2013 PRODUCT CATALOGUE
You may have got your love of cycling from your parents or grandparents, or from watching the greats as they toil up a mountain; you may have started just by envying your neighbour’s bike, or you may have turned to cycling because your knees were no longer up to playing football; or maybe cycling is just in your blood. In any case, you’re one of us. At Spiuk we’ve been supporting cyclists of all kinds for more than 15 years, from the toughest, most demanding pros to the humblest amateurs, looking for the solutions and products that best suit their conditions and their needs. We have lost none of our initial enthusiasm, but now we have a lot more mileage under our belts. It is against that background that we present our new catalogue for 2013: we believe you’ll find what you’re looking for in it. And if you don’t, let us know: we’re always pleased to hear your suggestions. Visit us at info@spiuk.com, because you’re one of us.
Editado por CROMAN en Septiembre de 2013
Si heredaste la afición de tus padres o de tus abuelos. O descubriste tu vocación viendo el esfuerzo de tus ídolos. Si convertiste en pasión la envidia que te daba la bicicleta de tu vecino. Si cambiaste el balón por los pedales porque tus rodillas ya habían sufrido bastante. O simplemente porque dar pedales es lo que te pide el cuerpo, entonces, eres de los nuestros. Porque en Spiuk llevamos más de quince años acompañando a ciclistas de todo tipo, desde los profesionales más exigentes y meticulosos hasta el más humilde aficionado, buscando las soluciones y el tipo de producto que mejor se adapte a sus condiciones y necesidades. Con la misma ilusión con la que empezamos, pero con muchos más kilómetros de experiencia hemos preparado nuestro catálogo para el 2013. Creemos que en él encontrarás lo que buscas y en todo caso estaremos encantados de atender tus sugerencias. Aquí, en info@spiuk.com Porque eres de los nuestros.
Si vous avez hérité de l’intérêt de vos parents ou de vos grandsparents. Ou si vous avez découvert votre vocation en admirant les efforts de vos idoles. Si vous avez transformé en passion l’envie que suscitait chez vous le vélo de votre voisin. Si vous avez remplacé le ballon par les pédales parce que vos genoux avaient déjà trop souffert. Ou simplement parce que votre corps a besoin de donner des coups de pédale, alors vous êtes des nôtres. Car chez Spiuk, nous accompagnons depuis plus de quinze ans les cyclistes de tous niveaux, des professionnels les plus exigeants et méticuleux au simple amateur, en quête des solutions et du type de produit qui s’adapte le mieux à ses conditions et besoins. Avec le même plaisir que le jour où nous avons commencé, mais avec bien plus de kilomètres d’expérience, nous avons préparé notre catalogue pour 2013. Vous y trouverez certainement ce que vous cherchez et, en tout cas, nous serons heureux de répondre à vos suggestions. Ici, à l’adresse info@spiuk.com Parce que vous êtes des nôtres.
Se hai ereditato la passione dei tuoi genitori o dei nonni, oppure hai scoperto la tua vocazione mentre osservavi gli sforzi dei tuoi idoli. Se hai trasformato in passione l’invidia che sentivi per la bicicletta del tuo vicino. Se hai sostituito il pallone per i pedali, perché le tue ginocchia hanno già sofferto abbastanza o semplicemente perché pedalare è ciò che il corpo necessita, allora, sei uno di noi. Perché alla Spiuk ci hanno accompagnato ciclisti di ogni genere da oltre quindici anni, dai professionisti più esigenti e meticolosi fino al più umile appassionato di ciclismo, tutti alla ricerca di soluzioni e di un tipo di prodotto che meglio si adatta alle loro condizioni ed esigenze. Con lo stesso entusiasmo con cui abbiamo iniziato, ma con molti chilometri in più di esperienza, abbiamo preparato il nostro catalogo per il 2013. Siamo convinti che ci troverai quello che cerchi e in ogni caso saremo lieti di accogliere i tuoi suggerimenti al seguente indirizzo email:info@spiuk.com Perché sei dei nostri.
INDEX
TECHNOLOGIES
HELMETS
SPORTGLASSES
008
012
030
SHOES
TEXTILE INTRODUCTION
WINTER COLLECTION
052
080
096
SUMMER COLLECTION
ESSENTIALS
TRIATHLON
132
7).4%2 172 35--%2 194
218
&)4.%33 212
UNDERWEAR
TECHNICAL SOCKS
GLOVES
236
248
PERSONAL CARE
FAMILY CHARTS
DISTRIBUTORS
278
284
302
7).4%2 260 35--%2 268
1
1. ENEKO LLANOS –2nd Ironman Hawaii Triathlon– 2. BICICLOWN –Adventurer– 3. NICOLA SPIRIG –Gold medal in London 2012 women`s triathlon– 4. CAJARURAL –Professional Cycling Team– 5. ANNA VILLAR –Spanish BTT Champion– 6. ROMAN KREUZIGER –Giro d´Italia 2012 stage winner– 7. VIRGINIA BERASATEGUI –3rd Ironman Hawaii Triathlon– 8. BRETAGNE SCHULLER –Professional Cycling Team– 9. UNAI ELORRIAGA –UCI Points Classification Winner 2012– 10. IVÁN RAÑA –Triathlon World Champion 2002– 11. JULIE BRESSET –Gold medal in London 2012 women`s X-Country–
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
8
COMFORT
COMODIDAD
CONFORT
COMFORT
A wheel and cable closure system for shoes that is fast, simple, safe, precise and very light. Pressure is evenly distributed.
Cierre para calzado mediante rueda y cable que resulta rápido, sencillo, seguro, preciso y muy ligero. Proporciona un equilibrado reparto de la presión.
Fermeture pour chaussures par roulette et lacet qui est à la fois rapide, simple, sûre, précise et très légère. Elle répartit uniformément la pression.
Dispositivo di chiusura per calzature tramite una ruota e un cavo che risulta veloce, semplice, sicuro, preciso e molto leggero. Offre una distribuzione equilibrata della pressione.
A shoe buckle for fast, safe, precise adjustment with millimetre by millimetre tightening and a simple pressure relief system.
Cierre para calzado que permite un ajuste rápido, seguro y preciso con apriete milímetro a milímetro y una sencilla forma de eliminar la presión.
Fermeture pour chaussures qui permet une adaptation rapide, sûre et précise grâce à un réglage au millimètre près afin d’éviter aisément la pression.
Dispositivo di chiusura per calzature che permette la regolazione rapida, sicura e accurata con serraggio millimetro a millimetro e un modo semplice per eliminare la pressione.
Hypoallergenic anti-slip elastic material in glass frame-face contact areas.
Material elástico hipoalergénico y de gran agarre incluso con sudor, usado en las zonas de contacto gafa con usuario.
Matériel élastique hypoallergénique doté d’une bonne tenue même en cas de transpiration, utilisé au niveau des zones de contact entre lunettes utilisateur.
Materiale elastico ipoallergenico di grande tenuta anche con il sudore, usato nelle zone di contatto degli occhiali con l’utilizzatore.
Nose bridge adjustment to fit different shapes and suit all tastes.
Apoyo nasal regulable para adaptarse a las diferentes morfologías y gustos del usuario
Soutien nasal réglable pour s’adapter aux Naselli regolabili che si adattano alle diverse différentes morphologies et goûts de l’utilisateur. morfologie e ai gusti dell’utilizzatore.
Fast one-hand rear adjustment system.
Sistema de ajuste a la nuca muy rápido, cómodo Système de réglage au niveau de la nuque très rapide, confortable, à une seule main. y que permite hacerlo con una sola mano.
Sistema di regolazione sulla nuca molto rapido, comodo, utilizzabile con una sola mano.
Side strap divider for quick strap management.
Guía lateral para las correas con sistema de regulación rápida.
Guidage latéral pour les lanières avec système de réglage rapide.
Guida laterale per le cinghie con sistema di regolazione rapida.
Revolutionary trap system that provides greater comfort (optimal pressure dispersion) and safety (no lateral slide).
Sistema de tirantes revolucionario que aporta mayor confort (pues reparte mas uniformemente la presión que los sistemas habituales) y seguridad (pues al venir preformado es imposible su deslizamiento lateral).
Système de bretelles révolutionnaire qui confère plus de confort (vu qu’il répartit uniformément la pression par rapport aux autres systèmes courants) et plus de sécurité (comme il est préformé, il est impossible qu’il déborde sur les côtés).
Sistema di bretelle rivoluzionario che consente maggiore comfort (poiché distribuisce più uniformemente la pressione rispetto ai sistemi tradizionali) e sicurezza (poiché, essendo preformato, è impossibile che scivoli lateralmente).
Helmet including a double inner pad kit that gives light weight and ventilation plus a net to ward off insects for greater safety and comfort.
Casco que incluye dos juegos de almohadillas interiores, por una parte separadas que aportan ligereza y ventilación y otra única con red que aporta seguridad ante la posible picadura de insectos y mayor comodidad.
Casque incluant deux sets de coussinets intérieur, l’un avec des coussinets indépendants qui apportent plus de légèreté et d’aération et l’autre muni d’un filet pour plus de sécurité contre d’éventuelles piqûres d’insectes et plus de confort .
Casco con due tipi di cuscinetti interni: separati da una parte, per offrire leggerezza e ventilazione, e uniti dall’altra con una rete che protegge contro le possibili punture di insetti e conferisce una maggiore comodità.
Breathable fabrics ensure proper circulation of air, optimising ventilation and, consequently, the rapid wicking away of humidity, thus ensuring greater comfort of use.
Los tejidos transpirables garantizan una buena circulación del aire, optimizando la permeabilidad al aire y por tanto la rápida evacuación de la humedad con lo que se consigue un mayor confort de uso.
Les tissus respirables garantissent une bonne circulation de l’air, ooptimisant la ventilation et par consequent l’evacuation rapide de l’humidite, d’où un grand confort d’utilisation.
I tessuti traspiranti garantiscono una buona circolazione dell’aria, ottimizzando la permeabilità e quindi la rapida eliminazione dell’umidità, offendo così un maggiore comfort d’uso.
OUTSIDE TREATMENT The external fabric with hydro oil repellent features, rejects water with a perlant effect leaving the fabric as dry as possible. This feature avoids these elementes to penetrate in the fibers therefore it facilitates the cleanliness of the garment.
TRATAMIENTO EXTERIOR El tratamiento Hidrorepelente aplicado a la cara externa del tejido rechaza el agua y la grasa mediante un efecto” perla”, manteniendo el tejido lo más seco posible. De esta manera impide a estos elementos externos (agua, aceites, grasa, etc.) penetrar entre las fibras lo que facilita el posterior lavado y mantenimiento de la prenda.
TRAITEMENT EXTERNE La fabrication externe du tissu au moyen d’huile repellente ejecte l’eau et provoque un effet déperlant laissant le tissu aussi sec que possible. Les caractéristiques de fabrication empèchent l’eau de pénètrer dans les fibres facilitant de plus le nettoyage.
TRATTAMENTO ESTERNO Il trattamento idrorepellente applicato al lato esterno del tessuto respinge l’acqua e il grasso mediante un effetto ” perla”, mantenendo il tessuto il più asciutto possibile. In questo modo impedisce a tali elementi esterni (acqua, oli, grasso, ecc.) di penetrare nelle fibre, facilitando il successivo lavaggio e manutenzione del capo.
INSIDE TREATMENT The internal fabric with hydrophilic features absorbs body sweat and humidity guaranteeing M2V membrane fabric to expel more humidity. In this way the skin will remain dry improving the confort during physical activities.
TRATAMIENTO INTERIOR El tratamiento hidrófilo aplicado a la cara interior del tejido hace que la humedad de la transpiración se expanda por toda la superficie, así aumenta el confort de uso de la prenda durante el ejercicio físico.
TRAITEMENT INTERNE Le traitement interne du tissu appelé HYDROPHILC absorbe la transpiration du corps et l’humidité permettant à la membrane MV de rejeter plus d’humidité. Par conséquence, la peau restera sèche pour plus de confort durant les activités physiques.
TRATTAMENTO INTERNO Il trattamento idrofilo applicato alla parte interna del tessuto fa in modo che l’umidità della traspirazione si distribuisca per tutta la superficie, aumentando il comfort d’uso del capo durante l’esercizio fisico.
Bi-elastic fabric stretching in both directions for great fit and comfort.
Tejidos con elasticidad en ambas direcciones que aportan mayor confort y ajuste.
Tissus élasticité deux sens qui apportent plus de Tessuti elastici in entrambe le direzioni per offrire confort et de réglage. maggiore comfort e aderenza.
Mechanical DRY is a mechanical treatment that provides fabric with a high drying rate; which keeps the body dry by wicking sweat away.
Mechanical DRY es un proceso mecánico de entrelazado que se aplica en el tejido para conferirle una alta capacidad de absorción de humedad, que es liberada al exterior.
Mechanical DRY est un traitement mécanique de maillage qui s’applique au tissu afin de le doter d’une grande capacité d’absorption d’humidité, laquelle est dirigée vers l’extérieur.
Mechanical DRY è un processo meccanico di intrecciatura che si applica al tessuto per conferirgli un’alta capacità di assorbimento dell’umidità, la quale viene eliminata all’esterno.
TECHNOLOGIES
SAFETY
SEGURIDAD
SÉCURITÉ
SICUREZZA
Resistant, shatterproof material for highly safe lenses.
Material empleado en las lentes muy resistente e inastillable para proporcionar la máxima seguridad al usuario.
Matériel utilisé sur des verres de sécurité très résistants procurant une sécurité supérieure pour les utilisateurs.
Materiale impiegato per le lenti molto resistente e infrangibile, per offrire la massima sicurezza all’utilizzatore.
Material reflecting light in the dark.
Material reflectante en la oscuridad.
Matériel réfléchissant dans l’obscurité.
Materiale catarifrangente.
In-mould technology construction which fuses the exterior shell to the interior expanded polystyrene (EPS) to create a single protective whole that diffuses energy on impact.
Sistema de fabricación que suelda la carcasa exterior rígida con el elemento amortiguante interior (EPS), lo que aporta la seguridad de no separación entre ambas partes en caso de accidente.
Système de fabrication soudant la carcasse extérieure rigide à l’élément amortissant interne (EPS), ce qui procure plus de sécurité vu qu’il n’y a pas de séparation entre les parties en cas d’accident.
Sistema di fabbricazione che salda la carcassa esterna rigida con l’elemento ammortizzante interno (EPS), assicurando che le parti non si separino in caso di incidente.
Carbon-fibre reinforcements in strategic areas that guarantee strength and weight saving.
Inserciones en fibra de carbono que refuerzan la estructura del casco pudiendo eliminar peso del mismo.
Insertions en fibre de carbone qui renforcent la Inserti in fibra di carbonio che rinforzano structure du casque et permettent d’éliminer le la struttura del casco, riducendone poids de celui-ci. contemporaneamente il peso.
Multi-piece shell which ensures greater safety on impact and protects the interior EPS from minor everyday impacts, resulting in longer lifespan.
Sistema de carcasas exteriores múltiple que aporta mayor seguridad en impactos y un mejor envejecimiento al proteger el material interno (EPS) de pequeños impactos en uso diario.
Système de carcasses extérieures multiple qui apporte plus de sécurité en cas de coups et un meilleur vieillissement car le matériel interne (EPS) est protégé contre les petits impacts quotidiens.
Sistema a multiple carcasse esterne che offre maggiore sicurezza contro gli urti e una migliore durata poiché protegge il materiale interno (EPS) dai piccoli urti dell’uso frequente
VENTILATION
VENTILACIÓN
VENTILATION
VENTILAZIONE
Strategically perforated lenses to avoid misting up in wet conditions.
Lentes perforadas estratégicamente para evitar el empañamiento en condiciones de humedad elevadas.
Verres perforés stratégiquement pour éviter l’embuage en cas de conditions d’humidité très élevées.
Lenti perforate strategicamente per evitare l’appannamento in condizioni di umidità elevate.
Fabric developed to offer excellent ventilation.
Tejidode rejilla abierta que optimiza al máximo la ventilación, ligereza y resistencia.
Tissu conçu capable d’apporter une aération optimale.
Tessuto concepito per permettere la massima ventilazione.
Open-panel fabric for optimal ventilation, lightness and strength.
Tejido desarrollado para aportar la máxima ventilación.
Tissu maille ouverte qui optimise au maximum l’aération, la légèreté et la résistance.
Tessuto a rete aperta per ottimizzare al massimo ventilazione, leggerezza e resistenza.
Covering design that favours ventilation through a series of vents that allow the foot to breathe.
Diseño exterior que favorece la ventilación mediante diversas entradas de aire.
Design extérieur qui facilite l’aération moyennant différentes entrées d’air.
Design esterno che favorisce la ventilazione mediante diverse prese d’aria.
HYGIENE
HIGIENE
HYGIÈNE
IGIENE
Technology that slows down bacterial growth by affecting cell division but not the natural bacteria that are beneficial to sportspeople.
Tecnología ralentizadora del crecimiento de bacterias que impide su proliferación pero no mata las bacterias naturales y beneficiosas del deportista.
Technologie qui ralentit l’apparition des bactéries et qui empêche leur prolifération sans détruire les bactéries naturelles et bénéfiques pour le sportif.
Tecnologia che rallenta la crescita dei batteri impedendo la loro proliferazione, senza uccide i batteri naturali e utili dello sportivo.
Permanent textile treatment based on silver ions that stops microbes from settling into clothing and gear.
Tecnología antimicrobial mediante iones de plata de efecto permanente.
Technologie antimicrobienne moyennant des ions d’argent à effet permanent.
Tecnologia antimicrobica mediante ioni di argento ad effetto permanente.
Treatment to improve freshness, comfort and protection.
Tratamiento higiénico que aporta mayor frescor, confort y protección.
Traitement hygiénique qui présente davantage de fraicheur, confort et protection.
Trattamento igienico che dona maggiore freschezza, comfort e protezione.
9
LENSES
ULTRA
10
USEFULLNESS
FUNCIONALIDAD
FONCTIONNALITÉ
FUNZIONALITA
Reverse Velcro strap closure for easier transitions.
Direccionamiento del cierre velcro hacia el interior para mayor comodidad en las transiciones.
Redirection de la fermeture velcro vers l’intérieur pour plus de confort dans les transitions.
Direzione della chiusura in velcro verso l’interno per una maggiore comodità nei passaggi.
Point to attach the shoe to the rod for faster transitions.
Punto de sujeción en la zapatilla para unirla a la Point d’attache de la chaussure pour la relier à Punto di attacco nella scarpa, per unirla alla biella e biela y acelerar el proceso en las transiciones. la bielle, permettant d’accélérer le changement accelerare il processo nei passaggi. dans les transitions.
Lenses automatically adapting to changing light conditions.
Lentes con cambio automático de transmisión de la luz, adaptándose a las condiciones exteriores.
Verres dotés d’un changement automatique de transmission de la lumière qui s’adapte aux conditions extérieures.
Lenti con cambiamento automatico di trasmissione della luce, adattandosi alle condizioni esterne.
Lenses reacting to changing light conditions, with an average time from faded to darkest state of 8 seconds.
Lentes con cambio automático de transmisión de la luz, adaptándose a las condiciones exteriores, tiempo de oscurecimiento ocho segundos.
Verres dotés d’un changement automatique de transmission de la lumière qui s’adapte aux conditions extérieures, durée d’obscurcissement huit secondes.
Lenti con cambiamento automatico di trasmissione della luce, adattandosi alle condizioni esterne, tempo di oscuramento otto secondi.
Polarized lenses to reduce reflected light for improved visual comfort.
Tratamiento aplicado en las lentes que evitan los reflejos, aportando mayor confort visual.
Traitement valable pour les verres qui évitent les reflets et qui apportent un meilleur confort visuel.
Trattamento applicato alle lenti che evita i riflessi fornendo maggiore comfort visivo.
DURATION
DURACIÓN
DURÉE
DURATA
Polyamide and glass fibre component that keeps weight down and rigidity up.
Compuesto polímero de fibra de vidrio y poliamida con un compromiso ideal entre rigidez y peso.
Composé polymère en fibre de verre et polyamide, un compromis idéal entre rigidité et poids.
Polimero composto di fibra di vetro e poliammide: il compromesso ideale tra rigidità e peso.
Frame and elastic parts held together by moulded material that delays wear and tear and prevents glasses parts from getting lost.
Estructura y partes elásticas unidas mediante fundición lo que aporta un mejor envejecimiento y imposibilidad de perdida entre piezas de la gafa.
Structure et parties élastiques fondues à l’assemblage, ce qui apporte un meilleur vieillissement et empêche de perdre les pièces des lunettes.
Struttura e parti elastiche unite mediante fusione, per consentire una maggiore durata e rendere impossibile la perdita di parti degli occhiali.
Resistant and breathable mesh fabric.
Tejido de rejilla que aúna ventilación y excelente Tissu ajouré qui allie aération et haute résistance. resistencia.
Tessuto in rete che combina ventilazione ed eccellente resistenza.
Especially resistant fabric/mesh.
Tejido/rejilla especialmente resistente.
Tissu /ajouré particulièrement résistant.
Tessuto / rete particolarmente resistente.
The EASY CARE finish for synthetic fabrics allows easy washing and maintenance of garments. Simply follow the washing instructions.
El acabado EASY CARE para tejidos sintéticos permite un fácil lavado y mantenimiento de las prendas. Únicamente es necesario seguir las instrucciones de cuidado.
La finition EASY CARE pour tissus sybthétiques permet un lavaga et un entretien faciles des vétements. Il suffit de suivre les instructions de lavage.
La rifinitura EASY CARE per tessuti sintetici consente un facile lavaggio e manutenzione dei capi, basta seguire le istruzioni di lavaggio.
TECHNOLOGIES
HIGH TECHNOLOGY
ALTA TECNOLOGÍA
HAUTE TECHNOLOGIE ALTA TECNOLOGIA
Glasses with interchangeable lenses to cater for all light conditions.
Gafa dotada de varios tipos de lentes para personalizarla a las condiciones de luminosidad en cada salida.
Lunette dotée de plusieurs types de verre pour plus de personnalisation concernant les conditions de luminosité à chaque départ.
Occhiali dotati di vari tipi di lenti per personalizzarle a seconda delle condizioni di luminosità.
State-of-the-art carbon sole offering weight saving and rigidity for efficient pedal strokes.
Lo mas avanzado en suelas, el carbono aporta el mejor peso y rigidez en la conexión ciclista/ pedal.
Ce qui se fait de mieux en matière de semelle, le carbone fournit un meilleur poids et plus de rigidité entre le binôme cycliste/pédale.
All’avanguardia tra le suole, il carbonio consente un rapporto peso/rigidità ottimale per la connessione ciclista/pedale.
Fabric binding with multi-thread stretch seams resulting in flat seams retaining elasticity in both directions.
Unión de tejidos mediante multicanales elásticos de hilo, lo que deviene en un acabado muy plano y sin pérdida de elasticidad en ambos sentidos.
Assemblage des tissus au moyen de multicanaux élastiques en fil, ce qui aboutit à une finition extrêmement plate et sans perte d’élasticité dans les deux sens.
Unione di tessuti mediante fibra elastica multicanale, sistema che consente una rifinitura molto piatta e senza perdita di elasticità in entrambi i sensi.
Thermal fusion fabric welding providing flat, resistant and visually attractive seams.
Unión de tejidos mediante pegados a alta temperatura, proporcionando uniones totalmente planas, resistentes y muy atractivas visualmente.
Assemblage des tissus moyennant collage à température élevée ayant ainsi obtenu des assemblages entièrement plats, résistants et très esthétiques au niveau visuel.
Unione di tessuti mediante incollaggio ad alta temperatura, processo che produce giunture completamente piatte, resistenti e con una piacevole estetica.
Inner made from heat-mouldable material that easily adapts for an excellent fit around the foot.
Capa interna de material termo-moldeable que, mediante aplicación de calor, permite adaptar con precisión la zapatilla a la forma del pie.
Couche interne de matériau thermo-modulable Strato interno di materiale termomodellabile che, qui par application de chaleur permet à la mediante l’applicazione di calore, permette di adattare chaussure d’épouser avec précision la forme con precisione la scarpa alla forma del piede. du pied.
Microporous polyurethane membrane made from a waterproof, windbreaker base developed to resist harsh weather conditions. Ultralight and stretch material that features optimum breathability and thermal insulation for greater comfort in multiple sporting activities.
Membrana microporosa con base de poliuretano, impermeable y paravientos desarrollada para resistir las más adversas condiciones climatológicas. Ultraligera y elástica, permite una óptima transpiración y mantenimiento térmico, para un amplio confort de uso en múltiples actividades deportivas.
Membrane microporeuse à partir d’une base en polyuréthane imperméable et brise vent conçu capable de résister aux conditions climatologiques les plus rudes. Ultra- légère et élastique elle facilite une transpiration optimale et un maintien thermique, pour un confort d’utilisation idéal s’adaptant à diverses activités sportives.
Membrana microporosa con base di poliuretano, impermeabile e antivento, concepita per resistere alle condizioni climatiche più avverse. Ultraleggera ed elastica, consente un’ottima traspirazione e il mantenimento della temperatura, per un ampio comfort d’uso in molteplici attività sportive.
A multifilament fabric with Polyester base, ideal for winter sports. With excellent breathability, it is also very comfortable as its elasticity ensures a perfect fit. Its inner hydrophilic treatment expands humidity from perspiration and thus facilitates drying and prevents cooling. Its interior carded finish guarantees an optimum level of insulation and thermal maintenance.
Tejido multifilamento con base de Poliéster óptimo para la práctica de deportes en invierno. Con una excelente transpirabilidad es además muy confortable, ya que por su elasticidad se adapta al cuerpo perfectamente. Su acabado interior cardado garantiza un óptimo nivel de aislamiento y mantenimiento térmico.
Un tissu multifilament avec une base Polyester, ideal pour le sport en hiver. Avec son excellente respirabilité, il est également très confortable et son élasticité procure un maintien parfait. Son traitement intérieur HYDROPHILLIC rejette l’humidité de la transpiration et facilite le séchage et protège de la fraicheur; Sa finition intérieure garantit un excellent niveau d’isolation et de maintien thermique.
Tessuto multifilamento con base di poliestere, ideale per praticare sport in inverno. Con un’eccellente traspirabilità, è inoltre molto confortevole, poiché data la sua elasticità si adatta perfettamente al corpo. La sua rifinitura interna cardata garantisce un ottimo livello di isolamento e mantenimento della temperatura.
A fabric made of Polyamide and Lycra created and optimized for sporting activities in cold climates. Its bi-elastic composition affords it extraordinary recovery properties and it is not subject to any deformation following intensive use. It ensures optimum compression of the different groups of muscles while allowing proper blood circulation. The compact carded finish on its interior guarantees an unbeatable level of insulation and thermal maintenance.
Tejido compuesto por poliamida y lycra creado y optimizado para el desarrollo de actividades deportivas en climas fríos. Su composición bielástica posee una extraordinaria recuperación y no se deforma con el uso intensivo. Proporciona una óptima compresión de los diferentes grupos musculares a la vez que permite una correcta circulación sanguínea. El acabado cardado compacto en su cara interna garantiza un inmejorable nivel de aislamiento y mantenimiento térmico.
Un produit en Polyamide et Lycra créé et optimiser pour les activités sportives en climat froid. Sa composition bi-élastique permet des propriétés extraordinaires de récupération et supprime toute déformation due à un usage intensif. Il en résulte une compression optimale des différents groupes de muscles avec pour corrélation une circulation sanguine parfaite. La finition compacte sur sa face interne garantit un bon niveau d’isolation et de maintien thermique.
Tessuto composto da poliammide e lycra creato e ottimizzato per svolgere attività sportive in climi freddi. La sua composizione bielastica ha uno straordinario recupero e non si deforma con l’uso intenso. Fornisce un’ottima compressione ai diversi gruppi muscolari, permettendo nel contempo una corretta circolazione sanguinea. La rifinitura cardata compatta sul lato interno garantisce uno straordinario livello di isolamento e di mantenimento della temperatura.
This Polyester multifilament fabric is suitable for the dressmaking of high performance sports clothes. Thanks to its large number of filaments, it achieves the maximum softness and lightness, adding more comfort when using the garment. In addition, thanks to the fabric special structure, it obtains an excellent capillarity. The sweat is sent towards the external face of the fabric, which makes its fast evacuation easy.
Tejido multifilamento de poliéster indicado especialmente para la confección de prendas deportivas de alto rendimiento. Gracias a su elevado número de filamentos se consigue máxima suavidad y ligereza, lo que aporta a la prenda, un mayor confort de uso.. A su vez gracias a la estructura especial del tejido, se obtiene una excelente capilaridad. La humedad es enviada hacia la cara externa de la prenda, lo que facilita su rápida evacuación.
Ce tissu multifilamentde Poyester est utilisé dans la fabrication de vétements de sport de haute performance. Grace à son grand nombre de filaments, il offre une belle souplesse et une grande légéreté, procurant plus de confort lors de l’utilisation du vétement. De plus, grace à sa structure spéciale, il bénéficie d’une excellente capillarité. La transpiration est envoyée vers la face externe du tissu ce qui provoque une évacuation plus rapide.
Tessuto multifilamento di poliestere particolarmente indicato per la confezione di indumenti sportivi ad alto rendimento. Il suo elevato numero di filamenti conferisce al capo grande morbidezza e leggerezza, ottundendo un maggiore comfort d’uso.. La struttura speciale del tessuto consente inoltre un’eccellente capillarità. L’umidità viene inviata verso la parte esterna del capo, facilitando la sua rapida eliminazione.
This bielastic fabric recovers easily its original shape with no deformation. It provides a just pressure over the muscles, which implies a better precision when pedalling at the same time as it allows a proper circulation of the blood. Thanks to its soft inner finishing, this fabric is smooth and pleasant to the touch which provides a great comfort when wearing the garment.
Tejido de composición bielástica con una extraordinaria recuperación. Regresa instantáneamente a su forma original sin deformarse. Proporciona la justa compresión de los grupos musculares, lo que deviene en una mayor precisión y exactitud en el pedaleo. A su vez permite una correcta circulación sanguínea. Es suave y agradable al tacto gracias a su acabado interior suavizado lo que aporta un gran confort de uso a la prenda.
Ce tissu Bielastique retrouve sa forme facilement sans déformation. Il produit une juste pression sur les muscles ce qui implique une meilleure précision de pédalage et dans le mème temps permet une meilleure circulation sanguine. Grace à sa finition intérieure douce, ce tissu est souple et plaisant au toucher ce qui apporte un grand confort lors de l’utilisation du vétement.
Tessuto di composizione bielastica con uno straordinario recupero. Ritorna istantaneamente alla sua forma originale senza deformarsi. Fornisce la giusta compressione dei gruppi muscolari, consentendo una maggiore precisione ed esattezza della pedalata. Permette contemporaneamente una corretta circolazione sanguinea. È morbido e piacevole al tatto, grazie alla sua rifinitura interna ammorbidita che conferisce un grande comfort d’uso al capo.
Renowned sole manufacturer whose products give good riding or walking performance.
Prestigioso fabricante de suelas con muy buenas prestaciones tanto rodando en la bicicleta como ocasionalmente caminando.
Célèbre fabricant de semelles garantissant de bonnes prestations aussi bien en roulant vite qu’au cours de promenades occasionnelles.
Prestigioso fabbricante di suole, con ottime prestazioni sia per pedalare sia occasionalmente per camminare.
11
helmets Safety is obviously the first and foremost requirement a helmet should fulfill. Structural strength should be combined, furthermore, with other features that are determined by each specific use. Comfort, lightness, aerodynamics, ventilation, a proper fit and an attractive appearance are just some of those qualities that at SPIUK we combine with the right balance for each type of helmet. Ranging from the most demanding professional to the occasional enthusiast, from the extreme mountaineer to the most genteel rider, they will all find their perfect helmet in our range.
cascos - casques - caschi
La seguridad es, de forma obligatoria, la primera condición que debe cumplir un casco. La solidez constructiva debe combinarse, además, con otras características que vienen dictadas por cada especialidad concreta. Confort, ligereza, aerodinámica, ventilación, precisión de ajuste y estética son algunas de esas cualidades que en SPIUK combinamos en las proporciones más adecuadas a cada tipo de casco. Así, desde el profesional más exigente hasta el practicante ocasional, desde el montañero extremo al rodador más fino, encontrarán su casco perfecto dentro de nuestra gama.
La sécurité est obligatoirement la première condition que doit remplir un casque. La solidité de conception doit en outre être combinée à d’autres caractéristiques qui sont dictées par chaque spécialité concrète. Confort, légèreté, aérodynamisme, aération, précision d’ajustement et esthétique sont quelques-unes de ces qualités que, chez Spiuk, nous combinons aux proportions les plus adaptées à chaque type de casque. Ainsi, du professionnel le plus exigeant au pratiquant occasionnel, du grimpeur de l’extrême au sprinter le plus fin, tous trouveront leur casque parfait dans notre gamme.
La sicurezza è di maniera obbligatoria la prima condizione che un casco deve riempire. La durezza construttiva deve associarsi con delle altre carateristtiche. Comodità, leggerezza, aerodinamica, ventilazione, precisione di adattamento ed estetica, sono alcune carateristtiche che a Spiuk uniamo per ogni casco. Così, dal professionista più exigente fino il amateur occasionale, troverà il suo casco perfetto in nostra gamma.
13
14
HELMETS
DAGGON
DAGGON helmet complies with U.S. CPSC safety standard for bicycle helmets for persons age 5 and older.
DAGGON helmet meets CE-EN 1078-standards
Unisex. ROAD and MTB. Top-of-the-range. Professional use. SIZES: S-M (51-56) M-L (53-61) / WEIGHT: 270 g
DAGGON Yellow Size S-M Size M-L
CSDAGGON00 CLDAGGON00
DAGGON White/Blue Size S-M Size M-L
CSDAGGON04 CLDAGGON04
DAGGON White Size S-M Size M-L
CSDAGGON01 CLDAGGON01
DAGGON Black/Silver Size S-M Size M-L
CSDAGGON06 CLDAGGON06
The answer to the professional’s each and every desire. Attractive design, extremely light, superb ventilation, comfort, stability and all the practical and technological features one would expect of a leading product.
La réponse à tous les souhaits des professionnels. Design attractif, grande légèreté, aération exceptionnelle, confort, stabilité et tous les détails pratiques et technologiques propres à un produit leader.
- Multishell In-mold helmet. - Carbon fibre reinforcements. - Excellent airing. 27 vents. - Exclusive SPIUK fit. - Internal pads and insect net included. - COMPACTFIX II rear adjustment. - It includes protective microfibre bag.
- Casque In-Mold multicoque. - Renforts en fibre de carbone. - Excellente ventilation. 27 aérations. - Forme intérieure exclusive SPIUK. - Avec coussinets et filet anti-insectes. - Réglage arrière COMPACTFIX II. - Avec housse de protection en microfibre.
La respuesta a todos los deseos de los profesionales. Diseño atrayente, gran ligereza, extraordinaria ventilación, comodidad, estabilidad y todos los detalles prácticos y tecnológicos propios de un producto líder.
La risposta alle attese dei professionisti. Design attraente, leggerezza, grande areazione, confort, stabilità e cura dei dettagli teconologici fanno di questo casco un prodotto leader nel suo settore.
- Casco In-mold multicarcasa. - Refuerzos de fibra de Carbono. - Excelente ventilación. 27 aberturas. - Forma interior exclusiva de SPIUK. - Incluye almohadillas y red antiinsectos. - Ajuste trasero COMPACTFIX II. - Incluye funda protectora de Microfibra.
- Casco in-mold multi-strato. - Rinforzi in fibra di carbonio. - Eccellente ventilazione con 27 aperture. - Forma interna esclusica SPIUK. - Cuscinetti e retina anti-insetti. - Regolazione posteriore COMPACTFIX II. - Borsa in microfibra.
DAGGON Black/Red Size S-M Size M-L
CSDAGGON02 CLDAGGON02
DAGGON White/Orange Size S-M Size M-L
CSDAGGON11 CLDAGGON11
DAGGON White/Red Size S-M Size M-L
CSDAGGON03 CLDAGGON03
DAGGON WCH Size S-M Size M-L
CSDAGGON12 CLDAGGON12
15
16
HELMETS
NEXION
NEXION helmet complies with U.S. CPSC safety standard for bicycle helmets for persons age 5 and older.
NEXION helmet meets CE-EN 1078-standards
Unisex. ROAD and MTB. Professional use. ONE SIZE: M-L (53-61) / WEIGHT: 235 g
Here is the second generation of the model that provided the inspiration for a large number of today’s racing helmets. Upholding its predecessor’s spirit and taking a step forward in all its features, the Nexion will continue to be the helmet of choice because of its safety, comfort, lightness, ample ventilation and compact, dynamic and aggressive appearance.
La deuxième génération du modèle qui a inspiré une bonne partie des casques de compétition actuels est arrivée. Conservant l’esprit de son prédécesseur tout en modernisant ses prestations, le casque Nexion restera le favori pour sa sécurité, son confort, sa légèreté, sa grande ventilation et son esthétique compacte, dynamique et agressive.
- In-mold helmet, with a 5-piece multi-shell. - Extremely compact and light. - Aggressive, dynamic design. - Exclusive SPIUK fit. - Excellent ventilation - 31 slits. - Includes pads and insect net. - COMPACTFIX II rear adjustment.
- Casque in-Mold, multicoque de 5 pièces. - Ultracompact et léger. - Conception agressive et dynamique. - Forme intérieure exclusive à SPIUK. - Excellente ventilation. 31 aérations. - Avec coussinets et filet anti-insectes. - Réglage arrière COMPACTFIX II.
Ya está aquí la segunda generación del modelo que fue la inspiración de buena parte de los cascos de competición actuales. Manteniendo el espíritu de su predecesor y dando un paso adelante en todas sus prestaciones, el Nexion seguirá siendo el preferido por su seguridad, comodidad, ligereza, gran ventilación y estética compacta, dinámica y agresiva.
È arrivata la seconda generazione del modello che è stata l’inspirazione di buona parte dei caschi da competizione attuali. Mantenendo lo spirito del suo predecessore e facendo un passo avanti in tutte le sue prestazioni, il Nexion continuerà ad essere quello preferito per la sua sicurezza, comodità, leggerezza, gran ventilazione ed estetica compatta, dinamica ed aggressiva.
- Casco in Mold multicarcasa de 5 piezas. - Extremadamente compacto y ligero. - Diseño agresivo y dinámico. - Forma interior exclusiva de SPIUK. - Excelente ventilación. 31 aberturas. - Incluye almohadillas y red antiinsectos. - Ajuste trasero COMPACTFIX II.
- Casco in Mold, con multicalotta a 5 pezzi. - Estremamente compatto e leggero. - Design aggressivo e dinamico. - Forma interna esclusiva di SPIUK. - Ottima ventilazione. 31 aperture. - Comprendono cuscinetti e rete anti-insetti. - Allacciatura posteriore COMPACTFIX II.
NEXION White
NEXION Red/White
NEXION Red/Black
NEXION Blue/White
CNEXION01
CNEXION02
CNEXION03
CNEXION04
NEXION White/Black
NEXION Black/Silver
NEXION Yellow/Black
NEXION Orange/White
NEXION WCH
CNEXION05
CNEXION06
CNEXION07
CNEXION08
CNEXION09 17
18
HELMETS
ZIRION
ZIRION helmet complies with U.S. CPSC safety standard for bicycle helmets for persons age 5 and older.
ZIRION helmet meets CE-EN 1078-standards
Unisex. ROAD and MTB. Medium-High level. ONE SIZE: M-L (53-61) / WEIGHT: 260 g
The successor to our most versatile helmet has especially improved its ventilation and will continue to be the most trusted companion for those cyclists who seek the protection, stability, comfort and lightness of a topflight helmet that is perfectly suited to any type of ride on both rugged terrains and roads.
Le successeur de notre casque le plus polyvalent améliore particulièrement sa ventilation et deviendra encore une fois le meilleur compagnon des cyclistes qui recherchent la protection, la stabilité, le confort et la légèreté d’un casque de premier ordre qui s’adapte parfaitement à toutes les disciplines, tant en montagne que sur route.
- In-mold helmet, with 2 pieces shell. - Very compact and light. - Highly versatile design for different specialities. - Exclusive SPIUK fit. - Excellent ventilation - 29 slits. - COMPACTFIX II rear adjustment.
- Casque in-Mold, coque de 2 pièces. - Ultracompact et léger. - Conception très polyvalente pour différentes disciplines. - Forme intérieure exclusive à SPIUK - Excellente ventilation. 29 aérations. - Réglage arrière COMPACTFIX II.
El sucesor de nuestro casco más versátil ha mejorado especialmente su ventilación y seguirá siendo el compañero más sólido de los ciclistas que buscan la protección, la estabilidad, la comodidad y la ligereza de un casco de primer nivel que se adapta perfectamente a cualquier disciplina, tanto en montaña como en carretera.
Il successore del nostro casco più versatile ha migliorato particolarmente la sua ventilazione e continuerà ad essere il compagno più solido dei ciclisti che cercano la protezione, la stabilità, la comodità e la leggerezza di un casco di primo livello che si adatta perfettamente ad ogni disciplina, sia in montagna che su strada.
- Casco in Mold, con 2 carcasas. - Muy compacto y ligero. - Diseño muy versátil para diferentes especialidades. - Forma interior exclusiva de SPIUK - Excelente ventilación. 29 aberturas. - Ajuste trasero COMPACTFIX II.
- Casco in Mold, con calotta a 2 pezzi. - Molto compatto e leggero. - Design molto versatile per varie specialità. - Forma interna esclusiva SPIUK - Ottima ventilazione. 29 aperture. - Allacciatura posteriore COMPACTFIX II.
ZIRION White
ZIRION White/Red
ZIRION Black/Red
ZIRION Blue/Black
CZIRION01
CZIRION02
CZIRION03
CZIRION04
ZIRION White/Silver
ZIRION Black/Silver
ZIRION Yellow/Black
ZIRION Orange/Black
ZIRION Blue
CZIRION05
CZIRION06
CZIRION07
CZIRION08
CZIRION09 19
20
HELMETS
SYNERGIS
Attractive design, comfort, excellent ventilation and unbeatable lightness are the features of this MTB designed helmet, although its features may adapt a wide range of users, from the most demanding riders to city lover riders who seek a comfortable helmet and attractive lines. - In-mold helmet, compact, extremely light. - Attractive and design. - Excellent ventilation. 24 slits. - Confortable interior, Spiuk´s exclusive. - Compact Fix Compact Rear Adjustement. Easy and safe.
Diseño atractivo, gran comodidad, excelente ventilación y una ligereza inigualable son las credenciales de este casco diseñado para el MTB pero que por sus cualidades se adapta a un amplio espectro de usuarios, dede el exigente ciclista de acción hasta el urbanita que busca un casco confortable y de líneas atractivas.
SYNERGIS helmet complies with U.S. CPSC safety standard for bicycle helmets for persons age 5 and older.
- Casco In-mold, compacto y extraordinariamente ligero. - Diseño atractivo y actual. - Excelente ventilación. 24 aberturas. - Interior muy confortable, exclusivo de SPIUK. - Ajuste trasero COMPACTFIX. Fácil y seguro.
SYNERGIS helmet meets CE-EN 1078-standards
Unisex. ROAD and MTB. High level. Professional use. SIZES: S-M (51-56) M-L (53-62) / WEIGHT: 235 g
SYNERGIS Black Size S-M Size M-L
CSSYNER01 CLSYNER01
SYNERGIS Gold Size S-M Size M-L
CSSYNER04 CLSYNER04
SYNERGIS White Size S-M Size M-L
CSSYNER02 CLSYNER02
SYNERGIS Black/Red Size S-M Size M-L
CSSYNER05 CLSYNER05
Design très réussi, grand confort, excellente ventialtion et une légèreté inégalable sont les caractéristiques de ce casque conçu pour le VTT mais, par ses qualités de confort et ses lignes, il s’adapte aux autres pratiques - Casque in-mold, compact e extrêmement léger. - Design contemporain réussi - Excellente ventilation, 24 trous. - Intérieur très confortable, une exclusivité SPIUK. - Système de serrage compact fix, facile d’utilisation et sur.
Design attraente, comodità, ventilazione e una leggerezza assoluta sono le credenziali di questo casco disegnato per la mountain-bike ma che può adattarsi ad ogni uso, dalla città al ciclista più esigente che ricerca un modello comodo e dalle linee aggressive. - Casco in-mold, compatto e molto leggero. - Design attuale ed attraente. - Eccellente ventilazione con 24 aperture. - Interno molto confortevole esclusivo SPIUK. - Regolazione posteriore COMPACTFIX semplice e sicuro.
SYNERGIS Silver Size S-M Size M-L
CSSYNER03 CLSYNER03
SYNERGIS White/Red Size S-M Size M-L
CSSYNER06 CLSYNER06 21
22
HELMETS
KOWTER
KOWTER helmet complies with U.S. CPSC safety standard for bicycle helmets for persons age 5 and older.
KOWTER helmet meets CE-EN 1078-standards
Unisex. ROAD and MTB. Medium level. TWO SIZES: S-M (54-58) M-L (58-62) / WEIGHT: Size S-M 275 g - Size M-L 320 g
KOWTER White
HELMETS
The new KOWTER helmet has some notable upgrades on its predecessor, especially in the rear shell, making it safer and easier to clean and providing more protection. Its versatility and key features make it ideal for all types of use, in town and for sport, on the mountains and on the road.
Le nouveau KOWTER présente quelques améliorations notables par rapport à son prédécesseur, en particulier sa coque arrière, qui lui donne un plus de sécurité, une protection accrue et une facilité d’entretien. Sa polyvalence et ses prestations le rendent idéal pour tout type d’utilisateur, de l’usage urbain à l’usage sportif, tant en montagne que sur route.
- In-mold helmet with top and rear shells. - Compact, robust, light design. - Excellent ventilation. 21 openings. - Wheel-type rear adjustment. - Includes removable visor. - Available in a wide range of colours.
- Casque In-Mold à coques supérieure et arrière. - Design compact, robuste et léger. - Excellente ventilation. 21 aérations. - Réglage arrière à l’aide de la roulette. - Doté d’une visière amovible. - Large gamme de couleurs disponibles.
El nuevo KOWTER presenta algunas mejoras reseñables sobre su predecesor, especialmente su carcasa trasera, que lo dota de un plus de seguridad, mayor protección y facilidad de limpieza. Su versatilidad y prestaciones lo hace idóneo para cualquier tipo de usuario, desde el uso urbano hasta el deportivo, tanto en montaña como en carretera.
Il nuovo KOWTER presenta alcuni notevoli miglioramenti rispetto al suo predecessore, in particolare sulla calotta posteriore, che gli dona più sicurezza, maggiore protezione e facilità di pulizia. La sua versatilità e le prestazioni lo rendono idoneo per qualsiasi tipo di utilizzatore, dall’uso più urbano fino a quello sportivo , sia in montagna che su strada.
- Casco In-mold con carcasas superior y trasera. - Diseño compacto, robusto y ligero. - Excelente ventilación. 21 aberturas. - Ajuste trasero mediante rueda. - Incluye visera desmontable. - Gran variedad de colores disponibles.
-Casco In-mold con calotta superiore e posteriore. -Design compatto, robusto e leggero. -Ottima ventilazione. 21 aperture. - Allacciatura posteriore tramite ruota. - Include visiera rimovibile. - Gran varietà di colori disponibili.
KOWTER Red/White/Black
KOWTER Blue/White/Black
KOWTER Yellow/White/Black
CKOWT13L02
CKOWT13L03
CKOWT13L04
KOWTER Orange/White/Black
KOWTER Silver/Black
KOWTER Fuchsia/White/Black
KOWTER Lime/White/Black
KOWTER Black
CKOWT13L05
CKOWT13L06
CKOWT13S09 Size S-M
CKOWT13L10
Size S-M Size M-L
Size S-M Size M-L
CKOWT13S01 CKOWT13L01
CKOWT13S11 CKOWT13L11
23
24
HELMETS
VENTOR
VENTOR helmet complies with U.S. CPSC safety standard for bicycle helmets for persons age 5 and older.
