

Pla

Henrik Ibsensvej

de Bau

DIN LOKALE GRØNTHANDLER MARK

JOHNNY

ænget Birkev parken Strand

d Haral teds Bergs Vej

tran re S

DIN LOKALE SÆBYGÅRD SKOV BAGERMESTER

j

ws Dre Kaj Vej

j

husve

Eng

vej Skov

ng Ly vej

Ne

E5

Strandgården

Hotel

ve tved

Lang

gbak

. kker m.m Rundsty

Nellemans Have

den

Strandgår

Vikingvej

Nord

Hver

Nejsi

tilbud Morgen dag

svej Groth

P. Skades Vej

3

Strandet væng

en Bækk l Mikke s Nielsen Vej

v osGusta vej Zachvej ieds l Caral vej W Ew ds ngs Vej Ba Herman Drach vej yden manns Nejsigg ken g van ej sV jsig ted øns P. M

j ve

ed tv

Chr. ildes LimVkej

j

ng

La

Gedebjerg

Mygin dsve

C6

de

Oluf Kraghs Vej

Sæby Miniby

31


SHOPPING I SÆBY ÅBNINGSTIDER

(Specialforretninger i Sæby)

Mandag-fredag Torsdage i juli Lørdage i juli Søndage i juli

9.30-17.30 9.30-20.00 9.30-15.00 11.00-15.00

OPEN BY NIGHT

Fredag 28. juni 9.30-22.00 Fredag 2. august 9.30-22.00 Du finder mere info på

WWW.SAEBY.DK

Slagter Tranholm er en specialbutik, hvor passion og nøjagtighed går hånd i hånd med stolte slagtertraditioner. Du finder os i gågaden. Are you on holiday in Sæby or in the surrounding country and you want to bring articles home, then you are welcome to shop during you holiday and collect them when you are going back home – also after closing time. Come in and have a talk with the butcher. Vestergade 32 A, 9300 Sæby Tlf. 98 46 20 20 · slagtertranholm.dk slagter.tranholm@gmail.com

32


SHOPPING

Bådudlejnin y b g Sæ yB Sæb

ootsverleih

Sæby Boa t rent

als

Tur til Læsø · Tur til Hirsholmen · Fisketure Frokost kurv fra Klostergydens Fisk (skal bestilles)

Reise nach Læsø · Reise nach Hanstholm · Angelausflug Picknickkorb aus Klostergydens Fisk (Order) Trip to Læsø · Trip to Hanstholm · Fishing trip Lunchbag from Klostergydens Fisk (To be ordered) Sæby bådudlejning · saebybaadudlejning@gmail.com · Tlf. +45 20 46 80 06 www.sæby-bådudlejning.dk

Sæby’s only fishmonger, Klostergydens Fisk, lives next to the bridge crossing the harbor.

Klostergydens hyggelige fiske forretning har til huse på havnen ved broen over åen.

We offer everything: fresh fish, smoked fish, tapas, and ready-to-eat delicacies and specialties.

Vi tilbyder alt fra havfriske ferske fisk, nyrøgede fisk, tapas, delikatesser og specialiteter.

With a panorama view of the ocean, you can enjoy delicious dishes in our garden, Åhaven.

Med panoramaudsigt over å og hav, kan du nyde lækre retter i Åhaven.

During summer, we host music events, paella evenings, herring buffets and more.

Om sommeren har vi hyggelige musik arrangementer, paella aftener, sildebord m.m.

Only the best from the sea is served at Klostergydens Fisk.

Kun det bedste fra havet serveres hos Klostergydens Fisk.

Klostergyden 9, 9300 Sæby | Tel. +45 9846 4240 | www.klostergydens-fisk.dk | klostergydens-fisk@mail.dk

33


Musikken fylder meget i Sæby, og vi har masser af foreningsarrangementer til glæde for såvel sæbynitter som byens gæster. Der er både lokale talenter og store navne på scenen. De handlende er gode til at arrangere musik på Torvet og på havnen. I pinsen har vi jazzfestival med både danske og internationale navne, og hvert tredje år arrangerer Musikkorps Sæby en stor international musikfestival. 2019 er festival-år. Og så er der havnefest og mange andre gode oplevelser. En af de smukke traditioner er, at vi hver aften i sommerperioden spiller flaget ned på Sæby Havn. Varmt og stemningsfuldt. KRISTIAN NØRBJERG RASMUSSEN, FORMAND FOR SÆBYGARDEN OG MEDARRANGØR AF SÆBY JAZZFESTIVAL.

Music is very important in Sæby, and there’s a lot of events which benefit both the residents and visitors. to the town. Both local talents and household names on stage. The traders are great at arranging music in the main square and at the harbour. We have a jazz festival at Whitsun with Danish and international names, and every third year Musikkorps Sæby Big Band organise a major international music festival. 2019 is festival year with a marina festival and many other great events. One the most beautiful traditions is when the flag at the marina, every summer, is lowered to the sound of trumpets playing. Warm and atmospheric. Musik hat in Sæby eine große Bedeutung. Unsere Vereine organisieren viele Veranstaltungen – zur Freude der Einheimischen und unserer Gäste in der Stadt. Sie bietet lokalen Talenten ebenso eine Bühne wie den großen Namen. Musikveranstaltungen sind auf dem Markt ebenso zu finden wie im Hafen. Zu Pfingsten findet das Jazzfestival mit dänischen und internationalen Musikern statt, und alle drei Jahre veranstaltet das Musikkorps Sæby ein großes internationales Musikfestival. 2019 ist ein Festivaljahr. Daneben gibt es unser Hafenfest und viele andere spannende Ereignisse. Eine der schönen Traditionen ist, dass im Sommer jeden Abend im Hafen Sæby die Flagge mit Musikbegleitung eingeholt wird. Gemütlich und stimmungsvoll.

34


Sæby spiller op til fest Sæby is preparing for a party Sæby spielt auf zum Fest

35


Hørby Børne Musikfestival

24 timer ved havet

Music and events In 2019 the big musical event in Sæby is when Musikkorps Sæby Big Band arranges it’s 16th International Music Festival the last weekend in June, which is a tradition that resonates throughout the town. The big band fills the streets with its 55 musicians, and this weekend they are accompanied by bands from many countries. The music festival is held every three years and is a tradition which date back to 1974. Other events in the Sæby area include, among others, the races Gedebjergløbet and ‘24 hours by the sea’, the Whitsun Jazz Festival, the marina festival and Medieval Days at Voergaard Castle. The tradition of the lowering of the flag at Sæby Marina accompanied by a trumpet every summer evening is a popular event.

Musik und Events

Das größte Musikereignis dieses Jahres in Sæby ist das 16. Internationale Musikfest des Musikkorps Sæby am letzten Juniwochenende, bei dem in der ganzen Stadt traditionelle Klänge zu hören sind. Das Musikkorps mit seinen 55 Musikern füllt an sich das Klangbild gut aus, doch an diesem Wochenende bekommt es Gesellschaft von Orchestern aus mehreren Ländern. Das Musikfest findet alle drei Jahre statt und diese Tradition reicht bis 1974 zurück. Zu den anderen Highlights in der Umgebung von Sæby zählen u. a. der Volkslauf Gedebjergløbet und der Ultralauf „24 Stunden am Meer“, das Jazzfestival zu Pfingsten, das Hafenfest und die Mittelaltertage auf Schloss Voergaard. Beliebt ist auch die Tradition, jeden Abend im Sommer den Sonnenuntergang im Hafen von Sæby musikalisch zu würdigen. 36


MUSIK OG ARRANGEMENTER

Musik og events Dette års store musikalske begivenhed i Sæby er Musikkorps Sæbys 16. Internationale Musikfest den sidste weekend i juni, som traditionen tro giver genlyd i hele byen. Musikkorpset fylder i sig selv godt i lydbilledet med sine 55 musikere, men denne weekend får de selskab af orkestre fra flere lande. Musikfesten holdes hvert tredje år, og det er en tradition, der går helt tilbage til 1974. Årets øvrige events i Sæby-området tæller bl.a. motionsløbene Gedebjergløbet og 24 timer ved havet, Jazzfestival i pinsen, havnefest og Middelalderdage på Voergaard Slot. Populær er også traditionen med at spille solen ned på Sæby Havn hver aften i sommerperioden.

Arrangementer i og omkring Sæby 2019 3. marts: Fastelavnsfest på Sæbygaard • 18. april: Gedebjergløbet • 4. maj: Flying Super Kids • 25. maj: Forårsfest Nellemanns Have • 7. juni-10. juni: Sæby Jazzfestival • 1. juni-2.juni: 24 timer ved havet - motionsløb • 15. juni: Hørby Børnemusikfestival • 21. juni -11. august: Flaget spilles ned på Sæby Havn • 27. juni-30 juni: Landliggerfest i Lyngså • 28. juni: Open by Night i Sæby • 28. juni-30. juni: 16. Internationale Musikfestival • 3. juli-16. august: Vendsyssel Festival • 12. juli-14. juli: Havnefest i Sæby • 13. juli-20 juli: Middelalderdage på Voergaard • 2. august: Open by Night i Sæby • 29. & 30. november & 1. december, 7. & 8. december: Jul på Voergaard • 30. november-1. december: Gammel jul på Sæbygaard Slot.

