Felis - Brochure Larson

Page 1

www.felis.it

L ARSON

SOF TLIVING

Il comfort è una musica che avvolge e inebria. Abbiamo immaginato Larson come un’orchestra: ogni singolo elemento, fino al dettaglio più infinitesimale, contribuisce a creare un’esperienza di benessere totale. Il cuore di Larson batte sotto il design sofisticato e i tessuti pregiati. È nell’alto contenuto qualitativo della sua struttura, nelle soluzioni tecnologiche e, insieme, nell’artigianalità vera delle sue lavorazioni. Il made in Italy acquista qui il significato reale di sapere specializzato, applicato con cura a ogni particolare, primi fra tutti quelli nascosti alla vista. Il risultato è un imbottito di alto livello, bello da vivere, comodo e resistente nel tempo. Un vero fiore all’occhiello di Felis. Può sembrare solo un divano. Per noi è l’emozione del perfetto relax.

Comfort is an enveloping and inebriating music. We imagine Larson as an orchestra, in which every single element, right down to the most infinitesimal detail, contributes to creating an experience of total wellbeing. Larson’s heart pulsates underneath the sophisticated design and fine fabrics. It is found in the frame’s high quality content, in the technological solutions and along with the true craftsmanship of its manufacturing. “Made in Italy” here takes on its true meaning of specialised skill, carefully applied to every detail, especially the ones hidden from view. The result is high-end padded furniture that is beautiful to live with, comfortable and long lasting. A true jewel in Felis’ crown. It may seem just a sofa; for us it is the satisfaction of perfect relaxation.

02

Le confort est une musique qui enlace et enivre. Nous avons imaginé Larson comme une orchestre : chaque élément, jusqu’au plus petit détail, contribue à créer une expérience de bien-être total. Le cœur de Larson bat à l’enseigne du design sophistiqué et des tissus précieux. Ses atouts: haute qualité de la structure, des solutions technologiques, exécution artisanale. Le Made in Italy devient le vrai sens du savoir-fair spécialisé, appliqué avec soin dans chaque particulier, visible ou pas. Le résultat est un canapé de haut niveau, beau à voir, confortable et résistant dans le temps. Une vraie pièce “à vivre” de Felis. Il peut paraître un simple canapé. Pour nous c’est l’émotion du relax parfait.

La comodidad es una música que envuelve y embriaga. Hemos imaginado Larson como una orquesta: cada elemento, hasta el más mínimo detalle, contribuye a crear una experiencia de bienestar total. El corazón de Larson late bajo el diseño sofisticado y las telas finas. Se manifiesta en el alto contenido de calidad de su armazón, en las soluciones tecnológicas y, a su vez, en la auténtica concepción artesanal de su construcción. El Made in Italy adquiere aquí el verdadero significado de un conocimiento especializado, aplicado con cuidado a cada detalle, en primer lugar a los que están ocultos a la vista. El resultado son muebles acolchados de alto nivel, hermosos para vivir, cómodos y robustos con el paso del tiempo. Una auténtica flor en el ojal de Felis. Puede parecer sólo un sofá. Para nosotros L A RSON es la emoción de la relajación perfecta.


