La revista escandinava
Magasinet for skandinaver i Spanien
% !
!#% $ #% % $ & % "$" & % " "&%& '$ ' ' !
"$ ' "&%&# $'% '&# $#& ##'$ ! ! !
'$ ' ' &% " '% $ &#' &'$
% ! !
"$ ' '#&%& ' & '% $ & ##'$ REPORTAGER |GOLF|KULTUR|SOL&SKYGGE|GASTRONOMI|PRIVATØKONOMI|HELSE|INTERVIEWS|FORENINGSNYT|O.M.M.
solkysten
La revista escandinava
solkysten Magasinet for skandinaver i Spanien
% !
!#% $ #% % $ & % "$" & % " "&%& '$ ' ' !
"$ ' "&%&# $'% '&# $#& ##'$ ! ! !
'$ ' ' &% " '% $ &#' &'$
% ! !
"$ ' '#&%& ' & '% $ & ##'$ REPORTAGER |GOLF|KULTUR|SOL&SKYGGE|GASTRONOMI|PRIVATĂ˜KONOMI|HELSE|INTERVIEWS|FORENINGSNYT|O.M.M.
N° 438 • 35. ürg. • AUGUST 2015 & $'(!( &%"'( > E E 4 . $ # % '(!( $ # %"' > 3 I ? H 8 &'$ % '(!( &'$ %"'# / 0 3 H 8 " $'(!( & & # ( / 1 2CF @AG F* GG F: 2CF ;:; C;B BF@ 8
12
" ' # & %$' ( 5 =! 7 H = 8
INDE I BLADET SOL & SKYGGE Kystens korte nyheder
20
REPORTAGE Skandinavisk design iv sydens natur Kanarieøens nøgne ensomhed En af verdens fem bedste strande ‌. Martin Nielsen vender blikket mod vest Harmonisk oplevelse Marbella inviterer atter til fire dages vandretur Sjov med børn Mà LAGA GUIDE H.C. Andersens herlige have Målagas bedste museer Otte dags kÌmpefest i toholdsskift
4
10 12 20 36 42 54 46
24 32 34
'& $ %$'(!( %"'$ ( ? 4 I H 5 "
H 5
0 ) H 0 H 6 ? H 3 6 H E , H 4 7 # (!( &'# # ( BG DDD + & %'& %&" (!( & %'& & ( E I GAD < 7 + E 3 ' I
I I < =
E I GAD
E E < 9 E < I # '$%(!( $'$ " ( $(# %"' ( - GDBA E I >
I . I <
7 < I< - GDBA E 6 9
9 ) 9 > =
6 I > 5 % & :CFH @ BH G; 9 4 I ?, FC; :B
24
52
PRIVATĂ&#x2DC;KONOMI At miste en pĂĽrørerende i Spanien
48
VIN & MAD Restaurant ruten Ny kulinarisk oplevelse De Medici genĂĽbner til noget nyt Ny kulinarisk oplevelse
50 52 52 52
" %"'(!( & & # ( (
$ 1 ? = @ CD= BC CD . (I H
> H GDA G@;F@ ? # H ? I / 2CF @AG F* GG F: >= 1 8
Du kan ogsĂĽ downloade magasinet som en PDF pĂĽ www. solkysten.eu
HELSE Rejsen til dit indre udrensning pĂĽ flere planer Medicinsk trĂŚningsterapi
60 62
FASTE KLUMMER El Calendario Krop & SjĂŚl Rubrikannoncer
56 64 65
Følg os pü:
SOL & SKYGGE
AUGUST 2015
El Corte Inglés ekspanderer med arabisk kapital En fond som tilhører Qatars tidligere statsminister Hamad Bin Jassim Bin Jaber al Thani har købt 10 % af El Corte Inglés’ aktiekapital for en milliard euro. Selskabet vil bruge pengene til sine planer om ekspansion i resten af Europa og Latinamerika.
Marbella får nyt luksusbyggeri
ERE-skandalen pletter historiske ledere Andalusiens to tidligere autonompræsidenter, socialisterne José Antonio Griñán og Manuel Chaves, tillod begge en vilkårlig og ulovlig brug af offentlige støttemidler i den store korruptionsskandale ERE, siger Højesteret i en kendelse. Dommer Alberto Jorge Barreiro finder derimod ikke beviser på at de har beriget sig personligt. Griñán og Chaves har begge nedlagt deres folkevalgte hverv, men PSOE har foreløbig ikke udstødt dem af partiet.
Antiterrorberedskabet det højeste siden 2004 Spanien har siden Islamisk Stats sidste attentater i Tunesien, Frankrig og Kuwait øget antiterrorberedskabet til niveau fire, det næsthøjeste og det højeste siden massakren i marts 2004 i Madrid. ”I årets løb har politiet arresteret 45 islamiske ekstremister, og det er klart at de anholdte før eller siden ville have gennemført et attentat,” siger indenrigsminister Jorge Fernández Díaz. Antiterrorberedskabets niveau fire betyder at der er ”stor risiko”, og som følge heraf er politiets tilstedeværelse i gaden øget.
Borgmester José Bernal og hans byplanrådmand Isabel Pérez var begge med til projektets fremlæggelse. Urbania Internationals stifter, Tomás Gasset, var akkompagneret af salgschefen i ejendomsfirmaet Nvoga Marbella Realty, José Carlos León.
Marbella får et nyt luksusbyggeri i Santa Clara Golf, hvor projektet Icon medfører investeringer på 150 millioner € samt skabelsen af 300 til 400 arbejdspladser i de fire år hvor byggeriet foregår. Marbellas borgmester José Bernal (PSOE) var i juli med til fremlæggelsen af planerne: ”Det er et stjerneprojekt for vores by som satser på udviklingen af boligområder i den allerhøjeste kvalitet,” sagde borgmesteren om Icon, hvis promotor er selskabet Urbania International. En vigtig amerikansk investeringsfond bakker op bag det. Planerne går ud på at bygge 200 eksklusive luksusvillaer på et areal på 120.000 kvadratmeter i Santa Clara Golf. Urbania International bekræfter i øvrigt at selskabet for øjeblikket studerer andre byggeprojekter i Marbella.
Kulde • Varme • Affugtning i samme system • Uforpligtende tilbud
• Ultra-lavt strømforbrug • Aut. service af alle mærker • Lavt lydniveau • Eget lager i Fuengirola • Op til 5 rum på én kompressor • 3 års garanti • Varmepumpe til pool og gulvvarme
Absolute more for your money
+34 952 46 54 55 • +34 608 65 87 53 Benita Costa del Sol S.L. 4
dancon.toshiba@gmail.com • www.dancon.es
Andersen & Andersen Estates S.L.
Ref. 0517 Fuengirola Dejlig lys lejlighed i centrum med stor terrasse. 2 dobb. sovevær., 1 badevær., stor/ spisestue, køkken og vaskerum. Pris fra € 800 / inkl. el og vand. Plus afrejserengøring 60 € vask af linned 30 €
Ref. 0487 Benalmádena Costa Super lækker lejlighed front line til stranden, tæt på indkøb, restauranter, og offentlig transport. 2 sovev., 2 bad, stor lækker stue m. åbent moderne køkken. Forkæl dig selv! Pris mdl. fra € 2.000 INKL. forbrug. Plus afrejserengøring 100 € plus vask af linned.
Ref. 0177 Carvajal Pragtfuld lille lejlighed med stor 30 m2 sydvendt terrasse med uspoleret havudsigt. Stue, køkken, badeværelse og stort soveværelse. Lækkert pool og haveanlæg. Ingen husdyr. Pris fra € 650 mdl. INKL. forbrug. Plus afrejserengøring. Rengøring 60 €. Vask af linned 20 € - 2 pers.
Ref. 0478 Higueron. Meget lækker og velindrettet lejlighed m. 2 sovev.(4 sovepl.), 2 bad, dejlig stue/ spisestue og lækkert nyt køkken. Vinterhave. 80 m2 stor sydvendt terrasse, m udsigt til bjergene og havet. Dk TV, internet. Flotte tropiske haver og pools. Privat parkering. Pris fra mdl. € 850 INKL: forbrug Plus afrejserengøring og linned 90 €
Ref. 0590 - Benalmádena Costa Gå-afstand til stranden og havnen i Benalmádena og det hyggelige Carihuela, hvor der findes mange fiskerestauranter og skøn strandpromanade. Lejligheden har 2 sovev., stue med stort nyt åbent køkken, alt er lyst og nyt. Terrasse med sol hele dagen. Priser pr. uge: LAVSÆSON fra 550 €, MELLEMSÆSON fra 550 €, HØJSÆSON 650 (JUNI SEPTEMBER) PUNTA FRA 800 €. Alle priser er inkl. forbrug. Plus slut rengøring samt vask af linned 100 €
Ref: 0556 - Estepona Fantastisk villa m. 3 sovevær. (10 sengepladser), 3 bad, stor stue. Roligt villakvarter. Her er god plads både ude og inde, pool og dejlig have. Det perfekte sted til en uforglemmelig ferie med familien. Priser pr uge fra : LAV & MELLEMSÆSON € 850 /uge, HØJ SÆSON (juni & sept) € 1.000 /uge JULI & AUGUST fra € 1.350 /uge, Afrejserengøring € 95, linned € 30 - 4 pers
Ref: 0526 - Fuengirola Flot lejl. meget centralt beliggende. Dejlig stor 20 m2 sydvendt terrasse. Entré, lys stue / spisestue, 2 sovev m indbyggede skabe, 2 badev og fuldt udstyret køkken. A/C. Tæt på stranden. Flot fælleshave med pool. Pris fra: HØJSÆSON: juni & september: € 350 / uge, JULI / AUGUST: € 450 / uge, Fra oktober til juni € 300 / uge. Afrejserengøring 60 €, vask af linned 30 € - 4 pers.
Ref. 451 - Fuengirola Dejlig solrig lejlighed med skøn 15 m2 vestvendt terrasse. 2 sovev., 1 bad, fuldt udstyret køkken. Centralt beliggende - gå-afstand til indkøb, strand, offentlig transport mv. Fællespool og -have. Pris fra: September 400€/ uge, juli & august 450 €/ uge. Afrejserengøring 60 € plus vask af linned 30 € (4 pers.)
UGE
MÅNED (FRA OKT.- TIL MAJ)
UDLEJNING
Super moderne villa
Ref. 3668 - Den hotteste bolig i Sierrazuela - fuldstændig top renoveret, i den flotteste minimalistiske stil. Der er kun brugt de lækreste og fineste materialer. Alene køkkenet tager pusten fra en, og når man så betragter udsigten, fra de fantastiske terrasser - ja selv inde fra stuen - bliver man helt betaget. Villaen er fordelt på to-plan, med en fantastisk flot og stor stue direkte udgang til terrasseområdet der går hele vejen rundt villaen og den lækre inifitypool.Der 5 soveværelser, gulvvarme, solpaner og varmepumpe i villaen. EN BOLIG MED WOW effekt og som skal opleves. Pris 1.100.000 €
Andersen & Andersen Estates S.L. Paseo Jesús Santos Rein 11 Edif. Vega, local 4 • 29640 Fuengirola Tel: 952 198 641 • Fax: 952 198 642
www.aaestates.com - email: info@aaestates.com
Andersen & Andersen Estates S.L.
TIL SALG
Ref. 3667 Campo-Mijas Lækkert hjørne-rækkehus i roligt villakvarter 2 km fra Fuengirola by, men kun 5 min fra butikker, indkøb og restauranter. Nyrenoveret i skandinavisk stil med parketgulv i hele huset, lækre materialer og eksklusivt design. Underetagen: fuldt udstyret køkken, gæstetoilet, separat spisestue med karnap, stue med pejs og udgang til skøn vestvendt terrasse ud mod fællesområdet. Øverste etage: Stort soveværelse med indbyggede skabe og egen terrasse, moderne badeværelse og ekstra stor værelse med skøn udsigt. Pris 189.000 €
Ref. 3666 Pueblo Lopez, Fuengirola Skønt og charmerende rækkehus i andalusisk gårdhavemiljø. Huset indeholder 2 store sovervær., badevær. med badekar og gæstetoilet. Fuldt udstyret køkken, dejlig stue m. pejs og skøn gårdhave. Fælles parkering. Pris 240.000 €
Ref. 3665 Rosa De Piedras Mijas Et plans villa med flot udsigt. Villaen trænger til en kærlig hånd, men har masser af muligheder. 2 soveværelser, 2 badeværelser, stor stue samt køkken med mulighed for at lave åbent køkken. Store terrasser samt pool. Pris 350.000 €
Ref. 3663 La Alqueria Fantastisk minimalistisk villa. Hovedhuset er forbundet med soveafdelingen (østvendt) som har 2 soveværelser hver med en-suite badeværelser (sauna og walk -in closet i det ene). Ialt 5 sovev. og 5 badev. Byggematerialerne er gennemgående i hele huset og består bl.a. af sort skifer på gulve og grå fliser på badeværelser, glas og stål. Pris 1.795.000 €
Ref. 3661 El Coto Rækkehus i El Coto tæt på butikker og restauranter. Huset har 3 soveværelser og 2 badeværelser samt 2 dejlige terrasser. Fælles parkering.og poolområde. Total nyrenoveret og til en fantastisk pris 165.000 €
Ref. 3631 Torrequebrada Luksus lejlighed i fase 1 i det eksklusive Mediterra med tropiske haver, swimming pools, solterrasser og fitness center. 2 store sovevær, 2 badevær, åbent kvalitetskøkken med h.h. + tilhørende bryggers. Stor lys stue og 21 m2 sydvendt terrasse med hav- og golfudsigt. Privat parkering + kælderrum. A/C kold & varm, Sat TV, telefon m.m. 5 min gang til golfbanen og klubhuset med tilhørende restaurant. Pris. 299.000 €
Ref. 3628 Marbella Fantastisk ejendom med flot udsigt kun 5 min fra de bedste strande omkring Marbella. Sydvendt med sol hele dagen. Ejendommens bebygget areal er på over 700 m2 på en grund på 1.520 m2. 360º panorama udsigt. Gulvvarme, elektriske persienner og a/c. Pris 2.995.000 €. En villa der skal opleves.
Ref. 3625 Lejlighed i gå-afstand til Middelhavet. Meget stor terrasse med udsigt over havet. Stue/ spisestue, amerikansk køkken, badeværelse med bruser og 1 stort soveværelse, hvor der pt. er fire sengepladser. Sælges fuldt møbleret. Fælles områder med haver og pool. Pris 148.000 €
Ref. 3524 Sierrazuela Unik villa med fabelagtig udsigt. Bygget i de allerbedste materialer. Mange lækre detaljer. Gulvvarme, vinkælder, solfanger system til det varme vand, den fantastiske pool er med saltvand. Fra garagen har man mulighed for at tage elevatoren direkte op til huset. Skal opleves! Pris 1.195.000 €
Ref: 3509 Benalmádena Stor flot villa med kystens bedste udsigt over Fuengirola og havet. Hovedbolig m. 2 sovev., 1 bad, stor stue og køkken. Udgang til stor terrasse m. adgang til pool. Gæstebolig m. 2 sovev. + badev. og stue m. åbent køkken. Stor u-udnyttet kælder på 196 m2. Garage + stort atelier. Pris 1.200.000 €
Ref. 3445 Torremuelle Dejligt stor villa på kysten mellem Fuengirola og Benalmádena, tæt på togstation og skoler. Villaen er perfekt for en børnefamilie. Ydermere er der en dejlig gæstelejlighed tilknyttet. Ejendom består af 4 sovevær., 3 badevær., privat swimming pool samt lukket garage. Pris 549.000 €
Ref. 3398 Benalmádena Fantastisk villa på 320 m2, virkelig kvalitet, gulvvarme i alle vær., stor grund på 1.500 m2 med egen brønd og smuk velholdt have og flot pool. Overdækket parkering på 150 m2. Flot udsigt. En bolig der skal opleves! Pris 995.000 €
Ref. 3313 Alhaurin el Grande Charmerende landsted/finca for naturelskere ved foden af Mijas bjerget m. smuk udsigt. Mange smukke detaljer: flot patio, pejs/brændeovn, antikke fliser. Et hus m. historie! 18.000 m2 grund m. frugtplantage. Store terrasser, privat pool. Sep. gæstebolig. Carport. Meget speciel bolig! Pris 599.000 €
Ref: 3281 Mijas Costa Lækker og velindrettet penthouse m. skøn terrasse og fantastisk havudsigt beliggende direkte ud til stranden. 3 sovev., 2 bad, stor stue og køkken. Flot pool- og haveområde. Tæt på indkøb, transport, restauranter, osv. Stor aflukket område m. vagt. Privat parkering. Pris € 400.000
Ref. 3233 Benalmádena Dejlig lejlighed i fremragende kvalitet og en absolut unik panoramaudsigt over kysten. Lys og minimalistisk, med hvid marmor i det meste af boligen. 2 sovevær., 2 badeværelser, rummelig stue, dejligt køkken og skøn terrasse på 30 m2. Parkering inkl. Velholdt fællesområder med saltvands pool. Pris 225.000 €
Ref. 3070 Carvajal Fuengirola Fantastisk penthouse på strandpromonaden front-line. 3 store soveværelser samt stor stue og nyt køkken. Der er nummereret parkeringsplads med i ejerforeningen. Gå-afstand til togstation samt busstoppested. Der er ligeledes et supermarket meget tæt på lejligheden. Pris 695.000 €
Andersen & Andersen Estates S.L. Paseo Jesús Santos Rein 11 Edif. Vega, local 4 • 29640 Fuengirola Tel: 952 198 641 • Fax: 952 198 642
www.aaestates.com - email: info@aaestates.com
SOL & SKYGGE
AUGUST 2015
PP varmer op til parlamentsvalget i november med skattenedsættelser Regeringen har startet forberedelserne til parlamentsvalget, som formodentlig udskrives til november. Den har gjort det med det middel, som altid gør indtryk på vælgerne, nemlig skattenedsættelser. Pr. 1. juli er statens indkomstskat blevet sænket fra 10-23,5 % (afhængig af indkomsttrinnet) til 9,5-22,5 %. Skattenedsættelsen var planlagt til 2016, men på trods af de praktiske vanskeligheder ved at ændre skatteskalaerne midt i året har regeringen fremrykket planerne i seks måneder. Af praktiske grunde gælder de nye satser for hele indkomståret. Der er skattelettelser på andre typer indtægter, og så har den konservative regering dekreteret en lille sænkning af elprisen som får virkning i disse måneder. ”Nu er det omsider muligt at kompensere borgerne for de forløbne års anstrengelser som følge af den økonomiske genopretningspolitik,” siger skatteminister Cristóbal Montoro. Den saglige baggrund for skattenedsættelsen er at økonomien atter vokser stærkt efter kriseårene, og Spanien bliver i år og i 2016 det OECD-land som skaber flest nye arbejdspladser: en halv million hvert år, skønner den internationale økonomiske organisation i en nylig rapport. Dermed vil arbejdsløsheden atter falde til under 20 procent ved udgangen af næste år, efter at den i 2012 toppede med 25,8 procent. Genopretningspolitikkens ofre har kostet de konservative dyrt ved forårets valg til kommunalforsamlinger og autonomregioner, og Partido Popular har frem til november i sinde at høste nogle af de frugter som nu begynder at modnes.
