Solkysten junio 2012

Page 1

Maj 2012

Magasinet for skandinaver i Spanien

DOÑANA, MYSTIK OG NATUR CORTESÍN VENTER PÅ GOLFELITEN NU RAMMER KRISEN SUNDHED OG SKOLE SEKS SIDER OM FORÅRETS MODE

HUSK KONCERTEN DEN 20. MAJ MED

LIS SØRENSEN

DIN SOMMER I DANMARK



30 LINIER

MAGASINET SOLKYSTEN N° 399 • 32. årg. • Maj 2012

Af redaktør Erik Berg Madsen

Udgiver / Editor Ediciones Solkysten S.L.U Redaktør / Redactor Erik Berg Madsen, erik@solkysten.eu

NY UDGAVE AF HÅNDBOGEN FOR KYSTENS DANSKERE

Direktør / Directora Tania K. Bertelsen, tania@solkysten.eu Journalister: Per-Ole Dønstrup, per-ole@solkysten.eu Skribenter / Autores:

I slutningen af denne måned er der en god nyhed til danskerne på Costa del Sol. Det er vores håndbog ”Bo på Solkysten”, som kommer på gaden i en ny og stærkt revideret udgave. Der er gået fire år siden forrige udgave i 2008, og en masse ting har ændret sig siden dengang. Jeg behøver blot at minde om bortfaldet af dobbeltbeskatningsaftalen mellem Danmark og Spanien, hvis konsekvenser kun var overfladisk berørt sidste gang. Hvordan regeres Spanien? Hvad bør man vide om bolig og skat, sygesikring og social forsorg, skole og arbejdsmarked, arv og skifte, bil og husdyr, forbrugerens rettigheder og borgerens pligter? Det står der altsammen, og så er der en hurtig turistguide over Andalusien samt en telefonbog med de numre og adresser, som du skal bruge i hverdagen. Det er fjerde gang, vi laver håndbogen, og hver gang bliver den en smule bedre, fordi man lærer af sine erfaringer. Der er lagt stor vægt på den praktiske nytteværdi: Ved hjælp af et udførligt stikordsregister finder du hurtigt svar på de fleste spørgsmål. Håndbogen er proppet med kundskaber, men det er ganske vist kun i begrænset omfang vores egen fortjeneste, så her skal der lyde en stor tak til de dygtige fagfolk, som tog sig tid til at skrive om deres specialer, og gøre det på en måde, så alle kan forstå det og bruge det. ”Bo på Solkysten” fortjener at stå på boghylden sammen med andre uundværlige opslagsværker, og den er gratis, hvis du skynder dig. Kystens danske klubber vil få et antal til fordeling efter eget skøn, og det samme gælder håndbogens skribenter og annoncører. Den første måned kan du desuden hente bogen gratis på Solkystens redaktion i Fuengirola.

Mona Lyngby, monalyngby@mail.tele.dk Patricia Zimmermann, patricia@solkysten.eu Annoncer / Publicidad: Telefon: +34 952 47 22 48 publi@solkysten.eu Layout / Diseño gráfico: Tania K. Bertelsen, tania@solkysten.eu Oplag / Tirada: 12.000 pr. måned/ al mes Forside: Niclas Jessen, visitdenmark.com Distribution / Distribución: Solkysten distribueres gratis fra mere end 200 skandinaviske mødesteder på Costa del Sol, Costa Blanca og Barcelona og Madrid. Bladet sælges i abonnement. | Solkysten se distribuye gratis desde más de 200 puntos en Costa del Sol, Costa Blanca y Madrid y Barcelona. Se vende por suscripción. Ophavsret / Derechos de autor: © 2012 Solkysten og skribenter. Eftertryk kun tilladt efter skriftlig aftale. Udgiveren deler ikke nødvendigvis skribenternes synspunkter. | © 2012 Solkysten y autores. Reproducción sólo se permite con autorización por escrito. El editor no comparte necesariamente las opiniones de los escritores Tryk/ Imprenta: SK PrintBroker E-mail: sk@printbroker.es Registro Empresas Periodísticas N° 834, folio 9/1, tomo 26. Depósito Legal MA 436/81

Kontor / Oficina: Edif. Tres Coronas A-103 Avda. Clemente Diaz Ruiz, 4 29640 Fuengirola (Málaga) Tlf. +34 952 47 22 48 Fax +34 952 46 28 22 E-mail: info@solkysten.eu Web: www.solkysten.eu

Cámara de Comercio Hispano Danesa


INDE I BLADET SOL & SKYGGE Kystens korte nyheder

8

EL CALENDARIO

14

18

REPORTAGE Et landskab fuldt af mystik

18

FERIE I DANMARK

Danmark i sommer

24 27 28 30

SKØN FORÅRSMODE

38

Tropevarme og polarkulde Billund er også for voksne Danmarksnoter

PRIVATØKONOMI Selvangivelsen for 2011: Festen er snart forbi Amnesti med tvivlsom effekt

44 46

24

GOLF Verdensgolf på Finca Cortesín Golfnoter Golfskole

48 50 52

SPANIEN Krisemidler uden effekt Spanien noter

54 56

48

VIN & MAD Galiciske glæder Restaurant-ruten

62 64

HELSE Sukkersyge - arv eller miljø? Et sundhedscheck er mere end blodprøver

68 70

KLUMMER

Rubrikannoncer

60 66 72 80

Månedens horoskoper

82

Natur Krop & sjæl Foreningsnyt

Du kan også downloade magasinet som en PDF på www. solkysten.eu

54


Naturlig styrke og elegance

Variable Light & Shade

|

Rain Protection

|

Ventilation & Insulation

Vergola Automated Roof Systems Nyd din terrasse hver dag‌ i al slags vejr. (+34) 902 102 658

scandi@vergola.es

www.vergola.es


Andersen & Andersen Estates S.L.

UDLEJNING • MÅNED

UDLEJNING • UGE

TVANGSSALG

Ref: 3231 – Torrequebrada Pragtfuld lejlighed ved Torrequebrada Golf m. dejlig havudsigt. Stor terrasse. 2 sovevær. indbyggede skabe og ensuite bad. Stor lys stue og fuldt monteret køkken. Depotrum A/C varme & kulde. Parkering. Pulterrum. Fællespool. Gode udlejningsmuligheder. Pris € 170.000

Ref: 3201 – Marbella Super duplex lejlighed indeh. 3 sovev., 2 bad, store terrasser og god udsigt,.Beliggende i Bahia de Marbella, som er et roligt beboelsesområde tæt på byen og den skønne strand. Smukke fællesområder m. pool. Inkl. garage og pulterrum. Pris € 665.000

Ref: 3243 – Benalmádena Costa Fantastisk mulighed for en fin lejl. indeh. 2 sovev., og med flot havudsigt. Kun få meter fra stranden, indkøb, restauranter, off. transport m.m. Perfekt til ferie. Privat parkering & pulterrum. Fællepool. Pris € 230.000

Ref: 3237 – Benalmádena Villa beliggende i eftertragtet område. 4 sovev., 4 bad. Stor terrasse samt garage, fantastisk udsigt til middelhavet, 3 minutter fra motorvejen, 5 min. til stranden i bil. Tæt på indkøbsmuligheder og restauranter. Pris € 352.000

Ref: 3247 – Marbella Skøn lejligh. direkte adgang til stranden. Eksklusivt område mellem Marbella og Los Monteros golf. 24t vagt, flot have- og poolområde. Stor 47 m2 terrasse. Gode finansieringsmuligheder. Perfekt ferielejlighed. Pris € 266.000

Ref: 3246 – Elviria Skøn 2 sovevær. lejlighed i nybygget kompleks lige ud til golfbane. Stor terrasse. Mange lækre detaljer: A/C, hydro-massage badekar, alarm. Privat parkering og pulterrum. Flotte fællesområder m. have og pool. Pris € 205.000

Ref: 3242 – Fuengirola Duplex penthouse i Los Pacos. Indeh. 2 sovev, 2 bad, 2 terrasser, stue og køkken. Marmorgulve. Inkl prinvat parkering. Fællesområder m. pool og haver. Pris € 201.000

Ref: 3248 – Fuengirola Et-plans villa i Torreblanca m. 2 soveværelser, 2 bad, stor stue med pejs. Delvist renoveret. Flad grund m. plads til pool. Pris € 151.000

Ref: 0451 - Fuengirola Dejlig solrig lejlighed med skøn 15m2 vestvendt terrasse. 2 sovev., 1 bad, fuldt udstyret køkken. Central beliggende - gå-afstand til indkøb, strand, offentlig transport mv. Fællespool og have. Pris fra € 500/ uge

Ref: 0433 - Torrequebrada Pragtfuld penthouse, tæt på strand og golf. 3 sovev, 2 bad, køkken, stue m. havudsigt. Stor halvt-overdækket terrasse m BBQ. 50 m2 tagterrasse m. jacuzzi. Parkering. Fælleshave og pool. Pris fra € 550/ uge

Ref: 0367 - Benalmádena Costa Unik penthouse m. fantastisk beliggenhed og udsigt til Middelhavet fra den 150 m2 store terrasse. 3 sovev., 2 bad, dejlig lys stue. Parkering. Meget flot pool- og haveområde. Pris fra € 800/ uge

Ref: 0177 – Fuengirola Skøn ferielejl. på strandpromenaden i Torreblanca m. fantastisk 30 m2 sydvendt terrasse og direkte udsigt til hav, strand og det dejlige poolområde. 1 stort sovev., bad, fuldt udstyret køkken, stue m. sovesofa. TV ASTRA og DVD. Pris fra € 400/ uge

Ref 0515 – Mijas Costa Skøn villa, meget flot møbleret. Lækre materialer - god kvalitet - flot køkken. Stor stue / spisestue terrasse som er delvist overdækket, pool og flottudsigt. På 1. Sal: 2 sovev m. eget bad og stor terrasse. I underste etage: gæstevær m bad. Vaskerum og stor garage. Pris fra mdl. € 1.500 + forbrug

Ref: 0501- La Cala de Mijas Dejlig lejl. i pænt område tæt ved byen. Indeh. 2 sovev., 2 bad, stue/ spisestue, køkken, sep. vaskerum og dejlig stor terrasse. Pænt møbleret. Fælleshave og pool. Paddle tennis. Privat parkering. Lukket område m vagt. Pris mdl. fra € 600 + forbrug

Ref: 0511 – Mijas Costa Fantastisk lejlighed indeh. 2 sovev., 1 bad, flot køkken og en terrasse som et penthouse med skøn udsigt. Beliggende i flotte omgivelser. Fællespool og have. Privat parkering og pulterrum. Pris fra mdl. € 700 + forbrug

Ref: 0490 – Fuengirola Skøn lejlighed m. fantastisk beliggenhed indeh. 2 sovev., 2 bad, stue, køkken og pragtfuld stor vestvendt terrasse. Pris fra mdl. € 750 + forbrug

A&A Servicecenter Vandhanen drypper, hunden skal vaccineres, du har et problem med Telefonica og du skal tale med en offentlig myndighed. Problemer, problemer ....... - som A&A Servicecenter kan hjælpe dig med. Vi har etableret samarbejde med en række specialister, håndværkere, revisorer, advokater osv. En masse praktiske mennesker, der kan hjælpe med alt det, du kalder problemer, og som vi kalder udfordringer.

Skal du have blomsterne passet mens du er bortrejst, have bilen til syn eller vide noget om spansk lovgivning ... - vi er klar til hurtig hjælp.


Andersen & Andersen Estates S.L.

BOLIGER TIL SALG

Ref: 3238 – Benalmadena Costa Sandsynligvis den bedste udsigt i Torremuelle - skøn villa m. have og pool. Sydvestvendt, m. store terrasser. Huset er i 2 etager – mulighed for 2 sep. lejligheder. Ialt 5 sovev., 2 bad + toilet. En villa m. potentiale og en enestående beliggenhed. Nedsat fra € 800.000 € til € 599.000

Ref: 3236 – Benahavis Fantastiske lejligheder i nyt flot boligkompleks i eftertragtet område ved Marbella, tæt ved den fantastiske golfbane Los Arqueros. Skønt naturområde med helt fantastisk udsigt til Middelhavet og golbanen, 24 timers vagt. Priser fra 2 sovevær. fra € 240.000 og 3 sovevær fra € 265.000

Ref: 3235 – Alhaurin del la Torre Dejligt rækkehus i rigtig god stand, næsten som nyt. Indeh. 3 sovev., 1 bad + toilet. Beliggende i en lille ejerforening med 23 rækkehuse med dejligt pool område og have. 2 min fra Alhaurin Golf og Hotel. Pris € 219.000

Ref: 3234 – El Coto Dejligt rækkehus kun 5 min fra Fuengirola. Dejlig vestvendt terrasse og sol det meste af dagen. Sep. lejl. m. tekøkken og bad. Hovedbolig indeh. 2 sovevær., stue, køkken, bad + toilet. Jacuzzi på tagterrassen m. udsigt over Middelhavet og Mijas-bjergene. Pris € 249.000

Ref: 3233 – Benalmádena Dejlig lejl. i fremragende kvalitet og m. unik panorama udsigt over kysten. Lys og minimalistisk, m. hvid marmor på gulvene. 2 sovev., 2 bad, stor stue, åbent køkken og terrasse på 30 m2. Parkering Inkl. fællesområder m. saltvands pool. Nedsat, meget interessant pris € 259.000

Ref: 3232 – Mijas Costa Meget flot og stor penthouse lejl. m 4 sovev., 3 bad, stue m. fremragende udsigt. Stor terrasse plus tagterrasse m. jacuzzi. Lækkert køkken og lille vaskerrum. Beliggende i eftertragtet område tæt ved golfbaner. Flotte og velholdte fællesområder m. have og pools. Inkl. parkering og pulterrum. Pris € 475.000

Ref: 3230 – La Viñuela Villa i roligt område med en fantastisk udsigt mod bjergene og søen “La Viñuela”. Villaen blev bygget i ‘07, til et godt finish, god indretning og moderne møbler inkluderet i prisen. 3 sovev., 2 bad. En rummelig og dejlig lys bolig. Privat pool og garage. Pris € 295.000

Ref: 3229 – La Viñuela Pragtfuld og rummeligt hus m. pool og den smukkeste udsigt over søen og bjergene. 280 m2 beboelse, stort terrasseareal m mange hyggekroge. Dejlig saltvands pool. En bolig med mange muligheder, stort leje potentiale og ideelt til f.eks. Bed & Breakfast. Pris € 695.000

Ref: 3228 – Fuengirola Dejlig villa i gå-afstand til strand og m. dejlig udsigt til Borgen. 3 store sovev., 1 bad, lys stue m pejs, seperat spiseareal og køkken. Store terrasser omkring herle villaen m. mange hyggekroge. Flot og velholdt fælleshave m. stor pool og jacuzzi. Privat parkering. Pris € 298.000

Ref: 3227 – Mijas Costa Dejlig villa med 4 sovev. beliggende med en flot udsigt til grønne områder samt havet. Rummelig lys stue/ spisestue med pejs. Flotte marmorgulve. Parkering. God terrasse med egen pool. Pris € 460.000

Ref: 3226 – Benalmádena Costa Nydelig ejendom i den nedre del af Torremuelle. 2 sovev., 1 bad + toilet i stueetagen. Sydvest vendt med fantastisk udsigt over Middelhavet. Renoveret i 2001. Gå-afstand til cafeer, strand og off. transport. Pris € 265.000

Ref: 3225 – Fuengirola Skøn duplex lejl. centrum af byen. 4 store sovev., 2 bad, stue/ spisestue, køkken og 2 terrasser m. skøn udsigt + kæmpe terrasse. Fællespool v. siden af lejligheden. Privat parkering. Pris € 699.000

Ref: 3222 – Torremuelle Her tilbyder vi en bolig som trænger til en kærlig hånd, men som ligger på en af de bedste grunde (1.500 m2) i området - helt ugenert. Store muligheder for at skabe ens drømmebolig. Kun få 100 meter fra Middelhavet med uovertruffen udsigt. Pris € 549.000

Ref: 3220 – Benalmádena Dejlig lille bungalow beliggende tæt på La Capellania – ét plan. Mulighed for at bygge en tag-terrasse med fantastisk udsigt og sol hele dagen. Gåafstand til butikker samt offentligt transport. Pris € 158.000

Ref: 3218 – Torreblanca Dejligt lille hus med flot udsigt og gåafstand til stranden. Indeh. 3 sovev (1 lille), 1 bad (renoveret), rummeligt køkken, sep. bryggers, lys stue, skøn terrasse udenfor huset samt stor tagterasse med fantastisk udsigt. Dejlig have og jacuzzi. Pris € 225.000

Ref: 3250 – Benalmádena Costa Fantastisk tilbud – nedsat m. 30% kun få enheder tilbage! Store terrasser m. unik udsigt. Gode kvalitetesmaterialer. Flot poolområde. Parkering. Lejl. m. 2 sovev, 2 bad - fra € 195.000, penthouse fra € 260.000

Andersen & Andersen Estates S.L. Paseo Jesús Santos Rein 11 Edif. Vega, local 4 • 29640 Fuengirola Tel: 952 198 641 • Fax: 952 198 642 GIPE NR. 3629

www.aaestates.com - email: info@aaestates.com


SOL & SKYGGE MAJ 2012

Far og søn sørger for at skandinaver kan få rigeligt med varer fra Skandinavien.

DANSKERNE STRØMMER TIL RAMÓNS BUTIK Dansk remoulade, frikadeller, rullepølse, ost, rødkål, leverpostej, stegeflæsk, rejer, sild, snaps, røde pølser og meget mere fylder godt op på Casa Nordica’s hylder. Ikke langt fra Feriapladsen i Fuengirola ligger Ramón Rudebo’s supermarked, der gennem fire år har specialiseret sig i at sælge skandinaviske dagligvarer til det nordiske folk. Men det er ikke særligt længe, at danskerne har været bekendt med butikken. ”De seneste to år er andelen af vores danske kunder vokset fra én til 30 procent,” siger Ramón Rudebo, der trods sit spanskklingende fornavn er ærkesvensk. Han forklarer, at han ofte møder kunder i sin butik, som udbryder: ”Vi har boet her i flere år, men vi anede ikke, at vi kunne få danske varer her.” Siden 1971 har svenskeren sammen med sin spanske kone, Maria Del Carmen, været ak-

tiv i Spanien. Først som bager, og siden med to restauranter og to butikker. En del af årene har parret også tilbragt i Sverige, men siden 2001 har de fundet fodfæste i Spanien. ”Det har været en kamp at skabe en stabil tilværelse i Spanien, men nu ved jeg, at vi har fundet det rigtige,” siger Ramón Rudebo. I butikken bliver der talt både svensk, dansk, finsk, engelsk og spansk af personalet, hvor hans søn Tonny også er fastansat. Hver dag kommer der en strøm af skandinaviske kunder ind i butikken, så Ramón Rudebo har været nødt til at sørge for et fjernlager, hvor han kan opbevare sine skandinaviske køle- og frostvarer. De

bliver leveret en gang om ugen med lastbil fra det kolde nord, og kvaliteten tør han godt garantere for. ”Vi sørger for, at alle regler omkring temperaturer bliver overholdt til punkt og prikke. Det er meget vigtigt,” siger han. Købmanden er glad for at kunne tilfredsstille de forskellige behov, som skandinaverne har, og skulle der mangle en vare på hylden, er det ikke noget problem. ”Så skriver vi det op på en liste, og gør hvad vi kan for at få det med ved næste levering,” siger Ramon Rudebo. i 952 199 148

TRE ÅRTIER MED BRIDGE Den 1. april fejrede Asociación Cultural Escandinava Bridge Club 30 års jubilæum. 65 medlemmer havde tilmeldt sig og festede i klublokalerne i Pueblo López i Fuengirola med turnering, spisning og musik. Klubben med det lange navn blev stiftet af entusiastiske bridgespillere, der var trætte af at blive smidt ud af diverse barer og restauranter. ”Vi var en blanding af svenskere, danskere og nordmænd, som mødtes ude i byen for at spille bridge. Vi kunne spille i flere timer på en kop kaffe, og det var personalet jo ikke tilfreds med, så vi måtte finde vores eget lokale,” siger Jens Keilgaard Christensen. Han har været aktivt medlem siden starten i 1982, da klubben formelt blev stiftet. Klublokalerne blev købt for det svimlende beløb af 2,3 millioner pesetas, hvilket svarer til

13.800 euro, og købet blev finansieret med private lån af medlemmerne. Efter nogle år blev andre nationaliteter også indlemmet i ACE Bridge Club, og siden 1987 har klubben

Der blev holdt en bridgeturnering inden de 65 klubmedlemmer gik i gang med at feste. Fra venstre er det klubbens formand Bo Hallberg, Janett Russell, Marxa Noriega og Jens Keilgaard Christensen.

fungeret som en international bridgeklub. I dag har klubben betalt sin gæld, og de 110 medlemmer råder over 130 kvadratmeter klublokaler med bar, køkken, kontor og 20 spilleborde. ”Klubmedlemmernes gennemsnitsalder er rykket et stykke over 60, og når jeg ser på gamle fotos fra opstartsfasen, er der desværre ikke mange tilbage fra dengang,” siger Jens Keilgaard Christensen. Han ønsker, at klubben vil eksisterer i mindst 30 år til, og håber at flere vil melde sig ind. ”Men jeg ved jo godt, at de helt unge ikke har tid til at spille bridge. De er mere til PC-spil, og så har de også deres arbejde. Vi kan dog godt acceptere, at nye medlemmer også er oppe i årene,” smiler han. i www.andalucia.com/directory/ace-bridge-club

airconditioning

Kulde - Varme - Affugtning i samme system Nu op til 5 rum på én kompressor

Absolute more for your money

Siden 1990

Best House S.L. • Centro Nórdico lok. 12-13 Ctra. de Mijas km. 4,5 • Mijas • Åbent: man-fre. kl. 10.00-14.00

N TI GARA 3 ÅR

Sidste nye model med ultra-lavt strømforbrug (COP 5,68) samt lavt støjniveau (ned til 20 dB) Aut. service - gratis projektering

952 46 54 55 608 65 87 53

E-mail: best_house@terra.es • www.dancon.es 8


SabadellAtlĂĄntico SabadellSolbank

Sabadell

´,¡P QRW D WRXULVW¾

I SabadellSolbank ved vi, at ĂŠn ting er at vĂŚre turist i Spanien, en anden ting er at vĂŚre bosat i landet. Derfor er det vigtigste for os, at vi uanset det sprog, du taler, forstĂĽr dine behov som udenlandsk bankkunde med bopĂŚl i Spanien, sĂĽledes at vi kan tilbyde dig de bedste løsninger bĂĽde inden for ďŹ nansiering som i forhold til andre ikke-ďŹ nansielle bankydelser. Og det er vi rigtig gode til. Fordi vi er den eneste bank, der kan tilbyde dig disse serviceydelser i vores netvĂŚrk af afdelinger, der er blevet udrĂĽbt som vĂŚrende det bedste banknetvĂŚrk gennem de seneste 10 ĂĽr. Vi yder altid en kundeservice, der er tilpasset dig og dine behov, som vi opfylder, nĂĽr du har brug for det. Vi ser frem til at kunne byde dig velkommen i en af vores afdelinger i SabadellSolbank og SabadellAtlĂĄntico. For yderligere oplysninger, se www.sabadellsolbank.com eller ring pĂĽ 902 343 999

9HONRPPHQ WLO EDQNHQ GHU IRUVWnU GLJ EHGVW De bedste virksomheders bank. Og din bank.


SOL & SKYGGE MAJ 2012

CHRISTIAN KLAR TIL GENERATIONSSKIFTE

Dansktalende Spansk Advokat English Lawyers & Spanish Abogados Specialiseret i Dansk og Spansk Juridisk Bistand Ejendom, Planlægning og Handler Testamente, Arv og Skifte Familie- og Skilsmissesager Personskader Selskabsret og Timeshare

Gennem de seneste 20 år har Christian Andersen været en del af sine forældres firma, Andersen Ruiz Consulting. Men det ændrer sig snart. I fjor gik faderen Finn Strerup Andersen på pension, og nu er moderen, Eloisa Ruiz de Alba, begyndt at tale om at trække sig tilbage. ”Men vi får svært ved at undvære hendes energi,” smiler Christian Andersen og hentyder til, at hun stadig er meget aktiv. Familieforetagendet har gennem 40 år rådgivet skandinaver og englændere på kontoret i Fuengirola. Her har udlændingene kunnet få hjælp ved ejendomshandel, arvesager, låntagning og forsikring, men ikke nok med det. ”Vi mener, det er vigtigt at give en service, der favner bredt, så vi hjælper vores kunder med alle aspekter ved at være i et fremmed land,” siger han. Selv en simpel bilhandel kan gå galt, hvis man ikke sørger for at alle underskrifter er på plads ved et salg. Christian Andersen har gennemført en del af sine studier i Danmark, og han ved, der er stor forskel på, hvordan tingene fungerer i Spanien.

”Love og regler er meget komplicerede, og det er nødvendigt at være opdateret med de ændringer, der konstant finder sted. Vi er også nødt til at være foran, for ændringerne kan risikere at have tilbagevirkende kraft,” siger han. Nogle gange bliver firmaet kontaktet af folk, der har fået problemer med en sag, de allerede har underskrevet. ”Kommer man her, før man skriver under, kan vi ofte forhindre en vanskelig situation. Vi kender alle fælderne,” siger han. Snusfornuften er også en del af familieforetagendet. Gennem årene har der i perioder været så travlt, at ejerne og de tre ansatte ikke kunne følge med. ”Vi har ønsket at stabilisere os i stedet for at ansætte flere personer, så vi har nogle gange måttet henvise til andre rådgivere,” forklarer Christian Andersen. Han mener, det er vigtigt at beholde overblikket i firmaet, og at man også har plads til at holde fri. Selv om faderen kun sjældent besøger kontoret, lever en af grundlæggerens læresætninger videre: ”Man arbejder bedst, når man er glad.” i www.andersenruizconsulting.com

Civil- og Kriminalretssager Ui taler: English, Español, Deutsch, Nederlands, Dansk, Français & Italiano T : Thomas Gant 952 527 014 E: thomasgant@decottalaw.net

www.decottalaw.com

Nerja ‫ ׃‬Coín ‫ ׃‬Mijas Costa ‫ ׃‬Tenerife

10

www.spanienidag.es



SOL & SKYGGE MAJ 2012

MASSER AF MESSETILBUD

Centro Sanums stand bliver betjent af Estrella Martinez Castillo, Peter Larsen og Rikke Markussen. ”Vi er primært en fysioterapeutisk klinik. På messen tilbyder vi massage, og vi har taget et udvalg af fodtøjsprodukter med,” siger indehaveren, Rikke Markussen.

Maria Suhr-Jessen fra Scantransport deler gratis Anthon Berg påskeæg ud og har sørget for en påskequiz, hvor man kan vinde nogle flasker vin. ”Det er hyggeligt at deltage, og man får altid nogle nye opdateringer på, hvad der rører på sig,” siger hun.

Rolf Martinsen fra Clinica PhysioSpain behandler Allan Petersen, der har klaget over en forstrækning i låret. ”Der var en fibersprængning og nogle blødninger, men dem har jeg behandlet med chokbølger, så det heler hurtigere, siger den norske fysioterapeut.

Dr. Christoph Kuhn er dermatolog. Han har taget forskellige værktøjer og plancher med til at illustrere, hvad han arbejder med. ”Hudkræft er et stort problem. Især dem med lys hud er ofte udsat for problemer. Hvis man venter for længe, er der fare for at den ødelagte hud kan udvikle sig til decideret hudkræft,” siger han.

Forsikringsmæglerne, Karin Kristensen og Ole Kirkemann fra Kaas & Kirkemann mener, at messen er en succes. ”Der er mange, som er kunder i forvejen, men det gør ikke noget, for så får vi jo noget oplysning og kan opdatere vores database,” siger Ole Kirkemann.

Rebecka Janse og Christina Radics fra Nordic Dental Centre deler tandpasta, mundskyl og Lambrusco ud på deres stand, samtidig med at de orienterer om forskellige tilbud på tandbehandling. ”Mange af dem, der kommer her i dag, er allerede patienter hos os i forvejen, så der er mange, der har skrevet sig op til en tid,” fortæller tandlæge, Christina Radics.

En tur på massagebænken, en snak med plejehjemmet, en drink hos tandlægen, et par nye, ergonomisk korrekte sko eller et ophold i et lukket lokale, hvor en røgkanon bliver udløst. Der er store udsving på paletten hos Club Danés, som arrangerer en messe for danske firmaer på Costa del Sol. I løbet af to dage fremvises produkter og services, og både udstillere og gæster benytter lejligheden til at netværke på kryds og tværs. Messens primus motor, Bent Flindt, er glad for, hvad han kalder et positivt samarbejde mellem erhvervslivet og Club Danés.

”Messen giver en god mulighed for at gøre sig synlig. Selvom vi har 21 stande, har vi været nødt til at sætte flere udstillere på venteliste. Der er mange, der gerne vil være med, men der er ikke plads til alle,” siger han. Bent Flindt fortæller, at de cirka 300 besøgende har givet udstillerne lyst til at deltage i flere messer. ”Vi vil gerne gentage messen næste år, men der er flere, der har luftet tanken om at det også kunne være godt med en julemesse,” siger han og forklarer, at det er noget, han vil arbejde videre med.

Jesper Nissen fra familieforetagendet Alarma Universal demonstrerer, hvad der sker, når en alarm bliver udløst, og en røgkanon går i gang. ”Røgkanonen er en dansk opfindelse. Man kan ikke se en hånd for sig, når røgen fylder rummet. Den har været kendt i Danmark i 20 år, men hernede er den forholdsvis ny,” siger han.

