GUIA DE PRODUCTO
+34 932 219 219 +34 932 219 578 e equipyacht@equipyacht.com www.equipyacht.com
ESP
Equip Yacht s.l.
Las 10 mejores formas de evitar situaciones de ‘Hombre al agua’
Bienvenido a Spinlock
2011
‘No existe ninguna circunstancia en la que Vd. se encuentre más seguro en el agua que fuera de ella…’ Essentials of Sea Survival, Golden & Tipton
priete las líneas de seguridad y estays de unión. Estas líneas son 1 Aesenciales para contener una caída con seguridad. Manténgalas tensas y
cambie todas las terminaciones dañadas o corroídas; especifique un estay de unión de baja elasticidad
roporcione puntos resistentes y asideros seguros. Esto es vital en las 2 Páreas de trabajo, así como para el movimiento y enganche del estay de unión a bordo, particularmente en las cubiertas más grandes y anchas. 3 Buena seguridad al pisar. Utilice calzado que se adhiera bien a una cubierta escorada cuando esté mojada. Instale parches antideslizantes en la cubierta donde resulte necesario.
tilice un arnés y chaleco salvavidas combinados. Llevar sólo el chaleco 4 Usalvavidas no le mantendrá fuera del agua, pero un arnés con anclaje sí. Utilícelos al mismo tiempo. 5 Esté listo para amarrarse. Amárrese siempre que navegue en solitario, por la noche, con mala visibilidad o con temporal. Los novatos, niños y personas menos expertas deberán permanecer amarradas cualesquiera que sean las condiciones meteorológicas.
tilícelo por ellos también. Lleve puesto un arnés con chaleco salvavidas y 6 Uengánchese, principalmente por consideración hacia el capitán, el resto de la tripulación y aquellos que tendrían que rescatarle si se diera el caso. 7 Asegúrese de utilizar la talla correcta. Si el arnés con chaleco salvavidas
se ajusta bien alrededor de la parte inferior de su abdomen, realizará su función adecuadamente en caso de caída. Si está suelto o lo lleva flojo alrededor de la cintura, Vd. no podrá depender del arnés ni del chaleco salvavidas.
anténgase enganchado. Para la mayoría de las condiciones, elija un 8 Mamarre ligero y compacto que no estorbe. Un amarre de enganche doble en temporal evita tener que soltarse al cruzar la cubierta. (Especifique amarres destrincables por el usuario para cubrir los riesgos potenciales de caída y vuelco).
uide de su equipo. Las fibras se deterioran expuestas al sol, en 9 Ccondiciones húmedas saladas, y especialmente, como consecuencia de la
abrasión. Destruya todo amarre con signos de desgaste o contaminación, o después de haber sufrido una caída pesada. Guarde todos los chalecos salvavidas, arneses y amarres en un lugar seco.
onfíe en su propio equipo. Si cuida personalmente de su propio chaleco 10 Csalvavidas, arnés y amarre, sabrá que puede confiar en ellos más que en
cualquier otro equipo provisto o prestado.
Este consejo refleja el actual consenso entre el equipo de proyectos especiales de Spinlock y la experta opinión transmitida por amigos en los más altos niveles de navegación internacional y seguridad marítima.
Regístrate “online” ahora , para tu garantía Deckvest de 5 años * * 5 años de garantía aplicable si el Deckvest ha sido registrado “online” hasta un máximo de 30 días desde la fecha de compra. Sin registro , la garantía estándar aplicable es de 2 años.
Los nuevos avances en el desarrollo de la navegación están poniendo a prueba a personas y equipo como nunca jamás. Aquí encontrará nuevas formas en que los diseñadores de Spinlock están haciendo realidad estas nuevas posibilidades. Nueva generación de mordazas para asegurar una sujeción de carga constante y la liberación segura de cabos avanzados de altas prestaciones. Y, tampoco hay que olvidar los nuevos chalecos de navegación deportiva ZERO y los Deckvests, para ayudar a la tripulación a trabajar en condiciones extremas, con más rapidez, mejor y con mayor seguridad. En estas páginas hay espacio para ofrecer los detalles esenciales, pero visite www.spinlock.co.uk y encontrará mucha otra información útil. Vea uno de los vídeos de formación o Spinlock Suggests App y observe lo que le recomendamos para usted y su embarcación. O, si lo prefiere, ¡envíe un e-mail o llame por teléfono al servicio profesional de apoyo de Spinlock!
