Kyrkobladet nr3 2015

Page 1

kyrko

bladet

en tidning fr 책n svensk a k yrk an london

Svenskhet tema:

nummer

3/2015

nummer

3/2015 1


FÖRMÖGENHETSPLANERING

Du vet vart du vill komma, vi vet hur vi kan hjälpa dig dit. Att flytta utomlands kan vara mycket komplicerat. Det finns mycket man måste tänka på, bland annat vilka regler för internationell förmögenhetsplanering som gäller i olika länder. Låt oss vägleda dig genom snåriga regelverk, ta hand om tidskrävande pappersarbete och inte minst hjälpa dig att undvika negativa (och ofta dyra) överraskningar. Oavsett vart du är på väg i livet kan Nordeas förmögenhetsplanerare och våra externa specialister rusta dig för de utmaningar som uppstår när man flyttar utomlands. Besök oss på www.nordea.lu/WP, eller ring +352 43 88 77 77 för att boka ett möte.

Gör det möjligt Detta material ska inte betraktas som ett erbjudande om att köpa eller sälja någon placeringsprodukt eller att göra någon annan affär. Det ska inte heller betraktas som ett erbjudande att tillhandahålla banktjänster i något land där Nordea Bank S.A. eller något av dess närstående bolag inte har tillstånd att bedriva bankrörelse. Publicerat av Nordea Bank S.A. som står under tillsyn av Luxemburgs finansinspektion CSSF (www.cssf.lu). Kontaktdetaljer: 562, rue de Neudorf, L-2220 Luxembourg, Tel +352 43 88 77 77 www.nordeaprivatebanking.com


Good together. Our community One of Goodwille’s core values is that of “Community”. To us this means that we share an affinity with our clients, and with each other. We cooperate in working towards common goals, building lasting relationships based on honesty, loyalty and mutual respect. We would be honoured to be part of your company community. Get in touch and we’ll tell you more.

goodwille.com


Svenskhet

kyrkobladet medarbetare & redaktion detta nummer

Vad är svenskhet för dig - är det röda stugor, jordgubbssaft och Bamsetidningsläsning i en stilla gungande hammock. Eller kanske höstdofter i skogen med rottingkorg i handen på jakt efter svamp. Eller knäckemacka med Kalles kaviar, en tallrik fil med nyplockade blåbär och Dagens Nyheter.

Michael Persson, Sonny Larsson, Jonas Grimås, Monika Agorelius, Helen Calner, Anna Glarin, Kajsa Kax, Daniel Mattioli, Rikard Österlund, Jenny Berggren Roberts, Rebecca Martin, Elisabet Baldwin, Pim Karlström, Cecilia Åkerman.

När jag tänker på svenskhet så slår det mig att det är ofta till barndomen jag hittar, till det enkla, varma, jordnära och kanske tidslösa. Till sommar och frihetskänslor, kliande myggbett och bad i hav och sjöar.

omslag: Åsa Höjer ansvarig utgivare

Michael Persson rector@swedishchurch.com

Till det här numret av Kyrkobladet har vi gjort en djupdykning i allt, eller åtminstone mycket, av vad svenskhet kan vara. Ni kommer att få möta svenskar, halvsvenskar, trekvartssvenskar och de som egentligen inte har någon anknytning till Sverige alls men ändå har valt att älska allt vad svenskar och svenskhet heter. Hemma-hosreportage, språkets betydelse, glasbitar på en strand och vad det svenska passet betyder för några personer vi träffat. Men också ett konstnärsporträtt, en intervju med en svensk musiker och ett möte med en författardebutant.

The Swedish Church, 6 Harcourt Street, London W1H 4AG 020 7723 5681 redaktör & formgivare

Åsa Höjer communications@swedishchurch.com tryckeri Warwick Printing upplaga 10 000

Inte alla har en positiv barndom att luta sig tillbaka mot. Att flytta utomlands kan ibland vara ett försök att fly från sig själv, eller andra. Vi har haft ett samtal med en terapeut och gjort en intervju med en person som har som yrke att hjälpa svenskar vid såväl utflytt som hemflytt.

öppettider kyrka & café Måndag 10-19 Tisdag 10-17 Onsdag 10-19 Torsdag - lördag 10-17 Söndag 12-17 Gudstjänst varje söndag kl 11 och varje onsdag kl 9. I caféet kan du dricka svenskt kaffe, läsa svenska tidningar och äta kanelbullar. Här finns alltid någon att prata med. Vi har fritt WiFi och gästdatorer med utskriftsmöjlighet. På våra anslagstavlor kan du hitta tips på boende, jobb och annat samt själv sätta upp en annons. 4

Åsa Höjer, redaktör

communications@swedishchurch.com copy dates publication (approx)

10 March 20 June 1 Oct 20 Dec foto: kajsa kax

Jag hoppas att ni kommer att få mycket behållning av läsningen och kom ihåg att vi gärna tar emot tips och idéer till kommande nummer, samt givetvis gärna såväl ris som ros.

annonser/advertising

hitta hit Ulrika Eleonora kyrka hittar du i hjärtat av Marylebone, närmaste tunnelbanestationer Edgware Road, Baker Street eller Marylebone.

10 April 1 September 10 November 1 February

on website

Contact us for more information. Svenska kyrkan tar inget ansvar för annonsörernas varor eller tjänster.

svenska kyrkan i london Ulrika Eleonora kyrka 6 Harcourt Street, London W1H 4AG Telefon: 020 7723 5681 Nödtelefon: 07584 054143 london@svenskakyrkan.se svenskakyrkan.se/london facebook.com/svenskakyrkanlondon twitter @SvKyrkanLondon


innehåll nr 3/2015

58

14

16

8 tema/reportage

8 Vad betyder det svenska passet? 10 Möt en bok-debutant 14 Sarah - tredje generationen svensk 16 Konstnär Joakim Allgulander ställer ut 24 När du behöver hjälp 26 Svenska ord 29 Vad är typiskt svenskt? 30 Svensk mat & recept 32 Randiga kläder 36 För svenskar i världen 42 Lincoln i bilder 52 Musik i hjärtat 56 Mellanförskapet 58 Hemma-hos-reportage 63 Hon tog chansen

10 i varje nummer

7 Michaels reflektion 41 TorsdagsTräffen 44 Utanför London 45 Kalendern 62 28+ 67 Ung i London 77 Yellow Pages 85 Members’ Form 88 Krönikan 89 Kyrkböckerna 90 Personal 91 Medlem

36 dessutom

23 Chalmersspexet Bob 23 Konsert med UD 35 Lediga tjänster 49 Stora lotteriet 50 Lucia 51 Sjung i kör - nya projekt 54 Thora Ohlssons stipendium 66 Julmarknaden

Not Swedish?

Some of the articles are translated into English and available on our website: www. svenskakyrkan.se/london 5


“Svenska hjältar” Under min uppväxt presenterades rätt många “svenska hjältar”. Det var kungar som stod staty, duktiga uppfinnare eller donatorer, som uträttat storverk för andra. Idag ser mina svenska hjältar annorlunda ut. Dag Hammarskjöld, Folke Bernadotte och kanske framför allt - Raoul Wallenberg. Denne tidigt faderlöse, rätt bortskämde, “vanlige” affärsman, som genom lätt kuriösa affärer med östra Europa blev tillfrågad om att bistå och hjälpa den pressade judiska befolkningen i Budapest med omnejd. Inte många trodde på honom, men utsänd med diplomatpass, utan egentligt uppdrag, med amerikanska pengar, räddade han tiotusentals människor, som annars gått en säker död till mötes. Hans metoder var lindrigt talat okonventionella. Med sin goda sociala kompetens, grundad i en god uppfostran, och en blandning av mod och oförvägenhet och ren fräckhet) lyckades han genom förfalskade svenska “skyddspass”, som intygade att innehavaren hade svensk anknytning och stod under det neutrala Sveriges beskydd. Det gällde även fastigheter som han “annekterade” och satte upp svensk flagg. “Han kunde skrika som en tysk officer” sa en av överlevarna!

foto: michael persson

Nära Marble Arch, utanför Western Marble Arch Synagogue, vid Great Cumberland Place står sedan 1997 en fantastisk staty av Raoul Wallenberg. Konstnär Philip Jackson. Under OS 2012, 4 augusti, bjöd Svenska kyrkan i London in till ett högtidlighållande av Wallenbergs minne. The Lord Mayor of Westminster, Sveriges ambassadör, företrädare för Raoul Wallenberg Foundation deltog tillsammans med synagogans församlingen, kyrkokören med flera. Tal och kransar, men framför allt att hålla minnet av en hjälte vid liv “The epitome of good over evil”. Nu har platsen äntligen fått ett värdigt namn “Wallenberg Place” och hjälten finns också på kartan. Tack Westminster City Council! Må denna plats och hans minne fostra oss att släppa bekvämlighet och rädsla och våga stå upp mot det ondska och främlingsfientlighet.

foto: jonas grimås

Skrivet 22 juli (fyra år efter Utøya) Michael Persson

6


michaels

reflektion

”Why are you Swedish?” Under mitt år som Chaplain to the Lord Mayor of Westminster var detta den vanligaste frågan “Why are you Swedish?” För att Councillor Audrey Lewis (RIP) valde mig som varande lika brittisk som alla andra i denna inkluderande stad? För att vår kyrka vill vara en öppen, inkluderande kyrka, en bro in i den brittiska vardagen (och helgdagen)? För min identitet är främst att vara människa och kristen, dvs en människa med evighetsperspektiv – också geografiskt? ”Vårt medborgarskap är i himlarnas rike” skriver Paulus, som själv var romersk medborgare, ett medborgarskap med fler fördelar än EU-medlemskapet. Ett gränsöverskridande medborgarskap i den tidens största rike med många språk och traditioner. Ett gränslöst medborgarskap. Svenskhet är något jag väljer. Jag väljer och äter svensk mat med särskild glädje och använder svenskt språk. Det är fortfarande enklare att predika på tyska än på engelska, men konversera är lättare på engelska, ibland kommer jag på mig själv med att räkna på engelska, men fortfarande är Poesi, att uttrycka delikata känslor, ge kärleken ord för mig ojämförligt bäst på svenska. Där ska ju språket bryta igenom mänskliga hinder och överbrygga gränser. Kanske stämmer det i viss mån på musik och sång – jämför engelska och tyska psalmers pampighet med ”Guds kärlek är som stranden” och ”En vänlig grönskas rika dräkt”.

Vad kan så kyrkan tillföra? Har Kyrkan bidragit till något gott i världen? Ja, rytmen är jag tacksam för. Helgens regelbundna avkoppling från arbete och vardag. På svenska har vi Söndagmiddag/ Lördagsbrunch/Lördagsgodis/Fredagsmys beroende på generation och uppväxt. Hursomhelst är det härligt att få fira varje vecka. Gör varje helg till en liten Livets fest. Så gör vi ju i kyrkan. Vi firar Livets seger över död, ondska och livets begränsning. Varje söndag i kyrkan. Uppståndelsetro. Gränslöst över tid och rum. Men också den ständiga återkommande helgen bryts genom de stora årstidsanknutna traditionerna! Advent, Lucia, Julafton – ja kanske är det litet svenskt att börja firandet kvällen före (Julafton, Påskafton, Pingstafton, Midsommarafton). Nej, det är ju Gamla Testamentets sätt att räkna ”och det vart afton och det vart morgon..” Gränslöshet och bryta med invanda mönster. Det är just detta Jesus gör i hela sin livsgärning. Bryter de invanda mönstren. Botar, bekräftar och upprättar de som då var de minsta, de marginaliserade; kvinnor, invandrare, handikappade, sjuka, barn, kollaboratörer (Levi/Matteus) och frihetskämpar/ terrorister (seloter). Farligt! Vem får vara Guds barn? Ja det får du också välja själv. Ta emot, lyssna och tala bönens språk, njuta av söndagar och helgdagar. Ja, jag älskar jag att fira helgen och storhelgerna med dess gudstjänster oftast på svenska. Det öppnar evigheten in i mitt hjärta att tänka, tolka, tyda och vandra vidare. Med ny medvetenhet, på nya vägar. Ta emot Livets Poesi. Det väljer jag!

Sv Ps 90 – Blott i det öppna har du en möjlighet Låser du om dig kvävs och förtvinar du Ut i det fria skall du med Herren gå Kraften fullkomnas, mitt i din svaghet då Leva i världen omvänd till verklighet, Vänd mot Guds framtid följd av hans trofasthet Mörkret du möter aldrig i ensamhet Blott i det öppna ligger din möjlighet

Michael

michael persson, kyrkoherde 7


Enligt en artikel i The Telegraph tidigare i år rankas det Svenska passet som världens mäktigaste - The world’s most powerful! Resultatet är baserat på två saker - 1) hur många länder man kan resa till utan att behöva ansöka om visum och 2) hur mycket passet kostar. Förutom med det svenska passet kan även innehavare av pass från Finland, Tyskland, Storbritannien och USA resa till 174 länder utan visum. Men av dessa fem var alltså det svenska billigast, med sina £28. Kanske är det inte heller så konstigt att det svenska passet 2013 även toppade listorna vad gäller stulna pass. Håll i det hårt, om du har ett, det svenska passet är åtråvärt.

det svenska passet Vad betyder det för dig? Vi traskade över till Svenska ambassaden i London en morgon för att höra vad passet betyder för olika personer. Citaten här brevid är resultatet. Ja, och så alla porträtten såklart! Identitet och stolthet var gemensamt för de flesta. Vad betyder det svenska passet för dig?

8


tema: svenskhet ”Identitet! Det är ett id för att bestyrka svenskhet. Min dotter har dubbelt medborgarskap, jag kommer inte byta till engelskt.” Anna och Isa ”Min connection till Sverige! Det är min lilla grej att jag fortfarande är svensk.” Jenny och William ”Allt! Jag är stolt över att vara svensk.” Uday med familjen Jacob, Jonathan, Jessica och Mimi

”It’s important to keep the Swedish identity and the roots.” Seville och Emil

“För mig betyder passet var man är ifrån – familjen, landet. Jag känner en viss stolthet över mitt pass.” Jonas ”Att man kan resa och röra sig. Det är också ett bevis på att man är den man är.” Filip

”Det är ens identitet, jag kommer inte att ge upp det.” Johanna

en

9


marie bennetts

10


debut Georg och Kerstin är nykära. De njuter av den första spännande tiden som nygifta, tillsammans i egen lägenhet – med livet framför sig. Men världen är i uppror och den vackra kärleksbubblan tvingas spricka, åtminstone tillfälligt. Georg blir, likt boskap, skickad norrut utan att få vetskap om vart han ska. Kerstin blir lämnad ensam och tvingas återvända till sina föräldrar för att temporärt sova på soffan i vardagsrummet. Fyra månader. Inte mer. Fyra månader ska de nyförälskade vara ifrån varandra. Möjlighet att skicka brev finns, även om postgången varken är den snabbaste eller mest säkra. Att telefonera är att räkna som omöjligt och vi är långt före datoroch internetvärldens intrång. Trots allt är kanske inte fyra månader en så förskräckligt lång tid. Jag har läst Marie Bennetts debutroman Hotell Angleterre. Jag har fått ta del av en bit av Sverige under andra världskriget, lärt mig om beredskapsläger, mörkläggning och flyglarm. Men jag har samtidigt fått ta del av en hemlig kärlekshistoria, lögner, svek, sadistiska befäl och två personers svårigheter att försöka hitta tillbaka till varandra – till det som en gång började som en kraftig förälskelse.

11


- När jag börjar på en roman så har jag en ganska diffus version av handlingen klar för mig, men man får nya idéer och tankar under skrivandet, säger Marie. Vi har stämt träff på kyrkan i London och jag har sett fram emot mötet. Att träffa en författare eller konstnär för första gången upplever jag alltid som spännande. Vem döljer sig bakom signaturen? Har personen i fråga på något sätt lyckats avslöja en liten bit av sin personlighet genom sitt konstnärliga verk? Jag minns att jag någon gång läste en intervju med Robert Gustafsson där han berättade att han i verkliga livet inte alls är så rolig – en av Sveriges mest kända komiker, och egentligen ganska grå och trist. Marie Bennett har skrivit en spänningsroman som utspelar sig i brinnande krig – där en av huvudpersonerna inleder ett hemligt lesbiskt förhållande, trots att hon är gift.

många vardagsdetaljer, har varit till stor hjälp för Marie i hennes författande.

M

B

Det är ingen enkel historia hon har valt att berätta, Marie Bennett, men det relativt enkla språket, rättframma handlingen och begränsningen till ett ganska fåtal karaktärer gör ändå att boken blir en riktig bladvändare. Jag gillar hennes förmåga att växla mellan att ytterst detaljerat beskriva vissa händelser och därefter kunna göra tidshopp på flera år utan att man tappar händelseförloppet eller intresset för historien. Trots bokens 555 sidor plöjer jag den lätt på några kvällar och dagen efter jag läst ut den känner jag en längtan efter att få veta mer, att få fortsätta följa Georg och Kerstin. - Nja, det blir nog inte någon fortsättning på den här för jag har så många andra bra idéer, säger Marie med ett svagt leende.

hotell angleterre arie visar sig vara en ganska ”vanlig” svensk kvinna som efter uppväxten i Malmö och studier på Lunds universitet valde att plugga journalistik i London och därefter blev kvar då det gick att få jobb här. Hon mötte sin blivande man och de fick en son. Hon blev hemma-mamma, började frilansa och kunde, då sonen började skolan, få tid till sin livs dröm – att bli författare. - Jag har alltid tänkt på olika framtida bokprojekt och samlat material och idéer, berättar Marie. - Nu håller jag på med min andra bok, som också är ett avsnitt ur svensk historia, avslöjar hon. Boken, som går under arbetsnamnet Vita Demoner, handlar om den koloni som Sverige hade på Guldkusten i Afrika, en del av nuvarande Ghana, under mitten av 1600-talet. - Det är en parentes i svensk historia, en intressant parentes, intygar Marie. Inspirerad av författare såsom Jo Baker, Emma Donoghue och Sarah Waters har Marie valt att skriva inom samma genre, historisk skönlitteratur, eller ”faktion” som hon själv gärna skulle benämna det – fiktion baserat på fakta. - Jag bad min mormor, som var född 1918, att skriva ner lite om krigstiden, berättar Marie. Hennes mormor var, liksom Kerstin i boken, nygift när andra världskriget bröt ut, och Maries morfar blev inkallad till Boden, likt Georg som i boken blev inkallad för att försvara gränsen mot Finland. Ungefär där tar likheterna mellan fiktion och verklighet slut men mormoderns berättelser, med 12

oken tog fem år att skriva och Marie har skrivit om den flera gånger. Till slut kände hon att hon inte skulle komma längre med den själv, den var så klar hon skulle få den. Hon kontaktade en litterär agent som trodde på hennes manus och de i sin tur började kontakta svenska förlag. Processen gick väldigt snabbt och inom ett halvår hade Marie ett kontrakt med en förläggare på Wahlström och Widstrand. - Det var jätteroligt, men inte särskilt överraskande, säger Marie och jag rynkar lite frågande på näsan. - När väl kontraktet skrevs så hade jag och förläggaren haft rätt mycket kontakt så jag visste ju att de trodde på boken och ville ge ut den, förklarar hon. I maj 2015 kom boken ut i Sverige och den är redan såld till Frankrike, Norge och Polen. Marie berättar att Hotell Angleterre har valts ut till ”månadens bok” av bokklubben Månadens Bok nu i juli, och hon vet att det är väntelista på de stora biblioteken i Stockholm, Göteborg och Malmö. - Annars har jag inte så stor koll på vad som händer i Sverige, säger hon sakligt. Hon verkar mer inne i författandet av nästa bok. - Jag skriver hemma vid skrivbordet där jag har min dator, berättar hon. Tillgången till internet är viktig då hon kollar upp mycket under skrivandets gång. - Ibland kan det vara lite problem med att skriva på ett språk man lämnat bakom sig för 20 år sedan, menar Marie. Hemma pratar de engelska och när Marie vid något tillfälle under vårt samtal säger en mening på engelska blir jag imponerad – nog för att


många svenskar jag möter här i Storbritannien pratar perfekt engelska, men hos Marie är det så gott som helt utan svensk brytning. - Men svenskan är trots allt mitt modersmål, säger hon bekräftande samtidigt som hon påpekar att hon ibland önskade att hon kunnat skriva vissa meningar på engelska. Kanske kan det på sätt och vis ha varit en fördel för Marie att hon inte har hållit sin svenska helt uppdaterat, tänker jag. Ett språk utvecklas ju konstant och att försöka skriva dialoger på den svenska som talades under 40-talet är inget hon har givit sig in på. Istället har hon i Hotell Angleterre valt att försöka hålla språket tidsneutralt. - Nu kommer jag att skriva en bok som utspelar sig på 1600-talet, det finns ingen chans att skriva så som de pratade då utan jag kommer även nu att göra språket neutralt, säger hon och hoppas att även den boken kommer att bli lättläst.

återförenas. Hur stark måste kärleken vara för att överleva år av saknad? Hur villig till förändring, försoning och förlåtelse är man efter år ifrån den man en gång älskade?

H

otell Angleterre är en bok som stannar kvar i ens sinne en god stund efter läsning, kanske just för att den är så mångbottnad. - Jag tror jag är medveten om både dess styrka och svagheter, säger Marie. - Jag ser boken som den första byggstenen i ett bygge som kan bli ganska stort, avslutar hon på ett självsäkert och sakligt sätt. Själv hoppas jag att hon kanske en dag ändå ska vilja återförenas med Georg och Kerstin. Även om det då har gått ett antal år så skulle jag gärna se vad som då har hänt i deras liv, gemensamt eller inte. Men innan dess ser jag fram emot att få lära mig om Sveriges koloni på Guldkusten.

