Space Ibiza Magazine #4

Page 1

ELECTRONIC MUSIC CULTURE

THE NINA KRAVIZ AMBIGUITY THE THIRD SEX ISSUE TERENCE KOH MAGAZINE BY THE PEOPLE N.4 – 2012

UNDER THE VEIL WITH FASHION ART

ESPAÑA 3€ · UK 3.5£




EDITOR Anna Tassini PUBLISHING DIRECTOR Anna Tassini annatassini@spaceibizamagazine.com ASSOCIATE PUBLISHER Pietro Cuevas pietro@spaceibizamagazine.com MANAGING DIRECTOR Claudio Scotto di Carlo cscotto@spaceibizamagazine.com DEPUTY PUBLISHING DIRECTOR Michelle Robertson michelle@spaceibizamagazine.com

CONTRIBUTING EDITORS Pietro Cuevas Michelle Robertson Tanit Parada-Tur Cassandra Montoya Giangiu Radesca Marcus Barnes Elena Aoyama Amy Blacklock Adriana Rispoli Enrico Zilli Katia GregorI

PHOTOGRAPHER Oscar Munar

FASHION EDITOR Katia Gregori RAY OF LIGHT PHOTOGRAPHERS — EVA KRUIPER / ANA LUI STYLIST — CATHERINE SANCHEZ MODEL — SAYANA@DEVA MODELS MARBLE BREATH PHOTOGRAPHER — COSIMO BUCCOLIERI (COSIMO BUCCOLIERI@COSIMOBUCCOLIERI.COM)

ADVERTISING

CREATIVE DIRECTOR — STEFANO MANCLOSSI

INTERNATIONAL

MAKE-UP AND HAIR — LUCA CIANCIOLO@CLOSE UP

Space Beach Club marketing@spaceibiza.com

MODELS — EMANUELEA@2MORROWMODEL.IT /

MILANO USING MAC COSMETICS MIRZA HADZIOMEROVIC@BEATRICEMODELS.COM

Cassandra Montoya cassandra@spaceibizamagazine.com ART DIRECTION — DESIGN Setanta www.setanta.es

FASHION

EYEWEAR — NATASHA MORGAN (WWW.NATASHAMORGANNYC.COM)

IBIZA

OBSESSION

COMMERCIAL DIRECTOR John Moser john@spaceibizamagazine.com

PHOTOGRAPHER — COSIMO BUCCOLIERI (COSIMO BUCCOLIERI@COSIMOBUCCOLIERI.COM) CREATIVE DIRECTOR — STEFANO MANCLOSSI STYLING — ANDREAS TWIG MAKE-UP — SIMON CUZ

TRANSLATION Tania Mollart Tanit Parada-Tur Serveis Lingüístics Integrals

HAIR — ROBERTO AMATO STARRING — SIMON CUZ MODEL — TIMOTHE@2MORROWMODEL.IT SKY AND SAND

CORRECTIONS Serveis Lingüístics Integrals

PHOTOGRAPHER — OSCAR MUNAR MODELS — IGNACIO / NIKKI (WWW.FRANCINAMODELS.COM)

TECHNICAL SUPPORT John Odgers

PHOTOGRAPHER’S ASSISTANT — SIMON KIPPER STYLIST — ADELE CANY ART DIRECTOR — MAURICIO GOSLAVEZ MAKE-UP — LUIZ MANTEI

COVER

NINA KRAVIZ Photographed exclusively for Space Magazine by Oscar Munar

BRAKE UP PHOTOGRAPHER — OSCAR MUNAR MODELS — JUDITH (AT MIAHMODELS) STYLIST — ANNA CASTAN MAKE-UP — SIMONE SIEL

WWW.SPACEIBIZA.COM PRINTER Jimenez Godoy S.A. Depósito legal: MU-616-2011

DISTRIBUTION Pineapple Media Limited 172 Northern Parade Hilsea Portsmouth PO2 9LT United Kingdom Tel: +44 (0) 2392 787970 www.shcirculation.co.uk

Space Magazine is published by IBZ MAGAZINE SL Avd. España, 1 07800 IBIZA – SPAIN. T. +34 971 090223 JUNE 2012

THANKS TO...

All Space Ibiza crew — Liberatum Hong Kong — Pablo Gangulis — David Swayne — Juan Carlos Riera Marí Cristina of www.modaonline.it — Ibiza Scope Media — Simone Cocuzza — Matteo @ Bloop — Claudia Carbone — Rula & Ludo Paola Cuervo — J.P. from Revolver — Nacho Dopico — Andy from Fuse

2


CONTENTS SPACE

6

27 29

BY THE PEOPLE The best images from our friends, fans and spontaneous collaborators. las mejores imágenes de nuestros amigos, fans y colaboradores esporádicos.

DUBFIRE A DJ and producer that’s found the equilibrium to stay on top form. Un Dj y productor que ha encontrado el equilibrio para estar en la cresta de la ola.

JBOX The turntable just keeps turning with new sounds. Los platos no paran de girar con nuevos sonidos.

77

114 DESIGN

51

129

NINA KRAVIZ

An intriguing expressionist with a raw touch and a hint of sweetness. Una expresionista intrigante con un toque de dureza y una pincelada de dulzura.

When the creativity of shapes snake their way into eclectic visions. Cuando la creatividad de las formas serpentea hacia visiones eclécticas.

FASHION An invitation to experience alternative atmospheres and styles. Una invitación a una experiencia alternativa de atmósferas y estilos.

116

ART

IBIZA GUIDE

Delving into and sharing Ibiza’s most desirable places to… just be. Adentrándonos y compartiendo los lugares más especiales para solamente... estar allí.

A Performance with Abramovic´, Koh, Berlin and Squillace. ´ Performances con Abramovic, Koh, Berlín y Squillace.

SECTIONS STAFF 2 · CONTENTS MUSIC 15 — 55 · AGENDA

3

52 — 55

· EDITORIAL & AMBIGUITY 4 — 13 · SAVE THE DATE 57 — 71 · BPM LIFE 74

FASHION 77 — 113 · DESIGN 114 · ART 116 — 123 · CITY SPOT 124 · CINEMA 126 IBIZA GUIDE 129 — 150 · HOROSCOPE

3

154

· PARTY ROCKIN’ WITH 156


SPACE MAGAZINE OFFICE MAY 25 TH 8:20 p.m. We have just finished this Space Magazine nº 4, the first of the season,

and to be honest, I am very happy with the way it has turned out! This year we decided to start travelling the world and distribute the magazine in other countries as well, taking the spirit and atmosphere of Ibiza out for a ride. Acabamos de terminar este n°4 de Space Magazine el primero de la temporada, y si he de ser sincera estoy muy contenta de como ha salido! Este año hemos decidido empezar a caminar por el mundo y distribuir también en otros paises llevando el espíritu y la atmósfera de Ibiza a dar una vuelta. 8:24 p.m. We love to experiment, mixing worlds and trends, checking out art, design, cinema... because we believe that you, who love music, must also be very interested in everything that has to do with creativity and expression. Nos gusta experimentar mezclando mundos y tendencias, mirando hacia el arte, el deseño, el cine… porque creemos que vosotros, que amáis la música, también debéis estar muy atentos a todo lo que tiene que ver con la creatividad y la expresión. 8:27 p.m. We also believe that you give great importance to your look and so we propose an extended fashion section filled with suggestions and ideas for this summer through the eyes of well known young photographers. Creemos también que dais importancia a vuestro look y por esto os proponemos una sección de fashion ampliada y repleta de propuestas para este verano a través de la mirada de conocidos y jovenes fotógrafos. 8:29 p.m. I hope you enjoy reading it wherever you are... and I hope, under the Ibiza sun, listening to good music with a mojito in hand! We have really enjoyed creating this issue! Espero que desfrutéis leyendo allí donde estéis… y lo espero, bajo el sol de Ibiza, escuchando buena música y con un mojito en la mano. Nosotros hemos disfrutado mucho haciéndola! 8:30 p.m. ... and I am sure that we will all see each other on the dance floor! … y seguro que nos encontraremos todos en el dance floor!

Anna Tassini space magazine director

4


5


I have to admit, my understanding of ambiguity was a grey area. It’s the kind of word that takes a little thinking to explain and can have many different interpretations. Eager to get other people’s opinions on the meaning of being ambiguous, I asked around. Like I expected, I was given many different opinions on what people thought ambiguity was. And then, it hit me! That’s the point. The word is a self-fulfilling prophecy that allows so many clarifications, that the definition needs no explanation. Those struggling to understand need to clear their mind, refrain from over thinking and all of a sudden, it will become apparent. Ambiguity is free, it’s a little bit confused and allows the subject at hand to be whatever you want it to be. Ambiguity allows you to be creative, inspiring, individual, UNIQUE. The word ambiguous isn’t a grey area of understanding, the world is a grey area without it. With the c o l l o q u y, the world is multi-coloured, with lashings of sparkle and a fluorescent kick that grabs your eye. Ambiguity is quite simply ambiguous. It pushes the boundaries and makes each and every one of our human race unexampled yet linked in so many ways. Ambiguity allows for heart racing and intoxicating euphoria, and without it, how colourless would we be?

BY

THE

PEOPLE

TEXT — Amy

6

Blacklock


BTP SPACE

Rossy de Palma by Rene Habermarcher

7


BTP SPACE

PHOTOGRAPHY — Giuseppe Vaccaro

8


Alex Mercurio Aguirre STYLIST — Manuel Albarran MAKE UP — Monica Godinez HAIR — Hiram Kossio

PHOTOGRAPHY — Ivan

9


BTP SPACE

Everybody talks about him, but he’s very hard to spot! Chinese artist LIU BOLIN travels around the world painting himself into nothing with the habit of vanishing into the most famous corners of the globe. - “The chameleon has the extraordinary capacity of changing colour for self-preservation [...] Human beings are not animals because they are not able to protect themselves.” Conzafelzi bridge, Venice - Italy: lambda printing on photo-paper, 2010. Courtesy Boxart Galleria d’Arte ©Copyright Liu Bolin

10


BTP SPACE

PHOTOGRAPHY — Settimio

Benedusi Courtesy of Studio Novembre

11


BTP SPACE

PHOTOGRAPHY — Marta

12

Fernandez Lázaro


BTP SPACE

PHOTOGRAPHY —Anna Tassini

13



THE SCENES

OF SPACE


SPOT LIGHT SPACE

PAUL DAREY DJ AND PRODUCER — FROM BARCELONA LIVES IN IBIZA, SPAIN

BY TANIT PARADA-TUR

REACHING

THE TOP

WHAT’S AN OPENING FIESTA LIKE AS AN INSIDER? DJ AND PRODUCER PAUL DAREY, RESIDENT IN SPACE IBIZA, IS ALREADY AN EXPERT. HE HAS BEEN PLAYING CONSECUTIVELY FOR FOUR YEARS AT ONE OF THE MOST IMPORTANT EVENTS OF THE SEASON. THE DJ EXPLAINS THE IDIOSYNCRASIES FOLLOWING A RITUAL THAT FOR CLUBBERS, WHO TURN UP EVERY YEAR, MEANS ONE THING: THAT SUMMER HAS ALREADY STARTED - AND THE PARTY AT SPACE IBIZA.

¿CÓMO SE VIVE UNA OPENING FIESTA DESDE DENTRO? EL DJ Y PRODUCTOR PAUL DAREY, RESIDENTE EN SPACE IBIZA, ES YA UN EXPERTO. LLEVA CUATRO AÑOS CONSECUTIVOS PINCHANDO EN UN UNO DE LOS EVENTOS MÁS SEÑALADOS DE LA TEMPORADA. EL DJ EXPLICA LA IDIOSINCRASIA TRAS UN RITUAL QUE, PARA LOS CLUBBERS QUE ASISTEN CADA AÑO, SIGNIFICA UNA COSA: QUE EL VERANO YA HA EMPEZADO. Y QUE LA FIESTA EN SPACE IBIZA.

ANOTHER YEAR AT SPACE OPENING FIESTA. WHAT DOES IT MEAN FOR A PROFESSIONAL DJ TO PLAY HERE? It can be compared to putting a Formula 1 driver in a Ferrari. I have played all over the world, in the best nightclubs in Asia, Europe and America, but playing at an Opening or Closing is reaching the top. WHAT IS THE ENERGY OF AN OPENING AND CLOSING LIKE? It is similar people give it their all because they mark the beginning and the end of the season, not only at Space but on the whole island. At the Opening people let it all hang out, they really go for it. There are loads of people, DJs, rooms… And they come from all over the world in May and October. They are not there in August on holiday. They come especially! DOES THE SOUND AT SPACE EVOLVE FROM OPENING TO OPENING? I play the most recent mixes possible, I play promos, unreleased material that DJ friends have passed on to me. It is new, unheard music… I want people to say: “this sound is Space, I only hear this here”. WHAT DO YOU DO THE DAY AFTER A SPACE OPENING FIESTA? That day I am very tired. Although I tend to play for an hour and a half, afterwards I stay on. I make the most of it, to enjoy all the DJs there and the party itself because there won’t be another one like it until the Closing. The day after is a day to relax - I get up late and go to the beach to eat paella…

UN AÑO MÁS EN LA SPACE OPENING FIESTA. ¿QUÉ SIGNIFICA PINCHAR AHÍ PARA UN DJ PROFESIONAL? Se puede comparar con meter a un piloto de Fórmula 1 en un Ferrari. He pinchado por todo el mundo, en las mejores discotecas de Asia, Europa y América pero pinchar en un Opening o Closing es llegar al top. ¿CÓMO ES LA ENERGÍA DE UN OPENING Y UN CLOSING? Es similar, la gente lo da todo porque marcan el principio y final de la temporada no solo de Space sino de toda la isla. En el Opening la gente se vacía por dentro, va a por todas. Hay un montón de gente, de DJs, de salas… Y vienen de todo el mundo en mayo u octubre. No están en agosto de vacaciones. ¡Vienen especialmente! ¿EVOLUCIONA ESE SONIDO SPACE DE OPENING A OPENING? Pincho lo más actual posible, pongo promos, temas aún no a la venta que me han pasado amigos DJ. Es música nueva, desconocida… quiero que la gente diga: “este sonido es Space, esto solamente lo escucho aquí”. ¿QUÉ HACES EL DÍA DESPUÉS DE UNA SPACE OPENING FIESTA? Ese día estoy muy cansado. Aunque suelo pinchar una hora y media después me quedo, aprovecho para disfrutar de todos los DJs presentes y la fiesta en sí porque hasta el Closing no habrá otra igual. El día siguiente es de relax, me levanto tarde, voy a la playa a comer paella…

B A C K S TA G E @


SPOT LIGHT SPACE

THE JAPANESE POPSTARS DJS AND MUSIC MAKERS FROM NORTHERN IRELAND, UK

BY MARCUS BARNES

I’LLUNTILPLAY THEY KICK ME OFF BRACING THEMSELVES TO PLAY THEIR FIRST EVER SPACE IBIZA OPENING FIESTA, THE POPSTARS - GARY CURRAN AND GARETH DONOGHUE – ARE DEBUTING WITH A DJ SET WHICH WILL SEE THEM TAKING A LEAP OFF THE TRACKS FROM THEIR USUAL LIVE SETS.

PREPARÁNDOSE PARA PINCHAR EN SU PRIMERA SPACE IBIZA OPENING FIESTA, THE POPTSTARS – GARY CURRAN Y GARETH DONOGHUE – DEBUTAN CON UN DJ SET MUY DISTINTO DE SUS HABITUALES SETS EN DIRECTO. Y no es la primera vez que se lanzan en algo nuevo. La búsqueda de Gary de escribir mú-

Not that taking a leap is something new to them. Gary’s quest to write music that doesn’t have a shelf-life and can’t be pigeon-holed, coupled with their liking for doing things that “blows the balls off everyone” means the group’s output of electronic music has never been easy to predict and their journey until now has encompassed many different sounds and influences. Now, the group are moving into a new realm - with Formula 1 team Caterham, resulting in their bespoke piece of music, RS27. This innovative project is the first of a number of Formula 1 inspired releases which incorporates visuals from the cockpit of the car, fusing perfectly with the power of the track and the electronic vision of the concept. Literally a musical journey, the Popstars track record of letting their imagination run wild and generally ending up with something innovative can also be seen in their former stuff. Playing on the Terrace hosted by UMF Ibiza and amongst a line-up which includes 2manydjs, Juanjo Martín, Mark Knight, Roger Sanchez and Arty, The Japanese Popstars say they might have to be squeezed off stage. Gary is already a fan of Space Ibiza and says that his best experience at the club was watching Felix Da Housecat in 2010. “It’s one of the best clubs I’ve ever been in, if not THE best. We’re excited because we’re not playing live, which can be restrictive because we play all our own music, but for Space we can tap into all the stuff we like. I’m not sure what the set time is, an hour, hour and a half. I’ll play until they kick me off!”

sica atemporal y que no pueda ser encasillada, unida al gusto de ambos por hacer cosas que “impresionen a todo el mundo”, hacen que la producción de su música electrónica nunca haya sido fácil de predecir y su recorrido hasta ahora haya abarcado diferentes sonidos e influencias. Ahora, el grupo está entrando en un nuevo ámbito - una relación recíproca con el equipo de Formula 1 Caterham. El resultado fue el track, especialmente diseñado, RS27. Este innovador proyecto es el primero de una de serie de lanzamientos inspirados en la Formula 1 que incorpora elementos visuales de la cabina del coche, al conducir y con maestría, giros y vueltas a máxima velocidad, fusionándolos a la perfección con la potencia de la pista y el comando electrónico del concepto. La trayectoria de The Japanese Popstars es un viaje musical donde dejan correr su imaginación y por lo general terminan consiguiendo algo innovador, algo que también se puede ver en su trabajo anterior. Pinchando en la Terraza presentada por UMF Ibiza y entre un desfile que incluye 2manydjs, Juanjo Martín, Mark Knight, Roger Sanchez y Arty, The Japanese Popstars prometen arrasar en el escenario. Gary ya es un fan de Space Ibiza y dice que su mejor experiencia en el club fue ver a Felix Da Housecat en 2010. “Es uno de los mejores clubes en los que he estado, si no EL MEJOR. Estamos emocionados porque no vamos a pinchar en directo, lo cual puede ser restrictivo porque pinchamos toda nuestra propia música – pero para Space Ibiza, podemos aprovechar toda la música que nos gusta”. “No estoy seguro de cuánto dura el set, una hora, hora y media. ¡Pincharé hasta que me echen!”

SPACE OPENING


MUSIC SPACE

The UNEXPECTED

18


SPOT LIGHT SPACE

INNERVISIONS DIXON — DJ AND PRODUCER FROM / LIVES IN BERLIN, GERMANY

BY TANIT PARADA-TUR

WE LOVE… HAS A FEW SURPRISES UP ITS SLEEVE. A BIG ONE OF WHICH IS NEW RESIDENTS INNERVISIONS WHO HAVE COMBINED UNDENIABLE FORCES IN HOUSE TO CREATE A POWERFUL, RECOGNISABLE SOUND. ONE OF THE FORCES, DIXON, SHARES HIS INSIGHT WITH SPACE MAGAZINE AND PREPARES US FOR…WE DON’T KNOW WHAT!

WE LOVE… TIENE UNAS CUANTAS SORPRESAS BAJO LA MANGA. UNA DE LAS IMPORTANTES ES LA RESIDENCIA DE INNERVISIONS, QUIEN AÚNA VARIAS DE LAS FUERZAS DEL HOUSE PARA CREAR UN SONIDO DISTINTIVO. UNA DE ESAS FUERZAS ES DIXON, QUIEN HABLÓ CON SPACE MAGAZINE Y NOS PREPARA PARA… NO SABEMOS TODAVÍA EL QUÉ!

