X-COUNTRY • DOWNHILL • FREERIDE
gratuit vol. 1 N o1 cyclepresse.com
guide d’achat
2011
buyer’s guide
des endroits pour rider
TOP 5
Places to ride
es journées rallongent et plusieurs d’entre vous avez déjà commencé à dépoussiérer vos vélos. Oui, le printemps arrive à grands pas et la transition vers ce beau sport qu’est le vélo de montagne se fait tranquillement! Eh bien Cyclepresse et Ride+ suivent la vague! Tout au long de la saison chaude, Ride+ couvrira le monde du vélo freeride. Vous trouverez dans nos pages, des revues de produits, des entrevues avec des freeriders ainsi que des images et des textes sur le vélo de montagne, version freeride. Vous ne verrez pas de lycra de ce côté-ci du magazine, ça, c’est clair! Bonne lecture.
T
he days are getting longer and if many of you have already started to dust off your bikes, it’s because spring is right around the corner and you’re gradually transitioning to your summer passion, which is mountain biking. Well, Cyclepresse and Ride+ is making the switch, as well. The spring and summer version of Ride+ will cover the exciting world of freeride mountain biking. Here you’ll find product reviews, interviews with some freeriders, and text and pictures of the freeride mountain bike community. No spandex on this side of the mag, for sure!
Ride+
Sommaire T.O.C. éditorial - sommaire editorial - T.o.C. + + + + + + + + + + + + + + + 3
Graphisme
Geai bleu graphique
nouvelles - vélo de montagne mountain bikes - news + + + + + + + + + + + + 4 TOP 5 des endroits pour rider Top 5 places to ride + + + + + + + + + + + + + + 6 revue de produits gear review + + + + + + + + + + + + + + + + +
8
guide d’achat Buyer’s guide + + + + + + + + + + + + + + + + 10
+ Domna communication
INT E RN E T
DÉVELOPPEUR WEB ET SOUTIEN TECHNIQUE Patrick Leith
V E NT E S
Patrick Wells patwells@cyclepresse.com 819 216-5312
Directeur général / Éditeur Patrick Wells patwells@cyclepresse.com 819 216-5312
DISTRI B UTION
GESTIONNAIRE DE LA DISTRIBUTION Marc Allard COORDONNATEUR DE LA DISTRIBUTION Jean Landreville jlandreville@cyclepresse.com 514 595-6001 # 255
IM P RIMÉ P AR Solisco
RÉDACTION
+ Philou Poirier + Christian Brault RÉVISION Peter Oliver + Mari-Jo Lamarche TRADUCTION Anne Johnston + Mari-Jo Lamarche
Émilie Corriveau
G E STIONNAIR E D E S O P ÉRATIONS En couverture / On cover
Dominique Paquette dpaquette@cyclepresse.com
Cameron McCaul at Mt Washington Bike Park, BC Sterling Lorence www.sterlinglorence.com
Cyclepresse/Ride+ est publié trois fois l’an, de févier à juin : en édition bilingue. Pour établir un partenariat avec nous, contactez patwells@cyclepresse.com.
ISSN 1205-2043 © 2011 Ski Press News Inc. Tous droits réservés. Le magazine Cyclepresse/Ride+ a pris toutes les précautions nécessaires pour s’assurer de l’exactitude des renseignements mentionnés dans ses pages. Le magazine ne peut être tenu responsable des erreurs ou des négligences commises dans l’emploi de ces renseignements. Veuillez noter que les prix mentionnés dans le magazine sont sujets à être modifiés sans réavis.
Ce magazine peut être recyclé. Veuillez le recycler là où c’est possible.
X-COUNTRY • DOWNHILL • FREERIDE • 3
© Pat St-Arnaud
L
ÉDITORIAL + PHILOU
nouvellveéslo de montagne Christian Brault
Mountain bikes
news
gence of new seen the emer ve ha s ng, ar ye w r mountain biki The pa st fe nce de d specifically fo ge te rs er ea m ou cr ls l’é hb ai à ig s tr our ne assiston networks of the success of années, nous pour le t by es e d en qu es ce el em Th en qu . qu ls is flu ifi ai in Depu dom Tr éés spéc no doubt cée par r famou s King x de sentiers cr ei en ls au th flu ai se h tr in ré it t d w en ux ke h m ea ar ut nouv e of m to th e so est certaine ngdom ts a huge rang gne, laquelle out leur fameu x Ki ks of fer cyclis ec or vélo de monta idity. To find av tw flu d ne e Su iz im du de s ax in ie m is pl ch vo no hi s w pa no , ls te s un e ore another le succès de for variou s leve are or to ex pl ent au x cyclis la u fr i yo of ns re x ai t he au w an se g is ré in ai n bi ki ng rs , m axim Trails . Ce s what’s happen lis t of m ount e ni ve au x di ve dans th it t de fa ul l és ns se i lis co qu ba n yo u’ll fin d al se ntie rs dé couv rir ce ar ea , yo u ca zY.n et Th ere or er le pl Al ex fluidité. Pour te r si en be r eb m w ou a nu ou p trails on th e in Québec, plus ter vo tr e ré gi on tworks of trails z pa s à consul ne find how te l si so ia hé al fic n’ ll of u’ e e, tr Yo th . une au vélo de ited States Un