ROTEIRO TEMÁTICO / Tour Temático:
Roteiro Afro Tour Afro
Este folheto faz parte da série Roteiros Temáticos. Vivencie e explore São Paulo em roteiros autoguiados que oferecem outras 8 perspectivas da cidade: Arquitetura pelo Centro Histórico, Arte Urbana, O Café e a História da Cidade, Cidade Criativa, Ecorrural, Futebol, Independência do Brasil e Mirantes.
Concepção / Concepción: São Paulo Turismo Projeto Gráfico / Proyecto Gráfico: Rômulo Castilho Diagramação / Diagramación: Max Print, Marília Uint, Rene Perol Mapas: Fluxo Design, Rene Perol Fotos : Jefferson Pancieri, José Cordeiro, Keko Pascuzzi, Thobias Junior Supervisão / Supervisión: Fernanda Ascar, Paulo Amorim Conteúdo / Contenido: Eco Consult, Marcelo Baptista São Paulo Turismo S/A Av. Olavo Fontoura, 1209 Parque Anhembi, São Paulo (SP), CEP 02012-021, Tel.: +5511 2226-0400 cidadedesaopaulo@spturis.com
Este folleto es parte de la serie Tours Temáticos. Viva y explore São Paulo en tours auto-guiados que ofrecen otras 8 perspectivas de la ciudad: Arquitectura por el Centro Histórico, Arte Urbano, El Café y la Historia de la Ciudad, Ciudad Creativa, Eco Rural, Fútbol, Independencia de Brasil y Miradores. www.cidadedesaopaulo.com
www.cidadedesaopaulo.com www.spturis.com www.anhembi.com.br www.autodromointerlagos.com www.visitesaopaulo.com
O objetivo da São Paulo Turismo é promover a cidade de São Paulo de forma independente sem nenhum vínculo com os estabelecimentos mencionados. Algumas informações estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio. / El objetivo de São Paulo Turismo es promover la ciudad de São Paulo de forma independiente sin ningún vínculo con los establecimientos mencionados. Algunas informaciones están sujetas a cambios sin aviso previo.
Tiragem: 1.000 exemplares / Impresso em Junho de 2014 Circulación: 1.000 ejemplares / Imprimido en Junio de 2014
guia TuRÍSTiCO tour guidE
guia TuRÍSTiCO ecotur ismo e agroecolo gia no eXtr emo sul D e são paulo
Comprometa-se com o meio ambiente. Adote os 3R na sua vida: Reduza, Reutilize, Recicle! Comprométase con el medio ambiente. Adopte los 3Rs en su vida: ¡Reduzca, Reutilice, Recicle!
ecoturismo e agroecologia no extremo sul de são paulo ecoturismo y agroecología en el extremo sur de São Paulo
O guia “Ecoturismo e Agroecologia no Extremo Sul de São Paulo” é um trabalho de grande importância por tornar mais conhecidas e destacadas as Áreas de Proteção Ambiental, valiosas para a defesa de nossa maravilhosa Natureza. Serve também a um objetivo prático muito importante, incentiva a criação de novas APAs e ajuda na educação ambiental do povo. Como autor da lei que as criou na Federação Brasileira, é com muita alegria que recomendo a proteção da natureza e bom uso das APAs. La guía “Ecoturismo y Agroecología en el Extremo Sur de São Paulo” es un trabajo de gran importancia por hacer más conocidas y preponderantes las Áreas de Protección Ambiental, valiosas para la defensa de nuestra maravillosa naturaleza. Sirve también a un objetivo práctico muy importante, incentiva la creación de nuestras APAs y ayuda en la educación ambiental del pueblo. Como autor de la ley que las creó en la Federación Brasileña, me complace mucho recomendar la protección de la naturaleza y buen uso de las APAs.
r e a l i z aç ão
PAulO NOguEirA-NEtO
verde e meio ambiente 31
Mapa
3
s Te le R. S
Ce l. R.
R. Tier s
indé R. Can
ira tare Can
Est ado
R. d a
Av. do io cér Gli
agu ara Néri
od eJ
na
arã
a. A
R. B
R. D
O
s
tina R. Cispla
CIT Paulista
© José Cordeiro
R. Teodoro
liv eira Lima
Souto
AV. La cerd
nço oure ás L
qu ia
a
ssuono
co a Fran
sa eS ou iz d Mu n
los
on ce
Va sc
R. Da. Brígida
Av. Eng. L. G. C. Sangirardi
da
R.
R. F red. Von Mar tiu s
a re g ób
N
sA ui .L rig
ue l an M
Av .B
R.
R. Ve R. Apeninos
Li e
nt on io
.d qu im .E
oa
io
Maia redo
rgueiro
ardim R. M to C
m a
pi na am R. J
Pi ed ad e
mon t Av. S anto s Du
es
ade erd Lib Av. da
va Ita pe R.
e id om G
R.
R.
ix ot o Pe
s
R
r R. B
ca géli Av. An
hia
Ba R.
el an u J. M dr e Pa
Al .C
Orozim bo
iana a. V erid
u ur Ba
tiz
R. Paulo
R. D r.
R. D
Gu s Te ixe tavo ira
R.
R.
Em íd
rg in a
s
re
leg a
eA
Al m eid
Mo nt R.
de o os rd Ca R.
R. Ra Teod mo or o s
al R. Po
rtug
R. Alemanha
m
ilv a
be ir o Ri
Vd. Pacaembu
Albu que rque Lin
Ap iac ás
R. T raip u
á wa yo Ca R.
R. T upi
as aíb ar R. C
R.
lix
sa
R. Pedro Pomponazzi
o
eir
Av
aro
pr es
VILA MARIANA
No
ul Pa
Im
S. de. Vd. G
es
gu
da
R. Silva Bueno
m
R.
e
CHÁCARA KLABIN Av
Ford
í
es
sd L in
nry
ja
PARQUE DA INDEPENDÊNCIA
Go
He Av.
an
R. Agostinho Gom
ar
do ta
M
R. Dr. Dolzani
R.
Es
an
rn
Fe
R.
o
ro
Av.
Barata
Ga
.d Av
r pa
R. Cipriano
rd i
son
ras
Wil
Ja
CIT CONGONHAS Aeroporto de Congonhas Av. Washington Luis, s/n - Desembarque, piso térreo. Diariamente das 6h às 23h. Aeropuerto de Congonhas. (desembarque, planta baja). Diariamente de las 6h a las 23h.
baja
a R. T
s. Pre Av.
ei
Av. Dom Pedro II
Ve r
R. Ouv. Portugal
e
im
ad
rd Ca
id
o
es
Av .C
R. Prat
ic ar t nt Av .A
R. Dia n
a
pé ia
éia
om Av .P
Po mp ul Ra R.
iro
i
is Monte
mb
Arruda
sser
om dr
om
R. Gen. Gó
atu
R. C
R. Marcos
re R. B
ó ip
G R. s
.S
R. Gandav
CIT MERCADO Mercado Municipal de São Paulo Rua da Cantareira, 306. Rua E, Portão 04. De segunda à sábado das 8h às 17h e aos domingos das 7h às 16h. Calle de la Cantareira, 306. Calle E, Puerta 4. De lunes a sábado de las 8h a las 17h y domingos de las 7h a las 16h.
CIT REPÚBLICA Praça da República, s/nº. Centro Diariamente das 9h às 18h. Diariamente de las 9h a las 18h.
a
de
an
ario Cardim
R.
gu
Gr
rM
H R.
d R.
oI
.D
ga
ert
Rio
PARQUE IBIRAPUERA
A
m
ão ca
R. Jo
lodo
R. C
re Av. P
MOOCA
s
iro
mb
R.
eto
it
Cuta
ek
R. dos Trilhos
de
to R.
ou ren ço
Hu
15
14
ch Kubis s. J.
rL
R.
19
BRESSERMOOCA
de
CIT OLIDO Galeria Olido Avenida São João, 473. Centro Diariamente das 9h às 18h. Diariamente de las 9h a las 18h.
íba
rna
Pa
s hu CIT TiETÊ stil Ca u de jur lio Ca Terminal Jú Rodoviário Tietê (desembar. R. R que). Diariamente das 6h às 22h. Terminal de Autobuses Tietê (deDiariamente de las 6h Praça sembarque). Vicente Matheus a las 22h.
isc
R.
bas
ue rg Ve
pa as R. G
R.
Pe
CIT PAULISTA Parque Mário Covas Avenida Paulista, 1.853 Diariamente das 9h às 18h. Diariamente de las 9h a las 18h.
Garcia
V R.
o
pen dência
r Peixo
tão uba
16
as lot
s
pes N
17
In de
R. Cel. Diogo
ANA ROSA
tin
R. Lo
18
20
ar
R. Heito
ar
M H. R.
s
21
M
n Vi
R.
o
R. C
e
PARQUE ACLIMAÇÃO
VILA MARIANA
ê Tr
er
li
do
Cu
R. Tutóia
s
ra
a
l
. Av
os Barr
ta
i da
Flori
e
sd
o
PARAÍSO
o ai
co
in
du
l
si
i nd
Gabrie
s de
Pae
Paulis
Un
PARQUE MÁRIO PIMENTA
ano
uim
oaq
R. J
Ab
çã
araís
fo
R. A
r
Jo
Esta
lenc
rás
on
H
ra
lâ
e ro
Av São
G
r. R. R. D
R. B.
es
R
ilio
a So
itas
e Fre
d nso
r
te
pi
Jú
R. B
R.
.B Av
R.
a
im
çõ
CIDADE JARDIM
no
a Ur
R.
oP
a
R. S
res
R.
R. d
ot
M
e ad
a
tto A
R. Diogo Vaz
re Pi
R.
te
ã
apu . Tab
R.
n Via
R. O
R. do Lavapés
Av . da Aclima
a
aL
Na
va
R. P. Al
a
VERGUEIRO
aio mp
BRÁS
R. Dom Bosco
dr An
BRIGADEIRO tu
to
en
a Machad
de
a
a
Bo
Bo
R. da Mooca
is Pa
di
R. Suiça
ran R. F
.I
Br es
Br
an
BRÁS
Av. Alcânt ar
R.
re ei Fr
s
do
sil
lân
iá
o
Ju
N Av
ça
Pa
metro
CAMBUCI
a sd
m
R.
de
Al
nc
on
pl
to
s
Fr a
Ma
na lT Nas CITs, você encontra à sua disposição guias culturais, além ie tê Ca de mapas da cidade e folhetos de locais para visitação. st el
tin ra
ar
sc
ni sU
do
ra
oe Gr
.C
ta
an
d.
En las CIT, usted encontrará a su disposición guías culturales, además de mapas de la ciudad y folletos de lugares para visitar.
Pi
O
a st
a Br
.S
au
gi
re
R.
R.
E R.
.B Av
R.
a as
Al
lis
Al
.J
a nc
R. Bolivia
l Co
au
Al
a
Al
e ov
renga
ta
n
uqu
reia or .C
ri Fa
as u
R
or en
o
Largo Concórdia
DOM PEDRO II
LIBERDADE
SÃO JOAQUIM
Pr et
R.
Gasô R. do ila mit . Do
R. Barão de Iguape
droso
Av .P
lh
. rig
.d Av mã
Ju
an
R. J
Ma
R.
ITAIM BIBI
c . Tu
.L
a
bi
ôm
R.
.B Av
e erd oV mp va Ca Sil R. da . M G. R.
Al
R. Pe .R
TRIANON - ibei rã MASP o
o
se
na oli
um
co Vid
BELA VISTA Al
PARQUE TRIANON
u
R. Ass
Av. d o
4
ar
Av .P
ni
ão
da
ra
ha Sc
ran aF erd
ho
ac
R
Be
9
R.
Ri
Jo
R.
ou
ue
tin ou
L p.
al
io
pa
N
tes
R. dos Estudan
Oeste
R. Taguá
oM
riq
C F.
De
o
am
n
C
H R.
JARDIM PAULISTA
s
a uç
eb .R Av
S R.
ri du
d ad
a tr
in
la
R.
k oc
10
12
Leste-
R. R.
nção
R. Tabatinguera
R. Cnso Furtado
oã
en
R.
R.
o eb .R Av
s
FARIA LIMA
la
R. Galvão Bueno
J R.