37


Sæby er så rig på historie – helt tilbage til middelalderen. Åens udløb i havet var en naturhavn, et godt sted at bosætte sig. Her blev klostret anlagt og kirken bygget. Og hvis du bevæger dig vestpå ad Algade, Vestergade, Torvet og de vestlige bydele, kan du næsten følge udviklingen århundred for århundred. Kunstnerne opdagede den stille købstadsidyl i Sæby og gjorde god reklame for den. Ikke mindst Holger Drachmann fandt ro og inspiration her. Folk kom for at opleve byen og besøge Jernkilden, og snart blev landsdelens første turistforening etableret. Det er det samme, man rejser til Sæby efter i dag: Skoven, stranden og købstadsidyllen. Stemningen fornemmes meget tydeligt. JENS THIEDEMANN, MUSEUMSINSPEKTØR, NORDJYLLANDS KYSTMUSEUM.

Sæby is very rich in history - dating back to the Middle Ages. The mouth of the stream into the sea was a natural marina, an excellent place to settle. The monastery was established here and a church was built. If you walk west along Algade, Vestergade, the main square and the western part of town, you can almost follow the development century by century. Artists discovered the quiet idyllic market town in Sæby and were a great advertisement for it. Not least Holger Drachmann who found peace and inspiration here. People came to experience the town and visit the Iron Spring “Jernkilden”, and soon the area’s first tourist association was established. It’s the same reasons that people travel to Sæby for today: The woods, the beach and the idyllic market town. You can really feel the atmosphere. Sæby ist reich an Geschichte – sie reicht zurück bis ins Mittelalter. Die Mündung des Flusses ins Meer schuf einen natürlichen Hafen, der die Ansiedlung förderte. Hier wurden ein Kloster und eine Kirche errichtet. Und wenn Sie über die Algade, Vestergade und den Markt in die westlichen Stadtteile gehen, können Sie die Entwicklung fast Jahrhundert für Jahrhundert nachvollziehen. Die Künstler entdeckten die stille Kleinstadtidylle in Sæby und machten gute Werbung dafür. So fand der Maler Holger Drachmann hier Ruhe und Inspiration. Die Menschen kamen, um die Stadt zu erleben und die Eisenquelle zu besuchen, und bald wurde der erste Tourismusverein der Umgebung gegründet. Die Gründe, warum man Sæby besucht, haben sich seither kaum verändert: der Wald, der Strand und die kleinstädtische Idylle. Diese Stimmung ist immer noch deutlich zu spüren.

38


Dyk ned i historien på Sæbys museer! Dive into history at the museums in Sæby Eintauchen in die Geschichte in Sæby Museen 39


Sæbygård Castle

The Renaissance castle Sæbygård lies surrounded by a wide moat, just west of Sæby. Until the Reformation in 1536, it was the episcopal residence of Børg­lum, then it came under the Crown until the castle was transferred to Admiral Otte Rud and Mrs Pernille Oxe in 1560. After her husband’s death,­ she built a major renaissance construction, of which the main building­ remains, although it has been rebuilt several times since. Since 1723, Sæbygård Castle has been in the possession of the Arenfeldt family until it was converted into a foundation under Sæby Museum in 1988. The castle is now a museum with guided tours every Wednesday in july.

Schloss Sæbygård

Umgeben von breiten Wallgräben liegt das Renaissanceschloss Sæbygård etwas westlich von Sæby. Bis zur Reformation 1536 gehörte es zum ­Bischofssitz auf Børglum. Danach kam es unter die dänische Krone, bis das Schloss 1560 an den Admiral Otte Rud und seine Frau Pernille Oxe übertragen wurde. Nach dem Tod des Mannes errichtete sie eine große Renaissanceanlage, von der das Hauptgebäude erhalten ist, das allerdings mehrmals umgebaut wurde. Seit 1723 befand sich Schloss Sæbygård in Besitz der Familie Arenfeldt, bis es 1988 zu einer Stiftung in der Verwaltung des Sæby Museums wurde. Das Schloss ist als Museum eingerichtet. Jeden Mittwoch im Juli finden Führungen statt.

40


SÆBYGÅRD SLOT :: SEVÆRDIGHEDER

Sæbygård Slot Omgivet af brede voldgrave ligger renæssanceslottet Sæbygård lidt vest for Sæby. Frem til reformationen i 1536 hørte det under bispesædet på Børglum, herefter kom det under kronen, indtil slottet i 1560 blev overdraget til admiral Otte Rud og fru Pernille Oxe. Efter mandens død byggede hun et større renæssance-anlæg, hvoraf hovedbygningen står tilbage, om end den er ombygget flere gange siden. Siden 1723 har Sæbygård Slot været i familien Arenfeldts besiddelse, indtil det i 1988 blev omdannet til en fond under Sæby Museum. Slottet er indrettet som museum med guidede omvisninger hver onsdag i juli.

Åbningstider og arrangementer: Åbningstider 2. juli-2. august: Tirsdag-fredag kl. 12.00-16.00. Søndag kl. 12.00-16.00 Guidede omvisninger hver onsdag kl. 14.00. September - Maj: Åbent efter aftale. Fastelavnsfest for børn søndag 3. marts kl. 14.00. Gammel Jul på Sæbygård Slot: 30. november og 1. december kl. 10.00-16.00

41


Voergaard Castle In 2018, Voergaard Castle was voted the most beautiful Manor House in Denmark. At Voergaard Castle you can experience live storytelling during the summer’s Medieval days and immerse yourself the largest privately owned art collection in Denmark with works by Goya, Rubens and Raphael. Voergård is the most important castle in Vendsyssel, and until the Reformation in 1536 it belonged to Børglum Abbey. The castle is now an independent foundation and a museum. It is decorated and furnished by its last owner, Count Oberbech-Clausen, and besides the huge art collection, there is a lot of historic furniture, precious Ming vases and dinnerware from Napoleon Bonaparte.

Schloss Voergaard

Schloss Voergaard wurde 2018 zum schönsten Herrenhof Dänemarks gekoren. Auf Schloss Voergaard können Sie lebendige Geschichte während der sommerlichen Mittelaltertage erleben und sich in die größte Kunstsammlung in Privatbesitz Dänemarks vertiefen, unter anderem mit Werken von Goya, Rubens und Raffael. Voergaard ist das bedeutendste Schloss der Region Vendsyssel. Bis zur Reformation 1536 unterstand es dem Kloster Børglum. Heute ist das Schloss eine selbstverwaltete Stiftung und ein Museum. Es wurde von seinem letzten Besitzer, dem Grafen Oberbech-Clausen, eingerichtet und möbliert und umfasst außerdem eine große Kunstsammlung, mehrere historische Möblierungen, kostbare Ming-Vasen und das Essservice von Napoleon. 42


VOERGAARD SLOT :: SEVÆRDIGHEDER

Voergaard Slot Voergaard Slot er i 2018 kåret som Danmarks smukkeste herregård. På Voer­ gaard Slot kan du både møde levende historiefortælling under sommerens middelalderdage og fordybe dig i Danmarks største privatejede kunstsamling med værker af Goya, Rubens og Raphael. Voergaard er Vendsyssels betydeligste slot, frem til reformationen i 1536 hørte det under Børglum Kloster. I dag er slottet en selvejende fond indrettet som museum. Det er indrettet og møbleret af dets sidste ejer, greve Oberbech-Clausen, og rummer foruden den store kunstsamling f­ lere historiske møblementer, kostbare Mingvaser og Napoleons spisestel.

Arrangementer: Middelalderdage: 13.-20. juli. Jul på Voergaard Slot: 29. november kl. 12.00-16.00. 30. november og 1. december kl. 10.00-16.00 7. og 8. december kl. 10.00-16.00 Åbningstider: Se hjemmeside

43


Sæby miniature town

The miniature town in Sæby saw the light of day in the year 2000 thanks to a large group of retired craftsmen and volunteers who set about recreating some of the town’s historic houses inin a 1:10 scale. The aim is to build the complete town centre of Sæby as it stood around year 1900. Sæby’s miniature town grows every year. The next major project will be the construction of Sæby Water Mill, i­ncluding the establishment of a stream which will flow into the Kattegat.

Miniaturestadt

Das Projekt Sæby Miniby wurde im Jahr 2000 von einer großen Gruppe pensionierter Handwerker und Freiwilligen ins Leben gerufen, die sich vorgenommen hatten, einige der historischen Häuser der Stadt im Maßstab 1:10 nachzubauen. Das Ziel ist, den gesamten Ortskern von Sæby nachzubauen, wie er um 1900 aussah. Die Ministadt wächst jedes Jahr. Das nächste Projekt wird der Bau der Wassermühle von Sæby und die Einbeziehung des Flusses sein, der in den Kattegat mündet.

