IM9 – Europos geografinio centro pritaikymas visuomenės ir turizmo reikmėms

Page 48

EUROPOS GEOGRAFINIO CENTRO PRITAIKYMAS VISUOMENĖS IR TURIZMO REIKMĖMS

TAŠKAS

2023
VILNIUS

TURINYS

1. SUMMARY IN ENGLISH

2. PROJEKTO TIKSLAS, UŽDAVINIAI, DARBO SUDĖTIS

3. DARBO METODIKA, LITERATŪROS ANALIZĖ

4. ESAMOS BŪKLĖS ANALIZĖ/ TEISINĖS BAZĖS IR GALIOJANČIŲ REGLAMENTŲ ANALIZĖ

5. FUNKCINĖ, ERDVINĖ IR ARCHITEKTŪRINĖ IDĖJA, DARNIOS IR TVARIOS KONCEPCIJOS APRAŠYMAS

6. TRANSPORTO IR PĖSČIŲJŲ SRAUTŲ SPRENDIMAI

7. KONSTRUKCIJOS

8. INŽINERINĖS SISTEMOS; ŽALIŲJŲ (TVARIŲJŲ) SPRENDINIŲ, ATSINAUJINANČIŲ ENERGIJOS IŠTEKLIŲ PANAUDOJIMAS; OBJEKTO APRŪPINIMAS ENERGIJA

9. PROJEKTUOJAMO PASTATO, PASTATŲ, PASTATO DALIES PAGRINDINIAI RODIKLIAI, ENERGETINIAI IR KITI SKAIČIAVIMAI;

10. PARTNERIŲ PRODUKCIJA

1. SUMMARY IN ENGLISH

The existing plot of land is clearly divided into two parts, with a water body in between, crossed by a bridge. Although this area does not belong to the plot under consideration, it should be taken into account when creating the overall concept for the territory.

One part of the plot contains the European Geographical Center marker, a square, and an amphitheater space. This area also houses several wooden buildings, which currently serve as a visitor center and museum. However, all the buildings do not meet the needs of visitors and employees. The architectural value of the buildings is minimal, as they were temporary structures brought to the territory from a construction exhibition.

The other part of the plot is the territory of the Bernotai Cemetery. Currently, the area is an untouched meadow with minimal human interventions, including a road that is now used to access the European Geographical Center. In the northern part of the plot, next to the parking lot, a gravel mound was created and the relief of the cemetery was damaged during the Soviet era. It would be appropriate to restore this damage if any work is carried out in the territory. Essentially, any major construction within the Bernotai Cemetery territory would be morally and legally unjust. Therefore, this area should be adapted to the public with minimal interventions in the relief. After examining the entire territory, taking into account both geographical and regulatory conditions, the plot is clearly divided into two parts:

• The northern part of the plot is the Bernotai Cemetery.

• The southern part of the plot is the European Geographical Center.

Since no construction is possible in the northern part of the plot, this territory is dedicated to an interactive geodesic knowledge park. From the highest point of the hill, which is the central point of the park, there is a direct line to the Meškonys point of the Struve Geodetic Arc, located several kilometers away. Over time, the location of this park and the Struve point would merge into a single educational excursion trail.

The concept of the geodesic park is based on the principle of the Struve Arc, where known points, the distance between them, and the angles of inclination towards the further point allow the calculation of a distant point. Along the main path in the park, on both sides, there are points of knowledge squares where various interactive exhibitions and outdoor lessons will take place. These points, like the Struve Geodetic Arc, are arranged in such a way that from one point, visitors can see the others and thus travel through the entire exhibition. In this way, park visitors can experience the measurement principles of the Struve Geodetic Arc firsthand. This triangulation arc culminates in the main point, the visitor center.

The visitor center connects the two parts of the plot and represents different themes of knowledge. At this point, the triangulation arc ends, and on the other side, a building is constructed on the axis of the European Geographical Center and the amphitheater. The overall axial composition represents a unified symbol of Europe. The building is harmoniously incorporated into the slope of the terrain using a nuanced approach. The ground floor features a wooden terrace covered by a glass enclosure, ensuring an uninterrupted connection between nature and humans. Thanks to the relief, the roof is easily accessible and also serves as an observation deck.