H R.
lho oe
s
a uç
b Lo
l Ju
de
e ov
Av o
o
R. d
SÉ
au
Centrales de Información Turística
Av .M
im
rc Ma
CONSOLAÇÃO
m Sa
eiro
h s Pin
aP
PRAÇA DA SÉ
o
Av. Celso
PARQUE R. D. PEDRO I ad o
LIBERDADE
R
PINHEIROS
ari
Av. Radi al
ho
eo .T
oC
rat Mo
D
t
R. S
13
ire d
ard
ria Ma
R.
R.
ic
p As
io ton R. M
n o. A
PAULISTA
CLÍNICAS io pa
ro do
n
R. Card. Leme
a
lt ue
o
R. Rui Barbosa
R.
a
do
de
o Arc
ia
çã
la so
Co
11
PRAÇA FRANKLIN ROOSEVELT ANHANGABAÚ
Fi gu e
R. Oriente
Leão
5
rós
SÃO BENTO
ar
ni
usa
n
ra
pi
.I Av
M
to
oas
ga
REPÚBLICA
R.
An
A
PRAÇA DA REPÚBLICA
nal
ver
l. Ca
o
o
Teodor o
neiro
VI
o
or ur
de
aia
R. Car
ia
a
lo
au
.P AV
rd
isa
W R.
nhã
lag
R.
la So
. Quei
ral
on
alg
Fid
r. A r
R.
1
Di as
R.
ara
Ita tia
R. Pau
Av. Se n
a
ão
Av. Cruzeiro do Sul
rm
R.
Av. D
R
E
R. M
í
CONSOLAÇÃO
ina
r
a .M
iau
R. A
SUMARÉ
r pu
u .P
is
ra
Ha
C
8
ol
Jo
ent aC is t
R.
ia
PARQUE VILA GUILHERME
uirin
Centrais de Informação Turística
CONSOLAÇÃO
-P
o
ão Q
to
gu
Ara
R.
R. João
úrio erc
tor Pente ad
tân
ão
R.
ulis
R. P R.
Av .S
SANTA CECÍLIA
o
LUZ
G
R.
Caetan
II st dro oE Pe Av. d m Do
Hei
Pa
óp
R. São
io
R. Boa Vista
VILA MADALENA R.
ien
He
an
mJ
odoro
ór
Os
or v
Av. Bo
ão Te
.M Av
a
3
ig
lino
ieir
R.
Av .H
Al.
R. Jo
PARQUE DA LUZ
. en
Branco
ARMÊNIA
TIRADENTES
Pau
Dr .P .V
osé
o ver
l
da
o
. Bo
va
Miran
nc
2
tia lvé
a Br
alh
o
f. A Pro Av.
Ha
R. J
PERDIZES
m
zo az
MAL. DEODORO
ru
ar at
cu
JÚLIO PRESTES
io
Ra
ssu
pi
Al.
.R Av
ão
J
an
ias
Jo
on
R.
hm
t No
N o. ns
R.
R. Turia
Ita
M
SANTA CECÍLIA
do
o içã
o CRETIRO BOM úli
éb
R.
R.
da
R. Ro
Av .M
PRAÇA BENTO DE CAMARGO BARROS
ta
dolfo
C R.
a
R.
Fu n
a
jaib
R.
a
Es
ce
eir Lim
Ca
rr
de
maré . Su Av
R.
Ba
o
lon
7 R.
Av .d
Só
ão
LAPA
R.
ia nha R. A
Va le
ue
ar
isc oM at PARQUE DA ar az ÁGUA BRANCA zo
osq
.B Av
do
R
o alh
s.
ra . Ja
a rv eC
De
Av .F ra nc
u
sd
R.
TERMINAL RODOVIÁRIO BARRA FUNDA
ss
ve Ne
ia
guá
Av. Pred. Castelo
l
Ma Av. ietê T
R.
Tu r
ge
oB
R.
B
R. d
ud .R Av
PALMEIRASBARRA FUNDA
R. Anhanguera
6
R. Clélia
R. S
Pin
l Tietê
a
te
rdo
TERMINAL RODOVIÁRIO TIETÊ
PORTUGUESA - TIETÊ
Av. Margi na
Av .D r. Ab ra ão
icen
rna
ilho oF los Ve ão
ão V
er
R. Guaicurus
de S
Be
Jo R.
Av. Olavo Fontoura R. J. Gomes Falcão
s Bo Av. Nicola
a arin
me
M nta
Curtu
Sa Av.
R. do
Av. M q
osé
5 Shopping Center Norte
l Tietê
ÁGUA BRANCA
I
4
Av. Marg ina
A
R. J
Av. S
airu
R. A lf
Av. Eng.
R. Sagu
2
R
1
3
s Te le R. S
Ce l. R.
R. Tier s
indé R. Can
ira tare Can
Est ado
R. d a
Av. do io cér Gli
agu ara Néri
od eJ
na
arã
a. A
R. B
R. D
O
s
tina R. Cispla
CIT Paulista
© José Cordeiro
R. Teodoro
liv eira Lima
Souto
AV. La cerd
nço oure ás L
qu ia
a
ssuono
co a Fran
sa eS ou iz d Mu n
los
on ce
Va sc
R. Da. Brígida
Av. Eng. L. G. C. Sangirardi
da
R.
R. F red. Von Mar tiu s
a re g ób
N
sA ui .L rig
ue l an M
Av .B
R.
R. Ve R. Apeninos
Li e
nt on io
.d qu im .E
oa
io
Maia redo
rgueiro
ardim R. M to C
m a
pi na am R. J
Pi ed ad e
mon t Av. S anto s Du
es
ade erd Lib Av. da
va Ita pe R.
e id om G
R.
R.
ix ot o Pe
s
R
r R. B
ca géli Av. An
hia
Ba R.
el an u J. M dr e Pa
Al .C
Orozim bo
iana a. V erid
u ur Ba
tiz
R. Paulo
R. D r.
R. D
Gu s Te ixe tavo ira
R.
R.
Em íd
rg in a
s
re
leg a
eA
Al m eid
Mo nt R.
de o os rd Ca R.
R. Ra Teod mo or o s
al R. Po
rtug
R. Alemanha
m
ilv a
be ir o Ri
Vd. Pacaembu
Albu que rque Lin
Ap iac ás
R. T raip u
á wa yo Ca R.
R. T upi
as aíb ar R. C
R.
lix
sa
R. Pedro Pomponazzi
o
eir
Av
aro
pr es
VILA MARIANA
No
ul Pa
Im
S. de. Vd. G
es
gu
da
R. Silva Bueno
m
R.
e
CHÁCARA KLABIN Av
Ford
í
es
sd L in
nry
ja
PARQUE DA INDEPENDÊNCIA
Go
He Av.
an
R. Agostinho Gom
ar
do ta
M
R. Dr. Dolzani
R.
Es
an
rn
Fe
R.
o
ro
Av.
Barata
Ga
.d Av
r pa
R. Cipriano
rd i
son
ras
Wil
Ja
CIT CONGONHAS Aeroporto de Congonhas Av. Washington Luis, s/n - Desembarque, piso térreo. Diariamente das 6h às 23h. Aeropuerto de Congonhas. (desembarque, planta baja). Diariamente de las 6h a las 23h.
baja
a R. T
s. Pre Av.
ei
Av. Dom Pedro II
Ve r
R. Ouv. Portugal
e
im
ad
rd Ca
id
o
es
Av .C
R. Prat
ic ar t nt Av .A
R. Dia n
a
pé ia
éia
om Av .P
Po mp ul Ra R.
iro
i
is Monte
mb
Arruda
sser
om dr
om
R. Gen. Gó
atu
R. C
R. Marcos
re R. B
ó ip
G R. s
.S
R. Gandav
CIT MERCADO Mercado Municipal de São Paulo Rua da Cantareira, 306. Rua E, Portão 04. De segunda à sábado das 8h às 17h e aos domingos das 7h às 16h. Calle de la Cantareira, 306. Calle E, Puerta 4. De lunes a sábado de las 8h a las 17h y domingos de las 7h a las 16h.
CIT REPÚBLICA Praça da República, s/nº. Centro Diariamente das 9h às 18h. Diariamente de las 9h a las 18h.
a
de
an
ario Cardim
R.
gu
Gr
rM
H R.
d R.
oI
.D
ga
ert
Rio
PARQUE IBIRAPUERA
A
m
ão ca
R. Jo
lodo
R. C
re Av. P
MOOCA
s
iro
mb
R.
eto
it
Cuta
ek
R. dos Trilhos
de
to R.
ou ren ço
Hu
15
14
ch Kubis s. J.
rL
R.
19
BRESSERMOOCA
de
CIT OLIDO Galeria Olido Avenida São João, 473. Centro Diariamente das 9h às 18h. Diariamente de las 9h a las 18h.
íba
rna
Pa
s hu CIT TiETÊ stil Ca u de jur lio Ca Terminal Jú Rodoviário Tietê (desembar. R. R que). Diariamente das 6h às 22h. Terminal de Autobuses Tietê (deDiariamente de las 6h Praça sembarque). Vicente Matheus a las 22h.
isc
R.
bas
ue rg Ve
pa as R. G
R.
Pe
CIT PAULISTA Parque Mário Covas Avenida Paulista, 1.853 Diariamente das 9h às 18h. Diariamente de las 9h a las 18h.
Garcia
V R.
o
pen dência
r Peixo
tão uba
16
as lot
s
pes N
17
In de
R. Cel. Diogo
ANA ROSA
tin
R. Lo
18
20
ar
R. Heito
ar
M H. R.
s
21
M
n Vi
R.
o
R. C
e
PARQUE ACLIMAÇÃO
VILA MARIANA
ê Tr
er
li
do
Cu
R. Tutóia
s
ra
a
l
. Av
os Barr
ta
i da
Flori
e
sd
o
PARAÍSO
o ai
co
in
du
l
si
i nd
Gabrie
s de
Pae
Paulis
Un
PARQUE MÁRIO PIMENTA
ano
uim
oaq
R. J
Ab
çã
araís
fo
R. A
r
Jo
Esta
lenc
rás
on
H
ra
lâ
e ro
Av São
G
r. R. R. D
R. B.
es
R
ilio
a So
itas
e Fre
d nso
r
te
pi
Jú
R. B
R.
.B Av
R.
a
im
çõ
CIDADE JARDIM
no
a Ur
R.
oP
a
R. S
res
R.
R. d
ot
M
e ad
a
tto A
R. Diogo Vaz
re Pi
R.
te
ã
apu . Tab
R.
n Via
R. O
R. do Lavapés
Av . da Aclima
a
aL
Na
va
R. P. Al
a
VERGUEIRO
aio mp
BRÁS
R. Dom Bosco
dr An
BRIGADEIRO tu
to
en
a Machad
de
a
a
Bo
Bo
R. da Mooca
is Pa
di
R. Suiça
ran R. F
.I
Br es
Br
an
BRÁS
Av. Alcânt ar
R.
re ei Fr
s
do
sil
lân
iá
o
Ju
N Av
ça
Pa
metro
CAMBUCI
a sd
m
R.
de
Al
nc
on
pl
to
s
Fr a
Ma
na lT Nas CITs, você encontra à sua disposição guias culturais, além ie tê Ca de mapas da cidade e folhetos de locais para visitação. st el
tin ra
ar
sc
ni sU
do
ra
oe Gr
.C
ta
an
d.
En las CIT, usted encontrará a su disposición guías culturales, además de mapas de la ciudad y folletos de lugares para visitar.
Pi
O
a st
a Br
.S
au
gi
re
R.
R.
E R.
.B Av
R.
a as
Al
lis
Al
.J
a nc
R. Bolivia
l Co
au
Al
a
Al
e ov
renga
ta
n
uqu
reia or .C
ri Fa
as u
R
or en
o
Largo Concórdia
DOM PEDRO II
LIBERDADE
SÃO JOAQUIM
Pr et
R.
Gasô R. do ila mit . Do
R. Barão de Iguape
droso
Av .P
lh
. rig
.d Av mã
Ju
an
R. J
Ma
R.
ITAIM BIBI
c . Tu
.L
a
bi
ôm
R.
.B Av
e erd oV mp va Ca Sil R. da . M G. R.