Spansk økonomi vil i løbet af 2015-1016 skabe en million nye arbejdspladser, skønner OECD. Det økonomiske opsving er de konservatives håb om at generobre vælgernes gunst.
Den græske krise har været en kærkommen anledning til at minde vælgerne om, hvor galt det kunne være gået i Spanien, som ved valgperiodens start også var i fare for at blive sat under administration af sine kreditorer. Det græske regeringsparti Syrizas bedste internationale allierede er det fremstormende spanske protestparti Podemos, som har allieret sig med socialistpartiet PSOE i lokalpolitikken. Partido Populars strategi går ud på at advare om den risiko, som denne alliance efter parlamentsvalget kunne indebære for det nye økonomiske opsving. De konservative har også indset nødvendigheden af at modernisere deres image for at
stoppe stemmeflugten til det nye centrum-højre parti Ciudadanos, som er de unge borgerlige vælgeres favorit. I august holdt PP en politisk konference, hvor flere vigtige ændringer af partiorganisationen bebudedes. For første gang accepterer man muligheden af primærvalg, omend man ikke bruger dette udtryk, som man i det sidste år har brugt alt for mange kræfter på at sætte i et dårligt lys. Medlemsdemokratiet skal imidlertid styrkes med direkte valg af kandidaterne. Hermed ønsker man blandt andet at sikre den generationsmæssige fornyelse, som de unge vælgere fornemmer som et af PP’s problemer.
Venstrefløjen trues af splittelse Venstrefløjen er i syv sind op til parlamentsvalget i november. Socialistpartiet PSOE har i sinde at præsentere sig som det moderate og midtersøgende parti - garantien for at tingene ”ikke går for vidt” i et eventuelt rødt kabinet. Til venstre for PSOE har protestpartiet Podemos derimod svært ved at enes om strategien. En kritisk fløj i partiet ønsker at Podemos slutter sig til enhedslisten Ahora en Común, der forberedes af en lang række anti-system organisationer med maleriske navne samt den gamle venstrefløjskoalition Izquierda Unida. Argumenterne for enhedslisten er tilsyneladende stærke: Det var sådan, venstrefløjen for nogle måneder siden erobrede borgmesterposterne i Spa-
8
niens to største byer Madrid og Barcelona. Podemos’ generalsekretær og topkandidat til parlamentsvalget, politikprofessoren Pablo Iglesias, er imidlertid ikke indstillet på at udvande partiets image op til det valg, som hele tiden har været Podemos’ vigtigste mål. ”Det ville være umuligt at vinde et parlamentsvalg på denne måde,” siger Iglesias, som bestræber sig på at slibe de værste hjørner af Podemos’ radikale image. Resultatet kan blive at vælgerne på den yderste venstrefløj får mulighed for at stemme både på Podemos og på Ahora en Común, hvad der vil svække begges muligheder.
Pablo Iglesias.
REPORTAGE
AUGUST 2015
sunsetbayvillage.com (+34) 952 828 443
Skandinavisk design i sydens natur T
o stærke partnere har lanceret Sunset Bay Village, der forener Andalusien og Skandinavien i et spændende boligprojekt. Den ene er Oncisa, som er boligdivisionen i Spaniens største ngo, blindeorganisationen ONCE. Den anden er det skandinaviske Siesta Homes, som efter de seneste års store vækst i dag er en af Costa del Sols førende promotorer. Sunset Bay Village er kort fortalt 52 luksusvillaer, hvor moderne skandinavisk design smelter sammen med priviligerede andalusiske
10
omgivelser. Et nyt boligkoncept i Esteponas mest eksklusive zone, hvor man fra alle parceller nyder de imponerende havudsigter til Gibraltarstrædet og Afrika. Det flotte klubhus har gymnastiksal, spa, vinbar, fritidslokaler og et portnerlokale med Siesta Homes’ høje serviceniveau. Villaerne opfylder alle de krav til kvalitet og design, som man stiller i dag, men det er ikke blot en bolig, man flytter ind i – det er en hel livsstil knyttet til denne. På anden vis er Sunset Bay Village også en fornyelse. Costa del
Sols boligmarked har længe været en blanding af lejligheder og store villaer med ret få valgmuligheder midt imellem. Projektets selvstændige villaer og rækkehuse med tre, fire soveværelser imødekommer behovet hos de købere, som leder efter boliger i luksuskvalitet og med gode pladsforhold, men dog af en overkommelig størrelse. Byggematerialerne er valgt med hensyntagen til de bedste europæiske standarder, og man har lagt særlig vægt på byggeriets miljømæssige kvaliteter. Der er for eksempel systemer til genbrug af
regnvandet, og alle boliger nyder godt af solpaneler som omdanner sydens mange solskinstimer til varmt vand og besparelser på energiregningen. Bygherren tager også hensyn til boligkøbernes individuelle ønsker. Alle har deres egne forventninger til drømmeboligens indretning, og inden indflytningen kan beboerne vælge mellem et stort udbud af materialer til færdiggørelsen, så boligen får et helt personligt look. Siesta Homes’ eget designerteam står parat til at yde hjælp med denne opgave.
Sommerudsalg på havemøbler
Norsminde Luksussæt der kombinerer fordelene ved et loungesæt og et spisebordssæt. Sættet er fremstillet i stærk aluminium og vejrbestandig petan i høj kvalitet. Sommertilbud 2.495€
Colorado
Cordoba
Chaiselong sofa med bord. Ren afslapning. Før: 1.495 €
NU 995€ - Kun 4 stk tilbage
Elegant havesæt i vejrbestandigt og vedligeholdelsesfrit hvidt flet. 1 stor 3 pers sofa + 2 lænestole og sofabord. Før: 1.795€. NU 1.395€ Kun 3 sæt tilbage
Findes i hvid, rød, grøn, dusty grøn og dusty blå. Pris fra 58€
Maroma Sofasæt til den lille terrasse. Sofa + 2 lænestole + sofabord. Før 895€
Nu: 695€
Dansk kvalitet til spanske priser Avda. de Andalucía, 187 • 29751 Caleta de Vélez (Indkørslen til Caleta havn) Tlf: 952 55 06 69 • mueblepi@axarnet.com • www.mueblespiramides.com Åbent: Mandag til fredag kl. 10.00 - 20.00 • Lørdage kl. 10.00 - 14.00
Hardellen
Klassisk havesæt med 4 stabelbare ergonomiske stole udført i hvidt aluminiums stel med sorte non-wood lameller Bord Ø110cm. Før 1.040€ - NU 695€. Kun 3 sæt tilbage
REPORTAGE
AUGUST 2015
Kanarieøens nøgne ensomhed Fuerteventura er et paradis for turister som kommer for at stresse af
F
uerteventura er ”nøgen ensomhed” sagde Miguel de Unamuno. Den spanske filosof og samfundsdebattør var i fire måneder forvist til denne kanarieø af diktatoren Primo de Rivera, og sådan en forvisning kunne mange af os nok ønske - fjernt fra storbyernes travlhed, forurening, trafikpropper og støj, og tæt på freden i et skønt og uforstyrret landskab under den rene himmel og omringet af havets krystalklare vand. ”Hvilket klangfuldt og betydningsfuldt navn,” sagde Unamuno også. ”Fuerteventura betyder held og lykke i overmål. I oldtiden kaldte man Kanarieøerne for De Lykkelige Øer, og Fuerteventura burde kaldes den lykkeligste af dem alle.” På dette som på andre områder var Unamuno naturligvis en visionær, for i 1924 så de fleste kun en gold og forblæst vulkanø under den glødende afrikanske sol. Vandmanglen var et problem, og alle som kunne flygtede fra Kanarieøernes ringeagtede medlem. Alle de negative omstændigheder, som man dengang forbandt med Fuerteventura, beskriver nu et paradisisk sted på jorden: Solen lokker over de øde strande, havbrisen blæser ind fra det brede og endeløse ocean, og fremfor alt hviler der en pragtfuld fred over kysten til glæde for turister som kommer for at stresse af.
12
AUGUST 2015
REPORTAGE
PĂĽ havet eller under havet - turisten nyder det krystalklare vand.
13
REPORTAGE
14
AUGUST 2015
AUGUST 2015
REPORTAGE
Strandene i syd Opdagelsesrejsen på den lange smalle ø starter i syd på den støvleformede odde, der rummer Parque Natural de Jandias varierede landskab. Ud til havet påkalder den såkaldte Arco del Cofete sig straks opmærksomheden – en lang og buet bræmme af øde strand, som glimrende illustrerer den forviste Unamunos ord om nøgen ensomhed. Pájara kommune tilbyder i det hele taget en meget direkte kontakt med naturen, hvis farver og dufte er en gave til sanserne. Blandt strandene er der en anden som fortjener speciel omtale. Det er Sotavento på oddens modsatte side. Den nævnes altid blandt verdens bedste, og dens mere end 11 km gyldent sand har både plads til små vådområder, hvor sjældne fugle søger tilflugt i tidevandets efterladte pytter, og til Kanarieøernes vigtigste sportsbegivenhed, som er verdensmesterskaberne i windsurf og kitesurf. I to uger fylder konkurrenterne havet med kulørte sejl og dragesejl, og den pålidelige vind snyder aldrig.
15
REPORTAGE
AUGUST 2015
Andet end sol og strand Men Fuerteventura er andet end sol og strand. I 2009 gav Unesco hele øen status af biosfærereservat, og den værdifulde natur byder for eksempel på vide sletter, som kontrasterer med vulkaner og lavastrømmens stadig genkendelige aflejringer. Det indre land har velbevarede gamle gårde i den traditionelle arkitektur, og i kystens små fiskerlejer er hvert hjørne fuldt af havets stærke smag. Geologi-interesserede kan stoppe op ved øgruppens ældste klipper - gamle havaflejringer fra en fjern fortid for hundrede millioner år siden, hvor Kanarieøernes skabelsesproces netop var gået i gang, og Fuerteventura som den første dukkede op af havets dyb. Et godt stykke mod nord, men synlig fra ethvert punkt, rejser Tindayas majestætiske tinde sig 400 meter over havets overflade. La
16
Montaña Sagrada, Det Hellige Bjerg, er kunstnerisk modelleret af vinden og erosionen og fortæller også en masse om øens geologiske historie. Men det er en helt anden historie der får fantasien til flyve på dette bjerg, som Fuerteventuras føreuropæiske indbyggere tillagde magiske egenskaber. De indfødte efterlod mere end 300 fodformerede graveringer i klippen, og selv om ingen kender deres betydning, har de uden tvivl haft forbindelse med en religiøs kult. På naboøen Lanzarote er der fundet lignende graveringer, som peger mod Tindaya. Tindayas graveringer er derimod rettet mod enten Gran Canaria eller det endnu fjernere Tenerife, hvis høje tinde Teide tydeligt ses fra toppen af Tindaya på klare dage. Fantasien må udfylde hullerne i historikernes viden om disse gådefulde graveringer udført af en civilisation, der ikke overlevede mødet med de europæiske kolonister.
Tindaya er i virkeligheden ikke så høj, men gør indtryk i sin barske skønhed.
Playa de Los Lagos.
AUGUST 2015
REPORTAGE
El Cotillos’ fiskerihavn søger læ bag ved en stor klippe ud mod havet. Puerto del Rosario er Fuerteventuras hovedstad. En hovedstad med provinsiel fred og ro. Variationen af kystlandskaberne er stor. Her er det en balkon med udsigt i Pájara kommune.
Et sandhav Mod slutningen af den hundrede km lange rejse mellem øens yderpunkter er der et andet enestående naturmonument som udøver en næsten hypnotisk virkning på sindet. Det er Corralejos kilometerlange klitlandskab, som er formet af calima – en dis af bittesmå støvpartikler som vinden transporterer over havet fra Afrikas ørken og lægger til rette i store bølger, hvis former skifter fra dag til dag under vindens indflydelse. Et sandhav i evig bevægelse. Her går ornitologer på jagt med kikkerten i håb om at fange en guirre (Kanarieøernes eneste gribbeart) i flugten, eller i det mindste andre fuglearter som ørkentrappe, ørkenløber og sortbuget sandhøne. Længst mod nord, adskilt af en smal bræmme hav, kan Islote de Lobos (”Ulveøen”) prale med en endnu mere jomfruelig natur end hovedøen. Du hylles i fortryllelsen som hviler over ubeboede øer, og botanisk kyndige fascineres af flere plantearter som kun gror på disse fire en halv kvadratkm med sit eget botaniske miljø. Ulveøen fik navn efter den store mængde ”søulve”, det vil sige middelhavsmunkesæler, som engang havde et tilflugtssted her. Ingen sæler er tilbage, men der er et ganske varieret dyreliv som for eksempel kystens sølvmåger, der ligesom andre fugle tiltrækkes af de små saltlaguner. Selvom det koster overvindelse, bør vi atter løsrive os fra havet for at besøge La Oliva inde i landet. Denne by rummer øens mest interessante arkitektur. Nuestra Señora de Candelaria kirken er fra det 17. århundrede og bygget i mudéjar-stil. Klokketårnet af mørk sten tjente ikke blot til at ringe til gudstjeneste, for herfra holdt man permanent udkig efter pirater. Deres angreb mødtes med kanonilden fra Torre del Tostón, som er historisk monument siden 1949. Casa de los Coroneles var sæde for øens guvernører.
17
REPORTAGE
AUGUST 2015
Bananen som vokser på Kanarieøerne hedder plátano – en lille art med mere smag end de store. Den indgår naturligvis i mange desserter.
På La Oliva egnen forarbejder man øens berømte gedeost. Der er flere varianter med hensyn til smag og tekstur, men alle er udsøgte og har skaffet ostemejerierne et velfortjent ry på resten af Kanarieøerne og meget længere borte. Hemmeligheden ved produkternes kvalitet er dels græsset som kæmper for at overleve på en tør omend frugtbar jord, dels den lokale gederace ”cabra majorera”, som producerer en tyk aromatisk mælk med højt indhold af fedtstof. Når vi er ved gastronomien, skal Kanarieøernes nationalret ”gofio amasado” også nævnes, fordi den er nok så fremmedartet for folk udefra. Den laves med mel af ristet korn, vand, mælk, bouillon, kartoffel, honning og vin.
18
”Papas arrugadas” er en anden traditionel ret som forekommer mindre mærkelig: Små upillede kartofler koges med masser af salt, indtil skindet bliver rynket, hvorpå de serveres med en pikant sovs ved navn ”mojo”. En af de populære gryderetter er ”puchero canario” med bubango (en art squash), kartofler, kål, gulerødder, græskar, batater, majskolbe, snittebønner, kikærter og svine- eller oksekød. På en ø er der naturligvis heller ingen mangel på fiskeretter, og mange af fiskenes navne vil være ukendte for fremmede, hvad der gør det ekstra spændende... Fisk serveres normalt ”sancochado”, det vil sige kogt, og tilsmagt med olie, eddike og cayennepeber. Den kan også serveres med den førnævnte ”mojo”.
Gedeosten fås i mange varianter når det gælder smag og konsistens.
Vi startede med Unamuno, og vi tager afsked med nogle af hans vers om Fuerteventura. De lyder bedst på spansk, og hvis
han kunne lære dansk for at studere Kierkegaard, kan vi vel også komme ham i møde på hans sprog:
La mar ciñe a la noche en su regazo y la noche a la mar; la luna, ausente; se besan en los ojos y en la frente; los besos dejan misterioso trazo. Derrítense después en un abrazo, tiritan las estrellas con ardiente pasión de mero amor y el alma siente que noche y mar la enredan en su lazo.
Fotos: Patronato de Turismo Islas Canarias www.visitfuerteventura.es
Gastronomiske specialiteter
Måsker virker gofio ikke så tiltalende ved første blik, men det er Kanarieøernes nationalret, og noget man ikke finder andre steder.
REPORTAGE
AUGUST 2015
S
panien har en af verdens fem bedste strande. Den ligger på Formentera, den mindste af øgruppen Balearernes befolkede øer, hvor godt 11.000 indbyggere bor inden for grænserne af en herlig middelhavskyst på 82 km, når alle småvige og bugter tælles med. 500 meter af denne kyst er Ses Illetes stranden, som brugerne af en af verdens største rejseportaler TripAdvisor har kåret til nummer fem i verden, og nummer to i Europa efter Isola dei Conigli på Lampedusa ud for Sicilien. Ses Illetes er ”et paradis” og ”noget man i hvert fald skal se én gang i livet”, fremgår det blandt andet af de kommentarer, som rejseportalens brugere har efterladt i forbindelse med udarbejdelsen af den årlige rangliste.
1 SES ILLETES (FORMENTARA, BALEARERNE)
20
AUGUST 2015
REPORTAGE
3 LAS CATEDRALES RIBADEO (GALICIEN)
10 PAPAGAYO (LANZAROTE, KANARIEØERNE)
9 COFETE (FUERTEVENTURA, KANARIEØERNE) 21
REPORTAGE
AUGUST 2015
4 TO ANDALUSISKE FAVORITTER Har man valgt Andalusien i stedet for Balearerne til sommerferien, finder man to strande blandt Europas bedste. Gæsterne på Costa del Sol skal dog ud på en køretur, fordi begge ligger i naboprovinsen Cádiz. TripAdvisors brugere bedømmer Playa de Bolonia som Spaniens næstbedste strand og nummer ti i Europa. Det er en af Sydspaniens sidste rigtigt jomfruelige strande, fuld af det hvide atlanterhavssand som vi savner ved middelhavskysten, og begge dele har spillet en vigtig rolle for at Bolonia-stranden rykkede så højt op på hitlisten. Stranden er også spændende på en anden måde. På vejen fra Málaga passerer du den gamle fæstningsby Tarifa, der ligger ved Gibraltarstrædets smalleste sted. Afstanden til Afrika er 14 km, og på klare dage ser du tydeligt de hvide huse på foden af Marokkos høje mørke bjerge over det blå vand. På selve Playa de Bolonia finder du en anden attraktion, som er den romerske ruinby Baelo Claudia, og ikke langt borte ligger Andalusiens sandsynligvis smukkeste fiskerleje Zahara de los Atúnes. Længere ude af vejen mod Cádiz ligger den anden andalusiske strand på TripAdvisors liste. Playa de la Barrosa ligger i Chiclana de la Frontera og bedømmes som Spaniens sjettebedste.