de rn od rs te ie as nt he by se de ops near , go in the nort le ré pe rtoire t to go, bike sh zY.n et ». le an t Al w ea u « to yo te si re es he ac le r pl to get w m ontag ne su s ré se au x de ea le ar s us e r to th z ie re in nt Vo us y trouve /r e p _ s e e z y. n e t site’s a must ls l ie l fic of .a rs w ie nt mments. This se co ww d an es ur nsi and some pict st au Québec, ai ur summer! dans le nord-e t an tu si se s r planning yo fo y s’ ur que plusieur on s po s. Le s in dicati de s État s-U ni à proximité, lo vé de utiques rendre, les bo in ai ns i q ue ou ff es d u co le s b on ne s b sont autant comm entair es de s ph otos et re z sur ce ve e vo us trou qu ns io at rm d ’info votre été! pour planifier site. Un must
king, here’s love mountain bi d an ils tra d ne well-desig pa st two years If you like riding fference. For the di a e ak m d an de Sentiers de t involved Développement your chance to ge de n tio ia oc ss (A ADSVMQ e Development of the organization Association for th ec éb Qu an – ec éb e du Qu ébec Trail Day – Vélo de Montagn ha s organized Qu f!) ici oo , Vo – rs e? ls ce ai gn ra Tr ta s, on st ng vélo de m ateur cycli Mountain Biki the efforts of am êtes pa ssionné de er us er th Vo ge rth ? to fu és r gs ag Fo in . én at br of help ntiers bien am s v m q .o r g event th ve our trails a bit ntenant dans de beau x se w w w. a d nce. Depuis mai bike centres to gi re n ai ffé their website. nt di k ou la ec Vous aimez rouler m ch d ire , fa an es iti VSMQ ac tiv r les clu bs de Montagne AD impliquer et de pe lo r ou Vé us he gr vo ot de re s d de ier de an t ce e nt nt Se en an t qui te votre ch on the ev loppement des s », un évènemen coup details iation pour le Déve donner un petit écoise des sentier : éb tif qu ec deux ans, l’Assoc bj ée rn L’o ou e. « J gn monta Q) organise la ntres de vélo de au Québec (ADSVM ureurs, clu bs et ce co , rs eu at am s efforts des cycliste de détails ntiers. Pour plus de pelle à nos se s ac tivités tre au s t et sur le sur cet évènemen web. T h e 10 nsultez leur site speed r de l’ADSVMQ, co e la st yea r in Sram v o lu t io n ! W e s a w it ’s exotic Shimano g r o up X ha s join La révolu X e ; n ow d 10 th speed h e m ove m tion 10 v a s beco e n t an d Voici ma itesses! mounta m Nou s l’a intenant the e a st ron in mech vo n s v u e que Shim les méca g p laye anic s. Y l’an der n b ike s th ano se m r niques d in o u’ll see it ie is ye ar et de la e monta de u x gé on severa n ow tha partie, le r sur l’exotique g n e. O n c y an t s d e c li n l g t g mech 10 vitess roupe X th e t wo le retrou la méca vitesse » a n ic s o X de S R A es fait so giant s o vera sur nique v g r , me dir o f u f n M p e f e ! é p r s ntrée en lo propo . You’re lu sieurs s ez-vou s pig non force da sent plu vélos ce proba bly e v e r a l 10 - s p e ! Le but de plu s ed ns B u t t h e g o a tte anné sieur s g est en fa shaking e t de r é ro e l p is it u yo ur h e uisque le pes 10 v d ’aug m t o in c r e duire l’é the c a s a itesses. d. enter les s a c ar t d e s s s e e t te by th e opt « Encore o plateau a d d in g io n s o n une an d to re d x avants ptions sur la ca o n On aura e uce th e ssette av more s p o u c ar r é alor s dr dis tan ce ec un chainwhe ro cket ment d ’e oit à de els, or co b e t we e n n élimin s e s p ac e m c h aq u e th T p e h le r e e te u s f ront m n p ly . acing wil ent s plu vitesse, eliminate s fins en l be tigh une plu one of th ter betw s g rand t re shif ting wil s y s tè m e e m. l be mo e efficac de vite s re ef fi cie een each gear, th ité du changing s e s ( m nt (le ss e oin s de moins d in the fr e c h an g tension, te n sion rea son ont set) and bes le ss to ju stify son chan ement à l’avant) , id es, it’s a getting ge m e nt e t un e a nother a new b de vélo utre rais ike this cette an o n year! p o ur ju stifi née! er
4 • X-COUNTRY • DOWNHILL • FREERIDE
MONTRÉAL
MONTÉRÉGIE MESSIER BICYCLETTES 227, Rue St-Jacques St-Jean-Sur-Richelieu (Québec) 450 347-4925 messierbicyclettes@bellnet.ca
CANTONS DE L’EST VÉLOMANIA 11, Rue Léger Sherbrooke (Québec) 819 822-0237 | infovelo@velomania.qc.ca
VÉLODIDACTE 4468, Brébeuf Montréal (Québec) 514 522-5499 MARTIN SWISS CYCLES 313, Victoria Westmount (Québec) 514 488-9717 | www.martinswiss.com BOUTIQUE LE YÉTI 5190, Boul. St-Laurent Montréal (Québec) 514 271-0773 | www.leyeti.ca CENTRE DU VÉLO McWHINNIES 6010, Sherbrooke Ouest Montréal (Québec) 514 481-3113 | www.mcwhinnies.com BICYCLES EDDY 6341, Monk Montréal (Québec)