Innervisions at We Love… it’s definitely going to be unexpected. “There is no master plan,” says Dixon, who is the driving force behind the Berlin music platform and who recently became a father for the first time. “I think each one of us is going to have a slot but I will also play back to back with Âme”. This of course means giving away a little of his freedom, a price he accepts reluctantly. “It’s hard for a German who likes to be in control,” he admits. As probably most DJs, Dixon likes to follow his own vision of the night. However, he goes on to add: “I like to play with DJs like Kristian from Âme because I connect with them, we share the same vision despite having different perspectives. So if you have a friend that you trust and like to play with, it can be refreshing.” Dixon reveals that although he and the rest of Innervisions has a new residency at Space, he thinks it’s a bit strange calling his next four performances at We Love… with duo Âme and Henrik Schwarz, just that. “I still have problems calling anything, that’s not at least once a week, a residency.” This comes after the Innervisions crew played at what many declared as one of the finest nights of summer last year – Resident Advisor was one example who said they “come alive in a unique way when playing altogether”. Innervisions bought its music to Space Ibiza five times during the last years. At first glance, being a resident might be difficult– making your crowd want to return to the same club every weekend. However it’s actually Dixon’s “dream situation.” “There’s a rationale behind it”, he tells us. “You have freedom to do whatever you want because you get to know the crowd and you know what they want. And since the crowd comes back looking for something they already know, they are more relaxed” he adds. In turn, this encourages extra risk taking. “It’s more fulfilling for me trying something different and maybe seeing the crowd not like it - but seeing ten people go crazy over it, purely because they never expected to hear anything like that.” And so this is where the DJ does their job: they create the unexpected – and this is indeed what Innervisions is trying to deliver. Their music label is a “playground” mirroring its members’ own artistic evolution. “We have a lot of interests that don’t belong to the club scene strictly speaking and we are trying to include those in the platform. For example, we started publishing books and even have a fashion label.” In the end, when we ask him for more details and what more we can reveal to our readers, he says: “It’s a party and it’s going to be fun. As simple as that.” There is a master plan after all.

Innervisions en We Love... va a ser sin duda inesperado. “No hay plan maestro”, cuenta Dixon, la fuerza impulsora detrás de esta plataforma musical de Berlín, quien ha sido padre por primera vez hace unos pocos meses. “Me parece que cada uno de nosotros tendrá un horario concreto”. También hará un back to back con Âme. Por supuesto, esto significa entregar un poco de su libertad, un precio que él acepta a regañadientes. “Es difícil para un alemán al que le gusta tener el control”, admite. Como probablemente la mayoría de los DJs, a Dixon le gusta seguir su propia visión de la noche. Sin embargo, finalmente explica: “Me gusta pinchar con DJs como Kristian de Âme, porque conecto con ellos, compartimos la misma visión a pesar de hacerlo desde diferentes perspectivas. Con un amigo en quien confías puede ser refrescante.” Dixon revela que aunque él y el resto de Innervisions (el dúo Âme y Henrik Schwarz ) tienen una residencia este verano en Space, piensa que es un poco extraño llamar así a sus próximas actuaciones en We Love... “Todavía tengo problemas para llamar residencia a cualquier cosa que no sea por lo menos una vez por semana”, admite. La residencia en Space llega después de que Innervisions pinchara en lo que para muchos fue una de las mejores noches del verano pasado. Un ejemplo es el de la web especializada Resident Advisor: “Los de Innervisions cobran vida de una manera única cuando pinchan juntos”. Innervisions ha traído su música a Space Ibiza en cinco ocasiones en los últimos años. A primera vista, ser un residente puede ser difícil: dejar al público con ganas de volver al mismo club cada fin de semana. Sin embargo, es la situación que Dixon considera “ideal.” “Hay una razón detrás de esto”, cuenta, “tienes libertad para hacer lo que quieras, conoces al público y sabes lo que desean”. Y puesto que la multitud retorna en busca de algo que ya conocen, “están más relajados”, añade. A su vez, fomenta tomar riesgos extra: “Es más gratificante para mí probar algo diferente y que tal vez no guste a la mayoría - pero que el tema vuelva locas a diez personas simplemente porque no esperaban oír nada por el estilo.” Y aquí es donde el DJ hace su trabajo: crea lo inesperado. Precisamente lo que Innervisions está tratando de lograr. Su sello discográfico es un “patio de recreo” reflejo de la evolución artística de sus miembros. “Tenemos una gran cantidad de intereses que no pertenecen a la escena clubber en sentido estricto, y estamos tratando de incluirlos. Por ejemplo, hemos publicado libros y diseñado ropa”. Al final, cuando se le pregunta sobre los detalles de su residencia dice: “Es una fiesta y va a ser divertida. Tan simple como eso.” Al final va a resultar que sí hay un plan maestro.

19


SPOT LIGHT SPACE

JAGUAR SKILLS DJ AND PRODUCER

BY MARCUS BARNES

A DYNAMIC AND HIGHLY-SKILLED DJ GETTING PREPARED TO HOLD A RESIDENCY AT SPACE THIS SUMMER, IS THE MAN THEY CALL JAGUAR SKILLS. A MYSTERIOUS FIGURE - WHO PERFORMS IN A NINJA MASK SO AS TO PROTECT HIS IDENTITY - JAG WILL BE ROCKING IBIZA AT THE NEW BEAT & RAW PARTY ON FRIDAYS, IN HIS OWN INIMITABLE STYLE. CURRENTLY ON TOUR IN JAPAN, SPACE MAGAZINE CAUGHT UP WITH HIM TO GET THE LOWDOWN ON HIS NEW RESIDENCY AND TO FIND OUT WHAT HE’S BEEN UP TO IN THE FAR EAST... HOW’S JAPAN BEEN? Japan is like a second home for me now. The crowds are amazing and are really up for anything. It’s really refreshing to have a crowd where you can play electro, dub step, drum and bass and house all in the same DJ set. I love Japan. WHAT’S BEEN THE BIG ANTHEM DURING YOUR TIME THERE?Julio Bashmore’s “Battle For Middle You” has been my joint out here. I really love this new future garage sound that’s appearing now. WHAT/WHO WOULD YOU CREDIT AS SOME OF YOUR INFLUENCES? I guess my early influences come from the early hip-hop DJs and the way they would cut and blend tunes in the mix very quickly. I guess my style is a hip-hop style - but instead of playing hip-hop I play electronic music. Musically, I love everything from house to drum and bass and I will reflect that in my sets this year. WHAT ARE YOUR PLANS THIS SUMMER? My plan is to rock as many parties as I can. I’m really looking forward to all the UK festivals this year and of course my Space residency! HOW DO YOU FEEL ABOUT YOUR MUSIC CROSSING INTO THE HOME OF ELECTRONIC MUSIC? I feel incredibly honored to be a part of Space this year. I played the club last year four times and I loved it. I cannot wait to spin my own brand of electronic music. It’s just gonna be amazing. WHAT IS IT ABOUT SPACE THAT MAKES IT SUCH A SPECIAL CLUB? The sound system and lighting rigs are absolutely world class. You definitely feel like a superstar DJ when you play there. It was my dream ever since I started DJing in Ibiza to play in Space. And now I’m a resident this year, my dream has come true! I feel very lucky indeed! WHAT DO YOU LOVE ABOUT IBIZA? Everything. I’ve been on the island for many years and have a lot of good friends on the island. From Jade Jagger to my man Neil Inkadelik. I know the island very well. WHERE DO YOU LIKE TO HANG OUT THERE? I can usually be found at Neil Inkadeliks tattoo spot in the old town. WHAT ARE YOU DOING NEXT? Next? Well I’m currently in Japan, then I’ve got a festival gig with Peter Hook from New Order. I’m super excited about that. I’ve been a fan of New Order since I was a teenager. Then after that? I’m getting ready to rock the hell outta Ibiza. Trust me, I’m coming full guns blazing!


SPOT LIGHT SPACE

I’m

COMING

full guns

BLAZING!

EL HOMBRE AL QUE LLAMAN JAGUAR SKILLS ES EL DINÁMICO Y SUMAMENTE DOTADO DJ QUE SE ESTÁ PREPARANDO PARA HACER UNA RESIDENCIA EN SPACE ESTE VERANO. UNA FIGURA MISTERIOSA – QUE PINCHA CON UNA MÁSCARA NINJA PUESTA CON EL FIN DE PROTEGER SU IDENTIDAD – JAG SACUDIRÁ IBIZA LOS VIERNES EN LA NUEVA FIESTA BEAT & RAW CON SU INIMITABLE ESTILO PARTICULAR. ACTUALMENTE ESTÁ DE GIRA EN JAPÓN Y SPACE MAGAZINE SE ENCONTRÓ CON ÉL PARA ENTERARSE DE LAS ÚLTIMAS NOTICIAS ACERCA DE SU NUEVA RESIDENCIA, Y PARA AVERIGUAR LO QUE HA ESTADO HACIENDO EN EL LEJANO ORIENTE. ¿CÓMO HA ESTADO JAPÓN? Ahora Japón es como un segundo hogar para mí. El público es increíble y todo les va. Es muy estimulante tener una gran público donde puedes pinchar electro, dubstep, drum and bass y house todo en el mismo DJ set. Me encanta Japón. ¿CUÁL HA SIDO EL TEMA MÁS ESCUCHADO DURANTE TU TIEMPO ALLÍ? “Battle for Middle You” de Julio Bashmore ha sido mi tema allí. Me gusta mucho este nuevo sonido future garage que está apareciendo ahora. ¿QUÉ O QUIÉN RECONOCERÍAS COMO ALGUNAS DE TUS INFLUENCIAS? Supongo que mis influencias tempranas vienen de los primeros DJs de hip-hop y la velocidad con la que fusionaban temas en la mezcla. Supongo que mis estilo es un estilo hip-hop – pero en vez de pinchar hip-hop pincho música electrónica. Musicalmente, me encanta todo desde el house al drum and bass y esto se verá reflejado en mis sets este año. ¿CUÁLES SON TUS PLANES PARA ESTE VERANO? Mi plan es animar todas las fiestas que pueda. Me hacen mucha ilusión todos los festivales en el Reino Unido este año ¡y cómo no, mi residencia en Space! ¿CÓMO TE SIENTES ACERCA DE QUE TU MÚSICA SE CRUCE AL ÁMBITO DE LA MÚSICA ELECTRÓNICA? Me siento increíblemente honrado de ser parte de Space este año. El año pasado pinché en el club cuatro veces y me encantó. Estoy deseando pinchar mi particular estilo de música electrónica. Será alucinante. ¿QUÉ ES LO QUE TIENE SPACE QUE HACE QUE SEA UN CLUB TAN ESPECIAL? El equipo de sonido y las luces son rotundamente de primera categoría. En definitiva te sientes como un DJ súper estrella cuando pinchas allí. Ha sido mi sueño pinchar en Space desde que empecé como DJ en Ibiza. Y ahora que este año voy a ser residente, ¡mi sueño se ha cumplido! ¡Me siento verdaderamente afortunado! ¿QUÉ TE ENCANTA DE IBIZA? Todo. Llevo muchos años en la isla y tengo muchos buenos amigos allí. Desde Jade Jagger a mi gran amigo Neil Inkadelik. Conozco la isla muy bien. ¿DÓNDE TE GUSTA PASAR EL RATO ALLÍ? Por lo general se me puede encontrar en la tienda de tatuajes de Neil Inkadelik en el casco antiguo. ¿QUÉ TIENES PENSADO HACER DESPUÉS DE JAPÓN? Bueno, después de Japón voy a pinchar en un festival con Peter Hook de New Order, que me hace muchísima ilusión. He sido fan de New Order desde que era adolescente. ¿Y después de eso? Me estoy preparando para lanzar chispas en Ibiza. Puedes estar seguro, ¡vengo con toda la artillería preparada!

21


SPOT LIGHT SPACE

SOMETIMES YOU NEED TO...

JUST BE JUST BE AKA BUSHWACKA DJ AND PRODUCER LIVES IN LONDON

BY MICHELLE ROBERTSON

JUST BE IS BUSHWACKA’S SOLO PROJECT AND ALTHOUGH HE’S PUTTING THE FINISHING TOUCHES TO AN ALBUM WITH LAYO AT THE MOMENT, HE’LL BE GOING IT ALONE WHEN HE GRACES THE SPACE STAGE ON INVITATION BY CARL COX AND HIS REVOLUTION RECRUITS, TO PLAY AS JUST BE. SPACE MAGAZINE CAUGHT UP WITH HIM FROM HIS LONDON STUDIO.

JUST BE ES EL PROYECTO EN SOLITARIO DE BUSHWACKA Y AUNQUE EN ESTE MOMENTO LE ESTÁ DANDO LOS TOQUES FINALES A UN ÁLBUM CON LAYO, SE LANZARÁ POR SU CUENTA CUANDO, INVITADO POR CARL COX Y SUS REVOLUTION RECRUITS, HONRE EL ESCENARIO DE SPACE PARA PINCHAR COMO JUST BE. SPACE MAGAZINE SE PUSO AL DÍA CON ÉL DESDE SU ESTUDIO EN LONDRES.

WHERE ARE YOU RIGHT NOW AND WHAT TIME IS IT? I am in my studio in Ladbroke Grove and it is 2pm. TELL US WHAT’S HAPPENING WITH YOU AND LAYO - WILL YOU BE WORKING TOGETHER THIS SUMMER? Yes right now we are joining our new album and putting the final touches on it. This is a monumental week. We will be touring extensively from the summer and releasing a lot of tracks with remixes from the album. LAST YEAR IN AN INTERVIEW WITH LAYO, YOU GUYS SAID YOU WERE WORKING TOWARDS A MORE ELECTRONIC SOUND WITH LOTS OF EMOTION – IS THAT WHAT WE CAN EXPECT THIS SUMMER OR HAS THIS CHANGED? No, it is exactly that. Very electronic with a warm sound and a lot of emotion. Our hearts and souls are in this. HOW WOULD YOU DESCRIBE YOUR SOUND? Deep, intricate, clean yet dirty, warm, melodic tribal tech house. CARL COX IS INVITING NEW RECRUITS INTO HIS ARMY THIS YEAR – CAN YOU GIVE ANY ASPIRING DJS ANY ADVICE AS TO HOW THEY CAN MAKE IT IN THE ELECTRONIC MUSIC INDUSTRY? Yes. Don’t be afraid to take chances and do something different. Try to find an angle that separates you from the rest, but never swap quality for gimmicks. WHAT DOES A TRACK HAVE TO HAVE BEFORE YOU’LL SAY – OKAY, THAT’S FINISHED AND READY TO GO? Everything has to sit right. Sounds need power and feeling. Arrangement has to flow. Less is more. WHAT’S YOUR VIEWS ON LIVE MUSIC HITTING IBIZA? For me, it should be once in a while or small and intimate. Call me biased, but for me Ibiza is about parties with DJs and maybe some percussion.

¿DÓNDE ESTÁS AHORA MISMO Y QUÉ HORA ES? Estoy en mi estudio en Ladbroke Grove y son las dos de la tarde. CUÉNTANOS LOS QUE ESTÁ PASANDO CONTIGO Y LAYO - ¿TRABAJARÉIS JUNTOS ESTE VERANO? Sí. Ahora mismo estamos uniendo nuestro nuevo álbum y dándole los toques finales. Ésta es una semana importante de muchísimo trabajo. Estaremos de gira extensa a partir del verano y lanzaremos una gran cantidad de temas con remixes del álbum. EL AÑO PASADO EN UNA ENTREVISTA CON LAYO, DIJISTEIS QUE ESTABAIS TRABAJANDO PARA CONSEGUIR UN SONIDO MÁS ELECTRÓNICO CON MUCHA EMOCIÓN - ¿ES ESO LO QUE PODEMOS ESPERAR ESTE VERANO O LA IDEA HA CAMBIADO? No. Es justamente eso. Muy electrónico con un sonido cálido y mucha emoción. Hemos volcado nuestros corazones y nuestras almas en esto. ¿CÓMO DESCRIBIRÍAS VUESTRO SONIDO? Tech house tribal profundo, complejo, limpio pero sucio, cálido y melódico. ESTE AÑO CARL COX ESTÁ INVITANDO NUEVOS RECLUTAS A SU EJÉRCITO – ¿PUEDES DARLE A LOS ASPIRANTES A DJ ALGÚN CONSEJO SOBRE CÓMO PUEDEN TRIUNFAR EN LA INDUSTRIA DE LA MÚSICA ELECTRÓNICA? Si. No temas tomar riesgos y hacer algo distinto. Intenta encontrar un estilo que te destaque frente a los demás, pero nunca canjees la calidad por los trucos. ¿QUÉ TIENE QUE TENER UN TRACK PARA QUE DIGÁIS - VALE, ESTÁ TERMINADO Y LISTO PARA SALIR? Todo tiene que encajar. Los sonidos necesitan potencia y sentimiento. La colocación tiene que fluir. Menos es más. ¿QUÉ OPINAS DEL HECHO QUE LA MÚSICA EN VIVO LLEGUE A IBIZA? Para mí, tendría que ser de vez en cuando o íntimo y a pequeña escala. Puede que sea parcial, pero para mí Ibiza tiene que ver con fiestas, con DJs y tal vez algo de percusión...

Just Be plays at Revolution Recruits on August 21st

22


SPOT LIGHT SPACE

IT’S ALL ABOUT

THE FUTURE SPEAKING FROM HIS HOTEL ROOM IN CAPE TOWN, MARK KNIGHT, THE MAN WHO’S LEADING YEAR TWO OF TOOLROOM KNIGHTS AT SPACE, WHICH THIS YEAR WILL BE HOSTING THE TERRACE AT BE ON WEDNESDAYS, TELLS US HE’S LOOKING AT TABLE MOUNTAIN. BEING CLOSE TO ONE OF THE WORLD’S ENIGMATIC WONDERS MIGHT HAVE SOMETHING TO DO WITH SPARKING SPOT-ON PREDICTIONS – OR IS IT JUST THAT HE HAS HIS FINGER FIRMLY ON THE MUSICAL PULSE?