VENTOR helmet meets CE-EN 1078-standards
The ideal helmet for urban use and for beginner-level mountain and road bikers. Features and lightness comparable to more expensive models.
Un casque idéal pour l’usage urbain et l’initiation au cyclisme, en montagne ou sur route. Ses prestations et sa légèreté sont comparables à des modèles de gammes supérieures.
- In-mold helmet. - Compact, robust, light design. - Well ventilated. 18 openings. - Wheel-type rear adjustment. - Includes removable visor.
- Casque In-Mold. - Design compact, robuste et léger. - Excellente ventilation. 18 aérations. - Réglage arrière à l’aide d’une roulette. - Doté d’une visière amovible.
Un casco ideal para uso urbano y para iniciación al ciclismo, bien en montaña o en carretera. Sus prestaciones y su ligereza son equiparables a modelos de gamas superiores.
Un casco ideale per uso urbano e per iniziare la pratica del ciclismo, sia in montagna che su strada. Le sue prestazioni e la leggerezza sono paragonabili ai modelli di gamme superiori.
- Casco In-mold. - Diseño compacto, robusto y ligero. - Muy ventilado. 18 aberturas. - Ajuste trasero mediante rueda. - Incluye visera desmontable.
- Casco In-mold. - Design compatto, robusto e leggero. - Ottima ventilazione. 18 aperture. - Allacciatura posteriore tramite ruota. - Include visiera rimovibile.
Unisex. ROAD and MTB. Medium level. SIZES: S-M (54-58) M-L (58-62) / WEIGHT: Size S-M 255 g - Size M-L 295 g
VENTOR White/Red/Black
VENTOR White/Blue/Black
CSVENTOR01
CSVENTOR03
VENTOR Black/Silver
VENTOR White/Blue
CSVENTOR04
CSVENTOR08
VENTOR White Size S-M Size M-L
CSVENTOR07 CLVENTOR07
25
26
HELMETS
KRONOS
KRONOS helmet complies with U.S. CPSC safety standard for bicycle helmets for persons age 5 and older.
KRONOS helmet meets CE-EN 1078-standards
Unisex. TIME TRIAL and TRIATHLON. Professional use. ONE SIZE: M-L (53-61) / WEIGHT: 385 g
The leading riders in top competition usually win or lose because of details. The timetrial helmet is more than just a minor detail. That, along with its aerodynamic qualities, strength and stability, means there is an evergrowing number of riders and triathletes who choose KRONOS to claw a few seconds off the clock.
En la alta competición es cada vez más frecuente ganar o quedar detrás por pequeños detalles. El casco de crono es algo más que un pequeño detalle. Por eso y por sus cualidades aerodinámicas, su solidez y su estabilidad, son cada vez más numerosos los ciclistas y triatletas que eligen el KRONOS para arañarle segundos al cronómetro.
En haute compétition, il est de plus en plus courant de remporter la victoire ou de rester en queue de peloton pour de menus détails. Le casque de chrono est plus qu’un simple accessoire. Pour cela et pour ses qualités aérodynamiques, sa solidité et sa stabilité, les cyclistes et triathlètes sont de plus en plus nombreux à choisir le KRONOS pour grappiller quelques secondes au chronomètre.
Nelle competizioni di alto livello è sempre più importante la cura dei dettagli. Il casco da cronometro rappresenta molto di più che un semplice accessorio, infatti sono numerosissimi i corridori ed i triathleti che hanno scelto il KRONOS per le sue qualità aerodinamiche, la sua stabilità e solidità costruttiva.
- Extraordinary aerodynamic qualities. - Two small frontal vents. - Exclusive SPIUK fit. - COMPACTFIX rear adjustment.
- Extraordinarias cualidades aerodinámicas. - Dos minientradas de aire frontales. - Forma interior exclusiva de SPIUK. - Ajuste trasero COMPACTFIX.
- Qualités aérodynamiques exceptionnelles. - Deux petites entrées d’air frontales. - Forme intérieure exclusive SPIUK. - Réglage arrière COMPACTFIX.
- Qualità aerodinamiche eccezionali. - Due prese d’aria frontali. - Forma interna esclusiva SPIUK. - Regolazione posteriore COMPACTFIX.
KRONOS White/Silver/Black
KRONOS Red/Black/White
CSCRON17
CSCRONR8
27
28
HELMETS
KIDS
KIDS helmet meets CE-EN 1078-standards
Unisex. FOR CHILDREN. High level. SIZES: PLANETS & CATS 48-54 / WEIGHT: 185 g BUGS, FLAMES & GRAND PRIX 52-57 / WEIGHT: 226 g
Our overriding aim is to improve the performance, comfort and safety of riders. And children ride around just about as much as anyone else. That’s why our children’s helmets have evolved in step with their counterparts for adults, upholding and even improving their protective features and focusing on lightness, comfort and a modern design.
Mejorar el rendimiento, la comodidad y la seguridad de los deportistas es lo que nos mueve cada día. Y los niños son tan deportistas como el que más. Por eso, nuestros cascos infantiles han evolucionado paralelamente a los de adulto, conservando y hasta mejorando sus cualidades protectoras e incidiendo en la ligereza, la comodidad y el diseño acorde a los tiempos.
Améliorer le rendement, le confort et la sécurité des sportifs est ce qui nous motive chaque jour. Et les enfants sont sportifs comme pas un. C’est pourquoi nos casqxues pour enfants ont évolué parallèlement à ceux pour adulte, conservant et améliorant même leurs qualités protectrices tout en insistant sur la légèreté, le confort et le design conforme à notre époque.
Migliorare il rendimento, il confort e la sicurezza degli sportivi è la nostra motivazione quotidiana ed i bambini fanno parte di questo universo. Proprio per questo i nostri caschi per ragazzi si evolvono parallelamente ai modelli da adulto conservando e, per certi versi migliorando, gli standard di sicurezza mantenendo comunque leggerezza, confort e un design attuale.
- Very compact and up-to-date design. - Very safe. Produced in high density EPS and In-mold shell. - Soft and encompassing padding. - Good airing. - Special protection to the sides of the head. - Easy and safe adjustment.
- Diseño muy compacto y actual. - Muy seguro. EPS de alta densidad y carcasa In-mold. - Almohadillas suaves y envolventes. - Buena ventilación. - Especial protección en los lados. - Ajuste fácil y seguro.
- Conception très compacte et actuelle. - Très fiable. EPS haute densité et carcasse In-mold. - Tu rembourres lisses et enveloppants. - Bonne ventilation. - Protection spéciale dans les côtés. - Ajustement facile et assurance.
- Design compatto ed attuale. - Molto affidabile. EPS alta densità e carcassa in-mold. - Rivestimenti morbedi e comprensivi. - Ottima ventilazione. - Protezione laterale. - Regolazione semplice ed efficace.
CATS Size 48-54
PLANETS
CSKICASM
Size 48-54
BUGS
CSKIBLSM
Size 52-57
FLAMES
CSKIVEML
Size 52-57
GRAND PRIX
CSKIRJML
Size 52-57
CSKIGPML
29
sportglasses gafas deportivas - lunettes sportives - occhiali sportivi
The choice of glasses tends to be highly influenced by their appearance and how good the user feels when wearing them. Athletes are no exception to this rule. That’s why at SPIUK we design models in a wide range of styles to adapt to most faces. They all come with different ranges of lens kits that adapt to any light conditions. A highlight given its versatility is the LUMIRIS photocromic lens, with variable light transmission.
La elección de unas gafas suele estar muy determinada por la estética y lo bien que el usuario se sienta con ellas. Los deportistas no son ajenos a esta regla. Por eso en SPIUK desarrollamos modelos que respondan a un amplio número de estilos y de morfologías faciales. Todos ellos dotados de diferentes gamas de kits de lentes que se adaptan a cualquier condición lumínica. Sobresalen por su versatilidad las lentes fotocromáticas LUMIRIS, de transmisión lumínica variable.
Le choix de lunettes dépend généralement de l’esthétique et du bien-être que l’utilisateur ressent avec elles. Les sportifs ne sont pas opposés à cette règle. C’est pourquoi chez SPIUK, nous développons des modèles qui répondent à un large nombre de styles et morphologies faciales. Tous dotés de différentes gammes de kits de verres qui s’adaptent à toute luminosité. Les verres photochromiques LUMIRIS, à transmission lumineuse variable, se distinguent par leur polyvalence.
La scelta di un occhiale dipende generalmente dall’estetica e dalla comodità riscontrate dall’utilizzatore e gli sportivi non sfuggono a questa regola. Ecco perché SPIUK ha sviluppato una gamma di modelli che rispondono ad un gran numero di design differenti che si adattano a differenti morfologie. Tutti gli occhiali sono dotati di lenti intercambiabili per adattarsi alle differenti condizioni di luminosità. Inoltre, le lenti foto-cromatiche LUMIRIS, a trasmissione luminosa variabile si distinguono per la loro polivalenza.
31
32
Lenses guide
FLASH MIRROR FMS = Flash Mirror Smoke FMR = Flash Mirror Red FMG = Flash Mirror Gold FMW = Flash Mirror Brown FML = Flash Mirror Silver
MIRROR MRR = Mirror Red MRB = Mirror Blue
FLAT ORA = Orange CLE = Clear
POLARIZED POG = Polarized Grey
PHOTOCHROMATIC PHL = LUMIRIS II© PLU = LUMIRIS ULTRA© 33
34
SPORTGLASSES
ARQUS 8527
LENSES
Lumino transmittance in the faded state T0 ... 85% Luminous Luminous Lum mino transmittance in the darkest state T1 ... 27%
Unisex. Un nisex ROAD and MTB. High level. BASE: 8. WEIGHT: 28 g
Boorn tto face the harshness of high Born competition, its lightness, stability and compe comfort make them perfect to coexist comfo with tthe effort. of the components and The quality qu their answer the highest the eir features f demands of sportsmen who have dema cooperated in their development. coo ope And An nd their th personality make them to be noticed. no otice
Nacidas para enfrentarse a los rigores de la alta competición, su ligereza, estabilidad y comodidad las hacen perfectas para convivir con el esfuerzo. La calidad de los componentes y sus prestaciones responden a las exigencias de los deportistas de primer nivel que han colaborado en su desarrollo. Y su fuerte carácter hace imposible que pasen desapercibidas.
Nées pour rivaliser avec les rigueurs de la haute compétition, sa légèreté, sa stabilité et son confort les rendent parfaites pour cohabiter avec l’effort. La qualité des composants et les pretstaions réondent aux exigences des sportifs de premier niveau qui ont collaboré à son développement. Leur fort caractère rend impossible le fait qu’elles passent inaperçues.
Questo modello è nato per la competizione, infatti la sua leggerezza, stabilità e confort si adattano alla perfezione ad ogni tipo di situazione. La qualità dei materiali utilizzati e le sue prestazioni rispondono perfettamente alle esigenze degli sportivi di alto livello che hanno collaborato allo sviluppo dell’ARQUS. Inoltre, grazie alla sua forma caratteristica è impossibile passare inosservati.
design, light and - Ergonomic Ergo attractive. attra - Very Very stable. Wide anti slip surfaces. - Double Doub inyection frame. XT Grilamid and and RUBBER. 1 complete lens. - Shatterproff Shat versions and wide - Photocromatic Phot range raang of alternative lenses. - Hard Hard case and special microfiber sleeve. sleev
- Diseño ergonómico, ligero y atractivo. - Muy estable. Amplias superficies antideslizantes. - Montura en doble inyección. Grilamid y goma RUBBER XT. - Lente de pantalla completa inastillable. - Versiones fotocromáticas y gran variedad de lentes alternativas. - Estuche rígido y funda especial de microfibra.
- Dessin ergonomique, léger et attractif. - Très stable. De grandes surfaces antiglissantes. - Monture en double injection. Grilamid et gomme RUBBER XT. - Verre inrayable. - Version photochromique et grandes variétés d’autres verres. - Etui rigide et tissu spécial en microfibre.
- Design ergonomico, leggero ed attraente. - Grande stabilità. Ampia superficie anti-scivolo. - Montatura a doppia iniezione. Grilamid e gomma RUBBER XT. - Lente completa infrangibile. - Versione fotocromatica e grande varietà di lenti. - Custodia rigida e sacchetto in microfibra.
ARQUS White. Lumiris II ARQ
ARQUS Carbon. Lumiris II
ARQUS WCH. Lumiris II
ARQUS White/Black
Lens Lenses: PLU, FMS.
Lenses: PLU, FMS.
Lenses: PHL, MRB.
Lenses: FMS, ORA, CLE.
GA GARQBLLU
GARQCALU
GARQCHLU
GARQBNFL
ARQUS Carbon ARQ
ARQUS Black/Grey
ARQUS Yelow/Black
ARQUS WCH
LLenses: FMS, ORA, CLE.
Lenses: FMS, ORA, CLE.
Lenses: FMG, ORA, CLE.
Lenses: MRB, ORA, CLE.
GARQCAFL
GARQNGFL
GARQANFL
GARQCHRE
35
36
SPORTGLASSES
ZELERIX
5414
LENSES
Luminous transmittance in the faded state T0 ... 54% Luminous transmittance in the darkest state T1 ... 14%
Unisex. ROAD and MTB. High level. BASE: 10. WEIGHT: 26 g
There are athletes who do not want to feel the glasses but who like them to be noticed. The extremely fine structure of the ZELERIX means you can hardly notice you are wearing them, but the dynamic design of the front frame makes them stunning to spectators.
Hay deportistas que no quieren sentir las gafas pero que les gusta hacerlas visibles. La finísima estructura de las ZELERIX las convierte en casi imperceptibles en su uso pero las agresivas líneas de su montura frontal las hace impactantes para el espectador.
Il y a des sportifs qui ne veulent pas sentir leurs lunettes mais qui aiment les rendre visibles. La très fine structure des ZELERIX en fait des lunettes quasi imperceptibles dans leur utilisation, mais les lignes agressives de leur monture frontale en font des lunettes étonnantes pour le spectateur.
Ci sono degli sportvi che non amano sentire il peso dei propri occhiali ma che vogliono comunque apparire. La struttura molto sottile degli occhiali ZELERIX li rende quasi impercettibili durante l’utilizzo, ma la loro linea aggressiva li rende sicuramente molto accattivanti dal punto di vista estetico.
- Ergonomic, light and aggressive design. - Wide variety of lenses. - Nose bridge adjustment. - Anti-slip parts. - Shatterproof polycarbonate lenses. - Hard case with fabric exterior. - Special microfibre sleeve.
- Diseño ergonómico, ligero y agresivo. - Gran variedad de lentes. - Puente nasal ajustable. - Terminales antideslizantes. - Lentes de policarbonato inastillable. - Estuche rígido con exterior textil. - Funda especial de microfibra.
- Design ergonomique, léger et agressif. - Une grande variété de lentilles. - Pont de nez réglable. - Manchons antidérapants. - Verres incassables en polycarbonate. - Etui rigide avec extérieur textile. - Housse spéciale en microfibre.
- Design ergonomico, leggero ed aggressivo. - Grande varietà di lenti. - Nasello regolabile. - Astine anti-scivolo. - Lenti infrangibili in poli-carbonato. - Custodia rigida. - Sacchetto in micro-fibra.
ZELERIX Black. Lumiris II
ZELERIX Carbon. Lumiris II
ZELERIX White. Lumiris II
ZELERIX Black
Lenses: PHL, FMR.
Lenses: PHL, MRR.
Lenses: PHL, MRB.
Lenses: MRR, ORA, CLE.
GZELNGLU
GZELCALU
GZELBLLU
GZELNGRE
ZELERIX Black
ZELERIX Carbon
ZELERIX White
ZELERIX Silver
ZELERIX Red
Lenses: FMS, ORA, CLE.
Lenses: MRR, ORA, CLE.
Lenses: MRB, ORA, CLE.
Lenses: MRB, ORA, CLE.
Lenses: FMS, ORA, CLE.
GZELNGFL
GZELCARE
GZELBLRE
GZELPLRE
GZELRJFL
37
38
SPORTGLASSES
SONIC II
8417
ULTRA
Luminous transmittance in the faded state T0 ... 84% Luminous transmittance in the darkest state T1 ... 17%
Unisex. ROAD and MTB. High level. Restyling of our successful model SONIC. BASE: 10. WEIGHT: 28 g
The base-10 curvature and enveloping sweep of its lenses make the SONIC II the perfect glasses for protecting us from the sun’s rays and from any flying object we might encounter. All with a high level of comfort and very easy-to-change lenses.
La curvatura de base 10 y la amplitud envolvente de sus lentes hace de la SONIC II la gafa perfecta para protegernos de los rayos solares y de cualquier agente externo que pueda impactarnos. Todo ello con un alto grado de confort y una gran facilidad para el intercambio de las lentes.
La courbure de base 10 et la largeur enveloppante de ses verres font de la SONIC II la paire de lunettes parfaite pour nous protéger des rayons du soleil et de tout agent externe qui puisse nous atteindre. Tout cela avec un haut niveau de confort et une grande facilité pour changer les verres.
La curvatura base 10 e il design avvolgente delle sue lenti fanno del SONIC II l’occhiale perfetto per proteggerci dai raggi del sole e da tutti gli agenti atmosferici. Tutto ciò mantenendo alti livelli di confort ed una grande facilità nella sostituzione delle lenti.
- High Quality frame produced in Grilamid TR90. - Shatterpro of polycarbonate lenses. - Anti-slip parts in RUBBER XT. - Wide variety of lenses. - Hard case with fabric exterior. - Special microfibre sleeve.
- Montura de gran calidad fabricada en GRILAMID TR90. - Lentes de policarbonato inastillable. - Terminales antideslizantes de goma RUBBER XT. - Gran variedad de lentes. - Estuche rígido con exterior textil. - Funda especial de microfibra.
- Monture de grande qualité fabriquée en GRILAMID TR90. - Verres incassables en polycarbonate. - Manchons antidérapants en caoutchouc RUBBER XT. - Large gamme de verres. - Etui rigide avec extérieur textile. - Housse spéciale en microfibre.
- Montatura di qualità fabbricata in GRILAMID TR90. - Lenti infrangibili in policarbonato. - Astine anti-scivolo in gomma RUBBERT XT. - Grande varietà di lenti. - Custodia rigida. - Sacchetto in micro-fibra.
SONIC II Black. Lumiris Ultra
SONIC II Carbon. Lumiris Ultra
SONIC II Black
Lenses: PLU, FMR.
Lenses: PLU, FMS.
Lenses: MRR, ORA, CLE.
GSONNGLU
GSONCALU
GSONNGRE
SONIC II Black
SONIC II Carbon
SONIC II White
SONIC II Silver
Lenses: FML, ORA, CLE.
Lenses: MRR, ORA, CLE.
Lenses: MRB, ORA, CLE.
Lenses: FMR, ORA, CLE.
GSONNGFP
GSONCARE
GSONBLRE
GSONPLFL
39
40
SPORTGLASSES
TORSION 8425
LENSES
Luminous transmittance in the faded state T0 ... 84% Luminous transmittance in the darkest state T1 ... 25%
Unisex. ROAD and MTB. High level. BASE: 8. WEIGHT: 26 g
Lightness, stability and comfort are virtues that all sport glasses should have, and the design of the TORSION has improved on these features by adding a stunning visual appearance. The vast range of lenses and colours available makes it ideal for all kinds of activities and moments.
La ligereza, la estabilidad y la comodidad son virtudes que las gafas deportivas deben poseer y el diseño de la TORSION ha añadido a esas premisas el fuerte carácter visual de sus líneas. La enorme cantidad de lentes y colores disponibles la hace idónea para cualquier tipo de especialidad y momento.
La légèreté, la stabilité et le confort sont des atouts que les lunettes de sport doivent posséder et le design de la TORSION a ajouté à ces principes le fort caractère visuel de ses lignes. L’énorme quantité de verres et de couleurs disponibles les rend idéales pour tout type de spécialité et moment.
La leggerezza, la stabilità ed il confort sono delle qualità che un occhiale sportivo deve avere ed il design del modello TORSION aggiunge a queste qualità una linea caratteristica ed aggressiva. La grande varietà di lenti e di colorazioni li rende ideali per ogni situazione.
- Ergonomic, light and up-to-date design. - Shatterproof polycarbonate lenses. - Two different interchangeable nosebridge sets. - Wide variety of lenses. - Anti-slip parts in RUBBER XT. - Hard case with fabric exterior. - Special microfibre sleeve.
- Diseño ergonómico, ligero y muy actual. - Lentes de policarbonato inastillable. - Dos juegos diferentes de puentes nasales intercambiables. - Gran variedad de lentes. - Terminales antideslizantes de goma RUBBER XT. - Estuche rígido con exterior textil. - Funda especial de microfibra.
- Design ergonomique, léger et très actuel. - Verres incassables en polycarbonate. - Deux jeux différents de ponts de nez échangeables. - Large gamme de verres. - Manchons antidérapants en caoutchouc RUBBER XT. - Etui rigide avec extérieur textile. - Housse spéciale en microfibre.
- Design ergonomico, leggero ed attuale. - Lenti infrangibili in policarbonato. - Naselli intercambiabili. - Grande varietà di lenti. - Astine anti-scivolo in gomma RUBBER XT. - Custodia rigida. - Sacchetto in microfibra.
TORSION Black. Lumiris II
TORSION Carbon. Lumiris II
TORSION White. Lumiris II
TORSION Graphite. Lumiris II
TORSION WCH. Lumiris II
Lenses: PHL, FMR.
Lenses: PHL, MRR.
Lenses: PHL, MRB.
Lenses: PHL, FML.
Lenses: PHL, MRB.
GTORNGLU
GTORCALU
GTORBLLU
GTORGRLU
GTORCHLU
TORSION Black
TORSION Black
TORSION Carbon
TORSION White
Lenses: MRR, ORA, CLE.
Lenses: FMR, ORA, CLE.
Lenses: MRR, ORA, CLE.
Lenses: MRB, ORA, CLE.
GTORNGRE
GTORNGFL
GTORCARE
GTORBLRE
TORSION Silver
TORSION Red
TORSION Graphite
TORSION WCH
Lenses: MRB, ORA, CLE.
Lenses: FMR, ORA, CLE.
Lenses: FML, ORA, CLE.
Lenses: MRB, ORA, CLE.
GTORPLRE
GTORRJFL
GTORGRFL
GTORCHRE
41
42
SPORTGLASSES
TORSION COMPACT 8425
LENSES
Luminous transmittance in the faded state T0 ... 84% Luminous transmittance in the darkest state T1 ... 25%
Unisex. ROAD and MTB. High level. BASE: 8. WEIGHT: 25 g
The compact version of the Torsion model has been designed to fit small or narrow faces whilst emulating its big brother’s character and features.
La versión compacta de la Torsion ha sido especialmente diseñada para adaptarse a las caras pequeñas o estrechas, conservando el carácter y las prestaciones de su hermana mayor.
La version compacte du modèle Torsion a été spécialement conçue pour s’adapter aux visages petits ou étroits en préservant le caractère et les prestations de sa grande sœur.
La versione compatta del Torsion è stata particolarmente progettata per adattarsi ai volti piccoli o stretti, conservando il carattere e le prestazioni del fratello minore.
- Special shape for small or narrow faces. - Light and compact. - Made of Grilamid TR90. - Free of metal parts to ensure it remains rust-free. - High optical quality shatterproof polycarbonate lenses. - Two interchangeable nose-bridge sets. - Variety of lenses and colours. - Anti-slip parts in RUBBER XT. - Hard case with fabric exterior. - Special microfibre sleeve included.
- Geometría especial para caras pequeñas o estrechas. - Ligeras y compactas. - Fabricada en Grilamid TR90 - Libres de piezas metálicas lo que imposibilita su oxidación. - Lentes de policarbonato inastillable de alta calidad óptica. - Dos juegos de puentes nasales intercambiables. - Variedad de lentes y colores. - Terminales antideslizantes en goma RUBBER XT. - Estuche rígido con exterior textil. - Incluye funda especial de microfibra.
- Géométrie spéciale pour visages petits ou étroits. - Légères et compactes. - Fabriquées en Grilamid TR90 - L’absence de pièces métalliques rend leur oxydation impossible. - Verres incassables en polycarbonate de haute qualité optique. - Deux jeux de ponts de nez interchangeables. - Variété de verres et couleurs. - Manchons antidérapants en caoutchouc RUBBER XT. - Etui rigide avec extérieur textile. - Fournies avec housse spéciale en microfibre.
- Geometria speciale per volti piccoli o stretti. - Leggeri e compatti. - Fabbricati in Grilamid TR90 - Esenti da pezzi metallici, evitandone quindi l’ossidazione. - Lenti in policarbonato infrangibile ad alta qualità ottica. - Due set di ponti nasali intercambiabili. - Varietà di lenti e colori. - Terminali antiscivolo in gomma RUBBER XT. - Astuccio rigido con esterno tessile. - Comprendono custodia speciale in microfibra.
TORSION COMPACT Black. Lumiris II
TORSION COMPACT White. Lumiris II
TORSION COMPACT Carbon.
Lenses: PHL, FMS.
Lenses: PHL, FMS.
Lenses: FMS, MRR, ORA.
GTORCNGLU
GTORCBLLU
GTORCCAHR
TORSION TORSION COMPACT
TORSION COMPACT Black.
TORSION COMPACT White.
TORSION COMPACT Silver.
Lenses: FMS, MRR, ORA.
Lenses: MRB, FMS, ORA.
Lenses: FMS, MRB, ORA.
GTORCNGHR
GTORCBLAH
GTORCPLHA
43
44
SPORTGLASSES
VENTIX
8126
LENSES
Luminous transmittance in the faded state T0 ... 81% Luminous transmittance in the darkest state T1 ... 26%
Unisex. ROAD and MTB. High level. BASE: 10. WEIGHT: 27 g
Very popular amongst competitors in different fields due largely to its extended arc shape that makes it extremely enveloping and protective. It adapts perfectly to a wide range of face shapes.
Muy popular entre competidores de diversas disciplinas debido principalmente a su geometría de arco sobreprolongado que la hace muy envolvente y protectora. Se adapta perfectamente a un amplio rango de fisonomías.
Modèle très répandu chez les concurrents de plusieurs disciplines en raison principalement de sa géométrie en arc étendu qui le rend très enveloppant et protecteur. Il s’adapte parfaitement à une large gamme de physionomies.
Molto popolari fra i corridori di varie discipline, dovuto principalmente alla loro geometria ad arco super prolungato, che li rende molto avvolgenti e protettivi. Si adatta perfettamente ad un ampio ventaglio di fisionomie.
- Large protection area thanks to its enveloping shape. - Very light and strong frame made of GRILAMID TR90. - Shatterproof polycarbonate lenses with internal anti-fog treatment. - Versions with photochromic lenses. - Microfibre sleeve included. - Hard protective case with fabric exterior.
- Gran superficie de protección por su geometría envolvente. - Montura en GRILAMID TR90, muy ligera y resistente. - Lentes de policarbonato inastillable con tratamiento antifog. - Versiones con lentes fotocromáticas. - Incluyen funda de microfibra. - Estuche de protección rígido con exterior textil.
- Grande surface de protection en raison de sa géométrie enveloppante. - Monture en GRILAMID TR90, très légère et résistante. - Verres incassables en polycarbonate avec traitement antibuée. - Versions avec verres photochromiques. - Fournies avec housse en microfibre. - Etui de protection rigide avec extérieur textile.
- Gran superficie di protezione per la loro geometria avvolgente. - Montatura in GRILAMID TR90, molto leggera e resistente. - Lenti di policarbonato infrangibile con trattamento antifog. - Versioni con lenti fotocromatiche. - Comprendono custodia di microfibra. - Astuccio di protezione rigido con esterno tessile.
VENTIX Black. Lumiris II
VENTIX Carbon. Lumiris II
VENTIX White. Lumiris II
VENTIX Black.
Lenses: PHL, MRR.
Lenses: PHL, MRR.
Lenses: PHL, MRR.
Lenses: MRR, ORA, CLE.
GVENNGLU
GVENCALU
GVENBLLU
GVENNG02
VENTIX White.
VENTIX Red.
VENTIX White/Red.
VENTIX White/Blue.
Lenses: MRR, ORA, CLE.
Lenses: FMS, ORA, CLE.
Lenses: MRR, ORA, CLE.
Lenses: MRB, ORA, CLE.
GVENBL02
GVENRJ02
GVENBR02
GVENBA02
45
46
SPORTGLASSES
BINOMIAL 5320
LENSES
Luminous transmittance in the faded state T0 ... 53% Luminous transmittance in the darkest state T1 ... 20%
Unisex. ROAD and MTB. Medium level. BASE: 8. WEIGHT: 26 g
Enveloping shape with a large protection area and modern design. The possibility of easily fitting its optical kit with prescription lenses makes the Binomial one of the options of choice for those athletes seeking truly versatile glasses.
Geometría envolvente con gran superficie de protección y diseño actual. La posibilidad de acoplar fácilmente su kit óptico con lentes graduadas convierte la Binomial en una de las mejores opciones para aquellos deportistas que buscan una gafa realmente versátil.
Géométrie enveloppante avec une grande surface de protection et un design actuel. La possibilité de monter facilement vos verres correcteurs dans son kit optique fait de la Binomiale l’une des meilleures options pour les sportifs en quête de lunettes réellement polyvalentes.
Geometria avvolgente con gran superficie di protezione e design attuale. La possibilità di abbinare facilmente il suo kit ottico con lenti graduate fa dei Binomial una delle migliori scelte per gli sportivi che cercano occhiali veramente versatili.
- Fully enveloping shape - Double-injection arms - Made of Grilamid TR90 - Anti-slip parts in RUBBER XT - High optical quality shatterproof polycarbonate lenses - Nose-bridge adjustment - Variety of lenses and colours - Optional quick-fit optical kit - Hard case with fabric exterior - Special microfibre sleeve included.
- Geometría muy envolvente. - Patillas en doble inyección. - Fabricada en Grilamid TR90 - Terminales antideslizantes en goma RUBBER XT. - Lentes de policarbonato inastillable de alta calidad óptica. - Puente nasal ajustable. - Variedad de lentes y colores. - Kit óptico opcional de montaje rápido. - Estuche rígido con exterior textil. - Incluye funda especial de microfibra.
- Géométrie très enveloppante. - Branches en double injection. - Fabriquées en Grilamid TR90 - Manchons antidérapants en caoutchouc RUBBER XT. - Verres incassables en polycarbonate de haute qualité optique. - Pont de nez réglable. - Variété de verres et de couleurs. - Kit optique en option facile à monter. - Etui rigide avec extérieur textile. - Livrées avec housse spéciale en microfibre.
- Geometria molto avvolgente. - Stanghette a doppia iniezione. - Fabbricati in Grilamid TR90 - Terminali antiscivolo in gomma RUBBER XT. - Lenti di policarbonato infrangibile ad alta qualità ottica. - Ponte nasale regolabile. - Varietà di lenti e colori. - Kit ottico opzionale a montaggio rapido. - Astuccio rigido con esterno tessile. - Comprendono custodia speciale in microfibra.
BINOMIAL White/Black. Lumiris II
BINOMIAL Black. Lumiris II
BINOMIAL White/Black.
Lenses: PHL, FMS.
Lenses: PHL, FMS.
Lenses: MRB, ORA.
GBINBNLU
GBINNNLU
GBINBNEA
BINOMIAL Carbon/Black.
BINOMIAL Black.
BINOMIAL Silver/Black.
BINOMIAL Red/White.
BINOMIAL Optical Kit.
Lenses: MRR, ORA.
Lenses: FMS, ORA.
Lenses: FMS, ORA.
Lenses: FMS, ORA.
GBINNNEH
GBINPNEH
GBINRBEH
For prescription lenses
GBINCNER
KOPTBINO 47
48
SPORTGLASSES
NEYMO
One version with Polarized lenses
Unisex. STREET. High level. BASE: 8. WEIGHT: 27 g
A classical design that provides the utmost comfort for all face shapes and sizes. Its pleasant lightness combines with the strength of its build and the quality of its components.
Una geometría de corte clásico que se ajusta con el máximo grado de confort a todo tipo y tamaño de caras. Su grata ligereza se combina con la resistencia de su construcción y la calidad de sus componentes.
Une géométrie de style classique qui s’adapte avec le niveau maximum de confort à tout type et toute taille de visages. Leur légèreté agréable se combine à la résistance de leur construction et la qualité de ses composants.
Una geometria ed uno stile classico che si adatta alla perfezione e confortevolmente a tutte le morfologie. La loro leggerezza viene combinata alla solidità ed alla qualità dei materiali utilizzati.
- Very comfortable design. - Frame produced in GRILAMID TR90. - Shatterproof polycarbonate lenses. - One version incorporates polarized lenses. - Special microfibre sleeve. - Hard case with fabric exterior.
- Diseño muy cómodo. - Montura de GRILAMID TR90. - Lentes de policarbonato inastillable. - Una versión incorpora lentes polarizadas. - Funda especial de microfibra. - Estuche rígido con exterior textil.
- Design très confortable. - Monture en GRILAMID TR90. - Verres incassables en polycarbonate. - Un version comportent des verres polarisants. - Housse spéciale en microfibre. - Etui rigide avec extérieur textile.
- Design molto confortevole. - Montatura in GRILAMID TR90. - Lenti infrangibili in policarbonato. - Possibilità di lenti polarizzate. - Custodia rigida. - Sacchetto in microfibra.
NEYMO Black. Polarized
NEYMO Black
NEYMO Carey
NEYMO White
Lenses: POL.
Lenses: FMS.
Lenses: FMB.
Lenses: FMS.
GNEYNG02
GNEYNG01
GNEYNA01
GNEYBL02
49
50
SPORTGLASSES
TIMMY
Kids. Unisex. ROAD and MTB. Medium level. BASE: 8. WEIGHT: 24 g
Glasses are an extremely important item of protection and we should encourage children to wear them at all times when they are riding their bicycles in order to protect their eyes from the impact of insects or other even more dangerous objects. The Timmy model complies with the most stringent standards to ensure high optical quality and the utmost protection against sunlight and any other external agent.
La gafa es un elemento de seguridad muy importante y debemos acostumbrar a los niños a llevarlas siempre puestas mientras montan en bicicleta con el objeto de evitar cualquier impacto en los ojos, bien sean insectos u objetos aun más peligrosos. La Timmy está fabricada según los estándares más exigentes para garantizar una gran calidad óptica y la máxima protección contra los rayos solares o cualquier otro agente externo.
Les lunettes sont un élément de sécurité très important et nous devons habituer les enfants à toujours les porter lorsqu’ils font du vélo afin de protéger leurs yeux contre les projections d’insectes ou d’objets plus dangereux. Le modèle Timmy est fabriqué conformément aux normes les plus strictes pour garantir une grande qualité optique et la protection maximale contre les rayons solaires ou tout autre agent externe.
Gli occhiali sono un elemento di sicurezza molto importante e dobbiamo abituare i bambini a portarli sempre quando montano in bicicletta, allo scopo di evitare ogni impatto agli occhi, sia per insetti o per altri oggetti ancora più pericolosi. I Timmy sono fabbricati secondo gli standard più esigenti per garantire una gran qualità ottica e la massima protezione contro i raggi solari o qualsiasi altro agente esterno.
- High-protection enveloping design. - Anti-slip parts in RUBBER XT. - High optical quality shatterproof polycarbonate lenses. - Variety of lenses and colours. - Fabric protective case. - Special microfibre sleeve included.
- Diseño envolvente de alta protección. - Terminales antideslizantes en goma RUBBER XT. - Lentes de policarbonato inastillable de alta calidad óptica. - Variedad de lentes y colores. - Estuche protector textil. - Incluye funda especial de microfibra.
- Design enveloppant de haute protection. - Manchons antidérapants en caoutchouc RUBBER XT. - Verres incassables en polycarbonate de haute qualité optique. - Variété de verres et couleurs. - Etui protecteur textile. - Livrées avec housse spéciale en microfibre.
- Design avvolgente ad alta protezione. - Terminali antiscivolo in gomma RUBBER XT. - Lenti di policarbonato infrangibile ad alta qualità ottica. - Varietà di lenti e colori. - Astuccio di protezione tessile. - Comprendono custodia speciale in microfibra.
TIMMY White
TIMMY Black
TIMMY Grey
TIMMY Pink
Lenses: FMS.
Lenses: FMS.
Lenses: FMS.
Lenses: FMS.
GTIMBREH
GTIMNREH
GTIMPNEH
GTIMRNEH
51
shoes Shoes are a key part of any cycling outfit. Their quality affects the performance of top competitors and the satisfaction of everyone who rides a bike. That is why the Spiuk collection seeks to meet the needs of all types of wearer in terms of comfort, lightness, safety, reliability and functional performance. We cover the full range, from the extreme lightness and optimal transmission of power to the pedal required by professionals to the reliability and comfort that all users are entitled to expect.
zapatillas - chaussures - footwear
Las zapatillas son piezas claves en el equipamiento del ciclista. Sus prestaciones influyen en el rendimiento del competidor de alto nivel y en la satisfacción que siente cualquier practicante después de una travesía en bicicleta. Por eso, cada colección de calzado de Spiuk trata de responder a las demandas de confort, ligereza, seguridad, fiabilidad y rendimiento funcional que cada tipo de practicante necesita. Desde la extrema ligereza y la óptima transmisión de potencia al pedal que reclama el profesional, hasta la fiabilidad y comodidad que se debe ofrecer a todos los usuarios.
Les chaussures sont des éléments clés dans l’équipement du cycliste. Leurs prestations influent sur la performance du coureur cycliste de haut niveau et sur la satisfaction ressentie par un sportif, quel qu’il soit, après une course à vélo. C’est pourquoi chaque collection de chaussures de Spiuk tente de répondre aux demandes de confort, légèreté, sécurité, fiabilité et performance fonctionnelle dont chaque type de sportif a besoin. De l’extrême légèreté et la transmission optimale de puissance à la pédale réclamée par le professionnel, à la fiabilité et au confort indispensables à tous les utilisateurs.
Le scarpe sono fondamentali per l’equipaggiamento del ciclista. Le sue prestazioni influiscono sulle prestazioni del concorrente di alto livello e nella soddisfazione che sente qualsiasi professionista dopo un viaggio in bicicletta. Per questi motivi, ogni collezione di scarpe della Spiuk cerca di soddisfare le esigenze di comfort, leggerezza, sicurezza, affidabilità e prestazioni funzionali adatte alle esigenze di ogni ciclista. Dall’estrema leggerezza e l’ottimo trasferimento della potenza al pedale che richiede il professionista, fino all’affidabilità e comodità che deve offrire a tutti gli utilizzatori.
53
54
SHOES
15RC
Unisex. ROAD. High level. Competition. Professional use. WEIGHT (size 42): 470 g. SIZES: (38-47)
What do you expect from a top competition racing shoe? It needs to be very light but strong, with extremely stiff soles for optimum power transmission; comfortable, snug-fitting, properly ventilated, etc. But you probably want more than that. And you’ll probably find it in the 15RC.
¿Qué le pides a una zapatilla de carretera de alta competición? Que sea muy ligera pero resistente, extremadamente rígida en la suela para una óptima transmisión de potencia, cómoda, con ajuste muy preciso, ventilada… Seguro que le pides algo más. Mira la 15RC, probablemente lo tiene.
Qu’attendez-vous de chaussures de route de haute compétition? Qu’elles soient très légères et en même temps résistantes, extrêmement rigides au niveau de la semelle pour une transmission optimale de puissance, confortables, avec un réglage très précis, ventilées… Vous attendez sûrement quelque chose d’autre d’elles. Jetez un œil aux 15RC, elles ont probablement ce petit plus.
Cosa ti aspetti da una scarpa da strada per l’alta competizione? Che sia molto leggera ma resistente, estremamente rigida nella suola per un’ottima trasmissione di potenza, comoda, con un adattamento preciso, ventilata... sicuro che gli chiedi qualcosa in più. Scopri la 15RC, sicuramente ha tutto questo.
- Forceful, dynamic design. - Light, strong, easy-to-clean heatmoulded uppers. - Direct breathability through perforations in the uppers. - Ultra-stiff, ultra-light SLX1 carbon fibre soles. - Precise closure system consisting of Kevlar cables and two wheels. - Reinforced toes and heels.
- Diseño agresivo y dinámico. - Cubierta termo-moldeable, muy ligera, resistente y de fácil limpieza. - Transpiración directa con perforaciones en la cubierta. - Suela en fibra de carbono SLX1, ultrarígida y ultraligera. - Ajuste de gran precisión mediante dos ruedas y cable de Kevlar. - Refuerzos en puntera y talonera.
- Design agressif et dynamique. - Tige thermo-formable, très légère, résistante et facile à nettoyer. - Respiration directe grâce aux orifices sur la tige. - Semelle en fibre de carbone SLX1, ultra-rigide et très légère. - Ajustement de grande précision grâce à deux roues et au câble de Kevlar. - Renforts en bout et au talon.
- Design aggressivo e dinamico. - Copertura termoformabile, molto leggera, resistente e facile da pulire. - Traspirazione diretta con fori nella copertura. - Suola in fibra di carbonio SLX1, ultrarigida e leggera. - Regolazione estremamente precisa con due rotelle e cavo in Kevlar. - Rinforzi in punte e talloni.
15RC
15RC
Red cover / White details
Green cover / White details
Z15RC01( )
Z15RC02( ) 55
56
SHOES
15R
Unisex. ROAD. High level. Competition. WEIGHT (size 44): 705 g. SIZES: (37-49)
Designed for demanding cyclists in search of safe, strong, light, comfortable shoes capable of bringing their feet through tough, intensive training sessions with minimum suffering. The adjustable toothed top strip is padded with EVA for additional comfort and safety.
Pensada para el ciclista exigente, que busca zapatillas seguras, resistentes, ligeras y cómodas, que aguanten los duros entrenamientos intensivos con el mínimo sufrimiento de sus pies. Su banda superior de corredera dentada y acolchado en EVA le aporta un plus de confort y seguridad.
Conçues pour le cycliste exigeant, en quête de chaussures fiables, résistantes, légères et confortables, qui supportent les entraînements intensifs difficiles avec le minimum de souffrance pour ses pieds. La sangle supérieure à glissière crantée et en tissu matelassé EVA leur apporte un plus de confort et de sécurité.
Pensata per il ciclista esigente, alla ricerca di scarpe sicure, resistenti, leggere e comode, resistente ai duri allenamenti intensivi con la minima sofferenza per i piedi. La fascia superiore scorrevole dentata e imbottita in EVA offre un maggiore comfort e sicurezza.
- Attractive, contemporary design. - Extra-light, heat-moulded uppers with perforations for added breathability. - Precise closure system consisting of ratchet strap, Kevlar cable and wheel. Two strips of different lengths are included to suit all foot shapes. - Top strip with EVA padding. - Stiff polyamide and fibreglass sole. - Reinforced toes and heels.
- Diseño atractivo y actual. - Cubierta termo-moldeable, muy ligera y perforada para favorecer la transpiración. - Ajuste de precisión mediante corredera dentada y rueda con cable de Kevlar. Incluye dos largos de corredera para adaptarse a todas las morfologías de pie. - Banda superior con acolchado en EVA. - Suela rígida de poliamida y fibra de vidrio. - Refuerzos en puntera y talón.
- Design attrayant et actuel. - Tige thermo-formable, très légère et perforée pour favoriser la respiration. - Ajustement de précision grâce à la fermeture velcro et à la roue avec câble de Kevlar. Elle comprend deux longueurs de glissière pour s’adapter à toutes les morphologies de pied. - Sangle supérieure avec tissu matelassé EVA. - Semelle rigide en polyamide et fibre de verre. - Renforts en bout et au talon.
- Design attraente e moderno. - Copertura termoformabile, molto leggera e traforata per migliorare la traspirazione. - Regolazione di precisione con cerniera dentata e rotella con cavo in Kevlar. Include due fascette scorrevoli per soddisfare tutti i tipi di piede. - Banda superiore con imbottitura in EVA. - Suola rigida in poliammide e fibra di vetro. - Rinforzi sulla punta e il tallone.
15R
15R
15R
White cover / Black details
Black cover / White details
Red cover / White details
Z15R01( )
Z15R02( )
Z15R03( ) 57
58
SHOES
BRIOS
ROAD. High level. Competition. WEIGHT (size 42): 645 g. SIZES: (37-49)
The next evolutionary step up from the ZS11R, with appreciable improvements in lightness, adaptability and comfort thanks to its new top closure strip with EVA padding. This show maintains all its competitive characteristics, the excellent stiffness of its fibreglass and polyamide sole for perfect power transmission, its robust construction and its excellent ventilation.
La evolución natural sobre la base de la ZS11R, con notables mejoras en ligereza, adaptabilidad y confort, gracias a su nueva banda de cierre superior con acolchado EVA. Mantiene todas sus cualidades competitivas, excelente rigidez de su suela de fibra de vidrio y poliamida para una perfecta transmisión de potencia , construcción sólida y una excelente ventilación.
L’évolution naturelle du modèle ZS11R, avec des améliorations notables en légèreté, adaptabilité et confort, grâce à leur nouvelle sangle de fermeture supérieure avec tissu matelassé EVA. Elles gardent toutes leurs qualités compétitives, une excellente rigidité de leur semelle en fibre de verre et polyamide pour une parfaite transmission de puissance, une construction solide et une excellente ventilation.
L’evoluzione naturale sulla base dalla ZS11R, con notevoli miglioramenti in leggerezza, flessibilità e comfort, grazie alla nuova fascetta di chiusura superiore con imbottitura in EVA. Mantiene tutte le sue qualità competitive, ottima rigidità della suola di fibra di vetro e poliammide per una perfetta trasmissione di potenza, una costruzione solida e un’eccellente ventilazione.
- Robust, light, elegant design. - Highly compact heat-moulded uppers. - HIGH-FLOW 3 mesh panels. - New fitting strip with top padding. - Safe, precise fit via toothed strip. Two different lengths are included to suit all foot shapes. - Stiff polyamide and fibreglass sole. - Reinforced toes and heels.
- Diseño sólido, ligero y elegante. - Cubierta termo-moldeable muy compacta. - Ventanas en tejido de rejilla HIGH FLOW 3. - Nueva banda de ajuste con acolchado superior. - Ajuste preciso y seguro mediante corredera dentada. Incluye dos largos para adaptarse a todas las morfologías de pie. - Suela rígida en fibra de vidrio y poliamida. - Refuerzos en puntera y talón.
- Design solide, léger et élégant. - Tige thermo-formable très compacte. - Fenêtres en tissu résille HIGH FLOW 3. - Nouvelle sangle de réglage avec tissu matelassé supérieur. - Réglage précis et fiable à l’aide d’une glissière crantée. Elle comprend deux longueurs pour s’adapter à toutes les morphologies de pied. - Semelle rigide en fibre de verre et polyamide. - Renforts en bout et au talon.
- Design solido, leggero ed elegante. - Copertura termoformabile molto compatta. - Aperture di ventilazione a reticella HIGH FLOW 3. - Nuova banda di regolazione con imbottitura superiore. - Adattamento preciso e sicuro tramite una guida dentata. Include due fascette scorrevoli per soddisfare tutti i tipi di piede. - Suola rigida in fibra di vetro e poliammide. - Rinforzi sulla punta e il tallone.
BRIOS
BRIOS
White cover / White mesh / Black details
Red cover / Red mesh / White details
ZBRIOS01( )
ZBRIOS02( ) 59
60
SHOES
ZS22R
ROAD. Medium level. WEIGHT (size 44): 650 g. SIZES: (37-49)
Defining the field of use of the ZS22 is an impossible task. Its lightness, comfort and excellent ventilation make them ideal for competition, training and also for recreation. There are no limits for this model which is absolutely versatile.
Definir el campo de uso de las ZS22 es tarea imposible. Su ligereza, comodidad y excelente ventilación las hace ideales para la competición, para el entrenamiento y también para el esparcimiento. No hay límites para este modelo absolutamente versátil.
