02 marzo

Page 1



Equipo / Staff Director / Director Editora / Editor Gestor Cultural / Cultural Affairs Comunicaciones / Communications Ejecutiva de Cuentas / Accounts Executive Marketing / Marketing Directora de Arte / Art Director Diseño Gráfico y Diagramación / Graphic Design & Layout Fotógrafos / Photographers Publicador Digital / Digital Publisher Diseñadores Web / Web Designers Prohibida la reproducción total o parcial del contenido de esta revista sin previa autorización de Rumba Magazine Ltda. Ésta publicación no se responsabiliza por los cambios de programación que realicen los organizadores de los eventos. Forbidden reproduction in whole or part of the contents of this magazine without permission of Rumba Magazine Ltda. This publication is not responsible for any schedule changes that made the events organizers.

RUMBA MAGAZINE Ocio + Cultura Cóndor 949, Santiago. Chile. +56 2 6386833 www.rumbamagazine.cl www.facebook.com/revistarumba @RumbaMagazine

ISSN 0719-191X

Traductora / Translator Colaboradores / Contributors

› › › › › › ›

Paulo Fuentes Carla Novoa Hugo Paredes Mª Paz Castillo Nicole Lufin Cristian Palma Soledad Barrios

paulo@rumbamagazine.cl carlamarhis@rumbamagazine.cl hugo@rumbamagazine.cl mariapaz@rumbamagazine.cl nicole@rumbamagazine.cl cristian@rumbamagazine.cl sol@rumbamagazine.cl

› Carlos Belmar sabanax@rumbagazine.cl Camila Aravena camila@rumbamagazine.cl › Bayron Catalán bayron@rumbamagazine.cl Emilia Aguilera iguana@rumbamagazine.cl › Daniel Burgos daniel@rumbamagazine.cl › Jimmy Carrasco jimmy@rumbamagazine.cl › Claudio Arias claudio@rumbamagazine.cl › América Soto › Mario Cuche, Cristóbal Astudillo, Celsy Castro, Vicente Wilson, Jorge Rivas, Agustín Yévenes, Pravus Nominal, Guga Labra, Francisca Garay, Gonzalo Santander, Rodrigo Fadic.

Ventas / Ad Sales

› 638 68 33

ventas@rumbamagazine.cl

Contacto / Contact

› 638 68 33

info@rumbamagazine.cl

Rumba Magazine es una publicación independiente diseñada, editada y producida por Rumba y Cía. Ltda. (cuyo representante legal es Paulo Fuentes / paulo@rumbamagazine.cl) Impreso en Color Impresores Ltda. (que sólo actúa como impresor). Rumba Magazine is an independent publication designed, edited and produced by Rumba y Cía Ltda. (whose legal representative is Paulo Fuentes / paulo@rumbamagazine.cl ) Printed in Color Impresores Ltda. (that only works as a printer). Portada / Cover Soledad Barrios


Revolución Cultural ¡¡¡LEVÁNTATE Y BRILLA!!!

Rumba es: Nues t r o p e n s a m i e n t o , Nues t r a f i lo s o f í a , Nue s t r a m e cá n i c a de movimiento. E s l i b e r ta d , Es aventura, Es atre v e r s e a c o n o cer , Es arrie s ga r s e a d e s c u b r ir , Ave n t ur a r s e a c r e a r .

Nunca es suave el aterrizaje en esta fecha del año, implacable y desafiante, este mes llega siempre como un ruido destemplado y, en un desgarro, febrero se nos fue de las manos, lo guardamos como onírico recuerdo, adormecido en la promesa de en doce meses regresar. Ahora toca enfrentar a marzo. Los motores aquí se prenden para funcionar todo el año, el tiraje es largo… Santiago está desconsoladamente sobrepoblado y aquí vamos otra vez, apretados, entre hordas de gente… son el metro y el Transantiago que nos transportan como ganado y entre codazos, carachos, pasados a smog, bocinazos y tráfico, tratamos de hacer nuestro mejor esfuerzo. Rumba,

ante esto, se abre en tus manos con una propuesta: ¡Hagámoslo distinto este año! ¡Que aún tenemos RUMBA ciudadanos! Esta resistencia no es política ni mucho menos religiosa. Es una alquimia limpia a través de lo mejor que tenemos, un efervescente brebaje llamado: REVOLUCIÓN CULTURAL. Son el arte y la creatividad los que transforman nuestra realidad, y es ahí a donde te queremos llevar. REVÉLATE, que no te ensombrezca la selva gris, convierte el yugo de la sobrevivencia, en gozosa vivencia heroica. Es con música, sabores y colores que podemos hacer algo mejor de esta ciudad. La resplandeciente alegría en tu alma es la magia que hace todo elevarse y cambiar. De nuestro ronco pecho te lanzamos un grito de guerra: LEVÁNTATE Y BRILLA, sin armas, sin sangre, pero sí con arte, imaginación y libertad.


Soft landing is never in this time of year, relentless and challenging, this month there always comes a discordant noise, and a tear, in February we got out of hand, we keep it as dreamlike memory, sleeping on the promise of twelve months back. Now it faces to March. The engines are lit here to run throughout the year, the run is over ... Santiago is dismally overcrowded and here we go again, tight, hordes of people ... are the meter and the Transantiago transport us like cattle and between elbows, ugly faces, odor smog, traffic horns and try to do our best effort. Rumba, before it is opened in your hands with a proposal: Let's do it different this year! RUMBA That we still have citizens! This resistance is not much less religious or policy. It is alchemy clean through the best we have, an effervescent concoction called: CULTURAL REVOLUTION. Are art

Cultural Revolution RISE AND SHINE!!! and creativity that transform our reality, and that's where you want to go. REVEAL YOURSELF, you will not overshadow the gray jungle; convert the yoke of survival, in joyful experience heroic. It is with music, flavors and colors that we can do better in this city. The radiant joy in your soul is the magic that makes everything rise and change. From our chest we throw a raucous battle cry: RISE AND SHINE, without arms, without bloodshed, but with art, imagination and freedom.

RUMB A is: our thoughts, our p hilosop hy , our mec hanic s of motion. I t's fr eedom. I t's an adventur e. RUMB A is a c hal l enge to embar k y our sel f in an adventur e and c r eate a new r eal ity .


DISTRIBUIDORES

DISTRIBUTORS


Originalmente en Roma era el mes consagrado a celebrar el mundo femenino. Hasta el año 46 a.c., marzo abría la secuencia de los meses, coincidiendo con la llegada de la primavera (otoño en el hemisferio sur). Las ofrendas esencialmente eran para la Diosa Madre o Magna Mater, fuente de vida. Su presencia se encuentra en diversas creencias y mitologías, en Grecia la llamaban Cibeles, en México Tonantzin y para los Mapuche, aunque en un concepto más amplio, se la reconoce como Ñuka Mapu. Marzo viene del latín Martivs, que se desprende de Mars o Marte (Dios de la Guerra). Inicialmente era concebido como la deidad del ganado, la vegetación y fertilidad, la connotación bélica fue infundida posteriormente para encarnar la más popular y habitual afición del senado romano: la guerra. Así se lo identificó con Ares, dios griego violento y brutal. Sin embargo, en este mes los romanos honraban el principio femenino de la vida. Entre las festividades estaba “El Navío de Isis”, diosa egipcia profundamente venerada por las mujeres romanas. En su día los sacerdotes hacían una procesión al puerto para entregarle ofrendas. Representada como una mujer amamantando a su hijo Horus, era llamada Reina de los Dioses, siendo al ancestro arquetípico de la imagen de María con Jesús en sus brazos.

Originally in Rome it was the month consecrated to celebrate the feminine world. Until the year 46 B.C, March started the sequence of the months, matching with the beginning of spring (fall in the southern hemisphere). The offerings were especially for the Mother Goddess or Magna Mater, source of life. It can be found in several beliefs or mythologies, in Greece it was called Cibeles, in Mexico Tonantzin and for the Mapuche, though it was a broader concept, it is known as Ñuka Mapu. March comes from the Latin word Martivs, which derives from Mars o Marte (God of War). In the beginning it was believed to be the god of the cattle, the vegetation, and fertility, the war related connotation was created later to evoke the most popular and common interest of the senate: War. It was also related to Ares, violent and brutal Greek god. However, this month was the one chosen by the Roman’s to honor the feminine principle of life. Among the festivities there was “navigium Isidis” the ship of Isis, Egyptian goddess venerated by Roman women. On her day priests conducted a procession to the harbor to give her offerings. Represented as a woman breast feeding her son Horus, she was known as the Queen of the God, which made her the archetype of the image of Mary holding Jesus in her arms.


Efemérides Ephemeris

9-10

Cine Movies

11-16

Artes Escénicas

Scenics Arts

17-20

Música Music

21-26

Letras

Letters

27-30

Artes Visuales

Visual Arts

31-40

Bazar

Bazaar

41-42

Barrio Rojo Red Light District

43-44


Rumbas Parties

45-46

Revoluci贸n Cultural Cultural Revolution

Tecnolog铆a Technology

47-52 53-56

Vida Sana

Healthy Living

61-64

Emergente Emergent

65-66

Ocio

Leisure

67-68

Sociales Socials

69-70

Descuentos Coupons

72-73


|9|

RUMBA MAGAZINE



Cine movies Teorema / Ciclo La Homosexualidad en el Cine Where › Centro Cultural Matucana 100, Av. Matucana 100, Estación Central. When › Jueves 1 de marzo. Schedule › 19:30 hrs. Prices › $500 Info › www.m100.cl

El Mocito / Miradas al cine chileno 2011 Where › Centro Cultural Palacio La Moneda, Plaza de la Ciudadanía 26, Stgo Centro. When › 1 al 7 de marzo Schedule › 16:00 hrs. Prices › General $2.000 / Estudiantes, 3era edad y convenios $1.000 Info › www.ccplm.cl

Ulises / Miradas al cine chileno 2011 Where › Centro Cultural Palacio La Moneda, Plaza de la Ciudadanía 26, Stgo Centro. When › 1 al 4 de marzo Schedule › 18:15 hrs. Prices › General $2.000 / Estudiantes, 3era edad y convenios $1.000 Info › www.ccplm.cl |11|

RUMBA MAGAZINE

Locas Mujeres / Miradas al cine chileno 2011 Where › Centro Cultural Palacio La Moneda, Plaza de la Ciudadanía 26, Stgo Centro. When › 1 al 3 de marzo Schedule › 20:30 hrs. Prices › General $2.000 / Estudiantes, 3era edad y convenios $1.000 Info › www.ccplm.cl

Fuego de Juventud / Ciclo Elizabeth Taylor Where › Centro Cultural Matucana 100, Av. Matucana 100, Estación Central. When › Domingo 4 de marzo. Schedule › 19:30 hrs. Prices › $500 Info › www.m100.cl

Retornos / Ciclo de Cine Gallego Where › Centro Cultural de España, Av. Providencia 927, Providencia. When › Lunes 5 de marzo. Schedule › 19:30 hrs. Prices › Gratis | Free Info › www.ccespana.cl

Charla El Despertar de los Restos / Retribución Fondo Audiovisual Where › Centro Cultural Palacio La Moneda, Plaza de la Ciudadanía 26, Stgo Centro. When › Lunes 5 de marzo Schedule › 14:00 hrs. Prices › Gratis | Free Info › www.ccplm.cl

Mujeres Enamoradas / Ciclo La Homosexualidad en el Cine Where › Centro Cultural Matucana 100, Av. Matucana 100, Estación Central. When › Martes 6 de marzo. Schedule › 19:30 hrs. Prices › $500 Info › www.m100.cl

Fantasmas / Ciclo Goethe Where › Centro Cultural Palacio La Moneda, Plaza de la Ciudadanía 26, Stgo Centro. When › Martes 6 de marzo Schedule › 18:15 hrs. Prices › Gratis | Free Info › www.ccplm.cl


AGUIRRE, LA IRA DE DIOS • AGUIRRE, WRATH OF GOD por Vicente Wilson

Durante el período de conquista de América por parte de la corona española, Francisco Pizarro, segado como sus contemporáneos por la ambición y la gloria, penetra en el Amazonas en busca de la mítica ciudad de “El Dorado”. Imposibilitado de seguir con todas sus tropas, envía una misión especial de reconocimiento. Río abajo, y ya lejos de Pizarro, la nueva empresa se ve sometida al liderazgo despiadado del vasco Lope de Aguirre, quien preso de su voluntad romántica, insta a sus hombres a olvidarse de sus antiguas lealtades con la corona. Aguirre logrará a punta de un discurso temerario y ya lejos de la cordura, ser el primer conquistador en declarar un reino independiente en América. El alemán Herzog (director de la película), no vacila en adentrarse con su equipo al Amazonas y tampoco tiene problemas de relatarnos al principio de esta obra que el único sobreviviente de la misión, fue el diario del fraile Gaspar de Carvajal. Una historia aterradora que nos recuerda que la sed de revolución muchas veces está acompañada de egos incontrolables, líderes tiranos y demencia colectiva.

During the conquering of America by the Spanish crown, Francisco Pizarro, blinded as his contemporaries by ambition and glory, entered Amazonia looking for the mythical city of “El Dorado”. Since it was impossible to continue with all his troops, he sent a special recognition mission. Down the river and far away from Pizarro, the new mission was subdued to the merciless leadership of Lope de Aguirre, who prisoner of his romantic will instigates his men to forget about their loyalty to the crown. Aguirre managed, with a ruthless speech and far from mental sanity, to be the first conqueror to declare an independent kingdom in America. Herzog (director of the movie), didn’t hesitate to enter Amazonia with his team and didn’t have a problem in letting us know at the beginning of the movie that the only survivor of the mission was friar’s Gaspar de Carvajal’s journal. A terrifying story that reminds us that the thirst of revolution is in many occasions accompanied by uncontrollable egos, tyrannical leaders and collective dementia. O C I O + C U LT U R A |12|


CINE ~ MOVIES

El Conformista / Ciclo La Homosexualidad en el Cine Where › Centro Cultural Matucana 100, Av. Matucana 100, Estación Central. When › Miércoles 7 de marzo. Schedule › 19:30 hrs. Prices › $500 Info › www.m100.cl

Inauguración VI Aniversario Cineteca Nacional Where › Centro Cultural Palacio La Moneda, Plaza de la Ciudadanía 26, Stgo Centro. When › Miércoles 7 de marzo Schedule › 19:00 hrs. Prices › Gratis | Free Info › www.ccplm.cl

Documental Calles Caminadas de Eliana Largo y Verónica Qüense. Where › Museo de la Educación Gabriela Mistral. Chacabuco 365, Stgo. Centro. When › Jueves 8 de marzo. Schedule › 12:00 hrs. Prices › Gratis | Free Info › www.museodelaeducacion.cl

Inferno / Aniversario Cineteca Nacional Where › Centro Cultural Palacio La Moneda, Plaza de la Ciudadanía 26, Stgo Centro. When › Jueves 8 de marzo Schedule › 16:00 hrs. Prices › Gratis | Free Info › www.ccplm.cl |13|

RUMBA MAGAZINE

Operación Alfa / Aniversario Cineteca Nacional Where › Centro Cultural Palacio La Moneda,

La ley del deseo / Ciclo La Homosexualidad en el Cine Where › Centro Cultural Matucana 100, Av.

Plaza de la Ciudadanía 26, Stgo Centro. When › Jueves 8 de marzo Schedule › 18:00 hrs. Prices › Gratis | Free Info › www.ccplm.cl

Matucana 100, Estación Central. When › Martes 13 de marzo. Schedule › 19:30 hrs. Prices › $500 Info › www.m100.cl

Mujercitas / Ciclo Elizabeth Taylor Where › Centro Cultural Matucana 100, Av.

Fresa y Chocolate / Ciclo La Homosexualidad en el Cine Where › Centro Cultural Matucana 100, Av.

Matucana 100, Estación Central. When › Domingo 11 de marzo. Schedule › 19:30 hrs. Prices › $500 Info › www.m100.cl

La Noche que Dejó de Llover / Ciclo de Cine Gallego Where › Centro Cultural de España, Av. Provi-

Matucana 100, Estación Central. When › Miércoles 14 de marzo. Schedule › 19:30 hrs. Prices › $500 Info › www.m100.cl

Gatos Viejos / Miradas al cine chileno 2011 Where › Centro Cultural Palacio La Moneda,

dencia 927, Providencia. When › Lunes 12 de marzo. Schedule › 19:30 hrs. Prices › Gratis | Free Info › www.ccespana.cl

Plaza de la Ciudadanía 26, Stgo Centro. When › Miércoles 14 de marzo Schedule › 18:15 hrs. Prices › General $2.000 / Estudiantes, 3era edad y convenios $1.000 Info › www.ccplm.cl

Querido Fidel: La Historia de Marita / Ciclo Goethe Where › Centro Cultural Palacio La Moneda,

Las Aventura de Priscilla, Reina del Desierto/ Ciclo La Homosexualidad en el Cine Where › Centro Cultural Matucana 100, Av.

