Brochure 2010 FRA

Page 1


sommaire & assistance

DECKWARE SERIES 02 DECKVEST 05 Ligne de sécurité 06 DECK PRO HARNESS & cutter en « S » 07 MAST PRO HARNESS & TRIPPING SPIKE 08 Protège-genoux, Support de poignet & HIKe Pro 09 ZERO Revêtement de corde 10 RP25 Charges faibles 10 Mini-coinceur SUA 11 MINI-BLOQUEUR PXR Charges moyennes 13 Bloqueur XAS 15 Bloqueur XTS 16 Bloqueur XCS 17 JAMMER zr Organisation des cordages /1 19 Boîte à réas Séries T 20 Boîte à réas Séries TS Charges importantes 21 Bloqueur XX 23 Coinceur zs 25 ROPESENSE zs 26 Coinceur amovible ZS OPEN

Introduction

Assistance technique

ONLINE

www.spinlock.co.uk Un nouveau site web entièrement relooké, vous offrant les meilleurs conseils et les toutes dernières infos sur l’ensemble de la gamme Spinlock. Nouvelles fonctionnalités : Sélection de produits détaillée Instructions des produits Bibliothèque CAD 2&3D Vidéos Deckware Gabarits de perçage FAQ, questions fréquentes Assistance personnalisée par email : prosupport@spinlock.co.uk Équipe projets spéciaux, assistance technique pour les designers, chefs de projet et constructeurs : spt@spinlock.co.uk Conseils cordages pour applications industrielles : industrial@spinlock.co.uk

Organisation des cordages /2 27 ZS-RLB À COMMANDE À DISTANCE & LINE PARKER zl Contrôle du bateau 28 Sticks de barre EA 29 Sticks de barre EJ

Bienvenue à la brochure Spinlock

2010

Cette saison, nous nous attendons à voir de nombreux gains de performances dans le domaine de la navigation, qui se traduiront par des exigences encore accrues au niveau des équipements et des équipages. Notre gamme 2010 comprend plusieurs nouvelles idées Spinlock, qui ont su surmonter certaines de ces limites, techniques comme physiques. Vous noterez notre nouveau coinceur de série ZR, totalement repensé, qui permet une prise en main mieux assurée et un largage mieux sécurisé des cordes sous forte charge. Vous remarquerez également les améliorations que nous avons apportées aux nouveaux modèles Deckvest ainsi qu’aux toutes dernières lignes de sécurité pour aider les équipages à travailler plus vite, de manière plus sûre et plus efficace sous la pression. Mais vous ne trouverez pas tout ce dont vous avez besoin dans cette brochure. Pour les situations où la performance est critique, les détails plus précis que nous vous proposons sur le site www.spinlock. co.uk vous aideront à sélectionner la bonne taille et le bon modèle. Et nous serons heureux de répondre à vos questions par téléphone ou par email, puisque nous utilisons nous-même la plupart de nos équipements, quasiment toutes les semaines.

Organisation des cordages /3 30 PADEYE PD & Filoir BE 31 Guide de bout d’enrouleur WL & WINCHFEEDER TWF 32 Guide de ralingue RF Contrôle du vitesse 32 Commande moteu ATCU

La qualité des systèmes de Spinlock Limited sont aggréés par: EN ISO9001:2000 par SGS Quality Assurance

Organisation des cordages /4 33 Poulie-coinceur BRS Sélection des produits & SUPPORT 34 Accessoires 36 poids et fixations 38 DIMENSIONS

Front Cover Image: Onne Van Der Wal www.vanderwal.com Back Cover Image: Mark Lloyd Photography www.lloydimages.com Photography de produit: Richard Boll www.richardbollphotography.com

www.spinlock.co.uk

6

00

42 Applications industrielles Spinlock

51

57.5

Design: Simon Udal Design Limited www.simonudaldesign.co.uk

01


Deckware Series

Deckware Series

Caractéristiques Ajustement individuel Étudié pour permettre un mouvement sans entrave de la tête, des bras, des épaules et des hanches Modèle unisexe ultra-confortable, quelles que soient les conditions ou la combinaison de vêtements Double réglage de ceinture, sangle arrière de réglage de la longueur, support dorsal & devant effilé, pour un excellent maintien du haut du corps Doublure en mousse étirable, pour un confort inégalé Attaches 2T pour un enfilage rapide Ceinture réglable anti-torsion Poche de balise de repère/VHF (modèles 275N uniquement) Flottabilité

Harnais gilet de sauvetage Deckvest 150N

Nouvel arrimage de la vessie pour faciliter le rangement et l’entretien Choix de versions à déclenchement hygroscopique (UMLPro SensorTM) ou hydrostatique (Hammar) conçues pour gonfler immédiatement dès l’immersion Fenêtre témoin de niveau de CO² Capuche pour éviter l’inhalation d’embruns Fermeture zippée sécurisée YKK QBZ, qui facilite l’inspection & le rangement Sangle de cuisse une pièce 25mm, pour garantir une position de flottaison correcte

DW-LJH – 150N Harnais de sauvetage

Poignée de gonflage manuel encastrée anti-accrochage, facile à localiser

Le harnais gilet de sauvetage haute performance complet pour un usage fréquent.

Torche haute intensité activée par contact avec l’eau, pour localisation et secours rapide, de jour comme de nuit. Homologuée SOLAS

Tous les modèles Deckvest sont conformes aux nouvelles normes internationales 2008 ISO 12402-3 (gilets de sauvetage) et ISO 12401 (harnais de pont).

Kit de conversion « mode manuel seulement » (UML seulement) Intégré Essentiel pour l’arrimage sécurisé sans effort la nuit, dans les embruns, dans les espaces mal éclairés ou à accès restreint Harnais rembourré pour minimiser les blessures en cas de chute

TailleS

La révolution Deckvest Deckvest vient d’accroître encore la qualité de performance et le confort que les utilisateurs sont aujourd’hui en droit d’attendre de leur gilet de sauvetage. L’attrait de ce nouveau modèle encourage au port routinier d’un gilet de sauvetage et d’un harnais et a déjà persuadé un plus grand nombre d’utilisateurs de porter leur propre gilet.

Deckvest

1 2 3 50cm

70cm

90cm

110cm

130cm

150cm

20”

27.5”

35.5”

43.5”

51”

59”

Point d’attache souple à haute résistance à la traction pour une ligne de sécurité légère Spinlock Arrimage de ligne de sécurité Couteau de ligne de sécurité S-Cutter et arrimage inclus avec chaque Deckvest, pour répondre aux situations d’urgence

Homologations

La gamme Deckvest 2010 offre un choix encore plus large aux professionnels de la mer en proposant des spécificités techniques selon les applications fonctionnelles.

Homologué ISO 12402-3 ISO 12401 Harnais de pont EC & US patents pending

Tour de poitrine

02

www.spinlock.co.uk

page 34-35

page 36-37

page 38-41

03


Deckware Series

Harnais gilet de sauvetage Deckvest 275N DW-LJH – 275N Harnais de sauvetage Le harnais gilet de sauvetage professionnel complet pour un usage fréquent

Nouveau Deckvest 275

Tous les modèles Deckvest sont conformes aux nouvelles normes internationales 2008 ISO 12402-2 (gilets de sauvetage) et ISO 12401 (harnais de pont).

Fort du succès de sa version 150N, le Deckvest 275 adapte la forme exclusive Deckvest et son harnais rembourré pour mettre à la disposition des professionnels un système hydrostatique 275N vraiment confortable et tout équipé.

Caractéristiques

Cette nouvelle version est idéale pour les applications marines commerciales en « port continu », et permet de travailler efficacement en réduisant la fatigue grâce ses caractéristiques améliorées de conception, de répartition du poids et de port.

Toutes les caractéristiques du Deckvest standard PLUS

Conformité aux normes

Point d’ancrage à faible empattement

La taille et l’encombrement des gilets de sauvetage SOLAS homologués pour l’abandon des navires les rendent impropres à un usage quotidien. Dans de nombreux cas, l’option la plus pratique consiste à porter l’ISO Deckvest 150N ou le gilet 275N pour un meilleur confort et un ajustement plus facile à la silhouette. Les gilets certifiés SOLAS d’abandon des navires devront également être transportés à bord pour se conformer à la réglementation.

Vessie 275N Gonfleur hydrostatique Hammar® Poche de balise de repère/VHF Matériau de couverture extérieure ultra-résistant

04

www.spinlock.co.uk


Deckware Series

Deckware Series

Caractéristiques

Gamme course compacte

Conçu pour être compatible avec le harnais Mast Pro, pour la sécurité du torse comme des membres inférieurs

LIGHTENED CLIP

Ligne de sécurité Gamme course: DW-STR/2L, DW-STR/2LE, DW-STR/3L Gamme classique: DW-SFL/02, DW-SFL/03, DW-SFL/2L, DW-SFL/3L

Boucle d’arrimage souple pour sangles. Fibres haute résistance, plus légères et plus robustes que l’acier

16mm & 25mm

La nouvelle version de ligne ultra-compacte.

Boucles brevetées « doubleback » à ajustage rapide de grade marine, en inox

Mousqueton FEA allégé exclusif : action facile, haute efficacité

Ouverture frontale sécurisée avec attache exclusive 2T

Fixation légère à boucle nœud de ride en standard Lignes 16mm compactes haute efficacité 28% plus légères que les lignes de 25mm standard

Sangles d’épaule effilées vers le centre de la poitrine, pour une liberté de mouvement et un confort exceptionnels

d

Boucle d’arrimage pour sangles légères

DW-STR/2L - 2m à mousqueton simple 208g

Réglage du tour de poitrine 72-128cm DW-STR/2LE - 2m étirable à mousqueton simple 210g

Poids : 445g

DW-STR/3L - Section 2m étirable à double mousqueton, section 1m non étirable - 370g BHD-DPH Gamme classique

Une révolution dans la conception des harnais de pont, ultraléger, confortable et facile à enfiler. Idéal pour les situations nécessitant un arrimage de l’équipage

Homologations Homologué EN1095 / ISO 12401

Lignes de sécurité légères et plus compactes pour plaisance haute performance

Cutter en « S » pour couper les lignes de sécurité

Mousquetons de sécurité double action à commande une main en acier inoxydable non magnétique Options de fixation par boucle « nœud de ride », pratiquement deux fois moins lourde qu’une ligne traditionnelle à 2 mousquetons. Options étirables pour écarter les lignes 2m des zones à risque de trébuchement/accrochage Versions à trois mousquetons pour les manœuvres sans démousquetonnage Indicateur de surcharge : indique le dépassement de la limite de charge de 500kg et signale le besoin de changer la ligne (comme exigé par la FIAS) Compatible avec la boucle en fibres du Deckvest ou tout autre anneau D conventionnel

Homologations Homologué EN1095 / ISO 12401

05

Deck Pro Harness

Poche pour cutter en « S »

Options d’attache de harnais légère à boucle nœud de ride ou à mousqueton

DW-SFL/02 - 2m non étirable à double mousqueton 390g DW-SFL/03 - Section 2m étirable à triple mousqueton, section 1m non étirable + mousqueton - 552g W-SFL/2L - 2m à mousqueton simple D 246g DW-SFL/3L - Section 2m étirable à double mousqueton, section un 1m non étirable + boucle nœud de ride - 420g Dans la mesure où le largage des lignes de sécurité devient impossible sous charge, nous vous recommandons de toujours porter sur vous un couteau S-Cutter Spinlock ou un autre couteau spécialement prévu pour le largage d’urgence. Voir la fiche conseil Spinlock « 10 points à retenir pour éviter de tomber à l’eau ». www.spinlock.co.uk

DW-CTR Le cutter « S » offre la meilleure protection dans les situations où il devient impossible de détacher les mousquetons des lignes de sécurité sous charge en cas d’urgence Offrant d’une méthode de détachement fiable, ce cutter est conforme aux recommandations FIAS et ORC indépendamment du type de ligne de sécurité ou du mousqueton utilisé. Avec un bord tranchant comme un rasoir (doté d’une protection), il se range dans une pochette spéciale du Deckvest ou dans la pochette pour cutter S de la ceinture du harnais gilet de sauvetage et permet de coupler les lignes de sécurité sous charge. Une poche de rangement du Cutter « S » est prévu sur tous les modèles Deckvest et harnais Deck Pro 2009

page 34-35

page 36-37

page 38-41

Accessoire d’urgence pour rompre la ligne de sécurité sous charge l’option rapide et sûre