På Casa Kleins stand informerer Teres Marchmann og Joan Klein Rosén om seniorhotellet. ”Det er første gang vi er med,” siger indehaveren, Joan Klein Rosén. ”Vi har set flere ældre gå forbi vores messestand og man kan ligefrem se hvordan de tænker: ”Nej, nej ikke endnu! Men så forklarer vi, at det er en god ide at planlægge i tide," smiler hun.

12

Bent Henningsen fra Dancon demonstrerer klimaanlæg til både gulv og væg. ”Vi sælger langt flest vægmodeller. De fylder mindre, er nemme at montere og billigere i drift,” siger han.

I Radio Solymars stand får Torben Wilkenschildt en hyggesnak med Ove Poulsen, der er manden bag ”Oves IT-tip” i radioen.


Få stor rabat på billeje -og tjen op til GRATIS feriebil til næste år. Som medlem af Helle Hollis Home Owners Club får du, dine venner, din familie eller evt. lejere 15% rabat på billejen, og du optjener samtidig 10% til brug til næste års leje.

Som VIP medlem får du også: ● ●

Fast Lane service -ingen ventetid. Fair Brændstofs politik -vi refunderer for hver kvarte tank indhold. Gratis ekstra fører ..og meget mere! Nu også gratis wifi i kunde venteområde!

GRATIS at blive medlem Meld dig ind på www.hellehollis.com Eller ring 952 245 544. Ring fra DK til lokal takst: tel. 46 907 907

Helle Hollis Car Rental, Avda. García Morato nº 14-16, Málaga Airport, Tel.: +34 95 224 55 44, Fax.: +34 95 224 51 86, Email: bookings@hellehollis.com

www.hellehollis.com


EL CALENDARIO MAJ 2012

Frem til 24. maj Kunst på Montebello 11-13 og 15-20 alle dage. Tre internationale kunstnere fra AIA-Artgroup udstiller i et lille stykke Danmark. Frem til 28. maj udstiller to andre kunstnere i gruppen i restaurant Lucía, Fuengirola. Montebello Av. Juan Luis Peralta 30, Benalmádena Pueblo www.aia-artgroup.com

get udviklingen i vores opfattelse af naturen. c/ Compañía 10, Málaga www.carmenthyssenmalaga.org

El Calendario - maj 2012

UDSTILLINGER TEATER KONCERTER OPERA MESSER

Frem til 24. juni Dinosauerne vender tilbage 10-14 og 17-20, weekender 1120. Verdens vigtigste udstilling om de fantastiske skabninger. Velegnet til et familiebesøg. Palacios de Ferias y Congresos Av. Ortega y Gasset 201, Málaga www.fycma.com

Frem til 2. juni Arne Haugen Sørensen En Danmarks kendte kunstnere er aktuel på kysten med sin nye udstilling. Galería Krabbe c/ Rosarico La Joaquín 12, Frigiliana

Frem til 24. juni Kvinderne kunne også Kl. 10-14 og 17-20. Barokkens kvindelige kunstnere eksisterede også – f.eks. billedhuggeren Luisa Roldán, der i det 17. århundrede blev kongens kammerkunstner. Museo del Patrimonio Municipal Paseo de Reding 1, Málaga

Frem til 22. juni Jesu ligklæde Kl. 9-21. Verdenspremiere på udstillingen om Torinos berømte relikvie. Málagas katedral www.sabanasantaexpo.com

Frem til 7. oktober Fra Brueghel til Gauguin Midlertidig udstilling af værker fra Carmen Thyssens private samling, der viser udviklingen i landskabsmaleriet fra det 17. til det 20. århundrede. Det er lige så me-

2/5 De mest populære Kl. 21. Ravels Bolero, Rimsky-Korsakovs Scherezade, troldmandens lærling af Dukas (og Disney), samt Mussorgskys troldom på Sankt Hans nat. Ukrainens statslige symfoniorkester kommer med alle de populære klassikere. Teatro Cervantes, Málaga 952 22 41 09 www.teatrocervantes.com 3/5 og 10/5 Dobbeltudstilling af Córdoba Se omtalen andetsteds på disse sider. 5-6/5 Fokus på de firbenede Feria del Perro - hundefestivalen i Archidona - er en af Spaniens vigtigste. Paseo De La Victoria 1, Archidona www.archidona.es 7-13/5 Byfest med heste En af Andalusiens flotteste byfester afvikles i Jerez de la Frontera. Den kendes som Feria del Caballo, for det spanske fuldblod er den egentlige hovedperson - sammen med flamencoen. www.turismojerez.com 9/5 Flamenco-guitar Kl. 21. Juan Carlos Romero er en af Spaniens bedste flamenco-gui-

DANSK KOR I KIRKEN Hørsholm-Koret holder 7-8 koncerter hvert år, både lokalt og på den årlige koncertrejse, som på skift går til et sted i Danmark og et sted i udlandet. Koret har blandt andet givet koncerter i Bonn, Budapest, Prag, Salzburg, Venedig og Wien. Nu kommer turen til Mijas Pueblo. Hørsholm-Koret har rødder i et herrekor fra 1896, som blev til det nuværende blandede kor på godt 45 medlemmer for 50 år siden. Koret arbejder med et varieret repertoire inden for dansk og udenlandsk klassisk og mere moderne musik, med hovedvægten lagt på klassisk musik. Siden 2007 har det sunget under ledelse af Lise Hanskov, der er organist ved Rungsted Kirke. Koncerten arrangeres af udlændingekontoret i Mijas, og der er gratis adgang. Tirsdag den 15. maj kl. 19. Iglesia Parroquial, Mijas Pueblo. (Ved siden af tyrefægterarenaen.)

14

Nyttige telefonnumre SOS 112 Røde Kors 902 222 292 Brandvæsnet 080 Policia Nacional 091 Guardía Civil 062 DGT (Trafico) 902 123 505 Vejret 807 170 365 Postvæsnet 900 506 070 Lufthavnen i Málaga 952 048 484 Renfe 902 240 202 Endesa 902 516 516 Konsulater Danske Finske Islandske Norske Svenske

952 211 797 952 212 435 952 661 200 916 503 848 952 604 383

Kommuner Alhaurín de la Torre 952 417 150 Alhaurín El Grande 952 490 000 Almogia 952 430 025 Benalmádena 952 579 891 Benahavís 952 855 025 Cartama 952 422 195 Coín 952 453 018 Competa 952 516 006 Estepona 952 801 100 Frigiliana 952 533 002 Fuengirola 952 589 300 La Cala 952 493 208 Málaga 952 135 000 Marbella 952 761 100 Mijas 952 485 900 Nerja 952 548 410 Ojen 952 881 003 Pizarra 952 483 015 Torremolinos 952 379 400 Velez-Málaga 952 559 146 Hopsitaler Carlos Haya, Málaga 951 290 000 Costa del Sol, Marbella 952 828 250 Hospital Civil .951 290 000 Materno Infantil (Børnehosp.) 951 290 000

tarister. Han er bl.a. hædret med Premio Nacional de Guitarra. Teatro Cánovas Plaza de El Ejido 5, Málaga www.juntadeandalucia.es/cultura/teatrocanovas

Det blandede kor har ca. 45 medlemmer.

11/5 Værker for piano og fløjte 20.30. Værker af Bizet, Chopin, Schubert og Debussy af duoen Pilar Martín og Lara Pytel på henholdsvis piano og fløjte.


EL CALENDARIO MAJ 2012 Castillo del Bil-Bil Av. Antonio Machado s/n Benalmádena Costa 11/5 Forårskoncert Kl. 19. Koncerten med The International Music Society arrangeres af udlændingekontoret i Mijas. Prisen er fem €, og man skal reservere plads. Tenencia de Alcaldía La Cala de Mijas - 952 58 90 10

17/5: The Bad Plus.

ding af det hele. Teatro del auditorio c/ Pacífico 54, Málaga 952 13 39 50 José María Córdoba.

12/5 La Noche en Blanco Se omtalen andetsteds på disse sider. 12/5 Musical for de små Kl. 19. Un Mundo Mágico er en musical for de små om feen Gisel, der har mistet sin magi og må på en rejse gennem flere eventyr, bl.a. Andersens og Grimms, for at genvinde sine evner. Palacio de la Paz Recinto Ferial, Fuengirola Billetkøb: Casa de la Cultura 15/5 Dansk kor i kirken Se omtalen andetsteds på disse sider. 17/5 The Bad Plus Kl. 21. Jazz-trioen Ethan Iverson (klaver), Reid Anderson (bas) og David King (trommer) har holdt sammen siden starten i 1989 i Minneapolis. Deres stil er en blan-

17-19/5 Turistmesse i Torremolinos EUROAL er provinsens største messe for turisme, kunst og kultur fra hele verden. Både for professionelle og det brede publikum. Palacio de Congresos c/ Mexico 3, Torremolinos 17-20/5 Verdensgolf i Casares Volvo World Match Play Championship. Se omtalen på golfsiderne. 18/5 Klassisk klaver 20.30. Klaverkoncert af solisten Pablo Salguero med værker af Beethoven, Chopin, Granados m.fl. Castillo del Bil-Bil Av. Antonio Machado s/n Benalmádena Costa 18/5 Lyrisk recital Kl. 21. Sopranen Concepción Mar-

DOBBELTUDSTILLING AF CÓRDOBA I maj er der fernisering på kunstneren José María Córdobas udstilling med titlen ¨La Cuidad Sumergida¨ (Den nedsænkede by). De ialt 85 værker er delt mellem to steder i Marbellas centrum. Den 3. maj åbnes dørene i Museo del Grabado Español Contemporáneo til en antologi af hans grafiske arbejder og små bronzeskulpturer fra slutningen af 1980 indtil 2012. Fra den 10. maj kan de store formater (oliemalerier, skulpturer i jern og tegninger) ses i Museo Cortijo Miraflores. El Circo del arte (Kunstens cirkus). Danskerne kender sikkert bedst José María Córdoba for H.C. Andersen statuen i Málagas centrum, men han er meget andet. Hans sidste nye serie af malerier og grafik har lagt navn til udstillingen. "Byscenerne" på havbunden er en metafor for stilhed - et påskud for nye relationer mellem former og farver, siger han. Værkerne udstilles i to måneder. Adresserne i Marbella er: Museo del Grabado Español Contemporáneo c/ Hospital Bazán s/n. Museo Cortijo Miraflores Av. José Luis Moralers y Marín s/n. www.jmcordoba.com

KUNSTNERNE ÅBNER DØREN I MIJAS Malere, grafikere, fotografer, skulptører, tekstilkunstnere... Mere end 15 kunstnere af alle nationaliteter åbner dørene til studiet i Mijas i weekenden 26.-27. maj, så gæsterne kan se, hvordan der arbejdes. Det er kunstgruppen Arte Mijas, som står bag arrangementet. Deltagerne bor spredt over hele kommunen, men mange af dem befinder sig i bekvem gåafstand fra byen. "Jeg har mit grafiske atelier, Cascada Studio, i et gammelt renoveret byhus i den historiske del af Mijas, så har man ikke været i sådan et før, er det også chancen for at snuse rundt og se, hvordan der er. I patioen i appelsintræets skygge bliver der en bar med vin og hjemmebagt kage, og gæsterne kan se, hvordan man trykker et kobberstik. Alle de besøgende deltager i lodtrækningen om et af Mariann Johansen Ellis inviterer gæsterne på vin og kage i patioen. dem," fortæller en af de medvirkende, Mariann Johansen Ellis. Samtidig med åbent hus arrangementet er der en udstilling med alle de deltagende kunstnere i Mijas' Casa Museo. Den åbner allerede den 23. med vin og tapas. Kunstnerne har haft en bunden opgave, der gik ud på at illustrere emnet "El Cuerpo" - "Kroppen" - i stof, maling, tryk, skulptur og på et par andre overraskende måder. Kunstnerne holder åbent kl. 11-20 lørdag den 26. maj og søndag den 27. maj. En fortegnelse over de medvirkende findes på hjemmesiden: http://artemijashomepage.blogspot.com.es

15


EL CALENDARIO MAJ 2012

Biografen

LIS SØRENSEN I TOPFORM

Følgende biografer viser bl.a film på engelsk. Ring i forvejen og førhør dig hvilken film vises:

"En forrygende tændt Lis Sørensen nedlagde publikum lørdag aften… En koncert hvor man sad med et stort smil fra øre til øre… Lis er fantastisk… Super koncert… Hun synger så man får gåsehud… Lis Sørensen havde som altid en stærk og lækker udstråling med masser af energi på scenen… Lis Sørensen sang utrolig godt, og lyden var god under hele koncerten… Jeg er klar igen næste gang..." Fra Danmark og Grønland strømmer det ind med rosende ord fra koncertgængere, der har overværet Lis Sørensens opstart på forårsturneen, som bringer hende til Málaga den 20. maj. De, der har bestilt billet til koncerten i Teatro Echegaray i Málagas centrum, har noget at glæde sig til, hvis man skal tro meldingerne nordfra. Det er kun positive udtalelser, der er kommet frem, og den 56-årige sangstjerne har sammen med sit velrenommerede band formået at samle fulde huse i både større og mindre byer til de koncerter, forårsturneen har budt på. Inden Lis Sørensen kommer til Málaga, giver hun koncert i Den Danske Kirke i Paris, så det bliver en berejst sanger med band, der dukker op i Málaga. Søndag den 20. maj kl. 21. Teatro Echegaray. c/ Echegaray 6, Málaga www.teatroechegaray.com

Coin: La Trocha, 951 315 039 Fuengirola: Cinesur Miramar, 902 221 622 Marbella: Cinesur Plaza del Mar 952 766 941 La Cañada, 902 333 231 Puerto Banús: Gran Marbella, 952 810 077 Málaga: Yelmo Cineplex, Plaza Mayor 902 22 09 22

tos akkompagneres af Ruslands internationale kammermusik-gruppe. Palacio de la Paz Recinto Ferial, Fuengirola Billetkøb: Casa de la Cultura 18-27/5 Tapas i Torremolinos 44 lokale restauranter deltager i tapas-ruten. Der udleveres tapaspas og kort over ruten i de deltagende restauranter. Prisen er to euro for en tapa med noget drikkeligt, og man deltager i en kon-

kurrence med præmier til alle, samtidig med at man udvider bekendtskabet med Spaniens mest charmerende gastronomiske tradition.

18/5 En anderledes Carmen Kl. 21. Flamencodanserinden Rosario Castro og hendes kompagni giver en helt anderledes udgave af den kendte opera. Teatro Cervantes, Málaga 952 22 41 09 www.teatrocervantes.com

25-26/5 Romantiske toner Kl. 20.30 og 20. Málagas filharmoniske orkester spiller værker af Schumann, Lalo og Mendelssohn. Teatro Cervantes, Málaga 952 22 41 09 www.teatrocervantes.com

20/5 Lis Sørensen i topform Se omtalen andetsteds på disse sider.

25-27/5 Indgang til det sunde liv Natura Málaga er udstillingen om sund livsstil. Palacios de Ferias y Congresos Av. Ortega y Gasset 201, Málaga www.fycma.com

22/5 - 15/6 Fotos fra 2011-festival Fotoklubben Friends in Focus har en udstilling med fotos fra Festival Internacional de Mijas i fjor. En opvarmning til dette års festival i juni. Turistkontoret, Mijas Pueblo.

ARNE HAUGEN SØRENSEN udstillinger med malerier og akvareller i 2012 26. FEBRUAR - 28. MAJ: MUSEET HOLMEN 29. MARTS - 30. JUNI: GALERIA KRABBE 14. APRIL - 6. MAJ: GRØNNINGEN 4. AUGUST - 16. SEPTEMBER: KUNSTHUSET PALÆFLØJEN I anledning af Arne Haugen Sørensens 80-års dag udkommer DEN STORE PASSION den 16. marts 2012 2. udgave · stort format · 192 sider. Bogen sælges via Bibelselskabet GALERÍA KRABBE · C/ Rosarico la Joaquín 12 · ES-29788 Frigiliana (Málaga) T: 952 534 214 · M: 636 380 384 · galeriakrabbe@gmail.com · www.galeriakrabbe.com Mandag-Lørdag: 10.00 - 15.00 · Torsdag: 10.00 - 15.00 · 17.00 - 20.00

16

26-27/5 Kunstnerne åbner døren i Mijas Se omtalen andetsteds på disse sider. 27/5 Snegle på tallerknen Har du ikke smagt snegle før, så har du chancen på Sneglens Dag i landsbyen Riogordo i Málagas bagland. 350 kg friskindsamlede snegle, fest, musik og dyrskue. www.riogordo.es

LA NOCHE EN BLANCO La Noche en Blanco afvikles for femte gang af Málaga kommune. Direkte oversat betyder det Hvid Nat, men den anden betydning på spansk er en nat uden søvn. Mere end 150 forskellige kulturelle aktiviteter, private og offentlige, afvikles i løbet af denne lørdag nat. Hele centrum inddrages, museer og kunstgallerier holder åbent, og i gaderne og på torvene er der

For femte gang inviterer Málagas borgmester Francisco de la Torre til en søvnløs lørdag nat i centrum.

også noget at se på. I år lægger man særlig vægt på det musikalske med mere end et halvt hundrede koncerter: Sefardi-musik i Teatro Cervantes, gadejazz i SOHO-kvarteret (omkring CACmuseet), rock inden i CAC, portugisiske fados i Museo Picassos have, Mikel Erentxuns sange på Plaza Constitución, og provinsens ungdomsorkester på Plaza de la Merced... Lørdag den 12. maj kl. 20-02. Málagas centrum


Teatro Echegaray - Málaga Centro

LIS SØRENSEN & ORKESTER

Søndag den 20. maj kl. 21

BILLETTER: WWW.TEATROECHEGARAY.COM ELLER WWW.UNIENTRADAS.ES TELEFON BESTILLING: 902 360 295 - 952 076 262 ARRANGØR: MERETE MB ROSING Mediepartner:


REPORTAGE MAJ 2012

ET LANDSKAB F

Nationalparken Doñana har direkte rødder til Spaniens fjerneste fortid

et var efter manges mening i Huelva-provinsens berømte nationalpark Doñana, at Andalusien og Spanien for første gang kom til syne i historien, da Herkules på en af sine rejser stjal en stor kvæghjord fra den monstrøse kong Ger-

D Det er ikke nemt at afgøre, hvad der er virkelighed, og hvad der er illusion i Doñana. Foto: Hector Garrido / CSIC

18

yoneus med tre sammenvoksede overkroppe. På hjemturen drev han dyrene foran sig, og således skabte han oldtidens hovedvej Via Herculea, der med tiden blev til vores motorvej A7. En fantastisk myte, hvis reelle baggrund er de store middelhavscivi-

lisationers møde med Tartessos, landet ved verdens ende ude mod vest, hvor solen sank i Atlanterhavet, og den samme Herkules anbragte Gibraltarstrædets søjler med den advarende indskrift til søfarerne: ”Non plus ultra” - ”Der er intet uden for”.


REPORTAGE MAJ 2012

ULDT AF MYSTIK Eksisterede Herkules? Via Herculea gjorde i hvert fald, og Doñana er et godt sted til spekulationer. Det er blot fem år siden at biologerne opdagede en ny hesterace, som levede vildt i nationalparkens mest utilgængelige zone. I det 21. århundrede, og i Europa - hvem skulle tro det var muligt! Man vidste naturligvis at hesten var der, den såkaldte retuerta, som undslap i tidernes morgen, da de vilde flokke blev indfanget og tæmmet. Sådan lød den folkelige tradition. Retuerta’en er robust men lille af statur, noget uomgængelig og temmelig klodset bygget. Den fik lov til at leve i fred og relativ ubemærkethed, indtil genetiske undersøgelser viste, at de sidste 60 eksemplarer kun havde et meget fjernt slægtskab med Doñanas anden vildtlevende hest marismeño’en. Ikke nok med det. På et stamtræ over Europas heste ville retuerta’en befinde sig allernederst på stammen. Pludselig blev videnskabsmændene også sendt på hovedet tilbage til tidernes morgen. Den slags sker i Doñana, hvis mysterier man aldrig er trængt til bunds i.

Aristokrater og malariamyg Det urgamle land i Guadalquivir-flodens delta har stået under aristokraternes og malariamyggens beskyt-

telse. I 1294 var området en del af kongens belønning til Alonso Pérez de Guzmán, som havde forsvaret Tarifa under muslimernes belejring. Guzmáns efterkommere bevarede det som et herligt jagtreservat, hvor gæsterne nedlagde kronhjort og vildsvin på gammeldags maner med armbrøst. I praksis kunne man heller ikke bruge det til ret meget andet indtil slutningen af 1940’erne, hvor sumpfeberen var kommet under kontrol, og Nationalinstituttet for kolonisering gik i gang med at plante eukalyptustræer i marsken. Den hurtigtvoksende australske eukalyptus voldte ravage i Spaniens natur, hvor den blev brugt til at udtørre gamle laguner. De tørstige rødder gjorde det også af med al den indfødte vegetation, og det dødsdømte Doñana blev kun reddet, fordi biologen José Antonio Valverdes ramaskrig gav genlyd jordkloden rundt. Den schweiziske millionær Luc Hoffmann ilede til undsætning med penge, og prins Bernhard af Holland skrev breve til militærdiktatoren Franco for at få ham til at bremse ødelæggelsen. Prinsen overlod til José Antonio Valverde at redigere brevene, og bombardementet med gode argumenter fik det til at summe i hovedet på Franco, som kiggede sig om efter hjælp. Han fandt den hos Valverde, der også skrev svarene.

På den måde er det ikke sært, man nåede til enighed. Nationalparken blev officielt oprettet i 1969, og efter senere udvidelser omfatter den nu 54.000 hektarer. Rundt om nationalparken er der en naturpark af samme størrelse, en stødpudezone til det allerhelligste, hvor naturen får lov til at passe sig selv.

De tre økosystemer Ud mod Atlanterhavet viser Doñana en 30 km lang hvid facade af sandstrand og vandreklitter. Bag klitterne på højde med etageejendomme starter urskoven, hvor et af verdens mest truede rovdyr, den iberiske los, jager kaniner i vildnisset, og efter skoven breder marskens glitrende lavvande sig rundt om øerne skabt af flodens aflejringer. Det er nationalparkens tre økosystemer. Om foråret og efteråret er marskens vådområde en offentlig skandale, for Doñana er den store rasteplads på trækfuglenes rute mellem Europa og Afrika. Tit beskrives Doñana som et uberørt naturparadis, men uforanderligt er det ikke, og udviklingen kan følges med det blotte øje. Hvert år æder vandreklitterne et stykke af skoven. De allerhøjeste fyrretræer overlever, så længe kronen stikker op over sandet. Enebærbusken klarer sig også, fordi dens rodsystem er i stand til at sur-

fe på de hvide bølger, som skyller hen over det grønne land. Mens det dækkes til, skabes der hele tiden nyt land af Guadalquivir, som river materiale med sig fra udspringet i Cazorlas bjerge 560 km borte. Doñana er altid i bevægelse, og på romernes tid lå det et helt andet sted. Den nuværende nationalpark var en havbugt, som floden ikke var færdig med at fylde op, og bugten gik endnu længere ind i landet næsten til Sevilla. Alligevel kan det udmærket have været i vores Doñana, at Herkules og kong Geryoneus tusind år før romernes ankomst afgjorde deres mellemværende.

Jagten på myterne De romerske geografer nedskrev de spredte oplysninger om det forsvundne Tartessos’ beliggenhed: I nærheden af Herkules’ søjler, ved flodens udmunding, på en ø... Vælger man det mest sandsynlige og lægger det sammen, kommer byen til syne på en ø i den daværende havbugt, hvor den kontrollerede indsejlingen til Guadalquivir. På øen har byen også været godt beskyttet mod fjender ligesom fønikernes Gadir (Cádiz) i nærheden. Tartessos’ eksistens kan næppe drages i tvivl, for den nævnes adskillige gange i grækernes og isralitternes endnu ældre skrifter. Herodot fortæller at den vise kong Ar-

Vandreklitterne dræber alt på deres vej og efterlader en øde ørken. Foto: Hector Garrido / CSIC

19


REPORTAGE MAJ 2012

Urskovens rige dyreliv var i århundreder højadelens beskyttede jagtreservat. Foto: Hector Garrido / CSIC

ganthonios tilbød rige gaver til Phocaeas græske søfarere, hvis de ville slå sig ned i hans land. Han var mere omgængelig end Geryoneus, og desuden er han den eneste af Tartessos’ sagnomspundne konger, som nogle historikere er parat til at acceptere som en historisk figur - med et par forbehold. Arganthonios levede ifølge Herodot fra 670 til 550 før vor tidsregning og er altså blevet 120 år gammel. Men fortællingen om ham er fuld af logik. Fønikerne havde monopoliseret eksporten af Tartessos’ mineralrigdomme, og Arganthonios har været ivrig efter at give dem konkurrence. Tartessos hedder Tarsis i Bibelen. Derfra kom der sølv og jern, tin og bly til fønikernes hovedstad Tyros, opremser Ezequiel misundeligt. På Ezequiels og Argantho-

doñana er altid i bevægelse, og på romernes tid lå det et helt andet sted nios’ tid gik Tyros' herredømme over det vestlige Middelhav over til fønikernes slægtninge i Kartago, men det ser ud til at Arganthonios er kommet fra asken i ilden, for netop på dette tidspunkt bliver der stille om Tartessos i de gamle beretninger.

Teorien om Atlantis Måske har kartagerne gjort det af med den sidste modstand. Måske er byen og øen skyllet bort af en af de tsunamier, der med jævne mellemrum har modelleret Huelvas kyst endnu mere dramatisk end

Ankomst Tag motorvejen til Sevilla og derfra til Huelva. Før Huelva vises der af til Almonte. Fortsæt forbi Almonte til El Rocío. Afstand fra Málaga: 290 km.

Turistkontor c/ Alonso Pérez, 1 • Almonte • 959 45 06 16 • turismo@aytoalmonte.es

På nettet www.almonte.es • www.turismohuelva.org

20

flodens tålmodige arbejde formår. Det er rent gætteri, men folk bliver ved med at gætte. I 2004 meddelte den tyske ingeniør Rainer Kühne, at luftfotos af Doñana havde røbet sporene af menneskeskabte konstruktioner i et område kaldet Hinojos. De bestod af flere store cirkler inden i hinanden. Nogle år senere startede spanske arkæologer fra CSIC (statens institut for forskning) udgravninger på stedet. En amerikansk professor ved navn Richard Freund kom på en kort visit sammen med et tv-hold fra National Geographic, og i fjor benyttede han det prestigiøse medium til at proklamere, at han havde opdaget Atlantis. Historien gik verden rundt. Det var ikke første gang, Tartessos og Atlantis blev knyttet sammen. Platons idealby lå også på den anden side af Herkules’ søjler, den havde en cirkelrund arkitektur, og til slut sank den i havet. Den græske filosof nævner ganske vist også, at øen var på størrelse med

Besøg i Doñana Naturparken Doñana kan frit besøges. Nationalparken Doñana med den mest spændende natur kræver at du tilmelder dig en udflugt med det koncessionerede selskab. Udflugten på 70 km i firehjulstrukne terrængående busser passerer Doñanas tre økosystemer: vandreklitterne, urskoven og marsken. Der er flere stop på ruten, bl.a. i et lille frilandsmuseum, hvor du ser hvordan områdets sidste faste indbyggere førte en selvforsynende tilværelse for blot et halvt århundrede siden. Forår og efterår er de bedste årstider til udflugten. Folk bør tilmelde sig på forhånd, da der kun er plads til et begrænset antal deltagere hver dag. Udflugten starter fra besøgsscenteret ”Centro de recepción El Acebuche” i den lille by El Rocío. ”El Acebuche” • El Rocío 959 430 432 www.donanavisitas.es



REPORTAGE MAJ 2012

Marskens flamingoer er blot en enkelt af nationalparkens mange hundrede fuglearter. Foto: Hector Garrido / CSIC

et kontinent, og at det altsammen skete 9000 år før hans tid, men selv filosoffer kan vel tage fejl i nogle detaljer. Indtil CSIC offentliggør resultatet af udgravningerne i Hinojos, kan fantasien arbejde videre.

Det mest fantastiske Selv uden sine oldtidsmyter er Doñana såmænd fantastisk nok, og det mest fantastiske er at stedet overhovedet har overlevet de mange overgreb, som det stadig udsættes for. Så sent som den 25. marts undgik nationalparken en ny katastrofe, fordi Partido Popular manglede nogle få mandater ved autonomvalget. Midt i krisen var det konservative valgprograms topprioriterede anlægsarbejde en motortrafikvej gennem marsken, hele vejen rundt om det beskyttede område, der ville forvandles til en zoo. Sådan sagde Verdensnaturfonden, hvis egen historie er tæt knyttet til nationalparkens historie.

For motoriserede fremskridtsmænd har det længe været en provokation, at der på grund af Doñana ikke er direkte vejforbindelse mellem naboprovinserne Huelva og Cádiz. Bilisterne er nødt til at passere Sevilla, og motortrafikvejen kunne reducere afstanden fra 230 til 170 km. I det mindste havde man opgivet de forrykte planer om at etablere en endnu kortere vej langs med stranden. Den nye konservative centralregering har til gengæld reddet Doñana fra et socialistisk projekt om en olie-pipeline fra havnen i Huelva til et nyt raffinaderi i Extremadura. Der stod 3000 arbejdspladser på spil, men råolien ville passere 20 km fra nationalparken, og det er tættere på end Bolidens mine i Aznalcóllar, hvor bruddet på en rensedam nær havde ødelagt Doñana i 1998. Der er dog stadig to meget alvorlige trusler mod parkens sårbare miljø, siger Unesco, som overve-

jer at sætte Doñana på listen over truede værdier i 2013. En af truslerne er Sevillas nye havn til store krydstogtskibe, der kræver en uddybning af Guadalquivirflodens sejlrende. Den anden er et tusindtal af ulovlige brønde, som det ineffektive retsvæsen åbenbart er ude af stand til at gøre noget ved. Jordbærmarkerne op til Doñana driver rovdrift på den underjordiske sø, hvis magiske vand kommer boblende op til overfladen i de såkaldte ”øjne” i parkens indre. Doñana er kronjuvelen af Spaniens 14 nationalparker, men presset fra de økonomiske interesser er næsten umuligt at modstå. pod.