MARK KNIGHT NOS HABLA DESDE SU HABITACIÓN DE HOTEL EN CAPE TOWN. EL HOMBRE AL MANDO DEL SEGUNDO AÑO DE TOOLROOM RECORDS EN SPACE, QUE ESTE AÑO PRESENTARÁ LA TERRAZA EN BE LOS MIÉRCOLES, NOS CUENTA QUE ESTÁ DJ AND PRODUCER CONTEMPLANDO TABLE MOUNTAIN MIENTRAS HAFROM / LIVES IN LONDON BLAMOS. EL HECHO DE QUE ESTÉ CERCA DE UNA DE LAS MARAVILLAS ENIGMÁTICAS DEL MUNDO PUEDE QUE TENGA ALGO QUE VER CON SUSCITAR BY MICHELLE ROBERTSON PREDICCIONES CLAVADAS… ¿O SENCILLAMENTE PODRÍA SER QUE ESTÁ ENTERADÍSIMO DE TODO Last year, Mark predicted the fusing of urban and dubstep with electronic music LO QUE PASA EN LA ESCENA MUSICAL? in 2012, and Skrillex making huge waves. That’s come true. Five minutes after our interview – we receive notice telling us a party that our interviewee has just El año pasado, Mark predijo que en el año 2012 se fusionarían el urban y dubstep randomly, off-the-cuff remarked would be an asset to the island – is going to be con la música electrónica, y que Skrillex llamaría mucho la atención... Y así ha sido. launching its first night, in Ibiza, in July. A los cinco minutos de terminar nuestra entrevista nos llega la noticia de que una Asking him for an insight into summer 2012 at Toolroom and what he predicts for fiesta – que, al azar y de improvisto, nuestro entrevistado comentó sería ventajosa 2013, Mark reveals he wants to do something a bit more exciting for the opening para la isla – inaugurará su primera noche en Ibiza en julio. on Wednesday May 30 and it looks like Friendly Fires and Grandmaster Flash will Al preguntarle qué ideas tiene acerca del verano 2012 en Toolroom y sus predicbe his guests. ciones para el 2013, Mark revela que quiere hacer algo un poco más emocionante Toolroom Knights is going to be bigger and even better this year and talking para el opening el miércoles 30 de mayo y parece ser que Friendly Fires serán sus about all the other changes that’s been happening in the electronic scene at the invitados. moment and focusing especially on Ibiza, Mark welcomes the fact that all the Toolroom Knights será mayor y aún mejor este año y hablando de todos los otros line-ups are being shaken up. cambios que han estado pasando actualmente en la escena electrónica y enfoThe boss of Toolroom Records is working with a variety of musical genres at the cándose especialmente en Ibiza, Mark se alegra de la conmoción que está sacumoment – house, underground, techno productions, a single with Skunk Anansie, diendo todos los carteles. and a live album that’s “very akin to the Chemical Brothers” due out next year. El jefe de Toolroom Records está trabajando con una variedad de géneros musiPlaying back on his talent to predict the future, we ask him what’s going to be cales – house, underground, producciones techno, un single con Skunk Anansie, y big on the dance-floors in 2013. “I think this evolution of a fusion of urban dance un álbum en vivo que es “muy semejante a Chemical Brothers” que saldrá el año music with electronic music has a long way to go in terms of how it’s going to que viene. develop. With guys like Skrillex pioneering, you’re going to see a lot more influAprovechando su talento para predecir el futuro, le preguntamos qué sonidos ence from indie.” dominarán las pistas de baile en 2013. “Creo que aún queda trecho en términos Thanks Mark. And the lottery numbers are? de cómo se va a desarrollar la evolución de esta fusión de música urban dance con música electrónica. Con artistas como Skrillex innovando, podemos esperar mucha más influencia del género indie”. Gracias Mark. ¿… Y los números de la lotería son…?

MARK KNIGHT

23


MUSIC SPACE

From classically trained musician to electronic star – Laura Jones has found her path to the top

24


INTERVIEW SPACE

LAURA JONES DJ AND PRODUCER FROM / LIVES IN LEEDS, UK

“IF YOU START THINKING ABOUT IT TOO HARD, IT ALL STARTS GOING WRONG” LAURA JONES QUICKLY FOUND HER PLACE AS A FULL-TIME DJ/PRODUCER AFTER TAKING THE PLUNGE INTO THE ELECTRONIC SCENE. HER INSPIRATION CAME FROM SIMPLY WATCHING OTHER DJS AND DECIDING TO APPLY HER PASSION FOR MUSIC - AND JUST GOING FOR IT. AND HERE SHE IS. SPACE MAGAZINE FINDS OUT MORE FROM THE GIRL WHO WE’LL BE SEEING PLAYING ALONGSIDE CARL COX AT REVOLUTION RECRUITS THIS SUMMER AT SPACE.

TRAS LANZARSE A LA ESCENA ELECTRÓNICA, LAURA JONES RÁPIDAMENTE ENCONTRÓ SU SITIO COMO DJ/PRODUCTORA FULL-TIME. SU INSPIRACIÓN LLEGÓ SIMPLEMENTE OBSERVANDO A OTROS DJS Y DECIDIÉNDOSE A APLICAR SU PASIÓN POR LA MÚSICA – Y YENDO A POR TODAS. Y AQUÍ LA TENEMOS. SPACE MAGAZINE AVERIGUA MÁS SOBRE LA CHICA QUE VEREMOS PINCHANDO JUNTO A CARL COX EN REVOLUTION RECRUITS ESTE VERANO EN SPACE.

IT SEEMS A LITTLE AMBIGUOUS THAT A GIRL WITH CLASSICAL MUSIC TRAINING TURNED INTO AN ELECTRONIC DJ/ PRODUCER NOW IN THE LIMELIGHT. HOW DID IT HAPPEN? I think you can take inspiration from things you experience when you’re growing up, but it doesn’t necessarily mean you have to end up doing them. The music I produce is very melodic and it might not have been so, had I not been classically trained from an early age. LOVE IN ME REACHED NUMBER 1 IN BEATPORT FOR SEVERAL CONSECUTIVE WEEKS. IS THERE A BEFORE AND AFTER TO THAT SONG IN YOUR PROFESSIONAL CAREER? “Love In Me” was definitely the catalyst that kick-started everything, along with the release of my track “Live A Little” on Visionquest. The two being released around the same time actually ended up working out really well. So much so I was able to start making music full-time, which I really didn’t think would ever happen. HOW WOULD YOU DESCRIBE LAURA JONES’ VISION AND SETS? Some people have told me I have a deep and mysterious sound. It’s funny because when they’re your own productions that you sit and listen to over and over again in the studio before releasing them, you lose perspective of whether they have an identity of their own. Making music for me has been more about trial and error than following a strict formula. If you start thinking about it too hard, it all starts going wrong. IS IT RIGHT THAT YOU DECIDED ONE DAY TO BECOME A DJ WHILE AT DC10? Yeah, it was in the summer of 2005 when doing my first and only season in Ibiza. I remember watching Tania Vulcano specifically but also remember Dan Ghenacia and Clive Henry standing out at the time - and was literally so inspired by the whole thing that I decided to come back and give it a go myself. I’ve always been super passionate about music for as long as I can remember so it made sense. WHAT ARE YOU DOING AT THE MOMENT? I’m about to release a new remix of Alex Anrout’s “Movements In Soul”. I’ve also just finished a mix compilation CD for Leftroom, the first in a series called “Leftroom Presents” which is due for release end of May. Release-wise, I’m finishing EPs for Visionquest and Leftroom and working on new material. WHO’S INSPIRING YOU NOW? I’m really loving Sam Russo’s production especially his collaborations with Huxley. He’s got a really sharp ear for timeless deep house and I’ve been rinsing their latest collaboration “Jamma’s Basement”.

PARECE UN POCO CONTRADICTORIO QUE UNA CHICA CON FORMACIÓN EN MÚSICA CLÁSICA SE HAYA CONVERTIDO EN DJ/PRODUCTORA DE MÚSICA ELECTRÓNICA. ¿CÓMO SUCEDIÓ? Creo que se puede tomar inspiración de cosas que experimentas cuando estás creciendo, pero no necesariamente significa que tienes que terminar haciéndolas. La música que produzco es muy melódica y puede que no hubiera sido así si no hubiera sido clásicamente entrenada desde una edad temprana. LOVE IN ME LLEGÓ A NÚMERO 1 EN BEATPORT DURANTE VARIAS SEMANAS SEGUIDAS. ¿HAY UN ANTES Y UN DESPUÉS DE ESA CANCIÓN EN TU CARRERA PROFESIONAL? “Love In Me” fue sin duda el catalizador que puso todo en marcha, junto al lanzamiento de mi track “Live A Little” en Visionquest. Que los dos temas salieran a la vez en realidad acabó funcionando muy bien. Tan bien que me permitió dedicarme a la música full-time, lo cual realmente nunca pensé que iba a suceder. ¿CÓMO DESCRIBIRÍAS LA VISIÓN Y LOS SETS DE LAURA JONES? Algunas personas me han dicho que tengo un sonido profundo y misterioso. Es curioso, porque cuando son tus propias producciones que te pones a escucharlas una y otra vez en el estudio antes de lanzarlas y pierdes la perspectiva de si tienen identidad propia. Hacer música para mí ha sido más una cuestión de aprender de los errores que de seguir una fórmula estricta. Si te pones a pensar demasiado en ello, todo empieza a ir mal. ¿ES CIERTO QUE TE DECIDISTE A SER DJ UN DÍA QUE ESTABAS EN DC10? Sí, fue en el verano de 2005 cuando estaba haciendo mi primera y única temporada en Ibiza. Recuerdo en especial ver a Tania Vulcano, pero también recuerdo a Dan Ghenacia y a Clive Henry destacando en esa época – y estaba literalmente tan inspirada por toda la escena que decidí volver e intentarlo yo misma. Desde que tengo memoria he sido una súper apasionada de la música, así que parecía lógico. ¿EN QUÉ ESTÁS TRABAJANDO AHORA? Estoy a punto de lanzar un nuevo remix de “Movements In Soul” de Alex Anrout. También acabo de terminar un CD recopilatorio para Leftroom, el primero en una serie llamada “Leftroom Presents”, que saldrá a finales de mayo. En lo que concierne a releases, estoy acabando EPs para Visionquest y Leftroom y trabajando sobre nuevo material. ¿QUIÉN TE INSPIRA AHORA? Me fascina la producción de Sam Russo, especialmente sus colaboraciones con Huxley. Tiene un oído muy agudo para el deep house intemporal, y no paro de escuchar su último trabajo en conjunto,“Jamma’s Basement”.

25


MUSIC SPACE

DUBFIRE DJ/PRODUCER — RAISED IN WASHINGTON D.C LIVES IN BARCELONA, SPAIN

BY TANIT PARADA-TUR

Always in top physical shape, be it in the kitchen or getting ready to rock the dancefloor, Dubfire reveals how he remains on platinum form.

Without

MUSIC

I’d be

COOKING

26


INTERVIEW SPACE

“IT’S background noise: MEETINGS, CALLS, EMAILS… IT PREVENTS YOU FROM BEING in a cocoon...”

ALI SHIRAZANIA AKA DUBFIRE, FORMER MEMBER OF GRAMMY WINNING DUO DEEP DISH, HAS BEEN TO A FEW OF THE TOP RESTAURANTS IN THE WORLD. HE’S NOT SURE WHERE THE LOVE FOR FOOD COMES FROM BUT HIM AND HIS GIRLFRIEND – A GRADUATE FROM CULINARY SCHOOL – ARE “ALWAYS COOKING IN THE HOUSE AND EXPERIENCING ALL THESE CRAZY DINNERS TOGETHER”. “COOKING”, HE SAYS, “IT’S LIKE MEDITATION”.

ALI SHIRAZANIA, DUBFIRE, EX MIEMBRO DEL DÚO DEEP DISH, GANADOR DE UN GRAMMY, HA ESTADO EN LOS MEJORES RESTAURANTES DEL MUNDO. EL DJ NO TIENE CLARO DE DÓNDE SALE ESTA PASIÓN POR LA COMIDA, PERO ÉL Y SU NOVIA – GRADUADA EN UNA ESCUELA DE COCINA – ESTÁN “SIEMPRE COCINANDO EN CASA Y DISFRUTANDO DE CENAS INCREÍBLES.” “COCINAR”, EXPLICA, “ES COMO MEDITAR”.

YOU’VE BEEN TO THE TOP RESTAURANTS IN THE WORLD, INCLUDING THE NOW-EXTINCT EL BULLI. YOU TAKE PHOTOS OF WHAT YOU EAT AND POST THEM ON YOUR FACEBOOK. WHAT IS WITH YOU AND FOOD? If I wasn’t making music I would probably be cooking, that’s how much I like it. I try to explore the culture through the food, because a lot of times that’s all we see. You can’t explore culture when you are in a hotel or a club. So when you experience it that way you feel connected - then I’m able to perform at my peak. We have to be in top physical shape. For the three months when it’s crazy in Ibiza you can’t take yourself out of that and try having a schedule like you have in winter. There’s so much pressure on being creative and conducting a beneficial business. YOU NEED TO BE MAKING HITS CONSTANTLY? Yes, and it’s hard with all these pressures. Today was supposed to be a day where I could sit on the studio and work. Instead, I checked my emails and I was on it until I came here. It’s background noise: meetings, calls, emails… it prevents you from being in a cocoon where it’s you and your ideas. All this can be suffocating. THEN HOW DO YOU DO IT? As technologically advanced as I am… I still work the old-school way with little pieces of paper! It’s really difficult making music and being creative. Being realistic, there are tons of DJs that manufacture. WHAT DO YOU MEAN? There are people who care about the craft, want to better themselves and make something that stands the test of time and there are people who lack creativity and manufacture it using technology or other tools. I’ve never gravitated towards pop-culture. YOU MEAN YOU HAVEN’T DONE COMMERCIAL MUSIC? I’ve done commercial work but I’ve never been attracted to pop culture. We can talk about all the commercial things that Deep Dish has done. ALL DJS DO IT, RIGHT? IT GIVES THEM A LOT OF MONEY. Exactly. It’s success, and that’s appealing. Money wise, everybody wants it. Sure, Madonna coming on stage for Avicii was a huge ego boost, it makes you feel important. Same reason why years ago when she asked us to open for her I was like ‘wow’ even though at the time I didn’t care for Madonna, but the fact that she’s calling and you are getting this much money thrown at you - that can be like a drug. Success can be like a drug. DO OTHER DJS JUDGE YOU FOR THINGS LIKE THESE? All DJs judge each other. In the techno community I had to really win everyone’s respect and admiration by rolling up my sleeve and proving what I’m capable off musically speaking. And it wasn’t something I was craving, it was just being me. So, yeah, you are being judged. Every time.

HAS ESTADO EN LOS MEJORES RESTAURANTES, INCLUYENDO EL YA DESPARECIDO EL BULLI. SACAS FOTOS DE LO QUE COMES Y LO PUBLICAS EN FACEBOOK. ¿QUÉ PASA CONTIGO Y LA COMIDA? Si no me dedicara a la música, estaría cocinando. Trato de explorar la cultura a través de la comida, porque muchas veces eso es todo lo que veo. No se puede explorar la cultura desde un hotel o un club. Así que cuando lo experimento de esta forma me siento conectado con el lugar – y entonces es cuando soy capaz de darlo todo. Además, con este ritmo es necesario estar en buena forma física. Durante los meses de temporada en Ibiza, uno no puedo pretender tener un horario como en invierno. Y la presión por ser creativo y llevar un negocio que sea beneficioso es constante. ¿NECESITAS ESTAR HACIENDO CONSTANTEMENTE GRANDES TEMAS? Es difícil; hay todo tipo de presiones. Hoy se suponía que era un día en el que podía sentarme en el estudio. Pero decidí revisar mis mails y en ello estuve hasta que vine aquí. Es un ‘ruido de fondo’: reuniones, llamadas, mails... te impiden estar en un capullo donde estéis tú y tus ideas. ENTONCES, ¿CÓMO LO HACES? Tan tecnológicamente avanzado como soy y lo cierto es que sigo trabajando a lo old-school, con trozos de papel. Es realmente difícil hacer música y ser creativo, de hecho, siendo realistas, hay muchos DJs que se dedican solo a ‘fabricar’. ¿A QUÉ TE REFIERES? Hay gente que se preocupa por este arte, que busca superarse y hacer algo que resista el paso del tiempo. Luego hay personas que carecen de creatividad y la ‘fabrican’ mediante la tecnología. Yo nunca he gravitado hacia la cultura pop. ¿QUIERES DECIR QUE NO HAS HECHO MÚSICA COMERCIAL? He hecho trabajo comercial, pero nunca me he sentido atraído por la cultura pop. Si quieres podemos hablar de todas las cosas comerciales que Deep Dish ha hecho… TODOS LOS DJS LO HACEN, ¿VERDAD? LES DA UN MONTÓN DE DINERO. Exactamente. Les da éxito y eso es muy atractivo. Todo el mundo lo quiere. Por supuesto, Madonna subiendo al escenario para presentar a Avicii fue una manera de engrandecer su ego, de hacerle sentir importante. Fue por esta misma razón el motivo por qué años atrás, cuando ella nos pidió que abriésemos para ella lo hicimos… a pesar de que en ese momento a mí no me gustaba Madonna. Sin embargo el hecho de que ella te llame a ti y que te tiren encima esta cantidad de dinero puede ser como una droga. El éxito puede ser como una droga. ¿LOS DEMÁS DJS TE JUZGAN POR COSAS COMO ÉSTAS? Todos los DJs nos juzgamos unos a otros. Dentro del mundo del techno tuve que ganarme el respeto de todos a base de demostrar de lo que soy capaz. Y esto no era algo que yo ansiase, simplemente estaba siendo yo mismo. Así que, sí, estoy siendo juzgado. Sin parar.

27


AGENDA

AGENDA SPACE

FACES... BY MICHELLE ROBERTSON

The free spirits who make Ibiza special have been captured. That is, in an exclusive collection of photos in an impressive hard-backed book, aptly named Ibiza Portraits. Just launched by French photographer Jérôme Ferrière, an abundance of world famous faces synonymous with Ibiza, as well as “faces” of the international community stare out from the black and white pictures taken on the island between 1997 and 2012. Carl Cox, Jade Jagger and Pete Tong are all there, including an innocent looking David and Cathy Guetta in a shot taken five years ago. Jérôme says: “The book is not about famous faces – it’s about personalities. I wanted to catch their souls and their sex appeal.” Han sido capturados los espíritus libres que hacen de Ibiza un lugar tan especial. Es decir, una exclusiva colección de fotografías en un admirable libro de tapa dura, acertadamente llamado Ibiza Portraits. Recién publicado por el fotógrafo francés Jérôme Ferrière, en el libro abundan figuras mundialmente famosas, cuyos rostros son sinónimo de Ibiza, así como “caras” de la comunidad internacional cuya mirada fija parece saltar fuera de las fotos en blanco y negro tomadas en la isla entre 1997 y 2012. Carl Cox, Jade Jagger y Pete Tong aparecen; también David y Cathy Guetta con miradas inocentes en una imagen tomada hace cinco años. Jérôme dice: “El libro no es sobre caras famosas – trata de personalidades. Quería capturar sus almas y su sex appeal.”

LUCIANO AND LENNY KRAVITZ TO PLAY B2B BY TANIT PARADA-TUR

www.ferrierephotography.com

The idea grew out of a collaboration between the two musicians on Luciano’s new album to be released this autumn. “We thought it would be fun. Lenny is a great musician and it inspires me to work with him”, Luciano tells Space Magazine when asked about the details of the back to back set they’ll be doing at the 123 Festival, Ibiza’s first major event of this type. What Luciano’s electronic music fused with Lenny Kravitz’s psychedelic rock is going to sound like is still a secret, but one thing for sure: it will have “Luciano’s energy”, the DJ assures us. The 123 Festival will be held in San Antonio (Ibiza) on the 1st, 2nd, and 3rd of July. The huge line-up also features Elton John, Sting, Pete Tong, Fatboy Slim, Tinie Tempah and P’NAU. La idea surgió a raíz de la colaboración entre los dos músicos en el nuevo álbum de Luciano, que saldrá este otoño. “Pensamos que sería muy divertido. Lenny es un gran músico y me inspira trabajar con él”, cuenta Luciano a Space Magazine, preguntado sobre los detalles del back to back que presentarán en el 123 Festival, el primer gran festival de este tipo en Ibiza. Cómo sonará la fusión de música electrónica de Luciano y el rock psicodélico de Lenny Kravitz es todavía un secreto, aunque eso sí: tendrá “la energía de Luciano”, asegura el DJ. El 123 Festival se celebrará en San Antonio (Ibiza) los días 1, 2 y 3 de julio. En el impresionante line-up también estarán Elton John, Sting, Pete Tong, Fatboy Slim, Tinie Tempah y P’NAU.

