(39) 031.3523511 (39) 031.3520031 e info@spinlock.it www.spinlock.it
ITA
HARKEN ITALY S.p.A. Via Marco Biagi, 14 22070 Limido Comasco (CO) Italy
In caso di mancato recapito inviare all’ufficio del CLR COMO per la restituzione al mittente che si impegna a pagare il diritto fisso dovuto
GUIDA PRODOTTI
BENVENUTI IN SPINLOCK
2011
10 suggerimenti per prevenire la caduta in acqua ‘In nessuna circostanza è meglio essere nell’acqua che fuori dall’acqua…’ “Essentials of Sea Survival”, Golden & Tipton
redisponete un sistema di Life Line, con cime a basso allungamento, alla 1 Pquale vi aggancerete con la Safety Line della vostra cintura di sicurezza.
Le Life Line sono essenziali per contenere una caduta in modo sicuro. Tenetele controllate e sostituite le terminazioni danneggiate o corrose.
revedete robusti punti d’attacco per le Life Line e tenetevi ben saldi, 2 Pspecialmente su coperte grandi e larghe, senza dimenticare mai il vecchio detto dei marinai: “una mano per voi ed una per la barca!”. 3 Una buona tenuta ed appoggio per i piedi. Indossate scarpe con una suola a buona tenuta quando la barca è sbandata e la coperta bagnata. Aggiungete strisce antiscivolo dove necessario.
il giubbotto di salvataggio autogonfiabile Deckvest e fissatevi 4 Iconndossate la vostra Safety Line alla Life Line: indossare soltanto il giubbotto di salvataggio può non essere sufficiente in condizioni difficili! 5 Assicuratevi di indossare il giubbotto di salvataggio autogonfiabile Deckvest perfettamente aderente alle costole inferiori. Il giubbotto slacciato o troppo lasco non è affidabile.
tilizzate una Safety Line leggera e compatta e portate sempre l’apposito 6 Ucoltello a ‘S’ per il taglio rapido sotto carico in caso di necessità. gganciare sempre la Safety Line soprattutto quando navigate con 7 Aequipaggio ridotto, di notte, con scarsa visibilità o con condizioni
meteo marine non ottimali. Le persone poco esperte, i bambini e i meno abili dovrebbero essere assicurati con la cintura di sicurezza in ogni condizione di tempo.
ndossare il giubbotto di salvataggio autogonfiabile Deckvest significa 8 Itenere in considerazione anche le persone dell’equipaggio che eventualmente devono recuperarvi. 9 Conservate con cura il vostro Deckvest e la Safety Line. Le fibre si degradano se esposte al sole, in condizioni di umidità ed acqua salata e specialmente per abrasione. Sostituite la Safety Line dopo una caduta in acqua o se mostra segni di danneggiamento. Stivate il Deckvest e la Safety Line in un luogo asciutto.
idatevi del vostro equipaggiamento personale. Se vi prendete cura 10 Fpersonalmente del vostro giubbotto Deckvest di salvataggio e della
Safety Line potete fidarvi di più che di uno imprestatovi o di una generica dotazione di bordo!
Questi suggerimenti rispecchiano le opinioni dello Special Project Team Spinlock e di quelle raccolte tra i più importanti navigatori e regatanti in materia di sicurezza in mare.
Registra adesso on line il tuo Deckvest per avere 5 anni di garanzia* * 5 anni di garanzia vengono riconosciuti esclusivamente se registrate online il vostro Deckvest entro 30 giorni dalla data d’acquisto. Senza tale registrazione, viene applicata la garanzia standard di due anni.
Le prestazioni sempre più avanzate delle barche a vela mettono alla prova equipaggi ed attrezzature come mai prima e Spinlock da sempre lavora per studiare e sviluppare nuovi prodotti che aiutano a raggiungere le nuove performance. Nelle pagine seguenti potete trovare alcuni dei nostri innovativi prodotti come: Stopper e Jammer di nuova generazione che assicurano massima tenuta di carico e rilascio controllato anche per cime hi-tech di ultima generazione Giubbotto aiuto al galleggiamento ZERO (che consente il massimo confort anche per situazioni estreme) Giubbotti di salvataggio autogonfiabili Deckvest (per una totale sicurezza in caso di caduta accidentale in acqua). La gamma completa dei prodotti Spinlock che consigliamo per voi e per la vostra imbarcazione (oltre a tutte le informazioni tecniche, di installazione ed assistenza) la potete trovare sul sito web www.spinlock.it ora disponibile nella inedita versione in italiano.
