Solkysten Oktober 2011

Page 1

Oktober 2011

Magasinet for skandinaver i Spanien

KIRKEN FEJRER TIÅRET

SYNDFLODEN SOM BLEV EN GRØN KORRIDOR DANSKEREN, AXARQUÍAS NATUR OG BYRÅDET

SIDSEL

FLYTTER TIL MÁLAGA MED MUSIKKEN


Din tilfredshed er vores bonus. Der er ingen personlige bonusordninger blandt medarbejderne. Og det har der aldrig været. jyskebank.gi/hvorforjbpb

JYSKE BANK (GIBRALTAR) LTD. RIVATE ANKING ÑÐ AIN TREET OX ËÎÍ IBRALTAR LF ÝÍÏÊ ÌÊÊ ÏÓÌÊÏ AX ÝÍÏÊ ÌÊÊ ÑÐÑÒÌ INFOÀJYSKEBANK GI WWW JYSKEBANK GI Jyske Bank (Gibraltar) Ltd. er under tilsyn af Financial Services Commision, Licens nr. FSC 001 00B, www.fsc.gi. Services og produkter tilbydes ikke alle, f.eks. ikke til personer med bopæl i USA.


30 LINIER

MAGASINET SOLKYSTEN N° 393 • 31. ĂĽrg. • Oktober 2011

KIRKEN FEJRER TIĂ…RET

DANSKEREN, AXARQUĂ?AS NATUR OG BYRĂ…DET

Af redaktør Erik Berg Madsen

SIDSEL

FLYTTER TIL MĂ LAGA MED MUSIKKEN

Udgiver / Editor Ediciones Solkysten S.L.U

ÂżLo entiendes? ÂĄEspero que sĂ­!

Redaktør / Redactor Erik Berg Madsen, erik@solkysten.eu

Mange synes at spanierne taler dĂĽrligt engelsk. I tidens løb har jeg ogsĂĽ vĂŚret ude for landsmĂŚnd som klager, tilsyneladende i fuld alvor, over at andaluserne ikke har lĂŚrt dansk endnu. Trods alt har vi jo snart boet her i mange ĂĽr. Lad os for en gangs skyld vende sagen om: Hvorfor er der ikke flere af os, som har brugt disse ĂĽr til at lĂŚre spansk? Mange vil uden tvivl svare at det ikke har vĂŚret nødvendigt, fordi alt det praktiske kan ordnes pĂĽ dansk og engelsk i Costa del Sols internationale miljø. Men pĂĽ den mĂĽde snyder folk sig selv for det â€?upraktiskeâ€?, som er fornøjelsen ved at tage del i livet i stedet for blot at vĂŚre tilskuer til det. Deres livskvalitet bliver ringere, fordi de aldrig kommer udover turiststadiet. Det er dovenskab, men der er mere. Tilsyneladende ligger det ogsĂĽ i baghovedet pĂĽ nogle mennesker, at det er spanierne og ikke os andre, som bør integrere sig sprogligt. Det er dog et turistland, og vi betaler for denne service - ikke? Nej, det gør vi faktisk ikke, medmindre talen er om hoteller og andre turistmĂŚssige installationer. NĂĽr man tager fast ophold i landet, betaler man det samme som enhver spanier, og man accepterer tilvĂŚrelsen pĂĽ de samme vilkĂĽr. At spanierne i praksis har vĂŚret meget overbĂŚrende med os, burde inspirere os til selv at gøre en ekstra indsats. TĂŚnk pĂĽ, hvordan vi selv ville have reageret i Danmark pĂĽ det samme fĂŚnomen - det plejer at hjĂŚlpe! Det er simpelthen høfligt at kunne en smule af landets sprog, synes jeg. Disse overvejelser er udløst af en reportage pĂĽ side 54 om det spanske sprogs situation. Anledningen er en ny opgørelse som viser, at sproget nu benyttes af 500 mio. mennesker til daglig. Det er faktisk pĂĽ tide at glemme den ide, at spansk er noget vildt eksotisk. a 1492. matik fr m ra g te s berøm Nebrija

DirektionssekretÌr / Asistente del Redactor Tania K. Bertelsen, tania@solkysten.eu Journalister: Per-Ole Dønstrup, per-ole@solkysten.eu Andreas Hein, andreas@solkysten.eu Skribenter / Autores: Mona Lyngby, monalyngby@mail.tele.dk Patricia Zimmermann, patricia@solkysten.eu Annoncer / Publicidad: Telefon: 607 294 530 publi@solkysten.eu Layout / Diseùo gråfico: Tania K. Bertelsen, tania@solkysten.eu Ana G. Serrano, ana@solkysten.eu Oplag / Tirada: 12.000 pr. müned/ al mes Distribution / Distribución: Solkysten distribueres gratis fra mere end 200 skandinaviske mødesteder pü Costa del Sol, Costa Blanca og Barcelona og Madrid. Bladet sÌlges i abonnement. | Solkysten se distribuye gratis desde mås de 200 puntos en Costa del Sol, Costa Blanca y Madrid y Barcelona. Se vende por suscripción. Ophavsret / Derechos de autor: Š 2011 Solkysten og skribenter. Eftertryk kun tilladt efter skriftlig aftale. Udgiveren deler ikke nødvendigvis skribenternes synspunkter. | Š 2011 Solkysten y autores. Reproducción sólo se permite con autorización por escrito. El editor no comparte necesariamente las opiniones de los escritores Tryk/ Imprenta: SK PrintBroker Registro Empresas Periodísticas N° 834, folio 9/1, tomo 26. Depósito Legal MA 436/81

Kontor / Oficina: Edif. Tres Coronas A-103 Avda. Clemente Diaz Ruiz, 4 29640 Fuengirola (MĂĄlaga) Tlf. +34 952 47 22 48 Fax +34 952 46 28 22 E-mail: info@solkysten.eu Web: www.solkysten.eu

CĂĄmara de Comercio Hispano Danesa


Inde i bladet Sol & Skygge 8

Kystens korte nyheder

Vin & mad 71 72 74

Som i de gamle dage

El Calendario

20

Tre generationer Restaurant-ruten

Reportage 24 28 32 36 44

Rytter i bjergene Fødselsdagsfest i kirken En sangfugl flyver sydpå Guadimar efter syndfloden En ny ambassadør flytter ind

Helse Når kroppen råber på hjælp Fysisk aktive har mindre risiko for sukkersyge

Klummer

Rubrikannoncer

48 50 64 66 76 84 94

Her ligger bladet Annoncørregistret - din fagbog

82 98

Whatʼs Hot

Privatøkonomi 52

Har du styr på din risiko, investor?

Bøger - som er værd at læse Det stod i Solkysten Natur

Spanien Det spañske imperiums arv En fjerdedel af gymnasiet taler spansk Brevkassen Spanien noter

54 56 58 58

Golf

Dyrlægen Foreningsnyt

60 62

20 år på Santa María Bøj håndleddene ved backswing

12

36

78

32

24 60

10

44

8

92

72

78 80

76


i d n i m o K g o n e k k i but e y n t e d f책 katalog!

BoConcept Mijas | Ctra de Mijas km 3,5 - 29650 Mijas Costa | Tel. 951 242 092 | E-mail: malaga@boconcept.es | www.boconcept.es


Andersen & Andersen Estates S.L. MÅNED

UDLEJNING

Ref: 0482 – Mijas Lækker og meget charmerende finca kun 2 km fra Mijas by. 4 sovev., 3 bad, stort køkken og flot spisestue. Stue m. brændeovn. Pænt møbleret. Fantastisk have- og poolområde. Store terrasser. Skøn udsigt. Pris mdl. fra € 2.000 inkl. pool- og havemand + forbug

Ref: 0456 – Campo Mijas Skøn villa i charmerende andulusisk stil. Ny renoveret. 4 sovev. + sep. lejl. Skøn have og pragtfuldt pool. Moderne køkken. Stor og lys stue/ spisestue. Skal opleves! Pris fra mdl. € 2.000 + forbrug

Ref. 0316 - Torreblanca Lækkert hus i Torreblanca med 3 sovev.. 3 bad. Stort køkken med god plads til spisebord. Til huset er der en flot have med swimmingpool. Stor garage. Pris mdl. fra € 1.600 + forbrug

Ref: 0492 – Reserva del Higueron Dejlig villa i eftertragtet område indeh. 3 sovev., 2 bad, rummelig stue/ spisestue, køkken og vaskerum, privat have m. pool og dejlig overdækket terrasse. Pris fra € 1.650 + forbrug - ell. Leje: okt - juni: € 1.350 + forbrug

Ref. 0311 – Fuengirola Fantastisk lækker lejl. på strandpromenaden. Pænt møbleret. Stor terrasse, 3 db. sovev., 3 bad, stor stue/ spisestue, dejligt halvtåbent køkken. Pris fra mdl. € 1.300 + ekskl. forbrug

Ref: 0290 – Fuengirola LANGTIDSLEJE - Nyrenoveret, dejlig lejligh., centralt beliggende. Umøbleret, indeh. 3 sovev., 2 bad, stue m. udgang til terrasse, spisekøkken m. alle hvidevarer og sep. vaskerum. Parkering. Flot fælleshave og -pool. Pris mdl. fra € 700 + forbrug

Ref: 0107 – Fuengirola LANGTIDSLEJE - Skøn lejl. på strandpromenaden, nyrenoveret, 3 store sovev., 2 bad, stor stue/ spisestue, dejligt køkken og skøn terrasse med pragtfuld udsigt. Udlejes delvist møbleret. Pris fra mdl. €850 + forbrug

Ref: 0478 – Reserva del Higueron Meget lækker og velindrettet fereielejligh. m. 2 sovev. (4 sovepl), 2 bad, dejlig stue/ spisestue og lækkert køkken. Flot 80 m2 stor sydvendt terrasse m. udsigt til bjergene. DK TV, internet. Flotte fælleshaver og pools. Parkering. Pris fra € 375 / uge

Ref: 0487 – Benalmádena Costa Super lækker lejligh., den rene luksus. Direkte adgang til strand. 2 sovev., 2 bad, lys stue, åbent moderne køkken. Tæt på indkøb, rest, og bussen stopper udenfor døren. Unik beliggenhed m. fabelagtig udsigt. Pris fra € 1.000 / uge

Ref: 0461 – Fuengirola Vidunderlig bolig i Puebla Lucia, skøn sydvestvendt terrasse, SAT TV. Nyistandsat. 2 sovev., 1 bad, stor stue/ spisestue. Lækkert køkken. Fantastiske haveanlæg og fællespools. Pris fra € 500 / uge

Ref: 0218 – La Sierrezuela Fantastisk villa kun få min. kørsel fra stranden. Indeh. 4 sovev. (10 sengepl.) 3 bad, rummelig stue, privat pool, dejlig have og skøn udsigt. Parkering. Perfekt familiehus. Priser fra €1.000 / uge

Ref: 0433 - Benalmádena Costa Pragtfuld penthouse, tæt på strand og golf. 3 sovev., 2 bad, køkken, stue m. havudsigt. Stor halvt-overdækket terrasse m. BBQ. 50 m2 tagterrasse m. jacuzzi. Parkering. Fælleshave og pool. Pris fra € 550 / uge

Ref: 0280 – El Faro Skøn lejligh. m. 50 m2 stor solrig vestvendt terrasse og dejlig udsigt. Pænt møbleret. 2 sovev., 2 bad, fuldt udstyret køkken, dejlig stue/ spisestue, fællespool og have. Parkering. Priser fra: €350 / uge

Ref: 0451 – Fuengirola Dejlig solrig lejligh. m. skøn 15 m2 vestvendt terrasse. 2 sovev., 1 bad, fuldt udstyret køkken. Centralt beliggende - gå-afstand til indkøb, strand, offentlig transport mv. Fællespool og have. Pris fra € 500 / uge

Ref: 0377 – Mijas Costa Duplex lejl. m. direkte adgang til flot pool område og stranden. Lejl. indeh. 2 sovev., 1 bad, køkken og terrasse. Tæt på indkøb, restaurant, barer og offentlig transport. Priser fra € 450 / uge

UGE

Ref: 0181 – Mijas Golf Stor flot villa m. 6 sovev. Udsigt til golfbane og bjerge. Perfekt til børnefamilie. Stor stue i 2 plan. Dejlige terrasser. Stor kælder. Pool. Parkering. Pris mdl. fra €3.000 + forbrug

A&A Servicecenter Vandhanen drypper, hunden skal vaccineres, du har et problem med Telefonica og du skal tale med en offentlig myndighed. Problemer, problemer ....... - som A&A Servicecenter kan hjælpe dig med. Vi har etableret samarbejde med en række specialister, håndværkere, revisorer, advokater osv. En masse praktiske mennesker, der kan hjælpe med alt det, du kalder problemer, og som vi kalder udfordringer.

Skal du have blomsterne passet mens du er bortrejst, have bilen til syn eller vide noget om spansk lovgivning ... - vi er klar til hurtig hjælp.


Andersen & Andersen Estates S.L.

BOLIGER TIL SALG

Ref: 3151 – Fuengirola Fantastisk lejl. som er total moderniseret, 1. linie til stranden. Stor og rummelig m. udsigt til Fuengirola og Carvajal. 2 store sovev., 1 m. påklædningsrum. 2 bad. Alt i de bedste materialer. Skal ses! Pris €850.000

Ref: 3150 – Calahonda Stort lækkert rækkehus indeh. 3 sovev., 2 bad + toilet. Dejlige terrasser. Privat have og parkering til 2 biler. Flot fælles pool. Udover er der sep. gæstebolig under huset. Pris €349.000

Ref: 3149 – Benalmádena Costa Stor dejlig villa beliggende på Benalmadena Costa, tæt på lystbådshavnen. Villaen består af 6 sovev. og 4 bad., dejlig stor have med egen swimmingpool. Pris €950.000

Ref: 3144 – Reserva del Higueron Meget lækker og velindrettet lejl. m. 2 sovev., 2 bad, dejlig stue / spisestue og køkken. Skøn stor sydvendt terrasse m. flot udsigt. Sælges møbleret. Flotte tropiske haver og pools. Parkering og pulterrum. Pris nedsat til €199.000

Ref: 3106 - Fuengirola Dejligt rækkehus i centrum af byen i eftertragtet område, med smukke haver og pools. 270 m2 bolig. 5 sovev. Masser af plads til en stor familie. Parkering. Er delvist renoveret gennem årene. Pris €975.000

Ref: 2952 – Mijas Costa Fantastisk tilbud! Skøn beliggenhed m. fantastisk udsigt til golf eller by fra store terrasser, 2 og 3 sovev. lejligheder i lækre materialer. Skønne køkkener. Møbleret, aircon, privat parkering. Priser fra €171.000

Ref: 3098 – Benalmádena Costa Nydelig penthouse med dejlig udsigt over Fuengirola og Middelhavet. Vestvendt terrasse. Indeh. 2 sovev., 1 bad, sept. køkken, stue og stor tagterrasse. Dejlig fællehsave m. pool. Privat parkering. Pris €165.000

Ref: 3091 – Mijas Costa Skøn 2 sovev. lejl., i eksklusivt område tæt ved golf og med dejlige fællesområder, m. tropiske planter, paddel tennis og pool. Stor sydvestvendt terrasse m. flot udsigt. Inkl. parkering og pulterrum. Pris nedsat til €179.000

Ref: 3086 – Mijas Costa Flot og velholdt villa, kun få km fra kysten. Dejlig have og pool. Lys og stor stue/ spisestue m. pejs, udgang til overdækket terrasse. Flot udsigt. 3 store værelser, 2 bad. Lukket 50 m2 garage. Yderst tiltalende villa. Pris €525.000

Ref: 3084 – Fuengirola Fantastisk lækker nyrenoveret lejlighed på strandpromenaden med stor terrasse, 125 m2 bolig. 3 db. sovev., 3 bad, stor stue/ spisestue, dejligt halvtåbent køkken. Pris €495.000

Ref: 3062 – La Capellania Nydelig et-plans villa beliggende i eksklusivt område. Høj standard, der er kræset for detaljerne, 3 sovev., 3 bad. Store rum. Fabelagtig udsigt. Ugenert have m. hyggekroge. Pris før €1.200.000, NU €785.000

Ref: 3052 – Mijas Costa Smuk et-plans villa m. dejlig atmosfære såvel inde som ude. Komplet moderniseret. Stor grund m. frugttæer. Store terrasser og flor pool område. Skøn udsigt over dalen. 3 sovev., meget stor stue. Pris €580.000

Ref: 3051 – Miraflores Flotte lejl - first line golf. Store og lyse rum, m. fantastisk udsigt. Fællesområde m. pool anlæg, sauna og gym. 5 min. til klubhus. Parkering + pulterrum. Priser fra €149.000 - 1 sovev. penthouse. Lejl. m. 2 sovev. fra €176.000

Ref: 3034 – Benalmádena Costa Yderst charmerende villa beliggende i ældre velholdt urb. Indh. 2 sovev., 2 badevær. Dejlige terrasser og hyggekroge, ugenert have m. pool. Lukket garage på 20m2. Skal opleves! Pris €299.000

Ref: 3023 - La Capellania Nydeligt rækkehus i meget eftertragtet område. 5 huse deler dejlig stor pool og velholdt have m. BBQ. Huset indeh. 2 sovev., 1 bad + toilet. Køkken og stue/ spisestue. Dejlige terrasser med fantastisk udsigt. Pris €210.000

Ref: 3061 – La Capellania Fantastisk et-plansvilla kun få min. fra Fuengirola og Benalmádena. Totalt istandsat. Gennemført. Utrolig smuk og charmerende. Ugeneret. Unik liebhaver bolig som skal opleves. Pris før €1.475.000, NU €1.100.000

Andersen & Andersen Estates S.L. Paseo Jesús Santos Rein 11 Edif. Vega, local 4 29640 Fuengirola Tel: 952 198 641 • Fax: 952 198 642 GIPE NR. 3629

www.aaestates.com - email: info@aaestates.com


SOL & SKYGGE

OKTOBER 2011

Ti år efter: Ny forskrækkelse i Mijas Ti år efter den store skovbrand i Mijas gentog katastrofen sig. 684 hektarer – næsten syv kvadratkm – blev hærget af flammerne, fordi nogle ekskursionister tændte bål i naturen og ikke sikrede sig at det var ordentligt slukket, inden de forlod stedet i Entrerríos. Natten til mandag den 12. september blæste det op, og branden bredte sig hurtigt fra Mijas til nabokommunerne Marbella og Ojén, inden den 36 timer senere var helt under kontrol. Et halvt tusind mennesker havde deltaget i slukningsarbejdet på landjorden, og fra luften blev de støttet af 22 luftfartøjer, fly og helikoptere, som pøsede vand og kemikalier ned over ilden. Ingen kom til skade, men beboerne i mere end 300 boliger måtte evakuereres fra urbanización’erne på grund af risikoen. Fem boliger blev alvorligt beskadiget. Halvdelen af det brandhærgede område er en blanding af skov og krat, mens den anden halvdel er mark og jord i byzone. Området ser trøstesløst ud i dag, men i 2001 viste erfaringerne med den anden store brand i Mijas, at naturen selv udbedrede de værste skader på kortere tid end forstvæsenet havde turdet håbe. Denne gang kommer det til at gå ligesådan, mener Francisco Fernández, der er chef for autonomregeringens miljøafdeling i Málaga: ”Branden passerede så hurtigt hen over

Ildfronten var et skræmmende syn på kystens nattehimmel med op til 30 meter høje flammer. I dagstimerne (fotoet forneden) var røgsøjlerne et varsel om situationens alvor. Fotos: Jens Søndergaard Pedersen

Tæt på danskere Branden berørte hundreder af mennesker, og den skræmte tusinder. ”Om natten så den ud til at være meget tættere på end tre km, men heldigvis bar vinden i den anden retning, og hestene i stalden mærkede ikke engang røgen,” siger Isabel Knuth-Winterfeldt fra den danske rideskole på Finca Krimalina. Det er hendes mand Jens Søndergaard Pedersen, som har taget fotos til artiklen. Brit Vigendal Pedersen bor i Entrerríos og var endnu tættere på: ”Vi sad oppe hele natten og holdt vagt, men slap med skrækken. Min søn Janus, som er helikopterpilot, var tilfældigvis på besøg. Han var imponeret af det fantastiske arbejde, de spanske piloter gjorde om morgenen, da de kunne arbejde.”

trætoppene, så mange af træstammerne er intakte. Med hensyn til krattet er den naturlige regeneration endnu nemmere,” siger han. Politiets teknikere er ret sikre på at branden opstod som følge af uagtsomhed. Entrerríos er et populært udflugtssted, og i det næsten tørre vandløb, som krydser området, fandt de asken efter et frisk bål. Da ilden herfra bredte sig i to retninger, kunne den se ud som flere adskilte brande, hvilket en overgang styrkede teorien om en pyroman. Mijas kommune overvejer nu at forbyde rygning og brugen af åben ild hele året i de særligt beskyttede naturområder. I de kommende måneder skal der udarbejdes et nyt normativ for at undgå flere katastrofer.

airconditioning

Kulde - Varme - Affugtning i samme system Nu op til 5 rum på én kompressor

Absolute more for your money

Siden 1990

Best House S.L. • Centro Nórdico lok. 12-13 Ctra. de Mijas km. 4,5 • Mijas • Åbent: man-fre. kl. 10.00-14.00

N TI GARA 3 ÅR

Sidste nye model med ultra-lavt strømforbrug (COP 5,68) samt lavt støjniveau (ned til 20 dB) Aut. service - gratis projektering

952 46 54 55 608 65 87 53

E-mail: best_house@terra.es • www.dancon.es 8

solkysten


SabadellAtlĂĄntico SabadellSolbank

Sabadell

´,¡P QRW D WRXULVW¾

I SabadellSolbank ved vi, at ĂŠn ting er at vĂŚre turist i Spanien, en anden ting er at vĂŚre bosat i landet. Derfor er det vigtigste for os, at vi uanset det sprog, du taler, forstĂĽr dine behov som udenlandsk bankkunde med bopĂŚl i Spanien, sĂĽledes at vi kan tilbyde dig de bedste løsninger bĂĽde inden for ďŹ nansiering som i forhold til andre ikke-ďŹ nansielle bankydelser. Og det er vi rigtig gode til. Fordi vi er den eneste bank, der kan tilbyde dig disse serviceydelser i vores netvĂŚrk af afdelinger, der er blevet udrĂĽbt som vĂŚrende det bedste banknetvĂŚrk gennem de seneste 10 ĂĽr. Vi yder altid en kundeservice, der er tilpasset dig og dine behov, som vi opfylder, nĂĽr du har brug for det. Vi ser frem til at kunne byde dig velkommen i en af vores afdelinger i SabadellSolbank og SabadellAtlĂĄntico. For yderligere oplysninger, se www.sabadellsolbank.com eller ring pĂĽ 902 343 999

9HONRPPHQ WLO EDQNHQ GHU IRUVWnU GLJ EHGVW De bedste virksomheders bank. Og din bank.


SOL & SKYGGE

OKTOBER 2011

Málaga CF på rette vej el Laudrups tropper fra MalSkønt Málagas dyre fodlorca. Den danske megastjerboldhold ikke havde succes ne har besluttet sig for ikke i den første kamp mod Seat forlænge med klubben fra villa, gik det straks bedre i ferieøen, og han rygtes nu anden runde, hvor holdet til at overtage posten som tog imod oprykkerne fra nadansk landstræner, når Morbobyen Granada. Inden ten Olsen stopper efter nækampen var der varme føste slutrunde i 2012. En polelser mellem de to holds Santi Cazorla. sition Laudrup i flere medier fans, men herefter var det dog nægter at skulle overtage. Kampen mod slut med gæstfriheden på La Rosaleda. MálaMálaga kunne verdensstjernen ikke bruge til gas rekordindkøb Cazorla bragte de blå-ognoget, for det blev til et smalt nederlag på 0-1, hvidstribede foran efter tre minutter, og herfra hvor argentinske Demichelis fandt vej til nettet. så spillerne sig aldrig tilbage. Kampen endte 4I sæsonens fjerde kamp faldt den tredje sejr 0 med både Cazorla og et andet ny-indkøb, til Málaga: 1-0 på hjemmebane over Athletic de Joaquín, som dobbelte målscorere. Bilbao. Cazorla scorede på frispark. Ugen efter var det tid til et møde med Micha-

Flere tog Málaga-Fuengirola For nogle uger siden opfyldte Renfe sit gamle løfte om tre tog i timen på strækningen mellem Málaga og Fuengirola. Fremover kører nærtoget fra Málaga i minutterne 10, 30 og 50, mens togene fra Fuengirola afgår 00, 20 og 40. I de seneste år er der investeret mere end hundrede mio. euro i at modernisere

banen. Først og fremmest er den blevet dobbeltsporet på de fleste strækninger, hvilket var den vigtigste betingelse for at frekvensen kunne øges fra to tog i timen. Nærbanen blev i fjor benyttet af 8,7 millioner rejsende, og i første halvår 2011 var der en vækst på næsten ti procent.

Torremolinos gentager verdens vigtigste gaymesse Palacio de Congresos i Torremolinos er for anden gang vært for en international LGTBmesse. Expogays, som afvikles i dagene 14.-16. oktober, byder på film og koncerter, dans og fest, konferencer og kontaktmuligheder for enlige homoseksuelle. Mere end 200 udstillere er centreret om forretningsmulighederne. En af dem er Frigiliana, hvis handelsstandforening vil markedsføre bjergbyen som luksusscene for homoseksuelle bryllupper. Det fjerde af arten blev i øvrigt afviklet den 9. september mellem to unge danskere. Barack Obama er inviteret til messens indvielse som ”Årets statschef 2011” – den der har gjort mest for de homoseksuelles rettigheder. Det er nok tvivlsomt om den in-

Messen i fjor var en stor succes.

ternationale situation levner ham tid hertil, men den slags initiativer er med til at styrke interessen for en ny messe, der ifølge arrangørerne lagde ud som verdens vigtigste på sit felt. i www.expogays.com

Nye radiobølger Fra den 5. september har Radio Solymar skiftet frekvens til FM 104,9. ”Dækningen på Radio Mijas var ikke god nok, og i det ny samarbejde med Kustradion skulle vi gerne dække hele området fra Almuñécar til Gibraltar,” forklarer Torben Wilkenschildt fra Radio Solymar. Radio Solymar og MermaidRadio sender kl. 14-15 spanske, danske og interna-

10

solkysten

tionale nyheder, samt andre indslag. Om aftenen – lige efter kl. 20 – kommer der en kort opdateret udsendelse med spanske nyheder.

FM 104,9


Sid ned og NYD livet

Specialister i sofaer Vi har altid over 35 forskellige sofaer pĂĽ lager. Kig forbi vores butik og se det store udvalg. Vi glĂŚder os til at se dig. Med venlig hilsen

Søren Liljegren Manchester Sofa med chaiselong stof 3 pers. sofa stof 2 ½ pers. sofa stof 2 pers. sofa stof

` ` ` `

1.395 948 898 848

LĂŚder LĂŚder LĂŚder LĂŚder

` ` ` `

1.995 1.598 1.498 1.448

Valencia 3 pers. sofa stof ` 948 LÌder ` 1.468 2½ pers. sofa stof ` 868 LÌder ` 1.348 3 pers. hjørne stof ` 1.448 LÌder ` 2.295

Palma 3 pers. sofa stof ` 798 LĂŚder ` 1.198 2 pers. sofa stof ` 698 LĂŚder ` 998 LĂŚnestol stof ` 548 LĂŚder ` 798

Romantica 3 pers. sofa stof ` 895 LÌder ` 1.345 2½ pers. sofa stof ` 775 LÌder ` 1.245 2 pers. sofa stof ` 775 LÌder ` 1.095

Milton 3 pers. sofa stof 2½ pers. sofa stof 2 pers. sofa stof LÌnestol stof

` ` ` `

1.695 1.495 1.395 795

Vi leverer og monterer fra dag til dag pĂĽ hele kysten

Victoria 3 pers. sofa stof ` 798 LĂŚder ` 1.295 2 pers. sofa stof ` 648 LĂŚder ` 928 LĂŚnestol stof ` 498 LĂŚder ` 678

Dansk kvalitet til spanske priser!

!VDA DE !NDALUCĂ“A s #ALETA DE 6Ă?LEZ )NDKÂ’RSLEN TIL #ALETA HAVN s % MAIL MUEBLEPI AXARNET COM s 4LF ÂŻBNINGSTIDER -ANDAG TIL FREDAG KL OG LÂ’RDAGE KL


SOL & SKYGGE

OKTOBER 2011

Kunst er også investering Den internationale kunsthandler Stephen Howes præsenterer sin tre ugers efterårsudstilling i Marbella-galleriet Kasser Rassu fra fredag den 28. oktober. Værkerne er af de to spanienbaserede artister, maleren Don Clarke og skulptøren Juan Zafra. ”Uden tvivl er det to af deres generations bedste artister”, forklarer Howes. ”Begge er mestre inden for deres respektive udtryksformer, deres værker er store samleobjekter, og de bliver ved med at stige i værdi – en tendens, der ser ud til at nå nye højder i fremtiden.” Udstillingen på Kasser Rassu galleriet over for Marbella Club er første lejlighed til at se de to kunstneres værker sammen, og det er første gang, mange af værkerne overhovedet bliver udstillet offentligt. Fans af begge artister har en rigtig spændende oplevelse i vente, lover Stephen Howes. Howes er fra Birmingham. ”Efter at jeg solgte min transportvirksomhed, fik jeg interesse for kunst. Jeg plejede at afholde middagsselskaber, og kunst dukkede uundgåeligt op i samtalernes løb, eftersom mit hus var

Spanske virksomheder hædret To virksomheder i Spanien fik i september overrakt Prins Henriks Æresmedalje og Dansk Eksportforenings Diplom som anerkendelse for deres arbejde. Disse anerkendelser er kun blevet uddelt til spanske virksomheder ved tre tidligere lejligheder i henholdsvis 1984, 1994 og 2010. Begge de hædrede virksomheder, Rockwool Peninsular og LSolé, arbejder inden for energisparesektoren, hvor dansk erhvervsliv står stærkt. Rockwool Peninsular er en filial af det danske selskab for isoleringsmaterialer og har siden århundredeskiftet haft egen fabrik i Navarra med 230 medarbejdere. Selskabets generaldirektør Rafael Rodríguez er selv fra Pamplona i Navarra og stod for indkøringen. Siden startede han koncernens ny fabrik i Kroatien, og ved sidste årsskifte overtog han desuden jobbet som generaldirektør på det ny marked Brasilien. LSolé er et familieselskab i Girona (Katalonien), som i 26 år har installeret mere end 500 biomasse-anlæg i en snes forskellige lande. Firmaet har gjort en stor indsats for at markedsføre kedlerne fra Justsen Energiteknik i Brabrand, hedder det i begrundelsen.

12

solkysten

Stephen Howes sammen med sin trofaste Betty.

fuldt af nogle imponerende værker. En af gæsterne blev meget glad for et Don Clarke maleri og ivrig efter at købe det. Jeg var dog ikke interesseret i at sælge, og foreslog at han

Drømmen om gratis wifi by aflivet En dom til Málaga kommune har gjort det af med de sidste rester af drømmen om Europas første gratis wifi-by. I 2007 gik Málaga i spidsen på dette område med et projekt om gratis trådløs internet til alle byens 560.000 borgere. Det var tænkt som en service over for indbyggerne, men også som markedsføring af byen over for high-teck virksomheder fra hele verden. Udover den trådløse internet og teknologiparken PTA i Campanilla havde Málaga sit perfekte klima som salgsargument. Den nationale Telekommission tog straks livet af det såkaldte Biznaga-projekt. Det blev reduceret til kun at fungere i offentlige zoner, hvad der har begrænset den praktisk nytte stærkt – og ikke engang det er tilladt, fremgår det nu af en dom i den særlige landsret Audiencia Nacional. Den har stadfæstet en bøde på 300.000 euro, som Telekommissionen i fjor pålagde kommunen. Ifølge Telekommissionen må kommunen overhovedet ikke tilbyde gratis wifi til borgerne, medmindre den registrerer sig som teleoperatør og betaler den deraf følgende afgift. Kommunen har meddelt, at dommen i Audiencia Nacional vil blive indbragt for Højesteret.

henvendte sig til Clarke selv. Et salg blev gennemført, og adskillige andre fulgte efter. En dag ringede Clarke, takkede mig og foreslog, at jeg blev hans agent. Han solgte faktisk mere under mine middagsselskaber end på gallerierne!” Den dag startede Howes sin karriere som kunstforhandler i Europa og på Amerikas østkyst. Og han repræsenterer stadig Don Clarke, hvis nye værker hver gang giver ham et ”kick”. Kunst som investeringsobjekt har i øvrigt skabt overskrifter verden over lige siden starten på den økonomiske nedgang. Stephen Howes er meget passioneret omkring dette emne, som han ofte har behandlet i tv, radio og trykte medier. ”Prisen på kunst er steget så meget som op til over tre gange dens oprindelige pris på de sidste to år. Ikke engang guld er nogensinde steget så meget. Hvor man tidligere købte et værk, fordi man kunne lide det, eller fordi det stod godt til ens sofa, overvejer folk nu at købe kunst med investeringsformål,” siger han. i www.stephenhowes.es

San Pedro Alcántara bliver i Marbella San Pedro Alcántara har fået afslag på ønsket om en selvstændig kommune. Så langt tilbage som i 1992 registrerede en borgergruppe anmodningen hos Junta de Andalucía, og efter at have tænkt sig meget grundigt om – i 19 år – har autonomregeringens ministerråd nu nedlagt veto mod at gå videre med planerne. Det var et slag for borgergruppen Opción Sampedreña, som har holdt live i drømmen og langt fra er ude af historien. Ved byrådsvalget i maj fik OSP et stærkt comeback med tre mandater i Marbellas byråd. San Pedro Alcántara, som også omfatter den store urbanización Nueva Andalucía, er et område med 34.000 indbyggere, som i princippet er stort nok til at hvile i sig selv. Men autonomregeringen påpeger at San Pedro Alcántara og Marbella er et sammenhængende byområde, og at et nyt administrativt skel vil have en negativ virkning på serviceniveauet.

Udlændinge reddede sæsonen De udenlandske turister lagde tre mia. euro i Andalusien i løbet af de tre sommermåneder, lyder branchens første skøn. Det er fem procent mere end i fjor, og bedre end ventet. Turisterhvervet har haft fordel af uroen i den islamiske verden, som fik turisterne til at undgå Tunesien - normalt en hård konkurrent i sol-og-strand turismen.


Stephen Howes presents an exhibition at the Gallery Kasser Rassu Marbella. October 28 - November 15, 2011.

Don Clarke. Mini 2011.

Juan Zafra. Hombre

Paintings by DON CLARKE

Sculptures by Juan Zafra

Invitations to an inauguration evening on Friday, 28th of October 2011, 20:00 to 23:00 can be obtained from

www.stephenhowes.es info@stephenhowes.es - 650 361 543. george@stephenhowes.es - 636 978 880. Galley Kasser Rassu, Blvd., Principe Alonso de Hohenlohe, Edificio Centro Expo, Marbella (in front of The Marbella Club)


SOL & SKYGGE

OKTOBER 2011

Ny arrangør lægger stærkt ud Ronnie Jensen er navnet på manden, som vil lave sjove og spændende arrangementer for hele kysten gennem sit firma Encobar. Det første store arrangement bliver en akustisk blues/rock koncert med Johnny Madsen den 3. december, og dermed er der allerede sagt noget om ambitionsniveauet hos den ny manager. Han er heller ikke ukendt med arbejdet. I 2003 drev han i 11 måneder Toad Hall Backpacker i New Zealand, et herberg med mange udflugter og events for gæsterne. I 2004 startede han Actours sammen med en kammerat og De graa busser i Aarhus. Igennem tre sæsoner lavede de skirejser for skoler og private til Norge, Sverige og Italien. I foråret 2007 flyttede han så til kysten, hvor han til daglig kører transport, installerer køkkener og laver flytninger, men derudover altid har været aktiv med mindre events: Sankt Hans aften, julefrokost, hypnoseshow, temafester, hyggelige biografaftener og dramatiske dage under fodbold-VM. Selv om disse ting altså ikke er nye for ham, tager aktiviteterne nu et stort spring fremad. ”Mange har opfordret mig til at lave større events, da de synes at de har fået noget for pengene: høj kvalitet og et godt arrangement. Den slags er man jo glad for at høre, og det er baggrunden for at jeg går i gang,” fortæller Ronnie Jensen. Firmaet er nytænkende, fordi hjemmesiden ikke blot tilbyder information om Encobars egne kommende arrangementer. Ronnie Jensen forsøger også at få folk til at skrive den anden vej:

Ronnie Jensen er ikke bange for at hoppe ud i nye anderledes arrangementer.

