http://www.studioline.ie/brochure/Settees%20Library%20Folder

Page 1

Lobbies

Best Western H么tel de la Paix, Reims - Architecture int茅rieure Martine Poulet


Best Western H么tel de la Paix, Reims Architecture int茅rieure Martine Poulet

Best Western H么tel de la Paix, Reims Architecture int茅rieure Martine Poulet


Hôtel du Casino, Saint-Valéry-en-Caux - Architecture intérieure Philippe Leloutre

Lobbies

Le Royal Méridien, Hambourg - Architecture intérieure Pierre-Yves Rochon


Select H么tel, Paris - Architecture int茅rieure Paul Sartres


Dorint Novotel, Munich City - Architecture intĂŠrieure Charlotte Seiffert

Lobbies

Grand Plaza Hotel, Bucarest - Architecture intĂŠrieure Carmen Eftimie


Sofitel Watertower, Chicago - Architecture intĂŠrieure Pierre-Yves Rochon

Lowry Hotel, Manchester - Architecture intĂŠrieure Olga Polizzi


Le Quartier - République le Marais, Paris - Architecture intérieure Pascale Douillard

Lobbies


10 Le RĂŠgent Petite France, Strasbourg - Architecture intĂŠrieure Jean-Philippe Nuel


rive GaucHe / création didier Gomez

anGie / création thibault desombre

nouveau Pieds en chêne ou en fonte d’aluminium grenaillée chromée mat. Canapé L192/232 P98 H82 A42 Méridienne L175/215 P98 H82 A42 (droite ou gauche) Dormeuse L215 P98 H82 A42 (droite ou gauche) Angle L98 P98 H82 A42

toGo / création Michel ducaroy

Pieds au choix en aluminium ou en chêne. Modèle entièrement déhoussable. L70 P80 H95 A39 Pouf L70 P45 A38

tWeed / création claude Brisson

nouveau Stucture en mousse de polyéther 5 densités. Chauffeuse L87 P102 H70 A38 Banquette L131/174 P102 H70 A38 Angle L102 P102 H70 A38 Pouf L87 P87 A34

Piètement métallique ou pieds d’angle en chêne ou aluminium, s’associe au fauteuil Angie (page 40). Canapés L168/188/218 P103 H83 A39

facett / création erwan & ronan Bouroullec

nouveau Label Via 2005, meilleur modèle du Salon de Meuble de Cologne 2005, “Best of the Best” du Red Dot Design Award 2005. Fauteuil L87 P81 H84 A36 Canapé L145/190 P81 H84 A36 Repose-pieds L65/124 P71 A32

42


snoWdonia / création eric Jourdan

Piètement chêne (naturel ou laqué blanc) et inserts aluminium poli brillant, ou chêne ton ébène, naturel ou laqué blanc et inserts aluminium brossé mat. Fauteuil L99 P90 H70 A35 Canapés L170/210 P90 H90 A35 Pouf L99 P60 A35

luca / création Jean-Philippe nuel

koB / création studio Marc Hertrich

nouveau

nouveau

Pieds chrome brillant ou hêtre massif teinté. Le coussin d’assise peut être tapissé dans un tissu différent de celui de la structure. L61 P61 H68 A39

Piètement acier laqué Epoxy gris coloris aluminium, réalisé exclusivement dans certains tissus et cuirs. L70 P65 H 78 A44

étoile / création Pierre-Yves rochon

MYo / création Pascal Mourgue

Pieds en hêtre massif teinté et sabots en aluminium. Protège-tête en option. Fauteuil L68 P77 H82 A45

Face intérieure en cuir ou en tissu, face arrière tapissée à l’identique ou plaquée chêne ton ébène ou naturel. Piètement acier chromé brillant, rotatif (à 60° sur le fauteuil, fixe sur le pouf et le fauteuil long). Fauteuils L88 P92/134 H83 Pouf L81 P63 A44

Fauteuils & Canapés

nouveau

43


lancaster / création Jean-Philippe nuel

cuddle / création Pascal Mourgue

le Bo / création Pierre-Yves rochon

Piétement en acier chromé brillant, dossier articulé. Dormeuse L84 P140/166 H56/78 A39

Fauteuil tournant avec piètement chromé brillant. 6 boutons Ø28mm ou 9 boutons Ø19mm. D70 H82 A46 Pouf voir page 61 D50 H45

nouveau Pieds en hêtre massif teinté, le coussin d’assise peut être tapissé dans un tissu différent de celui de la structure. Chauffeuse L60 P76 H85 A43 Pouf L60 P46 A43

le sofa / création Pierre-Yves rochon

nouveau Socle plaqué chêne ou stratifié aluminium. Assise et dossier tapissés, accoudoirs en option. Largeur maximum 230 P70 H80 A48

ferrY / création cotten & Grandgirard

le BencH / création Patrick Grandgirard

Structure en hêtre massif ou tapissé. Banquette L90/120/150/180 P60 H105 A47 Angle convexe avant 104 / arrière 80 Angle concave avant 101 / arrière 125

Pieds en hêtre massif équipés à l’avant avec sabots en aluminium poli et inserts assortis. Assise et dossier avec encadrement massif, dos plaqué bois. L128 P55,5 H101,5 A50

nouveau

44


annaBa / création didier Gomez

Piètements en tube d’acier laqué Epoxy aluminium avec pieds en aluminium poli brillant. Méridienne L177/221 P93 H85 A40 Moyenne Dormeuse lounge L177 P121 H85 A40 Grande Dormeuse L221 P93 H85 A40 Canapé L195/221 P93 H85 A40 Pouf L93 P93 A40

PoP / création christian Werner

Piètement en tube d’acier plein étiré finition chromé brillant, version pivotante avec système de rappel qui permet le pivotement de la chauffeuse à 360° et son retour à la position initiale. Chauffeuse POP L90 P95 H81 A38 Pouf POP L90 P62 A41 Chauffeuse MINI-POP L80 P83 H 73 A38 Pouf MINI-POP L79 P55 A38.

fil / création Pascal Mourgue

nouveau

nouveau

Pouf garni de tissu ou laqué polyester ivoire ou taupe, chauffeuse constituée d’un pouf tapissé avec dossier en bois courbé plaqué chêne ou ébène naturel. Collection complétée par des tables basses (H46 ou 60). Chauffeuse L59 P57 H76 A39 Pouf voir page 60.

Piètement en fil chromé brillant, assise et dossier en synderme de cuir (noir, blanc, brun) ou en peau de vache naturelle. L64 P71 H73 A38

Fauteuils & Canapés

taZia / création Pascal Mourgue

45


Jul & Jil / création alban-sébastien Gilles

alster / création emmanuel dietrich

nouveau

nouveau

Pied arrière réglable en 2 positions assise, la première avec renvers accentué (la posture relax), la seconde avec moindre renvers (posture lecture ou conversation). L77 P93 H88-90 A38

Piétement pivotant (fixe pour le pouf) en tube et lames d’acier chromé brillant. Revêtement bicolore possible. Fauteuil L74 P92 H101 A43 Pouf L76 P61 A43

calin / création Pascal Mourgue

Piétement en acier finition Epoxy aluminium chromé brillant. Possibilité de solidariser entre eux tous les articles de la collection, par une liaison téléscopique en acier finition Epoxy aluminium. Petite chauffeuse L94 P104 H82 A38 Banquette L175 P104 H82 A38 Angle H102 P102 H82 A38 Petit Pouf L96 P78 A38

neo / création alban-sébastien Gilles

Chauffeuse et fauteuil en version fixe ou rocking, accoudoirs du fauteuil en chêne massif (ébène naturel) ou aluminium poli brillant ou brossé vernis mat. Chauffeuse et Fauteuil L88 P73 H84 A41 Pouf L84 P40 A41