www.felis.it

COD. 111920F0


www.felis.it

L ARSON

Il comfort è una musica che avvolge e inebria. Abbiamo immaginato Larson come un’orchestra: ogni singolo elemento, fino al dettaglio più infinitesimale, contribuisce a creare un’esperienza di benessere totale. Il cuore di Larson batte sotto il design sofisticato e i tessuti pregiati. È nell’alto contenuto qualitativo della sua struttura, nelle soluzioni tecnologiche e, insieme, nell’artigianalità vera delle sue lavorazioni. Il made in Italy acquista qui il significato reale di sapere specializzato, applicato con cura a ogni particolare, primi fra tutti quelli nascosti alla vista. Il risultato è un imbottito di alto livello, bello da vivere, comodo e resistente nel tempo. Un vero fiore all’occhiello di Felis. Può sembrare solo un divano. Per noi è l’emozione del perfetto relax. Le confort est une musique qui enlace et enivre. Nous avons imaginé Larson comme une orchestre : chaque élément, jusqu’au plus petit détail, contribue à créer une expérience de bien-être total. Le cœur de Larson bat à l’enseigne du design sophistiqué et des tissus précieux. Ses atouts: haute qualité de la structure, des solutions technologiques, exécution artisanale. Le Made in Italy devient le vrai sens du savoir-fair spécialisé, appliqué avec soin dans chaque particulier, visible ou pas. Le résultat est un canapé de haut niveau, beau à voir, confortable et résistant dans le temps. Une vraie pièce “à vivre” de Felis. Il peut paraître un simple canapé. Pour nous c’est l’émotion du relax parfait.

Comfort is an enveloping and inebriating music. We imagine Larson as an orchestra, in which every single element, right down to the most infinitesimal detail, contributes to creating an experience of total wellbeing. Larson’s heart pulsates underneath the sophisticated design and fine fabrics. It is found in the frame’s high quality content, in the technological solutions and along with the true craftsmanship of its manufacturing. “Made in Italy” here takes on its true meaning of specialised skill, carefully applied to every detail, especially the ones hidden from view. The result is high-end padded furniture that is beautiful to live with, comfortable and long lasting. A true jewel in Felis’ crown. It may seem just a sofa; for us it is the satisfaction of perfect relaxation. La comodidad es una música que envuelve y embriaga. Hemos imaginado Larson como una orquesta: cada elemento, hasta el más mínimo detalle, contribuye a crear una experiencia de bienestar total. El corazón de Larson late bajo el diseño sofisticado y las telas finas. Se manifiesta en el alto contenido de calidad de su armazón, en las soluciones tecnológicas y, a su vez, en la auténtica concepción artesanal de su construcción. El Made in Italy adquiere aquí el verdadero significado de un conocimiento especializado, aplicado con cuidado a cada detalle, en primer lugar a los que están ocultos a la vista. El resultado son muebles acolchados de alto nivel, hermosos para vivir, cómodos y robustos con el paso del tiempo. Una auténtica flor en el ojal de Felis. Puede parecer sólo un sofá. Para nosotros es la emoción de la relajación perfecta.


2

L A R SO N


3


4


5


L’eccellenza artigianale incontra la tecnologia più avanzata.

6

Craftsman’s excellence meets state-of-the-art technology.

L’excellence artisanale rencontre la technologie plus avancée.

La excelencia artesanal se conjuga con la tecnología más avanzada.


7


8


9


10


11


12


13


14

L A R SO N


15


16


17


18


Larson seduce con la qualità e l’impeccabile vestibilità dei tessuti, l’eleganza delle linee e la ricchezza di dettagli unici, come il basamento con verniciatura esclusiva Felis e terminale godronato.

Larson seduces you with its quality and the impeccable fit of its fabrics, the elegance of its designs and its wealth of unique details, such as the painted base exclusive to Felis and the knurled end element.

Larson séduit par sa qualité et l’ajustement impeccable de ses tissus, ses lignes élégantes et la richesse de ses détails uniques, tels que le socle verni exclusivité Felis et son extrémité cannelée.

Larson seduce con la calidad y la adaptación impecable de las telas, la elegancia de las líneas y la riqueza de detalles únicos, como la base con la exclusiva pintura Felis y terminal moleteado.

19


20


21


22

L A R SO N


23


24


25


26


27


28


29


L ARSON

TECHNICAL SECTION Con Larson, l’esperienza comfort si mantiene costante. I morbidi cuscini in piuma canalizzata rimangono sempre in forma e le ampie sedute non si scompongono mai grazie al tessuto anti-scivolo e alle cerniere che le ancorano agli schienali.

Larson ensures the comfort experience is on-going. The soft cushions filled with feather encased in sewn channels always keep their shape while the non-slip fabric and zips, which attach the cushions to the backrest, ensure the spacious seats always look impeccable.