Plaza de la Ciudadanía 26, Stgo Centro. When › Lunes 12 de marzo Schedule › 18:15 hrs. Prices › Gratis | Free Info › www.ccplm.cl

Matucana 100, Estación Central. When › Jueves 15 de marzo Schedule › 19:30 hrs. Prices › $500 Info › www.m100.cl


CINE ~ MOVIES

La Canción del Camino / India y el Cine Where › Centro Cultural Palacio La Moneda, Plaza de la Ciudadanía 26, Stgo Centro. When › Sábado 17 de marzo Schedule › 18:00 hrs. Prices › Gratis | Free Info › www.ccplm.cl

El Padre de la Novia / Ciclo Elizabeth Taylor Where › Centro Cultural Matucana 100, Av. Matucana 100, Estación Central. When › Domingo 18 de marzo Schedule › 19:30 hrs. Prices › $500 Info › www.m100.cl

Tres Formas de Amar / Ciclo La Homosexualidad en el Cine Where › Centro Cultural Matucana 100, Av. Matucana 100, Estación Central. When › Martes 20 de marzo. Schedule › 19:30 hrs. Prices › $500 Info › www.m100.cl

Perdona Bonita, pero Lucas me quería a mí / Ciclo La Homosexualidad en el Cine. Where › Centro Cultural Matucana 100, Av. Matucana 100, Estación Central. When › Miércoles 21 de marzo. Schedule › 19:30 hrs. Prices › $500 Info › www.m100.cl

The Devil is a Woman / Festival de Cine de Mujeres FEM Where › Centro Cultural Palacio La Moneda, Plaza de la Ciudadanía 26, Stgo Centro. When › Miércoles 21 de marzo Schedule › 15:30 hrs. Prices › Gratis | Free Info › www.ccplm.cl

Happy Together / Ciclo La Homosexualidad en el Cine. Where › Centro Cultural Matucana 100, Av.

Pradolongo / Ciclo de Cine Gallego Where › Centro Cultural de España / Av. Providencia 927, Providencia When › Lunes 26 de marzo Schedule › 19:30 hrs. Prices › Gratis | Free Info › www.ccespana.cl

La Muerte de Pinochet / Miradas al cine chileno 2011 Where › Centro Cultural Palacio La Moneda,

Matucana 100, Estación Central. When › Jueves 22 de marzo. Schedule › 19:30 hrs. Prices › $500 Info › www.m100.cl

Plaza de la Ciudadanía 26, Stgo Centro. When › 26 al 28 de marzo. Schedule › 20:30 hrs. Prices › General $2.000 / Estudiantes, 3era edad y convenios $1.000 Info › www.ccplm.cl

El Visitante Nocturno / Festival de Cine de Mujeres FEM Where › Centro Cultural Palacio La Moneda,

El Tiempo de Ser Feliz / Ciclo La Homosexualidad en el Cine Where › Centro Cultural Matucana 100, Av.

Plaza de la Ciudadanía 26, Stgo Centro. When › Jueves 22 de marzo Schedule › 20:30 hrs. Prices › Gratis | Free Info › www.ccplm.cl

Matucana 100, Estación Central. When › Martes 27 de marzo. Schedule › 19:30 hrs. Prices › $500 Info › www.m100.cl

Lucía / Festival de Cine de Mujeres FEM Where › Centro Cultural Palacio La Moneda,

Un Lugar en el Sol / Ciclo Elizabeth Taylor Where › Centro Cultural Matucana 100, Av.

Plaza de la Ciudadanía 26, Stgo Centro When › Domingo 25 de marzo Schedule › 18:00 hrs. Prices › Gratis | Free Info › www.ccplm.cl

Matucana 100, Estación Central. When › Domingo 25 de marzo Schedule › 19:30 hrs. Prices › $500 Info › www.m100.cl O C I O + C U LT U R A |14|


CINE ~ MOVIES

CINE ARTE NORMANDIE (CON VOCACIÓN PÚBLICA)• CINE ARTE NORMANDIE (WITH PUBLIC CALLING) En alguna ocasión Víctor Jara comentó que parte de la grandeza de Violeta Parra, había consistido en mostrar un rostro de las tradiciones chilenas ajenas al “tourist”; es decir, un rostro más profundo y real que el aparecido en una postal turística. Los extranjeros que visitan nuestro país hoy en día, han modificado su origen e intereses. Ya no sólo buscan la “postal” que representa a nuestro país, sino su sentido más polifónico, ajeno, en muchas ocasiones, a los avatares del mercado y a la comercialización fatua.

docentes y estudiantes secundarios, como parte prioritaria de la formación de público. Como si todo esto fuese poco, está cumpliendo 30 años de funcionamiento, con un espíritu similar al que lo vio nacer. Contrariamente a ser una sala para la élite, como alguna vez plasmaron Los Prisioneros en su canción Por qué no se van, el Normandie posee una vocación pública, que bien puede ser la mejor carta de presentación para que un extranjero, con inquietudes culturales, se lleve “imágenes” de nuestra urbe.

En el ámbito urbano – artístico, es lo que representa, en nuestra opinión, la sala del Cine Arte Normandie. Enclavado cerca arterias céntricas de nuestra capital, posee más ribetes de barrio que de gran metrópoli; apuesta por una exhibición cinematográfica de calidad, que de no ser por espacios como éste, no podríamos haber visto en nuestra capital; junto a su patrimonio fílmico y visual (afiches, por ejemplo, con los cuales se está desarrollando desde febrero pasado una muestra itinerante que se extenderá hasta fines de este año), realiza charlas introductorias de cine los días miércoles, recibe en forma gratuita a instituciones que atienden a un público vulnerable y se ha volcado a mantener a los

In a determined occasion Victor Jara that part of the greatness of Violeta Parra had consisted on showing a face of the Chilean traditions unknown to the “tourists”, a deeper and more real face than that shown in a post card.

|15|

RUMBA MAGAZINE

The foreigners, who visit our country nowadays, have modified their origin and interests. They no longer want only the post card that represents our country, but they look for its most polyphonic sense, foreign in many occasions to the avatars of the market and its conceited commercialization. In the urban aspect – artistic, is what represents in our opinion Cine Arte Normandie. Located close to centric avenues of our city, it


CINE ~ MOVIES

has more hints of small neighborhood than metropolis characteristics; it focuses on quality cinematographic exhibitions, that without spaces like this we wouldn’t b e able to f ind in our capital; along with its filmic and visual patrimony (e.g.: posters with which an itinerant exhibition is being developed since February and until the end of the year), there are introductory talks about films on Wednesdays, it opens free of charge for several institutions that offer attention to the vulnerable people and has put all its efforts on maintaining teachers and high school students as a main part of its public. If it wasn’t enough, it has been open for 30 years with a spirit very similar to the one it had when it just opened. Instead of being a theatre for the elite, as “Los Prisioneros” sing in their song “por qué no se van”, the Normandie theatre has a public vocation, that could also be the better introduction letter for the foreigners with cultural interest, so they can take “images” of our city. Jorge Rivas Medina Cine Arte Normandie Asesor pedagógico / Pedagogical Advisor

El Hada Ignorante / Ciclo La Homosexualidad en el Cine Where › Centro Cultural Matucana 100, Av.

La Mujer de Iván / 11° Muestra de Cine y Mujeres Where › Centro Arte Alameda, Alameda 139,

Matucana 100, Estación Central. When › Miércoles 28 de marzo Schedule › 19:30 hrs. Prices › $500 Info › www.m100.cl

Santiago. When › Viernes 30 de marzo. Schedule › 19:15 hrs. Prices › Gral. $3.000 / Est. y 3° edad $2.500. Info › www.centroartealameda.cl

Declaración de Guerra / 11° Muestra de Cine y Mujeres Where › Centro Arte Alameda, Alameda 139,

Nanneri / 11° Muestra de Cine y Mujeres Where › Centro Arte Alameda, Alameda 139,

Santiago. When › Jueves 29 de marzo. Schedule › 19:15 hrs. Prices › Gral. $3.000 / Est. y 3° edad $2.500. Info › www.centroartealameda.cl

Santiago. When › Viernes 30 de marzo. Schedule › 21:00 hrs. Prices › Gral. $3.000 / Est. y 3° edad $2.500. Info › www.centroartealameda.cl

Manjar de Amor / Ciclo La Homosexualidad en el Cine Where › Centro Cultural Matucana 100, Av.

La Vida Perra de Juanita Narboni / Semana del cine francófono Where › Centro Cultural Palacio La Moneda,

Matucana 100, Estación Central. When › Jueves 29 de marzo. Schedule › 19:30 hrs. Prices › $500 Info › www.m100.cl

Joven y Alocada / 11° Muestra de Cine y Mujeres Where › Centro Arte Alameda, Alameda 139, Santiago. When › Jueves 29 de marzo Schedule › 21:00 hrs. Prices › Gral. $3.000 / Est. y 3° edad $2.500. Info › www.centroartealameda.cl

Plaza de la Ciudadanía 26, Stgo Centro. When › Sábado 31 de marzo. Schedule › 18:00 hrs. Prices › $500 Info › www.ccplm.cl

Polisse / 11° Muestra de Cine y Mujeres Where › Centro Arte Alameda, Alameda 139, Santiago. When › Sábado 31 de marzo. Schedule › 19:15 hrs. Prices › Gral. $3.000 / Est. y 3° edad $2.500. Info › www.centroartealameda.cl O C I O + C U LT U R A |16|


Artes escénicas scenic arts

TEATRO EN SALA / STAGE THEATRE Secretos Compartidos Where › Teatro Mori, Plaza Vespucio, Vicuña Mackena 7110, La Florida. When › Hasta el 18 de Marzo. Schedule › Jueves a sábado 21:00 hrs, domingo 20:00 hrs. Prices › General. $8.000, y 3° edad $4.000. Sábados general. $8.000. Info › 586 33 89.

Blak Market Chile: Encuentro colectivo de arte performance Where › Sala Expo Biblioteca de Santiago,

Los Amados, teatro y humor desde Argentina Where › Teatro Nescafé de las Artes, Manuel

Matucana 151, Estación Central. When › Sábado 3 marzo. Schedule › De 13:00 a 16:00 hrs. Prices › Gratis / Free Info › www.bibliotecadesantiago.cl

Montt 032, Providencia. When › Jueves 8, viernes 9 y sábado 10. Schedule › 21 hrs. Prices › Desde $10.000 a $30.000 Info › 236 3333

Hamlet, versión tragicómica de una realidad africana Where › Centro Cultural Matucana 100, Matucana 100, Estación Central. When › 3 al 18 de marzo Schedule › Jueves a sábado 20:30 hrs. / Domingo 20 hrs. Prices › Gral. $3.000 / Estudiantes y 3° edad $2.000 / Jueves popular $1.500 Info › www.m100.cl

Titanic, La Comedia Where › Teatro Mori Bellavista, Constitución 183, Barrio Bellavista. When › del 1 al 11 de marzo. Schedule › Jueves a sábado 21 hrs, domingo 20 hrs. Prices › Gral. $8.000, est. y 3° edad $5.000. Sábados gral. $8.000 Info › 777 50 46 |17|

RUMBA MAGAZINE

Gabinete: Jardín / Teatro en pequeño formato Where › Centro Cultural Gabriela Mistral, Alameda 227, Santiago. When › 7 de febrero al 13 de marzo. Schedule › Martes y domingo de 15 a 19 hrs. (7 mins. c/u) Prices › Gratis / Free Info › www.gam.cl

El Desvarío Where › Espacio Filomena, Santa Filomena 067, Barrio Bellevista. When › Del 8 al 31 de marzo Schedule › Jueves a sábado, 20 hrs. Prices › Gral. $3.000, estudiantes y 3° edad $2000 Info › 8. 450 73 20 / elrebanosubversivo@gmail.com


Entre nos Where › Auditorio Biblioteca de Santiago, Matucana 151, Estación Central. When › Martes 13 y 27 de marzo Schedule › 19:00 hrs. Prices › Gratis / Free Info › www.bibliotecadesantiago.cl

Cuadros de un Incidente. Egreso U. de Chile 2011 Where › Sala Agustín Sire, Morandé 750, Santiago. When › Del jueves 15 al sábado 31 de marzo Schedule › 20 hrs. Prices › Gral. $3.000, estudiantes, funcionarios U. Chile y 3° edad $2.000 Info › 977 17 87 / 977 17 90

Naynay, el tejer de la vida Where › Teatro Sidarte, Ernesto Pinto Lagarrigue 131, Barrio Bellavista. When › del 17 de marzo al 1° de abril. Schedule › Viernes y sábado 20 hrs/ Domingo 16 hrs. Prices › Gral. $3.500, est. y 3° edad $2.500 Info › 777 19 66

Temporada Baja Where › Teatro del Puente, Parque Forestal s/n, Barrio Bellavista. When › del 15 de marzo al 1 de abril. Schedule › Jueves a sábado 21 hrs. Prices › Gral. $5.000, estudiantes y 3° edad $3.000 Info › 732 4883 / reservas@teatrodelpuente.cl

Fabula del niño y los animales que se mueren Where › Centro Cultural Matucana 100, Matucana 100, Estación Central. When › 15 de marzo al 15 de abril. Schedule › Lunes a sábado 21:00 hrs. / Domingo 20:30 hrs. Prices › Gral. $4.000 / estudiantes y 3° edad $2.500 / Jueves popular $2.000 Info › www.m100.cl

Un niño Where › Sala N1, Centro Cultural Gabriela Mistral, Alameda 227, Santiago. When › 16 de marzo al 22 de abril. Schedule › Jueves a sábado 21 hrs/ Domingo 20 hrs. Prices › Gral. $5.000 / Estudiantes y 3° edad $3.000. Info › www.gam.cl

O C I O + C U LT U R A |18|


ARTES ESCÉNICAS ~ SCENIC ARTS

Yes we Can Can Where › Espacio CEAT, Dardignac 172, Barrio Bellavista. When › Sábado 17 de marzo Schedule › 21 hrs. Prices › $2.000 Info › (09) 7 622 8957 / programacionceat@gmail.com

Cara de Cuero Where › Espacio CEAT, Dardignac 172, Barrio

El Efecto de Serge Where › Centro Cultural Matucana 100,

Bellavista. When › Viernes 23 y sábado 24 de marzo Schedule › 21 hrs. Prices › $2.000 Info › (09) 7 622 8957 / programacionceat@gmail.com

Matucana 100, Estación Central. When › 21 al 25 de marzo. Schedule › Miércoles a sábado 20:30 hrs. / Domingo 20:00 hrs. Prices › Gral. $4.000 / Estudiantes y 3° edad $2.000 / Jueves popular $1.500 Info › www.m100.cl

TEATRO INFANTIL / CHILDREN'S THEATER La Bella y las Bestia Where › Auditorio Biblioteca de Santiago, Matucana 151, Estación Central. When › Sábado 3 y domingo 4 Schedule › 16:00 hrs. Prices › Gratis / Free Info › www.bibliotecadesantiago.cl

Nicolás y el Reino de los Sueños Where › Auditorio Biblioteca de Santiago, La Señorita Julia Where › Teatro La Memoria, Bellavista 0503, Barrio Bellavista. When › del 26 de enero al 28 de abril. Schedule › Jueves, viernes y sábado 21:00 hrs. Prices › Gral. $6.000, estudiantes y 3° edad $3.000, jueves popular $3.000. Info › 7323000

|19|

RUMBA MAGAZINE

Fuenteovejuna S.A. Where › Centro Cultural Matucana 100, Matucana 100, Estación Central. When › 29 de marzo al 29 de abril. Schedule › Jueves a sábado 19:30 hrs. / Domingo 19:00 hrs. Prices › Gral. $4.000 / Estudiantes y 3° edad $2.500 / Jueves popular $2.000 Info › www.m100.cl

Matucana 151, Estación Central. When › 10, 11, 17, 18, 24 y 25 de marzo. Schedule › Sábados y domingos 16:00 hrs. Prices › Gratis / Free Info › www.bibliotecadesantiago.cl

1,2,3… ¿Fue un gigante? Where › Centro de Extension U. Catolica, Alameda 390, Santiago. When › 17 de marzo al 29 de abril. Schedule › Sábados 16 hrs, domingos 12 hrs. Prices › Gral $2.500, niños $1.500. Info › cextension@uc.cl


ARTES ESCÉNICAS ~ SCENIC ARTS

OBRAS DE DANZA / DANCE PLAYS

SEMINARIOS / SEMINARIES Seminario Jill Parker / Danza del vientre fusion tribal Where › Centro Cultural Gabriela Mistral, Alameda 227,Santiago. When › Sábado 31 de marzo y domingo 1 de abril Schedule › Sábado de 9 a 18 hrs. / Domingo de 8 a 17 hrs. Prices › Desde $150.000 a $220.000 Info › www.gam.cl

Acuerdate de mí…Lola / Flamenco. Where › Centro Cultural Gabriela Mistral, Alameda 227, Santiago. When › 9 al 25 de marzo. Schedule › Jueves a sábado 20 hrs. Prices › Gral. $6.000 / Estudiantes y 3° edad $3000. Info › www.gam.cl

Lo que puede un cuerpo Where › Centro Cultural Gabriela Mistral, Alameda 227,Santiago. When › 16 de marzo al 15 de abril Schedule › Jueves a sábado 21 hrs. / Domingo 20 hrs. Prices › Gral. $5.000 / Estudiantes y 3° edad $3.000. Info › www.gam.cl

Plaza Montzerrat Calle Luis Matte a pasos del metro Protectora de la Infancia • Números Aéreos • Malabares • Fuego y mucho más! Aporte voluntario Presenta...