Caractéristiques Inox A420 Anti-taches Livré avec sa pochette Poids : 48g (avec pochette) 06


Deckware Series

Deckware Series

Protège-genoux DW-KPD, DW-KPD/L Mousse moulée haute densité qui soutient et protège la rotule Protection tissu IBQ CorduraTM ultra résistante Section étirable et respirable, pour un confort accru Forme ergonomique pour maintenir la position et éviter les glissades

Caractéristiques

Mast Pro Harness DW-MPH Spécialement conçu pour le travail en hauteur à bord d’un yacht

La toute dernière génération de harnais de mât, spécialement prévus pour une utilisation dans l’environnement marin L’alternative sécurisée et totalement homologuée à une chaise de mât Boucles brevetées « doubleback » à ajustage rapide de grade marine, en inox Protèges-sangles de jambes en IBQ Cordura™ ultrarésistant préviennent tout endommagement du harnais par abrasion Courroie de ceinture sculptée ergonomique et sangles de jambes extra larges pour un confort et un support lombaire accrus Protèges-boucles en néoprène pour prévenir tout risque d’accrochage et d’endommagement des équipements Courroies de jambe élastiques remplaçables Poche à pinoche, points d’ancrage des outils Poids : 730g

Homologations

Tripping Spike

Support de poignet DW-WSP

Protection contre l’impact

Support de poignet élastiqué haute résistance Sangle velcro réglable, pour un soutien ergonomique et une excellente protection du poignet

Protège-genoux DW-KPD, DW-KPD/L

Facilite la stabilisation centrale et latérale du poignet

Support de poignet DW-WSP Hike Pro DW-HKB

NEu: HIKe Pro DW-HKB

En mer, la douleur peut distraire le navigateur, gâcher une journée agréable, ou ajouter une poignée de secondes critiques à une performance jusque-là irréprochable. La gamme Impact est prévue pour protéger les parties du corps les plus exposés aux chocs

Conçu pour offrir un maximum de confort et de soutien au cours des longues journées de navigation sur les grands bateaux.

DW-FID

Caractéristiques FID ultraléger Usinage de précision en alliage Poids inférieur de moitié aux outils traditionnels 80g Accepte les tailles de mousquetons jusqu’à Tylaska T-20 Poignée texturée pour une excellente prise en main sous forte charge Trou de fixation des drisses Se range dans la poche à pinoche prévue sur le harnais Mast Pro Poids : 80g

07

DW-KPD – Petit/Médial, DW-KPD/L – Médial/Grand

Une protection accrue pendant les manoeuvres au winch et les longues périodes passées à la barre

0120 Type C - EN12277

FID ultraléger

Garniture arrière de faible encombrement pour éviter tout inconfort

www.spinlock.co.uk

Fabriqué en mousse EVA avec un bord en biseau pour un confort accru, un revêtement nylon durable et une boucle réglable

page 34-35

page 36-37

page 38-41

08


Deckware Series

RP25 Revêtement de corde

Caractéristiques RP25 est un produit de revêtement qui protège les cordages contre les abrasions et autres endommagements Idéal pour les bouts présentant un risque élevé d’abrasion Accroît considérablement la durée de vie, en course comme en croisière Réduit les risques de défaillances critiques Protège les cordages coûteux contre les dégradations dues aux rayons UV Augmente le maintien maximal des cordages dans les coinceurs et les bloqueurs S’applique aux points de friction : boîte à réas, poulies, bloqueurs, sorties de mât, lazy jacks, enrouleurs RP25 s’applique facilement à l’aide d’un pinceau sur les parties désirées d’un cordage propre et sec

produits Modèle

Zero DW-BAM 50N High agility sports sailing vest Système de conception épurée et faible épaisseur épousant parfaitement le corps, sa construction dynamique exclusive à réglage rapide permet à cet accessoire de flottabilité de suivre avec fluidité les déplacements du corps, en offrant des capacités d’articulation améliorées et des mouvements plus rapides, sans restriction. Dos en mousse respirable, qui améliore encore le confort de port du gilet.

Homologations

Le Spinlock Zero est spécialement conçu pour les pilotes de grands bateaux haute performance et répond tout particulièrement aux attentes de ce groupe toujours croissant de navigateurs compétitifs. Le Zero combine d’excellentes capacités d’articulation et un profil mince avec des caractéristiques uniques de ventilation, qui en font le gilet compact idéal pour le secteur des bateaux de sport.

Couverture par litre Diamètre Longueur

Contenance Contenu du paquet

RP25/R 250ml

pinceau, gants de protection, instructions

RP25/L

1000ml

instructions

RP25/T

5000ml

instructions

8mm (5/16”)

40m

10mm (3/8”)

28m

12mm (1/2”)

24m

14mm (9/16”)

22m

durée de vie rallongée et maintien amélioré

RP25

Utilisé par les équipes Volvo, ORMA 60, TP52, Farr 40, Etchells et IRC, ainsi que par les plaisanciers du monde entier. Les magasins d’accessoires de plaisance proposent désormais un service d’application de RP25 pour les drisses neuves et existantes. Pour connaître votre centre d’application RP25 le plus proche, visitez www.spinlock.co.uk

Mini-coinceur SUA

Une nouvelle approche de la conception et de l’ergonomie permet au Zero de se porter comme un vêtement haute performance « juste au corps ». Ses panneaux de néoprène ultra-étirables assurent une articulation libre des parties essentielles du corps pour les techniques de rappel et de trapèze. Son dispositif d’ajustement exclusif Body Fit assure un port épousant parfaitement le corps, sur toute la gamme de tailles, quelle que soit la silhouette de l’utilisateur. Ses nouvelles capacités révolutionnaires de ventilation et de drainage rapides lui impartissent une respirabilité accrue qui permet aux vêtements fonctionnels recouverts, comme les capuches intégrées, de continuer à assurer leurs fonctions par-dessous, tant en prévenant les risques de surcharge d’eau - un problème qui peut affecter les équipements les plus performants.

SUA/1

SUA/2

Homologué ISO 12402-5

à utiliser avec de petits winchs

Caractéristiques TailleS

sua

Système Body Fit, pour un ajustement rapide exclusif Profil bas et compact Néoprène ultra-étirable, en deux sections dynamiques améliore l’articulation et permet un mouvement rapide, sans restriction

Zero

1 2

Modèle Gamme d’utilisation

Des panneaux ouverts en mailles et un système intégré de ventilation du dos permettent au Zero de fonctionner en synergie avec toutes les configurations de couches respirables.

3

SUA/3

Drainage rapide pour réduire les surcharges d’eau 50cm

70cm

90cm

110cm

130cm

150cm

20”

27.5”

35.5”

43.5”

51”

59”

Tour de poitrine

09

Poches de réchauffement des mains et poche d’accès facile pour les accessoires de première nécessité www.spinlock.co.uk

page 34-35

Charge de travail maxi

SUA/1

6-10mm (1/4-3/8”) 400kg (880lbs)

SUA/2

6-10mm (1/4-3/8”) 400kg (880lbs)

SUA/3

6-10mm (1/4-3/8”) 400kg (880lbs)

page 36-37

page 38-41

Pour les cordages de 6-10mm (1/4 - 3/8”) Charge de travail jusqu’à 400kg (880lbs) Ce petit coinceur de drisse est plus résistant qu’un mini-bloqueur PX mais beaucoup plus compact et léger qu’un bloqueur classique

10


MINI-BLOQUEUR PXR

MINI-BLOQUEUR PXR

PXR LE TAQUET LE PLUS FACILE À DESSERRER

PXR0206

PXR0206/T

PXR0810

PXR0810/T

PXR0206/SW

PXR0206/VP

PXR0810/SW

PXR BRACKET

PXR

Caractéristiques

Pour les cordages de 2 - 6mm (3/32 - 1/4”) Pour les cordages de 8 - 10mm (5/16 - 3/8”) Charge de travail jusqu’à 200kg (440lbs)

Contrôle rapide et précis pour les bouts étarqués à la main Trous positionnés pour permettre le remplacement rapide des taquets traditionnels par les modèles de la série PXR T

Taquet coinceur compact à action rotative pour contrôle haute performance des grand-voiles

Came et base en alliage anodisé robuste Idéal pour les bouts haute performance Nouveau profil bas et compact Contrôle de desserrage en trois étapes Idéal pour les systèmes de drisses de spinnaker à 1 bout Prévient tout resserrage accidentel

RETROFIT ‘T’

Tourelle ‘SW’

Trous positionnés pour permettre le remplacement des taquets traditionnels par les modèles de la série PXR

PXR0206/SW pour contrôle à un seul mini-bloqueur des écoutes de foc centrales et hâle-bas de dériveurs

PXR0206/T trous diamètre 27mm (11/16”) pour le remplacement des bouts de contrôle des dériveurs

Le choix des fabricants de dériveurs pour les systèmes de drisses de spinnaker à 1 bout

PXR0810/T trous diamètre 38mm (11/2”) particulièrement adapté aux jammers de grand-voiles, chariots sur les lestés, grands bateaux et yachts, ainsi qu’au remplacement des minibloqueurs sur les contrôles de calebas, hâle-bas et bastaques

PXR0810/SW pour les applications de contrôle de taquets pivotants pour gros bateaux

PIVOT CENTRal ‘VP’*

FIXATION SUR MÂT

Réa pivotant et taquet, ultra compact pour

FIXATION SUR MÂT FIXATION SUR MÂT pour PXR0206 et PXR0810

Comparaison des produits

diamètre du cordage mm / inches

PXR0206

2mm

3

3mm 4mm

10mm

/32” /8”

3

Modèle

Gamme d’utilisation

Charge de travail maxi

Charge de rupture

Poids

PXR0206

2-6mm (3/32-1/4”) 140kg (308lbs) 280kg (616lbs) 43g (1.5oz)

PXR0206/SW 2-6mm (3/32-1/4”) 140kg (308lbs) 280kg (616lbs) 77g (2.7oz)

1

6mm 8mm

PXR0810

PXR0206/VP 2-6mm (3/32-1/4”) 140kg (308lbs) 280kg (616lbs) 97g (3.4oz)

/16”

PXR0206/T 2-6mm (3/32-1/4”) 140kg (308lbs) 280kg (616lbs) 53g (1.9oz)

/4”

1

5

PXR0810

8-10mm (5/16-3/8”) 200kg (440lbs) 400kg (880lbs) 84g (2.9oz)

PXR0810/SW 8-10mm (5/16-3/8”) 200kg (440lbs) 400kg (880lbs) 124g (4.3oz)

/16”

PXR0810/T 8-10mm (5/16-3/8”) 200kg (440lbs) 400kg (880lbs) 101g (3.5oz)

/8”

3

0

20

40

60

80

100 120 140 160 180 200

kg

44

88

132

176

220

lbs

264

308

352

396

440

centralement au PXR0206/VP pour guider les bouts de contrôle

Alliage noir anodisé robuste Convient aux sections de mât de la plupart des dériveurs et des bateaux à quille jusqu’à 24 pieds

sur les côtés, sous la bôme, pour contrôler la bosse d’écoute à la base du mât pour les calebas ou hâle-bas de catamaran Retrait facile Accepte les réas Harken réf : H415 * Pour PXR0206

Augmentez le diamètre de vos cordages ou surgainez localement pour améliorer les performances de vos bloqueurs. Le diamètre et la qualité des cordages que vous utilisez sont très importants.