Inside the visitor center, a foyer is designed, which includes a café and provides access to a conference hall. The conference hall can be separated and transformed as needed, allowing the space to be combined for events. In the basement area of the building, which lacks natural lighting, an exhibition hall for the museum is designed. There are also two work zones in the building, one for the building and park administration, and another for geodezical startups.

2.PROJEKTO TIKSLAS, UŽDAVINIAI, DARBO SUDĖTIS

Projekto vieta Vilniaus rajone, šalia Europos geografinio centro esanti teritorija. Pagrindinis tikslas sukurti interaktyvų, pažintinį parka, kuriame būtų galima pristatyti geodezijos mokslą bei Europos sąjūnga plačiajai visuomenei. Parke integruoti pastatą, lankytojų centrą, kuriame būtų:

• Erdvė muziejaus ekspozicijai

• Kavinė

• Konferencijų erdvė

• WC

• Administracinės patalpos

• Erdvė startuoliams

3.

PROJEKTO TIKSLAS, UŽDAVINIAI, DARBO SUDĖTIS

Kadangi teritorija apima geografinį Europos centrą, o visai šalia yra vienas iš Struvės geodezinio lanko taškų buvo analizuojami geodeziniai procesai, padėję atsirasti šiems taškams.

Europos geografinis centras

1989 m. Prancūzijos nacionalinio geografijos instituto mokslininkai išmatavo Europos žemyno geografinio centro vietą pagal naujus nustatytus kontinento ribų taškus. Naudodami gravitacijos centrų metodą jie nustatė, kad Europos geografinis centras yra 54 laipsniai 54 minutės šiaurės platumos ir 25 laipsniai 19 minučių rytų ilgumos. Šito taško tiksli vieta yra Lietuvoje, 26 km į šiaurę nuo Vilniaus, prie Purnuškių kaimo. Ūkio ministerijos Valstybinis turizmo departamentas ir kitos Lietuvos administracinės įstaigos parėmė geografinio centro turistinį paženklinimo projektą. 1997 m. gegužės 24 d. už 25 km į šiaurę nuo Vilniaus, tarp Purnuškių ir Bernotų kaimų atidengtas Europos geografinį centrą žymintis akmuo. 2004 m. skulptoriaus Gedimino Jokūbonio sukurtas paminklas buvo pastatytas Europos geografinio centro vietoje. Paminklas – balto granito kolona su žvaigždžių karūna viršūnėje. Teritorija aplinkui geografinį centrą 1992 m. buvo pažymėta kaip draustinis. Šiam draustiniui priklausė Girijos ežeras, Bernotų piliakalnis, alkakalnis, gretimas miškas ir kitos vietovės. 2010 m. LR Vyriausybės nutarimu pakeistos draustinio ribos, jis pavadintas Girijos kraštovaizdžio draustiniu, ir nuo šiol jam priklauso iš esmės tik Girijos miškas, o kitur galima vystyti rekreacinę ir kt. veiklą.

Struvės geodezinis lankas

Apie 2820 km ilgio trianguliacijos grandinė, skirta tiksliam Žemės dienovidinio lanko ilgiui nustatyti ir apskaičiuoti geriausiai atitinkančio Žemės formą ir dydį elipsoido parametrus. Grandinės galų geografinių platumų skirtumas siekia 25°20’. Pavadinta astronomo Frydricho Georgo Vilhelmo Struvės vardu. Struvės geodezinis lankas tęsiasi nuo Fugleneso (Norvegija) Arkties vandenyno pakrantės iki Dunojaus žiočių prie Juodosios jūros, t. y. nuo 70°40’ iki 45°20’ šiaurės platumos ir kerta 10 dabartinių valstybių: Norvegiją, Švediją, Suomiją, Rusiją, Estiją, Latviją, Lietuvą, Baltarusiją, Moldovą ir Ukrainą. Dienovidinio lankui apskaičiuoti panaudoti minėtose šalyse išmatuotų trianguliacijos tinklų fragmentai, kuriuos sujungus gauta grandinė, susidedanti iš 12 sekcijų, įterptų tarp astronomijos punktų, turinti 10 išmatuotų bazių ir jungianti 259 trianguliacijos punktus.