O C I O + C U LT U R A |20|


Música music Banda Conmoción “De vuelta por Santiago” Where › Galpón Víctor Jara, Huérfanos 2146,

Six Feet Under + Godagainst Where › Club Chocolate, Antonia López de

Plaza Brasil. When › Jueves 1 de marzo Schedule › 23:00 hrs. Prices › $3.000 Info › www.myspace.com/bandaconmocion

Bello 56, Bellavista. When › Viernes 2 de Marzo Schedule › 23:00 hrs. Prices › $20.000 a $22.000 Info › www.ticketek.cl

Astro Where › Bar Loreto, Loreto 435 Barrio

Dimmu Borgir Where › Mario Kreutzberger 1531, Santiago. When › Viernes 2 de marzo Schedule › 23:00 hrs. Prices › $20.000 Info › www.ticketek.cl

Bellavista, Recoleta. When › Jueves 1 de marzo Schedule › 23:00 hrs. Prices › $3.000 Info › www.barloreto.cl

El Guincho + Denver Where › Centro Cultural Amanda, Vitacura. When › Viernes 2 de marzo Prices › Preventa $15.000 / $20.000 gral. Info › www.amanda.cl

Sobrekarga (Tributo ACDC + Bandas Invitadas) Where › La Batuta, Jorge Washington 52, Ñuñoa. When › Jueves 1 de marzo Schedule › 23:00 hrs. Prices › Gratis Info › www.sobrekarga.cl

Manuel Ramirez & Los Durissimos de Chile Where › Maestra Vida, Pio Nono 380, Barrio Bellavista, Recoleta. When › Jueves 1 de marzo. Schedule › 23:00 hrs. Prices › $3.000 Info › larazalatinamrc@hotmail.com |21|

RUMBA MAGAZINE

La Chilombiana Where › Opera Catedral, José Miguel De La Barra Esq. Merced, Santiago When › Viernes 2 marzo Schedule › 23:30 hrs. Prices › Gratis hasta las 22:30, después de las 22:30 $5.000 con cover. Info › www.operacatedral.cl

Ramixes Soul Party (Lanzamiento vinilo 45 pulgadas) Where › Bar Loreto, Loreto 435, Barrio Bellavista, Recoleta. When › Sábado 3 de marzo Schedule › 23:00 hrs. Prices › $3.000 Info › www.barloreto.cl


Paul Wilbur Tour "Lluvia En El Desierto" Where › Teatro Caupolicán, San Diego 850, Santiago Centro. When › Sabado 3 de marzo Schedule › 20:00 Hrs. Prices › Desde $9.900. Info › www.feriaticket.cl

Escudo Power Fest 2012 Where › Teatro Caupolicán, San Diego 850,

Manuel Garcia & Banda Where › Plaza Ñuñoa, Av. Irarrázaval 3500,

Santiago Centro. When › Domingo 4 de marzo Schedule ›16:00 hrs. Prices › Desde $7.000 Info › www.ticketek.cl

Ñuñoa.

Evelyn Cornejo Where › El Clan, Bombero Nuñez 363, Recoleta When › Jueves 8 de marzo Schedule › 21.00 hrs. Prices › $2.000 Info › www.elclan.cl

Perrosky Where › Bar Loreto, Loreto 435 Barrio

Mark Farner Where › Teatro Caupolicán, San Diego 850,

Santa Feria + Invitados Where › Galpón Víctor Jara, Huérfanos 2146,

Santiago Centro. When › Jueves 8 de marzo Schedule › 23:00 hrs. Prices › $12.000 a $22.000 Info › www.ticketek.cl

Los Lentos Where › Bar Loreto, Loreto 435 Barrio Bellavista, Recoleta. When › Jueves 8 de marzo Schedule › 23:00 hrs. Prices › $3.000 Info › www.barloreto.cl

When › Viernes 9 de marzo Schedule › 23:00 hrs. Prices › $7.000 Info › www.batuta.cl

Bellavista, Recoleta. When › Viernes 9 de marzo Schedule › 23:00 hrs. Prices › $3.000 Info › www.barloreto.cl

Plaza Brasil, Santiago Centro. When › Viernes 9 de marzo Schedule › 23:00hrs Prices › $3.000 Info › www.myspace.com/santaferia

Club Fauna / Junior Boys (Live + Dj Set) + Flight Facilities Where › Piscinas Espacio Broadway, Pudahuel. When › Sábado 10 de Marzo Schedule › 15:00 horas Prices › De $12.000 a $18.000 Info › www.clubfauna.cl O C I O + C U LT U R A |22|


MÚSICA ~ MUSIC

Atari Teenage Riot Where › Centro Cultural Amanda, Vitacura. When › Viernes 16 de marzo Schedule › 22:00 hrs. Prices › $16.500 gral. Info › www.amanda.cl y puntoticket. Los X Where › Bar Loreto, Loreto 435 Barrio Bellavista, Recoleta. When › Sábado 10 de marzo Schedule › 23:00 hrs. Prices › $3.000 Info › www.barloreto.cl

Puro Chile - Primer Festival de Rock Where › Teatro Caupolicán, San Diego 850, Santiago When › Domingo 11 de marzo Schedule › 14:00 hrs. Prices › Desde $6.000 Info › www.puntoticket.com

Los Aldeanos (1er Festival de HipHop Latino) Where › Teatro Caupolicán, San Diego 850, Santiago Centro. When › Viernes 16 de marzo Schedule › 18:00 hrs. Prices › Desde $13.000 Info › www.ticketek.cl

Michael Bublé Crazy Love Tour Chile Where › Movistar Arena, Av. Beaucheff 1204 Santiago When › Sábado 17 de marzo Schedule › 21:00 hrs. Prices › Desde $22.400 Info › www.feriaticket.cl

Fulano + Crisálida Where › Sala SCD Bellavista, Santa Filomena 110, Barrio Bellavista, Recoleta. When › Sábado 17 de marzo Schedule › 21:00 hrs. Prices › $8.000 Info › www.musica.cl

Creedence Clearwater Revisited Where › Movistar Arena, Av. Beaucheff 1204 Santiago When › Viernes 23 de marzo Schedule › 21:00 hrs. Prices › $12.000 a $80.000 Info › www.puntoticket.cl Tiro De Gracia + Invitado :: Le Fruto Where › Plaza Ñuñoa, Av. Irarrázaval 3500, Ñuñoa

When › Viernes 23 de marzo Schedule › 23:00 hrs. Prices › $3.000 Info › www.batuta.cl

Joe Cocker Where › Movistar Arena, Av. Beaucheff 1204 Santiago When › Jueves 15 de marzo Schedule › 21:00 hrs. Prices › $19.000 a $90.000 Info › www.feriaticket.cl

Aespiral Tributo A Tool + Please No More Tributo A Faith No More Where › La Batuta, Jorge Washington 52, Ñuñoa When › Sábado 17 de marzo Schedule › 23:00 hrs Prices › $3.000 Info › www.pleasenomore.cl

Yajaira Where › Bar Loreto, Loreto 435 Barrio

Matías Cena Where › Bar Loreto, Loreto 435 Barrio

Yves (Z-Day 2012) Where › Usach, Av. Libertador

Los Peyotes (Argentina) Where › Bar Loreto, Loreto 435, Barrio

Bellavista, Recoleta. When › Viernes 16 de marzo Schedule › 23:00 hrs. Prices › $3.000 Info › www.barloreto.cl

Bernardo O'Higgins 3363. When › Sábado 17 de marzo. Schedule › De 13:00 a 21:00 hrs. Prices › Gratis | Free Info › www.zeitgeist.cl/zday

Bellavista, Recoleta. When › Sábado 24 de marzo Schedule › 23:00 hrs. Prices › $3.000 Info › www.barloreto.cl

|23|

RUMBA MAGAZINE

Bellavista, Recoleta. When › Viernes 23 de marzo Schedule › 23:00 hrs. Prices › $3.000 Info › www.barloreto.cl


MÚSICA ~ MUSIC

Sweet Rose Tributo a Guns N’ Roses Where › La Batuta, Jorge Washington 52, Ñuñoa When › Sábado 24 de marzo Schedule › 23.00 hrs. Prices › $3.000 Info › www.sweetrose.cl Opeth Where › Teatro Caupolicán, San Diego 850, Santiago Centro. When › Miércoles 28 de marzo Schedule › 21:00 hrs. Prices › $22.000 a $30.000 Info › www.ticketek.cl

Iced Earth Where › Mario Kreutzberger 1531, Santiago When › Viernes 30 de marzo Schedule › 20:00 hrs. Prices › $20.000 Info › www.ticketek.cl

Lollapalooza 2012 Where › Parque O´Higgins When › Sábado 31 de marzo y domingo 01 de abril

Schedule › 11:00 hrs. Prices › Desde $60.000. Info › www.puntoticket.cl Lollapalooza after shows - Simian Mobile Disco Where › Por confirmar When › Viernes 30 de marzo Schedule › 24:00 hrs. Prices › Por confirmar Info › www.puntoticket.com Lollapalooza after shows - Skrillex Where › Por confirmar When › Viernes 30 de marzo Schedule › 24:00 hrs. Prices › Por confirmar Info › www.puntoticket.com

Mákina Candela Where › B354, Bombero Nuñez 354, Recoleta. When › Viernes 30 de marzo Schedule › 23:00 hrs. Prices › Desde $3500 a $5000 c/ Cover Info › www.bombero354.cl

Lollapalooza after shows – Friendly Fires Where › Por confirmar When › Sabado 31 de marzo Schedule › 24:00 hrs. Prices › Por confirmar Info › www.puntoticket.com

Fiskales Ad-Hok Where › Bar Loreto, Loreto 435 Barrio

Lollapalooza after shows – Foster the people Where › Por confirmar When › Domingo 1 de abril Schedule › 24:00 hrs. Prices › Por confirmar Info › www.puntoticket.com

Bellavista, Recoleta. When › Viernes 30 de marzo Schedule › 23:00 hrs. Prices › $3.000 Info › www.barloreto.cl

O C I O + C U LT U R A |24|


MÚSICA ~ MUSIC

¿Te suena la Mano Ajena? por María paz Si te suena Kusturica o Goran Bregovic, de seguro también te suena la Mano Ajena, los cultores locales por excelencia de estos ritmos. Banda que casi 10 años ha desarrollado estos sonidos mezclados con el rock, la cumbia o el Klezmer, hoy nos presenta su tercer disco “Raza Quimera” estrenado el pasado 4 de Marzo en el Teatro el Ladrón de Bicicletas. El Lanzamiento Con una presentación sencilla pero potente, en un espacio reducido y cómodo para escuchar, dentro del ciclo de Radio Cooperativa “Chilenos íntimos” nos presentaron su nuevo material. Especial mención a el vestuario (recordemos también que sus integrantes están ligados inseparablemente al teatro) donde nada queda al azar. Se nota ampliamente el bagaje de la banda que los llevó a tocar en Kustendorf, Serbia invitados de Emir Kusturica, al mismo al que telonearán el próximo 3 de abril acá en Santiago. Se agradece como siempre lo lúdico de Rodrigo Latorre, Danka mucho más presente en el escenario. Fernanda tan cálida como nos tiene acostumbrados donde la maternidad sólo vino a sumarle puntos a esa figura que todas quisiéramos tener. Y como siempre un sonido preciso donde siempre dan ganas de más El disco Raza Quimera, marca un quiebre respecto a los otros discos. Y suena súper habitual que uno diga esto, pero es verdad: a diferencia de Mano Ajena y Radio Galena don|25|

RUMBA MAGAZINE

de nos acostumbramos a un sonido muy característico (algo así como “esto es la Mano Ajena”) hay un giro drástico, donde todo es más rockero. Pero basta un rato corto para afirmar en caso de dudas“esto sí es Mano Ajena” . Menos cambios de instrumentos, letras directas con una fuerza que evoca sentirse atrapados por las reglas y el poder entre la pregunta ¿Quienes somos? ¿Qué somos? (Raza Quimera), el dolor profundo de las marcas de la dictadura , marcando la realidad de muchos hoy (Dónde están), compartir con un amigo que te abre las puertas de su hogar (Skil´s Cow) o cómo nos idiotiza el televisor (Novus ordo Secrorum). Sentirse perdidos entre las imagenes del capitalismo y sus males (Cadencia). Pero para nunca olvidar las raíces tradicionales están los 2 temas

populares rumano y klezmer respectivamente (Sanie Cu Zurgalai y Kadishe Nigún). Pero en todos los casos, siempre nos queda la esperanza de hacerse el loco y querer cambiar el (Loco loco) mundo. Basicamente el disco es una mezcla de ritmos, de temas. Un spaguetti Klezmer, como se titula otra de las canciones del nuevo disco, un plato donde el conjunto ecléctico hace un sabor exquisito para la hora de cenar Ficha Técnica Discografía: La Mano Ajena (2005), Radio Galena (2008) Raza Quimera (2011) Integrantes: Rodrigo Latorre, María Fernanda Carrasco, Danka Villanueva, Jair Moreno, Gabriel Moyla, Cristian Aqueveque, Álvaro Sáez


MÚSICA ~ MUSIC

Have you heard about La Mano Ajena? by maría paz If You’ve heard of Kusturica o Goran Bregovic, you sure might’ve heard something about La Mano Ajena, par excellence, the local installers of these beats. A band that has almost reached 10 years developing these sounds, mixed with rock, cumbia and Klezmer, today they give us a third album Raza Quimera (Chimera Race), premiered last January 4th at Ladrón de Bicicletas Theater.

theater) where nothing’s left to chances. The baggage that led the band to play at Kustendorf, Serbia, Is broadly noticeable; Invited by the very Emir Kusturica for whom they will be the warm up band this April 3rd here in Santiago. Is appreciated how Rodrigo Latorre is always, Danka with more presence onstage, how Fernanda has us used to her warmness where maternity only has add points to that figure we all wish we had. And as always an accurate sound that keeps you wanting more. The album

The Premiere With a simple but powerful performance, in a small space comfortable to listen. Within Radio Cooperativa’s cycle “Chilenos Íntimos”, they introduced to us their new material. We must make a special mention on the wardrobe (remember also that the band is undisputedly linked to

Raza Quimera makes a breaking point on the other albums. And sounds usual for one to say that but is true: different from “Mano Ajena” and “Radio Galena”, where they accustomed us to a very characteristic sound (something like “this is what La Mano Ajena is about”) there’s a drastic twist, where everything is more rocklike. But

it takes a short while listening to make a statement, if there were doubts, and say “this IS what La Mano Ajena is all about”. Less instruments changing, more forward lyrics that strongly evoke feeling trapped by rules and power, between the questions: Who are we? What are we? (Raza Quimera), the pain and marks left by the military dictatorship, branding the reality of many today (¿Dónde están?), to share with a friend who opens his doors to you (Skii’s Cow) or how we are numbed by television (Novus ordo secrorum) to feel lost among the images of capitalism and it’s ills (Cadencia). But to never forget their traditional roots there are two tracks, one romanian and the other klezmer respectively (Sanie Cu Zurgalai and Kadishe Nigún). But anyways, there’s always the hope of acting crazy and wanting to change the (Loco loco) world. Basically the album is a mix of rhythms, of subjects. An spaghetti klezmer, just like the name of another of the tracks in the album, a dish where the eclectic band makes an exquisite flavor for dinner time. Credits Discography: La Mano Ajena (2005), Radio Galena (2008), Raza Quimera (2011). Band: Rodrigo Latorre, María Fernanda Carrasco, Danka Villanueva, Jair Moreno, Gabriel Moyla, Cristian Aqueveque, Álvaro Sáez.

Contacto / Contact http://www.lamanoajena.cl contacto@lamanoajena.cl O C I O + C U LT U R A |26|


letras letters LA COSA DE LA CULTURA • THE CULTURE ISSUE A través de la educación dirigida por inescrupulosos, se ha muy mal observado el signo de la revolución. Y aunque este sea un hecho insoslayable, iremos motivando a la camaradería cercana, incitándoles a flamear su propia llama interior. Es urgente entender las cosas de manera correcta en nuestra generación, valiente y sumergida en el caos de una herencia inmoral y esclavista. Gran camino para aquello es perseguir el sueño de cada cual, porque el ideal es una cosa que se imagina con amor, se sueña interiormente buscando parirlo en la tierra, antes de la acción, a la realidad donde el oxígeno ya es menos y queremos que sea más. Hablar de cultura bajo estos preceptos, es casi hacerlo desde una trinchera. Para insertar una perspectiva de lo que ha sucedido con la revolución de la cultura, existe un relato de un chileno que demuestra la variable a seguir de los pueblos en relación a su saber, su educación. José Miguel Varas, nos puede ilustrar históricamente al respecto de lo ya dicho. “La Cosa de la Cultura” cuento sacado de su libro "La Huachita" del año 2009, relata lo sucedido antes del Golpe en los fundos del sur, donde se mezclan, para bien o mal, los deseos e intenciones de gentes frenéticas de libertad. Estos elementos nos inyectan de una nueva visión crítica a la realización de los proyectos, las movilizaciones de la multitud y la incompatibilidad e incomunicación presentes en el hoy. |27|

RUMBA MAGAZINE

por Agustín Yévenes

Revolution, as a sign, has been very poorly rated, because of an education led by unscrupulous people. And although this is an unavoidable fact, we’ll motivate close camaraderie, instigating their inner flames to burst. It is urgent to attend things the right way within our generation: a brave and submerged in the chaos of an unmoral and slaving heritage generation. A great way to achieve that is for each of us to chase our dreams, because ideals are thought of with love, dreamt internally, seeking, prior to any action to plant their seed on fertile ground, into reality where oxygen is already not enough. Talking about culture under this dictates, is almost like doing it from a trench. To insert a perspective on what has happened on the revolution of culture, there’s a tale by a Chilean man that shows the variable to be followed by the people regarding their knowledge, and their education. Thus, has been historically illustrated by José Miguel Varas. “La cosa de la cultura” (the culture issue) a story taken from his book “La Huachita”, 2009, tells what happened before the coup d’état in the southern farms, where wishes and intentions of people frantic for freedom were mixed, for better or worse. These elements inject us with a new critic vision on the fulfillment, demonstrations of the crowds and the incompatibility and miscommunication existent today.


