KITCHENS FOR LIFE MADE IN GERMANY
KITCHENS FOR LIFE MADE IN GERMANY
kitchens | keukens | cuisines | cocinas | küchen made in germany
image
start
gala . . . . . . . . . . . . .
72 – 75
nova . . . . . . . . . . . . . biella . . . . . . . . . . . .
30 – 35 36 – 39
lima . . . . . . . . . . . . .
76 – 79
gala . . . . . . . . . . . . .
80 – 83
flair . . . . . . . . . . . . . . veneto . . . . . . . . . . .
40 – 41 42 – 45
linea . . . . . . . . . . . . .
84 – 87
equipment prime
living bari . . . . . . . . . . . . . . nova gloss . . . . . . . . capri . . . . . . . . . . . . . veneto . . . . . . . . . . . gala . . . . . . . . . . . . . ravenna . . . . . . . . . . grado . . . . . . . . . . . .
06 – 09 10 – 11
lima . . . . . . . . . . . . . castell. . . . . . . . . . . . fino . . . . . . . . . . . . . .
12 – 15 16 – 19
veneto . . . . . . . . . . . sigma . . . . . . . . . . . . nova . . . . . . . . . . . . .
20 – 21 22 – 25
capri . . . . . . . . . . . . .
26 – 27
48 – 51 52 – 55
feeling
function . . . . . . . . . 102 – 115 quality . . . . . . . . . . 116 – 119 fronts . . . . . . . . . . . 120 – 129
56 – 61 62 – 63 64 – 65 66 – 67 68 – 69
country . . . . . . . . . . . cambia . . . . . . . . . . . tauern. . . . . . . . . . . .
90 – 91 92 – 95 96 – 99
www.schueller.de
2 26
27 3
kitchens | keukens | cuisines | cocinas | küchen made in germany
KITCHENS FOR LIFE MADE IN GERMANY
l ivi ng Da ist was los! Familie ist Miteinander, Füreinander und auch mal Durcheinander. Immer Leben pur. Mit Platz zur Entfaltung: viel Freiraum, offen für jeden und für alles. Für Kochen, Essen, Spielen, Lachen, Leben. Lebensraum Familie und alles im Blick: die offene Küche.
Something is up here! Family altogether, there for each other, and sometimes in each other’s way. Always pure living. With room for development: plenty of space, open to everybody and for everything. For cooking, eating, playing, laughing, living. Living space for the family and everything in view: the openplan kitchen.
Daar valt iets te beleven! Familie, dat wil zeggen met elkaar, voor elkaar en ook wel eens door elkaar. Altijd leven in zijn puurste vorm. Met ruimte voor ontplooiing: open voor iedereen en voor alles. Om te koken, te eten, te spelen, te lachen, te leven. Levensruimte voor de familie en een volledig overzicht: de open keuken.
Quelle ambiance! La famille est rassemblée, présente l‘un pour l‘autre et quelque fois dans des situations différentes. Toujours en plein épanouissement: beaucoup d’espace, ouvert à tous et pour tous. Pour cuisiner, manger, jouer, rire, vivre. Un habitat qui sent bon la famille avec une vue sur tout: en un mot une cuisine ouverte.
¡Aburrirse aquí es imposible! Es un lugar donde la familia se reúne, pasa tiempo junto a los suyos e incluso están en ocasiones todos revueltos, los pequeños y los adultos. Es un espacio que nos permite respirar y experimentar una auténtica conviviencia en familia. Gracias a su amplitud podemos desenvolvernos y movernos con total libertad. Un lugar abierto a cualquiera y para cualquier cosa, donde poder cocinar, comer, jugar, reír y vivir. Un espacio de convivencia para la familia y todo a la vista: la cocina abierta.
www.schueller.de 4
5
bari
Eiche astig
natur sägerau NB | Natural knotty oak saw cut NB | Ast eiken natuur gezaagd NB | Chêne branchu nature brut de sciage NB | Roble con nudos natural aserrado NB
bari
6
www.schueller.de
7
1
2
3
4
bari www.schueller.de
8
1. Au-dessus – la table bar en quasi-suspense de 90 mm d’épaisseur
1. Por todo lo alto – barra de Bar con 90mm de grosor que parece estar suspendida en el aire
2. Toujours de bonne humeur – l’ unité de son appropriée pour le iPhone, iPad et iPod
2. Con mucha marcha – Sound-Unit para iPhone, iPad y iPod
1. Oben auf – der 90 mm starke, fast schwebende Bartresen
1. On top – the 90 mm thick, almost floating wooden breakfast bar
1. Half zwevende barblad – van 90 mm dik
2. Immer gut drauf – die Sound-Unit, passend für iPhone, iPad und iPod
2. Always in a good mood – the sound unit suitable for iPhone, iPad and iPod
2. Altijd passend – de Sound-Unit, geschikt voor iPhone, iPad en iPod
3. Schöner Schein – der Oberschrank mit GlasJalousie und Leuchtboden
3. Beautiful illusion – the wall unit with glass rollershutter and lighting shelf
3. Mooi design – bovenkast met glasjaloezie en lichtbodems
3. Belle apparence – l’élément haut avec jalousie en verre et étagère illuminée
4. Alles drin – die extragroßen Auszüge bei Korpustiefe 660 mm
4. Everything inside – the extra large pull-outs with carcase depth 660 mm
4. Alles opgeruimd – in de extra grote laden bij korpusdiepte 660 mm
4. Tout inclus – les tiroirs extra grands à une profondeur de 660 mm
3. Muy luminoso – Armario alto con persiana de cristal y balda luminosa 4. Espacio para todo – Extraibles extragrandes con profundidad de armazón de 660 mm 9
nova gloss
BrillantweiĂ&#x; hochglanz | Brilliant white high gloss | Briljantwit hoogglans | Blanc brillant | Blanco alto brillo
nova gloss 10
www.schueller.de
11
capri
Kupfer perlmutteffekt | Copper pearl effect | Koper parelmoer effect | Cuivre effet perle | Cobre anacarado
www.schueller.de
capri
12
13
1
2
capri www.schueller.de
14
3
1. Schöner Schein: die pflegeleichten Fronten in Kupfer perlmutteffekt
1. Attractive sheen: Low maintenance fronts in copper pearl effect
1. Mooie glans: de onderhoudsvriendelijke fronten in koper parelmoer effect
2. Praktisch und chic: das in die Hochschrankzeile integrierte Regal
2. Practical and chic: Shelving integrated with the tall unit
2. Praktisch en chic: het in het hoge kastgedeelte geïntegreerde regaal
3. Alles im Blick: die praktischen Innenauszüge mit viel Stauraum
3. Everything in view: Practical interior pull-outs with vast storage
3. Alles overzichtelijk: de praktische binnenkorven met veel opbergruimte
1. Belles à voir : les nouvelles façades faciles à entretenir en Cuivre effet perle 2. Pratique et chic : l’élément étagère intégré entre les armoires 3. Tout en vue : les télescopiques à l’anglaise pratiques avec beaucoup de place de rangement
1. Brillo intenso: los frentes de fácil cuidado en cobre anacarado 2. Práctico y chic: el estante integrado en la columna 3. Todo a la vista: los extraíbles interiores con mucho espacio de almacenamiento 15
veneto
Champagner hochglanz | Champagne high gloss | Champagne hoogglans | Champagne brillant | Champรกn alto brillo
veneto www.schueller.de 16
17
2 3
1
4
veneto www.schueller.de
3 1. Viel Platz auf engstem Raum: der Eck-SlideSchwenkauszug 2. Immer alles griffbereit: das Ordnungssystem im Oberschrank 3. Helle Freude: die Langfeldleuchte mit integrierter Steckdose 4. Extravagant: das in die Insel eingeschobene Ablageboard mit Halogenbeleuchtung 18
1. Maximizing the room: The corner C-slide pull-out
1. Veel plaats op de kleine ruimte: het C-slide draaiplateau
1. Beaucoup de place dans un espace restreint : les plateaux pivotants C-Slide
1. Mucho sitio en poco espacio: el esquinero C-Slide
2. Everything at hand: The organization system in the wall unit
2. Alles onder handbereik: het opbergsysteem in de bovenkast
2. Tout est toujours à portée de la main : le module rangement de porte pour élément haut
2. Todo a mano: el modulo de organización para armarios altos
3. Bright joy: Illuminated under lighting with integrated plug socket
3. Praktisch licht: verlichting met geïntegreerde stopcontacten
3. Joie clair : lampe avec prise de courant intégrée
4. Extravagant: The shelf with halogen lighting, integrated into the island
4. Extravagant: het in het eiland verwerkte regaal met halogeenverlichting
4. Extravagant : l’élément étagère avec éclairage halogène intégré dans l’îlot
3. Alegre iluminación: lámpara alargada con enchufe integrado 4. Extravagante: estante con iluminación integrado en isla 19
gala
BrillantweiĂ&#x; hochglanz | Brilliant white high gloss | Briljantwit hoogglans | Blanc brillant | Blanco alto brillo
www.schueller.de
gala
20
21
ravenna
Ahorn natur NB | Natural maple NB | Esdoorn natuur NB | Erable nature NB | Arce natura NB
www.schueller.de
ravenna
22
23
2
1
3
4
ravenna www.schueller.de
24
1. Breiter Zugriff: Die satinierte Eckglas-Türe des Abschluss-Unterschranks öffnet sich im ganzen Winkel
1. Wide access: The satinated glass door of the corner unit opens to the full extent of its angle
2./3./4. Viel Stauraum und Innenleben, perfekt organisiert: Le Mans-Auszug im Demi-Eckschrank, Schubladen-Einteilung und Apothekerschrank
2./3./4. Plenty of storage and interior space, perfectly organized: Le Mans pull-out in corner mid-height, drawer organiser and pharmacy pull-out
1. Maximaal bereikbaar: De gesatineerde glasdeuren van de afsluit-onderkasten kunnen compleet geopend worden 2./3./4. Veel opbergruimte, perfect georganiseerd: Le Mans draai-plateaus in de halfhoge kast, ladeindeling en apothekerskast
1. Accès large : l‘élément bas d’angle est muni d’une porte en verre satiné qui s’ouvre sur tout son angle 2./3./4. Beaucoup d’espace de rangement et un agencement intérieur parfaitement organisé : qu’il s’agisse du télescopique Le Mans dans l’élément d’angle à demihauteur, de l’aménagement des tiroirs ou de l’armoire à provisions
1. Facil ácceso: apertura total de la puerta rinconera de cristal satinado del armario bajo de final de linea 2./3./4. Mucho espacio interior para almacenaje, organi-zado perfectamente: extraíble Le Mans en la semicolumna de rincón, compartimentos multifuncionales en los cajones 25
grado
Hainbuche natur NB | Natural hornbeam NB | Haag beuken natuur NB | Charme naturel NB | Carpe natura NB
www.schueller.de
26
grado 27
kitchens | keukens | cuisines | cocinas | küchen made in germany
www.schueller.de
KITCHENS FOR LIFE MADE IN GERMANY
star t Spontan sein, jung fühlen! Erlebnis zählt. Küche und Wohnraum sind eins. Multifunktional, frisch, frech. Und immer chic. Als Ausdruck von Unabhängigkeit und Freizeit zählen Optik und Kreativität – das Leben macht Spaß und die Küche auch.
28
Be spontaneous, feel young! Experience counts. Kitchen and living room are one. Multifunctional, fresh, cheeky. And always chic. Appearance and creativity count as an expression of independence and leisure – living is fun, and the kitchen, too.
Spontaan zijn, je jong voelen! Dingen beleven. Keuken en woonkamer zijn één geheel. Multifunctioneel, fris, vlot. En altijd chic. Als uitdrukking van onafhankelijkheid en vrije tijd zijn uitstraling en creativiteit belangrijk – het leven is een feest en de keuken ook.
Etre spontané et se sentir jeune! C’est l’évènement qui domine. La cuisine et le séjour forment un tout à la fois multifonctionnel, frais, impertinent et toujours chic. L’optique et la créativité expriment l’indépendance et le loisir. La vie donne du plaisir et la cuisine aussi.
Ser espontáneo, sentirse jóven, la convivencia es lo que realmente cuenta. Se fusiona la cocina con los espacios de convivencia. Una cocina multifuncional, nueva y atrevida, sin descuidar en ningún caso la elegancia. Los conceptos de independencia y tiempo libre abarcan la apariencia y la creatividad – la vida es sin duda alguna divertida y la cocina también lo es.