1993 m. Suomijos žemės tarnyba ir Suomijos geodezijos institutas pasiūlė įamžinti kai kuriuos atrinktus išlikusius dienovidinio lanko geodezinius punktus kaip UNESCO pasaulio paveldo paminklus. Tai pirmasis tarptautinis sienas kertantis Pasaulio paveldo sąrašo objektas (įrašytas 2005 m.). Nacionalinės žemės tarnybos prie Žemės ūkio ministerijos ir Vilniaus Gedimino technikos universiteto Geodezijos instituto siūlymu įamžinti trys Struvės dienovidinio lanko geodeziniai punktai – Meškonyse, Paliepiukuose (Vilniaus apskritis) ir Gireišiuose (Panevėžio apskritis).

XIX a. tai buvo tiksliausiai išmatuotas ir ilgiausias dienovidinio lankas, kurio matavimo rezultatais ištisą šimtmetį naudotasi skaičiuojant ir tikslinant Žemės elipsoido parametrus.

4. ESAMOS BŪKLĖS ANALIZĖ/ TEISINĖS BAZĖS IR GALIO-

JANČIŲ REGLAMENTŲ ANALIZĖ

Esamos teritorijos sklypas labai aiškiai padalintas į dvi dalis, tarpe jų yra užakęs vandens telkinys, per jį nutiestas tiltelis. Nors ši teritorija nepriklauso nagrinėjamam sklypui kuriant bendrą teritorijos koncepciją reikėtų atsižvelgti ir į tai.

Vienoje sklypo dalyje yra Europos geografinio centro žymuo, aikštė, amfiteatro erdvė. Taip pat šioje teritorijoje stovi ir keletas medinių pastatų, kurie dabar tarnauja kaip lankytojų centras ir muziejus. Tačiau visi pastatai netenkina lankytojų bei darbuotojų poreikių. Pastatų architektūrinė vertė menka, jie kaip laikini pastatai buvo atgabenti į teritoriją iš vienos statybų parodos.

Kita sklypo dalis yra Bernotų senkapio teritorija.( Bernotų senkapis (AR1453) įtraukti į Nekilnojamųjų kultūros vertybių registro archeologinių vietų sąrašą. Archeologinė medžiaga rodo, kad šiose vietose žmonės gyveno I tūkstantmečio antroje pusėje.) Šiuo metu teritorija yra pieva su minimaliomis žmogaus intervencijomis viena jų, kelias, kuris dabar naudojamas pasiekti Europos geografinį centrą. Šiaurinėje sklypo dalyje šalia automobilių stovėjimo aikštelės sovietmečiu buvo nukąstas žvyro klodas ir sugadintas kapinyno reljefas, vykdant bet kokius darbus teritorijoje būtų teisinga atitaisyti šią žalą. Iš esmės Bernotų kapinyno teritorijoje bet kokia didelė statyba tiek morališkai, tiek teisiškai būtų neteisinga. Taigi ši teritorija turėtų būti pritaikyta visuomenei su minimaliomis intervencijomis į reljefą.

5. FUNKCINĖ, ERDVINĖ IR ARCHITEKTŪRINĖ IDĖJA,

DARNIOS IR TVARIOS KONCEPCIJOS APRAŠYMAS

Išnagrinėjus visą teritoriją atsižvelgiant tiek į geografinies, tiek į reglamentines sąlygas sklypas labai aiškiai pasidalina į dvi dalis:

• Šiaurinė sklypo dalis Bernotų kapinynas

• Pietinė sklypo dalis Europos geografinis centas

Kadangi Šiaurinėje sklypo dalyje negalimos jokios statybos ši teritorija dedikuojama interaktyviam geodezijos pažinimo parkui. Nuo kalvos višaus, kuri yra parko centre žvelgiant tolyn tiesia linija už keletos kilometrų yra struvės geodezinio lanko meškonių taškas. Ilgainiui šio parko ir struvės taško vieta susijungtų į vieną pažinimo ekskursijos traktą.

Geodezinio parko koncepcija padiktuota struvės lanko principo, kai žinomi du taškai, atstumas tarp jų ir polinkio kampai į toliau esantį tašką, galime apskaičiuoti nutolusį tašką. Parke palei pagrindinį taką iš abejų pusių išdėstyti taškai- pažinimo aikštelės, kuriose vyks skirtingos interaktyvios ekspozicijos, lauko pamokos. Šie taškai kaip ir Struvės geodezinis lankas yra išdestyti taip, kad iš vieno taško gali matyti kitus ir taip nukeliauti per visa ekspoziciją. Tokiu būdu parko lankytojai galės gyvai pajusti Struvės geodezinio lanko matavimo principus. Šis trianguliacinis lankas užsibaigia su pagrindiniu tašku - lankytojų centru.

