napoli in... canta
assessorato al turismo
Il fascino unico di una città che sfugge ad ogni
breve guida, dunque, abbiamo scelto di usare
catalogazione, con un prestigioso passato da
il metodo della scomposizione: ovvero, per
capitale e un presente denso di contraddizioni
cercare di evidenziare le tante possibilità che
e opposti; una città, oggi, decisamente
Napoli offre ai suoi visitatori, ne abbiamo
proiettata nel futuro.
circoscritto i settori, descrivendo per ciascun ambito tutte le opzioni offerte ai turisti, di qualunque tipo essi siano. Dal turismo congressuale a quello enogastronomico, dai week end low cost ai soggiorni in hotel de charme, tenendo sempre ben presente i turisti interessati alle città
Graziella Pagano
d’arte, che a Napoli potranno visitare le tante
assessore al turismo comune di napoli
testimonianze che le stratificazioni storiche le hanno regalato. Un ventaglio amplissimo di opportunità, che per la prima volta abbiamo sistematizzato ed Napoli è così, ed è impossibile definirla con un
evidenziato.
aggettivo o con una descrizione.
Spero che questa pubblicazione possa essere
È molteplicità, è ombra e luce, è chiaro e
un utile strumento per chi viene a visitare la
scuro, è panorami mozzafiato e splendidi
nostra città, e che inviti anche a ritornare.
palazzi, luminosi boulevard e tortuosi vicoletti.
Mettete in valigia scarpe comode e partite,
Per descrivere al meglio la città in questa
alla scoperta di una città che vi sorprenderà.
The unique charm of a city unwilling to be
In this small guide we have chosen a strategy
catalogued, a city with a prestigious history as
to describe this city and the possibilities it
a capital and a present full of contradictions
gives to visitors: we’ve divided it into single
and conflicts, with a definitive projection
sections, and in every field we’ve listed all the
towards the future.
options and opportunities given to tourists. We offer information about congress tourism, local food and wine, low-cost weekends as well as accommodation in hôtels de charme. A special regard goes to the tourists interested in cities of art: the city’s unique historical stratification lets them discover the
Graziella Pagano
traces of many different historical periods.
municipal councillor for tourism city of naples
A wide choice of opportunities which – for the first time – has been systematized and highlighted. I really hope that this guide will not only be That’s Napoli: it’s hard to find a simple
useful to people coming to visit our city: I
definition or description for it.
hope it will also invite them to come back
It’s multiplicity, light and shadow, black
again.
and white, breathtaking landscapes and
So, put a pair of comfortable shoes into your
magnificent buildings, splendid boulevards
suitcase and discover a city that will surely
and tortuous little alleys.
surprise you.
emotions > napoli è... emozioni
Napoli evoca emozioni. La sua storia, la sua
Naples evokes emotions. Suggestive and
cultura si sposano con la suggestione, la
spectacular elements have always been part of
spettacolarità. Teatri, istituti di cultura, librerie,
its history and culture. Theatres, culture centres,
ristoranti, pubs, cave, ne animano la movida.
libraries, restaurants, pubs and cave animate the
Dal 2007 la città – che conta oltre 30 teatri
night life. Since 2007, the town – with its more
– ospita l’importante “Napoli Teatro Festival
than 30 theatres – hosts the important “Napoli
Italia”. Il Teatro di San Carlo (1737) è il più
Teatro Festival Italia”. The San Carlo theatre (1737)
antico tempio del melodramma europeo;
is the most ancient temple of European opera; the
a Eduardo De Filippo si deve la riapertura,
San Ferdinando Theatre was re-opened thanks
nel 1948, del Teatro San Ferdinando.
to Eduardo de Filippo in 1948. Naples also has a
A Napoli ha sede il Conservatorio San Pietro
Conservatory, the “San Pietro a Majella”, whose
a Majella, che conserva rari reperti della
library contains rare pieces of music from the 18th
musica settecentesca. La canzone classica
century. The classical Neapolitan song coexists
napoletana convive con innovative tendenze:
with innovative tendencies like jazz, songwriters
dal jazz, alla musica d’autore, al popolare,
and popular music, which are represented in
che la città ospita in spazi ufficiali, nelle realtà
official spaces, monumental places and squares.
