PURES VERGNÜGEN
DIE SCHÖNSTEN SEITEN DES ÖTZTALS THE MOST BEAUTIFUL PARTS OF THE ÖTZTAL
FREITZEITGLÜCK
UNTERWEGS MIT RIML SPORTS & SPORT4YOU ON THE WAY WITH RIML SPORTS & SPORT4YOU
SHOPPING
DIE COOLSTEN OUTFITS IM WINTER 2O19 / 2O2O THE COOLEST OUTFITS OF THE 2O19 / 2O SEASON
SKITEST
DIE BESTEN SKIER DER SAISON 2O19 / 2O2O THE BEST SKIS OF THE 2O19 / 2O SEASON
WWW.SNOWSOCIETY.COM
EDITORIAL Liebe Leserin, lieber Leser! Es ist soweit: die Wintersaison 2019/2020 steht in den Startlöchern. Der Schnee liegt, die Pisten sind perfekt präpariert, alles läuft – und die neuesten Ski-Modelle einschließlich unseres sensationellen Riml Skis stehen bei Riml Sports bereit. Herzlich willkommen im neuen Snow Society Magazin, das Ihnen Riml Sports und Sport4You mit vielen Highlights der Saison freudvoll präsentieren kann! Dear reader, In den Shops, Hotels und rund um die Pisten herrscht tüchtige Geschäftigkeit und die Rega-
The 2019/2020 winter season is finally upon us! The
le unserer Filialen füllen sich mit der aktuellsten
mountains are already blanketed in snow, the slopes
Wintermode und der besten Skiausstattung. Schließ-
are groomed to perfection and everything is running
lich brauchen ein Bilderbuchwinter und die vielleicht
smoothly. And Riml Sports has stocked the latest
schönste Wintersportregion der Alpen fleißige Hän-
and greatest skis to rent and buy, including the
de und viel Vorbereitung! Damit Sie die abwechs-
brand-new Riml ski, to ensure every run you make
lungsreichen Angebote vollends genießen können,
in Ötztal is more memorable than your last! Wel-
legen wir Ihnen ein Magazin in Hände, dessen
come to the new Snow Society Magazine, presen-
Gestaltung uns mit großer Freude erfüllt hat. Ent-
ted by Riml Sports and Sport4You. Enjoy interesting
decken Sie mit dieser neuen Ausgabe von Snow
stories, information, fashion and more to go with the
Society, wie und wo es sich im Ötztal und Inntal am
season!
besten leben lässt. Finden Sie neue Lieblingspisten und Lieblingslokale, Wanderrouten und Kletterstei-
The stores and hotels close to the ski slopes are
ge, lernen Sie die Menschen des Region kennen und
gearing up and getting ready for the cold season, and
erfahren Sie, welche Erlebnisse auch in der schnee-
the shelves at our stores are quickly filling up with
freien Zeit hier auf Sie warten. Ganz on top stehen
this year’s latest winter fashion and ski gear. Every-
dabei viele Mountainbike-Touren mit spannenden
one is busy and working hard to turn what already
Tipps und Infos. Den passenden Service für Ihre
may be the Alps‘ most beautiful winter destination
sportlichen Aktivitäten finden Sie in den Shops von
into a picture-perfect vacation spot for you. And to
Riml Sports und Sport4You – gemeinsam stellen wir
make sure you get to enjoy everything the Ötztal and
Ihnen geballte Sport-Kompetenz zur Verfügung.
the Inntal has to offer, we have compiled tons of useful information in this magazine. The new edi-
Wir freuen uns, dass Sie hier sind und wünschen
tion of Snow Society is brimming with information
einen wunderbaren Winter,
on where to ski, eat, drink and hike, stories about locals and information on warm season activities in the region, including exciting mountain bike tours and all kinds of bike-related info. For top quality service and products you need look no further than the Riml Sports and Sport4You stores, where experience and passion combine for a fantastic shopping experience.
Gerold Riml und das Team von Riml Sports
We’re happy you are here and wish you a wonderful
(Gerold Riml and the team of Riml Sports)
winter in Ötztal!
WINTERSPORT WO UND WAS MAN IM ÖTZTAL SPORTLICH AM BESTEN BETREIBT
AB SEITE 88
Best of
PRODUCTS
EIN EIGENER RIML SKI SEITE 82
AB SEITE 34
ALLES ÜBERS BIKEN UND WO MAN AM BESTEN DIE ZWEI RÄDER AUSPACKT
BIKEN AB SEITE 158 2
SKITEST 2O19/2O2O AB SEITE 68
INHALT ÖTZTAL Ötztal News . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04 Top-Events im Ötztal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 06 Wöchentliche Events im Ötztal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 08 Versteh‘ einer die Ötztaler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 RIML SPORTS Riml Sports Info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 - 33 Best of products . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 - 55 Riml Ski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Outdoortag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Spass beim Törggelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Eigene Riml T-shirt-Linie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 SPORT4YOU Sport4you Info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 - 62 Best of products . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 - 65 SKITEST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 - 81 WINTERSPORT IM ÖTZTAL Skifahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Freeriden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Langlaufen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Rodeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Skitouren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Winterwandern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 KULINARIK Restaurant-Tipps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Kaiserschmarrn-Rezept . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Ötztalerei Eismanufaktur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Ötztal Gin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Stöttlalm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
RESTAURANT TIPPS AB SEITE 11O
RIML MITARBEITER STELLEN VOR:
MEIN ORT SEITE 124
MEIN ORT Obergurgl-Hochgurgl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Sölden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Längenfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Umhausen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Oetz & Sautens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 TELFS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Mein Ort: Telfs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Restaurant-Tipps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Riml Sports in Telfs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Schnäppchentage in Telfs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Riml Sports Modenschau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 BIKE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Der Bike-Hotspot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 E-Biken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Rennrad fahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Mountainbiken & Downhillen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Best of products: Bike . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 REPORTS Skischule Obergurgl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Naturparkhaus Ötztal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Indoor Golf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Heimatmuseum Ötztal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Fasnacht Telfs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Schmuckstücke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 IMPRESSUM Herausgeber und Anzeigenverwaltung: skitest.net, Piccardweg 5, 6456 Obergurgl, www.skitest.net Design & Gestaltung: g2design KG, Cover: www.tintenherz.it ©Fotos: Riml Sports (S. M. Lohmann, A. M. Lohmann, Anton Klocker, Marlon Prantl), Sport4you, gesagt.getan. ••• Ötztal Tourismus: A. M. Lohmann, Rudi Wyhlidal, Wolfgang Watzke, Dominic Ebenbichler, Bernd Ritschel, Christoph Nösig, David Malacrida, Johannes Brunner, Daniel Zangerl, Roman Knopf, Anton Brey, Stefan Astner, Andreas Felsch, Anton Klocker, Gerhard Berger, Lukas Ennemoser, Hans Peter Leiter, Johannes Brunner, Markus Greber, Helmut Wagner, Jürgen Skarwan, Bernhard Ploner, Christoph Bayer, Wayne Reichl, eye5 ••• TVB Innsbruck: Christian Vorhofer, Baumann, Laurin Moser, Laichner, Stefan Dietrich, Bernhard Stelzl, Tommy Bause Druck: BluePrint AG, www.blueprint.de Alle Angaben ohne Gewähr.
Durch
DIE LÜFTE SCHWEBEN
ÖTZTAL NEWS WER SEINE LIEBE ZUM ÖTZTAL ENTDECKT HAT, DEN LÄSST SIE NICHT MEHR LOS. WEIL LIEBE AUCH MAL FRISCHEN WIND BENÖTIGT, HAT SNOW SOCIETY EINIGE NEWS FÜR SIE.
ONCE YOU DISCOVER YOUR
LOVE FOR ÖTZTAL, IT WILL NEVER FADE. AND TO KEEP YOUR LOVE FRESH, SNOW SOCIETY HAS SOME EXCITING NEWS FOR YOU.
FÜNF BUCHSTABEN FÜR MEHR TOURISMUS Aus Obergurgl-Hochgurgl wird Gurgl. Was so einfach klingt, war eine große marketingtechnische Herausforderung. 18 Jahre arbeitete man an der Zusammenführung der Orte: „Für Gurgl ist es uns endlich gelungen, dass wir die Marke Obergurgl-Hochgurgl von 18 BuchFantastische Ausblicke garantieren die neuen ZehnerGondeln. ••• The new 10-person gondolas offer sweeping views.
staben auf fünf Buchstaben reduzieren“, sagt der Chef des Tourismusverbandes Oliver Schwarz. Mit dem neuen Logo ist der Weg geebnet, das Ende des Ötztals in aller Welt bekannter zu machen. Hier gibt es Hochalpines zu
Die Rotkoglbahn in Hochsölden hat eine neue Gon-
erleben und die wunderbare Rundumsicht zu genießen –
delbahn. Wo bis vor Kurzem zwei Personen über die
im Sommer wie im Winter.
Piste schaukelten, haben jetzt zehn Platz. Die neue Liftanlage verfügt über eine Mittelstation im Bereich Sonnblick und verspricht besonderes Raumgefühl. In rund fünf Minuten fährt die Bahn 4.500 Personen pro Stunde aufs Giggijoch und ist somit die leistungsstärkste Seilbahn der Welt. Die Talstation ist übrigens
FIVE LETTERS FOR MORE RECOGNITION
eine architektonische Sehenswürdigkeit. Wenn das kein Grund ist, nach Sölden zu fahren!
Obergurgl-Hochgurgl is now simply Gurgl. What sounds easy was in fact a real marketing challenge, with the
SOAR THROUGH THE SKY
merging of the two towns being 18 years in the making.
Rotkoglbahn in Hochsölden has a new gondola. The
explains Oliver Schwarz, head of the tourist board. With
old two-seater chairlift has been replaced by a state-
a new logo that creates brand awareness, the way has
of-the-art 10-person gondola, which whisks skier
been paved to increase recognition for the end of Ötztal.
from the base terminal to the top of Giggijoch in less
Gurgl is a unique place of spectacular views and high
than 6 minutes. The mid-terminal at Sonnblick re-
alpine adventures all year round.
mains unchanged. With a capacity of 4,500 skiers per hour, the new Rotkogelbahn is the world’s biggest capacity gondola. The new base terminal is an architectural masterpiece that is reason alone to visit Sölden!
4
“We finally managed to condense Obergurgl-Hochgurgl into the brand-name Gurgl, going from 18 to 5 letters”,
EIN CUVÉE MIT STIL Zum Wohl! Weil die Welt von Riml auf guten Geschmack abgestimmt ist, haben sich auch hervorragende Weine ins Sortiment gemischt: weiß und rot. Besonders die Riml Reserve 2015 aus dem Weingut von Toni Hartl aus dem Burgenland begeistert. Im Sommer 2017 kreierten der Winzer und Riml-Chef Gerold Riml den Cuvée in Hochgurgl auf 2.200 Metern. Die Riml Reserve ist auf 1.392 Flaschen limitiert. Die Weine sind in den Filialen von Riml Sports und im Hotel Riml erhältlich.
DIE GROSSE GAUDI 7,2 Kilometer geht’s auf Kufen rasant bergab: Die Rodelbahn in Sölden hat sich einem umfangreichen Facelift unterzogen und die Strecke erweitert. Jetzt ist sie eine der längsten Rodelbahnen Österreichs und verspricht Speed und Fun pur. Start ist an der Gaislachkogl-Mittelstation – natürlich geht’s gemütlich mit der Seilbahn hinauf. Wer vom Spaß nicht genug bekommen kann, nutzt seinen Skipass: Dann geht’s rauf und runter bis der Abend anbricht.
EXHILARATING FUN The sledding run in Sölden has undergone an extensive facelift. With 7.2 kilometers in length it now ranks among one of Austria’s longest run and is a must for all speed freaks. Start is at the Gaislachkogl mid terminal – no need to drag your sled up! Use of the sledding run is free for ski pass holders.
A CUVÉE WITH STYLE Cheers! Because the world of Riml is all about good taste, they now also stock an excellent selection of red and white wines. Their highlight: the Riml Reserve 2015 by Toni Hartl from Burgenland. The cuvée was created in cooperation with the vintner Mr. Hartl and Riml boss Gerold Riml in Hochgurgl in the summer of 2017. “The Riml Reserve is limited to 1,392 bottles, and it more than stands up to the Ötztal’s spectacular Die neue Gaislachkoglbahn: Architektur-Highlight in Sölden. ••• The new Gaislachkogl gondola: an extraordinary work of architecture in Sölden.
setting 2,200 meters above sea level”, Mr. Hartl and Mr. Riml are convinced. The wines are available for purchase at all Riml Sports stores and at Hotel Riml.
5
TOP EVENTS IM ÖTZTAL TOP EVENTS IN ÖTZTAL ZUM GLÜCK IST IM ÖTZTAL IMMER WAS LOS, DAS MACHT DEN URLAUB ZUM ERLEBNIS. ENTDECKEN SIE DEN BUNTEN EVENTKALENDER DER REGION MIT KONZERTEN, FESTIVALS UND KULTURELLEN HIGHLIGHTS. ODER GANZ EINFACH: FEIERN SIE DEN WINTER, DENN DAS ÖTZTAL VERSPRICHT: 2O2O WIRD MAGISCH!
FROM CONCERTS TO FESTIVALS, FROM COMPETI-
ONS TO CULTURAL EVENTS, THERE IS ALWAYS SOMETHING FUN
ELECTRIC MOUNTAIN FESTIVAL 2. – 3. APRIL 2O2O Am Giggijoch in Sölden auf 2.300 Metern drehen hochkarätige DJs an den Turntables: Das Electric Mountain Festival verwöhnt mit Partystimmung der Extraklasse. Der Hot-Spot der Alpen begeistert mit zwei Tagen Partymarathon in einer atemberauben-
GOING ON IN ÖTZTAL. BROWSE THE REGION’S CALENDER OF
den Location. Das Beste daran: Mit einem gültigen
EVENTS AND START PLANNING YOUR STAY IN ÖTZTAL TODAY!
val bereits inkludiert.
CELEBRATE WINTER WITH US AND KNOW THAT 2O2O IS GOING TO BE MAGICAL!
Skipass ist der Eintritt zum Electric Mountain Festi-
Electric Mountain Festival: April 2 - 3, 2020 Experience a full-scale electronic festival amid snow-covered mountains! Featuring an epic lineup and mind-blowing scenery, the 2-day event on
FLITSCHELAR-LAUF SAUTENS 23. FEBRUAR 2O2O In Sautens findet der Fastnachtsumzug alle drei Jahre statt und lässt altes Kulturgut aufleben. In der Faschingszeit sind die Sautner „Maschgarar“ unterwegs und verbergen sich hinter ihren Masken. Pünktlich um zwölf Uhr beginnt die Fastnacht und der Umzug der „Flitschelar“ – der traditionellen Figuren – setzt sich in Bewegung. Sautens wird dann zum Ort des bunten Treibens. Flitschelar Parade Sautens: February 23, 2020 Sauten’s carnival parade is held every three years and is a time-honored and colorful celebration of the region’s culture. During carnival the “Maschgerer”, traditional characters wearing intricate wooden masks, roam the town. Shrovetide and the “Flitschelar” parade start at 12 pm sharp, turning Sautens into a vivacious and colorful place to experience old Tyrolean traditions.
6
Sölden’s Giggijoch Glacier will keep visitors dancing and partying all day long. What’s best: admission to the Electric Mountain Festival is free with a valid ski ticket!
STUIBEN TRAILRUN UMHAUSEN 22. – 23. MAI 2O2O Es ist ein imposantes Naturschauspiel, das hier über die Bühne geht: Spektakulär führt der Trailrun über 728 Natur- und Stahlstufen hinauf auf den höchsten Wasserfall Tirols. Die Strecke variiert zwischen vier Kilometern über 450 Höhenmeter bis 41,7 Kilometer über 3.200 Höhenmeter. Stuiben Trail Run Umhausen: May 22 - 23, 2020
Audi Nines
IM ÖTZTAL 13. - 18.O4.2O2O
The Stuiben Trail Run leads across 728 natural and manmade steps up to Tirol’s highest waterfall. Participants are rewarded with spectacular natural sce-
Die wohl coolste Veranstaltung des Jahres gastiert wie-
nery that is well worth the effort. Distance ranges
der in Sölden und Gurgl. Sie bringt Freestyle in reinster
from four kilometers and 450 meters elevation gain to
Form auf die Piste: Spektakuläre Twists und Flips auf
41.7 kilometers and 3,200 meters elevation gain.
Half Pipes sowie actiongeladene Buckelpisten und Skicross-Parcours locken Weltklasse-Athleten und Zuseher aus aller Welt an. Kaum irgendwo sonst lassen sich so
GLETSCHER TRAILRUN GURGL 1O. – 11. JULI 2O2O
spektakuläre Fotos einfangen wie im Ötztal, denn die Audi Nines sind auch als Medienevent gefragt.
Der anspruchsvolle Berglauf ist eine echte Challenge und ruft die Elite der Bergläufer ins Ötztal. Hier können sie ihr Faible für Höhenluft und Hochleistungssport voll ausleben. Vor allem der Gletscher Ultra Trail mit 66 Kilometern Marathondistanz über 3.900 Höhenmeter fordert die Teilnehmer enorm, begeistert aber mit der imposanten Gletscherkulisse. Glacier Trail Run Gurgl: July 10 - 11, 2020 This challenging but highly rewarding glacier trail run brings some of the world’s best trail runners to the Ötztal. With 66 kilometers and over 3,900 meters elevation gain, the scenic but brutal Glacier Ultra Trail offers awesome beauty and is a true test to the endurance of all athletes.
AUDI NINES IN THE ÖTZTAL: APRIL 13 – 18, 2O2O The coolest event of the year is returning to Sölden and Gurgl! Audi Nines is a unique media event featuring some of the world‘s best skiers and snowboarders throwing down tricks in the half-pipe and showcasing their skills in moguls and skicross parks. The event also makes for amazing photo opportunities.
7
WÖCHENTLICHE EVENTS WEEKLY EVENTS
Gaislachkoglbahn Sölden: jeden Mittwoch
JEDE WOCHE FINDET IM ÖTZTAL AUFREGENDES UND AUSSER-
FLOODLIT ÖTZTAL
GEWÖHNLICHES STATT. HIER ERWARTEN SIE EVENTS, DIE
Gaislachkoglbahn Sölden: every
IHNEN IHR WINTERERLEBNIS VERSÜSSEN. ALSO NICHTS WIE
Wedneday from December 25 to March 25
REIN INS VERGNÜGEN!
Tuesday from December 31 to March 24
WHAT IS GOING ON IN THE ÖTZTAL?
CHECK OUT THE WEEKLY EVENTS AND FIND OUT ALL THE FUN THINGS HAPPENING THIS WINTER.
DAS ÖTZTAL IM FLUTLICHT ab 25. Dezember bis 25. März Festkoglbahn Obergurgl: jeden Dienstag ab 31. Dezember bis 24. März Hochgurglbahn: jeden Donnerstag ab 26. Dezember bis 23. April
Festkoglbahn Obergurgl: every Hochgurglbahn: every Thursday from December 26 to April 23
OO7 ELEMENTS BY NIGHT Ein Spektakel auf 3.000 Metern. Der Ruhm geht auf James Bond zurück, dem die architektonische Installation zu verdanken ist. Seit „Spectre“ ist Elements by Night ein Publikumsmagnet. Jeden Mittwoch von 25. Dezember bis 25. März geht’s mit der Gaislachkoglbahn – Sektion II hinauf in die Welt des Superhelden 007. Built at the summit of Gaislachkogel, the very place
NIGHT SKI SHOWS
where a snow-covered chase scene occurred in 2015’s Spectre, this Bond-themed spy museum is one of the world’s most extraordinary cinematic installations.
Der Diamant der Alpen erstrahlt im Flutlicht – dazu gibt es
For 007 Elements by Night the museum stays open
Events, Feuerwerke und andere Highlights. So hat sich auch die
late every Wednesday from December 25 to March 25.
Piste Nr. 6 in Obergurgl Scheinwerfer-Spots verdient, denn sie
Last downhill ride with Gaislachkoglbahn is at 10 pm.
macht Lust auf Ski- und Snowboardfahren auf acht Kilometern Länge. Danach findet die Ski-Show der Skischule Obergurgl bei der Festkogl Alm statt. The Diamond of the Alps is frequently illuminated after dark for a truly magical experience. Add exciting events, firework displays and more fun entertainment to the mix and you’ll soon
MONDSCHEINBADEN IM AQUA DOME
discover why the Ötztal is so enticing. 8-kilometer long slope
Baden im Mondschein und Ripperl-Essen: Jeden
No. 6 in Obergurgl is fully lit on Tuesday nights for an amazing
Freitag sind Therme und Sauna des Aqua Dome bis
skiing experience beneath the starry sky. Night skiing is follo-
Mitternacht geöffnet. Zusätzlich lädt das Marktrestau-
wed by a spectacular Ski Show with the Obergurgl Ski School
rant zum „All you can eat“-Ripperlessen. Ein Fixpunkt
at Festkogl Alm.
jeden Freitag ab 18.00 Uhr.
8
MOONLIGHT SWIMMING AT AQUA DOME Every Friday, Aqua Dome keeps its magnificent pools and saunas open late. In addition, you can satisfy your spareribs craving with all-you-can-eat ribs at Aqua Dome’s Markenrestaurant, open from 6 pm.
Summit DINNER
Die James Bond Location lädt zum Summit Dinner. Im ice Q in Sölden ist die Gourmetkunst zuhause. Was auf den Teller kommt, ist kulinarischer Hochgenuss, und was sich draußen vor den Glasfassaden abspielt, ein Beweis göttlicher Schönheit. Jeden Mittwoch von 25. Dezember bis 25. März lässt es sich unterm Sternenhimmel dinieren – am besten mit fünf bis sieben Gängen.
FIRST LINE OBERGURGL
SUMMIT DINNER
Immer freitags und nur für Frühaufsteher! Unter dem Motto „Skifahren und Frühstücken de luxe“
Gourmets take note! ice Q restaurant in Sölden is where
finden Early Birds die Abfahrten Festkogl und Hohe
fine dining meets spectacular nature for a truly unique
Mut im Glanz des Sonnenaufgangs vor. Hier können
dining experience. The shooting location of choice for
Sie Ihre ersten Schwünge ins Tal ziehen, denn nie
James Bonds last adventure provides the dramatic back-
carvt es sich so gut wie morgens. Danach geht’s
drop for a memorable 5 to 7-course gourmet dinner at
in die Hohe Mut Alm, die mit einem Frühstücks-
3,048 meters above sea level. When: every Wednesday
buffet und Prosecco lockt. Wenn das kein gelunge-
from December 25 to March 25.
ner Start in den Tag ist! Wann? Von 7. Februar bis 24. April. Anmeldung im Hotel oder im Infobüro Ötztal Tourismus bis Donnerstag, 17.00 Uhr
Lay down first tracks on perfect, untouched corduroy! The weekly “Deluxe Skiing and Breakfast” program allows you to glide down one untouched groomer after another, hours before the slopes on Festkogl und Hohe Mut open to the public. Experience the mountain all to yourself and then enjoy breakfast buffet with prosecco at Hohe Mut Alm. When: every Friday from February 7 to April 24. Reservation by Thursday 5 pm with your hotel or Ötztal Tourism.
9
REDSTER AUF DER RENNSTRECKE GEBOREN. FÜR DIE PISTE GEBAUT.
10
VERSTEH‘ EINER DIE Ötztaler Essen wie a Bööflschtiir
ZE BÖESSAT TIEN
Einen mehr als guten Appetit haben
Etwas zufleiß tun, um zu ärgern
OLLE BIPFIRUNS
GEÄTS IN GATTR ÖDR IN ZAUN
Alle „Hunds-Minuten“, wie das „Bitte für uns“ der Litanei
Egal, wie es ausgeht, ich bleibe dabei
I HATT AN BETTL
S geät wiidr heärewarchts
Ich hätte eine Bitte, ein Anliegen
Es geht wieder aufwärts (Gesundheit, Wetter, Tageslänge…)
Dos sog i Mammen
HELLISCHåR TEIFL
Das sage ich der Mama
Fluch; kann aber auch Staunen, Bewunderung ausdrücken
EE UND EE UND EE
ISCHT UM A DRUMM BESSAR
Ausdruck des Staunens, der Bewunderung oder Bestürzung
Ist schon wesentlich besser, aber noch lange nicht perfekt
BA WEGE SEIN
In die Greede bringen
Unterwegs sein
Etwas wieder gutmachen, in Ordnung bringen
Hot kåan Nagglar gemochet
RÖÖGL DåRMIT UMGEÄN
Hat sich kein bisschen gerührt
Behutsam, vorsichtig behandeln
LOSS AN GUGG
UM A MUGGESECKELE DRNEBM
Lass von dir hören, melde dich! (vom Versteckspiel)
Um eine winzige Kleinigkeit daneben
EPPARN A FRESSA ÅNHÄNGEN
A Gnopparle tien!
Jemanden schimpfen
Ein kurzes Schläfchen machen
11
All about
RIML SPORTS
12
All about RIML SPORTS
WIR BRINGEN BEWEGUNG INS LEBEN!
Riml Sports DER BERG RUFT! UND WAS GIBT ES SCHÖNERES, ALS SICH IN DEN TIROLER BERGEN ZU BEWEGEN? DOCH FREUDE AM SPORT HAT NUR, WER SICH AUF SEIN EQUIPMENT VERLASSEN KANN. DARUM HAT ES SICH RIML SPORTS ZUR AUFGABE GEMACHT, SPORTBEGEISTERTE MIT DEN BESTEN SKIERN, BIKES, OUTFITS UND ACCESSOIRES AUSZUSTATTEN.
Ein hochwertiges Sortiment, renommierte
erwartet den Kunden ein interaktiver Bild-
Marken, bester Service und Beratung – das
schirm für die Produktauswahl, das macht
ist Riml Sports mit seinen sechs Shops
das Shopping-Erlebnis zur Freude. Sollte
im Ötztal und einem Shop in Telfs. „Wir
einmal ein Kleidungsstück nicht gleich wie
haben ein dichtes Filialnetz, viel Leiden-
angegossen passen, weil es zu groß, zu eng,
schaft für den Sport und eine große Portion
zu weit ist, dann schlägt die Stunde der Än-
Style. Willkommen in unserer Welt“, freut
derungsschneiderei in den Riml Sports Fili-
sich das Riml Sports Team. Klar, dass sich
alen. Schnell und unkompliziert werden Ihre
die Sport-Profis ebenso mit größter Sorg-
Lieblingsstücke passend gemacht. Brau-
falt um Reparaturen und die Wartung von
chen Ihre Skier noch schnell einen Express-
Sportgeräten kümmern. Auch im Verleih ist
Service? Dieser dauert in unseren Filialen in
Riml Sports der richtige Partner. Und schon
Obergurgl, Hochgurgl und Längenfeld nur
geht’s hinaus in den schönsten Abenteuer-
flotte zehn Minuten.
spielplatz der Welt. Viel Spaß!
Wer gerne Skitouren geht, leiht sich bei Riml Sports eine Sicherheitsausrüstung
DIE WELT VON RIML IST GROSS UND VOLLER VORTEILE
bestehend aus LVS-Gerät, Rucksack mit Schaufel, Sonde, Lawinenairbag und ErsteHilfe-Utensilien. Denn Sicherheit geht vor! Während Langläufer in Längenfeld der per-
Wussten Sie, dass Riml Sports zwei Outlets
fekte Langlauf Ski-Service erwartet, lassen
mit der bekannten Riml-Qualität und Mar-
Eisläufer ihre Kufen an den Schlittschuhen
kenvielfalt zu günstigen Preisen führt? – In
am besten in Telfs schleifen. Und wenn Sie
den Outlets Kressbrunnen und Oetz finden
zuhause Sehnsucht nach Riml Sports und
Sie coole, preiswerte Sport- und Freizeit-
dem Ötztal haben: Sie finden unseren On-
mode während des ganzen Jahres. In Telfs
line-Shop unter www.rimlsports.com
13
WE ADD MOVEMENT TO LIFE!
RIML SPORTS WHEN THE MOUNTAINS CALL, YOU MUST GO. OUTDOOR EXERCISE IS GOOD FOR YOU AND THERE IS NOTHING MORE ENJOYABLE THAN EXERCISING IN THE ÖTZTAL ALPS. BUT WHEN IN NATURE, YOU NEED TO BE ABLE TO RELY ON YOUR EQUIPMENT. THAT’S WHY RIML SPORTS IS DEDICATED TO OFFERING SPORTS ENTHUSIASTS ONLY THE BEST SKIS, BIKES, APPAREL AND ACCESSORIES. With six stores in Ötztal and one in Telfs, Riml Sports offers a superb selection of high-end brands combined with unbeatable customer service. “We have a dense network of stores, a strong passion for sports and a good sense for fashion. Welcome to our world”, the Riml Sports team says cheerfully. The experienced staff is just as dedicated about repairing and tuning sports equipment as they‘re about helping their customers find the right gear. And whether you are new to the outdoors or a seasoned veteran, Riml Sports has also got you covered for all your rental needs so can enjoy whatever adventure you find in Ötztal. Have fun!
THE WORLD OF RIML IS BIG AND FULL OF ADVANTAGES Did you know that Riml Sports has two outlet stores offering top quality and service at low prices? The Kressbrunnen and Oetz outlet stores stock a great selection of high-quality sports and leisurewear at outstanding value. The store in Telfs boasts interactive monitors so you can make your choice right then and there. If the item you purchased is maybe a little too long or too tight, Riml Sports stores offer expert clothing alterations to help achieve that perfect fit fast and affordable at the store. Same day service available! Do your skis need just a little TLC before hitting the slopes? The stores in Obergurgl, Hochgurgl and Längenfeld offer 10-minute express ski tuning services. If backcountry skiing is your jam, you can rent all your safety gear at Riml Sports including avalanche beacon and backpack with shovel, probe, avalanche airbag and first-aid kit. Safety always comes first! Nordic skiers will find the the best offers and service in Laengenfeld, ice skaters in Telfs. And if you can’t make it to a Riml Sports store you can now browse and shop online at www.rimlsports.com.
14
All about RIML SPORTS
WINTER BONUS BOOKLET Take advantage of 13 great vouchers for your perfect ski vacation! The Winter Bonus Booklet is available at the reception of your hotel or vacation rental.
Highlights WINTER BONUS HEFT
Entdecken Sie 13 Gutscheine für Ihren perfekten Skiurlaub. Unser Winter Bonus Heft ist an der Rezeption Ihrer Unterkunft erhältlich. • 10% Rabatt auf Ski- & Snowboardverleih • 10,– EUR Shopping Bonus • Gratis Wachsservice • 5,– EUR Service Bonus • Kinderüberraschung • 4,– EUR Bonus für eine Bindungsüberprüfung • Gratis Fußanalyse • Gratis Getränk an der Riml Sports Bar • Zanier Handschuhe zum Schnäppchenpreis • 20% Rabatt auf einen Langlauf-Schnuppertag • 15% Rabatt auf die Tourenleihausrüstung • Oakley Brille zu einem sensationellen Preis
• 10% discount on ski & snowboard rentals • Euro 10 shopping credit • Free ski/snowboard waxing • Euro 5 tuning discount • Surprise gift for kids • Euro 4 discount on binding safety check • Free foot analysis • Free beverage at the Riml Sports Bar • Zanier gloves at a bargain price • 20% discount on a Nordic skiing taster day • 15% discount on ski mountaineering rental equipment • Oakley goggles at an unbeatable price • A free cup of coffee at Hotel Riml
RIML SPORTS SHUTTLE SERVICE Rent your winter sports equipment with Riml Sports and enjoy the convenience of their free shuttle service! The shuttle will pick you up from your hotel, drop you off at Riml Store, and then pick you up again to take you back to your hotel. This service is available in the Gurgl area only! To book a shuttle call +43 (0) 50 311 100
• Gratis Kaffee auf der Sonnenterrasse im Hotel Riml
RIML SPORTS SHUTTLE SERVICE Wer sich Skier oder andere Winterausrüstung in einer Riml Sports Filiale ausleiht, profitiert gleich doppelt: Mit unserem Riml Sports Shuttleservice holen wir Sie direkt in Ihrer Unterkunft im Raum Gurgl ab, bringen Sie zum Shop und wieder retour – natürlich mitsamt Ihrer Ausrüstung. Telefon: +43 (0) 50 311 100
15
UNSERE FILIALEN OUR SHOPS SHOP OBERGURGL
SHOP HOCHGURGL
Alles für den Wintersport
Der Gipfel des Shoppingglücks
Unser Paradies für Schneebegeisterte: Wer hochwertiges
Ganz oben auf 2.200 Metern shoppt es sich besonders
Wintersport-Equipment und stylishe Kleidung sucht, wird
sonnig: Hochmodernes Ski-Equipment, coole Winter-
bei Riml Sports in Obergurgl fündig – mit bester Beratung
sportmode und hochkarätige Marken wie Toni Sailer, Bog-
und viel Auswahl.
ner, Sportalm und Co lassen die Herzen höherschlagen.
For All Your Winter Fun
The Peak of Shopping Excitement
If you are looking for top-of-the-line winter sports equip-
Located at 2,200 meters above sea level, Riml Sport Shop
ment and stylish apparel, you are in the right place at Riml
Hochgurgl carries state- of-the-art ski technology, the
Sports in Obergurgl where first-class quality and first-
latest fashion and the best brands, including Bogner, Toni
class service are standard.
Sailer and Sportalm.
16
RIML SPORTS OBERGURGL 6456 Obergurgl, Piccardweg 5 Tel: +43 (0) 50 311 100, og@rimlsports.com Öffnungszeiten: täglich von 8.30 - 18.30 Uhr Opening hours: daily 8.30 am - 6.30 pm
RIML SPORTS HOCHGURGL 6456 Hochgurgl, Hochgurglerstraße 16 Tel: 43 (0) 50 311 300, hg@rimlsports.com Öffnungszeiten: täglich von 8.30 - 18.00 Uhr Opening hours: daily 8.30 am - 6 pm
www.rimlsports.com
www.rimlsports.com
All about RIML SPORTS
KRESSBRUNNEN
SHOP PIRCHHÜTT
Spielplatz für Schnäppchenjäger
Bergsport für Begeisterte
Stylish gekleidet zum kleinen Preis: In unserem Mode-Out-
Alles für die Piste und den Berg: Der Riml Sports-Shop in
let in Kressbrunnen finden Sie nicht nur coole Sport- und
Pirchhütt überzeugt mit einer reichen Auswahl an alpinem
Freizeitmode zu reduzierten Preisen, sondern auch besten
Sportzubehör und bestem Service.
Riml Sports Service mit Skiverleih und Skipassverkauf. Equipment for Mountain Enthusiasts A Haven for Bargain Hunters! At the trendy Fashion Out-
The store is packed with everything you need to have fun in
let in Kressbrunnen, bargain shoppers can find hip winter
the mountains. If you want great products and top service,
apparel at steeply discounted prices. Get more fore less,
Riml Sports in Pirchhütt is your place to go.
and enjoy the same expert service you get in a regular Riml store, including rental skis and lift tickets for purchase!
FASHION OUTLET KRESSBRUNNEN 6456 Obergurgl, Kressbrunnenweg 6a Tel: +43 (0) 50 311 900, kb@rimlsports.com Öffnungszeiten: täglich von 8.30 - 18.00 Uhr Opening hours: daily 8.30 am - 6 pm
RIML SPORTS PIRCHHÜTT 6456 Obergurgl, Gurglerstraße 121 ( +43 (0) 50 311 500, ph@rimlsports.com Öffnungszeiten: täglich von 8.30 - 18.00 Uhr Opening hours: daily 8.30 am - 6 pm
www.rimlsports.com
www.rimlsports.com
17
BOGNERSHOP
SHOP LÄNGENFELD
Design-Herz, was willst du mehr!
Sport, so weit das Auge reicht Ski und Bike, Mode und
Bei Riml Sports in Obergurgl finden Bogner-Fans ihr Para-
Accessoires: Unser neu renovierter Riml Sports-Store
dies: Ob die begehrte Bogner-Daunenjacke in den angesag-
ist ein Paradies für Sportbegeisterte. Ein umfangreiches
testen Designs, Handschuhe, Mütze oder modische Lieb-
Sortiment, hochkarätige Marken, beste Beratung und der
lingsstücke. Der Bogner-Shop lässt keine Wünsche offen!
volle Riml-Service machen Shopping zum Vergnügen.
Brand-Name Lovers Rejoice!
Everything Sports From hiking to mountain biking and
Bogner Fans will find paradise at Riml Sports in Obergurgl:
skiing, Riml Sports Shop in Längenfeld carries a full line
from stylish winter jackets to warm gloves and functional
of equipment as well as fashionable athletic wear and
baselayers, the Bogner store is the place to be for fans of
stylish accessories. Let their sales experts help you with
upscale sports fashion.
their excellent advice and service!
RIML SPORTS OBERGURGL 6456 Obergurgl, Piccardweg 5 Tel: +43 (0) 50 311 100, og@rimlsports.com Öffnungszeiten: täglich von 8.30 - 18.30 Uhr Opening hours: daily 8.30 am - 6.30 pm www.rimlsports.com
RIML SPORTS LÄNGENFELD 6444 Längenfeld, Hauptstraße 47 ( +43 (0) 50 311 400, la@rimlsports.com Öffnungszeiten: täglich von 8.00 - 18.30 Uhr Sonn- und Feiertage 8.00 - 18.00 Uhr Opening hours: daily 8 am - 6.30 pm Sunday and holidays 8 am - 6 pm www.rimlsports.com
Labels 18
All about RIML SPORTS
OETZ
SHOP TELFS
Beste Marken, bester Preis
Sport rund ums Jahr
Shoppen und sparen: Dafür steht das Outlet Oetz. Hier
Unser Riml Sports-Shop in Telfs begeistert das ganze
entdecken Sie coole Sportmode und bestes Equipment
Jahr über mit besten Angeboten, einem umfangreichen
zu kleinen Preisen. Ideal für preisbewusste Sport-
Sortiment und dem berühmten Riml-Service – vom
freunde!
Biken bis zum Boarden.
Top Brands at Bargain Prices
All Seasons Sports
For big savings on top brand sports equipment and
With a great selection of equipment and apparel, Riml
apparel visit Outlet Oetz. Load up on great items at an
Sports store in Telfs has everything to gear you up for your
unbelievable price!
next outdoor adventure, from swimming to skiing, from biking to boarding.
OUTLET OETZ 6433 Oetz, Hauptstraße 49 ( +43 (0) 50 311 800, info@outletoetz.com Öffnungszeiten: täglich von 8.30 - 12.30 Uhr und 13.30 - 18.00 Uhr Opening hours: daily 8.30 am - 12.30 pm and 1.30 pm - 6 pm
RIML SPORTS TELFS 6410 Telfs, Michael-Seeber-Straße 2 ( +43 (0) 50 311 200, info@rimlsportstelfs.com Öffnungszeiten: Mo - Fr von 9.00 - 18.30 Uhr Sa 9.00 – 17.00 Uhr Opening hours: Monday - Friday 9 am - 6.30 pm Saturday 9 am - 5 pm
www.rimlsports.com
www.rimlsports.com
19
MODERNE APPART EM ENTS IN LÄNGENFELD & OBERGURGL
HOMES BY RIML MITTEN INS HERZ: WER SEINEN WINTERURLAUB IN DEN HOMES BY RIML PLANT, HAT WEISE GEWÄHLT. MODERNE APPARTEMENTS IN TOPLAGE MITTEN IN DEN ZENTREN VON OBERGURGL UND LÄNGENFELD SORGEN FÜR ENTSPANNTE MOMENTE. DAS ÖTZTAL ERFREUT ZUDEM MIT EINER VIELFALT AN WINTERLICHEN ERLEBNISSEN.