Lankytojų centras apjungia dvi sklypo dalis ir skirtingas pažinimo temas. Šiame taške baigiasi trianguliacinis lankas, o iš kitos pusės pastatas statomas ant geografinio Europos centro ir amfiteatro ašies. Bendra ašinė kompozicija čia kaip vieningos Europos simbolis. Pastatas niuanso principu jautriai įkomponuojamas į reljefo šlaitą. Anžeminėje pastato dalyje stogas dengia medinę terasą, kuri supa pastatą. Stiklinė atitvara užtikrina betarpišką gamtos ir žmogaus ryšį. Stogas, dėka reljefo, patogiai prieinamas tarnauja ir kaip apžvalgos aikštelė.

Lankytojų centre surojektuotas foje kurioje yra numatyta kavinė, iš jos galima patekti į konferencijų salę, kuri atitverta transformuojama pertvara taigi esant reikalui ši erdvė gali būti apjungta ir naudojama renginiams. Įkastoje pastato zonoje, kuri neturi natūralaus apšvietimo suprojektuota muziejaus ekspozicijų sale. Dar pastate yra dvi darbo zonos, viena skirta pastato ir parko administracijai, kita universali darbo erdvė gali būti naudojama startuoliams. Šalia suprojektuota maža virtuvėlė kuria gali naudotis visi darbuotojai. WC suprojektuoti taip, kad juos būtų galima pasiekti tiek iš vidaus, tiek iš lauko.

6. TRANSPORTO IR PĖSČIŲJŲ SRAUTŲ SPRENDIMAI;

Automobiliai

Pagrindinis patekimas prie sklypo yra šiaurinėje sklypo dalyje, iš Golfo gatvės. Lankytojams ten jau dabar yra įrengta automobilių stovėjimo aikštelė, planuojama ją racionalizuoti ir renovuoti. Esamas patekimas iki Europos geografinio centro dalies dabar taps pažintinio tako dalimi, tačiau tuo pačiu jis bus naudojamas ir darbuotojų ar aptarnaujančio transporto patekimui prie pastato.

Pėstieji

Pagrindiniai pėsčiųjų strautai projektuojami taip, kad pasistačius automobilį aikštelėje lankytojai kartu su gidu ar savarankiškai vaikštosi geodeziniame pažinimo parke kol viso komplekso pusiaukelėje atsiranda prie lankytojų centro, ten jie gali pailsėti arba tęsti Europos centro pažinimo kelionę. Šalia yra keletas esamų takų, kurie leidžia greičiau patekti į lankytojų centrą, atsižvelgiant į poreikius.

Žmonės su negalia

Takai suprojektuoti taip, kad žmonės su negalia galėtų laisvai judėti nuo gatvių iki pastato. Šioje trasoje prieš pėsčiųjų takų ir šaligatvių susikirtimą su gatvių, privažiavimų ir pravažiavimų važiuojamąja dalimi, suprojektuoti sutapdinti su važiuojamąja dalimi bortai ir nuožulnūs paviršiai/pandusai, kurių nuolydis ne didesnis 1:12 (8.3%). Numatyti įspėjamieji ir vedimo paviršiai naujuose ir esamuose takuose. Yra galimybė žmogų su negalia atvežti automobiliu iki pat lankytojų centro.

7. KONSTRUKCIJOS

Pastato tektoninė koncepcija elementari. L aikančiosios sienos ir ant jų padėtas monolitinis stogas. Išorinės atitvaros- berėmė vitrininė sistema.

SISTEMOS; ŽALIŲJŲ (TVARIŲJŲ)

INIŲ, ATSINAUJINANČIŲ ENERGIJOS IŠTEKLIŲ

PANAUDOJIMAS; OBJEKTO APRŪPINIMAS ENERGIJA

Pastatui numatomas geoterminis šildymas, jis įrengiamas statybos metu šalia pastato. Saulės kontrolė užtikrinama koncoliškai iškištu stogu bei pozicija atsižvelgiant į pasaulio šalis. Siekiant estetinės darnos, pastatui numatoma nutolusi saulės elektrinė. Augalų priežiūrai siūlomos inovatyvios technologijos. Dirvožemyje integruotos kokybės matavimo sistemos bei pogruntinė irigacija tausojanti vandenį. Lietaus krituliai, surinkti pastato horizontaliosiose plokštumose, naudojami želdinių laistymui. Dalis lietaus vandens nuo šaligatvių suteka į pažemintas žaliųjų zonų dalis, ten dalis vandens susigeria į žemę, kita dalis nuteka į nuotekų tinklus. Vanduo ir drėgmė viešojoje erdvėje mažina „karščio salos“ efektą, gerina mikroklimatą, drėkina orą.