monumentali, nelle piazze. Manifestazioni
Shows and events like the literary prize “Premio
e incontri vivacizzano la vita cittadina come
Napoli”, nourish the cultural life of Naples.
il letterario “Premio Napoli”. Napoli è arte
Impossible not to mention the Neapolitan culinary
culinaria: dalla pasta alla pizza, ai piatti di
art with its delicious recipes for pasta, pizza, fish
pesce, per finire con gli opulenti dolci. Un
dishes, and rich desserts: a triumph of tastes,
trionfo di sapori, odori, colori.
smells and colours.
archaeology > napoli è... archeologia
Per visitare la Napoli antica è necessario
In order to visit the ancient part of Naples,
iniziare il viaggio alla scoperta delle radici
it’s necessary to travel back to the roots
della città, partendo dal Museo Archeologico
of the city, starting from the “Museo
Nazionale, il più importante museo
Archeologico Nazionale”, the most important
archeologico d’Europa. Qui è allestita una
archaeological museum in Europe. One of its
sezione che ci fa comprendere e conoscere la
sections is dedicated to the history and the
storia e l’urbanistica delle due città originarie:
urban structure of the two previous cities:
Parthenope e Neapolis.
Parthenope and Neapolis. Legends say that
Secondo la leggenda, la sirena Parthenope si
the mermaid Parthenope, in her fury about
precipitò in mare per la rabbia di non essere
having failed to seduce Ulysses, threw herself
riuscita a sedurre Ulisse, e sarebbe giunta
into the sea and then, exhausted, reached the
priva di forze sull’isolotto di Megaride, attuale
small island of Megaride (now called Borgo
Borgo Marinari, dove i coloni greci fondarono
Marinari) where the Greek settlers built a city
una città in suo onore.
in her honour.
Alla fine del VI sec. a.C. i coloni si spostarono
At the end of the 6th century b.C. the
nella zona di Sant’Aniello a Caponapoli e
settlers moved to the area of Sant’Aniello a
fondarono “la città nuova”, Neapolis, ed
Caponapoli and built a “new city”, Neapolis,
il vecchio insediamento prese il nome di
and the old settlement was renamed Palepoli.
Palepoli. Nello stretto reticolo di vicoli del
In the narrow network of lanes in the old
centro storico sono ancora visibili cospicue
city, conspicuous traces of the ancient town
tracce della città antica: i decumani, i teatri, le
are still visible: the decumani street system,
botteghe, i monumenti.
theatres, workshops and monuments.
culture > napoli è... cultura
Visitare Napoli significa immergersi nella sua
Visiting Naples means plunging into its
identità culturale e artistica scritta nelle pieghe
cultural and artistic identity, written in its
dei tanti musei, castelli, chiese, piazze, vicoli.
many museums, castles, churches, squares
Il cammino parte dalle maestose fortificazioni,
and narrow streets. Our tour starts from
il Castel dell’Ovo e il Maschio Angioino. Il
the majestic fortifications, Castel dell’Ovo
Barocco caratterizza i Decumani, nell’antico
and Maschio Angioino. The baroque style
perimetro della città, lungo i quali si ammirano
characterizes the Decumani, the ancient
i monumenti più emblematici, come il
perimeter of the town, with symbolic
complesso monumentale di San Lorenzo
monuments like the monumental complex of
Maggiore. Analoga importanza hanno le
San Lorenzo Maggiore. Also the squares are of
piazze: Piazza del Plebiscito, Piazza del Gesù,
great importance: Piazza del Plebiscito, Piazza
Piazza San Domenico. Tanti i musei: Cappella
del Gesù, Piazza San Domenico. Napoli is rich
Sansevero, il Complesso di Santa Chiara,
in museums: Cappella Sansevero, the Santa
Palazzo Reale, il Museo di Capodimonte, tra
Chiara complex, the Royal Palace, the museum
i più importanti. Ma non c’è solo l’arte antica:
of Capodimonte are just a small choice of
ad esempio la Metropolitana ospita più di
examples. There is not only ancient art: the
180 opere dei maggiori artisti contemporanei,
subway, for example, hosts more than 180
e la recente apertura di contenitori di arte
works by famous contemporary artists, and the
contemporanea, il Museo Madre e il Pan,
recently opened centres of contemporary art,
all’interno di bellissimi palazzi storici ha reso
the museums Madre and Pan, inside wonderful
manifesta una mai sopita vivacità culturale.