CENTRAL VALLEY IN LÄNGENFELD Die neuen Homes by Riml laden als Urlaubszuhause zum Bleiben ein: Topmoderne Appartements mit 110 bis 120 m² im alpinen Style mit zwei bis drei Doppelzimmern auf zwei Etagen bieten den Platz und die Freiheit, die Sie im Urlaub brauchen. Zudem setzen zahlreiche Serviceleistungen dem Urlaubserlebnis ein Krönchen auf: Zum Wellnessen steht der Spabereich mit Sky Relax Area zur Verfügung, für den Genuss ist ein Konsumationsgutschein im Ski- und Golfresort Hotel Riml inklusive. Dank der zahlreichen Restaurants und Supermärkte in unmittelbarer Nähe sind Sie stets bestens versorgt. Gleich in der Nähe befindet sich eine Bushaltestelle und wenn Sie mal etwas Neues ausprobieren möchten, dann genießen Sie die Therme Aqua Dome – nur wenige Minuten zu Fuß entfernt und mit 10% Riml-Rabatt wird Ihnen bestimmt warm ums Herz.
PICCARD N°5 IN OBERGURGL In diesen Riml Appartements wohnen Sie direkt im Ortszentrum von Obergurgl. Als Gast genießen Sie die Vorzüge eines Appartements und die Serviceleistungen eines 4-Sterne-Superior-Hotels. Von hier aus haben Sie die schönsten Ansichten Obergurgls im Blick, denn der Sky-Ausblick direkt über dem Riml Sports-Shop begeistert. Hier entdecken Sie außerdem die ideale Kombination aus sportlichem Service und Urlaubserlebnis: Großzügige Räumlichkeiten mit einem weitläufigen Wohn- und Essbereich, einer vollausgestatteten Küche, zwei Schlafzimmern und Bädern machen den Urlaub zum Erlebnis. Inmitten der hochalpinen Bergwelt urlaubt es sich in den Homes by Riml besonders gut! Im Winter verführen glitzernde Skipisten zu rasanten Abfahrten und Sie sind mittendrin!
2O
All about RIML SPORTS
Good to know
bedrooms on two floors, these he top-modern, alpinestyle apartments offer you the privacy, freedom and space to enjoy Ötztal to the full. Apartment guests enjoy access to a spa with a Sky Relax Area and a restaurant voucher redeemable at Ski- und Golfresort Hotel Riml.
Die Appartements befinden sich direkt über dem
The apartments are only a short stroll from the ski bus
Riml Sports-Shop – womit auch der sportliche Service
stop and the beautiful Therme Aqua Dome spa where
gesichert ist:
apartment guests enjoy a 10% admission discount.
• Sparen Sie sich die Warterei am Lift – kaufen Sie den Skipass gleich vor Ort im Shop! • Leihen Sie sich modernste Skier direkt vor Ort – als Gast der Homes by Riml erhalten Sie 10% Rabatt! • Machen Sie Skier & Snowboard winterfit – der umfassende Skiservice liegt nur ein paar Stufen entfernt. • Für die ersten Schwünge oder eine Auffrischung können Sie im Shop einen Skikurs buchen. • In Obergurgl ist das Skigebiet direkt vor der Türe, in Längenfeld fahren die Busse dorthin ab. • Der Ötztaler Superskipass gilt als Eintrittskarte in weitere Skigebiete im Ötztal. • Partnerbetrieb Aqua Dome – 10% Ermäßigung • Hotel Riml-Konsumationsgutschein & kostenlose Mitbenützung von Wellness & Fitness-Bereich
HOMES BY RIML If you are planning on a winter vacation in Ötztal, there is no better choice than Homes by Riml. Situated in the center of Obergurgl and Längenfeld, the apartments offer a superb combination of space, convenience and location. Ideally situated amid the stunning Ötztal Alps, Homes by Riml is the perfect place to spend your mountain getaway.
CENTRAL VALLEY IN LÄNGENFELD If you‘re looking for easy access to the Ötztal’s perfectly groomed ski runs, you‘ll find Homes by Riml vacation rentals to be conve-
PICCARD N°5 IN OBERGURGL Situated in the center of Obergurgl, these Riml homes offer the freedom of an apartment combined with the amenities and services of a 4-star Superior hotel. Located above the Riml Sports store, Homes by Riml combine spacious living with spectacular views. Large living and dining areas, fully equipped kitchens, two bedrooms and two bathrooms give you all the space you need for a first-class vacation in an awe-inspiring high-alpine setting. In the winter, Ötztal offers outstanding skiing and Riml apartments are located close to the action.
YOUR ADVANTAGES The apartments are located right above a Riml Sports shop and offer following top benefits: • Skip the lift lines and purchase your ski pass on site. • Rent top-of-the-line equipment – guests of Homes by Riml enjoy a 10% discount. • Get your skis & snowboard back in fighting shape with a professional tune-up. • Book ski lessons for your first time on skis. • Ski bus on your door step • Ötztal Super Ski Pass gives access to all ski areas in Ötztal. • 10% admission discount to Aqua Dome • Hotel Riml food & beverage voucher and free use of the hotel’s wellness & fitness facilities
niently located just moments away from skiing, dining and shopping. Ranging in size from 110 to 120 m² and offering two to three
21
DRESS TO IMPRESS THE WEATHER.
INTOAIR™ Technologies are all about maintaining what‘s already yours: the perfect body temperature. Wherever you are and whatever you challenge - don‘t expect the conditions to be on your side. BLACKYAK.COM/INTOAIR
All about RIML SPORTS
MAX MURMEL, DAS MURMELTIER:
GANZ SCHÖN „PFIFFIG“ Dürfen wir euch einen kleinen Zeitgenossen vorstellen, der im Ötztal zuhause ist? Das Murmeltier ist ein geselliges Kerlchen, lebt in Familiengruppen und liebt die Alpenwelt. Kein Wunder, dass Riml Sports es als Maskottchen ausgewählt hat! Das Mumeltier fühlt sich im Ötztal sehr wohl und lebt hoch oben auf den Almen. Als Nagetier frisst es am liebsten Alpenkräuter. Während des Sommers legt es Höhlen an, polstert diese weich aus und macht es sich während des Winters darin so richtig gemütlich. Wir Ötztaler sagen „Furmenta“ zu „unserem“ geschützten Alpenmurmeltier. Vielleicht habt ihr schon mal ein Furmenta gehört? Es macht sich mit lauten Pfiffen bemerkbar. Nähert sich Gefahr, verkrümelt es sich eiligst in seinen Bau. Aber am liebsten steht es auf einem Fels und hält Ausschau. Vielleicht entdeckt ihr bei einer Wanderung ja eines? Auch bei Riml Sports könnt ihr das Murmeltier finden: Es heißt Max Murmel. Und weil es so viele Abenteuer erlebt, gibt
MAX MURMEL, THE MARMOT
A LIVELY ANIMAL
es diese zu lesen und anzuschauen: in einem illustrierten Kinderbuch, als Puzzle, Schlüsselanhänger und Memory. Komm doch einfach zu einem der Riml Sports-Shops oder
May we introduce a little friend who calls Ötztal his
ins Hotel Riml! Max Murmel und wir freuen uns auf dich!
home? Meet the Alpine marmot. Marmots are highly social creatures who live in groups of varying sizes. The rodents like high altitude pastures and they love Ötztal. It therefore comes as no surprise that Riml Sports chose the Alpine marmot as their mascot. Marmots are vegetarians, and feed mostly on grasses and alpine herbs. During the summer months, marmots dig burrows in which they hibernate during the winter months. When a marmot spots a potential predator, it releases a sharp whistle, alerting all other animals in the vicinity to take cover. Occasionally hikers can see an alpine marmot „standing“ while they keep an eye out for intruders. Maybe you too will spot one on your next hike? At Riml Sports you can also find a marmot. His name is Max Marmot and his exciting adventures are now available an illustrated form. Riml Sports also carries Max
Illustratorin Renate Felderer hat unsere Merchandise-Artikel mit viel Liebe illustriert und gestaltet. ••• Illustrator Renate Felderer is the artist who brought Max Marmot to life with her drawings and design of Max Marmot merchandise. www.tintenherz.it
Marmot puzzles, key chains and memory games. Just stop by a Riml Sports store or Hotel Riml! Max Marmot is looking forward to meeting you!
23
sustainable warmth
Rebecca Riml: Marketing-Managerin bei Riml. ••• Rebecca Riml: Marketing manager at Riml
Das verwendete Primaloft® Fleece gibt Plastikflaschen eine zweite Chance. Für angenehme Wärme während deiner Aktivitäten.
REBECCA UND DIE MARKETINGWELT VON RIML BUFF ® is a registered trademark property of Original Buff, S.A. (Spain)
REBECCA RIML HAT ALLES AUF DEM SCHIRM. DIE MARKETING-MANAGERIN WEISS GENAU, WAS ZU TUN IST, DAMIT DIE BESTEN MARKEN UND PROJEKTE AUS DEM HAUSE RIML UNTER EINEM DACH ERFOLGREICH VEREINT SIND. „Die Welt von Riml ist groß! Mit dem Hotel Riml in Hochgurgl, den Homes by Riml in Obergurgl und Längenfeld, dem Snow Society Magazin, dem Riml Sports Online Shop sowie Riml Sports geht es auch um die gute
www.buff.com 24 www.epmsports.at
All about RIML SPORTS
Vernetzung“, erklärt die 26-jährige Ötztalerin. Allein Riml Sports hat sechs Standorte im Ötztal und einen in Telfs. Zählt man alle Mitarbeiter der Riml Welt zusammen, kommt man in der Hochsaison auf 140 Personen. „Und ein gutes Marketing muss in alle Köpfe rein“, ist Rebecca Riml überzeugt. Das bedeutet größtmöglichen Einsatz: „Hier dreht es sich um die Beratung, den Service und um Dienstleistungen, die dem Kunden ein einzigartiges Erlebnis bieten. Unser Hotel Riml mit dem außergewöhnlichen Golfpark ist
THE MARKETING WORLD OF RIML AND REBECCA
hier ein Vorreiter! Und dann geht es noch darum, die Markenvielfalt und das vielfältige Angebot für den Gast besonders attraktiv zu machen“, so Rebecca Riml. Natürlich ist auch ihre Vorgängerin, Stefanie Egger, dem Hause Riml treu geblieben – Stefanie
REBECCA RIML IS ON TOP OF THINGS. THE MAREKTING
kümmert sich nun ums gesamte Controlling und
MANAGER KNOWS EXTACTLY WHAT IT TAKES TO HAVE THE
kooperiert eng mit der neuen Marketing-Managerin.
BEST BRANDS AND PROJECTS SUCCESSFULLY UNITED UNDER ONE VISION.
EINE EINZIGARTIGE WELT “The world of Riml is big. With the hotel in Hochgurgl, the Im Sommer 2018 hat Rebecca Riml diesen Bereich
Homes by Riml vacation rentals in Obergurgl and Längen-
übernommen und findet sich seither in einem span-
feld, the Snow Society Magazine, the Riml Sports online
nenden und abwechslungsreichen Arbeitsumfeld
store and Riml Sports physical stores the brand has grown
wieder. Die Marketing-Welt von Riml konzentriert
into a big player in Tirol“, explains the 26-year old Ötztal
sich in ihrem Büro in Längenfeld. Dabei kommen ihr
native. Riml Sports alone consists of six stores in Ötztal
ihre Kreativität und Genauigkeit zugute, ebenso ihr
and one in Telfs. During peak season, the Riml brand has
Sportsgeist. Rebecca ist selbst begeisterte Skifah-
a workforce of 140 employees. “The whole staff needs to
rerin – am liebsten natürlich in Gurgl. Danach kehrt
be on board with our marketing efforts”, Rebecca Riml is
sie gerne auf die Sonnenterrasse im Hotel Riml ein,
convinced.” This means everyone has to show a high level
genießt das tolle Ambiente des Hauses und die Welt
of commitment and dedication. I’m talking about top-class
von Riml.
customer service. We want to offer our customers fantastic experiences every time they visit. We want them to know how much we value them. Our Hotel Riml, for instance, is
Rebecca Riml liebt die Bergwelt des Ötztals beruflich und privat. ••• Rebecca loves the mountains in the Ötztal both professionally and privately.
totally unique in offering a spectacular indoor golf park. We want to create the most attractive and shopping friendly environment possible. It is also about generating awareness of our brands, products and offers and creating a positive association with it”, explains Rebecca Riml. Her predecessor Stefanie Egger is still with the Riml brand but now in the position of controller. Stefanie works closely with the new marketing manager.
A UNIQUE WORLD Rebecca Riml took over marketing in the summer 2018 and is enjoying the excitement and challenges of her job. In her position she gets to use both her strategic thinking as well as her creativity. In her free time, Rebecca is a passionate skier who feels at home on the slopes of Gurgl. After a day on the mountain she likes to unwind on the sundeck of Hotel Riml and enjoy the house’s friendly atmosphere.
25
All about RIML SPORTS
DIE WELT VON Riml
THE WORLD OF RIML
Die Markenwelt von Riml ist groß und gehört zum
Riml stores belong to Ötztal like snow on mountains
Ötztal wie der Schnee ins Gebirge und die Skier in den
and skis on slopes. The eight businesses that make
Schnee. Acht Unternehmen bilden die Welt von Riml.
up Riml Sports all stand for high-end quality and
Sie alle stehen für Vielfalt und Qualität.
top-level service.
1. Riml Sports sorgt mit modischen Highlights und Sportgeräten für den perfekten Auftritt im Schnee und in der Bergwelt des Ötztals. 2. Das 4 Sterne Superior Hotel Riml macht die schönsten Momente des Urlaubs unvergesslich. Es verfügt über einen Indoor-Golfpark auf 2.200 Quadratmetern. Für großes Wohlgefühl sorgen der Wellnessbereich „Sky Relax“ und die Sonnenterrasse mit Blick auf das Skigebiet und die traumhafte Bergwelt. 3. Piccard N°5, das sind die Alpenappartements im Zentrum von Obergurgl: Hier lässt es sich mit Weitblick wohnen. 4. Central Valley ist die Kombination aus Urlaubserlebnis und sportlichem Service. Die Lifestyle-Appartements mit 110 bis 120 m² befinden sich im Ortszentrum von Längenfeld – direkt über dem Riml Sports-Shop. 5. Das Fashion Outlet in Kressbrunnen und das Outlet Oetz tragen dazu bei, dass Sie sich in coole sportliche und modische Outfits kleiden können – und das zu reduzierten Preisen. 6. Snow Society bringt im Print- und Onlineformat die Highlights des Ötztals als Magazin in Ihre Hände und auf Ihren Bildschirm. 7. Der Online Shop hat sie: die Spitzenmarken für alle Disziplinen aus der Markenwelt von Riml – fürs Skifahren und Snowboarden, fürs Langlaufen und Tourengehen, fürs Biken und Genussradeln. Selbstverständlich mit allen modischen Highlights. 8. Skitest.net ist eine unabhängige Testgesellschaft und hat die besten Skier der Saison für Sie im Test. Die Testfahrer
1. Riml Sports has all the gear and apparel you need for a great adventure and lasting memories in Ötztal. 2. Located at 2,200 meters above sea level, the 4-star Superior Hotel Riml sets the scene for an unforgettable vacation amid the stunning Ötztal Alps. Hotel amenities include a state-of-the-art indoor golf park, a beautiful spa, and a large sundeck overlooking the ski slopes and awe-inspiring mountains. 3. Piccard N°5 are vacation apartments in the center of Obergurgl with stunning views of the surrounding mountains. 4. Central Valley apartments offer the perfect combination of independence and convenience. Located in the center of Längenfeld and right above a Riml Sports store, the beautiful apartments range in size from 110 to 120 m². 5. The fashion outlets in Kressbrunnen and Oetz offer high-quality fashion, sportswear, accessories and more at unbeatable low prices. 6. Available in print and online, Snow Society showcases the best Ötztal has to offer in the cold-season. 7. Check out the Riml online store for the latest and greatest in outdoor gear, performance wear and fashion. Whether it’s skiing, snowboarding, ski touring, cycling or mountain biking, Riml Sports is your one stop shop for any adventure needs. 8. Skitest.net, an independent testing company, reviewed the season’s best new skis for you. All test skiers are certified instructors of the Tirolean Ski Instructor Association.
ssind staatlich geprüfte Skilehrer des Tiroler Skiverbands.
27
VORTEILE IM ÜBERBLICK
UND ZUBEHÖR LEIHEN LOHNT SICH
WINTERSPORTGERÄTE ZUM AUSPROBIEREN SIE MÖCHTEN WISSEN, WIE IHNEN ANDERE WINTERSPORTARTEN GEFALLEN? VIELLEICHT MAL MIT DEM SNOWBOARD FAHREN, EINE SKITOUR GEHEN ODER EINE GEMÜTLICHE SCHNEESCHUHWANDERUNG UNTERNEHMEN? Riml Sports und Sport4You stehen für große Auswahl und Top-Beratung, wenn es um Skier, Skischuhe, Langlauf- oder Tourenausrüstung geht. Die jahrelange Erfahrung, das Know-how und die sportlichen Aktivitäten der Mitarbeiter sorgen für Kompetenz und Sicherheit. Darüber
•
Hochwertige & neueste Modelle: maximal eine
hinaus punkten Riml Sports und Sport4You mit einem be-
Saison im Einsatz
sonderen Highlight: Mit „Test & Buy“ können Kunden bis
•
Kostenloser Modellwechsel
zu drei Tage lang das Material testen und dann kaufen!
•
7=6: 7 Tage fahren, 6 Tage zahlen
•
Ermäßigungen für Kinder
•
Sicherheitscheck: Equipment elektronisch geprüft und serviciert
• •
•
SKISERVICE VOM PROFI
Vorab testen: Skier, Snowboards und Schuhe
Neueste Technik sorgt für die Einhaltung des obersten
vor dem Kauf testen
Pistengebots: Sicherheit. Skiservice bei Riml Sports
Flexibilität: Innerhalb derselben Kategorie
und Sport4You steht für Fachkompetenz, besten Service,
können die Leihgeräte kostenlos ausgetauscht
professionelles Werkzeug und Hightech-Serviceroboter.
werden
All dies unterstützt die Service-Profis bei der perfekten
Top Zustand: Vor jedem Verleih werden die
Präparierung der Skier, womit dem Pistenvergnügen
Skier generalüberholt – zusätzlich kann auf
nichts mehr im Weg steht!
Wunsch täglich serviciert werden •
Skiservice mit modernsten Service-Robotern: Scharfe Kanten, gut gewachste Skier, perfekter Belag und außerdem wird die Bindung
•
elektronisch auf Herz und Nieren geprüft
Der Riml Sports-Skiservice bringt mehr
Shuttle Service: Wer sich die Wintersportaus-
Fahrspaß ab dem ersten Schwung!
rüstung bei Riml Sports oder Sport4You leiht, wird vor der Haustür abgeholt und mit der Leihausrüstung wieder zurückgebracht •
Ebenso im Verleih erhältlich: Skischuhe, Helme und Stöcke
•
Zubehör für Skitouren: ABS Rucksack, Protektoren, Tourenskier, Felle, Helme, Stöcke sowie das Sicherheitspaket inkl. LVS, Sonde, Schaufel oder Lawinenairbag
• Kanten erhalten die nötige Schärfe. • Durch die Behandlung des Belages wird dessen Gleitfähigkeit erhöht. • Der Ski wird drehfreudiger und ist leichter zu führen. • Wird der Skischuh mitgebracht, kann auch die Bindung überprüft werden.
All about RIML SPORTS + SPORT4YOU
The Riml Sports ski and snowboard tuning services include: • Sharpening edges for a good grip on snow • Waxing for improved gliding • Skis go faster and turn more easily • Bring you ski boots and we tests your mounting and binding function
TRY OUR GEAR ARE YOU LOOKING TO TRY A NEW SPORT? HAVE YOU ALWAYS WANTED TO GIVE SNOWBOARDING A GO? OR SKI MOUNTAINEERING? AND WHAT ABOUT SNOWSHOEING?
IT PAYS TO RENT YOUR WINTER SPORTS EQUIPMENT •
Latest & greatest models: used only one season
•
Exchange skis free of charge
•
7=6: ski 7 days, pay only 6
With a fantastic selection of skis, snowboards and snow-
•
Discounts for children
shoes, Riml Sports and Sport4You provide only the best in
•
Safety check: all equipment is inspected and
sports equipment and services. Their staff consists of experienced and knowledgeable salespeople who believe strongly
perfectly tuned •
and boots before making a decision
in taking their time to assist you in finding the equipment you need to have a great vacation. In addition, Riml Sports and
•
Sport4You offer “try before you buy” – an equipment rental program that offers you the ability to sample different skis for
Try before you buy: try the skis, snowboards Flexibility: trade your rental skis for a different model within the same category free of charge
•
Top shape: all skis are machine-serviced after every hire; option of having your rental skis
three days before you purchase a pair.
tuned daily
EXPERT SKI TUNING SERVICE
•
State-of-the-art ski tuning machines: edge sharpening, waxing, base repair; binding safety check
Do your skis or snowboards need some TLC before you head
•
Pickup service: rent your winter sports equip-
out on the snow? Riml Sports & Sport4you combine the latest
ment with Riml Sports oder Sport4You and enjoy
technology in ski and snowboard tuning and repair with the
free hotel pickup and drop-off service
expertise of highly trained professionals to make your next
•
employs one of the most modern tuning machines the ski
Also available for rent: ski boots, poles and helmets
ride better than the first. With the Saphir II W Pro, Riml Sports •
Ski mountaineering equipment: ABS backpack,
industry has to offer. From a hot wax to a blown out edge, Riml
body armor, touring skis, climbing skins,
Sports & Sports4You have the expertise to provide you with
helmets, poles, safety kit incl. avalanche beacon,
the best equipment service on the mountain.
probe, shovel and avalanche airbag
29
Good to know.. ... DASS RIML SPORTS UND SPORT4YOU IHRE PERFEKTEN
Das Riml Sports Bootfitting erfolgt mit neuesten Tech-
PARTNER FÜR SPORT UND URLAUB SIND. STYLISCHE MODE
mehr im Weg!
nologien. So steht Ihrem Vergnügen auf der Piste nichts
UND BESTER (SKI)SERVICE BRINGEN GUTE LAUNE UND HIGHTECH AUF DIE PISTE – UND DAS SCHNELL UND PROFESSIONELL!
... THAT RIML SPORTS AND SPORT4YOU
HAVE ALL THE GEAR YOU NEED FOR A PERFECT DAY IN THE OUTDOORS, INCLUDING EVERYTHING FROM HIGH-END
BOOT-FITTING-CENTER SKI BOOTS THAT FIT
SPORTSWEAR TO PROFESSIONAL SKI TUNING, FROM GREAT SERVICE TO GREAT ADVICE.
Ill fitting ski boots are the biggest cause of misery on the slopes. Riml Sports offers a huge selection of boots and a 3D scanner to make sure you find a ski boot that fits your foot perfectly. Because happy feet mean happy days on the slopes!
BOOT-FITTING-CENTER SKISCHUHE, DIE PASSEN
Riml Sports & Sport4You have an extensive inventory of top ski boots for all sizes, skills and types of skiing. Since the ski boot is arguably the most important piece of skiing equipment, a good fit is essential for a great
Zum Glück! Dank einer großen Auswahl und des 3D-
day on the slopes. At Riml Sports & Sport4You stores
Scanners sind die Zeiten, in denen Füße in Skischuhe
the ski boots are fitted to your foot so you can shred
gezwängt wurden, vorüber. Bei Riml-Sports und Sport4You
the slopes all day long without having to worry about
stehen Skischuhe für gute Passform und perfekten Sitz,
painful feet. The purpose of a ski boot is to create as
denn ein Skitag dauert lange und soll glücklich machen –
direct a connection from your knee to the ski without
auch Ihre Füße!
any unnecessary movement. If your boot is too loose, your skiing will suffer. And if your boot is too tight, your
Bei Riml Sports & Sport4You erwartet Sie eine Riesenaus-
feet will suffer.
wahl an Skischuhen für jeden Einsatzbereich. Hier werden Skischuhe Ihren Füßen angepasst – und nicht umgekehrt.
The boot fitting experts at Riml Sports & Sport4You can
Das sorgt für Skivergnügen! Das Boot-Fitting verhindert un-
help you find your best fit. A 3D scanner is used to get a
angenehme Druckstellen und macht den Schuh komfortabler.
highly accurate and detailed 3D model of your foot. This
Dennoch muss der Schuh die Kraftübertragung gewährleis-
model is analyzed and used to find ski boots that are
ten: Skischuhe dürfen nicht zu locker sitzen, sonst kommt die
compatible with your feet. A trained boot fitter will then
Kraft aus den Beinen nicht auf den Skiern an.
have you try on several models to find the one that best matches the shape of your foot. Depending on the make
Die Experten von Riml Sports & Sport4You wissen, worauf es
and model, the boot fitter will then custom fit the inso-
ankommt – und das messen sie mittels 3D-Scanner: Zuerst
les and heat the shell in a convection oven to custom
werden die Füße analysiert, dann der optimale Schuh gesucht
mold it to your foot. Riml Sports uses state-of-the-art
und schließlich werden je nach Möglichkeiten des Hersteller-
boot fitting technology to ensure top comfort and safety
Modells der Innenschuh oder die Schale dem Fuß angepasst.
while skiing.
3O
All about RIML SPORTS + SPORT4YOU
TOP UNTERWEGS MIT SKIVERLEIH
SMOOTH RIDES WITH RENTAL SKIS
Immer mehr Urlaubsgäste nutzen die Vorteile eines
More and more ski-vacationers like to take advantage of
Skiverleihs am Urlaubsort. So kommen sie in den Ge-
the comfort that rental equipment provides. Renting skis
nuss, immer auf dem neuesten Stand der Technik zu sein
allows you to always ski the latest model and to choose
und kennen alle Spitzenmodelle aus eigener Erfahrung.
a ski that is suited for the snow conditions of the day.
Jede Person hat ihren eigenen Fahrstil und der benötigt
Whether you are buying or renting, there is a lot to consider
spezielle Skier.
when choosing a ski.
Die Profis von Riml Sports & Sport4You wissen, worauf es
The sales experts at Riml Sports & Sport4You are a great
ankommt und haben Skier der besten Marken sowie die
resource and they are more than happy to help you find a
neuesten Modelle in den Geschäften. Sie können unver-
ski that that is the best fit for your needs and ability. The
bindlich leihen, testen, austauschen und Ihr Lieblings-
stores stock a full range of skis, snowboards, boots and
modell suchen. Und das Beste daran: Sie können, so
bindings for you to rent, try out and exchange until you find
oft Sie wollen, einen Express-Skiservice in Anspruch
the model that is best for you. Added bonus: renters enjoy
nehmen und profitieren vom Shuttleservice zwischen
free hotel pickup service to/from the stores, and an un-
Sportshop und Ihrem Hotel.
limited number of express ski tuning services.
Tipp
Reservieren Sie Ihre Skier online unter rimlsports.com oder sport4you.at und sparen Sie 15%. An 10 Verleihstellen sind die neuesten und besten Modelle für Sie abholbereit! Rent your equipment online at rimlsports.com or sport4you.at and get a 15% discount! Top-of-the-line rentals are available for pickup at 10 stores across Ötztal.
4 x in Gurgl, 1 x in Längenfeld
5 Verleihshops in Sölden
31
WILLKOMMEN IN DER WELT VON BOGNER! BOGNER: DAS IST LEIDENSCHAFT FÜR SPORT UND MODE! BEI RIML SPORTS IN GURGL UND SPORT4YOU IN SÖLDEN ERWARTET SIE EINE WELT VOLLER BOGNER-STYLES – VON HANDSCHUHEN ÜBER BOOTS BIS ZUM JACKET IST ALLES DABEI, WAS EIN BOGNER-FAN SICH WÜNSCHT. SOGAR JAMES BOND BEGEISTERTE IN SEINER RASANTEN SKISZENE IN „SPECTRE“ IN BOGNER-MODE. Bogner und FIRE + ICE bei Riml Sports. Im Zentrum von Obergurgl geht es Schritt für Schritt hinauf in einen Himmel voller Shoppingglück: Die erste Etage widmet sich ausschließlich der hochwertigen Marke Bogner. An den Stangen hängen stylische Jacken, in den Regalen kuscheln sich bequeme Funktionsshirts an wärmende Skihosen. Um dem Outfit die Krone aufzusetzen, wetteifern Ski- und Sonnenbrillen um Ihre Aufmerksamkeit – ganz nach dem Motto: Style trifft Technik. Auch im Hotel Riml, im Riml-Shop in Hochgurgl erwarten Sie hübsche Bogner-Styles. Die Marke FIRE + ICE führt Riml Sports in Gurgl, Längenfeld und Telfs. Bogner und FIRE + ICE in Sölden. Sport4You führt hier einen Bogner Store und einen FIRE + ICE Store. Weil Bogner Lifestyle bedeutet und dank 007 zu Sölden
32
© SPECTRE 2015 Metro-Goldwyn-Mayer Studios Inc., Danjaq, LLC and Columbia Pictures Industries, Inc. All rights reserved.
Daniel Craig stehen der James-Bond-Style und Bogner einfach gut. ••• The James Bond Style and the Bogner outfit fits perfectly on Daniel Craig.
All about RIML SPORTS + SPORT4YOU
gehört wie der Martini zu James Bond, bietet auch Sport4You eine grandiose Auswahl an Bogner und FIRE + ICE. Hier wird der Hype rund um den namensgebenden Kinoklassiker aus dem Jahr 1986 lebendig, denn der FIRE + ICE Store in Sölden ist der erste weltweit. „Outdoor-Bekleidung hat noch nie so viel Spaß gemacht“, sind sich die BognerProfis von Sport4You und Riml Sports einig.
BOGNER MACHT LUST AUFS LEBEN! Damit Sie den Bogner-Style in allen Details für sich entdecken können, stehen Ihnen die Riml Sports- und Sport4You-Experten beratend zur Seite. Denn was wäre Mode ohne den speziellen und individuellen Service der beiden Shops! Unser Tipp: Genießen Sie während des ShoppingVergnügens eine Tasse Kaffee. Die gibt es auf Wunsch dazu!
WELCOME TO THE WORLD OF BOGNER
Klassisch und sportlich: Riml Sports und Sport4You hat die passenden Styles für Sie. ••• Classy and sporty: Riml Sports and Sport4You provide the styles for you. 194_01_Snow_Society_190819.indd 1
19.08.19 17:55
Riml and the Riml store in Hochgurgl also carry Bogner styles. The FIRE + ICE collection is available at Riml Sports in Gurgl, Längenfeld and Telfs. Bogner und FIRE + ICE in Sölden. Sport4You has both, a
BOGNER: THAT’S PASSION FOR SPORTS AND FASHION! RIML SPORTS IN GURGL AND SPORT4YOU IN SÖLDEN HAVE A WORLD FULL OF BOGNER STYLES FOR YOU. FROM GLOVES
Bogner Store and a FIRE + ICE store. Bogner is a highend brand that has become a symbol of fashion-forward and sophisticated sportswear. The FIRE + ICE brand was inspired by Bogner’s highly popular sports movie Fire and Ice from 1986. Bogner FIRE + ICE is a lifestyle brand that
TO BOOTS, FROM BEANIES TO JACKETS – THE STORES STOCK
successfully fuses functionality and style. “Outdoor-clot-
EVERYTHING BOGNER FANS COULD POSSIBLY WISH FOR. FOR
Riml Sports sales team full of enthusiasm for the brand.
hing has never been more exciting”, says the Sport4You and
HIS HIGH-SPEED SKI PURSUIT IN “SPECTRE”, JAMES BOND WAS KITTED OUT IN BOGNER SKI WEAR.
BOGNER MAKES LIFE MORE FUN!
Bogner and FIRE + ICE at Riml Sports. Located in the
The sales team at Riml Sports and Sport4You are always
center of Obergurgl, the Riml Sports store is a shoppers‘
happy to help pick out something fabulous for you. With
paradise. The entire first floor is dedicated to all things
years of knowledge and experience, their staff are experts
Bogner, including everything from stylish jackets to cozy
at finding the piece that’s just right for you. The custo-
functional wear, from fashion sweaters to warm ski pants.
mer-oriented stores even offer complimentary coffee to
And to complete your look there’s a great selection of high-
shoppers to make their shopping experience even more
end accessories that combine style and technology. Hotel
enjoyable.
33
SKIFAHREN / BOGNER
Liebstes Teil BOGNER Shirly Kapuze Aus kuscheligem Lammfell ••• Warm and cozy shearling hood € 399,OO
BOGNER Greta Overall: Der Hingucker auf jeder Piste: der modische Overall in strahlendem Gelb. Das Besondere? Er sieht nicht nur gut aus, sondern hält auch wunderbar warm und trocken. ••• BOGNER Greta Overall: Hit the slopes in style with this vibrant yellow ski overall. The design is equipped with modern technology to ensure high performance on the snow.
BOGNER Visor Flames Helm Sicherheit in hellem Design ••• Provides protection and style € 6OO,OO
FABIAN KUEN Mitarbeiter bei Riml Sports Sales expert at Riml Sports
BOGNER Riana-LD Jacke Modernes Design mit einer Kombination aus Lammfell und Daunen ••• Modern design with a combination of lambskin and down € 2.299,OO
BOGNER Beline Shirt Optimale Bewegungsfreiheit bei leichtem Tragekomfort ••• Technical first layer for maximum freedom of movement € 169,OO
34
BOGNER Rachel-T Jacke Sportlich, modern ••• Functional and stylish € 1.499,OO
BOGNER Greta Overall Ein echter Hingucker in strahlendem Gelb ••• Vibrant yellow design for a statement on the slopes € 1.799,OO
BOGNER St. Anton Schuhe Elegante Boots mit femininen Details ••• Elegant boots with feminine details € 399,OO
BOGNER Backpack SVZ Zermatt Edler Rucksack für einen stylischen Freizeitlook ••• Casual yet stylish and elegant backpack € 459,OO
Best products BOGNER
BOGNER Enio Mütze Abgerundete Strickmütze in markanter Rippstruktur ••• Wool-blend beanie in a classic design € 59,9O
BOGNER Verti Shirt Funktionales und schlichtes Langarmshirt ••• Technical base layering shirt € 179,OO
BOGNER Simon-D Jacke Daunenjacke mit legerer Passform ••• High-end down jacket with elegant, fuss-free style € 1.299,OO
BOGNER Zürs-T Jacke Praktische Skijacke im legeren Fit ••• An essential ski jacket with a relaxed fit € 1.399,OO
BOGNER Verti Shirt Praktisch und mit sportlichem Print ••• Technical baselayer with cool print pattern
€ 179,OO
BOGNER BRIAN-T JACKE Trotzt Wind und Kälte ••• Keeps you warm in wind and cold weather
€ 1.499,OO
BOGNER Jade VT 4 Skier Für pures Skivergnügen ••• For pure skiing fun € 2.OOO,OO
BOGNER Courchevel Schuhe Funktionale Lederboots in schlichtem Design ••• Timeless lace-up leather boots for a casual look € 379,OO
35
SKIFAHREN / FIRE & ICE
BOGNER FIRE & ICE Stars Beanie Moderne Mütze mit Sterndesign ••• Modern beanie with star design € 59,9O
BOGNER FIRE & ICE Vivien Sweater Moderner Oversized-Hoodie in Teddyfell-Optik ••• Oversized hoodie with teddy fleece for lightweight warmth € 249,OO BOGNER FIRE & ICE Hanna Jacke Maximale Funktionalität in femininer Camouflage-Optik ••• Insulated ski jacket with flattering design and modern camo pattern € 499,OO
BOGNER FIRE & ICE Borja2 Hose Mit verstellbarem Hüftbund und Reißverschlüssen an den Beinenden ••• Adjustable fit tabs on the waist to give you the "just right" fit for the day € 349,OO
36
BOGNER FIRE & ICE Sassy Jacke Ein echter Blickfang im Metallic-Look ••• Opt for a statement look with this metallic jacket € 449,OO
Praktische und dezente Gürteltasche ••• Versatile belt-bag with timeless appeal € 69,99
BOGNER FIRE & ICE Vreni T-Shirt Mit Metallic-Effekt als optisches Highlight ••• With eye catching metallic print € 69,99
BOGNER FIRE & ICE Vreni T-Shirt Sportlicher Print in dezenten Farben ••• Muted colors, sporty print € 69,99
BOGNER FIRE & ICE Verbier Gürteltasche
Best products FIRE & ICE
BOGNER FIRE & ICE Fredo Shirt Schlichtes Shirt mit rotem Skifahrer-Print ••• Simple shirt with red ski print € 59,9O BOGNER FIRE & ICE Erik-D Jacke Maximale Funktionalität für unbeschwertes Skivergnügen ••• Modern, stylish look & high-end features € 649,OO
Liebstes Teil BOGNER FIRE & ICE Hanna Jacke: Cool und doch feminin: Die Camouflage-Optik mit dem dezenten Rosa sorgt für einen modebewussten Auftritt und das bei maximalem Komfort. ••• BOGNER FIRE & ICE Hanna Jacket: Cool yet feminine ski jacket with camo print in light pink for women who love glamour and comfort.
BOGNER FIRE & ICE Lasse 3D Jacke Legere Passform für bestmöglichen Komfort ••• Relaxed fit for maximum comfort € 499,OO
RAMONA SCHEIBER Mitarbeiterin bei Sport4you Sales expert at Sport4you
BOGNER FIRE & ICE Pascal Shirt Mit einzigartigem Alpin-Print ••• Baselayer with unique alpine print € 159,9O
BOGNER FIRE & ICE Colin Beanie Schlicht und doch raffiniert ••• Simple and stylish € 49,9O
BOGNER FIRE & ICE Pascal Shirt Gemütlicher Allrounder mit auffälligem Print ••• Soft baselayer with unique print € 159,9O
BOGNER FIRE & ICE Scott Hose Der ideale Begleiter für alpine Aktivitäten ••• All the technical detail you need to hit the slopes € 299,OO
37
SKIFAHREN / BEST PRICE
SALOMON Icon2 Air Für Schutz mit individueller Passform und Klimakontrolle ••• Protection with personal fit and climate control € 14O,OO
CMP Jacke Funktionalität für modebewusste Frauen ••• Functionality and style for fashionconscious women € 199,99
PROTEST Mixed Up Jacket Stilsicher die Pisten erobern ••• Conquer the slopes in style € 199,99
CMP Shirt Optimale Bewegungsfreiheit ••• Optimal freedom of movement € 69,99
PROTEST Bluebird Top Funktionales Thermoshirt mit Floral Print ••• Functional thermal shirt with floral print € 59,99
NORDICA Speedmachine 85 W Individuell anpassbar für maximalen Komfort ••• Fully customizable for maximum comfort € 3OO,OO
38
ICEPEAK Noelia Pant Höchster Tragekomfort bei maximaler Funktionalität ••• Highest functionality and comfort € 119,99
REHALL Marlise-R Snowsuit Atmungsaktiver Overall in schlichtem Design ••• Breathable overall with understated design € 379,99
Best products BEST PRICE
GIRO Neo Mips Stylish und sicher die Piste hinuntersausen ••• Lightweight and stylish protection € 14O,OO
REHALL Halox-R Jacket Moderne Skijacke mit vielen Funktionen Modern ski jacket with great functional features € 239,99
Liebstes Teil
CMP Shirt: Einfach praktisch und bequem! Durch das angenehme Tragegefühl ist das CMP Shirt die ideale Ergänzung für jedes Ski-Outfit. ••• CMP Shirt: This shirt is both functional and comfortable, making it an essential layering piece for your skiing outift.
PROTEST Hopton Jacket Legere Jacke im Anorakstil für Streetstyle auf der Piste ••• Loose-fit, street-style inspired ski jacket € 179,99
STEFANIE RIML Mitarbeiterin bei Riml Sports Sales expert at Riml Sports
K2 Konic 76 X Ski für grenzenlosen Pistenspaß ••• Fun ski perfect for learning € 4OO,OO statt 5OO,OO
ICEPEAK Fenner Jacket Wasserabweisend, sportlich und zeitlos ••• Water-resistant and timeless ski jacket for active men € 249,99
PROTEST Lizard 1/4 Zip Wärmend, schlicht und funktionell ••• Breathable, quick-drying midlayer € 49,99
SALOMON S Pro 9O Komfort und Stabilität fürs Skivergnügen ••• Superb combination of comfort and performance
€ 3OO,OO
39
SKIFAHREN / PREMIUM
PEAK PERFORMANCE Embo Headband Immer warme Ohren bei kaltem Wetter ••• Keeps your ears warm on cold days € 35,OO
J.LINDEBERG Gab Jacket Leichtes Gewicht für maximalen Komfort ••• Lightweight jacket for comfort and performance on the slopes € 7OO,OO
Liebstes Teil
LINDEBERG Gab Jacket: Genau das Richtige für alle Sportbegeisterten: schnelltrocknend, wasserabweisend, maximale Bewegungsfreiheit und nebenbei auch noch ein modischer Farbtupfer auf den Pisten. ••• LINDEBERG Gab Jacket: The perfect jacket for active people: quick drying, water repellent coating, maximum freedom of movement and tons of style.