LÆS MERE: April 2012: Jamen eksisterer Andalusien? Oktober 2011: Guadiamar efter syndfloden (Tidligere artikler findes på www.solkysten.eu)

Valfarten i El Rocio El Rocío - ”Doñanas hovedindgang” - er en miniby med 1400 indbyggere, som ifølge arrangørerne fyldes med en million valfartende en gang om året, når kirkens træskærerarbejde fra det 13. århundrede af Jomfru Maria bæres i procession. Byens eneste eksistensberettigelse er kulten af denne jomfru, og gaderne er grusbelagte boulevarder med torve i storbyformat. I år falder den religiøse fest i dagene 27.-28. maj. For udlændinge er det meget svært at deltage på egen hånd. De bør tilmelde sig en busudflugt med guide. De brede boulevarder er stopfyldt, når jomfruen forlader kirken. Foto: Julio Flores

22

Fangsten af de vilde heste Om formiddagen den 26. juni vender Almontes cowboyer tilbage fra nationalparken med de vilde heste og årets føl. Denne fest er kendt som ”Saca de las Yeguas”, og som alt i Doñana bygger den på ældgamle traditioner. For tusind år siden kom mange af hestene i cordobakaliffernes berømte kavalleri herfra, og for 500 år siden blev hestene indfanget og eksporteret til Amerikas nyopdagede land. Et af højdepunkterne er ankomsten til El Rocío klokken ca. 11.30. Flokken på 1600 dyr passerer kirken med Rocíos jomfru for at blive velsignet af præsten. Derefter drives dyrene ad landevejen til Almonte, hvor hestemarkedet starter den følgende dag. Nogle dage senere vender hopperne tilbage til nationalparken, hvor de lever i frihed til næste år. Det er marismeño-hesten (ikke retuerta’en), som talen er om. Hundredevis af familier har stadig en hest eller to gående i parken af kærlighed til den gamle tradition.


Superocean Heritage fra Breitling med Ocean Classic rem i flettet stĂĽl eller Ocean Racer rem i gummi


FERIE I DANMARK MAJ 2012 Lalandias overdækkede bytorv giver fornemmelsen af, at man er under sydlige himmelstrøg.

TROPEVARME O Legoland er Danmarks største turistattraktion uden for København.

I Lalandia er der et utal af aktivitetsmuligheder for børn.

24

Lalandias Tornado-rutsjebane er den første af sin slags i Europa. Efter en rolig start kommer et ”frit fald,” og gummibåden hvirvles ind i Tornadoens centrum, hvor der med høj fart kures op og ned af siderne.


FERIE I DANMARK MAJ 2012

17 æselpingviner i deres rette element er med til at udvide temperaturskalaen i Legoland.

G POLARKULDE De seneste år har Billund og omegn været udsat for en massiv investering indenfor oplevelses-industrien med Lalandia og Legoland som de største aktører. I februar ankom et hold pingviner til Legoland for at indgå i forlystelsesparkens nyeste projekt Polarland, som åbnede den 29. april. Dermed har naboen, Lalandia med det tropiske badeland, fået en medspiller i den anden ende af temperaturskalaen. Medspillere er præcis, hvad de to underholdningsgiganter er. Sammen med Givskud Zoo og Billund Airport har de indgået et samarbejde om lanceringen af et vejr-uafhængigt helårsrejsemål.

Legolands største satsning Polarland med en investering på 75 millioner kr. er Legolands hidtil største satsning. På 12.500 kvadratmeter kan du opleve 17 gentoo pingvi-

ner (også kaldet æselpingviner) på vidt forskellige måder. Polar X-plorer er en rutsjebane med en topfart på 65 km/t, som fører gæsterne gennem isvandfald, forbi imponerende polardyr bygget af legoklodser, og ind i et kæmpestort bjerg. Her braser den gennem isen i fem meters frit fald, inden farten sænkes, så man har tid til at nyde synet af de levende pingviner. Ved siden af pingvin-området er der bygget en restaurant med polartema og plads til 350 gæster. De har frit udsyn ind til pingvin-anlægget og spiser altså med dyrene. Med den larm og uro, der er i en forlystelsespark, kunne man frygte for pingvinernes trivsel, men Legoland har taget de nødvendige forholdsregler, fortæller biolog Lars Nørholm Jensen, der er ansvarlig for pingvinernes nye hjem: "Gentoo pingviner er nogle me-

get aktive dyr, som elsker at svømme, og vi har indrettet anlægget, så det minder om deres naturlige levested. Det er lydisoleret, og ruderne er mørklagt indefra, så pingvinerne ikke bliver stressede, når parken er fuld af gæster," siger han.

59 millioner klodser Legolands historie tog sin begyndelse i 1960’erne, da Godtfred Kirk Kristiansen havde etableret en ud-

om en udendørs udstilling i en lille have, men da projektet endelig kom på bordet, udviklede det sig til at blive langt mere omfattende. Den 7. juni 1968 slog Legoland dørene op til en 38.000 kvadratmeter stor park i Billund. Den store attraktion var minibyen med huse, landskaber, kørende tog, sejlende skibe og arbejdende kraner – det hele bygget med almindelige Lego-klodser. Derudover bød den ny-

Billund er ikke bare et sted, man hopper af flyet. Der er masser af oplevelser, og nye kommer hele tiden til stilling af Lego-figurer på fabrikken. Udstillingen vakte så stor interesse, at han begyndte at lege med tanken

åbnede park på et stort Lego-tog, en trafikskole, en indianerlejr, et dukketeater og en dukkesamling.

25


FERIE I DANMARK MAJ 2012

Legolands Atlantis by Sea Life byder på en tur under havet. Her kan man møde ægte hajer og japanske kæmpekrabber med to meter lange klofang.

På bowlingbanerne i Lalandia kan hele familien spille med.

Lalandias indendørs badeland har vand- og lufttemperaturer, der svarer til et tropisk klima.

to skønne forlystelsesområder i billund Legoland blev en succes over al forventning. Det første år blev parken besøgt af 625.000 gæster og blev den største turistattraktion uden for København, hvilket er en position, som Legoland har fastholdt lige siden. I løbet af årene er parken vokset større og har nu 59 millioner legoklodser fordelt på 140.000 kvadratmeter. Der er mere end 55 forlystelser for børn og børnefamilier, og underholdningsrepertoiret er blevet mere varieret med blandt andet et stort akvarium, en 4D biograf, en ridderborg, rutsjebaner, koncertaktivitet og for få dage siden altså polarlandskabet med de levende pingviner. Ejerskabet har også ændret sig. I 2005 måtte Kirk-familien efter nogle magre år i legetøjsbranchen sælge ud af arvesølvet, og aktiemajoriteten i Legoland faldt i hænderne på Merlin Entertainments Group, som er Europas største selskab inden for forlystelsesparker. Sidste år blev parken besøgt af

26

1,7 millioner gæster, hvoraf 40 procent var udlændinge.

Ind i varmen Naboen Lalandia Aquadome er med sine 10.000 kvadratmeter Skandinaviens største vandland. Her kan du boltre dig med høj fart i forskellige rutsjebaner, slappe af ved ”strandkanten” foran et stort bølgebassin, svømme i en grotte ved siden af tropefisk, og benytte dig af forskellige saunaer. I en kæmpemæssig indoor-outdoor spa-pool kan du dykke ned, svømme udenfor og dukke op i den friske luft. Det er en helt speciel oplevelse, hvis det skulle træffe sig, at du at sidder i det varme, boblende vand, mens uvejret raser hen over hovedet på dig. I vandlandet er luften 30 grader og vandet 28 grader varmt, og i spapoolen og boblebadet samt i børnebassinerne er vandtemperaturen endnu højere. Dermed overholder Lalandia Aquadome de kriterier, der gælder for et tropisk klima – hele året

rundt. Lalandia Billund blev åbnet i 2009. Ferie- og aktivitetscentret er ejet af Parken Sport & Entertainment, som i forvejen ejer det oprindelige Lalandia i Rødby på Lolland. Lalandia Billund er bygget op omkring en række overdækkede arkader med restauranter, aktiviteter og shoppingmuligheder. Lalandia Plaza er ”hjertet” i Lalandia. Hele bytorvet er overdækket af en kæmpe indendørs naturtro himmel, hvor du kan se de lette skyer drive stille forbi og bidrage med en sydlandsk stemning. Herfra har du adgang til et bredt udvalg af spiserestauranter og aktiviteter. Aquadomen er den store attraktion, men hvis du er til andre fysiske udfoldelser, kan du bestille tid i sportshallen og prøve kræfter med sportsgrene som badminton, håndbold, fodbold, basketball eller bordtennis. Fra bytorvet er der desuden adgang til en bowlingbane og en minigolf-bane. Kurt Rasmussen i www.legoland.dk i www.lalandia.dk

BILL FOR Billund med sin internationale lufthavn er et nemt tilgængeligt rejsemål, og med Legolands hotel eller Lalandias feriehuse er der et stort udvalg af overnatningsmuligheder. Men byen og dens omegn har mere at byde på, og det er heller ikke kun for børnene. Har du lyst til at opleve vilde dyr på nærmeste hold, kan du i Givskud Zoo komme tæt på mere end 700 dyr fordelt på 70 arter. Du kan tage på safari i egen bil, eller hoppe på bussen til den afrikanske savanne, ind i løvernes farlige territorium. Undervejs er man nogle gange nødt til at stoppe op for en zebraflok eller lade girafferne snuse til bilen. Aberne underholder med deres sjove numre, og du kan overvære fodring af elefanter, ulve og lemurer. Der er også en rute til fods forbi et stort gorillaanlæg og videre gennem urskoven forbi et vandfald, inden du når frem til en afrikansk landsby. Er du mere til kunstens verden, bør du aflægge et besøg

Hærvejen er meget cykelvenlig, men kan også tages til fods.


FERIE I DANMARK MAJ 2012

UND ER OGSÅ VOKSNE i Skulpturparken, der siden 1991 har vist spændende kunst i den fri natur. Du får inspiration, provokation og andre incitamenter til at komme videre med dit liv, og du er velkommen til at røre ved skulpturerne i granit, stål, bronze og keramik, eller endda at sidde eller klatre i dem. Hvis du er parat til en frisk cykeltur, der godt kan strække sig over flere dage, er Hærvejen en oplagt mulighed. Før bilerne og togene kom til, gik Jyllands hovedvej langs halvøens højderyg, som blev skabt under istiden for 15.000 år siden. Herfra går vandløbene enten mod øst eller vest, inden de løber ud i Kattegat eller Nordsøen. Ydmyge grus- og hulveje gjorde det muligt at rejse tørskoet via et netværk af mindre veje, som tilsammen dannede det, vi i dag kalder Hærvejen. Den strækker sig over 250 kilometer fra Viborg til Flensborg, og i Billund kommune kan man komme ind på den omkring Vorbasse, hvorfra der er cirka 110 kilometer til grænsen. På Hærvejens hjemmeside kan du få gode råd til at planlægge turen. Hvis du har lyst til at møde

til fods, i bil eller på cykel ... ... der er nok at se i billund

nogle af Danmarks bedste golfere, må du besøge Gyttegård Golfcenter, hvor det lokale herrehold har spillet i den danske elitedivision siden 2007. Banen ligger få kilometer fra Billund i naturskønne omgivelser - 18 huller i et fredet, letkuperet terræn, vekslende mellem skovhuller og åbent landskab. Banen er uden voldsomme stigninger og nem at gå. Med fem par 3 huller er hulfordelingen en anelse atypisk. Men ingen af disse fem huller er nemme. Det længste er knap 169 meter op ad bakke. Har du lyst til at eksperimentere med golfspillet, kan du afprøve dit talent hos Hejnsvig Fodboldgolf, der ligger 12 kilometer fra Billund. Fodboldgolf stammer fra Sverige og går i al sin enkelthed ud på at sparke en bold i hul på færrest mulig spark. I spillet er der inddraget forskellige elementer fra golf, fodbold og minigolf. Køllen og jernet er skiftet ud med foden og golfbolden med en fodbold. Hejnsvig Fodboldgolf har 18 huller og lagde i 2011 græs til danmarksmesterskaberne i fodboldgolf. Kurt Rasmussen

Visit Billund Rådhuscentret 16 7190 Billund Telefon: +45 79 72 72 99 www.visitbillund.dk/danmark/dadk/menu/turist/billund.html

Andre links

I Givskud Zoo kan man køre i sin egen bil blandt de vilde dyr.

www.skulpturpark-billund.dk www.givskudzoo.dk www.haervej.dk www.gyttegaardgolfklub.dk www.hejnsvig-fodboldgolf.dk

Skulpturparken i Billund viser kunst i det fri.

27


FERIE I DANMARK MAJ 2012

ET HJEM OG EN OASE MIDT I KØBENHAVN

Charlottehavens hotellejligheder er blevet populære hos mange udlandsdanskere, der er hjemme på sommerferie. Flere og flere benytter hotellet på Østerbro i København som base, når de er i Danmark for at besøge familie og venner. Hotellejlighederne er fra 60 til 105 m2 store, men det er ikke kun størrelsen og havudsigten, der gør lejlighederne unikke. Det er også faciliteter som altaner, have og fit-

nesscenter, og ikke mindst fornemmelsen af at vende tilbage til sit andet hjem. Charlottehavens receptionsteam har været med fra starten, og er derfor på fornavn med mange stamgæster og venner af huset. Alle gæster har desuden mulighed for at skræddersy opholdet inden ankomsten. For eksempel udstyres familielejlighederne alt efter børnenes alder med legetøj, høje stole og andet udstyr, og om som-

30 ÅR MED BILUDLEJNING I 1982 startede Einer Hansen et biludlejningsfirma, der har forsynet mange udlandsdanskere med køretøjer, når de var på besøg i Danmark. I 2003 blev firmaet solgt til et af Danmarks

der mange danskere på Costa del Sol, der benytter sig af. Stamkunderne er allerede tilbage. Det er vigtigt at kunne tilbyde biler i den rigtige prisklasse, mener Jesper Hansen, som satser på små, økonomiske biler. ”De fleste kunder er ældre ægtepar, der er hjemme i sommeren for at besøge børn og børnebørn, og de har ikke behov for store biler,” siger han. Leveringen af bilerne sker i et samarbejde med Ocean Hotel, der ligt chefstolen i det firma, som Jesper Hansen har indtage e for 30 år siden. ted ger tæt på Kastrup hans far Einer Hansen star Lufthavn. Men administrationen største biludlejningsfirmaer, og klarer Jesper Hansen fra hjemen konkurrenceklausul betød, at met i Svendborg. Einer Hansen ikke måtte ”Hvis det ikke var fordi, jeg har beskæftige sig med branchen i små børn, der gerne vil gå i skole fem år. i Danmark, kunne jeg da godt Men i 2009 var sønnen Jesvære fristet til at styre forretninper Hansen klar til at genoptage gen fra Costa del Sol," smiler han. familieforetagendet, og det er i www.einer-hansen.dk 28

meren er der mulighed for at holde øje med børnene på den store legeplads, mens man nyder en frokost i haven, hvor der er udendørsservering. Har man lyst til en strandtur, så ligger Svanemøllestranden, som åbnede i 2010, lige om hjørnet og kan hurtigt nås på Charlottehavens lejecykler. I Charlottehaven Health Club kan man træne i eksklusive rammer, og personalet tæller fysiotera-

peuter, massører, kosmetikere, personlige trænere og kostvejledere. Alt udstyr er af højeste kvalitet, og man er altid med på de seneste trends som zumba, cross-fit og et væld af yogaformer, som rykker ud i haven, når vejret tillader det. I den 13.000 kvadratmeter store, lukkede have er der gode muligheder for rekreation, og den er udstyret med en pool. i www.charlottehaven.com

VIND BILLETTER TIL GIVSKUD ZOO Hvis du kan svare rigtigt på nedenstående spørgsmål, deltager du i lodtrækningen om to præmiebeviser til Givskud Zoo i sæsonen 2012. Hvert præmiebevis har en værdi på 540 kr og udløser billetter til to voksne og to børn.

Spørgsmålet er: Hvor mange forskellige dyrearter er der i Givskud Zoo? Svaret kan sendes til info@solkysten.eu (skriv GIVSKUD ZOO i linien med emne). Svaret kan også sendes med brev til Solkystens redaktion i Fuengirola. Mærk brevet GIVSKUD ZOO. Vi skal have svarene i hænde senest den 20. maj.


Specielle priser til dig der bor i udlandet, ring pĂĽ +45 89 33 11 33 eller book online pĂĽ: europcar.dk/udlandsdansker europcar.dk 40 rental locations in Denmark covering all major cities and all airports (in terminal). For more info or booking, please call +45 89 33 11 33 or reservations@europcar.dk


FERIE I DANMARK MAJ 2012

DANMARK I SOMMER Det er naturligvis ikke kun på Billund-egnen, at der er mulighed for gode sommerferieoplevelser. På de følgende sider bringer vi et udpluk af mulighederne i det øvrige land. Du finder mere på www.visitdenmark.com

NORDJYLLAND STØRSTE KRØYER-UDSTILLING

VIKINGERNE KOMMER Hobro, 25. maj - 9. juni. Lokale kræfter lader vikingetiden genopstå, når de opfører amatørteater i langhuset ved vikingeborgen Fyrkat. Forestillingerne tager naturligvis altid afsæt i vikingetidens begrebsverden og opføres i det vikingehus, der er genskabt ved anlægget. Huset er en rekonstruktion af et af de i alt 16 vikingehuse, der lå indenfor ringborgen, og når du alligevel er ved borgen, bør du nyde den smukke udsigt ud over Onsild Ådal og Vester Fjord. Folkene bag Fyrkatspillet ønsker at udbrede kendskabet til vikingetiden og at give tilskuerne en totaloplevelse med udendørs- og indendørs teater. Derudover kan du booke plads

til det særlige vikingetaffel på fredag/lørdage, hvor der diskes op med god vikingemad og efterfølgende fællessang fra den danske sangskat. Årets spil har titlen "Kongen vender tilbage", hvori Harald Blåtand kommer på uanmeldt kontrolbesøg på borgen, og ikke finder tingene helt i sin orden. Fyrkat, Fyrkatvej 45, 9500 Hobro Telefon: +45 8615 7434 www.fyrkatspillet.dk

KØB EN HEST

STØRST UDEN FOR USA Rebild Bakker, 4. juli Danskere og danskamerikanere fejrer USA's uafhængighedsdag ved verdens største 4. juli arrangement uden for USA. Rebildfesten med talere, underholdning og fællessang finder sted midt i den skønne natur i Rebild Bakker. Der er program hele dagen, og arrangementet starter med en friluftsfamiliegudstjeneste. Rebild Nationalpark, Rebildvej 29, 9520 Skørping Telefon: +45 9839 1440 www.visitrebild.dk 30

Hjallerup, 1. juni – 3. juni Hjallerup marked er mest af alt kendt for sit hestemarked, der er Nordeuropas største. Markedet, som kan spores helt tilbage til Middelalderen, er i nyere tid blevet til en virkelig folkefest, der i dag betegnes som en af Nordjyllands største attraktioner. Hjallerup Marked, 9320 Hjallerup Telefon: +45 9828 2020 www.hjallerup-marked.dk

Skagen, 4. maj - 2. september Skagens Museum viser den største udstilling nogensinde med værker af maleren P.S. Krøyer (1851-1909). Det primære ønske med udstillingen er at vise et repræsentativt udvalg af de allerbedste af Krøyers arbejder fra både danske og udenlandske museer og samlinger. Gennem de udstillede værker vil Krøyer blive præsenteret ikke blot som en af dansk kunsts største malere, men også som en maler på et højt internationalt niveau, der med sit særlige nordiske præg gjorde

sig gældende på linje med samtidens store navne. Udover museets mange egne værker vil størstedelen være lån fra danske museer, for eksempel Hirschsprungs Samling i København, men herudover bliver der for første gang udstillet mange betydelige malerier af Krøyer, som befinder sig i udenlandske museer og private samlinger. Samlet vil udstillingen tælle cirka 160 værker inklusive skitser og forstudier. Skagens Museum, Brøndumsvej 4, 9990 Skagen Telefon: +45 9844 6444 www.skagenmuseum.dk

ØSTJYLLAND TRUT I TROMPETEN Aarhus, 14. juli – 21. juli For 24. gang byder Aarhus International Jazz Festival i 2012 på et varieret udbud af små og store jazzbands og orkestergrupper indenfor alle jazzens genrer. Der bliver arrangeret knap 200 koncerter fordelt ud over de fleste af byens spillesteder, caféer, teatre, etc. På mange af byens torve vil der være gratis koncerter, ikke mindst på Klostertorv - festivalens egen scene.

Forskellige steder i Aarhus, Grønnegade 93, 8000 Aarhus C Telefon: +45 8612 1312 www.jazzfest.dk


Tax Free biludlejning i Danmark Hent din bil i alle danske lufthavne og større byer. Vi har biler i alle størrelser. Ring og hør hvor lidt det koster.

bookcar.dk

Tlf +45 62 22 80 80 reservations@bookcar.dk

Billeje i Danmark? Lej en lille bil i 1 uge for

KUN 1.975 d.kr. Inkl. moms, fri km, fuld forsikring samt levering i Kastrup. Se mere på www.einer-hansen.dk

Einer-Hansen jesper@einer-hansen.dk Telefon: +45 20 81 67 64

Registrering af biler fra EU og/eller andre lande i verden. Typeattester og Certifikater HOVEDKONTOR: Tomás de Heredia 7, Edf. Stella Maris, Málaga Tel: 95 221 21 01 • Fax: 95 260 00 25

MARBELLA San Juan Bosco, 2-1 Tel: 952 824 688

CALETA DE VÉLEZ Av. Andalucía 149 Tel: 952 511 966

FUENGIROLA Tel: 607 67 11 22 Eftermiddag: Tel/Fax. 952 590 548

31


FERIE I DANMARK MAJ 2012 ØSTJYLLAND MUSIK I SKOVEN Skanderborg, 8. august – 12. august Bøgeskoven Dyrehaven i Skanderborg danner i fire dage omkring den 2. weekend i august hvert år de stemningsfulde rammer om "Danmarks smukkeste festival". Ud over store musikalske oplevelser med kunstnere inden for de fleste musikgenrer fra alle scenerne byder Danmarks næststørste festival på masser af magi fra nyskabelser som Prammen, BadeANDstalten og ildshowet. Festivalen er en non profit begivenhed, og arrangørernes formål er at kunne skabe en vedvarende bedre festival. ”Ikke bare en skov – også et festlaboratorium,” lyder deres motto. Friluftsscenen, Dyrehaven 9, 8660 Skanderborg Telefon: +45 8793 4444 www.smukfest.dk

VESTJYLLAND

EUROPÆISK MIDDELALDER FESTIVAL Horsens, 24. august – 25. august Den sidste weekend i august genlyder gaderne i Horsens af gøgleres muntre tilråb, smæld fra armbrøsten og munter middelaldermusik, når Europæisk Middelalder Festival, med ca.100.000 gæster, indtager byens stræder. På markedet står smeden i en regn af gnister og hærder æggen på sit nye sværd, mens sværdkæmperen pudser sin brynje i feltlejren. Samtidigt syr lædersmeden et par nye sko, og kjolesyersken finpudser et smukt bånd på kjolen til adelsfruen. 5000 middelalderklædte aktører gør oplevelsen af at være i middelalderen komplet. Det store højbord er dækket

MARATHONLØB PÅ STRANDEN

med overdådige retter, og madboderne frister med røget dyrekølle, dampede blåmuslinger, surbrød og æbletærte serveret på kålblade. Tørsten slukkes i øl og saft. Når mørket sænker sig over middelalderbyen, tænder

vægteren de mange hundrede fakler, og det hyggelige skær fra stearinlys og bål oplyser boderne. Horsens Midtby, Søndergade 26, 8700 Horsens Telefon: +45 7560 2120 www.middelalderfestival.dk

VESTJYLLAND

Hvide Sande, 24. juni North Sea Beach Marathon er verdens mest særprægede motionsløb. Det foregår bogstavelig talt i sand langs den jyske vestkyst. I år med helmarathon start på sydstranden i Hvide Sande og målområde for alle distancer på Vejers Nordstrand. Den klassiske maraton-distance er 42,190 kilometer, men også halvdistancen, 10 eller fem kilometer er der mulighed for at deltage i. Som noget nyt bliver der også distancer i stavgang. Mens de store løb finder sted, er der live musik og aktiviteter for deltagernes familiemedlemmer. Hvide Sande sydstrand, 6960 Hvide Sande Telefon: +45 7528 7400 www.beachmarathon.com/dk

SPIS SKALDYR

EM I RIDDERTURNERING

Nykøbing Mors 1. juni – 2. juni Under Skaldyrsfestivalen er hele Mors klædt på til fest, butikkerne i gågaden holder længe åbent, og på havnen i Nykøbing er der boder, musik og børnearrangementer. Hele dagen kan du mod en symbolsk betaling smage godbidder fra Limfjorden, tilberedt af professionelle kokke. Smag for eksempel østers, muslinger, rejer, sushi, fish & chips, fiskefrikadeller og paella. Det er også muligt at tage på sejlads til Nordeuropas største skaldyrcenter, hvor du kan deltage på en spæn-

Spøttrup 23. juli – 28. juli I 2012 bliver det europæiske mesterskab i ridderturnering afholdt på Spøttrup borg under Bispens Marked. Riddere fra hele Europa vil kæmpe mand mod mand i fuldrustning til hest om titlen som Europamester i ridderturnering. Bispens Marked er Vestjyllands største middelaldermarked, hvor middelalderfolk fra nær og fjern slår sig ned ved borgen i en kæmpe teltlejr. Gaderne i lejren summer af aktivitet. Her er boder, hvor man kan købe håndværk, smykker

32

dende rundvisning. Skal dyrscentrets primære formål er at fremme opdræt, fiskeri og forædling og Limfjordens naturlige ressourcer. De hurtige kan deltage i aftenbuffeten på havnen, der har plads til 750 personer. Billet skal købes i forvejen. Havnen, 7900 Nykøbing Mors Telefon: +45 9772 0488 www.skaldyrsfestival.dk

og andre middelaldervarer. Der vil hver dag være masser af aktiviteter både i lejren og ved borgen med ridderturnering, gøgleroptræden, bueskydning, værksteder, kampshow og meget mere. Spøttrup Borgmuseum, Borgen 6A, 7860 Spøttrup Telefon: +45 9756 1606 www.spottrupborg.dk


Kom nemt og bekvemt rundt når du er i Danmark

Vi har et stort udvalg af biler, de nyeste modeller og rigtig gode priser til dig som udenlandsdansker. Book din bil til sommerferien allerede i dag. Kontakt vores ReservationsCenter på +45 7024 7729 eller book online på avis.dk

“Mor og far lejer biler hos Budget så har vi råd til is, popcorn og radiobiler...” P.A.D. Proteccion de Animales Domesticos Bliv medlem af P.A.D. og støt os i vores arbejde for et bedre liv for vores firbenede venner. Yderligere information, ring til Johan på 952 93 47 26 eller besøg PAD. Vi ligger på vejen ud til Fuengirolas kirkegård. www.padcatsanddogs.org

Udedanskere - de bedste priser findes på www.budget.dk Altid fri kilometer, 0,- kr. i selvrisiko og prisgaranti 33


FERIE I DANMARK MAJ 2012 SYDJYLLAND FANØ VISER TØJET FREM

Fanø 13. juli – 15. juli Danmark rummer et væld af smukke og særprægede egnsdragter, og nogle af de mest markante er dem, der er knyttet til Fanø. På

grund af Fanøs tætte tilknytning til søfart kunne der i Fanøkvindens dragt indgå fin silke fra Østen, mens andre danske kvinder ellers gik klædt i vadmel og hør. Det kan du forvisse dig om, hvis du kommer til Fanø i forbindelse med afholdelsen af Fannikerdagene. Det er Nordbys traditionelle byfest, hvor en stor del af øens befolkning deltager i optog og optrin iklædt de forskellige varianter af af egnsdragten. Samtidig kan du opleve spillemandstræf og visearrangementer flere steder i byen med de særlige Fanøhuse, der opstod som en blanding af indlånte stilarter, praktiske behov og værn mod Fanøs barske natur. Byens rige dragtsamling er åben, og her kan du få demonstreret, hvordan det komplicerede hovedtøj bindes. Turistbureauet, Færgevej 1, Nordby, 6720 Fanø Telefon: +45 7026 4200 • www.fannikerdagen.dk

HAVNEFESTIVAL

Havnekulturfestival, Finlandkaj 2, 5000 Odense C Telefon: +45 6551 2771 www.havnekulturfestival.dk

UDENDØRS OPERA Odense, 12. august Opera på Engen er et arrangement under åben himmel i Odense, hvor Odense Symfoniorkester, et af Danmarks fem landsdelsorkestre, præsenterer et uddrag af den kommende sæsons program under medvirken af en række professionelle solister. Engen v/Fruens Bøge, Skovalleen 20, 5000 Odense Telefon: +45 6375 0050 www.odensesymfoni.dk

34

Tønder, 23. august – 26. august Tønder Festivalen er en af de største internationale folkfestivaler i Europa. Hvert år drager tusindvis af musikelskere til den gamle grænseby med den

særlige atmosfære for at opleve nogle af de største navne inden for denne særlige musikgenre. I løbet af festivalen afvikles der 28 koncerter på festivalens ni scener, som har hver sit særpræg. De to største spillesteder er placeret på festivalpladsen resten rundt om i Tønder by. Der sælges billetter til de enkelte koncerter, og spillestedernes kapacitet varierer fra 180 til 2700 pladser. Festivalpladsen, Papegøjevej 1, 6270 Tønder Telefon: +45 7472 1000 • www.tf.dk

FYN Odense, 25. maj – 27. maj Odense Havn danner for 6. gang rammen om årets Havnekulturfestival, et stort blandet byudviklingsarrangement, hvori havneområdets nedlagte industrielle bygninger indgår i "scenografien" for afviklingen af festivalen, og hvortil der er gratis adgang. Udover en række musikalske indslag byder programmet på mere end 200 begivenheder med blandt andet vandaktiviteter, arbejdende værksteder, dans, gadekultur, kunstudstilling og madspecialiteter i et samspil mellem private og offentlige aktører og foreninger. Festivalen retter sig mod alle aldre, og hele familien vil finde noget af interesse i løbet af de tre dage, festivalen varer.