29
nova
Steingrau | Stone grey | Steengrijs | Gris pierre | Gris piedra
nova www.schueller.de 30
31
nova
WeiĂ&#x; | White | Wit | Blanc | Blanco
nova www.schueller.de 32
33
1 3
2
4
nova www.schueller.de
1./2. Kopffreiheit: die Faltklappen der Oberschränke schwenken elegant nach oben. Wahlweise auch in Glas 3. Extrabreit: die 120 cm breiten Auszüge bieten viel Platz und Stauraum 4. Praktisches Geheimfach: der im Auszug integrierte Innen-Schub 34
1./2. Head room: The folding flaps of the wall units swinging elegantly upward. With glass as an alternative choice 3. Extra-wide: The 120 cm wide pull-outs offer a good deal of storage space 4. Hidden and practical internal drawer
1./2. Hoofdruimte: de vouw-kleppen van de bovenkasten zwenken elegant naar boven. Naar keuze ook in glas 3. Extra breed: de 120 cm brede uittrekkorven bieden veel opbergruimte 4. Verborgen vak: de in de besteklade geïntegreerde binnenlade
1./2. Beaucoup de place pour la tête : les portes abattantes accordéon des éléments hauts s’ouvrent vers le haut de façon élégante. Selon le choix aussi disponibles en verre 3. Extra large : les télescopiques de 120 cm de large offrent beaucoup d’espace de rangement 4. Compartiment à secret pratique : le tiroir à l’anglaise intégré dans le télescopique
1./2. Espacio: apertura elegante de las puertas plegables de los armarios altos. Tambien disponible en cristal 3. Mas capacidad: los extraíbles con ancho de 120 cm ofrecen mucho espacio de almacenamiento 4. Oculto y práctico: extraíble interior integrado en el cajón 35
biella
WeiĂ&#x;-Struktur | White matt textured lacquer | Wit structuur | Blanc-laque structurĂŠe | Blanco estructura
www.schueller.de
biella
36
37
biella 1
www.schueller.de
2
3
38
1. Kleurrijk: de bovenkast met glaselementen en klepdeur
1. Farbenfroh: der Oberschrank mit Glaselementen und Schwenkklappe
1. The colours of joy: The wall unit with glass elements and lift door
2. Die Regalboarde bilden einen fließenden Übergang in den offenen Wohnbereich
2. The shelf boards form a flowing transition to the open living room
2. De regalenborden zorgen voor een vloeiende overgang naar het open woonbereik
2. Les étagères forment une transition insensible dans la salle de séjour ouverte
3. In Reih und Glied: Das Relingsystem bringt Platz und Ordnung...
3. In file: The railing system offers space and organisation…
3. Alles op een rij: het relingsysteem zorgt voor ruimte en orde…
3. Placé en rang : Le système relling apporte de la place et de l’ordre…
1. Coloré : l’élément haut avec éléments en verre et porte abattante
1. Mucho colorido: armario alto con elementos de cristal y puerta abatible 2. Los estantes permiten una transición fluida hacia la zona de estar 3. Todo ordenado: Los estantes para el entrepaño generan espacio y facilitan el orden... 39
flair
flair 40
WeiĂ&#x; | White | Wit | Blanc | Blanco
www.schueller.de
41
veneto
veneto
42
Granatrot hochglanz | Garnet red high gloss | Granaatrood hoogglans | Rouge grenat brillant | Rojo granada alto brillo
www.schueller.de
43
2
1
veneto www.schueller.de
3
44
1. Plezierig gebruik tot in de hoek: De regaalplank in frontkleur, hoogglanzend
1. Spaß bis in die Ecke: der Regal-Boden in der Frontfarbe, hochglänzend
1. Fun right into the corner: Bottom shelf in front colour, high gloss
2. Hoch, schmal und tief: idealer Ort für den herausziehbaren Handtuch-Halter
2. High, narrow and deep: The ideal place for the pullout towel rack
2. Hoog, smal en diep: Ideale plaats voor de uittrekbare handdoekenhouder
3. Platz und Ordnung: die Innen-Einteilung im 90 cm breiten Auszug
3. Neat and tidy: 90 cm wide drawer with interior organisation
3. Ruim en geordend: de indeling van de 90 cm brede lade
1. Du plaisir jusque dans les moindres détails : Le plancher de l‘étagère du même coloris que la façade brillante 2. Haut, étroit et en profondeur : L’endroit idéal pour un porte-serviettes coulissant 3. Tout est à sa place : grâce à l’aménagement intérieur du télescopique de 90 cm de largeur
1. Terminacion sencilla y elegante: La balda del estante en el color del frente de alto brillo 2. Confort y flexibilidad: Perfecto aprovechamiento del espacio con un practico toallero 3. Espacio organizado: las subdivisiones interiores en el extraíble de 90 cm de anchura 45
kitchens | keukens | cuisines | cocinas | küchen made in germany
KITCHENS FOR LIFE MADE IN GERMANY
prime Was im Leben wirklich zählt, sind wahre Werte: Vertrauen, Hochwertigkeit und Perfektion bis ins Detail. Küche steht für bewussten Genuss, für Freude an Funktion und Komfort, für hohen Anspruch an Ergonomie, Qualität und Langlebigkeit. Mehrwert ist Lebensgefühl.
What really counts in life are true values: confidence, quality and perfection down to the very smallest detail. The kitchen stands for conscious enjoyment, for pleasure in function and convenience, high demands of ergonomy, quality and durability. The added value is attitude to life.
Wat in het leven echt telt, zijn echte waarden: vertrouwen, kwaliteit en perfectie tot in de kleinste details. De keuken staat voor bewust genot, voor plezier in functionaliteit en comfort, voor hoge eisen aan ergonomie, kwaliteit en duurzaamheid. De meerwaarde is levensgevoel.
Ce qui compte vraiment dans la vie ce sont les vraies valeurs: confiance, qualité et perfection jusque dans les moindres détails. La cuisine doit être synonyme de plaisir, de fonctionnalité, de confort, d’exigence pour l’ergonomie, de qualité et de pérennité, et en plus d’harmonie.
Es incuestionable que lo más importante en la vida son sin duda alguna los valores auténticos: ofrecer la máxima confianza, calidad y perfección hasta el más mínimo detalle. La cocina garantiza el gozo y disfrute a conciencia gracias a su funcionalidad y confortabilidad, al igual que la demanda de diseños ergonómicos, de calidad y longevidad. El valor añadido es la sensación de vivir.
www.schueller.de 46
47
lima
Ulme natur NB | Natural elm NB | Olm natuur NB | Orme nature NB | Olmo natura NB
lima
48
www.schueller.de
49
lima
Ulme natur NB | Natural elm NB | Olm natuur NB | Orme nature NB | Olmo natura NB
lima www.schueller.de 50
51
castell
Eiche astig geweiĂ&#x;t | Whitened knotty oak | Ast eiken gewit | ChĂŞne branchu blanchi | Roble con nudos blanqueado
castell
www.schueller.de
52
53
1
www.schueller.de
castell
3
2
1. Sitzen und genießen: die integrierte Essplatzlösung als perfekter Übergang zum Wohnbereich 2. Perfektion hinter den Kulissen – die in die Schublade integrierte Küchen-Waage 3. Immer alles im Blick: der Eck-Unterschrank Le-Mans 54
1. Sit and enjoy – the integrated dining corner as a perfect transition into the living area 2. Perfection behind the scenes – the kitchen scales integrated into the drawer 3. Everything in sight – the corner base unit Le-Mans
1. Ga zitten en geniet – een bijpassende eetgelegenheid met een perfecte overgang naar het woongedeelte
1. Etre assis et savourer – la table à manger intégrée comme parfaite transition vers le salon
2. Perfection dans les coulisses – la balance de 2. Perfect verstopt achter de cuisine intégrée dans le coulissen – een geïntetiroir greerde lade-weegschaal 3. Tout dans le champ d’oeil – l’élément bas 3. Alles overzichtelijk – de hoekonderkast met Le-Mans d’angle Le-Mans
1. Sientate y disfruta – comedor integrado como transición perfecta hacia el salón 2. Perfección oculta – Pesa digital integrada en el cajón 3. Todo a la vista – el esquinero Le-Mans 55
fino
Magnolia hochglanz | Magnolia high gloss | Magnolia hoogglans | Magnolia brillant | Magnolia alto brillo
fino www.schueller.de 56
57
fino www.schueller.de
58
59
1
2
3
4
fino www.schueller.de 1./2./3. Innenleben in massiver Buche: Holzboxen für trockenes Lagergut, HolzSchubeinteilung extra breit 90 cm, Tellerhalter in Holz 4. Integrierte Nischenbeleuchtung im Boden des Oberschranks, formschön und dezent der Flachlüfter
60
1./2./3. Interior in solid beech: wooden boxes for dry storage, wooden organization extra wide at 90 cm, wooden plate-stacking retainers 4. Integrated recess lighting set in base of wall unit, attractive and discreet for the ventilator
1./2./3. Indeling in massief beuken: Houten boxen voor voorraad, houten ladeverdelers in 90 cm breed, bordenhouder in hout
1./2./3. Agencement en hêtre massif : tous les aménagements sont en bois que ce soit les casiers pour entreposer les aliments secs, les tiroirs larges de 90 cm ou les inserts pour assiettes
1./2./3. Interiores en madera de haya maciza: cajas de madera para productos secos, subdivisión en madera de los cajones extraanchos de 90 cm, portaplatos en madera
4. Geïntegreerde nisverlichting in de bodem van de bovenkast. Passend en onopvallend is de afzuigkap
4. Éclairage de crédence intégré dans le plancher de l‘élément haut, ventilateur spécial discret et élégant
4. Set de iluminación integrado en la base de los muebles altos, atractivo y discreto extractor 61
veneto
veneto
62
Tr眉ffelbraun hochglanz | Truffle brown high gloss | Truffelbruin hoogglans | Marron truffe brillant | Marr贸n trufa alto brillo
www.schueller.de
63
sigma
Champagner-Struktur | Champagne matt textured lacquer | Champagne structuur | Champagne-laque structurĂŠe | ChampĂĄn estructura
www.schueller.de
sigma
64
65
nova
nova 66
Magnolia | Magnolia | Magnolia | Magnolia | Magnolia
www.schueller.de 67
capri
Kupfer perlmutteffekt | Copper pearl effect | Koper parelmoer effect | Cuivre effet perle | Cobre anacarado
capri www.schueller.de 68
69
kitchens | keukens | cuisines | cocinas | küchen made in germany
KITCHENS FOR LIFE MADE IN GERMANY www.schueller.de
image Ästhetik als Anspruch – an sich selbst, an andere, an die Küche. Alles hat Stil, die Form folgt der Funktion: Küche als Selbstverwirklichung auf hohem Design-Niveau. Kreativität leben und professionell kochen, für sich und Freunde – im Showroom Küche.
70
Aesthetics as a claim – on oneself, on others, on the kitchen. Everything has style, form follows function: The kitchen as self-realisation at a high design level. Living creativity and cooking professionally, for oneself and for friends – in the showroom of the kitchen.
Esthetiek als eis – aan zichzelf, aan anderen, aan de keuken. Alles heeft stijl, de vorm volgt de functie: de keuken als zelfverwezenlijking op hoog designniveau. Creatief leven en professioneel koken, voor zichzelf en voor vrienden – in de puristische keuken.
L’esthétique, une exigence envers soimême, envers les autres, envers la cuisine. Tout a du style, la forme suit la fonction. La cuisine, un épanouissement personnel avec un design de haut niveau. Vivre la créativité, cuisiner comme un professionnel, pour soi-même, pour ses amis dans une cuisine showroom.
El aspecto estético como elemento indispensable – para uno mismo, para otros y para propia cocina. Con todo el estilo y siempre en búsqueda de la forma acorde a la función: la cocina como concepto de autorrealización que ofrece un diseño de altísimo nivel. Experimentar la creatividad y explorar la cocina como los profesionales de la cocina, convirtiéndola en un auténtico espectáculo del arte culinario, no sólo para uno mismo, sino también para los amigos.
71
gala
Steingrau hochglanz | Stone grey high gloss | Steengrijs hoogglans | Gris pierre brillant | Gris piedra alto brillo
www.schueller.de
gala 72
73
gala www.schueller.de 1 2
4
3
1. Anziehend schön – die freihängende Dunstesse
1. Beautiful and attractive – the free-hanging extractor hood
1. In een mooi design – de vrijhangende wasemkap
1. Belle et attirante – la hotte en suspension libre
1. Extracción con diseño – campana decorativa
2. Ohne Ecken und Kanten – die gerundeten Abschluss- und Eckschränke
2. Without corners and edges – the rounded endand corner units
2. Zonder hoeken en kanten – de ronde einddelen – en hoekkasten
2. Sans coins et arêtes – les éléments bas d’angle et terminaux arrondis
2. Sin esquinas y cantos – terminales y armarios de esquina redondeados
3. Das zieht Kreise – das geräumige Eck-Karussell für den perfekten Überblick
3. This draws circles – the spacious corner carousel for the perfect overview
3. Dat ziet er top uit – een ruime hoekkast voor een perfect overzicht
3. Ca tournoie – le manège d’angle spacieux pour la vue d’ensemble parfaite
3. En circulo – amplio carrusel dentro del esquinero para una visión perfecta
4. Bequem beladen – der hocheingebaute, vollintegrierte Geschirrspüler
4. Conveniently loaded – the raised and fully integrated dishwasher
4. Gunstig bij het inruimen – de hooggeplaatste geïntegreerde vaatwasser
4. Charger confortablement – le lave-vaisselle en hauteur et totalement intégré
4. Muy cómodo – lavavajillas de integración total montado en alto
74
75
lima
Hainbuche natur NB | Natural hornbeam NB | Haag beuken natuur NB | Charme naturel NB | Carpe natura NB
lima www.schueller.de 76
77
lima
Hainbuche natur NB | Natural hornbeam NB | Haag beuken natuur NB | Charme naturel NB | Carpe natura NB
lima www.schueller.de
78
79
gala
Tr眉ffelbraun hochglanz | Truffle brown high gloss | Truffelbruin hoogglans | Marron truffe brillant | Marr贸n trufa alto brillo
gala www.schueller.de
80
81
gala
Tr眉ffelbraun hochglanz | Truffle brown high gloss | Truffelbruin hoogglans | Marron truffe brillant | Marr贸n trufa alto brillo
gala www.schueller.de
82
83
linea
WeiĂ&#x; matt | White matt | Wit mat | Blanc mat | Blanco mate
www.schueller.de
linea
84
85
2
1
3 4
5
linea www.schueller.de 1. Den Dreh raus: der Apotheker-Auszug mit Schwenk-Funktion 2. Elegante Linienführung: der in die Front eingelassene Griff 3. Klare Formen: die Thekenlösung fügt sich harmonisch ins Gesamtbild ein 4./5. Leuchtböden und Schwenkleuchten hüllen Nische und Wandverkleidung in stimmungsvolles Licht 86
1. Turn it out: The pull-out larder unit with swiveling function 2. Elegant alignment: The handle incorporated into the front 3. Clear forms: The bar solution inserts itself harmoniously into the overall view 4./5. Light-shelves and swiveling lights wrap recess and wall cladding into mood inspirational light
1. Trouvé le truc : l’armoire à provisions avec télescopique pivotant 1. Draaiwonder: de apothekerskast met zwenkmogelijkheid 2. Elegant lijnenspel: de in het front verwerkte greep 3. Duidelijke vormen: de bar als harmonisch onderdeel van de keuken 4./5. Lichtbodems en zwenkverlichting geven de nisruimte sfeervol licht
1. Con giro: Despensero extraíble con función giratoria
2. Alignement élégant : La poignée encastrée dans la façade
2. Linea elegante: Tirador integrado en el frente
3. Formes nettes : le bar s’intègre dans l’ensemble de manière harmonique
3. Claridad en las formas: la barra se integra armónicamente en el diseño
4./5. Les planchers lumineux et appliques avec bandeau inclinable créent une lumière pleine d’ambiance au niveau de la niche
4./5. Baldas iluminadas y lámparas abatibles envuelven el entrepaño y al revestimiento de pared en un ambiente agradable 87
kitchens | keukens | cuisines | cocinas | küchen made in germany
KITCHENS FOR LIFE MADE IN GERMANY
feeling Mut zum Gefühl, aus Liebe zur Natur! Natürliche Sinnlichkeit und ökologisches Bewusstsein vereinen sich: Küche ist Raum für ehrlichen Genuss, für tiefe Harmonie und hohe Wertigkeit. Eine persönliche Welt, mit dem Ziel Entschleunigung, Nachhaltigkeit und im Einklang mit der Natur.