Cuentacuentos Mineros Where › Biblioteca de Santiago/ Matucana 151,

Charla “Grandes Científicas” Where › Biblioteca de Santiago/ Matucana 151,

Quinta Normal · Sala del Cobre When › Martes a viernes / Sábados y domingos Schedule › 16:00 a 17:00 hrs. / 15:00 a 16:00 hrs. Confirmation › 800 220 600 / 328 2000

Quinta Normal · Sala Infantil When › Jueves 1, 8, 15, 22, 29 Schedule › 16:30 a 17:30 hrs. Confirmation › 800 220 600 / 328 2000

Tras la Pista Secreta Where › Biblioteca de Santiago/ Matucana 151,

Inglés Facilito Where › Biblioteca de Santiago/ Matucana 151,

Quinta Normal · Sala del Cobre When › Martes a viernes Schedule › 17:30 a 18:00 hrs. Confirmation › 800 220 600 / 328 2000

Guía “El Cobre presente en nuestras vidas” Where › Biblioteca de Santiago/ Matucana 151, Quinta Normal · Sala del Cobre When › Martes a viernes Schedule › 19:00 a 20:20 hrs. Confirmation › 800 220 600 / 328 2000

Quinta Normal · Sala Infantil When › Viernes 2, 16, 23 Schedule › 16:30 hrs. Confirmation › 800 220 600 / 328 2000

Conociendo Mujeres Artistas Where › Biblioteca de Santiago/ Matucana 151, Quinta Normal · Sala Infantil When › Miércoles 7, 14, 21, 28 Schedule › 16:30 a 17:30 hrs. Confirmation › 800 220 600 / 328 2000

Cuentacuentos para toda la Familia Where › Biblioteca de Santiago/ Matucana 151,

Origami con Cuento Where › Biblioteca de Santiago/ Matucana 151,

Quinta Normal · Sala Infantil When › Sábado y domingo Schedule › 12:30 a 15:30 hrs. Confirmation › 800 220 600 / 328 2000

Quinta Normal · Sala Infantil When › Viernes 9 Schedule › 16:30 a 17:30 hrs. Confirmation › 800 220 600 / 328 2000

Club de Lectura Oreste Plath Where › Biblioteca de Santiago/ Matucana 151, Quinta Normal · Sala Infantil When › Sábado 10 y 24 Schedule › 12:30 hrs. Confirmation › 800 220 600 / 328 2000

Mes de la Mujer: Mesa, Arte y Género Where › Biblioteca de Santiago/ Matucana 151, Quinta Normal · Terraza de Literatura When › Jueves 15 de marzo Schedule › 18:30 hrs. Confirmation › 800 220 600 / 328 2000

Taller de Escritura Breve para Mujeres por Gabriela Aguilera Where › Centro Cultural de España/ Av. Providencia 927, Providencia. When › Martes 13, 20 y 27 de marzo Schedule › 19:00 hrs. Confirmation › 795 9700

Lanzamiento "La Academia Responde" de Ediciones SM y Academia Chilena de la Lengua Where › Centro Cultural de España/ Av. Providencia 927, Providencia. When › Martes 27 de marzo Schedule › 19:00 hrs. Confirmation › 795 9700 O C I O + C U LT U R A |28|


LETRAS ~ LETTERS

VICENTE HUIDOBRO: "NO TE SERVIRÉ" • VICENTE HUIDOBRO: "I WILL NOT SERVE YOU" por

Carla Novoa

Poeta chileno, nació en Santiago en el año 1893. De fecunda pluma, escribió desde sus doce años. Rompió con el designio familiar de heredar el título de marqués de la Casa Real y siguió su corazón, él fue un creador. Fundó uno de los movimientos literarios de vanguardia de principios del siglo XX, llamado Creacionismo, donde refleja su firme convicción por alcanzar una creación pura, en la que: “Nada se le parece en el mundo externo; hace real lo que no existe, es decir, se hace realidad a sí mismo. Crea lo maravilloso y le da vida propia. Crea situaciones extraordinarias que jamás podrán existir en el mundo objetivo”. Muchos de sus contemporáneos consideraron su postulado hermoso pero irrealizable. Sin embargo, no se doblegó y declaró: “Y he aquí que una buena mañana, después de una noche de preciosos sueños y delicadas pesadillas, el poeta se levanta y grita a la Madre Natura: Non serviam. Con toda la fuerza de sus pulmones, un eco traductor y optimista repite en las lejanías: «no te serviré»”. Así empieza el Manifiesto Creacionista de este hombre conocido como el poeta rebelde. Lo publicó en 1914 y en él sintetiza su certeza de que la primera, segunda y tercera condición del poeta es crear como un dios, algo único. Rechazó su aristocrático apellido García Huidobro, para dejarlo sólo en Huidobro. |29|

RUMBA MAGAZINE

También rechazó el Futurismo, el Surrealismo y a toda la poesía anterior a él, afirmando: "Nunca se ha compuesto un solo poema en el mundo, sólo se han hecho algunos vagos ensayos de componer un poema. La poesía está por nacer en nuestro globo. Y su nacimiento será un suceso que revolucionará a los hombres como el más formidable terremoto". Acerca del Creacionismo escribió: “Lo lego a los poetas del mañana, a los que serán los primeros de esta nueva especie animal, el poeta de esta nueva especie que habrá de nacer pronto, según creo. Hay signos en el cielo. Los casi-poetas de hoy son muy interesantes, pero su interés no me interesa.” Was a Chilean poet, who was born in Santiago in 1893. Always inspired, started writing when he was twelve years old. He was the first within his family to follow his heart not accepting the titer of marquis of the Royal House, since he was a creator. He established one of the literary movements of the beginning of the XX century called Creacionismo (creationism), in which he reflects his firm conviction for reaching a pure creation in which: “Nothing is really similar in the external world; it makes real that which does not exist, that is, it makes itself real. It creates the wonderful and provides it with life of its own. It creates


LETRAS ~ LETTERS

extraordinary situations that will never exist in the objective world”. Many contemporary writers considered his postulate beautiful but unreachable. However, he wouldn’t fade and stated: “ And here a fine morning, after a night of precious dreams and delicate nightmares, the poet rises and yells at Mother Nature: Non serviam. With all the strength of his lungs, an optimistic and translating echo repeats from the distance: «I will not Serve You»”. That’s how the Manifiesto Creacionista of this man, known as the rebel poet begins. He published it in 1914, and in it he synthesizes his certainty that the first, second, and third condition of the poet is creating like a god, something unique. He rejected his aristocratic last name García Huidobro, and decided to use only Huidobro. He also rejected futurism, surrealism, and all the poetry previous to him, stating: "Never has a poem been composed in the world, there have only been few vague attempts of composing a poem. Poetry is about to be born in our globe. And its birth will be the event that will revolutionize men as the greatest earthquake. ". About Creacionismo he wrote: “I leave it to the poets of tomorrow, to those who will be the first of this new animal kind, the poet of this new species that is soon to be born, I believe. There are signs in the stars. The almost-poets from today are very interesting, but their interest doesn’t interest me.”

Mes de la Mujer: Mes de la Mujer; Loka Travesti Where › Biblioteca de Santiago/ Matucana 151,

Encuentro de Cuentacuentos “Celebrando a Andersen” Where › Biblioteca de Santiago/ Matucana 151,

Quinta Normal · Auditorio When › Viernes 20 de marzo Schedule › 19:00 hrs. Confirmation › 800 220 600 / 328 2000

Quinta Normal · Sala Infantil y Auditórium When › Sábado 31 y domingo 1 de abril Schedule › 12:00 a 16:00 hrs. Confirmation › 800 220 600 / 328 2000

Mes de la Mujer: ¿Mujeres? Otras Políticas Where › Biblioteca de Santiago/ Matucana 151, Quinta Normal · Sala + 18 When › Jueves 22 de marzo Schedule › 18:30 hrs. Confirmation › 800 220 600 / 328 2000

Lanzamiento Libro "Mar Negro" de Ana Arzoumaniam, Editorial Ceibo. Where › Centro Cultural de España/ Av. Providencia 927, Providencia. When › Miércoles 28 de marzo Schedule › 19:30 hrs. Confirmation › 795 9700

Mes de la Mujer: Mujeres Líderes Where › Biblioteca de Santiago/ Matucana 151, Quinta Normal · Sala de Conferencias When › Viernes 30 de marzo Schedule › 18:30 hrs. Confirmation › 800 220 600 / 328 2000

Cuentacuentos Infantil Día del Libro Where › Biblioteca de Santiago/ Matucana 151, Quinta Normal · Auditorio When › Sábado 31 de marzo Schedule › 16:00 hrs. Confirmation › 800 220 600 / 328 2000

RUMBA RECOMIENDA RUMBA 'S CHOICE Librería Contrapunto Where › Huérfanos 665 Local 1, Santiago Centro When › Lun a vie de 10:30 a 20:00 hrs. Sab de 10:30 a 14:00 hrs. Web › www.contrapunto.cl Contact › 639 1413 / huerfanos@contrapunto.cl

Librería El Cid Campeador Where › Merced 345, Santiago Centro When › Lun a vie de 11:30 a 20:00 hrs. Sab de 11:30 a 19:00 hrs. Web › www.libroselcidcampeador.com Contact › 632 1540 / libros@libroselcidcampeador.com

Librería Psiquis Where › Merced 303, Santiago Centro When › Lunes a viernes de 11:00 a 20:00 hrs. Contact › 633 9040 O C I O + C U LT U R A |30|


ARTES VISUALES VISUAL ARTS

Violeta, Canto del Alma Where › Centro Cultural Palacio La Moneda,

Rincón Minero Where › Salas del Cobre Biblioteca de Santiago.

Rincón del Arte Where › Salas del Cobre Biblioteca de Santiago.

Plaza de la Ciudadanía 26, Stgo. Centro When › Todo el año / All the year Schedule › Lunes a domingo 9:00 a 19:30 horas Prices › General $1000 / Estudiantes, convenios y 3°edad $500 *Gratis / Free de lunes a viernes entre las 9:00 y 12:00 hrs. Info › www.ccplm.cl

Matucana 151, Estación Central. When › Sábados y domingos de marzo. Schedule › 12:00 a 13:00 hrs. Prices › Gratis / Free Info › www.bibliotecadesantiago.cl

Matucana 151, Estación Central. When › Sábados y domingos de marzo. Schedule › 11:00 a 17:00 hrs. Prices › Gratis / Free Info › www.bibliotecadesantiago.cl

Diecinueveinte: La Construcción del Imaginario Pictórico en Chile Where › Museo Nacional de Bellas Artes.

Muestra permanente de objetos decorativos de Asia, Europa y América. Where › Museo de Artes Decorativas, Centro

Parque Forestal s/n, Stgo. Centro When › Hasta el 11 de marzo Schedule › Martes a domingo de 10.00 a 18.30 hrs Prices › Adulto $600 / Estudiantes y Adulto Mayor $300 Info › www.mnba.cl

Patrimonial Recoleta Dominica. Recoleta 683, Recoleta. When › Todo el año / All the year Schedule › Martes a viernes de 10:00 a 17:30 / Sábado y domingo de 10:30 a 14 hrs. Prices › Gratis / Free Info › www.musedeartesdecorativas.cl

Serie animada “Gatodo” Where › Salas de Cobre Biblioteca de Santiago, Matucana 151, Estación Central. When › Sábados y domingos de marzo Schedule › 16:20 a 16:50 hrs. Prices › Gratis / Free Info › www.bibliotecadesantiago.cl |31|

RUMBA MAGAZINE

“Matta 100” Roberto Matta. Colección MNBA Where › Museo Nacional de Bellas Artes. Parque Forestal s/n, Stgo. Centro When › Hasta el 4 de marzo Schedule › Martes a domingo de 10.00 a 18.30 Prices › Adulto $600 / Estudiantes y Adulto Mayor $300 Info › www.mnba.cl

Retrospectiva + Selección 10° Bienal de Video y Artes Mediales Where › Museo Nacional de Bellas Artes. Parque Forestal s/n, Stgo. Centro. When › Hasta el 11 de marzo Schedule › Martes a domingo de 10:00 a 18:30 hrs. Prices › Adulto $600 / Estudiantes y adulto mayor $300 Info › www.mnba.cl


ARTES VISUALES VISUAL ARTS

WATCHMEN Breve historia del cómic de superhéroes: Desde su nacimiento, en la década del 40, eran para niños; desde la publicación de Watchmen, en la década del 80, dejaron de serlo. A nivel de consumo masivo, es así de simple. La novela gráfica de Alan Moore y Dave Gibbons es una de las principales responsables de que hoy, y desde la década del 80, se hable de “novela gráfica”. En un contexto histórico ficticio, en el que EE.UU. acaba de ganar la guerra en Viet-Nam gracias a un hombre con el poder de controlar la materia, los justicieros clandestinos ya pasaron de moda y sólo queda uno activo. Su nombre es Rorschach (como el test) y protagonizará una investigación que terminará revelando la conspiración planetaria de un solo hombre con una visión. Insertos con extractos de documentos relacionados a lo que se cuenta en las viñetas enriquecen el contenido de la obra, que luce más adulta con detalles como la eliminación del uso de onomatopeyas. Uno de los grandes argumentos del valor del cómic.

Brief Story about the superhero comic books: From his birth in the 40’s they were meant for children, which changed since Watchmen was issued during the 80’s. On a massive consumption level, it is as simple as that. The graphic novel written by Alan Moore y Dave Gibbons is one of the main reasons why since the 80’s we use the term “graphic novel”. In a fictional historical context, in which the U.S has just won the Vietnam, war thanks to a man with the power of controlling matter, clandestine justice men are not as in anymore and just one of the is active. His name is Rorschach (like the test) and he will be the protagonist of an investigation that will end up revealing a planetary conspiracy of just one man with a vision. Filled with extracts of documents related to what is told in the frames enrich the content of the piece, which looks more adult with details such as the removal of the use of onomatopoeias. Which is one of the greater arguments of value of the comic books. O C I O + C U LT U R A |32|


ARTES VISUALES ~ VISUAL ARTS

“Tesoros chilenos” Más de 170 piezas artesanales creadas entre los años 30 y 40 Where › GAM. Alameda 277, Stgo. Centro When › Hasta el 23 de marzo Schedule › Martes a viernes de 10.00 a 20.00 hrs / Sábado y domingo de 11.00 a 20.00 hrs Prices › Gratis / Free Info › www.gam.cl

Pinturas recientes de Patricia Vargas y Rodrigo Vega Where › Museo Nacional de Bellas Artes, Parque Forestal s/n, Stgo. Centro / Sala Chile When › Hasta el 25 de marzo Schedule › Martes a domingo de 10:00 a 18:30 Prices › Adultos $600 / Estudiantes y tercera edad $300 / Domingo aporte voluntario. Info › www.dibam.cl/bellas_artes

Ciclo de exposiciones patrimoniales Where › Museo de Artes Decorativas y Museo Histórico Domínico. Av. Recoleta 683, Recoleta When › Hasta el 25 de marzo Schedule › Martes a domingo de 10.00 a 17.30 hrs / Sábado, domingo y festivos 10.30 a 14.00 hrs Prices › Gratis / Free Info › www.museoartesdecorativas.cl

Tesoros dela pintura quiteña de la Orden Domínica Where › Centro Patrimonial Recoleta Dominica. Recoleta 683, Recoleta. When › Hasta el 25 de marzo Schedule › Martes a viernes de 10:00 a 17:30 / Sábado y domingo de 10:30 a 14 hrs. Prices › Gratis / Free Info › www.museodominico.cl

160 Años del Ferrocarril en Chile. Una Historia Sobre Rieles Where › Sala Patrimonial Estación Plaza de Armas. Metro Plaza de Armas, Santiago. When › Desde el 28 de marzo. Schedule › De 06:40 a 20:44 hrs. Prices › Gratis / Free. Info › www.museohistoriconacional.cl

Expo “Srta. Salvaje”, de Daniela Zomosa, Karina Cocq y Sol Díaz Where › Biblioteca de Santiago, Matucana 151, Estación Central. When › Hasta el 31 de marzo. Schedule › Lunes a viernes de 11 a 20:30 hrs. Prices › Gratis / Free Info › www.bibliotecadesantiago.cl

Picasso: La Belleza Múltiple Where › Fundación Telefónica. Providencia 111, Metro Baquedano When › Hasta el 1 de abril de 2012 Schedule › 09:00 a 13:00 – 14:00 a 18:00 Prices › Gratis / Free Info › www.fundaciontelefonica.cl

|33|

RUMBA MAGAZINE

Zona Interactiva Mustakis, mitos chilenos y otros temas Where › Museo Histórico Nacional. Plaza de Armas 951, Santiago. When › Hasta el 4 de junio Schedule › De 10:00 a 17:30 hrs. Prices › Gratis / Free Info › www.museohistoriconacional.cl

Color y Vibración: Espacio de Arte y Tecnología Where › Centro Cultural Palacio de la Moneda. Plaza de la Ciudadanía 26, Stgo. Centro When › Hasta agosto 2012 Schedule › Lunes a domingo de 9.00 a 19.30 hrs. Prices › Gratis / Free Info › www.ccplm.cl

Muestra “La Semilla” de Andrés Reyes Where › Sala Prensa Biblioteca de Santiago, Matucana 151, Estación Central. When › Martes 6 al sábado 31 de marzo. Schedule › Martes a viernes de 11 a 20:30 hrs / Sábado y domingo de 11 a 17 hrs. Prices › Gratis / Free Info › www.bibliotecadesantiago.cl

“Mujeres Notables de Chile” de Miguel Valderrama Where › Sala Prensa Biblioteca de Santiago, Matucana 151, Estación Central. When › Martes 6 al sábado 31 de marzo. Schedule › Martes a viernes de 11 a 20:30 hrs. / Sábado y domingo de 11 a 17 hrs. Prices › Gratis / Free Info › www.bibliotecadesantiago.cl