FOLKEMUSIK FRA HELE VERDEN

MØD LANDEVEJENS FARENDE SVENDE Egeskov Slot 19. september Egeskov marked tiltrækker hvert år omkring 100.000 besøgende, der er opsat på at gøre en god handel i de omkring 450 salgsboder, hvorfra alskens ting bliver handlet. Desuden byder markedet på et moderne tivoli med forskelligt gøgl og underholdning samt salg af heste, ligesom landevejens farende svende er en fast bestanddel af ethvert Egeskov Marked. Egeskov Marked, Bøjdensvej 22, 5772 Kværndrup Telefon: +45 6227 2001 www.egeskovmarked.dk

DRONNING DAGMAR MINDES Ribe, 24. maj – 26. maj Dagmar Festivalen markerer 800året for Ribes mest berømte dødsfald. Begivenheden indtraf den 24. maj 1212, hvor Dronning Dagmar, der var gift med Valdemar Sejr, døde. Hændelsen vil blive markeret med tre intense dage med marked, gøgl, koncerter,

ridestævne, særudstillinger og meget mere. Festivalen finder sted i Danmarks ældste by, Ribe. Torvet, , 6760 Ribe Tel: +45 2420 1997 www.dagmar800.dk



FERIE I DANMARK MAJ 2012

På visitdenmarks hjemmeside er der mange flere oplysninger om begivenheder og oplevelser i Danmark. www.visitdenmark.com. Fotos visitdenmark m.fl.

SJÆLLAND FORKÆL DIG SELV Lejre, 25. maj – 28. maj Danmarks største livsstilsmesse, nu for 17. gang. Se de nyeste designs og tendenser på udstillingen, der kombinerer nostalgi og trends indenfor Have & blomster, Bolig - Børn & Leg, Gastronomi og Outdoor Living. Størstedelen af udstillingens gæster er livsnydere med sans og overskud til at forkæle sig selv, familien, boligen og haven. Udstillingen byder på smukke blomster, skøn musik, spændende caféer og restauranter og en lang række aktiviteter for børn og voksne. En særlig velværeafdelingen med en afdeling

for sund livsstil hører også med, ligesom der lanceres et lounge-område til mændene, hvor de kan dyrke nogle af de lidt mere maskuline interesser så som whisky- og

KUNST I HELE ODSHERRED

KØER PÅ CATWALKEN

Nykøbing Sjælland, 26. maj – 28. maj Traditionen tro afvikles "Odsherreds Kunstdage" i pinsedagene, hvor mere end 40 gallerier, udstillingssteder, billedkunstnere og kunsthåndværkere er gået sammen om et fælles "åbent hus"-arrangement, hvor alle har åbent i tidsrummet kl. 11-17 som minimum. I anledning af Kunstdagene har en række restauranter særlige frokosttilbud, ligesom flere overnatningssteder har gode tilbud til dem, der gerne vil overnatte og endelig finder der forskellige aktiviteter sted rundt omkring i Odsherred med relation til Kunstdagene. Odsherred Turistbureau, Algade 43, 4500 Nykøbing Telefon: +45 5991 0888 www.kunstdage.dk

Roskilde, 8. juni – 10. juni Roskilde Dyrskues faste omdrejningspunkt er de cirka 1500 dyr, som repræsenterer de flotteste af slagsen på Sjælland, LollandFalster og Møn. Dyrene konkurrerer i løbet af dyrskuedagene om de bedste bedømmelser. Desuden kan du fordybe dig i skovbrugsog entrepenørmaskiner og opleve, hvad sjællandske gårdbutikker, mikrobryggerier og restaurationer formår med udgangs punkt i de råvarer, der dyrkes i regionen. Der vil også være mulighed for at se særlige opvisningsshows med falke og heste, og på dyrskuets børnescene kan børnene få tætte oplevelser med landbrugets husdyr. Dyrskuepladsen, Darupvej 1, 4000 Roskilde Telefon: +45 7026 6200 www.roskildedyrskue.dk

BORNHOLM MUSIK I SLOTSRUINEN

ØEN RUNDT PÅ FEM DAGE Bornholm, 23. juli – 27. juli En klassisk marathon på 42,195 km. fordelt over fem dage. De fem etaper er lagt, så løberne ser Bornholms forskelligartede natur med hvid sandstrand på Dueodde, høj skov i Almindingen og den stejle klippekyst ved Hammeren. 1. etape starter i Hasle ved silderøgeriet og slutter med 5. etape, på Rønne Stadion. Sidste år deltog omkring 1300 løbere i arrangementet. Silderøgeriet, Søndre Bæk 20, 3790 Hasle www.etape-bornholm.dk 36

Allinge-Sandvig, 20. juli Hammershus Slotsruin udgør de fantastiske koncertrammer for et musikalsk arrangement af dimensioner med de bedste danske bands. Arrangementet er for hele familien, for der vil være masser af aktiviteter for børn. Når mørket falder på, vil der være stort lysshow på Hammershus. Koncerten er den eneste tilbagevendende støttekoncert, hvorfra alt overskud går til bæredygtige og indkomstskabende projekter i blandt andet Afrika, og indgår i Fair Trade festivalen på Bornholm i hele juli måned. Hammershus Slotsruin, Langebjergvej 26, 3770 Allinge Telefon: +45 2424 3131 www.globaltrade.dk

portvinssmagning, fodbold og meget mere. Ledreborg Slot, Ledreborg Alle 2, 4320 Lejre Telefon: +45 4648 0038 www.ledreborg-slot.dk

KØBENHAVN SAMBA I KØBENHAVN København, 25. maj – 27. maj Dette års pinsekarneval i Københavner det 30. af slagsen med deltagelse af en række danske og udenlandske karnevalsgrupper. De seneste år har karnevalet trukket over 100.000 besøgende, og selvom hovedparten kommer fra København og omegn trækker karnevalet også gæster fra andre dele af landet og fra udlandet - ikke mindst svenskere, tyskere og hollændere lægger ofte vejen for-

bi. Der optræder omkring 80 grupper i løbet af de tre dage, karnevalet står på. Hovedparten repræsenterer de store områder inden for verdensmusikken - samba, salsa, afrikansk musik med mere. Men man kan også opleve de bedste showbands og den mest charmerende børnemusik i løbet af de festlige dage. Fælledparken, Borgmester Jensens Alle 1, 2100 København Ø Telefon: +45 3538 8504 • www.karneval.dk

UNGE SPILLER KLASSISK København 29. juli – 9. august Copenhagen Summer Festival sætter fokus på klassisk kammermusik med unge talenter og højtprofilerede kunstnere. Der er gratis koncert med de unge talenter hver dag, mens der er entré til koncerter med de mere etablerede navne. Charlottenborg, Kongens Nytorv 1, 1050 København K Telefon: +45 7015 6565 www.copenhagensummerfestival.dk



MODE MAJ 2012 SMUK INDERST INDE Enhver kvinde ved, det er vigtigt at vælge den helt rigtige BH. En kvindes bryst forandres livet igennem og kun en professionel lingerieexpert kan vejlede dig, så du altid fremstår smuk uanset alder og størrelse. Boutique DIVINA har kystens største udvalg i kvalitets lingerie fra Europas førende mærker. BHer med dyb decollete, stropløs, pushup eller balconet. Shapewear der får kjolen til at sidde perfekt, ligesom vi også fører et stort udvalg i sports BHer. Kom ind og nyd alle de smukke forårsfarver og lad os hjælpe dig med at finde den rigtige størrelse og facon, så du kan stråle om kap med forårssolen. Boutique DIVINA fører også et bredt program af bademode i alle størrelser. i www.divina-idea.dk

38


MODE MAJ 2012

r e m r o it l alle f

39


MODE MAJ 2012

Fra pastel-og pudderfarvet blonde til en kulørt verden i PANG. Yderlighederne mødes denne sæson, så der er helt sikkert noget af finde for dig i Boutique Daniella i www.boutique-daniella.com

Her er buksen, som gør underværker for din figur! De færreste kvinder har nemlig modelmål, men ønsket om at kunne købe en buks, som både er komfortabel at have på og som samtidig tryller med figuren, er ens for alle kvinder. Alice Magic Slim kan det hele! Den indbyggede "løft og stram op" teknologi fremhæver dine fortrin og får dig til at se slankere ud - uden at gå på kompris med pasform og komfort.

yderlighederne mødes denne sæson 40


De bliver sommerens helt store “must-haves”. Gå efter blonder i basisfarver som sort, hvid, grå eller gyldne toner

“Fashion fades, only style remains the same” Coco chanel

Blonder kommer i forskellige udgaver lige fra de meget fine feminine blonder til den mere rå udgave. 41


MODE MAJ 2012

Hop i et par jeans og en draperet top. Drapering giver lethed og liv i tøjet og skjuler samtidig, hvis du har lidt fylde pü mave og hofte.

42


MODE MAJ 2012

Boutique Viggo: Vi kommer til at se masser af print i alle afskygninger - fra blomsterprint til traditionelle tørklæde-mønstre, som hos mange designere nu er blevet brugt til bluser, kjoler, nederdele og toppe. Print og farver i alle former har overtaget moden denne sæson. i Tel. 952 472 250

“"Style" is an expression of individualism mixed with charisma. Fashion is something that comes after style.” John Fairchild

43


PRIVATØKONOMI MAJ 2012

SELVANGIVELSEN FOR 2011

FESTEN ER S Spanien er ikke mere et lavskatteland. Den økonomiske krise afspejler sig allerede på den nye selvangivelse, selv om det værste vil komme til næste år, hvor alle skal være med til at betale regningen. I år går det ud over de rigeste, samt de personer, der har en stor andel af deres indkomst som kapitalindkomst.

På den spanske selvangivelse for 2011 er skatteskalaen på de nederste trin uændret i forhold til 2010, men der er indført nogle flere trin (se SKEMA 1). Skatteskalaen anvendes til beskatning af lønindkomst, firmapensioner, folkepension, efterløn, førtidspension og lignende. Følgende skal tages i betragtning ved beregning af slutskatten:

Kapitalindkomst: Beskatningen af kapitalindkomst stiger fra 19 % til 21 %. Dog beskattes de første 6000 euro fortsat med 19 %. Disse skattesatser anvendes til at beskatte renteindtægter, livrenter, ratepensioner, udbetalinger fra indexkontrakter og kapitalforsikringer samt udbytter og andre kapitalgevinster. Nedslag i beskatningsgrundla-

Af økonom Martin Davidsen

martin-davidsen@terra.es Advokatfirma Mona Davidsen

get af livrenter og ratepensioner: Den andel af udbetalinger, der skal medtages til beskatning, afhænger af alder ved første udbetaling fra livrenter, og af udbetalingsperiodens længde for ratepensioner. Satserne er uændrede i forhold til tidligere og fremgår af SKEMA 2.

Fradrag: Fradragene i SKEMA 1 er uændrede i forhold til sidste år. Disse fradrag er fradrag i den skattepligtige indkomst. De beregnes af bundskatten på 24 %, således at de får samme skatteværdi for alle. Prioritetsydelser: Et enkelt lyspunkt i årets selvangivelse er genindførelsen af fradraget for prioritets-ydelse i egen primær bolig. Dette fradrag var

Pensionisternes selvangivelse

Assistance og vejledning ved køb og salg af bolig på Costa del Sol.

Inger Møller

Tel.: +34 615 175 578 Skype: property-cds 44

E-mail: inger@property-cds.dk www.property-cds.dk

Danske pensionister, der er flyttet til Spanien efter bortfaldet af dobbeltbeskatnings-aftalen omkring årsskiftet 2007-8, betaler dansk skat af pensionen, men de skal også indlevere spansk selvangivelse. Bortfaldet af dobbeltbeskatningsaftalen betyder imidlertid ikke, at der reelt sker dobbeltbeskatning af almindelige indkomster som løn, pension og investeringsafkast. Spansk skattelovgivning har en såkaldt kreditregel, hvorefter skat betalt af samme type indkomst til kildelandet kan modregnes på selvangivelsen. Modregningen sker dog ikke krone til krone. Reduktionen sker med den skat, der ville være faldet på indkomsten efter spanske skatteregler. I praksis betyder det, at al pensionsindkomst fra Danmark, der ikke er omfattet af overgangsbestemmelserne, bliver beskattet med dansk skat, medens modregningen har den virkning, at der ikke reelt betales skat til Spanien, idet den danske skat er højere den tilsvarende spanske skat. Hvis Skattemyndigheden i Spanien ønsker dokumentation for fratrukne skatter betalt i Danmark, sker det normalt ved indlevering af autoriserede oversættelser af den danske slutopgørelse eller skattemappe. De personer, der blev omfattet af overgangsbestemmelserne, er følgende: Pensionister der var frameldt folkeregistret i Danmark og registreret i folkeregistret eller skattemyndigheden i Spanien senest den 28. november 2007, og havde påbegyndt udbetaling af en pension eller efterløn senest den 31. januar 2008. Overgangsordningen gælder også ægtefæller til disse personer, hvis disse senere har påbegyndt udbetaling af pensioner. Disse grupper skal fortsat betale skat til Spanien af deres pensioner.


PRIVATØKONOMI MAJ 2012

NART FORBI egentlig afskaffet for alle nye lån efter 1. januar 2011, men er nu genindført med virkning fra samme dato. Fradraget er væsentligt, idet det gives direkte i skatten, og ikke blot i den skattepligtige indkomst. Fradraget udgør 15 % af prioritetsydelsen, og maksimum 1352 euro, som svarer til en ydelse på 9015 euro. Bemærk, at man kun kan fratrække prioritetsydelser for lån, der er optaget i forbindelse med købet af en ejendom.

Formueskatten genindført: Spanien har genindført formueskat. Loven herom er midlertidig og omfatter formuer pr. 31. december 2011 og pr. 31. december 2012. Grænsen for, hvornår der skal indbetales formueskat, er desuden hævet betydeligt i forhold til den gamle formueskat, således at kun et begrænset antal personer berøres af denne skat. Der skal kun indsendes formueopgørelse, hvis formuen har en sådan størrelse, at der skal betales formueskat. Ægtefæller skal indlevere formueopgørelser hver for sig. De kan ikke vælge at lade sig sambeskatte, ligesom det kendes fra indkomstopgørelsen. Grænsen for, hvornår betaling af formueskat skal finde sted, er på 700.000 €. Hertil kommer yderligere et fradrag på 300.000 € for værdien af den primære bolig. Eventuelle hypoteklån kan fradrages i opgørelsen. Der oppebæres kun fradrag for den primære bolig. Andre ejendomme indgår i formueopgørelsen med den fulde friværdi. Beskatningen sker efter en skatteskala der går fra 0,2 % af den skattepligtige formue op til 2,5 % for meget store formuer.

Pligt til selvangivelse: Skattepligten indtræder, når man har opholdt sig i Spanien i mere end 183 dage inden for et kalenderår. Personer med en pensions- eller lønindkomst på mere end 11.200 €, hvoraf der ikke er trukket a conto spansk kildeskat, skal deklarere. Er man lønmodtager i Spanien ,og har man haft samme arbejdsgiver hele kalenderåret, er man ikke forpligtet til at indsende selvangivelse, medmindre indtægten overstiger 22.000 €. Det skyldes, at man løbende har betalt kildeskat, trukket på de enkelte lønsedler. Ægtefæller kan vælge at indsende hver sin selvangivelse eller lade sig sambeskatte på den samme selvangivelse. Man afleverer selvangivelsen i sin spanske bank, samtidig med at man betaler en eventuel restskat. Herefter sender banken selvangivelsen videre til skattemyndighederne. Sidste frist for indlevering af selvangivelsen og betaling af skatten er den 30. juni. Man kan vælge at betale skatten i to rater, hvoraf 60 pct. betales den 30. juni, og 40 pct. den 1. november. Hjælp til selvangivelsen: Man kan få hjælp til udfyldelsen af selvangivelsen af skattevæsenet (”Hacienda”) på tlf. 900 333 555. Skattevæsenet sælger et edbprogram, der kan beregne skatten og udskrive selvangivelsen, og programmet (PADRE) kan også downloades fra hjemmesiden www.aeat.es. Mange ikkespanskkyndige vil nok søge bistand fra "gestor" eller skatterådgiver.

SKEMA 1 Beregning af indkomstskatten i 2011. Alle beløb er anført i euro. Skattepligtig indkomst

Skat heraf

Marginalskat %

0

0

+ 24% af resten i intervallet til næste niveau

17.707,20

4.382.53

+ 28% af resten i intervallet til næste niveau

33.007,20

8.972,53

+ 37% af resten i intervallet til næste niveau

53.407,20

17.132,53

+ 43% af resten i intervallet til næste niveau

120.000,20

48.431,24

+ 44% af resten i intervallet til næste niveau

175.000,20

75.381,24

+ 45% af resten.

Den skattepligtige indkomst fremkommer ved at der fra bruttoindkomsten trækkes en række standard fradrag. Fradraget for prioritetsydelse er dog ikke i indkomsten, men direkte i den beregnede skat. Fradrag

Lønmodtagerfradrag

2.652 €

Personfradrag

5.151 €

Børnefradrag 1. barn

1.836 €

Børnefradrag 2. barn

2.040 €

Børnefradrag 3. barn

3.672 €

Ekstra fradrag for børn under 3 år (pr. barn)

2.244 €

Aldersfradrag ved fyldt 65 år

918 €

Aldersfradrag ved fyldt 75 år

1.122 €

Invalidetsgrad 33%

2.316 €

Invalidetsgrad 66%

7.038 €

SKEMA 2 Beskatning af livrenter og ratepensioner 2011. Privat livrente

Alder ved første udbetaling op til 39 år 40-49 år 50-59 år 60-65 år 66-69 år over 69 år

Privat ratepension

Andel af udbeta- Udbetalingsperiode ling til beskatning 40% 35% 28% 24% 20% 8%

5 år 10 år 15 år over 15 år

Andel af udbetaling til beskatning 12% 16% 20% 25%

45


statsaut. revisor MDB

International rådgivning om skat og investering Ib Kristensen • Halvtolv 5, st.mf. 1436 København K Tlf. (45) 3035 0910 - Fax (45) 3257 9919 E-mail. ibkristensen@webspeed.dk 46

SKAT - SKAT - SKAT - SKAT - SKAT - SKAT - SKAT - SKAT - SKAT - SKAT - SKAT - SKAT - SKAT - SKAT - SKAT - SKAT - SKAT - SKAT - SKAT - SKAT - SKAT - SKAT - SKAT - SKAT - SKAT - SKAT - SKAT - SKAT - SKSKAT - SKA

Ib Kristensen

PRIVATØKONOMI MAJ 2012

AMNESTI MED TVIVLSOM EFFEKT Af Ib Kristensen

Statsaut. revisor, MDB ibkristensen@webspeed.dk

Den 14. marts fremsatte skatteminister Thor Möger Pedersen forslag til "Lov om midlertidig nedsættelse af straffen for overtrædelse af skatte- og afgiftslovgivningen vedrørende midler på udenlandske konti m.v." "Formålet med forslaget er at få skattepligtige, der har undladt at oplyse de danske myndigheder om deres værdier i udenlandske pengeinstitutter eller hos udenlandske aktører, til at give sig til kende, således at værdierne kan blive beskattet korrekt," hedder det. Det er i virkeligheden en gammel idé fra maj 2010, hvor alle partier i Folketinget var enige om at gøre noget ved sagen, men da man dengang havde igangsat det store "Project Money Transfer" uden at være færdig med det, udsatte man lovforslaget til nu. Skattesvig straffes efter gældende regler med fængsel i op til otte år. Derudover skal den unddragne skat naturligvis betales, og oftest også en tillægsbøde. Disse sanktioner motiverer efter regeringens opfattelse ikke danskere med formuer gemt i udlandet til at gøre rent bord over for Skat, så derfor skal de nu have "amnesti" fra 1. juli 2012 til 30. juni 2013 ifølge forslaget. Der er lavet beregninger, der viser, at hvis man har en bankkonto i et skattely med et beløb svarende til 1 mio. kr, som burde have været beskattet i Danmark, vil de foreslåede regler i de fleste tilfælde betyde, at hele indeståendet skal afleveres til Skat til dækning af restskat og bøde. Til

gengæld vil der være gjort rent bord. Ingen fængselsstraf. Spørgsmålet om, hvor stor rabat man skal give selvanmeldere, er meget følsomt. Chancen for succes med de nye regler ville blive mange gange større, hvis man lod folk beholde bare en lille del af pengene. Det er meget tvivlsomt, at de foreslåede regler vil få ret mange af de - hvis man skal tro Skat - meget store formuer i udlandet frem i lyset. Gældende regler betyder allerede at en skatteyder, der melder sig selv, i almindelighed ikke vil få fængselsstraf, hvis beløbet er højst 100.000 kr. Der er betingelser for at kunne benytte tilbuddet om "amnesti": • Der skal være tale om midler, der står på bankkonti i lande, hvor Danmark ikke har adgang til at indhente bankoplysninger. • Man skal melde sig selv og bistå Skat med de nødvendige oplysninger. • Selvanmeldelsen skal ske i perioden 1. juli 2012 - 30. juni 2013. • Den unddragne skat skal betales sammen med sædvanlig restskattetillæg og morarenter. • Der skal ud over skat betales en bøde på 60 pct. af den unddragne skat, men ikke af renter m.v. Der gives altså ikke amnesti, hvis Skat kan indhente bankoplysninger efter nuværende regler og aftaler. Penge i f.eks. Spanien giver ikke amnesti, i det tilfælde ryger man på hovedet i fængsel. Det gør derimod penge i Schweiz, Luxembourg og Liechtenstein, fordi Danmark ikke kan indhente oplysninger herfra. Der er enighed mellem alle partier i folketinget om at tilslutte sig forslaget; men tror man virkelig, at "blot" fordi folk undgår fængselsstraf, så kommer de jublende ind på skattekontoret for at aflevere alle deres penge? Nej - tror jeg!



GOLF MAJ 2012

Finca Cortesín får endnu engang besøg af verdenseliten i golf, når Volvo World Match Play Championship afvikles fra den 17. til den 20. maj. Turneringen har status af at være det uofficielle verdensmesterskab i match play, og sammen med en meget stor præmiepulje tiltrækker den de bedste spillere fra hele verden. Ian Poulter - vinderen i 2011.

VERDENSGOLF PÅ FINCA CORTESÍN Med undtagelse af 2008 og 2010 har World Match Play Championship været afholdt hvert år siden 1964 under forskellige sponsornavne. Det bedste danske resultsat stod Thomas Bjørn for, da han i 2003 besatte andenpladsen efter sydafrikaneren, Ernie Els. I 2009 fik Finca Cortesín for første gang æren af at lægge græs til den prestigefyldte turnering. Den bedrift gentog de i 2011, og nu altså også i 2012.

Titelforsvareren er klar Sidste års vinder af Volvo World Match Play Championship, Ian Poulter, er selvskreven til at deltage i årets udgave af turneringen, mens de resterende 23 deltagere skal kvalificere sig på forskellige vis efter deres præsta-

48

tioner i andre turneringer rundt om i verden. Det var netop på Finca Cortesín, at Poulter sidste år cementerede sit ry som en af de allerbedste golfspillere, da han besejrede sin engelske landsmand, den nuværende nummer et på verdensranglisten, Luke Donald, og vandt den eftertragtede titel. "Jeg kan næsten ikke vente med at vende tilbage til Spanien for at forsvare min titel. Jeg elsker den måde match play er bygget op på. Det er en forfriskende afveksling fra det sædvanlige hulspil, vi spiller uge ud og uge ind på touren,” siger titelforsvareren.

Banen er klar Direktør for Finca Cortesín, Vicen-

Miguel Ángel Jiménez var en anden af deltagerne i fjor.

te Rubio, ser frem til turneringen. "For os er det en ny udfordring og også en stor fornøjelse at modtage spillerne igen. Forberedelserne er godt i gang og banen er i en fremragende stand, så vi er sikre på at kunne gentage succesen fra de tidligere år," siger han. Turneringen vil foregå på samme måde som ved mesterskabet i 2011, hvor der blev indført et nyt turneringssystem i Volvo World Match Play Championship. De 24 spillere bliver delt op i otte grupper på tre i forhold til deres position på verdensranglisten og vil spille en runde om torsdagen og fredagen. De to bedst placerede fra hver gruppe kvalificerer sig til knock-out runden, der starter om lørdagen. Her


Billigere billetter ”Vi er glade for at kunne meddele, at ledelsen hos Volvo World Match Play har sænket billetpriserne,” siger indehaver af Golfinspain, Jose Luis Moya, der står for billetsalget til turneringen på Finca Cortesín. I forhold til den oprindelige pris og priserne for sidste års turnering betyder det en reduktion på cirka 20 procent i gennemsnit for at komme ind og se golfturneringen. Forhåndsreservering er ligeledes faldet i pris med en 33 procents reduktion for billetter, der dækker hele ugen, hvilket betyder en besparelse på 25 € i forhold til prisen ved indgangen. Ved indgangen er priserne: Voksne Pensionister 15 € Tors. 15 € Fre. 25 € 20 € Lør. 25 € 20 € Søn. 25 € 20 € Ved forudbestilling gives der en rabat på 5 euro pr. billet. Uge-entre ved indgangen: 75 €for voksne og 55 €for pensionister. Uge-entre ved forudbestilling: 50 €for voksne og 35 €for pensionister. Børn under 12 år ledsaget af en voksen har gratis entre. Afgifter er inkluderet i prisen. i www.golfinspain.com

spilles der ottendedels- og kvartfinaler, og om søndagen er der semifinaler og finale. Har man lyst til at overvære spillerne i aktion, kan man købe billetter til begivenheden eller se den på Sky Sports. i www.volvoingolf.com

Præmier i Volvo World Match Play Samlet præmiestørrelse: €2.750.000 Vinder: 2. plads: 3. - 4. plads: 5. - 8. plads: 9. - 16. plads: 17. - 24. plads:

€750.000 €340.000 €170.000 €90.000 €65.000 €55.000

VIND BILLETTER TIL VOLVO WORLD MATCH PLAY CHAMPIONSHIP sammen med

solkysten Solkysten trækker lod om 3 x 2 indgangsbilletter til en værdi af 150 euro.

Hvem vandt Volvo World Match Play Championship i 2011? A) Miguel-Ángel Jiménez B) Ian Poulter C) Álvaro Quiros Send dit svar pr. mail eller post til Solkystens redaktion. Svaret skal være os i hænde senest den 11. maj. Husk at skrive dit telefonnr. og mail og hvilken dag du gerne vil ind. Vinderen bliver kontaktet direkte - og billetterne hentes på Finca Cortesín efter aftale med Solkysten. E-mail: golf@solkysten.eu


GOLF MAJ 2012

Fotos: Paul Sauerberg.

79 DYSTEDE PÅ SAN ROQUE

Fredag den 20. April deltog 79 golfspillere i Club de Golf Dinamarca’s årlige turnering på San Roque. Gun start lød klokken 10, og matchen blev spillet fra røde og gule tee-bokse, i tre rækker A, B og C og med nærmest flaget på banens fire par-3 huller samt længste drive på hul 17. Banen var i perfekt stand med velplejede Club de Golf Dinamarca 5. match 2012 GUADALMINA GOLF SOUTH COURSE Fredag den 18. maj 2012

fairways og hurtige greens, og efter cirka 4½ times hygge og kamp var alle kommet igennem de 18 huller med gode og med mindre gode resultater. Klokken 16 blev der serveret velkomstdrink, inden gæsterne fik serveret tapas. Derefter kunne de tage hul på en lækker buffet, og efter desserten kom sponsoren på scenen, idet Jyske Bank’s chef for Gibraltarkontoret, Chri-

stian Bjørløw, gav en kort præsentation af banken. Præmierne blev overrakt af Carsten Hjort Hansen fra Jyske Bank og klubbens formand, Flemming Ernst. Resultatlisten fra San Roque Old Course fredag den 20.april A-række: 1 - Lars Ole Bell 35 point. 2 - Jens Rasmussen 34 point. 3 - Søren Sejer Christensen 33 point.

B-række: 1 - Bjarne Dideriksen 34 point. 2 - Ina Johansen 34 point. 3 - Knud Sørensen 30 point. C-række: 1 - Erik Lund-Larsen 29 point. 2 - Erik Bank Lauridsen 28 point. 3 - Lise Lotte Jensen 28 point. Gæsterækken: Brita Christensen 28 Se flere resultater inde på www.golfdinamarca.com

med Barclays Bank og CdGD som sponsor Shot gun start kl. 09.30 mødetid senest kl. 08.30 Matchfee - tapas på runden menu med vin - øl - vand og kaffe Spillende medlemmer Spillende gæster Buggy (skal bestilles ved tilmelding) Menu ikke spillende medlemmer Menu ikke spillende gæster

50 € 80 €

ÅRETS GOLFER - Resultat efter Club de Golf Dinamarcas 4. match. Sponsor for årets golfer er Centro Omega.

15 €

DAMER

25 €

Plc. Navn

Point

Plc. Navn

Point

30 €

1.

