Ten Years of Excellence in Dual Language Education

Page 1

Untitled-2.indd 1

12/3/13 11:47 AM


Untitled-2.indd 2

12/3/13 11:47 AM


The history of the Ana G. Méndez University System (SUAGM) is rich in experiences of growth and expansion. It is a reflection of the standards set by Doña Ana from the beginning: education is a right for all. In celebration of the tenth anniversary of SUAGM’s expansion to the continental United States, we have selected images and events that mark the steps taken to achieve this great milestone in our educational and cultural development. The moments captured in this book are just a sample of the great work done by all those who, in one way or another, have given their time and effort to this endeavor. We present this publication as a legacy of their work and in appreciation for their dedication to the future of bilingual education. La historia del Sistema Universitario Ana G. Méndez (SUAGM) es rica en experiencias de crecimiento y expansión. Es un reflejo de los estándares establecidos por Doña Ana desde sus comienzos: la educación es un derecho de todos. En la celebración del décimo aniversario de la expansión de SUAGM a los Estados Unidos continentales, hemos escogido imágenes y eventos que marcan los pasos dados para alcanzar este gran peldaño en nuestro haber educativo y cultural. Los momentos plasmados en este libro son solo una muestra de la gran labor realizada por todos los que de una manera u otra han entregado su tiempo y esfuerzo a este proyecto. Presentamos esta publicación como un legado de su trabajo y un gesto de agradecimiento por su dedicación al futuro de la educación bilingüe.

Untitled-2.indd 3

12/3/13 11:47 AM


Untitled-2.indd 4

12/3/13 11:47 AM


Untitled-2.indd 5

Timeline Cronología

Introduction: Doña Ana’s Vision Continues to be our Beacon Introducción: La visión de Doña Ana sigue siendo nuestra meta

The Decision: SUAGM Goes Overseas La Decisión: SUAGM más allá del mar

From Dreams To Reality: Making it Happen De sueños a realidades: Tomando acción

Success and Rewards: Helping the Community

Éxitos y recompensas: Ayudando a la comunidad

Taking it to the Next Level: Three More Campuses Llevándolo al próximo nivel: Tres centros más

Spanning the Hispanic World: Increasing Cultural Diversity

Abarcando el mundo hispano: Aumentando la diversidad cultural

A Job Well Done: 10 Years of Growth and Development

Un trabajo bien hecho: 10 años de crecimiento y desarrollo

A Bright Future: Plans for the Next 10 Years

Futuro brillante: Planes para los próximos 10 años

This is Just the Beginning!

¡Este es solo el comienzo!

Index

6 9 15 23 33 39 47 55 63 67

12/3/13 11:47 AM


TimeLine

Cronología

2003

Metro Orlando Campus Inaugurated Se inaugura el Metro Orlando Campus

2004

The Middle States Commission on Higher Education visits the Metro Orlando Campus and reaffirms the accreditation of the first branch campus of the tree universities in the continental US “La Comisión de Educación Superior de Middle States visita el Metro Orlando Campus y reafirma la acreditación del primer campus de las tres universidades en los EE.UU. continentales

2007 2005

First Commencement Ceremony for the Metro Orlando Campus

2006

South Florida Campus Inaugurated in Miramar Se inaugura el South Florida Campus en Miramar

First Commencement Ceremony for the South Florida Campus Primera graduación del South Florida Campus

2008

The Discipline-Based Dual Language Immersion Model® wins “Excelencia in Education” honorable mention for its undergraduate programs El Discipline-Based Dual Language Immersion Model® gana una mención honorífica de “Excelencia in Education” por sus programas de bachillerato

Primera graduación del Metro Orlando Campus

6 Untitled-2.indd 6

12/3/13 11:47 AM


2012

Capital Area Campus in Maryland inaugurated

2009

Enrollment for SUAGM in the continental US reaches 1,000 students La matrícula de SUAGM en los EE.UU. continental llega a los 1,000 estudiantes

2010

Tampa Bay Campus Inaugurated Se inaugura el Tampa Bay Campus

2011

Over 1,000 graduates in the continental US Más de 1,000 graduados en los EE.UU. continentales

The Discipline-Based Dual Language Immersion Model® wins “Excelencia in Education” Finalist for its graduate Program Se inaugura el Capital Area Campus en Maryland

2013

SUAGM offers the first dual language online master’s program SUAGM ofrece el primer programa de maestría bilingüe en línea

El Discipline-Based Dual Language Immersion Model® gana como finalista de “Excelencia in Education” por sus programas graduados

7 Untitled-2.indd 7

12/3/13 11:47 AM


Untitled-2.indd 8

12/3/13 11:47 AM


Doña Ana’s vision continues to be our beacon La visión de Doña Ana sigue siendo nuestra meta

9 Untitled-2.indd 9

12/3/13 11:47 AM


Introduction Introducción

Born in 1907, Doña Ana G. Méndez was the only one in her family to attend and graduate from College. At a time when as many as 370,000 children were not in school, Doña Ana began to develop a vision to empower the people who typically did not have access to higher education.

In 1941 she opened the Puerto Rico High School of Commerce to specifically target low income students searching for a commercial or technical career. Seven years later, she founded the Puerto Rico Junior College, followed by the Universidad Metropolitana in Cupey (1966) and the Universidad del Turabo in Gurabo (1967). After a few years, the Puerto Rico Junior College changed its name to Colegio Universitario del Este, known today as Universidad del Este.

Collectively, along with Sistema TV, and Ana G. Méndez University - Virtual Campus, these institutions are known today as Sistema Universitario Ana G. Méndez.

10 Untitled-2.indd 10

12/3/13 11:47 AM


Nacida en 1907, Doña Ana G. Méndez fue la única en su familia que estudió y se graduó de la universidad. En una época donde hasta 370,000 niños no llegaban a un salón de clases, Doña Ana comenzó a desarrollar su visión de apoderar a quienes usualmente no tenían la oportunidad de cursar estudios universitarios.