Al
R. Pe .R
TRIANON - ibei rã MASP o
o
se
na oli
um
co Vid
BELA VISTA Al
PARQUE TRIANON
u
R. Ass
Av. d o
4
ar
Av .P
ni
ão
da
ra
ha Sc
ran aF erd
ho
ac
R
Be
9
R.
Ri
Jo
R.
ou
ue
tin ou
L p.
al
io
pa
N
tes
R. dos Estudan
Oeste
R. Taguá
oM
riq
C F.
De
o
am
n
C
H R.
JARDIM PAULISTA
s
a uç
eb .R Av
S R.
ri du
d ad
a tr
in
la
R.
k oc
10
12
Leste-
R. R.
nção
R. Tabatinguera
R. Cnso Furtado
oã
en
R.
R.
o eb .R Av
s
FARIA LIMA
la
R. Galvão Bueno
J R.
H R.
lho oe
s
a uç
b Lo
l Ju
de
e ov
Av o
o
R. d
SÉ
au
Centrales de Información Turística
Av .M
im
rc Ma
CONSOLAÇÃO
m Sa
eiro
h s Pin
aP
PRAÇA DA SÉ
o
Av. Celso
PARQUE R. D. PEDRO I ad o
LIBERDADE
R
PINHEIROS
ari
Av. Radi al
ho
eo .T
oC
rat Mo
D
t
R. S
13
ire d
ard
ria Ma
R.
R.
ic
p As
io ton R. M
n o. A
PAULISTA
CLÍNICAS io pa
ro do
n
R. Card. Leme
a
lt ue
o
R. Rui Barbosa
R.
a
do
de
o Arc
ia
çã
la so
Co
11
PRAÇA FRANKLIN ROOSEVELT ANHANGABAÚ
Fi gu e
R. Oriente
Leão
5
rós
SÃO BENTO
ar
ni
usa
n
ra
pi
.I Av
M
to
oas
ga
REPÚBLICA
R.
An
A
PRAÇA DA REPÚBLICA
nal
ver
l. Ca
o
o
Teodor o
neiro
VI
o
or ur
de
aia
R. Car
ia
a
lo
au
.P AV
rd
isa
W R.
nhã
lag
R.
la So
. Quei
ral
on
alg
Fid
r. A r
R.
1
Di as
R.
ara
Ita tia
R. Pau
Av. Se n
a
ão
Av. Cruzeiro do Sul
rm
R.
Av. D
R
E
R. M
í
CONSOLAÇÃO
ina
r
a .M
iau
R. A
SUMARÉ
r pu
u .P
is
ra
Ha
C
8
ol
Jo
ent aC is t
R.
ia
PARQUE VILA GUILHERME
uirin
Centrais de Informação Turística
CONSOLAÇÃO
-P
o
ão Q
to
gu
Ara
R.
R. João
úrio erc
tor Pente ad
tân
ão
R.
ulis
R. P R.
Av .S
SANTA CECÍLIA
o
LUZ
G
R.
Caetan
II st dro oE Pe Av. d m Do
Hei
Pa
óp
R. São
io
R. Boa Vista
VILA MADALENA R.
ien
He
an
mJ
odoro
ór
Os
or v
Av. Bo
ão Te
.M Av
a
3
ig
lino
ieir
R.
Av .H
Al.
R. Jo
PARQUE DA LUZ
. en
Branco
ARMÊNIA
TIRADENTES
Pau
Dr .P .V
osé
o ver
l
da
o
. Bo
va
Miran
nc
2
tia lvé
a Br
alh
o
f. A Pro Av.
Ha
R. J
PERDIZES
m
zo az
MAL. DEODORO
ru
ar at
cu
JÚLIO PRESTES
io
Ra
ssu
pi
Al.
.R Av
ão
J
an
ias
Jo
on
R.
hm
t No
N o. ns
R.
R. Turia
Ita
M
SANTA CECÍLIA
do
o içã
o CRETIRO BOM úli
éb
R.
R.
da
R. Ro
Av .M
PRAÇA BENTO DE CAMARGO BARROS
ta
dolfo
C R.
a
R.
Fu n
a
jaib
R.
a
Es
ce
eir Lim
Ca
rr
de
maré . Su Av
R.
Ba
o
lon
7 R.
Av .d
Só
ão
LAPA
R.
ia nha R. A
Va le
ue
ar
isc oM at PARQUE DA ar az ÁGUA BRANCA zo
osq
.B Av
do
R
o alh
s.
ra . Ja
a rv eC
De
Av .F ra nc
u
sd
R.
TERMINAL RODOVIÁRIO BARRA FUNDA
ss
ve Ne
ia
guá
Av. Pred. Castelo
l
Ma Av. ietê T
R.
Tu r
ge
oB
R.
B
R. d
ud .R Av
PALMEIRASBARRA FUNDA
R. Anhanguera
6
R. Clélia
R. S
Pin
l Tietê
a
te
rdo
TERMINAL RODOVIÁRIO TIETÊ
PORTUGUESA - TIETÊ
Av. Margi na
Av .D r. Ab ra ão
icen
rna
ilho oF los Ve ão
ão V
er
R. Guaicurus
de S
Be
Jo R.
Av. Olavo Fontoura R. J. Gomes Falcão
s Bo Av. Nicola
a arin
me
M nta
Curtu
Sa Av.
R. do
Av. M q
osé
5 Shopping Center Norte
l Tietê
ÁGUA BRANCA
I
4
Av. Marg ina
A
R. J
Av. S
airu
R. A lf
Av. Eng.
R. Sagu
2
R
1
ROTEIRO TEMÁTICO / Tour Temático:
Roteiro Afro Tour Afro
Este folheto faz parte da série Roteiros Temáticos. Vivencie e explore São Paulo em roteiros autoguiados que oferecem outras 8 perspectivas da cidade: Arquitetura pelo Centro Histórico, Arte Urbana, O Café e a História da Cidade, Cidade Criativa, Ecorrural, Futebol, Independência do Brasil e Mirantes.
Concepção / Concepción: São Paulo Turismo Projeto Gráfico / Proyecto Gráfico: Rômulo Castilho Diagramação / Diagramación: Max Print, Marília Uint, Rene Perol Mapas: Fluxo Design, Rene Perol Fotos : Jefferson Pancieri, José Cordeiro, Keko Pascuzzi, Thobias Junior Supervisão / Supervisión: Fernanda Ascar, Paulo Amorim Conteúdo / Contenido: Eco Consult, Marcelo Baptista São Paulo Turismo S/A Av. Olavo Fontoura, 1209 Parque Anhembi, São Paulo (SP), CEP 02012-021, Tel.: +5511 2226-0400 cidadedesaopaulo@spturis.com
Este folleto es parte de la serie Tours Temáticos. Viva y explore São Paulo en tours auto-guiados que ofrecen otras 8 perspectivas de la ciudad: Arquitectura por el Centro Histórico, Arte Urbano, El Café y la Historia de la Ciudad, Ciudad Creativa, Eco Rural, Fútbol, Independencia de Brasil y Miradores. www.cidadedesaopaulo.com
www.cidadedesaopaulo.com www.spturis.com www.anhembi.com.br www.autodromointerlagos.com www.visitesaopaulo.com
O objetivo da São Paulo Turismo é promover a cidade de São Paulo de forma independente sem nenhum vínculo com os estabelecimentos mencionados. Algumas informações estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio. / El objetivo de São Paulo Turismo es promover la ciudad de São Paulo de forma independiente sin ningún vínculo con los establecimientos mencionados. Algunas informaciones están sujetas a cambios sin aviso previo.
Tiragem: 1.000 exemplares / Impresso em Junho de 2014 Circulación: 1.000 ejemplares / Imprimido en Junio de 2014
guia TuRÍSTiCO tour guidE
guia TuRÍSTiCO ecotur ismo e agroecolo gia no eXtr emo sul D e são paulo
Comprometa-se com o meio ambiente. Adote os 3R na sua vida: Reduza, Reutilize, Recicle! Comprométase con el medio ambiente. Adopte los 3Rs en su vida: ¡Reduzca, Reutilice, Recicle!
ecoturismo e agroecologia no extremo sul de são paulo ecoturismo y agroecología en el extremo sur de São Paulo
O guia “Ecoturismo e Agroecologia no Extremo Sul de São Paulo” é um trabalho de grande importância por tornar mais conhecidas e destacadas as Áreas de Proteção Ambiental, valiosas para a defesa de nossa maravilhosa Natureza. Serve também a um objetivo prático muito importante, incentiva a criação de novas APAs e ajuda na educação ambiental do povo. Como autor da lei que as criou na Federação Brasileira, é com muita alegria que recomendo a proteção da natureza e bom uso das APAs. La guía “Ecoturismo y Agroecología en el Extremo Sur de São Paulo” es un trabajo de gran importancia por hacer más conocidas y preponderantes las Áreas de Protección Ambiental, valiosas para la defensa de nuestra maravillosa naturaleza. Sirve también a un objetivo práctico muy importante, incentiva la creación de nuestras APAs y ayuda en la educación ambiental del pueblo. Como autor de la ley que las creó en la Federación Brasileña, me complace mucho recomendar la protección de la naturaleza y buen uso de las APAs.
r e a l i z aç ão
PAulO NOguEirA-NEtO
verde e meio ambiente 31
Mapa
Área do Mapa / Área del Mapa
Legenda / Leyenda
Atrativos / Atracciones 1
Academia Paulista de Letras.............................................B3 / P.6
2
Associação Cultural Cachuera!.......................................B2 / P.6
3
Casa das Áfricas...................................................................C1 / P.9
4
Casa Mestre Ananias........................................................ D3 / P.10
5
Cemitério da Consolação.............................................. C3 / P.10
6
Centro Cultural Africano................................................ A3 / P.14
7
Centro Cultural do Candomblé.................................... A3 / P.14
8
Grupo Cordão de Ouro...................................................A3 / P.16
9
Igreja Nossa Senhora da Achiropita............................. D3 / P.17
10
Igreja Nossa Senhora da Boa Morte............................ C3 / P.19
11
Igreja Nossa Senhora
12
Igreja Santa Cruz dos Enforcados................................C4 / P.22
13
Largo São Francisco........................................................C4 / P.24
14
Museu Afro Brasil...............................................................E3 / P.26
15
Axé Ilê Obá......................................................... mapa p.30 / P.34
16
Centro de Cultura Afro-Brasileira
17
Ilê Alaketú Ibualamo.........................................mapa p.31 / P.36
18
Panelafro..............................................................mapa p.32 / P.36
19
Samba da Laje....................................................mapa p.32 / P.37
20
Samba do Monte...............................................mapa p.33 / P.39
21
Samba da Vela....................................................mapa p.33 / P.39
do Rosário dos Homens Pretos...................................C4 / P.22
Asé Ilê do Hozooane........................................mapa p.31 / P.34
O Samba na Cidade......................................................................... P.40 1
2
© Thobias Júnior
Igreja Nossa Senhora da Boa Morte / Iglesia Nuestra Señora de la Buena Muerte
Roteiro Afro A cultura afro é uma das bases das tradições brasileiras e é muito presente também na vida da cidade de São Paulo. Suas manifestações estão por todos os lados e enriquecem muito a cultura local com seus belos ritmos, crenças e costumes que realçam a diversidade da capital paulista. A Prefeitura de São Paulo valoriza a riqueza dessas tradições. Assim, a São Paulo Turismo criou este roteiro que visa resgatar a história dos afrodescendentes na cidade por meio do incentivo à visitação de atrativos turísticos com referência a esta vasta e admirável cultura. Algumas das principais personalidades brasileiras com ascendência africana ou que lutaram ao lado dos afrodescendentes tiveram papel de destaque na trajetoria paulistana e mudaram para sempre a história da cidade. Conheça algumas delas: • Luiz Gama: o advogado dos Escravos. Foi um dos juristas mais respeitados e temidos (pelos escravocratas) do século XIX na província de São Paulo; • Tebas: o escravo. Deu origem a expressão “ser tebas”. Na Paulicéia, chegou a significar “empreendedor, hábil, capaz de tudo fazer com acerto e perfeição”, diz o historiador Affonso A. de Freitas em “Reminiscências Paulistanas”, de 1921; • Padre Antônio Aparecido da Silva: patriarca da pastoral afro-brasileira; • Padre Batista: como era conhecido o Padre Benedito Batista Laurindo, um dos pioneiros no trabalho da pastoral do menor, no centro da cidade.