OVUM ANNOUNCES EXCLUSIVE DATE

SUSHIYA AOYAMA, WE LOVE SUSHI

BY MICHELLE ROBERTSON

Timeless tracks take over the dancefloor when Ovum Recordings storm back to Space Ibiza for a one-off exclusive party this month. Headed up by Josh Wink, he along with Gregor Tresher, Alix Alvarez (Terrace) and Chris Coco (Sunset Terrace) will be fusing electronic-backed cuts with smooth deep techno beats and mixing it all with ageless classics that will never go out of fashion at this special event on Tuesday June 26th from 10pm. Don’t miss it.

Chef Hideki Aoyama, a graduate from the Tokyo Sushi Academy and taught by Japanese Sushi Masters Makoto Fukue and Suehiki Shimizu, launches a charming small sushi bar in the magical Plaza de Sa Drassaneta (off Calle de la Virgen) – Sushiya Aoyama - the ideal place for tapas and drinking sake. Open Tuesdays to Saturdays from 7pm. El chef Hideki Aoyama, graduado en la Tokyo Sushi Academy por los maestros Makoto Fukue y Suehiki Shimizu inaugura en la mágica Plaza de sa Drassaneta de Ibiza (al lado de la calle la Virgen) un encantador y pequeño sushi bar –Sushiya Aoyama-, ideal para tapear y beber sake. Abierto de martes a sábado desde las 19,00h.

Tracks eternos arrasarán la pista de baile cuando Ovum Recordings regrese a Space Ibiza para una fiesta exclusiva este mes. El evento especial del martes 26 de junio, a partir de las 10 de la noche, será encabezado por Josh Wink, que junto con Gregor Tresher, Alix Alvarez (Terraza) y Chris Coco (Sunset Terrace) fusionará mezclas de fondo electrónico con suaves ritmos deep techno, mezclándolo todo con clásicos intemporales que nunca pasarán de moda. No te lo pierdas.

www.sushiyaibiza.wordpress.es

52


AGENDA SPACE

BLOOP IN IBIZA

HARD METAL HAUTE COUTURE HITS IBIZA

Becoming part of the landscape and much more than just an art exhibition, BLOOP returns to Ibiza from July 15th to August 31st. The nerve centre of the festival this year is disused lighthouse and San Antonio’s Maritime Museum - El Far de Ses Coves Blanques. However the essential concept of BLOOP is to interweave art with the territory around it and “design a new Ibiza”. Be prepared to see the whole landscape transformed with artwork in the form of sounds, images, lights and colours.

The ultimate in hard wearing fashion, Manuel Albarrán’s exclusive custom-made creations will be available to buy in Ibiza this summer. The master metal artist, who recently designed the costumes for Madonna’s half-time Superbowl show, will have his collection and some impressive vintage pieces available for sale in Ibiza, Nº 31 Calle de la Virgen. Few get to own these creations. This signature style of metal haute couture that’s cleverly designed to allow movement has led to a worldwide celebrity fan-base and demand from the biggest promoters – he even designed the Café Ole Pervert costumes from summer 2011.

Entrando a formar parte del paisaje, y mucho más que una exposición de arte, BLOOP regresa a Ibiza del 15 de julio al 31 de agosto. El punto neurálgico del festival de este año será un faro en desuso en el Museo Marítimo de San Antonio – El Far de Ses Coves Blanques. No obstante, el concepto esencial de BLOOP es entretejer el arte con el territorio que lo rodea y “diseñar una nueva Ibiza”. Espera para ver el paisaje entero transformado con obras de arte en forma de sonidos, imágenes, luces y colores.

Lo último de la moda duradera, las creaciones únicas y hechas a medida de Manuel Albarrán, podrán comprarse en Ibiza este verano. El artista maestro de metal, que recientemente diseño el vestuario para el espectáculo de la media parte de Madonna en la Superbowl, tendrá su colección y algunas impresionantes piezas vintage disponibles para la venta en Ibiza, Nº 31 Calle de la Virgen. Pocos llegan a poseer estas creaciones. Este estilo característico de alta costura de metal, que está inteligentemente diseñado para permitir el movimiento, ha dado lugar a una fanaticada de famosos en todo el mundo y gran demanda por parte de los mayores promotores – Albarrán incluso diseñó el vestuario de la gira Pervert de Café Olé del 2011.

www.bloop-festival.com

PRECIOUS COLLECTION One of Ibiza’s most prestigious designers has been labelled one of the best in the world. Natasha Collis, who makes all her creations in her San Miguel shop/studio, has been recognised by The World Gold Council as one of the top 10 luxury jewellers on the planet. Natasha hand melts and sculpts each nugget to ensure they are crafted in a way that they appear to be from the same family, but each is unique, set with precious stones sourced from all over the world. Natasha launches her collection online at the beginning of July. Una de las más prestigiosas diseñadoras de Ibiza ha sido nombrada como una de los mejores del mundo. Natasha Collis, que crea todas sus joyas en su estudio/tienda de San Miguel, ha sido reconocida por The World Gold Council como una de las 10 mejores joyeras de lujo del mundo. Natasha funde a mano y esculpe cada pepita para asegurarse de que estén trabajadas de tal manera que parezcan de la misma familia, pero cada una es única, con incrustaciones de piedras preciosos procedentes de alrededor del mundo. Natasha lanza su colección online a partir de julio.

SANKEYS SETS THE BAR BY MICHELLE ROBERTSON

Ibiza’s newest nightclub Sankeys is stamping its footprint hard onto the underground scene. Year two of the Sankeys challenge is shaping up to be a good one as it creates a rock-solid identity for deep beats with the likes of Steve Lawler bringing VIVa Music to the club on Wednesdays with guests Pirupa, Livio & Roby and M.A.N.D.Y. playing throughout the summer. Solomun’s Diynamic label takes over Tuesday nights with special appearances from UNER and Stimming playing live, and it’s going to be sizzling on Fridays with Supalova and Italian house legend Joe T Vannelli.

www.natashacollis.com

El último club de Ibiza, Sankeys, está estampando su huella en la escena underground. El segundo año del reto de Sankeys se perfila para ser uno bueno, creando una identidad sólida como una roca para sonidos profundos con artistas de la talla de Steve Lawler, que trae VIVa Music al club los miércoles con los invitados Pirupa, Livio & Roby, y M.A.N.D.Y pinchando durante todo el verano. El sello Diynamic de Solomun se hace cargo de las noches de los martes con apariciones especiales de UNER, y Stimming pinchando en directo, y el ambiente será espectacular los viernes con Supalova y el mítico del house Joe T Vannelli.

53


AGENDA SPACE

THE MUSIC OF SUMMER BY THE POOL

THE LONDON FESTIVAL: ART IN UNUSUAL PLACES

With a selection of the best current house and disco, Poolside Sounds serves as a soundtrack for those long summer days spent outdoors with friends. On sale on June 11th, the CD is just over an hour long and includes names like Maya Jane Coles, Flight Facilities, Lovebirds, The 2 Bears, The Rapture, Yacht and Crazy P.

BY TANIT PARADA-TUR

The London 2012 Festival, a 12-week event running from 21 June – 9 September to celebrate the Olympic Games, has one key theme: ‘art in unusual places’. Want an example? A barge full of comedians, aerial acrobatics in cathedrals, a coach perched on an art gallery roof, and poetry installations on remote beaches. You will hear music coming from the sky too, as a string quartet is streamed live from helicopters. Some of Great Britain’s top heritage sites will also be transformed as part of the Festival, including Stonehenge. El London 2012 Festival, un evento de doce semanas de duración (desde el 21 de junio hasta el 9 de setiembre) creado como celebración de los Juegos Olímpicos, tiene un lema clave: “arte en lugares inusuales”. Un ejemplo: un barco lleno de comediantes, acrobacias aéreas en catedrales, un coche encaramado al techo de una galería de arte, instalaciones sobre poesía en playas remotas... También se escuchará música en el cielo, ya que un cuarteto de cuerda tocará en vivo desde helicópteros. Algunos de los más conocidos monumentos de Gran Bretaña también se transformarán en el marco del festival incluyendo Stonehenge.

A GARDEN IN THE RUNWAY It’s been a year now since Neuköln’s residents started going to the runway to get their lettuces. Very close to this working class neighbourhood in Berlin is the former Templehof Airport, closed in 2010 and now a huge playground for citizens. Cyclists, skaters, strollers, and even Sunday Sthat’s almost the size of Central Park in New York. And so successful has the urban gardening initiative been - that to be a part of it, one has to be on the waiting list! Hace ya un año que los vecinos de Neuköln van a por sus lechugas a la pista de aterrizaje. Muy cercano a este barrio obrero de Berlín se encuentra el antiguo aeropuerto de Templehof, cerrado en 2010 y ahora un enorme campo de juego para los ciudadanos. Ciclistas, patinadores, cometas, paseantes y hasta domingueros con sus barbacoas tienen cabida en esta zona de tamaño casi tan grande como el de Central Park en Nueva York. Y tanto éxito ha tenido la iniciativa de jardinería urbana, que para ello ¡hay que estar en lista de espera!

Con una selección del mejor house y disco actuales, Poolside Sounds sirve como banda sonora de esos largos días de verano que se pasan al aire libre con amigos. Sale a la venta el 11 de junio, el CD, de algo más de una hora de duración, incluye a nombres como Maya Jane Coles, Flight Facilities, Lovebirds, The 2 Bears, The Rapture, Yacht y Crazy P.

NOT JUST FOR SKATERS BY TANIT PARADA-TUR

Like most good ideas do, this one hit Baptiste Vuerich when he least expected it – making sunglasses with his skateboards. He had transformed old skateboards into furniture before, but it wasn’t until being blinded by the sun while looking at a mirror, that the idea occurred to him. Thus began an adventure with his brother Gianni that materialised in a series of three recently launched models of sunglasses; from the classic Transition and Cruisin’ to the edgier Rad. It takes around seven hours to create each one of these unique pieces, sold not only to skate enthusiasts but anyone “who cares about the environment and has a taste for the unconventional,” according to Baptiste.

Como todas las buenas ideas, esta se le ocurrió a Baptist Vuerich cuando menos lo esperaba: hacer gafas de sol con tablas de skate. Ya había transformado viejos patines en muebles antes, pero no fue hasta que se vio cegado por los rayos de sol reflejados en un espejo, cuando se le ocurrió. Y así empezó una aventura junto a su hermano Gianni que al poco se materializó en una serie de tres modelos de gafas; desde las clásicas Transition y Cruisin’ hacia la angulosa Rad. Se tardan unas siete horas en fabricar cada una de estas piezas únicas vendidas no solo a los aficionados al skate sino a “cualquiera a quien le importe el medioambiente y tenga predilección por lo poco convencional”, según Baptiste. www.vuerichb.com

54


AGENDA SPACE

FIVE FESTIVALS, ONE PASSPORT JUMP, JUMP, JUMP! FROM BARCELONA TO THE NETHERLANDS, THEN CROATIA TO SERBIA TO GERMANY. THESE ARE OUR CHOICES FOR SUMMER, WHEN THE BEST ELECTRONIC MUSIC FESTIVALS ARE SCATTERED ALL OVER EUROPE. ¡SALTA, SALTA, SALTA! DE BARCELONA A HOLANDA, DESPUÉS DE CROACIA A SERBIA A ALEMANIA. ESTAS SON NUESTRAS OPCIONES PARA EL VERANO, CUANDO LOS MEJORES FESTIVALES DE MÚSICA ELECTRÓNICA ESTÁN DISEMINADOS POR TODA EUROPA. BY TANIT PARADA-TUR

WHERE: BARCELONA, SPAIN / WHEN: 14 – 15 JUNE Sónar festival transforms the entire city of Barcelona. One of the classic electronic musical festivals in the world, it’s year 19 for Sónar in 2012. This event displays the very best of the international electronic music spectrum. Our pick: Maya Jane Coles, Luciano, Julio Bashmore, Richie Hawtin, UNER and Deadmau5. It’s worth mentioning the growing Off-Sonar, the parallel event to the official festival that has become almost as attractive as Sónar itself. An example: enjoy the views from the W hotel while listening to Theo Parrish, Roman Flügel, Astroboyz or rising Aster on June 14th. El festival Sónar transforma a Barcelona de punta a punta. Uno de los clásicos festivales de música electrónica del mundo, será la decimonovena edición del Sónar en 2012. Este evento muestra lo mejor de lo mejor de la gama de música electrónica internacional. Nuestra selección: Maya Jane Coles, Luciano, Julio Bashmore, Richie Hawtin, UNER y Deadmau5. Vale la pena mencionar el evolutivo Off-Sónar, el evento paralelo al festival oficial que se ha vuelto casi tan atractivo como el Sónar en sí. Un ejemplo: disfruta de las vistas del hotel W mientras escuchas a Theo Parish, Roman Flügel, Astroboyz o el emergente Aster el 14 de junio.

2/

HIT THE COAST

AWAKENINGS

EXIT

4/

1/

SÓNAR

WHERE: HALFWEG, NETHERLANDS / WHEN: 30 JUNE You will probably need two weeks to recover from the events in Barcelona, which makes June 30th the perfect date for Awakenings. Here they took the finest musicians, picked a date in the calendar that suited all of them - and turned it into a festival. No surprise then that it’s sold out: Carl Cox, Ricardo Villalobos, Âme & Dixon, San Proper, Cristian Varela, Dubfire, Ben Klock & Marcel Dettmann, Carlo Lio, Nicole Moudaber, Monika Krusse Probablemente necesitarás dos semanas para recuperarte de los eventos de Barcelona, que hace que el 30 de junio sea la fecha perfecta para Awakenings. Aquí, cogieron a los mejores músicos, eligieron una fecha en el calendario que conviniese para todos – y lo convirtieron en un festival. No es de sorprender entonces que no queden entradas: Carl Cox, Ricardo Villalobos, Âme & Dixon, San Proper, Cristian Varela, Dubfire, Ben Klock & Marcel Dettmann, Carlo Lio, Nicole Moudaber, Monika Krusse.

WHERE: THE GARDEN TISNO, CROATIA / WHEN: 4 – 11 JULY This year marks a new beginning for The Garden Festival as it moves to a new site, a little further up the Croatian coastline. A special guest is Ibiza legend Jose Padilla, who will “bring his ambient Balearic love”, according to the organization. Other names: Nicholas Jaar, Ralph Lawson’s 2020 Soundsystem, Pillow Talk, No Fakin’, Kenny Dope and Ben UFO. Este año marca un nuevo comienzo para The Garden Festival, pues se muda a un nuevo sitio, un poco más arriba de la costa croata. Un invitado especial es el legendario DJ de Ibiza, Jose Padilla, que, según la organización, “aportará su amor ambient balear”. Otros nombres: Nicholas Jaar, Ralph Lawson’s 2020 Soundsystem, Pillow Talk, No Fakin’, Kenny Dope y Ben UFO.

PARTY IN CASTLE!

TAKE A BREAK!

THE GARDEN FESTIVAL

3/

STOP FOR A STRAWBERRY MOJITO.

WHERE: NOVI SAD, SERBIA / WHEN: 12 – 15 JULY EXIT had political beginnings, as it started in 2000 as a student protest against the regime of Slobodan Milosevic. The festival is held in the Petrovaradin fortress, on the right bank of the Danube. Line up: Avicii, Richie Hawtin, Laurent Garnier LBS, Felix Da Housecat, Totally Extinct Dinosaurs, Azari & III, Claude Von Stroke, Mace Plex, Art Department, Luciano and more. EXIT tuvo inicios políticos, ya que comenzó en el año 2000 como una protesta estudiantil contra el régimen de Slobodan Milosevic. El festival se celebra en la fortaleza de Petrovaradin, en la ribera derecha del Danubio. Line-up: Avicii, Richie Hawtin, Laurent Garnier LBS, Felix Da Housecat, Totally Extinct Dinosaurs, Azari & III, Claude Von Stroke, Mace Plex, Art Department, Luciano y más.

WHERE: FERROPOLIS, GERMANY WHEN: 13 – 15 JULY Start the Melt! with a train ride, set in the museum-peninsula of Ferropolis, the festival charters a train taking you all the way to Ferropolis. Most importantly, one compartment of the train is equipped with its own DJ and bar. Yet another impressive line-up: Bloc Party, Oliver Koletzki, Caribou, Dixon, Todd Terje, Claude Van Stroke, Ellen Allien, The Rapture, Nina Kraviz, M83, Lana del Rey, Yesayer and Richie Hawtin. ¡Empieza el Melt! con un trayecto en tren. Ambientado en el museo-península de Ferropolis, el festival alquila un tren que te lleva hasta Ferropolis. Pero sobretodo, un compartimento del tren está equipado con su propio DJ y bar. Otro line-up potente: Bloc Party, Oliver Koletzki, Caribou, Dixon, Todd Terje, Claude Van Stroke, Ellen Allien, The Rapture, Nina Kraviz, M83, Lana del Rey, Yesayer y Richie Hawtin.

55

5/

MELT!

RIDE TAKE A ELT! M ON THE TRAIN.


56


SAVE THE DATE Best ibiza events

Summer 2012

57


58


MUSIC SPACE

EVERY SUNDAY FROM 10th JUNE

WE LOVE…

We Love… delivers an incredible musical variance that year on year sets the standard for the Ibiza season. Whilst impeccable production, family and friends all contribute to the success of We Love’s… longstanding Ibiza reign, it’s the quality of the artists who remain the staple ingredient in creating something so special and why so many people have become a part of its stronghold. The opening fiesta of We Love Space 2012 is set to define the season ahead. After a special singular performance last summer, the Innervisions collective are back on the Terraza (for the first of four shows) in the form of Dixon, Ame and Henrik Schwarz. They’re bringing their own delectable take on their label’s back catalogue and beyond, with support from the ever affable Tensnake and seasoned campaigner Ryan O’Gorman. Meanwhile, in the Discoteca an old friend is reviving an alias in the form of Carl Craig’s 69.

We Love... presenta una diversidad musical increíble que año tras año marca la pauta para la temporada en Ibiza. Mientras que la producción impecable, familia y amigos todos contribuyen al éxito del largo reinado de We Love, es la calidad de los artistas que sigue siendo el ingrediente principal en la creación de algo tan especial y la razón por la que tantas personas se han convertido en parte de su fortaleza. La fiesta de apertura de We Love Space 2012 definirá la próxima temporada. Después de una singular actuación el verano pasado, el colectivo Innervisions regresa a la Terraza (para el primero de cuatro espectáculos) con Dixon, Ame y Henrik Schwarz. Aportarán su propia deliciosa versión del catálogo de su sello y más allá, con el apoyo del siempre simpático Tensnake y el experimentado veterano Ryan O’Gorman. Entretanto, en la Discoteca, un viejo amigo estará reviviendo un alias en la forma del Carl Craig 69.

59


60


EVERY MONDAY FROM 18th JUNE

IBIZA CALLING

Ibiza Calling fuses fresh house and classic tunes to take you on a musical journey every Monday night. Dance legends, hot artists and rising stars come together with energy-packed cuts that push the limits of euphoric sound. Exciting announcements for this year include our trio of Ibiza Calling resident DJs – Roger Sanchez, Wally Lopez and Juanjo Martín. House legend Roger Sanchez is set to master the decks with the unique, signature sets that have maintained his reign and huge popularity over the years. Visioneer, pioneer and remixer Wally Lopez is set to lay down groovy basslines abound and fellow Spanish boundary breaker Juanjo Martín has made a leap back to Space Ibiza, the club he loves best, for 2012 and brings an entirely new notion of mainstream fused with underground. The line-up for Ibiza Calling is still being confirmed as we go to press, but we can tell you that some of the artists that will be playing for sure aside from Roger, Wally and Juanjo are Space DJ resident Camilo Franco and guest artists Sharam, Rene Amesz, Muzzaik, Chus + Ceballos and Prok & Fitch. Watch this space.