PEAK PERFORMANCE W Frost Down Jacket Feminine Daunenjacke ••• Feminine puffer jacket made for skiing € 4OO,OO
LISI HOLZKNECHT Mitarbeiterin bei Sport4you Sales expert at Sport4you
ROSSIGNOL Nova 1O TI Sicherheit und Stabilität – auch auf anspruchsvollen Abfahrten ••• Smooth and secure ride even in difficult conditions € 6OO,OO
SALOMON S/MAX 11O W ALPRAUSCH Alpe Zunge LS-Shirt Damenshirt mit frechem Aufdruck ••• Long-sleeve shirt with a fun print € 49,99
4O
J.LINDEBERG Kimball Quarter Shirt Wunderbar warm und bequem ••• Wonderfuly warm and comfortable € 1OO,OO
HD-Technologie für einfache und individuelle Anpassung ••• Custom Shell HD heat molding technology for a perfect fit
€ 43O,OO
Best products PREMIUM
POC Obex Leicht, anpassungsfähig und einfach handzuhaben ••• Leicht, optimzed for weight and protection
€ 18O,OO
J.LINDEBERG Logo Hat Stets warm um die Ohren ••• Keeps your ears warm € 4O,OO
TECNICA Mach1 MV 11O Genau der richtige Schuh für sportliche Skifahrer ••• Great choice for intermediate to advanced skiers
€ 4OO,OO
LASSE KJUS Sight Line Jacket Daunenjacke im modernen Colorblock-Design ••• Insulated ski jacket with color blocking € 699,99
J.LINDEBERG M Hayes Jacket Warm, atmungsaktiv, sportlich ••• Warm, breahtable, athletic € 7OO,OO
LASSE KJUS Race Half Zip Perfekte Passform bei
J.LINDEBERG M Baker Mid Jacket Ein Farbtupfer
voller Bewegungsfreiheit ••• Extremely soft and stretchable for freedom of movement € 129,99
auf allen Pisten ••• For a pop of color on the slopes
€ 12O,OO
HEAD Supershape i. Magnum SW Höchste Sicherheit auf der Skipiste ••• Easy to handle ski for high-end recreational carving € 7OO,OO statt € 8OO,OO
41
SKIFAHREN / SUPERIOR
TONI SAILER Mimi Fur Beanie Mit 2-farbigem Pelz und Swarovski-Kristallen als Highlight ••• With 2-color fur pompom and Swarovski crystals € 179,OO
SPORTALM Kyon Jacke Mut zur Farbe auf der Piste zeigen Catching ski jacket in statement colors € 899,OO
SPORTALM Stoanlan Shirt Maximale Funktionalität in Graffiti -Optik ••• Functional first layer with graffiti print € 149,OO
RIML Ski Für Skispaß der Extraklasse High-end ski for unlimited skiing fun € 1.5OO,OO
KOMPERDELL Descent Carbon Skistöcke Leichte Aluminiumstöcke mit Systemschlaufe ••• Lightweight aluminum poles with padded system strap € 7O,OO
HMR Helm H3 Paris Edles Design in Gold und Weiß ••• Elegant design in gold and white € 45O,OO
ATOMIC Hawx Ultra 115 S W Stabil, bequem und individuell anpassbar ••• Lightweight, customizable, comfortable
ZANIER Hot ZX 3.O Deluxe-Modell aus Ziegenleder mit 4-Wege-Stretch ••• Deluxe kid gloves with 4-way stretch
€ 46O,OO
42
€ 3OO,OO
TONI SAILER Cosima Jacke Qualität auf höchstem Niveau ••• Premium quality € 949,OO
Best products SKIFAHREN
REUSCH Down Spirit GTX Wärmend, atmungsaktiv und wasserabweisend ••• Warm, breathable and water resistant € 129,99
LASSE KJUS M Speed Reader Jacket Dynamisches Design für einen sportlichen Look ••• Dynamic design for a sporty look TONI SAILER Wim Hat Praktische
€ 899,99
Wendefunktion, rundet jedes Outfit ab ••• Reversible beanie to match any outfit € 79,OO
Liebstes Teil
RIML Ski: Das schlichte und raffinierte Design kombiniert mit einzigartigem Fahrgefühl bei jeder Abfahrt: So macht Skifahren gleich doppelt so viel Spaß ••• RIML Ski: The understated yet sophisticated design combined with high-end technology, make the Riml ski pure fun to ride.
ALPINA Jump 2.O Beste Sicht bei jedem Wetter ••• Strong proteecton and high comfort in all conditions € 299,99
TONI SAILER Miles Shirt Steht jedem Mann perfekt ••• Functional baselayer with contrasting race stripes € 169,OO
EWALD ENNEMOSER Mitarbeiter bei Riml Sports Sales expert at Riml Sports
TONI SAILER Elliot Jacket Straight, maskulin und modern ••• Straight cut, athletic and modern € 949,OO
ATOMIC Redster X9 WB Geschwindigkeit und Präzision erleben ••• Ultimate precision for maximum speed € 1.OOO,OO LEKI Carbon 11 S Skitstöcke Aus purem Carbon für ideales Schwungverhalten ••• Pure carbon construction for improved swing action € 14O,OO
NORDICA Pro Machine 13O Für die perfekte Performance auf der Piste ••• Uncompromising performance and comfort € 57O,OO
43
SKIFAHREN / KINDER GRÖSSE: 74 - 92
REIMA Weft Beanie Ein supersüßer Warmhalter für Kinderköpfe ••• Cute & cozy winter beanie for kids
€ 32,99
REIMA Puhuri Overall Unbeschwertes Schneevergnügen ohne zu frieren ••• Warm overalls for hour-long fun in the snow € 89,99
REIMA Vuoro Overall Wärmende Zwischenschicht für aktive Wintertage ••• Warming midlayer for cold winter days € 39,99
REIMA Legenda Neck Warmer Schnelltrocknend und atmungsaktiv ••• Quick-drying and breathable € 12,99
REIMA Louna Overall Mit isoliertem Hosenboden und detailreichem Muster ••• With insulated bottom and fun pattern € 129,99
REIMA Luosto Overall Wärmt rundum und ist wasserdicht ••• Waterproof overalls keep kids warm and dry € 119,99
GRÖSSE: 98 - 116
ATOMIC Redster X2 Mit weicher Flexzone im Bindungsbereich – großes Skivergnügen für kleine Fahrer ••• With a soft flex zone in the binding area for increased skiing fun € 17O,OO
REIMA Snowy Overall Robuste, schmutz- und wasserabweisende Oberfläche ••• Sturdy overalls with water and dirt repellent finish € 119,99
44
REIMA Softshell Gloves Für Spaß im Schnee ohne kalte Hände ••• Keep you kids comfortable in the snow
€ 119,99
CMP Hanke Mel Hält dank Kordel trocken ••• Keeps dry thank to darwcord € 45,OO
Best products KINDER
GRÖSSE: 116 - 176
ATOMIC Savor Visor JR Bestmögliche Sicherheit auf der Piste ••• High-quality helmet and goggles in one
€ 14O,OO
ICEPEAK Ladd JR Jacket Wasserabweisende Jacke im bunten Design für kleine Männer ••• Colorful and waterproof jacket for boys € 129,99
REHALL Crissy-R JR Jacket Farbenfrohe Winterjacke für kleine Fashionikonen ••• Colorful winter jacket for little fashionistas € 139,99 REHALL Jack-R JR Shirt Perfekt für kleine Skiprofis ••• Logo-sweater that keeps little skiers warm € 39,99
REHALL Betty-R JR Pant Hingucker auf der Piste mit Allover-Muster ••• Skipant with allover print that is sure to get attention € 89,99
ICEPEAK Carter JR Pant Macht auf der Piste eine gute Figur ••• Looks good on the slopes € 59,99
HEAD Kore 6O Genau das Richtige für junge Ski-Asse ••• Great all-mountain skis for juniors € 11O,OO statt 13O,OO
BODY GLOVE Lite Pro Youth Idealer Schutz bei geringem Gewicht und bequemer Passform ••• Comfortable and lightweight yet very durable € 79,99
statt 99,99
REHALL Rosanna-R JR Shirt Bequemer Microfleece-Hoodie für Mädchen ••• Cozy microfleece hoodie for girls € 39,99
45
SKIFAHREN / CURVY SKIING
CURVY Skiing
Wir freuen uns, Sie bei Riml Sports auch mit Skimode in Plus Size einzukleiden. In unseren Filialen finden Sie Skijacken und Skihosen, Funktionswäsche und Co. bis Größe 48 (Damen) und 66 (Herren) ••• PLUS SIZES - Riml Sports is pleased to offer a great selection of plus size ski and winter apparel. Find ski jackets, ski pants and everything else you need to stay warm and look good up to size 48 for ladies and 66 for men.
TONI SAILER Beanie Fur € 169,OO oder BARTS Augusti Beanie € 39,99
LUHTA Jakka Jacket Sportliches Design mit femininen Details ••• Sporty look with feminine details € 259,99
SPORTALM Sura Jacket Die perfekte Kombination von chic und sportlich ••• The perfect combination of elegant and athletic € 269,OO
LUHTA Jalasjoki Jacket Praktisch, warm, windund wasserfest ••• Functional, warm, water and windproof € 229,99
MAIER SPORTS Triglav M Jacke Dynamisches Design für einzigartiges Skivergnügen ••• Dynamic design for ultimate skiing fun € 349,99
MAIER SPORTS Tolmin M Skishirt Atmungsaktiv, praktisch und dezent ••• Breathable, unpretentious, functional € 1O4,99
Funktionalität in dunklem Design ••• Functional ski jacket in muted colors € 319,99
46
MAIER SPORTS Illuminate M Jacke
FREERIDE / ALLMOUNTAIN
ARC'TERYX Fernie Mütze Aus dickem, weichem Garn für Wärme und Komfort ••• Thick, soft yearn for warmth and comfort € 3O,OO
ATOMIC Revent Plus Amid Maximale Sicherheit bei größtmöglichem Komfort ••• Hybrid shell helmet for superior comfort and protection € 16O,OO
ARC'TERYX Shashka Jacket Federleichter Schutz vor Wind und Wasser ••• Lightweight GORE-TEX jacket for warmth and weather protection € 6OO,OO
ARC'TERYX Kyanite Hoody Strapazierfähiger Hoody mit außergewöhnlicher Bewegungsfreiheit ••• Warm, durable, versatile, exceptional freedom of movement € 18O,OO
ATOMIC Vantage 77 Ti W Leichte und einfach einstellbare Bindung ••• Lightweight skis and easily adjustable bindings € 5OO,OO
ARC'TERYX Shashka Hose Weich, atmungsaktiv und größenverstellbar ••• Soft, breathable, waterproof and windproof € 5OO,OO
48
ARC'TERYX Rho LT Zipper Angenehmes Tragegefühl auf der Haut und effektive Wärmeregulierung ••• Insulated jersey with collar zip to aid with temperature regulation € 11O,OO
ATOMIC Hawx Ultra XTD 115 Perfekt für AllMountain-Skifahren und Freeride Touring ••• Blurring the lines between allmountain and backcountry skiing € 6OO,OO
Best products FREERIDE
POC Obex Perfekte Unterstützung für lange und kurze Tage am Berg ••• Lightweight helmet offering superior protection € 18O,OO
BLACKYAK Barzona Jacket Robust und langlebig ••• Extra durable and functional € 5OO,OO BLACKYAK Mishima Hoody Mit einzigartiger Fleecekonstruktion für bestmöglichen Halt ••• Fleece midlayer for warmth and comfort € 2OO,OO
BLACKYAK Burlina Hoody Optimale Bewegungsfreiheit ••• Warm functionality and maximum freedom of movement € 2OO,OO
ATOMIC Hawx Ultra XTD 13O Perfekt für All-Mountain-Skifahren und Freeride Touring ••• Blurring the lines between allmountain and backcountry skiing € 6OO,OO
BLACKYAK Brangus Pants Schlichtes Design und maximale Funktionalität ••• Understated look, superior functionality € 55O,OO
ORTOVOX Free Rider 22 Avabag Flexibler Protektor für maximale Sicherheit ••• Highest level of protection € 7OO,OO
HEAD Kore 93 Genau das Richtige für Einsteiger ••• Ideal for beginners € 65O,OO
49
SKITOUREN
MONTURA Merino Band Die perfekte modische Ergänzung beim Wintersport ••• Lightweight, moisture-wicking and thermoregulating € 25,99
MONTURA Formula Pro Jacket Farbenfroh, sportlich und funktional ••• Colorful and functional for athletic women € 219,99
Liebstes Teil
ORTOVOX Avalanche Rescue Set Zoom+: Das ideale Set für Einsteiger mit allem, was man für Skitouren benötigt, um im Notfall entsprechend gerüstet zu sein. ••• ORTOVOX Avalanche Rescue Set Zoom+: This avalanche safety set contains all the basic equipment you need to safely explore the backcountry.
ATOMIC Backland 85 W Perfekt ausgewogener Tourenski ••• Perfectly balanced touring ski € 46O,OO
FISCHER My Travers GR Ultraleichter Tourenschuh mit wenig Gewicht und angenehmem Tragegefühl ••• Ultra light touring boot with moldable liner € 55O,OO
MICHAEL AUER Mitarbeiter bei Riml Sports Sales expert at Riml Sports
ORTOVOX Trace 18 S Leicht und unverzichtbar auf jeder Tour ••• Ultra-lightweight backpack designed for ambitious ski tourers € 1OO,OO
MONTURA Formula Skirt Für anhaltende Wärme im Hüftbereich ••• Add warmth without compromising functionality € 139,99
5O
MONTURA Ski Style Jacket Funktionale Jacke in asymmetrischem Design ••• Highly functional jacket in an asymmetric color print € 179,99
ORTOVOX Avalanche Recue Set Zoom+ Optimale Sicherheit beim Tourengehen ••• For optimal backcountry safety € 26O,OO
Best products SKITOUREN
ORTOVOX Patchwork Beanie Temperatur- und feuchtigkeitsregulierend ••• Moisture-wicking and temperature regulating beanie € 5O,OO
ORTOVOX M Col Becchei Jacket Trotzt jedem Wind und Wetter ••• Windproof front and storm hood for ultimate weather protection € 28O,OO
ORTOVOX Cross Rider 2O Perfekt ausgerüstet für alle Fälle ••• Spacious backpack for backcountry enthusiasts € 12O,OO
KÄSTLE TX9O Perfekt für entspannte Aufstiege und schwungvolle Abfahrten ••• Ultra-light ski that climbs quick and agile and is fun on the way down € 75O,OO FISCHER Travers GR 85 Maximale Performance durch direkte Kraftübertragung ••• Comfortable, high-performance ski touring boot € 46O,OO
ORTOVOX M 3L Ortler Jacket Robust, leicht, wind- und wasserdicht ••• Ultralight protection from the elements € 5OO,OO ORTOVOX M Piz Boval Jacket Die perfekte Wendejacke für sportliche Männer ••• Soft, warm and lightweight multi-purpose jacket for active men € 28O,OO
LEKI Tour Micro Vario Carbon Faltbarer Stock aus Carbon ••• Ultra-lightweight, foldable carbon poles € 18O,OO
51
LANGLAUFEN
LÖFFLER Mono Stirnband Wärmeisolierend, extrabreit und hochelastisch ••• Extra-wide to keep your ears toasty warm € 24,99
LÖFFLER Mono Mütze TVL Schlichtes Design mit hoher Funktionalität ••• Simple design beanie that keeps you warm and dry € 19,99
Liebstes Teil ADIDAS Zonyk Aero Midcut mModerne Sonnenbrille mit persönlich angepassten Gläsern ••• Lightweight & durable with quick-change lense system € 179,OO
LÖFFLER Weste Primaloft Ideal für Sport bei niedrigen Temperaturen ••• Midlayer vest for extra cold days € 159,99
LÖFFLER Weste Primaloft: Trotz Schutz vor Wind und Kälte ist die Weste atmungsaktiv und sorgt für die nötige Bewegungsfreiheit. Ein absolutes Muss in jeder Langlauf-Ausrüstung. ••• LÖFFLER Weste Primaloft: This vest is very warm, very lightweight, very packable and very breathable, making it the perfect garment for demanding cold weather activities.
ELVIRA MRAK Mitarbeiterin bei Riml Sports Sales expert at Riml Sports
LÖFFLER Hoody Speed Für effektives Training bei jedem Wetter ••• Lightweight hoodie provides wind protection and comfort € 149,99
LÖFFLER Tourenhose Speed WS Light FISCHER XC Comfort Pro My Style Komfortabel und atmungsaktiv ••• Comfortable and breathable € 1O9,99
ZANIER Hike ZB Individuell anpassbar für komfortablen Langlaufspaß ••• Adjustable for a perfect fit € 39,99
52
Winddicht, wasserabweisend, atmungsaktiv. Mit Reflektoren ••• Wind and water resistant, breathable and reflective pants for protection and comfort € 179,99
FISCHER Mystique My Style Perfekter Freizeitlanglaufski für Ehrgeizige ••• Perfect recreational skis for the
ambitious skier € 169,99
Best products LANGLAUFEN
LÖFFLER WINDSTOPPER-MÜTZE TVL Atmungsaktive Softshell-Haube mit Reflektoren ••• Breathable and reflective shoftshell beanie
LÖFFLER Stirnband Design Warme Ohren ohne zu schwitzen ••• Keeps you ears warm without overheating the rest of your head € 19,99
€ 34,99
LÖFFLER Hoody Speed Maximaler Komfort mit raffiniertem Design ••• Super comfortable hoodie with stylish design € 149,99
SALOMON Trailblazer 1O Einfach in der Handhabung und vielseitig einsetzbar ••• Versatile and easy to use € 5O,OO
LÖFFLER Pulli Rob Transtex Elastisch, schnell trocknend, feuchtigkeitsausleitend ••• Stretchable, quick-drying and moisture wicking € 79,99
FISCHER RC5 Skate Einfacher Einstieg dank Easy Entry Loop ••• A race skating technology treat.
€ 54,99
PETZL Swift RL Kompakt und leistungsstark ••• Compact and strong € 1OO,OO LEKI PRC 7OO Vielseitiger Aluminium/Carbon-Stock ••• Versatile aluminum / carbon pole € 12O,OO
FISCHER SCS Skating Gleitet mühelos bei allen Schneeverhältnissen ••• Glides in all snow conditions € 249,99
TOKO Nordic Base Wax Die ideale Unterlage für GripWax-Schichten ••• Perfect base for subsequent GripWax layers € 1O,OO
53
FITNESS
PUMA Density Bra Bequemer Bra mit optimalem Halt ••• Comfortable highimpact bra € 49,99
VENICE BEACH Denny Dao Taillierter Schnitt, dezentes Muster ••• Slightly curved tank top with subtle pattern € 39,99
UNDER ARMOUR Tech Terry Hoody Leger, funktional und sehr feminin ••• Relaxed yet feminine fit € 6O,OO
Liebstes Teil
ON Cloudswift: Das einzigartige Design sorgt für bestmöglichen Komfort. Mit diesen federleichten Schuhen erreicht man bei jedem Training die maximale Leistung. ••• ON Cloudswift: The Cloudswift boasts superior cushioning for more comfortable runs. The shoe is light on weight but big on energy return.
4F W Functional Sweat Jacket Praktisches Sweatshirt mit Kapuze ••• Functional hoodie € 5O,OO
SILVIA PICKELMANN Mitarbeiterin bei Riml Sports Sales expert at Riml Sports
VENICE BEACH Fleena Für maximale Bewegungsfreiheit ••• Optimal freedom of movement € 59,99
ON Cloudswift Federleicht für maximale Perfor-
PUMA Studio Mesh Tee Atmungsaktiv, schlicht mit
mance ••• Superior flexibility, responsiveness and stability € 16O,OO
hohem Tragekomfort ••• Mesh panels keep you feeling light and airy € 39,99
54
4F W Trousers Angenehmes Tragegefühl und maximale Bewegungsfreiheit ••• Comfortable pants with maximum freedom of movement € 4O,OO
Best products FITNESS
KETTLER 2in1 Stepper Ideal für Ihre Fitness ••• Get fit & healthy with this stepper € 199,95
UNDER ARMOUR Knit Short Engt nicht ein und bietet bestmöglichen Komfort ••• Fitted & highly comfortable shorts and full freedom of movement € 5O,OO
4F Functional Shirt Leicht und atmungsaktiv ••• Lightweight and breathable € 2O,OO
UNDER ARMOUR Mini Headbands Rutschfest und einfach praktisch ••• Soft and stretchy with grippy silicone strips € 1O,OO
POLAR Vantage M Technischer Allrounder, dokumentiert jedes Training ••• All-round multisport GPS watch with lightweight design € 28O,OO
ON CLOUD Sportschuh Für maximale Leistung immer und überall ••• Run like on clouds € 14O,OO
ADIDAS Linear Core Rucksack Robust und geräumig zugleich ••• Solid and sturdy bag for everyday activities € 24,95
ADIDAS T-Shirt Schlicht und funktional bei angenehmer Passform ••• Wicks away moisture and keeps you dry during workouts € 29,95
PUMA Hoody Shirt für alle sportliche Aktivitäten ••• Style and comfort for colder day workouts € 49,99
55
All about
SPORT4YOU 56
All about SPORT4YOU
HOCH HINAUS MIT
SPORT4YOU RAUS IN DIE NATUR UND IN DIE BERGE – MIT DEN RICHTIGEN SPORTGERÄTEN! NEUN SPORT4YOU STORES IN SÖLDEN UND LÄNGENFELD SORGEN FÜR DEN PERFEKTEN AUFTRITT: JAHRELANGE ERFAHRUNG RUND UM BESTMÖGLICHE BERATUNG UND QUALITÄT MACHEN NICHT NUR SHOPPING ZUM ERLEBNIS. Im Herzen von Sölden erwartet Sie Sport4You mit
International renommierte Marken und fachkundige
topmodernem Zubehör für alle Jahreszeiten. So
Beratung sorgen für das optimale sportliche Erleb-
geht’s in Hightech-Qualität und im perfekten Outfit
nis. Hier finden Sportler – und solche, die es noch
auf Piste, Loipe und Co. In Sölden pulsiert das Leben,
werden möchten – alles für ihren perfekten Auftritt.
auf den Bergen ruft die Freiheit. Für den perfekten
Natürlich steht dabei auch die Sicherheit im Vorder-
Mix sorgen die Experten von Sport4You. Sie haben es
grund: im Skiverleih, im Skischuhfitting und beim
sich über die Jahre hinweg zur Philosophie gemacht,
Skiservice. Im Sommer liegt der Fokus auf dem
nur hochwertigster Ausrüstung und coolem Design
Bikevergnügen und auch dabei sorgen die Sport-
Tür und Tor zu öffnen. Unter anderem hat Sport4You
4You-Profis für TOP-Ausrüstung. Wenn das nicht die
den ersten FIRE + ICE Store weltweit in Sölden
beste Voraussetzung für Spaß im Urlaub ist!
eröffnet.
SPORT4YOU ENJOY THE GREAT OUTDOORS WITH THE RIGHT EQUIPMENT! NINE SPORT4YOU STORES IN SÖLDEN AND LÄNGENFELD HAVE TOP QUALITY GEAR TO KIT YOU OUT FOR YOUR NEXT ADVENTURE. THE STORES FOCUS ON CARRYING TOP-OF-THE-LINE EQUIPMENT COMBINED WITH TOP LEVEL CUSTOMER SERVICE. Located in the center of Sölden, Sport4You offers a
Sport4You offers a great selection of international
great selection of high-end sports equipment for all
top brands and expert service to make sure you are
seasons so you can hit the great outdoors in style.
satisfied with your choice. Whether you are a sea-
Whether you are heading to the ski slopes, touring
soned outdoorsman or just starting out, Sport4You
the backcountry, or hitting the après ski scene in
has everything you need for a fun and safe day in the
Sölden, Sport4You has got you covered. Their philo-
mountains. In the winter, the stores specialize in ski &
sophy is to carry only the best outdoor equipment,
snowboard sales, boot fitting and tuning service. In
apparel and to deliver excellent customer service.
the summer, they switch over to the road & mountain bike side. Regardless of the season, Sport4You
Sport4You opened the world’s first FIRE + ICE Store
is here to make sure every minute of your outdoor
in Sölden.
experience is the best.
57
UNSERE FILIALEN OUR SHOPS SHOP GIGGIJOCH
SHOP AVENZIO
Seit 2007 befindet sich das Sport4You Hauptgeschäft direkt an
Die Filiale im Zentrum von Sölden erfüllt in ruhi-
der Dorfstraße bei der Giggijochbahn. Neben einer großen Aus-
ger Atmosphäre alle Wünsche und Anliegen der
wahl an Ski- und Snowboardmode widmen sich hier ausschließ-
Sport4You-Kunden. Der Shop lockt mit ausgewähl-
lich Perfektionisten den Bereichen wie Service und Verkauf. Ski-
ter Skimode und modischer Freizeitbekleidung. Hier
er, Snowboards, Touren- oder Radsportartikel erfreuen das Herz
befindet sich auch der Skiverleih Sölden. So steht
der Kunden. Die hohe Professionalität des Fachpersonals sorgt
Ihrem Skivergnügen und modischem Auftritt im
für Kundenzufriedenheit und macht das Shoppen zum Erlebnis.
schönen Sölden nichts mehr im Wege!
Located on Dorfstrasse right next to Giggijochbahn, this
Located in the center of Sölden, this Sport4You store
Sport4You store has been serving customers since 2007. From
has a pleasant atmosphere and a knowledgeable
skiing and snowboarding to hiking and mountain biking, the
staff that take their time to answer your questions
Giggijoch shop carries a full line of equipment for all your year-
and make sure you get what you need. From high-
round sports needs. The staff consists of experts who are
end rental equipment to sports-specific garments
passionate about outdoor activities and they are always happy to
and stylish leisurewear, Sport4You has got you
help with their excellent advice and service.
covered with top quality and service.
58
SHOP GIGGIJOCH 6450 Sölden, Dorfstraße 40 Tel. +43 (0) 5254 30610, info@sport4you.at Öffnungszeiten: täglich von 8.00 - 18.30 Uhr Opening hours: daily 8 am - 6.30 pm
SHOP AVENZIO 6450 Sölden, Dorfstraße 95 Tel. +43 (0) 5254 30610 40, info@sport4you.at Öffnungszeiten: täglich von 8.00 - 18.30 Uhr Opening hours: daily 8 am - 6.30 pm
www.sport4you.at
www.sport4you.at
All about SPORT4YOU
SHOP GAISLACHKOGEL
FASHION4YOU
Ein Highlight ist die vierstöckige Filiale in Top-Lage direkt
Auf drei Etagen befindet sich eine feine Selektion moder-
neben der Gaislachkogelbahn. Die auserlesene Vielfalt
ner Modelabels – für Männer, Frauen und Kinder. „Wir
der bekanntesten Mode- und Sportmarken gewährleistet
wollen unsere Kunden in erster Linie inspirieren und be-
die größtmögliche Auswahl in modischer und funktionel-
geistern“, ist sich das Fashion4You-Team einig. In allen
ler Hinsicht. Highlights wie Bogner Store, Adidas Corner,
angesagten Farben, die sich großer Beliebtheit erfreuen,
Kinder Ecke oder die eigene Snowboard und Freeski Etage
leuchten die Modelle auf den Kleiderständern – bestens
lassen keine Kundenwünsche offen.
sortiert und natürlich in höchster Qualität!
Situated in a prime location next to Gaislachkogelbahn,
This store carries a great collection of stylish fashion
this store offers a unique shopping experience on four
labels for men, women and children on three floors. The
floors. Venture into the outdoors with their great selection
friendly Fashion4You team is committed to inspire and
of gear from all the top brands and activewear that is both
excite their customers with exclusive products, fun styles
functional and fashionable. Highlights include the Bogner
and all the season’s “must haves“. As with all their stores,
Store, an Adidas Corner, the Kids’ Corner, and an entire
quality and service come first.
floor dedicated to snowboarding and freeskiing.
SHOP GAISLACHKOGEL 6450 Sölden, Wohlfahrtstraße 2 Tel. +43 (0) 5254 30610 50, info@sport4you.at Öffnungszeiten: täglich von 8.00 - 18.30 Uhr Opening hours: daily 8 am - 6.30 pm www.sport4you.at
FASHION4YOU 6444 Längenfeld, Oberlängenfeld 75 Tel. +43 (0) 5254 30610 80, konrad@sport4you.at Öffnungszeiten: Mo bis Sa 8.30 - 12.00 und 14.00 -18.00 Uhr Opening hours: daily 8.30 am - 12 pm and 2 - 6 pm www.sport4you.at
59
UNSERE FILIALEN OUR SHOPS J.LINDEBERG STORE
BOGNER STORE
Mit diesem Store wurde die Sport4You-Familie erweitert:
Bogner: Das ist Leidenschaft für Mode und diese hat
In der Dorfmitte von Sölden, gleich neben dem Postamt
Sport4You nach Sölden gebracht. Modische Sport- und
gelegen, eröffnete Sport4You pünktlich zum Weltcup Ope-
Konfektionskleidung sowie tolle Accessoires machen Lust
ning in Zusammenarbeit mit der skandinavischen Life-
auf jede Saison. Das innovative Design begeistert Damen
style Marke J.Lindeberg seinen sechsten Store. Modische
und Herren und sorgt für einen sportlich-eleganten Auf-
Schnitte und hohe Funktionalität: die trendige Sportswear
tritt im Hotspot der Alpen.
aus dem hohen Norden wird Sie begeistern. The Bogner brand is all about passion for fashion, and Sport4You teamed up with the Scandinavian lifestyle
Sport4You brought this passion to Sölden. The store
brand J. Lindeberg to offer a store that bridges sports and
carries the latest trends in sportswear and fashion as well
fashion with highly functional yet stylish activewear. The
as hip accessories for the best looks year-round. Blending
sixth store in the Sport4You family, J. Lindeberg opened its
streamlined function with innovative design and elegant
doors in the center of Sölden, right next to the post office,
style, Bogner brings a touch of luxury to the slopes.
and in time for the world cup opening.
6O
J.LINDEBERG STORE 6450 Sölden, Rettenbachstraße 1 Tel. +43 (0) 5254 30610 90, info@sport4you.at Öffnungszeiten: täglich von 9.00 - 18.30 Uhr Opening hours: daily 9 am - 6.30 pm
BOGNER STORE 6450 Sölden, Dorfstraße 62 Tel. +43 (0) 5254 5254 30610 70, info@sport4you.at Öffnungszeiten: täglich von 9.00 - 18.30 Uhr Opening hours: daily 9 am - 6.30 pm
www.sport4you.at
www.sport4you.at
All about SPORT4YOU
SHOP GIGGITENNE
REGINA’S ALP DELUXE
Komfort, Spaß und „All in One“ finden Sie hier in bisher
Ein stilvoll eingerichteter Hotelshop für Verleih und Ver-
unbekanntem Ausmaß: Hier gibt’s alles rund um Skiver-
kauf mit den bekanntesten und qualitativ besten Mode-
leih, Skipass-Kauf, Skischule und gratis Skidepot. Am
und Sportmarken. Nicht nur für den Hotelgast, sondern
Morgen nutzt man den direkten Einstieg ins Skigebiet bei
auch für all jene Menschen, die persönliche und kunden-
der Giggijochbahn und am Nachmittag heißt‘s abtanzen
orientierte Beratung in feinem und geschmackvollem
beim Après-Ski im selben Haus.
Ambiente bevorzugen.
Located at the entrance to Giggijochbahn, this is a fun one-
This stylish hotel shop offers a complete line of top winter
stop-shop for all your snow sports needs, offering every-
sports and fashion brands as well as rental equipment.
thing from rental equipment to ski passes and from ski
The shop is not only for hotel guests but for everyone
lessons to equipment storage. And in the afternoon the
looking for an elegant atmosphere, top quality products
doors open for lively après-ski parties!
and dedicated personal service. The shop also offers free rental equipment storage at both base terminals.
SHOP GIGGITENNE 6450 Sölden, Giggijochstraße 12 Tel. +43 (0) 5254 5254 30610 20, info@sport4you.at Öffnungszeiten: täglich von 8.00 - 18.00 Uhr Opening hours: daily 8 am - 6 pm www.sport4you.at
REGINA‘S ALP DELUXE 6450 Sölden, Gemeindestraße 3 Tel. +43 (0) 5254 5254 30610 30, info@sport4you.at Öffnungszeiten: täglich von 8.00 - 12.00 und 14.00 -18.00 Uhr Opening hours: daily 8 am - 12 pm and 2 - 6 pm www.sport4you.at
61
UNSERE FILIALEN OUR SHOPS FIRE + ICE STORE Der weltweit erste und neu eröffnete FIRE + ICE Store im Hotspot von Sölden steht bereit für ein neues Abenteuer mit der aktuellen Ski- und Lifestyle Kollektion aus dem Hause Bogner. Die Marke FIRE + ICE steht für junge, rebellische Sportswear verbunden mit Sportlichkeit, Funktionalität und modischem Style. Tauche ein und entdecke die angesagtesten und aktuellsten Trends der neuen FIRE + ICE Kollektion! The world’s first FIRE + ICE Store opened its doors in Sölden, the hot spot of the Alps. The FIRE + ICE brand, a high-quality sports and fashion line by Bogner, stands for young, rebellious activewear that blends fashion, functionality and fitness. Visit the store and discover the hottest trends of the new FIRE + ICE collection!
BOGNER FIRE+ICE STORE 6450 Sölden, Dorfstraße 45 Tel. +43 (0) 43 5254 30610 71, info@sport4you.at Öffnungszeiten: täglich von 9.00 - 18.30 Uhr Opening hours: daily 9 am - 6.30 pm www.sport4you.at
62
Labels
FASHION4YOU
S.OLIVER Strickmütze Mit Perlenapplikation und Kunstfellbommel ••• With pearls and faux fur pompom € 2O,OO MONARI Kunstfelljacke Das Highlight für den Winter ••• This winter’s must-have € 12O,OO
S.OLIVER Steppmantel In der Trendfarbe des Winters ••• In this winter’s trend colour € 17O,OO
COMMA Cordblazer Blazer mit aufgesetzten Klapptaschen ••• Blazer with flap pockets € 14O,OO
ONLY 5-Pocket Jeans Im destroyed Look ••• Edgy destroyed look € 4O,OO
COMMA Karo Rock Rock in angedeuteter Wickeloptik mit seitlich versetzter Zierknopfleiste ••• Skirt with faux wrap front and decorative buttons on the side € 9O,OO
64
S.OLIVER Karobluse Mit Perlenverzierung ••• With decorative pearls € 5O,OO
NEW BALANCE Freizeitschuhe € 85,OO
Best products FASHION4YOU
NAME IT Strickmütze Mit Ohren und Details in Silber ••• With ears and silver details € 13,OO
S.OLIVER Strickjacke Mit Streifen und coolen Bündchen ••• With stripes and stylish cuffs € 26,OO S.OLIVER Wintermantel Mit Rüschendetails und Gürtel ••• With ruffles and belt € 6O,OO
Liebstes Teil NAME IT Strickkleid In angesagtem Leoprint ••• Hip leopard print € 23,OO
S.OLIVER Steppmantel: In diesem Mantel macht jede Frau eine gute Figur, ohne dabei zu frieren. Dank Taillengurt und fellbesetzter Kapuze werden Sie zum echten Hingucker! ••• S.OLIVER Steppmantel: The belted waist makes for a flattering shape and the faux fur lined hood makes the quilted coat extra cozy on cold days.
GABI HOLZKNECHT Mitarbeiterin bei Sport4you Sales expert at Sport4you
NAME IT Babyoverall Mit hübschem Winterprint ••• Pretty winter print
€ 5O,OO
NAME IT 5-Pocket Rock Im trendigem Cord •••
Trendy corduroy € 23,OO
NAME IT 5-Pocket Jeans Denim Jeans für coole Jungs ••• Denim jeans for cool boys € 25,OO
OLANG Winterstiefel Für Spaß im Schnee ••• For fun in the snow € 65,OO
65
VON DER SKIPISTE AUF DEN KUNSTRASEN:
FROM THE SKI SLOPE TO THE ARTIFICIAL TURF
EINKEHRSCHWUNG MAL ANDERS
GOLF BREAK ON YOUR SKI BREAK How about switching your ski turns into a dynamic golf swing? Spend the day, afternoon or evening in Europe‘s highest indoor golf park.
Wie wäre es, den berühmten Einkehrschwung in einen dynamischen Golfschwung zu verwandeln? Verbringen Sie den Tag, Nachmittag oder Abend in Europas höchstgelegener Indoor-Golfanlage.
No matter if you are a beginner or a professional – everyone is welcome in the indoor golf area in the Hotel Riml in Hochgurgl! Let our expert golf instructor from the Premium Golfschool Bad Griesbach advise you and accept the challenge. 3 different training options make it easy to get star-
Egal ob Anfänger oder Profi – im Indoor-Golfpark im
ted or to get better with your game – especially experienced
Hotel Riml in Hochgurgl ist jeder herzlich willkom-
golfers have been relying on this technology for years! With
men! Lassen Sie sich von unserem fachkundigen
dual radar and high-speed cameras, your swing is analy-
Golflehrer von der PGA Premium Golfschule Bad
zed in detail and your handicap is dropping soon. 3 different
Griesbach beraten und nehmen Sie die Herausforde-
systems – including ”Trackman” and “Fullswing” – for Chipping,
rung an. Drei verschiedene Trainingsmöglichkeiten
putting, driving and pitching – indoor golf has never been so
erleichtern nicht nur den Einstieg in den Golfsport –
real! If this training is not challenging enough, you can let
vor allem erfahrene Golfspieler und Golfprofis ver-
off steam on the most beautiful golf courses in the world.
trauen seit Jahren auf diese Technologie! Mittels Dual Radar und Highspeed Kameras wird Ihr Schwung
While it‘s snowing outside, you tee up your golf ball on Hawaiian
aufs Detail analysiert und Ihr Handicap somit verbes-
Kapalua Bay or watch as your ball disappears into one of the
sert. Drei verschiedene Systeme – darunter Track-
deep bunkers in Pebble Beach. Whether alone, with friends or
man und Fullswing – ermöglichen Chippen, Putten,
the whole family - the Putt-in Bar provides entertainment and
Driven und Pitchen – so real war Indoorgolf noch nie!
refreshment during and after your round! With delicious cocktails from around the world and entertaining live music, you can
Wem dieses Training noch nicht Herausforderung
review your game or you inspire your counterpart with some
genug ist, der kann sich auf den schönsten Golfplät-
incredible facts from the sport of golf. Did you know that there
zen der Welt austoben. Während es draußen schneit,
are more than 35,000 golf courses around the world, that we
teen Sie Ihren Golfball in der hawaiianischen Kapa-
activate 124-130 muscles during a golf swing and that you burn
lua Bay auf oder beobachten, wie Ihr Ball in einem
up to 1,700 calories on a single round of golf?
der tiefen Bunker in Pebble Beach verschwindet. Ob allein, mit Freunden oder der ganzen Familie – die Putt-in Bar sorgt für Unterhaltung und Erfrischung während und auch nach Ihrer Runde! Bei leckeren Cocktails aus aller Welt und unterhaltsamer Livemusik können Sie Ihr Spiel Revue passieren lassen oder Sie begeistern Ihr Gegenüber mit ein paar un-
CHRISTOPHER LUTZ Golf Pro aus Bad Griesbach Golf-Pro, Bad Griesbach
glaublichen Fakten aus dem Golfsport. Wussten Sie,
Indoor-Golfanlage Hotel Riml
dass es weltweit über 35.000 Golfplätze gibt, wir bei
Hochgurglerstraße 16, 6456 Hochgurgl
einem Golfschwung 124 bis 130 Muskeln anspannen
Tel. +43 (0) 5256 6261
und man auf einer einzigen Golfrunde bis zu 1.700
www.hotel-riml.com/indoor-golf
Kalorien verbrennt?