11

www.spinlock.co.uk

page 34-35

page 36-37

page 38-41

12


Bloqueur XAS

Bloqueur XAS

XAS0408 pour petits diamètres Les bloqueurs XAS0408 assurent une charge de travail maximale pour les petits diamètres de 4 à 8mm et sont recommandables sur les petites unités de régate. (Contrôlez le ratio charge de travail/diamètre sur le diagramme ci-dessous). XAS0612/1

XAS0612/2

(Un bloqueur XAS0612 standard peut être adapté en changeant l’embase pour la XAS-BASE0408) BLOQUEURS POUR APPLICATIONS SPÉCIALES

un bloqueur multifonction performant

XAS0612/3

XAS

ou utilisez un XAS standard avec le kit XAS-SMNT

Caractéristiques

Gabarit identique au bloqueur XA pour un remplacement facilité

N’endommage pas les cordages

diamètre du cordage mm / inches

Version spéciale petits diamètres 4-8mm Unités XA/1 d’origine disponibles pour l’extension des installations XA existantes (voir p32)

/4”

1

/16” 3

12mm

1

/8”

Modèle

Gamme d’utilisation

Charge de travail maxi

Kit pour ligne continue

XAS0612/1

6-12mm ( /4- /2”)

575kg (1270Ibs) XAS0612/1M

XAS0612/2

6-12mm (1/4-1/2”)

575kg (1270Ibs) XAS0612/2M

XAS0612/3

6-12mm (1/4-1/2”)

575kg (1270Ibs)

1

1

-

450kg (990Ibs)

XAS/M Lignes continues Pour une solution au problème des lignes continues (par ex: enrouleur de grand-voile), ces bloqueurs sont livrés avec leur kit de montage pour être assemblés directement sur le cordage

Montage latéral du XAS

CONSEIL XAS Pourquoi la gamme d’utilisation d’un bloqueur est un facteur important? Un jour ou l’autre vous aurez à remplacer vos cordages, que ce soit à cause de l’usure ou simplement pour bénéficier des dernières technologies. Votre bloqueur ne doit donc pas vous limiter dans le choix d’un nouveau cordage Pour guider les bouts vers l’arrière

/2” 0

100

200

300

400

500

600

kg

220

440

660

880

1100

1320

lbs

Pour compléter votre installation de coinceur XAS, utilisez les organisateurs de pont T-38 illustrés en page 19, pour guider les bouts vers l’arrière

Augmentez le diamètre de vos cordages ou surgainez localement pour améliorer les performances de vos bloqueurs. Le diamètre et la qualité des cordages que vous utilisez sont très importants.

13

4-8mm (5/32-5/16”)

Montage latéral facile avec le kit XAS-SMNT

XAS0612

/32”

10mm

450kg (990Ibs)

XAS0408/3

Pour installer un bloqueur simple XAS à plat à bâbord ou à tribord, il suffit d’utiliser le kit de montage XAS-SMNT

Remplace les bloqueurs XA

Comparaison des produits

5

4-8mm (5/32-5/16”)

XAS0612-HS, XAS0612-HP

Large choix de diamètres utilisables

8mm

450kg (990Ibs)

XAS0408/2

Cette version est la meilleure solution pour installer le bloqueur à plat sur les espars, les passavants ou les parois du cockpit et du rouf – c’est une exclusivité Spinlock.

Meilleur largage

6mm

4-8mm (5/32-5/16”)

Etiquettes de couleurs

Se détache sans effort

5

XAS0408/1

Poignée ergonomique et résistante

Construction modulable: facile à adapter et à entretenir

4mm

Charge de travail maxi

XAS0612/1M, XAS0612/2M, XAS0612/3M

Performance excellente pour tous les usages

Parfaitement adapté aux bateaux de régate jusqu’à 27’ et aux croiseurs jusqu’à 34’

XAS0408

Gamme d’utilisation

XAS0612-HP XAS0612-HS (non illustré)

Pour les cordages de 4 - 12mm (5/32 - 1/2”) Charge de travail jusqu’à 575kg (1270lbs)

Modèle

www.spinlock.co.uk

page 34-35

page 36-37

page 38-41

14


Bloqueur XTS

Bloqueur XCS

un bloqueur multifonction performant

XTS0814/1

XTS0814/2

XCS0814/1S

XCS0814/2S

XTS0814/3

XTS0814/HP

XCS0814/3S

XCS0814/HPW

XTS

XTS0814/HS (non illustré) ou utilisez un XTS standard avec le kit XTS-SMNT

Même haut niveau de performance que le XTS Poignée en alliage extrudé avec grip souple à l’extrémité Blocage de sécurité de la poignée en position ouverte ou fermée

Installés en série sur les yachts du monde entier – le choix naturel pour les courses inshore et offshore

Montage latéral possible

Gabarit identique au bloqueur XT pour un remplacement facilité Accès facile aux attaches

Comparaison des produits

diamètre du cordage mm / inches

6mm 8mm

1

5

XTS0814

XCS0814

/4”

/16”

10mm

3

/8”

12mm

1

/2”

14mm /16” 9

0

200

400

600

800

1000

1200

kg

440

880

1320

1760

2200

2640

lbs

Augmentez le diamètre de vos cordages ou surgainez localement pour améliorer les performances de vos bloqueurs. Le diamètre et la qualité des cordages que vous utilisez sont très importants.

15

XCS

Joues en aluminium pour un maintien des charges importantes Existe en alliage blanc, noir ou argent, pour s’adapter au pont ou aux équipements

Pour les cordages de 6-14mm (1/4 - 9/16”) Charge de travail jusqu’à 1200kg (2640lbs) Le XCS existe en différentes finitions pour s’accorder à votre accastillage de pont

Deux versions différentes, en fonction du diamètre choisi Large choix d’options de mise à niveau de la came

XTS0608 XCS0608

Caractéristiques XCS

(non illustré)

ou utilisez un XTS standard avec le kit XTS-SMNT

Version métallisée du XTS

Caractéristiques XTS

Pour les cordages de 6-14mm (1/4 - 9/16”) Charge de travail jusqu’à 1000kg (2200lbs)

XCS0814/HS

un bloqueur multifonction performant

Modèle

Gamme d’utilisation

Charge de travail maxi

XTS0608/1

6-8mm (1/4-5/16”)

700kg (1543lbs)

XTS0608/2

6-8mm (1/4-5/16”)

700kg (1543lbs)

XTS0608/3

6-8mm (1/4-5/16”)

700kg (1543lbs)

XCS0608/1

6-8mm ( /4- /16”)

700kg (1543lbs)

XCS0608/2

6-8mm (1/4-5/16”)

700kg (1543lbs)

XCS0608/3

6-8mm (1/4-5/16”)

700kg (1543lbs)

XTS0814/1

8-14mm (5/16-9/16”)

1000kg (2200lbs)

XTS0814/2

8-14mm (5/16-9/16”)

1000kg (2200lbs)

XTS0814/3

8-14mm (5/16-9/16”)

1000kg (2200lbs)

XCS0814/1

8-14mm (5/16-9/16”)

1200kg (2640lbs)

XCS0814/2

8-14mm (5/16-9/16”)

1200kg (2640lbs)

XCS0814/3

8-14mm (5/16-9/16”)

1200kg (2640lbs)

1

5

www.spinlock.co.uk

XTS et XCS bloqueurs avec applications spéciales XTS0608, XCS0608 pour petits diamètres Bloqueurs optimisés pour les cordages de 6 à 8mm, particulièrement recommandés pour les cordages type Spectra ou Vectran. (demandez la came CAM-0608). Voir le graphique pour les charges maxi XTS0608/1, 2 ou 3; XCS0608/1, 2 ou 3; XCS XCS disponible en blanc, noir ou argenté Bloqueur avec came à verrouillage en position ouverte XTS/L, XCS/L Les cames de ces bloqueurs sont équipées d’un verrou; quand il est engagé, la came est bloquée en position ouverte et le cordage est libre de circuler dans les deux sens, poignée fermée. (Pour une mise à jour demandez les cames CAM-0812L ou CAM-1214L) XTS0812/1L, XCS0812/1LW, XCS1214/1LW

Montage latéral des bloqueurs XTS et XCS Cette version est la meilleure solution pour installer les bloqueurs à plat sur les espars, les passavants ou les parois du cockpit et du rouf – c’est une exclusivité Spinlock. Les bloqueurs sont livrés complets avec un kit d’installation et existent en version bâbord et tribord. XTS-SMNT ou XCS-SMNT Bloqueurs pour lignes continues XTS/M Ces bloqueurs sont conçus pour être assemblés autour d’un cordage, la solution idéale pour les enrouleurs de grand-voile. XTS0608/1M, XTS0814/1M, XTS0814/2M, XTS0814/3M XCS/SS À GARNITURE LATÉRALE INOX Garniture latérale inox poli, proposées en version simple, double ou triple. Modèles très appréciés sur les yachts classiques, car ils s’assortissent particulièrement bien aux garnitures de pont métalliques personnalisées en inox XCS0814/SS1, XCS0814/SS2, XCS0814/SS3 Z-LBL High Spec labels

page 34-35

page 36-37

page 38-41

XCS/SS

16


JAMMER ZR

JAMMER ZR

GRIP ZR, COMMUTATEUR SERRÉ

GRIP ZR, COMMUTATEUR ‘off’

Blocage à sens unique : la ligne sous charge ne peut être relâchée qu’après amorçage et lorsque la charge est transférée au treuil

La mâchoire s’ouvre dès que la charge est transférée sur le treuil

Jammer avec transfert sur treuil

ZR

Caractéristiques

Pour les cordages de 10-14mm (3/8 - 9/16”) Charge de travail jusqu’à 1500kg (3300lbs)

LE JAMMER ZR EST RECOMMANDÉ POUR : Les drisses sous forte charge où une tension de ligne précise est critique

Pour les cordages de 10,12 et 14mm Rétention de charges de 50 % supérieures aux XTS

Technologies de coinceurs nouvelle génération « mains libre » pour les bateaux de production

Moins agressif pour les cordages qu’un bloqueur Action de largage contrôlée : toujours en toute sécurité à partir du treuil Utilise la technologie de ressort à distance « RLB » de Spinlock pour permettre d’amorcer le largage du jammer ZR en utilisant le commutateur GRIP

Comparaison des produits

diamètre du cordage mm / inches

XTS0814

XX0812

ZR1014

12mm

1

14mm /16” 9

0

500kg

1000kg

1500kg

2000kg

1100lbs

2200lbs

3300lbs

4400lbs

Les drisses à enroulement non réglable Système pour épreuves en solitaire ou dans les espaces restreints où la simplicité des opérations est essentielle Petits monocoques et multicoques avec systèmes de ballast, où des chocs extrêmes sont attendus

Écrous et rondelles d’attaches à haute résistance à la traction (M8 x 60mm A4-70) fournis

Protection des cordages onéreux contre les endommagements inutiles par écrasement des fibres au largage

Nouvelle technologie de protection contre les surcharges

Réduction des risques de blessure de l’équipage en cas de largage accidentel des lignes sous forte charge

Configuré pour utilisation à distance RLB

Applications sur toit de cabine ou dodger lorsque l’espace n’est pas suffisant pour utiliser une poignée de bloqueur

Espace requis équivalent à celui du XX pour une mise à niveau facile pour la rétention de charges accrues ou la fonctionnalité de largage

Agencements où une poignée de bloqueur ouverte pourrait accrocher une ligne ou être endommagée par les membres de l’équipage

Unités simples uniquement

Besoin d’utiliser un coinceur dormant, comme dans le cas des grandsvoiles

Attache de pont auto-adhésive

/2”

Les applications pour lesquelles la capacité de largage sous charge n’est pas requise

Trous de fixation faciles d’accès

Cartouche à mâchoires remplaçable accessible avec une simple vis

10mm 5/16”

La mise à jour des systèmes existants lorsque les charges ont augmenté au-delà des limites des sorties de mâts existantes

Modèle

Gamme d’utilisation

Charge de travail maxi

ZR1014

10-14mm (3/8-9/16”)

1500kg (3300lbs)

Grip Switch

Easy Maintenance

LE JAMMER ZR N’EST PAS RECOMMANDÉ POUR : Les lignes constamment ajustées Les lignes qui doivent être immédiatement largables sous charge Les applications de course avec lignes de faible diamètre

Augmentez le diamètre de vos cordages ou surgainez localement pour améliorer les performances de vos bloqueurs. Le diamètre et la qualité des cordages que vous utilisez sont très importants.