Apoyo técnico
EN LÍNEA Consejos e información detallados sobre todo lo relacionado con Spinlock
www.spinlock.co.uk Las nuevas prestaciones incluyen:: Guía interactiva para selección de productos Vídeos de instalación y mantenimiento Instrucciones de productos Archivos CAD 2D y 3D Plantillas de perforación Apoyo individual por e-mail:
prosupport@spinlock.co.uk Equipo de Proyectos Especiales, apoyo técnico para diseñadores, gerentes de proyectos y constructores:
spt@spinlock.co.uk design by Simon Udal Design Ltd www.simonudaldesign.co.uk cover image courtesy of Christophe Launay
Spinlock Limited está acreditado según: EN ISO9001:2008 por SGS Quality Assurance
Arnés con chaleco salvavidas Serie Deckvest - LJH Protección completa contra la caída al agua Comodidad sin igual en todas las condiciones (Certificación ISO 150 & 275N) Forma compacta para gran agilidad Ajuste seguro y de fácil adaptación
Tamaños 1, 2 & 3 DW-LJH/A2
PRO-SENSOR
Tamaños 1, 2 & 3 DW-LJH/H2
HAMMAR
Tamaños 2 & 3 DW-LJH/C2
INFLATED
STOWAGE POCKET
Capucha contra salpicaduras integral & luz de alta intensidad Correas cómodas para muslo y horcajadura Ventanilla indicadora de estado del cilindro de CO2 Cuchillo en ‘S’ para línea de seguridad incluido en el bolsillo de estiba
Chaleco de flotación ZERO Sports - BAM Chaleco de navegación deportiva de gran agilidad Para la navegación competitiva en yate de quilla y de competición Paneles abiertos de malla y ventilación dorsal para mejorar sus capas técnicas respirables
DW-BAM
VENTING
Revolucionario diseño ergonómico Paneles elásticos para contrapeso (“hiking”)/ trapecio (“trapezing”) sin restricciones Ajuste exclusivo ‘Body Fit’ Ajuste adaptable a las siluetas de todos los usuarios Protector de zona lumbar Cremallera frontal de acceso para relajación entre regatas Construcción de drenaje rápido Calientamanos y bolsillos esenciales Disponible en 3 tamaños Flotación 50N
Rodilleras - KPD
DW-KPD
Protección contra impactos de espuma moldeada de alta densidad y soporte de rótula Cubiertas antiabrasión extra resistentes Panel dorsal de bajo volumen que previene el abultamiento
DW-KPD
Serie Deckware Mast Pro - MPH Inigualable para trabajar con seguridad en el mástil y en proa DW-MPH
Más seguro que cualquier tipo de guindola Correas super anchas para las piernas y soporte lumbar Fundas anti-enganches para las hebillas Bolsillo para el abremosquetones ultra-ligero
SPIKE POCKET
DW-MPH
Líneas de seguridad - STR DW-STR/02
La forma más limpia y ordenada de asegurar todo arnés de cubierta Hasta un 50% más ligeras, más compactas y más fáciles de usar que las líneas convencionales Clip de seguridad aligerado de entramado de 16mm, compacto y de resistencia total
DW-STR/2LE
Indicador de sobrecarga Versiones de nudo de alondra, flexible y tres clips
DW-STR/03
DW-STR/3L
d eckware seri es
Mini mordaza PXR Camcleat de alto rendimiento para la retención y amollado al instante bajo carga; Mayor control de la línea en mástil y cubierta; Imbatible en sistemas para el izado de Spinnaker de una sola línea PXR0206 Líneas 2-6mm (3/32 - 1/4”) Carga hasta 140kg (616lbs)
PXR0810 Líneas 8-10mm (5/16 - 3/8”) Carga hasta 200kg (440lbs) con diámetro de línea máximo
con diámetro de línea máximo
Mordaza/base de aleación de anodizado duro Pasacabos universales integrales Línea hacia arriba para liberar; hacia abajo para amordazar PXR0206
BASE GIRATORIA /SW Para controlar con una sola mordaza las escotas de foque, las contras de botes pequeños y los sistemas de izado de Spinnaker de una sola línea
PXR0206/SW
PXR0206/T
PXR0206/VP
PXR0810
PXR0810/SW
RETROAJUSTABLE /T Actualiza las mordazas giratorias de escota de mayor, carro y controles de cargadera, contra y burda Se adapta al espacio entre agujeros de cualquier mordaza convencional
PXR0810/T