66
INDOOR
Golf 67
SKITEST 2019/2020 ••• SKITEST.NET is comprised of independent testers ••• TESTERS are instructors certified by the Tirolean Ski Instructor Assocation ••• OBJECTIVE RESULTS thanks to a scientific data evaluation ••• 3 WEEKS OF TESTING in different slope and snow conditions ••• STAR RATING from 1 – 5 stars, with 5 being the best
2O19/2O2O SKI TEST ••• SKITEST.NET ist eine unabhängige Testgesellschaft ••• TESTFAHRER sind staatlich geprüfte Skilehrer des Tiroler Skiverbands ••• OBJEKTIVE ERGEBNISSE durch die wissenschaftliche Auswertung der gesammelten Daten ••• 3-WÖCHIGE TESTPHASE in jeder Kategorie unter unterschiedlichen Schnee- und Pistenbedingungen ••• STERNEBEWERTUNG mit bis zu 5 Sternen möglich
68
CARVEN, BIS DER SCHNEE STAUBT!
SPRAY UP CLOUDS OF POWDER!
Es ist so weit: Die besten Skier der Saison stehen fest
This year’s winners have been announced and now it’s
und machen Lust, schneidige Spuren im Schnee zu
time to get out there and hit the slopes. Independent ski
ziehen. Die Skilehrer der Skischule Obergurgl haben das
instructors of the Obergurgl Ski School put the indus-
neue Material drei Wochen lang auf Herz, Nieren und
try’s latest skis through the wringer and published their
Schnee getestet und ihre Bewertungen auf skitest.net
findings on skitest.net. SNOW SOCIETY presents the
veröffentlicht. SNOW SOCIETY präsentiert das Best-of
season’s “Best Of“!
der Saison! Wissenschaftlich analysiert, ergeben die Testergebnisse
The results of the ski test are scientifically analyzed to get a
einen kompletten technischen Fingerabdruck. Das Motto
full technological fingerprint and to ensure a thorough and
dabei: testen statt werben! Auf skitest.net finden Sie viele
proper evaluation of each ski in the test. Skitest.net take
weitere Informationen zum Testverfahren. Die angegebene
their test very seriously and do their best to conduct it in a
Sternebewertung gibt Aufschluss über den Durchschnitts-
fair and unbiased manner. Go to skitest.net to find out more
wert der Testergebnisse, umfasst das Preis-Leistungs-
about their testing methods. A star rating is used to indica-
Verhältnis, die Verarbeitungsqualität sowie das allgemeine
te how well a ski did in the test. The number of stars pro-
Handling der Skier. Modelle, die den gestellten Anforderun-
vides information on the averaged scores, value-for-mo-
gen entsprechen, haben die Chance auf bis zu 5 Sterne.
ney, workmanship, and general ease of use. Only the best models in each category are rated 5 stars.
SKISCHULE OBERGURGL Das Skigebiet Gurgl ist besonders schneesicher. Und damit
OBERGURGL SKI SCHOOL
auch Sie sicher durch den Schnee kommen, finden Sie hier
The Gurgl ski area is known for being especially snow-sure.
am hinteren Ende des Ötztals den perfekten Begleiter für
Whether you are looking for a safe and fun way to try out
Sie: nämlich einen staatlich geprüften Skilehrer oder eine
the sport or want to take your skiing to the next level, hire
Skilehrerin. Sie sorgen für Pistenspaß auf höchster Stufe –
a certified and licensed ski instructor to get the most out of
für Anfänger und Könner.
your time in the snow.
Öffnungszeiten: Montag - Donnerstag: 8.30 - 11.30 Uhr und 15.00 - 17.00 Uhr Samstag: 15.00 - 18.00 Uhr
SKISCHULE OBERGURGL OBERGURGL SKI SCHOOL
Sonntag: 8.30 - 11.30 Uhr und 15.00 - 18.00 Uhr
Tel +43 (0) 5256 6305
Monday - Thursday: 8.30 - 11.30 am and 3 - 5 pm
info@skischule-obergurgl.com
Saturday: 3 - 6 pm
www.skischule-obergurgl.com
Sunday: 8.30 - 11.30 am and 3 - 6 pm
Opening Hours:
69
PLATZ T
NORDICA
Dobermann GSR
KI
2
T E S T. N E
PLATZ T
ATOMIC
Redster G9
KI
S
RACE CARVER
1
T E S T. N E
S
S
KI
PLATZ
3
T E S T. N E
T
VÖLKL
Racetiger GS
Weltcuporientierter Riesenslalomski mit extremer Laufruhe auch im obersten Tempobereich. Bester Kantengriff bei mittleren bis längeren Schwungradien auf harter Piste. World Cup-oriented giant slalom ski. Extremely smooth to ride even at maximum speeds. Excellent edge grip for medium to long turn radii on hard snow. Längenempfehlung: Körpergröße +/- 5 cm (+/- 2“) Recommend length: Body height +/- 5 cm (+/- 2“)
Auch top; BLIZZARD Firebird WRC
DYNASTAR Master Speed GS FISCHER RC 4 WC RC HEAD WC Rebel I.Speed ROSSIGNOL Hero Elite LT TI SALOMON Race GS Rush
YYY YYY YYYY YYYY YYY YYYY
LÄNGEN / LENGTHS 170 / 175 180 / 185 cm
LÄNGEN / LENGTHS 165 / 171 / 177 183 cm
LÄNGEN / LENGTHS 170 / 175 / 180 185 cm
RADIUS 19,5 m
RADIUS 18,4 m
RADIUS 19,4 m
TAILLIERUNG SIDECUT 114 / 69 / 97 mm
TAILLIERUNG SIDECUT 110 / 68 / 96,5 mm
TAILLIERUNG SIDECUT 114 / 69 / 97 mm
EUR 899,99*
EUR 899,99*
EUR 899,99*
In diesem Jahr konnte der Dobermann GSR eindeutig die Nase vorne behalten und geht als unser Testsieger unter den Race Carvern aus dem Rennen. Der ideale Partner für Speed-Junkies mit exzellentem Ski-Niveau, die sich bei raschen Kantenwechseln und hohen Geschwindigkeiten ihren wohlverdienten Adrenalinkick abholen.
Mit überzeugenden Renneigenschaften punktet auch der Redster G9 und beansprucht zu Recht den zweiten Platz für sich. Dank seiner speziellen ServotecKonstruktion erlaubt der Ski präzise kurze Schwünge und bietet überzeugende Stabilität im Schuss. Insgesamt ein verlässlicher Partner für den oberen Geschwindigkeitsbereich, der versierte Skifahrer nicht enttäuschen wird.
Dass sich Klassiker unter den Rennskiern auch weiterentwickeln können, beweist eindeutig der Racetiger GS und steigt zu Recht auf unser drittes Siegertreppchen. Besonders besticht der Ski durch seine Laufruhe bei hohen Geschwindigkeiten, obwohl auch sein harter Kantengriff dank einer speziellen TitaniumEinlage erwähnenswert ist. Fazit: Der nächste Einsatz im Riesenslalom darf ruhig kommen!
This year, the Dobermann GSR was the clear winner of the Race Carver Category. A demanding ski with excellent edge hold, the Dobermann GSR has incredible grip throughout the turn, even at very high speed. It will definitely please experienced racers and strong carvers looking for a truly athletic ski. * unverbindliche PREISEMPFEHLUNG inkl. BINDUNG * recommended RETAIL PRICE with BINDING
7O
Smooth and predictable, the Redster G9 excels in every way. The latest Servotec technology provides maximum agility in turns and maximum stability at high speed. The Redster G9 is a great ski that will appeal to strong skiers who love making long fast turns on groomed slopes.
Designed for the discerning expert, our third place winner – the Racetiger GS is a pure racing ski for wide turns. The Titanium Powered setup makes the ski solid, agile and dynamic. The continuous edge grip and constant acceleration make it a fun albeit physically demanding ski that’s perfect for beer league racers.
HIGHTECH MADE WHERE WE LIVE AND SKI
Hier trifft High-Tech-Innovationskraft auf traditionelles Handwerk und das Ergebnis sind absolut präzis gefertigte, hochqualitative und technologisch ausgereifte Produkte. Über 50 Einzelteile und rund 125 Arbeitsschritte: dann wird ein Ski draus. Auch im Jahre 2019 ist bei der Skiherstellung noch jede Menge Handarbeit gefragt.
Die passionierte Wintersportmarke Völkl kann auf eine fast 100jährige Tradition in der Skiproduktion zurückblicken. Die Fabrik im bayrischen Straubing zählt zu den modernsten Skiproduktionen der Welt. Als einziger verbliebener namhafter Skihersteller in Deutschland bekommt das Qualitätssiegel „Made in Germany“ noch mehr Wert und gilt den Ingenieuren als Verpflichtung zugleich.
VOELKL.COM
Einen der wichtigsten Schritte, die Verleimung der unterschiedlichen Lagen und Komponenten des Skis übernehmen nur die erfahrensten Mitarbeiter im Straubinger Völkl Werk. Bevor ein Ski aber überhaupt in die Fertigung geht feilen die Produktentwickler unermüdlich an neuen Ideen und stellen diese in unzähligen Praxistests auf die Probe. Rund 2000 Prototypen werden jährlich produziert, dann steht die komplette Kollektion. So haben in den letzten Jahren wegweisende Technologien Eingang in die Völkl Kollektion gefunden.
PLATZ T
ATOMIC
Redster S9
KI
2
T E S T. N E
PLATZ T
FISCHER
RC4 Worldcup SC Curv Booster
KI
S
1
T E S T. N E
S
S
KI
PLATZ
3
T E S T. N E
T
SALOMON S/Race Pro
SLALOM CARVER Skier dieser Kategorie sind drehfreudige und trotzdem richtungsstabile Carver. Sie weisen auf harten Pisten selbst im oberen Tempobereich beste Eisgriffigkeit bei kürzeren Schwungradien auf. Slalom carvers have a tight turning radius to make short, quick turns. It is very stable even at high speeds and turns smooth, clean arcs on hard snow, and even on ice. Längenempfehlung: - 20 cm / - 5 cm (- 7,8 “ + / - 2“) Recommend length: - 20 cm / - 5 cm (- 7,8 “ + / - 2“)
Auch top;
LÄNGEN / LENGTHS 153 / 159 / 165 171 cm
LÄNGEN / LENGTHS 150 / 155 / 160 165 / 170 cm
LÄNGEN / LENGTHS 165 / 175 / 182 cm
RADIUS 12,7 m
RADIUS 12 m
RADIUS 13 m
DYNASTAR Speed Master SL
TAILLIERUNG SIDECUT 118 / 65 / 104 mm
TAILLIERUNG SIDECUT 112 / 68 / 103 mm
TAILLIERUNG SIDECUT 118 / 65 / 103 mm
NORDICA Dobermann SLR RB FDT
EUR 899,95*
EUR 799,95*
EUR 1.049,99*
Testsieger der „SL-Kategorie“ – herzliche Gratulation! Der weltcup-orientierte Slalomprofi von „Atomic“ war heuer nicht zu schlagen. Ein Top-Ski, der keine Schwächen aufweist und in allen Bereichen sensationelle Werte einfährt. Also optisch und skitechnisch TOP, daher unsere absolute Kaufempfehlung!
Mit einer perfekten Performance in allen Bereichen schafft der „RC4 WC SC Curv“ den Sprung aufs Stockerl. Die Tester waren begeistert und vergaben Höchstnoten, vor allem beim Kantengriff war der „Fischer“ besonders stark. Das Preis-Leistungs-Verhältnis stimmt, daher unser Tipp: kaufen!
Testwinner in the “SL-category“ – congrats! The World Cup-oriented slalom professional Atomic“ was unbeatable this year. A top ski that shows no weaknesses and is awared with sensational ratings in all areas. For the beautiful, classic Atomic look, there is also a bronze medal in Snow Stlye. So visually and technically TOP - therefore our absolute buy recommendation!
With a perfect performance in all areas, the “RC4 WC SC“reaches the podium. On the third place in this category with anrating “excellent“. Our testers were enthusiastic and awarded topratings, especially the “Fischer“ was particularly strongat the edge grip. Also the price-performance ratio is right, so our tip: buy!
Wenn man mit dem „S/Race Pro“ die Piste nach unten brettert, steigt definitiv der Adrenalinspiegel auf ein Maximum. Die Rennmaschine aus dem Hause „Salomon“ hält mit den Top-Skiern sehr gut mit. Sowohl lange als auch kurze Schwünge im oberen Geschwindigkeitsbereich lassen sich mit diesem Racer präzise in den Schnee ziehen.
BLIZZARD Firebird SRC
ROSSIGNOL Hero Elite ST Ti VÖLKL Racetiger SL
YYYY YYY YYY YYYY YYYY
If you‘re whizzing down the slope with the “S / Race Pro“, the adrenalin level will definitely be at it‘s maximum. This racing machine made by “Salomon“ keeps up very well with all other top skis. With this racer you can pull long and short swing turns into the snow at upper speed. * unverbindliche PREISEMPFEHLUNG inkl. BINDUNG * recommended RETAIL PRICE with BINDING
73
PLATZ T
ATOMIC
Redster X9
KI
2
T E S T. N E
PLATZ T
NORDICA
Dobermann GSM
KI
S
OPEN SPACE
1
T E S T. N E
S
S
KI
PLATZ
3
T E S T. N E
T
BLIZZARD
Firebird WRC Piston
Die Individualisten: Die Skiindustrie nutzt in der sogenannten „offenen Kategorie“ die Möglichkeit, Skier zu präsentieren, die nicht in die klassischen Gruppen passen. Hier spielen Individualität, Exklusivität, Innovation und Spaß die Hauptrollen. Eine interessante und spannende Testkategorie mit exklusiven Marken. The nonconformists: the Open Space category is used for skis that don’t fit into any of the classic categories. These skis are all about individuality, exclusivity, innovation and fun. It is an interesting and exciting test category full of exclusive brands.
Auch top;
DYNASTAR Speed Master GS R22 FISCHER RC4 The Curv HEAD Monster 83 K2 Mindbender 90 Ti ROSSIGNOL Hero Master SALOMON S Race Pro GS VÖLKL Deacon LR 84
YYYY YYY YYY YYY YYYY YYYY YYY
LÄNGEN / LENGTHS 169 / 175 / 181 cm
LÄNGEN / LENGTHS 170 / 175 / 180 185 cm
LÄNGEN / LENGTHS 170 / 175 / 180 185 cm
RADIUS 15,4 m
RADIUS 19,5 m
RADIUS 18,5 m
TAILLIERUNG SIDECUT 114 / 65,5 / 99,5 mm
TAILLIERUNG SIDECUT 114 / 69 / 97 mm
TAILLIERUNG SIDECUT 115 / 68 / 98,5 mm
EUR 999,95*
EUR 999,99*
EUR 999,95*
Testsieger in der Kategorie „Men High Performance“! Der Redster X9 fährt, wie in den Vorjahren, in einer eigenen Liga. Sowohl technisch als auch optisch lässt dieses hochwertige Spitzenmodell keine Wünsche offen. Der Atomic überzeugt beim täglichen Pisteneinsatz gleichermaßen wie beim ein oder anderen Renneinsatz.
Ganz vorne mit dabei ist auch der Dobermann GSM, der dem Profi echtes Rennfeeling beschert, obwohl sein Radius vielleicht nicht die FIS-Norm erfüllt und auch die Spitze für maximale Aggression ein wenig zu rund ausfällt. Ausgeglichen wird dies jedoch durch die Marker Piston Plate und die Marker Excel Bindung, sodass der Ski auch im Renneinsatz zweifelsohne eine gute Figur macht.
Das Rennen um Platz drei in der Kategorie „Open Space“ kann der Firebird klar für sich entscheiden. Als anspruchsvolles HighSpeedGerät verlangt dieser Ski nach einem versierten Profi, der sein Potenzial bei langen Schwüngen auf der Piste voll auszufahren versteht. Die vertikalen C-Spine Carbon Lagen sowie die mit Carbon unterlegte Bindung sorgen für maximale Spritzigkeit und überzeugende Stabilität.
Winner in the Men High Performance category! As in previous years, the Redster X9 plays in its own league. All-around, this is an exciting ski that is perfect for an aggressive skier looking for ripping ski that offers maximum edge-hold and stability. The Redster X9 is a great beer league race ski, and perfect for anyone who wants to be precise and fast. * unverbindliche PREISEMPFEHLUNG inkl. BINDUNG * recommended RETAIL PRICE with BINDING
74
The high-end Dobermann GSM is modeled after a racing ski but with a more fun, non-FIS legal radius and a rounder, less aggressive tip shape. The Dobermann GSM is manageable and intuitive, and excellent in all three types of turn. With a honking Marker Piston Plate and Marker Excel bindings, this is a ski for those who are looking for a competitive leg up on the local race league or simply want to hit top speeds at their local ski area.
The Firebird was an easy top three choice. Designed for experienced and fast skiers, this is a demanding ski with superior edge hold in fast, long turns on groomed slopes. Two vertical strips of carbon give the Firebird a ton of rebound and energy, and the carbon layering make it ready for the hardest snow and the steepest slopes.
RIML SKI
LEBENSLANGER
GRATIS SKI-SERVICE!
LÄNGEN / LENGTHS 159 / 175 / 183 / 167 / 151 cm RADIUS 13,4 m TAILLIERUNG SIDECUT 106 / 77 / 122 mm EUR 1.500,00* Der Riml Ski ist der geniale Allrounder für alle Skitage und sportlicher Alleskönner. Perfekt abgestimmt, führt er durch die coolsten Hänge, liebt schöne Schwünge und alle Pistenvarianten. Optisch ein Meisterstück, technisch ein Spitzenmodell: ganz präzise beim Carving am frühen Morgen, souveränes Meistern der Schneehügel auf der etwas weicheren Nachmittagspiste. Hochwertigste Materialien und modernste Rennsporttechnologie zeichnen den Riml Ski aus: natürlich „made in Austria“! The Riml is the perfect allrounder for all mountainous terrain. It‘s designed to give skiers a smooth and fun skiing experience all day long, from carving precise turns on fresh corduroy in the morning to gliding down softer snow in the afternoon. The ski not only looks fantastic, it is also a high-tech masterpiece that combines highend materials with the latest advances in race technology. The ski is 100 percent manufactured and sourced in Austria!
75
S/FORCE 11
S/PRO 120
PLATZ T
SALOMON S/Force 11
KI
2
T E S T. N E
PLATZ T
ATOMIC
Vantage 82 Ti
KI
S
1
T E S T. N E
S
S
KI
PLATZ
3
T E S T. N E
T
FISCHER
RC One 82 GT
ALLMOUNTAIN Diese Kategorie umfasst vielseitig verwendbare Sportgeräte mit guten Fahreigenschaften für Offpisten und präparierte Pisten. Je nach individueller Skibreite sind Allmountains für Freerider und Genießer gleichermaßen geeignet. Wichtig: Nur in Kombination mit der entsprechenden Ausrüstung nutzen! The very name implies maximum versatility. It is a ski that works well in every type of snow condition, different types of terrains, and adjusts to most speeds. Depending on the waist width, all mountain skis can both carve on hardpack and provide float in fresh snow. Works best in combination with the right binding. Längenempfehlung: +/- 5 cm Recommended length: +/- 5 cm
Auch top;
LÄNGEN / LENGTHS 163 / 170 / 177 184 cm
LÄNGEN / LENGTHS 159 / 167 / 174 181 cm
LÄNGEN / LENGTHS 159 / 166 / 173 180 cm
RADIUS 16 m
RADIUS 17,5 m
RADIUS 17 m
TAILLIERUNG SIDECUT 128 / 80 / 112 mm
TAILLIERUNG SIDECUT 122,5 / 82 / 109 mm
TAILLIERUNG SIDECUT 127 / 82 / 112 mm
EUR 759,99*
EUR 699,99*
EUR 599,95*
K2 iKonic 80 Ti
„Salomon“ hat in den letzten Jahren die AllMountain Kategorie dominiert und holt sich mit dem Kraftpaket „Force 11“ auch heuer wieder den Sieg! Top bewertet in allen Kategorien! Wir gratulieren und empfehlen: kaufen!
„Atomic“ verspricht mit dem „Vantage 82“ kompromisslose Performance auf und abseits der Piste, was von unseren Testern auf der Piste vollauf bestätigt wurde. Vor allem bei langgezogenen Schwüngen erreichte er Spitzenwerte. Trotz seines geringen Gewichts verliert dieser Top-Ski nie an Stabilität. Gratulation zu Platz zwei. Unser Tipp: kaufen!
Der „Fischer“ entscheidet den harten Kampf um Platz drei dank großartiger Bewertung beim langen Schwung, Kantengriff und Laufruhe für sich. Ein Ski, der keine Schwächen aufweist und auch mit seinem attraktiven Preis seinen Fahrern garantiert unbeschwerte Skimomente ermöglicht. Unsere Tester vergaben ein „Sehr gut“. Unser Tipp: kaufen!
NORDICA GT 80 Ti FDT
Testwinner in the category AllMountain! “Salomon“ has dominated the AllMountain category in the last few years and with the powerpackage “Force 11“ is also winning this year! Top ratingsin all categories! Congratulationsand our recommendation: Buy!
“Atomic“ promises with the “Vantage 82“ uncompromising performance on and off the slopes, this was fully confirmed by our testers. Especially in the longswing turns he reaches peak values. Despite its low weight, this top ski never loses stability. Congratulations to the second place. Our tip: Buy!
BLIZZARD Brahma 82
DYNASTAR Speed Zone 4x4 82
ROSSIGNOL Experience 84 AI VÖLKL Deacon 80
YYY YYY YYYY YYYY YYY YYYY
Thanks to great ratings in the long swing turns, edge grip and runing smoothness “Fischer“ reaches the third place. A ski without any weaknesses and an attractive price this all guarantees carefree skiing moments. Our testers awarded a “very good“. Our tip: Buy!
* unverbindliche PREISEMPFEHLUNG inkl. BINDUNG * recommended RETAIL PRICE with BINDING
77
PLATZ T
NORDICA
Dobermann Spitfire 72 RB
KI
2
T E S T. N E
PLATZ T
VÖLKL
Deacon 76
KI
S
SPORT CARVER
1
T E S T. N E
S
S
KI
PLATZ
3
T E S T. N E
T
ATOMIC
Redster X7
Diese Kategorie umfasst modernste Allroundgeräte für höchste Ansprüche. Sport Carver decken nahezu alle Anforderungsprofile ab, vom Slalom- bis hin zum Riesenslalomski und vom Pistencarver bis zum Offpister. Die Skier eignen sich für mittellange Radien bei mittlerem bis hohem Tempo. These are the best-performing, most fun and versatile carving skis for demanding and experienced skiers. Replacing a garage full of overly specialized skis, the sport carver is multi-talent designed for medium turns at moderate to high speeds. Längenempfehlung: - 10 cm (- 4“) Recommended length: - 10 cm (- 4“)
Auch top; BLIZZARD Firebird HRC
DYNASTAR Speed Zone 12 Ti FISCHER RC One 72 HEAD Supershape i Rally K2 Super Charger ROSSIGNOL React 8 Ti SALOMON S-Force 11
YYY YYYY YYYY YYY YYYY YYY YYY
LÄNGEN / LENGTHS 156 / 162 / 168 174 / 180 cm
LÄNGEN / LENGTHS 171 / 176 / 181 cm
LÄNGEN / LENGTHS 152 / 160 / 168 176 cm
RADIUS 16 m
RADIUS 18,3 m
RADIUS 14,2 m
TAILLIERUNG SIDECUT 122 / 72 / 102 mm
TAILLIERUNG SIDECUT 122 / 76 / 103 mm
TAILLIERUNG SIDECUT 128 / 75 / 112 mm
EUR 799,99*
EUR 899,99*
EUR 699,99*
Unser Sieger unter den Sport Carvern! Doch wie jeder dominante Siegertyp will auch der Dobermann Spitfire von einem starken Profi gelenkt werden und das bevorzugt auf der Piste. Hier zeigt er besonders bei mittleren Schwundradien, welche Dimensionen Fahrspaß annehmen kann.
Vielleicht unser Platz 2 unter den Sport Carvern, aber dennoch ganz vorne mit dabei – und das nicht zuletzt betreffend die Anforderungen an den Fahrer. Was der Ski einem jedoch zurückgibt, ist eine Extraportion Vergnügen bei mittleren Schwungradien auf der Piste. Die innovative UVO 3D Technologie sorgt dabei ganz nebenbei für optimale Laufruhe beim Amüsieren.
Auch der Redster X7 darf ein Siegertreppchen für sich beanspruchen. Im Gegensatz zu den Bestplatzierten seiner Kategorie verhält er sich zwar hoch sportlich wie ein waschechter Rennski, ist dabei aber eine ganze Ecke gutmütiger und verzeiht auch ambitionierten Freizeitsportlern den ein oder anderen Fehler. Seine Gutmütigkeit verliert er erst im Tiefschnee, zumal er sich nun mal einzig und allein auf der Piste zu Hause fühlt.
Hands down the best sports carver we tested! Built to go fast and hard on hard-pack, the Dobermann Spitfire is in experts-only ski that needs to be pushed hard to perform. Strong skiers will find arcing deep, precise turns on the Spitfire an absolute pleasure.
* unverbindliche PREISEMPFEHLUNG inkl. BINDUNG * recommended RETAIL PRICE with BINDING
78
Our second place, the Deacon 76 scores high on playfulness and forgiveness. As the GS version of a recreational race ski, the Deacon is a strong and fun ski for anyone looking to to zoom down groomed slops with precision and comfort. Völkl’s UVO 3D technology lessens the vibration of the ski tips considerably thus allowing more skiers to enjoy the Deacon’s brick-solid edge grip.
The Redster X7 is a really fun and higher-performing carver and unlike the top two in our ski test it works for a wide range of skiers. Stable and forgiving, the Redster X7 is a quick and fun ski as long as you don’t leave the groomed slopes.
DER KOMFORT VON KASCHMIR.
INSERAT
DIE FUNKTIONALITÄT VON UYN.
www.uynsports.com
PLATZ T
SALOMON S/Max W 8
KI
2
T E S T. N E
PLATZ T
DYNASTAR Intense 12
KI
S
1
T E S T. N E
S
S
KI
PLATZ
3
T E S T. N E
T
ROSSIGNOL Nova 10 Ti
LADY CARVER Lady Carver sind fehlerverzeihende Sportgeräte speziell für Damen, denen neben leichtem Handling auch das Styling wichtig ist. Die Skier dieser Kategorie eignen sich bestens für den unteren bis mittleren Tempobereich. Lady Carvers are forgiving, easy to handle and also pretty. This ski turns easily at low to moderate speeds. Längenempfehlung: + / - 5 cm (+ / - 2“) Recommended length: + / - 5 cm (+ / - 2“)
Auch top;
LÄNGEN / LENGTHS 150 / 155 / 160 165 cm
LÄNGEN / LENGTHS 149 / 158 / 166 cm
LÄNGEN / LENGTHS 153 / 158 / 166 cm
RADIUS 14 m
RADIUS 12 m
RADIUS 13 m
TAILLIERUNG SIDECUT 119 / 76 / 102 mm
TAILLIERUNG SIDECUT 121 / 72 / 106 mm
TAILLIERUNG SIDECUT 123 / 74 / 109 mm
EUR 559,99*
EUR 599,99*
EUR 599,95*
FISCHER My Turn 68
Der „Salomon S/Max W8“ fährt der Konkurrenz davon und schafft mit sensationellen Noten den ausgezeichneten, heiß begehrten ersten Platz. Dieser Ski hat keine Schwächen und lässt einen langen Skitag zum Genuss werden – dafür gibt es unsere absolute Kaufempfehlung.
Platz 2 in der Ladies Allround Kategorie geht an den „Intense 12“. Genussfahrerinnen, die geschmeidig und elegant ihre Kurven in den Schnee ziehen wollen, kommen mit diesem Top-Ski ganz sicher auf ihre Kosten. Die optimale Laufruhe trägt das Ihre dazu bei. Unser Tipp: kaufen!
K2 Anthem 74 HS
Testwinner in the category “Ladies Allround“! The “Salomon S / Max W8“ passes the competition and reaches with sensational ratings the excellent, most wanted first place. This ski has no weaknesses and makes a long day of skiing a pleasure day - our absolute buy recommendation.
The “Intense 12“ reaches the second place in the Ladies Allround category. Pleasure-seeking skiers who want to curves smoothly and elegantly will certainly get their money‘s worth with these top skis. The optimal running smoothness is contributing to this. Our tip: Buy!
Gleich zweimal Bronze gibt es für den „Nova 10“. Einmal im SnowStyle für das wunderschöne und edle Design und einmal für die sehr gute Leistung auf der Piste. Der „Rossignol“ spielt seine Stärken sowohl bei langen als auch kurzen Schwüngen gekonnt aus und ist zudem äußerst kraftsparend. Unser Tipp: kaufen!
ATOMIC Cloud 11
BLIZZARD Alight 7.2
NORDICA Sentra S 5 FDT VÖLKL Flair 76 Elite
YYY YYY YYY YYYY YYYY YYYY
There are even two bronze medals for the “Nova 10“. One in snow style for the beautiful and noble design and one for it svery good performance on the slopes. The “Rossingol“ skillfully plays its strengths in both long and short turns and is also extremely energysaving. Our tip: Buy!
* unverbindliche PREISEMPFEHLUNG inkl. BINDUNG * recommended RETAIL PRICE with BINDING
81
EIN SKI MIT STIL EIN EIGENER SKI, IN DEM JEDE MENGE EXPERTISE, LEIDENSCHAFT, ZEIT – VOR ALLEM JEDOCH QUALITÄT STECKEN: DER RIML P+ IST DER NEUE EXKLUSIVE UND LEBENSLANGER
GRATIS SKI-SERVICE!
LIMITIERTE SKI VON RIML SPORTS! Schon seit vielen Jahren lebt eine Idee im Kopf von Gerold Riml. Die Idee, einen ganz eigenen Ski zu produzieren. Einen Ski, der Gerolds gesamtes Wissen aus dem Skisport vereint. Gerold Riml ist tief im Wintersport verankert, war bereits bei der Erfindung des Carving Ski involviert, hat zusammen mit Montana die moderne Schleiftechnik mitentwickelt und eroberte selbst lange Zeit als Skirennfahrer Tirols Pisten. Somit fasste der Unternehmer vor rund zwei Jahren den Entschluss, seine Idee in die Tat umzusetzen. Um letztendlich den perfekten Ski in der Hand zu halten, waren vielerlei zeitintensive Schritte nötig. Die Suche nach dem optimalen Partner gestaltete sich knifflig, doch man wurde fündig: Eine Kleinmanufaktur aus dem Pinzgau wurde für die Produktion des Riml P+ als Partner auserkoren. Diese stellt den hochwertigen Ski aus besten regionalen Materialien in professioneller Handarbeit her. Auch die Namensfindung sowie der Entwurf des perfekten Designs nahmen Monate in Anspruch. „Unser Ski soll keine Jahreszahl erkennen
Der Riml Ski ist der geniale Allrounder für alle Skitage und ein sportlicher Alleskönner. ••• The Riml Ski is a genious allrounder for various conditions.
82
lassen“, erklärt Riml Sports-Verkaufsleiter Ewald Ennemoser, der bei der Erschaffung des Riml P+ involviert war. Das Ergebnis ist jedoch mehr als cool: Der von staatlich geprüften Skilehrern getestete Pistenski erfüllt alle Anforderungen der Ötztaler Skigebiete und hält problemlos mit großen Marken wie Atomic oder Völkl Schritt. Jeder, der den Ski einfach mal probefahren möchte, kann sich den Riml P+ bei Riml Sports ausleihen – er zählt zur höchsten Verleihkategorie und ist eine Testfahrt wert! Wer lieber selbst stolzer Besitzer des Skis sein möchte, der sollte schnell sein und gleich zugreifen, denn: Der Ski ist absolut exklusiv!
A SKI WITH STYLE
Hochwertigste Materialien und Rennsporttechnologie zeichnen den Riml Ski aus. ••• High quality materials and racing technology are the main characteristics of the Riml ski.
A CUSTOM-MADE SKI THAT COMBINES PASSION,
of the ski was tested by certified ski instructors, who unani-
EXPERTISE AND HIGHEST QUALITY: THE RIML P+
mously agreed that the Riml P+ can more than hold its own
IS A BRAND-NEW AND LIMITED-EDITION SKI BY RIML SPORTS!
when compared to big brand names like Atomic and Völkl. The Riml P+ is available for rent at Riml Sports – it is a Diamant Category ski that is certainly worth a test. If you’d rather be the proud owner of the Riml P+ skis you need to
Gerold Riml had been carrying the idea of making his
be fast: production is limited to 2,000 pairs!
own ski him for many years. A ski that combines all of his in-depth knowledge and experience in skiing. A former ski racer, Gerold Riml has deep roots in winter sports. He was also involved in the development of the carving ski and he codeveloped modern ski tuning technology together with Montana. Two years ago, the entrepreneur finally decided to put his idea into action.
Der Riml Ski: natürlich zu 100% aus Österreich. ••• Riml Ski: Of course, 100% from Austria.
Many time-intensive steps were involved in the creation of the perfect ski. The search for a business partner turned out to be trickier than expected but, in the end, Gerold Riml found the perfect match in a small workshop in Pinzgau where the Riml P+ is handcrafted from highest-quality local materials. Choosing the right brand name and developing the perfect design also took many months. “I wanted a timeless design. No one should be able to tell what year the ski dates from”, explains Ewald Ennemoser, who is head of sales at Riml Sports and heavily involved in the creation of the Riml P+. The end result is more than convincing: the performance
83
Skifahren
MIT TRADITION
IN OBERGURGL HAT DER SKILAUF EINE LANGE GESCHICHTE – SO WIE DIE SKISCHULE OBERGURGL. BEREITS SEIT 1922 WIRD HIER DAS SKIFAHREN GELEHRT. SKISCHULLEITER ANDRÄ ASTE GIBT EINEN EINBLICK IN VERGANGENHEIT UND GEGENWART.
Info
SKISCHULE OBERGURGL
Tel +43 (0) 5256 6305 info@skischule-obergurgl.com www.skischule-obergurgl.com Öffnungszeiten: Mo - Do: 8.30 - 11.30 und 15.00 - 17.00 Uhr Sa: 15.00 - 18.00 Uhr So: 8.30 - 11.30 und 15.00 - 18.00 Uhr
OBERGURGL SKI SCHOOL Opening Hours: Monday - Thursday: 8.30 - 11.30 am and 3 - 5 pm Saturday: 3 - 6 pm Sunday: 8.30 - 11.30 am and 3 - 6 pm
84
Bereits seit 1922 gibt es die Skischule Obergurgl. Sie ist die älteste Skischule des Ötztals, die zweitälteste in ganz Österreich. Aktuell sind rund 100 Skilehrer im Winter auf den Gurgler Pisten unterwegs. Mehr als zehn Nationen sind im Team der Skischule Obergurgl vertreten, Sprachbarrieren zwischen Lehrern und Schülern gibt es kaum.
SKIING WITH TRADITION
Als Beispiel für die Expertise erwähnt Andrä mit Stolz, dass fünf seiner treuesten Skilehrer insgesamt mehr als
Skiing has a long tradition in Obergurgl and so has the
200 Jahre mit viel Freude und Leidenschaft für die Ski-
Obergurgl Ski School which has been helping people
schule Obergurgl gearbeitet haben. Adolf Grüner, Georg
have fun and develop their skiing since 1922. Director
Gstrein, Alfred Laslberger, Richard Ribis und Manfred
Andrä Aste talks about the history and presence of the
Riml sind Teil dieser langen Geschichte und er bedankt
Ski School.
sich an dieser Stelle recht herzlich für ihren unermüdlichen Einsatz in den letzten Jahrzehnten.
Founded in 1922, the Obergurgl Ski School is the oldest ski school in Ötztal and the second oldest in Austria. In the
Jeder Skilehrer in der Skischule Obergurgl hat seinen
winter, the ski school has a staff of some 100 instructors
Bereich. Gruppenkurse, Kinderunterricht, Privatstunden,
from ten different countries allowing them to teach guests
Telemark, Snowboardkurse und vieles mehr wird an-
in their preferred language. Andrä is very proud of the five
geboten. Als Privatskilehrer ist man zum Beispiel nicht
longest-standing ski instructors who together have over 200
nur Skilehrer, sondern auch Gesprächspartner, die Bin-
years of experience teaching skiing skills at the Obergurgl
dung zum Schüler ist viel enger. In Obergurgl nutzen viele
Ski School. Adolf Grüner, Georg Gstrein, Alfred Laslberger,
Gäste das Angebot eines Privatlehrers. „Man muss keine
Richard Ribis and Manfred Riml have been playing a cruci-
Wetter- oder Pistenberichte lesen, sich keine geeigneten
al part in the school’s long history, and Andrä Aste is very
Abfahrten suchen – das übernimmt alles der Privatskileh-
grateful for their unfaltering dedication and commitment
rer“, erläutert Andrä.
over the last decades.
Einen Boom erfährt aktuell der Bereich des Freeridens
The Obergurgl Ski School offers lessons for all ages and
„Freeride ist kein Nischensport mehr. Das Gelände ist
abilities in downhill skiing, telemark skiing, snowboarding
durch die Entwicklung des Materials leichter zu befahren.“
and much more, with lessons typically sold as either group
Bei den Kursteilnehmern gibt es Unterschiede: Erfahre-
or private lesson. Private ski guides are much more than
ne Freerider nutzen das Angebot der lokalen Skischule,
just instructors, and in Obergurgl many guests take advan-
um Insider-Tipps für coole Lines zu bekommen. Denn die
tage of their services. “Good Ski Guides check the weather,
einheimischen Guides wissen letztendlich am besten, wo
the avalanche warning reports, know the terrain, and make
noch frischer Pulverschnee zu finden ist. Anfänger hin-
a plan based on those factors and your preferences”, ex-
gegen wollen das Freeriden einfach ausprobieren und
plains Andrä.
brauchen dafür professionelle Unterstützung. Backcountry Skiing Is Growing in Popularity „In Obergurgl wird kein Tamtam um prominente Gäste ge-
Backcountry skiing is no longer a niche activity, partly be-
macht, jeder hat sich einen erholsamen Urlaub verdient“,
cause of today‘s short and wide backcountry skis that make
erklärt Andrä. Auch aus diesem Grund wählt wohl die ein
it a lot easier to ski ungroomed terrain. But accessing tho-
oder andere berühmte Persönlichkeit Obergurgl als Ort
se distance peaks requires some skill and knowledge. The
für ihren Skiurlaub aus, um diese Ruhe genießen zu kön-
Obergurgl Ski School offers guided skiing in the Ötztal’s
nen. Doch darüber, wer genau hier schon mal zu Gast war,
mountains for groups and for individuals, from first time
schweigt Andrä pflichtbewusst.
off-piste adventurers to seasoned veterans. Hiring a local guide gives you access to the best backcountry terrain and increases your safety. “In Obergurgl we don’t make a fuss over celebrity visitors. Everyone deserves a relaxing vacation“, says Andrä
ANDRÄ ASTE Skischule Obergurgl
about the town’s famous visitors. Every winter a number of luminaries come to Obergurgl for its low-key vibe and Andrä keeps names to himself.
85
Naturparkhaus ÖTZTAL
NATUR, WIE SIE SCHÖNER NICHT SEIN KANN, FINDET MAN IM NATURPARK ÖTZTAL. SPANNENDE TIERWELTEN, EINDRUCKSVOLLE LANDSCHAFTEN UND VIEL WISSENSWERTES GIBT ES DARIN ZU ENTDECKEN. DAS NATURPARKHAUS BRINGT EBENDIESE NATURSCHÖNHEITEN AUF DEN PUNKT.