46


JonatHan / création claude Brisson

Pieds en chêne massif ton ébène ou naturel ou pieds aluminium (pouf avec patins en polyéthylène noir), protège-tête en option. Fauteuil L78 P90 H91 A42 Petit canapé L145 P90 H91 A42 Pouf L57 P44 A43

sMala / création Pascal Mourgue

dessau / création didier Gomeza

Pieds en aluminium poli montés sur piétement acier (tube ovale laqué Epoxy aluminium), nombreuses positions possibles par système d’articulation. Canapé L230 P115/130 H87/92 A40 Méridienne (droite ou gauche) L215 P115/130 H87/92 A40 Pouf L100 P100 A40

Accoudoirs en acier chromé brillant entourés d’un laçage de cuir brun, cale-reins optionnel recommandé. Fauteuil L63 P80 H77 A37 Repose-pied L57 P51 A37

fleXus / création Peter Maly

Fauteuils & Canapés

Chauffeuse : piétement en acier inox brossé et sangles en cuir coloris brun ou noir. L67 P74 H72 A39 Canapé : piétement en acier inox brossé, mécanisme exclusif permettant l’inclinaison de l’ensemble assise-dossier, les accoudoirs se déploient complètement et s’alignent sur la hauteur du coussin d’assise. Prix Good Design Award 2003 (Chicago-Atheneum). Canapé L171/ 212,4 P88/91 H72 A35 Pouf L67,5 P67,5 A35

47


stricto sensu / création didier Gomez

Piétement en aluminium poli. Les banquettes sont constituées par la juxtaposition de 2 ou 3 chauffeuses sur un seul piétement. Chauffeuse L66 P84 H76 A39 Banquette L132/198/ P84 H76 A39 Canapés L170/200 P84 H76 A39 Fauteuil L77 P84 H76 A39

Pluriel / création françois Bauchet

frencH line / création didier Gomez

nouveau Piétement en fonte d’aluminium. Fauteuil L84 P92 H87 A38 Canapé L160/216 P96/100 H87 A38

Accoudoirs et piétement en hêtre naturel ou ton brun ou chêne ton naturel/brun/ébène. L73 P75 H75 A40

rue de seine / création didier Gomez

nouveau Piétement en chêne massif ton ébène ou en aluminium poli satiné. Coussins de dos reversibles avec surpiqûre baguette ou en option surpiqûre baguette sur une face et piqûre point peigne sur l’autre face. Canapé L187/224 P105 H78 A40 Pouf L93/110 P60 A40

48


traversale / création Peter Maly

Piétement en tube d’acier laqué Epoxy, satin mat vernis, coloris nickel. Fauteuil également sur roulettes, avec poignée au dos assortie au piétement. Fauteuil L76 P76/80 H74 A46 Canapé L162,5/186/232,5 P93 H80 A44 Méridienne (droite ou gauche) L186 P93 H80 A44 Pouf L93 P93 A44

WickY / création didier Gomez

Pieds diabolo en aluminium décolleté poli. Hauteur d’assise supérieure (plus 26 mm) possible. Structure en Abaca ébène tressé. Fauteuil L78 P93 H77 A42 Canapé L149/190 P93 H77 A42

citta / création didier Gomez

Fauteuils & Canapés

Pieds en hêtre massif ton poirier, ton brun ou naturel. Fauteuil L74 P87 H76 A45 Canapé L187/222 P87 H82 A45

49


stePPe / création Pascal Mourgue

Version usage extérieur : structure en acier électro zingué Epoxy polyester qualité extérieure. Assise et dossier en Arorog tressé, finition naturel vernis semi-mat. Version usage intérieur : structure en acier laqué Epoxy aluminium, assise et dossier en moëlle de rotin. Lounge L75 P120 H67,5 A27

sake / création Pascal Mourgue

nouveau Existe en version tendue (revêtement exclusif) ou en version stretchée (Mina ou cuir et Glove, ou version cuir plus Mina, ou version avec motif imprimé). Fauteuil L105 P103 H74 A32 Canapé L146/192 P103 H74 A32 Pouf L97 P70 A32.

fenG / création didier Gomez

nouveau Piétement croix en tube acier composé de 4 pieds finition chrome brillant et d’une pièce de liaison laquée aluminium ou piètement composé de 4 pieds d’angle en médium plaqué chêne ton ébène ou ton naturel. Banquette-lit de repos L230 P80 H74 A36 Canapé L192/230 P96 H74 A36 Pouf-banquette L114 P76 A36

50


BouGilaGH/ création studio roset Accoudoirs amovibles et pieds en hêtre massif ton naturel/poirier/brun. Tous les coussins restent en place. Fauteuil-lit L115 P98/213 H81 A42 Canapé L180 P98/213 H81 A42 Couchage 80/140x195cm

nouveau

Balto / création arik levy - l design Banquette perpendiculaire de type BZ avec matelas polyester ou Bultex, réalisé exclusivement dans le tissu Tonga. Banquette-lit L176 P107/208 H85 A40 Couchage L160x192cm

nouveau

everYniGHt / création didier Gomez

nouveau

Fauteuils & Canapés

Lit pliant en 3 parties : 2 parties à l’assise et une partie faisant office de dossier. Un guéridon et un bout de canapé complètent la gamme. Banquette-lit L160 P103/216 H82 A37 Couchage L160x215cm

51


COLLE PIAJO RESIDENZA, BERGAMO, FULL-TIME

8

9


CONDÈ NAST, MILANO, BERG, BURÈ, MONCHERE, PAKMAN, TUCAMA

10

11


12

13


AGENZIA: MESTIERE CINEMA, VENEZIA ARREDI: DESIGN4RENT - CHILLI EVENTO: CENA GALLERIA GAGOSIAN LOCATION: GRANAI HOTEL CIPRIANI, GIUDECCA, VENEZIA ELISE

14

15


ALLESTIMENTO: DESIGN4RENT ITALIA- CHILLI CLIENTE: PRIVATO CATERING: RISTORANTE LA SOSTA, BRESCIA LOCATION: VILLA LA TASSINARA, DESENZANO ELISE

16

17


HIVEC, HIROSHIMA, ELISE

18

19


HOGATEC MESSE, DUESSELDORF, BERG, CHERIE, DIX, MARGY, MONCHERE

20

21


22

23


PROGETTO: NIKI SZILAGY, MUNICH ARREDO: DESIGN4SALE ITALIA CLIENTE:KEMPINSKI GRAND HOTEL DES BAINS, ST. MORITZ, SVIZZERA CONFIDENT

24

25


26

27


LIDO COPACABANA, VIESTE, TOP CLASS

28

29


30

31


ARREDI: DESIGN4RENT ITALIA - CHILLI EVENTO: FESTA DI NATALE RTI MEDIASET, MEDIASET STUDIOS, COLOGNO MONZESE MR. NILSSON 32 32

33


MOTEL ONE, BERLINO, HAL 34

35


PINKO, ATENE, MARGY, ELISE 36

37


38

39


40

41


SPAZIO CARDUCCI, LISSONE, IAN, LUCY

42

43


44

45


46

47


HIVEC, HIROSHIMA, MR.NILSSON, LUCY

48

49


MILANO GREEN PROJECT, NIDI D’UOMO, MICAMA PROGETTO DI P. POZZI E A. JELMINI, GIARDINO INGEGNOLI, MILANO FOTO D. FORTI

50

51


SPAZIO 77, ROMA, MONCHERE, HAL

52

53


SPAZIO BRUNELLESCHI, FIRENZE, TOP CLASS 54 58

55


LA VACHERIE, CLUB, MORGEX, PANCA DIX

56

57


VINTAGE BAR, CARACAS, BERG, TIVI’

58

59


CORTE DI BRACCO, CORATO BARI, PANCA NILSSON, EGO

60

61


COLLE PJAIO RESIDENZA, BERGAMO 64

65 63


66

67


68

69 67


70

69 71 69


72

73


Progetto: Niki Szilagy, Munich Arredo: Design4sale Italia Cliente: Kempinski Grand Hotel des Bains, St. Moritz, Svizzera 74