Avec Larson, l’expérience confort est constante. Les coussins souples en plumes canalisées maintiennent toujours la forme et les larges assises ne se déforment jamais grâce au tissu antidérapant et aux fermetures éclairs qui les encrent aux dossiers.

Con Larson, la experiencia del confort se mantiene constante. Los mullidos cojines de pluma canalizada no se deforman y los amplios asientos nunca pierden su forma gracias a la tela antideslizante y a las cremalleras que los sujetan a los respaldos.

Resinato 200 g accoppiato, maglina 100% poliestere 200 g bonded resin wadding, 100% polyester jersey Résiné 200 g accouplé, jersey 100% polyester Resinado 200 g acoplado, tejido de punto 100% poliéster

Schiena D.21 morbido D.21 back soft Dos D.21 souple Respaldo D.21 mullido

Copertura pelle d’uovo a camere separate Muslin cover sewn in separate chambers Couverture en coton coquille à chambres séparées Recubrimiento de «piel de huevo» compartimentado

50% piuma d’oca, 50% fiocco vergine 50% goose feather, 50% virgin flock 50% plumes d’oie, 50% fibres vierges 50% pluma de ganso, 50% copo virgen D.25 PH D.25 PH D.25 PH D.25 PH

D. 40 PH Tampone portante per una maggiore stabilità e forma del cuscino seduta D. 40 PH Weight-bearing reinforcement pad for greater stability and maintaining seat cushion shape D. 40 PH Fileur portant pour une majeure stabilité et une meilleure forme du coussin d’assise D.40 PH Refuerzo portador para una mayor estabilidad y forma de cojín para el asiento

h.14

Multistrato 18 mm 18 mm plywood Bois stratifié 18 mm Estratificado 18 mm

30

Seduta D.35 SR D.35 SR seat Assise D.35 SR Asiento D.35 SR

L A R SO N

D.25 Tampone D.25 reinforcement pad D.25 Fileur D.25 Refuerzo


L ARSON

TECHNICAL DATA + PRICELIST STRUTTURA Realizzata con masselli portanti in legno di abete massiccio di vari spessori. Parti di tamponamento in fibra grezza e/o compensato. Telaio in multistrato da 18 mm. Fibra grezza e agglomerato di legno in classe E1, pertanto a bassa emissione di formaldeide. I braccioli sono ancorati alla base con baionette. Il telaio è completamente rivestito con poliuretano accoppiato a maglina resinata da 200 g 100% poliestere. MOLLEGGIO Realizzato in nastri da 80 mm tesi meccanicamente, composti da fili di nylon avvolto a spirale. IMBOTTITURA Tamponi braccioli e tamponi schiena in espanso D.21 - D40 PH. Portanza 8.0. Seduta in lastra di espanso D. 35 SR – D. 25 PH. Schiena in lastra di espanso D.21 morbido. Entrambe ricoperte da imbottitura in “pelle d’uovo”, cotone poliestere a camere separate riempite per 50% con piuma d’oca sterilizzata e per 50% con fiocco vergine di poliestere 100%.

FRAME Made of solid fir wood in various thicknesses. Reinforcement parts in wood fibre and/or plywood. 18 mm plywood frame. Wood fibre and particleboard Class E1 therefore low formaldehyde emissions. The armrests are anchored to the base by means of bayonet fittings. The frame is completely upholstered with 200 g 100% polyester resin bonded to jersey. SPRINGS Made of 80 mm wide mechanically tensioned webbing composed of spirally wound nylon strands. PADDING D.21 - D.25 PH armrest and backrest reinforcements. Lift 8.0. Seat made of D.35 SR – D40 PH foam sheet. Back made of D.21 soft foam sheet. Both covered with muslin, cotton and polyester padding in separate chambers filled 50% with sterilised goose feather and 50% with 100% virgin polyester flock.

