HARAJUKU INFLUENCES

Page 1

CAGOL CATALOGUE 06.indd 1

1-11-2006 20:18:15


CAGOL CATALOGUE 06.indd 1

1-11-2006 20:18:15


CAGOL CATALOGUE 06.indd 1

1-11-2006 20:18:16


Design / グラフィック プロジェクト / Progetto grafico Stefano Cagol Graphic Coordination / デザイン調整 / Coordinamento grafico Gabriele Nason Editorial Coordination / 編集コーディネーション / Coordinamento redazionale Filomena Moscatelli Editing / 編集 / Redazione Emily Ligniti Mariella Rossi Translations / 翻訳 / Traduzioni Anny Ballardini, Bolzano Sarah Scandiffio, NYC Aya Yamasaki, Tokyo Copywriting and Press Office / コピーライトおよび広報 / Copy e ufficio stampa Silvia Palombi Arte&Mostre, Milano Web Design and Online Promotion / ウェブ デザインおよびオンライン プロモーション / Grafica Web e promozione on-line Barbara Bonacina

Priska Juschka 547 West 27th Street New York, NY 10001 T 212 244 4320 F 212 594 5452 gallery@priskajuschkafineart.com

Cover / 表紙 / Copertina Stefano Cagol Photo Credits / フォトクレジット / Referenze fotografiche Stefano Cagol, all images, except pg. 91, Stefan Bidner

Tokyo project: September 8 to October 8, 2006 With the collaboration of IIC – Istituto Italiano di Cultura Italian Cutural Instutute

© 2006 Edizioni Charta, Milano © Stefano Cagol for his works / 図はアーティストに / per le opere © The authors for their texts / 文章は著者に / Gli autori per i testi All rights reserved

Promoted by A.R.T. Foundation, Tokyo

ISBN 88-8158-618-5

Singapore project: September 1 to 2, 2006 Satellite project at 1st Singapore Biennale With the presentation of IIC – Istituto Italiano di Cultura Istituto Italian Cutural Instutute

Edizioni Charta via della Moscova, 27 20121 Milano Tel. +39-026598098/026598200 Fax +39-026598577 e-mail: edcharta@tin.it www.chartaartbooks.it

This catalogue was made possible thanks to Questo catalogo è stato realizzato grazie a Provincia Autonoma di Trento Poletti Gruppo

CAGOL CATALOGUE 06.indd 2-3

No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted in any form or by any means without the prior permission in writing of copyright holders and of the publisher. 本書の如何なる部分も、著者または出版社の許可無く、如何なる形式あるいは如何なる電子的・機械的方法 での転記および転載を固く禁じる。 Nessuna parte di questo libro può essere riprodotta o trasmessa in qualsiasi forma o con qualsiasi mezzo elettronico, meccanico o altro senza l’autorizzazione dei proprietari dei diritti e dell’editore. Printed in Italy

1-11-2006 20:18:17


Contents

7

Manipulated Environment Angelique Campens

13

操作された環境 アンジェリーク・カンペンス

49

Ambiente manipolato Angelique Campens

57

Flu Test Stefano Cagol vs Stefan Bidner, David Elliott, Andrea Lissoni

63

インフルエンザ・テスト ステファノ・カゴール 対 ステファン・ビッドナー、 デヴィッド・エリオット、 アンドレア・リッソーニ

67

Flu Test Stefano Cagol vs Stefan Bidner, David Elliott, Andrea Lissoni

113 Appendix Roberto Pinto 118 付録 著 ロベルト・ピント 123 Appendice Roberto Pinto 125 Biography

CAGOL CATALOGUE 06.indd 4-5

1-11-2006 20:18:17


MANIPULATED ENVIRONMENT by Angelique Campens “Our security is threatened by a problem at least as dangerous as chemical, biological, or nuclear weapons, or indeed terrorism: human-induced climate change.” Sir John Houghton (former head of the UK’s Meteorological Office and Co-chair of the Scientific Assessment Working Group of the Intergovernmental Panel on Climate Change)

6

CAGOL CATALOGUE 06.indd 6-7

Power Station Sept. 2006 Public Art project Badges’ design Singapore Biennale

This text starts from the issue of ecology, and intends to deal with the fundamental problems we are increasingly faced with. There are numerous examples of environmental issues, such as pollution, climate change, global warming, the extinction of species (plants and animals), new genetic technology, AIDS, BSE, epidemics, and so on. In this respect, Guattari writes of an era when the biosphere and mecanosphere are combined. Biological life, including human beings, are drawn into enormous technological infrastructures. Subjectivity is so dependent on “machinic phyla” (meaning telecommunications, artificiality, new hypes brought about by increasing processing capacity, and biogenetic techniques used on life-forms) that this results in such “machinic” components as i-Pods and iris scans (Guattari, “Regimes, Pathways, Subjects,” in The Guattari Reader, p. 103). In this light, it is important to question the often profit-oriented, globalist, and capitalist technological sciences. For example, scientific progress in genetic research and biotechnology over the last two decades has been presented to the public at large in a futuristic and extremely positive way. From cures for cancer, through solutions for the

1-11-2006 20:18:18


environmental issue, to ending world hunger. Biotechnology is presented as providing answers to all the world’s problems. From the struggle between the propagation of scientific knowledge and financial profit ensues the patenting of scientific processes, discoveries, and life itself. The global impact of life-patenting, meaning the patenting of the medical and agricultural knowledge associated with living organisms, is absolutely huge. The nation states can hardly keep up with the number of patents submitted that apply to biodiversity. By analogy with the “Gold Rush” in the Wild West more than a hundred years ago, there is now a “Gene Rush,” in which questionable scientists, biotech companies, and universities are rushing to “discover” DNA, cells, seeds, and even blood and then exploit it commercially by claiming patents. It is the southern hemisphere, willingly or unwillingly, that provides most of the genes, then the western biotechnologists put them in gene banks and build useful qualities into their strains. The companies in the northern hemisphere then make inordinate profits as a result of the TRIPs agreements (intellectual property rights as established by the World Trade Organization). Of the recombination of DNA with a variety of species, Guattari says, “We are now literally becoming a plant and becoming animal.” The possibilities of copying and recombining can in principle be used to reshape the world and thus to create a life in such a way that heaven comes down to earth. The molecular biologist Lee Silver called this process “Remaking Eden.” The consequences for man, who is dependent on the environment, whether through plant or animal agriculture, medical practices or mental traditions, are ultimately not recognized until it is too late. Scientific research is rooted entirely in a global power situation maintained by business. This research progress is often wrongly presented, and the cultural problem is thereby frequently overlooked or kept out of the general discourse. Artists in their turn respond to the collective cultural needs

CAGOL CATALOGUE 06.indd 8-9

and develop active and practical roles in environmental and social issues. Some artists work in this field but only address the broad similarities or only illustrate these issues. By contrast, Eduardo Kac’s transgenetic Alba rabbit is a provocative exception that tries to take account of the ethical discourse in the genetic field. “. . . and with it the fear of banalization and abuse of genetic engineering. This fear is legitimate, historically grounded, and must be addressed. Contributing to the problem, companies often employ empty rhetorical strategies to persuade the public, thus failing to engage in a serious debate that acknowledges both the problems and benefits of the technology.” “This is where art can also be of great social value. Since the domain of art is symbolic even when intervening directly in a given context, art can contribute to revealing the cultural implications of the revolution underway and offer different ways of thinking about and with biotechnology” (Eduardo Kac). But here the question arises of the extent to which art has or is given the freedom to associate itself with such issues. One has only to think of the example of the arrest of Stephen Kurtz, when the police considered his art to be a biotechnological weapon, for which he was charged under the US Patriot Act. By putting intense pressure on a group of artists whose only aim was to stimulate peaceful debate on subjects of crucial importance to a healthy democracy, the FBI went too far in its attempts to protect the public against terrorism. The American Constitution guarantees the right to freedom of speech. Every democracy has the duty to protect minorities against the power of the majority. The government should not throw away its responsibility towards its subjects by persecuting the innocent. Stephen Kurtz was only trying to give an artistic meaning to the genetic manipulation of food and the practices of the bio-industry. In this light, we might wonder whether big business, or the state, has exclusive rights to genetics.

1-11-2006 20:18:18


In the “dialectic of enlightenment,” Adorno and Horkheimer discuss art and science as opposite poles of reason, which appeared to be in unity in the pre-modern era and later broke apart. Science then started to examine the nature of the abstract, while art pursued the mimesis of the specific. Science has a determined relationship with nature, which is to transform its qualities into quantitative equivalents. By contrast, art respects the functions intended for nature, by devoting attention to its qualitative particularity. These alternatives imprison us by means of stagnation, and the point is to break out of this. In a world that has break-outs in its control, science could once again be embedded in the cooperative magic that was once to be found in science and in art. Science would not be the victim of its technology, but would provide for its own needs. How is it possible for art to have a meaning in ecological issues and how can artists contribute to this? (Art not as an aim in itself, but as a means of addressing people.) Over the years artists have engaged with the most important aspects of human affairs and also with political, social, and societal problems. In this respect, it may be a challenge to artists to bring together all the aspects of ecology. Artists do not necessarily have to be seen as instruments for change, but as outstanding communicators and catalysts who change people’s opinions. They may be able to make a significant contribution to this debate.