Facts
FAKTEN ZUM NATURPARK ÖTZTAL
• Schutzgebiet im Ötztal • Fläche von 510 km² • Zweitgrößter Naturpark Tirols • Drittgrößter Naturpark Österreichs • Niedrigster Punkt: Piburger See auf 774 m • Höchster Punkt: die Wildspitze mit 3.774 m
NATURPARK ÖTZTAL FACTS: • Protected park in Ötztal • 510 km² in size • Tirol’s second largest nature park • Austria’s third largest nature park • Lowest point: Piburger See at 774 m • Highest point: Wildspitze at 3,774 m
Patrizia Plattner ist Mitarbeiterin des Naturparks Ötztal mit Schwerpunkt Umweltbildung. Die herzliche und authentische Ötztalerin brennt mit Leib und Seele für den Naturpark. Stolz schreitet sie von Station zu Station durch das Naturpark Haus, kennt jedes Ausstellungsstück im Detail. An verschiedenen multimedialen Stationen sollen Besucher
NATURPARKHAUS ÖTZTAL
jedes Alters den Naturpark Ötztal entdecken und erleben. „Wollt ihr einmal übers Ötztal fliegen wie der Bartgeier?“ Mittels VR-Brille schwebt man hoch in den Lüften wie ein
Amazing natural beauty is found in abundance at the
Geier, gleitet wie eine Libelle über den Piburger See oder
Ötztal Nature Park. With its exciting fauna and pris-
fliegt wie ein Tannenhäher über Gries. An einer anderen
tine landscapes, the park makes for a wonderful day
Station werden die Sagen des Ötztals vorgelesen, begleitet
out for the whole family. Naturpark Haus is home to
von beeindruckenden Hologrammen, die die Geschichten
an exhibition that showcases this magic beauty of
visuell erzählen.
nature.
Auch verschiedene Tiere warten im Naturparkhaus Ötztal
Patrizia Plattner is a staff member at Naturpark Ötztal
darauf, bewundert zu werden. Doch keine Angst: Die Tiere
whose focus is on environmental education. The friend-
sind aus duftendem Zirbenholz geschnitzt, nicht etwa aus-
ly Ötztal native, who puts all her heart and soul into the
gestopft oder lebendig. „Die Besucher werden im Naturpark
nature park, is an extremely knowledgeable guide who
Haus zum Staunen und Entdecken eingeladen. Wir wollen,
is intimately familiar with every aspect of the exhibition.
dass sie inspiriert werden, um das Gesehene dann draußen
Multimedia stations help bring the Nature Park exhibition
in der Natur zu suchen und zu finden“, erklärt Patrizia.
to life. VR goggles allow visitors to fly like an eagle high
Dafür bieten sich natürlich die geführten Wanderungen für
above the Ötztal Alps’ snow-covered peaks and valleys.
jede Altersstufe an, die von ausgebildeten Naturparkfüh-
Audio stations tell old tales from Ötztal and are accom-
rern begleitet werden. Ob auf den Spuren der Bienen, beim
panied by holographic images to create an immersive
Sterndlschauen oder im Reich der Kräuter: Wissen und
environment.
Erlebnis liegen ganz nah beieinander und machen den Naturpark Ötztal auf eine ganz besondere Weise spürbar und
The Naturparkhaus Ötztal also has several animals on
erlebbar. Auch Patrizia ist als Wanderführerin unterwegs.
display. But no worries: they are neither alive and kept in
Was für sie das Schönste an ihrer Arbeit ist? „Mir ist es
cages nor dead and taxidermized. Instead, animals like
wichtig, das Besondere am Ötztal zu bewahren und zugleich
ants, alpine salamanders and wallcreepers were carved
Emotionen auszulösen, die das Ötztal wecken kann.“ Welche
from fragrant pinewood. “We want to inspire people to
Emotionen sie damit meint? „Einmal flog ein Bartgeier über
appreciate the natural world. We want them to get out and
uns – ein eindrucksvolles Tier, das man nicht oft zu sehen
enjoy the great outdoors”, explains Patrizia.
bekommt. Ich selbst war so überwältigt, ich wusste nicht, ob ich fotografieren, filmen oder einfach nur staunen soll-
The Naturpark Ötztal association offers a whole host of
te!“ Und genau diese Begeisterung wollen Patrizia und jeder
interesting talks and naturalist-led tours for all ages, in-
andere Mitarbeiter des Naturparks Ötztal den Menschen
cluding Bee Hikes, Star Gazing and Herb Walks. Guided
mitgeben.
nature walks offer an exciting, non-traditional way to learn about Naturpark Ötztal while enjoying its beauty at the same time. Patrizia is one of the Naturparkhaus nature guides. “For me it is important to conserve and pro-
NATURPARKHAUS ÖTZTAL
tect the unique beauty of Ötztal. On my walks I strive to
Oberlängenfeld 142, A-6444 Längenfeld
create an emotional response to nature”, she explains.
Tel. +43 (0) 5253 20201
“Once we saw a bearded vulture. It’s without a doubt the
www.naturpark-oetztal.at
most impressive bird you can see while hiking in the Alps. I was so awestruck by the sight that I didn’t know whether
Öffnungszeiten:
to take a picture, a movie or just enjoy seeing this amazing
Montag - Sonntag 10.00 - 18.00 Uhr
animal in action.” Patrizia and the entire Naturpark Ötztal
Opening hours:
team are inspired to share their passion for nature with
Monday - Sunday 10 am - 6 pm
their visitors and hope to ignite a spark of wonder and respect for the natural environment on their walks.
87
88
WINTERSPORT, SONNENSCHEIN UND DAS ÖTZTAL HERZ, WAS WILLST DU MEHR? TIEF VERSCHNEIT FÜRS PISTENGLÜCK BEREIT: WER DEN WINTERSPORT MAG, WIRD VOM ÖTZTAL NICHT GENUG BEKOMMEN. HIER SIND DIE SCHWÜNGE PERFEKT, DIE HÜTTEN GEMÜTLICH UND „DER SCHMÄH RENNT“ – DIE TIROLER SIND IMMER ZUM SCHERZEN AUFGELEGT. KEIN WUNDER, BEI DER LAGE AUF DEM SONNENBALKON DER ALPEN.
89
REIN IN DIE SKI, RAUF AUF DIE PISTE!
SKIFAHREN
Wenn es das Paradies gibt, dann im Ötztal. Nirgendwo macht Skifahren mehr Spaß als hier. Über 350 Pistenkilometer haben den Mehrwert: mehr Spaß, mehr Winter, mehr Urlaub. Wenn das keine glitzernden Aussichten sind. Obergurgl-Hochgurgl ist als der Diamant der Alpen bekannt. In Sölden lacht das Herz auf Öster-
MEHR FREIHEIT MIT DEM SKIVERLEIH
reichs einzigen drei Dreitausender-Gipfeln, den BIG 3. Wer auf ihren spektakulären Aussichtsplattformen
Aufs richtige Material kommt’s an und auf den Service.
steht, hat den Überblick: über die Berge und die wohl
Riml Sports und Sport4You haben in insgesamt zehn
herrlichsten Skipisten des Landes. Gut, wenn’s dann
Sportshops im Ötztal Verleihstationen für Skier und
auch noch Tiroler Knödel gibt!
Snowboards. Viele davon befinden sich direkt an der Skipiste. Riml Sports und Sport4You setzen sogar noch eines drauf: Wer leiht, wird chauffiert und mit einem Shuttle
DAS ÖTZTAL BIETET SCHNEEGARANTIE Von November bis Mai gibt es Pisten für jede Könnens-
Service abgeholt. Verleihstationen und viele Vorteile finden Sie in Hochgurgl, Pirchhütt, Kressbrunnen, Obergurgl, Längenfeld und fünfmal in Sölden. Infos rund um den Skiverleih im Ötztal finden Sie ab Seite 28.
stufe und Hütten für jeden Geschmack. Die Abfahrten bieten ein buntes Potpourri: Gurgl mit 110 Pistenkilometern, Sölden mit 144, Hochoetz-Kühtai mit 80 und die beiden kleineren Skigebiete Vent und Gries erwarten Gäste, die es gemütlich bevorzugen. Für alle ist gesorgt – und unten im Tal versprechen die Orte grenzenlosen Lifestyle und Après-Ski vom Feinsten.
FAMILIENURLAUB IM SCHNEE
DIE SONNENSEITE DES WINTERS Was gibt es Schöneres, als auf dem Sonnenplateau des Ötztals zu sitzen, sich gemütlich
Wo haben auch die Jüngsten ihren Spaß, um kleine,
in einen Liegestuhl zu fläzen und in den blauen
genaue Schwünge in den Schnee zu setzen und unter
Himmel zu schauen? Licht, Wärme und Wohl-
Mamas und Papas Aufsicht die Pisten mit einem kon-
gefühl! Doch nirgendwo sonst ist die Sonne so
zentrierten Lachen im Gesicht unsicher zu machen?
stark wie auf dem Gletscher und in den Ber-
Genau, im Ötztal – auf Skigebieten im familiären Stil. Die
gen. Die Schneedecke reflektiert die Sonnen-
Skigebiete Vent und Gries sind ein Genuss für Familien.
strahlen und erhöht auch die Gefahr, sich einen Sonnenbrand zuzuziehen. Darum kommt es beim Winterspaß auch auf die Wahl des richtigen Sonnenschutzproduktes an. Schutzfaktoren von 30 und 50 schützen Ihre Haut auch in hohen Lagen vor schädlichen UV-Strahlen; mit Faktor 50 setzt man auf Sicherheit. Auch die Lippen sind empfindlich und benötigen ebenso Schutz. Die richtigen Produkte finden Sie bei Riml Sports und in den Sport4You Shops.
90
SKIFAHREN FACTBOX SKIFAHREN IM ÖTZTAL HEISST …
© Heli Tirol
... SKIFAHREN IN 6 SKIGEBIETEN: Sölden, Gurgl, Hochoetz-Kühtai, Niederthai, Gries und Vent ... insgesamt 356 Pistenkilometer ... 90 Liftanlagen ... Schneesicherheit von November bis Mai ... Pisten bis auf über 3.000 Metern Seehöhe ... 6 Skigebiete, 2 Gletscherskigebiete ... alle Skigebiete mit nur 1 Skipass – dem Ötztal Superskipass
SKIING IN ÖTZTAL MEANS ... ... SKIING IN 6 SKI AREAS:
Insider Tipp Heli Point – Rundflüge übers Ötztal: Winterfreude zum Abheben bietet der Obergurgler Heli Point: Bei
Sölden, Gurgl, Hochoetz-Kühtai,
einem Alpenrundflug mit dem Helikopter gibt es nicht
Niederthai, Gries and Vent
nur Höhenluft zu schnuppern, die Ötztaler Bergwelt
... on a total of 356 kilometers of slopes
präsentiert sich auch besonders atemberaubend. •••
... 90 ski lifts
Heli Point – scenic flights over Ötztal Valley: Flying
... great snow from November through May
winter fun from the Obergurgl Heli Point: during this
... slopes up to 3,000 meters above sea level
helicopter round trip you’ll be grateful for all that
... 6 ski areas, 2 glacier ski areas
clear alpine air, because the spectacular views of the
... Ötztal Super Ski Pass – 1 ski pass for all resorts
Ötztal mountains are particularly breathtaking.
ROBERT KUPRIAN Ihre verlässlichen Partner im Ötztal für Skiausrüstung, Skimode, Skizubehör & -service! Your trustworthy partner in Ötztal for ski equipment, fashion, accessories & service!
Mitarbeiter bei Riml Sports Sales expert at Riml Sports
91
BOOT-FITTING-CENTER: DER SKISCHUH MUSS PASSEN Wer sich im Skisport auskennt, weiß, dass ein gut sitzender Skischuh ein Rennen entscheiden kann. Auch für Hobbysportler sind die Wahl und die Passform des Skischuhs für einen gelungenen Tag auf der Piste ausschlaggebend. Nichts darf drücken, aber auch zu locker darf der Skischuh nicht sitzen. Hier braucht es die richtige Beratung und Erfahrung. In den Riml Sports-Filialen und bei Sport4You erwartet Sie ein professionelles Boot-Fitting-Center, das Sie mit dem optimalen Ski- oder Snowboard-Schuh ausstattet.
INTO YOUR BINDINGS, ONTO THE SLOPES AUFS SERVICE KOMMT’S AN So wie das Auto in die Werkstatt muss, so müssen auch
SKIING
Skier und Snowboards vor jeder Wintersportsaison zum Service: Sind die Kanten scharf, ist der Belag gewachst,
If paradise exists, it has to be in Ötztal. More fun,
ist die Bindung eingestellt? Um all diese Fragen brauchen
more winter, more vacation: with over 350 kilometers
Sie sich keine Gedanken zu machen, denn darum küm-
of groomed slopes, this is where skiing is at home.
mern sich die Experten in den Shops von Riml Sports und
Gurgl is known as Diamond of the Alps, Sölden is home
Sport4You im Ötztal – schnell, genau und unkompliziert.
to Austria’s only ski area with three 3,000-meter high
Das Ski-Express-Service dauert rund zehn Minuten!
peaks, the BIG 3. Spectacular viewing platforms allow visitors to step out and get a good look of their surroundings: white-capped, glittering mountain peaks and some of the country’s best ski slopes. And what’s best: in Ötztal great natural beauty comes with mouthwatering Tyrolean food.
SNOW IS GUARANTEED IN ÖTZTAL From November to May, Ötztal has fantastic slopes for all abilities and mountain huts for all tastes. With 110 km of marked trails in Gurgl, 144 km in Sölden, 80 km in Hochoetz-Kuehtai and some lovely slopes in the small resorts of Vent and Gries, there is tons of superb skiing and riding for all levels, from beginner to expert. There is plenty for everyone – and down in the valley, the places promise boundless life-style and après-ski at its best.
FAMILY FUN IN THE SNOW Ötztal is a superb winter destination for families with young children. The mellow and kid-friendly terrain in the small resorts of Vent and Gries makes for an ideal learning environment, and the slopes are never crowded. Ötztal is a place where kids have a blast, and parents do too!
92
BOOT FITTING CENTER: A SKI BOOT THAT FITS Everyone in skiing knows that a boot can make or break a ski racer. Even for recreational skiers there is no piece of equipment more important than your boots. Whether you are a beginner buying your first pair of boots or a competitive racer looking for a performance edge, the professional and knowledgeable boot fitters at Riml Sports and Sport4You will take the time to help you find the boot that is best for you.
THE CONVENIENCE OF RENTING
SERVICE MATTERS
Proper equipment and great service are essential to a
Skis and snowboards are like your car. They too need a
successful and enjoyable winter vacation. Riml Sports
regular service to reach their top performance potential.
and Sport4You have a total of 10 sports stores in Ötz-
Are the edges rough and the base worn? No worries! The
tal that have ski and snowboard rental options. Many of
experts at Riml Sports and Sport4You in Ötztal have
these stores are conveniently located on the ski slopes.
years of experience to offer you the best ski tune up
Riml Sports and Sport4You even go the extra mile by
around: quick, precise and straightforward. The express
offering their rental customers free pick-up service from/
tune up takes only 10 minutes and ensures that you will
to the hotel. Rental stores are located in Hochgurgl,
have a great day on the slopes.
Pirchhütt, Kressbrunnen, Obergurgl, Längenfeld and five times in Sölden. For more information on rental equipment in Ötztal see page 28. Die Riml Sports-Experten bereiten das Skivergnügen fachgerecht vor. ••• The Riml Sports-experts prepare your equipment for a skiing pleasure.
THE SUNNY SIDE OF WINTER What could be better than relaxing on a lounger amid the Ötztal’s snow-capped peaks, soaking up the views and the sunsh? But be careful: the sun is extra strong at high altitudes, and the whiteness of the snow reflects sunlight back upwards, giving you a double helping of UV. So if you‘re anywhere on a mountain, you‘ll need sun protection. Look for a sunscreen with a minimum of SPF 30 and broad-spectrum coverage, and make sure you apply it generously and often. And don’t forget sun protection for your lips! Find the best sun cream for the slopes at Riml Sports and Sport4You Shops.
93
LIVE THE MOMENT QUATTRO RS 70 Für Rennsport-Herzen. Blizzard Quattro ist für deinen Moment auf präparierten Pisten gebaut. Der Moment, wenn du mit jedem Schwung deine Spuren am Berg hinterlässt.
# L I V E T H E M O M E N T B L I Z Z A R D S P O R T S . C O M
www.sportalm.at
FREERIDEN So eng die Ötztaler Alpen aus dem Boden wachsen – so viel Raum, Weite und Freiheit geben sie. Hier ist der Ort, von dem viele träumen. Wo der Tiefschnee bis zur Hüfte reicht, wo Adrenalin durch die Adern rauscht und der Schnee im Sonnenlicht funkelt: Im Ötztal ist Freeriden angesagt.
Ein Traum! Im Ötztal stehen 14 abwechslungsreiche Ski-Freeride-Abfahrten zur Auswahl – und alle lassen die Herzen höherschlagen: ob vom hinteren Wurmkogl nach Hochgurgl, vom Gaislachkogl zur Mittelstation oder ebenfalls variantenreich durchs Gaislacher Kar. Und das Beste daran: rauf geht‘s mit der Seilbahn. Das Motto: Hike. Hide.
FREERIDING
Repeat! Powder-Cracks & Freeride-Anfänger haben über 70 Kilo-
Although in Ötztal the valley is narrow and the
meter Spielwiese für sich. Kein Wunder, hier finden auch die
mountains are close together, they offer vast
Open Faces statt – der Freeride-Contest, zu dem die Welt-
expanses and extensive freedom. Fluffy, soft
spitze anreist. Freeriden erfordert aber auch ein hohes Maß
powder is the stuff many skiers‘ dreams are made
an Sicherheit und Wissen über Wetter, Lawinenwarnstufe
of and Ötztal is the place where these dreams come
und skifahrerisches Können. Must-haves sind Rucksack mit
true. Filled with world-class backcountry terrain,
Airbag, Suchgerät, Schaufel, Sonde, Helm und Mobiltelefon.
heavenly powder and awe-inspiring views, Ötztal
Alles da? Also dann: Schnallen Sie die Schuhe fest und jetzt
is a paradise for backcountry skiers.
lehnen Sie sich mal ganz lässig zurück. Ab geht’s durchs Paradies. Juhuiii! Übrigens: Die Ausrüstung können Sie auch in den Riml Sports und Sport4You Stores leihen!
Ötztal boasts 14 amazing backcountry slopes for skiers and snowboarders who want to ride away from the groomed trails. From Hinterer Wurmkogl to Hochgurgl, from Gaislachkogl to the mid terminal or
Insider Tipp
through Gaislacher Kar: the terrain is varied and offers something for everyone. And what’s best: these off-piste routes are all accessible by ski lift. The motto here is: Hike. Hide. Repeat! Powder cracks & backcountry novices will find paradi-
Schermer Line: An der Bergstation der Top-
se in Ötztal where over 70 kilometers of out-of-bounds
Schermer 3000 Gondelbahn geht’s nach einem
terrain offer powder skiing you will never forget. Ötztal
fünfminütigen leichten Anstieg oberhalb der
is also home to Open Faces, an annual freeride con-
Piste in das kleine, mit purem Powder gefüllten
test that attracts the world’s best freeskiers. However,
Schermertal. Die Freeride-Route führt weiter
heading out of the ski area is inexorably linked with
über einen breiten Poweder-Hang. Achtung:
inherent risks, and safety should always be your first
Große Felsbrocken haben sich hier eingenistet!
priority. Backcountry skiers must know about terrain
Ziel ist wieder die Gondelbahn. ••• Schermer
and snow safety, the impacts of weather, and how to
Line: Take the Schermer 3000 gondola to the
use avalanche safety equipment. Never head out into
top. Hike up for about 5 minutes and then ski or
the backcountry without your safety gear, including
snowboard down through Schermertal – pure
backpacks with airbag, avalanche beacons, shovel,
bliss guaranteed! The route continues down
probe, helmet and cell phone. Everything packed?
a wide powder chute. Beware of the boulders
Then click into your bindings and float down through
hiding beneath the snow! Finish at the gondola.
Ötztal’s winter paradise. Yippie! By the way: all backcountry skiing equipment is available for rent at Riml Sports and Sport4You stores!
96
JUST
TRY TO
STOP ME
IN N ER A MB I TI ON S
S U P E R
.COM
J O Y
LANGLAUFEN
NORDIC SKIING
... IM ÖTZTAL MACHT GLÜCKLICH
THE BLISS OF NORDIC SKIING IN ÖTZTAL
Von Klassisch über Skating: 35 Loipen und 143 Kilo-
Ötztal boasts 35 trails with a combined length of 143
meter versprechen das perfekte Sporterlebnis. Die
kilometers between Laengenfeld, Umhausen, Gries
Loipen lassen sich weitläufig erkunden und führen von
and Niederthai and all the way up to the famous ski
Längenfeld, Umhausen, Gries und Niederthai bis in die
resorts of Sölden, Hochgurgl and Obergurgl.
Ski-Hotspots Sölden, Hochgurgl und Obergurgl.
DER NATUR AUF DER SPUR
THE QUIET BEAUTY OF NATURE
Umhausen-Niederthai und Längenfeld sind top in Sachen
Umhausen-Niederthai and Laengenfeld are dream desti-
Langlauf – darum tragen sie auch das Tiroler Loipen-
nations for Nordic skiers where you can glide and explo-
Gütesiegel und sind als das Mekka des Langlaufs be-
re the pristine winter wonderland for hours. Both towns
kannt. Abseits der Menschenmengen, ohne Wartezeiten
were awarded the Tirolean Seal of Quality for their im-
und kostenfrei verspricht Langlaufen im Ötztal Natur
peccably groomed trails and their superb services and
und Individualität. Die Routen führen durch alle Höhen-
offers. The trails are free of charge and range in difficulty
lagen und das in allen Schwierigkeitsgraden von leicht bis
and type of terrain so there is something for every skier,
schwer. Sogar hoch oben im Gebirge finden passionierte
including high-elevation trails that are open from the end
Langläufer ihre Lieblingsstrecken und können dank der
of December into late spring. Nordic skiing in Ötztal is
Schneesicherheit von Anfang Dezember bis in den Früh-
all about plentiful snow, spectacular scenery, uncrowded
ling hinein ihrem Hobby frönen.
trails and friendly people.
BIATHLON FÜR JEDERMANN
BIATHLON FOR ALL
In Längenfeld gibt es den Abend-Biathlon mit Luftdruck-
Now everyone can give biathlon a try in a fun and safe
gewehren auf zehn Meter und eine Klappscheibenanlage.
environment! Laengenfeld offers Night Biathlon with air
Die ausgezeichneten Bedingungen und perfekten Anlagen
rifles, knockdown targets and a target shooting range dis-
sind ideal für alle Anfänger und Familien.
tance of 10 meters.
LANGLAUFEN BEI NACHT / NORDIC SKIING BY NIGHT
98
Weil Langlaufen so schön ist, wünschen sich viele nichts
auf die Langläufer und beim Camping Ötztal beginnt die
sehnlicher, als auch unter sternenklarem Himmel ihre
Skating-Schleife Oberried. ••• Cross-country skiing at
Runden durchs Ötztal zu ziehen. Vor allem Längenfeld
night is a thing of beauty and a great way to take in the
punktet mit einem Paradies für Nacht-Langläufer: von
serenity of winter. Some sections of Laengenfeld’s 40 kilo-
den insgesamt 40 Kilometern Loipen, die kostenlos nutzbar
meters of groomed Nordic ski trails are lit after sunset to
sind und mit dem Tiroler Loipen-Gütesiegel ausgezeichnet
give skiers the opportunity to glide through the starry night.
sind, sind einige Abschnitte beleuchtet: Die Nachtloipe in
The trail in Oberried has lights from 5 - 9 pm; the Oberried
Oberried richtet von 17 bis 21 Uhr ihre Scheinwerferspots
skating loop starts at Camping Ötztal.
LANGLAUFEN FACTBOX
LANGLAUFEN IM ÖTZTAL HEISST … ... 143 Loipenkilometer … kostenlose Loipennutzung … 77 km klassische Langlaufloipen … 66 km Skatingloipe … Längenfeld begeistert auf 1.200 Metern mit 50 km Loipen … Umhausen-Niederthai sorgt auf 1.550 Höhenmetern für Glücksgefühle
Wichtig: Auf die richtige Kleidung & Stockhöhe kommt’s an • Bekleidung, die vor Wind und Kälte schützt & doch atmungsaktiv ist, damit man sich auch an kalten Tagen frei bewegen kann • Stretch-Stirnband: stylisch & wärmt • Nachtloipe: Bekleidung mit Reflektoren wählen
NORDIC SKIING IN ÖTZTAL MEANS …
• Stockhöhe: Klassisch: bis unter die Achseln Skating: bis unter das Kinn
Proper clothing and pole length are important … 143 kilometers of groomed trails … free access
• Nordic ski clothing is windproof, breathable and moisture-wicking
… 77 km of trails groomed for classic skiing
• Headbands provide warmth and protection
… 66 km of trails groomed for skate skiing
• Night skiing: choose reflective clothing
… Längenfeld offers 50 km of trails at 1,200
• Pole length: classic skiing – under your armpits
meters above sea level
skate skiing – chin height
… Umhausen-Niederthai offers superb trails at 1,550 meters above sea level
LUKAS HOLZKNECHT Mitarbeiter bei Riml Sports Sales expert at Riml Sports
Ihre verlässlichen Partner im Ötztal für Langlauf-Ausrüstung & -mode! Your trustworthy partner in Ötztal for Nordic ski equipment & fashion!
99
RODELN FACTBOX RODELN IM ÖTZTAL HEISST … ... 14 Rodelbahnen für Groß und Klein ... bestens präparierte Rodelbahnen ... von 0,5 km bis 5,8 km Länge alles dabei ... Rodelspaß in allen Regionen des Ötztals ... spezielles Erlebnis: Nachtrodeln ... Naturrodelbahn Grantau:
Insider Tipp
Austragung Europameisterschaft
Rodeln Sulztalalm in Gries / Längenfeld: Familien-
und Weltcuprennen
freundliche und gut präparierte Rodelbahn mit angenehmer Steigung und wenigen Kurven. Von Längenfeld geht’s mit dem Auto oder Bus nach Gries. Gries
SLEDDING IN ÖTZTAL MEANS …
liegt oberhalb von Längenfeld. Von dort sind es zu Fuß etwa 1,5 Stunden zur Sulztalalm auf 1.900 m. Es sind bis zur Hütte 3 km zurückzulegen. Auf der Hütte
... 14 sled runs for all ages
gibt es Tiroler Köstlichkeiten – u. a. Kaiserschmarrn,
... groomed and maintained sled runs
Jause oder Gröstl. ••• Sledding at Sulztalalm in Gries /
... ranging in length from 0.5 to 5.8 kilometers
Längenfeld: family-friendly and well-groomed sled
... sled runs across all of Ötztal
run that’s neither too steep nor too tame and with
... unique experience: night sledding
only a few turns. From Längenfeld take the car or
... Grantau natural sled run:
bus to Gries. From Gries, which is located just ab-
venue of the European natural track
ove Längenfeld, it’s a 3 km ( about 1.5 hours) hike to
championships and world cup races
Sulztalalm at 1,900 m. The mountain inn serves delicious Tirolean specialties, including Kaiserschmarrn (shredded pancake), Jause (charcuterie board) and Gröstl (potato and meat hash).
LENA RIML Mitarbeiterin bei Riml Sports Sales expert at Riml Sports
Ihre verlässlichen Partner im Ötztal für Rodelausrüstung! Your trustworthy partner in Ötztal for sledding equipment!
1OO
100
RODELN
SLEDDING
Auch im Winterurlaub braucht man Abwechslung. Darum
Sleeding is an awesome alternative winter activity
erfreuen sich Groß und Klein an den Rodelstrecken. Der
for all ages. Sleds are a traditrional form of transport
Schlitten hat Tradition und ist oft der schnellste Weg, um
and often the fastest way to get down from a moun-
den Berg runterzukommen. Das Beste daran? Sie müssen
tain. The best thing about sledding in Ötztal? You
die Rodel nicht hinaufziehen – das erledigen die Lifte.
don’t have to lug your sled up the hill – ski lifts do the job for you!
OB RASANT ODER GEMÜTLICH Rodeln gehört zum Winter dazu und das Streckenan-
FAST OR SLOW, IT’S YOUR CHOICE
gebot ist groß. Das Ötztal erfreut mit vielen Varianten –
Sledding is an essential winter experience for anyone
ob in Vent, Längenfeld, Sölden oder Gurgl. Auf über 50
visiting Ötztal. Vent, Längenfeld, Sölden and Gurgl of-
Kilometern mäandern die Strecken die Bergwelt hinab –
fer more than 50 kilometers of fantastic sled tracks that
sogar im Hochgebirge gibt es Abfahrten und wer möchte,
crisscross the mountains. From thrilling high-elevation
der findet schon am Taleingang passende Rodelpisten.
trails to gentle runs down in the valley, Ötztal offers so-
Den Spaß auf den frischgeschliffenen Kufen gibt’s auch
mething for all ages and interests. There are even runs
abends bei Flutlicht, aber vergessen Sie Stirnlampe und
that are light at night for an exhilarating winter expe-
Skibrille nicht. Und weil Sie in Ihrem Urlaub vielleicht
rience under the stars. Just don’t forget to bring your
ohne eigenen Schlitten unterwegs sind, können Sie sich
headlamp and ski goggles! Don’t have a sled? No prob-
diesen ausleihen. Zum Beispiel bei Riml Sports an der
lem! Sleds can easily be rented on site, such as the Riml
Naturrodelbahn in Hochgurgl.
Sports store by the natural sled track in Hochgurgl.
DIE RODELBAHNEN
THE SLED TRACKS
• Rodelbahn Gurgl: Hochgurgl-Pill
Pure, exhilarating fun on every run!
• Rodelbahnen rund um Oetz: Feldringalm,
• Gurgl: Hochgurgl-Pill
Oetz-Piburg, Haderlehn • Rodelbahnen rund um Sölden: Stiegele, Gaislachalm, Silbertal, Stallwiesalm, Lenzenalm • Rodelbahn rund um Umhausen: Stuibenfall, Larstigalm, Schweinfurter Hütte, Tauferberg
• Near Oetz: Feldringalm, Oetz-Piburg, Haderlehn • Near Sölden: Stiegele, Gaislachalm, Sibertal, Stallwiesalm, Lenzenalm • Near Umhausen: Stuibenfall, Larstigalm, Schweinfurter Hütte, Tauferberg
• Rodelbahn in Vent: Stablein
• Near Vent: Stablein
• Rodelbahnen Längenfeld: Wurzbergalm, Brandalm,
• Near Längenfeld: Wurzbergalm, Brandalm,
Nisslalm, Sulztalalm
Nisslalm, Sulztalalm
Rodeln aus Tirol
Seit mehr als 130 Jahren fertigt die Familie Kathrein aus Prutz im Tiroler Oberland Qualitätsrodeln aus Eschenholz für Familien, Freizeitrodler & Rennsportler. Sie sind wahre Klassiker! Diese gibt es zu leihen und zu kaufen in den Riml Sports Shops ••• SLEDS FROM TIROL: The Kathrein family from Prutz has been making sleds for over 130 years. Handmade from ash wood, their sleds for families, weekend warriors and racers are true classics. Kathrein sleds are available for rent and purchase at Riml Sports Stores.
1O1
SKITOUREN
EXPERIENCE FREEDOM WITH
SKI TOURING
SCHENKEN FREIHEIT!
Skitourengeher treffen im Ötztal auf viel Gelände.
In Ötztal, ski mountaineers of all skill levels will find
Hier ist genügend Platz für Individualisten, Genuss-
plenty of amazing terrain to pursue their passion. High
geher und Sonnenanbeter. Hoch- und Gletschertouren
alpine and glacier tours offer breathtakingly scenic
bieten spektakuläre Aufstiege und Pulverschneeab-
ascents and heavenly powder descents. From guided
fahrten. „Powdern“, was das Herz begehrt, heißt es in
multi-day trips for experienced skiers to beginner
Tirols längstem Seitental. Mehrtägige Skitouren mit
friendly outings: Ötztal has everything you need for a
erfahrenen Bergführern stehen hier genauso auf dem
safe and memorable backcountry skiing experience.
Programm wie Routen für Anfänger.
DER ZAUBER DER HÄNGE
THE CALL OF THE BACKCOUNTRY
Mit Fellen an den Skiern geht es bergauf in die Bergwelt:
Slap on your climbing skins and set out into a stunning
durch tiefverschneite Wälder, über Höhenwege bis auf
winter wonderland of wild views and terrific snow. With
die schönsten Gipfel – 700 sind es an der Zahl. Das Ötz-
700 mountain peaks, Ötztal has more backcountry terrain
tal strotzt vor Skitouren-Klassikern; allen voran eine der
and more ski mountaineering routes than you can shake
beliebtesten „Hautes Routes“ der Ostalpen, die Venter
a stick at, including one of the Eastern Alps’ most popular
Skirunde. Egal, ob auf die Hohe Wilde, Finailspitze, Weiß-
ski touring traverses, the Venter Skirunde. Hohe Wilde,
kugel oder Wildspitze: Die Aussicht auf die Hänge und die
Finailspitze, Weißkugel or Wildspitze: ski mountaineering
Vorfreude auf ein Skierlebnis der Extraklasse lassen die
is a great way to explore parts of Ötztal that are otherwise
Herzen höherschlagen. Gut, dass es entlang der meisten
inaccessible to skiers. Ötztal has plenty of cozy mountain
Touren urige Hütten gibt, die mit Tiroler Spezialitäten für
huts along most routes where you can refuel with hearty
frische Kraft sorgen.
Tyrolean food before skiing down sweet Alpine snow.
Good to know • „Starte die Tour früh genug und kehre bis vor Anbruch der Dunkelheit wieder zurück!“ Im Frühjahr sollte man wegen Lawinengefahr zu Mittag wieder auf der Hütte sein • Infos zur allgemeinen Wetterlage, Schnee- & Lawinensituation einholen • Die wichtigsten Notrufnummern für einen Alpinunfall in Österreich sind: 140 Alpinnotruf ••• 144 Rettungsnotruf ••• 112 Euro Notruf • Start your ski tour early and make sure you’re back before dusk! In the spring avalanche risk increases during the late morning, so plan to be back by noon. • Get information on weather, snow and avalanche conditions in the area. • Important emergency numbers: 140 Alpine Emergency ••• 144 Ambulance ••• 112 European Emergency Number
1O2
SKITOUREN FACTBOX
SKITOURENGEHEN IM ÖTZTAL HEISST … ... schönste Gipfelbesteigungen auf Pulver- oder Firnschnee ... zahlreiche Routen verschiedener Schwierigkeitsgrade
Insider Tipp Söldenkogel – Sölden: Der Söldenkogel ist der
... erfahrene Bergführer/Guides
Hausberg von Sölden und sowohl im Sommer als
... viele Schutzhütten zum Stärken und Nächtigen
auch im Winter begehbar. Obwohl er nicht ganz zu
... urige Almen zur Einkehr
den 3.000ern zählt, ist der Söldenkogel einer der schönsten Aussichtsberge in Sölden. ••• Sölden-
SKI TOURING IN ÖTZTAL MEANS …
kogel – Sölden: Sölden’s local mountain, the Söldenkogel, is a popular destination in summer and winter. Even though it’s elevation is not quite 3,000 meters, it is considered one of Sölden’s best vista mountains.
... breathtaking terrain with heavenly powder or spring snow ... countless routes for all experience levels ... experienced guides ... many refuges where you can refuel and/or spend the night
VALENTINO HOLZKNECHT Mitarbeiter bei Sport4you Sales expert at Sport4you
... quaint mountain inns
Ihre verlässlichen Partner im Ötztal für Skitouren-Ausrüstung! Your trustworthy partner in Ötztal for ski touring equipment!
1O3
GUT VORBEREITET Über dem Glücksgefühl stehen die Sicherheit und eine gute Einschätzung der Schneelage; darum kann man im Ötztal von den Besten lernen. Die Guides des Alpincenters Obergurgl besitzen und geben Know-how weiter. Sie kennen das Ötztal wie ihre Westentasche und haben auch die Skitouren-Regeln parat, die jeder kennen muss. Ohne Lawinenausrüstung bleibt man übrigens besser im Tal. Bei Riml Sports & Sport4You bekommen Sie die richtige Beratung und Ausrüstung auch leihweise. LVS-Gerät, Lawinenrucksack, Schaufel, Sonde, Lawinenairbag sowie Erste-Hilfe-Utensilien werden dringend empfohlen.
WELL PREPARED Backcountry skiing is not all about fun. It’s about having the proper gear, being able to read an avalanche forecast, and being smart about mountain travel. The experienced mountain guides at Alpincenter Obergurgl are happy to teach and share their knowledge about snow safety, terrain assessment and best practices. They all know Ötztal like the back of their hands and are incredible resources to any backcountry enthusiast from the ambitious athlete to the weekend warrior just looking to ride some powder. Never head out into the backcountry without
your
safety
gear,
including
avalanche beacon, avalanche backpack, shovel, probe, avalanche airbag, and a first aid kit. Riml Sports & Sport4You offer great service, great advice and great (rental) gear.
104
WINTERWANDERN FACTBOX
WINTERWANDERN IM ÖTZTAL HEISST … ... 250 km Winterwanderwege ... von 1 km bis 14,3 km Länge ... unterschiedliche Höhenmeter ... leichte Touren für Familien ... geführte Schneeschuhwanderungen
Insider Tipp Winterwanderung zum Piburger See: Vom Ortszentrum in Oetz geht es über die Piburgerbrücke zur Abzweigung Sportplatz. Dort hält man sich links und
WINTER HIKING IN ÖTZTAL MEANS …. ... 250 km of cleared hiking trails ... ranging in length from 1 – 14.3 km ... varying in elevation ... easy walks for families ... guided snowshoe hikes
folgt dem breiten Forstweg „Elsinger Weg“ hinauf zum Piburger See. Hier können Sie den See am flachen Seeufer umrunden und erreichen den Weiler Piburg. Zurück geht es auf der asphaltierten Fahrstraße nach Oetz. ••• Winter walk to pristine Lake Piburger See: in the center of Oetz walk across Piburger bridge to the sports field junction. Keep to the left and follow the wide forest road (Elsinger Weg) up to Lake Piburger See. Walk around the lake to the small hamlet of Piburg. Take the asphalted road back to Oetz.
JANINE SCHMID Ihre verlässlichen Partner im Ötztal für Winter- und Freizeitmode! Your trustworthy partner in Ötztal for winter and leisurewear!
1O6
Mitarbeiterin bei Sport4you Sales expert at Sport4you
WINTERWANDERN Jetzt wird es romantisch: Ruhig liegen sie da, die Spazierwege in den Ötztaler Bergen. Ob mit Freunden, der Familie, allein oder mit einem Guide geht es durch die winterliche Idylle. Wer möchte, schnallt sich Schneeschuhe an und trotzt dem Tiefschnee.
VIELSEITIGES WINTERWANDERN Die Stimmung ist gelöst. Wie wäre es mit einer Schnee-
WINTER HIKING
ballschlacht? Vielleicht entdecken Sie unterwegs etwas, was Sie schon immer machen wollten. In Umhausen werden Sie die Eiskletterer, die sich über den gefrorenen Wasserfall harken, beobachten können. Woanders sehen Sie Paragleiter in hohen Lüften. Egal, wo Sie im Ötztal suchen: Winterwanderwege finden Sie überall! Ob in Niederthai, Vent, Umhausen, Oetz, Piburg, Sölden
In the winter, hiking in the Ötztal mountains is a quiet and peaceful experience. Bundle up and explore the sparkling beauty of the snow-covered wonderlands together with friends, family, alone or with a guide. Or strap on snowshoes and explore the fluffy white world around you.
oder Längenfeld: Insgesamt stehen Ihnen 250 Kilometer offen. Lassen Sie sich diese Freude nicht entgehen!
WENIG AUSRÜSTUNG – VIEL WINTER:
WINTER HIKING IS FOR EVERYONE The day is beautiful and everyone is in a cheerful mood.