”Det skal være en aktiv hjemmeside, som folk forbinder med gode oplevelser, også gratis oplevelser. Alle der har noget, de gerne vil have med, skal blot skrive til mig, og så fortæller vi om det på www.encobar.es. Vi vil også gerne linke til klubber og foreninger, eller lave en hjemmeside hvis den ikke eksisterer i forvejen. Alt dette er gratis, og det skal hjælpe folk med at overskue, hvad der sker her på kysten.” Johnny Madsen koncerten bliver holdt i flotte omgivelser på Mijas’ store hotel- og restaurationsskole Cio Mijas, der ligger ved markedspladsen i La Cala de Mijas, lige ud til kystvejen N-340. ”Den fantastiske koncertsal er ideel til en

Krisen forsinker Málagas metro Den økonomiske krise rammer også Málagas metro, hvis åbning er blevet udskudt fra den symbolske dato 11/11 2011 klokken 11 om formiddagen til februar 2013. I november ville man kun være klar til at indvi to kortere strækninger uden forbindelse med hinanden på de nye linier 1 og 2. Disse strækninger ville blive benyttet af 2000 passagerer dagligt, og driften ville give et driftsunderskud på 12 mio. euro årligt, skønner Junta de Andalucía. Autonomre-

Anlægsarbejdet har i årevis generet trafikken i centrum.

14

solkysten

geringen har derfor besluttet at udskyde åbningen indtil der er forbindelse mellem linie 1 og linie 2 i Perchel nær ved hovedbanegården og rutebilstationen. Herefter får metroen meget større praktisk værdi for byens borgere. Linie 1 går fra universitetsparken i Teatinos til Perchel. Linie 2 går fra sportspavillonen Martín Carpena til Perchel. Herfra skal de to linier føres parallelt til centrum ved Guadalmedina nær Corte Inglés. Denne strækning kan formodentlig også indvies i løbet af 2013, siger Juntaen. Men herefter er metroens fremtid usikker. De to linier skal føres gennem hovedgaden til Plaza de la Marina og bydelen Malagueta, hvor tyrefægterarenaen ligger, men der er ikke engang skrevet kontrakt på denne del af anlægsarbejdet. Af samme grund kan det tidligst stå færdigt i 2016, hvis det lykkes at finde de 110 mio. euro, som arbejdet vil koste.

akustisk koncert. Balkonen reserveres til folk, som køber billet med en lækker julemenu fra Chilli Gourmet inkluderet i prisen. Resten af publikum lægger beslag på gulvpladserne, men bliver heller ikke snydt for en lille lækker juletapa fra Chilli Gourmet. Både uden for balkonen og ved gulvpladserne er der bar,” fortæller Ronnie Jensen, som vender tilbage med flere oplysninger om dette arrangement. ”Det bliver godt,” lover Henrik Laurvig (Johnny Madsens tourmanager) på forhånd: ”Vores akustiske koncerter plejer faktisk at udvikle sig helt i landskampstemning, hvor publikum er helt oppe at køre.” i www.encobar.es

Dansktalende advokat i Fuengirola Elizabeth Dover Petersen har nedsat sig som selvstændig advokat i Fuengirola. Hun blev juridisk kandidat fra universitetet i Málaga i 2009 og modtog bestalling som advokat i år. Elizabeth er som sine tre søskende født i Elizabeth Dover Petersen. Málaga af danske forældre, og ønsker naturligvis at drage fordel af sine sproglige færdigheder – perfekt på begge sprog – i sin ny profession. Hun samarbejder i øvrigt med sin bror Christian, der er ejendomsrådgiver, om juridisk vejledning på det spanske ejendomsmarked. Samtidig arbejder hun på at gøre en mastergrad i EU-ret færdig for at kunne yde en bedre rådgivning på tværs af grænserne. i edp@isconsul.com


KOSMETISKE OPERATIONER I MÁLAGA – M E D F U L D DA N S K PAT I E N T F O R S I K R I N G

P9 7 4_07.11

Beslutningen om at gøre noget stort for dig selv er nemmere, hvis du ved, at alt foregår under trygge forhold og med en solid dansk forsikring i ryggen. Ring til vores sygeplejerske på 0045 33 27 68 61 og hør, hvordan vi kan hjælpe dig.

Sikkerhed, ekspertise og en dansk forsikring er de tre ting, der gør, at du kan føle dig tryg med Europæiske Behandlingsrejser. Vores aftale med Patientforsikringen giver dig samme sikkerhed og rettigheder som i Danmark. Vi bruger Quirón Hospitalet i Malaga, der har specialiseret sig i brystoperationer, fedtsugninger med og uden laser, øjenlågskorrektion og laserbehandling af øjne

(lasik), der giver øget livskvalitet og velvære. Hospitalet har en høj standard med internationalt anerkendte kirurger. Du får altså det bedste fra begge lande med dygtige spanske læger og fuld dansk forsikring. Europæiske Behandlingsrejser er en del af Europæiske Rejseforsikring A/S. www.behandlingsrejser.dk


SOL & SKYGGE

OKTOBER 2011

Økologisk legeland i Elviria Hvis du leder efter et alternativ til golf, museer, biografer, tivolier, aqua-parks og zoologiske haver, så er et nyt tilbud åbnet i urbanización Elviria mellem Fuengirola og Marbella. Her har du mulighed for at klatre rundt mellem trækronerne på en forvokset, økologisk naturlegeplads. I Parque Aventura Amazonia, der slog dørene op den 2. september, kan du blandt andet prøve en svævebane på 240 meter med en hastighed på 60 km/t mellem de store fyrretræer. Parken har fem forskellige baner, du kan give dig i kast med, og sværhedsgraden stiger fra meget let til ret krævende. Når du ankommer, får du udleveret et klatrebælte, som du spænder dig fast i sikkerhedslinerne med. Efter et kursus i brugen af de forskellige baner er der fri leg i tre timer, mens parkens personale går rundt på jorden og holder øje med, at alt går, som det skal. Parken er åben for børn over seks år, og flere af banerne kan de selv bevæge sig rundt på. De mere krævende baner kræver tilstedeværelse af en voksen, og for de voksne kan de mest udfordrende ture godt give både sved på panden og rystende hænder, når man skal svinge sig ud i ingenting i et tykt tov, eller når en udad-bøjet klatrevæg skal bestiges og besejres. Alt sammen med en sikkerhedsline om livet, men adrenalinen skal

Parken byder på rigeligt med udfordringer til både børn og voksne, og efter et besøg kan gæster godt forvente at mærke ømhed i muskler, de havde glemt eksisterede.

nok komme rundt i blodet. Man bliver udfordret mentalt og fysisk, og husk at være iført tøj og fodtøj, der kan tåle at blive snavset. Den nye legeplads øst for Marbella er den femte i rækken for Aventura Amazonia, som har lignende tilbud i Granada, Madrid og Pyrenæerne.

Hvis du ikke har bil, kan du tage bussen fra Fuengirola mod Marbella. Når du ser skiltet med Elviria-afkørslen på N-340, er det på tide at trykke på ’stop’ - så kommer du af ved afkørslen, hvorfra der kun er fem minutters gang til parken. i www.aventura-amazonia.com

Væddeløbsbanen bliver farvet lyserød Brystkræft rammer cirka hver tiende kvinde, og det vil et lokalt fitnesscenter nu være med til at sætte fokus på. Derfor afholdes et stort velgørenhedsarrangement på væddeløbsbanen i Mijas i slutningen af oktober. Arrangementet hedder Zumbathon Charity Event og er en del af det verdensomspændende Party in Pink-program, som samler penge ind til forskning, screening og behandlingsprogrammer for brystkræft. I lang tid har kampen mod brystkræft været symboliseret ved den lyserøde farve, og det vil væddeløbsbanen også bære præg af, når Zumba-danserne indtager pladsen. Alle deltagere opfordres nemlig til at bære noget lyserødt på dagen. Zumba er en populær danseform, som breder sig over hele verden, blandt andet fordi den er så let at lære, og der vil være plads til både begyndere og øvede, fortæller Annette Agerkop fra Passion Studio i Mijas Costa, som står for den store event. Indtil videre har tilslutningen fra sponsorerne været overraskende stor, og de har været meget generøse. Derfor har Annette Agerkop også udvidet indholdet af dagen en smu-

16

solkysten

le: ”Vi har fået en masse flotte gaver af forskellig værdi, derfor holder vi både et lotteri og en auktion for at hive så mange penge hjem som muligt til at bekæmpe brystkræft for,” siger hun.

Mens både børn og voksne kan deltage i dansetimerne, vil der også være underholdning for begge grupper ved siden af. Annette Agerkop har desuden fundet flere kendisser, som vil være en del af begivenheden, og hun har også fået en aftale i hus med en ’special guest’, som hun siger det. Hun håber at se i hvert fald 600 deltagere på banen, og hvis flere skulle have lyst, kan der blive plads til op mod 1000 dansende mennesker. Lignende indsamlingsarrangementer finder sted over hele verden under samme navn, og fra Amerika til Europa danser folk Zumba i den gode sags tjeneste. Pengene indsamles gennem sponsorater, donationer og billetsalg, og overskuddet vil gå til direkte til organisationen Susan G. Komen for the Cure. Arrangementet løber af stablen lørdag d. 22. oktober på Hipodromo Race Course Mijas Costa, hvor der vil være gratis adgang. Hvis du vil deltage i Zumbaen, koster det 10 euro og billetter kan købes hos Passion Studio, Avenida de Andalucia nr. 15 i Mijas Costa, eller ved indgangen til væddeløbsbanen.



SOL & SKYGGE

OKTOBER 2011

En helt ny oplevelse med Helmig Der er stadig et par måneder til Thomas Helmigs koncert i Málaga på Teatro Cervantes, men allerede nu går det godt med billetsalget i Spanien. I Danmark blev turneen skudt i gang midt i september i Tivolis Glassal, og langt størstedelen af billetterne til solo-touren er solgt på dette tidspunkt. 13 koncerter er helt udsolgt, og flere steder står skiltet med teksten ’få billetter tilbage’ og blinker. Der er ingen tvivl om, at det er en anderledes oplevelse, folk går ind til. Væk er det store sceneshow og det velspillende band, pakket væk sammen med det lyserøde jakkesæt og fællessangen. Tilbage er to mand på scenen, Thomas Helmig og keyboardspilleren Poul Reimann. Med sig har de en ordentlig mængde instrumenter, men det meste foKoncerten finder sted mandag den 21. november kl. 21 i Teatro Cervantes, Málaga. Billetter koster 53 euro (plus gebyr) og kan købes på www.teatrocervantes.com eller www.unientradas.es. Derefter kan billetterne afhentes på teatrets billetkontor helt indtil koncertens start. Ved afhentning skal man medbringe bekræftelse på billetkøb, pas/NIE, sammen med det kreditkort der blev brugt ved billetkøbet. Billetterne kan også køres ud i sparekassen Unicajas pengeautomater over hele Spanien. Det sker ved brug af det kreditkort, der blev brugt ved købet. Har du problemer med ovenstående, kan du skrive til Merete Rosing på thomashelmigmalaga@gmail.com. Her kan du også tilmelde dig bustransport, men kun fra byer øst for Málaga. Denne service afhænger af antallet af tilmeldinger.

Tandlæge bliver medejer Efter seks års ansættelse er tandlæge Christina Radics blevet medejer af Nordic Dental Centre i Fuengirola. Tandlægerne Peter og Christina Broberg sætter ligesom patienterne pris på hendes ”fjerlette hånd”, og Christina Radics. har besluttet at knytte hende tættere til sig. Det ny samarbejde fejres i øvrigt med et fredagstilbud indtil årets slutning: To tandblegninger for prisen på én.

18

solkysten

regår i fred og ro og meget intimt. Det er denne oplevelse, som tilskuerne i Teatro Cervantes har i vente på turneens afsluttende koncert i Málaga. ”Det bliver en meget speciel oplevelse. At se Thomas på en scene, hvor intimiteten er i højsædet. Han glæder sig meget, det gør jeg også, og det skal publikum også gøre,” fortæller arrangøren Merete Rosing. Hun har kendt Thomas Helmig længe, og det er også venskabet, der har bragt koncerten til verden. For år tilbage nævnte Thomas Helmig, at han godt kunne Merete Rosing. tænke sig at spille på Teatro Cervantes i Málaga, og det har de nu sammen gjort til virkelighed. Efter touren blev skudt i gang i Tivolis Glassal, har mediernes musikkritikere haft svært ved at blive enige om, hvad de skal synes om Aarhusdrengens nye udspil. Popstjernen modtager alt fra to til fem stjerner for sit show. Jyllands-Posten kalder ham både for en charmetrold og kedelig. Også frisat fra sit normale set-up, skriver anmelderen, men kvitterer kun med to stjerner. B.T.’s anmelder kaster derimod fem stjerner efter Helmig og skriver: ”På den seneste turné virkede Thomas noget famlende. For at sige det pænt. Panikal-

Thomas Helmig.

der-agtig. For at sige det mindre pænt. Det virkede lidt som om han søgte en livemæssig fællesnævner for sine sange. Med det nye set-up giver han både sig selv og sangene al den luft, blod og autencitet, de fortjener. Man kan forklæde Thomas som caribisk pirat. Men man kan ikke pille Danmarks bedste Helmig ud af sangene.” Under alle omstændigheder er anmeldelserne ikke det vigtigste for Merete Rosing: ”Det vigtigste er, at hans fans er tilfredse, og jeg har hørt fra tilstedeværende, at det har været en fantastisk oplevelse.” Også på Facebook og hos Thomas Helmigs fangruppe på nettet er der glæde at spore. Folk skriver om en fantastisk aften i et helt andet univers end det normale, og flere fra den officielle fanklub Thomas Helmig Support er allerede i gang med at finde hotelværelser og beværtninger i Málaga. De vil ikke gå glip af Helmig i hans andet hjemland.

Advokatsamarbejde styrker service Advokatkontoret Legatum i Fuengirola har mange skandinaviske klienter, som fremover finder firmaet på adressen C/ Marconi 23. Det er ikke kun på grund af de nye og bedre lokaler, at flyttekasserne er fundet frem, oplyser advokat José Manuel Serrato León. Samtidig er der indledt et samarbejde med et andet advokatkontor, SM Abogados. ”I løbet af det sidste år har vi oplevet en stigning i de retslige sager, og SM Abogados er et kontor som praktisk talt udelukkende arbejder med retslige sager. Samarbejdet giver os og vores kunder adgang til flere specialiserede advokater i forbindelse med konfliktspørgsmål, og på den anden side vil vi kunne hjælpe SM Abog-

José Manuel Serrato León.

ados med en service, som de ikke tidligere har haft, f.eks. rådgivning af selskaber og privatpersoner inden for skat, bogholderi, arbejdsret og lignende,” siger José Manuel Serrato León. Han understreger at begge firmaer beholder deres gamle navn.


AS” il br P S U UKS person t L “ SEA 500 pr. R E SILV 250 til $ $ rt på

ko Gave

rd.

bo ug om

Silversea’s eneste mål - En unik oplevelse Verdens bedste 6-stjernede, luksuriøse krydstogtselskab

Et Et udvalg udvalg af 2012 krydstogter kryddstogter dstogt til Middelhavet, Middelhavveet et, Sortehavet Sortehavveet og de d Baltiske Baltiske lande SORTEHAVET

DE BALTISKE LANDE

FRA ISTANBUL TIL ATHEN

18. – 25. juni / 7 nætter Istanbul, Yaalta, alta Sevvastapol, a Odessa, Constantza, Nesseburr, Istanbul

11. - 18. juni & 23. - 30. august 7 nætter Stockholm, Taallin, St. Peeter etersburg, (3 dage), Helsinki, København

26. maj – 4. juni / 9 nætter Istanbul, Ku Kusadasi, Patmos, Rhodos,Agios Nikolaos, Santorini, Hyd dra Mykonos, dra, konos Atthen konos, t

Suite m. udsigt 2.922,00 € Suite m. balkon 3.724,00 €

Suite m. udsigt 3.397,00 € Suite m. balkon 4.318,00 €

FRA ATHEN TIL ROM

MONTE CARLO

Suite m. udsigt 3.159,00 € Suite m. balkon 3.546,00 €

FRA BARCELONA TIL VENEDIG 22. juni – 1. juli / 9 nætter Barcelona, Poort Vendr e rees, Sorrreento, Liparri, Dubrovnik, Hvarr, Venedig e (oveernatning)

4. - 13. juni / 9 nætter Rom, Milos Zakynthos, Itea, Corfu, Gallipoli, Sorrento (overnatning)

Suite m. udsigt 3.397,00 € Suite m. balkon 4.318,00 €

Suite m. udsigt 3.397,00 € Suite m. balkon 4.318,00 €

FORMULA 1 GRAND PRIX 24. – 31. maj / 7 nætter Barcelona, Sete, Monte Carlo (lørdag og søndag til GP) Ajaccio, Portofino, Livorno, Rom Suite m. udsigt 3.203,00 € S it b lk 3 599 00 €

På krydstogterne kryd dstogterne er alt inklusiv med det mål at tilb tilbyde yde en unik ik oplevelse. oplevvelse. e Butlerservice B utlerserrvice v – personlig butler i allee suites. Alle dr drikkevarer ikkevvaarer inkluderet inkluderet – både i suiten og på resten resten af skibet. IIngen ngen faste middagspladser – spis hvor, hvorr, hvornår hvvor o når og med ed hvem hvvem e du ønsker. ønsker. servering omserrvvice – også ser veerring af a middag i suiten. 24-timers rroomservice oomser Drikkepenge D rikkepenge inkluderet inkkluderreet i priserne. priserne.

Gratis ratis minibar i alle suites. G Omfattende underholdningsprogram shows mfattende underholdningspr ogram – fra sho ws til O gæsteforelæsninger. gæstefor elæsningerr. Gratis transportt tur/r tur/retur ratis transpor etur i næsten alle havne – fra G krydstogtskibet byy og tilbage. kr yd dstogtskibet til nærmeste nærmeste b

RING NU – BEGRÆNSET ANTAL LEDIGE PLADSER For brochure, reservation og yderligere information kontakt: Cruise Connections Ltd - Silversea’s officielle salgsagent siden1994. Tlf: Gibraltar (350) 200 60346 · Mobil Spanien (34) 609 557 423 E-mail: cruisesilversea@fastmail.net

www.artroom.es - 607 906 600

Priserne Priserne er alle i ovennævnte ovennævnte valuta valuta baseret baseret på en dobbelt suite. Transfer, Trransfer, hotel, fly og landtransport landtransport er ikke inkluderet inkluderet i priserne. Silversea Silversea forbeholder sig retten retten til prisændringer. prisændringer. Tilbuddet Tilbuddet gælder, gælder, så længe der er ledige pladser. pladser. Priserne Priserne er gyldige ved ved udgivelsesdato. udgivelsesdato. Gavekortet Gavekortet på $500 pr. pr. person skal anvendes anvendes ombord ombord på skibet. Det Det kan ikke anvendes anvendes i kasinoet, eller blive blive indløst for kontanter eller refunderet. refunderet.


OKTOBER 2011

El Calendario - okt. 2011

Markeder ! (Se omtale andetsteds i bladet)

MANDAGE Marbella - Recinto Ferial de Arroyo Primero Málaga - Campaniallas i Barriada de la Luz TIRSDAGE Nerja - El Chaparril området v. Calle Antonio Ferrandis Málaga - Churriana - Puerto de la Torre Fuengirola - Feriapladsen ONSDAGE Estepona - Av. Juan Carlos I v. siden af Recinto Ferial Málaga - Huelin og i la Paz Mijas Costa - La Cala

23/09/2011 - 05/10/2011 Kunstudstilling af Tatiana Sonine Fransk kunstner udstiller i samarbejde med kvindeorganisationen “Tierra del Sol”. Casa de la Cultura, Benalmádena

trum, på stranden og på landet. En dejlig mulighed for at møde mange forskellige nationaliteter og samtidig dyrke motion. La Quinta Golf Urbanización Las Lomas 611 Marbella - Nueva Andalucia Tel: +34 646 80 60 16

la Costa del Sol Telefon: 952 379 203 14/10/2011 - 16/10/2011 Fiesta de La Tapa Camino De La Estación, 1 Pizarra, Málaga Tel: +34 952 48 30 15

06/10/2011 - 12/10/2011 Feria y Fiestas del Rosario Feria i Fuengirola På feriapladsen i Fuengirola

09/10/2011 - 12/10/2011 Marbella 4Days Walking 20 km gå-tur over flere dage med forskellige ruter i Marbella cen-

Biografen Følgende biografer viser bl.a film på engelsk. Ring i forvejen og førhør dig hvilken film vises: Coin: La Trocha, 951 315 039 Fuengirola: Cinesur Miramar, 902 221 622 Marbella: Cinesur Plaza del Mar 952 766 941 La Cañada, 902 333 231 Puerto Banús: Gran Marbella, 952 810 077 Málaga: Yelmo Cineplex, Plaza Mayor 902 22 09 22

20

solkysten

FREDAGE Arroyo de la Miel - Tivoli World Benalmádena Pueblo - Plaza del Alguail LØRDAGE Mijas Costa y La Cala og i Las Lagunas

07/10/2011 kl. 21:00 Granapop Festival 2011 Industrial Copera Club Ctra. Armilla. C/ La Paz, 7 - Armilla Granada. Tel. 958 258 449 08/10/2011 Día de las Sopas Perotas Pl. Baja De La Despedía, S/N Álora, Málaga

TORSDAGE Torremolinos - Recinto Ferial San Pedro de la Alcantara Recinto Ferial Vélez Málaga - Parque Juan Jurado Lorca

Loppemarkeder ONSDAGE Benalmádena Costa - Parque de La Paloma

12/10/2011 Katiuska, den russiske kvinde Opera med 2 akter af Pablo Sorozábal inspireret af historien skrevet af E. G. del Castillo og M. Martí Alonso Teatro Lírico Andaluz C/ Mirarosas 3, 3º6 - Málaga Tlf: 952 398 791 www.teatrocervantes.com 14/10/2011 - 16/10/2011 ! ExpoGay Palacio de Congresos y Exposiciones de

15/10/2011 Teaterstykket "Carmen" Teatro Vicente Espinel Alameda del Tajo s/n, Ronda Tel: +34 952 87 21 42 Pris: 10 euro 18/10/11 Música en el Picasso Klassisk koncert fra Bach til Messiaen leveret af V Ciclo de Música de Cámara. Auditorio MPM kl. 21.00 Palacio de Buenavista San Agustín, 8

LØRDAGE Marbella - Plaza de Toros de Nueva Andalucia Málaga - i Huelin og i El Palo Fuengirola - Recinto Ferial SØNDAGE Torremolinos - Recinto Ferial Estepona - i havnen Fuengirola - i havnen om eftermiddag/aftnen Málaga - Martiricos v. siden af Rosaleda Fodbold Stadium Nerja - Urb. Flamingo og Almizara II

29015 Málaga, España Tel.: (34) 902 44 33 77


Danske Bank International S.A., R.C.S. Luxembourg, No. B. 14.101, Aut. 24859

Kapitalforvaltning. En løsning udover det sædvanlige. Stefan har skabt en formue og ønsker at se den vokse. Da han hellere vil bruge tid på sit arbejde og sin familie, har han valgt at bruge vores tilbud om kapitalforvaltning. Sammen med Stefan har vi udarbejdet en skræddersyet investeringsstrategi, der tager udgangspunkt i hans risikovillighed og ønskede afkast. Vi følger nøje hans portefølje og handler når det er nødvendigt. På denne måde hjælper vi Stefan til at nå sine finansielle mål, mens han kan fokusere på noget andet. Kan Danske Bank International være noget for dig? Få mere information og tag vores test på www.danskebank.lu


OKTOBER 2011

Nyttige telefonnumre

Med bus til koncert

SOS 112 Røde Kors 902 222 292 Brandvæsnet 080 Policia Nacional 091 Guardía Civil 062 DGT (Trafico) 902 123 505 Vejret 807 170 365 Postvæsnet 900 506 070 Lufthavnen i Málaga 952 048 484 Renfe 902 240 202 Endesa 902 516 516

Mange ved det måske ikke, men vil man til koncert med Málagas symfoniorkester på Teatro Cervantes i Málaga, er der en både nem og hyggelig transportmulighed fra flere af kystens byer. Svenske Elisabeth Stypulkowska hyrer flere lørdage i koncertsæsonen en bus, som går fra kasinoet i Puerto Banús kl. 17.25. Herefter standser den i Marbella og andre steder på ruten efter behov. Sidste stop er i Fuengirola kl. 18.25. I Málaga sætter bussen gæsterne af på den centrale Plaza de la Merced, hundrede meter fra teatret, hvor folk igen bliver afhentet ved koncertens slutning. Nemmere kan det ikke være – og heller ikke billigere.

Konsulater Danske Finske Norske Svenske

952 211 797 952 212 435 916 503 848 952 604 383

Kommuner Alhaurín de la Torre 952 417 150 Alhaurín El Grande 952 490 000 Almogia 952 430 025 Benalmádena 952 579 891 Benahavís 952 855 025 Cartama 952 422 195 Coín 952 453 018 Competa 952 516 006 Estepona 952 801 100 Frigiliana 952 533 002 Fuengirola 952 589 300 La Cala 952 493 208 Málaga 952 135 000 Marbella 952 761 100 Mijas 952 485 900 Nerja 952 548 410 Ojen 952 881 003 Pizarra 952 483 015 Torremolinos 952 379 400 Velez-Málaga 952 559 146 Hopsitaler Carlos Haya, Málaga 951 290 000 Costa del Sol, Marbella 952 828 250 Hospital Civil .951 290 000 Materno Infantil (Børnehosp.) 951 290 000

20/10/2011 - 01/11/2011 II Fiesta de la Cerveza Tysk Bierfest gentages med hyggelige boder og muligheden for

22

solkysten

Billet til koncert inklusive busrejse koster 35 euro. Det eneste som interesserede behøver at gøre er at ringe til Elisabeth på tlf. 606 167 356 eller 952 833 988. Man kan også sende en email til concertsmalaga@gmail.com. Resten af årets program ser således ud: Lørdag 8. oktober 20.00: Ravel: koncert for piano. Prokofiev: 5. symfoni. Lørdag 22. oktober 20.00: Brahms: Koncert for violin og cello. Dvorak: Symfoni fra den ny verden. Lørdag 5. november 20.00: Mahler: Kindertotenlieder. Schnebel: Mahler-Moment. R. Strauss: Tod und Verklärung. Lørdag 19. november 20.00: Beethoven: overture Corolianus. Klaverkoncert nr. 4. Symfoni nr. 7. Lørdag 3. december 20.00: Rimskij-Korsakov: Capriccio espagnol. Ginastera: Koncert for harpe. Rachmaninov: Symfoniske danse.

at smage tysk øl og pølser. Plaza de la Marina, Málaga

22/10/11 ! Zumbathon Charity Event Hipodromo Race Course Mijas Costa 27/10/2011 - 30/10/2011 Disney Live! Disney Show for børnene. Palacio De Los Deportes José María Martín Carpena C/ Miguel Mérida Nicolich, 2 Málaga. Tel: +34 902 40 02 22 Pris fra 24 euro 28/10/2011 ! Kunstudstilling af Don Clarke og Juan Zafra Kasser Rassu Gallery, Marbella Tel. 650 361 543

29/10/2011 Koncert med Amaral Den kendte spanske popgruppe Amaral giver koncert i Málaga. Sala Paris 15 - C/. de la Orotava, 25-27 Polígono Industrial San Luis Málaga 29/10/2011 ABBA fest Encobar arrangerer Abba fest i Finca Naundrup. Mere information på: www.encobar.es 01/11 - 06/11/2011 ! Jubilæumsuge i Margrethekirken Margrethekirken, Mijas Costa



REPORTAGE OKTOBER 2011

Rytter i bjerg O

p af bjergene nord for Cómpeta rider Eva Maria Sigvardt på sin andalusiske hest Farina. Hun har en cowboyhat i strå over pagehåret, og den danner små lysende firkanter i hendes solbrune ansigt, når hun kigger op mod solen. Den blå kortærmede skjorte og denims-

slentrer af sted med journalisten. Federico, en af hendes fem hunde, er blevet hjemme i dag. Han plejer ellers gerne at benytte sig af chancen for at være følgesvend på turene. Men på denne sommerdag er det åbenbart for varmt for hunden. Der er ingen skyer på himlen, og de duftende fyrretræer på bjerg-

Eva Maria Sigvardt lever i Axarquias natur, som hun er gået ind i politik for at passe på horts’ne matcher hendes øjne. I disse bjerge har hun redet gennem de sidste tyve år, og for femten år siden fik hun sit eget sted ”El Mosquin” lidt uden for Canillas de Albaida. Herfra arrangerer hun trekkingture i bjergene for turister, som har lyst til at opleve naturparken Sierras de Tejeda, Almijara y Alhama fra hesteryg. Med sig har hun også hesten Carneval, en rolig andaluser, der

skråningerne bliver ikke forstyrret af den mindste vind.

Naturparken ændrer sig De to andalusiske heste, eller Pura Raza Española (P.R.E.) som er deres officielle betegnelse, skridter støt op af skrænterne på de hvide sandede stier. Her er stille i bjergene, blot høres hestenes hove mod de lyse skærver, sadlens knirken og et prust fra en af de to hvide anda-

Eva Maria Sigvardt er faldet for de andalusiske heste.

24

solkysten

lusere af og til. De passerer et par sorte spor efter bål. Skovarbejdere har afbrændt væltede træer, for de ikke skal udgøre risiko for skovbrand. ”Det sker desværre et par gange om året, at vi har skovbrand heroppe,” fortæller Eva Maria. ”Her er meget tørt, og det er blevet stadig tørrere de seneste år,” siger hun. ”Og når så regnen kommer, falder den på én gang meget kraftigt, så der er fare for erosion.” På skråningen over stien har skovarbejderne plantet små fyrretræer, for at de kan holde på jorden. De er indhegnet i små net, men kun i få af indhegningerne er der stadig tegn på liv. ”Man bliver så glad, når man ser, at en af dem har klaret det,” siger Eva Maria. Hun har gennem de seneste tyve år, hvor hun er kommet i parken, set naturen ændre sig. Også på grund af det stigende antal turister, der benytter sig af parken på hesteryg, cykel eller til fods. ”Der er en massiv interesse for parken fra folk, der gerne vil have

en aktiv ferie. Og det sætter sine spor,” siger hun. ”Det virker dog som om, man begynder at passe mere på området, men jeg synes, det er lidt sent.”

Krisen giver lyst til politik Eva Maria er nu gået ind i politik ”i stedet for bare at sidde derhjemme og brokke sig”, som hun siger. Hun blev den 22. maj i år valgt ind i byrådet i Canillas de Albaida for Partido Popular. Imellem hendes prioriteter er blandt andet naturbeskyttelsen, og hvordan området kan håndtere krisen uden kun at satse på turisme. ”Jeg synes, vi skal fokusere mere på de gode produkter, der laves her i området. Sørge for de bliver en god kvalitet, måske endda økologiske, og få dem markedsført som specialiteter,” siger hun. Vi sidder i skyggen og spiser frokost på en højderyg, hvor Tejera bjergkædens bløde bakker skyder mod himlen på den ene side og Almijaras mere skarpe bjergforma-


REPORTAGE OKTOBER 2011

ene

solkysten

25


REPORTAGE OKTOBER 2011

Hestene begår sig godt i bjergene.

tioner på den anden. ”Krisen er jo både god og dårlig. Det gode er, at man bliver nødt til at tænke sig om, være kreativ og finde nogle alternative veje. Og folk er mere villige til at lytte til nye ideer nu,” siger Eva Maria, mens hestene også får deres frokost. De får endelig lov til at gumle løs på de blomster, de har gået og nappet til på turen op, mens deres ryttere spiser sandwiches med spansk skinke og smøreost. Et stort, gult æble er desserten, og Farina og Carneval nyder godt af skrogene.

Spanske drømmeheste Eva Maria giver hestene seletøjet på igen efter frokosten. Der er ikke bid i, men blot en rem, og hun bruger heller aldrig sporer eller pisk. ”Man kan komme rigtig langt med at lære at forstå hesten og tale pænt til den,” siger hun. De principper lærer hun videre, når hun underviser ryttere i natural horsemanship. Hestene skridter nedad bjerget. De foretrækker at gå helt ude i siden af stien, hvor underlaget er blødest, og bjergskråningen fortsætter langt ned. ”Men de vil ikke nedad skråningen, det er for besværligt. Og de har fire ben at holde balancen på,” beroliger Eva Maria, som begyndte at ride, da hun var seks år gammel. Carneval og Farina er den sportslige type af andalusere. Der findes også den barokke type, som er den oprindelige, der blev fremavlet i

26

solkysten

middelalderen til at være en stridshest. Den er mere svulstig i formerne, og det er den slags, man rider dressur med på den berømte spanske rideskole i Jerez de la Frontera. ”Det ser utrolig imponerende ud, når en barok andaluser med en stor, muskuløs hals rider rundt i manegen. Den sportslige type er mindre, men bedre til at ride i bjergene, da den ikke er så tung og lidt lettere til bens,” fortæller Eva Maria. ”For mange er andaluseren en drømmehest, fordi den er brusende, fyrig og flot med bløde former,” siger hun. Hestene har stamtavler helt tilbage til middelalderen, og de har indtil for få år siden været under militærets varetægt. Nu er det en global forening for Pura Raza Española, som har stamtavlerne. Andalusiske heste kan blive omkring tredive år gamle. I stalden har Eva Maria en hoppe på den alder, som nu er er gået på pension. Farina på seksten og Carneval på femten er lige i deres bedste alder, fortæller Eva Maria. ”De er stadig friske og stærke, og så har de erfaringen,” siger hun, som selv ikke havde redet på andalusiske heste, før hun kom til Spanien for tredive år siden. ”Jeg valgte dem, fordi jeg synes, de kan det hele – både trekking og dressur. Og så er de også gode til forskellige former for terapi, hvor heste indgår, fordi de har et usædvanligt nobelt temperament,” siger hun. Nu kan hun ikke forestil-

le sig at arbejde med nogen anden race.