Supporto tecnico
ONLINE consigli e informazioni su tutti i prodotti Spinlock
www.spinlock.it Le sezioni comprendono anche: Selezione particolareggiata dei prodotti Istruzioni per l’uso dei prodotti File CAD 2D e 3D Video Deckware Assistenza tecnica:
techservice@spinlock.it
design by Simon Udal Design Ltd www.simonudaldesign.co.uk immagine copertina courtesy of Christophe Launay
Il sistema di qualità di Spinlock Limited è accreditato a: EN ISO9001:2008 da SGS Quality Assurance
Deckvest - LJH Giubbotti di salvataggio autogonfiabili con cintura di sicurezza integrata Completa protezione in caso di caduta in acqua Estrema comodità in tutte le condizioni (Certificazione ISO 150 & 275N) Vestibilità ottimale, facile da regolare alle proprie misure Cintura di sicurezza integrata con anello di attacco in tessile
Misure 1, 2 & 3 DW-LJH/A2
PRO-SENSOR
Misure1, 2 & 3 DW-LJH/H2
HAMMAR
Misure 2 & 3 DW-LJH/C2
Protezione antispruzzo di serie, luce segnaletica ad alta intensità
STOWAGE POCKET
Pratiche cinghie cosciali o intercosciali Apposito visore per lo stato della bombola di CO2 Apposita tasca per il coltello ad ‘S’ d’emergenza (compreso) per tagliare la Safety Line INFLATED
Disponibile il kit di conversione gonfiaggio ‘solo manuale’
Zero - BAM Giubbotto aiuto al galleggiamento Sviluppato per tutti coloro che necessitano della massima agilità in regata Appositamente studiato per monotipi e one-design Pannelli in tessuto ‘powermesh’ e sistema posteriore di ventilazione integrato per migliorare la traspirabilità Design ergonomico rivoluzionario I pannelli ‘stretch’ consentono la massima comodità in posizione alle cinghie, al trapezio e alle draglie Esclusiva regolazione ‘Body Fit’ DW-BAM
Vestibilità che si adatta ad ogni utilizzatore Protezione per la zona lombare Cerniera frontale Sviluppato per una rapida asciugatura Tasche scaldamani e portaoggetti Disponibile in 3 taglie, Galleggiamento 50 N
VENTING
Knee Pads - KPD Protezione da impatto e supporto della rotula del ginocchio grazie alla speciale gomma sagomata ad alta densità DW-KPD
Coperture antiabrasione ultraresistenti
DW-KPD
Deckware Protection Mast Pro - MPH Insuperabile, per lavorare in modo sicuro sull’albero o a prua DW-MPH
Più sicuro di qualsiasi bansigo Cinghie intercosciali ultralarghe e supporto lombare Coprifibbie anti-incattivimento Tasca per Tripping Spike
SPIKE POCKET
DW-MPH
Safety Lines - STR Il modo più efficiente per assicurare qualsiasi cintura di sicurezza DW-STR/02
Fino al 50% più leggera, più compatta e più facile da indossare delle Safety Line convenzionali Fettuccia da 16 mm compatta Moschettone di sicurezza leggero Indicatore di sovraccarico Triplo moschettone
DW-STR/2LE
DW-STR/03
ISAF/ORC Conforme
DW-STR/3L
d eckware seri es
PXR Camcleat Camcleat ad alte prestazioni per un rilascio immediato Maggiore precisione nel controlle delle manovre Perfetto per drizza spinnaker PXR0810 Cime 8-10 mm Carichi fino a 200 kg
PXR0206 Cime 2-6 mm Carichi fino a 140 kg
cima di sezione max
cima di sezione max
PXR0206
Camma e base in alluminio anodizzato Passascotte integrati Cima verso l’alto per aprire e verso il basso per chiudere lo strozzascotte
PXR0810
DECK SWIVEL /SW Torretta girevole per controllo delle scotte del fiocco, vang di derive e sistemi d’issaggio di spi e gennaker PXR0206/SW
PXR0206/T
PXR0206/VP
PXR0810/SW
RETROFIT /T L’upgrade ideale per controllo di strozzascotte girevoli di randa, carrelli, caricabasso, vang e backstay Interasse di fissaggio identico a quelli dei più diffusi strozzascotte
PXR0810/T
CENTRE PIVOT /VP Pivottante per montaggio standard su one design, monotipi e derive Supporto per albero opzionale
l o w lo ad ro p eh o l di ng
XAS Stopper Lo stopper piĂš utilizzato su imbarcazioni da regata fino a 27 piedi (8 metri) e da crociera fino a 34 piedi (10 metri) Rilascio senza fatica con leva di facile accesso Cime 4-8 mm Cime 6-12 mm Carichi fino a 575 kg cima di sezione max
Versione 0612 per eccellenti prestazioni con tutta la gamma di cime Versione 0408 ad alte prestazioni per cime di piccola sezione da 4 a 8 mm Leva con soft grip e ad alta resistenza XAS0612/1