10

CAGOL CATALOGUE 06.indd 10-11

[Harajuku Influences] 3 PAST TIME HEROES Sept. 2006 HDV video, Tokyo Sound: “Candy Candy,” 1976 Video frames: pgg. 10, 12, 15, 17

1-11-2006 20:18:18


操作された環境 アンジェリーク・カンペンス 我々の安全は、核・生物・化学兵器、 そしてテロ とでさえ同じくらい危険な問題に脅かされてい る。 それは人間によって引き起こされた気候変 動である。 サー・ジョン・ホートン博士(Sir John Houghton 元英国気象局長官、気候変動に関する 政府間パネル 科学的評価作業部議長団)

上の文章は、 エコロジーの問題を提起し、常に 我々の正面にある基本的な問題に取り組むよ うに促している。環境問題の例はおびただしく ある。例えば公害、気候変動、地球温暖化、種の 絶滅(植物、動物とも)、新しい遺伝子技術、 エイ ズ、BSE(牛海綿状脳症)、伝染病、 など。 ガタリ(Guattari)は、生物圏と機械圏とが結合 した時代について記している。人間を含む生物 の生活は、巨大な科学技術のインフラの中に引 き込まれた。個人は、機械的な圏 (テレコミュニ ケーションや人工的なもの、 つねに拡大する可 能性についてまわる新たなセンセーショナリズ ム、 そして生物を用いた遺伝子技術など指す)と 密接に関わっていて、 それは何らかの 機械的 な 要素、例えばi-Pod や虹彩認証システムな どに現れている(Guattari, Regimes, Pathways, Subjects , in The Guattari Reader, pag. 103)。

12

CAGOL CATALOGUE 06.indd 12-13

この観点から、 しばしば資本主義や国際化した 利益に向かった科学技術を問いただすことが 重要である。例えば、遺伝子研究とバイオテクノ ロジーの科学プロジェクトは、 ここ20年間で非 常に肯定的かつ将来を見据えた形で公表され てきた。癌の治療から環境問題解決の可能性ま で、 そして世界の飢餓に至るまで。 バイオテクノ ロジーが世界のすべての問題を解決できるカギ のように取り扱われてきた。 科学知識の普及と経済的利益との戦いから、科 学的プロセスについての、発見についての、 ある いは生命そのものに特許が発生する。生命の 特許 、 つまり生命組織体における農学的およ び医学的知識を公式文書で裁定することへの

1-11-2006 20:18:19


世界的衝撃は、非常に大きい。国家は、生物多 様性という名目のもと試験に従ったある数の特 許になんとか向き合っている。100年以上前の アメリカ西部の ゴールドラッシュ のように、今 は、遺伝子ラッシュ と位置付けられ、議論の余 地のある科学者や、 バイオテクノロジーの企業 や大学が先を競ってDNA、細胞、種子、 そして血 液を 「発見」 しようとし、 その特許の利権を求め ることによって商業的利用をおこなおうとしてい る。南半球では、望もうと望むまいと、大部分の 遺伝子が提供され、西洋のバイオ系技術者たち はそれらを遺伝学バンクに保管し、 それらの組 換えを介して利用価値のあるものに仕立ててい る。 そして北半球の企業は、TRIP協定(世界貿易 機関により制定された知的所有権協定)のおか げで抑制されない利益を得ている。 種の変化を伴うDNAの組換えに関して、 ガタリ は、今我々も文字通り、植物になりかけている し、 あるいは動物になりかけている。と言ってい る。 クローンや組換えの可能性は、世界に新しい 形態を与えるために、 あるいは地球に降りてきた パラダイスのような新しい現実を作るために、特 に用いられる。分子生物学者のリー・シルヴァー (Lee Silver)はこのプロセスを エデンの園の再 建 と定義している。植物の耕作や動物の飼育、 医業や文化的伝統などを介して環境に依存して いる人間にとって、 これらがもたらす結果は最後 までわからない、手遅れになるまで。 科学的研究は、経済に支えられたグローバルな 権力システムに完全に取り込まれている。研究 の進展は、 たびたびある間違った観点から発表 され、文化的局面は無視されるか、 あるいは一 般論からは切り離されてきた。 アーティストはす べての人々の文化的要求に応え、社会問題・環 境問題に関して積極的な役割を演じている。何 人かのアーティストはこの分野で活動している が、 その一般的な類似点を特徴づけるか、 ある いはこの問題を提示するのみに留めている。 そ れと対象的に、 エドゥアルド・カック(Eduardo Kac)の遺伝子組換えウサギのアルバは、遺伝子 工学の分野で倫理的議論を記憶に留めようとす る例外的な挑発である。 ...平凡なものへの恐怖と遺伝子工学の悪用。 こ のような恐怖は正当なものであり、歴史に根ざ しているし、充分検討されなければならない。 さ らに問題を悪化させているのは、企業が市民を 納得させるために、詭弁的な方法をとることであ る。結果、 その技術が有益か問題か判断するた めの真剣な議論を始めることもできない。 そこで、 ここに芸術は非常に大きな社会的価値

CAGOL CATALOGUE 06.indd 14-15

15

1-11-2006 20:18:20


を見出すことができる。芸術の力は象徴的なの で、厳密な文脈のなかにダイレクトに踏み込ん だとき、芸術が進行中の革命的な出来事の文化 的な意味を明らかにするのに貢献し、 バイオテ クノオジーについての、 バイオテクノロジーによ る、 さまざまな考え方を示すこともできる (エド ゥアルド・カック)。 ここにおいて、今、芸術がこの手の問題と向き合 う自由を持つか、 もしくは自由を与えられている のかという点が問題となる。 アーティストのステ ィーヴン・カーツ(Steven Kurtz)の逮捕の例 を挙げるだけで充分である。警察が彼の芸術の やり方を、 バイオテクノロジー的な兵器とみなし た。 そこでテロ対策包括法(US Patriot Act)を 犯したために、起訴されたのだ。 アーティストの グループに対して強い圧力を行使するなかで、 彼らの唯一の目的は、健康な民主主義において 重大な問題について平和な論争を活発にさせ ることだった。 FBIはテロから市民を守る企てを超えて過度に 突き進んだ。 アメリカ合衆国憲法では言論の自 由を保障している。 また民主主義では、大多数 の権利に対する少数派を保護する義務がある。 政府は無実の者を苦しめるために責務を振りか ざす必要はないだろう。 ただスティーヴン・カー ツは食品の遺伝子操作とバイオ産業に関する 問題を芸術的に表現しようとしただけである。 これに光をあてることで、遺伝子についての独 占権を商業があるいは国が保持するかを問うこ とになる。

のが目的ではなく、人に伝えるための手段であ る。 )年々、 アーティストは人間の様々な出来事の うちより重要な側面、 または社会的、政治的な 側面に直面してきた。 ここでアーティストはエコ ロジーのすべての側面に配慮した挑戦を見せる ことができるだろう。 アーティストは必ずしも変 化の手段として表に出る必要はない、 しかし類 まれな伝達者として、 また人々の考えを変えるこ とができる触媒として必要である。今起こってい る論議に意味のある貢献ができるはずである。

アドルノとホルクハイマーは 啓蒙の弁証法 の なかで、近代以前の時代では一緒になっていた ように見える芸術と科学が対極にあることにつ いて議論を交わしている。科学は抽象的なもの の性質について研究することから始まり、一方 芸術は具体的なものの模倣を追及していた。 科学は自然とは決定された関係を結んでいる。 言い換えれば、 その特性を同等の数値に置き換 える。 ところが芸術は、 自然のその特性に注意を 向けながら、機能そのものを大事にする。 この概念の相反した二者が、我々を澱んだ考え に閉じ込めている。決定的瞬間は、 このうっ血状 態の破壊にある。破壊の段階を支配下にできる 世界であったら、科学はかつて科学と芸術との 間にあった相互作用にあらためて入り込むこと ができるだろう。科学は技術の犠牲者ではなく なり、要請に応じて発展をするだろう。芸術は、 エコロジー問題のなかで意味を見出し、 そこに アーティストは貢献できるのか?(芸術はそのも

CAGOL CATALOGUE 06.indd 16-17

1-11-2006 20:18:22


[Harajuku Influences] 1 PAST TIME HEROES Sept. 2006, HDV video, Tokyo The flag of YASUKUNI SHRINE, the war monument of Tokyo.