Hverdag med dyr og datter I stalden på El Mosquin bor elleve heste. Hver morgen klokken seks står Eva Maria op for at fodre sine andalusere, og når hun har fået dem op, går turen videre til datteren África på tolv år, som går i skole i Cómpeta. De bor i et hus, der ligger oven for stalden, og som Eva Maria byggede for fjorten år siden. Vel nede fra bjergskråningerne, viser hun rundt i det lille hus, som fra stuen råder over en smuk udsigt over bjergene og landsbyen. I huset bor også de fem hunde og et par håndfulde zebrafinker, som hænger i et bur på husmuren og pipper til de kammerater, som ved et uheld er sluppet ud i den vilde natur. Hængekøjen er spændt ud mellem to træer i skyggen neden for terrassen, og lokker til en siesta. Den tilbringer Eva Maria hver dag sammen med sin datter som en pause mellem arbejdet med hestene. Udover trekkingturene og natural horsemanship underviser hun også i dressur, selvom El Mosquin ikke er en decideret rideskole. Om aftenen, efter datteren er gået i seng, har Eva Maria kontortid. Blandt andet ordner hun her alt, hvad der vedrører hendes salg af ridestøvler på nettet. ”Jeg må have noget til at supplere indtægten fra rideaktiviteterne, for det er dyrt at holde heste, og jeg mærker også krisen med hensyn til

hvor mange, der tager på rideture. Før tog folk måske på to rideture om året, nu bliver det kun til én.”

Givende arbejde Om sommeren er det mest uerfarne ryttere, der booker ture, mens det i efterårs- og forårsmånederne er grupper af mere erfarne ryttere. ”Det er et interessant arbejde, fordi jeg møder en masse forskellige mennesker, som alle kommer med en positiv indstilling og lyst til en god oplevelse,” siger Eva Maria. Arbejdet med hestene giver hende også meget. ”Jeg har altid holdt meget af at arbejde med heste. De er meget ærlige, og man får øjeblikkelig respons fra dem. Og så er det interessant at se, hvor langt man kan komme med dem ved at arbejde med ”det gode”, som vi gør i natural horsemanship.” Eva Maria kunne godt tænke sig at tage til Danmark et par år for at være sammen med sine forældre, som nu er ved at være oppe i årene, og har haft det halve af Europa mellem dem og deres nu 54-årige datter de sidste tredive år. Hvis hun tager af sted, skal en anden i mellemtiden passe El Mosquin og andaluserne - indtil hun kommer tilbage igen. ”For jeg vil ikke forlade hestene,” siger hun. Lotte Rystedt Fotos: Lotte Rystedt, Wolff Photography og Fotosol



REPORTAGE OKTOBER 2011

Fødselsdagsfest i kirken D

et er efterhånden ti år siden, Margrethekirken stod færdig på Avenida de Dinamarca i Las Lagunas. Det skal fejres, og det vil blive det i stor stil. Blandt andet vil folk kun-

Tiåret i Margrethekirken fejres med ugelangt program ne møde Bent Fabricius-Bjerre, og kongehusets præst Erik Norman Svendsen skal prædike til festgudstjenesten den 6. november. Men vi begynder et helt andet sted. Den første danske gudstjeneste i Sydspanien blev nemlig holdt helt tilbage i 1975, hvor pastor Jens Møller benyttede Skandinaviska Turistkyrkan i Fuengirola til lejligheden. En stor mængde danskere var begyndt at flytte til Costa del Sol, som en anden præst – ham fra Tjæreborg – havde været med til at gøre tilgængelig med stadig lavere priser på rejserne. I begyndelsen af 1980 begyndte de kirkelige skridt at tage fart, og i

28

solkysten

april 1981 fandt den stiftende generalforsamling sted. Kirken var født som institution. Herfra var der langt til, man fik egen kirkebygning, men midt i 1990’erne blev drømmen vækket til live. En afdød mand havde testamenteret en byggegrund til et ’kristent kirkesamfund’, og derfor så Mijas kommune muligheden for at overdrage danskerne grunden i en periode på 99 år, som det hed i gavebrevet. Herefter skulle danskerne selv samle penge ind til det forestående byggeri. Det tog nogle år, men til sidst – gennem hårdt arbejde, masser af arrangementer og massiv omtale i de danske me-

dier på Costa del Sol – lykkedes det at rejse de tre millioner kroner, som Margrethekirken endte med at koste. I 2001 faldt Allehelgensdag den 4. november, og den dag blev kirken indviet.

Beror på frivillighed Ifølge menighedsrådsformand Ebbe Juul-Hansen er Margretekirken endt med at blive en kulturinstitution ved siden af, at den forkynder ordet. ”Vi har mange kunstnere på besøg fra Danmark, og vores støtteforening Margrethekirkens Venner er meget ihærdig med at få den slags arrangementer op og stå,”

fortæller han. Uden den frivillige flok, som laver en masse arbejde, ville kirken ikke bestå. Kirken får nemlig ikke penge til drift. Halvdelen af præstens løn kommer i tilskud, men resten skal betales via medlemskab af kirken. Derfor er arrangementerne vigtige for at samle midler ind, og der er mange af dem på programmet i anledning af kirkens ti-års jubilæum. Fejringen, som starter 1. november, byder blandt andet på musik af Søren Juhl og Aksel Skjodan. Den revykendte Henrik Krogsgaard kommer til kysten, ligesom ophavsmanden til lyden af Alley

Før gudstjenster i kirken samles de besøgende ofte i patioen og sludrer. Til højre er det menighedsformand Ebbe Juhl-Hansen.



REPORTAGE OKTOBER 2011

Cat, Olsen Banden og Matador, Bent Fabricius Bjerre. Bag i bladet findes hele programmet, der også byder på en stor festmiddag i anledning af jubilæet.

Søger nye medlemmer I øjeblikket har kirken omkring 400 medlemmer, og Ebbe Juul-Hansen mener, at medlemstallet sandsynligvis har toppet. Men han håber stadig at få fat i nye medlemmer: ”Vi har selvfølgelig altid plads til flere. Vi vil gerne ud og have fat i de lidt yngre beboere hernede, men vi ved godt, at deres tid er sparsom med børn, der skal i skole og til idræt, og det levner jo ikke meget tid til kirken,” smiler menighedsformanden. Typisk møder kirken og præsten de yngre beboere, når børnene skal døbes og konfirmeres. For at få dem til at besøge kirken oftere, har kirken forsøgt sig med børnegudstjenester, men indtil videre har det ikke skabt den helt store tilslutning fra nye medlemmer.

Forventer succesfuldt jubilæum Selvom børnefamilierne altså er svære at lokke inden for de store trædøre, så er der behov for Margrethekirken. Hvis ikke den var her, så ville den blive efterspurgt, slår Ebbe Juhl-Hansen fast. ”Danskere kan godt lide at komme sammen. Vi holder sammen ligesom indvandrere i andre lande gør. Det er også derfor, at det sociale fylder så meget ved siden af de kirkelige besøg. Folk kommer jo gerne en halv time før og bliver en time efter,” fortæller formanden. I gennemsnit møder omkring 70

personer op til gudstjeneste. Det er noget, man er stolt af, og som kirkerne i Danmark bliver imponeret af. Ebbe Juhl-Hansen håber at se

KURT TOFTERUP S.L. ABOGADOS - LAWYERS

Juridisk rådgivning og assistance • Udfærdigelse af testamenter • Køb og salg af fast ejendom • Arv og skiftebehandling • Skatteplanlægning

Kurt Tofterup Cand. jur. (Lic. en Derecho)

• Selvangivelser • Finansiering • Privatret • Forsikringer

Åbent: Mandag til torsdag 9-17 Fredage 9-14

Maria Jose Jimenez Advokat

30

Avda. Matias Sáenz de la Tejada s/n. Tel. (+34) 952 47 95 63 Edif. Fuengirola Center 2, local 1 Fax. (+34) 952 58 84 67 www.tofterup.com 29640 Fuengirola, Málaga kurt@tofterup.com

solkysten

mange mennesker til arrangementerne i jubilæumsugen, og at det bliver en succes – på alle måder: ”Selvfølgelig ser vi gerne, at der er penge i det også, men hvis folk

siger at det har I gjort godt – I kører kirken godt – så er det sådan set det primære.” Andreas Hein Se hele programmet side 92.



REPORTAGE OKTOBER 2011

En sangfugl flyver

sydpå S

om kun 22-årig har Sidsel Ben Semmane oplevet mere end de fleste jævnaldrende. I 2006 vandt hun det danske Melodi Grand Prix, efterfølgende repræsenterede hun Danmark ved den europæiske Eurovision Song Contest, og ved siden af har hun rejst gennem Sydamerika, haft et par ture til Singapore og en hel del besøg på Cuba. Nu står der så Málaga på brevene. Studiet på musikkonservatoriet i Aarhus er afsluttet, og efter eksaminerne i sommer flyttede Sidsel sammen med sin cubanske kæreste Darien ind i en lejlighed midt i Málaga. Der står inspiration og koncerter på fremtidens liste over gøremål.

Málaga i musikken

Sidsel Ben Semmane er flyttet til Málaga, hvor hun giver sin første koncert til november

32

solkysten

Det nye miljø, som nu omgiver Sidsel, har sat skub i musikken. Gennem venner har hun stiftet bekendtskab med nogle afrikanske musikere, og inspirationen har været så stor, at en koncert allerede er planlagt i Málaga. Sangskriveren er også varm på at skrive spanske sangtekster, og flamencoen har i den grad åbnet ørerne for nye musikalske indtryk, at det allerede har kastet lidt produktion af sig, fortæller Sidsel: ”Jeg har arbejdet på en klassisk komposition i flere år, og den har manglet et eller andet, som jeg ikke kunne finde ud af, hvad var. Men efter at have spillet lidt sammen med de afrikanske kunstnere, så fandt jeg præcis dét, kompositionen manglede,” fortæller den unge sangerinde begejstret. Hun møder Solkystens journalist på en fortovscafé midt i Málaga, og netop udelivet, som i den grad viser sig på cafeerne, nyder hun i særdeleshed. ”I Aarhus slutter bylivet jo nærmest 17.30, når butikkerne lukker.

Så er det hjem og spise, se tv og slukke lyset klokken 22. Jeg sætter virkelig stor pris på, at man kan være så meget ude og bruge gaderne. Byen bliver så meget mere levende, når folk er ude og spise til sent om aftenen.”

En berejst ung kvinde Selvom Sidsel blot er i gang med sit 23. leveår, så har hun alligevel været vidt omkring uden at skubbe uddannelsen foran sig. Med en kæreste på Cuba har nærmest enhver skoleferie været brugt i Havanna, og da han flyttede til Singapore for at arbejde en overgang, var det jo en kærkommen lejlighed for Sidsel til at se endnu mere af verden. Med et halvt års rejsen i Sydamerika er der da heller ingen problemer med at kommunikere med befolkningen i det nye hjemland. Men selvom parret føler sig rigtig godt tilpas i Costa del Sols hovedstad, så er det slet ikke sikkert, hvor længe de bliver hængende. For allerede nu har Sidsel forelsket sig lidt i Berklee College of Music i Boston. Uddannelsesinstitutionen er den største af sin slags i verden og har tidligere uddannet musikere som John Mayer, Gavin DeGraw og Randy Hall. Sidstnævnte lavede blandt andet lavet musik med Miles Davis gennem 1980’erne. Det er altså lidt af en udfordring, Sidsel gør sig tanker om, men drømmen om at leve af musikken har indtil videre været en god en af slagsen, og derfor ser hun ikke grund til at skulle stoppe her. Samtidig ligger der måske også nogle års ophold i Danmark forude, for i omegnen af København kan man læse leisure management, som Darien er lun på. Begge har for øje, at uddannelsesniveauet i Danmark er højt. Sidsel


Superocean Heritage fra Breitling med Ocean Classic rem i flettet st책l eller Ocean Racer rem i gummi


REPORTAGE OKTOBER 2011

Det har betydet, at sangerinden har været ude og investere i et nyt klaver, så musikken kan komme ud af kroppen og ind igen gennem ørerne.

Sidsel Ben hvad-fornoget?

har selv oplevet, hvor privilegerede de studerende på konservatoriet har været med internationale gæsteartister og nye, flotte studier, noget som er helt fremmed på de spanske musikuddannelser:

Sidsel Ben Semanne en Concierto ”Dinamarca” Sidsels første koncert i Málaga finder sted lørdag den 5. november kl. 22 i Sala Chela Mar. Den ligger på adressen Calle Vendeja nr. 30 i Málaga. Billetter kan købes på teatret og koster 10 euro.

”Det er virkelig noget, jeg har fået øjnene op for, efter jeg er flyttet herned. Vi er voldsomt forkælede på vores uddannelser, i Aarhus kunne vi jo lige hoppe i studiet på skolen og indspille, hvis vi havde lyst. Det ser du slet ikke hernede,” fortæller hun. Hvis kæresteparret flytter til Danmark på et tidspunkt, vil det ikke betyde det store for Sidsel. Hendes musik kan skrives hvor som helst, og derfor føler hun sig heller ikke bundet til at bo i hverken Spanien eller Danmark. Musikkompositionen kræver dog sine instrumenter, og dem mangler sangerinden på Costa del Sol: ”Jeg har desværre måttet efterlade alle mine instrumenter i Danmark, det er kun blevet til en kuffert med tøj som bagage. Så jeg savner virkelig at kunne tage mine instrumenter frem og prøve noget af, som jeg kunne hjemme i Aarhus.”

SPANSK ADVOKAT

100 års erfaring med pakning, flytning og opbevaring

Elizabeth Dover Petersen

Kontor/ lager Spanien: I Danmark daglige Silkeborg Flytteforretning España S.L afgange til og fra Polig. Ind. Rancho Hermoso 21 Sjælland Avda. De las Salinas, Los Boliches 29640 Fuengirola Tlf. / fax: 952 46 18 44 Kl. 10-13 træffes Mads på tlf. 952 46 18 44

SPANSK EJENDOMSRÅDGIVER Dansktalende

• Kommer over hele Danmark dagligt • 20 vogne • Stor international erfaring

Christian Dover Petersen GIPE núm. 3.313 petersen@hotmail.com

Edf. Ronda 1, 3-B Paseo Marítimo 91 29640 Fuengirola (Málaga)

solkysten

Silkeborg Flytteforretning

Dansktalende

Col. núm. 7.772 edp@isconsul.com

34

Noget andet, der klinger anderledes i øret, er Sidsels efternavn. Det var på manges læber, da hun som 17-årig blev den yngste vinder af Dansk Melodi Grand Prix i 2006. Sidsel Ben Semanne løb med sejren, men var det eksotiske efternavn blot opfundet til lejligheden? Svaret er: Nej! Det er såmænd en del af hendes borgerlige navn. Sangfuglen er kvart araber, har familie i Algier, Frankrig og Danmark, og det har altså kastet en længere række navne af sig, som slutter med det mere danske Boutrup. I Málaga vil sangerinden blive præsenteret som Sidsel Ben Semanne, og første gang hun træder op på en spansk scene bliver 5. november, hvor det intime Sala Chela Mar lægger skrå brædder til skønsang fra den jyske sangfugl. Andreas Hein

Tel. Fax Mobil

+34 952 661 200 +34 952 661 311 +34 676 2 55555

Kontor/ lager Danmark: Silkeborg Flytteforretning V/ Peter Svendsen Kastaniehøjvej 29-35 DK-8600 Silkeborg Tlf. +45 86 82 36 11 Fax: +45 86 80 36 12 www.silkeborg-flytteforretning.dk E-mail: silkeborgflytteforretning@mail.dk

Grundlagt 1904

Stor erfaring Stor kapacitet Masser af mod på livet



REPORTAGE OKTOBER 2011

Guadiamar efter ndalusiens og Spaniens største miljøkatastrofe starter den 25. april 1998, tidligt om morgenen, hvor mange indbyggere i Aznalcóllar vækkes af telefonens kimen. Søvndrukne mennesker kaster automatisk et blik på uret: Klokken fire. En ophidset stemme i apparatet gør dem lysvågne: Skynd dig og kom - der er gået hul på dæmningen! Yderligere forklaringer er overflødige i Aznalcóllar, hvor det svensk-canadiske selskab BolidenAspirsa driver en stor kobbermi-

A

ne. Affaldsprodukterne opbevares i rensedammen bag en kilometerlang jordvold, der er lige så høj som en otte-etagers bygning. Denne jordvold har ikke kunnet holde til presset. Et halvt hundrede meter har givet efter, og gennem åbningen fosser der fire

Mine-udslippet i Aznalcóllar var Spaniens største miljøkatastrofe. I dag er Den grønne Korridor et herligt udflugtsmål

Ankomst Tag motorvejen fra Málaga til Sevilla. Fortsæt på motorvej A49 mod Huelva, indtil der ved afkørsel 16 vises af til Benacazón og Sanlúcar la Mayor. Kør igennem Benacazón til Aznalcázar. I Aznalcázar finder du "Centro de Visitantes Guadiamar" få hundrede meter uden for byen på A474, den gamle landevej til Pilas. Det er normalt her, at udflugten til Den grønne Korridor starter. Afstand fra Málaga: 240 km.

36

solkysten

millioner kubikmeter syreholdig vand ud i naturen, blandet op med to millioner kubikmeter mudder fuld af tungmetaller som bly, zinc og cadmium. Også arsenik. Den tjæreagtige substans styrter ned i floden Agrio ved voldens fod. Kort efter slutter Agrio sig til storebroderen Guadiamar, der løber gennem et frugtbart landskab med grønne enge og plantager fulde af modnende appelsiner, ferskner og nektariner. I de første dagstimer ser landmændene målløse til, mens et kilometerbredt bælte farves kulsort af mudderbølgen som kommer skyllende med seks km/t. Alting skjules under den giftige slam, der aflejres i et tre meter tykt lag på de mest udsatte steder. Katastrofens omfang er næsten uoverskueligt, selv om det lykkes at redde nationalparken Doñana, Europas vigtigste vådområde, i løbet af det første hektiske døgn. Doñana ligger 65 km fra ulykkesstedet, lige før Guadiamar munder ud i Andalusiens største flod Guadalquivir.

Så trøstesløst så området ud i 1998 efter bruddet på dæmningen foran rensedamm en.

13 år senere: Et mirakel Der er gået 13 et halvt år siden udslippet. I dag betragter man sceneriet med lige så stor vantro som dengang, men det har en meget mere glædelig anledning. Tilsyneladende er der sket et mirakel langs med Guadiamars bredder. Det kaldes genplantning, men... Vandet er næsten skjult under hvælvingerne af sølvpopler og asketræer og piletræer, tættet med

mindre vækster som myrter og tamarisk og kvalkved. En frodig korridor af vild natur bugter sig igennem landet langs med den genfødte flod, og et par gange på turen føler man sig nærmest tvunget til at spørge guiden om det samme: Er det virkelig nyt altsammen? ”Alle gik ud fra at det ville tage 50 år at nå op på dette niveau,” svarer biologen Ángel Carcaba. Han arbejder i det koncessionere-


REPORTAGE OKTOBER 2011

syndfloden 13 år efter at det giftige mudder havde kvalt alt liv, er Guadiamar-flodens bredder ikke til at genkende i dag.

de selskab, der arrangerer udflugter i området, for Guadiamar er oven i købet blevet en turistattraktion. Af sundhedsmæssige grunde måtte landbrugsdriften ikke genoptages på den forurenede jord, og derfor blev der efter oprensningen etableret et beskyttet naturområde ved navn Corredor Verde del Guadiamar (”Guadiamars grønne Korridor”). Korridoren er kun

500 til 1100 meter bred, men den strækker sig langs med alle de 65 km, som blev berørt af ulykken. På begge sider af floden er der en grusvej, og engang imellem kan turisterne krydse floden på en bro, så udturen og hjemturen ikke ligner hinanden alt for meget.

Den døde flod lever atter Ángel og hans kolleger har tilladelse til at færdes i firehjulstrækker

langs med floden, men på denne årstid frister temperaturen mere til en cykeltur. Det flade terræn er som skabt til det, skønt en ridetur eller en familieudflugt i hestevogn også er værd at overveje. Efterårets bedste måned er oktober, hvor naturen spiller med alle sine farver. Om foråret får man til gengæld det bedste indtryk af dyrelivet, som også vendte tilbage efter at træer og planter havde

skabt levebetingelserne. Fuglenes larm er en ren skandale i yngletiden. Et sted mellem 80 og 90 pct. af Doñanas arter er trængt op i den smalle korridor, hvor der også lever nogle arter som ikke findes i den berømte nationalpark, for eksempel de farvestrålende biædere. I krattet er der harer og kaniner og agerhøns, og rovdyrene holder øje med dem, ræven og genetten

solkysten

37


REPORTAGE OKTOBER 2011

Den lille farvestrålende martín pescador – isfugl siger vi på dansk – lever af flodens fisk.

på landjorden, ørnen og glenten på himlen. En af flodbreddens nybyggere er sumpbæveren, og den er biologerne særlig glade for. Sumpbæveren er nemlig meget følsom over for forurening, så dens tilstedeværelse er en garanti for vandets kvalitet. Det lyder næsten for godt til at være sandt, men analyser viser at Guadiamars vand er mere rent i dag end før katastrofen i 1998. Dengang gik landbruget helt ned til floden, og pesticider og kunstgødning skyllede ud i den. Siden endte de i Doñana, der får størsteparten af sit ferskvand fra Guadiamar.

Jordkloden rundt 424 gange For 13 år siden var Doñana på forsiden af alle verdens aviser, da man kæmpede for at redde nationalparken bag nøddigerne. Det tredje holdt. Syrevandet blev liggende få meter fra Donañas paradis, og nogle måneder senere blev det behandlet i et hasteopført renseanlæg. Der blev skrevet mindre om oprensningen af Guadiamars lange flodleje, men den var en lige så heroisk indsats. Lastbilerne kørte en strækning svarende til jordkloden rundt 424 gange, inden man var færdig. For en sikkerheds skyld

skrællede man også et metertykt lag af den frugtbare muld under den giftige mudder. Den store risiko var at tungmetallerne trængte ned i jorden, op i planternes rødder, ind i dyrene som lever af planterne, for til slut at ophobes i fødekædens sidste led rovdyrene. Udover den menneskelige indsats havde man også held med vejret. Andalusien var ramt af tørke, og i 208 dage efter udslippet faldt der ikke en dråbe regn. Da skyerne igen trak sammen på himlen, var langt størsteparten af den forurenede jord transporteret bort. Ligesom vandet har jordbunden stort set en tilfredsstillende kvalitet i dag, men mudderet blev i første omgang samlet i nogle store bjerge langs med floden, og på disse opsamlingspladser er der stadig en farlig koncentration af tungmetaller. Det fremgår af Ángel Carcabas nylige undersøgelse af områdets snegle. Den har praktisk betydning, fordi snegle er en populær ret i den lokale gastronomi. ”Man burde ikke spise sneglene fra disse steder, men man gør det, og i længden er det skadeligt,” siger han.

Det ny Aznalcóllar: Genbrug og grøn energi Al den forgiftede jord, syv mio. kubikmeter i alt, blev deponeret i Aznalcóllars enorme friluftsmine. Landsbyen havde levet af minen siden oldtiden, men efter katastrofen indstillede Boliden drif-

Den gamle mine – bjerget til højre – er i dag forseglet. Til venstre stråler de to kunstige sole på himlen. 38

solkysten

Centro de Visitantes Guadiamar I Aznalcázars besøgscenter findes information om katastrofen i 1998 og den efterfølgende genplantning af Corredor Verde (Den grønne Korridor). Faciliteterne omfatter også cafeteria.

Besøgscentret i Aznalcázar.

Centret drives af et koncessioneret selskab, der arrangerer udflugter til Den grønne Korridor og resten af egnen. Guiderne taler spansk og engelsk. Selskabet kan også orientere om logi på egnen og andre forhold. Der er udflugter til fods, på cykel, til hest, i hestevogn, i firehjulstrukne køretøjer og endda i luftballon. Alting lejes på stedet. Tlf. 954 49 70 43 / 675 43 89 75 guadiamarea@gmail.com www.guadiamar.com (kun på spansk)



REPORTAGE OKTOBER 2011

Borgmesterens sit down aktion reddede de gamle vandmøller og dæmninger fra udslettelse.

Nogle steder vider Den grønne Korridor sig ud til store og populære udflugtssteder. Aznalcázars botaniske have Buitrago er et af dem.

Las Minas Golf I Aznalcázar ligger en golfbane, der vil komme som en behagelig overraskelse for mange. Den er kun på ni huller, men skal snart udvides til 27 i forbindelse med anlægget af et femstjernet hotel. Det svagt kuperede terræn med oliventræer, appelsintræer og fire søer byder på nogle lange og krævende par 5 huller. Las Minas Golf, Aznalcázar Ctra. Isla Mayor km 0,8 Tlf. 955 750 678 / 955 750 556 www.lasminasgolf.com (spansk og engelsk)

40

solkysten

ten. Det tunge maskineri holdt op med at grave i pyritbjerget, og åbningen til det forurenede dyb blev forseglet med solpaneler. Der er megen symbolik i det moderne Aznalcóllar, som kom ud af katastrofen. Hele landsbyen blev arbejdsløs, så samtidig med skabelsen af Den grønne Korridor gik Andalusiens autonomregering i gang med at opfinde grønne arbejdspladser til indbyggerne. De gamle fabriksbygninger har støvede eller knuste vinduer, men mange af medarbejderne fandt beskæftigelse i autonomregeringens miljøvirksomhed Egmasa, og andre arbejder i de moderne private genbrugsvirksomheder, der har slået sig ned i et specialiseret industri-

kvarter ved navn Parque de Actividades Medioambientales de Andalucía. Mere symbolik: Industrikvarteret er anlagt oven på den gamle rensedam, og under en rundtur på de 130 hektarer med store tomrum mellem virksomhederne fornemmer du virkelig ulykkens omfang. Neden for rensedammen, ved foden af den høje dæmning starter Den grønne Korridor til Doñana. Samme sted ligger resterne af akvædukten, som førte frisk drikkevand fra Agrio floden til den berømte romerske ruinby Itálica 25 km borte. Dengang havde man ikke teknologi til at producere en katastrofe af dette omfang, så der var ingen risiko forbundet med det.

To nye sole på himlen Når du kommer fra Aznalcóllar, passerer du efter 15 km den anden industrivirksomhed, som har gjort egnen berømt. I modsætning til Boliden er det en rigtig solstrålehistorie. Sevillas store ingeniørvirksomhed Abengoa har bygget Plataforma Solucar, der ved indvielsen for nogle år siden var Europas første kommercielle solkraftværk. Det er stadig det mest spektakulære, det

eneste i verden som benytter teknologien med heliostater omkring et centralt tårn. Derfor er der to ekstra sole på himlen i Sanlúcar la Mayor. Hvis du kommer tættere på dem (man kan godt få lov efter særlig aftale) opdager du at det største anlæg består af en vifteformet solmark med 1255 spejle, de såkaldte heliostater, som hver er på størrelse med et parcelhus. Heliostaterne reflekterer sollyset til solovnen øverst i det 165 meter høje tårn, hvor temperaturen kommer op på næsten tusind grader. Ikke underligt at synet skær i øjnene på lang afstand.

Bitterheden eksisterer stadig Lidt længere fremme bliver Den grønne Korridor meget bred omkring det populære fritidsområde Las Doblas. Træbroen over søen (som egentlig er en nedlagt grusgrav) fører til et skyggefuldt areal, hvor man fra den 15. oktober har lov til at tilberede den medbragte mad på grillen. Idyllen i dette område skæmmes af et byggeri, som skulle have rummet et lille cafeteria. Det lykkedes aldrig at finde en forpagter. Sanlúcar la Mayor har en velor-


Rin gp å - vi 951 1 tale r da 00 210 nsk !

Salgspriser excl. IVA IV VA og skatter

Sidste enhed til nedsat pris

Lejlighed ved Benahavís - FULD FULDT T MØBLERET!

€ 250.000

100 m2 bolig · SStue tue · 3 sovevær soveværelser elser · 2 badevær badeværelser elser · 20 m2 terrasse terrasse · Parkering Parkering · Aflåst Aflåst område · Fællesområde med pool · LLuksus uksus Byggeriet Byggeriet består af lejligheder med 2 og 3 soveværelser, storee solrige terr terrasser asser vendt mod syd og syd-vest. soveværelserr, udført i kvalitetsmaterialer, kvalitetsmaterialerr, stor Bygningerne Bygningerne er opført i stil med en Middelhavsby med skønne tropiske tropiske fælleshaver, fælleshaverr, flot udsigt over golfbanerne og Middelhavet. Området ligger i rolige rolige omgivelser, omgivelser, men alligevel er der kun ca. 10 minutter til Marbella og Puerto Banus. Boligen er nyopført og omfattet af 10 års byggegaranti. byggegaranti.

Soveværelse Soveværelse med en-suite bad

Mer Mere e info og video på www www.casauna.dk .casauna.dk - Ref Ref.. RERE-1214 1214

Dansk mægler · 1500 boliger · Find din på www.casauna.dk eller ring 951 100 210


REPORTAGE OKTOBER 2011

ganiseret modstandsbevægelse mod korridoren, og dens medlemmer mistænkes for at stå bag ved hærværket, som hurtigt forvandlede den nyopførte bygning til en ruin. Nogle steder stikker bitterheden meget dybt i ofrene for det store udslip. 4600 hektarer af Andalusiens bedste landbrugsjord blev ekspropieret i forbindelse med anlægget af Den grønne Korridor, og landmændene presser på for at få jorden tilbage, nu hvor tingene tilsyneladende er faldet meget heldigere ud end man turde drømme om i 1998.

Besøgscentret i Aznalcázar I starten røg der også et par ruder i det flotte besøgscenter i Aznalcázar, hvor der er cafeteria og en udstilling om katastrofens forløb. Hærværket holdt dog snart op, sandsynligvis fordi den turistmæssige gevinst er størst i dette område. I Aznalcázar (ikke at forveksle med Aznalcóllar!) er du allerede 30 km fra ulykkesstedet. Her har Ángel Carcaba og hans kolleger

ningen blev færdig, inden tungmetallerne trængte ned til træernes rødder og dræbte dem. En bro og byporten Puerta de la Pescadería minder om, at i romertiden gik hovedvejen fra Huelva til Sevilla gennem Aznalcázar. Den lille by med 4000 indbyggere har i øvrigt campingplads og golfbane, og så er det her, at fabrikken La Española tilbereder de lækre spiseoliven, der findes på hylderne i alle supermarkeder.

Jungleagtig frodighed Det er efter Aznalcázar, at naturen for alvor bliver interessant. Den grønne Korridor er jungleagtig frodig, og vildnisset skjuler de maleriske rester af tre vandmøller med tilhørende dæmninger. Sandsynligvis har møllerne også en romersk oprindelse, og for 13 år siden reddede byens borgmester Justo Navarro dem fra udslettelsen ved at slå lejr i ruinerne, da gravkøerne rykkede frem med åbne gab og efterlod et pilskaldent landskab bag sig. Man havde travlt, men borgmesteren fik sin vilje: Omkring møllerne blev det giftige mudder nænsomt fjernet med

Længst ude går den høje fyrreskov over i den flade marsk. Det er her, man skal holde udkig efter kolonierne af hvide storke og rosa flamingoer.

ge, og bestanden er blevet skåret over i to dele, som lever i hver sin ende af Andalusien, henholdsvis Doñana og Sierra Morena. Et af de ambitiøse formål med Den grønne Korridor var at skabe forbindelse mellem de to familier, hvad der vil forbedre overlevelseschancerne meget. Der er atter vild natur på hele strækningen, men det store kattedyr har ikke påbe-

Aznalcázars brede fyrreskove med vældige træer hører strengt taget ikke til Den grønne Korridor, men de skal naturligvis besøges, når man alligevel passerer dem.

Lossen er svær at få øje på, men i morgenduggen finder du dens fodspor.

deres kontor, og lige op til besøgscentret ligger den botaniske have Buitrago, hvor du på halvanden km præsenteres for alle flodbreddens og middelhavsskovens typiske vækster, fra dunhammerne til korkegetræerne. Enkelte af de store træer er overlevere fra udslippet. Stammernes mærker viser at så langt borte var markernes mudderlag stadig en kvart meter tykt, men oprens-

gyndt rejsen endnu. ”Det kræver mange kaniner,” som Ángel siger.

42

solkysten

håndkraft. Hele denne lavtliggende zone oversvømmes tit om vinteren, hvad der forklarer naturens forbløffende evne til at komme igen. Hvis du står tidligt op, bør du holde udkig efter lossens fodspor i morgenduggen, for heromkring begynder de at dukke op. Den iberiske los er et af Europas mest truede rovdyr. Der er mindre end 300 eksemplarer tilba-

Skatteyderne betalte regningen Da katastrofen var sket, ville man have det bedste ud af den, og dengang var der heldigvis stadig penge på de offentlige budgetter. Der blev brug for dem. Svenskerne havde købt minen

i Aznalcóllar en halv snes år tidligere, og Bolidens image som den typiske skandinaviske mønstervirksomhed blev bl.a. forstærket med et besøg af kong Carl XVI Gustav. Billedet krakelerede efter det store udslip. Boliden erklærede sit spanske datterselskab konkurs, hvorefter myndighederne forgæves har forsøgt at få dækket sine udgifter hos moderselskabet. Straffesagerne og de civile sager endte i en blindgyde. Forsøgene på at få erstatning fortsætter ved de administrative domstole, men i Bolidens sidste årsberetning hedder det fortrøstningsfuldt, at der nok intet kommer ud af dem. Boliden kom kun til at betale oprensningen af en femtedel af det forurenede areal. Junta de Andalucía betalte 146 mio. euro for resten af arbejdet, inklusive eksproprieringen af den forurenede jord og genplantningen. Man kan lægge 38 mio til, som Boliden havde fået udbetalt i offentlig støtte i årenes løb, samt 39 mio, som førtidspensioneringen af de overflødige minearbejdere kostede statskassen. Herefter løber regningen for svenskernes besøg i Aznalcóllar op i mere end 220 mio. euro. Det er aldrig lykkedes at fastslå et ansvar for udslippet, for ligesom myndighedernes sager mod Boliden er gået i stå, har Boliden selv tabt en retssag mod dæmningens konstruktører. Måske var selskabet for grådigt, da produktionen blev mangedob-


let, og måske tog myndighederne for let på deres tilsynspligt i et område med høj arbejdsløshed. På egnen fortæller man stadig historier... Hvis man spændte en snor ud mellem to pinde på dæmningen, sprængtes den i løbet af få timer, hedder det. Alle valgte at ignorere advarselstegnene i den ustabile undergrund.

Fyrreskov og marsk Den grønne Korridor er udflugtens

Nationalparken Doñana Efter at have snuset til omgivelserne, først i Den grønne Korridor og derefter i naturparken Doñana, får du måske lyst til en udflugt ind i det allerhelligste: nationalparken. Det kan kun ske ved at tilmelde sig en udflugt med et andet koncessioneret selskab, der har hjemsted i den lille by El Rocío. Her starter de 70 km lange udflugter med guide fra besøgscentret El Acebuche. De terrængående busser passerer Doñanas tre økosystemer (vandreklitter, marsk og urskov). Det er bedst at tilmelde sig på forhånd, fordi der kun er plads til et vist antal gæster hver dag. Centro de Recepción El Acebuche. El Rocío Carretera A-483, km 37,5 Tlf. 959 430 432 www.donanavisitas.es (spansk og engelsk)

hovedvej, men på strækningen efter Aznalcázar bør du gøre nogle afstikkere til de sandede stier under områdets mægtige fyrretræer, hvor kolonierne af sorte glenter holder til. De hvide storke foretrækker skovene af vild oliven lidt længere ude, hvor du allerede er på grænsen til det flade marskland gennemskåret af lange kanaler på kryds og tværs. Vadestedet La Quema otte km fra Aznalcázar er uden tvivl Guadiamars mest berømte punkt. Hvert år i juni passerer alle pilgrimmene fra Sevilla floden på dette sted under valfarten til El Rocío, Andalusiens største religiøse folkefest. Første gang døbes de nye pilgrimme i flodens vand, fordi man skal bruge et særligt navn under Rocío-ugen. Mellem jordbvolde fortsætter floden ind i naturparken Doñana, hvor du gerne må færdes på egen hånd, i modsætning til den tilstødende nationalpark. Halvt oversvømmede rismarker veksler med marskens små øer af hårdføre vegetation, hvor vildgæs, fiskehejrer, flamingoer og sultanhøner allerede har glemt alt om katastrofen som var på nippet til at fordrive dem fra paradiset. Har du lyst til at stifte nærmere bekendtskab med dette landskab, tager du landevejen til nybyggerbyen Isla Mayor midt i marsken, hvorfra du har de bedste ruter til fods og på cykel. pod. Fotos: Ángel Carcaba m.fl.