D

e hemskheter som Georg i boken är med om är inget man önskar ens sin värsta fiende. Förfrysningsskador, kamrater som dör till följd av dålig arbetsledning och så den eviga känslan av att inte veta hur länge allt skall komma att fortgå – och om inga gränser finns på ondska. Kerstins liv ändras ju totalt även det, och flytten hem till mor och far gör henne liten och omyndig. Dessutom påverkas allas liv av kriget med livsmedelsransoneringar, ständiga bomblarm och nattliga brandvaktspass. Georgs fyra månaders vistelse i Norrland blir till år – av ovisshet, växande främlingskap och en längtan som så småningom på något sätt förvandlas till fruktan och glömska. Uppå allt detta väver Marie in en lesbisk kärlekshistoria då Kerstin blir oväntat förälskad i den mystiska nyinflyttade grannen Viola. - Jag ville att båda parterna skulle vara med om något omskakande, påpekar hon. - Hur närmar man sig varann igen efter att ha varit borta från varandra så länge, säger Marie lite tankfullt, som om hon nästan inte är säker själv. Är något i boken självupplevt, blir jag tvungen att fråga. - Nej, inte alls, hävdar hon med bestämdhet. Jag kan inte låta bli att dra paralleller till dagens flyktingar. Människor som i skräck tvingas fly och ibland tar sig långt bort från sitt hemland, långt bort från de vänner och familj som ännu är i livet. Idag har vi, åtminstone i västvärlden, goda möjligheter till bra kommunikation – vi kan ringa, maila, skicka bilder och hålla varandra uppdaterade på allt som händer, ibland kanske till och med se till att hålla bekanta alltför uppdaterade då mångas privatliv finns till allmän beskådan i många sociala medier. Men det finns ändå de idag som inte har möjlighet att återse sina närmaste på många år. Människor som, likt Georg och Kerstin, måste börja om från början när (om) de lyckas

text: åsa höjer foto: tove möller gunnarsson 13


Möt Sarah Evander - en tredje generationens invandrare som kavlar upp ärmarna och niger artigt. Hur formas en svensk i England? Vad är det som gör att man känner tillhörighet till två skilda kulturer? Vilket hem är “hemma” när man själv får välja?

Så som glas formas Tillsammans med ett knippe björkris och en stor vas fylld av små bitar glas pryder den svenska flaggan det smala brädet ovanför den öppna spisen. Björkriset från en svensk björk i föräldrarnas trädgård ute i Chiswick och de små bitarna glas från strandremsor i respektive hemland som Nordsjön skiljer åt. Den svenska flaggan rak i ryggen på traditionsenlig träfot. Jag befinner mig hemma hos en tredje generationens svensk, Sarah Evander, barnbarn till kyrkans före detta prost Sven Evander.

mer eller mindre viktiga inslag som satte färg och riktning. Ta den svenska matsedeln tillexempel med ärtsoppa och pannkakor, köttbullar, falukorv och fisk strategiskt utplacerat under veckans sju dagar. I de unga tonåren börjar dock behovet av att passa in kännas viktigt. - Alla kompisar hade den där stora typiskt engelska söndagslunchen hemma hos sig så jag skickade mamma med en inköpslista och började själv stöka i köket. Det var dock en övergående fas, berättar Sarah.

Sarah berättar om de små glasbitarna och hur fascinationen över människans kamp från sand till glas växer i och med naturens bestämda hand som återställer det vi skapat. ”Vi sliter och konstruerar och söker desperat efter perfektion, sedan sker något på vägen och vi tappar det.” Havsbotten rullar över, smeker och slutligen är det som det fixats och donats med, det som slipats på och utbildats och integrerats återigen sitt totala ursprung. ”Det är häftigt att vi är totalt maktlösa i den processen, som i så mycket annat.”

- Helt enkelt är det inte att ”hitta hem” på två ställen, säger hon. - Vardagliga saker som sociala koder, hälsningar, hur du frågar om någonting, när/om du kan fråga, geografiska jämförelser, mat och traditioner är sådant som lätt glöms bort i lärandet. Sarah är mycket svensk i sitt sätt att kavla upp ärmarna, men helt klart finns det mycket artiga engelska beteendet i hela hennes väsen. Hon frågar rättframt om hon kan vara till hjälp - fast med ett kroppsspråk som säger ”please” och reflexen i knäet att vilja niga.

Den engelska uppväxten i Chiswick, på akademisk flickskola, med en svensk au-pair, en yngre bror och ett par välutbildade och gifta föräldrar hade 14

Sarah är aktiv i Ulrika Eleonoras kör, i syjuntan samt som kyrkvärd på söndagarna och känner sig väl


hemma i den svenska församlingen. - Jag har egentligen inte varit så aktiv tidigare utan det har kommit nu på senare år, någon gång hittar en ju på ett eller annat sätt hem, säger Sarah och skrattar. - Traditioner, högtider och liknande har ju alltid firats i kyrkan och det har alltid varit på ett ganska opretentiöst vis om än väldigt stort. Kyrkan har helt klart en självklar plats hos mig och den Svenska kyrkan är ett föredöme bland annat på jämställdhetsfronten. - Det som är viktigt för mig att föra vidare till mina barn blir, efter språket, till största delen den svenska naturen. Havet, klipporna och landet, den svenska skogen och tystnaden. Gummistövlarna på landet är i stor kontrast från Londons storstadsrus – med fönat hår och kemtvättade kläder. Havet och Sverige väcker något särskilt i Sarah och när hon talar om det är det med längtan i blick och värme i rösten, så som många talar om kärlek. - Jag känner mig stolt och framförallt tacksam över mina svenska rötter och för allt vad de gett mig. De återkommande sex sommarveckorna på Tjurkö utanför Karlskrona samt i Torekov, från barnsben

upp till sena tonår, gav Sarah bland annat vänner för livet, en konfirmandtid, det svenska språket och kärleken till naturen. - Att vara svensk, och vad svenskhet innebär för mig, innefattar oerhört mycket för mig. Det är något extra, en bonus jag fått som jag kan välja att göra vad jag vill göra med. Jag kan plocka – liksom många andra – plocka alla godsaker från ett avlångt smörgåsbord och allt kan vi dela med oss av. Det är en skatt. 
 Långsamt blir alltså det som det fixats och donats med, det som slipats på och utbildats och integrerats återigen sitt totala ursprung. I det här fallet blir det en liten flicka i gröna gummistövlar längs med stranden i Torekov.

text och foto: pim karlström

15


Från Bergslagens drömska skogar till Londons finaste konstgallerier Journalisten Monika Agorelius i möte med konstnären Joakim Allgulander Foto: Rikard Österlund (porträtt) och privat

16


17


Ett kort ‘Tjá’ och en hastig knyck på nacken var standardhälsningen när vi möttes på Klockarhagsskolans skolgård eller myggiga sommarkvällar i Krokbornsparken i Hällefors, Västmanland några stenkast från värmländska gränsen i Bergslagen. Det känns lite märkligt men otroligt spännande att idag, sådär 33 år senare, mötas på konstgalleriet Grace Belgravia i London där Joakim har sin första soloutställning i den brittiska huvudstaden. Före detta skolkompisen Joakim Allgulander är nämligen numera en välkänd konstnär, både i Sverige och internationellt. Idag bor han i London och har snabbt etablerat sig som ett namn att räkna med i Londons konstkretsar. I höst ställer han ut på trendiga Jealous Gallery samt har en miniutställning på Svenska kyrkan i slutet av september. Han är en mångsidig konstnär som arbetar med måleri, grafik, skulptur och installationer. - Jag har ofta funderat på var jag hämtar min inspiration och idéer från och jag har kommit fram till att min uppväxt i Hällefors nog präglat min konst ganska mycket, säger Joakim när vi talas vid ett par veckor efter mötet på galleriet. Min familj flyttade dit när jag skulle börja förskolan och jag flyttade därifrån efter gymnasiet. Jag sportade mycket och tillbringade mycket tid i skog och natur, vilket inspierar mitt undermedvetna än idag. Granar förekommer ofta i min konst! Joakim skrattar hjärtligt och säger vidare: 18

- Hällefors är en typisk bruksort och det finns en slags stämning där som är svår att beskriva. Det fanns definitivt något i de mörka skogarna som dyker upp i mitt konstnärsskap. Något melankoniskt och emellanåt lite drömskt. Lite nedstämt liksom, fast på ett bra sätt. Haha. Visste du att du ville bli kostnär redan när du gick i skolan? - Jag vet inte vad jag ville bli då, men jag tecknade jättemycket redan då. Jag sportade mycket under skolåren och var bland annat duktig på fotboll och slalom, men konsten fanns där hela tiden och allt jag gjorde ledde till mitt konstnärsskap på något sätt. Hade du en lärare som inspirerade dig? - Min bildlärare på högstadiet Björn Eibertsson var väldigt uppmuntrande. Efter gymnasiet i Filipstad gjorde jag praktik med Björn på Klockarhagsskolan i ett halvår. När jag tänker tillbaka så var han nog en slags första mentor för


Blinded. 2012. Olja på duk. Lampdeer. Litografi. Snowtrees. Litografi. White Moon. Litografi. Purple haze. 2012. Olja på duk.

mig. Jag utbildade mig senare till bildlärare på Konstfack och tanken var nog då att jag skulle bli lärare men istället fortsatte jag att utveckla mitt eget konstnärskap. Du bodde på Gotland innan du flyttade till London. Hur var det att bo och arbeta där? - Jag älskar Gotland! Innan jag kom dit bodde jag med min dåvarande hustru och våra små barn i Stockholm. Men efter ett tag blev jag väldigt trött på konstlivet där - det kändes instängt och snävt på något vis och jag längtade bort. Så, år 2000 tog vi våra fyra barn och flyttade till Gotland. Vi köpte en gård på landet och hade konstnärsambitioner om stora ateljer, gott om plats och rum att andas och inspireras. Mina barn växte upp på Gotland och det är Gotlandslivet som har format dem som människor. Tre av dem bor fortfarande kvar där, de delar en lägenhet i Visby och jag är ofta där och hälsar på, och gården har jag kvar.

Var Gotland bra för inspirationen? - Ja, verkligen. Det var under de fjorton åren på Gotland som min karriär satte fart på riktigt och jag kunde jobba på heltid med olika konstuppdrag. Många konstnärer och hantverkare dras till Gotland och det är lite av en gröna vågen-känsla över det som jag gillar. Livet på Gotland är indelat i årstider. På vintern avfolkas ön och många jobbar med lite allt möjligt för att hålla sig flytande och på sommaren befolkas ön av semesterfirare och turistnäringen blommar under några intensiva månader. Den livsstilen passade mig bra. Jag var aktiv i konst- och kulturlivet där och jag startade bland annat konstgalleriet Gocart Gallery tillsammans med några kollegor. Samtidigt som jag arbetade med konsten tog jag mig an olika byggjobb. Jag har alltid varit händig och gillar att grovjobba och renovera gamla hus, något jag även drygar ut kassan med här i London.

19


Sunset. 2013. Neon. Black Chandelier. 2015. Olja och sprayfärg på duk. Life before death. 2012. Neon. Blue Chandeleier (detalj). 2015. Olja på duk.

Steget från Gotland till London känns stort. Hur kom det sig att du hamnade här? - Min flickvän Åsa fick jobb som kommunikatör på Svenska kyrkan och jag sa ‘kanon, jag hänger på!’ Vi fick med oss min yngsta son också, han pluggar på Svenska skolan i London. Vi var redan innan väldigt sugna på att flytta utomlands och prova på något nytt. Jag hade ställt ut i Tyskland flera gånger och var nästan på väg dit när det blev London istället. När jag kom hit hade jag typ bara en enda kontakt inom Londons konstliv men det visade sig vara en mycket bra kontakt, genom dem har jag fått massor av kontakter och ställt ut på ett antal olika konstmässor och grupputställningar. Var har du ateljé? - Jag jobbade länge i före detta Sjömanskyrkan i Bermondsey. Lokalen var till salu och jag fick nyttja en liten del av den mot att jag fungerade som vaktmästare, vilket jag är oerhört tacksam för. Nu är lokalen såld och jag letar efter nya lämpliga lokaler. 20

Har du några svenska konstnärsvänner i London? - Martin Gustavsson är en svensk konstnär som bott och verkat länge här. Vi ses med jämna mellanrum vilket är trevligt och värdefullt. Annars är det väl mest engelska konstnärer jag träffar, främst genom Jealous Gallery. Vad saknar du mest med Sverige när du är i London? - Ärligt talat så saknar jag inte så mycket, men närheten till vatten som man kan bada i, och snö, kan jag sakna ibland. Vad är svenskhet för dig? - Hm, den var svår. Kanske något lite trögt, jordnära och eftertänksamt i en positiv bemärkelse. Jag tror också att de flesta svenskar är starkt präglade av naturen på olika sätt. Jag är nog ganska svensk i den bemärkelsen. En gemensam nämnare hos alla utlandssvenskar jag möter i Storbritannien är att vi alla ‘kastat loss’ och lämnat den svenska tryggheten för något mer ovisst. Det känns spännande.


21


Mountain. Screentryck. Bild från Jealous Print Studio.

Joakim Allgulander

ålder: 50. Bor: Southfields, sydvästra London. gör: Konstnär. familj: Lever tillsammans med Åsa, kommunikatör på

Hällefors. Stockholm. Gotland. London. Var hamnar du närnäst eller blir du kvar i London? - Jag blir kvar här ett tag till. Min son kommer att gå minst ett år till på Svenska skolan och nu, efter två år börjar det röra sig en hel del för mitt konstnärskap så det känns inte som det är läge att flytta nån annanstans på ett tag. Dessutom trivs vi här men man vet ju aldrig. Det är viktigt att röra på sig och att utsätta sig för nya saker är ett sätt att utvecklas - både som människa och konstnär. 22

Svenska kyrkan i London. Fyra barn mellan 17 och 22, från tidigare äktenskap. intressen: Jobb, motion, hälsa. Ibland ohälsa. karriär i korthet: Studerade konst på Ölands folkhögskola samt Konstfack i Stockholm. Har etablerat sig som en av Sveriges främsta kontemporära konstnärer med utställningar på Liljevalchs konsthall, Eskilstuna konstmuseum, Galleri 21, Grafikens Hus, Sven-Harrys konstmuseum i Sverige, IAC Galerie i Berlin och Grace Belgravia samt Jealous Gallery i London. Skapade den välkända neonbubblan som figurerar i det populära BBC1-programmet “The Apprentice”. aktuell med: Utställning på Svenska kyrkan i London i september. Affordable Art Fair, New York i september, med Jealous Gallery. Grupputställning på Jealous Gallery, London 5 – 16 oktober i Shoreditch. Samarbete med den svenska sångerskan Veronica Maggio under hösten.


UD has lost it

Manskören Ulricae Drängar har fått knäppen men visar sin manlighet genom att sårbart be om hjälp. Så med skickliga kollegors bistånd går den årliga stämmokonserten traditionsenligt av stapeln lördag 17:e oktober kl 17 vilket får drängarna på rätt köl igen. Va skönt!

Välkomna till en sällsam soaré! Entré £5 i dörren

foto: flickr.com/jason eppink

BUT they did ask for help

Ryssland, 1905. En kall vind blåser genom Sankt Petersburg och Misärens tunga vingslag ljuder över potatisåkrarna. Det ryska folket har tröttnat på att rutinmässigt förtryckas av den skoningslösa tsarfamiljen Romanov, som gjort tyranni till en konstform. Rysslands stabilitet skakas även av den alltjämt stigande spänningen i Europa, driven av storslagna drömmar om fornstora dagar.

Rasputin Föreställningar på kyrkan i London

Fredag 13 november kl 19 Lördag 14 november kl 16 Spex & middag båda dagarna

Biljetter: http://member.swedishchurch.com Biljettsläpp 1 september 2015

foto: chalmersspexet bob

Chalmersspexet Bob ger i år föreställningen

Den obegåvade aktivisten Lenin börjar samtidigt att misslyckas med att sprida sina idéer. Det är dock inte bara han som har högtflygande planer, för bakom Vinterpalatset välputsade fasad döljer sig både girighet och maktbegär. I detta spända läge anländer en främling från Sibiriens kalla vidder till hovet – Grigorij Rasputin, frilansande bedragare och mystiker, med ess i rockärmen och räv bakom örat. Det som händer sedan kommer förändra Ryssland för alltid…

23


när du behöver stöd i livet text: åsa höjer foto: sally turner

Till Svenska kyrkan i London vänder sig många som är i behov av hjälp av olika slag. Alla i personalen är öppna och välkomnande, samtalar gärna och ger vid behov medmänskliga råd. Församlingens präster och diakoner finns för själavårdande samtal, men ibland behövs annat stöd och hjälp och då kan kyrkan hjälpa till med kontakter till professionella, svensktalande psykologer och terapeuter.

- Body och mind har alltid hört ihop för mig, säger Agneta när vi sitter på det lokala kaffehaket och med varsin kopp kaffe. Kropp och själ, tänker jag, just så som man alltid har lärt sig. Egentligen är det väl inte så svårt – om inte kroppen mår bra så mår inte heller själen bra, och vice versa. Men, jag vet, det är ändå inte alltid så enkelt. Allt är inte svart eller vitt i livet. Eller rosaskimrande för den delen.

Församlingen samarbetar också med ambassaden i konsulära ärenden. Många av de personer som är i behov av akut hjälp behöver ofta komma i kontakt med flera instanser. Det innefattar personer som råkat ut för olyckor eller brott, som hamnat i en finansiell kris eller vars anhöriga hör av sig och är oroliga för någon familjemedlem eller liknande.

Agneta berättar att man som terapeut naturligtvis vill hjälpa sin klient och att allt handlar om samarbete. För terapeuten gäller det att försöka sätta sig in i klientens situation, att ta på sig dennes skor. Hon menar att man klarar mycket själv, men att man ibland kommer till en gräns där man behöver hjälp av någon professionell. - Klienten kan ofta se de olika delarna av sitt liv, se vilka problem man har haft, men man har svårt att själv sätta samman olika livshändelser och dra slutsatser. Som terapeut kan man många gånger få höra berättelser som ingen annan fått ta del av. Det ligger en styrka i att man har en tydlighet runt terapin. Man är på en bestämd plats, en bestämd tid med en person som man inte träffar annat än under dessa timmar. En terapeut är bra på att sätta gränser. - Det som händer i mitt besöksrum stannar där. Terapi är en oerhört personlig grej, påpekar Agneta och berättar att hon alltid har haft sin egen mottagning samt är kopplad till olika husläkare.

En av de terapeutrar som församlingen sedan många år samarbetar med är Agneta Lindberg. Jag är nyfiken på hur en terapeuts vardag ser ut, vilka som söker hjälp hos henne och vad ett gemensamt modersmål kan göra för samtalen. Agneta, som jobbat som Psykodynamisk Samtalsterapeut i 15 år och alltid haft en bra relation till Svenska kyrkan i London, blir mycket glad över min invit och bjuder i sin tur in mig till ett av sina pilatespass. Den positiva energin i rummet går inte att ta miste på. Det är tidig lördagsförmiddag och vi som är på plats för träningspasset plockar i lugn takt fram yogamattor och liggunderlag. Musiken som sirlar fram ur högtalarna är vilsam och mjuk. Agneta tassar runt mellan alla deltagare för att kolla dagsformen, hälsa, hjälpa till om det behövs. Jag tror att hon får oss alla att känna oss välkomna och sedda. En timme senare är jag mjuk och smidig i kroppen samt känner mig stark och redo att ta vara på dagen. 24

Ofta tycker jag att man kan läsa om hur ens barndom påverkar så stor del av ens liv. Hur många författare har inte använt sig av sin ”jobbiga” barndom som en anledning till att skriva böcker. - Ja, det finns ju de som påstår att barn som aldrig haft några konfikter blir vuxna med problem, säger


Agneta leende. - Föräldrar gör så gott de kan, det är jag helt övertygad om! Agneta menar att man genom psykoterapi blir bättre på att berätta sin livshistoria och det finns de som säger att ”det är aldrig försent att ha en lycklig barndom”. - Men nej, vi pratar inte bara barndom. Det handlar om nuet och om framtiden, om vad som måste ändras för att du ska må bra. Till Agneta kommer folk i alla åldrar, man måste dock ha fyllt 18 år. Någon övre åldersgräns finns inte, så länge man tänker klart kan man gå i terapi. Förutom rekommendationer från Svenska kyrkan så hittar folk henne via hennes website eller via rekommendation. - Vi träffas alltid för en första konsultation där man stämmer av och ser till att allt känns rätt. Det är viktigt att klienten känner ett förtroende, berättar hon. Även när man bott utomlands många år så kan det upplevas enklare att uttrycka vissa saker på sitt modersmål. Agneta håller med mig om att språket är superviktigt. Men det är mer än så. - Den kulturella samhörigheten är väldigt viktig, det är inte bara språket utan också den gemensamma förståelsen för skolvärlden, arbetsplatser, familjebilder, mat. Det ger en samhörighet som innebär att man får mycket på köpet, menar hon. Också det faktum att hon ofta har en likartad erfarenhet av språket, det blir inget som distraherar. Det finns ju olika slags terapeuter, jag frågar Agneta vad hennes psykodynamiska inriktning innebär. - Den teoretiska inriktningen, psykodynamisk, handlar kortfattat om att det man brottas med idag har bakgrund i olösta saker och händelser från tidigt

i ens liv, det vill säga från tidiga barndomen eller de viktiga utvecklande år som följer, förklarar hon. Agneta har bott i London i över 20 år. Hon älskar livet här och uttrycker starkt att hon är en sann storstadsmänniska. Men hon ser också att livet i London för en hel del människor innebär mycket jobb, långa arbetsdagar och en prestige i att orka jobba mycket, något som i sin tur påverkar förhållanden, man får för lite sömn vilket lättare leder till att man blir deprimerad. Hon ser också en koppling till alkohol och droger som i många fall används när man vill lugna ner sig snabbt. - Hur folk kämpar, säger hon med en uttrycksfull suck. Det är lätt att få förtroende för Agneta. Hennes karisma är positiv och känns inkluderande. Leendet är aldrig långt borta. - Jag har gått många år i terapi säger hon och skrattar. Dels hade hon gått tidigare i sitt liv, dels är det en förutsättning för terapeuter att under utbildningen gå i terapi. Som yrkesverksam terapeut har hon idag veckovisa besök hos sin egen handledare, som i sin tur har en handledare och så vidare. - Jag har blivit smartare och mer insiktsfull, säger hon, mer balanserad.Som terapeut är det viktigt att fortsätta gå kurser själv och att vara elev/klient. Vi kommer åter in på balansen mellan mind och body. För Agneta har träning alltid varit en viktig bit av hennes liv. Hon är både utbildad personlig tränare och fitnessinstruktör samt pilatestränare. - I terapin får man lära sig vara medveten om sin kropp. Jag försöker inkludera kroppen i terapin och själen i träningen, något jag arbetar på att utveckla mer av. Träning är något som Agneta aldrig tänker sluta med, helst inte sitt arbete som terapeut heller. Till sina träningselever kan hon säga att hon gärna vill vara deras tränare 30 år till, men med klienterna ser det naturligtvis annorlunda ut. - Om problemen du har är djupa och bottnar i barndomen kanske du behöver gå längre i terapi. Terapins längd varierar stort, från 6 månader till flera år, men det varierar mycket, berättar hon. - Och avslutet är jätteviktigt. För en gångs skull har man chansen att göra slut, att låta det ta tid, att ta reda på hur det känns när man ska avsluta något – det är en lyx att i nästan en labratoriemiljö ha möjlighet att sakta ner på farten, att tänka igenom vad som pågår och hur det känns. ”Nu har vi tre gånger kvar, vad tänker du, nu har vi två gånger kvar... ” Slutligen, vad är det bästa i ditt arbete frågar jag. - Det är när jag har kunnat hjälpa någon och de säger ”jag tror inte jag behöver dig längre”. 25


svenska ord När jag flyttade till London var jag sedan länge en inbiten läslus. Det första jag gjorde var att leta mig till Svenska kyrkans bibliotek. Då, 1998, fanns där en dator man kunde låna och där satt jag och skrev CV och jobbansökningar. Då och då lånade jag hem en bok också. Jag minns hur glad jag var den gången biblioteket hade utrensning och gav bort böcker. För en bokmal med begränsad budget var det en guldgruva. Det hjälpte sannerligen till att utöka min dittills blygsamma boksamling. Nu har jag bott här i många år och reflekterar ibland över vad som finns kvar av Sverige och det svenska i mig. Det jag först och främst kommer att tänka på är språket. Svenskhet för mig är det svenska språket; de svenska orden och den svenska litteraturen. Svenska ord ja. Ingenting kan få en att känna samhörighet, så snabbt, med någon man träffar här i storstaden. Några få ord är allt som behövs för att alla svenskar ska veta vad vi pratar om. Fem myror, Öppna landskap, HasseåTage, Se så många blommor som redan slagit ut på ängen... Vi har en samhörighet i språket, oavsett allt annat som skiljer oss åt. Så finns ju de där orden som inte har någon översättning. Som får en att känna sig ännu mera svensk för att man inte kan hitta ett bra ord som säger det man vill ha sagt. Fika och lagom dyker alltid upp i den här diskussionen men det finns ju många fler. Min personliga favorit är resfeber, den där oroliga rastlösheten man kan känna dagen innan en resa. Travel fever översätter jag trevande och min man undrar oroligt om vi måste ställa in... Lika ofta händer det numera att jag stöter på ett ord som jag inte genast kan översättas till svenska. Då svindlar det lite. Ett språk är en värld och jag känner plötsligt hur stort det är att kunna leva i två världar. Precis som jag förr läste för att lära mig om den stora världen (utanför Helsingborg där jag bodde), läser jag nu gärna för att lära mig om den lilla världen jag lämnat. I augusti 1999 återvände jag till London efter en varm sommar i Sverige. Praktiskt taget paralyserad av hemlängtan lånade jag hem Villospår av Henning Mankell. Den utspelar sig under den ännu varmare fotbollssommaren 1994 och jag njöt av Skåneskildringen. Jag minns att jag till och med blev lite rörd när ett av morden begicks i Helsingborg. Offrets huvud hade iochförsig stoppats i en ugn, men det hindrade inte att jag nostalgiskt tänkte ”åååh