Définir le champ d’utilisation de la ZS22 est tâche impossible. Sa légèreté, son confort et son excellente ventilation en font un équipement idéal pour la compétition, pour l’entraînement et également pour une pratique plus occasionnelle. Il n’y a pas de limite pour ce modèle.
Definire il campo di utilizzo del modello ZS22R è quasi impossibile. Infatti, la sua leggerezza, comodità ed eccellente ventilazione la rendono ideale sia per la competizione che per l’allenamento ma anche per il puro e semplice divertimento. Non ci sono limiti per questo modello assolutamente versatile.
- Solid, light and elegant design. - Fastener by means of three bands of Velcro. - Ventilated big surface made in HIGHFLOW 1 fabric. - AIRING SHELL SYSTEM upper design. - Ventilation in toecap. - Inner reinforcement on the heel. - Its glass fiber plus polyamide sole provides high rigidity and lightness.
- Diseño sólido, ligero y elegante. - Cierre mediante tres bandas de Velcro. - Gran superficie ventilada en tejido HIGH-FLOW 1 - Diseño de la cubierta AIRING SHELL SYSTEM. - Ventilación en puntera. - Refuerzo interior en talonera. - Suela de fibra de vidrio y poliamida de gran rigidez y ligereza.
- Design léger et élégant. - Serrage trois bandes velcro. - Grande surface de ventilation en textile HIGH FLOW 1. - Dessin de la surface supérieure de la chaussure AIRING SHELL SYSTEM. - Ventilation en pointe. - Renfort intérieur au talon. - Semelle en fibre de verre et polyamide d’une grande rigidité et légèreté.
- Design solido, leggero ed elegante. - Chisura con tre bande Velcro. - Grande superficie ventilata tessuto HIGH-FLOW 1. - Disegno AIRING SHELL SYSTEM. - Areazione sulla punta. - Rinforzo interno sul tallone. - Suola in fibra di vetro e polyamide rigida e leggera.
ZS22R
ZS22R
White/Black
Black
ZS22R01( )
ZS22R02( ) 61
62
SHOES
15MC
Unisex. MTB. High level. Competition. Professional use. WEIGHT (size 44): 600 g. SIZES: (37-47)
A revolutionary competition-standard shoe for mountain biking. Its unbeatable lightness, its ultra-stiff carbon fibre sole, its snug, safe fit via two wheels with cables and its perfect adaptability make this a powerful part of the arsenal of any top competitor.
Revolucionaria zapatilla de competición para MTB. Su imbatible ligereza, su suela ultra-rígida de fibra de carbono, el ajuste preciso y seguro de sus dos ruedas con cable y su perfecta adaptabilidad, la convierten en una herramienta muy poderosa para cualquier competidor de alto nivel.
Chaussures de compétition révolutionnaires pour le VTT. Leur légèreté imbattable, leur semelle ultrarigide en fibre de carbone, le réglage précis et fiable de ses deux roulettes avec lacet et leur parfaite adaptabilité en font un outil très puissant pour tout coureur cycliste de haut niveau.
Scarpa rivoluzionaria da competizione per MTB. La sua leggerezza imbattibile, la suola ultra rigida in fibra di carbonio, adattamento preciso e sicuro delle due ruote con un cavo e la sua perfetta adattabilità, ne fanno uno strumento potente per i corridori di alto livello.
- Forceful, dynamic design. - Light, strong, easy-to-clean heat-moulded uppers. - Direct breathability through perforations in the uppers. - Ultra-stiff, ultra-light full carbon fibre soles. - Precise closure system consisting of Kevlar cables and two wheels. - Texturised reinforced toes and heels.
- Diseño agresivo y dinámico. - Cubierta termo-moldeable, muy ligera, resistente y fácil de limpiar. - Transpiración directa con perforaciones en la cubierta. - Suela completa fibra de carbono, ultrarígida y ultraligera. - Ajuste de gran precisión mediante dos ruedas y cable de Kevlar. - Refuerzos texturizados en puntera y talonera.
- Design agressif et dynamique. - Dessus thermo-formable, très léger, résistant et facile à nettoyer. - Respiration directe grâce aux orifices présents sur la tige. - Semelle complète en fibre de carbone, ultra-rigide et très légère. - Ajustement de grande précision grâce à deux roues et au câble de Kevlar. - Renforts texturés en bout et au talon.
- Design aggressivo e dinamico. - Copertura termoformabile, molto leggera, resistente e facile da pulire. - Traspirazione diretta con fori nella copertura. - Suola in fibra di carbonio, ultra rigida e leggera. - Regolazione estremamente precisa con due rotelle e cavo in Kevlar. - Rinforzi in tessuto sulle punte e i talloni.
15MC Black cover / White details
Z15MC01( ) 63
64
SHOES
15M
MTB. High level. Competition. WEIGHT (size 42): 820 g. SIZES: (37-47)
The competition and training shoe best suited to the most intensive use. Ideal for long rides thanks to its comfort and lightness. Its rubber-clad sole provides perfect grip on all types of surface.
La zapatilla de competición y entrenamiento que mejor se adapta al uso más intensivo. Ideal para grandes marchas por su comodidad y ligereza. Su suela revestida en goma, permite un agarre perfecto en todo tipo de superficies.
Les chaussures de compétition et d’entraînement qui s’adaptent le mieux à l’utilisation la plus intensive. Idéales pour les grandes sorties en raison de leur confort et de leur légèreté. Leur semelle revêtue de caoutchouc permet une adhérence parfaite sur tout type de surfaces.
La scarpa da competizione e allenamento che meglio si adatta ad un uso intensivo. Ideale per le grandi distanze grazie alla sua comodità e leggerezza. La suola rivestita in gomma, consente una perfetta aderenza su tutte le superfici.
- Forceful, dynamic design. - Light, strong, easy-to-clean heatmoulded uppers. - Direct breathability through perforations in the uppers. - Rubber-clad soles for maximum safety on all types of surface. - Precise closure system consisting of Kevlar cables, wheels and front Velcro strip. - Texturised reinforced toes and heels.
- Diseño agresivo y dinámico. - Cubierta termo-moldeable, muy ligera, resistente y fácil de limpiar. - Transpiración directa con perforaciones en la cubierta. - Suela revestida en goma, muy segura en todo tipo de superficies. - Ajuste seguro y preciso mediante ruedas, cable de Kevlar y banda de Velcro delantera. - Refuerzos texturizados en puntera y talonera.
- Design agressif et dynamique. - Tige thermo-formable, très légère, résistante et facile à nettoyer. - Respiration directe grâce aux orifices présents sur la tige. - Semelle revêtue de caoutchouc, très fiable sur tout type de surfaces. - Ajustement de grande précision grâce à deux roues, au câble de Kevlar et d’une bande Velcro à l’avant. - Renforts texturés en bout et au talon.
- Design aggressivo e dinamico. - Copertura termoformabile, molto leggera, resistente e facile da pulire. - Traspirazione diretta con fori nella copertura. - Suola rivestita in gomma, molto sicura su tutte le superfici. - Regolazione estremamente precisa con due rotelle, cavo in Kevlar e alla fascetta in Velcro sulla parte anteriore. - Rinforzi in tessuto sulle punte e i talloni.
15M
15M
White cover / Black details
Black cover / White details
Z15M01( )
Z15M02( ) 65
66
SHOES
RISKO
MTB. High level. Competition. WEIGHT (size 42): 865 g. SIZES: (37-47)
The ZS11M has always stood out for its robustness and comfort. And its successor, the new RISKO, is set to do likewise. We have striven to lighten it and make it even more versatile for all types of terrain, with a new rubber-clad sole for perfect grip on all surfaces and excellent abrasion resistance.
La solidez y la comodidad han sido señas de identidad de la ZS11M. Y seguirán siéndolo en la nueva RISKO, su heredera, en la que nuestros esfuerzos se han dirigido a aligerarla y hacerla aún más versátil sobre todo tipo de terreno, con su nueva suela recubierta de goma, que ofrece un agarre perfecto sobre cualquier superficie y una excelente resistencia a la abrasión.
La solidité et le confort sont la marque d’identité de la ZS11M et le seront pour la nouvelle RISKO, son héritière. Nos efforts ont permis de les alléger et de les rendre encore plus polyvalentes sur tout type de terrain, avec leur nouvelle semelle revêtue de caoutchouc qui assure une adhérence parfaite sur toute surface et une excellente résistance à l’abrasion.
La solidità e la comodità sono i tratti distintivi della ZS11M e continueranno ad esserlo nella nuova RISKO, la sua erede, in cui i nostri sforzi sono stati diretti ad alleggerire e renderla ancora più versatile su tutti i tipi di terreno, con la nuova suola ricoperta in gomma, che offre una perfetta aderenza su qualsiasi superficie e un’ottima resistenza all’abrasione.
- Robust, light, elegant design. - Highly compact heat-moulded uppers. - HIGH-FLOW 3 mesh panels. - New fitting strip with top padding. - Safe, precise fit via toothed strip. Two different lengths are included to suit all foot shapes. - Rubber-clad soles for perfect grip on all surfaces. - Rubber inserts in the reinforcements at the toes and heels.
- Diseño sólido, ligero y elegante. - Cubierta termo-moldeable muy compacta. - Ventanas en tejido de rejilla HIGH FLOW 3. - Nueva banda de ajuste con acolchado superior. - Ajuste preciso y seguro mediante corredera dentada. Incluye dos largos para adaptarse a todas las morfologías de pie. - Suela recubierta en goma que proporciona un agarre perfecto sobre cualquier superficie. - Inserciones de goma en los refuerzos de la puntera y el talón.
- Design solide, léger et élégant. - Tige thermo-formable très compacte. - Fenêtres en tissu résille HIGH FLOW 3. - Nouvelle sangle de réglage avec tissu matelassé supérieur. - Réglage précis et fiable à l’aide d’une glissière crantée. Elle comprend deux longueurs pour s’adapter à toutes les morphologies de pied. - Semelle revêtue de caoutchouc qui procure une adhérence parfaite sur toute surface. - Insertions de caoutchouc sur les renforts en bout et au talon.
- Design solido, leggero ed elegante. - Copertura termoformabile molto compatta. - Aperture di ventilazione a reticella HIGH FLOW 3. - Nuova banda di regolazione con imbottitura superiore. - Adattamento preciso e sicuro tramite una guida dentata. Include due fascette scorrevoli per soddisfare tutti i tipi di piede. - Suola ricoperta in gomma, che offre una perfetta aderenza su qualsiasi superficie. - Inserti in gomma per rinforzare la punta e il tallone.
Risko
Risko
Risko
Risko
Risko
White/Black
Black/White
Black/Silver
Red/White
Blue/White
ZRISKO01( )
ZRISKO02( )
ZRISKO03( )
ZRISKO04( )
ZRISKO05( ) 67
68
SHOES
ZS22M
Unisex. MTB. Medium level. WEIGHT (size 44): 775 g. SIZES: (37-49)
Defining the field of use of the ZS22 is an impossible task. His lightness, comfort and excellent ventilation makes them ideal for competition, training and also for recreation. There are no limits for this model which is absolutely versatile.
Definir el campo de uso de las ZS22 es tarea imposible. Su ligereza, comodidad y excelente ventilación las hace ideales para la competición, para el entrenamiento y también para el esparcimiento. No hay límites para este modelo absolutamente versátil.
Définir le champ d’utilisation de la ZS22 est tâche impossible. Sa légèreté, son confort et son excellente ventilation en font un équipement idéal pour la compétition, pour l’entraînement et également pour une pratique plus occasionnelle. Il n’y a pas de limite pour ce modèle.
Definire il campo di utilizzo del modello ZS22R è quasi impossibile. Infatti, la sua leggerezza, comodità ed eccellente ventilazione la rendono ideale sia per la competizione che per l’allenamento ma anche per il puro e semplice divertimento. Non ci sono limiti per questo modello assolutamente versatile.
- Solid, light and elegant design. - Fastener by means of three bands of Velcro. - Ventilated big surface made in HIGHFLOW 1 fabric. - AIRING SHELL SYSTEM upper design. - Ventilation in toecap. - Inner reinforcement on the heel. - Its glass fiber plus polyamide sole provides high rigidity and lightness. - TPU thermoplastic tread with protection on toecap and heel.
- Diseño sólido, ligero y elegante. - Cierre mediante tres bandas de Velcro. - Gran superficie ventilada en tejido HIGH-FLOW 1 - Diseño de la cubierta AIRING SHELL SYSTEM. - Ventilación en puntera. - Refuerzo interior en talonera. - Suela de fibra de vidrio y poliamida de gran rigidez y ligereza. - Taqueado de termoplástico TPU con protección en puntera y talón.
- Design sérieux, léger et élégant. - Serrage trois bandes velcro. - Grande surface de ventilation en textile HIGH FLOW 1. - Dessin de la surface supérieure de la chaussure AIRING SHELL SYSTEM. - Ventilation en pointe. - Renfort intérieur au talon. - Semelle en fibre de verre et polyamide d’une grande rigidité et légèreté. - Renforts extérieurs en PVC thermoformés TPU à la pointe et au talon.
- Design solido, leggero ed elegante. - Chisura con tre bande Velcro. - Grande superficie ventilata tessuto HIGH-FLOW 1. - Disegno AIRING SHELL SYSTEM. - Areazione sulla punta. - Rinforzo interno sul tallone. - Suola in fibra di vetro e polyamide rigida e leggera. - Tallone rinforzato in plastica TPU con rinforzo sulla punta e sul tallone per il modello ZS22M.
ZS22M
ZS22M
ZS22M
Black
White/Black
White/Purple
ZS22M02( )
ZS22M05( )
ZS22M06( ) (37-44) 69
70
SHOES
COMPASS
VIBRAM® SOLE Unisex. MTB. High Level. Special for wet conditions. WEIGHT (size 42): 980 g. SIZES: (37 - 47)
This Multi-purpose footwear allows you an extreme use in mountain at any time of year. Water resistant thanks to its inner capsule of membrane. They are comfortable and sure in the footstep and efficient in the pedalling due to its Vibram sole. They are solid shoes with a perfect adjustment thanks to its top band of Velcro. It is light in spite of being completely armoured.
Las todoterreno que te permiten un uso extremo en montaña y en cualquier época del año. Resistentes al agua gracias a su cápsula interior de membrana. Cómodas y seguras en la pisada y eficientes en la pedalada con su suela Vibram. Sólidas y con un ajuste perfecto gracias a su banda superior de Velcro. Ligeras a pesar de ser auténticos acorazados.
Les chaussures tout terrain qui te permettent un usage extrême en montagne et quel que soit la saison. Résistantes à l’eau grace à la membrane intérieure impérméble. Confortables et sûres lorsque l’on marche et efficace lorsque l’on pédale avec sa semelle Vibram. Solides et avec un ajustement parfait grace à sa fermeture velcro supérieure. Un poids léger pour de véritables chaussures de croisade).
Scarpa all-round che permette un uso estremo in montagna in tutti i periodi dell’anno. Resistente all’acqua grazie alla sua capsula interna in membrana, la COMPASS é comoda e sicura sia nella camminata che nella pedalata grazie alla suola VIBRAM. Solida e con una chiusura perfetta grazie alla banda superiore Velcro questo modello si contraddistingue anche per la sua leggerezza.
- Solid and compact design with a top band that optimizes the adjustment. - VIBRAM® sole made in non-slipping rubber. - Inner capsule of membrane M2V resistant to water. - HIGH-FLOW X abrasion-proof fabric. - Protective rear and front reinforcements.
- Diseño sólido y compacto con banda superior que optimiza el ajuste. - Suela VIBRAM® en goma antideslizante. - Cápsula interna de membrana M2V. Resistente al agua. - Tejido de rejilla antiabrasión HIGHFLOW X. - Refuerzos protectores trasero y delantero.
- Dessin sérieux et compact avec son serrage velcro supérieur qui optimise l’ajustement. - Semelle Vibram® en gomme antidérapante. - Traitement intérieur de la membrane en M2V. Résistantes à l’eau. - Filet de la chaussure trait anti abrasif HIGH FLOW X. - Renforts protecteus avant et arrière.
- Design solido e compatto con banda in Velcro per chiusura ottimale. - Suola VIBRAM® in gomma antiscivolo. - Capsula interna in membrana M2V resistente all’acqua. - Tessuto rete anti-abrasivo HIGH-FLOW X. - Rinforzo di protezione anteriore e posteriore.
COMPASS Black/Grey
ZSCO01( ) 71
72
SHOES
NERVIO
Unisex. MTB. Medium level. WEIGHT (size 44): 1.060 g. SIZES: (38-47)
The new NERVIO is the ideal shoe for mountain biking. It is robust, versatile and comfortable; it suits all uses from the most demanding rhythm to relaxed rides where part of the way is walked.
La nueva NERVIO es la zapatilla ideal para disfrutar de la montaña. Robusta, versátil y cómoda, se adapta a cualquier uso, desde el pedaleo más exigente hasta las salidas relajadas en bicicleta intercalando zonas a pie.
Les nouvelles NERVIO sont les chaussures idéales pour profiter de la montagne. Robustes, polyvalentes et confortables, elles s’adaptent à toute utilisation, du pédalage le plus exigeant aux sorties décontractées à vélo avec des trajets à pied.
La nuova NERVIO è una scarpa ideale che ti consente di godere della montagna. Robusta, versatile e comoda, adatta a qualsiasi uso, dalla pedalata più esigente fino alle uscite in bicicletta più rilassate con intervalli a piedi.
- Robust, dynamic design. - PU uppers with open panels, abrasion resistant. - Reinforced toes and heels. - Rapid-action elastic laces. - Pouch on tongue to store excess lacing. - Multi-purpose rubber soles.
- Diseño robusto y dinámico. - Cubierta en PU con zonas de rejilla abierta resistente a la abrasión. - Refuerzos protectores en puntera y talón. - Cordones elásticos de acción rápida. - Bolsillo superior en la lengüeta para ocultar el cordón sobrante. - Suela de goma multiuso.
- Design robuste et dynamique. - Tige en PU avec des zones de résille ouverte résistante à l’abrasion. - Renforts de protection en bout et au talon. - Lacets élastiques d’action rapide. - Poche supérieure sur la languette pour dissimuler le lacet restant. - Semelle en caoutchouc multi-usages.
- Design robusto e dinamico. - Ricoperta in PU nelle zona a reticella aperta e resistente all’abrasione. - Rinforzi sulla punta e il tallone. - Cordoni elastici ad azione rapida. - Tasca superiore sulla linguetta per nascondere i cordoni in eccesso. - Suola in gomma multiuso.
NERVIO
NERVIO
Grey
Black
ZNERVIO01( )
ZNERVIO02( ) 73
74
SHOES
MOTIV
Unisex. INDOOR. High level. WEIGHT (size 42): 870 g. SIZES: (36-47)
We have designed the new Motiv shoes by setting ourselves the task of combining comfort, lightness and good ventilation, adding this to the versatility of the sole, whose rigidity in the pedal support area makes it ideal for cycling. It allows comfortable transit around the gym whilst wearing the bindings and even when performing other activities apart from cycling.
Hemos diseñado las nuevas Motiv marcándonos la obligación de aunar comodidad, ligereza y buena ventilación, uniendo todo ello a la versatilidad de la suela, ideal para pedalear por su rigidez en la zona de apoyo del pedal. Permite moverse cómodamente por el gimnasio con las fijaciones puestas e incluso realizar otras actividades además del ciclismo.
Nous avons conçu les nouvelles Motiv en nous imposant l’obligation d’allier confort, légèreté et bonne ventilation, en ajoutant tout cela à la polyvalence de la semelle, idéale pour pédaler grâce à sa rigidité dans la zone d’appui de la pédale. Cette chaussure permet de se déplacer aisément au gymnase avec les attaches en place et de réaliser d’autres activités en plus du cyclisme.
Abbiamo progettato le nuove Motiv ponendoci come meta combinare comodità, leggerezza e buona ventilazione, unendo tutto ciò alla versatilità della suola, ideale per pedalare grazie alla sua rigidità nella zona d’appoggio del pedale. Consente di muoversi comodamente in palestra con i fissaggi inseriti e realizzare anche altre attività oltre al ciclismo.
- Solid structure with reinforcements in the areas of maximum stress. - EVA sole that is rigid in the pedal support area and flexible elsewhere. - Reinforced bridge on the instep with a Velcro main fastening strap. - Large ventilated surface through HIGHFLOW 2 fabric. - Quick fastening elastic laces with hook attachment . - Protective reinforcements on heelpiece and toe cap. - Insoles with antibacterial treatment.
- Construcción sólida con refuerzos en las zonas de máxima tensión. - Suela de EVAcon rigidez localizada en la zona de apoyo del pedal y flexibilidad en el resto. - Puente reforzado en el empeine con tira principal de ajuste mediante Velcro - Gran superficie ventilada a través de su tejido HIGH-FLOW 2 - Cordones elásticos de acción rápida con anclaje por gancho. - Refuerzos antiroce en puntera y talonera. - Plantillas interiores con tratamiento antibacteriano.
- Construction solide avec des renforts dans les zones de tension maximale. - Semelle en EVA rigide dans la zone d’appui de la pédale et flexible pour le reste. - Pont renforcé sur la tige avec une bande principale d’ajustement en Velcro. - Grande surface ventilée à travers son tissu HIGH-FLOW 2. - Lacets élastiques d’action rapide avec fixation par crochet. - Renforts anti-frottements au bout et au talon. - Semelles intérieures traitées antibactériennes.
- Costruzione salda con rinforzi nelle zone di massima tensione. - Suola in EVA con rigidità localizzata nella zona d’appoggio del pedale e flessibilità nel resto. - Ponte rinforzato sul collo del piede con nastro principale di allacciatura mediante Velcro. - Gran superficie ventilata attraverso il tessuto HIGH-FLOW 2. - Cordoni elastici ad azione rapida con fissaggio mediante ganci. - Rinforzi antifrizione in punte e talloni. - Suolette interne con trattamento antibatteri.
MOTIV Black
ZSMOT01( ) 75
76
SHOES
SEC-SEG
Unisex. TRIATHLON. High Level. Professional. WEIGHT (size 42): 495 g. SIZES: (37 - 47)
Born of a close collaboration with professional triathletes of first level, the SEC-SEG- Second Segment- are provided with all the details which optimize the transition, perfect adjustment, lightness, ventilation and efficacy when pedalling. The day of its première, the 26th of June 2010, Eneko Llanos won with them the Europe Long Distance Triathlon Championship.
Nacidas de la estrecha colaboración con triatletas profesionales de primer nivel, las SEC-SEG –Second Segment– cuentan con todos los detalles que optimizan la transición, el perfecto ajuste, la ligereza, la ventilación y la eficacia en el pedaleo. El día de su estreno, el 26 de Junio de 2010, Eneko Llanos ganó con ellas el Campeonato de Europa de Triatlón de Larga Distancia.
Nées de l’étroite collaboration avec des triathlètes professionnels de premier niveau, les SEC-SEG ou Second Segemnt, comprotent tous les détails qui peuvent optimiser la transition, un ajustement parfait, une légèreté, une ventilation et une efficacité dans le pédalage. Le jour de son inauguration, Eneko Llanos gagne avec ces chaussures le Championnat d’Europe de Triathlon longue distance.
Nata dalla stretta collaborazione con alcuni triathleti professionisti toplevel, la SEC-SEG (Second Segment) è caratterizzata da tutti i dettagli che permettono di ottimizzare la calzata, la regolazione, la leggerezza, la ventilazione e l’efficacia nella pedalata. Il giorno della sua presentazione, il 26 giugno 2010, Eneko Llanos ha vinto il Campionato Europeo di triathlon lunga distanza.
- Current and ultra-light design. Inner layer thermo-moldeable for personalized adjustment. - Ultra rigid and very light carbon sole. - Excellent ventilation across HIGHFLOW 2 fabric. - Adaptable main band by cutting the remaining of the end of the band. - Non-slipping rear puller strap. - Two possibilities to fix it to the bicycle frame. Small strap on the lateral and hole on rear puller strap.
- Diseño actual y ultraligero. Capa interna termomoldeable para conseguir un ajuste personalizable. - Suela de carbono ultrarígida y muy ligera. - Excelente ventilación a través de tejido HIGH-FLOW 2. - Banda principal ajustable mediante corte del sobrante del terminal de goma. - Tirador trasero antideslizante. - Dos posibilidades de fijación al cuadro. Trabilla lateral y agujero en tirador trasero.
- Dessin contemporain et ultra léger. Chausso intérieur thermoformable pour un ajustement personnalisé. - Semelle de carbone ultrarigide et très léger. - Excellente aération avec le tissu HIGH FLOW 2. - Serrage principal d’ajustement - Languette arrière anti dérapante. - Deux possibilités defixation au cadre. Lattérallementt ou avec le trou de la languette arrière.
- Design moderno ed ultraleggero. Struttura interna termo-modellabile per regolazione personalizzata. - Suola in carbonio ultra-rigida e leggera. - ventilazion eccellente grazie al tessuto HIGH-FLOW 2. - Banda principale regolabile. - Tirante posteriore antiscivolo. - Doppia possibilità di fissazione al telaio.
SEC-SEG White/Gold
ZSSEC01( ) 77
78
SHOES
SECTOR
Unisex. ROAD and TRIATHLON. High level. WEIGHT (size 44): 680 g. SIZES: (37-47)
A sister design to the SEC-SEG, it shares all its features and specifications, adapting to the profile of a less professional user. Its perfect adjustment and smooth transitions make it an ideal competitive tool.
Hermana en diseño de la SEC-SEG comparte con ella todas las prestaciones y características, adaptándola a un perfil de usuario menos profesionalizado. Su perfecta adaptabilidad y su practicidad en las transiciones hacen de ella un herramienta competitiva perfecta.
Sœur en design de la SEC-SEG, la Sector partage avec elle toutes les prestations et caractéristiques, en l’adaptant à un profil d’utilisateur plus amateur que professionnel. Sa parfaite adaptabilité et son confort dans les transitions en font un excellent outil compétitif.
Sorella in design della SEC-SEG, ne condivide tutte le prestazioni e caratteristiche, adattandosi ad un profilo d’utilizzatore meno professionista. La loro perfetta adattabilità e praticità nelle transizioni la rendono un perfetto strumento competitivo.
- Light, modern design. - Heat-moulded inner lining for a personalised fit. - Extremely rigid and light polyamide and glass fibre sole. - Excellent ventilation through HIGHFLOW 2 fabric. - Adjustable main strap to fit any kind of instep. - Non-slipping rear puller strap. - Two options for fixing it to the bicycle frame.
- Diseño actual y ligero. - Capa interna termomoldeable para conseguir un ajuste personalizado. - Suela de fibra de vidrio y poliamida de gran rigidez y ligereza. - Excelente ventilación a través del tejido HIGH-FLOW 2. - Banda principal ajustable a todo tipo de empeine. - Tirador trasero antideslizante. - Dos posibilidades de fijación al cuadro.
- Design actuel et léger. - Couche interne thermo-moulable pour obtenir un ajustement personnalisé. - Semelle en fibre de verre et polyamide, de grande rigidité et légèreté. - Excellente ventilation à travers le tissu HIGH-FLOW 2. - Bande principale ajustable à tout type de tige. - Tirant arrière antidérapant. - Deux possibilités de fixation au cadre.
- Design attuale e leggero. - Strato interno termoformabile per ottenere un adattamento personalizzato. - Suola in vetroresina e poliammide di gran rigidità e leggerezza. - Ottima ventilazione attraverso il tessuto HIGH-FLOW 2. - Banda principale adattabile ad ogni tipo di collo di piede. - Nastrino posteriore antiscivolo. - Due possibilità di aggancio al telaio.
SECTOR White/Silver
ZSSECT1( ) 79
textile TEXTILE INTRODUCTION
WINTER COLLECTION
SUMMER COLLECTION
080
096
132
ESSENTIALS 7).4%2 172 35--%2 194 &)4.%33 212
TRIATHLON
UNDERWEAR
TECHNICAL SOCKS
218
236
248
GLOVES 7).4%2 260 35--%2 268
81
82
registered fabrics MARCAS REGISTRADAS - MARQUES DE COMMERCE - TESSUTTI REGISTRATI
FOR SUMMER Bi-elastic fabric.
Tejido bielástico.
Extraordinary shape recovery.
Extraordinaria recuperación de la forma. Excellente récupération de la forme.
Recupero straordinario della forma.
No deformation.
No se deforma.
Ne se déforme pas.
Non si deforma.
Optimum muscles compression.
Compresión muscular óptima.
Compression musculaire optimale.
Compressione muscolare ottimale.
Permits proper blood.
Permite la adecuada circulación de la sangre.
Favorise une bonne circulation sanguine.
Permette un’adeguata circolazione sanguinea.
Great comfort of use.
Gran comodidad de uso.
Grand confort d’utilisation.
Molto facile da usare.
Multifilament fabric.
Tejido multifilamento.
Tissu multifilament.
Tessuto multi-filamento.
High performance.
Alto rendimiento.
Haute performance.
Alto rendimento.
Maximum softness.
Máxima suavidad.
Un maximum de douceur.
Massima morbidezza.
Very light weight.
Muy ligero.
Très léger.
Molto leggero.
Very comfortable.
Gran comodidad.
Grand confort.
Gran comodità.
Excellent capillarity.
Excelente capilaridad.
Excellente capillarité.
Ottima capillarità.
Fast sweat evacuation.
Rápida evacuación del sudor.
Évacuation rapide de la transpiration.
Rapida evacuazione del sudore.
Bi-elastic fabric.
Tejido bielástico.
Tissu bi-élastique.
Tessuto bielastico.
Extraordinary shape recovery.
Extraordinaria recuperación de la forma.
Excellente récupération de la forme.
Recupero straordinario della forma.
No deformation.
No se deforma.
Ne se déforme pas.
Non si deforma.
Optimized for cold climates.
Optimizado para climas fríos.
Optimisé pour les climats froids.
Ottimizzato per i climi freddi.
Optimum muscles compression.
Compresión muscular óptima.
Compression musculaire optimale.
Compressione muscolare ottimale.
Permits proper blood circulation.
Permite la adecuada circulación de la sangre.
Favorise une bonne circulation sanguine.
Permette un’adeguata circolazione sanguinea.
Carded interior finish.
Acabado interior cardado.
Finition intérieure cardée.
Finiture interne cardate.
Unbeatable level of insulation.
Nivel de aislamiento insuperable.
Niveau d’isolation incomparable.
Livello di isolamento insuperabile.
Good thermal maintenance.
Buen mantenimiento térmico.
Bon maintien thermique.
Buon isolamento termico.
Multifilament fabric.
Tejido multifilamento.
Tissu multifilament.
Tessuto multi-filamento.
Ideal for winter sports.
Ideal para los deportes de invierno.
Idéal pour les sports d’hiver.
Ideale per gli sport invernali.
Excellent breathability.
Excelente transpirabilidad.
Excellente respirabilité.
Eccellente traspirabilità.
Ensures a perfect fit.
Garantiza un ajuste perfecto.
Assure un ajustement parfait.
Assicura un adattamento perfetto.
Structure expands humidity.
Su estructura expande la humedad.
Sa structure disperse l’humidité.
La sua struttura espande l’umidità.
Facilitates drying-prevents cooling.
Facilita el secado e impide el enfriamiento.
Facilite le séchage et empêche le refroidissement.
Asciuga facilmente ed impedisce il raffreddamento.
Interior carded finish.
Acabado interior cardado.
Finition intérieure cardée.
Finiture interne cardate.
Optimum level of insulation.
Nivel de aislamiento óptimo.
Niveau d’isolation optimal.
Livello di isolamento ottimo.
Good thermal maintenance.
Buen mantenimiento térmico.
Bon maintien thermique.
Buon isolamento termico.
Tissu bi-élastique.
Tessuto bielastico.
FOR WINTER
83
84
M2V WINDPROOF & WATERPROOF MEMBRANES
Developed to withstand the most adverse climatic conditions. Allows maximum breathability and temperature maintenance. Ultra-lightweight and elasticity ensures great comfort in sports activities.
Desarrolladas para resistir las condiciones climĂĄticas mĂĄs adversas. Permite una mĂĄxima transpirabilidad y el mantenimiento de la temperatura. Su elasticidad y peso ultraligero garantizan una gran comodidad en las actividades deportivas.
DĂŠveloppĂŠes pour rĂŠsister aux conditions climatiques les plus rudes. Permettent une respirabilitĂŠ optimale et de maintenir la tempĂŠrature. Leur ĂŠlasticitĂŠ et leur poids plume garantissent un grand confort lors des activitĂŠs sportives.
Sviluppate per resistere alle condizioni climatiche piÚ avverse. Permette la massima traspirabilità e il mantenimento della temperatura. L’elasticità e il peso ultraleggero garantiscono una gran comodità durante le attività sportive.
M2V membrane, 3 fabric layers scheme. Esquema del tejido con membrana M2V en 3 capas
rain lluvia
breathability transpiraciĂłn Outer fabric Tejido exterior
7ATER #OLUM #OLUMNA !GUA
Membrana microporosa Inner lining Forro interior
wind viento
Micropore membrane
heat calor
"REATHABILITY )NDEX )NDICE 4RANSPIRABILIDAD
Test Method: ASTM E96BW
15.000 g/(m2*day)
Test Method: DIN53122
730 g/(m2*day)
Test Method: ASTM E96BW
16.000 g/(m2*day)
Test Method: UNI4818/26
1.000 g/(m2*day)
Test Method: ASTM E96BW
20.000 g/(m2*day)
Test Method: UNI4818/26
1.300 g/(m2*day)
85
fabrics treatments INTERNAL Permanent hydrophilic properties.
Propiedades hidrófilas permanentes.
Propriétés hydrophiles permanentes.
Proprietà idrofile permanenti.
High absorbency rate.
Alto índice de absorción.
Indice d’absorption élevé.
Alto livello di assorbimento.
Ensures moisture transportation.
Garantiza la evacuación de la humedad.
Assure l’évacuation de l’humidité.
Assicura l’evacuazione dell’umidità.
Improves soil-release properties.
Mejora las propiedades antimanchas.
Améliore les propriétés antitaches.
Migliora le proprietà antimacchie.
Soft and supple feel.
Tacto suave y flexible.
Toucher doux et souple.
Morbido e flessibile al tatto.
Antistatic properties.
Propiedades antiestáticas.
Propriétés antistatiques.
Proprietà antistatiche.
Cooling effect.
Efecto refrigerante.
Effet refroidissant.
Effetto rinfrescante.
Resistant to mild washing.
Resistente a los lavados suaves.
Résistant aux lavages doux.
Resistente ai lavaggi delicati.
Outside treatment.
Tratamiento exterior.
Traitement extérieur.
Trattamento esterno.
Chemical process finishing.
Acabado mediante proceso químico.
Finition par procédé chimique.
Finiture mediante processo chimico.
Hydro & oil repellent.
Repelente al agua y la grasa.
Hydrofuge et lipophobe.
Repellente all’acqua e al grasso.
Rejects water with perlant effect.
Rechaza el agua con efecto “perla”.
Repousse l’eau avec un effet perle.
Rifiuta l’acqua con effetto “perla”.
Easy cleaning.
Fácil limpieza.
Facile à nettoyer.
Facile da pulire.
Quick drying.
Secado rápido.
Séchage rapide.
Asciuga velocemente.
EXTERNAL
86
spiuk pads.
generic features
Patented antimicrobial technology.
Tecnología antimicrobiana patentada.
Technologie antimicrobienne brevetée.
Tecnologia antimicrobica brevettata.
Ionic silver: permanent effect.
Plata iónica: efecto permanente.
Argent ionique: effet permanent.
Ioni di argento: effetto permanente.
Inhibits growth of microorganisms.
Impide el crecimiento de microorganismos.
Empêche le développement des microorganismes.
Impedisce lo sviluppo di microorganismi.
Against harmful bacteria and fungi.
Combate las bacterias y hongos nocivos.
Combat les bactéries et les champignons nuisibles.
Combatte i batteri e i funghi nocivi.
Environmentally friendly.
Respetuosa con el medio ambiente.
Respectueuse de l’environnement.
Rispettoso con l’ambiente.
Fabric with hydrophilic features.
Tejido con propiedades hidrófilas.
Tissu aux propriétés hydrophiles.
Tessuto con proprietà idrofile.
Absorbs body sweat and humidity.
Absorbe el sudor y la humedad corporal.
Absorbe la transpiration et l’humidité corporelle.
Assorbe il sudore e l’umidità corporea.
Skin remains dry improving comfort.
La piel permanece seca, aumentando el confort.
La peau reste sèche, augmentant le confort.
La pelle rimane asciutta, aumentando il comfort.
Bi-elastic fabric & foam.
Espuma y tejido bielástico.
Mousse et tissu bi-élastique.
Spuma y Tessuto bielastico.
Ensure the padding fits snugly.
Asegura el ajuste perfecto del acolchado.
Assure l’ajustement parfait du rembourrage.
Garantisce un adattamento perfetto dell’imbottitura.
Adapts to cyclists movements.
Se adapta a los movimientos del ciclista.
S’adapte aux mouvements du cycliste.
Si adatta ai movimenti del ciclista.
Ensures proper circulation of air.
Garantiza la adecuada circulación del aire.
Garantit une bonne circulation de l’air.
Assicura la corretta circolazione dell’aria.
Optimising ventilation.
Optimiza la ventilación.
Optimise la ventilation.
Ottimizza la ventilazione.
Rapid wicking away of humidity.
Evacúa rápidamente la humedad.
Évacue rapidement l’humidité.
Scarica rapidamente l’umidità.
Asegura una mayor comodidad de uso.
Assure un meilleur confort d’utilisation.
Garantisce una maggiore comodità d’uso.
Ensures greater comfort of use.
87
88
TEXTILE
PADS FOR MAN TOUR HP CARBONIUM
VUELTA CYCLING
Winter C.: Elite Plus
Winter C.: Elite
Summer C.: Elite
Summer C.: Team
LONG RIDE CYCLING
Winter C.: Team
TEAM CYCLING PLUS
Summer C.: Factory
Essentials Winter: Top Ten Essentials Summer: Top Ten
COMFORT CYCLING PLUS
Winter C.: Race Summer C.: Race / Sport Essentials Winter: Anatomic
TRIATHLON
Triathlon: Anatomic Xp Top Ten
Essentials Summer: Anatomic
PADS FOR WOMAN TEAM CYCLING
Essentials Winter: Anatomic
PADS FOR KIDS COMFORT CYCLING
Winter C.: Race Summer C.: Race Essentials Summer: Anatomic
TRIATHLON
Triathlon: Anatomic Xp Top Ten
INDOOR CYCLING
Winter C.: Race Kids Summer C.: Sport Kids
89
TOUR HP CARBONIUM PAD MEASURES: 205 x 370 mm Bielastic and seamless WEIGHT AND DENSITY: Level 3: 14 mm - 120 gr/cm2 Level 2: 14 mm - 80 gr/cm2 Level 1: 3 mm - 60 gr/cm2 FABRIC & TREATMENT: E.I.T. Carbonium Microfibre
SEAMLESS PADDING. FABRIC: E.I.T. CARBONIUM. A very special three threated textile, with highly enhanced all way-stretch. Great breathability and moisture transport characteristics.
SIN COSTURAS. TEJIDO: E.I.T. CARBONIUM. Tejido con un trenzado especial de tres hilos, optimizado para una mayor elasticidad. Otras características son su gran transpirabilidad y transporte de la humedad.
PEAU SANS COUTURE. TISSU : E.I.T. CARBONIUM. Tissu tressé à trois mailles, optimisé pour une plus grande élasticité. Les autres caractéristiques sont une évacuation rapide de l’humidité.
IMBOTTITURA SENZA CUCITURE. TESSUTO: E.I.T. CARBONIUM. Tessuto davvero speciale, a tre fili, con elasticità complessiva potenziata. Caratteristiche di alta traspirabilità con trasferimento dell’umidità all’esterno.
AIDS HEAT DISPERSION.
FAVORECE LA DISPERSIÓN DEL CALOR.
FAVORISE LA REPARTITION DE LA CHALEUR.
FACILITA LA DISPERSIONE DEL CALORE.
REDUCES FRICTION.
REDUCE LA FRICCIÓN.
REDUIT LA FRICTION.
RIDUCE L’ATTRITO.
ADDS NATURAL BACTERIOSTASIS.
APORTA CAPACIDAD BACTERIOSTÁTICA NATURAL.
POSSEDE UNE CAPACITE BACTERIOSTATIQUE NATURELLE.
RINFORZA LA FUNZIONE BATTERIOSTATICA NATURALE.
ADDS ANTISTATIC CHARGES. Eastic InterFace Tour HP Carbonium Men is an all new pad and its great performance and maximum comfort come from a long series of severe test protocols from top professional road and mountain bike riders. The combination of E.I.T. new triple density protection and their top of the line E.I.T. Carbonium fabric with basteriostatic properties enhances this chamois and places it in the Long Distance category.
AYUDA A ELIMINAR LA CARGA ESTÁTICA. La badana Eastic InterFace Tour HP Carbonium para hombre es una badana totalmente nueva y su alto rendimiento y el máximo comfort que ofrece se ha obtenido tras una larga serie de severas pruebas por parte de profesionales del ciclismo tanto en carretera como en montaña. La combinación de la novedosa protección de triple densidad de E.I.T. y su tejido tope de gama “E.I.T. Carbonium fabric” con propiedades bacteriostáticas potencia esta badana para colocarla en la categoría de óptima para pruebas de larga distancia.
AIDE A L’ELIMINATION DE LA CHARGE STATIQUE. La peau Eastic InterFace Tour HP Carbonium pour homme est une peau de chamois 100% innovante. Ses hautes performances et son confort optimal ont été obtenus après une longue série de tests rigoureux réalisés par des professionnels du cyclisme sur route mais aussi de montagne. L’alliance de la protection de pointe à triple densité d’E.I.T. et son tissu haut de gamme “E.I.T. Carbonium fabric” aux propriétés bactériostatiques fait que cette peau est classée dans la catégorie maximale pour les courses de longue distance.
RINFORZA LE CARICHE ANTISTATICHE. Il nuovo Elastic InterFace Tour HP Carbonium Men è un fondello di tipo assolutamente innovativo, che offre elevate prestazioni nel massimo comfort ed è stato sviluppato seguendo severi protocolli di prove insieme a ciclisti professionisti di alto livello, sia su strada che su mountain bike. La combinazione della nuova protezione E.I.T. con tripla densità e del tessuto di altissima gamma E.I.T. Carbonium con proprietà batteriostatiche aumenta la qualità della protezione, che diventa ideale per le lunghe distanze.
Cross section image showing three different types of foam densities.
90
New triple density ”HEART SHAPE” zone to provide comfort and freedom of movement.
Three dimensional shape.
TEXTILE
VUELTA CYCLING PAD
MEASURES: 205 x 345 mm Bielastic and seamless WEIGHT AND DENSITY: Level 2: 14 mm - 70 gr/cm2 Level 1: 3 mm - 60 gr/cm2 FABRIC & TREATMENT: E.I.T. Cube Microfibre
SEAMLESS PADDING. FABRIC: E.I.T. CUBE MICROFIBRE. Fabric with its distinctive “cube” pattern and improved sweat absorption with an ever than a higher level of elasticity and durability. IMPROVED SWEAT ABSORPTION. HIGHER ELASTICITY. IMPROVED COLOR FASTNESS.
REMBOURRAGE SANS COUTURES. TISSU : MICROFIBRE E.I.T. CUBE. Tissu avec son design distinctif en “cube” et une meilleure absorption de la transpiration, avec un niveau d’élasticité et de durabilité plus important que jamais.
IMBOTTITURA SENZA CUCITURE. TESSUTO: MICROFIBRA E.I.T. CUBE. Tessuto dal caratteristico design a “cubo” e migliore assorbimento del sudore, con un livello di elasticità e durata nel tempo maggiore rispetto al passato.
MAYOR SOLIDEZ DE LOS COLORES.
MEILLEURE ABSORPTION DE LA TRANSPIRATION. PLUS GRANDE ÉLASTICITÉ.
MAGGIORE ASSORBIMENTO DEL SUDORE. MAGGIORE ELASTICITÀ.
BACTERIOSTÁTICA.
EXCELLENTE STABILITÉ DES COULEURS.
MAGGIORE SOLIDITÀ DEI COLORI.
La badana Vuelta hombre alcanza la calificación media-alta en la categoría de Libertad de Movimientos, y este nuevo artículo aporta diversidad dentro de este segmento. La zona perineal ha sido diseñada en “secciones” utilizando mayores espesores de la espuma para reducir la fricción y posibles áreas de rozadura en la mayor medida posible. Vuelta hombre es extraordinariamente ligera. Gracias a la combinación de espumas de peso ligero, protección y elasticidad, esta badana está indicada especialmente para la práctica del ciclismo de montaña y las competiciones de resistencia media.
BACTÉRIOSTATIQUE.
BATTERIOSTATICA.
La peau Vuelta homme, qui a reçu la qualification moyenne-haute dans la catégorie Liberté de Mouvements, est un nouvel article apportant diversité dans ce segment. La zone périnéale a été conçue par “sections” en utilisant des épaisseurs de mousse supérieures pour réduire autant que possible le frottement et les éventuelles zones d’irritation. Vuelta homme est très légère. Grâce à la combinaison entre mousses au poids plume, protection et élasticité, cette peau convient particulièrement à la pratique du VTT et aux compétitions de résistance moyenne.
Il fondello Vuelta uomo raggiunge un punteggio medio-alto nella categoria di Libertà di Movimento inoltre questo nuovo articolo offre la diversità all’interno di questo segmento. L’area perineale è stata disegnata in “sezioni” utilizzando maggiori spessori di schiuma per ridurre l’attrito ed eventuali zone di sfregamento per quanto possibile. Il Vuelta uomo è straordinariamente leggero. Grazie alla combinazione di schiume leggere, protezione ed elasticità, questo fondello è indicato soprattutto per praticare il ciclismo di montagna e le gare di resistenza media.
ACOLCHADO SIN COSTURAS. TEJIDO: MICROFIBRA E.I.T. CUBE. Tejido con su distintivo diseño de “cubo” y mejor absorción del sudor, con un nivel de elasticidad y durabilidad mayor que nunca. MAYOR ABSORCIÓN DEL SUDOR. MAYOR ELASTICIDAD.
BACTERIOSTATIC. Vuelta men ranks medium-high in the Freedom of Movement category and this new introduction creates diversity within this segment. The perineal area was designed in “sections” using higher foam thicknesses to reduce friction and eventual chaffing areas as much as possible. Vuelta men is extremely light weight. Thanks to the combination of lightweight foams, protection and elasticity this pad is particularly indicated for MTB and medium endurance agonistic activities.
Central channel in the perineal area to support male anatomy.
Very high density ischiatic inserts.
Cross section image.
91
LONG RIDE CYCLING PAD MEASURES: 200 x 350 mm Minumum relief and extra-flat seams WEIGHT AND DENSITY: Level 2 (down): 10 mm - 85 gr/cm2 2 Level 1 (up): 4 mm - 40 gr/cm2 FABRIC & TREATMENT: C. Colorado with Hydrophilic treatment and Polygiene®
92
EXTRAFLAT SEAMS PADDING. The different density levels are sewn, not thermoformed, to avoid chafing the skin. They are specially designed for the perineal and ischiatic men`s anatomy to provide the best performance after hours of riding.
BADANA CON COSTURAS EXTRAPLANAS. Los diferentes niveles de densidad (cosidos, no termoconformados para evitar rozamientos) están diseñados para la zona perineal e isquiática del hombre y así garantizar la comodidad tras varias horas de pedaleo sobre el sillín.
PEAU AUX COUTURES EXTRA PLATES. Les différentes densités sont cousues sans thermoformage pour éviter le frottement de la peau. Elles sont spécialement conçues pour le périné et les os ishiatiques de l’homme afin de procurer les meilleures performances après des heures de selle.