Bestil dine green fee billigere hos os! Vi sælger f.eks fees til:

El Chaparral (indtil 13/11/11)

1 green fee (+buggy) 72€ 1 green fee (+buggy. Efter 14) 52€ Cabopino

• LA NORIA

(indtil 15/11/11)

1 green fee (18 hul.) 2 green fees (+buggy)

- Også billige vouchers til

49€ 125€

• ALMENARA • LA DUQUESA • CERRADO DEL AGUILA • BAVIERA

Calanova

• LAURO GOLF

(indtil 15/11/11)

1 green fee (18 hul.) 2 green fees (+buggy)

63€ 120€

Santa Maria (indtil 30/11/11)

1 green fee (18 hul.) 1 green fee (twilight)

64€ 35€

Buggy 26€ Twilight 18€

Tel: 952 47 22 48 • golf@solkysten.eu

solkysten

43


REPORTAGE OKTOBER 2011

En ny ambassadør flytter ind

Danmarks nye ambassadør i Madrid, Lone Wisborg, nyder både det gode vejr og den gode udsigt fra den nye arbejdsplads.

L

one Wisborg er navnet på Danmarks nye ambassadør i Spanien. Med sig har hun sin otte-årige søn Oscar, to hunde og en au pair. Og det er nok en god idé med et sæt ekstra hænder i ambassadørboligen, for der bliver rigeligt at se til. Allerede i august ankom Lone Wisborg til ambassadørboligen, som Lars Thuesen efterlod. Det er ikke nyt for hende at bo i udlandet. Tidligere har hun arbejdet på Danmarks ambassader i Estland og Polen, men stillingen som ambassadør i Spanien var dog alligevel lidt af en drøm: ”Det er jo et fantastisk land med et lige så fantastisk klima. Spanierne har en uhyre spændende historie med de forskellige bølger af folkeslag, der er skyllet ind over grænserne gennem tiden, og politisk set har de en særpræget opbygning med det regionale selvstyre.” Men det er ikke kun Lone Wisborgs drøm, der er gået i opfyldelse. Sønnen Oscar har tidligere

44

solkysten

Spanskundervisningen har blandt andet bestået i at se en masse film af Almodóvar spurgt, hvornår de skulle flytte igen, og for ham var Madrid også en drømmeby at lande i. Han er nemlig stor fan af Real Madrid, og en af de første ting på dagsordenen efter flytningen var da også en rundtur på storholdets stadion, Santiago Bernabeu. Oscar er begyndt på en international skole i hovedstaden, og nu og da insisterer han på, at de taler spansk i hjemmet, fortæller den nyudklækkede ambassadør.

En ny rytme Lone Wisborg kommer fra et job som chef for Center for Global Sikkerhed i Udenrigsministeriet, og allerede i foråret blev hun spurgt, om ambassadørstillingen havde interesse. Siden tog hun på besøg en forlænget weekend hos Lars Thuesen, som fortalte hende om jobbet. Herefter tog forberedelser-

ne fart. Sproget skulle læres, og der skulle læses op på politik, økonomi og historie. Ved siden af spanskundervisningen så hun en masse film af den spanske instruktør Pedro Almodóvar for at tilegne sig yderligere sprogkundskab. Mens den første arbejdstid går med at møde både nye kolleger og nye samarbejdspartnere, så går fritiden med at vænne sig til den spanske dagsrytme. Lone Wisborg hæfter sig særligt ved de forskudte spisetider, men efterhånden giver de god mening for hende: ”Spisekulturen er markant anderledes. De spiser jo ikke rigtig morgenmad, frokosten ligger sent, og så ligger aftensmaden helt automatisk også først klokken 22. Men efterhånden forstår jeg dem godt. Hvem kan overkomme at spise aftensmad klokken 18 i 39 graders varme?”

Det er dog stadig ikke lykkedes hende at finde svar på, hvordan børnene så kommer i seng i ordentlig tid, siger hun og ler.

H.C. Andersen i fokus igen Mens der er rigeligt at se til på den politiske front, så får kulturen næste år også særlig opmærksomhed. Til september er det nemlig 150 år siden, eventyrforfatteren H.C. Andersen besøgte Spanien. Han kom blandt andet til Málaga fra Gibraltar med dampskib og faldt i den grad for byen. I bogen ’I Spanien’ skriver han således, at ”I ingen af Spaniens byer har jeg følt mig så glad, så hyggeligt hjemme som i Málaga,” og det vil ambassaden gerne være med til at markere, fortæller Lone Wisborg. Som bekendt blev forfatteren allerede fejret i 2005 på sin 200-



REPORTAGE OKTOBER 2011

marked, og det skal EU-formandskabet også hjælpe til med. Det vil være en af hendes primære fokuspunkter, fortæller hun: ”Det er klart, at vores formandskab skal bruges til at sætte fokus på, hvad vi danskere er dygtige til. Vi vil have fokus rettet mod bæredygtighed, og i Spanien er der for eksempel mange bygninger, som skal renoveres i nærmeste fremtid. Det giver mening at gøre på en miljørigtig og energivenlig måde, så det holder længere, og det er noget, vi er gode til. Her vil jeg selvfølgelig arbejde for, at danske virksomheder kan få fingre i det arbejde,” fortæller Lone Wisborg fra sit skrivebord på kontoret i Madrid. Andreas Hein Det er ikke kun bag skrivebordet, arbejdet foregår. Ofte skal ambassadøren deltage i kulturelle arrangementer og møder med samarbejdspartnere 'ude i marken'.

års fødselsdag, hvor en statue af ham blev rejst på Plaza de la Marina i det centrale Málaga. Lone Wisborg håber dog ikke at skulle vente til næste år med at besøge Costa del Sol med de mange bosiddende danskere. Inden det lader sig gøre, er der blot masser af ’morgenmadsmøder’ med samarbejdspartnere, der skal gennemføres, byer der skal besøges, og danskere der skal bruge ambassadens hjælp i Spanien. Men især politik kommer til at tage me-

get af Lone Wisborgs opmærksomhed den kommende tid.

Arbejdets facetter EU-formandskabet overgår til Danmark fra 2012, og det giver ekstra arbejde på ambassaden i Madrid. Når politikerne diskuterer europapolitik i København, skal Lone Wisborg og hendes kolleger vide, hvordan tingenes tilstand er i Spanien, og den nuværende økonomiske situation giver ikke mindre arbejde, tværtimod.

ADVOKAT

MONA ELISABETH DAVIDSEN Benyt Deres egen danske advokat ved rådgivning i juridiske og økonomiske spørgsmål, herunder:

• Køb & Salg af fast ejendom. • Skatterådgivning og spanske skatteopgørelser. • Testamenter, arv og skifte. • Selskabsetablering. Medlem af Advokatsamfundet i Danmark samt Colegio de Abogados i Málaga Marbella C/. de los Alcotanes 62 Urb. Carib Playa 29604 Marbella

46

solkysten

Málaga Tel: 952 83 83 14 Calle Córdoba 6 Fax: 952 83 82 47 Local 404 Mobil: 629 49 25 06 29001 Málaga mona.davidsen@terra.es

Arbejdsopgaverne for ambassadøren kan groft deles op i tre kategorier: politik, eksport og kultur. Kulturelt skal Lone Wisborg deltage i forskellige arrangementer, blandt andet besøger hun Hay Festival Segovia 2011, hvor den verdensberømte danske arkitekt Bjarke Ingels er inviteret som æresgæst. Ved siden af det politiske og kulturelle står eksporten. Lone Wisborg skal hjælpe danske virksomheder ind på et pt. trangt spansk

Lone Wisborg er ..: • Født 31. januar 1966 • Uddannet cand.jur. fra Aarhus universitet • Meget glad for Almodóvars Alt om min mor’ • Interesseret i sport generelt og i fodbold og tennis i særdeleshed • Mulig at følge via ambassadens hjemmeside og deres Facebookprofil “Embajade de Dinamarca en España”



WHAT’S HOT OKTOBER 2011

48

38 solkysten


WHAT’S HOT OKTOBER 2011

solkysten

49


OKTOBER 2011

Bøger - som er værd at læse

Hulernes sang Jean M. Auel. Det begyndte med Hulebjørnens klan... Nu er Ayla tilbage! Med Hulernes sang afslutter Jean M. Auel sagaen om istidspigen Ayla - en af verdens største bogsucceser, med et salg på mere end 45 millioner eksemplarer verden over. I Hulernes sang fortsættes sagaen om istidspigen Ayla. Som femårig måtte hun lære at overleve i en storslået og nådesløs natur, da et jordskælv udslettede alle hendes nærmeste. Siden blev hun optaget i en klan af neandertalere, hvor hun levede som outsider og blev oplært af medicinkvinden Iza. Udstødt fra klanen måtte hun igen klare sig på egen hånd, lære at jage og helbrede sig selv. Hun tæmmede en hest og opfostrede en ulv, som blev hendes nærmeste venner, og hun mødte en enlig rejsende, Jondalar, som tog hende med til sit folk og gjorde hende til sin mage. Sammen har de nu fået datteren Jonayla, og Ayla er i træning til at blive Zelandoni, en spirituel leder og healer. Det er et ærefuldt hverv, men også svært at forene med hendes nye rolle som mor. På trods af at hun nu er tilbage hos et folk, der ligner hende selv, stikker hun ud på grund af sin mærkelige accent og fremmedartede væremåde. Ingen her har før set en kvinde, der har tæmmet en ulv og har en så enestående evnet til at aflæse naturen. Det er ikke alle, der er lige begjstrede for den fremmedartede kvinde. i www.rosinante-co.dk

En pige i søen

Fatimas hånd

Kjetil Johnsen. Dina og Nick deler en forfærdelig hemmelighed. Begge føler, at de er ved at miste kontrollen. Der findes så mange intriger og skjulte motiver. Og nu kommer dagen hvor en af de 4 veninder bliver fundet død. Men hvem? Og hvorfor? Forlaget Høst & Søn • i www.rosinante-co.dk

Ildefonso Falcones. Ny bestseller af forfatteren til Havets Katedral I 1500-tallets Andalusien stræber den unge Hernando efter frihed – for sig selv og sit folk. Som uægte søn af en katolsk præst og en muslimsk kvinde efter en voldtægt fanges han i et brutalt opgør mellem to religioner og i et spil om kærlighed, han umuligt kan vinde. Fatimas Hånd er en gribende og brutal rejse med tragedier og triumfer i det gryende moderne Spanien. Forlaget Cicero i www.rosinante-co.dk

Skammerens datter Lene Kaaberbøl. Det er ikke med vilje, at Dina er havnet i Dunarks Dragegård. Hun har ikke spor lyst til at spille helt. Faktisk er det hendes højeste ønske at være en ganske almindelig pige og måske få nogle ganske almindelige venner. Men det går ikke, når man er Skammerens datter og har øjne, ingen almindelige mennesker tør se ind i. Forlaget Forum • i www.rosinante-co.dk

Hotel Rudolph Malene Kirkegaard debuterer med en velturneret og uhyggelig thriller fra et hjørne af Danmark, hvor tågens kølige hænder svøber sig om levende og døde. Anna er på flugt fra sin sygeligt jaloux mand og på jagt efter sin egen historie. Hun går under jorden på et lille hotel ved Korsør og møder en ny og ukendt verden, hvor gamle hoteller har hemmeligheder, og hvor ingen vil tale om hendes mor, der voksede op i byen, druknede i Noret og blev begravet af de lokale. Og en nat ser hun sin mand med en glødende smøg i mørket foran hotellet. Han har fundet hende… i www.rosinante-co.dk

50

solkysten

Fem gode minutter med den, du elsker Jeffrey Brantley og Wendy Millstine. Brug fem minutter hver dag og få hjælp til at genskabe samhørigheden og vække kærligheden til din udvalgte og dem, du holder af. Du får også hjælp til bedre at håndtere de kriser og udfordringer, der opstår i ethvert forhold. Øvelserne, der bygger på mindfulness, vil sammen med meditation og anerkendelse hjælpe dig til at føle større nærhed, overbærenhed, tilgivelse og forståelse for din kæreste, dine nærmeste og ikke mindst dig selv. Dansk Pyskologisk Forlag • i www.dpf.dk


SUPER TILBUD Prøv GRATIS verdens mindste høreapparat Jørn de Place Rimmen, Fotograf

”Der er ingen der kan se, at jeg har høreapparater”

GRATIS

HØREUNDERSØGELSE

Helle S. Madsen, Kursuskoordinator

”Mit høreapparat har stor betydning for min familie”

RING og hør mere om tilskud – Vi hjælper dig Ring og bestil tid på +34 951 239 004 Åbningstider: tirsdag og fredag kl. 9.30 - 13.30 eller efter aftale

Paseo Maritimo 5, Blok 2 Parque Doña Sofia · 29640 Fuengirola www.dkhc.dk

HOS OS FÅR DU 4 ÅRS GARANTI OG FRI SERVICE I SPANIEN OG 21 AFDELINGER I DANMARK

Tax Free biludlejning i Danmark

AUR A URIIS S2 201 011

Vi tilbyder tilbyderr også også m mange ange a andre ndre s spændende pændende biler! biler! Se S em mere ere på på bookcar.dk bookcar.dk eller eller ring/skriv ring/skriv til til os os allerede allerede i dag: dag:

Tlf. T lf. + +45 45 6 62 22 22 28 80 08 80 0 - rreservations@bookcar.dk eser vations @ bookcar.dk

solkysten

51


PRIVATØKONOMI OKTOBER 2011

Har du styr på din risiko, investor? Uanset hvor meget du er villig til at risikere, skal du gøre op med dig selv, om du skal ændre noget for at sove ubekymret om natten.

Din risikoprofil er en rettesnor for, hvordan du kan tilpasse dine investeringer, så du kan sove trygt om natten.

Af Michael Christensen Senior Vice President, Private Banking Sydbank (Schweiz) michael.christensen@sydbank.ch

asser du op, bremser du, eller kobler du helt ud? Investorer har reageret forskelligt på det finansielle markeds ujævne veje de seneste år, hvor vi har set usædvanligt store udsving i kurserne. Det svingende marked har gjort, at mange ønsker sig en ny balance i deres investeringer, og måske er tiden inde til at skifte

G

strategi. Hvis du venter på, at markedet falder til ro, risikerer du, at dine investeringer kommer ud af trit med den aktuelle situation. Til gengæld er det et godt tidspunkt at gøre op med dig selv, om du stadig er villig til at tage de samme risici, eller om din evne og lyst til at tage risiko har ændret sig. Når det finansielle marked ændrer sig, kan man som investor vælge at tilpasse sig, og mange ser anderledes på tingene i dag, end de gjorde for bare nogle år siden. Erfaringerne fra de seneste måneder er et godt udgangspunkt for at få tingene set efter.

Fokus på risiko I disse tider søger mange investo-

Ib Kristensen statsaut. revisor MDB

International rådgivning om skat og investering Ib Kristensen • Halvtolv 5, st.mf. 1436 København K Tlf. (45) 3035 0910 - Fax (45) 3257 9919 E-mail. ibkristensen@webspeed.dk 52

solkysten

rer en mere solid rådgivning med større fokus på at styre risikoen. Det kan du gøre ved at give dig selv et serviceeftersyn. Uanset om du er ny på investeringsmarkedet, eller om du har været i gang i 25 år, er der god grund til jævnligt at holde øje med investeringerne, fordi markedet ændrer sig så hurtigt. For at få et nuanceret overblik over din måde at investere på skal du gøre dig klart, hvor store værdier du har at gøre godt med, om du på kort sigt kan leve med at tabe penge, og hvor lang tid du kan vente på, at dine investeringer begynder at give et afkast. Du skal også være bevidst om, hvorvidt du ønsker at opretholde din nuværende levestandard, hvis du bliver udsat for tab, og om du har penge øremærket til at købe værdipapirer, når kurserne er lave. Til sammen udgør det din risikoprofil. Uanset hvor meget du er villig til at risikere, skal du gøre op med dig selv, om du skal ændre noget for at sove ubekymret om natten.

Forsigtig eller fuld fart frem På den måde bliver profilen en rettesnor for, om du skal ændre i dine investeringer, eller om de allerede har den rette balance. En balanceret profil – det vil sige investeringer

med mellemhøj risiko med lang løbetid – svarer eksempelvis til, at dine værdipapirer skal være fordelt på 75 procent obligationer og 25 procent aktier. Mange investorer har tidligere kørt en aggressiv stil, men skal nu justere den til en balanceret eller mere konservativ profil. Andre investorer kan udnytte lave kurser og skrue op for en mere aggressiv stil, mens en tredje gruppe investorer vil køre samme stil, som de gør i dag. Hvis du ikke allerede har en risikoprofil, så tag fat i din bankrådgiver, som kan hjælpe med at skabe en. Og dermed give dig bedre mulighed for selv at bedømme, om du skal sætte foden på speederen eller bremsen, næste gang du skal justere dine investeringer.

Den rette balance Din risikoprofil viser, hvilken strategi du ønsker, når du investerer i aktier og obligationer. Om din strategi skal være såkaldt • konservativ • balanceret • aggressiv


INSPIRERENDE BOGGAVER TIL JUL SPAR 20 % VED BESTILLING PÅ WWW.DPF.DK 3.10.-1.11. SKRIV KODE SOLKYSTEN2011 VED BETALING.

Forsendelse/ekspeditionsgebyr € 6 pålægges uanset antal bøger ved én samlet bestilling. Bøgerne kan afhentes hos Scan Transport i Mijas (Centro Idea • Ctra. de Mijas km 3,6 • 0034 952 467 065) i perioden 12.-22.12. kl. 10-16.

PERSONLIG UDVIKLING

TILBUD

22€

31€ LIVSKUNDSKAB OG MODSTANDSKRAFT

TILBUD

FEM GODE MINUTTER MED DEN DU ELSKER

TILBUD

38€ POSITIVITET

TILBUD

TILBUD

32€ JAGTEN PÅ DET PERFEKTE LIV

LÆS MERE OG TILMELD DIG VORES NYHEDSBREV PÅ WWW.DPF.DK

TILBUD

11€ SORGBOGEN

D A N S K

11€ MINDEBOGEN

TILBUD

22€

FEM GODE MINUTTER OM AFTENEN

FEM GODE MINUTTER PÅ JOBBET

TILBUD

MED KÆRLIG HILSEN

TILBUD

TILBUD

22€

11€

BEDRE LEDELSE

30€ ANERKENDENDE LEDELSE

TILBUD

TILBUD

43€

29€ KVINDER I OMSORGSROLLEN

SYSTEMISK COACHING

P S Y K O L O G I S K

TILBUD

43€ STYRKEBASERET LEDELSE

TILBUD

38€ SELVLEDELSE OG FÆLLESSKABER

F O R L A G

K N A B R O S T R Æ D E 3 , 1 . S A L · 1 2 1 0 K Ø B E N H A V N K · T L F. : 4 5 4 6 0 0 5 0 · I N F O @ D P F. D K · W W W . D P F. D K

Javier García León

Avd. Clemente Díaz Ruíz 6, lokale 10, 29640 Fuengirola Tlf.: +34 951 23 90 05 • Dansk tlf.: +45 4339 6160 • www.advokatkontoret.es • info@advokatkontoret.es solkysten

53


SPANIEN OKTOBER 2011

Det spañske impe I

1492 udgav Antonio de Nebrija en spansk grammatik, eller kastiliansk som han kaldte den, fordi Spanien stadig var i støbeskeen efter ægteskabet mellem Aragoniens kong Fernando og Kastiliens dronning Isabel. Det var den første grammatik over et af de moderne europæiske sprog, som begyndte at afløse middelalderlatinen, og forfatteren var klar over at han burde argumentere for nytten af sit værk. I forordet gennemgår han historien om oldtidens store civilisationer, og drager en vigtig konklusion: ”Sproget var altid imperiets ledsager. Sammen var de unge, voksede op og blomstrede, og derefter var den enes forfald også den andens forfald,” står der. 1492 var et lyst og optimistisk år. I januar var det spirende spanske imperium trådt ind i voksenalderen med sejren over muslimerne i Granada, og alle havde på fornemmelsen at blomstringstiden lå lige om hjørnet, da disse linier gik i trykken i Salamanca den 17. august. Alligevel må det nok siges at være et fantastisk sammentræf, at Columbus i de samme uger drog ud på den store opdagelsesrejse, der inden årets udgang skulle sprede imperiet og sproget til Amerika. Imperiet er borte, men sproget vokser stadig, og som følge af den latinamerikanske befolkningseksplosion går det stærkt. Spansk er blevet et større modersmål end engelsk, fremgår det af en nylig opgørelse af Instituto Cervantes, som har øget antallet af spansktalende fra 450 til 500 millioner. Det er kun kinesisk, som stadig er et større modersmål.

USA det store vækstmarked I dag finder den største vækst sted i USA, hvor der allerede er 52 millioner spansktalende. Nogle samfundsforskere skønner, at deres antal næsten vil tredobles frem til århundredets midte, og dermed forvandles USA til verdens største spansktalende land foran Mexico.

54

solkysten

Udviklingen får præsidentkandidaterne til at udtale nogle sætninger på spansk under valgkampagnerne, men den provokerer også aggressive english only kampagner

”Spansk er hjemmets og gadens sprog, men det er ikke skolens og kulturens og magtens. Børnene snakker spansk med hinanden, men de skammer sig over at snakke det

Sproget tales i dag af 500 millioner. USA er det store vækstmarked, men der er både optimisme og pessimisme om fremtiden for at forsvare modersmålet mod den spanske flodbølge. Modersmålet er dog en mere omskiftelig størrelse, end mange bryder sig om at indrømme. I 1819 købte USA Florida af den spanske krone. I 1848 sluttede den mest aggressive fase i dannelsen af USA med erobringen af enorme territorier på Méxicos bekostning: Texas, New Mexico, Arizona, Utah, Nevada, Californien og en del af Colorado. I 1898 kom Cuba, Puerto Rico og Filippinerne ind under USA’s indflydelseszone efter krigen med Spanien. Puerto Rico blev tvunget til at antage engelsk som officielt sprog, og på Filippinerne gik det spanske sprog næsten tabt under den ny administration. Sproget er magt. Det har man vidst både før og efter Antonio de Nebrija, og nu er USA’s angelsaksiske elite blevet bange, fordi det gamle sprog siver tilbage over grænserne.

Optimisme og pessimisme De ængstelige angelsaksere må trøste sig med, at i spanske akademiske kredse er der også forbløffende mange pessimister. De mest entusiastiske snakker om fremtidens sprog, men der er lige så mange dommedagsprofeter, som stadig venter på opfyldelsen af sidste del af Antonio de Nebrijas berømte analyse: Når magten forfalder, så forfalder sproget også.

med fremmede,” siger forfatteren Elvira Lindo om situationen i USA. Bortset fra Miami med sin spansktalende elite af veluddannede eksilcubanere er det spanske sprog knyttet til en vis social margination. Desuden er det ikke netop Cervantes’ spansk, som breder sig på det store vækstmarked USA, men et

blandingssprog kaldet spanglish. Sætninger som ”mi boss me paga con cash por haber trabajado overtime” får hårene til at rejse sig på hovedet af sproglige purister. Problemet holder sig ikke inden for USA’s grænser, for herfra vender de engelske udtryk vender tilbage til Mexico og Mellemamerika, hvor sproget også forurenes. Følgerne af det store sproglige sammenstød er slet ikke nemme at overskue.

Ingen vægt i politik og videnskab Det spanske sprog har sin styrke som modersmål,

Ved århundredets midte vil USA være verdens største spansktalende land, og udviklingen fører nogle rivninger med sig.


SPANIEN OKTOBER 2011

riums arv men sin svaghed som fremmedsprog, hvor det i modsætning til engelsk er nemt at undvære. I de sidste årtier har spansk genvundet hele sin litterære prestige i kølvandet på Latinamerikas magiske realisme, men inden for politik og videnskab er der ingen, som har haft brug for spansk siden 1600-tallet, og det er et alvorligt handicap. Hvor svagt man står, har

Spanien opdaget efter nogle mindeværdige slagsmål i EU, hvor den sidst tabte krig gjaldt EU’s ny patentkontor. Engelsk, fransk og tysk blev accepteret som arbejdssprog, men EU-partnerne ville ikke gå med til spansk. Det kan virke sagligt i betragtning af, at mindre end to pct. af de europæiske patenter indregistreres af spanske firmaer. Men i rent politiske sammenhænge har EU også sparet en tredjedel af de spanske tolke bort. Det skete i 2005, hvorefter spansk har rangeret som et sprog med samme internationale betydning som dansk. Det er sværere at begrunde med saglige argumenter,

eftersom Spanien ikke alene er Europas politiske bro til Latinamerika. Det er også den økonomiske bro. I mange år har spansk erhvervsliv konkurreret med USA om at være Latinamerikas største udenlandske investor.

Triumferer i Brasilien Selv om den manglende gennemslagskraft i officielle institutioner er et problem, har der dog været en markant fremgang i antallet af personer, der vælger spansk som fremmedsprog på de udenlandske læreanstalter. For øjeblikket er der 20 millioner spanskstuderende ifølge Instituto Cervantes’ opgørelse. Den største triumf har man fejret i Latinamerika, hvor det portugisisk-talende Brasilien er den regionale stormagt, men for seks år siden accepterede nødvendigheden af at tale naboernes sprog. ”Vi er et land mellem oceanet og den spansktalende verden,” sagde Brasiliens daværende præsident Fernando Henrique Cardoso, og så gik folkeskolen i gang med en ambitiøs udbygningsplan, hvis mål er at alle brasilianske børn skal have tilbud om spanskundervisning. Efterspørgslen har vist sig at være meget stor, men af økonomiske grunde går udbygningen langsommere end ventet. Sidste melding lyder, at man bliver færdig i 2022. Det er nogle af de mange paradokser, som knytter sig til verdens hurtigst voksende sprog. Men det allerstørste paradoks er udviklingen inden for Spaniens egne grænser, hvor de nationalistiske bevægelser trænger det fælles sprog i defensiven.

Simultantolke i parlamentet I januar i år tog medlemmerne af parlamentets overhus Senatet øretelefoner på for at snakke med hinanden gennem simultantolke. ”Jeg følte skam,” sagde Ex-

tremaduras præsident Guillermo Fernández Vara bagefter. Siden skulle det blive værre. Efter at nationalisterne i flere nordspanske regioner havde trumfet ændringen af overhusets reglement igennem, nægtede de den 22. marts at tale spansk i underhuset. I dagens løb lyttede Kongressens folkevalgte blandt andet til en otte minutter lang tale på baskisk, som de færreste af Baskerlandets egne indbyggere behersker. Ved sessionens afslutning sagde Kongressens formand José Bono: ”Jeg har ladet det passere for at slippe for demagogiske overskrifter i aviserne, men det vil ikke blive tolereret fremover, for dette strider imod den sunde fornuft.” Problemet er at det ikke drejer sig om den sunde fornuft, men om følelserne. Danskerne behøver blot tænke på nogle episoder i deres eget sprogs historie for at forstå det. Vi er stolte af Peter Hiort Lorenzen, som rejste sig og talte dansk, skønt Slesvigs stænderforsamling havde forbudt det. Til gengæld gør vi grin med nordmændene, som opfandt nynorsk for ikke at tale det alt for danskklingende bokmål. Det var sådan, at forloren hare blev til syntetisk fjeldmis ifølge folkeviddet.

Nationalister i offensiven Som følge af den naturlige udvælgelse havde spansk næsten fortrængt katalansk, galicisk og baskisk fra byområderne og kulturlivet, da 1800-tallets romantiske bølge vækkede de nationale følelser til live, og med dem sprogkampen. Lige siden har både nationalister og ikke-nationalister ført den med lidenskab, og for øjeblikket er det afgjort nationalisterne, som er i offensiven. Katalonien forfølger med et hav af love brugen af spansk i administrationen, på gaden, i massemedierne og i butikkerne, hvor sproginspektører giver bøder for skiltning på det forkerte sprog. Under den aktuelle valgkamp blev der kastet en ny brand ind i debatten, da Kataloniens højesteret gav autonomregeringen et ultimatum som følge af en gam-

solkysten

55


SPANIEN OKTOBER 2011

mel dom i Forfatningsdomstolen: Inden udløbet af to måneder skal der oprettes en ny valgfri undervisningslinie på spansk i folkeskolen. I dag er spansk kun fremmedsprog i Katalonien. Nationalisterne har truet med en civil ulydighedskampagne. I Baskerlandet har repræsentanterne for den ny koalition af ultranationalister Bildu ved flere lejligheder nægtet at tale andet end baskisk i officielle sammenhænge. Bildu er partiet med flest borgmestre i Baskerlandet, men kun en tredjedel af befolkningen har et vist kendskab til sproget, og kun en sjettedel bruger det til daglig. Dagens Spanien betaler prisen for fraværet af en stærk centralmagt i 1800-tallet, hvor Frankrig og England med succes forsvarede det fælles sprog mod lignende nationale rørelser.

Den manglende selvtillid Det havde også noget at gøre med, at det var ret nemt at føle sig stolt af at være franskmand eller eng-

lænder i denne periode. Derimod befandt det spanske imperium sig midt i sin alvorligste krise. Der skabtes et nationalt kompleks af kulturel underlegenhed, som man endnu ikke har rystet af sig. Op til kommunalvalget for nogle måneder siden førte de politiske partier den hidtil mest engelsksprogede valgkampagne på Costa del Sol. Det gjaldt også partiet, hvis medlemmer opfandt hylekorene mod ethvert indslag på katalansk i den nationale debat. Derimod ser Partido Popular ligesom socialisterne ud til at finde det naturligt, at de fastboende nordeuropæere ikke integrerer sig sprogligt i samfundet, hvor de udøver deres stemmeret. Det er svært at forestille sig den samme overbærenhed med sådan et fænomen i England eller Frankrig, eller i Danmark for den sags skyld. Det samme kompleks af kulturel underlegenhed eksisterer i Amerika, og sandsynligvis er det en lige så stor hindring som de objektive

Nebrijas berømte grammatik fra 1492.

forhold for at spansk omsider accepteres som et rigtigt verdenssprog.

Sproget værnes indadtil På plussiden må det tilføjes, at spanierne i det mindste ikke er ligegla-

de med sproget i deres egen verden. Inderst inde har mange akademikere nok været glade for den stærke folkelige modstand, som for nylig tvang planerne om en retskrivningsreform på retur. Det vigtigste er trods alt, at folk interesserer sig. Akademikerne er også glade for de populære meksikanske og sydamerikanske tv-serier, der dukker op på skærmen i hele verden. Deres kunstneriske niveau er ofte diskutabelt, men de udmærker sig ved et korrekt og gennemarbejdet sprog, som danner modvægt til opløsningstendenserne i den spansksprogede verden I de sidste år har Det Kongelige Spanske Akademi haft et tæt samarbejde med datterakademierne i nogle og tyve spansktalende nationer. Det har ført til udarbejdelsen af fælles ordbøger og grammatikker, der er lige så vigtige for at bevare den sproglige enhed. pod.

En fjerdedel af gymnasiet taler spansk B

landt danske gymnasieelever har spansk længe været det tredjemest talte fremmedsprog efter engelsk og tysk. ”Allerede da jeg begyndte for 22 år siden, havde vi flere spanskhold end franskhold på landsplan,” fortæller Irma Kobæk, som er formand for de danske gymnasielæreres spansklærerforening. Spansk har dog oplevet en nedgang efter gymnasiereformen, der blev indført i 2005. Dengang valgte næsten 40 procent af gymnasieeleverne spansk, og i 2009 var tallet faldet til godt 25 procent. Det skyldes, at på den gamle sproglige linie havde eleverne altid engelsk plus to valgfri fremmedsprog. Næsten ingen har tre fremmedsprog i dag.

56

solkysten

”Fremmedsprogene er generelt i krise. Der kommer ikke så mange på gaden med sproglige kompetencer som tidligere,” siger Irma Kobæk. Men selv om gymnasiereformen samlet set svækkede fremmedsprogene, mener hun alligevel, at spansk har nogenlunde betingelser, fordi de fleste gymnasier udbyder studieretninger med spansk. Først og fremmest læser alle nu spansk på A-niveau, hvilket kun en mindre del gjorde tidligere. ”Nu er det et krav, når man læser et begyndersprog på gymnasiet, at man tager det på højniveau. Kun hvis man har nogle helt specielle fagkombinationer, er


der mulighed for at tage det på B-niveau,” forklarer Irma Kobæk.

Åbner for oplevelser Spansk er altså stadig et populært sprog, som appellerer til gymnasieeleverne. ”Jeg tror, mange vælger sproget, fordi det emmer af noget eksotisk, og åbner dørene for mange oplevelser ude i verden. Andre kulturer, og forståelse for hvad der sker i spansktalende lande, er faktisk noget der tiltrækker elevernes opmærksomhed,” siger Irma Kobæk. Det spiller også en vigtig rolle, at eleverne ikke har haft spansk i folkeskolen. De får mulighed for at starte på en frisk. ”Og så er verden blevet mindre. I dag er det almindeligt, at de unge lytter til latinamerikansk og spansk musik, og mange rejser til Spanien med deres forældre. Hvis de kender lidt til kulturen i forvejen, får de interesse for sproget,” siger spansklæreren. Endelig har spansk ry for at være et let sprog at lære, og det mener Irma Kobæk også har indflydelse på manges valg. Men hun afliver myten. ”Eleverne får nogle introtimer, hvor det lyder sjovt og hyggeligt, og man kan hurtigt lære at sige noget. Udtalen hænger godt sammen med det skrevne. Men efterhånden som grammatikken bliver sværere, kræver det arbejde af de studerende, og der skal holdes fast. Hurtigt opdager de, at spansk er lige så svært som andre sprog,” siger hun.

Sprog- og kulturfag Ifølge Irma Kobæk er der to hovedgrunde til, at det er nyttigt, unge danskere lærer spansk. Den ene er, at det er vigtigt at få folk ud på arbejdsmarkedet med andre sprogkundskaber end engelsk. ”Man kan jo ikke sælge maskiner og flødekarameller på engelsk hele tiden. Spansk er vigtigt, fordi vi snakker om et kæmpemarked. Vi skal have nogle herhjemme som kan sproget, når Latinamerika også kommer med som vækstområde.” For den kulturelle dannelse spiller spansk – i lighed med andre fremmedsprog – også en vigtig rolle. ”Sprogfagene er også kulturfag,” siger Irma Kobæk. ”Når vi læser litterært og fagligt stof på et fremmedsprog, indføres vi i andre kulturkredse. Og dermed lærer vi også mere om vores egen kultur.” De studerende bliver i stand til at stå lidt ved siden af sig selv og for eksempel fundere over, hvad grunden er til, at man gør på en bestemt måde i Spanien. ”Hvis man kan aflæse de kulturelle koder, når man rejser rundt i verden, får man den bedste oplevelse,” mener Irma Kobæk. Lotte Rystedt

solkysten

57


SPANIEN OKTOBER 2011

Dig og lokalsamfundet John Frank har boet tre årtier i Spanien og er aktiv i erhvervsliv og politik (PP). Han kan hjælpe dig med praktiske spørgsmål om lokalsamfundet. Skriv til johnfrankspain@hotmail.com

?