Pastate numatytas lietaus vandens surinkimas ir jo naudojimas pastato reikmėms su galimybe sumažinti vandens vartojimą, lyginant su bazinėmis vertėmis. Projektuojami vandenį taupantys maišytuvai, pisuarai, virtuvės maišytuvai, dušo galvutės, etc. Numatyta atskirų zonų vandens suvartojimo apskaita. Projektuojamos vandens nuotėkio aptikimo sistemos, atpažįstančios didelius vandens nuotėkius. Numatyti srauto reguliavimo įtaisai, reguliuojantys vandens tiekimą į kiekvieną WC zoną ar įrenginį, mažinantys vandens švaistymą. Dėl darbo specifikos projekte numatoma naudoti individualią apšvietimo kontrolę bent 90% darbo vietų turint tris apšvietimo lygius (įjungta, išjungta, vidutinis). Projekte numatoma užtikrinti aukštos kokybės dirbtinį apšvietimą.

Kiekvienai patalpai suprojektuotos priverstinis mechaninis vėdinimas ir vėsinimas. Bendra sistema atitinka techninius parametrus kurie yra nurodyti Reglamento STR 2.05.01:2013 keliamiems pastatų (jo dalims), kurių energetinio naudingumo klasė A++. Kiekviena vėdinimo kamera, tiekianti lauko orą į patalpas turi filtrus (f7 klasės ar geresnius). Numatomas šviežio oro srautų modeliavimas pagal poreikį naudojant CO2 daviklius. Užtikrinama galimybė individualiai nusistatyti šiluminį komfortą nemažiau nei 50% atskirų darbuotojų zonų. Šiluminio komforto kontrolės sistema leidžia darbuotojams savo aplinkoje reguliuoti bent vieną iš šių sąlygų: temperatūrą, vėdinimo srautą ir drėgmę. Tekstilinis tinkliukas, sumontuojamas virš korpusų stogų, slepia vėdinimo ir kitus inžinerinius agregatus, netelpančius techninėse patalpose statinio viduje.

8. INŽINERINĖS
SPREND-

9. PROJEKTUOJAMO PASTATO, PASTATŲ, PASTATO DALIES PAGRINDINIAI RODIKLIAI, ENERGETINIAI IR KITI SKAIČIAVIMAI;

Pastato plotas: 275 m2

Pastato tūris: 1160 m3

Pastato užstatymo plotas: 305 m2

Pastato aukštis: 3,5 m

Aukštų skaičius: 1

Projektuojamas pastatas atitinka A++ energinio naudingumo klasę. Rengiant techninį projektą bus atlikta energijos modeliavimo analizė, kurioje bus numatyta, kokiomis dar papildomomis priemonėmis bus sumažintas pastato energijos vartojimas bei įgyvendintos tvarumo priemonės, analizuojant nustatytas prielaidas ir pasyvias projektavimo technologijas. Projektiniuose pasiūlymuose ir pastato projekte siekiama BREAM, LEED ar kito lygiaverčio sertifikato arba laikomasi gerosios praktikos, pristatytos jų gairėse.

10. PARTNERIŲ PRODUKCIJA 10.1 VELUX

Pastate suprojektuotas didelis eksplotuojamas stogas ir konceptualiai buvo noras išlaikyti jį “švarų”. Tačiau tuo pačiu tamsiose patalpose reikalingas natūralus apšvietimas. Taigi buvo sugalvota nestantartiškai išnaudoti Velux šviesos tunelius. Įprastai šie tuneliai “atneša” lauko šviesą iš lauko į konkretų tašką lubose ir yra montuojami ant stogo. Mūsų atveju, mes siūlome šviesos tunelius montuoti ant grunto, o šviesos šaltinis būtų ant sienos. Tai dekoratyvus bet kartu ir praktiškas spendimas, jis bus naudojamas muziejaus patalpose, esant specifinei ekspozicijai šviesos tuneliai gali būti uždengti.