Parti sostituibili in caso di danneggiamento e per una facile manutenzione Versioni singola, doppia e tripla Set di etichette di serie per leve
XAS0612/2
Utilizzare la cima continua XAS0612/M per cime avvolgifiocco ‘senza fine’ Utilizzare XAS0612/HP montabile lateralmente o XAS0612 /HS (dritta o sinistra) per alberi, lati tuga
XAS0612/3
XAS0612/2
XAS0612/HP
XAS0612/3
m id lo ad ro p eh o l di ng
XTS/XCS Stopper Prestazioni affidabili su tutti i tipi di cime La soluzione preferita per imbarcazioni di maggiori dimensioni, sia di serie che da regata XTS Cime 6-10 mm Cime 8-14 mm Carichi fino a 1.000 kg cima di sezione max
XCS Cime 8-14 mm Cime 12-16 mm Carichi fino a 1.200 kg cima di sezione max
XTS Modello 0814 per la migliore tenuta delle cime su diametri standard
XTS0814/1
Modello 06010 ad alte prestazioni per cime di diametro da 6 a 10 mm
XCS0814/1S
Parti sostituibili in caso di danneggiamento e per una facile manutenzione Versioni singola, doppia e tripla XTS0814/2
XCS
XCS0814/2S
Corpo centrale in alluminio Finitura anodizzata e disponibile nei colori bianco (W), nero (B) o argento (S)
XTS0814/3
Utilizzare la cima continua /M per cime avvolgifiocco senza fine
XCS0814/3S
Usare /HP o /HS montabile lateralmente (dritta o sinistra) per alberi e lati tuga
XTS0814/HP
Usare la camma con fermo /L per consentire alla cima di scorrere liberamente in entrambe le direzioni
XCS0814/HPW
ZR Jammer Tecnologia ‘Hands Free’ per imbarcazioni da crociera Azione a rilascio controllato dal winch per una maggiore sicurezza; ideale per imbarcazioni da crociera ad alte prestazioni di 40 piedi (12 metri) e oltre Cime 10-14 mm Carichi fino a 1.500 kg cima di sezione max
Il Grip Switch seleziona la modalità ‘Aperto’ o di rilascio dal winch In grado di sopportare carichi di cima 50% più elevati dell’XTS Bulloni, dadi e rondelle forniti ZR1014
Camma monopezzo Lo ZR Jammer è ideale per: Drizze ad alto carico In sostituzione di uno stopper sovraccaricato Cime non frequentemente lascate sotto carico
ZR-JAW
Drizze per avvolgifiocco Posizioni in coperta dove lo spazio è limitato Posizioni dove la leva aperta di uno stopper può rappresentare un rischio
SWITCH ON
Non consigliato per:
ZR1014
Cime continuamente regolate Cime lascate rapidamente sotto carico
SWITCH OFF
Cime da regata di piccolo diametro
ZR1014
m i d / h i gh lo ad ro p eh o l di ng
XX Stopper La soluzione ottimale a rilascio rapido per applicazioni a carico elevato su imbarcazioni ad alte prestazioni da 35 a 50 piedi (da 11 a 15 metri) La più recente evoluzione di camma per scorrimento della cima a velocità più elevata Cime 8-12 mm Carichi fino a 1.800 kg cima di sezione max
Nuove camme per la tenuta continua di cime con calza a rivestimento misto Facile azione a rilascio controllato Set di camme monopezzo facile da rimuovere e pulire XX0812
Finitura nera (B), bianca (W) o argento (S) Il kit di upgrade XX-LT converte la versione XX precedente Versione XX0812/L con fermo aperto – per controlli dove il blocco della cima è richiesto saltuariamente
XX0812/L
Switch ‘UP’: modalità Stopper Switch ‘DOWN’: la cima scorre nelle due direzioni con la leva chiusa Il kit XX-LCK converte nella versione a ‘Lock Open’
XX8012/HP
Montaggio laterale - XX0812/HP o XX0812/HS (dritta o sinistra) - per applicazioni ad alberi e lati tuga Serie XXC0812 CTiC - ultima versione ultraleggera per tenuta di carico elevato Parti ultraleggere in titanio, camme rivestite con ceramica e corpo ad alto carico rivestito in carbonio
XX0812 CTiC
Tiller Extensions - EA/EJ La linea di prolunghe timone Tiller Extension è studiata per trasmettere la massima sensibilità al timone e mantenere assetto e velocità ottimali riducendo la fatica e migliorando la concentrazione EA/900S
Prolunghe telescopiche con precisa e veloce regolazione a pulsante della lunghezza Perno per sgancio rapido rimovibile Serie EA – Impugnatura asimmetrica per timonare in modo sicuro in tutte le condizioni Serie EJ – Preferiti per pozzetti più piccoli.