PIVOTE CENTRAL /VP Ajuste estándar en clases superiores de embarcaciones de competición y pequeñas Para alimentar líneas de control hacia los lados, por debajo de la botavara para control de pajarín, cargadera o contra; opción con aplique de mástil
l o w lo ad ro p eh o l di ng
Mordaza XAS La mordaza preferida para los yates de regata de hasta 27 pies y los yates de crucero de hasta 34 pies Maneta de fácil acceso para liberar sin esfuerzo Líneas 4-8mm (5/32 - 5/16”) Líneas 6-12mm (1/4 - 1/2”) Carga hasta 575kg (1270lbs) con diámetro de línea máximo
Versión XAS0612 para un rendimiento excelente con toda la gama de cabos Versión XAS0408 de altas prestaciones para líneas de diámetro más pequeño de 4-8mm Maneta de alta resistencia y asidero suave XAS0612/1
Partes recambiables, fácil de actualizar y mantener Versiones individual, doble y triple Juego de etiquetas de maneta suministrado Utilice la línea continua XAS0612/M para líneas de enrollador sin fin
XAS0612/2
Utilice la XAS0612/HP o XAS0612 /HS (babor o estribor) de montaje lateral para mástiles, laterales de cubierta y brazolas XAS0612/3
XAS0612/2
XAS0612/HP
XAS0612/3
m id lo ad ro p eh o l di ng
Mordaza automática XTS/XCS Rendimiento general óptimo a lo largo de toda la gama de cabos; La opción preferida para los yates de regata y producción más grandes, costeros y de alta mar XTS Líneas 6-10mm (1/4 - 3/8”) Líneas 8-14mm (5/16 - 9/16”) Carga hasta 1000kg (2200lbs) con diámetro de línea máximo
XTS0814/1
XTS0814/2
XTS0814/3
XTS0814/HP
XCS Líneas 8-14mm (5/16 - 9/16”) Líneas 12-16mm (1/2 - 5/8”) Carga hasta 1200kg (2640lbs) con diámetro de línea máximo
Serie XTS Modelo 0814 para mejor sujeción de cabo en diámetros estándar Modelo 0610 de altas prestaciones para líneas de diámetro pequeño de 6-10mm Fácil de actualizar y mantener Versiones individual, doble y triple Serie XCS Cuerpo sólido de aleación que hace juego con la cubierta o el aparejo Aleación acabada en blanco (W), negro (B) o plata (S) Utilice mordaza para línea continua /M para cabos de enrollador sin fin Utilice mordaza de montaje lateral /HP o /HS para mástiles (babor/estribor), laterales de cubierta y brazolas Utilice mordaza con seguro de apertura /L, para que la línea corra libremente en ambas direcciones
XCS0814/1S
XCS0814/2S
XCS0814/3S
XCS0814/HPW
Mordaza Jammer ZR Poderosa tecnología Jammer (Prensa) de ‘manos libres’ para yates de producción; Acción de liberación controlada siempre con seguridad desde el winche Ideal para las embarcaciones competitivas de 40 pies+ Líneas 10-14mm (3/8 - 9/16”) Carga hasta 1500kg (3300lbs) con diámetro de línea máximo
ZR1014
ZR-JAW
ACTIVADO
DESACTIVADO
Dispositivo Grip con modo Abierto o de Liberación de winche Sujeta cargas de línea un 50% más altas que la XTS Se suministra con fijadores, tuercas y arandelas de alta resistencia a la tensión Unidad de prensa de una pieza a la que se accede con un solo tornillo La mordaza Jammer ZR es ideal para: Líneas con alta carga donde la tensión es crítica Reemplazar a una mordaza sobrecargada Líneas que generalmente no se liberan bajo carga Drizas para velas de enrollador Lugares con poco espacio Lugares donde una maneta de mordaza abierta es un riesgo No recomendada para: Líneas que se ajusten constantemente Líneas que se liberen con rapidez bajo carga Líneas de competición de diámetro pequeño
ZR1014
ZR1014
m i d / h i gh lo ad ro p eh o l di ng
Mordaza automática XX La única solución segura de liberación rápida para aplicaciones de alta carga en yates de regata de 35-50 pies La evolución de prensa más reciente para velocidades de línea más altas Líneas 8-12mm (5/16 - 1/2”) Carga hasta 1800kg (3970lbs) con diámetro de línea máximo
Nuevas prensas para la sujeción constante de cabos recubiertos combinados Acción de liberación suave y controlada Conjunto de prensa de una pieza fácil de desmontar y de limpiar XX0812
Acabado negro (B), blanco (W) o plata (S) Kit de actualización XX-KIT para conversión de la XX anterior Versión con seguro de apertura XX0812/L – para controles donde el bloqueo de la línea se requiere raramente Dispositivo ARRIBA: modo de mordaza
