速
2013
速
2013
AZIENDA
Da oltre vent’anni, TEC-MAR propone un’ampia gamma di apparecchi illuminotecnici per interni ed esterni, caratterizzati dalla costante ricerca e costruzione di prodotti MADE IN ITALY, con creatività, impegno ed elevata professionalità. Prodotti studiati per essere adatti ai diversi contesti di applicazione, in sintonia con le tendenze più attuali, secondo le richieste del mercato e nel rispetto delle normative comunitarie ed internazionali. Tutto questo è reso possibile dal continuo e progressivo potenziamento dei processi produttivi, che fanno di TEC-MAR un’azienda dinamica ed in costante crescita, in grado di esportare in oltre 30 paesi nel mondo e capace di fornire una gamma di prodotti sempre più ampia, soddisfando le svariate esigenze d’illuminazione. Continui sono gli investimenti in campo di ricerca e sviluppo; in grado di rispondere a requisiti fondamentali di sicurezza, efficienza, risparmio energetico ed alta qualità. A 30 km da Milano, operai specializzati con l’ausilio di macchinari all’avanguardia di ultima generazione, danno vita alla vasta gamma di apparecchi illuminotecnici TEC-MAR.
COMPANY
For more than twenty years, TEC-MAR Company offers a wide range of lighting fixtures for inside and outside solutions, characterized by a continuous research and manufacture of products MADE IN ITALY, with creativity, care and high expertise. Products are designed to suit different context of applications, in harmony with the most current trends, according to the market requirements and respecting the EU and international rules. All the above is the result of a continuous and progressive improvement of the manufacturing processes that make TEC-MAR a dynamic and ever-growing company who is able to export in over 30 worldwide countries. TEC-MAR is able to provide an ever wider range of products satisfying several needs of lighting. Investments in the fields of research and development are continuous and are able to meet key requirements of safety, efficiency, energy saving and high quality. At about 30 km from Milan, skilled workers create a large range of TEC-MAR lighting products with the assistance of well-advanced machinery.
ENTERPRISE
Depuis plus de vingt ans, la société TEC-MAR propose une large gamme d’appareils, et de luminaires techniques pour intérieurs et extérieurs. Elle se caractérise par une constante recherche dans la construction de produits «MADE IN ITALY», avec créativité, innovation, un engagement et un professionnalisme déjà prouvés. Nos produits sont étudiés pour répondre, aux différentes applications, aux nouvelles tendances, aux demandes spécifiques du marché et ce, dans le respect des normes communautaires et internationales. Nous rendons cela possible grâce à une progression continuelle de notre potentiel de production, qui fait de TEC-MAR une entreprise dynamique, réactive, efficace ,en constante croissance, apte à exporter dans plus de 30 pays dans le monde et capable de fournir une gamme de produits toujours plus innovants et variées, et ce, pour satisfaire les exigences techniques et esthetiques du marché de l’éclairage. Nous investissons continuellement en matière de recherche et de développement; pour répondre aux exigences de sûreté, efficacité, économie d’énergie avec une haute qualité de produits. À 30 kms de Milan, nos ouvriers spécialisés avec l’aide d’outillages et machines avant-gardiste de dernière génération donnent vie à la vaste gamme d’appareils luminaires techniques TEC-MAR.
UNTERNEHMEN
Das Unternehmen TEC-MAR bietet seit mehr als 20 Jahren eine breite Palette an Beleuchtungslösungen für Innen und Außen an. Die Produkte sind Ergebnis laufender Forschung und sind Qualitätserzeugnisse MADE IN ITALY, die mit Kreativität und viel Fachkenntnis hergestellt werden. Die Produkte sind für eine große Anzahl von Anwendungen entworfen worden und entsprechen vom Design und der Technik den neusten Markttrends und -erfordernissen und halten alle internationalen Vorschriften und EG-Vorschriften ein. Alles dies ist nur mit einer laufenden und progressiven Optimierung des Herstellungsprozesses möglich und dies hat es TEC-MAR ermöglicht, zu einen dynamischen und ständig wachsenden Unternehmen zu werden, dass heute seine Produkt in mehr als 30 Länder weltweit exportiert. TEC-Mar ist in der Lage, ein breites Produktportfolio für die Befriedigung der unterschiedlichsten Beleuchtungsbedürfnisse bereit zu stellen. Die laufenden Investitionen in die Forschung und Entwicklung zahlen sich bei der Befriedigung des Bedürfnisses an Sicherheit, Effizienz, Energieeinsparung und der hohen Qualität der Produkte aus. Etwa 30 Km von Mailand entfernt, erschaffen ausgezeichnet ausgebildete Mitarbeiter mit Hilfe von fortschrittlichsten Maschinen eine große Palette an TEC-MAR Beleuchtungsprodukten.
SCHEMA DI LETTURA PAGINA CATALOGO/ READING LAYOUT CATALOGUE PAGE Curva fotometrica Photometric curve Courbe photométrique Photometrischen Kurve
Descrizione prodotto in lingua italiana Product description italian language Description du produit en langue italienne Produktbeschreibung in italienischer Sprache
Immagine ambientata Set picture Ensemble d’image Bild gesetzt
DIANA DIANA
Art.
Art.
IT
Modello prodotto Product model Modèle de produit Produkt-Modell
Nome prodotto Product name Nom de produit Name Produkt
1810 810
MOD/3 MOD/3 850°
ENG ENG
IT
IK07 850°
IK07
300/600
300/600
Ottiche e diffusori Otticheopale e diffusori Diffusore policarbonato liscio. Diffusore policarbonato opale liscio. Louvers and diffusers Louvers anddiffuser. diffusers Smooth-opal polycarbonate Smooth-opal polycarbonate diffuser. Grilles et diffuseurs Grilles et diffuseurs Diffuseur en polycarbonate opale lisse. Diffuseur en polycarbonate opale lisse. Raster und Diffusoren Raster unddiffuser. Diffusoren Opal matter polycarbonat Opal matter polycarbonat diffuser.
Technical data Technical data
Caratteristiche tecniche tecniche Caratteristiche
Simboli Symbols Symboles Symbole
Descrizione prodotto in lingua inglese Product description english language Description du produit en langue anglais Produktbeschreibung in englischer Sprache
Articolo prodotto Article product Produit article Artikel Produkt
SCHÉMA DE LECTURE PAGE CATALOGUE/PLAN VON DER LEKTÜRE SEITE KATALOG
A
B
B
A
B
B
Apparecchio da incasso in appoggio per controsoffitti in pannelli aventi struttura portante Leaning recessed fixture for false ceilings panels with visible structure mm 15/24. Apparecchio da incasso in appoggio per controsoffitti in pannelli aventi struttura portante Leaning recessed fixture falseepoxypolyester ceilings panelspowders with visible structure mm 15/24. a vista 15/24 mm. Body: stainless steel body, painted with for white anti-yellowing, 15/24 mm. verniciato con polveri epossipoliestere di colore stainless steel body, painted with white epoxypolyester powders anti-yellowing, Corpo: costruitoainvista lamiera d’acciaio, with phosphate Body: and degreasing pretreatment. Corpo: costruito in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri epossipoliestere di colore with phosphate degreasing pretreatment. bianco e antingiallente, con pretrattamento di fosfatazione e sgrassaggio. Version for suspending or surfaceand mountage. bianco eaantingiallente, pretrattamento di fosfatazione e sgrassaggio. Standard gear: Version forballast suspending Possibilità di montaggio sospensione ocon plafone. electronic 230V.or surface mountage. Possibilità di montaggio a sospensione o plafone. Standard gear: electronic ballast Cablaggio di serie: alimentatore elettronico 230V. Rules: fittings manufactured according to the EN /230V. IEC 60598-1:2008 rules. Cablaggio alimentatore elettronico 230V. Rules: fittings manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules. Normative: prodotto costruitodiinserie: conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
A
Composizione codice prodotto/Product code composition/Composition code produit/Zusammensetzung Kode Produkt.
B
B
A
C
C
1 OPTIONS 0V
M
M
DA
M
1-1
DIM
DA
Articolo prodotto Article product Produit article Artikel Produkt
EM
COD. EML1 COD. EML3 COD. EML1 COD. EML3
MOD.
W
3
44 44
Cod. EL MOD. 1810360044EL W 3
44 1820312044EL 44
lamp Cod. EL
576 led B 1810360044EL 576 led B 1820312044EL
techniques techniques FRCaractéristiques FRCaractéristiques
°K lamp
4000 5764000 led B 576 led B
Lm °K
3700 4000 3700 4000
A Lm
595 3700 295 3700
B
A
40 40595 295
C
Kg
B
595 40 1295 40
C
mc
6,3 0,018 6,3 595 0,020 1295
Kg 6,3 6,3
mc
1 1 0,018 0,020
60 60 1 1
0
0
4
4
E
L
Ottica - MOD. Optics- MOD. Optique - MOD. Optik - MOD.
W
Cablaggio Gear Cablage Verdrahtung
Technische Technische daten DE daten DE
®
32
Tabella dati tecnici prodotto Product technical data table Tableau des données techniques produit Produkt-Tabelle der technischen Daten
Descrizione prodotto in lingua francese Product description french language Description du produit en langue français Produktbeschreibung in Französisch Sprache
10
6
60 60
Appareil éncastré a poser pour faux plafond avec structure portante visible 15/24 mm. Schräge Einbauleuchte für abgehängte Deckenpanele mit sichtbarer Struktur 15/24 mm. Appareil a poserepoxypolièstère pour faux plafondblanc avec structure portante visible mm. Schräge Einbauleuchte für abgehängte Deckenpanele sichtbarer Struktur 15/24 mm. Corp: en acier, peint éncastré aux poudres anti-jaunissement et 15/24 Gehäuse: rostfreies Stahlgehäuse, lackiert mit Epoxypolyester Pulver, mit nicht vergilbend, en acier, peint aux poudres epoxypolièstère blanc anti-jaunissement et und Gehäuse: rostfreies Stahlgehäuse, lackiert mit Epoxypolyester Pulver, nicht vergilbend, prétraitement deCorp: phosphatation et dégraissage. mit Phosphaten entfettender Vorbehandlung. prétraitement de phosphatation et dégraissage. mitabgehängte Phosphaten und Vorbehandlung. Possibilité d’assemblage à suspension ou plafone. Ausführung für die oderentfettender oberflächige Montage. Possibilité à suspension ou plafone. Ausführung für die abgehängte oder230 oberflächige Montage. Cablage standard: ballastd’assemblage électronique 230V. Standardausrüstung: Elektronisches Vorschaltgerät V. Cablage standard: ballastaux électronique Standardausrüstung: Elektronisches 230 V. Vorschriften Normes: appareil construit conformément norms EN230V. / IEC 60598-1:2008. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN Vorschaltgerät / IEC 60598-1:2008 Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. hergestellt.
32
3
LÌ
M
DIM
COD.LD
EM EM
0
OPTIONS
0V
DIM
COD. PL18 COD. LM COD.LD COD. LM COD. SP01 COD. PL18
EM
2
LÌ
1-1
DIM
COD. SP01
8
33
®
®
®
Opzioni prodotto Product-options Options produit Produkt-Optionen
Disegno Tecnico Technical drawing Dessin technique Technische Zeichnung
Descrizione prodotto in lingua tedesca Product description deutsch language Description du produit en langue allemand Produktbeschreibung in Deutsch Sprache
®
33
Immagine prodotto Product picture Image produit Bild Produkt
Descrizione ottiche e diffusori Louvers and diffusers description Description grilles et diffuseurs Beschreibung Raster und Diffusoren
®
11
GLOSSARIO / GLOSSARY / GLOSSAIRE / GLOSSAR pag. 22
pag. 25
pag. 26
pag. 27
pag. 28
pag. 29
SIMBOLI SYMBOLS SYMBOLES SYMBOLE
LAMPADE LAMPS LAMPES LAMPEN
TIPI DI ISTALLAZIONE TYPES OF INSTALLATION TYPES D’INSTALLATIONS INSTALLATIONSHINWEISE
OTTICHE E DIFFUSORI LOUVERS AND DIFFUSER GRILLES ET DIFFUSEURS RASTER UND DIFFUSOREN
OPZIONI OPTIONS OPTIONS OPTIONEN
KIT CANTIERE READY FOR INSTALLATION KIT CHANTIER INSTALLATIONSFERTIG
.
01
APPARECCHI A LED / LED FIXTURES / APPAREILS AVEC LED / DECKENLEUCHTEN MIT LED pag. 32
pag. 34
pag. 36
pag. 38
pag. 40
pag. 42
pag. 44
pag. 46
pag. 48
pag. 50
pag. 52
pag. 54
Art. 1810
Art. 1820
Art. 1830
Art. 1840
Art. 1850
Art. 1860
Art. 3010-LED
Art. 1210-A-LED
Art. 1121-LED
Art. 1120-CR-LED
Art. 1105-LED
Art. 2005-LED
IMPERIA-LED
GEMMA-LED
DIANA
VESTA
SIRIA
ISIDE
TECLA
DOUBLE
CRETA-LED
ANCONA-A-LED
MADEIRA-LED
pag. 56
pag. 58
pag. 60
pag. 62
pag. 64
pag. 66
pag. 68
pag. 70
pag. 72
pag. 74
pag. 76
pag. 78
Art. 6005-LED
Art. 8015
Art. 8016
Art. 8001- LED/B
Art. 8001- LED/RGB
Art. 8097
Art. 8006-LED
Art. 8002-LED/B
Art. 8002-LED/RGB
Art. 8098
Art. 8007- LED
Art. 8094
LUNA-LED
NAOS
AVIOR
RAY-LED/B
RAY-LED/RGB
YAR
GLEAM-LED
BEST-LED/B
BEST-LED/RGB
ZED
POWER-LED
MINI-PRINCE
pag. 80
pag. 82
pag. 84
pag. 86
pag. 88
pag. 90
pag. 92
pag. 94
pag. 96
pag. 98
pag. 100
pag. 102
Art. 8095
Art. 8096
Art. 8070
Art. 8071
Art. 8072
Art. 8080
Art. 8081
PRINCE
MAXI-PRINCE
Art. 9001
Art. 9002
Art. 8010-LED/B
Art. 8019-LED
Art. 8020
pag. 104
pag. 106
pag. 108
pag. 110
pag. 112
pag. 114
pag. 116
pag. 118
Art. 2050-LED
Art. 7045-LED
Art. 7050-LED
Art. 7055-LED
Art. 7040-LED
Art. 7020
Art. 7021
Art. 7010-LED
TOPAZIO-LED
MINI-INCAS-LED
MINI-SUN
INCAS-LED
SUN
MAXI-INCAS-LED
MAXI-SUN
CLES-LED
MINI-KING
CUBETTO
KING
BOOK
COMET
BALTIC-LED
MAXI-COMET
FASHION-LED/B
TREND-LED
ORION
.
02
APPARECCHI FLUORESCENTI AD INCASSO PER CONTROSOFFITTI STRUTTURA A VISTA / RECESSED FITTINGS FOR VISIBLE T-BAR FALSE CEILING / APPAREILS ÉNCASTRÉ POUR FAUX PLAFOND AVEC STRUCTURE PORTANTE VISIBLE / AUFLIEGENDE EINBAULEUCHTE FÜR HÄNGENDE DECKEN AVS EINZELPLATTEN BEI SICHTBARER TRÄGERSTRUKTUR pag. 144
pag. 146
pag. 148
pag. 150
pag. 152
pag. 154
pag. 156
pag. 158
pag. 160
pag. 88
Art. 1120-CR
Art. 1120
Art. 1120/2
Art. 1270
Art. 1280
Art. 3010-CR
Art. 3020-CR
Art. 3030-CR
Art. 3035-CR
Art. 3070
CIPRO
COMPO
FIRENZE CAT/3
OBLIQUE
MODENA
CRETA
MALTA
.
03
APPARECCHI FLUORESCENTI AD INCASSO E PLAFONE A LUCE INDIRETTA / RECESSED AND SURFACE FLUORESCENT FITTINGS WITH INDIRECT LIGHT / LUMINAIRES FLUORESCENT ÉNCASTRÉ OU APPARENT AVEC LUMIÈRE INIDIRÈCTE / LEUCHTSTOFFRÖHREN HALTERUNG FÜR EINE ABGEHÄNGTE ODER OBERFLÄCHIGE ANBRINGUNG FÜR INDIREKTE BELEUCHTUNG pag. 164
pag. 166
pag. 168
pag. 170
pag. 172
pag. 174
pag. 176
pag. 178
pag. 180
Art. 1221
Art. 1205
Art. 1205
Art. 1210
Art. 1210
Art. 1210
Art. 1210
Art. 1210
Art. 1210
MADEIRA
MINORCA-A
MINORCA-D
ANCONA-A
ANCONA-B
ANCONA-C
ANCONA-D
.
04
APPARECCHI FLUORESCENTI AD INCASSO PROTETTI / PROTECTED RECESSED FLUORESCENT FITTINGS / LUMINAIRES FLUORESCENT ÉNCASTRÉ ÈTANCHES / LEUCHTSTOFFRÖHRENHALTERUNG ZUR ABGEHÄNGTEN BEFESTIGUNG MIT SCHUTZGEHÄUSE pag. 164
pag. 166
pag. 168
pag. 170
Art. 1120/3
Art. 1120/2-VT
Art. 3030/2-VT
Art. 1210/0-VT
CATANIA IP55
FIRENZE IP65
CIPRO IP65
ANCONA-A IP65
.
05
APPARECCHI FLUORESCENTI PER CONTROSOFFITTI SPECIALI / FLUORESCENT FITTINGS FOR SPECIAL FALSE CEILINGS / LUMINAIRES FLUORESCENT ÉNCASTRÉ POUR FAUX PLAFOND SPECIALES/LEUCHTSTOFFRÖHRENHALTERUNG FÜR BESONDERE HOHLDECKEN pag. 174
pag. 176
pag. 178
pag. 180
pag. 182
pag. 184
pag. 186
Art. 1180
Art. 1030
Art. 1060
Art. 1160
Art. 1110
Art. 1100
Art. 1170
BOLOGNA
PIACENZA
TORINO
SIRACUSA
VERONA
VENEZIA
LODI
ANCONA-Z
ANCONA-WW
RODI
.
06
APPARECCHI FLUORESCENTI A SOSPENSIONE E PLAFONE/SUSPENDED AND SURFACE FLUORESCENT FITTINGS/LUMINAIRES FLUORESCENT SUSPENDU ET APPARENT/ LEUCHTSTOFFRÖHRENHALTERUNG FÜR DIE ABGEHÄNGTE ODER OBERFLÄCHIGE ANBRINGUNG pag. 190
pag. 192
pag. 194
pag. 196
pag. 198
pag. 200
pag. 202
pag. 204
pag. 206
pag. 208
pag. 210
pag. 212
Art. 2090
Art. 2070
Art. 2080
Art. 3040
Art. 2011
Art. 4020
Art. 4022
Art. 2030
Art. 2020
Art. 2005
Art. 2041
Art. 2040
AGATA
AMBRA
VELETTA
DUETTO
.
ONDULA
HERON
SMERALDO
ONICE
DIAMANTE
07
FARETTI AD INCASSO / RECESSED DOWNLIGHTS / DOWNLIGHT FLUORESCENT ÉNCASTRÉ / DECKENSTRAHLER ZUR ABGEHÄNGTEN ANBRINGUNG pag. 216
Art. 6005
LUNA
pag. 218
pag. 220
pag. 222
Art. 6010
Art. 6015
Art. 1105
STELLA
.
GIOVE
IMPERIA
08
ILLUMINAZIONE RESIDENZIALE / RESIDENTIAL LIGHTING / ECLAIRAGE RESIDENCIÈL / WOHNRAUMBELEUCHTUNG pag. 226
Art. 7045
MINI-INCAS
.
pag. 228
pag. 230
pag. 232
pag. 234
pag. 236
pag. 238
pag. 240
pag. 242
Art. 7050
Art. 7055
Art. 7005
Art. 7006
MAXI-SERENA
Art. 7007
Art. 7008
Art. 7040
SERENA
MAXI-LARA
CLES
Art. 7010
pag. 248
pag. 250
pag. 252
pag. 254
pag. 256
pag. 258
pag. 260
Art. 8002
Art. 8006
Art. 8007
Art. 8050
Art. 8051
Art. 8052
Art. 8004
INCAS
MAXI-INCAS
LARA
09
PROIETTORI / FLOODLIGHTS / PROJÉCTEURS / FLUTLICHT pag. 246
Art. 8001
RAY
BEST
GLEAM
POWER
WONDER1
WONDER2
WONDER3
SUPER 2000 W
BALTIC
GEMMA
BERILLO
RUBINO
.
10
ILLUMINAZIONE INDUSTRIALE E COMMERCIALE / INDUSTRIAL AND COMMERCIAL LIGHTING / LUMINAIRES POUR L’ÈCLAIRAGE INDUSTRIAL ET COMMERCIAL / INDUSTRIELLE UND GEWERBLICHE BELEUCHTUNG pag. 264
pag. 266
pag. 268
pag. 270
pag. 272
pag. 274
pag. 276
pag. 278
pag. 280
pag. 282
pag. 284
Art. 2095
Art. 2027
Art. 2025
Art. 2050
Art. 8022
Art. 8010
Art. 8010-C
Art. 8011
Art. 8011-C
Art. 8010-420
Art. 8010-588
pag. 307
pag. 308
pag. 310
pag. 312
CONDIZIONI DI VENDITA SALES CONDITIONS CONDITIONS DE VENTE VERKAUFSBEDINGUNGEN
TEC-MAR NEL MONDO TEC-MAR AROUND THE WORLD TEC-MAR DANS LE MONDE TEC-MAR WELTWEIT
ALCUNE REFERENZE SOME REFERENCES QUELQUES RÉFÉRENCES EINIGE REFERENZEN
INDICE PRODOTTI PRODUCT INDEX INDEX DES PRODUITS PRODUKTINDEX
LINEAR
FLUORBAY
SQUARE
TOPAZIO
SPACE
FASHION
FASHION-C
.
11
INDUZIONE / INDUCTION / INDUCTION / INDUKTION pag. 288
pag. 290
pag. 292
Art. 8002-IND
Art. 8010-IND
Art. 8022-IND
pag. 294
pag. 298
pag. 306
BEST-INDUCTION
FASHION-INDUCTION
SPACE-INDUCTION
EN/IEC GESTIONE DELLA LUCE LIGHTING SYSTEMS SYSTÈMES D´ECLAIRAGE LICHTSTEUERKOMPONENTEN
FOTOMETRIA PHOTOMETRIC PHOTOMÉTRIE PHOTMETRISCHE
NORMATIVE REGULATIONS NORMES VORSCHRIFTEN
BRILL
BRILL-C
FASHION-PRISM 420
FASHION-PRISM 588
GLOSSARIO
IK10
650°
GLOSSARY GLOSSAIRE GLOSSAR
SIMBOLI SYMBOLS SYMBOLES SYMBOLE
pag. 22
LAMPADE LAMPS LAMPES LAMPEN
pag. 25
TIPI DI ISTALLAZIONE TYPES OF INSTALLATION TYPES D’INSTALLATIONS INSTALLATIONSHINWEISE
pag. 26
OTTICHE E DIFFUSORI LOUVERS AND DIFFUSERS GRILLES ET DIFFUSEURS RASTER UND DIFFUSOREN
pag. 27
OPZIONI OPTIONS OPTIONS OPTIONEN
pag. 28
KIT CANTIERE READY FOR INSTALLATION KIT CHANTIER INSTALLATIONSFERTIG
pag.29
SIMBOLI/SYMBOLS/SYMBOLES/SYMBOLE Grado di protezione Il grado di protezione “IP” (International Protection) è la resistenza dell’apparecchio alla penetrazione di corpi solidi e liquidi; essa è composta da 2 cifre, ove la prima indica la protezione dalla penetrazione di corpi solidi e la seconda da quella di corpi liquidi.
Protection Degree The IP ( International protection) protection degree is the resistance of penetration into the fixture of solid parts and liquids, and it is composed of 2 numbers, the first indicating the protection against solid parts while the second against liquids.
Grado di impatto IK Il grado di protezione contro gli impatti meccanici esterni è definito dal coefficiente IK, secondo la norma EN 50102. Esso determina la resistenza meccanica agli urti degli involucri.
Degree of impact IK The degree of protection from external mechanical impacts is defined by IK, according to rule EN 50102.It determines the mechanical strength to impact of casings.
Degree de protection Le degree de protection IP ( protection internationale) est la résistence à la penetration de corps solides et liquids à l’interieur de l’appareil, et il est compose de 2 chiffres le premier indicant la protection aux corps solides et le deuxième aux liquids.
Schutzgrad Der IP (Internationaler Schutz) Schutzgrad gibt an, wie widerstandsfähig ein Leuchtkörper gegen das Eindringen von festen Gegenständen und Flüssigkeiten ist. Er besteht aus zwei Werten, von denen der erste den Schutzgrad gegen feste Gegenstände und der zweite den Schutz gegen das Eindringen von Flüssigkeiten angibt.
Degré d’impact IK Le degré de protection contre les impacts mécaniques extérieur est défini par le coefficient IK avec norme EN 50102. Il détermine la résistance mécanique à choc.
Grad der Schlagfestigkeit Der Grad des Schutzes vor mechanischen Einflüssen wird gem. der Vorschrift EN 50102 mit IK bezeichnet. Dieser Begriff bestimmt die mechanische Einschlagkraft auf Gehäuse.
Protetto contro la penetrazione di corpi solidi ø > di 12 mm e non protetto ai liquidi. Protected from solid parts ø > 12 mm and unprotected from liquids. Protection aux corps solides ø > 12 mm et non protégé contre les liquides. Schutz vor festen Teilen mit einem ø > 12 mm und nicht dicht gegen Flüssigkeiten.
Protetto contro la penetrazione della polvere e contro gli spruzzi d’acqua. Protected from dust and splashes of water. Protection contre la poussière et jets d’eau. Schutz vor Staub und Spritzwasser.
Protetto contro la penetrazione di corpi solidi ø > di 12 mm e contro la pioggia. Protected from solid parts ø > di 12 mm and from rain. Protection aux corps solides ø > di 12 mm et pluie. Schutz vor festen Teilen ø > di 12 mm und Regenwasser.
Protetto contro la penetrazione della polvere e contro i getti d’acqua. Protected from dust and water jet. Protection contre la poussière et jets d’eau. Vor Staub und Wasserstrahlen geschützt.
Protetto contro la penetrazione di corpi solidi ø > 2,5 mm e contro gli spruzzi d’acqua. Protected from solid parts ø > 2,5 mm and from splashes of water. Protection aux corps solides ø > 2,5 mm et jets de liquides. Schutz vor festen Teilen mit einem ø > 2,5 mm und Spritzwasser.
Stagno alla penetrazione della polvere e protetto contro gli spruzzi d’acqua. Dust and protected from splashes of water. Etanche contre la poussière et jets d’eau. Vor Staub geschützt und wasserdicht.
IK05
Protetto contro l’energia d’urto di 0,7 J. Protected against the impact energy of 0,7 J. Protégé contre l’impact d’énergie de 0,7 J. Schutz gegen eine Aufschlagenergie von 0,7 J.
IK07
Protetto contro l’energia d’urto di 2 J. Protected against the impact energy of 2 J. Protégé contre l’impact d’énergie de 0,2 J. Schutz gegen eine Aufschlagenergie von 2 J.
IK08
Protetto contro l’energia d’urto di 5 J. Protected against the impact energy of 5 J. Protégé contre l’impact d’énergie de 0,5 J. Schutz gegen eine Aufschlagenergie von 5 J.
IK10
Protetto contro l’energia d’urto di 20 J. Protected against the impact energy of 20 J. Protégé contre l’impact d’énergie de 20 J. Schutz gegen eine Aufschlagenergie von 20 J.
Classi di isolamento Le classi di isolamento elettrico sono il raggruppamento omogeneo definito dall’IEC (International Electrotechnical Commission) delle caratteristiche tecniche applicabili ad un dispositivo elettrico per limitare i rischi di folgorazione conseguenti ad un guasto dello stesso.
Insulation classes The classes of electrical insulation are a homogeneous group defined by the IEC (International Electrotechnical Commission) of technical characteristics applicable to an electrical device for limit the risk of electrocution resulting from a failure of the same.
Classe d’isolement Les classes d’isolement électriques sont le regroupement homogène définit par l’IEC Commission internationale electrotechnique) du caractéristiques technique applicable à un dispositif électrique pour éviter le risque d’electrocution suite d’une panne.
Isolationsklassen Die Isolationsklassen sind eine von der IEK (Internationalen Elektrotechnischen Kommission) festgelegte Anforderung an technischen Eigenschaften für ein elektrisches Gerät, um die Gefahr eines Stromschlages bei Versagen des Systems zu verhindern.
Apparecchio Classe II (doppio isolamento). Non necessita di messa a terra. Fitting Class II (double insulation). Don’t require hearthwire. Appareil de classe II (double isolement). Mise à terre non nécessaire. Gehäuseklasse II (doppelte Isolierung) Muss nicht geerdet sein.
Apparecchio provvisto di messa a terra, isolamento Classe 1. Earth connection and CLASS I insulation fixture. Appareil avec masse de terre isolement Class I. Erdung und Schutzklasse I Leuchte. Protetto contro la penetrazione di corpi solidi ø > 1 mm e non contro i liquidi. Protected from solid parts ø > 1 mm and not from liquids. Protection aux corps solides ø > 1 mm et non protégé contre les liquides. Schutz vor festen Teilen mit einem ø > 1 mm aber nicht vor Flüssigkeiten.
Stagno alla penetrazione della polvere e protetto contro i getti d’acqua. Dust and protected from water jet proof. Etanche contre poussière et jets d’eau. Vor Staub und Wasserstrahlen dicht.
Protetto contro la penetrazione di corpi solidi ø > 1 mm e contro la pioggia. Protected from solid parts ø > 1 mm and from rain. Protection aux corps solides ø > 1 mm et pluie. Geschützt vor festen Teilen mit einem ø > 1 mm und gegen Regenwasser.
Stagno alla penetrazione della polvere e protetto contro le ondate. Dust and protected from waves proof. Etanche contre poussière et contre les vagues. Vor Staub geschützt und dicht gegen Wasserstrahlen.
Protetto contro la penetrazione di corpi solidi ø> 1 mm e contro gli spruzzi d’acqua. Protected from solid parts ø > 1 mm and splashes of water. Protection aux corps solides ø > 1 mm et jets liquides. Schutz vor festen Teilen mit einem ø > 1 mm und Spritzwasser.
22
Stagno alla penetrazione della polvere e protetto contro gli effetti delle immersioni. Dust and protected from the effects of divings proof. Etanche contre poussière et contre les effets d’immersions. Vor Staub geschützt und wasserfest.
®
Resistenza al filo incandescente Grado di resistenza dell’apparecchio alle sollecitaizioni termiche che potrebbero avere origine da fonti di calore: verificato tramite la prova del filo incandescente, al fine di valutare i rischi di incendio.
Resistence to the wire incandescent Degree of resistance of fitting to thermal stresses which may be produced from sources of heat: verified through the glow-wire test, to assesthe risks of fire.
Résistance au fil incandescent Degré de résistance de l’appareil aux sollicitations thermiques qui pourraient avoir pour origine une source de chaleur: vérifié par l’intermédiaire de la preuve du fil incandescent, afin d’évaluer les risques d’incendie.
Widerstand gegen das Verglühen Schutzgrad des Gehäuses gegen thermische Ereignisse, die von einer Hitzequelle ausgehen können. Dies wird mit einem Glühdraht Test ermittelt, um die Brandgefahr zu beurteilen.
650°
Apparecchio resistente al filo incandescente a 650°. Fixtures resisting to the glow wire test at 650°. Appareil resistant au fil incandescent à 650°. Leuchtkörper, der beim Glühdrahttest 650° übersteht.
960°
Apparecchio resistente al filo incandescente a 960°. Fixtures resisting to the glow wire test at 960°. Appareil resistant au fil incandescent à 960°. Leuchtkörper, der beim Glühdrahttest 960° übersteht.
850°
®
Apparecchio resistente al filo incandescente a 850°. Fixtures resisting to the glow wire test at 850°. Appareil resistant au fil incandescent à 850°. Leuchtkörper, der beim Glühdrahttest 850° übersteht.
23
SIMBOLI/SYMBOLS/SYMBOLES/SYMBOLE
LAMPADE/LAMPS/LAMPES/LAMPEN
Fasci di luce/Beams of light/Faisceau de lumière/Lichtblitze Apparecchio a fascio di luce diretto. Fitting with direct light. Appareil à faisceau lumineux direct. Gehäuse für direktes Licht.
Apparecchio a fascio di luce diretto asimmetrico verso l’alto. Fitting with indirect up asymmetric light. Appareil à faisceau lumineux direct asymétrique dirigé vers le haut. Gehäuse für indirektes asymmetrisches Licht, nach oben abstrahlend.
Apparecchio a fascio di luce diretto verso l’alto. Fitting with indirect light. Appareil à faisceau lumineux dirigé vers le haut. Gehäuse für indirektes Licht.
Apparecchio a fascio di luce diretto/indiretto. Fitting with direct/indirect light. Appareil à faisceau lumineux direct/indirect. Gehäuse für direktes/indirektes Licht.
Apparecchio a fascio di luce diretto asimmetrico. Fitting with direct asymmetric light. Appareil à faisceau lumineux direct asymétrique. Gehäuse für direktes asymmetrisches Licht.
Certificazioni/Certifications/Certifications/Zertifizierungen Apparecchio conforme alle normative di sicurezza 89/336/CEE, 73/23/ CEE, 98/68/CEE. Fixture complying with the 89/336/CEE, 73/23/CEE, 98/68/CEE security rules. Appareil conforme aux directives: 89/336/CEE, 73/23/CEE, 98/68/CEE. Der Beleuchtungskörper hält die 89/336/CEE, 73/23/CEE und 98/68/CEE Sicherheitsvorschriften ein.
Apparecchio predisposto per l’istallazione su superfici normalmente infiammabili. Predisposed for normal inflammable surface installation. Prédisposé pour installation sur surfaces normalement inflammables. Für die Anbringung auf normalen nicht entflammbaren Oberflächen vorgesehen.
Marchio IMQ: apparecchio approvato dall’istituto italiano del marchio di qualità. Apparecchio conforme alle direttive di sicurezza CEI 34.21, EN 60598.1. IMQ approval : fixture approved by the Italian Institute of Quality mark and complying with the CEI 34.21, EN 60598.1 security rules. Approvation IMQ: Institute Italien Marque de Qualitée conforme aux directives CEI 34.21, EN 60598.1. IMQ Genehmigung: Der Beleuchtungskörper wurde vom Italienischen Institut für Qualität genehmigt und entspricht den CEI 34.21 und EN 60598.1 Sicherheitsvorschriften.
JM-TS (RX7S)
SAP-T (E27)
JM-T (E40)
SAP-TS (RX7S)
SAP-T (E40)
HG (E40)
Lampada a scarica agli ioduri metallici, attacco RX7S
Lampada a scarica al sodio alta pressione, attacco E27
Lampada a scarica agli ioduri metallici, attacco E40
Lampada a scarica al sodio alta pressione, attacco RX7S
Lampada a scarica al sodio alta pressione, attacco E40
Lampada a scarica ai vapori di mercurio, attacco E40
Fixture for RX7S Metal halide discharge lamp
Fixture for E27 High Pressure Sodium discharge lamp
Fixture for E40 Metal Halide discharge lamp
Fixture for RX7S High Pressure Sodium discharge lamp
Fixture for E40 High Pressure Sodium discharge lamp
Fixture for E40 Mercury Vapour discharge lamp
Appareil pour lampe à décharge Sodioum haute pression douille RX7S
Appareil pour lampe à décharge Sodioum haute pression douille E40
Beleuchtungskörper für RX7S: Hochdruck Natrium Entladungslampe
Beleuchtungskörper für E40: Hochdruck Natrium Entladungslampe
Appareil pour lampe à décharge Jodure douille RX7S Beleuchtungskörper für RX7S: Halogonid Entladungslampe
FL-C (GX24D)
FL-C (2G11)
SAP-E (E40)
FL T8 (G13)
FL T5 (G5)
Lampada fluorescente compatta, attacco 2G11
Lampada a scarica ellissoidale al sodio alta pressione, attacco E40
Lampada fluorescente lineare T8, attacco G13
Lampada fluorescente lineare T5, attacco G5
Compact G24D lampholder fluorescent fixture
Compact GX24D lampholder fluorescent fixture
Compact 2G11 lampholder fluorescent fixture
E40 fixture for ellipsoidal discharge lamp High Pressure Sodium
G13 fluorescent fixture for T8 linear lamp
G5 fluorescent fixture for T5 linear lamp.
Appareil pour lampe fluoréscente compacte douille G24D
Appareil pour lampe fluoréscente compacte douille GX24D
Appareil pour lampe fluoréscente compacte douille 2G11
Appareil pour lampe fluoréscente linéaire T8 douille G13
Appareil pour lampe fluoréscente linéaire T5 douille G5
Compact G24D: Lampenfassung, Leuchtstoffröhre
Compact GX24D: Lampenfassung, Leuchtstoffröhre
Compact 2G11: Lampenfassung, Leuchtstoffröhre
Appareil pour lampe à décharge Sodium Haute pression ellipsoidale douille E 40
G13 Leuchtstoffröhre für T8 Linearlampe
G5 Leuchtstoffröhre für T5 Linearlampe
E40 Leuchtkörper für ellipsenförmige Natrium Hochdruckentladungslampen
JM-E (E40)
PAR 20-30° (E27)
PAR 30-30° (E27)
(G12)
LED B
LED P
Lampada a scarica agli ioduri metallici ellissoidale, attacco E40
Lampada Par 20 - 30°, attacco E27
Lampada Par 30 - 30°, attacco E27
Lampade LED bassa potenza
Lampade LED di potenza
PAR 20 - 30° fixture E27 lampholder
PAR 30 - 30° fixture E27 lampholder
Lampada a scarica agli ioduri metallici, attacco G12
Appareil pour lampe PAR 20 - 30° douille E27
Appareil pour lampe PAR 30 - 30° douille E27
PAR 20 - 30° Lampenfassung für E27 Leuchtkörper
PAR 30 - 30° Lampenfassung für E27 Leuchtkörper
LED RGB Lampade LED RGB Fitting for LED lamps RGB Appareil pour lampe LED RGB Gehäuse für bunte LED Lampen
LED HP Lampade potenza
LED
Fitting for LED lamps high power Appareil pour lampe LED haute puissance Gehäuse für Starkstrom LED Lampen
INDUCTION RE
INDUCTION CI Lampada ad induzione circolare
Rectangular induction lamp
Induction circular lamp
Rechteckige Induktionslampe
Lampe à circulaire
G12 Fixture for Metal Halide lamp Appareil pour lampe à décharge Jodures Métalliques douille G12 G12 Lampenfassung für Metallhalogenid Lampe
Lampade a tubi LED Fitting for lamps tube LED Appareil pour lampe avec tube LED Gehäuse für Schlauch LED Lampen
Fitting for LED lamps low power Appareil pour lampe LED basse puissance Gehäuse für Niedrigvolt LED Lampen
Fitting for LED lamps of power Appareil pour lampe LED puissante Gehäuse für Leitungsstrom LED Lampen
2D (GR8)
FL-C (G23)
HSI-TD (K12S-7)
Lampada 2D, attacco GR8
Lampada fluorescente compatta, attacco G23
Fitting for 2D lamps, lampholder GR8
Compact G23 lampholder fluorescent fixture
Lampada ioduri metallici, doppio attacco K12S-7
LED T alta
Lampada ad induzione rettangolare
Lampe à induction rectangulaire
®
Beleuchtungskörper für E40: Quecksilberdampfentladungslampe
Lampada fluorescente compatta, attacco GX24D
E40 Leuchtkörper für ellipsenförmige Metallhalogenid Entlandungslampen
24
Beleuchtungskörper für E40: Metall-Halogonid Entladungslampe
Appareil pour lampe à décharge Vapeur de Mercure douille E40
FL-C (G24D)
Appareil pour lampe à décharge Jodures Métalliques ellipsoidale douille E40
CR
Beleuchtungskörper für E27: Hochdruck Natrium Entladungslampe
Appareil pour lampe à décharge Jodures Métalliques douille E40
Lampada fluorescente compatta, attacco G24D
E40 fixture for ellipsoidal discharge lamp Metal Halide
Connessione rapida. Quick connection. Connexion rapide. Schnellverbindung.
Appareil pour lampe à décharge Sodium haute pression douille E27
Appareil pour lampe 2D, douille GR8 Passend für 2D-Lampen, GR8 Fassung
Appareil pour lampe fluoréscente compacte douille G23 Vorrichtung für KompaktLeuchtstofflampen, G23 Fassung
Fixture for metal halide lamps, double ended socket K12S-7 Appareil pour lampe iodures metalliques, douille K12S-7 Fixture für HalogenMetalldampflampen, Doppelsteckschlüssel K12s-7
induction
Induction Ringlampe ®
25
OTTICHE E DIFFUSORI/LOUVERS AND DIFFUSERS/GRILLES ET DIFFUSEURS/RASTER UND DIFFUSOREN
TIPI DI ISTALLAZIONE/TYPES OF INSTALLATION/TYPES D’INSTALLATIONS/INSTALLATIONSHINWEISE
Apparecchio avente ottica verniciata bianca, polveri in epossipoliestere previo pretrattamento di fosfati e sgrassaggio, con antingiallente.
MOD/0
Fixture white painted louver, epoxypolyester powders pretreated with phosphate and degreased, anti-yellowing treatment.
Apparecchio da incasso con montaggio a staffe per controsoffitti aventi struttura portante nascosta. plafoniere con larghezza 300 mm passo 300; 600 mm passo 600.
Recessed fitting leaning on false ceiling panels with visible structure, with mm 295 pitch 300, mm 595 pitch 600.
Recessed fitting, with mounted brackets, for false ceiling with hidden structure, with mm 300 pitch 300, mm 600 pitch 600.
Appareil éncastré à posé sur fer pour faux-plafonds ayant une structure portante visible. Appareil avec largeur 295 mm pas 300, 595 mm pas 600.
Appareil éncastré avec montage par brancard pour faux-plafond ayant une structure portante cachée. Appareil avec largeur 300 mm pas 300,600 mm pas 600.
Versteckte Halterung für abgehängte Deckenpanele mit sichtbarer Struktur, mit 295 mm bis 300 mm Abstand 595 bis 600 mm Abstand.
Versteckte Halterung mit montiertet Klammern, für abgehängte Deckenpanele mit versteckter Struktur, mit 295 mm bis 300 mm Abstand 600 mm Abstand.
Apparecchio da incasso con montaggio a staffe in controsoffitti a doghe passo 50-100-150-200300 avente bordo a 90° con e senza scuretto. Recessed fitting with mounted brackets, for metal strip false ceiling pitch 50-100-150-200-300, 90° edged with or without shutter. Appareil éncastré avec montage par brancard pour faux-plafonds à douves pas 50-100-150-200-300 ayant un bord avec angle à 90° avec et sans volet.
Recessed fitting, with mounted brackets, for plasterboard false ceiling. Appareil éncastré avec montage par brancard pour faux-plafonds en platre. Versteckte Halterung mit montierten Klammern für Gipskarton Hohldecken.
Apparecchio da incasso in appoggio per controsoffitti aventi struttura portante a vista. Plafoniere con larghezza 620 mm passo 625.
Apparecchio da incasso con montaggio a staffe in controsoffitti a doghe passo 100-150-200 bordo arrotondato con e senza scuretto.
Recessed fitting leaning on false ceiling panels with visible structure, with mm 620 pitch 625.
Recessed fitting with mounted brackets, for metal strip false ceiling pitch 100-150-200 rounded edged with or without shutter.
Appareil éncastré à posé sur fer pour faux-plafonds ayant une structure portante visible. Appareil avec largeur 620 mm pas 625. Versteckte Halterung für abgehängte Deckenpanele mit sichtbarer Struktur, mit 620 mm bis 625 mm Abstand.
Appareil éncastré avec montage par brancard pour faux-plafons à douves pas 100-150-200 bords arrondis avec et sans volet. Versteckte Halterung mit montierten Klammern für Metallstreifen Hohldecken, Abstand 100-150200 mm, gerundete Ecken mit oder ohne Jalousie.
Appareil avec grille en aluminium anodize spéculaire brilliant et traverses en aluminium satinées rayées sapin. En alternative, optique en aluminium satinée avec travers en aluminium satinées rayées.
Halterung mit spiegelnder eloxierter Aluminium Jalousie und mit schräg verlaufenden Blättern in matt satiniertem geeisten Aluminium. Option der matt satinierten eloxierten Aluminium Jalousie mit schräg verlaufenen Blättern aus matt satinierten, geeisten Aluminium. Apparecchio avente ottica dark light a doppia parabolicità con traversino semichiuso parabolico in alluminio anodizzato speculare a bassa luminanza (60° ≤ 200 cd/mq cat2). In opzione, ottica in alluminio anodizzato matt satinato. Fixture with anodized specular dark light aluminium double parabolic louver and semiclosed transversal in anodized specular aluminium (60° ≤ 200 cd/mq cat 2). Option, anodized matt satin aluminium louver.
P 590 Apparecchio da incasso con montaggio a staffe per controsoffitti in grigliato passo 590.
Apparecchio con montaggio a plafone.
Apparecchio predisposto per il montaggio in fila continua.
Apparecchio con montaggio a sospensione.
Recessed fitting with mounted brackets for grill false ceiling pitch 590.
Surface fitting.
Fitting made for continuous lighting installation.
Suspended fitting.
Appareil apparent en surface avec installation aux plafonds.
Appareil éncastré avec montage par brancard pour faux-plafonds grillé pas 590.
Fixture with anodized specular aluminium louver and transversal blades in ridged matt satin aluminium. Option, of anodized matt satin louver with transversal blades in ridged matt satin aluminium.
Oberflächenhalterung.
Appareil prédisposé pour l’installation en ligne continue. Halterung für fortlaufende Beleuchtungsinstallationen.
Versteckte Halterung mit montierten Klammern für Grill Hohldecken, Abstand 590 mm.
Appareil avec suspension.
montage
Versteckte Halterung mit montierten Klammern für Metallstreifen Hohldecken, Abstand 50-100-150200-300 mm, 90°, kantig, mit oder ohne Jalousie.
Appareil avec grille dark light double paraboles et traverses fermées paraboliques en aluminium anodize spéculaire brilliant classe B (60° ≤ 200 cd/mq cat 2). En alternative, optique en aluminium anodisé matt satinées. Halterung mit eloxiertem spiegelnden Schwarzlicht doppelparabolischer Jalousie und halbgeschlossener Transverale in eloxiertem spiegelndem Aluminium (60° ≤ 200 cd/mq cat 2). Option, Matte eloxierte Aluminium Jalousie. Apparecchio avente diffusore lastra piana prismatica in metacrilato puntinato inserita in telaio di lamiera d’acciaio verniciato con polveri in epossipoliestere di colore bianco con antingiallente. In opzione, diffusore lastra piana opale liscio.
au
Fixture with plane prismatic methacrylate diffuser inserted in the steel frame, white painted with epoxypolyester anti - yellowing. Option, plane opal pointed diffuser, smooth opal, prismatic polycarbonate.
Abgehängte Halterung.
MOD/3
P50-100-150-200-300
Apparecchio da incasso con montaggio a staffe per controsoffitti in gesso e cartongesso.
P100-150-200
MOD/2
Apparecchio da incasso in appoggio per controsoffitti aventi struttura portante a vista. Plafoniere con larghezza 295 mm passo 300, 595 mm passo 600.
625
Weiß lackierte Jalousie, Epoxypolyester pulvvorbehandelt, mit Phosphaten vorbehandelt und entfettet, Behandlung gegen Vergilben. Apparecchio avente ottica in alluminio anodizzato speculare lucido con traversini in alluminio satinato rigato. In opzione, ottica in alluminio anodizzato matt satinato con traversini in alluminio satinato rigato.
MOD/1
300/600
Appareil avec grille peintes en blanc, poudres epoxipolyester et pretraitement de fosfatation et dégraissage et traitement anti-jaunissement.
Appareil avec diffuseur prismatique plat en metacrylate glissé dans le cadre en acier peint en blanc avec poudres polyester anti-jaunissement. En alternative, diffuseur plat opal pointée, opale lisse, polycarbonate prismatique. Halterung mit flachem prismischen Methacrylate Diffusor in einen Stahlrahmen eingefügt, mit Epoxypolyester weiß lackiert, nicht vergilbend. Option, glatter matter gepunkteter Diffusor, sanft matt, prismatisches Polykarbonat. Apparecchio avente diffusore coppa sporgente prismatica in metacrilato puntinato prismatico. In opzione, coppa sporgente opale liscio (disponibile solo nella versione 4x18W).
MOD/4
Fixture with prismatic methacrylate drop diffuser. Option, smooth opal diffuser drop (only for version 4x18W).
26
®
Appareils avec vasque en métacrylate pointée prismatique. En alternative, vasque opale lisse (disponible seulement pour la version 4x18W).
Halterung mit prismatischer Methacrylat tropfendiffusor. Option, Glatter opal diffusor Tropfen (nur für die 4x18W Version). ®
27
OPZIONI/OPTIONS/OPTIONS/OPTIONEN
EL
0V
24
COD. EL Alimentatore elettronico. Electronic ballast. Ballast éléctronique. Elektronisches Netzteil.
M
M
DI
COD. 240V Alimentatore 240V-50Hz. 240V-50Hz ballast. Ballast 240V-50Hz. 240V - 50Hz Netzteil.
COD. DIMM 1-10V Alimentatore elettronico dimmerabile 1-10V. Dimmable electronic ballast 1-10V. Ballast éléctronique dimmable 1-10V. Dimmbares elektronisches Netzteil 1 - 10 V.
V
10
1-
28
LED
Ì
MM
L DA
DI
COD. DIMM DALI Alimentatore elettronico dimmerabile Dalì. Dimmable Dalì electronic ballast. Ballast éléctronique dimmable Dalì. Dimmbares Dalì Netzteilgerät.
COD. EM Kit per luce di emergenza 3h. Emergency kit 3 hours. Kit d’eclairage de secour 3 heures. Notfalllampe 3 Stunden.
COD. F Morsetto con fusibile. Terminal block c/w fuse. Domino avec fusible. Verteiler mit Sicherung.
COD. ANT Filtro anti radio disturbi. Anti disturb radio filter. Filtre anti dérangement radio. Funkentstörfilter.
COD. STAF Staffe. Bracket. Brancard. Klammer.
COD. DOG.LAM Lamellare in doga tranciata. Metal strip louver. Lamelle douve tranchée. Metallstreifenjalousie.
COD. R Recuperatore di flusso. Reflector recuperator. Récupérateur flux lumineux. Reflektor Diffusor.
COD. AC Asolatura per impianti di aria climatizzata. Air conditioning holes. Trous pour air conditionnée. Belüftungslöcher.
COD. GP Griglia in acciaio di protezione. Protection grid. Grille de protection. Schutzgitter.
COD. BRA Braccio per attacco a parete. Wall bracket. Bras murale. Wandhalterung.
COD. SCHUKO Cavo collegato con terminale “schuko”. Cable connection with “schuko”. Cable de connection pour “schuko”. Schuko Kabelverbindung.
COD. WIELAND Cavo collegato con terminale “wieland”. Cable connection with “wieland”. Cable de connection pour “wieland”. Wieland Kabelverbindung.
COD. AP Attacco per palo. Pole bracket. Brancard pour poteaux. Polklammern.
COD. DA Doppia Accensione. Double switch. Double allumage. Wechselschalter.
COD. PERF Lamiera microperforata. Microperforated steel. Tôle micro perforée. Mikroperforierter Stahl.
COD. ENDLINE Fine linea. End of line. Fin de ligne. Ende der Leitung.
COD. COMM Telecomando. Remote control. Télécommande. Fernbedienung.
COD. SP01 Kit sospensione. Suspension kit. kit de suspension. Aufhängung Kit.
COD. CLA Dispositivo di commutazione. Commutation auxiliary lamp. Dispositif de commutation. Ersatzpendellampe.
COD. T5 Articolo disponibile per lampade T5. Fitting suitable for T5 lamps. Article dispo pour lampe T5. Gehäuse T5 Lampen geeignet.
COD. KIT Kit cantiere. Ready for installation. Kit chantier. Installationsfertig.
EM
T5
COD. INX Clips in acciaio inox. Inox clips. Clips inox. Edelstahl clips.
EM
KIT CANTIERE/READY FOR INSTALLATION/KIT CHANTIER/INSTALLATIONSFERTIG
COD. E3 Kit per luce di emergenza 3h per LED. Emergency kit 3 hours with LED. Kit d’éclairage de secour 3 heures pour LED. Notfalllampe 3 Stunden mit LED.
COD. SEN Multi sensore. Multi-sensor. Multi senseur. Multisensor.
MM
DI
V
10
1-
D LE
EM
COD. LM Alimentatore elettronico dimmerabile 1-10V per LED. Dimmable 1-10V electronic ballast with LED. Ballast éléctronique dimmable 1-10V pour LED. Dimmbares elektronisches Netzteil 1-10V mit LED.
L DA
D LE
Appareil complet avec lampe montée, borne de connexion rapide, pellicule protectrice de la tôle et câble d’acier.
Fertig montiertes Gehäuse mit Lampen, Schnellverbinder, Schutzfilm für Schlitze und Stahlkabel.
COD. LD Alimentatore elettronico dimmerabile Dali per LED. Dimmable Dali electronic ballast with LED. Ballast éléctronique dimmable DALI pour LED. Dimmbares Dali Netzteilgerät mit LED.
COD. PL18 Kit plafone. Surface kit. Kit pour installation en apparent. Oberflächige Montage Kit.
COD. AP01 Attacco per palo. Pole Bracket. Brancard pour poteaux. Polklammern.
COD. PL01 Kit montaggio a plafone. Kit surface mountage. Kit montage en apparent. Oberflächige Montage Kit.
COD. ST01 Staffa sistema proiettore. Floodlight system bracket. Brancard sisteme projecteur. Klammer Flutlichtsystem.
COD. PL02 Kit montaggio a plafone. Kit surface mountage. Kit montage en apparent. Oberflächige Montage Kit.
COD. ST02 Staffa sistema proiettore. Floodlight system bracket. Brancard sisteme projecteur. Klammer Flutlichtsystem.
®
Fitting complete of lamps mounted, quick connection, protective film of louvre and steel cable.
COD. E1 Kit per luce di emergenza 1h per LED. Emergency kit 1 hour with LED. Kit d’éclairage de secour 1 heure pour LED. Notfalllampe 1 Stunde mit LED.
LED
Ì
MM
DI
Apparecchio completo di lampade montate, morsetto connessione rapida, pellicola protettiva del lamellare e cavo d’acciaio.
®
29
01.
APPARECCHI A LED Art. 1810
pag. 32
Art. 1820
pag. 34
Art. 1830
pag. 36
SIRIA
pag. 38
Art. 1860
Art. 3010-LED
CRETA-LED
Art. 1210-A-LED
pag. 40
pag. 42
Art. 1221-LED
Art. 1120-CR-LED
Art. 8097
pag. 66
Art. 8006-LED
pag. 68
Art. 8002-LED/B
pag. 70
Art. 8002-LED/RGB
pag. 72
Art. 8098
pag. 74
Art. 1105-LED
pag. 52
Art. 8007-LED
pag. 76
Art. 8094
pag. 78
Art. 8095
pag. 80
Art. 8096
pag. 82
Art. 2005-LED
pag. 54
MAXI-PRINCE
GEMMA-LED Art. 6005-LED
LUNA-LED Art. 8015
NAOS
Art. 8016
AVIOR
pag. 60
pag. 84
Art. 8071
pag. 86
Art. 8072
pag. 88
Art. 8080
pag. 90
MINI-KING
LED FIXTURES APPAREILS AVEC LED DECKENLEUCHTEN MIT LED
Art. 8019-LED
pag. 100
Art. 8020
pag. 102
Art. 2050-LED
pag. 104
Art. 7045-LED
pag. 106
Art. 7050-LED
pag. 108
Art. 7055-LED
pag. 110
Art. 7040-LED
pag. 112
Art. 7020
pag. 114
Art. 7021
pag. 116
Art. 7010-LED
pag. 118
MINI-INCAS-LED
CLES-LED
Art. 8070
MAXI-SUN
pag. 98
MAXI-INCAS-LED
CUBETTO
BOOK
SUN pag. 58
Art. 8010-LED/B
INCAS-LED
MINI-SUN pag. 56
pag. 96
TOPAZIO-LED
PRINCE
IMPERIA-LED
Art. 9002
ORION
MINI-PRINCE pag. 50
pag. 94
TREND-LED
POWER-LED pag. 48
Art. 9001
FASHION-LED
ZED pag. 46
pag. 92
MAXI-COMET
BEST-LED/RGB pag. 44
Art. 8081
KING
COMET
BEST-LED/B
ANCONA-A-LED
MADEIRA-LED
pag. 64
GLEAM-LED
TECLA
DOUBLE
Art. 8001-LED/RGB
YAR
ISIDE
Art. 1850
pag. 62
RAY-LED/RGB
VESTA
Art. 1840
Art. 8001-LED/B
RAY-LED/B
DIANA
BALTIC-LED
Art.
1810
DIANA
ITCaratteristiche tecniche
850°
IK07
300/600
Ottiche e diffusori Diffusore policarbonato opale liscio.
Technical data ENG
Leaning recessed fixture for false ceilings panels with visible structure mm 15/24. Body: stainless steel body, painted with white epoxypolyester powders anti-yellowing, with phosphate and degreasing pretreatment. Version for suspending or surface mountage. Standard gear: electronic ballast 230V. Rules: fittings manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Louvers and diffusers Smooth-opal polycarbonate diffuser. Grilles et diffuseurs Diffuseur en polycarbonate opale lisse. Raster und Diffusoren Opal matter polycarbonat diffuser.
B
Apparecchio da incasso in appoggio per controsoffitti in pannelli aventi struttura portante a vista 15/24 mm. Corpo: costruito in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri epossipoliestere di colore bianco e antingiallente, con pretrattamento di fosfatazione e sgrassaggio. Possibilità di montaggio a sospensione o plafone. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico 230V. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
MOD/3
B
A
B
A
C
OPTIONS
M
DIM
COD. SP01
EM
LED
COD. PL18
EM
W
Cod. EL
lamp
°K
Lm
A
B
C
Kg
mc
3
44 44
1810360044EL 1810312044EL
576 led B 576 led B
4000 4000
3700 3700
595 295
40 40
595 1295
6,3 6,3
0,018 0,020
32
COD. LM
ED
ÌL
M
L DA
DIM
COD. LD
LED
MOD.
Appareil éncastré a poser pour faux plafond avec structure portante visible 15/24 mm. Corp: en acier, peint aux poudres epoxypolièstère blanc anti-jaunissement et prétraitement de phosphatation et dégraissage. Possibilité du montage en apparent ou suspendu. Cablage standard: ballast électronique 230V. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
D
LE
COD. E3
COD. E1
FRCaractéristiques techniques
V
10
1-
1 1
60 60
Technische daten DE
Schräge Einbauleuchte für abgehängte Deckenpanele mit sichtbarer Struktur 15/24 mm. Gehäuse: rostfreies Stahlgehäuse, lackiert mit Epoxypolyester Pulver, nicht vergilbend, mit Phosphaten und entfettender Vorbehandlung. Ausführung für die abgehängte oder oberflächige Montage. Standardausrüstung: Elektronisches Vorschaltgerät 230 V. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
33
Art.
1820
VESTA
ITCaratteristiche tecniche
850°
IK07
300/600
Ottiche e diffusori 36 micro ottiche in tecnopolimero brillantato 60°.
Technical data ENG
Leaning recessed fixture for false ceilings panels with visible structure mm 15/24. Body: stainless steel body, painted with white epoxypolyester powders anti-yellowing, with phosphate and degreasing pretreatment. Version for suspending or surface mountage. Standard gear: electronic ballast 230V. Rules: fittings manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Louvers and diffusers 36 micro louvers PVC brillanted 60°. Grilles et diffuseurs 36 micro-optique en PVC brillantée 60°. Raster und Diffusoren 36 Micro Lamellen, PVC brillantiert 60°.
B
Apparecchio da incasso in appoggio per controsoffitti in pannelli aventi struttura portante a vista 15/24 mm. Corpo: costruito in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri epossipoliestere di colore bianco e antingiallente, con pretrattamento di fosfatazione e sgrassaggio. Possibilità di montaggio a sospensione o plafone. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico 230V. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
MOD/2
B
A
B
A
C
OPTIONS
M
DIM
COD. SP01
EM
LED
COD. PL18
EM
W
Cod. EL
lamp
°K
Lm
A
B
C
Kg
mc
2
36 36
1820260036EL 1820212036EL
36 led P 36 led P
4000 4000
3600 3600
595 295
40 40
595 1295
6,5 6,5
0,018 0,020
34
COD. LM
ED
ÌL
M
L DA
DIM
COD. LD
LED
MOD.
Appareil éncastré a poser pour faux plafond avec structure portante visible 15/24 mm. Corp: en acier, peint aux poudres epoxypolièstère blanc anti-jaunissement et prétraitement de phosphatation et dégraissage. Possibilité du montage en apparent ou suspendu. Cablage standard: ballast électronique 230V. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
D
LE
COD. E3
COD. E1
FRCaractéristiques techniques
V
10
1-
1 1
60 60
Technische daten DE
Schräge Einbauleuchte für abgehängte Deckenpanele mit sichtbarer Struktur 15/24 mm. Gehäuse: rostfreies Stahlgehäuse, lackiert mit Epoxypolyester Pulver, nicht vergilbend, mit Phosphaten und entfettender Vorbehandlung. Ausführung für die adgehängte oder oberflächige Montage. Standardausrüstung: Elektronisches Vorschaltgerät 230V. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
35
Art.
1830
SIRIA
ITCaratteristiche tecniche
850°
IK07
300/600
Ottiche e diffusori 12 micro ottiche in tecnopolimero brillantato 60° centrale e 2 riflettori in acciaio verniciato bianco laterale per luce indiretta.
Technical data ENG
Leaning recessed fixture for false ceilings panels with visible structure mm 15/24. Body: stainless steel body, painted with white epoxypolyester powders anti-yellowing, with phosphate and degreasing pretreatment. Standard gear: electronic ballast 230V. Rules: fittings manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Louvers and diffusers 12 central micro louvers PVC brillanted 60°, 2 laterals white painted steel reflectors for indirect light. Grilles et diffuseurs 12 micro-optique en PVC brillantée 60° au centre et 2 réflécteur en acier, peint blanc laterales pour la lumière indirècte. Raster und Diffusoren 12 mittige Microlamellen PVC brillantiert 60°, 2 seitliche weiß lackierte Stahlreflektoren für indirektes Licht.
B
Apparecchio da incasso in appoggio per controsoffitti in pannelli aventi struttura portante a vista 15/24 mm. Corpo: costruito in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri epossipoliestere di colore bianco e antingiallente, con pretrattamento di fosfatazione e sgrassaggio. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico 230V. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
MOD/B
B
A
C
MOD.
W
Cod. EL
lamp
°K
Lm
A
B
C
Kg
mc
B
34
1830B60034EL
12+22 led P
4000
2200
595
70
595
3,9
0,023
FRCaractéristiques techniques
Appareil éncastré a poser pour faux plafond avec structure portante visible 15/24 mm. Corp: en acier, peint aux poudres epoxypolièstère blanc anti-jaunissement et prétraitement de phosphatation et dégraissage. Cablage standard: ballast électronique 230V. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
36
1
50
Technische daten DE
Schräge Einbauleuchte für abgehängte Deckenpanele mit sichtbarer Struktur 15/24 mm. Gehäuse: rostfreies Stahlgehäuse, lackiert mit Epoxypolyester Pulver, nicht vergilbend, mit Phosphaten und entfettender Vorbehandlung. Standardausrüstung: Elektronisches Vorschaltgerät 230V. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
37
Art.
1840
ISIDE
ITCaratteristiche tecniche
850°
IK07
300/600
Ottiche e diffusori 12+12 micro ottiche laterali in tecnopolimero brillantato 60°, diffusore in policarbonato opale liscio centrale.
Technical data ENG
Leaning recessed fixture for false ceilings panels with visible structure mm 15/24. Body: stainless steel body, painted with white epoxypolyester powders anti-yellowing, with phosphate and degreasing pretreatment. Standard gear: electronic ballast 230V. Rules: fittings manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Louvers and diffusers 12+12 micro louvers PVC brillanted 60° laterals, smooth opal polycarbonate central diffuser. Grilles et diffuseurs 12+12 micro-optique en PVC brillantée 60° laterales, diffuseur centrale polycarbonate opale lisse. Raster und Diffusoren 12 + 12 Mikroschlitze PVC brillantiert 60° Seiten, weicher matter Polycarbonat Zentraldiffusor.
B
Apparecchio da incasso in appoggio per controsoffitti in pannelli aventi struttura portante a vista 15/24 mm. Corpo: costruito in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri epossipoliestere di colore bianco e antingiallente, con pretrattamento di fosfatazione e sgrassaggio. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico 230V. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
MOD/B
B
A
C
MOD.
W
Cod. EL
lamp
°K
Lm
A
B
C
Kg
mc
B
41
1840B60041EL
17+24 led P
4000
3400
595
70
595
5,6
0,026
FRCaractéristiques techniques
Appareil éncastré a poser pour faux plafond avec structure portante visible 15/24 mm. Corp: en acier, peint aux poudres epoxypolièstère blanc anti-jaunissement et prétraitement de phosphatation et dégraissage. Cablage standard: ballast électronique 230V. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
38
1
50
Technische daten DE
Schräge Einbauleuchte für abgehängte Deckenpanele mit sichtbarer Struktur 15/24 mm. Gehäuse: rostfreies Stahlgehäuse, Epoxypolyester pulverlackiert, nicht vergilbend, mit Phosphaten und entfettender Vorbehandlung. Standardausrüstung: Elektronisches Vorschaltgerät 230V. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
39
Art.
1850
TECLA
ITCaratteristiche tecniche
850°
IK07
300/600
Ottiche e diffusori Diffusori policarbonato opale liscio.
Technical data ENG
Leaning recessed fixture for false ceilings panels with visible structure mm 15/24. Body: stainless steel body, painted with white epoxypolyester powders anti-yellowing, with phosphate and degreasing pretreatment. Version for suspending or surface mountage. Standard gear: electronic ballast 230V. Rules: fittings manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Louvers and diffusers Smooth-opal polycarbonate diffusers. Grilles et diffuseurs Diffuseurs en polycarbonate opale lisse. Raster und Diffusoren Opal matter polycarbonat diffusoren.
B
Apparecchio da incasso in appoggio per controsoffitti in pannelli aventi struttura portante a vista 15/24 mm. Corpo: costruito in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri epossipoliestere di colore bianco e antingiallente, con pretrattamento di fosfatazione e sgrassaggio. Possibilità di montaggio a sospensione o plafone. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico 230V. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
MOD/3
B
A
C
OPTIONS
M
DIM
COD. SP01
EM
LED
COD. PL18
EM
W
Cod. EL
lamp
°K
Lm
A
B
C
Kg
mc
3
35 53
1850360035EL 1850360053EL
416 led B 416 led B
4000 4000
3050 4350
595 595
40 40
595 595
6,3 6,3
0,018 0,018
40
COD. LM
ED
ÌL
M
L DA
DIM
COD. LD
LED
MOD.
Appareil éncastré a poser pour faux plafond avec structure portante visible 15/24 mm. Corp: en acier, peint aux poudres epoxypolièstère blanc anti-jaunissement et prétraitement de phosphatation et dégraissage. Possibilité du montage en apparent ou suspendu. Cablage standard: ballast électronique 230V. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
D
LE
COD. E3
COD. E1
FRCaractéristiques techniques
V
10
1-
1 1
60 60
Technische daten DE
Schräge Einbauleuchte für abgehängte Deckenpanele mit sichtbarer Struktur 15/24 mm. Gehäuse: rostfreies Stahlgehäuse, lackiert mit Epoxypolyester Pulver, nicht vergilbend, mit Phosphaten und entfettender Vorbehandlung. Ausführung für die abgehängte oder oberflächige Montage. Standardausrüstung: Elektronisches Vorschaltgerät 230 V. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
41
Art.
1860
DOUBLE
ITCaratteristiche tecniche
850°
IK07
300/600
Ottiche e diffusori 32 micro ottiche in tecnopolimero brillantato 60° e diffusore centrale policarbonato opale.
Technical data ENG
Leaning recessed fixture for false ceilings panels with visible structure mm 15/24. Body: stainless steel body, painted with white epoxypolyester powders anti-yellowing, with phosphate and degreasing pretreatment. Version for suspending or surface mountage. Standard gear: electronic ballast 230V. Rules: fittings manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Louvers and diffusers 32 micro louvers PVC brillanted 60° and central opal polycarbonate diffuser. Grilles et diffuseurs 32 micro-optique en PVC brillantée 60° et diffuseur centrale en polycarbonate opale. Raster und Diffusoren 32 Micro Lamellen, PVC brillantiert 60° und mittigem opal Polycarbonat Diffusor.
B
Apparecchio da incasso in appoggio per controsoffitti in pannelli aventi struttura portante a vista 15/24 mm. Corpo: costruito in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri epossipoliestere di colore bianco e antingiallente, con pretrattamento di fosfatazione e sgrassaggio. Possibilità di montaggio a sospensione o plafone. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico 230V. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
MOD/2
B
A
C
OPTIONS
COD. SP01
COD. PL18
MOD.
W
Cod. EL
lamp
°K
Lm
A
B
C
Kg
mc
2
43
1860260043EL
32 led P - 144 led B
4000
4150
595
40
595
3,9
0,018
FRCaractéristiques techniques
Appareil éncastré a poser pour faux plafond avec structure portante visible 15/24 mm. Corp: en acier, peint aux poudres epoxypolièstère blanc anti-jaunissement et prétraitement de phosphatation et dégraissage. Possibilité du montage en apparent ou suspendu. Cablage standard: ballast électronique 230V. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
42
1
60
Technische daten DE
Schräge Einbauleuchte für abgehängte Deckenpanele mit sichtbarer Struktur 15/24 mm. Gehäuse: rostfreies Stahlgehäuse, lackiert mit Epoxypolyester Pulver, nicht vergilbend, mit Phosphaten und entfettender Vorbehandlung. Ausführung für die adgehängte oder oberflächige Montage. Standardausrüstung: Elektronisches Vorschaltgerät 230V. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
43
Art.