Saiba mais sobre os principais pontos deste roteiro: 3
4
Š Nelson Kon
Museu Afro Brasil / Museo Afro Brasil
Tour Afro La cultura afro es una de las bases de las tradiciones brasileñas y es muy actual también en la vida de la ciudad de São Paulo. Sus manifestaciones están por todos los lados y enriquecen mucho la cultura local con sus bellos ritmos, creencias y costumbres que realzan la diversidad de la capital paulista. El Ayuntamiento de São Paulo valoriza la riqueza de estas tradiciones. Así, la São Paulo Turismo creó este itinerario que tiene como objetivo recuperar la historia de los afro-descendientes en la ciudad a través del incentivo a la visita de atracciones turísticas con referencia a esta vasta y admirable cultura. Algunas de las principales personalidades brasileñas con ascendencia africana o que lucharon lado a lado con los afro-descendientes tuvieron el papel de destaque en la trayectoria paulistana y cambiaron para siempre la historia de la ciudad. Conozca algunas de ellas: • Luiz Gama: El abogado de los Esclavos. Fue uno de los juristas más respetados y temidos (por los esclavistas) del siglo XIX en la provincia de São Paulo; • Tebas: el esclavo. Dio origen a la expresión “ser tebas”. En São Paulo, llegó a significar “emprendedor, hábil, capaz de hacer todo con exactitud y perfección”, dice el historiador Affonso A. de Freitas en “Reminiscencias Paulistanas”, de 1921; • Padre Antônio Aparecido da Silva: patriarca de la pastoral afro-brasileña; • Padre Batista, como era conocido el Padre Benedito Batista Laurindo, uno de los pioneros en el trabajo de la pastoral del menor de edad, en el centro de la ciudad.
¡Conozca más sobre los principales puntos de este tour! 5
1. Academia Paulista de Letras Academia Paulista de Letras Reconhecendo os trabalhos literários de Luiz Gama, a Academia Paulista de Letras concedeu-lhe a honra de ser patrono da 15º cadeira desta respeitável instituição literária. No acervo privilegiado da Academia, encontram-se diversas obras, entre elas “1as Trovas Burlescas”, escrita em 1859, único livro publicado por Luiz Gama.
Largo do Arouche, 312 / 324 +55 11 3331-7222 / 3331-7401 / 3331-1562 2 a a 6ª, das 9h às 17h. De lunes a viernes, de las 9h a las 17h.
2. Associação Cultural Cachuera! Asociación Cultural Cachuera! Com o objetivo de valorizar a cultura popular tradicional brasileira, a Associação Cachuera! trabalha com comunidades produtoras de arte, buscando registrar, pesquisar e divulgar as variadas formas de expressão artística. Quem visita a sede da associação
© Alexandre Diniz
Reconociendo los trabajos literarios de Luiz Gama, la Academia Paulista de Letras le concedió la honra de ser patrono de la 15ª cátedra de esta respetable institución literaria. En el patrimonio privilegiado de la Academia, se hallan diversas obras, entre
ellas “1º Trovas Burlescas”, escrita en 1904, único libro publicado por Luiz Gama.
Celebração de Ogum / Celebración de Oggun 6
© José Cordeiro
Busto de Luiz Gama / Busto de Luiz Gama 7
Centro Cultural Cachuera!
8
© Keko Pascuzzi
© Keko Pascuzzi
© Keko Pascuzzi
pode assistir a vídeos com diversas manifestações como Tambor de Crioula, Batuque de Umbigada, Congadas, Jongo ou ainda conhecer melhor as religiões de matriz africana. As visitas devem ser agendadas com 24 horas de antecedência. Con el objetivo de valorizar la cultura popular tradicional brasileña, la Asociación Cachuera! trabaja con comunidades productoras de arte, buscando registrar, investigar y divulgar las formas variadas de expresión artística. Quién visita la sede de la asociación puede ver videos con diversas manifestaciones como Tambor de Criolla, Batuque de Umbigada, Congadas, Jongo o todavía conocer mejor las religiones de matriz africana. Las visitas deben programarse con 24 horas de antelación. Rua Monte Alegre, 1094 Perdizes +55 11 3872-8113 / 3875-5563 Das 10h às 18h (necessário agendamento).
promoção de atividades culturais ligadas ao continente africano, a Casa das Áfricas tem como objetivo ajudar na produção e difusão de conhecimentos a respeito das sociedades africanas, além de um melhor contato entre instituições e pesquisadores que tenham como foco de trabalho a África. Para o público em geral mantém uma exposição permanente, com objetos, artefatos e tecidos tradicionais africanos. Siendo la investigación y la promoción de actividades culturales vinculadas al continente africano las principales actividades, la Casa das Áfricas tiene como objetivo ayudar en la producción y difusión de conocimientos con respecto a las sociedades africanas, además de mejor contacto entre instituciones e investigadores que tengan la África como enfoque de trabajo. Para el público en general mantiene una exposición permanente, con objetos, artefactos y tejidos tradicionales africanos.
De las 10h a las 18h (necesaria cita previa).
Rua Harmonia, 1150 – Vila Madalena
www.cachuera.org.br
+55 11 3801-1718. 2ª à 6ª das 9h às 17h, sábado das
3. Casa das Áfricas
9h às 16h / De lunes a viernes de
Casa das Áfricas
las 9h a las 17h; sábados de las 9h a las 16h.
Tendo como principais atividades a pesquisa e
www.casadasafricas.org.br
9
4. Casa Mestre Ananias Casa Mestre Ananías
5. Cemitério da Consolação Cementerio de la Consolación
A Casa Mestre Ananias foi fundada pelo baiano Ananias Ferreira, um dos precursores da capoeira na cidade de São Paulo. Trata-se de um espaço de convivência e difusão das tradições populares afro-brasileiras por meio da capoeira tradicional e seus ensinamentos e do samba de roda. Toda terça-feira acontece uma Roda de Capoeira com características diferentes e formada pelas mais diversas origens. Se fundó la Casa Mestre Ananías por el bahiano Ananías Ferreira, uno de los precursores de la capoiera en la ciudad de São Paulo. Se trata de un espacio de convivencia y difusión de las tradiciones populares afro-brasileñas a través de la capoiera tradicional y sus enseñanzas y de la “samba de roda”. Todos los martes se realiza una Rueda de Capoiera con características diferentes, y formada por los más diversos orígenes. Rua Conselheiro Ramalho, 939 Bela Vista / +55 11 3926-0676. Confirmar programação e visitação no site ou pelo telefone. Confirmar el programa de actividades y de visitas en el sitio o por el teléfono. www.mestreananias.blogspot.com 10
Criado em 1858, o Cemitério da Consolação é local de sepulcro de diversas personalidades históricas da vida paulistana e também brasileira. Ali se encontram não somente túmulos, mas verdadeiras obras de arte espalhadas por suas alamedas arborizadas. Jazigos de personagens como Monteiro Lobato, Marquesa de Santos e de presidentes do Brasil podem ser visitados, inclusive com a ajuda de um guia próprio do cemitério. Luiz Gama encontra-se sepultado no Cemitério da Consolação, na Rua 12, Sepultura 17, ao lado de seu único filho, Benedicto Graccho Pinto da Gama. Creado en 1858, el Cementerio de la Consolación es lugar de panteones de diversos personajes históricos de la vida paulistana y también brasileña. Allá se encuentran no solamente túmulos, no obstante verdaderas obras de arte esparcidas por sus alamedas arboladas. Se pueden visitar panteones de personajes como Monteiro Lobato, Marquesa de Santos y de presidentes de Brasil, incluso con la ayuda de un guía propio del cementerio.
Luiz Gama se encuentra sepultado en el Cementerio de la Consolación, en la Calle 12, Sepultura 17, al lado de su único hijo, Benedicto Graccho Pinto da Gama.
Rua da Consolação, 1660 (próximo às estações Consolação e Paulista do Metrô / Próximo a las estaciones Consolação y Paulista del Metro). +55 11 3256-5919 Diariamente, das 7h às 18h
© Caio Pimenta
Diariamente, de las 7h a las 18h
Cemitério da Consolação 11
Museu Afro Brasil 12
13
Š Nelson Kon
6. Centro Cultural Africano
dades y de visitas por el teléfono. www.centroculturalafricano.org
Centro Cultural Africano Fundado em 1999, o Centro Cultural Africano (CCA) tem como objetivo manter vivas as tradições culturais africanas e afrodescendentes, ajudando no desenvolvimento do patrimônio material, imaterial e oral, além de fortalecer a autoestima, solidariedade, a ética e o talento. O CCA abre um espaço de conhecimento e integração entre cultura africana e afrodescendente e a comunidade local, escolas, pesquisadores e visitantes. Fundado en 1999, el Centro Cultural Africano (CCA) tiene como objetivo mantener vivas las tradiciones culturales africanas y afro-descendientes, ayudando en el desarrollo del patrimonio material, inmaterial y oral, además de fortalecer la autoestima, la solidaridad, la ética y el talento. El CCA abre un espacio de conocimiento e integración entre la cultura africana y afro-descendiente y la comunidad local, escuelas, investigadores y visitantes. Rua Gaspar Ricardo Junior, 112 – Barra Funda
7. Centro Cultural do Candomblé Centro Cultural del Candomblé Criado com o objetivo de colaborar para uma melhor compreensão sobre o candomblé, sua doutrina e seus rituais, o Centro Cultural do Candomblé permite ao visitante mergulhar na história do segmento religioso. Pai Toninho de Xangô tem um papel ativo na luta pela inclusão e pela valorização da cultura negra em sua comunidade. Mensalmente ocorrem festas abertas ao público. Creado con el objetivo de colaborar para una comprensión mejor sobre el candomblé, su doctrina y sus rituales, el Centro Cultural del Candomblé permite al visitante sumergirse en la historia del segmento religioso. Pai Toninho de Xangô (el título de pai indica que es un sacerdote) tiene un papel activo en la lucha por la inclusión y por la valorización de la cultura negra en su comunidad. Todos los meses suceden fiestas abiertas al público.
+55 11 3392-7228 / 3392-5291. Confirmar programação e visita-
Rua do Bosque, 246 –
ção pelo telefone.
Barra Funda
Confirmar el programa de activi-
+55 11 3392-5572.
14
© Divulgação
Centro Cultural do Candomblé 15
2ª a 6ª, das 13h às 19h. Sábado, somente com agendamento. De lunes a viernes, de las 13h a las 19h. Sábado, solamente con cita prévia. www.paitoninhodexango.com.br
8. Grupo Cordão de Ouro Grupo Cordão de Ouro Hoje, com inúmeras filiais no Brasil e no exterior, o grupo Cordão de Ouro tem papel de destaque entre todos os grupos de capoeira, não só pelo que representa o Mestre Suassuna para o esporte e para a cultura, mas também pelo esforço empreendido por ele e por seus adeptos para manter vivas as raízes da capoeira.
En la actualidad, con inúmeras filiales en Brasil y en el extranjero, el grupo Cordão de Ouro tiene un papel importantísimo entre todos los grupos de capoiera, no sólo por lo que representa el Maestro Suassuna al deporte y a la cultura, sino también por el esfuerzo emprendido por él y por sus adeptos para mantener vivas las raíces de la capoiera. Rua Jesuíno Pascoal, 44 +55 11 3223- 5357 (próximo à estação Santa Cecília do Metrô / próximo a la estación Santa Cecilia del Metro) Confirmar programação e visitação no site ou pelo telefone. / Confirmar el programa de actividades y de visitas en el sitio o por teléfono.
© Divulgação
www.grupocordaodeouro.com.br
Centro Cultural do Candomblé 16
© Alexandre Diniz
Imagem de Nossa Senhora Achiropita / Imagen de Nuestra Señora Achiropita
9. Igreja Nossa Senhora Achiropita Iglesia Nuestra Señora Achiropita Com o apoio da comunidade negra da região, padre Toninho criou a Pastoral Afro, que busca recuperar as raízes do povo afro-brasileiro, resgatando sua autoestima e dando maior valor à cultura negra. A pastoral realiza diversas atividades como batizados, casamentos, missas e celebrações afros, Festa da Mãe Negra, Semana da Consciência Negra / Missa de Zumbi, além do Jantar Afro.