514 767-0559 | www.bicycleseddy.com
QUÉBEC BOUTIQUE LE PÉDALIER 99, Bastien Wendake (Québec) 418 842-2734 | www.pedalier.ca CENTRE DU BICYCLE STE-FOY 3245, Chemin Ste-Foy Québec (Québec) 418 651-5818 |www.cbsf.ca HYPE SKI VÉLO 325, Du Marais, Suite 187 Québec (Québec) 418 948-4888 | www.hypeskivelo.com
SAGUENAY /LAC ST-JEAN SPORT DAVIS 2854, Place Davis Jonquière (Québec) 418 548-9108 | www.sportsdavis.com VÉLOCITÉ 703, Ch. du Port Taché N. Alma (Québec) 418 662-2193 | www.velociteconcept.ca
RIMOUSKI LA VIE DEHORS 108, St-Germain Est Rimouski (Québec) 418 723-3511 | www.laviedehors.net
GO FAST! visit www.konaworld.com for more visitez www.konaworld pour en savoir plus
MAURICIE PASSION VÉLOS 495, Barkoff Trois-Rivières (Québec) 819 375-0221 | www.passionvelostr.com
r
PHILOU
u po
r e d i r s
it o dr
en s de
to s e c a pl
ride
Tremblant À Tremblant, le réseau de sentiers de vélo de montagne est majoritaiAt Tremblant, the mountain bike trail network is made up largely of rement constitué de single tracks. Depuis peu, le parcours de la Coupe “single tracks”. The Canada Cup cross-country track recently opened for Canada de cross-country est ouvert à l’année et on y trouve des tracés pour year-round use and within it you’ll find routes for every taste. Note to the tous les goûts. Avis aux plus aventureux : si vous demandez aux bonnes ultra-adventurous: if you ask the right people, you may just find some trails personnes, vous risquez de trouver des pistes qui sortent de l’ordinaire et that are far from standard and which are not (fortunately!) on the trail map. qui ne sont pas identifiées (heureusement!) sur la carte des pistes. Des droits Right of access is required and these are for sale at Cybercycle. d’accès sont requis et sont en vente chez Cybercycle. velomttremblant.com
Burke Situé dans l’état du Vermont, à environ 45 minutes de Bromont, le village de Located in the state of Vermont about 45 minutes from Bromont, the village Burke est ceinturé de plus de 100 km de pistes de vélo de montagne. Très bien of Burke is surrounded by more than 100 kilometres of mountain bike trails entretenues, celles-ci sont extrêmement agréables à fréquenter. Sidewinder et that are well maintained and truly pleasant to ride. Two you won’t want to Dead Moose Alley sont des incontournables. Droits d’accès requis. miss are Side Winder and Dead Moose Alley. Access rights required. kingdomtrails.com
Bromont L’été, la populaire station de ski se transforme en un incroyable centre de vélo de montagne. On y trouve de nombreuses pistes pour le cross-country et, comme un télésiège permet d’avoir accès au sommet, beaucoup d’adeptes de descente s’en donnent aussi à cœur joie, profitant de nombreux sentiers spécialement conçus à cet effet. D’ailleurs, chaque année, une étape de la Coupe du monde y est tenue. Fait intéressant à noter : on y trouve également une pump track pour le bmx.
Come summer, this popular ski area turns into an incredible mountain biking centre. Here you’ll find a large number of trails for cross-country, but as a chairlift allows summit access, many downhill bikers like to blast down the numerous purpose-designed trails. Incidentally, one stage of the World Cup is held here every year. And another interesting fact: there’s a “pump track” here for BMX.
Mont-Sainte-Anne Situé a environ une demi-heure du centre-ville de Québec, le Mont-Sainte-Anne est une destination vélo très intéressante. Tout comme Bromont, la station est équipée de télésièges et accueille chaque été une étape de la Coupe du monde de vélo de montagne. Pour les adeptes de cross-country, sachez qu’on trouve à Sainte-Anne, de très beaux sentiers!
Located about half an hour from downtown Quebec City, Mont-Sainte-Anne is a highly interesting biking destination. Like Bromont, it has chairlifts and hosts one stage of the World Cup of mountain biking. For cross-country enthusiasts, it’s worth knowing that Saint-Anne has really fine trails!
6 • X-COUNTRY • DOWNHILL • FREERIDE
In Sainte-Adèle, you’ll find a huge network of trails created by local cyclists who decided to take on the job themselves. The trails are fairly technical, but very well maintained. Mont Chanteclerc is located right in the centre of the trail network and hosts a Québec Cup tour competition. In my opinion, the Myka is worth the detour, but it’s really just one more among many. Next time you decide to head out, why not try this beautiful area and judge for yourself?