The courage of feelings of love for nature! The perfect union of natural sensuality as well as ecological awareness: The kitchen is the room for sincere enjoyment, for deep harmony and high value. A personal world with the object of relaxation, durability and harmony with nature. The heart of your home.
Moed om te voelen, uit liefde voor de natuur! Natuurlijke zinnelijkheid en ecologisch bewustzijn verenigen zich: de keuken is een plek voor eerlijk genot, voor diepe harmonie en hoge kwaliteit. Een eigen wereld, waar onthaasting, duurzaamheid en harmonie met de natuur op de eerste plaats komen.
Motivé pour les sensations, par amour de la nature! Une sensualité naturelle et une fibre écologique qui se rassemblent : la cuisine devient un lieu de dégustation modérée ou se mêlent harmonie, plaisir et valeur. Un univers personnalisé qui a pour objectif la relaxation et l’harmonie de la nature.
¡Atrévete a sentir por amor a la naturaleza! Sensualidad natural y conciencia ecológica ubicados bajo un mismo techo: la cocina es un espacio para un disfrute auténticamente genuino y para experimentar una profunda armonia y un altísimo valor. Un mundo personalizado que pretende desacelerar el tiempo, ofrecer una experiencia duradera y vivir en armonía con la naturaleza.
www.schueller.de 88
89
country
Braun/Weiß | Brown/White | Bruin/Wit | Brun/Blanc | Marrón/Blanco
country
90
www.schueller.de
91
cambia
Weiß-Struktur | White matt textured lacquer | Wit structuur | Blanc-laque structurée | Blanco estructura
cambia www.schueller.de 92
93
1
2
3
cambia www.schueller.de
1. Die Halogenbeleuchtung der Dunstesse rückt jeden Topf ins rechte Licht
94
1. L’éclairage halogène de la hotte décorative éclaire chaque casserole
1. La iluminación halógena de la campana alumbra perfectamente la zona de cocción
2. De opzetkast met glasdeuren biedt naast veel ruimte ook een fraai uitzicht
2. L’élément à poser sur plan avec portes vitrées offre à côté de beaucoup de place aussi de belles vues
2. El armario superpuesto con puertas de cristal combina mucho espacio con una agradable óptica
3. Altijd goed in vorm: de ovale grepen in edelstaal mat
3. Toujours en forme : les poignées ovales en inox mat
3. En forma: tiradores ovalados en acero inox mate
1. The halogen lighting of the hood puts every pot in perspective
1. De halogeenverlichting van de schouw belicht elke pan
2. Der Aufsatzschrank mit Glastüren bietet neben viel Platz auch stets schöne Einblicke
2. The top unit with glass doors offers a focal point as well as storage
3. Immer gut in Form: die ovalen Griffe in Edelstahl matt
3. Always in good shape: Oval handle in matt stainless steel
95
tauern
tauern 96
Fichte gold | Golden spruce | Vuren goud | Epicéa doré | Abeto oro
www.schueller.de
97
1
2
tauern
www.schueller.de
3
98
1. Frech: die offene Kaminesse über dem großen Herdmodul. Ganz im Stil der großen Herrenhäuser neu für das Zuhause interpretiert
1. Smart – the open hood above the large hob module. In the style of the grand manor-houses, reinterpreted for your home
1. Gedurfd – de open dampkap boven de grote fornuismodule. Helemaal in de stijl van de grote herenhuizen, nieuw geïnterpreteerd voor thuis
1. Impertinente, la hotte décorative au dessus de la cuisson. Tout à fait dans le style des maisons de maîtres. Une nouvelle interprétation de votre intérieur
2. Stilvoll: Rautenornament im Oberschrank mit satiniertem Glas
2. Stylish: Diamond ornament in the wall unit with satinated glass
2. Stijlvol: ruitenornament in bovenkast met gesatineerd glas
2. De Style : Ornement de losange dans l’élément haut avec verre satiné
3. Reizvoll und aufwändig: dekorative Kristallglasschütten, integriert im Oberschrank
3. Attractive and elaborate: Tecorative containers of crystal glass integrated into the wall unit
3. Attractief en kostbaar: decoratieve kristallen voorraadbakjes geïntegreerd in de bovenkast
3. Attractifs et élaborés : les bacs verseurs en verre, intégrés dans les éléments hauts
1. Atrevido – la chimenea abierta sobre el gran módulo de cocción. Totalmente al estilo de las grandes casas señoriales que se ha reinventado para el hogar 2. Con estilo: combinación de cristal satinado y adornos de madera en armarios altos 3. Elegante y práctica: la balda integrada bajo el armario alto con pequeños compartimentos para almacenar la cristaleria 99
PEFC – vier Buchstaben, über die sich Wald und Natur freuen... PEFC – four letters, about which forest and nature are pleased… PEFC – vier letters, waar het bos en de natuur blij van worden… PEFC – quatre lettres, dont la forêt et la nature se réjouissent… PEFC – cuatro letras a favor de los bosques y la naturaleza...
www.pefc.de
Design, Produktion und Logistik in Verantwortung für die Natur PEFC Die Zertifizierung unseres Unternehmens mit dem PEFC-Logo ist Zeichen unseres Engagements für die Umwelt und den verantwortlichen Umgang mit dem unverzichtbaren Roh- und Werkstoff Holz. Denn das integrative Konzept der PEFC-Initiative arbeitet an der Erhaltung und dem ökologischen Gleichgewicht der Wälder und ist Garant für eine kontrollierte Arbeitskette – unabhängig überwacht, lückenlos nachvollziehbar und garantiert nachhaltig. Umweltfreundlich unterwegs: Als eines der ersten Unternehmen deutschlandweit haben wir unsere komplette LKW-Flotte auf die neue Euro-5-Klassifizierung umgestellt, welche insbesondere Stickstoffoxide und Feinstaubemissionen um bis zu 80% minimieren. Sauber verpackt: Wir haben mit einer Gesellschaft für Kreislaufwirtschaft einen Entsorgungsvertrag abgeschlossen, der gewährleistet, dass erfasste Verpackungen stofflich verarbeitet und alle Anforderungen der Verpackungsverordnung erfüllt werden. So wird garantiert, dass alle Verpackungsmaterialien umweltfreundlich hergestellt und entsorgt werden. 100
Design, production and logistics in responsibility for nature PEFC The certification of our enterprise with the PEFC logo is an indication of our engagement with the environment and the responsible handling of the indispensable raw material wood. Because the integrative concept of the PEFC initiative is engaged with preservation of the ecological equilibrium of our forests and it is a guarantor for a controlled work chain through independent supervision, there is complete comprehension and a guaranteed effectiveness. Environmentally friendly on our way: As one of the first manufacturers nationwide, we have converted our entire fleet of trucks to the new Euro5-classification which particularly reduce nitrogen oxides and particulate emissions by up to 80%. Neatly packaged: We have concluded a disposal contract with a recycling management company which ensures that registered packages will substantially be processed fulfilling all requirements of the pakkaging ordinance. This guarantees that all packaging materials are environmentally friendly produced and disposed of.
Design, productie en logistiek met verantwoording voor de natuur
Design, production et logistique en responsabilité pour la nature
PEFC De certificering van ons bedrijf met het PEFC-logo bewijst onze bewustheid voor het milieu en de verantwoordelijke omgang met de noodzakelijke grondstof hout. Want het totaalconcept van de PEFC werkt aan het behoud en het ecologische evenwicht van bossen en staat garant voor een gecontroleerd verloop – onafhankelijk, gecontroleerd, overzichtelijk en gegarandeerd duurzaam.
PEFC La certification de notre entreprise avec le logo PEFC montre notre engagement pour la nature et le maniement raisonnable avec la matière première indispensable, le bois. Car le concept intégratif de l’initiative PEFC travaille à la conservation et à l’équilibre écologique des forêts et est un garant pour un processus de travail contrôlée – indépendamment surveillée, complètement concevable et sûrement durable.
Milieuvriendelijk onderweg: Als één van de eerste ondernemingen in Duitsland hebben wij ons complete vrachtwagenpark omgesteld op de nieuwe EURO-5 norm die er voor zorgt dat stikstofoxide en fijnstofemissie tot 80% vermindert worden. Schoon verpakt: Wij hebben met een recycling-firma een samenwerking gesloten, die waarborgt dat alle verpakkingen en verpakkingsmaterialen voldoen aan de door de Duitse wet gestelde eisen. Zo is gegarandeerd dat alle verpakkingsmaterialen milieuvriendelijk geproduceerd en verwerkt worden.
En chemin avec la nature : Schüller était une des premières entreprises en Allemagne à passer tous les camions à la nouvelle norme Euro 5. Celle-ci diminue avant tout les oxydes d’azote et les poussières fines de 80 %. Emballage soigné : Entre Schüller et une société pour le recyclage, il y a un contrat d’évacuation qui garantit un traitement des emballages corrects et respecte la prescription des emballages. Ainsi la production et l’évacuation écologique des emballages peuvent être assurées.
Diseño, producción y logistica responsable con el medio ambiente PEFC La certificación con el logo PEFC de nuestra empresa es una señal del empeño por el medio ambiente y el uso responsable de una materia prima natural como es la madera. El concepto integral de la Iniciativa PEFC trabaja en la conservación ecológica y el mantenimiento del equilibrio natural de los bosques y es garante independiente para un control exhaustivo del proceso de fabricación. Transporte ecológico: Como una de las primeras empresas alemanas en adaptar toda su flota de camiones a la nueva clasificación Euro-5, a través de la cual se minimizan, especialmente los óxidos de nitrógeno y las emisiones de materia particulada, hasta en un 80%. Embalaje limpio: Hemos cerrado con una compañía del ámbito de reciclaje, un contrato que garantiza el tratamiento adecuado de los materiales de embalaje y el cumplimiento de los requisitos establecidos en la normativa sobre embalajes. Esto permite asegurar que todos los materiales de embalaje se fabrican y eliminan de forma ecológica. 101
kitchens | keukens | cuisines | cocinas | küchen made in germany
£
function
£
£
£ 102
Funktion und Design
Function and Design
Functie en design
Fonction et Design
Función y diseño
Ideen entwickeln für den Markt von morgen – das ist unser Leitbild. Konsequente Linienführung, neue Materialien und Oberflächen, neue Formen, neue Farben. Denn das Erzeugnis Küche ist mehr als nur funktionales Element. Sie ist zugleich ein optisches Einrichtungselement, das sichtbare Entwicklungsleistungen im Design fordert. Sowohl vor der Front als auch hinter der Front.
Ideas developed for the market of tomorrow – that is our model. Consistent line management, new materials and surfaces, new shapes, new colours. Because the product kitchen is more than just a functional item. At the same time it represents an optical furniture element requiring visible development efforts in design: On both sides of the front.
Ideeën ontwikkelen voor de vraag van morgen – dat is onze leidraad. Consequente belijning, nieuwe materialen, nieuwe vormen en nieuwe kleuren. Want het product keuken is meer dan alleen een functioneel element. De keuken is tevens een element van de totale inrichting, wat continue ontwikkelingen op het gebied van design vraagt. Zowel voor het front als achter het front.
Concevoir des idées pour le marché de demain – voilà notre modèle. La forme, la conception des choses doit être déduite de sa fonction, son usage. Après on peut également déduire la fonction de la forme.
Desarrollar ideas para el mercado de mañana – ese es nuestro lema. Líneas armoniosas, nuevos materiales y superficies, nuevas formas y nuevos colores. El producto „cocina“ es más que un mero elemento funcional. Es a la vez un elemento estético del equipamiento, que exige una labor de desarrollo visible en el ámbito del diseño. Tanto en el frente como detrás del frente.