FONDELLO CON CUCITURE EXTRA-PIATTE. I differenti livelli di densità (cuciti, non termosaldati per evitare sfregamenti) sono stati disegnati per la zona perineale ed ischiatica dell’uomo per garantira una grande comodità anche per molte ore di utilizzo.
FABRIC. Carvico COLORADO. This fabric offers low thermal conductibility and reduces overheating thanks to its structure, which facilitates inner ventilation. It can be machine washed and does not stiffen on drying. No special creams are needed. The Spiuk Long Ride pad is the result of intense test protocols and many hours of wear testing. All of its components are bidirectional elastic to ensure the pad fits perfectly to the cyclist body.
TEJIDO. Carvico COLORADO. Este tejido ofrece una baja conductividad térmica y reduce el sobrecalentamiento gracias a su estructura que facilita la circulación interior de la ventilación. Esta gamuza se puede lavar en lavadora automática y al secarse no se queda rígida, por lo que no es necesario el uso de cremas. La nueva badana Spiuk Long Ride es el resultado de intensos estudios y numerosas horas de test sobre la bicicleta. Todos sus componentes son bielásticos para asegurar que la badana se ajusta perfectamente al cuerpo del ciclista.
FABRICATION Carvico COLORADO. Ce tissu offre une faible conductibilité thermique et réduit la surchauffe grace à son design qui facilite la circulation intérieure de la ventilation.Cette peau peut se laver en machine et ne devient pas rèche en sèchant. L’utilisation de crème est inutile. La nouvelle peau Spiuk Long Ride devient le résultat des intenses études et après des heures des tests dans la vélo. Tous ces compossants sont bielastiques pour garantir une peau que s´ajuste parfaitement au corps du cycliste.
TESSUTO. Carvico COLORADO. Questo tessuto offre una bassa conduttività termica e riduce il surriscaldamento grazie alla sua struttura che facilita la circolazione interna della ventilazione. . Questo fondello si può lavare in lavatrice e, una volta asciutto, non sarà mai secco in modo da non dover usare creme. Il nuovo fondello Spiuk Long Ride è il risultato di intensi studi e di numeros ore di test in bicicletta. Tutte le sue componenti sono bi-elastiche per assicurare che il fondello si adatti perfettamente al corpo del ciclista.
THE HYDROPHILIC TREATMENT expands and takes away moisture for perspiration providing the maximum comfort.
EL TRATAMIENTO HIDRÓFILO expande y aleja de la piel la humedad de la transpiración ayudando así a conseguir un máximo confort de uso.
TRAITEMENT HYDROPHILE il assure le confort en dispersant et en dissipant l’humidité de la transpiration.De ce fait , il procure un grand confort.
TRATTAMENTO IDROFILO espande ed allontana dalla pelle l’umidità del sudore migiliorando sensibilmente il confort di utilizzo.
MULTILEVEL - Layer 1. Low density. Its function is to perfectly adapt to the shape of the body allowing maximum freedom of movement and optimum breathability. - Layer 2 High density. The exact amount of protection required by specific areas.
MULTINIVEL - Estrato 1. Baja densidad. Su función es adaptarse perfectamente a las formas del cuerpo permitiendo la máxima libertad de movimientos y logrando una transpiración óptima. - Estrato 2. Densidad alta. La cantidad justa de protección para las zonas concretas que lo precisen.
MULTILEVEL - Couche 1. Densité faible. Sa fonction est de s’adapter parfaitement aux formes du corps tout en permettant la liberté maximale des mouvements et en obtenant une respirabilité optimale. - Couche 2. Haute densité . Le degré idéal de protection pour certaines zones précises.
MULTI-LIVELLO - Strato 1. Bassa densità. La sua funzione è quella di adattarsi perfettamente alle forme del corpo permettendo la massima libertà di movimento mantenendo una traspirabilità ottimale. - Strato 2. Densità alta. La giusta protezione per le zone che lo necessitano
TEXTILE
TEAM CYCLING PADS N WOMA
MAN
> TEAM WOMAN MEASURES: 174 x 264 mm Bielastic and seamless WEIGHT AND DENSITY: Level 2: 10 mm - 80 gr/cm2 Level 1: 3 mm - 80 gr/cm2 FABRIC & TREATMENT: C. Colorado with Hydrophilic treatment and Polygiene®
> TEAM PLUS MAN MEASURES: 189 x 352 mm Bielastic and seamless WEIGHT AND DENSITY: Level 2: 10 mm - 120 gr/cm2 Level 1: 3 mm - 80 gr/cm2 FABRIC & TREATMENT: C. Colorado with Hydrophilic treatment and Polygiene®
FABRIC. Carvico COLORADO. This fabric offers low thermal conductibility and reduces overheating thanks to its structure, which facilitates inner ventilation. It can be machine washed and does not stiffen on drying. No special creams are needed.
TEJIDO. Carvico COLORADO. Este tejido ofrece una baja conductividad térmica y reduce el sobrecalentamiento gracias a su estructura que facilita la circulación interior de la ventilación. Esta gamuza se puede lavar en lavadora automática y al secarse no se queda rígida, por lo que no es necesario el uso de cremas.
FABRICATION Carvico COLORADO. Ce tissu offre une faible conductivité thermique et réduit la surchauffe gràce à son design qui facilite la circulation intérieure de la ventilation.Cette peau peut se laver en machine et ne devient pas rèche en séchant.L’utilisation de créme est inutile.
TESSUTO. Carvico COLORADO. Questo tessuto offre una bassa conduttività termica e riduce il surriscaldamento grazie alla sua struttura che facilita la circolazione interna della ventilazione. Questo fondello si può lavare in lavatrice e, una volta asciutto, non sarà mai secco in modo da non dover usare creme.
HYDROPHILIC TREATMENT expands and takes away moisture for perspiration providing the maximum comfort.
EL TRATAMIENTO HIDRÓFILO expande y aleja de la piel la humedad de la transpiración ayudando así a conseguir un máximo confort de uso.
TRAITEMENT HYDROPHILE: Ilassure le confort en dispersant et en dissipant l’humidité de la transpiration. De ce fait , il procure un grand confort
TRATTAMENTO IDROFILO espande ed allontana dalla pelle l’umidità del sudore migiliorando sensibilmente il confort di utilizzo.
MULTILEVEL This construction adapts ergonomically and progressively to protect the ischial bone and prostate zone, especially for cyclists doing long distance runs (on road or mountain). In relation to conventional foams, No-HIT foams offers great shock absorption capacity, to the extent that its mass is capable of 800% deformation and regains its original shape without any deformation whatsoever.
· MULTINIVEL. La construcción en diferentes niveles se adapta de forma ergonómica y progresiva para proteger los huesos isquiático y prostáticos, especialmente para ciclistas que recorren largas distancias tanto en MTB como en carretera. Respecto a las espumas tradicionales, el relleno No-HIT ofrece una gran capacidad de absorción a los choques, tanto que su masa puede deformarse hasta un 800% volviendo a su forma original sin deformarse nunca.
MULTILEVEL Cette construction sur différents niveaux s’adapte de facon ergonomique et progressive pour protèger les os ischiatiques et la zone prostatique , en particulier pour les cyclistes qui parcourent de longues distances en VTT ou sur route.Face aux mousses traditionnelles , le rembourrage NoHit offre une bonne capacité d’absorption des chocs , au point que sa masse peut se déformer jusqu’à 800% et revenir à sa forme initiale sans jamais la perdre.
MULTI-LIVELLO Questo tipo di costruzione a differenti livelli si adatta ergonomicamente e progressivamente per proteggere le zone ischiatiche e prostatiche, in particolare per i ciclisti di alto livello sia su strada che mtb. Rispetto alle miscele tradizionali, la combinazione No-HIT offre una grande capacità di assorbire gli shock, tanto che la sua forma può deformarsi fino all’800% tornando poi subito alla sua forma originale.
- Layer 1. Its function is to perfectly adapt to the shape of the body allowing maximum freedom of movement and optimum breathability. - Layer 2. The exact amount of protection required by specific areas.
- Estrato 1. Su función es adaptarse perfectamente a las formas del cuerpo permitiendo la máxima libertad de movimientos y logrando una transpiración óptima. - Estrato 2. La cantidad justa de protección para las zonas concretas que lo precisen.
- Couche 1: Sa fonction est d’épouser parfaitement les formes du corps tout en permettant la liberté maximale des mouvements et en obtenant une respirabilité optimale - Couche 2: Le degré total de protection pour les zones précises qui en ont besoin.
- Strato 1. Bassa densità. La sua funzione è quella di adattarsi perfettamente alle forme del corpo permettendo la massima libertà di movimento mantenendo una traspirabilità ottimale. - Strato 2: densità alta. La giusta protezione per le zone che lo necessitano.
93
COMFORT CYCLING PADS
N WOMA
MAN
> MAN PLUS MEASURES: 175 x 350 mm WEIGHT AND DENSITY: Level 1: 10 mm - 70 gr/cm2 FABRIC & TREATMENT: C. Colorado with Hydrophilic treatment and Polygiene®
94
> WOMAN MEASURES: 174 x 264 mm WEIGHT AND DENSITY: Level 1: 10 mm - 70 gr/cm2 FABRIC & TREATMENT: C. Colorado with Hydrophilic treatment and Polygiene®
FABRIC. Carvico COLORADO. This fabric offers low thermal conductibility and reduces overheating thanks to its structure, which facilitates inner ventilation. It can be machine washed and does not stiffen on drying. No special creams are needed.
TEJIDO. Carvico COLORADO. Este tejido ofrece una baja conductividad térmica y reduce el sobrecalentamiento gracias a su estructura que facilita la circulación interior de la ventilación. Esta gamuza se puede lavar en lavadora automática y al secarse no se queda rígida, por lo que no es necesario el uso de cremas.
FABRICATION Carvico COLORADO Ce tissu offre une faible conductibilité thermique et réduit la surchauffe gràce à son design qui facilite la circulation intérieure de la ventilation. Cette peau peut se laver en machine et ne devient pas rèche au sèchage. L’utilisation de créme est inutile.
TESSUTO. Carvico COLORADO. Questo tessuto offre una bassa conduttività termica e riduce il surriscaldamento grazie alla sua struttura che facilita la circolazione interna della ventilazione. Questo fondello si può lavare in lavatrice e, una volta asciutto, non sarà mai secco in modo da non dover usare creme.
HYDROPHILIC TREATMENT expands and takes away moisture for perspiration providing the maximum comfort.
EL TRATAMIENTO HIDRÓFILO expande y aleja de la piel la humedad de la transpiración ayudando así a conseguir un máximo confort de uso.
TRAITEMENT HYDROPHILE: Il assure le cofort en dispersant et en dissiipant l’humidité de la transpiration. De ce fait , il procure un grand confort.
TRATTAMENTO IDROFILO espande ed allontana dalla pelle l’umidità del sudore migiliorando sensibilmente il confort di utilizzo.
SEAMLESS PADDING.
BADANA SIN COSTURAS.
PEAU SANS COUTURE.
FONDELLO SENZA CUCITURE.
BI-ELASTIC. All the padding’s components, including the entire inner fabric in contact with the skin, are bidirectional elastic.We thus ensure that the padding fits snugly to the cyclist’s body, which is then able to go with the rhythm of the pedalling.
BIELÁSTICA. Todos los componentes de la badana, incluido todo el tejido exterior que está en contacto con la piel es elástico bidireccional. Con esto conseguimos que la badana se ajuste perfectamente a la anatomía del ciclista acomodándose ésta a la cadencia del pedaleo.
BI-ELASTIC: Tous les composants de la peau , y compris le tissu extérieur qui est en contact avec la peau, sont élastiques bidirectionnels.Ainsi la peau épouse parfaitement l’anatomie du cycliste qui s’adapte à son tour à la cadence de pédalage.
BIELASTICO. Tutte le componenti del fondello, compreso il tessuto esterno a contatto con la pelle, sono di tipo elastico bi-direzionale. Grazie a questa caratteristica i fondelli si adattano perfettamente all’anatomia del ciclista durante la pedalata.
TEXTILE
TRIATHLON PADS > MAN MEASURES: 157 x 255 mm WEIGHT AND DENSITY: Level 1: 3 mm - 30 gr/cm2 FABRIC & TREATMENT: C. Colorado with Hydrophilic treatment and Polygiene速
MAN
N A M O W
MAN
N WOMA
> WOMAN MEASURES: 154 x 220 mm WEIGHT AND DENSITY: Level 1: 3 mm - 30 gr/cm2 FABRIC & TREATMENT: C. Colorado with Hydrophilic treatment and Polygiene速
INDOOR CYCLING PADS > MAN MEASURES: 157 x 255 mm WEIGHT AND DENSITY: Level 1: 6 mm - 80 gr/cm2 FABRIC & TREATMENT: C. Colorado with Hydrophilic treatment and Polygiene速 > WOMAN MEASURES: 154 x 220 mm WEIGHT AND DENSITY: Level 1: 6 mm - 80 gr/cm2 FABRIC & TREATMENT: C. Colorado with Hydrophilic treatment and Polygiene速
TEXTILE SIZES TABLES MAN
S
M
L
XL
XXL
XS
S
M
L
Chest / Pecho
93-97
97-101
101-105
105-109
110-117
Chest / Pecho
78-81
82-86
86-90
90-94
Waist / Cintura
78-84
84-88
88-92
92-96
96-102
Waist / Cintura
57-60
61-64
65-69
70-74
Hip / Cadera
91-94
94-98
98-103
104-107
107-114
Hip / Cadera
86-90
91-98
94-98
99-103
171-176
175-180
179-184
183-188
189-200
158-163
164-169
168-172
170-175
Height / Altura
Measures in Centimeters / Medidas en centimetros
WOMAN
Height / Altura
Measures in Centimeters / Medidas en centimetros
95
winter collection With the onset of winter, playing sport means facing adverse weather conditions. For this season Spiuk has designed the finest weapons for combating its effects. Forget about the weather with our new SENSODRY and ERGODRY fabrics, which will provide you with the utmost comfort. Our wide range of protective materials will keep out the rain and shield you against the wind and cold, helping your body to stay at just the right temperature. Whatever the weather conditions, you have the right combination of clothes for each situation. Nothing is going to stop you this winter from enjoying a day out on your bike.
Cuando llega el invierno, el deportista se enfrenta a condiciones climáticas adversas. Para esta temporada Spiuk ha desarrollado las mejores armas para combatir sus efectos. Olvídate del clima con nuestros tejidos SENSODRY y ERGODRY, que te proporcionarán la máxima comodidad. Nuestra amplia gama de membranas te aislarán de la lluvia, te protegerán contra el viento y el frío, ayudando a tu cuerpo a obtener una óptima termorregulación. Sean cuales sean las condiciones meteorológicas, tienes una combinación de prendas adecuada para cada día. Este invierno nada te impedirá disfrutar de una jornada de pedaleo al aire libre.
Quand l’hiver arrive, le sprotif rentre en confli avec les conditions climatiques. C’est pour cette raison que SPIUK a dévelopé de meilleures armes pour combattre ses effets. Nos tissus SENSDRY ET ERGODRY vous feront oublier le climat et apporteront un maximum de confort. Notre large gamme de membranes textiles isolent dela pluie, protègent contre le vent et le froid, et aident votre corps à rester dans une régulation thermique optimale. Quelles que soient les conditions météorologiques, nous avonstoujours une réponse à votre besoin. Cet hiver, rien ne doit vous empêcher d’une journée de vélo à l’air libre.
Quando arriva l’inverno,gli sportivi devono far fronte a delle condizioni climatiche avverse. Per questa stagione Spiuk ha concepito le armi più efficaci per lottare contro i loro effetti. Dimenticate il clima grazie ai nostri tessuti SENSODRY e ERGODRY che vi offrono un confort ottimale. La nosta ampia gamma di membrane vi proteggerà dalla pioggia, dal vento e dal freddo ed aiuterà il vostro corpo a mantenere una temperatura ideale. Qualsiasi siano le condizioni meteorologiche siamo in grado di offrirvi la giusta combinazione di indumenti per ogni occasione. Quest’inverno niente vi impedirà di approfiittare a pieno della vostra bici all’aria aperta
97
98
WINTER COLLECTION
ELITE MEN JACKET
ELITE MEN JACKET
ELITE MEN JACKET
Red
Black
CHELR12( )
CHELN12( )
- M2V ELITE membrane in 3 layers fabric. - Inner layer with elastic fleece . - External layer with bielastic properties. - SuperRoubaix fabric (bielastic). - Internal hidrophilic fabric treatment. - External hydrorepellent fabric treatment. - Anatomic pattern for optimum comfort. - Ventilation slits, zip closure. - Reversed 6# zip water repellent. - 1 zipped + 2 external pockets. - Elastic band on cuffs and front waist. - Injected and textile zip pullers. - Reflex custom pipings and transfers. - Flatlock seams. - Nonslip silicon elastic tape. - 3d printing logos.
- Membrana M2V ELITE en tejido de 3 capas. - Capa interior en tejido polar elástico. - Capa exterior con propiedades bielásticas. - Tejido SuperRoubaix (bielástico). - Tratamiento interior hidrófilo. - Tratamiento exterior hidrorepelente. - Diseño anatómico para un confort óptimo. - Aberturas de ventilación, cierre con cremallera. - Cremallera invertida nº 6 repelente al agua. - 1 bolsillo con cremallera + 2 exteriores. - Banda elástica en los puños y la parte delantera de la cintura. - Tiradores de cremallera inyectados y textiles. - Transfers y ribetes personalizados reflectantes. - Costuras flatlock. - Banda elástica de silicona antideslizante. - Logotipos estampados en 3D.
- Membrane M2V ELITE en tissu 3 couches. - Couche intérieure en tissu polaire élastique. - Couche extérieure aux propriétés biélastiques. - Tissu Super Roubaix (bi-élastique). - Traitement intérieur hydrophile. - Traitement extérieur hydrofuge. - Forme anatomique pour un confort optimal. - Ouvertures de ventilation, fermeture à glissière. - Fermeture Éclair inversée nº 6 hydrofuge. - 1 poche à fermeture Éclair + 2 extérieures. - Bande élastique aux poignets et à l’avant de la taille. - Tirettes de fermeture Éclair injectées et textiles. - Transferts et passepoils personnalisés réfléchissants. - Coutures plates. - Bande élastique en silicone antidérapante. - Logos imprimés en 3D.
- Membrana M2V ELITE in tessuto a 3 strati. - Strato interno in tessuto termico elastico. - Strato esterno con proprietà bielastiche. - Tessuto SuperRoubaix (bielastico). - Trattamento interno idrofilo. - Trattamento esterno idrorepellente. - Design anatomico per un comfort ottimo. - Aperture di ventilazione, chiusura a cerniera. - Cerniera capovolta nº 6 repellente all’acqua. - 1 tasca con cerniera + 2 esterni. - Nastro elastico nei polsini e la zona anteriore del bacino. - Tiretti della cerniera iniettati e tessili. - Transfer e bordi personalizzati riflettenti. - Cuciture flatlock. - Nastro elastico in silicone antiscivolo. - Logo stampati in 3D.
For men. ROAD & MTB. High level SIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7 / XXXL-8 99
- Optimum perspiration. - Optimum elasticity and comfort. - Soft and swollen handfeel of the brushing. - Easy maintenance. - Great resistance, also to strong uses. - Optima transpiración. - Optima elasticidad y confort. - Tacto suave y agradable. - Fácil mantenimiento. - Gran resistencia, incluso con uso intensivo. - Transpiration Optimale. - Élasticité Optimale et confort. - Doux et agréable au toucher . - Maintien Facile. - Grande Résistance, y compris pour un usage intensif. - Traspirazione ottimale. - Elasticità e comfort ottimali. - Morbido e piacevole al tatto. - Facile da mantenere. - Alta resistenza, resisstenza, anche in caso di uso intensivo.
100
WINTER COLLECTION
ELITE PLUS MEN BIB PANTS
ELITE MEN PLUS BIBPANTS Black
CLEPN12( )
- SuperRoubaix fabric. - Spiuk M2V membrane Elite finish. - Inner face carded (better thermic maint.). - Bielastic back part in mesh (better breathability). - Straps witout seams or pipings. - E.I.T. Tour HP Carbonium Men pad. - Anatomic/dynamic pattern for optimum comfort. - Stirrups. - Reflex thermic transfers. - Flatlock seams.
- Tissu Super Roubaix. - Finition Elite avec membrane M2V Spiuk. - Crêpage intérieur (meilleur maintien thermique). - Dos bi-élastique en maille (meilleure respirabilité). - Bretelles sans coutures ni passepoils. - Peau E.I.T. Tour HP Carbonium Men. - Forme anatomique/dynamique pour un confort optimal. - Patte sous pied. - Transferts thermiques réfléchissants. - Coutures plates.
- Tejido SuperRoubaix. - Acabado Elite con membrana M2V Spiuk. - Cardado interior (mejor mantenimiento térmico). - Espalda bielástica de malla (mejor transpirabilidad). - Tirantes sin costuras ni ribetes. - Badana E.I.T. Tour HP Carbonium Men. - Diseño anatómico/dinámico para un confort óptimo. - Estribos. - Transfers térmicos reflectantes. - Costuras flatlock.
- Tessuto SuperRoubaix. - Rifinitura Elite con membrana M2V Spiuk. - Cardato interno (miglior mantenimento della temperatura). - Spalla bielastica traforata (migliore traspirabilità). - Bretelle senza cuciture o bordi. - Fondello E.I.T. Tour HP Carbonium Men. - Design anatomico/dinamico per un comfort ottimo. - Sottopiede. - Transfer termici riflettenti. - Cuciture flatlock.
For men. ROAD & MTB. High level SIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7 / XXXL-8 101
102
WINTER COLLECTION
ELITE MEN BIB PANTS
ELITE MEN BIBPANTS
ELITE MEN BIBPANTS
Black/White
Black
CLELB12( )
CLELN12( )
- SuperRoubaix fabric. - Inner face carded (better thermic maint.). - Bielastic back part in mesh (better breathability). - Straps witout seams or pipings. - E.I.T.Vuelta Cube Man pad. - Anatomic/dynamic pattern for optimum comfort. - Reflex thermic transfers. - Flatlock seams. - Elastic tape on leg openings.
- Tissu Super Roubaix. - Crêpage intérieur (meilleur maintien thermique). - Dos bi-élastique en maille (meilleure respirabilité). - Bretelles sans coutures ni passepoils. - Peau Elastic Interface Technology Vuelta Cube Man. - Forme anatomique/dynamique pour un confort optimal. - Transferts thermiques réfléchissants. - Coutures plates. - Bande élastique au bord des jambières.
- Tejido SuperRoubaix. - Cardado interior (mejor mantenimiento térmico). - Espalda bielástica de malla (mejor transpirabilidad). - Tirantes sin costuras ni ribetes. - Badana E.I.T.Vuelta Cube Man. - Diseño anatómico/dinámico para un confort óptimo. - Transfers térmicos reflectantes. - Costuras flatlock. - Banda elástica en el borde de las perneras.
- Tessuto SuperRoubaix. - Cardato interno (miglior mantenimento della temperatura). - Spalla bielastica traforata (migliore traspirabilità). - Bretelle senza cuciture o bordi. - Fondello E.I.T..VUELTA Cube Man. - Design anatomico/dinamico per un comfort ottimo. - Transfer termici riflettenti. - Cuciture flatlock. - Nastro elastico nel bordo dei gambali.
For men. ROAD & MTB. High level SIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7 / XXXL-8 103
104
WINTER COLLECTION
TEAM MEN JACKET
TEAM MEN JACKET
TEAM MEN JACKET
TEAM MEN JACKET
TEAM MEN JACKET
Red/White
Black/White
Black/Grey
Blue/White
CHTER12( )
CHTEB12( )
CHTEN12( )
CHTEA12( )
- M2V TEAM membrane in 3 layers fabric. - Inner layer with fleece (thermal maintenance) . - External layer with bielastic properties. - Ergodry warm fabric (bielastic). - Internal hidrophilic fabric treatment. - External hydrorepellent fabric treatment. - Anatomic pattern for optimum comfort. - Reversed 6# zip with separator. - Three external pockets with elastic finishing. - Back zipped pocket. - Elastic cuffs. - Injected and textile zip pullers. - Reflex thermic transfers. - Reflex pipings. - Flatlock seams.
- Membrana M2V TEAM en tejido de 3 capas. - Capa interior en tejido polar (mantenimiento térmico). - Capa exterior con propiedades bielásticas. - Tejido Ergodry warm (bielástico). - Tratamiento interior hidrófilo. - Tratamiento exterior hidrorepelente. - Diseño anatómico para un confort óptimo. - Cremallera invertida nº 6 con separador. - Tres bolsillos exteriores con acabado elástico. - Bolsillo trasero con cremallera. - Puños elásticos. - Tiradores de cremallera inyectados y textiles. - Transfers térmicos reflectantes. - Ribetes reflectantes. - Costuras flatlock.
- Membrane M2V TEAM en tissu 3 couches. - Couche intérieure en tissu polaire (maintien thermique). - Couche extérieure aux propriétés biélastiques. - Tissu Ergodry warm (bi-élastique). - Traitement intérieur hydrophile. - Traitement extérieur hydrofuge. - Forme anatomique pour un confort optimal. - Fermeture Éclair inversée nº 6 avec séparateur. - Trois poches extérieures à finition élastique. - Poche arrière zippée. - Poignets élastiques. - Tirettes de fermeture Éclair injectées et textiles. - Transferts thermiques réfléchissants. - Passepoils réfléchissants. - Coutures plates.
- Membrana M2V ELITE in tessuto a 3 strati. - Strato interno in tessuto pile elastico (mantenimento della temperatura). - Strato esterno con proprietà bielastiche. - Tessuto Ergodry warm (bielastico). - Trattamento interno idrofilo. - Trattamento esterno idrorepellente. - Design anatomico per un comfort ottimo. - Cerniera capovolta nº 6 con separatore. - Tre tasche esterne con rifiniture elastiche. - Tasca posteriore con cerniera. - Polsini elastici. - Tiretti della cerniera iniettati e tessili. - Transfer termici riflettenti. - Bordi riflettenti. - Cuciture flatlock.
For men. ROAD & MTB SIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7 / XXXL-8 105
106
WINTER COLLECTION
TEAM MEN LIGHT JACKET
TEAM MEN LIGHT JACKET Black/White
CHTLN12( )
- M2V TEAM membrane in 3 layers fabric. - External layer with bielastic properties. - Inner layer bielastic and lightweight. - Ergodry warm fabric dual face (bielastic). - Internal hidrophilic fabric treatment. - External hydrorepellent fabric treatment. - Anatomic pattern for optimum comfort. - Reversed 6# zip with separator. - Three external pockets with elastic finishing. - Elastic cuffs. - Injected and textile zip pullers. - Reflex thermic transfers. - Reflex pipings. - Flatlock seams.
- Membrane M2V TEAM en tissu 3 couches. - Couche extérieure aux propriétés bi-élastiques. - Couche intérieure bi-élastique y légère. - Tissu Ergodry warm double face (bi-élastique). - Traitement intérieur hydrophile. - Traitement extérieur hydrofuge. - Forme anatomique pour un confort optimal. - Fermeture Éclair inversée nº 6 avec séparateur. - Trois poches extérieures à finition élastique. - Poignets élastiques. - Tirettes de fermeture Éclair injectées et textiles. - Transferts thermiques réfléchissants. - Passepoils réfléchissants. - Coutures plates.
- Membrana M2V TEAM en tejido de 3 capas. - Capa exterior con propiedades bielásticas. - Capa interior bielástica y ligera. - Tejido Ergodry warm doble cara (bielástico). - Tratamiento interior hidrófilo. - Tratamiento exterior hidrorepelente. - Diseño anatómico para un confort óptimo. - Cremallera invertida nº 6 con separador. - Tres bolsillos exteriores con acabado elástico. - Puños elásticos. - Tiradores de cremallera inyectados y textiles. - Transfers térmicos reflectantes. - Ribetes reflectantes. - Costuras flatlock.
- Membrana M2V TEAM in tessuto a 3 strati. - Strato esterno con proprietà bielastiche. - Strato interno bielastico e leggero. - Tessuto Ergodry warm doppio (bielastico). - Trattamento interno idrofilo. - Trattamento esterno idrorepellente. - Design anatomico per un comfort ottimo. - Cerniera capovolta nº 6 con separatore. - Tre tasche esterne con rifiniture elastiche. - Polsini elastici. - Tiretti della cerniera iniettati e tessili. - Transfer termici riflettenti. - Bordi riflettenti. - Cuciture flatlock.
For men. ROAD & MTB SIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7 / XXXL-8 107
108
WINTER COLLECTION
TEAM MEN VEST
TEAM MEN VEST Black/White
CTENG12( )
- M2V TEAM membrane in 3 layers fabric. - Inner layer without fleece (more breathability). - Ergodry warm fabric (bielastic). - Internal hidrophilic fabric treatment. - External hydrorepellent fabric treatment. - Anatomic pattern for optimum comfort. - Reversed 6# zip with separator. - Pocket acces openings. - Elastic cuffs. - Injected zip puller. - Reflex thermic transfer. - Reflex pipings. - Flatlock seams.
- Membrane M2V TEAM en tissu 3 couches. - Couche intérieure sans tissu polaire (meilleure respirabilité). - Tissu Ergodry warm (bi-élastique). - Traitement intérieur hydrophile. - Traitement extérieur hydrofuge. - Forme anatomique pour un confort optimal. - Fermeture Éclair inversée nº 6 avec séparateur. - Ouvertures d’accès aux poches. - Poignets élastiques. - Tirette de fermeture Éclair injectée. - Transfert thermique réfléchissant. - Passepoils réfléchissants. - Coutures plates.
- Membrana M2V TEAM en tejido de 3 capas. - Capa interior sin tejido polar (mayor transpirabilidad). - Tejido Ergodry warm (bielástico). - Tratamiento interior hidrófilo. - Tratamiento exterior hidrorepelente. - Diseño anatómico para un confort óptimo. - Cremallera invertida nº 6 con separador. - Aberturas de acceso a los bolsillos. - Puños elásticos. - Tirador de la cremallera inyectado. - Transfer térmico reflectante. - Ribetes reflectantes. - Costuras flatlock.
- Membrana M2V TEAM in tessuto a 3 strati. - Strato interno senza tessuto pile (maggiore traspirabilità). - Tessuto Ergodry warm (bielastico). - Trattamento interno idrofilo. - Trattamento esterno idrorepellente. - Design anatomico per un comfort ottimo. - Cerniera capovolta nº 6 con separatore. - Aperture di accesso alle tasche. - Polsini elastici. - Tiretto della cerniera iniettato. - Transfer termico riflettente. - Bordi riflettenti. - Cuciture flatlock.
For men. ROAD & MTB SIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7 / XXXL-8 109
- Aids heat dispersion. - Reduces friction. - Natural anti-bacteriostathic. - Antistatic.Prevent overheating. - Improve circulation & blood oxygenation. - Ayuda a disipar el calor. - Reduce la fricción. - Antibacteriostático natural. - Antiestático. Evita el recalentamiento. - Mejora la circulación y la oxigenación de la sangre. - Aide à dissiper la chaleur. - Réduit le frottement. - Anti-bactériostatique naturel. - Antistatique. Évite la surchauffe. - Améliore la circulation et l’oxygénation du sang. - Aiuta a dissipare il calore. - Riduce l’attrito. - Antibatteriostatico naturale. - Antistatico. Evita il risurriscaldamento. - Migliora la circolazione e l’ossigenazione del sangue.
110
WINTER COLLECTION
TEAM MEN BIB PANTS
TEAM MEN BIB PANTS
TEAM MEN BIB PANTS
Black/White
Black/Red
CLTEN12( )
CLTER12( )
- Ergodry warm fabric. - Spiuk Carbon fabric. - Inner face carded (better thermic maint.). - Bielastic back part in mesh (better breathability). - Long Ride men pad. - Reinforced straps. - Anatomic/dynamic pattern for optimum comfort. - Stirrups. - Reflex thermic transfers. - Flatlock seams. - Pocket on strap.
- Tissu Ergodry warm. - Tissu Spiuk Carbone. - Crêpage intérieur (meilleur maintien thermique). - Dos bi-élastique en maille (meilleure respirabilité). - Peau Long Ride homme. - Bretelles renforcées. - Forme anatomique/dynamique pour un confort optimal. - Patte sous pied. - Transferts thermiques réfléchissants. - Coutures plates. - Poche sur la bretelle.
- Tejido Ergodry warm. - Tejido Spiuk Carbon. - Cardado interior (mejor mantenimiento térmico). - Espalda bielástica de malla (mejor transpirabilidad). - Badana Long Ride hombre. - Tirantes reforzados. - Diseño anatómico/dinámico para un confort óptimo. - Estribos. - Transfers térmicos reflectantes. - Costuras flatlock. - Bolsillo en el tirante.
- Tessuto Ergodry warm. - Tessuto Spiuk Carbon. - Cardato interno (miglior mantenimento della temperatura). - Spalla bielastica traforata (migliore traspirabilità). - Fondello Long Ride uomo. - Bretelle rinforzate. - Design anatomico/dinamico per un comfort ottimo. - Sottopiede. - Transfer termici riflettenti. - Cuciture flatlock. - Tasca nella bretella.
For men. ROAD & MTB SIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7 / XXXL-8 111
112
WINTER COLLECTION
TEAM MEN BIB PIRATE
TEAM MEN BIB PIRATE Black
CPTEN12( )
- Ergodry warm fabric. - Spiuk Carbon fabric. - Inner face carded (better thermic maint.). - Bielastic back part in mesh (better breathability). - Long Ride men pad. - Reinforced straps. - Anatomic/dynamic pattern for optimum comfort. - Antislip jackard tape. - Reflex thermic transfers. - Flatlock seams. - Pocket on strap.
- Tissu Ergodry warm. - Tissu Spiuk Carbone. - Crêpage intérieur (meilleur maintien thermique). - Dos bi-élastique en maille (meilleure respirabilité). - Peau Long Ride homme. - Bretelles renforcées. - Forme anatomique/dynamique pour un confort optimal. - Bande jacquard antidérapante. - Transferts thermiques réfléchissants. - Coutures plates. - Poche sur la bretelle.
- Tejido Ergodry warm. - Tejido Spiuk Carbon. - Cardado interior (mejor mantenimiento térmico). - Espalda bielástica de malla (mejor transpirabilidad). - Badana Long Ride hombre. - Tirantes reforzados. - Diseño anatómico/dinámico para un confort óptimo. - Banda de jacquard antideslizante. - Transfers térmicos reflectantes. - Costuras flatlock. - Bolsillo en el tirante.
- Tessuto Ergodry warm. - Tessuto Spiuk Carbon. - Cardato interno (miglior mantenimento della temperatura). - Spalla bielastica traforata (migliore traspirabilità). - Fondello Long Ride uomo. - Bretelle rinforzate. - Design anatomico/dinamico per un comfort ottimo. - Nastro jacquard antiscivolo. - Transfer termici riflettenti. - Cuciture flatlock. - Tasca nella bretella.
For men. ROAD & MTB SIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7 / XXXL-8 113
114
WINTER COLLECTION
RACE MEN JACKET
RACE MEN JACKET
RACE MEN JACKET
RACE MEN JACKET
RACE MEN JACKET
Green
Red
Grey
Blue
CHRAV12( )
CHRAR12( )
CHRAN12( )
CHRAA12( )
- M2V RACE membrane in 3 layers fabric. - Inner layer with fleece (thermal maintenance). - Ergodry warm fabric (bielastic). - Internal hidrophilic fabric treatment. - External hydrorepellent fabric treatment. - Anatomic pattern for optimum comfort. - Elastic tape for better adjustment. - Reversed 6# zip with separator.. - Back external pockets. - Front zip textile puller. - Reflex thermic transfers. - Flatlock seams. - Elastic piping.
- Membrana M2V RACE en tejido de 3 capas. - Capa interior en tejido polar (mantenimiento térmico). - Tejido Ergodry warm (bielástico). - Tratamiento interior hidrófilo. - Tratamiento exterior hidrorepelente. - Diseño anatómico para un confort óptimo. - Banda elástica para un ajuste mejor. - Cremallera invertida nº 6 con separador. - Bolsillos traseros exteriores. - Tirador de cremallera textil en el delantero. - Transfers térmicos reflectantes. - Costuras flatlock. - Ribete elástico.
- Membrane M2V RACE en tissu 3 couches. - Couche intérieure en tissu polaire (maintien thermique). - Tissu Ergodry warm (bi-élastique). - Traitement intérieur hydrophile. - Traitement extérieur hydrofuge. - Forme anatomique pour un confort optimal. - Bande élastique pour un meilleur ajustement. - Fermeture Éclair inversée nº 6 avec séparateur. - Poches arrière extérieures. - Tirette de fermeture Éclair textile à l’avant. - Transferts thermiques réfléchissants. - Coutures plates. - Passepoil élastique.
- Membrana M2V RACE in tessuto a 3 strati. - Strato interno in tessuto pile (mantenimento della temperatura). - Tessuto Ergodry warm (bielastico). - Trattamento interno idrofilo. - Trattamento esterno idrorepellente. - Design anatomico per un comfort ottimo. - Nastro elastico per un miglior adattamento. - Cerniera capovolta nº 6 con separatore. - Tasche posteriori esterne. - Tiretto della cerniera tessile sul davanti. - Transfer termici riflettenti. - Cuciture flatlock. - Bordo elastico.
For men. ROAD & MTB SIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7 / XXXL-8 115
116
WINTER COLLECTION
RACE MEN LIGHT JACKET
RACE MEN LIGHT JACKET
RACE MEN LIGHT JACKET
Black
Red
CHRLN12( )
CHRLR12( )
- M2V RACE membrane in 3 layers fabric. - Inner layer without fleece (more breathability). - Ergodry warm fabric (bielastic). - Internal hidrophilic fabric treatment. - External hydrorepellent fabric treatment. - Anatomic pattern for optimum comfort. - Elastic tape for better adjustment. - Reversed 6# zip with separator.. - Back external pockets. - Front zip textile puller. - Reflex thermic transfers. - Flatlock seams. - Elastic piping.
- Membrana M2V RACE en tejido de 3 capas. - Capa interior sin tejido polar (mayor transpirabilidad). - Tejido Ergodry warm (bielástico). - Tratamiento interior hidrófilo. - Tratamiento exterior hidrorepelente. - Diseño anatómico para un confort óptimo. - Banda elástica para un ajuste mejor. - Cremallera invertida nº 6 con separador. - Bolsillos traseros exteriores. - Tirador de cremallera textil en el delantero. - Transfers térmicos reflectantes. - Costuras flatlock. - Ribete elástico.
- Membrane M2V RACE en tissu 3 couches. - Couche intérieure sans tissu polaire (meilleure respirabilité). - Tissu Ergodry warm (bi-élastique). - Traitement intérieur hydrophile. - Traitement extérieur hydrofuge. - Forme anatomique pour un confort optimal. - Bande élastique pour un meilleur ajustement. - Fermeture Éclair inversée nº 6 avec séparateur. - Poches arrière extérieures. - Tirette de fermeture Éclair textile à l’avant. - Transferts thermiques réfléchissants. - Coutures plates. - Passepoil élastique.
- Membrana M2V RACE in tessuto a 3 strati. - Strato interno senza tessuto pile (maggiore traspirabilità). - Tessuto Ergodry warm (bielastico). - Trattamento interno idrofilo. - Trattamento esterno idrorepellente. - Design anatomico per un comfort ottimo. - Nastro elastico per un miglior adattamento. - Cerniera capovolta nº 6 con separatore. - Tasche posteriori esterne. - Tiretto della cerniera tessile sul davanti. - Transfer termici riflettenti. - Cuciture flatlock. - Bordo elastico.
For men. ROAD & MTB SIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7 / XXXL-8 117
118
WINTER COLLECTION
RACE MEN JERSEY
RACE MEN JERSEY Red
MLRAR12( )
- Sensodry warm fabric. - Inner face carded (better thermic maint.). - Internal hidrophilic fabric treatment. - Anatomic pattern for optimum comfort. - Front 4# zip with separator. - 3 back pockets with elastic finishing. - Textile puller. - Reflex thermic transfers. - Flatlock seams. - Elastic waist adjustment.
- Tissu Sensodry warm. - Crêpage intérieur (meilleur maintien thermique). - Traitement intérieur hydrophile. - Forme anatomique pour un confort optimal. - Fermeture Éclair inversée nº 4 avec séparateur. - Trois poches extérieures à finition élastique. - Tirette textile. - Transferts thermiques réfléchissants. - Coutures plates. - Cordon de serrage élastique à la taille.
- Tejido Sensodry warm. - Cardado interior (mejor mantenimiento térmico). - Tratamiento interior hidrófilo. - Diseño anatómico para un confort óptimo. - Cremallera invertida nº 4 con separador. - Tres bolsillos exteriores con acabado elástico. - Tirador textil. - Transfers térmicos reflectantes. - Costuras flatlock. - Ajuste elástico en la cintura.
- Tessuto Sensodry warm. - Cardato interno (miglior mantenimento della temperatura). - Trattamento interno idrofilo. - Design anatomico per un comfort ottimo. - Cerniera capovolta nº 4 con separatore. - Tre tasche esterne con rifiniture elastiche. - Tiretto in tessuto. - Transfer termici riflettenti. - Cuciture flatlock. - Regolazione elastica in vita.
For men. ROAD & MTB. High level SIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7 / XXXL-8 119
120
WINTER COLLECTION
RACE MEN BIB PANTS
RACE MEN BIB PANTS
RACE MEN BIB PANTS
Black/White
Black/Red
CLRAN12( )
CLRAR12( )
- Ergodry warm fabric. - Inner face carded (better thermic maint.). - Bielastic back part in mesh (better breathability). - Comfort Plus men pad. - Reinforced straps. - Anatomic/dynamic pattern, optimum comfort. - Elastic leg openings in antislip rubber. - Reflex thermic transfers. - Flatlock seams.
- Tissu Ergodry warm. - Crêpage intérieur (meilleur maintien thermique). - Dos bi-élastique en maille (meilleure respirabilité). - Peau Confort Plus homme. - Bretelles renforcées. - Forme anatomique/dynamique pour un confort optimal. - Bord des jambières élastique avec caoutchouc antidérapant. - Transferts thermiques réfléchissants. - Coutures plates.
- Tejido Ergodry warm. - Cardado interior (mejor mantenimiento térmico). - Espalda bielástica de malla (mejor transpirabilidad). - Badana Comfort Plus hombre. - Tirantes reforzados. - Diseño anatómico/dinámico para un confort óptimo. - Borde elástico en las perneras con goma antideslizante. - Transfers térmicos reflectantes. - Costuras flatlock.
- Tessuto Ergodry warm. - Cardato interno (miglior mantenimento della temperatura). - Spalla bielastica traforata (migliore traspirabilità). - Fondello Comfort Plus uomo. - Bretelle rinforzate. - Design anatomico/dinamico per un comfort ottimo. - Nastro elastico nei gambali con elastico antiscivolo. - Transfer termici riflettenti. - Cuciture flatlock.
For men. ROAD & MTB. High level SIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7 / XXXL-8 121
122
WINTER COLLECTION
RACE KIDS JACKET
RACE KIDS JACKET
RACE KIDS JACKET
Green
Red
CHRKV12( )
CHRKR12( )
- M2V RACE membrane in 3 layers fabric. - Inner layer with fleece (thermal maintenance). - Ergodry warm fabric (bielastic). - Internal hidrophilic fabric treatment. - External hydrorepellent fabric treatment. - Anatomic pattern for optimum comfort. - Elastic tape for better adjustment. - Reversed 6# zip with separator.. - Back external pockets. - Front zip textile puller. - Reflex thermic transfers. - Flatlock seams. - Elastic piping.
- Membrana M2V RACE en tejido de 3 capas. - Capa interior en tejido polar (mantenimiento térmico). - Tejido Ergodry warm (bielástico). - Tratamiento interior hidrófilo. - Tratamiento exterior hidrorepelente. - Diseño anatómico para un confort óptimo. - Banda elástica para un ajuste mejor. - Cremallera invertida nº 6 con separador. - Bolsillos traseros exteriores. - Tirador de cremallera textil en el delantero. - Transfers térmicos reflectantes. - Costuras flatlock. - Ribete elástico.
- Membrane M2V RACE en tissu 3 couches. - Couche intérieure en tissu polaire (maintien thermique). - Tissu Ergodry warm (bi-élastique). - Traitement intérieur hydrophile. - Traitement extérieur hydrofuge. - Forme anatomique pour un confort optimal. - Bande élastique pour un meilleur ajustement. - Fermeture Éclair inversée nº 6 avec séparateur. - Poches arrière extérieures. - Tirette de fermeture Éclair textile à l’avant. - Transferts thermiques réfléchissants. - Coutures plates. - Passepoil élastique.
- Membrana M2V RACE in tessuto a 3 strati. - Strato interno in tessuto pile (mantenimento della temperatura). - Tessuto Ergodry warm (bielastico). - Trattamento interno idrofilo. - Trattamento esterno idrorepellente. - Design anatomico per un comfort ottimo. - Nastro elastico per un miglior adattamento. - Cerniera capovolta nº 6 con separatore. - Tasche posteriori esterne. - Tiretto della cerniera tessile sul davanti. - Transfer termici riflettenti. - Cuciture flatlock. - Bordo elastico.
For kids. ROAD & MTB. SIZES: 1 [6 years (116 cm)] 2 [8 years (128 cm)] 3 [10 years (140 cm)] 123
124
WINTER COLLECTION
RACE KIDS BIB PANTS
RACE KIDS BIB PANTS Black/White
CLRKN12( )
- Ergodry warm fabric. - Inner face carded (better thermic maint.). - Bielastic back part in mesh (better breathability). - Indoor men pad. - Reinforced straps. - Anatomic/dynamic pattern, optimum comfort. - Elastic leg openings in antislip rubber. - Reflex thermic transfers. - Flatlock seams.
- Tissu Ergodry warm. - Crêpage intérieur (meilleur maintien thermique). - Dos bi-élastique en maille (meilleure respirabilité). - Peau Indoor homme. - Bretelles renforcées. - Forme anatomique/dynamique pour un confort optimal. - Bord des jambières élastique avec caoutchouc antidérapant. - Transferts thermiques réfléchissants. - Coutures plates.
- Tejido Ergodry warm. - Cardado interior (mejor mantenimiento térmico). - Espalda bielástica de malla (mejor transpirabilidad). - Badana Indoor hombre. - Tirantes reforzados. - Diseño anatómico/dinámico para un confort óptimo. - Borde elástico en las perneras con goma antideslizante. - Transfers térmicos reflectantes. - Costuras flatlock.
- Tessuto Ergodry warm. - Cardato interno (miglior mantenimento della temperatura). - Spalla bielastica traforata (migliore traspirabilità). - Fondello Indoor uomo. - Bretelle rinforzate. - Design anatomico/dinamico per un comfort ottimo. - Nastro elastico nei gambali con elastico antiscivolo. - Transfer termici riflettenti. - Cuciture flatlock.
For kids. ROAD & MTB. SIZES: 1 [6 years (116 cm)] 2 [8 years (128 cm)] 3 [10 years (140 cm)] 125
126
WINTER COLLECTION
RACE WOMEN JACKET
RACE WOMEN JACKET
RACE WOMEN JACKET
Black/White/Red
White/Black
CHRWB12( )
CHRWN12( )
- M2V RACE membrane in 3 layers fabric. - Inner layer with fleece (thermal maintenance). - Ergodry warm fabric (bielastic). - Internal hidrophilic fabric treatment. - External hydrorepellent fabric treatment. - Anatomic pattern for optimum comfort. - Bi-elastic fists for better adjustment. - Reversed 6# zip with separator.. - 3 back pockets. - Textile zip puller. - 2 reflex thermic transfers. - Flatlock seams. - Elastic custom tape.