EJ/900S
Come la versione EA, ma con impugnatura ‘a racchetta’
Organisers - T38/T50 Asimmetriche
Soluzione efficiente per rinviare le cime Concentra più cime in meno spazio Pulegge da 38 mm o 50 mm Flessibili per adattarsi alla curva della coperta
T38/3Y Simmetriche
Sovrapponibili per inserire più cime se lo spazio è limitato Utilizzare il modello asimmetrico per risparmiare spazio in coperta Utilizzare i modelli TC50 con passacavi in lega per carichi più elevati
T50/3
co n tro l
ZS Jammer Range Prestazioni senza rivali per cime ad alti carichi e diametri maggiori Le nuove camme ‘digitali’ mantengono le cime hi-tech di ultima generazione nella condizione ottimale del loro carico di lavoro
Cime 8-32 mm Carichi fino a 12.000 kg cima di sezione max
ZS Lega - 3 versioni per cime fino a 18 mm Ampia superficie della camma con presa a cuneo Montaggio laterale utilizzando i fori esistenti nel corpo centrale Senza rischio di rilascio accidentale sotto alto carico ZS0810
ZS1014C
ZS Carbonio - 4 versioni per cime fino a 32 mm Capacità di carico superiore – peso inferiore ZS ‘Bonded’ per fissaggio diretto in coperta e all’albero Indicazione sulla leva ZS della manovra utilizzata Colori del corpo ZS coordinati con scafo, coperta o albero ZS Open - 5 versioni per cime fino a 32 mm Essenziale per la drizza dello spi e del fiocco, per la presa dei terzaroli o per liberare un winch – Affidabilità insuperabile in caso di emergenza. Facilmente fissabile anche con uno stroppo Corpo apribile e chiudibile come una pastecca
ZS0810/OPEN
ZS ROPESENSE
ZS RopeSense - Cella di carico digitale compatta Visualizza e registra il carico effettivo delle cime Capacità di carico fino a 50 T Attacco a loop per qualsiasi cima Lettura ‘Continua’ o di ‘Carico Massimo’ Versione wireless per trasmettere i dati al PC
h i gh lo a d ro p eh o l di ng
Attrezzatura Complementare Innovative soluzioni Deck Hardware per la vostra imbarcazione indispensabili per migliorare il controllo delle manovre Sistema compatto di guida della cima dell’avvolgifiocco Riduce la frizione della cima dell’avvolgifiocco Ingresso cima auto allineante e guida per altri candelieri WL/1 & WL/2
Guide più efficienti per tutte le coperte Riduce gli incattivimenti su vele e cime Fissaggio con vite singola e guarnizione autosigillante Occhiello in acciaio inox BE06, 10, 12 & 16
Winchfeeder, montato dietro ad uno stopper è utile per deviare una cima ad un winch supplementare Profilo molto basso: 25 mm TWF/63M
Feeder per un issaggio veloce delle vele Rulli in alluminio anodizzato con cuscinetti in grafite Il feeder per la randa /MA si inserisce nella canalina dell’albero RF/H
Leva rimovibile di Controllo/Comando del motore entrobordo Previene il rischio di incattivimento delle cime in pozzetto con la leva motore Usare la leva Spinlock (ATCU-LVR) con comando TeleflexTM standard ATCU
sp ecial h ard wa re
TILLERS
E-Serie Accessori
DRILL PILOT HOLES TO DRILL PILOT HOLES TO SUIT CSK HD SELF TAPPING OR WOOD SCREWS
ø11.3 PLASTIC MOULDING MUST BE A CLOSE FIT IN THE TILLER
ø16.8 30.0 CTRS
Peso
Fissaggio TIPO
EA/900S
690 g
CSK HEAD (Forniti)
EA/1200S
780 g
CSK HEAD (Forniti)
EA/900DS