Ibiza Calling fusiona house innovador con sonidos clásicos para llevarte en un viaje musical todos los lunes por la noche. Leyendas del dance, artistas del último momento y estrellas emergentes se reúnen con mezclas repletas de energía que empujan los límites del sonido eufórico. Este año se anuncia emocionante con nuestro trío de DJs residentes de Ibiza Calling – Roger Sanchez, Wally Lopez y Juanjo Martín. La leyenda del house Roger Sanchez dominará la mesa de mezcla con sets únicos de autor que han asegurado su reinado y gran popularidad a lo largo de los años. Visionario, pionero y remixer de Wally Lopez, presentará abundantes groovy basslines y su compañero español Juanjo Martín, rompiendo barreras musicales, también dará un salto de nuevo a Space Ibiza para 2012, el club que más le gusta, y traerá un concepto completamente nuevo de mainstream fusionado con underground. En proceso de redacción, el line-up para Ibiza Calling todavía está siendo confirmado, pero podemos deciros que algunos de los artistas que pincharán seguro, aparte de Roger, Wally y Juanjo, son: DJ residente de Space Camilo Franco y artistas invitados Sharam, Rene Amesz, Muzzaik, Chus + Ceballos y Prok & Fitch. Mantente al tanto

61


62


MUSIC SPACE

EVERY TUESDAY FROM 3rd JULY

CARL COX REVOLUTION RECRUITS

Carl Cox is with Space right from the moment it opens. Speaking firstly about Space Opening Fiesta, Carl says: “I kind of like the idea that summer’s got the key to Ibiza. It’s been locked away and with Space Opening, someone’s opened the door – and everyone just runs through the gates like wwaaahheeyy!! That’s what it feels like – every record, every single smile, the vibe – it feels like people have been unleashed.” Going on to talk about his own party this summer, Revolution Recruits, don’t expect business as usual. After ten seasons at Space Ibiza featuring some of the most renowned DJs in the world, Carl is opening up the ranks to welcome a whole army of new talent. This year’s Revolution is going to be eclectic, loud, and unforgettable with the likes of Laurent Garnier, Dubfire, Fatboy Slim, John Digweed, Nicole Moudaber, Just Be and Guti (live) – as well of course alongside a whole host of brand new faces.

Carl Cox está con Space desde el momento de la apertura. Hablando primero del Space Opening Fiesta, Carl dice: “Me gusta la idea de que el verano tiene la llave de Ibiza. La isla ha estado encerrada, y con Space Opening, alguien ha abierto la puerta – y todo el mundo entra corriendo para atravesar las puertas con unas ganas tremendas de fiesta. Así es como se siente – cada disco, cada una de las sonrisas, la onda – se siente como si la gente se ha desatado”. Pasando a hablar de su propia fiesta este verano, Revolution Recruits, no esperes lo mismo de siempre. Después de diez temporadas en Space Ibiza presentando algunos de los DJs más reconocidos del mundo, Carl amplía el equipo para acoger a todo un ejército de nuevos talentos. La Revolution de este año será ecléctica, estruendosa e inolvidable con artistas de la talla de Laurent Garnier, Dubfire, Fatboy Slim, John Digweed, Nicole Moudaber, Just Be y Guti (en vivo) – además de, por supuesto, una gran cantidad de caras nuevas.

63


64


MUSIC SPACE

EVERY WEDNESDAY FROM 30th MAY

BE & TOOLROOM KNIGHTS

BE in collaboration with Toolroom Knights will be hosting the legendary Space Ibiza Terrace every Wednesday showcasing the hottest and most prolific artists electronic dance music has to offer. Mark Knight, label boss to the mighty Toolroom records, is leading the charge across all 19 dates, starting with the grand opening party on May 30th alongside British sensations Friendly Fires as they take to the decks with an exclusive DJ set, hotly followed by one of the founding fathers of dance Grandmaster Flash, who will be wowing the crowd with his turntable skills. Opening the proceedings will be Miguel Campbell, the name on everyone’s lips this year bringing ‘Something Special’ to the launch of the 2012 Ibiza season. Toolroom Knights residency at Space Ibiza is set to eclipse last year’s success, taking clubbers on a journey synonymous with the musical integrity of the label. You can expect the same substance over hype approach that has made Toolroom Knights a world recognised brand.

BE, en colaboración con Toolroom Knights presentará la legendaria Terraza de Space Ibiza, exhibiendo todos los miércoles los más destacados y prolíficos artistas que tiene para ofrecer la música electrónica dance. El jefe del poderoso sello Toolroom Records, Mark Knight se hará cargo de las 19 fechas, empezando con la gran fiesta de apertura el 30 de mayo junto a la sensacional branda británica Friendly Fires que pinchará un DJ set exclusivo. Seguido muy de cerca por uno de los padres fundadores del dance, Grandmaster Flash, que asombrará al público con sus habilidades en la mesa de mezcla. El nombre en boca de todos este año – Miguel Campbell – inaugurará el evento, aportando ‘Algo Especial’ al lanzamiento de la temporada 2012 en Ibiza. La residencia de Toolroom Knights en Space Ibiza promete eclipsar el éxito del año pasado, llevando a los clubbers por un viaje sinónimo de la integridad musical del sello. Puedes esperar el mismo enfoque que opta por la sustancia más que por la hipérbole y que ha hecho de Toolroom Knights una marca mundialmente reconocida.

65


66


EVERY THURSDAY FROM 31st MAY

KEHAKUMA AND ENTER.KEHAKUMA

Kehakuma opens its Oriental doors for summer 2012 on Thursday May 31st at 10pm and the first few weeks sees a line-up featuring artists like Maya Jane Coles, Guy Gerber, Laura Jones, Edu Imbernon, Kyle Hall, MK, Luv*Jam, and residents Nick Curly and Remo. From July 5th, we have ENTER. which goes inside the mind of Richie Hawtin. “ENTER. will be a point of entry into new experiences: from new music and DJs through to technology and the Sake we introduce people to,” says Richie on the launch his first solo residency on the island which transforms Space Ibiza with an entirely new concept. Building on the principles of music, sake, technology and experience and promising a crossroads of experiences, Richie will play each and every week from the centre of the ENTER. experience within an augmented version of Space’s main room surrounded by new structural lighting installations and technologies. Hawtin will curate the entire ENTER. line-up and has masterminded ENTER.Sake - the island’s first true Sake Bar experience. For the first time, the official pre-party is in the club itself!

Kehakuma abre sus puertas orientales para el verano 2012 el jueves 31 de mayo a las 10 de la noche y las primeras semanas gozarán de un line-up presentando artistas como Maya Jane Coles, Guy Gerber, Laura Jones, Edu Imbernon, Kyle Hall, MK, Luv*Jam, y los residentes Nick Curly y Remo. A partir del 5 de julio tenemos ENTER., que se adentra en la mente de Richie Hawtin. “ENTER. será un punto de entrada para nuevas experiencias: desde música nueva y DJs hasta la tecnología y el Sake que presentamos a la gente”, dice Ritchie sobre el lanzamiento de su primer residencia en solitario en la isla, que transforma a Space Ibiza con un concepto nuevo y visionario. La música, el Sake, la tecnología y la experiencia serán las piedras angulares que prometen un cruce de experiencias. Richie pinchará cada semana desde el centro de la experiencia ENTER., dentro de una versión ampliada de la Main Room de Space, rodeada de nuevas tecnologías e instalaciones estructurales de iluminación. Hawtin supervisará el line-up entero de ENTER., y ha planeado y organizado ENTER. Sake – la primera verdadera experiencia de Sake Bar en la isla. ¡Por primera vez, la pre-fiesta oficial será en el mismo club!

67


68


MUSIC SPACE

EVERY FRIDAY FROM 6th JULY

BEAT & RAW

Beat & Raw will be the new Friday party at Space Ibiza. This is a new concept breaking conventions: an urban-feel party that plays with the stories of two characters. Beat is always on full power and is represented by the Terrace of the club, whereas his partner Raw, on the other hand, is totally wild and unpredictable. He will be represented by the Main Room with live performances and concerts with urban collective flavours mostly from hip-hop, drum & bass, R&B with hints of techno. The opening date is July 6th, kicking off with performances from the legendary Californian hip-hop group Cypress Hill, who will be joining Violadores del Verso, as well as DJs Jekey and Allan Ramirez, while dub step will be represented by Dub Elements and Don Diablo. The Temper Trap, and Jaguar Skills - the terrorist of dubstep – is just one of the residents raring to go on the Terrace this summer. Be prepared.

Beat & Raw será la nueva fiesta de los viernes en Space Ibiza. Se trata de un nuevo concepto que rompe lo convencional: una fiesta de carácter urbano que juega con las historias de dos personajes. Beat siempre va a plena potencia y está representado por la Terraza del club, mientras que su compañero Raw, por otro lado, es totalmente desenfrenado e imprevisible. Estará representado por la Main Room, donde se realizarán actuaciones en vivo y conciertos con sabores urbanos colectivos, en mayor parte del hip-hop, drum & bass, R&B, con toques de techno. La fecha de apertura será el 6 de julio, arrancando con actuaciones y conciertos del legendario grupo de hip hop Californiano Cypress Hill, a los que acompañarán Violadores del Verso además de los DJ Jekey y Allan Ramirez, mientras que el dub step estará representado por Dub Elements y Don Diablo. También estarán The Temper Trap y Jaguar Skills, el terrorista del dubstep, que es sólo uno de los residentes dispuestos a arrasar en la terraza este verano. Estate preparado.

69


70


EVERY SATURDAY FROM 16th JUNE

CAFÉ OLÉ

Beautiful burlesque at its best with a hand-crafted gloss of naughty glamour, multi-sexual fun, live performances and the best house meets disco music on the planet – Café Olé is back for another season of sultry, sequined surprises. Every Saturday night, Space will be turned into a hot-bed (literally) of superstars, international DJs, acrobats, live performances, leather-clad, often sparkly, beautifully sculpted dancers and with a weekly changing-theme, this can mean said performers posing in rotating moons one week, and trying to escape from double-tier cages the next, as we explore Motel Café Olé, Burlesque, Back to Disco and the darker world of Pervert. The theme Motel Café Olé opens the doors to a summer of events which explores and celebrates the undefinable freedom of music, beauty and ingenuity at the opening party on June 16th. The Japanese Popstars, House South Brothers and the beautiful, ambigious Spanish screen icon turned DJ Rossy de Palma have already booked in for a night of full-on fun, along with Patrizze, and Jose Maria Ramon amongst others - all of whom are Café Olé favourites and will be making numerous appearances throughout the season.

Lo mejor del hermoso burlesco con un brillo artesano de glamur travieso, diversión multi-sexual, performances en vivo y la mejor música house fusionada con disco del mundo – Café Olé está de vuelta para otra temporada de sorpresas sensuales con lentejuelas. Cada sábado por la noche, Space se convertirá en un caldo de cultivo de superestrellas, DJs internacionales, acróbatas, performances en directo, bailarines perfectamente musculados, a menudo brillantes y vestidos de cuero, y con una temática distinta cada semana, que puede significar que una semana los artistas posan sobre lunas giratorias, y a la siguiente tratan de escapar de jaulas de doble nivel, a medida que exploramos Motel Café Olé, Burlesque, Back to Disco y el mundo más oscuro de Pervert. El temático Motel Café Olé abre sus puertas a un verano repleto de eventos que exploran y celebran la indefinible libertad de la música, belleza y el ingenio en la fiesta de apertura el 16 de junio. The Japanese Popstars, House South Brothers y la bellísima y ambigua icono de la pantalla convertida en DJ, la española Rossy de Palma, ya se han reservado para una noche llena de máxima diversión, junto a Patrizze y Jose Maria Ramon entre otros – todos los cuales son favoritos de Café Olé y harán numerosas apariciones durante toda la temporada.

71


OPENING FIESTA SPACE

Talking about Opening Fiesta with Pepe Roselló WITH THE SPACE OPENING FIESTA - AN EVENT THAT “MARKS THE STARTING POINT FOR A RACE THAT WE ALL HAVE TO RUN” - AROUND THE CORNER, SPACE CREATOR PEPE ROSELLÓ SPENDS HIS TIME WALKING AROUND THE MARKET IN IBIZA TOWN, HANDING OUT INVITATIONS TO HIS FISHMONGER, BUTCHER ETC… THE IBIZA NATIVE HAS SPENT A LIFETIME DEVOTED TO MUSICAL ENTERTAINMENT, A FEAT THAT HAS EARNED HIM THE AFFECTION OF MANY PEOPLE ON THE ISLAND, AND OFF IT. “JUST THIS MORNING MY DENTIST SENT ME A MESSAGE ASKING ME TO REMEMBER HIM FOR THE OPENING”, HE SAYS, LAUGHING. OVER THE PAST YEAR IBIZA HAS SUFFERED HAVING FEW AIR CONNECTIONS. DO YOU THINK THIS AFFECTS THE ISLAND’S ECONOMY? Airlines’ behaviour is absurd. We are paying for our reputation; companies benefit outrageously from a surcharge to get to Ibiza, punishing it as a destination. In summer, flights to Ibiza, scheduled at the same time as to Palma, are 40% more expensive than flights to Majorca. I dislike talking about these issues because Ibiza always comes out penalized vis-à-vis the Majorcan market. Besides, politicians don’t know how to solve this problem which gravely affects the island’s economy, I think it’s its Achilles heel. ARE THE SO-CALLED “BEACH CLUBS” CHANGING THE STATUS QUO OF ENTERTAINMENT IN IBIZA? This phenomenon is generating positive things: employment, a growing public and changes in the

daytime schedules. Nevertheless, what is happening is that music is being worn out: everybody uses the same shoe size, nothing is invented. There is no creative element. In Ibiza, DJs are being auctioned. A DJ playing here goes up in value from one year to the next. I pay so much for this DJ, and then he will go and negotiate to see who gives him more. There are very few DJs who identify with a club. The music market is being overexploited. The company that I launched in 1989 was called Space Beach Club, so that concept was already in my mind and in my heart 23 years ago. I think that the experience is positive, as music opens to the sea. The problem lies in the way we compete with each other. WHY DOES SPACE SUPPORT SPORT-RELATED ACTIVITIES? We have always been big supporters of sport in Ibiza and we are very proud of it. Through sport, many youngsters have redefined themselves as human beings; we collaborate not only because of the sport itself, but also because of the moral and social aspects. Sport reinforces people’s will to protect themselves from external agents, which are the ones that affect the development of young people. DO YOU MEAN YOUNG PEOPLE’S CAPACITY TO PROTECT THEMSELVES AGAINST DRUGS? Drugs have a double standard based on Judeo-Christian culture. Our society hasn’t taken on board the real problem that exists. How can you understand that in a coffee shop in Holland you can choose the kind of hash you want, and on the other side of the border you can be arrested for it? That confuses people. What should be consumed is music, not drugs. It is music that creates the drive to unload the adrenaline, and the empathy and rapport created with the public comes through music, through movement and expression of the body.

l

i Campbel

n Naom lló junto co

ón

e Borb

Juan d

CUANDO FALTA POCO PARA EL SPACE OPENING FIESTA, EVENTO QUE “MARCA EL PUNTO DE PARTIDA DE UNA CARRERA QUE TODOS TENEMOS CUANDO FALTA POCO PARA EL SPACE OPENING FIESTA, EVENTO QUE “MARCA EL PUNTO DE PARTIDA DE UNA CARRERA QUE TODOS TENEMOS QUE CORRER”, EL CREADOR DE SPACE PEPE ROSELLÓ SE DEDICA A PASEAR POR EL MERCADO DE IBIZA REPARTIENDO INVITACIONES A SU PESCADERA, AL CARNICERO… ESTE IBICENCO LLEVA TODA UNA VIDA DEDICADO AL MUNDO DEL ENTRETENIMIENTO MUSICAL, UNA PROEZA QUE LE HA GANADO EL CARIÑO DE MUCHOS EN LA ISLA Y FUERA DE ELLA. “ESTA MAÑANA MISMO EL DENTISTA ME HA ENVIADO UN MENSAJE PIDIÉNDOME QUE ME ACORDARA DE ÉL PARA EL OPENING”, EXPLICA RIENDO. EN EL ÚLTIMO AÑO IBIZA HA SUFRIDO EL TENER POCAS CONEXIONES AÉREAS. ¿CREE QUE ESTO AFECTA A LA ECONOMÍA ISLEÑA? El comportamiento de las líneas aéreas es un despropósito. Estamos pagando nuestra fama; las compañías se

“THE BEACH CLUB CONCEPT WAS IN MY MIND AND IN MY HEART WHEN I OPENED SPACE” PEOPLE CAN HAVE A GOOD TIME ENJOYING THE MUSIC, WITHOUT ANYTHING ELSE. Over the years we have proved that our message and our business have always been in time with the music. And the public has favoured us with its appreciation and acceptance. The public is the real protagonist; we are just a transmission vehicle. I enjoy the emotions that our public transmits to me. SPACE DID NOT HAVE A VIP AREA BEFORE, AND YET NOW THAT HAS CHANGED, RIGHT? Now there are two, the VIP’s have won (he laughs). But I held out many, many years. I have seen extremely famous characters dancing in flip-flops among the crowd, in total anonymity.

Pepe Rose

se

o Pepe R

n Don

to co lló jun

72

benefician de forma indigna de un sobreprecio para llegar a Ibiza, castigándolo como destino. En verano en el mismo horario el vuelo a Ibiza es un 40% más caro que a Palma. Me disgusta hablar de estos temas porque Ibiza siempre sale penalizada respecto el mercado mallorquín. Además los políticos no saben resolver este problema que incide de forma gravísima en la economía de la isla, creo que es su talón de Aquiles. ¿LOS LLAMADOS “BEACH CLUBS” ESTÁN CAMBIANDO EL STATUS QUO DEL ENTRETENIMIENTO IBICENCO? Es un fenómeno que está generando cosas positivas: trabajo, público y cambios en el horario diurno. Sin embargo lo que está haciendo es quemar


Pepe Ros

elló junto

con Bob

Marley

la música: todo el mundo usa el mismo número de zapato, no se inventa nada. No hay fondo creativo. En Ibiza se están subastando los DJs. Un DJ que pinche aquí, de un año para otro se revaloriza. Yo pago tanto por este DJ y luego él va a negociar a ver quién le da más. Son pocos los DJs que se identifican con un club. El mercado de la música se está exprimiendo demasiado. La empresa que abrí en 1989 se llamaba Space Beach Club, así que ese concepto ya estaba en mi mente y en mi corazón hace 23 años. Creo que la experiencia es positiva ya que la música se abre al mar. El problema es la competencia que nos hacemos unos a otros. ¿POR QUÉ APOYA SPACE ACTIVIDADES RELACIONADAS CON EL DEPORTE? Hemos sido siempre grandes patrocinadores del deporte en Ibiza y estamos muy orgullosos de ello. A través del deporte muchos jóvenes han recuperado su propia definición humana, colaboramos no sólo por lo deportivo sino también lo moral y social. Con el deporte se refuerza la voluntad de la gente para protegerse de agentes externos que son los que inciden en el desarrollo de los jóvenes. ¿LA CAPACIDAD DE LOS JÓVENES PARA PROTEGERSE FRENTE A LAS DROGAS? Las drogas tienen una doble moral fundamentada en la cultura judeocristiana. Nuestra sociedad no ha asumido un problema que existe. ¿Cómo se puede entender que en Holanda puedas escoger el tipo de hachís en un coffee shop y al otro lado de la frontera te puedan detener por ello? Eso confunde a la gente. Lo que se tiene que consumir es la música, no la droga. Es la música la que crea un dinamismo que te va a hacer descargar la adrenalina, la empatía que se crea con el público es a través de la música, de la expresión corporal. LA GENTE PUEDE PASARLO BIEN DISFRUTANDO DE LA MÚSICA, SIN MÁS QUE ESO. Con los años hemos demostrado que nuestro mensaje y nuestra actividad ha ido siempre al compás de la música. Y el público nos ha favorecido con su estima y aceptación. Él es el verdadero protagonista, nosotros somos sólo una forma de transmisión. Disfruto con las emociones que me transmite nuestro público. ANTES EN SPACE NO HABÍA ZONA VIP, Y SIN EMBARGO AHORA ESO HA CAMBIADO, ¿NO? Ahora hay dos, han vencido los VIP (ríe). Pero he resistido muchísimos años, he visto personajes famosísimos bailar en chanclas entre la gente de la forma más anónima posible.