• Ausrüstung: Jeder hat sie zu Hause: Bergschuhe,
How about a snowball fight? Or maybe you’ll see something
Winterbekleidung, Wander- oder Skistöcke. Und die
along the way that catches your interest. In Umhausen you
Schneeschuhe gibt’s im Verleih bei Riml Sports.
can watch ice climbers scrambling up vertical sheets of fro-
• Grödeln: Steigeisen sollten im Rucksack nicht feh-
zen water, in other places you can observe paragliders high
len. Schnell kann man auf steilere, eisige Passagen
up in the sky. No matter where you are in Ötztal, there are
geraten, wo diese Hilfen gegen das Ausrutschen
winter hiking opportunities galore. With 250 kilometers of
wertvolle Dienste leisten können.
hiking trails in Niederthai, Vent, Umhausen, Oetz, Piburg,
• Gamaschen: Auf ungespurten Wegen durch tieferen
Sölden and Längenfeld, visitors of all ages and fitness
Schnee verhindern die guten alten Gamaschen, dass
levels will find something to their liking. Don’t miss out on the
kaltes Nass in den Schuh schwappt.
delights a hike in winter offers!
LITTLE EQUIPMENT – PLENTY OF WINTER: • Basics: everyone has at home: hiking boots, warm winter clothing, hiking or ski poles. Snowshoes can be rented at Riml Sports • Crampons: It’s a good idea to carry lightweight crampons in your backpack. You come across ice or hardpacked snow? The terrain is steep and slippery? Time to put on some crampons. • Gaiters: Are you sinking into the snow over your ankle tops? Gaiters keep the snow out of your boots so you can stay dry.
1O7
ANALYZE
SELECT
CUSTOMIZE
www.hmrhelmets.it
WOHIN GEHEN WIR ESSEN? DIE WAHL DER KULINARIK FÄLLT IM ÖTZTAL GAR NICHT SO LEICHT, DENN GASTRONOMISCHE BETRIEBE GIBT ES MEHR AN DER ZAHL ALS SKIPISTEN. VOM TAL BIS ZU DEN GIPFELN LOCKEN HÜTTEN, RESTAURANTS UND GOURMETTEMPEL. HUNGRIG WERDEN SIE NICHT BLEIBEN – AUSSER VIELLEICHT AUF DIE ENTDECKUNG DES NÄCHSTEN KULINARISCHEN HIGHLIGHTS.
110
OBERGURGL RESTAURANTS Anna Stüberl, Hotel Alpenland www.hotelalpenland.at, ( +43 (0) 5256 6337 Restaurant Grüner Stuben, Hotel Mathiesn www.mathiesn.at, ( +43 (0) 5256 6280
HOCHGURGL
Restaurant Hotel Jagdhof www.jagdhof-tirol.at, ( +43 (0) 5256 6431 Restaurant Hotel Alpenaussicht www.alpenaussicht.at, ( +43 (0) 5256 6236
RESTAURANTS
Pizzeria Belmonte, Haus Gurgl www.hausgurgl.com, ( +43 (0) 5256 653344
Speckbacherstube, Hotel Ideal
Restaurant Mühle Hochgenuss Kocherei 1900
www.sporthotelideal.at, ( +43 (0) 5256 6290
www.muehle-resort.at, ( +43 (0) 5256 6767
Restaurant Hotel Riml
Restaurant Hotel Wiesental
www.hotel-riml.com, ( +43 (0) 5256 6261
www.hotelwiesental.com, ( +43 (0) 5256 6263
Tonis Almhütte, Hotel Olymp
Restaurant Hexenkuchl, Hotel Jenewein
www.olymphotel.at, ( +43 (0) 5256 6491
www.hotel-jenewein.com, ( +43 (0) 5256 6203
Restaurant Hotel Laurin
Südtiroler Fondue Stube, Hotel Enzian
www.laurin.at, ( +43 (0) 5256 6227
www.hotelenzian.at, ( +43 (0) 5256 6235
Restaurant Hotel Angereralm www.hotel-angereralm.at, ( +43 (0) 5256 6241
APRÈS-SKI + NIGHTLIFE Nederhütte www.nederhuette.at, ( +43 (0) 664 4007149
Restaurant Top Hotel www.tophotelhochgurgl.com, ( +43 (0) 5256 6265
APRÈS-SKI + NIGHTLIFE
Jenewein Schirmbar www.hotel-jenewein.com, ( +43 (0) 5256 6203
Putt-In-Bar, Hotel Riml
Sportsbar ice-berg, ( +43 (0) 664 4418250
www.hotel-riml.com, ( +43 (0) 5256 6261
Joslkeller, www.hotel-obergurgl-josl.com
Schermer Schirmbar
( +43 (0) 5256 6545 200
www.tophochgurgl.com, ( +43 (0) 5256 6265 582
Fassl Bar, www.mathiesn.at, ( +43 (0) 5256 6280
Schirmbar Hochgurglbahn www.tophochgurgl.com, ( +43 (0) 5256 6265 565
SKIHÜTTEN
SKIHÜTTEN
Hohe Mut Alm www.hohemutalm.com, ( +43 (0) 05256 6260 551
Skihütte Kirchenkar
Nederhütte
www.tophochgurgl.com, ( +43 (0) 5256 6265 563
www.nederhuette.at, ( +43 (0) 664 4007149
Top Mountain Crosspoint
Schönwieshütte
www.crosspoint.tirol, ( +43 (0) 5256 6265 910
www.schoenwieshuette-obergurgl.at
Top Mountain Star
( +43 (0) 664 55 42 058
www.tophochgurgl.com, ( +43 (0) 5256 6265 560
Downhill Grill
Wurmkoglhütte
www.tophotelhochgurgl.com, ( +43 (0) 5256 6265 564
www.tophochgurgl.com, ( +43 (0) 5256 6265 561
111
WHERE TO EAT? WITH MORE DINING OPTIONS THAN SKI SLOPES, VISITORS TO ÖTZTAL ARE TRULY SPOILT FOR CHOICE. FROM CASUAL DINERS TO COZY MOUNTAIN INNS AND ELEGANT RESTAURANTS, FROM TRIED-AND-TRUE FAVORITES TO NEW AND EXCITING CREATIONS – WHATEVER YOUR PREFERENCE, YOU WILL NEVER GO HUNGRY HERE.
112
SÖLDEN RESTAURANTS
Philipp, www.philipp-soelden.at, ( +43 (0) 664 508 50 90 S’Pfandl, www.spfandl.com, ( +43 (0) 5254 3607 Hühnersteign, www.huehnersteign.at, ( +43 (0) 664 522 19 06 S’Stabele, www.stabele-schirmbar.at, ( +43 (0) 664 3436884 Gampe Thaya, www.gampethaya.riml.com, ( +43 (0) 664 2400246 Gampe Alm, www.gampealm.at, ( +43 (0) 5254 30404 Rotkogelhütte, www.rotkogel.com, ( +43 (0) 5254 30477
S‘Pfandl, www.spfandl.com, ( +43 (0) 5254 3607
Eugens Obstlerhütte
Grauer Bär, www.grauer-baer.com, ( +43 (0) 5254 2564
www.obstlerhuette.com, ( +43 (0) 5254 2268
Restaurant Pizzeria Gusto
Panorama Alm, www.panorama-alm.cc, ( +43 (0) 664 2304606
www.gusto-soelden.at, ( +43 (0) 5254 2272
Alpengasthof Gaislachalm
Vaya Sölden
www.gaislachalm.com, ( +43 (0) 5254 2914
www.vaya-soelden.at, ( +43 (0) 5254 20096
Gasthof Sonneck
Restaurant Corso
www.alpengasthof-sonneck.at, ( +43 (0) 5254 2905
www.oetztalarena.at, ( +43 (0) 5254 2498
Löple Alm, www.loeplealm.at, ( +43 (0) 664 5555447
Castello / Marco Polo
Goldegg Alm, www.bratkartoffelhuette.at, ( +43 (0) 664 3009350
www.thesteakhouse.at, ( +43 (0) 5854 2600 Wine and Dine www.bergland-soelden.at, ( +43 (0) 5254 2240 Werkstatt Sölden www.werkstatt-soelden.ws, ( +43 (0) 5254 20222 Jati/ Burger Bar & Craft Beer www.jati.at, ( +43 (0) 660 4811411 Miyako Sölden, ( +43 (0) 664 4677050
APRÈS-SKI + NIGHTLIFE
LÄNGENFELD RESTAURANTS Restaurant Hotel Alpenblick
Black & Orange Bar
www.hotelalpenblick.com, ( +43 (0) 5253 5515
www.blackandorange.at, ( +43 (0) 664 3412006
Restaurant Hotel Bergwelt
Ötzis Tanzstadl
www.bergwelt.at, ( +43 (0) 5253 5301
www.tanzstadl-soelden.at, ( +43 (0) 664 1230301
Pizzeria Don Camillo, Haus Christophorus
Mogul Après-Ski & Nightlife
www.doncamillo.tirol, ( +43 (0) 5253 5900
www.mogul.cc, ( +43 (0) 664 5110747
Restaurant Dorfwirt
Marcos Treff
www.restaurant-dorfwirt.at, ( +43 (0) 5253 43339
www.marcos-treff.at, ( +43 (0) 664 4212040
Restaurant Hotel Zum Hirschen
Katapult Club.Bar.Lounge
www.hotel-hirschen.com, ( +43 (0) 5253 5201
www.katapult-soelden.com, ( +43 (0) 650 78 62 915
Sünderalm, www.suenderalm.at, ( +43 (0) 5253 20170
Fire and Ice, www.apresskisoelden.at, ( +43 (0) 5254 2203
Vinorant, www.vinorant.at, ( +43 (0) 664 4014315
Bierhimmel
Restaurant Pizzeria Infang, Camping Ötztal
www.bierhimmel-soelden.com, ( +43 (0) 664 416 48 32
www.camping-oetztal.com/das-restaurant
Giggitenne, www.giggitenne.at, ( +43 (0) 664 22 22 620
( +43 (0) 5253 534811 Restaurant Mesner Stuben www.mesnerstuben.at, ( +43 (0) 5253 20230
SKIHÜTTEN Ferienclub Silbertal www.almhuette.net, ( +43 (0) 5254 2987
Tinos Pizza & More, www.tinos.at, ( +43 (0) 5253 64790
BARS
Bubis Schi & Almhütte www.bubis-schihuette.at, ( +43 (0) 5254 2465
S‘Kirchplatzl, ( +43 (0) 676 948 7548
Ice Q Panoramarestaurant
Chin-Chin, ( +43 (0) 676 948 7548
www.iceq.at, ( +43 (0) 664 960 93 68
Brothers Coffee Bar, ( +43 (0) 664 2103 876
113
UMHAUSEN RESTAURANTS Gasthof Krone, Umhausen www.krone-umhausen.at, ( +43 (0) 5255 50048 La Cascata, Umhausen www.la-cascata-umhausen.at, ( +43 (0) 5255 50143 Gasthof Andreas Hofer, Umhausen www.gasthofandreashofer.at, ( +43 (0) 5255 5214 Gasthof Stuibenfall, Niederthai
Restaurant Hotel Habicherhof, Oetz / Habichen www.habicherhof.at, ( +43 (0) 5252 6248 Seehüters Hotel Seerose, Oetz / Piburg www.seerose.at, ( +43 (0) 5252 6220 Restaurant Furmenta, Hotel Ritzlerhof, Sautens www.ritzlerhof.at, ( +43 (0) 5252 6268 Restaurant Hotel Gisela, Sautens www.gisela.at, ( +43 (0) 5252 6215 Gasthof Waldesruh, Oetz / Ochsengarten www.ochsengarten.at, ( +43 (0) 5252 6584 Gasthof Burkert, Oetz / Ochsengarten www.gasthof-burkert.at, ( +43 (0) 5252 6947 Familiengasthof Marlstein, Oetz / Ochsengarten www.marlstein.com, ( +43 (0) 5252 6203
www.stuibenfall.at, ( +43 (0) 5255 5512 Gasthof Tauferberg, Niederthai www.tauferberg.com, ( +43 (0) 5255 5509 Hotel Falknerhof, Niederthai www.falknerhof.com, ( +43 (0) 5255 5588 Restaurant Kaminstadl www.kaminstadl.at, ( +43 (0) 0664 322 37 16 Ötztalerei www.oetztalerei.at, ( +43 (0) 5255 5317
OETZ & UMGEBUNG
BARS Jays Irish Pub, www.jays-oetz.at, ( +43 (0) 664 5047909 Panorama Alm – Bielefelder Hütte www.bielefelder-huette.at, ( +43 (0) 5252 6926 Schirmbar Talstation Acherkogelbahn ( +43 (0) 5252 6385
SKIHÜTTEN Panorama Restaurant, Hochoetz www.oetz.com/berg-gastronomie ( +43 (0) 5252 63 85-618 Kühtaile Alm, Hochoetz www.kuehtaile-alm.at, ( +43 (0) 664 434 68 82 Bielefelder Hütte, Hochoetz
RESTAURANTS Pizzeria Rustika, Oetz www.rustika-oetz.at ( +43 (0) 699 170 770 42 Gasthof Gipfelstube, ( +43 (0) 5252 20216 www.gipfelstubeoetz.com Café Restaurant Heiner, Oetz www.heiner.at, ( +43 (0) 5252 6309 Restaurant Posthotel „Zum Kassl“, Oetz www.posthotel-kassl.at, ( +43 (0) 5252 6303 Gasthof zum Stern, Oetz www.gasthof-zum-stern.at, ( +43 (0) 5252 6323 Jays Ristorante, Oetz www.jays-oetz.at, ( +43 (0) 664 5047909 Gasthof Perberschlager, Oetz / Habichen www.perberschlager.at, ( +43 (0) 5252 6325 Restaurant Hotel Waldhof, Oetz / Habichen www.waldhof.at, ( +43 (0) 5252 6249
114
www.bielefelder-huette.at, ( +43 (0) 5252 6926 Balbach Alm, Hochoetz www.balbachalm.at, ( +43 (0) 5252 21615
Der neue Cloud Waterproof. Run on clouds.
A ROYAL TREAT Kaiserschmarrn is a scrambled sweet pancake that originated in Austria during the time of Emperor Franz Josef I. The name is a compound of the German word Kaiser which means Emperor and Schmarrn which can be translated as scrambled. This heavenly fluffy dish is best cooked and served in a cast-iron
WIE EIN KAISER GENIESSEN
pan, accompanied by Zwetschkenröster, a compote made from plums. Here Harald, chef at Hotel Riml in Hochgurgl, shares his recipe for the perfect Kaiserschmarrn so you can enjoy a piece of Austria at home!
FOLLOW THESE STEPS FOR A HEAVENLY DESSERT:
Manche behaupten, er wäre bekannter als der öster-
1. In a mixing bowl beat together milk, eggs, vanilla sugar,
reichische Kaiser, dem diese Spezialität zu verdanken
and salt. Gradually whish in the flour to make a smooth
ist – der Kaiserschmarrn. Flaumig und lecker süß
batter. Add the rum if you wish.
verwöhnt er den Gaumen und bringt die Sinne zum
2. In a large skillet, melt 2 tablespoons butter over medi-
Jubeln. Am besten in der gusseisernen Pfanne und
um heat. Pour the batter into the skillet, top with raisins,
mit Zwetschkenröster dazu serviert. Harald, Chefkoch
cover with a lid and cook until the pancake has set and
im Hotel Riml in Hochgurgl, hat für Sie das Rezept
the bottom is golden brown. Flip the pancake and cook
zum Nachkochen. So können Sie ein Stück Österreich auch nach Ihrem Urlaub genießen!
until this side is also golden brown. 3. Using a spatula or two forks, tear the pancake into bite-size pieces. Drizzle in the melted butter, some more rum, and sprinkle with confectioners‘ sugar. Turn
SO WIRD‘S RICHTIG LECKER 1. Das Mehl, Vanillezucker, Milch und eine Prise Salz mit
up the heat to medium high and use a spatula to gently toss the pieces until the sugar has caramelized. Sprinkle with additional confectioners‘ sugar and serve with plum preserves.
einem Schneebesen vermengen. Zu dem glatten Teig 3 ganze Eier hinzugeben und mit einem Schuss Rum verfeinern. 2. Die Butter in der Pfanne erhitzen, den Teig hinzufügen und mit Rosinen toppen. Mit geschlossenem Deckel den Kaiserschmarrn in der Pfanne von beiden Seiten ausbacken (auf Temperaturstufe 6 bis 7). 3. Den Kaiserschmarrn mit einem Pfannenwender zerkleinern, etwas Rum dazu, mit Zucker bestreuen und diesen leicht karamellisieren lassen. Den Kaiserschmarrn in der Pfanne mit Zwetschkenröster und Puderzucker anrichten und servieren.
116
TIP: To give your raisins some extra flavor and make them truly plump and juicy, soak them in rum overnight. If cooking for kids, use water instead of rum. And if you don’t like raisins at all, just skip them.
ESSEN WIE EIN
Kaiser
ZUTATEN / INGREDIENTS 3 EL Mehl (Weizen- oder Universalmehl) 3 tbsp all-purpose flour 1 Prise Salz / 1 pinch of salt 1TL Vanillezucker / 1 tbsp vanilla sugar Etwas Milch / Milk 3 Eier / 3 eggs 1 Schuss Rum (Inländerrum) Shot of rum (Inländer rum; optional) Butter zum Anbraten / Butter Rosinen zum Verfeinern Raisins (optional) 1 EL Zucker / 1 tbsp sugar
Die Rosinen haben den besten
Geschmack, wenn man sie über Nacht in etwas Wasser und Rum
einlegt, dann werden sie schön safti
g. Ansonsten könnte es passieren, dass sie im Teig hart bleiben und beim Essen stör en. Für Kinder natürlich ohne Rum zubereiten und wer keine Rosinen mag, kann diese einfach weglassen.
Fürs Topping (nach Belieben) / Garnish Apfelmus / Apple sauce Zwetschkenröster / Plum preserve Preiselbeeren / Raspberries Puderzucker / Confectioners sugar
117
EIS AUF DREI
Rädern
118
Bitterschokolade-Zirbe. Heidelbeer-Rosmarin.
das leckere Eis zu schlemmen. Überforderung bezüglich
Buttermilch-Hollunder. Mohn-Preiselbeer. Wovon
der Auswahl gibt es aber nicht, denn die Ötztalerei lebt
hier die Rede ist? Von cremigem, regionalem Eis.
ganz nach dem Motto: „Weniger ist mehr – wir haben lei
Martin Scheiber zaubert in der Ötztalerei aus regio-
zwei Händ!“
nalen Zutaten leckeres Eis – und Burger gibt es auch noch! Martin Scheiber stellt in seiner Ötztalerei selbst Eis her, basierend auf Produkten aus dem Ötztal. Wie Martin auf seine doch recht außergewöhnlichen Eissorten kommt? „Wir haben so viel Gutes im Ötztal – das mach ich mir zunutze.“ Der gelernte Konditor weiß genau, was er tut. „Der technische Hintergrund bei der Eisherstellung ist enorm wichtig.“ Und das schmeckt man, denn: Was Mar-
ICE-CREAM ON WHEELS
tin in seiner Küche in Zusammenarbeit mit seiner Eismaschine anrührt, ist eine wahre Geschmacksexplosion! In die Massenproduktion geht Martin allerdings nicht: „Wir sind die Ötztalerei, wir wollen wenige Sorten, dafür aber hervorragenden Geschmack anbieten – daher stellen wir nur rund zwölf Eissorten her.“ Produziert wird dabei jeden zweiten oder dritten Tag. In den eisigen Genuss kommt man fast ausschließlich in der Ötztalerei, lediglich ein paar Kleinbetriebe im Ötztal werden von Martin beliefert. Auf dem ein oder anderen Event ist Martin auch mit seinem Eis anzutreffen. Dafür besitzt er ein Eisradl, mit dem er seine süße Verführung unter die Menschen bringt. Bei der Eröffnung von Riml Sports Längenfeld im Dezember 2018 war Martin mit seinem Eisradl zur Stelle – passend zur Jahreszeit gab es leckeres Lebkuchenoder Glühwein-Eis. Ebenso wartete Martin beim Ötztaler Radmarathon mit seiner süßen Erfrischung auf Rädern auf dankbare Abnehmer. Um ein rundes Geschmackserlebnis anzubieten, gibt es in der Ötztalerei natürlich nicht nur Eis oder Kuchen. Auch die Burger sind ein wahres Highlight! Und deswegen trifft sich sowohl Jung als auch Alt in der Ötztalerei, um sich durch Burger, Torten und
Dark chocolate-pine tree. Blueberry-rosemary. Buttermilk-elderberry. Poppy seed-red currant. What are we talking about? Ice-cream of course! Martin Scheiber is an artisanal ice-cream maker from Ötztal who uses local ingredients to craft unique and delicious ice-cream flavors – and burgers. A look into his ice-cream display case is bound to make your mouth water. Each flavor consists of natural ingredients homemade by Martin Scheiber, who draws his inspiration from local produce and the season. „To make great ice-cream, you need exceptional ingredients. In Ötztal we are blessed with beautiful nature full of fresh produce.” A chef by training, Martin knows what he’s doing. “To make great ice-cream you need to have the technical knowhow.” And Martin certainly has it: his creamy treats are bursting with flavor. Martin has no plans to turn is venture into a mass-production business: “Ötztalerei is a small-batch producer. We offer fewer flavors so we can maintain higher quality and freshness. We offer a total of 12 different flavors that rotate, and we produce a fresh batch roughly every other day.” Martin’s tasty creations can be found only at Ötztalerei and some small businesses in Ötztal. Occasio-
ÖTZTALEREI Roßlachgasse 4, A-6441 Umhausen Tel. +43 (0) 5255 5317, www.oetztalerei.at
nally Martin rides his ice-cream bicycle to events to treat visitors to his frozen creations. Martin and his bike also showed up at the opening of Riml Sports Längenfeld in Dezember 2018 where he hit the sweet spot with flavors
Öffnungszeiten
that matched the season: gingerbread and mulled wine.
Winter: Do bis Sa ab 14.00 Uhr, So ab 9.30 Uhr
Martin and his ice-cream bike also made an appearance
Küche bis 21.00 Uhr
at the Ötztal Bike Marathon where participants welcomed
Opening hours Winter: Thu – Sat from 2 pm, Sun from 9.30 am Kitchen closes at 9 pm
the cold treats at the end of the race. To cater to a wider audience, Ötztalerei offers more than ice-cream and cakes. Their burgers, for instance, are a staple and a crowd favorite. Living by their motto “less is more and we only have two hands”, Ötztalerei is the prefect place for those who don’t like large menus.
119
DER GLETSCHER IM GLAS Der Ötztaler Gin bietet ein Spektakel und ist Teil einer lebendigen Familientradition. Ein Besuch
Ö tztal
IN A BOTTLE
bei Familie Mair und ihren Edeldestillaten in Sautens. „Nur das Beste ist gut genug!“ Familie Mair zelebriert ihre hundertjährige Tradition. Nur die besten Zutaten kommen in ihre edlen Destillate. „Weilst das schmeckst und unser Herz drin steckt“, sagt Helmut Mair im sympathischen Dialekt. 1920 wurde der Familie der Schnaps in die Wiege gelegt und die Lizenz zum Brennen nach dem Maria-Theresien-Recht erteilt. Mit seiner Frau Gabi führte Helmut dieses Erbe mit dem Vulgonamen „Tamesla“ würdig ins neue Jahrtausend. Heute sind zwei Generationen am Werk: Vater und
Ein Ötztaler Zaubertrank aus Wacholder, Orange und schwarzem Hollunder.
Tochter – und die beiden Edelsommeliers brennen leidenschaftlich für Gin. „Wir wollten etwas, was aus unserer schönen Bergwelt kommt. Und das haben wir im Gin vereint. Da ist alles aus dem Ötztal drin“, erzählt Helmut und beginnt die 16 Kräuter aufzuzählen, die den Gin der Mairs zur Besonderheit machen. Meisterwurz, Blutwurz, Wacholder, Zirbe, Holler, Enzian. Acht Versuche brauchten Helmut und Tochter Nina, um etwas zu schaffen, worauf sie stolz sind: den Ötztaler Berg-Gin 16.08. Auch der Falstaff hat ihn mit 88 Punkten ausgezeichnet. „Aber eigentlich ist es das Geburtsdatum meiner Enkelin Hannah“, lacht Helmut und ist stolz auf die jüngste Generation, die erstmal noch die Schulbank drückt.
Blau leuchtet die Flasche auf dem Tresen von „Tameslas Schnapsladele“. Der Gin ist Familie Mairs Hommage an die Ötztaler Gletscher. Schützenswert und wandelbar: „So wie sich der Gletscher im Laufe eines Jahres verändert, so verändert sich auch der Gin“, philosophiert Helmut. Und das Ausmaß des Spektakels wird einem spätestens dann bewusst, wenn er ein paar Tropfen Tonic ins Glas träufelt: Jetzt wechselt der Gin seine Farbe ins dunkle, mystische Violett und bringt ein Stück Gletscher in auserwählte Bars der Ötztaler Hotellerie – natürlich auch in das Hotel Riml in Hochgurgl.
DAS ÖTZTAL IN DER FLASCHE Helmut und Nina können stundenlang neben ihrem Brenner ausharren und ihre feinen Nasen in die edlen Tropfen stecken. Beim Tüfteln werden Visionen Wirklichkeit und so kam es, dass sie ihrer Liebe zum Ötztal eine Krone aufsetzten, die auch Kaiserin Maria Theresia in Staunen versetzt hätte. Sie kreierten den Gletscher-Gin „Eis & Schnee 19.20“. 19 verschiedene Zutaten stecken in dem Vorboten für die Hundertjahrfeier 2020. Ein Zahlenspiel, in dem auch Helmuts Geburtsdatum steckt. Aber das ist lange nicht alles:
12O
EDELDESTILLERIE MAIR Dorfstraße 48, 6432 Sautens Tel. +43 (0) 660 5694142 www.edeldestillerie-mair.at Öffnungszeiten: Mo - Sa: 8.00 - 12.00 Uhr Opening hours: Monday - Saturday: 8 - 12 am
they are proud of: the Ötztal Mountain Gin 16.08, which was awarded 88 points by Falstaff. “16.08 is the birthdate of my granddaughter Hannah“, Helmut explains the gin’s name with a laugh.
ÖTZTAL IN A BOTTLE Helmut and Nina happily spend hours next to their distiller, tasting and smelling their gin during the distillation run. Through trial and error, research and experimentation the father and daughter duo crafted their Glacier Gin “Ice & Snow 19.20.” Created for their 100th anniversary in 2020, each batch contains 19 ingredients. The numbers also happen to refer to Helmut’s birthday. The gin is the Maier family’s tribute to the Ötztal’s glaciers. “Just like glaciers change over time, our gin changes”, explains Helmut. And what he means by that is in fact a nice little party trick that adds a touch of theatrics to his gin serves: At first the gin appears blue when poured. Add a few drops of tonic and the drink changes its color and turns a dark pink reminiscent of the sun setting over Ötztal’s glaciers. An Ötztal Magic Potion made from Juniper, Orange and Black Elderberry
The Maier’s gin is vailable at select establishments across Ötztal and – of course – at Hotel Riml in Hochgurgl.
Tirol is not exactly known as a land of gin, but this is about to change thanks to the Mair family in Sautens who are proud to bring the craft of gin making to their home.
Drei Generationen: Familie Mair gibt die Familientradition weiter. ••• Three generations: the Mairs continue their family tradition.
“Only the best is good enough!“ is the motto of the family who is celebrating their 100-year old tradition of distilling. “We use only the finest ingredients to make our gin. You can really taste the difference. You can taste our passion“, explains Helmut Mair. The family has been making distilled spirits since 1920 when they were granted distilling rights by Empress Maria Theresia. Continuing this proud family tradition, Mr. Maier carried it into the next generation together with his wife Gabi. Today it is two generations working together: father and daughter, both sommeliers with an ardent passion for gin. “We wanted to create something that has its roots in our beautiful mountains. Our gin truly captures the essence and beauty of Ötztal“, Helmut says proudly. Their gin is a blend of 16 local herbs and botanicals, including masterwort, tormential, juniper, pine, elderberry and gentian to name just a few. After eight failed attempts, Helmut and daughter Nina finally settled on a product
121
EIN RADL AUF 3.OOO METERN Das Ötztal birgt nicht nur spannende Sagen – auch aktuelles Geschehen versetzt einen immer wieder aufs Neue ins Staunen. So zum Beispiel die Geschichte des Gletscherrads, das in 3.000 Metern Höhe mitten am Gletscher gefunden wurde. Das Ötztaler Heimatmuseum erzählt.
Kulturwissenschaftlerin Dr. Edith Hessenberger schreibt seit Mai 2018 als neue Geschäftsführerin der Ötztaler Museen GmbH „Museumsgeschichte“. Ihr Auftrag: Historisches in Bezug auf das Heute zu vermitteln. Ihr Wirken: mit neu erzählten Geschichten das kulturelle Erbe des Tales in den Ötztaler Museen interessant zu machen. Denn die Erzählung von Kulturgeschichte unterliegt einem Wandel – manchmal reicht schon ein Objekt, um die Geschichten
Die große Frage: Wie kam das Fahrrad auf den Berg? •••
eines ganzen Jahrhunderts zu erzählen. Das ist beim sogenannten „Gletscherrad“ der Fall: Im
Schulter zur Grenze aufstieg, um auf der Ötztaler Seite
Sommer 2018 kam über Facebook eine Nachricht zu einem
damit ins Tal zu fahren. Oben angekommen, musste er
spektakulären Fund an das Ötztaler Heimatmuseum. Hoch
feststellen, dass eine Abfahrt über den Rotmoosferner
oben auf dem Rotmoosferner, einem Gletscher in 3.000
ausgeschlossen ist. Also hat er das Rad zurückgelassen
Metern Höhe, fanden zwei Sportwissenschafterinnen ein
und sich zu Fuß auf den Weg gemacht.“ Ob diese Ge-
rostiges Fahrrad im Schnee. Die Bedeutung dieses Funds
schichte wahr ist oder nicht, weiß nur das Fahrrad, das
konnte Edith schon erahnen und stieg eigenhändig auf den
in der Ausstellung im Ötztaler Heimatmuseum bestaunt
Gletscher, um das Fahrrad zu bergen. Diesem Fund folgten
werden kann. Und wer mehr über die Zeitgeschichte der
monatelange Recherchen, die tiefe Einblicke gewährten:
Gletscherfunde lesen möchte, dem sei das Buch „Ge-
Schmuggel, Sprengstoff- und Waffentransporte, Flucht
schichten von der Grenze in den Ötztaler Alpen“ ans Herz
und Totschlag – ein interdisziplinäres Rechercheteam be-
gelegt.
leuchtete anhand des Fundes die spannende Zeitgeschichte, die sich am Alpenhauptkamm zugetragen hat. Wie kam das Fahrrad auf den Gletscher? Waren es Soldaten, die vor ihren Gegnern flüchteten? Waren es „Mountainbiker“ in früheren Zeiten? Waren es Schmuggler, die Tabak, Zucker oder ähnliches Gut transportierten? Das Gletscherrad gibt Anlass zu zahlreichen Spekulationen – denn es ist einer von vielen Funden auf dem Gletscher, die jede Menge Zeitgeschichte erzählen.
HEIMATMUSEUM ÖTZTAL Lehn 24, A-6444 Längenfeld Tel. +43 (0) 664 910 23 21 www.oetztalermuseen.at Öffnungszeiten
Doch was ist nun wahr? „Die wahre Geschichte gibt es
nur in den Sommermonaten geöffnet
nicht“, weiht uns Edith ein. „Am schlüssigsten ist die An-
Opening hours
nahme, dass am Ende des 2. Weltkriegs ein von Italien
open in the summer only
kommender deutscher Wehrmachtssoldat, ziemlich wahrscheinlich war er nicht ortskundig, mit dem Rad auf der
122
In the summer of 2018, an incredible story found its way to Ötztaler Heimatmuseum via Facebook: two sports scientists had discovered an antique bicycle high up on Rotmoosferner, a 3,000-meter high glacier. Suspecting that this was a significant discovery, Mrs. Hessenberger climbed the glacier herself to retrieve the rusty bike. Theories as to the origins of this bicycle were running wild and included everything from the contrabanding goods to the transportation of explosive and weapons, from escape to murder. The find was followed by extensive historical research, and an interdisciplinary team of researchers decided to use the bicycle as means to shine a light on the exciting events that were taking place along the main alpine ridge in the past. How did the bike get there? Was it left behind by soldiers fleeing from their enemies? Was it an early day “mountain biker”? Bootleggers who smuggled tobacco, sugar and the like? The glacier bike gave rise to all kinds of theories and speculations. It is an object that has plenty of stories to tell. But what is the real story behind the bike? “There is no “true“ story“, says Edith. “The most likely scenario is that a foreigner – probably a refugee – climbed the glacier with a bike in the hope of riding it The great question: how did the bike end up on the mountain?
down on the other side. Once at the top he realized that you can’t just bike down a glacier. So he ditched the bike and continued on foot.” Fact is that we will never know
A BICYCLE AT 3,OOO METERS ABOVE SEA LEVEL
the true story of the bicycle that is on display at the Ötztaler Heimatmuseum.
Edith Hessenberger hat viele historische Geheimnisse gelüftet. ••• Edith Hessenberger has answers to many history-related questions.
There are plenty of exciting old tales and legends about Ötztal. But there are also some modern-day stories that amaze and astonish. One of them is the account of the mysterious bicycle that was found on a glacier at 3,000 meters above sea level. Ötztaler Heimatmuseum has the story.
It is the job of cultural scientist Dr. Edith Hessenberger, director of Ötztaler Museen GmbH since May 2018, to preserve and carry on the history of the Ötztal. In her mission to do so, she developed a new concept for the museum in which the object that tells the story.
123
UNSERE MITARBEITER STELLEN VOR:
Mein Ort GURGL ••• SÖLDEN ••• LÄNGENFELD UMHAUSEN ••• OETZ & SAUTENS TELFS & UMGEBUNG
124
125
Show Your Colors The Mountain is a Canvas
kjus.com
MEIN GURGL
Insider Tipps von LUKAS KLOTZ Mitarbeiter bei Riml Sports Sales expert at Riml Sports
Lukas Klotz ist Ötztaler mit Leib und Seele. Er arbeitet bei Riml Sports in Gurgl und hat ein paar echte Geheimtipps für Sie parat. ••• Lukas Klotz is an Ötztal native with all hisr heart and soul. He is working at Riml Sports in Gurgl and has some tips he would like to share with you.
Naturpark Ötztal – Infopoint Hohe Mut Alm ••• Hier gibt’s Forschung zum Anfassen: Auf 2.670 Metern liegt sie: die Hohe Mut Alm und lockt mit einer hochalpinen Ausstellung rund um „Gletscher – Klima – Forschung“. Sehenswert ist der mächtige Gletscher des Rotmoos- und Gaisbergtales. Und dann müssen Sie noch das 3.500 Jahre alte Steinbockhorn begutachten und den multimedialen Tisch ausprobieren. www.naturpark-oetztal.at
Ötztal Nature Park – Hohe Mut Alm Info Point ••• Here you find science you can touch: located at 2,670 meters, Hohe Mut Alm hosts an high-alpine exhibition titled Glacier – Climate – Research. Must-see attractions include the mighty glaciers of Rotmoostal and Gaisbergtal, the 3,500-year old ibex horn and the multi-media table. www.naturpark-oetztal.at
Bobsla fahren ••• Das ist der Spaß für die Helden der Hänge. Bei der Festkogl Alm warten spacige Pistengeräte auf Abenteurer, die was Neues ausprobieren möchten. Bobsla ist ein umgebauter Mini-Pistenbully, mit dem es die Hänge runter geht und der einfach nur Spaß macht! www.bobsla.com
Bobsla Rides ••• Looking for a new adventure? Check out Bobslas! Bobslas are converted miniature snowcats designed to zoom down the slopes and have a blast. Bobslas are available for rent at Festkogl Alm and offer about as much fun as a grownup can get! www.bobsla.com
Schneeketten ••• Schneeketten führen sicher durch den Tiroler Winter! In unseren Shops in Obergurgl und Hochgurgl erhalten Sie Schneeketten in allen gängigen Dimensionen. Unter dem Motto: „Nicht weit laufen – Schneeketten bei Riml Sports kaufen!“, beraten wir Sie gerne!
Snow chains ••• Snow chains help you travel safely in the winter. Our stores in Obergurgl and Hochgurgl carry a complete range of standardsize snow chains. We are happy to assist you with your questions!
127
129-80-108
iKONIC 80Ti
2019 / 2020 Allmountain Performance
2019 / 2020 Gold Winner
2019 / 2020 Testnote: Sehr gut
BUILT TO BLAST
Sparkin´Arcs Laying Trenches
K2SNOW.COM
MEIN SÖLDEN Insider Tipps von LUKAS GRÜNER Mitarbeiter bei Sport4you Sales expert at Sport4you
In Sölden pulsiert der Lifestyle und Après-Ski gibt’s hier vom Feinsten. Naturverbundenen Freigeistern hat Sölden besonders viel zu bieten – weiß Lukas Grüner, Mitarbeiter bei Sport4you in Sölden. Auch er ist leidenschaftlicher Skifahrer. ••• Looking for awesome skiing land lively après-ski parties? Sölden is where it’s at for outdoor enthusiasts and free spirits. Lukas Grüner, staff member at Sport4you in Sölden and passionate skier himself, knows all the best spots.
Adrenalin Cup Sölden ••• Hier messen sich ambitionierte Wintersportler den ganzen Winter lang in 8 Fun-Disziplinen quer durch das Skigebiet Sölden. Mitmachen kann jeder; mit einem gültigen Skipass sogar kostenlos. Spaß steht an erster Stelle – die Anmeldung erfolgt online. www.soelden.com
Adrenalin Cup Sölden ••• The Adrenalin Cup offers a great opportunity to measure yourself against other skiers in eight exciting disciplines. Participation in the Adrenalin Cup is free with a valid ski ticket. The competition is all about having fun. Registration is online at: www.soelden.com
Alpaka-Wanderung ••• Am Brandlehof schlägt das Herz der Familie Santner für flauschige Alpakas. Das Beste: Sie können mit ihr auf eine Wanderung gehen. Hatten Sie schon mal ein Alpaka an der Leine? Vorsicht: Wer einem Alpaka zu tief in die Augen sieht, könnte sich verlieben. Die wärmenden Produkte können Sie auch auf dem Hof kaufen. www.brandlehof.at
Alpaca Treks ••• At Brandlehof, you can join the Santner family for an alpaca supported hiking adventure. You can choose to lead an alpaca or just hike on your own, but either way you are likely to fall in love with these amazing animals by the end of your day. Cozy alpaca clothing is also available for purchase. www.brandlehof.at
Parataxi ••• Wollen auch Sie die Welt von oben entdecken, das Gefühl des freien Fluges am eigenen Körper spüren? Sie müssen kein Pilot sein, um dies erleben zu können. Ein Gleitschirm-Tandemflug mit geprüften Piloten erfüllt Ihnen ganz einfach und sicher den Traum vom Fliegen. www.parataxi-oetztal.at
Parataxi ••• Would you like to explore the world from above and see for yourself what it feels like to fly? You don't have to be a pilot for this experience. A paraglider tandem flight with certified pilots is the safest and easiest way to realize the dream of flying. www.parataxi-oetztal.at
129
THE REUSCH MATADORS
A TEAM OF WINNERS
ALS STOLZER PARTNER DER WELTWEIT ERFOLGREICHSTEN SKIVERBÄNDE UND ATHLETEN WURDEN SEIT 1980 65 DER INSGESAMT 78 MÖGLICHEN GESAMTWELTCUPS MIT REUSCH HANDSCHUHEN GEWONNEN.
reusch.com
MEIN LÄNGENFELD
Insider Tipps von BEATE KUPRIAN Mitarbeiterin bei Sport4you Sales expert at Sport4you
Willkommen im Ruhepol der Ötztaler Wintersportorte. Obwohl Beate Kuprian sehr sportlich ist, genießt sie auch die Gemütlichkeit des Ortes. Hier hat sie einige Highlights für Familien zusammengestellt. ••• Welcome to the quiet side of Ötztal! Beate Kuprian enjoys the smallness and friendliness of the town. Below are some her favorite winter activities for families.