LA CONCHA SAN SEBASTIÁN (BASKERLANDET)
6 LA BARROSA CHICLANA, ANDALUSIEN)
SPANIENS TI BEDSTE For en ordens skyld får du den totale liste over Spaniens ti bedste strande ifølge TripAdvisor: 1) SES ILLETES (FORMENTARA, BALEARERNE). 2) BOLONIA (TARIFA, ANDALUSIEN). 3) LAS CATEDRALES (RIBADEO, GALICIEN). 4) LA CONCHA (SAN SEBASTIÁN, BASKERLANDET). 5) CALA COMPTE (IBIZA, BALEARERNE). 6) LA BARROSA (CHICLANA, ANDALUSIEN). 7) MURO (MALLORCA, BALEARERNE). 8) LAS CANTERAS (GRAN CANARIA, KANARIEØERNE). 9) COFETE (FUERTEVENTURA, KANARIEØERNE). 10) PAPAGAYO (LANZAROTE, KANARIEØERNE). www.formentera.es www.cadizturismo.com www.tripadvisor.dk/TravelersChoice-Beaches-cTop-g1
22
2 BOLONIA TARIFA (ANDALUSIEN)
MÁLAGA GUIDE
AUGUST 2015
10
ideeragtial Mál
4
H. C. Andersens herlige have
Digteren var gæst i La Concepción, som i dag er Málagas historisk-botaniske have
”C
Udsigtspavillonen hører til udvidelsen som de nye ejere Echevarría-Echevarrieta foretog. Her er deres franske havestil godt bevaret. Foto: Fotolia
24
ollin og jeg kjørte omtrent en Miilsvei op ad det vandløse Flodleie; en af Malagas rige Kjøbmænd, Hr. Delius, til hvem jeg var anbefalet, havde indbudet os til denne Tour, han ville føre os til sin Villa og dens herlige Have,” skrev H. C. Andersen i rejsebogen ”I Spanien”. Eventyrdigteren fik galt fat på mange ting under sit ophold i 1862, og her er en af dem. Landstedet han besøgte har været La Concepción, som tilhørte Eduardo Delius’ svoger Jorge Loring Oyarzábal og hustruen Amalia Heredia Livermore. Men den nyanlagte have var ganske rigtigt herlig, og
halvandet århundrede senere er den mere uimodståelig end nogensinde. De stedsegrønne træers høje kroner har lukket sig over gæsternes hoveder, og den jungleagtige frodighed på stierne mellem bække og små vandfald er en stærk kontrast til de visne bakker uden for det lille paradis. Mikroklimaet er fire, fem grader køligere end resten af Málaga, og det er befriende i årets varmeste måned. Bjergene beskytter mod den tørre terral, en frisk havbrise trænger ned gennem Guadalmedinas flodleje, og ved foden af El Limonero reservoirets dæmning er der aldrig vandmangel.
AUGUST 2015
MÁLAGA GUIDE
Jorge Loring Oyarzábal og Amalia Heredia Livermore var Málagas rigeste og mest kultiverede ægtepar. Deres landsted var samlingspunkt for tidens bedste selskab. Foto: La Concepción
På Andersens tid var der ingen dæmning, og vandet kom fra en akvædukt, eftersom floden tørrede ud om sommeren. Til gengæld kunne flodlejet benyttes som landevej. I centrum kørte man ned i det ud for nutidens El Corte Inglés og rullede hen over den stenede grund til landstedet hvor markiserne af Loring koblede af i weekenden.
Frugten af en bryllupsrejse Jorge og Amalia var blomsten af Málagas spansk-udenlandske borgerskab, hvis efternavne hele tiden blandedes i nye kombinationer. Jorge Loring Oyarzábal (18221900) var søn af en købmand fra Boston. Jorge rejste til faderens land for at blive uddannet til inge-
niør på Harvard, og hjemme igen udvidede han familievirksomheden med jernbaner og minedrift. Efter Manuel Agustín Heredia og Martín Larios blev Jorge Loring industribyen Málagas tredje matador, og som Heredias svigersøn forenede han to store dynastiers skæbne. Amalia Heredia Livermore (18311902) var datter af Spaniens rigeste
Det lille doriske museum er nu berøvet sine største skatte, men charmen har det i behold. Foto: La Concepción
mand og modtog en udsøgt europæisk uddannelse. Hendes botaniske interesse førte til skabelsen af La Concepción. ”Jorges og Amalias bryllupsrejse varede seks måneder og gik gennem hele Europa. Amalia beundrede de engelske landskabshavers naturlige stil, som begyndte at fortrænge fransk havearkitekturs geometriske linier, og efter hjemkomsten besluttede ægteparret at lave noget lignende i Málaga,” forklarer Luis Medina-Montoya Hellgren. Han er direktør for det som nu er Málagas botanisk-historiske have. Der vokser 2000 arter fra fem kontinenter, og direktøren kalder La Concepción Europas bedste subtropiske have fordi mange af dem kun gror under fri himmel på denne priviligerede plet. Europas bedste botaniske haver bidrog til projektet, takket være den franske gartner Jacint Chamoussets forbindelser, og familiens egen handelsflåde bragte en og anden palme med hjem fra Amerika. Samlingen af palmer er en af verdens bedste.
25
MÁLAGA GUIDE
AUGUST 2015
Junglens jernbro er fabrikeret med familiens eget jern. Det er ikke tilfældigt at der er mange jernkonstruktioner i La Concepción. Foto: La Concepción
Alle de små detaljer er med til at gøre turen til en oplevelse
26
Nogle træer har deres egen historie. En araucaria fra Norfolk Island i Oceanien er med 45 meter Málaga-provinsens højeste træ, mens oliventræet med anslået 1500 år må være det ældste. Inde i den tætte skov af sort bambus frembringes de mystiske triller formodentlig af en ganske almindelig lokal fugl, men selv den synes at ligge under for stedets fortryllelse. En fortryllelse som også fungerer på lærredet. I 2004 forestillede haven Peru i ”The Bridge of San Luis Rey” med Robert De Niro, og i 1945 blev den spanske klassiker ”Los últimos de Filipinas” optaget her. Englændernes romantiske ide om en park krævede et klassisk
tempel, og Jorge Loring brugte en original romersk mosaik med Herkules’ arbejder som gulv i den lille doriske bygning. Bagefter fyldte han den med resten af sin fornemme arkæologiske samling, og faktisk var det museet som straks gjorde La Concepción kendt i hele Europa. Dets største skat var bronzetavlen med Málagas romerske lov, Lex Flavia Malacitana, som for to tusinde år siden stod ved byens indkørsel. Nu står den på Nationalmuseet i Madrid, og i løbet af i år vil de sidste fund blive overdraget til et andet museum, Málagas arkæologiske provinsmuseum, når dette indvier sine nye lokaler. Andersens værter var Málagas mest kultiverede ægtepar. I august
har du selv chancen for at træffe dem, når La Concepción hver onsdag nat genskaber fortiden med skuespillere og et avanceret lysshow. Jorge går rundt i haven, mens Amalia tager imod i palæets elegante saloner. Du bliver ikke lukket ind i dem, men ude i patioen kan du blandt andet beundre de smukke smedejernssøjler som blev fabrikeret på familiens egne virksomheder.
Skyer på himlen Amalias afdøde far havde skabt Spaniens moderne jernindustri, men netop på tidspunktet for Andersens besøg trak skyerne sammen over den. Málagas industri havde et strukturelt problem som var manglen på kul. Det var særligt graverende for de energikrævende jernværker som fungerede med en blanding af trækul og importeret kul. Til slut måtte en del af trækullet også importeres, fordi træerne slap op, og det er ironisk at Amalia tilsyneladende opkaldte La Concepción efter faderens første fabrik i Marbella. Siden dens grundlæggelse i 1826 havde kulsvierne forvandlet store dele af Marbellas grønne
Th secre The ett off th the h Ara A ab b Bath B ths h in M Mรกlaga
Plaza de los Mรกrtires, 5, Junto al museo Thyssen
952 21 50 18
hammamalandalus.com
27
MÁLAGA GUIDE
AUGUST 2015
bjerglandskab til nøgne og sodsværtede klipper. Baskerne i Nordspanien havde nemmere adgang til kullet, og da deres højovne begyndte at fungere efter carlistkrigenes tvungne pause, udviklede prisforholdet mellem Málagas og Bilbaos jern sig hurtigt i en faretruende retning. Billigt kul blev et spørgsmål om overlevelse. Der var kun et par hundrede km til Andalusiens egne kulminer i Belmez ved Córdoba, men få km fra kysten var vejen spærret af bjergenes høje barriere. Den unge og energiske Jorge Loring satte sig i spidsen for et konsortium, og i fire hektiske år fra 1861 til 1865 arbejdede mere end 26.000 mand i et kapløb med tiden på den længe ønskede jernbane gennem bjergene. Den 14. august for 150 år siden blev linien Málaga-Córdoba højtideligt indviet. Men herefter gik der af en eller anden grund yderligere otte år indtil sidesporet til Lorings miner i Belmez stod færdigt, og da kullet nåede frem til endestationen ved Heredias fabrikker, var det for sent til at vende udviklingen. I Málaga blev jernbanens korte forlængelse til havnen først en realitet i 1888, hvad der er endnu mærkeligere. Havnen skulle have udskibet produkterne fra Córdobas rige landbrugsslette, men det er som om det foretagsomme Málaga pludselig mistede evnen til at reagere. Måske var der for mange ting som krævede en reaktion, netop som kraftanstrengelsen med jernbanen havde afkapitaliseret borgerskabet. Prikken over i’et var en bibelsk plage vinlusen, som dukkede op i 1877 og på få år ruinerede alle egnens vinbønder. Næsten ingen marker blev genplantet med nye og modstandsdygtige vinstokke. I La Concepcións botaniske have overser man nemt et lille bed med de oprindelige vinstokke hvis overlevelse et EU-projekt har sikret. Engang dækkede de størsteparten af provinsen, og den søde málaga var et internationalt kendt varemærke ligesom nutidens Coca Cola.
Storpolitik i salonerne Jernværkerne måtte til slut lukkes, og jernbanerne i Ferrocarriles An-
28
Nynfen ved sin dam. Foto: La Concepción
daluces sælges. Den rige HerediaLoring arv smuldrede bort sammen med resten af det industrielle Málaga som havde været det borgerlige Spaniens store håb. De nordspanske industribyer Barcelona og Bilbao voksede videre, men de kom med henholdsvis den katalan-
ske og den baskiske nationalisme, som stod i opposition til Spanien. ”Man er kun spanier, hvis man ikke kan være andet,” sagde Málagas store statsmand Antonio Cánovas del Castillo efter sigende i en privat samtale. Bemærkningen kunne udmærket være faldet på
La Concepción, hvor parlamentets konservative leder var hyppig gæst under opholdene i hjembyen. Amalia samlede landets bedste hoveder på sit landsted for at diskutere tidens brændende spørgsmål. Der kom også noget praktisk ud af det. Amalia kaldes restaura-
29
MÁLAGA GUIDE
AUGUST 2015
Tip På tilkørselsvejen til Jardín Botánico-Histórico La Concepción er der en afkørsel til El Limonero dæmningen. Benyt lejligheden til at køre derop for at beundre udsigten. Samtidig stifter du bekendtskab med den anden halvdel af La Concepción - den halvdel som ikke er botanisk have, men slet og ret en almindelig finca. I dag kan man leje spisesalen i den fri natur til private fester. Foto: Shutterstock
tionstidens gudmor fordi det var i hendes saloner at en gruppe af konservative og liberale under det revolutionære seksår 1868-74 forberedte borgerskabets store pagt om at genindføre monarkiet og skiftes til at regere landet bagefter. Som følge af denne pagt fik Spanien fred for militærets kupforsøg i et halvt århundrede. Cánovas del Castillo var en tolerant højremand som kunne snakke med den liberale frimurer Jorge Loring. De borgerlige havde altid kunnet samarbejde om det væsentlige i Málaga. Mens konservative og liberale generaler lavede statskup mod hinanden i Madrid, stiftede Málagas matadorer, de konservative Larios’er og de liberale Heredia-Loring’er, i fællesskab en bank med ret til at udstede eg-
30
ne pengesedler. Det var en af landets første, og siden blev Banco de Málaga fusioneret med nationalbanken Banco de España da denne overtog pengeudstedelsen.
Solgt på auktion Store dynastier forsvinder ikke fra dag til anden. Jorge og Amalia bevarede La Concepción hele livet, men i 1911 måtte arvingerne sælge landstedet på auktion efter et andet visionært projekt. Det var byggeriet af vandreservoiret Conde de Guadalhorce, som gav Málaga en stabil elforsyning med vandkraftværket i El Chorro, og desuden gjorde det muligt at kunstvande Guadalhorcedalen. Ligesom jernbanen fik det stor betydning for byen, og ligesom jernbanen kostede det familien dyrt.
La Concepción blev solgt til et ægtepar, hvis formue stammede fra et af de triumferende baskiske jernværker, Hierros de Vizcaya. Træt af hjemstavnens kulde slog Rafael Echevarría Azcárate og hustruen Amalia Echevarrieta Maruri sig ned i det solrige Málaga, hvor de fortsatte arbejdet på den botaniske have. Uden om den oprindelige kerne på seks hektarer lig-
ger der i dag et tre gange så stort område, som er dette ægtepars fortjeneste. I modsætning til de første ejere foretrak EchevarríaEchevarrieta den mere friserede franske havestil, men da Málaga kommune købte ejendommen i 1990, var den ret forfalden, og det skarpe skel mellem to typer haveanlæg er nu udvisket. pod.
Ankomst Fra Málagas omfartsvej tager du den gamle autovía mod Sevilla. En km ude af vejen vises der af til Jardín Botánico-Histórico La Concepción. Kør under motorvejen tilbage mod Málaga på den lille vej. For enden af vejen ligger indgangen for turister. Der er åbent 9.30-19.30 i sommermånederne (mandag lukket).
På nettet www.laconcepcion.malaga.eu
31
MÁLAGA GUIDE
AUGUST 2015
Málagas bedste museer
Museo Automovilístico.
Veteranbilernes parade Jaguar, Aston Martin, Bugatti, Rolls Royce... Museo Automovilístico har en fantastisk samling af 90 eksklusive veteranbiler, blandt hvilke man også finder det nationale klenodie Hispano Suiza samt en arrogant Mercedes 540K, som tyskerne i 1937 sendte til biludstillingen i Paris for at demonstrere det tredje riges industrielle potentiale. En del af udstillingen bliver endnu mere levende med prøver på epokens haute couture: På fotoet er det en specialbygget Ford V8 fra 1934 med en Dior-model. Luksusbilerne fanger straks opmærksomheden, men de første folkevogne som Austin Seven fra 1930 er også repræsenteret. Museet ligger i den gamle tobaksfabrik på adressen Avenida Sor Teresa Prat nr. 15. www.museoautomovilmalaga.com
Colección del Museo Ruso.
Malerrundfarten Internationalt er museumsbyen Málaga især kendt for sine fornemme malerimuseer. To er helliget bysbarnet Picasso, Museo Carmen Thyssen sætter fokus på 1800-tallet, Centre Pompidou på 1900-tallet, og de allersidste tendenser findes i CAC Málaga. Hvis du besøger Museo Automovilístico, er det dog nærliggende at starte malerrundfarten i Colección del Museo Ruso, der ligesom veteranbilmuseet ligger i den gamle tobaksfabrik. Filialen af Det Russiske Museum i Sankt Petersborg tilbyder et panorama over russisk malerkunst fra middelalderens ikonmalere til Kandinskij og Chagall. (De andre malerimuseers aktuelle udstillinger er omtalt i Solkystens sektion Calendario.) coleccionmuseoruso.es
32
Museo del Vino.
Bjergenes berømte vin
Byens og landets rødder
For 150 år siden bestilte indbyggerne i fem kontinenter en málaga i baren, ligesom vi i dag bestiller en Coca Cola. Der var ingen risiko for misforståelser. Bjergenes søde stærke vin var verdensberømt, og Málagas Museo del Vino bringer dig tilbage til guldalderen. Du beundrer de gamle reklameplakater, som i mange tilfælde er grafiske mesterværker, du lærer hvordan vinen produceres, og du smager naturligvis på den – to smagsprøver er inkluderet i billetprisen. Der er også en butik hvor vinen kan købes med hjem. Vinmuseet er indrettet i et palæ fra 1700tallet på Plaza de los Viñeros nr. 1. www.museovinomalaga.com
Museo Unicaja de Artes y Costumbres Populares er folkemindemuseet, der ta’r dig på rundvisning i 1800-tallets Málaga. Museet er indrettet i et gammelt gæstgiveri, og i nederste etage ser du hvordan de levede på landet, mens øverste etage viser hvordan byens dagligdag formede sig. Du kigger ind i staldene, smedjen, bageriet og trykkeriet. Du besøger et borgerhjem, men lærer også landbrug og fiskeri, ligesom du stifter bekendtskab med tidens folklore og den rolle som religionen spillede for jævne folk. Altsammen hjælper på forståelsen af nutidens Málaga. Museets adresse er Pasillo Santa Isabel nr. 10. www.museoartespopulares.com
En krystalklar historie Glas er et materiale som allerede de ældste civilisationer benyttede i kunsthåndværket. Du kan følge hele historien fra egypterne og op til vore dage i Museo del Vidrio y Cristal. Museet har 3000 genstande fra alle epoker, men kun en tredjedel er udstillet af gangen, således at stamgæsterne møder noget nyt hver gang. Alle besøg er guidede med forklaringer på flere sprog. Museet, der ligger på Plaza Santisimo Cristo de la Sangre nr. 2, har hjemme i et smukt 1700-tals byggeri arrangeret omkring en indre søjlepatio. www.museovidrioycristalmalaga.com
Museo del Vidrio y Cristal.
Museo Unicaja de Artes y Costumbres Populares.
Registrering af biler fra EU og/eller andre lande i verden. Typeattester og Certifikater HOVEDKONTOR: Tomás de Heredia 7, Edf. Stella Maris, Málaga Tel: 952 21 21 01 â&#x20AC;¢ Fax: 952 60 00 25 MARBELLA San Juan Bosco, 2-1 Tel: 952 824 688
CALETA DE VÃ&#x2030;LEZ Av. AndalucÃa 149 Tel: 952 511 966
FUENGIROLA Tel: 607 67 11 22
10/.-0,+0*)(+0)'0')*&0%$%#",! 10 0,+0* '&% 10 &)-(% #+0)'0*%(* )10 %*&)!%#&% 10 #&% #)& ,#)(0 )& %& 10 ( %&
" 0 (%!%#&%0 ) 0 0 010(, )(%0 0 0 %#+ ,() (' 0 0 0 0 0 010 )#* 0&(' 0 0 0
)" , )& ,#&, %& %*010 #', )" , )& ,#&, %& %*
33
MÁLAGA GUIDE
AUGUST 2015
I dagstimerne foregår festen i det historiske centrum.
Otte dageskæmpefest i toholdsskift Feria de Málaga er Costa del Sols største fest. Den varer fra den 15. august til den 22. august, fra lørdag til lørdag, og provinshovedstadens halve million indbyggere kan næsten ikke undgå at være med på et eller andet tidspunkt. Resten af kysten er også inviteret, ligesom hundrede tusinder af turister.
F
eria de Málaga er også Costa del Sols ældste fest. Dens rødder går tilbage til den 19. august 1487, hvor det katolske kongepar Isabel og Fernando erobrede byen tilbage fra muslimerne. Fire år senere havde man allerede fastlagt den årlige sejrsfests første traditioner, som er tyrefægtningen og processionen. Sidstnævnte finder sted den første lørdag formiddag, når festklædte ryttere og elegante damer i kareter mødes i byparken ved havnen. Her starter valfarten til Santuario de Nuestra Señora de
34
la Victoria, en af Málagas vigtigste kirker, hvor byens skytshelgeninde ”Virgen de la Victoria” i dag opbevares. Jomfrufiguren af træ havde deltaget i kongeparrets felttog, og kirken er opført på den plads hvor Fernando havde sit hovedkvarter under belejringen. Mange turister kender ikke engang denne ældgamle tradition, som også er værd at deltage i. De fleste kommer selvfølgelig for at more sig på den enorme folkefest, som Feria de Málaga efterhånden er blevet, og de skuffes ikke. Feriaen byder på otte dages
Selv om feriapladsen virker lidt uddød om dagen, har den også aktiviteter i disse timer.