CAGOL CATALOGUE 06.indd 18-19

Sound: “Ufo Robot Grendizer,” 1975 (Ita: “Atlas Ufo Robot. Goldrake”) “Uchuu Senkan Yamato,” 1974 (Ita: “Star Blazers. I guerrieri delle stelle”)

Tokyo Flu series Sept. 2006 Lambda print, silicone, perspex, dibond, 90 x 140 cm, Tokyo Pgg. 20–21, 24–25, 32–33

19

1-11-2006 20:18:26


CAGOL CATALOGUE 06.indd 20-21

1-11-2006 20:18:31


Tokyospace II September 29, 2006, Multi video presentation Images of the installation: “Power Station” Superdeluxe, Tokyo Promoted by A.R.T. Foundation Tokyo

CAGOL CATALOGUE 06.indd 22-23

23

1-11-2006 20:18:35


CAGOL CATALOGUE 06.indd 24-25

1-11-2006 20:18:41


the flu ID [harajuku influences] 4 Sept. 2006, HDV video, Tokyo Sound: Italo Calvino, “Isadora” from The invisible cities, and “Cloe” from Le città invisibili, 1972

CAGOL CATALOGUE 06.indd 26-27

Video frames, produced also as lambda print, silicone, perspex, dibond, various dimensions: pgg. 26, 27, 30, 31

27

1-11-2006 20:18:46


the mystical rose [harajuku inuences] 5 Sept. 2006, HDV video, Tokyo Video frames, produced also as lambda print, silicone, perspex, dibond, various dimensions

CAGOL CATALOGUE 06.indd 28-29

Sound: The shamisen, the most important instrument in Kabuki theater. The short passage is often used in dances that feature characters of great strenght.

1-11-2006 20:18:50


31

CAGOL CATALOGUE 06.indd 30-31

1-11-2006 20:18:53


CAGOL CATALOGUE 06.indd 32-33

1-11-2006 20:18:58


Tokyospace II September 29, 2006, multi video presentation Images of the installation: “Stars & Stripes. In the Light – In the Dark”, Superdeluxe, Tokyo Promoted by A.R.T. Foundation Tokyo

CAGOL CATALOGUE 06.indd 34-35

35

1-11-2006 20:19:02


Tokyospace II September 29, 2006, multi video presentation Images of the installation: “Lies” Superdeluxe, Tokyo Promoted by A.R.T. Foundation Tokyo

CAGOL CATALOGUE 06.indd 36-37

Tokyospace II September 29, 2006, multi video presentation Images of the installation: “Power Station” Superdeluxe, Tokyo Promoted by A.R.T. Foundation Tokyo

37

1-11-2006 20:19:06


Tokyospace II September 29, 2006, multi video presentation Images of the installation: “White Flags. Venice Biennale”, Superdeluxe, Tokyo Promoted by A.R.T. Foundation Tokyo

CAGOL CATALOGUE 06.indd 38-39

Tokyospace II September 29, 2006, multi video presentation Images of the installation: “Heart” Superdeluxe, Tokyo Promoted by A.R.T. Foundation Tokyo

the flu ID Sept. 2006, lambda print, silicone, perspex, dibond, 90 x 140 cm Tokyo Next page

1-11-2006 20:19:10


CAGOL CATALOGUE 06.indd 40-41

1-11-2006 20:19:15


42

CAGOL CATALOGUE 06.indd 42-43

[Harajuku Influences] 2 PAST TIME HEROES Sept. 2006, HDV video, Tokyo Sound: “Baldios,” Ita midi version, 1980 (Jap: “Uchuu Senshi Baldios”)

Video frames, produced also as lambda print, silicone, perspex, dibond, various dimensions: left page, up and next page

1-11-2006 20:19:19


CAGOL CATALOGUE 06.indd 44-45

1-11-2006 20:19:23


the mystical rose [harajuku inuences] 5 Sept. 2006, HDV video, Tokyo Video frames, produced also as lambda print, silicone, perspex, dibond, various dimensions

CAGOL CATALOGUE 06.indd 46-47

Sound: The shamisen, the most important instrument in Kabuki theater. The short passage is often used in dances that feature characters of great strenght.

47

1-11-2006 20:19:27


AMBIENTE MANIPOLATO di Angelique Campens “La nostra sicurezza è minacciata da un problema per lo meno tanto pericoloso quanto le armi nucleari, biologiche o chimiche, o addirittura il terrorismo: i cambiamenti climatici indotti dall’uomo.” Sir John Houghton (ex-dirigente dell’Ufficio Meteorologico britannico e Co-Presidente del Gruppo di Valutazione Scientifica del Pannello Intergovernativo per i Cambiamenti Climatici).

Libertokyo series Sept. 2006 Lambda print, silicone, perspex, dibond 90 x 140 cm Tokyo

CAGOL CATALOGUE 06.indd 48-49

Il testo presente prende avvio dalla questione dell’ecologia e intende affrontare i problemi fondamentali a cui sempre più siamo posti di fronte. Vi sono numerosi esempi di questioni ambientali come l’inquinamento, il cambiamento climatico, il surriscaldamento globale, l’estinzione delle specie (piante ed animali), la nuova tecnologia genetica, l’Aids, la Bse, le epidemie e così via. A tale proposito Guattari scrive di un’era in cui la biosfera e la mecanosfera sono combinate. La vita biologica, inclusi gli esseri umani, sono attirati all’interno di enormi infrastrutture tecnologiche. La soggettività è così strettamente connessa al “machinic phyla” (con cui s’intendono le telecomunicazioni, l’artificialità, il nuovo sensazionalismo che accompagna le sempre maggiori possibilità di ricerca, e le tecniche biogenetiche utilizzate sulle forme viventi), tanto che questo si manifesta in alcuni componenti “machinic” quali gli i-Pods e le scansioni dell’iride (Guattari, “Regimes, Pathways, Subjects”, in The Guattari Reader, pag. 103). In questa luce è importante interrogare le scienze tecnologiche spesso orientate al profitto capitalistico e globalizzante.

1-11-2006 20:19:30


Per esempio, il progresso scientifico nella ricerca genetica e nella biotecnologia è stato presentato al grande pubblico negli ultimi vent’anni in un modo estremamente positivo e proiettato nel futuro. Dalle cure contro il cancro, alle possibilità di risolvere le questioni ambientali, per giungere alla fame nel mondo. La biotecnologia è stata introdotta come la chiave in grado di dare risposte a tutti i problemi del mondo. Dalla lotta tra la propagazione del sapere scientifico e il profitto finanziario nascono i brevetti dei processi scientifici, delle scoperte e della vita stessa. L’impatto globale dei “brevetti della vita”, ossia del fatto di decretare con documenti ufficiali il sapere agricolo e medico associato agli organismi viventi, è di certo enorme. Gli stati nazionali a mala pena riescono a far fronte al numero di brevetti sottoposti ad esame sotto il nome di biodiversità. In analogia con la “Corsa all’oro” di più di cento anni fa nel Far West, ora si è verificata una “Corsa al gene”, in cui scienziati discutibili, compagnie biotecnologiche ed università, si precipitano a “scoprire” il Dna, le cellule, i semi e perfino il sangue e quindi a sfruttarli commercialmente rivendicando la proprietà dei brevetti. È l’emisfero del sud del mondo, volente o nolente, a fornire gran parte dei geni, i biotecnici occidentali li archiviano poi in banche genetiche e costruiscono qualità utili attraverso la loro mutazione. Le compagnie dell’emisfero del nord raggiungeranno quindi profitti incontrollati come risultato degli accordi Trip (i diritti della proprietà intellettuale come stabilito dall’Organizzazione Mondiale del Commercio). Sulla ricombinazione del Dna con una varietà di specie, Guattari dice che “Ora stiamo letteralmente diventando una pianta e diventando animali”. Le possibilità di copiare e di ricombinare possono essere essenzialmente utilizzate per dare forma nuova al mondo e quindi per creare una realtà in modo tale che il paradiso scenda in terra. Il biologo molecolare Lee Silver ha definito questo processo come “rifacimento dell’Eden”. Le conseguenze di questo