75


76

75 77


SANVITTORE, WINE BAR, MILANO

78

79


80

79 81


Il Piacere del Relax_

SPAGNOL SALOTTI


Divisione Design

2

3


4

BB 33

5


6

BB 33

7


8

BB 33

9


10

BB 33

11


12

FASHION

13


14

FASHION

15


16

GALACTICO

17


18

GALACTICO

19


20

GALACTICO

21


22

GALACTICO

23


Moderno

24

25


26

CHARM

27


28

POOL

29


30

CASUAL

31


32

CASUAL

33


34

GLOBAL

35


36

GLOBAL

37


38

MALVA

39


40

EXPÒ

41


42

BASIC

43


44

OPERA

45


46

ZEUS

47


Classico

48

49


50

MASTER

51


52

KEOPE

53


54

INCANTO

55


56

ASTERIX

57


58

RICORDI

59


60

MIRÒ

61


62

MIRÒ

63


Trasformabili & Poltroncine

64

65


66

GIOVE

URANO

SATURNO

PLUTONE 67


68

GIOVE

69


70

VENERE PLUS

71


72

SPACE

LULU

73


‘08

EDITION 2008

‘08

edra spa p.p box 28 - Perignano (PI) Italia tel. +39 0587 616660 fax +39 0587 617500 Showroom via Ciovassino, 3 Milano tel. +39 02 86995122 fax +39 02 86913528

www.edra.com e_mail: edra@edra.com


A spirale, liberamente ispirato alla torre di Tatlin (il modello di legno è conservato al Beaubourg di Parigi), è un divano da centro stanza. Totem da salotto e per spazi pubblici, consente nuove modalità di seduta. La base di legno multistrati è dotata di piedi di metallo. La spirale, vera e propria opera d’ingegneria, è in acciaio modellato a stampo e poi sagomato. L’imbottitura è realizzata in poliuretano espanso, elastico e traspirante. E’ rivestito in velluto e, in alternativa su richiesta, con alcuni tessuti e pelli a campionario.

6 7

Loosely based on the Tatlin tower (a wooden model of which is on display at Beaubourg in Paris), this spiral sofa is a centrepiece for living rooms and public areas, a new form of seating. Its plywood base has metal feet and the spiral, a true work of engineering, is in moulded and wrought steel. The filling is in flexible and breathable polyurethane foam and the upholstery in velvet or on request other fabrics and leather from the fabric collection.

10_110 M. Cananzi e R. Semprini 1989 Tatlin

Tatlin


8 9


10 11


12 13


14 15

10_120 Topolone

A clear homage to cartoon sofas, with its deliberately overstated round and ample shapes. The plywood frame has elastic straps for balanced springing and the feet are in wood. Its generous size means you can lie on it, using the wide, sprung armrests as a headrest. The filling is in flexible and breathable polyurethane foam and the seat cushions in Rollofil. With fully removable overs, it is upholstered in fabrics from the catalogue.

Massimo Morozzi 1991

Topolone

Con le sue forme generose e rotonde, volutamente enfatizzate, è un dichiarato omaggio ai divani dei fumetti. E’ dotato di struttura in legno multistrati, di cinghie elastiche per un equilibrato molleggio. I piedi sono in legno. Le sue ampie dimensioni consentono di sdraiarsi utilizzando i larghi braccioli, dotati di molleggio elastico, come poggiatesta. L’imbottitura è in poliuretano espanso, elastico e traspirante. I cuscini di seduta sono in Rollofil. Dotato di sottorivestimento, completamente sfoderabile, è rivestito ccon on tessuti a campionario.


10_130 Angels Franceso Binfaré 1996

Angels 16 17

E’ un sistema di sedute imbottite di forma organica, simili a corpi senza spina dorsale. Irregolari nel profilo, volutamente disarmoniche, propongono la bellezza inquietante dell’imperfezione. Offrono mediante semplici movimenti delle sedute, degli schienali e della palla/pouff diverse possibilità di seduta. Hanno la base di legno multistrati e lo schienale di metallo modellato manualmente. L’imbottitura è in poliuretano espanso a struttura cellulare per garantire una buona traspirabilità. I piedi sono di metallo cromato con finale antigraffio in alluminio e gomma e il rivestimento è in velluto Mohair.

Organically shaped padded seating, reminiscent of spineless bodies. With their irregular outline and deliberate asymmetry, theirs is a nervy, flawed beauty. Simple movements of the seats, backs and pouf/ball create different seating possibilities. Plywood base and back in hand-wrought metal, with filling in cellular polyurethane foam to ensure good breathability. The feet are in chromed metal with alluminium and rubber scratch-proof tips and the upholstery in mohair velvet.


22 23


24 25


Chantilly 26 27

10_140 Chantilly

IChantilly. The name speaks volumes. Like its creamy edible counterpart, Chantilly has two components: a soft, flowing exterior sustained by a rigid inner frame that rises to a flat leather-clad top. The satin upholstery is deliberately loose fitting. It flounces and cascades, soft and inviting, its folds highlighting the fabric’s sheen. The high back of this circular settee supports the nape of the neck - a cervical cushion reminiscent of 19th century models but without their rigidity and severity. Chantilly is the epitome of softness and sensuality, conjuring up a riot of images. Effortless folds and elegant sheen recall gowns by Valentino or Madeleine Vionnet; its voluptuous outline reminiscent of the curvaceous silhouette of Marilyn Monroe. Like lavish fashion, it triggers many a flight of fantasy. Like its name though, Chantilly also evokes the very physical sense of taste that captures perfectly the all-pervading materiality of Sempé’s new upholstered creation. Chantilly is the first creation to abandon respectable prêt-a-porter elegance for a stunning evening dress or slinky silk negligee - for comfort’s sake, but especially to seduce. Its assertive presence earmarks Chantilly as the centrepiece of any environment.

Inga Sempé 2007

Il nome esprime con chiarezza la natura del pezzo, composto, come la crema Chantilly (panna e crema) di due elementi, uno più soffice e l’altro più consistente. All’interno c’è un’anima rigida che sostiene le onde di morbidezza, formando alla sommità un piano d’appoggio rivestito in cuoio. Il rivestimento in satin è volutamente lasco. Si appoggia, increspandosi delicatamente, per non comprimere la morbidezza, lasciando che il tessuto moltiplichi la sua luminosità tra le pieghe. La sagoma circolare e l’altezza dello schienale ricordano nella forma, modelli ottocenteschi, ma non nella sostanza: quelli erano rigidi, Chantilly, invece, è una nuvola di dolcezza e di sensualità. Suggerisce immagini erotiche; ricorda con le sue pieghe e i suoi luccichii gli abiti di Valentino o di Madeleine Vionnet; allude con le sue curve alla burrosa silouhette di Marilyn Monroe. Le analogie con la moda appartengono al viaggio immaginario che il prodotto suggerisce. Mentre il riferimento alla crema Chantilly rimanda al gusto, un senso immediato e pervasivo, che ben si presta a suggerire l’emozione offerta da questo nuovo genere d’imbottito. Il primo che, abbandonato il bon ton del prèt à porter, si veste da gran sera o con negligè di lucida seta, per accogliere, ma prima di tutto per sedurre. Con il suo portamento imperioso pare predestinato ad occupare la centralità dei luoghi.


28 29


30 31


32 33


38 39

The backs, with pivoting support in chromed steel, have patented rotation and catch/ release mechanisms. The feet are in chromed metal with aluminium and rubber tips and the filling has a flexible and breathable polyurethane foam base. The underlining is in white cotton backed with Dacron, the upholstery in leather or fabrics from the fabric collection with flat-fell seams. The covers are fully removable.

H/F

20_110

Made up of two units that combine to create different compositions. A metaphor of couples getting together and drawing apart, thanks to a patented system which allows movement of the backs and seats for extensive use and comfort potential, from traditional seating to the ultimate in relaxation. The backs, rotating to extend or close, delineate various types of seating, from straight to L-shaped, from chaise longue to extra bed and “face to face”. The freedom of movement allows the backs to recline at various angles to obtain different depths and a number of seating configurations. The two units have a mechanical locking system that secures the back to the seat. The base is in particleboard covered with a decorative and scratch-proof cellulosebased film bonded with melamine resin.