AUGUST 2015
MÁLAGA GUIDE
Lørdag den 15. afvikles den korte valfart til skytshelgenindens bolig.
fest i toholdsskift, for dagsfesten i det historiske centrum er efterhånden blevet næsten lige så vigtig som natfesten på den store feriaplads i byens udkant. Nybegyndere skal kende festens struktur. I centrum starter festen ved 13-tiden og fortsætter indtil klokken 19 med sang og dans, men også andre aktiviteter som middelaldermarked. Der er zoner til diskomusik og flamenco, til børn og ældre, så enhver finder et sted hvor de føler sig godt tilpas. Real de la Feria – den kæmpestore feriaplads – ligger ud til kystvejen N-340 nær ved Palacio de Ferias y Congresos. Her går festen for alvor i gang ved 23-tiden om aftenen, hvorpå den fortsætter til langt ud på natten. Der installeres en stor forlystelsespark, men de lidt ældre synes uden tvivl at den virkelige underholdning finder sted på de lange avenuer, der ligger oplyst under kulørte pærer. Der er gratis adgang til 250 intermistiske pavilloner langs med disse avenuer, så ligesom i centrum bliver det intet problem at finde et sted,
Feriapladsens kulørte lyshav er nattens store oplevelse. Feria-ugen byder på 200 koncerter og andre gratis arrangementer.
hvor man føler sig hjemme med et glas i hånden. Godt et halvt hundrede af disse pavilloner er i øvrigt indrettet med tanke på bevægelseshæmmede, og arrangørerne har også fundet ud af at installere handicaptoiletter på feriapladsen. Fordelt mellem centrum og feriapladsen har Málaga mere end 200 koncerter og andre gratis arrangementer i løbet af feriaugen. Du kan vælge og vrage i programmet, der findes på hjemmesidens link nedenfor. Hjemmesiden informerer også om offentlig transport. Selv om feriapladsen har en stor parkeringsplads, er det nemmeste toget eller bussen. Nærtoget fra Fuengirola har udvidet køretid, og fra stationen Victoria Kent er der ikke langt til feriapladsen. www.feria.malaga.eu
35
REPORTAGE
AUGUST 2015
Martin Nielsen vender blikket mod vest EFTER AT HAVE VÆRET MED TIL AT BRINGE MÁLAGAS HISTORISKE BYDEL PÅ MODE, SÆTTER SVENSK IVÆRKSÆTTER NU OGSÅ FOKUS PÅ MARBELLAS BOLIGMARKED
D
en skånske forretningsmand Martin Nielsen har været igennem nogle forrygende travle måneder. Han har startet et nyt firma med et koncept, som skiller ham ud i den spanske ejendomsbranche, og i Puerto Banús har han åbnet dørene til det første af sine nye projekter. Arbejdsdagene har været meget lange, og midt i det hele var der også en vigtig privat begivenhed: ”Glem ikke at du skal giftes den 4. juli,” sagde kæresten Inmaculada. Martin glemte det selvfølgelig ikke, og trods arbejdspresset kom han tilmed en halv time for tidligt til ce-
36
remonien, der fandt sted i Málagas botaniske have La Concepción med deres to et halvt årige datter Astrid som æresgæst. Begge dele – både firmaet og brylluppet – begyndte i en vis forstand at tage form i 1998, da den 22-årige Martin kom til Málaga for at studere et år på byens universitet. Her mødte han Inmaculada (”Macu”), og han måtte i gang med at overveje, hvordan han skulle skabe sig et levebrød i hendes land. Martin fandt det på boligmarkedet i Málagas historiske bydel, hvis oversete værdier han var med til at bringe på mode hos investorerne. I
de sidste år har han sammen med en partner arbejdet i firmaet Urban Living om indretning og udlejning af lejligheder til byturismen, og det har været en god niche i kriseårene. Men nu vil Martin videre. Han har besluttet at der også skal satses på Marbellas eksklusive og mere internationale boligmarked. Desuden har han givet sig i kast med nye arbejdsområder for at at tilbyde professionelle boliginvestorer en totalløsning, som ikke eksisterer på det spanske marked i dag.
AUGUST 2015
REPORTAGE
Mimosas Banús er det nye firmas ”visitkort” i en af Costa del Sols mest eksklusive zoner. De 15 udlejningsboliger med tilknyttede hotelfaciliteter har den standard man tilstræber i de nye projekter. Martin Nielsen har selv designet møblerne.
37
REPORTAGE
AUGUST 2015
Jeg har tænkt på disse ting i årevis, og det er det helt rigtige øjeblik at gå i gang Integreret løsning ”Jeg har tænkt på disse ting i årevis, og det er det helt rigtige øjeblik at gå i gang. Markedet er på vej op, og jeg har efterhånden 14 års erfaring og en masse kontakter at trække på,” siger Martin. Beslutningen medførte imidlertid en opløsning af samarbejdet i Urban Living, fordi partnerens planer gik i en anden og mindre ambitiøs retning. De heraf afledte problemer har også øget de seneste måneders stress, men nu er Martins nye firma Avantum på plads i Calle Salvago lige over for Carmen Thyssen museet i Málagas centrum. Denne gang styrer Martin det hele selv, og ude i byen har han samlet et godt team af eksterne samarbejdspartnere, som deler hans visioner. Han har brug for alt fra arkitekter til salgsmedarbejdere for at føre dem ud i livet. Avantum er et firma med speciale i projektstyring. Ideen går ud på at sælge færdige boligprojekter i luksusklassen til investorer, der skyder pengene ind og derefter ikke behøver foretage
38
sig yderligere, fordi Avantum ordner det hele, lige fra at finde den rigtige beliggenhed til salget af de færdige boliger. Avantum-gruppen omfatter desuden et andet firma, Vanderlis Suites & Apartments, hvis speciale er udlejning af turistboliger i den højeste klasse med en tilknyttet hotelservice. ”Nyheden er, at de to ting kan kombineres. Hvis investoren ikke ønsker at sælge sine boliger, men foretrækker at leje dem ud, kan vi også styre denne del af forretningen. Intet andet firma i Spanien tilbyder denne integrerede løsning,” siger Martin.
Mimosas Banús Interesserede kan få syn for sagn i Puerto Banús. Her havde Vanderlis i sidste måned premiere på sit første projekt, der fungerer som et flot ”visitkort” i en af kystens mest eksklusive zoner. Mimosas Banús omfatter 15 luksuslejligheder få meter fra Mistral Beach og havnen. Ejeren har solgt 55 andre lejligheder i det samme
byggeri, men foretrækker at udskyde salget af de sidste i forventning om at boligpriserne vil stige i de kommende år. I mellemtiden skal udlejningen gennem Vanderlis sikre et afkast af boligerne. Den tilknyttede hotelservice omfatter ting som transfer fra lufthavnen, daglig rengøring og eventuel halvpension i nabohotellet Guadalpín Banús. Alle døgnets timer er der en medarbejder til at parkere bilen og yde den service som hotelgæster i øvrigt forventer. Hvis Martin har brug for råd om hoteldrift, behøver han blot spørge Macu, som er underdirektør i Hotel Molina Lario i Málaga. Selv har Martin vist sig at besidde et overraskende talent for indretningsarkitektur, idet det meste af Mimosas Banús’ indbo er designet af ham. ”Nogle ting som lamper har jeg ikke ansvaret for, men ellers er alting lavet efter mine skitser på egnens bedste møbelfabrikker. Sengene til 5000 € stykket kommer dog fra Carpe
AUGUST 2015
REPORTAGE
Juli var en forrygende travl måned, men Martin og Macu fik alligevel tid til brylluppet i La Concepcións smukke rammer. Astrid fulgte begivenheden på nærmeste hold.
lejlighederne, men bagefter bliver vi ved med at drive dem som hotel. Køberne vil typisk være folk, der selv benytter lejlighederne en måned eller to om året, og resten af tiden kan vi tilbyde dem en indkørt forretning med bevisligt udbytte,” siger Martin. Han har mange års erfaring med denne forretningsform fra Urban Living, omend Vanderlis ligger i et højere segment med hensyn til både boliger og serviceniveau. Den anden del af hans nye virksomhed er derimod noget nyt for ham.
Det første nybyggeri
Diem i Sverige, så der er også et hjemligt bidrag. Jeg har lagt mig fast på en blanding af skandinavisk stil og kolonistil, det vil sige, noget med lidt mere træ og naturlige farver end den skandinaviske minimalisme. Der er også nogle forskelle fra lejlighed til lejlighed. Mange kunder er arabere og russere, og alle har en forskellig smag, som jeg har forsøgt at imødekomme,” forklarer Martin.
I august (årets dyreste måned) svinger prisen for disse lejligheder mellem 250 til 600 € pr. dag. Da det drejer sig om store lejligheder på 150-250 kvm med to til fire soveværelser, er prisen meget konkurrencedygtig. Allerede i den første måned efter åbningen nåede Mimosas Banús’ belægningsprocent op på 95 procent. ”En dag er det også os, som skal sælge
I disse uger forhandler Avantum om sit første nybyggeri, der kan komme til at ligge i urbanización Cabopino. Martin har kig på en parcel, der ejes af en spansk bank, og han er langt fremme i samtalerne med investorgruppen som i givet fald skal finansiere byggeriet på den. ”Vi har fundet en boligmodel, som det er tanken at bruge ved alle vores nybyggerier i naturmiljøer. Den er skabt af den kendte engelske arkitekt Norman Foster, og i Avantum har vi valgt at kalde den for Twinned Living. Hver bygning rummer fem lejligheder fordelt over tre etager forbundet med trapper eller elevator. Det fine ved modellen er blandt andet, at naboerne ikke kan se hinanden fra noget som helst punkt,” forklarer Martin Nielsen. En stor del af de fremtidige aktiviteter vil måske foregå på vestkysten, men Avantum har langt fra i sinde at glemme Málaga, hvor der just nu også forhandles. Det nystiftede firmas første projekt i urban-stil går ud på at rehabilitere tre drømmelejligheder med privat swimmingpool på taget, og de budgetterede priser fra 350.000 til 1.000.000 € viser at provinshovedstaden også er begyndt at trække i køberne for alvor. Der er nok at se til, men foreløbig holder Martin og Macu en velfortjent pause efter den hæsblæsende juli: ”Den 4. august starter bryllupsrejsen til Costa d'Amalfi, hvor vi skal nyde en uges ferie på tomandshånd. Amalfi, Capri, Dry Martini, Mozarella... La Buona Vita venter på os,” siger Martin. www.avantumgroup.com www.mimosasbanus.com Denne bolig eksisterer faktisk ikke i virkeligheden endnu, selv om fotomontagen kan virke meget realistisk. Boligmodellen kaldet Twinned Living er udgangspunkt for Avantums nybyggerier i naturmiljøer.
39
LUKSUØSE ALZAMBRA Alzambra er et fabelagtig 5-stjernede luksus resort med rækkehuse, lejligheder og penthouse lejligheder. Beliggende i et lukket kompleks, i gå-afstand til Puerto Banus, marinaen, butikker og det glamourøse stormagasin El Corte Ingles. La Alzambra blev i sin tid tegnet af en anerkendt arkitekt her på kysten ved navn Melvin Villaroel. Urbanisationen ligger blot 800 m fra stranden og kun et par minutters kørsel fra Nueva Andalucia, hvor der bl.a. er golfbaner som Los Naranjos eller La Quinta, gode skoler, supermarkeder og
et udvalg af stilfulde restauranter. Området består af frodige tropiske haver med smukke fælles-arealer samt swimmingpools (herunder en separat børnepool) og paddle / tennisbaner. Området har 24-timers overvågning, underjordiske parkering og private pulterrum. De luksuriøse lejligheder tilbyder fabelagtig udsigt mod syd, over La Concha bjerget samt Puerto Banus og kysten. Dette 3 værelses penthouse er på 205m2 med over 120m2 terrasser, garage samt pulterrum udbydes til 1.390.000€
Andersen & Andersen Estates S.L. | Tel: 952 198 641 | www.aaestates.com
REPORTAGE
D
AUGUST 2015
en 1. juli åbnede den nye Six Senses Spa i Puente Romano Marbella Beach Resort. En spektakulær spa med havudsigt og den karakteristiske charme, som de hvide andalusiske landsbyer udstråler og som definerer Puente Romano.
42
Det lokale arkitektur og håndværk har givet inspiration til mange detaljer, som f.eks. håndmalede fliser, natursten og egetræsgulve, som giver en fredfyldt og naturlig atmosfære lige fra man træder indenfor. Alle døråbninger er hvælvede, og en anden detalje designeren har lagt vægt på, er at alle lofterne har hvæl-
vinger som repræsenterer den originale romerske bro, som er kendetegnet for ressortet, og som du finder i den store patio. Der er seks indvendige behandlingsrum plus tre overdækkede, smukt dekorerede værelser, hvor der kælet for detaljerne. Et unikt og smukt syn, der understreges af
AUGUST 2015
den nøje udvalgte belysning, som virker beroligende og diskret for kunderne. Spaen har en lækker hydroterapi-pool, koldt bassin, massagebrusere, dampbad, hamman, sauna og tyrkisk bad, så der er masser af muligheder for at pleje krop og sjæl i denne eksklusiv spa.
Direktør Eli Angelova fortæller entusiastisk om den fantastiske start, de har haft: “Der er store forventninger til det nye projekt på Puente Romano. Six Senses har været en fantastisk hjælp og støtte, og kunderne er super tilfredse.” Der er et bredt udvalg af Six Senses sig-
REPORTAGE
natur- og wellnessbehandlinger samt muligheder inspireret af Middelhavet, i hvilke man kombinerer urter, havsalt, olivenolie og rige mineraler. Produkterne til behandlingerne er af mærkerne QMS Medicosmetics og The Organic Pharmacy, som er kendt for 100% økologiske produkter.
43
REPORTAGE
AUGUST 2015
Forkæl dig selv Det er vigtigt at pleje både krop og sjæl og derfor går Six Sense et skridt videre med tilbud om yoga og velværebehandlinger. “Yogis-specialister” kreerer et skræddersyet program til den kræsne kunde, som vil vide mere om sin krops sundhedstilstand og have hjælp til et sundere liv. Six Senses Spa er lys og indbydende fra du træder ind ad døren, og stemningen er som den skal være i en spa: beroligende og harmonisk, så man glemmer hverdagens bekymringer. Den er helt sikkert et plus for ressortets gæster og for de lokale som benytter sig af spaens brede behandlingsudvalg. Tania K. Bertelsen
Puente Romano Beach Resort & Spa Luksushotel i særklasse på The Golden Mile i Marbella. Ressortet har mere end 260 værelser fordelt på 55.000 kvm direkte til stranden med tropiske haver og poolanlæg. Hotellet har gennemgået en kæmpe renovering og har for nylig ændret status fra hotel til ressort. Der findes syv fantastiske gourmetrestauranter, bl.a. den kendte kok, Dani Garcias, restaurant med to Michelin stjerner. Desuden er der en eksklusiv tennisklub, en 18-hullers golfbane ved Benahavís og et ridecenter.
www.puenteromano.com
44
REPORTAGE
AUGUST 2015
Sommersjov med børn - ideer til underholdning i august EN VÅD FORNØJELSE CostaWater Park har super sjove vandparker for børn i alle aldre langs kysten. En forhindringsbane i vandet, hvor sikkerheden er i top takket være overvågning af professionelle livreddere. Denne sommer er der vandparker i Benalmádena, tre parker i Fuengirola, Puerto Banús, Mijas Costa, Calahonda og Sotogrande. Dejligt forfriskende i disse varme dage, så selv forældrene får lyst til at være med for at blive kølet ned. Priser fra 10 euro, og man kan også købe dagbillet. www.costawaterpark.com
TÆT PÅ DYRENE Få en dejlig dyreoplevelse denne sommer i Bioparc Fuengirola og oplev over 200 dyrearter fra de dybeste og vildste regnskove i bl.a Madagaskar, Indo-Pacific og Sydøstasien. Se de sjove lemurer, chimpanser, de imponerende store gorillaer og tigre. I den kølige mørke grotte er der slanger, øgler og andre krybdyr, der elsker nattens tmørke. Der er meget at se denne sommer i parken, og frem til den 31. august er der åben alle ugens dage. www.bioparcfuengirola.es
TIL VEJRS MED FUGLENE I august har Teleferico Benalmádena aftenshows på toppen af bjerget. Tag kabelvognen op og se det imponerende rovfugleshow inden mørket falder på. Hele august er der mulighed for at kigge stjerner i det udendørs planetarium, eller snup et let måltid i restauranten, mens I nyder udsigten. Programmet er forskelligt i løbet af ugen, så tjek deres hjemmeside for mere information og priser. www.telefericobenalmadena.com
BALANCE PÅ VANDET Lær at stå på vandski i kabelski- og wakeboardparken i San Pedro. Her er gode forhold for begyndere, da der er forskellige sværhedsgrader. En våd, men forfriskende dag, og der er også er en restaurant med udsigt over søen til dem, som heller vil kigge på. www.cableskimarbella.com
46
indo-pacific
afrika
madagascar
asien
www.bioparcfuengirola.es Av. Camilo JosÊ Cela ¡ 29640 Fuengirola Tlf. : 952 666 301
47
PRIVATØKONOMI
AUGUST 2015
AT MISTE EN PÅRØRENDE I SPANIEN Grøn & Andersen Lena Grøn & Heidi S. Andersen info@gron-andersen.es
Det er aldrig nemt at miste en, man holder af. Sker det i udlandet, kompliceres situationen yderligere. Hvilke myndigheder skal kontaktes, og hvordan skal den uvante situation gribes an. Som regel har man ikke nogen nærmeste familie eller venner tæt nok på til at hjælpe i det øjeblik, situationen opstår. Evt. sprogproblemer gør det heller ikke nemmere. Heldigvis findes der begravelsesfirmaer, som tager sig af alt det praktiske. De er normalt til rådighed 365 dage om året i døgnets 24 timer. Når den efterladte kontakter begravelsesfirmaet, vil dennes repræsentant ved et møde med den efterladte indhente de nødvendige autorisationer og informationer. For at undgå misforståelser og sprogproblemer, kan mødet holdes sammen med efterladtes konsulent. Nogle har inden deres bortgang på forhånd gjort klart, hvorledes begravelsen skal foregå. Det gør det lettere for den efterladte, da der i så fald er færre spørgsmål at skulle tage stilling til (f.eks. valg mellem begravelse eller kremering, gravsted eller ukendt hvilested, skal aske/lig transporteres til DK, kiste/urne, ceremoni, m.m.). Sådanne spørgsmål skal begravelsesfirmaet have afklaring på, inden de kan komme videre i processen. Når der er klarhed om detaljerne, kan begravelsesselskabet sætte de nødvendige processer i gang og kontakte relevante myndigheder. Man kan også med fordel kontakte nærmeste Danske Konsulat, som kan være behjælpelige med informationer. (Det Danske Konsulat i Málaga har tlf. 952 21 17 97). Det er vigtigt, at man allerførst anmoder begravelsesfirmaet om et tilbud på deres serviceydelser.