26


Wallander är på Tågaborg!!” När boken var slut började jag helt sonika om från början igen så att jag kunde få dröja kvar i Sverige ett litet tag till. Nu läser jag allt jag kan, från alla länder, om alla ställen. Jag har dock en viss förkärlek, det ska erkännas, för böcker som berättar om både mitt gamla och nya hemland, och för böcker som handlar om hur det är att vara utvandrare eller invandrare, för det slutar aldrig att förvåna mig hur mycket likheter det finns mellan oss som bytt land. Här följer några boktips om böcker som faller in i just de kategorierna, och turligt nog finns de här böckerna på kyrkans bibliotek, om du skulle vilja läsa någon av dem. Målarens Döttrar av Anna-Karin Palm. Skrev universitetsuppsats om den en gång i tiden så kan den utan och innan. Läste om den härom året och slogs igen av vilken underbar historia det är. Syskonpar i modern tid åker från Stockholm till England för att söka efter sin far. Historien varvas med den om två engelska systrar, inspirerade av konstnären Thomas Gainsborough. I National Gallery hänger det porträtt han gjorde av sina döttrar som gav namnet åt boken. Fortfarande går jag aldrig förbi Trafalgar Square utan att gå in där och hälsa på målarens döttrar. Håkan Nessers Himmel över London. Nesser är en fantastisk Londonskildrare och att han dessutom skriver så att svenska språket fullkomligt glädjeskuttar på sidorna gör inte saken sämre. Och en av hans senaste, Levande och döda i Winsford, måste också nämnas. Underbart skriven som vanligt och till sista raden satt jag med hjärtat i halsgropen och undrade hur i hela friden denna både vackra och makabra historia skulle sluta. Engelskan har ett bra ord för det här; unputdownable. Linda Olssons Nu vill jag sjunga dig milda sånger. En sagolikt vackert skriven och gripande historia om två kvinnor och deras vänskap. Författaren, som sedan länge är bosatt på Nya Zealand, sommarpratade för några år sedan om just ord som inte egentligen kan översättas och svårigheten för en tvåspråkig person att ibland behöva använda samma ord för saker som egentligen är så olika. Hon illustrerade detta med en berättelse som jag tog till mig när jag hörde: ”Kanske har det blivit för mig som för en äldre judiske man som i New York stötte ihop med en ungdomsvän han inte sett i det nya landet. På frågan hur hans liv utvecklat sig svarade han att hans barn var friska och välartade, dottern advokat och sonen läkare, hans fru älskade honom och han älskade henne, de hade god hälsa, en bra bostad och trygg ekonomi. ”Du måste vara lycklig” sa vännen. ”Absolut, jag är

27


väldigt lycklig”, svarade mannen. Men efter ett ögonblick av eftertanke tillade han på sitt modersmål ”Aber glücklich bin ich nicht”. Hur känns det för dig? Betyder happy och lycklig samma sak? Homesick och hemlängtan? Jag kan vara homesick till mitt hem i London men jag känner inte hemlängtan, längtar hem gör jag bara till Sverige. Linda Olsson reflekterar över dessa ord också i ovan nämnda sommarprat. Du kan lyssna på Sveriges Radio P1s hemsida eller läsa texten som finns med som efterskrift till romanen. På tal om hemlängtan så kom jag på en fest en gång i samspråk med en tysk kille som lärde mig ett ord som är en slags motsats till hemlängtan eller Heimweh; Fernweh - längtan ut, bort. Det svindlade lite då med vid tanken att det alls finns ett sådant ord. På engelska och svenska tar det mig flera meningar att förklara varför jag ville flytta utomlands. På tyska behöver jag bara ett ord: Fernweh. I Svenska kyrkans bibliotek hittar du som sagt de ovan nämnda böckerna och hyllmetrar med andra läsupplevelser. Här finns Stig Larsson-böckerna, naturligtvis, men de har du säkert läst. Här finns alla de böcker det talas om i Sverige; Zlatan-biografin, Kepler, Läckberg. Kanske har du läst dem också? Men du, det kanske vore dags att läsa om Mobergs Utvandrarna? Eller Sara Lidman, har du läst henne? Norrländsk berättarkonst när den är som bäst. Eller kanske är det tid för nyblivne akademiledamoten Klas Östergren? På en hylla sitter Herman Lindquists Historien om Sverige. På en annan finns Mina Drömmars Stad, Per Anders Fogelströms romansvit om Stockholm. Här finns böcker av AB Svenska Ord-cheferna Hans Alfredson och Tage Danielsson. De bara väntar på att läsas. Som betalande medlem kan du låna böcker gratis, fem i taget, en månad i taget. Ibland är det skönt att läsa en bok på tunnelbanan, på något vis kommer man fram fortare då. Ibland har man mer tid att läsa än man tror och ibland är det alldeles alldeles underbart att läsa på svenska igen.

Jenny Berggren Roberts

28


typiskt svenskt Typiskt svenskt är att sätta individen i centrum och ha en rationell syn på livet. Sverige är dessutom långt ifrån landet lagom. Svenskar är ett av världens mest sekulariserade folk, svenskar känner sig mycket trygga och är positiva till jämställdhet. Allt detta visar de senaste resultaten från en världsomspännande forskningsstudie. Det är forskningsprojektet World Values Survey, WVS, som ligger bakom studien. WVS mäter sedan mer än 30 år värderingar i olika länder. Över 300 000 människor i mer än 100 länder har intervjuats så här långt. Forskarna i projektet har också skapat en slags kulturkarta där det går att se hur nationer ligger i förhållande till varandra värderingsmässigt, oberoende av geografi. Kartans ena graf visar synen på livet; från basal överlevnad till individens självförverkligande. Den andra grafen visar å ena sidan hur stark religionens betydelse är för invånarna, å andra sidan hur sekulära de säger sig vara. På så sätt går till exempel att se att Sverige och Japan ligger närmare varandra i vissa avseenden än Sverige och Schweiz. Alltsedan studien startade har Sverige stuckit ut jämfört

med andra nationer. Svenskar hamnar högst uppe och längst ute till höger på kartan, starkt sekulariserade och med fokus på individen. Denna placering säger bland annat att Gud inte har någon naturlig plats i svenskars vardag, att jämställdhet är viktigt och att svenskar inte ifrågasätter homosexualitet och abort. Enligt generalsekreteraren för WVS, Bi Puranen, blir kartan som tydligast när frågorna handlar om tabun, alltså om vad som anses vara helt oacceptabelt i en kultur. Det som är väldigt känsligt i ett land kan vara helt odramatiskt i ett annat. I Sverige är till exempel sex före äktenskapet accepterat, men svenskar reagerar starkt på barnaga och hustrumisshandel. I många länder är förhållandet det omvända. Undersökningen säger också att svenskarna har en stor tilltro till samhällssystemet och varandra, men däremot inte en

lika hög aktning för äldre som i andra länder. Varför Sverige är ett land som skiljer sig så från de andra deltagarländerna har många förklaringar. Bi Puranen menar att svenskar bland annat är starkt påverkade av sin välfärd. WVS ställer också en mängd frågor som inte finns med på kartan. Det handlar om hur människor ser på allt från familj, arbete och åldrande till politik, våld och framtid. För den som vill ha reda på mer och göra egna jämförelser finns ett enkelt verktyg och alla data tillgängliga på WVS webbplats: http:// www.worldvaluessurvey.org/ WVSOnline.jsp text: kajsa kax Källor: Institutet för framtidsstudier, Radio Sweden och Forskning & Framsteg 29


britterna gillar svensk mat

Fyra frågor till Monika Agorelius på företaget Close Up PR Hur länge har du jobbat med att marknadsföra svensk mat i Storbritannien och vad fick dig att börja med detta? - Intresset för den svenska matkulturen startade för några år sedan och det ökar rekordartat. Svenska kokböcker kommer ut på engelska, svenska kockar figurerar i tidningar och TV, och det finns idag flera svenska restauranger och kaféer i London och övriga Storbritannien - och det kommer hela tiden fler. Jag började arbeta med PR år 2010 när flera svenska livsmedelstillverkare nästan samtidigt kontaktade mig och frågade om jag kunde hjälpa dem med PR och marknadsföring inför lanseringar i Storbritannien. Så jag startade upp CloseUp PR som är ett systerföretag till media- och produktionsbolaget CloseUp Productions som jag driver med London som bas sedan 1988. Vilket råd skulle du vilja ge företag/producenter som funderar på att etablera sig i Storbritannien? - Gör research! Finns det en efterfrågan för dina produkter i Storbritannien? Hur ser marknaden ut här jämfört med Sverige? Planera PR och marknadsföring som en del av exportsatsningen. Hitta rätt samarbetspartners som kan hjälpa dig att få kontakt med rätt inköpare. Konkurrensen i Storbritannien är enorm så det gäller att planera strategiskt på ett tidigt stadium. Export måste inte vara svårt och även mindre livsmedelstillverkare kan platsa internationellt. Ser du en ökning av ‘svenskt’ i Storbritannien även inom andra områden än just mat? - Svensk mode, design, musik, bilar och sport har ju varit populärt i Storbritannien länge. De senaste åren har intresset för svenska deckare, film och TV fullkomligen exploderat! Författare som Henning Mankell, Åsa Larsson och Håkan Nesser, filmer som Millenium-triologin och TV-serier som Wallander och Bron är superpopulära och har till och med fått en egen genre i Storbritannien. ‘Nordic Noir’ kallas den och har många tusentals superfans som är nyfikna på allt som har med Sverige att göra. Vad är roligast i ditt arbete med att marknadsföra svenska produkter i Storbritannien? - Det är roligt att Sverige och svenskhet har ett rykte som är lika med kvalitet. Detta hjälper oerhört när man ska marknadsföra Sverige. Britterna fascineras av Sverige och svenskheten. Det märks inte minst genom att allt fler britter väljer att resa till Sverige på semester för att äta den goda maten och prova på den svenska livsstilen.

30


Sonnys långpannebröd

Recept till 2 plåtar 10 dl havregryn 1100 g vetemjöl (eller annat, jag blandar ju mjöl som jag vill beroende på vad jag har hemma – grovmjöl, rågsikt, mixmjöl...) 75 g jäst 12 dl vatten 2-3 msk sirap 3 tsk salt Ibland använder jag någon brödkrydda – anis, fänkål, kummin Smör Gör så här: Värm vattnet till 37 grader. Smula ned jästen i en degbunke. Tillsätt salt och sirap. Lös upp jästblandningen i det ljumma vattnet. Tillsätt havregryn och mjöl under omrörning. Arbeta degen 5 minuter i assistent eller 10 minuter för hand. Degen ska vara rätt klibbig. Smöra en långpanna eller lägg ett bakplåtspapper i botten. Häll ut smeten och dra ut den i kanterna så att den täcker plåten. Skär degen i rutor så att det blir lättare att dela den när den är färdiggräddad. Pensla brödet med kallt vatten och strö över lite havregryn. Låt jäsa under duk i 40 minuter. Värm ugnen till 225 grader. När brödet jäst klart, grädda i mitten av ugnen ca 20 minuter. Sen knackar du på brödet för att höra om det är färdigt, det ska låta ihåligt. Du kan också använda stektermometer, innertemperaturen ska vara ca 90-95 grader.

Sonnys kolasnittar 100g mjukt smör 1 dl socker 2 msk ljus sirap 2 1/4 dl vetemjöl 1/2 tsk bikarbonat 1 tsk vaniljsocker 1 tsk malen ingefära

Gör så här: Sätt ugnen på 175 grader. Vispa smör, socker och sirap så det blir krämigt. Blanda mjöl, bikarbonat, vaniljsocker och ingefära. Vänd ned i smeten. Dela degen och rulla ut till två längder. Lägg längderna på en plåt som du har bakplåtspapper på. Platta till lite och räffla med en gaffel. Grädda i mitten av ugnen, 12-15 minuter, tills de blir gyllenbruna. Låt längderna svalna en aning och skär dem sen på snedden. Låt kakorna svalna på plåtarna.

foto & recept: sonny larsson 31


Ränderna går aldrig ur

text: åsa höjer foto: åsa höjer & privat

32


I mitt eget liv har de liksom alltid funnits där, ränderna, de röda, bruna eller blå. Ser jag dem så förflyttas jag i minnet direkt till lek och bus, bilmattor, kojor, legobyggande och röster från vuxenvärlden som ropar att det är mat eller läggdags.

Polarn O. Pyret grundades 1976 och Gunilla Axén tillsammans med Katarina af Klintberg designade de första ränderna. Att dessa ränder för många – för alltid – skulle komma att associeras med Polarn O. Pyret kunde ingen gissa. Lika lite anade nog grundarna Nils och Karin Adamsson att klädmärket skulle komma att säljas i stora delar av världen. När jag kontaktade Mats och Jo Nilsson för att boka in en intervju med dem hade jag ingen aning om att Polarn O. Pyret UK har sitt huvudkontor i Lincoln. Ärligt talat visste jag inte ens var på kartan Lincoln fanns. Nu, några veckor senare, sitter jag här i en ganska klassisk kontorslokal i utkanten av den pittoreska lilla staden. En skylt utanför byggnaden visar att vi kommit fram och väl inne i företagets lite blekgrå, men ljusa, lokaler går det inte att ta miste på att jag är på rätt plats – överallt små mjuka barnkläder i olika färger och mönster och på väggarna affischer föreställande glada, busiga barn i de klassiska ränderna. Från Durham till Lincoln via London Jo och Mats träffades under studentåren när de båda pluggade på Durham University. Jo läste Geography och Mats Engineering och Management. Mats, som ursprungligen är från Helsingborg men uppvuxen på olika platser runt om i Europa, fick efter studierna jobb i London. Tillsammans levde och jobbade paret i storstaden under några år fram tills 2003 då det dök upp en möjlighet som gjorde att de återvände till Jos hemtrakter runt Lincoln. - Min pappa hade ett jordbruksföretag som vi fick ta över, berättar Jo. Företaget ledde dem vidare och tankarna på att starta något eget tog fart. - Vi bestämde oss för att satsa och starta ett företag tillsammans, bekräftar Mats. De tittade på många olika alternativ och i samma veva gick paret av en händelse förbi en Polarn O. Pyret butik under ett

besök i Sverige. Tankarna började vandra. Deras två söner, båda vid den tiden småbarn, hade fått randiga kläder av sin farmor. Idéerna växte fram och Mats tog kontakt med företagets huvudkontor i Sverige. - De hade precis öppnat sin allra första butik utanför Sverige – i Norge – och var genast mycket positiva till ännu en utlandsmarknad, säger Mats med stor entusiasm. Nästa år firar Polarn O. Pyret 40 år samtidigt som Jo och Mats firar 10 år med märket i Storbritannien. - Vi kunde egentligen ingenting om marknaden när vi startade, erkänner Mats och skrattar. Att starta företaget var en stor satsning för paret Nilsson. De hade ju nyligen tagit över Jos pappas jordbruksföretag och flyttat till den lilla byn där Jo vuxit upp. Beslutet att sälja pappans företag samt huset de nu levde i och istället satsa allt på det nya företaget var gemensamt – men också förenat med stor risk, de hade ju ingen garanti för att klädmärket alls skulle sälja här i UK. Mats loggar in på datorn och klickar igång ett bildspel som ger en överblick över parets första år som egenföretagare. Planeringsmöten hemma vid köksbordet, paketering av varuprover och nyhetsbrev till de första stamkunderna, Jo och Mats utanför den första butiken, bilder på de allra första kunderna. Småbarnsföräldrar och egenföretagare Att som gift par, och dessutom småbarnsföräldrar, driva företag ihop, med kontoret hemma i huset, måste vara slitigt, tänker jag. - Vi var så unga då och hade så mycket energi, utbrister Mats varpå han och Jo tittar på varandra och ler. - Våra personligheter är olika varandra på ett bra sätt, vi kompletterar varandra, fortsätter han. Mats är chef på jobbet och Jo hemma. 33


- Ja, vi arbetar väldigt bra ihop, instämmer Jo och påpekar att de idag inte pratar så mycket jobb hemma. - Företaget behöver dig inte 24/7, säger hon, det gäller att hitta en bra balans. Självklart såg det annorlunda ut de första åren, men Jo och Mats hade en regel som sa att om en inte ville prata om jobb hemma så fick den andra acceptera det. Och det funkade. Idag är de 15 personer på huvudkontoret och har ett hundratal anställda på butikerna. Företaget har en blandning av brittisk och svensk företagskultur – det finns en stor öppenhet men tydlig hierarki. - Man kan nog säga att vi driver det som ett familjeföretag, konstaterar Jo och Mats nickar instämmande. Ett tag anställde man ofta svensk butikspersonal, men tyvärr blev personalomsättningen lite för stor då många svenskar endast stannade en kortare period i landet för att arbeta. Idag är de flesta anställda britter. - Our people stay with us, they all have stripy blood after a few months, skrattar Jo. Svenskheten då? Men hur är det då med svenskheten i företaget – vet folk att Polarn O. Pyret är svenskt undrar jag.

- Vi skulle önska att svenskheten var tydligare, bekräftar Jo och berättar att det just nu pågår en stor kampanj kring hur man här i Storbritannien uttalar märkets namn. Och att det är en stor utmaning, just namnet. Under 40-års jubileet nästa år tror hon att företaget kommer att marknadsföras på ett sätt som gör att fler associerar det till Sverige. Att märket står för kvalitet tycks lättare att nå ut med. - Så snart en ny kund har handlat från oss så vet vi att hon med största sannolikhet kommer att komma tillbaka för att handla mer, säger Jo segervisst och visar att två av Polarn O. Pyrets ledord just nu är arv och tålig. - Mammorna kommer tillbaka då kläderna visar på så bra hållbarhet, de inser att de är prisvärda, menar hon. Hur ser det ut hemma hos familjen Nilsson idag, när barnen har blivit tonåringar och det inte längre är randiga bomullskläder som gäller? - Om jag får bestämma köper jag helst klassisk design som håller till pojkarna, säger Jo. Men att få köpa kläder till en 15-åring är svårt. Mats och Jo har en kort och lite upprörd dialog över äldste sonens kläder ”såg du förresten byxorna han hade köpt!?” Jag ler och tänker att de flesta föräldrar nog skulle känna igen sig i deras samtal. Till skolan har dock båda sönerna skoluniform, något som de alla ser som positivt. Pojkarna, uppvuxna utanför Lincoln, pratar inte svenska men Jo har märkt att de ändå förstår en del. Själv kan hon en del av språket och ibland försöker hon och Mats prata svenska om det är något de inte vill att barnen ska förstå. Resorna till familj och vänner i Sverige verkar dock ha påverkat sönerna som gärna lyfter fram sitt svenska arv. De är båda sportintresserade och kanske kan detta vara något som gör att de framöver söker sig till Sverige. Det verkar, som så många gånger, finnas en stolthet i att vara svensk, även bland andra generationens utvandrare. Kläder för barn Idag driver Mats och Jo totalt 17 Polarn O. Pyret- butiker i Storbritannien och på Irland. Några har egna butikslokaler medans andra finns som ”butik-i-butik” på House of Fraser och John Lewis. Dessutom är online- butikerna storsäljare. Förutom här i Storbritannien så har klädmärket även öppnat butiker i flera andra länder i Europa och Baltikum samt i USA, alla som franchise-butiker. - De som driver butikerna i USA har vi bra kontakt

34


med, de är också ett gift par, berättar Jo. Som ansvarig för marknadsföringen på företaget har hon genom åren haft många tips och idéer att dela med sig av till huvudkontoret i Sverige. Det krävs ett helt annat grepp om marknadsföringen utanför Sverige då klädmärket inte är känt och har en historia utomlands. - Folk värderar saker annorlunda utanför Skandinavien, det är viktigt att känna till hur, påpekar hon. I min research inför intervjun fick jag bland annat fram att många brittiska mammor värdesätter märkets syn på unisex, att man här kan hitta annat än rosa kläder till flickor och ljusblått till bebispojkar. Detta är ju också grunden i hela Polarn O. Pyrets filosofi - Vi tillverkar kläder för barn, inte för ”pojkar” eller ”flickor”. Jag tänker på kläderna jag själv hade som barn. Tröjor och långkalsonger som gått i arv från kusiner och vänner. Inte brydde vi oss om de var röda, bruna eller blå – bara vi fick leka.