H/F l’Homme et la Femme

La base è in agglomerato di legno, rivestita con pellicola decorativa antigraffio a base cellulosica, fissata con resina melaminica. Gli schienali, dotati di supporto metallico girevole in acciaio cromato, sono corredati di meccanismi brevettati di rotazione e d’aggancio e sgancio. I piedi sono in metallo cromato con finale in alluminio e gomma. L’imbottitura è a base di poliuretano espanso elastico e traspirante. Ha sottorivestimento in cotone bianco accoppiato a Dacron, rivestimento in pelli o tessuti a campionario e ribattitura in punta d’ago. E’ completamente sfoderabile.

Franceso Binfaré 1993

E’ costituito da due unità che, combinandosi, danno luogo a differenti configurazioni. Metafora della coppia che si unisce e si separa, grazie ad un sistema brevettato che consente il movimento degli schienali e delle sedute, moltiplica le sue prestazioni, offrendo molteplici possibilità di comfort, dalla seduta tradizionale al gran relax. Gli schienali, distendendosi, o raccogliendosi, per rotazione, disegnano differenti tipologie di sedute, da quella lineare, all’angolare, alla chaise longue, al letto di fortuna, al vis à vis. La libertà di movimento permette di posizionare gli schienali secondo diverse inclinazioni per ottenere differenti profondità e numerose modalità di seduta. Le due unità sono dotate di un bloccaggio meccanico che fissa lo schienale alla seduta.


Molteplici possibilitĂ di comfort, dalla seduta tradizionale al gran relax Extensive use and comfort potential, from traditional seating to the ultimate in relaxation

Metafora della coppia che si unisce e si separa A metaphor of couples getting together and drawing apart

Due unitĂ con differenti configurazioni Two units with differents compositions

40 41


42 43


44 45

20_120 H/F Tangeri Franceso Binfaré 1994

H/F Tangeri

Derivato da L’Homme et la Femme, dotato dello stesso sistema brevettato per il movimento degli schienali e delle sedute, ha le medesime prestazioni, ma dimensioni più grandi. Il corredo di cuscini, da disporre liberamente, lo rende più confortevole ed ancor più multiforme. La base è in agglomerato di legno, rivestita con pellicola decorativa antigraffio a base cellulosica, fissata con resina melaminica. Gli schienali, dotati di supporto metallico girevole in acciaio cromato, hanno sistemi brevettati d’aggancio e sgancio. I piedi sono in acciaio cromato con finale antigraffio in alluminio e gomma. L’imbottitura è a base di poliuretano espanso elastico e traspirante. Ha sottorivestimento in cotone bianco accoppiato a Dacron, rivestimento con tessuti a campionario. E’ completamente sfoderabile.

An offshoot of L’Homme et La Femme with the same patented system for movement of the backs and seats and the same performances but in a larger size. The scattered cushions supplied make it even more comfortable and its shape even more varied. The base is in particleboard covered with a decorative and scratch-proof cellulose-based film bonded with melamine resin. The backs, with a pivoting support in chromed steel, have patented catch/release systems. The feet are in chromed steel with aluminium and rubber scratch-proof tips and the filling has a flexible and breathable polyurethane foam base. The underlining is in white cotton backed with Dacron, the upholstery in fabrics from the fabric collection. The covers are fully removable.


46 47


48 49


52 53

20_130 Esse

A member of the l’Homme et la Femme family, this is a generously sized sofa, with add-on large square poufs, whose design and proportions offer maximum relaxation, available on request. The backs in differentiated density polyurethane foam with chromed steel support have a patented catch/release mechanism. The particleboard base is covered with a scratchpoof decorative film bonded with melamine resin. The feet are in chromed steel with scratch-proof aluminium and rubber tips and the filling in flexible and breathable polyurethane foam. The underlining is in white cotton backed with Dacron, the upholstery in leather and fabrics from the fabric collection with flat-fell seams.

Franceso Binfaré 2000

Generoso nelle dimensioni, completato, a richiesta, con grandi pouff quadrati, appartiene alla famiglia de l’Homme et la Femme. Il disegno e le proporzioni offrono il massimo del relax. Gli schienali in poliuretano espanso a quote differenziate, dotati di supporto metallico in acciaio cromato, hanno un meccanismo brevettato di aggancio e sgancio. La base in agglomerato di legno è rivestita con pellicola decorativa antigraffio a base cellulosica, fissata con resina melaminica. I piedi sono in metallo verniciato argento cromato con finale antigraffio in alluminio e gomma. L’imbottitura è in poliuretano espanso elastico e traspirante. Ha sottorivestimento in cotone bianco accoppiato a Dacron. E’ rivestito con pelli e tessuti a campionario ribattuti in punta d’ago.


54 55


Disegno e proporzioni offrono il massimo del relax Design and proportions offer maximum relaxation

Generoso nelle dimensioni, completato, a richiesta, con grandi pouff quadrati Generously sized sofa, with add-on large square poufs

56 57


58 59


60 61

20_135 Esse Plus

Sofas of generous dimensions and visible softness offering conventional elegance and great relax. The internalstructure in wood is renforced through a metallic support that become a backrest - for its extension. Padding is composed of different densities of poliurethan foam, together with polyester wadding. Feet are in silver painted metal, the bottom part of the feet is realised in an antiscratch plastic. The undercover of the sofa is realised in white cotton. The sofa can be covered both in leather or cotton; covers are totally removable.

Franceso Binfaré 2007

Serie di divani di generose dimensioni e visibili morbidezze che offre eleganza formale e massimo relax. La struttura interna in legno multi-strato è rinforzata da un supporto metallico che, prolungandosi, diventa schienale. L’imbottitura è in poliuretano espanso a densità differenziata, e in ovatta di poliestere. I piedi sono in metallo verniciato argento con finale antigraffio in plastica. Ha il sottorivestimento in cotone bianco. Il rivestimento, in tessuto o pelle, è completamente sfoderabile.


62 63


64 65

20_140 Shark

A sleek design, it offers various types of comfort, from more formal seating to extra depth for extra relaxation. Designed as a single piece, it is effortlessly modular to form corner and island compositions, for stretching out and for sleeping. A patented device allows the depth of the seat to be adjusted by sliding the back. The frame is in wood and metal, while the back, hinged on one side only, has a chromed support. The floor base is in chromed metal and the filling of the seat and back is in flexible and breathable differentiated density polyurethane. The underlining is in white cotton backed with Dacron and fully removable, and the upholstery in leather and fabrics from the fabric collection.

Franceso Binfaré 1997

Sinuoso nella linea, offre diversi tipi di comfort, dalla seduta più formale alla profondità gran relax. Concepito come unico pezzo, è facilmente aggregabile per formare soluzioni ad angolo, ad isola, per sdraiarsi e per dormire. Un brevetto d’invenzione consente di regolare la profondità della seduta, facendo slittare lo schienale. La struttura è in legno e metallo. Lo schienale, incernierato solo da un lato, ha un supporto cromato. L’appoggio a terra è in metallo cromato. L’imbottitura della seduta e dello schienale è in poliuretano a quote differenziate, elastico e traspirante. Rivestibile con pelli e tessuti a campionario è dotato di sottorivestimento in tessuto di cotone bianco accoppiato a Dacron. Ha ribattiture in punta d’ago ed è interamente sfoderabile.


25_110 Franceso Binfaré 2000

Flap

Un’inedita tipologia d’imbottito, nuova nelle prestazioni e nel profilo formale. La sagoma sinuosa del piano imbottito ha parti inclinabili, secondo varie angolature, che diventano schienali ed appoggi per offrire libere posizioni di relax. La struttura è in tubolare di metallo. Le parti mobili, agganciate singolarmente su doppi meccanismi d’acciaio, possono assumere ciascuna sino a sei diverse inclinazioni. Il basamento è in metallo spazzolato e cromato e i piedi sono in metallo cromato con finale antigraffio in alluminio e gomma. L’imbottitura è in poliuretano elastico e traspirante. Dotato di retrorivestimento in lycra, è rivestito con pelli e tessuti a campionario. An original type of upholstered item with new profile and new performances. The sleek shape of the upholstered base has parts that tilt at various angles to become backs and rests for unhindered relaxation positions. The frame is in tubular metal and the movable parts, attached singly to double steel mechanisms, can each recline at six different angles. The base is in brushed and chromed metal and the feet are in chromed metal with scratchproof aluminium and rubber tips. The filling is in flexible and breathable polyurethane, the back covers in lycra and the upholstery in leather and fabrics from the fabric collection.