En el 1941, abrió sus puertas el Puerto Rico High School of Commerce, dirigido a estudiantes de escasos recursos que deseaban carreras técnicas o comerciales. Siete años más tarde, fundó el Puerto Rico Junior College, seguido por la Universidad Metropolitana en Cupey (1966) y la Universidad del Turabo en Gurabo (1967). Al cabo de varios años, el Puerto Rico Junior College se convirtió en en el Colegio Universitario del Este, que hoy se conoce como la Universidad del Este.

Junto a Sistema TV y la Universidad Ana G. MéndezCampus Virtual estas instituciones integran lo que se

conoce

hoy

como

el

Sistema

Universitario

Ana G. Méndez.

11 Untitled-2.indd 11

12/3/13 11:47 AM


Dr. JosĂŠ F. MĂŠndez President Presidente

12 Untitled-2.indd 12

12/3/13 11:47 AM


In 2003, SUAGM took its first steps outside of Puerto Rico

En el 2003, SUAGM dio sus primeros pasos fuera de la

with the establishment of the Metro Orlando Campus in the

isla de Puerto Rico, estableciendo el Metro Orlando

city of Orlando, Florida. This was followed by campuses in

Campus. A este le siguieron los centros de South Florida,

South Florida, Tampa, and Maryland. With its innovative

Tampa y Maryland. Con su modalidad innovadora

Discipline-Based Dual Language Immersion Model®, the

bilingüe, el Discipline-Based Dual Language Immersion

SUAGM bilingual curriculum provides adults with the

Model® y el currículo de SUAGM en EE.UU. provee a

opportunity to become dual-language professionals.

los adultos la oportunidad de convertirse en profesionales bilingües.

From its humble beginnings, SUAGM has grown to be an international organization offering Hispanics of every

Desde sus humildes comienzos, SUAGM ha crecido hasta

background the opportunity to better themselves. Given that

convertirse en una institución internacional, que ofrece a

this demographic group is the fastest growing in the United

los hispanos de cualquier procedencia la oportunidad de

States, the importance of bilingualism in the 21st century

crecer y mejorar. Dado que este grupo demográfico

job market cannot be overstated. In this way, SUAGM’s

es el de mayor crecimiento en los Estados Unidos y ser

expansion becomes the ultimate expression

bilingüe en el mercado laboral del siglo XXI es de suma

of Doña Ana’s vision: to provide access and

importancia. De esta manera, la expansión del

opportunity not only to Puerto Ricans, but also

SUAGM se convierte en la mayor expresión

her fellow Hispanics from every country.

de la visión de Doña Ana: proveer acceso y oportunidades no solo a los puertorriqueños, sino a los hispanos de cualquier país.

beginnings

Untitled-2.indd 13

12/3/13 11:47 AM


Untitled-2.indd 14

12/3/13 11:47 AM


The Decision: SUAGM goes overseas La Decisiรณn: SUAGM mรกs allรก del mar

15 Untitled-2.indd 15

12/3/13 11:47 AM


The decision La decisión

At the beginning of the new century, our Board of Directors made the historic decision to expand the SUAGM community into the North American market. With its accelerated bilingual studies program, SUAGM stood in an ideal position to serve the expanding Hispanic population in the continental United States.

Al comienzo del siglo XXI, nuestra Junta de Directores tomó la decisión histórica de expandir la comunidad de SUAGM al mercado norteamericano. Con sus programas de estudios acelerados y bilingües, SUAGM estaba en una posición privilegiada para servir a la población Hispana en los Estados Unidos continentales.

Untitled-2.indd 16

12/3/13 11:47 AM


Lizette Valarino, founder of the Hispanic Heritage Scholarship Fund of Metro Orlando Campus; Dr. Luis Burgos, Chancellor of Florida Campuses; Luis Zayas, Vice President of National and International Affairs; Dr. José F. Méndez, President of the Ana G. Méndez University System; Pamella Dana, Director of Orlando Tourism & Economic Development Office; John Quiñones, Osceola County Commissioner and Ronald Blocker, Superintendent of Orange County Public Schools during the Metro Orlando Campus inauguration. El grupo mencionado durante la ceremonia de inauguración del Metro Orlando Campus.

17 Untitled-2.indd 17

12/3/13 11:47 AM


Luis Zayas, Vice President of National and International Affairs; Syndia Nazario, Director of the South Florida Campus; Father David Clark, Regis University; Dr. José F. Méndez, President of SUAGM; Troy Samuels, Deputy Mayor of Miramar; John Moore, Miramar City Commissioner and Alberto Maldonado Ruiz, Chancellor of Universidad del Este during the South Florida Campus inauguration. El grupo mencionado durante la ceremonia de inauguración del South Florida Campus.

18 Untitled-2.indd 18

12/3/13 11:47 AM


Yvonne Cadiz, Director of the Tampa Bay Campus; Luis Zayas, Vice President of National and International Affairs; Dr. José F. Méndez, President of SUAGM; Luis Burgos, Chancellor of Florida Campuses; Digna Alvarez, Regional Director of Senator Bill Nelson Office in Florida; Victoria Rodríguez, Associate VP of the Institute for Public Policy at SUAGM; Tony Morejón, Hispanic Community Liaison for Hillsborough County; José F. Méndez, Jr., Executive Vice President of SUAGM and Santiago Corrada, Chief of Staff of Tampa Mayor Pam Iorio. El grupo mencionado durante la ceremonia de inauguración del Tampa Bay Campus.

19 Untitled-2.indd 19

12/3/13 11:47 AM


Luis J. Zayas, Vice President of National and International Affairs; Florabel Mullick, MD; Chair of the Board of Directors of SUAGM; Dr. José F. Méndez, President of SUAGM; Raúl Medrano, former director of the Capital Area Campus; Dr. Gareth Murray, Legislative Affairs Director from the Maryland Higher Education Commission; Nancy Navarro, Council President, Montgomery County; Alexander Sánchez, Chief of Staff at Baltimore City and former Maryland State Labor, Licensing and Regulation Secretary during the Capital Area Campus inauguration ceremony. El grupo mencionado durante la ceremonia de inauguración del Capital Area Campus en Maryland.