Jeg har en schæferhund, som er otte år gammel, og jeg vil gerne vide om den hører til kategorien “farlige hunde”. Jeg har spurgt hos Mijas kommune, som siger at jeg skal spørge en dyrlæge, mens dyrlægen siger at jeg skal spørge kommunen! Jeg mener ikke selv, at min hund er farlig, men er den?

!

I Spanien hører en schæferhund ikke til kategorien af “potentielt farlige hunde”. Det gør derimod hunderacer som f.eks. amerikansk pitbull terrier, dobermann, rotttweiler, bull terrier

og bullmastiff. Hunde af blandet race anses også for potentielt farlige, hvis man dermed har skabt en lignende type: vægt over 20 kilo, en brystvidde på 60-80 cm, kort hals og stort hoved, stærk muskulatur, stor kæbe og markant karakter. Der kan læses mere om reglerne på hjemmesiden: www.tiendanimal.es. Den er på spansk, men rummer mange gode og oplysende artikler.

Partido Popular står til knusende sejr Det konservative Partido Popular vil vinde en knusende sejr ved parlamentsvalget den 20. november, viser de første meningsmålinger. Ifølge Metroscopios under-

søgelse, offentliggjort i dagbladet El País midt i september, har PP udsigt til 44,8 pct. af stemmerne, mens kun 30,7 pct. af vælgerne tilkendegiver deres hensigt om at

stemme på det socialistiske regeringsparti PSOE. Forskellen mellem de to partier (14,1 procentpoint) er vokset betydeligt siden byrådsvalget i maj, hvor den var 9,7 procent-

point. Omregnet til mandater ville dette valgresultat sikre PP et bekvemt flertal i parlamentet i de kommende fire år.

Málaga hovedsæde for nyt stort pengeinstitut

Formueskatten genindføres Som følge af den økonomiske krise har regeringen med et lovdekret genindført formueskatten, som den selv afskaffede for tre år siden. Den skattefri bundgrænse er fastsat til 700.000 euro, hvortil kommer et fradrag på op til 300.000 euro for den primære bolig. ”I praksis berører skatten ikke middelklassen, som det skete tidligere, men kun de største formuer over en mio euro,” siger økonomiminister Elena Salgado. Den ny formueskat har desuden kun gyldighed i årene 2011 og 2012. Formueskatten varierer fra 0,2 til 2,5 pct, og den skønnes at berøre 160.000 skatteydere og

58

solkysten

give et provenu på 1080 mio. euro, forudsat at alle landets 17 autonomregioner beslutter at opkræve skatten. Indtægten går direkte i autonomregionernes kasse, og disse bestemmer selv om de vil udnytte muligheden. Det socialistisk styrede Andalusien har ingen tvivl, mens de konservativt styrede autonomregioner principielt er modstandere af formueskatten. ”Den er et demagogisk indslag i valgkampen, og den kommer efter at Zapateros regering i de otte forudgående år har slesket for bankerne og de store formuer,” siger PP’s generalsekretær María Dolores de Cospedal

Málaga-sparekassen Unicaja bliver fra årsskiftet den stærke partner i en fusion med den nordspanske sparekasse Caja España-Duero. Fusionen blev i september godkendt af bestyrelserne i begge pengeinstitutter, men beslutningen skulle dog ratificeres af de respektive repræsentantskaber i månedens sidste dage. Fusionsbetingelserne afspejler Unicajas stærke position som et af Spaniens mest solide pengeinstutter, og Caja España-Dueros behov for frisk kapital for at leve op til den spanske nationalbanks ny krav om en egenkapital på minimum ti procent. Unicaja ejer 70 pct. af kapitalen i den re-

sulterende bank, hvis kommercielle navn endnu ikke er oplyst. Fusionen er en sejr for Unicajas direktør Braulio Medel, som har ført et års nervekrig med flere potentielle fusionspartnere for at trumfe igennem, at Málaga blev hovedsædet for et af de store pengeinstitutter, som kom ud af sparekassernes tvungne fusionsbølge. Det er kun Madrids Bankia og Barcelonas Caixabank, som er større. Afstanden op til disse er stor, men Málagas ny pengeinstitut har en balance på mere end 80 mia. euro, 1700 filialer og 9000 medarbejdere. Totalt bliver Málagas sparekassebank nummer otte blandt alle Spaniens pengeinstitutter.

Urolig start på skoleåret Det ny skoleår startede med strejker i flere autonomregioner, hvor lærerne protesterede mod nedskæringerne i det offentlige skolevæsen. De største protester fandt sted i Madrid, hvor den konservative autonomregering har pålagt lærerne flere undervisningstimer for at kompen-

sere for ansættelsesstoppet. Den anden yderlighed var Andalusien, hvor den socialistiske autonomregering ikke blot har undgået besparelser, men fundet penge til en udvidelse af lærerstaben. Til gengæld er besparelserne blevet fordelt på andre områder.


taxfreecars.dk Tlf (+45) 62 21 81 44

eh@taxfreecars.dk

Billigere billeje i Danmark. men samme gode service som “alle de store�! solkysten

59


GOLF

OKTOBER 2011

20

år

Golf Af Patricia Zimmermann patricia@solkysten.eu

D

et hele begyndte, da en lille gruppe golfspillere gik på jagt efter et stykke jord, som skulle være stort nok til en golfbane, en træningsbane og et mindre boligområde. Gruppen var ledet af forlæggeren John Jenkings og Colin Mosely, en uddannet ingeniør og designer med mere end et kvart århundredes erfaring. De tog sig god tid til at finde det mest velegnede sted, men til sidst fandt de det - med en fremragende udsigt til havet og bjergene, beliggende mellem en tæt skov af grantræer, egetræer og korkegetræer, og med nem tilkørsel fra kystvejen N-340 mellem Fuengirola og Marbella, inden for sidstnævnte kommune. I 1987 blev selskabet dannet

Santa Maria Golf & Country Club Urb. Elviria, Ctra. CádizMálaga, km 192, Tel: 952 831 036 Fax: 952 834 797 www.santamariagolfclub.com

60

solkysten

på Santa María og jordkøbet gennemført, og for 20 år siden – i 1991 – startede spillet på de første ni huller i Santa María Golf, som var designet af Antonio García Garrido. Først i 1996 indviede man de sidste ni huller, der blev designet af klubbens tekniske afdeling. I mange år var Colin Mosely direktør for golfbanen, og i dag råd-

ke er alt for påtrængende. Fra hul 7 passerer man til den højtliggende del af banen, som er i perfekt harmoni med naturen. Ingen huse eller støj forstyrrer, og det er en sand nydelse. I ro og mag forbereder man sig på udfordringen på det imponerende hul 9, hvor drivet bør ende på den anden side af søen. Det er et pro-

banen. Byggeriet af motorvejen i 1997 gav anledning til et juridisk slagsmål med motorvejens konstruktører. Formålet var at minimere skaden på banen og det omgivende miljø. Det lykkedes, idet en tunnel på 150 meter løste problemerne til alles tilfredshed, ikke mindst golfbanens.

Andalusisk landsted

En vigtig del af banen har bevaret hele charmen ved det uberørte land giver han stadig klubben på forskellige områder.

To dele med hver sin karakter Generelt er hele banen i virkelig god stand. Greens er for størstepartens vedkommende store og af god kvalitet. Når det er sagt, består Santa María i øvrigt af to ret forskellige dele med hver sin karakter. Indtil hul 6 forløber banen i den lave del af terrænet, hvor hullerne er længere, og der er en vis bebyggelse, skønt den heller ik-

blem for mændene – kvinderne starter længere fremme – at afslutte dette hul med succes. Fra 7. til 14. hul nydes banen umådeligt meget, da man befinder sig i idylliske omgivelser, som kunne tilhøre et hvilket som helst middelhavsland for tyve år siden – dengang banen blev indviet. Herefter krydser man igen betalingsmotorvejen for at vende tilbage til den lavtliggende del af

La Casa Club er et skønt andalusisk landsted fra det 19. århundrede, omgivet af en smuk og fuldmoden bevoksning. Inden for er der kontorer, billardrum og forskellige sale til medlemmernes afbenyttelse. Uden for er der en tennisbane, to putting greens og svømmebassin. I dag er den såkaldte ”Hoyo 19” (19. hul) mere brugt end det egentlige klubhus. Hoyo 19 med restauranten ligger for enden af banen med udsigt til hul 18, sammen med butikken og caddy masterens domæne.


Priser Vinterpriser (fra 1. okt. til 30. nov.) 18 huller 68,00 € Twilight 47,50 € Buggy 26,00 € Buggy twilight 18,00 € Sæson 2011 / 2012 (fra 1. dec til 14. feb. 2012) 18 huller 50,00 € Twilight 35,00 € Buggy 26,00 € Buggy twilight 18,00 € Max. handicap mænd 28 Max. handicap kvinder 36

solkysten

61


GOLF

OKTOBER 2011

Golfskolen

Bøj håndleddene ved backswing

Af Juan Carlos Agüero og Jaime Bárcena A&B Golf School, El Chaparral En meget normal fejl, som mest ses hos kvinder og børn, er at de bøjer for lidt i håndleddene ved backswing. Når den venstre arm er parallel med jorden, bør denne forme en næsten ret vinkel med skaftet på et 8-jern. Spillerne, som ikke opnår denne position, plejer at have problemer med at opnå et godt slag og en god længde. Forkert bevægelse.

Korrekt position.

Øvelse til en korrekt begyndelse: Tag fat om køllen tæt ved køllehovedet og før køllen til ¾ af backswingets position. Du vil se, hvordan man i denne position opnår den rette bøjning i håndleddene. Tag dernæst køllen og forsøg at gentage positionen, idet du skiftevis forsøger at standse og slå ud fra denne.

Spænding til det sidste på La Quinta Det hidtil stærkest besatte Open de España Feminino blev afviklet på La Quinta Golf i dagene 15.-18. september. 14 spanske kvinder kæmpede om det åbne spanske mesterskab med 112 udlændinge, hvoriblandt tilskuerne holdt særlig øje med englænderne Laura Davies og Melissa Reid samt svenske Carolina Hedwall. Alle var

Kun Melissa Reid holdt til nervepresset til slut. Foto: Felipe Pérez 62

solkysten

med på holdet, som den følgende uge stillede op for Europa i Solheim Cup mod USA. Til slut var det Melissa Reid som vandt mesterskabet med 280 slag, otte under par og et enkelt bedre end Tania Elósegui (Spanien), Lee-Anne Pace (Sydafrika) og Beth Allen (USA) på en delt andenplads. Reid blev belønnet for en usædvanlig stabil indsats under turneringen, idet hun gik de fire runder på 71, 69, 70 og 70 slag. Først på allersidste hul var hun sikker på sejren, da flere konkurrenter bukkede under for nervepresset. Således blev turneringen ikke alene den hidtil stærkeste, men også den mest spændende i Open de España Femininos historie.

Kaymer klar til Valderrama Martin Kaymer var den første af topstjernerne, som bekræftede sin deltagelse i årets Andalucía Valderrama Masters i dagene 27.-30. oktober. ”Jeg har virkelig lyst til at vende tilbage til Valderrama. Det er en af verdens smukkeste baner, og uden tvivl en af mine favoritter,” siger den tyske spiller, som altid forsøger at passe de spanske turneringer ind i sit program – også på grund af bjergskinken fra Jabugo, tilstår han. Der står meget på spil for de 96 deltagere på Valderrama, ikke blot præmiesummen på tre mio. euro, men chancen for at forbedre sin placering i European Tour i den sidste turnering, som afvikles på kontinentet. Det er Junta de Andalucía som ejer rettighederne til tur-

Martin Kaymer: Valderrama er en af mine favoritter.

neringen og er dens vigtigste sponsor, idet autonomregeringens turistministerium benytter arrangementet til at markedsføre regionen i udlandet. I fjor vandt Graeme McDowell turneringens første udgave.


Miraflores - best value for money

Leje af køller: 9 huller / 18 huller

13 € / 20 €

Golftimer: 1/2 time / 1 time

20 € / 35 €

Driving Range: 26 bolde

1€

- super golfbane med 18 varierende huller

Priser i OKTOBER måned:

- golfskole med driving range - kystens bedste a la carte restaurant (åben fra 13-22) med live underholdning 3 aftener om ugen

Hør nærmere om vores aktietilbud 2011/2012 - ubegrænset golf 2.500 € Priser frem til 30. november 18 huller 62,50 €

2 gf + 1 buggy Twilight (fra kl. 15) Eartly Bird (kl. 8-9)

145,00 € 37,00 € 36,50 €

9 huller green fee: 18 huller green fee: Buggy - 9 huller Buggy - 18 huller

20 € 35 € 14 € 25 €

Medlemsskab (ubegrænset golf) 1 år 6 mdr.

1.000 € 700 €

Mortensaften i Miraflores Golf Club Lækker menu til 26 €. Dansk musik Reservér bord 952 931 941 / 952 932 545 Urb. Riviera del Golf - Ctra. de Cadíz km. 198 Mijas Costa - Málaga Tel: 952 931 960 • Fax: 952 931 942 www.miraflores-golf.com • info@miraflores-golf.com GPS coordinates 4° 42' 16" W, 36° 30' 08" N

La Noria Llano de Calas s/n 29649 La Cala de Mijas Telefon: 952 587 653 Fax: 952 494 407 solkysten

63


DET STOD I SOLKYSTEN OKTOBER 2011

for 25 år siden

Málagas sociale myndigheder har modtaget 50 anmeldelser om børn, der bliver udnyttet til tiggeri, efter at kommunen iværksatte sin plan til bekæmpelse af det udbredte børnetiggeri.

for 20 år siden

Danmarks største sparekasse Bikuben har besluttet at åbne repræsentationskontor på Costa del Sol. Kontoret kommer til at ligge i Puebla Lucía i Fuengirola og vil blive ledet af Ole Ahm Jensen, der får selskab af investeringsrådgiver Anna Andersen. Anna Andersen og Ole Ahm Jensen skal styre Bikubens repræsentationskontor.

for 15 år siden

Fem år efter starten er der syv Cudeca-butikker på kysten, og grundlæggeren Joan Hunt og de frivillige medarbejdere fejrer, at drømmen om Spaniens første hospice for døende kræftpatienter er ved at gå i opfyldelse. Benalmádena kommune har skænket foreningen en byggegrund i Arroyo de la Miel.

Cudecas frivillige arbejdere med Joan Hunt i midten.

for 10 år siden

Med José Manuel López Peña’s død har den skandinaviske koloni på Costa del Sol mistet en af sine markante personligheder. Alle kendte ham som Josef. Rejsekongen Simon Spies gjorde ham til områdechef for Conair i Málaga Lufthavn, hvor han mødte Spies-guiden Hanne. De blev gift og fik to børn, og startede firmaet Josef Rejser.

64

solkysten

for 5

år siden

Der var levende musik, kaffe og morgenbrød til åbningen i Aalborg Lufthavn af den første lavpris-flyrute mellem Aalborg og Málaga. Sterlingflyet var fyldt til sidste sæde.

for 1

år siden

På tranfermarkedets sidste dag fik Málaga CF en ny forstærkning: Kris Stadsgaard, der slutter sig til landsmanden Patrick Mtiliga. To tredjedele af danskerne i Spaniens bedste fodboldrække spiller i dag i Málaga.


solkysten

65


NATUR

OKTOBER 2011

Tid til at se op

Naturen Af Johan Jørgensen johanorla@hotmail.com

H

vert år ved denne tid har jeg skrevet om fugletrækket i området mellem Gibraltar og Tarifa, men det kan ikke gentages tit nok: Det er en fantastisk naturoplevelse. Når man ser tusinder af store fugle, rovfuge, storke og andre svæve ud over Middelhavet, så går det op for en, hvilken utrolig rejse disse fugle begiver sig ud på hvert år. De tilbagelægger tusindevis af km, og de gør det to gange om året – det er jo en fantastisk bedrift. Man skal have tålmodighed,

men der er næppe en dag i oktober uden at der flyver fugle sydpå, både dag og nat. I fuldmånens skær, når småfuglene trækker og man hører deres kald, føler man sig et med naturen. Har du endnu ikke prøvet denne oplevelse, så gør det i år.

Extremaduras fugle I september havde Solkysten en spændende artikel om Extremadura, hvor det kort blev nævnt at man skal holde øje efter ørne og gribbe på himlen i Andalusiens naboregion. Jeg vil godt tilføje, at set fra ornitologens synspunkt er Extramadura nok et af kontinentets mest spændende steder, og hvert år arrangeres der utallige fugleture til dette område fra resten af Europa. De store sletter kan virke lidt ensfomige på nogen, men de er uspoleret af landbrugsmaskiner og rummer et helt utroligt liv, ikke

blot fugle, men alt fra spændende insekter, slanger og øgler. Dertil kommer et rigt planteliv. Det tilsyneladende uinteressante land er i virkeligheden det nærmeste vi kommer et østafrikansk steppeområde – der mangler elefanter og løver, men de afrikanske fugle er der i det mindste, i hvert fald om sommeren! Fuglemæssigt er Extramadura dog også et besøg værd om efteråret, selv om visse fuglearter er stukket sydover. Der er stadig meget at se på, og temperaturen er nemmere at leve med.

Cykelløbets ekstragevinst Tidligere i år skrev jeg om Fuente de Piedra og flamingoerne. Det har været en god sæson for sidstnævnte, og hvis du har fulgt cykelløbet Vuelta a España i den forløbne måned, vil du have set at flamingoer-

ne nu forekommer flere og flere steder i Spanien. Vuelta a España er i det hele taget en god rejsefører. Mange etaper går igennem de mest spændende bjergområder i Spanien, og helikopterbillederne er ofte helt utrolige. Selv om du har kørt nogle af de samme stræknininger, genkender du ikke området, fordi perspektivet er helt anderledes end set fra en bil i bunden af en dal. Selv om du ikke er cykelentusiast, kan du lære meget andet af et cykeløb på tv. Tag dig nu sammen – tag efterårsturen til området mellem Gibraltar og Tarifa, eller vend i det mindste blikket mod himlen engang imellem, i stedet for blot at se ud over Middelhavet, hvis du sidder derhjemme på balkonen eller i haven. Lige nu er det oppe i himlen det foregår!

Tel: 952 46 98 07 kontakt@comunica.dk www.comunica.dk Find os på p-pladsen i Centro Idea

Reducér din ADSL-regning hos Movistar/Telefonica med op til

50% 66

solkysten

Comunica hjælper desuden med: • Oversættelser (alle sprog, også autoriserede) • Tolkning (notar, læge, off. myndigheder) • Oprettelse af telefon/ADSL-linje • At lære dig hverdagsspansk


LA DUQUESA GOLF & COUNTRY CLUB THE ONLY URBAN GOLF COURSE ON THE COSTA DEL SOL

NYE TILBUD OG TILTAG TIL GOLFSPILLERE: 2 green fees + buggy 90 € 1 uges fri golf: 199 € (inkl. buggy til 2 pers.) Forhør dig for andre måneds-, kvartårlig og sæsontilbud Specielle priser for turneringer inkl. buggy og frokost/middag. (ALLE TILBUD GÆLDER FREM TIL 31. DEC. 2011)

KONTAKT Tel. 952 89 07 25 e-mail:

info@golfladuquesa.com

• Web: www.golfladuquesa.com Motorvej A7, afkørsel 153 • Urb. El Hacho, Manilva (Málaga)

solkysten

67


PUBLIREPORTAGE

Minimalistisk interiør, skarpe linier og freak stil

L

angs Mijas Costas hestevæddeløbsbane og kun et stenkast fra El Chaparral Golf og Cerrado del Aguila Golf, finder vi dette nye projekt hvor udsigt over Mijas, Fuengirola bugten og bjerglandskabet fanger ens opmærksomhed i det øjeblik man træder indenfor døren. Der tilbydes lejligheder med 1 og 2 soverum, syd- og vestvendt med store terrasser. Der følger en parkeringsplads samt kælderrum med i prisen. Priserne går fra 110.000 € plus omkostninger. I dag og frem til slutning af året 2011 kan man få 50% rabat på IVA’en (skat man betaler ved køb af ny ejendom) fra den spanske stat. D.v.s. man spare 4% altså, lige knap 6.000 € på en lejlighed man køber til 149.000€ Det kunne være en semi penthouse med udsigt over Fuengirola og bjergene, en bolig på lige knap 70m² fordelt på 2 soveværelser, et bad, nydelig stue, samt terrasse på omkring 40m². De kan købes for lige under 149.000€ plus købsomkostninger (4% IVA samt div. udgifter som er på ca. 1,5%). Boligerne er bygget i materialer af høj kvalitet, der er installeret air condition, marmorgulve fuldt ud og udstyret køkken. Priserne er i forvejen nedsat med over 20%...! Kun få enheder tilbage. Mere information fåes hos Andersen og Andersen Estates og kan ses på www.aaestates.com under Ref. 2792


PUBLIREPORTAGE

N

u er Audi´s A5 / S5 versionen her. Modellen som vi her ser, er lige blevet købt hos Sand Jensen Automobiler i Flensborg. Audi S5 4.2 V8. Udstyret med et design som vi ikke kan lade være med at beundre. Kurverne er et mesterværk, smykkerne og formerne siger bling, front grillen er uanstændig og brutal. Den ser stor ud. Men dette er kun et optisk effekt som Audi har skabt. Karosseriet er bredere end en A4- og længere i akselafstanden, og så er dens proportioner visuelt forstørret ved dens bredde samt lav overdækket tag. Men alt i alt er dens længde på fod med en A4 Coupe. Se den på 17-tommer hjul og den ligner en buttet sofa på små hjul. Denne model iklædte sig et par 19" ABT fælge med lav profil Conti dæk. Selv om det kunne ligne en A6 coupe, er den faktisk medlem af A4-familien, hvilket placerer den som en rival til de større-motor versioner af de 3-serie coupé fra BMW og CLK fra Mercedes. Det er en meget ny bil, fordi vi taler om en næste-generation af A4´ern som forfaldt i 2009. Krop, affjedring, transmission, styretøj, de er alle fra en helt frisk generation. Kun dens motor på 4,2 FSI V8 er en gammel ven, fra den tidligere S4, men selv der har man haft en lidt ekstra souping-up så den rammer en ydeevne på 354hk. Ud over designet lyder bilen simpelthen som en drøm, man bliver lige beundret over dens brummen hver gang man tænder op for de otte cylindere. Nok en af de bedste person biler jeg har kørt i og klart vil anbefale som en hverdags bil. Tekst og fotos af Martin Andersen

Andersen & Andersen Estates S.L. Tel: 952 198 641 • www.aaestates.com


VIN & MAD OKTOBER 2011

Som i

Patricia Zimmermann sammen med ejeren, Carlos Herrero.

F

or et par uger siden har Sidrería Navarra beriget egnens udbud inden for gastronomi og fornøjelse. Der er kommet et koncept til Costa del Sol, som er usædvanligt for disse breddegrader, og mere karakteristisk for Nordspanien – Asturien, Baskerlandet og Navarra. Men det er faktisk meget velegnet til efterårssæsonen, som vi lige har taget hul på.

Mad i stalden Oprindelig var et sidrería – en ciderkælder - meget anderledes end i dag. Det er sjovt at vide, at de var beliggende i kvægstaldene, hvilket gjorde det muligt at beva-

re en behagelig temperatur for cideren. I de samme lokaler var der nogle grille, hvor man tilberedte de højreb, som kunderne selv medbragte. Der var ingen siddepladser, og mens kunderne smagte på sæsonens cider, kunne de iagttage, hvordan køerne blev malket et par meter væk. Indehaveren af ciderkælderen opkrævede en indgangspris, og til gengæld stillede han grill til rådighed, tilbød kunderne al den cider, de kunne drikke, og serverede en dessert baseret på ost, nødder og kvæde. Den dag i dag kan man stadig finde en bar hist og her i Nordspanien, hvor man har bevaret denne tradition. Men nu til dags er det dog normalt, at man finder ciderkældre med en mere kommerciel stemning - tættere på at ligne en restaurant med en enkelt menu.

Mere tilgængelig pris Det er, hvad man finder i Sidrería Navarra, som familien Herrero har indrettet i den gamle vinkælder under Casa Navarra (en autentisk institution i området med 24 års historie). De fleste, som har besøgt Casa Navarra, vil sikkert være enig med mig i, at kvaliteten af råvarerne er fremragende og en ærlig afspejling af det, som Navarra-regionen tilbyder. Grøntsager og urter er resultatet af regionens klima og dens frodige og frugtbare jord. Be-

Bedømmelse Bedømmelsen foretages på en skala fra 1-10.

Sidrería Navarra Crta. Fuengirola-Mijas km. 4 • Tlf. 952 580 439 Åbent 13.30 til 16.00 og 20.00 til 23.30.• Tirsdag lukket.

70

solkysten

Mad kvalitet/pris: 7,5 Vinkælder: Kun cider Brød: 8,0 Kaffe: Ikke inkluderet (kun på restauranten.) Betjening: 6,5 Miljø: 8,0 Total:

7,5

La Cuenta En enkelt menu til 30 euro pr. person. Omfatter: - Chorizo i cider - Auberginer med honning af rørsukker - Torskeomeletter - Oksehøjreb - Grøn salat og pommes frites - Ost med kvæde - Cider ad libitum.


VIN & MAD OKTOBER 2011

de gamle dage t e d n a l på Carlos Herrero har i 24 år drevet Casa Navarra, som nu er udvidet med Sidrería Navarra i kælderen. I baggrunden ses en træskulptur af hans bedstefar.

liggenheden ved Biscayabugten forklarer traditionen med fremragende fisk og skaldyr, og tilberedningen kan sagtens måle sig med baskernes, der har ry for deres fortræffelighed på dette område. Kødet er måske det, der i løbet af årene har tryllebundet kunderne

anderledes og virkelig behagelig stund.

Afslappet atmosfære Menuen i denne ciderkælder begynder med nogle virkelig imponerende små chorizoer i cider. Noget af det bedste vi har prøvet.

En hyggelig aften i Ciderkælderen ... mest, da oksehøjrebene på over 1,2 kilo udgør nogle skønne mundfulde. På restauranten arbejdes der kun med sterile køer, dvs. uden unger, der er fedet op og slagtet efter mange års opdræt. Men det er klart, at alt dette gør prisen høj – 60 euro og derover pr. spisegæst. Den nye satsning med Sidrería Navarra er også interessant, fordi man for en meget tilgængelig pris (30 euro pr. person) får et godt indtryk af maden fra dette køkken, samtidig med at man tilbringer en

akkompagneret af en rigtig lækker cider, og man kan drikke alt det, man vil – eller kan. Spisesalonen er et stort og lyst rum med borde og tilhørende bænke, hvor der højst kan sidde 8-10 personer, og hvor man nogle gange deler bord med andre kunder. Dette er ikke er særligt normalt, men den afslappede stemning og det sjove ved, at alle selv skænker cider lige så mange gange, de ønsker, betyder at der opstår en hel speciel atmosfære.

Et familieforetagende Både i restauranten (ovenpå) og i ciderkælderen blander hele familien sig i de forskellige gøremål. Carlos og hans søn Asier tager sig

af grillen og sørger for, at ilden er perfekt - varmen steger kødet, men uden at flammerne rører det, for dermed ændres smagen meget, og altid til det værre. Det lyder så simpelt, men størstedelen af grillrestauranterne i vores provins har ikke forstået det. Vin bliver ikke serveret i ciderkælderen, men hvis man ikke bryder sig om cideren (hvilket ville undre mig meget), så kan man overlade valget af en god rødvin til Leire, og hun tager ikke fejl. En ting er sikkert - den, som overgiver sig til cideren, skal følge de råd, som bliver givet: skænke små mængder og gentage det så ofte som nødvendigt. Patricia Zimmermann

Derefter serveres auberginer med honning af rørsukker, skåret i aflange forme og yderst veltilberedte, hvilket gør at man kan påskønne deres saftighed meget mere. Derefter falder niveauet en lille smule med torskeomeletterne, da vi syntes fisken var en smule tør. Efter disse forretter bliver det udsøgte oksehøjreb serveret sammen med grøn salat, løg og pommes frites. Og til sidst, traditionen tro, kommer der nogle små tallerkner med ost og hjemmelavet kvæde på bordet. Alt dette bliver

63 solkysten

71


VIN & MAD OKTOBER 2011

Tre generationer Månedens vin Af Birte Altenburg og Viggo Bjørn La Cuenta Vinos / lacuenta@interbook.net

oro-distriktets beskedne 5.800 ha ligger omkring Zamora og Valladolid og skæres næsten midt over af Duero floden. Landet nord for floden kaldes ”Tierra

T

I den vestlige del af Castilla y León har Bodegas Matsu skabt tre unikke vine del Pan” , hvor kæmpestore, bølgende kornmarker ind imellem brydes af spredte vinmarker. Syd for Duero ligger det mest betydningsfulde område, ”Tierra del Vino”. Toro er karakteriseret af et umådelig tørt fastlandsklima, hvor temperaturen varierer fra 11 graders frost om vinteren til 37 grader på de varmeste sommerdage. Solen skinner op til 3.000 timer om året og der falder højst 400 mm regn på et år. Vinmarkerne ligger i et bakket terræn i mellem 620 og 750 meters højde, og jordbunden er enten kalkstensjord eller stenet aflejringsjord.

72

solkysten

Alle disse forhold er med til at højne druernes kvalitet, og gennem de sidste 10-15 år er den popularitet, nabodistriktet Ribera del Duero har oplevet, smittet af Toro. Her har man fundet et godt alternativ til de noget dyrere Ribera del Duero vine, og den øgede efterspørgsel har givet vinproducenterne et incitament til at satse mere på kvalitet end kvantitet. Det er næsten udelukkende rødvine, der fremstilles her, og den altdominerende drue er Tinta de Toro. Der er lidt uenighed om druens oprindelse. De fleste mener, den er en variant på Tempranillo, mens mange beboere i Toro har den opfattelse, at romerne havde druen med da de invaderede landet omkring år 210 f.Kr., og at den efterfølgende har spredt sig til resten af Spanien.

Vine man venter på Vintae-gruppen, der fremstiller vin i syv spanske distrikter, fejrede sit 10 års jubilæum ved at udvide aktiviteterne til Toro. Her kom huset til at hedde Matsu, det japanske ord for ”at vente”, og det definerer fint bodegaens intentioner om at kombinere Østens kultur og respekt for naturen med de mest moderne teknikker inden for biodynamisk vinproduktion. Ting ta’r tid, og hos Matsu forcerer man ikke de naturlige processer - man venter. Bodegaens tre vine er sikre på at vække opmærksomhed fra første færd. Man har designet etiketter, der tydeligt viser, at hver vin har sin egen personlighed, der svarer til dens alder. Etiketterne vandt ”Best Pack” sølvmedalje i 2010 og har også deltaget i udstillingen ”How wine became modern” på San Franciscos museum for moderne kunst. Alle tre vine er 100 pct. Tinta del Toro, og produktionen er begrænset. Den yngste af dem, El Picaro, personificerer en stærk ung mand: tapper, lidt flabet og ustyrlig. Druerne til den lidt mere modne udgave, El Recio, har siddet på vinstokke, der er mellem 60 og 100 år gamle. Det er en kraftig vin med megen finesse, der har lagret 14 mdr. på nye franske fade. Toppen af kransekagen, El Viejo, har tilbragt 16 mdr. på fad og kommer fra mere end 100 år gamle vinstokke. Etiketten symboliserer at vine – ligesom mennesker – bliver blødere med alderen.

Duften af hjemmelavet chokolade er stærk i butikken.

Chokoladespecialist til Marbella Barcelona er berømt for sine konditorier og den hjemmelavede chokolade. I gamle dage fik det automatisk boligpriserne til at stige i hele kvarteret, når en af de gode butikker åbnede dørene, og nu kan man selv prøve hvorfor – i hjertet af Marbella nær ved Plaza de los Naranjos, hvor Chokolat Factory har slået sig ned. Som navnet antyder har denne branche også fornyet sig, og det er en moderne kædeforretning som nu har åbnet sit første lokale i Andalusien. Men på hylderne er der kun plads til specialiteterne fra fabrikken i Sant Cugat del Vallés, hvor arbejdet er håndværk. Chokolat Factory er et firma i rivende udvikling, som venter at slutte året med mere end 40 udsalg i Spanien og de første på vej i Europa og Asien. ”Jeg er sikker på at chokoladen nok skal falde i både spaniernes og udlændingenes smag på Costa del Sol,” lover chokolademesteren Michel Laline fra fabrikken.

Tempel for vinnydere ”Desde mi copa” hedder Fuengirolas nyåbnede vinshop i centrum, nærmere betegnet i C/ Soldado Rafael Guerra få meter fra rådhuset. Den er allerede ved at udvikle sig til et lille tempel for nyderne af et godt glas vin. To unge men erfarne sumiller’er, Sancho Adam Andrés og Roberto Buonaito, formidler deres egen begejstring til kunderne, som både kan nyde et glas på stedet og købe med hjem. Måske får de lyst til at melde sig til et kursus i vinsmagning, eller bestille en professionel sumiller næste gang der er fest i hjemmet. I øvrigt skal betegnelsen vinshop ikke tages så nøje, for man finder også mere end 25 mærker at vælge mellem til drikken på mode, gin-tonic, eller 15 ølmærker fra hele verden, blandt andet nogle små håndværksvirksomheder i det nordlige Spanien.

”Desde mi copa” er et nyt koncept, lanceret af to unge sumiller’er.


Rabatkupon

5

GREENFEES Ku

Bookings:

n

951 70 33 55

1

ku

po

n

på fees og golftimer

pr .s

pi

Fax. 951 70 33 54

lle

r

golf@cerradodelaguila.com

Driving Range & Golf Academy - ÅBEN Individuel golfundervisning

Huller

Greenfee Højsæson

Buggy

1 time: 39 €

18

40 €

30 €

1/2 time: 25 €

9

25 €

20 €

Urb. Cerrado del Águila • Camino del Acebedo s/n • 29649 Mijas-Costa Tel: 951 703 355 • Fax: 951 703 353 • www.cerradodelaguila.com • E-mail: golf@cerradodelaguila.com

solkysten

73


VIN & MAD OKTOBER 2011

FUENGIROLA EL CABALLO I centrum af Fuengirola ligger en sand perle fra det andalusiske køkken. Elegant indrettet og med superlækre kødretter som oksehale, lammekølle. Mere end hundrede forskellige vine og sjældne desserter. Mesón El Caballo, Plaza Sol Playa, Fuengirola. Mellem gaderne Lamo de Espinosa og Martínez Catena. Lukket onsdage.

REST. ACQUA Restaurant ved havnefronten i Fuengirola. En gastronomisk nydelse med et dynamisk spisekort, der byder på mange forskellige retter. Der er også en bar tilknyttet restauranten. Puerto Deportivo, Fuengirola. Tlf. 952 58 71 84. Åben hele ugen.

MESÓN LA SALINA Lækkert internationalt køkken i traditionel spanske omgivelser. Prøv f.eks der lufttørret spanske skinke som er en specialiltet hos dem Avda. la Salina 28, Los Boliches. Tlf: 952 47 18 06.

REST. GIROL Internationalt køkken med innovativ mad i elegante omgivelser. Mad og service på højt niveau med fokus på detaljerne. Av. de las Salinas 10. Los Boliches, Fuengirola. Tel: 952 660 268. www.restaurantegirol.com

OLD SWISS HOUSE Specialiteter fra Schweiz og internationale retter. Bl.a. fondue n er en anderledes oplevelse. Intime hyggelige omgivelser og god stemning. Åben til frokost og middag. C/ Marina Nacional 28, Fuengirola. Tel. 95 247 26 06. Lukket tirsdage.

LA CALESA Internationalt køkken i intime og rolige omgivelser. Velsmagende fiske og kødretter med vægt på kvalitet. Udsøgt vinkort i første parket til Middelhavet Paseo Maritimo. Parque Doña Sofia, Fuengirola. Tel: 952 665 439. Lukket mandage.