© amygdala_imagery
Sainte-Adèle À Sainte-Adèle, on trouve un vaste réseau de sentiers créés par des cyclistes locaux ayant décidé de mettre « l’épaule à la roue ». Les sentiers sont relativement techniques, mais très bien entretenus. Le Mont Chanteclerc est situé au beau milieu des sentiers et est l’hôte d’une compétition du circuit de la Coupe du Québec. À mon avis, la Myka vaut vraiment le détour, mais ce n’est qu’une parmi tant d’autres. Lors de votre prochaine virée, pourquoi ne pas découvrir ce beau secteur et juger par vous-même?
Parce�que l equipement c est�important
TODD WELLS TRIPLE CHAMPION AMÉRICAIN EN CYCLOCROSS Nos modèles
2011
CRUX COMP
• Vente et location • Atelier de réparation • Positionnement 3D Fit • Flotte de démos - Vélos haut de gamme
CRUX ELITE
sont arrivés!
MAGOG
395, rue Principale Ouest Magog (QC) J1X 2B1 Tél. : 819 843.4277 www.skivelo.com
Depuis 2004, l’ADSVMQ donne une voix aux cyclistes de montagne afin de légitimer la pratique de notre activité auprès de plusieurs types d’organismes et agit également comme expert en aménagement de sentiers durables. En 2008, nous avons publié le « Guide d’aménagement de sentiers de vélo de montagne » et depuis, le guide est reconnu comme la référence en la matière. Nous croyons que le vélo de montagne est une activité accessible à tous qui permet à des milliers d’amateurs de plein air de découvrir leur environnement et ainsi favoriser un mode de vie sain et actif.
9 avril
prochain, l’ADSVMQ organise le premier Le « Sommet des sentiers », qui regroupera les clubs et les cyclistes de tous genres, afin de tenir des conférences et des ateliers portant sur le statut du vélo de montagne au Québec et ainsi permettre de trouver des pistes de solutions qui serviront à développer des outils servant à favoriser le développement de sentiers partout en province. Cette journée a également pour but de rencontrer les différents acteurs de la communauté et permettre à ceux-ci d’étendre leur réseau de contacts.
4 juin
Par la suite, le , se tiendra la « Journée québécoise des sentiers ». L’an dernier, l’ADSVMQ a créé une journée spéciale où elle invite tous les clubs et organismes de sentiers à tenir une journée d’entretien et de développement de sentiers. Cette journée organisée par des bénévoles permet aux cyclistes de démontrer à leur communauté qu’ils ont les sentiers à cœur et que l’activité attire des gens de tous âges.
Homme
Femme
Since 2004 the ADSVMQ, Québec’s mountain biking association, has provided a voice for mountain bikers – to legitimize the practice of our activity with several types of organizations – as well as working as an expert in laying out sustainable trails. In 2008 we published the “Guide d’aménagement de sentiers de vélo de montagne”, a guide for laying out mountain biking trails, which has since become the accepted reference work. We believe that mountain biking is an activity accessible to everyone and one that allows thousands of people who like the outdoors to discover their environment, thus promoting a healthy and active lifestyle.
April 9
On , 2011, the ADSVMQ will hold the first “Sommet des sentiers” (Trails Summit), which will bring together all kinds of clubs and cyclists, to give presentations and workshops on the status of the mountain bike in Québec; it will allow us to identify the path to solutions that will help develop tools supporting the development of trails throughout the province. Another goal for the day is to meet the various players in the community and allow them to extend their network of contacts.
June 4
Then on it will be the “Journée québécoise des sentiers” – Québec’s Trail Day. Last year the ADSVMQ created a special day when it invited all clubs and trail organizations to hold a trail maintenance and development day. The day, organized by volunteers, allows cyclists to show their communities that they care about the trails and that the activity attracts people of all ages. Pour plus d’information, consultez notre site web : For more information, consult our website:
www.ADSVMQ.org Eric Léonard
Coordonateur québécois IMBA Canada Québec coordinator, IMBA Canada
Émilie Corriveau
Dakine Jersey 60 $ www.dakine.com
Lunettes Oakley JAWBONE Glasses
Comme la plupart des produits Dakine, la ligne de vêtements Sentry de la compagnie est d’excellente qualité. Les chandails trois-quarts sont légers et confortables. Ils sont offerts en différents motifs. As with most Dakine products, the company’s Sentry line of clothing is excellent quality. The three-quarter sleeve jerseys are light, comfortable and come in a range of designs.
La JAWBONE de Oakley n’a pas que le look d’agréable; elle est aussi très bien 250 $ conçue pour le sport. www.oakley.ca Chaque lunette est offerte avec deux couleurs de lentilles, lesquelles sont très facilement interchangeables. Légères et flexibles, elles sont conçues pour être portées avec un casque. Il est possible de choisir ses couleurs sur oakley.ca . The Jaw Bone glasses from Oakley don’t just look good; they’re tough as well, designed for the rigors of sports. Every pair is offered with two colors of easily interchangeable lenses. Light and flexible, they’re designed to be worn with a helmet. You can choose your colors at oakley.ca .
e u q n s a C tio t c e a F elm l l h Be
La série Faction de Bell est composée de casques multi impacts. Disponibles à prix abordables, ils sont généralement plus chauds que la moyenne, mais beaucoup plus résistants que la plupart des casques ventilés. Idéal pour les jeunes et les casse-cou. The Faction series from Bell features multi-impact helmets. Available at affordable prices, they’re generally warmer than average but are also much tougher than most ventilated helmets. Perfect for youngsters – and crash-prone riders.