Flap 70 71


72 73


La sagoma sinuosa del piano imbottito ha parti inclinabili, secondo varie angolature, che diventano schienali ed appoggi per offrire libere posizioni di relax The sleek shape of the upholstered base has parts that tilt at various angles to become backs and rests for unhindered relaxation positions

Le parti mobili, agganciate singolarmente su doppi meccanismi d’acciaio, possono assumere ciascuna sino a sei diverse inclinazioni The frame is in tubular metal and the movable parts, attached singly to double steel mechanisms, can each recline at six different angles

74 75


76 77


78 79


80 81


82 83


84 85

25_120 Damier

A square-shaped module of two elements that recline thanks to a patented system. The compositions are developed by variously alternating the angles of slant (back and leg rest, back and right-hand element, back and left-hand element). A module similar to a large pouf can create armchairs, two or three-seater sofas or “face to face” layouts and, by grouping modules together, all the possible combinations, from traditional seating to the chaise longue and the bed configuration for stretching out. The structure is sandblasted and painted in silver. Feet are in brushed aluminium, with scratch-proof tips in aluminium and rubber. The filling is in flexible and breathable polyurethane, the back covers in Lycra and the upholstery in leather and fabrics from the fabric collection. Tables have the same basis; top is made of glass and painted in the colours of the collection.

Franceso Binfaré 2002

E’ un modulo quadrato, costituito da due elementi reclinabili, mediante un sistema brevettato. Alternando le inclinazioni, schienale e sottocoscia, schienale ed elemento destro, schienale ed elemento sinistro, in varie angolazioni, si ottiene la moltiplicazione delle configurazioni. Da un modulo simile ad un gran pouff possono nascere poltrone, divani a due e tre posti, vis à vis e, per aggregazione di moduli, tutte le possibili composizioni: dalla seduta tradizionale, alla chaise longue sino alla funzione letto per sdraiarsi. La struttura è in tubolare di metallo. Il basamento portante è sabbiato e verniciato color argento. I piedi sono in alluminio spazzolato, con finali antigraffio in alluminio e gomma. L’imbottitura è in poliuretano elastico e traspirante. Retrorivestito in lycra, è rivestibile con pelli e tessuti a campionario. I tavoli hanno lo stesso basamento ed il piano in vetro verniciato nelle varianti color.


86 87


88 89


90 91


92 93


chaise longue

94 95

25_140 Damier chaise longue

Based on the square module Damier with the same depth yet with a single frame. When flat, it is queen bed size. By tilting the two ends a double chaise longue is obtained which also allows a “face to face” format for comfortable conversing. The frame is in tubular metal with a sanded and silver-colour coated support base. The feet are in brushed aluminium with scratch-proof tips in aluminium and rubber. The filling is in flexible and breathable polyurethane. With back covers in Lycra, it can be upholstered in leather and fabrics from the fabric collection and always has a buttoned finish.

Franceso Binfaré 2003

Deriva dal Damier a modulo quadrato, di cui mantiene la profondità, ma è costituito da un unico telaio. In posizione piana ha le dimensioni di un letto francese. Inclinando i due terminali si ottiene una chaise longue doppia, che consente anche una posizione vis à vis per conversare in gran relax. La struttura è in tubolare di metallo con basamento portante sabbiato e verniciato argento. I piedi sono in alluminio spazzolato con finitura antigraffio in alluminio e gomma. L’imbottitura è in poliuretano elastico traspirante. Retrorivestito in lycra, è rivestibile con pelli e tessuti a campionario ed ha sempre la finitura capitonné.


98 99

30_120 Boa

Softly woven, it resembles a large nest that also holds many people – lying down, sitting or curled up - who can also crawl inside the weave to feel even more protected. With no frame, it consists of 90 metres of tubular velvet filled with flexible and breathable polyurethane chips, knotted with extreme manual expertise to form a large irregular weave. Upholstery in velvet only.

Fernando e Humberto Campana 2002

E’ un intreccio morbido, simile ad un ampio nido, che accoglie anche molte persone, distese, sedute o rannicchiate, che possono infilarsi persino dentro gli intrecci, per sentirsi più protetti. Senza struttura, è costituito da 90 metri di tubolare, riempito di particelle di poliuretano elastico e traspirante, annodati con grande perizia manuale per formare un grande intreccio irregolare. E’ rivestibile solo in velluto.


100 101


30_130 On the Rocks Francesco Binfarè 2004

the 102 103

E’ composto da quattro elementi autonomi di forma irregolare, tre poligoni e un quadrilatero, poggiati su piedini stampati in polipropilene e gomma. Accostandoli secondo i vari lati, è possibile ottenere un ampio numero di configurazioni. La sua componibilità, governata dalle leggi della geometria piana, è moltiplicabile in forma esponenziale. Le sagome prive di scocca e di qualsiasi supporto rigido, sono modellate per stampaggio in una miscela, coperta da brevetto internazionale, di Gellifoam e altre schiume, alcune delle quali comunemente usate in applicazioni aerospaziali che garantisce una speciale, quasi sensuale, morbidezza. Il sistema si completa con due schienali flessibili, di diversa dimensione, posizionabili a piacere. La loro aderenza è garantita da due dischi di speciale gomma termoformata, facilmente asportabili per il lavaggio. Le sagome di poliuretano, dove, grazie alla particolare morbidezza della miscela, si affonda, sono foderate con uno speciale tessuto elastico, che permette il ritorno della forma. Il rivestimento, aderente come una t-shirt, è calzato sopra e fissato, per assecondare le deformazioni ergonomiche della miscela di schiuma e Gellifoam, con cuciture solo lungo i lati verticali dei vari elementi. Vero e proprio abito, il rivestimento è stato confezionato con una serie di tessuti ideati da Monica Mazzei e realizzati in esclusiva per l’azienda.

Composed of four irregularly shaped, independent elements, three polygons and a quadrilateral, on moulded polypropylene and rubber feet. The elements can be placed together along the various sides to obtain myriad patterns with modularity, governed by the laws of plane geometry, multiplied exponentially. The shapes, without frame and any rigid support, are modelled by moulding a mixture, protected by an international patent, of Gellifoam and other foams, some of which are commonly used in aerospace applications, to ensure a special, almost sensual, softness. The range also includes two flexible backs, in different sizes, which can be positioned as required and joined together by means of two disks of special heat-formed rubber which can easily be removed for washing. The polyurethane shapes, pliant thanks to the extra softness of the mixture, are lined with a special stretch fabric that enables the shape to spring back. The covers, tight-fitting like a t-shirt, are fitted over the items and fastened, to adapt to t he ergonomic bending of the foam and Gellifoam mixture, by seams along the vertical sides only of the various elements. Like a proper suit, the upholstery has been made up in a range of fabrics designed by Monica Mazzei and produced exclusively for Edra.


104 105


Quattro elementi autonomi di forma irregolare Four irregularly shaped, independent elements

Il sistema si completa con due schienali flessibili, di diversa dimensione, posizionabili a piacere The range also includes two flexible backs, in different sizes, which can be positioned as required

Accostandoli secondo i vari lati, è possibile ottenere un ampio numero di configurazioni The elements can be placed together along the various sides to obtain myriad patterns with modularity

106 107


108 109


114 115


116 117

Favela

50_120 Favela

A small armchair made from many pieces of natural wood, similar to those with which the shacks of the favelas or shanty towns are built in Brazil, glued and nailed together by hand. The hand crafting means that each seat is slightly different from the other.