Jo och Mats framför sin första butik.

Lediga tjänster

på Svenska kyrkan i London Ekonomichef / Financial Controller 100%

Administratör 100%

Info om tjänsterna och ansökan via www.svenskakyrkan.se/london Ansök senast 15 september 2015

35


Från SAAB till SVIV för

utlandssvenskarna text & foto: åsa höjer

”Jag står utanför vid parkeringen … jag har en svart/ brun Saab 93”, skriver Anneli Pinchard i sitt sista mail innan vårt möte. När vi nu sitter i bilen inser jag snabbt att jag inte gjort en noggrann research på Anneli – då skulle jag ha smålett när jag läste mailet istället för att nu okunnigt kommentera det faktum att hon kör Saab. När Anneli Pinchard kom till England för första gången var det på en språkresa med företaget hon då arbetade på – Saab! Året var 1987 och redan året därpå fick hon åka tillbaka som utsänd till dotterbolaget Saab Great Britain för Saabs räkning. Anneli fick möjligheten att följa en bils resa ”hela vägen” från fabrik till överlämning till kund. Arbetet på Saab kom också att bli början på en mycket längre resa som idag betyder att hon bott halva sitt liv i England. - Jag kände mig genast väldigt hemma här, säger Anneli och ler. Vi har kört tio minuter från High Wycombes järnvägsstation och parkerat bilen utanför den lilla kyrkan St Michael and All Angels. Vi är på landet 36

– bland kossor och vajande, högt gräs – med utsikt över böljande, gröna kullar och enstaka stora gamla ekar. - Passa dig så att du inte trampar fel, påpekar Anneli just som jag är på väg att sätta ned träskon i en halvt torkad koblaja. På landet. Härligt! Ett stöd för utlandssvenskar Redan tidigt började Anneli att intressera och engagera sig för utlandssvenskars frågor. - När jag kom hit uppfattade jag att det fanns väldigt lite information och support när det gällde utlandsfrågor, berättar hon. Anneli utvecklade under åren på Saab en specialistkompetens - att hjälpa andra Saab-företag att etablera sig i Storbritannien. Hon var bland annat med i ett team som tog fram Saabs globala utlandspolicy, processer och avtal. Dessutom stöttade hon personal och medföljande utsända från Sverige samt inför återvändande till Sverige . - Jag har alltid tyckt att det varit jättekul att hjälpa människor. Och att träffa nya människor! Anneli berättar att man som ”utsänd” oftast känner sig väldigt trygg – man är på många sätt kvar i de


svenska systemen – medan man som lokalanställd kan känna sig mer utsatt. - Man skrivs ju ut ur det svenska socialförsäkringssystemet och annat. För en del kan det kännas lite skrämmande. Anneli berättar vidare att hon själv uppfattade det lite skrämmande i början med att inte längre vara “utsänd” när hon sökte en lokalanställning och fick jobbet som Chief Accountant på Saab Aircraft International i Windsor och sedan vidare till Saab Military Aircraft. Sedan 10 år är Anneli ombud för Svenskar i Världen (SVIV) och har genom den organisationen på olika sätt fortsatt att hjälpa svenskar – med support inför utflytt, under utlandstjänst, samt på senare tid mer i frågor angående hemflytt. Anneli ingår numera också i SVIVs referensgrupp för hemvändarfrågor. Hemvändargruppen arbetar för att kartlägga de svårigheter som utlandssvenskar ofta möter vid återflytt till Sverige samt att belysa, utvärdera och påverka de attityder som hemvändande svenskar påträffar. Dessa hemvändare utgör idag den i särklass största invandrargruppen i Sverige med ca 20000 individer per år. I sin roll som ombud fick

Anneli tillfälle att träffa socialförsäkringsminisern Annika Strandhäll som var på besök i London. Det blev ett informellt och givande möte där det bland annat diskuterades att man kan se över i Sverige för vad man kan göra för att hjälpa och förenkla för utlandssvenskarna i de olika i socialförsäkringsfrågorna. Olika frågor kräver olika slags svar Efter Saab-tiden arbetade Anneli i flera år på företaget Goodwille, som Senior HR Advisor, där hon bland annat hjälpte företag med etableringsfrågor i Storbritannien, utsändning av personal dit, samt med praktiska och lokala HR frågor. Idag har hon en egen konsultverksamhet där fokus ligger just på International Assignments. - Det handlar mycket om att skräddarsy lösningar som passar varje kund. Jag vill att man ska få en positiv upplevelse av Storbritannien. Jag funderar på gränsdragningen mellan hennes uppdrag som ombud för SVIV och hennes egen verksamhet. - Det finns bra information på SVISs hemsida om vad man får för sitt medlemskap, påpekar 37


tema: svenskhet

Anneli och menar att gränsdragningen är tydlig. Som betalande medlem i SVIV får man ta del av förmåner och rabatter samt ett brett kontaktnät med allt från rådgivning i juridiska frågor, skatteoch pensionsfrågor till pass- och försäkringsfrågor. När det gäller mer personlig rådgivning så ingår det en viss konsulttid/år och därefter rabatterade erbjudanden med vissa företag. Annelis ideella arbete för SVIV innebär mycket spridande av information – via mail och på olika nätverksträffar och möten. Genom sitt breda yrkesnätverk, som medlem i SveaBritt och frivillig under Svenska kyrkans julmarknad, får hon tillfälle att träffa många svenskar. På senare tid har hon även börjat intressera sig för SWEA. - I april hade jag en grupp svenska kvinnor, dels från SWEA dels andra svenska kontakter, här på promenad. Anneli visar mig runt Benjamin Disraelis Hughenden Manor, idag i National Trusts ägor. Som så ofta i England otroligt väl omhändertaget med såväl vacker, vilsam trädgård, köksträdgård, souvenirbutik och information. Det gamla stallet är ombyggt till ett café där man förutom ”tea and scones” serverar mat som till stora delar är gjord på trädgårdens egna råvaror. Efter en vacker vandring och ett besök i den lilla kyrkan slår vi oss ned under ett parasoll för att fortsätta vårt samtal. Kartläggning av utlandssvenskar - SVIV håller just nu på med ett stor kartläggningsprojekt av svenskar i världen, ett projekt som fått väldigt positiv uppmärksamhet och stort genomslag i svensk media, berättar Anneli och fortsätter entusiastiskt: - Vi har konstaterat att ca 7% av Sveriges befolkning bor utomlands minst 6 månader/år. Det är totalt 660.000 personer. Hade de alla bott i en kommun tillsammans, hade det varit landets näst största till invånarantalet. I kartläggningen har man kommit fram till att ca 150.000 svenskar lever i USA och 90.000 i vardera Storbritannien, Spanien och Norge. - Under sommaren kommer vi att publicera mer information om kartläggningen på vår webbplats, bland annat analyser av enkätsvaren, intervjuer med utlandssvenskar och belysa några andra fokusområden. SVIV skriver på sin hemsida att de är ”en ideell, oberoende organisation som verkar för ditt bästa genom att bevaka, informera och påverka så att du som utlandssvensk ska få de bästa möjliga 38

villkoren”. De är den främsta lobbyorganisationen som svarar på remisser och driver utlandssvenskarnas frågor och har funnits sedan 1938. Organisationen har påverkat beslutsfattare vilket bland annat resulterat i rätten till dubbelt medborgarskap, sänkt SINK skatt, poströstning från utlandet, rättvisare regler vid ansökan till svenska universitet, svensk språkundervisning utomlands och skatteuppskov vid utflyttning. I SVIVs senaste tidning skriver generalsekreterare Karin Ehnbom-


tema: svenskhet

Palmquist om organisationens senaste lyckade lobbyarbete: ”Glädjande nog är det nu möjligt att återfå sitt svenska medborgarskap genom en enkel anmälan till Migrationsverket.” Hur håller man sig uppdaterad Ett bra sätt att lära känna SVIV är att registrera sig som prenumerant på nyhetsbrev och tidning för att kontinuerligt bli uppdaterad. Websiten uppdateras också kontinuerligt med viktiga

nyheter och händelser för utlandsvenskar. - När jag mailar medlemmar och mina kontakter och informerar om ett nytt nummer av vår tidning eller andra nyheter så brukar jag påpeka att de gärna får höra av sig om de har några frågor, berättar Anneli. Det hon inte kan svara på själv får hon god hjälp av kansliet i Stockholm. Hon använder sig också flitigt av sitt eget breda yrkesnätverk och nätverk i organisationer och föreningar här i Storbritannien. - Många hemvändare har haft mycket 39


tema: svenskhet

Sverigekontakt under sina år utomlands, men det är ändå inte alls säkert att man tänker på hur det är att återvända hem. Anneli uppmanar de som är på väg att flytta tillbaka till Sverige att planera i god tid innan själva flytten. - Om man har bott utomlands i flera år så har man sällan någon historik i Sverige och då kan det vara svårt att skaffa ett telefonabonnemang, öppna bankkonto, få möjlighet att hyra en bostad... Landsbygd - med närhet till London Under Annelis 25 år i England har hon alltid haft nära till London och är en flitig besökare i storstaden. - Jag älskar närheten till London som är en fantastisk världsstad med en spännande puls. I London finns all världens mat, kultur och människor från världens alla hörn. Utlandssvenskarna utgör en stor Community i London. Idag bor Anneli med sin engelske make John och deras 10 åriga dotter Rosie i en liten by utanför staden High Wycombe i Buckinghamshire. - Jag har mina favoritkvarter i London där jag känner mig hemma och som ger mig inspiration och energi, men samtidigt uppskattar jag kontrasten med att bo på landet och alla fördelar som det ger med underbar natur, vandringsleder, kultur och pittoreska byar. Hon påpekar att promenader inte intresserade henne lika mycket när hon var yngre samt att hon i början inte hade lika stort behov av den svenska gemenskapen i London. Åren går. Tiderna förändras. Jag är lite nyfiken på om hon anser att företag idag vet mer när de skickar ut sina anställda till arbete i Storbritannien, hur läget ser ut jämfört med då hon kom hit första gången. - Jag uppfattar det som att man idag har byggt upp bättre system och support inom HR utlandsfrågor, speciellt inom större företag, säger Anneli tankfullt och fortsätter: - Men man behöver lokal kännedom och lokal support. Att kunna prata med någon på svenska gör det dessutom mycket lättare och om man också har haft erfarenhet av att jobba i Sverige så kan man sätta sig in i situationen. Några regnstänk kommer och vi är glada över parasollet. Caféet visar sig ha inte bara god, fräsch mat utan även mycket god cappuccino, och lugnet på den varma innegården har tillåtit oss ha ett intensivt samtal i ett par timmar. - De flesta som kommer hit tänker att England är som Sverige och för en del tar det ett tag innan man inser vad man behöver göra när man bosätter sig 40

SVIV - Svenskar i Världen

- utser varje år “årets svensk i världen”, priset gick år 2014 till Martin Lorentzon & Daniel Ek, 2013 Zlatan Ibrahimovic, 2012 Hans Rosling, 2011 Peter Wallenberg, 2010 Annika Sörenstam... - anordnar varannat år Utlandssvenskarnas Parlament där organisationen tillsammans med utlandssvenskar, politiker och myndigheter diskuterar frågor som berör utlandssvenskar - driver frågor som antagits av medlemmarna under Utlandssvenskarnas Parlament - arbetar för att sätta fokus på hur vi i Sverige bättre kan tillvarata och stötta den resurs som de hemvändande svenskarna utgör - erbjuder rådgivning om utflytt, hemflytt och medborgarskap samt andra frågor - finns representerade över hela världen genom ett nätverk med engagerade representanter och ombud - delar ut flera stipendier för studier

www.sviv.se här. ”With you on the journey” är min slogan, säger Anneli och menar med detta att hon är beredd att hjälpa när som helst på resan. Vi vandrar tillbaka till bilen och jag stannar upp för att njuta lite extra av utsikten över kullarna och lukta på smultronschersminen vi passerar. Att det härifrån inte är mer än en halvtimme in till centrala London är svårt att förstå men jag lovar mig själv att bli bättre på att ta mig för att åka ut i naturen. Vi hoppar in i Annelis Saab, ”Gamla Bettan” som hon kallar den, och vi åker tillbaka till stationen.


TorsdagsTräffen Torsdag 10 september Joakim Allgulander, konstnär 11.30 12.00 ca 13

Mässa i kyrkan Mingel i prästgården med lite snack inför årets julmarknad, därefter föredrag i Svenska salen med konstnären Joakim Allgulander, aktuell med utställning i kyrkans café Lunch

Torsdag 15 oktober ambassadör Nicola Clase Vi får chansen att träffa Sveriges ambassadör i London, Nicola Clase - missa inte detta tillfälle! 11.30 Mässa i kyrkan 12.00 Föredrag med Nicola Clase ca 13 Lunch

Torsdag 5 november besök på Wellcome Collection 11.30

Guidad rundtur. En möjlighet att se samlingarna samt någon aktuell utställning. OBS! Max 40 personer - boka plats i god tid.

Önskar ni fika eller äta på museet så rekommenderar vi att ni själva bokar bord i anslutning till besöket.

Fakta om TorsdagsTräffen Lunch, föredrag och gudstjänst en gång i månaden. När vi är i Ulrika Eleonora kyrka inleder vi med veckomässa 11.30, därefter börjar programmet klockan 12. Tvårätters lunch med vin serveras omkring klockan 13. Program och lunch kostar £15 och betalas på plats. Anmälan senast tisdagen innan respektive torsdag till office@swedishchurch.com alt 020 7723 5681 41


n l o c n i L l l Dagstur ti

Jews’ Court - den äldsta synagogan på de brittiska öarna hus Jew’s House - ett av Englands äldsta Underbart mysig liten stad med kullerstensgator överallt i den medeltida delen

Lincoln Cathedral - tredje största i UK Byggd under medeltiden 42

Svenkträff!!! tokes Och fika på S Jättetrevligt!


ligen magnifik!

Katedralen är verk

r sina pajer Lincoln är känt fö ! Åh så goda de va’!!

I Lincoln Castle finns en av de fyra Magna Carta - spännande historia!

Lincoln - bara två timmar med tåg från London! Perfekt för en dags- eller helgutflykt.

foto: sonny larsson och åsa höjer 43


Svenskträffar Du som finns med i vårt medlemsregister får mail/brev med information om träffar som sker i just ditt närområde, registrera dig på:

https://member.swedishchurch.com

Brighton, Birmingham, Devon, Cardiff, Newcastle, Edinburgh, Bournemouth...

Bristol 7 september

Kl 13.00 Lunch på The Glassboat, Welsh Back, BS1 4SB Kl 15.15 Gudstjänst, St Stephen’s church, 21 St Stephen’s Street, BS1 1EQ

Cardiff 8 september

Kl 12.00 Gudstjänst och lunch på Norwegian Church Arts Centre, Harbour Drive, CF10 4PA. Vi firar gudstjänst och äter i samma lokal med fint utrymme för barn att leka och röra på sig.

Brighton 15 september

Kl 12.30 Gudstjänst, St John the Baptist, Palmeira Square, BN3 2FL Kl 13.00 Lunch på the Regency, 131 King’s Road, BN1 2HH

Birmingham 1 oktober

Kl 12.30 Gudstjänst, St Luke’s, Great Colmore Street, B15 2 AT Kl 13.00 Lunch på Fellini Restaurant, Radisson Blu Hotel, 12 Holloway Circus, Queensway, B1 1BT

Newcastle 7 oktober

Kl 12.30 Lunch på McKenna’s Northern Stage, Barrs Bridge, NE1 7RH Kl 14.30 Gudstjänst, St Tom’s, The Haymarket, NE1 7PF

Edinburgh 8-9 oktober

8:e kl 12.30 Gudstjänst, Greenside Parish church, 1b Royal Terrace, EH7 5AB 8:e kl 13.00 Lunch på Joseph Pearce’s bar, 23 Elm Row, EH7 4AA 9:e kl 15.00 Fika på Hemma. Vi bjuder på fika, lekhörna och svensk film för barnen. Tunbuilding, 73 Holyrood, EH8 8AU

Chicester 12 oktober Mer info på website och facebook samt utskick under hösten

Bournemouth 13 oktober Swedish Benevolent Trust möjliggör dessa träffar och luncher samt stödjer församlingens arbete runt om i Storbritannien.

Kl 12.30 Gudstjänst i St Stephen’s church, St Stephen’s Way, BH2 6JZ Kl 13.00 Lunch på The Norfolk Hotel, Richmond Hill, BH2 6EN (meddela chaplain@swedishchurch.com om du önskar vegetariskt alternativ)

Hampshire 20 oktober

Kl 12.30 Gudstjänst, St Catherine’s church, Littleton, Winchester SO22 6QS Kl 13.00 Lunch på The Running Horse, 88 Main Rd, Winchester SO22 6QS (meddela chaplain@swedishchurch.com om du önskar vegetariskt alt)

Anmäl dig till en träff! Skicka ett mail med antal personer till Kristina Andréasson på chaplain@swedishchurch.com eller ring 020 7723 5681. Senast en vecka före respektive träff behöver vi din anmälan. 44


Kalender svenskakyrkan.se/london

MP = Michael Persson, KA = Kristina Andréasson, UEK = Ulrika Eleonora kyrkokör Mässa söndag kl 11.00 och onsdag kl 9.00. Kyrka och café öppet må 10-19, ti 10-17, on 10-19, to-lö 10-17, sö 12-17.

augusti

Torsdag 28 augusti 11.15 Seniorkör 12.00 Seniormässa och lunch 19-21 Körövning Söndag 30 augusti - 13 e tref 11.00 Högmässa (KA) Kyrkkaffe

september Tisdag 1 september 13-15 Öppet hus / Stay & play 13-17 Syjunta 19.30-21 Vernissage Joakim Allgulander 19.30-21 28+ Onsdag 2 september 9.00 Morgonmässa 19.30-21 Ung i London - höstupptakt Torsdag 3 september 19-21 Körövning Lördag 5 september 17.00 EM-kval fotboll. Ryssland-Sverige Baren öppen. Fri entré Söndag 6 september - 14 e tref 11.00 Familjemässa med dop (KA) Tjällmo kyrkokör Konfirmandupptakt. Kyrkkaffe Måndag 7 september 13.00 Bristol. Lunch 15.15 Bristol. Gudstjänst St Stephens Tisdag 8 september 12.00 Cardiff. Gudstjänst och lunch 13-15 Öppet hus / Stay & play 19.45 EM-kval. Sverige-Österrike Baren öppen. Fri entré

Onsdag 9 september 9.00 Morgonmässa 19.30-21 Ung i London Torsdag 1o september 11.30-14 TorsdagsTräffen Mässa, mingel i prästgården, kort föredrag och lunch 19-21 Körövning Söndag 13 september - 15 e tref 11.00 Högmässa (MP) St Pauli kyrkokör från Göteborg Söndagsskola. Kyrkkaffe 13.00 Kyrkvärdslunch Tisdag 15 september 12.30 Brighton. Gudstjänst St John the Baptist 13.00 Brighton. Lunch 13-15 Öppet hus / Stay & play 13-17 Syjunta 19.30-21 28+ Onsdag 16 september 9.00 Morgonmässa 19.30-21 Ung i London Torsdag 17 september 19-21 Körövning Fredag 18 september 13.00 Lunchkonsert Fri entré Söndag 20 september - 16 e tref 11.00 Högmässa (KA) UEK Söndagsskola. Kyrkkaffe Tisdag 22 september 13-15 Öppet hus / Stay & play Onsdag 23 september 9.00 Morgonmässa 19.30-21 Ung i London 45


kalender Torsdag 24 september 11.15 Seniorkör 12.00 Seniormässa och lunch 18-20 TV-kväll med te & scones Vi kollar på SVT:s program Landgång - med husmor Sonny, inspelningar i kyrkan, på sångpuben och annat Sändningen börjar kl 19 19-21 Körövning Söndag 27 september - 17 e tref 11.00 Högmässa (MP) Solna kyrkokör Söndagsskola. Kyrkkaffe Tisdag 29 september 13-15 Öppet hus / Stay & play 19.30-21 28+ Onsdag 30 september 9.00 Morgonmässa 19.30-21 Ung i London

oktober Torsdag 1 oktober 12.30 Birmingham. Gudstjänst St Luke’s 13.00 Birmingham. Lunch 19-21 Körövning Fredag 2 oktober 13.00 Lunchkonsert Fri entré Lördag 3 oktober 12-13 Barnkör Nyhet! Projekt under hösten

Fredag 9 oktober 15.00 Edinburgh. Fika på Hemma 19.45 EM-kval. Liechtenstein-Sverige Baren öppen. Fri entré Lördag 10 oktober 12-13 Barnkör Nyhet! Projekt under hösten Söndag 11 oktober - Tacksägelsedagen 11.00 Högmässa (MP) UEK Söndagsskola. Kyrkkaffe Måndag 12 oktober Träff i Chichester Mer info på webb/facebook Tisdag 13 oktober 12.30 13.00 13-15 17.00 19.30-21

Bournemouth. Gudstjänst St Stephen’s Bournemouth. Lunch Öppet hus / Stay & play EM-kval. Sverige-Moldalvien 28+

Onsdag 14 oktober 9.00 Morgonmässa 19.30-21 Ung i London Torsdag 15 oktober 11.30-14 TorsdagsTräffen Mässa, föredrag och lunch 19-21 Körövning Fredag 16 oktober 13.00 Lunchkonsert Fri entré

Söndag 4 oktober - Den Helige Mikaels dag 11.00 Högmässa (MP) Söndagsskola. Kyrkkaffe

Lördag 17 oktober 12-13 Barnkör Nyhet! Projekt under hösten 17.00 Konsert. Ulricae Drängar