Toninho creó la Pastoral Afro, que busca recuperar las raíces del pueblo afro-brasileño, rescatando su autoestima y dando mayor valor a la cultura negra. La pastoral realiza diversas actividades como bautizos, bodas, misas y celebraciones afros, Fiesta de la Madre Negra, Semana de la Conciencia Negra / Misa de Zumbi, además de la Cena Afro. Rua 13 de Maio, 430 – Bela Vista +55 11 3283-1294. Diariamente (confirmar visitação turística pelo telefone) / Diariamente (confirmar la visita turística
Con el apoyo de la comunidad negra de la región, padre
por teléfono).
17
© José Cordeiro
Igreja Nossa Senhora da Boa Morte 18
10. Igreja de Nossa Senhora da Boa Morte Iglesia de Nuestra Señora de la Buena Muerte Foi nos bancos da Igreja de Nossa Senhora da Boa Morte, construída há mais de 200 anos pela Irmandade dos Homens Pardos de Nossa Senhora da Boa Morte, que, pela primeira vez, negros e brancos sentaram-se lado a lado em uma igreja de São Paulo. Esse nome se deve ao hábito de escravos condenados à morte no Largo da Forca (hoje conhecido como Praça da Liberdade) de entrarem na igreja para pedir à Nossa Senhora uma boa morte.
Fue en los bancos de la Iglesia de Nuestra Señora de la Buena Muerte, construida hace más de 200 años por la Hermandad de los Hombres Pardos de Nuestra Señora de la Buena Muerte, que, por la primera vez, negros y blancos se sentaron lado a lado en una iglesia de São Paulo. Este nombre se debe al hábito de esclavos condenados a la muerte en el Largo da Forca (en la actualidad conocido como Largo da Liberdade) de entrar en la iglesia para pedir a la Nuestra Señora una buena muerte. Rua Tabatinguera, 301 +55 11 3101-6889. (próximo à estação Sé do Metrô / próximo a la estación Sé del Metro)
© José Cordeiro
Diariamente, 24 horas.
Igreja Nossa Senhora da Boa Morte 19
© José Cordeiro © José Cordeiro
Escultura da Mãe Preta / Escultura de la Madre Negra 20
© José Cordeiro
Igreja Nossa Senhora do Rosário dos Homens Pretos 21
11 - Igreja de Nossa Senhora do Rosário dos Homens Pretos Iglesia de Nuestra Señora del Rosario de los Hombres Negros Em 1906, a igreja foi consagrada no Largo do Paissandu e, até hoje, os trabalhos são conduzidos pela Irmandade de Nossa Senhora do Rosário dos Homens Pretos, que há mais de 300 anos luta pela preservação e resgate da cultura negra e seus direitos. Em 1955, foi instalada ao lado da igreja a estátua da Mãe Preta, uma referência às Amas de Leite. A cada dois meses é realizada uma missa afro na qual são feitas oferendas com milho, batata doce, feijão, pipoca etc., e os cânticos entoados ao som dos atabaques. En 1906, se consagró la iglesia en el Largo do Paissandu y, hasta el día de hoy, se realizan los trabajos por la Hermandad de Nuestra Señora del Rosario de los Hombres Negros, que hace más de 300 años lucha por la preservación y rescate de la cultura negra y sus derechos. En 1955, se instaló al lado de la iglesia la imagen de la Madre Negra, una referencia a las Amas de Leche. Cada dos meses se celebra una misa 22
afro en la que se hacen ofrendas con maíz, patata dulce, judía, palomitas, etc., y los cánticos entonados al sonido de los timbales. Largo do Paissandu, s/n (próximo às estações Anhangabaú e República do Metrô / próximo a las estaciones Anhangabaú y República del Metro) +55 11 3223-3611 / 3331-1983. 2 a a 6 a, das 7h às 19h; Domingos, das 7h às 12h. De lunes a viernes, de las 7h a las 19h; Domingos, de las 7h a las 12h.
12. Igreja de Santa Cruz das Almas dos Enforcados Iglesia de Santa Cruz de las Almas de los Ahorcados A Igreja de Santa Cruz das Almas dos Enforcados foi construída em frente ao Largo da Forca, hoje conhecido como Praça da Liberdade. O local foi escolhido por estar no alto de um morro, o que possibilitava a visão da forca ao longe pela população. O enforcado mais conhecido do local foi o cabo Francisco José das Chagas, o Chaguinhas. No interior da igreja, é possível observar um desenho da antiga catedral da Sé, cuja torre foi erguida pelo escravo Tebas.
© José Cordeiro © José Cordeiro © José Cordeiro
Vitrais da Igreja de Santa Cruz das Almas dos Enforcados Vitrales de la Iglesia de Santa Cruz de las Almas de los Ahorcados 23
Se construyó la Iglesia de Santa Cruz de las Almas de los Ahorcados en frente del Largo da Forca, en la actualidad conocido como Largo da Liberdade. Se eligió el lugar por estar en el alto de un monte, lo que hace posible la visión de la ahorca de lejos por la población. El ahorcado más conocido del lugar fue el cabo Francisco José das Chagas, conocido como Chaguinhas. En el interior de la iglesia, es posible observar un diseño de la antigua catedral de la Sé, cuya torre se erguió por el esclavo Tebas. Praça da Liberdade, 238 (próxima à estação Liberdade
+55 11 3208-7591. 2 a a 6 a, das 7h às 20h; Sábados e Domingos, das 7h às 13h45. De lunes a viernes, de las7h a las 20h; Sábados y Domingos, de las 7h a las 13h45.
13. Largo São Francisco Faculdade de Direito Largo São Francisco Facultad de Derecho Entre os ex-alunos da Faculdade de Direito do Largo São Francisco estão figuras ilustres da biografia do Brasil. Entre elas, Rui Barbosa, Castro Alves, Joaquim Nabuco e José Bonifácio, homens que participaram de forma ativa da construção de um dos
© José Cordeiro
do Metrô / próxima a la estación
Liberdade del Metro)
Igreja de Santa Cruz das Almas dos Enforcados 24
© Keko Pascuzzi
Faculdade de Direito do Largo São Francisco
capítulos mais importantes da nossa história: o fim da escravidão. Luiz Gama, à época, foi impedido de estudar no local por ser negro, mas isso não o impediu de se tornar um dos juristas mais respeitados e temidos pelos escravocratas no século XIX na província de São Paulo. No ano de 2007, a Associação dos Antigos Alunos da Faculdade de Direito da USP e a Faculdade de Direito homenagearam Luiz Gama, colocando seu retrato na Sala São Leopoldo em reconhecimento à sua contribuição ao povo brasileiro.
Entre los antiguos alumnos de la Facultad de Derecho del Largo São Francisco están figuras ilustres de la biografía de Brasil. Entre ellas, Rui Barbosa, Castro Alves, Joaquim Nabuco y José Bonifácio, hombres que participaron activamente en la construcción de uno de los capítulos más importantes de nuestra historia: el fin de la esclavitud. En aquella época, se impidió Luiz Gama de estudiar en el lugar por ser negro, pero eso no lo impidió de hacerse uno de los juristas más respetados y temidos por los esclavistas en el siglo XIX en la provincia de São Paulo. En el año de 2007, la Asociación 25
de los Antiguos Alumnos de la Facultad de Derecho de la USP (Universidad de São Paulo) y la Facultad de Derecho homenajearon a Luiz Gama, colocando su retrato en la Sala San Leopoldo en reconocimiento a su contribución al pueblo brasileño. Largo de São Francisco, 95 (próximo à estação Sé do Metrô / próximo a la estación Sé del Metro) +55 11 3111-4000. 2 a a 6 a feira, das 9h às 17h. De lunes a viernes, de las 9h a las 17h. Entrada gratuita / Entrada libre www.direito.usp.br
14. Museu Afro Brasil Museo Afro Brasil
Inaugurado en 2004, tiene la misión de promover el reconocimiento, la valorización y la preservación del patrimonio cultural africano y afro-brasileño, así como su presencia en la cultura y en la sociedad nacional, siendo sus ejes el arte, la historia y la memoria. El patrimonio comprende diversas facetas de este universo cultural, planteando temas como la religión, el trabajo, el arte, la diáspora africana y la esclavitud, registrando también la trayectoria histórica y las influencias africanas en la construcción de la sociedad brasileña. Av. Pedro Álvares Cabral, s/n (portão 10) – Parque Ibirapuera +55 11 5579-0593. De 3ª a domingo, das 10h às 17h. De martes a domingo, de las 10h a las 17h. www.museuafrobrasil.org.br
© José Cordeiro
Inaugurado em 2004, tem a missão de promover o reconhecimento, a valorização e a preservação do patrimônio cultural africano e afro-brasileiro, bem como a sua presença na cultura e na sociedade nacional, tendo como eixos a arte, a história e a memória. O acervo abarca diversas facetas desse universo cultural, abordando temas
como a religião, o trabalho, a arte, a diáspora africana e a escravidão, registrando também a trajetória histórica e as influências africanas na construção da sociedade brasileira.
Museu Afro Brasil 26
Š Nelson Kon
Museu Afro Brasil 27
Igreja de Nossa Senhora Achiropita 28
29
© Oscar Bastos
Arredores / Alrededores
19
20
21 18
15
17
15
Axé Ilê Obá..................................... P.34
16
Centro de Cultura Afro-Brasileira Asé Ilê do Hozooane.................... P.34
16
17
Ilê Alaketú Ibualamo..................... P.36
18
Panelafro......................................... P.36 Samba da Laje.................................P.37 Samba do Monte........................... P.39
21
Samba da Vela................................ P.39
ug Fa ch ini
Carlo
s
rru da P
ere
ute rpe R. E do rm an
B
a
ni
R. Ulysses Pascoal
R.
t ze Ga
R. Débora Pascoal
ero
m
o ald
lo
Lil
s
de
an
ern
no
eF
en
ti us
R.
Le
Av . En
.R Dr
R.
R.
atista
antes
30
Axé Ilê Obá
ão B
Rod. dos Imigr
15
lo
alm
sP
La
R. Jo
a Silv
R.
do Regalo
as
ha
R. Quinta
f
ube
zor
ubro ut
alu
R. Sinhazin
O
M
R. Na ta Ama lino ro Te ixeira R. Jo sé Bo nifác io
R. E
de
ir
15
R. A
q Si
ir a
lides
o nd ra eb
co in
Va ld
io
chini
ira
ild
uz
.M Av ue
o
nh
bi
am
láb
R. Fa
ve
Sil
H C R.
R.
tro
l
R.
R.
Ch
As
fre no
l ar
ria
pe O R.
es
PARQUE DO ESTADO
g. A
Im
R.
uc Av. E
a ro Co t
y Ho
de A
R.
Av .B
s R. Luí
ira
ran arr oB
éu
lides
oC
ira elm Ag R. D
iro s
es
R. d
antes Rod. dos Imigr
ed urip
gue
uc Av. E
Sal
co
os
R. E
ad
R. E
ago
a uláli Av. E
R. L
ên
ia
19 20
a liv e ir
O
Bo rb a
de
che
l Ch
rist
e Ba
R. Vis
c. de
G
ntalv a
Mon
taleg
re
s eia alv
c. de
s da
R. Vis
R. C
de on
Fo
la
R. J
r Reinberg a c ó Guilge
olônia Estr. da C
16
e
rã o
R.
da S ilva
R. Barão das Laranj eiras
Godim
Ros
e Be ont da F arão R. B
es
sch Ro el Chri ste
margo
a
de C a
id
osé
Pedro
H er m
á
R.
R. J
R. E lói Do a h n Cu
16
anuá rio
ond e d
éd a
R. J
. de L o ri c al
gu
Jo s
o
C
iste hr
in m
R.
n gi
o ci
sC lo ar
R. C
r Se R.
R. Jo oão
In
ira rre Fe
de
de
ad o
dr o
Pr a
h in
oz
es er .T
da F
R
rão
Pe
é
q R. M
s Jo R.
Ba R.