CAGOL CATALOGUE 06.indd 50-51

per l’uomo, che dipende dall’ambiente sia attraverso la coltivazione delle piante o l’allevamento degli animali, le pratiche mediche o le tradizioni culturali, non sono note fino in fondo, finché non sarà troppo tardi. La ricerca scientifica è radicata interamente all’interno di un sistema di potere globale sostenuto dall’economia. Il progresso nella ricerca viene spesso presentato da un punto di vista errato e l’aspetto culturale è quindi trascurato o estraniato da un discorso generale. Gli artisti dal canto loro rispondono ai bisogni collettivi culturali e portano avanti ruoli attivi e pratici connessi con le questioni ambientali e sociali. Alcuni artisti lavorano in questo campo ma si limitano solo ad individuare le similarità generiche o ad illustrare questi problemi. Per contrasto il coniglio transgenetico Alba di Eduardo Kac è un’eccezione provocatoria che cerca di tenere a mente il discorso etico nel campo genetico. “… e con questo il timore della banalizzazione e l’abuso dell’ingegneria genetica. Tale paura è legittima, fondata nella storia e deve essere esaminata. Incrementando il problema, le compagnie spesso impiegano strategie retoriche vuote per persuadere il pubblico, incapaci quindi di avviare un dibattito serio che riconosca sia i problemi che i benefici della tecnologia.” “Ecco dove l’arte può assumere un enorme valore sociale. Dato che il potere dell’arte è simbolico anche quando interviene direttamente in un contesto preciso, l’arte può contribuire a rivelare le implicazioni culturali della rivoluzione in atto ed offrire distinti modi di pensare riguardo e con la biotecnologia” (Eduardo Kac). Ma a questo punto la questione si erge al punto in cui l’arte possiede o le viene data la libertà di confrontarsi con questioni di questo tipo. Basta pensare anche solo all’esempio dell’arresto dell’artista Stephen Kurtz quando la polizia ha considerato che il suo modo di fare arte fosse un’arma biotecnologia, per cui è stato incriminato per aver infranto l’US Patriot Act. Nell’esercitare una forte pressione su di un gruppo di

1-11-2006 20:19:30


[Harajuku Influences] 1 PAST TIME HEROES: Uchuu Senkan Yamato Sept. 2006, HDV video, Tokyo Video frames, produced also as lambda print, silicone, perspex, dibond, various dimensions

CAGOL CATALOGUE 06.indd 52-53

Sound: “Ufo Robot Grendizer,” 1975 (Ita: “Atlas Ufo Robot. Goldrake”) “Uchuu Senkan Yamato,” 1974 (Ita: “Star Blazers. I guerrieri delle stelle”)

53

1-11-2006 20:19:31


artisti il cui unico scopo era di stimolare un dibattito pacifico sui problemi d’importanza cruciale all’interno di una sana democrazia, l’Fbi si è spinta troppo oltre nel tentativo di proteggere il pubblico contro il terrorismo. La costituzione americana garantisce il diritto alla libertà di parola. Ogni democrazia ha il dovere di proteggere le minoranze contro il potere della maggioranza. Il governo non dovrebbe sprecare la responsabilità verso i propri soggetti nel perseguire un innocente. Stephen Kurtz stava solo cercando di dare un’espressione artistica ai problemi della manipolazione genetica del cibo e alle pratiche della bio-industria. Alla luce di questo ci si potrebbe chiedere se sia il commercio o lo stesso stato a detenere i diritti esclusivi sulla genetica. Nella “dialettica dell’illuminazione”, Adorno e Horkheimer discutevano di arte e di scienza in opposizione al polo della ragione, che invece sembrava essere unito nell’era premoderna e venne in seguito disgiunto. La scienza iniziò quindi ad esaminare la natura dell’astratto mentre l’arte perseguiva la mimesi dello specifico. La scienza ha un rapporto ben determinato con la natura, ossia quello di trasformarne le qualità in equivalenti quantitativi. L’arte invece rispetta le funzioni proprie della natura ponendo attenzione alle sue particolarità qualitative. Queste alternative ci imprigionano in un’idea di stagnazione e il punto cruciale sta nella rottura di questa stasi. In un mondo capace di avere sotto controllo le fasi di rottura, la scienza potrebbe di nuovo essere inserita nell’incantesimo dell’interazione che una volta andava cercato tra scienza e arte. La scienza non sarebbe vittima della propria tecnologia ma si svilupperebbe in accordo con i propri bisogni. Com’è possibile per l’arte trovare significato nelle questioni ecologiche e come possono gli artisti contribuirvi? (Arte non come scopo in se stesso ma come mezzo con cui rivolgersi alla gente.) Nel corso degli anni gli artisti hanno affrontato gli aspetti più importanti delle vicende dell’uomo e anche i problemi societari, sociali e politici. Rispetto a questo

CAGOL CATALOGUE 06.indd 54-55

per gli artisti potrebbe rappresentare una sfida il fatto di far convergere tutti gli aspetti dell’ecologia. Gli artisti non devono necessariamente essere visti come strumenti del cambiamento, ma come comunicatori d’eccezione e catalizzatori capaci di cambiare le opinioni della gente. Potrebbero essere in grado di offrire un contributo significativo al dibattito in corso.

In Art We Trust June 29, 2006, action The artist helped by a collector places a white gips Madonna Galleria Civica di Arte Contemporanea di Trento Next page

1-11-2006 20:19:31


[FLU TEST] [In Art] Stefano Cagol vs Stefan Bidner, David Elliott, Andrea Lissoni

SC: What is art influenced by? SB: Art.

[Influences]

DE: Everything. Andrea Lissoni: Any form of art.

Stefano Cagol: What triggers an influence? Stefan Bidner: Mass-media. David Elliott: Nothing triggers an influence: they are always potentially there. The question is what triggers someone’s openness to a particular influence. SC: Which are the most known and spread influences nowadays? SB: Mass-media. DE: Desire for success and to be easily liked.

SC: Does an artist have an influence on another artist? SB: Yes. DE: Sometimes. AL: He doesn’t. But this happens, sometimes . . . SC: Does a creative sphere have an influence on another? SB: Yes. DE: It can happen.

SC: Which are the new ones and the atavistic ones?

AL: A work. An attitude.

SB: Mass-media. SC: Do critical theories influence art? DE: Fear and its twin brother, Hate. SB: Yes. SC: What is the difference in-between positive and negative influences?

DE: Only if the artist in question is particularly stupid.

SB: I don’t know. AL: Yes, sometimes. DE: Obvious.

CAGOL CATALOGUE 06.indd 56-57

SC: What are you influenced by?

SC: Does the art market influence artistic research?

SB: Art.

SB: Yes.

DE: My education, friends, art, and a desire to see things get better.

DE: Unfortunately it may by only supporting financially what it recognizes.

1-11-2006 20:19:32


But perhaps a greater influence is the myopia of the researchers themselves. AL: I always hope it doesn’t. But it happens. [On Art] SC: Is art influenced by society? SB: Yes. DE: Yes, and society is influenced by art. AL: Sure! SC: Is art independent or is it subdued? SB: Yes and no. DE: What art are we talking about? AL: It’s an “expression of.” SC: Is there still an official art? SB: Yes. DE: No, there is poodle art instead. AL: Sure! SC: If politics and religion do not directly influence art, by what is it influenced? SB: I don’t know. DE: Desire. AL: By the everyday life of the artists. Power Station Sept. 2006 Public Art project Badges’ design Singapore Biennale Pgg. 58, 61, 62, 65, 66, 69

CAGOL CATALOGUE 06.indd 58-59

SC: Is art influenced by the oil price, by media, technology, wars? SB: Yes.

1-11-2006 20:19:33


DE: You really need to define what you mean by “influence” in this and many other cases . . .

[Bird Flu, Vogelgrippe, Gripe Aviar, Influenza Aviaria]

AL: More or less. Today, more by technology than by the oil price. Maybe in the sixties it was different. Maybe not . . .

SC: What about Bird Flu / Vogelgrippe project (www.birdfluartifice.com)?

[In Tokyo and in Singapore] SC: Is Western art influenced by Eastern art?

SB: This art project shows our socio-political and economical context in a mass-media influenced society. AL: It’s a good metaphor to speak about irrational influences.

SB: Yes. DE: Sometimes. AL: In the twentieth century, sure. SC: And is Eastern art influenced by Western art? SB: Yes. DE: Sometimes. AL: Also. There is a deal between them. SC: Is there any meaning in talking of national influences in a time that tends to eliminate spatial and cultural borders? SB: I don’t know. DE: Yes, because the term may, in certain circumstances, have meaning. AL: More or less.

61

CAGOL CATALOGUE 06.indd 60-61

1-11-2006 20:19:33


[インフルエンザ・テスト]

[芸術について]

ステファノ・カゴール 対 ステファン・ビッドナー、 デヴィッド・エリオット、 アンドレア・リッソーニ

SC: 芸術は何に影響されたか?