historical buildings, demonstrate the city’s unceasing cultural vitality.
sea > napoli è... mare
Diverse le opportunità per un bagno, dalle
Naples offers various opportunity for swimming,
scogliere e spiaggette di via Caracciolo e
at the sea-front boulevard and the little beach at
Mergellina, fino a Posillipo e Marechiaro, con
Via Caracciolo and Mergellina, near the tuff cliffs
le scogliere di tufo e le piattaforme dei lidi, alla
and on the bathing platforms of Posillipo and
Gaiola, una piccola spiaggia sabbiosa, alla
Marechiaro, or at the beaches of Gaiola and
grande spiaggia di Coroglio. Numerosi sono
Coroglio. There are several yacht clubs which
i Circoli nautici dove praticare canottaggio,
offer the opportunity to go rowing and sailing,
vela, nuoto, pallanuoto. Nella Villa comunale
to swim and play water polo. In the park “Villa
si visita l’Acquario ottocentesco, che ospita
Comunale” you can visit the Aquarium built in
solo creature d’ambiente mediterraneo ed è
the 19th century: it only takes in Mediterranean
impegnato nella salvaguardia delle tartarughe
marine species and dedicates lots of effort to
marine attraverso il ricovero degli esemplari
the protection of sea turtles by rescuing turtles
in difficoltà e il successivo rilascio in natura.
from difficulty, giving them shelter and then
L’Area Marina Protetta Parco Sommerso
releasing them back into the sea. The Protected
della Gaiola offre corsi di birdwatching,
Sea Area “Parco Sommerso della Gaiola” offers
seawatching, snorkeling e immersioni per
bird watching, sea watching, snorkelling and
osservare resti romani sommersi. A Bagnoli, il
scuba diving to admire sunken roman ruins. In
pontile ristrutturato dell’ex acciaieria Italsider,
Bagnoli, the renovated dock of the old steel mill,
con i suoi 900 metri, consente la passeggiata
Italsider, with its 900 metres of length, is the
a mare più lunga d’Europa; nei pressi, il
longest sea promenade in Europe. Just some
Museo del Mare ripercorre la storia della
steps from there, the Sea Museum where the
marineria e della navigazione.
history of navy and shipping is documented.
devotion > napoli è... devozione
A Napoli il sacro e il profano, il folklore e
Naples, with its millenarian stratified history, is
la tradizione si fondono fra loro come la
a melting pot for the sacred and the profane,
stratificata millenaria storia della città. Tante
folklore and traditions. Saint Gennaro’s
le festività sacre a Napoli che hanno, nel
miracle day is the most important among
miracolo di San Gennaro, il culmine delle feste
the city’s countless sacred celebrations:
religiose in città: Sant’Antonio Abate con i falò
Saint Antonio Abate is celebrated on
rituali il 17 gennaio, San Ciro il 31 gennaio
January 17th with bonfires, Saint Ciro in the
al Gesù Nuovo, San Biagio a Spaccanapoli
Church of Gesù Nuovo, Saint Biagio in the
il 3 febbraio, Pasqua e il lunedì in Albis con
Spaccanapoli street on February 3rd, Easter
la Madonna dell’Arco, San Vincenzo e il
and Easter Monday at Madonna dell’Arco,
“monacone” nel quartiere Sanità il 5 aprile, la
Saint Vincenzo, the saint called “Monk” by the
festa di Santa Maria del Carmine e l’incendio
inhabitants of the Sanità district, Holy Mary of
del Campanile la vigilia del 16 luglio, la festa
Carmine with the ritural bell tower burning on
di Santa Patrizia ed il prodigio del sangue
July 16th, Saint Patrizia’s day and her blood
il 25 agosto ed ogni martedì, la festa di
prodigy on August 25th and every tuesday of
Santa Maria di Piedigrotta e la “Serenata alla
the year, Saint Mary of Piedigrotta and the
Madonna” dall’1 al 12 settembre, il culto dei
“Serenade for Holy Mary” from September
morti il 2 novembre; solo per citarne alcune.