XX0812/L
Dispositivo ABAJO: las líneas entran y salen con la maneta cerrada Kit de actualización XX-LCK para conversión a seguro de apertura
XX8012/HP
Montaje lateral - XX0812/HP o XX0812/HS (babor o estribor) – para aplicaciones de mástil, lateral de cubierta y brazolas Serie XXC0812 CTiC - versión ultraligera, lo último en sujeción de carga Piezas ligeras de titanio, prensas con recubrimiento cerámico y cuerpo de alta carga envuelto en carbono
XX0812 CTiC
Sticks para caña de timón - EA/EJ Ayudan a mantener la visibilidad y un trimado óptimos Reducen la fatiga y mejoran la concentración Extensiones telescópicas con ajuste preciso por botón EA/900S
Pasador rápido desmontable para una estiba fácil Serie EA - Empuñadura asimétrica que mejora el gobierno de la embarcación en toda situación meteorológica Serie EJ - Preferida para bañeras más pequeñas, a trapecio y viradas más rápidas. Igual que la EA, pero con empuñadura compacta
EJ/900S
Desviadrizas - T38/T50 Asimétricas
La solución más ordenada para la guía de líneas Concentra más líneas en menos espacio Roldanas de 38mm o 50mm Se adapta a la curva de la cubierta
T38/3Y Simétricas
Puede apilarse para aceptar más líneas si el espacio es reducido Utilice el modelo asimétrico para ahorrar espacio en cubierta Utilice los modelos TC50 de roldanas de aleación para cargas más altas
T50/3
co n tro l
Gama de mordazas Jammer ZS Rendimiento sin rival en cargas elevadas y diámetros más grandes Nuevas prensas digitales sujetan firmemente los cabos de alta tecnología dentro de su carga segura de trabajo Líneas 8-32mm (5/16 - 11/4”) Carga hasta 12000kg (26460lbs) con diámetro de línea máximo
ZS Aleación - 3 versiones para líneas de hasta 18mm Superficie total de agarre perfilada Montaje lateral utilizando los agujeros existentes en el cuerpo de la mordaza Sin riesgo de liberación accidental bajo carga alta ZS0810
ZS1014C
ZS0810/OPEN
ZS ROPESENSE
ZS Carbono - 4 versiones para líneas de hasta 32mm Mayor capacidad de carga – menor peso ZS Unida para integración directa a cubiertas y mástiles ZS con manetas grabadas con la aplicación de línea Colores para hacer juego con el acabado del casco, la cubierta o el mástil ZS Abierta - 5 versiones para líneas de hasta 32mm Esencial para el “peeling” de foque y Spinnakers, velas de proa, toma de rizos o liberar un winche – Sin igual en caso de emergencia Fácil anclaje en cualquier punto resistente con una gaza. Cuerpo embisagrado que puede abrirse y cerrarse como una pasteca ZS RopeSense - Célula de carga digital compacta Muestra y registra cargas reales de línea bajo vela Capacidad de carga de hasta 50T Acoplamiento de aro blando a cualquier línea Lectura ‘Continua’ o ‘Carga Pico’ Versión inalámbrica – transmite a PC
h i gh lo a d ro p eh o l di ng
Otros herrajes Soluciones innovadoras de acastillaje en tu barco para mejorar el manejo y control Sistema compacto de guía de líneas de enrollador Reduce la fricción de las líneas durante el enrollado Roldana autoalineable para candeleros de entrada y salida de líneas Guía en línea recta para otros candeleros WL/1 & WL/2
Guías de líneas más ordenadas en cualquier cubierta Reduce los enganchones en velas y líneas Ajuste con un solo tornillo y casquillo auto aislante; Guía de cabos de acero inoxidable BE06, 10, 12 & 16
Guiadores para reenviar las líneas a un winche alternativo Dos pueden ser unidos mediante el TWF-BAR Perfil muy bajo de 25mm (1”) TWF/63M
Alimentadores de velas para un izado de velas rápido y suave; Cojinete de grafito, rodamientos de aleación anodizados El alimentador para mayor /MA se asienta en la garganta del mástil; El alimentador de velas de proa /H guía las velas de cubierta a plegadas RF/H
Mando de control de motor con conexión de winche Evita el riesgo del enganche de las líneas al navegar; Utilice la maneta Spinlock (ATCU-LVR) con regulador TeleflexTM estándar ATCU