Ina Johansen

101

1.

Knud Sørensen

124

2.

Lone Kold

96

2.

Jens Rasmussen

123

3.

Inge Steen

95

3.

Bjarne Dideriksen

123

4.

Else Rasmussen

93

4.

Søren Johansen

106

5.

Kirsten Ernst

88

5.

Søren Sejer Christensen 101

6.

Ellen Poelsen

83

6.

Verner Mortensen

99

Præmier kan kun modtages ved deltagelse i spisningen.

7.

Laila Schrøder

82

7.

Paul Sauerberg

99

8.

Henriette Dideriksen

75

8.

Flemming Ernst

96

Bestyrelsen og matchledelsen ser frem til endnu en dejlig golfoplevelse.

9.

Else Dybdahl Nødskov

74

9.

Gert Poulsen

94

69

10. Jens Schrøder

Matchen spilles som alm. stableford fra røde og gule blokke. Sidste dato for tilmeldelse er fredag den 11. maj kl. 12.00 til matchleder Jens Rasmussen via klubbens hjemmeside www.golfdinamarca.com

50

10. Lotte Müller

HERRER

93


51


GOLF MAJ 2012

SÅDAN FÅR DU BOLDEN NEMT OP AF BUNKEREN

Af Juan Carlos Agüero og Jaime Bárcena

GOLFSKOLEN A&B Golf School, El Chaparral

• • • • • • •

Brug køllens bounce. Hold på køllen med et let tryk. Hav god afstand mellem benene. Placér bolden lige foran dig og hav hænderne trukket godt tilbage. Fordél vægten ligeligt eller let til venstre. Lav et fuldt tilbagesving. Bevæg kroppen gennem slaget.

Køllens bounce.

Startposition

Langt tilbagesving.

Bevæg kroppen gennem slaget.

RØDT OG HVIDT PÅ GREENEN

GOLF-FLY TIL CÁDIZ I foråret 2013 vil den danske rejsearrangør green2green starte en golfrute mellem Billund og Jerez de la Frontera. ”Jeg har været i Cádiz mange gange, og jeg kan lide områdets historie, kultur, gastronomi, vidunderlige mennesker og de fantastiske strande og golfbaner,” forklarer medejer af green2green, Peter Grinsted. Rejsearrangøren, der har spe-

52

cialiseret sig i golfrejser til fjerne destinationer i det meste af verden, har tidligere arrangeret rejser til Costa de la Luz, hvor de nærmeste flyforbindelser gik over Málaga, Sevilla og Faro i Portugal. ”Men der var ikke nogen flyforbindelse direkte til Jerez de la Frontera, så jeg besluttede mig for selv at chartre fly dertil,” siger han.

Golfrejserne vil være på programmet fra midten af februar til midten af maj, og inkluderer fly, hotel og greenfee. Tilbuddet omfatter golfbanerne i Costa Ballena, Montecastillo, Novo Sancti Petri og Benalup, og der vil også blive arrangeret besøg på vingårde og blive flamencoshows samt udflugter til andre lokale seværdigheder. i www.green2green.dk

Søndag den 3. juni kan Lauro Golf invitere til ”Dansk Grundlovs Match” for 20. gang, og det ønsker klubbens præsident, Tove Pedersen at fejre med maner. Hun har været med siden starten i 1992, og hun er både glad og stolt over, at turneringen hvert år kan tiltrække cirka 100 deltagere, hvoraf de fleste er fra Danmark. ”Det er flot, at der kommer så mange danskere hvert år. De plejer at klæde sig i rød-hvide farver, og det er jo i sig selv med til at gøre dagen ekstra festlig,” siger Tove Pedersen. Golfturneringen bliver skudt i gang klokken 9.15, og når matchen er slut, vil der være en buffet med levende musik og underholdning med flamencodans i Lauro Golfs store patio. i 952 41 27 67


LA DUQUESA GOLF & COUNTRY CLUB THE ONLY URBAN GOLF COURSE ON THE COSTA DEL SOL

NYE TILBUD OG TILTAG TIL GOLFSPILLERE: 2 green fees + buggy 90 € 1 uges fri golf: 199 € (inkl. buggy til 2 pers.) Forhør dig for andre måneds-, kvartårlig og sæsontilbud Specielle priser for turneringer inkl. buggy og frokost/middag. (ALLE TILBUD GÆLDER FREM TIL 31. DEC. 2012)

KONTAKT Tel. 952 89 07 25 e-mail:

info@golfladuquesa.com

• Web: www.golfladuquesa.com Motorvej A7, afkørsel 153 • Urb. El Hacho, Manilva (Málaga)

53


SPANIEN MAJ 2012

KRISEMIDLER EFFEKT De nye krisemidler tjener ikke til at berolige finansmarkedet. I april faldt børsen i Madrid til sit laveste niveau i tre år, mens renten på spanske statsobligationer atter voksede til et punkt, hvor man begyndte at snakke om risikoen for, at Spanien ikke kunne overholde sine forpligtelser. Tvivlen knytter sig til realiteterne i det stærkt forsinkede finanslovforslag for 2012, som regeringen omsider har lagt på bordet, og som skal reducere det offentlige underskud fra 8,5 til 5,3 pct. af bruttonationalindkomsten. Finanslovforslaget medfører en besparelse på 27 milliarder € i forhold til i fjor. Det betyder blandt andet, at ministerierne i gennemsnit skal skære en sjettedel af sidste års budget, og at de tidligere vedtagne skattestigninger akkompagneres af nye skatteindtægter på 5,3 mia. € fra store virksomheder, hvis fradragsmuligheder reduceres drastisk. Selv med disse indgreb er forudsætningen for, at tallene går op, at Spanien ”kun” får en negativ økonomisk vækst på 1,7 pct. i år, og det er et af finanslovens store usikkerhedspunkter. Besparelser

Mistilliden til spansk økonomi vokser i løbet af en hektisk april og skattestigninger udløser ny negativ vækst, og spansk økonomi er ved at blive fanget i en ond cirkel. Valutafonden snakker allerede om et spildt årti: Først i 2017 vil Spaniens bruttonationalindkomst igen nå op på niveauet for 2008, hvor det toppede, mener økonomerne i den internationale organisation.

Nye nedskæringer i uddannelse og sundhed Finanslovforslagets 27 mia. € var ikke engang det værste, set med den almindelige borgers øjne, for dertil kom en anden sparerunde på 10 mia. € i autonomregionerne. Regionerne skal også slankes, og deres store udgifter er uddannelse og sundhed - to meget følsomme områder. Ifølge regeringens oplæg skal der spares tre mia. € på uddannelsen, og syv mia. € på sundheden. Folkeskolen må indstille sig på

Stop for sundheds-turister Udlændinges misbrug af det spanske sundhedssystem koster årligt staten en milliard €, skønner sundhedsminister Ana Mato. Det er en af de syv milliarder, hun ønsker at spare. Mange udlændinge fra EU, specielt England, tilmelder sig folkeregisteret en overgang for at få en dyr operation, som der er lang ventetid på i deres eget land. Dertil kommer, at autonomregionerne i de fede år selv har forsømt arbejdet med at sende regninger for behandling af turister videre til disses egne lande. Endelig vil ulovlige indvandrere fremover kun få begrænset adgang til at benytte sundhedssystemet. I dag er det nok at melde sig til i folkeregisteret for at få fuld service.

54

flere elever i klassen, siger undervisningsminister José Ignacio Wert, der allerede har blokeret Andalusiens planer om at ansætte 3000 ekstra lærere op til det nye skoleår. Wert har også besluttet at øge egenbetalingen på de offentlige universiteter kraftigt, specielt for omgængere. Sundhedsminister Ana Mato har besluttet, at pensionister for første gang skal betale en del af medicinens pris - et sted mellem 10 og 20 pct, selv om der kommer en øvre grænse på 8-18 € om måneden. De erhvervsaktives egenbetaling øges også, når systemet er kørt ind om nogle måneder. De 40 pct. vokser op til 60 pct, afhængig af indkomsten. Størsteparten af ministerens planlagte besparelse skal dog skaffes ved effektiviseringer og centrale indkøb. Effekten af dette er vanskelig at vurdere, og nogle tvivler på, at det er muligt at spare så meget som ministeren har brug for. Men Ana Mato har ikke vovet at indføre brugerbetaling for lægebesøget i denne omgang. Det slipper borgerne for - undtagen i Katalonien, hvor autonomregeringen har vedtaget det på eget initiativ.

Upopulær amnesti til skattesnydere Sammen med besparelserne på sundhed og uddannelse var regeringens mest omdiskuterede indgreb amnestien til skattesnydere, som har sorte penge skjult i

udlandet. Skattesnyderne får ustraffet lov til at hente pengene hjem til Spanien mod at betale ti pct. af beløbet, hvilket vil sige, at de slipper langt billigere end folk, som har betalt skat. Lige oven på de store skattestigninger var det upopulært langt ind i regeringspartiets egne rækker, men det viser, hvor desperat man er blevet i kampen for at få tallene til at hænge sammen. Regeringen venter at hente 25 mia. € tilbage fra udlandet i årets løb, for der budgetteres med en indtægt på 2,5 mia. € på finansloven for 2012. For at kompensere for det uheldige indtryk har regeringen også fremlagt en plan mod skattesnyderiet. Fra november, når skatteamnestien udløber, vil sorte penge i udlandet automatisk blive pålagt den højeste marginalskat på over 50 pct, når de kommer for dagens lys. Hertil kommer fire års

For første gang kommer pensionisterne til at betale en del af medicinen, og selv om det kun er 10-20 pct, er det dybt upopulært. I første omgang har sundhedsministeren til gengæld undgået brugerbetaling ved lægebesøget.


UDEN strafrenter og en skattebøde. Endelig kommer der en ny bestemmelse om, at skattegæld på udbytte af sorte penge i udlandet aldrig forældes. På andre områder fastholdes den nuværende forældelsesfrist på fem år for skatteunddragelse. Det bliver dyrt at lade sig gribe på fersk gerning i fremtiden, og skatteyderne vil få pligt til at opgive samtlige konti og andre værdier i udlandet på selvangivelsen.

Kontanthandel over 2500 € forbydes Skattesnyderplanen rummer andre vigtige nyheder. Der er mange penge at hente i den sorte økonomi, som skønnes at udgøre en femtedel af Spaniens totale økonomi.

Selvstændigt erhvervsdrivende og firmaer får forbud mod handler i kontanter, hvis beløbet er på 2500 € og derover. Både den forretningsdrivende og kunden får en bøde på 25 pct. af beløbet, hvis de deltager i sådan en handel. (Lovprojektet forudser dog at tillade kontanthandler på op til 15.000 €, hvis kunden er en ikkeresident udlænding. Denne undtagelse skyldes, at man ikke vil skade turistindustrien.) Kontrollen med de små erhvervsdrivende skærpes. Adgangen til modellen med ”estimación objetiva” begrænses for visse grupper, hvis omsætning er svær at kontrollere. Endelig vil lovgivningen blive ændret for at gøre det sværere at løbe fra en skattegæld, og skatteinspektørerne får større magt. Bødestraffen for at lægge hindringer i vejen for en inspektion sættes op til maksimum 600.000 €. pod.

Leje af køller: 9 huller / 18 huller

13 € / 20 €

Golftimer: 1/2 time / 1 time

20 € / 35 €

Driving Range: 26 bolde

1€

Priser i MAJ måned: 9 huller green fee: 18 huller green fee: Buggy - 9 huller Buggy - 18 huller

25 € 40 € 14 € 25 €

Medlemsskab (ubegrænset golf) 1 år 6 mdr.

1.000 € 700 €

La Noria Llano de Calas s/n 29649 La Cala de Mijas Telefon: 952 587 653 Fax: 952 494 407 55


SPANIEN MAJ 2012

KONGEN SAGDE UNDSKYLD

Efter afsløringen af safarien dukkede der pludselig også fotos op af kongens stærkt kritiserede aktiviteter i fritiden.

Som om han ikke havde nok i kongehusets allerede eksisterende problemer, rejste kong Juan Carlos I til Botswana for at skyde elefanter på en safari arrangeret af en arabisk oliesheik. Den private rejse var formodentlig aldrig kommet til offentlighedens kendskab, hvis ikke kongen var snublet på hotellet og havde brækket højre hofte. Han måtte flyves tilbage til Madrid for at gennemgå en operation (den fjerde inden for det sidste år) og få indsat en kunstig hofte. Herefter brød stormen ud. Der var to aspekter i sagen: Den upopulære elefantjagt og statsoverhovedets fravær fra landet midt i den økonomiske krise. Regeringen er altid informeret om kongens bevægelser. Statsminister Mariano Rajoy kunne dårligt kritisere rejsen, men han undgik at svare på, om han også kendte rejsens formål. I den anden side af parlamentet lod det kongelige socialistparti forstå, at det ville være på sin plads med en undskyldning - og man fik den. ”Jeg er meget ked af det. Jeg har begået en fejl, og det skal aldrig gentage sig," sagde den nyoperede Juan Carlos i en kort udtalelse, der savnede fortilfælde. Gennem tv-kameraerne kom den ud i alle hjem.

Episoden forstærkede den foruroligende fornemmelse af et mønstermonarki i dekadence. Kongefamiliens interne problemer kom atter til syne: Dronning Sofía var fire dage om at dukke op på hospitalet, hvor hun kun tilbragte et kvarter i selskab med sin mand under det første besøg. I horisonten hænger korruptionsskandalen i Nóos-instituttet som en truende sky. Infanta Cristinas mand Iñaki Urdangarin er fortsat sigtet, og seneste udvikling i sagen er at hans ekskompagnon Diego Torres forsøger at inddrage kongen i sagen. Torres hævder bl.a. at Urdangarin sendte ham emails med et indhold som det følgende: ”Hans majestæt oplyser at en af hans venner har foretaget den formidling, som vi bad om.” Tidligere på måneden havde kongens 13-årige barnebarn Felipe Juan Froilán skudt sig selv i foden med et kaliber 36 haglgevær, som han ikke havde lov til at benytte. Infanta Elenas fraskilte mand Jaime de Marichalar havde overladt geværet i sønnens hænder under et besøg i Soria. En ulykke kommer sjældent alene, men selv efter den fatale april har monarkiet stadig et godt omdømme hos tre fjerdedele af spanierne, viser meningsmålingerne.

”Jeg er meget ked af det. Jeg har begået en fejl, og det skal aldrig gentage sig." 56

SPANSK DIPLOMATI PÅ PRØVE Spaniens diplomati kommer på prøve, efter at Argentinas præsident Cristina Fernández de Kirchner har besluttet at nationalisere Repsols argentinske datterselskab YPF, eller rettere sagt - nationalisere de 57,4 pct. som tilhører den spanske oliekoncern. Det er kun internationale sanktioner, som kan få Argentina på bedre tanker, eller i det mindste tvinge det sydamerikanske land til at betale de otte mia. €, som ifølge Repsol er markedsværdien af koncernens andel i YPF. Sympatierklæringerne fra blandt andet EU, Valutafonden og Mexico skal udmøntes i noget konkret, og USA’s lidt lunkne støtte skal gøres mere effektiv. I Argentina benytter Cristina Fernández de Kirchner ifølge kritikerne nationaliseringen til at sløre sin regerings fiasko på den økonomiske front, og den gamle kolonimagt Spanien har været et nemt offer for demagogien om at genvinde kontrollen med en strategisk økonomisk sektor. Repsols præsident Antonio Brufau afviser argentinernes påstand om, at Repsol ikke har investeret i landet. Faktisk har man for et år siden lokaliseret et af verdens mest lovende oliefelter i Argentina, og Brufau mener, at det har udløst kampen om YPF. Spanien er den største udenlandske investor i Argentina, som indtil for få år siden førte en politik om at tiltrække udenlandske investorer. Nu frygter Spaniens regering at den spændte situation kan udløse represalier mod andre spanske firmaer i Argentina.

RØDT KABINET I ANDALUSIEN Andalusiens næste autonomregering i Sevilla bliver enten et rødt kabinet af socialistpartiet PSOE og venstrefløjskoalitionen Izquierda Unida (IU), eller en gentagelse af sidste valgperiodes socialistiske regering, men denne gang med IU som parlamentarisk støtteparti. Ledelsen af IU ønskede et formelt regeringssamarbejde, men afgørelsen lå i hænderne på partiets ”græsrødder”, der deltog i en medlemsafstemning i aprils sidste dage.


Se på CASA: ww U w.c NA i T asa una V .dk NEDSAT FRA € 210.000

Lejlighed direkte til havet i Fuengirola

€ 180.000

Fuengirola centrum

NEDSAT FRA € 265.000

Lejlighed i Pueblo Lopez

€ 230.000 Lejlighed i Higueron

84 m2 bolig · 2 soveværelser · 1 badeværelse Gåafstand til butikker, strand, tog og bus Dejlig solrig sydvestvendt patio · RE-1694

€ 230.000 Lejlighed i Fuengirola

€ 235.000

92 m2 bolig · Stue · 2 værelser · 2 badevær. Central lejlighed med udsigt over by og hav Stor stue · Fælles pool · RE-2273

Lækker kvalitet

€ 590.000 Villa i Torrequebrada

257 m2 · Stue · 3 værelser · 2 badeværelser 75 m2 terrasse · Ekstra studio med indgang Centralvarme · Dobbelt garage · RE-2448

Udsigt

80 m2 · Stue · 2 værelser · 2 badeværelser Direkte udgang til terrasse · God til udlejning Syd-orientering · Privat parkering · RE-2438

Sep. gæstebolig

Villa i Mijas

Salgspriser excl. IVA og skatter

56 m2 hyggelig lejlighed · Stue · 2 soveværelser · 1 badeværelse · Terrasse · Perfekt til udlejning · Gåafstand til alt · RE-2264

€ 645.000 Rækkehus i Benalmadena € 360.000

230 m2 bolig · 3 værelser · 2 badeværelser 950 m2 grund · 100 m2 terrasse · Marmor A/C · Sikkerhed · Pool · RE-2412

111 m2 · Stor stue · 2 værelser · 2 badevær. 43 m2 terrasse · Fremstår flot og velholdt Fælleshave med pool · RE-2460

Dansk mægler · www.casauna.dk · tlf. 951 100 210


PUBLIREPORTAGE MAJ 2012

Urbanisationen Torremuelle blev påbegyndt i 1960 og er nu en fuldt konsolideret urbanisation. Beliggende i provinsen Málaga, inden for Benalmádena Costas kommune. Et privilegeret sted af forskellige årsager: geografi, klima, infrastruktur osv., Her finder du fred og ro, kort afstand til mange forskellige seværdigheder og aktiviteter i de

en møbelforretning (The World of Wicker), to supermarkeder (Pepe Lopez og Kwik Save), m.m. Endvidere forsynet med: 86.371 m2 park, herunder 2 legepladser, 12.070 m2 sportsområde bestående af 1 tennisklub, 4 tennisbaner, 4 paddlebaner, 25m lang pool, omringet af flot have med masser af liggestole. Villaen som i her ser, har nok den bedste udsigt over Torremuelle. En helt unik bolig med flot have og stor pri-

nærliggende områder. Torremuelle består af cirka 335.532 m2, hvoraf: 270.177 m2 er huse. 41.490 m2 lejligheder og 23.865 m2 erhverv og skole, som omfatter bl.a. et fire-stjernet hotel (Hotel Siroco) og (Vista de Rey), en sprogskole (The British School of Marbella), to restauranter (Lucena og El Mirador) , en bar (The Fountain Bar),

vat pool. Sydvestvendt, med en fantastisk udsigt over Middelhavet. Huset er opdelt i 2 etager, består af 5 soveværelser, 2 badeværelser. 748m2 grund og en bolig på 212m2. Der er separat stue og køkken på 2. etage som kan deles op. En villa med stor potentiale og en enestående beliggenhed. Nedsat fra 800.000€ til 599.000€. Kan ses hos Andersen & Andersen Estates under Ref. 3238.


PUBLIREPORTAGE MAJ 2012

BMW´s nye M3 V8 coupe. Personligt, er dette en af mine foretrukne bildesign, fra BMW som jeg har set til dato! Uden tvivl, er denne bil noget, som enhver BMW ejer bør overveje hvis økonomien rækker. Med de mange nye design som de forskellige bilproducenter kommer op med i disse dage, er dette blandt de bedste! Dens brutale look, avanceret teknologi, flotte design all around, gør dette til den perfekte sportsvogn i kombination med en hverdagsbil. Så hvis du er på udkig efter et nyt look i form af tysk ingeniørkunst, så er dette bilen for dig..! Modellen her er fra 2007, har kørt 13.700km, står som ny. Bilen er udstyret med en V8'er, 6 trins manuel gearkasse, har 420hk, soltag, parkerings sensor, soltag, mm. Bilen kan ses oppe hos PC AUTOS i Fuengirola

Billeder samt tekst af Martin S. Andersen.

Andersen & Andersen Estates S.L. Tel: 952 198 641 • www.aaestates.com


NATUR MAJ 2012

VINGER DER DRÆBER Af Johan Jørgensen

I Tyskland har man forsøgt at male den nederste del af mølletårnene grønne, og det ser ud til at hjælpe. I et område med hvide og grønne tårne fandt man kun døde fugle ved de hvide, men ingen ved de grønne. Det viser sig også at den bedste placering på land er langt inde på dyrkede marker, hvor der ikke er så mange fugle. Der må ikke være små biotoper omkring møllerne, hvor musvåger og glenter søger føde.

liv, fordi de ligger i et af verdens største trækområder.

Nej, overskriften sigter ikke til fuglevinger, men til vindmøllernes vinger. Det er som bekendt ikke alle, der er begejstret for vindmøller,

ved vindmøllerne afslører langt under halvdelen af de fugle, som reelt bliver dræbt, fordi ligene hurtigt fjernes af rovdyr og rovfugle. I Brandenburg alene er der over 3000 vindmøller, der hvert år koster 12.530 fugle livet. De samme vindmøller koster et sted mellem 10.000 og 17.000 flagermus livet. Tallene er mere usikre for disses vedkommende, men da der er langt færre flagermusarter end fuglearter, belastes bestandene betydeligt hårdere end for fuglenes ved-

men det går så længe man har dem på stor afstand. Når de er ved at rykke ind i baghaven, så daler begejstringen. Hvis fugle kunne tale, ville de sikkert sige det samme. Hver vindmølle på landjorden koster i gennemsnit 3,8 fugle livet hvert år. Tallet er det foreløbige resultat af systematiske undersøgelser, som miljøstyrelsen i den tyske delstat Brandenburg har foretaget gennem ti år. Man har indsamlet oplysninger fra hele Tyskland for at tilvejebringe viden om problemets omfang og de arter, der bliver ramt. Blandt andet har man lagt døde fugle ud ved vindmøllerne for at finde ud af, hvor hurtigt de forsvinder. Selv en fast ugentlig kontrol

kommende. Blandt fugle er det dødsulykkerne for røde glenter, der bekymrer eksperterne. Tyskland huser over halvdelen af verdensbestanden af ynglende røde glenter, og bestanden er nu faldende. 162 glenter blev fundet døde mellem 2002 og 2009, og mange var ældre fugle, så de bliver desværre ikke mere erfarne med alderen, når det gælder om at færdes i nærheden af vindmøller. Da fugledøden er fordelt på 130 arter i hele Tyskland, og 89 pct. er lokale ynglefugle, er man ikke så bekymret for den samlede bestand. Men problemet vokser, fordi der på verdensplan kommer flere og flere vindmøller.

For et par år siden skrev jeg om øen Smøla i Norge, hvor der blev anlagt en park med 68 møller på en ø med lige så mange havørnepar – en af verdens tætteste bestande. Da mølleparken blev etableret i 2002, rugede der 10-13 par på selve mølleområdet. I dag er der et enkelt par tilbage. Der bliver stadig dræbt havørne, som kommer til området udefra. Desværre ejer de ikke frygt for møller. De fleste kollisioner sker i begyndelsen af yngletiden, hvor ørnene bruger turbulensen omkring vindmøllerne, når parrene leger sammen i luften. Der er ikke tal fra Spanien, men jeg er overbevist om at vindmøllerne ved Tarifa koster endnu flere

la er der faldet 10 pct. af den normale nedbør. På Costa del Sol har vi fået et par dage med byger, der gav op til 25 mm, men de er kommet meget spredt og har kun hjulpet lidt. I skrivende stund er der ikke udsigt til regn i større mængder, og snart er vi inde i den tid, hvor det heller ikke kan ventes, så vi får givet problemer med vandforsyningen. Nogle af os kan stadig huske midten af 90’erne, hvor der kun var vand i hanen en time om dagen. Naturen tørster, og der er også grund til at være bekymret for risikoen for brande, som vi jo allerede har haft flere af i vinter. Men nyd naturen – jeg kan aldrig gentage tit nok, at fuglesangen er musik.

johanorla@hotmail.com

60

Tørken truer igen Lige nu er det ikke den største bekymring, vi har i Spanien. Det er manglen på nedbør, en vinter der har været så regnfattig, at man skal langt tilbage i tiden for at finde noget lignende. Kun det faktum, at vandreservoirerne var fyldt godt op fra foregående år, har betydet at man i det daglige ikke har tænkt meget over problemet. Men i Sevil-



VIN & MAD MAJ 2012

GALICISKE GLÆDER Ribeiro-området ligger syd og vest for Pontevedra, omkring Miño-floden, der danner grænse mod Portugal. Her har vinproduktion været en vigtig levevej i umindelige tider, og det kan man først og fremmest takke munkene fra cistercienserordenen for. Området var ikke særlig påvirket af maurernes herredømme, så munkene havde fred og ro til at dyrke deres druer, som var lokale og ikke kendt andre steder i Spanien. Beliggenheden kom til at betyde meget for Ribeiro-vinenes popularitet. De blev sejlet ad floden på tømmerflåder til havnebyerne og derfra med skib til England. Over land blev de fragtet ad pilgrimsruten til Frankrig og Italien. Også nabolandet Portugal var en stor aftager af de liflige hvide vine. Hvad maurerne ikke formåede at ødelægge, klarede oidiumpest, vinlus og meldug, som i midten af det 19. århundrede hærgede området med få års mellemrum og sendte en travl og velstående region ud i fattigdom. De lokale druesorter blev erstattet af mere modstandsdygtige, og det gik hårdt ud over kvaliteten. Vinene blev svære at afsætte, og mange bønder havde ikke andet alternativ end at søge lykken andre steder.

Områdets renæssance Inspireret af Rias Baixas fremgang, der udelukkende kan tilskrives Albariño-druen, gik man for en del år siden i gang med at genoplive de lokale Ribeiro-druer og tilplante gamle vinområder, samtidig med at nye blev skabt. Hele produktionsapparatet blev moderniseret, så man nu er

62

Det er blevet tid til forårsfrisk hvidvin – og vi kigger mod nordvest til Spaniens grønne hjørne fuldt ud konkurrencedygtige. Der produceres en ubetydelig mængde rødvin, men det er de grønne druer, der er altdominerende. De godkendte sorter er treixadura, torrontés, loureiro, godello, albariño, lado, albilla, macabeo og palomino, og jeg indrømmer blankt, at det er få af dem, jeg har hørt om før. Det karakteristiske ved Ribeiros hvidvine er deres klare gule farve, der har en grønlig tone, som

vidner om deres friskhed og deres behagelige blomsterduft. Området er også kendt for deres ”tostado” – en gylden vin med naturlig sødme, som fremstilles af de allerbedste druer, der dækkes til og tørres. Produktionen er omstændelig og dyr og derfor ret begrænset, men falder man over en flaske, skal man unde sig selv fornøjelsen. bna


Efter min søster har fået høreapparater, GRATIS er hun blevet mere glad høreundersøgelse

”Nu taler vi meget sammen igen, og det er bare så dejligt.”

Prøv GRATIS

Anne og Luise Vollstedt søstre

verdens mindste høreapparat

RING og hør mere om tilskud – Vi hjælper dig Ring og bestil tid på +34 951 239 004 Åbningstider: tirsdag og fredag kl. 9.30 - 13.30 eller efter aftale

Paseo Maritimo 5, Blok 2 Parque Doña Sofia · 29640 Fuengirola www.dkhc.dk

HOS OS FÅR DU 4 ÅRS GARANTI OG FRI SERVICE I SPANIEN OG 21 AFDELINGER I DANMARK

63 2


VIN & MAD MAJ 2012

FUENGIROLA EL CABALLO I centrum af Fuengirola ligger en sand perle fra det andalusiske køkken. Elegant indrettet og med superlækre kødretter som oksehale, lammekølle. Mere end hundrede forskellige vine og sjældne desserter. Mesón El Caballo, Plaza Sol Playa, Fuengirola. Mellem gaderne Lamo de Espinosa og Martínez Catena. Lukket onsdage.

REST. ACQUA Restaurant ved havnefronten i Fuengirola. En gastronomisk nydelse med et dynamisk spisekort, der byder på mange forskellige retter. Der er også en bar tilknyttet restauranten. Puerto Deportivo, Fuengirola. Tlf. 952 58 71 84. Åben hele ugen.

MESÓN LA SALINA Lækkert internationalt køkken i traditionel spanske omgivelser. Prøv f.eks der lufttørret spanske skinke som er en specialiltet hos dem Avda. la Salina 28, Los Boliches. Tlf: 952 47 18 06.

REST. GIROL Internationalt køkken med innovativ mad i elegante omgivelser. Mad og service på højt niveau med fokus på detaljerne. Av. de las Salinas 10. Los Boliches, Fuengirola. Tel: 952 660 268. www.restaurantegirol.com

OLD SWISS HOUSE Specialiteter fra Schweiz og internationale retter. Bl.a. fondue n er en anderledes oplevelse. Intime hyggelige omgivelser og god stemning. Åben til frokost og middag. C/ Marina Nacional 28, Fuengirola. Tel. 95 247 26 06.