1st to 12th, All Souls’ Day on November 2nd,
Qui esistono, poi, luoghi di una suggestione
to name just a few. There are also fascinating
unica, come il cimitero monumentale delle
and unique places to visit, such as the
Fontanelle, oggetto di un fortissimo culto
Fontanelle Monumental Cemetery, object of
popolare.
an important popular worship.
wellness > napoli è... benessere
La città di Napoli offre non solo storia,
Naples not only offers history, culture and
cultura, arte ma anche benessere. È la sola
art, but also wellness. It is the only European
città europea - dopo Budapest - ad avere
city, except Budapest, that has a thermal
un centro termale inglobato nel tessuto
center inside the urban territory: the Agnano
urbano: le Terme di Agnano. L’attività termale
thermae. Thermal baths in Naples have
a Napoli ha origini antichissime risalenti
ancient roots dating back to Greek-Roman
all’epoca greco-romana, grazie a sorgenti
time, thanks to the natural hot springs on the
termali connaturate col territorio. La città è
Neapolitan territory. There are many parks in
permeata di parchi, veri polmoni di verde, che
the town, the “green lungs” of the city where
è possibile attraversare in salutari e piacevoli
it’s possible to enjoy healthy walks: the parks
passeggiate. Il Parco degli Astroni, il Parco
of Astroni, Capodimonte, Camaldoli, Parco
di Capodimonte, il Parco dei Camaldoli, il
del Poggio and the big Botanical Garden
Parco del Poggio, l’ampio Orto Botanico
which contains several rare species of plants.
che conserva svariate specie rare di piante.
There are also the historic “villa” parks, like
Ancora, le Ville storiche: Villa Pignatelli e
Villa Pignatelli, Villa Floridiana, Villa Comunale
Villa Floridiana, la Villa Comunale (già Villa
(previously Real Villa), green oasis full of
Reale), oasi di verde e di bellezze storiche ed
artistic and historical beauties. Lastly, you can
artistiche. Infine, i panorami mozzafiato che
admire breathtaking landscapes while going
si possono ammirare risalendo la collina di
up to the Posillipo hill. On its top you can
Posillipo fino alla sua sommità, dove sorge
find the Virgiliano Park, a fascinating terrace
il Parco Virgiliano, un giardino a terrazze,
garden at the extreme peak of the Gulf of
estrema punta del Golfo di Napoli.
Naples.
shopping > napoli è... shopping
A Napoli lo shopping è un’esperienza da
Shopping in Naples is a experience you
gustare. Per un giro elegante ma anche
shouldn’t miss. If you are looking for an
originale, Chiaia è il quartiere adatto: griffes
elegant and original shopping tour, Chiaia is
e negozi di tradizione, sartoria maschile e
the place to go: brands and traditional shops,
moda femminile convivono tra un marciapiede
male tailoring and female fashion, objects of
e l’altro, oggetti di arredo ed antiquariato
interior design as well as antique furniture can
si susseguono tra negozietti, caffetterie,
be found here, as well as little typical shops,
gallerie d’arte e bar. Al centro storico, tra
coffee houses, art gallery and bars. In the
archeologia e chiese, chiostri e obelischi,
old town centre, between archaeology and
si trovano pastori e presepi, oggetti in ferro
churches, cloisters and obelisks, you can
battuto, gioielli in oro e argento, corallo
also find the typical shepherds and crèches,
e cammei, libri e antiquariato, strumenti
wrought iron objects, jewels made of gold
musicali e pasta di ogni formato. Il Vomero
and silver, corals and cameos, new and used
è il centro commerciale naturale della collina
books, musical instruments and all kinds and
della città. Anche i mercatini di quartiere
shapes of pasta. The hill area of Vomero is
sono un’esperienza da vivere: quello di
the natural commercial centre of Naples. The
Posillipo, Poggioreale (noto per le scarpe), la
markets are a special experience as well:
Pignasecca, piccola arteria nel centro della
Posillipo, Poggioreale (famous for shoes),
città, dove è possibile trovare pesce e frutta
Pignasecca, a little district in the middle of the
di tutti i tipi e mangiare trippa e pizza “a
town, where you can find all kinds of fish and
portafoglio”.