44


MINIBYEN SÆBY :: SEVÆRDIGHEDER

Minibyen Sæby Siden 2000 har et stort antal pensionerede håndværkere og frivillige sat sig for at genskabe nogle af Sæbys historiske bygninger i skala 1:10. De anvender så vidt muligt originale materialer og får bl.a. produceret små mursten på Volstrup Teglværk. Målet er at bygge Sæbys gamle bydel, som den så ud omkring 1900. Det nyeste bygningsværk er en model af Sæby Sømandshjem, og et kommende projekt er en model af Vandmøllen og udgravning til Sæby Å fra møllen til udløbet ved havnen.

45


VOERGAARD SLOT

ET SKATKAMMER AF OPLEVELSER FOR HELE FAMILIEN

Skagen

Flauenskjold

Hirtshals

Voergaard Slot

Frederikshavn

Løkken

Sæby

Aalborg

Se blodpletten der ikke kan fjernes, få historien om den herskesyge slotsfrue Ingeborg Skeel der kan få det til at løbe koldt ned af ryggen på både store og små. Mød Raphaël, Marie Antoinette, Napoleon og Stygge Krumpen i en fantastisk verden af uvurderlige kunstskatte og kongelige antikviteter og få jer et godt gys i de uhyyyggelige fangekældre. Åbningstider:

www.voergaardslot.dk

Oplev trækfuglenes verden Discover the world of migratory birds Center for trækfugle Oplev fuglenes lange rejse på interaktive skærme og webcams. Oplev udsigten 46 meter oppe i Danmarks næsthøjeste fyr. Kom på en guidet tur på Grenen og nyd kaffe/kage/is i caféen.

Familiebillet: 2 voksne og op til 4 børn Fra dkk

160,-

Børn under 4 år gratis.

Family ticket: 2 adults and up to 4 children From dkk

Center for migratory birds Experience the birds on interactive screens and webcams on their long journey. Experience the view 46 metres up from Denmark’s second tallest lighthouse. Join in on a guided tour at Grenen and enjoy coffe/cake/icecream in the café. www.skagengraafyr.dk | www.toppenafdanmark.dk/skagengraafyr Fyrvej 36, 9990 Skagen • Tel. +45 7210 9011

46

160,-

Children under 4 years free.


Køb den smukke Sæby plakat Plakaten er tegnet i 1942 af den kendte danske plakatkunstner Thor Bøgelund og trykt på kraftigt papir. Passer perfekt ind i såvel retro-stilen som i den lyse, skandinaviske sommerhusstil. Pris DKK 99,Plakaten kan købes på Sæby Turistbureau Besøg os også på www.skagenshoppen.dk

47


SE HVORDAN ÅNDEHULLET BLEV TIL PULSERENDE TURISME I hjertet af det gamle Sæby finder du det stemningsfulde museum, hvor du kan opleve historien om Stygge Krumpen. Se også kunstmalernes Sæby fra slutningen af 1800-tallet, og oplev hvordan fundet af Jernkilden formede turisternes Sæby i 1900-tallet. Museet byder på prøv-selv-aktiviteter i den nye middelalderudstilling, hvor man bl.a. kan lege ridder eller prinsesse for en dag. SE UDSTILLINGER, ÅBNINGSTIDER OG AKTIVITETSK ALENDER PÅ K YSTMUSEET.DK

Billetprisen er 75 kr. – gratis i alderen 0 – 18 år - gælder alle museets afdelinger i 7 dage Algade 1, 9300 Sæby. Tlf. 98 46 10 77

48


SÆBY MUSEUM :: SEVÆRDIGHEDER

Sæby Museum Konsul Ørums Gård var en af Sæbys store købmandsgårde, centralt beliggende mellem Algade og åen tæt ved landevejen til Frederikshavn. I dag er den gamle bindingsværksbygning indrettet som museum, hvor historien bliver levende for både børn og voksne. Hvordan var det at gå i skole i gamle dage? Hvordan fiskede man rav? Og hvorfor ser byen ud, som den gør? I­ middelalderudstillingen kan børnene lege ridder eller prinsesse for en dag.

Sæby Museum

Consul Ørum’s house was one of the large merchants houses in Sæby, positioned centrally between Algade and the stream, close to the road to Frederikshavn. Today the old timber-framed building is a museum where history comes alive for both children and adults. What was it like to go to school in the old days? How was amber collected? And why does the town look like it does today? In the Medieval exhibition, children can play at being a knight or a princess for a day.

Sæby Museum

Der Konsul Ørums Gård war einer der großen Kaufmannshöfe in Sæby, der zentral zwischen der Algade und dem Fluss an der Landstraße nach Frederikshavn lag. Heute ist das alte Fachwerkhaus als Museum eingerichtet, in dem die Geschichte für Kinder und Erwachsene lebendig wird. Wie war es, in früheren Zeiten in die Schule zu gehen? Wie fischte man nach Bernstein? Und wie entstand das heutige Stadtbild? In der Mittelalterausstellung können die Kinder für einen Tag in die Rolle von Rittern oder Prinzessinnen schlüpfen.

49


VANDFLAGERMUS

Kom tæt på vandflagermusene! Sæby Å er hjemsted for en stor bestand af vandflagermus, som i lune sommeraftener kan ses jage hen over vandoverfladen. Ved Pindborggade 7 er etableret et trædæk, som gør det muligt at komme helt ned til åen og få den bedste oplevelse af de lynhurtige flyvere. Du kan dog opleve vandflagermus på hele strækningen fra havnen op til Pindborggade. Sæby Å er det bedste sted i Vendsyssel at observere vandflagermus.

Daubenton’s bat

Sæby Å is home to a large population of Daubenton’s bats, and they can be seen hunting across the surface of the water during warm summer nights. There is a wooden deck at Pindborg­ gade 7 which make it possible to go right down to the stream and get the best view of the fast fliers. You can see Daubenton’s bats along the whole stretch from the marina up to Pindborggade. Sæby is the best place in Vendsyssel to observe Daubenton’s bats.

50

Beobachten Sie die Wasserfledermäuse!

Der Fluss Sæby Å ist die Heimat eines großen Bestands an Wasserfledermäusen. An lauen Sommerabenden können Sie sehen, wie sie über die Wasseroberfläche jagen. An der Pindborggade 7 wurde ein Holzdeck errichtet, auf dem Sie ganz nahe an den Fluss kommen und die beste Sicht auf die pfeilschnellen Flieger haben können. Wasserfledermäuse sind im gesamten Abschnitt zwischen Hafen bis hinauf zur Pindborggade zu sehen. Der Sæby Å ist der beste Ort in Vendsyssel, um Wasserfledermäuse zu beobachten.


SÆBY VANDMØLLE :: SEVÆRDIGHEDER

Vandmøllen Et af de mest fotograferede motiver i Sæby er den gamle vandmølle, der ligger lige midt i byen. Møllen blev opført i 1640 og var ejet af kronen, altså Kong Christian V. Da vandmøllen i slutningen af 1600-tallet blev delvis ødelagt af sandflugt, valgte kongen at sælge den på auktion. Køberen var Sæbygård. Møllens funktion som kornmølle ophørte i 1930, hvorefter den producerede elektricitet. Møllen er i dag privatbolig og kan kun beses udefra.

The Water Mill

One of the most photographed buildings in Sæby is the old water mill, situated right in the centre of the town. The mill was built in 1640 and owned by the Crown. After the water mill was partly destroyed by sand migration at the end of the 17th century, King Christian V chose to sell it at auction. It was bought by Sæbygaard. The mill’s function as a grain mill ended in 1930, after which it began producing electricity. The mill is now private property and can only be seen from the outside.

Wassermühle

Eines der beliebtesten Fotomotive in Sæby ist die alte Wassermühle, die mitten in der Stadt liegt. Sie wurde 1640 gebaut und war Eigentum der dänischen Krone, also von Christian V. Als die Wassermühle am Ende des 17. Jahrhunderts aufgrund von Sandflucht teilweise zerstört wurde, ließ der König sie versteigern. Der Käufer war Sæbygård. Bis 1930 diente die Mühle als Kornmühle, danach wurde hier Strom erzeugt. Die Mühle ist heute in Privatbesitz und kann nur von außen besichtigt werden.

51


Her kan du slå dig løs i skøn natur Enjoy the natural beauty of the outdoors Hinaus in die wunderschöne Natur!