Untitled-2.indd 20

12/3/13 11:47 AM


“We realized we had a good system here, and it was time to extend what we had to include those who needed better educational opportunities beyond our borders. We knew we had something extraordinary to offer to the Hispanic population in the US. It has not been an easy journey, but in the spirit of our founder, and with the direction, passion and tenacity of a team of professionals whose goal is to serve our community, we have achieved a milestone.” Dr. José F. Méndez President of SUAGM

“Nos dimos cuenta que teníamos un gran sistema y que era tiempo de extenderlo para incluir a quienes necesitan mejores oportunidades educativas más allá de nuestras costas. Sabíamos que nuestra oferta para los hispanos en EE.UU. era extraordinaria. No ha sido un camino fácil, pero con el ánimo de nuestra fundadora y la dirección, pasión y tenacidad de nuestros profesionales, cuya meta es siempre servirle a nuestra comunidad, hemos logrado un acontecimiento de gran magnitud en nuestra historia.” Dr. José F. Méndez Presidente SUAGM

21 Untitled-2.indd 21

12/3/13 11:47 AM


Untitled-2.indd 22

12/3/13 11:48 AM


From Dreams To Reality: Making It Happen De los sue帽os a la realidad: tomando acci贸n

23 Untitled-2.indd 23

12/3/13 11:48 AM


From dreams De Sueños

“The Washington Economics Group is extremely pleased and honored to have conducted the market assessment studies that assisted in establishing the accredited universities of the Ana G. Méndez University System throughout Florida and the Continental US. Orlando was chosen as the initial site for a campus in Florida in 2003 as the study demonstrated significant potential for future expansion of higher education offerings, given the prestigious brand of SUAGM in Puerto Rico and the growing population of Hispanics, especially Puerto Ricans, in the Orlando region. This population of potential students was found to be searching for a university offering the degrees and prestige necessary to advance in the competitive workplace of Florida and the global economy.” Dr. J. Antonio Villamil CEO, The Washington Economics Group

“El Washington Economics Group está satisfecho y honrado en extremo por haber sido escogido para realizar los estudios de mercado que asistieron al establecimiento de las universidades acreditadas del Sistema Universitario Ana G. Méndez en los EE.UU. En el 2003 se escogió a Orlando como la localidad inicial en la Florida, ya que los estudios demostraron un potencial de expansión significativo para las ofertas de estudios post-secundarios. Esto fue así gracias al prestigio de la marca SUAGM en Puerto Rico y la creciente población de hispanos, especialmente puertorriqueños, en la región de Orlando. Esta población de estudiantes potenciales estaba buscando alternativas universitarias que ofrecieran el grado y prestigio necesarios para lograr posiciones competitivas en el campo laboral de la Florida, y en la economía global.” Dr. J. Antonio Villamil CEO, The Washington Economics Group

24 Untitled-2.indd 24

12/3/13 11:48 AM


25 Untitled-2.indd 25

12/3/13 11:48 AM


26 Untitled-2.indd 26

12/3/13 11:48 AM


When faced with the challenge of designing an educational offering for the overseas expansion, project director Luis Zayas asked: “What does the Hispanic Community need to increase their opportunities to obtain a university education?” It was obvious that SUAGM needed to help breach the gap between the Hispanic success in education and the success of other groups in the US population.

What Mr. Zayas and his team found out was that the main obstacle for Hispanics is the language barrier.

Al enfrentarse al reto de diseñar una oferta educativa para la expansión a los EE.UU., el director del proyecto, el Sr. Luis Zayas, se preguntó: “¿Qué necesita la comunidad hispana para aumentar sus oportunidades de obtener una educación universitaria?” La necesidad de cerrar la brecha entre el éxito de los hispanos y el éxito de otros grupos en el área de la educación en los EE.UU. era obvia. Lo que el Sr. Zayas y su grupo de trabajo encontraron fue que el mayor obstáculo era la barrera del lenguaje.

27 Untitled-2.indd 27

12/3/13 11:48 AM


28 Untitled-2.indd 28

12/3/13 11:48 AM


They embarked on a quest for a bilingual model where

Se enfrascaron en la búsqueda de un modelo bilingüe

Hispanics would be able to learn not only the tools for a

que ofreciera no solo las herramientas para una nueva

new career, but to be proficient in a second language,

carrera, sino también la habilidad de dominar un

without leaving behind their native language. A dual

segundo idioma sin abandonar la lengua materna.

language immersion education model was the solution,

Encontraron la solución en un modelo educativo de

but it had never been implemented at the university level.

inmersión en ambos idiomas, pero este nunca se había

The Discipline-Based Dual Language Immersion Model®

implementado a nivel universitario. El Discipline-Based

was created and implemented immediately, becoming

Dual Language Immersion Model® se creó e implementó

the first in US higher education.

inmediatamente, convirtiéndose en el primero en su clase en la educación de nivel universitario de EE.UU.

The result was the 2003 inauguration of the Metro Orlando Campus, one of the most ambitious undertakings in

El resultado de estos esfuerzos fue la inauguración del

SUAGM history. From the beginning, the Metro Orlando

Metro Orlando Campus en 2003, siendo uno de los

Campus offered a curriculum tailored to achieve rapid

proyectos más ambiciosos en la historia de SUAGM.

results, allowing students to receive associate, bachelors,

Desde sus comienzos, el Metro Orlando Campus ofrece

or master’s degrees in their chosen field in a short period

un currículo dirigido a resultados rápidos, permitiendo

of time as they become proficient in two languages.

a sus estudiantes recibir grados asociados, bachilleratos o maestrías en sus respectivas áreas en periodos de

Results

tiempo cortos, mientras se capacitan en dos idiomas.