3010-LED
CRETA-LED
ITCaratteristiche tecniche
Apparecchio da incasso in appoggio per controsoffitti in pannelli aventi struttura portante a vista 15/ 24 mm. Corpo: costruito in lamiera d’acciaio, zincato, preverniciato con resina poliestere bianca. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico 230V. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
MOD/2 960°
IK07
CR
300/600
Ottiche e diffusori Micro ottica dark light a doppia parabolicità con traversino semichiuso parabolico in alluminio anodizzato speculare a bassa luminanza (60° ≤ 200 cd/mq cat2). In opzione, ottica in alluminio anodizzato matt satinato.
Technical data ENG
Leaning recessed fixture for false ceilings panels with visible structure mm 15/ 24. Body: galvanized stainless steel body, prepainted with polyester white resin. Standard gear: electronic ballast 230V. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Louvers and diffusers Micro dark light louver with double parabolic and semiclosed parabolic anodized specular aluminium low luminance (60° ≤ 200 cd/mq cat2). Option, anodized matt satin aluminium louver. Grilles et diffuseurs Micro grille dark light double parabole avec traverses fermées en aluminium spéculaire anodisé a basse luminance classe B (60° ≤ 200 cd/mq cat2). Option, micro grille en aluminium matt satiné. Raster und Diffusoren Micro dark light optik mit doppelten parabolischen und halb geschlossenen parabolischen eloxierten Transversalen in einer spiegelnden Jalousie mit geringer Helligkeit (60° ≤ 200 Cd/m2 Cat2). Option, Matte eloxierte Aluminium Jalousie mit satinierten Blättern.
B
3X A
B
4X
B
A
C
OPTIONS
M
DIM
V
10
1-
D
LE
COD. LM
MOD.
W
Cod. EL
2
27 41 35 53
3010LD2027EL 3010LD2041EL 3010LD2035EL 3010LD2053EL
FRCaractéristiques techniques
lamp 3x104 3x104 4x104 4x104
led led led led
B B B B
L DA
COD. LD
°K
Lm
A
B
C
Kg
mc
4000 4000 4000 4000
2500 3600 3400 4800
595 595 595 595
65 65 65 65
595 595 595 595
5,0 5,0 5,0 5,0
0,028 0,028 0,028 0,028
Appareil éncastré a poser pour faux plafond avec structure portante visible 15/ 24 mm. Corp: en acier, galvanisé prépeint avec resine en polièstère blanc. Cablage standard: ballast électronique 230V. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
44
ED
ÌL
M
DIM
EM
LED
COD. E1
1 1 1 1
EM
LED
COD. E3
60 60 60 60
Technische daten DE
Schräge Einbauleuchte für abgehängte Deckenpanele mit sichtbarer Struktur 15/24 mm. Gehäuse: galvanisiertes rostfreies Edelstahlgehäuse, mit weißem Polyesterharz vorlackiert. Standardausrüstung: Elektronisches Vorschaltgerat 230V. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
45
Art.
1210-A-LED
ITCaratteristiche tecniche
850°
IK07
300/600
Ottiche e diffusori Riflettore in alluminio preverniciato bianco. Rifrattore in lamiera d’acciaio microforata verniciata bianca e foglio in policarbonato opale interno.
Technical data ENG
Leaning recessed fixture for false ceilings panels with visible structure mm 15/ 24. Body: stainless steel body, painted with white epoxypolyester powders anti-yellowing, with phosphate and degreasing pretreatment. Version for surface mountage. Standard gear: electronic ballast 230V. Rules: fittings manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Louvers and diffusers White prepainted aluminium reflector. Stainless steel microperforated refractor white painted and internal opal polycarbonate sheet. Grilles et diffuseurs Réflécteur en aluminium blanc. Réfracteur en acier microperforée peint en blanc et feuille en polycarbonate opale à l’interieur. Raster und Diffusoren Weißer vorlackierter Aluminium Reflektor. Weiß lackierter Refraktor, seitlich aus mikroperforiertem weißem rostfreien Edelstahl mit interner opal Polycarbonat Blat.
B
Apparecchio da incasso in appoggio per controsoffitti in pannelli aventi struttura portante a vista 15/ 24 mm. Corpo: costruito in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri epossipoliestere di colore bianco e antingiallente, con pretrattamento di fosfatazione e sgrassaggio. Possibilità di montaggio a plafone. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico 230V. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
ANCONA-A-LED
MOD/0
B
A
C
OPTIONS
M
DIM
V
10
1-
D
LE
ED
ÌL
M
L DA
DIM
COD. LM
COD. LD
MOD.
W
Cod. EL
lamp
°K
Lm
A
B
C
Kg
mc
0
43 66 88
1210ALD043EL 1210ALD066EL 1210ALD088EL
520 led B 520 led B 520 led B
4000 4000 4000
2750 3900 5450
595 595 595
120 120 120
595 595 595
7,0 7,0 7,0
0,045 0,045 0,045
FRCaractéristiques techniques
Appareil éncastré a poser pour faux plafond avec structure portante visible 15/ 24 mm. Corp: en acier, peint aux poudres epoxypolièstère blanc anti-jaunissement et prétraitement de phosphatation et dégraissage. Possibilité du montage en apparent. Cablage standard: ballast électronique 230V. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
46
EM
LED
COD. E1
1 1 1
EM
LED
COD. E3
45 45 45
Technische daten DE
Schräge Einbauleuchte für abgehängte Deckenpanele mit sichtbarer Struktur 15/24 mm. Gehäuse: rostfreies Stahlgehäuse, lackiert mit Epoxypolyester Pulver, nicht vergilbend, mit Phosphaten und entfettender Vorbehandlung. Ausführung für die oberflächige Montage. Standardausrüstung: Elektronisches Vorschaltgerät 230 V. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
47
Art.
1221-LED
MADEIRA-LED
ITCaratteristiche tecniche
850°
IK07
300/600
Ottiche e diffusori Riflettore in alluminio verniciato bianco, lamiera d’acciaio laterale microforata verniciata bianca con foglio policarbonato opale interno e diffusore centrale policarbonato opale liscio.
Technical data ENG
Leaning recessed fixture for false ceilings panels with visible structure mm 15/24. Body: stainless steel body, painted with white epoxypolyester powders anti-yellowing, with phosphate and degreasing pretreatment. Standard gear: electronic ballast 230V. Rules: fittings manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Louvers and diffusers White painted reflector, lateral stainless steel microperforated white painted with internal opal polycarbonate sheet and central smooth-opal polycarbonate diffuser. Grilles et diffuseurs Réflécteur en aluminium blanc, réfracteurs laterales en acier microperforée peint en blanc avec feuille en polycarbonate opale à l’interieur et diffuseur centrale en polycarbonate opale lisse. Raster und Diffusoren Weiß lackierter Reflektor, seitlich aus mikroperforiertem weißem rostfreien Edelstahl mit interner matten Polycarbonat Lamelle und mittigem opal matter Polycarbonat Diffusor.
B
Apparecchio da incasso in appoggio per controsoffitti in pannelli aventi struttura portante a vista 15/24 mm. Corpo: costruito in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri epossipoliestere di colore bianco e antingiallente, con pretrattamento di fosfatazione e sgrassaggio. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico 230V. Normative:: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
MOD/F3F
B
A
C
OPTIONS
M
DIM
V
10
1-
D
LE
ED
ÌL
M
L DA
DIM
COD. LM
COD. LD
MOD.
W
Cod. EL
lamp
°K
Lm
A
B
C
Kg
mc
F3F
43 66 88
12213F3L43EL 12213F3L66EL 12213F3L88EL
520 led B 520 led B 520 led B
4000 4000 4000
2950 4200 5850
595 595 595
120 120 120
595 595 595
7,0 7,0 7,0
0,045 0,045 0,045
FRCaractéristiques techniques
Appareil éncastré a poser pour faux plafond avec structure portante visible 15/24 mm. Corp: en acier, peint aux poudres epoxypolièstère blanc anti-jaunissement et prétraitement de phosphatation et dégraissage. Cablage standard: ballast électronique 230V. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
48
EM
LED
COD. E1
1 1 1
EM
LED
COD. E3
45 45 45
Technische daten DE
Schräge Einbauleuchte für abgehängte Deckenpanele mit sichtbarer Struktur 15/24 mm. Gehäuse: rostfreies Stahlgehäuse, lackiert mit Epoxypolyester Pulver, nicht vergilbend, mit Phosphaten und entfettender Vorbehandlung Standardausrüstung: Elektronisches Vorschaltgerät 230V. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
49
Art.
1120-CR-LED
ITCaratteristiche tecniche
Apparecchio da incasso in appoggio per controsoffitti in pannelli aventi struttura portante a vista 15/24 mm. Corpo: costruito in lamiera d’acciaio, zincato, preverniciato con resina poliestere bianca. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
MOD/0 ROMA-LED CR
IK07
960°
300/600
Ottiche e diffusori Ottica verniciata bianca polveri in epossipoliestere previo pretrattamento di fosfati e sgrassaggio, con antingiallente.
Technical data ENG
Leaning recessed fixture for false ceilings panels with visible structure mm 15/24. Body: galvanized stainless steel body, prepainted with polyester white resin. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Louvers and diffusers White painted louver epoxypolyester powders pretreated by phosphate and degreased, with anti-yellowing. Grilles et diffuseurs Grille peint en blanc poudres epoxypolièstère et prétraitement de phosphate et dégraissage avec anti-jaunissement. Raster und Diffusoren Weiß lackierte Jalousie Epoxypolyester pulverlackiert, mit Phosphaten vorbehandelt und entfettet, nicht vergilbend.
MOD/1 NAPOLI-LED CR
IK07
960°
300/600
B
Ottiche e diffusori Ottica in alluminio anodizzato speculare lucido con traversini in alluminio satinato rigato. In opzione, ottica in alluminio anodizzato matt satinato con traversini in alluminio satinato rigato. Louvers and diffusers Specular anodized aluminium louver with satin ridged blades. Option, matt anodized aluminium louver with satin ridged blades.
A
Grilles et diffuseurs Grille en aluminium sapin spéculaire brilliant avec traverses en aluminium satiné rayée. Option, grille en aluminium matt satiné et traverses en aluminium satiné rayée. B
Raster und Diffusoren Spiegelnde eloxierte Aluminium Jalousie mit satinierten Lamellen. Option, Matte eloxierte Aluminium Jalousie mit satinierten Lamellen.
A
MOD/2 FIRENZE-LED CR
IK07
960°
300/600
Ottiche e diffusori Ottica dark light a doppia parabolicità con traversino semichiuso parabolico in alluminio anodizzato speculare a bassa luminanza (60° ≤ 200 cd/mq cat2). In opzione, ottica in alluminio anodizzato matt satinato. Louvers and diffusers Dark light louver with double parabolic and semiclosed parabolic transversal in anodized specular aluminium low luminance (60° ≤ 200 cd/mq cat2). Option, anodized matt satin aluminium louver. Grilles et diffuseurs Grille dark light double parabole avec traverses semi fermées paraboliques en aluminium spéculaire anodisé a basse luminance (classe B) (60° ≤ 200 cd/mq cat2). Option, grille en aluminium matt satiné. Raster und Diffusoren Dark light optik mit doppelten parabolischen und halb geschlossenen parabolischen eloxierten Transversalen in einer spiegelnden Jalousie mit geringer Helligkeit (60° ≤ 200 Cd/ m2 Cat2). Option: Matte eloxierte Aluminium Jalousie.
MOD.
W
Cod. EL
0 1 2 3
4x10 4x10 4x10 4x10
1120LT0410EL 1120LT1410EL 1120LT2410EL 1120LT3410EL
lamp led led led led
T T T T
°K
Lm
A
B
C
Kg
mc
4000 4000 4000 4000
3400 3400 3400 3400
595 595 595 595
90 90 90 90
595 595 595 595
8,0 8,0 8,0 8,0
0,070 0,070 0,070 0,070
2 2 2 2
64 64 64 64
MOD/3 CATANIA-LED 850°
IK07
CR
300/600
Ottiche e diffusori Diffusore lastra piana prismatica in metacrilato puntinato inserita in telaio di lamiera d’acciaio verniciato con polveri in epossipoliestere di colore bianco con antingiallente. In opzione, lastra piana opale puntinato, opale liscio, policarbonato prismatico. Louvers and diffusers Plane prismatic methacrylate diffuser inserted in the stainless steel frame, epoxypolyester white painted with anti-yellowing. Option, smooth opal diffuser, prismatic polycarbonate.
FRCaractéristiques techniques
Appareil éncastré a poser pour faux plafond avec structure portante visible 15/24 mm. Corp: en acier galvanisé prépeint avec resine en polièstère blanc. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
50
Technische daten DE
Schräge Einbauleuchte für abgehängte Deckenpanele mit sichtbarer Struktur 15/24 mm. Gehäuse: galvanisiertes rostfreies Edelstahlgehäuse, mit weißem Polyesterharz vorlackiert. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
Grilles et diffuseurs Diffuseur plat prismatique en métacrylate glissé dans le cadre en acier peint en blanc aux poudres epoxypolièstère anti-jaunissement. Option, diffuseur plat opale pointé, opale lisse, prismatique polycarbonate. Raster und Diffusoren Flacher prismischer Methacrylate Diffusor, in einen Edelstahlrahmen eingefügt, Epoxypolyester weiß lackiert, nicht vergilbend. Option, glatter opal Diffusor, prismatisches Polycarbonat. ®
51
Art.
1105-LED
IMPERIA-LED
ITCaratteristiche tecniche
850° IK07 Ottiche e diffusori Diffusore policarbonato opale liscio.
Technical data ENG
Recessed fixture for false ceilings, braket installation (included into the packaging). Body: stainless steel body, painted with white epoxypolyester powders with phosphate and degreasing pretreatment. Standard gear: mains voltage 220-240V, 50/60 Hz - dimmable by phase cutting dimmer or PWM. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Louvers and diffusers Smooth-opal polycarbonate diffuser. Grilles et diffuseurs Diffuseur en polycarbonate opale lisse. Raster und Diffusoren Opal matter polycarbonat diffuser.
B
Apparecchio da incasso per controsoffitti, montaggio a staffe (incluse nella confezione). Corpo: costruito in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri epossipoliestere di colore bianco e antingiallente, con pretrattamento di fosfatazione e sgrassaggio. Cablaggio di serie: tensione di rete 220-240V, 50/60 Hz - dimmerabile tramite dimmer a taglio di fase o PWM. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
MOD/3
B
A
C
OPTIONS
EM
LED
EM
COD. E1
LED
COD. E3
MOD.
W
Cod. EL
lamp
°K
Lm
A
B
C
Kg
mc
3
24
1105335024TD
60 led B
4000
1800
350
40
350
1,7
0,010
FRCaractéristiques techniques
Appareil éncastré pour faux plafonds, installation par brancards (inclus dans l’emballage). Corp: en acier, peint aux poudres epoxypolièstère blanc et anti-jaunissement avec prétraitement de phosphatation et dégraissage. Cablage standard: tension de 220-240V, 50/60 Hz - dimmable par dimmer à coupure de phase ou PWM. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
52
1
60
Technische daten DE
Einbauleuchte für abgehängte Decken, Klammerbefestigung (in der Packung enthalten). Gehäuse: rostfreies Stahlgehäuse, lackiert mit weißem Epoxypolyester Pulver, nicht vergilbend, mit Phosphaten und entfettender Vorbehandlung. Standardausrüstung: Spannung 220-240V, 50/60 Hz - dimmbar durch Phasenanschnitt Dimmer oder PWM. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
53
Art.
2005-LED
GEMMA-LED
ITCaratteristiche tecniche
850°
IK07
Ottiche e diffusori Diffusore policarbonato opale liscio.
Technical data ENG
Ceiling surface fixture. Body: stainless steel body, painted with white epoxypolyester powders anti-yellowing with phosphate and degreasing pretreatment. Standard gear: mains voltage 220-240V, 50/60 Hz - dimmable by phase cutting dimmer or PWM. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Louvers and diffusers Smooth-opal polycarbonate diffuser. Grilles et diffuseurs Diffuseur en polycarbonate opale lisse. Raster und Diffusoren Opal matter polycarbonat Diffusor.
B
Apparecchio a plafone con installazione a soffitto. Corpo: costruito in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri epossipoliestere di colore bianco e antingiallente, con pretrattamento di fosfatazione e sgrassaggio. Cablaggio di serie: tensione di rete 220-240V, 50/60 Hz - dimmerabile tramite dimmer a taglio di fase o PWM. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
MOD/3
B
A
C
OPTIONS
EM
LED
EM
COD. E1
LED
COD. E3
MOD.
W
Cod. EL
lamp
°K
Lm
A
B
C
Kg
mc
3
24
2005335024TD
60 led B
4000
1800
350
40
350
1,6
0,006
Caractéristiques techniques Appareil apparent pour installation au plafond. Corp: en acier, peint aux poudres epoxypolièstère blanc anti-jaunissement et prétraitement de phosphatation et dégraissage. Cablage standard: tension de 220-240V, 50/60 Hz - dimmable par dimmer à coupure de phase ou PWM. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
54
1
60
Technische daten DE
Decken Oberflächenlampe. Gehäuse: rostfreies Stahlgehäuse, lackiert mit Epoxypolyester Pulver, nicht vergilbend, mit Phosphaten und entfettender Vorbehandlung. Standardausrüstung: Spannung 220-240V, 50/60 Hz - dimmbar durch Phasenanschnitt Dimmer oder PWM. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
55
Art.
6005-LED
LUNA-LED
ITCaratteristiche tecniche
850°
IK07
Ottiche e diffusori Riflettore in alluminio metallizzato, vetro sabbiato.
Technical data ENG
Round downlight usable into all false ceilings types. Body: die cast aluminium body white painted RAL 9010 with epoxypolyester powders. Standard gear: mains voltage 220-240V, 50/60 Hz - dimmable by phase cutting dimmer or PWM. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
B
Faretto da incasso, apparecchio tondo per qualsiasi tipo di controsoffitto. Corpo: in alluminio pressofuso verniciato con polveri epossipoliestere bianco RAL 9010. Cablaggio di serie: tensione di rete 220-240V, 50/60 Hz - dimmerabile tramite dimmer a taglio di fase o PWM. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
MOD/3
Louvers and diffusers Metalised aluminium reflector , c/ w sanded glass. Grilles et diffuseurs Réflécteur en aluminium métalisé, avec verre sablé. Raster und Diffusoren Metallisierender Aluminium Reflektor, mit geschliffenem Glas.
=C A
OPTIONS
EM
LED
EM
COD. E1
LED
COD. E3
MOD.
W
Cod. EL
lamp
°K
Lm
A
B
C
Kg
mc
3
16 24
60053LD016TD 60053LD024TD
42 led B 60 led B
4000 4000
1250 1800
230 230
74 74
215 215
0,6 0,6
0,015 0,015
FRCaractéristiques techniques
Spot rond éncastré dans tous faux plafonds. Corp: en fonte d’aluminium peint en blanc RAL 9010 aux poudres epoxypoliéstére. Cablage standard: tension de 220-240V, 50/60 Hz - dimmable par dimmer à coupure de phase ou PWM. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
56
1 1
70 70
Technische daten DE
Runder Einbaustrahler, für alle abgehängten Decken geeignet. Gehäuse: Gegossenes Aluminiumgehäuse, lackiert mit RAL 9010 Weiß Epoxypolyester Pulver. Standardausrüstung: Spannung 220-240V, 50/60 Hz - dimmbar durch Phasenanschnitt Dimmer oder PWM. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
57
Art.
8015
NAOS
ITCaratteristiche tecniche
850°
IK08
Ottiche e diffusori Riflettore in alluminio satinato.
Technical data ENG
Indoor and outdoor floodlight with LED lamps. Body: die cast aluminium body, painted with polyester coated anticorrosion powders, trafilated aluminium tempered protection glass mm 5 thickness, impacts and thermal shock resistant, hinge opening. Standard color black. Standard gear: mains voltage 220-240V, 50/60 Hz - dimmable by phase cutting dimmer or PWM. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Louvers and diffusers Matt satin aluminium reflector. Grilles et diffuseurs Réflécteur en aluminium satiné. Raster und Diffusoren Satin Aluminium-Reflektor.
B
Proiettore per interni ed esterni per lampade a LED. Corpo e cornice: in alluminio pressofuso verniciato con polvere termoindurente poliestere anticorrosione, vetro temperato spessore 5 mm resistente agli urti e agli shock termici, apertura a cerniera. Colore standard nero. Cablaggio di serie: tensione di rete 220-240V, 50/60 Hz - dimmerabile tramite dimmer a taglio di fase o PWM. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
MOD/L1
B
A
B
A
MOD/L2 850°
C
IK08
Ottiche e diffusori Riflettore in alluminio satinato. Louvers and diffusers Matt satin aluminium reflector. Grilles et diffuseurs Réflécteur en aluminium satiné. Raster und Diffusoren Satin Aluminium-Reflektor.
MOD. L1 L2
W
Cod. EL
12 12 24 24
8015L13012TD 8015L14012TD 8015L23024TD 8015L24024TD
FRCaractéristiques techniques
lamp 30 30 60 60
led led led led
B B B B
°K
Lm
A
B
C
Kg
mc
3000 4000 3000 4000
960 1000 1920 2000
138 138 138 138
173 173 173 173
72 72 72 72
0,8 0,8 0,8 0,8
0,003 0,003 0,003 0,003
Projécteur pour interieur et extérieur pour lampes à LED. Corp: en fonte d’aluminium peint aux poudres polyester anticorrosion, crochets de fermeture en aluminium tréfilé, verre de protection trempé de 5 mm d’épaisseur resistant aux impactes et shock. Crochets de retient pour la fermeture du cadre. Couleur standard noir. Cablage standard: tension de 220-240V, 50/60 Hz - dimmable par dimmer à coupure de phase ou PWM. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
58
1 1 1 1
180 180 180 180
Technische daten DE
Außen- und Innenflutlicht mit LED Lampen. Gehäuse: Gegossenes Aluminium Gehäuse, Pulverlackierung, mit Polyester überzogenen, nichtrostend, Aluminium Verschlussclips, gehärtetes Sicherheitsglas, 5 mm dick, schlagund hitzeresistent. Standardfarbe: Schwarz. Standardausrüstung: Spannung 220-240V, 50/60 Hz - dimmbar durch Phasenanschnitt Dimmer oder PWM. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
59
Art.
8016
AVIOR
ITCaratteristiche tecniche
850°
IK08
Ottiche e diffusori Riflettore in alluminio satinato.
Technical data ENG
Indoor and outdoor floodlight with LED lamps. Body: die cast aluminium body, painted with polyester coated anticorrosion powders, trafilated aluminium tempered protection glass mm 5 thickness, impacts and thermal shock resistant, hinge opening. Standard color black. Standard gear: mains voltage 220-240V, 50/60 Hz - dimmable by phase cutting dimmer or PWM. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Louvers and diffusers Matt satin aluminium reflector. Grilles et diffuseurs Réflécteur en aluminium satiné. Raster und Diffusoren Satin Aluminium-Reflektor.
B
Proiettore per interni ed esterni per lampade a LED. Corpo e cornice: in alluminio pressofuso verniciato con polvere termoindurente poliestere anticorrosione, vetro temperato spessore 5 mm resistente agli urti e agli shock termici, apertura a cerniera. Colore standard nero. Cablaggio di serie: tensione di rete 220-240V, 50/60 Hz - dimmerabile tramite dimmer a taglio di fase o PWM. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
MOD/L2
B
A
B
A
MOD/L4 850°
C
IK08
Ottiche e diffusori Riflettore in alluminio satinato. Louvers and diffusers Matt satin aluminium reflector. Grilles et diffuseurs Réflécteur en aluminium satiné. Raster und Diffusoren Satin Aluminium-Reflektor.
MOD. L2 L4
W
Cod. EL
lamp
°K
Lm
A
B
C
Kg
mc
32 32 48 48
8016L23032TD 8016L24032TD 8016L43048TD 8016L44048TD
84 led B 84 led B 120 led B 120 led B
3000 4000 3000 4000
2700 2750 3840 4000
187 187 187 187
250 250 250 250
124 124 124 124
1,6 1,6 1,6 1,6
0,007 0,007 0,007 0,007
FRCaractéristiques techniques
Projécteur pour interieur et extérieur pour lampes à LED. Corp: en fonte d’aluminium peint aux poudres polyester anticorrosion, crochets de fermeture en aluminium tréfilé, verre de protection trempé de 5 mm d’épaisseur resistant aux impactes et shock. Crochets de retient pour la fermeture du cadre. Couleur standard noir. Cablage standard: tension de 220-240V, 50/60 Hz - dimmable par dimmer à coupure de phase ou PWM. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
60
1 1 1 1
90 90 90 90
Technische daten DE
Außen- und Innenflutlicht mit LED Lampen. Gehäuse: Gegossenes Aluminium Gehäuse, Pulverlackierung, mit Polyester überzogenen, nichtrostend, Aluminium Verschlussclips, gehärtetes Sicherheitsglas, 5 mm dick, schlagund hitzeresistent. Standardfarbe: Schwarz. Standardausrüstung: Spannung 220-240V, 50/60 Hz - dimmbar durch Phasenanschnitt Dimmer oder PWM. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
61
ITCaratteristiche tecniche
850°
IK08
24 LED bianchi colore 4000° K con lente a 30°.
Technical data ENG
24 white 4000° K LED lamp c/w 30° lens.
Indoor and outdoor floodlight with LED lamps, TA 30°. Body: die cast aluminium body, painted with polyester coated anticorrosion powders, trafilated aluminium locking clips, tempered protection glass mm 5 thickness, impacts and thermal shock resistant, polycarbonate antifall clips for hinge opening. Standard color silver RAL 9006, black color upon request. Standard gear: electronic ballast 230V. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
B
Proiettore per interni ed esterni per lampade a LED, TA 30°. Corpo: in alluminio pressofuso verniciato con polvere termoindurente poliestere anticorrosione, clips di chiusura in alluminio trafilato, vetro temperato spessore 5 mm resistente agli urti e agli shock termici, ganci anticaduta in policarbonato per apertura a cerniera. Colore standard argento 9006, colore nero su richiesta. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico 230V. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
MOD/B
24 LED blanche 4000° K avec lentilles à 30°. 24 weiße 4000° K LED Lampen, 30° Linse.
B
Art.
8001-LED/B
RAY-LED/B
A
C
15
75
75
OPTIONS
COD. BRA
COD. AP
MOD.
W
Cod. EL
lamp
°K
Lm
A
B
C
Kg
mc
B
24 48
8001LDB024EL 8001LDB048EL
24 led P 24 led P
4000 4000
2400 4000
250 250
395 395
155 155
4,0 4,0
0,022 0,022
FRCaractéristiques techniques
Projécteur pour interieur et exterieur pour lampes à LED, TA 30°. Corp: en fonte d’aluminium peint aux poudres polyester anticorrosion, crochets de fermeture en aluminium tréfilé, verre de protection trempé de 5 mm d’épaisseur resistant aux impactes et shock. Crochets de retient en polycarbonate pour la fermeture du cadre. Couleur standard gris RAL 9006, la couleur noir est disponible sur demande. Cablage standard: ballast èléctronique. 230V. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
62
COD. GP
1 1
90 90
Technische daten DE
Außen- und Innenfluter flutlicht mit LED Lampen TA 30°. Gehäuse: gefärbtes Aluminium Gehäuse, lackiert mit Polyester überzogenen nichtrostenden Pudern, Aluminium Verschlussclips, gehärtetes Sicherheitsglas, 5 mm dick, schlag- und hitzeresistent, Polycyarbonat Fallsicherungsclips für die Gelenköffnung. Standardfarbe: Silber RAL 9006. Schwarz auf Anfrage. Standardausrüstung: Elektronisches Vorschaltgerät 230V. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
63
ITCaratteristiche tecniche
850°
IK08
Lampade LED RGB con lente a 30°.
Technical data ENG
RGB LED lamp c/w 30° lens. Lampe LED RGB avec lentilles à 30°.
Indoor and outdoor floodlight with LED lamps, TA 30°. Body: die cast aluminium body, painted with polyester coated anticorrosion powders, trafilated aluminium locking clips, tempered protection glass mm 5 thickness, impacts and thermal shock resistant, polycarbonate antifall clips for hinge opening. Standard color silver RAL 9006, black color upon request. Standard gear: electronic ballast 230V. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
B
Proiettore per interni ed esterni per lampade a LED, TA 30°. Corpo: in alluminio pressofuso verniciato con polvere termoindurente poliestere anticorrosione, clips di chiusura in alluminio trafilato, vetro temperato spessore 5 mm resistente agli urti e agli shock termici, ganci anticaduta in policarbonato per apertura a cerniera. Colore standard argento 9006, colore nero su richiesta. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico 230V. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
MOD/RGB
RGB LED Lampe 30° linse.
B
Art.
8001-LED/RGB
RAY-LED/RGB
A
C
15
75
75
OPTIONS
COD. BRA
COD. AP
MOD.
W
Cod. EL
lamp
Lm
A
B
C
Kg
mc
RGB
24
8001RGB024EL
24 led RGB
2400
250
395
155
4,0
0,022
FRCaractéristiques techniques
Projécteur pour interieur et exterieur pour lampes à LED, TA 30°. Corp: en fonte d’aluminium peint aux poudres polyester anticorrosion, crochets de fermeture en aluminium tréfilé, verre de protection trempé de 5 mm d’épaisseur resistant aux impactes et shock. Crochets de retient en polycarbonate pour la fermeture du cadre. Couleur standard gris RAL 9006, la couleur noir est disponible sur demande. Cablage standard: ballast èléctronique 230V. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
64
COD. GP
1
COD. COMM
90
Technische daten DE
Außen- und Innenfluter flutlicht mit LED Lampen TA 30°. Gehäuse: gefärbtes Aluminium Gehäuse, lackiert mit Polyester überzogenen nichtrostenden Pudern, Aluminium Verschlussclips, gehärtetes Sicherheitsglas, 5 mm dick, schlag- und hitzeresistent, Polycyarbonat Fallsicherungsclips für die Gelenköffnung. Standardfarbe: Silber RAL 9006. Schwarz auf Anfrage. Standardausrüstung: Elektronisches Vorschaltgerät 230V. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
65
Art.
8097
YAR
ITCaratteristiche tecniche
850°
IK08
Ottiche e diffusori Riflettore in alluminio satinato.
Technical data ENG
Indoor and outdoor floodlight with LED lamps. Body: die cast aluminium body, painted with polyester coated anticorrosion powders, trafilated aluminium locking clips, tempered protection glass mm 5 thickness, impacts and thermal shock resistant, polycarbonate antifall clips for hinge opening. Standard color silver RAL 9006, black color upon request. Standard gear: electronic ballast 230V. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Louvers and diffusers Matt satin aluminium reflector. Grilles et diffuseurs Réflécteur en aluminium satiné. Raster und Diffusoren Satin Aluminium-Reflektor.
B
Proiettore per interni ed esterni per lampade a LED. Corpo: in alluminio pressofuso verniciato con polvere termoindurente poliestere anticorrosione, clips di chiusura in alluminio trafilato, vetro temperato spessore 5 mm resistente agli urti e agli shock termici, ganci anticaduta in policarbonato per apertura a cerniera. Colore standard argento 9006, colore nero su richiesta. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico 230V. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
MOD/B
A
C
OPTIONS
COD. BRA
COD. AP
MOD.
W
Cod. EL
lamp
°K
Lm
A
B
C
Kg
mc
B
60
8097LDB060EL
36 led P
5000
6800
250
395
155
4,0
0,022
FRCaractéristiques techniques
Projécteur pour interieur et exterieur pour lampes à LED. Corp: en fonte d’aluminium peint aux poudres polyester anticorrosion, crochets de fermeture en aluminium tréfilé, verre de protection trempé de 5 mm d’épaisseur resistant aux impactes et shock. Crochets de retient en polycarbonate pour la fermeture du cadre. Couleur standard gris RAL 9006, la couleur noir est disponible sur demande Cablage standard: ballast èléctronique. 230V. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
66
COD. GP
1
90
Technische daten DE
Außen- und Innenfluter flutlicht mit LED Lampen. Gehäuse: gefärbtes Aluminium Gehäuse, lackiert mit Polyester überzogenen nichtrostenden Pudern, Aluminium Verschlussclips, gehärtetes Sicherheitsglas, 5 mm dick, schlag- und hitzeresistent, Polycyarbonat Fallsicherungsclips für die Gelenköffnung. Standardfarbe: Silber RAL 9006. Schwarz auf Anfrage. Standardausrüstung: Elektronisches Vorschaltgerät 230V. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
67
Art.
8006-LED
GLEAM-LED
ITCaratteristiche tecniche
850°
IK08
Ottiche e diffusori Riflettore simmetrico in alluminio satinato.
Technical data ENG
Indoor and outdoor floodlight with LED lamps. Body: die cast aluminium body, painted with polyester coated anticorrosion powders, trafilated aluminium tempered protection glass mm 5 thickness, impacts and thermal shock resistant, hinge opening. Standard color black. Standard gear: electronic ballast 230V. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Louvers and diffusers Matt satin symmetric aluminium reflector. Grilles et diffuseurs Réflécteur symmétrique en aluminium satiné. Raster und Diffusoren Satin symmetrischer Aluminium-Reflektor.
B
Proiettore per interni ed esterni per lampade a LED. Corpo e cornice: in alluminio pressofuso verniciato con polvere termoindurente poliestere anticorrosione, vetro temperato spessore 5 mm resistente agli urti e agli shock termici, apertura a cerniera. Colore standard nero. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico 230V. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
MOD/SM
B
B
A
C
A 15
MOD/AS 75
850°
75
OPTIONS
IK08
Ottiche e diffusori Riflettore asimmetrico in alluminio satinato. Louvers and diffusers Matt satin asymmetric aluminium reflector. Grilles et diffuseurs Réflécteur asymmétrique en aluminium satiné.
COD. BRA
MOD. SM
AS
W
Cod. EL
40 55 40 55 40 55 40 55
8006SM4040EL 8006SM4055EL 8006SM5040EL 8006SM5055EL 8006AS4040EL 8006AS4055EL 8006AS5040EL 8006AS5055EL
FRCaractéristiques techniques
lamp 1 1 1 1 1 1 1 1
led led led led led led led led
HP HP HP HP HP HP HP HP
°K
Lm
A
B
C
Kg
mc
4000 4000 5000 5000 4000 4000 5000 5000
4100 5250 4950 6400 4100 5250 4950 6400
250 250 250 250 250 250 250 250
395 395 395 395 395 395 395 395
155 155 155 155 155 155 155 155
4,9 4,9 4,9 4,9 4,9 4,9 4,9 4,9
0,022 0,022 0,022 0,022 0,022 0,022 0,022 0,022
Projécteur pour interieur et extérieur pour lampes à LED. Corp: en fonte d’aluminium peint aux poudres polyester anticorrosion, crochets de fermeture en aluminium tréfilé, verre de protection trempé de 5 mm d’épaisseur resistant aux impactes et shock. Crochets de retient pour la fermeture du cadre. Couleur standard noir. Cablage standard: ballast èlèctronique 230V. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
68
COD. AP
COD. GP
1 1 1 1 1 1 1 1
Raster und Diffusoren Satin asymmetrischer Aluminium-Reflektor.
90 90 90 90 90 90 90 90
Technische daten DE
Außen- und Innenflutlicht mit LED Lampen. Gehäuse: Gegossenes Aluminium Gehäuse, Pulverlackierung, mit Polyester überzogenen, nichtrostend, Aluminium Verschlussclips, gehärtetes Sicherheitsglas, 5 mm dick, schlagund hitzeresistent. Standardfarbe: Schwarz. Standardausrüstung: Elektronisches Vorschaltgerät 230V. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
69
ITCaratteristiche tecniche
850°
IK08
42 LED bianchi colore 4000° K con lente a 30°.
Technical data ENG
42 white 4000° K LED lamp c/w 30° lens.
Outdoor floodlight with LED lamps, TA 30°. Body: die cast aluminium body, painted with polyester coated anticorrosion powders, trafilated aluminium locking clips, tempered protection glass mm 5 thickness, impacts and thermal shock resistant, polycarbonate antifall clips for hinge opening. Standard color silver RAL 9006, black color upon request. Standard gear: electronic ballast 230V. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
B
Proiettore per esterni per lampade a LED, TA 30°. Corpo: in alluminio pressofuso verniciato con polvere termoindurente poliestere anticorrosione, clips di chiusura in alluminio trafilato, vetro temperato spessore 5 mm resistente agli urti e agli shock termici, ganci anticaduta in policarbonato per apertura a cerniera. Colore standard argento 9006, colore nero su richiesta. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico 230V. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
MOD/B
42 LED blanche couleur 4000° K avec lentilles à 30°. 42 weiße 4000° K LED Lampen, 30° Linse.
B
Art.
8002-LED/B
BEST-LED/B
A
C
15
140
140
OPTIONS
COD. BRA
COD. AP
MOD.
W
Cod. EL
lamp
°K
Lm
A
B
C
Kg
mc
B
42 84
8002LDB042EL 8002LDB084EL
42 led P 42 led P
4000 4000
4200 7000
425 425
500 500
160 160
8,0 8,0
0,045 0,045
FRCaractéristiques techniques
Projécteur pour exterieur pour lampes à LED, TA 30°. Corp: en fonte d’aluminium peint aux poudres polyester anticorrosion, crochets de fermeture en aluminium tréfilé, verre de protection trempé de 5 mm d’épaisseur resistant aux impactes et shock. Crochets de retient en polycarbonate pour la fermeture du cadre. Couleur standard gris RAL 9006, la couleur noir est disponible sur demande. Cablage standard: ballast èléctronique 230V. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
70
COD. GP
1 1
52 52
Technische daten DE
Außen- flutlicht mit LED Lampen TA 30°. Gehäuse: Gegossenes Aluminium Gehäuse, Pulverlackierung, mit Polyester überzogenen, nichtrostend, Aluminium Verschlussclips, gehärtetes Sicherheitsglas, 5 mm dick, schlag- und hitzeresistent, Polycyarbonate Fallsicherungsclips für die Scharnieröffnung. Standardfarbe: Silber RAL 9006. Schwarz auf Anfrage. Standardausrüstung: Elektronisches Vorschaltgerät 230V. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
71
ITCaratteristiche tecniche
850°
IK08
Lampade LED RGB con lente a 30°.
Technical data ENG
RGB LED lamp c/w 30° lens.
Outdoor floodlight with LED lamps, TA 30°. Body: die cast aluminium body, painted with polyester coated anticorrosion powders, trafilated aluminium locking clips, tempered protection glass mm 5 thickness, impacts and thermal shock resistant, polycarbonate antifall clips for hinge opening. Standard color silver RAL 9006, black color upon request. Standard gear: electronic ballast 230V. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
B
Proiettore per esterni per lampade a LED, TA 30°. Corpo: in alluminio pressofuso verniciato con polvere termoindurente poliestere anticorrosione, clips di chiusura in alluminio trafilato, vetro temperato spessore 5 mm resistente agli urti e agli shock termici, ganci anticaduta in policarbonato per apertura a cerniera. Colore standard argento 9006, colore nero su richiesta. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico 230V. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
MOD/RGB
Lampe LED RGB avec lentilles à 30°. RGB LED Lampe 30° linse.
B
Art.
8002-LED/RGB
BEST-LED/RGB
A
C
15
140
140
OPTIONS
COD. BRA
COD. AP
MOD.
W
Cod. EL
lamp
Lm
A
B
C
Kg
mc
RGB
42
8002RGB042EL
42 led RGB
4200
425
500
160
8,0
0,045
FRCaractéristiques techniques
Projécteur pour exterieur pour lampes à LED, TA 30°. Corp: en fonte d’aluminium peint aux poudres polyester anticorrosion, crochets de fermeture en aluminium tréfilé, verre de protection trempé de 5 mm d’épaisseur resistant aux impactes et shock. Crochets de retient en polycarbonate pour la fermeture du cadre. Couleur standard gris RAL 9006, la couleur noir est disponible sur demande. Cablage standard: ballast èléctronique 230V. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
72
COD. GP
1
COD. REM
52
Technische daten DE
Außen- flutlicht mit LED Lampen TA 30°. Gehäuse: Gegossenes Aluminium Gehäuse, Pulverlackierung, mit Polyester überzogenen, nichtrostend, Aluminium Verschlussclips, gehärtetes Sicherheitsglas, 5 mm dick, schlag- und hitzeresistent, Polycyarbonate Fallsicherungsclips für die Scharnieröffnung. Standardfarbe: Silber RAL 9006. Schwarz auf Anfrage. Standardausrüstung: Elektronisches Vorschaltgerät 230V. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
73
ITCaratteristiche tecniche
IK08
Ottiche e diffusori Riflettore in alluminio satinato.
Technical data ENG
Outdoor floodlight with LED lamps. Body: die cast aluminium body, painted with polyester coated anticorrosion powders, trafilated aluminium locking clips, tempered protection glass mm 5 thickness, impacts and thermal shock resistant, polycarbonate antifall clips for hinge opening. Standard color silver RAL 9006, black color upon request. Standard gear: electronic ballast 230V. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
B
Proiettore per esterni per lampade a LED. Corpo: in alluminio pressofuso verniciato con polvere termoindurente poliestere anticorrosione, clips di chiusura in alluminio trafilato, vetro temperato spessore 5 mm resistente agli urti e agli shock termici, ganci anticaduta in policarbonato per apertura a cerniera. Colore standard argento 9006, colore nero su richiesta. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico 230V. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
850°
Louvers and diffusers Matt satin aluminium reflector. Grilles et diffuseurs Réflécteur en aluminium satiné. Raster und Diffusoren Satin Aluminium-Reflektor.
B
Art.
8098
ZED
MOD/B
A
C
Ø15
140
140
OPTIONS
COD. BRA
COD. AP
MOD.
W
Cod. EL
lamp
°K
Lm
A
B
C
Kg
mc
B
120
8098LDB120EL
72 led P
5000
13600
425
500
160
8,0
0,045
FRCaractéristiques techniques
Projécteur pour exterieur pour lampes à LED. Corp: en fonte d’aluminium peint aux poudres polyester anticorrosion, crochets de fermeture en aluminium tréfilé, verre de protection trempé de 5 mm d’épaisseur resistant aux impactes et shock. Crochets de retient en polycarbonate pour la fermeture du cadre. Couleur standard gris RAL 9006, la couleur noir est disponible sur demande. Cablage standard: ballast èléctronique 230V. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
74
COD. GP
1
52
Technische daten DE
Außen- flutlicht mit LED Lampen. Gehäuse: gefärbtes Aluminium Gehäuse, lackiert, mit Polyester überzogenen, nichtrostend Pulverlackierung, Aluminium Verschlussclips, gehärtetes Sicherheitsglas, 5 mm dick, schlag- und hitzeresistent, Polycyarbonate Fallsicherungsclips für die Gelenköffnung. Standardfarbe: Silber RAL 9006. Schwarz auf Anfrage. Standardausrüstung: Elektronisches Vorschaltgerät 230V. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
75
Art.
8007-LED
POWER-LED
ITCaratteristiche tecniche
850°
IK08
Ottiche e diffusori Riflettore simmetrico in alluminio satinato.
Technical data ENG
Outdoor floodlight with LED lamps. Body: die cast aluminium body, painted with polyester coated anticorrosion powders, tempered protection glass mm 5 thickness, impacts and thermal shock resistant, antifall clips for hinge opening. Standard color black. Standard gear: electronic ballast 230V. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Louvers and diffusers Matt satin symmetric aluminium reflector. Grilles et diffuseurs Réflécteur symmétrique en aluminium satiné. Raster und Diffusoren Satin symmetrischer Aluminium-Reflektor.
B
Proiettore per esterni per lampade a LED. Corpo e cornice: in alluminio pressofuso verniciato con polvere termoindurente poliestere anticorrosione, vetro temperato spessore 5 mm resistente agli urti e agli shock termici, apertura a cerniera. Colore standard nero. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico 230V. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
MOD/SM
B
B
A
C
A Ø15 140
MOD/AS 850°
140
OPTIONS
IK08
Ottiche e diffusori Riflettore asimmetrico in alluminio satinato. Louvers and diffusers Matt satin asymmetric aluminium reflector. Grilles et diffuseurs Réflécteur asymmétrique en aluminium satiné.
COD. BRA
MOD. SM
AS
W
Cod. EL
lamp
°K
Lm
A
B
C
Kg
mc
80 120 150 80 120 150 80 120 150 80 120 150
8007SM4080EL 8007SM4120EL 8007SM4150EL 8007SM5080EL 8007SM5120EL 8007SM5150EL 8007AS4080EL 8007AS4120EL 8007AS4150EL 8007AS5080EL 8007AS5120EL 8007AS5150EL
1 led HP 1 led HP 1 led HP 1 led HP 1 led HP 1 led HP 1 led HP 1 led HP 1 led HP 1 led HP 1 led HP 1 led HP
4000 4000 4000 5000 5000 5000 4000 4000 4000 5000 5000 5000
7500 10050 12650 9100 12200 15300 7500 10050 12650 9100 12200 15300
425 425 425 425 425 425 425 425 425 425 425 425
500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500
160 160 160 160 160 160 160 160 160 160 160 160
9,1 9,1 9,1 9,1 9,1 9,1 9,1 9,1 9,1 9,1 9,1 9,1
0,045 0,045 0,045 0,045 0,045 0,045 0,045 0,045 0,045 0,045 0,045 0,045
FRCaractéristiques techniques
Projécteur pour exteriéur pour lampes à LED. Corp: en fonte d’aluminium peint aux poudres polyestere anticorrosion, crochets de fermeture en aluminium tréfilé, verre de protection trempé de 5 mm d’épaisseur resistant aux impactes et shock, crochets de retient pour la fermeture du cadre. Couleur standard noir. Cablage standard: ballast èlèctronique 230V. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
76
COD. AP
COD. GP
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Raster und Diffusoren Satin asymmetrischer Aluminium-Reflektor.
52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52
Technische daten DE
Außen- flutlicht mit LED Lampen. Gehäuse: Gegossenes Aluminium Gehäuse, Pulverlackierung, mit Polyester überzogenen, nichtrostend, Aluminium Verschlussclips, gehärtetes Sicherheitsglas, 5 mm dick, schlagund hitzeresistent. Standardfarbe: Schwarz. Standardausrüstung: Elektronisches Vorschaltgerät 230V. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
77
Art.
8094
MINI-PRINCE
ITCaratteristiche tecniche
850°
IK08
Ottiche e diffusori Riflettore in alluminio satinato.
Technical data ENG
Indoor and outdoor fixture with LED lamps. Body: trafilated aluminium oxydate, tempered transparent glass mm 5 thickness, EPDM gasket. Standard gear: electronic ballast 230V. Rules: fittings manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Louvers and diffusers Matt satin aluminium reflector. Grilles et diffuseurs Réflécteur en aluminium satiné. Raster und Diffusoren Satin Aluminium-Reflektor.
B
Apparecchio per interni ed esterni per lampade a LED. Corpo: in alluminio trafilato ossidato, vetro temperato trasparente spessore 5 mm, guarnizione in EPDM. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico 230V. Normative: prodotto in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
MOD/PR
A
MOD. PR
C
C
MOD. SU
B
C
C
B
A
A 15
MOD/SU
75 75
850°
OPTIONS
IK08
Ottiche e diffusori Riflettore in alluminio satinato. Louvers and diffusers Matt satin aluminium reflector. Grilles et diffuseurs Réflécteur en aluminium satiné.
COD. AP01
MOD. PR
SU
W
Cod. EL
lamp
°K
Lm
A
B
C
Kg
mc
120 120 150 150 120 120 150 150
8094PR4120EL 8094PR5120EL 8094PR4150EL 8094PR5150EL 8094SU4120EL 8094SU5120EL 8094SU4150EL 8094SU5150EL
1 led HP 1 led HP 1 led HP 1 led HP 1 led HP 1 led HP 1 led HP 1 led HP
4000 5000 4000 5000 4000 5000 4000 5000
10950 13250 12650 15300 10950 13250 12650 15300
315 315 315 315 315 315 315 315
280 280 280 280 280 280 280 280
120 120 120 120 230 230 230 230
6,5 6,5 6,5 6,5 6,5 6,5 6,5 6,5
0,022 0,022 0,022 0,022 0,022 0,022 0,022 0,022
FRCaractéristiques techniques
Appareil pour interieur et exterieur pour lampes à LED. Corp: en aluminium tréfilé anodisé, verre trempé trasparent, 5 mm d’épaisseur joint en EPDM. Cablage standard: ballast èlèctronique 230V . Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
78
COD. PL01
Raster und Diffusoren Satin Aluminium-Reflektor.
1 1 1 1 1 1 1 1
90 90 90 90 90 90 90 90
Technische daten DE
Außen- und Innen Leuchte mit LED Lampen. Gehäuse: Mit Aluminium Oxidat überzogen, gehärtetes transparentes Glas, 5 mm stark, EPDM dichtung. Standardausrüstung: elektronisches Vorschaltgerät 230V. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
79
Art.
8095
PRINCE
ITCaratteristiche tecniche
850°
IK08
Ottiche e diffusori Riflettore in alluminio satinato.
Technical data ENG
Indoor and outdoor fixture with LED lamps. Body: trafilated aluminium oxydate, tempered transparent glass mm 5 thickness, EPDM gasket. Standard gear: electronic ballast 230V. Rules: fittings manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Louvers and diffusers Matt satin aluminium reflector. Grilles et diffuseurs Réflécteur en aluminium satiné. Raster und Diffusoren Satin Aluminium-Reflektor.
B
Apparecchio per interni ed esterni per lampade a LED. Corpo: in alluminio trafilato ossidato, vetro temperato trasparente spessore 5 mm, guarnizione in EPDM. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico 230V. Normative: prodotto in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
MOD/PR
A
MOD. PR
C
C
MOD. SU
B
C
C
B
A
A 15
MOD/SU
75 75
850°
OPTIONS
IK08
Ottiche e diffusori Riflettore in alluminio satinato. Louvers and diffusers Matt satin aluminium reflector. Grilles et diffuseurs Réflécteur en aluminium satiné.
COD. AP01
MOD. PR
SU
W
Cod. EL
lamp
°K
Lm
A
B
C
Kg
mc
150 150 185 185 200 200 150 150 185 185 200 200
8095PR4150EL 8095PR5150EL 8095PR4185EL 8095PR5185EL 8095PR4200EL 8095PR5200EL 8095SU4150EL 8095SU5150EL 8095SU4185EL 8095SU5185EL 8095SU4200EL 8095SU5200EL
2 led HP 2 led HP 2 led HP 2 led HP 2 led HP 2 led HP 2 led HP 2 led HP 2 led HP 2 led HP 2 led HP 2 led HP
4000 5000 4000 5000 4000 5000 4000 5000 4000 5000 4000 5000
14000 17000 15850 19250 18700 22650 14000 17000 15850 19250 18700 22650
315 315 315 315 315 315 315 315 315 315 315 315
280 280 280 280 280 280 280 280 280 280 280 280
120 120 120 120 120 120 230 230 230 230 230 230
6,5 6,5 6,5 6,5 7,5 7,5 6,5 6,5 6,5 6,5 7,5 7,5
0,022 0,022 0,022 0,022 0,022 0,022 0,022 0,022 0,022 0,022 0,022 0,022
FRCaractéristiques techniques
Appareil pour interieur et exterieur pour lampes à LED. Corp: en aluminium tréfilé anodisé, verre trempé trasparent, 5 mm d’épaisseur joint en EPDM. Cablage standard: ballast èlèctronique 230V. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
80
COD. PL01
Raster und Diffusoren Satin Aluminium-Reflektor.
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90
Technische daten DE
Außen- und Innen Leuchte mit LED Lampen. Gehäuse: Mit Aluminium Oxidat überzogen, gehärtetes transparentes Glas, 5 mm stark, EPDM dichtung. Standardausrüstung: elektronisches Vorschaltgerät 230V. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
81
Art.
8096
MAXI-PRINCE
ITCaratteristiche tecniche
850°
IK08
Ottiche e diffusori Riflettore in alluminio satinato.
Technical data ENG
Indoor and outdoor fixture with LED lamps, usable for large areas, sports areas. Body: trafilated aluminium oxydate, tempered transparent glass mm 5 thickness, silicon gasket. Standard gear: electronic ballast 230V. Rules: fittings manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Louvers and diffusers Matt satin aluminium reflector. Grilles et diffuseurs Réflécteur en aluminium satiné. Raster und Diffusoren Satin Aluminium-Reflektor.
C
Apparecchio per interni ed esterni per lampade a LED, adatto per l’illuminazione di grandi aree ed impianti sportivi. Corpo: in alluminio trafilato ossidato, vetro temperato trasparente spessore 5 mm, guarnizione in silicone. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico 230V. Normative: prodotto in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
MOD/PR
C
B
B
A
A 15 140
140
OPTIONS
COD. PL02
MOD.
W
Cod. EL
PR
320 320 380 380
80964PR320EL 80965PR320EL 80964PR380EL 80965PR380EL
FRCaractéristiques techniques
lamp 4 4 4 4
led led led led
HP HP HP HP
°K
Lm
A
B
C
Kg
mc
4000 5000 4000 5000
30600 37100 32600 39500
535 535 535 535
280 280 280 280
120 120 120 120
10,5 10,5 11,5 11,5
0,040 0,040 0,040 0,040
Appareil pour interieur et exterieur pour lampes à LED, utilisé sur grandes surfaces, terrains de sports. Corp: en aluminium tréfilé anodisé, verre trempé trasparent de 5 mm d’épaisseur, joint de silicone. Cablage standard: ballast èlèctronique 230V . Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
82
1 1 1 1
40 40 40 40
Technische daten DE
Außen- und Innen Leuchte mit LED Lampen, für große Plätze und Sportplätze geeignet. Gehäuse: Mit Aluminium Oxidat überzogen, gehärtetes transparentes Glas, 5 mm stark, silikon dichtung. Standardausrüstung: elektronisches Vorschaltgerät 230V. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
83
Art.
8070
MINI-SUN
ITCaratteristiche tecniche
Apparecchio per interni ed esterni per lampade a LED. Corpo: in alluminio trafilato ossidato, vetro temperato trasparente spessore 5 mm, guarnizione in EPDM. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico 230V. Normative: prodotto in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
MOD/BC 850°
IK08
Ottiche e diffusori Riflettore in alluminio satinato, ottica in tecnopolimero brillantato 10°.
Technical data ENG
Indoor and outdoor fixture with LED lamps. Body: trafilated aluminium oxydate, tempered transparent glass mm 5 thickness, EPDM gasket. Standard gear: electronic ballast 230V. Rules: fittings manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Louvers and diffusers Matt satin aluminium reflector, 10° optics PVC brillanted. Grilles et diffuseurs Réflécteur en aluminium satiné, optique en PVC brillantée 10°. Raster und Diffusoren Satin Aluminium-Reflektor, Optik PVC brillantiert 10°.
C
B
MOD. BC
A
MOD/BM
B
MOD. BM
B
C
850°
Ottiche e diffusori Riflettore in alluminio satinato, ottica con lenti 60°.
A A
Louvers and diffusers Matt satin aluminium reflector, optics with 60° lenses.
15
MOD. BD
IK08
Grilles et diffuseurs Réflécteur en aluminium satiné, optique avec des lentilles 60°.
75 75
B
Raster und Diffusoren Satin Aluminium-Reflektor, Optik mit linsen 60°.
A
OPTIONS
COD. AP01
COD. PL01
MOD/BD 850°
MOD.
W
Cod. EL
lamp
°K
Lm
A
B
C
Kg
mc
BC BM BD
120 120 120
8070BC5120EL 8070BM5120EL 8070BD5120EL
72 led P 72 led P 72 led P
5000 5000 5000
13600 13600 13600
315 315 315
280 280 280
120 120 120
6,5 6,5 6,5
0,022 0,022 0,022
IK08
Ottiche e diffusori Riflettore in alluminio satinato, ottica 90°. 1 1 1
90 90 90
Louvers and diffusers Matt satin aluminium reflector, 90° optics. Grilles et diffuseurs Réflécteur en aluminium satiné, optique 90°. Raster und Diffusoren Satin Aluminium-Reflektor, Optik 90°.
FRCaractéristiques techniques
Appareil pour interieur et exterieur pour lampes à LED. Corp: en aluminium tréfilé anodisé, verre trempé trasparent de 5 mm d’épaisseur, joint en EPDM. Cablage standard: ballast èlèctronique 230V . Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
84
Technische daten DE
Außen- und Innen Leuchte mit LED Lampen. Gehäuse: Mit Aluminium Oxidat überzogen, gehärtetes transparentes Glas, 5 mm stark, EPDM dichtung. Standardausrüstung: elektronisches Vorschaltgerät 230V. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
85
Art.
8071
SUN
ITCaratteristiche tecniche
Apparecchio per interni ed esterni per lampade a LED. Corpo: in alluminio trafilato ossidato, vetro temperato trasparente spessore 5 mm, guarnizione in EPDM. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico 230V. Normative: prodotto in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
MOD/BC 850°
IK08
Ottiche e diffusori Riflettore in alluminio satinato, ottica in tecnopolimero brillantato 10°.
Technical data ENG
Indoor and outdoor fixture with LED lamps. Body: trafilated aluminium oxydate, tempered transparent glass mm 5 thickness, EPDM gasket. Standard gear: electronic ballast 230V. Rules: fittings manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Louvers and diffusers Matt satin aluminium reflector, 10° optics PVC brillanted. Grilles et diffuseurs Réflécteur en aluminium satiné, optique en PVC brillantée 10°. Raster und Diffusoren Satin Aluminium-Reflektor, Optik PVC brillantiert 10°.
C
B
MOD. BC
A
B
MOD. BM
MOD/BM
C
B
850°
Ottiche e diffusori Riflettore in alluminio satinato, ottica con lenti 60°.
A
Louvers and diffusers Matt satin aluminium reflector, optics with 60° lenses.
A
Grilles et diffuseurs Réflécteur en aluminium satiné, optique avec des lentilles 60°.
15
MOD. BD
IK08
Raster und Diffusoren Satin Aluminium-Reflektor, Optik mit linsen 60°.
B
75 75
A
OPTIONS
COD. AP01
COD. PL01
MOD/BD 850°
MOD. BC BM BD
W
Cod. EL
185 240 185 240 185 240
8071BC5185EL 8071BC5240EL 8071BM5185EL 8071BM5240EL 8071BD5185EL 8071BD5240EL
lamp 144 144 144 144 144 144
led led led led led led
P P P P P P
°K
Lm
A
B
C
Kg
mc
5000 5000 5000 5000 5000 5000
21700 27200 21700 27200 21700 27200
315 315 315 315 315 315
280 280 280 280 280 280
120 120 120 120 120 120
6,5 7,5 6,5 7,5 6,5 7,5
0,022 0,022 0,022 0,022 0,022 0,022
1 1 1 1 1 1
90 90 90 90 90 90
IK08
Ottiche e diffusori Riflettore in alluminio satinato, ottica 90°. Louvers and diffusers Matt satin aluminium reflector, 90° optics. Grilles et diffuseurs Réflécteur en aluminium satiné, optique 90°. Raster und Diffusoren Satin Aluminium-Reflektor, Optik 90°.
FRCaractéristiques techniques
Appareil pour interieur et exterieur pour lampes à LED. Corp: en aluminium tréfilé anodisé, verre trempé trasparent de 5 mm d’épaisseur, joint en EPDM. Cablage standard: ballast èlèctronique 230V . Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
86
Technische daten DE
Außen- und Innen Leuchte mit LED Lampen. Gehäuse: Mit Aluminium Oxidat überzogen, gehärtetes transparentes Glas, 5 mm stark, EPDM dichtung. Standardausrüstung: elektronisches Vorschaltgerät 230V. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
87
Art.
8072
MAXI-SUN
ITCaratteristiche tecniche
Apparecchio per interni ed esterni per lampade a LED, adatto per l’illuminazione di grandi aree ed impianti sportivi. Corpo: in alluminio trafilato ossidato, vetro temperato trasparente spessore 5 mm, guarnizione in silicone. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico 230V. Normative: prodotto in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
MOD/BC 850°
IK08
Ottiche e diffusori Riflettore in alluminio satinato, ottica in tecnopolimero brillantato 10°.
Technical data ENG
Indoor and outdoor fixture with LED lamps, usable for large areas, sports areas. Body: trafilated aluminium oxydate, tempered transparent glass mm 5 thickness, silicon gasket. Standard gear: electronic ballast 230V. Rules: fittings manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Louvers and diffusers Matt satin aluminium reflector, 10° optics PVC brillanted. Grilles et diffuseurs Réflécteur en aluminium satiné, optique en PVC brillantée 10°. Raster und Diffusoren Satin Aluminium-Reflektor, Optik PVC brillantiert 10°.
B
MOD. BC
A MOD. BM
B
MOD/BM 850°
A
IK08
Ottiche e diffusori Riflettore in alluminio satinato, ottica con lenti 60°.
MOD. BD
B
Louvers and diffusers Matt satin aluminium reflector, optics with 60° lenses. Grilles et diffuseurs Réflécteur en aluminium satiné, optique avec des lentilles 60°. Raster und Diffusoren Satin Aluminium-Reflektor, Optik mit linsen 60°.
C
A
C
B
A 15 140
140
MOD/BD 850°
MOD. BC BM BD
W
Cod. EL
320 380 320 380 320 380
8072BC5320EL 8072BC5380EL 8072BM5320EL 8072BM5380EL 8072BD5320EL 8072BD5380EL
lamp 216 216 216 216 216 216
led led led led led led
P P P P P P
°K
Lm
A
B
C
Kg
mc
5000 5000 5000 5000 5000 5000
38700 40800 38700 40800 38700 40800
535 535 535 535 535 535
280 280 280 280 280 280
120 120 120 120 120 120
10,5 11,5 10,5 11,5 10,5 11,5
0,040 0,040 0,040 0,040 0,040 0,040
1 1 1 1 1 1
40 40 40 40 40 40
IK08
Ottiche e diffusori Riflettore in alluminio satinato, ottica 90°. Louvers and diffusers Matt satin aluminium reflector, 90° optics. Grilles et diffuseurs Réflécteur en aluminium satiné, optique 90°. Raster und Diffusoren Satin Aluminium-Reflektor, Optik 90°.
FRCaractéristiques techniques
Appareil pour interieur et exterieur pour lampes à LED, utilisé sur grandes surfaces, terrains de sports. Corp: en aluminium tréfilé anodisé, verre trempé trasparent de 5 mm d’épaisseur, joint en silicone. Cablage standard: ballast èlèctronique 230V . Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
88
Technische daten DE
Außen- und Innen Leuchte mit LED Lampen, für große Plätze und Sportplätze geeignet. Gehäuse: Mit Aluminium Oxidat überzogen, gehärtetes transparentes Glas, 5 mm stark, silikon dichtung. Standardausrüstung: elektronisches Vorschaltgerät 230V. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
89
Art.
8080
MINI-KING
ITCaratteristiche tecniche
850°
IK08
Ottiche e diffusori Riflettore in alluminio satinato, ottica in tecnopolimero brillantato 10°.
Technical data ENG
Apparecchio a sospensione o plafone per lampade a LED. Corpo: in alluminio trafilato ossidato, vetro temperato trasparente spessore 5 mm, guarnizione in EPDM. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico 230V. Normative: prodotto in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
MOD/BC
High-bay suspended or ceiling fixture with LED lamps. Body: trafilated aluminium oxydate, tempered transparent glass mm 5 thickness, EPDM gasket. Standard gear: electronic ballast 230V. Rules: fittings manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Louvers and diffusers Matt satin aluminium reflector, 10° optics PVC brillanted. Grilles et diffuseurs Réflécteur en aluminium satiné, optique en PVC brillantée 10°. Raster und Diffusoren Satin Aluminium-Reflektor, Optik PVC brillantiert 10°.
B
MOD. BC
A C
MOD/BM
MOD. BM
850°
B
B
IK08
Ottiche e diffusori Riflettore in alluminio satinato, ottica con lenti 60°. Louvers and diffusers Matt satin aluminium reflector, optics with 60° lenses.
A
Grilles et diffuseurs Réflécteur en aluminium satiné, optique avec des lentilles 60°.
C
MOD. BD
Raster und Diffusoren Satin Aluminium-Reflektor, Optik mit linsen 60°.
B
A
A
OPTIONS
COD. PL01
MOD/BD 850°
MOD.
W
Cod. EL
lamp
°K
Lm
A
B
C
Kg
mc
BC BM BD
120 120 120
8080BC5120EL 8080BM5120EL 8080BD5120EL
72 led P 72 led P 72 led P
5000 5000 5000
13600 13600 13600
315 315 315
230 230 230
230 230 230
6,5 6,5 6,5
0,022 0,022 0,022
IK08
Ottiche e diffusori Riflettore in alluminio satinato, ottica 90°. 1 1 1
90 90 90
Louvers and diffusers Matt satin aluminium reflector, 90° optics. Grilles et diffuseurs Réflécteur en aluminium satiné, optique 90°. Raster und Diffusoren Satin Aluminium-Reflektor, Optik 90°.
FRCaractéristiques techniques
Appareil apparent ou à suspension pour lampes à LED. Corp: en aluminium tréfilé anodisé, verre trempé trasparent de 5 mm d’épaisseur, joint en EPDM. Cablage standard: ballast èlèctronique 230V . Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
90
Technische daten DE
Abgehangte oder Deckenleuchten mit LED Lampen. Gehäuse: Mit Aluminium Oxidat überzogen, gehärtetes transparentes Glas, 5 mm stark, EPDM dichtung. Standardausrüstung: elektronisches Vorschaltgerät 230V. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
91
Art.
8081
KING
ITCaratteristiche tecniche
850°
IK08
Ottiche e diffusori Riflettore in alluminio satinato, ottica in tecnopolimero brillantato 10°.
Technical data ENG
Apparecchio a sospensione o plafone per lampade a LED. Corpo: in alluminio trafilato ossidato, vetro temperato trasparente spessore 5 mm, guarnizione in EPDM. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico 230V. Normative: prodotto in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
MOD/BC
High-bay suspended or ceiling fixture with LED lamps. Body: trafilated aluminium oxydate, tempered transparent glass mm 5 thickness, EPDM gasket. Standard gear: electronic ballast 230V. Rules: fittings manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Louvers and diffusers Matt satin aluminium reflector, 10° optics PVC brillanted. Grilles et diffuseurs Réflécteur en aluminium satiné, optique en PVC brillantée 10°. Raster und Diffusoren Satin Aluminium-Reflektor, Optik PVC brillantiert 10°.
B
MOD. BC
MOD/BM
C
A MOD. BM
B B
850°
IK08
Ottiche e diffusori Riflettore in alluminio satinato, ottica con lenti 60°. Louvers and diffusers Matt satin aluminium reflector, optics with 60° lenses.
A C
MOD. BD
Grilles et diffuseurs Réflécteur en aluminium satiné, optique avec des lentilles 60°. Raster und Diffusoren Satin Aluminium-Reflektor, Optik mit linsen 60°.
B
A
A
OPTIONS
COD. PL01
MOD/BD 850°
MOD. BC BM BD
W
Cod. EL
185 240 185 240 185 240
8081BC5185EL 8081BC5240EL 8081BM5185EL 8081BM5240EL 8081BD5185EL 8081BD5240EL
lamp 144 144 144 144 144 144
led led led led led led
P P P P P P
°K
Lm
A
B
C
Kg
mc
5000 5000 5000 5000 5000 5000
21700 27200 21700 27200 21700 27200
315 315 315 315 315 315
280 280 280 280 280 280
230 230 230 230 230 230
6,5 7,5 6,5 7,5 6,5 7,5
0,022 0,022 0,022 0,022 0,022 0,022
1 1 1 1 1 1
90 90 90 90 90 90
IK08
Ottiche e diffusori Riflettore in alluminio satinato, ottica 90°. Louvers and diffusers Matt satin aluminium reflector, 90° optics. Grilles et diffuseurs Réflécteur en aluminium satiné, optique 90°. Raster und Diffusoren Satin Aluminium-Reflektor, Optik 90°.
FRCaractéristiques techniques
Appareil apparent ou à suspension pour lampes à LED. Corp: en aluminium tréfilé anodisé, verre trempé trasparent de 5 mm d’épaisseur, joint en EPDM. Cablage standard: ballast èlèctronique 230V . Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
92
Technische daten DE
Abgehangte oder Deckenleuchten mit LED Lampen. Gehäuse: Mit Aluminium Oxidat überzogen, gehärtetes transparentes Glas, 5 mm stark, EPDM dichtung. Standardausrüstung: elektronisches Vorschaltgerät 230V. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
93
Art.
9001
COMET
ITCaratteristiche tecniche
850°
IK08
Ottiche e diffusori Riflettore in alluminio satinato.
Technical data ENG
Street light fitting with led lamps. Body: trafilated aluminium oxydate, tempered transparent glass mm 5 thickness, gasket. Standard gear: electronic ballast 230V. Rules: fittings manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Louvers and diffusers Matt satin aluminium reflector. Grilles et diffuseurs Réflécteur en aluminium satiné. Raster und Diffusoren Satin Aluminium-Reflektor.
B
C
Apparecchio per illuminazione stradale a LED. Corpo: in alluminio trafilato ossidato, vetro temperato trasparente spessore 5 mm, guarnizione in EPDM. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico 230V. Normative: prodotto in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
MOD/24
A
B
C
A
B
184
A
Ø65
135
OPTIONS
MOD/36 COD. PL01
COD. ST01
850°
IK08
Ottiche e diffusori Riflettore in alluminio satinato.
Optical
MOD. 24
36
24
36
24 36 24 36 24
36
W
Cod. EL
40 40 60 60 80 80 40 40 60 60 80 80 40 40 60 60 40 40 60 60 40 40 60 60 80 80
90013SMS40EL 90014SMS40EL 90013SMS60EL 90014SMS60EL 90013SMS80EL 90014SMS80EL 90013ASS40EL 90014ASS40EL 90013ASS60EL 90014ASS60EL 90013ASS80EL 90014ASS80EL 90013SMC40EL 90014SMC40EL 90013SMC60EL 90014SMC60EL 90013ASC40EL 90014ASC40EL 90013ASC60EL 90014ASC60EL 90013SMT40EL 90014SMT40EL 90013SMT60EL 90014SMT60EL 90013SMT80EL 90014SMT80EL
FRCaractéristiques techniques
lamp 24 24 36 36 36 36 24 24 36 36 36 36 24 24 36 36 24 24 36 36 24 24 36 36 36 36
led led led led led led led led led led led led led led led led led led led led led led led led led led
P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P
°K
Lm
A
B
C
Kg
mc
3000 4000 3000 4000 3000 4000 3000 4000 3000 4000 3000 4000 3000 4000 3000 4000 3000 4000 3000 4000 3000 4000 3000 4000 3000 4000
3750 4200 5850 6500 7200 8000 3750 4200 5850 6500 7200 8000 3750 4200 5850 6500 3750 4200 5850 6500 3750 4200 5850 6500 7200 8000
280 280 280 280 280 280 280 280 280 280 280 280 280 280 280 280 280 280 280 280 280 280 280 280 280 280
315 315 315 315 400 400 315 315 315 315 400 400 315 315 315 315 315 315 315 315 315 315 315 315 400 400
90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90
5,9 5,9 5,9 5,9 7,9 7,9 5,9 5,9 5,9 5,9 7,9 7,9 5,9 5,9 5,9 5,9 5,9 5,9 5,9 5,9 5,9 5,9 5,9 5,9 7,9 7,9
0,022 0,022 0,022 0,022 0,045 0,045 0,022 0,022 0,022 0,022 0,045 0,045 0,022 0,022 0,022 0,022 0,022 0,022 0,022 0,022 0,022 0,022 0,022 0,022 0,045 0,045
Appareil pour l’éclairage pour la route avec lampes à LED. Corp: en aluminium tréfilé anodisé, verre trempé trasparent de 5 mm d’épaisseur, joint en EPDM. Cablage standard: ballast èlèctronique 230V . Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
94
Louvers and diffusers Matt satin aluminium reflector. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
90 90 90 90 52 52 90 90 90 90 52 52 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 52 52
Grilles et diffuseurs Réflécteur en aluminium satiné. Raster und Diffusoren Satin Aluminium-Reflektor.