17

www.spinlock.co.uk

page 34-35

page 36-37

page 38-41

18


Boîte à réas Séries T

Boîte à réas Séries TS

T38 & T50 (Version symétrique) T38/2, T38/3, T38/4, T38/5, T38/6 T50/2, T50/3, T50/4, T50/5, T50/6

T38Y & T50Y (Version asymétrique)

Pour les cordages de 14mm (9/16”) Charge de travail jusqu’à 1500kg (3300lbs)

TS

TS

TS

T38/2Y, T38/3Y, T38/4Y, T38/5Y, T38/6Y T50/2Y, T50/3Y, T50/4Y, T50/5Y, T50/6Y

guident les cordages des bloqueurs au winch

T38 & T50

TS

TC50/3 TC50/2, TC50/3, TC50/4, TC50/5, TC50/6 TC50/2Y, TC50/3Y, TC50/4Y, TC50/5Y, TC50/6Y

TS

TC50/3D TC50/2D 4 réa, TC50/2DY 4 réa TC50/3D 6 réa TC50/4D 8 réa

Caractéristiques Réas PTFE en Delrin lubrifiés pour une efficacité optimale sur les fortes charges ®

Les organiseurs Séries T ramènent toutes les drisses et réglages vers les bloqueurs

Hauts réas coniques pour supporter les grands angles de déflection verticale ou horizontale provoqués par la diversité de bloqueurs ou coinceurs fortes charges

Caractéristiques Longueur totale minimale Roulement efficace Réduit les efforts sur les winchs et rallongent la durée de vie des drisses Même espacement entre réas que les modèles précédents Nouvelle version asymétrique pour réduire la longueur T38 et T50 sont des modèles superposables pour limiter l’encombrement sur le pont

organiseurs pour fortes charges

Design amélioré pour un ratio poids/charge de travail optimisé

Charge de travail jusqu’à 2000kg par réa (4400lbs) Organiseurs personnalisés permettant de ramener toutes les drisses issues de coinceurs et jammers divers vers différentes hauteurs de winch

Les options comprennent : bloqueurs fortes charges en sortie, choix du matériau (alliage ou carbone), taille des réas, visserie (acier inoxydable, titane) plate, réa size, stainless steel or titanium fasteners

T50 se superpose sur le modèle alu TC50 TC50 spécialement adapté aux fortes charges de travail Modèle Dia / Type

Charge de de réa par réa

Charge de travail maxi par unité

Diamètre maxi travail totale

12mm (1/2”)

T38

38mm (11/2”) 600kg composite (1320lbs)

No of réas x 300kg (660lbs)

T50

50mm (2”) composite

1000kg (2200lbs)

No of réas 14mm (9/16”) x 500kg (1100lbs)

TC50

50mm (2”) aluminium

1500kg (3300lbs)

No of réas 14mm (9/16”) x 750kg (1650lbs)

TC50/D 50mm (2”) aluminium

1000kg upper No of réas 14mm (9/16”) (2200lbs) x 500kg (1100lbs)

1500kg lower No of réas (3300lbs) x 750kg (1650lbs)

19

Cambrure variable : tous les organisateurs de série T peuvent épouser la forme du pont une fois posés

Modèle

Dia / Type de réa

Charge de travail maxi par réa

TS20

20mm (3/4”) aluminium

1500 kg 8mm (5/16”)

TS22

22mm ( /8”) aluminium

2000 kg 10mm (3/8”)

TS40

40mm (1 /16”) aluminium

2000kg 10mm (3/8”)

7

9

Quelques utilisateurs Open 60 Monohulls, Volvo 70, TP52, Class 40, Dufour 445, Mills 36

www.spinlock.co.uk

page 34-35

page 36-37

page 38-41

20


Bloqueur XX

Bloqueur XX

XX0812 BLACK

XX0812/L VERROUILLAGE EN POSITION OUVERTE

XX

Pour les cordages de 8-12mm (5/16 - 1/2”) Charge de travail jusqu’à 1800kg (3970lbs) La solution pour bloquer les drisses de génois et de grand-voile sur les voiliers de régate de 35 à 50 pieds

Caractéristiques

BLOQUEURS XX POUR APPLICATIONS SPÉCIALES

Applications secondaires sur des bateaux plus grands

XX0812/L VERROUILLAGE EN POSITION OUVERTE

Développé pour les petits diamètres (8-12mm)

Permet au bout de circuler librement avec la poignée en position fermée

Comble le fossé technique qui existait entre les bloqueurs classiques et les coinceurs ZS Câle 3D – blocage parfait, pas d’usure des cordages Roulement pour un largage précis et sûr Boîtier monocoque en alliage Pression des mâchoires réglable suivant le diamètre du cordage Entretien à poste très facile, retrait du mécanisme interne par l’arrière

Comparaison des produits

diamètre du cordage mm / inches

8mm

5

XX

ZS0810

Ouvertures pour rinçage à l’eau douce

ZS1214

Hauteur de sortie optimisée pour une bonne trajectoire vers les winchs

/16”

Finition sur mesure métalisée possible

Un bouton permet d’engager le mode verrouillable Idéal pour des applications telles que les écoutes de spi ou de grand-voile, où le verrouillage est rarement nécessaire

XX0812/HS

Un kit de mise à niveau est disponible pour convertir le XX0812 en version XX-LCK, lock open

XX À MONTAGE LATÉRAL Le montage latéral constitue la meilleure solution pour les gréements, les passavants et les hiloires Le modèle XX-SMNT est particulièrement adapté au montage latéral avec ses trous de fixation dans le corps latéral de la sortie de mât pour un montage encastré

Kit de montage latéral disponible

XX0812/L

Bloqueur XX ou Coinceur ZS? 10mm

3

/8”

12mm

1

/2” 0

500

1000

1500

2000

kg

1100

2200

3300

4400

lbs

Augmentez le diamètre de vos cordages ou surgainez localement pour améliorer les performances de vos bloqueurs. Le diamètre et la qualité des cordages que vous utilisez sont très importants.

21

XX0812/LS Argenté LOCK

XX0812/HP & XX0812/HS SIDE MOUNT

bloqueur fortes charges

XTS

XX0812/S Argenté

Modèle

Gamme d’utilisation

Charge de travail maxi

XX0812

8-12mm (5/16”-1/2”)

1800kg (3970lbs)

XX0812/L

8-12mm (5/16”-1/2”)

1800kg (3970lbs)

XX0812/S

8-12mm (5/16”-1/2”)

1800kg (3970lbs)

XX0812/LS

8-12mm (5/16”-1/2”)

1800kg (3970lbs)

Choisissez le XX pour les diamètres et les charges qui ne peuvent plus être maintenues par un bloqueur conventionnel, mais dont l’usage d’un winch n’est pas pratique. Choisissez le ZS pour les gros diamètres et/ou les charges très élevées – la nécessité de reprendre la charge au winch est alors un facteur de sécurité Z-LBL High Spec labels

www.spinlock.co.uk

page 34-35

page 36-37

page 38-41

22


Coinceur ZS Aluminium

Coinceur zs carbone

ZS0810

BLOQUEURS POUR TRÈS FORTES CHARGES

ZS1214

ZS1618

ZS Aluminium

Caractéristiques

Pour les cordages de 8-18mm (5/16 - 11/16”) Charge de travail jusqu’à 4000kg (8820lbs)

Performance sous fortes charges, surface avec grip haute adhérence

Performance inégalée pour les gros diamètres et les fortes charges, avec l’avantage d’un largage contrôlé par treuil

Nouveau : surface de mâchoire à modélisation numérique, permet de retenir un cordage high tech à sa charge de travail sécurisée

Comparaison des produits

diamètre du cordage mm / inches

8mm

5

3

12mm

1

9

Fixation latérale en utilisant les trous existant dans le corps du jammer

/16” /8”

5

Modèle Gamme d’utilisation Charge de travail maxi Poids ZS0810 8-10mm (5/16-3/8”)

1500kg(3310lbs)

750g (26.3oz)

ZS1214 12-14mm (7/16-9/16”)

2200kg (4850lbs)

1190g (41.7oz)

ZS1618 16-18mm (5/8-11/16”)

4000kg (8820lbs)

2025g (70.9oz)

ZS1014C 10-14mm (3/8-9/16”)

4000kg (8820lbs)

880g (31.0oz)

OPTIONS SUR MESURE

ZS1014B 10-14mm (3/8-9/16”)

4000kg (8820lbs)

630g (22.2oz)

ZS1618C 16-18mm (5/8-11/16”)

6000kg (13230lbs)

1390g (49.0oz)

ZS1618B 16-18mm (5/8-11/16”)

6000kg (13230lbs)

910g (32.1oz)

Poignées gravées avec application de ligne (B) Couleur assortie à la finition de la coque, du pont ou des gréements (C)

18mm

11

/16”

24mm

5

/16” 1”

32mm 11/4” 0

2000

4000

6000

8000

10000

12000 kg

4400

8800

13200

17600

22000

26400

Augmentez le diamètre de vos cordages ou surgainez localement pour améliorer les performances de vos bloqueurs. Le diamètre et la qualité des cordages que vous utilisez sont très importants.

23

SÉRIE ZS FIXÉE (A) Développée en raison de la demande croissante pour les jammers ZS intégrés aux ponts et aux gréements La solution idéale pour une fixation latérale à faible encombrement Plus compacts et plus légers que les modèles standard Fournis non peints, pour une fixation directe Applications possibles : commandes des écoutes d’amure d’avant-pont et verrous à déblocage à distance, fixés aux mâts et aux bômes

Nouvelles surfaces de grip de conception numérique – la technologie de pointe en matière de cordages Tous les jammers ZS1214, ZS1014, ZS1618 et ZS1618C sont fournis avec des mâchoires de série « P » pour les lignes à revêtement polyester uniquement. Mise à niveau mâchoire ZS série « H » disponible pour une adhérence exceptionnelle sur les gaines Aramide, Technora, Dyneema ou Vectran lorsque ces fibres sont associées dans une gaine mixte hybride à du polyester, du polypropylène ou du Cordura™. ZS1618B/H : coinceur ZS1618B avec mâchoire série « H » ZS1014B/H : coinceur ZS1014B avec mâchoire série « H » Pour tous renseignements complémentaires, veuillez contacter spt@spinlock.co.uk

Étiquettes de poignées à haute visibilité disponibles

/2”

ZS2632C

Ergonomie améliorée de la poignée

Existe en version carbone avec une structure haute résistance pour un poids ultraléger

ZS2632C

/8”

16mm

26mm

ZS1214 ZS1824C

ZS1824C

NOUVELLES MÂCHOIRES NUMÉRIQUES ZS

Entretien à poste facilité

/16”

10mm

14mm

ZS1014C ZS1618C

ZS1618C

Performances améliorées sur les petits diamètres

Nouveau style assorti aux bloqueurs XTS, XCS, et XX ZS0810 ZS1618

ZS1014C

lbs

ZS1824C 18-24mm (11/16-15/16”) 8000kg (17640lbs)

2100g (73.5oz)

ZS2632C 26-32mm (1-11/4”)

5100g (179.9oz)

12000kg (26460lbs)

www.spinlock.co.uk

coinceur léger pour charges ultra fortes

ZS Carbone Pour les cordages de 10-32mm (3/8 - 1/4”) Charge de travail jusqu’à 12000kg (26460lbs) Jammers carbone ZS pour un maximum de tenue de charge et un poids minimum

(A)

FIXATION SUR MÂT Montage vertical sur plaque pour installation de coinceurs multiples Plaque de montage customisée disponible pour chaque coinceur Versions collées pour montage fixé

(B) page 34-35

page 36-37

page 38-41

(C) 24


ZS Ropesense

*loop not included

Mobile Load Testing

ZS Ropesense Charge de travail jusqu’à 10,000kg (22,000lbs) Attache rapide grâce à un système de d’anneau textile pour obtenir une mesure de charge rapide et fiable.

Caractéristiques Unité de mesure rapide Les charges réelles constatées sont souvent très différentes des estimations théoriques. Le ZS Load Cell permet aux équipes techniques de valider rapidement et facilement les charges constatées et d?adapter, les man’uvres, le plan de pont et l’accastillage aux sollicitations réelles.