fruit, or eat tripe and the typical folded pizza “a portafoglio”.
congressional > napoli è... congressuale
Napoli è la sede ideale per congressi ed
Naples is an ideal place for congresses and
eventi. Nella zona occidentale della città, la
events. In the western area of the city, there is
Mostra d’Oltremare offre 30.000 mq all’aperto
the Mostra d’Oltremare, a structure of 30.000
per esposizioni fieristiche, sale e padiglioni
square meters for fair expositions, halls and
(20.000 mq al coperto), un teatro coperto di
pavilions (20.000 sqm indoor), an indoor
820 posti, un’arena scoperta con 6.000 posti:
theatre of 820 seats, an outdoor arena of 6.000
un vero centro polifunzionale, per dimensioni,
seats, a real multipurpose centre in terms of
servizi e qualità architettonica.
dimensions, services and architectural quality.
A pochi passi dalla Mostra si trova Città della
Within walking distance from the Mostra there
Scienza, esempio di recupero di una fabbrica,
is the City of Science, a building made from
l’Italsider, con un museo scientifico interattivo,
the ex-Italsider factory, an interactive science
decine di sale congressuali (1.220 posti),
museum with dozens of meeting rooms (1.220
spazi all’aperto e polifunzionali.
seats), outdoor and multipurpose areas.
E poi tre castelli (Maschio Angioino, Castel
There are three castles (Maschio Angioino,
dell’Ovo, Castel S.Elmo), ville storiche (Villa
Castel dell’Ovo, Castel S.Elmo), historical
Pignatelli), centri di prestigio (Osservatorio
villas as Villa Pignatelli, prestigious centres like
di Capodimonte), la Stazione Marittima, le
the Capodimonte Observatory, the Maritime
Terme di Agnano, teatri e musei, per location
Station, the Agnano Thermae, theatres and
di eccezione. Infine, una rete di alberghi
museums, ready for use as exceptional
e strutture con servizi all’avanguardia e
locations. Finally, a network of several hotels
possibilità di tutti i tipi.
and congress structures with modern services and various possibilities.
flavour > napoli è... gusto
CARNE AL RAGU’
ZUCCHINE ALLA SCAPECE
Ricetta tipica napoletana di piatto unico composto da carne e salsa di pomodori per condire la pasta. La versione tradizionale può richiedere cinque o sei ore di preparazione.
Gustoso contorno a piatti di carne e/o pesce, composto da zucchine fritte in olio e condite con aceto. Il termine “scapece” deriva dallo spagnolo “escabeche”. Il piatto ha certamente origine latina perché i Romani già conoscevano questo modo di condire pesci e ortaggi.
La lardellatura: 100g di prosciutto 50g di pancetta salata prezzemolo, pepe La carne al ragù: 1,500 kg di primo taglio di vaccina o di maiale 100 g di conserva di pomodoro più 200 g di concentrato oppure: 400 g di solo concentrato 50g di lardo 100g di strutto 150g di cipolla 1 spicchio di aglio 2dl e ½ di vino rosso secco sale solo a fine cottura
Per 6/8 persone 2kg di zucchine 1 padella di olio di oliva 1 bicchiere di aceto 1 bicchiere di acqua 2 spicchi di aglio a pezzetti abbondante menta, sale, pepe
PASTIERA
LA TAZZINA DI CAFFÈ
Dolce della tradizione napoletana di pastafrolla ripiena, famoso ed elaborato, che si mangia in prevalenza durante la Pasqua, festività che coincide con la primavera.