R. Visc. de Erdeval
Centro de Cultura Afro-Brasileira Asé Ilê do Hozooane E str. do Sc
hmidt
ng r La
ste
st
i
Estr. do Barr o Bra nco
R. E R. Júl
io C és
ar
Ar
re
da
R. H en ri
eM in
R. F ran cis ito Sae z
eo rg R. G
S cott
de
R. Rio Poci
Bi
ue M uz zío enri q R. H
no Vito ria
a nd ira rM e lt Vá R.
R. Doze
a
R. Rio Piraí
rw in
etas
t e n court
Trom b
on im
l ue m
R. R io
rcia Ga
17
eS od éri Sav . R
R. Be n
R. S
R. R io
co
i rid Flo
e
R. R io
m
i
n an m hr u F
E R.
17
ot
ta ixe Ca
sta
am
Co rte algo llin Fid i
zío uz
R. U
Co
C R.
lo
M
o óri
Ivo
e qu
on
sé Jo
H ão
R.
R. Jo
Ilê Alaketú Ibualamo 31
e d R. Bento Le it aS ilv eir a
Souza
ingos A
to de
Co
sm
Av. Be n
iri m du í-m
To rre s
ira
la s Vi
sa bo
A lv as
ve
Sil
Bo as
e
An ha n R.
Al ve sd
s o Barreto
Silva Av. Inácio Di as
rtão fonso Se
erra o Afo nso S
R. Dom
í s F i gueir a
Lu
R. Juli ã
R.
rem
s
a
ra ei
R. Bacio de Filicaia
el
qu
ir
Ant R.
Si
a
R.
Ara
Ju
Dr .D
ze s en e M
to rre Ba o
Mo
ra
da
es
a
ua
rin
ta Ca
sC
ta an
R.
oã uim
jal
m
aq
Av .J
inh aP
Jo
s
da
de
a Alb
eir o
R.
i ur ho Fa k ati f R. L
on a
R.
av a
sT aq
ti
.S Av
R.
ira
R.
lve
ac
re t
Si
do rI
Mo
de
lva
ico
o av
Sa
ér
st
am
i
Gu
ca de Lu João ais afez os C R. d
R. L
19
nd
R.
a in ar
uá
a
a
ant
er. Av. V
R.
Ja
m
te asco co
iro Ep R.
ir a t Ca
ang
R. S
ote
asc
n ovi R. J
á
rap
Te n
.A
Fra n
na at o ar M
o Vie
cen
am .D
os
an
R. V iç
t lis
au
ta an
R.
Av. M
ucá cur Ita
R.
.S Av
ir Vie
i R. T
A R.
o
en
asc
am
R. Me. Emilie de Villeneuve
Samba da Laje
Fig ue ire do
sP
do
no
á ear
a
D R.
de R.
Av
R.
icia
oC ad os
Av. Mascote
ela s
as
nha
va Oli
ast
C
Cu
Fel
do
elo
da
sé
Jo
ia
Pra
rge
. Jo
ng
R. E
Duprat rge Jo R.
ão
rra ue
oG
Nil
arina Cat ta an .S Av
R.
s guia das Á
R.
.M Av
R.
ho
s Fil
oma
R. D
ast
R.
des
R. Ro
P
ete alac
a
lestin
R. Pa
R. G
R.
cote
32
R. A r e i
e
újo
ho
quin har
R. C
Panelafro
as Av. M
19
iri m m
d el
18
u an
ça
s de an rn Fe
an
ím Ta
o Fr ôni
R.
u
a Silva ed
.M Av
g R. M i
an du í-
o
n
Go
vã
R.
l ça
nh
A
es
nd
rna
e oF
aa cD ias
ou Gr
E
R. Is
R.
n
ilso
Ad
rra Se
18
stê R. E
R.
to Bri
el
ônio Ra R. Ant po
irim
i-m
’bo .M str
anu
Ba r
R. M
es ed Gu
ão
ba
ita
Sá
Es
to Pi n
Ba
sé
Jo
Jo
Sa
Am
lt a Ba
r de
R. rim
i
-m
’b M tr.
ag
sM rro
oi
D dro Pe R.
R.
da ei
R. za
a
n te ura
co Xavier de S a l e s R. Hu s m R. Diogo Rodri g u e be rto de Al m
l am an c
a
i
ald
h
R.
an
an
R.
nt
R. F ran cis
R. Jo sé
Sa
n ia A a relin nd
de
tista a Ba ari .M
ão
a
An tô
R Jo
R. An tôn io Ar
R.
R.
ra
s
lim de lio e rn Ve
ed
eI
tú
o
ch
a
inh Av .A
do
R.
lfo P
Ce
Dr .A
l. L
nt
uís
Ba
rro
iet
eir o
An
nt
de
so
sé
Be
Jo
R.
Ara Silva
Vieira
nd
ôn io
s R gu . Dr sto . C de arlo Ca s m po
a rlos d
újo
R. Plácido
dre
eão
es L
Lop
rio
Má Av.
R.
Isa
be
lS
ch
mi
dt
Samba do Monte Estr. d
to Pi n on ça lo
G
m ss ra
rig ue s
an
asp oG
R.
Jo ã
aro
Láz
ar
Ro d
sm ís G ras
Lu R.
R.
Ag ui ar
Ga sp
ar
o
Av. M aria Co el ho
Coelh
ão
ntônio
erg
o Melo
Meimb
PRAÇA AMARO SANTIAGO
erro d
aldo A
In
Jo
R
R. Ger
R.
R.
.O
aG lin ita R. V ira liv e O
de Di as
PRAÇA SERRA DOS COCOS
ác io
n rla
an
R.
Av. Tomás de Souza
R. Francisco Xavier de Abreu
R. Domingos Mar e qu
R. Dest
ça l Bragan
R. Cel. tti emo Gaz zo
R. Aristod
ni
na
ag
M do
s
es Lima
ota
niolli
nto . Sa
M da
en
Ten
21
óg
ísio
s si
ão
PRAÇA INÁCIO BRANCO
An
nrico R. E Ro
R. Paulo Guimarães
R. João
R. José Ge
as
Di Av. João
R.
Bliss
GIOVANI GRONCHI
R. João Batista Jord
s
R. Arthur
rm He R.
o Silv a
a
Gil
R.
eca
eciric
R. Luis
a R. Jo quim Dia s
R. Lu cia n
da Fons
R. Manue
idt Luís Schm
Araújo anco de Isaias Br R. Ten.
R. Inácio
R. Aristo demo G R. Bernar azzotti dino Esta zione
e Itap
21
Co
Pa
Au
el Ca
co
r
a Césa
rqueir
s
Jú
n.-C
Bran
gri
R. Ce
a eit Fr
R.
R. R. Al An fred dr o é
R.
R. Te
o Rio
rão d
20
ntral
R. Ada Ne
oredo
Ro
ay aun eT a ndeir c. d io Ba V is R. R. Antôn
R. Ba R. América Ce
R. La Paz
ev ieta R ton An R.
ito r. V
CLUBE HÍPICO DE SANTO AMARO
ira
Lade
Av. João Di as
R. Jupi
20
D R.
Av. João Carlos da Silva Borges
ésar
R. C
Samba da Vela 33
15. Axé Ilê Obá Axé Ilê Obá Tombado como patrimônio cultural pelo CONDEPHAAT, o terreiro Axé Ilê Obá (expressão que na língua iorubá significa Casa da Força do Rei) foi fundado em meados da década de 70. Com uma história de luta pela preservação e divulgação dos aspectos históricos e ritualísticos das raízes africanas, o terreiro se tornou um dos maiores templos de candomblé da América Latina. É comandado por Mãe Sylvia de Oxalá.
Rua Azor Silva, 77 – Jabaquara +55 11 5588-2437 / 5588-0017 De 2ª a 5ª, das 9h às 13h e das 14h ás 18h. Sábados das 9h às 12h (necessário agendamento). De lunes a jueves, de las 9h a las 13h y de las 14 a las 18h. Sábados de las 9h a las 12h (necesaria cita previa). www.axeileoba.com.br
16. Centro de Cultura Afro-Brasileira Asé Ilê do Hozoouane Centro de Cultura Afro-Brasileña Asé Ilê do Hozoouane Trata-se de uma instituição que luta pela valorização da cultura afro-brasileira e pela consequente promoção da
© Thobias Jr.
Declarado como patrimonio cultural estatal, el “terreiro” (sítio donde se practica candomblé) Axé Ilê Obá (expresión que en la lengua yoruba significa Casa de la Fuerza del Rey) se fundó en los mediados de la década de los 70. Con una historia de lucha por la preservación y divulgación
de los aspectos históricos y ritualistas de las raíces africanas, el sitio se transformó en uno de los mayores templos de candomblé de América Latina. Se comanda por Mãe Sylvia de Oxalá.
Centro de Cultura Afro Brasileira Asé Ilê do Hozoouane 34
© Thobias Jr.
Centro de Cultura Afro Brasileira Asé Ilê do Hozoouane 35
diversidade cultural, proteção ao meio ambiente e melhoria da qualidade de vida da população. Promove ações que desenvolvem a autoestima e a afirmação social da comunidade, com atividades voltadas ao desenvolvimento sociocultural de adolescentes e de seus familiares.
patrono o orixá Ibualamo, divindade africana da caça. Situado num espaço de 3 mil m² na região de Santo Amaro, é bastante ligado à comunidade do entorno, mantendo diversas ações sociais que visam a melhoria de vida do povo negro e a edificação da cultura religiosa africana no Brasil.
Se trata de una institución que lucha por la valorización de la cultura afro-brasileña y por la consecuente promoción de la diversidad cultural, protección al medio ambiente y mejoría de la calidad de vida de la población. Promueve acciones que desarrollan la autoestima y la afirmación social de la comunidad, con actividades dirigidas al desarrollo sociocultural de adolescentes y de sus parientes.
Fundado en 1987, el Ilê Alákétu Asé Ibualamo es un sitio donde se practica candomblé que tiene como patrono el orisha Ibualamo, divinidad africana de la caza. Situado en un espacio de 3 mil m² en la región de Santo Amaro, está bastante vinculado a la comunidad alrededor, manteniendo diversas acciones sociales que objetivan la mejoría de vida del pueblo negro y la edificación de la cultura religiosa africana en Brasil.
Rua Conde de Fontalva, 100 Parelheiros +55 11 5920-8696.
Rua Savério de Simone, 7
Confirmar programação e visita-
+55 11 5526-3299.
ção no site ou pelo telefone.
Necessário agendamento.
Confirmar el programa de activi-
Necesária cita prévia.
dades y de visitas en el sitio o por teléfono.
18. Panelafro
www.aseyle.blogspot.com.br
Panelafro
17. Ilê Alákétu Asé Ibualamo
Mensalmente o Grupo Espírito de Zumbi organiza um encontro cultural, regado a música, declamação de poemas e degustação de comidas típicas de origem africana. O objetivo é a divulgação e
Ilê Alákétu Asé Ibualamo Fundado em 1987, o Ilê Alákétu Asé Ibualamo é um terreiro de candomblé que tem como 36
© Marcelo Baptista
Panelafro
interação da comunidade com os aspectos culturais da matriz negra. Todos los meses el Grupo Espirito de Zumbi organiza un encuentro cultural, regado a la música, declamación de poemas y degustación de comidas típicas de origen africano. El objetivo es la divulgación e interacción de la comunidad con los aspectos culturales de la matriz negra. Av. Inácio Dias Silva, s/n Piraporinha (Casa de Cultura do M’Boi Mirim) +55 11 5514-3408 / 8353-2351. Toda última 6ª a do mês, das 19h ás 2h. El último viernes de cada mes, de las 19h a las 2h. www.espiritodezumbi.blogspot.com
por Dona Generosa, líder da roda de samba, tem como prioridade divulgar o melhor do samba com músicos da própria comunidade. A animação vai até o cair da noite, com os músicos se revezando e o público presente se divertindo ao som do mais puro samba de roda. Reconocida por la calidad de la samba y también por la deliciosa feijoada cocinada por Doña Generosa, líder de la rueda de samba, tiene como prioridad divulgar lo mejor de la samba con músicos de la propia comunidad. La animación va hasta la caída de la noche, con los músicos alternándose y el público presente divirtiéndose al sonido de la más pura samba de rueda.
www.cpcmboi.blogspot.com.br Rua Jandi, 79 – Vila Santa Catarina
19. Samba da Laje
+55 11 5566-0345.
Samba da Laje
Todo último domingo do mês, a partir das 13h.