MODèLeS ZS-LC/5

5 Tonne load cell with inbuilt read out

ZS-LC/10

10 Tonne load cell with inbuilt read out

ZS-LCW/5 5 Tonne Wireless load cell, no read out. Including USB aerial and PC software ZS-LCW/10 10 Tonne Wireless load cell, no read out. Including USB aerial and PC software ZS-WD Wireless read out display for ZS-LCW/5 and ZS-LCW/10

S’utilise seul ou avec un ZS-OPEN

ZS-LOOP/5* 5 Tonne soft loop attachment

Lecture de la charge en continue ou en mode « pic de charge »

ZS-LOOP/10* 10 Tonne soft loop attachment

Il existe une version sans fil (sans écran LCD) qui transmet les données directement par onde à un ordinateur. Les informations sont visibles instantanément sur le PC en lecture directe et en graphique

* loops rated around 10mm ø pin Model

Load

Weight

ZS-LC/5

5000kg (11000lbs)

0.385kg (0.85lbs)

ZS-LCW/5

5000kg (11000lbs)

0.385kg (0.85lbs)

Précision optimale : tolérance 0.02%

ZS-LC/10

10000kg (22050lbs)

0.70kg (1.55lbs)

Norme IP65 pour l’étanchéité

ZS-LCW/10

10000kg (22050lbs)

0.70kg (1.55lbs)

Possibilité de développement d?un modèle jusqu’à 50 Tonnes

ZS-LOOP/5

5000kg (11000lbs) (Safe working load)

0.028kg (0.06lbs)

ZS-LOOP/10

10000kg (22050lbs) (Safe working load)

0.046kg (0.10lbs)

Données facilement exportable sous Excel

25

www.spinlock.co.uk


Coinceur amovible ZS OPEN

Zs-RLB À COMMANDE À DISTANCE

Caractéristiques COMMUTATEUR ZS–RLB À COMMANDE À DISTANCE 1. VERROUILLAGE - ZS-RLB en « position de verrouillage » avant - la ligne est sous charge ou prête à être mise sous charge

ZS0810/OPEN

ZS1014/OPEN

2. PRÉRÉGLAGE - avec la ligne sous charge, on bascule le ZS-RLB sur sa position arrière de « déverrouillage » - la ligne de rappel est alors pré-tendue, prête au largage 3. DÉCLENCHEMENT - la charge de la ligne est transférée vers le treuil et la mâchoire ZS s’ouvre ; la charge peut maintenant être relâchée du treuil pour courir librement via le ZS Pour utilisation avec les coinceurs ZS1214, ZS1618, ZS1014C, ZS1618C, ZS1014B et ZS1618B ou les dispositifs existants de serrage des drisses.

coinceur mobile pour sécuriser des bouts déjà en tension

ZS1418/OPEN

ZS1824/OPEN

ZS Open

Permet au coinceur d’être pré-tendu pour un largage automatique, quand la charge est transférée sur le winch Les coinceurs ZS1214, ZS1618, ZS1014C, ZS1618C, ZS1014B et ZS1618B sont équipés de blocs arrière à mâchoires anodisés dotés d’orifices pour la fixation des lignes de rappel et des bouts.

COMMUTATEUR À COMMANDE À DISTANCE

ZS-RLB

Pour utilisation avec les coinceurs ZS1214, ZS1014C et ZS1618C Pour la commande à distance de coinceurs ZS

Parmi les bateaux utilisant déjà le ZS-RLB, on retiendra le Léopard 3, l’Artemis Open 60 et le Pindar Open 60

Pour les cordages de 8-32mm (5/16 - 1/4”) Charge de travail jusqu’à 7800kg (17160lbs)

Zl Line Parker

La solution idéale pour les changements de voile, prises de ris, transferts de charge, et pour faire face aux urgences

ZS2632/OPEN

Caractéristiques Stock les drisses qui ne sont pas sous tension

Caractéristiques

Système de mesure de la charge ZS Ropesense

Fonctionne comme une poulie ouvrante, il s’ouvre en deux pour se positionner sur un cordage en tension

Utilise la mobilité du ZS OPEN pour mesurer les charges des cordages du bord.

Fonctionne comme un bloqueur d’urgence en cas de défaillance d’une poulie ou d’un autre équipement, de blocage de drisse, prise de ris et transfert de charges, bouts endommagés

De plus en plus demandé, il est utilisé par les architectes navals, les chefs de projet et les voileries pour confronter les calculs à la réalité, et ainsi optimiser l’échantillonnage de l’accastillage.

Libère un winch lors d’un changement de voile

spt@spinlock.co.uk

Peut être monté sur espar ou sur pont Versions tribord et bâbord disponibles Profil bas

rangement pour cordage de gros diamètre

ZL

Spécifications particulières possibles telles que le montage sur mât ou sur pont

Sont équipés de ZS OPEN: Open 60 monos, Open 60 tris, Volvo 70s, Groupama 3, Orange 2, TP52s, Class 40

26

Modèle

Gamme d’utilisation

Charge de travail maxi

ZS0810/OPEN

8-10mm (5/16-3/8”)

1200kg (2650lbs)

ZS1014/OPEN

10-14mm (3/8-9/16”)

1800kg (3970lbs)

ZS1418/OPEN

14-18mm (9/16-11/16”)

3200kg (7040lbs)

ZS1824/OPEN

18-24mm (11/16-15/16”)

5200kg (11440lbs)

ZS2632/OPEN

26-32mm (1-11/4”)

7800kg (17160lbs)

www.spinlock.co.uk

Modèle Gamme d’utilisation

Charge de travail maxi

Poids

ZL1624P

16-24mm (5/8-7/8”)

600kg (1320lbs)

277g (9.7oz)

ZL1624S

16-24mm (5/8-7/8”)

600kg (1320lbs)

277g (9.7oz)

page 34-35

page 36-37

page 38-41

Pour les cordages de 16-24mm (5/8 - 7/8”) Charge de travail jusqu’à 600kg (1320lbs) Développé pour les Super Yacht et autres applications où les drisses horscharge sont rangées tendues lorsqu’elles ne sont pas utilisées 27


Sticks de barre EA

Sticks de barre EJ

EA/900S

EA/1200S

DIABOLO VERSION

finesse de barre unique

EA/900SG

EA

Extensions télescopiques dans 2 styles de poignées, avec quatre longueurs standard Cette extension de stick améliore considérablement le confort et la performance pour le barreur Conçue pour les situations les plus difficiles, pour réduire l’effort et accroître le plaisir du barreur Utilisés sur les bateaux du Vendée Globe, les Figaros et les Mini Transat

EJ/900S

EJ/1200S

EJ/1200DS (non illustré)

VERSION DIABOLO

EA/900DS

EJ/1200DS

finesse de barre unique

EJ

EA/1600S, EA/2000S & EA/1200DS (non illustré)

Caractéristiques

Caractéristiques

Notre stick Asymmetric vous aide à mieux barrer pour trois raisons:

Le stick EJ reprend toutes les caractéristiques du EA mais il est livré avec une poignée droite plus compacte

Plus de répondant - vous contrôlez le bateau du bout des doigts, il réagit instantanément

Recommandé pour les petits cockpits, idéal pour barrer au rappel avec des virements rapides

Plus de souplesse - les réglages du stick vous permettent de vous installer dans votre position de barre la plus efficace

Passez d’une poignées EJ à une EA – elles sont interchangeables si bien que vous pouvez facilement passer d’une configuration à une autre

Figaro, Open 60, TP52, GP42, Farr 40 and all competitively tiller helmed yachts

28

Cette extension de stick améliore considérablement le confort et la performance pour le barreur

Moins d’efforts - installé au mieux, vous pouvez barrer longtemps sans entamer votre concentration La poignée Asymmetric épouse la forme de la main et supporte mieux le poignet

VERSION DIABOLO (image A)

Et quand barrer devient physique, vous pouvez utiliser vos deux mains et vous relaxer davantage

Sont équipés EA:

Extensions télescopiques dans 2 styles de poignées, avec quatre longueurs standard

Ajustement de la longueur du stick par un simple bouton, se bloque automatiquement à la longueur désirée, articulation orbitale en inox pour une totale liberté de mouvement Système fastpin pour un rangement facile et rapide Amortisseur de chocs intégré

(A)

Pour plus de grip optez pour un stick EA/900SG ou ajoutez un grip E-GRIP à votre stick

www.spinlock.co.uk

Poignée Asymmetric

Poignée droite

Longueur mini

Longueur Maxi

EA/900S

EJ/900S

600mm (235/8”)

900mm (357/16”)

EA/900DS

EJ/900DS

600mm (235/8”)

900mm (357/16”)

EA/1200S

EJ/1200S

750mm (29 /8”)

1200mm (471/4”)

EA/1200DS

EJ/1200DS

750mm (29 /8”)

1200mm (471/4”)

EA/1600S

EJ/1600S

950mm (37 /32”)

1600mm (63”)

EA/2000S

EJ/2000S

1350mm (535/32”)

2000mm (783/8”)

page 36-37

page 38-41

page 34-35

5 5

13

La version Diabolo est favorisée par les plaisanciers droitiers. Une articulation style planche à voile reprend sa position à la verticale lorsqu’elle n’est pas utilisée. Employée sur les modèles Mini Transat, Open 60s et de nombreux autres bateaux principalement dirigés par stick en pilote automatique.

CONSEIL D’AMELIORATION Produit-clé pour tous les solitaires. Un diabolo de planche à voile maintient le stick en position verticale quand il n’est pas utilisé. L’articulation E-DIABOLO est disponible pour mettre un EA ou un EJ standard dans cette configuration originale. Voir page 35 dans les accessoires.

29


PADEYE PD

guide de bout d’enrouleur wl

Caractéristiques Anneaux en inox 17-4 PH haute résistance Charge transmise directement de l’anneau au pont Exceptionnel ratio résistance/poids Profil bas Forme ovale peu encombrante Installation par une personne

WL/1

WL/2

Contre-plaque et visserie fournies

points d’attaches intégraux renforcés

PD

De 6-12mm (1/4 - 5/8”) Charge de travail jusqu’à 12500kg (27500lbs) Cadène fortes charges en inox 17-4PH ne nécessitant pas d’autres fixations que celles fournies

système de guidage compact pour chandelier

Version à quatre fixations pour les ponts en sandwich

WL

Caractéristiques 2 Fixations 4 Fixations

Charge de travail maxi*

Robuste et design

PD/6

PD/6F

2150kg (4740lbs)

Réduit les frottements du bout d’enrouleur

PD/8

PD/8F

4000kg (8820lbs)

Modèle WL/2 à réa pour entrée (plage avant) et sortie (cockpit)

PD/10

PD/10F

7600kg (16760lbs)

n/a

PD/12F

9600kg (21120lbs)

Modèle WL/1 à filoir pour les chandeliers en ligne droite

n/a

PD/16F

12500kg (27500lbs)

Pour les cordages jusqu’à 12mm (1/2”) Les chandeliers de 25mm (1”)

Système unique d’alignement automatique

n/a PD/18F contacter spt@spinlock.co.uk * Pour les angles de travail supérieurs à 45º de la verticale, la charge de travail est réduite de 40%.