29 Untitled-2.indd 29

12/3/13 11:48 AM


“The Discipline-Based Dual Language Immersion Model® works, and it is in constant development. The program is directed at adults in the workforce with some post-secondary schooling who are looking to finish their studies. They enter the dual language immersion program, are facilitated by a fully bilingual faculty, and emerge dual language professionals with a degree.” Luis Zayas SUAGM’s Vice President for National and International Affairs

“El modelo educativo de inmersión bilingüe funciona, y está en desarrollo constante. El programa está dirigido a adultos que trabajan y que tienen algún grado post-secundario y que están buscando terminar sus estudios. Ellos comienzan en el programa de inmersión bilingüe, son asistidos por facultad completamente bilingüe y se gradúan como profesionales bilingües.” Luis Zayas Vicepresidente de Asuntos Nacionales e Internacionales de SUAGM

30 Untitled-2.indd 30

12/3/13 11:48 AM


31 Untitled-2.indd 31

12/3/13 11:48 AM


Untitled-2.indd 32

12/3/13 11:48 AM


Success and rewards: Helping the community Éxitos y recompensas: Ayudando a las comunidades

33 Untitled-2.indd 33

12/3/13 11:48 AM


34 Untitled-2.indd 34

12/3/13 11:48 AM


Success and rewards el éxito y las recompensas

The Metro Orlando Campus (MOC) was an immediate

El Metro Orlando Campus (MOC por sus siglas en

success and enrollment grew exponentially in the first

inglés) fue un éxito rotundo, y la matrícula creció

five years. The Hispanic population in Orlando has more

exponencialmente en los primeros cinco años. Desde

than doubled since 2000, making it the nation’s fourth

el 2000, la población de hispanos en Orlando se ha

fastest-growing Hispanic market in the nation. The MOC

más que duplicado, haciendo de este mercado el cuarto

was ideally suited to serve this ever growing population.

de mayor crecimiento en los Estados Unidos. MOC era la opción perfecta para servir a esa población en

“There are many motivated and ambitious individuals

crecimiento.

looking to make their dream of a university degree come true. But, of course, these people are often hampered

“Hay muchas personas motivadas y ambiciosas

by their inability, or partial ability, to speak English,”

buscando cómo lograr su sueño de obtener un grado

observes Orlando Mayor John Hugh “Buddy” Dyer.

universitario. Por supuesto, estas personas encuentran obstáculos por su incapacidad de hablar en inglés,” nos

“Graduates of the Metro Orlando Campus emerge with

dice el alcalde de Orlando, John Hugh “Buddy” Dyer.

the edge they need to get working immediately in the Florida job market, where bilingualism is increasingly

“Los graduados del MOC tienen las ventajas necesarias

important. Their success is their family’s and communities’

para conseguir trabajo de inmediato en el mercado

success, as well as the success of our city as a whole,”

laboral de la Florida, donde ser bilingüe es cada vez

says Mayor Dyer.

más importante. Su éxito es el éxito de sus familias y comunidades, además de ser el éxito de nuestra gran ciudad,” comenta el Alcalde Dyer.

35 Untitled-2.indd 35

12/3/13 11:48 AM


36 Untitled-2.indd 36

12/3/13 11:48 AM


“Florida’s SUAGM development has maintained consistent growth over the past 10 years. We have also been able to implement new educational programs like Nursing and Pharmacy, as well as the expansion of the library and laboratories facilities. All this growth has been reflected in the significant changes brought to the Orlando college community’s cultural diversity. Originally, we had a 95% Puerto Rican student population. Today, we are proud to serve a very diverse group, with students representing over 30 Latin American countries.” María (Mercy) de Jesús Director, Metro Orlando Campus

“El desarrollo de SUAGM en la Florida ha mantenido un crecimiento constante durante los últimos 10 años. Hemos implementado nuevos programas educacionales como Enfermería y Farmacia, además de lograr la expansión de la bibliotecas y de los laboratorios. Este crecimiento se refleja en los cambios significativos de la diversidad cultural en la comunidad universitaria de Orlando, donde originalmente teníamos un 95% de estudiantes puertorriqueños. Hoy nos enorgullece servirle a una comunidad diversa, con representantes de más de 30 países latinoamericanos.” María (Mercy) de Jesús Directora, Metro Orlando Campus

37 Untitled-2.indd 37

12/3/13 11:48 AM


Commitment mural at the South Florida Campus Mural del compromiso en el South Florida Campus

Untitled-2.indd 38

12/3/13 11:49 AM


Taking it to the next level: Three more campuses Llevรกndolo al prรณximo nivel: tres centros mรกs

39 Untitled-2.indd 39

12/3/13 11:49 AM


taking to the next level llevándolo al próximo nivel

The initial success of the Orlando project opened the doors for SUAGM to replicate the Discipline-Based Dual Language Immersion Model®, in order to serve other communities across the nation. New campuses have been inaugurated in South Florida (2006), Tampa Bay (2010), and most recently the Capital Area Campus in Maryland (2012).

Chancellor Luis Burgos reflects on the steps that brought SUAGM to the level of expansion it enjoys today: “We have filled a niche that was severely needed Luis A Burgos, Ed.D

and completely overlooked: the Spanish speaker who needed an education to get ahead but also needed to master the English language to make use of their degree. We started with 125 students, and by the third year had already surpassed the projected growth for year number five.”

40 Untitled-2.indd 40

12/3/13 11:49 AM


El éxito inicial del proyecto de Orlando hizo posible que SUAGM replicara el modelo educativo de inmersión en ambos idiomas para servir a otras comunidades en los Estados Unidos. Los nuevos centros se inauguraron en South Florida (2006), Tampa Bay (2010), y el más reciente: Capital Area Campus en Maryland (2012).

El Rector Luis Burgos reflexiona sobre los pasos que han llevado a SUAGM a su nivel de expansión actual. “Hemos llenado un nicho que era muy necesitado y completamente ignorado: las personas de habla hispana que necesitaban una educación universitaria para progresar, pero que también necesitaban dominar el idioma inglés para sacarle provecho a esa educación. Comenzamos con 125 estudiantes y ya para el tercer año sobrepasamos el crecimiento proyectado para el quinto.”