REST. LUCIA Lena og Anders Gran byder velkommen i deres hyggelige skandinaviske restaurant. Har du lyst til smørrebrød eller lune retter er dette stedet. Der er også en hyggelig patio. Urb. Puebla Lucia, Fuengirola. Tel. 952 582 738.

CAFE LA VIDA Bageri og café ved Feria pladsen i Fuengirola. Frisktbagt brød og kager dagen lang. Caféen tilbyder lækker dansk smørrebrød. Bestil dit bagerbrød dagen i forvejen. Recinto Ferial - Edif. Diana 1. Fuengirola. Tel: 659 726 743

REST. KAREN & MARTIN Velsmagende skandinavisk mad i nærheden af Feria pladsen i Fuengirola. Varieret menukort og rimelige priser. C/ San Isidro (v/ den norske klub). Fuengirola. Tel. 663 760 406

REST. CHAROLAIS Klassisk andalusisk mad med strejf af det baskiske køkken. En sikkert hit for vinelskeren, da der er et fantastisk vinkort. Rigtige lækre fiskeretter og altid gode råvarer.

OGRANDE | CASARES | SAN PEDRO | PUERTO BANÚS | NUEVA ANDALUCÍA | GOLDEN MILE |


VIN & MAD OKTOBER 2011

C/ Larga 14, Fuengirola. Tel. 952 475 441. Lukket mandage

Ctra. de Mijas, Mijas. Tel. 952 485 996.

HOLGER DANSKE

MARBELLA OMRÅDET

Kvalitets smørrebrød i hyggelige omgivelser. God service og varieret menukort.

RESTAURANTE EL LAGO

C.C Sierra Mijas, loc. 15. Los Boliches. 952 58 38 09

C/ Santa Isabel 8, Fuengirola. Tel. 952 586 031

Golfrestauranten med en Michelin-stjerne. Menukortet ændres hver uge og tilpasses de forskellige årstider. Nogle af klassikerne er f.eks. marineret kylling, der ligger lagvis med foie-gras og karameliseret æbler. Superlækre prøvesmags-menuer, som er en oplevelse værd.

ARROYO DE LA MIEL

Urb. Elviria Hills, Av. de las Cumbres s/n, Marbella. Tel. 952 832 371

VEGETALIA Vegetar restaurant med stort udbud af lækre frokost retter samt salatbuffet. A la carte retter om aftenen. Friskpresset juice samt hjemmelavede desserter.

OCEAN CLUB

OTELLI Internationalt køkken med gode frokostretter og lækker 3 retters menu. Fiona og Mike byder dig velkommen. Dit dansk-skandinaviske mødested i Arroyo. C/ del Obispo Herrera Oria 24, Arroyo de la Miel. Tel. 627 089 646

Beachclub med restaurant med lækre frokostretter eller pool menu. Sushi, eksotiske salater og hjemmelavede pastaretter. Nyd en lækker cocktail i første parket i luksus omgivelser. Avenida Lola Flores S/N, Marbella. Tel: 952 908 137

MIJAS COSTA NIKKI BEACH REST. LAS LLAVES Typiske retter fra León-regionen. Om vinteren serveres der lækre gryderetter og stegte kødretter fra det indre Nordspanien. Kødet steget i traditionelle brændeovne. Virkelig en oplevelse værd. Meget stemningsfuld restaurant med gode vine. Urb. Torrenueva, Mijas Costa. N340 km. 200. Tel. 952 49 20 25. Lukket søndage.

REST. AVANTO

Fantastisk køkken med stor fokus på kvalitet og friske råvarer. Nyd frokosten eller en intim middag i luksuriøse omgivelser på en af verdens mest kendte strandklubber. Playa Hotel Don Carlos. Ctra. de Cádiz, km 192, Marbella. Tel: 952 836 239.

ROSMARINO DELLA PIAZZA

Kvalitet, kreativitet og engagement. I smukke omgivelser med panoramaudsigt over havet byder Avanto på innovative retter som er et helt kunstværk. Prøv bl.a. Dagens fisk.

Superhyggelig italiensk familierestaurant. Over 120 forskellige vine fra bl.a Italien, Sydafrika og New Zealand. Nyd vinen til hjemmelavet pasta eller de friske ruccola salater. Og spring ikke over de fantastiske hjemmelavet desserter.

C/ Rota, 4 - Urb. Torrenueva Playa, La Cala de Mijas Tel. 952 587 538

Centro Comercial Pinares de Elviria. N-340. Afkørsel km. 192 til Elviria. Tel. 952 85 01 48. Lukket mandag.

MESÓN LAS TABLINAS

NUEVA KASKADA

Gastronomisk juvel til meget rimelige priser. Miguel Ángel Ceñal fra Asturien har i 6 år fornøjet sine gæster med et køkken baseret på hjemegnens fantastiske råvarer og tradtioner: sammekogte retter, skaldyr, lækre fisk m.m.

Stille og rolig restaurant som ligger ved foden af Marbellas bjerge - tæt på La Cañada. Dejlig varieret menukort bl.a. smagfuld rissoto, tartar af blåfinnet tun og varm æbletærte med kanel-is. En dejlig oplevelse, hvis man her i turistsæsonen søger lidt fred.

Avda. Miguel Hernández, hjørnet af C/ Rio Guadarranque, Las Lagunas. Tel. 952 47 68 39. Lukket søndag aften og mandage.

Urb. La Montua, C/ Chorreadero 39, Marbella. Tel. 952 864 478.

MIJAS

ALMUÑÉCAR

VALPARAISO

THE STRAND

Fabelagtig italiensk & internationalt køkken i charmerende omgivelser. Om sommeren nydes maden på deres smukke terrasse. Smilende betjening og ideel for hele familien.

Friske råvarer af højeste kvalitet. Svensk restaurant, pizzaria og bager i Almuñecar. Specialist i desserter. Paseo de Velilla 7, Almuñecar. Tel. 958 633 098.

Man-fre 12-16 & 19-23. Lørd. 12-16 Lørdag og søndag aften er forbeholdt selskaber

Husk Mortensaften den 10. nov. Nu kan der bestilles bord til julefrokosten!

Restaurant Lucia • Tel. 952 58 27 38 C/. Maestra Aspiazu, Puebla Lucia, Fuengirola

Kystens hyggeligste patio Kom og nyd vores terrasse

MARBELLA |

MIJAS COSTA | FUENGIROLA | LOS BOLICHES | CARVAJAL SOTOGRANDE | CA


DUS MED DYRENE OKTOBER 2011

Medfødte skavanker gispe med tungen ud af halsen for at få luft. I værste fald provokerer den konstante hiven efter vejret en kollaps af luftrøret. Operationen består i at skære et stykke af ganen af og åbne næsebore-

ne. Derudover kan det også være nødvendigt at operere selve luftrøret. Mange ejere er slet ikke er klar over, hvor dårligt deres hund har det. Forleden sad jeg over en kop

Dyrlægen Af Gunila Pedersen Dyrlæge, Naturvets www.naturvets.com

J

eg synes alle hunde og katte er skønne. Nogen synes man er pænere end andre, men tit undrer jeg mig over, hvor langt opdrætterne vil gå for at skabe et dyr med de “rigtige” karakteristika. Tag f.eks. fransk og engelsk bulldog. De har et dejligt temperament, men især sidstnævnte bliver født med en række fejl, som ofte gør det nødvendigt med flere operationer i løbet af deres liv. For det første har man i bestræbelsen på at gøre dem fladnæsede glemt at tage højde for deres anatomi. Kæberne er gjort kortere, men den bløde gane har bibeholdt sin længde. Den er for lang, så hver gang den stakkels hund trækker vejret, bliver den bløde gane suget ned i halsen på den. Ganens slimhinde irriteres af denne konstante gniden, så den svulmer op og gør tilstanden endnu værre. Udover den for lange gane har bulldoggen for små næseåbninger, så den hele tiden er nødt til at

P.A.D. Proteccion de Animales Domesticos Bliv medlem af P.A.D. og støt os i vores arbejde for et bedre liv for vores firbenede venner på Costa del Sol. Du er altid velkommen til at besøge vores dyreherberg, som er åben hverdage kl. 10-14 og 16-19. Lør-søn. til kl. 14. Hver den første søndag i måneden er der åbent hus kl. 11-15. Årlig medlemskontigent 35 euro.

Ønsker du yderligere information, ring til Johan på 952 93 47 26 eller besøg Stacey og Chantal på herberget. Tel. (hunde) 952 46 92 54 / (katte) 952 46 80 54 www.padcatsanddogs.org

76

solkysten

kaffe, da en dame kom og satte sig ved nabobordet med sin franske bulldog. Det var ret tidligt på dagen og endnu ikke varmt, men hunden gispede voldsomt under bordet, hvor den stod med albuerne udad for at prøve at åbne for brystkassen. Den lagde sig ikke ned, men stod bare helt stille og forsøgte at få ilt ned i lungerne. Damen læste i sin avis, drak kaffe og var lykkeligt uvidende om at hendes bedste ven var ved at blive kvalt under bordet. Hundens tilstand svarer jo til at få stoppet en klud i halsen og gå rundt med den resten af livet! De fleste engelske bulldogs har også øjenproblemer. De er ofte født med en ektra række øjenvipper, som sidder på indersiden af øjenlåget og gnider imod øjet hver gang hunden blinker. For hunden er det som at have sand i øjet. Derudover er selve øjenlåget tit deformt, så det enten vælter indad (entropion) eller udad (ektropion). Ofte ser man begge dele hos den samme hund. Den konstante irritation af øjet provokerer en prolaps af tårekirtlen under det tredje øjenlåg, så det ser ud som om hunden har et kirsebær i den indre øjenkrog. Alt dette skal der også opereres for, så hunden ikke bliver blind. Og det er ikke alt. Bulldogs er i risiko for at få gigt meget tidligt, da man har avlet henimod “kommodeben”, der får dem til at vralte og belaste leddene forkert. Bulldog får desuden tit hudproblemer, da de har for megen hud. Man er nødt til rense og tørre folderne i næse, læber og vulva for at forebygge eksem. Nogen gange skal der plastikkirugi til. Jeg synes at folk skal vide, hvad de går ind til. Når man køber en hund af specifik race, må man være ansvarlig og tage de nødvendige operationer for at hunden kan få en nogenlunde god livskvalitet. En anden sag er at det jo var opdrætterne, som fra starten af burde have undgået alle disse problemer.


LUKSUS RÆKKEHUS I SKAGEN SÆLGES ELLER BYTTES NEDSAT 1.0 0 0.0 0 0,- Ved kontant handel. På bedste placering i centrum af Skagen, kun 50m fra gågaden & 250m fra Ha avnen, v ligger dette 100m2 rækkehus med 3 soveværelser, badeværelse og gæstetoilet. Alt er lavet i de bedste materialer, Miele hårde hvidevarer, Phillippe Stark armetur, masive bøgeparketgulve osv. Huset er taget i brug sidste år, så det står som nyt. Er købt for kr. 3.900.000,- men sælges for kr. 2.900.000,- på grund af det svigtende boligmarkede og flytning til udlandet. Alt indbo kan tilkøbes.

K ÆMPE UDLEJNINGSPOTENTIALE - ÅRET RUNDT!

GERNE BYTTE MED VILLA ELLER LIGNENDE PÅ COSTA DEL SOL, SPANIEN A

www.123hjemmeside.dk/bakko Se flflere ere billeder på: www .123hjemmeside.dk/bakko Kontakt: K ontakt: bakko@me.com bakko o@me.com eller tlf. tlf. +45 51 260 260 solkysten

77


HELSE

OKTOBER 2011

Når kroppen råber på hjælp Lægens bord Af Pernille Knudtzon Speciallæge almen medicin pernilleknudtzon@hotmail.com

n herre i 70’erne henvendte sig med 25 års kronisk blærekatar. Han havde kraftige smerter i blæren. På de “gode” dage var han på toilettet hver time, også om natten, og hele dagligdagen måtte planlægges med tanke på disse toiletbesøg. Blærekataren var så kraftig, at bindevævet forsnævrede urinrøret, så det gik trægt med vandladningen. Han havde prøvet flere antibiotikakure, men uden effekt. Forsøg på at skrabe det betændte i blæren væk resulterede blot i endnu mere arvæv. Senest var han blevet behandlet med indhældninger i blæren af et kemo-lignende stof for at dæmpe inflammationen.

E

Vor klient var klar over, at han var for ”sur”. I sin iver for at få det

suring viser sig i kroppen som syv stadier: 1) Træthed og mangel på energi. 2) Irritation og sarthed. 3) Øget slimproduktion og overbelastning. 4) Inflammation/katar. 5) Blødt og elastisk væv bliver stift, som ved åreforkalkning, fibromyalgi og lupus. 6) Sårdannelse. 7) Degenerative tilstande såsom kræft, hjertesygdomme,

bedre, havde han målt pH’en i urinen, og på de værste dage var den frygtelig sur. Hvis vi tager et par ”syre/basebalance-briller” på, kan blærekataren ses som kroppens reaktion på et syreoverskud. Dr. Young (ham fra sidste måneds artikel!) beskriver i sin Nye Biologi, hvordan for-

slagtilfælde, aids, sclerose og diabetes. I de tidlige stadier er symptomerne lette og kan hurtigere forsvinde. Står forsuringen derimod på i længere tid, er det alvorligere. Organerne svækkes, iltindholdet falder, vore celler dør, og det Før vi også – ganske langsomt.

sukker, transfedtsyrer og stress. Så måske skal vi vænne os til at se på inflammation som kroppens nødråb om hjælp, i stedet for blot at tage en ekstra pille. I stedet for at kæmpe imod kroppens reaktioner, kunne det være en ide at støtte kroppens opbygning af et forsvar.

Reaktion på syreoverskud

Er inflammation et ”sundhedstegn”? Inflammation er en af kroppens forsvarsmekanismer, der kendetegnes ved hævelser, rødmen, feber, dunken, irritation og varmefornemmelser. Når slimhinderne i blære, mave og tarm er inflammeret, kaldes det katar. Andre former for inflammation opstår ved leddegigt – hævede og ømme led – eller ved et simpelt myggestik, som resulterer i en hævelse, fordi kroppen sender blod og lymfe til området for at få giften væk. Ofte betragter vi inflammationen som selve problemet, men man kan også vende sagen om og se den som et sundhedstegn. Når f.eks. slimhinden i maven får for meget kaffe, spiritus eller stærk mad, reagerer den ved at lave et ekstra beskyttende lag af slim. Det samme sker, når vi udsætter os selv for rygning, forurenet luft, kemiske tilsætningsstoffer,

78

solkysten

Forebyggelse og opbygning Det er en anden tilgang til sundhed end den, jeg lærte på lægestudiet, men engang imellem er det sundt at anskue tingene fra en anden vinkel. Som læge har jeg aflagt ed på ”primum non nocere” ”først af alt, gør ingen skade” som lægekunstens fader Hippokrates udtrykte det. Det er det, vi satser på ved at forebygge sygdomme og bygge kroppen op. Vi tog både blod- og urinprøver og kiggede i klientens levende blod. Alle prøverne afdækkede en kraftig forsuring, så han fik basedannende mineraler og dråber. Over et par måneder steg pH’en i urinen langsomt op i den basiske ende, og han fik det bedre. Blodprøverne afslørede også en alvorlig mangel på D-vitaminer, som er nødvendige for at sætte immunforsvaret i gang. For at afhjælpe inflammationen fik han desuden antioxidanter, særlig selen og zink, jern og C-vitaminer. Han var vældig glad for grøntsager og let mad, så sammen med hustruen kastede han sig med iver over grønne supper, smoothies, juicer og masser af olier fra fisk og planter, som oliven og hørfrø. Alle fungerer som buffer mod for meget syre i kroppen. Han elskede de søde spanske frugter, og det var en af de større udfordringer at begrænse denne trang. Smoothies med bær og grønt, og hjemmelavet mandelmælk med bær, kanel og vanilje var med til at plombere den søde tand. For at støtte omlægningen fik han akupunktur, der fik ham (og blæren) til at slappe af på et dybere plan. Allerede ved første behandling lå han på lejet over en time uden at føle tissetrang. Vi har planlagt en serie af akupunktur, han har fået små permanente nåle i ørerne, og giver sig selv akupressur på udvalgte punkter. Langsomt går det fremad, fordi han tager sagen med en prisværdig systematik og seriøsitet.


Speciallæge Bo Rosenkilde Kirurg, specielt gør jeg mig i: Tid efter aftale Telefon 952 47 52 49 E-mail: brg@dadlnet.dk Paseo Jesús Santos Rein 10 Edf. Marcelo, 2D Fuengirola

Sundhed Vitalitet Velvære Livsstils-sygdomme breder sig som en snigende epidemi: Hjerteproblemer, højt blodtryk, overvægt, sukkersyge, stress, depression, mave tarmproblemer, allergier og cancer. Vort mål og hjerte ligger i forebyggelse og selv-reparation • Det er i dag muligt at teste sit blods sundheds-tilstand, følge udviklingen til det er så sundt og velfungerende, som du ønsker at leve med! • Lad kvaliteten af dit Levende Blod guide dig til forbedret livsstil og kost! • Et aktivt, velfungerende blod bringer næring til celler og væv, tager affaldsstoffer væk, og din krop helbreder sig selv! • Kom bagom smerten, problemet, sygdommen og uønskede/dårlige vaner, du ønsker ændret – oplev Rejsen til dit indre – 6 dages udrensning på flere planer.. • Start med Lægeligt Sundhedstjek og få kortlagt din Personlige Sundheds Profil • Lad Akupunktur hjælpe fordøjelse, blodtryk, syn (AMD – macula degeneration) smerter og stress. En forebyggende og selv-reparerende livsstil betaler sig! Certificerede NLP Practitioner og Master Practitioner Træninger. NLP er en kompetencegivende kommunikationsuddannelse og en praktisk orienteret manual til selvudvikling. Du lærer at lytte til dit indre og at visualisere dine ønsker/drømme, så du kommer nærmere det, du ønsker at opnå.

Pernille Knudtzon MD no.col. 29/08516, NLP Træner Sundheds & Akupunkturklinikken & Fundacion Vitafakta C. Alfonso XIII, 2, pl 4B, Fuengirola (overfor busstationen)

Tlf 678 253 510 • www.vitafakta.es drpernilleknudtzon@gmail.com

- Åreknudebehandling: ❍ Skum-behandling ❍ Laser-behandling ❍ Stripning (kirurgisk)

- Brokoperationer: ❍ Lyskebrok ❍ Navlebrok ❍ Mavebrok m.m.

- Hæmorroider: ❍ Elastikmetode ❍ Indsprøjtninger ❍ Kirurgisk fjernelse

- Kikkertundersøgelser (scopier): (diagnose, kontrol, behandling) ❍ Spiserør/mavesæk/tolvfingertarm ❍ Tyktarm (colonoscopi) ❍ Urinblære (cystoscopi) - Bryst kræft og andre brystlidelser: ❍ Årlige kontroller - herunder undersøgelse med ultralyd ❍ Udtagning af knuder/biopsier ❍ Brystbevarende og ikke-brystbevarede operationer - Tyktarms operationer bl.a. cancer og kontroller af dette med diverse undersøgelsesmetoder

ROSASCO dental Danske tandlæger

Kurt Rosasco Marc Rosasco Pia Rosasco Tandplejer Mª Paz Martín Díaz Tandregulering Hasse Lundgård C/. Mercurio 1, Edif. Pueblo Sol Local 68-69 Arroyo de la Miel Tel. 952 442 466 Mobil. 608 120 585 rosascodental@gmail.com www.rosascodental.com

solkysten

79


HELSE

OKTOBER 2011

Fysisk aktive risiko for D et er ikke kun for den slanke figurs og den friske lufts skyld, at du skal komme ud på golfbanen, tennisbanen, cyklen eller tage en løbetur ved skov eller strand – det er i høj grad af hensyn til dit eget helbred. Helt ny forskning fra University of Missouri afslører, at så lidt som tre dage på nedsat motions-blus kan svække kroppens forsvar mod type-2 diabetes. Sagt med andre ord: den bedste måde du kan undgå denne kroniske lidelse, som rammer flere og flere mennesker i den vestlige verden, er ved at sørge for at bruge kroppen regelmæssigt.

Skræmmende eksempel

Velkommen hos os! Becky Jiménez - Rebecka Janse - Peter Broberg - Christina Radics - Sara Marcus

• Vi giver dig tandpleje i højeste skandinaviske kvalitet • Du får altid prisoverslag inden behandling • Tel. 952 66 53 06 - Mobil: 657 890 674 www.nordicdentalcentre.com

info@nordicdentalcentre.com

Gratis konsultation for børn op til 12 år! C/ Alfonso XIII, 2. Edif. Virgen del Carmen, 2° C Fuengirola (overfor busstationen, 1 minut fra toget)

Læge Hanne Hansen NY ADRESSE!

Tel. 952 664 907 •670 674 246 Konsultationstid:

Mandag, tirsdag, onsdag og fredag kl. 10-14 • Torsdag kl. 16-18

Av. Jesús Santos Rein 12, Edif. Don Marcelo 2D. Fuengirola Venligst ring for tidsbestilling.

80

solkysten

EDTA-behandling gives!

Mange tror, at type-2 diabetes er en følgevirkning af forkert kost med for meget hvidt brød, sukkerholdige fødevarer og lignende. Det er til en vis grad også rigtigt, men motion har åbenbart en større forebyggende rolle, end man tidligere har vidst. Forskerne fra University of Missouri undersøgte, hvordan tre dage med mindre fysisk aktivitet påvirkede blodsukker-reguleringen hos en gruppe raske yngre personer. Resultatet var – for at sige det rent ud - skræmmende. Til at starte med målte og registrerede forskerne de unge personers kost samt niveauet for fysisk aktivitet. Herefter bad de forsøgsdeltagerne reducere aktivitets-niveauet med 50 pct, dog uden at ændre på kosten. Efter blot tre dage kunne man se en fordobling af personernes PPG-værdier. PPG står for postprandial blood glucose og viser den stigning i blodsukker, der indtræder efter et måltid. Jo højere PPG-tal-

let er, desto ringere er kroppens evne til at transportere sukkeret ud i cellerne, hvor det bliver til energi. En rask person skal hurtigt og effektivt kunne omsætte blodsukkeret (lav PPG-stigning), hvor en person med diabetes er dårligere til det.

Masser af følgevirkninger Det gælder altså om hurtigt og effektivt at kunne nedbryde sukkeret fra kosten og få det ud af blodet. I modsat fald har man kronisk forhøjet sukkerindhold i blodet, og det ”slider” på kroppen og fører til andre komplikationer som åreforkalkning, forhøjet blodtryk og så videre.

Hvad er diabetes? Der findes to former for diabetes (sukkersyge): type 1 og type 2. Type 1 er, når man ikke kan producere insulin (det hormon, som kroppen bruger til at transportere glucose fra blodet ud til cellerne). Type 1-diabetikere er nødt til at få insulin udefra, enten som injektioner eller i tabletform. Denne diabetesform er typisk medfødt. Type 2-diabetes (ikke-insulinkrævende sukkersyge eller ”gammelmandssukkersyge”) er som regel noget, der opstår senere i livet. Problemet består i, at kroppen bliver insulin-resistent og ikke reagerer så godt på den insulin, den selv producerer. Man kan med kostændringer og motion afhjælpe type 2-diabetes i mange tilfælde.


har mindre sukkersyge

VITAMINA

Dansk psykolog

HELSEKOSTFORRETNING

Pernille Thilker

STORT UDVALG I

cand. psych

Vitaminer - Mineraler m.m. Naturcreme, Beauté Pacifique, Økologiske produkter, UDO’s Choice Ultimate Oil Blend, Granatæblenektar, Birkenstock sandaler. Bløde engangsvaskeklude - praktisk og hygiejnisk

GINKGO BILOBA - styrker hjernens funktioner 1) forbedrer hjernens funktioner 2) hjælper mod kolde hænder og fødder - og kredsløbsbesvær i benene 3) modvirker svimmelhed - hukommelsesbesvær - svigtende koncentrationsevne - øresusen og hovedpine m.m.

Terapi/rådgivning individuelt og grupper Konsultation i Benalmádena Pueblo efter aftale Telefon: 952 56 97 54 • 686 58 72 98 Mail: alvilda@telefonica.net

HUSK VI FORHANDLER ALLE PHARMANORDS PRODUKTER Gratis vitamin- og mineraltest. Kolesteroltest: 6 euro Lørdag den 01.10 kl.10.00-14.00 Mandag den 03.10 kl.16.00-19.00 Tidsbestilling på 952 58 43 13

Bio-Chrom er et præparat med organisk chrom i en letoptagelig form. Chrom er blandt andet med til at normalisere kroppens blodsukker-niveau.

Gode resultater med chrom

Det kan ganske enkelt ikke siges ofte nok: spis fornuftigt og bevæg dig. Det er den eneste måde, du kan mindske din risiko for at blive offer for diabetes-epidemien. Bjørn Falck Madsen

Mange mennesker med type-2 diabetes ville kunne have gavn af at tage et tilskud af organisk chrom. Forsøg har vist, at daglige chrom-tilskud hjælper kroppen med at sænke blodsukker-niveauet og tilmed kan mindske behovet for blodsukker-medicin hos patienter, der er nødt til at anvende dette. Chrom indgår som et naturligt element i kroppens blodsukker-stabiliserende mekanisme. Vi får stoffet fra blandt andet kød, krydderier og fuldkorn, men kosten er ikke altid nok. Bio-Chrom er et præparat med organisk chrom i en særlig letoptagelig form.

LÆGEHUSET CLINICA MEDIC - MANDAG - FREDAG: KL. 9.30 - 17.30

MEDIC

Hverdage kl. 10-19 - Lørdage: 10-15

Ctra. de Mijas km. 3,6 Tel./fax 952 58 43 13 E-mail: info@vitaminashop.eu

GOLD - IMPLANT - CLINIC Speciallæge Hans Kryger Kjerkegaard Smertebehandling med

GULDIMPLANTATION Specielt ved: • slidgigt • migræne • ryglidelser

Clinica Monte Blanco Edif. Costamueble - Ctra. de Mijas, km. 4,6 29650 Mijas (v. siden af SEAT)

+ 45 23 39 49 77 gold.doc@mail.dk www.gold-implant-clinic.com

Dr. Jens Naesgaard, norsk Dr. Akbar Nafarieh, svensk - spec. almen medicin • Gerne tidsbestilling • Også hjemmebesøg •

Tel: 952 46 00 40 - Fax: 952 46 19 49 Mobil: 608 651 252 - www.legekontor.com Edif. Vinuesa 1A-1B • Avda. de Los Boliches, 93 • Fuengirola

solkysten

81


Her ligger bladet COSTA DEL SOL ØST FOR MÁLAGA Almuñecar Café Rosa Delta Estates DSS Rest. Argentinean Steakhouse Rest. The Strand Frigiliana Galeria Krabbe Nerja Annis Vitalshop DeCotta McKenna & Santafe Heiko Stumbeck Interbrosa Inmobiliara Canovas Sun at Home Turistkontoret Cómpeta Country Properties Inland Properties Naturvets Torrox Restaurant La Pataleta Algarrobo Costa Frank Jensen (coches.dk) Caleta de Vélez Al-Andalus Real Estate Baviera Golf Muebles Piramides Puerto Torre del Mar Danish Hair Design DSS (danske klub) Rent A Moto Bike Global People Service Heiko Stumbeck Veléz-Málaga Casa Klein Málaga Bang & Olfusen Costa Biler Dansk Biludlejning DK-Biler Helle Hollis Konsulatet

COSTA DEL SOL VEST FOR MÁLAGA Alhaurín de la Torre Lauro Golf Alhaurín El Grande Alhaurín Golf M.E. Express S.L. Torremolinos Clinica Hospital Santa Elena Club Danés Den Lille Have Det Lille Apotek Hotel Escandinava Turistkontoret i centrum Benalmádena Clinica Dental Las Flores 82

solkysten

Clinica SOS Costa del Sol Rentals Direct Telecom Hospital Xanit Arroyo de la Miel Candy S.L. Cudeca Eurocentre J. Mar Rest. Otelli Benalmádena Pueblo Avis Kiosken Clinica Montebello Torreblanca Bar Oasis Los Boliches Annis Vitalshop BioNatura Bupa Cafe Copenhagen Clinica Dental Danesa Overgaard DanScan Forsikring Dr. Jens Næsgaard Favoritten Holger Danske Rest. Happy Days Rest. Kromand Rest. La Salina Salon Gottlieb Senior World S.C.P Silkeborg Flytteforretning Fuengirola Ana Maria Navarrete Andersen & Andersen Estates Avokatkontoret.es Bankinter B&B Barkling Bonanova Bo Rosenkilde Casa Nordica Centro Omega Clinica Dental Noruega . Cyclo Dansk Hørecenter Decorhaus DanOptica Dicton Heiko Stumbeck Helle Hollis Imperial Estate Jensen Localization Kiropraktor Mogens Dahl Kurt Tofterup La Clinica La Panera Legatum Magasinet Solkysten New Body Nordic Dental Centre Nordic Muebles Notario Gregorio J. & Martín Pernille Knudtzon Restaurante Acqua Rest. Charolais Rest. Casa 20 Rest. Cafe la Vida

Rest. Karen & Martin Rest. Lucia Rest. MezzaNotte Ruta Solar Skandinavisk Fysioterapi Shop Cristina Turistkontoret Unique Lifestyle UniOptica Centro Idea Boutique Viggo Centro Sanum Comunica Cort Idea Delikatessen Divina Flor Valentin Hair Salon v/Connie Radio Solymar Scan Transport Simzar Estates Vitamina Mijas Costa Birdie Vinos BoConcept Mijas BJ Auto Cerrado del Aguila Golf Clínica Dental Monteblanca Club El Chaparral DanCon Dr. Hanne Hansen Eagle Estates Hair Inspiración Hotel Tamisa Golf Kaas og Kirkemann La Cala Golf La Cuenta Lew Hoad Tennis Club Margrethekirken Playa Marina Estates Rest. Casa Danesa Santana Golf Campo Mijas Restaurante La Luna La Cala de Mijas Calanova Golf Cajamar Cocinas Plus Invita La Noria Golf Resort Riviera & Calahonda Cafe Salud Miraflores Golf Cabopino & Elviria Annis Vitalshop Cabopino Golf Greenlife Golf Rest. Da Bruno Real Estate Segarra & Bråteng Santa Maria Golf Marbella Fischer Mercedes Marbella Engel & Völkers Love to eat Rest. El Rancho Real Estate Segarra & Bråteng

Roche Bobois The Orange Tree Turistkontoret Nueva Andalucía & Puerto Banús Andalucia Developments Bang Olufsen Business Center Charme Café Clinica Dental Medic Gomez & Molina Helicopteros Sanitarios Kristina Szekely Los Naranjos Golf Club Nina B Nordea Bank Nykredit Handelsbanken Rest. Stratz Swedbank Thomas Harder Johansen San Pedro de Alcántara, Estepona & Manilva Atalaya Golf Club Estepona Golf DomoSat Doña Julia Golf Elle Morgan Boutique Erling Joelsen Fischer 2 Selected Cars Golf La Duquesa Golf Los Arqueros Guadalmina Club de Golf KSR Lighting Livingstone Estates Passion Café Turistkontoret Sotogrande & San Roque Almenara Golf Club de Golf San Roque Fischer Mercedes Sotogrande Sømandskirken Algeciras The Dentist

COSTA BLANCA Danil Service JSJ Lawyers JS Ejendomskontor

ØVRIGE SPANIEN Barcelona Konsulatet Madrid Den danske ambassade Cámara de Comercio Hispano-Danesa


RENT A CAR DK-BILER

DK-Biler tilbyder Dem BILUDLEJNING eller PARKERING Vi er de billigste med indendørs parkering ved Málaga lufthavn fra 3,55 €/ dag.

Calle Pascal nº 38, 29004 Málaga • www.dk-biler.com Ring og tal med Mia Rasmussen: +34

BOOK ONLINE

eller

952 23 78 93 Fax: +34 952 23 49 73 • dk-biler@dk-biler.com

Udlej din feriebolig og tjen penge Ejendomsmægler i Cómpeta og Torrox

liger over hele Spanien Vi annoncerer 5200 feriebo

Benytter du ikke selv din bolig hele året, så kan du annoncere den til leje på www.feriebolig-spanien.dk. Her får du: • • • • • Ref. 5074 - Villa i Cómpeta - pris 285.000 € 93m2 bolig – 2600m2 land

Lækker villa med 3 soverum og 2 bad. Flot beliggenhed i gå-afstand til landsbyen Cómpeta. Udsigt til de omkringliggende hvide landsbyer og det smukke bjerglandskab. Huset fremstår som nyt og er enkelt og moderne. Indrettet med Invita køkken, soverum med aircondition, stor lys stue med spiseplads til fire. Adgang fra stue og fra hovedsoverum til forterrassen med opvarmet swimming pool og skyggefulde pergolaer. Velholdt og praktisk, med gode tilkørselsforhold ad asfalteret vej helt frem til ejendommens indgangslåger.

Plaza Almijara 21 • 29754 Cómpeta • Málaga • Spain Telf: +34 952 51 61 78 • E-mail: sales@countryproperties.net

En hel side kun til din bolig Upload op til 30 fotos Online reservationskalender Annoncering på 10 sprog Alle henvendelser direkte

Og så har vi iøvrigt et rigtigt venligt support team, hvis du vil vide mere.

UDLEJ DIN FERIEBOLIG

kun 199 € pe r år -alt inkl.

Kontakt Feriebolig-Spanien.dk

Tel: +34 952 204 435 support@spain-holiday.com www.feriebolig-spanien.dk

WWW.COUNTRYPROPERTIES.NET

solkysten

83


FORENINGSNYT OKTOBER 2011

Asociacion “Para Todos” Formand: Ralf Hey, jyttehey@mail.dk 952 472 051- 635 095 841 Næstformand: Birgit Kjellerup 654 860 552 Kasserer: Ivan Linckert i.linckert@gmail.com - 605 114 536 Sekretær :Erik Hjorth Hansen e.hjorth@terra.es - 639 503 357 Konsulenter: Jytte Seaborne jytteseaborne@hotmail.com 677 817 824 Jytte Hey, jyttehey@mail.dk 658 502 604 Revisorer: Grethe Christensen 661 030 018 Jørgen A. Nielsen, 671 335 641 Revisorsuppleant: Lars Larsen, molalarsen@yahoo.dk 645 237 276 Tilmelding til fester: Birgit Kjellerup 654 860 536 Tilmelding til ture/rejser: Birgitte Kofod 630 658 418 www.paratodos.dk

Medlemstilbud Er du medlem af vores klub og ønsker du at sælge din bolig, tilbyder ParaTodos at du kan få den lagt ind på vores hjemmeside. Der er ca. 5 – 6.000 klik på vores hjemmeside hver måned, så det er måske en mulighed for at sælger og køber kan finde hinanden. Fodboldlandskamp Danmark har 2 vigtige landskampe tilbage for at kvalificere sig til WM 2012.

Den første kamp er den 7. oktober kl. 20.30, hvor Danmark spiller mod Cypern i Cypern. Krydstogt Sidste år havde vi en vellykket tur med Pulmantur hvor der blev tilbudt ture, hvor man blev tilbudt 2 afsted for 1 pris. Dette holder vi øje med, men lige nu er der ingen tilbud til denne pris.

84

solkysten

Barcelona Vi er ved at indhente tilbud på en 4 dages tur med fly eller tog eller bus fra Malaga. Vi vil forsøge at finde et hotel i samme standard og gode beliggenhed som da vi boede på hotel Gavinet i Madrid. Nærmere om dette arrangement senere i månedsbladene og på vores hjemmeside. Grotterne i Torremolinos Vi gentager tidl. succes med en tur til grotterne i Torremolinos. Mere om dette arrangement i bladene og på vores hjemmeside.