52


Jeg betragter Sæby som et fristed for alle - med et hav af muligheder. Uanset om du kommer alene, parvis, som familie eller i en større gruppe, så finder du her alle muligheder for en aktiv og oplevelsesrig ferie. Du kan dyrke næsten alle friluftsaktiviteter fra beach-yoga, fiskeri og havkajak til tennis, løb og mountainbike. Nellemanns Have med de 1000 paradisæbletræer er oplagt til en udflugt med madkurv. Her findes madpakkehus, bålhytte, shelters og grillpladser. Der er to orienteringsløb og masser af plads til leg og spil. Sæbygård Skov er ideel til svampejagt eller indsamling af bær og urter til bjesk. Det er, hvad jeg forstår ved et fristed – du kan gøre det, du lige har lyst til. HANS RØDSGAARD-MATHIASEN, FORMAND FOR NELLEMANNS HAVES VENNER

I consider Sæby a sanctuary for everybody - with a wealth of possibilities. Whether you visit alone, in pairs, as a family or a larger group, you will find all the possibilities for an active and eventful stay. You can take part in almost all outdoor activities from beach yoga, fishing and kayaking to tennis, running and mountain biking. The gardens at Nellemanns Have with its 1000 crab apple trees is ideal for an outing with a picnic basket. There are picnic shelters, a campfire cabin, shelters and barbeques. There are two orienteering races and plenty of space for games. The forest of Sæbygaard Skov is ideal for mushroom hunting or gathering berries and herbs for snaps. This is what I mean by a sanctuary - you can do exactly what you want. Ich betrachte Sæby als Rückzugsort für jedermann – mit einer Vielzahl an Möglichkeiten. Ganz gleich ob Sie als allein, als Paar, Familie oder in einer größeren Gruppe kommen, so finden Sie hier alle Möglichkeiten für einen aktiven, erlebnisreichen ­Urlaub. Sie können nahezu alle Freiluftaktivitäten von Beachyoga, Angeln und Meerkajak bis zu Tennis, Laufen und Mountainbikefahren betreiben. Der Nellemanns Have mit seinen 1.000 Holzapfelbäumen ist ein wunderbares Ausflugsziel mit Picknickkorb. Hier gibt es ein Picknickhaus, Feuerhütte, Unterstände und Grillplätze. Es gibt zwei Orientierungsläufe und viel Platz zum Spielen. Im Sæbygård-Wald können Sie Pilze suchen oder Beeren und Kräuter für Bjesk (Schnaps) sammeln. Das ist es, was ich unter einem Rückzugsort verstehe – Sie können einfach tun, wonach Ihnen gerade ist.

53


Out and about by bike Bring your bike when you visit Sæby. Many things are best experienced by bike - at full speed on a racing- or mountainbike, or at a more leisurely pace when you want to enjoy the attractions and countryside. There is a great MTB track at the forest of Sæbygård with challenges for both beginners and experienced mountain bike riders. The hilly terrain around Sæby offers beautiful scenery and rewards you with incredible views. The terrain south along the coast going south is flat, and you pass through plantations, dune heaths and salt marshes to the coastal towns of Lyngså and Voerså with lovely beaches. Biking inland brings you through woods, farmland and quaint villages.

Unterwegs auf zwei Rädern

Nehmen Sie das Fahrrad mit, wenn Sie Urlaub in der Umgebung von Sæby machen. Vieles lässt sich am besten mit dem Fahrrad erleben – bei vollem Tempo mit dem Rennrad oder etwas ruhiger mit dem Tourenrad, wenn Sie Sehenswürdigkeiten und Naturerlebenisse anpeilen. Sæby hat eine ausgezeichnete MTB-Strecke im Sæbygård-Wald mit Herausforderungen für A­nfänger und erfahrene Mountainbiker. Das hügelige Gelände in der Umgebung von Sæby bietet eine schöne Natur und belohnt Sie mit tollen Ausblicken. An der Küste in südlicher Richtung ist das Gelände flach. Sie kommen durch Plantagen, Dünen und über Strandwiesen in die Dörfer Lyngså und ­Voerså mit ihren wunderbaren Sandstränden. Im Binnenland radeln Sie durch Wälder, über Wiesen und Felder und durch gemütliche Dörfer. 54


AKTIV FERIE

Rundt på cykel Tag cyklen med, når du holder ferie i Sæby-området. Mange ting opleves bedst på cykel – i fuld fart på racercykel eller mountainbike eller mere adstadigt på turcyklen, når du vil rundt til attraktioner og naturoplevelser. Sæby har et forrygende MTB-spor i Sæbygård Skov med udfordringer for både begyndere og erfarne mountainbike-kørere. Det kuperede terræn omkring Sæby byder på smuk natur og belønner dig med fantastisk udsigt. Langs kysten sydpå er terrænet fladt, du kommer gennem plantager, klitheder og strandenge til kystbyerne Lyngså og Voerså med herlige badestrande. Inde i landet bringer cyklen dig gennem skove, landbrugsland og hyggelige landsbyer.

TIPS

På turistbureauet kan du få et cykel­kort med fem indtegnede cykelture rundt til interessante steder og smukke landskaber i hele området omkring Sæby. Så pak picnic kurven og tag på tur!

At the Tourist Office you can get a bike map with five plotted bike routes around interesting places and beautiful landscapes in the area around Sæby. So pack your picnic basket and go on a trip!

In der Touristeninformation erhalten Sie eine Fahrradkarte mit fünf eingezeichneten Touren zu interessanten Orten und durch schöne Landschaften in der Umgebung von Sæby. Packen Sie den Rucksack und radeln Sie los!

55


Enjoy a fishing trip There are excellent and varied fishing grounds in and around Sæby, with plenty of fishing possibilities throughout your stay. At the marina you can fish from the south jetty. The northerly jetty lies witin a nature reserve near Sæby Å. You can catch sea trout, flatfish, greater weever, garfish, herring and mackerel from the jetty. The beach at Sæby Nordstrand is a great place to fish for flatfish that search for food between the groynes. The beaches south of Sæby at Lyngså and Voerså are excellent spots for fishing directly from the beach for flatfish and with the possibility of turbot and sea trout. Sæby Å and Voer Å both have runs of sea trout - salmon have even been caught in Sæby. Fishing licences can be bought at JC Fisk at Sæby Marina.

Wunderbare Angeltour

Die Angelplätze in und um Sæby sind gut und abwechslungsreich. Sie können also Angelerlebnisse für den gesamten Urlaub finden. Am Hafen können Sie von der Südmole aus angeln. Die nördliche Mole befindet sich in der Schutzzone im Mündungsbereich des Sæby Å. Beim Molenangeln können Sie Meerforelle, Plattfische, Petermännchen, Hornhecht, Hering und Makrele fangen. Der Nordstrand ist ein guter Ort, um nach Plattfischen zu angeln, die hier bis zwischen die Buhnen ans Ufer kommen, um Nahrung zu suchen. Die Strände südlich von Sæby, bei Lyngså und Voerså, sind gute Orte, um direkt vom Strand aus nach Plattfischen mit der Möglichkeit von Steinbutt und Meerforelle zu angeln. Im Sæby Å und Voer Å sind Meerforellen zu finden – und in Sæby wird sogar Lachs geangelt. Einen Angelschein erhalten Sie bei JC Fisk im Hafen von Sæby. 56


AKTIV FERIE

En herlig fisketur Fiskepladserne i og omkring Sæby er både gode og varierede, så der kan sagtens blive fiskeoplevelser til en hel ferie. På havnen kan du fiske fra sydmolen. Den nordre mole ligger inden for fredningszonen af Sæby Å. Molefiskeriet kan give havørred, fladfisk, fjæsing, hornfisk, sild og makrel. Sæby Nordstrand er et godt sted at fiske fladfisk, som går helt ind mellem høfderne for at søge føde. Strandene syd for Sæby, ved Lyngså og ved Voerså er fine pladser for fiskeri direkte fra stranden efter fladfisk og med mulighed for pighvar og havørred. Sæby Å og Voer Å har begge opgang af hav­ørred – i Sæby er der endda fanget laks. Fiskekort købes hos JC Fisk på Sæby Havn.

TIPS

Både fra molen og fra kysten er der altid chance for at fange fjæsing. Det er en udmærket spisefisk, men også Danmarks eneste giftige fisk. Pas på den forreste pig på rygfinnen!

There is always a chance to catch greater weever from both the jetty and the coast. It is an excellent eating fish, but also the only poisonous fish in Denmark. Watch out for the front spine on the dorsal fin!

Von der Mole und der Küste bestehen immer Möglichkeiten, um Petermännchen zu fangen. Das ist ein ausgezeichneter Speisefisch, aber auch der einzige giftige Fisch in Dänemark. Achten Sie auf den vorderen Dorn auf der Rückenflosse.

57


Public Pool - Wellness - Fitness Outdoor Sauna & hot spa

Havnen 12 G jc@jcfisk.dk tlf.: 98464303 mobil: 23926681 58


AKTIV FERIE

Sport og aktiviteter­ Tag bare dit sportsudstyr med, når du skal på ferie i Sæby, for her er alle ­muligheder for at være aktiv – i naturen eller i områdets mange sports­ faciliteter. I naturen kan du slå dig løs med cykling, løb, kanosejlads, en vandretur eller du kan dyrke den ny sport, stand up padle. Hver onsdag fra den 10/7 til den 31/7 kan du deltage i beach yoga på Sæby Nordstrand mellem Roklubben og stranden.