41 Untitled-2.indd 41

12/3/13 11:49 AM


42 Untitled-2.indd 42

12/3/13 11:49 AM


Retos Challenges

Every campus presents new challenges and different demographic data. Community outreach programs and active involvement with local organizations has become a way of life for the SUAGM institutions. For each new location, new market research and focus groups are organized to develop curricula tailored to the needs of the specific groups served.

Cada centro presenta nuevos retos y datos demográficos distintos. Los programas de alcance comunitario y la participación activa en las organizaciones locales se han convertido en el modelo de operaciones para las instituciones de SUAGM. Nuevos estudios de mercado y grupos focales se organizan para cada nuevo centro, para desarrollar currículos dirigidos a satisfacer las necesidades de los grupos específicos a los que sirve.

43 Untitled-2.indd 43

12/3/13 11:49 AM


What is the biggest challenge and the most important job for Chancellor Burgos? “To guarantee that SUAGM operations in Florida adhere to the academic, administrative, and human resources standards of the SUAGM system at large. Also, to ensure that the different campuses maintain the corporate image and culture that has made all SUAGM locations feel like a home away from home for our students and staff.”

¿Cuál es el mayor reto y el trabajo más importante para el Rector Burgos? “Garantizar que las operaciones de SUAGM en Florida se adhieren a los estándares académicos, administrativos y de recursos humanos del Sistema. Además, asegurar que los diferentes centros mantienen la imagen y cultura corporativa que ha logrado que cualquier centro de SUAGM se sienta como un segundo hogar para los estudiantes y empleados.”

44 Untitled-2.indd 44

12/3/13 11:49 AM


45 Untitled-2.indd 45

12/3/13 11:49 AM


Untitled-2.indd 46

12/3/13 11:49 AM


Spanning the Hispanic World: Increasing Cultural Diversity Abarcando el mundo hispano: Aumentando la diversidad cultural

47 Untitled-2.indd 47

12/3/13 11:49 AM


Spanning the Hispanic World

Abarcando el Mundo Hispano

One can only wonder if Doña Ana could have ever predicted the growth of the Hispanic community in the United States, or that the institution that she established would eventually benefit Hispanics from every country in the Americas. As of 2013, Hispanics make up 17% of the nation’s population and accounted for more than half of its population growth from 2000-2010.

Solo podemos preguntarnos si Doña Ana habría predicho el crecimiento de la población de Estados Unidos o que la institución que estableció eventualmente, beneficiaría a hispanos provenientes de todos los países de América. Hasta el 2013, los hispanos comprenden el 17% de la población de EE.UU. y son responsables por más de la mitad de su crecimiento del 2000 al 2010.

48 Untitled-2.indd 48

12/3/13 11:49 AM


Los cuatro centros de SUAGM en los Estados Unidos

encompass and reflect the cultural makeup of the nation’s

continentales han crecido hasta incluir y reflejar

Hispanic population as a whole. The almost 3,000

la cultura hispana en su totalidad. Los casi 3,000

students who are currently enrolled in the Discipline-

estudiantes que están matriculados actualmente en el

Based Dual Language Immersion Model® come from

modelo de inmersión bilingüe provienen de todos los

literally every country in Latin America. Metro Orlando

países de Latinoamérica. El Metro Orlando Campus le

Campus serves students from 20 different national

sirve a estudiantes de 20 nacionalidades, mientras que

backgrounds, while Tampa Bay Campus students

los estudiantes de Tampa Bay Campus representan a 13

represent 13 countries. The majority of students on both

países. La mayoría de los estudiantes de ambos centros

campuses are of Puerto Rican origin. The South Florida

son de procedencia puertorriqueña. Sin embargo, el

campus, however, serves a population of 24 different

South Florida Campus le sirve a una población de 24

backgrounds, 74% of which are from Central or South

países distintos, de las cuales el 74% proviene de América

America. The Maryland Capital Area Campus serves

Central o América del Sur. El Capital Area Campus en

students from 18 different nationalities, where 76% come

Maryland le sirve a estudiantes de 18 nacionalidades,

from Central and South America, and one student comes

donde el 76% proviene de América Central y América

from Angola. In addition, SUAGM also serves US-born

del Sur y un estudiante de Angola. Además, SUAGM

students who are looking to become fully bilingual.

también le sirve a estudiantes norteamericanos que

grown

quieren ser completamente bilingües.

Creciendo

SUAGM’s four continental US campuses have grown to

49

Untitled-2.indd 49

12/3/13 11:49 AM


“As an educator in the area of Bilingual Education and Teaching English as a Second Language in the state of Florida for 35 years, and now as Director of the Tampa Bay Campus, it has been very rewarding to learn about the accomplishments of many of our graduate students. We have had two graduating classes who are now working in positions as bilingual school guidance counselors and administrators/managers in different areas. The testimonials I have received from school administrators and corporate personnel have been very positive. The bilingual counselors are making great strides working with bilingual students in grades K-12 and helping Hispanic parents to adjust to the American culture and the new school system. Former students who are now administrators for agencies and companies have expressed what a valuable resource it is to have bilingual employees who can relate to the needs of our Hispanic community. Another rewarding aspect of our graduating students is that many of them now belong to organizations such as: The Hispanic Professional Women’s Association; The Hispanic Services Council; Voz y Acción de Puerto Rico; LULAC and NSHMBA. Through these organizations, our Tampa Bay Campus former students are involved in mentoring and community projects to help our Hispanic Community reach higher levels of social, financial, academic and cultural excellence.” Yvonne Cadiz Director, Tampa Bay Campus