Unsere Produktentwicklung berücksichtigt dazu Ergebnisse aus der Trendund Zielgruppenforschung. Aus eigener Marktbeobachtung und im Dialog mit Küchennutzern erwachsen zudem konkrete Anforderungen, die Wünsche und Erwartungen in innovative Ideen umzusetzen. So bieten wir beispielsweise als erster Hersteller eine gerasterte Küche in zwei verschiedenen Bauhöhen an, um sowohl eine optimale Anpassung an die Körpergröße der Kunden zu erreichen, als auch auf die unterschiedlichen Anforderungen von Alt- und Neubauten reagieren zu können.
Our product development takes into account results from the trend and focus group research. From own market research and the dialogue with kitchen users arise precise demands to convert desires and expectations into innovative ideas. So we are the first manufacturer to offer a gridsystem kitchen in two different constructional heights in order to achieve both an optimum adjustment to the height of the customers as well as to be able to react on different requirements of old and new buildings.
Onze productontwikkeling houdt rekening met uitkomsten van trend – en doelgroepen onderzoek. Uit eigen marktonderzoek en in dialoog met de gebruikers van onze keukens ontstaan concrete verzoeken, de wensen en verwachtingen in innovatieve ideeën om te zetten. Zo bieden wij bijvoorbeeld als eerste fabrikant een keuken met raster in twee verschillende hoogtes aan, om zowel een optimale aanpassing aan de lichaamslengte van de klant te kunne garanderen als ook te kunnen reageren op het verschil in bouwhoogtes tussen oude woningbouw en nieuwe woningbouw.
Notre développement produit tient compte des recherches des tendances et du groupe cible. Les observations du marché réalisées et les différents dialogues avec nos partenaires commerciaux résultent des exigences concrètes d’appliquer les souhaits et les attentes du marché ainsi que du consommateur et de créer des idées innovatrices. Un exemple : Schüller est le premier fabricant à offrir une cuisine à trame avec deux hauteurs, ce qui permet une adaptation optimale à la taille du consommateur et aux conditions différentes des anciennes constructions et des nouvelles constructions.
Nuestro departamento de desarrollo de producto también tiene en cuenta los resultados de la investigación sobre modas y grupos objetivo. A través de la propia observación del mercado y el diálogo con los socios colaboradores se identifican exigencias concretas para convertir los deseos y expectativas del comercio y los consumidores en ideas innovadoras. Así, por ejemplo, somos el primer fabricante en ofrecer una cocina modular en dos alturas distintas, por un lado para permitir una adaptación óptima a la ergonomía del cliente y, por otro lado, para satisfacer los distintos requisitos de los edificios de construcción nueva y antigua, respectivamente.
103
Der Mensch als Maß aller Dinge
Man as a measure of all things
De mens als maat voor alles
So unterschiedlich, wie die Menschen sind, so variabel sind auch die Möglichkeiten, die Küche maßgenau auf die Anforderungen des Bedieners einzustellen. Fünf verschiedene Sockelhöhen von 100 bis 200 mm, sowie zwei Unterschrankhöhen von 715 bzw. 780 mm zur Wahl, ermöglichen Arbeitshöhen zwischen 855 und 1020 mm. Die zwei Nischenhöhen bieten in Kombination mit den verschiedenen Oberschrankhöhen eine Vielzahl individueller Gestaltungsmöglichkeiten.
As different as people are, as variable are the possibilities of tailoring the kitchen exactly to the requirements of its user. Five different plinth heights from 100 to 200 mm and two different base unit heights of 715 or 780 mm to choose from, allow working heights between 855 and 1020 mm. The two recess heights in combination with the different wall unit heights offer a variety of individual design possibilities.
Zo verschillend als de mens is, zo variabel zijn ook de mogelijkheden om de keuken precies op de wensen van de gebruiker af te stemmen. Vijf verschillende plinthoogtes van 100 tot 200 mm, alsook twee onderkasthoogtes ter keuze maken werkhoogtes tussen 855 en 1020 mm mogelijk. De twee niswandhoogtes, in combinatie met de verschillende bovenkasthoogtes, bieden een veelvoud aan individuele designmogelijkheden.
Les personnes comme indice de mesure Comme chaque personne est différente, les cuisines deviennent aussi variables en matière de dimensions afin de donner la possibilité de répondre aux exigences des utilisateurs. Cinq hauteurs différentes de socles allant de 100 à 200 mm ainsi que deux hauteurs d’éléments bas de 715 à 780 au choix donne la possibilité au plan de travail une hauteur entre 855 et 1020 mm. Les deux hauteurs de niches offrent une série de possibilités grâce à la combinaison des différentes hauteurs d’éléments hauts.
El hombre como referencia
Ergonomie
Ergonomics
Ergonomie
Ergonomie
Ergonomía
Tan diferentes como las personas, así de variables son las posibilidades de adaptar la cocina a las necesidades del usuario. Cinco diferentes alturas de zócalo desde 100 hasta 200 mm, así como dos alturas de armario bajo de 715 ó 780 mm a elegir, posibilitan alturas de trabajo entre 855 y 1020 mm. Las dos alturas de nicho ofrecen en combinación con las distintas alturas de armario alto una gran variedad de diseño individualizado.
1 Zwei Unterschrankhöhen 715 mm für Körpergröße von ca. 150 bis ca. 174 cm und Bauhöhe 780 mm für Körpergröße von ca. 174 bis ca. 194 cm
1 Two base unit heights 715 mm for body height from approx. 150 to 174 cm and constructional height 780 mm for body height from approx. 174 to approx. 194 cm
1 Twee onderkasthoogtes: 715 mm voor lichaams lengte van ca. 150 tot ca. 174 cm – 780 mm voor lichaamslengte van ca. 174 tot ca. 194 cm
1 Deux hauteurs d’éléments bas : 715 mm pour une taille d’environ 150 à 174 cm et une hauteur de 780 mm pour une taille d’environ 174 à 194 cm
1 Dos alturas de armarios bajos: 715 mm para estaturas de aprox. 150 hasta aprox. 174 cm y 780 mm para estaturas de aprox. 174 hasta aprox. 194 cm
2 Five different plinth heights for ideal ergonomics without surcharge: 100, 125, 150, 175 and 200 mm
2 Vijf verschillende plinthoogtes zonder meerprijs voor perfecte ergonomie: 100, 125, 150, 175 en 200 mm
2 Cinq hauteurs différentes de socle pour une ergonomie idéale sans plus-value : 100, 125, 150, 175, 200 mm
2 Cinco alturas de zócalo para una ergonomía ideal (sin sobreprecio): 100, 125, 150, 175 y 200 mm
3 Optimum adaptation to space and person
3 Optimale aanpassing aan ruimte en mens
3 Adaptation optimale à la pièce et aux personnes
3 Adaptación óptima al espacio y al hombre
4 Twee niswandhoogtes
4 Hauteurs de niches différentes
4 Distintas alturas de nicho
4 Different recess heights
2 Fünf verschiedene Sockelhöhen für ideale Ergonomie ohne Aufpreis: 100, 125, 150, 175 und 200 mm 3 Optimale Anpassung an Raum und Mensch 4 Unterschiedliche Nischenhöhen
390 - 910 mm
390 - 910 mm
6
350 mm
5
104
545 mm
480 mm
4
350 mm 460 mm
1
780 mm
715 mm
1465 - 1565 mm
920 - 1020 mm
174 - 194 cm
150 - 174 cm
855 - 955 mm
1335 - 1435 mm
3
560 mm 660 mm
7
2
Volumen / Stauraum
Volume / storage space
Volume / opbergruimte
Volumes / espaces
Volumen / capacidad
5 Oberschrank: Korpustiefe 350 mm – mehr Stauraum auch für Pizzateller
5 Wall unit: Carcase depth 350 mm – more storage space even for pizza plates
5 Bovenkast: korpusdiepte 350 mm – meer opbergruimte, ook voor diepe borden
5 Elément haut : profondeur de caisson 350 mm – plus d’espace pour les assiettes à pizzas
5 Armario alto: Fondo de 350 mm más capacidad de almacenamiento, también para platos de Pizza
6 Sechs verschiedene Oberschrankhöhen: 390, 520, 650, 715, 780 und 910 mm
6 Six different wall unit heights: 390, 520, 650, 715, 780 and 910 mm
6 Zes verschillende bovenkasthoogtes: 390, 520, 650, 715, 780 en 910 mm
6 Six hauteurs différentes d’éléments hauts : 390, 520, 650, 715, 780, et 910 mm
6 Seis alturas de armario alto: 390, 520, 650, 715, 780 y 910 mm
7 Vier Korpustiefen mit 350, 460 , 560 und 660 mm
7 Four carcase depths with 350, 460, 560 and 660 mm
7 Vier korpusdieptes: 350, 460, 560 en 660 mm
7 Quatre profondeurs de caisson en 350, 460, 560 et 660 mm
7 Cuatro medidas de fondo con 350, 460, 560 y 660 mm
105
Die Vorteile des Schub- und Zugsystems:
The advantages of the drawer and pull-out system:
De voordelen van het ladeen korfsysteem:
Les avantages du système des tiroirs et des télescopiques :
1. Schübe in verschiedenen Ausstattungsvarianten
1. Drawers in different equipment variants
1. Lades in verschillende uitvoeringen
1. Tiroirs à aménagements variés
2. Motion Einzugs- und Dämpfungstechnik
2. Motion self-closing and damping system
2. Motion sluit- en dempingtechniek
2. Technique de ralentissement et de renfoncement Motion
3. Auszüge in verschiedenen Höhen und Ausstattungsvarianten
3. Pull-outs with different heights and equipment variants
3. Uittrekkorven in verschillende hoogtes en uitvoeringen
3. Télescopiques de hauteurs différentes et divers aménagements
4. Doppelwandige Zarge, verdeckt geführt
4. Double-wall drawer side, hidden runners
5. Glas-Boxside (optional)
5. Glass boxside (optional)
4. Dubbelwandige zijkant, verdekte geleiders
4. Parois à cadre double, conduit masqué
Ventajas de los extraíbles: 1. Cajones con diversas opciones de equipamiento 2. Sistema Motion de cierre y amortiguación 3. Extraíbles en distintas alturas y variantes de equipamiento
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
Doppelwandige Zarge Besteck-Folien-Einsatz Messerblock-Einsatz Einbauwaage für Schub Integrierter Allesschneider Brottopf für Auszug Auszug Quer-, Längsteiler Glas-Boxside Holz-Tellerhalter
1. Double-wall drawer side 2. Organization for cutlery and foil 3. Knife-block organisation 4. Integrated scales in drawer 5. Integrated multi-purpose slicer 6. Bread crock in drawer 7. Two-directional dividers 8. Glass boxside 9. Wooden plate holder
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
Dubbelwandige zijkant Bestek-folie-indeling Messenhouder-indeling Inbouw weegschaal voor lade Geïntegreerde alles-snijder Broodtrommel voor korf Diepte- en lengteverdelers voor korf Glas-boxside Houten bordenhoulder
Parois à cadre double Couverts et papier alu Agencement porte-couteaux Balance intégrée pour tiroir Trancheuse intégrée Huche à pain pour télescopique 7. Séparateurs de télescopique 8. Boxside vitré 9. Cadre support d‘assiettes en bois
1. 2. 3. 4. 5. 6.
1. Bastidor de doble pared 2. Portautensilios de cocina y portarrollos 3. Bloque para cuchillos 4. Báscula integrada 5. Cortadora electr. integrada 6. Panera para extraíble 7. Extraíble con subdivisiones 8. Boxside de cristal 9. Soporte de madera para platos
4. Bastidor de doble pared para ocultar la guía 5. Glas-Boxside (opcional)
5. Glas-boxside (optioneel) 5. Boxside vitré (en option)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2 3 4
5
106
107
Platz schaffen bei optimaler Raumaufteilung. Ob Unterschränke mit Le Mans Schwenkauszügen oder Schübe für Schwerlasten bis zum Schrank-System – alles ist möglich. Die optionale Ausstattung mit Anti-Rutschmatten und integrierter LEDSchrank-Innenbeleuchtung zeigt den hohen Standard der Innenausstattung. Perfekte Mülltrennung und ausgeklügelte Spülenunterschränke machen das breite Angebot vollkommen.
Creating space by means of optimum subdivision, whether it‘s a floor unit with Le Mans swivel-mounted pull-outs or heavy-load drawer or a cupboard system – it‘s all possible! Optional extras like non-slip matting and integrated LED interior lighting elevate the interior arrangements to the highest standard. Perfect waste separation and ingenious sink floor units consummately round off the range being offered.
Ruimte maken door optimale verdeling. Van onderkasten met Le Mans Draaiplateau, van extra belastbare lades tot kastsystemen – alles is mogelijk. De optionele uitrusting met anti-slipmatten en geïntegreerde LED kast-verlichting toont de hoge standaard van de indelingen. Perfekte afvalscheiding en uitgekiende spoelkasten vervolmaken het brede assortiment.
Faire de la place en organisant l‘espace de manière optimale. Des éléments bas avec télescopiques pivotants Le Mans ou tiroirs de forte capacité jusqu‘au système d’armoires, tout est possible. Les aménagements optionnels tels que les tapis antidérapants et les éclairages LED intégrés sont la preuve de la qualité de l‘équipement intérieur. Les poubelles sélectives ainsi que les ingénieux placards sousévier viennent compléter le large choix des aménagements.