750 g
CSK HEAD (Forniti)
EJ/900DS
650 g
CSK HEAD (Forniti)
EJ/900S
445 g
CSK HEAD (Forniti)
EJ/1200S
510 g
CSK HEAD (Forniti) ø12.6 30.0 CTRS
5.2 HOLE TO SUIT M5 FASTENERS (SUPPLIED)
ø16.8 30.0 CTRS
DRILL PILOT HOLES TO SUIT CSK HD SELF TAPPING OR WOOD SCREWS
ø11.3
PLASTIC MOULDING MUST BE A CLOSE FIT IN THE TILLER
ORGANISERS
5.2 HOLE TO SUIT M5 FASTENERS (SUPPLIED)
Cime 14 mm ø16.8 Carichi fino a 1.500 kg 30.0 CTRS
Modello
Peso (exc fasteners)
Fissaggio TIPO
T38
115 g + 30 g per puleggia
CSK M6
T50
185 g + 45 g per puleggia
CSK M8
TC50
575 g + 130 g per puleggia
CSK A4-80 M8 (Forniti)
TC50/D
750 g + 215 g per pair puleggia
CSK A4-80 M8 (Forniti)
T38 & T50 ORGANISER Accessori TB11 lega 38 mm solo serie TB (pre 2002) TB17 composito 38 mm solo serie TB (pre 2002) T38-C composito 38 mm solo serie T38 T38-A lega 38 mm solo serie T38 T50-C composito 50 mm T50 o TA (pre 2002) T50-A lega 50 mm T50 o TA (pre 2002) TB11 e TB17 (non illustrato)
5.2 HOLE TO SUIT M5 FASTENERS (SUPPLIED)
MINIMUM THICKNESS = 25 MAXIMUM THICKNESS = 38 (USING SUPPLIED FASTNERS)
Modello
ø11.3
MINIMUM THICKNESS = 25 MAXIMUM THICKNESS = 38 (USING SUPPLIED FASTNERS)
SUIT CSK HD SELF EA-HDL Impugnatura con maniglia TAPPING OR WOOD asimmetrica SCREWS EJ-HDL Impugnatura con maniglia parallela E-GRIP Grip tubolare E-DIABOLO Giunto universale stand-up ø12.6 E-JOINT Giunto snodato con sgancio rapido PLASTIC MOULDING ø12.6 30.0 CTRS E-SHOCK Ammortizzatore MUST BE A CLOSE 30.0 CTRS FIT IN THE TILLER E-SLEEVE Sede del perno del giunto di ricambio E-FASTPIN Perno rilascio giunto ad articolazione completa E-BUTTON Bottone di controllo E-CLIP Clip timone per tutti i modelli E-KIT Button, clip and sleeve
ZR Cime 10-14 mm Carichi fino a 1.500 kg cima di sezione max
WINCH END
ZR1014
kgs
XTS
4400 2000
42 94
lbs
42
LOAD END
XX
LOAD END 29
WINCH END
3300 1500
167.7
29
2200 1000
94
140
42
LOAD END
WINCH END
167.7 140
500
29
94
1100
0 167.7 140
Performance Scale Scala Performance
ZR Accessori Modello
Peso
Fissaggio
ZR1014
394 g
2 x HEX M8 (Forniti)
ZR-JAW10 Sostituzione camma per ZR1014
26
T38 Simmetriche T38/Y Asimmetriche
43
TC50/D
148 115
191 201
234 244
277 320 281
29
158
59
38
43
50
56
47
56
196 207
252
308
364
263
319
375
420
32
151
T50 Simmetriche T50/Y Asimmetriche
56
52
56
201 153.5
209.5
237
313
369
265.5
321.5
377.5
425
TC50 Solo Simmetriche
XX Cime 8-12 mm Carichi fino a 1.800 kg cima di sezione max
kgs
lbs
4400 2000
3300 1500
2200 1000
ZS XX0812 XTS
500
1100
0
Performance Scale Scala Performance
Modello
Peso
XX0812
960 g
Fissaggio 2 x HEX M8 (Forniti)
XX0812-SMNT
1.500 g
5 x CSK & HEX M6 (Forniti)
960 g
5 x M6 x75 mm CSK & HEX (Forniti)
960 g
5 x M6 x75 mm CSK & HEX (Forniti)
42
42
XX0812/HP XX0812/HS
140 140
20.5 42.0 58.0
58.0
96
WINCH END
96
21.0
LOAD END
XX0812/HP & XX0812/HS Montaggio laterale 74.0
195 195 140
38.8
140 XX0812
XX Accessori
25 25
42
XX-KIT Upgrade camma per XX modelli dal 2005 al 2010 XX-JAW Ganasce XX-ROLL Set di rulli standard PEEK™ (non illustrato) XX-ROLL+ Set di rulli standard TORLON™ XX-MLDG Kit di revisione (non illustrato) XX-HDLB Gruppo maniglia (nera) XX-LCK Aggiornamento per XX0812 a XX0812/L
140