48
Der kan være stor prisforskel på de samme ydelser, og det er en god ide at forhøre sig for at sikre, at tilbuddet ligger på et ”normalt” prisniveau. Der findes flere muligheder for, at den efterladte undgår økonomiske vanskeligheder p.g.a. omkostninger til begravelse. En del forsikringsselskaber tilbyder en forsikring, der dækker omkostninger til begravelse (Seguro de Sepelio). Nogle begravelsesfirmaer tilbyder bl.a., at man forinden sin bortgang kan ”skræddersy” sin begravelse og dermed få et tilbud på omkostningerne. Såfremt det ønskes, kan man deponere beløbet, hvorved begravelsen så er betalt, når situationen opstår. Ud over det praktiske direkte i forbindelse med bortfaldet, er der på længere sigt en del praktiske ting, der skal ordnes og afklares. Såfremt den afdøde var resident i Spanien og havde aktiver i Spanien (fast ejendom, bankkonti, værdipapirer, m.m.), skal disse aktiver skif-
tes i Spanien. I Danmark kan man sidde i uskiftet bo, men det er ikke muligt i Spanien, hvor der skal skiftes og afregnes arveafgift inden for seks måneder efter den afdødes bortgang. Har man som ægtefæller fælles bankkonti, kan det forventes, at banken ”blokerer” halvdelen af saldo, når banken er informeret om ægtefællens bortgang. Den blokerede halvdel vil først blive frigivet, når skiftet er foretaget, og det er gjort klart, hvem der er arving til denne halvdel af bankindeståendet. Hvis man har aktiver i Spanien, kan man med fordel oprette et spansk testamente – uanset om man er resident eller ej. Via testamente kan man sikre sin ægtefælle bedst muligt. Et testamente letter processen for evt. arvinger. Selve arvelovgivningen (hvem er tvangsarvinger, med hvilken andel fordeles arveloddet m.m.) følger afdødes nationalitets lovgivning. Hvis den afdøde var dansk statsborger, er det dansk arvelov, der er gældende, selvom afdøde boede
fast i Spanien. Ny EU-lov muliggør for andre nationaliteter inden for EU, at man kan vælge at følge enten sin nationalitets arvelov eller sit bopælslands arvelov. Danmark har valgt ikke at tage del i denne lov, og derfor følger danske statsborgere dansk arvelov – også selv om man bor fast i Spanien. Det, at arvelovgivning følger dansk lov, betyder dog ikke, at man kan sidde i uskiftet bo i Spanien. Der skal skiftes og betales arveafgift i henhold til spansk lov. Hvorledes og hvad der skiftes, afhænger af hver enkelt situation. Hvis man har aktiver i Spanien, der skal skiftes, får man brug for konsulentbistand, da det er en kompliceret proces, som kræver kontakt til diverse spanske myndigheder alt afhængig af, hvilke aktiver det drejer sig om. Husk, evt. arveafgift skal afregnes senest ½ år efter dato for bortgang. I samarbejde med begravelsesfirmaet Grupo Sur Gestiones Funerarias S.L.
Mona Elisabeth Davidsen Abogados
Spansk ekspertise pĂĽ dit eget sprog!
Skat og juridisk assistance â&#x20AC;˘ Specialister i tilflytning og fraflytning Spanien â&#x20AC;˘ Residencia, NIE-nummer og sygesikring â&#x20AC;˘ Juridisk bistand køb og salg af bolig â&#x20AC;˘ Testamenter, fuldmagter og anden notarbistand â&#x20AC;˘ Stiftelse selskaber og opstart af virksomhed â&#x20AC;˘ Ikke-resident skatteopgørelser Vi har â&#x20AC;˘ Assistance skatteinspektioner
- Og meget mere
fĂĽet nye telefonn umre!
Lena Grøn & Heidi S. Andersen â&#x20AC;˘ Spansk advokat Javier Toro DĂaz
Avd. RamĂłn y Cajal 2, 3ÂşF, 29640 Fuengirola,Malaga www.gron-andersen.es - info@gron-andersen.es
§
â&#x20AC;˘ Køb & Salg af fast ejendom. â&#x20AC;˘ Lejekontrakter. â&#x20AC;˘ Testamenter, arv og skifte. â&#x20AC;˘ Skat for residente og ikke residente. â&#x20AC;˘ Selskabsetablering. â&#x20AC;˘ Retssager. â&#x20AC;˘ Familieret. Medlem af Advokatsamfundet i Danmark samt Colegio de Abogados i MĂĄlaga
Av. Condes de San Isidro nr. 13, Edificio Ofisol Centro 2Âş A 29640 Fuengirola Tel: (+34) 952 83 83 14 Fax: (+34) 952 83 82 47 Dansk Tel: (+45) 89 88 42 74
Telefon- og ĂĽbningstider: Mandag - torsdag kl. 9-17 Fredag kl. 9-14.30 advokat@monadavidsen.com
49
VIN & MAD
AUGUST 2015
MARBELLA NIKKI BEACH Beach Club og udendørs restaurant, hvor der nok serveres kystens bedste sushi. Lækker fiskeretter og friske sandwichs. Playa Hotel Don Carlos, Ctra. Cadíz, km. 192. Tel. 952 836 239
EL LAGO Fremragende køkken i hyggelige omgivelser. Åben tirsdag-søndag for aften Urb. Elviria Hills. Avda Las Cumbres. Tel 952 832 371
rebrød eller a la carte er dette stedet. Der er også en opvarmet patio.
CASA NOSTRA En af byens ældeste restauranter som siden 1988 har tilberedt italiensk mad med stort udvalg og udsøgt kvalitet.
Urb. Puebla Lucia, Fuengirola. Tel. 952 582 738.
MEZZANOTTE
Calle Camilo Jose Cela. Tel 952 861 108
De skønneste libanesiske tilberedes af Mike Melki på denne lille hyggelige restauranten på første række på paseoen. Nogle retter er også italiensk inspireret. En helt igennem dejlig krydret oplevelse - uden at det er stærkt!
TERRA SANA Frisklavet mad med fokus på råvarer i hyggeligt omgivelser. C/ Las Malvas. Nueva Andalucía. Tel 952 906 205
Paseo Marítimo, 10. Fuengirola. Tel. 952 59 2014
CAFE LA VIDA Bageri og café ved Feria pladsen i Fuengirola. Frisktbagt brød og kager dagen lang. Caféen tilbyder lækker dansk smørrebrød. Bestil dit bagerbrød dagen i forvejen.
DE’ MEDICI Autentisk italiensk køkken med friske råvarer som kan nydes i intime og romantiske omgivelser. Udsøgt betjening og stort udvalg af vine. Reservation anbefales Mandag – lørdag 19.30 – sent
Recinto Ferial - Edif. Diana 1. Fuengirola. Tel: 659 726 743
Urb. El Pilar (indkørsel fra Benavista siden) Estepona - 952 884 687 Mob: 609 516 526
REST. CHAROLAIS Klassisk andalusisk mad med strejf af det baskiske køkken. En sikkert hit for vinelskeren, da der er et fantastisk vinkort. Rigtige lækre fiskeretter og altid gode råvarer. Smuk terrasse i byens centrum.
CASANIS Udsøgt bistro med dagens menu og a la carte med god service og rimelige priser. Åben mandag til lørdag for aften.
C/ Larga 14, Fuengirola. Tel. 952 475 441
Tel 952 900 450
EL RANCHO DE SALVA Lækre steaks i udsøgt kvalitet serveres hos Salva i hjertet af Fuengirola. Bøffer på grillen, en god flaske vin og hyggelige omgivelser.
ZAFFERANO Smukt renoveret gammelt byhus med autentiske omgivelser. Super service og kvalitet for pengene.
C/ Juan Sebastian El Cano 3, Fuengirola. Tlf. 951 396 671
Tel 952 863 125
EL OLIVO
EL CABALLO
Internationalt køkken i flotte golfomgivelser Åben mandag-lørdag for frokost og aften. Søndag kun til frokost
I centrum af Fuengirola ligger en sand perle fra det andalusiske køkken. Elegant indrettet og med superlækre kødretter som oksehale, lammekølle. Mere end hundrede forskellige vine og sjældne desserter.
Marbella Golf & Country Club. N340, km 188, Marbella. Tel: 952 828 650
FUENGIROLA LOS BOLICHES MESÓN LA SALINA Lækkert internationalt køkken i traditionel spanske omgivelser. Prøv f.eks der lufttørret spanske skinke som er en specialiltet hos dem Avda. la Salina, 28 - Los Boliches Tlf: 952 47 18 06
HAPPY DAYS Dansk smørrebrød når det er bedst og lune retter finder du på nok kystens ældste danske restaurant. Alt fra fiskefilet og pariserbøf til platte. Gå ikke glip af deres lækre lørdagsbuffet. Åben til frokost og middag. C.C Sierra Mijas, Avda. Jesús Santos Rein, Los Boliches Tel. 952 664 004
LA CALESA Internationalt køkken i intime og rolige omgivelser. Velsmagende fiske og kødretter med vægt på kvalitet. Udsøgt vinkort i første parket til Middelhavet Paseo Maritimo. Parque Doña Sofia, Fuengirola. Tel: 952 665 439.
REST. LA CHISPA Heather og Anders driver den skandinaviske restaurant og cafe La Chispa, hvor der serveres et udvalg af internationale og især svenske retter. De har tit underholdning og andre events på programmet.
Mesón El Caballo, Plaza Sol Playa, Fuengirola. Mellem gaderne Lamo de Espinosa og Martínez Catena. Lukket onsdage.
Mr. Rohs Elsker du ost, så bliver du sikkert stamgæst i Fuengirolas eneste Gourmet Ostebar og Delikatesse, Mr. Rohs. Oste delikatesser fra lokalområderne og udvalgte vine hovedsagligt fra Andalusien. Calle San Pancracio, Fuengirola (tæt på bus- og togstation) 634 56 03 66
MIJAS COSTA
V. Feriapladsen i Fuengirola, C/ San Isidro. Tel. 682 134 720
CHEZ MAX RESTAURANT REST. LUCIA Lena og Anders Gran byder velkommen i deres hyggelige skandinaviske restaurant. Har du lyst til smør-
Smagfuld fransk og belgisk inspireret køkken i smukke omgivelser ned til vandet. Nyd den fantastiske udsigt og solnedgang fra deres terrasse. Bredt og interessant
RANDE | CASARES | SAN PEDRO | PUERTO BANÚS | NUEVA ANDALUCÍA | GOLDEN MILE | M
AUGUST 2015
VIN & MAD
ARROYO DE LA MIEL OTELLI Internationalt køkken med gode frokostretter og lækker 3 retters menu. Fiona og Mike byder dig velkommen. Dit dansk-skandinaviske mødested i Arroyo. C/ del Obispo Herrera Oria 24, Arroyo de la Miel. Tel. 627 089 646
SOTOGRANDE/ CASARES SCHILO Gourmet restaurant med den verdenskendte kok Schilo Van Corvorden på hotel Finca Cortesin. 1. klasses service og fremragende vinliste. Ctra. De Casares. Tel. 952 937 800
KE BAR Trendy cafe bar med god udsigt, top service samt gode menuer og priser.
vinkort og maden er smukt anrettet for det visuelle indtryk også.
Paseo de Puerto Deportivo, Sotogrande. Tel 956 793 333
Urb. Riviera N-340, km 198, Mijas Costa. Tel 952 032 780. Tirsdag til søndag fra kl. 13.00
FLATHERTY`S BAR & GRILL REST. LAS LLAVES
Livlig irsk bar/restaurant med store portioner til fornuftige priser. Live musik og underholdning hver aften.
Typiske retter fra León-regionen. Om vinteren serveres der lækre gryderetter og stegte kødretter fra det indre Nordspanien. Kødet steget i traditionelle brændeovne. Virkelig en oplevelse værd. Meget stemningsfuld restaurant med gode vine.
Paseo de Puerto Deportivo, Sotogrande. Tel 956 790 390
SAN PEDRO/ ESTEPONA
Urb. Torrenueva, Mijas Costa. N340 km. 200. Tel. 952 49 20 25. Lukket søndage.
PASSION CAFE MESÓN LAS TABLINAS
Frisklavet og kreativt mad serveret hele dagen. Lækker morgenmad, salater, wok retter, fajitas, burgers, wraps og sandwiches. Daglige specialiteter og fremragende aftenmenuer i stilige og afslappende omgivelser
Gastronomisk juvel til meget rimelige priser. Miguel Ángel Ceñal fra Asturien har i 6 år fornøjet sine gæster med et køkken baseret på hjemegnens fantastiske råvarer og tradtioner: sammekogte retter, skaldyr, lækre fisk m.m.
C.C La Colonia, San Pedro. Tel: 952 781 583 www.passioncafe.eu
Avda. Miguel Hernández, hjørnet af C/ Rio Guadarranque, Las Lagunas. Tel. 952 47 68 39. L ukket søndag aften og mandage.
TIKITANO
MIJAS
Strand restaurant med fabelagtig udsigt og overdækket terrasse. Internationalt køkken med live musik hver weekend. Åben for frokost og aften.
DA BRUNO
Urb. Guadalmansa, Ctra. de Cadíz, km 164, Estepona Tel. 952 798 449
Den kendte italienske restaurantkæde ligger også i Centro Idea og byder på typiske italienske retter så som pasta og pizza såvel som typiske Middelhavretter. Dejlig stor patio til nydelse om sommeren.
TABERNA DEL ALABARDERO Kreativt Middelhavs- og andalusisk køkken nydes i den smut designet have med pool.Prøv f.eks deres salmorejo med jamon serrano.
C.C Centro Idea, Ctra. de Mijas km. 3,6, Mijas Costa. Tel. 952 460 724- Åbent mandag - lørdag 10-24.
Urb. Castiglioni, s/n, San Pedro de Alcántara. Tel 952 780 552
SIDRERÍA NAVARRA PUERTO BANÚS
Den kendte restaurant Casa Navarra har udvidet med en autentisk ciderkælder som fra Nordspanien. Her serveres cideren som den skal i små mængder og den kan akkompagneres af saftige oksehøjreb eller fremragende fisk og skaldyr. Drik alt det cider du kan.
ALMUÑÉCAR
Ctra. de Mijas km. 4, Mijas. Tel. 952 580 439.
THE STRAND
VALPARAISO Fabelagtig italiensk & internationalt køkken i charmerende omgivelser. Om sommeren nydes maden på deres smukke terrasse. Smilende betjening og ideel for hele familien. Ctra. de Mijas, Mijas. Tel. 952 485 996.
RESTAURANTE CERROS DEL AGUILA Lokal restaurant i hyggelige omgivelser. Internationalt mad og lokale retter. Åben hele dagen. Urb. Cerros del Aguila, s/n, 29649 Mijas. Tel. 952 668 191
ARBELLA |
CELEBRITIES GOLD
Friske råvarer af højeste kvalitet. Svensk restaurant, pizzaria og bager i Almuñecar. Specialist i desserter. Paseo de Velilla 7, Almuñecar. Tel. 958 633 098.
Autentisk italiensk cuisine ved havnen i Puerto Banús. Nyd den fantastiske udsigt og en caribisk cocktail, imens du venter på maden. Hjemmelavet pasta, traditionel Piadina Romagnola, fiskeretter er blot nogle af tingene på menuen. Complejo Benabola (strandsiden) 50 m efter Park Plaza Suite Hotel, Puerto Banús. Tel 952 929 055
LA PAPPARDELLA BENALMÁDENA PUEBLO LONGHORN DEL SOL - STEAK & BURGER Her får du det bedste kvalitetskød fra Galicien og Argentina grillet ligesom du vil have det. Der er også et lækkert udvalg af hjemmelavet burgers, diverse salater, lakse- og osketartar. Flotte vine. C/ San Miguel. Telefon: +34 952 569 995. Mandag - Lørdag 18:30h - 23:00h Søndag 13:00h - 22:00h
Italiensk restaurant med stort udbud af lækre retter af de fineste råvarer. Moderne og luksuriøse omgivelser. Muelle de Honor, Casa A, local 4, Marbella. Tel. 952 81 50 89
NAGA THAI Lækker thai restaurant med smagfulde, krydret og farverige retter serveres i flotte omgivelser. Hvis du er til thai-mad vender du helt sikkert tilbage. Calle Ramón Areces. Puerto Banús, Marbella Tel. 952 815 319
MIJAS COSTA | FUENGIROLA | LOS BOLICHES | CARVAJAL
| SOTOGRANDE | CA
VIN & MAD
AUGUST 2015
Puerto Banús har fået gourmet-marked Puerto Banús har den 24. juli indviet Costa del Sols første gourmet-marked, Ambrosía Mercado Gourmet Marbella, som lokker med en række oplevelser for smagssansen, men også for de andre sanser. Markedet med åbent 365 dage om året får både kulturelle og kulinariske aktiviteter på programmet, oplyste projektets to initiativtagere Antonio Ortiz og Gabor Somlai. Kunderne har 14 forskellige forretninger med delikatesser at vælge imellem, og markedet med den eksklusive beliggenhed har kunnet tillade sig at være kræsen, fordi der var mange flere ansøgere end pladser. Vinen, osten og
Stort fremmøde til åbningen af Gourmet mercado’en Ambrosia.
skinken – tre stjerner på Spaniens gastronomiske himmel – er selvfølgelig repræsenteret i disse forretninger, men man finder også internationale delikatesser fra Japan, Italien og Thailand. Ølmærket Bodega Estrella Galicia støtter projektet. En nyhed på markeder af denne type er restauranten med rimelige priser, som tilbyder prøvesmagning af markedets produkter. Hver dag er der en dagens menu med disse produkter,
De Medici genåbner til noget nyt Det var en genåbning til noget nyt som fandt sted i urbanización Benamara, Estepona, den 10. juli. Restaurant De Medici har bevaret navnet, men den nye ejer Jonathan Sobell og hans mor og gastronomiske rådgiver, Carole Sobell, har både givet stedet et andet look og en anden smag, konstaterede 300 specielt inviterede gæster. Restauranten er nu moderne og elegant dekoreret i en klar hvid farve med flere gråtoner, men i øvrigt har lokalet bevaret Costa del Sol villaens struktur med en enkelt etage, have, terrasse, store vinduer og tegl på taget. Terrassen har fået en ny coctailbar. I det meget internationale køkken mærker man Carole Sobells indflydelse. Der serveres kød, fisk og skaldyr til både lette og mere solide anretninger, og dertil kommer et hav af salater, friske grønsager, spændende juicer og smoothies. Carole går stærkt ind for det sunde køkken. Til morgenmad og brunch er der også et varieret udbud, og den lille vogn med desserter er altid på pletten. Carole Sobell er en international kendt ekspert med mere end 25 års erfaring i catering og eventer. Bill Clinton, Lionel Richie og Michael Jackson har været kunder hos hende, og denne erfaring kommer nu sønnen til gode. www.demedicimarbella.com
Til indvielsesfesten havde De Medicis nye ejer bedt gæsterne om at møde i hvidt og gråt for at matche med den nye dekoration. Det er slet ikke kedelige farver!
som bagefter kan købes med hjem, hvis de tiltaler smagsløgene. Restauranten med 100 pladser kan også lejes til større fester og eventer. Ambrosía Mercado Gourmet Marbella har lejet sig ind i et 1000 kvm stort lokale i La Alzambra ved Puerto Banús nordlige indkørsel. Stedet er nemt at finde, og den private parkeringsplads er gratis for kunder der realiserer et køb. www.ambrosiamercadogourmet.es
Abraham Garrote (t.v.) og Marta Galdiano (bagerst t.h.) sammen med den inviterede presse.