Pferdeschlittenfahrt ••• Das Tal rund um Längenfeld lässt sich auf spezielle Art erleben: Bei einer Winterkutschenfahrt. Mit dem HaflingerGespann geht es über die schmalen Wege der Schneelandschaft – das ist Balsam für die Seele. Fahrten buchen Sie bei Vinzenz Kuprian. Tel +43 (0) 5253 5673
Horse-Drawn Carriage Rides ••• Horse-drawn carriage rides are a delightful way to explore the glittering wonderland of snow around Längenfeld. An experience that will stay with you for a lifetime! To book a ride call Vinzenz Kuprian. Phone +43 ( 0) 5253 5673
Familienskiparadies Gries ••• Ein Wintertraum: Für Skianfänger und Familien bieten zwei kleine Liftanlagen mit Übungshängen das ideale Terrain. Schnee, Sonne und Ruhe locken abseits vom Trubel. Einmal wöchentlich gibt es hier, auf der oberen Etage von Längenfeld, die Möglichkeit zum Nachtskilauf.
Gries Family Ski Resort ••• With two mellow bunny slopes, Gries is the perfect destination for families with young children and those who are just starting out. Plenty of snow and sunshine combined with a friendly atmosphere make this resort a popular choice with those in search of a quieter ski vacation. Night skiing under the stars is offered once a week.
Sagenweg ••• Beim Fußballplatz Huben beginnt der Weg: Hinter jeder Biegung wartet eine Figur aus der Sagenwelt des Ötztals. 14 Legenden hat das Künstlerpaar Fahrner aus Altmetall nachgestellt: verblüffend lebendig. Tafeln erklären die Geschichte. Spannend: der Kampf des Riesen.
Folktale Trail ••• The Folktale Trail, starts at the soccer field in Huben. It features 14 statues depicting characters from Ötztal’s many legends. Built from scrap metal by Mr. and Mrs. Fahrner, a husband and wife duo, the statues look surprisingly realistic. Info panels explain the stories behind the figures. Exciting: the fight of the giants.
131
icepeak_official
IcepeakSports
www.icepeak.fi
MEIN UMHAUSEN
Insider Tipps von ROMAN FALKNER Mitarbeiter bei Riml Sports Sales expert at Riml Sports
© Umhauser Larchziehen
© Ötzaler Brauhaus
Gastfreundschaft und viel zum Staunen: Das ist Umhausen. Roman Falkner wohnt im Herzen des Ötztals, arbeitet bei Riml Sports und empfiehlt exklusiv für Snow Society die Highlights seiner Heimat. ••• Warm hospitality and plenty of things to do: that’s Umhausen. Roman Falkner lives at the heart of Ötztal. For Snow Society he lists hisfavorite spots in Umhausen.
Larchzieh‘n ••• Dieses Brauchtum gibt’s nur einmal und es ist ein Höhepunkt der Fasnacht in Umhausen: das Larchzieh’n. Mitmachen dürfen nur junge, unverheiratete Männer. Alle 5 Jahre ziehen die Burschen der Gemeinde eine tonnenschwere Lärche durch den Ort und feiern ihr JunggesellenDasein. Natürlich dürfen sie dabei den Damen imponieren. Der Brauch stammt übrigens aus dem 13. Jahrhundert; die Faschingszeit war der damals beliebteste Zeitpunkt fürs Heiraten.
Larchzieh‘n ••• Larchzieh’n is a truly unique tradition that dates from the 13th century and is the highlight of the carnival in Umhausen. The event is held only every 5 years and includes unmarried men pulling a larch tree weighing several tons through the streets of Umhausen. The goal is to drag the tree through town without having to stop. This allows the bachelors show off their strength to any unmarried girl watching. In the old days carnival was the most popular time of the year to get hitched.
Ötztaler Brauhaus ••• Starke Namen für ein starkes Bier: „Die Dunkle Fee“ und „Die Gnädige“. Jedenfalls sind sie handgebraut und auf Filtration oder Wärmebehandlung wird verzichtet. Die erste Ötztaler Brauerei lockt mit Bieren und regionalem Speiseangebot. Und wenn Sie schon da sind, gönnen Sie sich auch eine Brauerei-Führung! www.oetztalerbrauhaus.at
Ötztaler Brauhaus ••• The Dark Fairy and The Merciful are two of the beers brewed at Ötztaler Brauhaus, a microbrewery where all beers are handcrafted, unfiltered and unpasteurized. Brauhaus is the Ötztal’s first brewery and also a full-service brewpub, offering a variety of unique beers on tap to pair with great local food. www.oetztalerbrauhaus.at
Greifvogelpark ••• Im Ötzidorf auf 5.000 m² breiten Adler, Bussarde und Falken ihre Flüge aus. Die Greifvogelschauen begeistern von Ende April bis Anfang November. Besucher kommen ins Staunen: elegante Segelflüge, waghalsige Sturzflüge, rasante Jagdflüge und lautlose Gleitflüge sind ein Erlebnis für Jung und Alt. www.oetzi-dorf.at
Bird-of-Prey Park ••• Located inside Ötzidorf, the 5,000 m² Bird-of-Prey Park is home to buzzards, vultures, eagles and falcons. Spectacular free flight shows are offered from the end of April to the beginning of November. Watching the birds swoop and soar over your head and showing off their amazing aerial skills makes for an unforgettable experience for all ages. www.oetzi-dorf.at
133
MEIN OETZ & SAUTENS Insider Tipps von DAGMAR KÖHLE Mitarbeiterin bei Riml Sports Sales expert at Riml Sports
Oetz, das ist Freude, Adrenalin und jede Menge guter Aussichten. Dagmar Köhle ist Mitarbeiterin bei Riml Sports und als echte Ötztalerin sportlich und aktiv. Hier sind ihre Empfehlungen für den gelungenen Familienurlaub. ••• Oetz, that’s excitement, adrenaline and beautiful nature. Dagmar Köhle is sales expert at Riml Sports and as a native of Ötztal she loves to be outdoors and active. Below are her tips for a fun-filled family vacation.
Kinderparcours Hochoetz ••• Unterwegs auf den Spuren der Wildtiere. Hier grüßt ein frecher Dachs vom Baum, dort steht ein Murmeltier quietschvergnügt herum. Entlang des Kinderparcours entdecken kleine Schnee-Abenteurer naturgetreu nachgebildete Wildtiere. Als Skifahrer nehmen Sie im unteren Bereich der Abfahrt 9 (rote Piste) die Abzweigung zur Erlebnis-Route. Retour zur Bergstation Hochoetz gondeln Sie mit der Ochsengartenbahn.
Hochoetz Kiddy Course ••• Young snow adventurers can discover local forest animals along the Kiddy Course. Skiers take Run No. 9 (red) and follow the signs to Erlebnis-Route. Take Ochsengartenbahn to get back to the Hochoetz top terminal.
Eislaufen auf dem Piburger See ••• Wer Eislaufen nur in der Halle oder auf Kunsteisflächen kennt, darf sich freuen: auf dem Piburger See bekommt der Sport eine neue Dimension. In zauberhafter Stille breitet sich die gefrorene Seeoberfläche aus. Und dann heißt es losgleiten – auf geräumten Bahnen rund um den See, bis die Wangen glühen.
Ice-Skating on Piburger See ••• In the cold season, pristine Lake Piburger See transforms into a breathtakingly beautiful natural outdoor rink, giving skating enthusiasts the chance to glide and twirl across its seasonal stage until your cheeks are rosy and your toes cold.
Rodeln in Sautens ••• Einer nach dem anderen juchzt die Rodelbahn entlang; den Schlitten unterm Allerwertesten, den Wind im Gesicht. Für eine Schlittenpartie können sich alle erwärmen – vor allem, wenn oben eine wohlig-warme Hütte mit Köstlichkeiten aufwartet. In der Region Oetz gibt’s das Abenteuer auf drei top präparierten Rodelbahnen. Die 1 km lange Bahn in Sautens ist abends beleuchtet.
Sledding in Sautens ••• Sledding offers pure, exhilarating fun for all ages. Zoom down the hill on your sled and feel as if you were flying! To make your sledding outing even more memorable you should stop by a cozy mountain hut for some hot beverages and hearty food. The greater Oetz area offers three impeccably-groomed sled runs. The 1-kilometer long track in Sautens is lit at night.
135
Telfs
136
ERKUNDEN
TOUR DE TELFS
EXPLORE TELFS
Am Fuße der Hohen Munde erstreckt sich die Region
It stands sentinel, is a weather indicator, a year-round
um Telfs: Saftig-grün und blühend im Sommer, weiß-
destination and a mountain goddess: telf’s local moun-
glitzernd im Winter. Sie präsentiert sich als Lifestyle-
tain, the Hohe Munde. The greater telfs region is a top
Expertin ebenso wie als Naturschönheit.
destination for sports enthusiasts and nature lovers, adrenaline junkies and those in search of peaceful
Ob zu Fuß oder auf zwei Rädern, mit Touren- oder Lang-
relaxation.
laufskiern an den Füßen oder dem Golfbag im Schlepptau: Hier erwartet den Gast eine bunte Mischung aus Erlebnis
Whether you are into hiking or cycling, ski mountaineering,
und Abenteuer. Adrenalin findet sich in der steilen Kletter-
cross-country skiing or golfing: the greater Telfs area has
wand oder auf den Steigen. Bei Schlechtwetter auch im
something to offer for everyone. Those looking for a healthy
Boulder- und Kletterzentrum, das auf rund 1.300 Qua-
dose of adrenaline will love the great rock climbing and Via
dratmetern Wände für alle Klettergrade bietet. Wem nach
Ferrata options. For rainy days there is a 1,300-square meter
weniger Höhenfeeling und mehr Weite ist, der entdeckt
climbing gym with great routes for all skill levels. If heights
Telfs und Umgebung beim Genuss-Radeln. Gut ausge-
are not your thing, you can explore Telfs and its surroun-
baut führt das Radwegenetz durch die einzigartige Idylle –
dings by bike. The region’s well-developed network of cycle-
vorbei an plätschernden Bächen, blühenden Apfelbäumen
ways allows you to enjoy the beauty of burbling brooks,
und in der Sonne glänzenden Gipfeln.
blooming fruit trees and soaring peaks “on the go”.
NATUR PUR
PURE NATURE
Dabei kann es schon sein, dass Ihnen am Wegesrand
Along the way you may come across some cultural attrac-
auch das eine oder andere Kulturdenkmal begegnet: Das
tions, including the Local Heritage and Carnival Museum,
Fastnacht- und Heimatmuseum lässt regionale Bräuche
which provides interesting information on the local history
hautnah erleben. Vor allem heuer, wo endlich wieder das
and cultural identity, including the unique Telfer Schlei-
traditionelle Telfer Schleicherlaufen stattfindet. Auch zu
cherlaufen carnival parade taking place again this year
Fuß lässt sich das Umland erwandern: Und weil die Hohe
after a 5-year break. The area also offers some great hiking
Munde hoch oben am Wettergeschehen liegt, lohnt sich
with stunning mountain views Talking about mountains:
beim Wandern immer wieder mal ein Blick gen Gipfel.
locals use the Hohe Munde to predict the weather. They
Denn eine Weisheit verspricht: „Trägt die Munde einen Hut,
look at the mountain and say what the weather will be from
wird das Wetter gut. Hat sie einen Sabel, wird das Wetter
the clouds on it. When the Hohe Munde puts on a hat, that
miserabel.“
means good weather. Sometimes she wears a belt and that usually indicates bad weather.
Und dann, wenn der Winter über Telfs hereinbricht, wächst in der Berglandschaft das Schneevergnügen meterhoch.
When winter comes and the landscape gets covered in fluffy
In den nahgelegenen Skigebieten wie Hochoetz-Kühtai
white snow, the mountains turn into playgrounds for alpine
oder Seefeld liegen Ihnen gut präparierte Pisten zu Füßen
skiers, Nordic skiers, winter hikers and ski mountaineers.
und die regionalen Langlaufpisten laden dazu ein, den Win-
Ready to hit the slopes? Head to the nearby ski resorts of
ter in vollen Zügen zu genießen. Doch auch Spaziergän-
Hochoetz-Kühtai and Seefeld where groomed slopes offer
ger finden ihr eisiges Glück: Gerade mit Schneeschuhen
great terrain for all level skiers. Looking for a quieter nature
lassen sich die schneeglitzernden Winterwälder um Telfs
experience? The glittering forests around Telfs provide the
hervorragend erkunden.
perfect backdrop for magical snowshoe hikes.
Das passende Equipment für jedes sportliche Erlebnis gibt es bei Riml Sports in Telfs – mit bestem Service und kompetenter Beratung! Riml Sports in Telfs has the right equipment for your choice of activity – with helpful advice and first-class customer service.
137
MEIN TELFS
Insider Tipps von MARION STRIGL Mitarbeiterin bei Riml Sports Sales expert at Riml Sports
Telfs hat eine Menge zu bieten, findet Marion Strigl. Die Riml Sports-Expertin liebt gutes Essen. Für den den sportlichen Ausgleich hat sie einen luftigen Tipp auf Lager: und dieser führt in die Kletterhalle. ••• Telfs has a lot to offer. Marion Strigl, a Riml Sports team member who loves both, good food and a good workout would like to give you a taste of her home town with the tips below.
Pizza, Pasta & More ••• Jetzt wird es köstlich: Das Stadtcafé ist ein Treffpunkt für kulinarische Müßiggänger. Regionale und internationale Gerichte sorgen für Dolce Vita und mehr. Die Pizza kommt aus dem Steinofen. Kein Wunder also, dass das Stadtcafé Telfs eine der angesagtesten Locations im Tiroler Oberland ist. www.stadtcafetelfs.at
Pizza, Pasta & More ••• Stadtcafé serves a great selection of Tyrolean and international dishes and delicious handmade pizza from the stone oven. The restaurant is very popular with locals and tourists alike who appreciate the tasty food and friendly atmosphere. www.stadtcafetelfs.at
Boulder- & Kletterzentrum Telfs ••• Ein Paradies für Freunde des Boulderns und Seilkletterns erwartet Sie hier. Die „Bergstation“ heißt Kletterfans aller Altersklassen und Könnensstufen herzlich willkommen. Zum Trainieren, Ausprobieren, Auspowern und Kennenlernen. Bouldern ist beliebt und vergleichsweise günstig. Sie brauchen nicht viel: nur Kletterschuhe und Chalk für besseren Halt. Beides gibt es auch zum Ausleihen. www.bergstation.tirol
Telfs Boulder & Rock Climbing Gym ••• Indoor climbing and bouldering are a great way to train, learn, or just have a good time, and Bergstation offers well-set and interesting climbing routes for all experience levels and ages. Climbing shoes and chalk are available for rent. www.bergstation.tirol
Weber Senf ••• Thomas Weber und Damaris Wolfger geben in der Manufaktur in Telfs „ihren Senf“ dazu – und hüten dabei das Geheimnis um denselben. Drin steckt jedenfalls eine große Portion Regionalität und viel Liebe. In Handarbeit stellen sie für Genießer Weber Senf her. Natürlich in Bioqualität! www.weber-senf.at
Weber Senf ••• Thomas Weber and Damaris Wolfger take great pride in their handcrafted artisan mustard. The recipe for their small-batch deli mustard is a secret, but all ingredients are organic and of highest quality for a sophisticated flavor that enhances any dish. www.weber-senf.at
139
Hämmermoosalm Die Hämmermoosalm ist ein besonderes Erlebnis. Hier lässt es sich herrlich auf der Sonnenterrasse verweilen – natürlich mit Tiroler Köstlichkeiten, die den Gaumen verwöhnen. Danach geht's mit dem Schlitten über die Rodelbahn bergab. Riml Sport-Expertin Sylvia Pickelmann empfiehlt den Ausflug auch für Familien. ••• Hämmermoosalm is a great destination where you can relax on the sundeck and indulge in mouth-watering Tirolean specialties before zooming down the mountain on a sled. Riml Sports expert Sylvia Pickel-
Hämmermoosalm Klamm 3, A-6105 Leutasch in Tirol Tel: +43 (0) 676 333 7000 www.haemmermoosalm.at
mann recommends this outing for families.
RESTAURANT IN TELFS
Gasthof zum Neunerwirt, Mösern www.neunerwirt.at, ( +43 (0) 5212 4866 Landgasthof Ropferstubm, Buchen www.pure-nature.at, ( +43 (0) 664 964 63 34
RESTAURANTS IN DER UMGEBUNG Gasthof zur Post, Mieming www.post-mieming.at, ( +43 (0) 5264 40013
RESTAURANTS TELFS, MÖSERN, BUCHEN
Restaurant & Bar Greenvieh, Mieming www.greenvieh.at, ( +43 (0) 5264 5212 561 Gasthof Neuwirt, Mieming
Restaurant Munde, Telfs
www.neuwirt.at, ( +43 (0) 5264 5203
www.hotel-munde.at, ( +43 (0) 5262 62408
Stöttlalm, Mieming
Stadtcafé, Telfs
www.stoettlalm.at, ( +43 (0) 699 15212200
www.stadtcafetelfs.at, ( +43 (0) 5262 67774
Landgasthof Jäger, Wildermieming
Pizzeria DoReMi, Telfs
www.hotel-jaeger.at, ( +43 (0) 5264 6228
www.pizzeria-doremi.at, ( +43 (0) 5262 62605
Hotel Traube, Wildermieming
Griechisches Restaurant Kouzina, Telfs
www.meine-traube.at, ( +43 (0) 5264 5111
www.restaurantkouzina-telfs.com
Mellaunerhof, Pettnau
( +43 (0) 5262 62517
www.mellaunerhof.at, ( +43 (0) 5238 87078
Restaurant Dorfkrug, Mösern
Landgasthof Neurauter, Hatting
www.dorfkrug.tirol, ( +43 (0) 5212 4766
www.gasthof-neurauter.at, ( 43 (0) 5238 88254
Restaurant „9ers“, Mösern
Partner’s Landgasthof, Obsteig
www.inntalerhof.at, ( +43 (0) 5212 4747
www.partner-obsteig.at, ( +43 (0) 5264 8129
Restaurant Alt Mösern, Mösern
Gasthof Dorferwirt, Rietz
www.alt-moesern.at, ( +43 (0) 5212 4737
www.dorferwirt-rietz.at, ( +43 (0) 660 575 45 43
14O
www.liferadio.tirol
Das meistgehörte Tiroler Privatradio unter den 14- bis 49-jährigen Tirolern!* *Quelle: Radiotest 2018/2019, Erhebungszeitraum Juli 18 – Juni 19, Tagesreichweite in % für Tirol, 14 – 49 Jahre, Mo – Fr, die angegebenen Reichweiten unterliegen einer stat. Schwankungsbreite
RIML SHOP TELFS SOMMER UND WINTER VEREINT Die Berge sind zu jeder Jahreszeit einfach unwiderstehlich. Ob Radfahren, Wandern, Skifahren oder Snowboarden: Sowohl bergauf als auch bergab lässt Tirol keine Wünsche offen. Darum braucht es in Sachen Sport, Freizeit und Mode wahre Spezialisten, die Tirol und seine Möglichkeiten kennen. Bei Riml Sports in Telfs finden Sie genau das: Beratung auf höchstem Niveau, die Sie zum Profi in den Bergen macht – im Sommer ebenso wie im Winter. Shoppen Sie coole Mode, probieren Sie neue Sportfashion, holen Sie sich beste Beratung und lassen Sie nebenbei auch noch
RIML SHOP TELFS
Ihr Bike oder Ihre Skier auf Vordermann bringen: Bei Riml Sports Telfs finden Sie alles an einem Ort.
RIML SPORTS TELFS 6410 Telfs, Michael-Seeber-Straße 2 ( +43 (0) 50 311 200, info@rimlsportstelfs.com Öffnungszeiten: täglich von 9.00 - 18.30 Uhr Sa 9.00 – 17.00 Uhr Opening hours: daily 9 am - 6.30 pm Saturday 9 am - 5 pm www.rimlsportstelfs.com
SUMMER AND WINTER SPORTS Riml Sports in Telfs caries full lines of sports equipment for all of your sports gear and fashion needs for all seasons. From bikes and ski gear to winter and summer apparel, you’ll find it all at Riml Sports in Telfs. Whether you are looking to rent or purchase, have your skis tuned or your bike serviced – Sports Riml is your one stop shop for all things outdoors. Add to that an outstanding customer service and friendly staff, and your entire trip to Riml Sports will be exceptional.
142
Time for skiing bianco
in partnership with
share your #timefor www.cmpsport.com
OUTDOORTAG MIT
Riml Sports
Ein Tag am Gletscher mit den Fachleuten von Ortovox, Montura, Arc´teryx und BlackYak. ••• Riml Sports sales team members with representatives from Ortovox, Montura, Arc’teryx and BlackYak.
Voller Begeisterung war Nadine Kuprian von Riml-Sports beim Outdoortag 144 dabei. ••• Nadine Kuprian: new team member at the Obergurgl store.
Riml Sports weiß, welche Textilien fürs Berg-Erlebnis die Besten sind. Dort, wo das Ötztal mit den optimalen Bedingungen für den Wintersport aufwartet, arbeiten auch die Verkaufsteams von Riml Sports. Wie gut ist es, wenn auch sie die besten Materialien und Kleidungsstücke, die es am Outdoor-Sektor gibt, am eigenen Körper tragen: warm und funktional, die Haut trocknend und atmungsaktiv. Bei Riml Sports arbeiten ausschließlich Mitarbeiter, die in Sachen Sportbekleidung Profis sind. Was sie aus eigener Erfahrung empfehlen können, wird an den Kun-
OUTDOOR DAY WITH RIML SPORTS
den verkauft. Darum organisierte Fabian Kuen aus der Riml SportsFiliale in Obergurgl einen Outdoor-Schulungstag zu Beginn der Wintersaison 2019/2020. Anfang November
At Riml Sports we know what to demand of outdoor
war es soweit: Zwölf Mitarbeiter aus dem Textilverkauf
clothing and gear so you can have fun in all conditions.
machten sich zu einer Skitour auf. Begleitet von Textil-
Ötztal is one of the Alps‘ best winter sports destinations
Fachleuten der Sportmarken Ortovox, Montura, Arc'teryx
and also the home of the Riml Sports sales team. They all
und BlackYak: „Die Vertreter leben, was sie tun! Und bei
love the outdoors and have the knowledge to help their
Riml Sports ist der Outdoorbereich stark gewachsen“,
customers select the best gear to fit their individual re-
sagt Kuen und betont: „Wir haben viel Zeit und Arbeit in-
quirements. They wear what they sell so customers get
vestiert, um ein großzügiges und hochqualitatives Ange-
first-hand knowledge of what works. At Riml Sports we
bot zu bieten und wollen, dass unsere Mitarbeiter perfekt
only sell the best products, carefully selected for quality,
geschult werden.“ Der Schulungstag fand im Skigelände
performance, comfort, and cost.
am Gletscher in Sölden statt. Bekleidet waren alle Teilnehmenden mit den neuesten Jacken und Outfits, die
For this reason, Fabian Kuen from the Riml Sports store
Tourenski-Ausrüstung stellte Riml Sports zur Verfügung.
in Obergurgl organized an outdoor training day at the start of the 2019/20 winter season. At the beginning of November, 12 staff members set out for a ski mountaineering tour. They were accompanied by textile experts
Tipp vom Profi „Beim Wintersport darf man nicht zu viel anziehen. Man muss darauf achten, das Richtige zu wählen – sonst kommt man zu stark ins Schwitzen. Wichtig ist auch die Bewegungsfreiheit; mit zu dicker Kleidung schränkt man sich selbst ein“, gibt Fabian Kuen Tipps. Beim Outdoortag ging es mit der Schwarzen Schneidbahn bis zur Mittelstation und dann mit den Skiern auf 3.200 Meter hinauf. Vielen Dank an die Bergbahnen Sölden für die Unterstützung! „Die Stimmung unter allen Beteiligten, die Erfahrungswerte, die Sportmode und das Wetter hätten nicht besser sein können. Wir sind wirklich stolz darauf, wo wir leben und arbeiten!“, freut sich Kuen.
FABIAN KUEN Mitarbeiter bei Riml Sports Sales expert at Riml Sports
from big brand names like Ortovox, Montura, Arc'teryx and BlackYak who came to demo their gear. “The representatives are really passionate about their brands!” Kuen said impressed. “At Riml Sports the performance outdoor apparel sector has seen strong growth over the last years. We invested a lot of time to explore the market and educate ourselves on technical clothing so we can offer highest quality sportswear”, Kuen explained. The staff training day took place on the glacier. All participants were outfitted with the industry’s latest outdoor clothing, the ski touring equipment was provided by Riml Sports.
EXPERT TIPS “When you are active in cold weather it’s important to dress right. Don’t dress too warm. Multiple layers of lightweight clothing keep you drier and more comfortable than a single heavy garment”, explains Fabian Kuen. For the outdoor training day, the team took Schwarze Schneidbahn to the mid terminal and then skied uphill to 3,200 meters. Lift use was free courtesy of the Sölden ski lifts. “Everything was just perfect that day: the atmosphere among the participants, the functional clothing, the training, and even the weather. It really couldn’t have been better. We are very proud of where we live and where we work“, Kuen said with a happy smile.
145
Schnäppchentage
Spaß in der Fotobox: Die Mitarbeiter Dagmar Köhle und Manuel Härting. ••• Fun in the photo booth: team members Dagmar Köhle & Manuel Härting
SV Telfs beim Oktoberfest. ••• SV Telfs at Oktoberfest.
Gerold Riml 146 mit der Schmuckdesignerin Petra Haid und ihrem Gatten Kurt. ••• Gerold Riml with Petra Haid & husband Kurt.
Die 3 Tiroler sorgten für Stimmung. ••• Live music: The 3 Tiroleans.
SCHNÄPPCHENTAGE BEI RIML SPORTS Top-Marken, Angebote und Vergnügen soweit das Auge reicht: Vom 7. bis 12. Oktober 2019 sorgte Riml Sports in Telfs für ein weiteres Highlight des Jahres: Es gab die besten Schnäppchen zu ergattern – dazu lockten ein Gaumenschmaus und gute Musik. Rabatte bis zu 50% erwarteten interessierte Kunden und Gäste. Und das fand kräftigen Anklang: Zahlreich folgten sie dem Ruf und machten die Schnäppchentage zu etwas Besonderem! Der gewohnte Service war ebenfalls inkludiert: Trotz Tiefpreisen nahmen sich die Riml Sports-Experten viel Zeit für die Beratung. Shopping unter besonderen Bedingungen: Rund um die Schnäppchentage sind die Riml Sports-Teams immer besonders kreativ und planen schon lange im Vorfeld ein attraktives Rahmenprogramm: Täglich verlosten sie Skipässe für das Skigebiet Gurgl. Zu guter Letzt fand am 12. Oktober neben der Schnäppchenjagd auch die begehrte Weißwurstparty mit Live Musik und schmackhaften Weißwürsten statt. Von Donnerstag bis Samstag war Gerry’s Pub am Start und verwöhnte alle Gäste mit Speis und Trank. Sie haben die Schnäppchentage in Telfs verpasst? Keine Sorge: Im Oktober 2020 geht die Jagd von vorne los – wir freuen uns auf Sie!
BARGAIN DAYS AT RIML SPORTS Top brands, discounts and bargains wherever you look: Great deals, discounts and bargains were available at Riml Sports in Telfs from October 7 - 12, 2019. The store offered fantastic discounts up to 50% on favorite brands, and many people showed up to find amazing deals Nathan Raffl ist Ski- und Schuh-Spezialist bei Riml Sports. ••• Team member Nathan Raffl.
and save big on top gear and stylish apparel. Customers appreciated that they could get more for less and enjoy the same expert service they are used to. The fun shopping experience was topped off by live music and food. Shopping with a twist: To make the shopping experience even more enjoyable, the team of Riml Sports always comes up with an entertaining support program. This year’s highlight was a raffle with a chance to win ski tickets for Gurgl. From Thursday to Sunday Gerry’s Pub served tasty snacks and refreshing drinks to keep shoppers well-fed and happy. The popular White Sausage Party with live music brought the Bargain Days to a close on October 12. You missed the Bargain Days in Telfs? No worries! The next hunt for bargains is held in October 2020!
Mitarbeiterin Dagmar Köhle. ••• Team member Dagmar Köhle.
147
Die Riml Sports
FASHION SHOW
Skifreunde: Unternehmer Gerold Riml und Skirennläufer Benni Raich. Skiing enthusiasts: entrepreneur Gerold Riml and ski racer Benni Raich.
Martin Scheiber von der Ötztalerei und Rostbaron Berhard Witsch. ••• Martin Scheiber from the Ötztalerei with artist Berhard Witsch.
Strahlend: LA DI Evelyn Achhorner und Model Erika Erlacher. ••• Stunning: Member of Tyrolean State Parliament and engineer Evelyn Achhorner and model Erika Erlacher.
Das Riml Sports Team freut sich über die gelungene Modenschau. ••• The Riml Sports Team is proud of the successful fashion show.
Powerfrauen: BA Nadja Parisi, Moderatorin Manuela Kamper und VBGM Dr. Mag. Cornelia Hagele. ••• Superwomen: Nadja Parisi, presenter Manuela Kamper and vice mayor Dr. Mag. Cornelia Hagele.
Eine Abkühlung nach der Show: Gerold Riml, Varisa Caluk & Benni Raich. ••• Cooling down after the show: Gerold Riml, Varisa Caluk & Benni Raich.
Die Show ist das Herzstück der Saison und Publikumsmagnet. Am 22. November verwandelte sich Riml Sports Telfs in einen Laufsteg. Modetrends, Sport und Tanz sorgten für Begeisterung. Coole Skimode, Outdoorbekleidung und sportliche Fashion machten Lust auf Winter. „So schick kann Sportmode sein!“, waren sich die Gäste, Models und Mitarbeiter von Riml Sports einig. Die Riml Sports Fashionshow brachte „Stoff“ auf den Laufsteg im Telfer Sportshop. Lässig und stylish präsentierte sich die Wintermode; funktional die Outdoorbekleidung. Auch Kinder-Skibekleidung und Highend-Winterfashion zogen die Blicke auf sich – in allen Preisklassen. Dazu servierte man kulinarische Köstlichkeiten aus Gerry’s Pub, Martin von der Ötztalerei war mit dem Eiswagen im Geschehen und für Tanz-Einlagen sorgte Flexdance. Dazu lockte eine Tombola mit exklusiven Preisen: Der Hauptpreis führt zwei Personen ins Hotel Riml. Bester Service: Auch der Herr über die sportliche Welt von Riml durfte nicht fehlen: Hausherr Gerold Riml und seine Teams zelebrierten die Philosophie des Hauses: individuell, engagiert und mit dem berühmten Plus an Service. Übrigens: Über den Catwalk stolzierte Germany’s next Topmodel Varisa Caluk – das ließ sich auch Skirennläufer Benni Raich nicht Unterhaltung durch die Showtanzgruppe Flexdance. ••• Entertainment provided by the Flexdance ensemble.
entgehen. Den Abend moderierte Manuela Kamper: dynamisch und begeisternd – so wie Riml Sports.
THE RIML SPORTS FASHION SHOW The Riml Sports Fashion Show is a crowd puller and the highlight of the year. On November 22, the Riml Sports store in Telfs turned into a catwalk for a preview of the season’s latest fashion and sports trends. Trendy ski apparel, outdoor clothing and athletic wear set the mood for winter. “It’s amazing how stylish sportswear can be!“, guests, models and the staff of Riml Sports said enthusiastically about the collection. The Riml Sports Fashion Show in Telfs featured stylish sportswear, functional outdoor apparel, ski wear for kids and high-end winter fashion for all pocketbooks. The show was complimented by an energetic dance performance by Flexdance, catering by Gerry’s Pub and frozen treats from Martin’s ice-cream bicycle. The fashion show also included a raffle with a chance to win a vacation getaway for two at Hotel Riml. Top Service: Owner Gerold Riml and his team were on site and demonstrated that they really live the Riml philosophy of superior customer care: personal, dedicated and always ready to go the extra mile. By the way: Germany’s Next Top Model Varisa Caluk strutted her stuff on the catwalk – even ski racer Benni Raich didn’t miss it! The evening’s presenter Manuela Kamper was dynamic and exciting – just like Riml Sports.
149
DESIGN THAT MOVES
WWW.DESCENTE.COM
SPASS BEIM
Törggelen
Ein Prosit auf den Männertisch! ••• Men’s table – cheers!
Die Mitarbeiter von Riml ließen sich die Tradition des Törggelens am 5. Oktober 2019 auf der Zunge zergehen. Törggelen ist Geselligkeit, Genuss und Freude übers Beisammensein, dazu gibt es Tiroler Schmankerln, Wein,
Mitarbeiter Lena Riml und Lukas Holzknecht. ••• Team members Lena Riml und Lukas Holzknecht.
Musik und vieles zu erzählen. Natürlich ließen sich auch die Teams von Riml das Törggelen nicht entgehen. 30 Mitarbeiter folgten der Einladung ihres Chefs, Gerold Riml, auf die Marienbergalm in Obsteig und waren begeistert: „Ein geselliger und lustiger Abend, gut für unser ganzes Team“, freut sich Marketing-Managerin Rebecca Riml.
TÖRGGELEN FUN
Musikanten sorgten für gute Stimmung. ••• Live music for entertainment.
On October 5, 2019, the Riml staff indulged in the tradition of Törggelen. Törggelen is an old tradition that is all about enjoying good food and wine in the company of friends. 30 members of the Riml team followed the invitation of their boss Gerold Riml to join the festivities at Marienbergalm in Obsteig, and everyone was very pleased with the evening. “It was a social and fun outing, and a great bonding experience for everyone”, said marketing
Mitarbeiter Rebecca Riml und Manuel Reich. ••• Team members Rebecca Riml and Manuel Reich.
manager Rebecca Riml.
Mitarbeiter Anita Griesser und Dagmar Köhle. ••• Team members Anita Griesser and Dagmar Köhle.
151
MITTEN DRIN IM
Traum RAPHAEL PENZ WEISS, WAS SICH SEINE GÄSTE WÜNSCHEN. UND DIESE WÜNSCHE ERFÜLLT ER MIT GASTFREUNDSCHAFT. ALLES KOMMT VON HERZEN, DAS SPÜRT MAN AM KLANG SEINER STIMME, IN SEINEM LACHEN UND IN DER ZUFRIEDENHEIT, DIE ER UND „SEINE“ STÖTTLALM VERMITTELN.
152
Hoch oben über Telfs liegt sie malerisch eingebettet ins Mieminger Plateau. Auf 1.001 Höhenmetern ist sie der Schauplatz für ein Tiroler Märchen. Der Blick schweift über die atemberaubende Schönheit der Berge. Der Telfer Hausberg, die Hohe Munde, trägt heute einen Hut, also wird’s Wetter gut.
IN THE MIDDLE OF A DREAM
Raphael Penz ist in seinem Element. Hier hat er seinen Gästen einen Ort zum Verweilen geschaffen. „Zum schönen Verweilen“, wie der 31-jährige Gastronom betont. „Servus, einen schönen guten Morgen“, begrüßt er die ersten Gäste, die den gemütlichen Wanderweg rund um den Golfplatz zur Stöttlalm genommen haben. Sie strahlen vor Glück.
Raphael Penz knows how to make his guests feel welcome and at home. Everything he is doing, he does with does with his heart and his soul. You can hear his contentment in his voice and his laugh and see it in the way he runs his Stöttlalm.
„Ich bin mittendrin in meinem Traum. Ich hab das Riesenglück, dass ich das machen darf und dass ich so ein einzig-
Stöttlalm sits nestled on Mieminger Plateau high above
artiges Team hier gefunden habe“, erzählt Raphael. Schon
Telfs. Located at 1,001 meters above sea level, the friendly
als kleiner Junge liebte er es, im Alpenresort Schwarz zu
inn affords sweeping views of the surrounding mountains,
sitzen, zu dem auch die Stöttlalm gehört, und die Freude
including Telfs’ local mountain, the Hohe Munde. With his
der Gäste zu spüren. Später entschied er sich für eine Leh-
Stöttlalm, Raphael Penz has created a true oasis amid
re bei Elisabeth Gürtler im Café Sacher in Innsbruck. Die-
the mountains where guests can relax and forget about
se Jahre prägten ihn und sind nun die Grundlage für seine
everyday life for a while. “It’s a beautiful place to linger”,
Beständigkeit. Der Zivildienst schenkte ihm neue Aspek-
the 31-year old gastronomer says prouldy. “Hello and
te – nämlich die Arbeit mit Kindern, aus der er eine große
good morning“, he welcomes the first guests who made
Portion Kreativität schöpfte. Nebenbei kellnerte er auf der
the leisurely walk from the golf course to Stöttlalm. They
Stöttlalm und wuchs zur gastronomischen Größe heran.
see Raphael and they smile.
Vor drei Jahren begann er mit der Umsetzung eigener
“I am living my dream. My biggest joy is that I’m doing
Ideen. „Ich hab richtig Herzblut reingesteckt und die Be-
something that I’ve always wanted to do. And I am extre-
sitzer der Alm haben gesehen: ‚Den Buam könn‘ ma ge-
mely lucky to be working with such an amazing team“, says
deihen lassen‘“ – und so wich die gute alte Hüttenmusik
Raphael. Already as a little boy he loved to hang out at
den modernen Melodien des Lebens: mit Chillout und neu-
Alpenresort Schwarz, whose owners also owns Stöttlalm,
erdings sogar Hochzeitsglocken. Denn auf der Stöttlalm
and to see the guests’ happiness and smiles during their
kann man nicht nur das Glück eines Tages feiern, sondern
stay. When he was older he decided to learn the ins and
für ein ganzes Leben – hier dürfen Mann und Frau „ja“ zu-
outs of hospitality and tourism through an internship
einander sagen und in märchenhafter Umgebung Hochzeit
with Elisabeth Gürtler of Café Sacher in Innsbruck. His
feiern. Wenn das nicht schöner ist als alle Erzählungen aus
years at the Sacher deeply influenced his work ethic, and
Tausendundeiner Nacht zusammen. Für Raphael Penz auf
working with children as part of this alternative military
jeden Fall.
service gave him new insights and allowed him to discover and explore his creativity. On the side he was waiting tables at Stöttlalm where he developed into an expert for service excellence. Three years ago he was ready to get his own ideas off the
STÖTTLALM
ground. “I put all my heart and soul into my ideas and the owners of Stöttlalm eventually realized: we can let
Golfplatz Mieming, 6414 Mieming
the boy to do his thing.” Traditional Tyrolean music made
Tel +43 (0) 699 15 212 200
way for lounge music and even wedding bells as Stött-
www.stoettlalm.at
lalm has recently become a destination for weddings. The
Täglich geöffnet von 9.30 - 18.00 Uhr Open daily 9.30 am - 6 pm
beauty of the landscape and the inns’ setting make for an amazing backdrop to tie the knot. For Raphael Penz there is nothing more romantic than starting your new life together than at Stöttlalm.