Reconhecida pela qualidade do samba e também pela deliciosa feijoada preparada
El último domingo de cada mes, a partir de las 13h.
37
© Alexandre Diniz
Manifestação afro cultural/ Manifestación afro cultural 38
20. Samba da Vela
21. Samba do Monte
Samba da Vela
Samba do Monte
Nascida da necessidade de resgate do autêntico samba de terreiro, a Comunidade Samba da Vela especializouse em formar e revelar novos autores. As apresentações são feitas tendo como ritual o acendimento de uma vela colocada no centro da roda. Enquanto ela queimar, o samba flui vigoroso. Ao final do ritual dançante, depois que a vela se apaga, é servida uma sopa ao público presente.
Nascido inicialmente como um projeto de inclusão social, a iniciativa de se fazer rodas de samba informais logo progrediu para um projeto próprio, chamado Samba do Monte. A proposta é o resgate dos antigos sambas de raiz, e o fortalecimento da comunidade e da amizade entre as pessoas. Para os que quiserem arriscar, os microfones estão sempre abertos para qualquer pessoa participar.
Nacida de la necesidad de rescate de la auténtica samba de “terreiro” (sítio donde se practica candomblé), la Comunidad Samba da Vela se especializó en capacitar y revelar nuevos autores. Se llevan a cabo las presentaciones con el ritual de encender una vela colocada en el centro de la rueda. Mientras ella se quema, la samba fluye vigorosa. Al final del ritual danzante, después que se apague la vela, se sirve una sopa al público presente.
Nacido inicialmente como un proyecto de inclusión social, la iniciativa de realizarse ruedas de samba informales luego evolucionó a un proyecto propio, llamado Samba do Monte. La propuesta es el rescate de las antiguas sambas de raíz, y el fortalecimiento de la comunidad y de la amistad entre las personas. Para los que quieran arriesgar, los micrófonos están siempre abiertos a cualquier persona que quiera participar. Av. Tomás de Souza, 552 Jardim Monte Azul
Praça Dr. Francisco Lopes
+55 11 98192-6297.
Ferreira, 434 – Santo Amaro
Todo segundo domingo do mês,
Toda 2 a, a partir das 20h.
das 14h às 20h.
Los lunes, a partir de las 20h.
Los segundo domingos del mes,
+55 11 5522-8897.
de las 14h a las 20h.
www.comunidadesambadavela.com
www.sambadomonte.blogspot.com
39
O Samba e a cidade La samba y la ciudad La samba paulistano se remonta a las tradiciones de manifestaciones culturales del comienzo del siglo XX. La población negra, instalada en lo que era en aquel momento la periferia de una São Paulo en desarrollo, se reunía para celebrar durante horas al sonido de batuques, cantos y danzas. Nacía allí la tradición de los consagrados cordones carnavalescos, uno de los pocos espacios admisibles para la identidad de la cultura negra, que más tarde darían origen a las escuelas de samba. São Paulo tiene en el día de hoy 14 escuelas de samba, sólo en el grupo especial, además de diversas otras escuelas y bloques esparcidos por toda la ciudad. Entre estas escuelas de samba, todas tienen alguna relación con la cultura negra, pero aquí destacamos algunas de ellas.
© Keko Pascuzzi
O samba paulistano remonta às tradições de manifestações culturais do início do século XX. A população negra, instalada no que era naquele momento a periferia de uma São Paulo em desenvolvimento, se reunia para festejar durante horas ao som de batuques, cantorias e danças. Nascia ali a tradição dos consagrados cordões carnavalescos, um dos poucos espaços admissíveis para a identidade da cultura negra, que mais tarde dariam origem às escolas de samba. São Paulo tem hoje 14 escolas de samba, só no grupo especial, além de diversas outras escolas e blocos espalhados por toda a cidade. Entre essas escolas de samba, todas têm alguma relação com a cultura negra, mas aqui destacamos algumas delas.
Camisa Verde e Branco 40
Unidos do Peruche
Avenida Ordem e Progresso, 1061
Unidos do Peruche
Casa Verde / +55 11 3951-0042 www.unidosdoperuche.org.br
La “Unidos do Peruche”, cuya historia impone respeto en la samba paulistana, con varios enredos africanos desarrollados con emoción y elegancia. Se fundó en los años 50 por sambistas que vinieron de otras escuelas, entre ellas la Lavapiés, la más antigua escuela de samba de la ciudad.
© Caio Pimenta
A Unidos do Peruche, cuja história impõe respeito no samba paulistano, com vários enredos africanos desenvolvidos com emoção e requinte. Foi fundada nos anos 50 por sambistas que vieram de outras agremiações, entre elas a Lavapés, mais antiga escola de samba da cidade.
Unidos do Peruche 41
Nenê de Vila Matilde
Rua Julio Rinaldi, 01, Vila Salete,
Nenê de Vila Matilde
+55 11 2013-9757 www.nenedevilamatilde.com
Empuñando los colores azul y blanco y orgullosa de su origen, la Nenê de Vila Matilde fue fundada por Alberto Alves da Silva, “Seu Nenê”, en 1949. Fue la primera escuela que tuvo una cancha cubierta en la ciudad, primera campeona oficial de Carnaval (1968) y la única escuela paulistana que desfiló en el sambódromo de Rio de Janeiro.
© Keko Pascuzzi
Empunhando as cores azul e branco e orgulhosa de sua origem, a Nenê de Vila Matilde foi fundada por Alberto Alves da Silva, o Seu Nenê, em 1949. Foi a primeira escola a ter uma quadra coberta na cidade, primeira campeã oficial do Carnaval (1968) e única escola paulistana a desfilar no sambódromo do Rio de Janeiro.
Nenê de Vila Matilde 42
Camisa Verde e Branco
Rua James Holland, 663 - Barra Funda
Camisa Verde e Branco
+55 11 3392-7031 / 3392-7029. www.camisaverde.net
También con una historia tradicional en la samba de São Paulo, la Camisa Verde y Blanco se remonta desde el año de 1914, cuando se creó el Grupo Carnavalesco Barra Funda, liderado por Dionisio Barbosa. En él, los hombres salian por las calles del barrio de Barra Funda vestidos de camisas verdes y pantalones blancos. Después de estar parado por 17 años, el grupo regresó a la actividad, y en 1972 se transforma en escuela de samba.
© Keko Pascuzzi
Também com uma história tradicional no samba de São Paulo, a Camisa Verde e Branco remonta ao ano de 1914, quando foi criado o Grupo Carnavalesco Barra Funda, liderado por Dionísio Barbosa. Nele, os homens saiam pelas ruas do bairro da Barra Funda vestidos de camisas verdes e calças brancas. Depois de 17 anos parado, o grupo voltou à atividade, e em 1972 se transforma em escola de samba.
Camisa Verde e Branco 43
Vai-Vai
Rua São Vicente, 276 – Bela Vista
Vai-Vai
+55 11 3266-2581 www.vaivai.com.br
La Vai-Vai tiene un vínculo estrecho con la cultura afro incluso antes de nacer: quien visita la cancha de la escuela, en el barrio Bixiga, talvez no sepa que los batuques, las danzas, las ruedas de capoiera y la presencia de la comunidad negra alegran esta región hace casi 300 años con la llegada de los primeros negros huidos de las haciendas, formando el Quilombo de la Saracura.
© Keko Pascuzzi
A Vai-Vai tem uma ligação estreita com a cultura afro antes mesmo de nascer: quem visita a quadra da agremiação, no Bixiga, talvez não saiba que os batuques, as danças, as rodas de capoeira e a presença da comunidade negra alegram esta região há quase 300 anos com a chegada dos primeiros negros fugidos das fazendas, formando o Quilombo da Saracura.
Vai-Vai 44
3
s Te le R. S
Ce l. R.
R. Tier s
indé R. Can
ira tare Can
Est ado
R. d a
Av. do io cér Gli
agu ara Néri
od eJ
na
arã
a. A
R. B
R. D
O
s
tina R. Cispla
CIT Paulista
© José Cordeiro
R. Teodoro
liv eira Lima
Souto
AV. La cerd
nço oure ás L
qu ia
a
ssuono
co a Fran
sa eS ou iz d Mu n
los
on ce
Va sc
R. Da. Brígida
Av. Eng. L. G. C. Sangirardi
da
R.
R. F red. Von Mar tiu s
a re g ób
N
sA ui .L rig
ue l an M
Av .B
R.
R. Ve R. Apeninos
Li e
nt on io
.d qu im .E
oa
io
Maia redo
rgueiro
ardim R. M to C
m a
pi na am R. J
Pi ed ad e
mon t Av. S anto s Du
es
ade erd Lib Av. da
va Ita pe R.
e id om G
R.
R.
ix ot o Pe
s
R
r R. B
ca géli Av. An
hia
Ba R.
el an u J. M dr e Pa
Al .C
Orozim bo
iana a. V erid
u ur Ba
tiz
R. Paulo
R. D r.
R. D
Gu s Te ixe tavo ira
R.
R.
Em íd
rg in a
s
re
leg a
eA
Al m eid
Mo nt R.
de o os rd Ca R.
R. Ra Teod mo or o s
al R. Po
rtug
R. Alemanha
m
ilv a
be ir o Ri
Vd. Pacaembu
Albu que rque Lin
Ap iac ás
R. T raip u
á wa yo Ca R.
R. T upi
as aíb ar R. C
R.
lix
sa
R. Pedro Pomponazzi
o
eir
Av
aro
pr es
VILA MARIANA
No
ul Pa
Im
S. de. Vd. G
es
gu
da
R. Silva Bueno
m
R.
e
CHÁCARA KLABIN Av
Ford
í
es
sd L in
nry
ja
PARQUE DA INDEPENDÊNCIA
Go
He Av.
an
R. Agostinho Gom
ar
do ta
M
R. Dr. Dolzani
R.
Es
an
rn
Fe
R.
o
ro
Av.
Barata
Ga
.d Av
r pa
R. Cipriano
rd i
son
ras
Wil
Ja
CIT CONGONHAS Aeroporto de Congonhas Av. Washington Luis, s/n - Desembarque, piso térreo. Diariamente das 6h às 23h. Aeropuerto de Congonhas. (desembarque, planta baja). Diariamente de las 6h a las 23h.
baja
a R. T
s. Pre Av.
ei
Av. Dom Pedro II
Ve r
R. Ouv. Portugal
e
im
ad
rd Ca
id
o
es
Av .C
R. Prat
ic ar t nt Av .A
R. Dia n
a
pé ia
éia
om Av .P
Po mp ul Ra R.
iro
i
is Monte
mb
Arruda
sser
om dr
om
R. Gen. Gó
atu
R. C
R. Marcos
re R. B
ó ip
G R. s
.S
R. Gandav
CIT MERCADO Mercado Municipal de São Paulo Rua da Cantareira, 306. Rua E, Portão 04. De segunda à sábado das 8h às 17h e aos domingos das 7h às 16h. Calle de la Cantareira, 306. Calle E, Puerta 4. De lunes a sábado de las 8h a las 17h y domingos de las 7h a las 16h.
CIT REPÚBLICA Praça da República, s/nº. Centro Diariamente das 9h às 18h. Diariamente de las 9h a las 18h.
a
de
an
ario Cardim
R.
gu
Gr
rM
H R.
d R.
oI
.D
ga
ert
Rio
PARQUE IBIRAPUERA
A
m
ão ca
R. Jo
lodo
R. C
re Av. P
MOOCA
s
iro
mb
R.
eto
it
Cuta
ek
R. dos Trilhos
de
to R.
ou ren ço
Hu
15
14
ch Kubis s. J.
rL
R.
19
BRESSERMOOCA
de
CIT OLIDO Galeria Olido Avenida São João, 473. Centro Diariamente das 9h às 18h. Diariamente de las 9h a las 18h.
íba
rna
Pa
s hu CIT TiETÊ stil Ca u de jur lio Ca Terminal Jú Rodoviário Tietê (desembar. R. R que). Diariamente das 6h às 22h. Terminal de Autobuses Tietê (deDiariamente de las 6h Praça sembarque). Vicente Matheus a las 22h.
isc
R.
bas
ue rg Ve
pa as R. G
R.
Pe
CIT PAULISTA Parque Mário Covas Avenida Paulista, 1.853 Diariamente das 9h às 18h. Diariamente de las 9h a las 18h.