Pepe Rose lló

73

junto

con C a

rl Cox


Bpm life Unique DESIGN A fresh and stylish piece of mobile art – literally. Ben Collette and Erick Waldman are the clever minds behind Lazerwood, a company that offers laser-etched, real wood skins that easily adhere to the iPhone or Beats by Dre headphones. Available in black cherry, walnut, or birch, each skin is as unique as the tree it comes from.

Una innovadora y estilosa pieza de arte móvil – literalmente. Ben Colette y Waldman Erick son las mentes inteligentes detrás de Lazerwood, una empresa que ofrece láminas protectoras de madera real grabadas con láser que se adhieren fácilmente al iPhone o a los auriculares Beats by Dre. Disponible en cerezo negro, nogal o abedul, cada funda es tan única como el árbol del que procede.

www.lazerwood.com

BPM LIFE SPACE

Wearable TECH Flexible solar fabric bags for charging your mobile/iPad/eBook, controller t-shirts that read images directly from your iPhone, shoes connected to the GPS route-finder, steering you through vibrations to your destination. This Spanish conceived and created project provides employment in software and prototype development for four different Spanish companies, using American technology in California’s Silicon Valley. It is called Innovalley and produces “smart clothing” fusing fashion with technology.

Heightened reality Minimal cool architecture glasses with text messaging, memos, phone calls, video chat, carpe diem pictures, maps and driving directions guaranteeing maximum efficiency with voice command and movement interactions. We are talking about Google Project Glass. No doubt the project will have detractors with anathemas about the alienation of the surrounding world, but I want a pair!

Bolsos de tejido solar flexible para cargar móvil/ iPad/eBook, camisetas controladoras que leen imágenes directamente desde tu iPhone, zapatillas conectadas al buscador de rutas gps que te guían por medio de vibraciones a tu destinación. El proyecto de idea y creatividad española aporta trabajo en desarrollo de softwares y prototipos a cuatro distintas empresas ibéricas que utilizan tecnología americana en el Silicon Valley de California. Se llama Innovalley y produce “ropa inteligente” fusionando moda con tecnología.

www.innovalley.us

74

Gafas de arquitectura minimal-cool con mensajes de texto, memorándum, llamadas de teléfono, videochat, fotos carpe diem, mapas e indicaciones viales garantizando la máxima eficiencia con interacciones de mando vocal y de movimiento. Hablamos de Google Project Glass. Sin duda el proyecto tendrá detractores con anatemas sobre la alienación del mundo circundante, pero yo quiero un par!


BPM LIFE SPACE

ERGO PIONEER DDJ ERGO V, controller for up to four channels, integrates the Virtual DJ LE technology derived from their ‘elder brothers’ and is ideal for enjoying the art of DJing amongst friends. A special feature is the Pulse Control, making use of a series of leds to apply intensity and synchronise illumination, making the mix more visual and comfortable.

iVICTROLA Digital Vs RETRO If you know you can’t resist retro-look noble material objects, and you think that making your iPod sound like an old 78rpm vinyl with a walnut soundboard amplified by an old-fashioned horn is a fascinating idea, only 425$ stands between you and this “little whim”.

Electro PÁLPITO

DDJ ERGO V, mezclador para hasta 4 platos, integra el Virtual DJ LE, tecnología derivada de sus “hermanos mayores” y perfecto para disfrutar entre amigos el arte del DJing. A resaltar el Pulse Control una serie de leds que aplican intensidad y sincro de luz para transformar la experiencia de control de la mezcla en algo más cómodo y visual.

Studio Roosegaard is Daan Roosegaard. A young artist (1979) with an impressive track record who creates interactive installations that explore the dynamic relationship between space, people and technology. His latest installation is made up of panels fractioned in cells with metal foils that react to movement and sound, half-opening as petals. Lotus Project from August to November this year in Facade in Middelburg, The Netherlands.

www.pioneer.eu

Studio Roosegaard es Daan Roosegaard. Un joven Artista (1979) de impactante recorrido y creador de instalaciones interactivas que exploran la relación dinámica entre el espacio, las personas y la tecnología. Su última instalación, formada por paneles fraccionados en celdas con hojas de metal que reaccionan al movimiento y al sonido entreabriéndose como pétalos. El proyecto Lotus estará desde agosto hasta noviembre de este año en Facade en Middelburg Holanda.

Si sabes que no puedes resistirte a los objetos con look retro y materiales nobles, y piensas que hacer sonar tu iPod como un antiguo vinilo a 78 revoluciones gracias a una caja de resonancia de madera de nogal amplificada por un cuerno como antaño, sea una idea fascinante, te separan solo 425 $ de este “caprichito”.

www.applesfera.com www.studioroosegaarde.net

75


76


PEOPLE ARE TALKING ABOUT... YOUR STYLE!

SPACE

N O I H S FA

NOTES

77


AMBIG FASHION SPACE

BY KATIA GREGORI

A new opportunity against the stereotypes

IF YOU TYPE “AMBIGUOUS” INTO GOOGLE, THE RESULTS YOU’LL FIND ARE MOSTLY BAD. HOWEVER, TODAY THE TERM TAKES A DIFFERENT VALUE - IT’S A PLUS. The fashion world always allows the possibility of ambiguity to play and express itself. Take a step back in time: in the twenties, Mademoiselle Coco Chanel freed women from the constrictions of the corset and Greta Garbo and Marlene Dietrich were the first icons of androgynous beauty. In the seventies there were Twiggy and David Bowie. In the eighties was Giorgio Armani with his businesswoman statement with male jackets, and there were Annie Lennox and Boy George. From that moment on, the fashion system has continued to play on the attraction that humans have for the Giorgio Armani other-than-self. New top models are evidence of this: androgynous and super feminine at the same time, like Freja Beha or Aymelie Valade; or young male models like Andrej Pejic, maybe a real new future rule of beauty. A particular case which is even more extreme is Lea T, born a man but now a female supermodel; she plays with her ambiguity and carries this idea that it’s not the easiest of deGucci cisions to choose to change sex. For most cool hunters, there is no men’s or women’s section in fashion - just a giant closet full of inspiration. Fashion designers adapt their work and continually create their collections and their advertisements to be more and more unisex and ambiguous: Ann Demeulemeester, Gareth Pugh –check out http:// vimeo.com/15395630.

SI TECLEAS LA PALABRA “AMBIGUO” EN GOOGLE, LOS RESULTADOS QUE ENCONTRARÁS SERÁN EN LA MAYORÍA NEGATIVOS. SIN EMBARGO, HOY EL TÉRMINO ADQUIERE UN VALOR DIFERENTE – ES UNA VENTAJA.

Cavalli

Varvatos

Varvatos; Gucci; Just Cavalli; Calvin Klein; Marc by Marc Jacobs, and more. There’s even a new collection of women’s shoes made to fit over size 40 -by Cori Amenta- which are perfect for the male dancers of Madonna’s Girl Gone Wild. The panorama is changing. Ambiguity is an opportunity to express and experiment for our generation, and we are always in search of something that is more than a sexual identity.

El mundo de la moda siempre permite a la ambigüedad la posibilidad de expresarse y de jugar. Da un paso atrás en el tiempo: en los años veinte, Madeimoselle Coco Channel liberó a las mujeres de las constricciones del corsé y Greta Garbo y Marlene Dietrich fueron los primeros iconos de la belleza andrógina. En los años setenta estaban Twiggy y David Bowie. En los años ochenta estaba Giorgio Armani proclamando la mujer de negocios con las chaquetas masculinas, y estaban Annie Lennox y Boy George. Desde ese momento, el mundo de la moda ha seguido aprovechándose de la atracción que los humanos sienten por todo lo que no sea ellos mismos. Las nuevas top models son prueba de ello. Son andróginas y ultra-femeninas a la vez, como Freja Beha o Aymelie Valade; o jóvenes modelos masculinos como Andrej Pejic, posiblemente un nuevo futuro canon de belleza. Un caso en particular que es todavía más extremo es el de Lea T, que nació como hombre pero ahora es una top model femenina; juega con su ambigüe-

78 Calvin Klein


GUITY dad y es portavoz de la idea que optar por un cambio de sexo no es la más fácil de las decisiones. Para la mayoría de compradores de la última tendencia en moda, no existe sección femenina o masculina en la moda – únicamente un armario gigantesco lleno de inspiración. Los diseñadores de moda adaptan sus diseños y continuamente crean sus colecciones y sus anuncios para ser cada vez más unisex y ambiguos: Ann DemeuleCavalli meester, Gareth Pugh – echa un vistazo a http://vimeo.com/15395630. Varvatos; Gucci; Just Cavalli; Calvin Klein; Marc by Marc Jacobs. Incluso hay una nueva colección de zapatos para tallas superiores al 40 – de Cori Amenta – que son perfectos para los bailarines masculinos de Girl Gone Wild de Madonna. El panorama está cambiando. La ambigüedad es una oportunidad de expresión y experimentación para nuestra generación, y estamos siempre en busca de algo que sea más que una identidad sexual.

Ph. Oscar Cecere

Cori Amenta

Cori Amenta

NEW FACES LAURA SANCHEZ

Ph. Oscar Cecere

FASHION SPACE

WHO IS THE NEXT ONE? “To decide whether you can be a “new face”, we need to find something special in you…. It’s a mixture of attitude, beauty and happiness. And the next one? Remember this girl, LAURA SÁNCHEZ? - I’m sure she will be a big top model soon! Nacho Dopico, booker of Francina Models, one of the best and most prestigious agencies in Spain, said this, and we trust in him! ¿QUIÉN SERÁ LA PRÓXIMA? Para decidir si puedes ser una “nueva cara”, necesitamos encontrar algo especial en ti… Es una mezcla de actitud, belleza y felicidad. ¿Y la próxima? ¿Recordáis esta chica, LAURA SÁNCHEZ? – ¡Estoy seguro de que pronto será una gran top model! Nacho Dopico, booker de Francina Models, una de las mejores y más prestigiosas agencias en España, dijo esto, ¡y confiamos en él! www.francinamodels.com

79


Rayof light PHOTOGRAPHY — EVA

KRUIPER & ANA LUI MODELS STYLIST — CATHERINE SANCHEZ

MODEL — SAYANA@DEVA

LEGGINGS

McQ Alexander McQueen

TOP

Twenty8Twelve 80

BELT (WORN AS BRACELET)

Twenty8Twelve


81


FASHION SPACE

DRESS

Style Stalker

BAG

McQ Alexander McQueen 82


DRESS

83

Style Stalker

RING

Marc Jacobs


WAISTCOAT AND TROUSERS

84

Superfine


BRA TOP

Style Stalker

GLASSES

85

Jeremy Scott


FASHION SPACE

All available from

www.revolveribiza.com

TOP AND SHORTS

Style Stalker 86

CUFF BY

Zara Simon


TOP AND BELT (WORN AS BRACELET) BOTH

87

Twenty8Twelve



IBIZA GUIDE WE ALL NEED A PRIVATE SPACE. WE HAVE THOUSANDS TO SHARE WITH YOU. TODOS NECESITAMOS NUESTRO ESPACIO PRIVADO. TENEMOS MILES PARA COMPARTIR CONTIGO.

SUMMER 2012


IBIZA GUIDE SPACE

PASSION

Superfood for the soul “A diverse menu using premium quality ingredients”

L

ocated in Playa d'en Bossa in the same street as Space, Passion has been a clubbers favourite detox retox place for the past ten years. The secret of Passion's popularity is a diverse menu using premium quality ingredients, and organic produce – all of which goes into creating homemade soul-food and amazing drinks. The menu is diverse with the award winning full English breakfast to American style pancakes, homemade granola, green eggs and bacon, French toast also the infamous Passion burger, innovative salads (15 of them!), gourmet wraps, deli sandwiches, yummy pasta and delicious homemade cakes. Then, there are superfoods, raw foods, a large selection of vegetarian and vegan dishes and Passion's well known 100% fresh fruit smoothies, milkshakes, protein shakes and fantastic coffee and teas. Check out Passion's own magazine featuring inspiring healthy advices, recipes and a lot more!

U

bicado en Playa d’en Bossa, en la misma calle de Space, en los últimos diez años Passion ha sido el lugar preferido por los clubbers para depurarse. El secreto de la popularidad de Passion es un menú variado que se compone de ingredientes de primera calidad y de producción ecológica, los cuales son usados más tarde en la preparación de comidas caseras y las increíbles bebidas. El menú es variado, con el galardonado ‘English breakfast’ de tortitas al estilo americano, ‘granola’ casera, huevos verdes con bacón, tostadas francesas, además de la también conocida ‘Passion burger’, las innovadoras ensaladas -¡hasta 15 diferentes!-, wraps gourmet, sándwiches deli, una riquísima pasta y deliciosos pasteles caseros. Además están las súper comidas, la comida cruda y una gran selección de platos para vegetarianos, sin dejar de destacar los famosos smoothies de fruta fresca 100%, sus batidos, sus batidos de proteínas y sus fantásticos cafés y tés. Echa un vistazo a la revista de Passion con consejos saludables, recetas y ¡mucho más!

PASSION Playa d’en Bossa (across from Space) MON/SAT 10-23HRS - SUNDAY 10 - 00:30HRS INFO: +34 971 305 130 — www.passion-ibiza.com

130


IBIZA GUIDE SPACE

ATZARÓ

O

ne of the most beautiful places on the island, Atzaró is a space to truly satisfy the senses. This complete hotel, day and evening restaurant, and full indoor-outdoor spa offers an unforgettable experience. Perfect for a complete weekend get-away, or indulge in a day package at their Spa and Bubbles area that offers light food, juice bar and drinks. Prepare to be immersed in breathtaking beauty, and to enjoy the essence of pure bliss. Beginning in June, the picturesque outdoor garden restaurant and sushi lounge will feature music and fashion events, and art exhibitions. There will also be special live sets by Paco Fernández.

U

na de las zonas más bellas de la isla, Atzaró es un lugar para satisfacer todos los sentidos. Este completo hotel con restaurante ideal para el día y la noche, y un completo spa cubierto y al aire libre que ofrece una experiencia inolvidable. Perfecto para escapar un fin de semana o disfrutar de un ‘Day Package’ en la Spa y zona de ‘Bubbles’ que ofrece comida ligera, bar de zumos y bebidas. Prepárese para estar inmerso en la impresionante belleza y para disfrutar de la esencia de la felicidad pura. Desde junio, el pintoresco jardín exterior donde se encuentra el restaurante y el sushi lounge contará con muchos eventos relacionados con la música, la moda y exhibiciones artísticas. Los eventos más especiales contarán con la actuación Paco Fernández.

ATZARÓ Ctra. Sant Joan, km 15 INFO: +34 971 338 838 — www.atzaro.com

131

Satisfy your senses “Prepare to be immersed in breathtaking beauty”


IBIZA GUIDE SPACE

LA CAVA

T

he contemporary interior design, complete with clean white seating and soft lighting, complements the equally stylish presentation of each dish. From classic traditional recipes to a modern fusion of flavors, La Cava offers a wide assortment of the finest tapas found in Ibiza. Fact! Every dish is freshly prepared to perfection and with the freshest ingredients. The La Cava family invites you to join them for a special Spanish culinary experience, along with great service and an enchanting atmosphere. Located in the centre of Ibiza Town in Vara de Rey, you can always find a delectable bite to eat or drink from early in the morning to late at night.

Chicly twisting tradition

“Every dish is freshly prepared to perfection”

LA CAVA DAILY09:00 - 03:00 Paseo Vara de Rey, Nº 4 07800, Ibiza INFO: +34 971 316 074 — www.lacavaibiza.com

132

E

n pocas palabras, La Cava es una versión moderna de un tradicional bar de tapas español con un toque euro-chic. El diseño interior de estilo contemporáneo, con asientos blancos incluidos, y una iluminación suave, complementa la igualmente estilosa presentación de cada plato. Desde recetas clásicas tradicionales a una moderna fusión de sabores, La Cava ofrece una gran variedad de las mejores tapas que se pueden encontrar en Ibiza. ¡Está comprobado! Cada plato está preparado a la perfección con los ingredientes más frescos. La familia de La Cava te invita a acompañarlos para una especial experiencia culinaria española, junto con un servicio excelente y un ambiente encantador. Situado en el centro de la ciudad de Ibiza, en Vara de Rey, siempre se pueden encontrar delicias para comer o beber, desde temprano por la mañana hasta tarde por la noche.


IBIZA GUIDE SPACE

BAMBUDDHA GROVE

A temple of pleasures “The Bambuddha experience doesn’t end with dinner”

B

ambuddha Grove is a sensational fusion of east and west where the close attention to detail of everything from decor and service, to food and cocktails is what makes it so exceptional. As owner and creator John Moon says: “It’s not just a restaurant - it is a temple, it is an experience.” A warm atmosphere of luscious bamboo, stone statues, and romantic lighting creates a perfect setting for a long and enjoyable evening. The MediterrAsian menu is an exquisite selection of fusion dishes including various eastern and Mediterranean influences as well as outstanding curry, sushi and sashimi. Culinary creativity is romantically paired with classic dishes offering a wide selection of appetizers, mains, desserts, and satiating cocktails. “The Bambuddha experience doesn’t end with dinner” says John. “Freedom, tolerance, and respect, as represented by the three buddhas on the logo, are the elements that we want to share with all the community!”

B

ambuddha Grove es una sensacional fusión de oriente y occidente, donde la atención a cada detalle, desde la decoración y el servicio a la comida y los cócteles, es lo que lo hace un lugar tan excepcional. Como dice su dueño y creador John Moon: “No es sólo un restaurante – es un templo, es una experiencia”. Un ambiente cálido de hermoso y seductor bambú, estatuas de piedra, y romántica iluminación crean el escenario perfecto para una velada larga y agradable. El menú mediterrasiático es una exquisita selección de platos fusión incluyendo diversas influencias orientales y mediterráneas así como excelentes curry, sushi y sashimi. La creatividad culinaria está románticamente combinada con los platos clásicos y ofrecen una amplia selección de aperitivos, platos principales, postres, y refrescantes cócteles. “La experiencia Bambuddha no termina con la cena”, dice John. “La libertad, la tolerancia, y el respeto, representadas por los tres budas en el logotipo, ¡son los elementos que queremos compartir con toda la comunidad!”

BAMBUDDHA GROVE Lounge - Bars - Garden - Temple - VIP Private Areas - Valet Parking Ctra. San Juan, km 8.5 INFO: +34 971 197 510 — www.bambuddha.com

133


IBIZA GUIDE SPACE

ANGELO’S BAR

TRATTORIA DEL MAR

The party starts here

N

eapolitan cuisine with a twist amid an elegant yet relaxed atmosphere is what you will find at the Trattoria del Mar, located seaside in the heart of Marina Botafoch. The D’Ambrosio brothers, Lucio, Antonio, and Alessandro bring a familiar vibe and excellent service, making an experience here exceptional. A selection of the finest homemade pasta is served alongside Mediterranean fish and meat specialties as well as wholesome vegetable dishes. The friendly service, exceptional food and a beautiful atmosphere with views of the sea, Dalt Vila, and the old port of Ibiza is what makes Trattoria del Mar the favourite of so many.