Tisdag 6 oktober 13-15 Öppet hus / Stay & play 13-17 Syjunta

Söndag 18 oktober - 20 e tref 11.00 Familjemässa (KA) Barnkör. Kyrkkaffe

Onsdag 7 oktober 9.00 Morgonmässa 12.30 Newcastle. Lunch 14.30 Newcastle. Gudstjänst St Tom’s 19.30-21 Ung i London

Tisdag 20 oktober 12.30 Hampshire. Gudstjänst St Catherine’s church 13.00 Hampshire. Lunch 13-15 Öppet hus / Stay & play 13-17 Syjunta

Torsdag 8 oktober 12.30 Edinburgh. Gudstjänst Greenside Parish Church 13.00 Edinburgh. Lunch 19-21 Körövning 46

Onsdag 21 oktober 9.00 Morgonmässa 19.30-21 Ung i London


konfirmand 2015-2016

november

kalender

Söndag 1 november - Sönd e alla helgons dag 11.00 Högmässa (KA) Söndagsskola. Kyrkkaffe Tisdag 3 november 13-15 Öppet hus / Stay & play 13-17 Syjunta 19-22 Pubkväll - Carina med gäster Onsdag 4 november 9.00 Morgonmässa 19.30-21 Ung i London

Som konfirmand i Svenska kyrkan i London får du möjlighet att samtala om det som är viktigt i livet samt lära dig mer om kristen tro och även om dig själv. Utgångspunkten finns nästan alltid i de frågor som du bär med dig och vi pratar om högt och lågt, om död och liv, förlåtelse, relationer, sorg och glädje och allt det som livet rymmer. Vi ses ungefär en helg i månaden med start i september 2015. Vi gör en resa tillsammans under våren 2016 och konfirmationen är pingstdagen 15 maj 2016. Har du frågor kring konfirmation eller vill anmäla intresse är du välkommen att kontakta Kristina Andréasson på chaplain@swedishchurch.com Torsdag 22 oktober 19-21 Körövning Söndag 25 oktober - 21 e tref 11.00 Service in English (MP) Very revd Vivienne Faull, York Minster Söndagsskola. Kyrkkaffe Tisdag 27 oktober 13-15 Öppet hus / Stay & play 19.30-21 28+ Onsdag 28 oktober 9.00 Morgonmässa 19.30-21 Ung i London Torsdag 29 oktober 11.15 Seniorkör 12.00 Seniormässa och lunch 19-21 Körövning Fredag 30 oktober 13.00 Lunchkonsert Fri entré

Torsdag 5 november 12 TorsdagsTräffen Besök på Wellcome Collection 19-21 Körövning Lördag 7 november 12-13 Barnkör Nyhet! Projekt under hösten

Söndag 8 november - 23 e tref 11.00 Fördjupningssöndag Kort mässa (MP) Föredrag med Esbjörn Hagberg Lång söndagsskola. Kyrkkaffe

”Livet värt att leva” Söndagen 8 november är det Fördjupningssöndag med Biskop Esbjörn Hagberg. Det kommer att handla om “Själavård vid köksbordet – det goda samtalet, Vardagssamtalet” Hur hanterar man en kris? Hur blir man en god lyssnare? Här får du kunskap och praktiska, konkreta råd hur du själv - hemma vid ditt eget köksbord - kan vara till hjälp också när samtalen handlar om det som gör ont. Det djupa samtalet, vid köksbordet vänner emellan, är något som berikar och berör. Men handlar det bara om att lyssna när man får ta del av sina vänners problem och kanske djupaste sår? Vad kan man göra för att hjälpa? Det finns en vänskapens själavård. Grunden är att förstå sig själv och andra och vad det är som sker inom oss i livets olika faser. Esbjörn prästvigdes för Västerås stift 1975 och är sedan 2002 biskop i Karlstad. 47


Måndag 9 november 9-17 Basartransporten kommer Alla som vill är välkomna att hjälpa till att bära. Vi bjuder på frukost från kl 9. Anmäl dig till welfare@ swedishchurch.com Tisdag 10 november 13-15 Öppet hus / Stay & play 19.30-21 28+

torsdag 12 november - onsdag 25 november kyrka & café stängt med undantag för chalmersspexet & julmarknaden

SENIORER Populära seniorträffar anordnas sista torsdagen i månaden och välkomnar 70-120 personer. En gång om året blir det även en bussutflykt med picknick till ett särskilt utvalt resemål. Anmäl intresse senast tisdagen före till cafévärden på tel. 020 7723 5681 eller via e-post till office@swedishchurch.com. För att få en särskild inbjudan till dessa samlingar kontakta Camilla Persson på tel. 020 7616 0262 eller e-post welfare@swedishchurch.com. Swedish Benevolent Trust gör det möjligt för församlingen att bjuda på dessa luncher. Herrklubben BV bidrar till en lunch per år.

Torsdag 12 november 19-21 Körövning Fredag 13 november 13.00 Lunchkonsert Fri entré 19.00 Chalmersspex & middag Lördag 14 november 16.00 Chalmersspex & festmiddag Söndag 15 november - Sönd f domsöndagen 11.00 Familjemässa (MP) Barnkör. Kyrkkaffe i kyrkan Torsdag 19 november 11-20 Julmarknad Invigning kl 11 19-21 Körövning Lördag 21 november 11-19 Julmarknad Söndag 22 november - Domsöndagen 11.00 Söndagsgudstjänst (MP) Ingen söndagsskola. Inget kyrkkaffe 12-17 Julmarknad Torsdag 26 november 11.15 Seniorkör 12.00 Seniormässa och lunch 19-21 Körövning Söndag 29 november - 1 advent 10.00 Högmässa (MP) UEK 11.30 Högmässa (MP) UEK

48

SYJUNTAN Den första och tredje tisdagen i månaden träffas syjuntan mellan kl 13-17 i Ulrika Eleonora kyrka. Då det finns intresserade som har svårt att vara med på dagtid så ses man även på onsdagkvällar, ungefär varannan vecka, hemma hos någon. Tycker du det låter roligt och vill vara med - kontakta Helen Calner på tel. 07920 061752 eller maila deacon@ swedishchurch.com SÖNDAGSSKOLA Varje söndag kl 11.00 är det söndagsskola i Ulrika Eleonora kyrka. Vi sjunger, läser berättelser ur Bibeln för barn, målar, ritar och pysslar. Som avslutning går vi upp och är med vid gudstjänstens slut. Lämplig ålder är 3-7 år. ÖPPET HUS Varje tisdag kl 13-15 fylls lokalerna i Ulrika Eleonora kyrka med barn fulla av spring, skratt och lek. Här knyts de första vänskapsbanden och barnen leker medan föräldrar, au pairer och moroch farföräldrar kan fika och umgås. Vi avslutar alltid med en uppskattad sångstund. Kontakta Helen Calner på deacon@swedishchurch.com om du har frågor om Öppet Hus. Gå med oss på facebook också: facebook.com/ öppethus - Svenska kyrkan i London


Stora Lotteriet - Grand Christmas Draw 2015 Fantastiska vinster!!! h in London

The Swedish Churc

gr and christmas

counterfoil please return this draw to take part in the

n, 6 Harcourt Street

Persso Promoter: Michael

, London W1H 4AG.

Tel. 020 7723 5681

dr aw 2015

and contact details below Write your name and £2 for with a donation of send this counterfoil each ticket to: h The Swedish Churc t, London W1H 4AG 6 Harcourt Stree .............

............................................

Name ......................

£ 2 for each ticket

.........

............................................

Address ......................

...

............................................

............................................

......................... ............................................

Email ...........

............

............................................

Phone ......................

take ed counterfoils will The draw from return the ber 2015 at 2pm at place on 17 Decem Swedish Church Hall. Seniors’ Lunch in the

y! t generositplace s for their grea rs of the prize . The draw will take k all the dono . Winners will be notified . Vouchers will be sent the Swedish Church We warmly than London by charitable work of Swedish Church in

the at the Prizes not claimed Proceeds will go to in the Swedish Hall Westminster No L1035. the Swedish Church the Seniors’ lunch at red with the City of on 17 December at on 18 December. Registe 7 February 2015 after the Sunday Service to the winners’ homes Sunday will be auctioned on the 31 January 2016 Christmas Draw. 2016 the in used or

Exempel på vinster - shoppingvouchers från Lisa Elmqvist, TotallySwedish, Scandinavian Kitchen, Gudrun Sjödén, Bageriet, Lilla Fröken Randig - hotell & resor från SAS, Stena Line, Berns Hotel Stockholm, Chateau La Cheneviere, Hellsten Hotel - mat & dryck från Sjömagasinet, Santorini Restaurant, Briciole, Scandinavian Kitchen, Spirit from Hven, Fabrique, Goodwille, Handelsbanken, Lisa’s, Cooper & Wolf - musik, hälsa, kultur & annat från From Sweden Productions, Lotta Sutton, Greta Green, Kajsa Kax, Royal Opera House, Sola Kitchens, FIKA

Pilgrimsvandring

foto: quisnovus / flickr.com

Lottförsäljning börjar i slutet av augusti - lotter kommer då att finnas till försäljning på kyrkan i London. 10 lotter skickas ut tillsammans med nästa nummer av Kyrkobladet, nr 4/2015, i mitten av november. Kompett vinstlista publiceras på vår website, i nästa nummer av Kyrkobladet samt vid lottförsäljningen.

17/18 - 20 september 2015 Hadrian’s wall Anmäl ditt intresse till Michael rector@swedishchurch.com

49


musik

Lucia 2015 Biljettsläpp måndag 24 augusti för donerande medlemmar https://member.swedishchurch.com Biljettsläpp för övriga 1 oktober

Buy your tickets on https://member.swedishchurch.com Tickets available for active donors from 24 August. General sales start 1 October.

Ulrika Eleonora Church

Southwark Cathedral

Thursday 3 December 6.30pm* Thursday 3 December 8pm

Sunday 13 December 7.30 for 8pm Children are welcome! Glögg, coffee and saffron buns will be served Before Lucia, from 6.45pm.

Tuesday 8 December 6.30pm* Tuesday 8 December 8pm Thursday 10 December 6.30pm* Thursday 10 December 8pm Saturday 12 December 2pm* Saturday 12 December 3.30pm* Saturday 12 December 5pm* Saturday 12 December 6.30pm* Coffee and saffron buns will be served after the Lucia services and is included in the ticket price. You will be able to purchase Swedish food, glögg and other goods. * Children are welcome 50

St Paul’s Cathedral Friday 11 December 7pm No children under 7 years


musik

Sjung i kör Är du intresserad av att sjunga i kör?

Ulrika Eleonora kyrkokör repeterar varje torsdag kl 19-21 i Ulrika Eleonora kyrka, London, och medverkar en eller två gånger i månaden i söndagens högmässa. Repertoaren är mycket bred, med tyngdpunkt på kyrkomusik från alla epoker. I december framträder kören med en rad luciagudstjänster i Ulrika Eleonora kyrka, i Brighton/Hove samt i Westminster eller St Paul’s Cathedral. Kören deltar även i nationaldagsfirandet vid Svenska skolan i Barnes samt ger en uppskattad och välbesökt vårkonsert i Ulrika Eleonora. De senaste tre åren har kören även fått möjlighet att göra en Evensong i St Paul’s Cathedral, något som planeras även till våren 2016.

Körstart torsdag 27/8 kl 19-21

Alla ordinarie körmedlemmar hälsas välkomna!

Körstart för nya körsångare - torsdag 24/9 kl 19

Vill du börja sjunga i kören? Du sitter med i din stämma och sjunger. Sen fikar vi och efter övningen blir det en kort provsjungning. Är du dessutom tenor eller bas är du extra välkommen!

Projektkör - Lucia

Vill du vara med och sjunga under Lucia? Torsdag den 5/11 kl 19.00 börjar repetitionerna för Lucia, och hela Luciaprojektet presenteras. Du är välkommen om du har körvana, är van att sjunga i stämmor, kan lära dig sånger utantill, och under december kan vara med i minst sju av Luciaframträdandena. Maila till körledare Carina och anmäl dig, berätta vem du är, vilken stämma och vilken kör du har sjungit i, så får du övriga repetitionstider: organist@swedishchurch.com

Projektkör - Barnkör

I höst startar vi en Barnkör som övar vid följande tillfällen: Lördag 3/10, 10/10 och 17/10 övar vi för att medverka i Familjemässan söndag 18/10 i kyrkan. Lördag 7/11 och 14/11 övar vi för att medverka i Familjemässan söndag den 15/11 i kyrkan. Tid: kl 12-12.40 Plats: Ulrika Eleonora kyrka Ålder: 6-12 år

Barnlucia - alla barn får delta

Söndag 13/12 kl 11 firar vi Familjemässa med Barnlucia i kyrkan. Kom gärna en stund innan och ta med egna luciakläder om ni har. Vill ni veta mer om våra körer - kontakta Carina Einarson, körledare och organist, organist@swedishchurch.com 51


Musik - hjärtat av mänskligheten -

Johan Löfving är en mycket talangfull ung musiker som brinner för att dela klassisk musik med människor. Han vill motbevisa idén att klassisk musik är svår och intellektuell. Istället vill han ge folk en chans att ta del av musiken - och visa att den är något som för oss närmare varandra som människor. Du kan ta del av Johans och hans frus musik på fredagar i Svenska kyrkan under hösten. Här tar han sig tid att berätta lite om sin resa - från Värmland till London - och vad som gör den senare till en fantastisk stad för musik. text: cecilia åkerman foto: privat

52


53


Vad tog dig till London? Jag kom hit hösten 2008 för att studera klassisk gitarr på Royal College of Music. Jag hade träffat gitarrläraren tidigare och han hade fått bra omdömen från andra svenska studenter, så just då var det just det som var mitt mål. Det kändes rätt, inte som att slänga sig ut i ingenstans. Du blev kvar efter studiernas slut, känns London som hemma nu? London är verkligen en speciell miljö för musik, fast det kanske det är för många olika karriärer. Att arbeta i London är något jag drömt om länge och det känns som hemma på många sätt. London är väldigt internationellt och erbjuder så många inspirerande intryck, vilket skapar en stimulerande och kreativ miljö. Jag studerade även i Salzburg, vilket är en fantastisk kontrast till London. Men visst lockar Sverige ibland. Jag tror att när man inte bor i Sverige så lockar det. Jag skulle vilja spela musik med mer nordisk influens, men det finns begränsat skandinaviskt arv för klassisk gitarr. Här i London är det spansk och sydamerikansk musik som omger gitarrstudenter. Vad saknar du från Sverige? Jag saknar Sveriges skönhet och även min familj, jag har en yngre bror som bara är 14 år. Vi växte upp på en gård i Värmland, i Lennartsfors, ett ställe ingen nog hört talas om nära norska gränsen. Det fanns många möjligheter att spela musik lokalt – i kyrkan, på politiska möten, i Folkets Hus, ja, till och med på travbanan – det gav unik scenvana som ung.

Thora Ohlssons stipendium

Jag blir rörd när jag kan komma hem och spela hade det inte varit för den fostrande miljön hade jag aldrig kommit dit jag är nu. Jag fick bra uppmuntran från kommunala musikskolan och mina föräldrar. Och man behöver mycket uppmuntran för att bli musiker. Jag tycker svenska kommunala musikskolor är oerhört inspirerande, de motiverade mig att söka till Södra Latin i Stockholm. På ett sätt kändes det som ett större steg att flytta till Stockholm som femtonåring (än till London senare i livet), även om vi var tre personen från hemkommunen som begav oss dit tillsammans. Hur blev du involverad i Svenska kyrkan i London? Sedan första året jag anlände i London så har jag spelat i Svenska kyrkan. De gav mig möjligheten att organisera en egen konsert dit jag kunde bjuda in kollegor och vänner och jag hade helt fritt spelrum. Denna tillgång till lokal och publik i London har varit fantastiskt. För den som vill upptäcka musik så har vi - jag, min fru Yu-Wei och kyrkans organist Carina, organiserat lunchkonserter varannan fredag i kyrkan sedan vintern 2014. Om man vill upptäcka mer klassisk musik i London, var ska man börja, utöver lunchkonserterna? Finns det några smultronställen du rekommenderar? Var ska man börja? De klassiska stora ställena jag skulle rekommendera är Wigmore Hall och Southbank Centre. Ett mindre känt ställe är Handel House Museum på Brook Street. George Frideric Händel bodde i London och hans hus är nu ett museum. Händel själv spelade där och idag hålls fantastiska konserter i museet. Jag har spelat där

sista ansök an 30

april 2016

Svenska kyrkan i London har ett kulturstipendium som delas ut årligen. Pengarna i Thora Ohlsson Cultural Fund har donerats av sjukgymnasten fröken Thora Ohlsson. Hon var en mycket aktiv kyrkorådsledamot under första halvan av 1900-talet och ansvarade för vad som nu är “köksståndet” under julmarknaden. Hon var också en blåstrumpa, en suffragett, som kämpade för kvinnlig rösträtt. Grundplåten till stipendiet härrör från en insamling vid en av hennes födelsedagar och har sedan fyllts på av Thora Ohlssons stiftelse i Lund. Stipendiets syfte är att stärka de engelsk-svenska relationerna.Totalt upp till £6000 per år delas ut av fonden och stipendier ges för studier av engelsk kultur och kyrkoliv. Särskild hänsyn tas till sökandes anknytning till Lund. Läs mer och ansök via www.svenskakyrkan.se/london Stipendiater 2015: Teresia Derlén £3000 för doktorandstudier inom praktisk teologi Johan Löfving £2000 för utveckling i och av klassisk musik Louise Anderasp £1000 för sång- och musikutbildning 54


Berätta om musiken du helst spelar? Jag fokuserar just på artonhundratalsmusik. Min fru, som jag träffade när jag studerade här i London, spelar gärna träflöjt. Då använder jag en gitarr från 1850. Vi spelar arrangemang som inte är skrivna för våra instrument. Med gitarr och flöjt blir det mer små stycken, inga av de stora och komplexa styckena som har definierat klassisk musik under nittonhundratalet. Jag ser det som en sorts elitism, desto längre och svårare stycken desto bättre. Gitarr är ett intimt instrument som har förmågan att dra lyssnaren till sig – det behövs inga extrema dimensioner för att det ska bli emotionellt. Visst, ibland när jag spelar själv spelar jag mer komplexa nittonhundratals stycken. Konstmusik kallar jag det. Men jag tror att den klassiska scenen behöver variation, det blir alldeles för svårt att introducera en ny publik till klassisk musik om vi ser det som en intellektuell tävling. själv en gång tillsammans med min fru. Ett annat ställe är King’s Place vid King’s Cross. Jag ska spela där i sommar, det är ett nybyggt musikcenter. Det är modernt med fin atmosfär och det har både bra stämning och bra akustik. Ofta förknippas klassisk musik med strama och exklusiva platser, så en sista rekommendation får bli Hackney Brewery - ett gammalt bryggeri där man kan upptäcka både klassisk och nutida musik. Jag gillar att spela på den brittiska landsbygden, det påminner mig om de första gångerna jag stod på scenen hemma i Värmland. Tillsammans med min fru tog vi tåget från London till mitt ute i ingenstans - en by i Cornwall vid namn Stoke Climsland. Hela byn sammankommer varje månad med mat och musik. Värden kom och hämtade oss vid stationen och vi bodde hemma hos honom, det var fantastiskt. Finns det ett annat musikintresse i England? Tidig musik är ‘stor’ i England, det finns ett starkt historieintresse. Det känns som att det speciellt för en själv som klassisk musiker spelar roll att ha historisk koll. Jag tror detta påverkar intresset för musik. Det fanns en stark kulturell utveckling under renässansen – å andra sidan så saknar Storbritannien en stor artonhundratals kompositör. I och för sig så ses 1800-talet som mainstream inom klassisk musik och vissa ser ner på det som för lättanpassat. Vilka artister inspirerar dig? En av de bästa unga musiker jag känner till är Laura Snowden. Överhuvudtaget finns en sån möjlighet att gå på bra konserter i London, både för klassisk och modern musik.

Det finns en bra och spännande klassisk musik scen i London, både bland orkestrar och bland frilansmusiker som är kreativa. De skapar en crossover mellan konstformer och tar det till nya scener. Det känns som folk verkligen försöker och lyckas. Ibland är det så med klassisk musik att det känns som om man måste ha förkunskaper. Att alla måste sitta knäpptysta och se intellektuella ut. Detta är inte för mig, det är något jag verkligen vill överkomma. Jag gillar att prata med publiken på ett personligt sätt, att vara en mänsklig kontakt. Detta ligger långt bortom idén att musiken ska tala för sig själv - det är nobelt, men man förutsätter så mycket kunskap då. Vad är ditt tidigaste musikminne? (Efter lång betänketid) Jag vet inte, jag önskar jag hade något speciellt jag kunde plocka fram ur minnet, men jag får tänka på det. Intresset för musik tog fart som 12-åring. Klassisk musik fanns det inte så mycket av i Värmland, så det kändes som jag upptäckte en egen grej. Jag växte upp med dansband och countrymusik. Dansband var det som alla förlöjligade när jag kom till Stockholm. Jag tror det är för att folk inte har fått uppleva det i sin rätta miljö. Gemenskapen som finns vid en dansbana. Jag lyssnar fortfarande gärna på dansband, det tar mig tillbaka till varför jag gör musik. Det har ingen konkret koppling till det jag spelar, men det påminner mig alltid om att musik handlar om att dela någonting med andra människor. Det gör musiken till hjärtat av mänskligheten.