50 $ www.ogc.ca
Le Specialized Purgatory est le pneu tout-terrain idéal pour toutes les conditions. Il est disponible pour les jantes avec ou sans tubes en 2.2 ou 2.4. The Specialized Purgatory is the ideal all-terrain tire for all conditions. Available for tube or tubeless rims in 2.2 or 2.4. 69 $
Pneu Speciali z Purgato ed r y tire
www.specialized.com
8 • X-COUNTRY • DOWNHILL • FREERIDE
VENTE ET SERVICES Salle de montre. Vente de vélos de route et de montagne. Mise au point de base. Mise au point complète. Saignage frein disque. Montage de roue. Collage de boyau. Service de suspension.
www.cybercycletremblant.com CYBERCYCLE 1908, Chemin du Village Mont-Tremblant (Québec) J8E 1K4 819 425-3308
Christian Brault
Comment choisir mon vélo de montagne? Choosing my mountain bike
Avant d’investir da ns un vélo de mont agne, sachez qu’il considération. Tout y a plusieurs choses d’abord, votre prem à prendre en ière préoccupation vous permettra de devrait être d’établi réduire vos recherch r un budget : cela es . Une fois votre bu type de cycliste vo dget établi, vous de us êtes. Aimez-vou vr iez définir quel s les montées ? Les desce Sachez qu’il exist ntes? Ou peut-être e plusieurs ty pes les deux? de vélo, mais voici • Les Cross count les plus populaire ry xc sont généra s. lement plus léger de 110mm et moin s et ils sont munis s. Ils sont conçus de su spensions pour les cyclistes aiment grimper. L’a pratiquant la cour ngle de la fourch se et ceux qui e est plus fermé et rapidement manœ par conséquent, le uv ra ble autour de vélo est plus s obstacles. • Les Al l mount ain (tout-terrain) so nt de s vélos très poly va en popularité. Le lents. Cette catégo débattement se sit rie gagne ue entre 120 et 150 cyclistes qui aimen mm. Ces vélos sont t monter, mais qu conçus pour les i désirent égalem • Les freeride et ent descendre av descente Ces vélos ec assurance. sont dotés de susp conçus pour descen en sion de 150mm et pl dre et sauter. Ils so us. Ils sont nt plus solides que généralement plus la normale, donc le élevé. L’angle de la po ids est fourche est très ou sont pas très perfo vert : par conséque rmants dans les mo nt , ce s vélos ne ntées. En terminant, avan t de prendre une dé ci sion, n’hésitez pa à visi ter les dé ta s à consulter Inte illan ts de vélos rnet ou encore, pr ès de chez vous plus vous aure z . Plus vous cons de chances de fa idér er ez d’opt io ire le bon choi x! ns , Bon magasinage! PHILOU
S pe
cial
ize d
C am
be r
Ex p
alu 120
things to consider Before you actually invest in a mountain bike, there are several money you want and decide. First, establish your budget. Knowing how much decide what kind that, to spend will cut down your research time. Once you know Both? riding? ill of cyclist you are. Do you like climbing? Downh
are the most popular categories You should be aware that there are several kinds of bikes. Here types, with a suspension other than lighter lly genera • Cross count ry xc bikes are or who like to climb. The race who s cyclist for ed design are of 110mm and under. They maneuver around obstacles. fork angle is tighter, and as a result, the bike is quicker to of the category is growing. • All mountain bikes are very versatile, and the popularity for cyclists who like to bikes The travel is generally between 120 and 150mm. These are nce. climb but who also want to run downhill with confide is 150mm and over. They’re • Freeride and downhill. The suspension on these bikes so the weight is generally solid, more They’re g. designed for downhill riding and jumpin don’t perform very well bikes these result, a as and greater. The fork angle is very open when climbing. tes before making your Don’t hesitate to consult the numerous bike-company websi PHILOU shopping! decision. Or consult bike retailers in your area. Have fun
ert
mm
R o ck S R e b a T Kh o x c u st o m
F o x T r ia
S h im a n o S LX ¤ X 1 0 v it e ss e s T A v id c u
Kona 2+2
st o m E
al u sc an di
l ix ir 5
S h im a n
SL
um 50 -1 00 m
Sh im an o XT
d II
o S LX
S p e c ia l iz e d HI D T S w iss Lo c u st o m d isc , 4 45D
m
Ro ck Sh ox Re ba RL 10 0m m
Av id El ix ir
$ 2000-3000 $$ 3000-4000 $$$ 4000-5000 $$$$ 5000-7000 $$$$$ 7000 et +
¤ XT
5
Fo x RP 2 Sh im an om SLX Ea st on EA 70
XC di sc .