p ro d u c t se le ctio n & su p p o rt
XTS/XCS XTS Cime 6-10 mm XTS Cime 8-14 mm XTS Carichi fino a 1.000 kg cima di sezione max
XCS Cime 8-14 mm XCS Cime 12-16 mm XCS Carichi fino a 1.200 kg cima di sezione max
kgs
lbs
2640 1200
2200 1000
1760
800
1320
600
880
400
440
200
XX ZR XTS0814 XTS0610 XAS
0
Performance Scale Scala Performance
Modello
Peso
Fissaggio
XTS0814/1
545 g
2 x CSK M8
XTS0814/2
1.050 g
4 x CSK M8
XTS0814/3
1.585 g
6 x CSK M8
XCS0814/1
630 g
2 x CSK M8
XCS0814/2
1.130 g
4 x CSK M8
XCS0814/3
1.610 g
6 x CSK M8
XTS & XCS Accessori
XTS, XCS, XT & XC Accessori
X-HDL Maniglia in alluminio per XTS/ XCS XTS-SIDE Guancia laterale di plastica per XTS (coppia) XTS-SMNT Modifica XTS standard in montaggio laterale XCS-SMNT Modifica XCS standard in montaggio laterale (dritta)
CAM-0610 Aggiornamento camme per cime da 6-10 mm CAM-0814 Aggiornamento camme per cime da 8-14 mm CAM-1216 Aggiornamento camma XC e XCS per cime da 12-16 mm CAM-0812L Aggiornamento camma con fermo della camma 8-12 mm XTS, XCS, XT e XC CAM-1214L Aggiornamento camma con fermo della camma 12-14 mm XTS, XCS, XT e XC X-LBL Etichette per leve Inglese, Francese, Tedesco XAS, XA, XT e XTS X-BASE Base per XTS e XCS XTS-KIT Base, camma e leva Z-LBL Etichette ad alta visibilità
XT & XC Accessori X-HDL Maniglia in alluminio (nera) per XT e XC X-SIDE Guance laterali in plastica per XT (coppia) XT-KIT Base, cam and handle
Piccoli diametri XTS0610, XCS0610 di sezione piccola Per cime da 6 - 10 mm otimizzato per 10 mm Camma con fermo XTS/L, XCS/L Quando il fermo è innestato, la cima può scorrere liberamente in entrambe le direzioni fino a quando non è richiesta la funzione di stopper normale come aggiornamento montare CAM-0812L or CAM-1214L, XTS0812/1L, XCS0812/1L, XCS1214/1L
Montaggio laterale Kit XTS-SMNT o XCS-SMNT per montaggio su albero e lati tuga Cima continua XTS/M Assemblaggio diretto a cima avvolgifiocco senza fine XTS0610/1M, XTS0814/1M,XTS0814/2M, XTS0814/3M XCS/SS Con lati in acciaio inox Versioni con lati in acciaio inox lucidato a specchio, disponibili in singolo, doppio e triplo XCS0814/SS1, XCS0814/SS2, XCS0814/SS3
XAS Cime 4-8 mm Cime 6-12 mm Carichi fino a 575 kg cima di sezione max
lbs kgs 1320 600
1100 500
880 400 XCS / XTS 660 300
XAS0612 XAS0408
440 200
220 100
0
Performance Scale Scala Performance
Modello
Peso
Fissaggio
XAS0408/1
270 g
2 x CSK M6
XAS0408/2
500 g
4 x CSK M6
XAS0408/3
680 g
6 x CSK M6
XAS0612/1
270 g
2 x CSK M6
XAS0612/2
500 g
4 x CSK M6
XAS0612/3
680 g
6 x CSK M6
116
XCS
22
22
86
86
XTS
63
111
*
156 58
36
156
70
58
70
97
66 30.5 36
30.5 30.5
99
69 30.5 38
30.5 30.5
* versione con montaggio laterale
p ro d u c t se le ctio n & su p p o rt
Cima continua XAS/M Per risolvere il problema del carico di una cima continua, questi stopper sono forniti in kit con bullseye da montare direttamente sulla cima. XAS0612/1M, XAS0612/2M, XAS0612/3M
91 26 26
79
65 26
Montaggio laterale dell’XAS Il montaggio laterale è in genere la migliore soluzione per alberi, lati tuga e paraspruzzi ed è offerto esclusivamente da Spinlock. Per installare un singolo XAS sul suo lato destro o sinistro, utilizzare semplicemente il kit XAS-SMNT.