Sports and activities

Bring your sports equipment with you when visiting Sæby, as you will find many opportunities to be active here - either ouside or at the many sport facilities. In the countryside you can go biking, running, canoeing or hiking. You can also try the new sport of stand-up paddling, or do beach yoga at Sæby Nordstrand on wednesdays from 10th. July to 31st. July

Sport und Aktivitäten

Nehmen Sie Ihre Sportsachen mit, wenn Sie Urlaub in Sæby machen, weil Sie hier alle Möglichkeiten bekommen, um aktiv zu sein – in der Natur oder auf den vielen Sportanlagen in der Umgebung. In der Natur können Sie Rad fahren, laufen, paddeln oder wandern. Sie können auch die neue Trendsportart Stand-­ up-Paddling ausprobieren oder mittwochs vom 10. bis 31. Juli zwischen dem Ruderklub und dem Strand am Beachyoga teilnehmen.

59


10 års Jubilæumsløb! Distancer:

Marathon - 1/2 Marathon Grenen Rundt, 26 km 10 km - 5 km 5 km børneløb

Vi ses til Danmarks Smukkeste Marathon! Tilmeld dig på: www.skagenmarathon.dk Arrangører: Turisthus Nord, Arena Nord, Skagen OK og Motion

HELIKOPTER

RUNDFLYVNING Sommeren 2019 (fra uge 27 til uge 33) byder Sima helikopter igen på helikopterflyvning i Nordjylland.

Priserne starter fra kr. 350,- pr. pers. Booking er ikke nødvendigt, bare mød op ved helikopteren.

HIRTSHALS LØNSTRUP LØKKEN

BLOKHUS

60

TVERSTED SINDAL HJØRRING VRÅ JERSLEV

SKAGEN

HER FLYVER VI FREDERIKSHAVN SÆBY

For yderligere info om priser, datoer, tilbud og generel information om flyvningen, henviser vi til vores hjemmeside:

www.simahelikopter.dk


AKTIV FERIE

Fodboldgolf Kort/Map/Karte: 78 - L7

Du finder Vendsyssel Fodboldgolf lidt syd for Voerså. Fodboldgolf er en herlig aktivitet for hele familien – her kan alle være med og udfordre hinanden. Servicebygningen indeholder toilet og køkkenfaciliteter. På terrassen er der grill til fri afbenyttelse.

Football golf

Vendsyssel Fodboldgolf is situated just south of Voerså and is a great playground for the whole family. Everyone can take part and challenge each other in this fun sport. The service building has a toilet and kitchen facilities. The barbecue can be used by all visitors.

Fußball golf

Vendsyssel Fodboldgolf liegt südlich von Voerså und ist ein wunderbarer Tummelplatz für die ganze Familie. Alle können mitmachen und sich gegenseitig bei diesem lustigen Sport herausfordern. Im Servicegebäude befinden sich WC und Küche. Auf der Terrasse steht ein Grill zur freien Verfügung.

Vendsyssel Fodboldgolf, Agerstedvej 5, 9340, Sørå, Aså. www.18spark.dk. Tlf.: 6165 9340, post@18spark.dk Åbent 1. april - 31. oktober, alle dage kl. 9-21. Sidste udspark kl 19.00.

Sjove oplevelser i naturen Tag med på en guidet tur med vores naturvejleder. Se programmet og læs mere om naturen på www.frederikshavn.dk. Du kan også følge med på www.facebook.com/naturvejleder Telefon 98 45 50 00, parkogvej@frederikshavn.dk www.frederikshavn.dk

Pak madkurven og besøg et af de der i mange naturområ e. un m m ko årets frilufts Guide til oplevelser i

Frederikshavn Kommunes

grønne områder

Hent vores folder på biblioteket og find vej til sjove oplevelser for børn og voksne!

Telefon 9845 5000 · parkogvej@frederikshavn.dk · www.frederikshavn.dk 61


Grøn rute Green trail Grüne Route 2,5 km. Blå rute Blue trail Blaue Route 5 km. Rød rute Red trail Rote Route 7,5 km.

78 m

Sort rute Black trail Schwarze Route 21,1 km.

Gedebjerget

øns

P. M

Nellemanns Have j

sve

ted

Sæbygård Skov

Sæby Vandmølle H Gr ans am sve j

Sæby

Jernkilden Skovlyst

Sæbygård Slot

vej

n Rose

j Toldbodve

Minibyen

ns

rde

No é

All

Gybels Plantage

n

veje

yst

tk Øs

Brolæggervej

0m

62

500 m

1000 m

Fruen fra havet


AKTIV FERIE

Spændende løbe- og vandreruter Med et fælles udgangspunkt på havnen ved broen over Sæby Å er der etableret fire fantastiske vandre- og løberuter rundt i Sæby og omegn. De fire kløverstier er mellem 2,5 og 21,5 km lange. Den korteste rute går gennem den historiske bykerne, vandmøllen og strandpromenaden. De mellemlange ruter går til Jernkilden, Nellemanns Have, Skovlyst og Gybels Plantage. Den længste tur tager dig hele vejen gennem Sæby og de skovklædte bakker bag byen. En herlig måde at opleve Sæby på sammen med familien eller vennerne. Hent en folder om Sæby Kløverstier på turistbureauet!

The Clover Trails

These are four great hiking and running trails in Sæby and the surrounding area that all commence from the bridge over the stream close to the marina. The four clover trails are between 2.5 and 21.5 km long. The shortest trail passes through the historic town centre, by the watermill and the beach promenade. The medium trails go to Jernkilden, Nellemanns Have, Skovlyst and Gybels Plantage. The longest trail will take you all the way through Sæby and the wooded hills behind the town. A wonderful way to experience Sæby with family or friends. Pick up a folder about the Sæby Clover Trails at the tourist office!

Kleeblattwege Sæby

Vom gemeinsamen Ausgangspunkt am Hafen an der Brücke über den Sæby Å führen vier wunderbare Wander- und Laufrouten durch Sæby und seine Umgebung. Die vier mit einem Kleeblatt markierten Strecken sind zwischen 2,5 und 21,5 km lang. Die kürzeste Strecke verläuft durch den historischen Stadtkern zur Wassermühle und Strandpromenade. Die längste Strecke führt Sie den ganzen Weg durch Sæby und die bewaldeten Hügel hinter der Stadt. Eine fantastische Art, um Sæby zusammen mit der Familie oder den Freunden zu erleben. Ein Faltblatt über die Kleeblattwege in Sæby erhalten Sie in der Touristeninformation. 63


Enjoy the beautiful countryside near Sæby Bring your own picnic and put on your walkingshoes - the countryside around Sæby has many beautiful sceneries. Even inside the town you encounter the wild nature along the stream, inhabited by many Daubenton’s bats. On the outskirts of Sæby there are the gardens of Nellemanns Have with a huge collection of crab apple trees and the former iron-rich spring, Jernkilden. From the garden, the forest at Sæbygård stretches all the way to the beautiful castle with its moat and further up towards the hill at Gedebjerget. The idyllic forest inspired, among others, the Danish painter P. Mønsted. On the southern outskirts of Sæby you will find Gybels Plantage and Sæby Hunde­ skov where your dog is allowed to run without a leash.

Sæbys schöne Natur

Packen Sie den Rucksack und ziehen Sie die Wanderschuhe an – die Natur in der Umgebung von Sæby bietet viele schöne Erlebnisse. Bereits in der Stadt begegnet Ihnen die wilde Natur am Fluss, wo auch viele Wasserfledermäuse leben. Am Stadtrand von Sæby finden Sie den Nellemans Have mit seiner großen Sammlung von Paradiesapfelbäumen und der alten Eisenquelle. Von hier aus erstreckt sich der Sæbygård-Wald bis zum schönen Schloss mit seinem Wallgraben und weiter zum Gedebjerget. Der idyllische Wald inspirierte unter anderem den Maler Peder Mørk Mønsted, einen Zeitgenossen der Skagen-Maler. Am Südrand von Sæby finden Sie die Gybels Plantage und den Hundewald von Sæby, in dem Ihr Hund freien Auslauf hat.

64


NATUREN OMKRING SÆBY

Sæbys smukke natur Pak madkurven og tag traveskoene på – naturen omkring Sæby byder på mange smukke oplevelser. Allerede inde i byen møder du den vilde natur langs åen, hvor der lever mange vandflagermus. I udkanten af Sæby finder du Nellemanns Have med den store samling af paradisæbletræer og det gamle kursted, Jernkilden. Herfra strækker Sæbygård Skov sig ud til det smukke slot med voldgrav og videre op mod Gedebjerget. Skoven er åben for alle og det perfekte mål for en udflugt med madkurv. Skovens idyl inspirerede bl.a. den kendte danske maler P. Mønsted. I Sæbys sydlige udkant finder du Gybels Plantage og Sæby Hundeskov, hvor din hund må løbe frit.

TIPS

Ved Sæbygård er der skabt en ny naturperle, idet Sæby Å er blevet genslynget, hvor der tidligere var dambrug. Lystfiskerne jubler over initiativet.