Optimizar el espacio util con divisiónes de los interiores. Tanto si se trata de armarios bajos con extraíbles, abatibles o cajones para cargas pesadas, asi como los sistemas especificos para columnas – todo es posible. El equipamiento opcional con esterillas antideslizantes e iluminacion interior del armario con LEDs integrados, da una muestra de las extensas posibilidades de nuestros accesorios. Nuestros muebles bajo fregadero, incorporan un sin fin de opciones para la separacion correcta de los desperdicios de cara a su posterior reciclaje.
1. Eck-Unterschrank Le Mans 2. Eck-Slide-Schwenkauszug 3. Eck-Karussell-Holzböden 4. Dreifachmülltrennung 5. Auszug für Flaschen 6. Hochschrank mit Innenauszügen 7. Apotheker-Auszug 8. Auszug für Baguette
1. Le Mans corner base unit 2. Corner-Slide and swing pull-out 3. Corner unit with wooden carousel 4. Three bin waste separation 5. Pull-out for bottles 6. Tall-unit with internal drawers 7. Pharmacy-type pull-out 8. Pull-out for french loaf
1. Hoekonderkast Le Mans 2. Slide-plateau voor hoek 3. Hoekcarrousel met houten draaiplateau 4. Driewegs afvalsorteerder 5. Uittrekelement voor flessen 6. Hoge kast met binnenkorven 7. Apothekerskast 8. Uittrekelement voor stokbroden
1. Elément bas d’angle Le Mans 2. Elément bas d‘angle avec plateau en mélaminé 3. Tourniquet d’angle avec plateaux en bois 4. Trois poubelles triage des déchets 5. Télescopique pour bouteilles 6. Armoire avec tiroirs télescopiques 7. Armoire à provisions télescopique 8. Tiroir pour baguette
1. Armario bajo rinconero Le Mans 2. Esquinero con baldas de extracción total 3. Rinconero Carrusel con baldas de madera 4. Triple separador de residuos 5. Extraíble con botellero 6. Columna con extraíbles interiores 7. Despensero extraíble 8. Extraíble para baguette
1
2
3
4
6
7
5 8
108
109
Die Vorteile der Oberschränke:
The advantages of the wall units:
De voordelen van de bovenkasten:
Les avantages des éléments hauts :
Ventajas de los armarios altos:
1. Stabile, verdeckte Schrankaufhängung
1. Stable, covered suspension hinges
1. Stabiele, verdekte ophanging
1. Stable, fixation de meuble invisible
1. Sistema de fijación estable y oculto
2. Perfekter Halt und enorme Stabilität der 19 mm starken Fachböden
2. Perfect hold and enormous stability of 19 mm thick shelves
2. Perfecte ondersteuning en enorme stabiliteit door 19 mm dikke legplanken
2. Tenue parfaite et grande stabilité, l’étagère d’épaisseur 19 mm
2. Perfecta sujeción y gran estabilidad gracias a las baldas de 19 mm
3. Glasböden aus 5 mm Sicherheitsglas, rutschfest gelagert
3. Glass shelves made of 5 mm security glass, anti-slip fixing
3. Glazen legplanken uit 5 mm veiligheidsglas – met zuignapjes vastgezet
3. Vitrage sécurisé avec les étagères vitrées de 5 mm, monté avec antidérapant
3. Baldas de cristal de seguridad de 5 mm, fijación antideslizamiento
4. Optioneel – glazen bodems met verlichting
4. En option – les étagères vitrées avec éclairage
4. Opcional – Baldas de cristal con iluminación
5. Volledig metalen clipscharnieren optioneel uitgevoerd met dempingsysteem
5. Charnière métallique avec système de ralentisseur en option
5. Bisagras tipo Clip de metal, opcionalmente con amortiguación
4. Optional – Glasböden mit Beleuchtung 5. Ganzmetall Clipscharniere optional mit Dämpfungssystem
4. Optional – glass shelves with lighting 5. All-metal clip hinges optional with damping system
1. Fachböden 19 mm stark, perfekt arretiert 2. Glasböden aus 5 mm Sicherheitsglas 3. Optional – Glasböden mit Beleuchtung 4. Schwenktür-Oberschrank 5. Faltklappen-Oberschrank 6. Oberschrank mit Innengriff, nur bei grifflosen Küchen in der Oberschrank-Klappe 7. Ganzmetall-Clipscharniere mit optionaler, integrierter oder aufgesetzter Dämpfung 8. Das praktische Ordnungssystem für den Oberschrank 9. Sehr flache Torx-Korpusverbinderschraube
1. Shelves 19 mm thick, perfectly arrested 2. Glass shelves made of 5 mm security glass 3. Optional – glass shelves with lighting 4. Swivel-door wall unit 5. Folding flap wall unit 6. Wall unit with internal handle, only available in the wall unit flap of handleless kitchens 7. All-metal clip hinges with optional, integrated or fitted damping 8. The practical organising system for the wall unit 9. Very flat torx connecter screw to carcase
1. Legplanken 19 mm dik, perfect vastgezet 2. Glazen legplanken uit 5 mm veiligheidsglas 3. Optioneel – Glasbodems met verlichting 4. Zwenkdeur-bovenkast 5. Vouwklep-bovenkast 6. Bovenkast met greep aan de binnenzijde, alleen bij greeploze keukens met klepbovenkasten 7. Volledig metalen clipscharnieren met optionele, geïntegreerde of opgezette deurdemper 8. Het praktische opbergsysteem voor aan de bovenkastdeur 9. Zeer vlakke Torx-Korpusverbindingsschroef
1. Etagères 19 mm d’épaisseur, parfaitement verrouillées 2. Vitrage sécurisé avec les étagères vitrées de 5 mm 3. En option – étagères vitrées avec éclairage 4. Elément haut avec porte basculante 5. Elément haut avec porte abattante accordéon 6. Poignée intérieure pour élément haut, seulement pour les cuisines sans poignée et les éléments hauts abattants 7. Charnière métallique avec amortissement optimal, intégré ou à clipser 8. Le système de rangement pratique pour l’élément haut 9. Visse Torx très plate pour assemblage du caisson
1. Baldas con grosor de 19 mm, fijación perfecta 2. Baldas de cristal de seguridad de 5 mm 3. Opcional – Baldas de cristal iluminadas 4. Puerta pivotante 5. Puerta plegable 6. Armario alto con tirador interior, sólo para frentes abatibles en cocinas con gola 7. Bisagras tipo Clip metalica – Opcionalmente con armortiguación, bien integrada o exterior 8. Módulo de organización práctico para el armario alto 9. Tornillo Torx muy extraplano para unión de armazones
1
2 3 4 5
110
1
2
3
4
5
6
7
8
9
111
Licht in der Küche: Ob Effektoder Arbeitslicht, da wo es hingehört! Die Möglichkeiten richten sich ganz nach Ihren Wünschen, von Energiesparleuchten bis LED-Technik ist alles möglich. Die Oberschränke mit ihrer ausgefeilten Öffnungstechnik von Schwenk-Falt bis Dreh- oder Rollladen-Oberschrank bringen Stauraum in die Küche. Besonders angenehm: das leise Schließen durch perfekte Türdämpfung.
The illuminated kitchen: Lighting for effect or for work, each in its place. The possibilities display themselves according to your desires, from energy saving lights, up to LED technology. The wall units with their sophisticated opening technology; Folding flaps, swivel and rolling shutter doors help to create a large amount of storage space. Especially nice to use because the perfect buffer system causes them to close quietly.
Verlichting in de keuken: Sfeerlicht of werklicht, daar waar het moet zijn! De mogelijkheden zijn volledig naar uw wensen, van energiespaarlampen tot LED-techniek. Alles is mogelijk. De bovenkasten met hun perfecte openingstechniek van zwenkklep tot normale- of jalousiebovenkast zorgen voor opbergruimte in de keuken. Bijzonder prettig: het zachte sluiten door perfecte deurdemping.
L’éclairage dans la cuisine: lumière décorative ou fonctionnelle, elle est toujours à place ! Les possibilités répondent tout à vos souhaits, de lampes à économie d’énergie jusqu‘à la technique LED – tout est possible. Avec leurs techniques astucieuses d‘ouverture (bascule, accordéon, rotation ou volet roulant), les éléments hauts apportent un espace de angement surprenant au sein de la cuisine. Particulièrement agréable : la fermeture en douceur grâce au système d’amortisseur de porte.
Iluminación en su cocina: independientemente si se trata de efectos de luz o para trabajar, siempre donde deben estar! Las posibilidades se adaptan a sus deseos, desde lamparas de bajo consumo hasta LEDs, todo es posible. Sistemas sofisticados de apertura para muebles altos: abatibles, pivotantes, plegables, giratorios o con persianas, consiguiendo espacios optimos de almacenaje. Especialmente agradable: Las puertas se cierran silenciosamente gracias a los perfectos sistemas de amortiguación incorporados.
1. 2. 3. 4. 5. 6.
Leuchtboden Wandlichtboard Schwenkbare Leuchte LED-Aufbauleuchte Langfeldleuchte Auszug mit Innenbeleuchtung 7. Innenbeleuchtung
1. Underside lighting 2. Wall light board 3. Swivel-mounted lamps 4. LED arrangement lighting 5. Long-strip lighting 6. Pull-out with interior lighting 7. Interior lighting
1. Lichtbodem 2. Lichtbord t.b.v. wand 3. Zwenkbare verlichting 4. LED-opbouwlichten 5. TL-verlichting 6. Uittrekkoven met verlichting 7. Binnenverlichting
1. Fond lumineux 2. Etagère murale lumineuse 3. Lumière pivotante 4. Spot LED en applique 5. Luminaire fluorescent 6. Télescopiques avec èclairage intérieur 7. Eclairage intérieur
1. Base muebles altos con iluminacion 2. Baldas iluminadas 3. Aplique mural orientable 4. Lámpara sobre armario LED 5. Lámpara de neón 6. Extraíbles con iluminación interior 7. Alumbrado interior estanterias
1
2 5
3
4
6
7
112
113
Das neue clevere System der Kühlgerätebelüftung
The new and clever system of the refrigerator ventilation
Het nieuwe slimme systeem voor koelkast-beluchting
Le nouveau système malin d’aération du réfrigérateur
El nuevo sistema de ventilación para frigoríficos
Eine neue, raffinierte Konstruktion des Gerätehochschranks macht es möglich, eine Luftzirkulation auf der Rückseite des Hochschranks entstehen zu lassen. Durch das unsichtbare System kann das unschöne Lüftungsgitter im Sockel meistens entfallen. Im Schrank wird die Luft über einen doppelten Boden an der Unterseite des Geräteschranks nach hinten geführt, dort kann sie aufsteigen und die Rückseite des Gerätes wird gekühlt.
A new, clever design of the appliance tall unit makes it possible to produce an air circulation on the back side of the tall unit. With the invisible system the unaesthetic ventilation grille in the plinth panel mostly can be omitted. In the wall unit the air is passed through a double shelf on the bottom side of the appliance tall unit to the rear where it can rise, at the same time cooling the back side of the device.
Een nieuwe geraffineerde constructie van de hoge kasten maakt het mogelijk een luchtcirculatie aan de achterzijde van de hoge kast te laten ontstaan. Door het onzichtbare systeem, kan meestens een ontsierend plintrooster komen te vervallen. In de kast wordt de lucht via een dubbele bodem aan de onderzijde van de apparaten hoge kast naar achteren gevoerd. Daar kan de lucht via de achterzijde van de kast opstijgen wat zorgt voor koeling aan de achterzijde van het apparaat.
La nouvelle construction raffinée pour les armoires à appareils, rend possible la circulation de l’air sur les fonds arrières des armoires. Grâce à ce système invisible, la grille d’aération inesthétique peut, dans la plupart des cas, être évitée sur le socle. Dans l’armoire, l’air se dirige entre deux planchers en dessous de l’appareil vers le fond. L’air peut ainsi descendre et le dos de l’appareil est refroidit.
Una nueva construcción sofisticada de las columnas para frigoríficos facilita la circulación del aire por la trasera de la columna. Gracias a este sistema oculto podemos prescindir, en la mayoría de los casos, de la rejilla antiestética en el zócalo. Dentro del armario se garantiza la circulación del aire gracias a un doble suelo, que dirije el aire hacia la trasera.
Die Vorteile des Gerätehochschranks:
Les avantages des armoires à appareils :
1. Gerätehochschrank für Kühl-/Gefrierkombinationen
1. Armoire pour réfrigérateur et congélateur combiné
2. Freiraum für Luftzirkulation hinter Gerätehochschrank
2. Espace vide pour la circulation derrière l’armoire
3. doppelter Boden zur Luftführung
3. Etagère double pour la direction de l’air
4. kein störendes Lüftungsgitter im Sockel
4. Aucune grille d’aération gênante dans le socle
The advantages of the appliance tall unit:
Ventajas de la columna para frigoríficos:
1. Appliance tall unit for fridge-freezers
1. Columna para combi
1. Außenseiten und Unterböden im gleichen Material Perfektion bis ins Detail: Alle Außenseiten und natürlich auch die Rückseite der Fronten sind im selben Dekor gehalten. So bleibt das Design der Küche einheitlich.
1. Carcase side and bottom made of the same material Perfection to the last detail. All carcase sides and of course even the back panel of the fronts are kept in the same decor. Thus, the design of the kitchen remains consistent.
2./3. Stapelbare Schränke und gleiches Fugenbild Besondere Ästhetik: Während der Frontenrücksprung von 2 mm die Korpusse stapelbar macht, sorgt das horizontal und vertikal gleiche Fugenbild von 4 mm für eine rundum konsequente Linienführung.
2./3. Stackable cabinets with symmetrical joint pattern Individual aesthetics: Because the front return of 2 mm helps to ensure carcass stackability it also serves the horizontal vertical joint pattern with a 4 mm consistent alignment.