STRUCTURE Réalisée par des porteurs en bois de pin massif de différentes épaisseurs. Parties de bandes fileurs en fibre brute et/ou en contre-plaqué. Châssis en bois stratifié de 18 mm. Fibre brute et en aggloméré de bois classe E1, pour autant à basse émission de formaldéhyde. Les accoudoirs sont encrés à la base par des baïonnettes. Le châssis est complètement revêtu par 200 g d’accouplé en jersey résiné 100% polyester. SUSPENSION Réalisés en bandes de 80 mm tendus mécaniquement, composés de fils de nylon enroulé en spirale. REMBOURRAGE Bandes fileurs des accoudoirs et bandes fileurs du dossier D.21 D40 PH. Portance 8.0. Assise en plaque expansée D.35 SR – D.25 PH. Dossier en plaque expansée D.21 souple. Chacune recouverte de rembourrage en coton coquille, coton polyester à chambres séparées remplies par 50% de plume d’oie stérilisée et par 50% de fibres vierges de polyester 100%.

PIEDINO Barra perimetrale in metallo verniciata con polveri epossidiche. Con inserto godronato cromato con gommino antiscivolo. FEET Metal perimeter bar coated with epoxy powder paint. Chromeplated knurled insert with non-slip rubber pad. PIED Barre périphérique en métal verni par des poudres époxydes. Avec plaquette cannelée chromée et gomme antidérapante. PIES Barra perimetral de metal pintada con polvos epoxi. Con refuerzo moleteado cromado con recubrimiento antideslizamiento.

SO F T L I V I N G

ESTRUCTURA Realizada con madera maciza portante de abeto de distintos espesores. Piezas de remate en fibra bruta y/o madera contrachapada. Armazón de estratificado de 18 mm. La fibra bruta y la madera aglomerada pertenecen a la clase E1, es decir con baja emisión de formaldehído. Los apoyabrazos se fijan a la base con sistema de bayoneta. El armazón está completamente recubierto de material acoplado con tejido resinado de 200 g, 100% poliéster. SISTEMA DE SUSPENSIÓN Realizado con cinchas de 80 mm, tensadas mecánicamente, compuestas por hilos de nylon envueltas en forma de espiral. RELLENO Refuerzos para apoyabrazos y respaldo D.21 – D40 PH. Capacidad de carga 8.0. Asiento en plancha de espuma de poliuretano D.35 SR – D.25 PH. Respaldo en plancha de espuma de poliuretano D.21 suave. Ambos recubiertos con «piel de huevo», algodón, poliéster distribuidos en compartimentos separados, rellenados al 50% con pluma de ganso esterilizada y al 50% con copo virgen de poliéster 100%. ANTISCIVOLO I cuscini della seduta collegati allo schienale tramite cerniera divisibile e la presenza di un tessuto antiscivolo evitano lo slittamento in avanti. NON-SLIP Seat cushions attached to the backrests by divisible zips and non-slip fabric prevent cushions from sliding forward. ANTIDÉRAPANT Les coussins de l’assise sont liés au dossier par une fermeture éclair séparable et par la présence d’un tissu antidérapant qui évitent ainsi le glissement en avant. ANTIDESLIZAMIENTO Los cojines del asiento están unidos al respaldo mediante cremallera divisible. La presencia de una tela antideslizamiento evita el corrimiento hacia delante.

31


LARSON Art. / Item Art. / Art.

COMPLETAMENTE SFODERABILE / COMPLETELY REMOVABLE FABRIC ENTIÈREMENT DÉHOUSSABLE / TOTALMENTE DESENFUNDABLE

I disegni del listino relativi ad elementi con verso si riferiscono alla versione sinistra. The drawings in the price list associated with elements with a back refer to the version on the left. Les dessins du catalogue de prix concernant les éléments avec un sens se réfèrent à la version gauche. Los dibujos de la lista relativos a elementos con verso se refieren a la versión izquierda.