Ny kulinarisk oplevelse Restaurant La Solana er Fuengirolas nyeste bud på det moderne køkken baseret på årstidens råvarer. Det er stedets ejer, kokken Abraham Garrote, der står bag de kreative retter. Inspireret af Extremadura og Atlanterhavet er det især fiskeretter, som præger menukortet - og det kan være noget så usædvanligt som pighaj, der kommer ind som dagens specialitet. Abraham kan lide at beskæftige sig med alle typer af produkter, forudsat de er af høj kvalitet og definerer hans stil, og han synes, det er spændende og udfordrende at eksperimentere med gode råvarer. Den kendte, kolde ajoblanco-suppe laver han f.eks. på pistacienødder i stedet for mandler, og en god sauce er en anden af Abrahams specialer.
Lokalet har Abraham og hans kone, Marta Galdiano, selv indrettet til mindste detalje og der er tænkt kreativt. Bl.a. kan man bag baren se hvordan vinfade fra familiens bodega i Navarra er skåret ud til dekorative hylder. Marta tager selv imod gæsterne med et smil, og fra restaurationslokalet er der fritudsyn til det åbne køkken, som er flot integreret i de lyse lokaler. I det hele taget er Rest. La Solana en autentisk gastronomisk oplevelse, som viser at Fuengirola følger godt med, når det handler om finere gastronomi til mere overkommelige priser.
Av. Ramón y Cajal 22, Fuengirola
RANDE | CASARES | SAN PEDRO | PUERTO BANÚS | NUEVA ANDALUCÍA | GOLDEN MILE | M
ARBELLA |
AUGUST 2015
MIJAS COSTA | FUENGIROLA | LOS BOLICHES | CARVAJAL
VIN & MAD
| SOTOGRANDE | CA
EL CALENDARIO
AUGUST 2015
Marbella inviterer atter til fire dages vandretur
M
arbella 4Days Walking er blevet en institution på Costa del Sol, hvor arrangørerne er i fuld gang med forberedelserne til femte udgave af Marbellas store vandretur for fastboende og turister. Mange kommer nemlig rejsende blot for at være med til disse dages blanding af sund motion, fornøjeligt samvær og glad fest. I år løber arrangementet af stabelen i dagene 8.-11. oktober, og selv om der stadig mangler nogle måneder, har 1500 deltagere allerede tilmeldt sig.
54
M4DW er en opdagelsestur gennem byen, langs med stranden og i naturen bag ved denne. Tusinder af deltagere fra alle verdens lande lærer hinanden at kende og deles om mange spændende oplevelser i løbet af disse fire udendørs dage i efterårets behagelige temperaturer, hvor det hverken er for varmt eller for koldt. Selv om den store udfordring er at vandre med alle fire dage, har deltagerne også mulighed for at vælge færre dage, hvis kondien ikke rækker til mere. Desuden er der to seks km ture for børnene de sidste
dage, lørdag og søndag. Arrangøren Hans Wohl har allerede lyst til at komme i gang: ”Det er en fornøjelse at arrangere dette, fordi folks reaktion er så positiv. Det drejer sig ikke kun om at vandre 20 eller 30 km hver dag, men også om at nyde en øl sammen med de nye venner, man træffer. Bagefter er der måske også stadig kræfter til en svingom med pigerne.” Byen og naturen opleves på en helt anden måde, når tempoet sættes ned og indtrykkene får tid til at falde på plads i sindet. Hver morgen
mellem klokken 8.30 og 9.30 starter dagens march, og inden klokken 17 skal man være tilbage på Plaza M4DW. Alle går i deres egen rytme, der er ingen travlhed. Søndag den 11. oktober er sidstedagen og helt speciel, fordi de udholdende passerer Vía Gladiolo, hvor de modtages med blomster, musik og tilskuernes klapsalver. Deltagerne som har været med alle fire dage får desuden en medalje til erindring om bedriften. I fjor nåede deltagertallet op på 2000, og yderligere 3000 tog del i arrangementets festligheder. Hver dag er der levende musik mellem klokken 12 og 17 på Las Terrazas del Puerto Deportivo, og om aftenen fra kl 21 er der dans og musik på Plaza de la Iglesia i den gamle bydel. “Takket være samarbejdet med Marbella kommune og byens firmaer skal vores hold af frivillige nok gøre dette års arrangement af Marbella 4Days Walkings til en ny stor oplevelse,” lover Hans Wohl. www.marbella4dayswalking.com
TIL SALG FANTASTISK LEJLIGHED I SOTOGRANDE Lækker 150 m2 luksuslejlighed i Marina Sotogrande sælges. Lejligheden indeholder stor stue m. pejs, sydvendt, overdækket terrasse m. udsigt til havnen. 3 soveværelser, 2 badeværelser, fuldt monteret køkken, a/c kold og varm. 2 garagepladser og pulterrum. Pris 465.000 €
Henvendelse direkte til ejer. www.madsen.es Tel. 607 29 45 30
KURT TOFTERUP S.L. ABOGADOS - LAWYERS
Juridisk rådgivning og assistance Kurt Tofterup Cand. jur. (Lic. en Derecho)
• Udfærdigelse af testamenter • Køb og salg af fast ejendom • Arv og skiftebehandling • Skatteplanlægning
• Selvangivelser • Finansiering • Privatret • Forsikringer
Vil du investere i Spanien? Kan du lide golf? Hvis du er hurtig, kan du stadig nå at være med i dette spændende nye projekt. EN FANTASTISK GOD INVESTERING!
Åbent: Mandag til torsdag 9-17 Fredage 9-14
Maria Jose Jimenez Advokat
Avda. Matias Sáenz de la Tejada s/n. Tel. (+34) 952 47 95 63 Fax. (+34) 952 58 84 67 Edif. Fuengirola Center 2, local 1 www.tofterup.com 29640 Fuengirola, Málaga kurt@tofterup.com
Legal Services Professionel behandling af juridiske forhold Δ testamenter Δ skifte Δ byggesager Δ etablering af selskab
Δ civilret Δ strafferet Δ arv Δ køb og salg af fast ejendom
Advokat José Manuel Serrato León C/ Marconi, 23 - stueetagen • 29640 Fuengirola Tel: Spanien +34 952 46 87 15 eller 951 26 19 74 Tel: Danmark: +45 36 92 41 11 legatum@legatum.net • www.legatum.net
Alcornocales Golf
José Manuel Serrato León
Det foreslåede projekt er konstruktionen af en golfbane med 18 huller og driving range af international standard, som opfylder alle parametre for en "Top Class” bane.
Dets fremragende beliggenhed, kun få minutter fra Sotogrande og Gibraltar, gør det til et unikt projekt med stor fremtidsmuligheder.
Vil du gerne have mere detaljeret information omkring projektet, så kontakt vores marketingsafdeling. Tel. 607 294 530 • erik@madsen.es
55
EL CALENDARIO
AUGUST 2015
UDSTILLINGER ‐ TEATER KONCERTER ‐ OPERA MESSER ‐ SPORTS BEGIVENHEDER El Calendario - AUGUST 2015 Frem til 3. august Art Marbella Kl. 17-22. Middelhavszonens største kunstmesse har deltagelse af et halvt hundrede internationale gallerier. Palacio de Congresos Av. José Meliá 2, Marbella www.marbellacongresos.com Frem til 23. august Starlite fester videre Se omtalen andetsteds på disse sider. Frem til 23. august 2000-årigt teater Méridas 2000-årige romerske teater er fyldt med oldtidens klassikere under sommerens festival. www.festivaldemerida.es
Frem til 29. august Poloturnering Santa María Polo klub i Sotogrande (Cádiz-provinsen) arrangerer Torneo Internacional Land Rover de Polo, der er Spaniens vigtigste poloturnering. www.santamariapoloclub.com Frem til 6. september Sommerdage Midt i 1800-tallet begyndte det velhavende borgerskab at tilbringe sommeren ved havet. Moden startede i Normandiet i Frankrig, hvorfra den bredte sig til resten af Europa. Udstillingen ”Días de Verano – de Sorolla a Hopper” viser, hvordan stranden og havet snart blev et af yndlingsmotiverne for malere i alle lande: Joaquín So-
18.09-17.10-2015
HELGA DIETRICH FERNISERING: Fredag den 18. september kl. 19 - 21. Kontakt galleriet for tilmelding til middag efter fernisering. Begrænset antal. Galería Krabbe sørger gerne for indramning og transport af værker købt i galleriet. C/ Rosarico la Joaquín 12 · ES-29788 Frigiliana (Málaga) · T: 952 534 214 · M: 636 380 384 galeriakrabbe@gmail.com · www.galeriakrabbe.com Mandag-Lørdag: 11 - 14 · Eftermiddage: efter aftale · Galleriet holder lukket i august.
56
rolla, Claude Monet, Edward Hopper og mange andre. I alt omfatter særudstillingen godt 60 malerier. Museo Carmen Thyssen. c/ Compañía 10, Málaga. www.carmenthyssenmalaga.org
Frem til 20. september Den bedste flamenco Provinsen er fuld af god flamenco under IV Bienal de Arte Flamenco de Málaga. www.malagaenflamenco.com
Frem til 13. september Det bedste fra Málaga Mange af Málagas bedste moderne kunstnere var elever på Real Academia de Bellas Artes de San Telmo. San Telmos egen samling viser spændvidden i deres stilarter. Centro de Exposiciones Avda. Antonio Machado 33 Benalmádena Costa
Frem til 26. september José María Córdoba José María Córdoba udstiller 80 værker, gamle og nye, som er en blanding af oliemalerier, tegninger, grafik og bronzeskulpturer. Finca El Portón. Alhaurín de la Torre www.culturalh.com
Frem til 13. september Et frisk blik på Zurbarán Francisco de Zurbarán (15981664) var en af spansk guldalders store malere. ”Zurbarán – et frisk blik” er titlen på Thyssen-Bornemisza museets store sommerudstilling. I de sidste årtier har forskningen bidraget med mange nyheder om malerens liv og værk. Museo Thyssen-Bornemisza, Madrid www.museothyssen.org
Frem til 27. september Street Art CAC Málaga har to udstillinger af kendte street artists, henholdsvis den engelske D*Face og USA’s Shepard Fairey, som i 2008 blev kendt for Barack Obamas "Hope" poster. www.cacmalaga.eu
Frem til 13. september Schweiz’ kunstskatte Kunstmuseum i Basel udlåner pga. ombygning sine største skatte til Madrid. Museo del Prado udstiller ti hovedværker af Picasso, og Museo Reina Sofía vises 170 værker af det 19. og 20. århundredes bedste kunstnere på udstillingen Fuego Blanco. www.museodelprado.es
Frem til 27. september Helvede tur-retur Louise Bourgeois (1911-2010) anses af mange for det 20. århundredes mest indflydelsesrige kvindelige kunstner. Udstillingen ”He estado en el infierno y he vuelto” (”Jeg har været i helvede og er vendt tilbage”) er Spaniens hidtil største retrospektive udstilling af hendes værk. I museets patio ses Bourgeois’ mest berømte arbejde, den enorme edderkopagtige bronceskulptur af Maman (Mor), som hun lavede i flere versioner. Museo Picasso Málaga www.museopicassomalaga.org
Frem til 15. september Kunsthåndværk og underholdning Kl 11-24. Marbellas sommermarked med kunsthåndværk byder også på masser af musik og underholdning. Der er børnehave så forældrene kan nyde besøget i fulde drag. Plaza del Mar c/ Camilo José Cela, Marbella www.marbellaexclusive.com
Frem til 4. oktober Et blik på mytologien Metamorphoses (på dansk ”Forvandlinger”) er den romerske digter Ovids hovedværk, som fortæller om de overnaturlige forvandlinger i græskromersk mytologi. Udstillingen i Picassos fødehjemsmuseum viser digterens grafiske illustrationer til Ovids værk sammen med klassiske
AUGUST 2015
mestres behandling af de samme motiver. Museo Casa Natal Picasso Plaza de la Merced 15, Málaga www.fundacionpicasso.malaga.eu Frem til 31. oktober Fra ikoner til det 20. århundrede Et panorama over fem århundreders russisk malerkunst, fra helgenmalerne til Kandinskij og Chagall. Colección del Museo Ruso www.coleccionmuseoruso.es 31/7 – 2/8 Natteflamenco i Mijas Under Festival de la Luna Mora i Mijas Pueblo er gaderne oplyst af 60.000 stearinlys, og udover flamencomusikken er der en basar med salg af håndværk. www.mijas.es 31/7 – 2/8 Tre skotske dage En legende fra korsfarertiden fortæller at nogle skotter hjalp med at generobre Teba fra muslimerne, og til minde herom fejrer den maleriske by i Guadalhorcedalen hvert år Douglas’s Days. Fredag aften åbner middelaldermarkedet, og i weekenden er den gamle borg centrum for en række aktiviteter. www.douglasteba.es 1/8 Gazpacho Fra kl. 12. Axarquías højest beliggende landsby Alfarnatejo har den kolde tomatsuppe på menuen under Fiesta del Gazpacho. Festen fortsætter om aftenen. www.alfarnatejo.es 6/8 – 8/8 Rockens klassikere Kl. 21.30. Tre nætter i træk lyder der klassisk rock under åben himmel i Mijas Pueblo. Torsdag lægges der ud med showet Bon Jovi Tribute, fredag fortsætter med The Eagles Tribute Concert, og om lørdagen går det for alvor løs med fire timers underholdning af tre bands. De to første koncentrerer sig om henholdsvis Pink Floyd og Deep Purple, mens det tredje (Stereo 80) har sammensat et program med de store hits af Guns çn Roses, Van Halen, Bruce Springsteen, Queen, Kiss og mange andre. Auditorio Municipal, Mijas Pueblo www.costadeldisco.com
EL CALENDARIO
7/8 – 8/8 Dreambeach Villaricos Elektromusik på Playa Villaricos stranden i Almería-provinsen. www.dreambeach.es 8/8 Málagas egen musik Kl. 19. Mange tror verdiales er en variant af flamencoen, men Málaga-provinsens egen musik og dans har meget ældre rødder – 3000 år gamle, mener eksperterne. Landsbyen Villanueva de la Concepción fejrer Festival de Verdiales, der har status som turistfest af national interesse. Gruppernes optræden i gaderne starter kl. 19, og kl. 22 går indendørs koncerterne i gang. www.villanuevadelaconcepcion.es 8/8 Vin og rosiner Fra kl. 19. Moscatel-druens produkter er de vigtigste under ”Fiesta de la Uva Moscatel” i Iznate øst for Málaga, men der serveres andre lokale produkter på den gastronomiske rute gennem byen. Musikken spiller til langt ud på aftenen. www.iznate.es 9/8 Vandfest i bjergene Kl. 14. I de naturskønne Rondabjerge slutter landsbyen Jimera byfesten med en frisk vandfest. Først serveres der gratis sangría og chorizo (svinepølse) til alle, og derpå giver man sig til at smide vand i hovedet på hinanden. Frisk og sjovt i årets varmeste måned. www.jimeradelibar.es 9/8 Ara Malikinan Kl. 22.30. Den berømte armenske violinvirtous giver koncert under åben himmel. Castillo Sohail, Fuengirola www.malagaentradas.com 10/8 Russisk pop-rock Kl. 21. Grigorij Leps anses af mange for Ruslands bedste poprock-musiker. Palacio de Congresos Av. José Meliá 2, Marbella www.marbellacongresos.com
15/8
Festen fejres i år for 40. gang.
Cómpeta fejrer Vinens Nat Mariæ Himmelfartsdag den 15. august er en vigtig dag i Cómpeta. Dels er Nuestra Señora de la Asunción landsbyens skytshelgeninde, dels var det førhen dagen hvor landarbejderne tog afsked med byen inden de drog i marken for at høste druerne til årets vin. Om aftenen var der således en dobbelt grund til at feste med vådt og tørt, og i 1974 besluttede en af Cómpetas indbyggere Aurelio Fernández Navas at det våde gik på hans regning. To år senere tog kommunen ideen op, og dermed havde man skabt en af Axarquías mest populære fester. I år fejres den for 40. gang, og den har i mellemtiden fået status som Fiesta de Interés Turístico Nacional – turistfest af national interesse. ”Noche del Vino” – Vinens Nat – starter i realiteten allerede om formiddagen. Klokken 11 er der messe i den smukke sognekirke fra 1500-tallet, og ved 13-tiden kan gæsterne se druerne blive trådt på gammeldags maner på Plaza de la Vendimia. Det er altid en kendt person som ”træder for” – i fjor var det Borja Vivas, sølvvinderen ved VM i kuglestød, som med sine 140 kilo var den helt rigtige til at presse de sidste dråber ud. Navnet på dette års ”pisador de honor” – Ærestræder – bliver først offentliggjort senere, ligesom navnet på den anden kendte person, der holder festtalen. Resten af dagen er der et stort middelaldermarked i byens gader, hvor der sælges håndværk, smykker, keramik, typisk bagværk og naturligvis rosiner og vin til at tage med hjem. Der er også musik og anden underholdning, og klokken 14.30 stiller de indfødte og deres mange tusinde gæster op i køen for at smage på den gratis frokost med egnens typiske retter: migas med torsk og druer samt arriera-salat. Festens vigtigste ingrediens er naturligvis den gratis vin med byens navn, fremstillet på moscatel-druen, som flyder hele dagen. Pas på i sommersolen, for den er lige så stærk som den er god, men efter mørkets frembrud kan den nydes med større frihed, og underholdningen er langt fra slut endnu. Flamenco-tonerne lyder fra klokken 22 på Plaza Almijara, hvor scenen er dekoreret som en typisk andalusisk cortijo (bondegård). Her slutter festen først klokken 4 den følgende morgen, og således lever den op til sit navn: Vinens Nat. Turistkontor: Tlf. 952 55 36 85 kl. 10-15, søndag 10-14. www.competa.es
57
EL CALENDARIO
AUGUST 2015
10/8 Musik til Shakespeare Kl. 21.30. Den berømte franske tenor Roberto Alagna og flere andre af operaverdenens stjerner centrerer sig i forestillingen 'Las Estrellas de Shakespeare' om den engelske dramatikers figurer i musikkens verden. Sportspavillonen Martín Carpena www.malagadeporteyeventos.com
Deres sommerturne omfatter en enkelt koncert i Andalusien. Puente Romano Tennis Club, Marbella www.elcorteingles.es/entradas/malaga
12/8 - 14/8 og 26/8 – 28/8 Galopløb på stranden For 170. gang afvikles de verdensberømte galopløb på flodstranden i sherrybyen Sanlúcar de Barrameda (Cádiz-provinsen). Løbene fordeles over to gange tre dage. www.carrerassanlucar.es
27/8 – 30/8 De tre kulturers festival Tusinder af mennesker sætter hinanden stævne i Frigilianas historiske centrum, hvor der er 150 boder, mange af dem arbejdende værksteder med håndværkere klædt i middelalderens dragter. Gadeartister – jonglører, mavedanserinder og ildslugere – sørger for underholdningen på Festival 3 Culturas. Efter mørkets frembrud er der store og gratis koncerter på torvet, samt små og intime i kulturhuset. Restauranterne arrangerer en populær tapasrute gennem byen, så behovet for vådt og tørt også imødekommes. www.festivalfrigiliana3culturas.com www.turismofrigiliana.es
12/8 – 16/8 Middelaldermarked Kl. 19-02. Fuengirolas store middelaldermarked rummer hundrede boder og masser af andre aktiviteter med tilknytning til gamle dage, såsom bueskydning, gøgleri og spåkoner. Sohail borgen, Fuengirola www.visitafuengirola.com 15/8 Cómpeta fejrer Vinens Nat Se omtalen andetsteds på disse sider. 15/8 – 22/8 Europas bedste reggae Benicàssim (Valencia-regionen) er vært for Europas vigtigste reggaefestival, Rototom Sunsplash. www.rototomsunsplash.com 15/8 – 22/8 Feria de Málaga Se artiklen ”Otte dages kæmpefest i toholdsskift” side 38-39. 21/8 Music of the Night Kl. 21.30. ”Music of the Night” tilbyder et potpourri af populære arier og musicals, fremført af tenorerne Stephen Lloyd-Morgan og Raúl D’Abreu, samt sopranerne Julie-Anne Hunter, Adele Lee Peters og Lucy Indrise. Hotel H10 Andalucía Plaza, Puerto Banús www.motn2015.com 21/8 Spandau Band Kl. 22. 80’ernes engelske succesband blev gendannet i 2009. 58
22/8 - 13/9
22/8 – 13/9 Vuelta a España starter på kysten Se omtalen andetsteds på disse sider.