[影響] Stefano Cagol: 何が影響を生むか? Stefan Bidner: マス・メディア。 David Elliott: 影響を生むものはない。影響は いつも潜在的に存在している。問題は、 ある特 定の影響をうけるように仕向けるのはいったい 何かということ。 SC: 今日最も強くて普及した影響は何か? SB: マス・メディア。 DE: 成功の欲求と簡単に高い評価を得たいと いう欲求。 SC: 新しいものと昔からあるものは何か? SB: マス・メディア。 DE: 恐怖と、 その双子のもう一方の、憎しみ。 SC: 肯定的な影響と否定的なものの違いは何 か? SB: わからない。 DE: 明らか。 SC: 君にとっての影響は何か? SB: 芸術。 DE: 自分のうけた教育、友達、芸術、 そして物事 がうまくいくのを見たいという欲求。

CAGOL CATALOGUE 06.indd 62-63

SB: 芸術から。 DE: どんなことからも。 Andrea Lissoni: すべての形の芸術から。 SC: アーティストは他のアーティストに影響を 及ぼすか? SB: はい。 DE: たまには。 AL: そういうことをしない。 だけどたまには起こ りうる。 SC: クリエイティブな分野は他の分野に影響 を及ぼすか? SB: はい。 DE: 起こりうる。 AL: 仕事に、 そして姿勢に。 SC: 批評は芸術に影響を及ぼすか? SB: はい。 DE: そのアーティストが特別にばかなときだけ。 AL: はい、 ときどき。 SC: 芸術のマーケットは芸術的研究に影響を 及ぼすか? SB: はい。 DE: 残念だけど、 マーケットが評価するものに 経済的援助することしかできない。 だけど多分、 もっとも大きな影響は、芸術的研究をしている 本人の先見性のなさ。

1-11-2006 20:19:34


AL: 起こらないことをいつも願っている。 しかし 起こる。

DE: この質問でも他の場合でも、 まず 影響 が 何を意味しているのか定義することが必要...

[芸術について]

AL: だいたい。今日では、石油価格よりはテクノ ロジーに。 たぶん70年代では違ったけど。違う かな...

SC: 今日の芸術は社会から影響を受けている か? SB: はい。 DE: はい、 そして社会も芸術から影響を受けて いる。 AL: もちろん! SC: 芸術は、依存かそれとも独立か? SB: はいであり、 いいえである。

SC: 西洋の芸術は東洋の芸術に影響された か? SB: はい。 DE: ときどき。 AL: 20世紀にはもちろん。 SC: そして、東洋の芸術は西洋の芸術に影響さ れたか?

AL: 表現について

SB: はい。

SB: はい。 DE: いいえ。 だけど媚びる芸術は存在する。 AL: もちろん! SC: もし、政治や宗教が直接的に芸術に影響 を及ぼさないとしたら、何が影響を及ぼすか? SB: わからない。 DE: 欲求。 AL: アーティストの日常生活。 SC: 芸術は石油価格やメディアや、 テクノロジ ーや戦争に影響されたか? SB: はい。

AL: 不合理な影響について話すよいメタファー になる。

[東京で、 シンガポールで]

DE: 何について言っているのか?

SC: いまだ公認の芸術は存在するか?

SB: この芸術的プロジェクトは、 マス・メディア に影響された社会での、我々の社会的-政治的、 そして経済的な状況を表現する。

DE: ときどき。 AL: それもまた。両者にはつながりがある。 SC: 空間的または文化的に境界が無くなる傾 向にあるこの時代に、国内での影響について話 す意味はあるか? SB: わからない。 DE: はい、 その言葉もある環境においては意味 がある。 AL: だいたい。 [鳥インフルエンザ(Bird Flu, Vogelgrippe, gripe aviar, influenza aviaria)] SC: この鳥インフルエンザプロジェクトBird Flu / Vogelgrippe (www.birdfluartifice.com)に ついて何か。 65

CAGOL CATALOGUE 06.indd 64-65

1-11-2006 20:19:34


[FLU TEST]

il desiderio di vedere le cose che vanno meglio.

Stefano Cagol vs Stefan Bidner, David Elliott, Andrea Lissoni

[Nell’Arte]

[Influenze]

SC: Da cosa è influenzata l’arte? SB: Dall’arte.

Stefano Cagol: Cosa genera un’influenza? DE: Da qualsiasi cosa. Stefan Bidner: I mass-media. Andrea Lissoni: Da ogni forma d’arte. David Elliott: Niente genera un’influenza: è sempre potenzialmente presente. La questione è cosa generi l’apertura di una persona a una specifica influenza.

SC: Un artista esercita influenza sull’altro? SB: Sì.

SC: Quali sono le influenze più forti e più diffuse oggi? SB: I mass-media. DE: Il desiderio di successo e di essere facilmente apprezzati. SC: Quali sono quelle nuove e quelle ataviche?

DE: Qualche volta. AL: Non lo fa. Ma questo accade qualche volta… SC: Un ambito creativo esercita influenza su un altro? SB: Sì. DE: Può succedere.

SB: I mass-media. AL: Un lavoro, un atteggiamento. DE: La paura e suo fratello gemello, l’odio. SC: Le teorie critiche influenzano l’arte? SC: Qual è la differenza tra le influenze positive e quelle negative? SB: Non so.

SB: Sì. DE: Solo se l’artista in questione è particolarmente stupido.

DE: Ovvia. AL: Sì. Qualche volta. SC: Quali sono le tue influenze?

CAGOL CATALOGUE 06.indd 66-67

SB: L’arte.

SC: Il mercato dell’arte influenza la ricerca artistica?

DE: La mia educazione, gli amici, l’arte e

SB: Sì.

1-11-2006 20:19:35


DE: Sfortunatamente può farlo solo supportando finanziariamente ciò che ritiene valido. Ma forse una più grande influenza è la miopia di quegli stessi che conducono la ricerca artistica.

SC: L’arte è influenzata dal prezzo del petrolio, dai media, dalla tecnologia, dalle guerre?

[Bird Flu, Vogelgrippe, gripe aviar, influenza aviaria]

SB: Sì.

SC: Cosa riguardo al progetto Bird Flu / Vogelgrippe (www.birdfluartifice.com)?

AL: Spero in ogni istante che non accada. Ma accade.

DE: È veramente necessario definire cosa s’intende per “influenze” in questo e in molti altri casi…

[Sull’Arte]

AL: Più o meno. Oggi, più dalla tecnologia che dal prezzo del petrolio. Forse negli anni Sessanta era diverso. Forse no…

SC: L’arte oggi è influenzata dalla società? SB: Sì.

SB: Questo progetto artistico mostra la nostra situazione socio-politica ed economica in una società infleunzata dai mass-media. AL: È una buona metafora per parlare di influenze irrazionali.

[A Tokyo e a Singapore]

DE: Sì, e la società è influenzata dall’arte. AL: Certo!

SC: L’arte occidentale è influenzata da quella orientale? SB: Sì.

SC: L’arte è dipendente o indipendente? DE: Qualche volta. SB: Sì e no. AL: Nel Ventesimo secolo di sicuro. DE: Di cosa stiamo parlando? AL: È un’”espressione di”.

SC: E l’arte orientale è influenzata da quella occidentale?

SC: Esiste ancora un’arte ufficiale?

SB: Sì.

SB: Sì.

DE: Qualche volta.

DE: No, c’è invece un’arte leccapiedi.

AL: Anche. C’è un rapporto tra loro.

AL: Certo! SC: Se non sono la politica e la religione ad influenzare direttamente l’arte, cosa l’influenza? SB: Non so.

SC: Ha senso parlare di influenze nazionali in un’epoca che tende a eliminare i confini spaziali e culturali? SB: Non so. DE: Sì, perché il termine può, in alcune circostanze, avere significato.

DE: Il desiderio. AL: Più o meno. AL: La vita quotidiana degli artisti. 69

CAGOL CATALOGUE 06.indd 68-69

1-11-2006 20:19:35


Stars & Stripes. In the Light – In the Dark Dec. 2005, Video DVD New York Video frames, produced also as lambda print, silicone, perspex, dibond, various dimensions: pgg. 71–74 Special presentation at St. Stephen’s Church, Canonbury Road, London Presented by Stuart Evans, Simmons & Simmons collection, on the occasion of the week of the Turner Prize, the first week 71

CAGOL CATALOGUE 06.indd 70-71

1-11-2006 20:19:37


CAGOL CATALOGUE 06.indd 72-73

1-11-2006 20:19:40


75

CAGOL CATALOGUE 06.indd 74-75

1-11-2006 20:19:42


Power Station September 1–2, 2006 Public Art project Installation / action Variuos locations Van, labels, G8 vs Asean national anthems, badges, flyers Singapore Biennale The poster: left page The action, Chinatown, Sept. 2: up and middle The Power Badges, Waterloo Street, Sept. 1: down

CAGOL CATALOGUE 06.indd 76-77

1-11-2006 20:19:46


Power Station September 1–2, 2006 Public Art project Singapore Biennale The Power Badges at Waterloo Street, Sept. 1 The action, Shenton Way, Sept. 1: right page

CAGOL CATALOGUE 06.indd 78-79

1-11-2006 20:19:51


Power Station September 1–2, 2006 Public Art project Singapore Biennale The Flyers at Shenton Way, Sept. 1 The Power Van at The Padang, Sept. 1: right page