01

C

S

L

V

D

E

M

P

T. CLIENTE

SUPER

LUSSO

VIP

DE LUX

ELITE

MAXI

PRESTIGE

€ 12

Poltrona Small

55

Armchair Small Fauteuil Small Sillón Small

80

66

44

14

Mt.base / Structure l.m. / Métrage Base / M. base Mt.Cuscini / Cushion l.m. / Ml. coussin / M. cojines Volume mc / Volume m3 / Volume m3 / Volumen m3 Art. / Item Art. / Art.

5,10 3,20 0,52

93

94

20

Divano 2 posti Midi 2-seater Midi sofa Canapé 2 places Midi Sofa 2 plazas Midi 184

Mt.base / Structure l.m. / Métrage Base / M. base Mt.Cuscini / Cushion l.m. / Ml. coussin / M. cojines Volume mc / Volume m3 / Volume m3 / Volumen m3 Art. / Item Art. / Art.

6,90 6,30 1,00

03

Divano 3 posti Large 3-seater Large sofa Canapé 3 places Large Sofa 3 plazas Large 204

Mt.base / Structure l.m. / Métrage Base / M. base Mt.Cuscini / Cushion l.m. / Ml. coussin / M. cojines Volume mc / Volume m3 / Volume m3 / Volumen m3 Art. / Item Art. / Art.

6,90 6,30 1,10

05

Divano 3 posti Big 3-seater Big sofa Canapé 3 places Big Sofa 3 plazas Big Mt.base / Structure l.m. / Métrage Base / M. base Mt.Cuscini / Cushion l.m. / Ml. coussin / M. cojines Volume mc / Volume m3 / Volume m3 / Volumen m3 Art. / Item Art. / Art.

6,90 6,30 1,20

224

07

Divano 3 posti Maxi 3-seater Maxi sofa Canapé 3 places Maxi Sofa 3 plazas Maxi 244

Mt.base / Structure l.m. / Métrage Base / M. base Mt.Cuscini / Cushion l.m. / Ml. coussin / M. cojines Volume mc / Volume m3 / Volume m3 / Volumen m3 Art. DX / Item RH Art. DR / Art. DCH

MD

Art. SX / Item LH Art. GA / Art. IZQ

6,90 6,30 1,30

MS

Laterale 1 posto Midi DX-SX RH-LH 1-seater Midi side element Canapé bâtard 1 place Midi D-G Lateral 1 plaza Midi DCH-IZQ 92

Mt.base / Structure l.m. / Métrage Base / M. base Mt.Cuscini / Cushion l.m. / Ml. coussin / M. cojines Volume mc / Volume m3 / Volume m3 / Volumen m3 Art. DX / Item RH Art. DR / Art. DCH

GD

Art. SX / Item LH Art. GA / Art. IZQ

3,50 3,20 0,52

GS

Laterale 2 posti Midi DX-SX RH-LH 2-seater Midi side element Canapé bâtard 2 place Midi D-G Lateral 2 plaza Midi DCH-IZQ 172

Mt.base / Structure l.m. / Métrage Base / M. base Mt.Cuscini / Cushion l.m. / Ml. coussin / M. cojines Volume mc / Volume m3 / Volume m3 / Volumen m3

32

5,40 6,30 1,00

LE FODERE DI RICAMBIO COSTANO IL 52% DEL CORRISPONDENTE ARTICOLO / SPARE COVERS COST 52% OF THE RELATIVE ITEM LES HOUSSES DE RECHANGE COÛTENT LE 52% DU PRIX DE L’ARTICLE CORRESPONDANT / LAS FUNDAS DE RECAMBIO CUESTAN EL 52% DEL CORRESPONDIENTE ARTÍCULO