50 Untitled-2.indd 50

12/3/13 11:49 AM


“Como maestra en las áreas de Educación Bilingüe y Enseñanza del Inglés como Segundo Idioma en el estado de Florida por los pasados 35 años y ahora como Directora del Tampa Bay Campus, ha sido sumamente gratificante conocer los logros de nuestros graduados. Estudiantes de dos clases graduadas hoy trabajan como consejeros de escuela bilingües y como administradores y gerentes en diferentes áreas. Las referencias recibidas de los directores de escuela y demás personal son muy positivas. Los consejeros bilingües han logrado muchas metas con sus estudiantes bilingües de grados K-12, y han ayudado a padres hispanos a adaptarse a la cultura estadounidense y a su sistema escolar. Graduados que ahora son administradores de agencias y compañias que han expresado su gratitud por el valioso recurso que son los empleados que además de ser bilingües pueden entender las necesidades de la comunidad hispana. Otro aspecto gratificante de nuestros estudiantes graduados es que muchos de ellos pertenecen a organizaciones tales como: La Asociación de Mujeres Profesionales Hispanas; El Concilio de Servicios a Hispanos; Voz y Acción de Puerto Rico; LULAC y NSHMBA. Mediante estas organizaciones nuestros estudiantes graduados se integran a proyectos comunitarios y de consejería que ayudan a la comunidad hispana a alcanzar niveles más altos de excelencia social, financiera, académica y cultural.” Yvonne Cadiz Directora, del Tampa Bay Campus

51 Untitled-2.indd 51

12/3/13 11:49 AM


“South Florida is known as the door to the Americas. Yearly, millions of people enter the U.S. nation, for business and leisure, through our region. Furthermore, global organizations are strategically established in the area, seeking the benefits this location and demographics offer to their daily business. Having bilingual professionals who can cater the needs of this diverse region is no longer an advantage, but a great necessity. The global competitive advantage our alumnus provide to the professional field in areas like: Health Services; Management; Marketing and Accounting, among many others, is the key to success for businesses seeking better positioning, culturally attuned services and brand loyalty. We are proud to provide the region and the world with highcaliber professional, ready to serve in a multi-lingual and multi-cultural business environment.” Dr. Ramón García Director, South Florida Campus

“El sur de la Florida se conoce como la puerta a las Américas. Todos los años, millones de personas entran por esta región a la nación Estadounidense, por razones de negocios y placer. Adicionalmente, las organizaciones globales se establecen en esta área de manera estratégica, buscando los beneficios y demografía que esta localidad les ofrecen. Tener profesionales bilingües que pueden satisfacer las necesidades de esta región tan diversa ya no es una ventaja, sino una gran necesidad. El aumento en competitividad global que nuestros estudiantes proveen al mercado laboral en áreas como: servicios de salud, gerencia, mercadeo y contabilidad entre muchos otros, es la clave para el éxito de los negocios que quieren mejor posicionamiento, servicios en armonía con las diversas culturas y lealtad a sus marcas. Nos enorgullece proveer profesionales de gran calibre para esta región y para el mundo, quienes están listos para servir en un ambiente laboral multilingüe y multicultural.” Dr. Ramón García Director, South Florida Campus

52 Untitled-2.indd 52

12/3/13 11:49 AM


“Since we opened our doors two years ago, the Maryland Capital Area Campus has succeeded in promoting the mission of Ms. Ana G. Méndez to provide an excellent university education that opens the door for Hispanics to achieve a better quality of life. The cultural diversity of more than 13 countries represented in our student body enriches the academic dynamics in our classrooms. Everyday we witness the personal and professional growth of our students, who despite their many challenges continue their fight to reach their dreams. Our contribution to this process makes us proud. Without a doubt, education is a key element of change for any society. The Sistema Universitario Ana G. Méndez, Capital Area Campus’ main task is simply to transform the lives of Hispanics in this region. In these past two years, our campus has become the study center of Hispanics in the metropolitan area, as well as the meeting place for our community.” Syndia A. Nazario-Cardona Director, Capital Area Campus

“Desde que abrimos nuestras puertas hace dos años, el Capital Area Campus en Maryland ha logrado promover la misión de Doña Ana G. Méndez de proveer una educación universitaria de excelencia que le abre la puerta a los hispanos a alcanzar una mejor calidad de vida. La diversidad cultural de los más de 13 países representados en nuestro cuerpo estudiantil enriquece la dinámica académica en nuestros salones de clases. Todos los días somos testigos del crecimiento personal y profesional de nuestros estudiantes, quienes a pesar de muchos obstáculos continúan su lucha por alcanzar sus metas. Nos llena de orgullo nuestra contribución a ese proceso. Sin lugar a dudas, la educación es elemento clave para el cambio en cualquier sociedad. El objetivo principal del Capital Area Campus del Sistema Universitario Ana G. Méndez es simplemente transformar las vidas de los hispanos en esta región. En los pasados dos años, nuestro centro se ha convertido en el centro de estudios para los hispanos del área metropolitana, además de ser el sitio de reunión para nuestra comunidad.” Syndia A. Nazario-Cardona Directora, Capital Area Campus

53 Untitled-2.indd 53

12/3/13 11:49 AM


Untitled-2.indd 54

12/3/13 11:49 AM


A job well done: 10 years of growth and development Un trabajo bien hecho: 10 a単os de crecimiento y desarrollo

55 Untitled-2.indd 55

12/3/13 11:49 AM


Expansion

Expanción

A job well done Un trabajo bien hecho

In the ten years since the SUAGM family expanded its offerings outside of Puerto Rico, it has blazed a new trail in bilingual education. The Florida campuses continue to grow in enrollment, and the new Capital Area Campus in Maryland extends SUAGM’s vision of accelerated bilingual education further than ever before.

Not only has the Discipline-Based Dual Language Immersion Model® proven to be a success, but SUAGM has also developed new processes to better serve its student population. Among other services, the staff provide, free of charge, foreign education credential evaluation and validation for all its applicants so they need not start their studies from the beginning. Our staff is prepared to understand and serve the cultural diversity of a student population with different national origins.

Nowadays, all Florida campuses have graduates from their bachelors and masters degrees, and in 2014 Maryland will host its first graduation. There are SUAGM graduates among the faculty and staff, and the success stories are plentiful.