sp ecial h ard wa re
Sticks para caña de timón EA-HDL Empuñadura asimétrica EJ-HDL Empuñadura recta E-GRIP Tubo de recubrimiento especial E-DIABOLO Articulación diábolo E-JOINT Articulación orbital E-SHOCK Amortiguador de golpes ø12.6 E-SLEEVE Alojamiento de pivote 30.0 de CTRS recambio E-FASTPIN Pasador rápido E-BUTTON Botón de control E-CLIP Clip de timón para todos los modelo E-KIT Button, clip and sleeve
DRILL PILOT HOLES TO DRILL PILOT HOLES TO SUIT CSK HD SELF TAPPING OR WOOD SUIT CSK HD SELF SCREWS TAPPING OR WOOD SCREWS
ø11.3 ø12.6 PLASTIC MOULDING 30.0 CTRS MUST BE A CLOSE FIT IN THE TILLER
PLASTIC MOULDING MUST BE A CLOSE FIT IN THE TILLER
5.2 HOLE TO SUIT M5 FASTENERS (SUPPLIED)
ø16.8 30.0 CTRS
Modelo
Peso
EA/900S
690g (24.2oz) CSK HEAD (Incluidos)
EA/1200S
780g (27.3oz) CSK HEAD (Incluidos)
EA/900DS
750g (26.3oz) CSK HEAD (Incluidos)
EJ/900DS
SUIT CSK HD SELF 650g (22.8oz) CSK HEAD (Incluidos)
EJ/900S
SCREWS 445g (15.6oz) CSK HEAD (Incluidos)
EJ/1200S
510g (17.9oz) CSK HEAD (Incluidos)
ø11.3
ø16.8 30.0 CTRS
MINIMUM THICKNESS = 25 MAXIMUM THICKNESS = 38 (USING SUPPLIED FASTNERS)
Accesorios para las E-SERIE
5.2 HOLE TO SUIT M5 FASTENERS (SUPPLIED)
Tornillo Tipo
DRILL PILOT HOLES TO TAPPING OR WOOD
PLASTIC MOULDING MUST BE A CLOSE FIT IN THE TILLER
Desviadrizas
5.2 HOLE TO SUIT M5 FASTENERS (SUPPLIED)
Líneas 14mm (9/16”) ø16.8 Carga hasta 1500kg30.0 (3300lbs) CTRS
MINIMUM THICKNESS = 25 MAXIMUM THICKNESS = 38 (USING SUPPLIED FASTNERS)
ø12.6 30.0 CTRS
ø11.3
Modelo Peso (exc Tornillo)
Tornillo Tipo
T38
115g (4.0oz) + 30g (1.1oz) per roldana
CSK M6 (1/4”)
T50
185g (6.5oz) + 45g (1.6oz) per roldana
CSK M8 (5/16”)
TC50
575g (20.1oz) + 130g (4.6oz) per roldana
CSK A4-80 M8 (5/16”) (Incluidos)
TC50/D
750g (26.3oz) + 215g (7.5oz) per pair of roldanas CSK A4-80 M8 (5/16”) (Incluidos)
Accesorios para las T38 & T50 TB11 Aleación 38mm (11/2’’) Serie TB sólo (a partir del 2002) TB17 Composite 38mm (11/2’’) Serie TB sólo (a partir del 2002) T38-C Material compuesto 38mm (11/2’’) Serie T38 sólo T38-A Aleación 38mm (11/2’’) Serie T38 sólo T50-C Material compuesto 50mm (2’’) T50 o TA (a partir del 2002) T50-A Aleación 50mm (2’’) T50 o TA (a partir de 2002)
ZR Líneas 10-14mm (3/8 - 9/16”) Carga hasta 1500kg (3300lbs) con diámetro de línea máximo
WINCH END
ZR1014
kgs
XTS
4400 2000
42 94
lbs
42
LOAD END
XX
LOAD END 29
WINCH END
3300 1500
140
29
2200 1000
42
LOAD END
94
167.7
WINCH END
167.7 140
500
29
94
1100
0 167.7 140
Performance Scale
Accesorios para las ZR Modelo
Peso
Tornillo
ZR1014
394g (13.9oz)
2 x HEX M8 (5/16”) (Incluidos)
ZR-JAW10 Recambio conjunto de prensas para ZR1014
26
T38 Simétricas T38/Y Asimétricas
43
TC50/D
148 115
191 201
234 244
277 320 281
29
158
59
38
43
56
T50 Simétricas T50/Y Asimétricas
47
50
56
196 207
252
308
364
263
319
375
420
32
151
56
52
56
TC50 Simétricas only 201 153.5
209.5
237
313
369
265.5
321.5
377.5
425
XX Líneas 8-12mm (5/16 - 1/2”) Carga hasta 1800kg (3970lbs) con diámetro de línea máximo
kgs
lbs
4400 2000
3300 1500
2200 1000
ZS XX0812 XTS
500
1100
0
Performance Scale
Modelo
Peso
Tornillo
XX0812
960g (33.9oz)
2 x HEX M8 (2 x 5/16”) (Incluidos)
XX0812-SMNT 1500g (52.9oz) 5 x CSK & HEX M6 (5 x 1/4”) (Incluidos) 960g (33.9oz)
5 x M6 x75mm (5 x 1/4”) CSK & HEX (Incluidos)
960g (33.9oz)
5 x M6 x75mm (5 x 1/4”) CSK & HEX (Incluidos)
42
42
XX0812/HP XX0812/HS
140 140
96
21.0
20.5 42.0 58.0
58.0
96
WINCH END
74.0
LOAD END
XX0812/HP & XX0812/HS Side mount
195 195 140
38.8
140 XX0812
Accesorios para las XX
25 25
42
XX-KIT Jaw upgrade for XX models 2005 to 2010 XX-ROLL Juego de rodamientos estándar PEEK™ XX-ROLL+ Juego de rodamientos estándar TORLON™ XX-MLDG Kit de moldura (no ilustrada) XX-HDLB Conjunto de maneta (negro) XX-LCK Actualización de XX0812 a XX0812/L
140
p ro d u c t se le ctio n & su p p o rt