L A R SO N


LARSON Art. DX / Item RH Art. DR / Art. DCH

3D

COMPLETAMENTE SFODERABILE / COMPLETELY REMOVABLE FABRIC ENTIÈREMENT DÉHOUSSABLE / TOTALMENTE DESENFUNDABLE

I disegni del listino relativi ad elementi con verso si riferiscono alla versione sinistra. The drawings in the price list associated with elements with a back refer to the version on the left. Les dessins du catalogue de prix concernant les éléments avec un sens se réfèrent à la version gauche. Los dibujos de la lista relativos a elementos con verso se refieren a la versión izquierda. Art. SX / Item LH Art. GA / Art. IZQ

3S

C

S

L

V

D

E

M

P

T. CLIENTE

SUPER

LUSSO

VIP

DE LUX

ELITE

MAXI

PRESTIGE

Laterale 3 posti Large DX-SX RH-LH 3-seater Large side element Canapé bâtard 3 places Large D-G Lateral 3 plazas Large DCH-IZQ 192

Mt.base / Structure l.m. / Métrage Base / M. base Mt.Cuscini / Cushion l.m. / Ml. coussin / M. cojines Volume mc / Volume m3 / Volume m3 / Volumen m3 Art. DX / Item RH Art. DR / Art. DCH

5D

Art. SX / Item LH Art. GA / Art. IZQ

5,40 6,30 1,10

5S

Laterale 3 posti Big DX-SX RH-LH 3-seater Big side element Canapé bâtard 3 places Big D-G Lateral 3 plazas Big DCH-IZQ 212

Mt.base / Structure l.m. / Métrage Base / M. base Mt.Cuscini / Cushion l.m. / Ml. coussin / M. cojines Volume mc / Volume m3 / Volume m3 / Volumen m3 Art. DX / Item RH Art. DR / Art. DCH

7D

Art. SX / Item LH Art. GA / Art. IZQ

5,40 6,30 1,20

7S

Laterale 3 posti Maxi DX-SX RH-LH 3-seater Maxi side element Canapé bâtard 3 places Maxi D-G Lateral 3 plazas Maxi DX-SX 232

Mt.base / Structure l.m. / Métrage Base / M. base Mt.Cuscini / Cushion l.m. / Ml. coussin / M. cojines Volume mc / Volume m3 / Volume m3 / Volumen m3 Art. DX / Item RH Art. DR / Art. DCH

MC

Art. SX / Item LH Art. GA / Art. IZQ

5,40 6,90 1,30

CM

Chaise longue Midi DX-SX Chaise longue Midi RH-LH Méridienne Midi D-G Chaise longue Midi DCH-IZQ

164 72

Mt.base / Structure l.m. / Métrage Base / M. base Mt.Cuscini / Cushion l.m. / Ml. coussin / M. cojines Volume mc / Volume m3 / Volume m3 / Volumen m3 Art. DX / Item RH Art. DR / Art. DCH

LC

Art. SX / Item LH Art. GA / Art. IZQ

4,40 4,50 1,10

92

CL

Chaise longue Large DX-SX Chaise longue Large RH-LH Méridienne Large D-G Chaise longue Large DCH-IZQ

164 72

Mt.base / Structure l.m. / Métrage Base / M. base Mt.Cuscini / Cushion l.m. / Ml. coussin / M. cojines Volume mc / Volume m3 / Volume m3 / Volumen m3 Art. DX / Item RH Art. DR / Art. DCH

BC

Art. SX / Item LH Art. GA / Art. IZQ

4,40 4,50 1,10

102

CB

Chaise longue Big DX-SX Chaise longue Big RH-LH Méridienne Big D-G Chaise longue Big DCH-IZQ

164 72

Mt.base / Structure l.m. / Métrage Base / M. base Mt.Cuscini / Cushion l.m. / Ml. coussin / M. cojines Volume mc / Volume m3 / Volume m3 / Volumen m3 Art. DX / Item RH Art. DR / Art. DCH