10. PARTNERIŲ PRODUKCIJA

10.2 SALTEKA

Projektuojamame pastate numatoma visiškai tamsi muziejaus patalpa, norint užtikrinti gerą ten būnančių darbuotojų ir lankytojų savijautą projektuojami išmanūs LED šviestuvai BIOWNLIGHT.

Išmani BIOWNLIGHT technologija, tiksliai atkartojanti natūralią dienos šviesą (cirkadinį ritmą), uždarose patalpose sukuria žmonėms draugiškas darbo ir poilsio sąlygas, pagerindama ne tik žmogaus darbingumą, bet ir fizinę jo savijautą.

BIOWNLIGHT technologijos pagrindu pagamintas unikalus SKYLIGHTER šviestuvas buvo apdovanotas „Aukso medaliu“ konkurse „Lietuvos metų gaminys 2018“, kurį organizavo Lietuvos pramonininkų konfederacija.

10. PARTNERIŲ PRODUKCIJA 10.3 SCHOMBURG BALTIC

Pastatas didžiaja savo dalimi bus “paskandintas” grunte. Norint užtikrinti kokybišką pastato eksplotavimą ir gerą mikroklimatą viduje būtina gera hidroizoliacija. Deja įprasti hidroizoliaciniai sprendimai yra labai imlūs laikui ir išlieka didelė rizika, žmogiškojo faktoriaus klaidoms, mikroplyšiams hidroizoliacijoje. Noredami to išvengti projekte naudojame kristalinį hidroizoliacinį priedą su plastifikavimo savybėmis BETOCRETE-CL-170-P. Šis priedas visa betono masę padaro nepralaidžia gruntiniams vandenims.

Aprašymas

• Kristalinis priedas integruotai hidroizoliacijai.

• Skystis.

• Naujoviškos 2 iš 1 technologijos.

• Betono konstrukcijos kristalizacija.

• Siūlės užsitaisymas iki 0,5 mm.

• Plastifikuojantis poveikis.

• Sertifikuota pagal EN 934-2: T 2.

Sąnaudos: 1.75–2.25 % nuo CEM kiekio

10. PARTNERIŲ PRODUKCIJA 10.4 ETEX GROUP (CEDRAL, EQUITONE)

Projektuojamo pastato stogas betoninis, tačiau, pagrindinėse patalpose lubų lygyje reikia išvedžioti įvairias inžinerines trasas: ortakiai, silpnų srovių “kopečios” ir t.t norint tai uždengti, tačiau nenorint pabėgti nuo pagrindinės monolitinės perdangos idėjos nestandartiškai panaudojama Equitone fasado medžiaga. Ši medžiaga mūsų atveju tarnauja kaip pakabinamos lubos, kurios paslepia visas inžinerines sistemas. EQUITONE [linea] yra unikali 3D formuota fasado medžiaga, skirta šviesos ir šešėlių žaismui. Plokštė yra homogeniška, dažyta masėje nepadengta dažų sluoksniu. EQUITONE [linea] turi linijinę tekstūrą, pabrėžiančią pluoštinio cemento natūralumą. Plokštės yra hidrofobuojamos, kad nesugertų vandens, todėl į jų vidų nepatenka drėgmė.

Muziejaus luboms naudojamos fasadinės plokštės raštas.

10. PARTNERIŲ PRODUKCIJA 10.5 BAREMA RYTAI

Nors visa antžeminė pastato dalis yra stiklinis fasadas, kursis užtikrina žmogaus ir gamtos ryšį, tačiau esant skirtingiems pastato naudojimo scenarijams, stiklinės vitrinas reikia užaklinti. Taigi čia naudojame integruotus fasado roletus. Roletas – specialus mechanizmas, tvirtinamas prie lango rėmo, sienos ar lubų, viršuje susivyniojantis į rulonėlį. Fasado roletai yra skirti išorinių stiklinių paviršių užtamsinimui, tiesioginių saulės spindulių nepatekimui į patalpos vidų. Jie užtikrina pastovias ir komfortabilias sąlygas patalpose esant saulės spinduliuotės poveikiui. Fasadų roletai sumažina kondicionavimo įrenginių panaudojimą mažindami pastato energijos suvartojimą. Tiesioginiai saulės spinduliai sulaikomi, tačiau šviesos į vidų patenka pakankamai, dėl to patalpoje esantys daiktai neblunka, o akinantys saulės spinduliai netrukdo dirbti kompiuteriu.