56

Untitled-2.indd 56

12/3/13 11:49 AM


En los diez años desde que SUAGM expandió su oferta fuera de Puerto Rico, ha trazado un nuevo camino en la educación bilingüe. Los centros de la Florida continúan su crecimiento de matrícula anualmente, y el nuevo centro de Capital Area en Maryland extiende la visión de educación acelerada y bilingüe de SUAGM más lejos que nunca.

El modelo de inmersión bilingüe o Discipline-Based Dual Language Immersion Model® ha probado ser un gran éxito, pero además el Sistema como institución también ha desarrollado nuevos procesos para servirle mejor a sus estudiantes. Como parte de sus servicios, el personal de SUAGM provee evaluación y validación de credenciales educativas extranjeras, gratis. De esta manera los estudiantes no necesitan comenzar sus estudios desde cero en los Estados Unidos. Nuestro personal está preparado para entender y servir la diversidad cultural de una población estudiantil con diferentes orígenes nacionales.

Hoy todos los centros de Florida tienen graduados de bachilleratos y maestrías y en el 2014, Maryland tendrá su primera graduación. Tenemos graduados de SUAGM entre nuestra facultad y asociados y son muchas las historias de éxito.

57 Untitled-2.indd 57

12/3/13 11:50 AM


“For the last ten years as a professor in the Metro Orlando Campus, to be able to share my knowledge with young men and women that are eager to become outstanding bilingual professionals has been truly an honor and a privilege, and without a doubt the paramount activity of my life. Like I always tell my students: ‘Vivir es convivir y convivir es convenir. Students and faculty, together, can do it all in the Metro Orlando Campus.’ They do. We do.” Luis R. Pastrana, JD Distinguished Professor, Metro Orlando Campus

“He sido profesor en el Orlando por los últimos 10 años, y poder compartir mis conocimientos con jóvenes entusiasmados por convertirse en profesionales bilingües exitosos ha sido un honor y un privilegio. Sin lugar a dudas es la actividad primordial de mi carrera. Como siempre digo a mis estudiantes: Vivir es convivir, y convivir es convenir. Juntos, los estudiantes y la facultad pueden lograr todas sus metas en el Metro Orlando Campus. Ellos pueden. Nosotros podemos.” Luis R. Pastrana, JD Profesor Distinguido, Metro Orlando Campus

58 Untitled-2.indd 58

12/3/13 11:50 AM


“I had a big gap in my college education, and it prevented me from taking advantage of certain opportunities in life. In the year 2003, SUAGM gave me the chance to fill that gap. Two years later, with the collaboration of SUAGM and the Hispanic Scholarship Fund of Metro Orlando Campus, I got my Master’s degree in Business Administration with a major in Management. SUAGM provided me with a bilingual education, and it instilled the need for self-fulfillment in me and many others. Today, I am a PhD candidate in Management with a specialization in Finance and a facilitator within the Business Administration department at the Metro Orlando Campus. SUAGM gave me a golden opportunity that I now share with others.”

“Yo tenía una gran brecha en mi educación universitaria, y eso impedía que tomara ventaja de ciertas oportunidades en mi vida. En el 2003, SUAGM me dio la oportunidad de cerrar esa brecha. Dos años después y en colaboración con SUAGM y el Fondo de Becas a Hispanos de Metro Orlando Campus, obtuve mi maestría en Administración de Empresas con una concentración en Gerencia. SUAGM me proveyó una educación bilingüe e inculcó en mí y en muchos otros la necesidad de auto-realizarnos. Hoy soy candidato a obtener mi doctorado en Gerencia con una especialización en Finanzas y soy un facilitador en el Departamento de Administración de Empresas del Metro Orlando Campus. SUAGM me ofreció una oportunidad de oro que ahora comparto con otros.”

Jorge L. Coriano Professor Business Administration Department, Metro Orlando Campus

Jorge L. Coriano Profesor, Departamento de Administración de Empresas, Metro Orlando Campus

59 Untitled-2.indd 59

12/3/13 11:50 AM


Untitled-2.indd 60

12/3/13 11:50 AM


A bright future: Plans for the next 10 years Un futuro brillante: Planes para los pr贸ximos 10 a帽os

61 Untitled-2.indd 61

12/3/13 11:50 AM


A bright future Un futuro brillante

Just as Do単a Ana never stopped in her quest to develop educational opportunities, SUAGM is still forging ahead, shaping the educational system of the future.

We are making alliances with other educational system, defining services agreements with outside providers and researching markets to pinpoint where the next campus will be opened, to better serve the growing Hispanic population in the United States. All these possibilities are not reserved to the US, but include Central America and other parts of Latin America.

New fully online dual language immersion programs are in the final development stages, and will be implemented to start a new decade of dual language university education. These innovative programs incorporate visual/audio elements like video presentations, live audio chats and others that will take online educational models to another level, where the experience will be more personal and unique for each student.

These are just a few of the amazing and exiting projects that ensure a bright future for SUAGM dual language education and service abroad.

62 Untitled-2.indd 62

12/3/13 11:50 AM


Así como Doña Ana nunca dejó de desarrollar oportunidades educativas, SUAGM sigue avanzando, dando forma al sistema educativo del futuro.

Estamos desarrollando alianzas con otros sistemas educativos, definiendo contratos de servicio con proveedores externos e investigando mercados para definir en dónde se establecerá nuestro próximo campus, para servir la creciente población hispana de los Estados Unidos. Todas estas posibilidades no solo aplican a los Estados Unidos, sino que incluyen a América Central y otras partes de latinoamérica.

Nuevos programas de inmersión bilingüe en línea ya están en las etapas de desarrollo finales y serán implementados para comenzar una nueva década de educación universitaria bilingüe. Estos programas innovadores incorporan elementos visuales y auditivos como presentaciones en vídeo, conversaciones por internet en vivo y otros, que llevarán los modelos de educación en línea a niveles donde la experiencia será más personal y única para cada estudiante.