153
WENN DER NAZ
regiert
Alle fünf Jahre hat in Telfs nur einer das Sagen: der Naz. Kaum hat er am Dreikönigstag die Regentschaft über Telfs übernommen, verstummen sogar Bürgermeister und Gemeinderat. Das Schleicherlaufen bestimmt das Geschehen auch 2020. Und die Telfer sind in Hochstimmung. Hans Sterzinger ist Gruppenführer der Schleicher. Für ihn sowie für alle Mitglieder der 14 Gruppen der Telfer Fasnacht ist das Schleicherlaufen ein Teil des Lebens. Kulturgut, Stolz und Ausgelassenheit treffen hier aufeinander – und das seit 1571. Das Schleicherlaufen ist ein Fest der Freude: „In der Nacht vor der Fastnacht, da durfte man nochmal lustig sein“, erklärt Sterzinger die Historie. Und so ist es auch heute noch: „Da spinnt Telfs“, lacht Sterzinger. Die Kirche war einst von diesem Treiben so gar nicht begeistert und rief zum Gottesdienst. Aber die Telfer ließen sich nicht abhalten. Sie feierten auf Teufel komm raus. Hans Sterzinger: „Trotzdem ist die Telfer Fasnacht mit dem Gedanken ans Jenseits und an die Verstorbenen eng verbunden, etwa beim letzten Kreis der Schleicher an der Friedhofsmauer oder beim Totengedenken vor dem Fasnachtsball.“ Am 6. Jänner graben sie ihren Naz aus. Er ist das Heiligtum der Laninger, die sich als freiheitsliebende „Underdogs“ im Kampf gegen die Obrigkeit befinden. Abseits der Fasnacht ist der Naz eine Puppe in blauem Gewand und wird mutmaßlich in einem Tresor verwahrt. Keiner – außer dem Anführer der Laninger – kennt seinen Aufenthaltsort. Würde es den Naz nicht mehr geben, wäre es das bittere Ende des Schleicherlaufens und der vielen Events, die es zu dieser Zeit in Telfs gibt. Das Spektakel lockt Tausende Besucher an. Jede Gruppe mietet Lokale an, um zu feiern. Die Telfer sind im Ausnahmezustand. Wer sich zu ihnen gesellt, wird staunen: Masken, Figuren, Kostüme aus Baumflechten, die danach mit Salz gegessen werden. Überhaupt geht es wild und mit viel Einsatzbereitschaft zu: Einer der Wilden, der ,Panznaffe‘, der in einem großen Fass sitzt, opfert sogar seine Schneidezähne, um die Zunge möglichst weit rausstrecken zu können. „Die Bären und Exoten“ vollbringen bei ihren Aufführungen akrobatische Höchstleistungen. Und die Schleicher, zu denen auch Hans Sterzinger gehört, sorgen mit ihren kunstvoll gestalteten Hüten für Begeisterung.
154
SCHWERER ABSCHIED VOM NAZ
costumes made from tree moss that gets eaten with a
„Wenn die Fastnacht aufhört, hören auch die Gruppen auf
the “Panznaffe‘, who sits inside a large barrel and sacri-
zu existieren. Der Naz wird am Faschingsdienstag einge-
fices his canines to get his tongue to stick out more. The
graben“, sagt Hans Sterzinger. Und dann stehen sie an
bears and other “exotic” creatures show off their impres-
seinem Grab, die gestandenen Telfer Männer, und vergie-
sive acrobatic skills, and the Schleicher, one of which is
ßen ihre Tränen. Fünf Jahre ist Pause – und dann holen
Hans Sterzinger, wow the audience with their incredible
sie den Naz wieder aus der Grube.
headpieces.
sprinkle of salt. One of the more outlandish characters is
FAREWELL TO NAZ “With the end of carnival, the groups cease to exist, and
WHEN NAZ RULES
Naz gets buried on Shrove Tuesday”, explains Hans Sterzinger. The men of Telfs stand by the grave and cry bitter tears of farewell. And five years later, Naz gets unearthed and the whole madness starts anew.
Every five years it is Naz’s turn to call the shots. As soon has he comes to power on Epiphany, the mayor and local council of Telfs loose all authority. 2020 is a Schleicherlaufen year and the locals are beyond thrilled. Hans Sterzinger is head of the Schleicher group. For him and the other members of Telfs’ 14 Shrovetide clubs the Schleicherlaufen parade is an essential part of their life. The Schleicherlaufen is a century-old tradition that blends culture, pride and enthusiasm into a joyful event. “The evening prior to carnival people were allowed to have fun one last time“, Sterzinger explains the history behind the custom. And things haven’t changed much since 1571. “Telfs is still going toally nuts about the Schleicherlaufen“, Sterzinger laughs. In the old days the church was less than thrilled with the boisterous goings-on and encouraged the revelers to come to Mass. But the people of Telfs had other plans: they celebrated and partied come hell or high water. “However, death and afterlife do play an important role in Telfs’ Shrovetide celebrations. This can be seen during the last circle of the Schleicher at the
Hans Sterzinger ist Schleicher aus Leidenschaft. ••• Hans Sterzinger is a „Schleicher“ with all his heart and soul.
graveyard wall or the commemoration of the dead before the Shrovetide Ball.“ Naz is unearthed on January 6. He is something like a hero and saint of the Laninger, freedom loving “underdogs” who fight against the establishment. In real life, Naz is a doll dressed in blue. No one except the leader of the Laninger knows where he is kept outside carnival times. If Naz were lost this would be the end of the century-old Schleicherlaufen parade and the many events surrounding it. The spectacle attracts thousands of spectators. Each carnival group rents space to celebrate and all of Telfs is joining in the madness. The activities are on the rowdy side and marked by readiness for action. There are cha-
SCHLEICHERLAUFEN MUSEUM Untermarktstraße 20, A-6410 Telfs Tel. +43 (0) 5262 627 09 20 www.schleicherlaufen.at Öffnungszeiten ••• Opening hours Donnerstag + Samstag: 9.00 - 12.00 Uhr Freitag: 17.00 - 20.00 Uhr Thursday + Saturday: from 9 am to 12 noon Friday: from 5 pm to 8 pm
racters wearing wooden masks, bizarre creatures, and
155
EINFACH GOLDIG: VON HIRSCHHORN UND GÄNSEBLÜMCHEN
SCHMUCK MACHT GLÜCKLICH Wer Schönheiten von „petra … mein schmuckstück“ trägt, hat eine Designerin gefunden, die das Besondere liebt. Die edlen Schmuckstücke glänzen mit ihrer Aura um die Wette. Petra Haid hat Stil, Temperament und den Blick für elegante und praktische Einzelstücke. Darum ist es ihr auch gelungen, als Quereinsteigerin die österreichische Schmuckwelt zu revolutionieren. Fernsehstars und Prominenz lieben ihren Schmuck – und dennoch ist für jedermann und vor allem für jede Frau etwas dabei. „2006
Faszinierend und facettenreich: Inspiration sammelt Petra Haid am liebsten bei Schmucksteinmessen.
habe ich begonnen, Schmuck aus Hirsch- und Rehhorn zu machen“, erzählt die Schmuckdesignerin. Sie erschuf damit einen Trend, der zu Tirol und zur Tracht passt.
DIE WELT DER EDLEN METALLE
Leben lang begleiten“, so Haid. Und was könnte das anderes sein als das Gänseblümchen? „Als Kind pflückt man der Mama einen kleinen Strauß, flechtet Haarkränze.
Bald bereicherten andere Rohmaterialien in ihr ge-
Diese Blume wollte ich zu etwas Unvergesslichem ma-
schmackvolles und lichtdurchflutetes Atelier mit Blick
chen.“ Petra schritt zur Umsetzung und landete einen
über Telfs hinzu. Silber und Perlen haben es ihr ange-
Volltreffer. Kurz darauf bekam sie die Zusage, das
tan, neuerdings aber auch Diamanten und Gold. „Man
schmucke Blümchen und kleine Schönheiten für die
will sich ja verbessern und ich wusste, dass ich exklusi-
Marke „Tirol“ zu kreieren. Und so designt Petra Haid nicht
ver werden wollte. Dabei hatte ich auch großes Glück“,
nur „petra … mein schmuckstück“, sondern auch ihr ei-
erzählt sie vor Begeisterung sprühend und setzt hinzu:
genes Leben mit viel Mut, Freude und Geschick. Schau-
„Und die größte Freude ist, wenn ich das Strahlen der
en Sie doch einfach mal bei ihr vorbei – im Atelier oder
Menschen sehe, die meinen Schmuck tragen und stolz
online: www.petrameinschmuckstueck.com
darauf sind.“ Immer wieder kamen die „Richtigen“ auf sie zu. Frauen und Männer, die ihre Schmuckstücke gesehen hatten, sie kaufen oder für sie vermarkten wollten. „Es war tatsächlich der Weg, der für mich bestimmt war“, reüssiert die Künstlerin, die sich selbst gar nicht als solche sieht. Ihre Freude am Tun steckt sie nämlich
PETRA … MEIN SCHMUCKSTÜCK
auch in den wirtschaftlichen Bereich. Petra Haid ist eine
Josef-Falkner-Straße 21e, A-6410 Telfs
Macherin aus Leidenschaft.
Tel. +43 (0) 650 74 05 172 www.petrameinschmuckstueck.com
Schon bald erblühte in ihr eine neue Idee: „Ich bin immer auf der Suche nach symbolischen Dingen, die uns ein
156
THE WORLD OF PRECIOUS METALS It didn’t take long for Petra Haid to add other materials to her creations. “I’m especially fond of silver and pearls, but lately I’ve also been working with diamonds and gold. I realized that to grow my business I had to up the ante and become more exclusive,” the designer explains. “I love it when I see that my jewelry makes people happy and they are proud to wear my creations”, she adds, her eyes sparkling with excitement. “Overall I’ve been very lucky. I’ve met the “right” people: men and women who fell in love with my pieces and wanted to wear them or market them for me. I now know that this was meant to be my path “, Mrs. Haid, who works in a light-flooded workshop overlooking Telfs, summarizes her career change. Petra Haid who does not even consider herself an artist, is a maker and doer who loves to be creative, and she takes the same level of passion to the business side of jewelry making. Soon a new idea started to blossom in her mind. “I am always trying to find inspiration in things that touch our hearts and have a meaning in our lives. And I found this in the daisy. It is the simplest of flowers but evokes such Fascinating and varied: Petra Haid finds inspiration at gemstone shows.
strong childhood memories. Memories of picking them in the garden for your mother, of making daisy chains. I wanted to honor the basic prettiness and innocence of this flower by turning it into a beautiful piece of jewelry. “Petra’s flower design turned out to be an immediate hit and she was commissioned to design a line for the “Tirol”
OH SO GOLDEN: OF ANTLERS AND DAISIES
brand. Petra Haid not only designs jewelry for “petra…
JEWELRY MAKES HAPPY
lent but also her own life. You can see her creations in her
mein schmuckstück“ with courage, passion, joy and taworkshop or online at: www.petrameinschmuckstueck.com
Schmuckkreationen aus Reh- und Hirschhorn. ••• Jewelry made from deer antlers.
Discover the joy of “petra… mein schmuckstück” – beautiful pieces handcrafted by a designer who loves the unusual. It’s hard to say who has more sparkle: the designer or her creations. The artist Petra Haid has great style, personality and a sense for elegant yet accessible jewelry. Despite being self-taught and coming late to the game, Petra Haid managed to revolutionize Austria’s jewelry scene with designs that touch people’s hearts. In 2006, Petra Haid started to create jewelry from deer antlers, beautiful pieces of connection to Tirol and it’s customs and traditions.
157
SPASS AUF ZWEI RÄDERN ... BIKEN – DAS IST ENDLOSE VIELFALT: OB E-BIKE, MOUNTAINBIKE ODER RENNRAD. HIER KOMMEN ALLE IN DEN GENUSS, DENN DAS ÖTZTAL UND DAS INNTAL MIT IHREN BERGEN SIND DIE TOP-RAD-DESTINATIONEN IN DEN ALPEN.
158
159
DER BIKE
Hotspot
Natürlich sind hier, im Bike-Paradies der Alpen, auch die
Um Schäden schon im Vorhinein zu vermeiden, sind regel-
besten Bike-Experten des Landes zuhause: nämlich jene
mäßige Kontrollen und Service besonders wichtig. Die Riml
von Riml Sports. Wer bei Riml Sports arbeitet, ist selbst
Sports Bike-Mitarbeiter helfen, wo sie nur können.
begeisterter Biker und in der Freizeit ebenfalls auf den heißesten Trails des Ötztals und Inntals anzutreffen.
Der Dresscode auf dem Bike: Um auf dem Bike eine gute Figur zu machen, stehen bei Riml Sports hochwertige Pro-
Die Spezialisten wissen, worauf es ankommt, und mit ent-
dukte zur Wahl: Ob von Löffler oder CMP – vom Handschuh
sprechender Genauigkeit und Sorgfalt kümmern sie sich
über elastische und atmungsaktive Shorts bis hin zu funk-
um die Wartung der Bikes, legen sich bei der Beratung in
tionalen Jacken erhalten Sie bei Riml Sports hochwertige
die Kurve und geben ihre Leidenschaft fürs Biken weiter.
Radbekleidung, die Sie auf Ihrer Radtour bestmöglich un-
Das ist die legendäre Top-Beratung von Riml Sports!
terstützt.
Für den gelungenen Radausflug bedarf es nicht nur eines gut funktionierenden Bikes, auch Accessoires wie Helm, Licht, Trinkflasche, Sonnenschutz und Reparaturset sind wichtig. Um perfekt für die Radtour gerüstet zu sein, stehen Ihnen die Riml Bike-Profis in Telfs und Längenfeld mit nützlichen Tipps und den besten Marken zur Seite.
Top Beratung für alle Biker bei Riml Sports in Telfs und Längenfeld!
Tipp BIKETOUR ZUR MARIENBERGALM Durchs Mieminger Gebirge führt diese Tour über knapp 800 Höhenmeter; rund 18,8 Kilometer geht es ab der Talstation des Grünbergliftes über Forstwege bis zur Marienbergalm. Eine tolle Tour, auch für weniger geübte Biker! Wer noch nicht genug hat: Von der Marienbergalm geht’s etwas anspruchsvoller zum Marienbergjoch – die Belohnung: der grandiose Ausblick.
16O
A BIKE HOTSPOT In the alps‘ bike paradise you can also find the best bike stores: Riml Sports is the place for expert advice and service. Riml Sports’ caring and knowledgeable salespeople are avid bikers themselves who know the trails of Ötztal and Inntal like the backs of their hands.
Riml Service
The bike staff at Riml Sports are cycling enthusiasts who love to share their passion for riding with every customer that comes to the store. Riml Sports’ professional technicians are all highly skilled, experienced and knowledgeable about everything bikes and will do their best to assist you. That’s service a la Riml Sports!
Die Schaltung Ihres Fahrrads muss neu einge-
Before you get rolling on a cycling tour, make sure you’ve got
stellt werden? Ihr Sattel drückt, wenn Sie länger
all the necessities, including helmet, water, food, sunscreen
fahren? Sie brauchen ein neues Fahrrad? Dann
and repair kit. Riml stores in Telfs and Längenfeld carry all
ab zu Riml Sports Telfs oder Längenfeld: Hier ver-
the best bike and apparel brands and their bike staff are hap-
arzten wahre Experten die Wehwehchen Ihres
py to provide expert assistance.
Fahrrads: in Längenfeld ist es Bike-Experte Joachim, in Telfs tüftelt Bike-Experte Clemens
Whether you are a cycling novice or veteran, maintaining your
solange, bis alles reibungslos läuft.
bike is a must. Regular bike maintenance not only extends the life of your bike, but also keeps you safe on the road. When
SERVICE VOM FEINSTEN • Express-Service mit allgemeinen Funktionschecks • Professional Service mit Funktionschecks und Reparaturen • Montage von Fahrrädern – auch
your bike is in Riml Sports bike service department, you can be sure it's in good hands. Dress code for cyclists: Want to feel good and look good on your bike? From padded gloves to stretchy and breathable shorts, from functional jackets to moisture-wicking socks: Riml Sports carries the best cycling apparel brands to make sure you perform at your best.
Fremdfahrrädern • Montage von Kindersitz, Beleuchtung, Gepäckträgern • Service hydraulischer Bremsanlagen • Bike-Computer-Montage • Bike-Reinigung • Verkauf von Citybikes, Mountainbikes, Kinderfahrrädern • Verkauf von E-Bikes • Verkauf von Bike-Zubehör und -Bekleidung • Verleih von E-Bikes und Mountainbikes sowie Kinderfahrrädern
161
Tip BIKE TOUR TO MARIENBERGALM This beautiful bike tour takes you through Mieming’s mountains in 18.8 kilometers. Start is at the base terminal of Grünberg lift from where the trail winds its way up through a forest to Marienbergalm. The tour is very scenic and with an elevation gain of about 800 meters it is suitable for less experienced bikers. If you have some strength left, you can continue from Marienbergalm to Marienbergjoch. The climb up to the saddle is quite steep but more than worth it. The views are absolutely spectacular.
Riml Service
Gear shifting is not smooth? Your saddle hurts on long rides? Looking for a brand-new bike? Whatever it is you need for your cycling needs, the Riml Sports stores in Telfs and Längenfeld have got Top service and assistance for all cyclists at Riml Sports in Telfs und Längenfeld!
you covered! Joachim in Längenfeld and Clemens in Telfs are highly experienced bike technicians who can handle any repair, from a quick flat tire fix to an in-depth overhaul of every system on your bike.
THE RIML BIKE SERVICE • Express service incl. safety checks • Professional service incl. safety checks and adjustments/repairs • Bike assembly (even bikes not bought from Riml Sports) • Installation of child carriers, lights, rear racks, etc. • Bleeding of hydraulic disk brakes • Installation of bicycle computers • Bike cleaning • City bikes, mountain bikes, kids bikes • Electric bikes • Bicycle accessories and apparel • Mountain bikes, e-bikes and children’s bikes for rent
162
sportclinic
medalp Sölden Dorfstraße 160 Winter 2019/20 ab Mitte Dezember, täglich ab 8 Uhr geöffnet. Tel: +43 5254 30003 www.medalp.com
Hotline +43 699 16119988
soelden@medalp.com
E-BIKEN Immer mehr Menschen genießen Touren mit dem E-Bike. Noch nie war es so leicht, auf Berge zu radeln. Natürlich muss man sich mit allen Faktoren rund um Technik und Sicherheit gut auseinandersetzen, denn das Biken kann anspruchsvoll sein. Gut, dass es auch Genusstouren gibt! Allen voran macht er Lust, die Natur auf zwei Rädern zu erkunden: der Ötztal Radweg. 50 Kilometer führt die Tour durch die Landschaft – vorbei an der Ötztaler Ache und hinauf in die imposante Bergwelt der Ötztaler Alpen. Dabei macht man auch eine Klimareise, denn vom sonnigen Trockenklima geht es durch fünf Klimastufen bis ans mächtige Routenende, das von Dreitausendern umringt ist. Wenn das kein spektakuläres Ziel ist! Ebenso bietet der Innradweg außergewöhnliche Touren: Auf insgesamt 520 Kilometern Länge führt er als einer der längsten Radwanderwege Europas vom Ursprung des Inns im Engadin bis Passau an die Donau. Aber jetzt bleiben Sie erst mal in Tirol … Zum Staunen & Aufladen: Die Ausblicke entlang des Radweges machen Lust aufs Verweilen und Genießen. Auf Ihrem Weg gibt es auch E-BikeLadestationen bei Riml Sports, zum Beispiel in Telfs oder Längenfeld. Die E-Bike-Ladestation an der Ötztaler Ache gleich neben dem Bauhof von Ötztal Tourismus – in der Nähe des Fernheizwerks Längenfeld – bietet sogar eine kleine überdachte Sitzmöglichkeit!
Die E-Bike-Experten von Riml Sports heißen Sie in Telfs oder Längenfeld willkommen – und vergessen Sie nicht: Regelmäßige Kontrollen sind auch bei Ihrem eigenen E-Bike wichtig, nur so ist maximale Sicherheit gegeben. Riml Sports carries e-bikes at their stores in Telfs and Längenfeld. And don’t forget: as with any bike, e-bikes require regular maintenance to stay safe and fun to ride.
164
E-Bikes sind so gefragt wie nie: Auf hohen Bergen braucht der Radfahrer ein bisschen Unterstützung und fürs Service Riml Sports. ••• E-Bikes are more popular than ever: they provide riders with enough of a boost to climb the Ötztal’s high mountains. Riml Sports is there for all your biking needs.
Facts
E-BIKE VERLEIH BEI RIML SPORTS:
E-BIKING E-bikes are growing more and more popular and riding up a mountain has never been easier thanks to that extra oomph provided by the battery-powered pedal assist. But don’t be mistaken: E-biking is still an exercise! The Ötztal offers scenic trails for all level riders.
Egal, ob Sie einfach mal ein E-Bike testen wollen oder ob Sie gerne einen Ausflug mit der Familie
What better way to explore the beautiful scenery of Ötz-
unternehmen möchten – leihen Sie sich ein hoch-
tal than by bike? The 50-kilometer long Ötztal Bicycle
wertiges E-Bike ganz unkompliziert aus! Bei Riml
Trail winds its way along the Ötztal River and up into the
Sports können Sie dies tun und erhalten oben-
awe-inspiring Ötztal Alps. Starting out in a sunny and warm
drein noch die beste Einführung und Beratung
climate, the trail passes through 5 climate zones with the
rund um das Thema E-Bike! Für Online-Bucher
finish surrounded by 3,000-meter high peaks. It can’t get
gibt es bei Riml Sports 15% Rabatt!
much better than this! The 520-kilometer long Inntal Cycle Path is one of Europe’s longest long-distance bicycle trail.
RENTAL E-BIKES AT RIML SPORTS: Whether you would like to give e-biking a try or want to go on a family outing, Riml Sports has a wide selection of high-end pedal-assist bikes for you. Their friendly staff is very knowledgeable about e-bikes and is happy to help you find the best bike for your needs. Rent your bike online with Riml Sports and enjoy a 15% discount!
It leads from the source of the river Inn through Engadin in Switzerland to Passau on the Danube River. But for now, let’s stay in Tirol… Relish & recharge: The spectacular views along the way invite you to linger and relish in nature’s show. To make sure you never run out of juice on your ride there are E-bike charging stations at Riml Sports in Telfs and Längenfeld. The E-bike charging station at the Ötztal River, right next to the Ötztal Tourism Office and close to the long-distance heating plant in Längenfeld, even has a covered bench for you to sit and relax while you’re waiting. Enjoy!
165
RENNRAD FAHREN
Facts
Hier sind Sie an Ihrem ganz besonderen Traumziel
ÖTZTALER RADMARATHON
angekommen. Nämlich auf den schönsten Passstraßen
… Anmeldung im Februar 2020
der Alpen. „Komm rauf“, scheinen die Gipfel zu rufen.
… 4 Pässe: Kühtai, Brenner,
Und schon starten Sie durch!
Jaufenpass und Timmelsjoch … rund 4.000 Teilnehmer
Nichts kann Sie mehr aufhalten; außer Sie sind oben angekommen. Hart ist der Weg hinauf, lohnend das Ziel. Der Rettenbachferner ist der für Rennradfahrer höchste erreichbare Punkt der Alpen: auf 2.830 Metern. Hier haben Sie die nächsten Gipfel vor Augen und runter dürfen Sie
RENNRADFAHREN IM ÖTZTAL … 98 abwechslungsreiche Radtouren
ganz ohne Anstrengung sausen. Legendäre Passstraßen
ÖTZTAL CYCLE MARATHON
schlängeln sich durch die imposanten Berge der Ötztaler
… Registration: February 2020
Alpen. 21 Top-Routen machen die Wahl schwer; aber wer
… 4 passes: Kühtai, Brenner,
einen Traum hat, der lässt sich eben nicht bremsen …
Jaufenpass and Timmelsjoch … approx. 4000 participants
Wie gemacht fürs Rennrad: Der Ötztaler Radmarathon ist berühmt und berüchtigt unter Rennradfahrern – alle wollen hinauf aufs Timmelsjoch oder den Kühtai-Sattel, nach Südtirol und wieder retour. Der Rundkurs zieht
ROAD BIKING IN ÖTZTAL … 98 diverse cycling tours
sich auf 238 Kilometern von Sölden über vier Alpenpässe. Sagenhafte 5.500 Höhenmeter sind zu überwinden. Nur die Härtesten kommen durch – aber davon hat Tirol viele. Knackig ist die Anstrengung, frisch die Luft, frei der Kopf. Wollen Sie dabei sein? Am 30. August 2020 findet der Marathon zum 40. Mal statt. www.oetztaler-radmarathon.com
MIT GESCHÜTZTEM KOPF INS RADVERGNÜGEN Was beim Radfahren keinesfalls vergessen werden darf, ist der Schutz für den Kopf. Ein Helm schützt bei Unfällen und Hoppalas und kann das Unfallausmaß um ein Vielfaches reduzieren. Fragen Sie die Sport4You Bike-Profis, welcher Helm für Ihren Kopf und Ihre Anforderungen am besten passt!
166
Top Beratung für alle Biker bei Sport4You in Sölden! Top service and advice for cyclist at Sport4You in Sölden!
ROAD BIKING The alps are among the best cycling destinations in the world and Ötztal greets road bikers with awe-inspiring mountain passes and mind-blowing views for a cycling experience that is second to none. Tirol‘s mountains are beckoning, so come! There is beauty in the torture of climbing a mountain on a bike. It literally is something you overcome and surmount. At 2,830-meters, Rettenbachferner Glacier is the Alps’ highest point accessible by bike. The climb is steep and painful but the views of the Ötztal Alps more than make up for the suffering. And for every climb, there’s a descent: the thrill of zooming down a mountain road is absolutely exhilarating! With 21 firstclass routes Ötztal has plenty to offer when it comes to one-ofa-kind cycling. The choice is all yours! Made for road biking: The Ötztal Cycle Marathon is a grueling 238-kilometer race that starts in Sölden and leads over four Alpine passes, including Timmelsjoch and Kühtai-Sattel, to South Tyrol and back again. The race is infamous for its long and steep climbs with a total of 5,500 meters of elevation gain. Only the toughest of the tough prevail on this race – but Tirol has plenty of them. The grades are brutal, the air is bracing, the mind is free: do you want to be part of it? The 40th Ötztal Cycle Marathon takes place on 30 August 2020. www.oetztaler-radmarathon.com
Mit dem Rennrad aufs Timmelsjoch. ••• Road biking to Timmelsjoch.
BIKE HELMETS FOR SAFE FUN Never leave home without it! Helmets protect the skull when it hits the pavement and greatly reduce the risk of serious head injuries. The bike experts at Sport4You stores will be happy to recommend brands and styles to suit your needs and fit your head.
167
MOUNTAINBIKEN & DOWNHILLEN Vom Tal bis auf den Berg ist das Ötztal ein Paradies zum Radfahren. Hier haben Freigeister ein ambitioniertes Projekt geschaffen: die Bike Republic Sölden. Wundervolle Trails winden sich über zig Kilometer in die Tiefe. Mountainbiker, Downhiller und Enduro-Biker wissen genau, was sie angesichts der Herausforderungen zu tun haben: nämlich das Abenteuer genießen und kräftig in die Pedale zu treten. Für Downhiller geht’s rasant bergab und gemütlich bergan – mit den besten Seilbahnen der Welt. Alle anderen wählen aus, wonach ihnen ist: Touren zwischen leicht bis schwer führen auf Gipfel, zu Almen und über Routen, die die Einzigartigkeit dieses Landstriches gekonnt präsentieren. Eine schöne Tour führt zur Lochle Alm – mittelschwer und für Mountainbiker mit einem anstrengenden Uphill, aber dafür belohnen die Aussicht und die Gastwirte: für hitzige Köpfe gibt‘s kühle Getränke, für knurrende Mägen Köstlichkeiten.
BIKE REPUBLIC SÖLDEN Die Bike Republic Sölden ist ein Herzensprojekt der Alpen und der Ötztaler. Die Sölder verwirklichen hier den Traum einer Nation: friedlich und flowig, gemeinschaftlich und offen, nachhaltig und individuell. Eine Definition, die Klarheit beinhaltet und über 600 Kilometer Strecken. Die längste Abfahrt schraubt sich über zwölf Kilometer auf den Berg. 1.300 Höhenmeter liegen dazwischen. Aber bei allem Spaß: Sicherheit geht vor.
168
Facts BIKE REPUBLIC … 95 km Lines & Trails … 9 Shaped Lines … 15 Natur- & Singletrails
MOUNTAINBIKING & DOWNHILL BIKING
… 13 Enduro Strecken … 14 MTB Routen … 30 Almhütten zum Einkehren
Ötztal has trails pretty much everywhere, from mellow
… 4 Bergretter, die sich um Sicherheit kümmern
routes down in the valley to expert-only singletracks up in
… 3-D Karte
the mountrains. In the summer, Sölden turns into a paradise for cyclists with Bike Republic as the ultimate playground.
DOWNHILL BIKE REPUBLIC
You will love it: there is no better place to mountain bike than
… 15 Naturtrails
right Ötztal where countless trails wind their ways into moun-
… 28 Kilometer Abfahrt
tains and valleys. Mountain, downhill and enduro bikers can look forward to strenuous climbs followed by adrenaline-pum-
ENDURO
ping descents. Ötztal also offers a great selection of liftaccessed trails for those who prefer only the downhill rush side
… 13 Trails von leicht bis schwer
of the mountain bike equation. For everyone there are tons of
… 33 km ist die schwerste Strecke lang:
routes to choose from and you can select the length, terrain,
die Enduro Gletscher Express reloaded
and elevation gain that best fits your capabilities. From easy to hard, there are countless tours that take you to high peaks, quaint mountain huts and breathtakingly beautiful landscapes. A scenic route is the one to Lochle Alm. It’s rated moderately difficult and has one steep climb that’s rewarded with unparalleled views, refreshing drinks and hearty food.
Familien macht es Spaß, vieles zu erleben und zu ent-
Families love it: Ötztal has plenty of exciting trails for fami-
decken: Auch gemütliche Ausflüge hat das Ötztal zu bie-
lies to explore and discover, including leisurely cruises that are
ten. Die kürzeste Tour führt über den Forstweg Rechenau
perfect for less experienced cyclists. The shortest is 5 km long
und ist fünf Kilometer lang. Hier haben auch Nachwuchs-
and follows Rechenau forest road is 5 km long and has only
biker ihre Freude, da nur 106 Höhenmeter zu überwinden
minimal elevation gain (106 m) so even tiny legs won’t com-
sind. Und wenn sie dann noch Kräfte haben, empfiehlt sich
plain too much. And if you still have the energy you should head
die Pumptrack Sunny & Rolling mit vielen Parcours.
to Freizeitarena Sölden where fun courses are designed to increase your skills in a safe environment.
Let's Rock! Die Bike Republic Sölden steht für absolute Freiheit: für rockige Lines und kurvige Meisterwerke. Der Weg nach oben ist kurz; hierfür gibt es Seilbahnen. Runter ziehen sich die Trails spektakulär über Tausende von Höhenmetern – Könner fahren sie nonstop. Hier kann man schon mal außer Atem kommen, und doch sieht man nur breite Grinser in den Gesichtern der Biker. Sie müssen im Himmel sein!
Top Beratung für alle Biker bei Sports4You in Sölden
169
Ride on: Sölden is home to Bike Republic Sölden, a lift-served bike park with an abundance of trails and terrain for riders of all disciplines and abilities. Whether you’re new to the mountain bike scene, or a gravity expert, Bike Republic Sölden is the place to be for all things mountain bike. Spectacular downhills, jumps, ramps, steep curves, wallrides and more offer non-stop action and bring big smiles to the faces of all downhill enthusiasts.
Facts
BIKE REPUBLIC IS
BIKE REBUBLIC SÖLDEN Bike Republic Sölden had been a long-held dream of the Ötztal bike community who longed to create a “bike nation” that was peaceful and flowy, community-based and open, sustainable and individual. With an incredible 600 kilometers of trails, Bike Republic Sölden has got it all: mellow rides, heart-thumping singletrack adventures and gravi-
… 95 km of lines & trails … 9 shaped lines … 15 nature & single trails … 13 enduro trails … 14 MTB routes … 30 mountain inns … 4 bike patrol responders for on-site first aid … 3-D map
DOWNHILL BIKE REPUBLIC
ty-fed adrenaline. The longest trail winds its way 12
… 15 nature trails
kilometers into the mountain and has an elevation
… 28 kilometers downhill
difference of 1,300 meters. Remember that safety always comes first when mountain biking!
ENDURO … 13 trails from mellow to hard … Enduro Glacier Express Reloaded: 33 km long and super difficult
Top Beratung für alle Biker bei Sports4You in Sölden
17O
SABRE
AR JACKE
SUCHE NACH FEINSTEM POWDER
Neue Sabre AR Jacke Yugen
Perfekt für den feinsten Powder. DESIGNED FÜRS FREERIDEN
BIKEN
MERIDA eOne-Forty Limited Edition Modernes und prämiertes E-Bike ••• High-end, award-winning bike € 4.8OO,OO
XLC Kinderanhänger Duo Ideal für Radtouren mit Kindern ••• Ideal for bike rides with kids € 53O,OO
Liebstes Teil MERIDA eOne Forty Limited Edition: Wer sich nach Schnelligkeit und Präzession sehnt, ist hier goldrichtig. Material und Design sind auf höchstem Niveau und sorgen für maximales Fahrvergnügen. ••• MERIDA eOne Forty Limited Edition: Made for fast and furious descents on challenging trails, this versatile trail bike is a delight to ride.
JOACHIM KUEN LÖFFLER Bike Trikot Hotbond FZ Elastisch, schnell trocknend & atmungsaktiv ••• Stretch fit, quick drying & breathable € 99,99
LÖFFLER M Hose Basic Funktion und Komfort erleben Functional and comfortable € 65,OO
172
Mitarbeiter bei Riml Sports Sales expert at Riml Sports
BELL SIDETRACK Child Der richtige Helm für furchtlose Kids ••• Great protection for fearless kids € 4O,OO
ZEFAL Trinkflasche Magnum Geschirrspüler- und Kühlschranktaugliche Trinkflasche ••• Dishwasher and refrigerator safe € 4,99
KETTENÖL Wet WD-4O Für eine maximale Laufzeit der Kette ••• Extends the life of your chain € 1O,99
Best products BIKE
KITZ Lernlaufrad Rebel 12,5" Je nach Größe verstellbar •••
MERIDA Retro 21 Nichts wie rein in die Pedale ••• Limited edition retro city bike € 549,OO
LÖFFLER Bike Trikot Prisma FZ Mit Silikonbundabschluss und Reflektoren ••• With elasticized hems with silicone grippers, reflective strips € 79,99
XLC Trinkflaschenhalter Sidecage Für Links- und Rechtshänder ••• For lefties and righties € 9,OO
Height adjustable € 1OO,OO
LÖFFLER Bike Hose Tour Perfekter Sitz auch bei langem Tragen ••• Built for long hours in the saddle € 7O,OO
POLISPORT Kindersitz Guppy Maxi RS Individuell einstellbar ••• Individually adjustable € 85,OO
SIGMA Fahrradcomputer BC 14.16 STS Der perfekte Begleiter am Berg ••• With all the functions you need
AXA Spiralkabelschloss Newton 15O Mit automatischer Verriegelung ••• With automatic click-in
€ 8O,OO
€ 19,95
173
ALLES SCHÖNE AUF DEM T-SHIRT
T-shirts
AUS DEM HAUSE RIML
Alle lieben T-Shirts: passend für jede Situation, von gemütlich zuhause bis sportlich-elegant unterm Blazer oder Sakko im Büro. Aber am besten tragen sie sich im Urlaub, wenn sie aus dem Hause Riml stammen. Riml Sports und das Hotel Riml haben sich einer besonderen Herausforderung gewidmet – und dabei ist ihnen Großes gelungen: Nämlich
T-SHIRT „SKY RELAX” Verliebt in Wellness und die Ötztaler Alpen? Dort, wo man dem Himmel so nah ist? Die Sky Relax Area im Hotel Riml war die Inspirationsquelle für dieses T-Shirts für Damen ••• In love with wellness treatments and the Ötztal Alps? Where the sky is so close? This women’s T-shirt was inspired by the Sky Relax Area at Hotel Riml.
die Welt von Riml auf T-Shirts zu bringen. Mit Prints, die so richtig Lust auf Urlaub, Sonnenschein und das Ötztal machen. Im stylishen Retro-Design, wie nostalgische Postkarten gestaltet. Ab nun behalten Sie Ihren Urlaub nicht nur im Herzen, sondern erfreuen sich auch noch lange danach modisch daran. Aber sehen Sie selbst!
T-SHIRTS BY RIML Everyone loves a good T-shirt. T-shirts go with anything and can easily transition from couch to office when paired with a blazer. But above all, T-shirts are perfect for traveling and even more so when they are made by Riml. Riml Sports and Hotel Riml wanted something unique for their line of T-shirts. They were committed to get the world of Riml on T-shirts, with prints that put you in the mood for vacation, sunshine and Ötztal. The T-shirts are beautifully designed with a retro look that is reminiscent of vintage postcards. When your vacation is over, your memories and the Riml Tshirt will always be with you.
174
T-SHIRT „ÖTZTAL” Die Tiroler Bergwelt ruft! „Nichts wie hinauf auf die schönsten Pisten“, scheint das Damen-T-Shirt zu flüstern. Und mit dem Riml Ski macht der Winter einfach noch mehr Freude! ••• “Tirol’s mountains are calling! Come conquer the slopes!”, is what this women’s T-shirt seems to be whispering. And winter is even more fun with the brand-new Riml ski!
T-SHIRT „SKI & GOLF”
MITARBEITER-T-SHIRTS
Golfen auf Gipfelhöhe in der größten Hotel-Indoor-Golfanlage Europas macht Lust aufs Green im Winter. Wo? Natürlich im Hotel Riml. Das einzigartige Ambiente ist auf dem T-Shirt für Herren verewigt. ••• Europe’s largest indoor golf facility offers ideal summer conditions in the winter. Where? At Hotel Riml, of course! The unique facility was immortalized on this T-shirt for men.
Wer in der Welt von Riml seinen Arbeitsplatz hat, trägt auch das Ötztal mit seinen vielen Sportmöglichkeiten am Herzen – und auf seinem T-Shirt. Auf dem Bike, auf Skiern, beim Klettern … Hier sind die Mitarbeiter von Riml zuhause. ••• If you are working for Riml, you love Ötztal and its countless amazing outdoor activitites. Mountain biking, skiing, rock climbing... that’s where the team of Riml is at home.
Renate Felderer
liebt Ge-
schichten. Sie zeichnet und erzählt diese mit viel Herz. Max Murmel ist eines ihrer besonderen Werke. Die Südtiroler Autorin und Illustratorin ist an vielen Stellen in diesem Magazin zu finden: Vom Cover bis zu den tollen, nostalgischen T-Shirts für Riml Sports und Hotel Riml. www.tintenherz.it Renate Felderer loves good stories. As illustrator
T-SHIRT „ALPINE LIFESTYLE” Das Ötztal steht für Lifestyle: Hoch oben am Berg und auf der Piste und beim Après-Ski im Tal. Mit diesem eleganten grauen Herren-T-Shirt ist man bereit für den Sprung ins Urlaubsglück. ••• Ötztal is synonymous with lifestyle, whether you are on the slopes high up in the mountains or partying it up at apres-ski down in the valley. This elegant grey T-shirt will take you from the ski runs to the bars in style.
she brings stories to life with her art and the story of Max Marmot is one of her favorites. The works of the author and illustrator from South-Tirol can also be seen on the cover of this magazine as well as on the vintage-looking T-shirts for Riml Sports and Hotel Riml. www.tintenherz.it
175
NEU: H145 90 m Seilwinde 30 % lärmarmer als EC135 derzeit modernster Rettungshubschrauber RETTUNGSFLÜGE • MONTAGEN • TIERBERGUNGEN • HÜTTENVERSORGUNG LEITUNGSKONTROLLEN • LAWINENSPRENGUNGEN • HOLZTRANSPORTE • FEUERBEKÄMPFUNG FILM- UND FOTOFLÜGE • VIP- UND SHUTTLEFLÜGE
Heli Austria GmbH
Heli Tirol GmbH
A-5600 St. Johann im Pongau, Heliport Tel. +43 (0)6462 - 4200 • fly@heli-austria.at
A-6462 Karres, Tiroler Bundesstraße 1 Tel. +43 (0)5412 - 61 421 • fly@heli-tirol.at
Photo: Stöckli
ONLINE-SHOP shop-rimlsports.com
HOCHGURGL
OBERGURGL
OBERGURGL PIRCHHÜTT
OUTLET KRESSBRUNNEN
OBERGURGL
LÄNGENFELD ZENTRUM
ZENTRUM
OUTLET OETZ
TELFS
Hochgurglerstraße 16 6456 Hochgurgl
Piccardweg 5 6456 Obergurgl
Gurglerstraße 121 6456 Obergurgl
Kressbrunnenweg 6a 6456 Obergurgl
Oberlängenfeld 47 6444 Längenfeld
Hauptstraße 49 6433 Oetz
Michael-Seeber-Straße 2 6410 Telfs
HOTEL RIML
ZENTRUM
TELFSPARK
© studioelf.at | FOTO: © K2 - Zach Doleac
rimlsports.com