55


Mellanförskapet Jag är aldrig så osvensk som när jag är i Sverige. Det började ganska tidigt. Upprop. Den plågsamma återkommande bokstaveringen av mitt irländska namn. C-A-R-R-A-G-H-E-R. Lärare som aldrig kunde komma ihåg hur man uttalar det, inte ens den försvenskade verisonen. Karragher, uttalat som det skrivs, istället för Carraher, som irländarna skulle säga. - CARRAGHER. Det är inte ett svenskt namn. Tittar på listan och sen på mig. - Ähem, näe. (Genialisk observationsförmåga.) - Turkiskt? (Va?) - Irländskt. - Så du är halvsvensk då? - Näe, alltså min mamma är finska. - Jaha, på det viset. Finska. Och när kom du hit? - Men jag är född här. På Danderyds sjukhus. Vi har alltid bott här. - Mhhm. C-a-r-r-a-g-h-e-r, alltså. - Mmm. Tittar på mig igen. Tar in hela min blonda blåögdhet. - Tänk, man skulle ALDRIG gissa att du är invandrare! Det hade inte jag gissat heller. Men statistiskt sett hade han ju helt rätt. Jag är en andragenerationsinvandrare. Med allt vad det innebär. Min pappa, en del av den här kallade ”babyboomer” generationen, föddes i Glasgow, son till en skotsk mamma och irländsk pappa, men kom att (via London på femtiotalet) växa upp i sextiotalets USA. Utan möjlighet till universitetsutbildning valde han att gå in i armén och skriva på för fyra år istället för de vanliga tre mot löftet att han skulle placeras i Europa. Så skedde också men efter ett par år vid amerikanska baser i Tyskland kom det sig att han blev inkallad för service i Vietnam. Snart satt han på ett plan till Köpenhamn, med huvudet i en bok för att undvika misstankar från festande officerare på permission. Och som resultat, och likt många andra krigsvägrare, befann han sig i slutet av sextiotalet i Stockholm. Min mamma kom från en familj som hade sina rötter i Karelen, den del av Ryssland som tillhörde Finland innan andra världskriget. Trots att hon föddes året innan krigsslutet och hennes föräldrar sedan länge bott i mellersta Finland, delade de genom hela hennes barndom hus med de unga mostrarna som fått lämna gården och alla ägodelar när ryssen kom. Barnaskaran rös av både spänning och förskräckelse när de lyssnande till berättelser om hur den flyende befolkningen fått slänga sig i diken när ryska stridsskyttar försökte peppra dem med kulsprutor. Via universitetet i Helsingfors, och sommarjobb i Stockholm för att bättra på svenskan, kom det sig att min mamma stannade i Skandinavien när en stor del av familjen emigrerade till Australien på sextiotalet. Mina föräldrar träffades i Stockholm, gifte sig och skaffade barn. Båda jobbade med invandrarfrågor. Min mamma som lärare för invandrargrupper på en folkhögskola. Min pappa med biståndsfrågor. Som liten minns jag färgsprakande festivaler, etiopiska bröllop, spännande mat, dans och folk som skrattade mycket och högt. Vi fick ta del av många olika kulturer. Lärarinnan och barnen var alltid välkomna. De egenföretagande grannarna i förorten kände vi bara till en del. 56


Även hemma blev traditioner till hybrider. Vi firade jul på julafton, men öppnade paket ur strumpa på morgonen. Vi tittade på Åbo julfred men struntade i Karl Bertil Jonsson. I skolan hade vi hemspråk. I mitt fall engelska. Vi pratade mycket om kultur. Mest pratade vi om Halloween. Vissa år missade vi en lektion matte. Det var bra år. Andra år schemalades hemspråket på bilden. Mindre kul. Jag började snart tänka på svenskhet i grader. Jämfört med mammas elever och deras barn var jag jättesvensk. Jämfört med majoriteten av barnen i skolan var jag inte det. Men enligt Stockholmsfödda klassissar med föräldrar från Argentina, Chile eller Jugoslavien var jag en svenne som alla andra i klassen. För det syntes ju. Och hördes. Jag upptäckte också snart att det fanns olika grader av osvenskhet. När det var bra och lite spännande att vara utländsk, när det var en RESURS, då var jag brittisk. Tea for two and God Save the Queen. Min pappas amerikansk-skotska accent - cool. När de ville retas var jag finne. Min mammas finska accent - not so cool. (Ni har väl inte glömt Pekka-skämten?) Jag började känna att jag måste välja. USA kändes långt borta och väldigt främmande. Mina finska kusiner gjorde det klart för mig att finsk, det var jag då banne mig inte. Hur jätte-kiva det än hade varit. Bäst att fokusera på mitt brittiska arv. Jag blev plötsligt mer Brrritish än The Queen. Jag växte upp. Letade mig bort. Efter en tid i Storbritannien återvände jag till Sverige. Med min brittiske man. Snart fick vi två svenska barn. Hade fördelen att få ta del av världens bästa föräldraledighetssystem. Hade förskolebarn i maxtaxans paradis. Sjöng ‘Du ska inte tro det blir sommar’. Firade midsommar. Bakade kanelbullar. Åkte pulka i Vasaparken med kex och rykande blåbärsoppa ur termosmuggar. As one does. Gamla kompisar skrattade åt mig när jag gnällde över att jag fortfarande kände mig rotlös och annorlunda. -Sluta gnäll, sa de. Titta i spegeln, ingen skulle ju fatta att du eller ungarna inte är riktigt svenska. Jag gav upp. Nu hade jag och min man dessutom blivit ”expats” och det var helt OK, visade det sig. Lite trendigt nästan. All good, med andra ord. Jag är aldrig så svensk som när jag är utomlands. - CARRAGHER. That’s not a Swedish name. Tittar på listan. - Er, no. It’s Irish, actually. C-A-R-R-A-G-H-E-R. Like Jamie Carragher, the footballer. - So… you’re half Irish, half-Swedish, then. Tittar förvirrat ner i papperet. - Er, no… actually I am quarter Scottish, quarter Irish, and half Finnish. But born in Stockholm. - Ah, I see. Born in Stockholm – then you ARE Swedish. Lättad. Hade inte missuppfattat. - Er….yes? Men det hörs ju, säger de dessutom här i Storbritannien, att du är svensk. Inte så att du har en typisk svensk accent, njae, det är snarare så att du inte har en riktigt riktig engelsk sådan. Och så är du ju blond och blåögd. Såklart. Och det kan de ju ha rätt i. Rebecca Martin (född Carragher) har bakgrund som journalist och redaktör från engelskspråkiga redaktioner i Sverige. I dag jobbar hon som kommunikationschef på Svenska Handelskammaren i London. 57


tema: svenskhet

korsstygns och mormors brodyr virkade dukar

Följ med hem till Victoria i östra London och se hur hon inrett sitt hem till en svensk oas med ljusa trägolv, trasmattor och mormors gamla korsstygnsbroderier. Uppvuxen i södra England med engelsk pappa och svensk mamma men med mormor i djupaste Småland har hon låtit den äldre generationens gåvor bli till kära ting, väl värda att vårda ömt.

En tisdagskväll våren 2015 satt vi och pratade i kyrkans café. Det var en träff med 28+ utan speciellt tema men vi kom att prata om ”svenskhet” då vi var i planeringsstadiet av detta nummer av Kyrkobladet och det alltid är intressant att höra vad olika personer associerar till på ett tema. Några i gruppen kom att prata om sina hem och en man, Peter, påpekade att han i sitt hem här i London inte har något alls som direkt kan förknippas med Sverige. En av de andra, Victoria, tittade förvånat upp och berättade att hon i sitt hem har dukar virkade av sin mormor, ärvda möbler och en mängd andra svenska prylar. Vi var flera som förundrades över detta – Victorias beskrivning av sitt hem kändes nästan främmande, eller åtminstonde gammalmodig och lite förlegad. Jag frågade ivrigt om jag fick komma på besök – ett hemma-hos reportage? Husesyn i London Det är en varm och lite gråmulen dag i juli. Jag har åkt tvärsöver hela London för att ta mig till Victorias hem i östra delarna av London. Utanför bussfönstret den sista kvarten passerar för mig främmande kvarter med rikt folkliv, marknader, mängder av gatukök och vägnamn jag inte visste fanns. Det är, som ofta i denna myllrande storstad, spännande att upptäcka ett nytt hörn av staden. Jag traskar de sista kvarteren till fots. Traditionella brittiska gator med låga victorianska hus. Väldigt engelskt, tänker jag när jag knackar på dörren till det som jag förstår måste vara Victorias hem. Knappt 58

hinner hon öppna dörren förrän jag befinner mig långt bortom Englands gränser – jag välkomnas in i en ljus hall med ljust trägolv, ljusmålade väggar och överallt ljusa trämöbler. Jag tycker mig genast skymta såväl Billy som Benno och visst har jag rätt, IKEA-möbler blandat med MIO och utfyllt med några vackra ärvda svenska skåp och sekretärer. Vi går husesyn, ja, faktiskt (något som jag förstått att man inte gör i England. Har ni någon gång försökt översätta ordet ”husesyn”?) I sovrummen riktiga trägolv med ljusa trasmattor. På väggarna inramade korsstygnsbroderier. Victoria skrattar och berättar om alla små presenter hon fått från sin mormor genom åren; tavlor, virkade dukar och grytlappar, vävda dukar, spetsdukar... Som en svensk inredningstidning - Vill du ha något att dricka? Vill du ha en kopp te? Frågar Victoria och nu är det min tur att skratta. Detta är det första som faktiskt känns engelskt! Ja tack, jag tar gärna en kopp te. Victoria lägger upp chokladsnittar från Bageriet på ett fat – oj så gott. På bordet ligger en vacker vävd löpare och kopparna ställer vi på underlägg med Tulipa-mönster (från Svenskt Tenn). Victorias hem skulle platsa i vilken svensk heminredningstidning som helst tänker jag. Victoria är född i Göteborg. Hennes pappa arbetade för brittiska flottan och då hans fartyg låg i hamn passade han på att gå på dans där han träffade Victorias mamma, svenska från Smålandsstenar. De


tema: svenskhet

59


höll kontakt via brev under ett år innan han lämnade flottan och flyttade till Sverige, började plugga SFI (Svenska för invandrare) för att därefter läsa till ingenjör. Ett par år senare föddes Victoria. Trots språk och utbildning var det i början av 70-talet svårt att få jobb och den lilla familjen flyttade till England. Efter lite kringflyttande bosatte de sig i Reading. - Jag har inte så många minnen från den här tiden, jag var så ung, säger Victoria och fortsätter; - Men min mamma har berättat för mig att det var något annat barn som slog mig en gång för att jag inte kunde engelska. Victoria skrattar. - Svenska var mitt första språk men det är inte mitt modersmål längre. Victorias pappa nästan avgudade allt svenskt på den här tiden och under en period var det svenska de pratade hemma, trots flytten till England. Något år senare föddes Victorias bror Daniel och familjen flyttade till en liten stad vid Englands sydkust. - Här fick min mamma många vänner från Sverige, Norge och Danmark, alla gifta med engelsmän, och vi firade alla de svenska traditionerna med Lucia, kräftskivor, midsommarfirande med dans. Jag minns bara ”små grodorna”, men vi sjöng ju fler sånger, skrattar Victoria. Det syns att detta var en viktig och positiv del i Victorias liv. Hela hon skiner upp när hon berättar om dagar på stranden med familjen och skolutflykter för att leta efter fossiler. Pappans arbete gjorde dock att de efter åtta år flyttade norrut, till Yorkshire. - Jag tror ingen av oss var så förtjust i Yorkshire, påpekar Victoria och ser genast lite slak ut. Tillgång till svenska språket Victoria fortsatte under barndomen att utveckla sin svenska. Hon hade tillgång till böckerna om Pippi Långstrump och flera delar av Min Skattkammare. Hennes lillebror var däremot inte lika intresserad av språket. - Vi åkte ofta till Sverige när jag var barn då min pappa hade många affärsresor dit. Då bodde jag och Daniel hos vår mormor och morfar i Smålandsstenar, berättar Victoria. - Jag blev lite som tolk för min bror eftersom han knappt kunde någon svenska, men jag tror att han förstod rätt mycket för våra morföräldrar pratade bara svenska med oss, han måste ha snappat upp ett och annat. - Även mamma pratade mycket svenska med oss. ”Upp med hakan”, sa hon alltid när hon skulle knyta mössan på oss. 60

Victorias svenska är helt perfekt. Ibland märker man att hon söker efter ett ord men lika ofta är det något speciellt minne hon söker efter. Jag minns en av de första gångerna jag träffade henne. Då berättade hon att hon en gång hamnat på en seniorlunch på kyrkan och där känt igen sig så väl i de äldre damernas relation till landet ”vi har ju bott här lika länge, i 30-40 år”. När Victoria själv som ung student i London började gå till Svenska kyrkans Ung i London-träffar kunde hon ibland känna sig lite uttråkad – de flesta där var ju nya i stan och ivriga att tipsa varandra om jobb, boende, hur det funkar med NI-nummer och annat. - Jag flyttade till London för att plugga och mina föräldrar flyttade ungefär i samma veva till Sverige dit min bror, som då var 16 år, fick följa med. Han fick alltså lov att lära sig svenska ändå och gick på SFI parallellt med första året i gymnasiet i småländska Gislaved. Sprit och kulturella olikheter Victoria tog chansen till ett utbytesår i Sverige, på Stockholms Universitet, och bodde i studentkorridor i Bergshamra. Hon jobbade volontärt på kåren och erkänner att hennes svenska verkligen förbättrades under året i Stockholm. - Jag lärde mig mer ungdomliga uttryck och lite slang men jag upplevde att det var svårt att få kontakt med människor, kanske hade det varit lättare i Lund eller Uppsala, funderar hon. - Jag har alltid känt mig halvsvensk, men det svenska studentlivet? Alla är besatta av sprit! Och det här med Systembolaget, det genomsipprar allting. Även själva studierna var främmande. Victoria deltog i ett labratorieprojekt och de flesta andra i projektet var doktorander. - Men det var så mycket tjat om barn och graviditeter och dagis, säger hon med ett skratt. - Många tog mammaledigt och var borta ett år eller två, så funkar det inte i England. Olikheterna till trots så inser hon att året ändå var bra, inte minst just för hennes förståelse av den svenska kulturen. Hon hann också skriva en uppsats under tiden i Sverige och valde att skriva om just Systembolaget och dess framväxt – historien om sprit, om nykterhetsrörelsen, ransoneringskort samt skillnader och likheter med motsvarande tid i USA. Att hålla sig uppdaterad Idag pratar inte Victoria svenska så ofta men hon utnyttjar tillgången till SVTplay och tycker att det är bra att man idag visar svenska serier på BBC med text, inte dubbade.


61


- Jag lyssnar ofta på P3 på morgonen när jag sminkar mig och lagar frukost, påpekar hon. Att hon tidigare även läst många svenska böcker förstår jag när jag tittar i hennes bokhylla, den påminner om vilken jämngammal väns bokhylla som helst – Carina Rydberg, Jan Guillou, Liza Marklund och Henning Mankell. Hennes bror bor numera i Schweiz medan hennes föräldrar åter flyttat tillbaka till England. - Mamma och pappa brukar delta i svensk-träffarna som kyrkan anordnar i Bristol, de får mycket glädje av dessa luncher, berättar Victoria. Själv besöker hon kyrkan i London lite då och då – för att äta en kanelbulle eller läsa en tidningen. Hon berättar att Daniel döptes i kyrkan 1977, så hon har alltid vetat att den finns. En sommarstuga i Sverige skulle hon gärna ha och hon har funderat mycket de senste åren på om det skulle vara möjligt. Halmstad eller Haverdal är intressanta trakter då närheten till bra flygförbindelser är viktigt. Men att flytta är inte aktuellt - hon har ju istället en stor bit av Sverige i sitt eget hem.

Varje människa bär på en berättelse

28+

Är du ny i London, eller har du bott här länge? Vill du träffa andra svenskar för att prata, fika, knyta nya kontakter. 28+ riktar sig till dig som är 28 år eller äldre och har anknytning till Sverige. Träffar varannan tisdagskväll - på kyrkan eller annan plats beroende på program. Gå med i facebookgruppen “28+ Svenska kyrkan i London” eller maila communications@ swedishchurch.com för att få aktuell information om träffarna. Höstens första träff blir tisdag 1 september kl 19.30-21 i caféet på kyrkan - vernissage med konstnären Joakim Allgulander - välkommen!

Har du en historia att berätta? Vill du bjuda hem oss för att göra ett reportage? Kontakta Kyrkobladets redaktör Åsa Höjer med tips och idéer, förslag på hemmahos-reportage, teman, intressanta personer eller annat. communications@swedishchurch.com eller 07500 865979 62


“Take a chance on me”

Anna Glarin har träffat Grace Billington för att ta reda på hur hon redan som barn - då i Malaysia - kunde falla för Sverige och vad som har gjort att hon hittat till den svenska communityn i London. Det visar sig att ABBA haft ett finger med i spelet.

text: anna glarin foto: helen calner 63


tema: svenskhet Jag minns mycket väl när jag träffade Grace Billington för första gången; jag vikarierade som svensklärare åt Cactus Language Training och i den lilla intermediate-gruppen fanns Grace. Jag slogs direkt av hennes perfekta uttal och undrade för mig själv varför i all sin dar hon inte var i en mer avancerad grupp. Det visade sig att det inte fanns nog med anmälda elever för att bedriva en avancerad grupp, varför hon istället kom till denna. Som svensk förundras jag alltid över hur människor från andra länder blir intresserade av svenska som man ju inte kan påstå är ett världsspråk direkt och för Grace fanns intresset redan från en tidig ålder. -Jag minns att jag redan som åtta-åring var intresserad av Skandinavien. Jag har ett tydligt minne av att jag sa till en kusin när vi hade en sleepover att Sverige verkar fantastiskt; att jag en dag ska besöka den delen av världen. När jag undrar vad som lockade så pass tidigt, tänker hon först efter, men utbrister sedan med ett stort gapskratt, -Abba, så klart!

Vi träffas i kyrkan en regnig söndag över en kopp te för att prata om svenskhet och vad som kan tänkas betraktas som svenskhet från en ickesvenskspråkig synvinkel. Vi skiftar båda mellan svenska och engelska; det språk som är bäst lämpat för vad vi pratar om tas till helt enkelt. Grace är dock fast besluten att lära sig svenska och bli flytande, hon vill låta som en svensk. -Jag omgiver mig med ´swedishness´ så mycket som jag bara kan; jag besöker kyrkan, lyssnar på radio, läser svenska böcker. Jag avskyr böcker översatta från engelska till svenska, jag tycker ofta att de ar dåligt översatta, haha! Jag använder t.o.m. en svensk personlig tränings-app så jag lär mig namn på muskler, kroppsdelar och sådant man kanske inte lär sig annars.

tillbringade först två månader i Australien men insåg snabbt att det inte var något för henne. När hon som vuxen träffade en svensk här i London och blev vän med denne återuppväcktes hennes intresse för Sverige och språket, och hon började studera svenska. Sedan dess har hon besökt Sverige fyra gånger. -Det lustiga är dock att sedan jag började lära mig svenska har jag inte haft tillfälle att åka dit! Trots ett krävande jobb som Trader Assistant i Canary Wharf finner Grace tid för både svenskastudier med sina lärare Josefine Wendell och Mia Lind, samt regelbundna besök på kyrkan. Hon volontär-jobbar på julmarknaden och har börjat känna sig som en del av den svenska community som finns här. Hon bekänner dock att det finns ett par saker hon har svårt att förstå med oss svenskar, till exempel hur vi hanterar problem och konflikter. Hon menar att svenskar är relativt reserverade och gärna undviker att prata om problem. -I den brittiska kulturen är vi vana vid att diskutera, hitta lösningar på problem och ’get on with it’. Min erfarenhet av den svenska kulturen är att svenskar har svårt för detta, de är väldigt tystlåtna och verkar ha svårare att ta itu med problem och konflikter, speciellt i professionalla sammanhang. -Och det här med att alltid ta med sig egen mat och eget dricka när man är hembjuden till någon! Det är ju himla svenskt. Det leder oss in på svenska traditioner och högtider och jag undrar om det finns någon typiskt svensk mat hon gillar. Hon utbrister spontant att kanelbullar är det självklara, även semlor är en favorit, men tänker efter och påpekar att hon faktiskt gillar det mesta. Hon är imponerad över hur svenskar använder och tillagar lax på så många olika sätt, men har inte haft tillfälle att prova surströmming ännu. Jag undrar om hon har planer för midsommar-firande. -Firandet i Hyde Park är för stort, and you´re not allowed to put your stång up! Så jag träffar nog vänner och har ett mer privat firande.

till och med trafiken är tyst och peaceful

Det är uppenbart att Grace har lätt för språk, men det hon upplever som svårast med svenskan är ordspråk och fraser som vi svenskar tar för givet, som t.ex ´det spelar ingen roll´. -Översatt till engelska blir det ju ’it doesn´t play a part’ och det är ju inte fel, men på svenska betyder det så mycket mer! Och det kan vara svårt att som ’andra-språksinlärare’ få grepp om, det kan man bara lära sig ordentligt om man befinner sig i svenska miljöer, omgiven av svenskar. Grace är ursprungligen från Malaysia, men kom till London för att studera redan som 15-åring. Hon 64

Så vad anser Grace, som inte har svenska från födseln men som har tagit till sig vår kultur och vårt språk med en imponerande målmedvetenhet, vara svenskhet? -Det är hela den svenska livsstilen. Hur ni tänker, och


hur ni conduct your life. Det passar min personlighet och mitt synsätt perfekt. Sverige är så rent, till och med trafiken är tyst och peaceful! Och sedan gillar jag att ni har bordsskick, att barn lär sig att tacka för maten och att ni anser att time-keeping är viktigt. Om man säger en tid så håller man sig till det. Och vi får inte glömma könsfördelning, det är så otroligt viktigt och jag gillar att det är något svenskar värderar högt. Alla är behandlade jämlikt. Att vara familje-orienterad är också väldigt typiskt svenskt tycker jag, man står sin familj nära och familjen är viktig. Jag tycker att det är så det ska vara. Jag fascineras av människor som tar till sig språk naturligt och har förmågan att, precis som Grace, låta som en inföding. Grace är dock väldigt blygsam vad gäller sina kunskaper i svenska och betonar att hon fortfarande har så mycket att lära sig. Det må vara, men jag lämnar ändå intervjun lika förbluffad som jag var innan över hennes förmåga att prata svenska med en sådan naturlig känsla för språket. Svenskläraren Mia avlöser mig och Grace tillbringar ytterligare en timme i kyrkans kafé med att gå igenom de svenska ord och fraser hon behöver förklarade. Hennes mål är att en dag bo i Sverige, och om hennes beslutsamhet hittills är något att gå efter så jag tvivlar inte en sekund på att hon kommer att nå sitt mål.

support the swedish church in london Make a donation to the Swedish Church in London, registered charity no 1155762. https://member.swedishchurch.com Varje år deltar fler än 21.000 personer i kyrkans gudstjänster och vi har över 42.000 besök utöver gudstjänsterna. År 2014 mötte vi över 220 personer i personliga / själavårdande samtal. Kyrka och café håller öppet alla dagar i veckan under terminerna och här finns alltid någon att prata med. Vi har aktiviteter för alla åldrar och bjuder regelbundet in till olika nätverk. Ekumenik och Interfaith är viktigt för oss och vi samarbetar med många andra kyrkor och över religionsgränserna. Vi är beroende av gåvor och årliga medlemsdonationer utan dig kan vi inte fortsätta att finnas här för dem som behöver oss! TACK FÖR DIN GÅVA!