29/8 Maná Kl. 22.30. Mexicanske Maná er verdens mest populære og indflydelsesrige rockgruppe på spansk. Rocken er påvirket af både calypso og reggae. Sportspavillonen Martín Carpena c/ Miguel Mérida Nicolich, Málaga www.malagadeporteyeventos.com 1/9 Hjælp til hunde og ulve Kl. 20. Overskuddet fra Charity Dinner Under the Star med entertaineren Franky Valentine går til ulveparken i Antequera, PAD i Mijas samt Fidelio i Benalmádena. Tilmelding hos 654 513 380 / starbabies5@gmail.com (Inga), eller i restauranten 952 460 724. Ristorante Da Bruno Centro Idea, Mijas Costa 1/9 – 6/9 Byfest i bjergene Rondas byfest ”Feria y Fiestas de Pedro Romero” forvandler besøget i den berømte bjergby til en ekstra spændende oplevelse. Om aftenen fyldes feriapladsen med vin, musik, dans og livsglæde.
Årets Vuelta a España sætter tre en halv dag af til Málaga-provinsen. Foto EFE
Vuelta a España starter på kysten Spaniens store etapeløb Vuelta a España starter i år på Costa del Sol. De fire første etaper afvikles i Málaga-provinsen, og senere er der en enkelt etape af stor interesse nær ved Costa Tropical i Granada-provinsen. Cykelentusiasterne skal sætte kryds ved følgende datoer: Lørdag 22. august: 1. etape Puerto Banús - Marbella. Prologen til La Vuelta 2015 er en kort tidkørsel på 7,4 km for hold. Favoritterne vil give det hele for ikke at sætte vigtige sekunder over styr allerede den første dag. Søndag 23. august: 2. etape Alhaurín de la Torre - Caminito del Rey. En let bjergetape gennem Guadalhorcedalen, hvor cyklisterne passerer Coín, Pizarra, Álora, El Chorro (to gange), Bermejo, Álora, Alto de Carratraca og Alto de la Mesa. De to sidste er cyklisternes første rigtige kontakt med bjergene, omend det kun er bjerge af tredje kategori. Målet i Alto de la Mesa ligger nær ved Málaga-provinsens nye turistattraktion ”Caminito del Rey” – den fantastiske gangsti i hundrede meters højde gennem bjergpasset Desfiladero de los Gaitanes. Mandag 24. august: 3. etape Mijas – Málaga. Den flade etape på 164,6 km går gennem Alhaurín El Grande, Cártama, Campanillas, Alto Sierra Almogía (bjerg af tredje kategori), Colmenar, Alto de Colmenar (bjerg af tredje kategori), Riogordo, Periana, Vélez-Málaga og Torre de Benagalbón. De små bjerge er næppe i stand til at splitte feltet, så ved ankomsten til Málaga vil sprinterne have kræfterne i behold og disputere deres første sejr. Tirsdag 25. august: 4. etape Estepona – Vejer de la Frontera. Cyklisterne forlader Málaga-provinsen og kører ind i Cádiz-provinsen. Fredag 28. august: 7. etape Jódar – La Alpujarra. Efter to dage i det indre Andalusien vender rytterne tilbage mod kysten – denne gang Granadas kyst. De kommer ikke længere end til La Alpujarras bjerge, men her kan cykelfans glæde sig til Vueltaens første store drama, der udspilles på Alto de Capileira – et bjerg af første kategori. Målet i 1490 meters højde vil skille fårene fra bukkene. La Vuelta 2015 har i alt 21 etaper, og ved ankomsten til Madrid søndag den 13. september vil cyklisterne have tilbagelagt 3374 km. Seks etaper er flade, 13 er bjergetaper, og så er der udover den korte tidkørel for hold indlagt en individuel tidkørsel. www.lavuelta.com
AUGUST 2015
EL CALENDARIO
1/9 – 6/9: Byfest i bjergene.
ugust
Frem til 23. a Den traditionelle feriadragt er fra Goys tid. www.turismoderonda.es 1/9 – 6/9 Befree Marbella Gay Festival En uge med alt fra konferencer og udstillinger til strandfester. www.befreemarbellagayfestival.com
STARLITE FESTER VIDERE
Nærkontakten mellem stjerner og publikum er en vigtig del af Starlites særlige atmosfære.
19/8 – 9/9 Bourgeois på fad En unik kollektiv udstilling dedikeret til Louise Joséphine Bourgeois, en af det 20. århundredes mest indflydelsesrige kunstnere, som p.t. har en stor udstilling i Picassomuseet i Málaga. 30 lokale kunstnere har hyldet hende på en cirkulært fad. Ferniseringen onsdag den 19. finder sted kl. 21. Mr. Rohs c/ San Pancracio, Fuengirola
Marbellas store sommerfestival Starlite fortsætter i det naturskønne område over Marbella. Alle aftner fra klokken 20 er Starlite Lounge vært for eksklusive modeopvisninger, fornemme kunstudstillinger, mindre koncerter og Hollywood-premierer på det store udendørs lærred. På spisestederne kan sulten stilles mellem forestillingerne. Efter midnat frem til klokken seks om morgenen forvandles zonen til Starlite Disco med dj’s, musicals og temafester. Højdepunkterne er de store koncerter med gamle glorier og højaktuelle stjerner på hovedscenen i det gamle stenbrud med en fantastisk akustik. Programmet ser således ud (alle koncerter starter kl. 22):
1/9 – 12/9 Sidste chance Efter lukningen i august genåbner Galería Krabbe. Sidste chance for at se den kollektive sommerudstilling med kunstnere fra Danmark, Spanien og Georgien og værker inden for mange genrer. Galería Krabbe www.galeriakrabbe.com
4/8: Julieta Venegas Pop-rock sangerinden fra Mexico er den spansksprogede musikverdens nye hotte navn.
11/8: Sara Baras Den kendte flamencodanserinde kommer med sit nye værk “Voces”.
5/8 Julio Iglesias En levende legende med mere end 300 millioner solgte albummer.
12/8: India Martínez & Pitingo Mere flamenco med to højaktuelle navne.
4/9 – 9/9 Feria de Mijas Mijas Pueblo fejrer sin skytshelgen Virgen de la Peña med flere dages fest. www.mijas.es 5/9 Kold suppe i varmen Fra kl. 16. Almachar i Axarquías skønne natur fejrer ”Fiesta del ajoblanco”, opkaldt efter den kolde gazpacho med hvidløg, som er byens specialitet. Om dagen er der boder og udstillinger i gaderne, om aftenen fest og flamenco. www.almachar.es 8/9 – 13/9 Andalusiens største høstfest Andalusiens største høstfest finder sted i sherryhovedstaden Jerez de la Frontera og byder på et hav af aktiviteter. www.turismojerez.com
19/08: Symphonic Rhapsody of Queen Freddy Mercurys ånd svæver over showet med mere end 40 musikere og en blanding af rock og klassisk.
3/8: Melendi Den spanske sanger og sangskriver præsentere sit nye album ”Un alumno más” med et spektakulært show.
6/8: Roger Hodgson Supertramps forsanger komponerede selv alle de store successer som “The Logical Song” og ”Give a little Bit”. 7/8: Laura Pausini Den italienske sangerinde fejrer 20 års jubilæet med en verdensomspændende turne. 8/8: Ana Belén & Víctor Manuel Deres sange markerede en epoke i Spaniens unge demokrati. Syv år efter deres sidste koncert er duoen og ægteskabet tilbage på scenen. 10/8: El Mago Pop Antonio Díaz alias “El Mago Pop” kan ikke synge, men han kan trylle og gør det blandt andet i Discovery Channel. Stephen Hawkings er en af hans fans.
13/08: Enrique Iglesias Julio Iglesias’ søn er også godt på vej med mere end 100 millioner solgte albummer. 14/08: Amaia Montero Amaia – eks 'La Oreja de Van Gogh' - præsenterer sine største hits og sit nye pop-ballade album “Si Dios quiere yo también”. 15/08: Noche Movida “La Movida” var en bevægelse i 80’ernes Madrid. Nogle af de musikalske hovedpersoner vender tilbage. 16/08: Los Vivancos Danseshow med syv artister som ifølge Guinness besidder verdens hurtigste ben. 18/08: Anastacia Den lille Chicago-sangerinde er The Queen of Sprock – hendes helt egen genre.
20/08: Alejandro Sanz Pop-ballade sangeren er et af Spaniens store internationale navne. 22/08: Andrea Bocelli Den italienske tenor er blandt andet mester for “Sacred Arias”, der er verdens mest solgte soloalbum med klassisk musik. Herudover er det vigtigt at nævne Starlite Gala. Søndag den 9. august kl. 20 er Antonio Banderas og Sandra GarcíaSanjuán som sædvanlig værter for Spaniens største velgørenhedsarrangement, som i de fem foregående år har skaffet næsten halvanden million € til mange gode formål, lige fra Cudecas kræfthospice til landsbyskoler i Mexico. Aftenens program er fuldt af overraskelser, som blandt andet leveres af Laura Pausini, Sara Baras og El Mago Pop. Menuen er ingen overraskelse: Den kreeres af et hold af fremragende kokke med Dani García fra restauranten af samme navn i spidsen. (info) starlitemarbella.com
59
HELSE
AUGUST 2015
REJSEN TIL DIT INDRE UDRENSNING PÅ FLERE PLANER dannende mad. Når pH- værdien kommer op, slipper affaldsstoffer. Vi begynder at fornemme, hvad vi reelt har behov for af ernæring. Hvorfor spiser vi som vi gør? Hvorfor holder vi fast i ubalancen? Vi rejser indad og finder vores egne svar. Det er her det bliver meget smukt. Vores alderspræsident fandt frem til sammenhænge, der fik ting fra hendes barndom sat i perspektiv. Hun strålede om kap med solen. Andre fandt ud af adfærdsmønstre, som holdt dem fast i smerte, eller hvad der skal til for at nå næste trin i livet. At kaste sig ud i tilværelsens næste kapitel ved egen kraft sætter altså dagsordenen, uanset om det er opgør med gamle vaner, cancer eller fibromyalgi. Hovedsagen er tilgangen til udfordringen – alt taget i betragtning. I slutningen af kurset kiggede vi på blodet igen, og hold da op sikken en udvikling, som du kan se et eksempel på her:
Vitafaktateamet og Pernille Knudtzon Speciallæge almen medicin vitafakta@vitafakta.es
Det er starten af sommeren, og vi er taget nord for Málaga og befinder os midt i frodige citronlunde. Her er skyggefulde kroge, solrige pladser, svalende swimmingpool, skønt køkken, jucuzzi til ømme muskler, en yoga dome, hvor vi laver morgen stretch efterfulgt af en løbe- eller svømmetur. Her er plads til at være hver for sig og sammen, plads til at dykke ind i sig selv og rense ud - både fysisk og psykisk Vi er ni entusiaster, som alle har ønsker om forbedret sundhed. Nogle har smerter, fibromyalgi, vrøvl med fordøjelsessystemet og én har cancer. Den yngste er sidst i tyverne og den ældste er knap firs år, men i denne gruppe er alderen lige meget, vi har større, fælles mål. Ved morgen stretchen laver alle det, de kan være med til. Hovedsagen er at vi strækker os en lille smule ud over det vi plejer. Uanset hvor raske eller syge vi føler os, kan et grundigt eftersyn og udrensning anbefales, og her gennemgår deltagerne en intensiv udrensning både fysisk og psykisk med guidede meditationer. Formålet er at rense ud og forøge og forbedre vores evne til at komme bag om smerten, sygdommen, uvanen og være i kontakt med vores egen krop og de indre organer.
Syre, base og blod Første dag kigger vi på det Levende Blod i mikroskopet. Baseret på den enkeltes historie, scanninger, blodprøver og syre-baseforhold skræddersyes udrensningen, understøttet af udvalgte vitaminer, mineraler, urter, homøopati. Vi har tilbud om infrarød sauna, udrensende fodbade, inhalering af iltende ekstrakter, massage, body-SDS
60
behandling og meridian-booster. Fokus er på syre-base balancen. Vi drikker let basisk vand, supernærende juices og smoothies, og spiser lækkert tilberedte supper og grøntsagsretter, som giver kroppen ro til at skille sig af med ophobede affaldsstoffer. Hver morgen måler vi pH-værdierne i spyt og urin for at følge udviklingen. Nogle starter i den sure ende på 4-5. Det går hurtigt med at få værdierne op i nærheden af 7, som er neutralt. I denne udrensningsperiode satser vi på at få pH op på over 7,5 – gerne 8 både i urin og spyt - for at give kroppen mulighed for at slippe affaldsstofferne og rense ud i dybden. Hver dag har sit emne, fx blodets kvalitet, syre-baseforhold, sunde olier. Der er foredrag, øvelser og meditationer. Vi fylder ny viden på, og samtidig arbejder vi med guidede meditationer, som giver mulighed for at (gen)opdage fysiske og følelsesmæssige uba-
lancer og bearbejde dem for at transformere dem til livgivende kvaliteter. Resultaterne kommer hurtigt i takt med at pH-værdierne stiger. Én smider 2 kg de første dage, andre bevæger sig mere end de plejer at kunne, løbefolkene klarer mere og mere for hver dag, og først og fremmest ses en anden glød i øjne og hud hos de fleste.
FØR:De røde blodlegemer ligger tæt sammen og der er fibrin-net og mange affaldsstoffer i blodvæsken.
Vi kigger indad Efter første halvdel af kurset går vi dybere og beskæftiger os med de individuelle forhold. Her oplever vi, at alle rejser indad og ser sig selv på en ny måde. Vi mærker os selv og lærer noget om os selv. Det er ikke nogen mirakelkur. Vi planter et frø… Hver dag får vi i overført betydning et lærred til at male på. Hvis vi maler med samme farver som i går, bliver dagen som i går. Det handler om at finde ind til os selv og give slip via den base-
EFTER: De røde blodceller bevæger sig frit rundt og er velhydrerede, færre affaldsstoffer.
Vi er stolte af dette forløb og glæder os allerede til næste kursus som er i sidste uge af oktober.
SUNDHED
- Vidste du ...
Fysisk aktiv hver dag? Det kan vÌre dobbelt sü farligt at vÌre fysisk inaktiv som at vÌre overvÌgtig. Det viser et 12 ürigt forskningsprojekt som inkluderede over 334.000 europÌiske mÌnd og kvinder. Forskerne fandt frem til at det kun krÌvede det, der svarer til ca. 20 minutters gang i rask tempo dagligt, for at Ìndre ens status fra at vÌre fuldstÌndig fysisk inaktiv til moderat fysisk inaktiv. Disse daglige 20-minutters güture øger ikke blot forbrÌndingen pü 90-110 kalorier, det kan ogsü reducere den dødelighed, der er forbundet med den fysiske inaktivitet med op til hele 30 pct.
HELSEKOSTFORRETNING
STORT UDVALG AF Vitaminer - Mineraler m.m. Naturmedicin - Ă&#x2DC;kologiske produkter
pĂĽ Birkenstock-sandaler sĂĽ lĂŚnge lager haves
BIOFREEZE Hurtig og effektiv smertelindring til 1) Ryg- og muskelsmerter 2) Skulder- og nakkesmerter 3) Sportsskader og smertende led Biofreeze fĂĽs i tube, som spray eller roll-on
HUSK VI FORHANDLER ALLE PHARMANORDS PRODUKTER " " " ! " " " ! !" !" ! ! " " ! !" !" ! ! " " " " " Hverdage kl. 10-19 - Lørdage: 10-15
Ctra. de Mijas km. 3,6 Tel./fax 952 58 43 13
E-mail: info@vitaminashop.eu
Dansk psykolog
Pernille Thilker cand. psych
Terapi/rĂĽdgivning individuelt og grupper Konsultation i BenalmĂĄdena Pueblo efter aftale Telefon: 952 56 97 54 â&#x20AC;˘ 686 58 72 98 E-mail: pernille.thilker@icloud.com 61
HELSE
AUGUST 2015
MEDICINSK TRÆNINGSTERAPI (MTT) Kim Engvad Jacobsen Fysioterapeut - Centro Sanum www.centrosanum.es
Har du smerter og gennem tiderne prøvet mange forskellige behandlingsformer uden den ønskede effekt, kan medicinsk træningsterapi (MTT) være noget for dig. Med MTT flytter du dig fra de passive behandlingsformer, som i mange tilfælde har fokus på symptomerne frem for årsagen til symptomerne. Fokus i MTT-behandlingen er smertemodellering og bedring af bevægelighed. MTT er en videnskabeligt bevist behandlingsmetode knyttet til den biopsykosociale model, hvor patienten selv er aktiv. Træningsudstyret skal være designet for på bedst mulig måde at stimulere neuromuskulære, artrogene, cirkulatoriske og respiratoriske kropsfunktioner. Behandlingen indebærer minimum en times effektiv træning, og kræver altså en seriøs indsats af patienten selv, men gevinsten og dermed også motivationen kan være stor. Undersøgelse og patientens anamnese resulterer i en diagnose. Med udgangspunkt i diagnosen udformes et optimalt og individuelt tilpasset træningsprogram. Behandlingsforløbet foregår efterfølgende med re-tests, samt vurdering og justering af træningen. En behandlingsgruppe består af højst fem patienter, hvor du træner efter dit eget personlige program.