ARTES VISUALES ~ VISUAL ARTS

“Las Iniciales de la Tierra” de Ángela Leible Where › Museo Nacional de Bellas Artes, Parque Forestal s/n, Stgo. Centro. When › Del 8 de marzo al 15 de abril. Schedule › Martes a domingo de 10.00 a 18.30 hrs Prices › Adulto $600 / Estudiantes y adultos mayores $300 Info › www.mnba.cl

Cómic de mujeres en Chile. Charla con Marcela Trujillo, Sol Díaz y Daniela González Where › Biblioteca de Santiago, Matucana 151, Estación Central. When › Miércoles 14 de marzo. Schedule › 18:30 hrs. Prices › Gratis / Free Info › www.bibliotecadesantiago.cl

El Papel del Amigo: Caprichos de un Curador Where › Museo Nacional de Bellas Artes. Parque Forestal s/n, Stgo. Centro. When › Del 16 de marzo al 22 de abril. Schedule › Martes domingo de 10:00 a 18:30 hrs Prices › Adulto$600 / Estudiantes y adulto mayor $300 Info › www.mnba.cl

Leonardo Da Vinci en Vivo Where › Teatro Nescafé de las Artes, Manuel Montt 032, Providencia. When › Domingos 18 y 25 de marzo Schedule › 12:00 hrs. Prices › $7.000 a $10.000 Info › 236 33 33 O C I O + C U LT U R A |34|


ARTES VISUALES ~ VISUAL ARTS

CURSOS / COURSES Sumi-e. Pintura Zen Where › Instituto Chileno Japonés. Seminario

Zakka Where › Instituto Chileno Japonés. Seminario

15, Providencia. Schedule› Miércoles de 17:00 a 19:00 hrs. Prices ›$40.000 Info › www.japones.cl

15, Providencia. Schedule› Miércoles de 10:00 a 12:30 hrs / Jueves 12:30 a 14:30 hrs. Prices ›$25.000 Info › www.japones.cl

Encuadernación Where › Instituto Chileno Japonés. Seminario

Chiguiri-e Where › Instituto Chileno Japonés. Seminario

15, Providencia. Schedule› Miércoles de 17:00 a 19:00 hrs. Prices ›$40.000 Info › www.japones.cl

Abu Ghraib de Fernando Botero Where › Museo de la Memoria. Matucana 501, Quinta Normal. When › Desde el 15 de marzo Schedule › 10:00 a 20:00 hrs. Prices › Gratis / Free Info › www.museodelamemoria.cl

Trastocado Silencio, Paz Lira Where › Museo Nacional de Bellas Artes. Parque Forestal s/n, Stgo. Centro. When › 23 de marzo a 20 de mayo. Schedule › Martes a domingo de 10.00 a 18.30 hrs. Prices › Adulto $600 / Estudiantes y adulto mayor $300 Info › www.mnba.cl |35|

RUMBA MAGAZINE

15, Providencia. Schedule› Martes de 15:30 a 16:30 hrs. Prices ›$25.000 Info › www.japones.cl


Foto: Fran Garay flickr.com/photos/manoinquieta


ARTES VISUALES ~ VISUAL ARTS

diferentes medios, escenarios, formatos y soportes. Me gusta poder hacer lo que quiero y poder dar mi opinión en mis trabajos; poder ganarme la vida con algo que me ayuda en mi desarrollo personal. Diseñadora gráfica e ilustradora. Estudió en la Universidad de Chile. Le encanta crear cuentos y dibujar en vivo al compás de la música de Raimundo Santander. Partamos desde el principio ¿Cómo fue tu infancia de futura ilustradora? Mi infancia fue bastante entrete, con amigos, juegos, bicicletadas y patinadas varias, pero también siempre con mis lápices haciendo cómics, dibujando a mis amigos, a personajes de diferentes aventuras, rayando mis murallas, pasando tardes de siestas en casa de abuelos, esperas en oficinas de mis papás y algunas tardes de verano con mis primos reunidos dibujando súper héroes. ¿Cuáles o quiénes son tus referentes? Mis referentes vienen de muchos lados, de cómics como Condorito, y la revista el Topaze, ¡Que me fascinaba! También las series de monos animados (cuando era chica había llegado recién el tv cable con cartoon Network, Nickelodeon, etc ¡Era lo mejor! ). Me gustaban series como los Looney toons, las de Hanna Barbera y las más nuevas como Hey Arnold!, los Rugrats, Rocko, Hey Monstruos! Y muchas más. |37|

RUMBA MAGAZINE

¿Cómo lo haces para sentirte siempre inspirada?

¿Cuál ha sido tu trabajo más difícil?

Mmm es difícil, pero trato de no pegarme, trato de salir, de leer libros, de perderme en Internet, de ver películas, de descansar…. Siempre que no encuentro ideas o me tupo, trato de hacer un espacio diferente y luego buscar nuevamente, tranquila y concentrada, bocetear harto, escribir.. etc... Ahí salen las cosas.

Mis trabajos más difíciles son los que me permiten menos intervención en la propuesta, cuando me piden copiar un estilo o que quede igual a una foto, o esos con correcciones ridículas y eternas y, como siempre, “Es para mañana” ¡Cuek! No me gusta trabajar bajo presión. Esos son los que menos me motivan y, por lo mismo, los que se me hacen más difíciles.

¿Sientes que tu trabajo de ilustradora es como un escape de la realidad?

¿Qué opinas sobre el actual estado de la ilustración en Chile?

No sé, para mí más bien es entrar en mi propia realidad. Me gusta cuando, a través de mis monos, logro entender pensamientos que de otra forma no sabría como comprender. Para mí es más como una especie de meditación, una pausa en el mundo cotidiano, entrar en un lugar mío.

A mí me gusta, creo que se están ampliando las propuestas, hay mayor diversidad gráfica, muchos jóvenes, muchos encuentros y lugares para compartir entre nosotros y con la gente que, si bien no dibuja, le gusta mucho la ilustración. Me parece que estamos creciendo y armando algo interesante entre todos.

¿Qué es lo que te motiva para seguir teniendo la ilustración como profesión?

¿Algún mensaje para los jóvenes ilustradores?

Me motiva lo que genera en mí, un placer muy rico y un descubrimiento muy sano. Me gusta que cada encargo sea diferente, ir descubriendo nuevas maneras de decir las cosas, jugar con

Que se motiven, que pierdan el miedo y que busquen antes el contenido que la estética. Para mí siempre es importante la propuesta y la opinión gráfica, lo estético siempre es relativo, pero la idea es la que manda.


ARTES VISUALES ~ VISUAL ARTS

Toons, Hanna Barbera cartoons, and newer cartoons such as Hey Arnold, Rugrats, Rocko, Hey Monsters, and many more. How do you mange to be always inspired? Mmmm, it’s difficult, but I try not to think too much, I try to go out, to read books, to get lost in the Internet, to watch movies, to rest… Every time it gets hard to find ideas or I start feeling stuck I try to create a different environment and then I look, in peace and focused, for new ideas, or I sketch and write, that’s when ideas come up. Do you feel your work as an illustrator as a scape from reality?

Graphic designer and illustartor. She studied in Universidad de Chile. She loves create tales and draw live to the rhythm of Raimundo Santander's music. Let’s start from the beginning: How was your, illustrator to be, childhood? My childhood was very fun, with friends, games, riding my bike, and skating to many places, but also with my pencils drawing comics all the time, drawing my friends, characters from different adventures, drawing on walls, taking

naps at my grandparents place, waiting at my parents offices, and some summer afternoons with my cousins drawing super heroes.

I don’t know, for me it’s more like entering my own reality, I love when through my cartoons I get to understand thoughts that I wouldn’t be able to understand in any other way. To me is more like meditation, a pause in the every day world, to enter my own place.

What or who are your role models?

What is your motivation to keep illustration as your profession?

My models come from many different places, from comics such as Condorito and the magazine el Topaze that I loved! They also come from cartoons, (when I was a kid cable TV had just arrived to Chile with channels such as Cartoon Network, Nickelodeon, etc. Best thing ever!!) I loved cartoons like the Looney

My motivation is what it generates in me such pleasure, and a very healthy discovery of the world. I love that every request is different, to discover new ways of saying things, to play with different media, scenarios, formats and supports. I like to be able to do what I like, to be able to give my opinion, in my work, to be O C I O + C U LT U R A |38|


ARTES VISUALES ~ VISUAL ARTS

able to make a living with something that helps my personal growth. What is your most difficult work? My most difficult work are those that allow the least intervention in the proposal, When they ask me to copy a style or to copy a photo, or those works with insane and eternal corrections, and of course “I need it for tomorrow” damn! I don’t like to work under pressure. Those are the ones I like the least and of course the most difficult. What is your opinion on the current state of the illustration in Chile? I like it, I believe the proposals are broadening, there’s more graphic diversity., many young people find places to share with us and with people who do not draw but do love illustration. I think we’re growing and building something interesting joining our efforts. Would you like to give a message to the young illustrators? Find your motivation, don’t be afraid, look for content before looking for aesthetics, for me the proposal and the graphic opinion are always important, the aesthetic part is always relative, but the idea is the most important part.

|39|

RUMBA MAGAZINE

bicharracas. blogspot.com

flickr.com/ photos/soldiaz

solilustraciones. blogspot.com

musicaydibujo envivo.blogspot.com


Foto: Emilia "Iguana" Aguilera emilia-aguilera.com


Bazar bazaar LENCERÍA • LINGERIE por Guga Labra - love , lust & lingerie!

Sé que hay mujeres que aman la sensación de saber que tienen bajo su ropa un conjunto de lencería maravilloso que cualquier hombre moriría por ver y cualquier mujer mataría por tener. De hecho en países como Irán, uno de los más restrictivos en reglas políticoreligiosas respecto al uso del vestuario (velo, burka, etc.), la lencería destella sensualidad. El simple hecho de saber que tienes puesto un sostén maravilloso puede aumentar tu seguridad, autoestima y actitud de manera considerable. Una mujer que se siente bonita, se ve bonita. Porque ya sea desde la revolución sexual, que cambio el modo de ver y usar tanto la ropa como el cuerpo desde practicismo al disfrute y goce del placer, o desde siempre, la mujer a bien-utilizado la sensualidad de cómo viste sus partes más íntimas para sus fines más profundos. En todos los casos, la lencería se ha convertido hoy en una suerte de adicción, como lo son los zapatos para algunas y la comida para otros. Es un gran negocio. La sensualidad y el erotismo no tienen edad y las mujeres sensualmente activas pertenecen a todos los estratos socio-económicos. Todas las mujeres, en general, tienen el mismo |41|

RUMBA MAGAZINE

deseo, que es sentirse seguras y hermosas. Existen conjuntos para todas las tallas y gustos, es cuestión de tomar la iniciativa y atreverse. El viejo tabú de que sólo las delgadas, esbeltas y bien parecidas pueden optar a verse bellas en ropa interior, podemos darlo por obsoleto Invito a las mujeres a explotar su lado más femenino, a realzar las bondades de sus cuerpo usando ropa que las haga sentir sexis, osadas, que las haga sentir guapas. Nuestra delicadeza, fortaleza y sobre todo nuestra seguridad, nos convierten en seres mágicos. Somos musas inspiradoras… hace siglos.

I know there are women who love the feeling of knowing they have under their clothes beautiful lingerie set that any man would die to see and any woman would kill to have. In fact, in countries like Iran, one of the most restrictive political and religious rules regarding the use of costume (veil, burqa, etc…), sensual lingerie flashes. Just knowing you are wearing a bra can increase your safety wonderful, self-esteem

and attitude significantly. A woman who feels beautiful, she looks pretty. Because either from the sexual revolution that changed the way we see and use both the clothing and body from practicality to the enjoyment of pleasure, or forever, the well-used woman's sensuality how to wear their most intimate parts for its deeper purpose. In all cases, lingerie has now become a kind of addiction, such as shoes and food for some others. It's big business. The sensuality and eroticism are not old and sensually active women come from all socioeconomic strata. All women in general have the same desire, which is to feel safe and beautiful. There are sets for all sizes and tastes, is a matter of taking the initiative and daring. The old taboo that only the thin, slim and good looking eligible to be beautiful in lingerie, we take it for obsolete. I invite women to exploit their feminine side, to enhance the benefits of their body wearing clothes that make them feel sexy, daring, which makes them feel beautiful. Our delicacy, strength and above all our security, we become magical beings. We muses ... for centuries.


DECORACIÓN / DECORATION Curaz Where › Av. Condell 1390, Providencia. Info › 792 8513 / www.curaz.cl Por Amor Al Arte Where › Sta. Isabel 658, Providencia Info › 982 8249 / cafeamoralarte@gmail.com

Facebook Vitrofusión Arte En Vidrio E-Mail vitrofusion5@gmail.com Teléfono 6-2793528 - 6-3336565

Si quieres publicar tus productos en Rumba Magazine, envía un correo a info@rumbamagazine.cl o llama al 638 68 33

Bedecor Where › Condell 1690, Ñuñoa. Schedule › Lunes a viernes de 10:00 a 18:30 hrs. Info › 8829 6683 / www.bedecor.cl Bazar de la Fortuna Where › Girardi 1560, Ñuñoa. Info › 225 5449 / www.bazardelafortuna.cl Ambientaespacios Where › Santa Isabel 461, Providencia Info › 934 6795 / www.ambientaespacios.cl Miira Mobiliario Where › Av. Italia 1489, Local 2, Providencia Info › 886 7696 / www.miira.cl

MISCELÁNEO / MISCELLANEOUS Kimmidoll Where › Av. Italia 1152, local 6, Providencia. Schedule › Lunes a viernes de 11:00 a 19:00 hrs Info › 793 9452 / www.kimmidoll.cl One More Toy Where › Tegualda 1517, Local 6, Ñuñoa. Schedule › Martes a domingo 12:00 a 20:00 hrs. Info › www.onemoretoy.cl LENCERÍA / LINGERIE Love, Lust & Lingerie! Where › Alonso De Cordova 2320, Piso 2, Local 3, Las Condes. Schedule › Lunes a viernes de 11:00 a 20:30 hrs Info › 953 74 31 / www.facebook.com/lllchile O C I O + C U LT U R A |42|


BARRIO ROJO RED LIGHT DISTRICT

DONANTE DE SANGRE · DONANTE DE SANGRE por Vicente wilson

- Es importante que responda estas preguntas con toda sinceridad – me dijo una señora un tanto gorda que hacía de burócrata de hospital. - Pregunte no más, no tengo nada que ocultar –respondí. - ¿Ha pagado por sexo alguna vez? - ¿Directa o indirectamente? - ¿Cómo es eso? - No crea que una invitación al cine sale gratis. - No se haga el tonto jovencito, ¿Ha pagado por una profesional del sexo? - Así como profesional la verdad que no. Todavía sigo en ligas menores. - ¿Ha tenido más de dos parejas sexuales en el último año? - ¿La pura puntita cuenta? - ¡Já! Esas son utopías. - Cierto… la revolución femenina las ha puesto golosas. - Y la revolución sexual los ha puesto a ustedes irresponsables… me imagino que tampoco utiliza preservativos. - En el colegio me dijeron que por backstage no hay embarazo. - Le enseñaron bien, pero con estos antecedentes usted no puede donar sangre. - Lo justo es justo. ¿A qué hora sale del trabajo? –le pregunté a esa sexy gordita burócrata de hospital. - A la hora que tú quieras guapetón.

- It is important that you answer these questions with nothing but the truth – said to me a somewhat fat lady who was playing the bureaucrat part at a hospital. - Ask away, I have nothing to hide – I replied. - Have you ever paid for sex? - Directly or indirectly? - How so? - Don’t you think an invitation to the movies is paying for sex? - Don’t play fool, young man, have you ever paid for sex? - Like professional sex, not really, I haven’t. I still play in the minor leagues - Have you had more than two sex partners in the last year? - Does only the tip, count? - Ha! That’s utopic. - Right… feminine revolution has given you a sweet tooth. -And the sexual revolution has made you irresponsible… I figure you don’t use protection. - At school I was told that through the back there’s no risk of pregnancy. - They thought you well, but with that record you can not donate blood. - What’s fare is fare. What time are you off from work? – I asked the fat sexy bureaucrat from the hospital. - Whenever you want, handsome.


BARRIO ROJO~RED LIGHT DISTRICT

CLUBES NOCTURNOS / NIGHT CLUBS

MOTELES / MOTELS

Passapoga Where › Av. Providencia 1100, Providencia Schedule › Jueves a sábado de 20:30 a 05:00 hrs. Prices › $14.000 Aprox. Info › 236 4485 / www.passapoga.cl

Hotel Valdivia Where › García Valenzuela 045, Ñuñoa. Prices › $36.000 aprox. suite hasta 12 hrs. Info › 369 8677 / www.hotelvaldivia.cl

Platinum Where › Candelaria Goyenechea 3820, Vitacura Schedule › Lunes a sábado de 22:00 a 05:00 hrs. Prices › $24.000 Aprox. Info › 207 7538 / www.platinumclub.cl

Joaquín. Prices › $29.000 aprox. habitación simple Info › 512 2633 / www.motelcozumel.cl

Lucas Bar Where › Av. Vitacura 6780, Local E 1, Vitacura. Schedule › Desde las 21:30 hasta las 04:00 hrs Prices › $20.000 Aprox. Info › 218 1013 / www.lucasbar.cl New Champagne Club Where › Av. Vitacura 9607, Vitacura. Schedule › Lunes a sábado de 22:00 a 05:00 hrs. Prices › $30.000 Aprox. Info › 207 8611 / www.newchampagne.cl

SEX SHOPS / SEX SHOPS

Cozumel Where › Av. Vicuña Mackenna 4471, San

Niágara Where › Av. Vicuña Mackenna 8022, La Florida. Prices › $21.800 aprox. suite hasta 3 hrs. Info › 285 3383 / www.niagara.cl

Orgasmik Chile Where › Catedral 1233, Local 9, Santiago Centro. Schedule › Lunes a viernes de 10:00 a 19:00

Triángulo Tres Where › Las Perdices 0333, La Reina. Prices › Lunes a jueves desde $26.490 aprox.