Fernando e Humberto Campana 2003

E’ una poltroncina costruita con tanti pezzetti di legno naturale, simili a quelli con i quali in Brasile si fanno le baracche delle favela, incollati e inchiodati a mano, in modo volutamente casuale. La realizzazione manuale rende ogni seduta leggermente diversa dall’altra.


118 119


120 121


122 123


50_125 Fernando e Humberto Campana 2004

The irregular weaving of hand-bent steel wire with coral pink epoxy paint finish forms a large, free-standing seat. Forseen also for outside use.

Corallo

L’ intreccio irregolare in filo d’acciaio curvato a mano e finito con vernici epossidiche color corallo, disegna un’ampia seduta autoportante. Anche per esterno.

124 125

Corallo


126 127


128 129


MediMedi tation pod 132 133

50_135 Meditation pod

A three-leaf centre-room piece, its frame is in shaped metal and ďŹ lling in polyurethane foam, the ample proportions allowing unrestricted seating potential. Given the shape and dimensions, it can only be upholstered with fabrics that ensure total adherence.

Steven Blaess 2001

Da centro stanza a forma di trifoglio, ha struttura in metallo sagomato e imbottitura in poliuretano schiumato. Le sue ampie proporzioni consentono libere modalità di seduta. Data la forma e le dimensioni, è rivestibile solo con tessuti che garantiscono una perfetta aderenza.


50_150 Sponge Peter Traag 2004 134 135

E’ ottenuta schiumando direttamente il poliuretano dentro il rivestimento doppiato con uno speciale tessuto in filo di poliestere con finitura flucarbon. Il rivestimento, tagliato oversize, in fase di raffreddamento, per aggiustarsi attorno alla sagoma di poliuretano, si corruga, formando pieghe sempre diverse che danno una grafia irregolare alla poltrona.

Created by foaming the polyurethane directly in the upholstery, lined with a special polyester yarn fabric with a “flucarbon” finish. The upholstery, cut to oversize, crinkles during the cooling phase to adapt to the polyurethane shape, forming unique wrinkles that create an irregular pattern on that armchair.

Sponge


140 141


144 145


60_110 Rose Chair Masanori Umeda 1990 148 149

A forma di rosa, può essere considerata un pezzo d’alta sartoria. I petali, che costituiscono l’imbottitura e che rendono accogliente la seduta, sono realizzati, uno per uno, a mano. La struttura è in metallo modellato con piccole parti di legno sagomato. L’imbottitura è in poliuretano espanso e Dacron. Le gambe sono d’alluminio tornito, spazzolato e verniciato con finitura trasparente essiccata in forno. Il rivestimento è in velluto nei colori disponibili a campionario. Rose-shaped, it can be seen as a haute couture item. The petals, which form the padding and make the seat welcoming, are hand made one by one. The frame is in moulded metal with small parts in shaped wood. The filling is in polyurethane foam and Dacron and the legs are in turned and brushed aluminium with a kiln-dried transparent finish coating. The upholsteryis in velvet in the colours available in the fabric collection.

Rose Chair


60_120 Getsuen Masanori Umeda 1990 150 151

A forma di giglio, è il risultato dell’alta tecnologia abbinata al virtuosismo esecutivo. La sagoma accogliente nasconde una complessa struttura d’acciaio modellata a stampo. L’imbottitura è in poliuretano espanso, elastico e traspirante. E’ dotata di ruote, simili a quelle dei pattini, in PLT verde fluorescente. Il rivestimento è in velluto nei colori disponibili a campionario. This lily armchair is the result of high technology combined with expert crafting, its attractive shape concealing an elaborate moulded steel frame. The filling is in flexible and breathable polyurethane foam and the castors, like rollerblade wheels, are in fluorescent green PLT. The upholstery is in velvet in the colours available in the fabric collection.

Getsuen n


152 153


65_110

Square in shape, its metal frame is coated with epoxy powders and feet in stainless steel. The seat is hand made in a skilful sequence, weaving 650 metres of special rope with an acrylic core covered in cotton. The irregular weave, built up by perfected manual skills over several days’ work, forms the padding and the cover.

156 157

Azul

Fernando e Humberto Campana 1993-98

Azul

Di forma squadrata, ha la struttura in metallo verniciato con polveri epossidiche e piedi in acciaio inox. La seduta è costruita a mano, con sapienti gesti ripetuti, intrecciando 650 metri di corda speciale con anima d’acrilico, rivestita in cotone. L’intreccio irregolare, costruito con perfezionata manualità in varie giornate di lavoro, costituisce l’imbottitura e il rivestimento.


65_115

A seat with a steel frame painted with epoxy powders and feet in stainless steel. The seat is made by hand weaving, in sequence, 220 metres of special rope with acrylic core covered in cotton.The weaving, apparently random yet created with practised art, forms the padding and the cover.

Fernando e Humberto Campana 1993-98

Verde 158 159

Verde

Sedia con struttura d’acciaio verniciata con polveri epossidiche e piedi in acciaio inox. La seduta è realizzata intrecciando a mano, con gesti ripetuti, 220 metri di corda speciale, con anima in acrilico, rivestita in cotone. L’intreccio, apparentemente casuale anche se costruito con sapiente manualità, costituisce l’imbottitura e il rivestimento.


Ver melha 160 161

65_120 Vermelha

Wrap-around armchair with steel frame painted with epoxy powders. Several days’ manual work is required to build the seat, together with high expertise for the weaving. The five hundred metres of special rope with an acrylic core, covered in cotton, are first woven onto the frame to create a structure and then plaited by consecutive overlapping, leaving sufficient surplus to form a kind of random weave which creates an unusual padding.

Fernando e Humberto Campana 1993-98

Poltrona avvolgente, con struttura d’acciaio verniciato con polveri epossidiche. Per costruire la seduta sono necessarie varie giornate di lavoro manuale e un’alta specializzazione nell’intreccio. I cinquecento metri di corda speciale con anima d’acrilico, rivestita di cotone, sono prima tessuti sulla struttura al fine di costituire un’intelaiatura e quindi intrecciati per sovrapposizioni successive, lasciando abbondanze tali da formare una specie di intreccio casuale, che costituisce un’inedita imbottitura.


162 163


Per costruire la seduta sono necessarie varie giornate di lavoro manuale e un’alta specializzazione nell’intreccio Several days’ manual work is required to build the seat, together with high expertise for the weaving

Cinquecento metri di corda speciale con anima d’acrilico, rivestita di cotone Five hundred metres of special rope with an acrylic core, covered in cotton

164 165


70_115 Zig Zag paravento Fernando e Humberto Campana 2001

zig

The circular frame with feet is in moulded metal, sanded and coated metallic silver. The surface consists of a weave of special hollow plastic tubes knotted to the frame in a long, regular sequence. The tubes are available transparent or in various colours.

zag

168 169

La struttura circolare, dotata di piedini, è in metallo modellato a stampo, sabbiato e verniciato in argento metallizzato. La superďŹ cie è costituita da un intreccio di speciali tubi cavi in materiale plastico annodati alla cornice, mediante una lunga serie di gesti ripetuti. I tubi sono disponibili in versione trasparente o in vari colori.


80_110 Fortuna

Four-leaved clover shaped chair, realised in a special polyurethane foam (Compact) lacquered in the wide range of the colours of the collection. Its legs are thin and sinuous, in chrome plated metal.

Leonardo Volpi 1996

Sedia a forma di quadrifoglio, realizzata in un particolare poliuretano (Compact) verniciato nell’ampia gamma dei colori a campionario. Ha gambe esili e flessuose, in metallo cromato.

174 175

Fortuna


196 197


202 203


218 219


220 221


232 233


244 245


246 247


248 249


250 251


268 269


270 271


272 273


276 277


278 279


280 281


284 285


286 287


FRAME


Frame

FRAME



059

14

Chairs

Heartbreaker design Oscar Tusquets Blanca

059.11

059.21

059.11 059.21

99 -

81 58

54 58

84 58

42 42

61 -

-

15


16

059

Heartbreaker

Chairs

17


Kala

Design is at the heart of

. We have a simple premise, our goal is to create seating that

maximises user comfort and appeal. All our products are designed and engineered to offer compelling

Kala

value in a competitive world. The Kala range – contemporary seating promoting relaxation and comfort suitable for Breakout and Softseating areas and Hotel applications.