I løbet af de mange år, behandlingsformen har eksisteret er den blevet videreudviklet til det meget stærke og effektive redskab, vi kender i dag. Der er fokus på, hvad patienten faktisk er i stand til, hvilket giver patienten en tro på egne evner. Fokus er derfor mindre på specifikke vævsforandringer, som eksempelvis artrose, rupturer af sener, prolaps o. lign. Dette betyder mindre fokus på sygdom og mere på funktion – og det har vist sig at være en meget vigtig indgangsvinkel til behandlingsforløbet. Behandlingen tager i stor grad udgangspunkt i patienten selv. Hvis en patient har konstant hvilesmerte, kan vedkommende ikke træne smertefrit, men må aktivere sig og acceptere en vis smerte ved MTTbehandlingen. En korrekt udført øvelse defineres som det bedste patienten kan klare ud fra egne forudsætninger. Det kan betyde, at øvelserne indledningsvis kan fremstå som ukoordinerede. At arbejde “biopsykosocialt” betyder at møde patienten der, hvor patienten er. Den doserede træning skal hjælpe patienten til selv at tage ansvar for symptomer, krop og egen helse.
Globale, semiglobale og lokale øvelser Det er den samlede træningsdosis, som giver den ønskede behandlingseffekt – ikke valget af specifikke øvelser for lokale muskler eller andre vævsstrukturer.
- Åreknudebehandling skum og laser - Brokoperationer - Hæmorroider - Brystkræft og andre brystlidelser - Kikkertundersøgelser (scopier) - Tyktarms operationer bl.a. cancer og kontroller af dette med diverse undersøgelsesmetoder Paseo Jesús Santos Rein 12A Edf. Marcelo, 2D Fuengirola
62
Tid efter aftale Telefon 952 47 52 49 E-mail: brg@dadlnet.dk
En fyldestgørende træningsdosis opnås ved at kombinere globale øvelser (arbejder med hele kroppen), semiglobale øvelser (arbejder med en ekstremitet/kinetisk kæde) og lokale øvelser (arbejder med en del af en kinetisk kæde (eksemplvis et led)). Denne kombination giver den optimale træningsdosis. Ved en progredierende træningsdosis aktiveres det nedadgående smertehæmmende system, og dette hæmmer dermed nociceptivt input i centralnervesystemet. Hermed mindskes smerter. Ved smertebehandling er målet at aktivere det nedadgående smertehæmmende system gennem produktion af endorfiner i det centrale nervesystem For at gøre dette, skal træningen enten være kort og meget intensiv eller med lavere intensitet, men over længere tid. De fleste patienter har nemmere ved at mestre højrepetetiv træning med lav belastning i hver repetition – specielt er dette gældende for smertepatienter.
Behandlingen/træningen Indledningsvis gradueres træningsdosen til et niveau, som patienten mestrer. Med tiden øges antal øvel-
ser, belastning og bevægelsesudslag i samråd med patienten. Der anvendes en specifik testmetode til at bestemme hvilken dosering af øvelserne, patienten skal træne med. Målet er tre serier á 30 repetitioner. Dette giver en kontinuerlig dynamisk træning. For mange patienter er det ideelt med et træningsprogram, hvor der indgår ni-11 øvelser, som tager 7090 minutter at gennemføre. Behandlingstiden starter dog ofte med ca. 20 minutter. For at sikre en klinisk effekt foretages herefter en gradvis øgning. Flere kliniske studier viser, at en sådan træningsmodel giver store kliniske forbedringer for forskellige patientgrupper sammenlignet med en træningsdosis på 20-30 minutter. Når patienten begynder at blive symptomfri, benyttes udholdenheds- og styrketræning med kendte principper fra træningslæren. Det er imidlertid vigtigt at forstå forskellen mellem smertemodulerende træning og styrketræning. Hvis du har smerter eller bevægeindskrænkning i et led og er parat til selv at yde en indsats for at bedre dit helbred, er MTT måske noget for dig.
Læge Hanne Hansen Tel. 952 664 907 •670 674 246 Konsultationstid: Ring man - fre mellem 10 og 14 for aftale.
Av. Jesús Santos Rein 12, Edif. Don Marcelo 2D. Fuengirola EDTA-behandling gives!
LÆGEHUSET CLINICA MEDIC - MAN - FRE: KL. 9.30 - 15.30 • MAN OG TORS. OGSÅ 17.30-19.30
MEDIC
+
Dr. Jens Naesgaard, norsk Dr. Akbar Nafarieh, svensk - spec. almen medicin • Gerne tidsbestilling • Også hjemmebesøg •
Tel: 952 46 00 40 - Fax: 952 46 19 49 Mobil: 608 651 252 - www.legekontor.com Edif. Vinuesa 1A-1B • Avda. de Los Boliches, 93 • Fuengirola 63
KROP & SJÆL
AUGUST 2015
Mona Lyngby NLP psykoterapeut monalyngby@mail.tele.dk
Vi elsker naturligvis vores søskende – men hvor forskellige er vi egentlig i forhold til hinanden? Andre kan sikkert let se, hvor meget vi ligner hinanden og vore respektive forældre på godt og ondt. Alt det gode synes vi jo er en selvfølge …. men på de områder, hvor vores kære søskende er forskellige fra os, opstår der tit en form for irritation, som næsten kan ødelægge det ellers kærlige familieforhold. Hvad kan det f. eks. være, som skaber de store problemer? Jo, når vores egne værdier ikke bliver efterlevet af ”omgivelserne” - nærmere betegnet søster eller bror, kommer der både had, skuffelse, svigt, vrede, nag, afvisning og hævn op til overfladen. Had er en kold følelse, der lukker vores hjerte og er svær at ignorere. Det fylder rigtig meget og glemmes ikke lige med det samme uden tilgivelse eller en undskyldning, der bliver accepteret. Skuffelse er en trist følelse, hvor der er en masse uopfyldte forventninger. Når der er forventninger, altså noget vi selv skaber i vores sind, og de personer vi elsker ikke lever op til dem, bliver vi skuffede. Ofte er det endda uudtalte forventninger, som ingen har en chance for at leve op til. Svigt er nogenlunde samme følelse som skuffelse, men den lig-
SØSKENDE ER
FORSKELLIGE ger meget dybere og er en ældre følelse end skuffelse. Når vi nærmer os følelsen svigt er det ofte den lille dreng/pige, der bliver såret, og derfor reagerer vi som oftest både barnlig og meget uhensigtsmæssig. Vrede er en varm følelse, der næsten kan få os til at koge af raseri. Vi kan overreagere og næsten se rødt på et andet menneske, når vrede får lov til at ændre sig fra en blussende ild til et bittert flammehav. Når den ligger og ulmer, tager den en masse energi fra vores system. Dog kan den også bruges som en opvågning til handling stik modsat de andre følelser, der er kolde eller passive og bremser os i at handle.
64
Nag er en kold følelse, der gør os indadvendte og kræver hjerne-arbejde for at huske, hvorfor vi er vrede. Det gør, at vi bliver nødt til at blive i fortiden for at holde fast i det, vi er skuffede over. Afvisning er en følelse, der igen påvirker vores hjerte meget – vi bliver nødt til at danne et billede eller høre nogen sige noget, som kan bekræfte vores følelse af afvisning. Denne følelse stammer ofte fra nogle gamle følelser som bliver aktiveret igen i vores sind. Hævn er en aktiv følelse, der sætter en masse tanker i gang i vores hjerne og skaber kreativitet af den mere ubehagelige slags. Hvordan kan man såre eller skade den per-
son, som hævnen skal gå ud over? Hvis vi brugte samme kreativitet til at glæde og opmuntre nogen eller til at komme videre efter svigt, skuffelse, vrede og tilgivelse, ville det hele være meget nemmere og positivt. Har du nogle hængepartier i forhold til dine søskende, så prøv at gå listen igennem, og på den måde forsøg at komme videre. Et af mine børnebørn kunne her i sommerferien ikke forstå, hvorfor hun var så forskellig fra sin søster. Det fik vi en snak om, og hun endte med at indse, at der ikke er to mennesker som er ens, og at vi heldigvis heller ikke behøver at være det. Fortsat god sommer fra Danmark
AUGUST 2015
RUBRIKANNONCER
Bestilling af rubrikannonce: Prisen er 0,70 €/6 kr. pr. ord - dog min. 14 € Billet mrk. + 1,50 €. Rubrikannoncer betales forud og afleveringsfristen er den 15. i hver måned. Rubrikannoncer ses også på www.solkysten.eu
Ejendomsservice
Sotogrande v/ havnen
Opsyn, renholdelse og vedligeholdelse af alle typer af boliger samt firma- og kontorrengøring tilbydes. Ring eller skriv til DANIA CARE, tlf. +34 626 16 1234 info@daniacare.es • www.daniacare.es ------------------------------------------------------
Lækker 150 m2 luksuslejlighed i Marina Sotogrande sælges. Indeh. stor stue m. pejs, sydvendt, overdækket terrasse m. udsigt til havnen. 3 sovevær., 2 badevær., fuldt monteret køkken, a/c kold og varm. 2 garagepladser og pulterrum. Pris 465.000 €. Henvendelse direkte til ejer. www.madsen.es Tel. 607 29 45 30 ------------------------------------------------------
LÆRKEBORG CHRISTENSEN Rengøring af ferieboliger. Lettere istandsættelser samt maling. Dansk. Belinda 670 908 811 ----------------------------------------------------
BIL REGISTRERING • NUMMERPLADEÆNDRING TIL SPANSK • IMPORT & EXPORT PAPIRER • BILSYN - ITV & HOMOLOGERING • ALT PAPIRARBEJDE FOR BIL REGISTRERING
Boliger søges! Det går stærkt i øjeblikket og vi har rigtig mange kunder der leder efter bolig på Costa Del Sol. Måske er det din bolig de leder efter! Kontakt Christian Boesen fra boligudland.dk på christian@bolig-udland.dk eller ring +34 609 977 262 ----------------------------------------------------
HOLM
BIL REGISTRERINGS SERVICE Tel: 671 204 824 • Fax: 952 821 302
www.spanskbil.com
Ferieboliger til leje Lejligheder - rækkehuse - luksusboliger villaer med swimmingpool landhuse - fincaer. Kontakt os venligst på 607 377 499 info@rinconrent.com www.rinconrent.dk ------------------------------------------------------
El-arbejde udføres V/Jesper Hansen. El-installatør og maskinmester. Henv. jespex@gmail.com 600 409 484 ------------------------------------------------------
Fritidshus i Danmark
LÅSESMED
Vi sælger det perfekte sted til at nyde den danske sommer og samle familien. Vinder af DR's konkurrence Danmarks Skønneste Hjem. Se mere på mæglerens hjemmeside: www.lilienhoff.dk/liebhaver/Blakke-Moellevej-24-4050-Skibby Eller send os en mail olebeckman@gmail.com ------------------------------------------------------
Åbning, ændring og salg af kombinationslåse og sikkerhedsdøre. Vi laver gitre i jern og aluminium
Lejlighed til leje Møbleret lejlighed i Benalmádena til langtidsleje. 2 rummelige soveværelser med indbyggede skabe, stue med aircondition, Tagterrasse 60 kvm. med vaskemaskine. Toilet, bad med toilet og køkken med opvaskemaskine. Fælles have med swimmingpool. Leje pr. md. 500 € inkl. Forbrug. Min. 3 mdr. Tlf. +34 670 767 989 ------------------------------------------------------
Lær spansk her og nu Vil De lære spansk uden kedeligt hjemmearbejde? Opsuge grammatikken medens De er under dyb afslapning? Vi er Deres løsning. 5,7 eller 10 dages intensive kurser. Weekend eller fleksible kurser. Individuel, par eller gruppeundervisning. Igennem den Hypnagologiske© Metode. Udviklet ved Københavns Universitet. Centro Eleusis 95 244 80 86 el. 952 44 80 41 www.centroeleusis.net ------------------------------------------------------
P.A.D. Proteccion de Animales Domesticos Bliv medlem af P.A.D. og støt os i vores arbejde for et bedre liv for vores firbenede venner.
Dansk autoværksted service & reparation
639 58 03 72 (PETER) Åbent: man-fre 9-17 (eller efter aftale)
Edif. Diana III, Recinto Ferial Tel. 952 580 512 Mob. 628 738 290 (bedst kl. 14-18)
65
RUBRIKANNONCER
AUGUST 2015
CYCLO ADVOKATER* RĂ&#x2026;DGIVERE
Termovinduer- og døre. Panserglas. GlasinddÌkning af balkon/terrasse. Glastag, fast eller skyde. Persienner, ogsü elektriske. I jern laves gitre, døre, trapper, rÌkvÌrk, porte, ogsü elektriske m.m. Eget vÌrksted i Fuengirola. Over 20 ür i branchen. Vi taler dansk, engelsk og spansk. Ring +34 600 409 484 for gratis tilbud og opmüling. Eller skriv til: jespex@gmail.com ------------------------------------------------------
MarĂa Carmen Flores Calmaestra Køb og salg af fast ejendom i Spanien. Testamenter og arv. Lejekontrakter for boliger og forretningslokaler. RetshjĂŚlp og assistance i juridiske anliggender, f.eks. trafikulykker. OpkrĂŚvning af tilgodehavende (inkasso). Arbejds-og opholdstilladelse. Skatter og bistand ved skatteinspektioner. Oprettelse af selskaber. Nyt kontor pĂĽ Avda. Condes San Isidro, nÂş 13, etage 1ÂşC og 4Âş. Fuengirola Tlf.: 952 593 034 og 952 665 055 cyclo@cyclo.es â&#x20AC;&#x201C; www.cyclo.es *Medlem af advokatsamfundet Colegio de Abogados MĂĄlaga ------------------------------------------------------
Oprydning Frisk fyr henter gerne ting, som De ikke har brug for og ikke nÌnner at smide ud, ogsü store ting. Jørn. Tlf. 600 760 123 eller 952 471 612 ------------------------------------------------------
Markiser og persienner Markiser, persienner, myggenet, gardiner og rullegardiner - ogsĂĽ reparationer. 7 dage om ugen. Ombygning fra manuel til motoriseret, nye installationer. Vi dĂŚkker hele kysten og indlands. Tel. 655 825 931 - Julian ------------------------------------------------------
HjemmehjÌlp - sygepleje Pleje, madlavning, ledsagelse o.m.a. udføres professionelt af plejeuddannet personale.
HjĂŚlpemidler udlejes Tryghedsopkald Ring eller skriv til Dania Care +34 626 16 1234 info@daniacare.es â&#x20AC;˘ www.daniacare.es ------------------------------------------------------
Hjemmesygepleje hjemmehjĂŚlp â&#x20AC;˘ Almindelig pleje â&#x20AC;˘ HjĂŚlp til bad m.m. â&#x20AC;˘ Intensiv pleje ved alvorlig sygdom â&#x20AC;˘ Efterbehandling efter sygehusophold â&#x20AC;˘ SĂĽrbehandling â&#x20AC;˘ Indsprøjtninger â&#x20AC;˘ HjĂŚlp til indkøb + madlavning. â&#x20AC;˘ Hjemmepleje hele ĂĽret. Henvendelse til hjemmesygeplejerske Kirsten Sonne Mobil: 608 05 05 19 ksonne@mail.dk | www.kirstensonne.dk ------------------------------------------------------
Brugte ting Smid intet vÌk. Alt brugbart hentes. Smüt og stort. Ogsü ved flytning og dødsboer. Tlf. 952 46 66 83 / 609 377 192 ------------------------------------------------------
DERES GARDINFAGMAND PĂ&#x2026; KYSTEN Gardin-, persienne og tĂŚppeløsninger Vi tager mĂĽl, viser prøver og giver et uforpligtende tilbud hjemme hos Dem selv.
Tel. + fax 952 46 12 21 www.cortidea.com v/ Henrik StÌhr Jørgensen
Mobil: 617 380 238 66
Biler købes
FAGUDDANNET DANSK MALER
HUSK!
en!
23 ĂĽr pĂĽ kyst
Godt og reelt malerarbejde udføres.
Ring for tilbud! Tlf. 95 266 85 13 Mobiltelefon 607 52 02 57 PORTE, HEGN OG LĂ&#x2026;GER I HĂ&#x2DC;J KVALITET Manuelle og automatiske portløsninger i gennemtestet tysk og dansk kvalitet - tilpasset din bolig og dine behov. Alle produkter er udført i pulverlakeret aluminium eller stĂĽl og fĂĽs i en bred vifte af RAL-farver. Tlf. +45 746 700 50 www.scan-agentur.dk
at sig du har set annoncen i magasinet Solkysten
Den sikreste løsning Alt indenfor: Elarbejde Malerarbejde â&#x20AC;˘ VVS-arbejde Murerarbejde â&#x20AC;˘ Snedkerarbejde
Biler pü spanske nummerplader købes. OK, hvis den stür i Danmark. Tlf.: 609 13 10 62 ------------------------------------------------------
Bil sĂŚlges i DK Nysynet Daewoo 1999 model Leganza 2,0 CDX med el-lĂŚdersĂŚder. Spanske plader. SĂŚlges p.g.a. sygdom. Kan leveres omgĂĽende. Pris 1900 â&#x201A;Ź. Henv. Steen, jng@mail.dk ------------------------------------------------------
CYB-INC Pc-reparation og rens etc. Claus 670 908 811 ----------------------------------------------------
Per Larsen Service FUENGIROLA Tel. 670 767 989 â&#x20AC;˘ Fax. 952 471 612
K.B.M. CONSTRUCTION almen hündvÌrk service og ombygning Forskellige former for flise- og gulvbelÌgning Nyt badevÌrelse og køkken Alt arbejde indenfor:
Murer | Elektricitet | Maler Tømrer | VVS | Gulvpolering Nye aluminiumsdøre og -vinduer
kontakt kim mortensen 617 07 04 50 kbmconstruction@hotmail.com dansk engelsk spansk
Rens af tĂŚpper og polstring Advanced Cleaning Services
Jason Walker 27 ĂĽrs erfaring
Professionel rengøring af: - TÌpper og mütter - Alle former for polstring inkl. lÌder Giv os et like os pü facebook og lÌs hvad vores kunder siger om os advanced cleaning services
952 669 701 â&#x20AC;˘ 678 808 837 acservs@outlook.com Ring for et uforpligtende tilbud
DanScan Forsikring v/ForsikringsmĂŚgler Helle Haugaard Eriksen Avda. Nuestro Padre Jesus Cautivo, Los Boliches, Fuengirola Centro Comercial Sierra Mijas , Local 31
(Samme bygning som Favoritten og Holger Danske) Tlf. 952 66 03 87, fax 952 66 02 26 Mob. 607 59 59 60
man-fre. 9.30-16.00 eller efter aftale E-mail: helle@danscaninsurance.com