Estos son solo algunos de los proyectos maravillosos y excitantes que aseguran un gran futuro para la educación bilingüe y los servicios de SUAGM en el exterior.

63 Untitled-2.indd 63

12/3/13 11:50 AM


Untitled-2.indd 64

12/3/13 11:50 AM


This is just the beginning! ยกEste es solo el comienzo!

65 Untitled-2.indd 65

12/3/13 11:50 AM


This is just the beginning! ¡Este es solo el comienzo! “I see how SUAGM abroad impacts the lives of our students, their families and their community. When a student tells me ‘You have no idea how important this is for me’, I realize we make it possible for those who couldn’t expand their horizons to thrive with new possibilities.” Luis Zayas, Vice President for National and International Affairs

“Veo cómo SUAGM impacta las vidas de nuestros estudiantes, sus familias y sus comunidades en EE.UU. Cuando un estudiante me dice ‘Usted no sabe lo importante que es esto para mí’, me doy cuenta que hacemos posible que aquellos que no podían expandir sus horizontes, puedan prosperar con nuevas oportunidades.” Luis Zayas, Vicepresidente de Asuntos Nacionales e Internacionales

66 Untitled-2.indd 66

12/3/13 11:50 AM


“I believe we serve people who are reclaiming their academic future in order to improve their quality of life. All graduations are emotional: they are milestones. But when you see the faces of the graduates, with their hopes and dreams so present in their eyes, you have to accept this is bigger than anything we originally hoped for.” Dr. Luis Burgos, Chancellor Florida Campuses

“Creo que servimos a personas que están retomando su futuro académico para mejorar su calidad de vida. Todas las graduaciones son emocionales: son peldaños. Cuando ves las caras de los graduados, con sus esperanzas y sueños presentes en sus miradas, tienes que aceptar que esto es más grande de lo que originalmente esperabamos.” Dr. Luis Burgos, Rector de los Campus de Florida

67 Untitled-2.indd 67

12/3/13 11:50 AM


68 Untitled-2.indd 68

12/3/13 11:50 AM


“We are forging the next generation of bilingual thinkers and doers. We have a responsibility to provide our students with innovation and continuity. We are honoring our past, while we build a future for our System, our students, and anyone with the desire and commitment to succeed.” Dr. José F. Méndez, SUAGM President

“Estamos forjando la nueva generación de pensadores y hacedores bilingües. Tenemos la responsabilidad de proveer innovación y continuidad a nuestros estudiantes. Estamos honrando nuestro pasado, mientras construimos el futuro para nuestro Sistema, nuestros estudiantes y cualquiera con el deseo y compromiso de superarse.” Dr. José F. Méndez, Presidente de SUAGM

69 Untitled-2.indd 69

12/3/13 11:50 AM


70 Untitled-2.indd 70

12/3/13 11:50 AM


In the coming years, SUAGM will be ready to serve a growing population in search of a better life, staying true to the fundamental principle on which the Ana G. Méndez University System was founded more than 60 years ago: in a democratic society, every human being has a right to an education.

En los próximos años, SUAGM estará listo para servirle a una población en crecimiento en su búsqueda de una vida mejor, manteniéndonos fieles al principio fundamental en el cual el Sistema Universitario Ana G. Méndez fue fundado hace más de 60 años: en una sociedad democrática cada ser humano tiene derecho a la educación.

71 Untitled-2.indd 71

12/3/13 11:50 AM


First Commencement Ceremony for the Metro Orlando Campus, held in 2005 Primera graduacion del Metro Orlando Campus, llevada a cabo en 2005

72 Untitled-2.indd 72

12/3/13 11:50 AM


We are forging the next generation of bilingual thinkers and doers.

Estamos forjando la nueva generaci贸n de pensadores y hacedores biling眉es.

73 Untitled-2.indd 73

12/3/13 11:50 AM


Contacto C Contact

General Information

Metro Orlando Campus

South Florida Campus

Luis J. Zayas, Vice President National and International Affairs Ana G. MĂŠndez University System

Luis A. Burgos, Ed.D., Chancellor Florida Campuses

Miramar Park of Commerce 3520 Enterprise Way Miramar, FL 33025 Phone: 954-885-5595 Fax: 954-885-5861 www.suagm.edu/southflorida

P.O. Box 21345 San Juan, P.R. 00928-1345 Phone: (787) 751-0178 Fax: (787) 766-1706 Web site: www.suagm.edu

Capital Area Campus 11006 Viers Mill Rd Wheaton, MD 20902 Phone: 301-949-2224 www.suagm.edu/capitalareacampus

Untitled-2.indd 74

5601 South Semoran Blvd. Suite 55 Orlando, FL 32822 Phone: 407-207-3363 Fax: 407-207-3373 www.suagm.edu/orlando

Tampa Bay Campus 3655 West Waters Ave Tampa, FL 33614 Phone: 813-932-7500 www.suagm.edu/tampa

12/3/13 11:51 AM


o Créditos Credits Production:

María A. Martínez Associate Vice President of Public Relations Melissa A. Rivera Pabón Assistant VP of Public Relations and Digital Communications Vice Presidency of Marketing and Student Affairs Roxanna Pietri Executive Assistant Vice Presidency of National and International Affairs Editorial: Yasmín Rodríguez Cover: Alberto Soto Photos: Edwin David Cordero, SUAGM archives Art Production: Alberto Soto / Artegráfiko Art Director: José W. Rivera Nieves Printed in MOP, Puerto Rico (c) 2013 Ana G. Méndez University System. All rights reserved. No part of this publication may be copied, reproduced or transmitted in any form or by any means without written permission in writing of the Ana G. Méndez University System. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación puede ser copiada, reproducida o transmitida en cualquier forma o por cualquier medio sin el permiso escrito del Sistema Universitario Ana G. Méndez.

Untitled-2.indd 75

12/3/13 11:51 AM


Untitled-2.indd 76

12/3/13 11:51 AM


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.