Technische daten DE
Straße Leuchte mit LED-Lampen. Gehäuse: Mit Aluminium Oxidat überzogen, gehärtetes transparentes Glas, 5 mm stark, EPDM dichtung. Standardausrüstung: elektronisches Vorschaltgerät 230V. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
95
Art.
9002
MAXI-COMET
ITCaratteristiche tecniche
850°
IK08
Ottiche e diffusori Riflettore in alluminio satinato.
Technical data ENG
Street light fitting with led lamps. Body: trafilated aluminium oxydate, tempered transparent glass mm 5 thickness, silicon gasket. Standard gear: electronic ballast 230V. Rules: fittings manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Louvers and diffusers Matt satin aluminium reflector. Grilles et diffuseurs Réflécteur en aluminium satiné. Raster und Diffusoren Satin Aluminium-Reflektor.
C
Apparecchio per illuminazione stradale a LED. Corpo: in alluminio trafilato ossidato, vetro temperato trasparente spessore 5 mm, guarnizione in silicone. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico 230V. Normative: prodotto in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
MOD/48
C
B
B
A
184
B
Ø65 135
OPTIONS
COD. PL02
Optical
MOD. 48 48 48
W
Cod. EL
100 100 100 100 100 100
90023SS100EL 90024SS100EL 90023AS100EL 90024AS100EL 90023ST100EL 90024ST100EL
FRCaractéristiques techniques
lamp 48 48 48 48 48 48
led led led led led led
P P P P P P
°K
Lm
A
B
C
Kg
mc
3000 4000 3000 4000 3000 4000
9350 10400 9350 10400 9350 10400
280 280 280 280 280 280
535 535 535 535 535 535
90 90 90 90 90 90
9,0 9,0 9,0 9,0 9,0 9,0
0,040 0,040 0,040 0,040 0,040 0,040
Appareil pour l’éclairage pour la route avec lampes à LED. Corp: en aluminium tréfilé anodisé, verre trempé trasparent de 5 mm d’épaisseur, joint de silicone. Cablage standard: ballast èlèctronique 230V . Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
96
COD. ST02
1 1 1 1 1 1
40 40 40 40 40 40
Technische daten DE
Straße Leuchte mit LED-Lampen. Gehäuse: Mit Aluminium Oxidat überzogen, gehärtetes transparentes Glas, 5 mm stark, silikon dichtung. Standardausrüstung: elektronisches Vorschaltgerät 230V. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
97
Art.
8010-LED/B
ITCaratteristiche tecniche
MOD/VT-B 850°
IK08
48 LED bianchi colore 4000° K con lente a 30°. Protezione in vetro temperato trasparente.
Technical data ENG
Industrial and commercial high-bay suspended fixture with LED lamps, TA 30°. Body: die cast aluminium body, painted with polyester coated anticorrosion powders silver color RAL 9006. Smooth oxidate anodised polished aluminium reflector. Standard gear: electronic ballast 230V. Silicon cables glass slives. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
48 white 4000° K LED lamp c/w 30° lens. Transparent tempered protection glass. 48 LED blanche couler 4000° K avec lentilles à 30°. Verre de protection transparent trempé. 48 Weiß 4000° K LED Lampen, 30° linse. Durchsichtigem gehärtetem Sicherheitsglas.
C
Riflettore industriale e commerciale a sospensione per lampade a LED, TA 30°. Corpo: in alluminio pressofuso verniciato con polvere termoindurente poliestere anticorrosione argento RAL 9006. Riflettore in alluminio liscio ossidato anodicamente e brillantato. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico 230V. Cavi isolati in silicone calza di vetro. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
FASHION-LED/B
A
OPTIONS
COD. GP
MOD.
W
Cod. EL
lamp
°K
Lm
A
VT-B
48 96
8010LVT048EL 8010LVT096EL
48 led P 96 led P
4000 4000
4800 8000
500 500
FRCaractéristiques techniques
Gamelle industriel et commercial en suspension pour lampes à LED, TA 30°. Corp: en fonte d’aluminium peint aux poudres polyester anticorrosion couleur gris RAL 9006. Réflécteur en aluminium lisse oxide et brillantée. Cablage standard: ballast èlèctronique 230V. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
98
B
C
Kg
mc
570 570
12,3 12,3
0,15 0,15
1 1
12 12
Technische daten DE
Industrielle und kommerzielle pendel reflektor leuchten, mit LED Lampen, TA 30°. Gehäuse: Gegossenes Aluminium Gehäuse, mit Polyester nichtrostend überzogene Pulverlackierung, RAL 9006 Silber. Glatter Oxidase eloxierter und polierter Aluminiumreflektor. Standardausrüstung: Elektronisches Vorschaltgerät 230V. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
99
Art.
8019-LED
TREND-LED
MOD/ST 850°
IK08
Standard senza vetro di protezione.
ITCaratteristiche tecniche
Standard w/o protection glass.
Industrial and commercial high-bay suspended fixture with LED lamps. Body: die cast aluminium body, painted with polyester coated anticorrosion powders, silver color RAL 9006. Smooth oxidate anodised polished aluminium reflector. Standard gear: electronic ballast 230V. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Standard sans verre de protection. Standard ohne Schutzabdeckung aus Glas.
C
Riflettore industriale e commerciale a sospensione per lampade a LED. Corpo: in alluminio pressofuso verniciato con polvere termoindurente poliestere anticorrosione, colore argento RAL 9006. Riflettore in alluminio liscio ossidato anodicamente e brillantato. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico 230V. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
Technical data ENG
A
MOD/VT 850°
IK08
Con protezione in vetro temperato trasparente.
OPTIONS
C/w transparent tempered protection glass. Avec verre de protection transparent trempé.
COD. GP
MOD. ST VT
W
Cod. EL
120 120 120 120
8019ST4120EL 8019ST5120EL 8019VT4120EL 8019VT5120EL
FRCaractéristiques techniques
lamp 1 1 1 1
led led led led
HP HP HP HP
°K
Lm
A
4000 5000 4000 5000
10050 12200 10050 12200
500 500 500 500
Gamelle industriel et commercial en suspension pour lampes à LED. Corp: en fonte d’aluminium peint aux poudres polyester anticorrosion, couleur gris RAL 9006. Réflécteur en aluminium lisse oxide et brillantée. Cablage standard: ballast èlèctronique 230V. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
100
B
Mit durchsichtigem gehärtetem Sicherheitsglas.
C
Kg
mc
550 550 550 550
12,30 12,30 12,30 12,30
0,15 0,15 0,15 0,15
1 1 1 1
12 12 12 12
Technische daten DE
Industrielle und kommerzielle pendel reflektor leuchten mit LED Lampen. Gehäuse: Gegossenes Aluminium Gehäuse, mit Polyester nichtrostend überzogene Pulverlackierung, RAL 9006 Silber. Glatter Oxidase eloxierter und polierter Aluminiumreflektor. Standardausrüstung: Elektronisches Vorschaltgerät 230V. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
101
Art.
8020
ORION
MOD/ST 850°
IK08
Standard senza vetro di protezione.
ITCaratteristiche tecniche
Standard w/o protection glass.
Industrial and commercial high-bay suspended fixture with LED lamps. Body: stainless steel body microperforated, painted with epoxypolyester coated anticorrosion powders silver color RAL 9006. Smooth oxidate anodised polished aluminium reflector. Standard gear: electronic ballast 230V. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Standard sans verre de protection. Standard ohne Schutzabdeckung aus Glas.
C
Riflettore industriale e commerciale a sospensione per lampade a LED. Corpo: in lamiera d’acciaio microforata verniciata con polvere epossipoliestere argento RAL 9006. Riflettore in alluminio liscio ossidato anodicamente e brillantato. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico 230V. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
Technical data ENG
A
MOD/VT 850°
IK08
Con protezione in vetro temperato trasparente.
OPTIONS
C/w transparent tempered protection glass. Avec verre de protection transparent trempé.
COD. GP
MOD. ST VT
W
Cod. EL
150 150 150 150
8020ST4150EL 8020ST5150EL 8020VT4150EL 8020VT5150EL
FRCaractéristiques techniques
lamp 1 1 1 1
led led led led
HP HP HP HP
°K
Lm
A
4000 5000 4000 5000
12650 15300 12650 15300
500 500 500 500
Gamelle industriel et commercial en suspension pour lampes à LED. Corp: en acier microperforée peint avec poudres epoxypolièstère anticorrosion couleur gris RAL 9006. Réflécteur en aluminium lisse oxide et brillantée. Cablage standard: ballast èlèctronique 230V. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
102
B
Mit durchsichtigem gehärtetem Sicherheitsglas.
C
Kg
mc
570 570 570 570
12,30 12,30 12,30 12,30
0,15 0,15 0,15 0,15
1 1 1 1
12 12 12 12
Technische daten DE
Industrielle und kommerzielle pendel reflektor leuchten mit LED Lampen. Gehäuse: Edelstahl Gehäuse, mit Polyester nichtrostend überzogene Pulverlackierung, RAL 9006 Silber mikroperforiertem. Glatter Oxidase eloxierter und polierter Aluminiumreflektor. Standardausrüstung: Elektronisches Vorschaltgerät 230V. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
103
Art.
2050-LED
TOPAZIO-LED
ITCaratteristiche tecniche
850°
IK08
Ottiche e diffusori Diffusore in policarbonato.
Technical data ENG
Waterproof ceiling or wall or suspended surface fixture. Body: V2 auto-extinguishing polycarbonate body, injection stamped, reflector with component support in prepainted white steel, fiber glass nylon locking clips. Standard gear: electronic ballast 230V. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Louvers and diffusers Diffuser in polycarbonate. Grilles et diffuseurs Diffuseur en polycarbonate. Raster und Diffusoren Diffusor in Polycarbonat.
B
Apparecchio stagno a plafone con installazione a soffitto, parete, canale a sospensione. Corpo: costruito in policarbonato autoestinguente V2, stampato ad iniezione, riflettore porta componenti in lamiera preverniciata di colore bianco, ganci di chiusura in nylon fibra di vetro. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico 230V. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
MOD/4
B
A
C
OPTIONS
M
DIM
V
10
1-
D
LE
COD. LM
MOD.
W
Cod. EL
4
19 28 37 35 53 68
2050LD4019EL 2050LD4028EL 2050LD4037EL 2050LD4035EL 2050LD4053EL 2050LD4068EL
FRCaractéristiques techniques
lamp 208 208 208 416 416 416
led led led led led led
B B B B B B
L DA
COD. LD
°K
Lm
A
B
C
Kg
mc
4000 4000 4000 4000 4000 4000
1700 2400 3350 3400 4800 6700
145 145 145 145 145 145
100 100 100 100 100 100
662 662 662 1272 1272 1272
2,0 2,0 2,0 3,5 3,5 3,5
0,012 0,012 0,012 0,018 0,018 0,018
Appareil etanche apparent pour plafonds, suspension ou murale. Corp: construit en polycarbonate auto-extinguant V2, réflécteur porte composant en acier prépeint en blanc, clip de fermature en nylon fibber de verre. Cablage standard: ballast électronique 230V. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
104
ED
ÌL
M
DIM
EM
LED
COD. E1
1 1 1 1 1 1
EM
LED
COD. E3
100 100 100 85 85 85
Technische daten DE
Decken- oder Wandlampe sowie Hängeleuchte. Gehäuse: V2 selbstlöschendes Polycarbonat Gehäuse, vorgespritzt und gestanzt, Reflektor mit Komponenten aus vorlackiertem Stahl. Fiberglas Nylon Verschlussclips. Standardausrüstung: Elektronisches Vorschaltgerät 230V. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
105
Art.
7045-LED
MINI-INCAS-LED
MOD/R 850°
IK08
Copertura cornice rotonda in acciaio inox, vetro sabbiato.
ITCaratteristiche tecniche
Apparecchio calpestabile da incasso a pavimento. Corpo: in alluminio pressofuso, corpo esterno in policarbonato, vetro temperato trasparente spessore 12 mm, guarnizione in silicone. Cablaggio di serie: tensione di rete 220-240V, 50/60 Hz - dimmerabile tramite dimmer a taglio di fase o PWM. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
Technical data ENG
Stainless steel round cover frame, c/w sanded glass.
Recessed floor walkable fixture. Body: in die cast aluminium, polycarbonate external body, tempered transparent glass mm 12 thickness, silicone gasket. Standard gear: mains voltage 220-240V, 50/60 Hz - dimmable by phase cutting dimmer or PWM. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Couverture rond en acier inox avec verre sablé. Rostfreier Stahl runder Abdeckrahmen, mit geschliffenem Glas.
C
A
Max 3.000 kg
35W GU 5,3 max 85°
Max 3.000 kg
35W GU 5,3 max 85°
A
B
MOD/Q 850°
A
IK08
Copertura cornice quadrata in acciaio inox, vetro sabbiato. Stainless steel square cover frame, c/w sanded glass. Couverture carrés en acier inox avec verre sablé. Rostfreier Stahl quadratischer Abdeckrahmen, mit geschliffenem Glas.
MOD. R
Q
W
Cod. EL
8 12 8 12 8 12 8 12
7045LD3R08TD 7045LD3R12TD 7045LD4R08TD 7045LD4R12TD 7045LD3Q08TD 7045LD3Q12TD 7045LD4Q08TD 7045LD4Q12TD
FRCaractéristiques techniques
lamp 21 30 21 30 21 30 21 30
led led led led led led led led
B B B B B B B B
°K
Lm
A
3000 3000 4000 4000 3000 3000 4000 4000
600 860 620 900 600 860 620 900
100 100 100 100 100 100 100 100
Appareil éncastré au sol. Corp: en fonte d’aluminium, corp externe en polycarbonate, verre de protection trempé glissé de 12 mm d’épaisseur, joint en silicone. Cablage standard: tension de 220-240V, 50/60 Hz - dimmable par dimmer à coupure de phase ou PWM. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
106
B
C
Kg
mc
100 100 100 100
177 177 177 177 177 177 177 177
1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3
0,005 0,005 0,005 0,005 0,005 0,005 0,005 0,005
1 1 1 1 1 1 1 1
80 80 80 80 80 80 80 80
Technische daten DE
Abgeschrägte begehbare Leuchte Gehäuse: Aluminium, Außengehäuse aus Polycarbonat, gehärtetes transparente Glas, 12 mm stark, Silikondichtung. Standardausrüstung: Spannung 220-240V, 50/60 Hz - dimmbar durch Phasenanschnitt Dimmer oder PWM. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
107
Art.
7050-LED
INCAS-LED
MOD/R 850°
IK08
Copertura cornice rotonda in acciaio inox, 4 LED bianchi 4000° K con lente 25°.
ITCaratteristiche tecniche
Apparecchio calpestabile da incasso a pavimento. Corpo: in alluminio pressofuso, corpo esterno in policarbonato, vetro temperato trasparente spessore 12 mm, guarnizione in silicone. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico 230V. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
Technical data ENG
Stainless steel round cover frame, 4 white 4000° K LED c/w 25° lens.
Recessed floor walkable fixture. Body: in die cast aluminium, polycarbonate external body, tempered transparent glass mm 12 thickness, silicone gasket. Standard gear: electronic ballast 230V. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Couverture rond en acier inox, 4 LED blanche couleur 4000° K avec lentilles à 25°. Rostfreier Stahl runder Abdeckrahmen, 4 Weiß 4000° K LED, 25° linse.
C
A
Max 3.000 kg
A
B
MOD/Q A
850°
IK08
Copertura cornice quadrata in acciaio inox, 4 LED bianchi 4000° K con lente 25°. Stainless steel square cover frame, 4 white 4000° K LED c/w 25° lens. Couverture carré en acier inox, 4 LED blanche couleur 4000° K avec lentilles à 25°. Rostfreier Stahl quadratischer Abdeckrahmen, 4 Weiß 4000° K LED, 25° linse.
MOD.
W
Cod. EL
lamp
°K
Lm
A
R Q
4 4
7050LDR004EL 7050LDQ004EL
4 led P 4 led P
4000 4000
400 400
122 122
FRCaractéristiques techniques
Appareil éncastré au sol. Corp: en fonte d’aluminium, corp externe en polycarbonate, verre de protection trempé glissé de 12 mm d’épaisseur, joint en silicone. Cablage standard: ballast èlèctronique 230V. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
108
B
C
Kg
mc
122
192 192
1,3 1,3
0,005 0,005
1 1
80 80
Technische daten DE
Max 3.000 kg
Abgeschrägte begehbare Leuchte Gehäuse: Gegossenes Aluminium, Außengehäuse aus Polycarbonat, gehärtetes transparente Glas, 12 mm stark, Silikondichtung. Standardausrüstung: Elektronisches Netzteil 230V. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
109
Art.
7055-LED
MAXI-INCAS-LED
MOD/R 850°
IK08
Copertura cornice rotonda in acciaio inox, 16 LED bianchi 4000° K con lente 25°.
ITCaratteristiche tecniche
Apparecchio calpestabile da incasso a pavimento. Corpo: in alluminio pressofuso, corpo esterno in policarbonato, vetro temperato trasparente spessore 15 mm, guarnizione in silicone. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico 230V. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
Technical data ENG
Stainless steel round cover frame, 16 white 4000° K LED c/w 25° lens.
Recessed floor walkable fixture. Body: in die cast aluminium, polycarbonate external body, tempered transparent glass mm 15 thickness, silicon gasket. Standard gear: electronic ballast 230V. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Couverture rond en acier inox, 16 LED blanche couleur 4000° K avec lentilles à 25°. Rostfreier Stahl runder Abdeckrahmen, 16 Weiß 4000° K LED, 25° linse.
C
A
Max 3.000 kg
A
MOD/Q B
850°
IK08
Copertura cornice quadrata in acciaio inox, 16 LED bianchi 4000° K con lente 25°. A
Stainless steel square cover frame, 16 white 4000° K LED c/w 25° lens. Couverture carré en acier inox, 16 LED blanche couleur 4000° K avec lentilles à 25°. Rostfreier Stahl quadratischer Abdeckrahmen, 16 Weiß 4000° K LED, 25° linse.
MOD.
W
Cod. EL
lamp
°K
Lm
A
R Q
16 16
7055LDR016EL 7055LDQ016EL
16 led P 16 led P
4000 4000
1600 1600
245 245
FRCaractéristiques techniques
Appareil éncastré au sol. Corp: en fonte d’aluminium, corp externe en polycarbonate, verre de protection trempé glissé de 15 mm d’épaisseur, joint en silicone. Cablage standard: ballast èlèctronique 230V. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
110
B
C
Kg
mc
245
305 305
7,5 7,5
0,023 0,023
1 1
50 50
Technische daten DE
Max 3.000 kg
Versenkbare begehbare Bodenleuchte Gehäuse: Gegossenes Aluminium, Außengehäuse aus Polycarbonat, gehärtetes transparentes Glas, 15 mm stark, Silikondichtung. Standardausrüstung: Elektronisches Netzteil 230V. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
111
Art.
7040-LED
CLES-LED
MOD/VT 850°
IK08
Vetro temperato trasparente.
ITCaratteristiche tecniche
Transparent tempered glass protection.
Indoor and outdoor wall fixture. Body: die cast aluminium body painted with epoxypolyester powders silver, color RAL 9006. Standard gear: mains voltage 220-240V, 50/60 Hz - dimmable by phase cutting dimmer or PWM. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Verre de protéction trempé transparent. Durchsichtigem gehärtetem Schutzglas.
C
Apparecchio a parete per esterni ed interni. Corpo: in alluminio pressofuso anticorrosione verniciato con polveri epossidiche, colore argento RAL 9006. Cablaggio di serie: tensione di rete 220-240V, 50/60 Hz - dimmerabile tramite dimmer a taglio di fase o PWM. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
Technical data ENG
B
A
A
MOD.
W
Cod. EL
VT
12 12 16 16
7040LVT312TD 7040LVT412TD 7040LVT316TD 7040LVT416TD
FRCaractéristiques techniques
lamp 30 30 42 42
led led led led
B B B B
°K
Lm
A
B
C
Kg
mc
3000 4000 3000 4000
960 1000 1350 1375
250 250 250 250
190 190 190 190
300 300 300 300
2,2 2,2 2,2 2,2
0,018 0,018 0,018 0,018
Appareil murale pour installation à l’extérieur et intérieur. Corp: en aluminium peint aux poudres epoxypolièstère, couleur gris RAL 9006. Cablage standard: tension de 220-240V, 50/60 Hz - dimmable par dimmer à coupure de phase ou PWM. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
112
1 1 1 1
60 60 60 60
Technische daten DE
Innen und Außen Wandleuchte. Gehäuse: Aluminiumgehäuse, in Silber nach RAL 9006 mit Epoxypolyster pulverlackiert. Standardausrüstung: Spannung 220-240V, 50/60 Hz - dimmbar durch Phasenanschnitt Dimmer oder PWM. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
113
Art.
7020
CUBETTO
ITCaratteristiche tecniche
850°
IK08
Ottiche e diffusori Vetro sabbiato.
Technical data ENG
Indoor and outdoor wall fixture. Body: die cast aluminium body painted with epoxypolyester powders silver color RAL 9006. Standard gear: mains voltage 220-240V, 50/60 Hz - dimmable by phase cutting dimmer or PWM. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Louvers and diffusers C/w sanded glass. Grilles et diffuseurs Verre sablé. Raster und Diffusoren Mit geschliffenem Glas.
C
Apparecchio a parete per esterni ed interni. Corpo: in allumino pressofuso anticorrosione verniciato con polveri epossidiche colore argento RAL 9006. Cablaggio di serie: tensione di rete 220-240V, 50/60 Hz - dimmerabile tramite dimmer a taglio di fase o PWM. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
MOD/VT
B
A
C
A
B
MOD.
W
Cod. EL
VT
2x8 2x8 2x12 2x12
7020LVT316TD 7020LVT416TD 7020LVT324TD 7020LVT424TD
FRCaractéristiques techniques
lamp 42 42 60 60
led led led led
B B B B
°K
Lm
A
B
C
Kg
mc
3000 4000 3000 4000
1200 1240 1710 1750
97 97 97 97
111 111 111 111
83 83 83 83
0,8 0,8 0,8 0,8
0,002 0,002 0,002 0,002
Appareil murale pour installation à l’extérieur et intérieur. Corp: en aluminium peint aux poudres epoxy couleur gris RAL 9006. Cablage standard: tension de 220-240V, 50/60 Hz - dimmable par dimmer à coupure de phase ou PWM. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
114
1 1 1 1
180 180 180 180
Technische daten DE
Innen und Außen W andleuchte. Gehäuse: Aluminiumgehäuse, in Silber nach RAL 9006 mit Epoxypolyster pulverlackiert. Standardausrüstung: Spannung 220-240V, 50/60 Hz - dimmbar durch Phasenanschnitt Dimmer oder PWM. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
115
Art.
7021
BOOK
ITCaratteristiche tecniche
850°
IK08
Ottiche e diffusori Vetro sabbiato.
Technical data ENG
Indoor and outdoor wall fixture. Body: die cast aluminium body painted with epoxypolyester powders silver color RAL 9006. Standard gear: mains voltage 220-240V, 50/60 Hz - dimmable by phase cutting dimmer or PWM. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Louvers and diffusers C/w sanded glass. Grilles et diffuseurs Verre sablé. Raster und Diffusoren Mit geschliffenem Glas.
C
Apparecchio a parete per esterni ed interni. Corpo: in allumino pressofuso anticorrosione verniciato con polveri epossidiche colore argento RAL 9006. Cablaggio di serie: tensione di rete 220-240V, 50/60 Hz - dimmerabile tramite dimmer a taglio di fase o PWM. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
MOD/VT
B
A
C
A
B
MOD.
W
Cod. EL
VT
8 8 12 12
7021LVT308TD 7021LVT408TD 7021LVT312TD 7021LVT412TD
FRCaractéristiques techniques
lamp 21 21 30 30
led led led led
B B B B
°K
Lm
A
B
C
Kg
mc
3000 4000 3000 4000
600 620 860 880
207 207 207 207
111 111 111 111
83 83 83 83
1,4 1,4 1,4 1,4
0,004 0,004 0,004 0,004
Appareil murale pour installation à l’extérieur et intérieur. Corp: en aluminium peint aux poudres epoxypolièstère couleur gris RAL 9006. Cablage standard: tension de 220-240V, 50/60 Hz - dimmable par dimmer à coupure de phase ou PWM. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
116
1 1 1 1
90 90 90 90
Technische daten DE
Innen und Außen W andleuchte. Gehäuse: Aluminiumgehäuse, in Silber nach RAL 9006 mit Epoxypolyster pulverlackiert. Standardausrüstung: Spannung 220-240V, 50/60 Hz - dimmbar durch Phasenanschnitt Dimmer oder PWM. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
117
Art.
7010-LED
BALTIC-LED
ITCaratteristiche tecniche
Apparecchio a plafone con installazione a soffitto o parete. Cablaggio di serie: tensione di rete 220-240V, 50/60 Hz - dimmerabile tramite dimmer a taglio di fase o PWM. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
MOD/B 850°
IK08
Ottiche e diffusori Corpo in nylon rinforzato con fibre di vetro anello colore bianco. Diffusore in policarbonato opale liscio, riflettore in alluminio speculare.
Technical data ENG
Ceiling or wall surface fixture. Standard gear: mains voltage 220-240V, 50/60 Hz - dimmable by phase cutting dimmer or PWM. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Louvers and diffusers Nylon fiber glass body with ring color white. Smooth-opal polycarbonate diffuser, specular aluminium reflector. Grilles et diffuseurs Corp en nylon renforcé fibber de verre, anneau couleur blanc. Diffuseur en polycarbonate opale lisse, réflécteur en aluminium spéculaire. Raster und Diffusoren Nylon Fiberglas Gehäuse mit weißem Ring. Opal matter Polykarbonat diffusor, spiegelnder Aluminiumreflektor.
A
A
C
MOD/G 850°
OPTIONS
EM
LED
EM
Ottiche e diffusori Corpo in nylon rinforzato con fibre di vetro anello colore grigio. Diffusore in policarbonato opale liscio, riflettore in alluminio speculare. Louvers and diffusers Nylon fiber glass body with ring color silver. Smooth-opal polycarbonate diffuser, specular aluminium reflector.
LED
COD. E3
COD. E1
IK08
Grilles et diffuseurs Corp en Nylon renforcé fibber de verre, anneau couleur gris. Diffuseur en polycarbonate opale lisse, réflécteur en aluminium spéculaire.
COD. DA
Raster und Diffusoren Nylon Fiberglas Gehäuse mit silbernem Ring. Opal matter Polykarbonat diffusor, spiegelnder Aluminiumreflektor.
MOD. B
G
W
Cod. EL
12 12 24 24 12 12 24 24
7010BL3012TD 7010BL4012TD 7010BL3024TD 7010BL4024TD 7010GL3012TD 7010GL4012TD 7010GL3024TD 7010GL4024TD
FRCaractéristiques techniques
lamp 30 30 60 60 30 30 60 60
led led led led led led led led
B B B B B B B B
°K
Lm
A
3000 4000 3000 4000 3000 4000 3000 4000
850 900 1700 1800 850 900 1700 1800
290 290 290 290 290 290 290 290
Appareil apparent ou murale. Cablage standard: tension de 220-240V, 50/60 Hz - dimmable par dimmer à coupure de phase ou PWM. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
118
B
C
Kg
mc
95 95 95 95 95 95 95 95
1,7 1,7 1,7 1,7 1,7 1,7 1,7 1,7
0,09 0,09 0,09 0,09 0,09 0,09 0,09 0,09
1 1 1 1 1 1 1 1
180 180 180 180 180 180 180 180
Technische daten DE
Decken- oder Wandlampe. Standardausrüstung: Spannung 220-240V, 50/60 Hz - dimmbar durch Phasenanschnitt Dimmer oder PWM. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
119
02.
APPARECCHI FLUORESCENTI AD INCASSO PER CONTROSOFFITTI STRUTTURA A VISTA Art. 1120-CR
pag. 122
Art. 1120
pag. 124
Art. 1120/2
pag. 126
Art. 1270
pag. 128
Art. 1280
pag. 130
Art. 3010-CR
pag. 132
Art. 3020-CR
pag. 134
Art. 3030-CR
pag. 136
Art. 3035-CR
pag. 138
Art. 3070
pag. 140
FIRENZE CAT3
OBLIQUE
MODENA
CRETA
MALTA
RECESSED FITTINGS FOR VISIBLE T-BAR FALSE CEILING APPAREILS ÉNCASTRÉ POUR FAUX PLAFOND AVEC STRUCTURE PORTANTE VISIBLE AUFLIEGENDE EINBAULEUCHTE FÜR HÄNGENDE DECKEN AVS EINZELPLATTEN BEI SICHTBARER TRÄGERSTRUKTUR
CIPRO
COMPO
RODI
1120-CR
Art.
MOD/0 ROMA 960°
ITCaratteristiche tecniche
CR
300/600
Ottiche e diffusori Ottica verniciata bianca (polveri in epossipoliestere previo pretrattamento di fosfati e sgrassaggio con antingiallente).
Technical data ENG
Leaning recessed fixture for false ceilings panels with visible structure mm 15/24. Body: galvanized stainless steel body, prepainted with polyester white resin. Standard gear: low losses ballasts B2 - 230V-50Hz, with capacitor and starter, cable gland at 2P+T, PVC-HT rigid cable auto-extinguishing with 90° resistance, electronic ballast for version FL T5 c/w antidisturb radio filter. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Louvers and diffusers White painted louver (epoxypolyester powders pretreated by phosphate and degreased with anti-yellowing). Grilles et diffuseurs Grille peint en blanc (poudres epoxypolièstère et prétraitement de phosphate et dégrassage avec anti-jaunissement). Raster und Diffusoren Weiß lackierte Jalousie (Epoxypolyester pulverlackiert, mit Phosphaten vorbehandelt und entfettet, nicht vergilbend).
MOD/1 NAPOLI
B
Apparecchio da incasso in appoggio per controsoffitti in pannelli aventi struttura portante a vista 15/24 mm. Corpo: costruito in lamiera d’acciaio, zincato, preverniciato con resina poliestere bianca. Cablaggio di serie: alimentatore a basse perdite B2 - 230V-50Hz, rifasato con condensatore, accensione con starter, morsettiera a 2P+T, cavetto rigido con guaina in PVC-HT con resistenza 90° autoestinguente, alimentatore elettronico con filtro anti radio disturbi per la versione FL T5. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
IK07
A
960°
IK07
CR
300/600
Ottiche e diffusori Ottica in alluminio anodizzato speculare lucido con traversini in alluminio satinato rigato. In opzione, ottica in alluminio anodizzato matt satinato con traversini in alluminio satinato rigato. B
Louvers and diffusers Specular anodized aluminium louver with satin ridged blades. Option, matt anodized aluminium louver with satin ridged blades.
A
Grilles et diffuseurs Grille en aluminium sapin spéculaire brilliant avec traverses en aluminium satiné rayée. Option, grille en aluminium matt satiné et traverses en aluminium satiné rayée. Raster und Diffusoren Spiegelnde eloxierte Aluminium Jalousie mit satinierten Lamellen. Option, Matte eloxierte Aluminium Jalousie mit satinierten Lamellen.
OPTIONS EL
COD. EL
M
Ì
V
10
1-
DIM
M
L DA
DIM
0V
24
COD. DIMM COD.DIMM COD. 240V 1-10V DALI
EM
COD. EM
COD. F
COD. ANT
COD. KIT
MOD/2 FIRENZE 960°
IK07
CR
300/600
Ottiche e diffusori Ottica dark light a doppia parabolicità con traversino semichiuso parabolico in alluminio anodizzato speculare a bassa luminanza (60° ≤ 200 cd/mq cat2). In opzione, ottica in alluminio anodizzato matt satinato. Louvers and diffusers Dark light louver with double parabolic and semiclosed parabolic transversal in anodized specular aluminium low luminance (60° ≤ 200 cd/mq cat2). Option, anodized matt satin aluminium louver. Grilles et diffuseurs Grille dark light double parabole avec traverses semi fermées paraboliques en aluminium spéculaire anodisé a basse luminance (classe B) (60° ≤ 200 cd/mq cat2). Option, grille en aluminium matt satiné.
MOD. 0
1
2
3
W 4x14 4x18 4x24 4x14 4x18 4x24 4x14 4x18 4x24 4x14 4x18 4x24
Cod. CNR 1120CR0418CN
1120CR1418CN
1120CR2418CN
1120CR3418CN
FRCaractéristiques techniques
Cod. EL
lamp
A
B
C
Kg
mc
1120CR0414EL 1120CR0418EL 1120CR0424EL 1120CR1414EL 1120CR1418EL 1120CR1424EL 1120CR2414EL 1120CR2418EL 1120CR2424EL 1120CR3414EL 1120CR3418EL 1120CR3424EL
G5 - FL T5 G13 - FL T8 G5 - FL T5 G5 - FL T5 G13 - FL T8 G5 - FL T5 G5 - FL T5 G13 - FL T8 G5 - FL T5 G5 - FL T5 G13 - FL T8 G5 - FL T5
595 595 595 595 595 595 595 595 595 595 595 595
90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90
595 595 595 595 595 595 595 595 595 595 595 595
8,0 8,0 8,0 8,0 8,0 8,0 8,0 8,0 8,0 8,0 8,0 8,0
0,070 0,070 0,070 0,070 0,070 0,070 0,070 0,070 0,070 0,070 0,070 0,070
Appareil éncastré a poser pour faux plafond avec structure portante visible 15/24 mm. Corp: en acier galvanisé prépeint avec resine en polièstère blanc. Cablage standard: ballast à basse pèrtes B2 - 230V-50Hz, compensé par condensateur, allumage par starter, domino a 2P+T, cable rigide avec gaine en PVC-HT auto-extinguant resistant à 90°, alimentation avec ballast électronique et filtre anti-dérangement radio pour la version FL T5. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
122
Technische daten DE
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64
Schräge Einbauleuchte für abgehängte Deckenpanele mit sichtbarer Struktur 15/24 mm. Gehäuse: galvanisiertes rostfreies Edelstahlgehäuse, mit weißem Polyesterharz vorlackiert. Standardausrüstung: verlustarmes Netzteil B2 - 230V-50Hz, mit Kondensator und Starter, Kabeldurchführung mit 2P+T, stabiles PVC-HT Kabel, bei 90 Grad selbst abschaltend. Elektronisches Netzteil für Version FL T 5 mit Funkentstörfilter. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
Raster und Diffusoren Dark light optik mit doppelten parabolischen und halb geschlossenen parabolischen eloxierten Transversalen in einer spiegelnden Jalousie mit geringer Helligkeit (60° ≤ 200 Cd/m2 Cat2). Option, Matte eloxierte Aluminium Jalousie mit satinierten Lamellen.
MOD/3 CATANIA 850°
IK07
CR
300/600
Ottiche e diffusori Diffusore lastra piana prismatica in metacrilato puntinato inserita in telaio di lamiera d’acciaio verniciato con polveri in epossipoliestere di colore bianco con antingiallente. In opzione, lastra piana opale puntinato, opale liscio, policarbonato prismatico. Louvers and diffusers Plane prismatic methacrylate diffuser inserted in the stainless steel frame, epoxypolyester powders white painted with anti-yellowing. Option, smooth opal diffuser, prismatic polycarbonate. Grilles et diffuseurs Diffuseur plat prismatique en métacrylate glissé dans le cadre en acier peint en blanc aux poudres epoxypolièstère anti-jaunissement. Option, diffuseur plat opale pointé, opale lisse, prismatique polycarbonate. Raster und Diffusoren Flacher prismischer Methacrylate Diffusor, in einen Edelstahlrahmen eingefügt, Epoxypolyester weiß lackiert, nicht vergilbend. Option, glatter opal Diffusor, prismatisches Polycarbonat. ®
123
1120
Art.
MOD/0 ROMA IK07
960°
ITCaratteristiche tecniche
Apparecchio da incasso in appoggio per controsoffitti in pannelli aventi struttura portante a vista 15/24 mm. Corpo: costruito in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri epossipoliestere di colore bianco e antingiallente, con pretrattamento di fosfatazione e sgrassaggio. Cablaggio di serie: alimentatore a basse perdite B2 - 230V-50Hz, rifasato con condensatore, accensione con starter, morsettiera a 2P+T, cavetto rigido con guaina in PVC-HT con resistenza 90° autoestinguente, alimentatore elettronico con filtro anti radio disturbi per la versione FL T5. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
2X
300/600
Ottiche e diffusori Ottica verniciata bianca polveri in epossipoliestere previo pretrattamento di fosfati e sgrassaggio, con antingiallente.
Technical data ENG
Louvers and diffusers White painted louver epoxypolyester powders pretreated by phosphate and degreased, with anti-yellowing.
Leaning recessed fixture for false ceilings panels with visible structure mm 15/24. Body: stainless steel body, painted with white epoxypolyester powders anti-yellowing, with phosphate and degreasing pretreatment. Standard gear: low losses ballasts B2 - 230V-50Hz, with capacitor and starter, cable gland at 2P+T, PVC-HT rigid cable auto-extinguishing with 90° resistance, electronic ballast for version FL T5 c/w antidisturb radio filter. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Grilles et diffuseurs Grille peint en blanc poudres epoxypolièstère et prétraitement de phosphate et dégrassage, avec anti-jaunissement.
3X 4X
Raster und Diffusoren Weiß lackierte Jalousie Epoxypolyester pulverlackiert, mit Phosphaten vorbehandelt und entfettet, nicht vergilbend.
MOD/1 NAPOLI IK07
960°
0
1
2
Cod. CNR
Cod. EL
1120000218CN
1120000218EL 1120000228EL 1120000236EL 1120000254EL 1120000258EL 1120000314EL 1120000318EL 1120000324EL 1120000336EL 1120000414EL 1120000418EL 1120000424EL 1120000428EL 1120000436EL 1120000454EL 1120001218EL 1120001228EL 1120001236EL 1120001254EL 1120001258EL 1120001314EL 1120001318EL 1120001324EL 1120001336EL 1120001414EL 1120001418EL 1120001424EL 1120001428EL 1120001436EL 1120001454EL 1120002218EL 1120002228EL 1120002236EL 1120002254EL 1120002258EL 1120002314EL 1120002318EL 1120002324EL 1120002336EL 1120002414EL 1120002418EL 1120002424EL 1120002428EL 1120002436EL 1120002454EL 1120003218EL 1120003228EL 1120003236EL 1120003254EL 1120003258EL 1120003314EL 1120003318EL 1120003324EL 1120003336EL 1120003414EL 1120003418EL 1120003424EL 1120003428EL 1120003436EL 1120003454EL
1120000236CN 1120000258CN 1120000318CN 1120000336CN 1120000418CN
1120000436CN 1120001218CN 1120001236CN 1120001258CN 1120001318CN 1120001336CN 1120001418CN
1120001436CN 1120002218CN 1120002236CN 1120002258CN 1120002318CN 1120002336CN 1120002418CN
1120002436CN 1120003218CN 1120003236CN 1120003258CN 1120003318CN 1120003336CN 1120003418CN
1120003436CN
lamp
G13 - FL T8 G5 - FL T5 G13 - FL T8 G5 - FL T5 G13 - FL T8 G5 - FL T5 G13 - FL T8 G5 - FL T5 G13 - FL T8 G5 - FL T5 G13 - FL T8 G5 - FL T5 G5 - FL T5 G13 - FL T8 G5 - FL T5 G13 - FL T8 G5 - FL T5 G13 - FL T8 G5 - FL T5 G13 - FL T8 G5 - FL T5 G13 - FL T8 G5 - FL T5 G13 - FL T8 G5 - FL T5 G13 - FL T8 G5 - FL T5 G5 - FL T5 G13 - FL T8 G5 - FL T5 G13 - FL T8 G5 - FL T5 G13 - FL T8 G5 - FL T5 G13 - FL T8 G5 - FL T5 G13 - FL T8 G5 - FL T5 G13 - FL T8 G5 - FL T5 G13 - FL T8 G5 - FL T5 G5 - FL T5 G13 - FL T8 G5 - FL T5 G13 - FL T8 G5 - FL T5 G13 - FL T8 G5 - FL T5 G13 - FL T8 G5 - FL T5 G13 - FL T8 G5 - FL T5 G13 - FL T8 G5 - FL T5 G13 - FL T8 G5 - FL T5 G5 - FL T5 G13 - FL T8 G5 - FL T5
A
B
295 295 295 295 295 595 595 595 595 595 595 595 595 595 595 295 295 295 295 295 595 595 595 595 595 595 595 595 595 595 295 295 295 295 295 595 595 595 595 595 595 595 595 595 595 295 295 295 295 295 595 595 595 595 595 595 595 595 595 595
100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
C
595 1195 1195 1195 1495 595 595 595 1195 595 595 595 1195 1195 1195 595 1195 1195 1195 1495 595 595 595 1195 595 595 595 1195 1195 1195 595 1195 1195 1195 1495 595 595 595 1195 595 595 595 1195 1195 1195 595 1195 1195 1195 1495 595 595 595 1195 595 595 595 1195 1195 1195
Kg
3,5 6,8 6,8 6,8 8,8 13,9 12,9 13,9 11,5 13,9 13,9 13,9 13,5 13,5 13,5 3,5 6,8 6,8 6,8 8,8 13,9 12,9 13,9 11,5 13,9 13,9 13,9 13,5 13,5 13,5 3,5 6,8 6,8 6,8 8,8 13,9 12,9 13,9 11,5 13,9 13,9 13,9 13,5 13,5 13,5 3,5 6,8 6,8 6,8 8,8 13,9 12,9 13,9 11,5 13,9 13,9 13,9 13,5 13,5 13,5
mc
0,022 0,042 0,042 0,042 0,053 0,084 0,084 0,084 0,086 0,084 0,084 0,084 0,086 0,086 0,086 0,022 0,042 0,042 0,042 0,053 0,084 0,084 0,084 0,086 0,084 0,084 0,084 0,086 0,086 0,086 0,022 0,042 0,042 0,042 0,053 0,084 0,084 0,084 0,086 0,084 0,084 0,084 0,086 0,086 0,086 0,022 0,042 0,042 0,042 0,053 0,084 0,084 0,084 0,086 0,084 0,084 0,084 0,086 0,086 0,086
1 1 1 1 1 2 2 2 1 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 1 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 1 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 1 2 2 2 1 1 1
80 50 50 50 50 50 50 50 30 50 50 50 30 30 30 80 50 50 50 50 50 50 50 30 50 50 50 30 30 30 80 50 50 50 50 50 50 50 30 50 50 50 30 30 30 80 50 50 50 50 50 50 50 30 50 50 50 30 30 30
Ottiche e diffusori Ottica in alluminio anodizzato speculare lucido con traversini in alluminio satinato rigato. In opzione, ottica in alluminio anodizzato matt satinato con traversini in alluminio satinato rigato. Louvers and diffusers Specular anodized aluminium louver with satin ridged blades. Option, matt anodized aluminium louver with satin ridged blades. Grilles et diffuseurs Grille en aluminium sapin spéculaire brilliant avec traverses en aluminium satiné rayée. Option, grille en aluminium matt satiné et traverses en aluminium satiné rayée.
®
300/600
2X
3X 4X
MOD/3 CATANIA IK07
850°
300/600
Ottiche e diffusori Diffusore lastra piana prismatica in metacrilato puntinato inserita in telaio di lamiera d’acciaio verniciato con polveri in epossipoliestere di colore bianco con antingiallente. In opzione, lastra piana opale puntinato, opale liscio, policarbonato prismatico. Louvers and diffusers Plane prismatic methacrylate diffuser inserted in the stainless steel frame, epoxypolyester white painted with anti-yellowing. Option, smooth opal diffuser, prismatic polycarbonate. Grilles et diffuseurs Diffuseur plat prismatique en métacrylate glissé dans le cadre en acier peint en blanc aux poudres epoxypolièstère anti-jaunissement. Option, diffuseur plat opale pointé, opale lisse, prismatique polycarbonate. Raster und Diffusoren Flacher prismischer Methacrylate Diffusor, in einen Edelstahlrahmen eingefügt, Epoxypolyester weiß lackiert, nicht vergilbend. Option, glatter opal Diffusor, prismatisches Polycarbonat.
2X
3X 4X
3X
OPTIONS
A
B
124
Schräge Einbauleuchte für abgehängte Deckenpanele mit sichtbarer Struktur 15/24 mm. Gehäuse: rostfreies Stahlgehäuse, lackiert mit Epoxypolyester Pulver, nicht vergilbend, mit Phosphaten und entfettender Vorbehandlung. Standardausrüstung: verlustarmes Netzteil B2 - 230V-50Hz, mit Kondensator und Starter, Kabeldurchführung mit 2P+T, stabiles PVC-HT Kabel, bei 90 Grad selbst abschaltend. Elektronisches Netzteil für Version FL T 5 mit Funkentstörfilter. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt.
IK07
960°
Ottiche e diffusori Ottica dark light a doppia parabolicità con traversino semichiuso parabolico in alluminio anodizzato speculare a bassa luminanza (60° ≤ 200 cd/mq cat2). In opzione, ottica in alluminio anodizzato matt satinato. Louvers and diffusers Dark light louver with double parabolic and semiclosed parabolic transversal in anodized specular aluminium low luminance (60° ≤ 200 cd/mq cat2). Option, anodized matt satin aluminium louver. Grilles et diffuseurs Grille dark light double parabole avec traverses semi fermées paraboliques en aluminium spéculaire anodisé a basse luminance (classe B) (60° ≤ 200 cd/mq cat2). Option, grille en aluminium matt satiné. Raster und Diffusoren Dark light optik mit doppelten parabolischen und halb geschlossenen parabolischen eloxierten Transversalen in einer spiegelnden Jalousie mit geringer Helligkeit (60° ≤ 200 Cd/m2 Cat2). Option, Matte eloxierte Aluminium Jalousie mit satinierten Lamellen.
A
2X 4X
EL
COD. EL B
Appareil éncastré a poser pour faux plafond avec structure portante visible 15/24 mm. Corp: en acier, peint aux poudres epoxypolièstère blanc anti-jaunissement et prétraitement de phosphatation et dégraissage. Cablage standard: ballast à basse pèrtes B2 - 230V-50Hz, compensé par condensateur, allumage par starter, domino a 2P+T, cable rigide avec gaine en PVC-HT auto-extinguant resistant à 90°, alimentation avec ballast électronique et filtre anti-dérangement radio pour la version FL T5. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
Technische daten DE
4X
MOD/2 FIRENZE
A
FRCaractéristiques techniques
3X
Raster und Diffusoren Spiegelnde eloxierte Aluminium Jalousie mit satinierten Lamellen. Option, Matte eloxierte Aluminium Jalousie mit satinierten Lamellen.
B
3
W 2x18 2x28 2x36 2x54 2x58 3x14 3x18 3x24 3x36 4x14 4x18 4x24 4x28 4x36 4x54 2x18 2x28 2x36 2x54 2x58 3x14 3x18 3x24 3x36 4x14 4x18 4x24 4x28 4x36 4x54 2x18 2x28 2x36 2x54 2x58 3x14 3x18 3x24 3x36 4x14 4x18 4x24 4x28 4x36 4x54 2x18 2x28 2x36 2x54 2x58 3x14 3x18 3x24 3x36 4x14 4x18 4x24 4x28 4x36 4x54
B
MOD.
2X
300/600
M
Ì
V
10
1-
DIM
M
L DA
DIM
0V
24
COD. DIMM COD.DIMM COD. 240V 1-10V DALI
EM
COD. EM
COD. F
COD. WIELAND
COD. SCHUKO
C
COD. ANT
®
COD. R
COD. DA
COD. AC
125
1120/2
Art.
FIRENZE CAT3
ITCaratteristiche tecniche
960°
IK07
300/600
Ottiche e diffusori Ottica dark light a doppia parabolicità con traversino semichiuso parabolico in alluminio anodizzato speculare a bassa luminanza cat3. In opzione, ottica in alluminio anodizzato matt satinato.
Technical data ENG
Leaning recessed fixture for false ceilings panels with visible structure mm 15/24. Body: stainless steel body, painted with white epoxypolyester powders anti-yellowing, with phosphate and degreasing pretreatment. Standard gear: low losses ballasts B2 - 230V-50Hz, with capacitor and starter. Cable gland at 2P+T, PVC-HT rigid cable auto-extinguishing with 90° resistance. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Louvers and diffusers Dark light louver with double parabolic and semiclosed parabolic in anodized specular aluminium low luminance cat3. Option, Anodized matt satin louver. Grilles et diffuseurs Grille dark light double parabole avec traverses semi fermées paraboliques en aluminium spéculaire anodisé a basse luminance cat3. Option, grille en aluminium matt satiné. Raster und Diffusoren Dark light optik mit doppelten parabolischen und halb geschlossenen parabolischen eloxierten Transversalen in einer spiegelnden Jalousie mit geringer Helligkeit (60° ≤ 200 Cd/m2 Cat3) und mittigem matten Polycarbonate Diffuser. Option, Eloxierte matt satinierte Aluminium Jalousie.
B
Apparecchio da incasso in appoggio per controsoffitti in pannelli aventi struttura portante a vista 15/24 mm. Corpo: costruito in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri epossipoliestere di colore bianco e antingiallente, con pretrattamento di fosfatazione e sgrassaggio. Cablaggio di serie: alimentatore a basse perdite B2 - 230V-50Hz, rifasato con condensatore, accensione con starter, morsettiera a 2P+T, cavetto rigido con guaina in PVC-HT con resistenza 90° autoestinguente. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
MOD/2
B
A
A
OPTIONS EL
COD. EL
M
Ì
V
10
1-
DIM
M
L DA
DIM
0V
24
COD. DIMM COD.DIMM COD. 240V 1-10V DALI
EM
COD. EM
COD. F
COD. ANT
COD. R
T5
COD. AC
MOD.
W
2
3x55 4x18 4x36 4x55
Cod. CNR
Cod. EL
lamp
A
B
C
Kg
mc
11202C3418CN 11202C3436CN
11202C3355EL 11202C3418EL 11202C3436EL 11202C3455EL
2G11 - FL C G13 - FL T8 G13 - FL T8 2G11 - FL C
595 595 595 595
100 100 100 100
595 595 1195 595
13,9 13,9 13,5 13,9
0,042 0,042 0,086 0,042
FRCaractéristiques techniques
Appareil éncastré a poser pour faux plafond avec structure portante visible 15/24 mm. Corp: en acier, peint aux poudres epoxypolièstère blanc anti-jaunissement et prétraitement de phosphatation et dégraissage. Cablage standard: ballast à basse pèrtes B2 - 230V-50Hz, compensé par condensateur, allumage par starter, domino a 2P+T, cable rigide avec gaine en PVC-HT auto-extinguant resistant à 90°. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
126
COD. WIELAND
COD. SCHUKO
2 2 1 2
COD. T5
50 50 30 50
Technische daten DE
Schräge Einbauleuchte für abgehängte Deckenpanele mit sichtbarer Struktur 15/24 mm. Gehäuse: rostfreies Stahlgehäuse, lackiert mit Epoxypolyester Pulver, nicht vergilbend, mit Phosphaten und entfettender Vorbehandlung. Standardausrüstung: verlustarmes Vorschaltgerät B2 - 230V-50Hz, mit Kondensator und Starter, Kabeldurchführung bei 2P+T, stabiles PVC-HT Kabel, Abschaltung bei 90 Grad Hitzeentwicklung. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
127
1270
Art.
OBLIQUE
ITCaratteristiche tecniche
Apparecchio da incasso in appoggio per controsoffitti a pannelli aventi struttura a vista 15/24 mm. Corpo: costruito in lamiera d’acciaio verniciata con polveri in epossipoliestere di colore bianco e antingiallente, con pretrattamento di fosfatazione e sgrassaggio. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico con filtro anti radio disturbi, morsettiera a 2P+T, cavetto rigido con guaine in PVC-HT con resistenza 90° autoestinguente. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
MOD/2 960°
IK07
300/600
Ottiche e diffusori Ottica dark light a doppia parabolicità con traversino semichiuso parabolico in alluminio anodizzato speculare a bassa luminanza (60° ≤ 200 cd/mq cat2). In opzione, ottica in alluminio anodizzato matt satinato.
Technical data ENG
Leaning recessed fixture for false ceilings panels with visible structure mm 15/24. Body: stainless steel body, painted with white epoxypolyester powders anti-yellowing, with phosphate and degreasing pretreatment. Standard gear: electronic ballast c/w anti disturb radio filter, cable gland at 2P+T, rigid cable auto-extinguishing with 90° resistance. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Louvers and diffusers Dark light louver with double parabolic and semiclosed parabolic transversal in anodized specular aluminium low luminance (60° ≤ 200 cd/mq cat2). Option, anodized matt satin aluminium louver. Grilles et diffuseurs Grille dark light double parabole avec traverses semi fermées paraboliques en aluminium spéculaire anodisé a basse luminance classe B (60° ≤ 200 cd/mq cat2). Option, grille en aluminium matt satiné. Raster und Diffusoren Dark light optik mit doppelten parabolischen und halb geschlossenen parabolischen eloxierten Transversalen in einer spiegelnden Jalousie mit geringer Helligkeit (60° ≤ 200 Cd/ m2 Cat2) und mittigem matten Polycarbonate Diffuser. Option, Matte eloxierte Aluminium Jalousie mit satinierten Lamellen.
B
1X A
B
2X
B
A
C
OPTIONS
M
Ì
V
10
1-
DIM
M
L DA
850°
DIM
COD. DIMM COD.DIMM 1-10V DALI
MOD/3
COD. F
COD. WIELAND
IK07
300/600
Ottiche e diffusori Diffusore lastra piana in policarbonato opale liscio inserita in telaio di lamiera d’acciaio verniciato con polveri in epossipoliestere di colore bianco con antingiallente. Louvers and diffusers Plane opal diffuser inserted in the stainless steel frame, painted with white epoxypolyester powders anti-yellowing.
COD. SCHUKO
Grilles et diffuseurs Diffuseur plat opale lisse dans le cadre en acier peint en blanc aux poudres epoxypolièstère anti-jaunissement. Raster und Diffusoren Flacher opal Diffusor, in einen Edelstahlrahmen eingefügt, Epoxypolyester weiß lackiert, nicht vergilbend.
MOD.
2
3
W 1x14 1x18 1x24 1x55 2x14 2x18 2x24 1x14 1x18 1x24 1x55 2x14 2x18 2x24
Cod. CNR 1270002118CN
1270002218CN
1270003118CN
1270003218CN
FRCaractéristiques techniques
Cod. EL
lamp
A
B
C
Kg
mc
1270002114EL 1270002118EL 1270002124EL 1270002155EL 1270002214EL 1270002218EL 1270002224EL 1270003114EL 1270003118EL 1270003124EL 1270003155EL 1270003214EL 1270003218EL 1270003224EL
G5 - FL T5 G13 - FL T8 G5 - FL T5 2G11 - FL C G5 - FL T5 G13 - FL T8 G5 - FL T5 G5 - FL T5 G13 - FL T8 G5 - FL T5 2G11 - FL C G5 - FL T5 G13 - FL T8 G5 - FL T5
225 225 225 225 225 225 225 225 225 225 225 225 225 225
100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
845 845 845 845 845 845 845 845 845 845 845 845 845 845
4,2 4,2 4,2 4,2 4,2 4,2 4,2 4,2 4,2 4,2 4,2 4,2 4,2 4,2
0,025 0,025 0,025 0,025 0,025 0,025 0,025 0,025 0,025 0,025 0,025 0,025 0,025 0,025
Appareil éncastré a poser pour faux plafond avec structure portante visible 15/24 mm. Corp: en acier, peint aux poudres epoxypolièstère blanc anti-jaunissement et prétraitement de phosphatation et dégraissage. Cablage standard: ballast électronique avec filtre anti derangement radio, domino a 2P+T, cable rigide dans gaine en PVC-HT, auto-extinguant resistant à 90°. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
128
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 70
Technische daten DE
Schräge Einbauleuchte für abgehängte Deckenpanele mit sichtbarer Struktur 15/24 mm. Gehäuse: rostfreies Stahlgehäuse, lackiert mit Epoxypolyester Pulver, nicht vergilbend. mit Phosphaten vorbehandelt und entfettet. Standardausrüstung: Elektronisches Vorschaltgerät mit Funkentstörfilter, Kabeldurchführung bei 2P+T, stabile automatisch um 90° drehende Kabelhalterung. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
129
1280
Art.
MODENA
ITCaratteristiche tecniche
850°
IK07
300/600
Ottiche e diffusori Ottica dark light a doppia parabolicità con traversino semichiuso parabolico in alluminio anodizzato speculare a bassa luminanza (60° ≤ 200 cd/mq cat2). Foglio centrale in policarbonato bianco opale.
Technical data ENG
Leaning recessed fixture for false ceilings panels with visible structure mm 15/24. Body: stainless steel body, painted with white epoxypolyester powders anti-yellowing, with phosphate and degreasing pretreatment. Control gear cover in white paint stainless with polycarbonate sheet. Standard gear: electronic ballast c/w anti disturb radio filter, cable gland at 2P+T, rigid cable auto-extinguishing with 90° resistance. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Louvers and diffusers Dark light louver with double parabolic and semiclosed parabolic transversal in anodized specular aluminium low luminance (60° ≤ 200 cd/mq cat2). Central sheet in white opal polycarbonate. Grilles et diffuseurs Grille dark light double parabole avec traverses semi fermées paraboliques en aluminium spéculaire anodisé a basse luminance classe B (60° ≤ 200 cd/mq cat2). Feuille centrale en polycarbonate opale blanche. Raster und Diffusoren Dark light optik mit doppelten parabolischen und halb geschlossenen parabolischen eloxierten Transversalen in einer spiegelnden Jalousie mit geringer Helligkeit (60° ≤ 200 Cd/ m2 Cat2) und mittigem matten Polycarbonate Diffuser. Zentraler Überzug aus weißem mattem Polycarbonat.
B
Apparecchio da incasso in appoggio per controsoffitti a pannelli avente struttura portante a vista 15/24 mm. Corpo: in lamiera d’acciaio verniciato con polveri epossipoliestere di colore bianco e antingiallente, con pretrattamento di fosfatazione e sgrassaggio. Copricablaggio in lamiera verniciata bianca lavorata, con foglio in policarbonato. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico con filtro anti radio disturbi, morsettiera a 2P+T, cavetto rigido con guaine in PVC-HT con resistenza 90° autoestinguente. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
MOD/2
B
A
A
MOD/2 - BLU 850°
OPTIONS
M
DIM
Ì
V
10
1-
M
L DA
DIM
COD. DIMM COD.DIMM 1-10V DALI
COD. F
COD. DA
IK07
300/600
Ottiche e diffusori Ottica dark light a doppia parabolicità con traversino semichiuso parabolico in alluminio anodizzato speculare a bassa luminanza (60° ≤ 200 cd/mq cat2). Foglio centrale in policarbonato blu. Louvers and diffusers Dark light louver with double parabolic and semiclosed parabolic transversal in anodized specular aluminium low luminance (60° ≤ 200 cd/mq cat2). Central sheet in blue polycarbonate. Grilles et diffuseurs Grille dark light double parabole avec traverses semi fermées paraboliques en aluminium spéculaire anodisé a basse luminance classe B (60° ≤ 200 cd/mq cat2). Feuille centrale en polycarbonate opale bleu. Raster und Diffusoren Dark light optik mit doppelten parabolischen und halb geschlossenen parabolischen eloxierten Transversalen in einer spiegelnden Jalousie mit geringer Helligkeit (60° ≤ 200 Cd/ m2 Cat2) und mittigem matten Polycarbonate Diffuser. Zentraler Überzug aus blauem Polycarbonat.
MOD.
W
2 2-BLU
3x55 3x55
Cod. CNR
FRCaractéristiques techniques
Cod. EL
lamp
A
B
C
Kg
mc
1280002355EL 128002B355EL
2G11 - FL-C 2G11 - FL-C
595 595
100 100
595 595
6,5 6,5
0,045 0,045
Appareil éncastré a poser pour faux plafond avec structure portante visible 15/24 mm. Corp: en acier, peint aux poudres epoxypolièstère blanc anti-jaunissement et prétraitement de phosphatation et dégraissage. Cablage couvert par boitier en acier blanc et feuille de polycarbonate. Cablage standard: ballast électronique complet de filtre anti derangement radio, domino a 2P +T, cable rigide dans gaine en PVC-HT, auto-extinguant resistant à 90°. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
130
1 1
50 50
Technische daten DE
Schräge Einbauleuchte für abgehängte Deckenpanele mit sichtbarer Struktur 15/24 mm. Gehäuse: rostfreies Stahlgehäuse, lackiert mit Epoxypolyester Pulver, nicht vergilbend, mit Phosphaten und entfettender Vorbehandlung. Kontrolleinheit Abdeckung aus weiß lackierten rostfreien Stahl mit Polycarbonat Überzug. Standardausrüstung: Elektronisches Vorschaltgerät mit Funkentstörfilter, Kabeldurchführung bei 2P+T, stabiles PVC-HT Kabel, Abschaltung bei 90° Hitzeentwicklung. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
131
3010-CR
Art.
CRETA
ITCaratteristiche tecniche
Apparecchio da incasso in appoggio per controsoffitti in pannelli aventi struttura portante a vista 15/24 mm. Corpo: costruito in lamiera d’acciaio, zincato, preverniciato con resina poliestere bianca. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico con filtro anti radio disturbi, morsettiera a 2P+T, cavetto rigido con guaina in PVC-HT con resistenza 90° autoestinguente. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
MOD/2 960°
IK07
CR
300/600
Ottiche e diffusori Micro ottica dark light a doppia parabolicità con traversino semichiuso parabolico in alluminio anodizzato speculare a bassa luminanza (60° ≤ 200 cd/mq cat2). In opzione, ottica in alluminio anodizzato matt satinato.
Technical data ENG
Leaning recessed fixture for false ceilings panels with visible structure mm 15/24. Body: galvanized stainless steel body, prepainted with polyester white resin. Standard gear: electronic ballast c/w anti disturb radio filter, cable gland at 2P+T, PVC-HT rigid cable auto-extinguishing with 90° resistance. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Louvers and diffusers Micro dark light louver with double parabolic and semiclosed parabolic anodized specular aluminium low luminance (60° ≤ 200 cd/mq cat2). Option, anodized matt satin aluminium louver. Grilles et diffuseurs Micro grille dark light double parabole avec traverses fermées en aluminium spéculaire anodisé a basse luminance classe B (60° ≤ 200 cd/mq cat2). Option, micro grille en aluminium matt satiné. Raster und Diffusoren Micro dark light optik mit doppelten parabolischen und halb geschlossenen parabolischen eloxierten Transversalen in einer spiegelnden Jalousie mit geringer Helligkeit (60° ≤ 200 Cd/m2 Cat2). Option, Matte eloxierte Aluminium Jalousie mit satinierten Blättern.
B
3X A
B
4X
B
A
C
OPTIONS
M
W
2
2x28 2x54 3x14 3x24 4x14 4x24
Cod. CNR
FRCaractéristiques techniques
Cod. EL 3010CR2228EL 3010CR2254EL 3010CR2314EL 3010CR2324EL 3010CR2414EL 3010CR2424EL
lamp G5 G5 G5 G5 G5 G5
-
FL FL FL FL FL FL
T5 T5 T5 T5 T5 T5
Appareil éncastré a poser pour faux plafond avec structure portante visible 15/24 mm. Corp: en acier, galvanisé prépeint avec resine en polièstère blanc. Cablage standard: ballast électronique avec filtre anti derangement radio, domino a 2P+T, cable rigide avec gaine en PVC-HT auto-extinguant resistant à 90°. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
132
M
L DA
EM
DIM
COD. DIMM COD.DIMM 1-10V DALI
COD. EM
COD. SEN
COD. KIT
COD. PERF
MOD.
Ì
V
10
1-
DIM
A
B
C
Kg
mc
295 295 595 595 595 595
65 65 65 65 65 65
1195 1195 595 595 595 595
5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0
0,028 0,028 0,028 0,028 0,028 0,028
1 1 1 1 1 1
COD. F
60 60 60 60 60 60
Technische daten DE
Schräge Einbauleuchte für abgehängte Deckenpanele mit sichtbarer Struktur 15/24 mm. Gehäuse: galvanisiertes rostfreies Edelstahlgehäuse, mit weißem Polyesterharz vorlackiert. Standardausrüstung: Elektronisches Vorschaltgerät mit Funkentstörfilter verlustarmes, mit Kondensator und Starter Kabeldurchführung bei 2P+T, stabiles PVC-HT Kabel, Abschaltung bei 90° Hitzeentwicklung. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
133
3020-CR
Art.
MALTA
ITCaratteristiche tecniche
Apparecchio da incasso in appoggio per controsoffitti in pannelli aventi struttura portante a vista 15/24 mm. Corpo: costruito in lamiera d’acciaio, zincato, preverniciato con resina poliestere bianca. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico con filtro anti radio disturbi, morsettiera a 2P+T, cavetto rigido con guaina in PVC-HT con resistenza 90° autoestinguente. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
MOD/2 960°
IK07
CR
300/600
Ottiche e diffusori Micro ottica dark light a doppia parabolicità con traversino semichiuso parabolico in alluminio anodizzato speculare a bassa luminanza (60° ≤ 200 cd/mq cat2). In opzione, ottica in alluminio anodizzato matt satinato.
Technical data ENG
Leaning recessed fixture for false ceilings panels with visible structure mm 15/24. Body: galvanized stainless steel body, prepainted with polyester white resin. Standard gear: electronic ballasts c/w anti disturb radio filter and cable gland at 2P+T, PVC-HT rigid cable auto-extinguishing with 90° resistance. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Louvers and diffusers Micro dark light louver with double parabolic and semiclosed parabolic anodized specular aluminium low luminance (60° ≤ 200 cd/mq cat2). Option, anodized matt satin aluminium louver. Grilles et diffuseurs Micro grille dark light double parabole avec traverses fermées en aluminium spéculaire anodisé a basse luminance classe B (60° ≤ 200 cd/mq cat2). Option, micro grille en aluminium matt satiné. Raster und Diffusoren Micro dark light optik mit doppelten parabolischen und halb geschlossenen parabolischen eloxierten Transversalen in einer spiegelnden Jalousie mit geringer Helligkeit (60° ≤ 200 Cd/m2 Cat2). Option, Matte eloxierte Aluminium Jalousie mit satinierten Blättern.
B
4X A
B
6X
B
A
C
OPTIONS
M
W
2
2x28 2x54 4x14 4x24 6x14 6x24
Cod. CNR
FRCaractéristiques techniques
Cod. EL 3020CR2228EL 3020CR2254EL 3020CR2414EL 3020CR2424EL 3020CR2614EL 3020CR2624EL
lamp G5 G5 G5 G5 G5 G5
-
FL FL FL FL FL FL
T5 T5 T5 T5 T5 T5
Appareil éncastré a poser pour faux plafond avec structure portante visible 15/24 mm. Corp: en acier, galvanisé prépeint avec resine polièstère blanc. Cablage standard: ballast èlèctronique avec filtre anti derangement radio et domino a 2P+T, cable rigide avec gaine en PVC-HT auto-extinguant resistant à 90°. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
134
M
L DA
EM
DIM
COD. DIMM COD.DIMM 1-10V DALI
COD. EM
COD. SEN
COD. KIT
COD. PERF
MOD.
Ì
V
10
1-
DIM
A
B
C
Kg
mc
295 295 595 595 595 595
65 65 65 65 65 65
1195 1195 595 595 595 595
5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0
0,028 0,028 0,028 0,028 0,028 0,028
1 1 1 1 1 1
COD. F
60 60 60 60 60 60
Technische daten DE
Schräge Einbauleuchte für abgehängte Deckenpanelemit sichtbarer Struktur 15/24 mm. Gehäuse: galvanisiertes rostfreies Edelstahlgehäuse, mit weißem Polyesterharz vorlackiert. Standardausrüstung: Elektronisches gesteuerte Lampen mit Funkentstörfilter, Kabeldurchführung mit 2P+T, stabiles PVC-HT Kabel, bei 90° selbst abschaltend. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
135
Art.
3030-CR
CIPRO
ITCaratteristiche tecniche
Apparecchio da incasso in appoggio per controsoffitti in pannelli aventi struttura portante a vista 15/24 mm. Corpo: costruito in lamiera d’acciaio, zincato, preverniciato con resina poliestere bianca. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico con filtro anti radio disturbi, morsettiera a 2P+T, cavetto rigido con guaina in PVC-HT con resistenza 90° autoestinguente. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
MOD/2 960°
IK07
CR
300/600
Ottiche e diffusori Micro ottica dark light a doppia parabolicità con traversino semichiuso parabolico in alluminio anodizzato speculare a bassa luminanza (60° ≤ 200 cd/mq cat2). In opzione, ottica in alluminio anodizzato matt satinato.
Technical data ENG
Leaning recessed fixture for false ceilings panels with visible structure mm 15/24. Body: galvanized stainless steel body, prepainted with polyester white resin. Standard gear: electronic ballasts c/w anti disturb radio filter, cable gland at 2P+T, PVC-HT rigid cable auto-extinguishing with 90° resistance . Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Louvers and diffusers Micro dark light louver with double parabolic and semiclosed parabolic anodized specular aluminium low luminance (60° ≤ 200 cd/mq cat2). Option, anodized matt satin aluminium louver. Grilles et diffuseurs Micro grille dark light double parabole avec traverses fermées en aluminium spéculaire anodisé a basse luminance classe B (60° ≤ 200 cd/mq cat2). Option, micro grille en aluminium matt satiné.
B
Raster und Diffusoren Micro dark light optik mit doppelten parabolischen und halb geschlossenen parabolischen eloxierten Transversalen in einer spiegelnden Jalousie mit geringer Helligkeit (60° ≤ 200 Cd/m2 Cat2). Option, Matte eloxierte Aluminium Jalousie mit satinierten Blättern.