- Membrane M2V RACE en tissu 3 couches. - Couche intérieure en tissu polaire (maintien thermique). - Tissu Ergodry warm (bi-élastique). - Traitement intérieur hydrophile. - Traitement extérieur hydrofuge. - Forme anatomique pour un confort optimal. - Poignets bi-élastiques pour un meilleur ajustement. - Fermeture Éclair inversée nº 6 avec séparateur. - 3 poches arrière. - Tirette de fermeture Éclair textile. - 2 transferts thermiques réfléchissants. - Coutures plates. - Bande élastique personnalisée.
- Membrana M2V RACE en tejido de 3 capas. - Capa interior en tejido polar (mantenimiento térmico). - Tejido Ergodry warm (bielástico). - Tratamiento interior hidrófilo. - Tratamiento exterior hidrorepelente. - Diseño anatómico para un confort óptimo. - Puños bielásticos para un ajuste mejor. - Cremallera invertida nº 6 con separador. - 3 bolsillos traseros. - Tirador de la cremallera textil. - 2 transfers térmicos reflectantes. - Costuras flatlock. - Banda elástica personalizada.
- Membrana M2V RACE in tessuto a 3 strati. - Strato interno in tessuto pile (mantenimento della temperatura) . - Tessuto Ergodry warm (bielastico). - Trattamento interno idrofilo. - Trattamento esterno idrorepellente. - Design anatomico per un comfort ottimo. - Nastro elastico per un miglior adattamento. - Cerniera capovolta nº 6 con separatore. - 3 tasche posteriori. - Tiretto della cerniera in tessuto. - 2 transfer termici riflettenti. - Cuciture flatlock. - Nastro elastico personalizzato.
For women. ROAD & MTB. High level SIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 127
128
WINTER COLLECTION
RACE WOMEN PANTS
RACE WOMEN PANTS Black
CLRWN12( )
- Ergodry warm fabric. - Inner face carded (better thermic maint.). - Comfort women pad. - Anatomic/dynamic pattern, optimum comfort. - Front low pressure zone. - Elastic leg openings in antislip rubber. - Reflex thermic transfers. - Flatlock seams.
- Tissu Ergodry warm. - Crêpage intérieur (meilleur maintien thermique). - Peau Confort femme. - Forme anatomique/dynamique pour un confort optimal. - Zone frontale à faible pression. - Bord des jambières élastique avec caoutchouc antidérapant. - Transferts thermiques réfléchissants. - Coutures plates.
- Tejido Ergodry warm. - Cardado interior (mejor mantenimiento térmico). - Badana Comfort mujer. - Diseño anatómico/dinámico para un confort óptimo. - Zona frontal de baja presión. - Borde elástico en las perneras con goma antideslizante. - Transfers térmicos reflectantes. - Costuras flatlock.
- Tessuto Ergodry warm. - Cardato interno (miglior mantenimento della temperatura). - Fondello Comfort donna. - Design anatomico/dinamico per un comfort ottimo. - Zona frontale di bassa pressione. - Nastro elastico nei gambali con elastico antiscivolo. - Transfer termici riflettenti. - Cuciture flatlock.
For women. ROAD & MTB. High level SIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 129
130
WINTER COLLECTION
RACE WOMEN PIRATE
RACE WOMEN PIRATE Black
CPRWN12( )
- Ergodry warm fabric. - Inner face carded (better thermic maint.). - Comfort women pad. - Anatomic/dynamic pattern, optimum comfort. - Front low pressure zone. - Elastic leg openings in antislip rubber. - Reflex thermic transfers. - Flatlock seams.
- Tissu Ergodry warm. - Crêpage intérieur (meilleur maintien thermique). - Peau Confort femme. - Forme anatomique/dynamique pour un confort optimal. - Zone frontale à faible pression. - Bord des jambières élastique avec caoutchouc antidérapant. - Transferts thermiques réfléchissants. - Coutures plates.
- Tejido Ergodry warm. - Cardado interior (mejor mantenimiento térmico). - Badana Comfort mujer. - Diseño anatómico/dinámico para un confort óptimo. - Zona frontal de baja presión. - Borde elástico en las perneras con goma antideslizante. - Transfers térmicos reflectantes. - Costuras flatlock.
- Tessuto Ergodry warm. - Cardato interno (miglior mantenimento della temperatura). - Fondello Comfort donna. - Design anatomico/dinamico per un comfort ottimo. - Zona frontale di bassa pressione. - Nastro elastico nei gambali con elastico antiscivolo. - Transfer termici riflettenti. - Cuciture flatlock.
For women. ROAD & MTB. High level SIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 131
summer collection We are convinced that our summer collection for 2013 will satisfy even the most demanding users. We are developing our Ergodry Fresh and Sensodry Fresh fabrics, which have already proven their worth, by enriching them with natural fibres such as carbon and silver ions. These new products provide added protection against sudden changes in temperature. Socks that allow moisture to evaporate quickly and provide optimal ventilation. Careful patterning ensures optimal adjustment, thus enhancing the technical qualities of these new creations. This year you can enjoy nature as you ride through it, but you can also wear it next to your skin.
Estamos convencidos de que la nueva colección de verano para el 2013 satisfará a los usuarios más exigentes. Hemos evolucionado nuestros tejidos Ergodry Fresh y Sensodry Fresh, de contrastadas prestaciones, enriqueciéndolos con fibras naturales como el carbono o los iones de plata. Estas nuevas prendas nos ayudarán a protegernos mejor de los cambios bruscos de temperatura. Prendas que evaporan rápidamente la humedad y que además permiten una óptima ventilación. El estudiado patronaje aporta un ajuste óptimo que potencia todas las cualidades técnicas de estas nuevas creaciones. Este año, disfruta de la naturaleza a tu alrededor, pero también pegada a tu piel.
Nous sommes convaincus que la nouvelle collection d’été 2013 répondra aux attentes des utilisateurs les plus exigeants. Nous avons amélioré nos tissus Ergodry Fresh et Sensodry Fresh, aux prestations diversifiées, en les enrichissant de fibres naturelles comme le carbone ou les ions d’argent. Ces nouveaux vêtements nous aideront à mieux nous protéger contre les changements brusques de température. Des vêtements qui évaporent rapidement l’humidité et qui, en outre, permettent une ventilation optimale. Le patron étudié apporte un ajustement optimal qui renforce toutes les qualités techniques de ces nouvelles créations. Cette année, profitez de la nature autour de vous qui épousera à son tour votre corps.
Siamo convinti che la nuova collezione estiva per il 2013 è in grado di soddisfare gli utilizzatori più esigenti. Abbiamo migliorato i nostri tessuti Ergodry Fresh e Sensodry Fresh, dalle caratteristiche contrastanti, dotandoli di fibre naturali come il carbonio o gli ioni d’argento. Questi nuovi indumenti ci aiuteranno a proteggerci meglio dagli sbalzi di temperatura, permettono una rapida evaporazione dell’umidità e un’ottima ventilazione. Il modello perfettamente studiato, permette un’ottima ergonomia che esalta tutte le qualità tecniche di queste nuove creazioni. Quest’anno godi della natura che ti circonda, anche sulla tua pelle.
133
134
SUMMER COLLECTION
ELITE MEN JERSEY
ELITE MENS JERSEY
ELITE MENS JERSEY
ELITE MENS JERSEY
White/Black
Black/White
Red/White
MELIB13( )
MELIN13( )
MELIR13( )
- Fabrics: Sensodry Fresh + (50% PES-50% PBT). Mesh. - Seams: Flatlock. - Zips: Nylon opened 4# (front). Autoblock zip, puller customized. Nylon 4# (pocket). Autoblock zip, puller customized. - Trimmings: Customized silicon tape. Black reflex heat transfer. Elastic sleeves opening. 3D silicon printings. 3 external pockets. Back zipped pocket. - Hang tags: Sensodry fresh. Feran Ice.
- Tejido: Sensodry Fresh + (50% PES-50% PBT). Malla. - Costuras: Flatlock. - Cremalleras: Nylon abierta nº 4 (delantero). Cremallera con autobloqueo, tirador personalizado. Nylon nº 4 (bolsillo). Cremallera con autobloqueo, tirador personalizado. - Adornos: Banda de silicona personalizada. Transfer térmico reflectante negro. Borde elástico en las mangas. Estampados de silicona en 3D. 3 bolsillos exteriores. Bolsillo trasero con cremallera. - Etiquetas colgantes: Sensodry Fresh. Feran Ice.
- Tissu: Sensodry Fresh + (50% PES-50% PBT). Maille. - Coutures: Plates. - Fermetures Éclair: Nylon ouverte nº 4 (avant). Fermeture Éclair autobloquante, tirette personnalisée. Nylon nº 4 (poche). Fermeture Éclair autobloquante, tirette personnalisée. - Motifs: Bande en silicone personnalisée. Transfert thermique réfléchissant noir. Bord des manches élastique. Impressions en silicone 3D. 3 poches extérieures. Poche arrière zippée. - Collerettes: Sensodry Fresh. Feran Ice.
- Tessuto: Sensodry Fresh + (50% PES-50% PBT). Traforato. - Cuciture: Flatlock. - Cerniere: Nylon aperta nº 4 (davanti). Cerniera con autoblocco, tiretto personalizzato. Nylon nº 4 (tasca). Cerniera con autoblocco, tiretto personalizzato. - Guarniture: Nastro in silicone personalizzato. Transfer termico riflettente nero. Nastro elastico sulle maniche. Disegni di silicone in 3D. 3 tasche esterne. Tasca posteriore con cerniera. - Cartellini pendenti: Sensodry Fresh. Feran Ice.
For men. ROAD & MTB. Top of the range. SIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7 / XXXL-8 135
136
SUMMER COLLECTION
ELITE MEN BIB SHORT
ELITE MEN BIBSHORT
ELITE MEN BIBSHORT
Black/White/Red
Black
CELIB13( )
CELIN13( )
- Fabrics: Fab Ergodry Ergo Fresh + (PES+PA+EA). Mesh. Mes Strap w/ customized tape. Straps - Seams: Sea Flatlock. - Pad: Pad E.I. Tour HP Carbonium Man. - Trimmings: Trim Customized straps. Cust Thermomoldeable silicon. Ther Black Blac reflex heat transfer. Silver Silve reflex heat transfer. Elastic Elast Interface label. - Hang Han tags: Ergodry Ergo fresh. E.I. E.I. Tour T HP.
- Tejido: Ergodry Fresh + (PES+PA+EA). Malla. Tirantes con banda personalizada. - Costuras: Flatlock. - Badana: E.I. Tour HP Carbonium Man. - Adornos: Tirantes personalizados. Silicona termomoldeable. Transfer térmico reflectante negro. Transfer térmico reflectante plateado. Etiqueta Elastic Interface. - Etiquetas colgantes: Ergodry Fresh. E.I. Tour HP.
- Tissu: Ergodry Fresh + (PES+PA+EA). Maille. Bretelles avec bande personnalisée. - Coutures: Plates. - Peau: E.I. Tour HP Carbonium Man. - Motifs: Bretelles personnalisées. Silicone thermo-formable. Transfert thermique réfléchissant noir. Transfert thermique réfléchissant argenté. Étiquette Elastic Interface. - Collerettes: Ergodry Fresh. E.I. Tour HP.
- Tessuto: Ergodry Fresh + (PES+PA+EA). Traforato. Bretelle con nastro personalizzato. - Cuciture: Flatlock. - Fondello: E.I. Tour HP Carbonium Man. - Guarniture: Bretelle personalizzate. Silicone termoformabile. Transfer termico riflettente nero. Transfer termico riflettente argentato. Etichetta Elastic Interface. - Cartellini pendenti: Ergodry Fresh. E.I. Tour HP.
For men. ROAD & MTB. Top of the range. SIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7 / XXXL-8 137
138
SUMMER COLLECTION
TEAM MEN JERSEY
TEAM MEN JERSEY
TEAM MEN JERSEY
TEAM MEN JERSEY
White/Black
Green/Black
Red/Black
MTEAB13( )
MTEAV13( )
MTEAR13( )
- Fabrics: Sensodry Fresh. Mesh. - Seams: Flatlock. - Zips: Nylon opened 4# (front). Autoblock zip, puller customized. Nylon 4# (pocket). Autoblock zip, puller customized. - Trimmings: Reflex piping on pockets. 3D relief logo. Elastic sleeves opening. 3D silicon printings. 3 big external pockets Back zipped pocket. - Hang tags: Sensodry fresh.
- Tejido: Sensodry Fresh. Malla. - Costuras: Flatlock. - Cremalleras: Nylon abierta nº 4 (delantero). Cremallera con autobloqueo, tirador personalizado. Nylon nº 4 (bolsillo). Cremallera con autobloqueo, tirador personalizado. - Adornos: Ribete reflectante en los bolsillos. Logotipo en relieve 3D. Borde elástico en las mangas. Estampados de silicona en 3D. 3 bolsillos grandes exteriores. Bolsillo trasero con cremallera. - Etiquetas colgantes: Sensodry Fresh.
- Tissu: Sensodry Fresh. Maille. - Coutures: Plates. - Fermetures Éclair: Nylon ouverte nº 4 (avant). Fermeture Éclair autobloquante, tirette personnalisée. Nylon nº 4 (poche). Fermeture Éclair autobloquante, tirette personnalisée. - Motifs: Passepoil réfléchissant sur les poches. Logo en relief 3D. Bord des manches élastique. Impressions en silicone 3D. 3 grandes poches extérieures. Poche arrière zippée. - Collerettes: Sensodry Fresh.
- Tessuto: Sensodry Fresh. Traforato. - Cuciture: Flatlock. - Cerniere: Nylon aperta nº 4 (davanti). Cerniera con autoblocco, tiretto personalizzato. Nylon nº 4 (tasca). Cerniera con autoblocco, tiretto personalizzato. - Guarniture: Bordo riflettente sulle tasche. Logo 3D in rilievo. Nastro elastico sulle maniche. Disegni di silicone in 3D. 3 tasche grandi esterne. Tasca posteriore con cerniera. - Cartellini pendenti: Sensodry Fresh.
For men. ROAD & MTB. SIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7 / XXXL-8 139
- Aids heat dispersion. - Reduces friction. - Natural anti-bacteriostathic. - Antistatic. Prevent overheating. - Improve circulation & blood oxygenation. - Favorece la dispersión del calor. - Reduce la fricción. - Antibacteriano natural. - Antiestático, previene sobrecalentamiento. - Mejora la circulación & oxigenación sanguinea. - Favorise la répartition de la chaleur. - Réduit la friction. - Antibactérien naturel. - Antistatique, prévient contre la surchauffe. - Améliore la circulation & l’oxygénation sanguine. - Facilita la dispersione del calore. - Riduce l’attrito. - Anti-batterico naturale. - Antistatico. Evita il surriscaldamento. - Migliora la circolazione e l’ossigenazione sanguigna.
140
SUMMER COLLECTION
TEAM MEN BIB SHORT
TEAM MEN BIBSHORT
TEAM MEN BIBSHORT
Black/White
Black
CTEAB13( )
CTEAN13( )
- Fabrics: Ergodry Fresh. Carbon fabric (Ametista). Mesh. - Seams: Flatlock. - Pad: E.I. Vuelta. - Trimmings: Jaquard tape w/silicon. Silver reflex heat transfer. Elastic Interface label. Long ride label. - Hang tags: Ergodry fresh. E.I. Vuelta pad.
- Tissu: Ergodry Fresh. Tissu de carbone (Améthyste). Maille - Coutures: Plates. - Peau: Elastic Interface VUELTA. - Motifs: Bande jacquard avec silicone. Transfert thermique réfléchissant argenté. Étiquette Elastic Interface. Étiquette Long Ride. - Collerettes: Ergodry Fresh. Peau Elastic Interface Vuelta.
- Tejido: Ergodry Fresh. Tejido de carbono (Ametista). Malla. - Costuras: Flatlock. - Badana: E.I. VUELTA. - Adornos: Banda en jacquard con silicona. Transfer térmico reflectante plateado. Etiqueta Elastic Interface. Etiqueta Long Ride. - Etiquetas colgantes: Ergodry Fresh. Badana E.I. Vuelta.
- Tessuto: Ergodry Fresh. Tessuto di carbonio (Ametista). Traforato - Cuciture: Flatlock. - Fondello: E.I. VUELTA. - Guarniture: Nastro jacquard con silicone. Transfer termico riflettente argentato. Etichetta Elastic Interface. Etichetta Long Ride. - Cartellini pendenti:: Ergodry Fresh. Fondello E.I. Vuelta.
For men. ROAD & MTB. SIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7 / XXXL-8 141
142
SUMMER COLLECTION
TEAM MEN BIBPIRATE
TEAM MEN BIBPIRATE Black
CPTELN13( )
- Fabrics: Fab Ergodry Ergo Fresh. Carbon Carb fabric (Ametista). Mesh. Mes Flatlock. - Seams: Sea - Pad: Pad E.I. Vuelta. - Trimmings: Trim Jaquard Jaqu tape w/rubber. Silver Silve reflex heat transfer. trrans Elastic Elast Interface label. Long Long ride label. - Hang Han tags: Ergodry Ergo fresh. E.I. pad. E.I. Vuelta V
- Tejido: Ergodry Fresh. Tejido de carbono (Ametista). Malla. - Costuras: Flatlock. - Badana:E.I. Vuelta. - Adornos: Banda en jacquard con goma. Transfer térmico reflectante plateado. Etiqueta Elastic Interface. Etiqueta Long Ride. - Etiquetas colgantes: Ergodry Fresh. Badana E.I. Vuelta.
- Tissu: Ergodry Fresh. Tissu de carbone (Améthyste). Maille - Coutures: Plates. - Peau: Elastic Interface Vuelta. - Motifs: Bande jacquard avec caoutchouc. Transfert thermique réfléchissant argenté. Étiquette Elastic Interface. Étiquette Long Ride. - Collerettes: Ergodry Fresh. Peau Elastic Interface Vuelta.
- Tessuto: Ergodry Fresh. Tessuto di carbonio (Ametista). Traforato - Cuciture: Flatlock. - Fondello: E.I. Vuelta. - Guarniture: Nastro jacquard con elastico. Transfer termico riflettente argentato. Etichetta Elastic Interface. Etichetta Long Ride. - Cartellini pendenti: Ergodry Fresh. Fondello E.I. Vuelta.
For men. ROAD & MTB. SIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7 / XXXL-8 143
144
SUMMER COLLECTION
TEAM MEN LIGHT JACKET Ultra-Lightweight & Elastic
TEAM MEN LIGHT JACKET White/Black
CHTEVB13( )
- Fabrics: Fab M2V M2V membrane Team light. Sensodry Sens Fresh. - Treatment: Trea Hydro-repellent (external). Flatlock. - Seams: Sea - Zips: Zips Nylon Nylo opened 4# (front). Autoblock zip, puller customized. Auto - Trimmings: Trim Reflex Refle pipings. Elastic Elast sleeves opening. Silicon Silico printings. Reflex R efle heat transfers. Hang -H an tags: M2V membrane.
- Tissu: Membrane M2V Team Light. Sensodry Fresh. - Traitement: Hydrofuge (extérieur). - Coutures: Plates. - Fermetures Éclair: Nylon ouverte nº 4 (avant). Fermeture Éclair autobloquante, tirette personnalisée. - Motifs: Passepoils réfléchissants. Bord des manches élastique. Impressions en silicone. Transferts thermiques réfléchissants. - Collerettes: Membrane M2V.
- TTejido: ejid Membrana M2V Team Light. M em Fresh. SSensodry ens Hidrorepelente (exterior). - TTratamiento: rat Costuras: Flatlock. -C os Cremalleras: -C rem Nylon N ylo abierta nº 4 (delantero). Cremallera con autobloqueo, tirador personalizado. C rem Adornos: -A do RRibetes ibe reflectantes. BBorde ord elástico en las mangas. de silicona. EEstampados stam térmicos reflectantes. TTransfers rans Etiquetas colgantes: Membrana M2V. -E tiq
- Tessuto: Membrana M2V Team Light. Sensodry Fresh. - Trattamento: Idrorepellente (esterno). - Cuciture: Flatlock. - Cerniere: Nylon aperta nº 4 (davanti). Cerniera con autoblocco, tiretto personalizzato. - Guarniture: Bordi riflettenti. Nastro elastico sulle maniche. Disegni in silicone. Transfer termici riflettenti. - Cartellini pendenti:: Membrana M2V.
For men. ROAD & MTB. SIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7 / XXXL-8 145
146
SUMMER COLLECTION
TEAM MEN ARM WARMERS
TEAM ARMWARMERS Black Size S-M Size M-L
MANTE131 MANTE132
- Fabrics: Ergodry Fresh. - Seams: Flatlock. - Trimmings: Antislip rubber tape. Reflex heat transfer. Size & composition transfer. - Hang tags: Ergodry Fresh.
- Tissu: Ergodry Fresh. - Coutures: Plates. - Motifs: Bande en caoutchouc antidérapante. Transfert thermique réfléchissant. Transfert: taille et composition. - Collerettes: Ergodry Fresh.
- Tejido: Ergodry Fresh. - Costuras: Flatlock. - Adornos: Banda de goma antideslizante. Transfer térmico reflectante. Transfer talla y composición. - Etiquetas colgantes: Ergodry Fresh.
- Tessuto: Ergodry Fresh. - Cuciture: Flatlock. - Guarniture: Nastro in gomma antiscivolo. Transfer termico riflettente. Transfer: taglia e composizione. - Cartellini pendenti: Ergodry Fresh.
147
148
SUMMER COLLECTION
FACTORY MEN JERSEY
FACTORY MEN JERSEY
FACTORY MEN JERSEY
White
Red
MFACB13( )
MFACR13( )
- Fabrics: Fab Sensodry Sens Fresh. Mesh Mes (side panels). - Seams: Sea Normal. - Zips: Zips Nylon opened 4# (front). Trim - Trimmings: Reflex Refle piping on pockets. Antislip Antis silicon tape. Elastic Elast on sleeves opening. - Hang Han tags: Sensodry fresh.
- Tissu: Sensodry Fresh. Maille (panneaux latéraux). - Coutures: Normales. - Fermetures Éclair: Nylon ouverte nº 4 (avant). - Motifs: Passepoil réfléchissant sur les poches. Bande en silicone antidérapante. Bord des manches élastique. - Collerettes: Sensodry Fresh.
- Tejido: Tejid Sensodry Fresh. Sens Malla Mall (paneles laterales). - Costuras: Cos Normales. - Cremalleras: Nylon abierta nº 4 (delantero). Crem - Adornos: Ado Ribete Ribe reflectante en los bolsillos. Banda Band de silicona antideslizante. Elást en el borde de las mangas. Elástico Etiq - Etiquetas colgantes: Sensodry Fresh.
- Tessuto: Sensodry Fresh. Traforato (pannelli laterali). - Cuciture: Normali. - Cerniere: Nylon aperta nº 4 (davanti). - Guarniture: Bordo riflettente sulle tasche. Nastro in silicone antiscivolo. Elastico sul bordo delle maniche. - Cartellini pendenti: Sensodry Fresh.
For men. ROAD & MTB. High level SIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7 / XXXL-8 149
150
SUMMER COLLECTION
FACTORY MEN BIB SHORT
FACTORY MEN BIBSHORT
FACTORY MEN BIBSHORT
Black/White
Black/White/Red
CFACB13( )
CFACR13( )
- Fabrics: Ergodry Fresh. Mesh. - Seams: Normal. - Pad: Team Plus man. - Trimmings: Straps reinforced. Spiuk heat transfer. Antislip silicon tape. - Hang tags: Ergodry fresh. Team Plus man pad.
- Tissu: Ergodry Fresh. Maille. - Coutures: Normales. - Peau: Team Plus homme. - Motifs: Bretelles renforcées. Transfert thermique Spiuk. Bande en silicone antidérapante. - Collerettes: Ergodry Fresh. Peau Team Plus homme.
- Tejido: Ergodry Fresh. Malla. - Costuras: Normales. - Badana: Team Plus hombre. - Adornos: Tirantes reforzados. Transfer térmico Spiuk. Banda de silicona antideslizante. - Etiquetas colgantes: Ergodry Fresh. Badana Team Plus hombre.
- Tessuto: Ergodry Fresh. Traforato. - Cuciture: Normali. - Fondello: Team Plus uomo. - Guarniture: Bretelle rinforzate. Transfer termico Spiuk. Nastro in silicone antiscivolo. - Cartellini pendenti: Ergodry Fresh. Fondello Comfort Plus uomo..
For men. ROAD & MTB. High level SIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7 / XXXL-8 151
152
SUMMER COLLECTION
RACE MEN JERSEY
RACE MEN JERSEY
RACE MEN JERSEY
RACE MEN JERSEY
RACE MEN JERSEY
White
Black
Blue
Red
MRACB13( )
MRACN13( )
MRACA13( )
MRACR13( )
- Fabrics: Sensodry Fresh. Ergodry fresh (sleeves opening). - Seams: Flatlock. - Zips: Nylon 4# opened. Autoblock zip, customized puller. - Trimmings: Reflex piping on pockets. 3 external pockets. Elastic tape on waist. 4 reflective transfers. - Hang tags: Sensodry fresh.a
- Tissu: Sensodry Fresh. Ergodry Fresh (bord des manches). - Coutures: Plates. - Fermetures Éclair: Nylon nº 4 ouverte. Fermeture Éclair autobloquante, tirette personnalisée. - Motifs: Passepoil réfléchissant sur les poches. 3 poches extérieures. Bande élastique à la taille. 4 transferts réfléchissants. - Collerettes: Sensodry Fresh.
- Tejido: Sensodry Fresh. Ergodry Fresh (borde de las mangas). - Costuras: Flatlock. - Cremalleras: Nylon nº 4 abierta. Cremallera con autobloqueo, tirador personalizado. - Adornos: Ribete reflectante en los bolsillos. 3 bolsillos exteriores. Banda elástica en la cintura. 4 transfers reflectantes. - Etiquetas colgantes: Sensodry Fresh.
- Tessuto: Sensodry Fresh. Ergodry Fresh (bordo delle maniche). - Cuciture: Flatlock. - Cerniere: Nylon nº 4 aperta. Cerniera con autoblocco, tiretto personalizzato. - Guarniture: Bordo riflettente sulle tasche. 3 tasche esterne. Nastro elastico in vita. 4 transfer riflettenti. - Cartellini pendenti: Sensodry Fresh.
For men. ROAD & MTB. SIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7 / XXXL-8 153
154
SUMMER COLLECTION
RACE MEN BIB SHORTS
RACE MEN BIBSHORT
RACE MEN BIBSHORT
Black / White
Black
CRACB13( )
CRACN13( )
- Fabrics: Ergodry Fresh. Mesh. - Seams: Flatlock. - Pad: Comfort Plus man. - Trimmings: Straps reinforced. 3 Silver reflex heat transfers. Injected Spiuk label. Antislip rubber tape. - Hang tags: Ergodry fresh. Comfort plus man pad.
- Tissu: Ergodry Fresh. Maille. - Coutures: Plates. - Peau: Confort Plus homme. - Motifs: Bretelles renforcées. 3 transferts thermiques réfléchissants argentés. Étiquette injectée Spiuk. Bande en caoutchouc antidérapante. - Collerettes: Ergodry Fresh. Peau Confort Plus homme.
- Tejido: Ergodry Fresh. Malla. - Costuras: Flatlock. - Badana: Comfort Plus hombre. - Adornos: Tirantes reforzados. 3 transfers térmicos reflectantes plateados. Etiqueta inyectada Spiuk. Banda de goma antideslizante. - Etiquetas colgantes: Ergodry Fresh. Badana Comfort Plus hombre.
- Tessuto: Ergodry Fresh. Traforato. - Cuciture: Flatlock. - Fondello: Comfort Plus uomo. - Guarniture: Bretelle rinforzate. 3 transfer termici riflettenti argentati. Etichetta iniettata Spiuk. Nastro in gomma antiscivolo. - Cartellini pendenti: Ergodry Fresh. Fondello Comfort Plus uomo.
For men. ROAD & MTB. SIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7 / XXXL-8 155
156
SUMMER COLLECTION
RACE MEN LONG SLEEVES JERSEY
RACE MEN L/S JERSEY Black
MLRAVN13( )
- Fabrics: Sensodry Fresh. Ergodry fresh (sleeves opening). - Seams: Flatlock. - Zips: Nylon 4# opened. Autoblock zip, customized puller. - Trimmings: Reflex piping on pockets. 3 external pockets. Elastic tape on waist. 4 reflective transfers. - Hang tags: Sensodry fresh.
- Tissu: Sensodry Fresh. Ergodry Fresh (bord des manches). - Coutures: Plates. - Fermetures Éclair: Nylon nº 4 ouverte. Fermeture Éclair autobloquante, tirette personnalisée. - Motifs: Passepoil réfléchissant sur les poches. 3 poches extérieures. Bande élastique à la taille. 4 transferts réfléchissants. - Collerettes: Sensodry Fresh.
- Tejido: Sensodry Fresh. Ergodry Fresh (borde de las mangas). - Costuras: Flatlock. - Cremalleras: Nylon nº 4 abierta. Cremallera con autobloqueo, tirador personalizado. - Adornos: Ribete reflectante en los bolsillos. 3 bolsillos exteriores. Banda elástica en la cintura. 4 transfers reflectantes. - Etiquetas colgantes: Sensodry Fresh.
- Tessuto: Sensodry Fresh. Ergodry Fresh (bordo delle maniche). - Cuciture: Flatlock. - Cerniere: Nylon nº 4 aperta. Cerniera con autoblocco, tiretto personalizzato. - Guarniture: Bordo riflettente sulle tasche. 3 tasche esterne. Nastro elastico in vita. 4 transfer riflettenti. - Cartellini pendenti: Sensodry Fresh.
For men. ROAD & MTB. SIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7 / XXXL-8 157
158
SUMMER COLLECTION
SPORT MEN JERSEY
SPORT MEN JERSEY
SPORT MEN JERSEY
SPORT MEN JERSEY
SPORT MEN JERSEY
Red/White/Black
White/Black/Green
Blue/White/Black
Black/White/Orange
MSPOR13( )
MSPOB13( )
MSPOA13( )
MSPON13( )
- Fabrics: Sensodry Fresh. - Seams: Normal. - Zips: Nylon 4#. - Trimmings: 3 external pockets. Elastic tape on waist. Elastic tape on s/openings. - Hang tags: Sensodry fresh.
- Tissu: Sensodry Fresh - Coutures: Normales. - Fermetures Éclair: Nylon nº 4. - Motifs: 3 poches extérieures. Bande élastique à la taille. Bande élastique aux bords des manches. - Collerettes: Sensodry Fresh.
- Tejido: Sensodry Fresh. - Costuras: Normales. - Cremalleras: Nylon nº 4. - Adornos: 3 bolsillos exteriores. Banda elástica en la cintura. Banda elástica en los bordes de las mangas. - Etiquetas colgantes: Sensodry Fresh.
- Tessuto: Sensodry Fresh - Cuciture: Normali. - Cerniere: Nylon nº 4. - Guarniture: 3 tasche esterne. Nastro elastico in vita. Nastro elastico sui bordi delle maniche. - Cartellini pendenti: Sensodry Fresh.
For men. ROAD & MTB. Entry level SIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7 / XXXL-8 159
160
SUMMER COLLECTION
SPORT MEN BIBSHORTS
SPORT MEN BIBSHORT
SPORT MEN BIBSHORT
SPORT MEN BIBSHORT
SPORT MEN BIBSHORT
Black/White/Red
Black/Green
Black/White/Blue
Black/White/Orange
CSPOR13( )
CSPOV13( )
CSPOA13( )
CSPON13( )
- Fabrics: Ergodry Fresh. Mesh. - Seams: Normal. - Pad: Comfort Plus man. - Trimmings: Straps reinforced. Antislip rubber tape. - Hang tags: Ergodry fresh. Comfort plus man pad.
- Tissu: Ergodry Fresh. Maille - Coutures: Normales. - Peau: Confort Plus homme. - Motifs: Bretelles renforcées. Bande en caoutchouc antidérapante. - Collerettes: E rgodry Fresh. Peau Confort Plus hombre.
- Tejido: Ergodry Fresh. Malla. - Costuras: Normales. - Badana: Comfort Plus hombre. - Adornos: Tirantes reforzados. Banda de goma antideslizante. - Etiquetas colgantes: Ergodry Fresh. Badana Comfort Plus hombre.
- Tessuto: Ergodry Fresh. Traforato - Cuciture: Normali. - Fondello: Comfort Plus uomo. - Guarniture: Bretelle rinforzate. Nastro in gomma antiscivolo. - Cartellini pendenti: Ergodry Fresh. Fondello Comfort Plus uomo.
For men. ROAD & MTB. Entry level SIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7 / XXXL-8 161
162
SUMMER COLLECTION
SPORT KIDS JERSEY
SPORT KIDS JERSEY
SPORT KIDS JERSEY
Red/White/Black
White/Black/Green
MKSPOR13( )
MKSPOB13( )
- Fabrics: Sensodry Fresh. - Seams: Normal. - Zips: Nylon 4#. - Trimmings: 3 external pockets. Elastic tape on waist. Elastic tape on s/openings. - Hang tags: Sensodry fresh.
- Tissu: Sensodry Fresh - Coutures: Normales. - Fermetures Éclair: Nylon nº 4. - Motifs: 3 poches extérieures. Bande élastique à la taille. Bande élastique aux bords des manches. - Collerettes: Sensodry Fresh.
- Tejido: Sensodry Fresh. - Costuras: Normales. - Cremalleras: Nylon nº 4. - Adornos: 3 bolsillos exteriores. Banda elástica en la cintura. Banda elástica en los bordes de las mangas. - Etiquetas colgantes: Sensodry Fresh.
- Tessuto: Sensodry Fresh - Cuciture: Normali. - Cerniere: Nylon nº 4. - Guarniture: 3 tasche esterne. Nastro elastico in vita. Nastro elastico sui bordi delle maniche. - Cartellini pendenti: Sensodry Fresh.
For kids. ROAD & MTB. SIZES: 1 [6 years (116 cm)] 2 [8 years (128 cm)] 3 [10 years (140 cm)] 163
164
SUMMER COLLECTION
SPORT KIDS SHORT
SPORT KIDS BIBSHORT Black
CKSPON13( )
- Fabrics: Ergodry Fresh. Mesh. - Seams: Flatlock. - Pad: Indoor man. - Trimmings: Antislip rubber tape. Reflex transfers. Elastic tape on waist. - Hang tags: Ergodry fresh. Indoor man pad.
- Tissu: Ergodry Fresh. Maille - Coutures: Plates. - Peau: Indoor homme. - Motifs: Bande en caoutchouc antidérapante. Transferts réfléchissants. Bande élastique à la taille. - Collerettes: Ergodry Fresh. Peau Indoor homme.
- Tejido: Ergodry Fresh. Malla. - Costuras: Flatlock. - Badana: Indoor hombre. - Adornos: Banda de goma antideslizante. Transfers reflectantes. Banda elástica en la cintura. - Etiquetas colgantes: Ergodry Fresh. Badana Indoor hombre.
- Tessuto: Ergodry Fresh. Traforato - Cuciture: Flatlock. - Fondello: Indoor uomo. - Guarniture: Nastro in gomma antiscivolo. Transfer riflettenti. Nastro elastico in vita. - Cartellini pendenti: Ergodry Fresh. Fondello Indoor uomo.
For kids. ROAD & MTB. SIZES: 1 [6 years (116 cm)] 2 [8 years (128 cm)] 3 [10 years (140 cm)] 165
166
SUMMER COLLECTION
RACE WOMEN JERSEY
RACE WOMEN JERSEY
RACE WOMEN JERSEY
Black
White
MSWRAN13( )
MSWRAB13( )
- Fabrics: Sensodry Fresh. - Seams: Flatlock. - Zips: Nylon 4#. Autoblock zip, customized puller. - Trimmings: Reflex piping on pockets. 3 external pockets. Reflective transfers. - Hang tags: Sensodry fresh.
- Tissu: Sensodry Fresh. - Coutures: Plates. - Fermetures Éclair: Nylon nº 4. Fermeture Éclair autobloquante, tirette personnalisée. - Motifs: Passepoil réfléchissant sur les poches. 3 poches extérieures. Transferts réfléchissants. - Collerettes: Sensodry Fresh.
- Tejido: Sensodry Fresh. - Costuras: Flatlock. - Cremalleras: Nylon nº 4. Cremallera con autobloqueo, tirador personalizado. - Adornos: Ribete reflectante en los bolsillos. 3 bolsillos exteriores. Transfers reflectantes. - Etiquetas colgantes: Sensodry Fresh.
- Tessuto: Sensodry Fresh. - Cuciture: Flatlock. - Cerniere: Nylon nº 4. Cerniera con autoblocco, tiretto personalizzato. - Guarniture: Bordo riflettente sulle tasche. 3 tasche esterne. Transfer riflettenti. - Cartellini pendenti: Sensodry Fresh.
For women. ROAD & MTB. SIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 167
168
SUMMER COLLECTION
RACE WOMEN SHORT
RACE WOMEN SHORT Black
CWRAN13( )
- Fabrics: Ergodry Fresh. - Seams: Flatlock. - Pad: Comfort woman. - Trimmings: Silver reflex heat transfers. Back pocket. Antislip rubber tape. Injected Spiuk label. - Hang tags: Ergodry fresh. Comfort woman pad.
- Tissu: Ergodry Fresh. - Coutures: Plates. - Peau: Confort femme. - Motifs: Transfert thermique réfléchissant argenté. Poche arrière. Bande en caoutchouc antidérapante. Étiquette injectée Spiuk. - Collerettes: Ergodry Fresh. Peau Confort femme.
- Tejido: Ergodry Fresh. - Costuras: Flatlock. - Badana: Comfort mujer. - Adornos: Transfer térmico reflectante plateado. Bolsillo trasero. Banda de goma antideslizante. Etiqueta inyectada Spiuk. - Etiquetas colgantes: Ergodry Fresh. Badana Comfort mujer.
- Tessuto: Ergodry Fresh. - Cuciture: Flatlock. - Fondello: Comfort donna. - Guarniture: Transfer termico riflettente argentato. Tasca posteriore. Nastro in gomma antiscivolo. Etichetta iniettata Spiuk. - Cartellini pendenti: Ergodry Fresh. Fondello Comfort donna.
For women. ROAD & MTB. SIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 169
170
SUMMER COLLECTION
RACE WOMEN PIRATE
RACE WOMEN PIRATE Black
PWRAN13( )
- Fabrics: Ergodry Fresh. - Seams: Flatlock. - Pad: Comfort woman. - Trimmings: Silver reflex heat transfers. Back pocket. Antislip rubber tape. Injected Spiuk label. - Hang tags: Ergodry fresh. Comfort woman pad.
- Tissu: Ergodry Fresh. - Coutures: Plates. - Peau: Confort femme. - Motifs: Transfert thermique réfléchissant argenté. Poche arrière. Bande en caoutchouc antidérapante. Étiquette injectée Spiuk. - Collerettes: Ergodry Fresh. Peau Confort femme.
- Tejido: Ergodry Fresh. - Costuras: Flatlock. - Badana: Comfort mujer. - Adornos: Transfer térmico reflectante plateado. Bolsillo trasero. Banda de goma antideslizante. Etiqueta inyectada Spiuk. - Etiquetas colgantes: Ergodry Fresh. Badana Comfort mujer.
- Tessuto: Ergodry Fresh. - Cuciture: Flatlock. - Fondello: Comfort donna. - Guarniture: Transfer termico riflettente argentato. Tasca posteriore. Nastro in gomma antiscivolo. Etichetta iniettata Spiuk. - Cartellini pendenti: Ergodry Fresh. Fondello Comfort donna.
For women. ROAD & MTB. SIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 171
essentials As its name suggests, this range is made up of the essential garments any cyclist needs when going for a ride. Depending on the amount of use, the high specifications or the comfort expected of each item, the user will find an Essential article tailored to suit them from amongst the following lines: Anatomic, XP or Top ten. They are always in stock and ready to be delivered directly to your wardrobe. The Essential range is organised into so many specific sub-groups for each season: Summer, Winter and the Fitness line specially designed for wearing in the gym.
Como su nombre indica, esta familia está constituida por las prendas esenciales que cualquier ciclista necesita para efectuar sus salidas en bicicleta. Dependiendo del uso intensivo, de las altas prestaciones o de la comodidad que se le exige a cada prenda, el usuario puede encontrar un artículo Essential a su medida de entre las líneas: Anatomic, XP o Top ten. Siempre disponibles en nuestros almacenes y listas para ser enviadas directamente a tu armario. La gama Essential se estructura en otras tantas subfamilias específicas para cada estación: Verano, Invierno y la línea de Fitness, optimizada para su uso en el gimnasio.
Comme son nom l’indique, cette famille d‘articles se compose de vêtements essentiels dont tous les cyclistes ont besoin pour leurs sorties en vélo. En fonction de l’usage intensif, des hautes prestations ou du confort attendu de chaque vêtement, l’utilisateur trouvera un article Essential à sa mesure parmi les lignes: Anatomic, XP ou Top ten. Disponibles en permanence dans nos dépôts et prêts à être expédiés directement vers votre armoire. La gamme Essential se compose de sous-familles spécifiques à chaque saison: Eté, Hiver et la ligne Fitness, optimisée pour usage en gymnase.
Come indica il suo nome, questa linea è composta da elementi essenziali di cui tutti i ciclisti necessitano per le loro uscite in bicicletta. In funzione del tipo di attività più o meno intensa, della ricerca della massima prestazione o del confort ottimale, l’utilizzatore troverà sempre un articolo Essential che farà al caso suo scegliendo fra le linee Anatomic, XP o Top Ten. La gamma Essential è inoltre composta da una linea di prodotti completa per ogni stagione: Estate, Inverno più la linea Fitness, ottimale per l’uso indoor in palestra.
173
174
ESSENTIALS WINTER
TOP TEN MEN RAINCOAT
TOP TEN MEN RAINCOAT
TOP TEN MEN RAINCOAT
Red
Black
IMTORJ( )
IMTONG( )
- External hidrophobic treatment. - Reflex Pipings, 1 zipped pocket.
- External hidrofóbico treatment. - Reflex Pipings, 1 zipped pocket.
- Tratamiento hidrofóbico - Trattamento esterno exterior. idrofobico. - Ribetes reflectantes, un bolsillo - Elementi catarifrangenti, trasero. 1 tasca con cerniera.
For men. ROAD & MTB. High level For men. SIZES: S-03 / M-04 / L-05 / XL-06 / XXL-07. 175
176
ESSENTIALS WINTER
TOP TEN MEN BIB PANTS
ENT
PELL E R _ L I R_&_O WATE
TOP TEN MEN BIBPANTS Black
CLTON12( )
- Fabric 1: Ergodry warm. - Treatment: Teflon water/oil repellent. - Pad: E.I. VUELTA. - Seams: Flatlock. - Customized straps. - Legs opening: Silicon tape. - Heat transfers: Reflective Spiuk logos x2 u. Reflective Water&Oil repellent x1 u. Reflective “Back Points” x2 u. Silver Size and Composition x1 u.
- Tissu 1: Ergodry warm. - Traitement: Téflon hydrofuge et lipophobe. - Peau: E.I. VUELTA. - Coutures: Plates. - Bretelles personnalisées. - Bord de la jambière: Bande en silicone. - Transferts thermiques: 2 transferts réfléchissants: logos de Spiuk. 1 transfert réfléchissant: hydrofuge et lipophobe. 2 transferts réfléchissants: “Back Points”. 1 transfert argenté: composition et taille.
- Tejido 1: Ergodry warm. - Tratamiento: Teflon repelente al agua/grasa. - Badana: E.I. VUELTA. - Costuras: Flatlock. - Tirantes personalizados. - Borde de la pernera: Banda de silicona. - Transfers térmicos: 2 transfers reflectantes: logotipos de Spiuk. 1 transfer reflectante: repelente al agua y la grasa. 2 transfers reflectantes: “Back Points”. 1 transfer plateado: composición y talla.
- Tessuto 1: Ergodry warm. - Trattamento: Teflon repellente all’acqua/grasso. - Fondello: E.I. VUELTA. - Cuciture: Flatlock. - Bretelle personalizzate. - Bordo del pantalone: Nastro in silicone. - Transfer termici: 2 transfer riflettenti: logotipi della Spiuk. 1 transfer riflettente: repellente all’acqua e al grasso. 2 transfer riflettenti: “Back Points”. 1 transfer argentato: composizione e taglia.
For men. ROAD & MTB. High level SIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7 177
178
ESSENTIALS WINTER
TOP TEN UNISEX COMPLEMENTS TOP TEN WATERPROOF HELMET COVER
TOP TEN WATERPROOF HELMET COVER Black
- Two layer M2V membrane fabric. - Thermosealed seams. - Elastic tape adjustment. - Reflective tape.
- Tejido de membrana M2V 2 capas. - Costuras termoselladas. - Cinta elástica de ajuste. - Cinta reflectante.
- Tissu à membrane M2V 2 couches. - Coutures thermo scellées. - Bande élastique d’ajustement. - Bande réfléchissante.
- Membrana M2V con tessuto a due strati. - Cuciture termosaldate. - Nastro elastico regolabile. - Nastro riflettente.
CUCASTOP
Unisex ONE SIZE
TOP TEN SHOECOVER FOR RAIN
TOP TEN SHOECOVER FOR RAIN Black Size S-M Size M-L
- Fabrics: PU shiny + PES + EA. - Thermosealed seams. - Zip closure. - Velcro adjustment. - Reflective pipings. - Reinforced toe.
- Tejidos: PU brillante + PES + EA. - Costuras termoselladas. - Cierre con cremallera. - Ajuste mediante velcro. - Ribetes reflectantes. - Puntera reforzada.
CZTONG01 CZTONG02
- Tissu s: PU brillante + PES + EA. - Coutures thermo scellées - Fermeture éclair. - Ajustement avec velcro. - Passepoils réfléchissants - Extrémité renforcée.
- Tessuti: PU shiny + PES + EA. - Cuciture termosaldate. - Chiusura con cerniera. - Velcro regolabile. - Filetti riflettenti. - Punta rinforzata.
Unisex SIZES: S/M - M/L 179
180
ESSENTIALS WINTER
ANATOMIC MEN JACKET
ANATOMIC MEN JACKET
ANATOMIC MEN JACKET
ANATOMIC MEN JACKET
ANATOMIC MEN JACKET
Black
Orange/Black
Blue/Black
Red/Black
CHANB12( )
CHANN12( )
CHANA12( )
CHANR12( )
- Triple layer M2V membrane fabric. - Side panels in Ergodry warm fabric. - External side: Hydrophobic treatment. - Internal side: Hydrophilic treatment. - Flat sewing. - 3 reflective pipings - 2 reflective heat transfers - 3 external pockets. - Garment with a high calorific value.
- Tissu membrane M2V 3 couches. - Panneaux latéraux en tissu Ergodry warm. - Extérieur: Traitement hydrophobe. - Intérieur: Traitement hydrophile. - Coutures plates. - 3 passepoils réfléchissants. - 2 transferts thermiques réfléchissants. - 3 poches extérieures. - Vêtement à haut pouvoir calorifuge.
- Tejido de membrana M2V de triple capa. - Paneles laterales en tejido Ergodry warm. - Exterior: Tratamiento hidrófobo. - Interior: Tratamiento hidrófilo. - Costuras planas. - 3 ribetes reflectantes. - 2 transfers térmicos reflectantes. - 3 bolsillos exteriores. - Prenda de alta potencia calorífica.
- Tessuto in membrana M2V con triple strato. - Pannelli laterali in tessuto ERGODRY WARM. - Esterno: Trattamento idrofobo. - Interno: Trattamento idrofilo. - Cuciture piatte. - 3 bordi riflettenti. - 2 transfer termici riflettenti. - 3 tasche esterne. - Indumento ad elevata potenza termica.
For men. ROAD & MTB SIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7 181
182
ESSENTIALS WINTER
ANATOMIC MEN BIB PANTS
ANATOMIC MEN BIBPANTS Black
CLANN12( )
- Fabric: Ergodry warm. Mesh fabric (on back). - Other features: Reinforced straps. Comfort Plus Men Pad. Flat sewings. Anti-slip rubber tape.