Un excell e et confia nt vélo pour dév $ n o et qui aim ce. Pour ceu x qu rer du terrain av e i su spensi ent un vélo qui roulent dif féren c vite sse ro ts o cadre e st n pour re ster en ule vite, avec a ss terrains contrôle e z de ha bilem et ent sculp té, le loo en confort. Le This bike k e st rac é! e and confi ats up variation s d like a fa ence . If you ride in the terrain w st it o comforta bike with enou n a variety of te h speed gh b rrain an d The nicely ly in control, th suspension for e Ca sta sculpted frame lo mber Expert is ying oks upsc for you . ale and handsom e. Le système de $$ su spension M agic Link appl pour un vélo iqué au crossau countr y ce, sans avoir comportement ajusté en fo à jouer, ni avec nc tion du terr ain Excellent choi un levier, ni av x po ec une manet et te cour se avec un ur ceux qui dé sirent l’effi cacité d’un vé . comportemen lo de t plus stable da ns le s de scen te s. The Magic Lin k suspension system has be cross- country en applied to fo terrain. No ne r a bike with performance ed th choice for thos to play with a lever or sh at adjusts to the ifter. An exce e llent more stability who want the efficiency of going downhill a racing bike with .
Légendes ¤ LEGEND Cadre
Fourche
amortisseur arr.
dérailleur avant ¤ arrière
manettes de vitesses
Freins
roues moyeux avant ¤ arrière, Jantes
frame
Fork
rear shock
derailleur front ¤ rear
shift levers
brakes
wheels hubs Front
10 • X-COUNTRY • DOWNHILL • FREERIDE
¤ rear, rims
VIRTU E S PO RT
Un équipement uniforme et sans compromis. Une suspension équilibrée avec juste assez de débattement pour passer partout, tout en restant efficace. Un vélo idéal pour rouler longtemps et rapidement.
alumini um à 115mm Rock Shox Ario R
Sram X-9 10 vitesse s
Sram X-9 10 vitesse s
Avid Elixir CR
Mavic Crossr ide disc
A steady piece of equipment without compromises. A balanced suspension with just enough travel to go anywhere and remain efficient. A perfect bike for riding long and fast.
Fox Flo at RP2 3 Boo st Val ve
Fox F120 RL QR15 tapered
N/a
al um in iu m 12
0m m
Fo x Ta la s RL C 15 QR
FI T
Sh im an o SLX
Sh im an o 10 vi te ss es SLX ¤ XT Ha ye s St ro ke Ry de
X- Fu si on 02 RL
r
Al lo y di sc , . M av ic XM -3 17
spension Un de sig n de su alité de qu e un et éprouvé , pour te an ss re pièces inté pour un le prix. Bon choix premier vélo. spension With a proven su sting re te in an d an design ent level of compon pricemake quality at this e for a oic ch od go a this . ke first bi
$
alu min ium 100 mm Fox F10 0 RL tap ere d 15Q R 100 mm
Fox RP2 boo st val ve
Shi man o 10 vit ess es SLX ¤ XT
Shi man o XT
Avi d Elix ir R
Gia nt Tra cke r ¤ DT Sw iss 370 , Gia nt P-X C2
Norco Phaser 1
Une machine de course qui n’a pas peur de sortir du circuit. Son système de suspension, efficace au cou p de pédale, reste malgré tout très actif. Cadre hydroformé très léger avec géomét rie agre ssive. This racing machine isn’t afra id to leave the track; its suspension system, while efficient for the pedalin g stroke, remains nonetheless very acti ve. Hydroformed frame is very ligh t, with an aggressive geometry.
$$ alumini um 100mm, rouleme nt céramiq ue / ceramic cartrid ge bearing Rock Shox SID RLT 100mm dual air
Rock Shox Monarc h RT
Shimano 10 vitesse s XT ¤ XTR
Shimano XT
Avid Elixir CR Carbon
Stan’s ZTR Olympic wheels, DT Swiss 350 hubs
Un bolide de course bien équipé pour ceux qui cherchent la nervosité et l’efficacité en montée. Le choix des roues amène une belle touche « sur mesure ».
Devinci Dexte r SL
Giant Anthe m X2
alu min ium 110 mm de
60 4 KHS XC
East on Hav en Car bon
$$
Opus Stakh 2
This is a well equipped racing machine for riders looking for climbing responsiveness and efficiency; the wheel choice adds a nice, custom touch.
X-COUNTRY • DOWNHILL • FREERIDE • 11
© Sterling Lorence
45
Sra m X.O
S h im a n o 4
ea r
$
Sra m X.O 10 vit ess es
S h im a n o A li v io a r r .r r S LX r
Un vélo d ’e nt rée de ga mm de gamme! Un excellent e qui a le look d ’un ha ut a fait se s pr cadre avec su spension eu ve s et un kit R o ck S h o qui tout constitu x A r io R e un bon ch de pièces abordable s. oi s’initier au Le vélo de mon x pour ceux qui veulen tag ne, et p t faire évolue eut-êt re mêm r leur vélo au S h im a n o e, fil de s ans. v it ess es S L- M 4 3 0 9 Here’s an en tr excellent fr y-level bike that look s hi am A lu m in iu m and a kit of e is supported by a pr gh-end . An oven affordable ¤ S h im a n o M 4 co ch m oi ponents. Th suspension ce for those 75 , W TB S X- 2 4 is is a good w ho w an and perhap s evolve thei t to start mountain bi king r riding over the years.