LA CALESA Internationalt køkken i intime og rolige omgivelser. Velsmagende fiske og kødretter med vægt på kvalitet. Udsøgt vinkort i første parket til Middelhavet Paseo Maritimo. Parque Doña Sofia, Fuengirola. Tel: 952 665 439. Lukket mandage.

BUFFET LIBRE DON Q Spis alt det du kan til yderst rimelig priser hos Don Q som ligger på paseoen i Fuengirola. Stort udvalg af forretter, hovedretter og desserter - du går med garanti mæt derfra. Paseo Marítimo, 8 - n° 40, Fuengirola. Tel. 952 58 74 10

REST. LUCIA Lena og Anders Gran byder velkommen i deres hyggelige skandinaviske restaurant. Har du lyst til smørrebrød eller lune retter er dette stedet. Der er også en opvarmet patio. Urb. Puebla Lucia, Fuengirola. Tel. 952 582 738.

MEZZANOTTE De skønneste libanesiske tilberedes af Mike Melki på denne lille hyggelige restauranten på første række på paseoen. Nogle

SOTOGRANDE | CASARES | SAN PEDRO | PUERTO BANÚS | NUEVA ANDALUCÍA | GOL


VIN & MAD MAJ 2012

retter er også italiensk inspireret. En helt igennem dejlig krydret oplevelse - uden at det er stærkt!

MIJAS

Paseo Marítimo, 10. Fuengirola. Tel. 952 59 2014

SIDRERÍA NAVARRA

Bageri og café ved Feria pladsen i Fuengirola. Frisktbagt brød og kager dagen lang. Caféen tilbyder lækker dansk smørrebrød. Bestil dit bagerbrød dagen i forvejen.

Den kendte restaurant Casa Navarra har udvidet med en autentisk ciderkælder som fra Nordspanien. Her serveres cideren som den skal i små mængder og den kan akkompagneres af saftige oksehøjreb eller fremragende fisk og skaldyr. Drik alt det cider du kan.

Recinto Ferial - Edif. Diana 1. Fuengirola. Tel: 659 726 743

Ctra. de Mijas km. 4, Mijas. Tel. 952 580 439.

CAFE LA VIDA

REST. KAREN & MARTIN Velsmagende skandinavisk mad i nærheden af Feria pladsen i Fuengirola. Varieret menukort og rimelige priser. C/ San Isidro (v/ den norske klub). Fuengirola. Tel. 663 760 406

REST. CHAROLAIS Klassisk andalusisk mad med strejf af det baskiske køkken. En sikkert hit for vinelskeren, da der er et fantastisk vinkort. Rigtige lækre fiskeretter og altid gode råvarer.

VALPARAISO Fabelagtig italiensk & internationalt køkken i charmerende omgivelser. Om sommeren nydes maden på deres smukke terrasse. Smilende betjening og ideel for hele familien. Ctra. de Mijas, Mijas. Tel. 952 485 996.

MARBELLA OMRÅDET

C/ Larga 14, Fuengirola. Tel. 952 475 441. Lukket mandage

RESTAURANTE EL LAGO

ARROYO DE LA MIEL OTELLI Internationalt køkken med gode frokostretter og lækker 3 retters menu. Fiona og Mike byder dig velkommen. Dit dansk-skandinaviske mødested i Arroyo. C/ del Obispo Herrera Oria 24, Arroyo de la Miel. Tel. 627 089 646

Golfrestauranten med en Michelin-stjerne. Menukortet ændres hver uge og tilpasses de forskellige årstider. Nogle af klassikerne er f.eks. marineret kylling, der ligger lagvis med foie-gras og karameliseret æbler. Superlækre prøvesmags-menuer, som er en oplevelse værd. Urb. Elviria Hills, Av. de las Cumbres s/n, Marbella. Tel. 952 832 371

MIJAS COSTA OCEAN CLUB REST. LAS LLAVES Typiske retter fra León-regionen. Om vinteren serveres der lækre gryderetter og stegte kødretter fra det indre Nordspanien. Kødet steget i traditionelle brændeovne. Virkelig en oplevelse værd. Meget stemningsfuld restaurant med gode vine. Urb. Torrenueva, Mijas Costa. N340 km. 200. Tel. 952 49 20 25. Lukket søndage.

REST. AVANTO Kvalitet, kreativitet og engagement. I smukke omgivelser med panoramaudsigt over havet byder Avanto på innovative retter som er et helt kunstværk. Prøv bl.a. Dagens fisk. C/ Rota, 4 - Urb. Torrenueva Playa, La Cala de Mijas Tel. 952 587 539

Beachclub med restaurant med lækre frokostretter eller pool menu. Sushi, eksotiske salater og hjemmelavede pastaretter. Nyd en lækker cocktail i første parket i luksus omgivelser. Avenida Lola Flores S/N, Marbella. Tel: 952 908 137

ROSMARINO DELLA PIAZZA Superhyggelig italiensk familierestaurant. Over 120 forskellige vine fra bl.a Italien, Sydafrika og New Zealand. Nyd vinen til hjemmelavet pasta eller de friske ruccola salater. Og spring ikke over de fantastiske hjemmelavet desserter. Centro Comercial Pinares de Elviria. N-340. Afkørsel km. 192 til Elviria. Tel. 952 85 01 48. Lukket mandag.

NUEVA KASKADA

MESÓN LAS TABLINAS Gastronomisk juvel til meget rimelige priser. Miguel Ángel Ceñal fra Asturien har i 6 år fornøjet sine gæster med et køkken baseret på hjemegnens fantastiske råvarer og tradtioner: sammekogte retter, skaldyr, lækre fisk m.m. Avda. Miguel Hernández, hjørnet af C/ Rio Guadarranque, Las Lagunas. Tel. 952 47 68 39. Lukket søndag aften og mandage.

Stille og rolig restaurant som ligger ved foden af Marbellas bjerge - tæt på La Cañada. Dejlig varieret menukort bl.a. smagfuld rissoto, tartar af blåfinnet tun og varm æbletærte med kanel-is. En dejlig oplevelse, hvis man her i turistsæsonen søger lidt fred. Urb. La Montua, C/ Chorreadero 39, Marbella. Tel. 952 864 478.

MÁLAGA LIMONAR 40 MÁLAGA Traditionel mad - kreavtiv og avant-garde. En menu som konstant varierer alt efter markeds-og sæsonens produkter, men som stadig bibeholder klassikerne på menukortet. Du finder altid nye forslag fra kokken. Paseo del Limonar 40, Málaga. Tel. 952 060 225.

ALMUÑÉCAR THE STRAND Friske råvarer af højeste kvalitet. Svensk restaurant, pizzaria og bager i Almuñecar. Specialist i desserter. Paseo de Velilla 7, Almuñecar. Tel. 958 633 098.

DEN MILE | MARBELLA |

Man-fre 12-16 & 19-23. tLørdag og søndag aften er forbeholdt selskaber

HUSK BORDBESTILLING TIL DEN 17 . MAJ! KYSTENS BEDSTE SMØRREBRØD A la carte hele dagen! Restaurant Lucia • Tel. 952 58 27 38 C/. Maestra Aspiazu, Puebla Lucia, Fuengirola

Kystens hyggeligste patio Kom og nyd vores opvarmede terrasse

MIJAS COSTA | FUENGIROLA | LOS BOLICHES | CARVAJAL


KROP & SJÆL MAJ 2012

FØLGER DU DIT HJERTE? Af Mona Lyngby

NLP psykoterapeut monalyngby@mail.tele.dk

Det er noget som der ofte bliver talt om i terapeutiske kredse og selvfølgelig at være i nuet og selvværd…. Alt er vendt til det positive, ingen negationer, så alle ikke- ord er bandlyste, så det er slut med at være negativ, kontrollerende, hævngerrig eller jalousi. Manglende selvtillid er byttet om med selvværd. Er det lidt for meget af det gode, så lad os starte med at lave vores egen lille plan og selvfølgelig følge den. For uden handling sker der jo intet, lige meget hvor fine planer, der bliver lavet… Som en af mine gamle lærer sagde ”det er handling der skaber forvandling”, og det kan vi vist ikke rigtig komme uden om. I fortiden har jeg været ude for en masse underlige oplevelser. Det er bare ikke hvad jeg oplever, men meget mere hvordan jeg oplever det, som er afgørende. Måske siger du - ja, du kan sagtens tænke positivt og endda styre din følelser.. ja, det kan der selvfølgelig være noget om, men du vælger jo også selv, om du vil lære at tænke og handle på en ny og anderledes måde – alt er jo et valg og hvis

jeg skal følge mit hjerte, så ved jeg at dybt inde i mit hjerte findes der en beslutning om at lige meget, hvad der sker vil jeg få det bedste ud af den situation jeg kommer i… Så må jeg også have det godt med mig selv og få lavet nogle positive overbevisninger. For snart 20 år siden fik jeg, af min yngste søn, en flot plakat i glas og ramme til min fødselsdag. Og mange af jer kender sikkert den tekst, men først i 90èrne var den ret ny. Det er følgende: TÆNK POSITIVT Hver morgen bør du sige til dig selv:

- Du skal huske, at de andre regner med dig. - Der er mange der holder af dig og er afhængige af dig. - Du hører sammen med nogen.

KURT TOFTERUP S.L. ABOGADOS - LAWYERS

Juridisk rådgivning og assistance Kurt Tofterup Cand. jur. (Lic. en Derecho)

• Udfærdigelse af testamenter • Køb og salg af fast ejendom • Arv og skiftebehandling • Skatteplanlægning

• Selvangivelser • Finansiering • Privatret • Forsikringer

Åbent: Mandag til torsdag 9-17 Fredage 9-14

Maria Jose Jimenez Advokat

66

Avda. Matias Sáenz de la Tejada s/n. Tel. (+34) 952 47 95 63 Fax. (+34) 952 58 84 67 Edif. Fuengirola Center 2, local 1 www.tofterup.com 29640 Fuengirola, Málaga kurt@tofterup.com

- Du kan klare dine opgaver bedre i dag. - Du føler dig i fin form. - I dag vil jeg gøre mit bedste. DET BLIVER EN GOD DAG! LIVET ER HERLIGT! Sådan en tekst forpligter og jeg har gjort, hvad jeg kunne for at bevare de positive ord i mit hjerte. Hvem der er forfatteren ved jeg ikke, men de kærlige tanker fra min søn og den kompliment, der fulgte med over, hvor stolt han var af sin mor. Du har sikkert også en eller fle-

re dejlige minder, som er med til at du af en eller anden grund sørger for, at du kan være autentisk og i harmoni med dit indre. Først i 90’erne var det også optimist visen der kom frem. Faktisk tror jeg det ville være rigtig godt for os alle sammen igen, at finde alt det positive og optimismen frem. Sådan som verden er lige nu; høje benzinpriser, arbejdsløshed og kriser rent økonomisk. Vi ved, at loven om tiltrækningskraft virker, det er bevist så mange gange, hvorfor så tænke i begrænsninger, kriser, elendighed og nød? Jeg tror på, at hvis vi virkelig helt dybt i vores hjerter stoler på, at der er en positiv intention bag enhver handling og fortæller, hvad vi ønsker og forestiller det sker.

Så hjælper vi alle hinanden, til at få balance og overskud tilbage i vores verden igen. Alle disse ord kan selvfølgelig godt bare være noget jeg siger, uden der er handling bag. Men nej, dem af jer, der kender mig ved godt, at jeg stoler på tankens kraft og handler efter de samme principper. Så, om det er selve hjertet vi følger, eller bare det, der er med til at give os den gode mavefornemmelse er jo et valg – men hvis du er i tvivl, så er du på gale veje. Selv om vi ikke er vores handlinger, men den der udfører dem. Så er vi heller ikke vores følelser, men den der føler dem og på samme måde, er vi ikke vores tanker, men den der tænker dem. Det er, er fantastisk øvelse at lade alle 3 dele blive adskilt, så du kan handle, føle og tænke uden at du er = dine handlinger osv. Det gør det også lettere at elske og tilgive din næste. Så hun/han kan opføre sig dårligt og urimelig. Så er det en adfærd og ikke personen. F.eks. hvis du tænker negative tanker, er det jo heldigvis kun tankerne der er negative, du er ikke en negativ person, Så snart du ændre tankerne får du en anden følelse, men er stadig den samme person. Prøv at lege med disse tanker.. Og se hvad du kommer frem til. På samme måde med at tænke positivt.


Javier García León

Avd. Clemente Díaz Ruíz 6, lokale 10, 29640 Fuengirola Tlf.: +34 951 23 90 05 • Dansk tlf.: +45 4339 6160 • www.advokatkontoret.es • info@advokatkontoret.es 67


HELSE MAJ 2012

Speciallæge Bo Rosenkilde Kirurg, specielt gør jeg mig i: - Brystkræft og andre brystlidelser: - Åreknudebehandling: ❍ Skum-behandling ❍ Årlige kontroller ❍ Laser-behandling herunder undersøgelse med ultralyd ❍ Stripning (kirurgisk) ❍ Udtagning af knuder/biopsier ❍ Brystbevarende og - Brokoperationer: ikke-brystbevarede operationer ❍ Lyskebrok

SUKKERSYGE ARV Af Pernille Knudtzon

❍ Navlebrok ❍ Mavebrok m.m.

- Hæmorroider: ❍ Elastikmetode ❍ Indsprøjtninger ❍ Kirurgisk fjernelse - Kikkertundersøgelser (scopier): (diagnose, kontrol, behandling) ❍ Spiserør/mavesæk/tolvfingertarm ❍ Tyktarm (colonoscopi) ❍ Urinblære (cystoscopi) - Tyktarms operationer bl.a. cancer og kontroller af dette med diverse undersøgelsesmetoder Paseo Jesús Santos Rein 12A Edf. Marcelo, 2D Fuengirola

Tid efter aftale Telefon 952 47 52 49 E-mail: brg@dadlnet.dk

selv. Dette kaldes epigenetik, eller videnskaben om, hvordan tanker, følelser og miljøet styrer vort liv og helbred.

Kontrolleres vi af generne? Speciallæge almen medicin drpernilleknudtzon@gmail.com

For et stykke tid siden holdt jeg foredrag om sukkersyge i en af klubberne. Efter gennemgang af de forskellige former for sukkersyge (type 1, hvor kroppen mangler insulin, og må have det tilført udefra, rammer ofte børn og unge; og type 2, nedsat følsomhed for insulin i cellerne, som for det meste behandles med kostændringer og tabletter) bølgede debatten frem og tilbage om, hvor meget der skyldes vore gener, og hvor meget vi selv kan påvirke med kost og livsstil. Flere fastholdt, at specielt type 1 sukkersyge er arvelig, og at der ikke er andet at gøre end at tage medicin. Med andre ord: Vore gener bestemmer vort helbred. Men en af de nyere tanker i biologisk forskning går ud på, at aflæsningen af de genetiske koder ændres efter hvilken kost og livsstil, vi byder os

Debatten om arv og miljø intensiveredes i 1953, da Watson og Crick beskrev vore geners struktur og funktion som en DNA dobbelt helix, hvorfra der gives besked til cellerne. Efter denne opdagelse havde alle verdens aviser forsider som “Livets hemmelighed opdaget” og ”DNA styrer alt”. Fødes vi f.eks. med et defekt lykke-gen, er vi dømt til et liv i ulykke. Eller hvis en forælder bærer på et bestemt sygdoms-gen, så er vi forhåndsdisponeret til at få samme sygdom. Dette kan føre til anbefalinger af at fjerne brysterne for at forebygge cancer, hvis vi fødes i en familie med ophobning af brystcancer. Der findes lignede anbefalinger for familier med polypper i tarmen. Essensen af epigenetik er derimod, at vore omgivelser, og vor opfattelse af disse omgivelser, kan ændre de genetiske udtryk. DNA kan ikke ændres, men det kan aflæsningen af vor genetiske kode. Epigenetik betyder kort sagt, at det ikke er generne som sådan, der kontrollerer vort liv. Miljømæssige påvirkninger inklusive kosten, dine tanker, kemikalier, stress og følelser

ROSASCO dental Danske tandlæger Kurt Rosasco | Marc Rosasco | Pia Rosasco Tandplejer Mª Paz Martín Díaz Tandregulering Maria del Mar Pardo Ridao C/. Mercurio 1, Edif. Pueblo Sol Local 68-69 | Arroyo de la Miel Tel. 952 442 466 | Mobil. 608 120 585 rosascodental@gmail.com www.rosascodental.com

68


– ELLER MILJØ? kan ”tænde” og ”slukke” for vore gener. Den internationalt anerkendte cellebiolog Bruce Lipton har i mere end 20 år forsket i de mekanismer, hvorigennem celler modtager og behandler information. I bogen “Intelligente celler” redegør han for, hvordan vor biologi bliver styret af signaler uden for cellen, fra det indre miljø vi selv skaber gennem blandt andet positive og negative tanker og følelser. Vor hjernefunktion har afgørende indvirkning på kroppens celler, og en ændring af underbevidste og begrænsende overbevisninger kan følgelig skabe grobund for et gunstigt vækstmiljø. Dette giver en ny forståelse af forbindelsen mellem krop og sind, og kan få vidtrækkende kon-

sekvenser for vort helbred og udviklingsmuligheder.

Kur mod sukkersyge Det er sådanne betragtninger og indfaldsvinkler, der har fået flere amerikanske forskere, heriblandt Dr. Gabriel Cousens og Dr. Young, til at hævde, at der er en kur mod sukkersyge. Da jeg kom ind på dette i klubben, kom der et forventeligt ramaskrig fra salen. Denne sygdoms- og sundhedsopfattelse ligger fjernt fra den gængse opfattelse, at når vi er syge, går vi til lægen efter medicin for at fjerne symptomerne. Ikke desto mindre er der et af klubbens medlemmer, der har fulgt Gabriel Cousens ”opskrift” mod sukkersyge. Han havde type 1 sukkersyge

og fik insulinindsprøjtninger. Ved en ihærdig indsats og banebrydende ændring af sine kostvaner og motion er han i dag fri for at bruge insulin. Han spiser meget anderledes end før. Toast med marmelade, bacon med æg, lækre kiks til teen er lagt på hylden til fordel for grøntsager, fisk, sunde olier og kosttilskud. Han har tabt 20 kilo, er i god form og har en anden udstråling end før. Selv om der lød højlydte protester, da jeg fremlagde disse epigenetiske aspekter, blev der lyttet, og jeg har fået flere anmodninger om hjælp med lignende forandringer. Dette er ment som inspiration, og gælder ikke blot for sukkersyge. Der

er flere muligheder, når det gælder sundhed og sygdom. Jeg vil, som jeg gjorde det i klubben, slutte af med Gandhi’s kloge ord: Din tro bliver dine tanker Dine tanker bliver dine ord Dine ord bliver dine handlinger Dine handlinger bliver dine vaner Dine vaner bliver dine værdier Dine værdier bliver din skæbne.

69


VITAMINA

Dansk psykolog

HELSEKOSTFORRETNING

Pernille Thilker

STORT UDVALG I

cand. psych

Vitaminer - Mineraler m.m. Naturcreme, Beauté Pacifique, Økologiske produkter, Udo’s Choice Ultimate Blend, Granatæblenektar, Birkenstock sandaler, bløde engangsvaskeklude - praktisk og hygiejnisk

KROM - et vigtigt spormineral -

Kroppen har brug for krom i stofskifte-processen energi, mental sundhed, overvægt, mod træthed, sukkersyge - stabiliserer blodsukkeret - og hjælper mod hjertesygdomme

Terapi/rådgivning individuelt og grupper Konsultation i Benalmádena Pueblo efter aftale

Af Bo Rosenkilde

Speciallæge brg@dadlnet.dk

Gratis vitamin- og mineraltest. Kolesteroltest: 6 euro Lørdag den 05.05 kl.10.00-14.00 Mandag den 07.05 kl.16.00-19.00 Tidsbestilling på 952 58 43 13 Hverdage kl. 10-19 - Lørdage: 10-15

Ctra. de Mijas km. 3,6 Tel./fax 952 58 43 13 E-mail: info@vitaminashop.eu

Velkommen hos os! Becky Jiménez - Rebecka Janse - Peter Broberg - Christina Radics - Sara Marcus

• Vi giver dig tandpleje i højeste skandinaviske kvalitet • Du får altid prisoverslag inden behandling • Tel. 952 66 53 06 - Mobil: 657 890 674 info@nordicdentalcentre.com

Gratis konsultation for børn op til 12 år! C/ Alfonso XIII, 2. Edif. Virgen del Carmen, 2° C Fuengirola (overfor busstationen, 1 minut fra toget)

Tel. 952 664 907 •670 674 246 Konsultationstid: Ring man - fre mellem 10 og 14 for aftale.

Av. Jesús Santos Rein 12, Edif. Don Marcelo 2D. Fuengirola EDTA-behandling gives! LÆGEHUSET CLINICA MEDIC - MANDAG - FREDAG: KL. 9.30 - 17.30

MEDIC

Mange patienter henvender sig for at få taget ”hele striben af blodprøver”, og regner så med at være dækket ind, hvad de end måtte fejle. Så simpelt er det desværre ikke. Man kan tage flere hundrede forskellige blodprøver uden at være dækket hverken helt eller halvt ind. I det følgende skal jeg gennemgå, hvordan et solidt helbredscheck er skruet sammen. En erfaren læge vil allerede i døren få en ide om patientens tilstand. Noget så banalt som ernæringstilstanden, vejrtrækningen og hudens farve giver et hint om, hvor der kunne være noget galt. Når det suppleres med almindelige informationer fra dagligdagen, såsom hvad der spises og kan tåles, hvordan afføringen og urinen ser ud, samt andre vigtige symptomer som hovedpine, svimmelhed, træthed, åndenød og eventuelle smerter, så har lægen et godt udgangspunkt for de såkaldte objektive undersøgelser, der følger efter.

De objektive undersøgelser

Læge Hanne Hansen

+

Dr. Jens Naesgaard, norsk Dr. Akbar Nafarieh, svensk - spec. almen medicin • Gerne tidsbestilling • Også hjemmebesøg •

Tel: 952 46 00 40 - Fax: 952 46 19 49 Mobil: 608 651 252 - www.legekontor.com Edif. Vinuesa 1A-1B • Avda. de Los Boliches, 93 • Fuengirola 70

ET SUNDHED MERE END BL

Telefon: 952 56 97 54 • 686 58 72 98 Mail: alvilda@telefonica.net

HUSK VI FORHANDLER ALLE PHARMANORDS PRODUKTER

www.nordicdentalcentre.com

HELSE MAJ 2012

Normalt gås der let hen over øjne og ører, for dem kan patienterne let få undersøgt andetsteds, og der er sjældent livstruende sygdomme i disse organer. En undersøgelse af øjets nethinde kan dog være meget givtig, fordi øjet er en del af hjernen. Nethinden er desuden det eneste sted på kroppen, hvor vi kan se de allermindste blodkar - noget der kan være vigtigt hos f.eks. sukkersygepatienten. Hvis der mistanke om problemer i hjernen, suppleres med for-

skellige simple test, der ikke skal beskrives nærmere her. Blodtrykket og stetoskopi af hjertet udføres, fordi det siger noget om hjertets funktion, men også om pulsårernes og hjerteklappernes tilstand, herunder forkalkninger. Når lungerne stetoskoperes, får man en ide om, hvordan højre hjertehalvdel fungerer, men selvfølgelig også om vejrtrækningen og eventuel bronkitis, astma m.m. Man vil meget sjældent kunne høre en lungecancer.

Mavehulen undersøges med udtralyd Maven kan kun undersøges groft med hænderne og stetoskopet, men det bør gøres - også fordi man derved får checket for diverse former for brok. Den bedste generelle undersøgelse af mavehulens organer foregår med ultralyd, hvormed alle ikkeluftfyldte organer kan undersøges. Det drejer sig først og fremmest om leveren, hvor der bl.a. kan checkes for cancerspredning og påvirkede galdeveje. Selve galdeblæren med eventuelle sten ses oftest let. Nyrernes størrelse, og specielt fordelingen mellem vævsbræmmen og nyrebæknet, kan give et indtryk af om nyrerne er lidende. Sten i nyrebækkenet og uskadelige cyster ses også let. I forbindelse med undersøgelsen af højre nyre får man også et blik af milten, som sjældent fejler noget - med mindre den er meget stor. Derefter kan man de fleste gange se ned på hovedpulsåren, når man har presset tarmluften væk. Her afsløres svære forkalkninger og udposninger (der i værste fald kan briste). Bag hovedpulsåren får man en fornemmelse af bugspytkirtlen – specielt hvis der er sygdomme som cyster og cancere. Endelig får man at vide, hvor meget urin der er i blæren efter en vandladning. Dette siger indirekte noget om mænds prostata, som også ofte


Sundhed Vitalitet Velvære

SCHECK ER ODPRØVER kan ses på maveultralyden. Ligesom prostata ses æggestokkene og livmoderen kun, hvis de er forstørrede. Hvis mænds prostata og kvinders underliv skal undersøges nærmere ultralydmæssigt, skal der bruges specielt udstyr og andre adgangsveje, som ikke hører til det almindelige sundhedscheck. Selve tarmene ses ikke ved ultralydundersøgelsen, men en finger i endetarmen (eventuelt under den gynækologiske undersøgelse) er vigtig, idet en stor del af den hyppige tyktarmscancer kan konstateres ved

masse mere, men man skal vide, hvor man skal lede. Derfor vil man som led i en almindeligt sundhedscheck koncentrerer sig om de ”vigtigste”, dem der siger noget om: • de røde og de hvide blodceller (afsløring af blodmangel, leukæmi m.m.); • nyrernes funktion (prøverne kreatinin og urinstof); • leverens funktion (GOT og GPT er enzymer fra levercellerne); • galdevejene (her er bilirubin ”sladrehanken”); • sukkersyge (faste-blodsukkeret);

“Gynækologisk undersøgelse og undersøgelse af brysterne hører også med til det generelle sundhedscheck af kvinder” denne undersøgelse. Endoskopisk undersøgelse af maven/tarmen er mere kompliceret. Gynækologisk undersøgelse og undersøgelse af brysterne hører også med til det generelle sundhedscheck af kvinder. Endelig kan man supplere med et hjertediagram (EKG), hvis dette skønnes nødvendigt. Her kan belastning og rytmeforstyrrelser fanges. Ben og arme får man hurtigt en fornemmelse af, blot ved at iagttage patientens spontane bevægelser. Benenes pulsårer og eventuel væskeansamling siger desuden noget om kredsløbet, herunder hjertet.

Blodprøverne Sluttelig tages der en række blodprøver, og urinen checkes. Sidstnævnte kan sige ganske meget, og blodprøverne kan sige en forfærdelig

• eventuelt de ukarakteristiske alarmstoffer, f.eks. CRP og sænkningsreaktionen; • hos mænd over 60 er PSA et godt supplement til at holde øje med eventuel prostatacancer. Er alle disse prøver normale, er man som oftest godt kørende, men de giver kun et øjebliksbillede af en krop der er i konstant forandring. Der er derfor ingen garantier, og få måneder senere kan tingene se helt anderledes ud. Som det måske fremgår af ovenstående, vil blodprøver normalt ikke give nogen information om funktionen af hjernen, hjertet, kredsløbet, lungerne, tarmene, underlivet, brysterne endsige de fleste cancerformer m.m. Så en grundig undersøgelse af en erfaren læge er, hvad der skal til for at få en rimelig sikkerhed for at ”alt er i orden”.

Livsstils-sygdomme breder sig som en snigende epidemi: Hjerteproblemer, højt blodtryk, overvægt, sukkersyge, stress, depression, mave tarmproblemer, allergier og cancer. Vort mål og hjerte ligger i forebyggelse og selv-reparation • Det er i dag muligt at teste sit blods sundheds-tilstand, følge udviklingen til det er så sundt og velfungerende, som du ønsker at leve med! • Lad kvaliteten af dit Levende Blod guide dig til forbedret livsstil og kost! • Et aktivt, velfungerende blod bringer næring til celler og væv, tager affaldsstoffer væk, og din krop helbreder sig selv! • Kom bagom smerten, problemet, sygdommen og uønskede/dårlige vaner, du ønsker ændret – oplev Rejsen til dit indre – 6 dages udrensning på flere planer.. • Start med Lægeligt Sundhedstjek og få kortlagt din Personlige Sundheds Profil • Lad Akupunktur hjælpe fordøjelse, blodtryk, syn (AMD – macula degeneration) smerter og stress. En forebyggende og selv-reparerende livsstil betaler sig! Certificerede NLP Practitioner og Master Practitioner Træninger. NLP er en kompetencegivende kommunikationsuddannelse og en praktisk orienteret manual til selvudvikling. Du lærer at lytte til dit indre og at visualisere dine ønsker/drømme, så du kommer nærmere det, du ønsker at opnå.

Pernille Knudtzon MD no.col. 29/08516, NLP Træner Sundheds & Akupunkturklinikken & Fundacion Vitafakta C. Alfonso XIII, 2, pl 4B, Fuengirola (overfor busstationen)

Tlf 678 253 510 • www.vitafakta.es drpernilleknudtzon@gmail.com

ANNONCÉR DIN KLINIK HER! SÅ NÅR DU UD TIL ALLE SKANDINAVER PÅ COSTA DEL SOL TEL: 952 47 22 48

71


FORENINGSNYT MAJ 2012 Asociacion “Para Todos” Formand: Ivan Linckert, i.linckert@gmail.com www.paratodos.dk

Medlemstilbud Er du medlem af vores klub og ønsker du at sælge din bolig, tilbyder ParaTodos, at du kan få den lagt ind på vores hjemmeside.