La tazzina di caffè è la bevanda napoletana per eccellenza. Viene sorbita dai napoletani a tutte le ore: appena svegli concilia con il pensiero della giornata che sta arrivando, a metà mattinata interrompe piacevolmente il ritmo della stessa, dopo pranzo funge da digestivo e via via fino ad arrivare alle ore della sera, al dopocena dove, per alcuni, è d’obbligo. Il caffè è un rito che viene rispettato e ossequiato dal popolo napoletano con tutte le sue regole e ovunque. Negli affollati bar di Napoli o al chiuso delle proprie pareti domestiche è un irrinunciabile piacere del palato. Oggi esistono le moka moderne per prepararlo con miscele di caffè già macinate e imbustate in sottovuoti, ma ancora sul finire degli anni ‘50 veniva comprato in chicchi e macinato nelle case con i cosiddetti macinini da caffè ed era rigorosamente usata la famosa “napoletana”, ancora in uso. Per fare un buon caffè serve una buona miscela, una caffettiera di tradizione e... l’acqua di Napoli proveniente dall’acquedotto del Serino (la cui prima installazione è di epoca romana) che attribuisce al caffè napoletano un particolare sapore.
la pasta: 400g di farina 200g di strutto 200g di zucchero 4 tuorli d’uovo il grano: 200g di grano bagnato 3 dl e ½ di latte la buccia di ½ arancia fresca 1 noce di strutto 1 cucchiaino da tè di zucchero 1 bustina di vaniglia il ripieno: 240g di ricotta 170g di zucchero 3 tuorli d’uovo, 3 albumi d’uovo 1 fialetta di essenza di fior d’arancio 1 pizzico di cannella in polvere oppure 2 gocce di essenza di cannella 20g di cedro candito 20g di scorzette d’arancia candite 20g di cocozzata
MEAT IN RAGÙ SAUCE
SCAPECE COURGETTES
Typical Neapolitan recipe composed by meat and tomato sauce for pasta. The traditional version even takes five or six hours to prepare.
Tasty side dish for meat or fish, made of courgettes fried in oil and dressed with vinegar. The word “scapece” comes from spanish “escabeche”. This dish surely has Latin origin, as ancient Romans already knew this way of preparing fish and vegetables.
Larding: 100 g of raw ham 50 g of salty bacon parsley, pepper Meat in Ragù sauce: 1, 500 kg of first quality beef or pork; 100 g of canned tomato and 200 g of tomato concentrate (or 400 g of tomato concentrate) 50 g of lard 100 g of pork fat 150 g of onion 1 clove of garlic 2, 50 dl dry red wine salt (only at the end of cooking)
For 6/8 2 kg of courgettes 1 pan with olive oil 1 glass of vinegar 1 glass of water 2 cloves of garlic mint, salt, pepper
PASTIERA
A CUP OF COFFEE
Traditional Dessert made of stuffed short pastry, famous and elaborate, mainly prepared in the Easter period, a holiday in coincidence with spring.
Espresso coffee is the Neapolitan drink par excellence. Neapolitans drink it at any time: in the morning it helps to face the new day, in the middle of the morning it’s a delightful little break, after lunch it helps digestion and so on till the evening: some people even need it after dinner. Coffee is a ritual respected and followed by all Neapolitans, with all its typical rules. No matter where, in one of Naples’ crowded bars or at home, it is a delight that nobody can live without. Nowadays, you can use the modern “moka” coffee makers to prepare it with already ground and vacuum-packed coffee blends, but still at the end of 50s, it was bought in beans and ground at home in a coffee-grinder, and prepared exclusively with the famous “napoletana” coffee maker which some people still use. For a tasty coffee you need a good blend, a traditional coffee maker and... Neapolitan water coming from the Serino aqueduct (it was first installed in ancient Roman times), that gives a particular taste to the coffee.