The stream at Sæbygård has recently been returned to its former wild state, and anglers are very pleased with this new natural gem.

Bei Sæbygård wurde durch die Renaturierung des Sæby Å eine neue Naturperle geschaffen. Eine Maßnahme, über die sich besonders die Angler freuen.

65


Wintertime Sæby is a lovely place to visit all year round. The charming market town always has plenty to offer visitors.. When the snow falls, there is hardly a more beautiful place than the forest at Sæbygaard, where the stream meanders between snow-decked trees, and after your walk, hot cocoa and maybe a cake awaits you in one the cafés in town. The beach is also wonderful to visit on a cold winters day, and you will have a better chance to find amber than in the summer. If you are a winter swimmer, you can swim in the waters at Sæby Marina, where the winter bathing club The blue noses, “De blå næser”, have their premises and a sauna. Visitors are welcome to join in.

Wintererlebnisse

Sæby ist das ganze Jahr hindurch ein Erlebnis. Die gemütliche Kleinstadt steckt immer voller toller Angebote und Erlebnisse. Wenn es schneit, gibt es kaum einen schöneren Ort als den Sæbygård-Wald, wo sich der Fluss zwischen den verschneiten Bäumen hindurchschlängelt. Und nach einem schönen Spaziergang locken die Cafés der Stadt mit heißem Kakao und Gebäck. Der Strand ist auch an Wintertagen ein schönes Erlebnis und die Chance, Bernstein zu finden, ist sogar noch Grösser als im Sommer. Wenn Sie Lust auf ein winterliches Bad haben, können Sie im Hafen von Sæby ins Meer springen. Dort hat der Winterbaderklub „Die blauen Nasen“ Räume und eine Sauna, und hier sind auch die Gäste der Stadt herzlich willkommen.

66


VINTER I SÆBY

Vinteroplevelser Sæby er en oplevelse hele året. Den hyggelig handelsby er fyldt med gode tilbud på både varer og oplevelser. Når sneen daler, er der næppe smukkere sted end Sæbygård Skov, hvor åen snor sig mellem snepudrede træer, og efter en dejlig travetur venter varm kakao og boller i byens cafeer. Stranden er også en skøn oplevelse på en vinterdag og chancen for at finde rav endnu større end om sommeren. Er du vinterbader, kan du bade i Sæby Havn, hvor vinterbaderklubben ”De blå næser” har lokaler og sauna. Her er byens gæster også velkomne.

TIPS

Oplev julen i Sæby! Nogle af de store oplevelser er ”Jul på slottet” på Voergård og julemarkedet på Sæbygård, men også inde i byen er der julestemning og musik i gaden.

s

Enjoy Christmas in Sæby. Some of the great choises are Christmas at Voergård Castle and the Christmas market at Sæbygaard, but there is also Christmas spirit and music in the streets of the town.

Erleben Sie Weihnachten in Sæby! Zu den besonderen Erlebnissen zählen „Weihnachten auf dem Schloss“ auf Voergård und der Weihnachtsmarkt auf Sæbygård. Doch auch in der Stadt sind die Straßen von weihnachtlicher Stimmung und Musik erfüllt.

67


GUIDET TUR

Guidet tur i Sæby Oplev charmerende Sæby

Erleben Sie das charmante Sæby

Følg med guiden rundt i den ældste del af Sæby ad de små stræder, forbi de hyggelige huse i Algade og ned til byens gamle vartegn - den smukke gamle klosterkirke med de spændende kalkmalerier. Fra kirken går turen til den hyggelige havn, hvor byens vartegn, den store skulptur ’Fruen fra Havet’ skuer ud over det blå hav.

Folgen Sie dem deutschsprachigen Guide durch den ältesten Teil von Sæby mit seinen kleinen Straßen, vorbei an den gemütlichen Häusern in der Algade und hinunter zum alten Wahrzeichen der Stadt – der Klosterkirche mit den spannenden Kalkmalereien. Von der Kirche geht der Weg weiter zum schönen Hafen, wo das neue Wahrzeichen der Stadt, die große Skulptur „Das Frau aus dem Meer“, hinaus auf das blaue Meer blickt.

Onsdage i perioden 26/6 – 28/8. Mødetidspunkt kl. 14.00. Varighed 1,5 timer.

Mittwochs vom 17/7 bis 18/9 Zeitpunkt 14.00 Uhr. Dauer 1,5 Stunden

Pris: Kr. 100,- / Børn 0 -12 år gratis. Tilmelding og betaling på turistbureauet.

Preis: DKK 100,- / Kinder 0-12 jahre gratis Ist bei Anmeldung im Sæby Tutistbureau zu zahlen

Turisthus Nord hjælper også gerne med individuelle ture, arrangeret så de passer præcis til dig og din gruppe. Kontakt os gerne for mere information på: meetings@turisthusnord.dk Tilmelding og betaling på Sæby Turistbureau. 68


OVERNATNING

3 TING DU IKKE MÅ GÅ GLIP AF!

Sæby

SÆBY

Frederikshavn

Skagen

Hold jeres ferie på Toppen af Danmark!

Sæby Jazzfestival

Nordisk jazz, humoristisk jazz, New Orleans jazz og Swing jazz. Hele byen svinger af jazz og sommerstemning.

Dato: 7. - 10. juni www.saebyjazzfestival.dk

FR.HAVN

Tordenskioldsdage i Frederikshavn

Skandinaviens største maritime 1700-tals festival. Oplev historisk skuespil, soldater i forlægning, boder, værksteder og knejper.

Dato: 9. - 11. august

- i et af vores hyggelige feriehuse, tæt på vores skønne strande! Vi er det lokale turistbureau med mere end 40 års ekspertise i udlejning af feriehuse og særligt kendskab til vores lokalområde og historie.

Book sommerhus nu på: www.feriehuse.dk

www.tordenskiold.dk

SKAGEN

Skagen Festival

Glæd jer til Jacob Dinesen, Anders Blichfeldt, Hjalmar, Poul Krebs, Almost Irish, Habadekuk, Slåbrock Band og mange flere.

Dato: 4. - 7. juli

www.skagenfestival.dk

Sæby Turistbureau

+45 9846 1244

saeby@feriehuse.dk

69


SÆBY FRITIDSCENTER & HOSTEL SÆBYGAARDVEJ 32 DK-9300 SÆBY + 45 98 46 36 50 info@sfc.dk www.sfc.dk

SLEEP CHEAP!

Bo godt og billigt i hyggelige og aktive omgivelser. Tæt på centrum, skov og strand. Fri parkering.

Bo godt - tæt på det meste Syvsten Kro ligger i landsbyen Syvsten - tæt på Europavej E45, hvorfra kroen er let tilgængelig fra byer som Aalborg, Sæby og Frederikshavn. Vi har åbent hele året - og kan træffes på telefon hele døgnet. Værelsespriser fra kr. 595,-. Mulighed for familieværelser. Selskabslokaler med plads til max. 100 personer.

Velkommen til Syvsten Kro

Aalborgvej 247, 9300 Sæby. Tel.: +45 98 46 80 44 • syvstenkro.dk • syvstenkro2@gmail.com

70


OVERNATNING

Kanoer & vandcykler · Værelser/Rooms · Kiosk

Sejl en tur på åen eller træd en vandcykel Kanoture fra 5-25 km. ind i landet. Nyd jeres mad og drikke ved åen. Hovedsæson: Maj Juni, Juli, August, September. Ellers åbent efter aftale. Verleih von Kanus, Ruder und Tretbooten Besuchen Sie Voerså. Hier finden Sie eine idyllische Umgebung. Mieten Sie ein Boot und fahren Sie den Fluss entlang, in der Hauptsaison Maj, Juni, Juli, August, Sept. oder nach Absprache.

Restaurant & Café · Pizzaria med stenovn, levende ild Nyhed!