Fasadiniai roletai gali būti pagaminti iš įvairių audinių: HIGH-T-TEX, Polyscreen, Screen. Šio tipo apsaugos priemonės nuo saulės poveikio pabrėžia pastato architektūrinį individualumą. Be to, kiekvienas pagal poreikį gali pasirinkti skirtingą fasadinių roletų valdymą: rankinį arba elektrinį.

Fasadinių roletų savybės:

Atsparumas ir ilgaamžiškumas

Fasado roletai gaminami iš aliuminio, stiklo ir plastiko mišinio – tai užtikrina roletų atsparumą. Aliumininė konstrukcija bei aukštos kokybės poliesteriniai audiniai, padengti PVC, užtikrina ilgą naudojimosi laiką

Universalumas

Fasado roletai tinka visų rūšių plastikiniams bei mediniams langams. Roletai yra itin universalūs ir gali būti tvirtinami prie pat stiklo, ant sienos, nišoje, lubose, stogo languose, prie durų rėmų.

Patogumas

Galimas valdymas rankiniu arba automatiniu būdu. Roletai yra kur kas lengviau montuojami bei prižiūrimi nei užuolaidos – jiems nuvalyti užtenka dulkių siurblio arba šlapio rankšluosčio.

10. PARTNERIŲ PRODUKCIJA

10.6 BETONO MOZAIKA

Kuriamame interakyviame parke bus naudojami net keli Betono mozaikos gaminiai.

Pagrindiniai takai

Esant jautriai gamtiniai aplinkai, pagrindiniai takai kūriami kuo natūralesni, tam puikiai tinka Rompox-Profi-Deko ypač tvirtas skaldos surišėjas: skirtas ne baltiems akmenims. Tokiu būdu pasirinkus tinkamą skaldą ją surišus su šiuo produktu turėsime natūralų vaizdą, bet tuo pačiu danga bus tvirta, akmenukai nesinešios po teritoriją.

Apkrova:pėstieji ir lengvieji automobiliai

Savybės:Ypatingai stiprus, pralaidus vandeniui, idealiai tinkamas formuoti šaligatvius ir medžių šaknų apsaugą

Prieigos prie skirtingų pažintinių taškų.

Konceptualiai skirtingi pažintiniai takai tūrėtų būti apsupti žalios pievos, tačiau techniškai reikia prie jų prieiti, todėl šiai vietai pasirinkome Eco Domino Išmatavimai: 333x333x110 (mm) Gaminio naudojimas:Privačių, viešųjų zonų ar landšafto sutvarkymui (parkingo zonos, sodai, parkai, pėsčiųjų takai, aikštės ir kita). Pritaikytas lengvojo transporto apkrovoms. Svarbu:Atveria net 73% ploto (arba net dvigubai daugiau, nei su įprastu gaminiu)

10. PARTNERIŲ PRODUKCIJA 10.7 SHNEIDER ELECTRIC

Projekte naudojami šie Shneider produktai:

EVlink Pro AC įkrovimo sprendimai ir įkrovimo stotelės elektrinėms transporto priemonėms:

▪ EVlink Pro AC stotelės

- EVlink pastatų su krovimo stotelėmis apkrovos valdymo sistema LMS:

▪ EVlink Load Management System

- Sedna Design & Elements stilinga ir praktiška kištukinės instaliacijos serija.

- SpaceLogic KNX pastatų valdymo automatika ir sprendimai:

▪ Pastatų automatizavimo sistema „SpaceLogic KNX“

▪ “EcoStruxureTM Building Operation” Pastatų valdymo sistema

- ESMI Impresia aukštos kokybės išmanieji gaisro aptikimo gaminiai ir komponentai visiems

poreikiams:

▪ „Esmi“ adresiniai komponentai, skirti ELC serijai EN 54

▪ Pastatų priešgaisrinė apsauga ESMI

▪ Esmi Fire Software programa

- PowerLogicTM PowerTag belaidė, nuotolinė apkrovos matavimo sistema:

▪ PowerLogicTM PowerTag belaidė apkrovos matavimo sistema

▪ “Power Monitoring Expert” Energijos valdymo programinė įranga

- Wiser elektros energijos mažinimo priemonė namams:

▪ Schneider Electric Wiser Energy app

VIZIJA

10. PARTNERIŲ PRODUKCIJA

10.8 WICONA

Projektuojamame pastate visos išorinės antžeminės atitvaros yra Wicona vitrininė, stumdomų durų WICSLIDE 150 PS sistema. Ši sistema buvo pasirinkta dėl savo unikalios technologijos ir beslenkstės sistemos.