Der spilles jydewhist hver mandag og torsdag men ikke på Par 1 hvor vi tidl. har spillet. Vi spiller i stedet for på Taverna del Mar som ligger blot 200 m fra Karrusellen ved Paseoen.

Lørdag den 29. okt. fest på Regina Vi holder Halloween = Allehelgensdag hvor man fejrer og mindes alle de helgener, som ikke havde deres egen helligdag. Der serveres laks med rejesovs, og Jackson underholder efter maden. Der er præmie til bedst udklædte som meget gerne må ligne en heks, spøgelse eller andet. Betaling, 10 euro pr deltager, som betales til Birgit ved tilmelding på Rest. Regina om søndagen.

Petanque Kontakt Cecilie 693 783 883 Ønsker man at spille petanque i Fuengirola så kontakt Cecilie.

Juletur den 23. dec. til den 25. dec. Vi er ved at undersøge og arrangere en juletur således at vi kører i bus fra Fuengirola den 23. december til et hotel i i Salobrena som ligger 125 km fra Fuengirola, øst for Malaga. Vi spiser en god middag lillejuleaften, og vi holder juleaften den 24. og tager tilbage den 25. efter et godt morgenmåltid. Mere om priser og afgang i bladene og på vores hjemmeside, idet prisen er afhængig af hvor mange som tilslutter sig. Nytårsaften den 31. dec. Vi er i gang med at arrangere nytårsaften i Fuengirola på en hyggelig restaurant, som også kan levere 60’er musik . Meget mere om dette arrangement senere i månedsbladene og på vores hjemmeside. Gåture i Málaga: Kontakt Birthe 654 611 58 Der tilbydes igen gåture i Malaga med Birthe, som er stedkendt, som rundviser. Der vil blive tid til 1 pitstop eller 2 når dette ønskes til en lille udskænkning eller/og en tapas. Kortspil Kontakt Lars 645 237 276

Spillefuglene Er du interesseret i at spille andet end jydewhist, så kontakt Maiken på tlf. 645 367 383. Bedst formiddag eller aften. Skak Kontakt Ralf 952 472 051 Der spilles skak på Taberna del Mar

Bogklub startet op Vi har allerede fået fyldt den første reol op med danske bøger.og vi

sig og betale for rejser/ture og fester. Medlemskort For at deltage i vore arrangementer skal man være medlem af Para Todos. Medlemmer som har gæster med til vore arrangementer betaler 5 euro ekstra for deres gæster. Medlemskab kan oprettes på Restaurant Regina på havnen i Fuengirola hver søndag mellem kl. 14 – 15. Et medlemskab koster kun 20 euro for et kalenderår. Hjemmeside Udover diverse oplysninger om bl.a. bestyrelsen, vedtægter, rejser/ture, fester er der masser af andre forskellige nyttige oplysninger. Læs løbende www.paratodos.dk hvis du vil være ajour.

Andre foreninger S.I. Club Soroptimist International Club Lene Thygesen tlf. 653 771 625 / 952 592 832

kan se der er stor låneaktivitet på bøgerne. Er der nogle af vore medlemmer som ligger inde med bøger, som de ønsker at bytte, så tag dem med ned til Restaurant Regina på havnen i Fuengirola. Vores reol er markeret med danske flag foroven. Filmtilbud: Gratis filmudlån Nogle af vore medlemmer har tilbudt at udlåne følgende film som kan lånes af medlemmer af ParaTodos: Ørnen, som har været vist i dansk tv og har samlet spilletid på 23 timer, og Stig Larsons trilogi: Mænd der hader kvinder, Pigen der legede med ilden, Luftkastellet blev sprængt. og Olsen bandens jubilæumssamling, 14 film Der kommer nye til løbende. Se vores hjemmeside. Filmene bestilles ved vore søndagsmøder kl. 14 – 15 på restaurant Regina kl. 14 – 15, og der betales et depositum på 20 euro som man får tilbage, når vi får filmen retur. Søndagsmøder Vores faste mødested er på Restaurant Regina i Fuengirola søndag fra kl. 14 – 15 hvor der altid vil være medlemmer fra bestyrelsen tilstede, og hvor man kan tilmelde

Drengeklubben Kaj S. Christiansen, tlf. 607 268 745 Singleklubben tlf. 952 462 532 eller 952 583 956 Badminton Anker Olesen, tlf. 620 617 168 Singleklubben +40 Ring til Mona på 655 07 88 96. www.skandinavisksingleklubben.dk The Jazz Society Colin, tlf. 952 787 364. Pigeklubben Ulla Harpsøe, 952 448 212 Solgruppen Ingrid tlf. 952 486 194 Annelise og Jan Matzau tlf. 952664754 Marialogeforeningen Else Grobæk tlf. 617 676 801 Frimærkeklubben John Frank tlf. 696 286 722 Anonyme Alkoholikere Vest for Málaga Marianne tel. 628 218 550 ØST FOR MÁLAGA Torrevieja: tlf. 965 326 135 Skydeklubben af 8. februar 1995 Bent Ahlefeld-Engel tlf. 952 669 600 Sjælens Univers Sabbatår hele 2010. Trine Lorentsen, 651 978 966 Keglebillard Fuengirola Jan Werum, 951 260 416 Poul Sindberg, 660 453 330


/HGLJ NDSDFLWHW L GDQVN WHNVW RJ PDQXVNULSWIRUIDWQLQJ HU WLO UnGLJKHG L $QGDOXVLHQ L SHULRGHQ XOWLPR GHFHPEHU PHGLR IHEUXDU

+LY SL]LZ Ã…LYL YVTHULY LUK KLY ZRYP]LZ (ZZPZ[HUJL [PS! 3L]ULKZILZRYP]LSZLY TLTVPYLY HY [PRSLY IHZLYL[ Wr ¹KL[ ]PYRLSPNL SP]¹ ¶ VN ZVT Â¥UZRLZ \KNP]L[ ZVT LURLS[ LRZLTWSHYLY L IVVR LSSLY P [Y`R[ IVNMVYT 6NULYHV IRUIDWWHV PHG XGJDQJVSXQNW L JUXQGLJH LQWHU YLHZV VDPWDOHU 'LVSRQHUHV RJ WLOSDVVHV VRP PDQXVNNUULSW RJ NDQ RP ¡QVNHW E\JJHV RS L VDPUnG PHG RSGUDJJLYHUHQ WLO I UGLJUHGLJHUHW WU\NNNNODU ERJXGJDYH L JHGLJHQW IXOGW LOOXVWUHUHW JUD¿VN GHVLJQ 0DQJHnULJ VNULEHQWHUIDULQJ RJ JUD¿VN GHVLJQHUEDJJUXQG HU IXQGDPHQWHW .RQWDNW RV IRU HW XIRUELQGHQGH P¡GH 6H HYW PHUH LQIRUUP PDWLRQ Sn ZZZ DQGHUVHQ IDUUP PHU GN %HP UNQLQJ DI 6ROYHLJ %MHUUH -HSSH $DNM UV GDWWHU XQGHU HW LQWHUYLHZ PHG /LVEHWK

(UKLYZLU -HYTLY 7\ISPZOPUN (UKL YZLU U -H -HYT TLY 7\ISPZOPUN 7 7OI 4LKSLT HM +HUZR 7YLZZLMVYI\UK ,THPS! SPZIL[O'HUKLYZLU MHYTLY KR SLPM'HUKLYZLU MHYTLY KR ^^^ HUKLYZLU MHYTLY KR

QnU OLYHW HU HQ VSÂ QGHQGH IRUWÂ OOLQJ YÂ UG solkysten

85


FORENINGSNYT OKTOBER 2011

Club Danés (DSS) Fuengirola - Mijas Club Danés, Haza del Algarrobo, Ctra. De Mijas km. 2,2, 29649 Mijas Costa clubdanes@gmail.com www.clubdanes.dk Åbningstider kontor: mandag-fredag: 10.15-13.00. Tlf. og fax: 952472880 Åbningstider bibliotek: mandag og torsdag kl. 11-13 Restaurant Casa Danesa: Tlf. 952 47 51 51, e-mail: restaurant@casadanesa.dk Lokalredaktør: helle.marcussen@hotmail.com deadline den 7. i måneden før udgivelsen. Følg med i hvad der sker i klubben på www.clubdanes.dk

Arrangementer oktober 2. Høstfest 3. Læsehesten 4. Bogormen 4. Zumba-introduktion 7. EM-kvalifikationskamp i fodbold: Cypern – Danmark 11. EM-kvalifikationskamp i fodbold: Danmark - Portugal 27., 28. og 29. Cabaret NOVEMBER 11. Petanquedyst: Danmark - Norge 12. Fodboldcup Club Danés Cabaret Kom til Cabaret i Club Danés torsdag den 27., fredag den 28. og lørdag den 29. oktober. Kl. 18,30 byder vi velkommen med et glas Cava, herefter serveres en platte ”á’ la Cabaret” og kaffe. Kl. 20 spiller Keld Skovgaard op til Cabaret, hvorefter vore 5 veloplagte aktører underholder med viser og sketcher. Prisen for dette arrangement er 28 euro. Tilmelding er nødvendig og i kan tilmelde jer i vores restaurant Casa Danesa eller på tlf. 952 475 151 Alle er velkommen EM-kvalifikationskamp i fodbold Fredag den 7. oktober kl. 18.30: Cypern - Danmark på storskærm i Club Danés. Menu med ½ flaske vin 22 euro. Entré uden menu 8 euro. Tirsdag den 11. oktober kl. 18.30: Danmark - Portugal på storskærm i Club Danés. Menu med ½ flaske vin 22 euro. Entré uden menu 8 euro. Cup Skandinavia 2011 i Club Danés Så skal der spilles fodbold: lørdag den 12. november. Kl. 9,00 inviterer

86

solkysten

Club Danés og La Peña de Dinamarca til ” CUP SKANDINAVIA 2011”. Alle kan være med. Så er I et lille firma, en stor virksomhed, en kortklub, en comunidad, en vandregruppe, et band eller en flok venner så stil et hold og deltag i kampen om trofæerne” CUP SKANDINAVIA 2011”. Der bliver i år 2 rækker: En La Liga række og en række for veteraner og mixede hold. Mandskaber af enhver nationalitet kan stille op. Et hold består af fire spillere + et par udskiftningsspillere, og en kamp varer 9 minutter. Alle hold får mindst 3 kampe. Prisen for at deltage med et hold er som sidste år 120 euro. Cuppen afvikles lørdag den 12. november på tennisbanen ved Club Danes i Haza del Algarrobo på vejen mellem Fuengirola og Mijas. Efter et svalende bad og omklædning holdes omkring kl. 17.00 en Cup-banket i patioen i restaurant Casa Danesa. Her uddeles der præmier til de vindende hold Banket-menuen lyder på: Kyllingelår, glaseret skinke, frikadeller, kartoffelsalat samt grøn salat. Banket prisen er 12 euro. Alle er velkomne også til Cup-banketten. I lighed hed med sidste år, vil der være mulighed for at få en stand. Ønskes mere info om tilmelding m.m. kontakt venligst Bent Flindt på e-mail bentflindt3@gmail.com Sidste frist for tilmelding en den 6. november. HØSTFEST Søndag den 2. oktober afholder Margrethekirken og Club Danés høstgudstjeneste og velkomstfest. Vi starter i kirken med høstgudstjeneste Kl. 17.00, og bagefter bydes der på et glas cava i patioen. Velkomstfesten fortsætter kl. 19 i Casa Danesa, hvor der serveres en lækker tre retters menu med et glas vin, eller en øl, eller en vand. Kjeld Skovgaard står for underholdningen under middagen. Keld spiller derefter op til Dans. Prisen for hele arrangementet er 22 euro pr. person Kulturklubben Kunstudstilling: Kunstmaleren Inge Steen, født i Århus nu bosiddende i Spanien, udstiller nogle af sine malerier i Club Danés fra 5. oktober 2011 til medio november. Mød kunstneren bag udstillingen onsdag 5. oktober fra kl.12.00 – 15.00, hvor vi udover en hyggelig snak byder på fadøl og ’Inges hjemmelavede frikadeller’. Dersom denne dato ikke passer dig, vil du igen kun-

betal på kontoret.

ne møde Inge Steen i Club Danés lørdag 8. oktober mellem 13.00 15.00. Inge Steen er en alsidig kunstner som udover malerier også vil demonstrere sine stoftryk, så du kan erhverve dig din helt personlige T-shirt. Zumba Natascha Berg Madsen vil instruere i den nye ”dansedille”: Zumba. Kom og vær med. Det foregår i Club Danés. Vi starter med en gratis prøvelektion tirsdag d. 4. oktober kl. 11.00. Meld dig til på kontoret tlf. 952 47 28 80. Biblioteket Vidste du, at Club Danés har det dejligste bibliotek, som har åbent mandage og torsdage fra kl. 11 til kl. 13. Der er mange nye og hotte bogtitler at låne. De senere år er der indgået mange nye, interessante og meget læsværdige bøger. Så skynd dig at blive medlem. Det koster kun 10 euro om året. Selvfølgelig skal du være medlem af Club Danés for at få glæde af dette gode tilbud. Til gengæld får du mulighed for at få dækket dit læsebehov. Bjergvandringer i efteråret Se opslag i CLUB DANÉS. Bogklubberne LÆSEHESTEN starter mandag den 3. oktober kl. 12.30 i biblioteket. BOGORMEN starter tirsdag den 4. oktober kl. 12.30 i biblioteket. Vi, Læsehestene og Bogormene, som har tid og lyst, mødes bagefter i CASA DANESA og får en hyggelig snak (om bøger og andet), mens vi tager en kop kaffe el. en god frokost. Der er i øvrigt 3 pladser ledige. Hvad har vi på ”læsemenuen”? I flæng kan nævnes: Fatimas hånd, Hildegard 1 og 2, Thyra Frank og Hundemordet i Vimmelskaftet. Vi bytter bøger og mødes en gang om måneden fra oktober til marts. Tilmeld dig og

Bridgeklub Danés Kom og spil med i vore ugentlige Drop-In turneringer mandag og onsdag kl. 14.30. Tilmelding telefonisk til Carl Tobiasen på 659 681 344, eller på mail senest dagen før: cetobiasen@gmail.com (ny adresse!) Gebyr for medlemmer er 3 euro og for gæster 4 euro. Hver fredag fra kl. 11.00 – 13.00 i oktober og november er der mulighed for at lære lidt om hvordan man udvikler sit spil. ’Snitten’ giver tips og gode ideer med fokus på at man skal have det sjovt samtidig med at man lærer. Husk notesblok og skriveredskaber. Gebyr for deltagelse 1,50 euro. Den årlige efterårsturnering afholdes den 15. oktober kl. 10.45 med efterfølgende frokost. Der vil komme opslag i klubben samt tilmeldingsliste. – og hvad med allerede nu at reservere 12.-13. november til vores traditionelle bridgeweekend samt 3. december til juleturneringen. Følg herudover oplysningerne om turneringer og aktiviteter på Bridgeklubbens hjemmeside: www. clubdanes.dk/bridgeklubben--club18.html Kom i Form og Yoga starter henholdsvis mandag og torsdag i den første uge i oktober. Tilmeld dig på kontoret. Petanqueklub Danés Vi håber, at alle har haft en god sommer, og at I nu er parate til nogle dejlige timer på petanquebanerne. Den første turnering er den 3. oktober, hvor de bedste vil blive udtaget til turneringen mod Norge. Vi har planlagt denne turnering til den 7. november 2011. Den sidste turnering i år er den 7. december, hvor vi har juleturneringen. Vi håber, at alle vil få en god sæson, og at I vil støtte op om turneringerne. Bestyrelsen for Petanqueklub Danés. Petanquedyst Danmark-Norge Mandag den 7. november 2011 er der PETANQUEDYST: Danmark contra Norge i Club Danes, Haza del Algarrobo, Ctr. De Mijas km. 2,2 Petanqueklubben i Club Danés vil invitere vores norske venner til en dyst på vore baner og bagefter til en frokost i vores restaurant. Vi har aftalt med vores restauratør, at vi efter kampen får en luksusplatte med hvad dertil hører - alt efter eget valg. Af hensyn til restauratørens forberedelser, er det derfor nødvendigt med en bindende tilmelding til spisningen.


Tel: 952 46 98 07 kontakt@comunica.dk | www.comunica.dk Find os på p-pladsen i Centro Idea

Efterårskursus i hverdagsspansk Sjovt, billigt og lærerigt. Kurset starter 4. oktober. Få 20%

rabat ved medbringelse af denne annonce.

For individuel undervisning, Book

en GRATIS

prøvetime!! Legal Services Professionel behandling af juridiske forhold Δ testamenter Δ skifte Δ byggesager Δ etablering af selskab

Δ civilret Δ strafferet Δ arv Δ køb og salg af fast ejendom

José Manuel Serrato León Ann-Marie Barrios Hertz

Advokat José Manuel Serrato León VI ER FLYTTET! C/ Marconi, 23 - stueetagen • 29640 Fuengirola Tel: Spanien +34 951 261 974 Tel: Danmark: +45 36 92 41 11 legatum@legatum.net • www.legatum.net

solkysten

87


FORENINGSNYT OKTOBER 2011

Gæster kan deltage i et begrænset omfang. For det norske hold (3 x 5) sker tilmeldingen til: Marrit Fossum på: marritfossum@hotmail.com Vi glæder os til at se jer. Bestyrelsen for Petanqueklub Danés Skydeklub Danés Skydninger i efterår 2011: 1. oktober Pokalskydning 8. oktober Øvelsesskydning 15. oktober Registreret skydning 22. oktober Kønnenes kamp 29. oktober Øvelsesskydning 5. november Hekseskud med HEKSEFROKOST Efterårssæsonen 2011 startede den 10. september med et rimeligt fremmøde og lidt øvelsesskydning, hvilket nok var en god ide, da flere af både skytter og geværer var blevet lidt ”rustne” i sommerens løb. Skydesæsonen blev officielt indviet den 17. september med social hygge og lidt godt til ganen. Skydeklubben gør allerede nu opmærksom på Heksefesten 5. november, som i år afholdes som frokost. Alle henvendelser vedr. aktiviteter i Skydeklub Danés bedes rettet til Steffen Techow: 952581174 eller Torben Reedorf: 652448913 Spanskundervisning Vi starter spanskundervisning op igen i starten af oktober. Der undervises både for begyndere og viderekomne. Forhør på kontoret, hvad der passer til dig. Bemærk Bestyrelsen i Club Danés påpeger, at det er på eget ansvar at færdes på klubbens områder – ude som inde (det gælder også skydeklubområdet, petanque- og pool-området).

RESTAURANT CASA DANESA Urb. Haza del Algarrobo, Crta.de Mijas km 2,2 29649 Mijas Costa Tlf. 952 47 51 51, restaurant@casadanesa.dk Køkkenet har åbent: mandag – lørdag kl.12 - 16 Mad ud af huset kan bestilles og vi modtager jo også gerne selskaber Bordreservation på tlf. 952 47 51 51 Velkommen i Casa Danesa Thomas og personalet

88

solkysten

Torre del Mar Den Danske Klub Den Danske Klub i Torre del Mar Casa Dinamarca-C/ Piraqua 2, 29740 Torre del Mar www.danskeklub.dk, e-mail: kontakt@danskeklub.dk Bestyrelsen Formand: Knud Axelsen Tlf. 952 551 378 / 669 556 198 akareddk@yahoo.dk Monica Riemann Tlf. 952 514 229 / 670 992 230 monikamme@hotmail.com Artikler til Solkysten sendes til: Lokalredaktør: Christa Jensen, 693 544 638 christa.jensen@gmx.net

Faste aktiviteter Mandage 10.00-15.00: Billard for herrer 10.45-13.00: Petanque ved stranden 13.30-16.30: Bridge begyndere og øvede Tirsdage 10.00-15.00: Traveture (Mødested Supersol i TdM) 11.00-14.00: Billard for kvinder Onsdage 10.00-14.00: Billard for herrer 14.30-19.00: Bridge Torsdage 12.00-16.00: Torsdagstræf Fredage 10.00-16.00: Spanskundervisning Lørdage 10.00-15.00: Billard for herrer Arrangementer – efteråret 2011 Lørdag 08.10. Gesynsfest Tirsdag 18.10. Banko (uge 42) Fredag 21.10. Tur til Rio Frio Søndag 30.10. Grill-søndag 02.11.-05.11. incl. Bustur til Extremadura og Lissabon Torsdag 10.11: Mortensaften Søndag 13.11: Ekstraordinær generalforsamling vedr. Vedtægterne Søndag 20.11: Grill-søndag Tirsdag 22.11: Banko Fredag 25.11: Filmaften Torsdag 01.12: Julepynte Søndag 04.12: Julefrokost Tirsdag 13.12: Julebanko Lørdag 24.12: Juleaften 2012 Søndag 08.01. Nytårstaffel Bestyrelsen forbeholder sig ret til evt. ændringer i programmet. Hold øje med opslag i klubben samt klubbens hjemmeside www.danskeklub.dk for yderligere oplysninger. Oktober måneds første arrangement er traditionen tro GENSYNS-

FESTEN, og i år er det lørdag, den 8.10. Vi mødes i klubben kl. 19:00 til en superb buffet, hvor Puk vanen tro fremtryller lækkert, lækkert kød, spændende kartofler samt salater, der kan få selv ikke-salat-spisere til at tage en ekstra portion. Desserten er som skabt til den søde tand: Chokoladekage med frugt og is. Det er muligt at bestille bord. En festlig aften for kun 25 Euro. Vin, vand og øl kan købes til de rimelige klub priser, som altid. GENSYNSFESTEN er en oplagt lejlighed til at gense gamle venner, genopfriske gode minder og møde nye venner. Til alle nye medlemmer vil jeg sige, kom og vær med og lær nogle af klubbens medlemmer at kende. BUSTUR TIL EXTREMADURA/ LISSABON 2.- 5. NOV. 2011 med Ingrid og Mónica, for ALLE danskere i øst og vest på Solkysten. PROGRAM Onsdag den 2.november Afgang kl. 06.45 fra Benajarafe Afgang kl. 07.00 Torre del Mar ved busstop 50 m fraCasa Dinamarca. Afgang kl. 08.00 Torremolinos ved ALDI Afgang kl. 08.30 Fuengirola i CENTRO IDEA Sightseeing, middag og overnatning i MÉRIDA på Hotel Zeus***. Torsdag den 3. november Morgen mad på hotellet. Kl. 09.00 kører bussen mod Évora. Tid til at se ”Knoglekapellet” og andre seværdigheder på egen hånd. Efter frokost kører vi til Lissabon (Estoril), bliver indkvarteret på Hotel Londres*** og spiser middag der. Fredag den 4. november Efter morgenmaden heldagsudflugt til Lissabon. Undervejs besøg i Cascais, et lille fiskerleje. Sightseeingrundtur i Lissabon med bussen. Derefter tid til at gå på opdagelse på egen hånd. Hen på eftermiddagen kører vi tilbage til hotellet og spiser middag. Lørdag den 5. november Hjemrejse til Costa del Sol. Prisen dækker bustransport, 3 overnatninger m/morgenmad og middag m/vin. Pris i alt: 230 euro pr. deltager. Tillæg for enkeltværelse: 75 euro Tilmelding og betaling SENEST torsdag den 29. september i Klubben i Torre del Mar. Eller til Klubbens konto i UNICAJA. Nærmere oplysninger hos Mónica: monikamma@hotmail. Skandinaver Den danske Klub i Torre del Mar byder velkommen til alle skandinaver, som har lyst til at blive medlem af klubben og deltage i vores aktiviteter og arrangementer.

Almuñecar Dansk Spansk Samvirke Urb. La Najarra • Blq. 2 bajo Avda. de Europa 30 tlf. 958 633 755 Formand: Aase Schrøder Tlf. 629 079 364 aase@rukosikringscenter.dk Lokalredaktør: Johnny Wilfordt, tlf. 958 632 772, jwj1@get2net.dk

Så blev det den 1. oktober og dermed måneden hvor de fleste trækfugle vender tilbage til varmen. De fleste vil nok huske denne "sommer" i Danmark som den vådeste nogensinde, selvom der faktisk har været én, der var endnu værre i nyere tid. Vi har i foreningen fået nyt udsugningsanlæg, som vi håber, vi bliver glade for. Det har kostet Else og Claus en del ekstra arbejde med rengøring. Tak fordi I er så pligtopfyldende begge to. Desuden har vi i "håndværkerperioden", hvor dørene har været åbne, haft besøg af katte, og de blev så glade for at være hos os, at de faktisk gemte sig, når Else og Claus kom i hvert fald dukkede de pludselig op, selv om døren var lukket. Så........kære Claus: Hvis menuen en dag hedder ragout, er jeg ikke helt sikker på, jeg vil have mad :-) Vi i bestyrelsen får en travl sæson-dels med Europafesten, som vi endnu ikke har hørt mere om fra kommunens side med julefrokosten og med foreningens 25-års jubilæum i februar. Sonja har sendt mig nogle datoer for "tøsebif" Der bliver vist film 4 torsdage i denne sæson, så sæt kryds i kalenderen den 20. oktober-17. november-9. februar og 8. marts. Velkommen til en forhåbentlig varm og dejlig sæson - jeg glæder mig til at se jer alle sammen. Aase Schrøder



FORENINGSNYT OKTOBER 2011

Kirken Øst for Málaga

B ridge Af Martin Davidsen m I oktober og november måned spilles to åbne par turneringer , der normalt har deltagelse af skandinaviske bridgespillere fra hele kysten : Fredag den 28. okt. spilles 1. afdeling af Danske Bank turneringen, hvor banken er præmiesponsor. Fredag den 4. nov. spilles Monda turneringen på borgen i den lille hyggelige bjergby nær Marbella. Der er fri tilmelding til begge turneringer efter først til mølle princippet. Yderligere oplysninger om begge arrangementer og tilmelding kan ske via www.Ibridge.dk I månedens spil er syd kommet i 4 ♥ efter følgende meldeforløb: Nord

Øst

Syd

Vest

-

-

2n

2 UT

4n

Pas

Pas

Pas

Syd åbnede med en svag to hjertermelding og Vests 2 UT viste en afbalanceret hånd med 16-18 HP og hold i hjerter. Nord overvejede at straf doble, men valgte i stedet at melde udgang på grund af zonestillingen. West startede med at indkassere ♦ E og ♦ K og endnu en ruder, der blev trumfet af bordet. Hvordan ville du som Syd planlægge spillet herfra?

N/S i zonen Udspil ♦ E

m n o p

E D 10 4 62 D 10 EK532

N

4. stik, vil Vest vinde med ♥ K og spille den fjerde ruder, som Øst kan trumfe med ♥ 8. Du skal nu bruge en af dine store trumfer hvilket betyder, at Vest vil få endnu et trumfstik. En ned. Ved at forudse denne fare, er det fristende i stedet at spille en hjerter til esset og fortsætte med ♥ D. Denne plan ser umiddelbart god ud, men betyder, at du måske overser en anden fare. Når Vest kommer ind på ♥ K spilles ♣ D , der stikkes af bordets ♣ E. Du har som syd nu ikke mulighed for at komme tilbage på egen hånd. Spilles spar fra bordet, får Vest altid et stik mere. Spilles ♣ K og endnu en klør til trumf, vil den blive overtrumfet af Vest. Løsningen er derfor at indkassere ♣ E og ♣ K efter at have trumfet den tredje omgang ruder. Spil derefter ♥ E og ♥ D. Nu kan Vest – uanset tilbagespil - ikke forhindre Syd i at komme ind og trække den sidste trumf og dermed vinde sin kontrakt.

Torremolinos Dansk Spansk Samvirke

Præst Mads-Bjørn Jørgensen Montepino 19 C, Urb. Las Palomas, La Herradura. mads_bjorn_j@hotmail.com Tel. 697 781 692 Formand Kirsten Gross Skanborg Tlf. 952 401958 / 627 474181 Mail: kgskanborg@yahoo.es

Pasaje Fuenmolinos 7 (passagen skråt over for busstationen) 29620 Torremolinos Tlf. 608 619 343 clubdsstorremolinos@gmail.com Åbningstider: Hver dag kl. 12-17. Hjemmeside: www.clubdsstorremolinos.skys-ide.dk

Nu er kirken øst for Málaga lukket ned for sommeren, men skulle nogen få brug for kirkelige handlinger inden november, er det muligt ved henvendelse i Magrethekirken i Fuengiola.

Bridge DSS Almuñecar Ole Grønbek tlf. 958 639 272 Bridge A.C.E Plaza San Juan 22-24, Pueblo Lopez Fuengirola - man., tirs., tors., fre. og lørdag kl. 15.45 Bridge-El Cazador Erna Lohman tlf. 952 472 949 Club Danés Carl Tobiasen tlf. 952 422 828 Bridge Club El Coto Anthony Svane tfl. 637 96 42 16 Torre del Mar, Den danske klub Knud Jespersen tel. 952 51 50 58 Marbella Bridgeclub Dinamarca Vagn Søllested tlf. 952 88 50 13

P.A.D. Besøg vores dyreherberg, som er åben hverdage kl. 10-14 og 16-19. Lør-søn. til kl. 14. Åbent hus den første søndag i måneden kl. 11-15. Årlig medlemskontigent 35 € Johan tel. 952 93 47 26 www.padcatsanddogs.org

VOR DANSKE KIRKE I SPANIEN .. kan du også støtte med 60 € ved at melde dig ind i Margrethekirkens Venner. Indmeldelse efter normale gudstjenester i Margrethekirken.

Bestil dine green fee billigere hos os! Vi sælger f.eks fees til:

El Chaparral (indtil 13/11/11)

1 green fee (+buggy) 72€ 1 green fee (+buggy. Efter 14) 52€ Cabopino

Hele fordelingen var :

V

Ø S

m n o p

B7 EDB753 862 97

Løsning : Det er nytteløst at forsøge en hjerterknibning idet Vest efter meldingerne nødvendigvis må have ♥ K og de øvrige resterende points. Hvis du fortsætter med en lille hjerter til ♥ D i

m n o p

E D 10 4 62 D 10 EK532

N mK86 n K 10 9 oEKB94 V pDB

m9532 n84 Ø o753 p 10 8 6 4

S m n o p

B7 EDB753 862 97

• LA NORIA

(indtil 15/11/11)

1 green fee (18 hul.) 2 green fees (+buggy)

- Også billige vouchers til

49€ 125€

• ALMENARA • LA DUQUESA • CERRADO DEL AGUILA

Calanova

• BAVIERA

(indtil 15/11/11)

1 green fee (18 hul.) 2 green fees (+buggy)

63€ 120€

• LAURO GOLF

Santa Maria (indtil 30/11/11)

1 green fee (18 hul.) 1 green fee (twilight) Buggy 26€ Twilight 18€

64€ 35€

Tel: 952 47 22 48 • golf@solkysten.eu

90

solkysten


JOHNNY MADSEN KNUD MØLLER HENRIK FROM – akustisk &

Desde 1981 - la revista

de lengua extranjera más antigua de España

PRÆSENTERER I SAMARBEJDE MED:

Skandin a visk & en gelsk sup ermarked - www.your kwiksa ve. com

JOHNNY MADSEN INTIM & AKUSTISK L Ø R D A G D E N 3 . D E C E M B E R K L . 2 1 . 0 0 PÅ C I O M I J A S / H O T E L C A L A M I J A S B I L L E T T E R : 4 5 € : i n k l . j u l e t a p a // 5 5 € : i n k l . G o u r m e t j u l e f r o k o s t L æ s m e r e o m k o n c e r t e n p å : w w w. e n c o b a r. e s

BILLETSALG:

dit skandina viske autoværksted

KUN 250 BILLETTE R

SOLKY STEN.E U ∙ ENCOBAR .E S ∙ HEIKO HEIKO ∙ ANNIS V ITAL SHOP ∙ RADIO SOLY M AR KWIK SAV E ∙ C OCINAS INVITA ∙ DAN SCAN ∙ A Q UA P OOL ∙ HAIR INSPIR ATION ∙ BJ AU TO


FORENINGSNYT OKTOBER 2011

Den danske kirke

Margrethekirken Avda. De Dinamarca 2 & Calle Ciprés 22 Tlf. 952 58 74 81 margrethekirken@margrethekirken.com www.margrethekirken.com Kirkens Café er åben onsdag kl. 1517. Præsten træffes bedst på dette tidspunkt eller efter telefonisk aftale. Øvrige åbningstider: tirsdag, torsdag, fredag kl. 10-13. Den danske præst Søren Voigt Juhl Edif. Andromeda II – 2A c/Maestra Aspiazu 10 29640 Fuengirola Tlf. 952 460 495/66 100 1998 pastor@margrethekirken.com Præsten har fri mandag. Kontingent på 60 euro per person kan indbetales i kirken eller på vores konto i Cajamar: (IBAN ES87) 3058 0860 7927 2000 6999 (Swift: CCRIES2A)

Høstgudstjeneste og fest 2. oktober kl. 17.00 Det er med stor glæde at vi i samarbejde med Club Danés igen i år holder først høstgudstjeneste og derefter fest i Casa Danesa, hvor der er middag og festligt samvær. Keld Skovgaard underholder og spiller op til dans. Tilmelding til festen i Club Danés Udflugt til Vejer de la Frontera 6. oktober kl. 9.30 Efterårets bustur går langs Atlanterhavet til den henrivende andalusiske pueblo Vejer de la Frontera, hvor der bliver lejlighed til at slentre gennem gaderne eller nyde E livet på en fortovscafé. Bagefter VIDER T INDTIL spiser (buffet) YSgourmet-frokost AFLvi på danskejet restaurant i nærheden. Vi kører retur gennem koregeskove blandt græssende tyre og med udsigt til storke. Tidspunkt: afgang kl. 9.30 og forventet hjemkost kl. 18.00. Bussen kører fra feriapladsen i Fuengirola. Pris: 45 euro inkl. frokost. Billetter købes i Margrethekirken eller på www.margrethekirken.com Filmaften ”Som i Himlen” 27. oktober kl. 20.00 Som i Himlen hedder Kay Pollaks smukke film om den internationalt anerkendte dirigent, Daniel

92

solkysten

Margrethekirkens HØJSKOLEDAGE 1. & 2. november Tirsdag 1. november Kl. 9.30-10.00: Mulighed for morgenmad (3,5 euro) Kl. 10.00-10.15: Morgensamling v/Søren Kl. 10.15-11.00: ”"En god latter er livgivende, den åbner hjertet” – et muntert causeri v/tidl. sognepræst i Randers, Christen Væver Kl. 11.00-11.25: Kaffepause Kl. 11.25-12.00: Christen Væver - fortsat. Kl. 12.00-12.45: Frokosttallerken à 3-5 euro Kl. 12.45-13.30: ”Fortællinger fra et liv med musik” v/Henrik Krogsgaard Kl. 13.30-13.55: Kaffepause Kl. 13.55-14.25: ”Fortællinger fra et liv med musik – nu også med sang” v/Henrik Krogsgaard og Jelena Heiberg Kl. 14.25-14.30: Farvelsang og på gensyn i morgen Onsdag 2. november Kl. 9.30-10.00: Mulighed for morgenmad (3,50 euro) Kl. 10.00-10.15: Morgensamling v/Søren Kl. 10.15-11.00: ”Perlerækken” – 12 kendte stykker og dertil underholdende anekdoter om 10 komponister v/ pianist Aksel Skjoldan. Kl. 11.00-11.25: Kaffepause Kl. 11.25-12.00: ”Perlerækken” fortsat. Kl. 12.00-12.45: Frokosttallerken à 3-5 euro Kl. 12.45-13.30: ”Fra Nørrebro til Nørregade” v/tidl. biskop, kongelig konfessinarius, Erik Norman Svendsen Kl. 13.30-13.55: Kaffepause Kl. 13.55-14.25: Erik Norman Svendsen - fortsat Kl. 14.25-14.30: Farvelsang og tak for et par gode højskoledage Pris: 15 €/begge dage 25 €

Dareus, som afbryder sin karriere og trækker sig tilbage til sin barndomsby i Norrland. Det varer ikke længe, før Daniel bliver opfordret til at komme og lytte til det lokale kirkekor, som øver hver torsdag i forsamlingshuset. Daniel har svært ved at afslå opfordringen til at blive korleder, og fra det øjeblik er intet som tidligere i den lille by… Se den til filmaften 29. september. Tidspunkt: kl. 20.00 Pris:Gratis. Drikkevarer og snacks kan købes Halloween-gudstjeneste for børn og frygtløse sjæle 30. oktober Edderkopper og flagermus og andre mærkelige væsener vil invadere Margrethekirken, når vi holder familiegudstjeneste med tema’et godt og ondt. Præsten fortæller historier om onde menneske, som har gjort grufulde ting.