MP

Art. SX / Item LH Art. GA / Art. IZQ

4,40 4,70 1,10

112

PM

Terminale con penisola Midi DX-SX RH-LH Midi end element with peninsula Terminal avec péninsule Midi D-G Terminal con península Midi DCH-IZQ Mt.base / Structure l.m. / Métrage Base / M. base Mt.Cuscini / Cushion l.m. / Ml. coussin / M. cojines Volume mc / Volume m3 / Volume m3 / Volumen m3

230

5,80 8,40 1,50

52 92

LE FODERE DI RICAMBIO COSTANO IL 52% DEL CORRISPONDENTE ARTICOLO / SPARE COVERS COST 52% OF THE RELATIVE ITEM LES HOUSSES DE RECHANGE COÛTENT LE 52% DU PRIX DE L’ARTICLE CORRESPONDANT / LAS FUNDAS DE RECAMBIO CUESTAN EL 52% DEL CORRESPONDIENTE ARTÍCULO

SO F T L I V I N G

33


LARSON Art. / Item Art. / Art.

AQ

S

L

V

D

E

M

P

SUPER

LUSSO

VIP

DE LUX

ELITE

MAXI

PRESTIGE

Square corner Angle carré Esquina cuadrada Mt.base / Structure l.m. / Métrage Base / M. base Mt.Cuscini / Cushion l.m. / Ml. coussin / M. cojines Volume mc / Volume m3 / Volume m3 / Volumen m3

C T. CLIENTE

102

Angolo quadro

Art. / Item Art. / Art.

COMPLETAMENTE SFODERABILE / COMPLETELY REMOVABLE FABRIC ENTIÈREMENT DÉHOUSSABLE / TOTALMENTE DESENFUNDABLE

I disegni del listino relativi ad elementi con verso si riferiscono alla versione sinistra. The drawings in the price list associated with elements with a back refer to the version on the left. Les dessins du catalogue de prix concernant les éléments avec un sens se réfèrent à la version gauche. Los dibujos de la lista relativos a elementos con verso se refieren a la versión izquierda.

102

93

93

3,50 4,70 0,75

13

10

44

Pouf quadro

94

Square pouf Pouf carré Puf cuadrado

94

Mt.base / Structure l.m. / Métrage Base / M. base Mt.Cuscini / Cushion l.m. / Ml. coussin / M. cojines Volume mc / Volume m3 / Volume m3 / Volumen m3 Art. / Item Art. / Art.

1,90 2,80 0,32

11

Pouf rettangolare

44

Rectangular pouf Pouf rectangulaire Puf rectangular

94

64

Mt.base / Structure l.m. / Métrage Base / M. base Mt.Cuscini / Cushion l.m. / Ml. coussin / M. cojines Volume mc / Volume m3 / Volume m3 / Volumen m3 Art. / Item Art. / Art.

1,70 2,60 0,32

31

Poggiatesta

65

Headrest Appuie-tête Apoyacabeza

Mt.base / Structure l.m. / Métrage Base / M. base Volume mc / Volume m3 / Volume m3 / Volumen m3

14

0,80 0,10

COMPOSIZIONE A GD/GS + MC/CM 264

COMPOSITION A COMPOSITION A COMPOSICIÓN A

92

172

164

Mt.base / Structure l.m. / Métrage Base / M. base Mt.Cuscini / Cushion l.m. / Ml. coussin / M. cojines Volume mc / Volume m3 / Volume m3 / Volumen m3

34

9,80 10,80 2,10

LE FODERE DI RICAMBIO COSTANO IL 52% DEL CORRISPONDENTE ARTICOLO / SPARE COVERS COST 52% OF THE RELATIVE ITEM LES HOUSSES DE RECHANGE COÛTENT LE 52% DU PRIX DE L’ARTICLE CORRESPONDANT / LAS FUNDAS DE RECAMBIO CUESTAN EL 52% DEL CORRESPONDIENTE ARTÍCULO

L A R SO N


LARSON

COMPLETAMENTE SFODERABILE / COMPLETELY REMOVABLE FABRIC ENTIÈREMENT DÉHOUSSABLE / TOTALMENTE DESENFUNDABLE

I disegni del listino relativi ad elementi con verso si riferiscono alla versione sinistra. The drawings in the price list associated with elements with a back refer to the version on the left. Les dessins du catalogue de prix concernant les éléments avec un sens se réfèrent à la version gauche. Los dibujos de la lista relativos a elementos con verso se refieren a la versión izquierda.