XTS/XCS XTS Líneas 6-10mm (1/4 - 3/8”) XTS Líneas 8-14mm (5/16 - 9/16”) XTS Carga hasta 1000kg (2200lbs) con diámetro de línea máximo
XCS Líneas 8-14mm (5/16 - 9/16”) XCS Líneas 12-16mm (1/2 - 5/8”) XCS Carga hasta 1200kg (2640lbs) con diámetro de línea máximo
kgs
lbs
2640 1200
2200 1000
1760
800
1320
600
880
400
440
200
XX ZR XTS0814 XTS0610 XAS
0
Performance Scale
Modelo
Peso
Tornillo
XTS0814/1
545g (19.1oz)
2 x CSK M8 (2 x 5/16”)
XTS0814/2
1050g (36.8oz) 4 x CSK M8 (4 x 5/16”)
XTS0814/3
1585g (55.5oz) 6 x CSK M8 (6 x 5/16”)
XCS0814/1
630g (22.1oz)
XCS0814/2
1130g (39.6oz) 4 x CSK M8 (4 x 5/16”)
XCS0814/3
1610g (56.4oz) 6 x CSK M8 (6 x 5/16”)
2 x CSK M8 2 x (5/16”)
Accesorios para las XTS & XCS
Accesorios para las XTS, XCS, XT & XC
X-HDL Maneta de aluminio para la XT, XTS, XC y XCS XTS-SIDE Laterales de plástico para la XTS (par)) XTS-SMNT Transforma la XTS estándar para montaje lateral XCS-SMNT Transforma la XCS estándar para montaje lateral
CAM-0610 Actualización de prensa para líneas 6-10mm CAM-0814 Actualización de prensa para líneas 8-14mm CAM-1216 XC & XCS actualización de mordaza para líneas de 12-16mm CAM-0812L Actualización de mordaza con seguro 8-12mm XTS, XCS, XT y XC CAM-1214L Lock-up cam upgrade 12-14mm XTS, XCS, XT y XC X-LBL Etiquetas para manetas en inglés, francés, alemán, para las XAS, XA, XT y XTS X-BASE Base para las XTS y XCS XTS-KIT Base, mordedor y maneta Z-LBL Etiquetas de alta visibilidad par las manetas
Accesorios para las XT & XC X-HDL Maneta de aluminio (negra) para las XT y XC X-SIDE Laterales de plástico para la XT (par) XT-KIT Base, mordedor y maneta Mordazas para diámetros pequeños XTS0610, XCS0610. Optimizadas para 6-10mm y especialmente recomendadas para diámetros pequeños con cargas elevadas. Para actualizar, instale CAM-0610. Mordazas con seguro de apertura XTS/L, XCS/L Cuando está aplicado el seguro, la línea puede correr libremente en ambas direcciones hasta que se necesita usar la función normal de la mordaza. (Para actualizar, instale CAM-0812L or CAM1214L, XTS0812/1L, XCS0812/1L, XCS1214/1L
Montaje lateral de la XTS, XCS Para instalar una sola XTS, XCS a babor o estribor, sólo necesita utilizar el kit de laterales. XTS-SMNT o XCS-SMNT Mordazas para líneas continuas XTS/M Estas mordazas se han diseñado para poder colocarlas directamente sobre el cabo y superar así el difícil problema de cargar un cabo de enrollador de vela mayor. XTS0610/1M, XTS0814/1M,XTS0814/2M, XTS0814/3M CS/SS con laterales de acero inoxidable Versiones con laterales de acero inoxidable de pulido especulado, disponibles en modalidad única, doble y triple XCS0814/SS1, XCS0814/SS2, XCS0814/SS3
XAS Líneas 4-8mm (5/32 - 5/16”) Líneas 6-12mm (1/4 - 1/2”) Carga hasta 575kg (1270lbs) con diámetro de línea máximo
lbs kgs 1320 600
1100 500
880 400 XCS / XTS 660 300
XAS0612 XAS0408
440 200
220 100
0
Performance Scale
Modelo
Peso
Tornillo
XAS0408/1
270g (9.5oz)
2 x CSK M6 (2 x 1/4”)
XAS0408/2
500g (17.5oz)
4 x CSK M6 (4 x 1/4”)
XAS0408/3
680g (23.8oz)
6 x CSK M6 (6 x 1/4”)
XAS0612/1
270g (9.5oz)
2 x CSK M6 (2 x 1/4”)
XAS0612/2
500g (17.5oz)
4 x CSK M6 (4 x 1/4”)
XAS0612/3
680g (23.8oz)
6 x CSK M6 (6 x 1/4”)
116
XCS
22
22
86
86
XTS
63
111
*
156 58
36
156
70
58
70
97
66 30.5 36
30.5 30.5
99
69 30.5 38
30.5 30.5
*illustrated with sidemount kit
p ro d u c t se le ctio n & su p p o rt
XAS/M Líneas continuas Para resolver el problema de retención en una línea continua de un enrollador, estas mordazas se suministran como kits con guiacabos abiertos que pueden montarse directamente sobre la línea. Models: XAS0612/1M,XAS0612/2M, XAS0612/3M
91 26 26
79
65 26
Montaje lateral de la XAS Normalmente, el montaje lateral, exclusivo de Spinlock, es la solución más elegante para mástiles, laterales de cubierta y brazolas. XAS0612-HS, XAS0612-HP Para instalar una sola XAS, tanto en su costado de babor como de estribor, sólo se necesita utilizar el kit de laterales XAS-SMNT.