- Tissu: Ergodry warm. Tissu maille (dans le dos). - Autres caractéristiques:. Bretelles renforcées. Peau Confort Plus Men. Coutures plates. Bande en caoutchouc antidérapante.
- Tejido: Ergodry warm. Tejido de malla (en la espalda). - Otras características: Tirantes reforzados. Badana Comfort Plus Men. Costuras planas. Banda de goma antideslizante.
- Tessuto: Ergodry warm. Tessuto a maglia (sulla spalla). - Altre caratteristiche: Bretelle rinforzate. Fondello Comfort Plus Men. Cuciture piatte. Nastro in gomma antiscivolo.
For men. ROAD & MTB SIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7 183
184
ESSENTIALS WINTER
ANATOMIC MEN BIB PIRATE
ANATOMIC MEN BIBPIRATE Black
CPANN12( )
- Fabric: Ergodry warm. Mesh fabric (on back). - Other features: Reinforced straps. Comfort Plus Men Pad. Flat sewings. Customized anti-slip rubber tape
- Tissu: Ergodry warm. Tissu maille (dans le dos). - Autres caractéristiques:. Bretelles renforcées. Peau Confort Plus Men. Coutures plates. Bande en caoutchouc antidérapante personnalisée.
- Tejido: Ergodry warm. Tejido de malla (en la espalda). - Otras características: Tirantes reforzados. Badana Comfort Plus Men. Costuras planas. Banda de goma antideslizante personalizada.
- Tessuto: Ergodry warm. Tessuto a maglia (sulla spalla). - Altre caratteristiche: Bretelle rinforzate. Fondello Comfort Plus Men. Cuciture piatte. Nastro in gomma antiscivolo personalizzato.
For men. ROAD & MTB SIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7 185
186
ESSENTIALS WINTER
ANATOMIC WINDJACKET
ANATOMIC WINDJACKET
ANATOMIC WINDJACKET
Red
Green
IMANR12( )
IMANV12( )
- Fabric composition & weight: 100% Polyester (woven) & 70 g/m2. - Fabric finish: Waterproof treatment. - Other features: Mesh on back side. Reflex pipings. Reflex tranfers. Back zipped pocket. Elastic on wrist and waist.
- Composition du tissu et poids: 100% Polyester (tissu) et 70 g/m2. - Finition du tissu: Traitement imperméable. - Autres caractéristiques: Maille dans le dos. Passepoils réfléchissants. Transferts réfléchissants. Poche arrière zippée. Élastique aux poignets et à la ceinture.
- Composición del tejido y peso: 100% Poliéster (tejido) y 70 g/m2. - Acabado del tejido: Tratamiento impermeable. - Otras características: Malla en la espalda. Ribetes reflectantes. Transfers reflectantes. Bolsillo trasero con cremallera. Elástico en puños y cintura.
- Composizione del tessuto e peso: 100% Poliestere (tessuto) e 70 g/m2. - Rifinitura del tessuto: Trattamento impermeabile. - Altre caratteristiche: Maglia sulla spalla. Bordi riflettenti. Transfer riflettenti. Tasca posteriore con cerniera. Elastico nei polsini e la vita.
For men. SIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7 187
188
ESSENTIALS WINTER
ANATOMIC WOMEN PANTS
ANATOMIC WOMEN PANTS Black
CLANW12( )
- Fabric: Ergodry warm. - Fabric composition & weight: 86% PA - 14% EA & 235 g/m2. - Other: Comfort Women Pad. Flat sewings. Anatomic pattern. Waist adjustment.
- Tejido: Ergodry warm. - Composición del tejido y peso: 86% PA - 14% EA y 235 g/m2. - Otros: Badana Comfort Women. Costuras planas. Diseño anatómico. Ajuste en la cintura.
- Tissu: Ergodry warm. - Composition du tissu et poids: 86% PA - 14% EA et 235 g/m2. - Autres: Peau Confort Women. Coutures plates. Design anatomique. Réglage à la ceinture.
- Tessuto: Ergodry warm. - Composizione del tessuto e peso: 86% PA - 14% EA e 235 g/m2. - Altri: Fondello Comfort Women. Cuciture piatte. Design anatomico. Regolazione alla vita.
For women. ROAD & MTB SIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 189
190
ESSENTIALS WINTER
ANATOMIC UNISEX COMPLEMENTS ANATOMIC MEMBRANE SHOECOVER - Fabric: Membrane M2V Ergodry warm - Composition & Weight: 93% PES - 7% PU & 275 g/m2 - Fabric treatment: Hydrophobic treatment - Other features: Flat sewing Reflex logo.
- Tejido: Membrana M2V. Ergodry warm. - Composición y peso: 93% PES - 7% PU y 275 g/m2. - Tratamiento del tejido: Tratamiento hidrófobo. - Otras características: Costuras planas. Logo reflectante.
- Tissu: Membrane M2V. Ergodry warm. - Composition et poids: 93% PES - 7% PU et 275 g/m2. - Traitement du tissu: Traitement hydrophobe. - Autres caractéristiques: Coutures plates. Logo réfléchissant.
- Tessuto: Membrana M2V. Ergodry warm. - Composizione e peso: 93% PES - 7% PU e 275 g/m2. - Trattamento del tessuto: Trattamento idrofobo. - Altre caratteristiche: Cuciture piatte. Logo riflettente.
- Néoprène. - Fermeture éclair arrière avec velcro. - Traitement extérieur hydro répulsif. - Logo réfléchissant.
- Tessuto in Neoprene. - Cerniera posteriore con velcro. - Tessuto esterno con trattamento idrorepellente. - Logo riflettente.
ANATOMIC MEMBRANE SHOECOVER Black
S/M: BOTIN121 / M/L: BOTIN122 Unisex
ANATOMIC NEOPRENE SHOECOVER
- Neoprene fabric. - Rear zip with velcro. - External hydrorepellent fabric treatment. - Reflex logo.
- Tejido de neopreno. - Cremallera trasera con velcro. - Tratamiento exterior hidrorepelente. - Logo reflectante.
ANATOMIC NEOPRENE SHOECOVER Black
S/M: CZNEANN1 / M/L: CZNEANN2 Unisex
191
ANATOMIC MEMBRANE CAP
- Triple layer M2V membrane fabric. - Ergodry warm fabric (bielastic). - External hydrorepellent fabric treatment. - Reflex logo. - Flat sewing. - Reinforced with elastic piping.
- Tissu membrane M2V 3 couches. - Tissu Ergodry warm (bi-élastique). - Traitement extérieur hydrofuge. - Logo réfléchissant. - Coutures plates. - Renforcé avec passepoil élastique.
- Tejido de membrana M2V de triple capa. - Tejido Ergodry warm (bielástico). - Tratamiento exterior hidrorepelente. - Logo reflectante. - Costuras planas. - Reforzado con ribete elástico.
- Tessuto in membrana M2V con triple strato. - Tessuto Ergordry warm (bielastico). - Trattamento esterno idrorepellente. - Logo riflettente. - Cuciture piatte. - Rinforzato con bordo elastico.
ANATOMIC MEMBRANE CAP Black
GORRO012
Unisex ONE SIZE
ANATOMIC NEOPRENE EAR WARMER
ANATOMIC NEOPRENE EAR WARMER Black
OREJERA12
Unisex ONE SIZE 192
- Triple layer M2V membrane fabric. - External hydrorepellent fabric treatment. - Reflex logo. - Flat sewing. - Reinforced with elastic piping.
- Tissu membrane M2V 3 couches. - Traitement extérieur hydrofuge. - Logo réfléchissant. - Coutures plates. - Renforcé avec passepoil élastique.
- Tejido de membrana M2V de triple capa. - Tratamiento exterior hidrorepelente. - Logo reflectante. - Costuras planas. - Reforzado con ribete elástico.
- Tessuto in membrana M2V con triple strato. - Trattamento esterno idrorepellente. - Logo riflettente. - Cuciture piatte. - Rinforzato con bordo elastico.
ESSENTIALS WINTER
ANATOMIC ARM, LEG & KNEE WARMERS
. 16_cm
Zip / Cremallera / Fermeture / Cerniera.
ANATOMIC ARM WARMERS
ANATOMIC LEG WARMERS
ANATOMIC KNEE WARMERS
Black
Black
Black
S/M: MANNG121 / L/XL: MANNG122
S/M: PERNG121 / L/XL: PERNG122
S/M: RODNG121 / L/XL: RODNG122
- Ergodry warm fabric (bielastic). - Flat sewing. - Antislip elastic tape. - Reflective transfer logo.
- Tejido Ergodry warm (bielástico). - Costuras planas. - Banda elástica antideslizante. - Logotipo en transfer reflectante.
- Tissu Ergodry warm (bi-élastique). - Coutures plates. - Bande élastique antidérapante. - Logo en transfert réfléchissant.
- Tessuto Ergodry warm (bielastico). - Cuciture piatte. - Nastro elastico antiscivolo. - Logotipo in transfer riflettente.
Unisex
193
194
ESSENTIALS SUMMER
TOP TEN MEN BIB SHORT
TOP TEN MEN BIBSHORT Black
CCTTON12( )
- Ergodry Fresh PLUS fabric. - Lycra Sport. - E.I. VUELTA mens pad. - Flatlock seams. - Customized straps. - Silicon tape on leg openings. - Printing (x3 units). - Two reflective transfers.
- Tissu Ergodry Fresh PLUS. - “Lycra Sport”. - Peau E.I. VUELTA. - Coutures plates. - Bretelles personnalisées. - Silicone antidérapant au niveau des jambes. - Impression décorative (x3 unités). - Deux transferts réfléchissants.
- Tejido Ergodry Fresh PLUS. - “Lycra Sport”. - Badana E.I. VUELTA. - Costuras planas. - Tirantes personalizados. - Silicona antiderrape en piernas. - Impresión decorativa (x3 units). - Dos transfer reflectantes.
- Tessuto Ergodry Fresh PLUS. - Lycra Sport. - Fondello E.I. VUELTA uomo. - Cuciture piatte. - Bretelle personalizzate. - Nastro in silicone su aperture gambe. - Stampa (x 3 unità). - Due transfer riflettenti.
For men. ROAD & MTB SIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7 195
196
ESSENTIALS SUMMER
ANATOMIC MEN S/S JERSEY
ANATOMIC MEN SHORT SLEEVES JERSEY
ANATOMIC MEN SHORT SLEEVES JERSEY
ANATOMIC MEN SHORT SLEEVES JERSEY
ANATOMIC MEN SHORT SLEEVES JERSEY
White/Black
Red/White
Yellow/Black
Blue/White
MCANBN( )
MCANRB( )
MCANAN( )
MCANAB( )
- Sensodry Fresh fabric. - Feran Ice treatment. - Nylon#4 front zip (14 cm). - Custom zip puller. - Flatlock sewing. - 3 back pockets. - Pocket finish w/reflex piping. - Embroidery logo. - Two color transfer.
- Tissu Sensodry Fresh. - Traitement hydrophile Feran Ice. - Fermeture éclair frontal Nylon 14 cm. - Tireur fermeture éclair personnalisé. - Coutures plates. - 3 poches arrières. - FINITION poches avec passepoil réfléchissant. - Logo bordé. - Transfert deux couleurs.
- Tejido Sensodry Fresh. - Tratamiento hidrófilo Feran Ice. - Cremallera frontal Nylon 14 cm. - Tirador cremallera personalizado. - Costuras planas. - 3 bolsillos traseros. - Acabado bolsillos con ribete reflectante. - Logo bordado. - Transfer a dos colores.
- Tessuto Sensodry Fresh. - Trattamento Feran Ice. - Cerniera frontale in Nylon#4 (14 cm). - Tirante cerniera personalizzato. - Cuciture piatte. - 3 tasche posteriori. - Finitura tasche con filetti riflettenti. - Logo ricamato. - Transfer bicolore.
ANATOMIC MEN SHORT SLEEVES JERSEY Black/White
MCANNB( )
For men. ROAD & MTB SIZES: S-03 / M-04 / L-05 / XL-06 / XXL-07 197
198
ESSENTIALS SUMMER
ANATOMIC MEN WO/S JERSEY
ANATOMIC MEN WITHOUT SLEEVES JERSEY
ANATOMIC MEN WITHOUT SLEEVES JERSEY
ANATOMIC MEN SHORT WITHOUT JERSEY
White/Black
Red/White
Black/White
MSANBN( )
MSANRB( )
MSANNB( )
- Sensodry Fresh fabric. - Feran Ice treatment. - Nylon#4 front zip (14 cm). - Custom zip puller. - Flatlock sewing. - 3 back pockets. - Pocket finish w/reflex piping. - Embroidery logo. - Two color transfer.
- Tissu Sensodry Fresh. - Traitement hydrophile Feran Ice. - Fermeture éclair frontal Nylon 14 cm. - Tireur fermeture éclair personnalisé. - Coutures plates. - 3 poches arrières. - FINITION poches avec passepoil réfléchissant. - Logo bordé. - Transfert deux couleurs.
- Tejido Sensodry Fresh. - Tratamiento hidrófilo Feran Ice. - Cremallera frontal Nylon 14 cm. - Tirador cremallera personalizado. - Costuras planas. - 3 bolsillos traseros. - Acabado bolsillos con ribete reflectante. - Logo bordado. - Transfer a dos colores.
- Tessuto Sensodry Fresh. - Trattamento Feran Ice. - Cerniera frontale in Nylon#4 (14 cm). - Tirante cerniera personalizzato. - Cuciture piatte. - 3 tasche posteriori. - Finitura tasche con filetti riflettenti. - Logo ricamato. - Transfer bicolore.
For men. ROAD & MTB SIZES: S-03 / M-04 / L-05 / XL-06 / XXL-07 199
200
ESSENTIALS SUMMER
ANATOMIC MEN SHORT & BIB SHORT NORMAL LENGTH
ANATOMIC MEN SHORT NORMAL LENGTH
ANATOMIC MEN BIB SHORT NORMAL LENGTH
ANATOMIC MEN BIB SHORT NORMAL LENGTH
ANATOMIC MEN BIB SHORT NORMAL LENGTH
ANATOMIC MEN BIB SHORT NORMAL LENGTH
Black/White
Black
White/Black
Black/Red
Black/White
CCSANN12( )
CCTANN12( )
CCTABB12( )
CCTANR12( )
CCTANB12( )
- Ergodry Fresh fabric. - Comfort Plus pad for man. - Flatlock seams. - Legs opening 45 mm hem. - Two color transfer. - One Reflective transfer. - Size and composition transfer.
- Tissu Ergodry Fresh. - Peau Confort Plus man. - Coutures plates. - Bande d’ajustement au niveau des jambes 45 mm. - Transfert deux couleurs. - Transfert réfléchissant. - Transfert taille et composition.
- Tejido Ergodry Fresh. - Badana Comfort Plus man. - Costuras planas. - Banda ajuste piernas 45 mm. - Transfer a dos colores. - Transfer reflectante. - Transfer de talla y composición.
- Tessuto Ergodry Fresh. - Fondello Comfort Plus uomo. - Cuciture piatte. - Aperture gambe con orlo da 45 mm. - Transfer bicolore. - Un transfer riflettente. - Transfer con taglia e composizione.
For men. ROAD & MTB SIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7 201
ANATOMIC MEN BIB SHORT SHORT LENGTH
ANATOMIC MEN BIB SHORT SHORT LENGTH Black
CCTSAN12( )
- Ergodry Fresh fabric. - Bielastic mesh on straps. - Comfort Plus pad for man. - Flatlock seams. - Reinforced straps. - Legs opening custom rubber tape. - Two color transfer. - One Reflective transfer. - Size and composition transfer.
- Tissu Ergodry Fresh. - Ajouré bi-élastique en bretelles. - Peau Confort Plus man. - Coutures plates. - Bretelles renforcées. - Bande d’ajustement sur antidérapant. - Transfert à deux colores. - Transfert réfléchissant. - Transfert choix de taille et composition.
- Tejido Ergodry Fresh. - Rejilla bielástica en tirantes. - Badana Comfort Plus man. - Costuras planas. - Tirantes reforzados. - Cinta ajuste piernas antiderrape. - Transfer a dos colores. - Transfer reflectante. - Transfer de talla y composición.
- Tessuto Ergodry Fresh. - Bretelle in tessuto traforato bielastico. - Fondello Comfort Plus uomo. - Cuciture piatte. - Bretelle rinforzate. - Nastro in gomma su aperture gambe personalizzato. - Transfer bicolore. - Un transfer riflettente. - Transfer con taglia e composizione.
For men. ROAD & MTB SIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7 202
ESSENTIALS SUMMER
ANATOMIC MEN SHORT SHORT LENGTH
ANATOMIC MEN SHORT SHORT LENGTH
ANATOMIC MEN SHORT SHORT LENGTH
Black
Black/Red
CCSSAN12( )
CCSSAR12( )
- Ergodry Fresh fabric. - Comfort Plus pad for man. - Flatlock seams. - Legs opening custom rubber tape. - Two color transfer. - One Reflective transfer. - Size and composition transfer.
- Tissu Ergodry Fresh. - Peau Confort Plus man. - Coutures plates. - Bande d’ajustement jambes antidérapant. - Transfert deux couleurs. - Transfert réfléchissant. - Transfert taille et composition.
- Tejido Ergodry Fresh. - Badana Comfort Plus man. - Costuras planas. - Cinta ajuste piernas antiderrape. - Transfer a dos colores. - Transfer reflectante. - Transfer de talla y composición.
- Tessuto Ergodry Fresh. - Fondello Comfort Plus uomo. - Cuciture piatte. - Nastro in gomma su aperture gambe personalizzato. - Transfer bicolore. - Un transfer riflettente. - Transfer con taglia e composizione.
For men. ROAD & MTB SIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7 203
ANATOMIC MEN BIB PIRATE
ANATOMIC MEN BIBPIRATE Black
CPLTAN12( )
- Ergodry Fresh fabric. - Bielastic mesh on straps. - Comfort Plus pad for man. - Flatlock seams. - Reinforced straps. - Legs opening custom rubber tape. - Two color transfer. - One Reflective transfer. - Size and composition transfer.
- Tissu Ergodry Fresh. - Ajouré bi-élastique en bretelles. - Peau Confort Plus man. - Coutures plates. - Bretelles renforcées. - Bande d’ajustement au niveau des jambes antidérapant. - Transfert deux couleurs. - Transfert réfléchissant. - Transfert choix de taille et composition.
- Tejido Ergodry Fresh. - Rejilla bielástica en tirantes. - Badana Comfort Plus man. - Costuras planas. - Tirantes reforzados. - Cinta ajuste piernas antiderrape. - Transfer a dos colores. - Transfer reflectante. - Transfer de talla y composición.
- Tessuto Ergodry Fresh. - Bretelle in tessuto traforato bielastico. - Fondello Comfort Plus uomo. - Cuciture piatte. - Bretelle rinforzate. - Nastro in gomma su aperture gambe personalizzato. - Transfer bicolore. - Un transfer riflettente. - Transfer con taglia e composizione.
For men. ROAD & MTB SIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7 204
ESSENTIALS SUMMER
ANATOMIC MEN PIRATE
ANATOMIC MEN PIRATE Black
CPLSAN12( )
- Ergodry Fresh fabric. - Comfort Plus pad for man. - Flatlock seams. - Legs opening custom rubber tape. - Two color transfer. - One Reflective transfer. - Size and composition transfer.
- Tissu Ergodry Fresh. - Peau Confort Plus man. - Coutures plates. - Bande d’ajustement au niveau des jambes antidérapante. - Transfert deux couleurs. - Transfert réfléchissant. - Transfert taille et composition.
- Tejido Ergodry Fresh. - Badana Comfort Plus man. - Costuras planas. - Cinta ajuste piernas antiderrape. - Transfer a dos colores. - Transfer reflectante. - Transfer de talla y composición.
- Tessuto Ergodry Fresh. - Fondello Comfort Plus uomo. - Cuciture piatte. - Nastro in gomma su aperture gambe personalizzato. - Transfer bicolore. - Un transfer riflettente. - Transfer con taglia e composizione.
For men. ROAD & MTB SIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7 205
206
ESSENTIALS SUMMER
ANATOMIC WOMEN JERSEY SHORT S H SLEEVES
W/O SLEEVES
ANATOMIC AN NATO WOMEN S/SLEEVES JERSEY
ANATOMIC WOMEN W/O SLEEVES JERSEY
Black/White Bla ack/W
Blue/White
MCANWN12( ) MCA
MSANWA12( )
- Sensodry Sens Fresh fabric. - Feran Fera Ice treatment. front zip (14 cm). - Nylon#4 Nylo - Custom Cust zip puller. sewing. - Flatlock Flatl - 3 back ba pockets. - Pocket Pock finish w/reflex piping. logo. - Embroidery Emb - Two Tw wo color transfer.
- Tejido Teejid Sensodry Fresh. hidrófilo Feran Ice. - Tratamiento Trrata frontal Nylon 14 cm. - Cremallera Crem - Tirador Tirad cremallera personalizado. planas. - Costuras Cost traseros. - 3 bolsillos bo bolsillos con ribete reflectante. - Acabado Acab - Logo Logo bordado. - Transfer Trrans a dos colores.
- Tissu Sensodry Fresh. - Traitement hydrophile Feran Ice. - Fermeture éclair frontal Nylon 14 cm. - Tireur fermeture éclair personnalisé. - Coutures plates. - 3 poches arrières. - Finition poches avec passepoil réfléchissant. - Logo bordé. - Transfert deux couleurs.
- Tessuto Sensodry Fresh. - Trattamento Feran Ice. - Cerniera frontale in Nylon#4 (14 cm). - Tirante cerniera personalizzato. - Cuciture piatte. - 3 tasche posteriori. - Finitura tasche con filetti riflettenti. - Logo ricamato. - Transfer bicolore.
For wo women. ROAD & MTB. SIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 SIZES 207
208
ESSENTIALS SUMMER
ANATOMIC WOMEN SHORT & PIRATE
ANATOMIC WOMEN SHORT
ANATOMIC WOMEN PIRATE
Black
Black
CCSSAW12( )
CPLSAW12( )
- Ergodry Fresh fabric. - Team pad for woman. - Flatlock seams. - Legs opening 45 mm hem. - Front waist ”No Pressure zone”. - Two color transfer. - One Reflective transfer. - Size and composition transfer.
- Tissu Ergodry Fresh. - Peau TEAM WOMAN. - Coutures plates. - Bande d’ajustement jambes45 mm. - Zone à basse pressions frontale. - Transfert deux couleurs. - Transfert réfléchissant. - Transfert choix de taille et composition.
- Tejido Ergodry Fresh. - Badana TEAM WOMAN. - Costuras planas. - Banda ajuste piernas 45 mm. - Zona de baja presión en frontal. - Transfer a dos colores. - Transfer reflectante. - Transfer de talla y composición.
- Tessuto Ergodry Fresh. - Fondello Team donna. - Cuciture piatte. - Aperture gambe con orlo da 45 mm. - Parte frontale cintura a bassa compressione. - Transfer bicolore. - Un transfer riflettente. - Transfer con taglia e composizione.
For women. ROAD & MTB SIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 209
210
ESSENTIALS SUMMER
ANATOMIC UNISEX SHOECOVER
ANATOMIC UNISEX SHOECOVER
ANATOMIC UNISEX SHOECOVER
ANATOMIC UNISEX SHOECOVER
ANATOMIC UNISEX SHOECOVER
ANATOMIC UNISEX SHOECOVER
Blue
Red
Black
Grey
White
BOTINLY1
BOTINLY2
BOTINLY3
BOTINLY4
BOTINLY5
- Ergodry Fresh fabric. - Flatlock seams. - Legs opening with hem. - Fixing opening reinforced. - Spiuk 120 mm printing. - Size and composition transfer.
- Tissu Ergodry Fresh. - Coutures plates. - Ouverture supérieure avec ourlet. - Ouverture pour fixation renforcée. - Logo imprimé Spiuk de 120 mm. - Transfert taille et composition.
- Tejido Ergodry Fresh. - Costuras planas. - Abertura superior con dobladillo. - Abertura para fijación reforzada. - Logo impreso Spiuk de 120 mm. - Transfer de talla y composición.
- Tessuto Ergodry Fresh. - Cuciture piatte. - Aperture gambe con orlo. - Aperture di regolazione rinforzate. - Stampa Spiuk da 120 mm. - Transfer con taglia e composizione.
Unise ONE SIZE: M/L 211
MECHANICAL DRY permanent structure. It improves the evacuation of the humidity thanks to its different faces (capillarity). ”Flat” inner face and alveolar outside. Greater contact with the skin in fabric‘s inner part and major drying surface to the outside. Estructura MECHANICAL DRY (permanente). Mejora la evacuación de la humedad gracias a la diferente capilaridad de sus dos caras. Cara interior “plana” y exterior alveolar. Mayor contacto con la piel en el interior y mayor superficie de secado al exterior. Structure MECHANICAL DRY (permanente). Améliore l’évacuation de l’humidité grâce à la différente capillarité de ses deux faces. Face intérieure “plane” et extérieure alvéolaire. Epouse encore mieux la peau à l’ intérieur et offre une plus grande surface de séchage à l’extérieur. Struttura permanente MECHANICAL DRY. Migliora l’eliminazione dell’umidità grazie alle diversa capillarità dei due lati: interno con superficie piatta ed esterno alveolato. L’interno del tessuto permette un maggior contatto con la pelle, mentre l’esterno offre una maggiore superficie di asciugatura.
212
ESSENTIALS FITNESS
FITNESS MEN S/S JERSEY & WO/S JERSEY
FITNESS MEN SHORT SLEEVES JERSEY
FITNESS MEN SHORT SLEEVES JERSEY
FITNESS MEN SHORT SLEEVES JERSEY
Blue/White
Red/White
Black/Red
CAFCMAB( )
CAFCMRB( )
CAFCMNR( )
FITNESS MEN WITHOUT SLEEVES JERSEY
FITNESS MEN WITHOUT SLEEVES JERSEY
FITNESS MEN WITHOUT SLEEVES JERSEY
Blue/White
Red/White
Black/Red
CAFSMAB( )
CAFSMRB( )
CAFSMNR( )
- Sensodry Fresh multifilament fabric. - ”Mechanical Dry” structure. - Flatlock sewing. - Internal pocket. - Reflective transfer.
- Tejido multifilamento Sensodry Fresh. - Estructura ”Mechanical Dry”. - Costuras planas. - Bolsillo interior. - Transfer reflectante.
- Tissu multi filament Sensodry Fresh. - Structure ”Mechanical Dry”. - Coutures plates. - Poche intérieure. - Transfert réfléchissant.
- Tessuto mltifilamento Sensodry Fresh. - Struttura ”Mechanical Dry”. - Cuciture piatte. - Tasca interna. - Transfer riflettente.
For men. Ideal for FITNESS SIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7 213
214
ESSENTIALS FITNESS
FITNESS WOMEN S/S JERSEY
FITNESS WOMEN SHORT SLEEVES JERSEY
FITNESS WOMEN SHORT SLEEVES JERSEY
FITNESS WOMEN SHORT SLEEVES JERSEY
Blue/White
Red/White
Black/Red
CAFCWAB( )
CAFCWRB( )
CAFCWNR( )
- Sensodry Fresh multifilament fabric. - ”Mechanical Dry” structure. - Flatlock sewing. - Internal pocket. - Reflective transfer.
- Tissu multi filament Sensodry Fresh. - Structure ”Mechanical Dry”. - Coutures plates. - Poche intérieure. - Transfert réfléchissant.
- Tejido multifilamento Sensodry Fresh. - Estructura ”Mechanical Dry”. - Costuras planas. - Bolsillo interior. - Transfer reflectante.
- Tessuto mltifilamento Sensodry Fresh. - Struttura ”Mechanical Dry”. - Cuciture piatte. - Tasca interna. - Transfer riflettente.
For women. Ideal for FITNESS SIZES: XS-2 /S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 215
216
ESSENTIALS FITNESS
FITNESS WOMEN PIRATE - Ergodry Fresh fabric. - Flatlock seams. - Legs opening rubber tape. - Two reflective transfers. - Size and composition transfer.
- Tissu Ergodry Fresh. - Coutures plates. - Bande d’ajustement au niveau des jambes antidérapant. - Deux transferts réfléchissants. - Transfert choix de taille et composition.
- Tejido Ergodry Fresh. - Costuras planas. - Cinta ajuste piernas antiderrape. - Dos transfers reflectantes. - Transfer de talla y composición.
- Tessuto Ergodry Fresh. - Cuciture piatte. - Nastro in gomma su aperture gambe. - Due transfer riflettenti. - Transfer con taglia e composizione.
FITNESS WOMEN PIRATE Black
MPANWN( )
For women. Ideal for FITNESS SIZES: S-03 / M-04 / L-05 / XL-06
FITNESS UNISEX SHORT
FITNESS UNISEX SHORT Black
MACANN( )
- Ergodry Fresh fabric. - Flatlock seams. - Legs opening rubber tape. - Two reflective transfers. - Size and composition transfer.
- Tissu Ergodry Fresh. - Coutures plates. - Bande d’ajustement au niveau des jambes antidérapant. - Deux transferts réfléchissants. - Transfert choix de taille et composition.
- Tejido Ergodry Fresh. - Costuras planas. - Cinta ajuste piernas antiderrape. - Dos transfers reflectantes. - Transfer de talla y composición.
- Tessuto Ergodry Fresh. - Cuciture piatte. - Nastro in gomma su aperture gambe. - Due transfer riflettenti. - Transfer con taglia e composizione.
Unisex. Ideal for FITNESS SIZES: XS-02 /S-03 / M-04 / L-05 / XL-06 / XXL-07 217
triathlon Amongst the various goals for the development of the new triathlon collection, first and foremost is innovation, as we are the sector leaders and it is up to us to set the trend to be followed. We have therefore improved our Evolution line with technically much more sophisticated fabrics - the result of a partnership agreement with the technology research centre at the University of Catalonia. Another priority goal is the specialisation of each item, customising it for a specific use: duathlon, long-distance triathlon, competition… We have, of course, customised each one of the garments designed for women, who are increasingly taking part in this ever more popular sport.
Entre los diversos objetivos marcados para el desarrollo de la nueva colección de triatlón figura en primer lugar la Innovación, somos líderes del sector y nos corresponde marcar la tendencia a seguir. Así hemos mejorado nuestra línea Evolution con tejidos mucho más sofisticados técnicamente, gracias al convenio de colaboración con el C.I.T. de la Universidad de Cataluña. Otro objetivo prioritario es la especialización de cada prenda, adaptándola a un uso específico: duatlón, triatlón larga distancia, competición… Por supuesto hemos adaptado cada una de las prendas desarrolladas para la mujer, cada vez más presente en este deporte en auge.
L’objectif primordial parmi tous ceux fixés pour le développement de la nouvelle collection triathlon est l’innovation. Nous sommes leaders dans notre secteur et nous nous devons de marquer les tendances à suivre. C’est ainsi que nous avons amélioré notre ligne Evolution avec des tissus beaucoup plus sophistiqués d’un point de vue technique, grâce à un accord de collaboration avec le C.I.T. de l’Université de Catalogne. Un autre objectif prioritaire est la spécialisation de chaque vêtement, adapté à une utilisation spécifique: duathlon, triathlon, fond, compétition… Bien évidemment, nous avons adapté chaque article pour les femmes, dont la présence est croissante dans cette discipline en essor.
L’obiettivo prinicipale della nuova collezione triathlon è sicuramente l’innovazione. Essendo i leader del nostro settore dobbiamo infatti tracciare le tendenze da seguire. Per questa ragione abbiamo migliorato ulteriormente la nostra linea Evolution con l’utilizzo di tessuti ancora più sofisticati dal punto di vista tecnico grazie anche ad un accordo di collaborazione con il C.I.T. dell’Università di Catalogna. Un altro obiettivo prioritario è la specializzazione di ogni articolo che si deve adattare ad un uso specifico: duathlon, triathlon, fondo, competizione… Inoltre, abbiamo anche adattato ogni capo alle esigenze delle donne che sono sempre più numerose a praticare questa disciplina in forte crescita.
219
fabric An ultra-lightweight fabric, very opaque. It`s exceptionally elastic and close-fitting. It provides the right pressure and support for the muscle, whilst at the same time allowing for considerable freedom of movement. With anti-pilling structure it`s breathable and resistant to sand andUV rays (UPF50+). Thanks to the use of Xtra-Life LYCRA®,NFEvo4 also offers great resistance to chlorine. Garmentsmadewith NFEvo3 are comfortable as well as technical and glamorous.
Tejido ultraligero pero muy opaco. Es excepcionalmente elástico y se ajusta perfectamente proporcionando la compresión y fijación correcta del músculo, a la vez que permite una gran movilidad. De estructura que evita el efecto pilling es altamente transpirable y resistente a la arena y a los rayos ultravioletas. Gracias al uso de la lycra Xtralife ofrece un alto grado de resistencia al cloro. Las prendas hechas con el tejidoNF Evo4 son confortables además de altamente técnicas y con un aspecto llamativo.
Tissu ultraléger mais très opaque. Il est très élastique et épouse parfaitement le corps en assurant la compression et la fixation correctes du muscle, tout en permettant une grande mobilité. Sa structure qui évite l’effet boulochage est hautement respirable et résistante au sable et aux rayons ultraviolets. Grâce à l’utilisation de la fibre Lycra Xtralife, il offre un haut niveau de résistance au chlore. Il comprend un traitement hydrofuge en téflon. Les vêtements fabriqués avec le tissu NF Evo4 sont confortables, très techniques et aux couleurs vives.
fabric technical specifications of the
220
Tessuto ultra-leggero ed opaco. Molto elastico, sposa perfettamente le forme del corpo assicurando la compressione ed il sotegno corretto dei muscoli, permettendo sempre una grande mobilità. La sua struttura evita l’effetto pilling e permette una grande traspirabilità e resistenza alla sabbia ed ai raggi ultra-violetti. Grazie all’utilizzo della fibra Lycra Xtralife, offre inoltre un ottima resistenza al cloro e comprende un trattamento idrofobo in teflon. Gli articoli fabbricati con il tessuto NF Evo4 sono confortevoli, molto tecnici e con colori brillanti.
TRIATHLON
features NONFRICTION Thanks to its external treatment, the fabric’s underwater friction coefficient is lower than skin, so it reduces drag when swimmingandallows toincrease the speed. BAJA FRICCIÓN Gracias a su tratamiento exterior, el coeficiente de fricción del tejido bajo el agua es menor que el de la piel, lo que reduce el arrastre de agua y permite aumentar la velocidad. FAIBLE FROTTEMENT Grâce à son traitement extérieur en téflon, le coefficient de friction du tissu sous l’eau est inférieur à celui de la peau, ce qui réduit l’entraînement d’eau et permet d’augmenter la vitesse. SCARSO ATTRITO grazie al trattamento esterno in teflon, il coefficiente di attrito del tessuto sott’acqua è inferiore a quello della pelle il che riduce il trasporto d’acqua e permette di aumentare la velocità. QUICK DRYING Ready in a flash. Thanks to its particular, thinner design, it dries muchquicker than traditional charmeuse. SECADO RÁPIDO Seco en un instante. Gracias a su diseño extradelgado, seca mucho más rápido que cualquier otro tejido tradicional. SÉCHAGE RAPIDE Sec en un instant. Grâce à son design extrafin, il sèche bien plus vite que tout autre tissu traditionnel. ASCIUGAMENTO RAPIDO asciutti in un istante. Grazie al suo design extra-fine, si asciuga molto più velocemente di qualsiasi altro tessuto tradizionale.
PERFECT FIT Fabric elasticity moulds to the body without be constricting, allowing the best freedom in movements. AJUSTE PERFECTO La elasticidad de este tejido hace que la prenda se amolde perfectamente al cuerpo sin apretar, permitiendo una amplia libertad de movimiento. AJUSTEMENT PARFAIT L’élasticité de ce tissu fait que le vêtement épouse parfaitement le corps sans serrer, permettant une grande liberté de mouvement. ERGONOMICO L’elasticità di questa tessuto fa sì che ogni capo avvolga perfettamente il corpo senza stringerlo, permettendo una grande libertà di movimento.
EXCEPTIONAL BREATHABILITY NonFriction Evo 3 fabric absorbs and transports to its external face sweatandallows its natural evaporation. EXCELENTE TRANSPIRABILIDAD El NonFriction Evo 3 absorbe y transporta hacia su cara externa la humedad de la transpiración, permitiendo de esta forma su evaporación de forma natural. EXCELLENTE RESPIRABILITÉ Le NonFriction Evo 3 absorbe et transporte vers sa face externe l’humidité de la transpiration, permettant ainsi son évaporation naturellement. ECCELLENTE TRASPIRABILITA’ Il tessuto NonFriction Evo 3 assorbe e trasporta verso l’esterno l’umidità ed il sudore permettendo anche l’evaporazione naturale. FEATHER WEIGHT Light as a feather. NF Evo3 fabric is also revolutionary for its weight: only 150 grams per square meter. PESO ULTRALIGERO Ligero como una pluma. El NF Evo3 es también revolucionario por su peso: sólo150 gramos/metro cuadrado. POIDS ULTRALÉGER Léger comme une plume. Le NF Evo3 est également révolutionnaire par son poids: 150 grammes/mètre carré seulement. PESO ULTRALEGGERO Leggero come una piuma. Il tessutoNF Evo3 è rivoluzionario anche per quanto riguarda il suo peso: solamente 150 grammi/m2.
ULTRAFLAT 50% thinner thanaclassic charmeuse, it`s likeasecond skin ULTRAFINO 50% más delgado que un tejido elástico clásico, secomporta como una 2ª piel. ULTRAFIN 50% plus fin qu’un tissu élastique classique, il se comporte comme une 2e peau. ULTRASOTTILE 50% più sottile di un tessuto elastico tradizionale, si comporta come una seconda pelle.
ULTRACHLORINE RESISTANT Fabric that maintains its elastic quality even when attacked by chlorine thanks to its innovative construction and the use of XtraLife Lycra. ULTRA-RESISTENTE AL CLORO Gracias a su innovadora construcción y al uso de Lycra XtraLife, el tejido es resistente al ataque del cloro, manteniendo sus propiedades elásticas. ULTRA-RÉSISTANT AU CHLORE Grâce à sa construction innovante et à l’utilisation de Lycra XtraLife, le tissu est résistant à l’attaque du chlore, maintenant ses propriétés élastiques. ULTRA-RESISTENTE AL CLORO Grazie alla sua innovativa composizione e all’utilizzo della Lycra XtraLife, il tessuto è resistente al cloro sempre mantenendo le sue proprietà elastiche.
SHAPERETENTION Garments that maintain their shape and remain comfortable even after several uses, thanks to the presence of Xtra Life LYCRA combined with the squared stretch of this fabric. MANTIENE SU CAPACIDAD DE RECUPERACIÓN Las prendas recuperan su forma original, manteniendo la comodidad de uso a lo largo del tiempo; gracias a la presencia de Lycra XtraLife combinada con la estudiada estructurade este tejido. IL CONSERVE SA CAPACITÉ DE RÉCUPÉRATION Les vêtements récupèrent leur forme d’origine, gardant leur confort d’utilisation au fil du temps; grâce à la présence de Lycra XtraLife combinée à la structure étudiée de ce tissu. RITORNA ALLA FORMA ORIGINALE Gli articoli recuperano sempre la loro forma originale al fine di conservare un livello di confort ottimale nel tempo grazie alla presenza della Lycra XtraLife combinata alla struttura del tessuto.
EXCELLENT COVERAGE Compact and covering fabric. Though featherweight and ultraflat, it provides outstanding coveragewithout risk of see-through. EXCELENTE COBERTURA Tejido ultracompacto, a pesar de su extrema ligereza y delgadez, proporciona una coberturaexcepcional sin riesgodetransparencias. EXCELLENTE COUVERTURE Tissu ultra-compact, en dépit de son extrême légèreté et finesse, il procure une couverture exceptionnelle sans risque de transparence. ECCELLENTE COPERTURA Tessuto ultra-compatto, grazie alla sua estrema leggerezza, assicura comunque una copertura eccezzionale senza il rischio di trasparenze.
Xtra Life LYCRA® A natural polyurethane fibre (sinthetic rubber) resistant to attack by active chlorine. XtraLife LYCRA® La Lycra XtraLife® es una fibra de poliuretano natural (caucho sintético) altamente resistentealos ataquesdel cloroactivo. Xtra Life LYCRA® La Lycra XtraLife® est une fibre de polyuréthane naturel (caoutchouc synthétique) très résistant aux attaques du chlore actif. Xtra Life LYCRA® La Lycra XtraLife® è una fibra di polyuréthane naturale (caoutchouc sintetico) molto resistente agli attacchi del cloro.
EXCELLENT UV PROTECTION Curb the effects of the sun. The new structure and the particular fibers used, provide exceptional sun protection:UPF50+ EXCELENTE PROTECCIÓN UV Protección excelente frente a los efectos de los rayos UV. Su novedosa estructura y composición proporcionan un factor de protección solar de 50+. EXCELLENTE PROTECTION UV Excellente protection contre les effets des rayons UV. Sa structure innovante et sa composition apportent un facteur de protection solaire de 50+. ECCELLENTE PROTEZIONE UV Protezione eccellente contro gli effetti dei raggi ultra-violetti. La sua struttura innovativa e la sua composizione apportano un fattore di protezione solare di 50+.
SAND RESISTANT Noannoying grains of sand between the fibers as this fabric has beenmadespeciallymadeto keep sand from getting stuck inyour swimsuit. RESISTENTE A LA ARENA Sin molestos granos de arena entre las fibras. Esta tejido ha sido desarrollado para impedir a la arena meterse dentro de su traje de baño. RÉSISTANT AU SABLE Sans grains de sable gênants entre les fibres. Ce tissu a été développé pour empêcher le sable de se mettre dans votre maillot de bain. RESISTENTE ALLA SABBIA Senza granelli di sabbia sgradevoli tra le fibre. Questo tessuto è stato sviluppato per impedire alla sabbia di entrare nel vostro costume da bagno.
PILLING RESISTANT Fabric that is always smooth and pleasant to the touch. Tests demonstrate that it resists to abrasions and pilling, with the highestpilling value of 5. RESISTENTE AL “PILLING” Tejido siempre liso y agradable al tacto. Las pruebas demuestran que resiste las abrasiones y el “pilling” con el valor más alto (5 sobre 5). RÉSISTANT AU BOULOCHAGE Tissu toujours lisse et agréable au toucher. Les essais démontrent qu’il résiste aux abrasions et au boulochage avec la meilleure note (5 sur 5) RESISTENTE ALL’EFFETTO PILLING Tessuto sempre liscio e gradevole al tatto. I test mostrano che resiste alle abrasioni ed all’effetto pilling con il miglior voto (5 su 5).
TWO-WAY STRETCH Fabric with stretch properties on both directions ELÁSTICO en todas las direcciones Tejido con una buena elasticidad de doble dirección. ELASTIQUE DANS TOUS LES SENS Tissu d’une bonne élasticité dans les deux sens. ELASTICO IN TUTTI I SENSI Tessuto molto elastico in tutti i sensi.
221
222
TRIATHLON
TOP TEN TRISUIT MEN
138_gr. TOP TEN TRIATHLON Mens Trisuit - Black/White
TRITOMN( )
- Non Friction Evo4 fabric. - Inverted Zip (YKK Ny#6-30 cm). - Long zip textile puller. - Triathlon mens pad. - Low profile flatlock sewing. - Two mesh pockets. - Glued silicon tape on legs opening. - Glued hem collar finishing. - Glued hem sleeves opening. - Pocket finish, hem w/elastic. - White logo heat transfer. - Front panel without sewings.
- Tissu Non Friction Evo4. - Fermeture éclair revers dos (YKK 30 cm). - Long tireur de fermeture éclair. - Peau triathlon pour homme. - Coutures plates à faible profil. - Deux poches ajourées. - Bande collée au niveau des jambes. - Finition de cou collé (sans couture). - Finition des emmanchures collées (sans couture). - Finition de poches avec élastique. - Transfert thermique blanc. - Panneau frontal sans coutures.
- Tejido Non Friction Evo4. - Cremallera invertida espalda (YKK 30 cm). - Largo tirador textil de cremallera. - Badana triathlon hombre. - Costuras planas de perfil bajo. - Dos bolsillos de rejilla. - Cinta pegada de silicona en piernas. - Acabado de cuello pegado (sin costura). - Acabado de sisas pegado (sin costura). - Acabado de bolsillos con elástico. - Transfer térmico blanco. - Panel frontal sin costuras.
- Tessuto antiattrito Evo4. - Cerniera inversa (YKK Ny#6-30 cm). - Tirante cerniera lungo in tessuto. - Fondello Triathlon da uomo. - Cuciture piatte a basso profilo. - Due tasche in tessuto traforato. - Nastro in silicone incollato su aperture gambe. - Orlo di finitura collo incollato. - Orlo di finitura maniche incollato. - Finitura tasche: orlo con elastico. - Logo bianco con transfer termico. - Pannello frontale senza cuciture.
For men. TRIATHLON. Competition level. SIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7. WEIGHT (SIZE L): 138 g 223
224
TRIATHLON
XP TRISUIT MEN
XP TRIATHLON
XP TRIATHLON
Mens Trisuit - Black/Light Grey
Mens Trisuit - Blue/White
TRIXPMN( )
TRIXPMA( )
- Ergodry Fresh fabric. - Side panels in mesh. - Front Zip Ny#4- 35 cm. - Spiuk custom zip puller. - Triathlon mens pad. - Flatlock seams. - Antislip silicon tape on legs opening. - One mesh pocket. - Sleeves finishing with hem. - Collar finish with piping (hem in woman). - Pocket finish with piping. - Reflective transfers (x4 units).
- Tissu Ergodry Fresh. - Panneaux latéraux ajourés sur tissu ajouré. - Fermeture éclair frontal (35 cm). - Tireur injecté personnalisé. - Peau triathlon pour homme. - Coutures plates. - Bande antidérapante en silicone en jambes. - Poches ajourées. - Finition emmanchures avec ourlet. - Cou avec passepoils (ourlet en dame). - Finition de la poche avec élastique. - Transfert réfléchissants (x4 unités).
- Tejido Ergodry Fresh. - Paneles laterales en tejido rejilla. - Cremallera frontal (35 cm). - Tirador inyectado personalizado. - Badana triathlon hombre. - Costuras planas. - Cinta antiderrape de silicona en piernas. - Bolsillos de rejilla. - Acabado sisas con dobladillo. - Cuello con ribete (dobladillo en mujer). - Acabado del bolsillo con elástico. - Transfer reflectantes (x4 unidades).
- Tessuto Ergodry Fresh. - Pannelli laterali in tessuto traforato. - Cerniera frontale Ny#4- 35 cm. - Tirante cerniera Spiuk personalizzato. - Fondello Triathlon da uomo. - Cuciture piatte. - Nastro in silicone antiscivolo su aperture gambe. - Una tasca in materiale traforato. - Finitura maniche con orlo. - Finitura collo con filetto (orlo nella versione donna). - Finitura tasche con filetti. - Transfer riflettenti (x 4 unità).
For men TRIATHLON. High level. SIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7 225
226
TRIATHLON
XP LONG DISTANCE MEN
XP LONG DISTANCE
XP LONG DISTANCE
Mens Top - White
Mens Short - Black
TXPMBL( )
SXPMNG( )
XP LONG DISTANCE TOP - Ergodry Fresh fabric. - Side panels in mesh. - Front Zip Ny#4- 20 cm. - Spiuk custom zip puller. - Flatlock seams. - Three mesh pockets. - Sleeves/collar hem finishing. - Pocket finish hem w/elastic. - Heat logo transfers.
- Tejido Ergodry Fresh. - Paneles laterales en tejido rejilla. - Cremallera frontal (20 cm). - Tirador inyectado personalizado. - Costuras planas. - Tres bolsillos de rejilla. - Cuello/sisas acabado dobladillo. - Acabado de bolsillos con elástico. - Transfer térmicos de marca.