1. Buiten-, onder- en bovenzijde in hetzelfde materiaal Perfectie tot in het detail: Alle buitenzijdes van de bovenkasten zijn in dezelfde kleur en voor zover mogelijk zijn ook de achterzijdes van de fronten in frontkleur. Zo blijft het design van de keuken een eenheid. 2./3. Stapelbare kasten en identiek voegenbeeld Bijzonder esthetisch: Terwijl de 2 mm frontafstand de korpussen stapelbaar maakt, zorgt het horizontale en verticale identieke voegenbeeld van 4 mm voor een volledige consequente belijning.
1 4
1. Cotés extérieurs et planchers du même décor La perfection dans les moindres détails : tous les cotés extérieurs et l’arrière des façades sont conservés dans le même décor. Le design de la cuisine reste ainsi homogène.
1. Costados y bases con el mismo material Perfección hasta en el último detalle: todos los costados y naturalmente tambien la cara interior del frente están acabados en el mismo decor. Asi el diseño de la cocina es uniforme.
2./3. Eléments empilables et joints identiques Esthétique particulière: Pendant que le retour des façades de 2 mm rend les caissons empilables, les joints de 4 mm, verticalement et horizontalement égaux, veillent à un alignement conséquent tout au tour.
2./3. Armarios apilables manteniendo la linea Estética especial: Mientras que el retranqueo de los frentes de 2 mm permite apilar modulos, la entrecalle horizontal y vertical de 4 mm garantiza una linea consecuente y homogénea.
2 Mit Ausgleichsblende With balancing filler Met pasblende Avec bandeau d’ajustage Con frente de ajuste
3
4./5. Ausgleichsblenden
4./5. Pasblendes
Durch das neue Rastermaß ist es bei glatten Fronten möglich, auf die Verwendung von Ausgleichsblenden bei Gerätehochschränken zu verzichten – zugunsten eines harmonischen Erscheinungsbilds.
Door de nieuwe rastermaat is het bij gladde fronten mogelijk, het gebruik van pasblendes bij hoge kasten voor apparaten te vermijden – dit alles ten gunste van een harmonisch beeld.
4./5. Bandeaux d’ajustage 4./5. Balancing filler
1
2. Space for air circulation
2. Espacio para circulación de aire detrás de la columna
3. Double shelf for air guide
3. Doble suelo para ventilación
4. No disturbing ventilation grille in the plinth panel
4. Sin rejilla en el zócalo
By the new grid line dimension it is possible with smooth fronts to do without the use of balancing fillers by appliance tall units – in favor of a harmonious appearance.
4./5. Frentes de ajuste
5 De voordelen van de apparaten hoge kast:
2
1. Apparaten hoge kast voor koel/vries-combinatie
Grâce au système de trame les armoires four/micro-ondes avec des façades lisses sont aussi disponibles sans bandeaux d’ajustage – en faveur d’une apparence harmonique.
Ohne Ausgleichsblende Without balancing filler Zonder pasblende Sans bandeau d’ajustage Sin frente de ajuste
El nuevo sistema modular permite, con frentes lisos, prescindir del uso de frentes de ajuste en columnas para electrodométicos – favoreciendo un diseño limpio.
2. Vrije ruimte voor luchtcirculatie achter de apparaten hoge kast
3
4 3. Dubbele bodem t.b.v. luchtdoorvoer 4. Geen storend plintrooster
114
115
kitchens | keukens | cuisines | cocinas | küchen made in germany
quality
Verarbeitungsqualität
Workmanship
Productiekwaliteit
Finition de qualité
Calidad de producción
Nur Gutes hat Bestand. Deshalb setzen wir auf einen hohen Anteil an Eigenfertigung, ständige Produktentwicklungen, permanente Qualitätskontrollen und leistungsfähige Zulieferer. Denn nur so lässt sich das hohe Qualitätsniveau garantieren.
Only quality endures. Therefore, we rely on a high proportion of in-house production, continuous product development, continuous quality control as well as efficient suppliers. This is the only way to guarantee the high quality level.
Alleen het goede blijft bestaan. Daarom hechten wij grote waarde aan een grotendeels eigen productie, voortdurende productontwikkelingen, permanente kwaliteitscontrole en bekwame toeleveranciers. Alleen daarmee laat zich het hoge kwaliteitsniveau garanderen.
Seule la qualité est présente. C’est pour cela que nous nous appuyons sur une fabrication de qualité, un développement constant du produit, un contrôle permanent de la qualité et de puissants fournisseurs. Cela permet ainsi de garantir le haut niveau de qualité.
Sólo lo bueno es duradero. Por ello Schüller apuesta por una elevada cuota de producción propia, constantes desarrollos de producto, permanentes controles de calidad y proveedores competentes. Sólo de este modo se garantiza el elevado nivel de calidad.
Standards de qualité
Alto standar de calidad
Pour les standards de qualité des produits, il est impératif que les valeurs limites d’utilisation du formaldéhyde dans les différents matériaux et accessoires soient respectées. Le choix des panneaux en aggloméré brut ainsi que la finition des surfaces et des chants permettent de respecter les valeurs maximales d’émission de la classe E1 et même d’en être nettement inférieur.
El alto estándar de calidad de los productos también se refleja en el cumplimiento de los valores de formaldehído admisibles en todos los materiales y componentes. Mediante la elección de los correspondientes tableros y el correspondiente revestimiento de las superficies, incluyendo los cantos, se cumplen los valores máximos de la clase de emisión E1.
Hoher Qualitätsstandard
High quality standard
Zum hohen Qualitätsstandard der Produkte gehört auch die Einhaltung der zulässigen Formaldehyd-Grenzwerte bei sämtlichen Materialien und Bauteilen. Durch eine entsprechende Auswahl der Rohspanplatten sowie der entsprechenden Flächenbeschichtung einschließlich der Schmalseiten werden die Höchstwerte der Emissionsklasse E1 eingehalten bzw. weit unterschritten.
The high quality standard of products also includes compliance with allowable limiting values of formaldehyde in all materials and components. By an appropriate selection of the chipboards as well as of the corresponding surface coating including the narrow sides the upper limiting values of emission class E1 are maintained or far underrun.
Qualitätsmanagement
Precisely to the millimeter kitchen per kitchen are fitted on modern production lines, finally assembled by skilled workers and within the production flow they are controlled several times according to the guide lines of quality management. For this purpose, we have a group of very good engineers and skilled workers who have specialized over the years in quality assurance. For satisfied clients all over the world.
Quality management
Auf den Millimeter genau wird Küche für Küche auf modernen Montagestraßen zusammengeführt, von Fachkräften endmontiert und im Produktionsfluss mehrfach nach Richtlinien des Qualitätsmanagements kontrolliert. Hierfür unterhalten wir einen Stamm von sehr guten Ingenieuren und Facharbeitern, die sich in Sachen Qualitätssicherung über Jahre spezialisiert haben. Für zufriedene Kunden in aller Welt.
116
Hoge kwaliteitsstandaard Tot de hoge kwaliteitsstandaard van de producten behoort ook het voldoen aan de eisen m.b.t. de formaldehyde – grenswaarden bij verschillende materialen en bouwdelen. Door een selecte keuze in spaanplaat, de bekleding van de oppervlaktes en de kantafwerking voldoen wij niet alleen aan de eisen van Emissieklasse E1, maar blijven er ver onder.
Gestion de la qualité
Gestión de calidad
Chaque cuisine est montée au millimètre près sur des chaines de montage modernes, assemblée par du personnel qualifié et contrôlée plusieurs fois pendant le tour de production selon les directives de la gestion de qualité. C’est pourquoi Schüller Möbelwerk KG emploie des ingénieurs et du personnel qualifié qui se sont spécialisés dans la garantie de qualité depuis des années. Pour des clients satisfaits dans le monde entier.
Cada una de las cocinas llega con precisión milimétrica a las modernas líneas de montaje, donde operarios expertos realizan el montaje final y controlan el flujo de producción conforme a las directrices del sistema de gestión de calidad. Para ello disponemos de un equipo de ingenieros y técnicos altamente cualificados que se han especializado a lo largo de los años en el ámbito del control de calidad. Para tener clientes satisfechos en todo el mundo.
Kwaliteitsmanagement Tot op de millimeter nauwkeurig wordt onze keukens op de modernste productiestraten geproduceerd, door vakmensen gemonteerd en tijdens de productie meermaals volgens de richtlijnen van het kwaliteitsmanagement gecontroleerd. Dit wordt gegarandeerd door een groep van zeer bekwame ingenieurs en vakmensen, die zich over meerdere jaren gespecialiseerd hebben in kwaliteitscontrole. Voor tevreden klanten over de hele wereld.
117
Die Qualitätsmerkmale
The quality criteria
De kwaliteitskenmerken
Les aspects qualité
Detalles de calidad
1. Massivholz-Traversen für hohe Stabilität
1. Solid wood cross beams for high stability
1. Massief houten traverselijst voor hoge stabiliteit
1. Traverses en bois massif pour une haute stabilité
1. Travesaños de madera maciza para una alta estabilidad
2. Verschraubte und mit der Seitenwand verleimte Rückwände für hohe Stabilität, keine Klappergeräusche
2. Back panels fastened with screws and glued to the side panel for high stability
2. Geschroefde en met de korpuszijde verlijmde rugwand voor hoge stabiliteit. Geen loszittende rugwand
2. Fonds vissés et collés des deux côtés pour une haute stabilité, aucun bruit de claquet
2. Trasera atornillada y encolada al costado para garantizar una alta estabilidad
3. Beidseitig beschichtete Rückwand gegen Verziehen
3. Front and back coated rear wall for anti warping
3. Aan beiden zijden bekleedde rugwand tegen kromtrekken en vochtinwerking
3. Fond recouvert des deux côtés contre la déformation
3. Trasera acabada por ambos lados para evitar el alabeo
4. Sockel zum Boden hin mit elastischem Schlauchprofil abgedichtet 5. Unterschrank in der Höhe ideal einstellbar durch vier verstellbare Sockelfüße je Schrankmodul 6. Rückwände zurückversetzt zur Luftzirkulation zwischen Mauer und Küchenmöbel. Wichtig für lange Lebensdauer von Bauteilen und Möbeln
4. Floor extended plinth with flexible sealing profile 5. The ideal height achieved by four adjustable feet for each base unit 6. Back panel recess for good circulation between wall and kitchen furniture is important for a long life span of building elements and furniture
4. Plint tot op de grond met elastisch afdichtprofiel gesloten 5. Onderkast in hoogte perfect in te stellen door vier verstelbare plintpoten per onderkastmodule 6. Rugwanden naar voren geplaatst voor circulatie tussen muur en keukenmeubelen. Belangrijk voor de lange levensduur van onderdelen en meubelen
4. Socle au sol avec un profil élastique isolant
4. Zócalo con junta de goma flexible en la parte inferior
5. Elément bas à hauteur idéal grâce aux quatre pieds de socle ajustables par module d‘élément
5. Armario bajo con regulación de altura gracias a las cuatro patas regulables por módulo
6. Fonds placés derrière pour la circulation de l’air entre le mur et les meubles de cuisine. Important pour une longue durabilité des composants et des meubles
6. Traseras retranqueadas para permitir la circulación del aire entre la pared y el armario. Importante para garantizar una larga durabilidad
1
2/3
4
5 6
118
119
kitchens | keukens | cuisines | cocinas | küchen made in germany
fronts
120
Fronten-Programm
Front-Program
Fronten-programma
Gamme des façades
Programa de frentes
Die Front verleiht Ihrer Küche ein ganz persönliches Gesicht – ganz nach Ihrem Geschmack, ganz nach Ihren Bedürfnissen. Dabei gibt es mit Folien- und KunststoffFronten über Lackflächen bis hin zu Acryloberflächen nicht nur bei Material und Beschaffenheit zahlreiche Auswahlmöglichkeiten – auch der Gestaltungsspielraum bei Form, Farbe und Stil ist groß wie nie.
The front lends to your kitchen a completely personal expression entirely to your taste; totally adapted for your needs. There are numerous options with foil and laminate fronts with lacquer surfaces up to and including acrylic surfaces that offer not only the material and feature selection – but also the organization playroom of choices with form, colour and style that is now larger than ever.
Het front verleent uw keuken een persoonlijk gezicht – volledig naar uw smaak. Daarbij zijn er met folie- en kunststoffronten, van lak- tot aan acrylfronten niet alleen talloze keuzemogelijkheden aan materiaal en uitstraling – ook de keuzevrijheid bij vorm, kleur en stijl is groter dan ooit.
La façade donne à votre cuisine un visage tout personnel – tout selon votre gôut, tout selon vos besoins. Il y a non seulement avec des façades en polymère, stratifiées et mélaminées à travers des surfaces laquées jusqu’aux façades acryliques un vaste choix quant au matériel et toucher – également la liberté de création n’a jamais été aussi large avec forme, couleur et style.
El frente proporciona un aspecto muy personal a su cocina – a su gusto y según sus necesidades. No sólo hay muchas posibilidades de elección entre los materiales – desde frentes de polímero y melaminas pasando por lacas, hasta superficies acrílicas – sino también en las formas, colores y estilos hay mas variedad que nunca.
Hochglanz oder matt, gerahmt oder geriffelt. Extravagant dunkel in Kastanie basalt-Nachbildung oder eleganter Nussbaum naturNachbildung. Hell in Weiß, harmonischem Champagner sowie Magnolia, oder lebhaft in Curry und Granatrot. Und ganz neu: Chice Fronten ganz individuell kombiniert mit Holz-Nachbildungen...