I

n the port of Ibiza, in la Marina, in front of the sea, we find this unparalleled and mythical meeting spot where the party begins. After many years, Angelo’s remains the exciting place to begin a night out. Despite the changes that take place year after year, this place is timeless. Delicious cocktails and traditional hierbas shots flow generously while DJs play fresh Balearic beats and disco parades pass flaunting the latest avant-garde and offbeat styles. The environment pulses with Ibiza spirit, creating a rhythm and momentum for a long night out. Angelo’s is a quintessential meeting point where tourists and islanders alike meet, and magnetism of classic Ibiza is joined with the modern chic. It is without a doubt, one of the top places that make Ibiza so special.

E

n el puerto de Ibiza, en la Marina, frente al mar, nos encontramos con este punto de encuentro mítico y sin precedentes, donde comienza la fiesta. Después de muchos años, Angelo’s sigue siendo un lugar emocionante para iniciar una noche. A pesar de los cambios que tienen lugar año tras año, este lugar es eterno. Deliciosos cócteles y chupitos de hierbas tradicionales fluyen abundantemente mientras que los DJ’s pinchan los últimos sonidos baleares y los desfiles de discoteca hacen alarde de las últimas tendencias de vanguardia y estilos excéntricos. El ambiente vibra con el espíritu de Ibiza, creando el ritmo y el impulso para una noche de fiesta. Angelo’s es un punto de encuentro por excelencia, donde los turistas y los isleños se juntan, y donde el magnetismo de la Ibiza clásica se une con la elegancia del chic moderno. Es, sin lugar a dudas, uno de los mejores sitios, que hacen de Ibiza un lugar tan especial.

A beautiful Italian experience C ocina napolitana con un toque innovador en medio de un ambiente elegante y relajado es lo que encontrarás en la Trattoria del Mar, situado junto al mar en el corazón de Marina Botafoch. Los hermanos D’Ambrosio, Lucio, Antonio y Alessandro aportan un ambiente familiar y un servicio excelente asegurando una experiencia excepcional en su compañía.

Sirven una selección de la mejor pasta casera con especialidades en carnes y pescados del mediterráneo, además de saludables platos de verduras. El servicio amable, la comida excepcional y un bello ambiente con vistas al mar, Dalt Vila, y el antiguo puerto de Ibiza convierten a Trattoria del Mar en el lugar favorito de muchos.

“Neapolitan cuisine with a twist amid an elegant yet relaxed atmosphere”

“The environment pulses with Ibiza spirit”

www.trattoriadelmaribiza.com

ANGELO’S BAR

TRATTORIA DEL MAR

C/ Garijo, 8 - end of the Old Port, Ibiza INFO: +34 647 219 372 / +34 658 071 656

Puerto de Marina Botafoc, Ibiza INFO: +34 971 193 934 Ibiza

134


IBIZA GUIDE SPACE

Seductive sunset sessions

CAFÉ MAMBO

N

“The most wonderful and famous in the world!”

The iconic Café Mambo sits in the centre of what has become known as the sunset strip in San Antonio. Here, the Ibiza sunset session reaches a whole new level with traditional Ibicencan features coupled with state of the art HD sound and video, free wifi, a contemporary menu and an amazing selection of cocktails. Mambo returns in 2012 as the pre-party destination boasting a selection of top international DJs playing – something which this place is famous for. “Nobody can come to Ibiza without seeing a sunset in San Antonio. The sunsets here are the most wonderful and famous in the world!” says Alan Anadon – one of the well-known Mambo brothers.

CAFÉ MAMBO C/ Vara de Rey, 38, San Antonio INFO: +34 971 346 638 — www.cafemamboibiza.com

135

E

l emblemático Café Mambo se encuentra en el centro de lo que se conoce como en sunset strip en San Antonio. Aquí, la sesión de puesta sol en Ibiza alcanza un nivel insospechado, con características tradicionales ibicencas junto con un equipo de sonido y vídeo HD de tecnología punta, wifi gratuito, un menú contemporáneo y una increíble selección de cócteles. Mambo, famoso por gozar de una selección de los mejores DJs internacionales, regresa en 2012 como el destino pre-fiesta supremo. “Nadie puede venir a Ibiza sin ver una puesta de sol en San Antonio. ¡Las puestas de sol aquí son las más maravillosas y famosas del mundo!”, dice Alan Anadon – uno de los conocidos hermanos Mambo.


IBIZA GUIDE SPACE

DAVID’S

Fresh and familiar T

“Prepared and served with love”

his is the type of Italian French restaurant that we all know and love - great prices, fresh ingredients, cosy atmosphere, and friendly service! David’s offers a wide selection of salads, pastas, pizzas, meat, and fish dishes from both Italian and French cuisine. Pizzas are exceptional! The owners ensure only the freshest ingredients are used and most importantly, prepared and served with love inside or in their terrace. This has been their secret of success since they first opened in 1998. Located just a few blocks inland from the famous sunset strip in San Antonio, David’s is unassuming and the perfect gem when looking for top quality food with a friendly and casual atmosphere. “It is the best value for money, taste and atmosphere,” share owners of the restaurant Fabrice and Nancy.

DAVID’S C/ Madrid, 12 San Antonio INFO: +34 971 340 470 — www.davidsibiza.com

136

E

ste es el tipo de restaurante italiano-francés que todos conocemos y amamos – ¡excelentes precios, ingredientes frescos, un ambiente acogedor, y un servicio amable! David’s ofrece una amplia selección de ensaladas, pastas, pizzas, carnes y pescados de la cocina italiana y francesa. ¡Las pizzas son excepcionales! Los propietarios garantizan que sólo se utilizan los ingredientes más frescos, y lo más importante, preparados y servidos con amor en el interior o en la terraza. Este ha sido el secreto de su éxito desde que abrieron por primera vez en 1998. Situado a sólo unas cuadras del famoso sunset strip en San Antonio, David’s es un restaurante modesto - la joya perfecta a la hora de buscar comida de alta calidad con un ambiente agradable e informal. “Es la mejor relación calidad-precio, el mejor sabor y el mejor ambiente” nos dicen Fabrice y Nancy, propietarios del restaurante.


IBIZA GUIDE SPACE

CAFÉ SIDNEY

E

A gastronomic journey

l chef Hernan Dario toma las riendas de una de las cocinas más conocidas de la isla para añadir sofisticación, sabor y originalidad a la tradicional carta de Café Sidney. El restaurante ofrecerá a sus clientes nuevas creaciones con las que podrán realizar un viaje gastronómico por todos los rincones del mundo. Carta internacional con platos que aúna tradición y vanguardia, como el carré de cordero con estofado de mango y bacon servido con fruta de la pasión y gratín de patatas; los raviolis won tun con queso de cabra, pera y salsa de coco y dátiles o el salteado de sepia con salsa chili, albahaca y ensalada thai. Aunque Café Sidney se renueva, que nadie se asuste, ¡las raciones siguen siendo abundantes! Para continuar con las novedades, el Sushiman, Pedro Rodríguez Schauricht, ha creado una completa carta asiática que incluye todas las variedades de sushi en distintos formatos además de entrantes, sopas, sugerencias y muchas más delicias. Tras el éxito de la apuesta de Café Sidney por la música en vivo, este verano se refuerza la plantilla de DJs que cada noche crearán una atmósfera única y prepararán la velada para terminar la fiesta en cualquiera de los clubs de la isla. Destaca Lorenzo Al Dino, conocido por sus famosos recopilatorios anuales “On The Beach” y “Jockey Club Sessions”. Con su experiencia apoyará un equipo de jóvenes talentos internacionales y nacionales por los que Café Sidney apuesta para sus noches más cosmopolitas. ¡Café Sidney es irresistible!

C

hef Hernan Dario takes the reins of one of the island’s most famous kitchens to add sophistication, flavour and originality to Café Sidney’s’ traditional menu. The restaurant will offer their customers new creations, taking them on a gastronomic journey around the five corners of the globe. An international menu with dishes that combine tradition with avant-garde, such as the rack of lamb with mango and bacon stew served with passion fruit and gratin potatoes; won tun raviolis with goat cheese, pear and coconut and date sauce, or the sautéed cuttlefish with chilli sauce, basil and Thai salad. Although Café Sidney is upgrading, nobody panic, servings are still copious! To continue with the novelties, sushiman Pedro Rodríguez Schauricht has created a complete Asian menu that includes all the varieties of sushi in different formats as well as appetizers, soups, suggestions and many more delicacies. Following the success of Café Sidney’s bet on live music, more DJs are coming on board this summer, each night creating a unique atmosphere and preparing the evening to end the party in any of the island’s clubs. A highlight is Lorenzo Al Dino, known for his famous yearly compilations “On The Beach” and “Jockey Club Sessions”. With his experience, he will be supporting a team of young international and national talents that Café Sidney is betting on for its most cosmopolitan nights. Café Sidney is irresistible!

CAFÉ SIDNEY Puerto Marina Botafoch, 316 INFO: +34 971 192 243 — www.cafesidney.com

137

“An international menu with dishes that combine tradition”


IBIZA GUIDES SPACE

HOTEL GARBI

Equipped L with Style “A haven of tranquility and comfort”

ocated in the heart of Playa d’en Bossa - now a stylish and hip area in Ibiza due to vast improvements over the past few years - Hotel Garbi has become a standard for comfort and style. A complete renovation in 2008 led this family run business to become a booming four star hotel. The modern design and decor seen throughout the venue is the work of Eduard Manau Barcelona, who has three other successful projects on the island. In addition to comfortable rooms and a selection of restaurants, Hotel Garbi offers customer parking, wifi, solarium, tennis court, jacuzzi, spa and even its own discotheque amongst other services. Since it opened in 1988, their secret of success has been to provide the best customer service possible, which is reflected in its four star mark. The Hotel Garbi is a haven of tranquility and comfort in the middle of the popular and busy Playa d’en Bossa area. Hotel manager Antonio Palau says: “This is a fully equipped resort for you to relax and enjoy the island.”

HOTEL GARBI Calle Murtar, 5 Playa d’en Bossa 07817 Ibiza INFO: +34 971 300 007 info@garbi-hotel.com — www.hotelgarbi-ibiza.com

136 138

S

ituado en el corazón de Playa d’en Bossa – ahora una zona elegante y muy de moda en Ibiza debido a las grandes mejoras en los últimos años – el Hotel Garbi se ha convertido en un referente para el confort y el estilo. Una renovación completa en 2008 llevó a esta empresa familiar a convertirse en un hotel de cuatro estrellas en pleno auge. El diseño y la decoración moderna de todo el complejo es el trabajo de Manau Barcelona, que tiene tres otros proyectos exitosos en la isla. Además de cómodas habitaciones y una selección de restaurantes, el Hotel Garbi ofrece, entre otros servicios, estacionamiento para clientes, wifi, solárium, pista de tenis, jacuzzi, spa e incluso su propia discoteca. Desde su apertura en 1988, el secreto de su éxito ha consistido en ofrecer el mejor servicio posible al cliente, que se ve reflejado en su marca de cuatro estrellas. El Hotel Garbi es un oasis de tranquilidad y confort en el centro de la popular y concurrida zona de Playa d’en Bossa. El director del hotel, Antonio Palau, dice: “Este es un complejo totalmente equipado para relajarse y disfrutar de la isla”.


137 53


BASE BAR

MADRIGAL

Small bar... huge name

M

adrigal restaurant and lounge is one of Ibiza’s renowned establishments for locals and island connoisseurs alike. The enclave, located in Marina Botafoch, has stunning views of Ibiza’s old harbour and Dalt Vila. The restaurant offers innovative Mediterranean, seasonal market, and signature cuisine specialising in fresh fish, lobster, grilled meats and delicious homemade desserts. Madrigal is synonymous with exquisite cuisine and superb quality.

A

t the end of the port of Ibiza, in la Marina, where everything seems to end, a small unassuming bar can be found. Base Bar is a classic among the classics, a bar that boasts a super cool and relaxed vibe. Although the clientèle is predominantly British, both locals and tourists come together, sipping on cocktails and mixed drinks to prepare for a night out in Ibiza. The DJ booth may be small, but some of the world’s best DJs have been known to play spontaneous sets here for a vibrant crowd. Whether it be for the party atmosphere, the famous coco mojitos, the cosy terrace, watch the disco parades pass by or to get the guest-list to Ibiza’s hottest parties, Base Bar sets the stage for a memorable night in Ibiza.

Exquisitely noted

R

estaurante y lounge, Madrigal, es uno de los establecimientos de referencia en Ibiza para los lugareños y los conocedores de la isla. Ubicado en el puerto deportivo de Marina Botafoch, su enclave tiene unas vistas privilegiadas del puerto viejo de Ibiza y de Dalt Vila. La renovada propuesta de cocina mediterránea, de mercado y de autor, especializa en pescado fresco, bogavante, langosta, carne a la brasa, y postres caseros deliciosos. Madrigal es sinónimo de exquisita cocina y soberbia calidad.

A

Al final del puerto de Ibiza, en la Marina, donde el mundo parece acabar, nos topamos con este pequeño reducto. Base Bar es el clásico de los clásicos y cuenta con un ambiente súper cool y relajado. Aunque entre la clientela predominan los británicos, tanto turistas como residentes se mezclan aquí para tomar un cóctel o un combinado, y para prepararse juntos para una buena noche de fiesta en Ibiza. Aunque la cabina del DJ pueda parecer pequeña, Base Bar es tan reconocido que hasta los mejores DJs del mundo pinchan ocasionalmente para su público vibrante. Famoso por sus deliciosos mojitos de coco, por su acogedora terraza, por ser uno de los puntos donde hacerte con las deseadas listas de las fiestas de la isla o simplemente, donde disfrutar de los pasacalles de las discotecas. ¡La mejor elección para las primeras horas de la noche es Base Bar!

“Innovative Mediterranean, seasonal market, and signature cuisine”

“Some of the world’s best DJs have been known to play here”

www.madrigalibiza.com

HOTEL BASE BAR GARBI

MADRIGAL BRUNCH: 9:30 - 13:30 / APERITIVO: 19:00 - 22:00 / DINNER: 20:00 - 2:00

Calle C/ Garijo, Murtar, 15 -5End Playa ofd’en the Old Bossa Port, 07817 Ibiza Ibiza INFO: INFO: +34+34 647971 219300 372 007 info@garbi-hotel.com —Av. www.hotelgarbi-ibiza.com Juan Carlo I, Puerto Deportivo, Marina Botafoc, Ibiza INFO: +34 971 311 107

140


JACARANDA LOUNGE

Simply a vision

“Crystal blue sea is the backdrop for this unique lounge destination”

A

s you reach the bay of Es Canar, Jacaranda Lounge arises like a beautiful gem, surprising all your senses. A stunning panoramic view of crystal blue sea is the backdrop for this unique lounge destination. On the spacious outdoor terrace, an Olympic size swimming pool is surrounded by beautiful Balinese beds. They also have a private beach with trendy loungers, luxury sofas and oriental gazebos maximizing beachside comfort. In addition to a diverse selection of organic cocktails and food from five corners of the world, they offer healing yoga and relaxing massage as well as Egyptian shisha pipes with exotic flavours and nightly resident DJ featuring silent disco. Jacaranda Lounge has all the right ingredients for an indulgent day or night in Ibiza! Jacaranda Lounge supports www.cambodian-orphans.org

A

l llegar a la bahía de Es Canar, Jacaranda Lounge se alza como una preciosa joya, sorprendiendo todos tus sentidos. Una impresionante vista panorámica del mar azul cristalino es el fondo para este exclusivo destino lounge. En la espaciosa terraza exterior, hermosas camas balinesas rodean una piscina olímpica. También tiene una playa privada con tumbonas modernas, lujosos sofás y pérgolas orientales para maximizar su confort junto a la playa. Además de una variada selección de cócteles ecológicos y cocina de alrededor del mundo, ofrecen desde yoga sanador y masaje relajante, hasta pipas de shisha egipcias con sabores exóticos, una variada selección de cócteles, y un DJ residente todas las noches presentando silent disco. ¡Jacaranda Lounge tiene todos los ingredientes necesarios para un día o noche de indulgencia en Ibiza!

JACARANDA LOUNGE Avenida Punta Arabí, Es Canar INFO: +34 660 803 184 — www.jacaranda-lounge.com

141

“Made with love and passion for you!”


IBIZA GUIDE SPACE

BLUE MARLIN IBIZA

Luxuries B abundant “Exquisite cocktails, chic atmosphere”

lue Marlin Ibiza, the brand synonymous with sophisticated and idyllic beach luxury in Ibiza, has matured into a complete lifestyle brand under the guidance of owner Jelle Oomes. Early 2012 marked the opening of the second Blue Marlin Ibiza location in the United Arab Emirates. The inauguration has been renowned with great success, attracting international jet-setters, celebrities and high-flying professionals who have the option to arrive by yacht or helicopter. Blue Marlin Ibiza continues to offer an excellent selection of Mediterranean and Asian fusion dishes from the afternoon to late evening as well as exquisite cocktails, chic atmosphere, and a tasteful selection of music from resident and famous DJs alike. Enriching the brand, they recently launched an interactive iPhone application, 24-hour Blue Marlin Ibiza Radio, and continue to have great success with the 2 CD compilation series, now in volume 6. By maintaining their fresh daytime atmosphere and offering an abundance of desirable luxuries, Blue Marlin Ibiza is redefining sophisticated party lifestyle and becoming a force on the international scene.

B

lue Marlin Ibiza, la marca sinónima de belleza idílica y lujo sofisticado en la playa en Ibiza, ha madurado para convertirse en una marca integral de estilo de vida bajo la dirección de su propietario Jelle Oomes. Principios de 2012 marcó la apertura del segundo emplazamiento de Blue Marlin Ibiza en los Emiratos Árabes Unidos. La inauguración ha sido recibida con gran éxito, atrayendo a la jet set internacional, famosos y grandes profesionales que tienen la opción de llegar en yate o en helicóptero. Blue Marlin Ibiza sigue ofreciendo una excelente selección de platos de fusión mediterránea y asiática de la tarde hasta entrada la noche, así como exquisitos cócteles, un ambiente elegante, y música selecta de DJs residentes tanto como famosos. Enriqueciendo la marca, recientemente ha lanzado una aplicación interactiva para iPhone, Blue Marlin Ibiza Radio las 24 horas, y sigue teniendo gran éxito con la serie de doble disco recopilatorio, ahora en el volumen 6. Manteniendo su fresco ambiente diurno y ofreciendo abundantes lujos deseables, Blue Marlin Ibiza está redefiniendo el estilo de vida de fiesta sofisticado y convirtiéndose en una potencia en la escena internacional.

HOTELMARLIN BLUE GARBI IBIZA Calle Murtar, 5 Playa RESERVATIONS RECOMMENDED d’en Bossa 07817 Lunch: Ibiza 13:00 INFO: - 19:00 +34/ Dinner: 971 30021:00 007 -info@garbi-hotel.com 1:00 / Sushi: 13:00 - 01:00 Cala Jondal Beach, Ibiza, Spain INFO: +34 971410117 — www.bluemarlinibiza.com — www.hotelgarbi-ibiza.com

142


IBIZA GUIDE SPACE

Traditional elegance

“A once simple villa, now a stylish, elegant restaurant”

O

riginally a traditional Ibicencan house, Villa Mercedes has been transformed into a widely known destination in San Antonio. With a fusion menu, outstanding drinks, and a polished service, this once simple villa is now a stylish and elegant restaurant. The menu is primarily Mediterranean, incorporating a sophisticated international twist and an extraordinary presentation. The warm and welcoming atmosphere offers a variety of seating areas, including a fresh lounge and a cocktail bar, all with beautiful views of the marina. Live music is offered every night throughout the summer, and accompanied with dinner it’s a sophisticated antidote to a hard day, or, a stimulating start to the night ahead.