- Tissu Ergodry Fresh. - Panneaux latéraux ajourés sur tissu ajouré. - Fermeture éclair frontal (20 cm). - Tireur injecté personnalisé. - Coutures plates. - Trois poches ajourées. - Cou/emmanchures finition ourlet. - Finition poches avec élastique. - Transferts thermiques de marque.
- Tessuto Ergodry Fresh. - Pannelli laterali in tessuto traforato. - Cerniera frontale Ny#4- 20 cm. - Tirante cerniera Spiuk personalizzato. - Cuciture piatte. - Tre tasche in tessuto traforato. - Finitura con orlo di maniche e collo. - Finitura tasche: orlo con elastico. - Transfer con logo termico.
- Tissu Ergodry Fresh. - Panneaux latéraux ajourés sur tissu ajouré. - Peau de Triathlon pour homme. - Coutures plates. - Bande collée en silicone sur jambes. - Deux poches ajourées. - Elastique d’ajustement à la taille. - Finition poches avec Ergodry Fresh. - Transfert réfléchissants. - Étiquette injectée de marque. - Transfert choix de taille et composition.
- Tessuto Ergodry Fresh. - Pannelli laterali in tessuto traforato. - Fondello Triathlon uomo. - Cuciture piatte. - Aperture gambe con nastro incollato in silicone. - Due tasche in tessuto traforato. - Finitura vita: orlo con elastico. - Finitura tasche con orlo Ergodry Fresh. - Transfer termici riflettenti. - Etichetta iniettata: Spiuk rubber. - Transfer termico con taglia e composizione.
XP LONG DISTANCE SHORT - Ergodry Fresh fabric. - Side panels in mesh. - Triathlon mens pad. - Flatlock seams. - Legs open w/silicon glued tape. - Two mesh pockets. - Waist finish, hem w/elastic. - Pocket finish Ergodry Fresh hem. - Reflective heat transfers. - Injected label: Spiuk rubber. - Size&composition heat transfer.
- Tejido Ergodry Fresh. - Paneles laterales en tejido rejilla. - Badana de Triathlon para hombre. - Costuras planas. - Cinta pegada de silicona en piernas. - Dos bolsillos de rejilla. - Elastico de ajuste en cintura. - Acabado bolsillos con Ergodry Fresh. - Transfer reflectantes. - Etiqueta inyectada de marca. - Transfer de talla y composición.
For men. TRIATHLON. High level. SIZES: S-03 / M-04 / L-05 / XL-06 / XXL-07 227
228
TRIATHLON
ANATOMIC MEN
ANATOMIC TRIATHLON
ANATOMIC TRIATHLON
Mens Trisuit - Red/White
Mens Trisuit - Black/White
TRIANMR( )
TRIANMN( )
- Ergodry Fresh fabric. - Back panels in mesh. - Front Zip Ny#4- 35 cm. - Spiuk custom zip puller. - Triathlon mens pad. - Flatlock seams. - Antislip rubber tape on legs opening. - Two mesh pockets. - Sleeves/collar finishing with hem. - Pocket finish with piping. - Reflective transfers (x4 units). - Size & composition transfer.
- Tissu Ergodry Fresh. - Panneaux dos ajourés. - Fermeture éclair frontale (35 cm). - Tireur injecté personnalisé. - Peau triathlon pour homme. - Coutures plates. - Bande antidérapante en jambes. - Deux poches ajourées. - Cou/emmanchures finition ourlet. - Finition de poches avec élastique. - Transferts réfléchissants (x4 unités). - Transfert choix de taille et composition.
- Tejido Ergodry Fresh. - Paneles posteriores en rejilla. - Cremallera frontal (35 cm). - Tirador inyectado personalizado. - Badana triathlon hombre. - Costuras planas. - Cinta antiderrape en piernas. - Dos bolsillos de rejilla. - Cuello/sisas acabado dobladillo. - Acabado de bolsillos con elástico. - Transfers reflectantes (x4 unidades). - Transfer de talla y composición.
- Tessuto Ergodry Fresh. - Pannelli posteriori in tessuto traforato. - Cerniera frontale Ny#4- 35 cm. - Tirante cerniera Spiuk personalizzato. - Fondello Triathlon da uomo. - Cuciture piatte. - Nastro in gomma antiscivolo su aperture gambe. - Due tasche in tessuto traforato. - Finitura maniche e collo con orlo. - Finitura tasche con filetti. - Transfer riflettenti (x 4 unità). - Transfer con taglia e composizione.
For men. TRIATHLON. High level. SIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7 229
230
TRIATHLON
TOP TEN TRISUIT WOMEN
112_gr. TOP TEN TRIATHLON Womens Trisuit - Black/White
TRITOWN( )
- Non Friction Evo4 fabric. - Inverted Zip (YKK Ny#6-30 cm). - Long zip textile puller. - Triathlon womens pad. - Low profile flatlock sewing. - Two mesh pockets. - Glued silicon tape on legs opening. - Glued hem collar finishing. - Glued hem sleeves opening. - Pocket finish, hem w/elastic. - White logo heat transfer. - Front panel without sewings.
- Tissu Non Friction Evo4. - Fermeture éclair revers dos (YKK 30 cm). - Long tireur de fermeture éclair. - Peau triathlon pour dame. - Coutures plates à faible profil. - Deux poches ajourées. - Bande collée au niveau des jambes. - Finition de cou collé (sans couture). - Finition des emmanchures collées (sans couture). - Finition de poches avec élastique. - Transfert thermique blanc. - Panneau frontal sans coutures.
- Tejido Non Friction Evo4. - Cremallera invertida espalda (YKK 30 cm). - Largo tirador textil de cremallera. - Badana triathlon mujer. - Costuras planas de perfil bajo. - Dos bolsillos de rejilla. - Cinta pegada de silicona en piernas. - Acabado de cuello pegado (sin costura). - Acabado de sisas pegado (sin costura). - Acabado de bolsillos con elástico. - Transfer térmico blanco. - Panel frontal sin costuras.
- Tessuto antiattrito Evo4. - Cerniera inversa (YKK Ny#6-30 cm). - Tirante cerniera lungo in tessuto. - Fondello Triathlon da donna. - Cuciture piatte a basso profilo. - Due tasche in tessuto traforato. - Nastro in silicone incollato su aperture gambe. - Orlo di finitura collo incollato. - Orlo di finitura maniche incollato. - Finitura tasche: orlo con elastico. - Logo bianco con transfer termico. - Pannello frontale senza cuciture.
For women. TRIATHLON. Competition level. SIZES: XS-2 / S-3 / M-4 / L-5 / XL-6. WEIGHT (SIZE M): 112 g 231
232
TRIATHLON
XP TRISUIT WOMEN
XP TRIATHLON Womens Trisuit - Black/Light Grey
TRIXPWN( )
- Ergodry Fresh fabric. - Side panels in mesh. - Triathlon womens pad. - Flatlock seams. - Antislip silicon tape on legs opening. - One mesh pocket. - Sleeves finishing with hem. - Collar finish with piping (hem in woman). - Pocket finish with piping. - Reflective transfers (x4 units).
- Tissu Ergodry Fresh. - Panneaux latéraux ajourés sur tissu ajouré. - Peau triathlon pour dame. - Coutures plates. - Bande antidérapante en silicone en jambes. - Poches ajourées. - Finition emmanchures avec ourlet. - Cou avec passepoils (ourlet en dame). - Finition de la poche avec élastique. - Transfert réfléchissants (x4 unités).
- Tejido Ergodry Fresh. - Paneles laterales en tejido rejilla. - Badana triathlon mujer. - Costuras planas. - Cinta antiderrape de silicona en piernas. - Bolsillos de rejilla. - Acabado sisas con dobladillo. - Cuello con ribete (dobladillo en mujer). - Acabado del bolsillo con elástico. - Transfer reflectantes (x4 unidades).
- Tessuto Ergodry Fresh. - Pannelli laterali in tessuto traforato. - Fondello Triathlon da donna. - Cuciture piatte. - Nastro in silicone antiscivolo su aperture gambe. - Una tasca in materiale traforato. - Finitura maniche con orlo. - Finitura collo con filetto (orlo nella versione donna). - Finitura tasche con filetti. - Transfer riflettenti (x 4 unità).
For women. TRIATHLON. High level. SIZES: XS-2 / S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 233
234
TRIATHLON
ANATOMIC WOMEN
ANATOMIC TRIATHLON Womens Trisuit - Black/White
TRIANWN( )
- Ergodry Fresh fabric. - Back panels in mesh. - Front Zip Ny#4- 35 cm. - Spiuk custom zip puller. - Triathlon womens pad. - Flatlock seams. - Antislip rubber tape on legs opening. - Two mesh pockets. - Sleeves/collar finishing with hem. - Pocket finish with piping. - Reflective transfers (x4 units). - Size & composition transfer.
- Tissu Ergodry Fresh. - Panneaux dos ajourés. - Fermeture éclair frontale (35 cm). - Tireur injecté personnalisé. - Peau triathlon pour dame. - Coutures plates. - Bande antidérapante en jambes. - Deux poches ajourées. - Cou/emmanchures finition ourlet. - Finition de poches avec élastique. - Transferts réfléchissants (x4 unités). - Transfert choix de taille et composition.
- Tejido Ergodry Fresh. - Paneles posteriores en rejilla. - Cremallera frontal (35 cm). - Tirador inyectado personalizado. - Badana triathlon mujer. - Costuras planas. - Cinta antiderrape en piernas. - Dos bolsillos de rejilla. - Cuello/sisas acabado dobladillo. - Acabado de bolsillos con elástico. - Transfers reflectantes (x4 unidades). - Transfer de talla y composición.
- Tessuto Ergodry Fresh. - Pannelli posteriori in tessuto traforato. - Cerniera frontale Ny#4- 35 cm. - Tirante cerniera Spiuk personalizzato. - Fondello Triathlon da donna. - Cuciture piatte. - Nastro in gomma antiscivolo su aperture gambe. - Due tasche in tessuto traforato. - Finitura maniche e collo con orlo. - Finitura tasche con filetti. - Transfer riflettenti (x 4 unità). - Transfer con taglia e composizione.
For women. TRIATHLON. High level. SIZES: XS-2 / S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 235
underwear When we play sport outdoors in winter it is very important to protect against the cold, just as in summer it is equally important to keep cool and dry. With this in mind, for Spiuk Underwear we have designed an extensive range of technical underwear that helps to regulate body temperature by trapping the heat between its fibres and transferring dampness to the outside surface of the fabric to help it dry quickly. All these garments also have a carefully designed structure to give us the maximum freedom of movement, so making them extremely comfortable to wear.
Cuando practicamos deporte al aire libre en invierno es muy importante protegerse del frío, del mismo modo, en verano es igualmente importante mantenernos frescos y secos. Por este motivo, en Spiuk Underwear hemos desarrollado una amplia línea de ropa interior técnica que ayuda a mantener la temperatura corporal atrapando el calor entre sus fibras y trasladando la humedad a la cara externa del tejido para facilitar así su rápido secado. Todas estas prendas poseen además una estudiada estructura para permitirnos la máxima libertad de movimientos y por tanto una gran comodidad de uso.
Lorsque nous pratiquons le sport à l’air libre en hiver, il est très important de se protéger du froid; de la même manière, il est également important de rester faris et sec en été.C’est pour cette raison que nous avons développé chez Spiuk une importante gamme de sous vêtements techniques qui aide à maintenir une température corporelle en récupérant la chaleur entre les fibres et transférer l’humidité vers la parie extérieure du textile pour faciliter son séchage rapide. La structure de ces vêtements a été également étudiée pour permettre un maximum de libertés de mouvements et donc un grand confort d’utilisation.
Quando pratichiamo un’attività sportiva all’aria aperta in inverno, è molto importante proteggersi dal freddo; in estate invece, è altrettanto importante di restare freschi ed asciutti. Proprio per questo Spiuk Underwear ha creato un’ampia gamma di abbigliamento intimo tecnico che permette di conservare il calore corporeo tra le sue fibre e di trasferire l’umidità verso l’esterno del tessuto per facilitare un asciugamento rapido. Tutta la linea Spiuk è stata studiata per permettere una libertà di movimento ideale e un confort ideale.
237
seamless jacquard JACQUARD SIN COSTURAS - JACQUARD SANS COUTURE - JACQUARD SENZA CUCITURE
238
CONCEPT & DEVELOPMENT TOP TEN vests have been designed bearing the muscle structure of the human body in mind. Through the study of various muscle groups and of the way each one of them work while performing different sporting activities, we have identified certain data which has given us the keys for the creation of these new garments.
CONCEPTO Y DESARROLLO La camisetas interiores TOP TEN se han diseñado basandose en la estructura muscular del cuerpo humano. A través del estudio de los diversos grupos musculares y la forma en que trabaja cada uno de ellos al realizar distintas actividades deportivas, hemos extraído una serie de datos que nos han dado las claves para la creación de estas nuevas prendas.
ADVANTAGES Among their most outstanding qualities it is worth highlighting that these garments are SEAMLESS (to avoid rubbing) and produced using the JACQUARD SYSTEM. This system allows us to use the most suitable fabric’s stitching and tension to maximize the specific function of each area. The aim is to provide a highly technical tool for those sportsmen and sportswomen looking to get the greatest performance from their effort.
VENTAJAS Como cualidades más reseñables, destacamos que son prendas confeccionadas SIN COSTURAS (para evitar rozamientos) y realizadas en SISTEMA JACQUARD. Este sistema nos permite usar la estructura de punto y tensión del tejido más conveniente para potenciar la función específica de cada zona. El objetivo es proporcionar una herramienta muy técnica para los deportistas que buscan extraer elmáximo rendimiento a su esfuerzo.
Seamless Jacquard Advantages
Ventajas Jacquard Sin Costuras
1 COMPRESSION In certain areas the factor to reinforce is COMPRESSION forearms and cuffs, abdomen, hips, etc. As a result, muscle vibrations are minimized in those areas. In addition, heat loss is avoided and the inner microclimate created between the skin and the garment is maintained.
1 COMPRESIÓN Hay zonas donde el elemento a potenciar es la COMPRESIÓN (antebrazos y puños, abdomen, caderas). Así se minimizan las vibraciones musculares en estas zonas. Además evitamos las pérdidas de calor, manteniendo el microclima interior creado entre nuestra piel y la prenda.
2 VENTILATION Another factor enhanced by this garment is increased VENTILATION. In the body areas where most heat energy is produced, the optimum working temperature (37º C) must be maintained. To achieve this, the fabric structure is lightened facilitating the movement of warmair towards the outside of the garment.
2 VENTILACIÓN Otro elemento que potenciamos con esta prenda es una mayor VENTILACIÓN. En las zonas del cuerpo donde se produce más cantidad de energía calórica es necesario mantener la temperatura ideal de trabajo (37º C). Para ello se aligera la estructura del tejido facilitando así el movimiento del aire caliente hacia el exterior de la prenda.
3 THERMOREGULATION By creating the abovementioned inner microclimate, we avoid body overheating. Trapping the heat generated by the body and distributing it towards the areas where it is most needed, the energy generated to cool us down is optimised and muscle power is therefore increased.
3 TERMORREGULACIÓN Mediante la creación del microclima interior al que hemos hecho referencia anteriormente se evita el sobrecalentamiento del cuerpo. Atrapando el calor generado por el cuerpo y distribuyéndolo hacia las zonas en que más se precisa, optimizamos la energía generada para nuestra refrigeración y así incrementar la potencia muscular.
4 PERSPIRATION One of the key functions of any underwear garment is to keep the skin as dry as possible. The areas dedicated to the evacuation of moisture armpits, lower back and armfolds are given high capillarity. This means that they capture moisture from perspiration and break it up, spreading it throughout the fabric. As a result, and thanks to the heat generated by the body itself, this moisture is pushed away to the outer layer of the fabric, achieving quick dispersion and drying.
4 TRANSPIRACIÓN Una de las funciones cruciales de cualquier prenda interior es mantener la piel lo más seca posible. Las zonas dedicadas a la evacuación de la humedad (axilas, riñones, pliegues brazos) poseen una alta capilaridad. Esto quiere decir que captan la humedad de la transpiración, la fragmentan y la extienden por el tejido. De esta forma y gracias al calor generado por el propio cuerpo, esta humedad pasa a la cara externa del tejido logrando así una rápida dispersión y secado.
5 ELASTICITY AND FIT Thanks to the high elasticity provided by Lycra to this clothing system in both directions, the garment becomes a second skin allowing complete freedom of movement. Also, as the garment is fitted throughout the body, the warm air generated by our body is trapped and is prevented from being expelled outside.
5 ELASTICIDAD Y AJUSTE Gracias a la gran elasticidad en ambas direcciones que confiere la Lycra a este sistema de confección, conseguimos que la prenda se convierta en una auténtica segunda piel permitiendo una total libertad de movimiento. Además ajustándose a lo largo del cuerpo, se atrapa el aire caliente generado por nuestro cuerpo, evitando así la pérdida de calor.
TRIATHLON
5
2 4
4 4 4
4
5
1 1
1 5 4
4
CONCEPT ET DEVELOPPEMENT Les sous-vêtements intérieurs TOP TEN ont été dessinés en se basant sur la structure musculaire du corps humain. Au travers de l’étude de divers groupes musculaires et la façon dont travaille chacun d’eux au cours de différentes activités sportives, nous avons extrait une série de données qui nous ont donné les clés de la création des ces nouveaux vêtements.
CONCETTO E SVILUPPO SV Le canotte intime TOP TEN sono state disegnate basandoci sulla struttura muscolare del corpo umano. Attraverso lo studio dei diversi gruppi muscolari e di come essi lavorano durante l’attività fisica, abbiamo estrapolato una serie di dati che ci hanno dato la chiave per creare questi nuovi complementi tecnici.
AVANTAGES Comme qualité,nous avons mis en avant que ce sont des vêtements confectionnés SANS COUTURE (pour éviter les frottements) et réalisés en SYSTEME JACQUARD. Ce système nous permet d’utiliser la structure du point et la tension du tissu la plus appropriée pour atteindre la fonction désirée spécifique à chaque zone. L’objectif est de trouver un outil très technique pour les sportifs qui cherchent à ectraire le meilleur rendement àson effort.
VANTAGGI La principale qualità di questa linea è che è stata completamente realizzata SENZA CUCITURE (per evitare irritazioni) e con il sistema JACQUARD. Questo sistema permette di utilizzare la struttura del tessuto in modo da potenziare le funzioni specifiche di ogni zona. L’obiettivo è qundi quello di trovare il miglior compromesso tra confort e prestazioni per gli sportivi che sono alla ricerca della performance ideale.
Avantages Du Jacquard San Couture
Vantaggi Jacquard Senza Cuciture
1 COMPRESSION Il y a des zones où l’élément important est la COMPRESSION (avant bras et poignets, abdomen, hanches). Ainsi les vibrations musculaires sont minimisées dans ces zones. Nous évitons de plus les pertes de chaleur, en maintenant le microclimat intérieur créé entre notre peau et le tissu.
1 COMPRESSIONE Ci sono alcune zone in cui l’elemento principale è migliorare la COMPRESSIONE (avanbraccio e polsi, addominali, schiena) in quanto le vibrazioni muscolari sono importanti.Inoltre evitiamo la dispersione di calore, mantenendo il microclima interno creato tra la pelle e l’indumento.
2 VENTILATION Un autre élémént que nous metto ns en avant sur ces vêtements est une meilleure VENTILATION. Dans les zones du corps où se produit le plus d’énergie calorifique, il est nécessaire de maintenir une température idéale de travail (37°C). Pour cela la strucrue du tissu est allégée facilitant ainsi le mouvement de l’air chaud vers l’estérieur du vêtement.
2 VENTILAZIONE Un altro elemento che abbiamo migliorato è sicuramente la VENTILAZIONE. Nelle zone del nostro corpo dove si produce la massima quantità di energia è necessario mantenere la temperatura ideale di lavoro (37°C). Per questo abbiamo allegerito la struttura del tessuto facilitando così la fuori-uscita dell’aria calda verso l’esterno.
3 THERMO REGULATION Au moyen de la création du micro climat intérieur auquel nous faisions référence antérieurement, on évite la surchauffe du corps. En attrapant la chaleur générée par le corps et en la ditribuant vers les zones sur lesquelles on a le plus de besoin, nous optimisons l’énergie générée pour notre rafraîchissement et ainqi augmenter notre potentiel musculaire.
3 TERMOREGOLAZIONE Mediante la creazione del microclima interno di cui abbiamo parlato si evita il surriscaldamento del corpo. Recuperando il calore generato dal corpo e re-distribuendolo nelle zone indicate, riusciamo ad ottimizzare l’energia generata ed incrementare la potenza muscolare.
4 TRANSPIRATION Une des fonction essentielles de chaque sous-vêtement est de maintenir la peau le plus au sec possible. Les zones dédiées à l’évacuation de l’humidité ont une forte capilarité. Ceci veut dire qu’ils captent l’humidité de la transpiration, la fragmente et l’extrait du tissu. De cette forme et nous devons remercier la chaleur génére par notre propore corps, cette humidité passe à a la partie externe du textile permettant ainsi une rapide dispersion et un rapide séchage
4 SUDORAZIONE Una delle funzioni principali di qualsiasi indumento intimo è quella di mantenere la pelle asciutta. Le zone dedicate ad evacuare l’umidità (ascelle, piega del braccio, ecc.) possiedono un’alta capillarità, questo vuol dire che l’umidità viene captata, frammentata ed estesa su tutto il tessuto. In questo modo e grazie al calore generato dal corpo, l’umidità passa sulla faccia esterna del tessuto permettendo una rapida dispersione ed asciugamento.
5 ELASTICITE ET AJUSTEMENT Grace à la grande elasticité que lelycra confère dans ce système de confection, nous faisons en sorte que le vêtement se convertisse en une véritable seconde peau permettant uine liberté totale de mouvement.
5 ELASTICITA’ Grazie alla grande elasticità in entrambe le direzioni conferita dalla Lycra a questo sistema costruttivo, otteniamo che il nostro indumento diventi una vera e propria seconda pelle permettendo una completa libertà di movimento. 239
240
UNDERWEAR
TOP TEN WINTER
WINTER TOP TEN
WINTER TOP TEN
T/shirt S/S - Black
T/shirt L/S - Black
CTOCMN10( )
CTOLMN10( )
- Fabric: Ergodry Warm+ (90% PES - 10% EA) 110 g/m2 - Sewing: Seamless - Flatlock - Marking: Jacquard - Others: Crew neck.
- Textile: Ergodry Warm+ (90% PES - 10% EA) 110 g/m2 - Couture: Sans couture – plate - Marquage: Jacquard - Autre: Col arrondi.
- Tejido: Ergodry Warm+ (90% PES - 10% EA) 110 g/m2 - Costura: Sin costuras - Plana - Marcaje: Jacquard - Otros: Cuello redondo
- Tessuto: Ergodry Warm+ (90% PES - 10% EA) 110 g/m2 - Cuciture: Senza cuciture - Piatte - Struttura: Jacquard - Altro: Girocollo.
Unisex. MULTISPORT. SIZES: S-3 / M-4 / L-5 241
Polypropylene (PP) is the toughest fibre on the market because it offers a number of advantages which remain completely intact with use, enduring the passage of time and even washing. These inherent properties are: - Fully anti-bacterial and antiallergenic. - Excellent heat retention. - Non-absorbent of liquids. - Almost no static. - Outstanding wear resistance. - Easy to clean and wash.
El Polipropileno es la fibra más resistente del mercado porque posee una serie de ventajas que no se pierden (ni siquiera parcialmente) ni con el uso, ni con el transcurrir del tiempo, ni con la limpieza, (incluyendo lavados). Estas propiedades innatas son: - Totalmente antibacteriano y antialérgico. - Excelente mantenimiento térmico. - No absorbe líquidos. - Estática casi nula. - Resistencia excepcional al desgaste. - Facilidad de lavado y limpiez.
Le polypropylène est la fibre la plus résistante du marché car elle possdes des avantages qui ne diminuent pas (même partiellement) avec l’utilisation, les intempéries, l’entretien et les lavages. Ces propriétés sont les suivantes: - Totalement antibactérien et hypoallergénique. - Excellent maintien thermique. - Imperméable. - Résistant à l’usure. - Facilité de lavage et d’entretien.
EIl polipropilene è la fibra più resistente sul mercato ed è caratterizzata da una serie di vantaggi che non si perdono (se non in minima parte) nè con l’uso, nè con il tempo, nè con il lavaggio. Queste proprietà innate sono: - Totalmente anti-batterico e anti-allergico. - Eccellente mantenimento termico. - Non assorbe liquidi. - Statica quasi nulla. - Resistenza all’uso. - Facilità di lavaggio.
242
UNDERWEAR
XP MEN WINTER T/SHIRT
XP MEN WINTER
XP MEN WINTER
Short/s T/shirt - White/Grey
Short/s T/shirt - Black/Grey
CXPCMB10( )
CXPCMG10( )
- Fabric: Polipropilene (120 g/m2). - Sewing: Flatlock. - Marking: 1 Injected label. 1 composition transfer. - Others: Crew neck.
- Textile: Polypropilène (120g/m²) - Couture: Plate - Marquage: 1 étiquette injectée 1 transfert avec la composition - Autre: Col arrondi.
- Tejido: Polipropilene (120 g/m2). - Costura: Plana. - Marcaje: 1 etiqueta inyectada. 1 transfer de composición. - Otros: Cuello redondo.
- Tessuto: Polipropilene (120 g/m2). - Cucitura: Piatta. - Struttura: 1 etichetta iniettata. 1 transfer di composizione. - Altro: Girocollo.
PADDED UNDERPANTS
XP MEN WINTER
XP MEN WINTER
Long/s T/shirt - White/Grey
Long/s T/shirt - Black/Grey
CXPLMB10( )
CXPLMG10( )
- Fabric: Polipropilene (120 g/m2). - Sewing: Flatlock. - Marking: 1 Injected label. 1 composition transfer. - Indoor Pad.
- Textile: Polypropilène (120g/m²) - Couture: Plate - Marquage: 1 étiquette injectée 1 transfert avec la composition - Peau de chamois intérieur.
- Tejido: Polipropilene (120 g/m2). - Costura: Plana. - Marcaje: 1 etiqueta inyectada. 1 transfer de composición. - Badana Indoor.
- Tessuto: Polipropilene (120 g/m2). - Cucitura: Piatta. - Struttura: 1 etichetta iniettata. 1 transfer di composizione. - Fondello indoor.
XP MEN WINTER Padded Underpants - Black
SLIPNG10( )
WINTER XP MEN T/shirt For men. MULTISPORT. SIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7
WINTER XP MEN Padded underpants For men. ROAD & MTB. SIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7 243
244
UNDERWEAR
XP WOMEN WINTER
XP WOMEN WINTER
XP WOMEN WINTER
Short/s T/shirt - White/Grey
Long/s T/shirt - White/Grey
CXPSWB10( )
CXPLWB10( )
- Fabric: Polipropilene (120 g/m2). - Sewing: Flatlock. - Marking: 1 Injected label. 1 composition transfer. - Others: V-neck - S/S. Crew neck - L/S.
- Textile: Polypropilène (120g/m²) - Couture: Plate - Marquage: 1 étiquette injectée 1 transfert avec la composition - Autre: Col bout - S/M Col arrondi - L/M
- Tejido: Polipropilene (120 g/m2). - Costura: Plana. - Marcaje: 1 etiqueta inyectada. 1 transfer de composición. - Otros: Cuello pico - M/C. Cuello redondo - M/L.
- Tessuto: Polipropilene (120 g/m2). - Cucitura: Piatta. - Struttura: 1 etichetta iniettata. 1 transfer di composizione. - Altro: Collo a V - M/C. Girocollo - M/L.
WINTER XP MEN T/shirt For women. MULTISPORT. SIZES: XS-2 / S-3 / M-4 / L-5 245
246
UNDERWEAR
ANATOMIC SUMMER
ANATOMIC SUMMER Sleeveless T/shirt - White
CANSSB11( )
- Fabric: Sensodry Fresh with Mechanical Dry (110 g/m2 - 100% PES). - Treatment: Hydrophilic “Feran Ice”. - Sewing: Flatlock. - Marking: 1 Injected label. 1 composition transfer. - Others: Crew neck.
- Textile: Sensodry Fresh con Mechanical Dry (110 g/m2 - 100% PES). - Traitement Hydrophile “Feran Ice”. - Couture: Plate. - Marquage: 1 étiquette injectée. 1 transfert avec la composition. - Autre: Col arrondi.
- Tejido: Sensodry Fresh con Mechanical Dry (110 g/m2 - 100% PES). - Tratamiento: Hidrófilo “Feran Ice”. - Costura: Plana. - Marcaje: 1 etiqueta inyectada. 1 transfer de composición. - Otros: Cuello redondo
- Tessuto: Sensodry Fresh con Mechanical Dry (110 g/m2 - 100% PES). - Trattamento: Hidrófilo “Feran Ice”. - Cucitura: Piatta. - Struttura: 1 etichetta iniettata. 1 transfer di composizione. - Altro: Girocollo.
Unisex. MULTISPORT. SIZES: S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7 247
technical socks calcetería técnica - socquettes techniques - calzetteria tecnica
Spiuk has protracted experience in the field of technical sports socks. Indeed, they were our first product to go into manufacture over 15 years ago. With this new collection we seek to continue offering our customers a highly technical line suited to the different needs of all cyclists. Innovative materials, careful design and treatment with silver ions and aloe vera make each model unique in its performance. Because we want our socks to carry on being a major element in the satisfaction of our customers.
Spiuk cuenta con una dilatada experiencia en el mundo de la calcetería técnica deportiva. De hecho, éste fue nuestro primer proyecto puesto en fabricación hace ya más de 15 años. Con esta nueva colección, queremos seguir ofreciendo a nuestros clientes una línea muy técnica y adaptada a las diferentes necesidades de cualquier ciclista. Materiales innovadores, un estudiado diseño, tratamientos con iones de plata o Aloe Vera dotan a cada modelo de unas prestaciones únicas. Por que queremos que nuestros calcetines continúen siendo un gran elemento de satisfacción para todos nuestros clientes.
Spiuk possède une vaste expérience dans le domaine des socquettes techniques de sport. En réalité, il s’agit de notre premier projet mis en fabrication voici déjà plus de 15 ans. Avec cette nouvelle collection, nous souhaitons continuer à proposer à nos clients une ligne très technique et adaptée aux différents besoins de chaque cycliste. Les matériaux innovants, un style étudié, les traitements aux ions d’argent ou d’aloès confèrent à chaque modèle des prestations uniques. En définitive, nous souhaitons que nos socquettes continuent de donner entière satisfaction à tous nos clients.
Spiuk ha una vasta esperienza nel mondo delle calze tecniche sportive. In realtà, questo è stato il nostro primo progetto in produzione iniziato 15 anni fa. Con questa nuova collezione, vogliamo continuare ad offrire ai nostri clienti una linea molto tecnica e adattata alle diverse esigenze di ogni ciclista. I Materiali innovativi, un design studiato, il trattamento con gli ioni d’argento o l’Aloe Vera conferiscono a ciascun modello delle prestazioni uniche. Perché vogliamo che le nostre calze continuino ad essere un elemento di grande soddisfazione per tutti i nostri clienti.
249
250
TECHNICAL SOCKS
TOP TEN Unisex. ROAD and MTB. Medium length. SIZES: 01 [36-39] 02 [40-43] 03 [44-47] [03-05] [05-08] [08-12]
1
8
TOP TEN White/Grey
TOP TEN Black/Grey
TOME131( )
TOME132( )
4
2 3
6
9
7
3 7 5
1
Reflective area. Reflectante trasero. Surface réfléchissante. Riflettente posteriore.
3
Reinforced areas. Zonas reforzadas. Résistance zones. Zone rinforzate.
2
Perspirability area. Zona alta transpirabilidad. Surface auto respirante. Zona alta traspirabilità.
4 Medium density area. Zona de densidad media. Zone de densité moyenne. Zona a media densità.
5
Reinforcement for pedaling. Refuerzo para pedaleo. Renfort pour le pédalage. Rinforzo per la pedalata.
6 Fit band. Banda de ajuste. Ajustement bande. Cinghia di regolazione.
7
Feet indicator (L&R). Indicativo de pie (I&D). Indicateur du pied (L&R). Indicativo del piede (S&D).
9 Size information. Información de talla. Indication de la taille. Informazioni sulla taglia.
8 Self adjusting cuff. Puño elástico autoajustable. Poignet auto-élastique. Polsino elastico autoregolabile.
LYCRA® fibre is a trademark of INVISTA
251
XP SUMMER Unisex. ROAD and MTB. Long, medium and micro length. SIZES: 01 [36-39] 02 [40-43] 03 [44-47] [03-05] [05-08] [08-12]
1
6
2 3
3
8
4
2
7
5
252
1
Self adjusting cuff. Puño autoajustable. Poignet auto-élastique. Polsino elastico autoregolabile.
3
Reinforced areas. Zonas reforzadas. Résistance zones. Zone rinforzate.
2
Perspirability area. Zona alta transpirabilidad. Surface auto respirante. Zona alta traspirabilità.
4 Fit bands. Bandas de ajuste. Ajustement bandes. Cinghie di regolazione.
5
Reinforcement for pedaling. Refuerzo para pedaleo. Renfort pour le pédalage. Rinforzo per la pedalata.
6 Protector for achilles tendon. Protector tendón de Aquiles. Protection du tendon d`Achille. Protettore del tendine d’Achille.
7
Feet indicator (L&R). Indicativo de pie (I&D). Indicateur du pied (L&R). Indicativo del piede (S&D).
8 Size information. Información de talla. Indication de la taille. Informazioni sulla taglia.
TECHNICAL SOCKS
Micro length. Pack 2 uds.
PACK_2_ uds.
XP SUMMER White/Black & Black. PXPMI131( )
Medium length. Pack 2 uds.
XP SUMMER White/Black & Black. PXPME131( )
XP SUMMER White/Black & White/Red. PXPME132( )
XP SUMMER White/Black & White/Blue. PXPME133( )
Large length. Pack 2 uds.
XP SUMMER White/Black & Black. PXPLA131( )
253
254
TECHNICAL SOCKS
XP WINTER Unisex. ROAD and MTB. Large length. SIZES: 01 [36-39] 02 [40-43] 03 [44-47] [03-05] [05-08] [08-12]
1
6
2
XP WINTER Black
4
XPWME131( )
4
3
2
HIGH QUALITY HEAT. CALOR DE ALTA CALIDAD. CHALEUR DE HAUTE QUALITÉ. CALORE DI ALTA QUALITÀ.
4 8
2 7
3
5
1
Optimum fit band. Banda autoajustable. Poignet auto-élastique. Cinghia autoregolabile.
3
Reinforced areas. Zonas reforzadas. Résistance zones. Zone rinforzate.
2
High density area. Zona alta densidad. Haute densité zone. Zona alta densità.
4 Fit bands. Bandas de ajuste. Ajustement bandes. Cinghie di regolazione.
5
Reinforcement for pedaling. Refuerzo para pedaleo. Renfort pour le pédalage. Rinforzo per la pedalata.
6 Protector for achilles tendon. Protector tendón de Aquiles. Protection du tendon d`Achille. Protettore del tendine d’Achille.
7
Extra-flat seam. Costura extraplana. Couture extra-plate. Cucitura extra piatta.
8 Size information. Información de talla. Indication de la taille. Informazioni sulla taglia.
255
256
TECHNICAL SOCKS
XP RUNNING Unisex. ROAD and MTB. Medium length. SIZES: 01 [36-39] 02 [40-43] 03 [44-47] [03-05] [05-08] [08-12] 1
3
XP RUNNING White/Black
XP RUNNING Black/Grey
RXME131( )
RXME132( )
2
5
IMPACT ABSORPTION ABSORCIÓN DE IMPACTOS ABSORPTION DES IMPACTS ASSORBIMENTO DEGLI IMPATTI
4
8
3 7
6
5
2
1
Optimum fit band. Banda autoajustable. Poignet auto-élastique. Cinghia autoregolabile.
3
Perspirability area. Zona alta transpirabilidad. Transpiration zone. Zona alta traspirabilità.
2
Impact absorption area. Zona absorción de impactos. Absorption des impacts zones. Zona di assorbimento degli impatti.
4 Fit bands. Bandas de ajuste. Ajustement bandes. Cinghie di regolazione.
5
Reinforcement areas. Areas reforzadas. Résistance zones. Zone rinforzate.
6 Feet indicator (L&R). Indicativo de pie (I&D). Indicateur du pied (L&R). Indicativo del piede (S&D).
7
Extra-flat seam. Costura extraplana. Couture extra-plate. Cucitura extra piatta.
8 Size information. Información de talla. Indication de la taille. Informazioni sulla taglia.
LYCRA® fibre is a trademark of INVISTA
257
ANATOMIC ADULT Unisex. ROAD and MTB. Medium length. SIZES: 01 [36-39] 02 [40-43] 03 [44-47] [03-05] [05-08] [08-12]
uds. PACK_3_
ANATOMIC ADULT White/Red & White/Black & Black. Pack 3 uds.
ANATOMIC ADULT White/Blue & White/Black & Black. Pack 3 uds. PANME132( )
PANME131( )
1
ANATOMIC ADULT White/Black. Pack 3 uds.
PANME133( )
2
3
4
2 3
5
258
6
TECHNICAL SOCKS
ANATOMIC KIDS Unisex. ROAD and MTB. Medium length. SIZES: 1 [28-32] 2 [33-35] [11C-1Y] [1Y-4Y]
uds. PACK_3_
ANATOMIC ADULT White/Black & White/Red & White/Blue. Pack 3 uds.
PANMEK13( )
1
Self adjusting cuff. Puño elástico autoajustable. Poignet auto-élastique. Polsino elastico autoregolabile.
4 Fit band. Banda de ajuste. Ajustement bande. Cinghia di regolazione.
2
Perspirability area. Zona alta transpirabilidad. Surface auto respirante. Zona alta traspirabilità.
5
3
Reinforced areas. Zonas reforzadas. Résistance zones. Zone rinforzate.
6 Size information. Información de talla. Indication de la taille. Informazioni sulla taglia.
Reinforcement for pedaling. Refuerzo para pedaleo. Renfort pour le pédalage. Rinforzo per la pedalata.
259
gloves When choosing a pair of gloves, we need to consider several important points: comfort, grip, fit, touch, lightness, range of uses... With this new collection of cycling gloves we have set out to provide each model with features to make it unique for its intended purpose. All the models have been given a modern, contemporary design that makes them readily identifiable. These gloves, an essential component when we go out for a ride, will become the perfect accessory for our cycling equipment.
guantes - gants - guanti
A la hora de escoger un guante ponemos en practica varias premisas: comodidad, agarre, ajuste, precisión, ligereza, polivalencia de uso… En la nueva colección de guantes para ciclismo hemos querido dotar a cada modelo de unas características que lo hacen único para el uso pretendido. Todos los modelos están dotados de un diseño actual y moderno que los hacen fácilmente identificables. Estos elementos, pieza clave en nuestras salidas en bicicleta, se convertirán en el complemento perfecto para nuestro equipaje ciclista.
Quand il s’agit de choisir des gants, plusieurs critères sont à prendre en compte : confort, prise, ajustement, précision, légèreté, polyvalence de l’utilisation… Dans cette nouvelle collection de gants de cyclisme nous avons doté chaque modèle de caractéristiques le rendant unique pour l’usage auquel il est destiné. Tous les modèles ont un design moderne et actuel qui les identifie aisément. Ces articles, éléments clef de nos sorties en vélo sont un complément parfait pour notre équipement cycliste.
Per la scelta dei propri guanti occorre tener conto di numerosi criteri: confort, presa, vestibilità, precisione, leggerezza, polivalenza nell’utilizzo… In questa nuova collezione di guanti abbiamo dotato ogni modello di caratteristiche che li rendano unici nel proprio utilizzo. Tutti i modelli hanno inoltre un design modernoed attuale che li identifica. Questo articolo rappresenta un elemento chiave di tutte le uscite in bicicletta ed è quindi un complemento perfetto dell’equipaggiamento del ciclista.
261
262
GLOVES WINTER
TOP TEN 6
3 1 7 6
8
1 2
5
3
3
9 11 9
4 10
Unisex. ROAD and MTB. SIZES: XS-2 / S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7
1
Fabric with Hi-Tex m. Tejido con m. Hi-Tex Textile avec HII-Tex Tessuto Hi-Tex m.
3
2
Screenprint logo Logo en S.P. Logo imprimé Logo in S.P.
4 Velcro adjustment Ajuste de Velcro Velcro ajustable Chiusura con velcro
TOP TEN WINTER Black/Grey
GLTO12N( )
Reinforced area Zona reforzada Zone renforcée Zona rinforzata
10
5
Gel pad Almohadilla Gel Rembourrage avec gel Banda in Gel
6 Silicon Silicona Silicone Silicone
7
Nonslip palm Palma antiderrape Paume antidérapante Palmo anti-scivolo
8 Air Vented Ventilación Aération Ventilazione
9 Elastic sewing Costura elástica Couture élastique Cucitura elastica
11 Terry fabric Tejido “rizo” Textile “rizol” Tessuto Terry”
10 Elastic piping Ribete elástico Cotés élastiques Filetto elastico
- Microporous waterproof membrane with great breathability. · Water Column: >10.200 mm · Vapour Transmission: 1.953 g
- Membrane microporeuse avec haut pouvoir respirant. · Colomne d’eau: > 10.200 mm · Transmission de la vapeur: 1953 g
- Membrana microporosa de alta transpirabilidad. · Columna de Agua: >10.200 mm · Transmisión Vapor: 1.953 g
- Membrana microporosa ad alta traspirabilità. · Colonna d’acqua: > 10.200 mm · Trasmissione del vapore: 1953 g
263
XP WINTER 11 6
6
1 16 9 1
13
12
2 10 4
3 6
1 8
5
14
7
15
Unisex. ROAD and MTB. SIZES: XS-2 / S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7
1 Membrane fabric. Tejido de membrana. Tissu membrane. Tessuto in membrana.
4 Reinforced area. Zona reforzada. Zone renforcée. Zona rinforzata.
2 Reflex piping. Ribete reflectante. Passepoil réfléchissant. Bordo riflettente.
5 Membrane fleece thumb. Tejido polar c/ membrana. Tissu polaire avec 3 Shiny silicon logo. membrane. Logo en silicona brillo. Tessuto pile c/ Logo en silicone brillant. Logo in silicone lucido. membrana.
264
6 Fabric for palm and fingers tip. Tejido de palma y punteras. Tissu sur la paume et les bouts des doigts. Tessuto per lato palmo e punte dita.
8 Injected logo. Logo inyectado. Logo injecté. Logo iniettato.
7 Velcro adjustment. Ajuste de velcro. Réglage en velcro. Regolazione in velcro.
10 Non-slip silicon. Silicona antiderrape. Silicone antidérapant. Silicone antiscivolo.
XP WINTER
XP WINTER
XP WINTER
Black
Red/Black
White/Black
GLXP12N( )
GLXP12R( )
GLXP12B( )
11 Silicon insertions. Inserciones en silicona. Insertions en silicone. Inserti in silicone
9 4 mm gel flam padding. 12 Air Vented Palm. Inserciones de gel de 4 mm. Palma ventilada. Insertions de gel de 4 mm. Paume ventilée. Inserti in gel di 4 mm. Lato palmo ventilato
14 Elastic sewing. Costura elástica. Couture élastique. Cucitura elastica. 15 Elastic piping. Ribete elástico. Passepoil élastique. Bordo elastico.
13 Non slip silicon logo. 16 Shiny silicon logo. Logo en silicona. Logo silicona brillante. Logo en silicone. Logo silicone brillant. Logo in silicone antiscivolo. Logo silicone lucido
GLOVES WINTER
XP WINTER LIGHT 2 3 1
1 6 3
2
5
2
1
1 7 8 4
Unisex. ROAD and MTB. SIZES: XS-2 / S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7
1
Membrane fabric light. Tejido membrana ligera. Tissu membrane. Tessuto membrana leggero.
3
Shiny silicon logos. Logos en silicona brillante. Logos en silicone brillant. Logo in silicone lucido.
2
Fleece fabric. Tejido polar. Tissu polaire. Tessuto pile.
4 Elastic piping. Ribete elástico. Passepoil élastique. Bordo elastico.
5
Tone in tone sewing. Costura a tono. Couture assortie. Cucitura tono su tono.
6 Silicon printing. Impresión en silicona. Impression en silicone. Stampa in silicone.
XP WINTER LIGHT
XP WINTER LIGHT
XP WINTER LIGHT
Black/White
Red/Black
Blue/Black
GLXPL12N( )
GLXPL12R( )
GLXPL12A( )
7
Injected logo. Logo inyectado. Logo injecté. Logo iniettato.
8 Puller tape. Tirador. Languette de tirage. Tiretto.
265
GLOVES WINTER
ANATOMIC WINTER 1 2 1
5
6
3 1
1 7
4 1
Unisex. ROAD and MTB. SIZES: XS-2 / S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7
266
1
Ergodry Warm. Tejido ergodry warm. Tissu Ergodry Warm. Tessuto ergodry warm.
3
Silicon printing 2. Impresión de silicona 2. Impression en silicone 2. Stampa in silicone 2.
2
Silicon printing 1. Impresión de silicona 1. Impression en silicone 1. Stampa in silicone 1.
4 Contrasted sewing. Costura contrastada. Couture contrastée. Cucitura a contrasto.
5
Non slip Silicon printing. Silicona antiderrape. Silicone antidérapant. Stampa in Silicone antiscivolo.
6 Non slip Silicon logo. Logo en silicona antiderrape. Logo en silicone antidérapant. Logo in silicone antiscivolo.
ANATOMIC WINTER
ANATOMIC WINTER
ANATOMIC WINTER
Black
Red/Black
White/Black
GLAN12N( )
GLAN12R( )
GLAN12B( )
7
Elastic flatlock stitch. Costura plana elástica. Couture plate élastique. Cucitura piatta elastica.
267
268
GLOVES SUMMER
TOP TEN ROAD 10 5
1 4 2
7 10
9
8 12 2
4 7 11
2
3 6
Unisex. ROAD. SIZES: XS-2 / S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7
1
Ergodry Fresh fabric. Tejido Ergodry fresh. Tissu Ergodry Fresh. Tessuto Ergodry fresh.
3
Terry fabric. Tejido Terry. Tissu éponge. Tessuto Terry.
2
Mesh. Rejilla. Maille. Traforato
4 Reinforcements. Refuerzos. Renforts. Rinforzi.
5
Draw-off system. Sistema de extracción. Système d’extraction. Sistema di estrazione.
6 Injected label (Velcro). Etiqueta inyectada. Étiquette injectée. Etichetta iniettata.
7
Silicon printings. Impresiones en silicona. Impressions en silicone. Stampe in silicone.
8 Glued pieces (no seams). Piezas pegadas (sin costuras). Pièces collées (sans coutures). Pezzi incollati (senza cuciture.
TOP TEN SUMMER ROAD
TOP TEN SUMMER ROAD
TOP TEN SUMMER ROAD
Red/Black
Black
White
GCTO13RR( )
GCTO13RN( )
GCTO13RB( )
9 Elastic & Antislip. Elástico & Antiderrape. Élastique et Antidérapant. Elastico e Antiscivolo.
11 Elastic piping. Ribete elástico. Passepoil élastique. Bordo elastico.
10 Breathable palm. Palma transpirable. Paume respirable. Lato palmo traspirante.
12 Inner gel. Relleno de gel. Rembourrage en gel. Riempito di gel.
269
270
GLOVES SUMMER
TOP TEN MTB 9
5
1 5
8
9
2
7 7 8 9
1 4 7 10 3 6
Unisex. MTB. SIZES: XS-2 / S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7
1
Mesh. Rejilla. Maille. Traforato.