Highly polished or matt, framed or grooved: Dark extravagance in Kastanie basalt reproduction or elegant walnut naturalreplication. Bright white, harmonious champagne such as magnolia or lively Curry with garnet-red, and completely new: Chic fronts with individual character combined with noble wood reproductions…
Hoogglans of mat, in kader of geribbeld. Extravagant donker in kastanje basaltprint of elegant noten-natuurprint. Helder in wit, harmonisch champagne als ook magnolia, of levendig in Kerrie en granaatrood. En volledig nieuw: Chique fronten individueel gecombineerd met edel hout-print…
Brillant ou mat, encadré ou strié. Extravagant en Marronnier basalte foncé ou élégant en imitation Noyer nature. Clair en blanc, harmonieux en Champagne ou Magnolia, vif en Curry ou Rouge grenat. Et tout nouveau : des façades chics individuellement combinées avec des façades imitation bois…
Alto brillo o mate, enmarcado u ondulado. Extravagantemente oscuro en imitación castaño basalto ó elegante imitación nogal natur. Tonos claros en blanco, en champán o magnolia, o vivos en curry y rojo granada. Y como novedad: frentes chic combinados individualmente con imitaciones de maderas nobles…
121
Küchenfront ist nicht gleich Küchenfront… kitchen front is not kitchen front… Niet elk keukenfront is gelijk… Façade n’est pas comme façade… Frentes que no son frentes…
Folien-Fronten
Kunststoff-Fronten
Schichtstoff-Fronten
Hochglanzlack-Fronten
Mattlack-Fronten
Strukturlack-Fronten
Holz-Fronten
Acryl-Fronten
Sehr pflegeleichte, mit Kunststoff-Folie fugenlos ummantelte Fronten, die unifarbig und in Holznachbildung zum attraktiven Preis lieferbar sind. Die Oberfläche glatt oder profiliert, matt oder glänzend.
Strapazierfähige Fronten mit hochwertiger Melaminharzschichtauflage. Die Oberfläche kann feine Strukturen erhalten, wodurch sie gerne als Holznachbildung angeboten wird. Auch unifarbig erhältlich.
Die widerstandsfähigsten Fronten haben eine Schichtstoffauflage aus Phenolharz, Dekorpapier und einer transparenten Deckschicht. Diese Oberfläche ist deutlich dicker und härter als bei KunststoffFronten und dadurch robuster.
Hochwertige, in mehreren Arbeitsgängen hergestellte und dadurch sehr haltbare Lackfronten zeichnen sich durch brillante Farben und eine satte sowie weiche Haptik aus.
Die mit hohem Aufwand in mehreren Arbeitsgängen produzierten und mit transparentem Mattlack versiegelten Fronten sind durch ihre Mehrfach-Lackierung besonders strapazierfähig. Zudem fassen sie sich seidig weich an.
Strukturlack ist eine spezielle Form der Lackoberfläche, die zugunsten der Pflegeleichtigkeit samtmatt und feinstrukturiert ist. Strukturlack wird in vielen Farben angeboten.
Holzfronten sind natürliche und nachhaltige Oberflächen aus massiven Hölzern und edlen Furnieren. Zum Schutz werden sie mit einem besonders beständigen Zweikomponentenlack versehen.
Fronten in Glas-Optik – jedoch wesentlich leichter und preiswerter. Durch ihre spezielle Kantengestaltung wird die GlasOptik erzielt. Als hochglänzende Acryl-Oberfläche oder in matter Ausführung erhältlich.
Foil fronts
Laminate fronts
Wood fronts
Doors acrylic high gloss
Wood fronts are natural and lasting surfaces from solid woods and noble veneers. For protection they are given a particularly rigid two-component lacquer.
Substantially lighter than glass and inexpensive. The glass optics is obtained by the special edge organization. Available as a high gloss acrylic surface or in matt.
Houten fronten
Acryl-fronten
Houten fronten zijn natuurlijke en duurzame fronten uit massief hout en edel fineer. Ter bescherming worden deze met een bijzonder sterke tweecomponentenlak beschermd.
Optisch als glas – echter beduidend lichter en prijsattractiever. Door de speciale kantafwerking wordt de glasoptiek verkregen. In hoogglans acryl en in matte uitvoering leverbaar.
Doors high gloss lacquer Laminated layered fronts Ease of maintenance with joint-less foil wrapped fronts, universal-coloured and wood reproduction fronts; all available at attractive prices. The surface can be smooth or profiled, matt or glossy.
Long life fronts with high-quality layered melamine resin. The surface can receive fine structures, which can be mixed with wood reproduction as well. Available in universal-colours.
The most resistant fronts have a laminated material edition from phenolic resin, decor paper and a transparent surface layer. This surface is clearly thicker and harder than non layered fronts and thus robust.
High-quality and very durable lacquer fronts manufactured in several processing steps are characterized by brilliant colours that are deep with a visible soft touch.
Hoogglanslak-fronten
Kunststof fronten Folie fronten Zeer gemakkelijk in onderhoud, met kunststof folie naadloos ommantelde fronten, die in uni kleur en in houtprint voor een attractieve prijs leverbaar zijn. De oppervlakte glad of geprofileerd, mat of glanzend.
Zeer sterke fronten met een hoogwaardige melamine toplaag. Aan deze toplaag kan structuur worden meegegeven waardoor deze vaak als houtprint aangeboden wordt. Ook in unikleuren leverbaar.
Kunststof CPL fronten Deze sterkste fronten hebben een kunststof CPL toplaag uit phenolharspapier, decorpapier en een transparante toplaag. Deze toplaag is beduidend dikker en harder dan bij kunststof fronten en daardoor robuuster.
Façades mélaminées Façades polymère Des façades très faciles à entretenir, revêtues d‘un film plastique sans joints disponibles en coloris uni ou en imitation bois à un prix intéressant.
Façades très résistantes avec le revêtement en mélaminée de haute qualité. La façade peut avoir un veinage à structure fine. Voilà pourquoi elle est souvent proposée en imitation bois. Elle est également disponible unicolore.
Façades stratifiées Les façades les plus résistantes ont un support en stratifié de résine phénolique, de papier décoratif et d’une couche de recouvrement transparent.
Frentes de polímero Frentes estratificados Muy fáciles de cuidar, revestidas con un manto de polimero y sin juntas. De color o imitación de maderas a precios muy asequibles. La superficie en alto brillo o mate, con superficie lisa o con relieve.
122
Frentes de melamina Muy resistentes, con capas de resina de melamina de alta calidad. Puede tratarse para obtener poros similares a la madera original, por lo que se ofrecen como imitaciones de maderas asi como en distintos colores.
Más resistentes y robustos que los de melamina, al unirse mediante resinas una capa de varias laminas similares al papel, una capa decorativa con el dibujo y una capa de varias láminas de papel impregnadas en resinas fenólicas.
Hoogwaardige, in meerdere lakprocessen geproduceerde en daardoor zeer duurzame lakfronten, kenmerken zich door briljante kleuren en een zachte “touch”.
Façades en laque brillante Des façades laquées de haute qualité, fabriquées en plusieurs phases, se distingue par les couleurs brillantes et une haptique soutenue et douce.
Frentes laca alto brillo De alta calidad, son el resultado de un proceso muy elaborado. Muy resistentes, se distinguen por sus colores brillantes y su tacto intenso y suave.
Doors mat textured lacquer Doors mat lacquer At high expenditure, produced in several processing steps with transparent mat lacquer, the sealed fronts are particularly durable due to their multiple lacquer finish. Not only that, they are silky smooth to the touch.
Matlak-fronten De met arbeidsintensieve productieprocessen vervaardigde en met transparante matte lak verzegelde fronten zijn door meermaals lakken zeer robuust. Daarnaast voelen zij zijdezacht aan.
Façades en laque mate lisse Les surfaces laques mattes sont réalisées à partir d’un processus de fabrication, divisé en plusieurs phases de fabrication. Les coloris sont recouverts d’une laque matte transparente et de ce fait particulièrement solide. Ces surfaces ont un touché doux et soyeux.
Frentes laca seda mate Son el resultado de un proceso muy elaborado, con varias fases de producción. Gracias a las distintas capas de laca esta superficie es muy resistente. Su tacto es suave y sedoso.
Structural lacquer is a special lacquered surface, which favors care and ease; these include soft-matt and finite-structure. Structural lacquer is offered in a vast range of colours.
Structuurlak-fronten Structuurlak is een speciale manier van lakken, die om onderhoud te vergemakkelijken zijdemat zijn en een lichte structuur hebben. Structuurlak wordt in een veelvoud aan kleuren aangeboden.
Façades en laque structurée Façades en bois La laque structurée est une forme spécifique des surfaces laquées. Pour une facilité d’entretien, cette laque est matte et à structure fine. La laque structurée est disponible en plusieurs coloris.
Façades acryliques brillantes Les façades en bois sont des surfaces naturelles et durables composées de bois massifs et de placages précieux. Elles sont protégées par une laque à deux composants particulièrement durable.
Frentes laca estructura
Une optique comme le verre – mais beaucoup plus légères et moins chères. C’est par la conception spéciale des chants que cette optique vitrée est générée. Disponibles en tant que façade acrylique brillante ou façade mélaminée matte.
Frentes de Madera Es una forma especial de laca. Para facilitar su cuidado, se mezcla seda mate con una fina estructura. Esta disponible en una gran variedad de colores.
Son materiales naturales y duraderos de maderas macizas y chapados nobles. Se protegen con una laca de dos componentes especialmente resistente.
Frentes de acrílicos Pero mucho mas ligeros y economicos. Gracias al diseño del canto se consigue la óptica de cristal. Disponible con superficie acrílica en alto brillo o en mate.