Hyggelige dobbeltværelser

Internet, TV og udsigt over åen. Dobbeltværelse kr. 500,Med balkon kr. 600,-

Zimmervermietung

RIVERSIDE VOERSÅ

Nyhed! RESTAURANT & PIZZARIA stenovn

Layout: Limfjordsnyt.dk

Gemütliche Zimmer mit Internet, TV und Blick auf den Fluss. Doppelzimmer DKK 500,Mit Balkon DKK 600,-

Østkystvejen 344, Voersaa, Tlf. +45 9846 0051, post@voersaaferie.com · www.voersaaferie.com

71


I Sæby møder du charme og varme - et godt sted at bo You encounter charm and warmth in Sæby - a great place to stay

In Sæby finden Sie Gemütlichkeit – und einen guten Ort zum Wohnen

Hedebo Camping 72


Sæby er en lille perle med sit gamle købstadsmiljø, havnen, stranden og den omliggende natur. Det er især nærheden, der tiltaler vores gæster. Du kan bo i gåafstand af det hele – strand, havn, spisesteder og shoppingmuligheder – hvis du vælger hotel, b&b, camping eller et feriehus i det attraktive område langs strandpromenaden. Vil du hellere have natur og rolige omgivelser plus en dejlig badestrand, så er feriehusområdet ved Lyngså et oplagt valg. Sæby er en by med charme og varme – og så når du alle landsdelens seværdig­ heder på under en times kørsel. ERIC CHRISTENSEN, INDEHAVER AF HEDEBO CAMPING

Sæby is a small gem with its old market town ambience, the marina, the beach and the surrounding countryside. What our guests find particularly appealing is the closeness. You can stay within walking distance of everything - the beach, the marina, restaurants and shopping - if you choose a hotel, B&B, camping or a holiday home in the attractive area along the beach promenade. If you would rather have natural and quiet surroundings as well as a lovely beach, then the holiday cottage area at Lyngså is an obvious choice. Sæby is a town with charm and warmth, and all the sights in the surrounding area is less than an hours drive away. Mit seinem Kleinstadtcharme, dem Hafen, dem Strand und der umgebenden Natur ist Sæby eine kleine Perle. Unsere Gäste werden besonders von der Nähe angesprochen. Sie können in fußläufigem Abstand zu allem – Strand, Hafen, Restaurants und Shopping-Angebote – wohnen, wenn Sie im Hotel, B&B, auf dem Campingplatz oder in einem Ferienhaus im attraktiven Bereich an der Strandpromenade übernachten. Wenn Sie lieber in der Natur und in ruhiger Umgebung sowie an einem schönen Badestrand wohnen möchten, ist das Ferienhausgebiet bei Lyngså eine gute Wahl. Sæby ist eine Stadt mit Charme und Wärme – und von hier aus erreichen Sie alle Sehenswürdigkeiten der Region in weniger als einer Autostunde.

73


Danland Sæby Søbad Feriecentret ligger lige ud for Strandpromenaden, tæt ved byen og Sæby havn. The holiday center is situated right on the Promenade, in a short walking distance to the town center and the harbor. Der Ferienpark liegt direkt an der Promenade, nahe der Stadt und dem Hafen. Åben Open/Geöffnet: 1/1 - 31/12. Strandvej 9 • 9300 Sæby • Tel. +45 72 17 81 60 saby@danland.dk • www.danland.dk Kort/Map/Karte: S. 82 - E4

Helles Bed & Breakfast Hyggeligt B & B i centrum af Sæby. Max. 1,5 km i gåafstand til strand, havn og skov. Cosy B & B in the centre of Sæby. Max. 1.5 km walking distance to the beach, harbour and woods. Gemütliches B & B im Zentrum von Sæby. Max. 1,5 km Gehabstand zu Strand, Hafen und Wald. Åben Open/Geöffnet: 1/1 - 31/12 Chr. Pedersensvej 6 • 9300 Sæby • Tel. +45 22 55 02 94 hhjsra@gmail.com • www.hhbb.dk Kort/Map/Karte: S. 83 - E5

Hotelpension Aahøj Beliggende i en smukt anlagt gammel have ned til Sæby Å. I hjemlige personlige rammer indbydes til ro og fordybelse. Located in beautifully landscaped grounds down to Sæby Å. In a private and homely setting that invites rest and contemplation. Befindet sich in einem schön angelegten Garten am Sæby Å. In angenehmer, persönlicher Umgebung können Sie sich wunderbar erholen. Åben Open/Geöffnet: 1/1 - 31/12. Hans Aabelsvej 1 • 9300 Sæby • Tel. +45 98 46 11 27 info@aahoj.dk • www.aahoj.dk Kort/Map/Karte: S. 83 - D5

74


OVERNATNING

Sæby Fritidscenter og Hostel Bo godt og billigt i hyggelige og aktive omgivelser. Tæt på centrum, skov og strand. Fri parkering. Comfortable and inexpensive accommodation in cosy and active surroundings. Close to the centre, woods and beach. Free parking. Wohnen Sie gut und günstig in einer gemütlichen, aktiven Umgebung. Kurze Wege zum Zentrum, Wald und Strand. Kostenlose Parkplätze. Åben Open/Geöffnet: 2/1 - 20/12 Sæbygårdvej 32 • 9300 Sæby • Tel. +45 98 46 36 50 info@sfc.dk • www.sfc.dk Kort/Map/Karte: S. 83 - C5

Hedebo Strand Camping Nyd Kattegat, naturen og ikke mindst hyggelige Sæby, blot en kort gåtur fra pladsen. Enjoy the Kattegat sea, countryside and not least, cosy Sæby, just a short walk from the square. Genießen Sie das Kattegat, die Natur und das gemütliche Sæby, das fußläufig entfernt vom Platz liegt. www.hedebocamping.dk Åben Open/Geöffnet: 29/3 - 15/9 Frederikshavnsvej 108 • 9300 Sæby • Tel. +45 9846 1449 info@hedebocamping.dk • www.hedebocamping.dk Kort/Map/Karte: 82 - D1

Svalereden Camping & Hytteby Direkte ved stranden. Faciliteter i høj kvalitet. 29 hytter og 4 dobbeltværelser. Directly by the beach. High quality facilities. 29 cottages and 4 double rooms. Direkt am Strand. Hochwertige Einrichtungen. 29 Hütten und 4 Doppelzimmer. Åben Open/Geöffnet: 1/1 - 31/12 Frederikshavnsvej 112B • Sulbæk • 9900 Frederikshavn Tel. +45 9846 19 37 • info@svaleredencamping.dk www.svaleredencamping.dk Kort/Map/Karte: S. 82 - D1

75


Hoteller & øvrig overnatning 2019

Telefon Tel. Tel.

Værelser Rooms Zimmer

Laveste / højeste dagspris i højsæsonen Lowest / highest price per day in the peak season Niedrigster / höchster Tagespreis in der Hochsaison

SÆBY OG OMEGN Danland Sæby Søbad

+45 72178160

Helle´s Bed & Breakfast

+45 22550294

6

340

Sæby Fritidscenter og Hostel

+45 98463650

45

260/360

Hotelpension Aahøj

+45 98461127

9

525 285/500

360/460

795*/895*

385/600 895*/995*

* : Incl. morgenmad incl. breakfast /Inkl. Frühstück

Enkeltværelse Single room / Einzelzimmer

Afstand til bus Distance to bus / Entfernung zur Bus

Dobbeltværelse Double room/Doppelzimmer

Afstand til strand Distance to beach/ Entfernung vom Strand

Bad / Bath / Bad

TV-STUE TV-room / TV-Raum

2+1 Familierum 2+1 Family room/ 2+1 Familienzimmer

Restaurant

2+2 Familierum 2+2 Family room / 2+2 Familienzimmer

BAR

Lejligheder Apartments / Wohnungen Ekstra opredning Extra bed / Zustellbett

Pejsestue Lounge with fireplace / Kaminzimmer

Kongreslokaler/faciliteter Conference rooms/facilities / Tagungsräume

SAUNA

Camping 2019

Legeplads Playground / Spielplatz

Åbningssæson Opening Season Öffnungszeiten

Antal pladser Pitches/ Plätze

Pris pr. døgn Price per day / Preis pro Tag

SÆBY/ FREDERIKSHAVN Hedebo Strand Camping +45 98461449 www.hedebocamping.dk Svalereden Camping & Hytteby +45 98461937 www.svaleredencamping.dk

Voksne Adults Erwachsene

76

Børn Children Kinder

29/3 - 15/9

600

95

65

Fra 35

40

Gratis

Nej

1/1 - 31/12

275

92

60

70

39

15

Nej

Pladsleje Rent of pitch area Platzmiete

Strøm Electricity Strom

Hund Dog Hund

Autocamperservice uden overnatning Auto camper service without staying the night Wohnmobil-Service ohne Übernachtung


OVERNATNING Familierum Family room Fam. Zimmer

Lejligheder · Laveste / højeste dagspris Apartments · Lowest / highest price per day Wohnungen · Nied. / höchster Tagespreis

ja

ja

ja

ja

ja

6/7 - 11/8

(2 nætter)+ forbrug

190 24/6 - 25/8 250*

300

1000

74

s. 83

200

2000

75

s. 83

500

500

74

s.83

Parkering under tag/Parkeringskælder Covered parking/Underground parking Parkhaus/Tiefgarage

Hund tilladt Dogs allowed /

Parkering Parking / Parkplatz Ladestation til elbiler Charging station for electric cars Ladestation für Elektroautos Aftale med Sæby Golfklub Arrangement with the Sæby Golfklub Verabredung mit dem Sæby Golfklub

TV

Pris pr. døgn Per day/Pro Tag

Pris pr. uge Week/Woche

Reservation Booking/Reservierung

fra 500

1500 7200

Ja

365/650

1750/ 6200

Ja

Kun til fastliggere

(3 kat. hytter)

Hytte Cabin Hütte

s. 82

Motionsrum Exercise room / Fitnessraum

Internetopkopling Internet access / Internet Zugang

29

74

Værelse egnet for kørestolsbruger Room suitable for wheelchair users Zimmer geeignet für Rollstuhlfahrer