Livré avec ses attaches : montage facile Utilisez un XAS ou un PX pour bloquer le bout d’enrouleur Réa de remplacement disponible

Modèle

Gamme d’utilisation Charge de travail maxi

WL/1

12mm (1/2”)

300kg (660lbs)

WL/2

12mm (1/2”)

300kg (660lbs)

WINCHFEEDER TWF

Filoir BE

Modèle

Diamètre maxi

BE06

6mm (1/4”)

BE10

10mm (3/8”)

BE12

12mm (1/2”)

BE16

16mm 5/8”)

TWF/50M

guide de contrôle discret

BE

Caractéristiques

Caractéristiques

Parfait pour organiser les bouts de contrôle et éviter les accrochages

Installer les réas de déviation winchfeeders derrière les bloqueurs pour permettre d’utiliser d’autres winchs

Pour les applications nécessitant le passage des cordages entre deux points fixes avec déflection horizontale ou verticale minimale

Pour les cordages jusqu’à 16mm (5/8 ”)

TWF/63M

Permet de guider les cordages supplémentaires vers les taquets et coinceurs du cockpit lorsque aucun réa de l’organisateur n’est disponible Fixation par vis simple, alignement automatique jusqu’à fixation Guide de cordages en inox

pour déviation des cordages

Utile pour orienter une drisse provenant d’un coinceur vers un winch situé du côté opposé ; le transfert s’effectue rapidement et efficacement au moyen d’un réa winchfeeder Très compact, 25 mm de haut, le winchfeeder ne risque pas de gêner les autres manoeuvres Il est possible de relier deux winchfeeders avec une barre TWF-BAR Un clip de retenue TWF-RET est disponible pour maintenir le cordage en place

TWF

Pour les cordages jusqu’à 12mm (1/2 ”) Charge de travail jusqu’à 1000kg (2200lbs) Modèle Dia / Type de réa

Charge de travail maxi par réa

Diamètre maxi

TWF/50M 50mm (2”) Aluminium

800kg (1760lbs)

12mm (1/2”)

TWF/63M 63mm (21/2”) Aluminium 1000kg (2200lbs)

30

www.spinlock.co.uk

page 34-35

page 36-37

page 38-41

12mm (1/2”)

31


Guide de ralingue RF

Poulie-coinceur BRS

Grand voile

Voiles d’avant

RF/MA

pour voiles d’avant et grand-voile

RF/MA

Grand voile 11mm ( /16”)

RF/H

Voiles d’avant 7mm (1/4”)

BRS/63

Plus léger, pour la même puissance

Caractéristiques

Inox haute qualité 17-4PH électro-poli Moulage de précision une pièce, pour une robustesse hors pair L’enrouleur de grand-voile RF/MA se positionne dans la gorge du mât, en dessous de l’entrée de ralingue et protège la bande de ralingue durant le hissage. L’emploi d’une perceuse n’est pas nécessaire

Nouveaux dispositifs enrouleurs de voiles, pour un hissage rapide, précis et sans à-coups Dimension de bande

BRS/50

Caractéristiques

RF

Modèle

RF/H

11

Equipée d’une sangle de fixation, elle n’encombre pas le pont et peut être positionnée partout sur le rail de fargue ou sur une cadène

L’enrouleur de grand-voile RF/H guide le grand foc replié depuis le pont pour un enroulage propre et net

La sangle offre une grande liberté de mouvement mais permet aussi de poser la poulie à plat-pont

Les enrouleurs de grand-voile sont fournis avec une longueur de ligne pour fixation dans leur position de pivot libre correcte entre l’entrée de ralingue et le pont

Dessin de came très étudié pour tenir jusqu’à 20% de la charge de travail du réa; le réa procure une efficacité et un contrôle agréable même sous faible charge

CONTRÔLE DES SPINNAKERS

BRS

Un réa simple permet un mouvement sans à-coups à faible charge Excellente durabilité en usage intensif

Commande moteu ATCU

Verrouillage: en position ouverte la came est maintenue à l’écart du cordage, éliminant ainsi tout risque de blocage accidentel. ATCU/1

Notre poulie BRS est conçue pour les situations où une poulie plat-pont n’est pas utilisable : changements de voile, ou passage d’une écoute d’un winch à un autre

ATCU-LVR Ouverture automatique: la came s’écarte du cordage dès que la charge est reprise à la main ou sur un winch. ATCU/1+

ADAPTATEUR DE COMMANDE MOTEUR À AFFLEUREMENT

Caractéristiques

ATCU

Permet de convertir toute manette TeleflexTM en manette passecoque Poignée amovible, plus jamais d’accrochages en navigation Son faible encombrement vous permet d’installer votre commande moteur là où vous le souhaitez

La solution idéale pour les bateaux de régate Système de contrôle

Kit d’adaptation

ATCU/1*

Faceplate

ATCU/1+*

Faceplatelevier sur mesure

ATCU-LVR

Levier sur mesure

32

Bloquage manuel: la came continue à bloquer même s’il n’y a plus de tension sur l’écoute. Plus de cordages qui traînent dans l’eau!

Option avec poignée personnalisée (ATCU-LVR) pour un confort optimal * P our assemblage avec des modèles neufs uniquemen

La plaque frontale ATCU/1 est conçue pour s’adapter aux modèles TeleflexTM B700, CH2100P et CH2600P. (unité TeleflexTM non fournie)

Modèle

Diamètre du Réa

Charge de travail Charge de travail (réa) de la came

Gamme d’utilisation

BRS/50

50mm (2”)

800kg (1760lbs)

160kg (352lbs)

6-10mm (1/4-3/8”)

BRS/63*

63mm (2 /2”)

1200kg (2640lbs)

240kg (528lbs)

8-12mm (5/16-1/2”)

1

* Aluminium réa

www.spinlock.co.uk

page 34-35

page 36-37

page 38-41

33


Accessoires

Accessoires

Où que vous vous trouviez, les accessoires Spinlock sont disponibles facilement pour assurer la meilleure performance à votre équipement.

PAGE 13-14 Bloqueur XAS

PAGE 15-6 Bloqueur XTS & XCS

PAGE 19 Boîte à réas T-SERIES

T38-A XAS-SIDE

XAS-HDL

CAM-0608

CAM-0814

T50-A

CAM-XAS

BHD-RAK DW-RAK

BHD-LHT

XAS-BASE0408

XAS-BASE0612

CAM-0812L CAM-1214L

X-HDL

X-BASE

BHM-LCP

BHD-RAK Flacon de 38g de CO2 et capsule United Moulders MK5i avec clip de fixation pour gilet de sauvetage Deckware Pre 07 DW-RAK Flacon de 33 de CO2 et capsule United Moulders MK5i avec clip de fixation pour harnais gilet de sauvetage Deckvest DW-MAK Deckvest manual activation conversion kit BHD-LHT Torche Aquaspec AQ98 homologuée SOLAS : légère et ultra compacte DW-DTS/2 Deckvest thigh straps for size 2 DW-DTS/3 Deckvest thigh straps for size 3 BHM-LCP Protection de rechange en Kevlar pour harnais Mast Pro BHM-PSG (pre 2008) DW-MPE Replacement elastic leg straps for Mast Pro harness (2008 onwards)

PAGE 11 MINI-BLOQUEUR pxr PXR-BRACKET Adaptateur montage sur mât pour PX & PXR

MINI-BLOQUEUR PX (avant 2006) PX-W0812 Cale 11° pour PX0812 PX-BLOCK Adaptateur pour poulie pour PX0812 PX-CAM0308 Came en alu pour PX0308 PX-CAM0812 Came en alu pour PX0812 PX-TAG Etiquettes d’identification (non illustré) PX-CG0308 Protecteur pour PX0308 PX-CG0812 Protecteur pour PX0812

XAS-SMNT

SA29

XTS-SIDE

XTS-SMNT, XCS-SMNT

XAS & XA Accessoires

XTS & XCS Accessoires

CAM-XAS Came standard pour XAS et XA X-LBL Etiquettes pour poignée Anglais, Francais, Allemand XAS, XA, XT, XTS & XCS SA29 Ressort et tige pour XAS & XA XAS-BASE0408 Embase spéciale petits diamètres pour XAS et XA XAS-BASE0612 Embase XAS et XA (non illustré) XAS-SMNT Kit de montage latéral (fixation comprise) Seulement pour XAS XAS-HDL Poignée - Seulement XAS XAS-SIDE Paire de joues – Seulement XAS XAS-TAG Inserts colorés pour poignée (jaune, bleu, vert, rose) - Seulement XAS XAS-KIT Base, cam, sides and handle

X-HDL Poignée aluminium pour XTS/XCS XTS-SIDE Paire de joues en plastique pour XTS XTS-SMNT Kit de conversion pour montage latéral du XTS XCS-SMNT Kit de conversion pour montage latéral du XCS (côté tribord)

XA Accessoires XA-SIDE Paire de joues - Seulement pour XAS SA16 Poignée XA SA29 Ressort et tige pour XAS & XA XA/1 XA originale XA-KIT Base, cam, sides and handle

XA-SIDE

XA/1

34

T50-C

PAGE 21-22 Bloqueur XX

XTS, XCS, XT & XC Accessoires CAM-0608 Came 6-8 mm pour mise à jour CAM-0814 Came 8-14 mm pour mise à jour CAM-1216 XC & XCS mise à niveau came pour cordage 12-16mm CAM-0812L Mise à niveau came Lock-up 8-12mm XTS, XCS, XT & XC CAM-1214L Mise à niveau came Lock-up 12-14mm XTS, XCS, XT & XC X-LBL Etiquettes pour poignée - Anglais, Francais, Allemand XAS, XA, XT & XTS X-BASE Embase pour XTS & XCS XTS-KIT Base, cam and handle Z-LBL High spec, high visibility handle labels

XX-JAW Mâchoires XX-ROLL Ensemble de roulements PEEK™ (non illustré) XX-ROLL+ Ensemble de roulements TORLON™ (non illustré) XX-MLDG Inserts avant et arrière XX-HDLB Poignée (noire) XX-LCK Kit pour convertir XX0812 en XX0812/L

XT & XC Accessoires

XX Accessoires (avant 2005)

X-HDL Poignée aluminium (noire) pour XT & XC X-SIDE Paire de joues en plastique pour XT XT-KIT Base, cam and handle

XX0812-ROLL Ensemble de roulements PEEK™ (non illustré) XX0812-MLDG Inserts avant et arrière XX0812-HDLB Poignée (noire) XX0812-ROLL+ Ensemble de roulements TORLON™ XX0812-JAW Mâchoires

PXR spares contacter: prosupport@spinlock.co.uk SA16

EA-HDL

TB11 aluminium 38mm (11/2’’) Seulement séries TB (avant 02) TB17 composite 38mm (11/2’’) Seulement séries TB (avant 02) T38-C composite 38mm (11/2’’) Seulement séries T38 T38-A aluminium 38mm (11/2’’) Seulement séries T38 T50-C composite 50mm (2’’) T50 ou TA (avant 02) T50-A aluminium 50mm (2’’) T50 ou TA (avant 02) TB11 et TB17 (non illustré)

XX-JAW

XX-LCK

PAGE 28-29 Sticks de barre EA & EJ

T38-C

CAM-1216

PAGE 2 Deckware Series

PAGE 23-24 Coinceur ZS

ZS-JAW08 ZS-JAW10C ZS-JAW12 ZS-JAW16 ZS-JAW18C

ZS-SPG08 ZS-SPG12 ZS-SPG16 ZS-SPG18C

ZS-JAW08 Mâchoires pour ZS0810 ZS-JAW10C Mâchoires pour ZS1014C ZS-JAW10H Mâchoires pour ZS1014 ‘H’ ZS-JAW12 Mâchoires pour ZS1214 ZS-JAW16 Mâchoires pour ZS1618, ZS1618C ZS-JAW18C Mâchoires pour ZS1824C ZS-SPG08 Ressort pour ZS0810 ZS-SPG12 Ressort pour ZS1214, ZS1014C ZS-SPG16 Ressort pour ZS1618, ZS1618C ZS-SPG18C Ressort pour ZS1824C ZS-MNT0810 Platine de fixation en alliage ZS-MNT1214 Platine de fixation en alliage ZS-MNT1618 Platine de fixation en alliage ZS-MNT1014C Platine de fixation en alliage ZS-MNT1618C Platine de fixation en alliage ZS-MNT1824C Platine de fixation en alliage Z-LBL High spec, high visibility handle labels Pour les accessoires du ZS OPEN, contact: spt@spinlock.co.uk

XX-HDLB

EJ-HDL

E-GRIP

E-JOINT

E-SHOCK

ZS-MNT0810 ZS-MNT1214 ZS-MNT1618 ZS-MNT1014C ZS-MNT1618C ZS-MNT1824C E-DIABOLO

E-SLEEVE

E-BUTTON

E-CLIP

E-FASTPIN

E-SERIES Accessoires EA-HDL Poignée Asymmetric EJ-HDL Poignée droite E-GRIP Grip en mousse E-DIABOLO Articulation diabolo E-JOINT Articulation inox complète avec fastpin E-SHOCK Amortisseur de chocs E-SLEEVE Embase E-FASTPIN Axe détachable fastpin E-BUTTON Bouton de commande E-CLIP Clip de barre E-KIT Button, clip and sleeve

PAGE 32 Commande moteu ATCU

PAGE 31 WINCHFEEDER TWF

ATCU-LVR Poignée spéciale

TWF-BARL

TWF-BARS

TWF-RET

TWF-BARL Barre de liaison longue 180mm TWF-BARS Barre de liaison courte 120mm TWF-RET Clip de retenue

PAGE 31 Guide de bout d’enrouleur WL

PAGE 33 Poulie-coinceur BRS BRS-STROP Sangle de rechange, convient pour les 2 tailles

WL-SHEAVE réa de remplacement pour WL/2

SA29

www.spinlock.co.uk

page 34-35

page 36-37

page 38-41

35


Poids et fixations

Poids et fixations

Page Produit

Modèle

Poids Fixations

10

SUA/1

170g (6.0oz)