25
39
XAS0408 para líneas de diámetros pequeños Ofrece una capacidad de retención óptima en líneas de diámetro de 4-8mm (5/32-5/16”). Recomendada especialmente para embarcaciones deportivas y otras embarcaciones pequeñas destinadas a aplicaciones de alto rendimiento. (Consulte el gráfico siguiente con la relación entre carga de retención/diámetro del cabo). (XAS0612 puede actualizarse para diámetros pequeños usando la base modular XAS-BASE0408).
9696
25
134
PXR0206/SW 3 HOLES M5 EQUI-SPACED ON PCD 31.0
29 24
134
PXR0810/SW
6767
PXR0206/VP
SIDEMOUNT FAIRING
CAM-XAS Prensa de recambio estándar para las XAS y XA X-LBL Etiquetas para manetas en inglés, francés, alemán, para las XAS, XA, XT, XTS y XCS SA29 Brazo del muelle XAS y XA XAS-BASE0408 Actualización base para líneas de diámetros más pequeños – para las XAS y XA XAS-BASE0612 Actualización base – para las XAS y XA (no ilustrada) XAS-SMNT Kit para montaje lateral (incluye fijaciones) – sólo para la XAS XAS-HDL Maneta – sólo para la XAS XAS-SIDE Lateral para la XAS XAS-KIT Base, cam, sides and handle
69 18 69 18
Accesorios para las XAS & XA
60° TYP BOTH SIDES
R45 X 360˚
3 HOLE M5 3EQUI-SPACED HOLE M5 ON PCD 31 EQUI-SPACED ON PCD 31
58
65
51 FIXING CTRS
94
R55.9 x 360 R55.9 x 360
PXR PXR0206 Líneas 2-6mm (3/32 - 1/4”) PXR0206 Carga hasta 140kg (616lbs) con diámetro de línea máximo
PXR0810 Líneas 8-10mm (5/16 - 3/8”) PXR0810 Carga hasta 200kg (440lbs) con diámetro de línea máximo
lbs kgs 558 240
440 200
352 160 XAS 264 120
176
80
88
40
PXR0810 PXR0206
0
Performance Scale
PXR0206
51
18
19.6
29.5
65
81
21
HOLES M4 x 2 OFF
37
M5 FASTENER x 2 OFF
PXR0810/T
PXR0206/T
57
58
23
45.4
38
27
PXR0810
57.5
15.6
41
46
29
49
71
Modelo
Peso
Tornillo
PXR0206
43g (1.5oz)
2 x CSK M4 (2 x 5/32’’)
PXR0810
84g (2.9oz)
2 x CSK M5 (2 x 3/16”)
PXR0206/SW
77g (2.7oz)
3 x CSK M5 (3 x 3/16”)
PXR0810/SW
124g (4.3oz)
3 x CSK M5 (3 x 3/16”)
PXR0206/VP
97g (3.4oz)
2 x PAN (or rivet)
PXR0206/T
53g (1.9oz)
2 x CSK M4 (2 x 5/32’’ )
PXR0810/T
101g (3.5oz)
2 x CSK M5 (2 x 3/16”)
62
PXR Accesorios PXR-BRACKET Montura de mástil para PX y PXR
p ro d u c t se le ctio n & su p p o rt
DECKWARE
Accesorios para las DECKWARE DW-MAK Deckvest manual activation conversion kit BHD-LHT Aquaspec AQ98 con aprobación AQ98 SOLAS DW-DTS/2 Deckvest thigh straps for size 2 DW-DTS/3 Deckvest thigh straps for size 3 BHM-LCP Replacement Kevlar anti abrasion covers for Mast Pro Harness BHMPSG (pre 2008) DW-MPE Replacement elastic leg straps for Mast Pro harness (2008 onwards)
BHD-RAK Cilindro de CO2 de 38g; cápsula United Moulders MK5i y clic de sujeción para el chaleco salvavidas Pre 07 Deckware DW-RAK Cilindro de CO2 de 33g; cápsula United Moulders MK5i y clic de sujeción para arnés y chaleco salvavidas Deckvest DW-RAH/150 33g CO2 cylinder for Hammar Hydrostatic 150N Deckvest DW-RAH/275 60g CO2 cylinder for Hammar Hydrostatic 275N Deckvest
APROBACIONE
Deckvest Tamaños
CE con aprobación ISO 12402-3 ISO 12401 Arnés de cubierta EC y US patents pending * A tener en cuenta que el Deckvest Hammar 275 está solo disponible en las tallas 2 y 3.