CAGOL CATALOGUE 06.indd 80-81

1-11-2006 20:19:55


Power Station September 1–2, 2006 Public Art project Singapore Biennale

The action, Flyer Girls and the Power Van at Shenton Way, Sept. 1: up, down-left and right page, up Badges and Power Van at Waterloo Street stop, Sept. 1: down-right Stop at The Padang, Sept. 1: right page, down

CAGOL CATALOGUE 06.indd 82-83

1-11-2006 20:20:01


Bird Flu Vogelgrippe March 21–26, 2006 Public Art project Variuos locations through Europe, from Trento to Berlin Biennale Van, labels, birds’ sound, badges, flyers Promoted by Galleria Civica di Arte Contemporanea, Trento, Museion, Bolzano and Kunstraum, Innsbruck

Stops at Zeppelin Tribune, Nürnberg, March 23: up The Flu Van moves in a public demonstration, Münich, March 23: down

Power Station. Stops’ Map Design by Ong Puay Khim September 1–2, 2006 Public Art project Singapore Biennale

CAGOL CATALOGUE 06.indd 84-85

1-11-2006 20:20:04


Bird Flu Vogelgrippe March 21–26, 2006 Public Art project Variuos locations through Europe, from Trento to Berlin Biennale Van, labels, birds’ sound, badges, flyers Stops’ map: up-left Stop at KW – Kunst Werke, Berlin Biennale, March 24: up-right Stop at Brandenburger Tor, Berlin: down-left Stop at Siegessaule Column, Berlin, March 26: right page

CAGOL CATALOGUE 06.indd 86-87

1-11-2006 20:20:10


Bird Flu Vogelgrippe March 21–26, 2006 Public Art project Variuos locations through Europe, from Trento to Berlin Biennale Van, labels, birds’ sound, badges, flyers Stop at Museion and at Monumento alla Vittoria, Bolzano, March 21: up to down

Bird Flu Vogelgrippe March 21–26, 2006 Public Art project Variuos locations through Europe, from Trento to Berlin Biennale Van, labels, birds’ sound, badges, flyers

CAGOL CATALOGUE 06.indd 88-89

Flu Badges, Innsbruck, March 22: up The Flu Van leaves the KW – Kunst Werke, March 26: down-left The Flu Van with Maurizio Cattelan, March 24: down-right

1-11-2006 20:20:16


Bird Flu Vogelgrippe March 21–26, 2006 Public Art project Variuos locations through Europe, from Trento to Berlin Biennale Van, labels, birds’ sound, badges, flyers

CAGOL CATALOGUE 06.indd 90-91

The great encounter episode, Leipzig, March 23, and stop at Berlin Biennale, March 24: up to down Stefan Bidner, director of Kunstraum Innsbruck, poses with the Bundespräsident of Austria, Heinz Fischer: “Hey Mr. President, I have a Badge for you!” ViennAfair, Wien, April 6, 2006: right page

1-11-2006 20:20:21


Vogelgrippe Kühlraum August 25–September 25, 2006, installation Fridge, black labels, birds’ sound mixed with G8 national anthems Harry Malter park, Ghent “ZOO Logical Garden” group show Images of the installation: right page and pg. 95

CAGOL CATALOGUE 06.indd 92-93

1-11-2006 20:20:24


94

CAGOL CATALOGUE 06.indd 94-95

1-11-2006 20:20:26


Flu Games June 20, 2006, action Polymer objects, car, labels Plasberg, Lavis, Trento Images of the objects and of the action: from left to right

CAGOL CATALOGUE 06.indd 96-97

97

1-11-2006 20:20:30


CAGOL CATALOGUE 06.indd 98-99

1-11-2006 20:20:36


White Flag June 16, 2006 One year lenght Public Art installation 12 meters white aluminium agstaff and a white ag, 4 x 6 meters On view from the valley from Trento to Rovereto, from Verona to Brenner Pass Finonchio Mountain, Trento Images of the installation: prevoius page and right page Courtesy Portobeseno Festival

CAGOL CATALOGUE 06.indd 100-101

1-11-2006 20:20:39


Duomo July 9, 2006 Video DVD, Trento Italy wins the World Cup Video frames: right page Flags July 9, 2006 Video DVD, Trento Video frames: next page White Flags 2006, permanent Public Art installation The three national flags (Italian, European and Austrian) are changed with three white flags Austro-Hungarian military fortress Forte Strino, Vermiglio, Trento Image of the installation: pgg. 106-107 When I was young, I drew flags 1975–1976, drawings, pens, pencils and felt pens on paper Bern Pgg. 108–109

CAGOL CATALOGUE 06.indd 102-103

1-11-2006 20:20:42


CAGOL CATALOGUE 06.indd 104-105

1-11-2006 20:20:47


CAGOL CATALOGUE 06.indd 106-107

1-11-2006 20:20:51


CAGOL CATALOGUE 06.indd 108-109

1-11-2006 20:20:57


AK, 2006 Movie game Video frames www.akmoviegame.com In Art We Trust June 29, 2006, action A collector and a white gips Madonna Galleria Civica di Arte Contemporanea di Trento Lambda print, silicone, plexiglass, dibond 86 x 130 cm Ghidoni Collection Right page, up A collector portrait April 2005 Lamda Print on aluminium 96 x 198 cm Bartolini Collection Right page, down

CAGOL CATALOGUE 06.indd 110-111

1-11-2006 20:21:01


Appendix

Stefano Cagol by Roberto Pinto

112

CAGOL CATALOGUE 06.indd 112-113

Power Station 2006, Public Art project Badges’ design Singapore Biennale Pgg. 112, 115, 119, 122

Even within a polyhedrical and multiform way such as Stefano Cagol’s, various guidelines can be found. They can be detected into the idea of flow, of indefiniteness, and into his continuous redefinition of the concept of reality and fiction. Thanks to the use of different techniques and materials— performances, installations, photographs and especially videos have become part of his “toolbox”—we can in fact find a common denominator in his work that resides in the capacity of facing socio-political themes without giving the impression of a rigid ideological a priori. The opposite, he mainly leaves his work wide open to the single and singular interpretation of the spectator, thus giving the viewer the possibility of reading it through his own inner experiences. Stars & Stripes (2000–2002, and the latest version Lies shown at Platform, London, 2005), a video in which the fluttering of an American flag creates a long series of ambiguous forms, is absolutely emblematic. This artwork—as in many other examples— doesn’t have a beginning or an end, but generates a flow of images and relationships by which it is difficult to distinguish between facts and fiction, between what the artist wants to say and what we can interpret. It is therefore not a coincidence that Tokyo, and more in general Japanese society, fascinates the artist, precisely because this city can symbolize a crossroad between the imaginary and the real, where one senses that it is the latter to try to pursue as much as possible the virtual expressions that new technologies and the consequent media applications bring (reference is made to the work-in-progress Tokyospace, 2004, in Japan, and to its continuation in 2006 at the Italian Culture Institute, Tokyo: www.tokyospace.com).

1-11-2006 20:21:01


Also by his latest work, Bird Flu (2006), he faces a physical, and above all mental trip in search of a different perception of space, but this time the course is drawn through a Europe that has perhaps taken the risk of Avian u too seriously; a Europe certain about the possibility of the contaminating effect of a virus that has never been transmitted from man to man. Fear, the fact is known, is not always nurtured by true data. The opposite, the more one distances himself from the daily dimension (out of which the categories of mystery, of the unknown, of the different, and of the stranger make their way), the more fear is quickly spread and we are seized precisely where our defenses are the weakest. Ambiguity, duality, the dark side of our lives appear to us in Stefano Cagol’s artworks in all their simplicity: without the rhetoric that often accompanies them, without the narrative emphasis that often supplies them with a sensation of redundancy and of falsity, often even without a wink, and therefore without being conveyed through the seduction of images, but by trying to reduce the work of art down to a dry essentiality.