Mini-coinceur SUA

4 x M6 (4 x 1/4”)

Page Produit

Modèle

Poids Fixations

-

23-24 Coinceur ZS

ZS0810

750g (26.3oz)

3 x M8 (3 x 5/16”)

4

-

-

4

-

ZS1214

1190g (41.7oz)

4 x M8 (4 x 5/16”)

4

-

-

4

-

Fournie Tête fraisée Pan head Goujons Hex head

-

-

4

-

Fournie Tête fraisée Pan head Goujons Hex head

SUA/2

250g (8.8oz)

4 x M6 (4 x 1/4”)

-

-

4

-

-

SUA/3

350g (12.3oz)

4 x M6 (4 x 1/4”)

-

-

4

-

-

ZS1618

2025g (70.9oz)

6 x M10 (6 x 3/8”)

4

-

-

4

-

ZS1014C

1190g (41.7oz)

4 x M10 (4 x 3/8”)

4

-

-

4

-

ZS1014B

880g (31.0oz)

-

-

-

-

-

-

ZS1618C

1390g (49.0oz)

6 x M10 (6 x 3/8”)

4

-

-

4

-

ZS1618B

910g (32.1oz)

-

-

-

-

-

-

11-12 MINI-BLOQUEUR PXR & PX

PXR0206

43g (1.5oz)

2 x M4 (2 x 5/32’’)

-

4

-

-

-

PXR0810

84g (2.9oz)

2 x M5 (2 x 3/16”)

-

4

-

-

-

PXR0206/SW

77g (2.7oz)

3 x M5 (3 x 3/16”)

-

4

-

-

-

PXR0810/SW

124g (4.3oz)

3 x M5 (3 x 3/16”)

-

4

-

-

-

ZS1824C

2100g (73.5oz)

10 x M10 (10 x 3/8”) 4

-

-

4

-

PXR0206/VP

97g (3.4oz)

Bracket mount

-

-

- -

ZS2632C

5100g (179.9oz) 14 x M10 (14 x 3/8”) 4

-

-

4

-

PXR0206/T

53g (1.9oz)

2 x M4 (2 x 5/32’’ )

-

4

-

-

-

26

918g (32.4oz)

-

-

-

-

-

-

PXR0810/T

101g (3.5oz)

2 x M5 (2 x 3/16”)

-

4

-

-

-

4 (or rivet)

Coinceur amovible ZS0810/OPEN ZS OPEN ZS1014/OPEN

1349g (47.6oz)

-

-

-

-

-

-

ZS1418/OPEN

2138g (75.4oz)

-

-

-

-

-

-

ZS1824/OPEN

4150g (145.3oz) -

-

-

-

-

-

ZS2632/OPEN

6100g (213.5oz) -

-

-

-

-

-

ZL1624P

277g (9.7oz)

4 x M6 (4 x 1/4”)

-

4

-

-

-

ZL1624S

277g (9.7oz)

4 x M6 (4 x 1/4”)

-

4

-

-

-

EA/900S

690g (24.2oz)

Voir p28

4

4

-

-

-

PX0308

55g (1.9oz)

2 x M4 (2 x 5/32’’ )

-

4

-

-

-

PX0812

100g (3.5oz)

2 x M5 (2 x 3/16”)

-

4

-

-

-

PXB0812

120g (4.2oz)

2 x M5 (2 x 3/16”)

4

4

-

-

-

13-14 Bloqueur XAS XAS0408/1

270g (9.5oz)

2 x M6 (2 x 1/4”)

-

4

-

-

-

XAS0408/2

500g (17.5oz)

4 x M6 (4 x 1/4”)

-

4

-

-

-

28

XAS0408/3

680g (23.8oz)

6 x M6 (6 x 1/4”)

-

4

-

-

-

EA/1200S

780g (27.3oz)

Voir p28

4

4

-

-

-

XAS0612/1

270g (9.5oz)

2 x M6 (2 x 1/4”)

-

4

-

-

-

EA/900DS

750g (26.3oz)

Voir p28

4

4

-

-

-

29

EJ/900DS

650g (22.8oz)

Voir p29

4

4

-

-

-

EJ/900S

445g (15.6oz)

Voir p29

4

4

-

-

-

EJ/1200S

510g (17.9oz)

Voir p29

4

4

-

-

-

27

ZL line parker Sticks de barre EA

Sticks de barre EJ

XAS0612/2

500g (17.5oz)

4 x M6 (4 x 1/4”)

-

4

-

-

-

XAS0612/3

680g (23.8oz)

6 x M6 (6 x 1/4”)

-

4

-

-

-

15

545g (19.1oz)

2 x M8 (2 x 5/16”)

-

4

-

-

-

30 paDeye PD

PD/6 & (PD/6F)

100g (3.5oz)

2 x M6 (2 x 1/4”)

-

(4)

-

4

-

XTS0814/2

1050g (36.8oz)

4 x M8 (4 x 5/16”)

-

4

-

-

-

PD/8 & (PD/8F)

190g (6.7oz)

2 x M8 (2 x 5/16”)

-

(4)

-

4

-

XTS0814/3

1585g (55.5oz)

6 x M8 (6 x 5/16”)

-

4

-

-

-

PD/10 & (PD/10F) 315g (11.0oz)

2 x M8 (2 x 5/16”)

-

(4)

-

4

-

16

630g (22.1oz)

2 x M8 2 x (5/16”)

-

4

-

-

-

PD/12F

480g (15.0oz)

2 x M8 (2 x 5/16”)

-

-

-

4

-

PD/16F

2440g (56.4oz)

2 x M16 (2 x 5/8”)

4

-

-

4

-

PD/18F

pour des détails: spt@spinlock.co.uk

4

4

-

4

-

30 Filoir BE

BE06

5g (0.18oz)

1 x M4 (5/32”)

-

4

-

-

-

BE10

10g (0.35oz)

1 x M5 (3/16”)

-

4

-

-

-

BE12

15g (0.53oz)

1 x M6 (1/4”)

-

4

-

-

-

BE16

35g (1.2oz)

1 x M8 (5/16”)

-

v

-

-

-

WL/1

40g (1.4oz)

Dia de chandelier: 25mm (1”)

BloqueuR XTS XTS0814/1

Bloqueur XCS XCS0814/1

XCS0814/2

1130g (39.6oz)

4 x M8 (4 x 5/16”)

-

4

-

-

-

XCS0814/3

1610g (56.4oz)

6 x M8 (6 x 5/16”)

-

4

-

-

-

17-18 JAMMER ZR

394g (13.9oz)

2 x M8 (2 x 5/16”)

4

-

-

-

4

4

-

-

-

19

ZR1014

Boîte à réas T38 Séries T

T50

TC50

TC50/D

115g (4.0oz) for 2 M6 (1/4”)

-

30g (1.1oz) per extra réa 185g (6.5oz) for 2 M8 (5/16”)

-

4

-

-

-

WL/2

70g (2.5oz)

Dia de chandelier: 25mm (1”)

575g (20.1oz) for 2 M8 (5/16”) (A4-80)

31 winchfeeder TWF

TWF/50M

200g (7.0oz)

1 x M8 (1 x 5/16”)

4

-

-

-

-

TWF/63M

325g (11.4oz)

1 x M10 (1 x 3/8”)

4

-

-

-

-

140g (4.9oz)

Voiles d’avant (simple) Ralingue: 7mm (1/4”)

136g (4.8oz)

Grand-voile Ralingue: 11mm (7/16”)

260g (9.1oz)

4 x M5 (3/16”)

4

4

4

-

-

380g (13.3oz)

4 x M5 (3/16”)

4

4

4

-

-

107g (3.8oz)

-

-

-

-

-

-

250g (8.8oz)

Soft attachment

-

-

-

-

-

365g (12.8oz)

Soft attachment

-

-

-

-

-

4

4

-

-

-

130g (4.6oz) per extra réa 750g (26.3oz) for 2 M8 (5/16”) (A4-80)

4

4

-

-

-

215g (7.5oz) per extra pair of réas

20

pour des détails: spt@spinlock.co.uk

4

4

-

-

-

21-22 Bloqueur XX XX0812

960g (33.9oz)

2 x M8 (2 x 5/16”)

4

-

-

-

4

XX0812-SMNT

1500g (52.9oz)

5 x M6 (5 x 1/4”)

4

4

-

-

4

36

TS

Guide de bout d’enrouleur WL

45g (1.6oz) per extra réa

Boîte à réas Séries TS

31

www.spinlock.co.uk

32

Guide de ralingue RF RF/H

32

Commande moteu ATCU/1 ATCu ATCU/1+

33

RF/MA

ATCU/LVR

Poulie-coinceur BRS BRS/50

page 34-35

BRS/63

page 36-37

page 38-41

37


dimensions

dimensions

PAGE 11 MINI-BLOQUEUR PXR & PX

PAGE 13-14 Bloqueur XAS 25

PXR0206

46

PXR0810

156

70

58

70

97

99

30.5 30.5

30.5 30.5

65 26

PXR0810/SW

3 HOLES M5 EQUI-SPACED ON PCD 31.0

39

74

58

37

67

86

56

156

19.6 81

PXR0206/SW

69

22

91 26 26

51

15.6

41

46

29.5

65

86

57.5

57 16 22

79

86

85

PAGE 15-16 Bloqueur XTS & XCS

22

PAGE 10 Mini-coinceur SUA

XAS Montage latéral

HOLES M4 x 2 OFF

96

27

*

22

86

25

18

111

63

69

38

SIDEMOUNT FAIRING

58

23

45.4

49

42

.6 28

27 60∞

33

116

21 M5 FASTENER x 2 OFF

46 (PXR0206)

116

PXR0810/T

PXR0206/T

PXR MAST BRACKET

5.20 TYP 3 PLACES

*

36

134

R55.9 x 360

18

38

18

58

39

51

69

3 HOLE M5 EQUI-SPACED ON PCD 31

66 30.5

69 30.5

96 R45 X 360˚

134

36

156

* illustré avec kit de montage latéral

57 (PXR0810)

140

96

57

29 62

140

96

195

65

51 FIXING CTRS

94

140

195

25

www.spinlock.co.uk

page 34-35

58.0

58.0

38.8

XX0812/HP & XX0812/HS Montage latéral

140

page 36-37 96

38

21.0

20.5 42.0

XX0812

TRUE 5.0 TYP 6 PLACES

74.0

WINCH END

140

LOAD END

29 24

71

60° TYP BOTH SIDES

PX dimensions: www.spinlock.co.uk

PAGE 21-22 Bloqueur XX

42

89

19 19 50

58

42

6

PXR0206/VP

page 38-41 25

39


dimensions

dimensions

c d

52

PAGE 30 Filoir BE

72

48

b

148 115

158

191 201

234 244

BE06

277 320 281

STARBOARD

PORT STARBOARD

PORT

48

diamètre a

c

38

114

134

b

Modèle

7.0mm (9/32”)

22.5mm (7/8”)

dia. a

23.6mm (15/16”)

BE10

11.0mm (7/16”)

27.5mm (1 3/32”)

33.3mm (15/16”)

BE12

13.5mm (17/32”)

33.5mm (1 5/16”)

39.5mm (19/16”)

BE16

17.0mm (21/32”)

43.4mm (1 23/32”)

f

20.4

196 207

308

364

263

319

375

420

PAGE 28-29 Sticks de barre EA & EJ

18

39

WL/2

23 23

b

diamètre d

e

f

8.2mm (5/16”)

BE06

10.0mm (3/8”)

15.6mm (5/8”)

BE10

13.6mm (17/32”)

22.9mm (29/32”)

12.3mm (1/2”)

BE12

17.4mm (11/16”)

27.5mm (13/32”)

15.1mm (19/32”)

BE16

21.5mm (27/32”)

35.5mm (113/32”)

19.3mm (3/4”)

57 57

PD/6

PD/8

PAGE 33 Poulie-coinceur BRS

59

TC50/D

TWF/63M

4

BRS/63

TWF-RET

137

MAX SWL

29.5

LOWER SWL

39

R32.5

15

25.3 50

25

BRS/50

120

65

16.75

TWF/50M

80

75

26 50

PAGE 31 WINCHFEEDER TWF

dimensions sur mesure

38

25

ø16.8 30.0 CTRS

PAGE 20 Boîte à réas Séries TS

M8

53

5.2 HOLE TO SUIT M5 FASTENERS (SUPPLIED)

M6

60

377.5

PLASTIC MOULDING MUST BE A CLOSE FIT IN THE TILLER

50

321.5

ø12.6 30.0 CTRS

25

265.5

425

3

369

21

209.5

313

38

153.5

237

MINIMUM THICKNESS = 25 MAXIMUM THICKNESS = 38 (USING SUPPLIED FASTNERS)