VILLA MERCEDES

O

riginalmente una casa tradicional ibicenca, Villa Mercedes se ha transformado en un destino bien conocido en San Antonio. Con un menú fusión, excelentes copas, y un servicio impecable, lo que antes era una simple villa es ahora un elegante y estiloso restaurante. El menú es principalmente mediterráneo, incorporando un sofisticado toque internacional y una presentación extraordinaria. El ambiente cálido y acogedor ofrece una variedad de áreas de descanso, incluyendo una sala y bar de cócteles, toda con hermosas vistas al puerto deportivo. Se ofrece música en vivo todas las noches durante todo el verano, que acompañado de la cena, es un sofisticado antídoto a un duro día de trabajo, o un estimulante comienzo a la noche por delante.

VILLA MERCEDES DAILY, 12:00 - 03:00 (KITCHEN 13-16 & 19-00) Marina San Antonio INFO: +34 971 348 543 — www.villamercedesibiza.com

143


IBIZA GUIDE SPACE

LA PLAGE

Mediterranean chic T

ucked intimately between sand dunes in Playa d’en Bossa is the beautiful La Plage Beach Club, an elegant and stylish destination to enjoy a full day in absolute Mediterranean delight. The interior is seductive with expansive high ceilings, oversized chandeliers, and comfortable white furnishings upon which, the beautiful backdrop of the open sea is visible through the wall of glass windows. The covered outdoor terraces include a ground floor area built on a wooden deck as well as a second floor that boasts sweeping views of crystal blue water and panoramic scenery reaching from Dalt Vila to Formentera. Gorgeous Balinese beds and comfortable white beach loungers are plentiful and reach down the white sand near to the water’s edge, where you can also enjoy quality service if you want to take advantage of the full food and drink menu. The menu is praiseworthy featuring Mediterranean dishes prepared with culinary creativity and perfection and served by friendly and attentive staff. In addition, they incorporate Japanese fusion and outstanding sushi, as well as the newest innovations in macrobiotic cooking. To top it all off is a bountiful wine, Champagne and cocktails, and Balearic beachside beats to tie together a perfect day and evening.

E

nclavado entre las dunas en Playa d’en Bossa está el agradable La Plage Beach Club, un destino chic y elegante para disfrutar de un día entero en absoluta delicia Mediterránea. El interior es muy seductor, con amplios techos altos, grandes lámparas de araña y cómodos muebles blancos sobre los cuales el hermoso telón de fondo del mar abierto es visible a través de la pared de cristaleras. Las terrazas cubiertas al aire libre incluyen un área de planta baja construida sobre una plataforma de madera, además de una segunda planta que goza de unas vistas espectaculares a las aguas cristalinas y un paisaje panorámico que se extiende desde Dalt Vila hasta Formentera. Preciosas camas balinesas y cómodas tumbonas blancas abundan, alcanzando la blanca arena a la orilla del agua, donde también puedes disfrutar de un servicio de calidad si quieres aprovechar la carta de comida y vinos. El menú es digno de alabanza, con platos Mediterráneos preparados con creatividad y perfección culinaria y servidos por un personal amable y atento. Además, incorporan fusión Japonesa y un sushi excepcional, así como las últimas innovaciones en la cocina macrobiótica. Y para cerrar con broche de oro, abundantes vinos, Champán y cócteles, junto con sonidos baleares al lado de la playa para entrelazar un día y una noche perfectos.

“An elegant and stylish destination to enjoy a full day in absolute Mediterranean delight”

HOTEL LA PLAGE GARBI Calle Murtar, DAILY, 10:00 5AM Playa - 12:00 d’en AM Bossa Playa 07817 d'en Ibiza Bossa INFO: (behind +34 971 Hotel 300Club 007 Don info@garbi-hotel.com Toni) Ibiza INFO: — +34 www.hotelgarbi-ibiza.com 971 306 564 Ibiza — www.laplageibiza.com

144


IBIZA GUIDE SPACE

YACHT SERVICE IBIZA

Marina to Ibizawide bliss

S I

f navigating the beautiful blue Mediterranean sea is at the core of your Ibiza style, then Yacht Service Ibiza is the agency you need to know. They are island experts specialized in providing moorings, berths, and full support for a perfect marine experience. That is just the beginning. Founded nine years ago, YSI is now a thriving full service agency, yacht charter and concierge. Yacht Service Ibiza can transform dreams of an idyllic island experience into a reality. Gianluca and Lidia, the founders, with Paolo, Valentina, and Alejandro are an intimate and friendly team with a wealth of island knowledge that give YSI a personalized touch. With the underlining principle that anything is possible, this experienced team of concierge hosts are available 24 hours a day to ensure that any request is carried out with attention and care. Yacht Service Ibiza operates in Ibiza, Formentera, Mallorca, Menorca, as well as mainland Spain and specialises in offering a scope of services catering to a wide range of tastes and budgets. For those wishing to continue their experience at sea, they offer a full delivery service to yachts - including food, spa services, flower arrangements, and more. In addition, they offer luxury villas, car and private jet rentals, table bookings, private drivers and other VIP services.

i navegar por el hermoso mar Mediterráneo es tu principal estilo ibicenco, entonces Yacht Service Ibiza es la agencia que tienes que conocer. Son expertos de la isla, especializados en proveer amarres, atracaderos y apoyo integral para una perfecta experiencia en el mar. Eso es sólo el inicio. Fundada hace nueve años, YSI es ahora una próspera agencia de servicio completo, alquiler de barcos y conserjería. Yacht Service Ibiza puede transformar tus sueños de una idílica experiencia isleña en realidad. Gianluca y Lidia, los fundadores, junto a Paolo, Valentina y Alejandro, forman un equipo íntimo y amable con una riqueza de conocimientos de la isla, aportando un toque personalizado a YSI. Con el principio fundamental que todo es posible, este equipo de conserjería experimentado está disponible las 24 horas del día para asegurarse que cualquier solicitud sea resuelta con atención y cuidado. Yacht Service Ibiza opera en Ibiza, Formentera, Mallorca y Menorca, además de la península. Se especializa en ofrecer una gama de servicios que atienden a una gran variedad de gustos y presupuestos. Para aquellos que deseen continuar su experiencia en el mar, ofrecen un servicio de entrega completo a yates – incluyendo comida, servicios spa, arreglos florales, y más. También ofrecen alquiler de villas de lujo, coche y avión privado, reservas de mesa, chófer, y otros servicios VIP.

“…The underlining principle - anything is possible…”

YACHT SERVICE IBIZA Edificio Brisol Local 1A INFO: +34 971 199 936 / +34 645 359 011 / +34 658 358 058 Ibiza info@yachtserviceibiza.com — www.yachtserviceibiza.com

145


IBIZA GUIDE SPACE

MINAMI

USHUAÏA BEACH CLUB

A

E

Zen-like ambience surrounded by bamboos, modern Japanese artworks, pools that reflect the landscapes and soothing candles. Guests are welcomed with an amazing hologram image featuring a typical Japanese dinner affair. This unique decor holds everything together so you can enjoy a dream-like experience and the most exquisite and authentic Japanese specialties along with the best of fusion cuisine on the island, exclusively created by a highly imaginative chef. Minami features private areas, a beautiful outdoor Zen garden and Teppanyaki tables where the chefs offer incredible cooking shows.

Dream-like experience

njoy an exclusive ambience, quality cuisine, and untouchable customer service – all while beach-side chilling with some of the best music on the island. The restaurant at Ushuaïa Beach Club redefines the real meaning of VIP and entices you to dine in complete style. Located directly in front of the beach, this absolute hot-spot offers a select and exquisite Mediterranean menu with signature cuisine flairs, fresh fish, grilled meats, salads bar and an extensive wine and Champagne list. You can also enjoy tasty cocktails or fresh smoothies at the Club’s cocktail bar.

Beachside dining – VIP style

D

isfruta de la mejor música chill-out de Ibiza, el ambiente más selecto, una gastronomía de calidad y un servicio que redefine los conceptos VIP, y que lo demuestra verano tras verano convirtiendo al Ushuaïa Beach Club en uno de los lugares más especiales de la isla. Ubicado en primera línea de playa, el restaurante ofrece una amplia y exquisita cocina mediterránea con sutiles toques de cocina de autor, pescados frescos, carnes al grill, un salad bar y una amplia bodega de vinos y champán. Podrás disfrutar también de suculentos cócteles y frescos smoothies en el bar del Club.

U

n relajado entorno Zen con toques de arte moderno japonés en cada rincón, a la luz de las velas, con piscinas que reflejan el paisaje y todo rodeado de bambú. Un impresionante holograma de una típica cena japonesa nos da la bienvenida. La ambientación es la pieza fundamental para poder disfrutar de este lugar de ensueño, donde se pueden degustar las especialidades de la cocina japonesa más auténtica y admirar la creatividad culinaria del chef, ofreciendo la mejor cocina fusión de la isla. Minami cuenta con zonas privadas, un precioso jardín Zen y mesas de Teppanyaki en las que los chefs ofrecen increíbles shows de cocina.

“A select and exquisite Mediterranean menu”

“the most exquisite and authentic Japanese specialties”

www.ushuaiabeachhotel.com/es/thehotel/minami

www.ushuaiabeachhotel.com/es/thehotel/beach-club

HOTEL MINAMIGARBI RESTAURANT @ USHUAÏA IBIZA BEACH HOTEL Playa d’en Bossa 10, 07817 Ibiza

USHUAÏA BEACH CLUB RESTAURANT DAILY FROM 12:00 TO 02:00. VALET PARKING BEACH CLUB HOTEL Playa d’en Bossa 10, 07817 Ibiza

Calle INFO:Murtar, +34 971 5 396 Playa 705 d’en DAILY Bossa FROM 0781719:00 IbizaTO INFO: 01:00. +34VALET 971 300 PARKING 007 info@garbi-hotel.com —TEL: www.hotelgarbi-ibiza.com +34 971 396 706 USHUAÏA

146


IBIZA GUIDE SPACE

Lavish & delicious

“Flaunts the most diverse and creative selection of sushi possible”

B

.For by Planet Sushi flaunts the most diverse and creative selection of sushi possible. A complete indulgence for the true sushi lovers, the diverse menu is certain to provide something for everyone. From sushi and sashimi classics to meat and vegetarian options - and even sweet sushi for dessert, you’ll find a host of original creations at this innovative place including Foie gras, chicken and tempura, beef wagyu and Kobe beef. The lounge atmosphere is equally as fresh with a lavish and extensive outdoor terrace complete with comfortable seating, stylish artwork, and a cool Balearic breeze, perfect for those warm summer nights. With a vibrant vibe and chic clientele, B.For is an excellent destination in itself, or to start a night out. This year they present a fresh new cocktail menu and will continue to offer a buzzing atmosphere with their resident DJ.

B

.For por Planet Sushi ostenta de la más diversa y creativa selección de sushi posible. La indulgencia absoluta para el verdadero aficionado; el menú variado ofrece algo para todos los gustos, ya que B.For presenta una selección de innovadoras creaciones de sushi, así como opciones para satisfacer los gustos más sencillos, de clásicos sushi y sashimi a opciones de platos vegetarianos y de carne – e incluso sushi dulce de postre. También encontrareis creaciones nuevas a base de paté, pollo y tempura, o ternera de varias procedencias. El ambiente del lounge es igual de fresco, con una espléndida y amplia terraza al aire libre, con cómodos asientos, estilosas obras de arte, y una fresca brisa balear, perfecta para las cálidas noches de verano. Con un ambiente vibrante y una elegante clientela, B.For es un excelente destino en sí, o para empezar una noche de fiesta. Este año presentan un nuevo menú de cócteles y continuarán ofreciendo un ambiente efervescente con su DJ residente.

B.FOR BY PLANET SUSHI

B.FOR BY PLANET SUSHI DAILY, 20:00 - 3:00 (Take away and delivery available) Avenida 8 de Agosto, 7, Ibiza INFO: +34 971 099 220 Facebook: Bfor Ibiza

147


IBIZA GUIDE SPACE

SOUL KITCHEN

It's an art “Their main motivation is cooking with fresh top quality ingredients”

C

ooking is a form of art, all you need to know is how to merge the ingredients to reflect what you want to express. The restaurant, bar and lounge, Soul Kitchen Ibiza, located 1 km from the entrance to San Agustín, is distinguished by elaborate Mediterranean flavour cuisine and fresh delights which enchant you with delicious creativity. Their main motivation is cooking with fresh top quality ingredients for a healthy and easy/soft on the palate experience. Share an enjoyable meal with friends, starting with views out to sea and the mountains, and savour their tapas. Accompanied by a select wine list, all of this will awaken your senses. If you want to just relax, enjoy the comfort of the bar lounge which offers a variety of drinks and cocktails, and feel at home in this atmosphere of harmony, freshness and soul.

C

ocinar es una forma de arte, sólo necesitas saber cómo fusionar los alimentos para reflejar lo que quieres expresar. El restaurante, bar y lounge, Soul Kitchen Ibiza, ubicado a 1 km de la entrada de San Agustín, se distingue por su esmerada cocina de sabores mediterráneos con toques orientales que conquista por su deliciosa creatividad. Su principal motivación es cocinar con ingredientes frescos y de alta calidad, para una experiencia saludable y fácil al paladar. Disfrute entre amigos de una cena que empieza con vistas al mar y la montaña y saboree sus tapas y raciones que despertarán sus sentidos. Acompañado por una selecta bodega de vinos, el conjunto despertará tus sentidos. Si quieres, sencillamente relájate, disfruta del confort del bar lounge que ofrece variedad de copas y cócteles, y siéntete a gusto en este ambiente de armonía, frescura y alma.

HOTEL GARBI SOUL KITCHEN

Calle Ctra. Murtar, San Antonio 5 Playa - San d’en Jose, Bossakm5, 07817 San Ibiza Agustín, INFO: +34 Ibiza971 INFO: 300Tel: 007+34 info@garbi-hotel.com 971 342 474 / +34 — 652 www.hotelgarbi-ibiza.com 288 406 info@soulkitchen-ibiza.com — www.soulkitchen-ibiza.com

148


147




Party rockin’ with...

ROSSY DE PALMA

BY PIETRO CUEVAS

“Music has always been a constant in my life - ever since the 80’s, ever since the creation of my band ‘Peor Imposible’.” SPANISH SCREEN LEGEND AND AMBIGIOUS ICON TURNED DJ, ROSSY DE PALMA SPEAKS TONGUE-IN-CHEEK ABOUT GADGETS, MUSIC, LADY GAGA AND DIM SUM, WITH SPACE MAGAZINE’S INTERNATIONAL MAN-IN-THE-KNOW.

LA LEYENDA DE PANTALLA E ICONO AMBIGUO AHORA CONVERTIDA EN DJ, ROSSY DE PALMA, HABLA EN TONO DE BURLA ACERCA DE GADGETS, MÚSICA, LADY GAGA Y DIM SUM CON EL COSMOPOLITA HOMBRE AL DÍA DE SPACE MAGAZINE.

SITTING WITH ROSSY DE PALMA IN A DIM SUM PALACE IN HONG KONG. SENTADO CON ROSSY DE PALMA EN UN PALACIO DE DIM SUM EN HONG KONG.

pietro: Have

you tried the Soup Dumplings? rossy: Never! p: They are the most curious things - little dumplings filled with soup. You bite their little nipples off and suck the soup out. r: High fashion! p: And you should know! With a fashion blog, shoots for Ellen Von Unwerth for Alaia, Paris fashion Week (Manish Arora, Charlie Le Mimdu, Assad Awad), films for Christian Louboutin and your very own cabaret show in Hong Kong... r: No one can shake their ass the way I can!

pietro: ¿Has

probado los panecillos de sopa?

rossy: ¡Nunca! p: Es

(LAUGHTER)

la cosa más curiosa – bolitas de masa guisadas rellenas de sopa. Arrancas sus pequeños pezones con los dientes, y absorbes la sopa. r: ¡Alta costura culinaria! p: ¡Y tú lo sabrás! Con un blog de moda, sesiones fotográficas para Ellen Von Unwerth para Alaia, la semana de moda de París (Manish Arora, Charlie Le Mimdu, Assaad Awad), películas para Christian Louboutin y tu espectacular cabaret en Hong Kong… r: ¡Nadie mueve el culo como yo!

p: Now

(RISAS)

you’re a DJ. How did that come about? Let’s just say that I am a great music selector. Music has always been a constant in my life - ever since the 80’s, ever since the creation of my band “Peor Imposible”. p: How about the decks? r: I really love Pioneer’s Vestax, really gorgeous. Makes the experience so much more enjoyable… p: No I meant how it felt being up there in the booth. I never thought you were so gadgety! r: That is not the only gadget I love... ( batting her eyelashes) r:

p: Ahora

(LAUGHTER)

eres DJ. ¿Cómo surgió? Digamos que soy muy buena para seleccionar música. La música siempre ha estado presente en mi vida – desde los años 80, desde la creación de mi grupo “Peor Imposible”. p: ¿Y la mesa de mezcla? r: Me encanta el Vestax de Pioneer, realmente precioso. Hacen que la experiencia sea mucho más agradable. p: No, me refería a estar pinchando en la cabina. ¡Nunca pensé que te gustarían tanto los accesorios! r: No es el único accesorio que me encanta… (haciendo ojitos)

p: And

(RISAS)

r:

what about Ibiza? Is it true that you’ll be doing your first residency here? you like to know? Stay tuned... Surprises are on the way (we later find out that she’s playing at the opening of Café Olé on June 16th). p: We need to talk about Rossy vs. Lady Gaga. The similarities are striking. On the surface you have the Mugler connection, Asaad Awad, film, music, even your faces kind-a-look-alike. But going deeper, you both bring an element of surprise, of the never been seen before, and all the flash aside, this is what marks a true artist. How do you feel about that? r: I do not know what to say.... It is true that Gaga is like an 80’s creature born today, and we share a lot of traits - I could even be a sort of aesthetic godmother to her. All I know is that I am very happy for her, and the best thing is that we are both timeless. It’s so great being an icon. You never get older! r: Wouldn’t

p: ¿Y

qué hay de Ibiza? ¿Es cierto que harás tu primera residencia allí? ¡Ya te gustaría saberlo! Mantente al loro… Las sorpresas están por llegar (más adelante nos enteramos que pinchará en la apertura de Café Olé el 16 de junio). p: Tenemos que hablar de Rossy vs. Lady Gaga. Las similitudes son sorprendentes. En la superficie tenéis la conexión Mugler, Assaad Awad, el cine, la música, incluso vuestras caras se parecen un poco. Pero profundizando, ambas aportáis un elemento de sorpresa, que nunca se ha visto antes, y todo el glam aparte, esto es lo que marca a un verdadero artista. ¿Cómo te sientes respecto a esto? r: No sé qué decir… Es cierto que Gaga es como una criatura de los años 80 nacida hoy, y compartimos muchos rasgos – incluso podría ser una especie de madrina estética para ella. Sólo sé que estoy muy feliz por ella, y lo mejor es que las dos somos atemporales. ¡Nunca envejecemos! r:

156




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.