B
A
C
OPTIONS
M
W
2
4x14 4x24
Cod. CNR
FRCaractéristiques techniques
L DA
EM
COD. EM
COD. SEN
COD. KIT
Cod. EL
lamp
A
B
C
Kg
mc
3030CR2414EL 3030CR2424EL
G5 - FL T5 G5 - FL T5
595 595
65 65
595 595
5,0 5,0
0,028 0,028
Appareil éncastré a poser pour faux plafond avec structure portante visible 15/24 mm. Corp: en acier, galvanisé prépeint avec resine polièstère blanc. Cablage standard: ballast èlèctronique avec filtre anti derangement radio, domino a 2P+T, cable rigide avec gaine en PVC-HT auto-extinguant resistant à 90°. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
136
M
DIM
COD. DIMM COD.DIMM 1-10V DALI
COD. PERF
MOD.
Ì
V
10
1-
DIM
1 1
COD. F
60 60
Technische daten DE
Schräge Einbauleuchte für abgehängte Deckenpanelemit sichtbarer Struktur 15/24 mm. Gehäuse: galvanisiertes rostfreies Edelstahlgehäuse, mit weißem Polyesterharz vorlackiert. Standardausrüstung: Elektronisches Vorschaltgerät mit Funkentstörfilter, Kabeldurchführung mit 2P+T, stabiles PVC-HT Kabel, bei 90° selbst abschaltend. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
137
Art.
3035-CR
COMPO
ITCaratteristiche tecniche
850°
IK07
CR
300/600
Ottiche e diffusori Lastra piana in policarbonato opale liscio. Disegni e loghi su richiesta.
Technical data ENG
Leaning recessed fixture for false ceilings panels with visible structure mm 15/24. Body: galvanized stainless steel body, painted with white epoxypolyester powders antiyellowing, with phosphate and degreasing pretreatment. Standard gear: electronic ballasts c/w anti disturb radio filter, cable gland at 2P+T, PVC-HT rigid cable auto-extinguishing with 90° resistance. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Louvers and diffusers Smooth opal polycarbonate sheet. Drawings and logos upon request. Grilles et diffuseurs Feuille plate en polycarbonate opale. Dessins et logos sur demande. Raster und Diffusoren Glattes opal Polycarbonat Blatt. Zeichnungen und Logos auf Anfrage.
B
Apparecchio da incasso in appoggio per controsoffitti in pannelli aventi struttura portante a vista 15/24 mm. Corpo: costruito in lamiera d’acciaio, verniciata con polveri in epossipoliestere di colore bianco e antingiallente, con pretrattamento di fosfatazione e sgrassaggio. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico con filtro anti radio disturbi, morsettiera a 2P+T, cavetto rigido con guaina in PVC-HT con resistenza 90° autoestinguente. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
MOD/3
B
A
C
OPTIONS
M
Ì
V
10
1-
M
L DA
COD. DIMM COD.DIMM 1-10V DALI
COD. WIELAND
MOD.
W
3
4x14 4x24
Cod. CNR
FRCaractéristiques techniques
138
COD. EM
COD. F
COD. SCHUKO
Cod. EL
lamp
A
B
C
Kg
mc
3035CR3414EL 3035CR3424EL
G5 - FL T5 G5 - FL T5
595 595
65 65
595 595
5,0 5,0
0,028 0,028
Appareil éncastré a poser pour faux plafond avec structure portante visible 15/24 mm. Corp: en acier, peint aux poudres epoxypolièstère blanc anti-jaunissement et prétraitement de phosphatation et dégraissage. Cablage standard: ballast èlectronique avec filtre anti derangement radio, domino a 2P+T, cable rigide avec gaine en PVC-HT auto-extinguant resistant à 90°. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
EM
DIM
DIM
1 1
60 60
Technische daten DE
Schräge Einbauleuchte für abgehängte Deckenpanele mit sichtbarer Struktur 15/24 mm. Gehäuse: galvanisiertes rostfreies Edelstahlgehäuse, mit weißem Polyesterharz vorlackiert Standardausrüstung: Elektronisches Vorschaltgerät mit Funkentstörfilter, Kabeldurchführung mit 2P+T, stabiles PVC-HT Kabel, bei 90° selbst abschaltend Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
139
Art.
3070
RODI
ITCaratteristiche tecniche
Apparecchio da incasso in appoggio per controsoffitti in pannelli aventi struttura portante a vista 15/24 mm. Corpo: costruito in lamiera d’acciaio, zincato, preverniciato con resina poliestere bianca. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico con filtro anti radio disturbi, morsettiera a 2P+T, cavetto rigido con guaina in PVC-HT con resistenza 90° autoestinguente. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
MOD/232 850°
IK07
300/600
Ottiche e diffusori Micro ottica dark light a doppia parabolicità con traversino semichiuso parabolico in alluminio anodizzato speculare a bassa luminanza (60° ≤ 200 cd/mq cat2) e diffusore centrale policarbonato opale.
Technical data ENG
Leaning recessed fixture for false ceilings panels with visible structure mm 15/24. Body: galvanized stainless steel body, prepainted with polyester white resin. Standard gear: electronic ballast c/w anti disturb radio filter, cable gland at 2P+T, PVC-HT rigid cable auto-extinguishing with 90° resistance. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Louvers and diffusers Micro dark light louver with double parabolic and semiclosed parabolic anodized specular aluminium low luminance (60° ≤ 200 cd/mq cat2) and central opal polycarbonate diffuser. Grilles et diffuseurs Micro grille dark light double parabole avec traverses fermées en aluminium spéculaire anodisé a basse luminance (classe B) (60°≤ 200 cd/mq cat2) et diffuseur centrale en polycarbonate opale.
B
Raster und Diffusoren Micro dark light optik mit doppelten parabolischen und halb parabolischen eloxierten spiegelnden Lamellen mit geringer Helligkeit (60° ≤ 200 Cd/m2 Cat2) und mittigem opal Polycarbonat Diffuser.
B
A
B
A
C
OPTIONS
M
Ì
V
10
1-
DIM
M
L DA
EM
DIM
COD. DIMM COD.DIMM 1-10V DALI
COD. EM
COD. F
COD. SEN
MOD.
W
232
3x14 3x24 4x14 4x24
Cod. CNR
FRCaractéristiques techniques
Cod. EL 3070232314EL 3070232324EL 3070232414EL 3070232424EL
lamp G5 G5 G5 G5
-
FL FL FL FL
T5 T5 T5 T5
Appareil éncastré a poser pour faux plafond avec structure portante visible 15/24 mm. Corp: en acier, galvanisé prépeint avec resin polièstère blanc. Cablage standard: ballast électronique avec filtre anti derangement radio, domino a 2P+T, cable rigide avec gaine en PVC-HT auto-extinguant resistant à 90°. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
140
A
B
C
Kg
mc
595 595 595 595
65 65 65 65
595 595 595 595
5,0 5,0 5,0 5,0
0,028 0,028 0,028 0,028
1 1 1 1
60 60 60 60
Technische daten DE
Schräge Einbauleuchte für abgehängte Deckenpanele mit sichtbarer Struktur 15/24 mm. Gehäuse: galvanisiertes rostfreies Edelstahlgehäuse, mit weißem Polyesterharz vorlackiert Standardausrüstung: Elektronisches Vorschaltgerät mit Funkentstörfilter, Kabeldurchführung mit 2 P+T, stabiles PVC-HT Kabel, bei 90 Grad selbst abschaltend. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
141
03.
APPARECCHI FLUORESCENTI AD INCASSO E PLAFONE A LUCE INDIRETTA
Art. 1221
pag. 144
Art. 1205
pag. 146
Art. 1205
pag. 148
Art. 1210
pag. 150
Art. 1210
pag. 152
Art. 1210
pag. 154
Art. 1210
pag. 156
Art. 1210
pag. 158
Art. 1210
pag. 160
MADEIRA
MINORCA-A
MINORCA-D
ANCONA-A
ANCONA-B
ANCONA-C
ANCONA-D
ANCONA-Z
RECESSED AND SURFACE FLUORESCENT FITTINGS WITH INDIRECT LIGHT LUMINAIRES FLUORESCENT ÉNCASTRÉ OU APPARENT AVEC LUMIÈRE INIDIRÈCTE LEUCHTSTOFFRÖHREN HALTERUNG FÜR EINE ABGEHÄNGTE ODER OBERFLÄCHIGE ANBRINGUNG FÜR INDIREKTE BELEUCHTUNG
ANCONA-WW
Art.
1221
MADEIRA
ITCaratteristiche tecniche
IK07
960°
300/600
Ottiche e diffusori Riflettore in alluminio verniciato bianco, micro ottica dark light a doppia parabolicità con traversino semichiuso parabolico in alluminio anodizzato speculare a bassa luminanza (60° ≤ 200 cd/mq cat2).
Technical data ENG
Leaning recessed fixture for false ceilings panels with visible structure mm 15/24. Body: stainless steel body, painted with white epoxypolyester powders anti-yellowing, with phosphate and degreasing pretreatment. Standard gear: electronic ballast c/w anti disturb radio filter, cable gland at 2P+T, PVC-HT rigid cable auto-extinguishing with 90° resistance. Rules: fittings manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Louvers and diffusers White painted reflector, micro dark light louver with double parabolic and semiclosed parabolic transversal in anodized specular aluminium low luminance (60° ≤ 200 cd/mq cat2). Grilles et diffuseurs Réflécteur en aluminium blanc, micro grille dark light double parabole avec traverses fermées en aluminium spéculaire anodisé a basse luminance (classe B) (60°≤ 200 cd/mq cat2). Raster und Diffusoren Weiß lackierter Reflektor, micro dark light optik mit doppelten parabolischen und halb geschlossenen parabolischen eloxierten Transversalen in einer spiegelnden Jalousie mit geringer Helligkeit (60° ≤ 200 Cd/m2 Cat2).
B
Apparecchio da incasso in appoggio per controsoffitti in pannelli aventi struttura portante a vista 15/24 mm. Corpo: costruito in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri epossipoliestere di colore bianco e antingiallente, con pretrattamento di fosfatazione e sgrassaggio. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico con filtro anti radio disturbi, morsettiera 2P+T, cavetto rigido con guaina in PVC-HT con resistenza 90° autoestinguente. Normative:: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
MOD/222
MOD/2F2
B
A
B B B
A
C
OPTIONS
M
1
1-
M
LÌ DA
COD. DIMM COD.DIMM 1-10V DALI
COD. WIELAND
MOD/323
COD. EM
IK07
850°
EM
DIM
DIM
300/600
Ottiche e diffusori Riflettore in alluminio verniciato bianco, micro ottica dark light a doppia parabolicità con traversino semichiuso parabolico in alluminio anodizzato speculare a bassa luminanza (60° ≤ 200 cd/mq cat2) e lamiera d’acciaio centrale microforata verniciata bianca con foglio policarbonato opale interno. Louvers and diffusers White painted reflector, micro dark light louver with double parabolic and semiclosed parabolic transversal in anodized specular aluminium low luminance (60° ≤ 200 cd/mq cat2) and central stainless steel microperforated white painted with internal opal polycarbonate sheet. Grilles et diffuseurs Réflécteur en aluminium blanc, micro grille dark light double parabole avec traverses fermées en aluminium spéculaire anodisé a basse luminance (60° ≤ 200 cd/mq cat2) et réfracteur centrale en acier microperforée peint en blanc avec feuille en polycarbonate opale à l’interieur. Raster und Diffusoren Weiß lackierter Reflektor, micro dark light optik mit doppelten parabolischen und halb geschlossenen parabolischen eloxierten Transversalen in einer spiegelnden Jalousie mit geringer Helligkeit (60° ≤ 200 Cd/m2 Cat2) und mittigem Edelstahl mikroperforiertem weiß lackierten internen opal Polykarbonatblatt.
A
0V
IK07
850°
A
COD. F
300/600
Ottiche e diffusori Riflettore in alluminio verniciato bianco, micro ottica dark light a doppia parabolicità con traversino semichiuso parabolico in alluminio anodizzato speculare a bassa luminanza (60° ≤ 200 cd/mq cat2) e diffusori policarbonato opale laterali. Louvers and diffusers White painted reflector, micro dark light louver with double parabolic and semiclosed parabolic transversal in anodized specular aluminium low luminance (60° ≤ 200 cd/mq cat2) and lateral opal polycarbonate diffuser.
COD. SCHUKO
Grilles et diffuseurs Réflécteur en aluminium blanc, micro grille dark light double parabole avec traverses fermées en aluminium spéculaire anodisé a basse luminance (60° ≤ 200 cd/mq cat2) et diffuseurs laterales en polycarbonate opale.
MOD. 222 2F2 323 F3F
W
Cod. CNR
3x14 3x24 3x14 3x24 3x14 3x24 3x14 3x24
Cod. EL 1221222314EL 1221222324EL 12212F2314EL 12212F2324EL 1221323314EL 1221323324EL 1221F3F314EL 1221F3F324EL
lamp G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5
-
FL FL FL FL FL FL FL FL
T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5
A
B
C
Kg
mc
595 595 595 595 595 595 595 595
120 120 120 120 120 120 120 120
595 595 595 595 595 595 595 595
7,0 7,0 7,0 7,0 7,0 7,0 7,0 7,0
0,045 0,045 0,045 0,045 0,045 0,045 0,045 0,045
Raster und Diffusoren Weiß lackierter Reflektor, micro dark light optik mit doppelten parabolischen und halb geschlossenen parabolischen eloxierten Transversalen in einer spiegelnden Jalousie mit geringer Helligkeit (60° ≤ 200 Cd/m2 Cat2) und seitlicher opal Polykarbonatlamelle. 1 1 1 1 1 1 1 1
45 45 45 45 45 45 45 45
MOD/F3F IK07
850°
300/600
Ottiche e diffusori Riflettore in alluminio verniciato bianco, lamiera d’acciaio laterale microforata verniciata bianca con foglio policarbonato opale interno e diffusore centrale policarbonato opale. Louvers and diffusers White painted reflector, lateral stainless steel microperforated white painted with internal opal polycarbonate sheet and central opal polycarbonate diffuser.
FR
Caractéristiques techniques
Appareil éncastré a poser pour faux plafond avec structure portante visible 15/24 mm. Corp: en acier, peint aux poudres epoxypolièstère blanc anti-jaunissement et prétraitement de phosphatation et dégraissage. Cablage standard: ballast électronique avec filtre anti derangement radio, domino a 2P+T, cable rigide avec gaine en PVC-HT auto-extinguant resistant à 90°. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
144
DE
Technische daten
Schräge Einbauleuchte für abgehängte Deckenpanele mit sichtbarer Struktur 15/24 mm. Gehäuse: rostfreies Stahlgehäuse, lackiert mit Epoxypolyester Pulver, nicht vergilbend, mit Phosphaten und entfettender Vorbehandlung Standardausrüstung: Elektronisches Vorschaltgerät mit Funkentstörfilter, Kabeldurchführung mit 2 P+T, stabiles PVC-HT Kabel, bei 90 Grad selbst abschaltend. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
Grilles et diffuseurs Réflécteur en aluminium blanc, réfracteurs laterales en acier microperforée peint en blanc avec feuille en polycarbonate opale à l’interieur et diffuseur centrale en polycarbonate opale. Raster und Diffusoren Weiß lackierter Reflektor, seitlich aus mikroperforiertem weißem rostfreien Edelstahl mit interner matten Polycarbonat Lamelle und mittigem opal Polycarbonat Diffusor.
®
145
Art.
1205
MINORCA-A
ITCaratteristiche tecniche
850°
IK07
300/600
Ottiche e diffusori Riflettore in alluminio preverniciato bianco. Rifrattori in lamiera d’acciaio microforata verniciata bianca e foglio in policarbonato opale interno.
Technical data ENG
Leaning recessed fixture for false ceilings panels with visible structure mm 15/24. Body: stainless steel body, painted with white epoxypolyester powders anti-yellowing, with phosphate and degreasing pretreatment. Standard gear: electronic ballast c/w anti disturb radio filter, cable gland at 2P+T, slived rigid cable in PVC-HT auto-extinguishing with 90° resistance. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Louvers and diffusers Prepainted white aluminium reflector. Stainless steel microperforated refractor white painted and internal opal polycarbonate sheet. Grilles et diffuseurs Réflécteur en aluminium blanc. Réfracteur en acier microperforée peint en blanc et feuille en polycarbonate opale à l’interieur. Raster und Diffusoren Vorlackierter weißer Aluminium Reflektor. Weiß lackierter Refraktor, seitlich aus mikroperforiertem weißem rostfreien Edelstahl mit internem opal Polycarbonat Blatt.
B
Apparecchio da incasso in appoggio per controsoffitti in pannelli aventi struttura portante a vista 15/24 mm. Corpo: costruito in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri epossipoliestere di colore bianco e antingiallente, con pretrattamento di fosfatazione e sgrassaggio. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico con filtro anti radio disturbi, morsettiera 2P+T, cavetto rigido con guaina in PVC-HT con resistenza 90° autoestinguente. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
MOD/0
B
A
C
OPTIONS
M
Ì
V
10
1-
M
L DA
COD. DIMM COD.DIMM 1-10V DALI
COD. WIELAND
MOD.
W
0
3x14 3x24
Cod. CNR
FRCaractéristiques techniques
146
COD. EM
COD. F
COD. SCHUKO
Cod. EL
lamp
A
B
C
Kg
mc
1205A00314EL 1205A00324EL
G5 - FL T5 G5 - FL T5
595 595
120 120
595 595
7,0 7,0
0,045 0,045
Appareil éncastré a poser pour faux plafond avec structure portante visible 15/24 mm. Corp: en acier, peint aux poudres epoxypolièstère blanc anti-jaunissement et prétraitement de phosphatation et dégraissage. Cablage standard: ballast électronique avec filtre anti derangement radio, domino a 2P+T, cable rigide dans gaine en PVC-HT, auto-extinguant resistant à 90°. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
EM
DIM
DIM
1 1
45 45
Technische daten DE
Schräge Einbauleuchte für abgehängte Deckenpanele mit sichtbarer Struktur 15/24 mm. Gehäuse: rostfreies Stahlgehäuse, lackiert mit Epoxypolyester Pulver, nicht vergilbend, mit Phosphaten vorbehandelt und entfettet. Standardausrüstung: Elektronisches Vorschaltgerät mit Funkentstörfilter, Kabeldurchführung bei 2P+T, geschleiftes stabiles Kabel in einem PVC-HT, selbst drehbar, Hitzebeständig bis 90° Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
147
Art.
1205
MINORCA-D
ITCaratteristiche tecniche
850°
IK07
300/600
Ottiche e diffusori Riflettore in alluminio preverniciato bianco, micro ottica dark light a doppia parabolicità con traversino semichiuso parabolico in alluminio anodizzato speculare a bassa luminanza (60° ≤ 200 cd/mq cat2).
Technical data ENG
Leaning recessed fixture for false ceilings panels with visible structure mm 15/24. Body: stainless steel body, painted with white epoxypolyester powders anti-yellowing, with phosphate and degreasing pretreatment. Standard gear: electronic ballasts c/w anti disturb radio filter, cable gland at 2P+T, PVC-HT rigid cable auto-extinguishing with 90° resistance. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Louvers and diffusers Micro dark light louver with double parabolic and semiclosed parabolic anodized specular aluminium low luminance (60° ≤ 200 cd/mq cat2). Grilles et diffuseurs Réflécteur en aluminium blanc, micro grille dark light double parabole avec traverses fermées en aluminium spéculaire anodisé a basse luminance classe B (60° ≤ 200 cd/mq cat2). Raster und Diffusoren Micro dark light optik Jalousie mit doppelten parabolischen und halb geschlossenen parabolischen eloxierten Transversalen in einer spiegelnden Jalousie mit geringer Helligkeit (60° ≤ 200 Cd/m2 Cat2).
B
Apparecchio da incasso in appoggio per controsoffitti in pannelli aventi struttura portante a vista 15/24 mm. Corpo: costruito in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri epossipoliestere di colore bianco e antingiallente, con pretrattamento di fosfatazione e sgrassaggio. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico con filtro anti radio disturbi, morsettiera 2P+T, cavetto rigido con guaina in PVC-HT con resistenza 90° autoestinguente. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
MOD/2
B
A
C
OPTIONS
M
Ì
V
10
1-
M
L DA
COD. DIMM COD.DIMM 1-10V DALI
COD. WIELAND
MOD.
W
2
3x14 3x24
Cod. CNR
FRCaractéristiques techniques
148
COD. EM
COD. F
COD. SCHUKO
Cod. EL
lamp
A
B
C
Kg
mc
1205D02314EL 1205D02324EL
G5 - FL T5 G5 - FL T5
595 595
120 120
595 595
7,0 7,0
0,045 0,045
Appareil éncastré a poser pour faux plafond avec structure portante visible 15/24 mm. Corp: en acier, peint aux poudres epoxypolièstère blanc anti-jaunissement et prétraitement de phosphatation et dégraissage. Cablage standard: ballast èlectronique avec filtre anti derangement radio, domino a 2P+T, cable rigide avec gaine en PVC-HT auto-extinguant resistant à 90°. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
EM
DIM
DIM
1 1
45 45
Technische daten DE
Schräge Einbauleuchte für abgehängte Deckenpanele mit sichtbarer Struktur 15/24 mm. Gehäuse: rostfreies Stahlgehäuse, lackiert mit Epoxypolyester Pulver, nicht vergilbend, mit Phosphaten vorbehandelt und entfettet. Standardausrüstung: Elektronisches Vorschaltgerät mit Funkentstörfilter, Kabeldurchführung bei 2P+T, geschleiftes stabiles Kabel in einem PVC-HT, selbst drehbar, Hitzebeständig bis 90°. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
149
Art.
1210
ANCONA-A
ITCaratteristiche tecniche
850°
IK07
300/600
Ottiche e diffusori Riflettore in alluminio preverniciato bianco. Rifrattore in lamiera d’acciaio microforata verniciata bianca e foglio in policarbonato opale interno.
Technical data ENG
Version P 595-A: leaning recessed fixture for false ceilings panels with visible structure mm 15/24. Version S-P: surface fixture for ceiling installation. Body: stainless steel body, painted with white epoxypolyester powders anti-yellowing, with phosphate and degreasing pretreatment. Standard gear for 2X36W: low losses ballasts B2 - 230V-50Hz, with capacitor and starter, cable gland at 2P+T, PVC-HT rigid cable auto-extinguishing with 90° resistance. Standard gear for 1X55W – 2X55W – 2X28W – 2X54W: electronic ballast c/w anti disturb radio filter, cable gland at 2P+T, PVC-HT rigid cable auto-extinguishing with 90° resistance. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Louvers and diffusers White prepainted aluminium reflector. Stainless steel microperforated refractor white painted and internal opal polycarbonate sheet. Grilles et diffuseurs Réflécteur en aluminium blanc. Réfracteur en acier microperforée peint en blanc et feuille en polycarbonate opale à l’interieur. Raster und Diffusoren Weißer vorlackierter Aluminium Reflektor. Weiß lackierter Refraktor, seitlich aus mikroperforiertem weißem rostfreien Edelstahl mit interner opal Polycarbonat Blat.
B
Versione P 595-A: Apparecchio da incasso in appoggio per controsoffitti a pannelli aventi struttura portante a vista 15/24 mm. Versione S-P: Apparecchio a plafone con installazione a soffitto. Corpo: costruito in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri epossipoliestere di colore bianco e antingiallente, con pretrattamento di fosfatazione e sgrassaggio. Cablaggio di serie per la versione 2x36W: alimentatore a basse perdite B2 - 230V-50Hz, rifasato con condensatore, accensione con starter, morsettiera a 2P+T, cavetto rigido con guaina in PVC-HT con resistenza 90° autoestinguente. Cablaggio di serie per versioni 1x55W, 2x55W, 2x28W, 2x54W: alimentatore elettronico con filtro anti radio disturbi, morsettiera a 2P+T, cavetto rigido con guaina in PVC-HT con resistenza 90° autoestinguente. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
MOD/0
B
A
B
A
C
OPTIONS EL
COD. EL
M
Ì
V
10
1-
DIM
M
L DA
DIM
0V
24
COD. DIMM COD.DIMM COD. 240V 1-10V DALI
EM
COD. EM
MOD.
W
0
1x55 2x28 2x36 2x54 2x55
Cod. CNR
Cod. EL
lamp
A
B
C
Kg
mc
1210A00236CN
1210A00155EL 1210A00228EL 1210A00236EL 1210A00254EL 1210A00255EL
2G11 - FL C G5 - FL T5 2G11 - FL C G5 - FL T5 2G11 - FL C
595 295 595 295 595
120 120 120 120 120
595 1195 595 1195 595
7,0 7,0 7,0 7,0 7,0
0,045 0,045 0,045 0,045 0,045
FRCaractéristiques techniques
Version P 595-A: appareil éncastré a poser pour faux plafond avec structure portante visible 15/24 mm. Version S-P: appareil apparent pour installation au plafond. Corp: en acier, peint aux poudres epoxypolièstère blanc anti-jaunissement et prétraitement de phosphatation et dégraissage. Cablage standard pour 2X36W: ballast à basse pèrtes B2 - 230V-50Hz, compensé par condensateur, allumage par starter, domino a 2P+T, cable rigide avec gaine en PVC-HT auto-extinguant resistant à 90°. Cablage standard pour versions 1X55W – 2X55W – 2X28W – 2X54W: ballast électronique avec filtre anti dérangement radio, domino a 2P+T, cable rigide avec gaine en PVC-HT auto-extinguant resistant à 90°. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
150
COD. F
COD. ANT
1 1 1 1 1
45 45 45 45 45
Technische daten DE
Version P 595-A: schräge Einbauleuchte für abgehängte Deckenpanele mit sichtbarer Struktur 15/24 mm. Version S-P: Oberflächenlampe für die Deckeninstallation. Gehäuse: rostfreies Stahlgehäuse, lackiert mit Epoxypolyester Pulver, nicht vergilbend, mit Phosphaten vorbehandelt und entfettet. Standardausrüstung für 2 x 36 W: stromsparendes Netzteil B2- 230V-50Hz, mit Kondensator und Starter Kabeldurchführung bei 2P+T, PVC hitzebeständiges Kabel, Selbstabschaltung bei 90 °. Standardausrüstung für 1X55 W - 2X55 W - 2X28 W - 2X54 W: Elektronisches Vorschaltgerät mit Funkentstörfilter, Kabeldurchführung bei 2P+T, stabile PVC-HT Kabel mit automatischer Abschaltung, hitzebeständig bis 90° . Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
151
Art.
1210
ANCONA-B
ITCaratteristiche tecniche
960°
IK07
300/600
Ottiche e diffusori Riflettore in alluminio preverniciato bianco. Rifrattore in lamiera d’acciaio liscio verniciata bianca.
Technical data ENG
Version P 595-A: leaning recessed fixture for false ceilings panels with visible structure mm 15/24. Version S-P: surface fixture for ceiling installation. Body: stainless steel body, painted with white epoxypolyester powders anti-yellowing, with phosphate and degreasing pretreatment. Standard gear for 2X36W: low losses ballasts B2 - 230V-50Hz, with capacitor and starter, cable gland at 2P+T, PVC-HT rigid cable auto-extinguishing with 90° resistance. Standard gear for 1X55W - 2X55W: electronic ballast c/w anti disturb radio filter, cable gland at 2P+T, PVC-HT rigid cable auto-extinguishing with 90° resistance. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Louvers and diffusers White prepainted aluminium reflector. White stainless steel closed refractor. Grilles et diffuseurs Réflécteur en aluminium blanc. Réfracteur en acier blanc fermées. Raster und Diffusoren Weißer vorlackierter Aluminium Reflektor. Weißer Edelstahl Refraktor.
1X
B
Versione P 595-A: Apparecchio da incasso in appoggio per controsoffitti a pannelli aventi struttura portante a vista 15/24 mm. Versione S-P: Apparecchio a plafone con installazione a soffitto. Corpo: costruito in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri epossipoliestere di colore bianco e antingiallente, con pretrattamento di fosfatazione e sgrassaggio. Cablaggio di serie per la versione 2x36W: alimentatore a basse perdite B2 - 230V-50Hz, rifasato con condensatore, accensione con starter, morsettiera a 2P+T, cavetto rigido con guaina in PVC-HT con resistenza 90° autoestinguente. Cablaggio di serie per le versioni 1x55W e 2x55W: alimentatore elettronico con filtro anti radio disturbi, morsettiera a 2P+T, cavetto rigido con guaina in PVC-HT con resistenza 90° autoestinguente. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
MOD/0
A
B
2X
B
A
C
OPTIONS EL
COD. EL
M
Ì
V
10
1-
DIM
M
L DA
DIM
0V
24
COD. DIMM COD.DIMM COD. 240V 1-10V DALI
EM
COD. EM
MOD.
W
0
1x55 2x36 2x55
Cod. CNR
Cod. EL
lamp
A
B
C
Kg
mc
1210B00236CN
1210B00155EL 1210B00236EL 1210B00255EL
2G11 - FL C 2G11 - FL C 2G11 - FL C
595 595 595
120 120 120
595 595 595
7,0 7,0 7,0
0,045 0,045 0,045
FRCaractéristiques techniques
Version P 595-A: Appareil éncastré a poser pour faux plafond avec structure portante visible 15/24 mm. Version S-P: Appareil apparent pour installation au plafond. Corp: en acier, peint aux poudres epoxypolièstère blanc anti-jaunissement et prétraitement de phosphatation et dégraissage. Cablage standard pour 2X36W: ballast à basse pèrtes B2 - 230V-50Hz, compensé par condensateur, allumage par starter, domino a 2P+T, cable rigide avec gaine en PVC-HT auto-extinguant resistant à 90°. Cablage standard pour versions 1X55W - 2X55W: ballast électronique avec filtre anti derangement radio, domino a 2P+T, cable rigide avec gaine en PVC-HT auto-extinguant resistant à 90°. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
152
COD. F
COD. ANT
1 1 1
45 45 45
Technische daten DE
Version P: 595-A schräge Einbauleuchte für abgehängte Deckenpanele mit sichtbarer Struktur 15/24 mm. Version S-P: Oberflächenlampe für die Deckeninstallation. Gehäuse: rostfreies Stahlgehäuse, lackiert mit Epoxypolyester Pulver, nicht vergilbend, mit Phosphaten vorbehandelt und entfettet. Standardausrüstung für 2X36W: verlustarmes Vorschaltgerät B2 - 230V-50Hz, mit Kondensator und Starter, Kabeldurchführung mit 2P+T, stabiles PVC-HT Kabel, bei 90° selbst abschaltend. Standardausrüstung für 1X55W - 2X55W: Elektronisches Vorschaltgerät mit Funkentstörfilter. Kabeldurchführung mit 2P+T, stabiles PVC-HT Kabel, bei 90° selbst abschaltend. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
153
Art.
1210
ANCONA-C
ITCaratteristiche tecniche
850°
IK07
300/600
Ottiche e diffusori Riflettore in alluminio preverniciato bianco. Rifrattore in lamiera d’acciaio verniciata bianca con fori a listelli obliqui e foglio opale interno.
Technical data ENG
Version P 595-A: leaning recessed fixture for false ceilings panels with visible structure mm 15/24. Version S-P: surface fixture for ceiling installation. Body: stainless steel body, painted with white epoxypolyester powders anti-yellowing, with phosphate and degreasing pretreatment. Standard gear for 2X36W: low losses ballasts B2 - 230V-50Hz, with capacitor and starter, cable gland at 2P+T, PVC-HT rigid cable auto-extinguishing with 90° resistance. Standard gear for 1X55W - 2X55W: electronic ballast c/w anti disturb radio filter, cable gland at 2P+T, PVC-HT rigid cable auto-extinguishing with 90° resistance. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Louvers and diffusers White prepainted aluminium reflector. White stainless steel refractor with holes and oblique fillets with internal opal sheet. Grilles et diffuseurs Réflécteur en aluminium blanc. Réfracteur en acier blanc et feuille en polycarbonate opale à l’interieur. Raster und Diffusoren Weißer vorlackierter Aluminium Reflektor. Weißer Edelstahl Refraktor mit Löchern und abgeschrägte Leisten mit einem internen opal Blatt.
1X
B
Versione P 595-A: Apparecchio da incasso in appoggio per controsoffitti a pannelli aventi struttura portante a vista 15/24 mm. Versione S-P: Apparecchio a plafone con installazione a soffitto. Corpo: costruito in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri epossipoliestere di colore bianco e antingiallente, con pretrattamento di fosfatazione e sgrassaggio. Cablaggio di serie per la versione 2x36W: alimentatore a basse perdite B2-230V-50Hz, rifasato con condensatore, accensione con starter, morsettiera a 2P+T, cavetto rigido con guaina in PVC-HT con resistenza 90° autoestinguente. Cablaggio di serie per versioni 1x55W - 2x55W: alimentatore elettronico con filtro anti radio disturbi, morsettiera a 2P+T, cavetto rigido con guaina in PVC-HT con resistenza 90° autoestinguente. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
MOD/0
A
B
2X
B
A
C
OPTIONS EL
COD. EL
M
Ì
V
10
1-
DIM
M
L DA
DIM
0V
24
COD. DIMM COD.DIMM COD. 240V 1-10V DALI
EM
COD. EM
MOD.
W
0
1x55 2x36 2x55
Cod. CNR
Cod. EL
lamp
A
B
C
Kg
mc
1210C00236CN
1210C00155EL 1210C00236EL 1210C00255EL
2G11 - FL C 2G11 - FL C 2G11 - FL C
595 595 595
120 120 120
595 595 595
7,0 7,0 7,0
0,045 0,045 0,045
FRCaractéristiques techniques
Version P 595-A: appareil éncastré a poser pour faux plafond avec structure portante visible 15/24 mm. Version S-P: appareil apparent pour installation au plafond. Corp: en acier, peint aux poudres epoxypolièstère blanc anti-jaunissement et prétraitement de phosphatation et dégraissage. Cablage standard pour 2X36W: ballast à basse pèrtes B2 - 230V-50Hz, compensé par condensateur, allumage par starter, domino a 2P+T, cable rigide avec gaine en PVC-HT auto-extinguant resistant à 90°. Cablage standard pour versions 1X55W - 2X55W: ballast électronique avec filtre anti dérangement radio, domino a 2P+T, cable rigide avec gaine en PVC-HT auto-extinguant resistant à 90°. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
154
COD. F
COD. ANT
1 1 1
45 45 45
Technische daten DE
Version P 595-A: schräge Einbauleuchte für abgehängte Deckenpanele mit sichtbarer Struktur 15/24 mm. Version S-P: Oberflächenlampe für die Deckeninstallation. Gehäuse: rostfreies Stahlgehäuse, lackiert mit Epoxypolyester Pulver, nicht vergilbend, mit Phosphaten und entfettender Vorbehandlung. Standardausrüstung für 2X36W: verlustarmes Vorschaltgerät B2 - 230V-50Hz, mit Kondensator und Starter, Kabeldurchführung mit 2P+T, stabiles PVC-HT Kabel, bei 90° selbst abschaltend. Standardausrüstung für 1X55W - 2X55W: Elektronisches Vorschaltgerät mit Funkentstörfilter, Kabeldurchführung mit 2P+T, stabiles PVC-HT Kabel, bei 90° selbst abschaltend. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
155
Art.
1210
ANCONA-D
ITCaratteristiche tecniche
Version P 595-A: leaning recessed fixture for false ceilings panels with visible structure mm 15/24. Version S-P: surface fixture for ceiling installation. Body: stainless steel body, painted with white epoxypolyester powders anti-yellowing, with phosphate and degreasing pretreatment. Standard gear: electronic ballast c/w anti disturb radio filter, cable gland at 2P+T, PVC-HT rigid cable auto-extinguishing with 90° resistance. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
960°
IK07
300/600
Ottiche e diffusori Riflettore in alluminio preverniciato bianco. Rifrattore ottica dark light a doppia parabolicità con traversino semichiuso parabolico in alluminio anodizzato speculare a bassa luminanza (60° ≤ 200 cd/mq cat2). In opzione, ottica in alluminio anodizzato matt satinato. Louvers and diffusers White prepainted aluminium reflector. Dark light louver with double parabolic and semiclosed parabolic transversal in anodized specular aluminium low luminance (60° ≤ 200 cd/mq cat2). Option, anodized matt satin aluminium louver. Grilles et diffuseurs Réflécteur en aluminium blanc. Grille dark light double parabole avec traverses semi fermées paraboliques en aluminium spéculaire anodisé a basse luminance classe B (60° ≤ 200 cd/mq cat2). Option, grille en aluminium matt satiné. Raster und Diffusoren Weißer vorlackierter Aluminium Reflektor. Micro dark light optik mit doppelten parabolischen und halb geschlossenen parabolischen eloxierten Transversalen in einer spiegelnden Jalousie mit geringer Helligkeit (60° ≤ 200 Cd/m2 Cat2). Option, Matte eloxierte Aluminium Jalousie mit satinierten Lamellen.
1X
B
Versione P 595-A: Apparecchio da incasso in appoggio per controsoffitti a pannelli aventi struttura portante a vista 15/24 mm. Versione S-P: Apparecchio a plafone con installazione a soffitto. Corpo: costruito in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri epossipoliestere di colore bianco e antingiallente, con pretrattamento di fosfatazione e sgrassaggio. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico con filtro anti radio disturbi, morsettiera a 2P+T, cavetto rigido con guaina in PVC-HT con resistenza 90° autoestinguente. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
Technical data ENG
MOD/2
A
B
2X
B
A
C
OPTIONS
M
Ì
V
10
1-
M
L DA
COD. DIMM COD.DIMM 1-10V DALI
MOD.
W
2
1x55 2x55
Cod. CNR
FRCaractéristiques techniques
Cod. EL
lamp
A
B
C
Kg
mc
1210D02155EL 1210D02255EL
2G11 - FL C 2G11 - FL C
595 595
120 120
595 595
7,0 7,0
0,045 0,045
Versione P 595-A: appareil éncastré a poser pour faux plafond avec structure portante visible 15/24 mm. Versione S-P: appareil apparent pour installation au plafond. Corp: en acier, peint aux poudres epoxypolièstère blanc anti-jaunissement et prétraitement de phosphatation et dégraissage. Cablage standard: ballast électronique avec filtre anti derangement radio, domino a 2P+T, cable rigide avec gaine en PVC-HT auto-extinguant resistant à 90°. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
156
EM
DIM
DIM
COD. EM
1 1
COD. F
45 45
Technische daten DE
Version P 595-A: schräge Einbauleuchte für abgehängte Deckenpanele mit sichtbarer Struktur 15/24 mm. Version S-P: Oberflächenlampe für die Deckeninstallation. Gehäuse: rostfreies Stahlgehäuse, lackiert mit Epoxypolyester Pulver, nicht vergilbend, mit Phosphaten und entfettender Vorbehandlung Standardausrüstung: Elektronisches Vorschaltgerät mit Funkentstörfilter, Kabeldurchführung mit 2P+T, stabiles PVC-HT Kabel, bei 90° selbst abschaltend. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
157
Art.
1210
ANCONA-Z
ITCaratteristiche tecniche
850°
IK07
300/600
Ottiche e diffusori Riflettore in alluminio preverniciato bianco. Rifrattori in lamiera d’acciaio microforata verniciata bianca e foglio in policarbonato opale interno.
Technical data ENG
Version P 595-A: leaning recessed fixture for false ceilings panels with visible structure mm 15/24. Version S-P: surface fixture for ceiling installation. Body: stainless steel body, painted with white epoxypolyester powders anti-yellowing, with phosphate and degreasing pretreatment. Standard gear: electronic ballast c/w anti disturb radio filter, cable gland at 2P+T, slived rigid cable in PVC-HT auto-extinguishing with 90° resistance. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Louvers and diffusers White prepainted aluminium reflector. White stainless steel sheet with microperforated refractors and internal polycarbonate opal sheet. Grilles et diffuseurs Réflécteur en aluminium blanc. Réfracteurs en aluminium blanc microperforée et feuille en polycarbonate opale à l’interieur. Raster und Diffusoren Weißer vorlackierter Aluminium Reflektor. Weißes Edelstahl Blatt mit mikroperforierten Refraktoren und einem opal internen Polycarbonat Blatt.
B
Versione P 595-A: Apparecchio da incasso in appoggio per controsoffitti a pannelli aventi struttura portante a vista 15/24 mm. Versione S-P: Apparecchio a plafone con installazione a soffitto. Corpo: costruito in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri epossipoliestere di colore bianco e antingiallente, con pretrattamento di fosfatazione e sgrassaggio. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico con filtro anti radio disturbi, morsettiera a 2P+T, cavetto rigido con guaina in PVC-HT con resistenza 90° autoestinguente. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
MOD/0
B
A
C
OPTIONS
M
Ì
V
10
1-
M
L DA
COD. DIMM COD.DIMM 1-10V DALI
COD. WIELAND
MOD.
W
0
2x55
Cod. CNR
FRCaractéristiques techniques
158
COD. EM
COD. F
COD. SCHUKO
Cod. EL
lamp
A
B
C
Kg
mc
1210Z00255EL
2G11 - FL C
595
120
595
7,0
0,045
Versione P 595-A: appareil éncastré a poser pour faux plafond avec structure portante visible 15/24 mm. Versione S-P: appareil apparent pour installation au plafond. Corp: en acier, peint aux poudres epoxypolièstère blanc anti-jaunissement et prétraitement de phosphatation et dégraissage. Cablage standard: ballast électronique avec filtre anti derangement radio, domino a 2P+T, cable rigide dans gaine en PVC-HT, auto-extinguant resistant à 90°. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
EM
DIM
DIM
1
45
Technische daten DE
Version P 595-A: schräge Einbauleuchte für abgehängte Deckenpanele mit sichtbarer Struktur 15/24 mm. Version S-P: Oberflächenlampe für die Deckeninstallation. Gehäuse: rostfreies Stahlgehäuse, lackiert mit Epoxypolyester Pulver, nicht vergilbend, mit Phosphaten und entfettender Vorbehandlung Standardausrüstung: Elektronisches Vorschaltgerät mit Funkentstörfilter, Kabeldurchführung mit 2P+T, stabiles PVC-HT Kabel, bei 90° selbst abschaltend. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
159
Art.
1210
ANCONA-WW
ITCaratteristiche tecniche
960°
IK07
300/600
Ottiche e diffusori Riflettore asimmetrico in alluminio preverniciato bianco.
Technical data ENG
Version P 295-A: leaning recessed fixture for false ceilings panels with visible structure mm 15/24. Version S-P: surface fixture for ceiling installation. Body: stainless steel body, painted with white epoxypolyester powders anti-yellowing, with phosphate and degreasing pretreatment. Standard gear: electronic ballast c/w anti disturb radio filter, cable gland at 2P+T, slived rigid cable in PVC-HT auto-extinguishing with 90° resistance. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Louvers and diffusers White prepainted asymmetric reflector. Grilles et diffuseurs Réflécteur asymetrique en aluminium blanc. Raster und Diffusoren Weiß vorlackierter asymmetrischer Reflektor.
B
Versione P 295-A: Apparecchio da incasso in appoggio per controsoffitti a pannelli aventi struttura portante a vista 15/24 mm. Versione S-P: Apparecchio a plafone con installazione a soffitto. Corpo: costruito in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri epossipoliestere di colore bianco e antingiallente, con pretrattamento di fosfatazione e sgrassaggio. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico con filtro anti radio disturbi, morsettiera a 2P+T, cavetto rigido con guaina in PVC-HT con resistenza 90° autoestinguente. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
MOD/0
B
A
C
OPTIONS
M
Ì
V
10
1-
M
L DA
COD. DIMM COD.DIMM 1-10V DALI
MOD.
W
0
1x14 1x24 1x28 1x54 1x55 2x55
Cod. CNR
FRCaractéristiques techniques
Cod. EL
lamp
A
B
C
Kg
mc
1210WW0114EL 1210WW0124EL 1210WW0128EL 1210WW0154EL 1210WW0155EL 1210WW0255EL
G5 - FL T5 G5 - FL T5 G5 - FL T5 G5 - FL T5 2G11 - FL C 2G11 - FL C
295 295 295 295 295 295
100 100 100 100 100 100
595 595 1195 1195 595 1195
4,1 4,1 7,1 7,1 4,1 7,1
0,022 0,022 0,042 0,042 0,022 0,042
Versione P 295-A: appareil éncastré a poser pour faux plafond avec structure portante visible 15/24 mm. Versione S-P: appareil apparent pour installation au plafond. Corp: en acier, peint aux poudres epoxypolièstère blanc anti-jaunissement et prétraitement de phosphatation et dégraissage. Cablage standard: ballast électronique avec filtre anti derangement radio, domino a 2P+T, cable rigide dans gaine en PVC-HT, auto-extinguant resistant à 90°. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
160
EM
DIM
DIM
COD. EM
1 1 1 1 1 1
COD. F
50 50 50 50 50 50
Technische daten DE
Version P 295-A: schräge Einbauleuchte für abgehängte Deckenpanele mit sichtbarer Struktur 15/24 mm. Version S-P: Oberflächenlampe für die Deckeninstallation. Gehäuse: rostfreies Stahlgehäuse, lackiert mit Epoxypolyester Pulver, nicht vergilbend, mit Phosphaten und entfettender Vorbehandlung Standardausrüstung: Elektronisches Vorschaltgerät mit Funkentstörfilter, Kabeldurchführung mit 2P+T, stabiles PVC-HT Kabel, bei 90° selbst abschaltend. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
161
04.
APPARECCHI FLUORESCENTI AD INCASSO PROTETTI
Art. 1120/3
pag. 164
Art. 1120/2VT
pag. 166
Art. 3030/2VT
pag. 168
Art. 1210/0-VT
pag. 170
CATANIA IP55
FIRENZE IP65
CIPRO IP65
ANCONA-A IP65
PROTECTED RECESSED FLUORESCENT FITTINGS LUMINAIRES FLUORESCENT ÉNCASTRÉ ÈTANCHES LEUCHTSTOFFRÖHRENHALTERUNG ZUR ABGEHÄNGTEN BEFESTIGUNG MIT SCHUTZGEHÄUSE
Art.
1120/3
CATANIA IP55
ITCaratteristiche tecniche
850°
IK07
300/600
Ottiche e diffusori Diffusore lastra piana prismatica in metacrilato puntinato inserita in telaio di lamiera d’acciaio verniciato con polveri in epossipoliestere di colore bianco con antingiallente. In opzione, lastra piana opale puntinato, opale liscio, policarbonato prismatico.
Technical data ENG
Leaning recessed fixture for false ceilings panels with visible structure mm 15/24. Body: stainless steel hermetic body, painted with white epoxypolyester powders anti-yellowing, with phosphate and degreasing pretreatment. Standard gear: low losses ballasts B2 - 230V-50Hz, with capacitor and starter. Cable gland at 2P+T, PVC-HT rigid cable auto-extinguishing with 90° resistance; electronic ballast c/w anti disturb radio filter for FL T5 version. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Louvers and diffusers Plane prismatic methacrylate diffuser inserted in the stainless steel frame, epoxypolyester white painted with anti-yellowing. Option, smooth opal diffuser, prismatic polycarbonate. Grilles et diffuseurs Diffuseur plat prismatique en métacrylate glissé dans le cadre en acier peint en blanc aux poudres epoxypolièstère anti-jaunissement. Option, diffuseur plat opale pointé, opale lisse, prismatique polycarbonate. Raster und Diffusoren Flacher prismischer Methacrylat Diffusor, in einen Edelstahlrahmen eingefügt, Epoxypolyester weiß lackiert, nicht vergilbend. Option, glatter opal Diffusor, prismatisches Polycarbonat.
B
Apparecchio da incasso in appoggio per controsoffitti in pannelli aventi struttura portante a vista 15/24 mm. Corpo: ermetico costruito in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri epossipoliestere di colore bianco e antingiallente, con pretrattamento di fosfatazione e sgrassaggio. Cablaggio di serie: alimentatore a basse perdite B2 - 230V-50Hz, rifasato con condensatore, accensione con starter, morsettiera a 2P+T, cavetto rigido con guaina in PVC-HT con resistenza 90° autoestinguente; alimentatore elettronico con filtro anti radio disturbi per la versione FL T5. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
MOD/3
B
A
C
OPTIONS EL
COD. EL
M
Ì
V
10
1-
DIM
M
L DA
DIM
0V
24
COD. DIMM COD.DIMM COD. 240V 1-10V DALI
EM
MOD.
W
3
4x14 4x18 4x24
COD. F
COD. WIELAND
COD. SCHUKO
Cod. CNR
Cod. EL
lamp
A
B
C
Kg
mc
1120553418CN
1120553414EL 1120553418EL 1120553424EL
G5 - FL T5 G13 - FL T8 G5 - FL T5
595 595 595
100 100 100
595 595 595
9,0 9,0 9,0
0,045 0,045 0,045
FRCaractéristiques techniques
Appareil éncastré a poser pour faux plafond avec structure portante visible 15/24 mm. Corp: en acier hérmétique peint aux poudres epoxypolièstère blanc anti-jaunissement et prétraitement de phosphatation et dégraissage. Cablage standard: ballast à basse pèrtes B2 - 230V-50Hz, compensé par condensateur, allumage par starter, domino a 2P+T, cable rigide avec gaine en PVC-HT auto-extinguant resistant à 90°; alimentation avec ballast électronique et filtre anti-dérangement radio pour la version FL T5. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
164
COD. EM
COD. ANT
1 1 1
COD. R
40 40 40
Technische daten DE
Schräge Einbauleuchte für abgehängte Deckenpanele mit sichtbarer Struktur 15/24 mm. Gehäuse: rostfreies hermetisch abgeschlossenes Stahlgehäuse, lackiert mit Epoxypolyester Pulver, nicht vergilbend, mit Phosphaten und entfettender Vorbehandlung. Standardausrüstung: verlustarmes Netzteil B2 - 230V-50Hz, mit Kondensator und Starter, Kabeldurchführung mit 2P+T, stabiles PVC-HT Kabel, bei 90 Grad selbst abschaltend. Elektronisches Netzteil für Version FL T 5 mit Funkentstörfilter. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
165
Art.
1120/2VT
ITCaratteristiche tecniche
Technical data ENG
Leaning recessed fixture for false ceilings panels with visible structure mm 15/24. Body: stainless steel hermetic body, painted with white epoxypolyester powders anti-yellowing, with phosphate and degreasing pretreatment. Standard gear: low losses ballasts B2 - 230V-50Hz, with capacitor and starter, cable gland at 2P+T, PVC-HT rigid cable auto-extinguishing with 90° resistance. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
960°
IK08
300/600
Ottiche e diffusori Ottica dark light a doppia parabolicità con traversino semichiuso parabolico in alluminio anodizzato matt satinato speculare a bassa luminanza (60° ≤ 200 cd/mq cat2), e vetro temperato trasparente intelaiato in cornice di alluminio compreso di guarnizione per la tenuta stagna. Louvers and diffusers Dark light louver with double parabolic and semiclosed parabolic transversal in anodized matt satin aluminium low luminance (60° ≤ 200 cd/mq cat2) and tempered glass slived into the aluminium frame c/w gasket to guarantee the IP 65 rate. Grilles et diffuseurs Grille dark light double parabole avec traverses semi fermées paraboliques en aluminium matt satiné a basse luminance classe B (60° ≤ 200 cd/mq cat2) et verre trempé glissé dans le cadre avec joint. Raster und Diffusoren Dark light optik doppelten parabolischen und halb geschlossenen parabolischen eloxierten Transversalen in einer spiegelnden Jalousie mit geringer Helligkeit (60° ≤ 200 Cd/m2 Cat2) und in einen Aluminiumrahmen eingeschliffenen gehärtetem Glas, mit Dichtung nach IP 65.
B
Apparecchio da incasso in appoggio per controsoffitti in pannelli aventi struttura portante a vista 15/24 mm. Corpo: ermetico costruito in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri epossipoliestere di colore bianco ed antingiallente, con pretrattamento di fosfatazione e sgrassaggio. Cablaggio di serie: alimentatore a basse perdite B2 - 230V-50Hz, rifasato con condensatore, accensione con starter, morsettiera a 2P+T, cavetto rigido con guaina in PVC-HT con resistenza 90° autoestinguente. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
FIRENZE IP65
MOD/2
B
A
C
OPTIONS EL
COD. EL
M
Ì
V
10
1-
DIM
M
L DA
DIM
COD. DIMM COD.DIMM COD. 240V 1-10V DALI T5
EM
COD. EM
COD. F
COD. WIELAND
COD. SCHUKO
MOD.
W
Cod. CNR
Cod. EL
lamp
A
B
C
Kg
mc
2
4x18
1120VT2418CN
1120VT2418EL
G13 - FL T8
595
100
595
9,0
0,045
FRCaractéristiques techniques
Appareil éncastré a poser pour faux plafond avec structure portante visible 15/24 mm. Corp: en acier hérmétique peint aux poudres epoxypolièstère blanc anti-jaunissement et prétraitement de phosphatation et dégraissage. Cablage standard: ballast à basse pèrtes B2 - 230V-50Hz, compensé par condensateur, allumage par starter, domino a 2P+T, cable rigide avec gaine en PVC-HT auto-extinguant resistant à 90°. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
166
0V
24
COD. ANT
1
COD. T5
40
Technische daten DE
Schräge Einbauleuchte für abgehängte Deckenpanele mit sichtbarer Struktur 15/24 mm. Gehäuse: rostfreies hermetisch abgeschlossenes Stahlgehäuse, lackiert mit Epoxypolyester Pulver, nicht vergilbend, mit Phosphaten und entfettender Vorbehandlung. Standardausrüstung: verlustarmes Vorschaltgerät B2 - 230V-50Hz, mit Kondensator und Starter, Kabeldurchführung mit 2P+T, stabiles PVC-HT Kabel, bei 90° selbst abschaltend. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
167
Art.
3030/2VT
ITCaratteristiche tecniche
Apparecchio da incasso in appoggio per controsoffitti in pannelli aventi struttura portante a vista 15/24 mm o in cartongesso. Corpo: ermetico costruito in lamiera d’acciaio, preverniciata con polveri epossipoliestere di colore bianco e antingiallente. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico con filtro anti radio disturbi, morsettiera a 2P+T, cavetto rigido con guaina in PVC-HT con resistenza 90° autoestinguente. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
CIPRO IP65 Technical data ENG
Leaning recessed fixture for false ceilings panels with visible structure mm 15/24 or plasterboard false ceilings. Body: stainless steel hermetic body, painted with white epoxypolyester powders anti-yellowing, with phosphate and degreasing pretreatment. Standard gear: electronic ballasts c/w anti disturb radio filter, cable gland at 2P+T, PVC-HT rigid cable auto-extinguishing with 90° resistance. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
MOD/2 960°
IK08
300/600
Ottiche e diffusori Micro ottica dark light a doppia parabolicità con traversino semichiuso parabolico in alluminio anodizzato speculare a bassa luminanza (60° ≤ 200 cd/mq cat2), e vetro temperato trasparente intelaiato in cornice di alluminio compreso di guarnizione per la tenuta stagna. Louvers and diffusers Micro dark light louver with double parabolic and semiclosed parabolic transversal in anodized specular aluminium low luminance (60° ≤ 200 cd/mq cat2) and tempered glass slived into the aluminium frame c/w gasket to guarantee the IP 65 rate. Grilles et diffuseurs Micro grille dark light double parabole avec traverses fermées paraboliques en aluminium spéculaire anodisé a basse luminance classe B (60° ≤ 200 cd/mq cat2) et verre trempé glissé dans le cadre avec joint.
B
Raster und Diffusoren Micro dark light optik Jalousie mit doppelten parabolischen und halb geschlossenen parabolischen eloxierten Transversalen in spiegelndem Aluminium mit geringer Helligkeit (60° ≤ 200 Cd/m2 Cat2) und in einen Aluminiumrahmen eingeschliffenen gehärtetem Glas, mit Dichtung nach IP 65.
B
A
C
OPTIONS
M
Ì
V
10
1-
M
L DA
COD. DIMM COD.DIMM 1-10V DALI
COD. WIELAND
MOD.
W
2
4x14 4x24
Cod. CNR
FRCaractéristiques techniques
168
COD. SCHUKO
Cod. EL
lamp
A
B
C
Kg
mc
3030VT2414EL 3030VT2424EL
G5 - FL T5 G5 - FL T5
595 595
80 80
595 595
9,0 9,0
0,030 0,030
Appareil éncastré a poser pour faux plafond avec structure portante visible 15/24 mm ou faux plafond en platre. Corp: en acier hérmétique peint aux poudres epoxypolièstère blanc anti-jaunissement et prétraitement de phosphatation et dégraissage. Cablage standard: ballast èlectronique avec filtre anti derangement radio, domino a 2P+T, cable rigide avec gaine en PVC-HT auto-extinguant resistant à 90°. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
EM
DIM
DIM
COD. EM
COD. F
COD. STAF
1 1
50 50
Technische daten DE
Schräge Einbauleuchte für abgehängte Deckenpanele mit sichtbarer Struktur 15/24 mm oder abgehängte Gipskartondecken. Gehäuse: rostfreies hermetisch abgeschlossenes Stahlgehäuse, lackiert mit Epoxypolyester Pulver, nicht vergilbend, mit Phosphaten und entfettender Vorbehandlung. Standardausrüstung: Elektronisches Vorschaltgerät mit Funkentstörfilter, Kabeldurchführung mit 2P+T, stabiles PVC-HT Kabel, bei 90° selbst abschaltend. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
169
Art.
1210/0-VT
ITCaratteristiche tecniche
Apparecchio da incasso in appoggio per controsoffitti a pannelli aventi struttura portante a vista 15/24 mm. Corpo: ermetico costruito in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri epossipoliestere di colore bianco e antingiallente, con pretrattamento di fosfatazione e sgrassaggio. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico con filtro anti radio disturbi, morsettiera a 2P+T, cavetto rigido con guaina in PVC-HT con resistenza 90° autoestinguente. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
ANCONA-A IP65 Technical data ENG
Leaning recessed fixture for false ceilings panels with visible structure mm 15/24. Body: stainless steel body, painted with white epoxypolyester powders anti-yellowing, with phosphate and degreasing pretreatment. Standard gear: electronic ballasts c/w anti disturb radio filter, cable gland at 2P+T, PVC-HT rigid cable auto-extinguishing with 90° resistance. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
MOD/0 960°
IK08
300/600
Ottiche e diffusori Riflettore in alluminio preverniciato bianco. Rifrattore in lamiera d’acciaio microforata verniciata bianca e foglio in policarbonato opale interno e vetro temperato trasparente intelaiato in cornice di alluminio compreso di guarnizione per la tenuta stagna. Louvers and diffusers White prepainted reflector. White stainless steel with microperforated refractor and internal opal polycarbonate sheet c/w tempered transparent glass slived into the aluminium frame c/w gasket to guarantee the IP 65 rate. Grilles et diffuseurs Réflécteur en aluminium blanc. Réfracteur en acier microperforée peint en blanc et feuille en polycarbonate opale à l’interieur avec verre transparent trempé glissé dans le cadre avec joints.
B
Raster und Diffusoren Weißer vorlackierter Reflektor. Weißer Edelstahl mit mikroperforiertem Refraktor und einem internen opal Polycarbonat Blatt, mit in einen Aluminiumrahmen eingeschliffenen gehärteten durchsichtigen Glas mit Dichtung nach IP 65.
B
A
C
OPTIONS
M
Ì
V
10
1-
M
L DA
COD. DIMM COD.DIMM 1-10V DALI
COD. WIELAND
MOD.
W
0
2x55
Cod. CNR
FRCaractéristiques techniques
170
COD. EM
COD. F
COD. SCHUKO
Cod. EL
lamp
A
B
C
Kg
mc
1210VT0255EL
2G11 - FL-C
595
145
595
13,2
0,071
Appareil éncastré a poser pour faux plafond avec structure portante visible 15/24 mm. Corp: en acier hérmétique peint aux poudres epoxypolièstère blanc anti-jaunissement et prétraitement de phosphatation et dégraissage. Cablage standard: ballast èlectronique avec filtre anti derangement radio, domino a 2P+T, cable rigide avec gaine en PVC-HT auto-extinguant resistant à 90°. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
EM
DIM
DIM
1
30
Technische daten DE
Schräge Einbauleuchte für abgehängte Deckenpanele mit sichtbarer Struktur 15/24 mm. Gehäuse: rostfreies Stahlgehäuse, lackiert mit Epoxypolyester Pulver, nicht vergilbend, mit Phosphaten und entfettender Vorbehandlung Standardausrüstung: Elektronisches Vorschaltgerät mit Funkentstörfilter, Kabeldurchführung mit 2P+T. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
171
05.
APPARECCHI FLUORESCENTI PER CONTROSOFFITTI SPECIALI Art. 1180
pag. 174
Art. 1030
pag. 176
Art. 1060
pag. 178
Art. 1160
pag. 180
Art. 1110
pag. 182
Art. 1100
pag. 184
Art. 1170
pag. 186
BOLOGNA
PIACENZA
TORINO
SIRACUSA
VERONA
VENEZIA
FLUORESCENT FITTINGS FOR SPECIAL FALSE CEILINGS LUMINAIRES FLUORESCENT ÉNCASTRÉ POUR FAUX PLAFOND SPECIALES LEUCHTSTOFFRÖHRENHALTERUNG FÜR BESONDERE HOHLDECKEN
LODI
Art.
1180
BOLOGNA
ITCaratteristiche tecniche
960°
IK07
P100-150-200
Ottiche e diffusori Riflettore in alluminio speculare anodizzato.
Technical data ENG
Recessed fixture for metal strips false ceiling mm 85 pitch 100 with and without shutter, bracket installation (brackets included in the packaging). Body: galvanised stainless stell body with demountable heads. Standard gear: low losses ballasts B2 - 230V-50Hz, with capacitor and starter, cable gland at 2P+T, PVC-HT rigid cable auto-extinguishing with 90° resistance. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Louvers and diffusers Specular anodized aluminium reflector. Grilles et diffuseurs Réflécteur en aluminium anodisé speculaire. Raster und Diffusoren Spiegelnder eloxierter Aluminium Reflektor.
B
Apparecchio da incasso per controsoffitti in doghe 85 mm passo 100 con e senza scuretto, montaggio a staffe (incluse nella confezione). Corpo: costruito in acciaio zincato con testate in policarbonato smontabili. Cablaggio di serie: alimentatore a basse perdite B2 - 230V-50Hz, rifasato con condensatore, accensione con starter, morsettiera a 2P+T, cavetto rigido con guaina in PVC-HT con resistenza 90° autoestinguente. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
MOD/1
B
A
C
OPTIONS EL
COD. EL
M
Ì
V
10
1-
DIM
M
L DA
DIM
0V
COD. DIMM COD.DIMM COD. 240V 1-10V DALI
MOD. 1
3
W
Cod. CNR
Cod. EL
1x18 1x36 1x58 1x18 1x36 1x58
1180001118CN 1180001136CN 1180001158CN 1180003118CN 1180003136CN 1180003158CN
1180001118EL 1180001136EL 1180001158EL 1180003118EL 1180003136EL 1180003158EL
FRCaractéristiques techniques
lamp G13 G13 G13 G13 G13 G13
-
FL FL FL FL FL FL
T8 T8 T8 T8 T8 T8
Appareil éncastré pour faux plafonds à douves 85 mm pas 100 avec et sans volets, montage par brancards (inclus dans l’emballage). Corp: en acier galvanisé avec tètes démontables. Cablage standard: ballast à basse pèrtes B2 - 230V-50Hz, compensé par condensateur, allumage par starter, domino a 2P+T, cable rigide avec gaine en PVC-HT auto-extinguant resistant à 90°. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
174
COD. ANT
A
B
C
Kg
mc
83 83 83 83 83 83
100 100 100 100 100 100
650 1260 1560 650 1260 1560
5,0 7,0 9,0 5,0 7,0 9,0
0,026 0,049 0,065 0,026 0,049 0,065
COD. DOG. LAM
4 4 4 4 4 4
850°
24
T5
COD. F
MOD/3
COD. T5
IK07
P100-150-200
Ottiche e diffusori Diffusore metacrilato. Louvers and diffusers Methacrylate diffuser. Grilles et diffuseurs Diffuseur en métacrylate. Raster und Diffusoren Methacrylat Diffusor.
160 120 120 160 120 120
Technische daten DE
Einbauleuchte für abgehängte Metallstreifendecken. Verstellung 85 - 100 mit oder ohne Klappe, Klammerinstallation (Klammern in der Packung enthalten). Gehäuse: Galvanisiertes Edelstahl Untergehäuse mit abnehmbaren Köpfen. Standardausrüstung: verlustarmes Netzteil B2 - 230V-50Hz, mit Kondensator und Starter, Kabeldurchführung mit 2P+T, stabiles PVC-HT Kabel, bei 90° selbst abschaltend. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
175
Art.
1030
PIACENZA
ITCaratteristiche tecniche
960°
IK07
P100-150-200
Ottiche e diffusori Riflettore in alluminio speculare anodizzato.
Technical data ENG
Recessed fixture for metal strips false ceiling mm 85 pitch 100 with and without shutter, bracket installation (brackets included in the packaging). Body: stainless steel body, painted with black epoxypolyester powders with phosphate and degreasing pretreatment. Standard gear: low losses ballasts B2 - 230V-50Hz, with capacitor and starter, cable gland at 2P+T, PVC-HT rigid cable auto-extinguishing with 90° resistance. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Louvers and diffusers Specular anodized aluminium reflector. Grilles et diffuseurs Réflécteur en aluminium anodisé speculaire. Raster und Diffusoren Spiegelnder eloxierter Aluminium Reflektor.
B
Apparecchio da incasso per controsoffitti in doghe 85 mm passo 100 con e senza scuretto, montaggio a staffe (incluse nella confezione). Corpo: costruito in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri epossipoliestere di colore nero semilucido con pretrattamento di fosfatazione e sgrassaggio. Cablaggio di serie: alimentatore a basse perdite B2 - 230V-50Hz, rifasato con condensatore, accensione con starter, morsettiera a 2P+T, cavetto rigido con guaina in PVC-HT con resistenza 90° autoestinguente. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
MOD/1
B
A
C
OPTIONS EL
COD. EL
M
Ì
V
10
1-
DIM
M
DIM
L DA
0V
24
COD. DIMM COD.DIMM COD. 240V 1-10V DALI
MOD/3 850°
EM
COD. EM
COD. F
COD. ANT COD. DOG.LAM
IK07
P100-150-200
Ottiche e diffusori Diffusore metacrilato. Louvers and diffusers Methacrylate diffuser.
T5
Grilles et diffuseurs Diffuseur en métacrylate.
COD. T5
MOD. 1
3
W
Cod. CNR
Cod. EL
2x18 2x36 2x58 2x18 2x36 2x58
1030001218CN 1030001236CN 1030001258CN 1030003218CN 1030003236CN 1030003258CN
1030001218EL 1030001236EL 1030001258EL 1030003218EL 1030003236EL 1030003258EL
FRCaractéristiques techniques
lamp G13 G13 G13 G13 G13 G13
-
FL FL FL FL FL FL
T8 T8 T8 T8 T8 T8
Appareil éncastré pour faux plafonds à douves 85 mm pas 100 avec et sans volets, montage par brancards (inclus dans l’emballage). Corp: en acier, peint aux poudres epoxypolièstère couleur noir et prétraitement de phosphatation et dégraissage. Cablage standard: ballast à basse pèrtes B2 - 230V-50Hz, compensé par condensateur, allumage par starter, domino à 2P+T, cable rigide avec gaine en PVC-HT auto-extinguant resistant à 90°. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
176
Raster und Diffusoren Methacrylat Diffusor.
A
B
C
Kg
mc
230 230 230 230 230 230
50 50 50 50 50 50
655 1265 1565 655 1265 1565
4,5 8,3 11,3 4,5 8,3 11,3
0,020 0,038 0,046 0,020 0,038 0,046
2 2 2 2 2 2
80 60 60 80 60 60
Technische daten DE
Einbauleuchte für abgehängte Metallstreifendecken. Verstellung 85 - 100 mit oder ohne Klappe, Klammerinstallation (Klammern in der Packung enthalten). Gehäuse: rostfreies Stahlgehäuse, lackiert mit schwarzem Epoxypolyester Pulver, nicht vergilbend, mit Phosphaten und entfettender Vorbehandlung. Standardausrüstung: verlustarmes Netzteil B2 - 230V-50Hz, mit Kondensator und Starter, Kabeldurchführung mit 2P+T, stabiles PVC-HT Kabel, bei 90° selbst abschaltend. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
177
Art.
1060
TORINO
ITCaratteristiche tecniche
Apparecchio da incasso per controsoffitti in doghe con bordo arrotondato 85 mm passo 100 con e senza scuretto per la versione monolampada, 85 mm passo 100 e 135 mm passo 150 con e senza scuretto per la versione bilampada; montaggio a staffe (incluse nella confezione). Corpo: costruito in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri epossipoliestere di colore bianco con pretrattamento di fosfatazione e sgrassaggio. Cablaggio di serie: alimentatore a basse perdite B2 - 230V-50Hz, rifasato con condensatore, accensione con starter, morsettiera a 2P+T, cavetto rigido con guaina in PVC-HT con resistenza 90° autoestinguente. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
Technical data ENG
Recessed fixture for metal strips false ceiling with round edges for one lamp version, mm 85 pitch 100 with and without shutter; for mm 85 pitch 100 and mm 85 pitch 150 for the 2 lamps version; bracket installation (brackets included in the packaging). Body: stainless steel body, painted with white epoxypolyester powders with phosphate and degreasing pretreatment. Standard gear: low losses ballasts B2 - 230V-50Hz, with capacitor and starter, cable gland at 2P+T, PVC-HT rigid cable auto-extinguishing with 90° resistance. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
B M
C
MOD/2
0
1
2
3
4
Cod. EL
FRCaractéristiques techniques
lamp G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13
-
FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL
T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8
Appareil éncastré pour faux plafonds à douves avec bords arrondis 85 mm pas 100 avec et sans volets pour la version à une lampe, pour 85 mm pas 100 et 135 mm pas 150 pour la version à 2 lampes, montage par brancards (inclus dans l’emballage). Corp: en acier, peint aux poudres epoxypolièstère blanc et prétraitement de phosphatation et dégraissage. Cablage standard: ballast à basse pèrtes B2 - 230V-50Hz, compensé par condensateur, allumage par starter, domino a 2P+T, cable rigide avec gaine en PVC-HT auto-extinguant resistant à 90°. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
178
COD. T5
A
B
C
Kg
mc
188 188 188 288 288 288 188 188 188 288 288 288 188 188 188 288 288 288 188 188 188 288 288 288 188 188 188 288 288 288
95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95
650 1260 1560 650 1260 1560 650 1260 1560 650 1260 1560 650 1260 1560 650 1260 1560 650 1260 1560 650 1260 1560 650 1260 1560 650 1260 1560
2,8 5,4 7,6 3,5 6,8 8,8 2,8 5,4 7,6 3,5 6,8 8,8 2,8 5,4 7,6 3,5 6,8 8,8 2,8 5,4 7,6 3,5 6,8 8,8 2,8 5,4 7,6 3,5 6,8 8,8
0,014 0,026 0,034 0,020 0,037 0,045 0,014 0,026 0,034 0,020 0,037 0,045 0,014 0,026 0,034 0,020 0,037 0,045 0,014 0,026 0,034 0,020 0,037 0,045 0,014 0,026 0,034 0,020 0,037 0,045
Technische daten DE
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
70 50 50 60 40 40 70 50 50 60 40 40 70 50 50 60 40 40 70 50 50 60 40 40 70 50 50 60 40 40
Einbauleuchte für abgehängte Metallstreifendecken mit runden Ecken in der eine Lampe Version. Verstellung 85 - 100 mm und 85 - 100 mm bei der 2-Lampen Version mit oder ohne Klappe, Klammerinstallation (Klammern in der Packung enthalten). Gehäuse: rostfreies Stahlgehäuse, lackiert mit weißem Epoxypolyester Pulver, nicht vergilbend, mit Phosphaten und entfettender Vorbehandlung. Standardausrüstung: verlustarmes Netzteil B2 - 230V-50Hz, mit Kondensator und Starter, Kabeldurchführung mit 2P+T, stabiles PVC-HT Kabel, bei 90° selbst abschaltend. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
IK07
960°
COD. F
T5
COD. ANT
P100-150-200
Raster und Diffusoren Spiegelnde eloxierte Aluminium Jalousie mit satinierten Lamellen. Option, Matte eloxierte Aluminium Jalousie mit satinierten Blättern.