201

55

52

ø11.3

28 42

56

66

TC50 56

PAGE 30 PADEYE PD

DRILL PILOT HOLES TO SUIT CSK HD SELF TAPPING OR WOOD SCREWS

28 42

32

2424

151

252

39

26

20.4

29 50

56

47

56

Modèle

LOWER END ELEVATION

e

18

50.9mm (2”)

LOWER END ELEVATION

T50 & T50/Y

WL/1

c d

134

T38 & T38/Y

43

e

f

114

26

Versions symétriques et asymétriques (Y)

43

PAGE 31 Guide de bout d’enrouleur WL

dia. a

6060

72

PAGE 27 ZL LINE PARKER

26

52

PAGE 19 Boîte à réas Séries T

Toutes les dimensions ne sont qu’appoximatives et ne doivent pas être utilisées comme gabarit de perçage. 40

www.spinlock.co.uk

page 34-35

page 36-37

page 38-41

41


Applications industrielles Spinlock

réseau mondial

EUROPE AUSTRIA - ÖSTERREICH Peter Frisch GmbH T: +49 8936 5075 F: +49 8936 5078 E: info@frisch.de W: www.frisch.de BENELUX More Marine BV T: +31 172 50 68 20 F: +31 172 50 68 24 E: info@moremarine.nl W: www.moremarine.nl CROATIA - HRVATSKA Madex d.o.o T: +385 23 394 800 F: +385 23 394 805 E: marine2@madex.hr W: www.madex.hr DENMARK - DANMARK Columbus Marine A/S T: +45 46 1911 66 F: +45 46 1913 53 E: columbus@columbus-marine.dk

Façades cablées en verre

Flexxwall

Gains énormes grâce aux systèmes de cordages: Avec les nouveaux matériaux utilisés dans les cordages pesant 75% moins que les cables en acier de résistance équivalente, l’installation et le démontage sont à la fois beaucoup plus rapides et plus sûrs. La manutention réduite permet de réduire les coûts directs et indirects de façon drastique. Par rapport aux cables en acier, les cordages en fibre sont plus faciles à manipuler, ne se corrodent pas, offrent différentes couleurs pour bien les distinguer et ne demandent que très peu de maintenance.

other SPINLOCK INDUSTRIAL PROJECTS INCLUDE

FINLAND - SUOMI Sail Tech Oy T: +358 096 824 950 F: +358 096 922 506 E: info@sailtech.fi W: www.sailtech.fi

Le système Flexxfall est protégé par des brevets nationaux, Européens et internationaux. Les droits appartiennent à Spinlock Structures Ltd.

Caractéristiques La technologie avancée de Spinlock dans le maintien des cordages est utilisée pour développer des cables en fibres pour d’autres industries, où les avantages des cordages en fibre par rapport aux cables en acier ne sont pas encore largement reconnus. Flexxwall, système modulaire de façades fabriqué par Spinlock Structures Ltd, est un exemple récent, où des cables en fibre sont utilisés pour supporter les vitres. La transparence de la structure Flexxwall est due à l’élimination des matériaux de compensation thermique des structures verre – acier. Les cables en fibre pèsent 75% de moins que les cables en acier d’une résistance identique, ne souffrent pas de la corrosion et bénéficient d’un facteur d’expansion minimal. www.flexxwall.com

Site Safety equipment and systems Deep water platform mooring Temporary military structures Load monitoring Dynamic architecture Overhead and undersea cable handling Rehabilitation & mobility equipment Kite and glider controls MoD contracts

42

NORWAY - NORGE Skaane Marine AS T: +47 3304 1591 F: +47 3304 2604 E: post@skaane.no W: www.skaane.no POLAND - POLSKA MAJER T: +48 22 869 93 60 F: +48 22 839 90 21 E: sails@majer.com.pl W: www.majer.com.pl PORTUGAL Sailingfoz – Comercio de Artigos Nauticos, Lda T: +351 226 179 936 F: +351 226 103 716 E: sailingfoz@sailingfoz.pt W: www.sailingfoz.pt SLOVENIA - SLOVENIJA Seaway TIM d.o.o T: +386 5677 8125 F: +386 5677 4122 E: seawaytim@portoroz.com W: www.seaway-tim.com SPAIN - ESPAÑA Equipyacht s.l. T: +34 93 221 9219 F: +34 93 221 9578 E: equipyacht@equipyacht.com W: www.equipyacht.com

FRANCE InterDist T: +33 2 99 19 54 54 F: +33 2 99 19 54 55 E: info@interdist.fr W: www.interdist.fr

SWEDEN - SVERIGE Robship AB T: +46 31 93 91 00 F: +46 31 91 32 07 E: Info@robship.se W: www.robship.se

GERMANY - DEUTSCHLAND Peter Frisch GmbH T: +49 8936 5075 F: +49 8936 5078 E: info@frisch.de W: www.frisch.de

SWITZERLAND - SUISSE, SCHWEIZ Bucher & Walt SA T: +41 32 755 9500 F: +41 32 755 9530 E: info@bucher-walt.ch W: www.bucher-walt.ch

GIBRALTAR H. Sheppard & Co Ltd T: +350 75148 F: +350 42535 E: sheppard@gibnet.gi W: www.sheppard.gi GREECE Perga SA T: +30 1412 5069 F: +30 1412 5070 E: info@perga.gr W: www.perga.gr HUNGARY - MAGYARORSZÁG Yachting Pannonia Ltd. T: +36 1 466 6191 F: +36 1 466 8320 E: yachting@johajo.hu W: www.johajo.hu ITALY - ITALIA Tomasoni Topsail T: +390 185 200297 F: +390 185 263160 E: vela@tomasoni.com W: www.tomasoni.com LATVIA - LATVIJA

Regate T: +371 7871933 F: +371 7871707 E: regate@regate.lv W: www.regate.lv

TURKEY - TÜRKiYE Tursan A.S. T: +90 212 696 99 15 F: +90 212 696 99 19 E: info@tursan.com.tr W: www.tursan.com.tr UNITED KINGDOM Marathon Leisure Ltd T: +44 23 9263 7711 F: +44 23 9263 7722 E: sales@marathonleisure.co.uk W: www.marathonleisure.co.uk

AMERIQUE DU NORD USA Spinlock USA Inc T: +1 877 465 6251 F: +1 877 465 6259 E: info@spinlockusa.com W: www.spinlockusa.com CANADA (East) Transat Marine Ltd T: +1 705 721 0143 F: +1 800 390 5336 E: info@transatmarine.com W: www.transatmarine.com CANADA (West) Western Marine Company T: +1 604 253 3322 F: +1 604 253 8696 E: info@westernmarine.com

GARANTIE Spinlock garantit ses produits contre tout défaut de fabrication pour une durée de cinq ans à compter de la date d’achat par le propriétaire d’origine, sous réserve des conditions, limitations et exceptions ci-dessous. Toute pièce se révélant défectueuse en utilisation normale au cours de cette période de cinq années sera remplacée ou réparée par Spinlock. Cette garantie étendue s’applique à tous les produits Spinlock achetés après le 1er novembre 1999..

info@spinlockstructures.com

Temporary shelters

MALTA RLR Ltd T: +356 21 335591/331956 F: +356 2133 1563 E: chandlery@rlryachting.com W: www.rlryachting.com

La qualité des systèmes de Spinlock Limited sont aggréés par: EN ISO9001:2000 par SGS Quality Assurance

www.spinlock.co.uk

CONDITIONS i. La responsabilité de Spinlock est limitée à la réparation ou au remplacement de produits ou de pièces présentant des défauts de fabrication. ii. Le choix de l’équipement et l’utilisation qui en est faite sont de la seule responsabilité de l’acheteur; par conséquent Spinlock ne pourra en aucun cas être tenu responsable d’un mauvais choix de l’utilisateur. iii. Spinlock ne sera responsable en aucun cas de problèmes liés à: a. l’utilisation d’un produit à des fins pour lesquelles il n’a pas été conçu. b. l’usure et la dépréciation normale de l’équipement, la corrosion, la dégradation due aux UV, l’installation non conforme d’un produit. c. un manque d’entretien d. l’utilisation d’un produit au-delà des limites fixées par Spinlock pour son utilisation. iv. Tout produit faisant l’objet d’une réclamation liée à la garantie devra être renvoyé chez Spinlock pour inspection à moins que cette condition n’ait été levée par accord préalable et écrit de Spinlock. v. Aucun frais de transport, de démontage ou de remontage d’un produit sujet à une réclamation ne sera pris en charge par Spinlock. vi. La réparation ou l’entretien effectués par une personne autre qu’un répresentant agréé Spinlock rend cette garantie nulle et non avenue à moins que l’intervention n’ait été effectuée conformément aux instructions et normes de travail définies par Spinlock.

AMERIQUE DU SUD ARGENTINA Trimer SA T: +5411 4580 0444 F: +5411 4580 0440 E: trimer@trimer.com.ar BRAZIL - BRASIL Regatta Sport Ltd T: +55 11 3030 3400 F: +55 11 3814 7015 E: regatta@regatta.com.br W: www.regatta.com.br

RESTE DU MONDE AUSTRALIA Harken Australia T: +612 89788666 F: +612 89788667 E: carlw@harken.com.au W: www.harken.com.au BRITISH VIRGIN ISLANDS Richardsons Rigging Services T: +284 494 2739 F: +284 494 5436 E: info@richardsonsrigging.com W: www.richardsonsrigging.com HONG KONG Sky International T: +852 2827 5876 F: +852 2827 7120 E: web@sky-international.com JAPAN Nakamura Sengu Kogyo Co T: +81 45 713 5481 F: +81 45 713 8373 E: nakasen@marinevance.com NETHERLANDS ANTILLES NEDERLANDSE ANTILLEN Budget Marine nv T: +599 544 3134 F: +599 544 4409 E: sales@budmar.an NEW CALEDONIA - NOUVELLE CALÉDONIE Marine Corail Noumea T: +687 27 58 48 F: +687 27 68 43 E: gerard.besson@marine-corail.nc W: www.marinecorail.com NEW ZEALAND Harken New Zealand Ltd T: +64 9 3033 744 F: +64 9 3077 987 E: sales@harken.co.nz W: www.harken.co.nz SOUTH AFRICA Central Boating (Pty) Ltd T: +27 21 424 8026 F: +27 21 424 2564 E: info@centralboating.co.za W: www.centralboating.co.za

EXCEPTION Sauf accord écrit de Spinlock prolongeant la période de garantie, les produits utilisés en “Grand Prix” voient leur garantie limitée à un an à compter de la date d’achat. RESPONSABILITE i. La responsabilité de Spinlock telle qu’elle est prévue dans cette garantie s’applique - dans le cadre prévu par la loi - à l’exclusion de toute autre garantie ou responsabilité. En particulier (mais pas seulement): a. Spinlock ne pourra en aucun cas être tenu responsable des dégâts et/ou dommages directs ou indirects survenus aux navires, équipements ou personnes lors de l’utilisation des produits; b. Spinlock n’accorde aucune garantie de vendabilité ni d’aptitude au but ou à l’usage ni de qualité satisfaisante du produit. ii. Certains pays interdisent toute exclusion de garantie. Dans ce cas la garantie, si la loi l’autorise, sera limitée à une période d’un an. SEPARATION DE CLAUSE Si quelqu’une des clauses de cette garantie venait à être invalidée ou jugée inexécutable par une autorité compétente en tout ou partie, la validité des autres clauses de la présente garantie, ou la partie non contestée de la clause en question, ne serait pas affectée. DROITS STATUTAIRES Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques, qui viennent s’ajouter aux droits individuels dont vous pouvez bénéficier, et qui varient selon les pays. Spinlock Ltd se réserve le droit de modifier ses produits sans avis préalable.


Deckvest lifejackets onboard Leopard 3 after her record breaking non-stop transatlantic crossing

FRA

10


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.