65


Svenska kyrkans

Julmarknad 2015 Christmas Fair

tors 19 nov 11-20 lör 21 nov 11-19 sön 22 nov 12-17 Svensk mat, glögg, godis, hantverk,

present, papper, glas, textil, tombola, café med hembakt kaffebröd och goda mackor - och mycket mycket mer! Entrance fee £2

foto: daniel mattioli 66


terminsstart onsdag 2 september 19.30-21 bus

kärlek glad

ungdom

gemenskap

onsdagskvällar 19.30-21

fika

kärlek

Ung i London

myskväll

pizza

sökare nätverk vänskap bus ledsen snack ung kanelbullar sex storstad picnic ny svensk

nyfiken

ung i london

kyrka

storstad

sex myskväll fika nyfiken möten

kaffe

vänskap

storstad

picnic

ledsen

vänskap

mångfald london framtid pizza samtal

svensk

sex

kaffe

ungdom

möten

gemenskap kyrka ensam ny

godis

ungdom kaffe

ny

För svenskar mellan 18-27 år som vill träffas och lära känna nya kompisar. Vi har olika program varje vecka, oftast i kyrkans lokaler på 6 Harcourt Street i Marylebone men ibland är vi ute och ser oss om i London. På facebook finns vi som Ung i London. Gå gärna med i gruppen där eller skicka ett mail till oss på welfare@swedishchurch.com så håller vi dig uppdaterad.

67


June 2015.indd 1

68

6/19/2015 1:19:51 PM


STOCKHOLM

RESTAURANT

&

DELI

Traditional home cooked Swedish food to enjoy in our authentic & friendly restaurant or at home Swedish Coffee & Cakes - “Fika” Lunch & Dinner Private Dining Catering for all occasions Swedish Delicatessen

“...A delicious slice of Scandinavia... ...You won’t be disappointed...” As featured on BBC Radio4 109 Sheen Lane, East Sheen London SW14 8AE +44 (0)20 8876 7747

www.stockholmdeli.co.uk

Vi hjälper ditt företag att nå ut bredare i Storbritannien

Speciality: pr and branding, people and kids

email: monika@closeup-pr.com www.closeup-pr.com

+44-750 894 57 22 kajsa@kaxphotos.com www.kaxphotos.com

Kyrkobladet söker... We provide Londoners & the UK with a range of fine Swedish products

Online s tore, nationw ide delivery

Visit our London stores: 32 Crawford Street, London W1H 1LS 66 Barnes High Street, London SW13 9LD Check our website for opening times! www.totallyswedish.com

Facebook / TotallySwedish1 @TotallySwedish1

Gillar du att skriva, fota eller göra illustrationer? Kan du tänka dig att göra en ideell insats då och då för Svenska kyrkan i London? Kontakta Åsa Höjer på communications@ swedishchurch.com eller 07500 865979 69


Dr N. Godarzi, DDS, MSc Tandläkare

We offer a broad range of dentistry including: • • • • •

General dentistry Aesthetic & Cosmetic dentistry Teeth whitening Sedation Hygienist treatment

Specialist care in: • • • •

Implants Gum disease treatment Orthodontic treatment Oral surgery

Välkommen! 77 Harley Street, London, W1G 8QN Tel. 020 7486 0237 Fax: 020 7486 0261 Please do visit us on the web at www.77harleydentalpractice.co.uk

A Fuller Service Law Firm

OGR Stock Denton LLP Winston House 349 Regents Park Road London N3 1DH Tel: +44 (0)20 8349 0321 Fax: +44 (0)20 8346 2000 info@ogrstockdenton.com www.ogrstockdenton.com in association with

Frederic Renström Norrmalmstorg 14 SE-115 91 Stockholm Sweden Tel: +46 (0)8 599 29000

70

Working together to solve your Anglo-Swedish legal problems • Divorce • Custody

• Estate • Probate

• Wills • Tax


GUNILLA ASSMUNDSON

TANDLÄKARE

Dental Practice 38 Devonshire Street, London W1G 6QB Mobile: 07759 226962 Email: gunilla@assmundson.com www.assmundson.com Established 1987

For appointments please call

020 7637 1339

GunillaAd27jun13.indd 1

27/06/2013 08:13

Dentistry

at its best! The Swedish Clinic Mr. C. Andreasson All levels of dentistry provided, including: • • • • • •

Restorative & Preventive Dentistry Teeth Whitening Hygienist Crowns • Bridgework Implants • Teeth in an Hour Veneers (for that Film Star Smile)

Corporate Dentistry Plans Available Nervous Patients Welcome • IV Sedation if preferred Adults & Children Welcome • Disabled Facilities Available

020 7436 3363 www.smileallyear.eu

2 Harley Street, Cavendish Square, London, W1G 9PA 71


Skåne Täck & Bygg i samarbete med ArtyCraftsman erbjuder

Renovering av hem, kök & badrum Våtrumssystem enligt svensk standard Snickeri, måleri, tapetsering & vävning Dekorationsmåleri & Trompe L’Oeil

The Swedish Chair

Kaj: mobil 07931 702717 mertonsand@hotmail.com Robert: mobil 07906 945883

Har Ni planer på att BYGGA OM - BYGGA NYTT - BYGGA TILL? Anlita då en svensk arkitekt med mångårig erfarenhet av privat, kommersiell och offentlig byggnation i England för ideer, ritningar, byggnadslov mm. Barn conversions, Listed buildings

Nordström Associates The Studio 32 Oswald Road ST ALBANS AL1 3AQ M: 07957 392401 E: nordstromassociates@gmail.com

• Gustavianska handmålade möbler • Antika möbler • Ommålning av gamla möbler • Svenska handmålade kök • Inredningsservice För broschyr: tel/fax 020 8657 8560 Email: info@theswedishchair.com Hemsida: www.theswedishchair.com

bespoke swedish interiors

121 Munster Road London SW6

0203 004 0898

solakitchens.com


Jubilee Heights, Kilburn LUXURY PENTHOUSE APARTMENT

Situated moments from the amenities of Kilburn High Road and within easy reach of the shops, bars and restaurants of West Hampstead, Jubilee Heights is an ideal location for the most discerning of buyer. This 3 bedroom (2 en-suite) Penthouse apartment, has stunning views over London. Built to an exceptionally high specification by Swedish developers Redab Properties Plc this apartment comes with air conditioning, hardwood floors, private balcony and roof terrace. Jubilee Heights further benefits from a 24 hour concierge, landscaped gardens, a superb swimming pool & gym and secure parking is available.

REDAB

PROPERTIES PLC www.redabproperties.com

For more information or to arrange a viewing please contact: REDAB PROPERTIES PLC Tel: +44 (0) 207 278 2780 info@redab.com

73


Defined luxury

DrÜm UK creates bespoke saunas, steam rooms, feature showers, wet rooms and all types of wellbeing rooms – from concept to reality - combining shapes and forms, colours and textures, lighting and scents.

+44 (0)1932 355655 Drom House, Abbot Close Byfleet, Surrey, KT14 7JN 74

www.dromuk.com


Ambassaden bygger om En omfattande renovering av ambassad-byggnaden genomförs under året. Under tiden är vi tvungna att göra vissa förändringar. Passavdelningen finns temporärt på “baksidan” av ambassaden, med ingång från Upper Montagu Street. Uppdaterad information om ändrade öppet- och telefontider finns på ambassadens hemsida.

www.swedenabroad.com/london Ansöka om svenskt pass Passa på att söka pass när du är på besök i Sverige. Normalt kan du få det färdiga passet eller id-kortet på en vecka. Passet kan också hämtas ut på ambassaden i London eller på konsulat i Storbritannien. Ambassaden rekommenderar att du besöker polisens hemsida www.polisen.se för information om öppettider på olika passmyndigheter i Sverige samt information om vilka dokument som behövs. Avgiften för att söka pass i Sverige är 350 kronor. Om du lämnade Sverige före 1 januari 1998 så kom ihåg att ta med besked från UK Border Agency/Home Office där det framgår om brittiskt medborgarskap har beviljats. Intyget kallas för – letter of nonacquisition of British citizenship. Beviset måste uppvisas vare sig du ansöker i Sverige eller i Storbritannien. Detta gäller inte om du fick det brittiska medborgarskapet vid födseln. Du behöver bara ansöka om Letter of Non-Aquisition of British Citizenship en gång. Bevara intyget väl då du kan vara tvungen att visa upp det vid framtida ansökningar om pass. Se ambassadens hemsida för ytterligare information samt länkar till UK Border Agency. Ambassaden rekommenderar att ansökan sänds till UK Border Agency med rekommenderad post.

Tänk på att ansöka om intyget i god tid före planerad ansökan om pass. Handläggningstiden hos UK Border Agency kan vara upp till två månader. Boka tid Det är nödvändigt att boka tid för att ansöka om pass och ID-kort. Du bokar själv via ambassadens hemsida www.swedenabroad.com/ london. Se under Snabblänkar eller - Service för svenska medborgare. Det är många som söker pass på ambassaden och tiderna blir snabbt fullbokade. Boka gärna tid sex veckor innan den dag du vill ansöka om pass för att vara säker på att kunna få en tid som passar dig. Provisoriskt pass Ansökan om provisoriskt pass kan som tidigare lämnas in till konsulaten. Ett provisoriskt passt utfärdas endast för enkel resa och enbart för resa som är nära förestående. Ta med bekräftelse på bokad resa när du ansöker om provisoriskt pass. Innan du reser bör du kontrollera följande: -Godtar landet du åker till ett svenskt provisoriskt pass? -Tillåter landet du reser till att du reser in utan att kunna uppvisa ett pass med returmöjlighet? -Accepterar flygbolaget ett pass utfärdat endast för en resa? Se ambassadens hemsida för vidare information om att söka provisoriskt pass.

På ambassadens hemsida finns uförlig information om pass, samordningsnummer och nationellt id-kort. Här hittar du även nyheter, evenemang, information om praktik på ambassaden, medborgarskap, vigsel, körkort m.m. Passavdelningens öppettider, telefontid och e-post Mån 09.00-12.00 samt 14.00-15.00 Tis 09.00-12.00 Ons 14.00-16.00 Tors 09.00-12.00 Fre 09.00-12.00 Telefontid: tisdagar och fredagar 14.00-15.00 Epost: ambassaden.london-pass@gov.se Ambassadörens blogg http://blog.swedenabroad.se/uk/ Twitter @swedeninuk facebook.com/ EmbassyofSwedeninLondon

levnadsintyg

Om du bor utanför Sverige och får ålderspension, sjukeller aktivitetsersättning, efterlevandepension eller arbetsskadelivränta från Försäkringskassan måste du varje år bevisa att du lever. Du måste då fylla i ett så kallat levnadsintyg. Personal på Svenska kyrkan får utfärda dessa intyg för utlandsbosatta svenskar. Glöm inte att ta med en identitetshandling.

75


76


Yellowpages

Svensk förening eller organisation? Företag som vänder sig till svenskar? Yellow Pages är en service till våra medlemmar och läsare av Kyrkobladet. Vill du finnas med på Yellow Pages maila dina uppgifter till Åsa på communications@swedishchurch.com Vi förbehåller oss rätten att redigera och ev korta texter.

SVENSKA MYNDIGHETER Svenska ambassaden 11 Montagu Place, London W1H 2AL 020 7917 6400 www.swedenabroad.com/london Svenska handelskammaren Sweden House, 5 Upper Montagu Street, London W1H 2AG 020 7224 8001 info@scc.org.uk www.scc.org.uk Young professionals of the swedish chamber of commerce info@scc.org.uk BUSINESS SWEDEN Sweden House, 4th floor, 5 Upper Montagu Street, London W1H 2AG www.swedishtrade.com Visit Sweden Sweden House, 5 Upper Montagu Street, London W1H 2AG 020 7108 6168 uk@visitsweden.com www.visitsweden.com Swedish School at Richmond University Queen’s Road, Richmond-uponThames, TW10 6JP 020 8332 8361, 020 8332 8363 gymnasiet@swedishschool.org.uk Svenska skolan 82 Lonsdale Road, London SW13 9JS 020 8741 1751 www.swedishschool.org.uk office@swedishschool.org.uk

UNDERVISNING I SVENSKA/ learn swedish Camilla Ballentyne Swedish Tuition. Undervisar vuxna och barn, alla nivåer. camilla_ballentyne@hotmail.com elecs training partnership Swedish Language and Culture training 07979 802506 agneta.powdrill@virgin.net Globatris Ger lektioner i svenska/svensk konversation över Skype. Barn och vuxna. charlotta@globatris.se www.globatris.se international school of london, surrey Från 10 år och uppåt. kphipps@islsurrey.org www.islsurrey.org Lilla Londons Svenska Skola lillalondonssvenskaskola@yahoo.co.uk

Sveaskolan - london För barn 3-12 år sveaskolan@yahoo.com Svenska skolan i Barnes Både för barn och vuxna. www.swedishschool.org.uk svenska skolan i brighton För barn i alla åldrar admin@swedishschoolinbrighton.co.uk www.swedishschoolinbrighton.co.uk Svenska skolan i Milton Keynes För barn från 3 år. svenskaskolanmk@yahoo.co.uk swedish classes for beginners Learn Swedish with an authentic Swede. London. 07958 471083 www.e17swedish.com Yvonne King Undervisar vuxna – individer och små grupper. Alla nivåer. yvonne@yvonneking.co.uk

Margareta Sjöqvist Vuxna och barn. margareta.sjoqvist@hotmail.com Norra Londons svenska skola northlondonswedishschool@yahoo. co.uk smultronstället Ny svensk skola i Islington/Angel, London för barn 1-9 år. info@smultronstallet.co.uk www.smultronstallet.co.uk

saknar du någon svensk skola? kontakta oss gärna med information så uppdaterar vi till nästa nummer.

77


NORDISKA KYRKOr i london Norska Sjömanskyrkan St Olavs kirke, 1 St.Olav’s Square, Albion Street, Rotherhithe, London SE16 7JB 020 7740 3900 www.sjomannskirken.no/london Finska Sjömanskyrkan 33 Albion Street, London SE16 7HZ 020 7237 4668 www.finnishchurch.org.uk Danska kyrkan 4 St Katharine’s Precinct, London NW1 4HH 020 7935 7584 www.danskekirke.org council of lutheran churches 020 7554 9753 www.lutheran.co.uk

ekonomi, advokater advokat carl nisser Miller Rosenfalck LLP 020 7553 9930 ww.millerrosenfalck.com advokat Nilla Ekström Parry Advokatfirman Ljung +46 (0)31-743 33 42 www.advokatfirmanljung.se förnybar energi Expertrådgivning. AC&T Ltd. G. Richardson Civ. Ing. 01752 795633 goodwille 020 7795 8100 www.goodwille.com handelsbanken 020 7578 8000 www.handelsbanken.co.uk McGuire Woods lawyers 020 7632 1600 london@mcguirewoods.com 78

nordea +352 43 77 77 www.nordeaprivatebanking.com ogr stock denton llp 020 8349 0321 www.ogrstockdenton.com seb 020 7246 4307 privatebanking@seb.co.uk www.seb.co.uk

Svenska Mammor Helps mothers worldwide with information, advice, mothers’ groups, etc. There are 20 groups in England and Wales. www.svenskamammor.com

svenska bostadsfonden +46 8 667 10 50 linda.hallen@svenskabostadsfonden.se www.svenskabostadsfonden.se

Swedish Society, Cardiff swedishsociety@hotmail.com www.swedishsociety.co.uk

svenska mammor wimbledon kristina.nordsten@gmail.com 07887 540272

The Scottish-Swedish Society sonochan@easynet.co.uk SVENSKA FÖRENINGAR I uk Anglo-Swedish Society info@angloswedishsociety.org.uk www.angloswedishsociety.org.uk

Svenskar i världen London: Anneli Pinchard anneli@f2s.com Durham: Anna Carlsson anna.carlsson@lycos.com

SWEA En världsomspännande förening för svensktalande kvinnor som bor – eller har bott – utomlands. SWEA London www.london.swea.org cardiff scandinavian society SWEA Irland www.sweairland.org www.swedishsociety.co.uk Swedish Meetup Group devon and somerset anglo- We’re a group of London-based scandinavian society expat Swedes who reguarly meet up. www.angloscan.org.uk http://www.meetup.com/ LondonSwedishLanguageMeetup hampshire angloscandinavian society www.hass.org.uk au-pair & nanny Bärsärkar och Vikingar Kontaktperson Alexander Malmaeus stallaren@b-v.org.uk

hertfordshire angloscandinavian society www.hertsscandinavian.co.uk northants angloscandinavian society kerstin.banham@outlook.com LondonSvenskar info@londonsvenskar.com www.londonsvenskar.com SveaBritt Nätverk för yrkesarbetande svenska kvinnor i Storbritannien. info@sveabritt.com www.sveabritt.com

swedecare Specialist staff from Sweden. Au Pairs, Mother’s help & housekeepers. Care for the Elderly. Horse Stable Staff. 020 7435 1262 www.swedecare.info swedish connection Svensk au pair och nannyförmedling i London. Personlig på plats service, Facebookgrupp, Au pairträffar i London mm 020 8638 0904 www.swedishconnection.co.uk the swedish nanny company 020 8133 0141 www.swedishnannycompany.co.uk


caféer/restauranger, mat, bar & catering företag Alma’s café 35 Park Parade London NW10 4JE 020 8965 2316 aveqia För relationsbyggande och gastronomiska möten av högsta kvalitet. 2 St. Bride Street, London EC4A 4AD www.aveqia.co.uk bageriet 24 Rose Street, London WC2E 9EA www.bageriet.co.uk byggabo Café & butik i Walthamstow. 8 Chingford Road, London E17 4PJ www.byggabo.com blåbär Hemlagad, nyttig och god barnmat. Homedelivery. www.blabar.co.uk Bröderna Olssons Garlic & shots 14 Frith Street, London W1V 5TS www.garlicandshots.com cooper & wolf Skandinaviskt inspirerad mat 145 Chatsworth Rd, London E5 0LA www.cooperandwolf.co.uk curious yellow kafé Frukost, brunch, lunch. Skandinaviskt. 77 Pitfield Street, London N1 6BT the duke of york Nya svenskpuben efter Harcourt. 45 Harrowby Street, London W1H 5HT www.dukeofyorklondon.co.uk

fikabröd Kanelbullar och andra svenska bakverk i Rochester. www.facebook.com/fikabrod hej coffee Svenskt kaffe i London www.hejcoffee.co.uk house of sverre Laxrökeri i Manor House. House at the rear of 273 Green Lanes, London N4 2EX www.houseofsverre.com kosmopol Bar 138 Fulham Rd, London SW10 9PY 020 7373 6368 kupp Food, drink, coffee, store Unit 53, 5 Merchant Square, Paddington, London W2 1AS www.kupp.co lattjo pop Community space. En liten bit av Sverige och dess kultur. 544 Streatham High Road, London SW16 3QF www.lattjopop.com linnea Svensk restaurang i Kew. 12 Kew Green, Richmond, TW9 3BH www.linneakew.co.uk lisa’s kitchen & bar Svensk restaurang i Portobello. 305 Portobello Road London W10 5TD www.lisasportobello.com nordic affär 19 Haddington Place Edinburgh EH7 4AF www.nordicaffar.com

Fabrique Stenugnsbageri & café i Hoxton. Arch 385, Geffrye St, London E2 8HZ www.fabrique.co.uk

Nordic Bakery Nordic Bakery Marylebone, 37b New Cavendish Street, London W1G 8JR info@nordicbakery.com

Fika – Swedish Bar & Grill 161a Brick Lane, London E1 6SB www.fikalondon.com

Nordic Bar 25 Newman Street, London W1T 1PN www.nordicbar.com

Ocado Swedish Shop 0845 399 1122 www.ocado.com The Pipeline 94 Middlesex Street, London E1 7DA www.thepipelinebar.co.uk Scandinavian Kitchen 61 Great Titchfield Street, London W1W 7PP www.scandinaviankitchen.co.uk smaka Cateringfirma i London med svenskinspirerad mat. www.smaka.co.uk Stockholm restaurant & Deli 109 Sheen Lane, London SW14 8AE www.stockholmdeli.co.uk the storck’s kithchen Catering for all occasions. www.storckskitchen.com SugarSin - svenskt godis 70 Long Acre. London WC2E 9JS www.sugarsin.co.uk svea café & restaurang En smak av Sverige i hjärtat av Cheltenham. 24 Rodney Road, Cheltenham GL50 1JJ www.sveacafe.co.uk swedish christmas by skandilicious Svensk Pop-Up Restaurant med traditionellt Julbord. Catering & Christmas Parties. www.skandilicious.co.uk sweetish Svenskt godis online. www.sweetish.co.uk TotallySwedish 32 Crawford Street, London W1H 1LS 66 Barnes High Street, London SW13 9LD www.totallyswedish.com

79


kultur, pr & events closeup pr Press, PR och marknadsföring för svenska livsmedelsföretag. www.closeup-pr.com closeup productions Media- och produktionsbolag www.closeup-productions.com emelie hill dittmer Freelance journalist 07912 948774 www.emeliehill.com

boende, inredning & flytt acrelocation Hjälp att hitta boende i London. 07748 408630 el. 07786 098881 www.acrelocation.com ags Removal. Relocation. 018 9520 1590 www.ags360.com

handyscandi Scandinavian tradesmen in London with a Scan-do-attitude. 020 3750 3399 www.handyscandi.com Nordic style Classic Swedish Interiors with showroom in Chelsea, Wimbledon Village and Barnes www.nordicstyle.com Nordström Associates Arkitekt 07957 392401 nordstromsassociates@gmail.com

Elisabet baldwin connects 07973 798015 www.ebconnects.co.uk

A.K.A. Relocations Ltd. Vi erbjuder en skräddarsydd service för privatpersoner och företag som vill köpa eller hyra bostad i London med omnejd. www.akarelocations.com

fotograf annelie Bröllopsfotograf www.fotografannelie.com

a & M restoration 020 8202 2857 www.amrestoration.co.uk

fotograf rikard österlund www.rikard.co.uk

Anna Hansson Interior Design Ltd www.annahanssondesign.net

Pricess Tilly’s Tea Parties Agneta Sjöberg, baker. Homemade cakes with a Swedish twist. 07766 020561 www.princesstillysteaparties.co.uk

anna ostman designs With experience in Compact Living and Decluttering 07729 933015 www.annaostmandesigns.com