EM
COD. EM
IK07
Grilles et diffuseurs Grille en aluminium sapin spéculaire brilliant avec traverses en aluminium satiné rayée. Option, grille en aluminium matt satiné et traverses en aluminium satiné rayée.
V
0 24
COD.DIMM COD. 240V DALI
1060000118EL 1060000136EL 1060000158EL 1060000218EL 1060000236EL 1060000258EL 1060001118EL 1060001136EL 1060001158EL 1060001218EL 1060001236EL 1060001258EL 1060002118EL 1060002136EL 1060002158EL 1060002218EL 1060002236EL 1060002258EL 1060003118EL 1060003136EL 1060003158EL 1060003218EL 1060003236EL 1060003258EL 1060004118EL 1060004136EL 1060004158EL 1060004218EL 1060004236EL 1060004258EL
Raster und Diffusoren Weiß lackierte Jalousie (Epoxypolyester pulverlackiert, mit Phosphaten vorbehandelt und entfettet, nicht vergilbend).
Louvers and diffusers Specular anodized aluminium louver with satin ridged blades. Option, matt anodized aluminium louver with satin ridged blades.
2X
B
COD. DIMM 1-10V
B
M
L DA
DIM
Cod. CNR
Grilles et diffuseurs Grille peint en blanc (poudres epoxypolièstère et prétraitement de phosphate et dégraissage avec anti-jaunissement).
Ottiche e diffusori Ottica in alluminio anodizzato speculare lucido con traversini in alluminio satinato rigato. In opzione, ottica in alluminio anodizzato matt satinato con traversini in alluminio satinato rigato.
A
V
10
1-
A Ì
1060000118CN 1060000136CN 1060000158CN 1060000218CN 1060000236CN 1060000258CN 1060001118CN 1060001136CN 1060001158CN 1060001218CN 1060001236CN 1060001258CN 1060002118CN 1060002136CN 1060002158CN 1060002218CN 1060002236CN 1060002258CN 1060003118CN 1060003136CN 1060003158CN 1060003218CN 1060003236CN 1060003258CN 1060004118CN 1060004136CN 1060004158CN 1060004218CN 1060004236CN 1060004258CN
Louvers and diffusers White painted louver (epoxypolyester powders pretreated by phosphate and degreased, with anti-yellowing).
960°
1X
DIM
COD. EL
W
P100-150-200
MOD/1
EL
1x18 1x36 1x58 2x18 2x36 2x58 1x18 1x36 1x58 2x18 2x36 2x58 1x18 1x36 1x58 2x18 2x36 2x58 1x18 1x36 1x58 2x18 2x36 2x58 1x18 1x36 1x58 2x18 2x36 2x58
IK07
960°
Ottiche e diffusori Ottica verniciata bianca (polveri in epossipoliestere previo pretrattamento di fosfati e sgrassaggio, con antingiallente).
OPTIONS
MOD.
MOD/0
P100-150-200
Ottiche e diffusori Ottica dark light a doppia parabolicità con traversino semichiuso parabolico in alluminio anodizzato speculare a bassa luminanza (60° ≤ 200 cd/mq cat2). In opzione, ottica in alluminio anodizzato matt satinato. Louvers and diffusers Dark light louver with double parabolic and semiclosed parabolic transversal in anodized specular aluminium low luminance (60° ≤ 200 cd/mq cat2). Option, anodized matt satin aluminium louver. Grilles et diffuseurs Grille dark light double parabole avec traverses semi fermées paraboliques en aluminium spéculaire anodisé a basse luminance classe B (60° ≤ 200 cd/mq cat2). Option, grille en aluminium matt satiné. Raster und Diffusoren Dark light optik mit doppelten parabolischen und halb geschlossenen parabolischen eloxierten Transversalen in einer spiegelnden Jalousie mit geringer Helligkeit (60° ≤ 200 Cd/m2 Cat2). Option, Matte eloxierte Aluminium Jalousie mit satinierten Blättern.
MOD/3 IK07
850°
P100-150-200
Ottiche e diffusori Diffusore lastra piana prismatica in metacrilato puntinato inserita in telaio di lamiera d’acciaio verniciato con polveri in epossipoliestere di colore bianco con antingiallente. In opzione, lastra piana opale puntinato, opale liscio, policarbonato prismatico. Louvers and diffusers Plane prismatic methacrylate diffuser inserted in the stainless steel frame, epoxypolyester white painted with anti-yellowing. Option, smooth opal diffuser, prismatic polycarbonate. Grilles et diffuseurs Diffuseur plat prismatique en métacrylate glissé dans le cadre en acier peint en blanc aux poudres epoxypolièstère anti-jaunissement. Option, diffuseur plat opale pointé, opale lisse, prismatique polycarbonate. Raster und Diffusoren Flacher prismischer Methacrylate Diffusor, in einen Edelstahlrahmen eingefügt, Epoxypolyester weiß lackiert, nicht vergilbend. Option, glatter opal Diffusor, prismatisches Polycarbonat.
MOD/4 850° IK07
P100-150-200
Ottiche e diffusori Diffusore coppa sporgente prismatica in metacrilato puntinato prismatico. Louvers and diffusers Prismatic methacrylate drop diffuser. Grilles et diffuseurs Vasque en métacrylate pointée prismatique. Raster und Diffusoren Prismatischer Methacrylat Tropfendiffusor.
®
179
Art.
1160
SIRACUSA
ITCaratteristiche tecniche
Apparecchio da incasso per controsoffitti in cartongesso o in doghe 35 mm passo 50, 85 mm passo 100, 185 mm passo 200, con e senza scuretto, montaggio a staffe (incluse nella confezione). Corpo: costruito in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri epossipoliestere di colore bianco e antingiallente con pretrattamento di fosfatazione e sgrassaggio. Cablaggio di serie: alimentatore a basse perdite B2 - 230V-50Hz, rifasato con condensatore, accensione con starter, morsettiera a 2P+T, cavetto rigido con guaina in PVC-HT con resistenza 90° autoestinguente. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
MOD/0 960°
IK07
P100-150-200
Ottiche e diffusori Ottica verniciata bianca (polveri in epossipoliestere previo pretrattamento di fosfati e sgrassaggio, con antingiallente).
Technical data ENG
Recessed fixture for metal strips false ceiling or plasterboard ceilings mm 35 pitch 50, mm 85 pitch 100, mm 185 pitch 200, with and without shutter, bracket installation (brackets included in the packaging). Body: stainless steel body, painted with white epoxypolyester anti-yellowing powders with phosphate and degreasing pretreatment. Standard gear: low losses ballasts B2 - 230V-50Hz, with capacitor and starter, cable gland at 2P+T, PVC-HT rigid cable auto-extinguishing with 90° resistance. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Louvers and diffusers White painted louver (epoxypolyester powders pretreated by phosphate and degreased, with anti-yellowing). Grilles et diffuseurs Grille peint en blanc (poudres epoxypolièstère et prétraitement de phosphate et dégraissage avec anti-jaunissement). Raster und Diffusoren Weiß lackierte Jalousie (Epoxypolyester pulverlackiert, mit Phosphaten vorbehandelt und entfettet, nicht vergilbend).
MOD/1 960°
OPTIONS EL
DIM
Ì
M
L DA
DIM
1X
B
COD. DIMM 1-10V
Louvers and diffusers Specular anodized aluminium louver with satin ridged blades. Option, matt anodized aluminium louver with satin ridged blades.
A
0V
24
Grilles et diffuseurs Grille en aluminium sapin spéculaire brilliant avec traverses en aluminium satiné rayée. Option, grille en aluminium matt satiné et traverses en aluminium satiné rayée.
2X
B
COD. EL
P100-150-200
Ottiche e diffusori Ottica in alluminio anodizzato speculare lucido con traversini in alluminio satinato rigato. In opzione, ottica in alluminio anodizzato matt satinato con traversini in alluminio satinato rigato.
V
10
1-
M
IK07
A
COD.DIMM COD. 240V DALI B
Raster und Diffusoren Spiegelnde eloxierte Aluminium Jalousie mit satinierten Lamellen. Option, Matte eloxierte Aluminium Jalousie mit satinierten Blättern
EM
COD. EM
MOD/2
C
COD. F
960°
COD. ANT
COD. R T5
COD. T5
MOD. 0
1
2
3
4
W
Cod. CNR
Cod. EL
1x18 1x36 1x58 2x18 2x36 2x58 1x18 1x36 1x58 2x18 2x36 2x58 1x18 1x36 1x58 2x18 2x36 2x58 1x18 1x36 1x58 2x18 2x36 2x58 1x18 1x36 1x58 2x18 2x36 2x58
1160000118CN 1160000136CN 1160000158CN 1160000218CN 1160000236CN 1160000258CN 1160001118CN 1160001136CN 1160001158CN 1160001218CN 1160001236CN 1160001258CN 1160002118CN 1160002136CN 1160002158CN 1160002218CN 1160002236CN 1160002258CN 1160003118CN 1160003136CN 1160003158CN 1160003218CN 1160003236CN 1160003258CN 1160004118CN 1160004136CN 1160004158CN 1160004218CN 1160004236CN 1160004258CN
1160000118EL 1160000136EL 1160000158EL 1160000218EL 1160000236EL 1160000258EL 1160001118EL 1160001136EL 1160001158EL 1160001218EL 1160001236EL 1160001258EL 1160002118EL 1160002136EL 1160002158EL 1160002218EL 1160002236EL 1160002258EL 1160003118EL 1160003136EL 1160003158EL 1160003218EL 1160003236EL 1160003258EL 1160004118EL 1160004136EL 1160004158EL 1160004218EL 1160004236EL 1160004258EL
FRCaractéristiques techniques
lamp G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13
-
FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL
T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8
Appareil éncastré pour faux plafonds à douves ou platre 35 mm pas 50, 85 mm pas 100 185 mm pas 200 avec et sans volets, montage par brancards (inclus dans l’emballage). Corp: en acier, peint aux poudres epoxypolièstère blanc anti-jaunissement et prétraitement de phosphatation et dégraissage. Cablage standard: ballast à basse pèrtes B2 - 230V-50Hz, compensé par condensateur, allumage par starter, domino a 2P+T, cable rigide avec gaine en PVC-HT auto-extinguant resistant à 90°. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
180
A
B
C
Kg
mc
225 225 225 225 225 225 225 225 225 225 225 225 225 225 225 225 225 225 225 225 225 225 225 225 225 225 225 225 225 225
100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
660 1270 1570 660 1270 1570 660 1270 1570 660 1270 1570 660 1270 1570 660 1270 1570 660 1270 1570 660 1270 1570 660 1270 1570 660 1270 1570
3,8 5,9 8,8 3,8 6,8 9,9 3,8 5,9 8,8 3,8 6,8 9,9 3,8 5,9 8,8 3,8 6,8 9,9 3,8 5,9 8,8 3,8 6,8 9,9 3,8 5,9 8,8 3,8 6,8 9,9
0,015 0,030 0,036 0,015 0,030 0,036 0,015 0,030 0,036 0,015 0,030 0,036 0,015 0,030 0,036 0,015 0,030 0,036 0,015 0,030 0,036 0,015 0,030 0,036 0,015 0,030 0,036 0,015 0,030 0,036
Technische daten DE
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
70 50 50 70 50 50 70 50 50 70 50 50 70 50 50 70 50 50 70 50 50 70 50 50 70 50 50 70 50 50
Einbauleuchte für abgehängte Metallstreifendecken oder abgehängte Gipskartondecken. Verstellung 35 - 50 mm, 85 - 100 mm mit oder ohne Klappe, Klammerinstallation (Klammern in der Packung enthalten). Gehäuse: rostfreies Stahlgehäuse, lackiert mit weißem Epoxypolyester Pulver, nicht vergilbend, mit Phosphaten und entfettender Vorbehandlung. Standardausrüstung: verlustarmes Netzteil B2 - 230V-50Hz, mit Kondensator und Starter Kabeldurchführung mit 2P+T, stabiles PVC-HT Kabel, bei 90° selbst abschaltend. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
IK07
P100-150-200
Ottiche e diffusori Ottica dark light a doppia parabolicità con traversino semichiuso parabolico in alluminio anodizzato speculare a bassa luminanza (60° ≤ 200 cd/mq cat2). In opzione, ottica in alluminio anodizzato matt satinato. Louvers and diffusers Dark light louver with double parabolic and semiclosed parabolic transversal in anodized specular aluminium low luminance (60° ≤ 200 cd/mq cat2). Option, anodized matt satin aluminium louver. Grilles et diffuseurs Grille dark light double parabole avec traverses semi fermées paraboliques en aluminium spéculaire anodisé a basse luminance classe B (60° ≤ 200 cd/mq cat2). Option, grille en aluminium matt satiné. Raster und Diffusoren Dark light optik mit doppelten parabolischen und halb geschlossenen parabolischen eloxierten Transversalen in einer spiegelnden Jalousie mit geringer Helligkeit (60° ≤ 200 Cd/m2 Cat2). Option, Matte eloxierte Aluminium Jalousie mit satinierten Blättern.
MOD/3 850°
IK07
P100-150-200
Ottiche e diffusori Diffusore lastra piana prismatica in metacrilato puntinato inserita in telaio di lamiera d’acciaio verniciato con polveri in epossipoliestere di colore bianco con antingiallente. In opzione, lastra piana opale puntinato, opale liscio, policarbonato prismatico. Louvers and diffusers Plane prismatic methacrylate diffuser inserted in the stainless steel frame, epoxypolyester white painted with anti-yellowing. Option, smooth opal diffuser, prismatic polycarbonate. Grilles et diffuseurs Diffuseur plat prismatique en métacrylate glissé dans le cadre en acier peint en blanc aux poudres epoxypolièstère anti-jaunissement. Option, diffuseur plat opale pointé, opale lisse, prismatique polycarbonate. Raster und Diffusoren Flacher prismischer Methacrylat Diffusor, in einen Edelstahlrahmen eingefügt, Epoxypolyester weiß lackiert, nicht vergilbend. Option, glatter opal Diffusor, prismatisches Polycarbonat.
MOD/4 850° IK07
P100-150-200
Ottiche e diffusori Diffusore coppa sporgente prismatica in metacrilato puntinato prismatico. Louvers and diffusers Prismatic methacrylate drop diffuser. Grilles et diffuseurs Vasque en métacrylate pointée prismatique. Raster und Diffusoren Prismatischer Methacrylat Tropfendiffusor.
®
181
1110
Art.
VERONA
ITCaratteristiche tecniche
960°
IK07
2X
Ottiche e diffusori Ottica verniciata bianca (polveri in epossipoliestere previo pretrattamento di fosfati e sgrassaggio, con antingiallente).
Technical data ENG
Apparecchio da incasso per controsoffitti in pannelli aventi struttura portante nascosta, montaggio a staffe (incluse nella confezione). Corpo: costruito in lamiera d’acciaio verniciata con polveri in epossipoliestere di colore bianco e antingiallente, con pretrattamento di fosfatazione e sgrassaggio. Cablaggio di serie: alimentatore a basse perdite B2 - 230V-50Hz, rifasato con condensatore, accensione con starter, morsettiera a 2P+T, cavetto rigido con guaina in PVC-HT con resistenza 90° autoestinguente. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
MOD/0
Recessed fixture for false ceilings panels with hidden structure, mounted with brackets (included in the packaging). Body: stainless steel body, painted with white epoxypolyester powders anti-yellowing, with phosphate and degreasing pretreatment. Standard gear: low losses ballasts B2- 230V-50Hz, with capacitor and starter, cable gland at 2P+T, PVC-HT rigid cable auto-extinguishing with 90° resistance. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Louvers and diffusers White painted louver (epoxypolyester powders pretreated by phosphate and degreased, with anti-yellowing). Grilles et diffuseurs Grille peint en blanc (poudres epoxypolièstère et prétraitement de phosphate et dégraissage avec anti-jaunissement).
3X 4X
Raster und Diffusoren Weiß lackierte Jalousie (Epoxypolyester pulverlackiert, mit Phosphaten vorbehandelt und entfettet, nicht vergilbend).
MOD/1 960°
OPTIONS
M
M
L DA
DIM
3X
Louvers and diffusers Specular anodized aluminium louver with satin ridged blades. Option, matt anodized aluminium louver with satin ridged blades.
4X
Grilles et diffuseurs Grille en aluminium sapin spéculaire brilliant avec traverses en aluminium satiné rayée. Option, grille en aluminium matt satiné et traverses en aluminium satiné rayée.
A
COD. DIMM COD.DIMM 1-10V DALI
B
COD. EL
2X
Ottiche e diffusori Ottica in alluminio anodizzato speculare lucido con traversini in alluminio satinato rigato. In opzione, ottica in alluminio anodizzato matt satinato con traversini in alluminio satinato rigato.
Ì
V
10
1-
DIM
B
EL
A 0V
24
B
EM
A
COD. EM
COD. F
C
COD. ANT
COD. R
MOD.
0
1
2
3
4
W
2x18 2x36 2x58 3x18 3x36 4x18 4x36 2x18 2x36 2x58 3x18 3x36 4x18 4x36 2x18 2x36 2x58 3x18 3x36 4x18 4x36 2x18 2x36 2x58 3x18 3x36 4x18 4x36 2x18 2x36 2x58 3x18 3x36 4x18 4x36
Cod. CNR
Cod. EL
1110000218CN 1110000236CN 1110000258CN 1110000318CN 1110000336CN 1110000418CN 1110000436CN 1110001218CN 1110001236CN 1110001258CN 1110001318CN 1110001336CN 1110001418CN 1110001436CN 1110002218CN 1110002236CN 1110002258CN 1110002318CN 1110002336CN 1110002418CN 1110002436CN 1110003218CN 1110003236CN 1110003258CN 1110003318CN 1110003336CN 1110003418CN 1110003436CN 1110004218CN 1110004236CN 1110004258CN 1110004318CN 1110004336CN 1110004418CN 1110004436CN
1110000218EL 1110000236EL 1110000258EL 1110000318EL 1110000336EL 1110000418EL 1110000436EL 1110001218EL 1110001236EL 1110001258EL 1110001318EL 1110001336EL 1110001418EL 1110001436EL 1110002218EL 1110002236EL 1110002258EL 1110002318EL 1110002336EL 1110002418EL 1110002436EL 1110003218EL 1110003236EL 1110003258EL 1110003318EL 1110003336EL 1110003418EL 1110003436EL 1110004218EL 1110004236EL 1110004258EL 1110004318EL 1110004336EL 1110004418EL 1110004436EL
FRCaractéristiques techniques
lamp
G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13
-
FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL
T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8
Appareil éncastré pour faux plafonds à panneaux avec structure portante caché, installation par brancards (inclus dans l’emballage). Corp: en acier, peint aux poudres epoxypolièstère blanc anti-jaunissement et prétraitement de phosphatation et dégraissage. Cablage standard: ballast à basse pèrtes B2 - 230V-50Hz, compensé par condensateur, allumage par starter, domino a 2P+T, cable rigide avec gaine en PVC-HT auto-extinguant resistant à 90°. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
182
COD. SCHUKO
A
B
300 300 300 600 600 600 600 300 300 300 600 600 600 600 300 300 300 600 600 600 600 300 300 300 600 600 600 600 300 300 300 600 600 600 600
100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
960°
COD. T5
C
600 1200 1500 600 1200 600 1200 600 1200 1500 600 1200 600 1200 600 1200 1500 600 1200 600 1200 600 1200 1500 600 1200 600 1200 600 1200 1500 600 1200 600 1200
Technische daten DE
Kg
3,5 6,8 8,8 13,9 11,5 13,9 13,5 3,5 6,8 8,8 13,9 11,5 13,9 13,5 3,5 6,8 8,8 13,9 11,5 13,9 13,5 3,5 6,8 8,8 13,9 11,5 13,9 13,5 3,5 6,8 8,8 13,9 11,5 13,9 13,5
mc
0,022 0,042 0,053 0,084 0,086 0,084 0,086 0,022 0,042 0,053 0,084 0,086 0,084 0,086 0,022 0,042 0,053 0,084 0,086 0,084 0,086 0,022 0,042 0,053 0,084 0,086 0,084 0,086 0,022 0,042 0,053 0,084 0,086 0,084 0,086
1 1 1 2 1 2 1 1 1 1 2 1 2 1 1 1 1 2 1 2 1 1 1 1 2 1 2 1 1 1 1 2 1 2 1
80 50 50 50 30 50 30 80 50 50 50 30 50 30 80 50 50 50 30 50 30 80 50 50 50 30 50 30 80 50 50 50 30 50 30
Schräge Einbauleuchte für abgehängte Deckenpanele mit unsichtbarer Struktur 15/24 mm, werden mit Klammern montiert (in der Packung enthalten). Gehäuse: rostfreies Stahlgehäuse, lackiert mit Epoxypolyester Pulver, nicht vergilbend, mit Phosphaten und entfettender Vorbehandlung. Standardausrüstung: verlustarmes Vorschaltgerät B2 - 230V-50Hz, mit Kondensator und Starter, Kabeldurchführung bei 2P+T, stabiles PVC-HT Kabel, Abschaltung bei 90° Hitzeentwicklung Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
3X 4X
MOD/2
COD. AC
T5
COD. WIELAND
2X
Raster und Diffusoren Spiegelnde eloxierte Aluminium Jalousie mit satinierten Blättern. Option, Matte eloxierte Aluminium Jalousie mit satinierten Blättern.
B
COD. 240V
IK07
IK07
Ottiche e diffusori Ottica dark light a doppia parabolicità con traversino semichiuso parabolico in alluminio anodizzato speculare a bassa luminanza (60° ≤ 200 cd/mq cat2). In opzione, ottica in alluminio anodizzato matt satinato. Louvers and diffusers Dark light louver with double parabolic and semiclosed parabolic transversal in anodized specular aluminium low luminance (60° ≤ 200 cd/mq cat2). Option, anodized matt satin aluminium louver. Grilles et diffuseurs Grille dark light double parabole avec traverses semi fermées paraboliques en aluminium spéculaire anodisé a basse luminance classe B (60° ≤ 200 cd/mq cat2). Option, grille en aluminium matt satiné. Raster und Diffusoren Dark light optik mit doppelten parabolischen und halb geschlossenen parabolischen eloxierten Transversalen in einer spiegelnden Jalousie mit geringer Helligkeit (60° ≤ 200 Cd/ m2 Cat2) und mittigem matten Polycarbonate Diffuser. Option, Matte eloxierte Aluminium Jalousie mit satinierten Lamellen.
2X
3X 4X
MOD/3 850°
IK07
Ottiche e diffusori Diffusore lastra piana prismatica in metacrilato puntinato inserita in telaio di lamiera d’acciaio verniciato con polveri in epossipoliestere di colore bianco con antingiallente. In opzione, lastra piana opale puntinato, opale liscio, policarbonato prismatico. Louvers and diffusers Plane prismatic methacrylate diffuser inserted in the stainless steel frame, epoxypolyester white painted with anti-yellowing. Option, smooth opal diffuser, prismatic polycarbonate. Grilles et diffuseurs Diffuseur plat prismatique en métacrylate glissé dans le cadre en acier peint en blanc aux poudres epoxypolièstère anti-jaunissement. Option, diffuseur plat opale pointé, opale lisse, prismatique polycarbonate. Raster und Diffusoren Flacher prismischer Methacrylate Diffusor, in einen Edelstahlrahmen eingefügt, Epoxypolyester weiß lackiert, nicht vergilbend. Option, glatter opal Diffusor, prismatisches Polycarbonat.
2X
3X 4X
MOD/4 850° IK07
2X
Ottiche e diffusori Diffusore coppa sporgente prismatica in metacrilato puntinato prismatico. In opzione, coppa sporgente opale liscio (disponibile solo nella versione 4x18W). Louvers and diffusers Prismatic methacrylate drop diffuser. Option, smooth opal diffuser drop (only for 4x18W version). Grilles et diffuseurs Vasque en métacrylate pointée prismatique. Option, vasque opale lisse (disponible seulement pour la version 4x18W).
3X 4X
Raster und Diffusoren Prismatischer Methacrylat Tropfendiffusor. Option, Glatter opal Diffusor Tropfen (nur für die 4 x 18 W Version). ®
183
Art.
1100
VENEZIA
ITCaratteristiche tecniche
960°
Recessed fixture for metal strips false ceiling or plasterboard ceilings mm 35 pitch 50, mm 85 pitch 100, mm 135 pitch 150, mm 185 pitch 200, with and without shutter; possible installation into false ceilings with panels having hidden structure bracket installation (brackets included in the packaging). NOTE: this fixture can be installed into false ceilings having a 625 pitch laying on the visible structure. Body: stainless steel body, painted with white epoxypolyester powders anti-yellowing with phosphate and degreasing pretreatment. Standard gear: low losses ballasts B2 - 230V-50Hz, with capacitor and starter, cable gland at 2P+T, PVC-HT rigid cable auto-extinguishing with 90° resistance. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
M
L DA
DIM
B
COD. DIMM COD.DIMM 1-10V DALI
Raster und Diffusoren Weiß lackierte Jalousie (Epoxypolyester pulverlackiert, mit Phosphaten vorbehandelt und entfettet, nicht vergilbend).
MOD/1
COD. EM
625
2X
4X
4X Grilles et diffuseurs Grille en aluminium sapin spéculaire brilliant avec traverses en aluminium satiné rayée. Option, grille en aluminium matt satiné et traverses en aluminium satiné rayée.
A
COD. F
P100-150-200
Louvers and diffusers Specular anodized aluminium louver with satin ridged blades. Option, matt anodized aluminium louver with satin ridged blades.
Raster und Diffusoren Spiegelnde eloxierte Aluminium Jalousie mit satinierten Lamellen. Option, Matte eloxierte Aluminium Jalousie mit satinierten Lamellen.
B
COD. 240V
B
EM
IK07
3X A
0V
24
4X
2X A
COD. EL
2X
Ottiche e diffusori Ottica in alluminio anodizzato speculare lucido con traversini in alluminio satinato rigato. In opzione, ottica in alluminio anodizzato matt satinato con traversini in alluminio satinato rigato.
Ì
V
10
1-
625
Grilles et diffuseurs Grille peint en blanc (poudres epoxypolièstère et prétraitement de phosphate et dégraissage avec anti-jaunissement).
960°
B
M
DIM
P100-150-200
Louvers and diffusers White painted louver (epoxypolyester powders pretreated by phosphate and degreased, with anti-yellowing).
OPTIONS EL
IK07
Ottiche e diffusori Ottica verniciata bianca (polveri in epossipoliestere previo pretrattamento di fosfati e sgrassaggio, con antingiallente).
Technical data ENG
Apparecchio da incasso per controsoffitti in cartongesso, in doghe mm 35 passo 50, 85 mm passo 100, 135 mm passo 150, 185 mm passo 200 con e senza scuretto; è possibile l’installazione anche in controsoffitti con pannelli aventi struttura portante nascosta. Montaggio a staffe (incluse nella confezione). N.B. Questo Apparecchio può essere installato in controsoffitti passo 625 in appoggio sulla struttura portante a vista. Corpo: costruito in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri epossipoliestere di colore bianco e antingiallente, con pretrattamento di fosfatazione e sgrassaggio. Cablaggio di serie: alimentatore a basse perdite B2 - 230V-50Hz, rifasato con condensatore, accensione con starter, morsettiera a 2P+T, cavetto rigido con guaina in PVC-HT con resistenza 90° autoestinguente. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
MOD/0
C
COD. ANT
COD. R
MOD/2
COD. AC
960°
T5
COD. WIELAND
MOD.
0
1
2
3
4
W
2x18 2x36 2x58 3x18 3x36 4x18 4x36 2x18 2x36 2x58 3x18 3x36 4x18 4x36 2x18 2x36 2x58 3x18 3x36 4x18 4x36 2x18 2x36 2x58 3x18 3x36 4x18 4x36 2x18 2x36 2x58 3x18 3x36 4x18 4x36
Cod. CNR
Cod. EL
1100000218CN 1100000236CN 1100000258CN 1100000318CN 1100000336CN 1100000418CN 1100000436CN 1100001218CN 1100001236CN 1100001258CN 1100001318CN 1100001336CN 1100001418CN 1100001436CN 1100002218CN 1100002236CN 1100002258CN 1100002318CN 1100002336CN 1100002418CN 1100002436CN 1100003218CN 1100003236CN 1100003258CN 1100003318CN 1100003336CN 1100003418CN 1100003436CN 1100004218CN 1100004236CN 1100004258CN 1100004318CN 1100004336CN 1100004418CN 1100004436CN
1100000218EL 1100000236EL 1100000258EL 1100000318EL 1100000336EL 1100000418EL 1100000436EL 1100001218EL 1100001236EL 1100001258EL 1100001318EL 1100001336EL 1100001418EL 1100001436EL 1100002218EL 1100002236EL 1100002258EL 1100002318EL 1100002336EL 1100002418EL 1100002436EL 1100003218EL 1100003236EL 1100003258EL 1100003318EL 1100003336EL 1100003418EL 1100003436EL 1100004218EL 1100004236EL 1100004258EL 1100004318EL 1100004336EL 1100004418EL 1100004436EL
FRCaractéristiques techniques
lamp
G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13
-
FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL
T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8
Appareil éncastré pour faux plafonds à douves ou platre 35 mm pas 50, 85 mm pas 100, 135 mm pas 150, 185 mm pas 200 avec et sans volets. Installation possible pour faux plafonds avec la structure portante caché, montage par brancards (inclus dans l’emballage). NOTE: cet appareil peut ètre installé dans des faux plafonds pas 625 posé sur structure portante visible. Corp: en acier, peint aux poudres epoxypolièstère blanc anti-jaunissement et prétraitement de phosphatation et dégraissage. Cablage standard: ballast à basse pèrtes B2 - 230V-50Hz, compensé par condensateur, allumage par starter, domino a 2P+T, cable rigide avec gaine en PVC-HT auto-extinguant resistant à 90°. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
184
COD. SCHUKO
A
B
325 325 325 620 620 620 620 325 325 325 620 620 620 620 325 325 325 620 620 620 620 325 325 325 620 620 620 620 325 325 325 620 620 620 620
100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
COD. T5
C
620 1230 1530 620 1230 620 1230 620 1230 1530 620 1230 620 1230 620 1230 1530 620 1230 620 1230 620 1230 1530 620 1230 620 1230 620 1230 1530 620 1230 620 1230
Technische daten DE
Kg
3,5 6,8 8,8 6,1 11,5 6,1 13,5 3,5 6,8 8,8 6,1 11,5 6,1 13,5 3,5 6,8 8,8 6,1 11,5 6,1 13,5 3,5 6,8 8,8 6,1 11,5 6,1 13,5 3,5 6,8 8,8 6,1 11,5 6,1 13,5
mc
0,022 0,042 0,053 0,042 0,086 0,042 0,086 0,022 0,042 0,053 0,042 0,086 0,042 0,086 0,022 0,042 0,053 0,042 0,086 0,042 0,086 0,022 0,042 0,053 0,042 0,086 0,042 0,086 0,022 0,042 0,053 0,042 0,086 0,042 0,086
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
80 50 50 50 30 50 30 80 50 50 50 30 50 30 80 50 50 50 30 50 30 80 50 50 50 30 50 30 80 50 50 50 30 50 30
Einbauleuchte für abgehängte Metallstreifendecken oder abgehängte Gipskartondecken. Verstellung 35 - 50 mm, 85 - 100 mm, 135 - 150 mm, 185 - 200 mm, mit oder ohne Klappe, Klammerinstallation (Klammern in der Packung enthalten). Anmerkung: Diese Leuchten können in abgehängte Decken mit einem Abstand von 625 mm zur originalen Decke eingebaut werden. Gehäuse: rostfreies Stahlgehäuse, lackiert mit weißem Epoxypolyester Pulver, nicht vergilbend, mit Phosphaten und entfettender Vorbehandlung. Standardausrüstung: verlustarmes Netzteil B2 - 230V-50Hz, mit Kondensator und Starter, Kabeldurchführung mit 2P+T, stabiles PVC-HT Kabel, bei 90° selbst abschaltend. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
IK07
P100-150-200
625
2X
Ottiche e diffusori Ottica dark light a doppia parabolicità con traversino semichiuso parabolico in alluminio anodizzato speculare a bassa luminanza (60° ≤ 200 cd/mq cat2). In opzione, ottica in alluminio anodizzato matt satinato. Louvers and diffusers Dark light louver with double parabolic and semiclosed parabolic transversal in anodized specular aluminium low luminance (60° ≤ 200 cd/mq cat2). Option, anodized matt satin aluminium louver. Grilles et diffuseurs 4X Grille dark light double parabole avec traverses semi fermées paraboliques en aluminium spéculaire anodisé a basse luminance classe B (60° ≤ 200 cd/mq cat2). Option, grille en aluminium matt satiné. Raster und Diffusoren Dark light optik mit doppelten parabolischen und halb geschlossenen parabolischen eloxierten Transversalen in einer spiegelnden Jalousie mit geringer Helligkeit (60° ≤ 200 Cd/m2 Cat2). Option, Matte eloxierte Aluminium Jalousie mit satinierten Lamellen.
MOD/3 850°
IK07
P100-150-200
625
Ottiche e diffusori Diffusore lastra piana prismatica in metacrilato puntinato inserita in telaio di lamiera d’acciaio verniciato con polveri in epossipoliestere di colore bianco con antingiallente. In opzione, lastra piana opale puntinato, opale liscio, policarbonato prismatico. Louvers and diffusers Plane prismatic methacrylate diffuser inserted in the stainless steel frame, epoxypolyester white painted with anti-yellowing. Option, smooth opal diffuser, prismatic polycarbonate. Grilles et diffuseurs Diffuseur plat prismatique en métacrylate glissé dans le cadre en acier peint en blanc aux poudres epoxypolièstère anti-jaunissement. Option, diffuseur plat opale pointé, opale lisse, prismatique polycarbonate. Raster und Diffusoren Flacher prismischer Methacrylat Diffusor, in einen Edelstahlrahmen eingefügt, Epoxypolyester weiß lackiert, nicht vergilbend. Option, glatter opal Diffusor, prismatisches Polycarbonat.
2X
4X
MOD/4 850° IK07
P100-150-200
625
2X
Ottiche e diffusori Diffusore coppa sporgente prismatica in metacrilato puntinato prismatico. In opzione, coppa sporgente opale liscio (disponibile solo nella versione 4x18W). Louvers and diffusers Prismatic methacrylate drop diffuser. Option, smooth opal diffuser drop (only for 4x18W version). Grilles et diffuseurs Vasque en métacrylate pointée prismatique. Option, vasque opale lisse (disponible seulement pour la version 4x18W).
4X
Raster und Diffusoren Prismatischer Methacrylat Tropfendiffusor. Option, Glatter opal Diffusor Tropfen (nur für die 4 x 18 W Version). ®
185
Art.
1170
LODI
ITCaratteristiche tecniche
Apparecchio da incasso per controsoffitti in grigliato ad alveoli passo 590, montaggio a staffe (incluse nella confezione). Corpo: costruito in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri epossipoliestere di colore bianco e antingiallente, con pretrattamento di fosfatazione e sgrassaggio. Cablaggio di serie: alimentatore a basse perdite B2 - 230V-50Hz, rifasato con condensatore, accensione con starter, morsettiera a 2P+T, cavetto rigido con guaina in PVC-HT con resistenza 90° autoestinguente. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
MOD/0 960°
IK07
P 590
Ottiche e diffusori Ottica verniciata bianca (polveri in epossipoliestere previo pretrattamento di fosfati e sgrassaggio, con antingiallente).
Technical data ENG
Recessed fixture for grill false ceilings pitch 590, bracket installation (included into the packaging). Body: stainless steel body, painted with white epoxypolyester anti-yellowing powders with phosphate and degreasing pretreatment. Standard gear: low losses ballasts B2 - 230V-50Hz, with capacitor and starter, cable gland at 2P+T, PVC-HT rigid cable auto-extinguishing with 90° resistance. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Louvers and diffusers White painted louver (epoxypolyester powders pretreated by phosphate and degreased, with anti-yellowing). Grilles et diffuseurs Grille peint en blanc (poudres epoxypolièstère et prétraitement de phosphate et dégraissage, avec anti-jaunissement). Raster und Diffusoren Weiß lackierte Jalousie (Epoxypolyester pulverlackiert, mit Phosphaten vorbehandelt und entfettet, nicht vergilbend).
MOD/1 960°
IK07
P 590
B
Ottiche e diffusori Ottica in alluminio anodizzato speculare lucido con traversini in alluminio satinato rigato. In opzione, ottica in alluminio anodizzato matt satinato con traversini in alluminio satinato rigato. Louvers and diffusers Specular anodized aluminium louver with satin ridged blades. Option, matt anodized aluminium louver with satin ridged blades.
A
B
Grilles et diffuseurs Grille en aluminium sapin spéculaire brilliant avec traverses en aluminium satiné rayée. Option, grille en aluminium matt satiné et traverses en aluminium satiné rayée. A
Raster und Diffusoren Spiegelnde eloxierte Aluminium Jalousie mit satinierten lLamellen. Option, Matte eloxierte Aluminium Jalousie mit satinierten Lamellen.
MOD/2 960°
OPTIONS EL
COD. EL
M
Ì
V
10
1-
DIM
M
L DA
DIM
0V
24
COD. DIMM COD.DIMM COD. 240V 1-10V DALI
MOD. 0
1
2
3
4
W
4x14 4x18 4x24 4x14 4x18 4x24 4x14 4x18 4x24 4x14 4x18 4x24 4x14 4x18 4x24
Cod. CNR 1170000418CN
1170001418CN
1170002418CN
1170003418CN
1170004418CN
FRCaractéristiques techniques
Cod. EL 1170000414EL 1170000418EL 1170000424EL 1170001414EL 1170001418EL 1170001424EL 1170002414EL 1170002418EL 1170002424EL 1170003414EL 1170003418EL 1170003424EL 1170004414EL 1170004418EL 1170004424EL
lamp
G5 - FL T5 G13 - FL T8 G5 - FL T5 G5 - FL T5 G13 - FL T8 G5 - FL T5 G5 - FL T5 G13 - FL T8 G5 - FL T5 G5 - FL T5 G13 - FL T8 G5 - FL T5 G5 - FL T5 G13 - FL T8 G5 - FL T5
Appareil éncastré pour faux plafonds à grille pas 590, installation par brancards (inclus dans l’emballage). Corp: en acier, peint aux poudres epoxypolièstère blanc anti-jaunissement et prétraitement de phosphatation et dégraissage. Cablage standard: ballast à basse pèrtes B2 - 230V-50Hz, compensé par condensateur, allumage par starter, domino a 2P+T, cable rigide avec gaine en PVC-HT auto-extinguant resistant à 90°. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
186
COD. F
A
B
C
Kg
mc
590 590 590 590 590 590 590 590 590 590 590 590 590 590 590
110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110
590 590 590 590 590 590 590 590 590 590 590 590 590 590 590
6,2 6,2 6,2 6,2 6,2 6,2 6,2 6,2 6,2 6,2 6,2 6,2 6,2 6,2 6,2
0,045 0,045 0,045 0,045 0,045 0,045 0,045 0,045 0,045 0,045 0,045 0,045 0,045 0,045 0,045
Technische daten DE
COD. ANT
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
850°
COD. R
50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50
Einbauleuchte für abgehängte Gitterdecken, Abstand 590 mm, Klammerbefestigung (in der Packung enthalten). Gehäuse: rostfreies Stahlgehäuse, lackiert mit weißem Epoxypolyester Pulver, nicht vergilbend, mit Phosphaten und entfettender Vorbehandlung. Standardausrüstung: verlustarmes Netzteil B2 - 230V-50Hz, mit Kondensator und Starter, Kabeldurchführung mit 2P+T, stabiles PVC-HT Kabel, bei 90° selbst abschaltend. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
P 590
MOD/3
EM
COD. EM
IK07
Ottiche e diffusori Ottica dark light a doppia parabolicità con traversino semichiuso parabolico in alluminio anodizzato speculare a bassa luminanza (60° ≤ 200 cd/mq cat2). In opzione, ottica in alluminio anodizzato matt satinato. Louvers and diffusers Dark light louver with double parabolic and semiclosed parabolic transversal in anodized specular aluminium low luminance (60° ≤ 200 cd/mq cat2). Option, anodized matt satin aluminium louver. Grilles et diffuseurs Grille dark light double parabole avec traverses semi fermées paraboliques en aluminium spéculaire anodisé a basse luminance classe B (60° ≤ 200 cd/mq cat2). Option, grille en aluminium matt satiné. Raster und Diffusoren Dark light optik mit doppelten parabolischen und halb geschlossenen parabolischen eloxierten Transversalen in einer spiegelnden Jalousie mit geringer Helligkeit (60° ≤ 200 Cd/m2 Cat2). Option, Matte eloxierte Aluminium Jalousie mit satinierten Lamellen.
IK07
P 590
Ottiche e diffusori Diffusore lastra piana prismatica in metacrilato puntinato inserita in telaio di lamiera d’acciaio verniciato con polveri in epossipoliestere di colore bianco con antingiallente. In opzione, lastra piana opale puntinato, opale liscio, policarbonato prismatico. Louvers and diffusers Plane prismatic methacrylate diffuser inserted in the stainless steel frame, epoxypolyester white painted with anti-yellowing. Option, smooth opal diffuser, prismatic polycarbonate. Grilles et diffuseurs Diffuseur plat prismatique en métacrylate glissé dans le cadre en acier peint en blanc aux poudres epoxypolièstère anti-jaunissement. Option, diffuseur plat opale pointé, opale lisse, prismatique polycarbonate. Raster und Diffusoren Flacher prismischer Methacrylate Diffusor, in einen Edelstahlrahmen eingefügt, Epoxypolyester weiß lackiert, nicht vergilbend. Option, glatter opal Diffusor, prismatisches Polycarbonat.
MOD/4 850° IK07
P 590
Ottiche e diffusori Diffusore coppa sporgente prismatica in metacrilato puntinato prismatico. In opzione, coppa sporgente opale liscio (solo per la versione 4x18W). Louvers and diffusers Prismatic methacrylate drop diffuser. Option, smooth opal diffuser drop (only for 4x18W version). Grilles et diffuseurs Vasque en métacrylate pointée prismatique. Option, vasque opale lisse (disponible seulement pour la version 4x18W). Raster und Diffusoren Prismatischer Methacrylat Tropfendiffusor. Option, Glatter opal Diffusor Tropfen (nur für die 4 x 18 W Version). ®
187
06.
APPARECCHI FLUORESCENTI A SOSPENSIONE E PLAFONE
Art. 2090
VELETTA
pag. 190
Art. 2070
pag. 192
Art. 2080
pag. 194
Art. 3040
pag. 196
Art. 2011
pag. 198
Art. 4020
pag. 200
Art. 4022
pag. 202
Art. 2030
pag. 204
Art. 2020
pag. 206
Art. 2005
pag. 208
Art. 2041
pag. 210
Art. 2040
pag. 212
DUETTO
ONDULA
HERON
SMERALDO
ONICE
AGATA
AMBRA
DIAMANTE
SUSPENDED AND SURFACE FLUORESCENT FITTINGS LUMINAIRES FLUORESCENT SUSPENDU ET APPARENT LEUCHTSTOFFRÖHRENHALTERUNG FÜR DIE ABGEHÄNGTE ODER OBERFLÄCHIGE ANBRINGUNG
GEMMA
BERILLO
RUBINO
Art.
2090
VELETTA
ITCaratteristiche tecniche
850°
IK05
Ottiche e diffusori Diffusore policarbonato opale.
Technical data ENG
Suspended fixture with direct lighting, c/w 2 steel cable for the suspension and cable entry. Body: aluminium profile body gray painted. Standard gear: electronic ballast c/w anti disturb radio filter, cable gland at 2P+T, PVC-HT rigid cable auto-extinguishing with 90° resistance. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Louvers and diffusers Opal polycarbonate diffuser. Grilles et diffuseurs Diffuseur en polycarbonate opale. Raster und Diffusoren Matter Polycarbonat Diffuser.
B
Apparecchio a sospensione con luce diretta, completo di 2 cavi in acciaio per sospensione a soffitto e cavo di alimentazione. Corpo: in alluminio profilato verniciato grigio. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico con filtro anti radio disturbi, morsettiera a 2P+T, cavetto rigido con guaina in PVC-HT con resistenza 90° autoestinguente. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
MOD/3
B
A
C
MOD. 3
W
2x28
Cod. CNR
FRCaractéristiques techniques
Cod. EL 2090003228EL
lamp
G5 - FL T5
Appareil suspendu avec lumière dirècte, complet de 2 cables en acier pour la suspension et cable d’alimentation. Corp: en profile d’aluminium peint en gris. Cablage standard: ballast électronique avec filtre anti derangement radio, domino a 2P+T, cable rigide avec gaine en PVC-HT auto-extinguant resistant à 90°. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
190
A
B
C
Kg
mc
115
30
1185
3,6
0,015
1
60
Technische daten DE
Hänge-leuchte mit direkter Beleuchtung, mit zwei Stahlrohren für die Aufhängung und die Kabelführung. Gehäuse: graues aluminiumfarbenes lackiertes Gehäuse. Standardausrüstung: Elektronisches Vorschaltgerät mit Funkentstörfilter, Kabeldurchführung mit 2P+T, stabiles PVC-HT Kabel, bei 90° selbst abschaltend. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
191
Art.
2070
DUETTO
ITCaratteristiche tecniche
850°
IK05
Ottiche e diffusori Diffusore policarbonato opale.
Technical data ENG
Suspended fixture with direct and indirect lighting, c/w 2 steel cable for the suspension and cable entry. Body: aluminium profile body gray painted. Standard gear: electronic ballast c/w anti disturb radio filter, cable gland at 2P+T, PVC-HT rigid cable auto-extinguishing with 90° resistance. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Louvers and diffusers Opal polycarbonate diffuser. Grilles et diffuseurs Diffuseur en polycarbonate opale. Raster und Diffusoren Opal Polycarbonat Diffuser.
B
Apparecchio a sospensione con luce diretta/indiretta, completo di 2 cavi in acciaio per sospensione a soffitto e cavo di alimentazione. Corpo: in alluminio profilato verniciato grigio. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico con filtro anti radio disturbi, morsettiera a 2P+T, cavetto rigido con guaina in PVC-HT con resistenza 90° autoestinguente. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
MOD/3
B
A
C
MOD. 3
W
2x28
Cod. CNR
FRCaractéristiques techniques
Cod. EL 2070003228EL
lamp
G5 - FL T5
Appareil suspendu avec lumière dirècte et indirècte, complet de 2 cables en acier pour la suspension et cable d’alimentation. Corp: en profile d’aluminium peint en gris. Cablage standard: ballast électronique avec filtre anti derangement radio, domino à 2P+T, cable rigide avec gaine en PVC-HT auto-extinguant resistant à 90°. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
192
A
B
C
Kg
mc
170
40
1210
4,6
0,016
1
60
Technische daten DE
Hänge- oder leuchte mit direkter und indirekter Beleuchtung, mit zwei Stahlrohren für die Aufhängung und die Kabelführung. Gehäuse: graues aluminiumfarbenes lackiertes Gehäuse. Standardausrüstung: Elektronisches Vorschaltgerät mit Funkentstörfilter, Kabeldurchführung mit 2P+T, stabiles PVC-HT Kabel, bei 90° selbst abschaltend. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
193
Art.
2080
ONDULA
ITCaratteristiche tecniche
Apparecchio a sospensione con luce diretta/indiretta, completo di 2 cavi in acciaio per sospensione a soffitto e cavo di alimentazione. Corpo: in alluminio profilato verniciato grigio. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico con filtro anti radio disturbi, morsettiera a 2P+T, cavetto rigido con guaina in PVC-HT con resistenza 90° autoestinguente. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
MOD/3 850°
IK05
Ottiche e diffusori Diffusore policarbonato opale.
Technical data ENG
Suspended fixture with direct and indirect lighting, c/w 2 steel cable for the suspension and cable entry. Body: aluminium profile body gray painted. Standard gear: electronic ballast c/w anti disturb radio filter, cable gland at 2P+T, PVC-HT rigid cable auto-extinguishing with 90° resistance. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Louvers and diffusers Opal polycarbonate diffuser. Grilles et diffuseurs Diffuseur en polycarbonate opale. Raster und Diffusoren Opal Polycarbonat Diffuser.
B
A
C
OPTIONS
M
DIM
Ì
V
10
1-
M
L DA
DIM
COD. DIMM COD.DIMM 1-10V DALI
MOD. 3
W
2x28 2x54
Cod. CNR
FRCaractéristiques techniques
Cod. EL 2080003228EL 2080003254EL
lamp
G5 - FL T5 G5 - FL T5
Appareil suspendu avec lumière dirècte et indirècte, complet de 2 cables en acier pour la suspension et cable d’alimentation. Corp: en profile d’aluminium peint en gris. Cablage standard: ballast électronique avec filtre anti derangement radio, domino a 2P+T, cable rigide avec gaine en PVC-HT auto-extinguant resistant à 90°. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
194
A
B
C
Kg
mc
300 300
30 30
1230 1230
4,8 4,8
0,027 0,027
1 1
40 40
Technische daten DE
Hänge- oder leuchte mit direkter und indirekter Beleuchtung, mit zwei Stahlrohren für die Aufhängung und die Kabelführung. Gehäuse: graues aluminiumfarbenes lackiertes Gehäuse. Standardausrüstung: Elektronisches Vorschaltgerät mit Funkentstörfilter, Kabeldurchführung mit 2P+T, stabiles PVC-HT Kabel, bei 90° selbst abschaltend. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
195
Art.
3040
HERON
ITCaratteristiche tecniche
Apparecchio a sospensione con luce diretta/indiretta, completo di 2 cavi in acciaio per sospensione a soffitto e cavo di alimentazione. Corpo: in alluminio profilato verniciato grigio. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico con filtro anti radio disturbi, morsettiera a 2P+T, cavetto rigido con guaina in PVC-HT con resistenza 90° autoestinguente. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
MOD/2 850°
IK05
Ottiche e diffusori Micro ottica dark light a doppia parabolicità con traversino semichiuso parabolico in alluminio anodizzato speculare a bassa luminanza (60° ≤ 200 cd/mq cat2). In opzione, ottica in alluminio anodizzato matt satinato.
Technical data ENG
Suspended fixture with direct and indirect lighting, c/w 2 steel cable for the suspension and cable entry. Body: aluminium profile body gray painted. Standard gear: electronic ballast c/w anti disturb radio filter, cable gland at 2P+T, PVC-HT rigid cable auto-extinguishing with 90° resistance. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Louvers and diffusers Micro dark light double parabolic c/w semiclosed parabolic transverse in specular anodized aluminium low luminance (60° ≤ 200 cd/mq cat 2). Option, matt satin anodized aluminium louver. Grilles et diffuseurs Micro grille dark light double parabole avec transverses fermées parabolique en aluminium anodisé spéculaire a basse luminance classe B (60° ≤ 200 cd/mq cat 2). Option, micro grille en aluminium anodisé matt satinè.
B
Raster und Diffusoren Micro dark light optik mit doppelten parabolischen und halb geschlossenen parabolischen Transversalen in einer spiegelnden Jalousie mit geringer Helligkeit (60° ≤ 200 Cd/m2 Cat2). Option, Matte eloxierte Aluminium Jalousie mit satinierten Lamellen.
B
A
C
OPTIONS
M
Ì
V
10
1-
M
L DA
DIM
DIM
COD. DIMM COD.DIMM 1-10V DALI
MOD. 2
W
2x28 2x54
Cod. CNR
FRCaractéristiques techniques
Cod. EL 3040002228EL 3040002254EL
lamp
G5 - FL T5 G5 - FL T5
Appareil suspendu avec lumière dirècte et indirècte, complet de 2 cables en acier pour la suspension et cable d’alimentation. Corp: en profile d’aluminium peint en gris. Cablage standard: ballast électronique avec filtre anti derangement radio, domino a 2P+T, cable rigide avec gaine en PVC-HT auto-extinguant resistant à 90°. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
196
A
B
C
Kg
mc
198 198
40 40
1208 1208
3,4 3,4
0,015 0,015
1 1
50 50
Technische daten DE
Hänge oder leuchte mit direkter und indirekter Beleuchtung, mit zwei Stahlrohren für die Aufhängung und die Kabelführung. Gehäuse: graues aluminiumfarbenes lackiertes Gehäuse. Standardausrüstung: Elektronisches Vorschaltgerät mit Funkentstörfilter, Kabeldurchführung mit 2P+T, stabiles PVC-HT Kabel, bei 90° selbst abschaltend. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
197
Art.
2011
SMERALDO
ITCaratteristiche tecniche
Apparecchio a plafone con installazione a soffitto. Corpo: costruito in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri epossipoliestere di colore bianco e antingiallente, con pretrattamento di fosfatazione e sgrassaggio. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico con filtro anti radio disturbi, morsettiera a 2P+T, cavetto rigido con guaina in PVC-HT con resistenza 90° autoestinguente. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
MOD/2 960°
IK07
Ottiche e diffusori Micro ottica dark light a doppia parabolicità con traversino semichiuso parabolico in alluminio anodizzato speculare a bassa luminanza (60° ≤ 200 cd/mq cat2). In opzione, ottica in alluminio anodizzato matt satinato.
Technical data ENG
Ceiling surface fixture. Body: stainless steel body, painted with white anti-yellowing epoxypolyester powders with phosphate and degreasing pretreatment. Standard gear: electronic ballast c/w anti disturb radio filter, cable gland at 2P+T, PVC-HT rigid cable auto-extinguishing with 90° resistance. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Louvers and diffusers Micro dark light louver with double parabolic and semiclosed parabolic transversal in anodized specular aluminium low luminance (60° ≤ 200 cd/mq cat2). Option, anodized matt satin aluminium louver. Grilles et diffuseurs Micro grille dark light double parabole avec traverses fermées paraboliques en aluminium spéculaire anodisé a basse luminance classe B (60° ≤ 200 cd/mq cat2). Option, micro grille en aluminium matt satiné.
B
Raster und Diffusoren Micro dark light optik mit doppelten parabolischen und halb geschlossenen parabolischen eloxierten Transversalen in einer spiegelnden Jalousie mit geringer Helligkeit (60° ≤ 200 Cd/m2 Cat2). Option, Matte eloxierte Aluminium Jalousie mit satinierten Blättern.
B
A
C
OPTIONS
M
Ì
V
10
1-
M
L DA
DIM
DIM
COD. DIMM COD.DIMM 1-10V DALI
MOD. 2
W
2x28 2x35 2x49 2x54
Cod. CNR
FRCaractéristiques techniques
Cod. EL 2011002228EL 2011002235EL 2011002249EL 2011002254EL
lamp G5 G5 G5 G5
-
FL FL FL FL
T5 T5 T5 T5
Appareil apparent pour installation au plafond. Corp: en acier, peint aux poudres epoxypolièstère blanc anti-jaunissement et prétraitement de phosphatation et dégraissage. Cablage standard: ballast éléctronique avec filtre anti derangement radio, domino a 2P+T, cable rigide avec gaine en PVC-HT auto-extinguant resistant à 90°. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
198
A
B
C
Kg
mc
165 165 165 165
65 65 65 65
1190 1490 1490 1190
5,1 5,9 5,9 5,1
0,016 0,022 0,022 0,016
COD. F
1 1 1 1
60 60 60 60
Technische daten DE
Decken Oberflächenlampe. Gehäuse: rostfreies Stahlgehäuse, lackiert mit weißem Epoxypolyester Pulver, nicht vergilbend, mit Phosphaten und entfettender Vorbehandlung. Standardausrüstung: Elektronisches Vorschaltgerät mit Funkentstörfilter, Kabeldurchführung mit 2P+T, stabiles PVC-HT Kabel, bei 90° selbst abschaltend. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
199
Art.
4020
ONICE
ITCaratteristiche tecniche
Apparecchio a plafone con installazione a soffitto. Corpo: costruito in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri epossipoliestere di colore bianco e antingiallente, con pretrattamento di fosfatazione e sgrassaggio. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico con filtro anti radio disturbi, morsettiera a 2P+T, cavetto rigido con guaina in PVC-HT con resistenza 90° autoestinguente. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
MOD/2 960°
IK07
2X
Ottiche e diffusori Micro ottica dark light a doppia parabolicità con traversino semichiuso parabolico in alluminio anodizzato speculare a bassa luminanza (60° ≤ 200 cd/mq cat2). In opzione, ottica in alluminio anodizzato matt satinato.
Technical data ENG
Ceiling surface fixture. Body: stainless steel body, painted with white epoxypolyester powders anti-yellowing with phosphate and degreasing pretreatment. Standard gear: electronic ballast c/w anti disturb radio filter, cable gland at 2P+T, PVC-HT rigid cable auto-extinguishing with 90° resistance. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Louvers and diffusers Micro dark light louver with double parabolic and semiclosed parabolic transversal in anodized specular aluminium low luminance (60° ≤ 200 cd/mq cat2). Option, anodized matt satin aluminium louver.
4X
Grilles et diffuseurs Micro grille dark light double parabole avec traverses fermées paraboliques en aluminium spéculaire anodisé a basse luminance classe B (60° ≤ 200 cd/mq cat2). Option, micro grille en aluminium matt satiné. Raster und Diffusoren Micro dark light optik mit doppelten parabolischen und halb geschlossenen parabolischen Transversalen in einer spiegelnden Jalousie mit geringer Helligkeit (60° ≤ 200 Cd/m2 Cat2). Option, Matte eloxierte Aluminium Jalousie mit satinierten Blättern.
B
2X A
B
4X
B
A
C
OPTIONS
M
Ì
V
10
1-
M
L DA
COD. DIMM COD.DIMM 1-10V DALI
MOD. 2
W
2x28 2x35 2x49 2x54 4x14 4x24
Cod. CNR
FRCaractéristiques techniques
Cod. EL 4020002228EL 4020002235EL 4020002249EL 4020002254EL 4020002414EL 4020002424EL
lamp G5 G5 G5 G5 G5 G5
-
FL FL FL FL FL FL
T5 T5 T5 T5 T5 T5
Appareil apparent pour installation au plafond. Corp: en acier, peint aux poudres epoxypolièstère blanc anti-jaunissement et prétraitement de phosphatation et dégraissage. Cablage standard: ballast électronique avec filtre anti derangement radio, domino a 2P+T, cable rigide avec gaine en PVC-HT auto-extinguant resistant à 90°. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
200
EM
DIM
DIM
A
B
C
Kg
mc
310 310 310 310 620 620
60 60 60 60 60 60
1220 1535 1535 1220 620 620
5,8 6,9 6,9 5,8 5,8 5,8
0,027 0,031 0,031 0,027 0,025 0,025
COD. EM
1 1 1 1 1 1
50 50 50 50 50 50
Technische daten DE
Decken Oberflächenlampe. Gehäuse: rostfreies Stahlgehäuse, lackiert mit weißem Epoxypolyester Pulver, nicht vergilbend, mit Phosphaten und entfettender Vorbehandlung. Standardausrüstung: Elektronisches Vorschaltgerät mit Funkentstörfilter, Kabeldurchführung mit 2P+T, stabiles PVC-HT Kabel, bei 90° selbst abschaltend. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
201
Art.
4022
AGATA
ITCaratteristiche tecniche
Apparecchio a plafone con installazione a soffitto. Corpo: costruito in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri epossipoliestere di colore bianco e antingiallente, con pretrattamento di fosfatazione e sgrassaggio. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico con filtro anti radio disturbi, morsettiera a 2P+T, cavetto rigido con guaina in PVC-HT con resistenza 90° autoestinguente. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
MOD/2 960°
IK07
2X
Ottiche e diffusori Micro ottica dark light a doppia parabolicità con traversino semichiuso parabolico in alluminio anodizzato speculare a bassa luminanza (60° ≤ 200 cd/mq cat2). In opzione, ottica in alluminio anodizzato matt satinato.
Technical data ENG
Ceiling surface fixture. Body: stainless steel body, painted with white epoxypolyester powders anti-yellowing with phosphate and degreasing pretreatment. Standard gear: electronic ballast c/w anti disturb radio filter, cable gland at 2P+T, PVC-HT rigid cable auto-extinguishing with 90° resistance. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Louvers and diffusers Micro dark light louver with double parabolic and semiclosed parabolic transversal in anodized specular aluminium low luminance (60° ≤ 200 cd/mq cat2). Option, anodized matt satin aluminium louver. Grilles et diffuseurs Micro grille dark light double parabole avec traverses fermées en aluminium spéculaire anodisé a basse luminance classe B (60°≤200 cd/mq cat2). Option, micro grille en aluminium matt satiné.
3X 4X
Raster und Diffusoren Micro dark light optik mit doppelten parabolischen und halb geschlossenen parabolischen eloxierten Transversalen in einer spiegelnden Jalousie mit geringer Helligkeit (60° ≤ 200 Cd/m2 Cat2). Option, Matte eloxierte Aluminium Jalousie mit satinierten Lamellen.
B
2X A
B
3X A
B
4X
B
A
C
OPTIONS
M
Ì
V
10
1-
M
L DA
COD. DIMM COD.DIMM 1-10V DALI
MOD.
W
2
2x28 2x35 2x49 2x54 3x14 3x24 4x14 4x24
Cod. CNR
FRCaractéristiques techniques
Cod. EL 4022002228EL 4022002235EL 4022002249EL 4022002254EL 4022002314EL 4022002324EL 4022002414EL 4022002424EL
lamp G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5
-
FL FL FL FL FL FL FL FL
T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5
Appareil apparent pour installation au plafond. Corp: en acier, peint aux poudres epoxypolièstère blanc anti-jaunissement et prétraitment de phosphatation et dégraissage. Cablage standard: ballast électronique avec filtre anti derangement radio, domino a 2P+T, cable rigide avec gaine en PVC-HT auto-extinguant resistant à 90°. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
202
EM
DIM
DIM
A
B
C
Kg
mc
295 295 295 295 595 595 595 595
65 65 65 65 65 65 65 65
1195 1495 1495 1195 595 595 595 595
5,8 6,9 6,9 5,8 5,8 5,8 5,8 5,8
0,022 0,027 0,027 0,022 0,023 0,023 0,023 0,023
COD. EM
1 1 1 1 1 1 1 1
60 60, 60 60 60 60 60 60
Technische daten DE
Decken Oberflächen Lampe. Gehäuse: rostfreies Stahlgehäuse, lackiert mit Epoxypolyester Pulver, nicht vergilbend, mit Phosphaten und entfettender Vorbehandlung. Standardausrüstung: Elektronisches Vorschaltgerät mit Funkentstörfilter, Kabeldurchführung mit 2P+T, stabiles PVC-HT Kabel, bei 90° selbst abschaltend. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
203
Art.
2030
AMBRA
ITCaratteristiche tecniche
Apparecchio a plafone con installazione a soffitto. Corpo: ottagonale costruito in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri epossipoliestere di colore bianco e antingiallente, con pretrattamento di fosfatazione e sgrassaggio. Cablaggio di serie: alimentatore a basse perdite B2 - 230V-50Hz, rifasato con condensatore, accensione con starter, morsettiera a 2P+T, cavetto rigido con guaina in PVC-HT con resistenza 90° autoestinguente. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
MOD/0 960°
IK07
2X
Ottiche e diffusori Ottica verniciata bianca (polveri in epossipoliestere previo pretrattamento di fosfati e sgrassaggio, con antingiallente).
Technical data ENG
Ceiling surface fixture. Body: octagonal stainless steel body, painted with white epoxypolyester powders with phosphate and degreasing pretreatment. Standard gear: low losses ballasts B2 - 230V-50Hz, with capacitor and starter, cable gland at 2P+T, PVC-HT rigid cable auto-extinguishing with 90° resistance. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Louvers and diffusers White painted louver (epoxypolyester powders pretreated by phosphate and degreased, with anti-yellowing). Grilles et diffuseurs Grille peint en blanc (poudres epoxypolièstère et prétraitement de phosphate et dégraissage avec anti-jaunissement).
4X
Raster und Diffusoren Weiß lackierte Jalousie (Epoxypolyester pulverlackiert, mit Phosphaten vorbehandelt und entfettet, nicht vergilbend).
OPTIONS
EL
M
MOD/1
V
10
1-
COD. DIMM 1-10V
1X
L DA
2X
0V
24
COD.DIMM COD. 240V DALI
A
4X
B
Ì
M
DIM
A EM
COD. F
IK07
2X
Ottiche e diffusori Ottica in alluminio anodizzato speculare lucido con traversini in alluminio satinato rigato. In opzione, ottica in alluminio anodizzato matt satinato con traversini in alluminio satinato rigato. Louvers and diffusers Specular anodized aluminium louver with satin ridged blades. Option, matt anodized aluminium louver with satin ridged blades. Grilles et diffuseurs Grille en aluminium sapin spéculaire brilliant avec traverses en aluminium satiné rayée. Option, grille en aluminium matt satiné et traverses en aluminium satiné rayée.
4X
Raster und Diffusoren Spiegelnde eloxierte Aluminium Jalousie mit satinierten Lamellen. Option, Matte eloxierte Aluminium Jalousie mit satinierten Lamellen.
B
COD. EM
960°
A
B
COD. EL
B
DIM
A T5
COD. ANT
COD. T5
MOD/2 MOD.
0
1
2
3
FR
W
Cod. CNR
Cod. EL
1x18 1x36 1x58 2x18 2x36 2x58 4x18 4x36 1x18 1x36 1x58 2x18 2x36 2x58 4x18 4x36 1x18 1x36 1x58 2x18 2x36 2x58 4x18 4x36 1x18 1x36 1x58 2x18 2x36 2x58 4x18 4x36
2030000118CN 2030000136CN 2030000158CN 2030000218CN 2030000236CN 2030000258CN 2030000418CN 2030000436CN 2030001118CN 2030001136CN 2030001158CN 2030001218CN 2030001236CN 2030001258CN 2030001418CN 2030001436CN 2030002118CN 2030002136CN 2030002158CN 2030002218CN 2030002236CN 2030002258CN 2030002418CN 2030002436CN 2030003118CN 2030003136CN 2030003158CN 2030003218CN 2030003236CN 2030003258CN 2030003418CN 2030003436CN
2030000118EL 2030000136EL 2030000158EL 2030000218EL 2030000236EL 2030000258EL 2030000418EL 2030000436EL 2030001118EL 2030001136EL 2030001158EL 2030001218EL 2030001236EL 2030001258EL 2030001418EL 2030001436EL 2030002118EL 2030002136EL 2030002158EL 2030002218EL 2030002236EL 2030002258EL 2030002418EL 2030002436EL 2030003118EL 2030003136EL 2030003158EL 2030003218EL 2030003236EL 2030003258EL 2030003418EL 2030003436EL
lamp G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13
-
FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL
T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8
Caractéristiques techniques
Appareil apparent pour installation au plafond. Corp: octagonale en acier, peint aux poudres epoxypolièstère blanc et prétraitement de phosphatation et dégraissage. Cablage standard: ballast à basse pèrtes B2 - 230V-50Hz, compensé par condensateur, allumage par starter, domino a 2P+T, cable rigide avec gaine en PVC-HT auto-extinguant resistant à 90°. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
204
A
B
C
Kg
mc
210 210 210 329 329 329 630 630 210 210 210 329 329 329 630 630 210 210 210 329 329 329 630 630 210 210 210 329 329 329 630 630
95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95
615 1225 1525 615 1225 1525 615 1225 615 1225 1525 615 1225 1525 615 1225 615 1225 1525 615 1225 1525 615 1225 615 1225 1525 615 1225 1525 615 1225
2,3 4,1 5,5 3,5 6,1 9,2 6,2 11,7 2,3 4,1 5,5 3,5 6,1 9,2 6,2 11,7 2,3 4,1 5,5 3,5 6,1 9,2 6,2 11,7 2,3 4,1 5,5 3,5 6,1 9,2 6,2 11,7
0,015 0,026 0,036 0,026 0,048 0,055 0,050 0,105 0,015 0,026 0,036 0,026 0,048 0,055 0,050 0,105 0,015 0,026 0,036 0,026 0,048 0,055 0,050 0,105 0,015 0,026 0,036 0,026 0,048 0,055 0,050 0,105
DE
960° 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
80 60 60 60 50 50 50 25 80 60 60 60 50 50 50 25 80 60 60 60 50 50 50 25 80 60 60 60 50 50 50 25
Technische daten
Decken Oberflächenlampe. Gehäuse: achteckiges rostfreies Stahlgehäuse, lackiert mit weißem Epoxypolyester Pulver, nicht vergilbend, mit Phosphaten und entfettender Vorbehandlung. Standardausrüstung: verlustarmes Vorschaltgerät B2 - 230V-50Hz, mit Kondensator und Starter, Kabeldurchführung mit 2P+T, stabiles PVC-HT Kabel, bei 90° selbst abschaltend. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
IK07
2X
Ottiche e diffusori Ottica dark light a doppia parabolicità con traversino semichiuso parabolico in alluminio anodizzato speculare a bassa luminanza (60° ≤ 200 cd/mq cat2). In opzione, ottica in alluminio anodizzato matt satinato. Louvers and diffusers Dark light louver with double parabolic and semiclosed parabolic transversal in anodized specular aluminium low luminance (60° ≤ 200 cd/mq cat2). Option, anodized matt satin aluminium louver.