Sexshop Novelty Where › Padre Mariano 10 Of. 507, Providencia. Schedule › Lunes a viernes de 10:00 hrs. A

Viernes y sábado desde $30.490 aprox. Info › 273 3436 / www.triangulo3.cl

hrs. Sabado de 10:00 hrs. A 15:00 hrs. Info › 695 5681 / www.orgasmikchile.cl

19:45 hrs. Sábado de 11:00 hrs. A 18:00 hrs. Info › 264 3237 / www.novelty.cl

ADVERTENCIA "A LOS HOMBRES TAMBIÉN LES LLEGA UNA VEZ AL MES" www.cariñomalo.cl

Diosas Club Where › Santa Filomena 131, Recoleta. Schedule › Lunes a sábado desde las 22 hrs. Prices › $ 12.000 Info › www.diosasclub.cl O C I O + C U LT U R A |44|


RUMBAS PARTIES

SOCIAL / SOCIAL La Banda Bonnot Pelicula + Once Vegan Where › Casa okupa "La Kòlera", Federíco Errazuriz con Libertad When › Viernes 9 de Marzo Schedule › Desde las 19:30 hasta las 22:30 Prices › $500 o Libro relacionado a "critica antagonista y la guerra social"

BAILABLE / DANCING Alex Niggemann, Santiago Beats Re-Opening Where › Espacio Barcelona - Barcelona 2077 piso 6, Providencia When › Jueves 1 de Marzo Schedule › Desde las 16:00 hasta las 22:00 Prices › Mujeres en lista, gratis hasta 1:30, luego $4.000 Hombres en lista $5.000 hasta las 2:00am, luego $7.000 Info › www.santiagobeats.cl |45|

RUMBA MAGAZINE

Immaculate Madona 80's 90's Where › Blondie, Alameda 2879 Metro U.L.A When › Sabado 3 de Marzo Schedule › Desde las 00:00 hrs. Prices › $3.500 general, $3.000 estudiantes $2.000 con web flyer hasta las 23:45 hrs. Info › www.blondie.cl

Indie University party Where › Blondie, Alameda 2879 Metro U.L.A When › Todos los Jueves Schedule › Desde las 00:00 hrs. Prices › gratis/free con web-flyer $2.000 general, $1.000 hasta las 00:30hrs Info › www.blondie.cl

Guachupe, La Triste Realidad Where › Galpon Victor Jara, Huérfanos 2136 When › Martes 6 de Marzo. Schedule › Desde las 00:00 hrs. Prices › General $4.000, preventa $.3000 Info › www.guachupe.cl


Foto: Emilia "Iguana" Aguilera emilia-aguilera.com O C I O + C U LT U R A |46|


|47|

RUMBA MAGAZINE


la vida diaria, el trabajo y el acto creativo. Son poderosas las herramientas que surgen de esta disciplina, mismas que se pueden transformar en destructivas armas cuando caen en manos de personas sin escrúpulos… por decirlo de una manera suave.

por Carla Novoa

El

crecimiento tecnológico de los últimos cien años ha revolucionado de manera insondable al mundo en todas sus esferas y aunque los grandes poderes la utilizan indiscriminadamente, contaminando y destruyendo el ecosistema, también les sirve para controlar y adormecer las consciencias, a través de la promoción de un consumismo voraz, que tiene a un importante sector endeudado para satisfacer necesidades artificiales. Más allá de lo anteriormente expuesto, la tecnología es en sí misma, una poderosa herramienta para el bienestar de la humanidad y el cambio social. En su estricto significado, consiste en el aprovechamiento práctico de la ciencia y el arte. Es decir, hacer del conocimiento y la inspiración, cosas concretas que faciliten

Un gráfico ejemplo, es lo que hicieron con uno de los más iluminados inventores de la humanidad: Nikola Tesla. Este hombre, que ha sido excluido de los libros de ciencias en casi todo el mundo, creó los cimientos de todo el desarrollo tecnológico que conocemos actualmente. De origen servio, nació en 1856, vivió gran parte de su vida en Estados Unidos y, aunque poco conocido, es considerado uno de los más brillantes genios del planeta. Vegetariano y solitario, se reveló contra la educación formal, sin titularse en ninguno de sus estudios. Dominó ciencias como la física, la matemática, la ingeniería eléctrica y mecánica. Entre sus inventos y descubrimientos se encuentran: la radio (plagiado por Marconi hasta que mediante un juicio se comprobó la autoría de Tesla), las lámparas eléctricas, el motor de inducción electromagnética, el control remoto, el tubo fluorescente, los rayos X, entre otros. Él, por sobre todas las cosas, fue un visionario y ya en esos años habló de la televisión, los satélites artificiales y las máquinas voladoras. Fue

pionero en la Radioastronomía, siendo el primero que captó ondas de radio procedentes del espacio. También lo fue en la ingeniería robótica, que dicho en sus propias palabras, visualizaba como: «hombres mecánicos diseñados para ayudar a los hombres en las tareas más tediosas». Descubrió la forma de transmitir la energía inalámbricamente y algo notable: la conductividad de las capas superiores de la atmósfera: la ionosfera, en donde encontró una fuente inagotable de energía para la tierra. Su objetivo durante los últimos años de su vida fue implementar una torre que captara la energía de la atmósfera para entregarla gratuitamente a toda la población mundial. Lamentablemente, el FBI incautó todo su conocimiento para entregarlo a las fuerzas militares de Estados Unidos. Con fines evidentemente bélicos, usaron todos los hallazgos de Tesla para crear el proyecto HAARP. Ubicado en Alaska, desde ahí, mediante descargas eléctricas dirigidas a puntos estratégicos de la ionósfera, generan terremotos, alteraciones en la temperatura ambiental y fuertes frecuencias que afectan el organismo humano. Ellos utilizan actualmente esta herramienta, y aunque los gobiernos europeos han tratado O C I O + C U LT U R A |48|


de frenarlos, no hay caso, ni si quiera la Casa Blanca, que se declara en contra del mencionado proyecto, ha podido impedir su funcionamiento. Siempre ante estas realidades se despierta un gran escepticismo, pero es sólo cosa de investigar y sacar cada uno, sus propias conclusiones.

La Tecnología al servicio de todas las personas Sin embargo, más allá de los históricos y sistemáticos intentos por controlar y detener el desarrollo libre e igualitario de la humanidad, la corriente de vida se abre paso inevitablemente y aunque traten de implementar cosas tan absurdas y poco democráticas como S.O.P.A, las redes de comunicación, hoy en día, han fortalecido más que nunca, no sólo el flujo de información y conocimiento, sino que también la memoria histórica. Hoy, todas las personas tienen un acceso al conocimiento que les permite identificar y mantener frescas en la retina el |49|

RUMBA MAGAZINE

desarrollo de las injusticias, tanto en sus localidades como en el resto del mundo. Esto silenciosamente ha ido generando indignación, cansancio, resistencia y algo no menor, la unión y cohesión social en pos de un bienestar universal. Por otro lado, el desarrollo tecnológico ha abierto, como nunca antes, las posibilidades en el campo de la creación intelectual y artística. Hoy en día, las herramientas audiovisuales permiten a cualquier persona tomar espléndidas fotografías, grabar desde videos hasta largometrajes, crear música e imágenes, entre una infinidad de cosas más. Es sólo cosa de gestar buenas ideas y ponerse a trabajar, los medios ya están. Mientras el sistema económico cierra las puertas del campo laboral, la tecnología abre las posibilidades de crear y desarrollar un trabajo propio, independiente, honesto y de buena calidad. Los tecnólogos posiblemente nunca llegaron a imaginar que sus inventos y descubrimientos, generarían la gran revolución cultural de estos tiempos: sus inventos han dado a todas las personas, la posibilidad de crear una vida fuera de los caminos convencionales de la sociedad. La Tecnología transformó la cultura para siempre, porque sin saberlo, nos devolvió la libertad.

The great of the 21st C.

The

technological growth of the last hundred years has revolutionized the world of unfathomable way in all areas and even the great powers use it indiscriminately, polluting and destroying the ecosystem, also serves to control and soothe the consciences, through the promotion of voracious consumerism, which is an important sector debt to meet artificial needs. Beyond the above, the technology is in itself a powerful tool for human welfare and social change.


In its strict meaning, is the practical use of science and art. That is, making knowledge and inspiration, concrete things that facilitate daily life, work and the creative act. They are powerful tools that emerge from this discipline that can transform themselves into destructive weapons when they fall into the hands of unscrupulous people ... to put it mildly.

ol a tes la

Obviously warlike purposes, all the findings used to create Tesla HAARP. Located in Alaska, from there, using electric shock aimed at strategic points in the ionosphere; generate earthquakes, changes in ambient temperature and high frequencies that affect the human body. They currently use this tool, and although European governments have tried to stop them, no case, even the White House, declaring against the said project has been able to prevent operation.

nik

A graphic example is what I did for one of the most enlightened humanity inventors Nikola Tesla. This man, who has been excluded from science books almost everywhere in the world, created the foundation of all technological development we know today. Serbian origin, was born in 1856, lived most of his life in the U.S. and, though little known, is considered one of the brightest geniuses of the world. Vegetarian and lonely, rebelled against the formal education without graduating in any of their studies. Domino sciences such as physics, mathematics, electrical and mechanical engineering. Among his inventions and discoveries are: radio (plagiarized by Marconi until a judgment is found by the author of Tesla), electric lamps, the electromagnetic induction motor, remote control, the fluorescent X-rays, among other. He, above all things, was a visionary and in those years spoke of television,

artificial satellites and flying machines. He was pioneer in radio astronomy, the first that caught radio waves from space. Also it was in robotic engineering, who said in his own words, visualized as "mechanical men designed to help men in the most tedious tasks." He discovered the way to transmit power wirelessly and something remarkable: the conductivity of the upper layers of the atmosphere: the ionosphere, where they found an inexhaustible source of energy for the earth. His goal during the last years of his life was to implement a tower that would capture the energy of the atmosphere to deliver free of charge to the entire world population. Unfortunately, the FBI seized all his knowledge to deliver it to the U.S. military.

It always wakes up to these realities great skepticism, but it's just something to investigate and take each his own conclusions. O C I O + C U LT U R A |50|


This has generated outrage silently, fatigue, and something less resistance, unity and social cohesion in pursuit of a universal welfare.

Technology in the service of all people But beyond the historical and systematic attempts to control and stop the free and equal development of humanity, the stream of life inevitably makes its way if they try to implement things such absurd and undemocratic as SOPA, communication networks today, have strengthened more than ever, not only the flow of information and knowledge, but also historical memory. Today, all people have access to knowledge that enables them to identify and keep fresh in the developing retina of injustice, both in their localities and the rest of the world. |51|

RUMBA MAGAZINE

On the other hand, technological development has opened up as never before, the possibilities in the field of intellectual and artistic creation. Today, audiovisual tools allow anyone to take stunning pictures, record videos to feature films, create music and images, among countless other things. It's only a matter of good ideas take shape and get to work, the media already. While the economic system closes the doors of the workplace, technology opens the possibility to create and develop their own work, independent, honest and of good quality. Technologists may never come to imagine that their inventions and discoveries, generate the great cultural revolution of our times, their inventions have given everyone the possibility to create a life outside the conventional ways of society. Technology changed the culture forever, because without knowing it restored freedom.


O C I O + C U LT U R A |52|


TECNOLOGÍA TECHNOLOGY

¿DE QUÉ SIRVEN LOS ATAQUES DE ANONYMOUS? Desactivar la dirección de sitios, denegar el servicio de publicación en internet, bloquear webs. Distintas formas para referirse a las maniobras de este colectivo anónimo y desjerarquizado. Eso sí, la descripción más detallada del fondo técnico del trabajo de Anonymous es un poco más compleja. La organización funciona a través de redes de IRC formadas por servidores en todo el mundo. Cualquiera puede, en principio, conectarse al canal, que tiene varios administradores que lo coordinan. Hay canales públicos y otros privados. En los públicos se someten a votación, por lo general durante un día según la policía española, los objetivos y su duración. Después todos los que quieran pueden sumarse al ciberataque, nacional o internacional, siguiendo los consejos de los administradores. Las acciones se llevan a cabo utilizando un programa informático llamado LOIC. Su descarga permite que ese ordenador pueda ser parte de la ofensiva orquestada. El procedimiento es el siguiente: se inunda el sitio que se quiere atacar de peticiones de información hasta que los servidores colapsan y dejan de funcionar. Según la policía, el movimiento también utiliza ordenadores zombies, invadidos, que se usan sin el conocimiento de sus dueños para llevar a cabo las acciones. Se puede participar en una operación desde cualquier lugar del mundo. |53|

RUMBA MAGAZINE

En España, Argentina y muchos otros lugares se han hecho sentir. El año pasado “estuvieron” en Chile, atacando las webs del gobierno y de la Comisión Nacional de Energía, en protesta por la aprobación de Hidroaysén. Y en muchos foros se hizo esta pregunta: ¿para qué atacar sitios que nadie visita? Famoso en cada vez más partes del mundo -y temido también, si nos guiamos por el actuar de la policía, este colectivo encuentra su razón de ser en la leyenda que inspira su símbolo más característico: la máscara de Guy Fawkes. Guy Fawkes fue un inglés que el 5 de noviembre de 1605 intentó hacer explotar el parlamento de su país, para asesinar al rey Jacobo I, y a todos los miembros de la cámara de los lores. Su plan no se consumó, porque las autoridades lo capturaron antes de que pudiera concretar su proyecto. Fawkes reconoció sus intenciones, y las justificó asegurando que quería acabar con las persecuciones religiosas. Desde entonces, en muchas partes del Reino Unido se ha celebrado el 5 de Noviembre como una fecha de triunfo para la institucionalidad y el patriotismo. Pero, paralelamente, se fue desarrollando una corriente cada vez menos tímida y más articulada, que veía en la figura de Fawkes a un rebelde contra el sistema, contra la injusticia, que asumió una postura radical para

defender sus ideales. Parte de esa corriente es anonymous. Un colectivo que, de una manera que puede parecer violenta (“ciberviolenta”, quizás), hace sentir lo que piensan miles de personas sobre determinados temas, como Hidroaysén, las restricciones al libre flujo de datos en internet y muchos más. Con su organización, Anonymous abre otro flanco para las protestas de las personas comunes y corrientes, que ven pocos medios para hacerse escuchar. Así, botando sitios de gobiernos e instituciones, le escupe en el plato a los que, según sus seguidores, se lo merecen. Da lo mismo que ataquen sitios que no son muy frecuentados, ya que el símbolo de la acción es otro. Finalmente, preguntarse de qué sirven los ataques de Anonymous es como preguntarse de qué sirve salir a protestar a la calle. Y esa respuesta es tan personal como profunda…


WHAT'S THE POINT ON THE ANONYMOUS ATTACKS? Deactivating websites addresses, denying Internet publishing services, blocking webs, are different ways to refer to the moves made by this anonymous and delayered collective group. Though, the most detailed description of the technical work done by Anonymous is a little more complex. The organization works through IRC networks with servers all over the world. Anyone can, theoretically connect to the channel, which has several admins who coordinate it. There are public and private channels; the objectives and the duration of the public channels are voted upon, according to the Spanish police, in most cases for an entire day. After that everyone who wants to be a part of the cyber attack can do so following the advise of the administrators. The actions take place using an informatics program called LOIC. Downloading it allows

that computer to be a part of the planned attacks. The procedure is the following: the site to be attacked is overflowed with requests until the point the servers collapse and stop working. According to the police the movement also uses zombie computers, invaded, that are used without the knowledge of their owners to make the attacks happen. The operation can be joined from anywhere in the world. It has had an effect in countries such as: Spain, Argentina and many others. Last year they were in Chile, attacking governmental websites and those from the Comisión Nacional de Energía (National Energy Commission), protesting against Hidroaysén’s approval. And in many forums the following question was asked: why attacking web sites nobody visits? More famous in many more places in the world and also feared, if we take into consideration the actions of the police, this group, finds its reason to exist in the legend that was inspiration to their most characteristic symbol: Guy Fawkes’ mask. Guy Fawkes was an English man who on the fifth of November of 1605 tried to cause the explosion of the parliament of his country to assassinate the king Jacobo I, and all the members of the House of Lords. His plan didn’t come true, since the authorities captured him before he could finish his project. Fawkes

acknowledged his intentions, and justified them stating that he wanted an end to all kinds of religious prosecutions. Ever since, in many parts of the UK, the 5th of November has been celebrated as the day institutionalism and patriotism triumphed. But, at the same time, a newer, less shy and more articulated stream, that looked at Fawkes as a rebel against the system, against injustice, who assumed a radical position and stood for his ideals. Part of that stream is Anonymous. A group that can look violent in a way (“cyber-violent”, perhaps), that lets you know how many people feel regarding determined matters, such as Hidroaysén, restriction to the free flow of data in the internet, and many others. With their organization, Anonymous opens another flank for protest that want to be conducted by common people who believe there are not many means to make themselves be heard. This way, collapsing governmental and institutional web sites, they spoil the bed of those who, according to their followers, deserve it. It’s not relevant that they attack sites that do not have many visits, since the action symbol is different. Finally, wondering what’s the point on the Anonymous attacks is just like wondering what’s the point on demonstrating on the streets; and the answer is as personal as deep… O C I O + C U LT U R A |54|


TECNOLOGÍA~TECHNOLOGY

TALLERES / WORKSHOP Web Quest Where › Biblioteca de Santiago, Matucana 151, Recoleta.