Redab Properties PLC 020 7730 0213 www.redabproperties.com

from sweden productions 020 8876 1888 www.fromswedenproductions.com kax photos Fotograf Kajsa Kax www.kaxphotos.com londonsvenskar guider, tips, jobb, events, boende. www.londonswedes.com

anneli pinchard Consultancy. International Assignments. 07768 510365 www.consultap.uk

scandiway Your guide to Scandinavian dining places, interior boutiques, events and much more in London. www.scandiway.co.uk

bryce-smith & partners 020 7976 6060 www.brycesmith.co.uk

svt world www.svt.se/svtworld swedly Swedish events and networking 07825 382921 www.swedlyevents.com

bygg Arkitektur & inredning, design www.bygg.co.uk city moving & storage 020 8582 0420 www.citymoving.co.uk dröm Bastu, sauna, spa 01932 355655 www.dromuk.com

80

oyster catcher interiors 7 St James Street Taunton TA1 1JH 01823 336686 www.oystercatcherinteriors.com

Skåne Täck & Bygg 07931 702717 mertonsand@hotmail.com Sola Kitchens 020 3004 0898 www.solakitchens.com The Swedish Chair 020 8657 8560 www.theswedishchair.com swedish kitchen company Beautiful contemporary and traditional kitchens for all tastes and budgets. 07768 318280 www.swedishkichencompany.com swedish man & van 020 7060 4521 www.swedishmanandvan.com


kläder & design a swedish home Webshop selling Swedish trasmattor and gifts www.aswedishhome.co.uk

den svenska guiden i london Svenskguidade promenader. svenskaguiden@outlook.com www.svenskaguiden.wix.com/ london

gudrun sjödén Klädbutik i Covent Garden. 65 Monmouth St, London WC2H 9DG www.gudrunsjoden.com

londonguide Ulrika Johnson, Officiell London Blue Badge Guide 07943 082509 ulrikajohnsonguide@gmail.com

hästens 66-68 Margaret Street London W1W 8SR www.hastens.com i love design www.ilovedesign.net lilla fröken randig Mysiga och lekvänliga barnkläder, ålder 0-4 år. www.lillafrokenrandig.se lindex Westfield Stratford City mall www.lindex.com oh so swedish arts& crafts Strandgalleri och butik med svenskt hantverk och konst i Brighton. www.ohsoswedish.com origin sweden Swedish design from the finest independent/emerging designers. 07860 885466 www.origin-sweden.com polarn o. pyret www.polarnopyret.co.uk spektakulär Stylish, Contemporary & Destinctive Scandinavian Design 11 Colinton Road, Edinburgh EH10 5DP www.blog.spektakular.co.uk

the pinegrove b&b Svenskt bed & breakfast Bournemouth BH1 3TE 01202 555522 www.thepinegrovebnb.co.uk stockholmbeehpa.org Tourism, trade & career www.beehpa.org Svenska terapeuter /läkare/tandläkare 77 harley dental practice 020 7486 0237 www.77harleydentalpractice.co.uk agneta lindberg, mbacp (accred.) Psychodynamisk Samtalsterapeut agneta@agnetalindberg.co.uk 07957 233 134 www.agnetalindberg.co.uk Location: Marylebone Village, W1 Anelca Clinic 84 Harley St, London W1G 7HW 020 7079 4242 www.anelca.com Anglo European Clinic – Lars Davidsson Consultant Psychiatrist, Suite 4, 7 Harley Street, London W1G 9QY 07969 181 936 www.angloeuropeanclinic.co.uk

c. thompson Leg Sjukgymnast. Mediyoga instruktör. 01202 555522 annika hall guides Cultural tours in the United Kingdom. goc.thompson@gmail.com www.mediyoga.com 07775 597 868 www.annikahallguides.com turism

cbt innovation michaela thomas Svensktalande leg. psykolog & KBT-teapeut 175 Gray’s Inn Road, London WC1X 8UE www.cbtinnovation.co.uk Dental Practice Tandläkare Gunilla Assmundson 38 Devonshire Street, London W1G 6QB 020 7637 1339 www.assmundson.com harriet calvert - psychoanalytiker/barnterapeut Svensk-och finsktalande Mottagning i Iver, Bucks. SL0 0AY Och i London W1G 0JQ harrietcalvert@aol.com kina malmberg-lovatt Psychotherapist & Counsellor (UKCP Reg) English & Swedish Oxford 07714 951329 www.psychotherapyoxford.co.uk londonmedical Gynekolog Ewa Hellberg 020 7467 5470 www.londonmedical.co.uk monika cavicchioli, mbacp (senior accred.) Samtalsterapi/Psychological counselling 020 8743 9265 monikacavicchioli@hotmail.com monica mason Counselling/Psychotherapy in Swedish and English. monica@monicamason.com www.westlondontherapy.net rosenmethod bodywork Carina Stigson Rosenmethod practitioner 07474 839 742 www.rosenmethod.org.uk rosenmetoden Ingrid-Maria Nordgren, Rosenterapeut 07983 437202 www.rosenmetoden.co.uk 81


Susanne Levin Psychoanalytic Psychotherapist 59 St John Street, London EC1M 4AN 07772 679381 www.thefarringdonpractice.co.uk Swedish Dental Implant Centre 2 Harley St, Cavedish Square, London W1G 9PA 020 7580 9286 www.sdic.se

andra mötesplatser kaffetåren i newcastle Träffas första onsdagen varje månad. För mer information kontakta Gitta Faulkner på g_faulkner@sky.com nordiska vänner Nordiska Vänner är en grupp som träffas varannan månad. Vi hälsar alla välkomna och vi träffas ofta i Milton Keynes, Norra Bedfordshire, Buckinghamshire och södra Northamptonshire osv. Kontakt kerstinhewitt@talktalk.net

The Swedish Clinic Tandläkare C Andreasson 020 7436 3363 weybridge dental care Tandläkare Bita Bouromand-Fox www.weybridgedentalcare.co.uk Woman to Woman Psychotherapy for women by women 85 Wimpole St, London W1G 9RJ 0844 247 2115 www.somnestherapy.co.uk ögonläkare Svensktalande ögonläkare Scanloc Ophthalmology Benenden Hospital Kent TN17 4AX www.scanloc.com hälsa backlundpilates 020 7386 7040 www.backlundpilates.com friskis & svettis www.friskissvettis.co.uk maria franzen fitness 07887 567721 www.mariafranzenfitness.vpweb.co.uk karin nykvist Qualified Physiotherapist & Pilates Instructor. Sport Massage Therapist. 96c South Hill Park, London NW3 2SN www.suzanneferreiraphysio.com swedishfit 020 3445 0589 www.swedishfit.com 82

Anelca Clinic Aesthetic and Reconstructive Plastic surgery Also non-surgically invasive treatments Swedish & English speaking Plastic Surgeons all on the Specialist Register with the GMC 84 Harley Street, london W1G 7HW Tel 020 7079 4242 Fax 020 7079 4241 email: info@anelca.com  www.anelca.com

ANGLO EUROPEAN CLINIC

Lars Davidsson MRCPsych, FRSM, MEWI

Consultant Psychiatrist

Consultations in English, Swedish and German Suite 4, 7 Harley Street, London W1G 9QY Tel 00 44 (0)7969 181936 info@angloeuropeanclinic.co.uk www.angloeuropeanclinic.co.uk

Elisabet Baldwin Connects 29 St. Andrew’s Mansions Dorset Street London W1U 4EQ, UK

Elisabet Baldwin

Tel: +44 (0)20 7486 8977 Mob: +44 (0) 7973 798015 elisabet@ebconnects.co.uk www.ebconnects.co.uk


TRAVELERS FLY THE SCANDINAVIAN WAY ALWAYS INCLUDED WITH SAS: 24 HR MONEY BACK GUARANTEE FLYSAS.CO.UK

83


Svenska Handelskammaren i Storbritannien grundades 1906 och inkluderar idag svenska företag men också brittiska och internationella företag som vill stärka sina svensk-brittiska band eller expandera till en ny marknad. Svenska Handelskammaren är idag en av de största och mest aktiva utlandshandelskamrarna i Storbritannien. Läs mer om oss, om medlemskap och våra evenemang på vår hemsida på www.scc.org.uk Väl mött på Svenska Handelskammaren.

84

Swedish Chamber of Commerce for the UK Sweden House 5 Upper Montagu Street London W1H 2AG Tel: 020 7224 8001 Fax: 020 7224 8884 E-mail: info@scc.org.uk Web: www.scc.org.uk


standing order

The easiest way to donate/pay your member fee is via our online portal. Here you can see your donations, buy tickets to events such as Lucia and V책rbal, and change your address if you move houses etc.

https://member.swedishchurch.com

Please let us know when you set up a standing order with your bank. Swedish Church in London Ltd SEB London, sort-code 40-48-65, account no 279 25014

____________________________________________________________________________________________________________________ Name of my bank Amount ____________________________________________________________________________________________________________________ Date of first payment Monthly/Annually ____________________________________________________________________________________________________________________ Name Surname ____________________________________________________________________________________________________________________ Address _______________________________________________ Postcode

gift aid form A registered charity nr. 115 5762

By signing I complete the Membership/Gift Aid declaration, I agree that the Swedish Church in London Ltd can reclaim tax on my donations/membership from the below mentioned date, onwards and dating back six years if applicable. My tax bill each year will be more than my Membership/donations and I will inform the church if this is not the case. ____________________________________________________________________________________________________________________ Name day/month/year _______________________________________________ Signature

85


member’s form

The easiest way to donate/pay your member fee is via our online portal. Here you can see your donations, buy tickets to events such as Lucia and Vårbal, and change your address if you move houses etc.

https://member.swedishchurch.com

The Swedish Church in London 6 Harcourt Street, London W1H 4AG A registered charity nr. 115 5762

I wish to register as a member / I am a registred member ____________________________________________________________________________________________________________________ Title Name/Organisation ____________________________________________________________________________________________________________________ Date of birth Telephone E-mail ____________________________________________________________________________________________________________________ Address ____________________________________________________________________________________________________________________ Membership nr - if applicable ____________________________________________________________________________________________________________________ Signature Date Please sign the gift aid form on the back if you are paying tax in the UK I wish to receive information through:

Church Magazine

Newsletter

Suggested rates/year £45 individual, £75 familjy/household £10 student/au-pair £100-£10,000 company How to pay/donate Via online portal

https://member.swedishchurch.com

By cheque

Enclosed and Payable to The Swedish Church in London Ltd

Bank transfer

SEB London, sort-code 40-48-65, account no 27925014 SEB Stockholm, account no 5277-1000199 Reference with your name

Standing order

Complete both forms

Swedish Postgiro

The Swedish Church in London Ltd 54 78 09-4 Reference with your name.

86


AGS_London-Sweden_Fr_w150mmXh105mm_CTP.pdf 1 3/4/2015 5:45:22 PM

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

City Moving & Storage Serving the SwediSh CoMMunity Let your next move be the right move. Contact City Moving and take advantage of our knowledge and expertise in the moving industry. Whether you are moving locally or overseas, contact City Moving. Move with Confidence.... Canada house, 272 Field end road, eastcote, ruislip, Middlesex ha4 9na uK

teL +44 (0)20 8582 0420 Fax +44 (0)20 8582 0421 www.citymoving.co.uk 87


5 frågor till

krönikan En svensk Vulkan-pizza

Under mina första år i utlandet saknade jag svensk mat förfärligt mycket. Jag kunde nästintill hallucinera om mammas gräddiga såser, Skogaholmslimpor, inlagda sillar, gravad lax och så en sak till – svenska pizzor. Faktum är att jag under en väldigt lång tid brukade lägga in en beställning redan på Gatwick när min mamma ringde och undrade vad jag önskade att äta vid min ankomst. Så höll det på i några år tills jag tyvärr utvecklade en vetekänslighet och var därmed tvungen att sluta äta dessa läckerheter. Men jag drömmer fortfarande om svenska pizzor och deras exotiska pålägg såsom bearnaisesås, fläskfile, kebabkött, jordnötter, kyckling och bananer. Och så vitkålsalladen förstås. Den efterlyste jag när jag gick till pizzerior i England under mitt första år. Pizzerior i Sverige har som tradition att skapa svulstiga kreationer och när jag introducerar dessa till mina utländska vänner blir reaktionerna blandade. En australisk ex-pojkvän blev så förtjust att han gick upp flera byxstorlekar då vi en gång i tiden bodde granne med, enligt min mening, Stockholms bästa pizzeria Piccollo Angelo i Hornstull. Pizzorna var stora som dasslock och alla ingredienser du kunde drömma om fanns tillgängliga. Däremot var en italiensk partner inte lika imponerad utan skrattade så hånfullt åt våra pizzor så att jag nästan blev stött! Alldeles nyligen fick Vulkan-pizzan från Nya Gul & Blå i Piteå internationell uppmärksamhet. Med skinka, bacon, salami, oxfilé och pommes frites, färska grönsaker, bearnaisesås och vitlöksdressing i botten och med en fantasifull form med uppvikta kanter som skapar små skålar för de olika fyllningarna, har den blivit en succé, svenskarna vallfärdar för att få provsmaka denna skapelse. Sedan en gäst laddat upp en bild på Vulkan-pizzan 88

på Instagram har den spridit sig som en löpeld på nätet. Daily Mail skrev nyligen om det svenska pizzzafenomenet med fokus på just Vulkan-pizzan. I kommentarsfältet gör britter vår så kallade ”hjärtattackspizza” till åtlöje. Det fanns också ett stort antal kommentarer från anglo-svenskar som backar upp våra pizzor med nationell stolthet. Och när den svenska bloggaren Johan Kugelman avslöjade våra pizzavanor på Huffington Posts hemsida för en tid sedan blev frågeställningen om Sverige har den äckligaste pizzan i världen. Bloggare runtom i världen försökte sig på djupare analyer; Kanske representerar pizzaparlören en oas av individualism, en liten ventil för det totalt gränslösa personliga valet? Men vad är egentligen typiskt svensk mat? Viktigt är att påminna sig om dess ursprung. Vad som är svenskt ändras hela tiden. Extra viktigt är det att påminna sig om detta idag, när främlingsfientliga grupper försöker lägga beslag på svenskheten – som är ett komplicerat och föränderligt begrepp och som ofta bygger på känslor och vaga föreställningar. Det är fint att vara stolt över sitt kulturella arv, och sitt lands traditionella mat. Men arvet ändras hela tiden. Traditioner är inte så självklara som man kan tro. De är lika mycket känslor och mer eller mindre påhittade föreställningar som fakta. Våra traditionella maträtter är till exempel betydligt yngre än vad man kan tro. Sjömansbiff, våra kryddiga söta sillinläggningar, Biff Lindström och traditionen att äta dillkokta kräftor kom först på 1800-talet. Och vad pizzorna anbelangar så var det Västeråsrestaurangen Sjöhagen som började servera pizza redan 1947 för de italienska Asea-arbetarna. Nästa steg var 1968, då krögaren Bengt Wedholm lanserade en pizzadel i sin Östermalmsrestaurang Östergök. Året därpå blev Pizzeria Piazza Opera på


Ur kyrkböckerna

Jag kommer att tänka på följande ord, som följde mig under skolåren och som grep tag i mig första gången jag hörde dem; ”Din bil är tysk. Din vodka är rysk. Din pizza är italiensk. Din kebab är turkisk. Din demokrati är grekisk. Ditt kaffe är brasilianskt. Dina filmer är amerikanska. Ditt te är från Sri Lanka. Din skjorta är indisk. Din olja är från Saudiarabien. Din elektronik är kinesisk. Dina siffror är arabiska och dina bokstäver är latinska. Och du klagar på att din granne är en invandrare”.

Emelie Hill Dittmer

illustration: karin dahlbacka

Gustav Adolfs torg landets första renodlade pizzeria. Pizzans ursprung började för tre tusen år sedan då platta bullar eller pajer bakades på heta stenar. Det var den typen av pizza som åts i form av plåttunna bullar eller pajer, som var det första osyrade brödet som människor åt. Det var först efter att Egyptierna upptäckt jästen som man åt syrat bröd. Ordet pizza kommer ifrån det latinska ordet pinsa och betyder att krossa. Dessa platta bullar, eller pajer, kan ses som anfadern till pizzan. Den första ”moderna” pizzerian etablerades i Neapel 1780 av Pietro Colicchio. Han gav den namnet ”Pietro e basta Così”. Denna pizzeria finns fortfarande kvar, men har nu namnet ”Antika pizzerian Brandi”.

Emelie Hill Dittmer är Kyrkobladets krönikör. Hon är 35 år och bofast i Storbritannien sedan 2006. Förra året lämnade hon London för småstadsliv i Deal, en kuststad i Kent. Hon är tvåbarnsmamma och frilansjournalist. För mer information om Emelie besök www.emeliehill.com

Dop 2015.03.29 2015.04.11 2015.04.11 2015.04.12 2015.04.19 2015.04.19 2015.04.19 2015.05.02 2015.05.02 2015.05.03 2015.05.09 2015.05.09 2015.05.09 2015.05.10 2015.05.15 2015.05.17 2015.05.23 2015.05.23 2015.05.31 2015.06.14 2015.07.03 2015.07.04 2015.07.04 2015.07.05

Edith Lovisa Alexander Astrid Eve Koch Darcey Ana Koch Fred Axel Erling Walton Isaac Lars Garplid-Nesbeth Maya Eva Marcia Garplid-Nesbeth Michael Olov John Gordon Cecilia Linnea Elise Lienert Ethan Ghosh Molly Nystroem Cousins Carl Axel Dahlen Selma Anderson Nordlund Svea Wilhelme-Eckersley Arthur Max Higginson Livia Sundberg Frankie Luscombe Amelie Stephens Sia Grath-Verma Kalle Rösby Roberts Rasmus Appleyard-Sunnerstam Alice Zuiderveld Emilia Louisa Bonn-Auren Greta Magnusson Isabelle Serenander Sinclair

Vigsel / Välsignelse 2015.04.18 Cecilia Karin Maria Ostman & John Dara Castello 2015.06.27 Nataly Andrea Varon Vargas & Bengt Lars Nicklas Lindberg 2015.06.27 Helen Magdalena Westin & William Robert Kyle Shirley 2015.07.04 Victoria Sjödin & Karl Johan Valentin Hellkvist Begravning 2015.06.09

Patrick Lohan

89


Svenska kyrkan i London 6 Harcourt Street, London W1H 4AG london@svenskakyrkan.se 020 7723 5681

website www.svenskakyrkan.se/london twitter @SvKyrkanLondon facebook facebook.com/svenskakyrkanlondon instagram #svenskakyrkanlondon kyrkobladet www.issuu.com/svenskakyrkanlondon

Bli medlem, donera, köp biljetter på: https://member.swedishchurch.com

Michael

Sonny

Camilla

Kristina

Helen

Jacob

Åsa

Carina

Emilia

Pim

Kyrkoherde Michael Persson

rector@swedishchurch.com ....................... 020 7723 5681

Komminister Kristina Andréasson

chaplain@swedishchurch.com .................... 07887 751452

Diakon Camilla Persson

welfare@swedishchurch.com ......................07860 547271

deacon@swedishchurch.com ..................... 07920 061752

Diakon Helen Calner

Organist Carina Einarson

organist@swedishchurch.com ................... 07500 865981

Ekonom - vakant

finance@swedishchurch.com ....................

Kommunikatör Åsa Höjer Administratör - vakant

Husmor Sonny Larsson Vaktmästare Jacob Hising

communications@swedishchurch.com .... 07500 865979 office@swedishchurch.com ........................ housekeeper@swedishchurch.com ........... 07825 558726

caretaker@swedishchurch.com ................ 07500 865980

Volontär Emilia Fäldt

emilia@swedishchurch.com .........................07500 865957

Volontär Pim Karlström

pim@swedishchurch.com ............................07500 865954

Kyrkorådets ordförande

madelaine.mason@svenskakyrkan.se

Nödtelefon (utanför kontorstid)

............................................................................. 07584 054143

kyrkorådet/trustees

Gabriella Elgenius, Rickard Jönsson, Lena Kjellgren (vice ordf), Madelaine Mason (ordf), Michael Persson (kyrkoherde), Ulf Wallentin och Jan-Eric Österlund.

kyrkvärdar

Elisabet Baldwin, Irene Cooper, Bodil Ekstrand, Sarah Evander, Kerstin Garplid, Anna Granström-Livesey, Anna-Klara Hahn, Marie Hoare, Annika Hughes, Lena Kjellgren, Gunilla Kleberg, Magdalena Larsén, Madelaine Mason, Eivor Martinus, Marja Partanen och Annika Åman-Goodwille.

cafévärdar

Monika Cavicchioli, Irene Hawke, Eva McKechnie, Anita Neuman, Marita Pettifor, Karin Pickford-Gordon, Ulla Rosén, Kerstin Ullström Harris, Marita Vallentin, Ulla Zachrisson och Lotta Johnson. Ersättare: Elisabet Baldwin, Kikkan MacLennan, Birgitta Conlan, Agneta Berglund och Ing-Marie Ando.


Vi behöver DIG!!!

Som hemma - fast utomlands!

I Storbritannien betalar du som svensk ingen kyrkoavgift vilket innebär att Svenska kyrkan i Londons främsta kapital kommer från de som engagerar sig i verksamheten, samt via årsavgifter och gåvor.

Du får

- tidningen Kyrkobladet 4 gånger/år - förköp på Luciabiljetter - medlemsrabatt på vissa event såsom ex Vårbal - fri tillgång till lån av böcker och film i biblioteket

Hur blir jag medlem?

Genom att göra en donation på:

Du bidrar till

- att stöjda församlingens diakonala/sociala verksamhet - bevarandet av svensk gemenskap & kultur på de brittiska öarna Medlemskap gäller per kalenderår så gör gärna din donation under årets första kvartal.

foto: åsa höjer

https://member.swedishchurch.com

91


Discover real Private Banking At SEB Private Banking, we acknowledge that everyone has a unique set of challenges. It’s why we do not offer ready-made solutions, concentrating instead on developing meaningful, long-lasting financial relationships and making the effort to really understand you and your requirements. Our international network of private banking offices will look after all aspects of your family business finances, from daily transactions to long term investments. Its services cover everything from tailored financial management, through to helping you to optimise the legal and tax structures within which your assets are held. As one of the world’s strongest banks and with more than 150 years of experience in private banking, we have just what it takes to ensure your future prosperity. To find out what SEB can do for your personal wealth, contact us in London: Our SEB Private Banking Team +44 (0) 20 7246 4225 privatebanking@seb.co.uk

BEST PRIVATE BANK

SWEDEN

Sweden • Norway • Denmark • Finland • Luxembourg • Switzerland • United Kingdom • Singapore • Estonia • Latvia • Lithuania


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.