4X
Grilles et diffuseurs Grille dark light double parabole avec traverses semi fermées paraboliques en aluminium spéculaire anodisé a basse luminance classe B (60° ≤ 200 cd/mq cat2). Option, grille en aluminium matt satiné. Raster und Diffusoren Dark light optik mit doppelten parabolischen und halb geschlossenen parabolischen eloxierten Transversalen in einer spiegelnden Jalousie mit geringer Helligkeit (60° ≤ 200 Cd/ m2 Cat2). Option, Matte eloxierte Aluminium Jalousie mit satinierten Lamellen.
MOD/3 850°
IK07
2X
Ottiche e diffusori Diffusore lastra piana prismatica in metacrilato puntinato inserita in telaio di lamiera d’acciaio verniciato con polveri in epossipoliestere di colore bianco con antingiallente. In opzione, lastra piana opale puntinato, opale liscio, policarbonato prismatico. Louvers and diffusers Plane prismatic methacrylate diffuser inserted in the stainless steel frame, epoxypolyester white painted with anti-yellowing. Option, smooth opal diffuser, prismatic polycarbonate.
4X
Grilles et diffuseurs Diffuseur plat prismatique en métacrylate glissé dans le cadre en acier peint en blanc aux poudres epoxypolièstère anti-jaunissement. Option, diffuseur plat opale pointé, opale lisse, prismatique polycarbonate. Raster und Diffusoren Flacher prismischer Methacrylat Diffusor, in einen Edelstahlrahmen eingefügt, Epoxypolyester weiß lackiert, nicht vergilbend. Option, glatter opal Diffusor, prismatisches Polycarbonat. ®
205
Art.
2020
DIAMANTE
ITCaratteristiche tecniche
Apparecchio a plafone con installazione a soffitto. Corpo: costruito in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri epossipoliestere di colore bianco e antingiallente, con pretrattamento di fosfatazione e sgrassaggio. Cablaggio di serie: alimentatore a basse perdite B2 - 230V-50Hz, rifasato con condensatore, accensione con starter, morsettiera a 2P+T, cavetto rigido con guaina in PVC-HT con resistenza 90° autoestinguente. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
MOD/0 960°
IK07
2X
Ottiche e diffusori Ottica verniciata bianca (polveri in epossipoliestere previo pretrattamento di fosfati e sgrassaggio, con antingiallente).
Technical data ENG
Ceiling surface fixture. Body: stainless steel body, painted with white epoxypolyester powders anti-yellowing with phosphate and degreasing pretreatment. Standard gear: low losses ballasts B2 - 230V-50Hz, with capacitor and starter, cable gland at 2P+T, PVC-HT rigid cable auto-extinguishing with 90° resistance. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Louvers and diffusers White painted louver (epoxypolyester powders pretreated by phosphate and degreased, with anti-yellowing). Grilles et diffuseurs Grille peint en blanc (poudres epoxypolièstère et prétraitement de phosphate et dégrassage avec anti-jaunissement).
4X
Raster und Diffusoren Weiß lackierte Jalousie (Epoxypolyester pulverlackiert, mit Phosphaten vorbehandelt und entfettet, nicht vergilbend).
OPTIONS
EL
M
960°
COD. DIMM 1-10V
2X
M
DIM
V
0 24
COD.DIMM COD. 240V DALI
A
4X A
EM
2X
Ottiche e diffusori Ottica in alluminio anodizzato speculare lucido con traversini in alluminio satinato rigato. In opzione, ottica in alluminio anodizzato matt satinato con traversini in alluminio satinato rigato.
Grilles et diffuseurs Grille en aluminium sapin spéculaire brilliant avec traverses en aluminium satiné rayée. Option, grille en aluminium matt satiné et traverses en aluminium satiné rayée.
4X
Raster und Diffusoren Spiegelnde eloxierte Aluminium Jalousie mit satinierten Lamellen. Option, Matte eloxierte Aluminium Jalousie mit satinierten Blättern.
COD. F B
COD. EM
IK07
Louvers and diffusers Specular anodized aluminium louver with satin ridged blades. Option, matt anodized aluminium louver with satin ridged blades.
B
Ì
L DA
MOD/1
A
B
COD. EL
1X
B
V
10
1-
DIM
T5
C
COD. ANT
COD. T5
MOD/2 MOD.
0
1
2
3
FR
W
Cod. CNR
Cod. EL
1x18 1x36 1x58 2x18 2x36 2x58 4x18 4x36 1x18 1x36 1x58 2x18 2x36 2x58 4x18 4x36 1x18 1x36 1x58 2x18 2x36 2x58 4x18 4x36 1x18 1x36 1x58 2x18 2x36 2x58 4x18 4x36
2020000118CN 2020000136CN 2020000158CN 2020000218CN 2020000236CN 2020000258CN 2020000418CN 2020000436CN 2020001118CN 2020001136CN 2020001158CN 2020001218CN 2020001236CN 2020001258CN 2020001418CN 2020001436CN 2020002118CN 2020002136CN 2020002158CN 2020002218CN 2020002236CN 2020002258CN 2020002418CN 2020002436CN 2020003118CN 2020003136CN 2020003158CN 2020003218CN 2020003236CN 2020003258CN 2020003418CN 2020003436CN
2020000118EL 2020000136EL 2020000158EL 2020000218EL 2020000236EL 2020000258EL 2020000418EL 2020000436EL 2020001118EL 2020001136EL 2020001158EL 2020001218EL 2020001236EL 2020001258EL 2020001418EL 2020001436EL 2020002118EL 2020002136EL 2020002158EL 2020002218EL 2020002236EL 2020002258EL 2020002418EL 2020002436EL 2020003118EL 2020003136EL 2020003158EL 2020003218EL 2020003236EL 2020003258EL 2020003418EL 2020003436EL
lamp G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13
-
FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL FL
T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8
Caractéristiques techniques
Appareil apparent pour installation au plafond. Corp: en acier, peint aux poudres epoxypolièstère blanc anti-jaunissement et prétraitement de phosphatation et dégraissage. Cablage standard: ballast à basse pèrtes B2 - 230V-50Hz, compensé par condensateur, allumage par starter, domino a 2P+T, cable rigide avec gaine en PVC-HT auto-extinguant resistant à 90°. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
206
A
B
C
Kg
mc
165 165 165 305 305 305 605 605 165 165 165 305 305 305 605 605 165 165 165 305 305 305 605 605 165 165 165 305 305 305 605 605
92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92
645 1225 1525 645 1225 1525 645 1225 645 1225 1525 645 1225 1525 645 1225 645 1225 1525 645 1225 1525 645 1225 645 1225 1525 645 1225 1525 645 1225
2,4 4,9 6,3 3,9 8,0 11,0 7,1 13,5 2,4 4,9 6,3 3,9 8,0 11,0 7,1 13,5 2,4 4,9 6,3 3,9 8,0 11,0 7,1 13,5 2,4 4,9 6,3 3,9 8,0 11,0 7,1 13,5
0,011 0,020 0,028 0,020 0,044 0,050 0,043 0,105 0,011 0,020 0,028 0,020 0,044 0,050 0,043 0,105 0,011 0,020 0,028 0,020 0,044 0,050 0,043 0,105 0,011 0,020 0,028 0,020 0,044 0,050 0,043 0,105
DE
960° 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
80 60 60 60 50 50 50 25 80 60 60 60 50 50 50 25 80 60 60 60 50 50 50 25 80 60 60 60 50 50 50 25
Technische daten
Decken Oberflächenlampe. Gehäuse: rostfreies Stahlgehäuse, lackiert mit Epoxypolyester Pulver, nicht vergilbend, mit Phosphaten und entfettender Vorbehandlung. Standardausrüstung: verlustarmes Vorschaltgerät B2 - 230V-50Hz, mit Kondensator und Starter, Kabeldurchführung mit 2P+T, stabiles PVC-HT Kabel, bei 90° selbst abschaltend. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
IK07
2X
Ottiche e diffusori Ottica dark light a doppia parabolicità con traversino semichiuso parabolico in alluminio anodizzato speculare a bassa luminanza (60° ≤ 200 cd/mq cat2). In opzione, ottica in alluminio anodizzato matt satinato. Louvers and diffusers Dark light louver with double parabolic and semiclosed parabolic transversal in anodized specular aluminium low luminance (60° ≤ 200 cd/mq cat2). Option, anodized matt satin aluminium louver.
4X
Grilles et diffuseurs Grille dark light double parabole avec traverses semi fermées paraboliques en aluminium spéculaire anodisé a basse luminance classe B (60° ≤ 200 cd/mq cat2). Option, grille en aluminium matt satiné. Raster und Diffusoren Dark light optik mit doppelten parabolischen und halb geschlossenen parabolischen eloxierten Transversalen in einer spiegelnden Jalousie mit geringer Helligkeit (60° ≤ 200 Cd/m2 Cat2). Option, Matte eloxierte Aluminium Jalousie mit satinierten Blättern.
MOD/3 850°
IK07
2X
Ottiche e diffusori Diffusore lastra piana prismatica in metacrilato puntinato inserita in telaio di lamiera d’acciaio verniciato con polveri in epossipoliestere di colore bianco, con antingiallente. In opzione, lastra piana opale puntinato, opale liscio, policarbonato prismatico. Louvers and diffusers Plane prismatic methacrylate diffuser inserted in the stainless steel frame, epoxypolyester white painted, with anti-yellowing. Option, smooth opal diffuser, prismatic polycarbonate.
4X
Grilles et diffuseurs Diffuseur plat prismatique en métacrylate glissé dans le cadre en acier peint en blanc aux poudres epoxypolièstère, anti-jaunissement. Option, diffuseur plat opale pointé, opale lisse, prismatique polycarbonate. Raster und Diffusoren Flacher prismischer Methacrylat Diffusor, in einen Edelstahlrahmen eingefügt, Epoxypolyester weiß lackiert, nicht vergilbend. Option, glatter opal Diffusor, prismatisches Polycarbonat. ®
207
Art.
2005
GEMMA
ITCaratteristiche tecniche
Apparecchio a plafone con installazione a soffitto. Corpo: costruito in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri epossipoliestere di colore bianco e antingiallente, con pretrattamento di fosfatazione e sgrassaggio. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico, morsettiera a 2P+T, cavetto rigido con guaina in PVC-HT con resistenza 90° autoestinguente. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
MOD/2 960°
IK07
Ottiche e diffusori Ottica dark light a doppia parabolicità con traversino semichiuso parabolico in alluminio anodizzato speculare a bassa luminanza (60° ≤ 200 cd/mq cat2). In opzione, ottica in alluminio anodizzato matt satinato.
Technical data ENG
Ceiling surface fixture. Body: stainless steel body, painted with white epoxypolyester powders anti-yellowing with phosphate and degreasing pretreatment. Standard gear: electronic ballast, cable gland at 2P+T, PVC-HT rigid cable autoextinguishing with 90° resistance. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Louvers and diffusers Dark light louver with double parabolic and semiclosed parabolic transversal in anodized specular aluminium low luminance (60° ≤ 200 cd/mq cat2). Option, anodized matt satin aluminium louver. Grilles et diffuseurs Grille dark light double parabole avec traverses semi fermées paraboliques en aluminium spéculaire anodisé a basse luminance classe B (60° ≤ 200 cd/mq cat2). Option, grille en aluminium matt satiné.
B
Raster und Diffusoren Dark light optik mit doppelten parabolischen und halb geschlossenen parabolischen eloxierten Transversalen in einer spiegelnden Jalousie mit geringer Helligkeit (60° ≤ 200 Cd/ m2 Cat2). Option, Matte eloxierte Aluminium Jalousie mit satinierten Blättern.
B
A
C
MOD/3 850°
OPTIONS
IK07
Ottiche e diffusori Diffusore lastra opale liscio. Louvers and diffusers Plane smooth opal diffuser. Grilles et diffuseurs Diffuseur plat opale lisse.
COD. F
Raster und Diffusoren Glatter opal Diffusor.
Mod.
W
Cod. CNR
Cod. EL
lamp
A
B
C
Kg
mc
2 3
2x18 2x18
2005002218CN 2005003218CN
2005002218EL 2005003218EL
2G11 - FL C 2G11 - FL C
350 350
90 90
350 350
2,8 2,8
0,020 0,020
Caractéristiques techniques Appareil apparent pour installation au plafond. Corp: en acier, peint aux poudres epoxypolièstère blanc anti-jaunissement et prétraitement de phosphatation et dégraissage. Cablage standard: ballast éléctronique, domino a 2P+T, cable rigide avec gaine en PVC-HT auto-extinguant resistant à 90°. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
208
1 1
60 60
Technische daten DE
Decken Oberflächenlampe. Gehäuse: rostfreies Stahlgehäuse, lackiert mit Epoxypolyester Pulver, nicht vergilbend, mit Phosphaten und entfettender Vorbehandlung. Standardausrüstung: Elektronisches Vorschaltgerät, Kabeldurchführung mit 2P+T, stabiles PVC-HT Kabel, bei 90° selbst abschaltend. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
209
Art.
2041
BERILLO
ITCaratteristiche tecniche
650°
IK08
Ottiche e diffusori Diffusore coppa sporgente prismatica in policarbonato puntinato prismatico. In opzione, coppa sporgente opale in policarbonato.
Technical data ENG
Ceiling surface fixture. Body: stainless steel body, painted with white epoxypolyester powders anti-yellowing with phosphate and degreasing pretreatment with reinforced white polycarbonate corners. Standard gear: electronic ballast c/w anti disturb radio filter, cable gland at 2P+T, PVC-HT rigid cable auto-extinguishing with 90° resistance. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Louvers and diffusers Prismatic methacrylate diffuser drop. Option, opal drop in polycarbonate. Grilles et diffuseurs Vasque en polycarbonate prismatique. Option, vasque en polycarbonate opale. Raster und Diffusoren Prismatischer Methacrylat Tropfendiffusor. Option, opal Tropfen.
B
Apparecchio a plafone con installazione a soffitto. Corpo: costruito in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri epossipoliestere di colore bianco e antingiallente, con pretrattamento di fosfatazione e sgrassaggio con angoli di rinforzo in policarbonato bianco. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico con filtro anti radio disturbi, morsettiera a 2P+T, cavetto rigido con guaina in PVC-HT con resistenza 90° autoestinguente. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
MOD/4
B
A
C
OPTIONS
M
Ì
V
10
1-
M
L DA
COD. DIMM COD.DIMM 1-10V DALI
MOD.
W
4
2x28 2x35 2x49 2x54
Cod. CNR
FRCaractéristiques techniques
Cod. EL 2041004228EL 2041004235EL 2041004249EL 2041004254EL
lamp G5 G5 G5 G5
-
FL FL FL FL
T5 T5 T5 T5
Appareil apparent pour plafond. Corp: en acier, peint aux poudres epoxypolièstère blanc anti-jaunissement et prétraitement de phosphatation et dégraissage avec coins renforcés en polycarbonate blanc. Cablage standard: ballast électronique avec filtre anti derangement radio, domino a 2P+T, cable rigide avec gaine en PVC-HT auto-extinguant resistant à 90°. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
210
EM
DIM
DIM
A
B
C
Kg
mc
146 146 146 146
58 58 58 58
1195 1495 1495 1195
2,6 3,0 3,0 2,6
0,018 0,024 0,024 0,018
COD. EM
1 1 1 1
110 110 110 110
Technische daten DE
Decken Oberflächen lampe. Gehäuse: rostfreies Stahlgehäuse, lackiert mit Epoxypolyester Pulver, nicht vergilbend, mit Phosphaten und entfettender Vorbehandlung sowie mit verstärkten Ecken aus Polycarbonat. Standardausrüstung: Elektronisches Vorschaltgerät mit Funkentstörfilter, Kabeldurchführung mit 2P+T, stabiles PVC-HT Kabel, bei 90° selbst abschaltend. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
211
Art.
2040
RUBINO
ITCaratteristiche tecniche
650° IK08
P
Ottiche e diffusori Diffusore coppa sporgente prismatica in metacrilato puntinato prismatico. In opzione, coppa sporgente opale liscio.
Technical data ENG
Ceiling surface fixture. Body: stainless steel body, painted with white epoxypolyester powders anti-yellowing, with phosphate and degreasing pretreatment. Standard gear: low losses ballasts B2 - 230V-50Hz, with capacitor and starter, cable gland at 2P+T, PVC-HT rigid cable auto-extinguishing with 90° resistance. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Louvers and diffusers Prismatic methacrylate diffuser drop. Option, smooth opal drop. Grilles et diffuseurs Vasque en métacrylate pointée prismatique. Option, vasque opale lisse.
O
Raster und Diffusoren Prismatischer Methacrylat Tropfendiffusor. Option, Glatter opal Tropfen.
1X
B
Apparecchio a plafone con installazione a soffitto. Corpo: costruito in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri epossipoliestere di colore bianco e antingiallente, con pretrattamento di fosfatazione e sgrassaggio. Cablaggio di serie: alimentatore a basse perdite B2 - 230V-50Hz, rifasato con condensatore, accensione con starter, morsettiera a 2P+T, cavetto rigido con guaina in PVC-HT con resistenza 90° autoestinguente. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
MOD/4
A
B
2X A
B
3X A
B
4X
B
A
C
OPTIONS EL
COD. EL
M
Ì
V
10
1-
DIM
M
L DA
DIM
COD. DIMM COD.DIMM COD. 240V 1-10V DALI T5
EM
COD. EM
MOD.
W
Cod. CNR
Cod. EL
4
1x18 1x36 1x58 2x18 2x36 2x58 3x36 4x18 4x36
2040004118CN 2040004136CN 2040004158CN 2040004218CN 2040004236CN 2040004258CN 2040004336CN 2040004418CN 2040004436CN
2040004118EL 2040004136EL 2040004158EL 2040004218EL 2040004236EL 2040004258EL 2040004336EL 2040004418EL 2040004436EL
FRCaractéristiques techniques
lamp G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13
-
FL FL FL FL FL FL FL FL FL
T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8
Appareil apparent pour installation au plafond. Corp: en acier, peint aux poudres epoxypolièstère blanc anti-jaunissement et prétraitement de phosphatation et dégraissage. Cablage standard: ballast à basse pèrtes B2 - 230V-50Hz, compensé par condensateur, allumage par starter, domino a 2P+T, cable rigide avec gaine en PVC-HT auto-extinguant resistant à 90°. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
212
0V
24
COD. F
A
B
C
Kg
mc
110 110 110 200 200 200 295 665 295
75 75 75 70 70 70 70 70 70
670 1270 1570 670 1270 1570 1270 665 1270
1,1 2,1 3,7 2,1 3,8 4,5 5,2 4,6 6,2
0,007 0,011 0,014 0,011 0,019 0,025 0,029 0,034 0,029
COD. ANT
1 1 1 1 1 1 1 1 1
COD. T5
150 120 120 120 100 100 40 50 40
Technische daten DE
Decken Oberflächenlampe. Gehäuse: rostfreies Stahlgehäuse, lackiert mit weißem Epoxypolyester Pulver, nicht vergilbend, mit Phosphaten und entfettender Vorbehandlung. Standardausrüstung: verlustarmes Netzteil B2 - 230V-50Hz, mit Kondensator und Starter Kabeldurchführung mit 2P+T, stabiles PVC-HT Kabel, bei 90° selbst abschaltend. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
213
07.
FARETTI AD INCASSO
Art. 6005
pag. 216
Art. 6010
pag. 218
Art. 6015
pag. 220
Art. 1105
pag. 222
LUNA
STELLA
GIOVE
IMPERIA
RECESSED DOWNLIGHTS DOWNLIGHT FLUORESCENT ÉNCASTRÉ DECKENSTRAHLER ZUR ABGEHÄNGTEN ANBRINGUNG
Art.
6005
LUNA
ITCaratteristiche tecniche
850°
IK07
Ottiche e diffusori Riflettore in alluminio metallizzato e vetro di protezione temperato, serigrafato.
Technical data ENG
Round downlight usable into all false ceilings types. Body: die cast aluminium body white painted RAL 9010 with epoxypolyester powders. Standard gear: low losses ballast B2 - 230V-50Hz. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Louvers and diffusers Metalised aluminium reflector c/w tempered protection glass serigraphed. Grilles et diffuseurs Réflécteur en aluminium métalisé et verre de protection sérigraphé. Raster und Diffusoren Metallisierender Aluminium Reflektor, gehärtetes Schutzglas mit Siebdruck.
=C
B
Faretto da incasso, apparecchio tondo per qualsiasi tipo di controsoffitto. Corpo: in alluminio pressofuso verniciato con polveri epossipoliestere bianco RAL 9010. Cablaggio di serie: alimentatore a basse perdite B2 - 230V-50Hz. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
MOD/VT
A
OPTIONS EL
COD. EL
M
DIM
W
Cod. CNR
Cod. EL
lamp
A
B
C
Kg
mc
VT
2x18 2x26
6005VT0218CN 6005VT0226CN
6005VT0218EL 6005VT0226EL
G24D - FL-C G24D - FL-C
230 230
74 74
215 215
2,2 2,2
0,015 0,015
Spot rond éncastré dans tous faux plafonds. Corp: en fonte d’aluminium peint en blanc RAL 9010 aux poudres epoxypoliéstére. Cablage standard: ballast à basse pèrtes B2 - 230V-50Hz Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
216
M
DIM
L DA
0V
24
COD. DIMM COD.DIMM COD. 240V 1-10V DALI
MOD.
FRCaractéristiques techniques
Ì
V
10
1-
1 1
70 70
Technische daten DE
Runder Einbaustrahler, für alle abgehängten Decken geeignet. Gehäuse: Gegossenes Aluminiumgehäuse, lackiert mit RAL 9010 Weiß Epoxypolyester Pulver. Standardausrüstung: Verlustarmes Vorschaltgerät B2 - 230V-50Hz. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
217
Art.
6010
STELLA
ITCaratteristiche tecniche
Faretto da incasso, apparecchio tondo per qualsiasi tipo di controsoffitto. Corpo: in materiale termoplastico autoestinguente. Cablaggio di serie: alimentatore a basse perdite B2 - 230V-50Hz. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
MOD/VS IK07
850°
Ottiche e diffusori Riflettore in policarbonato metallizzato brillantato, vetro sabbiato.
Technical data ENG
Louvers and diffusers Brilliant polycarbonate metalized reflector, c/w sanded glass.
Round downlight usable into all false ceilings types. Body: auto-extinguishing thermoplastic body. Standard gear: low losses ballast B2 - 230V-50Hz. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Grilles et diffuseurs Réflécteur en polycarbonate métalisé, avec verre sablé. Raster und Diffusoren Brillant metallisierter Polycarbonat Reflektor mit geschliffenem Glas.
MOD/AB =C
IK07
B
850°
Ottiche e diffusori Riflettore in policarbonato metallizzato brillantato, vetro anello blu.
A
Louvers and diffusers Brilliant polycarbonate metalized reflector, c/w blue glass ring. Grilles et diffuseurs Réflécteur en polycarbonate métalisé, avec anneau en verre bleu. Raster und Diffusoren Brillant metallisierter Polycarbonat Reflektor mit blauem Glasring.
OPTIONS EL
COD. EL
M
DIM
Ì
V
10
1-
M
DIM
L DA
COD. DIMM COD.DIMM COD. 240V 1-10V DALI
AB
ST
CO
W
Cod. CNR
Cod. EL
lamp
A
B
C
Kg
mc
6010VS0113CN 6010VS0118CN 6010VS0126CN 6010VS0213CN 6010VS0218CN 6010VS0226CN 6010AB0113CN 6010AB0118CN 6010AB0126CN 6010AB0213CN 6010AB0218CN 6010AB0226CN 6010ST0113CN 6010ST0118CN 6010ST0126CN 6010ST0213CN 6010ST0218CN 6010ST0226CN 6010C00113CN 6010C00118CN 6010C00126CN 6010C00213CN 6010C00218CN 6010C00226CN
6010VS0113EL 6010VS0118EL 6010VS0126EL 6010VS0213EL 6010VS0218EL 6010VS0226EL 6010AB0113EL 6010AB0118EL 6010AB0126EL 6010AB0213EL 6010AB0218EL 6010AB0226EL 6010ST0113EL 6010ST0118EL 6010ST0126EL 6010ST0213EL 6010ST0218EL 6010ST0226EL 6010C00113EL 6010C00118EL 6010C00126EL 6010C00213EL 6010C00218EL 6010C00226EL
G24D - FL-C GX24D - FL-C GX24D - FL-C G24D - FL-C G24D - FL-C G24D - FL-C G24D - FL-C GX24D - FL-C GX24D - FL-C G24D - FL-C G24D - FL-C G24D - FL-C G24D - FL-C GX24D - FL-C GX24D - FL-C G24D - FL-C G24D - FL-C G24D - FL-C G24D - FL-C GX24D - FL-C GX24D - FL-C G24D - FL-C G24D - FL-C G24D - FL-C
150 150 150 210 210 210 150 150 150 210 210 210 150 150 150 210 210 210 150 150 150 210 210 210
100 100 100 145 145 145 100 100 100 145 145 145 100 100 100 145 145 145 100 100 100 145 145 145
135 135 135 190 190 190 135 135 135 190 190 190 135 135 135 190 190 190 135 135 135 190 190 190
2,1 2,1 2,1 2,1 2,1 2,1 2,1 2,1 2,1 2,1 2,1 2,1 2,1 2,1 2,1 2,1 2,1 2,1 2,1 2,1 2,1 2,1 2,1 2,1
0,011 0,011 0,011 0,014 0,014 0,014 0,011 0,011 0,011 0,014 0,014 0,014 0,011 0,011 0,011 0,014 0,014 0,014 0,011 0,011 0,011 0,014 0,014 0,014
Spot rond éncastré dans tous faux plafonds. Corp: en materiel thermoplastique auto-extinguant. Cablage standard: ballast à basse pèrtes B2 - 230V-50Hz. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
218
Technische daten DE
Louvers and diffusers Brilliant polycarbonate metalized reflector, w/o glass.
Raster und Diffusoren Brillant metallisierter Polycarbonat Reflektor ohne Glas.
1x13 1x18 1x26 2x13 2x18 2x26 1x13 1x18 1x26 2x13 2x18 2x26 1x13 1x18 1x26 2x13 2x18 2x26 1x13 1x18 1x26 2x13 2x18 2x26
FRCaractéristiques techniques
Ottiche e diffusori Riflettore in policarbonato metallizzato brillantato, senza vetro.
Grilles et diffuseurs Réflécteur en polycarbonate métalisé, sans verre.
COD. EM
VS
IK07
850°
0V
24
EM
MOD.
MOD/ST
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
70 70 70 50 50 50 70 70 70 50 50 50 70 70 70 50 50 50 70 70 70 50 50 50
MOD/CO IK07
850°
Ottiche e diffusori Riflettore in policarbonato metallizzato brillantato, con schermo opale. Louvers and diffusers Brilliant polycarbonate metalized reflector, c/w opal diffuser. Grilles et diffuseurs Réflécteur en polycarbonate métalisé, avec diffuseur opale. Raster und Diffusoren Brillant metallisierter Polycarbonat Reflektor mit opal Diffusor.
Runder Einbaustrahler, für alle abgehängten Decken geeignet. Gehäuse: Selbstlöschendes thermoplastisches Gehäuse. Standardausrüstung: Verlustarmes Vorschaltgerät B2 - 230V-50Hz. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
219
Art.
6015
GIOVE
ITCaratteristiche tecniche
850°
IK07
Ottiche e diffusori Riflettore in alluminio brillantato e vetro di protezione temperato, serigrafato.
Technical data ENG
Round downlight usable into all false ceilings types. Body: die cast aluminium body white painted RAL 9010 with epoxypolyester powders. Standard gear: 230V-50Hz ballast with capacitor, overlay ignitor, silicon insulated cables. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Louvers and diffusers Metalised aluminium reflector c/w tempered protection glass serigraphed. Grilles et diffuseurs Réflécteur en aluminium métalisé et verre de protection sérigraphé. Raster und Diffusoren Metallisierender Aluminium Reflektor, gehärtetes Schutzglas mit Siebdruck.
=C
B
Faretto da incasso, apparecchio tondo per qualsiasi tipo di controsoffitto. Corpo: in alluminio pressofuso verniciato con polveri epossipoliestere bianco RAL 9010. Cablaggio di serie: alimentatore 230V-50Hz. rifasato, accensione tramite accenditore e sovrapposizione, cavi isolati in silicone calza vetro. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
MOD/VT
A
OPTIONS
MOD.
W
VT
1x70 1x150
Cod. CNR 6015VT0070CN 6015VT0150CN
FRCaractéristiques techniques
Cod. EL
24
COD. EL
COD. 240V
lamp
A
B
C
Kg
mc
RX7S JM-TS RX7S JM-TS
230 230
150 150
215 215
2,4 2,4
0,018 0,018
Spot rond éncastré dans tous faux plafonds. Corp: en fonte d’aluminium peint en blanc RAL 9010 aux poudres epoxypoliéstére. Cablage standard: ballast 230V-50Hz compensé, allumage par amorceur cables en silicone isolées. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
220
0V
EL
1 1
60 60
Technische daten DE
Runder Einbaustrahler, für alle abgehängten Decken geeignet. Gehäuse: Gegossenes Aluminiumgehäuse, lackiert mit RAL 9010 Weiß Epoxypolyester Pulver. Standardausrüstung: 230V-50Hz. Vorschaltgerät mit Kondensator, Starter, mit Silikon isolierten Kabeln. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
221
Art.
1105
IMPERIA
ITCaratteristiche tecniche
Apparecchio da incasso per controsoffitti, montaggio a staffe (incluse nella confezione). Corpo: costruito in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri epossipoliestere di colore bianco e antingiallente, con pretrattamento di fosfatazione e sgrassaggio. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico con filtro anti radio disturbi, morsettiera a 2P+T, cavetto rigido con guaina in PVC-HT con resistenza 90° autoestinguente. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
MOD/2 850° IK07 Ottiche e diffusori Ottica dark light a doppia parabolicità con traversino semichiuso parabolico in alluminio anodizzato speculare a bassa luminanza (60° ≤ 200 cd/mq cat2). In opzione, ottica in alluminio anodizzato matt satinato.
Technical data ENG
Recessed fixture for false ceilings, braket installation (included into the packaging). Body: stainless steel body, painted with white epoxypolyester powders with phosphate and degreasing pretreatment. Standard gear: electronic ballast c/w anti disturb radio filter, cable gland at 2P+T, PVC-HT rigid cable auto-extinguishing with 90° resistance. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Louvers and diffusers Dark light louver with double parabolic and semiclosed parabolic transversal in anodized specular aluminium low luminance (60° ≤ 200 cd/mq cat2). Option, anodized matt satin aluminium louver. Grilles et diffuseurs Grille dark light double parabole avec traverses semi fermées paraboliques en aluminium spéculaire anodisé a basse luminance classe B/(60° ≤ 200 cd/mq cat2). Option, grille en aluminium matt satiné.
B
Raster und Diffusoren Dark light optik mit doppelten parabolischen und halb geschlossenen parabolischen eloxierten Transversalen in einer spiegelnden Jalousie mit geringer Helligkeit (60° ≤ 200 Cd/ m2 Cat2). Option, Matte eloxierte Aluminium Jalousie mit satinierten Lamellen.
B
A
C
MOD/3 850° IK07
OPTIONS
Ottiche e diffusori Diffusore policarbonato opale liscio. Louvers and diffusers Smooth-opal polycarbonate diffuser. Grilles et diffuseurs Diffuseur en polycarbonate opale lisse.
COD. F
Raster und Diffusoren Opal matter polycarbonat diffuser.
Mod.
W
Cod. CNR
Cod. EL
lamp
A
B
C
Kg
mc
2 3
2x18 2x18
1105002218CN 1105003218CN
1105002218EL 1105003218EL
2G11 - FL-C 2G11 - FL-C
350 350
90 90
350 350
2,8 2,8
0,020 0,020
FRCaractéristiques techniques
Appareil éncastré pour faux plafonds, installation par brancards (inclus dans l’emballage). Corp: en acier, peint aux poudres epoxypolièstère blanc et anti-jaunissement avec prétraitement de phosphatation et dégraissage. Cablage standard: ballast électronique avec filtre anti derangement radio, domino a 2P+T, cable rigide avec gaine en PVC-HT auto-extinguant resistant à 90°. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
222
1 1
60 60
Technische daten DE
Einbauleuchte für abgehängte Decken, Klammerbefestigung (in der Packung enthalten). Gehäuse: rostfreies Stahlgehäuse, lackiert mit weißem Epoxypolyester Pulver, nicht vergilbend, mit Phosphaten und entfettender Vorbehandlung. Standardausrüstung: Elektronisches Vorschaltgerät mit Funkentstörfilter, Kabeldurchführung mit 2P+T, stabiles PVC-HT Kabel, bei 90° selbst abschaltend. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
223
08.
ILLUMINAZIONE RESIDENZIALE
Art. 7045
pag. 226
Art. 7050
pag. 228
Art. 7055
pag. 230
Art. 7005
pag. 232
Art. 7006
pag. 234
Art. 7007
pag. 236
Art. 7008
pag. 238
Art. 7040
pag. 240
Art. 7010
pag. 242
MINI-INCAS
INCAS
MAXI-INCAS
SERENA
MAXI-SERENA
LARA
MAXI-LARA
RESIDENTIAL LIGHTING ECLAIRAGE RESIDENCIÈL WOHNRAUMBELEUCHTUNG
CLES
BALTIC
Art.
7045
MINI-INCAS
MOD/R 850°
IK08
Copertura cornice rotonda in acciaio inox.
ITCaratteristiche tecniche
Apparecchio calpestabile da incasso a pavimento. Corpo: in alluminio pressofuso, corpo esterno in policarbonato, vetro temperato trasparente spessore 12 mm, guarnizione in silicone. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
Technical data ENG
Stainless steel round cover frame.
Recessed floor walkable fixture. Body: in die cast aluminium, polycarbonate external body, tempered transparent glass mm 12 thickness, silicone gasket. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Couverture rond en acier inox. Rostfreier Stahl runder Abdeckrahmen.
C
A
A
Max 3.000 kg
MOD.
W
R
1x35
Cod. CNR
FRCaractéristiques techniques
Cod. EL
lamp
A
7045R00035EL
GU 10
100
Appareil éncastré au sol. Corp: en fonte d’aluminium, corp externe en polycarbonate, verre de protection trempé glissé de 12 mm d’épaisseur, joint en silicone. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
226
B
C
Kg
mc
177
1,3
0,005
1
35W GU 10 max 85°
80
Technische daten DE
Abgeschrägte begehbare Leuchte Gehäuse: Aluminium, Außengehäuse aus Polycarbonat, gehärtetes transparente Glas, 12 mm stark, Silikondichtung Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
227
Art.
7050
INCAS
MOD/R 850°
IK08
Copertura cornice rotonda in acciaio inox.
ITCaratteristiche tecniche
Apparecchio calpestabile da incasso a pavimento. Corpo: in alluminio pressofuso, corpo esterno in policarbonato, vetro temperato trasparente spessore 12 mm, guarnizione in silicone. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
Technical data ENG
Stainless steel round cover frame.
Recessed floor walkable fixture. Body: in die cast aluminium, polycarbonate external body, tempered transparent glass mm 12 thickness, silicone gasket. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Couverture rond en acier inox. Rostfreier Stahl runder Abdeckrahmen.
C
A
Max 3.000 kg
35W GU 5,3 max 85°
Max 3.000 kg
35W GU 5,3 max 85°
A
B
MOD/Q 850°
A
IK08
Copertura cornice quadrata in acciaio inox. Stainless steel square cover frame. Couverture carrés en acier inox. Rostfreier Stahl quadratischer Abdeckrahmen.
MOD.
W
R
1x35 1x35 1x35 1x35
Q
Cod. CNR
FRCaractéristiques techniques
Cod. EL
lamp
A
7050R00535EL 7050R00135EL 7050Q00535EL 7050Q00135EL
GU 5,3 GU 10 GU 5,3 GU 10
122 122 122 122
Appareil éncastré au sol. Corp: en fonte d’aluminium, corp externe en polycarbonate, verre de protection trempé glissé de 12 mm d’épaisseur, joint en silicone. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
228
B
C
Kg
mc
122 122
192 192 192 192
1,3 1,3 1,3 1,3
0,005 0,005 0,005 0,005
1 1 1 1
80 80 80 80
Technische daten DE
Abgeschrägte begehbare Leuchte Gehäuse: Aluminium, Außengehäuse aus Polycarbonat, gehärtetes transparente Glas, 12 mm stark, Silikondichtung Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
229
Art.
7055
MAXI-INCAS
MOD/R IK08
850°
Copertura cornice rotonda in acciaio inox.
ITCaratteristiche tecniche
Apparecchio calpestabile da incasso a pavimento. Corpo: in alluminio pressofuso, corpo esterno in policarbonato, vetro temperato trasparente spessore 15 mm guarnizione in silicone. Cablaggio di serie: interno all’apparecchio, alimentatore 230V-50Hz. rifasato, accensione tramite accenditore e sovrapposizione, cavi isolati in silicone calza vetro. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
Technical data ENG
Stainless steel round cover frame.
Recessed floor walkable fixture. Body: in die cast aluminium, polycarbonate external body, tempered transparent glass mm 15 thickness, silicone gasket. Standard gear: inside at the fitting 230V-50Hz ballast with capacitor, overlay ignitor, silicon insulated cables. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Couverture rond en acier inox. Rostfreier Stahl runder Abdeckrahmen.
Max 3.000 kg A
70W G12 max 85°
MOD/Q IK08
C
850°
Copertura cornice quadrata in acciaio inox. Stainless steel square cover frame. Couverture carrés en acier inox. Rostfreier Stahl rechteckiger Quadratischer.
A
70W G12 max 85°
B
Max 3.000 kg
MOD/R-AS
A
IK08
850°
OPTIONS
MOD. R
Q R-AS Q-AS
W
Cod. CNR
1x70 1x70 1x50 1x70 1x70 1x50 1x70 1x70 1x70 1x70
7055R00G70CN 7055R00R70CN 7055R00P50CN 7055Q00G70CN 7055Q00R70CN 7055Q00P50CN 7055RASG70CN 7055RASR70CN 7055QASG70CN 7055QASR70CN
Cod. EL
lamp
A
G12 - JM RX7S - JM-TS E27 - PAR30 G12 - JM RX7S - JM-TS E27 - PAR30 G12 - JM RX7S - JM-TS G12 - JM RX7S - JM-TS
245 245 245 245 245 245 245 245 245 245
B
245 245 245
245 245
0V
EL
24
COD. EL
COD. 240V
C
Kg
mc
305 305 305 305 305 305 305 305 305 305
8,5 8,5 7,5 8,5 8,5 7,5 8,5 8,5 8,5 8,5
0,023 0,023 0,023 0,023 0,023 0,023 0,023 0,023 0,023 0,023
Copertura cornice rotonda in acciaio inox, riflettore in alluminio anodizzato asimmetrico (disponibile per la versione JM-70W Rx7s). Stainless steel round cover frame, asymmetrical anodised aluminium reflector (available only for version JM-70W Rx7s). Couverture rond en acier inox, réflécteur asymmétrique en aluminium anodisé (disponibles pour la version JM-70W Rx7s). Runder Edelstahl Abdeckrahmen, asymmetrischer eloxierter Aluminiumreflektor (nur für Ausführung JM-70W Rx7s erhältlich).
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
50 50 50 50 50 50 50 50 50 50
Max 3.000 kg
70W G12 max 85°
MOD/Q-AS IK08
850°
Copertura cornice quadrata in acciaio inox, riflettore in alluminio anodizzato asimmetrico (disponibile per la versione JM-70W Rx7s). Stainless steel square cover frame, asymmetrical anodised aluminium reflector (available only for version JM-70W Rx7s). Couverture carrés en acier inox, réflécteur asymmétrique en aluminium anodisé (disponibles pour la version JM-70W Rx7s).
FRCaractéristiques techniques
Appareil éncastré au sol. Corp: en fonte d’aluminium, corp externe en polycarbonate, verre de protection trempé glissé de 15 mm d’épaisseur, joint en silicone. Cablage standard: ballast 230V-50Hz compensé, allumage par amorceur cables en silicone isolées dans l’appareil. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
230
Technische daten DE
Versenkbare begehbare Bodenleuchte. Gehäuse: Aluminium, Außengehäuse aus Polycarbonat, gehärtetes transparentes Glas, 15 mm stark, Silikondichtung. Standardausrüstung: 230V-50Hz. Vorschaltgerät mit Kondensator, Starter, mit Silikon isolierten Kabeln. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
Runder Edelstahl Abdeckrahmen, quadratischer eloxierter Aluminiumreflektor (nur für Ausführung JM-70W Rx7s erhältlich).
Max 3.000 kg ®
70W G12 max 85°
231
Art.
7005
SERENA
MOD/VT 850°
IK08
Ottiche e diffusori
ITCaratteristiche tecniche
Technical data ENG
Indoor and outdoor wall fixture. Body: aluminium body painted with epoxypolyester powders, silver color RAL 9006. Standard gear: 230V-50Hz. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Louvers and diffusers Transparent tempered glass protection. Grilles et diffuseurs Verre de protéction trempé transparent. Raster und Diffusoren Durchsichtigem gehärtetem Schutzglas.
A
Apparecchio a parete per esterni ed interni. Corpo: in alluminio anticorrosione verniciato con polveri epossidiche, colore argento RAL 9006. Cablaggio di serie: 230V-50Hz. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
Vetro temperato trasparente.
C
B
B
MOD.
W
Cod. CNR
VT
2x50
7005VT0250CN
FRCaractéristiques techniques
Cod. EL
lamp
A
B
C
Kg
mc
E27 - PAR 20-30°
100
100
275
2,3
0,015
Appareil murale pour installation à l’interieur ou à l’extérieur. Corp: en aluminium peint aux poudres epoxypolièstère, couleur gris RAL 9006. Cablage standard: 230V-50Hz. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
232
1
70
Technische daten DE
Innen und Außen Wandleuchte. Gehäuse: Aluminiumgehäuse, in Silber nach RAL 9006 mit Epoxypolyster pulverlackiert. Standardausrüstung: 230V-50Hz. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
233
Art.
7006
MAXI-SERENA
ITCaratteristiche tecniche
850°
IK08
Ottiche e diffusori Riflettore alluminio anodizzato,vetro temperato trasparente.
Technical data ENG
Outdoor wall fixture. Body: aluminium body painted with epoxypolyester powders, silver color RAL 9006. Standard gear: 230V-50Hz for lamp par 30, 230V-50Hz with capacitor and ignitor for lamp JM. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Louvers and diffusers Anodised aluminium reflector and transparent tempered glass protection. Grilles et diffuseurs Réflécteur en aluminium anodisé et verre de protéction trempé transparent. Raster und Diffusoren Eloxierter Aluminium Reflektor und durchsichtigem gehärtetem Schutzglas.
A
Apparecchio a parete per esterni. Corpo: in alluminio anticorrosione verniciato con polveri epossidiche, colore argento RAL 9006. Cablaggio di serie: 230V-50Hz per lampade PAR 30, alimentazione 230V-50Hz rifasato accensione tramite accenditore a sovrapposizione o ad impulsi per lampade JM. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
MOD/VT
C
B
B
MOD.
W
Cod. CNR
VT
2x35 2x75
7006VT0235CN 7006VT0275CN
FRCaractéristiques techniques
Cod. EL
lamp
A
B
C
Kg
mc
G12 - JM-T E27 - PAR 20-30°
150 150
150 150
465 465
5,9 5,9
0,026 0,026
Appareil murale pour installation à l’extérieur. Corp: en aluminium peint aux poudres epoxypolièstère, couleur gris RAL 9006. Cablage standard: 230V-50Hz pour lampe PAR 30, cablage 230V-50Hz compensé allumage par amourceur pour lampe JM. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
234
1 1
50 50
Technische daten DE
Wandleuchte für Außen. Gehäuse: Aluminiumgehäuse, in Silber nach RAL 9006 mit Epoxypolyster pulverlackiert. Standardausrüstung: 230V-50Hz für die Leuchte Par 30, 230V-50Hz. mit Kondensator und Starter für Leuchte JM. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
235
Art.
7007
LARA
ITCaratteristiche tecniche
850°
IK08
Ottiche e diffusori Vetro temperato trasparente.
Technical data ENG
Indoor and outdoor wall fixture. Body: aluminium body painted with epoxypolyester powders, silver color RAL 9006. Standard gear: 230V-50Hz. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Louvers and diffusers Transparent tempered glass protection. Grilles et diffuseurs Verre de protéction trempé transparent. Raster und Diffusoren Durchsichtigem gehärtetem Schutzglas.
A
Apparecchio a parete per esterni ed interni. Corpo: in alluminio anticorrosione verniciato con polveri epossidiche, colore argento RAL 9006. Cablaggio di serie: 230V-50Hz. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
MOD/VT
C
B
B
MOD.
W
Cod. CNR
VT
1x50
7007VT0150CN
FRCaractéristiques techniques
Cod. EL
lamp
A
B
C
Kg
mc
E27 - PAR 20-30°
100
100
220
1,9
0,012
Appareil murale pour installation à l’interieur ou à l’extérieur. Corp: en aluminium peint aux poudres epoxypolièstère, couleur gris RAL 9006. Cablage standard: 230V-50Hz. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
236
1
80
Technische daten DE
Innen und Außen Wandleuchte. Gehäuse: Aluminiumgehäuse, in Silber nach RAL 9006 mit Epoxypolyster pulverlackiert. Standardausrüstung: 230V-50Hz. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
237
Art.
7008
MAXI-LARA
ITCaratteristiche tecniche
850°
IK08
Ottiche e diffusori Riflettore in alluminio anodizzato, vetro temperato trasparente.
Technical data ENG
Outdoor wall fixture. Body: aluminium body painted with epoxypolyester powders, silver color RAL 9006. Standard gear: 230V-50Hz for lamp par 30, 230V-50Hz with capacitor and ignitor for lamp JM. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Louvers and diffusers Anodised aluminium reflector and transparent tempered glass protection. Grilles et diffuseurs Réflécteur en aluminium anodisé et verre de protéction trempé transparent. Raster und Diffusoren Eloxierter Aluminium Reflektor und durchsichtigem gehärtetem Schutzglas.
A
Apparecchio a parete per esterni. Corpo: in alluminio anticorrosione verniciato con polveri epossidiche, colore argento RAL 9006. Cablaggio di serie: 230V-50Hz per lampade PAR 30, alimentazione 230V-50Hz rifasato accensione tramite accenditore a sovrapposizione o ad impulsi per lampade JM-T. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
MOD/VT
C
B
B
MOD.
W
Cod. CNR
VT
1x35 1x75
7008VT0135CN 7008VT0175CN
FRCaractéristiques techniques
Cod. EL
lamp
A
B
C
Kg
mc
G12 - JM-T E27 - PAR 20-30°
150 150
150 150
260 260
4,8 4,8
0,021 0,021
Appareil murale pour installation à l’extérieur. Corp: en aluminium peint aux poudres epoxypolièstère, couleur gris RAL 9006. Cablage standard: 230V-50Hz pour lampe PAR 30, cablage 230V-50Hz compensé allumage par amourceur pour lampe JM. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
238
1 1
60 60
Technische daten DE
Wandleuchte für Außen. Gehäuse: Aluminiumgehäuse, in Silber nach RAL 9006 mit Epoxypolyster pulverlackiert. Standardausrüstung: 230V-50Hz für die Leuchte Par 30, 230V-50Hz. mit Kondensator und Starter für Leuchte JM. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
239
Art.
7040
CLES
ITCaratteristiche tecniche
850°
IK08
Ottiche e diffusori Riflettore in alluminio anodizzato, vetro temperato trasparente.
Technical data ENG
Indoor and outdoor wall fixture. Body: aluminium body painted with epoxypolyester powders, silver color RAL 9006. Standard gear: electronic ballast 230V-50Hz. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Louvers and diffusers Anodised aluminium reflector, transparent tempered glass protection. Grilles et diffuseurs Réflécteur en aluminium anodisé, verre de protéction trempé transparent. Raster und Diffusoren Eloxierter Aluminium Reflektor und durchsichtigem gehärtetem Schutzglas.
C
Apparecchio a parete per esterni ed interni. Corpo: in alluminio anticorrosione verniciato con polveri epossidiche, colore argento RAL 9006. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico 230V-50Hz. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
MOD/VT
B
A
A
MOD.
W
Cod. CNR
VT
1x26
7040VT0126CN
FRCaractéristiques techniques
Cod. EL
lamp
A
B
C
Kg
mc
GX24D - FL - C
250
190
300
2,8
0,018
Appareil murale pour installation à l’extérieur et l’intérieur. Corp: en aluminium peint aux poudres epoxypolièstère, couleur gris RAL 9006. Cablage standard: ballast éléctronique 230V-50Hz. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
240
1
60
Technische daten DE
Innen und Außen Wandleuchte. Gehäuse: Aluminiumgehäuse, in Silber nach RAL 9006 mit Epoxypolyster pulverlackiert. Standardausrüstung: Elektronisches Vorschaltgerät 230V-50Hz. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
241
Art.
7010
BALTIC
ITCaratteristiche tecniche
Apparecchio a plafone con installazione a soffitto o parete. Cablaggio di serie: alimentatore a basse perdite B2 - 230V-50Hz rifasato con condensatore, cavetto rigido con guaina in PVC-HT con resistenza 90° autoestinguente. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
MOD/B 850°
IK08
Ottiche e diffusori Corpo in nylon rinforzato con fibre di vetro, anello colore bianco. Diffusore in policarbonato prismatico, riflettore in alluminio speculare.
Technical data ENG
Ceiling or wall surface fixture. Standard gear: low losses ballasts B2 - 230V-50Hz with capacitor, PVC-HT rigid cable auto-extinguishing with 90° resistance. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Louvers and diffusers Nylon fiber glass body with ring color white. Prismatic polycarbonate diffuser, specular aluminium reflector. Grilles et diffuseurs Corp en nylon renforcé avec fibber de verre, anneau couleur blanc. Diffuseur en polycarbonate prismatique, réflécteur en aluminium spéculaire. Raster und Diffusoren Nylon Fiberglas Gehäuse mit weißem Ring. Prismatischer Polykarbonatdiffusor, spiegelnder Aluminiumreflektor.
A
A
C
MOD/G 850°
OPTIONS 24
COD. EL
COD. 240V
Ottiche e diffusori Corpo in nylon rinforzato con fibre di vetro, anello colore grigio. Diffusore in policarbonato prismatico, riflettore in alluminio speculare. Louvers and diffusers Nylon fiber glass body with ring color silver. Prismatic polycarbonate diffuser, specular aluminium reflector.
0V
EL
IK08
Grilles et diffuseurs Corp en nylon renforcé avec fibber de verre, anneau couleur gris. Diffuseur en polycarbonate prismatique, réflécteur en aluminium spéculaire. Raster und Diffusoren Nylon Fiberglas Gehäuse mit silbernem Ring. Prismatischer Polykarbonatdiffusor, spiegelnder Aluminiumreflektor.
Mod. B G
W
Cod. CNR
Cod. EL
lamp
A
2x9 1x16 2x9 1x16
7010B00029CN 7010B00116CN 7010G00029CN 7010G00116CN
7010B00029EL 7010B00116EL 7010G00029EL 7010G00116EL
G23 - FL-C GR8 - 2D G23 - FL-C GR8 - 2D
290 290 290 290
FRCaractéristiques techniques
Appareil apparent ou murale. Cablage standard: ballast à basse pèrtes B2 - 230V-50Hz compensé par condensateur, cable rigide avec gaine en PCV-HT auto-extinguant resistant à 90°. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
242
B
C
Kg
mc
95 95 95 95
1,20 3,50 1,20 3,50
0,09 0,09 0,09 0,09
1 1 1 1
180 180 180 180
Technische daten DE
Decken- oder Wandlampe. Standardausrüstung: verlustarmes Vorschaltgerät B2 - 230V-50Hz, mit Kondensator und Starter Kabeldurchführung bei 2P+T, stabiles PVC-HT Kabel, Abschaltung bei 90° Hitzeentwicklung Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
243
09.
PROIETTORI
Art. 8001
pag. 246
Art. 8002
pag. 248
Art. 8006
pag. 250
Art. 8007
pag. 252
Art. 8050
pag. 254
Art. 8051
pag. 256
Art. 8052
pag. 258
Art. 8004
pag. 260
RAY
BEST
GLEAM
POWER
WONDER1
WONDER2
WONDER3
FLOODLIGHTS PROJÉCTEURS FLUTLICHT
SUPER 2000 W
Art.
8001
RAY
ITCaratteristiche tecniche
850°
IK08
Ottiche e diffusori Riflettore simmetrico in alluminio anodizzato brillantato martellato.
Technical data ENG
Indoor and outdoor floodlight for discharge lamp. Body: die cast aluminium body, painted with polyester coated anticorrosion powders, trafilated aluminium locking clips, tempered protection glass mm 5 thickness, impacts and thermal shock resistant, polycarbonate antifall clips for hinge opening. Standard color silver RAL 9006, black color upon request. Standard gear: 230V-50Hz ballast, power factor capacitor, overlay ignitor, silicon cables glass slives. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Louvers and diffusers Hammered anodised symmetric aluminium reflector. Grilles et diffuseurs Réflécteur symmétrique en aluminium anodisé martelé. Raster und Diffusoren Hammerschlag eloxierter symmetrischer Aluminiumreflektor.
B
Proiettore per interni ed esterni per lampade a scarica. Corpo: in alluminio pressofuso verniciato con polvere termoindurente poliestere anticorrosione, clips di chiusura in alluminio trafilato, vetro temperato spessore 5 mm resistente agli urti e agli shock termici, ganci anticaduta in policarbonato per apertura a cerniera. Colore standard argento RAL 9006, colore nero su richiesta. Cablaggio di serie: alimentatore 230V-50Hz rifasato, accensione tramite accenditore a sovrapposizione, cavi isolati in silicone calza di vetro. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
MOD/SM
B
B
A
C
A 15
MOD/AS 75
75
850°
OPTIONS V 40
2
COD. BRA
MOD. SM
AS
W
Cod. CNR
1x70 1x150 1x70 1x150 1x70 1x70 1x150 1x70 1x150 1x70
8001SMJ070CN 8001SMJ150CN 8001SMS070CN 8001SMS150CN 8001SMES70CN 8001ASJ070CN 8001ASJ150CN 8001ASS070CN 8001ASS150CN 8001ASES70CN
FRCaractéristiques techniques
Cod. EL
lamp
A
B
C
Kg
mc
RX7S - JM-TS RX7S - JM-TS RX7S - SAP-TS RX7S - SAP-TS E27 - SAP-TS RX7S - JM-TS RX7S - JM-TS RX7S - SAP-TS RX7S - SAP-TS E27 - SAP-TS
250 250 250 250 250 250 250 250 250 250
395 395 395 395 395 395 395 395 395 395
155 155 155 155 155 155 155 155 155 155
4,9 5,8 4,9 5,8 4,9 4,9 5,8 4,9 5,8 4,9
0,022 0,022 0,022 0,022 0,022 0,022 0,022 0,022 0,022 0,022
Projécteur pour interieur et extérieur pour lampe à décharge. Corp: en fonte d’aluminium peint aux poudres polièstère anticorrosion, crochets de fermeture en aluminium tréfilé, verre de protection trempé de 5 mm d’épaisseur resistant aux impactes et shock, crochets de retient en polycarbonate pour la fermeture du cadre. Couleur standard gris RAL 9006, la couleur noir est disponible sur demande. Cablage standard: ballast 230V-50Hz compensé avec condensateur, amorceur surposé, cables en silicone revétus en verre. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
246
COD. AP
COD. GP
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
COD. 240V
IK08
Ottiche e diffusori Riflettore asimmetrico in alluminio anodizzato brillantato martellato. Louvers and diffusers Hammered anodised asymmetric aluminium reflector. Grilles et diffuseurs Réflécteur asymmétrique en aluminium anodisé martelé. Raster und Diffusoren Hammerschlag eloxierter asymmetrischer Aluminiumreflektor.
90 90 90 90 90 90 90 90 90 90
Technische daten DE
Außen- und Innenflutlicht für Entladungslampen. Gehäuse: gefärbtes Aluminium Gehäuse, lackiert mit Polyester überzogenen nichtrostenden Pulverlackierung, Aluminium Verschlussclips, gehärtetes Sicherheitsglas, 5 mm dick, schlag- und hitzeresistent, Polycarbonat Fallsicherungsclips für die Gelenköffnung. Standardfarbe: Silber RAL 9006. Schwarz auf Anfrage. Standardausrüstung: Eingebautes Flutlicht, 230V-50Hz Vorschaltgerät mit Leistungsfaktorkondensator, Überlagerungsstarter, mit Silikon isolierte Kabel, geschliffenes Glas. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
247
Art.
8002
BEST
ITCaratteristiche tecniche
850°
IK08
Ottiche e diffusori Riflettore simmetrico in alluminio anodizzato brillantato martellato.
Technical data ENG
Outdoor floodlight for discharge lamp. Body: die cast aluminium body, painted with polyester coated anticorrosion powder, trafilated aluminium locking clips, tempered protection glass mm 5 thickness, impacts and thermal shock resistant, polycarbonate antifall clips for hinge opening. Standard color silver RAL 9006, black color upon request. Standard gear: 230V-50Hz ballast, power factor capacitor, overlay or impulse ignitor, silicon cables glass slives. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Louvers and diffusers Hammered anodised symmetric aluminium reflector. Grilles et diffuseurs Réflécteur symmétrique en aluminium anodisé martelé. Raster und Diffusoren Hammerschlag eloxierter symmetrischer Aluminiumreflektor.
B
Proiettore per esterni con lampade a scarica. Corpo: in alluminio pressofuso verniciato con polvere termoindurente poliestere anticorrosione, clips di chiusura in alluminio trafilato, vetro temperato spessore 5 mm resistente agli urti e agli shock termici, ganci anticaduta in policarbonato per apertura a cerniera. Colore standard argento RAL 9006, colore nero su richiesta. Cablaggio di serie: alimentatore 230V-50Hz rifasato, accensione tramite accenditore a sovrapposizione o ad impulsi, cavi isolati in silicone calza di vetro. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
MOD/SM
B
B
A
C
A
MOD/AS
15
140
850°
140
OPTIONS V 40
2
COD. BRA
MOD. SM
AS
W
Cod. CNR
1X250 1X400 1X250 1X400 1X250 1X400 1X250 1X400 1X250 1X400 1X250 1X400
8002SMJ250CN 8002SMJ400CN 8002SMS250CN 8002SMS400CN 8002SMH250CN 8002SMH400CN 8002ASJ250CN 8002ASJ400CN 8002ASS250CN 8002ASS400CN 8002ASH250CN 8002ASH400CN
FRCaractéristiques techniques
Cod. EL
lamp
A
B
C
Kg
mc
E40 - JM-T E40 - JM-T E40 - SAP-T E40 - SAP-T E40 - HG E40 - HG E40 - JM-T E40 - JM-T E40 - SAP-T E40 - SAP-T E40 - HG E40 - HG
425 425 425 425 425 425 425 425 425 425 425 425
500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500
160 160 160 160 160 160 160 160 160 160 160 160
9,1 10,6 9,2 10,7 8,9 10,4 9,1 10,6 9,2 10,7 8,9 10,4
0,045 0,045 0,045 0,045 0,045 0,045 0,045 0,045 0,045 0,045 0,045 0,045
Projécteur pour extérieur pour lampe à décharge. Corp: en fonte d’aluminium peint aux poudres polièstère anticorrosion, crochets de fermeture en aluminium tréfilé, verre de protection trempé de 5 mm d’épaisseur resistant aux impactes et shock. Crochets de retient en polycarbonate pour la fermeture du cadre. Couleur standard gris RAL 9006, la couleur noir est disponible sur demande. Cablage standard: ballast 230V-50Hz compensé avec condensateur, amorceur surposé ou avec impulsion, cables en silicone revétus en verre. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
248
COD. AP
COD. GP
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
COD. 240V
IK08
Ottiche e diffusori Riflettore asimmetrico in alluminio anodizzato brillantato martellato. Louvers and diffusers Hammered anodised asymmetric aluminium reflector. Grilles et diffuseurs Réflécteur asymmétrique en aluminium anodisé martelé. Raster und Diffusoren Hammerschlag eloxierter asymmetrischer Aluminiumreflektor.
52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52
Technische daten DE
Außen- flutlicht für Entladungslampen. Gehäuse: gefärbtes Aluminium Gehäuse, lackiert mit Polyester überzogenen nichtrostenden Pulverlackierung, Aluminium Verschlussclips, gehärtetes Sicherheitsglas, 5 mm dick, schlag- und hitzeresistent, Polycarbonat Fallsicherungsclips für die Gelenköffnung. Standardfarbe: Silber RAL 9006. Schwarz auf Anfrage. Standardausrüstung: Eingebautes Flutlicht, 230V-50Hz Vorschaltgerät mit Leistungsfaktorkondensator, Überlagerungs- oder Impulsstarter, mit Silikon isolierte Kabel, geschliffenes Glas. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
249
Art.
8006
GLEAM
ITCaratteristiche tecniche
850°
IK08
Ottiche e diffusori Riflettore simmetrico in alluminio anodizzato brillantato martellato.
Technical data ENG
Indoor and outdoor floodlight for discharge lamp. Body: die cast aluminium body, painted with polyester coated anticorrosion powders, trafilated aluminium tempered protection glass mm 5 thickness, impacts and thermal shock resistant, hinge opening. Standard color black. Standard gear: 230V-50Hz ballast, power factor capacitor, overlay ignitor, silicon cables glass slives. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Louvers and diffusers Hammered anodised symmetric aluminium reflector. Grilles et diffuseurs Réflécteur symmétrique en aluminium anodisé martelé. Raster und Diffusoren Hammerschlag eloxierter symmetrischer Aluminiumreflektor.
B
Proiettore per interni ed esterni per lampade a scarica. Corpo e cornice: in alluminio pressofuso verniciato con polvere termoindurente poliestere anticorrosione, vetro temperato spessore 5 mm resistente agli urti e agli shock termici, apertura a cerniera. Colore standard nero. Cablaggio di serie: alimentatore 230V-50Hz rifasato, accensione tramite accenditore a sovrapposizione, cavi isolati in silicone calza di vetro. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
MOD/SM
B
B
A
A
C
15
MOD/AS 75
75
850°
OPTIONS V 40
2
COD. BRA
MOD. SM
AS
W
Cod. CNR
1x70 1x150 1x70 1x150 1x70 1x70 1x150 1x70 1x150 1x70
8006SMJ070CN 8006SMJ150CN 8006SMS070CN 8006SMS150CN 8006SMES70CN 8006ASJ070CN 8006ASJ150CN 8006ASS070CN 8006ASS150CN 8006ASES70CN
FRCaractéristiques techniques
Cod. EL
lamp
A
B
C
Kg
mc
RX7S - JM-TS RX7S - JM-TS RX7S - SAP-TS RX7S - SAP-TS E27 - SAP-TS RX7S - JM-TS RX7S - JM-TS RX7S - SAP-TS RX7S - SAP-TS E27 - SAP-TS
250 250 250 250 250 250 250 250 250 250
395 395 395 395 395 395 395 395 395 395
155 155 155 155 155 155 155 155 155 155
4,9 5,8 4,9 5,8 4,9 4,9 5,8 4,9 5,8 4,9
0,022 0,022 0,022 0,022 0,022 0,022 0,022 0,022 0,022 0,022
Projécteur pour interieur et extérieur pour lampe à décharge. Corp: en fonte d’aluminium peint aux poudres polièstère anticorrosion, crochets de fermeture en aluminium tréfilé, verre de protection trempé de 5 mm d’épaisseur resistant aux impactes et shock. Crochets de retient pour la fermeture du cadre. Couleur standard noir. Cablage standard: ballast 230V-50Hz compensé avec condensateur, amorceur surposé, cables en silicone revétus en verre. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
250
COD. AP
COD. GP
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
COD. 240V
IK08
Ottiche e diffusori Riflettore asimmetrico in alluminio anodizzato brillantato martellato. Louvers and diffusers Hammered anodised asymmetric aluminium reflector. Grilles et diffuseurs Réflécteur asymmétrique en aluminium anodisé martelé. Raster und Diffusoren Hammerschlag eloxierter asymmetrischer Aluminiumreflektor.
90 90 90 90 90 90 90 90 90 90
Technische daten DE
Außen- und Innenflutlicht für Entladungslampen. Gehäuse: Gegossenes Aluminium Gehäuse, Pulverlackierung, mit Polyester überzogenen, nichtrostend, Aluminium Verschlussclips, gehärtetes Sicherheitsglas, 5 mm dick, schlagund hitzeresistent. Standardfarbe: Schwarz. Standardausrüstung: Eingebautes Flutlicht, 230V-50Hz Vorschaltgerät mit Leistungsfaktorkondensator, Überlagerungsstarter, mit Silikon isolierte Kabel, geschliffenes Glas. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
251
Art.
8007
POWER
ITCaratteristiche tecniche
850°
IK08
Ottiche e diffusori Riflettore simmetrico in alluminio anodizzato brillantato martellato.
Technical data ENG
Outdoor floodlight for discharge lamp. Body: die cast aluminium body, painted with polyester coated anticorrosion powders, tempered protection glass mm 5 thickness, impacts and thermal shock resistant, antifall clips for hinge opening. Standard color black. Standard gear: 230V-50Hz ballast, power factor capacitor, overlay or impulse ignitor, silicon cables glass slives. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Louvers and diffusers Hammered anodised symmetric aluminium reflector. Grilles et diffuseurs Réflécteur symmétrique en aluminium anodisé martelé. Raster und Diffusoren Hammerschlag eloxierter symmetrischer Aluminiumreflektor.
B
Proiettore per esterni per lampade a scarica. Corpo e cornice: in alluminio pressofuso verniciato con polvere termoindurente poliestere anticorrosione, vetro temperato spessore 5 mm resistente agli urti e agli shock termici, apertura a cerniera. Colore standard nero. Cablaggio di serie: alimentatore 230V-50Hz rifasato, accensione tramite accenditore a sovrapposizione, ad impulsi cavi isolati in silicone calza di vetro. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
MOD/SM
B
B
A
A
C
MOD/AS
15
140
850°
140
OPTIONS V 40
2
COD. BRA
MOD. SM
AS
W 1X250 1X400 1X250 1X400 1X250 1X400 1X250 1X400 1X250 1X400 1X250 1X400
Cod. CNR
8007SMJ250CN 8007SMJ400CN 8007SMS250CN 8007SMS400CN 8007SMH250CN 8007SMH400CN 8007ASJ250CN 8007ASJ400CN 8007ASS250CN 8007ASS400CN 8007ASH250CN 8007ASH400CN
FRCaractéristiques techniques
Cod. EL
lamp
A
B
C
Kg
mc
E40 - JM-T E40 - JM-T E40 - SAP-T E40 - SAP-T E40 - HG E40 - HG E40 - JM-T E40 - JM-T E40 - SAP-T E40 - SAP-T E40 - HG E40 - HG
425 425 425 425 425 425 425 425 425 425 425 425
500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500
160 160 160 160 160 160 160 160 160 160 160 160
9,1 10,6 9,2 10,7 8,9 10,4 9,1 10,6 9,2 10,7 8,9 10,4
0,045 0,045 0,045 0,045 0,045 0,045 0,045 0,045 0,045 0,045 0,045 0,045
Projécteur pour exteriéur pour lampe à décharge. Corp: en fonte d’aluminium peint aux poudres polièstère anticorrosion, crochets de fermeture en aluminium tréfilé, verre de protection trempé de 5 mm d’épaisseur resistant aux impactes et shock. Crochets de retient pour la fermeture du cadre. Couleur standard noir. Cablage standard: ballast 230V-50Hz compensé avec condensateur, amorceur surposé ou avec impulsion, cables en silicone revétus en verre. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
252
COD. AP
COD. GP
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
COD. 240V
IK08
Ottiche e diffusori Riflettore asimmetrico in alluminio anodizzato brillantato martellato. Louvers and diffusers Hammered anodised asymmetric aluminium reflector. Grilles et diffuseurs Réflécteur asymmétrique en aluminium anodisé martelé. Raster und Diffusoren Hammerschlag eloxierter asymmetrischer Aluminiumreflektor.
52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52
Technische daten DE
Außen- flutlicht für Entladungslampen. Gehäuse: Gegossenes Aluminium Gehäuse, Pulverlackierung, mit Polyester überzogenen, nichtrostend, Aluminium Verschlussclips, gehärtetes Sicherheitsglas, 5 mm dick, schlagund hitzeresistent. Standardfarbe: Schwarz. Standardausrüstung: Eingebautes Flutlicht, 230V-50Hz Vorschaltgerät mit Leistungsfaktorkondensator, Überlagerungs- oder Impulsstarter, mit Silikon isolierte Kabel, geschliffenes Glas. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
253
Art.
8050
WONDER1
ITCaratteristiche tecniche
850°
IK08
Ottiche e diffusori Riflettore simmetrico in alluminio anodizzato brillantato martellato.
Technical data ENG
Outdoor floodlight for discharge lamp, usable for large areas and sports areas. Body: die cast aluminium body, painted with polyester coated anticorrosion powders, trafilated aluminium locking clips, tempered protection glass mm 5 thickness, impacts and thermal shock resistant, aluminium antifall clips for hinge opening. Standard color silver RAL 9006, black color upon request. Standard gear: inside floodlight, 230V-50Hz ballast, power factor capacitor, overlay ignitor, silicon cables glass slives. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Louvers and diffusers Hammered anodised symmetric aluminium reflector. Grilles et diffuseurs Réflécteur symmétrique en aluminium anodisé martelé. Raster und Diffusoren Hammerschlag eloxierter symmetrischer Aluminiumreflektor.
B
Proiettore da esterni per lampade a scarica adatto per l’illuminazione di grandi aree ed impianti sportivi. Corpo: in alluminio pressofuso verniciato con polvere termoindurente poliestere anticorrosione, clips di chiusura in alluminio trafilato, vetro temperato spessore 5 mm resistente agli urti e agli shock termici, ganci anticaduta in alluminio per apertura a cerniera. Colore standard argento RAL 9006, colore nero su richiesta. Cablaggio di serie: interno al proiettore, alimentatore 230V-50Hz rifasato, accensione tramite accenditore a sovrapposizione, cavi isolati in silicone calza di vetro. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
MOD/SM
B
B
A
A
C
MOD/AS
15
150
850°
150
OPTIONS V 40
2
W
Cod. CNR
SM AS
1X1000 1X1000
8050SMJ100CN 8050ASJ100CN
FRCaractéristiques techniques
Cod. EL
254
Louvers and diffusers Hammered anodised asymmetric aluminium reflector.