Sra m X.O 10 vit ess es
R o ck S h o x To r a TK
Fox F-3 2 RLC Fit 100 mm
0mm
$$$$$
a lu 12 0 -1 3
Nouvelle platefor me de suspensi on Split Pivot alliant puissance d’accélération et con fort, le tout entièrement fabriqué au Québec. Un vélo très joueur, avec des accélérations franches et sans pompage, mais qui ne compromet pas la souplesse de suspension pour assurer des descente s tout en contrôl e. New Split Pivot suspension plat form combines acceleration strength with com fort . Made in Québec. This is a playful bike featurin g honest, straightforward acceleration without comprom ising suspension suppleness for well controlle d downhill runs .
FELT
Christian Brault
$$
Brodie Zealot alum inium 150m m Marz occh i 55-R 160m m
Rock Shox Mona rch 3.1
Shima no 9 vitess es Deore ¤ XT
Shima no Deore
Avid Elixir CR Carb on
Shima no M525 , Sun EQ23
Simple et efficace, un vélo robuste qui peut en descendre les terrains les plus techniques, tout étant capable de monter. Pour ceux qui roulent partout et qui préfèrent souffrir en montée, pour se « lâcher lousse » en descente! Simple and efficient, this sturdy bike can take on the most technical downhill runs while still being able to ride uphill. For those who ride everywhere and are willing to suffer a bit going uphill so they can let it fly on the downhill.
$$$
Kona Abra Cadabra scandium 100-160mm Fox 32Talas FIT RL 150mm QR15
Fox Float RP23
Shimano 10 vitesses SLX ¤ XT
Shimano SLX
Avid Elixir R
Easton Haven
carbon 90-150mm Fox Talas RLC FIT 15QR
Fox DYAD RT2 dual shock 150/90mm
Shimano XT ¤ XT
Shimano XT
Avid Elixir CR Carbon
Sun Ringle Black Flag Pro
Légèreté, rigidité, efficacité, souplesse; tout y est! Un vélo qui en remplace deux : cross-country en montée, tout-terrain en descente. Avec sa nouvelle suspension arrière ajustable par levier et son choix judicieux de pièces, le Jekyll Carbon 1 se positionne au sommet de la catégorie tout-terrain. Reste à savoir si vous avez le budget! Lightness, rigidity, efficiency, suppleness: this one has everything! A single bike takes the place of two: cross-country climbing is paired with all-mountain descending. With its new rear suspension that’s lever-adjustable and its wise choice of components, the Jekyll Carbon 1 places itself at the very top of its category. It remains to be seen whether you have the budget to afford it.
SPECIALIZED Stum pj um per FSR Ex pert EVO alu 145m m
Sra m X.7 ¤ X.O Avid Elix ir CR SL
12 • X-COUNTRY • DOWNHILL • FREERIDE
Put your money in the right places: the frame, fork and wheels! With the Magik Link suspension system, you get a fun bike that climbs efficiently and is awesome on the way down.
N/A
Cannondale Jekyll Carbon 1
Fox F150 RL
Le courage de mettre l’argent au bon endroit : cadre, fourche, roues! Avec le système de suspension Magik Link, on a droit à un vélo très ludique qui grimpe efficacement et qui se montre redoutable en descente.
Fox Rp23 -S Sra m X.9 Rov al Trav erse AL
$$
À la limite entre le cross-country et le all mountain, ce vélo au nom maintenant légendaire, offre un comp romis intéressant pour ceux qui veule nt avoir plus de contrôle et de plaisir en descente, sans se limiter trop dans les montées. On aimera la tige de selle, ajustable par levier au guidon, pour profiter pleinement de sa double perso nnalité! On the boundary between cross-cou ntry and all mountain, this legendary-brand bike offers a comp romise for those seeking control and enjoyment going downhill without limit ing their climbing ability too much. A lever on the handlebars to adjust the saddle post is a nice feature to maximize this bike’s split personalit y.
$$$
Rocky Mountain Slayer 70
Un cadre totalement redessiné avec le but de faire un vélo tout-terrain léger, efficace en montée, et agressif en descente. Un vélo qui va partout et qui plaira aux cyclistes qui aiment les descentes techniques.
aluminium 160mm Fox 36 Talas R 160mm tapered
Fox RP23 XV
9 vitesses Shimano SLX ¤ Sram X.9
Sram X.9 RMB AM carbon, ¤ RMB AM 12mm, DT SwissEX 500
Formula the One
A completely redesigned frame creates a light all-mountain bike that’s efficient climbing and aggressive coming down. This bike can go everywhere and is of particular interest to cyclists who like technical downhill runs.
Trek Remedy 9.9
$$$$$ carbon 150mm
Équipement de rêve sur un cadre de rêve! Léger comme un vélo de cross-country, efficace comme un tout-terrain. Le seul problème, c’est le prix!
Fox Talas FIT RLC 15QR tapered 150mm
Fox RP 23 DRCV boost valve
Sram XX 10 vitesse s
Sram XX 10 vitesse s
Avid XX
DT Swiss 1550 Tricon
Dream components team with a dream frame. As light as a cross-country bike and as efficient as an all-mountain machine. The only drawback is the price!