Begravelseshjælp Vi synes at vi her i Para Todos tager et meget vigtigt emne op for vore medlemmer. Et af vore medlemmer har haft en meget meget uheldig oplevelse i forbindelse med et pludseligt dødsfald. Dette emne var så stort, at vi vil samle det op senere for vore medlemmer, med meget mere orientering. Vi afventer materiale fra det begravelsesfirma som holdt foredrag for vore medlemmer på restaurant La Vida torsdag den 8.marts, og vi supplerer det op med yderligere orientering af vores præst i den danske kirke.

Aktivitetsliste for 2012 Bestyrelsen har valgt at lave en foreløbig aktivitetsliste, dog uden pris og sted på aktiviteten idet det har vist sig, at desværre er den økonomiske krise så stor at ikke alle aftalerne i 2011 viste sig ikke at holde, idet restauranter enten lukkede eller blev solgt til nye ejere. Men naturligvis kommer der priser /tid og sted på alle vore aktiviteter, følg blot med på vores hjemmeside, i månedsbladene samt mød op på restaurant Regina på havnen i Fuengirola om søndagen kl. 14 – 15, hvor aktiviteterne vil være skrevet på vore plancher samt hvor medlemmer af bestyrelsen vil være til stede.

Er der den mindste tvivl så har vi følgende kontaktpersoner som kan ringes til på: Fester: Birgit Kjellerup 0034 hvis der ringes fra DK ellers 654 860 536 Ture og rejser: Birgitte Kofod 0034 hvis der ringes fra DK ellers 630 658 418

Aktivitetsliste for 2012 Pinsefest den 26. maj Grundlovsfest den 5. juni Sct. Hansfest den 23. juni Sommerferie Opstart efteråret: Septemberfest den 29.

Gallafest den 27.oktober Da vi nåede over 100.000 klik i slutningen af 2011 på blot 2 år på vores hjemmeside valgte bestyrelsen, at den vil afholde en gallafest og bruge af klubbens egenkapital, så festen kan afholdes for meget små penge for vore medlemmer. Vi er i dag 4 måneder senere oppe på over 137.000 klik på vores hjemmeside.

Novemberfest den 24 Julefrokost 15.december Juletur den 23. – 25. december Og vi slutter året af med Nytårsaften den 31.december.

Gåture i Málaga: Kontakt Birthe 654 611 581 Der tilbydes igen gåture i Malaga med Birthe, som er stedkendt, som rundviser.

Kortspil og Spillefuglene Der spilles jydewhist hver torsdag kl.17 – ca. 20.00. Vi spiller på Taberna del Mar som ligger blot 200 m fra Karrusellen ved Paseoen. Er du interesseret i at spille jydewhist eller andet spil så kontakt Maiken på tlf. 645 367 383. Bedst formiddag eller aften.

Skak Kontakt Ralf på tlf. 952 472 051 og

hør nærmere om hvor og hvornår der spilles.

Bogklub startet op Er der nogle af vore medlemmer som ligger inde med bøger, som de ønsker at bytte, så tag dem med ned til Restaurant Regina på havnen i Fuengirola. Der er 2 fyldte reoler som er markeret med danske flag oven over reolerne.

Postkasse: Nyhed Det er nu muligt at der kan sendes ris/ros og nye ideer til bestyrelsen. Der vil blive opstillet en postkasse i vores bogreol på restaurant Regina hvor de som ikke har computer kan lægge deres meddelelser i. Det er en betingelse at man er medlem af klubben, hvorfor navn og medlemsnummer skal oplyses for at modtage svar.De som har computer kan sende meddelelsen denne vej ved at sende til vores mailadresse som er : Paratodos@mail.com stadig med navn og medlemsnummer. Mailen vil blive besvaret så vidt mulig i løbet af 14 dage. Mailen bliver sendt til klubbens kasserer John.

Filmtilbud: Privat udlån af film Se hjemmesiden for mere info. Klubben har fra et af vore medlemmer netop fået en VHS båndafspiller, så ligger man inde med gode gamle båndindspilninger, så er det nu muligt fra denne maskine, at kunne afspille til nye DVD bånd. Depositum betales ved udlån af denne maskine. Kontaktperson er Per Lyng på havnen i Fuengirola på restaurant Regina om søndagen ml. kl. 14-15.

Lånebiksen Det har vist sig, at mange som får familiebesøg, børn og børnebørn, har efterspurgt f.eks. en barneseng, en høj siddestol, en klapvogn, en lille plastikscooter eller andet, så hvis nogen ligger inde med disse eller andre nyttige ting, så kontakt Sonja på tlf. nr. 952 462 532 .

Søndagsmøder Vores faste mødested er på Restaurant Regina i Fuengirola søndag fra kl. 14 – 15 hvor der altid vil være medlemmer fra bestyrelsen tilstede.

Medlemskort For at deltage i vore arrangementer skal man være medlem af Para Todos. Et medlemskab koster kun 20 € for et kalenderår. Læs løbende www.paratodos.dk hvis du vil være ajour.

72

Andre foreninger S.I. Club Soroptimist International Club Lene Thygesen tlf. 653 771 625 / 952 592 832 Drengeklubben Kaj S. Christiansen, tlf. 607 268 745 Singleklubben tlf. 952 462 532 eller 952 583 956 Badminton Anker Olesen, tlf. 620 617 168 Singleklubben +40 Ring til Mona på 655 07 88 96. www.skandinavisksingleklubben.dk The Jazz Society Colin, tlf. 952 787 364. Pigeklubben Ulla Harpsøe, 952 448 212 Solgruppen Ingrid tlf. 952 486 194 Annelise og Jan Matzau tlf. 952664754 Marialogeforeningen Else Grobæk tlf. 617 676 801 Frimærkeklubben John Frank tlf. 696 286 722 Anonyme Alkoholikere Vest for Málaga Marianne tel. 628 218 550 ØST FOR MÁLAGA Torrevieja: tlf. 965 326 135 Skydeklubben af 8. februar 1995 John Frank tlf. 696 286 722 Keglebillard Fuengirola Jan Werum, 951 260 416 Poul Sindberg, 660 453 330

Torremolinos Dansk Spansk Samvirke Pasaje Fuenmolinos 7 (passagen skråt over for busstationen) 29620 Torremolinos Tlf. 608 619 343 clubdsstorremolinos@gmail.com Åbningstider: Hver dag kl. 12-17. www.clubdsstorremolinos.skyside.dk

Kære læsere! Hermed det, i hvert fald foreløbig, sidste indlæg fra DSS Torremolinos. Efterhånden er vi pålagt så store begrænsninger fra redaktionen, at vi fremover må henvise til vores hjemmeside : www.clubdsstorremolinos.skysite.dk eller kom ind i klubben og se vore opslag. Vi lukker for sommeren den 20. maj og åbner igen den 1. september. Vi ønsker alle en god sommer. Jytte Pedersen


I harmoni med naturen CÓMPETA

265m2

CANILLAS DE ACEITUNO - RUBITE 254 M2

EN FANTASTISK VILLA MED PANORAMAUDSIGT, 4 VÆRELSER, 3 BADEVÆRELSER, LUKSUS KØKKEN, DOBBELT GARAGE, PRIVAT POOL, CENTRAL OPVARMNING & A/C SYSTEM. 8.500M2 GRUND, 10 MIN. GÅ-AFSTAND TIL COMPETA, SÆLGES DELVIST MØBLERET. REF. 5271 PRIS: 395.000 €

BUSINESS ELLER FERIE HJEM. FANTASTISK VILLA MED 2 VÆRELSER & 4 EXTRA LEJLIGHEDER MED EGEN PRIVATE TERRASSE, IALT 7 VÆRELSER, 5 BADEVÆRELSER, FÆLLES SWIMMINGPOOL OMRÅDE. KUN 15 MIN. TIL KYSTEN KYSTEN. SKAL OPLEVES! REF: 5272 PRIS: 415.000 €

KUNSTEN AT FINDE DET PERFEKTE HJEM Country Properties har siden 1986 hjulpet mange kunder med at finde det perfekte hjem i området mellem Rincon de la Victoria, Nerja og Málaga.

VIL DU GERNE SÆLGE? VI SØGER EJENDOMME I TORROX, NERJA OG FRIGILIANA OMRÅDERNE.

Ring til os (+34) 952 51 61 78 / 952 53 91 25 E-mail: sales@countryproperties.net 29754 Cómpeta, Málaga. Plaza Almijara, 21 29770 Torrox, Málaga. Calle Elisa Ortigosa, 7

WWW.COUNTRYPROPERTIES.DK

Udlej din feriebolig og tjen penge

liger over hele Spanien Vi annoncerer 5200 feriebo

Benytter du ikke selv din bolig hele året, så kan du annoncere den til leje på www.feriebolig-spanien.dk. Her får du: • • • • •

En hel side kun til din bolig Upload op til 30 fotos Online reservationskalender Annoncering på 10 sprog Alle henvendelser direkte

Og så har vi iøvrigt et rigtigt venligt support team, hvis du vil vide mere.

UDLEJ DIN FERIEBOLIG

kun 199 € pe r år -alt inkl.

Kontakt Feriebolig-Spanien.dk

Tel: +34 952 204 435 support@spain-holiday.com www.feriebolig-spanien.dk

73


FORENINGSNYT MAJ 2012

B ridge Af Martin Davidsen ♠ Bridgesæsonen er ved at være slut og mange klubber holder sommerpause. For de danskere, der rejser nordpå de næste måneder, er der i stedet mulighed for at deltage i de mange åbent- hus arrangementer, der finder sted i hele Danmark. En oversigt over spillesteder og datoer kan findes på Danmarks Bridgeforbunds hjemmeside, www.bridge.dk Da spillet blev spillet i en stor engelsk turnering i 1995 valgte Jason Hacket, der sad Øst, det rigtige modspil. Han skiftede til spar. Spilfører stak med ♠ E, trak også ♠ K og kastede en klør fra hånden. Spilfører skulle nu beslutte, om han ville spille en 3. runde spar med fare for trumfning af vest, eller spille en klør op mod kongen. Han valgte klogelig det sidste, men Øst stak op på ♣ E og spillede endnu en spar, hvorved hans tvillingebror Justin, der sad øst, fik forfremmet sin ♥B til det sættende stik. Spar skiftet havde efterladt Syd uden mulighed for at vinde kontrakten.

Modspil I denne måneds spil sidder du Øst Din makker er en frisk ung mand, der åbner meldingerne med en svag 2♦ melding. Efter en pas melding fra Nord springer du til 4♦ for at kaste lidt grus i meldingerne og spærre modparten ude. Det hjælper dog ikke meget, idet Syd relativt ubekymret melder slutkontrakten 4♥. Nord

Øst

Syd

Vest

-

-

-

2♦

Pas

4♦

4♥

Pas

Pas

Pas

Vest spiller ♦E og du kalder med et lille kort, ♦3, skønt du har alt mulig grund til at tro at spilfører vil trumfe en ny omgang ruder. Vest fortsætter med ♦7 til din ♦K og du er behagelig overrasket ved at se spilfører bekende med ♦D. Friskt meldt af Syd med doubleton i modstanders farve !

♠ ♥ ♦ ♣

EKD74 92 52 B984

Hele fordelingen var :

♠ ♥ ♦ ♣

N ♠93 ♥B52 ♦EB876 V ♣D53

V

B 10 6 5 2 7 K 10 4 3 E 10 7

S

Hvordan vil du planlægge at sætte kontrakten og hvad er dit næste udspil ? (husk at dække løsningen over) Løsning: Hvis du skifter til en lille klør, vil spilfører med stor sandsynlighed gætte rigtigt, hvis han har ♣K. Trumferne vil blive trukket og klørtaberne kastet på bordets sparfarve. Hvis du i stedet trækker ♣E for at få et signal fra Vest, vil dette modspil kun fungere, hvis Vest har ♣K hvilket ikke er særlig sandsynligt , meldingerne og rudertaberne taget i betragtning.

74

♠ B 10 6 5 2 ♥7 Ø ♦ K 10 4 3 ♣ E 10 7

S

N ♠ ♥ Ø♦ ♣

EKD74 92 52 B984

♠ ♥ ♦ ♣

8 E K D 10 8 6 3 D9 K62

Spil bridge her DSS Almuñecar Ole Grønbek tlf. 958 639 272 Bridge A.C.E Plaza San Juan 22-24, Pueblo Lopez Fuengirola - man., tirs., tors., fre. og lørdag kl. 15.45 Bridge-El Cazador Erna Lohman tlf. 952 472 949 Club Danés Carl Tobiasen tlf. 952 422 828 Bridge Club El Coto Anthony Svane tlf. 637 96 42 16 Torre del Mar, Den danske klub Knud Jespersen tel. 952 513 664 / mobil 690 050 341. Marbella Bridgeclub Dinamarca Vagn Søllested tlf. 952 88 50 13

Torre del Mar Den danske klub Den Danske Klub i Torre del Mar Casa Dinamarca C/Piragua 2 29740 Torre del Mar www.danskeklub.dk e-mail: kontakt@danskeklub.dk Bestyrelsesmedlemmers navne, telefonumre og emailadresser kan findes på www.danskeklub.dk Artikler til Solkysten sendes til lokalredaktør Christa Jensen Tlf. 693 544 638 christa.jensen@gmx.net

komme i kontakt med klubben via email: kontakt@danskeklub.dk eller kig ind på hjemmesiden www.danskeklub.dk , som altid vil være opdateret med de seneste nyheder. Rigtig god sommer.

Bustur til Cadiz og omegn 3-dages BUSTUR m/Ingrid og Mónica 6.-8. november 2012 til CADIZ og omegn. Alle danskere i øst og vest er velkomne. Program og pris følger efter sommerferien. Kontaktperson: Mónica Riemann monikamma@hotmail.com

Manglende indlæg Faste aktiviteter Mandage 10.00-13.30: Billard for herrer 10.45-13.00: Petanque ved stranden 13.30-17.30: Bridge for øvede Tirsdage 10.00-15.00: Traveture (Mødested Supersol i TdM) 11.30-14.00: Billard for kvinder Onsdage 10.00-13.30: Billard for herrer 13.30-16.30: Bridge for begyndere og øvede Torsdage 12.00-16.00: Torsdagstræf Fredage 10.00-16.00: Spanskundervisning Lørdage 10.00-15.00: Billard for herrer

Sommer i klubben Der er ikke flere planlagte arangementer i denne sæson. De faste aktiviteter fortsætter i det omfang, der er tilslutning. Sæsonen har budt på mange spændende arrangementer, og der har været en god tilslutning fra medlemmerne. I sommermånederne vil der være torsdagsåbent i klubben således: Maj måned åbent fra 12.0016.00 - der kan købes smørrebrød og Pukli holder åben. Juni, juli og august åbent fra 12.00-14.00 – Maddie står for det kulinariske. Udbuddet vil variere fra uge til uge, du kan ikke finde menuen på hjemmesiden, men der vil altid være smil i køkken og bar og noget godt til ganen. Pukli holder åbent den første torsdag i måneden, så du skal ikke undvære dine danske produkter, hvis du vælger at blive hernede hele sommeren. Bestyrelsen ønsker alle medlemmer og deres familier en rigtig god sommer, uanset hvor den skal tilbringes. Og husk – uanset om det er sommer eller vinter kan du altid

Af ukendte årsager, kom klubbens indlæg ikke i Solkysten i april måned, så derfor gentages nogle af de vigtige oplysninger: Den nye bestyrelse: Finn Lech, formand Monica Riemann, næstformand Mai Brit Stokholm, kasserer Bente Presskorn, sekretær Ulla Mogensen Helmuth Kristensen Alf Sandvold Suppleanter: Ditte Møller Olsen Poul Erik Bang I sin beretning for det forgangne år sagde formanden bl.a., at der har været en lille fremgang i medlemstallet, så på trods af opsigelsen af dobbeltbeskatningsaftalen mellem Danmark og Spanien er der stadig danskere, der bosættr sig her. Der foregår mange ting i klubben, der er faste aktiviteter alle ugens hverdage, og specielt er der stor interesse blandt medlemmerne for at lære spansk. Siden sidste generalforsamling, har der været afholdt 30 arrangementer i klubben, de spænder fra bankospil, grillsøndage, jule- og påskefrokoster over film og foredrag til busture og udenlandsrejser. Klubben viser til stadighed sin berettigelse til gavn og glæde for herboende danskere og tilrejsende gæster. Antallet af skriftlige forespørgsler udefra viser, at klubben fungerer som et mindre informationskontor. Alle skriftlige forespørgsler bliver besvaret, hvilket også er med til at give klubben et godt ry i Danmark. På sidste generalforsamling blev det besluttet at indkøbe en hjertestarter til klubben. Den er nu ankommet, og der vil blive afholdt kurser i brugen af den, først for bestyrelsen og siden for andre medlemmer, så der altid vil være en person til stede i klubben, som forstår at bruge den.


Gør som over 130.000 andre læsere og lyttere:

www.spanienidag.es

ADVOKAT

MONA ELISABETH DAVIDSEN Benyt Deres egen danske advokat ved rådgivning i juridiske og økonomiske spørgsmål, herunder:

• Køb & Salg af fast ejendom. • Skatterådgivning og spanske skatteopgørelser. • Testamenter, arv og skifte. • Selskabsetablering. Medlem af Advokatsamfundet i Danmark samt Colegio de Abogados i Málaga Marbella C/. de los Alcotanes 62 Urb. Carib Playa 29604 Marbella

Málaga Tel: 952 83 83 14 Calle Córdoba 6 Fax: 952 83 82 47 Local 404 Mobil: 629 49 25 06 29001 Málaga mona.davidsen@terra.es

Tel: 952 46 98 07 kontakt@comunica.dk | www.comunica.dk Find os på p-pladsen i Centro Idea

Lær hverdagsspansk Vi kombinerer undervisningen med besøg på markedet, kaffebaren, rollespil, situationer fra hverdagen og masser af dialoger. Dansk eller spansk underviser.

Book en GRATIS prøvetime!! 75


FORENINGSNYT MAJ 2012 Club Danés Fuengirola - Mijas Club Danés, Haza del Algarrobo, Ctra. De Mijas km. 2,2, 29649 Mijas Costa clubdanes@gmail.com www.clubdanes.dk Åbningstider kontor: mandag-fredag: 10.15-13.00. Tlf. og fax: 952 472 880 Åbningstider bibliotek: mandag og torsdag kl. 11-13 Restaurant Casa Danesa: Tlf. 952 47 51 51, e-mail: restaurant@casadanesa.dk Følg med i hvad der sker i klubben på www.clubdanes.dk

Restaurant Casa Danesa-Club Danés. Og sikke en kamp! Kampen er en VM-kvalifikations-match. Mikkel rykker en vægtklasse op for i letsværvægt at møde den hårdtslående amerikaner Allan Green i Parken i København. Arrangør af diner-arrangementet: Club Danés og La Peña de Dinamarca. To retters menu med 1/2 flaske vin 22 euro. Entre uden spisning 8 euro. Sweepstakes og lotteri. Knockout drinks! Bordbestilling og betaling: Casa Danesa tlf: 952 475 151, restaurant@casadanesa.dk og www.casadanesa.dk PS: Også forkampe vises.

Bridgeklub Danés Arrangementer MAJ 19. Boksekamp Mikkel Kessler/Allan Green JUNI 5. Grundlovsdag

Gæstemedlemsskab Som noget nyt i Club Danés kan man fra 2012 få et gæstemedlemsskab, som gælder 1 måned og koster 15 euro.

Boksekamp Mikkel Kessler/ Allan Green Så kommer Mikkel Kessler endelig i kamp lørdag d.19. maj kl. 20. Kampen kan ses på storskærm i

Kirken Øst for Málaga Præst Mads-Bjørn Jørgensen Montepino 19 C, Urb. Las Palomas, La Herradura. mads_bjorn_j@hotmail.com Tel. 697 781 692 Formand Kirsten Fredelund Tlf. 958 827 126 Mail: kirstenfn@mail.dk

Kom og spil med i vore ugentlige Drop-In turneringer mandag og onsdag kl. 14.30. Tilmelding telefonisk til Carl Tobiasen på 659 681 344, eller på mail senest dagen før: cetobiasen@gmail.com. Gebyr for medlemmer er 3 euro og for gæster 4 euro. Du kan også melde dig til vores “sol og sommer” turnering med efterfølgende gourmet middag lørdag den 26. maj. Tilmelding sker via opslag i klubben. Oplysninger om turneringer og aktiviteter kan følges på bridgeklubbens hjemmeside: www.clubdanes.dk/bridgeklubben--club18.html

D. 18. marts havde præst Mads-Bjørn og hustru Marie, inviteret alle, som havde lyst til at se ”præstegården” til åbent hus. Det blev en dejlig dag med rigtig mange gæster og en livlig stemning. Sødt værtspar, hyggelig stemning, mange interesserede gæster, skønt vejr og så god mad, ja, det kan ikke blive bedre.

Sæsonafslutning 2011/2012

Afslutningsgudstjeneste 24. marts

Siden sidst har der været to arrangementer, nemlig åbent hus i ”præstegården” og afslutningsgudtjenesten i kirken i Frigiliana.

Det var en skøn dag med stort fremmøde. Da det var så tæt på påsken, stod tronerne parate i kirken, så ventetiden, inden guds-

76

Grundlovsdag Club Danés afholder den traditionelle Grundlovsfest d. 5. juni. Festlighederne afholdes i Casa Danesa kl. 14.00, hvor der er dækket op til den store grundlovsfest. Efter forretten holder den nuværende danske ambassadør Lone Dencker Wisborg grundlovstalen. Festlighederne starter med

te gaver, der gjorde det muligt at afholde et stort amerikansk lotteri på den Årlige Skovtur. Skydeklubben holder sommerferie til 10. september. Alle henvendelser vedr. aktiviteter i Skydeklub Danés bedes rettet til Steffen Techow 693 77 09 47 eller Torben Reedorf 952 448 913 Skydeklubben vi gerne sige tak til medlemmerne for en fremragende forårssæson med godt humør, gode fester og udflugter, hvor alle har moret sig.

Bemærk Amanda Rose synger Grundlovsdag i Club Danés.

en velkomstdrink. Menuen: Forretten: Tuncarpaccio m/citron olie og dild, Hovedretten: grillet helstegt entrecote, marineret kyllingebryst, grill pølser, hertil salat bar, kartofler, dressing og sauce, Desserten: Jordbær Romanoff m/vanilje parfait. Efter desserten er der kaffe med småkager. Pris 25 euro. Amanda Rose vil synge under festen. Enesponsor af grundlovsdagen er Nykredit.

Skydeklub Danés Skydeklub Danés vil gerne takke alle sine sponsorer for alle de flot-

tjenesten startede, blev brugt på flittigt at studere disse. Efter den dejlige gudstjeneste gik vi over torvet til La Taberna del Sacristan, hvor der var blevet dækket fint op til os alle. Vejret var grumset, så vi var glade for, at vi alle kunne sidde indenfor og nyde den gode middag. Der blev taget sommerafsked i en rigtig hyggelig stemning. Det var en skøn afslutning på en dejlig sæson. Vi ses til høstgudstjenesten d. 3. november på den gamle tærskeplads ved El Cherval. Alle ønskes en rigtig god sommer. Skulle nogen få brug for kir-

Bestyrelsen i Club Danés påpeger, at det er på eget ansvar at færdes på klubbens områder – ude som inde (det gælder også skydeklubområdet, petanque- og pool-området).

Restaurant Casa Danesa Urb. Haza del Algarrobo, Crta.de Mijas km 2,2 29649 Mijas Costa Tlf. 952 47 51 51, e-mail: restaurant@casadanesa.dk www.casadanesa.dk Køkkenet har åbent: mandag – lørdag kl.12 - 16. Mad ud af huset kan bestilles og vi modtager jo også gerne selskaber. Bordreservation på tlf. 952 47 51 51. Velkommen i Casa Danesa Thomas og personalet

kelige handlinger i sommer, kan man henvendelse sig til Margrethekirken i Fuengiola.

P.A.D Besøg vores dyreherberg, som er åben hverdage kl. 10-14 og 16-19. Lør-søn. til kl. 14. Åbent hus den første søndag i måneden kl. 11-15. Årlig medlemskontigent 35 euro Johan tel. 952 93 47 26 www.padcatsanddogs.org


RENT A CAR DK-BILER

DK-Biler tilbyder Dem BILUDLEJNING eller PARKERING Vi er de billigste med indendørs parkering ved Málaga lufthavn: 4 ugers parkering fra 3,55 € til 5,00 € pr. dag

Calle Pascal nº 38, 29004 Málaga • www.dk-biler.com Ring og tal med Mia Rasmussen: +34

BOOK ONLINE

eller

952 23 78 93 Fax: +34 952 23 49 73 • dk-biler@dk-biler.com

Silkeborg Flytteforretning 100 års erfaring med pakning, flytning og opbevaring Kontor/ lager Spanien: I Danmark daglige Silkeborg Flytteforretning España S.L afgange til og fra Polig. Ind. Rancho Hermoso 21 Sjælland Avda. De las Salinas, Los Boliches 29640 Fuengirola Tlf. / fax: 952 46 18 44 Kl. 10-13 træffes Mads på tlf. 952 46 18 44 • Kommer over hele Danmark dagligt • 20 vogne • Stor international erfaring

Legal Services Professionel behandling af juridiske forhold Δ testamenter Δ skifte Δ byggesager Δ etablering af selskab

Δ civilret Δ strafferet Δ arv Δ køb og salg af fast ejendom

Kontor/ lager Danmark: Silkeborg Flytteforretning V/ Peter Svendsen Kastaniehøjvej 29-35 DK-8600 Silkeborg Tlf. +45 86 82 36 11 Fax: +45 86 80 36 12 www.silkeborg-flytteforretning.dk E-mail: silkeborgflytteforretning@mail.dk

José Manuel Serrato León Ann-Marie Barrios Hertz

Advokat José Manuel Serrato León VI ER FLYTTET! C/ Marconi, 23 - stueetagen • 29640 Fuengirola Tel: Spanien +34 951 261 974 Tel: Danmark: +45 36 92 41 11 legatum@legatum.net • www.legatum.net

Siden 1967

Grundlagt 1904

Stor erfaring Stor kapacitet Masser af mod på livet

Mobil: +34 610 04 55 39 Telefon: +34 952 47 48 92

www.karismarbella.com

FUENGIROLA - Duplex penthouse på 473 m . Solrig med udsigt. 4 sovevær., 3 badevær., stue/ køkken 70 m2, pejs. 2 terrasser, en med overdækket og opvarmet pool, sauna, garage på 75m2. Fælles pool. Komplet aflukket område. 300m til bekvemmeligheder. 650.000 € 2

FUENGIROLA - Lejlighed på 118 m2 med havudsigt. 2 sovevær., 2 badevær., pejs, terrasse med adgang til pool og haver. Parkeringsplads og pulterrum på 12 m2. 1,5 km til alle bekvemmeligheder. 215.000 €

Tel: 952 46 98 07

Få oversat din webside og udvid din kundekreds. Det er en sikker investering! Uforpligtende tilbud

info@comunicatranslations.com www.comunicatranslations.com Find os på p-pladsen i Centro Idea

Et dansk oversætterbureau med spanske priser • Vi oversætter mellem alle sprog • Vi oversætter alle typer tekst • Vi laver også autoriserede oversættelser

77


FORENINGSNYT MAJ 2012 Almuñécar Dansk Spansk Samvirke Urb. La Najarra • Blq. 2 bajo Avda. de Europa 30 tlf. 958 633 755

Æresmedlem Erling Kjær Hansen Jeg er meget glad for den påskønnelse af mit foreningsarbejde som jeg modtog i form at et æresmedlemsbevis ved vor 25 års jubilæumsfest den 27. februar. Det har været en god oplevelse at være formand i 8 år. Det har givet mange side gevinster som har beriget mit liv her i Spanien. Som sagt gør en svale ingen sommer, der har været tale om et godt holdsamarbejde i bestyrelsen ligesom foreningen også har været en væsentlig del af vort liv i hjemmet. Hele medlemskredsens positive indstilling har også gjort arbejdet til en fornøjelse. Foreningen har dog samme store betydning for mig nu som før selvom jeg ikke vil skjule, at jeg nu nyder at følge det hele fra sidelinjen. Jeg ønsker foreningen

Den danske kirke Margrethekirken Avda. De Dinamarca 2 & Calle Ciprés 22 Tlf. 952 58 74 81 margrethekirken@margrethekirken.com www.margrethekirken.com Åben tirsdag, torsdag og fredag kl. 10-12 samt onsdag kl. 15-17 (onsdagscafe). Vikarierende præst Jørn Sjøholm (indtil 8. april) Edif. Andromeda II – 2A c/Maestra Aspiazu 10, Fuengirola Tlf. 952 460 495/66 100 1998 Præsten har fri mandag. Kontingent på 60 euro per person kan indbetales i kirken eller på vores konto i Cajamar: (IBAN ES87) 3058 0860 7927 2000 6999 (Swift: CCRIES2A)

Gudstjenester – hver søndag kl. 11.00 6. maj: 4. s.e. påske Johs. 8, 2836 v/pastor Jørn Sjøholm 13. maj: 5. s.e. påske Johs. 17, 111 v/pastor Jørn Sjøholm 20. maj: 6. s.e. påske Johs. 17, 20-26 v/pastor Jørn Sjøholm 27. maj: Pinsedag. Johs. 14, 15-21 v/pastor Jørn Sjøholm

78

ALMUÑECAR’S 25 ÅRS FØDSELSDAG OG JUBILÆUMSREVY En skøn aften med masser af glade, festklædte mennesker sluttede i bedste stil mens festen var på toppen. 110 mennesker deltog i festlighederne da foreningen den 27. februar fejrede 25 års fødselsdag. Revyen forløb som den skulle, og jeg vil gerne sige tak til hele revyholdet, kamerafolk, og Vivi & Johnny: I gjorde det fantastisk. Ligeledes vil jeg sige 1000 tak for alle opringninger og e-mails med positive tilbagemeldinger det varmer rigtig meget. Et stort til lykke til vor tidligere formand Erling Kjær Hansen, som blev udnævnt til æresmedlem en titel som fuldt ud er fortjent, med det store arbejde, Erling har god vind fremover. Erling

www.hjemmeside Nu får vores forening også snart sin hjemmeside, vi starter op den 1. august håber på mange indlæg til efteråret, nærmere herom senere. Alle ønskes en god sommer. Johnny

gjort for foreningen. Tak til sponsorerne: John Frank fra "Private Investment", "Cafe Rosa"," PMJ Group" (Peter Jørgensen), "Pyramidemøbler" samt "Hotel Pejsegården" i Brædstrup. Til lykke til vinderne af de meget

flotte gaver. Snart er mange af os på vej til Danmark for sommeren og til alle jer, der tager af sted her i april vil jeg sige: Rigtig god sommer - vi ses igen når det er efterår i Danmark. Aase Schrøder

DSS Almuñecar revy 2012 Vi vil sige tak til Mona og Aksel Solmer, fordi vi blev inviteret med til revyen, det var en dejlig oplevelse, godt gået af alle revydeltagerne. Vi fik rigtig rørt lattermusklerne. Herunder formanden på slap linje. og stemningen var helt i top, maden var god og vi fik

svunget træbenet til den gode musik efter revyen, som blev leveret af Vivi på keyboard og Johnny på Saxofon, og der blev danset igennem. Alt i alt en god oplevelse. Inge & Ib Haurand

Om Hørsholm-Koret Hørsholm-Koret har rødder tilbage til et herrekor fra 1896 ”Apollo”, som blev til det nuværende blandede kor på godt 45 medlemmer i 1962. HørsholmKoret kan således fejre sit 50 års jubilæum som blandet kor i år! Koret arbejder med et varieret repertoire inden for dansk og udenlandsk klassisk og mere moderne musik, med hovedvægten lagt på klassisk musik og danske sange fra forskellige perioder. Hørsholm-Koret tager på koncertrejse hvert år enten rundt i Danmark eller til udlandet, og koret har givet koncerter i Bonn, Budapest, Island, Luxembourg, Prag, Salzburg, Tallinn, Venedig og Wien, og i Hørsholms venskabsbyer Leksand i Sverige, Oulainen i Finland og Lillehammer i Norge. I juni 2011 var Hørsholm-Koret på en koncerttur til Østjylland med koncerter på Gammel Estrup Herregårdsmuseum, i Sankt Johannes Kirke i Aarhus samt i Svostrup Kirke ved Silkeborg foruden medvirken ved gudstjenesten i Pindstrup Kirke på Djursland. Hørsholm-Koret har siden 2007 sunget under ledelse af Lise Hanskov, organist ved Rungsted Kirke siden 1990. Lise Hanskov er uddannet på Det Kgl. 3. juni: Trinittis. Matt. 28,16-20 v/pastor Jørn Sjøholm

Kalender 18.maj: Sangkoret fra Hørsholm kl. 19.00. Entre 5 euro betales ved

Danske Musikkonservatorium med kirkemusikalsk diplomeksamen og diplomeksamen på klaver. Udover korledereksamen fra Musikkonservatoriet under Morten Schuldt-Jensen har Lise Hanskov taget ekstrauddannelse i korledelse hos Dansk Korunion og har desuden været fast dirigent for flere kor som en meget engageret og dygtig korleder. Kontakt: Kirsten Holst Rode (formand), tlf.: 4576 9626, mail: kirsten@rode.biz – eller Grete Stener Eriksen (næstformand), tlf.: 4914 6809, mail: grete.s.eriksen@youmail.dk Hørsholm-Koret er medlem af Kor72

indgangen . (se omtale af sangkoret ) 27. maj: Pinsefrokost efter gudstjenesten (koteletter i fad på porrebund. Marengsbund med tilbehør og kaffe. 15 euro)

Tilmelding samt betaling til alle arrangementer i kirkens regi skal ske senest 3 dage inden afholdelsen. Vel mødt og på gensyn.