Kala


Kalm

Design is at the heart of

. We have a simple premise, our goal is to create seating that

maximises user comfort and appeal. All our products are designed and engineered to offer compelling

Kalm

value in a competitive world. Kalm offers a soft relaxing place to sit as well as being a truly versatile and modern design. Suitable for a number of environments, reception areas and lounges. Available with four star or wire base options.


Kalm


Kalm



3

Kato is born and bread for public space. Its form adapts to its setting and to the human body. The seat bears your weight, while the back accepts your figure with extra upholstery. The armrest defines and concludes the form with respect for space and location. The volume of the bulk floats on a needle-slender frame to lighten the visual effect. The rest is logic and symmetry.


5

Small on the outside, large on the inside, Kato provides ample room for two plus a courteous arm’s length.


6

160 centimetres on the outside, Kato moves effortlessly through doors and up and down stairs.


9

Fine as a needle, the stainless steel frame lifts the sofa from the floor, just enough to make it easy to clean underneath.




5


nuvola

design Fabio Di Bartolomei

nuvola 1.1 Lounge chair in injected fire retardant foam over a steel frame. Column and base in matt chrome, 360째 swivel version with auto return mechanism.

32


stage

design Fabio Di Bartolomei

stage 1.1 Lounge chair in injected fire retardant foam over a steel frame. Base plate in chrome, 360째 swivel version with auto return mechanism.

8


HAPPY ISLAND

Happy Island

Ognuno di noi nel suo percorso di vita cerca se possibile un luogo ideale, dove sentirsi a proprio agio, una sua “isola felice”. Each of us search, in his own life, an ideal place, if possible, where to be at ease: his own “happy island”. RELAX : 4

DESIGN 5 : RELAX


HAPPY ISLAND

RELAX : 6

7 : RELAX


HAPPY ISLAND

RELAX : 8

9 : RELAX


HAPPY ISLAND

RELAX : 10

11 : RELAX


BB 33

BB 33

Un progetto improntato allo stile e all’eleganza, all’attualità e all’evoluzione modernistica del concetto di “Salotto”. Style, elegance, actuality and a modernistic evolution of the concept of “living room”. RELAX : 12

DESIGN 13 : RELAX


BB 33

RELAX : 14

15 : RELAX


FASHION

Fashion

Un “diverso” modo di interpretare l’argomento dell’imbottito. Fashion si propone con una forte e decisa personalità costruttiva. A different way of interpreting the matter of the sofa. Fashion is proposes with a strong and definite constructive personality. RELAX : 16

DESIGN 17 : RELAX


FASHION

RELAX : 18

19 : RELAX


GalaCtICO

Galactico

La nuova frontiera del “Salotto moderno” passa attraverso questo modello dove innovazione e qualità spaziano a 360°. The new frontier of the modern living room passes through this model where innovation and quality range over 360°. RELAX : 20

DESIGN 21 : RELAX


GALACTICO

RELAX : 22

23 : RELAX


GALACTICO

RELAX : 24

25 : RELAX


CHARM

Charm

Spazio alla creatività nel scegliere cromatismi e rivestimenti di assoluta attualità in una vasta gamma a disposizione. Space to the creativity for the choice of colors and aric’s covers of absolute up-to-dateness and a vaste range of availability. RELAX : 28

MODERNO 29 : RELAX


CHARM

RELAX : 30

31 : RELAX


CHARM

RELAX : 32

33 : RELAX


POOL

Pool

ModularitĂ anche per il divano? Da oggi si, per trasformare due lati di una stanza in zona particolarmente comoda e adatta ad ospitare una grande famiglia. Modularity programme for the sofa? Yes, from now on it is possible to trasform 2 sides of a room into a confortable space able to give hospital to a big family. RELAX : 34

MODERNO 35 : RELAX


CASUAL

Casual

Linee e volumi accattivanti, soffici morbidezze nei braccioli, sedute e schienali, con la doppia versione di piedini in metallo o in legno. Ăˆ stato arricchito con nuovi elementi per dare maggiori soluzioni.

MODERNO

Attractive lines and sizes, soft armrests, seats and backs, and metal or wooden feet. RELAX : 36

37 : RELAX


CASUAL

RELAX : 38

39 : RELAX


GLOBAL

Global

Leggerezza compositiva e soliditĂ strutturale: queste le componenti essenziali di GLOBAL, per un perfetto equilibrio estetico/funzionale. Composition lightness and structural solidity: these are the main characteristics of GLOBAL range for a perfect aesthetical and functional balance result. RELAX : 40

MODERNO 41 : RELAX


GLOBAL

RELAX : 42

43 : RELAX


MALVA

Malva

La semplicitĂ delle forme unita ad una corretta e rilassante seduta. Tessuti in tinta unita e operati per una totale componibilitĂ di soluzioni angolari. Simple shapes combined with a position that ensures both good posture and relaxation. Plain colour and diapered fabrics for fully modular corner solutions. RELAX : 44

MODERNO 45 : RELAX


DUBAI

Dubai

Dalle linee eleganti e pulite, con piedi in metallo cromati, optional telaio cromato o legno. Chic and minimal signs with chromed feet. As optional: chromed or wood frame. RELAX : 46

MODERNO 47 : RELAX


EXPÒ

Expò

Un salotto con un design di stretta attualità dalla linea giovane e lineare. Offrendo molteplici soluzioni d’accostamento si adatta a qualsiasi ambiente. A lounge suite with a strictly contemporary design and a young, linear look. It can be combined in various solutions to adapt to any environment. RELAX : 48

MODERNO 49 : RELAX


BASIC

Basic

Design sobrio e raffinato, personalizzato dall’impiego di originali piedini metallici. BASIC has a sober and refined design, personalized by the use of original metal feet. RELAX : 50

MODERNO 51 : RELAX


OPERA

Opera

Volumi e linee armoniose per una nuova concezione di imbottiti per l’arredamento. Sedersi e sognare, rilassarsi e sentirsi sempre in forma. Well-proportioned sizes and lines for a new concept in armchairs and sofas. Relax, dream and at the same time feel on top form. RELAX : 52

MODERNO 53 : RELAX


ALoe

Aloe

Dalle dimensioni contenute, Aloe un equilibrio di confort e componibilitĂ . A comfort and modularity balance in a tiny size. RELAX : 54

moderno 55 : RELAX


mASTer

Master

Modello dalle linee classiche, studiato per soddisfare l’esigenza della componibilità e del relax avendo diversi articoli. Model from the classical lines, studied for satisfying the modularity demand and the relax using different articles. RELAX : 58

CLASSICo 59 : RELAX


ASTERIX

Asterix

Un modello proposto nella sua totale versatilitĂ . Piacevole e raffinato nella versione cuffiette e bordino di seduta e schienale, semplice e con meno esigenze nella versione soft. A model proposed on its total versatily pleasant and refined for the caps version, simple and with less requisements for the soft version. RELAX : 60

CLASSICO 61 : RELAX


RICORDI

Ricordi

Questo modello presenta la possibilità di disporre dello schienale sia poliuretano espanso che in piuma d’oca lavata e sterilizzata. The model present the possibility of getting either the back in polyuretane foam or washed feather and sterilized. RELAX : 62

CLASSICO 63 : RELAX


MIRÒ

Mirò

Il “divano della nonna”: comodo, accogliente, dal design classico e aggraziato da dolci curve. The “Grandma Sofa”: comfortable, nice, with graceful and classic design. RELAX : 64

CLASSICO 65 : RELAX


LETTI TRASfORmAbILI

GIOVE

URANO

Letti Trasformabili

Versatilità e modularità: così si possono esprimere le virtù dei mobili, dei divani e delle poltrone che sono proposti in una vasta gamma di forme, di colori e di tessuti. Modularity and versatily: these are the furniture and sofa virtue propose with a big range of colors.