10. PARTNERIŲ PRODUKCIJA

10.9 STS

Projekte daugybė lauko ir vidaus ekspozicijų, amfiteatrai renginiams ir lauko pamokoms. Visus šiuos sprendimus įgyvendinti padės Scenos techninis servisas. Scenos techninis servisas – tai viena iš nedaugelio Lietuvoje veikiančių įmonių, kurios siūlo kompleksinius objektų instaliacijų sprendimus. Atsižvelgdami į patalpą, jos ir užsakovo poreikius, renginių, vykstančių joje, tipus jie gali suprojektuoti būtent tai erdvei tinkančią įgarsinimo, apšvietimo, mechaninę, scenos ir video sistemas. Jos ne tik sąveikaus tarpusavyje, bet ir su kitomis pastato sistemomis (elektros, priešgaisrinėmis ir kt.).

10. PARTNERIŲ PRODUKCIJA

10.10 ARTECHNIKA

Visa teritorija yra nutolusi nuo miesto, taigi nakties metu žmonių srautas yra minimalus, norint užtikrinti teritorijos saugumą naudojamos saugos sistemos kurias teikia ARTECHNIKA.

Saugumui užtikrinti naudojamos Predator PTZ Camera

10. PARTNERIŲ PRODUKCIJA

10.11 NAUJIEJI ŽENKLAI

Interaktyviame geodeziniame parke yra daugybė aikštelių kuriose vyks skirtingos veiklos, kelios tokios aikštelės bus naudojamos ir aktyvaus laisvalaikio propogavimui. Šios aikštelės bus įrengtos naudojant kompanijos produktus.

10. PARTNERIŲ PRODUKCIJA 10.12 BAUMIT

Siekiant natūralumo patalpų viduje visos sienos tinkuojamos baltos spalvos Baumit lengvu tinku. Gerai reguliuoja drėgmės kiekį patalpų viduje, įskaitant ir tas patalpas, kuriose drėgmės yra daugiau. Dėl natūralios mikroporų struktūros greitai sugeria vandens garus ir taip pat greitai juos išskiria atgal į aplinką, taip išaikydamas malonią patalpos aplinką. Optimaliai tinka dirbti mechanizuotu būdu.

• Reguliuoja patalpos mikroklimatą

• Natūraliai baltos spalvos

• Sudėtyje nėra kenksmingų medžiagų

10. PARTNERIŲ PRODUKCIJA 10.13 PERCUSSION PLAY BALTICS

Interaktyviame geodeziniame parke yra daugybė aikštelių kuriose vyks skirtingos veiklos, kelios tokios aikštelės bus naudojamos ir vaikų pramogoms. Šios aikštelės bus įrengtos naudojant Hexad Ensemble produktus. Tai tvirtas ir skambus komplektas, atsparus bet kokiam orui ir aplinkai, labai grakštus bei dailus. Į šešeto ansamblį įeina 6 skirtingų tembrų muzikiniai instrumentai nuo vamzdinių varpelių iki varpo lyros. Visiems neabejotinai patiks klausytis skirtingų muzikos garsų skambančių nuo trečios oktavos Sol iki septintos oktavos Do.

Sensorinių garsų sodelis – atrakcija skirtingoms kartoms, priviliojanti ir gyventojus, ir jų svečius susitikti lauke ir pagroti bet kokiu metų laiku – neįmanoma ateiti į tokią vietą ir neįsitraukti į veiklą, eksperimentuojant su skirtingais garsais, sklindančiais iš instrumentų.

10. PARTNERIŲ PRODUKCIJA

10.14 VEESLA

Kadangi visas kompleksas yra orentuotas į tvarumą ir sąmoningumą, parkavimo aikštelėse bus įrengtos elektromobilių krovimo stotelės ENEL X – tai vokiečių įmonė, priklausanti ENEL grupei, kuri siūlo išmanų, greitą, patikimą elektromobilio krovimą. FRONIUS įkrovimo stoteles labai tinka tiems klientams, kurie turi saulės elektrinę su FRONIUS inverteriu.

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.