123
kitchens | keukens | cuisines | cocinas | küchen made in germany
Programme | Programs | Programma‘s | Programmes | Programas
CAP - CAPRI* Kunststoff-Front
PGR 0 9 Farben
PGR 1
K680 Nussbaum natur Nachbildung
124
FLA - FLAIR Folien-Front
PGR 2
CAM - CAMPO* Schichtstoff-Front
PGR 2
MON - MONZA Schichtstoff-Front
3 Farben
K375
Granatrot
K320
Champagner perlmutteffekt
K102
Weiß matt
K135S
Magnolia
K445
Trüffelbraun
K140
Kupfer perlmutteffekt
K137
Magnolia matt
K130
Champagner
K235
Steingrau
K305
Spacegrau perlmutteffekt
K132
Champagner matt
K420
Lemongelb
K190
Lavaschwarz
K310
Anthrazit perlmutteffekt
K350
Lichtblau
LIM - LIMA* Kunststoff-Front
PGR 1
K760 Akazie natur Nachbildung
PGR 1
PGR 1
Weiß
K731 Eiche astig natur sägerau Nachbildung
K140 Kupfer perlmutteffekt
K800 Ahorn natur Nachbildung
LIM - LIMA* Kunststoff-Front
4 Farben
K100S
K100S Weiß
LIM - LIMA* Kunststoff-Front
BAR - BARI* Kunststoff-Front
PGR 1
LIM - LIMA* Kunststoff-Front
K631 Ulme natur Nachbildung
LIM - LIMA* Kunststoff-Front
PGR 1
K825 Pinie magnolia Nachbildung
PGR 1
LIM - LIMA* Kunststoff-Front
K735 Kastanie basalt Nachbildung
LIM - LIMA* Kunststoff-Front
PGR 1
K690 Eiche hell Nachbildung
PGR 1
NGL - NOVA Gloss Kunststoff-Front
K111G Brillantweiß hochglanz
LIM - LIMA* Kunststoff-Front
PGR 1
NGL - NOVA Gloss Kunststoff-Front
K136G Magnolia hochglanz
PGR 2
K135S Magnolia
K710 Hainbuche natur Nachbildung
PGR 1
MON - MONZA Schichtstoff-Front
PGR 1
GRD - GRADO Folien-Front
P740 Miracosa mittel Nachbildung
K102 Weiß matt
P135S Magnolia
RA - RAVENNA Schichtstoff-Front
PGR 2
K800 Ahorn natur Nachbildung
PGR 3
PIE - PIENZA* Schichtstoff-Front
K131 Champagner hochglanz
PGR 2
K100S Weiß
RA - RAVENNA Schichtstoff-Front
PGR 2
GRD - GRADO Folien-Front
K740 Miracosa mittel Nachbildung
P800 Ahorn natur Nachbildung
3 Farben
VET - VENETO Folien-Front
PGR 3
PGR 3
GRD - GRADO Folien-Front
PGR 3
P710 Hainbuche natur Nachbildung
PGR 3 6 Farben
K111G
Brillantweiß hochglanz
P111G
Brillantweiß hochglanz
K136
Magnolia hochglanz
P136
Magnolia hochglanz
P131 K131
Champagner hochglanz
Champagner hochglanz
P376
Granatrot hochglanz
P446
Trüffelbraun hochglanz
P186
Schwarz hochglanz
P111G Brillantweiß hochglanz
125
* auch als grifflose Variante lieferbar | also available as handleless models | ook als greeplose variant leverbaar | aussi disponibles sans poignée | disponibles tambien sin tirador
NOV - NOVA* Kunststoff-Front
kitchens | keukens | cuisines | cocinas | küchen made in germany
Programme | Programs | Programma‘s | Programmes | Programas
PGR 3
P800 Ahorn natur Nachbildung
SAO - SAVO Folien-Front
PGR 3
P136 Magnolia hochglanz
CLA - CLASSICO Folien-Front
PGR 4
PGR 3
P131 Champagner hochglanz
CLS - CLASSICO 2 Folien-Front
PGR 4
P130 Champagner
P135S Magnolia
SAO - SAVO Folien-Front
BIE - BIELLA*
FIO - FINO* Hochglanzlack-Front
PGR 4
PGR 5
BRE - BREDA
PGR 4
PGR 5
Strukturlack-Front
VTA - VALETTA
PGR 5
Strukturlack-Front
23 Strukturlack-Farben L455 Curry
23 Strukturlack-Farben L360 Blaugrau
23 Strukturlack-Farben L235 Steingrau
MOR - MORA* Mattlack-Front
PGR 5
L100S
Weiß
L 435
Ginster
L275S
Achatgrau
L370
Burgund
L350
Lichtblau
L135S
Magnolia
L455
Curry
L235
Steingrau
L340
Violett
L360
Blaugrau
L130
Champagner
L240
Kaschmirbeige
L285S
Anthrazit
L430
Ziegelrot
L355
Ozenblau
L150S
Creme vanille
L445
Trüffelbraun
L190
Lavaschwarz
L327S
Pistazie
L420
Lemongelb
L265
Maronbraun
L375
Granatrot
L328
Olivgrün
PGR 5
COM - COMO Holz-Front
P136 Magnolia hochglanz
MUR - MURANO* Acryl-Front
PGR 5 A111
Brillantweiß hochglanz
A136
Magnolia hochglanz
A316
Aqua metallic hochglanz
A311
Anthrazit metallic hochglanz
A311 Anthrazit metallic hochglanz
GAL - GALA* 6 Mattlack-Farben L102
Weiß matt
L447
Trüffelbraun matt
L137
Magnolia matt
L237
Steingrau matt
L132
Champagner matt
L362
Blaugrau matt
GAL - GALA*
PGR 6
GAL - GALA*
PGR 5
K456 Braun/Weiß
PGR 6
PGR 6
CRY - COUNTRY Kunststoff-Front
4 Hochglanz-Farben
L237 Steingrau matt
GAL - GALA*
23 Strukturlack-Farben
126
COM - COMO Folien-Front
P111G Brillantweiß hochglanz
L136G Magnolia hochglanz
L111G Brillantweiß hochglanz
Strukturlack-Front
FIO - FINO* Hochglanzlack-Front
PGR 6
PGR 6
GAL - GALA*
Hochglanzlack-Front
Hochglanzlack-Front
L111G Brillantweiß hochglanz
L136G Magnolia hochglanz
GAL - GALA*
PGR 6
SIG - SIGMA
Hochglanzlack-Front
Hochglanzlack-Front
Hochglanzlack-Front
Hochglanzlack-Front
Strukturlack-Front
L131 Champagner hochglanz
L446 Trüffelbraun hochglanz
L236 Steingrau hochglanz
L361 Blaugrau hochglanz
23 Strukturlack-Farben L100S Weiß
PGR 6
PGR 6
127
* auch als grifflose Variante lieferbar | also available as handleless models | ook als greeplose variant leverbaar | aussi disponibles sans poignée | disponibles tambien sin tirador
ROM - ROMANA Folien-Front
kitchens | keukens | cuisines | cocinas | küchen made in germany
Programme | Programs | Programma‘s | Programmes | Programas
CHA - CHALET Strukturlack-Front
PGR 7 6 Mattlack-Farben L102
Weiß matt
L137
Magnolia matt
L132
Champagner matt
L447
Trüffelbraun matt
L237
Steingrau matt
L362
Blaugrau matt
PGR 7
FIA - FINCA Holz-Front
PGR 7
CAA - CAMBIA Strukturlack-Front
PGR 7
PGR 7
FIA - FINCA Holz-Front
Front-Variante 1
Duo-Fronten 23 Strukturlack-Farben L445 Trüffelbraun
23 Strukturlack-Farben L130 Champagner
L102 Weiß matt
FIA - FINCA Holz-Front
PGR 7
FIA - FINCA Holz-Front
PGR 7
CLL - CASTELL Holz-Front
F138 Esche magnolia
PGR 8
CLL - CASTELL Holz-Front
F243 Esche kaschmirbeige
SAT - SATINA Mattlack-Front
PGR 8
FIE - FIRENZE Holz-Front
PGR 8
F730 Eiche astig natur
F428 Esche indischrot
TAU - TAUERN Holz-Front
PGR 8
TAU - TAUERN Holz-Front
TAU - TAUERN Holz-Front
Weiß
Magnolia
Champagner
Trüffelbraun
Nussbaum natur Nachbildung
Nussbaum natur Nachbildung
Nussbaum natur Nachbildung
Nussbaum natur Nachbildung
Hainbuche natur Nachbildung
Hainbuche natur Nachbildung
Hainbuche natur Nachbildung
Akazie natur Nachbildung
Kastanie basalt Nachbildung
Kastanie basalt Nachbildung
Kastanie basalt Nachbildung
Pinie magnolia Nachbildung
PGR 8
F732 Eiche astig geweißt
PGR 8
Front-Variante 3
NOV - NOVA PGR 0
Chice Fronten mit edlen Holz-Nachbildungen vielfältig kombinieren…
Duo Fronts
F238 Esche steingrau
Front-Variante 2
PGR 8
in Kombination mit…
Chic fronts with a variety of noble wood reproductions for mix and matching…
in combination with...
Duo-Fronten
en combinaison avec...
Chique fronten in veelvoud met houtdecor combineerbaar…
en combinación con…
in combinatie met…
Duo-Façades Façades chics avec une variété d’imitations de bois combinables...
Frentes Duo Los frentes Chice se pueden combinar de muchas maneras con elegantes imitaciones de maderas nobles...
6 Mattlack-Farben L137 Magnolia matt
128
F808H Ahorn honig
H850 Fichte gold
H860H Fichte bernstein hell
H866H Fichte antik
129
* auch als grifflose Variante lieferbar | also available as handleless models | ook als greeplose variant leverbaar | aussi disponibles sans poignée | disponibles tambien sin tirador
LIN - LINEA Mattlack-Front
Zertifizierung
Certification
GS-Prüfsiegel: Das Möbelprüfinstitut LGA-Nürnberg hat unsere aktuellen Modelle einer Sicherheitsprüfung unterzogen. Als Ergebnis der Prüfung wurde das GS-Prüfsiegel verliehen und mithin bescheinigt, dass die an Bedienungskomfort, Belastbarkeit, Materialkonstanz und Sicherheit zu stellenden Anforderungen in vollem Umfang gewahrt sind.
GS-quality label of approval: The furniture testing institute LGA-Nuremberg put all of our current kitchen models to a security check. As a result of testing the GS-quality label of approval had been awarded certifying that user comfort, capacity, material consistency and safety requirements are completely fulfilled.
Goldenes M: Mit dem „Goldenen M“ vergibt die Deutsche Gütegemeinschaft Möbel e.V. (DGM) ein Zeichen, das nur Möbel erhalten, die auf Herz und Nieren geprüft werden. Sie müssen stabil, sicher, haltbar und gut verarbeitet sein – und sie dürfen keine gesundheitsschädigenden Inhaltsstoffe enthalten. Strenge Tests und fortwährende Kontrollen sorgen dafür, dass Möbel mit dem RAL-Gütezeichen den sehr hohen Anforderungen der DGM entsprechen. ISO 9001: Im September 2009 wurde uns das QMZertifikat EN ISO 9001:2008 verliehen, das die Kundenorientierung und Prozessqualität in Bezug auf Anforderung und Zufriedenheit am Produkt und Design regelt. PEFC: Im Jahre 2010 wurden wir von der PEFC-Initiative, die die weltweite Verbesserung der Waldnutzung und -pflege verfolgt, mit dem PEFC-Logo zertifiziert. Grundvoraussetzung hierfür ist, dass alle Produkte eines Unternehmens mindestens 70 % PEFC-zertifiziertes Material aus Wäldern enthalten, die nach einem anerkannten Waldzertifizierungssystem als nachhaltig bewirtschaftet gelten.
Golden M: With the “Golden M” the Deutsche Gütegemeinschaft Möbel e.V. (DGM) awards a sign for furniture which are being put to the acid test. They have to be stable, save, material consistent and well processed – and they are not allowed to contain any desease-causing ingredients. Rigorous testing and continuous monitoring guarantee that furniture with the RAL-quality label meet the high demands of the DGM. ISO 9001: In september 2009 we were certified with the quality certificate EN ISO 9001:2008 = Which is the customer orientation and process quality award in regards to requirement and satisfaction of product and design. PEFC: In the year 2010, we were certified with the PEFC logo by the PEFC-Initiative which pursues the worldwide improvement of forest usage and the maintenance thereof. The requirement for this is that all products of an enterprise contain at least 70% PEFC-certified material from forests which are considered to be sustainably cultivated according to an approved forest certification system.
Certificering GS-Keuringsbewijs: Het meubelkeurings-instituut LGA Nürnberg heeft onze actuele modellen onderworpen aan een veiligheidsonderzoek. Als uitkomst van dit onderzoek is ons het GS-Keuringsbewijs toegekend en daarmee wordt bevestigd dat bedieningscomfort, belastbaarheid, materiaalgebruik en veiligheid aan de hoogste eisen voldoen. Goldenes M: Met de „Goldenes M” verklaart de Deutsche Gütegemeinschaft Möbel e.V. (DGM) dat u alleen meubelen ontvangt die in hart en nieren gecontroleerd zijn. Deze moeten stabiel, zeker, hoogwaardig en goed geproduceerd zijn – en zij mogen geen schadelijke bestanddelen bevatten. Strenge tests en voortdurende controle zorgen ervoor dat meubelen met het RALkeuringsbewijs aan de zeer hoge eisen van de DGM voldoen. ISO 9001: In september 2009 werd ons het QMcertificaat EN ISO 9001:2008 verleend, dat de klanttevredenheid en proceskwaliteit m.b.t. eisen van en tevredenheid over het product regelt. PEFC: In het jaar 2010 zijn wij door het PEFC-initiatief, die de wereldwijde bosbeheer controleert, gecertificeerd met het PEFC-logo. Vereiste hiervoor is, dat alle producten van een onderneming tenminste voor 70% uit PEFCgecertificeerd materiaal bestaan, die volgens het gerenommeerde bosbeheersysteem als duurzaam gelden.
Certifications Sigle GS : L’institut de contrôle du meuble LGA de Nuremberg a soumis tous les programmes de la présente nomenclature à des tests de sécurité. Le résultat de ces tests a permis de délivrer le sigle GS garantissant confort, sécurité d’utilisation et constance dans la qualité des matériaux utilisés. Le « M d’or » est un signe de la communauté allemande de qualité des meubles (DGM) qui n’est donné qu’aux meubles examinés sur toutes les coutures. Il est indispensable qu’ils soient solides, sûrs, résistants et bien finis – et sans ingrédients dangereux pour la santé. Par des tests rigoureux et des contrôles permanents, il est assuré que les meubles avec le sigle RAL satisfassent aux exigences de la DGM. ISO 9001: En septembre 2009, on nous a décerné le certificat de gestion de qualité EN ISO 9001:2008 qui règle l’orientation envers le client ainsi que la qualité du processus de fabrication en référence aux exigences et à la satisfaction du client par rapport au produit et au design. PEFC: En 2010, nous ont été certifiés avec le logo PEFC. L’initiative PEFC poursuit l’amélioration de l’exploitation et de l’entretien des forêts. La condition impérative, c’est que tous les produits d’une entreprise contiennent au moins 70 % de matériaux certifié par PEFC de forêts, qui sont considérées selon un système de certification de forêt, comme exploitées de façon durable.
Certificación
Impressum
Sello GS: El instituto de inspección de muebles LGANürnberg ha sometido los modelos de cocina Schüller a una inspección de seguridad. Como resultado de la revisión se ha otorgado el sello GS, mediante el cual se certifica que se cumplen íntegramente los requisitos en materia de confort de manejo, carga admisible, consistencia del material y seguridad.
Herausgeber:
„M de oro“: Con el „M de oro“ la Deutsche Gütegemeinschaft Möbel e.V. (DGM) otorga un sello que solamente reciben aquellos muebles que se inspeccionan de forma exhaustiva. Estos muebles han de ser estables, seguros, duraderos y estar bien elaborados, y no deben contener sustancias nocivas para la salud. Mediante rigurosas pruebas y constantes controles se asegura que los muebles con el sello RAL satisfacen los elevados requisitos exigidos por DGM. ISO 9001: En septiembre de 2009 se nos otorgó el certificado de calidad EN ISO 9001:2008, el cual regula la orientación al cliente y la calidad de proceso en relación con los requisitos y la satisfacción en torno al producto y diseño. PEFC: En el año 2010 recibimos la certificación PEFC, que tiene como fin el cuidado y mejora del uso de nuestros bosques. Como condición indispensable tenemos que demostrar que por lo menos el 70% de las maderas que usamos procede de bosques con procesos certificados reconocidos.
Schüller Möbelwerk KG Rother Straße 1 91567 Herrieden Germany Tel +49 (0) 9825 83-0 Fax +49 (0) 9825 83-1210 info@schueller.de www.schueller.de Konzeption, Gestaltung, Innenarchitektur, Fotoregie: Hörger & Partner Werbeagentur GmbH 89073 Ulm Germany www.hoerger.de
Technische Änderungen und drucktechnisch bedingte Farbabweichungen vorbehalten. All rights reserved for technical changes and variations in shade and colour due to printing quality. Technische veranderingen en druktechnische kleurafwijkingen zijn voorbehouden. Nous nous réservons la possibilité de procéder à des modifications techniques et à des changements de teintes. Bajo reserva de modificación técnica o variaciones en los tintes. Edition 2012
Made in Germany 130
131
www.schueller.de