pastry: 400 g of flour 200 g of lard 200 g of sugar 4 egg yolks wheat: 200 g of wet wheat 3,5 dl of milk, the peel of 1/2 fresh orange 1 teaspoon of pork fat 1 teaspoon of sugar 1 sachet of vanilla stuffing: 240 g of ricotta cheese 170 g of sugar 3 egg yolks, 3 egg whites 1 phial of orange flower oil a pinch of cinnamon powder or even 2 drops of cinnamon oil 20 g of eastern red cedar 20 g of candied orange peel 20 g of candied pumpkin
Ricette tratte dal volume “La Cucina Napoletana” (Newton Compton, Roma 2007 riedizione) di Jeanne Caròla Francesconi Recipes from “La Cucina Napoletana” (Newton Compton, Roma 2007 ri-edition) by Jeanne Caròla Francesconi
Sitografia / Links: Comune di Napoli www.comune.napoli.it link: Cultura e Tempo Libero Azienda Autonoma di Soggiorno Cura e Turismo di Napoli www.inaples.it Teatro Mercadante Teatro San Ferdinando www.teatrostabilenapoli.it Teatro di San Carlo www.teatrosancarlo.it Fondazione Premio Napoli www.premionapoli.it Conservatorio San Pietro a Majella www.sanpietroamajella.it Il Museo Archeologico di Napoli http://museoarcheologiconazionale. campaniabeniculturali.it
I percorsi di visita dei siti archeologici a Napoli http://archeonapoli.sbanap. campaniabeniculturali.it/percorsi-di-visita
Il Cimitero delle Fontanelle http://www.comune.napoli.it/flex/cm/pages/ ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/2575
Arte Card Centro Antico http://www.campaniartecard.it/itinerary. cfm?id=6
Terme di Agnano www.termediagnano.com
Chiesa di Santa Maria delle Anime del Purgatorio ad Arco http://it.wikipedia.org/wiki/Chiesa_di_Santa_ Maria_delle_Anime_del_Purgatorio_ad_Arco
Parchi e Giardini www.napolisworld.it/napoligentile
Soprintendenza per i Beni Architettonici, Paesaggistici, Storici, Artistici ed Etnoantropologici per Napoli e Provincia www.palazzorealenapoli.it Soprintendenza speciale per i beni archeologici di Napoli e Provincia http://sbanap.campaniabeniculturali.it
Parco degli Astroni www.turismoregionecampania.it
Istituto Nazionale di Astrofisica Osservatorio Astronomico di Capodimonte www.oacn.inaf.it
Museo del Tesoro di San Gennaro http://www.museosangennaro.com
Stazione Zoologica Anton Dohrn www.szn.it
Villa Pignatelli www.museopignatelli.campaniabeniculturali.it
Museo Diocesano di Napoli www.museodiocesanonapoli.com
Area Marina Protetta Parco di Gaiola www.areamarinaprotettagaiola.it
Parco di Capodimonte Soprintendenza B.A.P.S.A.E. Napoli e Provincia www.palazzorealenapoli.it
Urbs Sanguinum Itinerario alla ricerca dei prodigi di sangue a Napoli http://www.napolisworld.it/urbssanguinum/ index.html
Orto Botanico www.ortobotanico.unina.it
Le Catacombe di Napoli e il Miglio Sacro http://www.catacombedinapoli.it
CittĂ della Scienza www.cittadellascienza.it
Mostra d’Oltremare www.mostradoltremare.it
Villa Floridiana http://floridiana.spmn.campaniabeniculturali.it
Cura testi / contents Giuliana Caso Carmine Maturo Delia Morea Sabrina Vajano Grafica / graphic design studioalessandroleone.com Foto / photo Archivio Regione Campania Archivio Film Commission Regione Campania Stampa / print A.C.M. spa
In collaborazione con / featuring
assessorato al turismo
Servizio Programmazione, Progettazione Grandi Eventi e Promozione Turistica Osservatorio Turistico del Comune di Napoli www.comune.napoli.it osservatorio@comune.napoli.it