79 10


RUBRIKANNONCER MAJ 2012

JLJ

Bestilling af rubrikannonce: Prisen er 0,70 €/6 kr. pr. ord - dog min. 14 €/120 kr. Billet mrk. + 1,50 €/ 15 kr. Rubrikannoncer betales forud og afleveringsfristen er den 15. i hver måned. Rubrikannoncer ses også på www.solkysten.eu

Ejendomsservice

Lawyers & Services S.L. Skat • Testamenter • Skøder Opretning af firma • Gensalg af ejendomme Udlejning af boliger Juan Ángel Àlvarez-Gómez jalvarez@jljlawyers.com Advokat 608 104 498

Luis Alberto Galindo Samper luis@jljlawyers.com Advokat 652 427 588

Jørn Erik Schmidt jorn@jljlawyers.com Rådgiver 660 459 889

Calle Bautista Bertomeu Sober, 5 - local 43 (ved Avda. Delfina Viudes) 03183 Torrevieja

Der er lige nu en del boligkøbere fra Tyskland og Schweiz på kysten, og mange af dem er glade for den skandinaviske bolig- og indretningsstil. Vi arbejder udelukkende med det tysktalende marked. Ring til Saskia på 648 087 336 (tysk/engelsk/dansk). www.immobilienmalaga.de ------------------------------------------------------

Radio Solymar hvor, og hvornår du vil Brug app’en TuneIn WLO DW ¿QGH RJ DIVSLOOH SURJUDPPHUQH $SS¶HQ GRZQORDGHV JUDWLV WLO EnGH L3KRQH RJ $QGURLG Få hjælp i Centro Idea dagligt fra 10-14

Udlej din feriebolig og tjen penge Benytter du ikke selv din bolig hele året kan du annoncere den til leje på www. feriebolig-spanien.dk for kun 199 € pr. år. For mere information www.feriebolig-spanien.dk eller ring 952 204 435 ------------------------------------------------------

Mange farver og smukke designs at vælge imellem. Kontakt Lisbeth på tlf. 665 097 140 alle dage ------------------------------------------------------

Bytte

IT support/computerhjælp

TOMMYS Garage

Sommerhus i Danmark sælges

Bilsyn - ITV Reparationer Service

C/ Azucena, 4 • Las Lagunas • Mijas Costa • ((afk. til Coín)) Tommy Hansen 658 307 471 • 625 262 631

Udsigtslejlighed Moderne udsigtslejlighed m. 2 soveværelser udlejes på ugebasis. Beliggenhed i Reserva del Higueron ml. Fuengirola og Benalmádena. Alt udstyr, dansk tv, internet, air-con, tagterasse og pool. 699 403 229 ------------------------------------------------------

Poolpasning, have vedligeholdelse, rengøring af ferieboliger, kontakt til de lokale håndværkere. Timebetaling. Ring til Belinda 670 908 811 ------------------------------------------------------

80

Oprydning Frisk fyr henter gerne ting, som De ikke har brug for og ikke nænner at smide ud, også store ting. Jørn. Tlf. 600 760 123 eller 952 471 612 -----------------------------------------------------Vil De lære spansk uden kedeligt hjemmearbejde? Opsuge grammatikken medens De er under dyb afslapning? Vi er Deres løsning. 5,7 eller 10 dages intensive kurser. Weekend eller fleksible kurser. Individuel, par eller gruppeundervisning. Igennem den Hypnagologiske© Metode. Udviklet ved Københavns Universitet. Centro Eleusis 95 244 80 86 el. 952 44 80 41 www.centroeleusis.net ------------------------------------------------------

Cyclo Scan koden med din Smartphone og se hvad vi kan tilbyde

Torre del Mar

Christensen Service

Reparation af PC, opsætning af hjemmeside og e-mailkonto m.m. Kontakt Johnny på tlf. 665 097 140 alle dage ------------------------------------------------------

Lær spansk her og nu DANNET DANSK UD IKER MEKAN

Málaga Centrum

Dejlig ferie-lejlighed til leje. 70 kvm. 2 soveværelser, fuldt møbleret terrasse, udsigt til bjergene, nær strand. Tlf. 952 21 87 83 ------------------------------------------------------

60 kvm stort praktisk hus udlejes på “landet” i Mijas. Et soveværelse, stor stue, køkken og badeværelse. Velegnet til enkelperson eller par. A/C med varme. Pejs, vaskemaskine, opvasker. Lille have og adgang til stor finca med sø. Fred og ro, ca. 11 km fra Fuengirola. Garage. Pris 380 € pr. md. inkl. internet + el og gas samt brændsel. Hus 11 år gammelt. Delvist møbleret. Der kan holdes hund. Kun langtidsleje. Kontakt ejer, der bor ved siden af. Depositum 800 €. Henv. jenskeilgaard@hotmail.com eller tlf. 669 80 71 37 ------------------------------------------------------

Franske Akryl/Gelé negle på hænder og fødder

Nyere sommerhus med havudsigt i Løkken byttes med hus fra området Málaga til Fuengirola. Gå ind på www.edc.dk og tast sagsnummer: 94801049 for at se sommerhuset. Har det interesse, er I velkommen til at kontakte os på tlf; +45 9623 1111 eller pr. mail 948@edc.dk ------------------------------------------------------

Ferie-lejlighed fra 5.juni. 80 kvm., 2 soveværelser, vinkelstue, stille, kølig. Tel. 952 21 87 83 ------------------------------------------------------

Ferieboliger til leje Lejligheder - rækkehuse - luksusboliger villaer med swimmingpool landhuse - fincaer. Kontakt os venligst på 607 377 499 KundeService@RinconRent.com www.RinconRent.com ------------------------------------------------------

Landhus udlejes

Har du en bolig til salg?

Moderne fritidshus på kæmpe naturgrund ved fredede områder nær Sengeløse. 25 km fra Københavns Rådhusplads og 6 km fra Høje Tåstrup og City2 sælges (Høje-Taastrup Kommune). Kan ses på www.EDC.dk sag 29900131. Evt. henvendelse til ejer +45 6912 4800 ------------------------------------------------------

Opsyn, renholdelse og vedligeholdelse af alle typer af boliger samt firma- og kontorrengøring tilbydes. Ring eller skriv til DANIA CARE, tlf. +34 626 16 1234 E-mail: Dania.Care@daniacare.dk www.skysite.dk/daniacare ------------------------------------------------------

Ford KA 2006, 61.000 km

3.500€

Ford Focus 1,6cdti GHIA 2006, 145.000 km 4.900€ 12 mdr. garanti på alle vore biler

Volvo V70, 1998, 230.000km, 2.900 € Volvo V50, 2004, 144.000km, 136hp diesel, 6.900 € Seat Ibiza, 2004, 37.000km, 5.490 € • Saab 9-5 AERO, 2003, 84.000km, 250hp, 8.900 € Renault Clio, 2001, 29.000km, 2.500 € • Chrysler Sebring, 2004, 61.000km, 7.900 € Indregistrering / omregistrering af biler og motorcykler

WWW.COCHES.DK - TLF. 679 086 698 / 609 131 062

Abogados - Asesores Skatteopgørelser for residenter og ikke-residenter samt bogholderi, stiftelse af selskaber og tilmelding af selvstændige erhvervsdrivende. Åbningstilladelser, residencia, skødeskrivning ved køb-salg af fast ejendom. Testamenter samt anden notar-bistand, retshjælp og assistance i juridiske anliggender og kontakt med offentlige myndigheder. Avenida Condes San Isidro n° 13, etage 4. Fuengirola (v. Plaza de la Constitución). Tlf. 952 665 055 • E-mail: info@cyclo.es www.cyclo.es ------------------------------------------------------


BIL REGISTRERING • NUMMERPLADEÆNDRING TIL SPANSK • IMPORT & EXPORT PAPIRER • BILSYN - ITV & HOMOLOGERING • ALT PAPIRARBEJDE FOR BIL REGISTRERING

HOLM

BIL REGISTRERINGS SERVICE

Tel. 605 264 673 Fax. 952 668 984

Kim “ELEKTRIKER” El-arbejde & satellit TV Tel. 952 47 95 39 Mobil. 607 83 12 11

Siden 1995 Nye konstruktioner og alle former for renovering. Egen tilknyttet arkitekt

Tel: 671 204 824 • Fax: 952 821 302

Dansk autoværksted service & reparation

www.carregistrationspain.com

639 58 03 72 (BJARNE)

compass_casa@hotmail.com

Åbent: man-fre 9-17 (eller efter aftale)

Hair Inspiración

DanScan Forsikring v/Forsikringsmægler Helle Haugaard Eriksen

HELLE HENRIKSEN

Centro Comercial Sierra Mijas, Local 31

unisex

GOLDWELL

- DIN DANSKE FRISØR

E U R O M A R K E T, F u e n g i r o l a

Avda. Nuestro Padre Jesús Cautivo, Los Boliches

Te l e f o n : 6 5 0 7 2 9 3 2 0

(Samme bygning som Favoritten og Holger Danske)

Tlf. 952 66 03 87, fax 952 66 02 26 Mob. 607 59 59 60

man-fre. 9.30-16.00 eller efter aftale E-mail: danscaninsurance@gmail.com

LÅSESMED

Andersen Ruiz Consulting

Åbning, ændring og salg af kombinationslåse og sikkerhedsdøre.

Insurance & Legal advice

Christian Andersen Vi laver gitre i jern og aluminium

40 års erfaring i forsikring og legal rådgivning på Solkysten Av. Jesús Sántos Rein Edif. Andalucía I, local 1 29640 Fuengirola, Málaga Tlf. 952 47 37 55 - Fax. 952 46 40 44 andersenruiz@gmail.com

Edif. Diana III, Recinto Ferial Tel. 952 580 512 Mob. 628 738 290 (bedst kl. 14-18)

www.andersenruizconsulting.com

Den sikreste løsning

D E R E S G A R D I N F A G M A N D PÅ K Y S T E N

Sælger søges!

Alt indenfor: Elarbejde Malerarbejde • VVS-arbejde Murerarbejde • Snedkerarbejde

... tilbyder alle typer af... gardin- og tæppeløsninger Forhandler af EGE Tæpper

Freelance sælger søges til salg af tryksager i Portugal. Du kan arbejde fra Spanien, men skal tale portugesisk og spansk. Send din ansøgning til sk@printbroker.es

Per Larsen Service FUENGIROLA Tel. 670 767 989 • Fax. 952 471 612

FAGUDDANNET DANSK MALER

Vi tager mål, viser prøver og giver et uforpligtende tilbud hjemme hos Dem selv. Tel. +fax 952 46 12 21

Per Leonhard Hansen

www.cortidea.com

en! 22 år på kyst

Godt og reelt malerarbejde udføres.

Ring for tilbud! Tlf. 95 266 85 13 Mobiltelefon 607 52 02 57

v/ Henrik Stæhr Jørgensen

CORT IDEA AS

N

CO

I RT

Centro Idea, Mijasvejen 81


RUBRIKANNONCER MAJ 2012 Hjemmesygepleje hjemmehjælp • Almindelig pleje • Hjælp til bad m.m. • Intensiv pleje ved alvorlig sygdom • Efterbehandling efter sygehusophold • Sårbehandling • Indsprøjtninger • Hjælp til indkøb + madlavning. • Hjemmepleje hele året. Henvendelse til hjemmesygeplejerske Kirsten Sonne Mobil: 608 05 05 19 www.kirstensonne.dk ------------------------------------------------------

Hjemmehjælp - sygepleje Pleje, madlavning, ledsagelse o.m.a udføres professionelt af plejeuddannet personale.

Hjælpemidler udlejes Tryghedsopkald

Lufthavnskørsel fra Fuengirola område tilbydes for 25 euro. Havearbejde samt tilsyn med bolig udføres. Henvendelse til Erik 627 198 667 ------------------------------------------------------

Alt i aluminium, glas og jern Fabrimetalcris S.L. Termovinduer- og døre. Sikkerhedsdøre i aluminium/glas. Panserglas. Glasinddækning af balkon/terrasse. Glastag, fast eller skyde. Persienner, også elektriske. I jern laves gitre, døre, trapper, rækværk, porte, også elektriske m.m. Eget værksted i Fuengirola. Over 20 år i branchen. Vi taler dansk, engelsk og spansk. Ring +34 600 409 484 for gratis tilbud og opmåling. ------------------------------------------------------

Ring eller skriv til Dania Care +34 626 16 1234 Dania.Care@daniacare.dk www.skysite.dk/daniacare ------------------------------------------------------

Biler købes kontant Biler på spanske nummerplader købes. OK, hvis den står i Danmark. Tlf.: 609 13 10 62 - 679 08 66 98 E-mail: cochesdk@hotmail.com www.coches.dk ------------------------------------------------------

Abonner på

Unge på Solkysten Hej, jeg kunne rigtig godt tænke mig at lære andre unge skandinaver at kende, der bor hernede på kysten. Så er du mellem 15 og 25 år, og har du lyst til at mødes så skriv til mig på min mail: miemuller@gmail.com ------------------------------------------------------

Vi har brug for en medarbejder Hjemmehjælper med erfaring fra plejehjem eller hjemmeplejen søges til afløsning og ferievikar for mit faste personale. Arbejdet er meget alsidigt. Ansøger må være meget fleksibel. Henvendelse til tlf. 608 050 519 eller til mail ksonne@terra.es ------------------------------------------------------

solkysten

6 mdr. i Spanien, 12 mdr. i Spanien, 6 mdr. i Skandinavien, 12 mdr. i Skandinavien,

Dkr. Dkr. Dkr. Dkr.

210,320,395,615,-

€ 28 € 43 € 53 € 83

Brugte ting Smid intet væk. Alt hentes. Småt og stort. Også ved flytning og dødsboer. Tlf. 952 46 66 83 , 609 377 192 ------------------------------------------------------

Projektkoordinator søges Tangora Software søger endnu en projektkoordinator til vores kontor i Fuengirola, hvor vi er fem danske medarbejdere. Arbejdet består i pr. telefon at hjælpe vores nye danske hjemmeside kunder med at komme online – i tæt samarbejde med vores tekniske afdelinger i Polen og Danmark. Du skal tale flydende dansk og engelsk, besidde et højt energiniveau og have kendskab til web og IT. Send din ansøgning til job@tangora.dk ------------------------------------------------------

El-kørestol til salg Brugt, batteridreven kørestol, mrk. Enigma Energi Black - inkl. pumpe og oplader til salg. Brugt 2 1/2 år. Ny pris 3000 €. Sælges for højeste bud. Div. papirer m.h.t. servicecheck m.v. forefindes. Må afhentes. Tlf. 952 486 309 / 646 202 124 ------------------------------------------------------

Agent søges til salg af energidrik Vi mangler en eller flere sælgere/agenter til salg og distribution af energidrikken "ROX". Kan evt være en fordel hvis man i forvejen sælger et produkt til barer, diskoteker, motionscentre osv, men abosolut ingen betingelse. Send os en mail og vi vil kontakte dig for yderligere information. info@roxenergy.dk ------------------------------------------------------

Spændende job som telekonsulent

Computerhjælp eller kørsel

- min. € 1.500/md Til vores nye kontor i Fuengirola søger Tangora Software dygtige, engagerede og stabile personer til at indgå i vores danske salgsteam. Din opgave bliver at arrangere kundemøder for vore salgsspecialister i Danmark og direkte salg af webløsninger til mindre virksomheder. Der vil være et mix af canvassalg, mødebooking og mersalg til eksisterende kunder. Send din ansøgning til job@tangora.dk. ------------------------------------------------------

Har du brug for hjælp til EDB, Internet, hjemmenetværk, computerproblemer, eller lufthavnskørsel. Kontakt Indrek, tlf. 630 803 855 isaarik@earthlink.net ------------------------------------------------------

El-arbejde udføres V/ Jesper Hansen. El-installatør og maskinmester. Andre håndværk/totalinterpriser varetages med udvalgte samarbejdspartnere. jespex@gmail.com 600 409 484 ------------------------------------------------------

Månedens horoskop Af astrolog Sanne Kathrine Lauritsen. Læs mere på www.sannekathrine.com

82

maj 2012

STENBUKKEN 22. dec - 20. jan

VANDMANDEN 21. jan - 19. feb

FISKENE 20. feb - 20. mar

Der viser sig en potentiel partner/makker i dit liv. Denne person kan ikke sammenlignes med nogen anden.

Søg indre balance, hør dejlig musik og mediter. Det vil føre dig til større bevidsthed og harmoni.

Du skal sætte farten lidt ned, du skal nok nå det hele! Dine ønsker ligger lige for døren, så ingen grund til hastværk.

Vædderen 21. mar - 20. apr

TYREN 21. apr - 21. maj

TVILLINGERNE 22. maj - 21. jun

Nu skal du finde din egen mester frem, du kan mere end du ved! Prøv at fokusere på din indre styrke!

Måske føler du dig lidt som en outsider denne periode, men du skal bare have øjnene op, du kan ikke se skoven for bare træer.

Tiden er inde til du kan dele ud af dit overskud, du er i stand til at hjælpe andre, da du har meget at byde på. Din hjælp vil blive belønnet.

KREBSEN 22. jun - 21. jul

LØVEN 23. jul - 22. aug

JOMFRUEN 23. aug - 22. sep

Tiden er moden til du kan høste frugt, af din indsats. Så det er på tide, du nyder livet og de goder, du har arbejdet for.

Der er brug for din viden. Lyt godt til dine erfaringer, og drag nytte af dem! Vær bevidst om, ikke at gentage tidligere fejl.

Du skal tage mere let på tingene, bare grine af dig selv og andre. Livet bliver mange kilo lettere, jo mere du ser komikken i alt.

VÆGTEN 24. sep - 23. okt

SKORPIONEN 24. okt - 22. nov

SKYTTEN 23. nov - 21. dec

Der er meget mere du skal lære, tiden er inde til at komme i gang med dine ønsker, der er også meget mere du skal nå!

Tid til at nyde kærligheden/parforholdet. Vis den anden tillid og accept. Frihed er en vigtig ting af kærlighed.

Tiden er til at tage alting med ro. Nyd naturen og dine daglige gøremål. Find indre ro og balance gennem gåture. Mediter på dine drømme.


bog

-din fag

ANNONCØRREGISTRET Advokater og revisorer

Dyr

Advokatkontoret.es tel. +34 951 23 90 05

s. 67

PAD tel. +34 952 46 92 54

s. 46

Ejendomsmæglere / boligophold

s. 10

Andersen & Andersen Estates tel. +34 952 19 86 41 s. 6/7

s.46

Bolig Costa del Sol - Inger Møller tel. +34 615 175 578 s. 44

Hjemme- og ældrepleje

JLJ (Lawyers & Services S.L.) tel. +34 660 459 889 s. 80

Casa:Una tel. +34 951 100 210

s. 57

Casa Klein tel. +34 679 167 168

Kurt Tofterup S.L. tel. +34 952 47 95 63

Charlottehaven tel. +45 3527 1500

s. 31

Dania Care tel. +34 626 16 1234

Bufete Ana Mª Navarrete tel. +34 952 58 57 21 DeCotta tel. +34 952 527 014 Ib Kristensen tel. +45 3035 0910

Legatum tel. +34 951 26 19 74 Mona Elisabeth Davidsen tel. +34 952 83 83 14

s. 66 s. 77

Country Properties S.A. tel. +34 952 51 61 78

s.75

Feriebolig-Spanien.dk tel. +34 952 204 435

Air conditioning Dancon tel. +34 952 46 54 55

Kari Hämeenheimo tel. +34 952 47 48 92 s. 8

Auto service & salg

Spanish House tel. +34 951 066 069

BJ Auto tel. +34 639 580 372

Århus Bugt ejendom www.strandhusvej

Coches.dk tel. 609 13 10 62

s. 81

s. 33

CitizenVPN www.citizenvpn.com

s. 51

Miraflores Golf tel. +34 952 931 960

s. 53

Santa Maria Golf tel. +34 952 831 036

s.79

Solkystens Golf Klub tel. +34 952 472 248

s.79

s. 73 s. 73 s. 77 s. 46 s. 81

Compass Casa Constructions tel. +34 605 264 672

s. 81

Jensen Localization tel. +34 952 19 85 87

s. 81

Dansk Maler (Per L. Hansen) tel. +34 952 66 85 13

s.81

Marbella Design Academy www.designschool.com

s. 81

Låsesmed tel. +34 952 58 05 12

s. 81

Zumba Fitness tel. +34 690 359 496

s. 82

Nordisk Clean Service tel. +34 622 007 051

s. 72

Per Larsen Service tel. +34 670 767 989

s. 81

TV

s. 81

RS Automatik tel. +34 653 300 707

Læger, klinikker og behandlere

s. 81

Centro Sanum (fysioterapi) tel. +34 952 476 943

Banco Sabadell tel. +34 902 343 999

s. 9

s. 17

Volvo World Match Play

s. 49

Biludlejning / Carpark

Flyttefirmaer

Avis Biludlejning tel. +45 7024 7729

s. 33

Scan Transport tel. +34 952 46 70 65

s. 31

Silkeborg Flytteforretning tel. +34 952 46 18 44

BookCar tel. +45 62 22 80 80 Budget www.budget.dk CarParkMalaga tel. +34 952 23 22 22 DK-biler tel. +34 952 23 78 93 Einar Hansen tel. +45 20 81 67 64 Europcar tel. +45 89 33 11 33 Helle Hollis tel. +34 952 245 544

Cort Idea tel. +34 952 46 12 21 Cocinas Invita tel. 34 952 587 684 Muebles Piramides Puerto tel. +34 952 55 06 69 Vergola Roof Systems tel. +34 902 102 658

s. 77

s. 33 s. 37 s.77 s. 31 s. 29 s. 13

Galeria Krabbe tel. +34 952 53 42 14

s. 16

s. 65 s. 64

s. 71

s. 65

s. 71

Dansk Hørecenter tel. +34 951 239 004

Restaurante El Arte tel. +34 603 247 102

s. 65

s.63

Restaurant Karen & Martin tel. +34 663 760 406

s. 64

Rest. Lucia tel. +34 952 58 27 38

s. 65

Restauarante Tipi Tapa tel. +34 951 311 630

s.64

Dansk psykolog (Pernille Thilker) tel. +34 952 56 97 54 s. 70

DanScan Forsikring tel. +34 952 66 03 87

s. 81

Kiropraktisk Klinik (Mogens Dahl) tel. +34 952 46 41 37 s. 69

Kaas og Kirkemann tel. +34 952478 383

s. 75

Long Life Clinic tel. +34 952 77 07 14 Læge Bo Rosenkilde tel. +34 952 47 52 49

Golf

Casa Nordica (supermarked) tel. +34 952 199 148

Clinica PhysioSpain tel. 952 47 65 04

s.68

s. 81

s. 64

Otelli Restaurant tel. +34 627 089 646

Helicopteros Sanitarios tel. +34 952 81 67 67

Hair Inspiración tel. +34 650 729 320

Cafe La Vida tel. +34 659 726 743

s. 69

s. 81

Frisør

s. 67

Mad & Vin

Clinica Dental Escandinava tel. +34 952 66 01 67

s. 69

Andersen Ruiz Consulting tel. +34 952 47 37 55

Danelca tel. +34 628 17 73 39

Mezzanotte Restaurante tel. +34 952 59 20 14

Dicton tel. +34 952 58 04 79

Forsikring/rådgivning

Mode og tilbehør Antonio Diamond Boutique tel. +350 200 74105

s. 23

s.70

Boutique Daniella tel. +34 952 46 78 56

s. 40

s.68

Læge Hanne Hansen tel. +34 952 66 49 07

Boutique Divina tel. +34 952 58 36 01

s. 38

s. 70

Boutique Viggo tel. +34 952 472 250

s. 43

Almenara Golf tel. +34 902 181 836

s.61

Lægehuset Clinica Medic tel. +34 952 46 00 40

s. 70

Varieret

s. 84

Baviera Golf tel. +34 952 55 50 15

s. 51

Nordic Dental Centre tel. +34 952 66 53 06

s. 70

Anthony’s Diamond tel. +34 952 588 795

s.73

s. 81

El Chaparral Golf tel. +34 952 58 77 33

s. 47

NLP Mona Lyngby tel. +34 609 964 107

s. 66

Fotograf Natascha B. Madsen tel. +34 690 356 459

s.80

s. 63

Golfskole AyB tel. +34 656 830 265

s. 33

Rosasco Dental tel. +34 952 44 24 66

s.68

s. 53

Sundheds & Akupunkturklinikken tel. +34 678 253 510 s.71

s. 10/75

s.11

La Duquesa tel. +34 952 89 07 25

Radio Solymar www.spanienidag.es

s. 55

Vitamina (helsekostforretning) tel. +34 952 58 43 13 s. 70

s. 2/33

s. 5

La Noria tel. +34 952 58 76 53

SK Printbroker tel. +34 952 47 22 48

Bolig Interiør BoConcept tel. +34 951 242 092

s. 75

s. 21/68

s. 81

s. 81

Lis Sørensen koncert tel. +34 902 360 295

s. 35

s. 77

Holm bil registrerings service tel. +34 671 204 824

Banker

UniOptica tel. +34 952 19 92 54

s. 75/77

Kim (Elektriker) tel. +34 952 47 95 39

Events/Underholdning

Danoptica tel. 952 58 39 10

Dansk Rideskole tel. +34 670 668 964

s. 31

s.80

Optikere

Comunica tel. +34 952 46 98 07

Gestimar tel./fax +34 952 59 05 48

Tommy’s Garage tel. +34 625 262 631

s.69

s. 10

Kunst og gallerier s. 46

Xanit Hospital tel. +34 952 477 310

Oversættelser/ Undervisning/rådgivning

Håndværk og andre service

Elektriker/ IT, m.m. s. 80

Lauro 27 Golf tel. +34 952 41 27 67

Magasinet Solkysten • Tel. +34 952 47 22 48 • www. solkysten.eu


BoConcept Mijas | Ctra de Mijas km 3,5 - 29650 Mijas Costa | Tel. 951 242 092 | E-mail: malaga@boconcept.es | www.boconcept.es


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.