C

S

L

V

D

E

M

P

T. CLIENTE

SUPER

LUSSO

VIP

DE LUX

ELITE

MAXI

PRESTIGE

COMPOSIZIONE B 3D/3S + LC/CL

294 102

192

COMPOSITION B COMPOSITION B COMPOSICIÓN B 164

Mt.base / Structure l.m. / Métrage Base / M. base Mt.Cuscini / Cushion l.m. / Ml. coussin / M. cojines Volume mc / Volume m3 / Volume m3 / Volumen m3

9,80 10,80 2,20

COMPOSIZIONE C 5D/5S + BC/CB

324 112

212

COMPOSITION C COMPOSITION C COMPOSICIÓN C 164

Mt.base / Structure l.m. / Métrage Base / M. base Mt.Cuscini / Cushion l.m. / Ml. coussin / M. cojines Volume mc / Volume m3 / Volume m3 / Volumen m3

9,80 11,00 2,30 284

COMPOSIZIONE D 3D/3S + MP/PM

92

192

COMPOSITION D COMPOSITION D COMPOSICIÓN D 230

Mt.base / Structure l.m. / Métrage Base / M. base Mt.Cuscini / Cushion l.m. / Ml. coussin / M. cojines Volume mc / Volume m3 / Volume m3 / Volumen m3

11,20 14,70 2,60 304

COMPOSIZIONE E 5D/5S + MP/PM

92

212

COMPOSITION E COMPOSITION E COMPOSICIÓN E 230

Mt.base / Structure l.m. / Métrage Base / M. base Mt.Cuscini / Cushion l.m. / Ml. coussin / M. cojines Volume mc / Volume m3 / Volume m3 / Volumen m3

11,20 14,70 2,70 294

COMPOSIZIONE F GD/GS + AQ + 3D/3S

102

COMPOSITION F COMPOSITION F COMPOSICIÓN F

192

102

274

172

Mt.base / Structure l.m. / Métrage Base / M. base Mt.Cuscini / Cushion l.m. / Ml. coussin / M. cojines Volume mc / Volume m3 / Volume m3 / Volumen m3

14,30 17,30 2,85

LE FODERE DI RICAMBIO COSTANO IL 52% DEL CORRISPONDENTE ARTICOLO / SPARE COVERS COST 52% OF THE RELATIVE ITEM LES HOUSSES DE RECHANGE COÛTENT LE 52% DU PRIX DE L’ARTICLE CORRESPONDANT / LAS FUNDAS DE RECAMBIO CUESTAN EL 52% DEL CORRESPONDIENTE ARTÍCULO

SO F T L I V I N G

35


FELIS SRL UNIPERSONALE Via Mezzomonte, 23 33077 Sacile (PN) Italy tel. +39 0434 737052 fax +39 0434 737024 info@felis.it

www.felis.it Seguici su

art direction Gianluca Marcon research and design Felis Lab graphic design creativeblend.it copywriting foongo.com photos Photografica styling Federica Baro print Grafiche Gemma s.r.l.

thanks to: Alberto Pasqual Capo d’opera Il Fanale Medulum



FELIS SRL UNIPERSONALE Via Mezzomonte, 23 33077 Sacile (PN) Italy tel. +39 0434 737052 fax +39 0434 737024 info@felis.it

www.felis.it Seguici su

art direction Gianluca Marcon research and design Felis Lab graphic design creativeblend.it copywriting foongo.com photos Photografica styling Federica Baro print Grafiche Gemma s.r.l.

thanks to: Alberto Pasqual Capo d’opera Il Fanale Medulum

www.felis.it

COD. 111900A0


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.