3
Terry fabric. Tejido Terry. Tissu éponge. Tessuto Terry.
2
Ergodry Fresh fabric. Tejido Ergodry fresh. Tissu Ergodry Fresh. Tessuto Ergodry fresh.
4 Reinforcements. Refuerzos. Renforts. Rinforzi.
5
Draw-off system. Sistema de extracción. Système d’extraction. Sistema di estrazione.
6 Injected label (Velcro). Etiqueta inyectada. Étiquette injectée. Etichetta iniettata.
TOP TEN SUMMER MTB
TOP TEN SUMMER MTB
TOP TEN SUMMER MTB
White/Black
Red/Black
Black/Green
GCTO13MB( )
GCTO13MR( )
GCTO13MN( )
7
Silicon printings. Impresiones en silicona. Impressions en silicone. Stampe in silicone.
9 Gel pads. Almohadillas de gel. Coussinets en gel. Cuscinetti di gel.
8 Elastic & Antislip. Elástico & Antiderrape. Élastique et Antidérapant. Elastico e Antiscivolo.
10 Elastic piping. Ribete elástico. Passepoil élastique. Bordo elastico.
271
XP SUMMER 9 4 2 11
1
6
8 10 7
9
2 4 6
3
5 7
Unisex. ROAD and MTB. SIZES: XS-2 / S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7
272
1
Ergodry Fresh fabric. Tejido Ergodry fresh. Tissu Ergodry Fresh. Tessuto Ergodry fresh.
3
Terry fabric. Tejido Terry. Tissu éponge. Tessuto Terry.
2
Mesh. Rejilla. Maille. Traforato.
4 Reinforced area. Zona reforzada. Zone renforcée. Zona rinforzata.
5
Injected label (Velcro). Etiqueta inyectada. Étiquette injectée. Etichetta iniettata.
7
Elastic piping. Ribete elástico. Passepoil élastique. Bordo elastico.
6 Silicon printings. 8 Suede fabric. Impresiones en silicona. Tejido Suede. Impressions en silicone. Tissu Suède. Stampe in silicone. Tessuto Suede.
9 Pads. Almohadillado. Coussinets. Imbottito.
11 Perforations. Perforaciones. Orifices. Perforazioni.
10 Antislip. Antiderrrape. Antidérapant. Antiscivolo.
XP SUMMER
XP SUMMER
XP SUMMER
XP SUMMER
XP SUMMER
Black/White
White/Black
Black/Green
Red/White
Blue/White
GCXP13NB( )
GCXP13BN( )
GCXP13NV( )
GCXP13RB( )
GCXP13AB( )
GLOVES SUMMER
XP COUNTRY 3 3
1 7 9
2
5 7
4
5 2
8
6
Unisex. X-COUNTRY. SIZES: XS-2 / S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7
1
Ergodry Fresh fabric. Tejido Ergodry fresh. Tissu Ergodry Fresh. Tessuto Ergodry fresh.
3
Suede fabric. Tejido Suede. Tissu Suède. Tessuto Suede.
2
Bielastic 4 Wayfabric. Tejido bielastico 4Way. Tissu bi-élastique 4Way. Tessuto bielastico 4Way.
4 Terry fabric. Tejido Terry. Tissu éponge. Tessuto Terry.
XP COUNTRY SUMMER
XP COUNTRY SUMMER
Red
Black
GLXP13CR( )
GLXP13CN( )
5
Silicon printing. Impresión en silicona. Impression en silicone. Stampa in silicone.
6 Injected label (Velcro). Etiqueta inyectada. Étiquette injectée. Etichetta iniettata (Velcro).
7
Reinforced area. Zona reforzada. Zone renforcée . Zona rinforzata.
9 Pads. Almohadillado. Coussinets. Imbottito.
8 Elastic piping. Ribete elástico. Passepoil élastique. Bordo elastico.
273
XP COUNTRY LIGHT 5
1
7 1
6
5
4 7
2 7 8 1 3
Unisex. X-COUNTRY. SIZES: XS-2 / S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7
274
1
Mesh fabric. Tejido de rejilla. Tissu maille. Tessuto traforato.
3
Terry fabric. Tejido Terry. Tissu éponge. Tessuto Terry.
2
Reinforcements. Refuerzos. Renforts. Rinforzi.
4 Silicon printings. Impresiones en silicona. Impressions en silicone. Stampe in silicone.
XP COUNTRY LIGHT SUMMER
XP COUNTRY LIGHT SUMMER
Red
Black
GLXP13LR( )
GLXP13LN( )
5
Amara fabric. Tejido Amara. Tissu Amara. Tessuto Amara.
6 Amara perforated. Amara perforado. Amara perforé. Amara perforato.
7
Reinforced areas. Zonas reforzadas. Zones renforcées. Zone rinforzate.
8 Elastic piping. Ribete elástico. Passepoil élastique. Bordo elastico.
GLOVES SUMMER
XP FREERIDE 11 1 5
3 7
7
6
4 5
4 7
2 1 2 8 12
1
Unisex. FREERIDE. SIZES: XS-2 / S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7
10
1
Airprene fabric. Tejido Airprene. Tissu Airprene. Tessuto Airprene.
3
Light mesh fabric. Rejilla ligera. Maille légère. Traforato leggera.
2
Bielastic 4 Wayfabric. Tejido bielastico 4Way. Tissu bi-élastique 4Way. Tessuto bielastico 4Way.
4 Amara fabric. Tejido Amara. Tissu Amara. Tessuto Amara.
XP SUMMER FREERIDE
XP SUMMER FREERIDE
Black/White
Black
GLXP13FB( )
GLXP13FN( )
5
Amara perforated. Amara perforado. Amara ajouré. Amara perforato.
6 Rubber insertion. Inserción de goma. Insertion de caoutchouc. Inserti di gomma.
7
Reinforcements. Refuerzos. Renforts. Rinforzi.
8 Terry fabric. Tejido Terry. Tissu éponge. Tessuto Terry.
9 Finger slits. Aberturas ventilación. Ouvertures de ventilation. Aperture ventilazione. 10 Injected label (Velcro). Etiqueta inyectada. Étiquette injectée (Velcro). Etichetta iniettata (Velcro).
9
275
ANATOMIC SUMMER 5
9 2
4
1 9
10 8
6
3
7
Unisex. ROAD and MTB. SIZES: XS-2 / S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7
276
1
Mesh fabric. Tejido de rejilla. Tissu maille. Tessuto traforato.
3
Bielastic 4 Wayfabric. Tejido bielastico 4Way. Tissu bi-élastique 4Way. Tessuto bielastico 4Way.
2
Ergodry Fresh fabric. Tejido Ergodry fresh. Tissu Ergodry Fresh. Tessuto Ergodry fresh.
4 Reinforced area. Zona reforzada. Zone renforcée. Zona rinforzata.
5
Antislip palm. Palma antideslizante. Paume antidérapante. Lato palmo antiscivolo.
6 Terry fabric. Tejido Terry. Tissu éponge. Tessuto Terry.
7
Elastic piping. Ribete elástico. Passepoil élastique. Bordo elastico.
8 Silicon printing. Impresión en silicona. Impression en silicone. Stampa in silicone.
ANATOMIC SUMMER
ANATOMIC SUMMER
ANATOMIC SUMMER
ANATOMIC SUMMER
White
Blue
Red
Black
GCAN13BL( )
GCAN13AZ( )
GCAN13RJ( )
GCAN13NG( )
9 Pads. Almohadillado. Coussinets. Imbottito. 10 Contrasted seams. Costuras contrastadas. Coutures contrastées. Cuciture a contrasto.
GLOVES SUMMER
ANATOMIC LIGHT SUMMER 6
1
7
8
4
3
2
1
5
Unisex. ROAD and MTB. SIZES: XS-2 / S-3 / M-4 / L-5 / XL-6 / XXL-7
1
Ergodry Fresh fabric. Tejido Ergodry fresh. Tissu Ergodry Fresh. Tessuto Ergodry fresh.
3
Silicon printing. Impresión de silicona. Impression en silicone. Stampa in silicone 2.
2
Reinforced area. Zona reforzada. Zone renforcée. Zona rinforzata.
4 Contrasted seams. Costuras contrastadas. Coutures contrastées. Cuciture a contrasto.
5
Elastic sewing. Costura elástica. Couture élastique. Cucitura elastica.
6 Amara fabric. Tejido Amara. Tissu Amara. Tessuto Amara.
ANATOMIC LIGHT SUMMER
ANATOMIC LIGHT SUMMER
ANATOMIC LIGHT SUMMER
ANATOMIC LIGHT SUMMER
White
Blue
Red
Black
GCAN13LB( )
GCAN13LA( )
GCAN13LR( )
GCAN13LN( )
7
Antislip fabric. Tejido antiderrape. Tissu antidérapant. Tessuto antiscivolo.
8 Pads. Almohadillado. Coussinets. Imbottito.
277
personal care cuidado personal - soin personnel - cura personale
Warming up beforehand and winding down afterwards have an impact on an athlete’s quality development and performance. At SPIUK we have always been concerned about these aspects and our PERSONAL CARE line provides a wide range of products with natural ingredients of the highest quality for muscular toning and massaging before and after training and competing.
La preparación del músculo para el esfuerzo y su perfecta recuperación tras el ejercicio influyen en la buena evolución y rendimiento del deportista. En SPIUK nos hemos preocupado siempre de estos aspectos y nuestra línea PERSONAL CARE ofrece una amplia gama de productos con ingredientes naturales de la más alta calidad para el masaje y para el cuidado muscular antes y después del entrenamiento y la competición.
La préparation du muscle pour l’effort et sa parfaite récupération après l’exercice influencent la bonne évolution et le rendement du sportif. Chez SPIUK, nous sommes toujours soucieux de ces aspects et notre ligne PERSONAL CARE offre une large gamme de produits à ingrédients naturels de la plus haute qualité pour le massage et le soin musculaire avant et après l’entraînement et la compétition.
La preparazione della muscolatura prima dello sforzo ed il pieno recupero dopo l’esercizio fisico influenzano fortemente l’evoluzione ed il rendimento dello sportivo. SPIUK si è interessata a questo aspetto e la nostra linea PERSONAL CARE offre un’ampia gamma di prodotti naturali di alta qualità per i massaggi e le cure muscolari prima e dopo l’allenamento o la competizione.
279
SPORTS OIL. 125 ml. ACDEP125
SPORTS OIL SPF 15 SPORTS OIL SPF 15. Protective and stimulating SPF 15 It contains Almond, Wheat Germ and Carrot Oils, Arnica Extract and a protective solar filter. Ideal for doing any outdoor sport, it protects the skin from the erosion of external agents (sun, rain, wind, cold, etc.).
ACEITE DEPORTIVO FPS 15. Protector y Estimulante FPS 15 Contiene Aceites de Almendras, Germen de Trigo y Zanahoria, Extracto de Árnica y un filtro protector solar. Ideal para la práctica de cualquier deporte al aire libre, dota a la piel de protección contra la erosión de los agentes externos (Sol, lluvia, viento, frio, etc.).
HUILE SPORTIVE FPS 15. Protectrice et Stimulante FPS 15 Aux huiles d’amande, de germe de blé et de carotte, extrait d’arnica et un filtre protecteur solaire. Idéal pour la pratique de tout sport de plein air, il protège la peau contre l’érosion des agents extérieurs (soleil, pluie, vent, froid, etc.).
OLIO SPORTIVO FPS 15. Protettrice e stimolante FPS 15 A base di oli di mandorle, germi di grano e carota, estratto d’arnica è un filtro di protezione solare. Ideale per ogni attività sportiva all’aria aperta, protegge la pelle contro l’erosione degli agenti atmosferici (sole, pioggia, vento, freddo, ecc.)
280
MASSAGE OIL. 125 ml. ACMAS125
MASSAGE OIL MASSAGE OIL Rich in Almond, Wheat Germ and Arnica Oils, it helps to maintain muscular elasticity during physical effort, and helps to prepare and repair muscles.
ACEITE DE MASAJE Rico en Aceites de Almendras, Germen de Trigo y Extracto de Árnica, ayuda a conservar la elasticidad de la musculatura durante los esfuerzos físicos, facilitando la preparación y recuperación muscular.
HUILE DE MASSAGE Riche en huiles d’amande, de germe de blé et extrait d’arnica, elle aide à conserver l’élasticité de la musculature pendant les efforts physiques, facilitant la préparation et la récupération musculaire.
OLIO PER MASSAGGI Ricco in oli di mandorle, di germi di grano ed estratto di arnica, aiuta a conservare l’elasticità muscolare durante l’attività fisica facilitando la preparazione ed il pieno recupero post-sforzo.
PERSONAL CARE
SPORTS BALM - 100 ml. BALSA100
SPORTS BALM SPORTS BALM. Soothing and Restoring Self-massaging sports balm for application after intense physical activity. Wax-like massage oil, rich in essential oils ideal for massaging in the treatment of all kinds of injuries and effective in areas with after effects like bruises and aching. Massaging is more stimulating following the application of this product.
BÁLSAMO DEPORTIVO. Calmante y Recuperador Bálsamo de automasaje deportivo para después de intensas actividades físicas. Bálsamo para masajes de aspecto céreo, rico en aceites esenciales e ideal para masajear en el tratamiento de todo tipo de lesiones. Efectivo en zonas con secuelas de hematomas y doloridas. Tras la aplicación de este producto la acción del masaje es más estimulante.
BAUME SPORTIF. Calmant et Réparateur Baume d’automassage sportif à appliquer après des activités physiques intenses. Baume pour massages à l’aspect de cire, riche en huiles essentielles et idéal pour masser dans le traitement de tout type de blessures. Efficace sur les zones présentant des séquelles d’hématomes et endolories. Après l’application de ce produit, l’action du massage est plus stimulante.
BALSAMO SPORTIVO. Calmante e rigenerante Balsamo per auto-massaggio sportivo da applicare dopo un’attività fisica intensa. Composizione simile ad una cera, è ricco di oli essenziali ed è ideale per massaggi nel trattamento di ogni tipo di infortunio. Efficace sulle zone che presentano i postumi di ematomi o contratture, dopo l’applicazione di questo prodotto l’azione del massaggio risulta essere più efficace.
MASSAGE CREAM - 1000 ml. CRMAS1000
MASSAGE CREAM - 200 ml. CRMAS200
MASSAGE CREAM MASSAGE CREAM. Professional quality Product formulated on the basis of emollient oils prepared for general massage. Due to its special characteristics, the cream is designed to help hands to run smoothly over the skin even in the case of abundant hair, thus avoiding an excessively greasy sensation at the end of the massage. It is a neutral cream, leaving no grains or stains. Due to its content in sweet almond oil, beeswax and Vitamin E, it affords the skin an excellent texture. A cream which is ideal for all kinds of general or local massage and hygienic and sports massage, as long as the person to be massaged is not suffering from any specific ailment. Topical use. CREMA DE MASAJE. Calidad profesional Producto formulado a base de aceites emolientes preparado para realizar un masaje general. Por sus características especiales, la crema está diseñada para el perfecto deslizamiento de las manos incluso en casos de pelo abundante, evitando además una excesiva sensación grasa al final del masaje Es una crema de las que se denominan neutras, no dejando gránulos, ni manchas. Por su contenido en aceite de Almendras Dulces, Cera de abejas y Vitamina E, proporciona a la piel una excelente textura. Crema ideal para realizar cualquier tipo de masaje general o local, para el masaje higiénico y deportivo, siempre que la persona a masajear no presente en su organismo un problema concreto y especifico. Uso tópico. CREME DE MASSAGE. Qualité professionnelle Produit formulé à base d’huiles émollientes préparé pour réaliser un massage général. Par ses caractéristiques spéciales, la crème est conçue pour le parfait glissement des mains, même en cas de poil abondant, évitant en outre une sensation trop grasse à la fin du massage. C’est une crème neutre qui ne laisse pas de grains ni de taches. Par sa teneur en huile d’amande douce, cire d’abeille et vitamine E, elle procure à la peau une excellente texture. Crème idéale pour réaliser tout type de massage général ou local, pour le massage hygiénique et sportif, dans la mesure où la personne à masser ne présente pas de maladie spécifique. Usage topique. CREMA PER MASSAGGI Qualità professionale Prodotti formulati a base di oli emollienti preparati per realizzare un massaggio generale. Per le sue speciali caratteristiche, la crema è concepita per il perfetto scivolamento delle mani, anche nel caso di pelosità abbondante, evitando inoltre una sensazione troppo grassa alla fine del massaggio. E’ una crema neutra che non lascia né grumi né macchie. Per la sua composizione in olio di mandorle, cera d’api e vitamine E dona alla pelle una sensazione gradevole. Ideale per realizzare ogni tipo di massaggio, generale o locale, per il massaggio igienico e sportivo, se l’atleta da massaggiare non presenta patologie specifiche. 281
PRE-COMPETITION CREAM - 100 ml. CRPRE100
PRE-COMPETITION CREAM - 200 ml. CRPRE200
PRE-COMPETITION CREAM
POST-COMPETITION CREAM - 200 ml. GEPOST200
POST-COMPETITION CREAM
PRE-COMPETITION CREAM. Muscle warmer Its provides heat and prepares muscles and joints for physical effort, thus reducing the risk of possible injuries (contractures, fibril breaks, etc.) Directions: Gently massage in an upward direction, approximately 10 to 15 minutes before the sports activity to be carried out. The heat effect is noticed after a few minutes.
POST-COMPETITION GEL. Relaxing - Cryogenic An ideal gel for alleviating and restoring tired muscles following sports activities. This gellified emulsion with a non-greasy texture produces a great hypothermia. Its active principles together with the algae extracts decongest muscles and help to remove toxins. It gives freshness, tones, leaving a pleasant sensation of well-being immediately after its application.
CREMA PRE-COMPETICIÓN. Calentadora muscular Aporta calor y prepara el musculo y las articulaciones para el esfuerzo disminuyendo con ello el riesgo de la aparición de lesiones (contracturas, roturas fibrilares, etc.) Modo de empleo: Aplicar, efectuando un ligero masaje ascendente, aproximadamente de 10 a 15 minutos antes de la actividad deportiva a realizar. El efecto calor se consigue transcurridos algunos minutos.
GEL POST-COMPETICIÓN. Relajante - Criogénico Gel idóneo para aliviar y recuperar los músculos cansados por el esfuerzo deportivo. De textura no grasa, es una emulsión gelificada que produce una gran hipotermia en la zona tratada. Sus principios activos unidos a los extractos de algas descongestionan el músculo y facilitan la eliminación de toxinas. Aporta frescor, tonifica y deja una agradable sensación de bienestar desde su inmediata aplicación.
CREME PRE-COMPETITION. Chauffante musculaire Elle apporte de la chaleur et prépare le muscle ainsi que les articulations à l’effort, diminuant ainsi le risque d’apparition de blessures (contractures, fractures fibrillaires, etc.) Mode d’emploi : Appliquer, en effectuant un léger massage ascendant, de 10 à 15 minutes environ avant l’activité sportive à réaliser. L’effet de chaleur s’obtient au bout de quelques minutes.
GEL POST-COMPETITION. Relaxant - Cryogénique Gel idéal pour soulager et récupérer les muscles fatigués par l’effort sportif. Cette émulsion gélifiée de texture non grasse produit une grande hypothermie. Ses principes actifs associés aux extraits d’algues décongestionnent le muscle et contribuent à éliminer les toxines. Il rafraîchit, tonifie et procure une agréable sensation de bienêtre dès son application.
CREMA PRE-COMPETIZIONE. Riscaldante muscolare Prepara e riscalda i muscoli e le articolazioni allo sforzo, diminuendo il rischio di infortuni (contratture, fratture capillari, ecc.) 5TILIZZO Applicare, con un leggero massaggio verso l’alto, 10 - 15 minuti prima dell’attività sportiva. L’effetto riscaldante si ottiene dopo qualche minuto.
282
POST-COMPETITION CREAM - 100 ml. GEPOST100
GEL POST-COMPETIZIONE. Rilassante Gel ideale per alleviare i dolori muscolari e recuperare dalla fatica dello sforzo fisico. Questa emulsione dalla composizione non grassa produce una grande ipotermia. I suoi principi attivi associati agli estratti di alghe decongestionanti che contribuiscono all’eliminazione delle tossine. Raffresca, tonifica e procura una gradevole sensazione di benessere dopo la sua applicazione.
PERSONAL CARE
ANTI-CHAFFING CREAM - 50 ml. CRANT050
ANTI-CHAFFING CREAM ANTI-CHAFFING CREAM. Preventive and repairing It prevents and repairs irritation in areas sensitive to chafing (feet, crotch, armpits, nipples…) and on weight-bearing areas. Formulated for sports people or wherever there is continued rubbing on the skin.
CREMA ANTIROZADURAS. Previene y repara Previene las irritaciones en las zonas sensibles al roce (pies, entrepierna, axilas, pezones…) y en las zonas de apoyo. Formulada para deportistas o en cualquier situación de roce continuado en la piel.
CREME ANTI-IRRITATION. Elle prévient et répare Elle prévient les irritations dans les zones sensibles au frottement (pieds, entrejambe, aisselles, mamelons, etc.) et dans les zones d’appui. Formulée pour les sportifs ou dans toute situation de frottement continu sur la peau.
CREMA ANTI-IRRITANTE. Previene e ripara Previene dalle irritazioni nelle zone sensibili allo sfregamento (piedi, ascelle, capezzoli, ecc.) e nelle zone di appoggio. Formulata per gli sportivi e in tutte le situazione di sfregamento continuo sulla pelle.
FOOT CREAM - 100 ml. CRPIE100
FOOT CREAM FOOT CREAM. Soothing and moisturising Treatment for dry, tired and damaged feet. Regenerating, soothing and softening foot cream, with calendula, shea butter and lavender and lemon essential oils. It prevents calluses and bad odour. DIRECTIONS: After washing your feet, gently rub the cream in circular movements until it has been totally absorbed. Use once or twice a week, morning or night. Topical use.
CREMA PARA PIES. Calmante e hidratante Tratamiento para pies secos, cansados y deteriorados. Crema regeneradora, calmante y suavizante para los pies, con caléndula, manteca de karite y aceites esenciales de lavanda y limón. Evita las durezas y el mal olor. Modo de empleo: Después de lavar los pies, aplicar la crema mediante suave rotación hasta su total penetración. Usar una o dos veces al día indistintamente por la mañana o por la noche. Uso tópico.
CREME POUR LES PIEDS. Apaisante et hydratante Traitement pour les pieds secs, fatigués et abîmés. Crème régénératrice, calmante et adoucissante pour les pieds, au souci, au beurre de karité et aux huiles essentielles de lavande et de citron. Elle évite les durillons et la mauvaise odeur. Mode d’emploi : Après avoir lavé les pieds, appliquer la crème en un léger mouvement de rotation jusqu’à absorption complète. Utiliser une ou deux fois par jour, indifféremment le matin ou le soir. Usage topique.
CREMA PER I PIEDI. Rilassante ed idratante Trattamento per i piedi secchi, stancati e danneggiati. Crema régénératrice, che calma e emolliente per i piedi, alla preoccupazione, al burro di karité ed agli oli essenziali di lavanda e di limone. Evita i duroni ed il cattivo odore. 5TILIZZO Trattamento per i piedi secchi, stanchi e rovinati. Crema rigeneratrice, calmante e ammorbidente per i piedi al burro di karité e agli oli essenziali di lavanda e limone. Evita i calli ed il cattivo odore.
283
FAMILY CHARTS SPIUK 2013
HELMETS Collection ...............................287 SPORTGLASSES Collection .....................288 SHOES Collection ...................................290 WINTER Collection .................................291 SUMMER Collection ...............................292 ESSENTIALS WINTER Collection .............293 ESSENTIALS SUMMER Collection...........294 ESSENTIALS FITNESS Collection ............295 TRIATHLON Collection ............................296 UNDERWEAR Collection .........................297 TECHNICAL SOCKS Collection ................298 GLOVES Collection .................................299 PERSONAL CARE Collection ...................300
285
287
CZIRION08
CZIRION09
CNEXION03
CNEXION04
CNEXION05
CNEXION06
CNEXION07
CNEXION08
CNEXION09
CSDAGGON02 CLDAGGON02
CSDAGGON03 CLDAGGON03
CSDAGGON04 CLDAGGON04
CSDAGGON06 CLDAGGON06
CSDAGGON11 CLDAGGON11
CSDAGGON12 CLDAGGON12
S-M M-L
S-M M-L
S-M M-L
S-M M-L
S-M M-L
S-M M-L
CZIRION07
CZIRION06
CZIRION05
CZIRION04
CZIRION03
CZIRION02
CNEXION02
CSDAGGON01 CLDAGGON01
S-M M-L
CZIRION01
CNEXION01
ZIRION
CSDAGGON00 CLDAGGON00
NEXION
S-M M-L
DAGGON
S-M M-L
S-M M-L
S-M M-L
S-M M-L
S-M M-L
S-M M-L
ROAD AND MTB. HIGH LEVEL. PROFESSIONAL USE
CSSYNER06 CLSYNER06
CSSYNER05 CLSYNER05
CSSYNER04 CLSYNER04
CSSYNER03 CLSYNER03
CSSYNER02 CLSYNER02
CSSYNER01 CLSYNER01
SYNERGIS
HELMETS COLLECTION 2013
CKOWT13S01 CKOWT13L01
S-M M-L
CKOWT13S11 CKOWT13L11
CKOWT13L10
CKOWT13S09
CKOWT13L06
CKOWT13L05
CKOWT13L04
CKOWT13L03
CKOWT13L02
S-M M-L
KOWTER
S-M M-L
CSVENTOR07 CLVENTOR07
CSVENTOR08
CSVENTOR04
CSVENTOR03
CSVENTOR01
VENTOR
ROAD AND MTB MEDIUM LEVEL
CSCRONR8
CSCRON17
KRONOS
TIME TRIAL AND TRIATHLON
Size 52-57
Size 52-57
Size 52-57
Size 48-54
Size 48-54
CSKIGPML
CSKIRJML
CSKIVEML
CSKIBLSM
CSKICASM
KIDS
FOR CHILDREN
Black/Grey
GARQNGFL. Lenses: FMS, ORA, CLE.
Carbon. Lumiris Ultra
GARQCALU. Lenses: PLU, FMS.
World Champion
GARQCHRE. Lenses: MRB, ORA, CLE.
White/Black
GARQANFL. Lenses: FMG, ORA, CLE.
GARQBNFL. Lenses: FMS, ORA, CLE.
GARQCHLU. Lenses: PHL, MRB.
Yelow/Black
GARQCAFL. Lenses: FMS, ORA, CLE.
GARQBLLU. Lenses: PLU, FMS.
World Champion. Lumiris II
Carbon
White. Lumiris Ultra
ARQUS
World Champion
Word Champ. Lumiris II
GTORCHLU. Lenses: PHL, MRB.
Black
GTORNGRE. Lenses: MRR, ORA, CLE.
Black
Carbon
GSONCARE. Lenses: MRR, ORA, CLE.
White
GSONBLRE. Lenses: MRB, ORA, CLE.
Silver
GSONPLFL. Lenses: FMR, ORA, CLE.
Black
GZELNGFL. Lenses: FMS, ORA, CLE.
Carbon
GZELCARE. Lenses: MRR, ORA, CLE.
White
GZELBLRE. Lenses: MRB, ORA, CLE.
GZELRJFL. Lenses: FMS, ORA, CLE.
Red
GZELPLRE. Lenses: MRB, ORA, CLE.
Silver
GTORGRFL. Lenses: FML, ORA, CLE.
GTORGRLU. Lenses: PHL, FML.
Black
GSONNGFP. Lenses: FML, ORA, CLE.
GZELNGRE. Lenses: MRR, ORA, CLE.
GTORNGFL. Lenses: FMR, ORA, CLE.
Graphite. Lumiris II
Silver
GTORCHRE. Lenses: MRB, ORA, CLE.
Graphite
GTORRJFL. Lenses: FMR, ORA, CLE.
Red
GTORPLRE. Lenses: MRB, ORA, CLE.
Black
GTORBLLU. Lenses: PHL, MRB.
White. Lumiris II
Black
GSONNGRE. Lenses: MRR, ORA, CLE.
GTORBLRE. Lenses: MRB, ORA, CLE.
White
GTORCARE. Lenses: MRR, ORA, CLE.
Carbon
White. Lumiris II
GTORCALU. Lenses: PHL, MRR.
Carbon. Lumiris II
GTORNGLU. Lenses: PHL, FMR.
Black. Lumiris II
TORSION
GZELBLLU. Lenses: PHL, MRB.
Carbon. Lumiris Ultra
GSONCALU. Lenses: PLU, FMS.
Carbon. Lumiris II
GSONNGLU. Lenses: PLU, FMR.
GZELCALU. Lenses: PHL, MRR.
Black. Lumiris Ultra
GZELNGLU. Lenses: PHL, FMR.
SONIC II
Black. Lumiris II
ZELERIX
ROAD AND MTB
SPORTGLASSES COLLECTION 2013
289
White/Black.
GBINPNEH. Lenses: FMS, ORA.
KOPTBINO.
BINOMIAL Optical Kit.
GBINRBEH. Lenses: FMS, ORA.
Red/White
Grey/Black
Silver
GTORCPLHA. Lenses: FMS, MRB, ORA.
Black
GBINNNEH. Lenses: FMS, ORA.
GBINCNER. Lenses: MRR, ORA.
White
GVENBA02. Lenses: MRB, ORA, CLE.
GTORCBLAH. Lenses: FMS, MRB, ORA.
White/Blue
Black
GVENNG02. Lenses: MRR, ORA, CLE.
Black
GTORCNGHR. Lenses: FMS, MRR, ORA.
Carbon/Black
GVENBLLU. Lenses: PHL, MRR.
GTORCCAHR. Lenses: FMS, MRR, ORA. GBINBNEA. Lenses: MRB, ORA.
White/Red
White. Lumiris II
Carbon
GBINNNLU. Lenses: PHL, FMS.
GVENBR02. Lenses: MRR, ORA, CLE.
GVENRJ02. Lenses: FMS, ORA, CLE.
Black. Lumiris II
Red
Carbon. Lumiris II
GVENCALU. Lenses: PHL, MRR.
GBINBNLU. Lenses: PHL, FMS.
White/Black. Lumiris II
BINOMIAL
GVENBL02. Lenses: MRR, ORA, CLE.
White
White. Lumiris II
GVENNGLU. Lenses: PHL, MRR.
GTORCNGLU. Lenses: PHL, FMS.
VENTIX
GTORCBLLU. Lenses: PHL, FMS.
Black. Lumiris II
Black. Lumiris II
TORSION COMPACT
ROAD AND MTB
SPORTGLASSES COLLECTION 2013
GNEYBL02. Lenses: FMS.
White
GNEYNA01. Lenses: FMB.
Carey
GNEYNG01. Lenses: FMS.
Black
GNEYNG02. Lenses: POL.
Black. Polarized
NEYMO
STREET
GTIMRNEH. Lenses: FMS.
Pink
GTIMPNEH. Lenses: FMS.
Grey
GTIMNREH. Lenses: FMS.
Black
GTIMBREH. Lenses: FMS.
White
TIMMY
KIDS
(SIZES: 37-49)
SECTOR
ZNERVIO02( )
ZS22M05( )
White/Purple.
ZS22M06( ) (37-44)
ZRISKO02( )
Black/Silver
ZRISKO03( )
ZRISKO05( )
Blue/White
ZRISKO04( )
Red/White
Black
White/Black
Black/White
(SIZES: 38-47)
ZNERVIO01( )
Grey
NERVIO
Z15M02( )
ZSCO01( )
Black/Grey
COMPASS
Black cover / White details
ZS22M02( )
Black
ZS22M
ZRISKO01( )
White/Black
(SIZES: 37-47)
Z15M01( )
RISKO
White cover / Black details
(SIZES: 37-47)
(SIZES: 37-47)
Z15MC01( )
15M
(SIZES: 37-47)
(SIZES: 37-47)
Black cover / White details
15MC (SIZES: 37-47)
MTB
SEC-SEG
ZSSECT1( )
ZS22R02( )
Black
White/Silver
ZBRIOS02( )
Red cover / Red mesh / White details
TRIATHLON
ZSMOT01( )
Black
ZSSEC01( )
Z15R02( )
Z15RC02( )
ZS22R01( )
White / Black
MOTIV (SIZES: 36-47)
White/Gold
Black cover / White details
Green cover / White details
ZBRIOS01( )
White cover / White mesh / Black details
ZS22R (SIZES: 37-49)
Z15R03( )
Z15R01( )
BRIOS (SIZES: 37-49)
INDOOR
Red cover / White details
White cover / Black details
(SIZES: 37-49)
Z15RC01( )
15R
Red cover / White details
15RC (SIZES: 38-47)
ROAD
SHOES COLLECTION 2013
291
CHELN12( )
CHELR12( )
Black
CLELN12( )
CLELB12( )
Black/ Black/red WhitewCLTEN12( ) CLTER12( )
CPTEN12( )
Black
Black/White
CLRAN12( )
CLRAR12( )
Black/Red
BIBPIRATE
BIBPANTS
Black/White
MLRAR12( )
CTENG12( ) BIBPANTS
Red
Black/White
BIBPANTS
Red
CHRLR12( )
CHRLN12( )
CHRAA12( )
Blue
CHRAR12( )
Red
Black
JERSEY
LIGHT JACKET
CHRAN12( )
Grey
CHRAV12( )
Green
CLEPN12( )
VEST
CHTLN12( )
Black/White
CHTEA12( )
CHTEN12( ) LIGHT JACKET
Blue/White
Black/Grey
CHTEB12( )
JACKET
RACE
Black
BIBPANTS PLUS
Black
Red
Black/White
CHTER12( )
JACKET
JACKET
Red/White
TEAM
ELITE
MEN
WINTER COLLECTION 2012-2013
CLRKN12( )
Black/Red
CPRWN12 ( )
Black
PIRATE
CLRWN12( )
Black
PANTS
CHRWN12( )
BIBPANTS
White/Black
CHRKR12( )
CHRWB12( )
Red
Black/White/Red
CHRKV12( )
JACKET
RACE
WOMEN
Green
JACKET
RACE
KIDS
Black
CELIN13( )
Black/White/Red
CELIB13( )
Black S-M MANTE131 M-L MANTE132
ARMWARMERS
CHTEVB13( )
White/Black
MTEAV13( )
Green/Black
CPTELN13( )
Black
BIBPIRATE
CTEAN13( )
Black
BIBSHORT
LIGHT JACKET
CTEAB13( )
Black/White
MTEAR13( ) BIBSHORT
Red/Black
MTEAB13( )
White/Black
MELIR13( )
MELIN13( )
Red/White
Black/White
MELIB13( )
JERSEY
JERSEY
White/Black
TEAM
ELITE
CRACN13( )
Black
Black
MLRAVN13( )
CFACR13( )
LONG SLEEVES JERSEY
CRACB13( )
Black / White
MRACR13( )
Red
MRACN13( )
Black
BIBSHORT
MRACA13( )
Blue
MRACB13( )
White
JERSEY
RACE
Black/White/Red
CFACB13( )
Black/White
BIBSHORT
MFACR13( )
Red
MFACB13( )
White
JERSEY
FACTORY
MEN
SUMMER COLLECTION 2013
CSPOA13( )
Black/White/Blue
CSPOR13( )
Black/White/Red
MSPOA13( )
Blue/White/Black
MSPOR13( )
Red/White/Black
CSPON13( )
Black/White/Orange
CSPOV13( )
Black/Green
BIBSHORT
MSPON13( )
Black/White/Orange
MSPOB13( )
White/Black/Green
JERSEY
SPORT
CKSPON13( )
Black
BIBSHORT
MKSPOB13( )
White/Black/Green
MKSPOR13( )
Red/White/Black
JERSEY
SPORT KIDS
KIDS
PWRAN13( )
Black
PIRATE
CWRAN13( )
Black
SHORT
MSWRAB13( )
White
MSWRAN13( )
Black
JERSEY
RACE
WOMEN
293
IMANR12( )
CLTON12( )
CUCASTOP
Black
WATERPROOF HELMET COVER
Black S-M CZTONG01 M-L CZTONG02
UNISEX
Red
CLANW12( )
Black
WOMEN
IMANV12( )
Green
CHANR12( ) WINDJACKET
Red/Black
CHANA12( )
CHANN12( )
CHANB12( )
Blue/Black
Orange/Black
JACKET
MEN
Black
Black
SHOECOVER FOR RAIN
IMTONG( )
IMTORJ( )
BIBPANTS
Black
Red
RAINCOAT
MEN
TOP TEN
ESSENTIALS WINTER COLLECTION 2013
CPANN12( )
Black
BIBPIRATE
CLANN12( )
Black
BIBPANTS
ANATOMIC
Black S-M PERNG121 L-XL PERNG122
LEG WARMERS
Black S-M RODNG121 L-XL RODNG122
Black S-M MANNG121 L-XL MANNG122 KNEE WARMERS
OREJERA12 ARM WARMER
Black
GORRO012
NEOPRENE EAR WARMER
Black S-M CZNEANN1 M-L CZNEANN2
NEOPRENE SHOECOVER
Black
MEMBRANE CAP
Black S-M BOTIN121 M-L BOTIN122
MEMBRANE SHOECOVER
UNISEX
Black
CCTTON12( )
MCANAB( )
CCTSAN12( )
CCTABB12( )
Black
Black
Black/Red
CCTANR12( )
Black
CPLSAW12( )
Black/Red
CCSSAR12( )
CPLSAN12( )
CCSSAW12( )
CCSSAN12( )
ANATOMIC PIRATE
Black
Black
ANATOMIC SHORT
MSANWA12( )
Blue/White
CCTANB12( )
ANATOMIC PIRATE
CPLTAN12( )
ANATOMIC W/O SLEEVES JERSEY
MCANWN12( )
Black/White
Black/White
ANATOMIC SHORT SHORT LENGTH
Black
White/Black
MSANNB( )
MSANRB( )
MSANBN( )
CCTANN12( ) ANATOMIC SHORT SHORT LENGTH
Black/White
CCSANN12( )
Black
Black/White
Red/White
White/Black
ANATOMIC WITHOUT SLEEVES JERSEY
MCANNB( )
Black/White
Blue/White
MCANAN( )
MCANRB( )
MCANBN( )
Yellow/Black
Red/White
White/Black
ANATOMIC S/SLEEVES JERSEY
ANATOMIC BIBPIRATE
BIBSHORT
ANATOMIC SHORT SLEEVES JERSEY
WOMEN ANATOMIC SHORT NORMAL LENGTH
MEN ANATOMIC BIB SHORT NORMAL LENGTH
ANATOMIC
MEN
TOP TEN
ESSENTIALS SUMMER COLLECTION 2013
BOTINLY5
White
BOTINLY4
Grey
BOTINLY3
Black
BOTINLY2
Red
BOTINLY1
Blue
ANATOMIC SHOECOVER
UNISEX
295
Black/Red
CAFSMNR( )
Blue/White
CAFSMAB( )
Red/White
CAFSMRB( )
CAFCMNR( )
Blue/White
CAFCMAB( )
Red/White
CAFCMRB( )
JERSEY WO/S
Black/Red
JERSEY S/S
MEN
CAFC WRB( )
Red/White
CAFCWAB( )
Blue/White
CAFCWNR( )
Black/Red
JERSEY WO/S
PIRATE
MPANWN( )
Black
WOMEN
ESSENTIALS FITNESS COLLECTION 2013
MACANN( )
Black
SHORT
UNISEX
White
Black/Light Grey
TRIXPWN( )
Black/White
TRITOWN( )
TRISUIT
TRISUIT
TRIXPMN( )
XP
SXPMNG( )
Black/Light Grey
TOP TEN
Black
TRIXPMA( )
TRIANWN( )
Black/White
WOMEN
TXPMBL( )
Blue/White
TRITOMN( )
TRISUIT
ANATOMIC
MENS SHORT
MENS TOP
TRISUIT
TRISUIT
Black/White
XP LONG DISTANCE
XP
MEN TOP TEN
TRIATHLON COLECTION 2013 >
TRIANMN( )
Black/White
TRIANMR( )
Red/Black
TRISUIT
ANATOMIC
297
CXPCMB10( )
White/Grey
CXPLMB10( )
Black
CTOLMN10( )
T/SHIRT LONG SLEEVES
White/Grey
CTOCMN10( )
SLIPNG10( )
Black
PADDED UNDERPANTS
CXPLMG10( )
Black/Grey
T/SHIRT LONG SLEEVES
CXPCMG10( )
Black/Grey
T/SHIRT SHORT SLEEVES
T/SHIRT SHORT SLEEVES
Black
XP MEN
TOP TEN MEN
WINTER
UNDERWEAR COLLECTION 2013
CXPLWB10( )
White/Grey
T/SHIRT LONG SLEEVES
CXPSWB10( )
White/Grey
T/SHIRT SHORT SLEEVES
XP WOMEN
CANSSB11( )
White
SLEEVELESS T/SHIRT
ANATOMIC MEN
SUMMER
TOME132( )
PXPLA131( )
Large length. Pack 2 uds. XP SUMMER White/Black & Black.
PXPME133( )
Medium length. Pack 2 uds. White/Black & White/Blue.
PXPME132( )
Medium length. Pack 2 uds. White/Black & White/Red.
PXPME131( )
Medium length. Pack 2 uds. White/Black & Black.
28-%
Medium length. Black/Grey
28-%
Medium length. White/Black
XP RUNNING
807-%
Medium length. Black/Grey
Large length. Black
XP WINTER
TOME131( )
PXPMI131( )
Micro length. Pack 2 uds. White/Black & Black.
XP SUMMER
Medium length. White/Grey
TOP TEN
SOCKS COLLECTION 2013
0!.-%+ 0!.-%
0!.-%
Pack 3 uds. White/Black.
Pack 3 uds. White/Black & White/Red & White/Blue.
ANATOMIC KIDS
Pack 3 uds. White/Blue & White/Black & Black.
0!.-%
Pack 3 uds. White/Red & White/Black & Black.
ANATOMIC
299
Blue/Black
GLXPL12A( )
White/Black
GLXP12B( )
Red
GLXP13LR( )
Red
GLXP13LN( )
Red
GLXP13CR( )
Black
GLXP13CN( )
GLAN12B( )
White/Black
GLAN12R( )
Red/Black
GLAN12N( )
Black
GLXP13FN( )
Black
GLXP13FB( )
Black/White
GCAN13RJ( )
Red
GCTO13MN( )
Black/Green
GCTO13MR( )
Red/Black
GCTO13MB( )
GCAN13NG( )
Black
GCAN13AZ( )
Blue
GCAN13LR( )
Red
GCAN13LB( )
White
GCXP13AB( )
Blue/White
GCXP13RB( )
Red/White
XP SUMMER
GCAN13LN( )
Black
GCAN13LA( )
Blue
ANATOMIC LIGHT SUMMER
GCXP13NV( )
Black/Green
GCXP13BN( )
White/Black
GCXP13NB( )
Black/White
SUMMER TOP TEN MTB
White/Black
ANATOMIC SUMMER
GCAN13BL( )
White
GCTO13RB( )
White
GCTO13RN( )
Black
GCTO13RR( )
Red/Black
TOP TEN ROAD
SUMMER
ANATOMIC W.
XP FREERIDE
GLXPL12R( )
GLXP12R( )
XP COUNTRY LIGHT
Red/Black
Red/Black
XP COUNTRY
GLXPL12N( )
GLXP12N( )
Black/White
Black
XP WINTER LIGHT
GLTO12N( )
XP WINTER
Black/Grey
TOP TEN WINTER
WINTER
GLOVES COLLECTION 2013
CRMAS200
CRMAS1000
FOOT CREAM - 100 ml.
CRPIE100
CRANT050
CRPRE100
CRPRE200
PRE-COMPETITION CREAM - 200 ml.
FOOT CREAM
PRE-COMPETITION CREAM - 100 ml.
ANTI-CHAFFING CREAM - 50 ml.
ANTI-CHAFFING CREAM
MASSAGE CREAM - 200 ml.
MASSAGE CREAM - 1000 ml.
MASSAGE OIL
PRE-COMPETITION CREAM
ACMAS125
ACDEP125
MASSAGE CREAM
MASSAGE OIL. 125 ml.
SPORTS OIL. 125 ml.
SPORTS OIL SPF 15
PERSONAL CARE 2013 >
GEPOST100
POST-COMPETITION CREAM - 100 ml.
GEPOST200
POST-COMPETITION CREAM - 200 ml.
POST-COMPETITION CREAM
BALSA100
SPORTS BALM - 100 ml.
SPORTS BALM
301
are you ready?
EUROPE SPAIN – HEADQUARTERS
NORWAY / SWEDEN
Polígono industrial Zabale, P4C Nave 2 48410 - Orozko (Vizcaya) - Spain Tel. +34 902 15 72 06 · Fax. +34 946 72 90 07 E-mail: info@spiuk.com - www.spiuk.com
SPIUK NORDIC A/S Lokka 25 - 33271 Larvik Norway +47 900 61371-79 ingar@spiuk.no
BENELUX (Belgium, Netherlands, Luxembourg) ONE WAY DISTRIBUTION
PORTUGAL
Postbus 12 3000 AA Rotterdam +31 10 340 35 10 info@o-w-d.nl
TAMOS NO TERRENO LDA C/ Rua das Samouqueiras, 11 A Vieira de Leiria Portugal +351 244 695 581 geral@spiuk-portugal.com
FRANCE SPIUK FRANCE
UNITED KINGDON
+33 671847251 marcelstorck@yahoo.fr
SILVERFISH UK LTD
Bretagne Marceau Babouot +33 241459220 marceau-babouot@wanadoo.fr
IRELAND DMC SPORTS LTD 2 Fitzmaurice Road-Glasnevin Dublin 11 Ireland +3531 840 3746 david@dmcsports.ie
Unit 3B and 3 C- Woodacre Court Saltash Parkway Ind Est Burraton Road- Saltash PL 126LF UK + 44 175 284 3882 sales@silverfish-uk.com
AMERICA ARGENTINA BICICO S.A. Av. San Pedrito 2740 Ciudad Autonoma de Bs. As. CP (C1437BPO ) Argentina + 54 11 491 86 886 info@camarascolla.com
COSTA RICA / PANAMA CICLO 53-11 SA Frente al Supermercado AM/PM Curridabat- San José Costa Rica +506 222 43019 manolo-cr@hotmail.com
BRAZIL ROYAL PRO DIVISION
ECUADOR
Estrada Blumenau 556- Bela Aliança Rio do Sul S/C CEP: 89160-000 Brazil +55 47 3521 0206 david@royalciclo.com.br
AGUILA IMPORTACIONES
CHILE
VENEZUELA
IGS LTDA
RACING TRIATHLON IMPORT
Av.Salvador 95 Ofc 101 Providencia- Santiago Chile +56 998 24 36 74 medel.mauricio@gmail.com
Urb Valle Fresco Via 3, Manzana H5- 2115 Turmero Estado de Aragua Venezuela +58 416 644 6483 rticaven@hotmail.com
COLOMBIA BIKE HOUSE Cra 42 No 75-367 Centro Industrial Sur Itaguí Bodegas 106 - 107 Itagui-Antioquia-Medellín Colombia +57 4373 2500 ib@bikehouse.com.co
Spiuk Sportline, S.L. reserves the right to make changes without prior notice in the styles, colours, materials and technical specifications of its products. Spiuk Sportline, S.L. se reserva el derecho de modificar sin previo aviso la estética, colores, materiales o especificaciones técnicas de sus productos . Spiuk Sportline, S.L. se réserve le droit de modifier sans préavis l’esthétique, les couleurs, les matériaux ou les caractéristiques techniques de ses produits. Spiuk Sportline, S.L. si riserva il diritto di modificare senza preavviso, l’estetica, i colori, i materiali o le specifiche tecniche dei suoi prodotti.
Av Mariano Acosta 15-46 y Gabriela Mistral - Ibarra Ecuador +593 6264 1134 pedrorodriguez99@yahoo.com