Det store spørgsmål er: Kan korsets kraft overvinde det onde? Kom og vær med – hvis du tør! Du må rigtig gerne være klædt ud, slik og ballade bliver der sikkert også. Familiegudstjenesten begynder kl. 11.00 Gudstjenesteliste Gudstjenesterne er kl. 11.00, hvor andet ikke er nævnt OKTOBER 2. okt.: 15.s.e.trin. Matt. 6,24-34 Høstgudstjeneste kl. 17.00 efterfølgende høstfest i Club Danés 9. okt. 16.s.e.trin. Luk. 7,11-17 KIRKEFROKOST 16. okt. 17.s.e.trin. Luk. 14,1-11 23. okt. 18.s.e.trin. Matt. 22,3446 KONFIRMANDINDSKRIVNING 30. okt. 19.s.e.trin. Mark. 2,1-12 HALLOWEEN - familiegudstjeneste

Margrethekirken 10 år Festugeprogram

W. A. Mozart En musikalsk billedfortælling Fløjtenist Søren Juhl og pianist Aksel Skjodan fortæller historien om et gudbenådet menneske, som livet igennem besad en stærk trang til ømhed og kærlighed. Vi følger ham gennem den omflakkende barndom, hans lidenskabelige forelskelser, faderens styring af ham og hans første selvstændighed til de sidste års sygdom og økonomiske ruin, hvor han dør bare 35 år gammel. Søren Juhl og Aksel Skjodan spiller 11 kendte stykker af Mozart. Om musikerne og forestillingen se mere på: www.akselskjoldan.dk 1. november kl. 20.00. Billetter à 15 euro købes i kirken eller på www.margrethekirken.com

3. november: foredrag om Margrethekirkens tilblivelse Hvordan blev der kirke for alle danske på Costa del Sol på en bar mark i Mijas? Hvad krævede det af tilladelser og økonomiske midler? Hvem var menneskene bag initiativet? En kirke opstår kun, hvis mennesker vil det – og vil bruge den. Jørn Sjøholm, kirkens daværende præst, vil fortælle om sin oplevelse af årene for tilblivelsen af Margrethekirken. Tidspunkt: kl. 20.00. Pris: gratis. Drikkevarer kan købes


FORENINGSNYT OKTOBER 2011

Henrik Krogsgaard og Jelena Heiberg i musikalsk ”duel” mellem Danmark og Rusland Henrik Krogsgaard har medvirket på diverse revy-scener landet over som kapelmester eller akkompagnatør. Stod i spidsen for Cirkus Revyen i 15 år og for dansk Melodi Grand Prix i firserne. Med sig har han den russiskfødte sanger Jelena Heiberg. Sammen vil de udfordre hinanden i et musikalsk coctail af kendte danske og russiske stykker . Margrethekirken onsdag 2. november 2011 kl. 20.00.Billetter á 15 euro købes i Margrethekirken og hos Vitamina i Centro Idea eller på www.margrethekirken.com. Arrangeres af: Margrethekirkens Venner

Bent Fabricius-Bjerre og trioen ”De Græd” Hvem kender ikke melodierne ”Alley Cat”, temaet fra ”Olsen banden” og ”Matador” eller ”Forelsket i København”. Hør dem og mange andre live med Bent Fabricius Bjerre. Med sig har han guitaristen David Springborg, bassisten Niels Ovesen og sangeren Jesper Stilgren. De 3 dygtige unge musikere har i mere end 10 år optrådt med humoristisk og musikalsk shows. Trioens speciale er at spille romantisk musik, der kan få tårerne frem i øjenkrogen – både de melankolske og dem af glæde - deraf navnet ”De Græd”. Margrethekirken fredag den 4. november 2011 kl. 18.00.Billetter à 25 euro (inkl. cava og snacks) købes i Margrethekirken og hos Vitamina i Centro Idea eller på www.margrethekirken.com. Arrangeres af: Margrethekirkens Venner

Kursus om Wagners opera Valkyrien Margrethekirken har i dagene fra den 14. til 18. november et arrangement om Wagners opera "Valkyrien". I forlængelse af tre kursusdage er der den 20. november bustur til Sevilla, hvor vi ser operaen på Teatro de La Maestranza, overnatter på hotel Eurostars Regina, og vender hjemad hen på eftermiddagen den 21. To meget kompetente herrer, Bjarne Holm og Martin Guldberg, skaber grobund for en nærmere tilgang til Wagner som operakomponist og tekstforfatter, således at du efter kurset inspireres til at gå videre i samme spor. Kort sagt: Det er for dig, hvis du har lyst og gerne vil prøve noget nyt. Du skal ikke møde op med andet end et godt humør som glæder os andre. Martin Guldberg, musikhistoriker ved Aarhus Universitet, er konservatorieuddannet klassisk sanger, sangpædagog og cand. phil. i musikvidenskab. Har var le-

der af Den Ny Opera i Esbjerg fra 1999–2009, hvor han i samarbejde med Stig Fogh Andersen, verdenstenor i Wagner-genren, var medansvarlig for opsætningen af Valkyrien. Bjarne Holm arrangerer og afholder mange kurser om opera i Danmark. Hans netværk af kunstnere og instruktører har givet ham inspiration om Wagners univers, både musikalsk og tekstmæssigt. De inviterer til en forrygende uge med alle sejl sat til for at skabe et kursus med gnistrende oplevelser. Spørgsmål om kursets indhold kan rettes til Bjarne Holm: info@bjarneholm.dk. Henvendelser vedrørende det rent praktiske sker til Bente Dam på dambente@hotmail.com, tlf. 951 921 643 el. 616 114 081. Det er pris for deltagelse, tilmelding og indbetaling, tilsendelse af kursusprogram, forplejning, bustur og indlogering i Sevilla.

Festgudstjeneste 6. november kl. 11.00 Prædikant tidl. biskop, Kgl. Konfessionarius, Erik Norman Svendsen Herefter reception i salon’en Festaften i anledning af Margrethekirkens 10 års fødselsdag Kl. 18.00 på Ciomijas med 4 retters middag, vin og underholdning PRIS: 45 euro – tilmelding i kirken eller www.margrethekirken.com

solkysten

93


RUBRIKANNONCER

OKTOBER 2011

JLJ

Bestilling af rubrikannonce: Prisen er 0,70 €/6 kr. pr. ord - dog min. 14 €/120 kr. Billet mrk. + 1,50 €/15 kr. Rubrikannoncer betales forud og afleveringsfristen er den 15. i hver måned. Rubrikannoncer ses også på www.solkysten.eu

Lejlighed til leje

Lawyers & Services S.L. Skat • Testamenter • Skøder Opretning af firma • Gensalg af ejendomme Udlejning af boliger Juan Ángel Àlvarez-Gómez jalvarez@jljlawyers.com Advokat 608 104 498

Luis Alberto Galindo Samper luis@jljlawyers.com Advokat 652 427 588

Jørn Erik Schmidt jorn@jljlawyers.com Rådgiver 660 459 889

Calle Bautista Bertomeu Sober, 5 - local 43 (ved Avda. Delfina Viudes) 03183 Torrevieja

Umøbleret lejlighed i El Coto, Mijas Costa til langtidsleje. 2 rummelige soveværelser med indbyggede skabe, stue med aircondition, vestvendt terrase, bad og køkken. Fælles have med swimmingpool. Leje pr.md. 500 €. Tlf. 608 050 502 ------------------------------------------------------

Sotogrande v/ havnen Lækker 150 m2 luksuslejlighed i Marina Sotogrande sælges. Indeh. stor stue m. pejs, sydvendt, overdækket terrasse m. udsigt til havnen. 3 sovevær., 2 badevær., fuldt monteret køkken, a/c kold og varm. 2 garagepladser og pulterrum. Pris 465.000 €. Henvendelse direkte til ejer. www.madsen.es Tel. 607 29 45 30 ------------------------------------------------------

Fuengirola Lejlighed ved vandet udlejes månedseller kvartalsvis. Fuldt udstyret. Swimmingpool. 2 sovevær. og 2 badevær. TV, vaskemaskine, airconditionering v/k. Døgnovervågning. Fra oktober 2011 til maj 2012: 620 € pr. md. Tlf. +34 670 30 17 72 rafasalguero@telefonica.net ------------------------------------------------------

Nye og brugte boliger på Costa Blanca Vi sætter service i højsædet

Lejlighed til leje 2 soverum, solrig have, pool, parkering, centralt beliggende. Langtidsleje: 650 € pr måned + strøm. Henvendelse til Inge tlf. 952 47 16 12 / 600 27 07 97 ------------------------------------------------------

Fuengirola Paseo Marítimo Fuldt udstyret lejlighed i 1. række. TV, vaskemaskine, airconditionering v/k. 2 eller 3 sovevær. 1 badevær. eller 1 badevær. + 1 gæstetoilet. Udlejes fra oktober 2011 til juni 2012: 500 € pr. md. Tlf. 670 301 772 rafasalguero@telefonica.net ------------------------------------------------------

+

Jørn Erik Schmidt Tlf. +34 660 45 98 89

Udlej din feriebolig og tjen penge Benytter du ikke selv din bolig hele året kan du annoncere den til leje på www. feriebolig-spanien.dk for kun 199 € pr. år. For mere information skriv til support@feriebolig-spanien.dk eller ring 952 204 435 ------------------------------------------------------

GOLF

Vi mangler brugte boliger til salg

C/ Bautista Bertomeu Sober , 5 - local 43 (v/ Avda. Delfina Viudes) - 03183 Torrevieja jes@jsejendomskontor.com www.jsejendomskontor.com

TOMMYS Garage DE ALTID GO DÆK PRISER PÅ

Bilsyn - ITV Reparationer Service

inklusiv e velkomstpakk

BOLIG +

BIL DEN KOMPLETTE GOLFFERIE Golf + lækker lejlighed i

C/ Azucena, 4 • Las Lagunas • Mijas Costa • (afk. ( til Coín)) Tommy Hansen 625 262 631

Sotogrande havn + bil (Fiat Punto, Renault Kangoo ell. lign.)

BYGGEFIRMA

Priseksempler: 1 uges ophold + golf i oktober måned for 2 personer:

Professionel entreprenør og konstruktions firma har på grund af krisen lavet en lille afdeling, der tager sig af mindre projekter og bygge arbejder. Tidligere udførte arbejder kan ses på: www.fminvest.net Udførelse af alt fra nybyggeri til små jobs. Alt til en skandinavisk standard.

10 x green fees til Almenara Lejlighed og bil i 7 dage Pris i alt 947 € 1 uges ophold + golf i oktober måned for 4 personer: 20 x green fees til Almenara

Vi tager os også af alle de evt. nødvendige kommunale tilladelser til opførelsen. Ring til: (+ 34) 637 39 29 30 eller send en e-mail til andre@fminvest.net GRATIS TILBUD! Vi taler dansk, norsk, spansk & engelsk!

94

solkysten

Lejlighed og bil i 7 dage Pris i alt 1.650 €

Henvendelse til 952 47 22 48 eller golf@solkysten.eu


RUBRIKANNONCER OKTOBER 2010

Ejendomsservice Opsyn, renholdelse og vedligeholdelse af alle typer af boliger samt firma- og kontorrengøring tilbydes. Ring eller skriv til DANIA CARE, tlf. +34 626 16 1234 E-mail: Dania.Care@daniacare.dk TILLID - VORES HJERTESAG -----------------------------------------------------

Christensen Service Poolpasning, have vedligeholdelse, rengøring af ferieboliger, kontakt til de lokale håndværkere. Timebetaling. Ring til Belinda 670 908 811 ------------------------------------------------------

Røverkøb? Hjælp til køb af bolig på Costa del Sol. Ralph Broström - Tlf. 639 029 100 www.atriumreal.com ------------------------------------------------------

Ferieboliger til leje Lejligheder - rækkehuse - luksusboliger villaer med swimmingpool landhuse - fincaer. Kontakt os venligst på 607 377 499 KundeService@RinconRent.com www.RinconRent.com ------------------------------------------------------

Nyåbnet grafisk kunst studio Cascada, tilbyder kurser i grafisk kunst, dejligt studio i den gamle del af Mijas by. Få al information på www.artcanbefun.com eller e-mail: mariann@artcanbefun.com ------------------------------------------------------

Ring til mig og lad os hjælpe hinanden med at få vægten ned. Tove 619 881 374 ------------------------------------------------------

Yogaundervisning og individuel yoga terapi til genoptræning af svag muskulatur og/eller indre ubalance. Sted: Urb. Mijas Golf, Mijas. Reg. i Yoga Alliance Int., exam. gymnastikpædagog og massør. Anne Bjerngaard - 627 723 634 email: annebjerngaard@hotmail.com ------------------------------------------------------

Kuponen sendes sammen med check i kroner eller € direkte til: Edif. Tres Coronas, Portal A-103, Avda. Clemente Diaz Ruiz 4 E-29640 Fuengirola - Spanien Tel. 952 47 22 48

Computerhjælp eller kørsel

Bladet kan også bestilles på www.solkysten.eu

K K K K

6 mdr. i Spanien, 12 mdr. i Spanien, 6 mdr. i Skandinavien, 12 mdr. i Skandinavien,

Dkr. Dkr. Dkr. Dkr.

170,290,365,569,-

€ 24,€ 39,€ 49,€ 75,-

Abonnementsadresse: Navn.......................................................................................................... Adresse................................................................................................

Grafisk kunst kursus i Mijas by

Vejer du også for meget

Abonnementskupon

.................................................................... By............................................. Tel...............................................

Har du brug for hjælp til EDB, Internet, hjemmenetværk, computerproblemer, eller lufthavnskørsel. Kontakt Indrek, tlf. 630 803 855 isaarik@earthlink.net ------------------------------------------------------

Lufthavnskørsel fra Fuengirola område tilbydes for 25 euro. Havearbejde samt tilsyn med bolig udføres. Henvendelse til Erik 627 198 667 ------------------------------------------------------

Oprydning Frisk fyr henter gerne ting, som De ikke har brug for og ikke nænner at smide ud, også store ting. Jørn. Tlf. 600 760 123 / 952 471 612 ------------------------------------------------------

Indehaver (Visa eller Masterkort) ................................................................ Udløbsdato........................... 10.11

Med over 30 års erfaring kan vi sikre dig den bedste trykpris til dit produkt, fordi vi ved, hvilket trykkeri er specialist indenfor det, du har brug for. Vi arbejder sammen med over 45 trykkerier i Europa og kan derfor med stor præcison finde det bedste trykkeri til den rigtige pris.

952 47 22 48

Vi udvider og søger nye kollegaer til både interviewopgaver, mødebooking og telefonsalg. Du taler flydende dansk og er ikke bange for at tale i telefon. Vi er arbejdspladsen på Solkysten med flest danske ansatte og tilbyder grundig oplæring og kontrakter med fast garanteret gage, sygesikring og mulighed for bonus. Send din ansøgning til job@infonordic.com

Brug for at udvide dit netværk?? Se her ... DABGO (Danes Abroad Business Group Online) er et netværk af erhvervsaktive internationale danskere, der interesserer sig for at skabe nye relationer og derigennem nye muligheder - for andre og for sig selv. Det koster ingenting at være medlem.

P.A.D. P .A A Proteccion cci cc ciio de Animales alles Domesticos Bliv liv ivv medlem m lem me m af P.A.D. og støt os i vores vo rees arbejde beejj for et bedre liv for venner. fo vores ress firbenede fi Yderligere information, ring til Johan på 952 93 47 26 eller besøg PAD. Vi ligger på vejen ud til Fuengirolas kirkegård. www.padcatsanddogs.org

Hver den første onsdag i måneden efter lokal arbejdstid mødes danskere i 40 byer verden over. Her i Málaga-området mødes vi på AC Hotel Málaga Palacio i Málaga kl. 20.00. I oktober måned holder Ida Willadsen fra Malaca Instituto et kort indlæg. Mere info inde på www.dabgo.net

Du er altid velkommen til at besøge vores dyreherberg, som er åben hverdage kl. 10-14 og 16-19. Lør-søn. til kl. 14..

“Stambord” er en enestående mulighed for at møde ligesindede erhvervsaktive danskere i en uformel atmosfære. Du er altid velkommen til at kigge forbi, møde nye mennesker og skabe lokale kontakter.

Årlig medlemskontigent ontti 35 euro.

Det er en fordel, at du melder din ankomst, men ikke en forudsætning. Send en mail til erik@dabgo.net

Hver den førstee søndag søn agg sø i måneden er der åbentt hus h kl. kll 11-15.

Vejen op til C Cer Cerros errr del Aguia lige før Fuengirolas i ola as kirkegård.

Læs mere om DABGO på www.dabgo.net og tilmeld dig. OBS!!! NYT MØDESTED: AC Hotel Málaga Palacio • Cortina del Muelle, 1, 29015 Málaga Tidspunkt: 20:00 • Meld din ankomst til: erik@dabgo.net

Vi ses onsdag 5. oktober

solkysten

95


RUBRIKANNONCER

OKTOBER 2011

Lær spansk her og nu Vil De lære spansk uden kedeligt hjemmearbejde? Opsuge grammatikken medens De er under dyb afslapning? Vi er Deres løsning. 5,7 eller 10 dages intensive kurser. Weekend eller fleksible kurser. Individuel, par eller gruppeundervisning. Igennem den Hypnagologiske© Metode. Udviklet ved Københavns Universitet. Centro Eleusis 95 244 80 86 el. 952 44 80 41 www.centroeleusis.net ------------------------------------------------------

El-arbejde udføres V/ Jesper Hansen. El-installatør og maskinmester. Andre håndværk/totalinterpriser varetages med udvalgte samarbejdspartnere. jespex@gmail.com 600 409 484 ------------------------------------------------------

Hjemmesygepleje hjemmehjælp

Registrering af biler fra EU og/eller andre lande i verden. Typeattester og Certifikater HOVEDKONTOR: Tomás de Heredia 7, Edf. Stella Maris, Málaga Tel: 95 221 21 01 • Fax: 95 260 00 25

MARBELLA San Juan Bosco, 2-1 Tel: 952 824 688

CALETA DE VÉLEZ Av. Andalucía 149 Tel: 952 511 966

FUENGIROLA Tel: 607 67 11 22 Eftermiddag: Tel/Fax. 952 590 548

malagaholidayhomes

Cyclo

Skal vi leje din bolig ud? Efter endnu en forrygende sæson søger vi igen boliger til korttids/langtidsleje, til den kommende sæson. Malagaferieboligudlejning kontakt Sara på 673 800 259 sara@malagaferieboligudlejning.dk

Send din rubrikannonce til info@solkysten.eu eller ring til os på 952 47 22 48

BILER TIL SALG

Biler købes kontant

Alt i aluminium, glas og jern Fabrimetalcris S.L. Termovinduer- og døre. Sikkerhedsdøre i aluminium/glas. Panserglas. Glasinddækning af balkon/terrasse. Glastag, fast eller skyde. Persienner, også elektriske. I jern laves gitre, døre, trapper, rækværk, porte, også elektriske m.m. Eget værksted i Fuengirola. Over 20 år i branchen. Vi taler dansk, engelsk og spansk. Ring +34 600 409 484 for gratis tilbud og opmåling. ------------------------------------------------------

Ferrari 348 3,4 tb 1991 – km 55.000, rød Original Ferrari 355 facelift kit monteret af Ferrari forhandler bilen fremstår som ny – forhør nærmere € 34.900 inkl. moms Ab Flensburg Lamborghini Gallardo 5,2 V10 LP560. E-gear aldrig indreg. Km 3.000. Sortmetal, bestilt alle oplysninger. Ab Flensburg Nypris 189.900. NU € 122.000 + moms bestil foto m.m.

Kontakt +34 686 11 32 91 +45 4015 6575 mail@fledd.dk

Brugte ting Smid intet væk. Alt hentes. Småt og stort. Også ved flytning og dødsboer. Tlf. 952 46 66 83 , 609 377 192 ------------------------------------------------------

Scan koden med din Smartphone og se hvad vi kan tilbyde

SKODA FABIA - 2002 1,9 diesel, 101.000 km 5.900€

OPEL COMBO - 2005 1,3 cdti, 54.000 km 5.900€

solkysten

Rubrikannoncerne ses også på www.solkysten.eu

12 mdr. garanti på alle vore biler

SEAT LEON, 2005 AUDI A6 ALLROAD, 2004 CHRYSLER SEBRING, 2004 MINI ONE, 2002 NISSAN PRIMASTAR 2003 OPEL ASTRA, 2002 OPEL TIGRA, 1997 PEUGEOT 306 AUT, 1998 PEUGEOT 306 CABRIO, 2001 ROCSTA, 1994 ROVER 75, 1999 TOYOTA LANDCRUISER, 2006 VW GOLF GTI, 1987 VW MULTIVAN T5, 2005 VW GOLF CABRIO, 1985

Indregistrering / omregistrering af biler og motorcykler

WWW.COCHES.DK - TLF. 679 086 698 / 609 131 062

96

Abogados - Asesores Skatteopgørelser for residenter og ikke-residenter samt bogholderi, stiftelse af selskaber og tilmelding af selvstændige erhvervsdrivende. Åbningstilladelser, residencia, skødeskrivning ved køb-salg af fast ejendom. Testamenter samt anden notar-bistand, retshjælp og assistance i juridiske anliggender og kontakt med offentlige myndigheder. Avenida Condes San Isidro n° 13, etage 4. Fuengirola (v. Plaza de la Constitución). Tlf. 952 665 055 E-mail: info@cyclo.es www.cyclo.es -----------------------------------------------------Biler på spanske nummerplader købes. OK, hvis den står i Danmark. Tlf.: 609 13 10 62 - 679 08 66 98 E-mail: cochesdk@hotmail.com www.coches.dk ------------------------------------------------------

Smart Crossblade automatgear Åben – model nr 0361 - benzin Aldrig været indreg. Sort/sølv, alu., bestil fotos. Km 48 € 11.990 inkl. moms. Ab Flensburg

Harley-Davidson FLHTC Screaming Eagle 2005 km 33.000 – rødmetal alt i udstyr. Bestil beskrivelse. Nu € 18.900. Ab Flensburg

Udføres professionelt af uddannet personale. Har du brug for hjælp til hvad-som-helst? Ring eller skriv til Dania Care +34 626 16 1234 Dania.Care@daniacare.dk ------------------------------------------------------

MálagaFerieboligudlejning.dk

Sælges

Føler du utryghed i hverdagen? Bange for at falde i hjemmet og ligge i dagevis uden kontakt til omverdenen? Dania Care´s telefonkæde ”Tryghedsopkaldet” er løsningen for dig. For yderligere information. Ring venligst til Dania Care 626 16 12 34 ------------------------------------------------------

Hjemmehjælp - sygepleje Hjælpemidler udlejes

Professionel keramiker sælger indhold af værksted samlet. To el-ovne, Shimpoo hjul, alle råmaterialer, oxyder og værktoj. Fornuftig pris. Tel. 952 79 22 70 ------------------------------------------------------

Telefonkæden “Tryghedsopkaldet”

• Almindelig pleje • Hjælp til bad m.m. • Intensiv pleje ved alvorlig sygdom • Efterbehandling efter sygehusophold • Sårbehandling • Indsprøjtninger • Hjælp til indkøb + madlavning. • Hjemmepleje hele året. Henvendelse til hjemmesygeplejerske Kirsten Sonne Mobil: 608 05 05 19 www.kirstensonne.dk ------------------------------------------------------

Send din rubrikannonce til info@solkysten.eu


BIL REGISTRERING • NUMMERPLADEÆNDRING TIL SPANSK • IMPORT & EXPORT PAPIRER • BILSYN - ITV & HOMOLOGERING • ALT PAPIRARBEJDE FOR BIL REGISTRERING

HOLM

BIL REGISTRERINGS SERVICE Tel: 670 87 88 38 • 671 204 824 Fax: 952 821 302

www.carregistrationspain.com

Kim “ELEKTRIKER” El-arbejde & satellit TV Tel. 952 47 95 39 Mobil. 607 83 12 11

Dansk autoværksted service & reparation

639 58 03 72 (BJARNE) Åbent: man-fre 9-18 (eller efter aftale)

D E R E S G A R D I N F A G M A N D PÅ K Y S T E N

... tilbyder alle typer af... gardin- og tæppeløsninger Forhandler af EGE Tæpper Vi tager mål, viser prøver og giver et uforpligtende tilbud hjemme hos Dem selv. Tel. +fax 952 46 12 21

Billeje i Danmark? Lej en lille bil i 1 uge for

KUN 1.975 d.kr. Inkl. moms, fri km, fuld forsikring samt levering i Kastrup. Se mere på www.einer-hansen.dk

www.cortidea.com v/ Henrik Stæhr Jørgensen

CORT IDEA AS

N

CO

I RT

Centro Idea, Mijasvejen

Einer-Hansen jesper@einer-hansen.dk Telefon: +45 20 81 67 64

DanScan Forsikring v/Forsikringsmægler Helle Haugaard Eriksen Centro Comercial Sierra Mijas, Local 31 Avda. Nuestro Padre Jesús Cautivo, Los Boliches

Hair Inspiración HELLE HENRIKSEN

unisex

GOLDWELL

- DIN DANSKE FRISØR

E U R O M A R K E T, F u e n g i r o l a

Te l e f o n : 6 5 0 7 2 9 3 2 0

(Samme bygning som Favoritten og Holger Danske)

Tlf. 952 66 03 87, fax 952 66 02 26 Mob. 607 59 59 60

man-fre. 9.30-16.00 eller efter aftale E-mail: danscaninsurance@gmail.com

LÅSESMED

Tel. 605 264 673 Fax. 952 668 984

Åbning, ændring og salg af kombinationslåse og sikkerhedsdøre. Vi laver gitre i jern og aluminium

Den sikreste løsning Alt indenfor: Elarbejde Malerarbejde • VVS-arbejde Murerarbejde • Snedkerarbejde

FAGUDDANNET DANSK MALER Per Leonhard Hansen

en! 21 år på kyst

Per Larsen Service

Godt og reelt malerarbejde udføres.

FUENGIROLA Tel. 670 767 989 • Fax. 952 471 612

Ring for tilbud! Tlf. 95 266 85 13 Mobiltelefon 607 52 02 57

Edif. Diana III, Recinto Ferial Tel. 952 580 512 Mob. 628 738 290 (bedst kl. 14-18)

Siden 1995 Nye konstruktioner og alle former for renovering. Egen tilknyttet arkitekt

compass_casa@hotmail.com solkysten

97


bo g a f -d i n

Annoncørregistret Advokater og revisorer Ana Mª Navarrete tel. +34 952 58 57 21

Muebles Piramides Puerto tel. +34 952 55 06 69

s. 11

g

Helicopteros Sanitarios tel. +34 952 81 67 67

s.81

s. 43

La Duquesa tel. +34 952 89 07 25

Herbalife tel. +34 697 265 199

s. 80

s. 67

Kiropraktisk Klinik (Mogens Dahl) tel. +34 952 46 41 37 s.79

Cerrado del Aguila tel. +34 951 70 33 55

s. 73

Club de Golf Dinamarca

s. 96

Advokatkontoret.es tel. +34 951 23 90 05

Nordic Muebles tel. +34 951 260 360

s. 53

DeCotta tel. +34 952 527 014

Unique Lifestyle tel. 95247 44 87

s. 10

Dyr

La Noria tel. +34 952 58 76 53

s. 63

s. 81

s. 76

Lauro 27 Golf tel. +34 952 41 27 67

Long Life Clinic tel. +34 952 77 07 14

s. 34

NaturVets tel. +34 952 513 207

s. 61

s. 76

Miraflores Golf tel. +34 952 931 960

s.79

s. 52

PAD tel. +34 952 46 92 54

Læge Bo Rosenkilde tel. +34 952 47 52 49

s. 63

Santa Maria tel. +34 952 83 10 36

Læge Hanne Hansen tel. +34 952 66 49 07

s. 80

s. 67

Santana Golf tel. +34 951 062 560

Lægehuset Clinica Medic tel. +34 952 46 00 40

s.81

s. 31

Nordic Dental Centre tel. +34 952 66 53 06

s. 80

Rosasco Dental tel. +34 952 44 24 66

s.79

Elizabeth Dover Petersen tel. +34 952 661 200 Ib Kristensen tel. +45 3257 9909

JLJ (Lawyers & Services S.L.) tel. +34 660 459 889 s. 94 Kurt Tofterup S.L. tel. +34 952 47 95 63 Legatum tel. +34 951 26 19 74 Mona Elisabeth Davidsen tel. +34 952 83 83 14

s. 77

Ejendomsmæglere / boligophold

s. 30

Andersen & Andersen Estates tel. +34 952 19 86 41 s. 6/7

s.87

Casa:Una tel. +34 951 100 210

s. 41

s. 46

Charlottehaven tel. +45 3527 1500

s. 85

Air conditioning Dancon tel. +34 952 46 54 55

s. 57

Country Properties S.A. tel. +34 952 51 61 78 s. 8

s. 83

Solkystens Golf Rejser/Service/Klub tel. +34 952 472 248 s.43/73/89

Hjemme- og ældrepleje Casa Klein tel. +34 679 167 168

s. 10

Dania Care tel. +34 626 16 1234

s. 87

Sundheds & Akupunkturklinikken tel. +34 678 253 510 s.79 Vitamina (helsekostforretning) tel. +34 952 58 43 13

s.81

Auto service & salg

Feriebolig-Spanien.dk tel. +34 952 204 435

s. 83

Håndværk og forsk. service

Biler til salg tel. +34 686 11 32 91

s. 96

Hus i Skagen tel. 45 51 260 260

s. 77

Byggefirma tel. +34 637 39 29 30

s. 94

BJ Auto tel. +34 639 580 372

s.97

J&S Ejendomskontor S.L. tel. +34 660 45 98 89

s. 94

Compass Casa Constructions tel. +34 605 264 672

s. 97

s. 96

MalagaFerieboligUdlejning.dk tel. +34 673 800 259 s. 96

Dansk Maler (Per L. Hansen) tel. +34 952 66 85 13

s. 97

Elektronik, telefoni & service

Jensen Localization tel. +34 952 19 85 87

UniOptica tel. +34 952 19 92 54

s. 97

Mad & Vin

Kim (Elektriker) tel. +34 952 47 95 39

s. 97

Cafe La Vida tel. +34 659 726 743

s. 74

Låsesmed tel. +34 952 58 05 12

s. 97

La Cuenta Vinos tel. +34 670 619 688

s.30

s. 97

Otelli Restaurant tel. +34 627 089 646

s. 74

On The Strand tel. +34 958 633 098

s. 74

Restaurant Acqua tel. +34 952 58 71 84

s. 75

Rest. Karen & Martin tel. +34 663 760 406

s. 74

Rest. Lucia tel. +34 952 58 27 38

s. 75

Coches.dk tel. 609 13 10 62/ 679 08 66 98 Gestimar tel./fax +34 952 59 05 48

s. 96

Holm bil registrerings service tel. +34 670 87 88 38

Danelca tel. +34 628 17 73 39

s. 97

Events

Tommy’s Garage tel. +34 625 262 631

s. 94

Danske Bank www. danskebank.lu Jyske Bank tel. +350 200 59205 Sydbank tel. +41 (0) 227 81 00

s. 9 s. 21 s. 2 s. 100

Biludlejning BlueCatParking & Costabiler tel. +34 952 105 700 Book Car tel. +45 62 22 80 80 Dansk Biludlejning tel. +34 952 23 22 22 DK-biler tel. +34 952 23 78 93 Einer-Hansen tel. +45 20 81 67 64 Tax Free Cars tel. +45 6221 8144

s. 91

Solkysten golfturnering Almenara tel. +34 952 47 22 48 s. 45

Bank & Investering Banco Sabadell tel. +34 902 343 999

EncoBar

s. 59

s. 27 s. 51 s. 47 s. 83 s. 97 s. 59

Per Larsen Service tel. +34 670 767 989

Thomas Helmig solo - koncert www.teatrocervantes.com s. 23

Krydstogter

Flyttefirmaer

Silversea Cruises tel. 34 609 557 423

Scan Transport tel. +34 952 46 70 65

Kunst og gallerier

Silkeborg Flytteforretning tel. +34 952 46 18 44

s. 46 s. 34

Forlag Dansk Psykologisk Forlag tel. +45 4546 0050

s.53

Forsikring DanScan Forsikring tel. +34 952 66 03 87

s. 97

s. 85

Frisør Hair Inspiración tel. +34 650 729 320

Enø Antik tel. +45 40 74 48 75

s. 77

Galeria Krabbe tel. +34 952 53 42 14

s. 94

Stephen Howes tel. +34 650 361 543

s. 13

Læger, klinikker og behandlere

Europæiske Behandlingsrejser tel. +45 33 27 68 61 s. 15 Kaas og Kirkemann tel. +34 952478 383

s. 19

Danoptica tel. 952 58 39 10

s. 17

HeikobyHeiko Fuengirola/Torre del Mar/Nerja tel. 952 19 75 65/ 952 96 79 23/ 952 52 83 95 s.29 s. 35/79

Mode og tilbehør Antonio Diamond Boutique tel. +350 200 74105

s. 33

Systuen Pep tel. +34 606 173 847

s. 97

Chung-Shi sko tel. +34 692 628 336

s. 81

Clinica Dental Escandinava tel. +34 952 66 01 67

s.80

Andersen Farmer Publishing tel. +45 8632 5722

s. 80

Comunica tel. +34 952 46 98 07

s. 66/87

s. 80

Dansk Rideskole tel. +34 670 668 964

s. 97

s. 97

Marbella Design Academy www.designschool.com

s. 97

s. 51

Varieret

Clinica PhysioSpain tel. 952 47 65 04 Clínica SOS tel. 952 44 44 25

s. 97

Optikere

Undervisning/rådgivning s. 85

Bolig Interiør

Golf

Cudeca tel. +34 952 56 49 10

BoConcept tel. +34 951 242 092

s. 5

Almenara Golf tel. +34 902 181 836

s. 99

Dansk Hørecenter tel. +34 951 239 004

s.95

s. 39

Dansk psykolog (Pernille Thilker) tel. +34 952 56 97 54 s. 81

Dabgo

s.97

Atalaya Golf tel. +34 952 882 812

Infonordic

s. 95

Cocinas Invita - Cala de Mijas tel. 34 952 587 684 s.85

Baviera Golf tel. +34 952 55 50 15

s. 65

Dicton tel. +34 952 58 04 79

s. 79

Printbroker tel. +34 952 47 22 48

s. 95

Harder Johansen tel. +34 952 46 66 00

Cabopino Golf tel. +34 952 85 02 82

s. 65

Guldimplantation tel. +45 23 39 49 77

s. 81

Radio Solymar tel. 34 952 58 70 78

s.87

Cort Idea tel. +34 952 46 12 21

s. 83




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.