Garcia
V R.
o
pen dência
r Peixo
tão uba
16
as lot
s
pes N
17
In de
R. Cel. Diogo
ANA ROSA
tin
R. Lo
18
20
ar
R. Heito
ar
M H. R.
s
21
M
n Vi
R.
o
R. C
e
PARQUE ACLIMAÇÃO
VILA MARIANA
ê Tr
er
li
do
Cu
R. Tutóia
s
ra
a
l
. Av
os Barr
ta
i da
Flori
e
sd
o
PARAÍSO
o ai
co
in
du
l
si
i nd
Gabrie
s de
Pae
Paulis
Un
PARQUE MÁRIO PIMENTA
ano
uim
oaq
R. J
Ab
çã
araís
fo
R. A
r
Jo
Esta
lenc
rás
on
H
ra
lâ
e ro
Av São
G
r. R. R. D
R. B.
es
R
ilio
a So
itas
e Fre
d nso
r
te
pi
Jú
R. B
R.
.B Av
R.
a
im
çõ
CIDADE JARDIM
no
a Ur
R.
oP
a
R. S
res
R.
R. d
ot
M
e ad
a
tto A
R. Diogo Vaz
re Pi
R.
te
ã
apu . Tab
R.
n Via
R. O
R. do Lavapés
Av . da Aclima
a
aL
Na
va
R. P. Al
a
VERGUEIRO
aio mp
BRÁS
R. Dom Bosco
dr An
BRIGADEIRO tu
to
en
a Machad
de
a
a
Bo
Bo
R. da Mooca
is Pa
di
R. Suiça
ran R. F
.I
Br es
Br
an
BRÁS
Av. Alcânt ar
R.
re ei Fr
s
do
sil
lân
iá
o
Ju
N Av
ça
Pa
metro
CAMBUCI
a sd
m
R.
de
Al
nc
on
pl
to
s
Fr a
Ma
na lT Nas CITs, você encontra à sua disposição guias culturais, além ie tê Ca de mapas da cidade e folhetos de locais para visitação. st el
tin ra
ar
sc
ni sU
do
ra
oe Gr
.C
ta
an
d.
En las CIT, usted encontrará a su disposición guías culturales, además de mapas de la ciudad y folletos de lugares para visitar.
Pi
O
a st
a Br
.S
au
gi
re
R.
R.
E R.
.B Av
R.
a as
Al
lis
Al
.J
a nc
R. Bolivia
l Co
au
Al
a
Al
e ov
renga
ta
n
uqu
reia or .C
ri Fa
as u
R
or en
o
Largo Concórdia
DOM PEDRO II
LIBERDADE
SÃO JOAQUIM
Pr et
R.
Gasô R. do ila mit . Do
R. Barão de Iguape
droso
Av .P
lh
. rig
.d Av mã
Ju
an
R. J
Ma
R.
ITAIM BIBI
c . Tu
.L
a
bi
ôm
R.
.B Av
e erd oV mp va Ca Sil R. da . M G. R.
Al
R. Pe .R
TRIANON - ibei rã MASP o
o
se
na oli
um
co Vid
BELA VISTA Al
PARQUE TRIANON
u
R. Ass
Av. d o
4
ar
Av .P
ni
ão
da
ra
ha Sc
ran aF erd
ho
ac
R
Be
9
R.
Ri
Jo
R.
ou
ue
tin ou
L p.
al
io
pa
N
tes
R. dos Estudan
Oeste
R. Taguá
oM
riq
C F.
De
o
am
n
C
H R.
JARDIM PAULISTA
s
a uç
eb .R Av
S R.
ri du
d ad
a tr
in
la
R.
k oc
10
12
Leste-
R. R.
nção
R. Tabatinguera
R. Cnso Furtado
oã
en
R.
R.
o eb .R Av
s
FARIA LIMA
la
R. Galvão Bueno
J R.
H R.
lho oe
s
a uç
b Lo
l Ju
de
e ov
Av o
o
R. d
SÉ
au
Centrales de Información Turística
Av .M
im
rc Ma
CONSOLAÇÃO
m Sa
eiro
h s Pin
aP
PRAÇA DA SÉ
o
Av. Celso
PARQUE R. D. PEDRO I ad o
LIBERDADE
R
PINHEIROS
ari
Av. Radi al
ho
eo .T
oC
rat Mo
D
t
R. S
13
ire d
ard
ria Ma
R.
R.
ic
p As
io ton R. M
n o. A
PAULISTA
CLÍNICAS io pa
ro do
n
R. Card. Leme
a
lt ue
o
R. Rui Barbosa
R.
a
do
de
o Arc
ia
çã
la so
Co
11
PRAÇA FRANKLIN ROOSEVELT ANHANGABAÚ
Fi gu e
R. Oriente
Leão
5
rós
SÃO BENTO
ar
ni
usa
n
ra
pi
.I Av
M
to
oas
ga
REPÚBLICA
R.
An
A
PRAÇA DA REPÚBLICA
nal
ver
l. Ca
o
o
Teodor o
neiro
VI
o
or ur
de
aia
R. Car
ia
a
lo
au
.P AV
rd
isa
W R.
nhã
lag
R.
la So
. Quei
ral
on
alg
Fid
r. A r
R.
1
Di as
R.
ara
Ita tia
R. Pau
Av. Se n
a
ão
Av. Cruzeiro do Sul
rm
R.
Av. D
R
E
R. M
í
CONSOLAÇÃO
ina
r
a .M
iau
R. A
SUMARÉ
r pu
u .P
is
ra
Ha
C
8
ol
Jo
ent aC is t
R.
ia
PARQUE VILA GUILHERME
uirin
Centrais de Informação Turística
CONSOLAÇÃO
-P
o
ão Q
to
gu
Ara
R.
R. João
úrio erc
tor Pente ad
tân
ão
R.
ulis
R. P R.
Av .S
SANTA CECÍLIA
o
LUZ
G
R.
Caetan
II st dro oE Pe Av. d m Do
Hei
Pa
óp
R. São
io
R. Boa Vista
VILA MADALENA R.
ien
He
an
mJ
odoro
ór
Os
or v
Av. Bo
ão Te
.M Av
a
3
ig
lino
ieir
R.
Av .H
Al.
R. Jo
PARQUE DA LUZ
. en
Branco
ARMÊNIA
TIRADENTES
Pau
Dr .P .V
osé
o ver
l
da
o
. Bo
va
Miran
nc
2
tia lvé
a Br
alh
o
f. A Pro Av.
Ha
R. J
PERDIZES
m
zo az
MAL. DEODORO
ru
ar at
cu
JÚLIO PRESTES
io
Ra
ssu
pi
Al.
.R Av
ão
J
an
ias
Jo
on
R.
hm
t No
N o. ns
R.
R. Turia
Ita
M
SANTA CECÍLIA
do
o içã
o CRETIRO BOM úli
éb
R.
R.
da
R. Ro
Av .M
PRAÇA BENTO DE CAMARGO BARROS
ta
dolfo
C R.
a
R.
Fu n
a
jaib
R.
a
Es
ce
eir Lim
Ca
rr
de
maré . Su Av
R.
Ba
o
lon
7 R.
Av .d
Só
ão
LAPA
R.
ia nha R. A
Va le
ue
ar
isc oM at PARQUE DA ar az ÁGUA BRANCA zo
osq
.B Av
do
R
o alh
s.
ra . Ja
a rv eC
De
Av .F ra nc
u
sd
R.
TERMINAL RODOVIÁRIO BARRA FUNDA
ss
ve Ne
ia
guá
Av. Pred. Castelo
l
Ma Av. ietê T
R.
Tu r
ge
oB
R.
B
R. d
ud .R Av
PALMEIRASBARRA FUNDA
R. Anhanguera
6
R. Clélia
R. S
Pin
l Tietê
a
te
rdo
TERMINAL RODOVIÁRIO TIETÊ
PORTUGUESA - TIETÊ
Av. Margi na
Av .D r. Ab ra ão
icen
rna
ilho oF los Ve ão
ão V
er
R. Guaicurus
de S
Be
Jo R.
Av. Olavo Fontoura R. J. Gomes Falcão
s Bo Av. Nicola
a arin
me
M nta
Curtu
Sa Av.
R. do
Av. M q
osé
5 Shopping Center Norte
l Tietê
ÁGUA BRANCA
I
4
Av. Marg ina
A
R. J
Av. S
airu
R. A lf
Av. Eng.
R. Sagu
2
R
1
ROTEIRO TEMÁTICO / Tour Temático:
Roteiro Afro Tour Afro
Este folheto faz parte da série Roteiros Temáticos. Vivencie e explore São Paulo em roteiros autoguiados que oferecem outras 8 perspectivas da cidade: Arquitetura pelo Centro Histórico, Arte Urbana, O Café e a História da Cidade, Cidade Criativa, Ecorrural, Futebol, Independência do Brasil e Mirantes.
Concepção / Concepción: São Paulo Turismo Projeto Gráfico / Proyecto Gráfico: Rômulo Castilho Diagramação / Diagramación: Max Print, Marília Uint, Rene Perol Mapas: Fluxo Design, Rene Perol Fotos : Jefferson Pancieri, José Cordeiro, Keko Pascuzzi, Thobias Junior Supervisão / Supervisión: Fernanda Ascar, Paulo Amorim Conteúdo / Contenido: Eco Consult, Marcelo Baptista São Paulo Turismo S/A Av. Olavo Fontoura, 1209 Parque Anhembi, São Paulo (SP), CEP 02012-021, Tel.: +5511 2226-0400 cidadedesaopaulo@spturis.com
Este folleto es parte de la serie Tours Temáticos. Viva y explore São Paulo en tours auto-guiados que ofrecen otras 8 perspectivas de la ciudad: Arquitectura por el Centro Histórico, Arte Urbano, El Café y la Historia de la Ciudad, Ciudad Creativa, Eco Rural, Fútbol, Independencia de Brasil y Miradores. www.cidadedesaopaulo.com
www.cidadedesaopaulo.com www.spturis.com www.anhembi.com.br www.autodromointerlagos.com www.visitesaopaulo.com
O objetivo da São Paulo Turismo é promover a cidade de São Paulo de forma independente sem nenhum vínculo com os estabelecimentos mencionados. Algumas informações estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio. / El objetivo de São Paulo Turismo es promover la ciudad de São Paulo de forma independiente sin ningún vínculo con los establecimientos mencionados. Algunas informaciones están sujetas a cambios sin aviso previo.
Tiragem: 1.000 exemplares / Impresso em Junho de 2014 Circulación: 1.000 ejemplares / Imprimido en Junio de 2014
guia TuRÍSTiCO tour guidE
guia TuRÍSTiCO ecotur ismo e agroecolo gia no eXtr emo sul D e são paulo
Comprometa-se com o meio ambiente. Adote os 3R na sua vida: Reduza, Reutilize, Recicle! Comprométase con el medio ambiente. Adopte los 3Rs en su vida: ¡Reduzca, Reutilice, Recicle!
ecoturismo e agroecologia no extremo sul de são paulo ecoturismo y agroecología en el extremo sur de São Paulo
O guia “Ecoturismo e Agroecologia no Extremo Sul de São Paulo” é um trabalho de grande importância por tornar mais conhecidas e destacadas as Áreas de Proteção Ambiental, valiosas para a defesa de nossa maravilhosa Natureza. Serve também a um objetivo prático muito importante, incentiva a criação de novas APAs e ajuda na educação ambiental do povo. Como autor da lei que as criou na Federação Brasileira, é com muita alegria que recomendo a proteção da natureza e bom uso das APAs. La guía “Ecoturismo y Agroecología en el Extremo Sur de São Paulo” es un trabajo de gran importancia por hacer más conocidas y preponderantes las Áreas de Protección Ambiental, valiosas para la defensa de nuestra maravillosa naturaleza. Sirve también a un objetivo práctico muy importante, incentiva la creación de nuestras APAs y ayuda en la educación ambiental del pueblo. Como autor de la ley que las creó en la Federación Brasileña, me complace mucho recomendar la protección de la naturaleza y buen uso de las APAs.
r e a l i z aç ão
PAulO NOguEirA-NEtO
verde e meio ambiente 31
Mapa