CAGOL CATALOGUE 06.indd 114-115

1-11-2006 20:21:02


Killer: the artist as an actor July 29, 2006, action The artist takes part in the video “The Hole” by Stefania Galegati Trento Video frames

CAGOL CATALOGUE 06.indd 116-117

1-11-2006 20:21:03


付録

ステファノ・カゴール 著 ロベルト・ピント ステファノ・カゴールのような多面性と多様性を 持った作品群からも何らかのガイド・ラインを 捉えることができる。 それは流動性・あいまいさ ・現実と虚構の再定義といったアイディアによ って特徴づけられている。様々な技術や材料の 利用を通して ̶ パフォーマンス、 インスタレー ション、写真、 そしてとりわけビデオが彼の道具 箱となっている̶ 実際に彼のすべての作品に ある共通点がある。 それは政治的-社会的なテ ーマに立ち向かう能力である。観る者に、固定の 思想的・独断的な感覚を与えることなく、 それど ころか、一人ひとりにそれぞれの経験に基づい て作品を解釈する可能性が開かれている。星条 旗(Stars & Stripes, 2000-2002, 続編Lies は ロンドンのプラットホームで発表, 2006)は、 ア メリカ国旗が風に揺れて連続的にあいまいな形 を生み出すという長いビデオ作品で、 これがま さにその例である。作品は ‒ 他の多くの例のよ うに ‒ 始まりも終わりもなく、 ただ画像とその 関係性の流れを生み出す。 そこでは、現実とフィ クション、 アーティストの言いたいことと私たち が解釈することを区別することが難しい。東京 と日本の社会がアーティストを魅了するのは偶 然ではない。 なぜならこの街が虚像と現実が交 差するところのシンボルだから。 そこは、現実の ほうが新しい技術とメディアの応用が生み出す バーチャル表現をなんとか追いかけようとして いるという感覚があるのだ。(日本でワーク・イ ン・プログレスのTokyospace, 2004およびイ タリア文化会館 東京 にて継続, 2006を参照: www.tokyospace.com). さらに彼の最新作、鳥インフルエンザBird Flu (2006)でもやはり一つの違う空間の概念を探 求する肉体的そして特に精神的な旅に向き合 う。今回その道のりは、鳥インフルエンザを過度 に深刻にとらえすぎたヨーロッパを通る。 そこで は人から人へは移らないはずのウイルスを、伝 染する可能性があると信じていた。 よく知られて いるように、恐怖はいつも真実の情報によって 育まれるとは限らない。実際、恐怖は日常からは ずれることほど(つまり謎めいたもの、未知のも の、違うもの、外国のものなどが多いが) 、私た ちの間にすばやく伝わり、私たちのより弱い部

CAGOL CATALOGUE 06.indd 118-119

分に襲い掛かるのである。 そのあいまいさ、二面性、人生の暗い一面など が、 ステファノ・カゴールの作品のシンプルさに 現れている。 よくある雄弁もなく、 よくある冗長 で偽りの感覚を与えるナレーションの強調もな く、 よくある目配せもなく、 そして、 イメージを惑 わすものを伝えることもなく、 ただ、作品を乾い た本質に変えようとしている。

119

1-11-2006 20:21:03


[Harajuku Influences] 1 PAST TIME HEROES: Ufo Robot Grendizer Sept. 2006, HDV video, Tokyo Video frames, produced also as lambda print, silicone, perspex, dibond, various dimensions

CAGOL CATALOGUE 06.indd 120-121

Sound: “Ufo Robot Grendizer,” 1975 (Ita: “Atlas Ufo Robot. Goldrake”) “Uchuu Senkan Yamato,” 1974 (Ita: “Star Blazers. I guerrieri delle stelle”)

1-11-2006 20:21:05


Appendice

Stefano Cagol di Roberto Pinto

122

CAGOL CATALOGUE 06.indd 122-123

Anche in un percorso poliedrico e multiforme come quello di Stefano Cagol, si possono trovare alcune linee guida, individuabili nell’idea di flusso, di indeterminatezza e nella sua continua ridefinizione del concetto di realtà e di finzione. Attraverso l’uso di tecniche e di materiali diversi — performance, installazioni, fotografie e soprattutto video fanno parte del suo bagaglio operativo — troviamo infatti un comune denominatore in tutte le sue opere, che consiste nella capacità di affrontare tematiche politico-sociali senza in alcun modo dare la sensazione di una rigidità ideologica aprioristica, anzi lasciando, il più delle volte, completamente aperta alla singola e singolare interpretazione dello spettatore la possibilità di leggere il lavoro basandosi sulle proprie esperienze. Stars & Stripes (2000–2002, e la successiva versione Lies presentata a Platform, Londra, 2006), un video in cui lo sventolio di una bandiera americana crea una lunga serie di forme ambigue, è assolutamente emblematico a riguardo. Il lavoro — come in molti altri esempi — non ha un inizio e una fine, ma genera un flusso di immagini e di relazioni in cui è difficile distinguere tra facts and fictions, tra ciò che vuole dire l’artista e quello che noi interpretiamo. Non è un caso quindi che Tokyo, e più in generale la società giapponese, esercitino un deciso fascino sull’artista, proprio perché questa città può assurgere a simbolo dell’incrocio tra immaginario e realtà, dove si ha la sensazione che sia quest’ultima a cercare di

rincorrere in tutti i modi le espressioni virtuali che le nuove tecnologie e le conseguenti applicazioni mediatiche comportano (il riferimento è al work in progress in Giappone Tokyospace, 2004, e alla sua continuazione nel 2006 all’Istituto Italiano di Cultura di Tokyo: www.tokyospace.com). Anche nel suo ultimo lavoro, Bird Flu (2006), si affronta un viaggio fisico, e soprattutto mentale, alla ricerca di una diversa percezione dello spazio, ma questa volta il percorso è attraverso un’Europa che ha forse preso troppo sul serio il rischio dell’influenza aviaria, dando per certa la possibilità di contagio di un virus che non si è mai trasmesso da uomo a uomo. La paura, è fatto noto, non sempre si nutre di dati reali. Anzi, tanto più ci si allontana dalla dimensione quotidiana (e quindi si fanno largo le categorie di mistero, di sconosciuto, di diverso, di straniero) e tanto più si trasmette rapidamente e ci assale proprio dove le nostre difese sono più deboli. L’ambiguità, il doppio, il dark side della nostra vita ci appaiono nei lavori di Stefano Cagol in tutta la loro semplicità: senza la retorica che spesso le accompagna, senza l’enfasi nella narrazione che spesso le investe di una sensazione di ridondanza e di falsità, spesso senza neppure ammiccamenti, senza quindi farsi trasportare dalla seduzione delle immagini, ma cercando di ridurre l’opera d’arte ad un’asciutta essenzialità.

Bird Flu Vogelgrippe March 21–26, 2006 Public Art project Variuos locations through Europe, from Trento to Berlin Biennale Articles on newspapers, VIP list of the Biennale, parking permissions and tickets, etc . . . Next page and pg. 126

1-11-2006 20:21:05


Selected solo shows Biography

1969 Born in Trento. Lives and works in Trento, Italy Education 1997–98 Postdoctoral Fellowship, PHD level, Government of Canada Grant Award Holder, Ryerson University, Toronto 1993 Brera, Academy of Fine Arts, MFA, Milan 1998 Art Institute, Trento Residencies and awards 2005 Winner for Trentino Alto Adige, Pagine Bianche d’Autore 2002 Artist in Residence, Leube Group’s Art Program, Salzburg 2001

2004 Irrational Exuberance. Project room: video windows, Stefan Stux Gallery, New York 2000 Contemporanea: Stefano Cagol, MART – Museum of Modern and Contemporary Art, Trento Spider & Empire, Galleria Estro, Padova 1999 The Cat’s Moon, Studio d’Arte Raffaelli, Trento 1998 Entropia, Ryerson Gallery, Toronto 1996 Disintegrazione, Galerie der Berchtold Villa, Salzburg 1996 Fattore Artificiale / Dirbtinis Faktorius, Arka Galerija, Vilnius 1995 Sex-Net-Mort Nuclèaire, Künstlerhaus, Salzburg

Fellowship, ICP – International Center of Photography, NY

Selected group shows

1998 Grant Award, Internationale Sommerakademie für Bildende Kunst, Salzburg

2006 Zoo Logical Garden, Harry Malter Park, Ghent

1995-96 Residency Award, Künstlerhaus, Salzburg Solo projects 2006 In the Light – In the Dark, video installation, S. Stephen’s Church, Simmons & Simmons collection, London Tokyospace: Harajuku Influences, video installation, IIC – Italian Cultural Institute, Tokyo Power Station, installation / action, Singapore Biennale Bird Flu Vogelgrippe, installation / action, Galleria Civica di Arte Contemporanea di Trento; Museion – Museum of Modern and Contemporary Art, Bolzano; Kunstarum, Innsbruck; Berlin Biennale 2005 White Flags, performance / action, Gardens, 51 Venice Biennale 2004 Tokyospace, video screening, Superdeluxe, ART Foundation, Tokyo The Wedding Project, site-specific installation and web project, Galleria Civica di Arte Contemporanea di Trento 2003 Dress the Risk, performance, Miss Italy, S. Benedetto del Tronto