Raster und Diffusoren Hammerschlag eloxierter asymmetrischer Aluminiumreflektor.
lamp
A
B
C
Kg
mc
E40 - JM-T E40 - JM-T
500 500
630 630
310 310
18,2 18,2
0,11 0,11
Projécteur pour exterieur pour lampes à décharge utilisé sur grandes surfaces et terrains de sports. Corp: en fonte d’aluminium peint aux poudres polièstère anticorrosion, crochets de fermeture en aluminium tréfilé, verre de protection trempé de 5 mm d’épaisseur resistant aux impactes et shock. Crochets de retient en aluminium pour la fermeture du cadre. Couleur standard gris RAL 9006, la couleur noir est disponible sur demande. Cablage standard: à l’interieur du projécteur, ballast 230V-50Hz compensé avec condensateur, amorceur surposé, cables en silicone revétus en verre. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
Ottiche e diffusori Riflettore asimmetrico in alluminio anodizzato brillantato martellato.
Grilles et diffuseurs Réflécteur asymmétrique en aluminium anodisé martelé.
COD. 240V
MOD.
IK08
1 1
20 20
Technische daten DE
Außenflutlicht für Entladungslampe, für große Plätze und Sportplätze geeignet. Gehäuse: Gegossenes Aluminium Gehäuse, Pulverlackierung, mit Polyester überzogenen, nichtrostend, Aluminium Verschlussclips, gehärtetes Sicherheitsglas, 5 mm dick, schlagund hitzeresistent, Aluminium Fallsicherungsclips für die Scharnieröffnung. Standardfarbe: Silber RAL 9006. Schwarz auf Anfrage. Standardausrüstung: Eingebautes Flutlicht, 230V-50Hz Vorschaltgerät mit Leistungsfaktorkondensator, Überlagerungsstarter, mit Silikon isolierte Kabel, geschliffenes Glas. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
255
Art.
8051
WONDER2
ITCaratteristiche tecniche
850°
IK08
Ottiche e diffusori Riflettore simmetrico in alluminio anodizzato brillantato martellato.
Technical data ENG
Outdoor floodlight for discharge lamp, usable for large areas and sports areas. Body: die cast aluminium body, painted with polyester coated anticorrosion powders, trafilated aluminium locking clips, tempered protection glass mm 5 thickness impacts and thermal shock resistant, aluminium antifall clips for hinge opening. Standard color silver RAL 9006, black color upon request. Standard gear: external at floodlight in his box, 230V-50Hz ballast, power factor capacitor inside at external box, overlay ignitor, silicon cables glass slives. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Louvers and diffusers Hammered anodised symmetric aluminium reflector. Grilles et diffuseurs Réflécteur symmétrique en aluminium anodisé martelé. Raster und Diffusoren Hammerschlag eloxierter symmetrischer Aluminiumreflektor.
B
B
Proiettore da esterni con lampade a scarica adatto per l’illuminazione di grandi aree ed impianti sportivi. Corpo: in alluminio pressofuso verniciato con polvere termoindurente poliestere anticorrosione, clips di chiusura in alluminio trafilato, vetro temperato spessore 5 mm resistente agli urti e agli shock termici, ganci anticaduta in alluminio per apertura a cerniera. Colore standard argento RAL 9006, colore nero su richiesta. Cablaggio di serie: esterno al proiettore in cassetta a parte, alimentatore 230V-50Hz rifasato, accensione tramite accenditore a sovrapposizione, cavi isolati in silicone calza di vetro. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
MOD/SM
A
MOD/AS
A
850°
IK08
Louvers and diffusers Hammered anodised asymmetric aluminium reflector 60°.
B
B
Ottiche e diffusori Riflettore asimmetrico in alluminio anodizzato brillantato martellato 60°.
Grilles et diffuseurs Réflécteur asymmétrique en aluminium anodisé martelé 60°. A
Raster und Diffusoren Hammerschlag eloxierter asymmetrischer Aluminiumreflektor 60°.
C
15
150
150
OPTIONS 0V
24
COD. 240V
MOD/C MOD. SM AS C
W
Cod. CNR
1X1000 1X1000 1X1000 1X1000 1X1000
8051SMJ100CN 8051SMS100CN 8051ASJ100CN 8051ASS100CN 8051CT1000CN
Cod. EL
lamp
A
B
C
Kg
mc
E40 - JM-T E40 - SAP-T E40 - JM-T E40 - SAP-T HSI-TD
500 500 500 500 500
630 630 630 630 630
310 310 310 310 310
11,9 11,9 11,9 11,9 11,9
0,11 0,11 0,11 0,11 0,11
850° 1 1 1 1 1
20 20 20 20 20
IK08
Ottiche e diffusori Riflettore concentrante in alluminio anodizzato. Louvers and diffusers Anodised narrow beam aluminium reflector. Grilles et diffuseurs Réflécteur en aluminium anodisé lisse concentrant. Raster und Diffusoren Eloxierter Punktstrahl Aluminium Reflektor.
FRCaractéristiques techniques
Projécteur pour exterieur pour lampes à décharge utilisé sur grandes surfaces et terrains de sports. Corp: en fonte d’aluminium peint aux poudres polièstère anticorrosion, crochets de fermeture en aluminium tréfilé, verre de protection trempé de 5 mm d’épaisseur resistant aux impactes et shock. Crochets de retient en aluminium pour la fermeture du cadre. Couleur standard gris RAL 9006, la couleur noir est disponible sur demande. Cablage standard: externe au projécteur ballast 230V-50Hz compensé avec condensateur, amorceur surposé, cables en silicone revétus en verre. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
256
Technische daten DE
Außenflutlicht für Entladungslampe, für große Plätze und Sportplätze geeignet. Gehäuse: gefärbtes Aluminium Gehäuse, lackiert mit Polyester überzogenen nichtrostenden Pudern, Aluminium Verschlussclips, gehärtetes Sicherheitsglas, 5 mm dick, schlag- und hitzeresistent, Aluminium Fallsicherungsclips für die Gelenköffnung. Standardfarbe: Silber RAL 9006. Schwarz auf Anfrage. Standardausrüstung: Außen am Flutlicht in der Box, 230V-50Hz Vorschaltgerät mit Leistungsfaktorkondensator, Überlagerungsstarter, mit Silikon isolierte Kabel, geschliffenes Glas. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
257
Art.
8052
WONDER3
ITCaratteristiche tecniche
850°
IK08
Ottiche e diffusori Riflettore simmetrico in alluminio anodizzato brillantato martellato.
Technical data ENG
Outdoor floodlight for discharge lamp, usable for large areas and sports areas. Body: die cast aluminium body, painted with polyester coated anticorrosion powders, trafilated aluminium locking clips, tempered protection glass mm 5 thickness impacts and thermal shock resistant, aluminium antifall clips for hinge opening. Standard color silver RAL 9006, black color upon request. Standard gear: external at floodlight in his box, 230V-50Hz ballast, power factor capacitor inside at external box, overlay or impulse ignitor, silicon cables glass slives. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Louvers and diffusers Hammered anodised symmetric aluminium reflector. Grilles et diffuseurs Réflécteur symmétrique en aluminium anodisé martelé. Raster und Diffusoren Hammerschlag eloxierter symmetrischer Aluminiumreflektor.
B
B
Proiettore da esterni per lampade a scarica adatto per l’illuminazione di grandi aree ed impianti sportivi. Corpo: in alluminio pressofuso verniciato con polvere termoindurente poliestere anticorrosione, clips di chiusura in alluminio trafilato, vetro temperato spessore 5 mm resistente agli urti e agli shock termici, ganci anticaduta in alluminio per apertura a cerniera. Colore standard argento RAL 9006, colore nero su richiesta. Cablaggio di serie: esterno al proiettore in cassetta a parte, alimentatore 230V-50Hz rifasato, accensione tramite accenditore a sovrapposizione o ad impulsi, cavi isolati in silicone calza di vetro. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
MOD/SM
C
A 15
150
150
OPTIONS 0V
24
COD. 240V
MOD.
W
Cod. CNR
SM
2X400 2X600 2X400 2X600
8052SMJ400CN 8052SMJ600CN 8052SMS400CN 8052SMS600CN
FRCaractéristiques techniques
Cod. EL
lamp
A
B
C
Kg
mc
E40 - JM-T E40 - JM-T E40 - SAP-T E40 - SAP-T
500 500 500 500
630 630 630 630
310 310 310 310
11,9 11,9 11,9 11,9
0,11 0,11 0,11 0,11
Projécteur pour exterieur pour lampes à décharge utilisé sur grandes surfaces et terrains de sports. Corp: en fonte d’aluminium peint aux poudres polièstère anticorrosion, crochets de fermeture en aluminium tréfilé, verre de protection trempé de 5 mm d’épaisseur resistant aux impactes et shock. Crochets de retient en aluminium pour la fermeture du cadre. Couleur standard gris RAL 9006, la couleur noir est disponible sur demande. Cablage standard: externe au projécteur ballast 230V-50Hz compensé avec condensateur, amorceur surposé, cables en silicone revétus en verre. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
258
1 1 1 1
20 20 20 20
Technische daten DE
Außenflutlicht für Entladungslampe, für große Plätze und Sportplätze geeignet. Gehäuse: gefärbtes Aluminium Gehäuse, lackiert mit Polyester überzogenen nichtrostenden Pudern, Aluminium Verschlussclips, gehärtetes Sicherheitsglas, 5 mm dick, schlag- und hitzeresistent, Aluminium Fallsicherungsclips für die Gelenköffnung. Standardfarbe: Silber RAL 9006. Schwarz auf Anfrage. Standardausrüstung: Eingebautes Flutlicht, 230V-50Hz Vorschaltgerät mit Leistungsfaktorkondensator, Überlagerungsstarter, mit Silikon isolierte Kabel, geschliffenes Glas. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
259
Art.
8004
SUPER 2000W
ITCaratteristiche tecniche
850°
IK08
Ottiche e diffusori Riflettore simmetrico in alluminio anodizzato brillantato martellato.
Technical data ENG
Floodlights for discharge lamps, usable for large areas and sports areas. Body: die cast aluminium body, painted with polyester coated anticorrosion powders, tempered protection glass, opening by hinges for lamp mantainance without aiming modification, antifall stainless steel clips for hinge opening. Standard color black. Standard gear: 380V-50Hz ballast, power factor capacitor and ignitor integrated into the lamp. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Louvers and diffusers Hammered anodised symmetric aluminium reflector. Grilles et diffuseurs Réflécteur symmétrique en aluminium anodisé martelé. Raster und Diffusoren Hammerschlag eloxierter symmetrischer Aluminiumreflektor.
B
Proiettore da esterni per lampade a scarica adatto per l’illuminazione di grandi aree ed impianti sportivi. Corpo: in alluminio pressofuso verniciato con polvere termoindurente poliestere anticorrosione, vano apribile a cerniera in caso di sostituzione della sola lampada senza modificare il puntamento, ganci di chiusura in acciaio inox. Disponibile nel colore nero. Cablaggio di serie: alimentatore 380V-50Hz rifasato, accenditore incorporato nella lampada. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
MOD/SM
B
B
A
MOD/AS A
C
850°
15
150
IK08
Ottiche e diffusori Riflettore asimmetrico in alluminio anodizzato brillantato martellato.
150
Louvers and diffusers Hammered anodised asymmetric aluminium reflector. Grilles et diffuseurs Réflécteur asymmétrique en aluminium anodisé martelé. Raster und Diffusoren Hammerschlag eloxierter asymmetrischer Aluminiumreflektor.
MOD.
W
Cod. CNR
SM AS
1X2000 1X2000
8004SMJ200CN 8004ASJ200CN
FRCaractéristiques techniques
Cod. EL
lamp
A
B
C
Kg
mc
E40 - JM-T E40 - JM-T
590 590
520 520
295 295
16,3 16,3
0,13 0,13
Projécteur pour exterieur pour lampes à décharge utilisé sur grandes surfaces et terrains de sports. Corp: en fonte d’aluminium peint aux poudres polièstère anticorrosion, ouvrable par crochets pour substitution de la lampe sans modifier le pointement, crochets de retient pour la fermeture du cadre. Couleur standard noir. Cablage standard: ballast 380V-50Hz compensé avec condensateur et amorceur inclus dans la lampe. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
260
1 1
20 20
Technische daten DE
Flutlichter für Entladungslampen, für große Plätze und Sportplätze geeignet. Gehäuse: Aluminium-Druckguss Körper, gemalt mit Polyester beschichtet KorrosionsschutzPulver, gehärtetem Schutzglas, aufklappbar für Lampe mantainance ohne Modifikation mit dem Ziel, Absturzsicherungen aus Edelstahl-Clips für Scharnier-Öffnung. Standardfarbe schwarz. Standardausrüstung: 380 V - 50 Hz Vorschaltgerät, Leistungsfaktorkondensator und Zünder in der Lampe eingebaut. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
261
10.
ILLUMINAZIONE INDUSTRIALE E COMMERCIALE Art. 2095
pag. 264
Art. 2027
pag. 266
Art. 2025
pag. 268
Art. 2050
pag. 270
Art. 8022
pag. 272
Art. 8010
pag. 274
Art. 8010-C
pag. 276
Art. 8011
pag. 278
Art. 8011-C
pag. 280
Art. 8010-420
pag. 282
Art. 8010-588
pag. 284
LINEAR
FLUORBAY
SQUARE
TOPAZIO
SPACE
FASHION
FASHION-C
BRILL
INDUSTRIAL AND COMMERCIAL LIGHTING LUMINAIRES POUR L’ÈCLAIRAGE INDUSTRIAL ET COMMERCIAL INDUSTRIELLE UND GEWERBLICHE BELEUCHTUNG
BRILL-C
FASHION-PRISM 420
FASHION-PRISM 588
Art.
2095
LINEAR
ITCaratteristiche tecniche
850°
IK08
Ottiche e diffusori Standard senza riflettore.
Technical data ENG
Suspended or surface fixture in continuous line usable to illuminate supermarket, commercial centre and industrial areas. Body: galvanised stainless steel body, prepainted with polyester white resin, complete of brackets for suspending. Standard gear: electronic ballast, 5 poles terminal block with automatic connection for continuous line wiring. Rules: fitting manufactured according to EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Louvers and diffusers Standard without reflector. Grilles et diffuseurs Standard sans réflécteur. Raster und Diffusoren Standard ohne Reflektor.
B
Apparecchio a sospensione o a plafone in linea continua adatto per l’illuminazione di supermercati, aree commerciali ed industriali. Corpo: costruito in lamiera d’acciaio zincato, preverniciato con resina poliestere bianca, completo di staffe per la sospensione. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico, morsettiera 5 poli con connessione automatica, adatto per la messa in linea continua. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
MOD/ST
B
A
C
OPTIONS
M
V
10
1-
DIM
COD. DIMM COD. ENDLINE 1-10V
MOD.
W
ST
2+2X35 2+2X49
Cod. CNR
FRCaractéristiques techniques
Cod. EL
lamp
A
B
C
Kg
mc
2095ST2235EL 2095ST2249EL
G5 - FL T5 G5 - FL T5
99 99
59 59
2960 2960
4,0 4,0
0,020 0,020
Appareil au suspendu ou plafond pour installation in ligne continue pour l’éclairage des supermarchés, zones industrielles et commerciales. Corp: en acier galvanisé prépeint avec resine en polièstère blanc, avec brancard pour suspendre. Cablage standard: ballast èlèctronique, domino à 5 poles avec connection automatique, adaptée pour l’ installation à ligne continue. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
264
1 1
91 91
Technische daten DE
Hänge- oder Oberflächenleuchte in fortlaufender Linie, zur Beleuchtung von Supermärkten, kommerziellen und industriellen Flächen geeignet. Gehäuse: galvanisiertes rostfreies Edelstahlgehäuse, mit weißem Polyesterharz vorlackiert. Komplett mit den Klammern zum Abhängen. Standardausrüstung: Elektronisches Vorschaltgerät, 5-polige Anschlussleiste mit automatischer Verbindung für die Reiheninstallation. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
265
Art.
2027
FLUORBAY
ITCaratteristiche tecniche
850°
IK08
Ottiche e diffusori Riflettore in alluminio parabolico anodizzato speculare purissimo ad alta riflettenza. Standard senza protezione.
Technical data ENG
High-bay suspended or ceiling fixture usable to illuminate large areas. Body: stainless steel body, painted with epoxypolyester powders white color, with phosphate and degreasing pretreatment. Standard gear: electronic ballast c/w anti disturb radio filter, cable gland at 2P+T, PVC-HT rigid cable auto-extinguishing with 90° resistance. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Louvers and diffusers Parabolic pure aluminium reflector anodised specular high luminance. Standard without protection. Grilles et diffuseurs Réflécteur en aluminium parabolic anodisé spéculaire pur á haute luminance. Standard sans protéction. Raster und Diffusoren Parabolischer eloxierter Reflektor ganz aus spiegelnden hell reflektierenden Aluminium, ohne Schutzabdeckung.
B
Apparecchio a sospensione o plafone adatto per l’illuminazione di grandi aree. Corpo: costruito in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri in epossipoliestere di colore bianco, con pretrattamento di fosfatazione e sgrassaggio. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico, morsettiera a 2P+T con fusibile, filtro anti radio disturbi, cavetto rigido con guaina in PVC-HT con resitenza 90° autoestinguente. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
MOD/ST
B
A
C
OPTIONS
M
Ì
V
10
1-
DIM
M
L DA
EM
DIM
COD. DIMM COD.DIMM 1-10V DALI
COD. EM
COD. F
COD. SEN
MOD.
W
ST
4X14 4X24 4X28 4X54
Cod. CNR
FRCaractéristiques techniques
Cod. EL 2027ST0414EL 2027ST0424EL 2027ST0428EL 2027ST0454EL
lamp G5 G5 G5 G5
-
FL FL FL FL
T5 T5 T5 T5
Appareil au plafond ou à suspension pour l’éclairage de grandes surface. Corp: en acier, couleur blanc, peint aux poudres epoxypolièstère et prétraitment de phosphatation et dégraissage. Cablage standard: avec ballast électronique complet de filtre anti derangement radio, domino a 2P+T, cable rigide gaine en PVC-HT auto-extinguant resistant à 90°. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
266
A
B
C
Kg
mc
370 370 370 370
90 90 90 90
575 575 1175 1175
6,0 6,0 6,0 6,0
0,023 0,023 0,047 0,047
1 1 1 1
40 40 30 30
Technische daten DE
Hochregal Hänge- oder Deckenleuchte zur Beleuchtung großer Flächen. Gehäuse: rostfreies Stahlgehäuse, mit Epoxypolyester pulverlackiert, Weiß. Mit Phosphaten vorbehandelt und entfettet. Standardausrüstung: Elektronisches Vorschaltgerät mit Funkentstörfilter, Kabeldurchführung mit 2P+T, stabiles PVC-HT Kabel, bei 90° selbst abschaltend. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
267
Art.
2025
SQUARE
ITCaratteristiche tecniche
850°
IK08
Ottiche e diffusori Riflettore in alluminio parabolico anodizzato speculare purissimo ad alta riflettenza. Vetro temperato trasparente intelaiato a tenuta stagna.
Technical data ENG
High-bay suspended or ceiling fixture usable to illuminate large areas. Body: stainless steel body, silver color, painted with epoxypolyester powders silver color RAL 9006, with phosphate and degreasing pretreatment. Standard gear: electronic ballast, cable gland at 2P+T, anti disturb radio filter, PVC-HT rigid cable auto-extinguishing with 90° resistance. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Louvers and diffusers Parabolic pure aluminium reflector anodised specular high luminance. Transparent tempered glass inserted into the frame for hermetic closing. Grilles et diffuseurs Réflécteur en aluminium parabolic anodisé spéculaire pur á haute luminance. Verre de protection trempé glissé dans le cadre pour fermeture hermétique. Raster und Diffusoren Parabolischer eloxierter Reflektor ganz aus spiegelnden hell reflektierenden Aluminium. Durchsichtiges gehärtetes in eine Rahmen für den hermetischen Verschluss eingesetztes Glas.
B
Apparecchio a sospensione o plafone adatto per l’illuminazione di grandi aree. Corpo: costruito in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri in epossipoliestere di colore argento RAL 9006, con pretrattamento di fosfatazione e sgrassaggio. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico, morsettiera a 2P+T con fusibile, filtro anti radio disturbi, cavetto rigido con guaina in PVC-HT con resitenza 90° autoestinguente. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
MOD/VT
B
A
C
OPTIONS
M
DIM
Ì
V
10
1-
M
L DA
COD. DIMM COD.DIMM 1-10V DALI
MOD.
W
VT
4x55
Cod. CNR
FRCaractéristiques techniques
Cod. EL
lamp
A
B
C
Kg
mc
2025VT0455EL
2G11 - FL-C
602
125
602
11,60
0,068
Appareil apparent ou à suspension pour l’éclairage de grandes surfaces. Corp: en acier, couleur gris RAL 9006 peint aux poudres epoxypolièstère et prétraitement de phosphatation et dégraissage. Cablage standard: avec ballast éléctronique, domino a 2P+T, filtre anti derangement radio, cable rigide avec gaine en PVC-HT auto-extinguant resistant à 90°. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
268
EM
DIM
COD. EM
1
COD. F
30
Technische daten DE
Abgehängte oder Deckenleuchten für die Beleuchtung großer Flächen. Gehäuse: rostfreies Stahlgehäuse, mit Epoxypolyester pulverlackiert, RAL 9006 Silber. Mit Phosphaten vorbehandelt und entfettet. Standardausrüstung: Elektronisches Vorschaltgerät mit Funkentstörfilter, Kabeldurchführung mit 2P+T, stabiles PVC-HT Kabel, bei 90° selbst abschaltend. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
269
Art.
2050
TOPAZIO
ITCaratteristiche tecniche
850°
IK08
Ottiche e diffusori Diffusore in policarbonato.
Technical data ENG
Waterproof ceiling or wall or suspended surface fixture. Body: V2 auto-extinguishing polycarbonate body, injection stamped, reflector with component support in prepainted white steel, fiber glass nylon locking clips. Standard gear: low losses ballasts B2 - 230V-50Hz, with capacitor and starter, cable gland at 2P+T, PVC-HT rigid cable auto-extinguishing with 90° resistance, electronic ballast for FL T5 version. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Louvers and diffusers Diffuser in polycarbonate. Grilles et diffuseurs Diffuseur en polycarbonate. Raster und Diffusoren Diffusor in Polycarbonat.
1X
B
Apparecchio stagno a plafone con installazione a soffitto, parete, canale a sospensione. Corpo: costruito in policarbonato autoestinguente V2, stampato ad iniezione, riflettore porta componenti in lamiera preverniciata di colore bianco, ganci di chiusura in nylon fibra di vetro. Cablaggio di serie: alimentatore a basse perdite B2 - 230V-50Hz, rifasato con condensatore, accensione con starter, morsettiera a 2P+T, cavetto rigido con guaina in PVC-HT con resistenza 90° autoestinguente, alimentatore elettronico per la versione FL-T5. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
MOD/4
A
B
2X
B
A
C
OPTIONS EL
COD. EL
M
Ì
V
10
1-
DIM
M
L DA
DIM
0V
24
COD. DIMM COD.DIMM COD. 240V 1-10V DALI
EM
COD. EM
COD. F
COD. ANT
COD. R
COD. INX
MOD.
W
Cod. CNR
Cod. EL
lamp
A
B
C
Kg
mc
2050004118CN
4
1x18 1x28 1x35 1x36 1x49 1x54 1x58 2x18 2x28 2x35 2x36 2x49 2x54 2x58
2050004118EL 2050004128EL 2050004135EL 2050004136EL 2050004149EL 2050004154EL 2050004158EL 2050004218EL 2050004228EL 2050004235EL 2050004236EL 2050004249EL 2050004254EL 2050004258EL
G13 - FL T8 G5 - FL T5 G5 - FL T5 G13 - FL T8 G5 - FL T5 G5 - FL T5 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G5 - FL T5 G5 - FL T5 G13 - FL T8 G5 - FL T5 G5 - FL T5 G13 - FL T8
95 95 95 95 95 95 95 145 145 145 145 145 145 145
100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
662 1272 1572 1272 1572 1272 1572 662 1272 1572 1272 1572 1272 1572
1,3 1,8 2,3 2,2 2,3 1,8 2,9 2,0 2,7 3,7 3,5 3,7 2,7 4,7
0,008 0,012 0,018 0,012 0,018 0,012 0,018 0,012 0,018 0,026 0,018 0,026 0,018 0,026
2050004136CN
2050004158CN 2050004218CN
2050004236CN
2050004258CN
FRCaractéristiques techniques
Appareil etanche apparent pour plafonds, suspension ou murale. Corp: construit en polycarbonate auto-extinguant V2, réflécteur porte composant en acier prépeint en blanc, clip de fermature en nylon fibber de verre. Cablage standard: ballast à basse pèrtes B2 - 230V-50Hz, compensé par condensateur, allumage par starter, domino a 2P+T, cable rigide avec gaine en PVC-HT auto-extinguant resistant à 90°, alimentation avec ballast électronique pour la version FL-T5. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
270
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
120 100 100 100 100 100 100 100 85 85 85 85 85 85
Technische daten DE
Decken- oder Wandlampe sowie Hängeleuchte. Gehäuse: V2 selbstlöschendes Polycarbonat Gehäuse, vorgespritzt und gestanzt, Reflektor mit Komponenten aus vorlackiertem Stahl. Fiberglas Nylon Verschlussclips. Standardausrüstung: verlustarmes Vorschaltgerät B2 - 230V-50Hz, mit Kondensator und Starter, Kabeldurchführung mit 2P+T, stabiles PVC-HT Kabel, bei 90° selbst abschaltend. Elektronisches Vorschaltgerät. Elektronisches Netzteil für Version FL T 5 mit Funkentstörfilter. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
271
Art.
8022
SPACE
ITCaratteristiche tecniche
850°
IK08
Ottiche e diffusori Riflettore simmetrico in alluminio anodizzato brillantato martellato.
Technical data ENG
Indoor and outdoor lowbay for discharge lamp. Body: stainless steel body, white color, painted with epoxypolyester powders anti - yellowing with phosphate and degreasing pretreatment. Standard gear: 230V-50Hz ballast, power factor capacitor, overlay or impulse ignitor, silicon cables glass slives. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Louvers and diffusers Hammered anodized symmetric aluminium reflector. Grilles et diffuseurs Réflécteur symmétrique en aluminium anodisé martelé. Raster und Diffusoren Hammerschlag eloxierter symmetrischer Aluminiumreflektor.
B
Proiettore da interni ed esterni per lampade a scarica. Corpo: in lamiera d’acciaio verniciato con polveri in epossipoliestere di colore bianco antingiallente, con pretrattamento di fosfatazione e sgrassaggio. Cablaggio di serie: alimentatore 230V-50Hz rifasato, accensione tramite accenditore a sovrapposizione o ad impulsi, cavi in silicone calza di vetro. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
MOD/SM
B
B
A
A
MOD/AS
C
850°
OPTIONS V 40
2
COD.GP
MOD. SM
AS
W
Cod. CNR
1x250 1x400 1x250 1x400 1x250 1x400 1x250 1x400
8022SMJ250CN 8022SMJ400CN 8022SMS250CN 8022SMS400CN 8022ASJ250CN 8022ASJ400CN 8022ASS250CN 8022ASS400CN
FRCaractéristiques techniques
Cod. EL
lamp
A
B
C
Kg
mc
310 310 310 310 310 310 310 310
500 500 500 500 500 500 500 500
160 160 160 160 160 160 160 160
9,0 9,0 9,0 9,0 9,0 9,0 9,0 9,0
0,04 0,04 0,04 0,04 0,04 0,04 0,04 0,04
Appareil apparent pour l’interieur ou l’extérieur pour lampe à décharge. Corp: en acier blanc, peint aux poudres epoxypolièstère anti-jaunissement et prétraitement de phosphatation et dégraissage. Cablage standard: ballast 230V-50Hz compensé avec condensateur, amorceur surposé ou avec impulsion, cables en silicone revétus en verre. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
272
Ottiche e diffusori Riflettore asimmetrico in alluminio anodizzato brillantato martellato. Louvers and diffusers Hammered anodised asymmetric aluminium reflector. Grilles et diffuseurs Réflécteur asymmétrique en aluminium anodisé martelé.
COD. 240V
E40 - JM-T E40 - JM-T E40 - SAP-T E40 - SAP-T E40 - JM-T E40 - JM-T E40 - SAP-T E40 - SAP-T
IK08
Raster und Diffusoren Hammerschlag eloxierter asymmetrischer Aluminiumreflektor.
1 1 1 1 1 1 1 1
40 40 40 40 40 40 40 40
Technische daten DE
Außen- und Innenflutlicht für Entladungslampen in normaler Höhe. Gehäuse: rostfreies Stahlgehäuse, lackiert mit weißem Epoxypolyester Pulver, nicht vergilbend, mit Phosphaten und entfettender Vorbehandlung. Standardausrüstung: 230V-50Hz Vorschaltgerät mit Leistungsfaktorkondensator, Überlagerungs- oder Impulsstarter, mit Silikon isolierte Kabel, Glasschleifen. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
273
Art.
8010
FASHION
MOD/ST 850°
IK08
Standard senza vetro di protezione.
ITCaratteristiche tecniche
Standard w/o protection glass.
Industrial and commercial suspended high-bay, for discharge lamp. Body: die cast aluminium body, painted with polyester coated anticorrosion powders silver color RAL 9006. Wide beam reflector smooth oxidate anodised polished aluminium. Standard gear: 230V-50Hz ballast, power factor capacitor, overlay or impulse ignitor, silicon cables glass slives. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Standard sans verre de protection. Standard ohne Schutzabdeckung aus Glas.
B
Riflettore industriale e commerciale a sospensione per lampade a scarica. Corpo: in alluminio pressofuso verniciato con polvere termoindurente poliestere anticorrosione argento RAL 9006. Riflettore diffondente in alluminio liscio ossidato anodicamente e brillantato. Cablaggio di serie: alimentatore 230V-50Hz rifasato, accensione tramite accenditore a sovrapposizione o ad impulsi, cavi isolati in silicone calza di vetro. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
Technical data ENG
A
MOD/VT 850°
IK08
Con vetro temperato trasparente.
OPTIONS
Verre de protection transparent trempé.
0V
24
COD. GP
MOD. ST
VT
W
Cod. CNR
1x250 1x400 1x250 1x400 1x250 1x400 1x250 1x400
8010STJ250CN 8010STJ400CN 8010STS250CN 8010STS400CN 8010VTJ250CN 8010VTJ400CN 8010VTS250CN 8010VTS400CN
FRCaractéristiques techniques
Cod. EL
lamp
A
E40 - JM-E E40 - JM-E E40 - SAP-E E40 - SAP-E E40 - JM-E E40 - JM-E E40 - SAP-E E40 - SAP-E
500 500 500 500 500 500 500 500
Gamelle industriel et commercial á suspension pour lampe à décharge. Corp: en fonte d’aluminium peint aux poudres polièstère anticorrosion couleur gris RAL 9006. Réflécteur diffusant en aluminium lisse oxide et brillantée. Cablage standard: ballast 230V-50Hz compensé avec condensateur, amorceur surposé ou avec impulsion, cables en silicone revétus en verre. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
274
B
COD. 240V
C
Kg
mc
570 570 570 570 570 570 570 570
10,40 10,40 10,40 10,40 10,40 10,40 10,40 10,40
0,012 0,012 0,012 0,012 0,012 0,012 0,012 0,012
C/w transparent tempered protection glass. Mit durchsichtigem gehärteten Schutzglas.
COD. CLA
1 1 1 1 1 1 1 1
20 20 20 20 20 20 20 20
Technische daten DE
Industrielle und kommerzielle Hängeleuchte für Entladungslampen. Gehäuse: Gegossenes Aluminium Gehäuse, mit Polyester nichtrostend überzogene Pulverlackierung, RAL 9006 Silber. Standardausrüstung: 230V-50Hz Vorschaltgerät mit Leistungsfaktorkondensator, Überlagerungs- oder Impulsstarter, mit Silikon isolierte Kabel, Glasschleifen. Diffunderente glatter Oxidase eloxierter und polierter Aluminiumreflektor. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
275
Art.
8010-C
FASHION-C
MOD/ST 850°
IK08
Standard senza vetro di protezione.
ITCaratteristiche tecniche
Standard w/o protection glass.
Industrial and commercial suspended high-bay for discharge lamp. Body: die cast aluminium body, painted with polyester coated anticorrosion powders silver color RAL 9006. Smooth oxidate anodised polished aluminium reflector narrow beam. Standard gear: 230V-50Hz ballast, power factor capacitor, overlay or impulse ignitor, silicon cables glass slives. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Standard sans verre de protection. Standard ohne Schutzabdeckung aus Glas.
C
Riflettore industriale e commerciale a sospensione per lampade a scarica. Corpo: in alluminio pressofuso verniciato con polvere termoindurente poliestere anticorrosione argento RAL 9006. Riflettore concentrante in alluminio liscio ossidato anodicamente e brillantato. Cablaggio di serie: alimentatore 230V-50Hz rifasato, accensione tramite accenditore a sovrapposizione o ad impulsi, cavi isolati in silicone calza di vetro. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
Technical data ENG
A
MOD/VT 850°
IK08
Con vetro temperato trasparente.
OPTIONS
Complet de verre de protection transparent trempé.
0V
24
COD. GP
MOD. ST
VT
W
Cod. CNR
1x250 1x400 1x250 1x400 1x250 1x400 1x250 1x400
8010CSTJ25CN 8010CSTJ40CN 8010CSTS25CN 8010CSTS40CN 8010CVTJ25CN 8010CVTJ40CN 8010CVTS25CN 8010CVTS40CN
FRCaractéristiques techniques
Cod. EL
lamp
A
E40 - JM-E E40 - JM-E E40 - SAP-E E40 - SAP-E E40 - JM-E E40 - JM-E E40 - SAP-E E40 - SAP-E
500 500 500 500 500 500 500 500
Gamelle industriel et commercial á suspension pour lampe à décharge. Corp: en fonte d’aluminium peint aux poudres polièstère anticorrosion couleur gris RAL 9006. Réflécteur concentrant en aluminium lisse oxide et brillantée. Cablage standard: ballast 230V-50Hz compensé avec condensateur, amorceur surposé ou avec impulsion, cables en silicone revétus en verre. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
276
B
COD. 240V
C
Kg
mc
550 550 550 550 550 550 550 550
10,40 10,40 10,40 10,40 10,40 10,40 10,40 10,40
0,012 0,012 0,012 0,012 0,012 0,012 0,012 0,012
C/w transparent tempered protection glass. Mit durchsichtigem gehärteten Schutzglas.
COD. CLA
1 1 1 1 1 1 1 1
20 20 20 20 20 20 20 20
Technische daten DE
Industrielle und kommerzielle Hängeleuchte für Entladungslampen. Gehäuse: Gegossenes Aluminium Gehäuse, mit Polyester nichtrostend überzogene Pulverlackierung, RAL 9006 Silber. Glatter Oxidase eloxierter und polierter Aluminiumreflektor, schmale Strahlenbündelung. Standardausrüstung: 230V-50Hz Vorschaltgerät mit Leistungsfaktorkondensator, Überlagerungs- oder Impulsstarter, mit Silikon isolierte Kabel, Glasschleifen. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
277
Art.
8011
BRILL
MOD/ST 850°
IK08
Standard senza vetro di protezione.
ITCaratteristiche tecniche
Standard w/o protection glass.
Industrial and commercial suspended high-bay for discharge lamp. Body: stainless steel body, painted with epoxypolyester powders silver color RAL 9006. Wide beam reflector smooth oxidate anodised polished aluminium. Standard gear: 230V-50Hz ballast, power factor capacitor, impulse ignitor, silicon cables glass slives. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Standard sans verre de protection. Standard ohne Schutzglas.
C
Riflettore industriale e commerciale a sospensione per lampade a scarica. Corpo: in lamiera d’acciaio verniciata con polvere epossipoliestere argento RAL 9006. Riflettore diffondente in alluminio liscio ossidato anodicamente e brillantato. Cablaggio di serie: alimentatore 230V-50Hz rifasato, accensione tramite accenditore a sovrapposizione ad impulsi, cavi isolati in silicone calza di vetro. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
Technical data ENG
A
MOD/VT 850°
IK08
Con vetro temperato trasparente.
OPTIONS
Verre de protection transparent trempé.
0V
24
COD. GP
MOD. ST
VT
W
Cod. CNR
1x250 1x400 1x250 1x400 1x250 1x400 1x250 1x400
8011STJ250CN 8011STJ400CN 8011STS250CN 8011STS400CN 8011VTJ250CN 8011VTJ400CN 8011VTS250CN 8011VTS400CN
FRCaractéristiques techniques
Cod. EL
lamp
A
E40 - JM-E E40 - JM-E E40 - SAP-E E40 - SAP-E E40 - JM-E E40 - JM-E E40 - SAP-E E40 - SAP-E
500 500 500 500 500 500 500 500
Gamelle industriel et commercial á suspension pour lampe à décharge. Corp: en acier peint avec poudres epoxypolièstère anticorrosion couleur gris RAL 9006. Réflécteur du diffusion en aluminium lisse oxide et brillantée. Cablage standard: ballast 230V-50Hz compensé avec condensateur, amorceur à impulsion, cables en silicone revétus en verre. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
278
B
COD. 240V
C
Kg
mc
505 505 505 505 505 505 505 505
10,20 10,20 10,20 10,20 10,20 10,20 10,20 10,20
0,012 0,012 0,012 0,012 0,012 0,012 0,012 0,012
C/w transparent tempered protection glass. Mit durchsichtigem gehärteten Schutzglas.
COD. CLA
1 1 1 1 1 1 1 1
20 20 20 20 20 20 20 20
Technische daten DE
Industrielle und kommerzielle Hängeleuchte für Entladungslampen. Gehäuse: Edelstahl Gehäuse, mit Polyester nichtrostend überzogene Pulverlackierung, RAL 9006 Silber. Diffunderente glatter Oxidase eloxierter und polierter Aluminiumreflektor. Standardausrüstung: 230V-50Hz Vorschaltgerät mit Leistungsfaktorkondensator, Impulsstarter, mit Silikon isolierte Kabel, Glasschleifen. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
279
Art.
8011-C
BRILL-C
MOD/ST 850°
IK08
Standard senza vetro di protezione.
ITCaratteristiche tecniche
Standard w/o protection glass.
Industrial and commercial suspended high-bay for discharge lamp. Body: stainless steel body, painted with epoxypolyester powders silver color RAL 9006. Smooth oxidate anodised polished aluminium reflector narrow beam. Standard gear: 230V-50Hz ballast, power factor capacitor, impulse ignitor, silicon cables glass slives. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Standard sans verre de protection. Standard ohne Schutzabdeckung aus Glas.
C
Riflettore industriale e commerciale a sospensione per lampade a scarica. Corpo: in lamiera d’acciaio verniciata con polvere epossipoliestere argento RAL 9006. Riflettore concentrante in alluminio liscio ossidato anodicamente e brillantato. Cablaggio di serie: alimentatore 230V-50Hz rifasato, accensione tramite accenditore a sovrapposizione ad impulsi, cavi isolati in silicone calza di vetro. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
Technical data ENG
A
MOD/VT 850°
IK08
Con vetro temperato trasparente.
OPTIONS
Complet de verre de protection transparent trempé.
0V
24
COD. GP
MOD. ST
VT
W
Cod. CNR
1x250 1x400 1x250 1x400 1x250 1x400 1x250 1x400
8011CSTJ25CN 8011CSTJ40CN 8011CSTS25CN 8011CSTS40CN 8011CVTJ25CN 8011CVTJ40CN 8011CVTS25CN 8011CVTS40CN
FRCaractéristiques techniques
Cod. EL
lamp
A
E40 - JM-E E40 - JM-E E40 - SAP-E E40 - SAP-E E40 - JM-E E40 - JM-E E40 - SAP-E E40 - SAP-E
500 500 500 500 500 500 500 500
Gamelle industriel et commercial á suspension pour lampe à décharge. Corp: en acier peint avec poudres epoxypolièstère couleur gris RAL 9006. Réflécteur concentrant en aluminium lisse oxide et brillantée. Cablage standard: ballast 230V-50Hz compensé avec condensateur, amorceur à impulsion, cables en silicone revétus en verre. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
280
B
COD. 240V
C
Kg
mc
490 490 490 490 490 490 490 490
10,20 10,20 10,20 10,20 10,20 10,20 10,20 10,20
0,012 0,012 0,012 0,012 0,012 0,012 0,012 0,012
C/w transparent tempered protection glass. Mit durchsichtigem gehärteten Schutzglas.
COD. CLA
1 1 1 1 1 1 1 1
20 20 20 20 20 20 20 20
Technische daten DE
Industrielle und kommerzielle Hängeleuchte für Entladungslampen. Gehäuse: Edelstahl Gehäuse, mit Polyester nichtrostend überzogene Pulverlackierung, RAL 9006 Silber. Glatter Oxidase eloxierter und polierter Aluminiumreflektor, schmale Strahlenbündelung. Standardausrüstung: 230V-50Hz Vorschaltgerät mit Leistungsfaktorkondensator, Impulsstarter, mit Silikon isolierte Kabel, Glasschleifen. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
281
Art.
8010-420
ITCaratteristiche tecniche
850°
IK08
Ottiche e diffusori Riflettore circolare in policarbonato prismatico, standard senza vetro di protezione.
Technical data ENG
Industrial and commercial suspended fixture, for discharge lamp. Body: die cast aluminium body, painted with polyester coated anticorrosion powders silver color RAL 9006. Standard gear: 230V-50Hz ballast, power factor capacitor, overlay ignitor, silicon cables glass slives. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Louvers and diffusers Reflector in prismatic polycarbonate, standard w/o protection glass. Grilles et diffuseurs Réflécteur circuler en prismatique polycarbonate, standard sans verre de protection. Raster und Diffusoren Reflektor aus prismatischem Polycarbonat. Standard ohne Schutzabdeckung.
C
Riflettore industriale e commerciale a sospensione per lampade a scarica. Corpo: in alluminio pressofuso verniciato con polvere termoindurente poliestere anticorrosione argento RAL 9006. Calbaggio di serie: alimentatore 230V-50Hz rifasato, accensione tramite accenditore a sovrapposizione, cavi isolati in silicone calza di vetro. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
FASHION-PRISM 420
MOD/ST
C
A
MOD/3 A
850°
OPTIONS V 40
2
ST 3
W
Cod. CNR
1x70 1x150 1x70 1x150
80104STJ07CN 80104STJ15CN 801043J070CN 801043J150CN
FRCaractéristiques techniques
Cod. EL
lamp E27 E27 E27 E27
-
JM-E JM-E JM-E JM-E
Appareil industriel et commercial á suspension pour lampe à décharge. Corp: en fonte d’aluminium peint aux poudres polièstère anticorrosion couleur gris RAL 9006. Cablage standard: ballast 230V-50Hz compensé avec condensateur, amorceur surposé, cables en silicone revétus en verre. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
282
A
B
420 420 420 420
Ottiche e diffusori Riflettore circolare in policarbonato prismatico, con vetro di protezione in policarbonato. Louvers and diffusers Reflector in prismatic polycarbonate, c/w protection glass in polycarbonate. Grilles et diffuseurs Réflécteur en prismatique polycarbonate, avec verre de protection en polycarbonate.
COD. 240V
MOD.
IK08
Raster und Diffusoren Reflektor aus prismatischem Polycarbonat, Mit Schutzabdeckung aus Polycarbonat.
C
Kg
mc
510 510 510 510
9,0 9,0 9,0 9,0
0,10 0,10 0,10 0,10
1 1 1 1
24 24 24 24
Technische daten DE
Industrielle und kommerzielle Hängeleuchte für Entladungslampen. Gehäuse: Gegossenes Aluminium Gehäuse, mit Polyester nichtrostend überzogene Pulverlackierung, RAL 9006 Silber. Standardausrüstung: 230V-50Hz Vorschaltgerät mit Leistungsfaktorkondensator, Überlagerungsstarter, mit Silikon isolierten Kabeln, Glasschleifen. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
283
Art.
8010-588
ITCaratteristiche tecniche
850°
IK08
Ottiche e diffusori Riflettore circolare in policarbonato prismatico, standard senza vetro di protezione.
Technical data ENG
Industrial and commercial suspended fixture, for discharge lamp. Body: die cast aluminium body, painted with polyester coated anticorrosion powders silver color RAL 9006. Standard gear: 230V-50Hz ballast, power factor capacitor, impulse ignitor, silicon cables glass slives. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Louvers and diffusers Reflector in prismatic polycarbonate, standard w/o protection glass. Grilles et diffuseurs Réflécteur circuler en prismatique polycarbonate, standard sans verre de protection. Raster und Diffusoren Reflektor aus prismatischem Polycarbonat. Standard ohne Schutzabdeckung.
C
Riflettore industriale e commerciale a sospensione per lampade a scarica. Corpo: in alluminio pressofuso verniciato con polvere termoindurente poliestere anticorrosione argento RAL 9006. Cablaggio di serie: alimentatore 230V-50Hz rifasato, accensione tramite accenditore ad impulsi, cavi isolati in silicone calza di vetro. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
FASHION-PRISM 588
MOD/ST
C
A
MOD/3 850°
A
OPTIONS V 40
2
ST 3
W
Cod. CNR
1x250 1x400 1x250 1x400
80105STJ25CN 80105STJ40CN 801053J250CN 801053J400CN
FRCaractéristiques techniques
Cod. EL
lamp E40 E40 E40 E40
-
JM-E JM-E JM-E JM-E
Appareil industriel et commercial á suspension pour lampe à décharge. Corp: en fonte d’aluminium peint aux poudres polièstère anticorrosion couleur gris RAL 9006. Cablage standard: ballast 230V-50Hz compensé avec condensateur, amorceur à impulsion, cables en silicone revétus en verre. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
284
A
B
588 588 588 588
Ottiche e diffusori Riflettore circolare in policarbonato prismatico, con vetro di protezione in policarbonato. Louvers and diffusers Reflector in prismatic polycarbonate, c/w protection glass in polycarbonate. Grilles et diffuseurs Réflécteur en prismatique polycarbonate, avec verre de protection en polycarbonate.
COD. 240V
MOD.
IK08
Raster und Diffusoren Reflektor aus prismatischem Polycarbonat, Mit Schutzabdeckung aus Polycarbonat.
C
Kg
mc
610 610 610 610
11,0 11,0 11,0 11,0
0,13 0,13 0,13 0,13
1 1 1 1
20 20 20 20
Technische daten DE
Industrielle und kommerzielle Hängeleuchte für Entladungslampen. Gehäuse: Gegossenes Aluminium Gehäuse, mit Polyester nichtrostend überzogene Pulverlackierung, RAL 9006 Silber. Standardausrüstung: 230V-50Hz Vorschaltgerät mit Leistungsfaktorkondensator, Impulsstarter, mit Silikon isolierte Kabel, Glasschleifen. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
285
11.
INDUZIONE
Art. 8002-IND
pag. 288
Art. 8010-IND
pag. 290
Art. 8022-IND
pag. 292
BEST-INDUCTION
FASHION-INDUCTION
SPACE-INDUCTION
INDUCTION INDUCTION INDUKTION
ITCaratteristiche tecniche
IK08
Ottiche e diffusori Riflettore simmetrico in alluminio satinato.
Technical data ENG
Outdoor floodlight for induction lamp. Body: die cast aluminium body, painted with polyester coated anticorrosion powders, trafilated aluminium locking clips, tempered protection glass mm 5 thickness, impacts and thermal shock resistant, polycarbonate antifall clips for hinge opening. Standard color silver RAL 9006, black color upon request. Standard gear: electronic ballast 230V. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
B
Proiettore per esterni per lampade ad induzione. Corpo: in alluminio pressofuso verniciato con polvere termoindurente poliestere anticorrosione, clips di chiusura in alluminio trafilato, vetro temperato spessore 5 mm resistente agli urti e agli shock termici, ganci anticaduta in policarbonato per apertura a cerniera. Colore standard argento RAL 9006, colore nero su richiesta. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico 230V. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
850°
Louvers and diffusers Matt satin symmetric aluminium reflector. Grilles et diffuseurs Réflécteur symmétrique en aluminium satiné. Raster und Diffusoren Satin symmetrischer Aluminiumreflektor.
B
Art.
8002-IND
BEST-INDUCTION
MOD/SM
A
C
15
140
140
OPTIONS
COD. BRA
COD. AP
MOD.
W
Cod. EL
lamp
°K
Lm
A
B
C
Kg
mc
SM
80 120
8002ISM080EL 8002ISM120EL
Induction RE Induction RE
4000 4000
6600 10800
425 425
500 500
160 160
10,6 10,6
0,045 0,045
FRCaractéristiques techniques
Projécteur pour extérieur pour lampe à induction. Corp: en fonte d’aluminium peint aux poudres polièstère anticorrosion, crochets de fermeture en aluminium tréfilé, verre de protection trempé de 5 mm d’épaisseur resistant aux impactes et shock. Crochets de retient en polycarbonate pour la fermeture du cadre. Couleur standard gris RAL 9006, la couleur noir est disponible sur demande. Cablage standard: ballast électronique 230V. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
288
COD. GP
1 1
52 52
Technische daten DE
Außen- flutlicht für Induktionslampen. Gehäuse: gefärbtes Aluminium Gehäuse, lackiert mit Polyester überzogenen nichtrostenden Pulverlackierung, Aluminium Verschlussclips, gehärtetes Sicherheitsglas, 5 mm dick, schlag- und hitzeresistent, Polycarbonat Fallsicherungsclips für die Gelenköffnung. Standardfarbe: Silber RAL 9006. Schwarz auf Anfrage. Standardausrüstung: Elektronisches Vorschaltgerat 230V. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
289
Art.
8010-IND
FASHION-INDUCTION
MOD/ST 850°
IK08
Standard senza vetro di protezione.
ITCaratteristiche tecniche
Standard w/o protection glass.
Industrial and commercial suspended high-bay, for induction lamp. Body: die cast aluminium body, painted with polyester coated anticorrosion powders silver color RAL 9006. Reflector smooth oxidate anodised polished aluminium. Standard gear: electronic ballast 230V. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
Standard sans verre de protection. Standard ohne Schutzabdeckung aus Glas.
B
Riflettore industriale e commerciale a sospensione per lampade ad induzione. Corpo: in alluminio pressofuso verniciato con polvere termoindurente poliestere anticorrosione argento RAL 9006. Riflettore in alluminio liscio ossidato anodicamente e brillantato. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico 230V. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
Technical data ENG
A
MOD/VT 850°
IK08
Con vetro temperato trasparente.
OPTIONS
C/w transparent tempered protection glass. Verre de protection transparent trempé. Mit durchsichtigem gehärteten Schutzglas.
COD. GP
MOD. ST VT
W
Cod. EL
150 200 150 200
8010IST150EL 8010IST200EL 8010IVT150EL 8010IVT200EL
FRCaractéristiques techniques
lamp Induction Induction Induction Induction
CI CI CI CI
°K
Lm
A
B
4000 4000 4000 4000
13500 19000 13500 19000
500 500 500 500
570 570 570 570
Gamelle industriel et commercial á suspension pour lampe à induction. Corp: en fonte d’aluminium peint aux poudres polièstère anticorrosion couleur gris RAL 9006. Cablage standard: ballast électronique 230V. Réflécteur en aluminium lisse oxide et brillantée. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
290
C
Kg
mc
10,4 10,4 10,4 10,4
0,012 0,012 0,012 0,012
1 1 1 1
20 20 20 20
Technische daten DE
Industrielle und kommerzielle Hängeleuchte für Induktionslampen. Gehäuse: Gegossenes Aluminium Gehäuse, mit Polyester nichtrostend überzogene Pulverlackierung, RAL 9006 Silber. Standardausrüstung: Elektronisches Vorschaltgerat 230V. Glatter Oxidase eloxierter und polierter Aluminiumreflektor. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
291
ITCaratteristiche tecniche
IK08
Ottiche e diffusori Riflettore simmetrico in alluminio satinato.
Technical data ENG
Louvers and diffusers Matt satin symmetric aluminium reflector.
Indoor and outdoor lowbay for induction lamp. Body: stainless steel body, white color, painted with epoxypolyester powders anti-yellowing with phosphate and degreasing pretreatment. Standard gear: electronic ballast 230V. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
B
Proiettore da interni ed esterni per lampade ad induzione. Corpo: in lamiera d’acciaio verniciato con polveri in epossipoliestere di colore bianco antingiallente, con pretrattamento di fosfatazione e sgrassaggio. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico 230V. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
850°
Grilles et diffuseurs Réflécteur symmétrique en aluminium satiné. Raster und Diffusoren Satin symmetrischer Aluminiumreflektor.
B
Art.
8022-IND
SPACE-INDUCTION
MOD/SM
C
A
OPTIONS
COD. GP
MOD.
W
Cod. EL
lamp
°K
Lm
A
B
C
Kg
mc
SM
80 120
8022ISM080EL 8022ISM120EL
Induction RE Induction RE
4000 4000
6600 10800
310 310
500 500
160 160
9,0 9,0
0,40 0,40
FRCaractéristiques techniques
Appareil apparent d’interieur ou extérieur pour lampe à induction. Corp: en acier blanc, peint aux poudres epoxypolièstère anti-jaunissement et prétraitement de phosphatation et dégraissage. Cablage standard: ballast électronique 230V. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
292
1 1
40 40
Technische daten DE
Außen- und Innenflutlicht für Induktionslampen. Gehäuse: rostfreies Stahlgehäuse, lackiert mit weißem Epoxypolyester Pulver, nicht vergilbend, mit Phosphaten und entfettender Vorbehandlung. Standardausrüstung: Elektronisches Vorschaltgerat 230V. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
®
293
GESTIONE DELLA LUCE/LIGHTING SYSTEMS/SYSTÈMES D´ECLAIRAGE/LICHTSTEUERKOMPONENTEN
294
316 iDim Sense Questo geniale sensore DALI fornisce numerosissime funzioni, tutte racchiuse in un pacchetto estremamente compatto. Prevede 6 modalità operative pre-programmate per diverse esigenze di controllo della luce. È dotato di sensore a infrarossi passivo (PIR), sensore di luce costante (CL), ricevitore a infrarossi (IR) e di un semplice selettore della modalità. • Selettore modalità stand-alone • Facile montaggio a scatto dall’esterno del corpo illuminante • Cover intercambiabili • Otturatore PIR a clip
316 iDim Sense This genius DALI sensor includes multiple features all in a very compact package. It has 6 pre-programmed operational modes for different lighting control applications. It features PIR, CL, IR as well as a simple rotating Mode Selector. • Stand-alone Mode Selector • Easy click mounting from outside luminaire • Interchangeable skins • Clip-on PIR restrictor
316 IDim Sense Ce capteur DALI très astucieux inclut de nombreuses fonctionnalités tout en restant très compact. Il dispose de 6 modes de fonctionnement pré-programmés pour différentes applications de contrôle de l’éclairage et des fonctionnalités PIR, CL et IR, ainsi que d’un sélecteur de mode qu’il suffit de faire tourner. • Sélecteur de mode autonome • Système (réseau) Toolbox et routeur compatible • Montage facile à l’extérieur du luminaire • Habillage interchangeable • Limiteur PIR à clip
316 iDim Sense Der geniale DALI-Sensor bringt zahlreiche Funktionen in einem sehr kompakten Gehäuse unter. Er verfügt über 6 vorprogrammierte Betriebsarten für unterschiedliche Anwendungen. Der Sensor hat einen PIR, Konstantlichtsensor und IR-Empfänger. • Betriebsartschalter Einzelbetrieb • Unterschiedliche Montagevarianten erleichtern die Integration in die Leuchten • Austauschbare Abdeckungen • Ansteckbarer PIR-Begrenzer
403 iDim Solo iDim Solo è un modulo interfaccia versatile e compatto utilizzabile all’interno o all’esterno del corpo illuminante. Si tratta di una potente unità che permette il collegamento facile e veloce di entrambe le alternative: sistemi di illuminazione iDim stand-alone e gestiti tramite rete. • Alimentatore DALI, 96mA • Ingressi Switch-Control x 2 • Uscite DALI x 2 • Connessione iDim Sense (tipo RJ) • Ingresso collegamento alimentazione di rete
403 iDim Solo iDim Solo is a compact and versatile interface module for use inside or outside the luminaire. It is a powerful unit that enables easy and quick wiring for both alternatives; iDim stand-alone and networked lighting systems. • DALI power supply, 96mA (total) • Switch control inputs x 2 • DALI outputs x 2 • iDim Sense connection (RJ-style), cable available Helvar part no. 50630, 50 cm • Mains connection input
403 iDim Solo iDim Solo est un module d’interface compact et polyvalent à utiliser à l’intérieur ou à l’extérieur du luminaire. Il s’agit d’une unité puissante permettant un câblage facile et rapide pour les deux alternatives: iDim en autonome et systèmes d’éclairage en réseau. • Alimentation électrique DALI, 96mA • Entrées de contrôle par interrupteur x 2 • Sorties DALI x 2 • Connexion iDim Sense (de type RJ) • Entrée de connexion au réseau électrique
403 iDim Solo Der iDim Solo wird als Anschlußmodul für die Verbindung der Sensoreinheit iDim Sense (315) und der iDim-Vorschaltgeräte sowie der Bediengeräte verwendet. Zudem kann der iDim Solo auch als DALI-Netzteil verwendet werden. Die Einheit ist in einem Standardgehäuse (30 mm breit x 21 mm hoch) untergebracht und ist damit schnell und einfach zu montieren. • DALI-Netzteil, 96 mA (total) • Switch Control-Eingänge x 2 • DALI-Ausgänge x 2 • Anschluss iDim Sense (vom Typ RJ) • Netzanschluss
304 iDim Remote iDim è un sistema di illuminazione pre-programmato. Nonostante ciò, vi può essere la necessità di controllo o modifiche manuali. iDim Remote è un telecomando versatile con le seguenti funzioni: • Configurazione di livelli di luce desiderati • Programmazione avanzata (trasferimento impostazioni via PC + “zap function”) • Interfaccia grafica utente PC • Supporto desktop / supporto installazione a parete • Sensore lux integrato
304 iDim Remote The iDim Concept is a pre-programmed lighting system, though there may be need to control or modify it manually. The iDim Remote is a versatile remote control providing the following functionalities: • Configuration of target light levels • Advanced programming (upload settings via PC + “zap function”) • Graphical PC user interface • Desktop holder / wall mount holder • Integrated lux sensor
304 iDim Remote Le concept iDim est un système d’éclairage pré-programmé qui peut toutefois nécessiter une modification ou un contrôle manuel. Le composant iDim Remote est une télécommande polyvalente offrant les fonctionnalités suivantes: • Configuration des niveaux d’éclairage cibles • Programmation avancée (téléchargement des paramètres via un PC + “fonction zap”) • Interface utilisateur graphique PC • Support de bureau / support à montage mural • Capteur intégré lux
304 iDim Fernbedienung Das iDim-Konzept stellt ein vorprogrammiertes Beleuchtungssystem dar, das sich bei Bedarf auch manuell steuern bzw. ändern lässt. Die IR Fernbedienung ermöglicht die bequeme Bedienung eines iDim Systems und bietet folgende Funktionen: • Dimmfunktionen und Einstellmöglichkeiten von Dimmwerten • Erweiterte Programmierfunktionen bei Anbindung der iDim Studio Software über USB • Wandhalterung und Tischhalter incl.
Selezione della modalità Il sistema iDim per corpi illuminanti prevede 6 modalità di utilizzo immediato, facili da selezionare tramite l’apposito selettore che si trova sul sensore iDim Sense. Queste modalità sono state concepite per garantire facilità di uso e risparmio energetico nel controllo della luce. Le funzioni principali sono preprogrammate e completamente regolabili per soddisfare tutte le esigenze.
Select the mode The luminaire based iDim concept provides 6 out-of-box application modes that are easy to select just by rotating the Mode Selector on the iDim Sense. The modes are designed to fulfil the needs for easyto-use, energy saving lighting control. The basic functions are preprogrammed and are fully adjustable to meet all requirements.
Sélection du mode Le système IDim de luminaires offre 6 modes d’utilisation immédiate, facile à être sélectionné en utilisant le sélecteur approprié qui se trouve sur le IDim capteur. Ces modes sont conçus pour assurer une facilité d’utilisation et des économies d’énergie dans le contrôle d’éclairage. Les principales fonctions sont pré-programmées et entièrement réglable pour s’adapter à tous les besoins.
Diverse Betriebsarten zur Auswahl Das leuchtenbasierende iDim-Konzept bietet 6 werkseitige Betriebsarten, die sich einfach durch Drehen des BetriebsartenWahlschalters an der Sensoreinheit iDim Sense einstellen lassen. Die Betriebsarten berücksichtigen alle möglichen Vorgaben in Bezug auf Benutzerfreundlichkeit und energiesparende Beleuchtungssteuerung. Die Grundfunktionen sind voreingestellt, lassen sich aber vollständig an jede Anforderung anpassen.
®
Aula scolastica Illuminazione ottimale e massimo risparmio energetico sono condizioni automaticamente garantite grazie alla tecnologia intelligente. Con iDim il controllo della luce viene effettuato con l’ausilio combinato di sensori di presenza e di luce naturale. I componenti forniti utilizzabili immediatamente possono essere facilmente personalizzati per soddisfare svariate esigenze.
Classroom Optimal lighting and maximum energy saving are auto-matically achieved thanks to the intelligent technology. iDim adjusts the lights depending on presence detection and ambient light. Out-of-box features can be easily customised to meet different needs.
Classe Conditions d’éclairage optimales et des économies d’énergie maximales sont automatiquement garantis, grâce à une technologie intelligente. Avec IDim le contrôle de la lumière est effectuée à l’aide de capteurs de présence et de la lumière naturelle. Les composants fournis immédiatement utilisées peuvent être facilement personnalisés pour répondre aux besoins différents.
Klassenraum Optimale Beleuchtung und maximale Energieeinsparungen werden dank intelligenter Technologie automatisch umgesetzt. iDim passt die Beleuchtung an die Anwesenheit von Personen und an die Tageslichtverhältnisse an. Die werkseitigen Einstellungen lassen sich leicht an unterschiedliche Bedürfnisse anpassen.
Corridoio di collegamento Nel momento in cui il sistema rileva una presenza tutte le luci vengono accese contemporaneamente. Nel caso di corridoi molto lunghi si possono creare soluzioni che mettono in collegamento tra loro sensori posizionati in sezioni diverse dell’area interessata.
Corridor link Wherever occupancy is detected, the whole corridor lights up at once. Multiple sections / sensors can be interlinked together creating a powerful solution that can light up a corridor of every length.
Connexion corridor Au moment où le système détecte une présence tous les feux sont allumés simultanément. Dans le cas des corridor très longues peuvent créer des solutions qui relient des capteurs placés dans des sections différentes de la zone touchée.
Flur Verknüpfung Die Flurbeleuchtung schaltet sich ein, sobald die Anwesenheit von Personen erkannt wird. Mehrere Abschnitte bzw. Sensoren lassen sich miteinander zu einer leistungsstarken Lösung verknüpfen, sodass Flure egal welcher Länge als Ganzes ein- und ausgeschaltet werden.
Uffici singoli La semplice funzionalità ad utilizzo immediato gestisce il controllo della luce in base all’occupazione dello spazio e alla luce naturale garantendo sempre la corretta illuminazione. Le funzioni automatiche assicurano il risparmio energetico e condizioni visive confortevoli per gli utenti. Condizioni che vengono ulteriormente migliorate dalla possibilità data ai singoli utilizzatori attraverso funzioni avanzate che permettono di personalizzare le varie impostazioni tramite telecomando iDim remote, interfaccia PC o pannelli modulari DIGIDIM.
Single office The simple out-of-box functionality responds to area occupation and ambient light always producing the right light. Automatic features enable energy saving and user comfort. Advanced features as individual control and custom settings are possible with iDim Remote, PC-interface and DIGIDIM modular panels.
Les bureaux individuels Le fonctionnalité simple pour une utilisation immédiate gerè la lumière à l’occupation de l’espace et la lumière naturelle tout en assurant l’éclairage correct. Les fonctions automatiques assurer des économies d’énergie et de confortables conditions de visualisation pour les utilisateurs. Les conditions qui sont encore renforcé par la possibilité donnée aux utilisateurs individuels grâce à des fonctionnalités avancées qui vous permettent de personnaliser différents paramètres via l’interface IDim PC distant à distance ou de panneaux modulaires DIGIDIM.
Einzelbüro Die einfache, sofort betriebsbereite Funktionalität richtet sich nach der Nutzung des betreffenden Raums und den Tageslichtverhältnissen, um stets genau die richtige Beleuchtung bereitzustellen. Automatische Funktionen ermöglichen Energieeinsparungen und Benutzerkomfort. Erweiterte Funktionen werden durch iDim Remote, PC-Schnittstelle und modulare DIGIDIM-Steuertafeln bereitgestellt.
Corridoio su cui affacciano uffici Questa esclusiva applicazione permette di mettere in comunicazione in modo semplice la programmazione presente negli uffici con quella del corridoio. Quando gli uffici sono occupati anche il corridoio viene mantenuto illuminato. Questa funzione completamente automatica dà a chi lavora negli uffici un senso di maggiore sicurezza e nello stesso tempo, controllando la quantità di luce nel corridoio, favorisce il risparmio energetico.
Corridor hold This unique application links the single offices with the corridor link mode. Whenever the offices are occupied, the corridor is held lit. The corridor hold is a fully automatic function that promotes energy savings as well as safety.
Corridor reliant Bureau Cette application unique permet de mettre en communication d’une manière simple la programmation qui est présent dans les bureaux avec celui de la corridor. Lorsque les bureaux sont occupés, le corridor aussi reste allumé. Cette fonction entièrement automatique donne à ceux qui travaillent dans les bureaux un plus grand sentiment de sécurité et à la même temps, contrôler la quantité de lumière dans le corridor, favorise les économies d’énergie.
Büro-Flurverknüpfung Diese einzigartige Anwendung verknüpft Einzelbüros mit der Betriebsart „Flur“. Hierbei bleibt der betreffende Flur erleuchtet, solange die Büros besetzt sind. Bei der Büro-Flurverknüpfung handelt es sich um eine vollautomatische Funktion, die neben Energieeinsparungen auch die Sicherheit fördert.
Uffici open space Selezionando questa modalità, la luce è accesa solo quando è necessaria. Si tratta di un utilizzo efficiente tanto dal punto di vista energetico quanto economico che garantisce condizioni di sicurezza ma anche di comfort per gli utilizzatori. Tutte le funzioni avanzate sono personalizzabili.
Open plan office This mode keeps the lights on only when and where needed. It is an energy and cost efficient application creating a safe and convenient working environment for everyone at the same time. All advanced features are available for custom fine tuning.
Bureaux open space Sélection de ce mode, la lumière est allumée uniquement lorsque le besoin. Il s’agit d’une utilisation efficace la fois du point de vue énergétique que économique, que les garanties des conditions de sécurité, mais aussi de confort pour les utilisateurs. Toutes les fonctions avancées sont personnalisables.
Großraumbüro In dieser Betriebsart richtet sich die Beleuchtung nach dem örtlichen und zeitlichen Bedarf. Es handelt sich um eine energie- und kosteneffiziente Anwendung, die für jedermann, jederzeit sichere und praktische Arbeitsumgebungen bereitstellt. Alle erweiterten Funktionen können individuell abgestimmt werden.
®
295
GESTIONE DELLA LUCE/LIGHTING SYSTEMS/SYSTÈMES D´ECLAIRAGE/LICHTSTEUERKOMPONENTEN Sala riunioni Grazie a questa modalità la luce viene accesa solo quando serve. È possibile accendere e spegnere la luce manualmente oppure lasciare che il sistema operi in autonomia spegnendo la luce quando la sala è vuota. La funzione di mantenimento della luce costante regola l’illuminazione su livello corretto e si può scegliere tra i diversi scenari di luce previsti tramite il telecomando iDim Remote o i pannelli modulari DIGIDIM.
Meeting room This mode takes care that the lights are switched on only when needed. You can switch the lights both on and off manually or let the system take care of the switching off. The constant light feature adjusts the right lighting and scene control is possible with iDim Remote and DIGIDIM modular panels.
Salle de réunions Grâce à cette option la lumière est allumée uniquement en cas de besoin. Il est possible d’allumer ou d’éteindre la lumière manuellement ou de laisser le système opérer en autonomie en, éteignant la lumière quand la salle est vide. La fonction du maintien constant de la lumière règle l’éclairage sur le niveau correct et l’on peut choisir entre les différents scénarios de lumière prévus par la télécommande iDim Remote ou les panneaux modulables DIGIDIM.
Konferenzräume Diese Betriebsart stellt sicher, dass Leuchten nur bei Bedarf eingeschaltet werden. Dabei lässt sich das Licht sowohl manuell als auch automatisch ein- bzw. ausschalten. Über die DIGIDIM Tableaus können angepasste Lichtszenen aufgerufen werden.
LEGENDA/LEGENDA/LEGENDA/LEGENDA
Luce costante (+ Offset) Constant light (+ Offset) Lumière constante (+offset) Konstantlicht (+ Offset)
Luce fissa Fixed light Lumière fixe Festwert
PIR presenza. Luci ON/OFF PIR presence. Lights ON/OFF PIR présente. Lumière ON/OFF Beleuchtung EIN/AUS
PIR assenza. Timeout occupazione > Livello luce Timeout transazione > Off PIR absence. Occurancy timeout > Light level Transition timeout > Off PIR absente. Timeout occupation > niveau lumière Timeout transaction > Off Zeitlimit bei. Abschaltautomatik > Dimmwert Min.Wert Schaltung > Aus
Luci al 10% quando c’è sufficiente luce naturale Lights to min./Off when enough daylight Lumière à 10% quand il y a assez de lumière naturelle “Ausreichend Tageslicht“ Schaltung min. oder Aus
A - Sensore di luce (CL) B - Rivelatore di movimento (PIR) C - Ricevitore ad infrarossi (IR) D - Fascia E - Selettore di modalità
A - Photocell (CL) B - Movement detector (PIR) C - Remote control receiver (IR) D - Fascia E - Mode selector
A - Capteur de lumière (CL) B - Détecteur de mouvement C - Récepteur à infrarouge D - Bande E - Sélecteur de modalité
A - Photozelle (PZ) B - Bewegungsmelder (PIR) C - Fernsteuerungsempfänger (IR) D - Armaturentafel E - Betriebsartenwähler
MIMO3 è un piccolo sensore di luce molto semplice, a controllo automatico e costante. Può essere utilizzato con qualsiasi reattore dimmerabile 1-10V Helvar. Si avranno dei significativi risparmi di energia e può essere utilizzato in varie applicazioni come uffici, scuole, fabbriche, aeroporti, centri commerciali. Può essere montato direttamente alla lampada T8 o T5 usando una versione a clip oppure all’apparecchio e pannello. MIMO3 è dotato di cavi integrati per una semplice installazione. Caratteristiche principali • Installazione facile nell’apparecchio o direttamente sulla lampada • Semplice impostazione del livello di luce costante • Avviato a pieno livello • Controllo fino a 15 reattori Helvar • Tensione derivata dal reattore • 90 secondi di assestamento per il buon funzionamento della regolazione • Compatibile anche con reattore Helvar EL-sc/CHFC3
Product order code 5600003 MIMO3-T5 (Pre-assembled with T5 clip. T8 clip and panel flange also included in package)
MIMO3 est un petit capteur de lumière très simple avec un contrôle automatique et constant. Il peut être utilisé avec un réacteur quelconque 1-10V Helvar. Il y aura des économies significatives d’énergie et peut être utilisé en diverses applications telles que bureaux, écoles, usines, aéroports, centres commerciaux. Il peut se monter directement à la lampe T8 ou T5 en utilisant une version avec clip ou à l’appareil et au panneau. MIMO3 est doté de câbles intégrés pour une installation simplifiée.
