Abänderung von Lana.
der
Gemeindepolizeiordnung
Modifica del regolamento municipale di Lana.
di
polizia
vomod\rat\bettelverbot.doc
DER GEMEINDERAT
IL CONSIGLIO COMUNALE
Vorausgeschickt, dass mit Gemeinderatsbeschluss Nr. 22 vom 21.08.2014 die Gemeindepolizeiordnung genehmigt worden ist;
Premesso che con delibera consiliare n. 22 del 21.08.2014 è stato approvato il regolamento di polizia municipale;
für notwendig erachtet, die vorgenannte Verordnung bezüglich der Regelung des Bettelverbotes abzuändern;
ritenuto doveroso modificare il predetto regolamento in ordine alla disciplina del divieto di accattonaggio;
nach Einsichtnahme in die positiven Gutachten, welche gemäß Artikel 81 des geltenden E.T.G.O. abgegeben worden sind;
visti i pareri positivi espressi ai sensi dell´art. 81 del T.U.O.C. nel testo vigente;
mit Ja-Stimmen, Nein-Stimmen und Enthaltungen bei Anwesenden, gesetzmäßig ausgedrückt durch Handerheben;
con n. voti favorevoli, voti contrari e astensioni su Consiglieri presenti, legalmente espressi per alzata di mano;
beschließt
delibera
1. den Artikel 12 der mit Gemeinderatsbeschluss Nr. 22 vom 21.08.2014 genehmigten Gemeindepolizeiordnung durch folgenden Wortlaut zu ersetzen:
1. di sostituire l´art. 12 del regolamento di polizia municipale approvato con delibera consiliare n. 22 del 21.08.2014 con il seguente testo:
„Art. 12 Verbot des aggressiven Bettelns
Art. 12 “Divieto di accattonaggio aggessivo
1. Um die Sicherheit und das gepflegte Ortsbild zu wahren, ist es an folgenden Orten verboten in aggessiver Art und Weise zu betteln und um Almosen zu bitten: a) an Straßenkreuzungen und auf Brücken; b) im Bereich und in der Nähe der Märkte; c) im näheren Umkreis von Bahnhöfen, Krankenhäusern, Heilanstalten, Seniorenheimen; d) vor Kultstätten, vor und im Bereich von Friedhöfen; e) vor dem Eingang von Geschäften und öffentlichen Lokalen; f) vor öffentlichen Dienststellen und Kreditanstalten; g) in der Nähe von Denkmälern, Sehenswürdigkeiten und Kulturstätten; h) in der Nähe von Kassen oder Parkscheinautomaten öffentlicher Autoabstellplätze, i) in der Nähe von Parkuhren, Warenautomaten und Kassen öffentlicher Veranstaltungen. 2. Bei Verstößen gegen dieses Verbot kommt als Nebenstrafe die Beschlagnahme des erbettelten Geldes und etwaiger zum Betteln verwendeter Ausstattung zur Anwendung.„
1. A tutela della sicurezza e dell’immagine del paese non sono consentiti l’accattonaggio e la richiesta di elemosine eseguiti in maniera aggessiva nei luoghi di seguito indicati: a) presso le intersezioni stradali e sui ponti; b) all’interno e in prossimità dei mercati; c) nelle aree prospicienti le stazioni ferroviarie, gli ospedali, le case di cura, i soggiorni per anziani; d) davanti ai luoghi di culto e davanti e all’interno dei cimiteri; e) davanti agli ingressi di esercizi commerciali e pubblici esercizi; f) davanti agli uffici pubblici ed istituti bancari; g) nei pressi dei monumenti e luoghi turistici e culturali; h) nei pressi delle casse anche automatiche di aree di sosta o parcheggio, di parcometri,
2. zu beurkunden, dass der Beschluss im Sinne Gemeindeordnung Veröffentlichung an vollstreckbar wird;
gegenständliche der geltenden nach der der Amtstafel
2. di dare atto che il presente provvedimento diverrá esecutivo ai sensi dell´ordinamento dei comuni nel testo vigente dopo la pubblicazione all´albo comunale;
3. ausdrücklich darauf hinzuweisen, dass gegen diesen Beschluss von jedem Bürger innerhalb der zehntägigen Veröffentlichungsfrist Einspruch beim Gemeindeausschuss eingelegt werden
3. di dare atto che contro la presente deliberazione ogni cittadino puó presentare opposizione alla Giunta municipale entro i dieci giorni di pubblicazione della stessa all´albo
i)
nei pressi di distributori automatici di merce e di casse di pubbliche manifestazioni. 2. All’accertamento della violazione consegue l’applicazione della sanzione amministrativa accessoria del sequestro del denaro provento della violazione ed eventuali attrezzature impiegate nell’attività.”
kann; ferner kann innerhalb von 60 Tagen ab Vollstreckbarkeit dieses Beschlusses bei der Autonomen Sektion Bozen des Regionalen Verwaltungsgerichtshofes Rekurs eingereicht werden.
comunale; entro 60 giorni esecutivitรก della presente puรณ essere presentato Sezione Autonoma di T.R.G.A..
dalla data di deliberazione ricorso alla Bolzano del