Schedule › 7, 8 y 9 de Marzo de 12:30 a 13:30 hrs. Prices › Gratis | Free Info › www.bibliotecadesantiago.cl

Gatos y Gatas Navegantes Where › Biblioteca de Santiago, Matucana 151,

Microplay Where › Mall Parque Arauco, Av. Kennedy 5413 Local 404, Las Condes. Schedule › Lunes a sábado de 10:00 a 21:00 hrs. Domingo y festivos de 11:00 a 21:00 hrs. Info › 224 8342 / www.microplay.cl

Neo-Games Where › Av. Providencia 2594 Local 601, Providencia Schedule › Lunes a viernes 10:30 a 19:30 hrs. Sábado 10:30 a 16.00 hrs. Info › 202 5065 / www.neo-games.cl

Recoleta.

Schedule › 21, 22 y 23 de Marzo de 12:30 a 13:30 hrs. Prices › Gratis | Free Info › www.bibliotecadesantiago.cl

Todojuegos.cl Where › Av. Vitacura 6798 Módulo G Local 7, Vitacura.

Schedule › Lunes a viernes de 10:30 a 19:30 hrs. Taller De Computación Para Mamás Where › Biblioteca de Santiago, Matucana 151, Recoleta.

Schedule › 6, 13, 20, 27 de Marzo de 16:30 a 17:30 hrs. Prices › Gratis | Free Info › www.bibliotecadesantiago.cl TIENDAS / STORES Zmart Games Where › Apumanque, Local 338, Las Condes. Schedule › Lunes a sábado de 10:00 a 21:00 hrs. Domingo de 11:00 a 21:00 hrs. Info › 727 3227 / www.zmart.cl |55|

RUMBA MAGAZINE

Sábado de 10:30 a 18:00 hrs. Info › 219 2397 / www.todojuegos.cl

Outlet Games Where › Av. Vitacura 6710, Local A3, Vitacura. Schedule › Lunes y sábado de 11:00 a 19:00 hrs. Martes y miércoles de 11:00 a 19:30 hrs. Jueves y viernes de 11:00 a 20:00 hrs. Info › 218 2448 / www.facebook.com/outletgames

Fuzer Where › Av Providencia 2594, Local 110, Providencia. Schedule › Atención On-line con despacho. Info › 234 9135 / www.fuzer.cl


TECNOLOGÍA~TECHNOLOGY

MASS EFFECT 3: TAKE EARTH BACK por

@pravusnominal

tantes al rededor del globo. La única salvación a la invasión en esta colonia terrícola es que Shepard lleve refuerzos de vuelta a la tierra a bordo del SR2 Normandía (Turianos, Asaris, Krogans y Quarianos) y todos los refuerzos posibles que pueda conseguir de las alianzas en el Consejo de la Ciudadela antes que sea demasiado tarde.

Sibienesdifícilrealizarelreviewdeunjuegoque aún no ve la luz o que de plano la verá una vez que Rumba Magazine de Marzo esté impresa, siempre es sabroso para los gamers el tema de los spoilers. El final de esta premiada Space Opera Mass Effect 2, deja al comandante Shepard a merced de un masivo ataque de Segadores luego de invadir la colonia de Proteanos y Recolectores más allá del Relé de masa Omega 4. Mass Effect 3 supone como escenario inicial la Tierra, sede de la Alianza de Sistemas Humanos. El trailer presentado en la E3 de 2011 muestra parte de la invasión que ocurre en el planeta Tierra por parte de la flota de Segadores, específicamente en Londres y teniendo como referente geográfico el Big Ben. Las cifras de muertos el primer día ascienden a 2 millones y otros 7 millones durante la primera semana de invasión, todos los grandes bastiones defensivos aniquilados y la confirmación de un ataque a gran escala perfectamente orquestado en otras ciudades impor-

El día 14 de febrero se liberó la demo de Mass Effect 3 para PC, PS3 y Xbox360 (con soporte para Kinect) la cual incluye parte de la campaña principal para así recolectar todo el feedback posible de los jugadores para su posterior lanzamiento el 6 de Marzo. Para quienes no lo sabían (aunque ya no es sorpresa para los que adquierieron Battlefield 3 para PC), Mass Effect 3 debe ser activado bajo la plataforma Origin y no Steam, incluso si el juego es adquirido en formato físico ¿Por qué esto? Porque según EA Games, Steam limita a los desarrolladores la actualización de juegos para sus clientes (nosotros) y DLC. Even though it is difficult to make a review of game that hasn’t been released, or that will be after March’s issue of Rumba Magazine has been printed, for the gamers its always tasty to read spoilers. a

The end of the awarded Space Opera Mass Effect 2, leaves major Shepard at mercy of a massive attack by the Reapers after invading the colony of the Protean and the Harvesters beyond the mass Rele of Omega 4. Mass Effect 3 has as initial scenario the Earth, house of the

Human System Allience. The trailer presented on the E3 of 2011 shows part of the invasion occurred on planet Earth by the Reaper’s fleet, specifically in London and having as referent the Big Ben. The numbers show that casualties during the first day go up to 2 million and other 7 million during the first week of invasion, all armies have been massacred and it has been confirmed that a bigger attack perfectly planned would hit all the important cities across the globe. The only hope is to for this colony is for Shepard to take reinforcements back to Earth a board the SR2 Normandy (Turians, Asaris, Krogans and Quarians) and all the reinforcements that he can get from the Alliances and from the Counsel of the Fortress before it’s too late. On February the 14th the demo of Mass Effect 3 was released for PC, PS3 y Xbox360 (with Kinect support) which includes the main mission to collect as much feedback as possible from the players for its later release on March the 6th. For those who didn’t know (though it’s no longer a surprise for those who bought Battlefield 3 for PC), Mass Effect 3 should be activated under the Origin platform and not under Stream, even if the game is bought in physical format. What’s the reason? According to EA Games, Stream forces limits on the developers of the updates of the game for its clients and DLC. O C I O + C U LT U R A |56|


tenedores y copas forks and glasses

LA SHREK-COLA RUMBA REVOLUCIÓN por @pravusnominal

La invención de este singular trago se remonta a un viaje al litoral por el año 2009 junto a unos amigos con quienes vivo desde cabro chico. No tengo la plena certeza de si existe la receta, ya sea con las mismas medidas, ingredientes o marcas, pero lo que si puedo afirmar es que el nombre es completa propiedad nuestra (y DreamWorks). En ese tiempo no teníamos el juego de cartas UNO® como para cambiarle las reglas y reemplazar el “+2” por un “2 cortos de Ron”, así que nos entreteníamos con una baraja de cartas inglesas para jugar "Ocho Loco" como en los viejos tiempos del colegio. Deben haber sido cerca de las 4 am cuando nos dimos cuenta que se nos había acabado el Ron y que mágicamente sólo quedaban bebidas. Fue entonces que la mente de uno de nosotros se iluminó y dirigiéndose a la despensa. Como estábamos en una casa de playa antigua, era posible encontrar lo impensado en los gabinetes de esa pieza. Sorteando platos con diseños antiguos, vasos de vidrio sucios, ropa fuera de moda y uno que otro paño de cocina con estampado irreconocible, ahí estaban. Perdidas y olvidadas en la oscuridad pero vigentes y mejoradas: Una botella de Menta y |57|

RUMBA MAGAZINE

otra de Vodka. Pero no todo fue tan obvio para nosotros. Seguimos jugando al Ocho Loco y las cartas con funciones se convirtieron en “2 tapas de vodka al seco”, “toma 2 y regala 2” y así sucesivamente, hasta que nuestras amigas Sobriedad y Dignidad nos dejaron de lado esa noche. Entre tapas, vasos, risas desmedidas y cigarros, se nos hizo tarde (o temprano, dependiendo del punto de vista) y nos fuimos a acostar cada uno donde y como pudo. Nunca se supo quien fue el creador del trago que juntó los conchos, pero siempre que vamos a esa casa, es de ley tomarse al menos un vaso mientras jugamos a las cartas. Y la receta de la Shrek-Cola Rumba Revolución sería algo así: - Un vaso playero con 8 horas de uso. - 2 onzas cuestionables de Menta (unos 60 ml) - 2 onzas de Vodka (otros 60 ml) - Coca-Cola a discreción - 3 hielos para el calor mañanero ¿Y por qué Shrek-Cola RUMBA Revolución? ¡Porque la Rumba la hacemos todos!

s e r as l ían o En v R u m b z i n e . c s a ga t am a o ! re ce tus rumb famos s fo@ te cipe a in y h a z s re .cl a r e e b um azin ur R mag s! s yo rumba famou u d Sen info@ ecome to nd b a


THE SHREK-COLA RUMBA REVOLUTION La invención de este singular trago se remonta a un viaje al litoral por el año 2009 junto a unos amigos con quienes vivo desde cabro chico. No tengo la plena certeza de si existe la receta, ya sea con las mismas medidas, ingredientes o marcas, pero lo que si puedo afirmar es que el nombre es completa propiedad nuestra (y ). En ese tiempo no teníamos el juego de cartas UNO® como para cambiarle las reglas y reemplazar el “+2” por un “2 cortos de Ron”, así que nos entreteníamos con una baraja de cartas inglesas para jugar "Ocho Loco" como en los viejos tiempos del colegio. Deben haber sido cerca de las 4 am cuando nos dimos cuenta que se nos había acabado el Ron y que mágicamente sólo quedaban bebidas. Fue entonces que la mente de uno de nosotros se iluminó y dirigiéndose a la despensa. Como estábamos en una casa de playa antigua, era posible encontrar lo impensado en los gabinetes de esa pieza. Sorteando platos con diseños antiguos, vasos de vidrio sucios, ropa fuera de moda y uno que otro paño de cocina con estampado irreconocible, ahí estaban. Perdidas y olvidadas en la oscuridad pero vigentes y mejoradas: Una botella de Menta y otra de Vodka. Pero no todo fue tan obvio para nosotros.

Seguimos jugando al Ocho Loco y las cartas con funciones se convirtieron en “2 tapas de vodka al seco”, “toma 2 y regala 2” y así sucesivamente, hasta que nuestras amigas Sobriedad y Dignidad nos dejaron de lado esa noche. Entre tapas, vasos, risas desmedidas y cigarros, se nos hizo tarde (o temprano, dependiendo del punto de vista) y nos fuimos a acostar cada uno donde y como pudo. Nunca se supo quien fue el creador del trago que juntó los conchos, pero siempre que vamos a esa casa, es de ley tomarse al menos un vaso mientras jugamos a las cartas. Y la receta de la Shrek-Cola Rumba Revolución sería algo así: - Un vaso playero con 8 horas de uso. - 2 onzas cuestionables de Menta (unos 60 ml) - 2 onzas de Vodka (otros 60 ml) - Coca-Cola a discreción - 3 hielos para el calor mañanero ¿Y por qué Shrek-Cola RUMBA Revolución? ¡Porque la Rumba la hacemos todos!

Baco Where › Nueva de Lyon 113. Providencia Cuicine › Francesa Schedule › Lunes a sábado de 12:00 a 01:00 hrs. Domingo de 12.30 a 24:00 hrs. Prices › $12.000 aprox. por persona. Info › 231 4444

Japón Where › Barón Pierre de Coubertin (ex Marcoleta) 39. Santiago Centro. Cuicine › Sushi - Japonesa Schedule › Lunes a sábado de 12:00 a 15:00 hrs. y 20:00 a 23:30 hrs. Prices › $12.000 aprox. por persona. Info › 222 4517

Walhalla Where › Campo de Deporte 329. Ñuñoa Cuicine › Suiza Schedule › Lunes a sábado de 12:30 a 15:30 y de 20:00 a 23.30 hrs. Prices › $8.000 aprox. por persona. Info › 209 8492 O C I O + C U LT U R A |58|


TENEDORES Y COPAS ~ FORK AND GLASSES

Kintaro Where › Monjitas 460, Santiago Centro Cuicine › Sushi - Japonesa Schedule › Lunes a jueves de 13:00 a 15:00 y 19:30 a 23:15 hrs. Viernes y Sábado de 13:00 a 15:00 y de 19:30 a 00:15 hrs. Prices › $8.000 aprox. por persona. Info › 638 2448

La Casa del Chef Where › Rancagua 043, Providencia. Cuicine › Peruana - Internacional. Schedule › Lunes a viernes de 12:30 a 16:00 hrs y 19:30 a 24:00 hrs. Sábado de 12:30 a 17:00 hrs. y de 19:30 a 24:00 hrs. Domingo y festivos de 12:30 a 17:00 hrs. Prices › $9.000 aprox. por persona. Info › 665 1161

El Hoyo Where › San Vicente 365, Estación Central. Cuicine › Chilena Schedule › Lunes a viernes de 11:00 a 23:00 hrs. Sábado de 11:00 a 21:00 hrs. Prices › $10.000 aprox. por persona. Info › 689 0339

Don Gaviota Where › El Roble 1190. Recoleta Cuicine › Pescados y Mariscos Schedule › Lunes a sábado de 12:30 a 23:00 hrs. Prices › $9.800 aprox. por persona. Info › 621 1838

California Cantina Where › Las Urbinas 56, Providencia. Cuicine › Internacional Schedule › Lunes a viernes de 12:30 a 03:00 hrs Sábado de 13:00 a 03:00 hrs. Domingo de 14:00 a 01:00 hrs. Prices › $10.000 aprox. por persona. Info › 361 1056

Republicano Where › Dardignac 0127, Providencia. Cuicine › Chilena Clásica Prices › $10.000 aprox. por persona. Info › 983 3398 |59|

RUMBA MAGAZINE

La Boquería Where › El Coigue 3886, Vitacura. Cuicine › Española, Tapas. Schedule › Lunes a sábado de 12:45 a 16:00 y de 19:45 a 24:00 hrs. Prices › $18.000 aprox. por persona. Info › 228 8068

Yang-Tsé Where › Av. Principe de Gales 6907, La Reina. Cuicine › China Schedule › Todos los días almuerzo y cena. Prices › $5.000 aprox. por persona. Info › 227 3964

Vietnam Discovery Where › Loreto 324, Recoleta. Cuicine › Vietnamita Schedule › Lunes a sábado de 13:00 a 23:30 hrs. Prices › $12.000 aprox. por persona. Info › 737 2037

Tambo Where › José Victorino Lastarria 65, Santiago. Cuicine › Peruana Schedule › Lunes a sábado de 09:00 a 23:00 hrs. Domingo de 09:00 a 16:30 hrs. Info › 633 4802


TENEDORES Y COPAS ~ FORK AND GLASSES ARTS

Club Santiago Where › Erasmo Escala 2120, Santiago. Cuicine › Chilena Clásica Schedule › Lunes a sábado desde las 19:00 hrs. Prices › $10.000 aprox. por persona. Info › 673 4700 Pizzería Verace Where › José Miguel de la Barra 486, Santiago. Cuicine › Pizzas Prices › $5.000 aprox. por persona. Info › 633 3014 Bar de René Where › Santa Isabel 0390, Providencia. Cuicine › Chilena Clásica Schedule › Lunes de 10:00 a 24:00 hrs. Martes a sábado de 10:00 a 03:00 hrs. Info › 635 5142

Hemingway Where › Av. Bilbao 1947, Providencia. Cuicine › Internacional Prices › $10.000 aprox. por persona Info › 269 1968 El Sofá Where › Santa Isabel 0151, Providencia. Cuicine › Picoteos Schedule › Lunes a sábado de 18:00 a 04:00 hrs. Info › 249 8175 O C I O + C U LT U R A |60|


VIDA SANA / DEPORTE HEALTHY LIFE / SPORT TALLERES / WORKSHOP

DEPORTES / SPORT

Meditación Masiva Where › Plaza Inés de Suárez, Providencia. When › Domingo 11 de marzo Schedule › 10:00 a 13:00 hrs. Prices › Gratis | Free Info › flordevibracion.wordpress.com

5°Master Bouldering The North Face Where › Parque Bicentenario de Vitacura When › Viernes 16 y sábado 17 de marzo. Schedule › Desde las 12:00 hrs. Prices › Gratis | Free ($10.000 inscripción) Info › www.thenorthface.cl

Hacia Una Vida Verdadera Where › Girardi 1325, Providencia. When › Jueves 22 y 29 de marzo. Schedule › De 19:30 a 21:00 hrs. Prices › $ 22.000 Info › 79565530 / flordevibracion@gmail.com

Taller Yoga de la risa Where › Sala infantil, Biblioteca de Santiago.