Deckvest
1* 2
3 50cm
70cm
90cm
110cm
130cm
150cm
20”
27.5”
35.5”
43.5”
51”
59”
Tallas de pecho
APROBACIONE
ZERO Tamaños
CE con aprobación ISO 12402-5
Zero
1 2 3 80cm
90cm
100cm
110cm
120cm
31.5”
35.5”
39.4”
43.5”
47.3”
Tallas de pecho
Las 10 mejores formas de evitar situaciones de ‘Hombre al agua’
Bienvenido a Spinlock
2011
‘No existe ninguna circunstancia en la que Vd. se encuentre más seguro en el agua que fuera de ella…’ Essentials of Sea Survival, Golden & Tipton
priete las líneas de seguridad y estays de unión. Estas líneas son 1 Aesenciales para contener una caída con seguridad. Manténgalas tensas y
cambie todas las terminaciones dañadas o corroídas; especifique un estay de unión de baja elasticidad
roporcione puntos resistentes y asideros seguros. Esto es vital en las 2 Páreas de trabajo, así como para el movimiento y enganche del estay de unión a bordo, particularmente en las cubiertas más grandes y anchas. 3 Buena seguridad al pisar. Utilice calzado que se adhiera bien a una cubierta escorada cuando esté mojada. Instale parches antideslizantes en la cubierta donde resulte necesario.
tilice un arnés y chaleco salvavidas combinados. Llevar sólo el chaleco 4 Usalvavidas no le mantendrá fuera del agua, pero un arnés con anclaje sí. Utilícelos al mismo tiempo. 5 Esté listo para amarrarse. Amárrese siempre que navegue en solitario, por la noche, con mala visibilidad o con temporal. Los novatos, niños y personas menos expertas deberán permanecer amarradas cualesquiera que sean las condiciones meteorológicas.
tilícelo por ellos también. Lleve puesto un arnés con chaleco salvavidas y 6 Uengánchese, principalmente por consideración hacia el capitán, el resto de la tripulación y aquellos que tendrían que rescatarle si se diera el caso. 7 Asegúrese de utilizar la talla correcta. Si el arnés con chaleco salvavidas
se ajusta bien alrededor de la parte inferior de su abdomen, realizará su función adecuadamente en caso de caída. Si está suelto o lo lleva flojo alrededor de la cintura, Vd. no podrá depender del arnés ni del chaleco salvavidas.
anténgase enganchado. Para la mayoría de las condiciones, elija un 8 Mamarre ligero y compacto que no estorbe. Un amarre de enganche doble en temporal evita tener que soltarse al cruzar la cubierta. (Especifique amarres destrincables por el usuario para cubrir los riesgos potenciales de caída y vuelco).
uide de su equipo. Las fibras se deterioran expuestas al sol, en 9 Ccondiciones húmedas saladas, y especialmente, como consecuencia de la
abrasión. Destruya todo amarre con signos de desgaste o contaminación, o después de haber sufrido una caída pesada. Guarde todos los chalecos salvavidas, arneses y amarres en un lugar seco.
onfíe en su propio equipo. Si cuida personalmente de su propio chaleco 10 Csalvavidas, arnés y amarre, sabrá que puede confiar en ellos más que en
cualquier otro equipo provisto o prestado.
Este consejo refleja el actual consenso entre el equipo de proyectos especiales de Spinlock y la experta opinión transmitida por amigos en los más altos niveles de navegación internacional y seguridad marítima.
Regístrate “online” ahora , para tu garantía Deckvest de 5 años * * 5 años de garantía aplicable si el Deckvest ha sido registrado “online” hasta un máximo de 30 días desde la fecha de compra. Sin registro , la garantía estándar aplicable es de 2 años.
GUIA DE PRODUCTO
+34 932 219 219 +34 932 219 578 e equipyacht@equipyacht.com www.equipyacht.com
ESP
Equip Yacht s.l.