25
39
XAS0408 cime di piccola sezione Fornisce la tenuta massima su cime di diametro da 4-8 mm. Consigliato per imbarcazioni sportive e altre applicazioni ad alte prestazioni per piccole imbarcazioni. (Vedere nella tabella sotto la tenuta/ sezione della cima). (XAS0612 può essere aggiornato per cime di sezione piccola utilizzando il modulo di base XAS-BASE0408).
9696
25
134
PXR0206/SW 3 HOLES M5 EQUI-SPACED ON PCD 31.0
29 24
134
PXR0810/SW
6767
PXR0206/VP
SIDEMOUNT FAIRING
CAM-XAS Camma sostitutiva standard per XAS e XA X-LBL Etichette per leve - inglese, francese, tedesco per XAS, XA, XT, XTS e XCS SA29 Perno molla per camma XAS e XA XAS-BASE0408 Base sostitutiva per cime da piccola sezione - per XAS e XA XAS-BASE0612 Base sostitutiva - per XAS e XA XAS-SMNT Kit di montaggio laterale (inc. perni) XAS solo XAS-HDL Maniglia – solo XAS XAS-SIDE Guance laterali – solo XAS XAS-KIT Base, camma e leva
69 18 69 18
XAS & XA Accessori
60° TYP BOTH SIDES
R45 X 360˚
3 HOLE M5 3EQUI-SPACED HOLE M5 ON PCD 31 EQUI-SPACED ON PCD 31
58
65
51 FIXING CTRS
94
R55.9 x 360 R55.9 x 360
PXR PXR0206 Cime 2-6 mm PXR0206 Carichi fino a 140 kg cima di sezione max
PXR0810 Cime 8-10 mm PXR0810 Carichi fino a 200 kg cima di sezione max
lbs kgs 558 240
440 200
352 160 XAS 264 120
176
80
88
40
PXR0810 PXR0206
0
Performance Scale Scala Performance
PXR0206
51
18
19.6
29.5
65
81
21
HOLES M4 x 2 OFF
37
M5 FASTENER x 2 OFF
PXR0810/T
PXR0206/T
57
58
23
45.4
38
27
PXR0810
57.5
15.6
41
46
29
49
71
Modello
Peso
Fissaggio
PXR0206
43 g
2 x CSK M4
PXR0810
84 g
2 x CSK M5)
PXR0206/SW
77 g
3 x CSK M5
PXR0810/SW
124 g
3 x CSK M5
PXR0206/VP
97 g
2 x PAN (o rivetto)
PXR0206/T
53 g
2 x CSK M4
PXR0810/T
101 g
2 x CSK M5
62
PXR Accessori PXR-BRACKET Staffa montaggio sull’albero per PX e PXR
p ro d u c t se le ctio n & su p p o rt
DECKWARE
DECKWARE Accessori DW-MAK Kit gonfiaggio manuale BHD-LHT Luce lampeggiante Aquaspec AQ98 SOLAS approvata DW-DTS/2 Cosciali per Deckvest misura 2 DW-DTS/3 Cosciali per Deckvest misura 3 BHM-LCP Rivestimenti antiabrasione in Kevlar di ricambio per Mast Pro Harness BHM-PSG DW-MPE Ricambio elatisti per Mast Pro (modello dal 2008 in avanti)
BHD-RAK Bombola di CO2 da 38 g e capsula e clip di tenuta United Moulders MK5i, per giubbotto di salvataggio Pre 07 Deckware DW-RAK Bombola di CO2 da 33 g e capsula e clip di tenuta United Moulders MK5i, per giubbotto di salvataggio Deckvest DW-RAH/150 Bombola di CO2 da 33 g Hammar Hydrostatic 150N Deckvest DW-RAH/275 Bombola di CO2 da 60 g Hammar Hydrostatic 275N Deckvest
CE approvato ISO 12402-3 lifejacket ISO 12401 deck harness EC & US patents pending
Guida MISURE Deckvest
* Il modello Deckvest Hammer 275 è disponibile solo nelle misure 2 e 3
Deckvest
1* 2
3 50 cm
70 cm
90 cm
20”
27.5”
35.5”
110 cm 130 cm 150 cm 43.5”
Circonferenza torace
51”
59”
CE approvato ISO 12402-5
Guida MISURE ZERO
Zero
1 2 3 80 cm
90 cm
31.5”
35.5”
100 cm 110 cm 120 cm 39.4”
43.5”
Circonferenza torace
47.3”
BENVENUTI IN SPINLOCK
2011
10 suggerimenti per prevenire la caduta in acqua ‘In nessuna circostanza è meglio essere nell’acqua che fuori dall’acqua…’ “Essentials of Sea Survival”, Golden & Tipton
redisponete un sistema di Life Line, con cime a basso allungamento, alla 1 Pquale vi aggancerete con la Safety Line della vostra cintura di sicurezza.