Trådløst internet Wireless internet / Drahtloses Internet

20

0

Hjertestarter Defibrillator

Udendørs swimming pool Outdoor swimming pool / Freibad

16

200

Ekstra nat 333/1.260

Indendørs swimmingpool/Badeland Indoor swimming pool /waterpark Hallenbad/Badeland

Antal Amount/Anzahl

Højsæson Afstand i m. Se side Kort Peakseason Distance, m. Page Map Hochsaison Entfernung, m Seite Karte

Fra 1.444 - 3.942

100 app / 6 personer ja

Ekstra seng Extra bed Zustellbett

Campingvogn Camper Wohnwagen

Bus Bus Bus

Ja

Ja

Ja

Udlejning kun på Afstand i km til ugebasis Distance in km/Entfernung in km Only weekly renFr. Havn Sæby Busstop tals / Nur Wochenbasis

Uge 28 t.o.m. 31

Quickstop

10

2

0

0

Nej

9

3

0

0

Nej

Strand Beach Strand

77


A

Grenen

SKAGEN

d

tim

er

Skagbanke

HIRTSHALS

TVERSTED 597 E39 Uggerby

Sønderlev

Venne- HJØRRING bjerg Hundelev

G

Nr.Lyngby Vittrup

Ra

LØKKEN

H

kk

Vrensted

559

L

nd

ho

BIERSTED

lm

Hollensted

190

Ravnstrup

Sulsted

å

Ry

AALBORG

2

HJALLERUP

Try

VODSKOV Horsens

E45

3

GISTRUP

DRONNINGLUND 559

KLARUP 4

e

Ørtoft 541 Lyngså

Mølholt Præstbro Voerså

Gerå

5

ASÅ

Melholt

Ulsted Ør.Hassing

583

SØRÅ

Rørholt

GANDRUP

Ør.Uttrup

Hasseris

Sønderholm 1 Frejlev 187

16

E45

Vr.Hassing

Å

tim

Agersted

VESTBJERG

NØRRESUNDBY

er

180

E45

14 Vo

E45

553 13

Syvsten

Dybvad Søpark

SÆBY

Hørby

DYBVAD

Ørum

EGHOLM

N

15

Kraghede Sø

VADUM 9

Understed

FREDERIKSHAVN 12

Karup

Flauenskjold

Hallund

E39

NR.HALNE 55

Morild

Hellum

Ø.Brønderslev

Ryå

Å

Gærum Stenhøj 585

Brønden

Jerslev

6

TYLSTRUP

Li

Åsted

Åsted Å

Lendum

Try

585

Nørre Å

8

ÅBYBRO

Sæsing

E39

Tolstrup

585

K 585

Boller Sø

Hirsholmene r time 3¼ borg e t ø G

Thorshøj

7

UP

Elling Å

ØSTERVRÅ

Ø.Hjermitslev BRØNDERSLEV

J

Kvissel Elling 35

Serritslev

Thise

V.Hjermitslev

STRANDBY

Hørmested

553 TÅRS

5

Vogn

Tolne

Glimsholt

Ilbro

Å

Mosbjerg

Skærum Å

VRÅ

Stenum

I

øl

y

Børglum

Ingstrup

M

eb

Blæsbjerg

Lørslev Ugilt

4

Hæstrup Rakkeby Sr.Rubjerg/ Harken Gølstrup

Sønderskov 35

3

SINDAL

Astrup

190

rb

Å

LØNSTRUP

ge

2

rs No

Å Liver

Vidstrup

Ug

ÅLBÆK BUGT

40

BINDSLEV

Bjergby

Tornby 55 Skallerup

F

Tversted Å

Mygdal

E

AALBÆK

er

Horne

tim

D

KATTEGAT

Ørnereservatet

597

Tuen

1

er

er

-1

0

tim

Hulsig TANNIS BUGT

-2

40

slo

12

tim

36

er

vn

ng

og

sha

va

O

ta

Tór

-S

n sa

n

Larvik 3 ¾ timer

ian ist

C

rg e

nhøj

m

Toppen af Danmark

Kr

Be

B

6

541 Hou

Koldkær7

8

9

10


Praktiske oplysninger

Practical information | Praktische Informationen Hjælp/Alarm / Hilfe/Alarm / Help/Alarm

Ring / Notruf / Call: 112 Ved brand, ulykke, alvorlig sygdom m.v. In the event of fire, accidents, critical illness, etc. Bei Feuer, Unfällen, akuten Erkrankungen usw.

Politi / Polizei / Police Ring / Notruf / Call: 114

Læge / Ärzte / Doctors

Mandag-fredag: kl. 08.00-16.00 Spørg Turistbureauet: +45 9846 1244 Montag-Freitag: 08.00-16.00 Uhr Fragen Sie bitte im Touristbüro. Monday-Friday: 08.00-16.00. Ask at the Tourist Office. Lægevagt: +45 7015 0300 Mandag-fredag: kl. 16.00-08.00 samt Lørdag, søndag og helligdage Arzt, Notdienst: Zwischen 16.00 und 08.00 Uhr und Samstag, Sonntag & Feiertage. Emergency treatment service: Between 4 p.m. and 8 a.m. and Saturday, Sunday and public holidays:

Apotek / Apotheke / Pharmacy Sæby Apotek, Søndergade 7, Sæby: +45 9846 1017

Tandlæge / Zahnarzt / Dentist

Mandag-fredag: kl. 08.00-16.00 Spørg Turistbureauet: +45 9846 1244 Montag-Freitag: 08.00-16.00 Uhr: Fragen Sie bitte im Touristbüro. Monday-Friday: 08.00-16.00: Ask at the Tourist Office Tandpinevagten, Nordjylland .+45 7020 0255 Ved tandpine og små tandskader: Lørdage, søndage og helligdage: 09.00-10.00 Notdienst: Samstag, Sonntag und Feiertage: 09.00-10.00 Uhr Emergency dental treatment: Sat., Sun. and public holidays: 09.00-10.00

Hjertestarter / Defibrillator

www.hjertestarter.dk Der findes offentligt tilgængelige hjertestartere i Sæby-området. Hent app’en Trygfonden Hjertestart – den viser dig den nærmeste hjertestarter. Defibrillator: There are several publicly accessible defibrillators in the Sæby area. Download the Trygfonden Hjertestart app, which will show you where the nearest defibrillator is located. Defibrillator: In Sæby gibt es mehrere öffentlich zugängliche Defibrillatoren. Holen Sie sich die App Trygfonden Hjertestart, die Ihnen den nächstgelegene D ­ efibrillator anzeigt.

Handicaptoiletter / Toilets for the disabled / Behindertentoiletten

Handicaptoiletter findes på Krystaltorvet i Sæby, Toilets for the disabled are found at Krystal­torvet in Sæby. Behindertentoiletten finden Sie bei Krystaltorvet, Sæby.

Internet

Sæby Turistbureau: +45 9846 1244 Algade 14, Sæby Trafikcenter Sæby Syd: +45 9689 6669 Sæby Bibliotek: +45 9845 9300 Rådhuspladsen 1, Sæby

Ladestander til elbiler

Ladestationen für Elektroautos / Charging points for electric cars: Sundhedscentret, Sæbygårdvej, Sæby

Parkering / Parking / Parken

Det er ikke tilladt at parkere med hjulene på fortovet i Sæby. På pladser med tids­begrænset parkering skal bilen forsynes med P-skive. Parking with two wheels on the pavement is not permitted in the borough of Sæby. Your car must have a parking disc which must be used in car parks where there is a time restriction. Das Parken mit zwei Rädern auf dem Gehweg ist in Sæby nicht erlaubt. Auf Plätzen mit befristeter Parkdauer ist eine dänische Parkscheibe zu verwenden. 79


80

Lyngså ST J ENB IDERVE


BUGT

Hjardemål

Hjardemål Klit

Voers å udlejn Kano & Væ relses ing -

Tømmerby

Bjerget

Lild Strand

Frøstrup

Torup

Vust Klim

FJERRITSLEV

Thorup Strand

JA

Tranum Ør.Svenstrup

Hjortdal

Slettestrand

Tranum Strand

Kollerup

MM

U B ER

Torslev

Skovsgård

BROVST

55

PAND

Saltum

Halvrimmen

Arentsminde 11

Birkelse

KÅS Moseby

Hune

Saltum Strand Blokhus

Rødhus

N E GT

LYNGSÅ KORT

81


82 Sæby Fritidscenter & Hostel

Danland Sæby Søbad

=

Sæby


83

ro

K en vst Sy


SÆBY TURISTBUREAU Algade 14 9300 Sæby Tlf. +45 9846 1244 saeby@turisthusnord.dk www.visitsaeby.dk Åbningstider / Opening hours / Öffnungszeiten: www.visitsaeby.dk

facebook.com/visitsaeby

wizion.dk - Der tages for behold for trykfejl

#visitsaeby


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.