CORRIDAS / RACES Nike Women Race Where › Av. Bicentenario 3800, Vitacura. When › Domingo 04 de marzo. Schedule › Desde las 10:00 hrs. Prices › $8.000 Info › www.nikewomensrace.cl 1ª Fecha Brooks Smart Running Tour 2012 Where › Parque Bicentenario de Vitacura. When › Domingo 25 de marzo Schedule › Desde las 8:30 hrs. Prices › Desde $6.000 a $8.000 Info › www.brooks.cl |61|

RUMBA MAGAZINE

Matucana 151, Estación Central. When › 2, 9, 16, 23, 30 de marzo. Schedule › De 18:00 a 19:00 hrs. Prices › Gratis | Free Info › www.bibliotecadesantiago.cl

Feria Nueva Consciencia Where › Cerro San Cristóbal, Santiago. When › Sábado 31 de marzo. Schedule › De 11:00 a 21:00 hrs. Prices › Gratis | Free Info › 795 6553 / ferianuevaconsciencia@gmail.com Curso de Tarot Where › Centro Camino Del Alma, Seminario 53 Oficina 3 Piso 2, Providencia. When › Viernes 02 de marzo. Schedule › Viernes de 19:00 a 21:00 hrs. Prices › $40.000 Info › www.caminodelalma.cl

MEDIO AMBIENTE / ENVIRONMENT 3er encuentro por una ecología liberadora Where › El Lingue 330, Estación Central When › Sábado 3 y domingo 4 de marzo. Schedule › Desde las 10:00 hasta las 20:00 hrs. Prices › 2 días $5.000 - $3.000 el día Info › www.xlatierra.wordpress.com

YOGA / YOGA Yoga Kundalini Where › Nevería 4697, Las Condes. When › Miercoles 15 de marzo. Schedule › Desde las 9:00 hasta las 10:00 hrs. Prices › $6.000 la clase - 34.000 12 clases Info › www.ohani.cl / 4948954 - 2084148

Yoga para el embarazo Where › Nevería 4697, Las Condes. When › Martes y jueves. Schedule › 13:30 a 15:00, de 17:45 a 19:15 o de 19:30 a 21:00 horas Prices › $6.000 la clase - $29.000 las 8 clases Info › www.ohani.cl / 4948954 - 2084148


Foto: Fran Garay flickr.com/photos/manoinquieta


VIDA SANA Y DEPORTES ~ HEALTHY LIFE & SPORT

REVOLUCIÓN NUTRICIONAL: LA DIETA DEL GENOTIPO Se han preguntado por qué muchas veces las llamadas “dietas hipocalóricas” no son efectiva para todos. La respuesta a estas interrogantes las ha investigado el dr. Peter D’ Adamo, quien haciendo un análisis tanto de los grupos sanguíneos como de los genes, logró crear una revolución en la nutrición y en las dietas. La dieta del genotipo se enfoca principalmente en la individualidad del hombre mediante el análisis del grupo sanguíneo, el cual es un biomarcador genético clave, que determina nuestra salud, bienestar y peso óptimo mediante una alimentación adecuada e individualizada. D’ Adamo en su libro “La Dieta del Genotipo” concluyó que los seres humanos se pueden clasificar en seis genotipos: Cazador, Recolector, Maestro, Explorador, Guerrero y Nómade. Para saber cuál es nuestro genotipo, debemos consultar con el nutricionista. Pero conozcamos un poco de cada genotipo: El Cazador: Se caracteriza por requerir una alimentación con alta concentración de proteínas, ya que presentan niveles de masa muscular elevado y huesos macizos. Con un sistema inmune muy reactivo al ambiente pueden presentar respuestas impulsivas, de ahí que su alimentación esté exenta de cualquier lácteo. Los Recolectores se caracterizan por tener un metabolismo ahorrativo, tienden al sobrepeso u obesidad. Poseen caderas redondas y pectorales o busto abultado, |63|

RUMBA MAGAZINE

y a pesar de consumir cantidades muy pequeñas de alimentos para bajar de peso, les cuesta mucho. Su sistema inmune es más selectivo, pero alerta. Los Maestros suelen tener un bajo porcentaje de grasa corporal y huesos pequeños. Su sistema inmune suele ser muy tolerante a su entorno, lo que reduce sus defensas contra microbios. Su alimentación ideal se basa en verduras, pescados, mariscos y pequeñas cantidades de proteínas bajas en grasas como el pavo. Los Exploradores son personas hipersensibles al ambiente y a los químicos, suelen tolerar muy mal el alcohol y la cafeína. En general presentan un porcentaje de grasa normal, con un metabolismo basal y una proporción de masa muscular y ósea elevados. Los Guerreros son niños y adolescentes sanos, fuertes, de estado nutricional normal, pero sus problemas de salud surgen en la adultez y de forma acelerada. Como se caracterizan por un metabolismo ahorrativo, se les hace cada vez más difícil perder peso y su perímetro de cintura va en aumento . Su alimentación ideal es la vegetariana y excluye carnes rojas y blancas excepto el pescado, el pavo muy restringido, basando su aporte proteico principalmente en legumbres, con porciones abundantes de verduras y frutas. Los Nómades tienen un metabolismo elevado y en un estado de salud adecuado no son propensos a la obesidad, diabetes o enfermedades cardiovasculares. Son el genotipo mejor adap-

tado genéticamente a los productos lácteos fermentados en la dieta. Los quesos maduros y el yogurt favorecen la proliferación de flora bacteriana, disminuyendo las molestias digestivas y potenciando su sistema inmune. Así que no se preocupen, aún existe una esperanza de recuperar nuestro peso ideal y tener una mejor calidad de vida con esta dieta revolucionaria. Ahora sólo falta saber ¿Cuál es tu genotipo? Celsy Castro Nutricionista


VIDA SANA Y DEPORTES ~ HEALTHY LIFE & SPORT

NUTRITIONAL REVOLUTION: THE GENOTYPE DIET They have often wondered why so-called "low-calorie diets" are not effective for everyone. The answer to these questions has investigated the Dr. Peter D'Adamo, who is doing an analysis of both blood groups like genes, was able to create a revolution in nutrition and diets. The genotype diet mainly focuses on the individuality of man by blood group analysis, which is a key genetic biomarker that determines our health, wellness and optimal weight through proper nutrition and individualized. D'Adamo in his book "The

Genotype Diet" concluded that human beings can be classified into six genotypes: Hunter, Gatherer, Teacher, Explorer, Warrior and Nomad. To find our genotype, we must consult with the nutritionist. But we know a little of each genotype: Hunter: Characterized by requiring a diet with high protein concentration, since they have high levels of muscle mass and bone beds. With an immune system very reactive to the environment may present impulsive responses, hence its power is free of any dairy. Collectors: are characterized by a thrifty metabolism tend to be overweight or obese. They have rounded hips and chest or large breasts, despite eating very small amounts of food to lose weight, have a hard time. Your immune system is more selective, but alert. Teachers: often have a low percentage of body fat and small bones. Their immune system is usually very tolerant of their environment, which reduces their defenses against microbes. their ideal diet is based on vegetables, fish, shellfish and small amounts of low-fat protein such as turkey. Explorers: are people who are hypersensitive to the environment and chemicals, often poorly tolerating alcohol and caffeine. Generally have a normal fat percentage, basal metabolic rate and a proportion of muscle mass and bone high. The Warriors: are healthy children and

adolescents, strong, normal nutritional status, but his health problems emerge in adulthood and rapidly. As characterized by a thrifty metabolism, are becoming harder to lose weight and waist circumference is increasing. Their ideal are the vegetarian diet and exclude red and white meat except fish, turkey very restricted, mainly basing their protein intake in legumes, with generous portions of vegetables and fruits. Nomad: have a high metabolism and an adequate health status is not prone to obesity, diabetes or cardiovascular disease. They are the best adapted genotype genetically fermented dairy products in the diet. The aged cheeses and yogurt support the growth of bacterial flora, reducing the digestive discomfort and boosting your immune system. So do not worry, there is still hope of recovering our ideal weight and have a better quality of life with this revolutionary diet. Now we just need to know, what is your genotype? Celsy Castro Nutricionist

O C I O + C U LT U R A |64|


pititore, muralista mítico

“QUE NUESTROS MUROS SEAN EL GRITO DE NUESTRO BARRIO” por

|65|

RUMBA MAGAZINE

Carla Novoa

El gran circo mediático ha atrapado a muchos en la ilusión de que el éxito no está en el ser, sino que en el parecer. Esta fatídica trampa, nos tiene llenos de figuras de exhibición y distracción, pura parafernalia. Desde este contexto, encontrar un artista genuino, que no use su arte sólo como una forma de llenarse el ego y el bolsillo, es casi un milagro. Eso es Ernesto Guerrero, más conocido como Pititore, que alejado de pretensiones farandulísticas, dio con la manera de ser él mismo y compartir su arte sin necesitar deslumbrar a nadie. Él pinta y dibuja desde niño por una inquietud personal de retratar el entorno desde su propio prisma, un cronista gráfico de lo que sucede en su barrio, en las pichangas, con las risas y penas amortiguadas entre tintos y sopaipas: la vida misma. Comenzó a pintar murales a los 12 años y ya en esos tiempos sentía la necesidad de expresar, mostrar que los sueños tenían voz, que las cosas podían mejorar. Aunque su profesión es diseñador gráfico, nunca ejerció formalmente, trabaja en un banco y da clases de arte en Bella Acuarela, una escuela de lenguaje en Conchalí. Sin embargo, lo invitan a pintar en Concepción, Talcahuano, Collipulli, Coihueco, Los Ángeles, Chillán, etc. Lo que más hace son murales, pero su arte también lo plasma en zapatillas, guitarras, vasos y mochilas. Un rasgo característico de su obra es el tono irónico-caricaturesco y con ese matiz creó su propio movimiento artístico

“CUMA-ART”, nombrándolo así a modo de sátira a una de las grandes corrientes del arte: “POP-ART”. Dicho en sus palabras: “Sentí que mi dibujo es tan de barrio, tan común y silvestre que no podía llamarse de otra forma”. Pititore genera espacios de creación colectiva, y cree que "la única regla es dibujar lo que sientes con los materiales que tengas a mano, colores básicos, imaginación y honestidad. En mis murales se da algo muy especial, ya que la manera de convocar es distinta, yo sólo hago la invitación a compartir una tarde de música, pinturas y en definitiva a tomar los espacios públicos de nuestros barrios y convertirlos en algo más gentil y bello, hacer que nuestros muros sean el grito de nuestro barrio y bajo ese concepto siempre participan músicos, amigos, fotógrafos y les pido que lleven sus brochas viejas, sus conchos de pinturas y así, creo yo, todos sienten que una parte del mural es una parte de sus propios colores. Generalmente, en el mundo que me muevo hay gente con la que compartimos intereses artísticos y culturales, organizamos y gestionamos espacios donde nuestras capacidades puedan dar a luz y también puedan ser una herramienta de apoyo social, algo así como altruismo poblacional”. Su forma de hacer arte es un eficaz y limpio acto revolucionario en sí mismo, no derrama sangre para hacer un cambio social, él con sus colores une, fortalece y transforma en belleza, no sólo los espacios cotidianos de la gente de esfuerzo, también une y fortalece sus sueños, sus esperanzas y sus almas.


pititore, mythical muralist

“BE OUR WALLS THE YELL OF OUR NEIGHBORHOOD” The big media circus has trapped many people in the illusion that success is not in being but in appearing to be. This fatidic trap has got us full exhibition figures and distraction, pure paraphernalia. In this context finding a genuine artist, who does not use art just as a way of filling his ego and his wallet, is almost a miracle. That’s what Ernesto Guerrero represents, known as Pititore, away from all show business pretentions; he found a way to be himself, and to share his art with out the need of dazzling anyone. He paints and draws since he was a kid because of the personal urge of portraying the environment from his own glass, a graphic chronicler of what happens in his neighborhood, in the street soccer games, with the laughter and the sorrows cushioned with red wine and sopaipas (fried pumpkin pastry): life itself. He started painting murals at the age of twelve, and back in those days, he already felt the need of expressing himself, showing that dreams do have a voice, that things can improve. Even though he majored in graphic design, he never really practiced it, he works at a bank, teaches art at Bella Acuarela, a language school in Conchalí. However, he is invited to paint in Concepción, Talcahuano, Collipulli, Coihueco, Los Ángeles, Chillán, etc. What he does the most are murals, but he also imprints his art on snickers, guitars, glasses, and backpacks. A distinctive feature of his work is the ironic/cartoonish which led him to create his own artistic movement

“CUMA-ART”, giving it that name attempting to mock one of the biggest trends: “POP-ART”. In his own words: “I felt that my drawing is so common, and simple that it just couldn’t have any other name”. Pititore generates spaces of collective creation, and he believes that “the only rule is to draw what you feel with the materials you have within reach, basic colors, imagination and honesty. In my murals something very special occurs since the way a extend invitation is different, I only ask people to share an afternoon of music, paintings and basically turning the public spaces of our neighborhoods into something gentle and beautiful, to turn our walls into the yell of our neighborhood and under that concept we always count with the participation of musicians, friends, photographers, and I ask them to take old brushes, paint leftovers and that way, I think, they all think a part of the mural is a part of their own colors. Usually, within the world I move around there are people I share artistic and cultural interests, we organize and arrange space where our abilities can enlighten and also be a social support tool, something like social altruism”. His way of doing art is an effective and clean revolutionary act in itself, he doesn’t spill blood to create social change, with his colors he unites, strengthens and transforms into beauty, not only people’s daily spaces, but also unites and strengthens their dreams, hopes and souls.

O C I O + C U LT U R A |66|


ACERTIJO RIDDLE CUADRADO MÁGICO MAGICAL SQUARE Usa los números 80, 60, 60, 50, 70, 100, 100, 110, 90 para llenar el cuadrado de manera que todas las filas verticales y horizontales y las 2 diagonales principales sumen 400. Use the numbers: 80, 60, 60, 50, 70, 100, 100, 110, 90 to fill the square in such way that every horizontal and vertical line and the two diagonals each add up to 400. 90

130

30

100

110

50

140

80 80

30

RUMBA MAGAZINE

160

¿Cuál bicho sobra de la siguiente serie y por qué? Which bug does not correspond in the following series and why?

100

0

60

|67|

50

PURA OBSERVACIÓN PURE OBSERVATION

Un edificio tiene siete pisos que se llaman como los días de la semana: lunes, martes, miércoles, etc ¿Cómo se llamará el ascensor? A building has seven floors that are called as the days of the week: Monday, Tuesday, Wednesday, and so on. How do you call the elevator?

70

Encuentra las soluciones en tu próxima Find the solutions in your next


SOPA DE LETRAS / Word Search

Encuentra a los 16 revolucionarios escondidos en la sopa de letras. Find the 16 revolutionists hidden in the word search puzzle.

Soluciones anteriores

Previous solutions

ACERTIJO DEL PATO / DUCK RIDDLE Nada, vuela y camina... total no sabe leer Swims, flies and walks… either way it doesn’t know how to read

O C I O + C U LT U R A |68|





EN ENTRADAS ON TICKETS

2X1

ANILLO VIBRADOR VIBRATING RING

2X1

VALOR REF.: $4.190 REF. VALUE: $4.190

EN ENTRADAS ON TICKETS

2X1

Bombero Núñez 354 Live Música & Dance facebook.com/bombero354

www.klubmangosta.cl

CON ESTE CUPÓN WITH THIS COUPON

2X1

Miercoles de Marzo Desde las 21:30 hrs. La Chimenea Restaurant Pje. Príncipe de Gales 90, Santiago Centro

DESCUENTO DISCOUNT

10% Todo Marzo

www.japijane.cl

EN ENTRADAS ON TICKETS

2X1

VALOR REF.: $3.000 REF. VALUE: $3.000

www.normandie.cl

DESCUENTO DISCOUNT

10%

BABY DOLL

EN ENTRADAS ON TICKETS

2X1

www.normandie.cl

NAIPES "ALL IN" "ALL IN" CARDS

X2

$ 7.000

www.lovit.cl

EN ENTRADAS ON TICKETS

2X1 Hasta las 24:00 hrs

El color del cupón indica la sección en donde puedes encontrar la información. RUMBA MAGAZINE no asume ningún tipo de responsabilidad por la calidad del producto o servicio prestado por el proveedor. The coupon's color indicates in the seccion where the info is. RUMBA MAGAZINE assumes no liability for the quality of the product or service provided by the supplier.


› Válido hasta 10/03/2012. › Sólo presentando este cupón. › NO acumulable.

› Válido hasta 10/03/2012. › Sólo presentando este cupón. › NO acumulable.

› Válido hasta 10/03/2012. › Sólo presentando este cupón. › NO acumulable.

› Válido hasta 10/03/2012. › Sólo presentando este cupón. › NO acumulable.

› Valid until 03/10/2012. › Only by presenting this coupon. › NOT valid with other discounts.

› Valid until 03/10/2012. › Only by presenting this coupon. › NOT valid with other discounts.

› Valid until 03/10/2012. › Only by presenting this coupon. › NOT valid with other discounts.

› Valid until 03/10/2012. › Only by presenting this coupon. › NOT valid with other discounts.

› Valido hasta 10/03/2012. › Sólo presentando este cupón. › NO acumulable.

› Valido sólo por marzo (febrero cerrado). › Sólo presentando este cupón. › NO acumulable.

› Valido hasta 10/03/2012. › Sólo presentando este cupón. › NO acumulable.

› Valido hasta 10/03/2012. › Sólo presentando este cupón. › NO acumulable.

› Valid until 03/10/2012. › Only by presenting this coupon. › NOT valid with other discounts.

› Valid only in march (february closed). › Only by presenting this coupon. › NOT valid with other discounts.

› Valid until 03/10/2012. › Only by presenting this coupon. › NOT valid with other discounts.

› Valid until 03/10/2012. › Only by presenting this coupon. › NOT valid with other discounts.

› Valido hasta 10/03/2012. › Sólo presentando este cupón. › NO acumulable.

› Valido hasta 10/03/2012. › Sólo presentando este cupón. › NO acumulable.

› Valid until 03/10/2012. › Only by presenting this coupon. › NOT valid with other discounts.

› Valid until 03/10/2012. › Only by presenting this coupon. › NOT valid with other discounts.




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.