CAGOL CATALOGUE 06.indd 124-125

2005 Babylon Zoo, Oredaria Arti Contemporanee, Rome Atomicwerk, Forte Strino, Vermiglio Lies, Platform, London

Euronight 06, E.U. Committee, IIC – Italian Cultural Instiute, Toronto Videoart Yearbook, Chiostro di Santa Cristina, Bologna Fair Play. Festival delle Culture Giovani, Salerno 2005 Atomica. Making the invisible visible, Lombard Freid, NY Pensieri sul relativismo, Villa Tonda, Ansedonia 2004 Moving Pictures. A Video Installation Survey, Artcore Gallery, Toronto Costanti Diversità. European Biennial of Visual Arts, CAMeC – Contemporary Art Center, La Spezia Interfacies Asteriae, Astera Multimedia, Trento On Air, La Comunale, Monfalcone Stop & Stor, Luxe Gallery, New York Quadriennale Anteprima, Promotrice delle Belle Arti, Turin 2003 Places of Affection. Luoghi d’affezione, IKOB – Internationales Kunstzentrum Ostbelgien, Eupen In faccia al mondo, Villa Croce, Genova Warm Up, Neon, Bologna 2002 New Italian Space, MART – Museum of Modern Art and Galleria Civica di Arte Contemporanea, Trento VideoLab, Artissima, Turin 1st International Festival of Photography. Viasatellite, Mercati Traianei, Rome

1-11-2006 20:21:06


2001 Künstler Brücken. Ponti d’artista. Artists’ Bridges, Bolzano Panorama II, Tiroler Kunstpavillion, Innsbruck River Run. Paesaggi in movimento, Chiostri di San Domenico, Reggio Emilia All’Esedra, Villa Manin, Codroipo, Udine S.A.A. Strategies Against Architecture, Galleria Gian Carla Zanutti, Milan 2000 Dintorni / Umgebung, Galerie Im Traklhaus, Salzburg 1999 Whichkraft?, Trans Hudson Gallery, New York Video.it, S. Pietro in Vinicoli, GAM, Turin Atlante. Geography of Young Art in Italy, MACS – Museum of Contemporary Art, Masedu, Sassari Super Mega Drops, Viafarini, Milan 1998 Laboratorio, Galleria Civica di Arte Contemporanea, Trento 1997 Generazione Media, Palazzo della Triennale, Milan 1996 Adicere Animos, Galleria Civica, Cesena Video Forum. 2nd edition, ART 27’96, Basel Lectures 2005 The Passion for Learning and Knowing. 6th International Conference, Faculty of Sociology, University of Trento 2004 TSM - Master of Culture Management, MART – Museum of Modern and Contemporary Art, Rovereto 1999 Brera, Academy of Fine Arts, Milan 1998 McLuhan Program in Culture and Technology, Toronto 1994 Galleria Civica di Arte Contemporanea, Trento Books 2005 Alessandra Vaccari, Wig Wag. Le bandiere della moda, MARSILIO Ed. for Pitti Immagine Discovery, Venice AA.VV., L’Arte contemporanea Italiana nel mondo, Skira for OperaDarc, Milan 2004 AA.VV., Enciclopedia dell’arte, Zanichelli Ed., Milan 2003 AA.VV., Dizionario della Giovane Arte 1, Giancarlo Politi Ed., Milan 2002 Angela Madesani, Le icone fluttuanti. Storia del cinema d’artista e della videoarte in Italia. Vol. 1, B. Mondadori Ed., Milan

CAGOL CATALOGUE 06.indd 126-127

Selected Reviews 2006 L. Meneghelli, “Stefano Cagol” Flash Art Italia, n. 261, Milan A. Polveroni, “Coppie d’arte fuori misura,” D. La Repubblica, n. 516, Sept. 16 AA.VV., “Stefano Cagol. Tokyo blues,” Arte, Sept. I. Bombelli, “Interview. Bandiera Bianca,” Flash Art Italia, n. 259, Milan R. Pinto, “Stefano Cagol,” Work. Art in progress, n. 16 ”Bird Flu se desplaza por Europa,” Lapiz, n. 223, Madrid 2005 AA.VV., “New Talents: Stefano Cagol,” Italica. Rai International online, Gallery n. 17 AA.VV., “Stefano Cagol,” Tema Celeste, n. 111, Milan AA.VV., “Attacco al fortino,” Flash Art Italia, n. 253, Milan AA.VV., “Real vs Unreal,” Flash Art Italia, n. 252, Milan P.P. Pancotto, “Roma, New York e Tokyo, le nuove Babilonia,” L’Unità, July 8 C. Brambilla, “L’Arte spiega la Società,” La Repubblica, Milan, Italy, June 20 G.M. Dault, “Where the cosmic meets the microscopic,” Globe & Mail, Toronto, Jan. 1 2004 A. Conti, “Artifacts,” Metropolis, Sept. 17, Tokyo AA.VV., “Gherkin reflections,” Lloyd’s List, Feb. 16, London A. Mistrangelo, “La Quadriennale di Roma in Anteprima a Torino,” La Stampa, Jan. 18, Turin 2003 P. Colombo, “Nuovo Spazio Italiano,” Tema Celeste, n. 96, Milan G. Curto, “Mondi post-bellici e risciò nelle stanze dei giovani,” La Stampa, Jan. 25, Turin 2002 AA.VV., “Giovane Videoarte Italiana,” Flash Art Italia, n. 234, Milan AA.VV., “Giovane Fotografia Italiana,” Flash Art Italia, n. 233, Milan M. Rossi, “Stefano Cagol,” Tema Celeste, n. 90, Milan 2001 E. Fulco, “S.A.A.,” Flash Art Italia, n. 227, Milan L. Meneghelli, “Stefano Cagol,” Flash Art Italia, n. 226, Milan 2000 S. Michelato, “Stefano Cagol e Gea Casolaro,” Flash Art Italia, n. 224, Milan 1999 J. Korotkin, “Whichkraft?,” The New York Art World, Nov., New York D. Everett, “Whichkraft?,” NY Arts, Oct., New York 1997 M. Garzonio, “Generazione Media,” Corriere della Sera. Vivimilano, Nov. 5, Milan 1996 A. Jablonskienè, “Talismanas nuo mutacijos,” Respublika, Feb. 21, Vilnius

1-11-2006 20:21:07


To ďŹ nd out more about Charta, and to learn about our most recent publications, visit www.chartaartbooks.com

Printed in December 2006 by for Edizioni Charta

CAGOL CATALOGUE 06.indd 128-129

1-11-2006 20:21:08


Starting from contemporary metropolis transformation, the artwork by Cagol (Trento, 1969)—Italian artist from the Trentino province but world-citizen—faces, through the use of different languages, political and social reality, the change of our viewpoint, a different value system, the altered balance of our society. It is from reflections on contemporary influences that Stefano Cagol’s investigating project was born, documented in this book. Suspended in-between negative and positive, in-between familiar and wider meanings of the terms “influence” and “power,” the direct contact of the artist with his audience highlights the complexity of the same idea of authority. In Harajuku Influences, Cagol’s latest experiences in Berlin, Ghent, Singapore and Tokyo are synthesized.

トレント出身のイタリア人、 「国境を越える」 アーティスト、 カゴール(トレント・1969年)の作品は、現代の メトロポリスを変容させることからはじめ、 さまざまな手法を用いて政治・社会の現実、視点の移行、価 値観の変化、現代社会におけるあやういバランスといった問題に取り組む。 本書に記録されたステファノ・カゴールのプロジェクトは現代における影響についての考察から生まれ た。否定と肯定のはざまで、 「影響」 ・ 「権力」 という言葉の慣用的な意味からより幅広い意味までの間に おいて、 アーティストと観衆との接触が権力というもののの複雑さを明らかにする。 「原宿インフルエンス」Harajuku Influencesは、 ベルリン、 ヘント、 シンガポール、 そして東京におけるカ ゴールの最新の体験から生まれている。

Partendo dalla trasformazione delle metropoli contemporanee il lavoro di Cagol (Trento, 1969), artista italiano, trentino ma “internazionale”, affronta attraverso l’utilizzo di diversi linguaggi la realtà politica e sociale, il cambiamento del punto di vista, il mutato sistema di valori, gli equilibri alterati della società attuale. È dalla riflessione sulle influenze contemporanee che scaturisce il progetto d’indagine di Stefano Cagol documentato nel libro. Sospeso tra negativo e positivo, tra significati familiari e più ampi dei termini “influenza” e “potere”, il contatto diretto dell’artista con il pubblico evidenzia la complessità dell’idea stessa di autorità. Sintetizzate in Harajuku Influences sono le ultime esperienze di Cagol tra Berlino, Ghent, Singapore e Tokyo.

Text by / による文章 / Testo di Angelique Campens Flu Test / インフルエンザ・テスト / Flu test Stefano Cagol vs Stefan Bidner, David Elliott, Andrea Lissoni Appendix / 付録 / Appendice Roberto Pinto 128 Pages / ページ / Pagine 142 Illustrations, including 111 in color 図 142、 うちカラー 111 142 Illustrazioni, di cui 111 a colori

CAGOL CATALOGUE 06.indd 130

1-11-2006 20:21:10


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.