SATURNO RELAX : 68

TRASfORmAbILI

PLUTONE 69 : RELAX


GIOVE

Giove

Con un semplice movimento il divano GIOVE si trasforma in un letto con un comodo materasso a due piazze senza bisogno di togliere e spostare i cuscini. With a simple movement the GIOVE sofa turns into a bed with a comfortable double mattress without need to remove and to move the pillows. RELAX : 70

TRASFORMABILI 71 : RELAX


VENERE

Venere

Semplice ma raffinato con versione plus (volants copri piedino) o normale con piedino legno massello a vista. Simple but refined with version plus (volants to cover the feet) or normal with visible wooden feet. RELAX : 72

POLTRONCINE 73 : RELAX


SPACE - LULÙ

Lulù

Poltroncina LULÙ caratterizzata dalle armoniose linee del suo profilo. Oggetto d’arredamento di elevato gusto estetico. The armchair LULÙ is characterized by the harmonious lines of its profile. Object of furnishing of elevated aesthetical taste.

Space

Funzionale, comoda, robusta e pratica con un classico-moderno carattere estetico. Functional, comfortable, strong and practice with a classical-modern aesthetical character. RELAX : 74

POLTRONCINE 75 : RELAX


LIBERTY - ZOE

Zoe

Dalla linea classica e importante ed un massimo confort. Total comfort in a prestigious-chic style.

Liberty

La sinuosità delle sue forme è la caratteristica principale di LIBERTY, non trascurando valore funzionale e di assoluto comfort sia per il divanetto che per la poltrona. The sinuosity of its forms is the principal characteristic of LIBERTY, not neglecting functional value and absolute comfort both for the little sofa and for the armchair. RELAX : 76

POLTRONCINE 77 : RELAX


POUFF OBELIX

KUBIKO

PRATIKO

PRATIKO

Pouff

Obelix, Kubiko, Pratiko per giocare con colori e forme, abbinabili a qualunque modello. Obelix, Kubiko, Pratiko: it’s a colorful shapes play related to each item. RELAX : 78

79 : RELAX






x i l o n c u b i s c o n c e p t f l a i r


La collezione XILON comprende poltrone e divani a due e a tre posti, caratterizzati da forma squadrata, che per il loro particolare design possono essere utilizzati per le aree attesa di ambienti in stile o moderni. I modelli della collezione sono curati nei minimi particolari e sono corredabili di optional in grado di conferire loro raffinatezza e immagine di classe. The XILON collection includes armchairs and sofas characterized by squared shapes versions that can be used for waiting areas in old either or modern places. The collection’s items with particular details and options are ideal for furnishings of any environment where glamour is important.

854/C

x i l o n

773

La collection XILON comprend fauteuils et canapés à deux et à trois places caracterisée par sa forme carrée qui par leur design particulier peuvent s`accommoder dans des aires d`attente d`ambiance classique ou moderne. Le soin particulier apporté au moindre détail et les options possibles leur confèrent une image et un raffinement de grande classe. La colección XILON comprende sillón y sofá de uno, dos o tres asientos caracterizada por su forma cuadrada que pueden instalarse en salas de espera clásicas o modernas. La colección se ha cuidado en sus más pequeños detalles, a fin de crear un ambiente especialmente elegante y refinado.

770

2

3

773

770

+ opt


770

+ opt

853/C

Il design particolarmente tecnico della collezione Xilon e l’avanzato sistema con cui vengono applicati i rivestimenti rende unici questi prodotti. Opzionalmente possono essere richiesti per poltrone e divani i decori retroschienali che per la loro particolare raffinatezza conferiscono ai prodotti un ulteriore tocco di classe.

Le design particulièrement technique de la collection Xilon et le procédé d’avant-garde en tapisserie font en sorte que ce produit soit unique. En option et sur commande, on peut ajouter des enjoliveurs raffinés aux dossiers pour une touche supplémentaire de distinction.

The technical design of the Xilon collection as well as the upholstering system make this product unique of its kind. As option, can be request for armchairs and sofas sophisticated decorations of the hinder part of the back giving to the products a further glamorous aspect.

El diseño particularmente técnico de la colecciòn Xilon y el avanzado sistema utilizado en tapicerìa, hacen que este producto sea ùnico. Como opciòn, se puede decorar y personalizar el respaldo para proporcionar al meuble un aspecto aùn màs elegante.

770

+ opt

781

772

+ opt

x i l o n

4

5


La collezione CUBIS comprende poltrone e divani a due posti che per il loro design essenziale possono essere utilizzati per le aree attesa e incontro. I prodotti della collezione con appoggio dorsale supplementare sono curati nei minimi particolari e sono in grado di conferire loro raffinatezza e immagine di classe. The CUBIS collection includes armchairs and two seats sofas that, for their main design , can be used for waiting as well as meeting areas. The pruducts of this collection with additional dorsal support are ended down to the smallest details and are ideal for furnishing of any environnement where glamour is essential.

c u b i s

La gamme CUBIS comprend des fauteuils et des divans à deux places dont le design peut etre utilisè pour les aires d’attente et réunion. Les models de la gamme comprennent aussi un renforcement lombaire optionnel, fabriques avec le plus grand soin, leu conférant ainsi une allure des plus raffinées. El programa CUBIS, comprende sillones, divanes de dos asientos, que por el concepto de su diseño pueden utilizarse en salas de espera y reunion. Los modelos del programa, con opción de refuerzo lumbar, se fabrican con el mayor cuidado lo cual les confiere un refinamiento e imagen de gran clase.

6

7

641

+ opt

641

+ opt

641

+ opt

853/C


Le versioni CUBIS dotate di appoggio dorsale supplementare conferiscono un ulteriore tocco distintivo e maggior comfort di seduta. The CUBIS versions supplied with additional back support give a further distinguishing touch and a further seat comfort. Le modèle CUBIS, avec l’option renfort lombaire, ajoute une touche de distinction et un plus grand confort d’assise. El modelo CUBIS, con la opciòn apoyo lumbar, proporciona un toque suplementario de elegancia y un mayor confort. 640

642

915/C

640

c u b i s

8

9

641

+ opt

641

+ opt


Le poltrone CONCEPT sono proposte per l’arredo di zone attesa e incontro. La struttura portante è interamente metallica annegata in poliuretano autoestinguente. La seduta è montata su colonna girevole con rotazione 360°. The CONCEPT armchairs are offered to furnish waiting as well as meeting areas. The structure is entirely in metal and covered with self-extinguishing polyurethane. The chair is mounted on a swivel column with a 360° rotation.

640 660

660

853/C

c o n c e p t

La fauteil CONCEPT est destinè aux aires d’attente et réunion. La modern structure auto-portante est entiérement métallique et recouverte de polyuréthane ignifugé. La fauteil est montée sur colonne giratoire à roulement de 360°. El sillòn CONCEPT se destina a àreas de espera y reunion. Las modernas estructura autoportante es totalmente metàlica, recubierta en poliuretano ignifugo. El sillòn va montado sobre columna giratoria con rotaciòn de 360°.

660

10

11

660

641

660

854/C

660


Le poltrone FLAIR, con il loro particolare design possono essere utilizzate per l’arredo di aree attesa di ambienti in stile o moderni. La cura dei minimi dettagli conferisce raffinatezza e comfort a questo prodotto. The FLAIR armchairs with their particular design can be used for waiting areas in old either or modern places. The attention on the small details give elegance to the area where the product is placed.

640

f l a i r

La fauteuil FLAIR, d’un design si particulier, peut etre utilisé dans les aires d’attente pour les ambiances et les styles modernes. Chaque dètail a ètè soigné au maximum pour obtenir un produit raffiné qui mette en valeur la pièce ou il se trouve. El sillon FLAIR, con su diseño tan peculiar, piuede utilizarse en àreas de espera, en ambientes y estilos modernons. Cada detalle se ha cuidado al maximo para obtener un producto refinado que realce et local donde se coloca.

12

13

670

670

+ opt

670

+ opt

670

913/C

670


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.