MIMO3 ist ein sehr kleiner leichter Sensor der eine einfache konstante automatische Lichtkontrolle ermöglicht. Er kann mit jedem Helvar 1-10V einstellbaren Netzteil oder Treiber verwendet werden. Mit der Verwendung können in Büros, Schulen Fabriken, Flughäfen und Einkaufszentren erhebliche Stromeinsparungen realisiert werden. Büros, Schulen Fabriken, Flughäfen und Einkaufszentren erhebliche Stromeinsparungen realisiert werden. Der MIMO3 kann unmittelbar Leuchtstofflampen vorgeschaltet oder auch die Platine im Beleuchtungsgehäuse eingebaut werden. Vorhandene T5 oder T Leuchtkörper können mit der Clip-Version nachgerüstet werden. Um die Installation einfach zu machen und die Anzahl von Teilen zu verringern, wird der MIMO3 mit einem integrierten Kabel ausgeliefert.
Principales Caractéristiques • Installation facile sur l’appareil ou directement sur la lampe • Position simple du niveau de lumière constante • Commence à plein niveau • Contrôle jusqu’à 15 réacteurs Helvar • Tension dérivée du réacteur • 90 secondes d’ajustement pour le bon fonctionnement de la régulation • Compatible aussi avec un réacteur Helvar El-sc/CHFC3 Code d’origine 5600003 MIM03-T5 (assemblé avec clips pour lampe T8 ou T5, bride, inclus dans l’emballage)
Installazione MIMO3 è disponibile per aggancio alla lampada T5 o T8, o per l’apparecchio e pannello Nota: in caso di installazione del MIMO3 direttamente sulla lampada tenere una distanza minimo dal catodo di 10 cm, altrimenti l’alta temperatura del portalampada potrebbe danneggiare il MIMO3.
Installation MIMO3 est disponible pour branchement à la lampe T5 ou T8, ou pour l’appareil et le panneau. Remarque: en cas d’installation du MIMO3 directement sur la lampe tenir une distance minimum de la cathode de 10 cm, autrement la haute température du support de lampe pourrait endommager le MIMO3.
296
Copertura del sensore di luce (CL) Constant Light Coverage (CL) Couverture du capteur de lumière (CL) Konstante Leuchtweite (LW)
®
Key features • Easy installation into the luminaire casing or fluorescent lamp • Simple setting of the constant light level • Start up at full level • Controls up to 15 Helvar electronic ballasts • Supply voltage derived from the ballast • Smooth dimming operation, 1.5 minute settling time • Compatible with Helvar EL-sc / CHFC3 ballasts
Codice d’ordine 5600003 MIMO3- T5 (preassemblato con clips per lampada T8 o T5, e flangia, incluso nella confezione)
Installation MIMO3 is available for attachment to T5 or T8 lamps, or panel mount. Note: When clipping MIMO3 onto the lamp, keep a minimum 10 cm distance from the cathode. Otherwise the cathode temperature can damage the MIMO3.
Copertura PIR PIR coverage PIR couverture PIR Abdeckung
MIMO3 is a very small light sensor that enables simple, automatic constant light control. It can be used with any Helvar 1-10V controllable ballast or driver. Significant energy savings can be achieved in various applications such as offices, schools, factories, airports and shopping centres. MIMO3 can be mounted directly to the fluorescent lamps, or panel mounted in the luminaire casing. Existing T5 or T8 luminaires can be retrofitted using the clip version. MIMO3 comes with an integral cable reducing the number of parts needed, making the installation easy.
Wichtige Features • Einfacher Einbau in das Beleuchtungskörpergehäuse oder Leuchtstofflampen • Leichte Einstellung auf eine konstante Beleuchtungsstärke • Fährt mit voller Leistung hoch • Steuert bis zu 15 elektronische Helvar Netzteile an • Betriebsspannung wird vom Netzteil abgeleitet • Stufenloses Dimmen, 1,5 Minuten Verzögerungszeit • Kompatible zu Helvar EL-sc/CHFC Netzteilen
MIMO3 con attacco per lampada T5 (16 mm) MIMO3 with attachment clip for T5 (16 mm) MIM03 avec attache pour lampe T5 (16mm) MIMO3 mit Befestigungsklammer für T5 (16 mm)
MIMO3 con attacco per lampada T8 (26 mm) MIMO3 with attachment clip for T8 (26 mm) MIM03 avec branchement pour lampe T8 (26mm) MIMO3 mit Befestigungsklammer für T8 (26 mm)
Produkt Bestellnummer 5600003 MIMO3-T5 (Mit T5 Clip vormontiert. Die Verpackung enthält auch einen T8 Clip und eine Panelflansch).
Configurazione La posizione del MIMO3 deve esser messa in modo che capti l’illuminazione artificiale e naturale. Non posizionare MIMO3 direttamente verso la luce (lampada, sole, riflessione, ecc.) ma farlo rientrare nell’angolatura di 45° (figura allegata). Configuration Position MIMO3 so that it sees both natural and artificial light, but neither should be dominant. Do not position MIMO3 where a direct light source (lamp, sun, reflection etc.) is within the MIMO3’s viewing angle 45° (see figure below). Configuration La position du MIMO3 doit être mise de manière qu’il capte l’éclairage artificiel et naturel. Ne pas positionner MIMO3 directement vers la lumière (lampe, soleil, réflexion, etc.) mais le centrer dans un angle de 45° (voir figure ci-jointe). Einbau Positionieren Sie den MIMO3 so, dass natürliches und künstliches Licht auf ihn fällt, aber keines von beiden darf dominant sein. Positionieren Sie den MIMO3 nicht an einer Stelle, wo sich im Sensorwinkel von 45° eine direkte Lichtquelle (Lampe, Sonne, Reflektion usw.) befindet (beachten Sie die nachfolgende Abbildung).
Montage Der MIMO3 ist für die Befestigung an T5 oder T8 Lampen oder der Tafelmontage erhältlich. Hinweis: Wenn Sie den MIMO3 an einer Lampe befestigen, müssen Sie einen Abstand zur Kathode von mindestens 10 cm einhalten. Andernfalls kann die Kathodentemperatur den MIMO3 beschädigen.
®
MIMO3 con montaggio al pannello MIMO3 panel mounting MIM03 avec montage au panneau MIMO3 Tafelmontage Quando è correttamente installato MIMO3 controlla entrambe le luci naturali ed artificiali, regolando l’illuminazione per mantenerla ad un livello costante nel complesso. Regolare il guscio rotante superiore per impostare il livello di luce desiderata. When installed correctly, MIMO3 will monitor both natural and artificial light, and adjust the lighting to maintain a constant overall lighting level. Adjust the rotary top shell to set the desired light level. Quand MIMO3 est installé correctement, il contrôle les lumières naturelles et artificielles, en réglant l’éclairage pour la maintenir à un niveau constant dans le complexe. Régler la coquille supérieure pivotante pour définir le niveau de lumière désirée. Wenn der MIMO3 korrekt installiert wurde, überwacht er zugleich den natürlichen und künstlichen Lichteinfall und regelt die Beleuchtung so, dass immer eine konstante Gesamthelligkeit aufrecht erhalten wird. Stellen Sie mit dem oben angebrachten Drehknopf die gewünschte Helligkeit ein.
297
FOTOMETRIA ENCICLOPEDIA ILLUMINOTECNICA Grandezze Fondamentali Intensità Luminosa Flusso Luminoso Illuminamento Luminanza
Grandezze Derivate Rendimento Luminoso Efficienza Luminosa
Tabelle e Grafici Classificazioni Internazionali Tabella Fotometrica Diagramma Polare e Cartesiano
LE GRANDEZZE FONDAMENTALI
LE GRANDEZZE DERIVATE
INTENSITÀ LUMINOSA
LUMINANZA
RENDIMENTO LUMINOSO
EFFICIENZA LUMINOSA (delle lampade)
Definizione : L’intensità luminosa è la quantità di luce emessa da una sorgente punti forme in una determinata direzione
Definizione: il rendimento luminoso di un apparecchio di illuminazione è dato dal rapporto fra il flusso emesso all’esterno dall’apparecchio (Fa) e quello della sorgente o delle sorgenti (lampade) in esso contenute (Fl)
Definizione : l’efficienza luminosa di una lampada è data dal rapporto fra il flusso emesso dalla lampada stessa e la potenza elettrica impiegata per generarlo
Simbolo: l
Definizione: la luminanza rappresenta la sensazione visiva percepita dall’occhio umano se colpito dalla luce direttamente prodotta da una sorgente luminosa o riflessa da una superficie; è perciò definibile come l’intensità luminosa riferibile ad una superficie
Formula:
Simbolo: L
L’intensità luminosa è quindi definibile anche come il rapporto fra il flusso demesso in una certa direzione e l’angolo solido unitario dR Unità di Misura cd (candela). Descrizione tecnica: la candela è l’intensità luminosa, in una certa dire zione, di una sorgente che emette la radiazione mono cromatica di frequenza 540 x 1012 Hz con intensità radiante in quella direzione pari a F = 1/683 W / sr. Lo steradiante (sr) è definito come l’angolo solido che sottende un’area sulla superficie di una sfera uguale al quadrato del raggio della sfera stessa.
Formula: L = dI/(dS x cos ? ) Dove: I = intensità in [cd] S = area della superficie in [m] Cos ? = coseno direttore La luminanza di un oggetto luminoso in una determinata direzione è il rapporto fra l’intensità luminosa emessa dall’oggetto in quella direzione e la proiezione dell’area di questo oggetto su di un piano perpendicolare alla direzione stessa
FLUSSO LUMINOSO
Unità di Misura: cd/m2
Definizione: il flusso luminoso è la quantità di luce emessa da una sorgente nell’unità di tempo.
Descrizione tecnica:
Note: il rendimento, in tutte le situazioni pratiche, è sempre minore dell’unità.
LE TABELLE E I GRAFICI ILLUMINOTECNICI DIAGRAMMI POLARI E CARTESIANI
Gli apparecchi di illuminazione sono caratterizzati, dal punto di vista illuminotecnico, da una serie di tabelle e grafici che ne descrivono le caratteristiche dal punto di vista dell’emissione luminosa.
I dati della tabella fotometrica sono rappresentabili graficamente mediante curve fotometriche distinte a seconda del tipo di coordinate adottato: - curve fotometriche rappresentate con coordinate polari - curve fotometriche rappresentate con coordinate cartesiane.
Le classificazioni rappresentano diverse modalità di classificazione degli apparecchi dal punto di vista dell’emissione luminosa. La tabella riporta 4 diverse classificazioni:
Formula: Alcuni Valori di Luminanza (cd/m2)
Descrizione tecnica: Il lumen è il flusso luminoso emesso nell’angolo solido unitario da una sorgente puntiforme posta al centro di una sfera di raggio unitario di intensità luminosa pari ad 1 cd.
Unità di Misura: essendo il rendimento un rapporto di 2 grandezze omogenee è da considerarsi adimensionale
CLASSIFICAZIONI INTERNAZIONALI
Simbolo:
Unità di Misura: lm (lumen)
Unità di Misura: lm/W.
Formula: ?= Fa / Fl
Sole a Mezzogiorno: 16 x 109 Sole al Tramonto: 6 x 106 Cielo Sereno: 8.000 Cielo Nuvoloso: 2.000 Lampada a Incandescenza 60W Bulbo Chiaro: 5 x 106 Lampada a Incandescenza 60W Bulbo Opaco: 5 x 104 Lampada Fluorescente Lineare da 18W: 4.000 Lampada agli Joduri Metallici 70W: 1.5 x 107
-
Le prime sono utilizzate per le rappresentazioni degli apparecchi d’interni e stradali, mentre le seconde caratterizzano meglio l’emissione dei proiettori; non è detto, perÚ, che un apparecchio non possa essere rappresentato anche con l’altra tipologia. Il Diagramma Polare (o Curva Polare) Il Diagramma Polare si ottiene selezionando dalla tabella fotometrica un semipiano (ad esempio C-0°), riportando i corrispondenti valori di intensità e angolo sul piano polare e unendo ordinatamente i vari punti. La curva polare puÚ anche essere vista come la sezione del solido fotometrico per un piano che passa per l’asse luminoso dell’apparecchio.
CIE (Raccomandazione n.52) DIN 5040 (Norma Tedesca) (esempio A60) UTE C 71-121 (Norma Francese) (esempio 0.65A + 0.00T) NBN L 14-002 (Norma Belga - metodo BZ) (esempio BZ2).
TABELLA FOTOMETRICA La tabella fotometrica riporta i valori delle intensità luminose in cd/klm in funzione delle diverse direzioni dello spazio attorno all’apparecchio che si considera e posto al centro di una sfera di opportuno diametro: in genere i punti in cui si rilevano gli illuminamenti e da cui si ricavano con la formula dell’inverso del quadrato della distanza le intensità luminose sono posti a distanze angolari definite, in genere non costanti.
IL DIAGRAMMA CARTESIANO Se i valori di intensità in funzione dell’angolo Gamma vengono rappresentati in termini di coordinate cartesiane (gli angoli in ascissa, i valori delle intensità in ordinata)
Preso un apparecchio, ad esempio per lampade fluorescenti, con emissione verso il basso di tipo dark lite (non vi è emissione laterale) definiamo area luminosa l’area da cui esce la luce e asse luminoso l’asse perpendicolare, ovviamente verticale, a tale area passante per il punto di incontro (centro luminoso) delle diagonali dell’area luminosa. Posta a questo punto la fotocellula di un luxmetro sull’asse luminoso a una determinata distanza dall’apparecchio potremo così ricavare il primo valore corrispondente a Gamma = 0°.
ILLUMINAMENTO Definizione: l’illuminamento è la quantità di luce che arriva su di una determinata superficie Simbolo: E
Preso ora un semipiano uscente dall’asse luminoso e orientato trasversalmente alle lampade dell’apparecchio chiameremo tale semipiano C-0°: tale semipiano costituisce l’origine degli altri semipiani posti tutti attorno all’asse luminoso. Spostata la fotocellula lungo il semipiano C-0° con passo angolare costante, ad esempio ogni 5°, otteniamo in ogni posizione una nuova lettura in genere diversa dalle precedenti, fino ad arrivare a Gamma = 90° (fotocellula posta lateralmente all’apparecchio) dove un apparecchio dark lite non emette più luce (E = 0 lux). L’operazione puÚ essere ripetuta per ognuno degli infiniti semipiani uscenti dall’asse luminoso: in genere, perÚ, si è soliti prendere in considerazione i semipiani C-90°, C-180° o quelli con interdistanza angolare pari a 30° o 15°.
Formula: E = dF/dA L’illuminamento è quindi definibile come rapporto fra il flusso emesso dalla sorgente puntiforme e l’area su cui questo flusso arriva Unità di Misura: Lux Descrizione tecnica: il lux è il flusso emesso dalla sorgente puntiforme che cade su di una superficie pari ad 1 m2.
L’insieme dei valori rilevati e convertiti vengono riassunti in tabella (Tabella Fotometrica) in funzione del semipiano C- di appartenenza e del relativo angolo Gamma.
298
®
®
299
PHOTOMETRIC LIGHTING ENCYCLOPEDIA Fundamental Measurements Luminous Intensity Luminous Flux Illuminance Luminance
Derived Measurements Luminous Efficiency Luminous Efficacy
Tables and Graphics International Classifications Photometric Table Polar and Cartesian Diagram
THE FUNDAMENTAL PARAMETERS
DERIVED PARAMETERS
LUMINOUS INTENSITY
LUMINANCE
LUMINAIRE EFFICIENCY
LUMINOUS EFFICACY (of the lamps)
Definition: The luminous intensity is the quantity of light emitted by a point source in a given direction
Definition: the luminance represents the visual sensation perceived by the human eye if struck directly by the light produced by a luminous source or reflected from a surface: it can therefore be defined as the luminous intensity attributable to a surface.
Definition: the luminaire efficiency of a lighting appliance is given by the ratio between the flux emitted outside the appliance (Fa) and that of the source or sources (lamps) contained in it (Fl).
Definition: the luminous efficacy of a lamp is given by the ratio between the flux emitted by the lamp itself and the electrical power used to generate it.
Symbol: L
Formula: h = Fa / Fl
Formula: L = dI/(dS x cos a ) Where: I = intensity in [cd] S = surface area in [m] Cos a = direction cosine
Unit of Measure: since efficiency is a ratio of 2 homogenous parameters it should be considered dimensionless.
Symbol: l Formula: Luminous intensity can thus also be defined as the ratio between Flux a given direction and the element of solid angle dR.
Ød
emitted in
Unit of Measure: cd (candela). Technical description: the candela is the luminous intensity, in a given direction, of a source that emits monochromatic radiation of frequency 540 x 1012 Hz and that has a radiant intensity in that direction equal to F = 1/683 W / sr. The steradian (sr) is defined as the solid angle that cuts off an area of the surface of the sphere equal to that of a square with sides of length equal to the radius of the sphere. LUMINOUS FLUX
The luminance of a luminous object in a given direction is the ratio between the luminous intensity emitted by the object in that direction and the projection of the area of this object on a plane perpendicular to the direction itself. Unit of Measure: cd/m2 Technical description:
Technical description: the lumen is the luminous flux emitted in unit solid angle by a uniform point source situated in the center of a unit radius sphere having a luminous intensity of 1 cd.
LIGHTING DESIGN TABLES AND GRAPHICS POLAR AND CARTESIAN DIAGRAMS
Lighting appliances are characterized for lighting engineering purposes by a series of tables and graphics that describe their characteristics from the point of view of their luminous emission.
The photometric table data are graphically represented by means of different photometric curves according to the type of coordinates employed: - photometric curves represented with polar coordinates - photometric curves represented with Cartesian coordinates
The classifications represent different ways of classifying luminaires according to their luminous emission. The table shows 4 different classifications:
Symbol:
Unit of Measure: lm (lumen)
Note: efficiency, in all practical situations, is always less than the unit.
INTERNATIONAL CLASSIFICATIONS
Definition: the luminous flux is the quantity of light emitted by a source in a unit of time.
Formula:
Unit of Measure: lm/W.
Several Luminance Values (cd/m2) Sun at Noon: 16 x 109 Sun at Sunset: 6 x 106 Clear Sky: 8.000 Cloudy Sky: 2.000 Incandescent Lamp 60W Clear Bulb: 5 x 106 Incandescent Lamp 60W Opaque Bulb: 5 x 104 Fluorescent Linear Lamp 18W: 4.000 Metal Iodide Lamp 70W: 1.5 x 107
-
The first are used to represent luminaires in interiors and road installations, while the second better represent the emission from floodlights; this does not however mean that a luminaire cannot be represented in either way. The Polar Diagram (or Polar Curve) is obtained by selecting a half-plane from the photometric table (for example C-0°), marking in the corresponding values of intensity and angle on the polar plane and carefully joining the various points. The polar curve can also be seen as the cross-section of the photometric solid through a plane that passes through the luminous axis of the luminaire.
CIE (Recommendation n.52) DIN 5040 (German Norm) (example A60) UTE C 71-121 (French Norm) (example 0.65A + 0.00T) NBN L 14-002 (Belgian Norm ñ method BZ) (example BZ2).
PHOTOMETRIC TABLE The photometric table shows the values of luminous intensity in cd/klm measured in different directions in space around the luminaire which is considered located at the center of a sphere of suitable diameter: generally the points at which the illuminances are measured and from which the luminous intensities are calculated with the inverse square distance formula are at defined angular distances, normally not constant.
THE CARTESIAN DIAGRAM If the intensity values according to the Gamma angle are represented in terms of Cartesian coordinates (X-axis angles, ordinate intensity values) on a Cartesian plane and are carefully joined, the representation of the curve in Cartesian form is obtained (Cartesian Diagram).
Take a luminaire, for example for fluorescent lamps, with downward dark lite emission (there is no lateral emission); we can define the luminous area the area from which the light emits and the luminous axis the axis, obviously vertical, perpendicular to that area which passes through the meeting point (luminous center) of the diagonals of the luminous area. At this point, placing the photoelectric cell of an illuminance meter on the luminous axis at a given distance from the luminaire we can determine the first value corresponding to Gamma = 0°.
ILLUMINANCE Definition: the illuminance is the quantity of light incident on a given surface. Symbol: E
Now take a half-plane coming from the luminous axis and directed transversally towards the luminaire lamps; we can call the half-plane C-0°. This half-plane constitutes the starting point of the other half-planes situated all around the luminous axis. Moving the photoelectric cell along the C-0° half-plane with constant angular step, for example every 5°, in each position we obtain a new reading generally different from the previous ones, until arriving at Gamma = 90° (the photoelectric cell is situated laterally to the luminaire) where a dark lite luminaire no longer emits light (E = 0 lux). The operation can be repeated along each of the infinite halfplanes coming from the luminous axis: generally, however, it is usual to take into consideration the C-90°, C-180° half-planes or those with angular interdistances of 30° or 15°.
Formula: E = dF/dA Illuminance can therefore be defined as the ratio between the flux emitted from the point source and the area that receives this flux. Unit of Measure: Lux Technical description: the lux is the flux emitted by a point source distributed on a surface of 1 m2.
All the measured and converted values are summarized in a table (Photometric Table) according to the initial C- half-plane and relative Gamma angle.
300
®
®
301
PHOTOMÉTRIE ENCICLOPÉDIE D’ÉCLAIRAGISME Grandeurs Fondamentelles Intensité Lumineuse Flux Lumineux Éclairement Luminance
Grandeurs Dérivées Rendement Lumineux Efficacité Lumineuse
Tables et Graphiques Classifications Internationales Table Photométrique Diagramme Polaire et Cartésien
LES GRANDEURS FONDAMENTELLES
LES GRANDEURS DÉRIVÉES
LUMINOUS INTENSITY
LUMINANCE
RENDEMENT LUMINEUX
EFFICACITÉ LUMINEUSE (des lampes)
Définition: l’intensité lumineuse est la quantité de la lumière émit par une source ponctuelle dans une déterminé direction.
Définition: La luminance représente la sensation visuelle perçue par l’oeil il humain si frappé de la lumière directement produite d’une source lumineuse ou remprunté d’une surface; est alors définissable comme l’intensité lumineuse rapportée à une surface.
Définition: Le rendement lumineux d’un appareil d’éclairage est donné par le rapport entre le flux émit à l’externe de l’appareil (Fa) et celui-là de la source ou des sources (lampes) contenues (Fl).
Définition: l’efficacité lumineuse d’une lampe est donnée par le rapport entre le flux émit de la lampe même et la puissance électrique employée pour le produire.
Symbole: L
Formule: h = Fa / Fl
Formule: L = dI/(dS x cos a ) Où: I = intensité en [cd] S = aire de la surface en [m] Cos = cosinus directeur
Unité de Mesure: le rendement est un rapport de 2 grandeurs homogènes et on le doit considérer adimensionnel.
Symbole: l Formule: L’intensité lumineuse est alors définissable aussi comme le rapport entre le flux émis dans une direction et l’angle solide unitaire dR.
Ød
Unité de Mesure: cd (candela) Description technique: La candela est l’intensité lumineuse, dans une direction, d’une source que émettre la radiation monochromatique de fréquence 540 x 1012 Hz avec intensité radiante dans celle direction là pair à F = 1/683 W / sr. Le stéradian (sr) est définit comme l’angle solide que sous-tendre une aire sur la surface d’une sphère égal au carré du rayon de la sphère même. FLUX LUMINEUX
La luminance d’un objet lumineux dans une déterminée direction est le rapport entre l’intensité lumineuse émise par l’objet dans celle direction là et la projection de l’aire de cette objet sur un plan perpendiculaire à la direction même. Unité de Mesure: cd/m2 Description technique:
Description technique: le lumen est le flux lumineux émit dans l’angle solide d’une source ponctuelle placé dans le centre d’une sphère de rayon unitaire d’intensité lumineuse pair au 1 cd.
Valeurs de Luminance (cd/m2): Soleil à Midi: 16 x 109 Soleil au Coucher: 6 x 106 Ciel Serein: 8.000 Ciel Nuageux: 2.000 Lampe à Incandescence 60W Bulbe Clair: 5 x 106 Lampe à Incandescence 60W Bulbe Opaque: 5 x 104 Lampe Fluorescent Linéaire de 18W: 4.000 Lampe aux Iodures Métalliques 70W: 1.5 x 107
DIAGRAMMES POLAIRES ET CARTÉSIENNES
Les luminaires d’éclairage sont caractérisés, du point de vue d’éclairagisme, d’une série de tables et de graphiques que décrivent les caractéristiques du point de vue de l’émission lumineuse.
Les données de la table photométrique sont représentables graphiquement par des courbes photométriques selon deux différentes typologies que se caractérisent en fonction du type de coordonnées adoptées: - Courbes photométriques représentées avec coordonnées polaires - Courbes photométriques représentées avec coordonnées cartésiennes
-
Les premières sont utilisées dans les représentations des luminaires d’intérieurs et routiers, tandis que les deuxièmes caractérisent mieux l’émission des projecteurs; n’est pas dit que un luminaire ne peut pas être aussi représenté avec l’autre typologie. On obtient le Diagramme Polaire (ou Courbe Polaire) en sélectionnant de la table photométrique un demiplan (pour exemple C-0°), et reporte les correspondants valeurs d’intensité et angle sur le plan polaire avec l’union des points. La courbe polaire peut être aussi vue comme la section du solide photométrique pour un plan qui passe pour l’axe lumineux du luminaire.
CIE (Recommandation n.52) DIN 5040 (Norme Allemande) (exemple A60) UTE C 71-121 (Norme Française) (exemple 0.65A + 0.00T) NBN L 14-002 (Norme Belge - méthode BZ) (exemple BZ2)
TABLE PHOTOMÉTRIQUE La table photométrique reporte les valeurs des intensités lumineuses en cd/klm en fonction des différentes directions de l’espace autour à l’appareil que se considère et placé au centre d’une sphère d’opportune diamètre: en genre les points où se relèvent les éclairements et d’où se obtiennent avec la formule de l’inverse du carré de la distance les intensités lumineuses sont placées à distances angulaires définies, en genre pas constantes.
LE DIAGRAMME CARTÉSIEN Si les valeur d’intensité en fonction de l’angle Gamma viennent représentés comme coordonnées cartésiennes (les angles en abscisse, les valeurs des intensités en ordonnée) sur un plan cartésien et s’ unissent ordonnément on obtient la représentation de la courbe en forme cartésienne (Diagramme Cartésienne).angles, ordinate intensity values) on a Cartesian plane and are carefully joined, the representation of the curve in Cartesian form is obtained (Cartesian Diagram).
Pris un luminaire, pour exemple pour lampes fluorescents, avec l’émission lumineuse vers le bas du type dark lite (il n’y a pas émission latéral) nous définissons aire lumineuse l’aire d’où sort la lumière et axe lumineux l’axe perpendiculaire, évidemment vertical, à cette aire qui passe pour le point de rencontre (centre lumineux) des diagonales de l’aire lumineuse.Placé à ce point la photo-cellule d’un luxmètre sur l’axe lumineux à une déterminée distance du luminaire nous pourrions ainsi obtenir le premier valeur que correspondre à Gamma = 0°.
ÉCLAIREMENT Définition: l’éclairement est la quantité de lumière que arrive sur une déterminé surface. Symbole: E
Prix un demi-plan que sort de l’axe lumineux et orienté transversalement à les lampes du luminaire nous appellerons ce demi-plan C-0°: ce demi-plan forme l’origine des autres demi-plans placé autour à l’axe lumineux.Déplacé la photo-cellule long le demi-plan C-0° avec pas angulaire constant, pour exemple chaque 5°, nous obtenons dans chaque position une nouvelle lecture en genre différente des précédents, jusqu’à arriver à Gamma = 90° (photo-cellule placé latéralement au luminaire) où un luminaire dark lite n’émit pas plus lumière (E = 0 lux).On peut répéter l’opération pour chaque des infini demi-plans que sort de l’axe lumineux: en genre, on prendre en considération les demi-plans C-90°, C-180° ou ceux-là avec inter distance angulaire pair à 30° ou 15°.
Formule: E = dF/dA L’éclairement est alors définissable comme rapport entre le flux émit de la source ponctuelle et l’aire où le flux arrive. Unité de Mesure: Lux Description technique: Le lux est le flux émit de la source ponctuelle que tombe sur une surface pair au 1 m2.
302
CLASSIFICATIONES INTERNATIONALLES
Les classifications représentent différents modalité de classification des luminaires du point de vue de l’émission lumineuse. La table reporte 4 différentes classifications:
Symbole:
Unité de Mesure: lm (lumen)
Note: le rendement, dans toutes les situations pratiques, est toujours plus petite de l’unité.
CLASSIFICATIONES INTERNATIONALLES
Définition: Le flux lumineux est la quantité de lumière émit d’une source dans l’unité de temps.
Formule:
Unité de Mesure: lm/W.
L’ensemble des valeurs relevés et convertis sont résumées dans la table (Table Photométrique) en fonction du demi-plan C- d’appartenance et du relatif angle Gamma.
®
®
303
PHOTMETRISCHE BELEUCHTUNGSENZYKLOPÄDIE Grundsätzliche Abmessungen Lichtstärke Lichtfluss Beleuchtungsstärke Luminanz
Abgeleitete Maße Leuchteffizienz Leuchtwirkungsgrad
Tabellen und Grafiken Internationale Einteilungen Photometrische Tabelle Polares und kartesisches Diagramm
DIE GRUNDSÄTZLICHEN PARAMETER
ABGELEITETE PARAMETER
LICHTSTÄRKE
LUMINANZ
LEUCHTEFFIZIENZ
LEUCHTWIRKUNGSGRAD (der Lampen)
Definition: Die Lichtstärke ist die Menge an Licht, die von einer Punktquelle in eine bestimmte Richtung abgegeben wird.
Definition: Die Luminanz stellt den visuellen Eindruck im menschlichen Auge dar, wenn Licht einer Leuchtquelle oder einer reflektierenden Oberfläche auf es trifft. Sie kann daher als Leuchtintensität definiert werden, die einer Oberfläche zugerechnet wird.
Definition: Die Leuchteffizienz eines Beleuchtungsgerätes wird durch das Verhältnis zwischen dem Lichtfluss, der aus dem Gerät austritt (Fa) und dem der Quelle oder Quellen (Lampen), die in ihm enthalten sind (Fl), bestimmt.
Definition: Der Leuchtwirkungsgrad wird durch das Verhältnis des Lichtflusses, der von der Lampe erzeugt wird und des Stroms, der zu Erzeugung verwendet wird, bestimmt.
Symbol: L
Formel: h = Fa / Fl
Maßeinheit: lm/W.
Formel: L = dI/(dS x cos) Wobei gilt: I = Intensität in [cd] S = Oberflächenbereich in [m2] Cos = Richtungskosinus
Maßeinheit: Da Effizienz das Verhältnis zwischen zwei homogenen Parametern ist, kann man sie als dimensionslos betrachten.
Symbol: l Formel: Die Lichtstärke kann daher auch als das Verhältnis zwischen in eine bestimmte Richtung abgestrahlten Flux Ød und dem Raumwinkel dR definiert werden. Maßeinheit: cd (Candela) Technische Beschreibung: Candela bezeichnet die Lichtstärke, die von einer Quelle, die monochromatische Strahlung mit der Frequenz 540 x 1012 Hz in ein Richtung abstrahlt und die eine in diese Stahlungsstärke für diese Richtung F = 1/683 W/ sr hat. Der Steradiant (Einheitenzeichen: sr, Kurzform Sterad) gibt die Größe eines Raumwinkels an. Der Raumwinkel von einem Steradiant umschließt auf der Fläche einer Kugel mit 1 m Radius eine Fläche von 1 m². Der Raumwinkel einer gesamten Kugel beträgt 4π m²/m² = 4π sr.
Die Luminanz eines in eine bestimmte Richtung leuchtenden Objektes ist das Verhältnis zwischen der Lichtintensität, die das Objekt in diese Richtung abgibt und der Projektionsfläche auf einer senkrechten Ebene zu sich selbst. Maßeinheit: cd/m2 Technische Beschreibung:
LICHTFLUSS
Technische Beschreibung: Der Lichtstrom in Lumen als Einheit angegeben. Es ist eine photometrische Einheit und das Lumen [lm] berücksichtigt die Empfindlichkeit des menschlichen Auges: Wenn sie den gleichen Lichtstrom aussenden, werden zwei baugleiche Lichtquellen, unabhängig von ihrer Färbung, als gleich hell wahrgenommen.
POLARE UND KARTESISCHE DIAGRAMME
Beleuchtungsgeräte werden für die Zwecke des Beleuchtungsengineerings durch eine Reihe von Tabellen und Grafiken dargestellt, die ihre Charakteristiken vom Standpunkt ihre Lichtabgabe beschreiben.
Die Daten einer photometrischen Tabelle werden anhand der Art der verwendeten Koordinaten in verschiedenen photometrischen Kurven dargestellt: - photometrische Kurven, die die polaren Koordinaten darstellen - photometrische Kurven, die die kartesischen Koordinaten darstellen.
Die Unterteilungen stellen unterschiedliche Weisen der Klassifizierung von Leuchtmittel nach ihrer Lichtabgabe dar. Die Tabelle zeigt vier verschiedene Klassifizierungen:
Symbol:
Maßeinheit: lm (lumen)
BELEUCHTUNGSDESIGNTABELLEN UND GRAFIKEN
INTERNATIONALE EINTEILUNGEN
Definition: Der Lichtfluss ist die Menge des Lichtes, die von einer Quelle in einer Zeiteinheit ausgestrahlt wird.
Formel:
Anmerkung: Die Effizienz in allen praktischen Anwendungen ist immer geringer als die der Einheit.
Unterschiedliche Luminanzwerte (cd/m2): Sonne am Abend: 16 x 109 Sonne bei Sonnenaufgang: 6 x 106 Klarer Himmel: 8.000 Bewölkter Himmel: 2.000 Glühfadenlampe 60 W klare Birne: 5 x 106 Glühfadenlampe 60 W matte Birne: 5 x 104 Leuchtstoffröhre 18 W: 4.000 Metalljodid Lampe 70 W: 1,5 x 107
-
Die erstere wird dazu verwendet, die Innen- und Straßenbeleuchtung darzustellen, während die zweite die Emission von Flutlichtern besser darstellt. Dies bedeutet aber nicht, das man einen Beleuchtungskörper nur in einer Weise darstellen kann. Das Polar Diagramm (oder Polar Kurve) erhält man, wenn man aus der photometrischen Tabelle eine Halbebene auswählt (z. B. C-0°) die entsprechenden Daten der Intensität und die Winkel der polaren Ebene markiert und den verschiedenen Punkten sorgfältig folgt. Die polare Kurve kann auch als Querschnitt der photometrische Dichte einer Ebene, die durch die Beleuchtungsachse eines Leuchtkörpers geht, betrachtet werden.
CIE (Empfehlung Nr. 52) DIN 5040 (Deutsche Norm) (Beispiel: A60) UTE C 71-121 (Französische Norm) (Beispiel: 0.65A + 0.00T) NBN L 14-002 (Belgische Norm ñ Methode BZ) (Beispiel: BZ2).
PHOTOMETRISCHE TABELLE Die photometrische Tabelle zeigt die Werte der Leuchtintensität, die in cd/ klm gemessen wird, in verschiedenen Richtungen um die Lichtquelle, von der angenommen wird, dass sie sich im Zentrum eines geeigneten Durchmessers befindet: Allgemein sind die Punkte, an denen die Illuminanzen gemessen werden und von denen aus die Leuchtintensität berechnet werden, die umgekehrte quadratische Entfernungsformel, die in den bestimmten Winkelentfernungen normalerweise nicht konstant sind.
DAS KARTESISCHE DIAGRAMM Wenn die Werte der Intensität an den Gamma Winkeln in kartesischen Koordinaten (x-Achsen-Winkel, ordinierte Intensitätswerte) auf einer kartesischen Ebene dargestellt sind und man diesen sorgfältig folgt, wird man eine Darstellung einer Kurve in kartesischer Form (kartesisches Diagramm) erhalten.
Nehmen Sie einen Leuchtkörper, z. B. Leuchtstofflampen, mit einer dunklen abwärts gerichteten leichten Emission (es gibt keine laterale Emission): Wir können den beleuchteten Bereich mit der Fläche, die das Licht ausstrahlt und die Beleuchtungsachse mit der Achse, offensichtlich vertikal, horizontal zu dem Bereich definieren, durch den das Licht am Schnittpunkt (Lichtzentrum) der Diagonalen des beleuchteten Bereichs fällt. Wenn wir jetzt eine photoelektrische Zelle eines Beleuchtungsmessers in die Beleuchtungsachse in einer bestimmten Entfernung zur Leuchtquelle positionieren können wir den ersten Wert gleich Gamma = 0° definieren.
BELEUCHTUNGSSTÄRKE Definition: Die Beleuchtungsstärke ist die Menge an Licht, die auf einer bestimmten Oberfläche auftrifft. Symbol: E
Stellen Sie sich jetzt eine Halbebene vor, die von der Beleuchtungsachse kommt und transversal auf die Beleuchtungslampen gerichtet wird, dann erhalten wir eine Halbebene C-0° Diese Halbebene stellt den Startpunkt für die weiteren Halbebenen dar, die um die Beleuchtungsachse liegen. Bewegt man nun die photoelektrische Zelle die C-0° Halbebene in gleichmäßigen Winkelschritten, z. B. 5°, herum, werden wir bei jeder neuen Ablesung allgemein einen Wert bekommen, der vom vorherigen verschieden ist, bis wir bei Gamma = 90° angekommen sind (die photoelektrische Zelle befindet sich jetzt seitlich von der Lichtquelle), wo eine Schwarzlicht Quelle kein Licht mehr abgibt (E = 0 lux). Diese Operation kann entlang jeder der unendlichen Halbebenen, die von der Beleuchtungsachse kommen, wiederholt werden. Allerdings werden neben den C-90° und C-180° Halbebenen auch die mit den Winkeln von 30° oder 15° mit einbezogen.
Formel: E = dF/dA Die Beleuchtungsstärke kann daher als Verhältnis zwischen dem Lichtfluss, der von einer Punktquelle ausgesendet wird und der Fläche, auf die er trifft, definiert werden. Maßeinheit: Lux Technische Beschreibung: Lux ist der Lichtfluss aus einer Punktquelle, der auf einer Fläche von 1 m2 verteilt wird.
Alle gemessenen und umgewandelten Werte werden in einer Tabelle (photometrische Tabelle) nach den ursprünglichen C-Halbebenen und dem relativen Strahlungswinkel zusammengefasst.
304
®
®
305
NORMATIVE/REGULATIONS/NORMES/VORSCHRIFTEN
CONDIZIONI DI VENDITA/SALES CONDITIONS/CONDITIONS DE VENTE/VERKAUFSBEDINGUNGEN
EN/IEC 60598-1:2008
EN/IEC 60598-1:2008
Questa norma specifica le prescrizioni generali per gli apparecchi di illuminazione che incorporano sorgenti luminose che funzionano con tensioni di alimentazione fino a 1000 V; le prescrizioni e le relative prove riguardano la classificazione, la marcatura, la costruzione meccanica ed elettrica. Questa Norma (Parte 1) prende in considerazione tutti gli aspetti della sicurezza (elettrica, termica e meccanica). Scopo della norma è quello di fornire una serie di prescrizioni e di prove considerate generalmente applicabili alla maggior parte dei tipi di apparecchi e che possono essere richiamate dalle specifiche Parti 2. Questa Parte 1 non deve quindi essere considerata come una Norma a sé stante per qualsiasi tipo di apparecchio e le sue disposizioni si applicano esclusivamente ai tipi particolari di apparecchi nei limiti fissati dalle Parti 2 appropriate. Ciascuna Parte 2 specifica le prescrizioni relative ad un particolare tipo di apparecchio o ad un gruppo di apparecchi alimentati con tensioni non superiori ai 1000 V. Gli apparecchi di illuminazione devono essere progettati e realizzati in modo che durante l’uso normale funzionino in condizioni di sicurezza, e non causino danni alle persone o all’ambiente circostante. Generalmente, la conformità si verifica effettuando tutte le prove specificate.
This part 1 of International Standard IEC 60598 specifies general requirements for luminaires, incorporating electric light sources for operation from supply voltages up to 1000 V. The requirements and related tests of this standard cover: classification, marking, mechanical construction and electrical construction. Attention is drawn to the fact that this Part 1 covers all aspects of safety (electrical, thermal and mechanical). The object of rule is to provide a set of requirements and tests which are considered to be generally applicable to most types of luminaires and which can be called up as required by the specific Parts 2. This part 1 is thus not regarded as a specification in itself for any type ofluminaire, and its provisions apply only to particular types of luminaires to the extent determined from Parts 2 appropriate. Each Parts 2 details requirements for a particular type of luminaire or group of luminaires on supply voltages not exceeding 1000 V. Luminaires shall be so designed and constructed that in normal use they function safely and cause no danger to persons or surroundings. In general, compliance is checked by carrying out all the tests specified.
EN/IEC 60598-1:2008
EN/IEC 60598-1:2008
Cette norme spécifie les prescriptions générales pour les appareils d’éclairage qui incorporent des sources lumineuses qui fonctionnent avec des tensions d’alimentation jusqu’à 1000 V, les prescriptions et les preuves relatives concernent la classification, le marquage, la construction mécanique et électrique. Cette norme, (partie1) prend en considération tous les aspects de la sûreté, (électrique, thermique et mécanique). Le but de la norme est en général de fournir une série de prescriptions et de preuves ,généralement applicables à la plus grande partie des types d’appareils et qui peuvent être rappelées par les spécifiques Parties2. Cette Partie 1 ne doit donc pas être considérée comme une Norme en soi pour quelconque type d’appareil et ses dispositions s’appliquent exclusivement aux types particuliers d’appareils appropriés dans les limites fixées par les Parties 2. Chaque Partie 2 spécifie les prescriptions relatives à un type spécial d’appareils ou à un groupe d’appareils alimentés avec des tensions non supérieures aux 1000 V. Les postes d’éclairage doivent être projetés et réalisés de manière que pendant l’usage normal ils fonctionnent dans des conditions de sûreté, et qu’ils ne causent pas des dommages aux gens ou au milieu environnant. En règle général, la conformité se vérifie en effectuant toutes les preuves spécifiées.
Der Abschnitt 1 des internationalen Standards IEC 60598 gibt die allgemeinen Anforderungen für Leuchtkörper an, die in elektrische Lichtquellen mit einer Speisespannung von bis zu 1.000 V eingebaut werden. Die Anforderungen und damit verbundenen Tests dieser Standardabdeckung: Klassifizierung, Markierung , mechanischer und elektrischer Aufbau. Sie sollten beachten, dass dieser 1. Abschnitt alle Aspekte der Sicherheit (elektrisch, thermisch und mechanisch) berücksichtigt. Ziel der Vorschrift ist, eine Reihe von Anforderungen und Tests vorzuschreiben, die allgemein für die meisten Arten an Leuchtkörpern verwendet werden und ist die Grundlage für die Anforderungen des Abschnitts 2. Dieser Abschnitt 1 kann aber nicht als eigenständige Spezifikation für die Arten der Beleuchtungskörper angesehen werden und seine Vorschriften betreffen nur besondere Arten von Beleuchtungskörpern, die über die des Abschnittes 2 hinausgehen. Jede Vorschrift des Abschnitts 2 betrifft einzelne Arten von Beleuchtungskörpergruppen mit einer Speisespannung, die 1000 V nicht übersteigt. Beleuchtungskörper müssen so gestaltet und aufgebaut sein, dass sie im Normalgebrauch sicher arbeiten und keinen Gefahren für Menschen oder die Umwelt bedeuten. Im Allgemeinen wird die Einhaltung durch die Durchführung der entsprechenden Prüfungen sichergestellt.
306
®
1 La merce viaggia a rischio e pericolo del committente. giorni non si accettano reclami.
1 The goods travel at buyer’s risk. After 8 days no complains are accepted.
Trascorsi 8
2 Le caratteristiche degli articoli potranno subire variazioni, senza preavviso e obbligo di comunicazione, per il perfezionamento degli apparecchi.
2 The characteristics of the items can be subject
to variation, there is no obligation to comunicate changes for improvement.
3 Returned goods are not accepted. All returned goods must be authorized by our company and will be accepted free our works with credit only for goods in perfect conditions.
3 Non si accetta merce di ritorno. in ogni caso il reso dovrà essere
da noi autorizzato e sarà accettato in porto franco con accredito solo del materiale in buono stato di conservazione.
4 Le campionature sono sempre fornite in porto
4 All samples will be send with invoices, and ex-works.
assegnato e fatturate.
5 The total vat is paid by the buyer. This will not be
5 L’importo iva è a carico del committente. naturalmente essa non sarà
exported.
calcolata in caso di esportazione.
calculated when
6
Any legal questions will be dealt by the legal authorities of Lodi (Italy).
6
In caso di controversie il foro competente è l’autorità giudiziaria di lodi.
1 Tous les risques survenant pendant le transport sont à la charge du
1 Alle Waren werden auf Käuferrisiko versendet. Acht Tage nach Erhalt werden keine Reklamationen mehr entgegen genommen.
2 En-cas de modifications des articles pour le perfectionnement des
2 Wir behalten uns das Recht vor, die Produkte zu jeder Zeit ohne vorherige Ankündigung oder Mitteilung zu verändern oder zu verbessern.
3 Aucun retour de marchandise ne sera accepté.
3 Unaufgefordert zurückgesendete Waren werden nicht angenommen. Alle Warenrücksendungen müssen von unserem Unternehmen genehmigt werden. Die Ware muss bei uns frei Fabrik in perfektem Zustand eintreffen.
client. Dès réception de la marchandise, nous accordons un délai de 8 jours pour communication écrite de tous défauts.
appareils, aucun préavis sera obligatoirement communiqué à nos clients.
4 Les échantillons sont fournis départ usine et facturés.
4 Alle Muster werden mit Rechnung ab Fabrik versandt.
5 La tva est à la charge du client. En cas d’exportation, les prix sont calculés hors tva.
5 Der Käufer trägt die geltende Mehrwertsteuer. Diese wird für den Export nicht berechnet.
6 En cas de litige, le tribunal compétent est géré par l’autorité judiciarie de Lodi (Italie).
6 Als Gerichtsstand ist Lodi, Italien vereinbart.
®
307
TEC-MAR NEL MONDO/TEC-MAR AROUND THE WORLD/TEC-MAR DANS LE MONDE/TEC-MAR WELTWEIT
308
ITALY
PORTUGAL
JORDAN
REUNION
GHANA
GREECE
COLUMBIA
SAUDI ARABIA
SPAIN
ESTONIA
EGYPT
HUNGARY
TOGO
NORWAY
BELGIUM
MOROCCO
SWITZERLAND
IRELAND
LIBYA
SINGAPORE
LUXEMBOURG
TUNISIE
ISRAEL
SYRIA
FRANCE
NETHERLANDS
U.A.E.
LEBANON
CYPRUS
OMAN
FINLAND
SWEDEN
CROATIA
GERMANY
KUWAIT
POLAND
MALTA
AUSTRIA
ROMANIA
SOUTH KOREA
速
速
309
ALCUNE REFERENZE/SOME REFERENCES/QUELQUES RÉFÉRENCES/EINIGE REFERENZEN Alcune referenze
Some references
Quelques références
Einige Referenzen
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Ospedale Maggiore a Lodi (Italia) Aeroporto Capodichino Napoli (Italia) Ospedale di Cerignola (Italia) Università di Salerno (Italia) Tribunale di p.za Clodio Roma (Italia) Ospedale s. Camillo Roma (Italia) Istituto tecnico G. Galilei Roma (Italia) Palazzo Statale Agenzia delle Entrate a Milano - (Italia) Clinica Casamance ad Aubagne (Francia) Ospedale di Caen (Francia) Ospedale Timone a Marsiglia (Francia) Ospedale St. Joseph a Marsiglia (Francia) Ospedale Chu a Grasse (Francia) Hotel della polizia a Draguignan (Francia) Scuola Mistral ad Arles (Francia) Scuola Melizan a Marsiglia (Francia) Liceo Victor Hugo a Marsiglia (Francia) Liceo Thiers a Marsiglia (Francia) Scuola Arenc Bachas a Marsiglia (Francia) Università di Provence a Marsiglia (Francia) Banca Credit Mutuel a Marsiglia (Francia) Circuito automobilistico del Castelet a Le Castelet (Francia) Stazione metropolitana Noailles a Marsiglia (Francia) Stabilimento Prysmian a Sens (Francia) Piattaforma logistica Leroy Merlin a Valence (Francia) Stabilimento Airbus costruzione aerei a Coloniers (Francia) Ospedale Lenval Nizza (Francia) Sede Banca Credit Agricole Aix en Provence (Francia) Ospedale di Marsiglia div. medicina nucleare (Francia) Sede Texas Instruments a Nizza - (Francia) Liceo Scientifico Charpak a Gardanne - (Francia) Stabilimento Eurocopter costruzione elicotteri a Tolosa - (Francia) Sede France Telecom a Marsiglia - (Francia) Ospedale del Frejus - (Francia) Clinica Beauregard a Marsiglia - (Francia) CUH Maternity Building a Cork (Irlanda) Università Nazionale d’Irlanda a Galway (Irlanda) Uffici Radley Engineering a Waterford (Irlanda) Palazzo Eircom telecomunicazioni Dublino (Irlanda) Istituto di studi superiori St. Johns di Cork (Irlanda) Glaxo Smith Kline industria farmaceutica Cork (Irlanda) Banca di Montreal a Dublino - (Irlanda) Quartier Generale della Marina di Waterford - (Irlanda) Complesso Lapps Quay a Cork - (Irlanda) Università UCC Pharmacy a Cork - (Irlanda) Aeroporto del Tirolo ad Innsbruck (Austria) Stabilimento birra Hofstettner a St. Martin (Austria) Palazzetto dello sport HTD ad Enns (Austria) Pista ESV salto con gli sci a Mürzzuschlag (Austria) Stazione ferroviaria a Bruxelles (Belgio) Parcheggi Beauregard a Lussemburgo (Lussemburgo) Stabilimento Xerox a Stoccolma (Svezia) Palestra Fitness Hut Espaço a Lisbona (Portogallo) Centro congressi Autodromo dell’Estoril (Portogallo) Stazione ferroviaria Déli a Budapest (Ungheria) Palazzetto dello Sport di Felcsut - (Ungheria) Quartier Generale Timbark a Prahova - (Romania) Open Sport Multipleks a Tarnobrzeg (Polonia) Scuola St. Paul’s Missionery a Rabat (Malta) Banca di Cipro a Paphos (Cipro) Ministero della salute a Nicosia (Cipro) Banca Marfin Laiki a Nicosia (Cipro) Hotel Aphrodite Nicosia (Cipro) Banca Popolare di Cipro Nicosia (Cipro) Banca Natexis di Algeri (Algeria) Torre Al-salamiah Dubai (Emirati Arabi Uniti) Complesso Al-noor hospital Abu-Dhabi (Emirati Arabi Uniti) Scuole del Ministero dell’Educazione (Kuwait) Banca nazionale del Kuwait (Kuwait) Scuola Al-ajei ad Amman (Giordania) Torre Edison a Songro (Korea del Sud) Parco acquatico Wild Wet a Singapore (Singapore) Liceo Lenconte de Lisle a Saint Denis (Isola de la Reunion) Liceo Rontaunay a Saint Denis (Isola de la Reunion) N.D.K. Financial Services a Thema (Ghana) Banca Commerciale del Ghana ad Aflao (Ghana) Stabilimento Hermanal a Viana (Angola) Aeroporto di Oujda (Marocco) Aeroporto di Marrakech (Marocco) Banca Popolare del Marocco a Rabat (Marocco) Hotel Four Seasons a Marrakech (Marocco) Banca Abu Dhabi al Cairo (Egitto) Palazzetto dello sport a Beirut (Libano)
310
®
Hospital of Lodi (Italy) Capodichino airport Naples (Italy) Cerignola hospital (Italy) Salerno’s university (Italy) Clodio square Rome tribunal (Italy) S. Camillo hospital Rome (Italy) Technical school G. Galilei Rome (Italy) Tax statal agency palace, Milan (Italy) Casamance Clinic in Aubagne (French) Hospital of Caen (French) Timone Hospital in Marseille (French) St. Joseph Hospital in Marseille (French) Chu Hospital of Grasse (French) Hotel of police in Draguignan (French) Mistral school of Arles (French) Melizan school of Marseille (French)) Victor Hugo high school in Marseille (French) Thiers high school in Marseille (French) Arenc Bachas school in Marseille (French) University of Provence in Marseille (French) Credit Mutuel bank in Marseille (French) Race circuit of Castelet at Le Castelet (French) Noailles metro station in Marseille (French) Prysmian factory at Sens (French) Leroy Merlin logistics platform in Valence (French) Airbus fly construction building Coloniers (French) Lenval Nice hospital (French) Head office Credit Agricole bank Aix en Provence (French) Marseille hospital (French) Head office Texas instruments of Nice (French) Hight school Charpak of Gardanne - (French) Eurocopter factory of Toulose - (French) France Telecom head office of Marseille - (French) Frejus hospital - (French) Beauregard clinic of Marseille - (French) CUH Maternity Building of Cork (Ireland) National University of Ireland in Galway (Ireland) Radley Engineering offices in Waterford (Ireland) Eircom telecomunications building Dublin (Ireland) St. Johns college of Cork (Ireland) Glaxo smith kline pharmaceutical industry of Cork (Ireland) Dublin Montreal bank - (Ireland) Waterford See offices - (Ireland) Lapps Quay complex of Cork - (Ireland) UCC Pharmacy university of Cork - (Ireland) Tirol Airport of Innsbruck (Austria) Hofstettner beer factory in St. Martin (Austria) HTD sports Hall in Enns (Austria) ESV Track ski jumping in Mürzzuschlag (Austria) Railway station in Bruxelles (Belgium) Beauregard parking in Luxembourg (Luxembourg) Xerox factory in Stoccolma (Sweden) Hut Espaço Fitness gym in Lisbona (Portugal) Congress centre Estoril autodrome (Portugal) Déli railway station in Budapest (Hungary) Sport palace of Felcsut - (Hungary) Timbark quartier of Prahova - (Romania) Open Sport Multipleks in Tarnobrzeg (Poland) St. Paul’s Missionery school of Rabat (Malta) Bank of Cyprus in Paphos (Cyprus) Ministry of Health in Nicosia (Cyprus) Marfin Laiki bank of Nicosia (Cyprus) Aphrodite hill hotel Nicosia (Cyprus) Cyprus popular bank Nicosia (Cyprus) Natexis bank of Alger (Algeria) Al-salamiah tower Dubai (U.A.E.) Al-noor hospital Abu-Dhabi (U.A.E.) Schools of the Ministry of Education (Kuwait) National bank of Kuwait (Kuwait) Al-ajei school in Amman (Jordan) Edison tower in Songro (South Korea) Wild Wet water park in Singapore (Singapore) Lenconte de Lisle high school in Saint Denis (Isle de la Reunion) Rontaunay high school in Saint Denis (Isle de la Reunion) N.D.K. Financial Services in Thema (Ghana) Ghana commercial bank Aflao (Ghana) Hermanal factory in Viana (Angola) Airport of Oujda (Morocco) Airport of Marrakech (Morocco) Cooperative bank of Morocco in Rabat (Morocco) Four Seasons hotel in Marrakech (Morocco) Abu Dhabi bank at Cairo (Egypt) Sports Hall in Beirut (Lebanon)
Hôpital du Lodi (Italie) Aéroport Capodichino de Naples (Italie) Hôpital de Cerignola (Italie) Université de Salerno (Italie) Tribunal de place clodio à Rome (Italie) Hôpital S.Camillo à Rome (Italie) Ecole technique G.Galilei à Rome (Italie) Palais statale agencie du fisque du Milan - (Italie) Clinique de la Casamance Aubagne (France) Hôpital de Caen (France) Hôpital de la Timone à Marseille (France) Hôpital ST Joseph à Marseille (France) Chu Hôpital de Grasse (France) Hôtel de la police à Draguignan (France) College Mistral de Arles(France) College Melizan à Marseille (France) Lycée Victor Hugo à Marseille (France) Lycée Thiers à Marseille (France) Lycée Arenc Bachas à Marseille (France) Université de Provence à Marseille (France) Credit Mutuel banque in Marseille (France) Motor Racing Circuit du Castelet -Le Castelet- ( France) Station de métro Noailles à Marseille (France) Usine Prysmian à Sens (France) Plate-forme Leroy Merlin à Valence (France) Batiments et bureau airbus construction avions de Colonieres (France) Hôpital lenval de Nice (France) Siege du banque credit agricole d’Aix en Provence (France) Hopital de Marseille div. Medicine nucleaire (France) Siége du Texas Instruments à Nice - (France) Lycée Charpak du Gardanne - (France) Usine Eurocopter á Toulouse - (France) France Telecom á Marseille - (France) Hopital de Frejus (France) Clinique Beauregard du Marseille - (France) CUH Maternity Building du Cork (Irlande) Université nationale de l’Irlande à Galway (Irlande) Bureaux de Radley Engineering à Waterford (Irlande) Siége Eircom du Dublin (Irlande) Ecole supérieure de Cork (Irlande) Industrie pharmaceutique Glaxo Smith Kline à Cork (Irlande) Banque du Montreal Dublin - (Irlande) Marine du Waterford - (Irlande) Siége Lapps Quay du Cork - (Irlande) Université UCC du Cork - (Irlande) Aéroport de Tyrol à Innsbruck (Autriche) Usine de bière Hofstettner à St. Martin (Autriche) Salle de sport à HTD à Enns (Autriche) Piste saut à sky à Mürzzuschlag (Autriche) Gare du Midi à Bruxelles (Belgique) Stationement Beauregard à Luxembourg (Luxembourg) Xerox usine à Stockholm (Suède) Salle du sport Hut Espaço à Lisbonne (Portugal) Centre du congrès autodrome d’Estoril (Portugal) Gare du Déli à Budapest (Hongrie) Palais du Sport du Felcsut - (Hungary) Quartier Timbark á Prahova - (Romanie) Open sport Multipleks à Tarnobrzeg (Pologne) École St. Paul’s Missionery à Rabat (Malta) Banque de Chypre à Paphos (Chypre) Ministère de la santé à Nicosie (Chypre) Banque Marfin Laiki à Nicosie (Chypre) Hotel aphrodite de Nicosia (Chypres) Banque populaire chypres de Nicosia (Chypres) Natexis banque de Alger (Algerie) Tour al-salamiah de Dubai (U.A.E.) Hôpital al-noor de Abu-Dhabi (U.A.E.) École du Ministère de l’ Éducation (Koweit) Banque nationale du Kuwait (Kuwait) École Al-ajei à Amman (Jordanie) Edison tour à Songro (Corèe du Sud) Parc aquatique Wild Wet à Singapour (Singapour) Lycée Lenconte de Lisle à Saint Denis (Île de la Reunion) Lycée Rontaunay à Saint Denis (Île de la Reunion) N.D.K. Financial Services a Thema (Ghana) Banque commercial du Ghana de Aflao (Ghana) Hermanal usine à Viana (Angola) Aéroport du Oujda (Maroc) Aéroport du Marrakech (Maroc) Banque populaire du Maroc à Rabat (Maroc) Hôtel Four Seasons à Marrakech (Maroc) Abu Dhabi banque au Caire (Egypte) Salle de sport à Beyrouth (Liban) ®
Krankenhaus in Lodi (Italien) Capodichino Airport Neapel (Italien) Krankenhaus Cerignola (Italien) Universität Salerno (Italien) Claudiusplatz, Rome, Tribunal (Italien) S. Camillo Krankenhaus, Rom (Italien) Technische Schule G. Galilei, Rom (Italien) Palast der Steuerbehörde in Mailand (Italien) Casamance Klinik in Aubagne (Frankreich) Hospital in Caen (Frankreich) Timone Hospital in Marsiglia (Frankreich) St. Joseph Hospital in Marsiglia (Frankreich) Chu Hospital in Grasse (Frankreich) Polizeigebäude in Draguignan (Frankreich) Mistral Schule in Arles (Frankreich) Melizan Schule in Marsiglia (Frankreich) Victor Hugo Hochschule in Marsiglia (Frankreich) Thiers Hochschule in Marsiglia (Frankreich) Arenc Bachas Schule in Marsiglia (Frankreich) Universität der Provence in Marsiglia (Frankreich) Credit Mutuel Bank in Marsiglia (Frankreich) Rennstrecke von Castelet in Le Castelet (Frankreich) U-Bahn Station Noailles in Marsiglia (Frankreich) Prismenfabrik in Sens (Frankreich) Leroy Merlin Logistikzentrum in Valence (Frankreich) Airbus Flugzeugkonstruktionsgebäuse Coloniers (Frankreich) Lenval Hospital in Nizza (Frankreich) Konzernzentrale der Bank Credit Agricole in Aix en Provence (Frankreich) Hospital in Marseille (Frankreich) Niederlassung von Texas Instruments in Nizza (Frankreich) Charpak Hochschule von Gardanne (Frankreich) Eurocopter Fabrik in Toulose (Frankreich) Zentrale der France Telecom in Marseille (Frankreich) Hospital in Frejus (Frankreich) Beauregard Klinik von Marseille (Frankreich) CUH Geburtsklinik in Cork (Irland) National Universität von Irland in Galway (Irland) Büros von Radley Engineering in Waterford (Irland) Eircom telecomunications Gebäude Dublin (Irland) St. Johns College von Cork (Irland) Glaxo Smith Kline in Cork (Irland) Dublin Montreal Bank - (Irland) Waterford See Gebäude (Irland) Lapps Kaikomplex von Cork - (Irland) UCC Pharmazeutische Universität von Cork - (Irland) Flughafen Innsbruck in Tirol (Österreich) Hofstettner Bierbrauer in St. Martin (Österreich) HTD Sporthall in Enns (Österreich) ESV Sprungschanze in Mürzzuschlag (Österreich) Bahnhof in Brüssel (Belgien) Beauregard Parkhaus in Luxemburg (Luxemburg) Xerox Fabrik in Stoccolma (Schweden) Hut Espaço Fitness Halle in Lissabon (Portugal) Congress Zentrum Estoril Autodrome (Portugal) Déli Bahnhof in Budapest (Ungarn) Sport Palast von Felcsut - (Ungarn) Timbark Quartier in Prahova - (Rumänien) Offenes Sport Multiplex in Tarnobrzeg (Polen) St. Paul’s Missionarsschule in Rabat (Malta) Bank of Cyprus in Paphos (Zypern) Gesundheitsministerium in Nikosia (Zypern) Marfin Laiki Bank in Nikosia (Zypern) Aphrodite Berghotel Nikosia (Zypern) Volksbank Zypern in Nikosia (Zypern) Natexis bank of Algier (Algerien) Al-Salamiah Tower Dubai (U.A.E.) Al-noor Hospital Abu-Dhabi (U.A.E.) Schulen des Bildungsministeriums (Kuwait) Nationalbank von Kuwait (Kuwait) Al-ajei Schule in Amman (Jordanien) Edison Tower in Songro (Süd Korea) Wild Wet Wasser Park in Singapur (Singapur) Lenconte de Lisle Hochschule in Saint Denis (Reunion) Rontaunay Hochschule in Saint Denis (Reunion) N.D.K. Finanzservice in Thema (Ghana) Ghanaische Handelsbank Aflao (Ghana) Hermanal Fabrik in Viana (Angola) Flughafen Oujda (Marokko) Flughafen Marrakesch (Marokko) Kooperativen Bank von Marokko in Rabat (Marokko) Four Seasons hotel in Marrakech (Marokko) Abu Dhabi Bank in Kairo (Ägypten) Sporthalle in Beirut (Libanon)
311
INDICE PRODOTTI/PRODUCT INDEX/INDEX DES PRODUITS/PRODUKT INDEX
1030
pag. 176
2090
pag. 190
8010-IND
pag. 290
1060
pag. 178
2095
pag. 264
8010-LED/B
pag. 98
1100
pag. 184
3010-CR
pag. 132
8011
pag. 278
1105
pag. 222
3010-LED
pag. 44
8011-C
pag. 280
1105-LED
pag. 52
3020-CR
pag. 134
8015
pag. 58
1110
pag. 182
3030/2VT
pag. 168
8016
pag. 60
1120
pag. 124
3030-CR
pag. 136
8019-LED
pag. 100
1120/2
pag. 126
3035-CR
pag. 138
8020
pag. 102
1120/2VT
pag. 166
3040
pag. 196
8022
pag. 272
1120/3
pag. 164
3070
pag. 140
8022-IND
pag. 292
1120-CR
pag. 122
4020
pag. 200
8050
pag. 254
1120-CR-LED
pag. 50
4022
pag. 202
8051
pag. 256
1160
pag. 180
6005
pag. 216
8052
pag. 258
1170
pag. 186
6005-LED
pag. 56
8070
pag. 84
1180
pag. 174
6010
pag. 218
8071
pag. 86
1205-A
pag. 146
6015
pag. 220
8072
pag. 88
1205-D
pag. 148
7005
pag. 232
8080
pag. 90
1210/0-VT
pag. 170
7006
pag. 234
8081
pag. 92
1210-A
pag. 150
7007
pag. 236
8094
pag. 78
1210-A-LED
pag. 46
7008
pag. 238
8095
pag. 80
1210-B
pag. 152
7010
pag. 242
8096
pag. 82
1210-C
pag. 154
7010-LED
pag. 118
8097
pag. 66
1210-D
pag. 156
7020
pag. 114
8098
pag. 74
1210-WW
pag. 160
7021
pag. 116
9001
pag. 94
1210-Z
pag. 158
7040
pag. 240
9002
pag. 96
1221
pag. 144
7040-LED
pag. 112
1221-LED
pag. 48
7045
pag. 226
1270
pag. 128
7045-LED
pag. 106
1280
pag. 130
7050
pag. 228
1810
pag. 32
7050-LED
pag. 108
1820
pag. 34
7055
pag. 230
1830
pag. 36
7055-LED
pag. 110
1840
pag. 38
8001
pag. 246
1850
pag. 40
8001-LED/B
pag. 62
1860
pag. 42
8001-LED/RGB
pag. 64
2005
pag. 208
8002
pag. 248
2005-LED
pag. 54
8002-IND
pag. 288
2011
pag. 198
8002-LED/B
pag. 70
2020
pag. 206
8002-LED/RGB
pag. 72
2025
pag. 268
8004
pag. 260
2027
pag. 266
8006
pag. 250
2030
pag. 204
8006-LED
pag. 68
2040
pag. 212
8007
pag. 252
2041
pag. 210
8007-LED
pag. 76
2050
pag. 270
8010
pag. 274
2050-LED
pag. 104
8010-420
pag. 282
2070
pag. 192
8010-588
pag. 284
2080
pag. 194
8010-C
pag. 276
312
速
速
313
NOTE/NOTES/NOTES/AUFZEICHNUNGEN
314
NOTE/NOTES/NOTES/AUFZEICHNUNGEN
速
速
315
NOTE/NOTES/NOTES/AUFZEICHNUNGEN
316
NOTE/NOTES/NOTES/AUFZEICHNUNGEN
速
速
317
NOTE/NOTES/NOTES/AUFZEICHNUNGEN
318
NOTE/NOTES/NOTES/AUFZEICHNUNGEN
速
速
319
I dati contenuti nel presente catalogo potranno subire variazioni e la società si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche tecniche ed estetiche dei prodotti illustrati nell’ottica di migliorare costantemente le prestazioni e la qualità. Il presente catalogo è stato stampato in Italia nel mese di aprile 2013. E’ vietata la riproduzione anche parziale delle illustrazioni contenutevi. Tutti i diritti sono riservati. Il presente catalogo annulla e sostituisce tutti i precedenti ed è valido fino a nuova edizione. The information contained in this manual are subject to changes. The Company reserves the right to change, without prior notice, the technical and aesthetic characteristics of the products shown in oder to constantly improve quality and performance. This catalogue is printed in Italy in april 2013. No pictures contained in this manual may be reproduced, even partially. All rights reserved. This catalogue cancels and replaces all previous catalogues and it will be in force untill a new edition is issued. Les données conteneus dans ce catalogue peuvent subir des variations et la société se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques techniques et esthétiques des produits préséntés en vue d’améliorer continuellement la performance et de qualité. Le catalogue a été imprimé en Italie en avril 2013. Et interdit la reproduction des illustrations qui y sont contenues. Tous droits réservés. Le catalogue annulle et remplace toutes les précédentes et est valable dusqu’à ce qu’une nouvelle édition. Alle Angaben und Informationen dieses Katalogs können Änderungen unterliegen. Das Unternehmen behält sich das Recht vor, die technischen und ästhetischen Eigenschaften der dargestellten Produkte ohne Vorankündigung zu verändern, um die Qualität und Leistung ständig zu verbessern. Dieser Katalog wurde im April 2013 in Italien gedruckt. Keine der im Katalog enthaltenen Abbildungen, Fotos oder technischen Beschreibungen dürfen ganz oder auszugsweise reproduziert werden. Alle Rechte an den Texten, Bildern und Abbildungen bleiben uns vorbehalten. Dieser Katalog widerruft alle vorherigen Kataloge und wird so lange gelten, bis eine neue Ausgabe veröffentlicht wird.
www.tec-mar.it SEDE/HEAD OFFICE/SIÈGE SOCIAL/HAUPTSITZ ®
s.r.l.
via delle industrie, 12 Crespiatica 26835 (LO) - Italy t. +39 0371 484029 r.a. f. +39 0371 484039 email: tec-mar@tec-mar.it P.I. 10603390153
FILIALE/BRANCH/FILIAL/ZWEIG ®
s.r.l. France
74, rue Alfred Curtel 13010 Marseille - France t. +33 (0) 491 257151 f. +33 (0) 491 802017 email: tec-mar@tec-mar.it