Pivo t Fir e Bi r d a lu m in iu V en d u en
m 16 7m m
c a d r e s eu
l
o u a v ec ens d e p iè c es em b le
v o ir d ét a a u t o r is ésil la nts w it h c o m
lutch O PU S C
p o n ents
S o ld fr a k it
m e o n ly o
r
s ee a u t h r et a il er o r iz ed s
La su spensi on vraiment to DW Link dans un ca dre ut le monter p -ter rain. On peut ch oisir de lu s léger, p our un max de poly vale im n descente av ce, ou encore, maxim um iser la ec des pièce s plu s robu stes. DW Link su sp frame. You ension comes in an al ca lpackage fo n choose a light com terrain r ultimate p versatility onent maximize or de more solid scent capabilities wit components h .
1 al u 15 0m m
Ro ck Sh ox Ba r R
Ro ck Sh ox Se kt or R Sh im an o De or ¤ Sr am X. 7 9
Sa rm X. 7 Fo rm ul a, M av ic XM 11 7
$$
i sion souple qu stème de su spen ent sta ble pour sy un ec av if ss m suffisam Vélo ag re ce qu’on veut cle s et qui re ste dévore le s obsta ent. On peut aller monter tout rivé en haut, ar em pédaler ef fic ac sera peut-être pa s le premier ne on e; e! dr dr en de sc rede scen ut un plaisir à mais on aura to spension ith a flexible su essive set-up w hile remaining stable gr ag an is is Th w you ts up obstacles climb anything system that ea iently. You can may not be the first fic ef l da pe to enough ough you down and alth the downhills. want to come ading demon on -le ck pa a be ll to the top, you’
© Sterling Lorence
Av id El ix ir 3
e
$
Légendes ¤ LEGEND Cadre
Fourche
amortisseur arr.
dérailleur avant ¤ arrière
manettes de vitesses
Freins
roues moyeux avant ¤ arrière, Jantes
frame
Fork
rear shock
derailleur front ¤ rear
shift levers
brakes
wheels hubs Front
¤ rear, rims
X-COUNTRY • DOWNHILL • FREERIDE • 13
Christian Brault
Devinci Wilson SL
$$$$ alumin ium 216mm Rock Shox Box xer R2C2 203mm
Fox DHX RC2
Sram X.9
Sram X.9
Avid Elixir CR
Dt Swiss 340, Mavic EX325
Nouveau cadre Wilson avec la suspension Split Pivot. Le nouveau bolide de Steve Smith, pour ceux qui suivent la Coupe du monde! Plus rigide que la dernière génération, avec une souplesse sans fond et un pédalage efficace. Entièrem ent fabriqué au Québec! New Wilson frame with Split Pivot suspension. The new Steve Smith race machine for those who follow the World Cup! More rigid than the previous generation with boundless suspens ion and efficient pedal action. Made entirely in Québec!
Kona Supreme Oper ator
$$$$
alumin ium 200mm Rock Shox Box xer WC 200mm
Fox DHX RC4
9 vitess es Shima no Saint
Shima no Saint
Shima no Saint
Shima no Saint, Mavic EX 729
Nouveau cadre complètement redessiné avec suspension plus souple, tubes hydroformés plus légers, pivots surdimensionné s et géomét rie revue. La fiabilité Kona, « sauce 2011 ». A completely redesigned new frame comes with a more supple suspension, lighter hydroformed tubing, oversized pivots and revised geometry.
N/A
1 Specialized SX Tr ail
Une suspension éprouvée, un ensemble de pièces bien agencées et un look qui sort de l’ordinaire. Pour ceux qui passent autant de temps dans les airs que sur les sentier s!
alum inium 180m m Rock Shox Doma in RC coil 180m m
Fox VAN RC
9 vitess es Shima no SLX
Sram X.9
¤ Sram X.9
A proven suspension complements a well-thought-out component kit and an unusual appearance. Airheads take note – this one’s for those who spend as much time in the air as on the trails!
Speci alized Hi Lo, DT Swiss F550
Avid Elixir R
$$
Rocky
lin in Fl at Mou nta
e Pro
al um in iu m 21
3m m
x xe r RC Ro ck Sh ox Bo Sr am X. 9
d R2
Sr am X. 9 DH, RMB AM ¤ RMB DT Swiss E 540
© Sterling Lorence
Av id El ix ir 5
Ro ck Sh ox Vi vi
ent sculpté pour Un cadre ha bilem la rigidité et la s, id po le r ise ma xim efficace, ension souple et solidité. Une su sp tation ba sse et de ro avec une ma sse ibrée. e conduite équil un ur po , rée nt ce mize sculpted to maxi The frame is nicely t, rigidity igh we ht lig of n the combinatio spension xible , efficient su and solidity. Fle ss ma n tio ta d ro with low, centere d steering. promotes balance
Légendes ¤ LEGEND Cadre
Fourche
amortisseur arr.
dérailleur avant ¤ arrière
manettes de vitesses
Freins
roues moyeux avant ¤ arrière, Jantes
frame
Fork
rear shock
derailleur front ¤ rear
shift levers
brakes
wheels hubs Front
14 • X-COUNTRY • DOWNHILL • FREERIDE
¤ rear, rims