Le Life Line sono essenziali per contenere una caduta in modo sicuro. Tenetele controllate e sostituite le terminazioni danneggiate o corrose.
revedete robusti punti d’attacco per le Life Line e tenetevi ben saldi, 2 Pspecialmente su coperte grandi e larghe, senza dimenticare mai il vecchio detto dei marinai: “una mano per voi ed una per la barca!”. 3 Una buona tenuta ed appoggio per i piedi. Indossate scarpe con una suola a buona tenuta quando la barca è sbandata e la coperta bagnata. Aggiungete strisce antiscivolo dove necessario.
il giubbotto di salvataggio autogonfiabile Deckvest e fissatevi 4 Iconndossate la vostra Safety Line alla Life Line: indossare soltanto il giubbotto di salvataggio può non essere sufficiente in condizioni difficili! 5 Assicuratevi di indossare il giubbotto di salvataggio autogonfiabile Deckvest perfettamente aderente alle costole inferiori. Il giubbotto slacciato o troppo lasco non è affidabile.
tilizzate una Safety Line leggera e compatta e portate sempre l’apposito 6 Ucoltello a ‘S’ per il taglio rapido sotto carico in caso di necessità. gganciare sempre la Safety Line soprattutto quando navigate con 7 Aequipaggio ridotto, di notte, con scarsa visibilità o con condizioni
meteo marine non ottimali. Le persone poco esperte, i bambini e i meno abili dovrebbero essere assicurati con la cintura di sicurezza in ogni condizione di tempo.
ndossare il giubbotto di salvataggio autogonfiabile Deckvest significa 8 Itenere in considerazione anche le persone dell’equipaggio che eventualmente devono recuperarvi. 9 Conservate con cura il vostro Deckvest e la Safety Line. Le fibre si degradano se esposte al sole, in condizioni di umidità ed acqua salata e specialmente per abrasione. Sostituite la Safety Line dopo una caduta in acqua o se mostra segni di danneggiamento. Stivate il Deckvest e la Safety Line in un luogo asciutto.
idatevi del vostro equipaggiamento personale. Se vi prendete cura 10 Fpersonalmente del vostro giubbotto Deckvest di salvataggio e della
Safety Line potete fidarvi di più che di uno imprestatovi o di una generica dotazione di bordo!
Questi suggerimenti rispecchiano le opinioni dello Special Project Team Spinlock e di quelle raccolte tra i più importanti navigatori e regatanti in materia di sicurezza in mare.
Registra adesso on line il tuo Deckvest per avere 5 anni di garanzia* * 5 anni di garanzia vengono riconosciuti esclusivamente se registrate online il vostro Deckvest entro 30 giorni dalla data d’acquisto. Senza tale registrazione, viene applicata la garanzia standard di due anni.
(39) 031.3523511 (39) 031.3520031 e info@spinlock.it www.spinlock.it
ITA
HARKEN ITALY S.p.A. Via Marco Biagi, 14 22070 Limido Comasco (CO) Italy
In caso di mancato recapito inviare all’ufficio del CLR COMO per la restituzione al mittente che si impegna a pagare il diritto fisso dovuto
GUIDA PRODOTTI